Updated de_DE translation from Carsten Kurz.
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Thu, 8 Jun 2017 09:12:49 +0000 (10:12 +0100)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Thu, 8 Jun 2017 09:12:49 +0000 (10:12 +0100)
ChangeLog
src/lib/po/de_DE.po
src/tools/po/de_DE.po
src/wx/po/de_DE.po

index 4f9b02a..119c6e3 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2017-06-08  Carl Hetherington  <cth@carlh.net>
+
+       * Updated de_DE translation from Carsten Kurz.
+
 2017-06-05  Carl Hetherington  <cth@carlh.net>
 
        * Version 2.11.10 released.
index 8ab2f27..1acd392 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-25 09:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-23 01:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-08 02:29+0100\n"
 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
 "Language: de\n"
@@ -80,6 +80,12 @@ msgid ""
 "Audio: $AUDIO\n"
 "Length: $LENGTH\n"
 msgstr ""
+"$CPL_NAME\n"
+"\n"
+"Typ: $TYPE\n"
+"Format: $CONTAINER\n"
+"Audio: $AUDIO\n"
+"Länge: $LENGTH\n"
 
 #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
 msgid "%1 [Atmos]"
@@ -721,12 +727,18 @@ msgid ""
 "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
 "slowdown of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
 msgstr ""
+"Das DCP mit 24 oder 48 fps zu erstellen wird es gegenüber der "
+"Originalwiedergabe stark verlangsamen. SMPTE DCPs werden nicht von allen "
+"Projektionssystemen unterstützt."
 
 #: src/lib/hints.cc:119
 msgid ""
 "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
 "speed-up of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
 msgstr ""
+"Das DCP mit 24 oder 48 fps zu erstellen wird es gegenüber der "
+"Originalwiedergabe stark beschleunigen. SMPTE DCPs werden nicht von allen "
+"Projektionssystemen unterstützt."
 
 #: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:327
 msgid "Hz"
@@ -742,7 +754,7 @@ msgstr "IEC61966-2-4"
 
 #: src/lib/ratio.cc:39
 msgid "IMAX"
-msgstr ""
+msgstr "IMAX"
 
 #: src/lib/job.cc:144 src/lib/job.cc:176 src/lib/job.cc:186
 msgid "It is not known what caused this error."
@@ -842,7 +854,7 @@ msgstr "Unterschiedliche Auflösungen im DCP"
 
 #: src/lib/writer.cc:566
 msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
 
 #: src/lib/filter.cc:66
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
@@ -871,7 +883,7 @@ msgstr "Rauschunterdrückung"
 
 #: src/lib/writer.cc:564
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Kein"
 
 #: src/lib/job.cc:442
 msgid "OK (ran for %1)"
@@ -1036,7 +1048,7 @@ msgstr "Einige Audioanteile werden in der Abtastrate geändert auf %1kHz"
 
 #: src/lib/writer.cc:568
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
 
 #: src/lib/upmixer_a.cc:46
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
@@ -1096,9 +1108,8 @@ msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr "Die Zertifikatskette für die Signatur ist ungültig"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:79
-#, fuzzy
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
-msgstr "Die Zertifikatskette für die Signatur ist ungültig"
+msgstr "Die Zertifikatskette für Signaturen ist ungültig (%1)"
 
 #: src/lib/job.cc:108
 msgid ""
@@ -1169,6 +1180,9 @@ msgid ""
 "This file is a KDM.  KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
 "the content and choosing \"Add KDM\"."
 msgstr ""
+"Diese Datei ist eine KDM und kann nicht direkt geladen werden. Weisen Sie "
+"eine KDM einem verschlüsselten DCP zu, indem sie im Inhaltsfenster ein "
+"geladenes DCP selektieren und mit <RechtsClick> \"KDM zuweisen\" ausführen!"
 
