moved 2.1-staging to trunk @ rev 1765
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / de_DE.po
1 # German translations for gtk-ardour
2 # Copyright (C) 2003 Paul Davis
3 # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
4 # Karsten Petersen <kapet@kapet.de>, 2003.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-24 00:48+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-04-10 20:11+0100\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
13 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
19 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
20
21 #: gtk2_ardour/about.cc:120
22 msgid "Paul Davis"
23 msgstr "Paul Davis"
24
25 #: gtk2_ardour/about.cc:121
26 msgid "Jesse Chappell"
27 msgstr "Jesse Chappell"
28
29 #: gtk2_ardour/about.cc:122
30 msgid "Taybin Rutkin"
31 msgstr "Taybin Rutkin"
32
33 #: gtk2_ardour/about.cc:123
34 msgid "Marcus Andersson"
35 msgstr "Marcus Andersson"
36
37 #: gtk2_ardour/about.cc:124
38 msgid "Jeremy Hall"
39 msgstr "Jeremy Hall"
40
41 #: gtk2_ardour/about.cc:125
42 msgid "Steve Harris"
43 msgstr "Steve Harris"
44
45 #: gtk2_ardour/about.cc:126
46 msgid "Tim Mayberry"
47 msgstr "Tim Mayberry"
48
49 #: gtk2_ardour/about.cc:127
50 msgid "Mark Stewart"
51 msgstr "Mark Stewart"
52
53 #: gtk2_ardour/about.cc:128
54 msgid "Sam Chessman"
55 msgstr "Sam Chessman"
56
57 #: gtk2_ardour/about.cc:129
58 msgid "Jack O'Quin"
59 msgstr "Jack O'Quin"
60
61 #: gtk2_ardour/about.cc:130
62 msgid "Matt Krai"
63 msgstr "Matt Krai"
64
65 #: gtk2_ardour/about.cc:131
66 msgid "Ben Bell"
67 msgstr "Ben Bell"
68
69 #: gtk2_ardour/about.cc:132
70 msgid "Gerard van Dongen"
71 msgstr "Gerard van Dongen"
72
73 #: gtk2_ardour/about.cc:133
74 msgid "Thomas Charbonnel"
75 msgstr "Thomas Charbonnel"
76
77 #: gtk2_ardour/about.cc:134
78 msgid "Nick Mainsbridge"
79 msgstr "Nick Mainsbridge"
80
81 #: gtk2_ardour/about.cc:135
82 msgid "Colin Law"
83 msgstr "Colin Law"
84
85 #: gtk2_ardour/about.cc:136
86 msgid "Sampo Savolainen"
87 msgstr "Sampo Savolainen"
88
89 #: gtk2_ardour/about.cc:137
90 msgid "Joshua Leach"
91 msgstr "Joshua Leach"
92
93 #: gtk2_ardour/about.cc:138
94 msgid "Rob Holland"
95 msgstr "Rob Holland"
96
97 #: gtk2_ardour/about.cc:139
98 msgid "Per Sigmond"
99 msgstr "Per Sigmond"
100
101 #: gtk2_ardour/about.cc:140
102 msgid "Doug Mclain"
103 msgstr "Doug Mclain"
104
105 #: gtk2_ardour/about.cc:141
106 msgid "Petter Sundlöf"
107 msgstr "Petter Sundlöf"
108
109 #: gtk2_ardour/about.cc:142
110 msgid "Thorsten Wilms"
111 msgstr "Thorsten Wilms"
112
113 #: gtk2_ardour/about.cc:143
114 msgid "Ben Loftis"
115 msgstr "Ben Loftis"
116
117 #: gtk2_ardour/about.cc:144
118 msgid "Stefan Kersten"
119 msgstr "Stefan Kersten"
120
121 #: gtk2_ardour/about.cc:145
122 msgid "Christopher George"
123 msgstr "Christopher George"
124
125 #: gtk2_ardour/about.cc:146
126 msgid "Robert Jordens"
127 msgstr "Robert Jordens"
128
129 #: gtk2_ardour/about.cc:147
130 msgid "Dave Robillard"
131 msgstr "Dave Robillard"
132
133 #: gtk2_ardour/about.cc:148
134 msgid "Hans Fugal"
135 msgstr "Hans Fugal"
136
137 #: gtk2_ardour/about.cc:149
138 msgid "Brian Ahr"
139 msgstr "Brian Ahr"
140
141 #: gtk2_ardour/about.cc:150
142 msgid "Nimal Ratnayake"
143 msgstr "Nimal Ratnayake"
144
145 #: gtk2_ardour/about.cc:151
146 msgid "Mike Täht"
147 msgstr "Mike Täht"
148
149 #: gtk2_ardour/about.cc:152
150 msgid "John Anderson"
151 msgstr "John Anderson"
152
153 #: gtk2_ardour/about.cc:153
154 msgid "Nedko Arnaudov"
155 msgstr "Nedko Arnaudov"
156
157 #: gtk2_ardour/about.cc:158
158 msgid ""
159 "French:\n"
160 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
161 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
162 msgstr ""
163 "French:\n"
164 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
165 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
166
167 #: gtk2_ardour/about.cc:159
168 msgid ""
169 "German:\n"
170 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
171 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
172 msgstr ""
173 "German:\n"
174 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
175 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
176
177 #: gtk2_ardour/about.cc:160
178 msgid ""
179 "Italian:\n"
180 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
181 msgstr ""
182 "Italian:\n"
183 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
184
185 #: gtk2_ardour/about.cc:161
186 msgid ""
187 "Portuguese:\n"
188 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
189 msgstr ""
190 "Portuguese:\n"
191 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
192
193 #: gtk2_ardour/about.cc:162
194 msgid ""
195 "Brazilian Portuguese:\n"
196 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
197 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
198 msgstr ""
199 "Brazilian Portuguese:\n"
200 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
201 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
202
203 #: gtk2_ardour/about.cc:164
204 msgid ""
205 "Spanish:\n"
206 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
207 msgstr ""
208 "Spanish:\n"
209 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
210
211 #: gtk2_ardour/about.cc:165
212 msgid ""
213 "Russian:\n"
214 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
215 msgstr ""
216 "Russian:\n"
217 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
218
219 #: gtk2_ardour/about.cc:193
220 msgid "Copyright (C) 1999-2007 Paul Davis\n"
221 msgstr "Copyright (C) 1999-2007 Paul Davis\n"
222
223 #: gtk2_ardour/about.cc:194
224 msgid ""
225 "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
226 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
227 "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
228 msgstr ""
229 "Ardour wird Ihnen OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG zur Verfügung gestellt.\n"
230 "Dies ist freie Software und Sie dürfen sie gerne weiterverbreiten,\n"
231 "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt sind halten.\n"
232
233 #: gtk2_ardour/about.cc:199
234 msgid "visit http://www.ardour.org/"
235 msgstr "besuchen Sie  http://www.ardour.org"
236
237 #: gtk2_ardour/about.cc:200
238 msgid ""
239 "%1\n"
240 "(built from revision %2)"
241 msgstr ""
242 "%1\n"
243 "(built from revision %2)"
244
245 #: gtk2_ardour/actions.cc:76
246 msgid "badly formatted UI definition file"
247 msgstr "die UI Definitionsdatei ist falsch formatiert"
248
249 #: gtk2_ardour/actions.cc:78
250 msgid "Ardour menu definition file not found"
251 msgstr "Konnte die ardour Menü-Definition nicht finden"
252
253 #: gtk2_ardour/actions.cc:82
254 msgid "ardour will not work without a valid ardour.menus file"
255 msgstr "ardour benötigt eine gültige ardour.menus Datei"
256
257 #: gtk2_ardour/actions.cc:234
258 msgid "programmer error: %1 %2"
259 msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
260
261 #: gtk2_ardour/actions.cc:253
262 msgid "Unknown action name: %1"
263 msgstr "Unbekannte Aktionsbezeichnung: %1"
264
265 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:40
266 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:195
267 msgid "Mono"
268 msgstr "Mono"
269
270 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:41
271 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:197
272 msgid "Stereo"
273 msgstr "Stereo"
274
275 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:42
276 msgid "3 Channels"
277 msgstr "3 Kanäle"
278
279 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:43
280 msgid "4 Channels"
281 msgstr "4 Kanäle"
282
283 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:44
284 msgid "6 Channels"
285 msgstr "6 Kanäle"
286
287 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:45
288 msgid "8 Channels"
289 msgstr "8 Kanäle"
290
291 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:46
292 msgid "Manual Setup"
293 msgstr "Manuell"
294
295 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:51
296 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:176
297 #: gtk2_ardour/editor.cc:128
298 #: gtk2_ardour/editor.cc:3011
299 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:288
300 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:589
301 msgid "Normal"
302 msgstr "Normal"
303
304 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:52
305 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:178
306 msgid "Tape"
307 msgstr "Tape"
308
309 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:61
310 msgid "ardour: add track/bus"
311 msgstr "ardour: Füge Spur/Bus hinzu"
312
313 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:62
314 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:72
315 msgid "Tracks"
316 msgstr "Audiospuren"
317
318 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:63
319 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:69
320 msgid "Busses"
321 msgstr "Busse"
322
323 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:95
324 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:151
325 msgid "Add"
326 msgstr "Hinzufügen"
327
328 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:113
329 msgid "Name (template)"
330 msgstr "Name für Mixer-Vorlage"
331
332 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:119
333 msgid "Channel Configuration"
334 msgstr "Kanaleinstellungen"
335
336 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:110
337 msgid ""
338 "pre\n"
339 "roll"
340 msgstr ""
341 "pre\n"
342 "roll"
343
344 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:111
345 msgid ""
346 "post\n"
347 "roll"
348 msgstr ""
349 "post\n"
350 "roll"
351
352 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:137
353 msgid "% "
354 msgstr ""
355
356 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:139
357 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:294
358 msgid "Punch In"
359 msgstr "Punch In"
360
361 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:140
362 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:297
363 msgid "Punch Out"
364 msgstr "Punch Out"
365
366 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:141
367 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:309
368 msgid "Auto Return"
369 msgstr "Auto Return"
370
371 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:142
372 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:306
373 msgid "Auto Play"
374 msgstr "Auto Play"
375
376 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:143
377 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:303
378 msgid "Auto Input"
379 msgstr "Auto Input"
380
381 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:144
382 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:300
383 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:133
384 msgid "Click"
385 msgstr "Click"
386
387 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:145
388 msgid ""
389 "time\n"
390 "master"
391 msgstr ""
392 "Time\n"
393 "Master"
394
395 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:147
396 msgid "AUDITION"
397 msgstr "VORHÖREN"
398
399 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:148
400 msgid "SOLO"
401 msgstr "SOLO"
402
403 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:475
404 msgid ""
405 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This might cause Ardour to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
406 "\n"
407 "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally controlled by /etc/security/limits.conf"
408 msgstr ""
409 "WARNUNG: Ihr System hat eine Begrenzung für die Reservierung von Arbeitsspeicher eingestellt. Dies könnte dazu führen, dass Ardour zu schnell der Speicher ausgeht.\n"
410 "\n"
411 "Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise in /etc/security/limits.conf verändern."
412
413 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:483
414 msgid "Do not show this window again"
415 msgstr "Diese Meldung nicht wieder anzeigen"
416
417 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:504
418 msgid "quit"
419 msgstr "Beenden"
420
421 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:513
422 msgid ""
423 "Ardour was unable to save your session.\n"
424 "\n"
425 "If you still wish to quit, please use the\n"
426 "\n"
427 "\"Just quit\" option."
428 msgstr ""
429 "ardour konnte das Projekt nicht speichern.\n"
430 "\n"
431 "Wenn Sie trotzdem beenden wollen, wählen Sie bitte\n"
432 "\n"
433 "\"Trotzdem beenden\"."
434
435 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:537
436 msgid "ardour: save session?"
437 msgstr "ardour: Projekt speichern?"
438
439 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:544
440 msgid "Don't %1"
441 msgstr "Nicht %1"
442
443 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:546
444 msgid "Just %1"
445 msgstr "Nur %1"
446
447 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:548
448 msgid "Save and %1"
449 msgstr "Speichern und %1"
450
451 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:560
452 msgid "session"
453 msgstr "Das Projekt"
454
455 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:562
456 msgid "snapshot"
457 msgstr "Der Schnappschuss"
458
459 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:564
460 msgid ""
461 "The %1\"%2\"\n"
462 "has not been saved.\n"
463 "\n"
464 "Any changes made this time\n"
465 "will be lost unless you save it.\n"
466 "\n"
467 "What do you want to do?"
468 msgstr ""
469 "%1 \"%2\" wurde nicht gespeichert.\n"
470 "\n"
471 "Alle Änderungen werden verloren gehen wenn Sie nicht speichern.\n"
472 "\n"
473 "Wie wollen Sie vorgehen?"
474
475 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:578
476 msgid "Prompter"
477 msgstr "Frage"
478
479 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:638
480 #, c-format
481 msgid "disconnected"
482 msgstr "getrennt"
483
484 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:645
485 #, c-format
486 msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
487 msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"
488
489 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:649
490 #, c-format
491 msgid "%u kHz / %4.1f ms"
492 msgstr "%u kHz / %4.1f ms"
493
494 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:662
495 #, c-format
496 msgid "DSP: %5.1f%%"
497 msgstr "DSP: %5.1f%%"
498
499 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:672
500 #, c-format
501 msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
502 msgstr "Buffer p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
503
504 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:700
505 msgid "Disk: 24hrs+"
506 msgstr "HD: >24 Std."
507
508 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:720
509 #, c-format
510 msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
511 msgstr "HD: %02dh:%02dm:%02ds"
512
513 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:833
514 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:362
515 msgid "Recent Sessions"
516 msgstr "Zuletzt verwendete Projekte"
517
518 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:926
519 msgid "open session"
520 msgstr "Projekt öffnen"
521
522 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:932
523 msgid "Ardour sessions"
524 msgstr "ardour-Projekte"
525
526 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:965
527 msgid "Patience is a virtue.\n"
528 msgstr "Geduld ist eine Tugend.\n"
529
530 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:975
531 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
532 msgstr "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
533
534 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:985
535 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:998
536 msgid "could not create a new audio track"
537 msgstr "Konnte neue Spur nicht erstellen."
538
539 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:987
540 msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
541 msgstr "Konnte nur %1 von %2 neuen %3 erstellen"
542
543 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:988
544 msgid "tracks"
545 msgstr "Spuren"
546
547 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:988
548 msgid "busses"
549 msgstr "Audio-Bussen"
550
551 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1000
552 msgid "could not create %1 new audio tracks"
553 msgstr "Konnte %1 neue Spuren nicht erstellen."
554
555 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1021
556 msgid ""
557 "There are insufficient JACK ports available\n"
558 "to create a new track or bus.\n"
559 "You should save Ardour, exit and\n"
560 "restart JACK with more ports."
561 msgstr ""
562 "Es sind nicht genügend JACK Ports verfügbar\n"
563 "um neue Spuren oder Busse zu erstellen.\n"
564 "Speichern Sie Ihr Projekt und starten Sie\n"
565 "ardour sowie JACK mit einer größeren\n"
566 "Anzahl Ports erneut."
567
568 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1141
569 msgid ""
570 "Please create 1 or more track\n"
571 "before trying to record.\n"
572 "Check the Session menu."
573 msgstr ""
574 "Bitte fügen Sie mindestens eine weitere Spur hinzu,\n"
575 "bevor Sie aufnehmen.\n"
576 "Weitere Einstellungen finden Sie im Projektmenü."
577
578 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1386
579 msgid ""
580 "JACK has either been shutdown or it\n"
581 "disconnected Ardour because Ardour\n"
582 "was not fast enough. You can save the\n"
583 "session and/or try to reconnect to JACK ."
584 msgstr ""
585 "JACK wurde entweder beendet oder\n"
586 "hat ardour getrennt weil Ardour nicht\n"
587 "schnell genug war. Sie sollten versuchen,\n"
588 "das Projekt zu speichern und erneut mit JACK zu verbinden."
589
590 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1403
591 msgid "Unable to start the session running"
592 msgstr "Konnte das aktuelle Projekt nicht starten"
593
594 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1503
595 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1522
596 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:461
597 msgid "none"
598 msgstr "keine"
599
600 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1512
601 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1531
602 msgid "off"
603 msgstr "aus"
604
605 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1557
606 msgid "Name of New Snapshot"
607 msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
608
609 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1697
610 msgid "Name for mix template:"
611 msgstr "Name für Mixer-Vorlage"
612
613 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1698
614 msgid "-template"
615 msgstr "Vorlage"
616
617 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1722
618 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1739
619 msgid "Ardour is not connected to JACK at this time. Creating new sessions is not possible."
620 msgstr "Ardour ist derzeit nicht mit JACK verbunden. Es ist nicht möglich, neue Projekte zu erstellen."
621
622 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1832
623 msgid ""
624 "This session\n"
625 "%1\n"
626 "already exists. Do you want to open it?"
627 msgstr ""
628 "Das Projekt\n"
629 "%1\n"
630 "existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?"
631
632 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1955
633 msgid ""
634 "You do not have write access to this session.\n"
635 "This prevents the session from being loaded."
636 msgstr ""
637 "Sie haben keinen Schreibzugriff auf dieses Projekt.\n"
638 "Dadurch kann das Projekt nicht geladen werden."
639
640 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1967
641 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
642 msgstr "Projekt  \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
643
644 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2017
645 msgid "Could not create session in \"%1\""
646 msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen"
647
648 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2077
649 msgid "No audio files were ready for cleanup"
650 msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden"
651
652 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2081
653 msgid ""
654 "If this seems suprising, \n"
655 "check for any existing snapshots.\n"
656 "These may still include regions that\n"
657 "require some unused files to continue to exist."
658 msgstr ""
659 "Falls trotzdem nicht benötigte Dateien\n"
660 "existieren, welche hier nicht erkannt werden,\n"
661 "sind sie wahrscheinlich noch in einem\n"
662 "älteren Schnappschuss als Region eingebunden."
663
664 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2090
665 msgid "ardour: cleanup"
666 msgstr "ardour: Aufräumen"
667
668 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2126
669 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2132
670 msgid "files were"
671 msgstr "folgenden Dateien wurden"
672
673 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2128
674 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2134
675 msgid "file was"
676 msgstr "folgende Datei wurde"
677
678 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2175
679 msgid "Are you sure you want to cleanup?"
680 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie aufräumen wollen?"
681
682 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2180
683 msgid ""
684 "Cleanup is a destructive operation.\n"
685 "ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
686 "After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" location."
687 msgstr ""
688 "Das Aufräumen ist eine destruktive Operation.\n"
689 "Sämtliche Wiederherstellungsinformationen gehen verloren, wenn Sie aufräumen.\n"
690 "Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in einen \"dead sounds\" Ordner verschoben."
691
692 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2186
693 msgid "Clean Up"
694 msgstr "Aufräumen"
695
696 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2189
697 msgid "CleanupDialog"
698 msgstr ""
699
700 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2217
701 msgid "cleaned files"
702 msgstr "aufgeräumte Dateien"
703
704 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2218
705 msgid ""
706 "The following %1 %2 not in use and \n"
707 "have been moved to:\n"
708 "%3. \n"
709 "\n"
710 "Flushing the wastebasket will \n"
711 "release an additional\n"
712 "%4 %5bytes of disk space.\n"
713 msgstr ""
714 "Die %1 %2 nicht benötigt und\n"
715 "verschoben nach:\n"
716 "%3. \n"
717 "\n"
718 "Wenn Sie den Müll leeren werden weitere\n"
719 "%4 %5byte Speicherplatz frei.\n"
720
721 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2246
722 msgid "deleted file"
723 msgstr "gelöschte Datei"
724
725 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2247
726 msgid ""
727 "The following %1 %2 deleted from\n"
728 "%3,\n"
729 "releasing %4 %5bytes of disk space"
730 msgstr ""
731 "Die %1 %2 gelöscht aus\n"
732 "%3,\n"
733 "und machten %4 %5byte Speicherplatz frei"
734
735 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2365
736 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
737 msgstr "Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte."
738
739 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2376
740 msgid ""
741 "The disk system on your computer\n"
742 "was not able to keep up with Ardour.\n"
743 "\n"
744 "Specifically, it failed to write data to disk\n"
745 "quickly enough to keep up with recording.\n"
746 msgstr ""
747 "Ihre Festplatte war nicht schnell genug,\n"
748 "um ardour zu folgen.\n"
749 "\n"
750 "Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n"
751 "werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n"
752
753 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2395
754 msgid ""
755 "The disk system on your computer\n"
756 "was not able to keep up with Ardour.\n"
757 "\n"
758 "Specifically, it failed to read data from disk\n"
759 "quickly enough to keep up with playback.\n"
760 msgstr ""
761 "Ihre Festplatte war nicht schnell genug,\n"
762 "um ardour zu folgen.\n"
763 "\n"
764 "Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n"
765 "werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n"
766
767 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2416
768 msgid ""
769 "This session appears to have been in\n"
770 "middle of recording when ardour or\n"
771 "the computer was shutdown.\n"
772 "\n"
773 "Ardour can recover any captured audio for\n"
774 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
775 "what you would like to do.\n"
776 msgstr ""
777 "Es scheint, dass dieses Projekt während\n"
778 "einer Aufnahme abgebrochen oder\n"
779 "geschlossen wurde.\n"
780 "\n"
781 "Ardour kann die Aufgenommenen Audiodaten\n"
782 "für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n"
783 "Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n"
784
785 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2426
786 msgid "Recover from crash"
787 msgstr "Daten wiederherstellen"
788
789 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2427
790 msgid "Ignore crash data"
791 msgstr "Daten verwerfen"
792
793 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2445
794 msgid "Could not disconnect from JACK"
795 msgstr "Konnte Verbindung mit JACK nicht trennen"
796
797 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2458
798 msgid "Could not reconnect to JACK"
799 msgstr "Konnte nicht erneut zu JACK verbinden"
800
801 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:62
802 msgid "UI: cannot setup editor"
803 msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden."
