c7f5729e9dab71bc3ff2e64e0e17022590077c73
[dcpomatic.git] / src / tools / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-03-11 22:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:23+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&添加工程"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:452
37 msgid "&Add KDM..."
38 msgstr "&添加KDM…"
39
40 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:451
41 msgid "&Add OV..."
42 msgstr "&添加OV…"
43
44 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:457
45 msgid "&Close"
46 msgstr "&关闭"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:1219
49 #, fuzzy
50 msgid "&Close\tCtrl-W"
51 msgstr "&保存\tCtrl+S"
52
53 #: src/tools/dcpomatic.cc:1281
54 msgid "&Content"
55 msgstr "&内容"
56
57 #: src/tools/dcpomatic.cc:1280 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
58 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:509
59 msgid "&Edit"
60 msgstr "&编辑"
61
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:1226 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
63 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:461
64 msgid "&Exit"
65 msgstr "&退出"
66
67 #: src/tools/dcpomatic.cc:1279 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
68 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:507
69 msgid "&File"
70 msgstr "&文件"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
73 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:513
74 msgid "&Help"
75 msgstr "&帮助"
76
77 #: src/tools/dcpomatic.cc:1282
78 msgid "&Jobs"
79 msgstr "&创建"
80
81 #: src/tools/dcpomatic.cc:1246
82 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
83 msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
84
85 #: src/tools/dcpomatic.cc:1208 src/tools/dcpomatic_player.cc:450
86 msgid "&Open...\tCtrl-O"
87 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
88
89 #: src/tools/dcpomatic.cc:1236 src/tools/dcpomatic.cc:1238
90 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
91 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:237 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:240
92 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:467 src/tools/dcpomatic_player.cc:470
93 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
94 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
95
96 #: src/tools/dcpomatic.cc:1228 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
97 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:463
98 msgid "&Quit"
99 msgstr "&退出"
100
101 #: src/tools/dcpomatic.cc:1210
102 msgid "&Save\tCtrl-S"
103 msgstr "&保存\tCtrl+S"
104
105 #: src/tools/dcpomatic.cc:1254
106 msgid "&Send DCP to TMS"
107 msgstr "&发送 DCP 到 TMS"
108
109 #: src/tools/dcpomatic.cc:1284 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
110 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:512
111 msgid "&Tools"
112 msgstr "&工具"
113
114 #: src/tools/dcpomatic.cc:1283 src/tools/dcpomatic_player.cc:511
115 msgid "&View"
116 msgstr "&查看"
117
118 #: src/tools/dcpomatic.cc:1275 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
119 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247 src/tools/dcpomatic_player.cc:503
120 msgid "About"
121 msgstr "关于"
122
123 #: src/tools/dcpomatic.cc:1273 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
124 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:501
125 msgid "About DCP-o-matic"
126 msgstr "关于 DCP-o-matic"
127
128 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:132
129 #, fuzzy
130 msgid "Add"
131 msgstr "添加..."
132
133 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
134 msgid "Add Film..."
135 msgstr "添加工程..."
136
137 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:52
138 #, fuzzy
139 msgid "Add content"
140 msgstr "正在载入DCP"
141
142 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
143 msgid "Add folder..."
144 msgstr "添加工程文件夹..."
145
146 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
147 msgid "Add..."
148 msgstr "添加..."
149
150 #: src/tools/dcpomatic.cc:1589 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:639
151 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1093 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:408
152 #, c-format
153 msgid ""
154 "An exception occurred: %s (%s)\n"
155 "\n"
156 msgstr ""
157 "出现未知错误: %s (%s).\n"
158 "\n"
159
160 #: src/tools/dcpomatic.cc:1598 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:648
161 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1102 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:417
162 #, c-format
163 msgid ""
164 "An exception occurred: %s.\n"
165 "\n"
166 msgstr ""
167 "出现未知错误: %s.\n"
168 "\n"
169
170 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:338
171 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
172 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。"
173
174 #: src/tools/dcpomatic.cc:883 src/tools/dcpomatic.cc:1603
175 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:653
176 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:662 src/tools/dcpomatic_player.cc:1107
177 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:422 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:431
178 msgid "An unknown exception occurred."