 #: src/lib/film.cc:439
 msgid ""
@@ -1266,7 +1280,6 @@ msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Und ein weiterer De-Interlacer ('YADIF')"
 
 #: src/lib/hints.cc:124
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
 "supported.  You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
@@ -1275,12 +1288,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sie haben als DCP/Wrapping Typ 'Interop' gewählt, jedoch eine Bildrate für "
 "das DCP eingestellt, die nicht offiziell in Interop-DCPs unterstützt wird. "
-"Bei 25fps wird dies zwar von fast allen Projektionssystemen unterstützt "
-"werden - andere Bildraten sollten Sie aber ausschließlich in SMPTE-DCPs "
-"verwenden."
+"Im Falle von 25fps wird dies zwar von fast allen Projektionssystemen "
+"unterstützt werden - andere Bildraten sollten Sie aber ausschließlich in "
+"SMPTE-DCPs verwenden. Bedenken Sie ggfs. dass auch SMPTE DCPs gegenwärtig "
+"noch nicht von allen Projektionssystemen unterstützt werden. Wählen Sie "
+"Bildraten abweichend von 24fps oder 48fps(3D) nicht leichtfertig!"
 
 #: src/lib/hints.cc:111
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
 "supported.  You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
@@ -1288,9 +1302,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sie haben als DCP/Wrapping Typ 'Interop' gewählt, jedoch eine Bildrate für "
 "das DCP eingestellt, die nicht offiziell in Interop-DCPs unterstützt wird. "
-"Bei 25fps wird dies zwar von fast allen Projektionssystemen unterstützt "
-"werden - andere Bildraten sollten Sie aber ausschließlich in SMPTE-DCPs "
-"verwenden."
+"Im Falle von 25fps wird dies zwar von fast allen Projektionssystemen "
+"unterstützt werden - andere Bildraten sollten Sie aber ausschließlich in "
+"SMPTE-DCPs verwenden. Bedenken Sie ggfs. dass auch SMPTE DCPs gegenwärtig "
+"noch nicht von allen Projektionssystemen unterstützt werden. Wählen Sie "
+"Bildraten abweichend von 24fps oder 48fps(3D) nicht leichtfertig!"
 
 #: src/lib/hints.cc:149
 msgid ""
index f26f178..3b9422d 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-25 09:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-23 01:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-08 02:56+0100\n"
 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic <carl@dcpomatic.com>\n"
 "Language: de\n"
@@ -105,13 +105,12 @@ msgid "Add Film..."
 msgstr "Projekt hinzufügen..."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
-#, fuzzy
 msgid "Add folder..."
-msgstr "Projekt hinzufügen..."
+msgstr "Ordner hinzufügen..."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
 msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "Hinzufügen..."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1304 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:600
 #, c-format
@@ -192,6 +191,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Konnte diese Datei nicht als KDM erkennen. Möglicherweise ist sie fehlerhaft "
+"formatiert, gepackt (ZIP), oder schlicht keine KDM.\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:768
 msgid "Could not show DCP"
@@ -211,12 +214,16 @@ msgstr "DCP kann nicht angezeigt werden (Nautilus konnte nicht geladen werden)"
 msgid ""
 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
+"Konnte nicht in die Kino-/Saaldatenbank schreiben (%s). Ihre Änderungen "
+"wurden nicht gespeichert."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
 msgstr ""
+"Konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben (%s). Ihre Änderungen "
+"wurden nicht gespeichert."
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170
 msgid "Create KDMs"
@@ -246,42 +253,39 @@ msgstr "DKDM"
 #: src/tools/dcpomatic.cc:566
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Möchten Sie das existierende DCP %s überschreiben?"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:125
 msgid "Don't close"
 msgstr "Nicht schließen"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
-#, fuzzy
 msgid "Don't duplicate"
-msgstr "Nicht schließen"
+msgstr "Nicht duplizieren"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:456 src/tools/dcpomatic.cc:471
 msgid "Duplicate Film"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt Duplizieren"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:973
 msgid "Duplicate and open..."
-msgstr ""
+msgstr "Projekt Duplizieren und öffnen..."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate without saving film"
-msgstr "Schließen ohne speichern"
+msgstr "Duplizieren ohne Speichern des /ngegenwärtigen Projekts"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:972
 msgid "Duplicate..."
-msgstr ""
+msgstr "Duplizieren..."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1013 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
 msgid "Encoding servers..."
 msgstr "Encoding Server..."
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1005
-#, fuzzy
 msgid "Export...\tCtrl-E"
-msgstr "&Öffnen...\tCtrl-O"
+msgstr "&Exportieren...\tCtrl-E"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
 #, c-format
@@ -327,7 +331,7 @@ msgstr "Projektvorlagen verwalten"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:403
 msgid "New Film"
-msgstr ""
+msgstr "Neues Projekt"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:966
 msgid "New...\tCtrl-N"
@@ -339,7 +343,7 @@ msgstr "Ausgabe"
 