804
805 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:67
806 msgid "UI: cannot setup mixer"
807 msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden."
808
809 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:243
810 msgid "Play from playhead"
811 msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger"
812
813 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:244
814 msgid "Stop playback"
815 msgstr "Wiedergabe anhalten"
816
817 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:245
818 msgid "Play range/selection"
819 msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben"
820
821 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:246
822 msgid "Go to start of session"
823 msgstr "Zum Anfang des Projekts springen"
824
825 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:247
826 msgid "Go to end of session"
827 msgstr "Zum Ende des Projekts springen"
828
829 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:248
830 msgid "Play loop range"
831 msgstr "Schleife wiedergeben"
832
833 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:250
834 msgid "Return to last playback start when stopped"
835 msgstr "Bei Stop zum letzten Wiedergabeanfang springen"
836
837 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:251
838 msgid "Start playback after any locate"
839 msgstr "Startet die Wiedergabe nach setzen des Positionszeigers"
840
841 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:252
842 msgid "Be sensible about input monitoring"
843 msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren"
844
845 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:253
846 msgid "Start recording at auto-punch start"
847 msgstr "Beginnt die Aufnahme bei Auto-Punch Start"
848
849 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:254
850 msgid "Stop recording at auto-punch end"
851 msgstr "Beginnt die Aufnahme bei Auto-Punch Ende"
852
853 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:255
854 msgid "Enable/Disable audio click"
855 msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Audio Click"
856
857 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:256
858 msgid "Positional sync source"
859 msgstr "Positionsbezogene Sync-quelle"
860
861 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:257
862 msgid "Does Ardour control the time?"
863 msgstr "Bestimmt ardour die Time?"
864
865 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:258
866 msgid "Shuttle speed control"
867 msgstr "Shuttle-Geschwindigkeit"
868
869 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:259
870 #, c-format
871 msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
872 msgstr "Geschwindigkeitsanzeige als Prozent oder Halbtöne einstellen"
873
874 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:260
875 msgid "Current transport speed"
876 msgstr "Geschwindigkeitsanzeige"
877
878 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:280
879 msgid "Primary clock"
880 msgstr "Primärer Zeitgeber"
881
882 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:281
883 msgid "secondary clock"
884 msgstr "Sekundärer Zeitgeber"
885
886 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:307
887 msgid ""
888 "When active, something is soloed.\n"
889 "Click to de-solo everything"
890 msgstr ""
891 "Wird aktiv, wenn eine Spur Solo läuft.\n"
892 "Schaltet bei Klick Solo aus."
893
894 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:308
895 msgid ""
896 "When active, auditioning is taking place\n"
897 "Click to stop the audition"
898 msgstr ""
899 "Wird beim Vorhören aktiv.\n"
900 "Klicken stoppt das Vorhören."
901
902 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:336
903 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:775
904 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:831
905 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:910
906 msgid "sprung"
907 msgstr "Feder"
908
909 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:337
910 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:777
911 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:921
912 msgid "wheel"
913 msgstr "Drehrad"
914
915 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:545
916 msgid "Maximum speed"
917 msgstr "Max. Geschwindigkeit"
918
919 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:787
920 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:810
921 msgid "stop"
922 msgstr "Stop"
923
924 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:829
925 msgid "-0.55"
926 msgstr "-0.55"
927
928 #: gtk2_ardour/ardour_ui_dependents.cc:84
929 msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors."
930 msgstr "Konnte die Datei mit den Tastaturzuweisungen nicht an der Stelle \"%1\" finden, oder sie ist fehlerhaft."
931
932 #: gtk2_ardour/ardour_ui_dialogs.cc:165
933 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:73
934 msgid "close"
935 msgstr "Schließen"
936
937 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:81
938 msgid "Session"
939 msgstr "Projekt"
940
941 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:82
942 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:143
943 #: gtk2_ardour/editor.cc:1625
944 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:125
945 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:352
946 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1061
947 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1065
948 msgid "Export"
949 msgstr "Exportieren"
950
951 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:83
952 msgid "Cleanup"
953 msgstr "Aufräumen"
954
955 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:84
956 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:130
957 msgid "Sync"
958 msgstr "Sync"
959
960 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:85
961 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:86
962 msgid "Options"
963 msgstr "Optionen"
964
965 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:87
966 msgid "Help"
967 msgstr "Hilfe"
968
969 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:88
970 msgid "KeyMouse Actions"
971 msgstr "Tastatur/Maus-Befehle"
972
973 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:89
974 msgid "Audio File Format"
975 msgstr "Audio-Dateiformat"
976
977 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:90
978 msgid "Header"
979 msgstr "Header"
980
981 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:91
982 msgid "Data"
983 msgstr "Datenformat"
984
985 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:92
986 msgid "Control Surfaces"
987 msgstr "Eingabegeräte / Controller"
988
989 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:93
990 msgid "Metering"
991 msgstr "Pegelanzeige"
992
993 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:94
994 msgid "Fall off rate"
995 msgstr "Abfall der Pegelanzeige"
996
997 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:95
998 msgid "Hold Time"
999 msgstr "Pegelanzeige halten"
1000
1001 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:99
1002 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1308
1003 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:619
1004 msgid "New"
1005 msgstr "Neu"
1006
1007 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:101
1008 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:606
1009 msgid "Open"
1010 msgstr "Öffnen"
1011
1012 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:102
1013 msgid "Recent"
1014 msgstr "Zuletzt verwendet..."
1015
1016 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:103
1017 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:59
1018 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:747
1019 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:58
1020 msgid "Close"
1021 msgstr "Schließen"
1022
1023 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:106
1024 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:513
1025 msgid "Add Track/Bus"
1026 msgstr "Spur/Bus hinzufügen..."
1027
1028 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:118
1029 msgid "Connect"
1030 msgstr "Verbinden"
1031
1032 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:126
1033 msgid "Snapshot"
1034 msgstr "Schnappschuss..."
1035
1036 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:129
1037 msgid "Save Template..."
1038 msgstr "Als Vorlage Speichern..."
1039
1040 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:132
1041 msgid "Export session to audiofile..."
1042 msgstr "Exportiere Projekt als Audio-Datei..."
1043
1044 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:135
1045 msgid "Export selection to audiofile..."
1046 msgstr "Exportiere Auswahl als Audio-Datei..."
1047
1048 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:139
1049 msgid "Export range markers to audiofile..."
1050 msgstr "Exportiere Bereich als Audio-Datei..."
1051
1052 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:146
1053 msgid "Cleanup unused sources"
1054 msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen"
1055
1056 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:148
1057 msgid "Flush wastebasket"
1058 msgstr "Müll leeren"
1059
1060 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:154
1061 msgid "JACK"
1062 msgstr "JACK"
1063
1064 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:155
1065 msgid "Latency"
1066 msgstr "Latenz"
1067
1068 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:157
1069 msgid "Reconnect"
1070 msgstr "Neu Verbinden"
1071
1072 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:160
1073 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:510
1074 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:572
1075 msgid "Disconnect"
1076 msgstr "Trennen"
1077
1078 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:187
1079 msgid "Windows"
1080 msgstr "Fenster"
1081
1082 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:188
1083 msgid "Quit"
1084 msgstr "Beenden"
1085
1086 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:192
1087 msgid "Maximise Editor Space"
1088 msgstr "Editor Maximieren"
1089
1090 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:194
1091 msgid "Show Editor"
1092 msgstr "Editor anzeigen"
1093
1094 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:195
1095 msgid "Show Mixer"
1096 msgstr "Mixer anzeigen"
1097
1098 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:196
1099 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:103
1100 msgid "Options Editor"
1101 msgstr "Einstellungen"
1102
1103 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:197
1104 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:143
1105 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:659
1106 msgid "Track/Bus Inspector"
1107 msgstr "Verbindungen"
1108
1109 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:199
1110 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:146
1111 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:147
1112 msgid "Connections"
1113 msgstr "Verbindungen"
1114
1115 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:201
1116 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:577
1117 msgid "Locations"
1118 msgstr "Positionen"
1119
1120 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:203
1121 msgid "Big Clock"
1122 msgstr "Große Zeitanzeige"
1123
1124 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:205
1125 msgid "About"
1126 msgstr "Über ardour..."
1127
1128 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:206
1129 msgid "Colors"
1130 msgstr "Farben"
1131
1132 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:208
1133 msgid "Add Audio Track"
1134 msgstr "Audiospur hinzufügen"
1135
1136 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:210
1137 msgid "Add Audio Bus"
1138 msgstr "Audio-Bus hinzufügen"
1139
1140 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:212
1141 msgid "Save"
1142 msgstr "Speichern"
1143
1144 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:214
1145 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:258
1146 msgid "Remove Last Capture"
1147 msgstr "Letzte Aufnahme entfernen"
1148
1149 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:221
1150 msgid "Transport"
1151 msgstr "Transport"
1152
1153 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:227
1154 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:62
1155 msgid "Stop"
1156 msgstr "Stop"
1157
1158 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:230
1159 msgid "Roll"
1160 msgstr "Wiedergabe"
1161
1162 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:234
1163 msgid "Start/Stop"
1164 msgstr "Start/Stop"
1165
1166 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:237
1167 msgid "Stop + Forget Capture"
1168 msgstr "Stop + Aufnahme verwerfen"
1169
1170 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:247
1171 msgid "Transition To Roll"
1172 msgstr "Übergang zu Roll"
1173
1174 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:251
1175 msgid "Transition To Reverse"
1176 msgstr "Übergang zu Rückwärts"
1177
1178 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:256
1179 msgid "Play Loop Range"
1180 msgstr "Schleife wiedergeben"
1181
1182 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:259
1183 msgid "Play Selection"
1184 msgstr "Auswahl wiedergeben"
1185
1186 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:263
1187 msgid "Enable Record"
1188 msgstr "Aufnahme aktivieren"
1189
1190 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:266
1191 msgid "Rewind"
1192 msgstr "Rückwärts"
1193
1194 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:269
1195 msgid "Rewind (Slow)"
1196 msgstr "Rückwärts (langsam)"
1197
1198 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:272
1199 msgid "Rewind (Fast)"
1200 msgstr "Rückwärts (schnell)"
1201
1202 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:275
1203 msgid "Forward"
1204 msgstr "Vorwärts"
1205
1206 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:278
1207 msgid "Forward (Slow)"
1208 msgstr "Vorwärts (langsam)"
1209
1210 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:281
1211 msgid "Forward (Fast)"
1212 msgstr "Vorwärts (schnell)"
1213
1214 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:284
1215 msgid "Goto Zero"
1216 msgstr "Zum Nullpunkt springen"
1217
1218 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:287
1219 msgid "Goto Start"
1220 msgstr "Zum Anfang springen"
1221
1222 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:290
1223 msgid "Goto End"
1224 msgstr "Zum Ende Springen"
1225
1226 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:313
1227 msgid "Sync startup to video"
1228 msgstr "Mit Video synchronisieren"
1229
1230 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:314
1231 msgid "Time master"
1232 msgstr "Time Master"
1233
1234 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:317
1235 msgid "Toggle Record Enable Track1"
1236 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 1"
1237
1238 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:319
1239 msgid "Toggle Record Enable Track2"
1240 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 2"
1241
1242 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:321
1243 msgid "Toggle Record Enable Track3"
1244 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 3"
1245
1246 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:323
1247 msgid "Toggle Record Enable Track4"
1248 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 4"
1249
1250 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:325
1251 msgid "Toggle Record Enable Track5"
1252 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 5"
1253
1254 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:327
1255 msgid "Toggle Record Enable Track6"
1256 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 6"
1257
1258 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:329
1259 msgid "Toggle Record Enable Track7"
1260 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 7"
1261
1262 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:331
1263 msgid "Toggle Record Enable Track8"
1264 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 8"
1265
1266 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:333
1267 msgid "Toggle Record Enable Track9"
1268 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 9"
1269
1270 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:335
1271 msgid "Toggle Record Enable Track10"
1272 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 10"
1273
1274 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:337
1275 msgid "Toggle Record Enable Track11"
1276 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 11"
1277
1278 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:339
1279 msgid "Toggle Record Enable Track12"
1280 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 12"
1281
1282 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:341
1283 msgid "Toggle Record Enable Track13"
1284 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 13"
1285
1286 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:343
1287 msgid "Toggle Record Enable Track14"
1288 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 14"
1289
1290 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:345
1291 msgid "Toggle Record Enable Track15"
1292 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 15"
1293
1294 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:347
1295 msgid "Toggle Record Enable Track16"
1296 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 16"
1297
1298 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:349
1299 msgid "Toggle Record Enable Track17"
1300 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 17"
1301
1302 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:351
1303 msgid "Toggle Record Enable Track18"
1304 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 18"
1305
1306 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:353
1307 msgid "Toggle Record Enable Track19"
1308 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 19"
1309
1310 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:355
1311 msgid "Toggle Record Enable Track20"
1312 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 20"
1313
1314 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:357
1315 msgid "Toggle Record Enable Track21"
1316 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 21"
1317
1318 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:359
1319 msgid "Toggle Record Enable Track22"
1320 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 22"
1321
1322 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:361
1323 msgid "Toggle Record Enable Track23"
1324 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 23"
1325
1326 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:363
1327 msgid "Toggle Record Enable Track24"
1328 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 24"
1329
1330 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:365
1331 msgid "Toggle Record Enable Track25"
1332 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 25"
1333
1334 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:367
1335 msgid "Toggle Record Enable Track26"
1336 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 26"
1337
1338 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:369
1339 msgid "Toggle Record Enable Track27"
1340 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 27"
1341
1342 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:371
1343 msgid "Toggle Record Enable Track28"
1344 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 28"
1345
1346 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:373
1347 msgid "Toggle Record Enable Track29"
1348 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 29"
1349
1350 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:375
1351 msgid "Toggle Record Enable Track30"
1352 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 30"
1353
1354 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:377
1355 msgid "Toggle Record Enable Track31"
1356 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 31"
1357
1358 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:379
1359 msgid "Toggle Record Enable Track32"
1360 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 32"
1361
1362 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:384
1363 msgid "Percentage"
1364 msgstr "Prozent"
1365
1366 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:385
1367 msgid "Semitones"
1368 msgstr "Halbtöne"
1369
1370 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:389
1371 msgid "Send MTC"
1372 msgstr "MTC senden"
1373
1374 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:391
1375 msgid "Send MMC"
1376 msgstr "MMC senden"
1377
1378 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:393
1379 msgid "Use MMC"
1380 msgstr "Benutze MMC"
1381
1382 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:395
1383 msgid "Send MIDI feedback"
1384 msgstr "MIDI Feedback senden"
1385
1386 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:398
1387 msgid "Use OSC"
1388 msgstr "Aktiviere OSC"
1389
1390 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:403
1391 msgid "Stop plugins with transport"
1392 msgstr "Plugins mit Transport stoppen"
1393
1394 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:404
1395 msgid "Verify remove last capture"
1396 msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
1397
1398 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:405
1399 msgid "Stop recording on xrun"
1400 msgstr "Aufnahme bei XRUN stoppen"
1401
1402 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:406
1403 msgid "Stop transport at session end"
1404 msgstr "Transport am Ende des Projekts stoppen"
1405
1406 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:407
1407 msgid "-12dB gain reduce ffwd/rewind"
1408 msgstr "Beim Spulen Pegel um -12dB absenken"
1409
1410 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:408
1411 msgid "Rec-enable stays engaged at stop"
1412 msgstr "Aufnahmestatus bleibt nach Stop erhalten"
1413
1414 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:409
1415 msgid "Region equivalents overlap"
1416 msgstr "Region entspricht Überdeckung"
1417
1418 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:411
1419 msgid "Do not run plugins while recording"
1420 msgstr "Plugins während der Aufnahme daktivieren"
1421
1422 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:414
1423 msgid "Latched solo"
1424 msgstr "Latch Solo"
1425
1426 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:416
1427 msgid "Show solo muting"
1428 msgstr "Solo als Mute anzeigen"
1429
1430 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:424
1431 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:432
1432 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1805
1433 msgid "Off"
1434 msgstr "Aus"
1435
1436 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:425
1437 #: gtk2_ardour/editor.cc:1246
1438 #: gtk2_ardour/editor.cc:1263
1439 msgid "Slowest"
1440 msgstr "Sehr langsam"
1441
1442 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:426
1443 #: gtk2_ardour/editor.cc:1247
1444 #: gtk2_ardour/editor.cc:1264
1445 msgid "Slow"
1446 msgstr "Langsam"
1447
1448 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:427
1449 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:434
1450 msgid "Medium"
1451 msgstr "Mittel"
1452
1453 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:428
1454 #: gtk2_ardour/editor.cc:1248
1455 #: gtk2_ardour/editor.cc:1265
1456 msgid "Fast"
1457 msgstr "Schnell"
1458
1459 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:429
1460 msgid "Faster"
1461 msgstr "Schneller"
1462
1463 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:430
1464 #: gtk2_ardour/editor.cc:1249
1465 #: gtk2_ardour/editor.cc:1266
1466 msgid "Fastest"
1467 msgstr "Schnellstmöglich"
1468
1469 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:433
1470 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:58
1471 msgid "Short"
1472 msgstr "Kurz"
1473
1474 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:435
1475 msgid "Long"
1476 msgstr "Lange"
1477
1478 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:453
1479 msgid "Hardware monitoring"
1480 msgstr "Hardware Monitoring"
1481
1482 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:454
1483 msgid "Software monitoring"
1484 msgstr "Software Monitoring"
1485
1486 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:455
1487 msgid "External monitoring"
1488 msgstr "Externes Monitoring"
1489
1490 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:459
1491 msgid "Solo in-place"
1492 msgstr "Solo-In-Place"
1493
1494 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:461
1495 msgid "Solo via bus"
1496 msgstr "Solo über Bus"
1497
1498 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:466
1499 msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
1500 msgstr "Eingänge automatisch mit Soundkarteneingängen verbinden"
1501
1502 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:468
1503 msgid "Manually connect inputs"
1504 msgstr "Eingänge manuell verbinden"
1505
1506 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:473
1507 msgid "Auto-connect outputs to physical outs"
1508 msgstr "Ausgänge automatisch mit Soundkartenausgängen verbinden"
1509
1510 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:475
1511 msgid "Auto-connect outputs to master bus"
1512 msgstr "Ausgänge automatisch mit Master-Bus verbinden"
1513
1514 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:477
1515 msgid "Manually connect outputs"
1516 msgstr "Ausgänge manuell verbinden"
1517
1518 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:482
1519 msgid "Remote ID assigned by User"
1520 msgstr "Fernsteuerungs-ID vom Benutzer festgelegt"
1521
1522 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:484
1523 msgid "Remote ID follows order of Mixer"
1524 msgstr "Fernsteuerungs-ID aus Reihenfolge im Mixer"
1525
1526 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:486
1527 msgid "Remote ID follows order of Editor"
1528 msgstr "Fernsteuerungs-ID aus Reihenfolge im Editor"
1529
1530 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:635
1531 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:168
1532 msgid "Controls"
1533 msgstr "Steuerelemente"
1534
1535 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:639
1536 msgid "Feedback"
1537 msgstr "Feedback"
1538
1539 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:723
1540 msgid "Clock"
1541 msgstr "Clock"
1542
1543 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:106
1544 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:133
1545 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:725
1546 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:953
1547 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:966
1548 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1030
1549 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:536
1550 #: gtk2_ardour/audio_streamview.cc:173
1551 msgid "programming error: %1"
1552 msgstr "Programmierfehler: %1"
1553
1554 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:212
1555 msgid "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
1556 msgstr "Programmierfehler: unbekannte Solo-Einstellung in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
1557
1558 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:245
1559 msgid "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
1560 msgstr "Programmierfehler: unbekanntes Fernsteuerungsmodell in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
1561
1562 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:279
1563 msgid "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: %1"
1564 msgstr "Programmierfehler: unbekannte Monitoring-Einstellung in ARDOUR_UI::set_monitor_model: %1"
1565
1566 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:571
1567 msgid "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1"
1568 msgstr "Programmierfehler: unbekanntes Dateiheaderformat übergeben an ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1"
1569
1570 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:603
1571 msgid "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1"
1572 msgstr "Programmierfehler: unbekanntes Dateiformat übergeben an ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1"
1573
1574 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:932
1575 msgid "ST"
1576 msgstr "HT"
1577
1578 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1801
1579 #: gtk2_ardour/editor.cc:181
1580 msgid "Timecode"
1581 msgstr "Timecode"
1582
1583 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1802
1584 #: gtk2_ardour/editor.cc:180
1585 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:395
1586 msgid "Bars:Beats"
1587 msgstr "Takte:Schläge"
1588
1589 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1803
1590 msgid "Minutes:Seconds"
1591 msgstr "Minuten:Sekunden"
1592
1593 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1804
1594 msgid "Audio Frames"
1595 msgstr "Audio Frames"
1596
1597 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1807
1598 msgid "Mode"
1599 msgstr "Modus"
1600
1601 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:87
1602 msgid "m"
1603 msgstr "m"
1604
1605 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:87
1606 msgid "s"
1607 msgstr "s"
1608
1609 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:87
1610 msgid "r"
1611 msgstr "r"
1612
1613 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:91
1614 msgid "g"
1615 msgstr "g"
1616
1617 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:92
1618 msgid "p"
1619 msgstr "w"
1620
1621 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:93
1622 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:36
1623 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:73
1624 msgid "h"
1625 msgstr "h"
1626
1627 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:94
1628 msgid "a"
1629 msgstr "a"
1630
1631 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:95
1632 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:72
1633 msgid "v"
1634 msgstr "v"
1635
1636 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:148
1637 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:86
1638 msgid "Record"
1639 msgstr "Aufnahme"
1640
1641 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:156
1642 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:38
1643 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:86
1644 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:426
1645 msgid "Solo"
1646 msgstr "Solo"
1647
1648 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:157
1649 #: gtk2_ardour/editor.cc:1549
1650 #: gtk2_ardour/editor.cc:1644
1651 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:86
1652 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:425
1653 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:404
1654 msgid "Mute"
1655 msgstr "Mute"
1656
1657 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:158
1658 msgid "Edit Group"
1659 msgstr "Bearbeitungsgruppe"
1660
1661 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:159
1662 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:91
1663 msgid "Display Height"
1664 msgstr "Anzeigehöhe"
1665
1666 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:160
1667 msgid "Playlist"
1668 msgstr "Wiedergabeliste"
1669
1670 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:161
1671 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:414
1672 msgid "Automation"
1673 msgstr "Automationen"
1674
1675 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:162
1676 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:92
1677 msgid "Visual options"
1678 msgstr "Visuelle optionen"
1679
1680 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:163
1681 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:93
1682 msgid "Hide this track"
1683 msgstr "Diese Spur verbergen"
1684
1685 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:265
1686 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:910
1687 msgid "No group"
1688 msgstr "keine Gruppe"
1689
1690 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:375
1691 msgid "Show all automation"
1692 msgstr "Alle Automationen zeigen"
1693
1694 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:378
1695 msgid "Show existing automation"
1696 msgstr "Verfügbare Automationen zeigen"
1697
1698 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:381
1699 msgid "Hide all automation"
1700 msgstr "Automationen verbergen"
1701
1702 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:384
1703 msgid "Plugins"
1704 msgstr "Plugins"
1705
1706 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:405
1707 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:431
1708 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:254
1709 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:210
1710 msgid "Height"
1711 msgstr "Höhe"
1712
1713 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:406
1714 #: gtk2_ardour/color_manager.cc:41
1715 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:255
1716 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:211
1717 msgid "Color"
1718 msgstr "Farbe"
1719
1720 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:411
1721 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:995
1722 msgid "Remote Control ID"
1723 msgstr "ID für Fernsteuerung"
1724
1725 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:429
1726 msgid "Align with existing material"
1727 msgstr "An vorhandenem Material ausrichten"
1728
1729 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:435
1730 msgid "Align with capture time"
1731 msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten"
1732
1733 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:441
1734 msgid "Alignment"
1735 msgstr "Ausrichtung"
1736
1737 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:447
1738 msgid "Normal mode"
1739 msgstr "Normaler Modus"
1740
1741 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:450
1742 msgid "Tape mode"
1743 msgstr "Tape-Modus"
1744
1745 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:466
1746 #: gtk2_ardour/editor.cc:487
1747 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:61
1748 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:984
1749 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:108
1750 msgid "Active"
1751 msgstr "Aktiv"
1752
1753 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:471
1754 #: gtk2_ardour/editor.cc:1746
1755 #: gtk2_ardour/editor.cc:3456
1756 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:328
1757 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:529
1758 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:258
1759 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:58
1760 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:214
1761 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:998
1762 msgid "Remove"
1763 msgstr "Löschen"
1764
1765 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:496
1766 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:551
1767 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:816
1768 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1017
1769 msgid "programming error: %1 %2"
1770 msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
1771
1772 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:840
1773 msgid "Name for playlist"
1774 msgstr "Name für Wiedergabeliste"
1775
1776 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:842
1777 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1305
1778 #: gtk2_ardour/editor.cc:3461
1779 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:875
1780 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4752
1781 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:247
1782 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:207
1783 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:982
1784 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:825
1785 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1165
1786 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:807
1787 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:330
1788 msgid "Rename"
1789 msgstr "Umbenennen"
1790
1791 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:884
1792 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:930
1793 msgid "Name for Playlist"
1794 msgstr "Name für Wiedergabeliste"
1795
1796 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1133
1797 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:340
1798 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:387
1799 msgid "A track already exists with that name"
1800 msgstr "Es existiert bereits eine Spur mit diesem Namen"
1801
1802 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1309
1803 msgid "New Copy"
1804 msgstr "Neue Kopie"
1805
1806 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1311
1807 msgid "Clear Current"
1808 msgstr "Ausgewählte zurücksetzen"
1809
1810 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1314
1811 msgid "Select from all ..."