179 msgstr "出现未知错误."
180
181 #: src/tools/dcpomatic.cc:686
182 msgid ""
183 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
184 "be undone."
185 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销."
186
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:753
188 #, c-format
189 msgid "Bad setting for %s."
190 msgstr "配置错误 %s."
191
192 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:479 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:102
193 msgid "CPL"
194 msgstr "CPL"
195
196 #: src/tools/dcpomatic.cc:879 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:367
197 msgid "CPL's content is not encrypted."
198 msgstr "该CPL未加密."
199
200 #: src/tools/dcpomatic.cc:1266 src/tools/dcpomatic_player.cc:497
201 msgid "Check for updates"
202 msgstr "检查更新"
203
204 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
205 msgid "Close without saving film"
206 msgstr "关闭但不保存"
207
208 #: src/tools/dcpomatic.cc:1259 src/tools/dcpomatic_player.cc:487
209 msgid "Closed captions..."
210 msgstr ""
211
212 #: src/tools/dcpomatic.cc:1232
213 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
214 msgstr "拷贝设置\tCtrl-C"
215
216 #: src/tools/dcpomatic.cc:510 src/tools/dcpomatic.cc:517
217 msgid "Could not create folder to store film."
218 msgstr ""
219
220 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:443
221 msgid ""
222 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
223 "certificate."
224 msgstr "不能解开DKDM. 也许它不是用选定的证书所加密的."
225
226 #: src/tools/dcpomatic.cc:828
227 msgid "Could not find batch converter."
228 msgstr "找不到批量转换服务器."
229
230 #: src/tools/dcpomatic.cc:839
231 #, fuzzy
232 msgid "Could not find player."
233 msgstr "找不到批量转换服务器."
234
235 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:618 src/tools/dcpomatic_player.cc:1044
236 msgid "Could not load DCP %1."
237 msgstr "无法载入DCP %s。"
238
239 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:600
240 msgid "Could not load KDM."
241 msgstr "无法载入KDM."
242
243 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:362
244 #, fuzzy, c-format
245 msgid "Could not load a DCP from %s"
246 msgstr "无法载入DCP %s。"
247
248 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:445
249 msgid "Could not load film %1"
250 msgstr "无法载入工程 %s (%s)"
251
252 #: src/tools/dcpomatic.cc:1514
253 msgid "Could not load film %1 (%2)"
254 msgstr "无法加载工程 %s (%s)"
255
256 #: src/tools/dcpomatic.cc:755
257 msgid "Could not make DCP."
258 msgstr "DCP创建失败."
259
260 #: src/tools/dcpomatic.cc:441 src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
261 #, c-format
262 msgid "Could not open film at %s"
263 msgstr "无法在 %s 打开工程"
264
265 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
266 #, fuzzy
267 msgid ""
268 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
269 "loading a DKDM (XML) file."
270 msgstr "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式."
271
272 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:436
273 msgid ""
274 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
275 "at all."
276 msgstr "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式."
277
278 #: src/tools/dcpomatic.cc:957
279 msgid "Could not run konqueror"
280 msgstr "无法运行konqueror"
281
282 #: src/tools/dcpomatic.cc:950
283 msgid "Could not run nautilus"
284 msgstr "无法运行nautilus"
285
286 #: src/tools/dcpomatic.cc:957 src/tools/dcpomatic.cc:966
287 msgid "Could not show DCP"
288 msgstr "无法显示DCP"
289
290 #: src/tools/dcpomatic.cc:950
291 msgid "Could not show DCP."
292 msgstr "无法显示DCP."
