1 # German translations for gtk-ardour
2 # Copyright (C) 2003 Paul Davis
3 # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
4 # Karsten Petersen <kapet@kapet.de>, 2003.
8 "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-07 12:21+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-07 17:01+0100\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
13 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
19 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
20 "X-Poedit-Basepath: ../\n"
22 #: gtk2_ardour/about.cc:120
26 #: gtk2_ardour/about.cc:121
27 msgid "Jesse Chappell"
28 msgstr "Jesse Chappell"
30 #: gtk2_ardour/about.cc:122
32 msgstr "Taybin Rutkin"
34 #: gtk2_ardour/about.cc:123
35 msgid "Marcus Andersson"
36 msgstr "Marcus Andersson"
38 #: gtk2_ardour/about.cc:124
42 #: gtk2_ardour/about.cc:125
46 #: gtk2_ardour/about.cc:126
50 #: gtk2_ardour/about.cc:127
54 #: gtk2_ardour/about.cc:128
58 #: gtk2_ardour/about.cc:129
62 #: gtk2_ardour/about.cc:130
66 #: gtk2_ardour/about.cc:131
70 #: gtk2_ardour/about.cc:132
71 msgid "Gerard van Dongen"
72 msgstr "Gerard van Dongen"
74 #: gtk2_ardour/about.cc:133
75 msgid "Thomas Charbonnel"
76 msgstr "Thomas Charbonnel"
78 #: gtk2_ardour/about.cc:134
79 msgid "Nick Mainsbridge"
80 msgstr "Nick Mainsbridge"
82 #: gtk2_ardour/about.cc:135
86 #: gtk2_ardour/about.cc:136
87 msgid "Sampo Savolainen"
88 msgstr "Sampo Savolainen"
90 #: gtk2_ardour/about.cc:137
94 #: gtk2_ardour/about.cc:138
98 #: gtk2_ardour/about.cc:139
102 #: gtk2_ardour/about.cc:140
106 #: gtk2_ardour/about.cc:141
107 msgid "Petter Sundlöf"
108 msgstr "Petter Sundlöf"
110 #: gtk2_ardour/about.cc:142
111 msgid "Thorsten Wilms"
112 msgstr "Thorsten Wilms"
114 #: gtk2_ardour/about.cc:143
118 #: gtk2_ardour/about.cc:144
119 msgid "Stefan Kersten"
120 msgstr "Stefan Kersten"
122 #: gtk2_ardour/about.cc:145
123 msgid "Christopher George"
124 msgstr "Christopher George"
126 #: gtk2_ardour/about.cc:146
127 msgid "Robert Jordens"
128 msgstr "Robert Jordens"
130 #: gtk2_ardour/about.cc:147
131 msgid "Dave Robillard"
132 msgstr "Dave Robillard"
134 #: gtk2_ardour/about.cc:148
138 #: gtk2_ardour/about.cc:149
142 #: gtk2_ardour/about.cc:150
143 msgid "Nimal Ratnayake"
144 msgstr "Nimal Ratnayake"
146 #: gtk2_ardour/about.cc:151
150 #: gtk2_ardour/about.cc:152
151 msgid "John Anderson"
152 msgstr "John Anderson"
154 #: gtk2_ardour/about.cc:153
155 msgid "Nedko Arnaudov"
156 msgstr "Nedko Arnaudov"
158 #: gtk2_ardour/about.cc:154
159 msgid "Carl Hetherington"
160 msgstr "Carl Hetherington"
162 #: gtk2_ardour/about.cc:159
165 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
166 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
169 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
170 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
172 #: gtk2_ardour/about.cc:160
175 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
176 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
179 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
180 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
182 #: gtk2_ardour/about.cc:161
185 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
188 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
190 #: gtk2_ardour/about.cc:162
193 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
196 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
198 #: gtk2_ardour/about.cc:163
200 "Brazilian Portuguese:\n"
201 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
202 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
204 "Brazilian Portuguese:\n"
205 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
206 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
208 #: gtk2_ardour/about.cc:165
211 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
214 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
216 #: gtk2_ardour/about.cc:166
219 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
222 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
224 #: gtk2_ardour/about.cc:167
227 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
230 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
232 #: gtk2_ardour/about.cc:195
233 msgid "Copyright (C) 1999-2007 Paul Davis\n"
234 msgstr "Copyright (C) 1999-2007 Paul Davis\n"
236 #: gtk2_ardour/about.cc:196
238 "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
239 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
240 "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
242 "Ardour wird Ihnen OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG zur Verfügung gestellt.\n"
243 "Dies ist freie Software und Sie dürfen sie gerne weiterverbreiten,\n"
244 "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt sind halten.\n"
246 #: gtk2_ardour/about.cc:201
247 msgid "visit http://www.ardour.org/"
248 msgstr "besuchen Sie http://www.ardour.org"
250 #: gtk2_ardour/about.cc:202
253 "(built from revision %2)"
256 "(built from revision %2)"
258 #: gtk2_ardour/actions.cc:78
259 msgid "badly formatted UI definition file"
260 msgstr "die UI Definitionsdatei ist falsch formatiert"
262 #: gtk2_ardour/actions.cc:80
263 msgid "Ardour menu definition file not found"
264 msgstr "Konnte die ardour Menü-Definition nicht finden"
266 #: gtk2_ardour/actions.cc:84
267 msgid "ardour will not work without a valid ardour.menus file"
268 msgstr "ardour benötigt eine gültige ardour.menus Datei"
270 #: gtk2_ardour/actions.cc:265
271 msgid "programmer error: %1 %2"
272 msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
274 #: gtk2_ardour/actions.cc:284
275 msgid "Unknown action name: %1"
276 msgstr "Unbekannte Aktionsbezeichnung: %1"
278 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:41
279 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:219
283 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:42
284 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:221
288 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:43
292 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:44
296 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:45
300 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:46
304 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:47
308 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:52
309 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:200
310 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:592
314 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:53
315 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:202
319 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:62
320 msgid "ardour: add track/bus"
321 msgstr "ardour: Füge Spur/Bus hinzu"
323 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:63
327 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:64
331 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:113
332 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:220
336 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:131
337 msgid "Name (template)"
338 msgstr "Name für Mixer-Vorlage"
340 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:137
341 msgid "Channel Configuration"
342 msgstr "Kanaleinstellungen"
344 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:114
352 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:115
360 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:141
364 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:143
365 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:306
369 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:144
370 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:309
374 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:145
375 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:321
379 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:146
380 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:318
384 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:147
385 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:315
389 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:148
390 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:312
391 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:147
395 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:149
403 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:151
407 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:152
411 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:154
413 msgstr "Fehlermeldungen"
415 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:237
416 msgid "could not initialize Ardour."
417 msgstr "Konnte ardour nicht initialisieren."
419 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:548
420 msgid "Ardour could not start JACK"
421 msgstr "Ardour konnte JACK nicht starten"
423 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:550
424 msgid "Ardour could not connect to JACK."
425 msgstr "ardour konnte nicht zu JACK verbinden."
427 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:559
429 "There are several possible reasons:\n"
431 "1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
432 "2) JACK is running as another user.\n"
434 "Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
436 "Dafür kann es verschiedene Gründe geben:\n"
438 "1) Sie haben nicht unterstützte Audioeinstellungen gewählt.\n"
439 "2) JACK wurde unter einem anderen Benutzer gestartet.\n"
441 "Betrachten Sie bitte diese Möglichkeiten und verwenden sie ggf. andere Einstellungen."
443 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:566
445 "There are several possible reasons:\n"
447 "1) JACK is not running.\n"
448 "2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
449 "3) There is already another client called \"ardour\".\n"
451 "Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
453 "Dafür kann es verschiedene Gründe geben:\n"
455 "1) JACK läuft nicht.\n"
456 "2) JACK wurde unter einem anderen Benutzer gestartet, möglicherweise als root.\n"
457 "3) Es gibt bereits einen anderen Client mit der Bezeichnung \"ardour\".\n"
459 "Betrachten Sie bitte diese Möglichkeiten und starten Sie JACK neu, wenn dies notwendig sein sollte."
461 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:615
462 msgid "Could not find command line session \"%1\""
463 msgstr "Konnte das per Kommandozeile übergebene Projekt nicht laden: \"%1\""
465 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:633
469 "No session named \"%1\" exists.\n"
470 "To create it from the command line, start ardour as:\n"
475 "Es existiert kein Projekt mit dem Namen \"%1\".\n"
476 "Um es von der Kommandozeile aus zu erstellen, starten Sie ardour mit:\n"
479 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:702
481 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This might cause Ardour to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
483 "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally controlled by /etc/security/limits.conf"
485 "WARNUNG: Ihr System hat eine Begrenzung für die Reservierung von Arbeitsspeicher eingestellt. Dies könnte dazu führen, dass Ardour zu schnell der Speicher ausgeht.\n"
487 "Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise in /etc/security/limits.conf verändern."
489 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:710
490 msgid "Do not show this window again"
491 msgstr "Diese Meldung nicht wieder anzeigen"
493 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:730
497 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:739
499 "Ardour was unable to save your session.\n"
501 "If you still wish to quit, please use the\n"
503 "\"Just quit\" option."
505 "ardour konnte das Projekt nicht speichern.\n"
507 "Wenn Sie trotzdem beenden wollen, wählen Sie bitte\n"
509 "\"Trotzdem beenden\"."
511 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:763
512 msgid "ardour: save session?"
513 msgstr "ardour: Projekt speichern?"
515 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:770
519 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:772
523 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:774
525 msgstr "Speichern und %1"
527 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:786
531 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:788
533 msgstr "Der Schnappschuss"
535 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:790
538 "has not been saved.\n"
540 "Any changes made this time\n"
541 "will be lost unless you save it.\n"
543 "What do you want to do?"
545 "%1 \"%2\" wurde nicht gespeichert.\n"
547 "Alle Änderungen werden verloren gehen wenn Sie nicht speichern.\n"
549 "Wie wollen Sie vorgehen?"
551 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:804
555 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:866
560 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:873
562 msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
563 msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"
565 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:877
567 msgid "%u kHz / %4.1f ms"
568 msgstr "%u kHz / %4.1f ms"
570 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:890
573 msgstr "DSP: %5.1f%%"
575 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:900
577 msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
578 msgstr "Buffer p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
580 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:928
582 msgstr "HD: >24 Std."
584 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:948
586 msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
587 msgstr "HD: %02dh:%02dm:%02ds"
589 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1061
590 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:365
591 msgid "Recent Sessions"
592 msgstr "Zuletzt verwendete Projekte"
594 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1150
596 "Ardour is not connected to JACK\n"
597 "You cannot open or close sessions in this condition"
599 "Ardour ist derzeit nicht mit JACK verbunden.\n"
600 "Es ist nicht möglich, neue Projekte zu erstellen."
602 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1174
604 msgstr "Projekt öffnen"
606 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1181
607 msgid "Ardour sessions"
608 msgstr "ardour-Projekte"
610 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1214
611 msgid "Patience is a virtue.\n"
612 msgstr "Geduld ist eine Tugend.\n"
614 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1224
615 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
616 msgstr "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
618 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1234
619 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1247
620 msgid "could not create a new audio track"
621 msgstr "Konnte neue Spur nicht erstellen."
623 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1236
624 msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
625 msgstr "Konnte nur %1 von %2 neuen %3 erstellen"
627 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1237
631 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1237
633 msgstr "Audio-Bussen"
635 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1249
636 msgid "could not create %1 new audio tracks"
637 msgstr "Konnte %1 neue Spuren nicht erstellen."
639 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1270
641 "There are insufficient JACK ports available\n"
642 "to create a new track or bus.\n"
643 "You should save Ardour, exit and\n"
644 "restart JACK with more ports."
646 "Es sind nicht genügend JACK Ports verfügbar\n"
647 "um neue Spuren oder Busse zu erstellen.\n"
648 "Speichern Sie Ihr Projekt und starten Sie\n"
649 "ardour sowie JACK mit einer größeren\n"
650 "Anzahl Ports erneut."