1812 msgstr "Aus allen auswählen..."
1813
1814 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1520
1815 #: gtk2_ardour/editor.cc:1271
1816 #: gtk2_ardour/selection.cc:661
1817 #: gtk2_ardour/selection.cc:700
1818 msgid "programming error: "
1819 msgstr "Programmierfehler:"
1820
1821 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:213
1822 msgid "Fader"
1823 msgstr "Fader"
1824
1825 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:218
1826 msgid "Pan"
1827 msgstr "Pan"
1828
1829 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:233
1830 msgid "Hide all crossfades"
1831 msgstr "Alle Crossfades verbergen"
1832
1833 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:234
1834 msgid "Show all crossfades"
1835 msgstr "Alle Crossfades zeigen"
1836
1837 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:241
1838 msgid "Show waveforms"
1839 msgstr "Wellenformen zeigen"
1840
1841 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:251
1842 msgid "Traditional"
1843 msgstr "Traditionell"
1844
1845 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:254
1846 msgid "Rectified"
1847 msgstr "Gleichgerichtet"
1848
1849 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:261
1850 #: gtk2_ardour/editor.cc:1245
1851 #: gtk2_ardour/editor.cc:1262
1852 msgid "Linear"
1853 msgstr "Linear"
1854
1855 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:264
1856 msgid "Logarithmic"
1857 msgstr "Logarithmisch"
1858
1859 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:281
1860 msgid "Waveform"
1861 msgstr "Wellenform"
1862
1863 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:353
1864 msgid "gain"
1865 msgstr "Gain"
1866
1867 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:393
1868 msgid "pan"
1869 msgstr "Pan"
1870
1871 #: gtk2_ardour/automation_line.cc:794
1872 msgid "automation event move"
1873 msgstr "Automationspunkt bewegen"
1874
1875 #: gtk2_ardour/automation_line.cc:796
1876 msgid "automation range drag"
1877 msgstr "Automationsbereich bewegen"
1878
1879 #: gtk2_ardour/automation_line.cc:1021
1880 #: gtk2_ardour/region_gain_line.cc:64
1881 msgid "remove control point"
1882 msgstr "Automationspunkt entfernen"
1883
1884 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:37
1885 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2641
1886 msgid "clear"
1887 msgstr "Leeren"
1888
1889 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:78
1890 msgid "track height"
1891 msgstr "Anzeigehöhe"
1892
1893 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:79
1894 msgid "automation state"
1895 msgstr "Automationsmodus"
1896
1897 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:80
1898 msgid "clear track"
1899 msgstr "Spur zurücksetzen"
1900
1901 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:81
1902 msgid "hide track"
1903 msgstr "Diese Spur verbergen"
1904
1905 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:188
1906 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:217
1907 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:442
1908 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:159
1909 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:332
1910 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:576
1911 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:88
1912 msgid "Manual"
1913 msgstr "Manuell"
1914
1915 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:190
1916 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:228
1917 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:446
1918 #: gtk2_ardour/editor.cc:1824
1919 #: gtk2_ardour/editor.cc:1905
1920 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:161
1921 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:335
1922 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:578
1923 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:90
1924 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:61
1925 msgid "Play"
1926 msgstr "Play"
1927
1928 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:192
1929 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:239
1930 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:450
1931 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:163
1932 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:338
1933 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:580
1934 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:92
1935 msgid "Write"
1936 msgstr "Write"
1937
1938 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:194
1939 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:250
1940 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:454
1941 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:165
1942 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:341
1943 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:582
1944 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:94
1945 msgid "Touch"
1946 msgstr "Touch"
1947
1948 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:261
1949 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:344
1950 msgid "???"
1951 msgstr "???"
1952
1953 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:275
1954 msgid "clear automation"
1955 msgstr "Automation zurücksetzen"
1956
1957 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:433
1958 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:326
1959 msgid "Hide"
1960 msgstr "Verbergen"
1961
1962 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:435
1963 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:78
1964 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1157
1965 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:56
1966 msgid "Clear"
1967 msgstr "Leeren"
1968
1969 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:458
1970 msgid "State"
1971 msgstr "Automationssmodus"
1972
1973 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:104
1974 msgid "pixbuf"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:105
1978 msgid "the pixbuf"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:110
1982 msgid "x"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:111
1986 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:111
1987 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:107
1988 msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:120
1992 msgid "y"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:121
1996 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:121
1997 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:117
1998 msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
1999 msgstr ""
2000
2001 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:129
2002 msgid "width"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:130
2006 msgid "the width"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:139
2010 msgid "drawwidth"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:140
2014 msgid "drawn width"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:148
2018 msgid "height"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:149
2022 msgid "the height"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:157
2026 msgid "anchor"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:158
2030 msgid "the anchor"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:110
2034 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:106
2035 msgid "x1"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:120
2039 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:116
2040 msgid "y1"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:131
2044 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:127
2045 msgid "x2"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:132
2049 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:128
2050 msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:141
2054 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:137
2055 msgid "y2"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:142
2059 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:138
2060 msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
2061 msgstr ""
2062
2063 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:150
2064 msgid "color rgba"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:151
2068 msgid "color of line"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:148
2072 msgid "outline pixels"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:149
2076 msgid "width in pixels of outline"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:159
2080 msgid "outline what"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:160
2084 msgid "which boundaries to outline (mask)"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:171
2088 msgid "fill"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:172
2092 msgid "fill rectangle"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:179
2096 msgid "draw"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:180
2100 msgid "draw rectangle"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:188
2104 msgid "outline color rgba"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:189
2108 msgid "color of outline"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:199
2112 msgid "fill color rgba"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:200
2116 msgid "color of fill"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: gtk2_ardour/color_manager.cc:40
2120 msgid "Object"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: gtk2_ardour/color_manager.cc:78
2124 msgid "cannot open color definition file %1: %2"
2125 msgstr "Konnte die Datei mit den Farbdefinitonen %1 nicht laden: %2"
2126
2127 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:75
2128 msgid "ardour: x-fade edit"
2129 msgstr "ardour: Crossfade Editor"
2130
2131 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:79
2132 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:420
2133 msgid "Reset"
2134 msgstr "Zurücksetzen"
2135
2136 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:80
2137 msgid "Fade"
2138 msgstr "Fade"
2139
2140 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:81
2141 msgid "Out (dry)"
2142 msgstr "Out (dry)"
2143
2144 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:82
2145 msgid "Out"
2146 msgstr "Out"
2147
2148 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:83
2149 msgid "In (dry)"
2150 msgstr "In (dry)"
2151
2152 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:84
2153 msgid "In"
2154 msgstr "In"
2155
2156 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:86
2157 msgid "With Pre-roll"
2158 msgstr "mit Pre-Roll"
2159
2160 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:87
2161 msgid "With Post-roll"
2162 msgstr "mit Post-Roll"
2163
2164 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:95
2165 msgid "Fade In"
2166 msgstr "Fade In"
2167
2168 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:96
2169 msgid "Fade Out"
2170 msgstr "Fade Out"
2171
2172 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:172
2173 #: gtk2_ardour/editor.cc:1624
2174 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:324
2175 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:134
2176 msgid "Audition"
2177 msgstr "Vorhören"
2178
2179 #: gtk2_ardour/editor.cc:104
2180 #: gtk2_ardour/editor.cc:2995
2181 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:402
2182 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:78
2183 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:92
2184 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:895
2185 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1227
2186 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:506
2187 msgid "None"
2188 msgstr "Kein"
2189
2190 #: gtk2_ardour/editor.cc:105
2191 #: gtk2_ardour/editor.cc:2983
2192 msgid "CD Frames"
2193 msgstr "CD-Frames"
2194
2195 #: gtk2_ardour/editor.cc:106
2196 #: gtk2_ardour/editor.cc:2985
2197 msgid "SMPTE Frames"
2198 msgstr "SMPTE-Frames"
2199
2200 #: gtk2_ardour/editor.cc:107
2201 #: gtk2_ardour/editor.cc:2987
2202 msgid "SMPTE Seconds"
2203 msgstr "SMPTE-Sekunden"
2204
2205 #: gtk2_ardour/editor.cc:108
2206 #: gtk2_ardour/editor.cc:2989
2207 msgid "SMPTE Minutes"
2208 msgstr "SMPTE-Minuten"
2209
2210 #: gtk2_ardour/editor.cc:109
2211 #: gtk2_ardour/editor.cc:2991
2212 msgid "Seconds"
2213 msgstr "Sekunden"
2214
2215 #: gtk2_ardour/editor.cc:110
2216 #: gtk2_ardour/editor.cc:2993
2217 msgid "Minutes"
2218 msgstr "Minuten"
2219
2220 #: gtk2_ardour/editor.cc:111
2221 #: gtk2_ardour/editor.cc:2965
2222 msgid "Beats/32"
2223 msgstr "Schläge / 32"
2224
2225 #: gtk2_ardour/editor.cc:112
2226 #: gtk2_ardour/editor.cc:2963
2227 msgid "Beats/16"
2228 msgstr "Schläge / 16"
2229
2230 #: gtk2_ardour/editor.cc:113
2231 #: gtk2_ardour/editor.cc:2961
2232 msgid "Beats/8"
2233 msgstr "Schläge / 8"
2234
2235 #: gtk2_ardour/editor.cc:114
2236 #: gtk2_ardour/editor.cc:2959
2237 msgid "Beats/4"
2238 msgstr "Schläge / 4"
2239
2240 #: gtk2_ardour/editor.cc:115
2241 #: gtk2_ardour/editor.cc:2957
2242 msgid "Beats/3"
2243 msgstr "Schläge / 3"
2244
2245 #: gtk2_ardour/editor.cc:116
2246 #: gtk2_ardour/editor.cc:2967
2247 msgid "Beats"
2248 msgstr "Schläge"
2249
2250 #: gtk2_ardour/editor.cc:117
2251 #: gtk2_ardour/editor.cc:2969
2252 msgid "Bars"
2253 msgstr "Takte"
2254
2255 #: gtk2_ardour/editor.cc:118
2256 #: gtk2_ardour/editor.cc:2971
2257 msgid "Marks"
2258 msgstr "Marker"
2259
2260 #: gtk2_ardour/editor.cc:119
2261 #: gtk2_ardour/editor.cc:138
2262 #: gtk2_ardour/editor.cc:2973
2263 #: gtk2_ardour/editor.cc:3038
2264 msgid "Edit Cursor"
2265 msgstr "Editierzeiger"
2266
2267 #: gtk2_ardour/editor.cc:120
2268 #: gtk2_ardour/editor.cc:2975
2269 msgid "Region starts"
2270 msgstr "Regionen-Anfang"
2271
2272 #: gtk2_ardour/editor.cc:121
2273 #: gtk2_ardour/editor.cc:2977
2274 msgid "Region ends"
2275 msgstr "Regionen-Ende"
2276
2277 #: gtk2_ardour/editor.cc:122
2278 #: gtk2_ardour/editor.cc:2981
2279 msgid "Region syncs"
2280 msgstr "Regionen-Sync"
2281
2282 #: gtk2_ardour/editor.cc:123
2283 #: gtk2_ardour/editor.cc:2979
2284 msgid "Region bounds"
2285 msgstr "Regionen-Grenzen"
2286
2287 #: gtk2_ardour/editor.cc:129
2288 #: gtk2_ardour/editor.cc:3013
2289 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:289
2290 msgid "Magnetic"
2291 msgstr "Magnetisch"
2292
2293 #: gtk2_ardour/editor.cc:134
2294 #: gtk2_ardour/editor.cc:3030
2295 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:142
2296 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:158
2297 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1070
2298 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1074
2299 msgid "Left"
2300 msgstr "Links"
2301
2302 #: gtk2_ardour/editor.cc:135
2303 #: gtk2_ardour/editor.cc:3032
2304 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:143
2305 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:159
2306 msgid "Right"
2307 msgstr "Rechts"
2308
2309 #: gtk2_ardour/editor.cc:136
2310 #: gtk2_ardour/editor.cc:3034
2311 msgid "Center"
2312 msgstr "Mitte"
2313
2314 #: gtk2_ardour/editor.cc:137
2315 #: gtk2_ardour/editor.cc:3036
2316 msgid "Playhead"
2317 msgstr "Positionszeiger"
2318
2319 #: gtk2_ardour/editor.cc:179
2320 msgid "Mins:Secs"
2321 msgstr "Min:Sek"
2322
2323 #: gtk2_ardour/editor.cc:182
2324 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:389
2325 msgid "Frames"
2326 msgstr "Frames"
2327
2328 #: gtk2_ardour/editor.cc:183
2329 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:409
2330 msgid "Tempo"
2331 msgstr "Tempo"
2332
2333 #: gtk2_ardour/editor.cc:184
2334 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:403
2335 msgid "Meter"
2336 msgstr "Taktart"
2337
2338 #: gtk2_ardour/editor.cc:185
2339 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:415
2340 msgid "Location Markers"
2341 msgstr "Positionsmarker"
2342
2343 #: gtk2_ardour/editor.cc:186
2344 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:421
2345 msgid "Range Markers"
2346 msgstr "Bereiche"
2347
2348 #: gtk2_ardour/editor.cc:187
2349 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:427
2350 msgid "Loop/Punch Ranges"
2351 msgstr "Schleifen/Punch-Bereiche"
2352
2353 #: gtk2_ardour/editor.cc:205
2354 msgid "mode"
2355 msgstr "Modus"
2356
2357 #: gtk2_ardour/editor.cc:206
2358 msgid "automation"
2359 msgstr "Automation"
2360
2361 #: gtk2_ardour/editor.cc:462
2362 #: gtk2_ardour/editor.cc:488
2363 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:63
2364 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:83
2365 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:109
2366 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:63
2367 msgid "Show"
2368 msgstr "Anzeigen"
2369
2370 #: gtk2_ardour/editor.cc:463
2371 #: gtk2_ardour/editor.cc:486
2372 msgid "Name"
2373 msgstr "Name"
2374
2375 #: gtk2_ardour/editor.cc:561
2376 #: gtk2_ardour/editor.cc:628
2377 msgid "Regions"
2378 msgstr "Regionen"
2379
2380 #: gtk2_ardour/editor.cc:600
2381 #: gtk2_ardour/editor.cc:640
2382 msgid "Chunks"
2383 msgstr "Teile"
2384
2385 #: gtk2_ardour/editor.cc:631
2386 msgid "Tracks/Busses"
2387 msgstr "Spuren/Busse"
2388
2389 #: gtk2_ardour/editor.cc:634
2390 msgid "Snapshots"
2391 msgstr "Schnapschüsse"
2392
2393 #: gtk2_ardour/editor.cc:637
2394 msgid "Edit Groups"
2395 msgstr "Bearbeitungsgruppen"
2396
2397 #: gtk2_ardour/editor.cc:688
2398 msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
2399 msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
2400
2401 #: gtk2_ardour/editor.cc:689
2402 msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
2403 msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten"
2404
2405 #: gtk2_ardour/editor.cc:719
2406 #: gtk2_ardour/editor_mixer.cc:352
2407 msgid "Editor"
2408 msgstr "Editor"
2409
2410 #: gtk2_ardour/editor.cc:1095
2411 #: gtk2_ardour/editor.cc:1103
2412 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:919
2413 msgid "Loop"
2414 msgstr "Schleife"
2415
2416 #: gtk2_ardour/editor.cc:1108
2417 #: gtk2_ardour/editor.cc:1116
2418 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:947
2419 msgid "Punch"
2420 msgstr "Punch"
2421
2422 #: gtk2_ardour/editor.cc:1226
2423 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1691
2424 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
2425 msgstr "Programmierfehler: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
2426
2427 #: gtk2_ardour/editor.cc:1238
2428 #: gtk2_ardour/editor.cc:1255
2429 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1173
2430 msgid "Deactivate"
2431 msgstr "Deaktivieren"
2432
2433 #: gtk2_ardour/editor.cc:1240
2434 #: gtk2_ardour/editor.cc:1257
2435 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1171
2436 msgid "Activate"
2437 msgstr "Aktivieren"
2438
2439 #: gtk2_ardour/editor.cc:1378
2440 #: gtk2_ardour/editor.cc:1386
2441 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2534
2442 msgid "Freeze"
2443 msgstr "Einfrieren"
2444
2445 #: gtk2_ardour/editor.cc:1382
2446 msgid "Unfreeze"
2447 msgstr "Auftauen"
2448
2449 #: gtk2_ardour/editor.cc:1551
2450 msgid "Unmute"
2451 msgstr "Unmute"
2452
2453 #: gtk2_ardour/editor.cc:1555
2454 #: gtk2_ardour/editor.cc:1869
2455 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:28
2456 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:528
2457 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:508
2458 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:570
2459 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1179
2460 msgid "Edit"
2461 msgstr "Bearbeiten"
2462
2463 #: gtk2_ardour/editor.cc:1560
2464 msgid "Convert to short"
2465 msgstr "In kurzen Crossfade umwandeln"
2466
2467 #: gtk2_ardour/editor.cc:1562
2468 msgid "Convert to full"
2469 msgstr "In langen Crossfade umwandeln"
2470
2471 #: gtk2_ardour/editor.cc:1573
2472 msgid "Crossfade"
2473 msgstr "Crossfade"
2474
2475 #: gtk2_ardour/editor.cc:1616
2476 msgid "Popup region editor"
2477 msgstr "Regioneneditor öffnen"
2478
2479 #: gtk2_ardour/editor.cc:1617
2480 msgid "Raise to top layer"
2481 msgstr "Region ganz nach oben"
2482
2483 #: gtk2_ardour/editor.cc:1618
2484 msgid "Lower to bottom layer"
2485 msgstr "Region ganz nach unten"
2486
2487 #: gtk2_ardour/editor.cc:1620
2488 msgid "Define sync point"
2489 msgstr "Synchronisationspunkt definieren"
2490
2491 #: gtk2_ardour/editor.cc:1621
2492 msgid "Remove sync point"
2493 msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
2494
2495 #: gtk2_ardour/editor.cc:1626
2496 msgid "Bounce"
2497 msgstr "Bounce"
2498
2499 #: gtk2_ardour/editor.cc:1629
2500 msgid "Analyze region"
2501 msgstr "Analysiere Region"
2502
2503 #: gtk2_ardour/editor.cc:1636
2504 msgid "Lock"
2505 msgstr "Sperren"
2506
2507 #: gtk2_ardour/editor.cc:1653
2508 msgid "Opaque"
2509 msgstr "Deckend"
2510
2511 #: gtk2_ardour/editor.cc:1662
2512 msgid "Original position"
2513 msgstr "Ursprungsposition"
2514
2515 #: gtk2_ardour/editor.cc:1674
2516 msgid "Reset Envelope"
2517 msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
2518
2519 #: gtk2_ardour/editor.cc:1676
2520 msgid "Envelope Visible"
2521 msgstr "Lautstärkekurve sichtbar"
2522
2523 #: gtk2_ardour/editor.cc:1685
2524 msgid "Envelope Active"
2525 msgstr "Lautstärkekurve aktiv"
2526
2527 #: gtk2_ardour/editor.cc:1698
2528 msgid "DeNormalize"
2529 msgstr "Ardour: Region "
2530
2531 #: gtk2_ardour/editor.cc:1700
2532 msgid "Normalize"
2533 msgstr "Normalisieren"
2534
2535 #: gtk2_ardour/editor.cc:1703
2536 msgid "Reverse"
2537 msgstr "Rückwärts"
2538
2539 #: gtk2_ardour/editor.cc:1709
2540 #: gtk2_ardour/editor.cc:1791
2541 msgid "Add Range Markers"
2542 msgstr "Bereichsmarker einfügen"
2543
2544 #: gtk2_ardour/editor.cc:1710
2545 msgid "Set Range Selection"
2546 msgstr "Bereich auswählen"
2547
2548 #: gtk2_ardour/editor.cc:1719
2549 msgid "Nudge fwd"
2550 msgstr "Schritt nach vorne"
2551
2552 #: gtk2_ardour/editor.cc:1720
2553 msgid "Nudge bwd"
2554 msgstr "Schritt nach hinten"
2555
2556 #: gtk2_ardour/editor.cc:1721
2557 msgid "Nudge fwd by capture offset"
2558 msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset"
2559
2560 #: gtk2_ardour/editor.cc:1722
2561 msgid "Nudge bwd by capture offset"
2562 msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset"
2563
2564 #: gtk2_ardour/editor.cc:1724
2565 #: gtk2_ardour/editor.cc:1889
2566 #: gtk2_ardour/editor.cc:1945
2567 msgid "Nudge"
2568 msgstr "Verschieben"
2569
2570 #: gtk2_ardour/editor.cc:1731
2571 msgid "Start to edit cursor"
2572 msgstr "Von Anfang bis Editierzeiger"
2573
2574 #: gtk2_ardour/editor.cc:1732
2575 msgid "Edit cursor to end"
2576 msgstr "Von Editierzeiger bis Ende"
2577
2578 #: gtk2_ardour/editor.cc:1734
2579 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:168
2580 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:880
2581 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:97
2582 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:780
2583 msgid "Trim"
2584 msgstr "Abschneiden"
2585
2586 #: gtk2_ardour/editor.cc:1737
2587 msgid "Split"
2588 msgstr "Teilen"
2589
2590 #: gtk2_ardour/editor.cc:1740
2591 msgid "Make mono regions"
2592 msgstr "Zu Mono-Regionen umwandeln"
2593
2594 #: gtk2_ardour/editor.cc:1743
2595 msgid "Duplicate"
2596 msgstr "Duplizieren"
2597
2598 #: gtk2_ardour/editor.cc:1744
2599 msgid "Fill Track"
2600 msgstr "Spur auffüllen"
2601
2602 #: gtk2_ardour/editor.cc:1776
2603 msgid "Play range"
2604 msgstr "Bereich abspielen"
2605
2606 #: gtk2_ardour/editor.cc:1777
2607 msgid "Loop range"
2608 msgstr "Bereich in Schleife abspielen"
2609
2610 #: gtk2_ardour/editor.cc:1781
2611 msgid "Analyze range"
2612 msgstr "Bereich analysieren"
2613
2614 #: gtk2_ardour/editor.cc:1785
2615 msgid "Separate range to track"
2616 msgstr "Bereich als Spur"
2617
2618 #: gtk2_ardour/editor.cc:1786
2619 msgid "Separate range to region list"
2620 msgstr "Bereich zur Regionenliste hinzufügen"
2621
2622 #: gtk2_ardour/editor.cc:1789
2623 msgid "Select all in range"
2624 msgstr "Alles im Bereich auswählen"
2625
2626 #: gtk2_ardour/editor.cc:1792
2627 #: gtk2_ardour/editor.cc:1837
2628 msgid "Set range to loop range"
2629 msgstr "Ausgewählten Bereich als Schleife"
2630
2631 #: gtk2_ardour/editor.cc:1793
2632 #: gtk2_ardour/editor.cc:1838
2633 msgid "Set range to punch range"
2634 msgstr "Ausgewählten Bereich als Punch-Bereich"
2635
2636 #: gtk2_ardour/editor.cc:1795
2637 msgid "Crop region to range"
2638 msgstr "Regionen-Editor öffnen"
2639
2640 #: gtk2_ardour/editor.cc:1796
2641 msgid "Fill range with region"
2642 msgstr "Bereich mit Region ausfüllen"
2643
2644 #: gtk2_ardour/editor.cc:1797
2645 msgid "Duplicate range"
2646 msgstr "Bereich Duplizieren"
2647
2648 #: gtk2_ardour/editor.cc:1798
2649 msgid "Create chunk from range"
2650 msgstr "Abschnitt aus Bereich erstellen..."
