Merged with trunk R1393.
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / de_DE.po
1 # German translations for gtk-ardour
2 # Copyright (C) 2003 Paul Davis
3 # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
4 # Karsten Petersen <kapet@kapet.de>, 2003.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-24 00:48+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-18 13:04+0100\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
13 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
19 "X-Poedit-Language: German\n"
20 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
21
22 #: gtk2_ardour/about.cc:121
23 msgid "Paul Davis"
24 msgstr ""
25
26 #: gtk2_ardour/about.cc:122
27 msgid "Jesse Chappell"
28 msgstr ""
29
30 #: gtk2_ardour/about.cc:123
31 msgid "Taybin Rutkin"
32 msgstr ""
33
34 #: gtk2_ardour/about.cc:124
35 msgid "Marcus Andersson"
36 msgstr ""
37
38 #: gtk2_ardour/about.cc:125
39 msgid "Jeremy Hall"
40 msgstr ""
41
42 #: gtk2_ardour/about.cc:126
43 msgid "Steve Harris"
44 msgstr ""
45
46 #: gtk2_ardour/about.cc:127
47 msgid "Tim Mayberry"
48 msgstr ""
49
50 #: gtk2_ardour/about.cc:128
51 msgid "Mark Stewart"
52 msgstr ""
53
54 #: gtk2_ardour/about.cc:129
55 msgid "Sam Chessman"
56 msgstr ""
57
58 #: gtk2_ardour/about.cc:130
59 msgid "Jack O'Quin"
60 msgstr ""
61
62 #: gtk2_ardour/about.cc:131
63 msgid "Matt Krai"
64 msgstr ""
65
66 #: gtk2_ardour/about.cc:132
67 msgid "Ben Bell"
68 msgstr ""
69
70 #: gtk2_ardour/about.cc:133
71 msgid "Gerard van Dongen"
72 msgstr ""
73
74 #: gtk2_ardour/about.cc:134
75 msgid "Thomas Charbonnel"
76 msgstr ""
77
78 #: gtk2_ardour/about.cc:135
79 msgid "Nick Mainsbridge"
80 msgstr ""
81
82 #: gtk2_ardour/about.cc:136
83 msgid "Colin Law"
84 msgstr ""
85
86 #: gtk2_ardour/about.cc:137
87 msgid "Sampo Savolainen"
88 msgstr ""
89
90 #: gtk2_ardour/about.cc:138
91 msgid "Joshua Leach"
92 msgstr ""
93
94 #: gtk2_ardour/about.cc:139
95 msgid "Rob Holland"
96 msgstr ""
97
98 #: gtk2_ardour/about.cc:140
99 msgid "Per Sigmond"
100 msgstr ""
101
102 #: gtk2_ardour/about.cc:141
103 msgid "Doug Mclain"
104 msgstr ""
105
106 #: gtk2_ardour/about.cc:142
107 msgid "Petter Sundlöf"
108 msgstr ""
109
110 #: gtk2_ardour/about.cc:143
111 msgid "Thorsten Wilms"
112 msgstr ""
113
114 #: gtk2_ardour/about.cc:144
115 msgid "Ben Loftis"
116 msgstr ""
117
118 #: gtk2_ardour/about.cc:145
119 msgid "Stefan Kersten"
120 msgstr ""
121
122 #: gtk2_ardour/about.cc:146
123 msgid "Christopher George"
124 msgstr ""
125
126 #: gtk2_ardour/about.cc:147
127 msgid "Robert Jordens"
128 msgstr ""
129
130 #: gtk2_ardour/about.cc:148
131 msgid "Brian Ahr"
132 msgstr ""
133
134 #: gtk2_ardour/about.cc:149
135 msgid "Nimal Ratnayake"
136 msgstr ""
137
138 #: gtk2_ardour/about.cc:154
139 msgid ""
140 "French:\n"
141 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
142 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
143 msgstr ""
144
145 #: gtk2_ardour/about.cc:155
146 msgid ""
147 "German:\n"
148 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
149 msgstr ""
150 "German:\n"
151 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
152 "\tSebastian Arnold <linux@sebastian-arnold.net>\n"
153
154 #: gtk2_ardour/about.cc:156
155 msgid ""
156 "Italian:\n"
157 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
158 msgstr ""
159
160 #: gtk2_ardour/about.cc:157
161 msgid ""
162 "Portuguese:\n"
163 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
164 msgstr ""
165
166 #: gtk2_ardour/about.cc:158
167 msgid ""
168 "Brazilian Portuguese:\n"
169 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
170 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
171 msgstr ""
172
173 #: gtk2_ardour/about.cc:160
174 msgid ""
175 "Spanish:\n"
176 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
177 msgstr ""
178
179 #: gtk2_ardour/about.cc:161
180 msgid ""
181 "Russian:\n"
182 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
183 msgstr ""
184
185 #: gtk2_ardour/about.cc:189
186 msgid "Copyright (C) 1999-2006 Paul Davis\n"
187 msgstr ""
188
189 #: gtk2_ardour/about.cc:190
190 msgid ""
191 "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
192 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
193 "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
194 msgstr ""
195
196 #: gtk2_ardour/about.cc:195
197 msgid "visit http://www.ardour.org/"
198 msgstr ""
199
200 #: gtk2_ardour/about.cc:196
201 msgid ""
202 "%1\n"
203 "(built from revision %2)"
204 msgstr ""
205 "%1\n"
206 "(built from revision %2)"
207
208 #: gtk2_ardour/actions.cc:77
209 msgid "badly formatted UI definition file"
210 msgstr "die UI Definitionsdatei ist falsch formatiert"
211
212 #: gtk2_ardour/actions.cc:79
213 msgid "Ardour menu definition file not found"
214 msgstr "Konnte die ardour Menü-Definition nicht finden"
215
216 #: gtk2_ardour/actions.cc:83
217 msgid "ardour will not work without a valid ardour.menus file"
218 msgstr "ardour benötigt eine gültige ardour.menus Datei"
219
220 #: gtk2_ardour/actions.cc:235
221 msgid "programmer error: %1 %2"
222 msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
223
224 #: gtk2_ardour/actions.cc:254
225 msgid "Unknown action name: %1"
226 msgstr "Unbekannte Aktionsbezeichnung: %1"
227
228 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:41
229 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:196
230 msgid "Mono"
231 msgstr "Mono"
232
233 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:42
234 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:198
235 msgid "Stereo"
236 msgstr "Stereo"
237
238 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:43
239 msgid "3 Channels"
240 msgstr "3 Kanäle"
241
242 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:44
243 msgid "4 Channels"
244 msgstr "4 Kanäle"
245
246 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:45
247 msgid "6 Channels"
248 msgstr "6 Kanäle"
249
250 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:46
251 msgid "8 Channels"
252 msgstr "8 Kanäle"
253
254 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:47
255 msgid "Manual Setup"
256 msgstr "Manuell"
257
258 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:52
259 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:177
260 #: gtk2_ardour/editor.cc:127
261 #: gtk2_ardour/editor.cc:3549
262 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:288
263 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:586
264 msgid "Normal"
265 msgstr "Einrasten"
266
267 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:53
268 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:179
269 msgid "Tape"
270 msgstr ""
271
272 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:62
273 msgid "ardour: add track/bus"
274 msgstr "ardour: Füge Spur/Bus hinzu"
275
276 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:63
277 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:71
278 msgid "Tracks"
279 msgstr "Spuren"
280
281 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:64
282 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:68
283 msgid "Busses"
284 msgstr "Busse"
285
286 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:96
287 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:151
288 msgid "Add"
289 msgstr "Hinzufügen"
290
291 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:114
292 msgid "Name (template)"
293 msgstr "Name für Mixer-Vorlage"
294
295 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:120
296 msgid "Channel Configuration"
297 msgstr "Kanaleinstellungen"
298
299 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:108
300 msgid ""
301 "pre\n"
302 "roll"
303 msgstr ""
304
305 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:109
306 msgid ""
307 "post\n"
308 "roll"
309 msgstr ""
310
311 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:117
312 msgid ""
313 "time\n"
314 "master"
315 msgstr ""
316 "Time\n"
317 "Master"
318
319 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:119
320 msgid "% "
321 msgstr ""
322
323 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:121
324 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:274
325 msgid "Punch In"
326 msgstr "Punch In"
327
328 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:122
329 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:277
330 msgid "Punch Out"
331 msgstr "Punch Out"
332
333 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:123
334 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:289
335 msgid "Auto Return"
336 msgstr "Auto Return"
337
338 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:124
339 msgid "Autuo Play"
340 msgstr "Auto Play"
341
342 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:125
343 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:283
344 msgid "Auto Input"
345 msgstr "Auto Input"
346
347 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:126
348 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:280
349 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:126
350 msgid "Click"
351 msgstr "Click"
352
353 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:127
354 msgid "AUDITION"
355 msgstr "VORHÖREN"
356
357 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:128
358 msgid "SOLO"
359 msgstr "SOLO"
360
361 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:371
362 msgid "quit"
363 msgstr "Beenden"
364
365 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:380
366 msgid ""
367 "Ardour was unable to save your session.\n"
368 "\n"
369 "If you still wish to quit, please use the\n"
370 "\n"
371 "\"Just quit\" option."
372 msgstr ""
373 "ardour konnte das Projekt nicht speichern.\n"
374 "\n"
375 "Wenn Sie trotzdem beenden wollen, wählen Sie bitte\n"
376 "\n"
377 "\"Trotzdem beenden\"."
378
379 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:404
380 msgid "ardour: save session?"
381 msgstr "ardour: Projekt speichern?"
382
383 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:411
384 msgid "Don't %1"
385 msgstr "Nicht %1"
386
387 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:413
388 msgid "Just %1"
389 msgstr "%1 ohne zu Speichern"
390
391 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:415
392 msgid "Save and %1"
393 msgstr "Speichern und %1"
394
395 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:427
396 msgid "session"
397 msgstr "Projekt"
398
399 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:429
400 msgid "snapshot"
401 msgstr "Schnappschuss..."
402
403 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:431
404 msgid ""
405 "The %1\"%2\"\n"
406 "has not been saved.\n"
407 "\n"
408 "Any changes made this time\n"
409 "will be lost unless you save it.\n"
410 "\n"
411 "What do you want to do?"
412 msgstr ""
413 "Das Projekt %1\"%2\"\n"
414 "wurde nicht gespeichert.\n"
415 "\n"
416 "Alle Änderungen werden verloren\n"
417 "gehen wenn Sie nicht speichern.\n"
418 "\n"
419 "Was wollen Sie machen?"
420
421 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:445
422 msgid "Prompter"
423 msgstr ""
424
425 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:505
426 #, c-format
427 msgid "disconnected"
428 msgstr "getrennt"
429
430 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:512
431 #, c-format
432 msgid "%.1f kHz / %4.1f msecs"
433 msgstr ""
434
435 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:516
436 #, c-format
437 msgid "%u kHz / %4.1f msecs"
438 msgstr ""
439
440 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:529
441 #, c-format
442 msgid "DSP: %.1f%%"
443 msgstr "CPU: %.1f%%"
444
445 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:539
446 #, c-format
447 msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
448 msgstr "Buffer p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
449
450 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:567
451 msgid "Disk: 24hrs+"
452 msgstr "Platz: >24 Stunden"
453
454 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:587
455 #, c-format
456 msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
457 msgstr "HD: %02dh:%02dm:%02ds"
458
459 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:626
460 msgid "programming error: impossible control method"
461 msgstr "Programmierfehler: ungültige Kontrollmethode"
462
463 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:734
464 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:355
465 msgid "Recent Sessions"
466 msgstr "Zuletzt verwendete Projekte"
467
468 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:827
469 msgid "open session"
470 msgstr "Projekt öffnen"
471
472 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:833
473 msgid "Ardour sessions"
474 msgstr "ardour-Projekte"
475
476 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:866
477 msgid "Patience is a virtue.\n"
478 msgstr "Geduld ist eine Tugend.\n"
479
480 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:876
481 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
482 msgstr "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
483
484 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:886
485 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:898
486 msgid "could not create a new audio track"
487 msgstr "Konnte neue Spur nicht erstellen."
488
489 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:888
490 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:900
491 msgid "could not create %1 new audio tracks"
492 msgstr "Konnte %1 neue Spuren nicht erstellen."
493
494 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:920
495 msgid ""
496 "There are insufficient JACK ports available\n"
497 "to create a new track or bus.\n"
498 "You should save Ardour, exit and\n"
499 "restart JACK with more ports."
500 msgstr ""
501 "Es sind nicht genügend JACK Ports verfügbar\n"
502 "um neue Spuren oder Busse zu erstellen.\n"
503 "Speichern Sie Ihr Projekt und starten Sie\n"
504 "ardour sowie JACK mit einer größeren\n"
505 "Anzahl Ports erneut."
506
507 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1040
508 msgid ""
509 "Please create 1 or more track\n"
510 "before trying to record.\n"
511 "Check the Session menu."
512 msgstr ""
513 "Bitte fügen Sie mindestens eine weitere Spur hinzu,\n"
514 "bevor Sie aufnehmen.\n"
515 "Weitere Einstellungen finden Sie im Projektmenü."
516
517 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1260
518 msgid ""
519 "JACK has either been shutdown or it\n"
520 "disconnected Ardour because Ardour\n"
521 "was not fast enough. You can save the\n"
522 "session and/or try to reconnect to JACK ."
523 msgstr ""
524 "JACK wurde entweder beendet oder\n"
525 "hat ardour getrennt weil Ardour nicht\n"
526 "schnell genug war. Sie sollten versuchen,\n"
527 "das Projekt zu speichern und erneut mit JACK zu verbinden."
528
529 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1277
530 #, fuzzy
531 msgid "Unable to start the session running"
532 msgstr "Konnte das aktuelle Projekt nicht starten"
533
534 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1377
535 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1396
536 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:462
537 msgid "none"
538 msgstr "keine"
539
540 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1386
541 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1405
542 msgid "off"
543 msgstr "aus"
544
545 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1428
546 msgid "Name of New Snapshot"
547 msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
548
549 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1574
550 msgid "Name for mix template:"
551 msgstr "Name für Mixer-Vorlage"
552
553 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1575
554 msgid "-template"
555 msgstr "Vorlage"
556
557 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1696
558 msgid ""
559 "This session\n"
560 "%1\n"
561 "already exists. Do you want to open it?"
562 msgstr ""
563 "Das Projekt\n"
564 "%1\n"
565 "existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?"
566
567 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1813
568 msgid ""
569 "You do not have write access to this session.\n"
570 "This prevents the session from being loaded."
571 msgstr ""
572 "Sie haben keinen Schreibzugriff auf dieses Projekt.\n"
573 "Dadurch kann das Projekt nicht geladen werden."
574
575 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1825
576 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1874
577 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
578 msgstr "Projekt  \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
579
580 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1933
581 msgid "No audio files were ready for cleanup"
582 msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden"
583
584 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1937
585 msgid ""
586 "If this seems suprising, \n"
587 "check for any existing snapshots.\n"
588 "These may still include regions that\n"
589 "require some unused files to continue to exist."
590 msgstr ""
591
592 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1946
593 msgid "ardour: cleanup"
594 msgstr "ardour: Aufräumen"
595
596 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1982
597 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1988
598 msgid "files were"
599 msgstr "folgenden Dateien wurden"
600
601 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1984
602 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1990
603 msgid "file was"
604 msgstr "folgende Datei wurde"
605
606 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2031
607 msgid "Are you sure you want to cleanup?"
608 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie aufräumen wollen?"
609
610 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2036
611 msgid ""
612 "Cleanup is a destructive operation.\n"
613 "ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
614 "After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" location."
615 msgstr ""
616 "Das Aufräumen ist eine destruktive Operation.\n"
617 "Sämtliche Wiederherstellungsinformationen gehen verloren, wenn Sie aufräumen.\n"
618 "Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in einen \"dead sounds\" Ordner verschoben."
619
620 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2042
621 msgid "Clean Up"
622 msgstr "Aufräumen"
623
624 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2045
625 #, fuzzy
626 msgid "CleanupDialog"
627 msgstr "leeren"
628
629 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2065
630 msgid "cleaned files"
631 msgstr "aufgeräumte Dateien"
632
633 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2066
634 msgid ""
635 "The following %1 %2 not in use and \n"
636 "have been moved to:\n"
637 "%3. \n"
638 "\n"
639 "Flushing the wastebasket will \n"
640 "release an additional\n"
641 "%4 %5bytes of disk space.\n"
642 msgstr ""
643 "Die %1 %2 nicht benötigt und\n"
644 "verschoben nach:\n"
645 "%3. \n"
646 "\n"
647 "Wenn Sie den Müll leeren werden weitere\n"
648 "%4 %5byte Speicherplatz frei.\n"
649
650 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2091
651 msgid "deleted file"
652 msgstr "gelöschte Datei"
653
654 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2092
655 msgid ""
656 "The following %1 %2 deleted from\n"
657 "%3,\n"
658 "releasing %4 %5bytes of disk space"
659 msgstr ""
660 "Die %1 %2 gelöscht aus\n"
661 "%3,\n"
662 "und machten %4 %5byte Speicherplatz frei"
663
664 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2208
665 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
666 msgstr ""
667
668 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2219
669 msgid ""
670 "The disk system on your computer\n"
671 "was not able to keep up with Ardour.\n"
672 "\n"
673 "Specifically, it failed to write data to disk\n"
674 "quickly enough to keep up with recording.\n"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2238
678 msgid ""
679 "The disk system on your computer\n"
680 "was not able to keep up with Ardour.\n"
681 "\n"
682 "Specifically, it failed to read data from disk\n"
683 "quickly enough to keep up with playback.\n"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2264
687 msgid ""
688 "This session appears to have been in\n"
689 "middle of recording when ardour or\n"
690 "the computer was shutdown.\n"
691 "\n"
692 "Ardour can recover any captured audio for\n"
693 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
694 "what you would like to do.\n"
695 msgstr ""
696
697 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2274
698 msgid "Recover from crash"
699 msgstr ""
700
701 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2275
702 msgid "Ignore crash data"
703 msgstr ""
704
705 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2293
706 msgid "Could not disconnect from JACK"
707 msgstr ""
708
709 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2306
710 msgid "Could not reconnect to JACK"
711 msgstr ""
712
713 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:60
714 msgid "UI: cannot setup editor"
715 msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden."
716
717 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:65
718 msgid "UI: cannot setup mixer"
719 msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden."