652 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1390
654 "Please create 1 or more track\n"
655 "before trying to record.\n"
656 "Check the Session menu."
658 "Bitte fügen Sie mindestens eine weitere Spur hinzu,\n"
659 "bevor Sie aufnehmen.\n"
660 "Weitere Einstellungen finden Sie im Projektmenü."
662 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1645
664 "JACK has either been shutdown or it\n"
665 "disconnected Ardour because Ardour\n"
666 "was not fast enough. You can save the\n"
667 "session and/or try to reconnect to JACK ."
669 "JACK wurde entweder beendet oder\n"
670 "hat ardour getrennt weil Ardour nicht\n"
671 "schnell genug war. Sie sollten versuchen,\n"
672 "das Projekt zu speichern und erneut mit JACK zu verbinden."
674 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1662
675 msgid "Unable to start the session running"
676 msgstr "Konnte das aktuelle Projekt nicht starten"
678 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1753
679 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1772
680 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:508
684 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1762
685 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1781
689 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1807
690 msgid "Name of New Snapshot"
691 msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
693 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1959
694 msgid "Name for mix template:"
695 msgstr "Name für Mixer-Vorlage"
697 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1960
701 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1989
703 "Welcome to Ardour.\n"
705 "The program will take a bit longer to start up\n"
706 "while the system fonts are checked.\n"
708 "This will only be done once, and you will\n"
709 "not see this message again\n"
711 "Willkommen bei Ardour.\n"
713 "Der Programmstart wird etwas länger dauern,\n"
714 "da die Systemschriften geprüft werden.\n"
716 "Diese Meldung wird nur dieses eine Mal\n"
719 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2039
720 msgid "Ardour cannot understand \"%1\" as a session name"
721 msgstr "Ardour kann \"%1\" nicht als Projektnamen benutzen"
723 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2074
724 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2131
725 msgid "Starting audio engine"
726 msgstr "Starte Audio Engine"
728 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2249
732 "already exists. Do you want to open it?"
736 "existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?"
738 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2430
740 "You do not have write access to this session.\n"
741 "This prevents the session from being loaded."
743 "Sie haben keinen Schreibzugriff auf dieses Projekt.\n"
744 "Dadurch kann das Projekt nicht geladen werden."
746 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2437
747 msgid "Please wait while Ardour loads your session"
748 msgstr "Bitte warten Sie, während Ardour das Projekt lädt"
750 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2448
751 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
752 msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
754 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2453
756 msgid "Loading Error"
757 msgstr "Programmierfehler:"
759 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2454
760 msgid "Click the OK button to try again."
761 msgstr "Klicken Sie auf OK, um es erneut zu versuchen."
763 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2527
764 msgid "Could not create session in \"%1\""
765 msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen"
767 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2587
768 msgid "No audio files were ready for cleanup"
769 msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden"
771 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2591
773 "If this seems suprising, \n"
774 "check for any existing snapshots.\n"
775 "These may still include regions that\n"
776 "require some unused files to continue to exist."
778 "Falls trotzdem nicht benötigte Dateien\n"
779 "existieren, welche hier nicht erkannt werden,\n"
780 "sind sie wahrscheinlich noch in einem\n"
781 "älteren Schnappschuss als Region eingebunden."
783 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2600
784 msgid "ardour: cleanup"
785 msgstr "ardour: Aufräumen"
787 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2636
788 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2642
790 msgstr "folgenden Dateien wurden"
792 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2638
793 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2644
795 msgstr "folgende Datei wurde"
797 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2685
798 msgid "Are you sure you want to cleanup?"
799 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie aufräumen wollen?"
801 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2690
803 "Cleanup is a destructive operation.\n"
804 "ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
805 "After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" location."
807 "Das Aufräumen ist eine destruktive Operation.\n"
808 "Sämtliche Wiederherstellungsinformationen gehen verloren, wenn Sie aufräumen.\n"
809 "Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in einen \"dead sounds\" Ordner verschoben."
811 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2696
815 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2699
816 msgid "CleanupDialog"
819 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2727
820 msgid "cleaned files"
821 msgstr "aufgeräumte Dateien"
823 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2728
825 "The following %1 %2 not in use and \n"
826 "have been moved to:\n"
829 "Flushing the wastebasket will \n"
830 "release an additional\n"
831 "%4 %5bytes of disk space.\n"
833 "Die %1 %2 nicht benötigt und\n"
837 "Wenn Sie den Müll leeren werden weitere\n"
838 "%4 %5byte Speicherplatz frei.\n"
840 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2756
842 msgstr "gelöschte Datei"
844 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2757
846 "The following %1 %2 deleted from\n"
848 "releasing %4 %5bytes of disk space"
850 "Die %1 %2 gelöscht aus\n"
852 "und machten %4 %5byte Speicherplatz frei"
854 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2875
855 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
856 msgstr "Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte."
858 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2886
860 "The disk system on your computer\n"
861 "was not able to keep up with Ardour.\n"
863 "Specifically, it failed to write data to disk\n"
864 "quickly enough to keep up with recording.\n"
866 "Ihre Festplatte war nicht schnell genug,\n"
867 "um ardour zu folgen.\n"
869 "Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n"
870 "werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n"
872 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2905
874 "The disk system on your computer\n"
875 "was not able to keep up with Ardour.\n"
877 "Specifically, it failed to read data from disk\n"
878 "quickly enough to keep up with playback.\n"
880 "Ihre Festplatte war nicht schnell genug,\n"
881 "um ardour zu folgen.\n"
883 "Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n"
884 "werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n"
886 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2926
888 "This session appears to have been in\n"
889 "middle of recording when ardour or\n"
890 "the computer was shutdown.\n"
892 "Ardour can recover any captured audio for\n"
893 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
894 "what you would like to do.\n"
896 "Es scheint, dass dieses Projekt während\n"
897 "einer Aufnahme abgebrochen oder\n"
898 "geschlossen wurde.\n"
900 "Ardour kann die Aufgenommenen Audiodaten\n"
901 "für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n"
902 "Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n"
904 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2936
905 msgid "Recover from crash"
906 msgstr "Daten wiederherstellen"
908 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2937
909 msgid "Ignore crash data"
910 msgstr "Daten verwerfen"
912 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2955
913 msgid "Could not disconnect from JACK"
914 msgstr "Konnte Verbindung mit JACK nicht trennen"
916 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2968
917 msgid "Could not reconnect to JACK"
918 msgstr "Konnte nicht erneut zu JACK verbinden"
920 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:62
921 msgid "UI: cannot setup editor"
922 msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden."
924 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:67
925 msgid "UI: cannot setup mixer"
926 msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden."
928 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:110
932 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:112
936 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:114
940 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:282
941 msgid "Play from playhead"
942 msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger"
944 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:283
945 msgid "Stop playback"
946 msgstr "Wiedergabe anhalten"
948 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:284
949 msgid "Play range/selection"
950 msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben"
952 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:285
953 msgid "Go to start of session"
954 msgstr "Zum Anfang des Projekts springen"
956 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:286
957 msgid "Go to end of session"
958 msgstr "Zum Ende des Projekts springen"
960 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:287
961 msgid "Play loop range"
962 msgstr "Schleife wiedergeben"
964 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:289
965 msgid "Return to last playback start when stopped"
966 msgstr "Bei Stop zum letzten Wiedergabeanfang springen"
968 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:290
969 msgid "Start playback after any locate"
970 msgstr "Startet die Wiedergabe nach setzen des Positionszeigers"
972 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:291
973 msgid "Be sensible about input monitoring"
974 msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren"
976 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:292
977 msgid "Start recording at auto-punch start"
978 msgstr "Beginnt die Aufnahme bei Auto-Punch Start"
980 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:293
981 msgid "Stop recording at auto-punch end"
982 msgstr "Beginnt die Aufnahme bei Auto-Punch Ende"
984 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:294
985 msgid "Enable/Disable audio click"
986 msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Audio Click"
988 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:295
989 msgid "Positional sync source"
990 msgstr "Positionsbezogene Sync-quelle"
992 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:296
993 msgid "Does Ardour control the time?"
994 msgstr "Bestimmt ardour die Time?"
996 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:297
997 msgid "Shuttle speed control"
998 msgstr "Shuttle-Geschwindigkeit"
1000 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:298
1002 msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
1003 msgstr "Geschwindigkeitsanzeige als Prozent oder Halbtöne einstellen"
1005 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:299
1006 msgid "Current transport speed"
1007 msgstr "Geschwindigkeitsanzeige"
1009 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:320
1010 msgid "Primary clock"
1011 msgstr "Primäre Zeitanzeige"
1013 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:321
1014 msgid "secondary clock"
1015 msgstr "Sekundäre Zeitanzeige"
1017 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:347
1019 "When active, something is soloed.\n"
1020 "Click to de-solo everything"
1022 "Wird aktiv, wenn eine Spur Solo läuft.\n"
1023 "Schaltet bei Klick Solo aus."
1025 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:348
1027 "When active, auditioning is taking place\n"
1028 "Click to stop the audition"
1030 "Wird beim Vorhören aktiv.\n"
1031 "Klicken stoppt das Vorhören."
1033 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:376
1034 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:826
1035 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:882
1036 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:1064
1040 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:377
1041 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:828
1042 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:1075
1046 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:596
1047 msgid "Maximum speed"
1048 msgstr "Max. Geschwindigkeit"
1050 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:838
1051 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:861
1055 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:880
1059 #: gtk2_ardour/ardour_ui_dependents.cc:85
1060 msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors."
1061 msgstr "Konnte die Datei mit den Tastaturzuweisungen nicht an der Stelle \"%1\" finden, oder sie ist fehlerhaft."
1063 #: gtk2_ardour/ardour_ui_dialogs.cc:170
1064 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:73
1068 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:84
1072 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:85
1073 msgid "Import/Export"
1074 msgstr "Import/Export"
1076 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:86
1077 #: gtk2_ardour/editor.cc:576
1078 #: gtk2_ardour/editor.cc:647
1082 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:87
1086 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:88
1087 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:144
1091 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:89
1092 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:90
1093 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:343
1097 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:91
1101 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:92
1102 msgid "KeyMouse Actions"
1103 msgstr "Tastatur/Maus-Befehle"
1105 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:93
1106 msgid "Audio File Format"
1107 msgstr "Audio-Dateiformat"
1109 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:94
1113 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:95
1115 msgstr "Datenformat"
1117 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:96
1118 msgid "Control Surfaces"
1119 msgstr "Eingabegeräte / Controller"
1121 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:97
1123 msgstr "Pegelanzeige"
1125 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:98
1126 msgid "Fall off rate"
1127 msgstr "Abfall der Pegelanzeige"
1129 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:99
1131 msgstr "Pegelanzeige halten"
1133 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:100
1134 msgid "Denormal Handling"
1135 msgstr "Umgang mit Denormals"
1137 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:104
1138 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1343
1142 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:106
1146 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:107
1148 msgstr "Zuletzt verwendet..."
1150 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:108
1151 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:59
1152 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:747
1153 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:58
1157 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:111
1158 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:513
1159 msgid "Add Track/Bus"
1160 msgstr "Spur/Bus hinzufügen..."
1162 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:123
1166 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:131
1168 msgstr "Schnappschuss..."
1170 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:134
1171 msgid "Save Template..."
1172 msgstr "Als Vorlage Speichern..."
1174 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:137
1175 msgid "Export session to audiofile..."
1176 msgstr "Exportiere Projekt als Audio-Datei..."
1178 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:140
1179 msgid "Export selection to audiofile..."
1180 msgstr "Exportiere Auswahlbereich als Audio-Datei..."
1182 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:144
1183 msgid "Export range markers to audiofile..."
1184 msgstr "Exportiere Bereiche als Audio-Datei..."