2651
2652 #: gtk2_ardour/editor.cc:1800
2653 msgid "Bounce range"
2654 msgstr "Bereich Bouncen"
2655
2656 #: gtk2_ardour/editor.cc:1801
2657 msgid "Export range"
2658 msgstr "Bereiche exportieren..."
2659
2660 #: gtk2_ardour/editor.cc:1803
2661 msgid "Range"
2662 msgstr "Bereich"
2663
2664 #: gtk2_ardour/editor.cc:1818
2665 #: gtk2_ardour/editor.cc:1903
2666 msgid "Play from edit cursor"
2667 msgstr "Wiedergabe ab Editierzeiger"
2668
2669 #: gtk2_ardour/editor.cc:1819
2670 #: gtk2_ardour/editor.cc:1904
2671 msgid "Play from start"
2672 msgstr "Wiedergabe ab Anfang"
2673
2674 #: gtk2_ardour/editor.cc:1820
2675 msgid "Play region"
2676 msgstr "Region wiedergeben"
2677
2678 #: gtk2_ardour/editor.cc:1822
2679 msgid "Loop Region"
2680 msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
2681
2682 #: gtk2_ardour/editor.cc:1832
2683 #: gtk2_ardour/editor.cc:1913
2684 msgid "Select All in track"
2685 msgstr "Alles in Spur auswählen"
2686
2687 #: gtk2_ardour/editor.cc:1833
2688 #: gtk2_ardour/editor.cc:1914
2689 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1167
2690 msgid "Select All"
2691 msgstr "Alles Auswählen"
2692
2693 #: gtk2_ardour/editor.cc:1834
2694 #: gtk2_ardour/editor.cc:1915
2695 msgid "Invert selection in track"
2696 msgstr "Auswahl in Spur umkehren"
2697
2698 #: gtk2_ardour/editor.cc:1835
2699 #: gtk2_ardour/editor.cc:1916
2700 msgid "Invert selection"
2701 msgstr "Auswahl umkehren"
2702
2703 #: gtk2_ardour/editor.cc:1840
2704 #: gtk2_ardour/editor.cc:1918
2705 msgid "Select all after edit cursor"
2706 msgstr "Alles nach Editierzeiger auswählen"
2707
2708 #: gtk2_ardour/editor.cc:1841
2709 #: gtk2_ardour/editor.cc:1919
2710 msgid "Select all before edit cursor"
2711 msgstr "Alles vor Editierzeiger auswählen"
2712
2713 #: gtk2_ardour/editor.cc:1842
2714 #: gtk2_ardour/editor.cc:1920
2715 msgid "Select all after playhead"
2716 msgstr "Alles nach Positionszeiger auswählen"
2717
2718 #: gtk2_ardour/editor.cc:1843
2719 #: gtk2_ardour/editor.cc:1921
2720 msgid "Select all before playhead"
2721 msgstr "Alles vor Positionszeiger auswählen"
2722
2723 #: gtk2_ardour/editor.cc:1844
2724 msgid "Select all between cursors"
2725 msgstr "Alles zwischen Zeigern auswählen"
2726
2727 #: gtk2_ardour/editor.cc:1847
2728 #: gtk2_ardour/editor.cc:1923
2729 msgid "Select"
2730 msgstr "Auswahl"
2731
2732 #: gtk2_ardour/editor.cc:1855
2733 #: gtk2_ardour/editor.cc:1931
2734 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:217
2735 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1160
2736 msgid "Cut"
2737 msgstr "Ausschneiden"
2738
2739 #: gtk2_ardour/editor.cc:1856
2740 #: gtk2_ardour/editor.cc:1932
2741 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:222
2742 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1162
2743 msgid "Copy"
2744 msgstr "Kopieren"
2745
2746 #: gtk2_ardour/editor.cc:1857
2747 msgid "Paste at edit cursor"
2748 msgstr "Am Editierzeiger einfügen"
2749
2750 #: gtk2_ardour/editor.cc:1858
2751 msgid "Paste at mouse"
2752 msgstr "An Mausposition einfügen"
2753
2754 #: gtk2_ardour/editor.cc:1862
2755 msgid "Align"
2756 msgstr "Ausrichten"
2757
2758 #: gtk2_ardour/editor.cc:1863
2759 msgid "Align Relative"
2760 msgstr "Relativ ausrichten"
2761
2762 #: gtk2_ardour/editor.cc:1867
2763 msgid "Insert chunk"
2764 msgstr "Abschnitt einfügen"
2765
2766 #: gtk2_ardour/editor.cc:1874
2767 msgid "Insert Selected Region"
2768 msgstr "Ausgewählte Region einfügen"
2769
2770 #: gtk2_ardour/editor.cc:1875
2771 msgid "Insert Existing Audio"
2772 msgstr "Audio importieren..."
2773
2774 #: gtk2_ardour/editor.cc:1884
2775 #: gtk2_ardour/editor.cc:1940
2776 msgid "Nudge entire track fwd"
2777 msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
2778
2779 #: gtk2_ardour/editor.cc:1885
2780 #: gtk2_ardour/editor.cc:1941
2781 msgid "Nudge track after edit cursor fwd"
2782 msgstr "Spur nach Editierzeiger schrittweise nach vorne"
2783
2784 #: gtk2_ardour/editor.cc:1886
2785 #: gtk2_ardour/editor.cc:1942
2786 msgid "Nudge entire track bwd"
2787 msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
2788
2789 #: gtk2_ardour/editor.cc:1887
2790 #: gtk2_ardour/editor.cc:1943
2791 msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
2792 msgstr "Spur nach Editierzeiger schrittweise nach hinten"
2793
2794 #: gtk2_ardour/editor.cc:1933
2795 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:224
2796 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1164
2797 msgid "Paste"
2798 msgstr "Einfügen"
2799
2800 #: gtk2_ardour/editor.cc:2518
2801 msgid "Select/Move Objects"
2802 msgstr "Objekte auswählen/verschieben"
2803
2804 #: gtk2_ardour/editor.cc:2519
2805 msgid "Select/Move Ranges"
2806 msgstr "Bereiche auswählen/verschieben"
2807
2808 #: gtk2_ardour/editor.cc:2520
2809 msgid "Draw Gain Automation"
2810 msgstr "Lautstärkekurve zeichnen"
2811
2812 #: gtk2_ardour/editor.cc:2521
2813 msgid "Select Zoom Range"
2814 msgstr "Zoombereich auswählen"
2815
2816 #: gtk2_ardour/editor.cc:2522
2817 msgid "Stretch/Shrink Regions"
2818 msgstr "Regionen vergrößern/verkleinern (Time-Stretch)"
2819
2820 #: gtk2_ardour/editor.cc:2523
2821 msgid "Listen to Specific Regions"
2822 msgstr "Ausgewählte Regionen vorhören"
2823
2824 #: gtk2_ardour/editor.cc:2553
2825 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:143
2826 msgid "Zoom In"
2827 msgstr "Vergrößern"
2828
2829 #: gtk2_ardour/editor.cc:2559
2830 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:141
2831 msgid "Zoom Out"
2832 msgstr "Verkleinern"
2833
2834 #: gtk2_ardour/editor.cc:2565
2835 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:145
2836 msgid "Zoom to Session"
2837 msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen"
2838
2839 #: gtk2_ardour/editor.cc:2571
2840 msgid "Zoom focus"
2841 msgstr "Zoom-Mittelpunkt"
2842
2843 #: gtk2_ardour/editor.cc:2587
2844 msgid "Unit to snap cursors and ranges to"
2845 msgstr "Rastereinheit für Zeiger und Bereiche"
2846
2847 #: gtk2_ardour/editor.cc:2835
2848 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:207
2849 msgid "Undo"
2850 msgstr "Rückgängig"
2851
2852 #: gtk2_ardour/editor.cc:2837
2853 msgid "Undo (%1)"
2854 msgstr "Rückgängig (%1)"
2855
2856 #: gtk2_ardour/editor.cc:2844
2857 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:209
2858 msgid "Redo"
2859 msgstr "Wiederherstellen"
2860
2861 #: gtk2_ardour/editor.cc:2846
2862 msgid "Redo (%1)"
2863 msgstr "Wiederherstellen (%1)"
2864
2865 #: gtk2_ardour/editor.cc:2860
2866 msgid "Duplicate how many times?"
2867 msgstr "Wie häufig duplizieren?"
2868
2869 #: gtk2_ardour/editor.cc:2942
2870 msgid "Splice Edit"
2871 msgstr "Kleben"
2872
2873 #: gtk2_ardour/editor.cc:2944
2874 msgid "Slide Edit"
2875 msgstr "Slide Edit"
2876
2877 #: gtk2_ardour/editor.cc:3298
2878 msgid ""
2879 "Playlist %1 is currently unused.\n"
2880 "If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
2881 "If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
2882 msgstr ""
2883 "Die Wiedergabeliste %1 wird nicht verwendet.\n"
2884 "Es können keine Audiodateien aufgeräumt werden, die von ihr verwendet werden.\n"
2885 "Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten Audiodateien gelöscht."
2886
2887 #: gtk2_ardour/editor.cc:3308
2888 msgid "Delete playlist"
2889 msgstr "Wiedergabeliste löschen"
2890
2891 #: gtk2_ardour/editor.cc:3309
2892 msgid "Keep playlist"
2893 msgstr "Wiedergabeliste beibehalten"
2894
2895 #: gtk2_ardour/editor.cc:3310
2896 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:366
2897 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1747
2898 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:77
2899 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:973
2900 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:60
2901 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:748
2902 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:987
2903 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:22
2904 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:41
2905 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:158
2906 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:176
2907 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:59
2908 msgid "Cancel"
2909 msgstr "Abbrechen"
2910
2911 #: gtk2_ardour/editor.cc:3478
2912 msgid "New name of snapshot"
2913 msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
2914
2915 #: gtk2_ardour/editor.cc:3496
2916 msgid ""
2917 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
2918 "(cannot be undone)"
2919 msgstr ""
2920 "Wollen Sie den Schnappschuss \"%1\" wirklich löschen?\n"
2921 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
2922
2923 #: gtk2_ardour/editor.cc:3498
2924 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:181
2925 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3153
2926 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:783
2927 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:282
2928 msgid "No, do nothing."
2929 msgstr "Nein, nichts machen."
2930
2931 #: gtk2_ardour/editor.cc:3499
2932 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:784
2933 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:283
2934 msgid "Yes, remove it."
2935 msgstr "Ja, entfernen."