720
721 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:91
722 msgid "MMC + Local"
723 msgstr ""
724
725 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:92
726 msgid "MMC"
727 msgstr ""
728
729 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:93
730 msgid "Local"
731 msgstr ""
732
733 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:110
734 msgid "MMC ID"
735 msgstr ""
736
737 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:295
738 msgid "Play from playhead"
739 msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger"
740
741 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:296
742 msgid "Stop playback"
743 msgstr "Wiedergabe anhalten"
744
745 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:297
746 msgid "Play range/selection"
747 msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben"
748
749 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:298
750 msgid "Go to start of session"
751 msgstr "Zum Anfang des Projekts springen"
752
753 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:299
754 msgid "Go to end of session"
755 msgstr "Zum Ende des Projekts springen"
756
757 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:300
758 msgid "Play loop range"
759 msgstr "Schleife wiedergeben"
760
761 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:301
762 msgid "Return to last playback start when stopped"
763 msgstr "Bei Stop zum letzten Wiedergabeanfang springen"
764
765 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:302
766 msgid "Start playback after any locate"
767 msgstr "Startet die Wiedergabe nach setzen des Positionszeigers"
768
769 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:303
770 msgid "Be sensible about input monitoring"
771 msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren"
772
773 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:304
774 msgid "Start recording at auto-punch start"
775 msgstr "Beginnt die Aufnahme bei Auto-Punch Start"
776
777 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:305
778 msgid "Stop recording at auto-punch end"
779 msgstr "Beginnt die Aufnahme bei Auto-Punch Ende"
780
781 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:306
782 msgid "Enable/Disable audio click"
783 msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Audio Click"
784
785 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:307
786 msgid "Positional sync source"
787 msgstr ""
788
789 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:308
790 msgid "Does Ardour control the time?"
791 msgstr "Bestimmt ardour die Time?"
792
793 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:309
794 msgid "Shuttle speed control"
795 msgstr "Shuttle-Geschwindigkeit"
796
797 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:310
798 #, c-format
799 msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
800 msgstr "Geschwindigkeitsanzeige als Prozent oder Halbtöne einstellen"
801
802 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:311
803 msgid "Current transport speed"
804 msgstr "Geschwindigkeitsanzeige"
805
806 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:331
807 msgid "Primary clock"
808 msgstr ""
809
810 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:332
811 msgid "secondary clock"
812 msgstr ""
813
814 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:363
815 msgid ""
816 "When active, something is soloed.\n"
817 "Click to de-solo everything"
818 msgstr ""
819 "Wird aktiv, wenn eine Spur Solo läuft.\n"
820 "Schaltet bei Klick Solo aus."
821
822 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:364
823 msgid ""
824 "When active, auditioning is taking place\n"
825 "Click to stop the audition"
826 msgstr ""
827 "Wird beim Vorhören aktiv.\n"
828 "Klicken stoppt das Vorhören."
829
830 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:392
831 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:823
832 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:879
833 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:811
834 msgid "sprung"
835 msgstr "Feder"
836
837 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:393
838 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:825
839 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:822
840 msgid "wheel"
841 msgstr "Drehrad"
842
843 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:599
844 msgid "Maximum speed"
845 msgstr ""
846
847 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:835
848 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:858
849 msgid "stop"
850 msgstr "Stop"
851
852 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:877
853 msgid "-0.55"
854 msgstr ""
855
856 #: gtk2_ardour/ardour_ui_dependents.cc:85
857 msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors."
858 msgstr ""
859
860 #: gtk2_ardour/ardour_ui_dialogs.cc:149
861 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:69
862 msgid "close"
863 msgstr "Schließen"
864
865 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:77
866 msgid "Session"
867 msgstr "Projekt"
868
869 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:78
870 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:138
871 #: gtk2_ardour/editor.cc:1622
872 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:348
873 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1057
874 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1061
875 msgid "Export"
876 msgstr "Exportieren"
877
878 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:79
879 msgid "Cleanup"
880 msgstr "Aufräumen"
881
882 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:80
883 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:123
884 msgid "Sync"
885 msgstr ""
886
887 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:81
888 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:82
889 msgid "Options"
890 msgstr "Optionen"
891
892 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:83
893 msgid "Help"
894 msgstr "Hilfe"
895
896 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:84
897 msgid "KeyMouse Actions"
898 msgstr "Tastatur/Maus-Befehle"
899
900 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:85
901 msgid "Audio File Format"
902 msgstr "Audio-Dateiformat"
903
904 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:86
905 msgid "Header"
906 msgstr "Header"
907
908 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:87
909 msgid "Data"
910 msgstr "Datenformat"
911
912 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:88
913 msgid "Control Surfaces"
914 msgstr "Eingabegeräte"
915
916 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:89
917 msgid "Metering"
918 msgstr "Pegelanzeige"
919
920 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:90
921 msgid "Fall off rate"
922 msgstr "Abfall der Pegelanzeige"
923
924 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:91
925 msgid "Hold Time"
926 msgstr "Pegelanzeige halten"
927
928 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:95
929 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1308
930 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:612
931 msgid "New"
932 msgstr "Neu..."
933
934 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:97
935 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:599
936 msgid "Open"
937 msgstr "Öffnen..."
938
939 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:98
940 msgid "Recent"
941 msgstr "Zuletzt verwendet..."
942
943 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:99
944 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:60
945 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:748
946 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:59
947 msgid "Close"
948 msgstr "Schließen"
949
950 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:102
951 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:510
952 msgid "Add Track/Bus"
953 msgstr "Spur/Bus hinzufügen..."
954
955 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:113
956 msgid "Connect"
957 msgstr "Verbinden"
958
959 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:121
960 msgid "Snapshot"
961 msgstr "Schnappschuss"
962
963 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:124
964 msgid "Save Template..."
965 msgstr "Als Vorlage Speichern..."
966
967 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:127
968 msgid "Export session to audiofile..."
969 msgstr "Exportiere Projekt als Audio-Datei..."
970
971 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:130
972 msgid "Export selection to audiofile..."
973 msgstr "Exportiere Auswahl als Audio-Datei..."
974
975 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:134
976 msgid "Export range markers to audiofile..."
977 msgstr "Exportiere Bereich als Audio-Datei..."
978
979 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:141
980 msgid "Cleanup unused sources"
981 msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen"
982
983 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:143
984 msgid "Flush wastebasket"
985 msgstr "Müll leeren"
986
987 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:149
988 msgid "JACK"
989 msgstr ""
990
991 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:150
992 msgid "Latency"
993 msgstr "Latenz"
994
995 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:152
996 msgid "Reconnect"
997 msgstr "Neu Verbinden"
998
999 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:155
1000 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:517
1001 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:579
1002 msgid "Disconnect"
1003 msgstr "Trennen"
1004
1005 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:182
1006 msgid "Windows"
1007 msgstr "Fenster"
1008
1009 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:183
1010 msgid "start prefix"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:184
1014 msgid "Quit"
1015 msgstr "Beenden"
1016
1017 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:188
1018 msgid "Maximise Editor Space"
1019 msgstr "Editor Maximieren"
1020
1021 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:190
1022 msgid "Show Editor"
1023 msgstr "Editor anzeigen"
1024
1025 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:191
1026 msgid "Show Mixer"
1027 msgstr "Mixer anzeigen"
1028
1029 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:192
1030 msgid "Options Editor"
1031 msgstr "Einstellungen"
1032
1033 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:193
1034 msgid "Track/Bus Inspector"
1035 msgstr "Verbindungen"
1036
1037 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:195
1038 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:147
1039 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:148
1040 msgid "Connections"
1041 msgstr "Verbindungen"
1042
1043 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:197
1044 msgid "Locations"
1045 msgstr "Positionen"
1046
1047 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:199
1048 msgid "Big Clock"
1049 msgstr "Große Uhr"
1050
1051 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:201
1052 msgid "About"
1053 msgstr "Über ardour..."
1054
1055 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:202
1056 msgid "Colors"
1057 msgstr "Farben"
1058
1059 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:204
1060 msgid "Add Audio Track"
1061 msgstr "Audiospur hinzufügen"
1062
1063 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:206
1064 msgid "Add Audio Bus"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:208
1068 msgid "Save"
1069 msgstr "Speichern"
1070
1071 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:210
1072 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:258
1073 msgid "Remove Last Capture"
1074 msgstr "Letzte Aufnahme entfernen"
1075
1076 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:217
1077 msgid "Transport"
1078 msgstr "Transport"
1079
1080 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:223
1081 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:60
1082 msgid "Stop"
1083 msgstr "Stop"
1084
1085 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:226
1086 msgid "Roll"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:230
1090 msgid "Start/Stop"
1091 msgstr "Start/Stop"
1092
1093 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:233
1094 msgid "Stop + Forget Capture"
1095 msgstr "Stop + Aufnahme verwerfen"
1096
1097 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:236
1098 msgid "Play Loop Range"
1099 msgstr "Schleife wiedergeben"
1100
1101 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:239
1102 msgid "Play Selection"
1103 msgstr "Auswahl wiedergeben"
1104
1105 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:243
1106 msgid "Enable Record"
1107 msgstr "Aufnahme aktivieren"
1108
1109 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:246
1110 msgid "Rewind"
1111 msgstr "Rückwärts"
1112
1113 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:249
1114 msgid "Rewind (Slow)"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:252
1118 msgid "Rewind (Fast)"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:255
1122 msgid "Forward"
1123 msgstr "Vorwärts"
1124
1125 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:258
1126 msgid "Forward (Slow)"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:261
1130 msgid "Forward (Fast)"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:264
1134 msgid "Goto Zero"
1135 msgstr "Zum Nullpunkt springen"
1136
1137 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:267
1138 msgid "Goto Start"
1139 msgstr "Zum Anfang springen"
1140
1141 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:270
1142 msgid "Goto End"
1143 msgstr "Zum Ende Springen"
1144
1145 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:286
1146 msgid "Auto Play"
1147 msgstr "Auto Play"
1148
1149 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:293
1150 msgid "Sync startup to video"
1151 msgstr "Mit Video synchronisieren"
1152
1153 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:294
1154 msgid "Time master"
1155 msgstr "Time Master"
1156
1157 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:297
1158 msgid "Toggle Record Enable Track1"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:299
1162 msgid "Toggle Record Enable Track2"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:301
1166 msgid "Toggle Record Enable Track3"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:303
1170 msgid "Toggle Record Enable Track4"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:305
1174 msgid "Toggle Record Enable Track5"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:307
1178 msgid "Toggle Record Enable Track6"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:309
1182 msgid "Toggle Record Enable Track7"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:311
1186 msgid "Toggle Record Enable Track8"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:313
1190 msgid "Toggle Record Enable Track9"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:315
1194 msgid "Toggle Record Enable Track10"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:317
1198 msgid "Toggle Record Enable Track11"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:319
1202 msgid "Toggle Record Enable Track12"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:321
1206 msgid "Toggle Record Enable Track13"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:323
1210 msgid "Toggle Record Enable Track14"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:325
1214 msgid "Toggle Record Enable Track15"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:327
1218 msgid "Toggle Record Enable Track16"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:329
1222 msgid "Toggle Record Enable Track17"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:331
1226 msgid "Toggle Record Enable Track18"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:333
1230 msgid "Toggle Record Enable Track19"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:335
1234 msgid "Toggle Record Enable Track20"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:337
1238 msgid "Toggle Record Enable Track21"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:339
1242 msgid "Toggle Record Enable Track22"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:341
1246 msgid "Toggle Record Enable Track23"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:343
1250 msgid "Toggle Record Enable Track24"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:345
1254 msgid "Toggle Record Enable Track25"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:347
1258 msgid "Toggle Record Enable Track26"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:349
1262 msgid "Toggle Record Enable Track27"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:351
1266 msgid "Toggle Record Enable Track28"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:353
1270 msgid "Toggle Record Enable Track29"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:355
1274 msgid "Toggle Record Enable Track30"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:357
1278 msgid "Toggle Record Enable Track31"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:359
1282 msgid "Toggle Record Enable Track32"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:364
1286 msgid "Percentage"
1287 msgstr "Prozent"
1288
1289 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:365
1290 msgid "Semitones"
1291 msgstr "Halbtöne"
1292
1293 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:369
1294 msgid "Send MTC"
1295 msgstr "MTC senden"
1296
1297 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:371
1298 msgid "Send MMC"
1299 msgstr "MMC senden"
1300
1301 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:373
1302 msgid "Use MMC"
1303 msgstr "Benutze MMC"
1304
1305 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:375
1306 msgid "Send MIDI feedback"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:377
1310 msgid "Use MIDI control"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:380
1314 msgid "Stop plugins with transport"
1315 msgstr "Plugins mit Transport stoppen"
1316
1317 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:381
1318 msgid "Verify remove last capture"
1319 msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
1320
1321 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:382
1322 msgid "Stop recording on xrun"
1323 msgstr "Aufnahme bei XRUN stoppen"
1324
1325 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:383
1326 msgid "Stop transport at session end"
1327 msgstr "Transport am Ende des Projekts stoppen"
1328
1329 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:384
1330 msgid "-12dB gain reduce ffwd/rewind"
1331 msgstr "Beim Spulen Pegel um -12dB absenken"
1332
1333 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:385
1334 msgid "Rec-enable stays engaged at stop"
1335 msgstr "Aufnahmestatus bleibt nach Stop erhalten"
1336
1337 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:387
1338 msgid "Do not run plugins while recording"
1339 msgstr "Plugins während der Aufnahme daktivieren"
1340
1341 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:390
1342 msgid "Latched solo"
1343 msgstr "Latch Solo"
1344
1345 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:398
1346 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:406
1347 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1839
1348 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:160
1349 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:330
1350 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:573
1351 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:89
1352 msgid "Off"
1353 msgstr "Aus"
1354
1355 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:399
1356 #: gtk2_ardour/editor.cc:1243
1357 #: gtk2_ardour/editor.cc:1260
1358 msgid "Slowest"
1359 msgstr "Sehr langsam"
1360
1361 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:400
1362 #: gtk2_ardour/editor.cc:1244
1363 #: gtk2_ardour/editor.cc:1261
1364 msgid "Slow"
1365 msgstr "Langsam"
1366
1367 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:401
1368 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:408
1369 msgid "Medium"
1370 msgstr "Mittel"
1371
1372 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:402
1373 #: gtk2_ardour/editor.cc:1245
1374 #: gtk2_ardour/editor.cc:1262
1375 msgid "Fast"
1376 msgstr "Schnell"
1377
1378 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:403
1379 msgid "Faster"
1380 msgstr "Schneller"
1381
1382 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:404
1383 #: gtk2_ardour/editor.cc:1246
1384 #: gtk2_ardour/editor.cc:1263
1385 msgid "Fastest"
1386 msgstr "Schnellstmöglich"
1387
1388 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:407
1389 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:58
1390 msgid "Short"
1391 msgstr "Kurz"
1392
1393 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:409
1394 msgid "Long"
1395 msgstr "Lange"
1396
1397 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:427
1398 msgid "Hardware monitoring"
1399 msgstr "Hardware Monitoring"