 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Entfernen"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:1025 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
 msgid "Report a problem..."
@@ -363,18 +367,17 @@ msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
 msgstr "Änderungen des Projekts \"%s\" vor dem Schließen speichern ?"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
-msgstr "Änderungen des Projekts \"%s\" vor dem Schließen speichern ?"
+msgstr "Änderungen des Projekts \"%s\" vor dem Duplizieren speichern ?"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:125
 msgid "Save film and close"
 msgstr "Speichern und schließen"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
-#, fuzzy
 msgid "Save film and duplicate"
-msgstr "Speichern und schließen"
+msgstr "Speichern und Projekt duplizieren"
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:996
 msgid "Scale to fit &height"
@@ -473,6 +476,20 @@ msgid ""
 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
 msgstr ""
+"Sie erzeugen eine DKDM mit einem privaten Schlüssel ('private key') aus\n"
+"\n"
+"<tt>%s</tt>\n"
+"\n"
+"Es ist <span weight=\"bold\" size=\"larger\">SEHR WICHTIG</span> dass sie "
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">diese Schlüsseldatei an einem anderen "
+"Ort sichern,</span> denn wenn sie (z.B. durch Neuinstallation oder Benutzer-/"
+"Programmfehler) verloren geht, oder ein neuer Schlüssel erzeugt wird, alle "
+"damit erzeugten DKDMs (inkl. der damit verbundenen verschlüsselten DCPs) "
+"unbenutzbar werden. Ein Backup aller Zertifikate und privater Schlüssel ist "
+"die erste Maßnahme, bevor man anfängt, verschlüsselte DCPs bzw. KDMs zu "
+"verwenden.Verzichten Sie lieber auf Verschlüsselung, wenn Sie das Verfahren "
+"mit seinen Implikationen und Fehlerquellen nicht vollständig verstanden "
+"haben! "
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:556
 msgid ""
@@ -483,6 +500,17 @@ msgid ""
 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
 msgstr ""
+"Sie erstellen ein verschlüsseltes DCP. Sie werden später nicht in der Lage "
+"sein, KDMs für dieses DCP zu erstellen wenn Sie nicht weiterhin Zugriff auf "
+"die <tt>metadata.xml</tt> Datei dieses Projektes inkl. der Metadaten des "
+"erzeugten DCPs haben..\n"
+"\n"
+"Stellen sie sicher, dass sie <span weight=\"bold\" size=\"larger"
+"\">SICHERUNGEN</span> dieser Dateien behalten, wenn Sie später KDMs für "
+"dieses verschlüsselte DCP erstellen wollen. Eine Alternative bzw. "
+"zusätzliche Möglichkeit ist die Erzeugung einer DKDM. Verzichten Sie lieber "
+"auf Verschlüsselung, wenn Sie das Verfahren mit seinen Implikationen und "
+"Fehlerquellen nicht vollständig verstanden haben! "
 
 #: src/tools/dcpomatic.cc:426 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
 msgid ""
index c246294..4fe7de4 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-25 09:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-23 01:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-08 03:23+0100\n"
 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
 "Language: de\n"
@@ -27,16 +27,18 @@ msgstr "%"
 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
 msgstr ""
+"%1 existiert hier bereits als Dateiname, sie müssen einen anderen Namen "
+"wählen!"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
 #, c-format
 msgid "%d KDM written to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d KDM geschrieben nach %s"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
 #, c-format
 msgid "%d KDMs written to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d KDMs geschrieben nach %s"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:83
 msgid ""
@@ -172,14 +174,12 @@ msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Kino hinzufügen..."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:94
-#, fuzzy
 msgid "Add DCP..."
-msgstr "KDM hinzufügen..."
+msgstr "DCP hinzufügen..."
 