1186 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:148
1187 #: gtk2_ardour/editor.cc:1724
1188 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:125
1189 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:374
1190 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1122
1191 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1126
1193 msgstr "Exportieren"
1195 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:151
1196 msgid "Cleanup unused sources"
1197 msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen"
1199 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:153
1200 msgid "Flush wastebasket"
1201 msgstr "Müll leeren"
1203 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:159
1207 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:160
1211 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:162
1213 msgstr "Neu Verbinden"
1215 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:165
1216 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:504
1217 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:566
1221 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:192
1225 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:193
1229 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:197
1230 msgid "Maximise Editor Space"
1231 msgstr "Editor Maximieren"
1233 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:199
1235 msgstr "Editor anzeigen"
1237 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:200
1239 msgstr "Mixer anzeigen"
1241 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:201
1242 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:117
1244 msgstr "Einstellungen"
1246 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:202
1247 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:143
1248 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:659
1249 msgid "Track/Bus Inspector"
1250 msgstr "Verbindungen"
1252 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:204
1253 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:146
1254 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:147
1256 msgstr "Verbindungen"
1258 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:206
1259 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:611
1263 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:208
1265 msgstr "Große Zeitanzeige"
1267 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:210
1269 msgstr "Über ardour..."
1271 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:211
1272 msgid "Theme Manager"
1275 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:212
1277 msgstr "Tastaturbefehle"
1279 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:214
1280 msgid "Add Audio Track"
1281 msgstr "Audiospur hinzufügen"
1283 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:216
1284 msgid "Add Audio Bus"
1285 msgstr "Audio-Bus hinzufügen"
1287 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:218
1291 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:220
1292 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:377
1293 msgid "Remove Last Capture"
1294 msgstr "Letzte Aufnahme entfernen"
1296 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:227
1300 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:233
1301 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:56
1302 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:178
1306 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:236
1310 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:240
1314 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:243
1315 msgid "Stop + Forget Capture"
1316 msgstr "Stop + Aufnahme verwerfen"
1318 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:253
1319 msgid "Transition To Roll"
1320 msgstr "Vorwärts wiedergeben"
1322 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:257
1323 msgid "Transition To Reverse"
1324 msgstr "Rückwärts wiedergeben"
1326 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:262
1327 msgid "Play Loop Range"
1328 msgstr "Schleife wiedergeben"
1330 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:265
1331 msgid "Play Selection"
1332 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
1334 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:269
1335 msgid "Enable Record"
1336 msgstr "Aufnahme aktivieren"
1338 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:271
1339 msgid "Start Recording"
1340 msgstr "Aufnahme beginnen"
1342 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:274
1346 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:277
1347 msgid "Rewind (Slow)"
1348 msgstr "Rückwärts (langsam)"
1350 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:280
1351 msgid "Rewind (Fast)"
1352 msgstr "Rückwärts (schnell)"
1354 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:283
1358 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:286
1359 msgid "Forward (Slow)"
1360 msgstr "Vorwärts (langsam)"
1362 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:289
1363 msgid "Forward (Fast)"
1364 msgstr "Vorwärts (schnell)"
1366 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:292
1368 msgstr "Zum Nullpunkt springen"
1370 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:295
1372 msgstr "Zum Anfang springen"
1374 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:298
1376 msgstr "Zum Ende Springen"
1378 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:302
1379 msgid "Focus On Clock"
1380 msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen"
1382 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:325
1383 msgid "Sync startup to video"
1384 msgstr "Mit Video synchronisieren"
1386 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:326
1388 msgstr "Time Master"
1390 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:329
1391 msgid "Toggle Record Enable Track1"
1392 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 1"
1394 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:331
1395 msgid "Toggle Record Enable Track2"
1396 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 2"
1398 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:333
1399 msgid "Toggle Record Enable Track3"
1400 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 3"
1402 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:335
1403 msgid "Toggle Record Enable Track4"
1404 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 4"
1406 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:337
1407 msgid "Toggle Record Enable Track5"
1408 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 5"
1410 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:339
1411 msgid "Toggle Record Enable Track6"
1412 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 6"
1414 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:341
1415 msgid "Toggle Record Enable Track7"
1416 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 7"
1418 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:343
1419 msgid "Toggle Record Enable Track8"
1420 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 8"
1422 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:345
1423 msgid "Toggle Record Enable Track9"
1424 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 9"
1426 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:347
1427 msgid "Toggle Record Enable Track10"
1428 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 10"
1430 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:349
1431 msgid "Toggle Record Enable Track11"
1432 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 11"
1434 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:351
1435 msgid "Toggle Record Enable Track12"
1436 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 12"
1438 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:353
1439 msgid "Toggle Record Enable Track13"
1440 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 13"
1442 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:355
1443 msgid "Toggle Record Enable Track14"
1444 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 14"
1446 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:357
1447 msgid "Toggle Record Enable Track15"
1448 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 15"
1450 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:359
1451 msgid "Toggle Record Enable Track16"
1452 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 16"
1454 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:361
1455 msgid "Toggle Record Enable Track17"
1456 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 17"
1458 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:363
1459 msgid "Toggle Record Enable Track18"
1460 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 18"
1462 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:365
1463 msgid "Toggle Record Enable Track19"
1464 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 19"
1466 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:367
1467 msgid "Toggle Record Enable Track20"
1468 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 20"
1470 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:369
1471 msgid "Toggle Record Enable Track21"
1472 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 21"
1474 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:371
1475 msgid "Toggle Record Enable Track22"
1476 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 22"
1478 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:373
1479 msgid "Toggle Record Enable Track23"
1480 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 23"
1482 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:375
1483 msgid "Toggle Record Enable Track24"
1484 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 24"
1486 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:377
1487 msgid "Toggle Record Enable Track25"
1488 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 25"
1490 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:379
1491 msgid "Toggle Record Enable Track26"
1492 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 26"
1494 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:381
1495 msgid "Toggle Record Enable Track27"
1496 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 27"
1498 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:383
1499 msgid "Toggle Record Enable Track28"
1500 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 28"
1502 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:385
1503 msgid "Toggle Record Enable Track29"
1504 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 29"
1506 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:387
1507 msgid "Toggle Record Enable Track30"
1508 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 30"
1510 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:389
1511 msgid "Toggle Record Enable Track31"
1512 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 31"
1514 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:391
1515 msgid "Toggle Record Enable Track32"
1516 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 32"
1518 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:396
1522 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:397
1526 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:401
1530 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:403
1534 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:405
1536 msgstr "Benutze MMC"
1538 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:407
1539 msgid "Send MIDI feedback"
1540 msgstr "MIDI Feedback senden"
1542 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:410
1544 msgstr "Aktiviere OSC"
1546 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:415
1547 msgid "Sync Editor and Mixer track order"
1548 msgstr "Einheitliche Reihenfolge der Spuren im Editor und Mixer"
1550 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:416
1551 msgid "Stop plugins with transport"
1552 msgstr "Plugins mit Transport stoppen"
1554 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:417
1555 msgid "Verify remove last capture"
1556 msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
1558 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:418
1559 msgid "Make periodic safety backups"
1560 msgstr "Erstelle regelmäßig Sicherungskopien"
1562 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:419
1563 msgid "Stop recording on xrun"
1564 msgstr "Aufnahme bei XRUN stoppen"
1566 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:420
1567 msgid "Stop transport at session end"
1568 msgstr "Transport am Ende des Projekts stoppen"
1570 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:421
1571 msgid "-12dB gain reduce ffwd/rewind"
1572 msgstr "Beim Spulen Pegel um -12dB absenken"
1574 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:422
1575 msgid "Rec-enable stays engaged at stop"
1576 msgstr "Aufnahmestatus bleibt nach Stop erhalten"
1578 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:423
1579 msgid "Region equivalents overlap"
1580 msgstr "Region entspricht Überdeckung"
1582 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:424
1583 msgid "Primary Clock delta to edit point"
1584 msgstr "Primäre Zeitanzeige zeigt Abstand zum Arbeitspunkt"
1586 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:425
1587 msgid "Secondary Clock delta to edit point"
1588 msgstr "Sekundäre Zeitanzeige zeigt Abstand zum Arbeitspunkt"
1590 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:426
1591 msgid "Enable Editor Meters"
1592 msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor"
1594 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:427
1595 msgid "Always copy imported files"
1596 msgstr "Importierte Dateien immer kopieren"
1598 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:431
1600 msgstr "DC bias aktivieren"
1602 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:433
1603 msgid "No processor handling"
1604 msgstr "Keine Korrekturen"
1606 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:442
1607 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:453
1608 msgid "Use FlushToZero"
1609 msgstr "Benutze FlushToZero"
1611 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:444
1612 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:458
1613 msgid "Use DenormalsAreZero"
1614 msgstr "Benutze DenormalsAreZero"
1616 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:446
1617 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:463
1618 msgid "Use FlushToZero & DenormalsAreZero"
1619 msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero"
1621 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:469
1622 msgid "Do not run plugins while recording"
1623 msgstr "Plugins während der Aufnahme daktivieren"
1625 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:471
1626 msgid "Latched solo"
1629 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:473
1630 msgid "Show solo muting"
1631 msgstr "Solo als Mute anzeigen"
1633 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:481
1634 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:489
1635 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1889
1639 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:482
1640 #: gtk2_ardour/editor.cc:1335
1641 #: gtk2_ardour/editor.cc:1338
1642 #: gtk2_ardour/editor.cc:1357
1643 #: gtk2_ardour/editor.cc:1360
1645 msgstr "Sehr langsam"
1647 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:483
1648 #: gtk2_ardour/editor.cc:1339
1649 #: gtk2_ardour/editor.cc:1361
1653 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:484
1654 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:491
1658 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:485
1659 #: gtk2_ardour/editor.cc:1340
1660 #: gtk2_ardour/editor.cc:1362
1661 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1070
1662 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1151
1666 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:486
1670 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:487
1671 #: gtk2_ardour/editor.cc:1341
1672 #: gtk2_ardour/editor.cc:1363
1673 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1071
1675 msgstr "Schnellstmöglich"
1677 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:490
1678 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:79
1682 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:492
1686 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:511
1687 msgid "Hardware monitoring"
1688 msgstr "Hardware Monitoring"
1690 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:512
1691 msgid "Software monitoring"
1692 msgstr "Software Monitoring"
1694 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:513
1695 msgid "External monitoring"