293
294 #: src/tools/dcpomatic.cc:1298 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
295 #, c-format
296 msgid ""
297 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
298 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
299
300 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
301 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:822
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
305 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
306
307 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:830
308 #, fuzzy
309 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
310 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
311
312 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
313 msgid "Create KDMs"
314 msgstr "创建KDMs"
315
316 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:179
317 #, fuzzy
318 msgid "DCP"
319 msgstr "CPL"
320
321 #: src/tools/dcpomatic.cc:484 src/tools/dcpomatic.cc:1455
322 #: src/tools/dcpomatic.cc:1493
323 msgid "DCP-o-matic"
324 msgstr "DCP-o-matic"
325
326 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:385 src/tools/dcpomatic_batch.cc:421
327 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
328 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
329
330 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:146
331 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
332 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
333
334 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:571 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:607
335 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:347
336 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
337 msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器"
338
339 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:121 src/tools/dcpomatic_player.cc:354
340 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:569 src/tools/dcpomatic_player.cc:748
341 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:990
342 msgid "DCP-o-matic Player"
343 msgstr "DCP-o-matic 播放器"
344
345 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1059
346 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
347 msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动."
348
349 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:383
350 #, fuzzy
351 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
352 msgstr "DCP-o-matic 播放器"
353
354 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:624 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:395
355 msgid "DCP-o-matic could not start"
356 msgstr "DCP-o-matic 无法启动"
357
358 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147
359 msgid "DKDM"
360 msgstr "DKDM"
361
362 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:490
363 msgid "Decode at full resolution"
364 msgstr "全分辨率解码"
365
366 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:491
367 msgid "Decode at half resolution"
368 msgstr "半分辨率解码"
369
370 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:492
371 msgid "Decode at quarter resolution"
372 msgstr "四分之一分辨率解码"
373
374 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:107
375 msgid "Disable timeline"
376 msgstr ""
377
378 #: src/tools/dcpomatic.cc:740
379 #, c-format
380 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
381 msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
382
383 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
384 msgid "Don't close"
385 msgstr "取消"
386
387 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
388 msgid "Don't duplicate"
389 msgstr "取消复制"
390
391 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:131
392 msgid "Down"
393 msgstr ""
394
395 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:483
396 msgid "Dual screen\tShift+F11"
397 msgstr ""
398
399 #: src/tools/dcpomatic.cc:568 src/tools/dcpomatic.cc:583
400 msgid "Duplicate Film"
401 msgstr "复制工程"
402
403 #: src/tools/dcpomatic.cc:1214
404 msgid "Duplicate and open..."
405 msgstr "复制工程并打开..."
406
407 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
408 msgid "Duplicate without saving film"
409 msgstr "复制项目但不保存"
410
411 #: src/tools/dcpomatic.cc:1213
412 msgid "Duplicate..."
413 msgstr "复制…"
414
415 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:179
416 msgid "E-cinema"
417 msgstr ""
418
419 #: src/tools/dcpomatic.cc:1264 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
420 msgid "Encoding servers..."
421 msgstr "查看编码服务器..."
422
423 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:105
424 msgid "Encrypted"
425 msgstr ""
426
427 #: src/tools/dcpomatic.cc:1252
428 msgid "Export...\tCtrl-E"
429 msgstr "导出...\tCtrl+E"
430
431 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
432 #, c-format
433 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
434 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
435
436 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
437 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
438 #: src/tools/dcpomatic.cc:137 src/tools/dcpomatic.cc:170
439 msgid "Film changed"
440 msgstr "工程已被编辑"
441
442 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:104
443 msgid "Format"
444 msgstr ""
445
446 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:153
447 msgid "Frames per second"
448 msgstr "帧率"
449
450 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:482
451 msgid "Full screen\tF11"
452 msgstr ""
453
454 #: src/tools/dcpomatic.cc:1263
455 msgid "Hints..."
456 msgstr "提示..."
457
458 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
459 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:141
460 msgid "KDM|Timing"
461 msgstr "KDM有效期"
462
463 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:135
464 msgid "Load playlist"
465 msgstr ""
466
467 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:354 src/tools/dcpomatic_player.cc:569
468 #, fuzzy
469 msgid "Loading content"
470 msgstr "正在载入DCP"
471
472 #: src/tools/dcpomatic.cc:1249
473 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
474 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
475
476 #: src/tools/dcpomatic.cc:1247
477 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
478 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
479
480 #: src/tools/dcpomatic.cc:1250
481 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
482 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..."
483
484 #: src/tools/dcpomatic.cc:1265
485 msgid "Manage templates..."