1400
1401 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:428
1402 msgid "Software monitoring"
1403 msgstr "Software Monitoring"
1404
1405 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:429
1406 msgid "External monitoring"
1407 msgstr "Externes Monitoring"
1408
1409 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:433
1410 msgid "Solo in-place"
1411 msgstr "Solo-In-Place"
1412
1413 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:435
1414 msgid "Solo via bus"
1415 msgstr "Solo über Bus"
1416
1417 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:440
1418 msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
1419 msgstr "Eingänge automatisch mit Soundkarteneingängen verbinden"
1420
1421 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:442
1422 msgid "Manually connect inputs"
1423 msgstr "Eingänge manuell verbinden"
1424
1425 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:447
1426 msgid "Auto-connect outputs to physical outs"
1427 msgstr "Ausgänge automatisch mit Soundkartenausgängen verbinden"
1428
1429 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:449
1430 msgid "Auto-connect outputs to master bus"
1431 msgstr "Ausgänge automatisch mit Master-Bus verbinden"
1432
1433 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:451
1434 msgid "Manually connect outputs"
1435 msgstr "Ausgänge manuell verbinden"
1436
1437 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:549
1438 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:168
1439 msgid "Controls"
1440 msgstr "Steuerelemente"
1441
1442 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:553
1443 msgid "Feedback"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:633
1447 msgid "ardour: clock"
1448 msgstr "ardour: Uhr"
1449
1450 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:106
1451 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:133
1452 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:725
1453 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:953
1454 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:966
1455 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1030
1456 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:524
1457 #: gtk2_ardour/audio_streamview.cc:173
1458 msgid "programming error: %1"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:212
1462 msgid "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:246
1466 msgid "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: %1"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:499
1470 msgid "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:531
1474 msgid "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:833
1478 msgid "ST"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1835
1482 #: gtk2_ardour/editor.cc:181
1483 msgid "Timecode"
1484 msgstr "Timecode"
1485
1486 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1836
1487 #: gtk2_ardour/editor.cc:180
1488 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:388
1489 msgid "Bars:Beats"
1490 msgstr "Takte:Schläge"
1491
1492 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1837
1493 msgid "Minutes:Seconds"
1494 msgstr "Minuten:Sekunden"
1495
1496 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1838
1497 msgid "Audio Frames"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1841
1501 msgid "Mode"
1502 msgstr "Modus"
1503
1504 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:87
1505 msgid "m"
1506 msgstr "m"
1507
1508 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:87
1509 msgid "s"
1510 msgstr "s"
1511
1512 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:87
1513 msgid "r"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:91
1517 msgid "g"
1518 msgstr "g"
1519
1520 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:92
1521 msgid "p"
1522 msgstr "w"
1523
1524 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:93
1525 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:36
1526 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:74
1527 msgid "h"
1528 msgstr "h"
1529
1530 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:94
1531 msgid "a"
1532 msgstr "a"
1533
1534 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:95
1535 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:73
1536 msgid "v"
1537 msgstr "v"
1538
1539 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:150
1540 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:85
1541 msgid "Record"
1542 msgstr "Aufnahme"
1543
1544 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:158
1545 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:38
1546 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:85
1547 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:433
1548 msgid "Solo"
1549 msgstr "Solo"
1550
1551 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:159
1552 #: gtk2_ardour/editor.cc:1546
1553 #: gtk2_ardour/editor.cc:1636
1554 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:85
1555 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:432
1556 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:430
1557 msgid "Mute"
1558 msgstr "Mute"
1559
1560 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:160
1561 msgid "Edit Group"
1562 msgstr "Bearbeitungsgruppe"
1563
1564 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:161
1565 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:92
1566 msgid "Display Height"
1567 msgstr "Anzeigehöhe"
1568
1569 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:162
1570 msgid "Playlist"
1571 msgstr "Wiedergabeliste"
1572
1573 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:163
1574 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:425
1575 msgid "Automation"
1576 msgstr "Automationen"
1577
1578 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:164
1579 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:93
1580 msgid "Visual options"
1581 msgstr "Visuelle optionen"
1582
1583 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:165
1584 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:94
1585 msgid "Hide this track"
1586 msgstr "Diese Spur verbergen"
1587
1588 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:276
1589 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:917
1590 msgid "No group"
1591 msgstr "keine Gruppe"
1592
1593 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:386
1594 msgid "Show all automation"
1595 msgstr "Alle Automationen zeigen"
1596
1597 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:389
1598 msgid "Show existing automation"
1599 msgstr "Verfügbare Automationen zeigen"
1600
1601 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:392
1602 msgid "Hide all automation"
1603 msgstr "Automationen verbergen"
1604
1605 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:395
1606 msgid "Plugins"
1607 msgstr "Plugins"
1608
1609 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:416
1610 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:430
1611 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:255
1612 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:211
1613 msgid "Height"
1614 msgstr "Höhe"
1615
1616 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:417
1617 #: gtk2_ardour/color_manager.cc:41
1618 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:256
1619 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:212
1620 msgid "Color"
1621 msgstr "Farbe"
1622
1623 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:422
1624 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1002
1625 msgid "Remote Control ID"
1626 msgstr "ID für Fernsteuerung"
1627
1628 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:440
1629 msgid "Align with existing material"
1630 msgstr "An vorhandenem Material ausrichten"
1631
1632 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:446
1633 msgid "Align with capture time"
1634 msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten"
1635
1636 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:452
1637 msgid "Alignment"
1638 msgstr "Ausrichtung"
1639
1640 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:458
1641 msgid "Normal mode"
1642 msgstr "Normaler Modus"
1643
1644 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:461
1645 msgid "Tape mode"
1646 msgstr "Tape-Modus"
1647
1648 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:477
1649 #: gtk2_ardour/editor.cc:483
1650 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:61
1651 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:991
1652 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:109
1653 msgid "Active"
1654 msgstr "Aktiv"
1655
1656 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:482
1657 #: gtk2_ardour/editor.cc:1726
1658 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:328
1659 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:527
1660 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:259
1661 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:58
1662 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:215
1663 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1005
1664 msgid "Remove"
1665 msgstr "Löschen"
1666
1667 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:508
1668 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:563
1669 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:828
1670 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1017
1671 msgid "programming error: %1 %2"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:852
1675 msgid "Name for playlist"
1676 msgstr "Name für Wiedergabeliste"
1677
1678 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:854
1679 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1305
1680 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:852
1681 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4799
1682 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:248
1683 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:208
1684 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:989
1685 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:823
1686 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1149
1687 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:760
1688 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:331
1689 msgid "Rename"
1690 msgstr "Umbenennen"
1691
1692 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:896
1693 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:942
1694 msgid "Name for Playlist"
1695 msgstr "Name für Playlist"
1696
1697 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1133
1698 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:341
1699 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:388
1700 msgid "A track already exists with that name"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1309
1704 msgid "New Copy"
1705 msgstr "Neue Kopie"
1706
1707 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1311
1708 msgid "Clear Current"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1314
1712 msgid "Select from all ..."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1520
1716 #: gtk2_ardour/editor.cc:1268
1717 #: gtk2_ardour/selection.cc:646
1718 #: gtk2_ardour/selection.cc:685
1719 msgid "programming error: "
1720 msgstr ""
1721
1722 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:222
1723 msgid "Fader"
1724 msgstr "Fader"
1725
1726 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:227
1727 msgid "Pan"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:242
1731 msgid "Hide all crossfades"
1732 msgstr "Alle Crossfades verbergen"
1733
1734 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:243
1735 msgid "Show all crossfades"
1736 msgstr "Alle Crossfades zeigen"
1737
1738 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:250
1739 msgid "Show waveforms"
1740 msgstr "Wellenformen zeigen"
1741
1742 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:260
1743 msgid "Traditional"
1744 msgstr "Traditionell"
1745
1746 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:263
1747 msgid "Rectified"
1748 msgstr "Gleichgerichtet"
1749
1750 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:270
1751 #: gtk2_ardour/editor.cc:1242
1752 #: gtk2_ardour/editor.cc:1259
1753 msgid "Linear"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:273
1757 msgid "Logarithmic"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:290
1761 msgid "Waveform"
1762 msgstr "Wellenform"
1763
1764 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:362
1765 msgid "gain"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:402
1769 msgid "pan"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk2_ardour/automation_line.cc:795
1773 msgid "automation event move"
1774 msgstr "Automationspunkt bewegen"
1775
1776 #: gtk2_ardour/automation_line.cc:797
1777 msgid "automation range drag"
1778 msgstr "Automationsbereich bewegen"
1779
1780 #: gtk2_ardour/automation_line.cc:1022
1781 #: gtk2_ardour/region_gain_line.cc:64
1782 msgid "remove control point"
1783 msgstr "Automationspunkt entfernen"
1784
1785 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:37
1786 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2936
1787 msgid "clear"
1788 msgstr "Leeren"
1789
1790 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:78
1791 msgid "track height"
1792 msgstr "Anzeigehöhe"
1793
1794 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:79
1795 msgid "automation state"
1796 msgstr "Automationsmodus"
1797
1798 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:80
1799 msgid "clear track"
1800 msgstr "Verbindungen entfernen"
1801
1802 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:81
1803 msgid "hide track"
1804 msgstr "Diese Spur verbergen"
1805
1806 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:187
1807 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:216
1808 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:441
1809 msgid "Manual"
1810 msgstr "Manuell"
1811
1812 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:189
1813 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:227
1814 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:445
1815 #: gtk2_ardour/editor.cc:1804
1816 #: gtk2_ardour/editor.cc:1885
1817 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:162
1818 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:333
1819 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:575
1820 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:91
1821 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:59
1822 msgid "Play"
1823 msgstr "Wiedergabe"
1824
1825 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:191
1826 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:238
1827 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:449
1828 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:164
1829 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:336
1830 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:577
1831 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:93
1832 msgid "Write"
1833 msgstr "Schreiben"
1834
1835 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:193
1836 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:249
1837 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:453
1838 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:166
1839 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:339
1840 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:579
1841 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:95
1842 msgid "Touch"
1843 msgstr "Berühren"
1844
1845 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:260
1846 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:342
1847 msgid "???"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:274
1851 msgid "clear automation"
1852 msgstr "Verbindungen entfernen"
1853
1854 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:432
1855 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:326
1856 msgid "Hide"
1857 msgstr "Verbergen"
1858
1859 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:434
1860 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:79
1861 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1141
1862 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:57
1863 msgid "Clear"
1864 msgstr "Leeren"
1865
1866 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:457
1867 msgid "State"
1868 msgstr "Automationssmodus"
1869
1870 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:104
1871 msgid "pixbuf"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:105
1875 msgid "the pixbuf"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:110
1879 msgid "x"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:111
1883 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:111
1884 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:107
1885 msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:120
1889 msgid "y"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:121
1893 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:121
1894 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:117
1895 msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
1896 msgstr ""
1897
1898 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:129
1899 msgid "width"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:130
1903 msgid "the width"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:139
1907 msgid "drawwidth"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:140
1911 msgid "drawn width"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:148
1915 #, fuzzy
1916 msgid "height"
1917 msgstr "Rechts"
1918
1919 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:149
1920 #, fuzzy
1921 msgid "the height"
1922 msgstr "Rechts"
1923
1924 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:157
1925 msgid "anchor"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:158
1929 msgid "the anchor"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:110
1933 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:106
1934 msgid "x1"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:120
1938 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:116
1939 msgid "y1"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:131
1943 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:127
1944 msgid "x2"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:132
1948 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:128
1949 msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:141
1953 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:137
1954 msgid "y2"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:142
1958 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:138
1959 msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
1960 msgstr ""
1961
1962 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:150
1963 msgid "color rgba"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:151
1967 msgid "color of line"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:148
1971 msgid "outline pixels"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:149
1975 msgid "width in pixels of outline"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:159
1979 msgid "outline what"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:160
1983 msgid "which boundaries to outline (mask)"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:171
1987 msgid "fill"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:172
1991 #, fuzzy
1992 msgid "fill rectangle"
1993 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
1994
1995 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:179
1996 msgid "draw"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:180
2000 #, fuzzy
2001 msgid "draw rectangle"
2002 msgstr "Bereich"
2003
2004 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:188
2005 msgid "outline color rgba"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:189
2009 msgid "color of outline"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:199
2013 msgid "fill color rgba"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:200
2017 msgid "color of fill"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: gtk2_ardour/color_manager.cc:40
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Object"
2023 msgstr "Objekt"
2024
2025 #: gtk2_ardour/color_manager.cc:78
2026 msgid "cannot open color definition file %1: %2"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:76
2030 msgid "ardour: x-fade edit"
2031 msgstr "ardour: Crossfade Editor"
2032
2033 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:80
2034 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:446
2035 msgid "Reset"
2036 msgstr "Zurücksetzen"
2037
2038 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:81
2039 msgid "Fade"
2040 msgstr "Fade"
2041
2042 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:82
2043 msgid "Out (dry)"
2044 msgstr "Out (dry)"
2045
2046 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:83
2047 msgid "Out"
2048 msgstr "Out"
2049
2050 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:84
2051 msgid "In (dry)"
2052 msgstr "In (dry)"