1696 msgstr "Externes Monitoring"
1698 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:517
1699 msgid "Solo in-place"
1700 msgstr "Solo-In-Place"
1702 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:519
1703 msgid "Solo via bus"
1704 msgstr "Solo über Bus"
1706 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:524
1707 msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
1708 msgstr "Eingänge automatisch mit Audioeingängen verbinden"
1710 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:526
1711 msgid "Manually connect inputs"
1712 msgstr "Eingänge manuell verbinden"
1714 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:531
1715 msgid "Auto-connect outputs to physical outs"
1716 msgstr "Ausgänge automatisch mit Audioausgängen verbinden"
1718 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:533
1719 msgid "Auto-connect outputs to master bus"
1720 msgstr "Ausgänge automatisch mit Master-Bus verbinden"
1722 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:535
1723 msgid "Manually connect outputs"
1724 msgstr "Ausgänge manuell verbinden"
1726 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:540
1727 msgid "Remote ID assigned by User"
1728 msgstr "Fernsteuerungs-ID vom Benutzer festgelegt"
1730 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:542
1731 msgid "Remote ID follows order of Mixer"
1732 msgstr "Fernsteuerungs-ID aus Reihenfolge im Mixer"
1734 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:544
1735 msgid "Remote ID follows order of Editor"
1736 msgstr "Fernsteuerungs-ID aus Reihenfolge im Editor"
1738 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:693
1739 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:168
1741 msgstr "Steuerelemente"
1743 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:697
1747 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:803
1749 msgstr "Zeitanzeige"
1751 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:119
1752 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:149
1753 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:874
1754 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1233
1755 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1246
1756 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1310
1757 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:887
1758 #: gtk2_ardour/audio_streamview.cc:172
1759 msgid "programming error: %1"
1760 msgstr "Programmierfehler: %1"
1762 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:228
1763 msgid "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
1764 msgstr "Programmierfehler: unbekannte Solo-Einstellung in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
1766 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:261
1767 msgid "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
1768 msgstr "Programmierfehler: unbekanntes Fernsteuerungsmodell in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
1770 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:295
1771 msgid "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: %1"
1772 msgstr "Programmierfehler: unbekannte Monitoring-Einstellung in ARDOUR_UI::set_monitor_model: %1"
1774 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:334
1775 msgid "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::set_denormal_model: %1"
1776 msgstr "Programmierfehler: unknown denormal model in ARDOUR_UI::set_denormal_model: %1"
1778 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:699
1779 msgid "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1"
1780 msgstr "Programmierfehler: unbekanntes Dateiheaderformat übergeben an ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1"
1782 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:735
1783 msgid "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1"
1784 msgstr "Programmierfehler: unbekanntes Dateiformat übergeben an ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1"
1786 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:1086
1790 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1885
1791 #: gtk2_ardour/editor.cc:179
1792 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:410
1796 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1886
1797 #: gtk2_ardour/editor.cc:178
1798 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:422
1800 msgstr "Takte:Schläge"
1802 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1887
1803 msgid "Minutes:Seconds"
1804 msgstr "Minuten:Sekunden"
1806 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1888
1807 #: gtk2_ardour/editor.cc:180
1808 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:416
1812 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:88
1816 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:88
1820 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:88
1824 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:92
1828 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:93
1832 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:94
1833 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:55
1834 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:73
1838 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:95
1842 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:96
1843 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:72
1847 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:154
1848 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:88
1852 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:168
1853 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:58
1854 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:88
1855 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:422
1859 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:169
1860 #: gtk2_ardour/editor.cc:1647
1861 #: gtk2_ardour/editor.cc:1743
1862 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:88
1863 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:421
1864 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:404
1868 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:170
1870 msgstr "Bearbeitungsgruppe"
1872 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:171
1873 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:91
1874 msgid "Display Height"
1875 msgstr "Anzeigehöhe"
1877 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:172
1879 msgstr "Wiedergabeliste"
1881 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:173
1882 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:431
1884 msgstr "Automationen"
1886 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:174
1887 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:92
1888 msgid "Visual options"
1889 msgstr "Visuelle optionen"
1891 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:175
1892 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:93
1893 msgid "Hide this track"
1894 msgstr "Diese Spur verbergen"
1896 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:282
1897 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:907
1899 msgstr "keine Gruppe"
1901 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:391
1902 msgid "Show all automation"
1903 msgstr "Alle Automationen zeigen"
1905 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:394
1906 msgid "Show existing automation"
1907 msgstr "Verfügbare Automationen zeigen"
1909 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:397
1910 msgid "Hide all automation"
1911 msgstr "Automationen verbergen"
1913 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:400
1917 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:421
1918 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:450
1919 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:254
1920 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:210
1924 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:422
1925 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:255
1926 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:211
1927 #: gtk2_ardour/theme_manager.cc:52
1931 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:430
1932 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:995
1933 msgid "Remote Control ID"
1934 msgstr "ID für Fernsteuerung"
1936 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:447
1937 msgid "Align with existing material"
1938 msgstr "An vorhandenem Material ausrichten"
1940 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:453
1941 msgid "Align with capture time"
1942 msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten"
1944 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:460
1946 msgstr "Ausrichtung"
1948 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:464
1950 msgstr "Normaler Modus"
1952 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:467
1956 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:484
1957 #: gtk2_ardour/editor.cc:502
1958 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:82
1959 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:980
1960 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:116
1964 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:489
1965 #: gtk2_ardour/editor.cc:1852
1966 #: gtk2_ardour/editor.cc:3730
1967 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:463
1968 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:596
1969 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:652
1970 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:258
1971 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:58
1972 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:214
1973 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:999
1977 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:514
1978 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:569
1979 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:838
1980 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1297
1981 msgid "programming error: %1 %2"
1982 msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
1984 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:862
1985 msgid "Name for playlist"
1986 msgstr "Name für Wiedergabeliste"
1988 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:864
1989 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1340
1990 #: gtk2_ardour/editor.cc:1714
1991 #: gtk2_ardour/editor.cc:3735
1992 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:590
1993 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1022
1994 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:5097
1995 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:247
1996 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:207
1997 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:978
1998 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:860
1999 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1192
2000 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:814
2001 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:330
2005 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:906
2006 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:952
2007 msgid "Name for Playlist"
2008 msgstr "Name für Wiedergabeliste"
2010 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1155
2011 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:340
2012 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:387
2013 msgid "A track already exists with that name"
2014 msgstr "Es existiert bereits eine Spur mit diesem Namen"
2016 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1344
2020 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1346
2021 msgid "Clear Current"
2022 msgstr "Ausgewählte zurücksetzen"
2024 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1349
2025 msgid "Select from all ..."
2026 msgstr "Aus allen auswählen..."
2028 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1554
2029 #: gtk2_ardour/editor.cc:1368
2030 #: gtk2_ardour/selection.cc:694
2031 #: gtk2_ardour/selection.cc:733
2032 msgid "programming error: "
2033 msgstr "Programmierfehler:"
2035 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:214
2039 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:219
2043 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:235
2044 msgid "Hide all crossfades"
2045 msgstr "Alle Crossfades verbergen"
2047 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:236
2048 msgid "Show all crossfades"
2049 msgstr "Alle Crossfades zeigen"
2051 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:244
2052 msgid "Show waveforms"
2053 msgstr "Wellenformen zeigen"
2055 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:254
2057 msgstr "Traditionell"
2059 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:258
2061 msgstr "Gleichgerichtet"
2063 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:268
2064 #: gtk2_ardour/editor.cc:1334
2065 #: gtk2_ardour/editor.cc:1337
2066 #: gtk2_ardour/editor.cc:1356
2067 #: gtk2_ardour/editor.cc:1359
2071 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:271
2073 msgstr "Logarithmisch"
2075 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:290
2079 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:362
2083 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:402
2087 #: gtk2_ardour/automation_line.cc:794
2088 msgid "automation event move"
2089 msgstr "Automationspunkt bewegen"
2091 #: gtk2_ardour/automation_line.cc:796
2092 msgid "automation range drag"
2093 msgstr "Automationsbereich bewegen"
2095 #: gtk2_ardour/automation_line.cc:1021
2096 #: gtk2_ardour/region_gain_line.cc:83
2097 msgid "remove control point"
2098 msgstr "Automationspunkt entfernen"
2100 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:56
2101 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3404
2105 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:97
2106 msgid "track height"
2107 msgstr "Anzeigehöhe"
2109 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:98
2110 msgid "automation state"
2111 msgstr "Automationsmodus"
2113 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:99
2115 msgstr "Spur zurücksetzen"
2117 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:100
2119 msgstr "Diese Spur verbergen"
2121 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:207
2122 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:236
2123 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:461
2124 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:160
2125 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:332
2126 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:579
2127 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:88
2131 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:209
2132 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:247
2133 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:465
2134 #: gtk2_ardour/editor.cc:1931
2135 #: gtk2_ardour/editor.cc:2014
2136 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:162
2137 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:335
2138 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:581
2139 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:90
2143 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:211
2144 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:258
2145 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:469
2146 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:164
2147 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:338
2148 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:583
2149 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:92
2153 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:213
2154 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:269
2155 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:473
2156 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:166
2157 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:341
2158 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:585
2159 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:94
2163 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:280
2164 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:344
2168 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:294
2169 msgid "clear automation"
2170 msgstr "Automation zurücksetzen"
2172 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:452
2173 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:461
2174 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:588
2178 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:454
2179 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:77
2180 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1180
2181 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:56
2185 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:477
2187 msgstr "Automationssmodus"