486 msgstr "管理模板…"
487
488 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:180
489 msgid "N"
490 msgstr ""
491
492 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:101
493 msgid "Name"
494 msgstr ""
495
496 #: src/tools/dcpomatic.cc:494
497 msgid "New Film"
498 msgstr "新建工程"
499
500 #: src/tools/dcpomatic.cc:1207
501 msgid "New...\tCtrl-N"
502 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
503
504 #: src/tools/dcpomatic.cc:1256
505 msgid "Open DCP in &player"
506 msgstr ""
507
508 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
509 msgid "Output"
510 msgstr "输出"
511
512 #: src/tools/dcpomatic.cc:1233
513 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
514 msgstr "黏贴设置....\tCtrl+V"
515
516 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
517 msgid "Pause"
518 msgstr ""
519
520 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:133
521 msgid "Remove"
522 msgstr "移除"
523
524 #: src/tools/dcpomatic.cc:1277 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249
525 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:505
526 msgid "Report a problem..."
527 msgstr "报告问题..."
528
529 #: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic.cc:1269
530 msgid "Restore default preferences"
531 msgstr "恢复默认设置"
532
533 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
534 msgid "Resume"
535 msgstr ""
536
537 #: src/tools/dcpomatic.cc:1255
538 msgid "S&how DCP"
539 msgstr "&查看DCP"
540
541 #: src/tools/dcpomatic.cc:1212
542 msgid "Save as &template..."
543 msgstr "保存为模板…"
544
545 #: src/tools/dcpomatic.cc:134
546 #, c-format
547 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
548 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
549
550 #: src/tools/dcpomatic.cc:167
551 #, c-format
552 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
553 msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
554
555 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
556 msgid "Save film and close"
557 msgstr "保存并关闭"
558
559 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
560 msgid "Save film and duplicate"
561 msgstr "保存并复制"
562
563 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:134
564 msgid "Save playlist"
565 msgstr ""
566
567 #: src/tools/dcpomatic.cc:1243
568 msgid "Scale to fit &height"
569 msgstr "缩放到合适高度"
570
571 #: src/tools/dcpomatic.cc:1242
572 msgid "Scale to fit &width"
573 msgstr "缩放到合适宽度"
574
575 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:134
576 msgid "Screens"
577 msgstr "厅放映服务器"
578
579 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:523
580 msgid "Select DCP to open"
581 msgstr "选择打开DCP"
582
583 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:548
584 msgid "Select DCP to open as OV"
585 msgstr "选择DCP作为OV打开"
586
587 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:415
588 msgid "Select DKDM file"
589 msgstr "选择DKDM文件"
590
591 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
592 msgid "Select KDM"
593 msgstr "选择KDM"
594
595 #: src/tools/dcpomatic.cc:529 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
596 msgid "Select film to open"
597 msgstr "选择打开工程文件"
598
599 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:287 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:299
600 #, fuzzy
601 msgid "Select playlist file"
602 msgstr "选择DKDM文件"
603
604 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:354
605 msgid "Send KDM emails"
606 msgstr "发送KDM电子邮件"
607
608 #: src/tools/dcpomatic.cc:1267
609 msgid "Send translations..."
610 msgstr ""
611
612 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:489
613 msgid "Set decode resolution to match display"
614 msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕分辨率"
615
616 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:106
617 msgid "Skippable"
618 msgstr ""
619
620 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:309
621 msgid "Some content in this playlist was not found."
622 msgstr ""
623
624 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
625 msgid "Stop after play"
626 msgstr ""
627
628 #: src/tools/dcpomatic.cc:710
629 #, fuzzy, c-format
630 msgid ""
631 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
632 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
633 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
634 "you want to continue anyway?"
635 msgstr ""
636 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f Gb, 您当前可用磁盘空间只有 %.1f Gb.您是否"
637 "仍然继续?"
638
639 #: src/tools/dcpomatic.cc:708
640 #, fuzzy, c-format
641 msgid ""
642 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
643 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
644 msgstr ""
645 "该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?"