2053
2054 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:85
2055 msgid "In"
2056 msgstr "In"
2057
2058 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:87
2059 msgid "With Pre-roll"
2060 msgstr "mit Pre-Roll"
2061
2062 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:88
2063 msgid "With Post-roll"
2064 msgstr "mit Post-Roll"
2065
2066 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:96
2067 msgid "Fade In"
2068 msgstr "Fade In"
2069
2070 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:97
2071 msgid "Fade Out"
2072 msgstr "Fade Out"
2073
2074 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:173
2075 #: gtk2_ardour/editor.cc:1621
2076 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:324
2077 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:127
2078 msgid "Audition"
2079 msgstr "Vorhören"
2080
2081 #: gtk2_ardour/editor.cc:103
2082 #: gtk2_ardour/editor.cc:3533
2083 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:402
2084 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:76
2085 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:90
2086 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:891
2087 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1223
2088 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:459
2089 msgid "None"
2090 msgstr "Kein"
2091
2092 #: gtk2_ardour/editor.cc:104
2093 #: gtk2_ardour/editor.cc:3521
2094 msgid "CD Frames"
2095 msgstr "CD-Frames"
2096
2097 #: gtk2_ardour/editor.cc:105
2098 #: gtk2_ardour/editor.cc:3523
2099 msgid "SMPTE Frames"
2100 msgstr "SMPTE-Frames"
2101
2102 #: gtk2_ardour/editor.cc:106
2103 #: gtk2_ardour/editor.cc:3525
2104 msgid "SMPTE Seconds"
2105 msgstr "SMPTE-Sekunden"
2106
2107 #: gtk2_ardour/editor.cc:107
2108 #: gtk2_ardour/editor.cc:3527
2109 msgid "SMPTE Minutes"
2110 msgstr "SMPTE-Minuten"
2111
2112 #: gtk2_ardour/editor.cc:108
2113 #: gtk2_ardour/editor.cc:3529
2114 msgid "Seconds"
2115 msgstr "Sekunden"
2116
2117 #: gtk2_ardour/editor.cc:109
2118 #: gtk2_ardour/editor.cc:3531
2119 msgid "Minutes"
2120 msgstr "Minuten"
2121
2122 #: gtk2_ardour/editor.cc:110
2123 #: gtk2_ardour/editor.cc:3503
2124 msgid "Beats/32"
2125 msgstr "Schläge / 32"
2126
2127 #: gtk2_ardour/editor.cc:111
2128 #: gtk2_ardour/editor.cc:3501
2129 msgid "Beats/16"
2130 msgstr "Schläge / 16"
2131
2132 #: gtk2_ardour/editor.cc:112
2133 #: gtk2_ardour/editor.cc:3499
2134 msgid "Beats/8"
2135 msgstr "Schläge / 8"
2136
2137 #: gtk2_ardour/editor.cc:113
2138 #: gtk2_ardour/editor.cc:3497
2139 msgid "Beats/4"
2140 msgstr "Schläge / 4"
2141
2142 #: gtk2_ardour/editor.cc:114
2143 #: gtk2_ardour/editor.cc:3495
2144 msgid "Beats/3"
2145 msgstr "Schläge / 3"
2146
2147 #: gtk2_ardour/editor.cc:115
2148 #: gtk2_ardour/editor.cc:3505
2149 msgid "Beats"
2150 msgstr "Schläge"
2151
2152 #: gtk2_ardour/editor.cc:116
2153 #: gtk2_ardour/editor.cc:3507
2154 msgid "Bars"
2155 msgstr "Takte"
2156
2157 #: gtk2_ardour/editor.cc:117
2158 #: gtk2_ardour/editor.cc:3509
2159 msgid "Marks"
2160 msgstr "Marker"
2161
2162 #: gtk2_ardour/editor.cc:118
2163 #: gtk2_ardour/editor.cc:137
2164 #: gtk2_ardour/editor.cc:3511
2165 #: gtk2_ardour/editor.cc:3576
2166 msgid "Edit Cursor"
2167 msgstr "Editierzeiger"
2168
2169 #: gtk2_ardour/editor.cc:119
2170 #: gtk2_ardour/editor.cc:3513
2171 msgid "Region starts"
2172 msgstr "Regionen-Anfang"
2173
2174 #: gtk2_ardour/editor.cc:120
2175 #: gtk2_ardour/editor.cc:3515
2176 msgid "Region ends"
2177 msgstr "Regionen-Ende"
2178
2179 #: gtk2_ardour/editor.cc:121
2180 #: gtk2_ardour/editor.cc:3519
2181 msgid "Region syncs"
2182 msgstr "Regionen-Sync"
2183
2184 #: gtk2_ardour/editor.cc:122
2185 #: gtk2_ardour/editor.cc:3517
2186 msgid "Region bounds"
2187 msgstr "Regionen-Grenzen"
2188
2189 #: gtk2_ardour/editor.cc:128
2190 #: gtk2_ardour/editor.cc:3551
2191 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:289
2192 msgid "Magnetic"
2193 msgstr "Magnetisch"
2194
2195 #: gtk2_ardour/editor.cc:133
2196 #: gtk2_ardour/editor.cc:3568
2197 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:138
2198 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:154
2199 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1066
2200 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1070
2201 msgid "Left"
2202 msgstr "Links"
2203
2204 #: gtk2_ardour/editor.cc:134
2205 #: gtk2_ardour/editor.cc:3570
2206 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:139
2207 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:155
2208 msgid "Right"
2209 msgstr "Rechts"
2210
2211 #: gtk2_ardour/editor.cc:135
2212 #: gtk2_ardour/editor.cc:3572
2213 msgid "Center"
2214 msgstr "Mitte"
2215
2216 #: gtk2_ardour/editor.cc:136
2217 #: gtk2_ardour/editor.cc:3574
2218 msgid "Playhead"
2219 msgstr "Positionszeiger"
2220
2221 #: gtk2_ardour/editor.cc:179
2222 msgid "Mins:Secs"
2223 msgstr "Min:Sek"
2224
2225 #: gtk2_ardour/editor.cc:182
2226 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:382
2227 msgid "Frames"
2228 msgstr "Frames"
2229
2230 #: gtk2_ardour/editor.cc:183
2231 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:402
2232 msgid "Tempo"
2233 msgstr "Tempo"
2234
2235 #: gtk2_ardour/editor.cc:184
2236 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:396
2237 msgid "Meter"
2238 msgstr "Taktart"
2239
2240 #: gtk2_ardour/editor.cc:185
2241 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:408
2242 msgid "Location Markers"
2243 msgstr "Positionsmarker"
2244
2245 #: gtk2_ardour/editor.cc:186
2246 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:414
2247 msgid "Range Markers"
2248 msgstr "Bereiche"
2249
2250 #: gtk2_ardour/editor.cc:187
2251 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:420
2252 msgid "Loop/Punch Ranges"
2253 msgstr "Schleifen/Punch-Bereiche"
2254
2255 #: gtk2_ardour/editor.cc:205
2256 msgid "mode"
2257 msgstr "Modus"
2258
2259 #: gtk2_ardour/editor.cc:206
2260 msgid "automation"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: gtk2_ardour/editor.cc:458
2264 #: gtk2_ardour/editor.cc:484
2265 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:63
2266 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:84
2267 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:110
2268 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:64
2269 msgid "Show"
2270 msgstr "Anzeigen"
2271
2272 #: gtk2_ardour/editor.cc:459
2273 #: gtk2_ardour/editor.cc:482
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Name"
2276 msgstr "Umbenennen"
2277
2278 #: gtk2_ardour/editor.cc:557
2279 #: gtk2_ardour/editor.cc:624
2280 msgid "Regions"
2281 msgstr "Regionen"
2282
2283 #: gtk2_ardour/editor.cc:596
2284 #: gtk2_ardour/editor.cc:636
2285 msgid "Chunks"
2286 msgstr "Teile"
2287
2288 #: gtk2_ardour/editor.cc:627
2289 msgid "Tracks/Busses"
2290 msgstr "Spuren/Busse"
2291
2292 #: gtk2_ardour/editor.cc:630
2293 msgid "Snapshots"
2294 msgstr "Schnapschüsse"
2295
2296 #: gtk2_ardour/editor.cc:633
2297 msgid "Edit Groups"
2298 msgstr "Bearbeitungsgruppen"
2299
2300 #: gtk2_ardour/editor.cc:684
2301 msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
2302 msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
2303
2304 #: gtk2_ardour/editor.cc:685
2305 msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
2306 msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten"
2307
2308 #: gtk2_ardour/editor.cc:713
2309 #: gtk2_ardour/editor_mixer.cc:318
2310 msgid "ardour: editor"
2311 msgstr "ardour: Editor"
2312
2313 #: gtk2_ardour/editor.cc:1010
2314 msgid "ardour: editor: "
2315 msgstr "ardour: Editor: "
2316
2317 #: gtk2_ardour/editor.cc:1090
2318 #: gtk2_ardour/editor.cc:1099
2319 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:896
2320 msgid "Loop"
2321 msgstr "Schleife"
2322
2323 #: gtk2_ardour/editor.cc:1104
2324 #: gtk2_ardour/editor.cc:1113
2325 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:924
2326 msgid "Punch"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: gtk2_ardour/editor.cc:1223
2330 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1760
2331 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk2_ardour/editor.cc:1235
2335 #: gtk2_ardour/editor.cc:1252
2336 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1157
2337 msgid "Deactivate"
2338 msgstr "Deaktivieren"
2339
2340 #: gtk2_ardour/editor.cc:1237
2341 #: gtk2_ardour/editor.cc:1254
2342 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1155
2343 msgid "Activate"
2344 msgstr "Aktivieren"
2345
2346 #: gtk2_ardour/editor.cc:1375
2347 #: gtk2_ardour/editor.cc:1383
2348 msgid "Freeze"
2349 msgstr "Einfrieren"
2350
2351 #: gtk2_ardour/editor.cc:1379
2352 msgid "Unfreeze"
2353 msgstr "Auftauen"
2354
2355 #: gtk2_ardour/editor.cc:1548
2356 msgid "Unmute"
2357 msgstr "Unmute"
2358
2359 #: gtk2_ardour/editor.cc:1552
2360 #: gtk2_ardour/editor.cc:1849
2361 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:28
2362 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:526
2363 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:515
2364 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:577
2365 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1163
2366 msgid "Edit"
2367 msgstr "Bearbeiten"
2368
2369 #: gtk2_ardour/editor.cc:1557
2370 msgid "Convert to short"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: gtk2_ardour/editor.cc:1559
2374 msgid "Convert to full"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: gtk2_ardour/editor.cc:1570
2378 msgid "Crossfade"
2379 msgstr "Crossfade"
2380
2381 #: gtk2_ardour/editor.cc:1613
2382 msgid "Popup region editor"
2383 msgstr "Regioneneditor öffnen"
2384
2385 #: gtk2_ardour/editor.cc:1614
2386 msgid "Raise to top layer"
2387 msgstr "Region ganz nach oben"
2388
2389 #: gtk2_ardour/editor.cc:1615
2390 msgid "Lower to bottom layer"
2391 msgstr "Region ganz nach unten"
2392
2393 #: gtk2_ardour/editor.cc:1617
2394 msgid "Define sync point"
2395 msgstr "Synchronisationspunkt definieren"
2396
2397 #: gtk2_ardour/editor.cc:1618
2398 msgid "Remove sync point"
2399 msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
2400
2401 #: gtk2_ardour/editor.cc:1623
2402 msgid "Bounce"
2403 msgstr "Bounce"
2404
2405 #: gtk2_ardour/editor.cc:1626
2406 msgid "Analyze region"
2407 msgstr "Analysiere Region"
2408
2409 #: gtk2_ardour/editor.cc:1631
2410 msgid "Lock"
2411 msgstr "Sperren"
2412
2413 #: gtk2_ardour/editor.cc:1641
2414 msgid "Opaque"
2415 msgstr "Deckend"
2416
2417 #: gtk2_ardour/editor.cc:1647
2418 msgid "Original position"
2419 msgstr "Ursprungsposition"
2420
2421 #: gtk2_ardour/editor.cc:1659
2422 msgid "Reset Envelope"
2423 msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
2424
2425 #: gtk2_ardour/editor.cc:1661
2426 msgid "Envelope Visible"
2427 msgstr "Lautstärkekurve sichtbar"
2428
2429 #: gtk2_ardour/editor.cc:1668
2430 msgid "Envelope Active"
2431 msgstr "Lautstärkekurve aktiv"
2432
2433 #: gtk2_ardour/editor.cc:1678
2434 msgid "DeNormalize"
2435 msgstr "Ardour: Region "
2436
2437 #: gtk2_ardour/editor.cc:1680
2438 msgid "Normalize"
2439 msgstr "Normalisieren"
2440
2441 #: gtk2_ardour/editor.cc:1683
2442 msgid "Reverse"
2443 msgstr "Rückwärts"
2444
2445 #: gtk2_ardour/editor.cc:1689
2446 #: gtk2_ardour/editor.cc:1771
2447 msgid "Add Range Markers"
2448 msgstr "Bereichsmarker einfügen"
2449
2450 #: gtk2_ardour/editor.cc:1690
2451 msgid "Set Range Selection"
2452 msgstr "Bereich auswählen"
2453
2454 #: gtk2_ardour/editor.cc:1699
2455 msgid "Nudge fwd"
2456 msgstr "Schritt nach vorne"
2457
2458 #: gtk2_ardour/editor.cc:1700
2459 msgid "Nudge bwd"
2460 msgstr "Schritt nach hinten"
2461
2462 #: gtk2_ardour/editor.cc:1701
2463 msgid "Nudge fwd by capture offset"
2464 msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset"
2465
2466 #: gtk2_ardour/editor.cc:1702
2467 msgid "Nudge bwd by capture offset"
2468 msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset"
2469
2470 #: gtk2_ardour/editor.cc:1704
2471 #: gtk2_ardour/editor.cc:1869
2472 #: gtk2_ardour/editor.cc:1925
2473 msgid "Nudge"
2474 msgstr "Verschieben"
2475
2476 #: gtk2_ardour/editor.cc:1711
2477 msgid "Start to edit cursor"
2478 msgstr "Von Anfang bis Editierzeiger"
2479
2480 #: gtk2_ardour/editor.cc:1712
2481 msgid "Edit cursor to end"
2482 msgstr "Von Editierzeiger bis Ende"
2483
2484 #: gtk2_ardour/editor.cc:1714
2485 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:169
2486 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:873
2487 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:98
2488 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:806
2489 msgid "Trim"
2490 msgstr "Abschneiden"
2491
2492 #: gtk2_ardour/editor.cc:1717
2493 msgid "Split"
2494 msgstr "Teilen"
2495
2496 #: gtk2_ardour/editor.cc:1720
2497 msgid "Make mono regions"
2498 msgstr "Zu Mono-Regionen umwandeln"
2499
2500 #: gtk2_ardour/editor.cc:1723
2501 msgid "Duplicate"
2502 msgstr "Duplizieren"
2503
2504 #: gtk2_ardour/editor.cc:1724
2505 msgid "Fill Track"
2506 msgstr "Spur auffüllen"
2507
2508 #: gtk2_ardour/editor.cc:1756
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Play range"
2511 msgstr "Bereich"
2512
2513 #: gtk2_ardour/editor.cc:1757
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Loop range"
2516 msgstr "Bereich"
2517
2518 #: gtk2_ardour/editor.cc:1761
2519 msgid "Analyze range"
2520 msgstr "Bereich analysieren"
2521
2522 #: gtk2_ardour/editor.cc:1765
2523 msgid "Separate range to track"
2524 msgstr "Bereich als Spur"
2525
2526 #: gtk2_ardour/editor.cc:1766
2527 msgid "Separate range to region list"
2528 msgstr "Bereich zur Regionenliste hinzufügen"
2529
2530 #: gtk2_ardour/editor.cc:1769
2531 msgid "Select all in range"
2532 msgstr "Alles im Bereich auswählen"
2533
2534 #: gtk2_ardour/editor.cc:1772
2535 #: gtk2_ardour/editor.cc:1817
2536 msgid "Set range to loop range"
2537 msgstr "Ausgewählten Bereich als Schleife"
2538
2539 #: gtk2_ardour/editor.cc:1773
2540 #: gtk2_ardour/editor.cc:1818
2541 msgid "Set range to punch range"
2542 msgstr "Ausgewählten Bereich als Punch-Bereich"
2543
2544 #: gtk2_ardour/editor.cc:1775
2545 msgid "Crop region to range"
2546 msgstr "Regionen-Editor öffnen"
2547
2548 #: gtk2_ardour/editor.cc:1776
2549 msgid "Fill range with region"
2550 msgstr "Bereich mit Region ausfüllen"
2551
2552 #: gtk2_ardour/editor.cc:1777
2553 msgid "Duplicate range"
2554 msgstr "Bereich Duplizieren"
2555
2556 #: gtk2_ardour/editor.cc:1778
2557 msgid "Create chunk from range"
2558 msgstr "Abschnitt aus Bereich erstellen..."
2559
2560 #: gtk2_ardour/editor.cc:1780
2561 msgid "Bounce range"
2562 msgstr "Bereich Bouncen"
2563
2564 #: gtk2_ardour/editor.cc:1781
2565 msgid "Export range"
2566 msgstr "Bereich exportieren..."
2567
2568 #: gtk2_ardour/editor.cc:1783
2569 msgid "Range"
2570 msgstr "Bereich"
2571
2572 #: gtk2_ardour/editor.cc:1798
2573 #: gtk2_ardour/editor.cc:1883
2574 msgid "Play from edit cursor"
2575 msgstr "Wiedergabe ab Editierzeiger"
2576
2577 #: gtk2_ardour/editor.cc:1799
2578 #: gtk2_ardour/editor.cc:1884
2579 msgid "Play from start"
2580 msgstr "Wiedergabe ab Anfang"
2581
2582 #: gtk2_ardour/editor.cc:1800
2583 msgid "Play region"
2584 msgstr "Region wiedergeben"
2585
2586 #: gtk2_ardour/editor.cc:1802
2587 msgid "Loop Region"
2588 msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
2589
2590 #: gtk2_ardour/editor.cc:1812
2591 #: gtk2_ardour/editor.cc:1893
2592 msgid "Select All in track"
2593 msgstr "Alles in Spur auswählen"
2594
2595 #: gtk2_ardour/editor.cc:1813
2596 #: gtk2_ardour/editor.cc:1894
2597 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1151
2598 msgid "Select All"
2599 msgstr "Alles Auswählen"
2600
2601 #: gtk2_ardour/editor.cc:1814
2602 #: gtk2_ardour/editor.cc:1895
2603 msgid "Invert selection in track"
2604 msgstr "Auswahl in Spur umkehren"
2605
2606 #: gtk2_ardour/editor.cc:1815
2607 #: gtk2_ardour/editor.cc:1896
2608 msgid "Invert selection"
2609 msgstr "Auswahl umkehren"
2610
2611 #: gtk2_ardour/editor.cc:1820
2612 #: gtk2_ardour/editor.cc:1898
2613 msgid "Select all after edit cursor"
2614 msgstr "Alles nach Editierzeiger auswählen"
2615
2616 #: gtk2_ardour/editor.cc:1821
2617 #: gtk2_ardour/editor.cc:1899
2618 msgid "Select all before edit cursor"
2619 msgstr "Alles vor Editierzeiger auswählen"
2620
2621 #: gtk2_ardour/editor.cc:1822
2622 #: gtk2_ardour/editor.cc:1900
2623 msgid "Select all after playhead"
2624 msgstr "Alles nach Positionszeiger auswählen"
2625
2626 #: gtk2_ardour/editor.cc:1823
2627 #: gtk2_ardour/editor.cc:1901
2628 msgid "Select all before playhead"
2629 msgstr "Alles vor Positionszeiger auswählen"
2630
2631 #: gtk2_ardour/editor.cc:1824
2632 msgid "Select all between cursors"
2633 msgstr "Alles zwischen Zeigern auswählen"
2634
2635 #: gtk2_ardour/editor.cc:1827
2636 #: gtk2_ardour/editor.cc:1903
2637 msgid "Select"
2638 msgstr "Auswahl"
2639
2640 #: gtk2_ardour/editor.cc:1835
2641 #: gtk2_ardour/editor.cc:1911
2642 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:217
2643 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1144
2644 msgid "Cut"
2645 msgstr "Ausschneiden"
2646
2647 #: gtk2_ardour/editor.cc:1836
2648 #: gtk2_ardour/editor.cc:1912
2649 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:222
2650 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1146
2651 msgid "Copy"
2652 msgstr "Kopieren"
2653
2654 #: gtk2_ardour/editor.cc:1837
2655 msgid "Paste at edit cursor"
2656 msgstr "Am Editierzeiger einfügen"
2657
2658 #: gtk2_ardour/editor.cc:1838
2659 msgid "Paste at mouse"
2660 msgstr "An Mausposition einfügen"
2661
2662 #: gtk2_ardour/editor.cc:1842
2663 msgid "Align"
2664 msgstr "Ausrichten"
2665
2666 #: gtk2_ardour/editor.cc:1843
2667 msgid "Align Relative"
2668 msgstr "Relativ ausrichten"
2669
2670 #: gtk2_ardour/editor.cc:1847
2671 msgid "Insert chunk"
2672 msgstr "Abschnitt einfügen"
2673
2674 #: gtk2_ardour/editor.cc:1854
2675 msgid "Insert Selected Region"
2676 msgstr "Ausgewählte Region einfügen"
2677
2678 #: gtk2_ardour/editor.cc:1855
2679 msgid "Insert Existing Audio"
2680 msgstr "Audio importieren..."
2681
2682 #: gtk2_ardour/editor.cc:1864
2683 #: gtk2_ardour/editor.cc:1920
2684 msgid "Nudge entire track fwd"
2685 msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
2686
2687 #: gtk2_ardour/editor.cc:1865
2688 #: gtk2_ardour/editor.cc:1921
2689 msgid "Nudge track after edit cursor fwd"
2690 msgstr "Spur nach Editierzeiger schrittweise nach vorne"
2691
2692 #: gtk2_ardour/editor.cc:1866
2693 #: gtk2_ardour/editor.cc:1922
2694 msgid "Nudge entire track bwd"
2695 msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
2696
2697 #: gtk2_ardour/editor.cc:1867
2698 #: gtk2_ardour/editor.cc:1923
2699 msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
2700 msgstr "Spur nach Editierzeiger schrittweise nach hinten"
2701
2702 #: gtk2_ardour/editor.cc:1913
2703 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:224
2704 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1148
2705 msgid "Paste"
2706 msgstr "Einfügen"
2707
2708 #: gtk2_ardour/editor.cc:2498
2709 msgid "Select/Move Objects"
2710 msgstr "Objekte auswählen/verschieben"
2711
2712 #: gtk2_ardour/editor.cc:2499
2713 msgid "Select/Move Ranges"
2714 msgstr "Bereiche auswählen/verschieben"
2715
2716 #: gtk2_ardour/editor.cc:2500
2717 msgid "Draw Gain Automation"
2718 msgstr "Lautstärkekurve zeichnen"
2719
2720 #: gtk2_ardour/editor.cc:2501
2721 msgid "Select Zoom Range"
2722 msgstr "Zoombereich auswählen"
2723
2724 #: gtk2_ardour/editor.cc:2502
2725 msgid "Stretch/Shrink Regions"
2726 msgstr "Regionen vergrößern/verkleinern (Time-Stretch)"
2727
2728 #: gtk2_ardour/editor.cc:2503
2729 msgid "Listen to Specific Regions"
2730 msgstr "Ausgewählte Regionen vorhören"
2731
2732 #: gtk2_ardour/editor.cc:2533
2733 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:143
2734 msgid "Zoom In"
2735 msgstr "Vergrößern"
2736
2737 #: gtk2_ardour/editor.cc:2539
2738 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:141
2739 msgid "Zoom Out"
2740 msgstr "Verkleinern"
2741
2742 #: gtk2_ardour/editor.cc:2545
2743 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:145
2744 msgid "Zoom to Session"
2745 msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen"
2746
2747 #: gtk2_ardour/editor.cc:2551
2748 msgid "Zoom focus"
2749 msgstr "Zoom-Mittelpunkt"
2750
2751 #: gtk2_ardour/editor.cc:2567
2752 msgid "Unit to snap cursors and ranges to"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: gtk2_ardour/editor.cc:3281
2756 #: gtk2_ardour/editor.cc:3330
2757 #, fuzzy
2758 msgid "set selected regions"
2759 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
2760
2761 #: gtk2_ardour/editor.cc:3370
2762 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:207
2763 msgid "Undo"
2764 msgstr "Rückgängig"
2765
2766 #: gtk2_ardour/editor.cc:3372
2767 msgid "Undo (%1)"
2768 msgstr "Rückgängig (%1)"
2769
2770 #: gtk2_ardour/editor.cc:3379
2771 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:209
2772 msgid "Redo"
2773 msgstr "Wiederherstellen"
2774
2775 #: gtk2_ardour/editor.cc:3381
2776 msgid "Redo (%1)"
2777 msgstr "Wiederherstellen (%1)"
2778
2779 #: gtk2_ardour/editor.cc:3402
2780 msgid "Duplicate how many times?"
2781 msgstr "Wie häufig duplizieren?"