2189 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:104
2193 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:105
2197 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:110
2201 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:111
2202 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:111
2203 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:107
2204 msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
2207 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:120
2211 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:121
2212 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:121
2213 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:117
2214 msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
2217 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:129
2221 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:130
2225 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:139
2229 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:140
2233 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:148
2237 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:149
2241 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:157
2245 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:158
2249 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:110
2250 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:106
2254 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:120
2255 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:116
2259 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:131
2260 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:127
2264 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:132
2265 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:128
2266 msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
2269 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:141
2270 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:137
2274 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:142
2275 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:138
2276 msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
2279 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:150
2283 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:151
2284 msgid "color of line"
2287 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:148
2288 msgid "outline pixels"
2291 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:149
2292 msgid "width in pixels of outline"
2295 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:159
2296 msgid "outline what"
2299 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:160
2300 msgid "which boundaries to outline (mask)"
2303 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:171
2307 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:172
2308 msgid "fill rectangle"
2311 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:179
2315 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:180
2316 msgid "draw rectangle"
2319 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:188
2320 msgid "outline color rgba"
2323 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:189
2324 msgid "color of outline"
2327 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:199
2328 msgid "fill color rgba"
2331 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:200
2332 msgid "color of fill"
2335 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:74
2336 msgid "ardour: x-fade edit"
2337 msgstr "ardour: Crossfade Editor"
2339 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:78
2340 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:420
2342 msgstr "Zurücksetzen"
2344 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:79
2348 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:80
2352 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:81
2356 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:82
2360 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:83
2364 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:85
2365 msgid "With Pre-roll"
2366 msgstr "mit Pre-Roll"
2368 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:86
2369 msgid "With Post-roll"
2370 msgstr "mit Post-Roll"
2372 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:94
2376 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:95
2380 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:171
2381 #: gtk2_ardour/editor.cc:1723
2382 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:459
2383 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:148
2387 #: gtk2_ardour/editor.cc:109
2388 #: gtk2_ardour/editor.cc:3214
2392 #: gtk2_ardour/editor.cc:110
2393 #: gtk2_ardour/editor.cc:3216
2394 msgid "SMPTE Frames"
2395 msgstr "SMPTE-Frames"
2397 #: gtk2_ardour/editor.cc:111
2398 #: gtk2_ardour/editor.cc:2748
2399 #: gtk2_ardour/editor.cc:3218
2400 msgid "SMPTE Seconds"
2401 msgstr "SMPTE-Sekunden"
2403 #: gtk2_ardour/editor.cc:112
2404 #: gtk2_ardour/editor.cc:3220
2405 msgid "SMPTE Minutes"
2406 msgstr "SMPTE-Minuten"
2408 #: gtk2_ardour/editor.cc:113
2409 #: gtk2_ardour/editor.cc:3222
2413 #: gtk2_ardour/editor.cc:114
2414 #: gtk2_ardour/editor.cc:3224
2418 #: gtk2_ardour/editor.cc:115
2419 #: gtk2_ardour/editor.cc:3198
2421 msgstr "Schläge / 32"
2423 #: gtk2_ardour/editor.cc:116
2424 #: gtk2_ardour/editor.cc:3196
2426 msgstr "Schläge / 16"
2428 #: gtk2_ardour/editor.cc:117
2429 #: gtk2_ardour/editor.cc:3194
2431 msgstr "Schläge / 8"
2433 #: gtk2_ardour/editor.cc:118
2434 #: gtk2_ardour/editor.cc:3192
2436 msgstr "Schläge / 4"
2438 #: gtk2_ardour/editor.cc:119
2439 #: gtk2_ardour/editor.cc:3190
2441 msgstr "Schläge / 3"
2443 #: gtk2_ardour/editor.cc:120
2444 #: gtk2_ardour/editor.cc:3200
2448 #: gtk2_ardour/editor.cc:121
2449 #: gtk2_ardour/editor.cc:3202
2453 #: gtk2_ardour/editor.cc:122
2454 #: gtk2_ardour/editor.cc:3204
2458 #: gtk2_ardour/editor.cc:123
2459 #: gtk2_ardour/editor.cc:3206
2460 msgid "Region starts"
2461 msgstr "Regionen-Anfang"
2463 #: gtk2_ardour/editor.cc:124
2464 #: gtk2_ardour/editor.cc:3208
2466 msgstr "Regionen-Ende"
2468 #: gtk2_ardour/editor.cc:125
2469 #: gtk2_ardour/editor.cc:3212
2470 msgid "Region syncs"
2471 msgstr "Regionen-Sync"
2473 #: gtk2_ardour/editor.cc:126
2474 #: gtk2_ardour/editor.cc:3210
2475 msgid "Region bounds"
2476 msgstr "Regionen-Grenzen"
2478 #: gtk2_ardour/editor.cc:131
2479 #: gtk2_ardour/editor.cc:3240
2480 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:421
2484 #: gtk2_ardour/editor.cc:132
2485 #: gtk2_ardour/editor.cc:3242
2486 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:422
2490 #: gtk2_ardour/editor.cc:133
2491 #: gtk2_ardour/editor.cc:3244
2492 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:423
2496 #: gtk2_ardour/editor.cc:138
2497 #: gtk2_ardour/editor.cc:148
2498 #: gtk2_ardour/editor.cc:2734
2499 #: gtk2_ardour/editor.cc:2760
2500 #: gtk2_ardour/editor.cc:3283
2501 #: gtk2_ardour/editor.cc:3308
2502 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:406
2504 msgstr "Positionszeiger"
2506 #: gtk2_ardour/editor.cc:139
2507 #: gtk2_ardour/editor.cc:3281
2508 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:408
2509 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:255
2513 #: gtk2_ardour/editor.cc:140
2514 #: gtk2_ardour/editor.cc:149
2515 #: gtk2_ardour/editor.cc:3310
2516 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:407
2520 #: gtk2_ardour/editor.cc:145
2521 #: gtk2_ardour/editor.cc:3302
2522 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:142
2523 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:158
2524 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1131
2525 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1135
2529 #: gtk2_ardour/editor.cc:146
2530 #: gtk2_ardour/editor.cc:3304
2531 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:143
2532 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:159
2536 #: gtk2_ardour/editor.cc:147
2537 #: gtk2_ardour/editor.cc:3306
2541 #: gtk2_ardour/editor.cc:150
2542 #: gtk2_ardour/editor.cc:3312
2544 msgstr "Arbeitspunkt"
2546 #: gtk2_ardour/editor.cc:177
2550 #: gtk2_ardour/editor.cc:181
2551 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:436
2555 #: gtk2_ardour/editor.cc:182
2556 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:430
2560 #: gtk2_ardour/editor.cc:183
2561 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:442
2562 msgid "Location Markers"
2563 msgstr "Positionsmarker"
2565 #: gtk2_ardour/editor.cc:184
2566 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:449
2567 msgid "Range Markers"
2570 #: gtk2_ardour/editor.cc:185
2571 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:462
2572 msgid "Loop/Punch Ranges"
2573 msgstr "Schleifen/Punch-Bereiche"
2575 #: gtk2_ardour/editor.cc:186
2576 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:456
2580 #: gtk2_ardour/editor.cc:204
2584 #: gtk2_ardour/editor.cc:205
2588 #: gtk2_ardour/editor.cc:476
2589 #: gtk2_ardour/editor.cc:503
2590 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:84
2591 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:90
2592 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:117
2593 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:63
2597 #: gtk2_ardour/editor.cc:477
2598 #: gtk2_ardour/editor.cc:501
2602 #: gtk2_ardour/editor.cc:619
2603 #: gtk2_ardour/editor.cc:661
2607 #: gtk2_ardour/editor.cc:650
2608 msgid "Tracks/Busses"
2609 msgstr "Spuren/Busse"
2611 #: gtk2_ardour/editor.cc:653
2613 msgstr "Schnappschüsse"
2615 #: gtk2_ardour/editor.cc:656
2617 msgstr "Bearbeitungsgruppen"
2619 #: gtk2_ardour/editor.cc:720
2620 msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
2621 msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
2623 #: gtk2_ardour/editor.cc:721
2624 msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
2625 msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten"
2627 #: gtk2_ardour/editor.cc:751
2628 #: gtk2_ardour/editor_mixer.cc:358
2632 #: gtk2_ardour/editor.cc:1169
2633 #: gtk2_ardour/editor.cc:1177
2634 #: gtk2_ardour/editor.cc:4181
2635 #: gtk2_ardour/editor.cc:4209
2639 #: gtk2_ardour/editor.cc:1182
2640 #: gtk2_ardour/editor.cc:1190
2644 #: gtk2_ardour/editor.cc:1314
2645 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1823
2646 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
2647 msgstr "Programmierfehler: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
2649 #: gtk2_ardour/editor.cc:1326
2650 #: gtk2_ardour/editor.cc:1348
2651 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1200
2653 msgstr "Deaktivieren"
2655 #: gtk2_ardour/editor.cc:1328
2656 #: gtk2_ardour/editor.cc:1350
2657 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1198
2661 #: gtk2_ardour/editor.cc:1475
2662 #: gtk2_ardour/editor.cc:1483
2663 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3297
2667 #: gtk2_ardour/editor.cc:1479
2671 #: gtk2_ardour/editor.cc:1649
2675 #: gtk2_ardour/editor.cc:1653
2676 #: gtk2_ardour/editor.cc:1978
2677 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:47
2678 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:651
2679 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:502
2680 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:564
2681 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1206
2685 #: gtk2_ardour/editor.cc:1658
2686 msgid "Convert to short"
2687 msgstr "In kurzen Crossfade umwandeln"
2689 #: gtk2_ardour/editor.cc:1660
2690 msgid "Convert to full"
2691 msgstr "In langen Crossfade umwandeln"
2693 #: gtk2_ardour/editor.cc:1671
2697 #: gtk2_ardour/editor.cc:1715
2698 msgid "Popup region editor"
2699 msgstr "Regioneneditor öffnen"
2701 #: gtk2_ardour/editor.cc:1716
2702 msgid "Raise to top layer"
2703 msgstr "Region ganz nach oben"
2705 #: gtk2_ardour/editor.cc:1717
2706 msgid "Lower to bottom layer"
2707 msgstr "Region ganz nach unten"
2709 #: gtk2_ardour/editor.cc:1719
2710 msgid "Define sync point"
2711 msgstr "Einrastpunkt definieren"
2713 #: gtk2_ardour/editor.cc:1720
2714 msgid "Remove sync point"
2715 msgstr "Einrastpunkt entfernen"
2717 #: gtk2_ardour/editor.cc:1725
2721 #: gtk2_ardour/editor.cc:1728
2722 msgid "Analyze region"
2723 msgstr "Analysiere Region"
2725 #: gtk2_ardour/editor.cc:1735
2726 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:591
2730 #: gtk2_ardour/editor.cc:1753
2734 #: gtk2_ardour/editor.cc:1763
2735 msgid "Original position"
2736 msgstr "Ursprungsposition"
2738 #: gtk2_ardour/editor.cc:1776
2739 msgid "Reset Envelope"
2740 msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
2742 #: gtk2_ardour/editor.cc:1778
2743 msgid "Envelope Visible"
2744 msgstr "Lautstärkekurve sichtbar"
2746 #: gtk2_ardour/editor.cc:1787
2747 msgid "Envelope Active"
2748 msgstr "Lautstärkekurve aktiv"
2750 #: gtk2_ardour/editor.cc:1801
2752 msgstr "DeNormalisieren"
2754 #: gtk2_ardour/editor.cc:1803
2756 msgstr "Normalisieren"
2758 #: gtk2_ardour/editor.cc:1807
2762 #: gtk2_ardour/editor.cc:1812
2763 #: gtk2_ardour/editor.cc:1903
2764 msgid "Add Range Markers"
2765 msgstr "Bereichsmarker einfügen"
2767 #: gtk2_ardour/editor.cc:1813
2768 msgid "Set Range Selection"
2769 msgstr "Bereich auswählen"
2771 #: gtk2_ardour/editor.cc:1822
2773 msgstr "Schritt nach vorne"
2775 #: gtk2_ardour/editor.cc:1823
2777 msgstr "Schritt nach hinten"
2779 #: gtk2_ardour/editor.cc:1824
2780 msgid "Nudge fwd by capture offset"
2781 msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset"
2783 #: gtk2_ardour/editor.cc:1825
2784 msgid "Nudge bwd by capture offset"
2785 msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset"
2787 #: gtk2_ardour/editor.cc:1827
2788 #: gtk2_ardour/editor.cc:1998
2789 #: gtk2_ardour/editor.cc:2054
2791 msgstr "Verschieben"
2793 #: gtk2_ardour/editor.cc:1834
2794 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:253
2795 msgid "Start to edit point"
2796 msgstr "Von Anfang bis Arbeitspunkt"
2798 #: gtk2_ardour/editor.cc:1835
2799 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:255
2800 msgid "Edit point to end"
2801 msgstr "Von Arbeitspunkt bis Ende"
2803 #: gtk2_ardour/editor.cc:1836
2804 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:257
2805 msgid "Trim To Loop"
2806 msgstr "Auf Schleife kürzen"
2808 #: gtk2_ardour/editor.cc:1837
2809 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:259
2810 msgid "Trim To Punch"
2811 msgstr "Punch-Bereich schneiden"
2813 #: gtk2_ardour/editor.cc:1839
2814 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:169
2815 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:903
2816 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:97
2817 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:780
2819 msgstr "Abschneiden"
2821 #: gtk2_ardour/editor.cc:1842
2825 #: gtk2_ardour/editor.cc:1845
2826 msgid "Make mono regions"
2827 msgstr "Zu Mono-Regionen umwandeln"
2829 #: gtk2_ardour/editor.cc:1848
2831 msgstr "Duplizieren"
2833 #: gtk2_ardour/editor.cc:1849
2834 msgid "Multi-Duplicate"
2835 msgstr "Mehrfach duplizieren"
2837 #: gtk2_ardour/editor.cc:1850
2839 msgstr "Spur auffüllen"
2841 #: gtk2_ardour/editor.cc:1879
2843 msgstr "Bereich abspielen"
2845 #: gtk2_ardour/editor.cc:1880
2847 msgstr "Bereich in Schleife abspielen"
2849 #: gtk2_ardour/editor.cc:1884
2850 msgid "Analyze range"
2851 msgstr "Bereich analysieren"
2853 #: gtk2_ardour/editor.cc:1888
2854 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:370
2855 msgid "Extend Range to End of Region"
2856 msgstr "Bereich vergrößern bis zum Ende der Region "
2858 #: gtk2_ardour/editor.cc:1889
2859 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:372
2860 msgid "Extend Range to Start of Region"
2861 msgstr "Bereich vergrößern bis zum Anfang der Region "
2863 #: gtk2_ardour/editor.cc:1892
2864 msgid "Convert to region in-place"
2865 msgstr "Am Rastpunkt der Regionen einrasten"
2867 #: gtk2_ardour/editor.cc:1893
2869 msgid "Convert to region in region list"
2870 msgstr "Bereich zur Regionenliste hinzufügen"
2872 #: gtk2_ardour/editor.cc:1896
2873 msgid "Select all in range"
2874 msgstr "Alles im Bereich auswählen"
2876 #: gtk2_ardour/editor.cc:1899
2877 msgid "Set loop from selection"
2878 msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen"
2880 #: gtk2_ardour/editor.cc:1900
2881 msgid "Set punch from selection"
2882 msgstr "Punch-Bereich aus Auswahl erstellen"
2884 #: gtk2_ardour/editor.cc:1905
2885 msgid "Crop region to range"
2886 msgstr "Regionen-Editor öffnen"
2888 #: gtk2_ardour/editor.cc:1906
2889 msgid "Fill range with region"
2890 msgstr "Bereich mit Region ausfüllen"
2892 #: gtk2_ardour/editor.cc:1907
2893 msgid "Duplicate range"
2894 msgstr "Bereich Duplizieren"
2896 #: gtk2_ardour/editor.cc:1908
2897 msgid "Create chunk from range"
2898 msgstr "Abschnitt aus Bereich erstellen..."