2936
2937 #: gtk2_ardour/editor.cc:3603
2938 msgid "new playlists"
2939 msgstr "Neue Wiedergabelisten"
2940
2941 #: gtk2_ardour/editor.cc:3611
2942 msgid "copy playlists"
2943 msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
2944
2945 #: gtk2_ardour/editor.cc:3619
2946 msgid "clear playlists"
2947 msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen"
2948
2949 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:29
2950 msgid "Select regions"
2951 msgstr "Region(en) auswählen"
2952
2953 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:30
2954 msgid "Select range operations"
2955 msgstr "Bereich"
2956
2957 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:31
2958 msgid "Move edit cursor"
2959 msgstr "Editierzeiger bewegen"
2960
2961 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:32
2962 msgid "Region operations"
2963 msgstr "Region(en)"
2964
2965 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:33
2966 msgid "Tools"
2967 msgstr "Werkzeuge"
2968
2969 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:34
2970 msgid "View"
2971 msgstr "Ansicht"
2972
2973 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:35
2974 msgid "ZoomFocus"
2975 msgstr "Zoom-Mittelpunkt"
2976
2977 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:36
2978 msgid "Meter hold"
2979 msgstr "Pegelanzeige halten"
2980
2981 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:37
2982 msgid "Meter falloff"
2983 msgstr "Abfall der Pegelanzeigen"
2984
2985 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:39
2986 msgid "Crossfades"
2987 msgstr "Crossfades"
2988
2989 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:40
2990 msgid "Monitoring"
2991 msgstr "Monitoring"
2992
2993 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:41
2994 msgid "Autoconnect"
2995 msgstr "Automatisch verbinden"
2996
2997 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:42
2998 msgid "Layering"
2999 msgstr "Layering"
3000
3001 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:43
3002 msgid "Timecode fps"
3003 msgstr "Timecode FPS"
3004
3005 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:44
3006 msgid "Pullup / Pulldown"
3007 msgstr "Pull-Up / Pull-Down"
3008
3009 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:45
3010 msgid "Subframes"
3011 msgstr "Subframes"
3012
3013 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:46
3014 msgid "Add Existing Audio"
3015 msgstr "Audio importieren"
3016
3017 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:51
3018 msgid "Show Editor Mixer"
3019 msgstr "Mixer-Panel zeigen"
3020
3021 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:56
3022 msgid "Span Entire Overlap"
3023 msgstr "Gesamte Überlappung"
3024
3025 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:65
3026 msgid "Created Automatically"
3027 msgstr "Automatisch erzeugen"
3028
3029 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:68
3030 msgid "Playhead to Next Region Start"
3031 msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region"
3032
3033 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:70
3034 msgid "Playhead to Next Region End"
3035 msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region"
3036
3037 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:72
3038 msgid "Playhead to Next Region Sync"
3039 msgstr "Positionszeiger zum Sync der nächsten Region"
3040
3041 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:75
3042 msgid "Playhead to Previous Region Start"
3043 msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region"
3044
3045 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:77
3046 msgid "Playhead to Previous Region End"
3047 msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region"
3048
3049 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:79
3050 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
3051 msgstr "Positionszeiger zum Sync der vorherigen Region"
3052
3053 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:82
3054 msgid "Edit Cursor to Next Region Start"
3055 msgstr "Editierzeiger zum Anfang der nächsten Region"
3056
3057 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:84
3058 msgid "Edit Cursor to Next Region End"
3059 msgstr "Editierzeiger zum Ende der nächsten Region"
3060
3061 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:86
3062 msgid "Edit Cursor to Next Region Sync"
3063 msgstr "Editierzeiger zum Sync der nächsten Region"
3064
3065 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:89
3066 msgid "Edit Cursor to Previous Region Start"
3067 msgstr "Editierzeiger zum Anfang der vorherigen Region"
3068
3069 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:91
3070 msgid "Edit Cursor to Previous Region End"
3071 msgstr "Editierzeiger zum Ende der vorherigen Region"
3072
3073 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:93
3074 msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync"
3075 msgstr "Editierzeiger zum Sync der vorherigen Region"
3076
3077 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:96
3078 msgid "Playhead to Range Start"
3079 msgstr "Positionszeiger zum Anfang der Auswahl"
3080
3081 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:98
3082 msgid "Playhead to Range End"
3083 msgstr "Positionszeiger zum Ende der Auswahl"
3084
3085 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:101
3086 msgid "Edit Cursor to Range Start"
3087 msgstr "Editierzeiger zum Anfang der Auswahl"
3088
3089 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:103
3090 msgid "Edit Cursor to Range End"
3091 msgstr "Editierzeiger zum Ende der Auswahl"
3092
3093 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:106
3094 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:726
3095 msgid "select all"
3096 msgstr "Alle Regionen auswählen"
3097
3098 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:108
3099 msgid "Select All After Edit Cursor"
3100 msgstr "Alle Regionen nach dem Editierzeiger auswählen"
3101
3102 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:110
3103 msgid "Select All Before Edit Cursor"
3104 msgstr "Alle Regionen vor dem Editierzeiger auswählen"
3105
3106 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:113
3107 msgid "Select All After Playhead"
3108 msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen"
3109
3110 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:115
3111 msgid "Select All Before Playhead"
3112 msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen"
3113
3114 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:117
3115 msgid "Select All Between Cursors"
3116 msgstr "Alle Regionen zwischen den Zeigern auswählen"
3117
3118 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:120
3119 msgid "Select All in Punch Range"
3120 msgstr "Alle Regionen im Punch-Bereich auswählen"
3121
3122 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:122
3123 msgid "Select All in Loop Range"
3124 msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen"
3125
3126 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:125
3127 msgid "Jump Forward to Mark"
3128 msgstr "Zum nächsten Marker springen"
3129
3130 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:127
3131 msgid "Jump Backward to Mark"
3132 msgstr "Zum vorherigen Marker springen"
3133
3134 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:129
3135 msgid "Add Mark from Playhead"
3136 msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
3137
3138 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:132
3139 msgid "Nudge Forward"
3140 msgstr "Schritt nach vorne"
3141
3142 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:134
3143 msgid "Nudge Next Forward"
3144 msgstr "nächste Region Schritt vorwärts"
3145
3146 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:136
3147 msgid "Nudge Backward"
3148 msgstr "Schritt nach Hinten"
3149
3150 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:138
3151 msgid "Nudge Next Backward"
3152 msgstr "Nächste Region Schritt nach vorne"
3153
3154 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:148
3155 msgid "Scroll Tracks Up"
3156 msgstr "Spuren nach oben scrollen"
3157
3158 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:150
3159 msgid "Scroll Tracks Down"
3160 msgstr "Spuren nach unten scrollen"
3161
3162 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:152
3163 msgid "Step Tracks Up"
3164 msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen"
3165
3166 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:154
3167 msgid "Step Tracks Down"
3168 msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen"
3169
3170 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:157
3171 msgid "Scroll Backward"
3172 msgstr "Vorwärts scrollen"
3173
3174 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:159
3175 msgid "Scroll Forward"
3176 msgstr "Rückwärts scrollen"
3177
3178 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:161
3179 msgid "goto"
3180 msgstr "Gehe zu"
3181
3182 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:163
3183 msgid "Center Playhead"
3184 msgstr "Ansicht am Positionszeiger zentrieren"
3185
3186 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:165
3187 msgid "Center Edit Cursor"
3188 msgstr "Editierzeiger zentrieren"
3189
3190 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:168
3191 msgid "Playhead forward"
3192 msgstr "Positionszeiger vorwärts"
3193
3194 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:170
3195 msgid "Playhead Backward"
3196 msgstr "Positionszeiger rückwärts"
3197
3198 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:173
3199 msgid "Playhead to Edit"
3200 msgstr "Positionszeiger zum Editierzeiger setzen"
3201
3202 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:175
3203 msgid "Edit to Playhead"
3204 msgstr "Editierzeiger zum Positionszeiger setzen"
3205
3206 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:178
3207 msgid "Align Regions Start"
3208 msgstr "Anfang der Regionen ausrichten"
3209
3210 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:180
3211 msgid "Align Regions Start Relative"
3212 msgstr "Anfang der Regionen relativ ausrichten"
3213
3214 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:182
3215 msgid "Align Regions End"
3216 msgstr "ardour: Region"
3217
3218 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:184
3219 msgid "Align Regions End Relative"
3220 msgstr "Regionenenden relativ ausrichten"
3221
3222 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:187
3223 msgid "Align Regions Sync"
3224 msgstr "ardour: Region"
3225
3226 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:189
3227 msgid "Align Regions Sync Relative"
3228 msgstr "Regionen-Sync relativ ausrichten"
3229
3230 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:192
3231 msgid "Audition at Mouse"
3232 msgstr "An Mauszeigerposition vorhören"
3233
3234 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:194
3235 msgid "Brush at Mouse"
3236 msgstr "Pinsel an Mausposition (Brush)"
3237
3238 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:196
3239 msgid "Set Edit Cursor"
3240 msgstr "Editierzeiger setzen"
3241
3242 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:198
3243 msgid "Mute/Unmute Region"
3244 msgstr "Region Mute/Unmute"
3245
3246 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:200
3247 msgid "Set Playhead"
3248 msgstr "Positionszeiger setzen"
3249
3250 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:202
3251 msgid "Split Region"
3252 msgstr "Region teilen (Split)"
3253
3254 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:204
3255 msgid "Set Region Sync Position"
3256 msgstr "Sync-Position der Region setzen"
3257
3258 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:212
3259 msgid "Export Session"
3260 msgstr "Projekt exportieren"
3261
3262 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:214
3263 msgid "Export Range"
3264 msgstr "Bereich exportieren"
3265
3266 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:220
3267 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:55
3268 msgid "Delete"
3269 msgstr "Löschen"
3270
3271 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:226
3272 msgid "Duplicate Region"
3273 msgstr "Duplizieren"
3274
3275 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:228
3276 msgid "Duplicate Range"
3277 msgstr "Bereich duplizieren"
3278
3279 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:230
3280 msgid "Insert Region"
3281 msgstr "Einfügen"
3282
3283 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:232
3284 msgid "Reverse Region"
3285 msgstr "Rückwärts"
3286
3287 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:234
3288 msgid "Normalize Region"
3289 msgstr "Normalisieren"
3290
3291 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:236
3292 msgid "crop"
3293 msgstr "Abschneiden"
3294
3295 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:238
3296 msgid "Insert Chunk"
3297 msgstr "Abschnitt einfügen"
3298
3299 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:241
3300 msgid "Split at edit cursor"
3301 msgstr "Am Editierzeiger trennen"
3302
3303 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:244
3304 msgid "Start Range"
3305 msgstr "Bereich anfangen"
3306
3307 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:246
3308 msgid "Finish Range"
3309 msgstr "Bereich beenden"
3310
3311 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:248
3312 msgid "Finish add Range"
3313 msgstr "Bereich hinzufügen beenden"
3314
3315 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:251
3316 msgid "Extend Range to End of Region"
3317 msgstr "Bereich vergrößern bis zum Ende der Region "
3318
3319 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:253
3320 msgid "Extend Range to Start of Region"
3321 msgstr "Bereich vergrößern bis zum Anfang der Region "
3322
3323 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:256
3324 msgid "Follow Playhead"
3325 msgstr "Positionszeiger folgen"
3326
3327 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:264
3328 msgid "Zoom Focus Left"
3329 msgstr "Am linken Rand ausrichten"
3330
3331 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:266
3332 msgid "Zoom Focus Right"
3333 msgstr "Am rechten Rand ausrichten"
3334
3335 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:268
3336 msgid "Zoom Focus Center"
3337 msgstr "Zentriert ausrichten"
3338
3339 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:270
3340 msgid "Zoom Focus Playhead"
3341 msgstr "Am Positionszeiger ausrichten"
3342
3343 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:272
3344 msgid "Zoom Focus Edit"
3345 msgstr "Am Editierzeiger ausrichten"
3346
3347 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:278
3348 msgid "Object Tool"
3349 msgstr "Objektwerkzeug"
3350
3351 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:279
3352 msgid "Range Tool"
3353 msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)"
3354
3355 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:280
3356 msgid "Gain Tool"
3357 msgstr "Lautstärkewerkzeug (Gain)"
3358
3359 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:281
3360 msgid "Zoom Tool"
3361 msgstr "Zoom-Werkzeug"
3362
3363 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:282
3364 msgid "Timefx Tool"
3365 msgstr "Zeit-Werkzeug (Time)"
3366
3367 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:284
3368 msgid "Snap To"
3369 msgstr "Raster"
3370
3371 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:285
3372 msgid "Snap Mode"
3373 msgstr "Einrastmodus"
3374
3375 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:294
3376 msgid "Snap to frame"
3377 msgstr "An Frames einrasten"
3378
3379 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:295
3380 msgid "Snap to cd frame"
3381 msgstr "An CD-Frames einrasten"
3382
3383 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:296
3384 msgid "Snap to SMPTE frame"
3385 msgstr "An SMPTE-Frames einrasten"
3386
3387 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:297
3388 msgid "Snap to SMPTE seconds"
3389 msgstr "An SMPTE-Sekunden einrasten"
3390
3391 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:298
3392 msgid "Snap to SMPTE minutes"
3393 msgstr "An SMPTE-Minuten einrasten"
3394
3395 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:299
3396 msgid "Snap to seconds"
3397 msgstr "An Sekunden einrasten"
3398
3399 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:300
3400 msgid "Snap to minutes"
3401 msgstr "An Minuten einrasten"
3402
3403 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:301
3404 msgid "Snap to thirtyseconds"
3405 msgstr "An halben Minuten einrasten"
3406
3407 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:302
3408 msgid "Snap to asixteenthbeat"
3409 msgstr "An Sechzehnteln einrasten"
3410
3411 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:303
3412 msgid "Snap to eighths"
3413 msgstr "An Achteln einrasten"
3414
3415 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:304
3416 msgid "Snap to quarters"
3417 msgstr "An Vierteln einrasten"
3418
3419 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:305
3420 msgid "Snap to thirds"
3421 msgstr "An Triolen einrasten"
3422
3423 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:306
3424 msgid "Snap to beat"
3425 msgstr "An Schlägen einrasten"
3426
3427 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:307
3428 msgid "Snap to bar"
3429 msgstr "An Takten einrasten"
3430
3431 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:308
3432 msgid "Snap to mark"
3433 msgstr "An Markern einrasten"
3434
3435 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:309
3436 msgid "Snap to edit cursor"
3437 msgstr "Am Editierzeiger einrasten"
3438
3439 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:310
3440 msgid "Snap to region start"
3441 msgstr "Am Anfang der Regionen einrasten"
3442
3443 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:311
3444 msgid "Snap to region end"
3445 msgstr "Am Ende der Regionen einrasten"
3446
3447 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:312
3448 msgid "Snap to region sync"
3449 msgstr "Am Sync der Regionen einrasten"
3450
3451 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:313
3452 msgid "Snap to region boundary"
3453 msgstr "An Grenzen der Regionen einrasten"
3454
3455 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:322
3456 msgid "Sort"
3457 msgstr "Sortieren"
3458
3459 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:330
3460 msgid "Show all"
3461 msgstr "Alle zeigen"
3462
3463 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:331
3464 msgid "Show automatic regions"
3465 msgstr "Automatische Regionen zeigen"
3466
3467 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:333
3468 msgid "Ascending"
3469 msgstr "aufsteigend"
3470
3471 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:335
3472 msgid "Descending"
3473 msgstr "absteigend"
3474
3475 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:338
3476 msgid "By Region Name"
3477 msgstr "nach Name der Region"
3478
3479 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:340
3480 msgid "By Region Length"
3481 msgstr "nach Länge der Region"
3482
3483 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:342
3484 msgid "By Region Position"
3485 msgstr "nach Position der Region"
3486
3487 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:344
3488 msgid "By Region Timestamp"
3489 msgstr "nach Zeitstempel der Region"
3490
3491 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:346
3492 msgid "By Region Start in File"
3493 msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"
3494
3495 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:348
3496 msgid "By Region End in File"
3497 msgstr "nach Ende der Region in der Datei"
3498
3499 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:350
3500 msgid "By Source File Name"
3501 msgstr "nach Namen der Quelldatei"
3502
3503 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:352
3504 msgid "By Source File Length"
3505 msgstr "nach Länge der Quelldatei"
3506
3507 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:354
3508 msgid "By Source File Creation Date"
3509 msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei"
3510
3511 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:356
3512 msgid "By Source Filesystem"
3513 msgstr "nach Dateisystem der Quelle"
3514
3515 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:362
3516 msgid "Add External Audio"
3517 msgstr "Audio importieren..."
3518
3519 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:364
3520 msgid "as Region(s)"
3521 msgstr "als Region(en)..."
3522
3523 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:366
3524 msgid "as Tracks"
3525 msgstr "als neue Spur(en)..."
3526
3527 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:368
3528 msgid "as Tape Tracks"
3529 msgstr "als neue Tape-Spur(en)..."
3530
3531 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:370
3532 msgid "to Tracks"
3533 msgstr "in vorhandene Spuren..."
3534
3535 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:373
3536 msgid "Show Waveforms"
3537 msgstr "Wellenformen zeigen"
3538
3539 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:374
3540 msgid "Show Waveforms While Recording"
3541 msgstr "Wellenformen beim Aufnehmen zeigen"
3542
3543 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:375
3544 msgid "Show Measures"
3545 msgstr "Takte zeigen"
3546
3547 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:379
3548 msgid "Later is Higher"
3549 msgstr "Neuste nach oben"
3550
3551 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:380
3552 msgid "Most Recently Moved/Added is Higher"
3553 msgstr "Zuletzt bewegte/hinzugefügte nach oben"
3554
3555 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:381
3556 msgid "Most Recently Added is Higher"
3557 msgstr "Zuletzt hinzugefügte nach oben"
3558
3559 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:385
3560 msgid "23.976"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:386
3564 msgid "24"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:387
3568 msgid "24.976"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:388
3572 msgid "25"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:389
3576 msgid "29.97"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:390
3580 msgid "29.97 drop"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:391
3584 msgid "30"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:392
3588 msgid "30 drop"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:393
3592 msgid "59.94"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:394
3596 msgid "60"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:398
3600 msgid "+4.1667% + 0.1%"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:399
3604 msgid "+4.1667%"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:400
3608 msgid "+4.1667% - 0.1%"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:401
3612 msgid "+ 0.1%"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:403
3616 msgid "- 0.1%"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:404
3620 msgid "-4.1667% + 0.1%"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:405
3624 msgid "-4.1667%"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:406
3628 msgid "-4.1667% - 0.1%"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:410
3632 msgid "80 per frame"
3633 msgstr "80 pro Frame"
3634
3635 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:411
3636 msgid "100 per frame"
3637 msgstr "100 pro Frame"
3638
3639 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:714
3640 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:759
3641 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:770
3642 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:814
3643 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:824
3644 msgid "programming error: %1: %2"
3645 msgstr "Programmierfehler: %1: %2"
3646
3647 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:985
3648 msgid "Configuraton is using unhandled subframes per frame value: %1"
3649 msgstr "Diese Konfiguration benutzt einen unzulässigen Wert für Subframes pro Frame: %1"
3650
3651 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:84
3652 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
3653 msgstr "Sie können keine Audiodatei importieren, solange kein Projekt geladen ist."
3654
3655 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:89
3656 msgid "Add existing audio to session"
3657 msgstr "Audio importieren"
3658
3659 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:176
3660 msgid "Import as a %1 region"
3661 msgstr "Importiere als eine %1 Region"
3662
3663 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:177
3664 msgid "multichannel"
3665 msgstr "Mehrkanal"
3666
3667 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:177
3668 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:86
3669 msgid "stereo"
3670 msgstr "Stereo"
3671
3672 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:178
3673 msgid "Import as multiple regions"
3674 msgstr "In mehrere Regionen aufteilen"
3675
3676 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:180
3677 msgid ""
3678 "Paired files detected (%1, %2 ...).\n"
3679 "Do you want to:"
3680 msgstr ""
3681 "Zusammenhängende Dateien gefunden (%1, %2 ...).\n"
3682 "Wollen Sie:"
3683
3684 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:226
3685 msgid "importing %1"
3686 msgstr "importiere %1"
3687
3688 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:232
3689 msgid "Cancel Import"
3690 msgstr "Importieren Abbrechen"
3691
3692 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:332
3693 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
3694 msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)"
3695
3696 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:340
3697 msgid "Cancel entire import"
3698 msgstr "Importieren Abbrechen"
3699
3700 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:341
3701 msgid "Don't embed it"
3702 msgstr "Nicht einbetten"
3703
3704 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:342
3705 msgid "Embed all without questions"
3706 msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen"
3707
3708 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:345
3709 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:370
3710 msgid ""
3711 "%1\n"
3712 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
3713 msgstr ""
3714 "%1\n"
3715 "Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate dieses Projekts."
3716
3717 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:367
3718 msgid "Embed it anyway"
3719 msgstr "Trotzdem importieren"
3720
3721 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:417
3722 msgid "could not open %1"
3723 msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen."
3724
3725 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:464
3726 msgid "insert sndfile"
3727 msgstr "Audiodatei einfügen"
3728
3729 #: gtk2_ardour/editor_canvas.cc:118
3730 msgid "VerboseCanvasCursor"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: gtk2_ardour/editor_canvas.cc:267
3734 msgid "edit cursor color not defined, check your ardour.colors file!"
3735 msgstr "Die Farbe für den Editierzeiger ist nicht definiert, bitte in ardour.colors prüfen!"
3736
3737 #: gtk2_ardour/editor_canvas.cc:272
3738 msgid "playhead color not defined, check your ardour.colors file!"
3739 msgstr "Die Farbe für den Wiedergabezeiger ist nicht definiert, bitte in ardour.colors prüfen!"
3740
3741 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:52
3742 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:765
3743 msgid "Activate All"
3744 msgstr "Alle aktivieren"
3745
3746 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:53
3747 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:766
3748 msgid "Disable All"
3749 msgstr "Alle deaktivieren"
3750
3751 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:55
3752 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:768
3753 msgid "Add group"
3754 msgstr "Gruppe hinzufügen"
3755
3756 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:228
3757 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:1009
3758 msgid "unnamed"
3759 msgstr "unbenannt"
3760
3761 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:257
3762 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:863
3763 msgid "-all-"
3764 msgstr "-alle-"
3765
3766 #: gtk2_ardour/editor_export_audio.cc:66
3767 msgid ""
3768 "There is no selection to export.\n"
3769 "\n"
3770 "Select a selection using the range mouse mode"
3771 msgstr ""
3772 "Es wurde keine Auswahl zum Exportieren getroffen.\n"
3773 "\n"
3774 "Erstellen Sie eine Auswahl mit dem Bereichswerkzeug"
3775
3776 #: gtk2_ardour/editor_export_audio.cc:111
3777 msgid ""
3778 "There are no ranges to export.\n"
3779 "\n"
3780 "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
3781 msgstr ""
3782 "Es gibt keine Bereiche, die exportiert werden können.\n"
3783 "\n"
3784 "Erstellen Sie einen oder mehrere Bereiche, indem Sie den Mauszeiger in der Bereichleiste ziehen"
3785
3786 #: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:622
3787 #: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:652
3788 msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
3789 msgstr "Programmierfehler: kein ImageFrameView ausgewählt"
3790
3791 #: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:845
3792 #: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:867
3793 msgid "programming error: no MarkerView selected"
3794 msgstr "Programmierfehler: kein MarkerView ausgewählt"
3795
3796 #: gtk2_ardour/editor_keyboard.cc:104
3797 msgid "mute region"
3798 msgstr "Region stummschalten"
3799
3800 #: gtk2_ardour/editor_keys.cc:45
3801 msgid "keyboard selection"
3802 msgstr "Tastaturauswahl"
3803
3804 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:296
3805 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1241
3806 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1258
3807 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1277
3808 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:782
3809 msgid "add marker"
3810 msgstr "Marker hinzufügen"
3811
3812 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:312
3813 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:376
3814 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:553
3815 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:571
3816 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:589
3817 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:608
3818 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:627
3819 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:657
3820 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:685
3821 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:713
3822 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:752
3823 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:777
3824 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:804
3825 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:827
3826 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:846
3827 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2015
3828 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4351
3829 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
3830 msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!"
3831
3832 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:326
3833 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:660
3834 msgid "remove marker"
3835 msgstr "Marker entfernen"
3836
3837 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:467
3838 msgid "Locate to Mark"
3839 msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
3840
3841 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:468
3842 msgid "Play from Mark"
3843 msgstr "Wiedergabe ab Marker"
3844
3845 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:469
3846 msgid "Set Mark from Playhead"
3847 msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
3848
3849 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:473
3850 msgid "Hide Mark"
3851 msgstr "Marker verbergen"
3852
3853 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:475
3854 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:864
3855 msgid "Rename Mark"
3856 msgstr "Marker umbenennen"
3857
3858 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:476
3859 msgid "Remove Mark"
3860 msgstr "Marker entfernen"
3861
3862 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:494
3863 msgid "Locate to Range Mark"
3864 msgstr "Positionszeiger zu Bereichsmarker"
3865
3866 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:495
3867 msgid "Play from Range Mark"
3868 msgstr "Wiedergabe ab Bereichsmarker"
3869
3870 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:497
3871 msgid "Play Range"
3872 msgstr "Bereich wiedergeben"
3873
3874 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:498
3875 msgid "Loop Range"
3876 msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben"
3877
3878 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:500
3879 msgid "Set Range Mark from Playhead"
3880 msgstr "Bereichsmarker zum Positionszeiger verschieben"
3881
3882 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:501
3883 msgid "Set Range from Range Selection"
3884 msgstr "Bereichsmarker zum Auswahlbereich verschieben"
3885
3886 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:505
3887 msgid "Hide Range"
3888 msgstr "Bereich verbergen"
3889
3890 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:507
3891 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:866
3892 msgid "Rename Range"
3893 msgstr "Bereich umbenennen"
3894
3895 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:508
3896 msgid "Remove Range"
3897 msgstr "Bereich entfernen"
3898
3899 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:513
3900 msgid "Separate Regions in Range"
3901 msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen"
3902
3903 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:514
3904 msgid "Select All in Range"
3905 msgstr "Alles im Bereich auswählen"
3906
3907 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:515
3908 msgid "Select Range"
3909 msgstr "Bereich auswählen"
3910
3911 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:541
3912 msgid "Set Loop Range"
3913 msgstr "Schleife erstellen"
3914
3915 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:542
3916 msgid "Set Punch Range"
3917 msgstr "Punch-Bereich erstellen"
3918
3919 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:860
3920 msgid "New Name:"
3921 msgstr "Neuer Name: "
3922
3923 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:888
3924 msgid "rename marker"
3925 msgstr "Marker umbenennen"
3926
3927 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:914
3928 msgid "set loop range"
3929 msgstr "Loop-Bereich festlegen"
3930
3931 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:942
3932 msgid "set punch range"
3933 msgstr "Punch-Bereich festlegen"
3934
3935 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:105
3936 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1539
3940 msgid "programming error: start_grab called without drag item"
3941 msgstr "Programmierfehler: start_grab called without drag item"
3942
3943 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1766
3944 msgid "change fade in length"
3945 msgstr "Ändere Fade-In Länge"
3946
3947 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1798
3948 msgid "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
3949 msgstr "Programmierfehler: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
3950
3951 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1883
3952 msgid "change fade out length"
3953 msgstr "Fade-Out verändern"
3954
3955 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1915
3956 msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
3957 msgstr "Programmierfehler: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
3958
3959 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2150
3960 msgid "move marker"
3961 msgstr "Marker bewegen"
3962
3963 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2178
3964 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2209
3965 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:500
3966 msgid "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
3967 msgstr "pProgrammierfehler: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
3968
3969 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2277
3970 msgid "copy meter mark"
3971 msgstr "Taktmarker kopieren"
3972
3973 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2288
3974 msgid "move meter mark"
3975 msgstr "Taktwechsel bewegen"
3976
3977 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2304
3978 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2337
3979 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:369
3980 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:449
3981 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:468
3982 msgid "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
3983 msgstr "Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
3984
3985 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2309
3986 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2342
3987 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:374
3988 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:454
3989 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
3990 msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!"