2782
2783 #: gtk2_ardour/editor.cc:3480
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Splice Edit"
2786 msgstr "Teilen"
2787
2788 #: gtk2_ardour/editor.cc:3482
2789 msgid "Slide Edit"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: gtk2_ardour/editor.cc:3904
2793 msgid ""
2794 "Playlist %1 is currently unused.\n"
2795 "If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
2796 "If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: gtk2_ardour/editor.cc:3914
2800 msgid "Delete playlist"
2801 msgstr "Wiedergabeliste löschen"
2802
2803 #: gtk2_ardour/editor.cc:3915
2804 msgid "Keep playlist"
2805 msgstr "Wiedergabeliste beibehalten"
2806
2807 #: gtk2_ardour/editor.cc:3916
2808 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:315
2809 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2063
2810 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:72
2811 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:969
2812 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:61
2813 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:749
2814 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:975
2815 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:20
2816 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:37
2817 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:202
2818 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:220
2819 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:60
2820 msgid "Cancel"
2821 msgstr "Abbrechen"
2822
2823 #: gtk2_ardour/editor.cc:4120
2824 msgid "new playlists"
2825 msgstr "Neue Wiedergabelisten"
2826
2827 #: gtk2_ardour/editor.cc:4128
2828 msgid "copy playlists"
2829 msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
2830
2831 #: gtk2_ardour/editor.cc:4136
2832 msgid "clear playlists"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:29
2836 msgid "Select regions"
2837 msgstr "Region(en) auswählen"
2838
2839 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:30
2840 msgid "Select range operations"
2841 msgstr "Bereich"
2842
2843 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:31
2844 msgid "Move edit cursor"
2845 msgstr "Editierzeiger bewegen"
2846
2847 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:32
2848 msgid "Region operations"
2849 msgstr "Region(en)"
2850
2851 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:33
2852 msgid "Tools"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:34
2856 msgid "View"
2857 msgstr "Ansicht"
2858
2859 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:35
2860 msgid "ZoomFocus"
2861 msgstr "Zoom-Mittelpunkt"
2862
2863 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:36
2864 msgid "Meter hold"
2865 msgstr "Pegelanzeige halten"
2866
2867 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:37
2868 msgid "Meter falloff"
2869 msgstr "Abfall der Pegelanzeigen"
2870
2871 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:39
2872 msgid "Crossfades"
2873 msgstr "ardour: Editor"
2874
2875 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:40
2876 msgid "Monitoring"
2877 msgstr "Monitoring"
2878
2879 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:41
2880 msgid "Autoconnect"
2881 msgstr "Automatisch verbinden"
2882
2883 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:42
2884 msgid "Layering"
2885 msgstr "Layering"
2886
2887 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:43
2888 msgid "Timecode fps"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:44
2892 msgid "Pullup / Pulldown"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:45
2896 msgid "Subframes"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:46
2900 msgid "Add Existing Audio"
2901 msgstr "Audio importieren"
2902
2903 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:51
2904 msgid "Show Editor Mixer"
2905 msgstr "Mixer-Panel zeigen"
2906
2907 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:56
2908 msgid "Span Entire Overlap"
2909 msgstr "Gesamte Überlappung"
2910
2911 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:65
2912 msgid "Created Automatically"
2913 msgstr "Automatisch erzeugen"
2914
2915 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:68
2916 msgid "Playhead to Next Region Start"
2917 msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region"
2918
2919 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:70
2920 msgid "Playhead to Next Region End"
2921 msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region"
2922
2923 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:72
2924 msgid "Playhead to Next Region Sync"
2925 msgstr "Positionszeiger zum Sync der nächsten Region"
2926
2927 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:75
2928 msgid "Playhead to Previous Region Start"
2929 msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region"
2930
2931 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:77
2932 msgid "Playhead to Previous Region End"
2933 msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region"
2934
2935 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:79
2936 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
2937 msgstr "Positionszeiger zum Sync der vorherigen Region"
2938
2939 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:82
2940 msgid "Edit Cursor to Next Region Start"
2941 msgstr "Editierzeiger zum Anfang der nächsten Region"
2942
2943 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:84
2944 msgid "Edit Cursor to Next Region End"
2945 msgstr "Editierzeiger zum Ende der nächsten Region"
2946
2947 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:86
2948 msgid "Edit Cursor to Next Region Sync"
2949 msgstr "Editierzeiger zum Sync der nächsten Region"
2950
2951 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:89
2952 msgid "Edit Cursor to Previous Region Start"
2953 msgstr "Editierzeiger zum Anfang der vorherigen Region"
2954
2955 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:91
2956 msgid "Edit Cursor to Previous Region End"
2957 msgstr "Editierzeiger zum Ende der vorherigen Region"
2958
2959 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:93
2960 msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync"
2961 msgstr "Editierzeiger zum Sync der vorherigen Region"
2962
2963 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:96
2964 msgid "Playhead to Range Start"
2965 msgstr "Positionszeiger zum Anfang der Auswahl"
2966
2967 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:98
2968 msgid "Playhead to Range End"
2969 msgstr "Positionszeiger zum Ende der Auswahl"
2970
2971 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:101
2972 msgid "Edit Cursor to Range Start"
2973 msgstr "Editierzeiger zum Anfang der Auswahl"
2974
2975 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:103
2976 msgid "Edit Cursor to Range End"
2977 msgstr "Editierzeiger zum Ende der Auswahl"
2978
2979 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:106
2980 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1331
2981 msgid "select all"
2982 msgstr "Alle Regionen auswählen"
2983
2984 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:108
2985 msgid "Select All After Edit Cursor"
2986 msgstr "Alle Regionen nach dem Editierzeiger auswählen"
2987
2988 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:110
2989 msgid "Select All Before Edit Cursor"
2990 msgstr "Alle Regionen vor dem Editierzeiger auswählen"
2991
2992 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:113
2993 msgid "Select All After Playhead"
2994 msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen"
2995
2996 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:115
2997 msgid "Select All Before Playhead"
2998 msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen"
2999
3000 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:117
3001 msgid "Select All Between Cursors"
3002 msgstr "Alle Regionen zwischen den Zeigern auswählen"
3003
3004 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:120
3005 msgid "Select All in Punch Range"
3006 msgstr "Alle Regionen im Punch-Bereich auswählen"
3007
3008 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:122
3009 msgid "Select All in Loop Range"
3010 msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen"
3011
3012 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:125
3013 msgid "Jump Forward to Mark"
3014 msgstr "Zum nächsten Marker springen"
3015
3016 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:127
3017 msgid "Jump Backward to Mark"
3018 msgstr "Zum vorherigen Marker springen"
3019
3020 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:129
3021 msgid "Add Location from Playhead"
3022 msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
3023
3024 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:132
3025 msgid "Nudge Forward"
3026 msgstr "Schritt nach vorne"
3027
3028 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:134
3029 msgid "Nudge Next Forward"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:136
3033 msgid "Nudge Backward"
3034 msgstr "Schritt nach Hinten"
3035
3036 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:138
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Nudge Next Backward"
3039 msgstr "Stille einfügen"
3040
3041 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:148
3042 msgid "Scroll Tracks Up"
3043 msgstr "Spuren nach oben scrollen"
3044
3045 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:150
3046 msgid "Scroll Tracks Down"
3047 msgstr "Spuren nach unten scrollen"
3048
3049 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:152
3050 msgid "Step Tracks Up"
3051 msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen"
3052
3053 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:154
3054 msgid "Step Tracks Down"
3055 msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen"
3056
3057 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:157
3058 msgid "Scroll Backward"
3059 msgstr "Vorwärts scrollen"
3060
3061 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:159
3062 msgid "Scroll Forward"
3063 msgstr "Rückwärts scrollen"
3064
3065 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:161
3066 msgid "goto"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:163
3070 msgid "Center Playhead"
3071 msgstr "Ansicht am Positionszeiger zentrieren"
3072
3073 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:165
3074 msgid "Center Edit Cursor"
3075 msgstr "Editierzeiger zentrieren"
3076
3077 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:168
3078 msgid "Playhead forward"
3079 msgstr "Positionszeiger vorwärts"
3080
3081 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:170
3082 msgid "Playhead Backward"
3083 msgstr "Positionszeiger rückwärts"
3084
3085 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:173
3086 msgid "Playhead to Edit"
3087 msgstr "Positionszeiger zum Editierzeiger setzen"
3088
3089 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:175
3090 msgid "Edit to Playhead"
3091 msgstr "Editierzeiger zum Positionszeiger setzen"
3092
3093 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:178
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Align Regions Start"
3096 msgstr "Regionen"
3097
3098 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:180
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Align Regions Start Relative"
3101 msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"
3102
3103 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:182
3104 msgid "Align Regions End"
3105 msgstr "ardour: Region"
3106
3107 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:184
3108 msgid "Align Regions End Relative"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:187
3112 msgid "Align Regions Sync"
3113 msgstr "ardour: Region"
3114
3115 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:189
3116 msgid "Align Regions Sync Relative"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:192
3120 msgid "Audition at Mouse"
3121 msgstr "An Mauszeigerposition vorhören"
3122
3123 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:194
3124 msgid "Brush at Mouse"
3125 msgstr "Pinsel an Mausposition (Brush)"
3126
3127 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:196
3128 msgid "Set Edit Cursor"
3129 msgstr "Editierzeiger setzen"
3130
3131 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:198
3132 msgid "Mute/Unmute Region"
3133 msgstr "Region Mute/Unmute"
3134
3135 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:200
3136 msgid "Set Playhead"
3137 msgstr "Positionszeiger setzen"
3138
3139 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:202
3140 msgid "Split Region"
3141 msgstr "Region teilen (Split)"
3142
3143 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:204
3144 msgid "Set Region Sync Position"
3145 msgstr "Sync-Position der Region setzen"
3146
3147 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:212
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Export Session"
3150 msgstr "Name für Region:"
3151
3152 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:214
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Export Range"
3155 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
3156
3157 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:220
3158 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:56
3159 msgid "Delete"
3160 msgstr "Löschen"
3161
3162 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:226
3163 msgid "Duplicate Region"
3164 msgstr "Duplizieren"
3165
3166 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:228
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Duplicate Range"
3169 msgstr "Duplizieren"
3170
3171 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:230
3172 msgid "Insert Region"
3173 msgstr "Einfügen"
3174
3175 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:232
3176 msgid "Reverse Region"
3177 msgstr "Rückwärts"
3178
3179 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:234
3180 msgid "Normalize Region"
3181 msgstr "Normalisieren"
3182
3183 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:236
3184 msgid "crop"
3185 msgstr "Abschneiden"
3186
3187 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:238
3188 msgid "Insert Chunk"
3189 msgstr "Abschnitt einfügen"
3190
3191 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:241
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Split at edit cursor"
3194 msgstr "Wiedergabe ab Cursor"
3195
3196 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:244
3197 msgid "Start Range"
3198 msgstr "Bereich anfangen"
3199
3200 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:246
3201 msgid "Finish Range"
3202 msgstr "Bereich beenden"
3203
3204 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:248
3205 msgid "Finish add Range"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:251
3209 msgid "Extend Range to End of Region"
3210 msgstr "Bereich vergrößern bis zum Ende der Region "
3211
3212 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:253
3213 msgid "Extend Range to Start of Region"
3214 msgstr "Bereich vergrößern bis zum Anfang der Region "
3215
3216 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:256
3217 msgid "Follow Playhead"
3218 msgstr "Positionszeiger folgen"
3219
3220 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:264
3221 msgid "Zoom Focus Left"
3222 msgstr "Am linken Rand ausrichten"
3223
3224 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:266
3225 msgid "Zoom Focus Right"
3226 msgstr "Am rechten Rand ausrichten"
3227
3228 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:268
3229 msgid "Zoom Focus Center"
3230 msgstr "Zentriert ausrichten"
3231
3232 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:270
3233 msgid "Zoom Focus Playhead"
3234 msgstr "Am Positionszeiger ausrichten"
3235
3236 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:272
3237 msgid "Zoom Focus Edit"
3238 msgstr "Am Editierzeiger ausrichten"
3239
3240 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:278
3241 msgid "Object Tool"
3242 msgstr "Objektwerkzeug"
3243
3244 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:279
3245 msgid "Range Tool"
3246 msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)"
3247
3248 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:280
3249 msgid "Gain Tool"
3250 msgstr "Lautstärkewerkzeug (Gain)"
3251
3252 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:281
3253 msgid "Zoom Tool"
3254 msgstr "Zoom-Werkzeug"
3255
3256 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:282
3257 msgid "Timefx Tool"
3258 msgstr "Zeit-Werkzeug (Time)"
3259
3260 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:284
3261 msgid "Snap To"
3262 msgstr "Raster"
3263
3264 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:285
3265 msgid "Snap Mode"
3266 msgstr "Einrastmodus"
3267
3268 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:294
3269 msgid "Snap to frame"
3270 msgstr "An Frames einrasten"
3271
3272 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:295
3273 msgid "Snap to cd frame"
3274 msgstr "An CD-Frames einrasten"
3275
3276 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:296
3277 msgid "Snap to SMPTE frame"
3278 msgstr "An SMPTE-Frames einrasten"
3279
3280 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:297
3281 msgid "Snap to SMPTE seconds"
3282 msgstr "An SMPTE-Sekunden einrasten"
3283
3284 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:298
3285 msgid "Snap to SMPTE minutes"
3286 msgstr "An SMPTE-Minuten einrasten"
3287
3288 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:299
3289 msgid "Snap to seconds"
3290 msgstr "An Sekunden einrasten"
3291
3292 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:300
3293 msgid "Snap to minutes"
3294 msgstr "An Minuten einrasten"
3295
3296 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:301
3297 msgid "Snap to thirtyseconds"
3298 msgstr "An halben Minuten einrasten"
3299
3300 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:302
3301 msgid "Snap to asixteenthbeat"
3302 msgstr "An Sechzehnteln einrasten"
3303
3304 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:303
3305 msgid "Snap to eighths"
3306 msgstr "An Achteln einrasten"
3307
3308 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:304
3309 msgid "Snap to quarters"
3310 msgstr "An Vierteln einrasten"
3311
3312 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:305
3313 msgid "Snap to thirds"
3314 msgstr "An Triolen einrasten"
3315
3316 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:306
3317 msgid "Snap to beat"
3318 msgstr "An Schlägen einrasten"
3319
3320 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:307
3321 msgid "Snap to bar"
3322 msgstr "An Takten einrasten"
3323
3324 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:308
3325 msgid "Snap to mark"
3326 msgstr "An Markern einrasten"
3327
3328 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:309
3329 msgid "Snap to edit cursor"
3330 msgstr "Am Editierzeiger einrasten"
3331
3332 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:310
3333 msgid "Snap to region start"
3334 msgstr "Am Anfang der Regionen einrasten"
3335
3336 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:311
3337 msgid "Snap to region end"
3338 msgstr "Am Ende der Regionen einrasten"
3339
3340 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:312
3341 msgid "Snap to region sync"
3342 msgstr "Am Sync der Regionen einrasten"
3343
3344 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:313
3345 msgid "Snap to region boundary"
3346 msgstr "An Grenzen der Regionen einrasten"
3347
3348 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:322
3349 msgid "Sort"
3350 msgstr "Sortieren"
3351
3352 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:330
3353 msgid "Show all"
3354 msgstr "Alle zeigen"
3355
3356 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:331
3357 msgid "Show automatic regions"
3358 msgstr "Automatische Regionen zeigen"
3359
3360 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:333
3361 msgid "Ascending"
3362 msgstr "aufsteigend"
3363
3364 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:335
3365 msgid "Descending"
3366 msgstr "absteigend"
3367
3368 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:338
3369 msgid "By Region Name"
3370 msgstr "nach Name der Region"
3371
3372 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:340
3373 msgid "By Region Length"
3374 msgstr "nach Länge der Region"
3375
3376 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:342
3377 msgid "By Region Position"
3378 msgstr "nach Position der Region"
3379
3380 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:344
3381 msgid "By Region Timestamp"
3382 msgstr "nach Zeitstempel der Region"
3383
3384 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:346
3385 msgid "By Region Start in File"
3386 msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"
3387
3388 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:348
3389 msgid "By Region End in File"
3390 msgstr "nach Ende der Region in der Datei"
3391
3392 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:350
3393 msgid "By Source File Name"
3394 msgstr "nach Namen der Quelldatei"
3395
3396 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:352
3397 msgid "By Source File Length"
3398 msgstr "nach Länge der Quelldatei"
3399
3400 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:354
3401 msgid "By Source File Creation Date"
3402 msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei"
3403
3404 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:356
3405 msgid "By Source Filesystem"
3406 msgstr "nach Dateisystem der Quelle"
3407
3408 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:362
3409 msgid "Add External Audio"
3410 msgstr "Audio importieren..."
3411
3412 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:364
3413 msgid "as Region(s)"
3414 msgstr "als Region(en)..."
3415
3416 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:366
3417 msgid "as Tracks"
3418 msgstr "als neue Spur(en)..."
3419
3420 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:368
3421 msgid "as Tape Tracks"
3422 msgstr "als neue Tape-Spur(en)..."
3423
3424 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:370
3425 msgid "to Tracks"
3426 msgstr "in vorhandene Spuren..."
3427
3428 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:373
3429 msgid "Show Waveforms"
3430 msgstr "Wellenformen zeigen"
3431
3432 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:374
3433 msgid "Show Waveforms While Recording"
3434 msgstr "Wellenformen beim Aufnehmen zeigen"
3435
3436 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:375
3437 msgid "Show Measures"
3438 msgstr "Takte zeigen"
3439
3440 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:379
3441 msgid "Later is Higher"
3442 msgstr "Neuste nach oben"
3443
3444 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:380
3445 msgid "Most Recently Moved/Added is Higher"
3446 msgstr "Zuletzt bewegte/hinzugefügte nach oben"
3447
3448 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:381
3449 msgid "Most Recently Added is Higher"
3450 msgstr "Zuletzt hinzugefügte nach oben"
3451
3452 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:385
3453 msgid "23.976"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:386
3457 msgid "24"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:387
3461 msgid "24.976"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:388
3465 msgid "25"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:389
3469 msgid "29.97"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:390
3473 msgid "29.97 drop"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:391
3477 msgid "30"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:392
3481 msgid "30 drop"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:393
3485 msgid "59.94"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:394
3489 msgid "60"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:398
3493 msgid "+4.1667% + 0.1%"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:399
3497 msgid "+4.1667%"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:400
3501 msgid "+4.1667% - 0.1%"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:401
3505 msgid "+ 0.1%"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:403
3509 msgid "- 0.1%"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:404
3513 msgid "-4.1667% + 0.1%"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:405
3517 msgid "-4.1667%"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:406
3521 msgid "-4.1667% - 0.1%"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:410
3525 msgid "80 per frame"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:411
3529 msgid "100 per frame"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:714
3533 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:759
3534 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:770
3535 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:814
3536 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:824
3537 msgid "programming error: %1: %2"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:985
3541 msgid "Configuraton is using unhandled subframes per frame value: %1"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:76
3545 #, fuzzy
3546 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
3547 msgstr "Sie können keine Audio-Daten importieren, solange kein Projekt geladen ist."
3548
3549 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:81
3550 msgid "Add existing audio to session"
3551 msgstr "Audio importieren"
3552
3553 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:166
3554 msgid "Import as a %1 region"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:167
3558 #, fuzzy
3559 msgid "multichannel"
3560 msgstr "Kanäle"
3561
3562 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:167
3563 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:84
3564 msgid "stereo"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:168
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Import as multiple regions"
3570 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
3571
3572 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:170
3573 msgid ""
3574 "Paired files detected (%1, %2 ...).\n"
3575 "Do you want to:"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:216
3579 msgid "ardour: importing %1"
3580 msgstr "ardour: Importiere %1"
3581
3582 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:220
3583 msgid "Cancel Import"
3584 msgstr "Importieren Abbrechen"
3585
3586 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:303
3587 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:311
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Cancel entire import"
3593 msgstr "Importieren Abbrechen"
3594
3595 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:312
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Don't embed it"
3598 msgstr "Ohne %1"
3599
3600 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:313
3601 msgid "Embed all without questions"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:318
3605 msgid "Embed it anyway"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:321
3609 msgid ""
3610 "%1\n"
3611 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:360
3615 msgid "could not open %1"
3616 msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen."