2900 #: gtk2_ardour/editor.cc:1910
2901 msgid "Bounce range"
2902 msgstr "Bereich Bouncen"
2904 #: gtk2_ardour/editor.cc:1911
2905 msgid "Export range"
2906 msgstr "Bereich exportieren"
2908 #: gtk2_ardour/editor.cc:1925
2909 #: gtk2_ardour/editor.cc:2012
2910 msgid "Play from edit point"
2911 msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt"
2913 #: gtk2_ardour/editor.cc:1926
2914 #: gtk2_ardour/editor.cc:2013
2915 msgid "Play from start"
2916 msgstr "Wiedergabe ab Anfang"
2918 #: gtk2_ardour/editor.cc:1927
2920 msgstr "Region wiedergeben"
2922 #: gtk2_ardour/editor.cc:1929
2923 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:266
2925 msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
2927 #: gtk2_ardour/editor.cc:1939
2928 #: gtk2_ardour/editor.cc:2022
2929 msgid "Select All in track"
2930 msgstr "Alles in Spur auswählen"
2932 #: gtk2_ardour/editor.cc:1940
2933 #: gtk2_ardour/editor.cc:2023
2934 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:137
2935 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1194
2937 msgstr "Alles Auswählen"
2939 #: gtk2_ardour/editor.cc:1941
2940 #: gtk2_ardour/editor.cc:2024
2941 msgid "Invert selection in track"
2942 msgstr "Auswahl in Spur umkehren"
2944 #: gtk2_ardour/editor.cc:1942
2945 #: gtk2_ardour/editor.cc:2025
2946 msgid "Invert selection"
2947 msgstr "Auswahl umkehren"
2949 #: gtk2_ardour/editor.cc:1944
2950 msgid "Set range to loop range"
2951 msgstr "Ausgewählten Bereich als Schleife"
2953 #: gtk2_ardour/editor.cc:1945
2954 msgid "Set range to punch range"
2955 msgstr "Ausgewählten Bereich als Punch-Bereich"
2957 #: gtk2_ardour/editor.cc:1947
2958 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:143
2959 msgid "Select All After Edit Point"
2960 msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen"
2962 #: gtk2_ardour/editor.cc:1948
2963 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:145
2964 msgid "Select All Before Edit Point"
2965 msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen"
2967 #: gtk2_ardour/editor.cc:1949
2968 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:148
2969 msgid "Select All After Playhead"
2970 msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen"
2972 #: gtk2_ardour/editor.cc:1950
2973 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:150
2974 msgid "Select All Before Playhead"
2975 msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen"
2977 #: gtk2_ardour/editor.cc:1951
2978 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:152
2979 msgid "Select All Between Playhead & Edit Point"
2980 msgstr "Alle Regionen zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
2982 #: gtk2_ardour/editor.cc:1952
2983 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:154
2984 msgid "Select All Within Playhead & Edit Point"
2985 msgstr "Alle Regionen innerhalb Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
2987 #: gtk2_ardour/editor.cc:1953
2988 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:157
2989 msgid "Select Range Between Playhead & Edit Point"
2990 msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus"
2992 #: gtk2_ardour/editor.cc:1957
2993 #: gtk2_ardour/editor.cc:2032
2994 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:48
2998 #: gtk2_ardour/editor.cc:1965
2999 #: gtk2_ardour/editor.cc:2040
3000 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:334
3001 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1183
3003 msgstr "Ausschneiden"
3005 #: gtk2_ardour/editor.cc:1966
3006 #: gtk2_ardour/editor.cc:2041
3007 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:339
3008 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1185
3012 #: gtk2_ardour/editor.cc:1967
3013 #: gtk2_ardour/editor.cc:2042
3014 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:341
3015 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1191
3019 #: gtk2_ardour/editor.cc:1971
3023 #: gtk2_ardour/editor.cc:1972
3024 msgid "Align Relative"
3025 msgstr "Relativ ausrichten"
3027 #: gtk2_ardour/editor.cc:1976
3028 msgid "Insert chunk"
3029 msgstr "Abschnitt einfügen"
3031 #: gtk2_ardour/editor.cc:1983
3032 msgid "Insert Selected Region"
3033 msgstr "Ausgewählte Region einfügen"
3035 #: gtk2_ardour/editor.cc:1984
3036 msgid "Insert Existing Audio"
3037 msgstr "Audio importieren..."
3039 #: gtk2_ardour/editor.cc:1993
3040 #: gtk2_ardour/editor.cc:2049
3041 msgid "Nudge entire track fwd"
3042 msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
3044 #: gtk2_ardour/editor.cc:1994
3045 #: gtk2_ardour/editor.cc:2050
3046 msgid "Nudge track after edit point fwd"
3047 msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne"
3049 #: gtk2_ardour/editor.cc:1995
3050 #: gtk2_ardour/editor.cc:2051
3051 msgid "Nudge entire track bwd"
3052 msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
3054 #: gtk2_ardour/editor.cc:1996
3055 #: gtk2_ardour/editor.cc:2052
3056 msgid "Nudge track after edit point bwd"
3057 msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten"
3059 #: gtk2_ardour/editor.cc:2027
3060 msgid "Select all after edit point"
3061 msgstr "Alles nach Arbeitspunkt auswählen"
3063 #: gtk2_ardour/editor.cc:2028
3064 msgid "Select all before edit point"
3065 msgstr "Alles vor Arbeitspunkt auswählen"
3067 #: gtk2_ardour/editor.cc:2029
3068 msgid "Select all after playhead"
3069 msgstr "Alles nach Positionszeiger auswählen"
3071 #: gtk2_ardour/editor.cc:2030
3072 msgid "Select all before playhead"
3073 msgstr "Alles vor Positionszeiger auswählen"
3075 #: gtk2_ardour/editor.cc:2684
3076 msgid "Select/Move Objects"
3077 msgstr "Objekte auswählen/verschieben"
3079 #: gtk2_ardour/editor.cc:2685
3080 msgid "Select/Move Ranges"
3081 msgstr "Editierbereich auswählen/verschieben"
3083 #: gtk2_ardour/editor.cc:2686
3084 msgid "Draw Gain Automation"
3085 msgstr "Lautstärkekurve zeichnen"
3087 #: gtk2_ardour/editor.cc:2687
3088 msgid "Select Zoom Range"
3089 msgstr "Zoombereich auswählen"
3091 #: gtk2_ardour/editor.cc:2688
3092 msgid "Stretch/Shrink Regions"
3093 msgstr "Regionen vergrößern/verkleinern (Time-Stretch)"
3095 #: gtk2_ardour/editor.cc:2689
3096 msgid "Listen to Specific Regions"
3097 msgstr "Ausgewählte Regionen vorhören"
3099 #: gtk2_ardour/editor.cc:2719
3100 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:209
3104 #: gtk2_ardour/editor.cc:2725
3105 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:207
3107 msgstr "Verkleinern"
3109 #: gtk2_ardour/editor.cc:2731
3110 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:211
3111 msgid "Zoom to Session"
3112 msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen"
3114 #: gtk2_ardour/editor.cc:2737
3116 msgstr "Zoom-Mittelpunkt"
3118 #: gtk2_ardour/editor.cc:2751
3119 msgid "Snap/Grid Units"
3120 msgstr "Einrast-Einheiten"
3122 #: gtk2_ardour/editor.cc:2754
3123 msgid "Magnetic Snap"
3124 msgstr "Magnetisch einrasten"
3126 #: gtk2_ardour/editor.cc:2757
3127 msgid "Snap/Grid Mode"
3128 msgstr "Einrastmodus"
3130 #: gtk2_ardour/editor.cc:2763
3132 msgstr "Arbeitspunkt"
3134 #: gtk2_ardour/editor.cc:2913
3135 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
3138 #: gtk2_ardour/editor.cc:3032
3139 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:320
3143 #: gtk2_ardour/editor.cc:3034
3145 msgstr "Rückgängig (%1)"
3147 #: gtk2_ardour/editor.cc:3041
3148 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:322
3150 msgstr "Wiederherstellen"
3152 #: gtk2_ardour/editor.cc:3043
3154 msgstr "Wiederherstellen (%1)"
3156 #: gtk2_ardour/editor.cc:3073
3157 msgid "Duplicate how many times?"
3158 msgstr "Wie häufig duplizieren?"
3160 #: gtk2_ardour/editor.cc:3175
3164 #: gtk2_ardour/editor.cc:3177
3168 #: gtk2_ardour/editor.cc:3572
3170 "Playlist %1 is currently unused.\n"
3171 "If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
3172 "If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
3174 "Die Wiedergabeliste %1 wird nicht verwendet.\n"
3175 "Es können keine Audiodateien aufgeräumt werden, die von ihr verwendet werden.\n"
3176 "Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten Audiodateien gelöscht."
3178 #: gtk2_ardour/editor.cc:3582
3179 msgid "Delete playlist"
3180 msgstr "Wiedergabeliste löschen"
3182 #: gtk2_ardour/editor.cc:3583
3183 msgid "Keep playlist"
3184 msgstr "Wiedergabeliste beibehalten"
3186 #: gtk2_ardour/editor.cc:3584
3187 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:515
3188 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:78
3189 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1034
3190 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:60
3191 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:748
3192 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1022
3193 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:42
3194 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:61
3195 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:256
3196 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:274
3197 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:59
3201 #: gtk2_ardour/editor.cc:3752
3202 msgid "New name of snapshot"
3203 msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
3205 #: gtk2_ardour/editor.cc:3770
3207 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
3208 "(cannot be undone)"
3210 "Wollen Sie den Schnappschuss \"%1\" wirklich löschen?\n"
3211 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
3213 #: gtk2_ardour/editor.cc:3772
3214 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:206
3215 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3954
3216 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:790
3217 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:282
3218 msgid "No, do nothing."
3219 msgstr "Nein, nichts machen."
3221 #: gtk2_ardour/editor.cc:3773
3222 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:791
3223 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:283
3224 msgid "Yes, remove it."
3225 msgstr "Ja, entfernen."