 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
-#, fuzzy
 msgid "Add DKDM folder"
-msgstr "Einzelbildsequenz / DCP hinzufügen..."
+msgstr "DKDM Ordner hinzufügen..."
 
 #: src/wx/content_menu.cc:77
 msgid "Add KDM..."
@@ -198,16 +198,16 @@ msgid "Add Screen..."
 msgstr "Saal hinzufügen..."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:95
-#, fuzzy
 msgid "Add a DCP."
-msgstr "KDM hinzufügen..."
+msgstr "Ein DCP hinzufügen."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:91
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
-msgstr "Einzelbildsequenz / DCP hinzufügen."
+msgstr ""
+"Einen Ordner hinzufügen (kann nummerierte Einzelbildsequenz oder mehrere "
+"Audiodateien enthalten) "
 
 #: src/wx/content_panel.cc:86
 msgid "Add file(s)..."
@@ -222,7 +222,6 @@ msgid "Add image sequence"
 msgstr "Einzelbildsequenz hinzufügen"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:87
-#, fuzzy
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr ""
 "Einzelne oder mehrere Video-, (Stand-)Bild-, Ton- oder Untertiteldateien "
@@ -401,9 +400,8 @@ msgid "Choose CPL..."
 msgstr "CPL/Version auswählen..."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:359
-#, fuzzy
 msgid "Choose a DCP folder"
-msgstr "Ordner mit nummerierter Bildsequenz, oder DCP wählen!"
+msgstr "Ordner mit DCP wählen!"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:294
 msgid "Choose a file"
@@ -514,10 +512,13 @@ msgid ""
 "Could not set up audio output (%s).  There will be no audio during the "
 "preview."
 msgstr ""
+"Konnte Audioausgang (%s) nicht konfigurieren. Die Wiedergabe der Vorschau "
+"wird stumm sein. /nPrüfen sie ihre Audiogeräte bzw. konfigurieren sie ein "
+"anderes Gerät!"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1531
 msgid "Cover Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Zusammenfassung"
 
 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
 msgid "Create in folder"
@@ -570,9 +571,8 @@ msgid "Debug: encode"
 msgstr "Debug: encode"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1170
-#, fuzzy
 msgid "Decrypting KDMs"
-msgstr "Entschlüssele DCPs"
+msgstr "Entschlüssele KDMs"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:526
 msgid "Default DCP audio channels"
@@ -611,9 +611,8 @@ msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Standard Länge für Standbilder"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:518
-#, fuzzy
 msgid "Default scale-to"
-msgstr "Standard Container"
+msgstr "Standard Skalierung"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:548
 msgid "Default standard"
@@ -648,9 +647,8 @@ msgid "Don't show hints again"
 msgstr "Warnungen zukünftig nicht mehr anzeigen."
 
 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
-#, fuzzy
 msgid "Don't show this message again"
-msgstr "Warnungen zukünftig nicht mehr anzeigen."
+msgstr "Warnung zukünftig nicht mehr anzeigen."
 
 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
 msgid "Download"
@@ -736,7 +734,6 @@ msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1177
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Export KDM decryption\n"
 "certificate..."
@@ -745,7 +742,6 @@ msgstr ""
 "Schlüsselzertifikat..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1179
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Export KDM decryption\n"
 "chain..."
@@ -754,9 +750,8 @@ msgstr ""
 "Schlüsselzertifikatskette..."
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:46
-#, fuzzy
 msgid "Export film"
-msgstr "Export"
+msgstr "Filmexport"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:864
 msgid "Export..."
@@ -814,14 +809,12 @@ msgid "Find missing..."
 msgstr "Suche fehlende..."
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
-#, fuzzy
 msgid "Folder / ZIP name format"
-msgstr "Dateinamenformat"
+msgstr "Ordner / ZIP format"
 