3991
3992 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2409
3993 msgid "copy tempo mark"
3994 msgstr "Tempomarker kopieren"
3995
3996 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2420
3997 msgid "move tempo mark"
3998 msgstr "Tempowechsel bewegen"
3999
4000 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2435
4001 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2454
4002 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2467
4003 msgid "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!"
4004 msgstr "Programmierfehler: control point canvas item has no control point object pointer!"
4005
4006 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2573
4007 msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!"
4008 msgstr "Programmierfehler:  line canvas item has no line pointer!"
4009
4010 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2682
4011 msgid "move region(s)"
4012 msgstr "Region(en) bewegen"
4013
4014 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2746
4015 msgid "Drag region brush"
4016 msgstr "Region Brush ziehen"
4017
4018 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3274
4019 msgid "fixed time region copy"
4020 msgstr "Region zeitgleich kopieren"
4021
4022 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3276
4023 msgid "region copy"
4024 msgstr "Region kopieren"
4025
4026 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3280
4027 msgid "fixed time region drag"
4028 msgstr "Region zeitgleich verschieben"
4029
4030 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3282
4031 msgid "region drag"
4032 msgstr "Region verschieben"
4033
4034 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3670
4035 msgid "selection grab"
4036 msgstr "Auswählen"
4037
4038 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3712
4039 msgid "cancel selection"
4040 msgstr "Auswahl abbrechen"
4041
4042 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3822
4043 msgid "range selection"
4044 msgstr "Bereichsauswahl"
4045
4046 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3838
4047 msgid "trim selection start"
4048 msgstr "Anfangspunkt der Auswahl abschneiden"
4049
4050 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3854
4051 msgid "trim selection end"
4052 msgstr "Endpunkt der Auswahl abschneiden"
4053
4054 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3871
4055 msgid "move selection"
4056 msgstr "Auswahl bewegen"
4057
4058 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4260
4059 msgid "Start point trim"
4060 msgstr "Anfangspunkt verändern"
4061
4062 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4292
4063 msgid "End point trim"
4064 msgstr "Endpunkt verändern"
4065
4066 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4335
4067 msgid "trimmed region"
4068 msgstr "Abgeschnittene Region"
4069
4070 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4478
4071 msgid "new range marker"
4072 msgstr "Neuer Bereich"
4073
4074 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4720
4075 msgid "rubberband selection"
4076 msgstr "Bereichsauswahl"
4077
4078 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4750
4079 msgid "Name for region:"
4080 msgstr "Name für Region:"
4081
4082 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4814
4083 msgid "timestretch"
4084 msgstr "Time-Stretch"
4085
4086 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:116
4087 msgid "split"
4088 msgstr "Teile"
4089
4090 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:155
4091 msgid "remove region"
4092 msgstr "Region(en) löschen"
4093
4094 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:175
4095 msgid ""
4096 " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
4097 "It cannot be undone\n"
4098 "Do you really want to destroy %1 ?"
4099 msgstr ""
4100 " Diese Aktion ist destruktiv und löscht möglicherweise Audiodateien\n"
4101 "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden\n"
4102 "Wollen Sie %1 wirklich löschen ?"
4103
4104 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:179
4105 msgid "these regions"
4106 msgstr "diese Region"
4107
4108 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:179
4109 msgid "this region"
4110 msgstr "diese Region"
4111
4112 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:184
4113 msgid "Yes, destroy them."
4114 msgstr "Ja, entfernen."
4115
4116 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:186
4117 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3154
4118 msgid "Yes, destroy it."
4119 msgstr "Ja, entfernen."
4120
4121 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:272
4122 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:300
4123 msgid "extend selection"
4124 msgstr "Auswahl erweitern"
4125
4126 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:316
4127 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:351
4128 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:396
4129 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:423
4130 msgid "nudge forward"
4131 msgstr "Schritt vorwärts"
4132
4133 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:488
4134 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1398
4138 msgid "clear markers"
4139 msgstr "Marker zurücksetzen"
4140
4141 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1411
4142 msgid "clear ranges"
4143 msgstr "Bereiche zurücksetzen"
4144
4145 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1431
4146 msgid "clear locations"
4147 msgstr "Positionen zurücksetzen"
4148
4149 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1504
4150 msgid "insert dragged region"
4151 msgstr "Region ziehen"
4152
4153 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1547
4154 msgid "insert region"
4155 msgstr "Region einfügen"
4156
4157 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1746
4158 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:59
4159 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:747
4160 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:85
4161 msgid "OK"
4162 msgstr "OK"
4163
4164 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1754
4165 msgid "Rename Region"
4166 msgstr "Region umbenennen"
4167
4168 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1996
4169 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2055
4170 msgid "separate"
4171 msgstr "Teilen"
4172
4173 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2119
4174 msgid "trim to selection"
4175 msgstr "Auf Auswahl kürzen"
4176
4177 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2164
4178 msgid "region fill"
4179 msgstr "Region füllen"
4180
4181 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2228
4182 msgid "fill selection"
4183 msgstr "Auswahl füllen"
4184
4185 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2249
4186 msgid "Programming error. that region doesn't cover that position"
4187 msgstr "Programmierfehler: that region doesn't cover that position"
4188
4189 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2252
4190 msgid "set region sync position"
4191 msgstr "Sync-Position setzen"
4192
4193 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2268
4194 msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
4195 msgstr "Positionieren sie den Arbeits-Cursor am gewünschten Synchronisationspunkt"
4196
4197 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2273
4198 msgid "set sync from edit cursor"
4199 msgstr "Sync-Position an Editierzeiger setzen"
4200
4201 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2286
4202 msgid "remove sync"
4203 msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
4204
4205 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2301
4206 msgid "naturalize"
4207 msgstr "zur Ursprungsposition setzen"
4208
4209 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2366
4210 msgid "align selection (relative)"
4211 msgstr "Auswahl relativ ausrichten"
4212
4213 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2395
4214 msgid "align selection"
4215 msgstr "Auswahl ausrichten"
4216
4217 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2407
4218 msgid "align region"
4219 msgstr "Region ausrichten"
4220
4221 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2455
4222 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2481
4223 msgid "trim to edit"
4224 msgstr "Am Editierzeiger abschneiden"
4225
4226 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2540
4227 msgid "Cancel Freeze"
4228 msgstr "Einfrieren abbrechen"
4229
4230 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2583
4231 msgid "bounce range"
4232 msgstr "Bereich Bouncen"
4233
4234 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2635
4235 msgid "cut"
4236 msgstr "Ausschneiden"
4237
4238 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2638
4239 msgid "copy"
4240 msgstr "Kopieren"
4241
4242 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2651
4243 msgid " objects"
4244 msgstr "Objekte"
4245
4246 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2677
4247 msgid " range"
4248 msgstr "Bereich"
4249
4250 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2906
4251 msgid "paste"
4252 msgstr "Einfügen"
4253
4254 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2948
4255 msgid "paste chunk"
4256 msgstr "Abschnitt einfügen"
4257
4258 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2991
4259 msgid "duplicate region"
4260 msgstr "Region duplizieren"
4261
4262 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3036
4263 msgid "duplicate selection"
4264 msgstr "Auswahl duplizieren"
4265
4266 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3092
4267 msgid "clear playlist"
4268 msgstr "Wiedergabeliste zurücksetzen"
4269
4270 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3122
4271 msgid "nudge track"
4272 msgstr "Spur verschieben"
4273
4274 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3150
4275 msgid ""
4276 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
4277 "(This is destructive and cannot be undone)"
4278 msgstr ""
4279 "Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n"
4280 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
4281
4282 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3178
4283 msgid "normalize"
4284 msgstr "Normalisieren"
4285
4286 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3231
4287 msgid "reverse regions"
4288 msgstr "Regionen umkehren"
4289
4290 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3344
4291 msgid "reset region gain"
4292 msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
4293
4294 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3433
4295 msgid "set fade in shape"
4296 msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten"
4297
4298 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3457
4299 msgid "set fade out shape"
4300 msgstr "Fade-Out Kurve ändern"
4301
4302 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3481
4303 msgid "set fade in active"
4304 msgstr "Fade-In aktivieren"
4305
4306 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3505
4307 msgid "set fade out active"
4308 msgstr "Fade-Out aktivieren"
4309
4310 #: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:108
4311 #: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:114
4312 #: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:117
4313 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:57
4314 msgid "Hidden"
4315 msgstr "Versteckt"
4316
4317 #: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:172
4318 msgid " (MISSING)"
4319 msgstr "(FEHLT)"
4320
4321 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:101
4322 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:102
4323 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:252
4324 msgid "editor"
4325 msgstr "Editor"
4326
4327 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:320
4328 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:728
4329 msgid "Show All"
4330 msgstr "Alles zeigen"
4331
4332 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:321
4333 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:729
4334 msgid "Hide All"
4335 msgstr "Alle verbergen"
4336
4337 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:322
4338 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:730
4339 msgid "Show All Audio Tracks"
4340 msgstr "Zeige alle Audio-Spuren"
4341
4342 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:323
4343 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:731
4344 msgid "Hide All Audio Tracks"
4345 msgstr "Verberge alle Audio-Spuren"
4346
4347 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:324
4348 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:732
4349 msgid "Show All Audio Busses"
4350 msgstr "Zeige alle Audio-Busse"
4351
4352 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:325
4353 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:733
4354 msgid "Hide All Audio Busses"
4355 msgstr "Verberge alle Audio-Busse"
4356
4357 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:345
4358 msgid "New location marker"
4359 msgstr "Neuer Positionsmarker"
4360
4361 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:346
4362 msgid "Clear all locations"
4363 msgstr "Alle Positionsmarker entfernen"
4364
4365 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:347
4366 msgid "Unhide locations"
4367 msgstr "Positionen anzeigen"
4368
4369 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:352
4370 msgid "Clear all ranges"
4371 msgstr "Alle Bereiche entfernen"
4372
4373 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:353
4374 msgid "Unhide ranges"
4375 msgstr "Bereiche anzeigen"
4376
4377 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:362
4378 msgid "New Tempo"
4379 msgstr "Tempowechsel einfügen..."
4380
4381 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:363
4382 msgid "Clear tempo"
4383 msgstr "Tempo zurücksetzen"
4384
4385 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:368
4386 msgid "New Meter"
4387 msgstr "Taktwechsel einfügen..."
4388
4389 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:369
4390 msgid "Clear meter"
4391 msgstr "Taktart zurücksetzen"
4392
4393 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:377
4394 msgid "Min:Secs"
4395 msgstr "Min:Sek"
4396
4397 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:564
4398 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:613
4399 msgid "set selected regions"
4400 msgstr "Regionen auswählen"
4401
4402 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:810
4403 msgid "select all within"
4404 msgstr "Alle im Bereich auswählen"
4405
4406 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:840
4407 msgid "set selection from region"
4408 msgstr "Auswahl von Region wählen"
4409
4410 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:873
4411 msgid "set selection from range"
4412 msgstr "Auswahl von Bereich wählen"
4413
4414 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:903
4415 msgid "select all from range"
4416 msgstr "Alle im Bereich auswählen"
4417
4418 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:925
4419 msgid "select all from punch"
4420 msgstr "Alle im Punch-Bereich auswählen"
4421
4422 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:947
4423 msgid "select all from loop"
4424 msgstr "Alle im Loop-Bereich auswählen"
4425
4426 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:961
4427 msgid "select all after cursor"
4428 msgstr "Alle nach Positionszeiger auswählen"
4429
4430 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:966
4431 msgid "select all before cursor"
4432 msgstr "Alle vor Positionszeiger auswählen"
4433
4434 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:996
4435 msgid "select all between cursors"
4436 msgstr "Alle zwischen den Zeigern auswählen"
4437
4438 #: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:180
4439 msgid "Name for Chunk:"
4440 msgstr "Name für Abschnitt:"
4441
4442 #: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:183
4443 msgid "Create Chunk"
4444 msgstr "Abschnitt erzeugen"
4445
4446 #: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:183
4447 msgid "Forget it"
4448 msgstr "Abbrechen"
4449
4450 #: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:206
4451 msgid "No selectable material found in the currently selected time range"
4452 msgstr "Konnte im ausgewählten Bereich kein auswählbares Material finden"
4453
4454 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:290
4455 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:331
4456 msgid "add"
4457 msgstr "Hinzufügen"
4458
4459 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:312
4460 msgid "add tempo mark"
4461 msgstr "Tempowechsel einfügen"
4462
4463 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:353
4464 msgid "add meter mark"
4465 msgstr "Taktwechsel einfügen"
4466
4467 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:386
4468 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:415
4469 msgid "done"
4470 msgstr "Fertig"
4471
4472 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:404
4473 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:433
4474 msgid "replace tempo mark"
4475 msgstr "Tempowechsel ersetzen"
4476
4477 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:473
4478 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:505
4479 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
4480 msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!"
4481
4482 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:483
4483 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:517
4484 msgid "remove tempo mark"
4485 msgstr "Tempowechsel entfernen"
4486
4487 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:54
4488 msgid "Quick but Ugly"
4489 msgstr "Quick but Ugly"
4490
4491 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:55
4492 msgid "Skip Anti-aliasing"
4493 msgstr "Überspringe Anti-Aliasing"
4494
4495 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:59
4496 msgid "TimeStretchDialog"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:62
4500 msgid "Timestretch"
4501 msgstr "Time-Stretch"
4502
4503 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:76
4504 msgid "Stretch/Shrink it"
4505 msgstr "Time-Stretch ausführen"
4506
4507 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:79
4508 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:80
4509 msgid "TimeStretchButton"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:81
4513 msgid "TimeStretchProgress"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:145
4517 msgid "timestretch cannot be started - thread creation error"
4518 msgstr "Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des Threads"
4519
4520 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:59
4521 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:401
4522 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1029
4523 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1197
4524 msgid "22.05kHz"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:60
4528 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:404
4529 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:419
4530 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1031
4531 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1199
4532 msgid "44.1kHz"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:61
4536 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:407
4537 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1033
4538 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1201
4539 msgid "48kHz"
4540 msgstr "4"
4541
4542 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:62
4543 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:410
4544 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1035
4545 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1203
4546 msgid "88.2kHz"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:63
4550 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:413
4551 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1037
4552 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1205
4553 msgid "96kHz"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:64
4557 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:416
4558 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1039
4559 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1207
4560 msgid "192kHz"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:69
4564 msgid "best"
4565 msgstr "bestmöglich"
4566
4567 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:70
4568 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1214
4569 msgid "fastest"
4570 msgstr "schnellstmöglich"
4571
4572 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:71
4573 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1216
4574 msgid "linear"
4575 msgstr "Linear"
4576
4577 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:72
4578 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1218
4579 msgid "better"
4580 msgstr "besser"
4581
4582 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:73
4583 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1220
4584 msgid "intermediate"
4585 msgstr "mittelmäßig"
4586
4587 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:79
4588 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1229
4589 msgid "Rectangular"
4590 msgstr "rechteckig"
4591
4592 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:80
4593 msgid "Shaped Noise"
4594 msgstr "Shaped Noise"
4595
4596 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:81
4597 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1231
4598 msgid "Triangular"
4599 msgstr "dreieckig"
4600
4601 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:87
4602 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:488
4603 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1057
4604 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1179
4605 msgid "mono"
4606 msgstr "Mono"
4607
4608 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:93
4609 msgid "CUE"
4610 msgstr "CUE"
4611
4612 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:94
4613 msgid "TOC"
4614 msgstr "TOC"
4615
4616 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:102
4617 msgid "Format"
4618 msgstr "Format"
4619
4620 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:103
4621 msgid "CD Marker File Type"
4622 msgstr "CD-Marker"
4623
4624 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:104
4625 msgid "Channels"
4626 msgstr "Kanäle"
4627
4628 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:105
4629 msgid "File Type"
4630 msgstr "Dateiformat"
4631
4632 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:106
4633 msgid "Sample Format"
4634 msgstr "Sampleformat"
4635
4636 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:107
4637 msgid "Sample Endianness"
4638 msgstr "Bytefolge"
4639
4640 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:108
4641 msgid "Sample Rate"
4642 msgstr "Samplerate"
4643
4644 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:109
4645 msgid "Conversion Quality"
4646 msgstr "Qualität"
4647
4648 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:110
4649 msgid "Dither Type"
4650 msgstr "Dithering"
4651
4652 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:111
4653 msgid "Export CD Marker File Only"
4654 msgstr "Nur CD-Marker exportieren"
4655
4656 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:112
4657 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:84
4658 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:85
4659 msgid "Browse"
4660 msgstr "Durchsuchen"
4661
4662 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:113
4663 msgid "Specific tracks ..."
4664 msgstr "Alle Spuren..."
4665
4666 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:141
4667 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:157
4668 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:124
4669 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:739
4670 msgid "Output"
4671 msgstr "Ausgang"
4672
4673 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:635
4674 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
4675 msgstr "Editor: Kann \"%1\" nicht nicht zum Export für CD-Inhaltsverzeichnis (TOC) öffnen."
4676
4677 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:761
4678 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
4679 msgstr "Editor: Kann \"%1\" nicht zum Export für CD CUE-Datei öffnen."
4680
4681 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:780
4682 msgid "WAV"
4683 msgstr "WAV"
4684
4685 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:914
4686 msgid "Stop Export"
4687 msgstr "Export Abbrechen"
4688
4689 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1133
4690 msgid "Please enter a valid filename."
4691 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Dateinamen ein."
4692
4693 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1143
4694 msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
4695 msgstr "Bitte geben Sie einen kompletten Dateinamen für die Audiodatei ein."
4696
4697 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1149
4698 msgid "File already exists, do you want to overwrite it?"
4699 msgstr "Datei existiert bereits, wollen Sie sie überschreiben?"
4700
4701 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1161
4702 #: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:160
4703 msgid "Cannot write file in: "
4704 msgstr "Konnte Datei nicht in Verzeichnis  schreiben:"
4705
4706 #: gtk2_ardour/export_session_dialog.cc:29
4707 #: gtk2_ardour/export_region_dialog.cc:35
4708 msgid "Export to File"
4709 msgstr "Als Audiodatei exportieren"
4710
4711 #: gtk2_ardour/export_region_dialog.cc:34
4712 msgid "ardour: export region"
4713 msgstr "ardour: Region Exportieren"
4714
4715 #: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:41
4716 msgid "ardour: export ranges"
4717 msgstr "ardour: Bereiche Exportieren"
4718
4719 #: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:42
4720 msgid "Export to Directory"
4721 msgstr "In Verzeichnis exportieren"
4722
4723 #: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:143
4724 msgid "Please enter a valid target directory."
4725 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Zielverzeichis an."
4726
4727 #: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:151
4728 msgid "Please select an existing target directory. Files are not allowed!"
4729 msgstr ""
4730 "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Zielverzeichnis aus.\n"
4731 "Dateien sind nicht möglich."