3227 #: gtk2_ardour/editor.cc:3883
3228 msgid "new playlists"
3229 msgstr "Neue Wiedergabelisten"
3231 #: gtk2_ardour/editor.cc:3898
3232 msgid "copy playlists"
3233 msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
3235 #: gtk2_ardour/editor.cc:3913
3236 msgid "clear playlists"
3237 msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen"
3239 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:49
3240 msgid "Select Regions"
3241 msgstr "Region auswählen"
3243 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:50
3244 msgid "Select Range Operations"
3247 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:51
3248 msgid "Move Selected Marker"
3249 msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben"
3251 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:52
3252 msgid "Region operations"
3255 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:53
3259 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:54
3263 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:55
3265 msgstr "Zoom-Mittelpunkt"
3267 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:56
3269 msgstr "Pegelanzeige halten"
3271 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:57
3272 msgid "Meter falloff"
3273 msgstr "Abfall der Pegelanzeigen"
3275 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:59
3279 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:60
3283 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:61
3285 msgstr "Automatisch verbinden"
3287 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:62
3291 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:63
3292 msgid "Timecode fps"
3293 msgstr "Timecode FPS"
3295 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:64
3296 msgid "Pullup / Pulldown"
3297 msgstr "Pull-Up / Pull-Down"
3299 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:65
3303 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:66
3305 msgid "Locate To Markers"
3306 msgstr "Positionsmarker"
3308 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:70
3309 msgid "Link Region/Track Selection"
3310 msgstr "Spurauswahl folgt Auswahl der Region"
3312 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:72
3313 msgid "Show Editor Mixer"
3314 msgstr "Mixer-Panel zeigen"
3316 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:77
3317 msgid "Span Entire Overlap"
3318 msgstr "Gesamte Überlappung"
3320 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:86
3321 msgid "Created Automatically"
3322 msgstr "Automatisch erzeugen"
3324 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:89
3325 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
3326 msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze"
3328 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:91
3329 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
3330 msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze"
3332 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:94
3333 msgid "Playhead to Next Region Start"
3334 msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region"
3336 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:96
3337 msgid "Playhead to Next Region End"
3338 msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region"
3340 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:98
3341 msgid "Playhead to Next Region Sync"
3342 msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der nächsten Region"
3344 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:101
3345 msgid "Playhead to Previous Region Start"
3346 msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region"
3348 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:103
3349 msgid "Playhead to Previous Region End"
3350 msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region"
3352 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:105
3353 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
3354 msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der vorherigen Region"
3356 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:108
3357 msgid "to Next Region Boundary"
3358 msgstr "zur nächsten Regiongrenze"
3360 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:110
3361 msgid "to Previous Region Boundary"
3362 msgstr "zur vorherigen Regiongrenze"
3364 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:113
3365 msgid "to Next Region Start"
3366 msgstr "zum Anfang der nächsten Region"
3368 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:115
3369 msgid "to Next Region End"
3370 msgstr "zum Ende der nächsten Region"
3372 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:117
3373 msgid "to Next Region Sync"
3374 msgstr "zum Einrastpunkt der nächsten Region"
3376 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:120
3377 msgid "to Previous Region Start"
3378 msgstr "zum Anfang der vorherigen Region"
3380 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:122
3381 msgid "to Previous Region End"
3382 msgstr "zum Ende der vorherigen Region"
3384 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:124
3385 msgid "to Previous Region Sync"
3386 msgstr "zum Einrastpunkt der vorherigen Region"
3388 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:127
3389 msgid "to Range Start"
3390 msgstr "zum Anfang des Auswahlbereichs"
3392 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:129
3393 msgid "to Range End"
3394 msgstr "zum Ende des Auswahlbereichs"
3396 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:132
3397 msgid "Playhead to Range Start"
3398 msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs"
3400 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:134
3401 msgid "Playhead to Range End"
3402 msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs"
3404 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:139
3405 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1195
3406 msgid "Deselect All"
3407 msgstr "Nichts auswählen"
3409 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:141
3410 msgid "Invert Selection"
3411 msgstr "Auswahl umkehren"
3413 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:160
3414 msgid "Select All in Punch Range"
3415 msgstr "Alle Regionen im Punch-Bereich auswählen"
3417 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:162
3418 msgid "Select All in Loop Range"
3419 msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen"
3421 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:165
3422 msgid "Select Next Track/Bus"
3423 msgstr "Nächste Spur/Bus auswählen"
3425 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:167
3426 msgid "Select Previous Track/Bus"
3427 msgstr "Vorherige Spur/Bus auswählen"
3429 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:171
3431 msgid "Locate to Mark 1"
3432 msgstr "Zu Marker 1 "
3434 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:173
3436 msgid "Locate to Mark 2"
3437 msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
3439 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:175
3441 msgid "Locate to Mark 3"
3442 msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
3444 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:177
3446 msgid "Locate to Mark 4"
3447 msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
3449 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:179
3451 msgid "Locate to Mark 5"
3452 msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
3454 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:181
3456 msgid "Locate to Mark 6"
3457 msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
3459 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:183
3461 msgid "Locate to Mark 7"
3462 msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
3464 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:185
3466 msgid "Locate to Mark 8"
3467 msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
3469 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:187
3471 msgid "Locate to Mark 9"
3472 msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
3474 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:190
3475 msgid "Jump Forward to Mark"
3476 msgstr "Zum nächsten Marker springen"
3478 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:192
3479 msgid "Jump Backward to Mark"
3480 msgstr "Zum vorherigen Marker springen"
3482 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:194
3483 msgid "Add Mark from Playhead"
3484 msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
3486 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:197
3487 msgid "Nudge Forward"
3488 msgstr "Schritt nach vorne"
3490 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:199
3491 msgid "Nudge Next Forward"
3492 msgstr "Nächste Region Schritt vorwärts"
3494 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:201
3495 msgid "Nudge Backward"
3496 msgstr "Schritt nach Hinten"
3498 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:203
3499 msgid "Nudge Next Backward"
3500 msgstr "Nächste Region Schritt rückwärts"
3502 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:213
3503 msgid "Zoom to Region"
3504 msgstr "Auf Region zoomen"
3506 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:215
3507 msgid "Toggle Zoom State"
3510 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:218
3511 msgid "Scroll Tracks Up"
3512 msgstr "Spuren nach oben scrollen"
3514 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:220
3515 msgid "Scroll Tracks Down"
3516 msgstr "Spuren nach unten scrollen"
3518 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:222
3519 msgid "Step Tracks Up"
3520 msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen"
3522 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:224
3523 msgid "Step Tracks Down"
3524 msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen"
3526 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:227
3527 msgid "Scroll Backward"
3528 msgstr "Vorwärts scrollen"
3530 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:229
3531 msgid "Scroll Forward"
3532 msgstr "Rückwärts scrollen"
3534 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:231
3538 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:233
3539 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:235
3543 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:238
3544 msgid "Playhead forward"
3545 msgstr "Positionszeiger vorwärts"
3547 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:240
3548 msgid "Playhead Backward"
3549 msgstr "Positionszeiger rückwärts"
3551 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:243
3553 msgstr "Positionszeiger zum Arbeitspunkt"
3555 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:245
3557 msgstr "zum Positionszeiger"
3559 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:248
3560 msgid "Trim start at edit point"
3561 msgstr "Schneide Regionanfang am Arbeitspunkt"
3563 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:250
3564 msgid "Trim end at edit point"
3565 msgstr "Schneide Regionende am Arbeitspunkt"
3567 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:262
3568 msgid "Set Loop From Edit Range"
3569 msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen"
3571 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:264
3572 msgid "Set Loop From Region"
3573 msgstr "Schleife aus Region erstellen"
3575 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:268
3576 msgid "Set Punch From Edit Range"
3577 msgstr "Punch-Bereich aus Editierbereich erstellen"
3579 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:272
3581 msgstr "Transponieren"
3583 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:275
3584 msgid "Set Fade In Length"
3585 msgstr "Ändere Fade-In Länge"
3587 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:277
3588 msgid "Toggle Fade In Active"
3589 msgstr "Fade-In aktivieren"
3591 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:279
3592 msgid "Set Fade Out Length"
3593 msgstr "Fade-Out verändern"
3595 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:281
3596 msgid "Toggle Fade Out Active"
3597 msgstr "Fade-Out aktivieren"
3599 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:284
3600 msgid "Align Regions Start"
3601 msgstr "Anfang der Regionen ausrichten"
3603 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:286
3604 msgid "Align Regions Start Relative"
3605 msgstr "Anfang der Regionen relativ ausrichten"
3607 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:288
3608 msgid "Align Regions End"
3609 msgstr "Regionenenden ausrichten"
3611 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:290
3612 msgid "Align Regions End Relative"
3613 msgstr "Regionenenden relativ ausrichten"
3615 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:293
3616 msgid "Align Regions Sync"
3617 msgstr "Regionen-Einrastpunkt ausrichten"
3619 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:295
3620 msgid "Align Regions Sync Relative"
3621 msgstr "Regionen-Einrastpunkt relativ ausrichten"
3623 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:298
3624 msgid "Play From Edit Point"
3625 msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt"
3627 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:300
3628 msgid "Play from Edit Point & Return"
3629 msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Return"
3631 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:303
3632 msgid "Play Edit Range"
3633 msgstr "Editierbereich wiedergeben"
3635 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:304
3636 msgid "Play Selected Region(s)"
3637 msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben"
3639 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:306
3640 msgid "Brush at Mouse"
3641 msgstr "Pinsel an Mausposition (Brush)"
3643 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:308
3644 msgid "Mute/Unmute Region"
3645 msgstr "Region Mute/Unmute"
3647 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:311
3648 msgid "Set Playhead"
3649 msgstr "Positionszeiger setzen"
3651 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:313
3652 msgid "Set Edit Point"
3653 msgstr "Arbeitspunkt setzen"
3655 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:315
3656 msgid "Split Region"
3657 msgstr "Region teilen (Split)"
3659 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:317
3660 msgid "Set Region Sync Position"
3661 msgstr "Einrastpunkt der Region setzen"
3663 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:325
3664 msgid "Export Session"
3665 msgstr "Projekt exportieren..."
3667 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:327
3668 msgid "Export Range"
3669 msgstr "Bereiche exportieren..."