646
647 #: src/tools/dcpomatic.cc:1372 src/tools/dcpomatic_player.cc:804
648 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
649 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
650
651 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
652 #, fuzzy, c-format
653 msgid ""
654 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
655 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
656 "want to add this film to the queue anyway?"
657 msgstr ""
658 "该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?"
659
660 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:283
661 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
662 msgstr ""
663
664 #: src/tools/dcpomatic.cc:1636 src/tools/dcpomatic_batch.cc:477
665 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:672 src/tools/dcpomatic_server.cc:350
666 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1131
667 msgid ""
668 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
669 "instead.  These may take a short time to create."
670 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
671
672 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:266
673 msgid "The lock file is not present."
674 msgstr ""
675
676 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:262
677 msgid "The required display devices are not connected correctly."
678 msgstr ""
679
680 #: src/tools/dcpomatic.cc:1374 src/tools/dcpomatic_player.cc:806
681 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
682 msgstr "DCP-o-matic 没有新的版本。"
683
684 #: src/tools/dcpomatic.cc:1062 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
685 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
686 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
687
688 #: src/tools/dcpomatic.cc:425
689 msgid ""
690 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
691 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
692 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置."
693
694 #: src/tools/dcpomatic.cc:513
695 #, c-format
696 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
697 msgstr ""
698
699 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:103
700 msgid "Type"
701 msgstr ""
702
703 #: src/tools/dcpomatic.cc:1063 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
704 msgid "Unfinished jobs"
705 msgstr "未完成的进程"
706
707 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:130
708 msgid "Up"
709 msgstr ""
710
711 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:495
712 msgid "Verify DCP"
713 msgstr ""
714
715 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:748
716 msgid "Verifying DCP"
717 msgstr ""
718
719 #: src/tools/dcpomatic.cc:1260
720 msgid "Video waveform..."
721 msgstr "视频示波器..."
722
723 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:180
724 msgid "Y"
725 msgstr ""
726
727 #: src/tools/dcpomatic.cc:859
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
731 "\n"
732 "<tt>%s</tt>\n"
733 "\n"
734 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
735 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
736 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
737 msgstr ""
738 "您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n"
739 "\n"
740 "<tt>%s</tt>\n"
741 "\n"
742 "这个文件 <span weight=“bold” size=“larger”>非常重要</span> 请务必 <span "
743 "weight=“bold” size=“larger”>备份这个文件</span> 如果丢失,您的数字模板文件"
744 "(包括生成的DCP包)将无法使用。"
745
746 #: src/tools/dcpomatic.cc:730
747 msgid ""
748 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
749 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
750 "film and the metadata files within the DCP.\n"
751 "\n"
752 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
753 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
754 msgstr ""
755 "您已经制作了一个加密的DCP.  您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 <tt>metadata."
756 "xml</tt> \n"
757 "\n"
758 "请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=“bold” size=“larger”>备份</span> 该"
759 "文件。"
760
761 #: src/tools/dcpomatic.cc:538 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
762 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:529 src/tools/dcpomatic_player.cc:557
763 msgid ""
764 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
765 "clicking Open."
766 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
767
768 #~ msgid "Could not load DCP"
769 #~ msgstr "无法载入DCP"
770
771 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
772 #~ msgstr "%1文件已存在!"
773
774 #~ msgid ""
775 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
776 #~ "to use it?"
777 #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
778
779 #~ msgid "&Properties..."
780 #~ msgstr "&Propiedades..."
781
782 #~ msgid ""
783 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
784 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
785 #~ msgstr ""
786 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
787 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
788
789 #~ msgid ""
790 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
791 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
792 #~ msgstr ""
793 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
794 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
795
796 #~ msgid "&Save"
797 #~ msgstr "&Guardar"
798
799 #~ msgid ""
800 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
801 #~ "Laursen"
802 #~ msgstr ""
803 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
804 #~ "Laursen"
805
806 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
807 #~ msgstr ""
808 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
809 #~ "fuente."
810
811 #~ msgid "&Analyse audio"
812 #~ msgstr "&Analizar audio"
813
814 #, fuzzy
815 #~ msgid "The directory %1 already exists."
816 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."