4732
4733 #: gtk2_ardour/gain_automation_time_axis.cc:64
4734 msgid "add gain automation event"
4735 msgstr "Punkt in die Lautstärkekurve einfügen"
4736
4737 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:112
4738 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:330
4739 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:519
4740 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:590
4741 msgid "-inf"
4742 msgstr "-inf"
4743
4744 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:123
4745 msgid "Fader automation mode"
4746 msgstr "Fader Automationsmodus"
4747
4748 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:124
4749 msgid "Fader automation type"
4750 msgstr "Fader-Automationstyp"
4751
4752 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:169
4753 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:884
4754 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:98
4755 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:784
4756 msgid "Abs"
4757 msgstr "Abs"
4758
4759 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:497
4760 msgid "-Inf"
4761 msgstr "-Inf"
4762
4763 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:700
4764 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:715
4765 msgid "meter point change"
4766 msgstr "Taktwechsel ändern"
4767
4768 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:848
4769 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:449
4770 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:748
4771 msgid "M"
4772 msgstr "M"
4773
4774 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:851
4775 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:751
4776 msgid "P"
4777 msgstr "P"
4778
4779 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:854
4780 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:754
4781 msgid "T"
4782 msgstr "T"
4783
4784 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:857
4785 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:757
4786 msgid "W"
4787 msgstr "W"
4788
4789 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:126
4790 msgid "Lower"
4791 msgstr "Untergrenze"
4792
4793 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:127
4794 msgid "Lower limit of ruler"
4795 msgstr "Untere Grenze des Lineals"
4796
4797 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:136
4798 msgid "Upper"
4799 msgstr "Obergrenze"
4800
4801 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:137
4802 msgid "Upper limit of ruler"
4803 msgstr "Obere Grenze für das Lineal"
4804
4805 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:146
4806 msgid "Position"
4807 msgstr "Position"
4808
4809 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:147
4810 msgid "Position of mark on the ruler"
4811 msgstr "Position der Markierung auf dem Lineal"
4812
4813 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:156
4814 msgid "Max Size"
4815 msgstr "Maximale Größe"
4816
4817 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:157
4818 msgid "Maximum size of the ruler"
4819 msgstr "Minimal Größe des Lineals"
4820
4821 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:166
4822 msgid "Show Position"
4823 msgstr "Zeige Position"
4824
4825 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:167
4826 msgid "Draw current ruler position"
4827 msgstr "Zeige aktuelle Position des Lineals"
4828
4829 #: gtk2_ardour/imageframe_socket_handler.cc:126
4830 msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:285
4834 msgid "0.5 seconds"
4835 msgstr "0,5 Sekunden"
4836
4837 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:286
4838 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:241
4839 msgid "1 seconds"
4840 msgstr "1 Sekunde"
4841
4842 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:287
4843 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:242
4844 msgid "1.5 seconds"
4845 msgstr "1,5 Sekunden"
4846
4847 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:288
4848 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:243
4849 msgid "2 seconds"
4850 msgstr "2 Sekunden"
4851
4852 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:289
4853 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:244
4854 msgid "2.5 seconds"
4855 msgstr "2,5 Sekunden"
4856
4857 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:290
4858 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:245
4859 msgid "3 seconds"
4860 msgstr "3 Sekunden"
4861
4862 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:295
4863 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:250
4864 msgid "Duration (sec)"
4865 msgstr "Dauer (Sek)"
4866
4867 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:300
4868 msgid "Remove Frame"
4869 msgstr "Frame löschen"
4870
4871 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:303
4872 msgid "Image Frame"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:304
4876 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:256
4877 msgid "Rename Track"
4878 msgstr "Spur umbenennen"
4879
4880 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:61
4881 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:749
4882 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:60
4883 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:109
4884 msgid "Rescan"
4885 msgstr "Auffrischen"
4886
4887 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:69
4888 msgid "%1 input"
4889 msgstr "%1 Eingang"
4890
4891 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:71
4892 msgid "%1 output"
4893 msgstr "%1 Ausgang"
4894
4895 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:143
4896 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:103
4897 msgid "Inputs"
4898 msgstr "Eingänge"
4899
4900 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:143
4901 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:104
4902 msgid "Outputs"
4903 msgstr "Ausgänge"
4904
4905 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:144
4906 msgid "Add Input"
4907 msgstr "Hinzufügen"
4908
4909 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:144
4910 msgid "Add Output"
4911 msgstr "Hinzufügen"
4912
4913 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:145
4914 msgid "Remove Input"
4915 msgstr "Entfernen"
4916
4917 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:145
4918 msgid "Remove Output"
4919 msgstr "Entfernen"
4920
4921 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:146
4922 msgid "Disconnect All"
4923 msgstr "Alle trennen"
4924
4925 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:160
4926 msgid "Available connections"
4927 msgstr "Verfügbare Verbindungen"
4928
4929 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:548
4930 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:559
4931 msgid "There are no more JACK ports available."
4932 msgstr "Es sind keine weiteren JACK Ports verfügbar."
4933
4934 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:753
4935 msgid "ardour: "
4936 msgstr "ardour: "
4937
4938 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:77
4939 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
4940 msgstr "<span size=\"large\">Voreinstellungen</span>"
4941
4942 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:205
4943 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
4944 msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen"
4945
4946 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:295
4947 msgid "Automation control"
4948 msgstr "Automation"
4949
4950 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:302
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Mgnual"
4953 msgstr "Manuell"
4954
4955 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:49
4956 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:52
4957 msgid "Set"
4958 msgstr "Setzen"
4959
4960 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:50
4961 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:53
4962 msgid "Go"
4963 msgstr "Gehe zu"
4964
4965 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:56
4966 msgid "CD"
4967 msgstr "CD"
4968
4969 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:59
4970 msgid "SCMS"
4971 msgstr "SCMS"
4972
4973 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:60
4974 msgid "Pre-Emphasis"
4975 msgstr "Präemphase"
4976
4977 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:571
4978 msgid "Add New Location"
4979 msgstr "Neue Position hinzufügen"
4980
4981 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:572
4982 msgid "Add New Range"
4983 msgstr "Neuen Bereich hinzufügen"
4984
4985 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:608
4986 msgid "Location (CD Index) Markers"
4987 msgstr "Positionsmarker (CD Index)"
4988
4989 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:628
4990 msgid "Range (CD Track) Markers"
4991 msgstr "Bereiche (CD Tracks)"
4992
4993 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:801
4994 msgid "add range marker"
4995 msgstr "Bereich hinzufügen"
4996
4997 #: gtk2_ardour/main.cc:75
4998 msgid ""
4999 "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
5000 " Please set ARDOUR2_UI_RC to point to a valid UI style file"
5001 msgstr ""
5002 "Ohne UI-Definitionsdatei wird ardour merkwürdig aussehen.\n"
5003 " Bitte setzen Sie ARDOUR_UI_RC auf eine gültige UI-Definitionsdatei"
5004
5005 #: gtk2_ardour/main.cc:96
5006 msgid "Ardour could not connect to JACK."
5007 msgstr "ardour konnte nicht zu JACK verbinden."
5008
5009 #: gtk2_ardour/main.cc:100
5010 msgid ""
5011 "There are several possible reasons:\n"
5012 "\n"
5013 "1) JACK is not running.\n"
5014 "2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
5015 "3) There is already another client called \"ardour\".\n"
5016 "\n"
5017 "Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
5018 msgstr ""
5019 "Dafür kann es verschiedene Gründe geben:\n"
5020 "\n"
5021 "1) JACK läuft nicht.\n"
5022 "2) JACK wurde unter einem anderen Benutzer gestartet, möglicherweise als root.\n"
5023 "3) Es gibt bereits einen anderen Client mit der Bezeichnung \"ardour\".\n"
5024 "\n"
5025 "Betrachten Sie bitte diese Möglichkeiten und starten Sie JACK neu, wenn dies notwendig sein sollte."
5026
5027 #: gtk2_ardour/main.cc:144
5028 msgid "could not load command line session \"%1\""
5029 msgstr "Konnte das per Kommandozeile übergebene Projekt nicht laden: \"%1\""
5030
5031 #: gtk2_ardour/main.cc:152
5032 msgid ""
5033 "\n"
5034 "\n"
5035 "No session named \"%1\" exists.\n"
5036 "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
5037 msgstr ""
5038 "\n"
5039 "\n"
5040 "Es existiert kein Projekt mit dem Namen \"%1\".\n"
5041 "Um sie von der Kommandozeile aus zu erstellen, starten Sie ardour mit \"ardour --new %1"
5042
5043 #: gtk2_ardour/main.cc:225
5044 msgid "Ardour/GTK "
5045 msgstr "Ardour/GTK "
5046
5047 #: gtk2_ardour/main.cc:227
5048 msgid ""
5049 "\n"
5050 "   (built using "
5051 msgstr ""
5052 "\n"
5053 "   (kompiliert mit Version "
5054
5055 #: gtk2_ardour/main.cc:230
5056 msgid " and GCC version "
5057 msgstr " und GCC Version"
5058
5059 #: gtk2_ardour/main.cc:240
5060 msgid "Copyright (C) 1999-2007 Paul Davis"
5061 msgstr "Copyright (C) 1999-2007 Paul Davis"
5062
5063 #: gtk2_ardour/main.cc:241
5064 msgid "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker"
5065 msgstr "Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker"
5066
5067 #: gtk2_ardour/main.cc:243
5068 msgid "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
5069 msgstr "Ardour wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung und ausdrücklich ohne die Zusicherung"
5070
5071 #: gtk2_ardour/main.cc:244
5072 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
5073 msgstr "für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt."
5074
5075 #: gtk2_ardour/main.cc:245
5076 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
5077 msgstr "Dies ist freie Software und Sie dürfen sie gerne weiterverbreiten,"
5078
5079 #: gtk2_ardour/main.cc:246
5080 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
5081 msgstr "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt sind halten."
5082
5083 #: gtk2_ardour/main.cc:257
5084 msgid "could not create ARDOUR GUI"
5085 msgstr "konnte das grafische Ardour User Interface nicht erstellen"
5086
5087 #: gtk2_ardour/main.cc:282
5088 msgid "Could not connect to JACK server as  \"%1\""
5089 msgstr "Konnte nicht zu JACK Server als \"%1\" verbinden"
5090
5091 #: gtk2_ardour/main.cc:289
5092 msgid "could not initialize Ardour."
5093 msgstr "Konnte ardour nicht initialisieren."
5094
5095 #: gtk2_ardour/marker.cc:243
5096 msgid "MarkerText"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:253
5100 msgid "Remove Marker"
5101 msgstr "Marker entfernen"
5102
5103 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:255
5104 msgid "Marker"
5105 msgstr "Marker"
5106
5107 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:95
5108 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:140
5109 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1211
5110 msgid "pre"
5111 msgstr "Pre"
5112
5113 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:96
5114 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:789
5115 msgid "Comments"
5116 msgstr "Kommentare"
5117
5118 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:119
5119 msgid "Input"
5120 msgstr "Eingang"
5121
5122 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:136
5123 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1207
5124 msgid "input"
5125 msgstr "Input"
5126
5127 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:144
5128 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1215
5129 msgid "post"
5130 msgstr "Post"
5131
5132 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:151
5133 msgid "tupni"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:199
5137 msgid "Varispeed"
5138 msgstr "Varispeed"
5139
5140 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:225
5141 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:805
5142 msgid "Click to Add/Edit Comments"
5143 msgstr "Kommentare hinzufügen/ändern"
5144
5145 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:380
5146 msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
5147 msgstr "Unbekannte Mixerkanalbreite \"%1\" in der XML GUI Information"
5148
5149 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:423
5150 msgid "record"
5151 msgstr "Aufnahme"
5152
5153 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:430
5154 msgid "comments"
5155 msgstr "Kommentare"
5156
5157 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:433
5158 msgid "*comments*"
5159 msgstr "*Kommentare*"
5160
5161 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:447
5162 msgid "Rec"
5163 msgstr "Rec"
5164
5165 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:450
5166 msgid "S"
5167 msgstr "S"
5168
5169 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:454
5170 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:799
5171 msgid "Cmt"
5172 msgstr "Kmt"
5173
5174 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:457
5175 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:796
5176 msgid "*Cmt*"
5177 msgstr "*Kmt*"
5178
5179 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:496
5180 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:562
5181 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1102
5182 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
5183 msgstr "Nicht mit Jack verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich"
5184
5185 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:596
5186 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:612
5187 msgid "could not register new ports required for that connection"
5188 msgstr "Konnte die Ports, die diese Verbindung benötigt nicht registrieren"
5189
5190 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:719
5191 msgid " Input"
5192 msgstr "Eingang"
5193
5194 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:722
5195 msgid "I"
5196 msgstr "I"
5197
5198 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:742
5199 msgid "O"
5200 msgstr "O"
5201
5202 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:786
5203 msgid "*Comments*"
5204 msgstr "*Kommentare*"
5205
5206 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:841
5207 msgid ": comment editor"
5208 msgstr "Kommentare bearbeiten"
5209
5210 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:936
5211 msgid "Grp"
5212 msgstr "Grp"
5213
5214 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:939
5215 msgid "~G"
5216 msgstr "~G"
5217
5218 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:988
5219 msgid "Invert Polarity"
5220 msgstr "Polarität umkehren"
5221
5222 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:82
5223 msgid "Strips"
5224 msgstr "Spur"
5225
5226 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:107
5227 msgid "Group"
5228 msgstr "Gruppe"
5229
5230 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:207
5231 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:362
5232 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:394
5233 msgid "Mixer"
5234 msgstr "Mixer"
5235
5236 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:601
5237 msgid "signal"
5238 msgstr "Signal"
5239
5240 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:752
5241 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
5242 msgstr "Konnte Bezeichnung für umbenannten Mixerkanal nicht in der Spurliste finden!"
5243
5244 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:44
5245 msgid "Name :"
5246 msgstr "Name :"
5247
5248 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:48
5249 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:49
5250 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:50
5251 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:51
5252 msgid "channels"
5253 msgstr "Kanäle"
5254
5255 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:69
5256 msgid "<b>Busses</b>"
5257 msgstr "<b>Busse</b>"
5258
5259 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:70
5260 msgid "<b>Inputs</b>"
5261 msgstr "<b>Eingänge</b>"
5262
5263 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:71
5264 msgid "<b>Outputs</b>"
5265 msgstr "<b>Ausgänge</b>"
5266
5267 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:73
5268 msgid "Create Folder In :"
5269 msgstr "Verzeichnis erstellen in:"
5270
5271 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:75
5272 msgid "Template :"
5273 msgstr "Vorlage :"
5274
5275 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:77
5276 msgid "Create Monitor Bus"
5277 msgstr "Monitor Bus erstellen"
5278
5279 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:84
5280 msgid "Create Master Bus"
5281 msgstr "Master Bus erstellen"
5282
5283 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:86
5284 msgid "Automatically Connect to Physical Inputs"
5285 msgstr "Eingänge automatisch mit Soundkarteneingängen verbinden"
5286
5287 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:87
5288 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:100
5289 msgid "Use only"
5290 msgstr "Benutze nur"
5291
5292 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:99
5293 msgid "Automatically Connect Outputs"
5294 msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
5295
5296 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:108
5297 msgid "... to Master Bus"
5298 msgstr "... mit Master Bus"
5299
5300 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:109
5301 msgid "... to Physical Outputs"
5302 msgstr "... mit Soundkartenausgängen"
5303
5304 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:115
5305 msgid "Advanced Options"
5306 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
5307
5308 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:123
5309 msgid "Recent:"
5310 msgstr "Zuletzt verwendet:"
5311
5312 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:160
5313 msgid "Browse:"
5314 msgstr "Durchsuchen:"
5315
5316 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:338
5317 msgid "New Session"
5318 msgstr "Neues Projekt"
5319
5320 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:340
5321 msgid "Open Session"
5322 msgstr "Projekt öffnen"
5323
5324 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:347
5325 msgid "Session Control"
5326 msgstr "Projektübersicht"
5327
5328 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:390
5329 msgid "select template"
5330 msgstr "Vorlage auswählen"
5331
5332 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:396
5333 msgid "select session file"
5334 msgstr "Projektdatei auswählen"
5335
5336 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:405
5337 msgid "select directory"
5338 msgstr "Verzeichnis auswählen"
5339
5340 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:74
5341 msgid "SMPTE offset is negative"
5342 msgstr "Negatives SMPTE-Offset"
5343
5344 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:131
5345 msgid "Paths/Files"
5346 msgstr "Pfade"
5347
5348 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:132
5349 msgid "Kbd/Mouse"
5350 msgstr "Tastatur/Maus"
5351
5352 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:135
5353 msgid "Layers & Fades"
5354 msgstr "Layer & Fades"
5355
5356 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:139
5357 msgid "MIDI"
5358 msgstr "MIDI"
5359
5360 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:227
5361 msgid "session RAID path"
5362 msgstr "Projektverzeichnis (RAID)"
5363
5364 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:243
5365 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:249
5366 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:671
5367 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:691
5368 msgid "internal"
5369 msgstr "intern"
5370
5371 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:262
5372 msgid "Short crossfade length (msecs)"
5373 msgstr "Länge für kurze Crossfades (ms)"
5374
5375 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:274
5376 msgid "Destructive crossfade length (msecs)"
5377 msgstr "Länge für destruktive Crossfades (ms)"
5378
5379 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:334
5380 msgid "SMPTE Offset"
5381 msgstr "SMPTE Offset"
5382
5383 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:382
5384 msgid "Port"
5385 msgstr "Port"
5386
5387 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:383
5388 msgid "Offline"
5389 msgstr "Offline"
5390
5391 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:384
5392 msgid ""
5393 "Trace\n"
5394 "Input"
5395 msgstr ""
5396 "Verfolge\n"
5397 "Eingang"
5398
5399 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:385
5400 msgid ""
5401 "Trace\n"
5402 "Output"
5403 msgstr ""
5404 "Verfolge\n"
5405 "Ausgang"
5406
5407 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:386
5408 msgid "MTC"
5409 msgstr "MTC"
5410
5411 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:387
5412 msgid "MMC"
5413 msgstr "MMC"
5414
5415 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:388
5416 msgid ""
5417 "MIDI Parameter\n"
5418 "Control"
5419 msgstr ""
5420 "MIDI Parameter\n"
5421 "Steuerung"
5422
5423 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:394
5424 msgid "MMC Device ID"
5425 msgstr "MMC Gerät ID"
5426
5427 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:406
5428 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:413
5429 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:416
5430 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:561
5431 msgid "online"
5432 msgstr "Online"
5433
5434 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:413
5435 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:414
5436 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:558
5437 msgid "offline"
5438 msgstr "Offline"
5439
5440 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:624
5441 msgid "Choose Click"
5442 msgstr "Click auswählen"
5443
5444 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:643
5445 msgid "Choose Click Emphasis"
5446 msgstr "Click-Betonung auswählen"
5447
5448 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:743
5449 msgid "Click audio file"
5450 msgstr "Audiodatei für Click"
5451
5452 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:749
5453 msgid "Click emphasis audiofile"
5454 msgstr "Audiodatei für betonten Click "
5455
5456 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:786
5457 msgid ""
5458 "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
5459 "for listening to specific regions outside the context\n"
5460 "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
5461 "other mixer strip."
5462 msgstr ""
5463 "Der Vorhör-Bus ist ein spezieller Mixer-Kanal,\n"
5464 "mit dem ausgewählte Regionen unabhängig\n"
5465 "vom Gesamt-Mix abgehört werden können.\n"
5466 "Dieser Bus lässt sich wie jeder andere Mixer-Kanal\n"
5467 "verbinden."
5468
5469 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:859
5470 msgid "Edit using"
5471 msgstr "Bearbeiten mit"
5472
5473 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:866
5474 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:893
5475 msgid "+ button"
5476 msgstr "und Maustaste"
5477
5478 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:886
5479 msgid "Delete using"
5480 msgstr "Entfernen mit"
5481
5482 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:913
5483 msgid "Ignore snap using"
5484 msgstr "Einrasten übergehen mit"
5485
5486 #: gtk2_ardour/opts.cc:46
5487 msgid "Usage: "
5488 msgstr "Aufruf:"
5489
5490 #: gtk2_ardour/opts.cc:47
5491 msgid "  -v, --version                    Show version information\n"
5492 msgstr "  -v, --version                    Versionsinformation ausgeben\n"
5493
5494 #: gtk2_ardour/opts.cc:48
5495 msgid "  -h, --help                       Print this message\n"
5496 msgstr "  -h, --help                       Diese Hinweise\n"
5497
5498 #: gtk2_ardour/opts.cc:49
5499 msgid "  -b, --bindings                   Print all possible keyboard binding names\n"
5500 msgstr "  -b, --bindings                   Alle möglichen Tastenzuweisungsnamen ausgeben\n"
5501
5502 #: gtk2_ardour/opts.cc:50
5503 msgid "  -n, --show-splash                Show splash screen\n"
5504 msgstr "  -n, --show-splash               Zeige Splashscreen\n"
5505
5506 #: gtk2_ardour/opts.cc:51
5507 msgid "  -c, --name  name                 Use a specific jack client name, default is ardour\n"
5508 msgstr "  -c, --name  name                 Benutze spezielle JACK-Clientkennung, Standard: ardour\n"
5509
5510 #: gtk2_ardour/opts.cc:52
5511 msgid "  -N, --new session-name           Create a new session from the command line\n"
5512 msgstr "  -N, --new session-name           Erstelle neues Projekt aus der Kommandozeile\n"
5513
5514 #: gtk2_ardour/opts.cc:53
5515 msgid "  -O, --no-hw-optimizations        Disable h/w specific optimizations\n"
5516 msgstr "  -O, --no-hw-optimizations        Hardwarespezifische Optimierungen deaktivieren\n"
5517
5518 #: gtk2_ardour/opts.cc:54
5519 msgid "  -S, --sync\t                   Draw the gui synchronously \n"
5520 msgstr "  -S, --sync\t                   Zeichne die GUI synchron \n"
5521
5522 #: gtk2_ardour/opts.cc:56
5523 msgid "  -V, --novst                      Do not use VST support\n"
5524 msgstr "  -V, --novst                      VST-Unterstützung ausschalten\n"
5525
5526 #: gtk2_ardour/opts.cc:58
5527 msgid "  [session-name]                   Name of session to load\n"
5528 msgstr "  [session-name]                   Name des zu ladenden Projekts\n"
5529
5530 #: gtk2_ardour/opts.cc:59
5531 msgid "  -C, --curvetest filename         Curve algorithm debugger\n"
5532 msgstr "  -C, --curvetest filename         Kurvenalgorithmus debuggen\n"
5533
5534 #: gtk2_ardour/opts.cc:60
5535 msgid "  -k, --keybindings filename       Name of key bindings to load (default is ~/.ardour2/ardour.bindings)\n"
5536 msgstr "  -k, --keybindings filename       Dateiname für die Tastaturbelegungen (Standard: ~/.ardour2/ardour.bindings)\n"
5537
5538 #: gtk2_ardour/pan_automation_time_axis.cc:69
5539 msgid "You need to select which line to edit"
5540 msgstr "Sie müssen die entsprechende Automationslinie auswählen"
5541
5542 #: gtk2_ardour/pan_automation_time_axis.cc:90
5543 msgid "add pan automation event"
5544 msgstr "Pan-Automationspunkt einfügen"
5545
5546 #: gtk2_ardour/panner2d.cc:588
5547 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:412
5548 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:152
5549 msgid "Bypass"
5550 msgstr "Bypass"
5551
5552 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:58
5553 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:217
5554 msgid "link"
5555 msgstr "verb"
5556
5557 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:69
5558 msgid "Pan automation mode"
5559 msgstr "Pan-Automationsmodus"
5560
5561 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:70
5562 msgid "Pan automation type"
5563 msgstr "Pan-Automationstyp"
5564
5565 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:80
5566 msgid "panning link control"
5567 msgstr "Pan-Regler verbinden"
5568
5569 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:82
5570 msgid "panning link direction"
5571 msgstr "Richtung der Verbindung"
5572
5573 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:220
5574 msgid "L"
5575 msgstr "L"
5576
5577 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:333
5578 #, c-format
5579 msgid "panner for channel %zu"
5580 msgstr "Pan-Regler für Kanal %zu"
5581
5582 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:422
5583 msgid "Reset all"
5584 msgstr "Alle zurücksetzen"
5585
5586 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:58
5587 msgid "Playlists"
5588 msgstr "Wiedergabelisten"
5589
5590 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:63
5591 msgid "Playlists grouped by track"
5592 msgstr "Wiedergabelisten, nach Spur gruppiert"
5593
5594 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:112
5595 msgid "Playlist for %1"
5596 msgstr "Wiedergabeliste für %1"
5597
5598 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:126
5599 msgid "Other tracks"
5600 msgstr "Andere Spuren"
5601
5602 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:143
5603 msgid "unassigned"
5604 msgstr "nicht zugewiesen"
5605
5606 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:43
5607 msgid "ardour: plugins"
5608 msgstr "ardour: Plugins"
5609
5610 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:56
5611 msgid "Available LADSPA Plugins"
5612 msgstr "Verfügbare LADSPA Plugins"
5613
5614 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:57
5615 msgid "Type"
5616 msgstr "Typ"
5617
5618 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:58
5619 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:81
5620 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:99
5621 msgid "# Inputs"
5622 msgstr "Eingänge"
5623
5624 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:59
5625 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:82
5626 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:100
5627 msgid "# Outputs"
5628 msgstr "Ausgänge"
5629
5630 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:68
5631 msgid "Plugins to be Connected to Insert"
5632 msgstr "Plugins, die als Insert verbunden werden"
5633
5634 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:80
5635 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:98
5636 msgid "Available plugins"
5637 msgstr "Verfügbare VST-Plugins"
5638
5639 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:117
5640 msgid "Add a plugin to the effect list"
5641 msgstr "Plugin zur Effektliste hinzufügen"
5642
5643 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:121
5644 msgid "Remove a plugin from the effect list"
5645 msgstr "Plugin aus der Effektliste entfernen"
5646
5647 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:123
5648 msgid "Update available plugins"
5649 msgstr "Verfügbare Plugins auffrischen"
5650
5651 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:146
5652 msgid "LADSPA"
5653 msgstr "LADSPA"
5654
5655 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:150
5656 msgid "VST"
5657 msgstr "VST"
5658
5659 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:155
5660 msgid "AudioUnit"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:84
5664 msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this version of ardour)"
5665 msgstr "Unbekannter Plugintyp (Hinweis: diese ardour-Version unterstützt keine VST-Plugins)"
5666
5667 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:172
5668 msgid "Plugin preset %1 not found"
5669 msgstr "Plugin Preset %1 nicht gefunden"
5670
5671 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:182
5672 msgid "Name of New Preset:"
5673 msgstr "Name für neue Voreinstellung:"
5674
5675 #: gtk2_ardour/redirect_automation_line.cc:53
5676 msgid "redirect automation created for non-plugin"
5677 msgstr "Redirect-Automation für ein nicht-Plugin erstellt"
5678
5679 #: gtk2_ardour/redirect_automation_time_axis.cc:95
5680 msgid "add automation event to "
5681 msgstr "Automationspunkt einfügen für"
5682
5683 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:237
5684 msgid "New send"
5685 msgstr "Neuer Send"
5686
5687 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:238
5688 msgid "Show send controls"
5689 msgstr "Zeige Send-Steuerung"
5690
5691 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:412
5692 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:707
5693 msgid "ardour: weird plugin dialog"
5694 msgstr "ardour: Plugins"
5695
5696 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:419
5697 msgid ""
5698 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
5699 "The plugin has %2 inputs\n"
5700 "but at the insertion point, there are\n"
5701 "%3 active signal streams.\n"
5702 "\n"
5703 "This makes no sense - you are throwing away\n"
5704 "part of the signal."