3617
3618 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:407
3619 #, fuzzy
3620 msgid "insert sndfile"
3621 msgstr "Stille einfügen"
3622
3623 #: gtk2_ardour/editor_canvas.cc:119
3624 msgid "VerboseCanvasCursor"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:53
3628 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:751
3629 msgid "Activate All"
3630 msgstr "Alle aktivieren"
3631
3632 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:54
3633 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:752
3634 msgid "Disable All"
3635 msgstr "Alle deaktivieren"
3636
3637 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:56
3638 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:754
3639 msgid "Add group"
3640 msgstr "Gruppe hinzufügen"
3641
3642 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:229
3643 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:985
3644 msgid "unnamed"
3645 msgstr "unbenannt"
3646
3647 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:258
3648 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:849
3649 msgid "-all-"
3650 msgstr "-alle-"
3651
3652 #: gtk2_ardour/editor_export_audio.cc:67
3653 msgid ""
3654 "There is no selection to export.\n"
3655 "\n"
3656 "Select a selection using the range mouse mode"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk2_ardour/editor_export_audio.cc:112
3660 msgid ""
3661 "There are no ranges to export.\n"
3662 "\n"
3663 "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:623
3667 #: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:653
3668 msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:846
3672 #: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:868
3673 msgid "programming error: no MarkerView selected"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: gtk2_ardour/editor_keyboard.cc:105
3677 #, fuzzy
3678 msgid "mute region"
3679 msgstr "Name für Region:"
3680
3681 #: gtk2_ardour/editor_keys.cc:46
3682 #, fuzzy
3683 msgid "keyboard selection"
3684 msgstr "Auswahl zu Abschnitt machen"
3685
3686 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:295
3687 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1249
3688 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1266
3689 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1285
3690 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:779
3691 msgid "add marker"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:311
3695 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:375
3696 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:551
3697 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:569
3698 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:588
3699 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:607
3700 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:637
3701 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:665
3702 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:693
3703 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:732
3704 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:757
3705 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:784
3706 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:807
3707 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:826
3708 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2080
3709 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4395
3710 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:325
3714 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:657
3715 msgid "remove marker"
3716 msgstr "Marker entfernen"
3717
3718 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:466
3719 msgid "Locate to Mark"
3720 msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
3721
3722 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:467
3723 msgid "Play from Mark"
3724 msgstr "Wiedergabe ab Marker"
3725
3726 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:468
3727 msgid "Set Mark from Playhead"
3728 msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
3729
3730 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:472
3731 msgid "Hide Mark"
3732 msgstr "Marker verbergen"
3733
3734 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:474
3735 msgid "Rename Mark"
3736 msgstr "Marker umbenennen"
3737
3738 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:475
3739 msgid "Remove Mark"
3740 msgstr "Marker entfernen"
3741
3742 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:493
3743 msgid "Locate to Range Mark"
3744 msgstr "Positionszeiger zu Bereichsmarker"
3745
3746 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:494
3747 msgid "Play from Range Mark"
3748 msgstr "Wiedergabe ab Bereichsmarker"
3749
3750 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:496
3751 msgid "Play Range"
3752 msgstr "Bereich wiedergeben"
3753
3754 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:497
3755 msgid "Loop Range"
3756 msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben"
3757
3758 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:499
3759 msgid "Set Range Mark from Playhead"
3760 msgstr "Bereichsmarker zum Positionszeiger verschieben"
3761
3762 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:500
3763 msgid "Set Range from Range Selection"
3764 msgstr "Bereichsmarker zum Auswahlbereich verschieben"
3765
3766 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:504
3767 msgid "Hide Range"
3768 msgstr "Bereich verbergen"
3769
3770 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:506
3771 msgid "Rename Range"
3772 msgstr "Bereich umbenennen"
3773
3774 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:507
3775 msgid "Remove Range"
3776 msgstr "Bereich entfernen"
3777
3778 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:512
3779 msgid "Separate Regions in Range"
3780 msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen"
3781
3782 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:513
3783 msgid "Select All in Range"
3784 msgstr "Alles im Bereich auswählen"
3785
3786 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:539
3787 msgid "Set Loop Range"
3788 msgstr "Schleife erstellen"
3789
3790 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:540
3791 msgid "Set Punch Range"
3792 msgstr "Punch-Bereich erstellen"
3793
3794 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:840
3795 msgid "New Name:"
3796 msgstr "Neuer Name: "
3797
3798 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:843
3799 msgid "ardour: rename mark"
3800 msgstr "ardour: Marker umbenennen"
3801
3802 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:845
3803 msgid "ardour: rename range"
3804 msgstr "ardour: Bereich umbenennen"
3805
3806 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:865
3807 #, fuzzy
3808 msgid "rename marker"
3809 msgstr "Feld entfernen"
3810
3811 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:891
3812 msgid "set loop range"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:919
3816 #, fuzzy
3817 msgid "set punch range"
3818 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
3819
3820 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:105
3821 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:315
3825 msgid "select on click"
3826 msgstr "Auswählen durch Klicken"
3827
3828 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1608
3829 msgid "programming error: start_grab called without drag item"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1835
3833 msgid "change fade in length"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1867
3837 msgid "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1952
3841 msgid "change fade out length"
3842 msgstr "Fade-Out verändern"
3843
3844 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1984
3845 msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2215
3849 msgid "move marker"
3850 msgstr "Marker bewegen"
3851
3852 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2243
3853 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2274
3854 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:492
3855 msgid "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2342
3859 msgid "copy meter mark"
3860 msgstr "Taktmarker kopieren"
3861
3862 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2353
3863 msgid "move meter mark"
3864 msgstr "Taktwechsel bewegen"
3865
3866 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2369
3867 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2402
3868 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:355
3869 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:439
3870 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:458
3871 msgid "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2374
3875 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2407
3876 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:360
3877 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:444
3878 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2474
3882 msgid "copy tempo mark"
3883 msgstr "Tempomarker kopieren"
3884
3885 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2485
3886 msgid "move tempo mark"
3887 msgstr "Tempowechsel bewegen"
3888
3889 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2500
3890 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2519
3891 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2532
3892 msgid "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2638
3896 msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2747
3900 msgid "move region(s)"
3901 msgstr "Region(en) bewegen"
3902
3903 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2811
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Drag region brush"
3906 msgstr "Ardour: Region"
3907
3908 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2833
3909 msgid "Drag region copy"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3712
3913 #, fuzzy
3914 msgid "selection grab"
3915 msgstr "Auswahl"
3916
3917 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3754
3918 #, fuzzy
3919 msgid "cancel selection"
3920 msgstr "Auswahl wiedergeben"
3921
3922 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3864
3923 #, fuzzy
3924 msgid "range selection"
3925 msgstr "Auswahl wiedergeben"
3926
3927 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3880
3928 #, fuzzy
3929 msgid "trim selection start"
3930 msgstr "Auswahl zu Abschnitt machen"
3931
3932 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3896
3933 #, fuzzy
3934 msgid "trim selection end"
3935 msgstr "Auswahl zu Abschnitt machen"
3936
3937 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3913
3938 msgid "move selection"
3939 msgstr "Auswahl bewegen"
3940
3941 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4304
3942 msgid "Start point trim"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4336
3946 msgid "End point trim"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4379
3950 #, fuzzy
3951 msgid "trimmed region"
3952 msgstr "Ardour: Region"
3953
3954 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4522
3955 #, fuzzy
3956 msgid "new range marker"
3957 msgstr "Ardour: Region umbenennen"
3958
3959 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4767
3960 #, fuzzy
3961 msgid "select regions"
3962 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
3963
3964 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4797
3965 msgid "Name for region:"
3966 msgstr "Name für Region:"
3967
3968 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4861
3969 #, fuzzy
3970 msgid "timestretch"
3971 msgstr "Ardour: Mixer"
3972
3973 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:115
3974 #, fuzzy
3975 msgid "split"
3976 msgstr "Teilen"
3977
3978 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:154
3979 msgid "remove region"
3980 msgstr "Region(en) löschen"
3981
3982 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:174
3983 msgid ""
3984 " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
3985 "It cannot be undone\n"
3986 "Do you really want to destroy %1 ?"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:178
3990 #, fuzzy
3991 msgid "these regions"
3992 msgstr "Name für Region:"
3993
3994 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:178
3995 #, fuzzy
3996 msgid "this region"
3997 msgstr "Name für Region:"
3998
3999 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:180
4000 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3444
4001 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:736
4002 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:283
4003 msgid "No, do nothing."
4004 msgstr "Nein, nichts machen."
4005
4006 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:183
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Yes, destroy them."
4009 msgstr "Ja, entfernen."
4010
4011 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:185
4012 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3445
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Yes, destroy it."
4015 msgstr "Ja, entfernen."
4016
4017 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:271
4018 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:299
4019 #, fuzzy
4020 msgid "extend selection"
4021 msgstr "Auswahl zu Abschnitt machen"
4022
4023 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:315
4024 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:350
4025 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:395
4026 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:422
4027 msgid "nudge forward"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:487
4031 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1413
4035 msgid "select all within"
4036 msgstr "Alle im Bereich auswählen"
4037
4038 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1443
4039 #, fuzzy
4040 msgid "set selection from region"
4041 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
4042
4043 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1476
4044 #, fuzzy
4045 msgid "set selection from range"
4046 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
4047
4048 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1506
4049 msgid "select all from range"
4050 msgstr "Alle im Bereich auswählen"
4051
4052 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1528
4053 msgid "select all from punch"
4054 msgstr "Alle im Punch-Bereich auswählen"
4055
4056 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1550
4057 msgid "select all from loop"
4058 msgstr "Alle im Loop-Bereich auswählen"
4059
4060 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1564
4061 msgid "select all after cursor"
4062 msgstr "Alle nach Positionszeiger auswählen"
4063
4064 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1569
4065 msgid "select all before cursor"
4066 msgstr "Alle vor Positionszeiger auswählen"
4067
4068 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1599
4069 msgid "select all between cursors"
4070 msgstr "Alle zwischen den Zeigern auswählen"
4071
4072 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1732
4073 msgid "clear markers"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1745
4077 msgid "clear ranges"
4078 msgstr "Verbindungen entfernen"
4079
4080 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1765
4081 msgid "clear locations"
4082 msgstr "Verbindungen entfernen"
4083
4084 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1840
4085 #, fuzzy
4086 msgid "insert dragged region"
4087 msgstr "Ardour: Region"
4088
4089 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1887
4090 msgid "insert region"
4091 msgstr "Region einfügen"
4092
4093 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2062
4094 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:60
4095 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:748
4096 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:86
4097 msgid "OK"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2069
4101 msgid "ardour: rename region"
4102 msgstr "ardour: Region umbenennen"
4103
4104 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2298
4105 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2351
4106 #, fuzzy
4107 msgid "separate"
4108 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
4109
4110 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2418
4111 #, fuzzy
4112 msgid "trim to selection"
4113 msgstr "Auswahl zu Abschnitt machen"
4114
4115 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2459
4116 msgid "region fill"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2523
4120 #, fuzzy
4121 msgid "fill selection"
4122 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
4123
4124 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2544
4125 msgid "Programming error. that region doesn't cover that position"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2547
4129 #, fuzzy
4130 msgid "set region sync position"
4131 msgstr "Regionen"
4132
4133 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2563
4134 msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
4135 msgstr "Positionieren sie den Arbeits-Cursor am gewünschten Synchronisationspunkt"
4136
4137 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2568
4138 #, fuzzy
4139 msgid "set sync from edit cursor"
4140 msgstr "Wiedergabe ab Cursor"
4141
4142 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2581
4143 #, fuzzy
4144 msgid "remove sync"
4145 msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
4146
4147 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2596
4148 #, fuzzy
4149 msgid "naturalize"
4150 msgstr "Ardour: Region"
4151
4152 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2661
4153 msgid "align selection (relative)"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2690
4157 #, fuzzy
4158 msgid "align selection"
4159 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
4160
4161 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2702
4162 #, fuzzy
4163 msgid "align region"
4164 msgstr "Ardour: Region"
4165
4166 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2750
4167 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2776
4168 msgid "trim to edit"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2828
4172 msgid "ardour: freeze"
4173 msgstr "ardour: Einfrieren"
4174
4175 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2833
4176 msgid "Cancel Freeze"
4177 msgstr "Einfrieren abbrechen"
4178
4179 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2876
4180 #, fuzzy
4181 msgid "bounce range"
4182 msgstr "Bereich"
4183
4184 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2930
4185 #, fuzzy
4186 msgid "cut"
4187 msgstr "Ausschneiden"
4188
4189 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2933
4190 #, fuzzy
4191 msgid "copy"
4192 msgstr "Kopieren"
4193
4194 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2946
4195 #, fuzzy
4196 msgid " objects"
4197 msgstr "Objekt"
4198
4199 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2972
4200 #, fuzzy
4201 msgid " range"
4202 msgstr "Bereich"
4203
4204 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3197
4205 #, fuzzy
4206 msgid "paste"
4207 msgstr "Einfügen"
4208
4209 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3239
4210 msgid "paste chunk"
4211 msgstr "Abschnitt einfügen"
4212
4213 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3282
4214 #, fuzzy
4215 msgid "duplicate region"
4216 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
4217
4218 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3327
4219 #, fuzzy
4220 msgid "duplicate selection"
4221 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
4222
4223 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3383
4224 #, fuzzy
4225 msgid "clear playlist"
4226 msgstr "Name für Schnappschuß"
4227
4228 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3413
4229 #, fuzzy
4230 msgid "nudge track"
4231 msgstr "Stille einfügen"
4232
4233 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3441
4234 #, fuzzy
4235 msgid ""
4236 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
4237 "(This is destructive and cannot be undone)"
4238 msgstr ""
4239 "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
4240 "(Kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
4241
4242 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3469
4243 #, fuzzy
4244 msgid "normalize"
4245 msgstr "Ardour: Region"
4246
4247 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3522
4248 #, fuzzy
4249 msgid "reverse regions"
4250 msgstr "Name für Region:"
4251
4252 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3635
4253 #, fuzzy
4254 msgid "reset region gain"
4255 msgstr "Name für Region:"
4256
4257 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3724
4258 msgid "set fade in shape"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3748
4262 #, fuzzy
4263 msgid "set fade out shape"
4264 msgstr "Ardour: Editor"
4265
4266 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3772
4267 msgid "set fade in active"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3796
4271 msgid "set fade out active"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:104
4275 #: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:110
4276 #: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:113
4277 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:57
4278 msgid "Hidden"
4279 msgstr "Versteckt"
4280
4281 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:100
4282 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:101
4283 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:250
4284 msgid "editor"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:317
4288 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:714
4289 msgid "Show All"
4290 msgstr "Alles zeigen"
4291
4292 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:318
4293 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:715
4294 msgid "Hide All"
4295 msgstr "Alle verbergen"
4296
4297 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:319
4298 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:716
4299 msgid "Show All Audio Tracks"
4300 msgstr "Zeige alle Audio-Spuren"
4301
4302 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:320
4303 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:717
4304 msgid "Hide All Audio Tracks"
4305 msgstr "Verberge alle Audio-Spuren"
4306
4307 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:321
4308 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:718
4309 msgid "Show All Audio Busses"
4310 msgstr "Zeige alle Audio-Busse"
4311
4312 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:322
4313 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:719
4314 msgid "Hide All Audio Busses"
4315 msgstr "Verberge alle Audio-Busse"
4316
4317 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:338
4318 msgid "New location marker"
4319 msgstr "Neuer Positionsmarker"
4320
4321 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:339
4322 msgid "Clear all locations"
4323 msgstr "Alle Positionsmarker entfernen"
4324
4325 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:340
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Unhide locations"
4328 msgstr "Verbindungen entfernen"
4329
4330 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:345
4331 msgid "Clear all ranges"
4332 msgstr "Alle Bereiche entfernen"
4333
4334 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:346
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Unhide ranges"
4337 msgstr "Bereich verbergen"
4338
4339 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:355
4340 msgid "New Tempo"
4341 msgstr "Tempowechsel einfügen..."
4342
4343 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:356
4344 msgid "Clear tempo"
4345 msgstr "Tempo zurücksetzen"
4346
4347 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:361
4348 msgid "New Meter"
4349 msgstr "Taktwechsel einfügen..."
4350
4351 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:362
4352 msgid "Clear meter"
4353 msgstr "Taktart zurücksetzen"
4354
4355 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:370
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Min:Secs"
4358 msgstr "Min:Sek"
4359
4360 #: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:180
4361 msgid "Name for Chunk:"
4362 msgstr "Name für Abschnitt:"
4363
4364 #: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:183
4365 msgid "Create Chunk"
4366 msgstr "Abschnitt erzeugen"
4367
4368 #: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:183
4369 msgid "Forget it"
4370 msgstr "Abbrechen"
4371
4372 #: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:206
4373 msgid "No selectable material found in the currently selected time range"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:272
4377 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:315
4378 #, fuzzy
4379 msgid "add"
4380 msgstr "Hinzufügen"
4381
4382 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:294
4383 #, fuzzy
4384 msgid "add tempo mark"
4385 msgstr "Ardour: Region umbenennen"
4386
4387 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:337
4388 #, fuzzy
4389 msgid "add meter mark"
4390 msgstr "Ardour: Region umbenennen"
4391
4392 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:372
4393 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:403
4394 #, fuzzy
4395 msgid "done"
4396 msgstr "keine"
4397
4398 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:390
4399 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:421
4400 msgid "replace tempo mark"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:463
4404 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:497
4405 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:473
4409 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:509
4410 msgid "remove tempo mark"
4411 msgstr "Tempowechsel entfernen"
4412
4413 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:52
4414 msgid "Quick but Ugly"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:53
4418 msgid "Skip Anti-aliasing"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:57
4422 msgid "ardour: timestretch"
4423 msgstr "ardour: Time-Stretch"
4424
4425 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:58
4426 msgid "TimeStretchDialog"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:71
4430 msgid "Stretch/Shrink it"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:74
4434 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:75
4435 msgid "TimeStretchButton"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:76
4439 msgid "TimeStretchProgress"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:140
4443 msgid "timestretch cannot be started - thread creation error"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:57
4447 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:397
4448 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1025
4449 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1193
4450 msgid "22.05kHz"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:58
4454 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:400
4455 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:415
4456 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1027
4457 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1195
4458 msgid "44.1kHz"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:59
4462 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:403
4463 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1029
4464 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1197
4465 msgid "48kHz"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:60
4469 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:406
4470 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1031
4471 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1199
4472 msgid "88.2kHz"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:61
4476 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:409
4477 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1033
4478 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1201
4479 msgid "96kHz"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:62
4483 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:412
4484 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1035
4485 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1203
4486 msgid "192kHz"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:67
4490 msgid "best"
4491 msgstr "bestmöglich"
4492
4493 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:68
4494 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1210
4495 msgid "fastest"
4496 msgstr "schnellstmöglich"
4497
4498 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:69
4499 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1212
4500 msgid "linear"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:70
4504 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1214
4505 msgid "better"
4506 msgstr "besser"
4507
4508 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:71
4509 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1216
4510 msgid "intermediate"
4511 msgstr "mittelmäßig"
4512
4513 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:77
4514 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1225
4515 msgid "Rectangular"
4516 msgstr "rechteckig"
4517
4518 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:78
4519 msgid "Shaped Noise"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:79
4523 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1227
4524 msgid "Triangular"
4525 msgstr "dreieckig"
4526
4527 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:85
4528 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:484
4529 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1053
4530 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1175
4531 msgid "mono"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:91
4535 msgid "CUE"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:92
4539 msgid "TOC"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:100
4543 msgid "Format"
4544 msgstr "Format"
4545
4546 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:101
4547 msgid "CD Marker File Type"
4548 msgstr "CD-Marker"
4549
4550 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:102
4551 msgid "Channels"
4552 msgstr "Kanäle"
4553
4554 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:103
4555 msgid "File Type"
4556 msgstr "Dateiformat"
4557
4558 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:104
4559 msgid "Sample Format"
4560 msgstr "Sampleformat"
4561
4562 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:105
4563 msgid "Sample Endianness"
4564 msgstr "Bytefolge"
4565
4566 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:106
4567 msgid "Sample Rate"
4568 msgstr "Samplerate"
4569
4570 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:107
4571 msgid "Conversion Quality"
4572 msgstr "Qualität"
4573
4574 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:108
4575 msgid "Dither Type"
4576 msgstr "Dithering"
4577
4578 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:109
4579 msgid "Export CD Marker File Only"
4580 msgstr "Nur CD-Marker exportieren"
4581
4582 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:110
4583 msgid "Export to File"
4584 msgstr "Als Audiodatei exportieren"
4585
4586 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:111
4587 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:80
4588 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:81
4589 msgid "Browse"
4590 msgstr "Durchsuchen"
4591
4592 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:112
4593 msgid "Specific tracks ..."
4594 msgstr "Alle Spuren..."
4595
4596 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:123
4597 msgid "ardour: export"
4598 msgstr "ardour: Exportieren"
4599
4600 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:137
4601 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:153
4602 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:123
4603 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:746
4604 msgid "Output"
4605 msgstr "Ausgang"
4606
4607 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:631
4608 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
4609 msgstr "Editor: Kann \"%1\" nicht nicht zum Export für CD-Inhaltsverzeichnis (TOC) öffnen."
4610
4611 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:757
4612 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
4613 msgstr "Editor: Kann \"%1\" nicht zum Export für CD CUE-Datei öffnen."
4614
4615 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:776
4616 msgid "WAV"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:910
4620 msgid "Stop Export"
4621 msgstr "Export Abbrechen"
4622
4623 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1129
4624 msgid "Please enter a valid filename."
4625 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Dateinamen ein."
4626
4627 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1139
4628 msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
4629 msgstr "Bitte geben Sie einen kompletten Dateinamen für die Audiodatei ein."
4630
4631 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1145
4632 msgid "File already exists, do you want to overwrite it?"
4633 msgstr "Datei existiert bereits, wollen Sie sie überschreiben?"
4634
4635 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1157
4636 #: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:153
4637 msgid "Cannot write file in: "
4638 msgstr "Konnte Datei nicht in Verzeichnis  schreiben:"
4639
4640 #: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:135
4641 msgid "Please enter a valid target directory."
4642 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Zielverzeichis an."
4643
4644 #: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:143
4645 msgid ""
4646 "Please select an existing target directory. Files\n"
4647 "are not allowed!"
4648 msgstr ""
4649 "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Zielverzeichnis aus.\n"
4650 "Dateien sind nicht möglich."