 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
-#, fuzzy
 msgid "Folder name"
-msgstr "Benutzer Name"
+msgstr "Ordner Name"
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
@@ -834,7 +827,7 @@ msgstr "Zeichensätze..."
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:48
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
 msgid "Frame Rate"
@@ -917,13 +910,12 @@ msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Grün Chromatizität"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:575
-#, fuzzy
 msgid "Guess from content"
-msgstr "Inhalt hervorheben"
+msgstr "Aus Inhalt ermitteln"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:32
 msgid "H.264"
-msgstr ""
+msgstr "H.264"
 
 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
 msgid "Higher priority"
@@ -967,7 +959,7 @@ msgstr "Horizontale Bildposition:"
 
 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
 msgid "Important notice"
-msgstr ""
+msgstr "Wichtiger Hinweis"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
 msgid "Input gamma"
@@ -1031,7 +1023,7 @@ msgstr "Nahtlos verbinden (VOB, MTS...)"
 
 #: src/wx/film_viewer.cc:81
 msgid "Jump to selected content"
-msgstr ""
+msgstr "Springe zu ausgewähltem Inhalt"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1358
 msgid "KDM Email"
@@ -1119,11 +1111,11 @@ msgstr "FEHLT:"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:36
 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
-msgstr ""
+msgstr "MOV Dateien (*.mov)|*.mov"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:37
 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
-msgstr ""
+msgstr "MP4 Dateien (*.mp4)|*.mp4"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1391
 msgid "Mail password"
@@ -1206,7 +1198,8 @@ msgstr "Benötigt KDM:"
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "Benötigt OV:"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72
+#: src/wx/screen_dialog.cc:68
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -1254,10 +1247,11 @@ msgstr "Anmerkungen"
 #: src/wx/config_dialog.cc:202
 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
 msgstr ""
+"Anzahl der Rechenthreads, die der DCP-o-matic Kodierungsserver nutzen soll."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:197
 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Rechenthreads, die DCP-o-matic nutzen soll."
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
 msgid "Off"
@@ -1314,9 +1308,8 @@ msgid "Output"
 msgstr "Ausgabe"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:51
-#, fuzzy
 msgid "Output file"
-msgstr "Ausgabe"
+msgstr "Ausgabedatei"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
 msgid "Output gamma correction"
@@ -1353,7 +1346,7 @@ msgstr "Abspiellänge"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:212
 msgid "Play sound in the preview via"
-msgstr ""
+msgstr "Audio während Vorschau wiedergeben"
 
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
 msgid ""
@@ -1377,7 +1370,7 @@ msgstr "Vorabversion"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:31
 msgid "ProRes"
-msgstr ""
+msgstr "ProRes"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
 msgid "Processor"
@@ -1509,7 +1502,6 @@ msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1547
-#, fuzzy
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
 
@@ -1616,9 +1608,8 @@ msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Ort der Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:52
-#, fuzzy
 msgid "Select output file"
-msgstr "Zertifikats-Datei auswählen"
+msgstr "Zertifikats-Dateiname auswählen"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
 msgid "Send by email"
@@ -1809,11 +1800,11 @@ msgstr ""
 "die richtigen Inhaltsdateien suchen, oder Fehlende aus Projekt löschen."
 
 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
 "use it?"
-msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Überschreiben?"
+msgstr ""
+"Das Verzeichnis %s existiert bereits und ist nicht leer. Überschreiben?"
 
 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
@@ -2077,15 +2068,15 @@ msgstr "Mit Hilfe von"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "Eine ZIP Datei mit allen KDMs pro ausgewähltem Kino erzeugen"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "Einen Ordner mit allen KDMs pro ausgewähltem Kino erzeugen"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
 msgid "Write all KDMs to the same folder"
-msgstr ""
+msgstr "Alle erzeugten KDMs in den gleichen Ordner schreiben"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
 msgid "Write to"
@@ -2143,11 +2134,15 @@ msgid ""
 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
 "you want to continue?"
 msgstr ""
+"Für einige der von ihnen ausgewählten Kinos wurden keine Email-"
+"Empfängeradressen konfiguriert. Möchten sie dennoch fort fahren?"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:168
 msgid ""
 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
 msgstr ""
+"Sie müssen in den Voreinstellungen unter 'KDM Email' erst eine "
+"Mailserverkonfiguration hinterlegen, bevor sie KDMs versenden können."
 
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
 msgid "Your email address"