5705 msgstr ""
5706 "Sie möchten ein Plugin hinzufügen (%1).\n"
5707 "Dieses Plugin besitzt %2 Eingänge,\n"
5708 "doch an dieser Position existieren\n"
5709 "%3 aktive Signale.\n"
5710 "\n"
5711 "Das ist nicht möglich - es würden Teile\n"
5712 "des Signals fehlen."
5713
5714 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:431
5715 msgid ""
5716 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
5717 "The plugin has %2 inputs\n"
5718 "but at the insertion point there are\n"
5719 "only %3 active signal streams.\n"
5720 "\n"
5721 "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
5722 "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
5723 "support this type of configuration."
5724 msgstr ""
5725 "Sie möchten ein Plugin hinzufügen (%1).\n"
5726 "Dieses Plugin besitzt %2 Eingänge,\n"
5727 "doch an dieser Position existieren\n"
5728 "nur %3 aktive Signale.\n"
5729 "\n"
5730 "Das ist nicht möglich - außer, wenn dieses Plugin\n"
5731 "Side-Chain-Eingänge unterstützt. Dies wird in einer\n"
5732 "der nächsten Versionen von ardour möglich sein."
5733
5734 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:444
5735 msgid ""
5736 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
5737 "\n"
5738 "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
5739 "\n"
5740 "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
5741 "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
5742 "The insertion point, has %6 active signals.\n"
5743 "\n"
5744 "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
5745 msgstr ""
5746 "Sie möchten ein Plugin hinzufügen (%1).\n"
5747 "\n"
5748 "Die Ein-/Ausgangskonfiguration ist aber nicht möglich:\n"
5749 "\n"
5750 "Das Plugin besitzt %2 Eingänge und %3 Ausgänge.\n"
5751 "Diese Spur besitzt %4 Eingänge und %5 Ausgänge.\n"
5752 "An dieser Position existieren %6 aktive Signale.\n"
5753 "\n"
5754 "Ardour kann mit dieser Situation nicht umgehen.\n"
5755
5756 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:541
5757 msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:"
5758 msgstr "Pre-Fader Inserts, Sends & Plugins:"
5759
5760 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:544
5761 msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
5762 msgstr "Post-Fader Inserts, Sends & Plugins:"
5763
5764 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:710
5765 msgid ""
5766 "You cannot reorder this set of redirects\n"
5767 "in that way because the inputs and\n"
5768 "outputs do not work correctly."
5769 msgstr ""
5770 "Sie können diese Gruppe von Redirects\n"
5771 "nicht auf diese Weise verändern, denn\n"
5772 "die Ein-/Ausgänge arbeiten ncht korrekt."
5773
5774 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:823
5775 msgid "rename redirect"
5776 msgstr "Redirect umbenennen"
5777
5778 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:899
5779 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:948
5780 msgid ""
5781 "Copying the set of redirects on the clipboard failed,\n"
5782 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
5783 "could not match the configuration of this track."
5784 msgstr ""
5785 "Konnte diese Gruppe von Redirects nicht in die\n"
5786 "Zwischenablage kopieren. Wahrscheinlich passt die\n"
5787 "Ein-/Ausgangskonfiguration des Plugins nicht zu dieser Spur."
5788
5789 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:971
5790 msgid ""
5791 "Do you really want to remove all pre-fader redirects from this track?\n"
5792 "(this cannot be undone)"
5793 msgstr ""
5794 "Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Redirects von dieser Spur entfernen?\n"
5795 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
5796
5797 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:974
5798 msgid ""
5799 "Do you really want to remove all post-fader redirects from this track?\n"
5800 "(this cannot be undone)"
5801 msgstr ""
5802 "Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Redirects von dieser Spur entfernen?\n"
5803 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
5804
5805 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:979
5806 msgid ""
5807 "Do you really want to remove all pre-fader redirects from this bus?\n"
5808 "(this cannot be undone)"
5809 msgstr ""
5810 "Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Redirects von diesem Bus entfernen?\n"
5811 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
5812
5813 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:982
5814 msgid ""
5815 "Do you really want to remove all post-fader redirects from this bus?\n"
5816 "(this cannot be undone)"
5817 msgstr ""
5818 "Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Redirects von diesem Bus entfernen?\n"
5819 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
5820
5821 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:988
5822 msgid "Yes, remove them all"
5823 msgstr "Ja, alle löschen"
5824
5825 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1150
5826 msgid "New Plugin ..."
5827 msgstr "Plugin einfügen..."
5828
5829 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1152
5830 msgid "New Insert"
5831 msgstr "Insert einfügen"
5832
5833 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1154
5834 msgid "New Send ..."
5835 msgstr "Send einfügen..."
5836
5837 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1168
5838 msgid "Deselect All"
5839 msgstr "Nichts auswählen"
5840
5841 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1175
5842 msgid "Activate all"
5843 msgstr "Alle aktivieren"
5844
5845 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1176
5846 msgid "Deactivate all"
5847 msgstr "Alle deaktivieren"
5848
5849 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1359
5850 #, fuzzy
5851 msgid "%1: %2 (by %3)"
5852 msgstr "ardour: %1: %2 (by %3)"
5853
5854 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:48
5855 msgid "NAME:"
5856 msgstr "Name:"
5857
5858 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:49
5859 msgid "play"
5860 msgstr "Play"
5861
5862 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:68
5863 msgid "audition this region"
5864 msgstr "Diese Region Vorhören"
5865
5866 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:83
5867 msgid "START:"
5868 msgstr "Beginn:"
5869
5870 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:85
5871 msgid "END:"
5872 msgstr "Ende:"
5873
5874 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:87
5875 msgid "LENGTH:"
5876 msgstr "Längess:"
5877
5878 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:123
5879 msgid "Region %1"
5880 msgstr "Region %1"
5881
5882 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:204
5883 msgid "change region start position"
5884 msgstr "Startposition der Region ändern"
5885
5886 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:221
5887 msgid "change region end position"
5888 msgstr "Endposition der Region ändern"
5889
5890 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:242
5891 msgid "change region length"
5892 msgstr "Länge der Region verändern"
5893
5894 #: gtk2_ardour/audio_region_view.cc:911
5895 msgid "add gain control point"
5896 msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten"
5897
5898 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:85
5899 msgid "Tracks/Buses"
5900 msgstr "Spuren/Busse"
5901
5902 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:105
5903 msgid "Pre-fader Redirects"
5904 msgstr "Pre-Fader Redirects"
5905
5906 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:106
5907 msgid "Post-fader Redirects"
5908 msgstr "Post-Fader Redirects"
5909
5910 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:205
5911 msgid "route display list item for renamed route not found!"
5912 msgstr "Konnte Bezeichnung für umbenannten Verbindung nicht in der Liste der Verbindungen finden!"
5913
5914 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:452
5915 msgid "NO TRACK"
5916 msgstr "KEINE SPUR"
5917
5918 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:682
5919 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:683
5920 msgid "No Route Selected"
5921 msgstr "Keine Route ausgewählt"
5922
5923 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:154
5924 msgid "mute change"
5925 msgstr "Mute ändern"
5926
5927 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:232
5928 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:243
5929 msgid "solo change"
5930 msgstr "Solo ändern"
5931
5932 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:301
5933 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
5934 msgstr "Nicht mit JACK verbunden - konnte die Aufnahme nicht starten"
5935
5936 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:314
5937 msgid "rec-enable change"
5938 msgstr "Aufnahmestatus ändern"
5939
5940 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:548
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Solo-safe"
5943 msgstr "solo"
5944
5945 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:570
5946 msgid "Pre Fader"
5947 msgstr "Pre Fader"
5948
5949 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:577
5950 msgid "Post Fader"
5951 msgstr "Post Fader"
5952
5953 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:584
5954 msgid "Control Outs"
5955 msgstr "Vorhörausgang"
5956
5957 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:591
5958 msgid "Main Outs"
5959 msgstr "Main Ausgänge"
5960
5961 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:628
5962 msgid "mix group solo  change"
5963 msgstr "Mixergruppe Solo-Status ändern"
5964
5965 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:667
5966 msgid "mix group mute change"
5967 msgstr "Mixergruppe Mute-Status ändern"
5968
5969 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:684
5970 msgid "mix group rec-enable change"
5971 msgstr "Mixergruppe Aufnahmestatus ändern"
5972
5973 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:702
5974 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:241
5975 msgid "ardour: color selection"
5976 msgstr "ardour: Farbe auswählen"
5977
5978 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:778
5979 msgid ""
5980 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
5981 "\n"
5982 "You may also lose the playlist used by this track.\n"
5983 "(cannot be undone)"
5984 msgstr ""
5985 "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
5986 "\n"
5987 "Sie werden auch die Wiedergabeliste, die diese Spur benutzt verlieren.\n"
5988 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
5989
5990 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:780
5991 msgid ""
5992 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
5993 "(cannot be undone)"
5994 msgstr ""
5995 "Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n"
5996 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
5997
5998 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:805
5999 msgid "New Name: "
6000 msgstr "Neuer Name: "
6001
6002 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:63
6003 msgid "Apply"
6004 msgstr "Übernehmen"
6005
6006 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:69
6007 msgid "Soundfile Info"
6008 msgstr "Eigenschaften der Audiodatei"
6009
6010 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:72
6011 msgid "comma seperated tags"
6012 msgstr "Stichworte (durch Komma getrennt)"
6013
6014 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:130
6015 msgid "Length: n/a"
6016 msgstr "Länge: n/a"
6017
6018 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:131
6019 msgid "Format: n/a"
6020 msgstr "Format: n/a"
6021
6022 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:132
6023 msgid "Channels: n/a"
6024 msgstr "Channels: n/a"
6025
6026 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:133
6027 msgid "Samplerate: n/a"
6028 msgstr "Samplerate: n/a"
6029
6030 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:134
6031 msgid "Timecode: n/a"
6032 msgstr "Timecode: n/a"
6033
6034 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:144
6035 msgid "Length: %1"
6036 msgstr "Länge: %1"
6037
6038 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:146
6039 msgid "Channels: %1"
6040 msgstr "Kanäle: %1"
6041
6042 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:147
6043 msgid "Samplerate: %1"
6044 msgstr "Samplerate: %1"
6045
6046 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:148
6047 msgid "Timecode: %1"
6048 msgstr "Timecode: %1"
6049
6050 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:188
6051 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
6052 msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)."
6053
6054 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:206
6055 msgid "Could not access soundfile: "
6056 msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: "
6057
6058 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:255
6059 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
6060 msgstr ""
6061
6062 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:275
6063 msgid "Add to Region list"
6064 msgstr "Zur Liste der Regionen hinzufügen"
6065
6066 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:276
6067 msgid "Add to selected Track(s)"
6068 msgstr "Zu ausgewählten Spuren hinzufügen"
6069
6070 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:277
6071 msgid "Add as new Track(s)"
6072 msgstr "Als neue Spur(en) hinzufügen"
6073
6074 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:278
6075 msgid "Add as new Tape Track(s)"
6076 msgstr "Als neue Tape-Spuren hinzufügen"
6077
6078 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:287
6079 msgid "Search"
6080 msgstr "Suchen"
6081
6082 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:302
6083 msgid "Paths"
6084 msgstr "Pfade"
6085
6086 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:304
6087 msgid "Files"
6088 msgstr "Dateien"
6089
6090 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:305
6091 msgid "Tags"
6092 msgstr "Stichworte"
6093
6094 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:374
6095 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
6096 msgstr ""
6097
6098 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:432
6099 msgid "Split Channels"
6100 msgstr "Kanäle aufteilen"
6101
6102 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:435
6103 msgid "Create a region for each channel"
6104 msgstr "Erstellt aus jedem Kanal eine eigene Region"
6105
6106 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:437
6107 msgid "Embed"
6108 msgstr "Einbetten"
6109
6110 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:439
6111 msgid "Link to an external file"
6112 msgstr "Bettet eine externe Datei ein, ohne sie zu ins Verzeichnis des Projekts zu importieren"
6113
6114 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:441
6115 msgid "Import"
6116 msgstr "Importieren"
6117
6118 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:443
6119 msgid "Copy a file to the session folder"
6120 msgstr "Kopiert eine Datei in das Verzeichnis des Projekts"
6121
6122 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:17
6123 msgid "edit tempo"
6124 msgstr "Tempo bearbeiten"
6125
6126 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:20
6127 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:39
6128 msgid "Beats per minute"
6129 msgstr "Schläge pro Minute"
6130
6131 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:23
6132 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:42
6133 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:159
6134 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:177
6135 msgid "Bar"
6136 msgstr "Takt"
6137
6138 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:24
6139 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:43
6140 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:160
6141 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:178
6142 msgid "Beat"
6143 msgstr "Schlag"
6144
6145 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:26
6146 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:45
6147 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:161
6148 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:179
6149 msgid "Location"
6150 msgstr "Position"
6151
6152 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:155
6153 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:173
6154 msgid "Meter denominator"
6155 msgstr "Takteinteilung"
6156
6157 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:156
6158 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:174
6159 msgid "Beats per bar"
6160 msgstr "Schläge pro Takt"
6161
6162 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:192
6163 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:203
6164 msgid "whole (1)"
6165 msgstr "Ganze (1)"
6166
6167 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:193
6168 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:205
6169 msgid "second (2)"
6170 msgstr "Halbe (2)"
6171
6172 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:194
6173 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:207
6174 msgid "third (3)"
6175 msgstr "Triolen (3)"
6176
6177 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:195
6178 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:209
6179 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:217
6180 msgid "quarter (4)"
6181 msgstr "Viertel (4)"
6182
6183 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:196
6184 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:211
6185 msgid "eighth (8)"
6186 msgstr "Achtel (8)"
6187
6188 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:197
6189 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:213
6190 msgid "sixteenth (16)"
6191 msgstr "Sechzehntel (16)"
6192
6193 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:198
6194 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:215
6195 msgid "thirty-second (32)"
6196 msgstr "Zweiunddreissigstel (32)"
6197
6198 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:376
6199 msgid "garbaged note type entry (%1)"
6200 msgstr "Fehlerhafter Notentyp (%1)"
6201
6202 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:386
6203 msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
6204 msgstr "Unverständlicher Notentyp (%1)"
6205
6206 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:111
6207 msgid "gTortnam"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:586
6211 msgid "Largest"
6212 msgstr "Am größten"
6213
6214 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:587
6215 msgid "Large"
6216 msgstr "Groß"
6217
6218 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:588
6219 msgid "Larger"
6220 msgstr "Größer"
6221
6222 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:590
6223 msgid "Smaller"
6224 msgstr "Kleiner"
6225
6226 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:591
6227 msgid "Small"
6228 msgstr "Klein"
6229
6230 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:906
6231 msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
6232 msgstr "Unbekannte Spurhöhe \"%1\" in der XML GUI Information"
6233
6234 #: gtk2_ardour/time_axis_view_item.cc:78
6235 msgid "TimeAxisViewItemName"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: gtk2_ardour/time_axis_view_item.cc:330
6239 msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
6240 msgstr "Neue Dauer %1 Frames ist außerhalb des erlaubten Bereichs %2"
6241
6242 #: gtk2_ardour/time_selection.cc:40
6243 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
6244 msgstr "Programmierfehler: request for non-existent audio range (%1)!"
6245
6246 #: gtk2_ardour/utils.cc:131
6247 #: gtk2_ardour/utils.cc:174
6248 msgid "bad XPM header %1"
6249 msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1"
6250
6251 #: gtk2_ardour/utils.cc:313
6252 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
6253 msgstr "Fehlender RGBA Style für \"%1\""
6254
6255 #: gtk2_ardour/utils.cc:495
6256 msgid "cannot find icon image for %1"
6257 msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 nicht finden"
6258
6259 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:280
6260 msgid ""
6261 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
6262 "(cannot be undone)"
6263 msgstr ""
6264 "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
6265 "(Kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
6266
6267 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:329
6268 msgid "new name: "
6269 msgstr "Neuer Name: "
6270
6271 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:50
6272 msgid "ardour: connections"
6273 msgstr "ardour: Verbindungen"
6274
6275 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:51
6276 msgid "Input Connections"
6277 msgstr "Verbindungen der Eingänge"
6278
6279 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:52
6280 msgid "Output Connections"
6281 msgstr "Verbindungen der Ausgänge"
6282
6283 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:53
6284 msgid "New Input"
6285 msgstr "Neuer Eingang"
6286
6287 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:54
6288 msgid "New Output"
6289 msgstr "Neuer Ausgang"
6290
6291 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:57
6292 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:100
6293 msgid "Add Port"
6294 msgstr "Port hinzufügen"
6295
6296 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:105
6297 msgid "Available Ports"
6298 msgstr "Verfügbare Verbindungen"
6299
6300 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:500
6301 msgid "Connection \""
6302 msgstr "Verbindung \""
6303
6304 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:502
6305 msgid "\""
6306 msgstr ""
6307
6308 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:531
6309 #, c-format
6310 msgid "in %d"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:533
6314 #, c-format
6315 msgid "out %d"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:657
6319 msgid "Name for new connection:"
6320 msgstr "Name für neue Verbindung:"
6321
6322 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:45
6323 msgid "analysis window"
6324 msgstr "Analysefenster"
6325
6326 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:47
6327 msgid "Signal source"
6328 msgstr "Signalquelle"
6329
6330 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:48
6331 msgid "Selected ranges"
6332 msgstr "Ausgewählte Bereiche"
6333
6334 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:49
6335 msgid "Selected regions"
6336 msgstr "Ausgewählte Regionen"
6337
6338 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:51
6339 msgid "Display model"
6340 msgstr "Anzeigetyp"
6341
6342 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:52
6343 msgid "Composite graphs for each track"
6344 msgstr "Graphen für jede Spur einzeln"
6345
6346 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:53
6347 msgid "Composite graph of all tracks"
6348 msgstr "Graphen aller Spuren zusammenfassen"
6349
6350 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:62
6351 msgid "Track"
6352 msgstr "Spur"
6353
6354 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:130
6355 msgid "Analyze data"
6356 msgstr "Daten analysieren"
6357