4651
4652 #: gtk2_ardour/gain_automation_time_axis.cc:65
4653 #, fuzzy
4654 msgid "add gain automation event"
4655 msgstr "Stellen"
4656
4657 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:113
4658 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:331
4659 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:512
4660 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:583
4661 msgid "-inf"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:124
4665 msgid "Fader automation mode"
4666 msgstr "Fader Automationsmodus"
4667
4668 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:125
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Fader automation type"
4671 msgstr "Stellen"
4672
4673 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:170
4674 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:877
4675 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:99
4676 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:810
4677 msgid "Abs"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:490
4681 msgid "-Inf"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:693
4685 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:708
4686 #, fuzzy
4687 msgid "meter point change"
4688 msgstr "Bereich"
4689
4690 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:841
4691 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:749
4692 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:774
4693 #, fuzzy
4694 msgid "O"
4695 msgstr "ODER"
4696
4697 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:844
4698 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:777
4699 msgid "P"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:847
4703 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:780
4704 msgid "T"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:850
4708 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:783
4709 msgid "W"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:126
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Lower"
4715 msgstr "Schicht"
4716
4717 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:127
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Lower limit of ruler"
4720 msgstr "Region ganz nach unten"
4721
4722 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:136
4723 msgid "Upper"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:137
4727 msgid "Upper limit of ruler"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:146
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Position"
4733 msgstr "Stellen"
4734
4735 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:147
4736 msgid "Position of mark on the ruler"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:156
4740 msgid "Max Size"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:157
4744 msgid "Maximum size of the ruler"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:166
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Show Position"
4750 msgstr "nach Zeitstempel der Region"
4751
4752 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:167
4753 msgid "Draw current ruler position"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: gtk2_ardour/imageframe_socket_handler.cc:127
4757 msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:286
4761 #, fuzzy
4762 msgid "0.5 seconds"
4763 msgstr "Minuten:Sekunden"
4764
4765 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:287
4766 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:242
4767 #, fuzzy
4768 msgid "1 seconds"
4769 msgstr "Minuten:Sekunden"
4770
4771 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:288
4772 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:243
4773 #, fuzzy
4774 msgid "1.5 seconds"
4775 msgstr "Minuten:Sekunden"
4776
4777 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:289
4778 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:244
4779 #, fuzzy
4780 msgid "2 seconds"
4781 msgstr "Minuten:Sekunden"
4782
4783 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:290
4784 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:245
4785 #, fuzzy
4786 msgid "2.5 seconds"
4787 msgstr "Minuten:Sekunden"
4788
4789 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:291
4790 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:246
4791 #, fuzzy
4792 msgid "3 seconds"
4793 msgstr "Minuten:Sekunden"
4794
4795 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:296
4796 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:251
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Duration (sec)"
4799 msgstr "Ardour: Region"
4800
4801 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:301
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Remove Frame"
4804 msgstr "Feld entfernen"
4805
4806 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:304
4807 msgid "Image Frame"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:305
4811 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:257
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Rename Track"
4814 msgstr "Umbenennen"
4815
4816 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:62
4817 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:750
4818 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:61
4819 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:110
4820 msgid "Rescan"
4821 msgstr "Auffrischen"
4822
4823 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:70
4824 msgid "%1 input"
4825 msgstr "%1 Eingang"
4826
4827 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:72
4828 msgid "%1 output"
4829 msgstr "%1 Ausgang"
4830
4831 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:144
4832 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:103
4833 msgid "Inputs"
4834 msgstr "Eingänge"
4835
4836 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:144
4837 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:104
4838 msgid "Outputs"
4839 msgstr "Ausgänge"
4840
4841 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:145
4842 msgid "Add Input"
4843 msgstr "Hinzufügen"
4844
4845 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:145
4846 msgid "Add Output"
4847 msgstr "Hinzufügen"
4848
4849 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:146
4850 msgid "Remove Input"
4851 msgstr "Entfernen"
4852
4853 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:146
4854 msgid "Remove Output"
4855 msgstr "Entfernen"
4856
4857 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:147
4858 msgid "Disconnect All"
4859 msgstr "Alle trennen"
4860
4861 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:161
4862 msgid "Available connections"
4863 msgstr "Verfügbare Verbindungen"
4864
4865 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:549
4866 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:560
4867 msgid "There are no more JACK ports available."
4868 msgstr "Es sind keine weiteren JACK Ports verfügbar."
4869
4870 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:754
4871 msgid "ardour: "
4872 msgstr "ardour: "
4873
4874 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:299
4875 msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown."
4876 msgstr ""
4877
4878 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:525
4879 msgid "Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. This is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix this."
4880 msgstr "Ihr System ist falsch konfiguriert. Die NumLock-Taste nutzt \"%1\" als Modifier. Das wird schwere Probleme bereiten. Auf der man page von xmodmap finden sich Infirmationen, wie dieses Problem behoben werden kann."
4881
4882 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:533
4883 msgid "Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can cause problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather than %1"
4884 msgstr "Ihr System generiert \"%1\" wenn NumLock gedrückt wird. Dies kann zu Problemen führen. ardour wird deshalb als Meta-Taste %2 an Stelle von %1 benutzen."
4885
4886 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:594
4887 msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
4888 msgstr ""
4889
4890 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:609
4891 msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
4892 msgstr ""
4893
4894 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:624
4895 msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
4896 msgstr ""
4897
4898 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:639
4899 msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
4900 msgstr ""
4901
4902 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:654
4903 msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
4904 msgstr ""
4905
4906 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:77
4907 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:205
4911 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:296
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Automation control"
4917 msgstr "Stellen"
4918
4919 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:49
4920 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:52
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Set"
4923 msgstr "Auswahl"
4924
4925 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:50
4926 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:53
4927 msgid "Go"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:56
4931 msgid "CD"
4932 msgstr "CD"
4933
4934 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:59
4935 msgid "SCMS"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:60
4939 msgid "Pre-Emphasis"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:571
4943 msgid "Add New Location"
4944 msgstr "Neue Position hinzufügen"
4945
4946 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:572
4947 msgid "Add New Range"
4948 msgstr "Neuen Bereich hinzufügen"
4949
4950 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:576
4951 msgid "ardour: locations"
4952 msgstr "ardour: Positionen"
4953
4954 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:605
4955 msgid "Location (CD Index) Markers"
4956 msgstr "Positionsmarker (CD Index)"
4957
4958 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:625
4959 msgid "Range (CD Track) Markers"
4960 msgstr "Bereiche (CD Tracks)"
4961
4962 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:798
4963 #, fuzzy
4964 msgid "add range marker"
4965 msgstr "Ardour: Region umbenennen"
4966
4967 #: gtk2_ardour/main.cc:74
4968 msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: gtk2_ardour/main.cc:100
4972 #, c-format
4973 msgid "%d(%d): received signal %d\n"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: gtk2_ardour/main.cc:180
4977 msgid "cannot become new process group leader (%1)"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: gtk2_ardour/main.cc:207
4981 msgid "cannot setup signal handling for %1"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: gtk2_ardour/main.cc:218
4985 msgid "cannot set default signal mask (%1)"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: gtk2_ardour/main.cc:248
4989 msgid ""
4990 "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
4991 " Please set ARDOUR2_UI_RC to point to a valid UI style file"
4992 msgstr ""
4993 "Ohne UI-Definitionsdatei wird ardour merkwürdig aussehen.\n"
4994 " Bitte setzen Sie ARDOUR_UI_RC auf eine gültige UI-Definitionsdatei"
4995
4996 #: gtk2_ardour/main.cc:269
4997 msgid "Ardour could not connect to JACK."
4998 msgstr "ardour konnte nicht zu JACK verbinden."
4999
5000 #: gtk2_ardour/main.cc:273
5001 msgid ""
5002 "There are several possible reasons:\n"
5003 "\n"
5004 "1) JACK is not running.\n"
5005 "2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
5006 "3) There is already another client called \"ardour\".\n"
5007 "\n"
5008 "Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
5009 msgstr ""
5010 "Dafür kann es verschiedene Gründe geben:\n"
5011 "\n"
5012 "1) JACK läuft nicht.\n"
5013 "2) JACK wurde unter einem anderen Benutzer gestartet, möglicherweise als root.\n"
5014 "3) Es gibt bereits einen anderen Client mit der Bezeichnung \"ardour\".\n"
5015 "\n"
5016 "Betrachten Sie bitte diese Möglichkeiten und starten Sie JACK neu, wenn dies notwendig sein sollte."
5017
5018 #: gtk2_ardour/main.cc:315
5019 msgid "could not load command line session \"%1\""
5020 msgstr "Konnte das per Kommandozeile übergebene Projekt nicht laden: \"%1\""
5021
5022 #: gtk2_ardour/main.cc:323
5023 msgid ""
5024 "\n"
5025 "\n"
5026 "No session named \"%1\" exists.\n"
5027 "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
5028 msgstr ""
5029 "\n"
5030 "\n"
5031 "Es existiert kein Projekt mit dem Namen \"%1\".\n"
5032 "Um sie von der Kommandozeile aus zu erstellen, starten Sie ardour mit \"ardour --new %1"
5033
5034 #: gtk2_ardour/main.cc:390
5035 msgid "Ardour/GTK "
5036 msgstr ""
5037
5038 #: gtk2_ardour/main.cc:392
5039 msgid ""
5040 "\n"
5041 "   (built using "
5042 msgstr ""
5043
5044 #: gtk2_ardour/main.cc:395
5045 msgid " and GCC version "
5046 msgstr ""
5047
5048 #: gtk2_ardour/main.cc:405
5049 msgid "Copyright (C) 1999-2006 Paul Davis"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: gtk2_ardour/main.cc:406
5053 msgid "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: gtk2_ardour/main.cc:408
5057 msgid "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: gtk2_ardour/main.cc:409
5061 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: gtk2_ardour/main.cc:410
5065 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
5066 msgstr "Dies ist freie Software und Sie dürfen sie gerne weiterverbreiten,"
5067
5068 #: gtk2_ardour/main.cc:411
5069 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
5070 msgstr "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt sind halten."
5071
5072 #: gtk2_ardour/main.cc:418
5073 msgid "could not create ARDOUR GUI"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: gtk2_ardour/main.cc:442
5077 msgid "Could not connect to JACK server as  \"%1\""
5078 msgstr "Konnte nicht zu JACK Server als \"%1\" verbinden"
5079
5080 #: gtk2_ardour/main.cc:449
5081 msgid "could not initialize Ardour."
5082 msgstr "Konnte ardour nicht initialisieren."
5083
5084 #: gtk2_ardour/marker.cc:244
5085 #, fuzzy
5086 msgid "MarkerText"
5087 msgstr "Schicht"
5088
5089 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:254
5090 msgid "Remove Marker"
5091 msgstr "Marker entfernen"
5092
5093 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:256
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Marker"
5096 msgstr "Schicht"
5097
5098 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:94
5099 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:139
5100 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1218
5101 msgid "pre"
5102 msgstr "pre"
5103
5104 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:95
5105 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:796
5106 msgid "Comments"
5107 msgstr "Kommentare"
5108
5109 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:118
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Input"
5112 msgstr "Eingänge"
5113
5114 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:135
5115 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1214
5116 msgid "input"
5117 msgstr "input"
5118
5119 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:143
5120 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1222
5121 msgid "post"
5122 msgstr "post"
5123
5124 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:150
5125 msgid "tupni"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:204
5129 msgid "Varispeed"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:230
5133 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:812
5134 msgid "Click to Add/Edit Comments"
5135 msgstr "Kommentare hinzufügen/ändern"
5136
5137 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:386
5138 msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:430
5142 msgid "record"
5143 msgstr "Aufnahme"
5144
5145 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:437
5146 msgid "comments"
5147 msgstr "Kommentare"
5148
5149 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:440
5150 msgid "*comments*"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:455
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Rec"
5156 msgstr "Auffrischen"
5157
5158 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:457
5159 msgid "M"
5160 msgstr "M"
5161
5162 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:458
5163 msgid "S"
5164 msgstr "S"
5165
5166 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:462
5167 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:806
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Cmt"
5170 msgstr "Ausschneiden"
5171
5172 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:465
5173 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:803
5174 msgid "*Cmt*"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:503
5178 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:569
5179 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1086
5180 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
5181 msgstr "Nicht mit Jack verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich"
5182
5183 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:603
5184 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:619
5185 msgid "could not register new ports required for that connection"
5186 msgstr "Konnte die Ports, die diese Verbindung benötigt nicht registrieren"
5187
5188 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:726
5189 #, fuzzy
5190 msgid " Input"
5191 msgstr "Eingänge"
5192
5193 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:729
5194 msgid "I"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:793
5198 msgid "*Comments*"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:848
5202 msgid ": comment editor"
5203 msgstr "Kommentare bearbeiten"
5204
5205 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:943
5206 msgid "Grp"
5207 msgstr "Grp"
5208
5209 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:946
5210 msgid "~G"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:995
5214 msgid "Invert Polarity"
5215 msgstr "Polarität umkehren"
5216
5217 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:83
5218 msgid "Strips"
5219 msgstr "Spur"
5220
5221 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:108
5222 msgid "Group"
5223 msgstr "Gruppe"
5224
5225 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:206
5226 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:386
5227 msgid "ardour: mixer"
5228 msgstr "ardour: Mixer"
5229
5230 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:358
5231 msgid "ardour: mixer: "
5232 msgstr "ardour: Mixer: "
5233
5234 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:589
5235 msgid "signal"
5236 msgstr "Signal"
5237
5238 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:738
5239 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:41
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Name :"
5245 msgstr "Umbenennen"
5246
5247 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:45
5248 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:46
5249 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:47
5250 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:48
5251 msgid "channels"
5252 msgstr "Kanäle"
5253
5254 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:66
5255 msgid "<b>Busses</b>"
5256 msgstr "<b>Busse</b>"
5257
5258 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:67
5259 msgid "<b>Inputs</b>"
5260 msgstr "<b>Eingänge</b>"
5261
5262 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:68
5263 msgid "<b>Outputs</b>"
5264 msgstr "<b>Ausgänge</b>"
5265
5266 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:70
5267 msgid "Create Folder In :"
5268 msgstr "Verzeichnis erstellen in:"
5269
5270 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:72
5271 msgid "Template :"
5272 msgstr "Vorlage :"
5273
5274 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:74
5275 msgid "Create Monitor Bus"
5276 msgstr "Monitor Bus erstellen"
5277
5278 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:81
5279 msgid "Create Master Bus"
5280 msgstr "Master Bus erstellen"
5281
5282 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:83
5283 msgid "Automatically Connect to Physical Inputs"
5284 msgstr "Eingänge automatisch mit Soundkarteneingängen verbinden"
5285
5286 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:84
5287 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:97
5288 msgid "Use only"
5289 msgstr "Benutze nur"
5290
5291 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:96
5292 msgid "Automatically Connect Outputs"
5293 msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
5294
5295 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:105
5296 msgid "... to Master Bus"
5297 msgstr "... mit Master Bus"
5298
5299 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:106
5300 msgid "... to Physical Outputs"
5301 msgstr "... mit Soundkartenausgängen"
5302
5303 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:112
5304 msgid "Advanced Options"
5305 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
5306
5307 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:120
5308 msgid "Recent:"
5309 msgstr "Zuletzt verwendet:"
5310
5311 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:157
5312 msgid "Browse:"
5313 msgstr "Durchsuchen:"
5314
5315 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:335
5316 msgid "New Session"
5317 msgstr "Neues Projekt"
5318
5319 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:337
5320 msgid "Open Session"
5321 msgstr "Projekt öffnen"
5322
5323 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:342
5324 msgid "ardour: session control"
5325 msgstr "ardour: Neues Projekt"
5326
5327 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:383
5328 msgid "select template"
5329 msgstr "Vorlage auswählen"
5330
5331 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:389
5332 msgid "select session file"
5333 msgstr "Projektdatei auswählen"
5334
5335 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:398
5336 #, fuzzy
5337 msgid "select directory"
5338 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
5339
5340 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:73
5341 msgid "SMPTE offset is negative"
5342 msgstr "Negatives SMPTE-Offset"
5343
5344 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:99
5345 msgid "ardour: options editor"
5346 msgstr "ardour: Einstellungen"
5347
5348 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:124
5349 msgid "Paths/Files"
5350 msgstr "Pfade"
5351
5352 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:125
5353 msgid "Kbd/Mouse"
5354 msgstr "Tastatur/Maus"
5355
5356 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:128
5357 msgid "Layers & Fades"
5358 msgstr "Layer & Fades"
5359
5360 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:132
5361 msgid "MIDI"
5362 msgstr "MIDI"
5363
5364 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:220
5365 msgid "session RAID path"
5366 msgstr "Projektverzeichnis (RAID)"
5367
5368 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:236
5369 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:242
5370 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:652
5371 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:672
5372 msgid "internal"
5373 msgstr "intern"
5374
5375 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:255
5376 msgid "Short crossfade length (msecs)"
5377 msgstr "Länge für kurze Crossfades (ms)"
5378
5379 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:267
5380 msgid "Destructive crossfade length (msecs)"
5381 msgstr "Länge für destruktive Crossfades (ms)"
5382
5383 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:327
5384 msgid "SMPTE Offset"
5385 msgstr "SMPTE Offset"
5386
5387 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:394
5388 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:401
5389 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:404
5390 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:552
5391 #, fuzzy
5392 msgid "online"
5393 msgstr "Verbindungen"
5394
5395 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:401
5396 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:402
5397 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:549
5398 msgid "offline"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:605
5402 msgid "Choose Click"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:624
5406 msgid "Choose Click Emphasis"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:724
5410 msgid "Click audio file"
5411 msgstr "Audiodatei für Click"
5412
5413 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:730
5414 msgid "Click emphasis audiofile"
5415 msgstr "Audiodatei für betonten Click "
5416
5417 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:767
5418 msgid ""
5419 "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
5420 "for listening to specific regions outside the context\n"
5421 "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
5422 "other mixer strip."
5423 msgstr ""
5424 "Der Vorhör-Bus ist ein spezieller Mixer-Kanal,\n"
5425 "mit dem ausgewählte Regionen unabhängig\n"
5426 "vom Gesamt-Mix abgehört werden können.\n"
5427 "Dieser Bus lässt sich wie jeder andere Mixer-Kanal\n"
5428 "verbinden."
5429
5430 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:840
5431 msgid "Edit using"
5432 msgstr "Bearbeiten mit"
5433
5434 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:847
5435 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:874
5436 msgid "+ button"
5437 msgstr "und Maustaste"
5438
5439 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:867
5440 msgid "Delete using"
5441 msgstr "Entfernen mit"
5442
5443 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:894
5444 msgid "Ignore snap using"
5445 msgstr "Einrasten übergehen mit"
5446
5447 #: gtk2_ardour/opts.cc:47
5448 msgid "Usage: "
5449 msgstr "Aufruf:"
5450
5451 #: gtk2_ardour/opts.cc:48
5452 msgid "  -v, --version                    Show version information\n"
5453 msgstr "  -v, --version                    Versionsinformation ausgeben\n"
5454
5455 #: gtk2_ardour/opts.cc:49
5456 msgid "  -h, --help                       Print this message\n"
5457 msgstr "  -h, --help                       Diese Hinweise\n"
5458
5459 #: gtk2_ardour/opts.cc:50
5460 msgid "  -b, --bindings                   Print all possible keyboard binding names\n"
5461 msgstr "  -b, --bindings                   Alle möglichen Tastenzuweisungsnamen ausgeben\n"
5462
5463 #: gtk2_ardour/opts.cc:51
5464 #, fuzzy
5465 msgid "  -n, --show-splash                Show splash screen\n"
5466 msgstr "  -h, --help                       Diese Hinweise\n"
5467
5468 #: gtk2_ardour/opts.cc:52
5469 #, fuzzy
5470 msgid "  -c, --name  name                 Use a specific jack client name, default is ardour\n"
5471 msgstr "  -U, --ui-rcfile=FILENAME         Dateiname für UI Einstellungen\n"
5472
5473 #: gtk2_ardour/opts.cc:53
5474 #, fuzzy
5475 msgid "  -N, --new session-name           Create a new session from the command line\n"
5476 msgstr "  [session-name]                   Name des zu ladenden Projekts\n"
5477
5478 #: gtk2_ardour/opts.cc:54
5479 msgid "  -O, --no-hw-optimizations        Disable h/w specific optimizations\n"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: gtk2_ardour/opts.cc:56
5483 #, fuzzy
5484 msgid "  -V, --novst                      Do not use VST support\n"
5485 msgstr "  -h, --help                       Diese Hinweise\n"
5486
5487 #: gtk2_ardour/opts.cc:58
5488 msgid "  [session-name]                   Name of session to load\n"
5489 msgstr "  [session-name]                   Name des zu ladenden Projekts\n"
5490
5491 #: gtk2_ardour/opts.cc:59
5492 msgid "  -C, --curvetest filename         Curve algorithm debugger\n"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: gtk2_ardour/opts.cc:60
5496 msgid "  -k, --keybindings filename       Name of key bindings to load (default is ~/.ardour2/ardour.bindings)\n"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: gtk2_ardour/pan_automation_time_axis.cc:70
5500 msgid "You need to select which line to edit"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: gtk2_ardour/pan_automation_time_axis.cc:91
5504 #, fuzzy
5505 msgid "add pan automation event"
5506 msgstr "Stellen"
5507
5508 #: gtk2_ardour/panner2d.cc:589
5509 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:438
5510 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:152
5511 msgid "Bypass"
5512 msgstr "Bypass"
5513
5514 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:58
5515 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:225
5516 #, fuzzy
5517 msgid "link"
5518 msgstr "leer"
5519
5520 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:69
5521 msgid "Pan automation mode"
5522 msgstr "Pan-Automationsmodus"
5523
5524 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:70
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Pan automation type"
5527 msgstr "Stellen"
5528
5529 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:81
5530 msgid "panning link control"
5531 msgstr "Pan-Regler gruppieren"
5532
5533 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:83
5534 msgid "panning link direction"
5535 msgstr "Richtung der Gruppierung"
5536
5537 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:235
5538 msgid "L"
5539 msgstr "L"
5540
5541 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:341
5542 #, c-format
5543 msgid "panner for channel %zu"
5544 msgstr "Pan-Regler für Kanal %zu"
5545
5546 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:448
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Reset all"
5549 msgstr "bestmöglich"
5550
5551 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:52
5552 msgid "ardour: playlists"
5553 msgstr "ardour: Wiedergabelisten"
5554
5555 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:59
5556 msgid "Playlists grouped by track"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:107
5560 msgid "ardour: playlist for "
5561 msgstr "ardour: Wiedergabeliste für "
5562
5563 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:123
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Other tracks"
5566 msgstr "Stille einfügen"
5567
5568 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:140
5569 msgid "unassigned"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:43
5573 msgid "ardour: plugins"
5574 msgstr "ardour: Plugins"
5575
5576 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:56
5577 msgid "Available LADSPA Plugins"
5578 msgstr "Verfügbare LADSPA Plugins"
5579
5580 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:57
5581 msgid "Type"
5582 msgstr "Typ"
5583
5584 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:58
5585 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:81
5586 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:99
5587 msgid "# Inputs"
5588 msgstr "Eingänge"
5589
5590 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:59
5591 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:82
5592 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:100
5593 msgid "# Outputs"
5594 msgstr "Ausgänge"
5595
5596 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:68
5597 msgid "Plugins to be Connected to Insert"
5598 msgstr "Plugins, die als Insert verbunden werden"
5599
5600 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:80
5601 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:98
5602 msgid "Available plugins"
5603 msgstr "Verfügbare VST-Plugins"
5604
5605 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:117
5606 msgid "Add a plugin to the effect list"
5607 msgstr "Plugin zur Effektliste hinzufügen"
5608
5609 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:121
5610 msgid "Remove a plugin from the effect list"
5611 msgstr "Plugin aus der Effektliste entfernen"
5612
5613 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:123
5614 msgid "Update available plugins"
5615 msgstr "Verfügbare Plugins auffrischen"
5616
5617 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:146
5618 msgid "LADSPA"
5619 msgstr "LADSPA"
5620
5621 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:150
5622 msgid "VST"
5623 msgstr "VST"
5624
5625 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:155
5626 msgid "AudioUnit"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:85
5630 msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this version of ardour)"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:172
5634 msgid "Plugin preset %1 not found"
5635 msgstr "Plugin Preset %1 nicht gefunden"
5636
5637 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:182
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Name of New Preset:"
5640 msgstr "Name für neue Verbindung:"
5641
5642 #: gtk2_ardour/redirect_automation_line.cc:54
5643 msgid "redirect automation created for non-plugin"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: gtk2_ardour/redirect_automation_time_axis.cc:96
5647 #, fuzzy
5648 msgid "add automation event to "
5649 msgstr "Stellen"
5650
5651 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:235
5652 msgid "New send"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:236
5656 msgid "Show send controls"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:417
5660 msgid ""
5661 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
5662 "The plugin has %2 inputs\n"
5663 "but at the insertion point, there are\n"
5664 "%3 active signal streams.\n"
5665 "\n"
5666 "This makes no sense - you are throwing away\n"
5667 "part of the signal."
5668 msgstr ""
5669
5670 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:429
5671 msgid ""
5672 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
5673 "The plugin has %2 inputs\n"
5674 "but at the insertion point there are\n"
5675 "only %3 active signal streams.\n"
5676 "\n"
5677 "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
5678 "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
5679 "support this type of configuration."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:442
5683 msgid ""
5684 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
5685 "\n"
5686 "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
5687 "\n"
5688 "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
5689 "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
5690 "The insertion point, has %6 active signals.\n"
5691 "\n"
5692 "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:539
5696 msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:542
5700 msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
5701 msgstr "Post-Fader Inserts, Sends & Plugins:"
5702
5703 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:708
5704 msgid ""
5705 "You cannot reorder this set of redirects\n"
5706 "in that way because the inputs and\n"
5707 "outputs do not work correctly."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:821
5711 #, fuzzy
5712 msgid "rename redirect"
5713 msgstr "Ardour: Region umbenennen"
5714
5715 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:897
5716 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:946
5717 msgid ""
5718 "Copying the set of redirects on the clipboard failed,\n"
5719 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
5720 "could not match the configuration of this track."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:968
5724 #, fuzzy
5725 msgid ""
5726 "Do you really want to remove all redirects from this track?\n"
5727 "(this cannot be undone)"
5728 msgstr ""
5729 "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
5730 "(Kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
5731
5732 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:971
5733 #, fuzzy
5734 msgid ""
5735 "Do you really want to remove all redirects from this bus?\n"
5736 "(this cannot be undone)"
5737 msgstr ""
5738 "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
5739 "(Kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
5740
5741 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:976
5742 msgid "Yes, remove them all"
5743 msgstr "Ja, alle löschen"
5744
5745 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1012
5746 msgid "ardour: %1"
5747 msgstr "ardour: %1"
5748
5749 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1134
5750 msgid "New Plugin ..."
5751 msgstr "Plugin einfügen..."
5752
5753 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1136
5754 msgid "New Insert"
5755 msgstr "Insert einfügen"
5756
5757 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1138
5758 msgid "New Send ..."
5759 msgstr "Send einfügen..."
5760
5761 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1152
5762 msgid "Deselect All"
5763 msgstr "Nichts auswählen"
5764
5765 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1159
5766 msgid "Activate all"
5767 msgstr "Alle aktivieren"
5768
5769 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1160
5770 msgid "Deactivate all"
5771 msgstr "Alle deaktivieren"
5772
5773 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1339
5774 #, fuzzy
5775 msgid "ardour: %1: %2 (by %3)"
5776 msgstr "Ardour: "
5777
5778 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:47
5779 msgid "NAME:"
5780 msgstr "Name:"
5781
5782 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:48
5783 msgid "play"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:67
5787 msgid "audition this region"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:82
5791 msgid "START:"
5792 msgstr "Beginn:"
5793
5794 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:84
5795 msgid "END:"
5796 msgstr "Ende:"
5797
5798 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:86
5799 msgid "LENGTH:"
5800 msgstr "Längess:"
5801
5802 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:122
5803 msgid "ardour: region "
5804 msgstr "ardour: Region"
5805
5806 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:202
5807 msgid "change region start position"
5808 msgstr "Startposition der Region ändern"
5809
5810 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:219
5811 msgid "change region end position"
5812 msgstr "Endposition der Region ändern"
5813
5814 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:240
5815 msgid "change region length"
5816 msgstr "Länge der Region verändern"
5817
5818 #: gtk2_ardour/audio_region_view.cc:890
5819 msgid "add gain control point"
5820 msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten"
5821
5822 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:85
5823 msgid "Tracks/Buses"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:105
5827 msgid "Pre-fader Redirects"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:106
5831 msgid "Post-fader Redirects"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:140
5835 #, fuzzy
5836 msgid "ardour: track/bus inspector"
5837 msgstr "Ardour: Editor"
5838
5839 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:202
5840 msgid "route display list item for renamed route not found!"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:449
5844 msgid "NO TRACK"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:672
5848 #, fuzzy
5849 msgid "ardour: track/bus inspector: "
5850 msgstr "Ardour: Editor"
5851
5852 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:676
5853 msgid "No Route Selected"
5854 msgstr "Keine Route ausgewählt"
5855
5856 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:677
5857 #, fuzzy
5858 msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
5859 msgstr "Ardour: Route: keine Route ausgewählt"
5860
5861 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:144
5862 #, fuzzy
5863 msgid "mute change"
5864 msgstr "Bereich"
5865
5866 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:222
5867 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:233
5868 #, fuzzy
5869 msgid "solo change"
5870 msgstr "Bereich"
5871
5872 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:291
5873 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:303
5877 msgid "rec-enable change"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:501
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Solo-safe"
5883 msgstr "solo"
5884
5885 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:523
5886 msgid "Pre Fader"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:530
5890 msgid "Post Fader"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:537
5894 msgid "Control Outs"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:544
5898 msgid "Main Outs"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:581
5902 msgid "mix group solo  change"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:620
5906 msgid "mix group mute change"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:637
5910 msgid "mix group rec-enable change"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:655
5914 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:242
5915 msgid "ardour: color selection"
5916 msgstr "ardour: Farbe auswählen"
5917
5918 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:731
5919 msgid ""
5920 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
5921 "\n"
5922 "You may also lose the playlist used by this track.\n"
5923 "(cannot be undone)"
5924 msgstr ""
5925 "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
5926 "\n"
5927 "Sie werden auch die Wiedergabeliste, die diese Spur benutzt verlieren.(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
5928
5929 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:733
5930 msgid ""
5931 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
5932 "(cannot be undone)"
5933 msgstr ""
5934 "Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n"
5935 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
5936
5937 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:737
5938 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:284
5939 msgid "Yes, remove it."
5940 msgstr "Ja, entfernen."
5941
5942 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:758
5943 msgid "New Name: "
5944 msgstr "Neuer Name: "
5945
5946 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:61
5947 msgid "Apply"
5948 msgstr "Übernehmen"
5949
5950 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:67
5951 msgid "Soundfile Info"
5952 msgstr "Eigenschaften der Audiodatei"
5953
5954 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:70
5955 msgid "comma seperated tags"
5956 msgstr "Stichworte (durch Komma getrennt)"
5957
5958 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:128
5959 msgid "Length: n/a"
5960 msgstr "Länge: n/a"
5961
5962 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:129
5963 msgid "Format: n/a"
5964 msgstr "Format: n/a"
5965
5966 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:130
5967 msgid "Channels: n/a"
5968 msgstr "Channels: n/a"
5969
5970 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:131
5971 msgid "Samplerate: n/a"
5972 msgstr "Samplerate: n/a"
5973
5974 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:132
5975 msgid "Timecode: n/a"
5976 msgstr "Timecode: n/a"
5977
5978 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:142
5979 msgid "Length: %1"
5980 msgstr "Länge: %1"
5981
5982 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:144
5983 msgid "Channels: %1"
5984 msgstr "Kanäle: %1"
5985
5986 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:145
5987 msgid "Samplerate: %1"
5988 msgstr "Samplerate: %1"
5989
5990 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:146
5991 msgid "Timecode: %1"
5992 msgstr "Timecode: %1"
5993
5994 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:186
5995 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
5996 msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)."
5997
5998 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:204
5999 msgid "Could not access soundfile: "
6000 msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: "
6001
6002 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:253
6003 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
6004 msgstr ""
6005
6006 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:273
6007 msgid "Add to Region list"
6008 msgstr "Zur Liste der Regionen hinzufügen"
6009
6010 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:274
6011 msgid "Add to selected Track(s)"
6012 msgstr "Zu ausgewählten Spuren hinzufügen"
6013
6014 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:275
6015 msgid "Add as new Track(s)"
6016 msgstr "Als neue Spur(en) hinzufügen"
6017
6018 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:276
6019 msgid "Add as new Tape Track(s)"
6020 msgstr "Als neue Tape-Spuren hinzufügen"
6021
6022 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:285
6023 msgid "Search"
6024 msgstr "Suchen"
6025
6026 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:300
6027 msgid "Paths"
6028 msgstr "Pfade"
6029
6030 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:302
6031 msgid "Files"
6032 msgstr "Dateien"
6033
6034 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:303
6035 msgid "Tags"
6036 msgstr "Stichworte"
6037
6038 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:362
6039 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
6040 msgstr ""
6041
6042 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:420
6043 msgid "Split Channels"
6044 msgstr "Kanäle aufteilen"
6045
6046 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:423
6047 msgid "Create a region for each channel"
6048 msgstr "Erstellt aus jedem Kanal eine eigene Region"
6049
6050 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:425
6051 msgid "Embed"
6052 msgstr "Einbetten"
6053
6054 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:427
6055 msgid "Link to an external file"
6056 msgstr "Bettet eine externe Datei ein, ohne sie zu ins Verzeichnis des Projekts zu importieren"
6057
6058 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:429
6059 msgid "Import"
6060 msgstr "Importieren"
6061
6062 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:431
6063 msgid "Copy a file to the session folder"
6064 msgstr "Kopiert eine Datei in das Verzeichnis des Projekts"
6065
6066 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:18
6067 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:35
6068 msgid "Beats per minute"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:21
6072 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:38
6073 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:203
6074 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:221
6075 msgid "Bar"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:22
6079 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:39
6080 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:204
6081 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:222
6082 msgid "Beat"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:24
6086 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:41
6087 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:205
6088 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:223
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Location"
6091 msgstr "Stellen"
6092
6093 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:199
6094 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:217
6095 msgid "Meter denominator"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:200
6099 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:218
6100 msgid "Beats per bar"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:236
6104 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:247
6105 msgid "whole (1)"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:237
6109 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:249
6110 msgid "second (2)"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:238
6114 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:251
6115 msgid "third (3)"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:239
6119 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:253
6120 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:261
6121 msgid "quarter (4)"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:240
6125 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:255
6126 msgid "eighth (8)"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:241
6130 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:257
6131 msgid "sixteenth (16)"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:242
6135 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:259
6136 msgid "thirty-second (32)"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:420
6140 msgid "garbaged note type entry (%1)"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:430
6144 msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:112
6148 msgid "gTortnam"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:583
6152 msgid "Largest"
6153 msgstr "Am größten"
6154
6155 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:584
6156 msgid "Large"
6157 msgstr "Groß"
6158
6159 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:585
6160 msgid "Larger"
6161 msgstr "Größer"
6162
6163 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:587
6164 msgid "Smaller"
6165 msgstr "Kleiner"
6166
6167 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:588
6168 msgid "Small"
6169 msgstr "Klein"
6170
6171 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:903
6172 msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: gtk2_ardour/time_axis_view_item.cc:79
6176 msgid "TimeAxisViewItemName"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: gtk2_ardour/time_axis_view_item.cc:302
6180 msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: gtk2_ardour/time_selection.cc:41
6184 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: gtk2_ardour/utils.cc:118
6188 #: gtk2_ardour/utils.cc:161
6189 msgid "bad XPM header %1"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: gtk2_ardour/utils.cc:285
6193 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
6194 msgstr ""
6195
6196 #: gtk2_ardour/utils.cc:467
6197 msgid "cannot find icon image for %1"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:281
6201 msgid ""
6202 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
6203 "(cannot be undone)"
6204 msgstr ""
6205 "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
6206 "(Kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
6207
6208 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:330
6209 msgid "new name: "
6210 msgstr "Neuer Name: "
6211
6212 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:51
6213 msgid "ardour: connections"
6214 msgstr "ardour: Verbindungen"
6215
6216 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:52
6217 msgid "Input Connections"
6218 msgstr "Verbindungen der Eingänge"
6219
6220 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:53
6221 msgid "Output Connections"
6222 msgstr "Verbindungen der Ausgänge"
6223
6224 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:54
6225 msgid "New Input"
6226 msgstr "Neuer Eingang"
6227
6228 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:55
6229 msgid "New Output"
6230 msgstr "Neuer Ausgang"
6231
6232 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:58
6233 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:101
6234 msgid "Add Port"
6235 msgstr "Port hinzufügen"
6236
6237 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:106
6238 msgid "Available Ports"
6239 msgstr "Verfügbare Verbindungen"
6240
6241 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:501
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Connection \""
6244 msgstr "Verbindungen"
6245
6246 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:503
6247 msgid "\""
6248 msgstr ""
6249
6250 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:532
6251 #, c-format
6252 msgid "in %d"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:534
6256 #, fuzzy, c-format
6257 msgid "out %d"
6258 msgstr "Nur %1"
6259
6260 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:658
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Name for new connection:"
6263 msgstr "Name für Region:"
6264
6265 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:46
6266 msgid "analysis window"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:48
6270 msgid "Signal source"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:49
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Selected ranges"
6276 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
6277
6278 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:50
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Selected regions"
6281 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
6282
6283 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:52
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Display model"
6286 msgstr "Anzeige"
6287
6288 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:53
6289 msgid "Composite graphs for each track"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:54
6293 msgid "Composite graph of all tracks"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:63
6297 msgid "Track"
6298 msgstr "Spur"
6299
6300 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:131
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Analyze data"
6303 msgstr "Bereich"
6304