3671 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:330
3675 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:332
3676 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:355
3681 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:337
3682 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1188
3683 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:55
3687 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:343
3688 msgid "Duplicate Region"
3689 msgstr "Duplizieren"
3691 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:345
3692 msgid "Multi-Duplicate Region"
3693 msgstr "Region mehrfach Duplizieren"
3695 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:347
3696 msgid "Duplicate Range"
3697 msgstr "Bereich duplizieren"
3699 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:349
3700 msgid "Insert Region"
3703 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:351
3704 msgid "Reverse Region"
3707 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:353
3708 msgid "Normalize Region"
3709 msgstr "Normalisieren"
3711 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:357
3712 msgid "Insert Chunk"
3713 msgstr "Abschnitt einfügen"
3715 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:360
3716 msgid "Split At Edit Point"
3717 msgstr "Am Arbeitspunkt trennen"
3719 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:363
3721 msgstr "Bereich beginnen"
3723 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:365
3724 msgid "Finish Range"
3725 msgstr "Bereich beenden"
3727 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:367
3728 msgid "Finish add Range"
3729 msgstr "Bereich hinzufügen beenden"
3731 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:375
3732 msgid "Follow Playhead"
3733 msgstr "Positionszeiger folgen"
3735 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:383
3736 msgid "Zoom Focus Left"
3737 msgstr "Am linken Rand ausrichten"
3739 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:385
3740 msgid "Zoom Focus Right"
3741 msgstr "Am rechten Rand ausrichten"
3743 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:387
3744 msgid "Zoom Focus Center"
3745 msgstr "Zentriert ausrichten"
3747 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:389
3748 msgid "Zoom Focus Playhead"
3749 msgstr "Am Positionszeiger ausrichten"
3751 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:391
3752 msgid "Zoom Focus Mouse"
3753 msgstr "Zoom Fokus zur Maus"
3755 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:393
3756 msgid "Zoom Focus Edit"
3757 msgstr "Am Editierzeiger ausrichten"
3759 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:399
3761 msgstr "Objektwerkzeug"
3763 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:400
3765 msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)"
3767 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:401
3769 msgstr "Lautstärkewerkzeug (Gain)"
3771 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:402
3773 msgstr "Zoom-Werkzeug"
3775 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:403
3777 msgstr "Zeit-Werkzeug (Time)"
3779 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:410
3780 msgid "Change edit point"
3781 msgstr "Arbeitspunkt ändern"
3783 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:411
3784 msgid "Change edit point (w/Marker)"
3785 msgstr "Setze Arbeitspunkt (über Positionsmarker)"
3787 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:413
3792 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:414
3797 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:415
3798 msgid "Toggle Edit Mode"
3801 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:417
3805 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:418
3807 msgstr "Einrastmodus"
3809 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:425
3810 msgid "Next Snap Mode"
3811 msgstr "Nächster Einrastmodus"
3813 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:426
3814 msgid "Next Snap Choice"
3817 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:431
3818 msgid "Snap to cd frame"
3819 msgstr "An CD-Frames einrasten"
3821 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:432
3822 msgid "Snap to SMPTE frame"
3823 msgstr "An SMPTE-Frames einrasten"
3825 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:433
3826 msgid "Snap to SMPTE seconds"
3827 msgstr "An SMPTE-Sekunden einrasten"
3829 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:434
3830 msgid "Snap to SMPTE minutes"
3831 msgstr "An SMPTE-Minuten einrasten"
3833 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:435
3834 msgid "Snap to seconds"
3835 msgstr "An Sekunden einrasten"
3837 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:436
3838 msgid "Snap to minutes"
3839 msgstr "An Minuten einrasten"
3841 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:437
3842 msgid "Snap to thirtyseconds"
3843 msgstr "An halben Minuten einrasten"
3845 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:438
3846 msgid "Snap to asixteenthbeat"
3847 msgstr "An Sechzehnteln einrasten"
3849 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:439
3850 msgid "Snap to eighths"
3851 msgstr "An Achteln einrasten"
3853 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:440
3854 msgid "Snap to quarters"
3855 msgstr "An Vierteln einrasten"
3857 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:441
3858 msgid "Snap to thirds"
3859 msgstr "An Triolen einrasten"
3861 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:442
3862 msgid "Snap to beat"
3863 msgstr "An Schlägen einrasten"
3865 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:443
3867 msgstr "An Takten einrasten"
3869 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:444
3870 msgid "Snap to mark"
3871 msgstr "An Markern einrasten"
3873 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:445
3874 msgid "Snap to region start"
3875 msgstr "Am Anfang der Regionen einrasten"
3877 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:446
3878 msgid "Snap to region end"
3879 msgstr "Am Ende der Regionen einrasten"
3881 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:447
3882 msgid "Snap to region sync"
3883 msgstr "Am Einrastpunkt der Regionen einrasten"
3885 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:448
3886 msgid "Snap to region boundary"
3887 msgstr "An Grenzen der Regionen einrasten"
3889 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:457
3893 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:465
3895 msgstr "Alle zeigen"
3897 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:466
3898 msgid "Show automatic regions"
3899 msgstr "Automatische Regionen zeigen"
3901 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:468
3903 msgstr "aufsteigend"
3905 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:470
3909 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:473
3910 msgid "By Region Name"
3911 msgstr "nach Name der Region"
3913 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:475
3914 msgid "By Region Length"
3915 msgstr "nach Länge der Region"
3917 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:477
3918 msgid "By Region Position"
3919 msgstr "nach Position der Region"
3921 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:479
3922 msgid "By Region Timestamp"
3923 msgstr "nach Zeitstempel der Region"
3925 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:481
3926 msgid "By Region Start in File"
3927 msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"
3929 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:483
3930 msgid "By Region End in File"
3931 msgstr "nach Ende der Region in der Datei"
3933 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:485
3934 msgid "By Source File Name"
3935 msgstr "nach Namen der Quelldatei"
3937 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:487
3938 msgid "By Source File Length"
3939 msgstr "nach Länge der Quelldatei"
3941 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:489
3942 msgid "By Source File Creation Date"
3943 msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei"
3945 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:491
3946 msgid "By Source Filesystem"
3947 msgstr "nach Dateisystem der Quelle"
3949 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:497
3950 msgid "Add Existing Audio"
3951 msgstr "Audio importieren"
3953 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:499
3954 msgid "Add External Audio"
3955 msgstr "Audio importieren..."
3957 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:502
3958 msgid "Show Waveforms"
3959 msgstr "Wellenformen zeigen"
3961 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:503
3962 msgid "Show Waveforms While Recording"
3963 msgstr "Wellenformen beim Aufnehmen zeigen"
3965 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:504
3966 msgid "Show Measures"
3967 msgstr "Takte zeigen"
3969 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:508
3973 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:514
3974 msgid "Later is Higher"
3975 msgstr "Neuste nach oben"
3977 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:515
3978 msgid "Most Recently Moved/Added is Higher"
3979 msgstr "Zuletzt bewegte/hinzugefügte nach oben"
3981 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:516
3982 msgid "Most Recently Added is Higher"
3983 msgstr "Zuletzt hinzugefügte nach oben"
3985 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:520
3989 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:521
3993 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:522
3997 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:523
4001 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:524
4005 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:525
4007 msgstr "29,97 (drop)"
4009 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:526
4013 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:527
4017 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:528
4021 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:529
4025 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:533
4026 msgid "+4.1667% + 0.1%"
4027 msgstr "+4,1667% + 0,1%"
4029 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:534
4033 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:535
4034 msgid "+4.1667% - 0.1%"
4035 msgstr "+4,1667% - 0,1%"
4037 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:536
4041 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:537
4042 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:98
4043 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:103
4044 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:479
4045 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:78
4046 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:92
4047 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:956
4048 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1294
4049 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:513
4053 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:538
4057 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:539
4058 msgid "-4.1667% + 0.1%"
4059 msgstr "-4,1667% + 0,1%"
4061 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:540
4065 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:541
4066 msgid "-4.1667% - 0.1%"
4067 msgstr "-4,1667% - 0,1%"
4069 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:545
4070 msgid "80 per frame"
4071 msgstr "80 pro Frame"
4073 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:547
4074 msgid "100 per frame"
4075 msgstr "100 pro Frame"
4077 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:863
4078 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:972
4079 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:983
4080 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1036
4081 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1047
4082 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1094
4083 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1104
4084 msgid "programming error: %1: %2"
4085 msgstr "Programmierfehler: %1: %2"
4087 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1265
4088 msgid "Configuraton is using unhandled subframes per frame value: %1"
4089 msgstr "Diese Konfiguration benutzt einen unzulässigen Wert für Subframes pro Frame: %1"
4091 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:71
4092 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:92
4093 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
4094 msgstr "Sie können keine Audiodatei importieren, solange kein Projekt geladen ist."
4096 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:77
4097 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:110
4098 msgid "Add existing audio"
4099 msgstr "Audio importieren"
4101 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:370
4102 msgid "importing %1"
4103 msgstr "importiere %1"
4105 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:376
4106 msgid "Cancel Import"
4107 msgstr "Importieren Abbrechen"
4109 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:479
4110 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
4111 msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)"
4113 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:487
4114 msgid "Cancel entire import"
4115 msgstr "Importieren Abbrechen"
4117 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:488
4118 msgid "Don't embed it"
4119 msgstr "Nicht einbetten"
4121 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:489
4122 msgid "Embed all without questions"
4123 msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen"
4125 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:492
4126 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:519
4129 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
4132 "Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate dieses Projekts."
4134 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:516
4135 msgid "Embed it anyway"
4136 msgstr "Trotzdem importieren"
4138 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:561
4139 msgid "could not open %1"
4140 msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen."
4142 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:691
4143 msgid "insert sndfile"
4144 msgstr "Audiodatei einfügen"
4146 #: gtk2_ardour/editor_canvas.cc:129
4147 msgid "VerboseCanvasCursor"
4150 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:52
4151 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:848
4152 msgid "Activate All"
4153 msgstr "Alle aktivieren"
4155 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:53
4156 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:849
4158 msgstr "Alle deaktivieren"
4160 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:55
4161 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:851
4163 msgstr "Gruppe hinzufügen"
4165 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:228
4166 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:1092
4170 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:257
4171 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:946
4175 #: gtk2_ardour/editor_export_audio.cc:66
4177 "There is no selection to export.\n"
4179 "Select a selection using the range mouse mode"
4181 "Es wurde keine Auswahlbereich zum Exportieren erstellt.\n"
4183 "Erstellen Sie eine Auswahl mit dem Bereichswerkzeug"
4185 #: gtk2_ardour/editor_export_audio.cc:109
4187 "There are no ranges to export.\n"
4189 "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
4191 "Es gibt keine Bereiche, die exportiert werden können.\n"
4193 "Erstellen Sie einen oder mehrere Bereiche, indem Sie den Mauszeiger in der Bereichleiste ziehen"
4195 #: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:622
4196 #: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:652
4197 msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
4198 msgstr "Programmierfehler: kein ImageFrameView ausgewählt"
4200 #: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:845
4201 #: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:867
4202 msgid "programming error: no MarkerView selected"
4203 msgstr "Programmierfehler: kein MarkerView ausgewählt"
4205 #: gtk2_ardour/editor_keyboard.cc:82
4207 msgstr "Region stummschalten"
4209 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:399
4210 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1794
4211 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1811
4212 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1836
4213 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:821
4215 msgstr "Marker hinzufügen"
4217 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:423
4218 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:491
4219 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:676
4220 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:694
4221 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:712
4222 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:731
4223 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:750
4224 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:780
4225 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:808
4226 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:836
4227 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:874
4228 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:899
4229 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:926
4230 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:949
4231 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:969
4232 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:993
4233 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2139
4234 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4686
4235 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
4236 msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!"
4238 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:441
4239 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:699
4240 msgid "remove marker"
4241 msgstr "Marker entfernen"
4243 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:582
4244 msgid "Locate to here"
4245 msgstr "Positionszeiger hierhin setzen"
4247 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:583
4248 msgid "Play from here"
4249 msgstr "Wiedergabe ab hier"
4251 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:584
4252 msgid "Move Mark to Playhead"
4253 msgstr "Marker zum Positionszeiger verschieben"
4255 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:592
4259 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:614
4261 msgstr "Bereich wiedergeben"
4263 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:615
4264 msgid "Locate to Range Mark"
4265 msgstr "Positionszeiger zu Bereichsmarker"
4267 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:616
4268 msgid "Play from Range Mark"
4269 msgstr "Wiedergabe ab Bereichsmarker"
4271 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:618
4273 msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben"
4275 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:620
4276 msgid "Set Range Mark from Playhead"
4277 msgstr "Bereichsmarker zum Positionszeiger verschieben"
4279 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:622
4280 msgid "Set Range from Range Selection"
4281 msgstr "Bereichsmarker zum Auswahlbereich verschieben"
4283 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:628
4285 msgstr "Bereich verbergen"
4287 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:629
4288 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1013
4289 msgid "Rename Range"
4290 msgstr "Bereich umbenennen"
4292 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:630
4293 msgid "Remove Range"
4294 msgstr "Bereich entfernen"
4296 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:635
4297 msgid "Separate Regions in Range"
4298 msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen"
4300 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:636
4301 msgid "Select All in Range"
4302 msgstr "Alles im Bereich auswählen"
4304 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:638
4305 msgid "Select Range"
4306 msgstr "Bereich auswählen"
4308 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:664
4309 msgid "Set Loop Range"
4310 msgstr "Schleife erstellen"
4312 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:665
4313 msgid "Set Punch Range"
4314 msgstr "Punch-Bereich erstellen"
4316 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1007
4318 msgstr "Neuer Name: "
4320 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1011
4322 msgstr "Marker umbenennen"
4324 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1035
4325 msgid "rename marker"
4326 msgstr "Marker umbenennen"
4328 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1059
4329 msgid "set loop range"
4330 msgstr "Loop-Bereich festlegen"
4332 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1065
4333 msgid "set punch range"
4334 msgstr "Punch-Bereich festlegen"
4336 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:144
4337 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
4340 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1696
4341 msgid "programming error: start_grab called without drag item"
4342 msgstr "Programmierfehler: start_grab called without drag item"
4344 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1898
4345 msgid "change fade in length"
4346 msgstr "Ändere Fade-In Länge"
4348 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1930
4349 msgid "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
4350 msgstr "Programmierfehler: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
4352 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2014
4353 msgid "change fade out length"
4354 msgstr "Fade-Out verändern"
4356 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2046
4357 msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
4358 msgstr "Programmierfehler: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
4360 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2301
4362 msgstr "Marker bewegen"
4364 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2334
4365 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2366
4366 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:505
4367 msgid "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
4368 msgstr "pProgrammierfehler: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
4370 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2434
4371 msgid "copy meter mark"
4372 msgstr "Taktmarker kopieren"
4374 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2445
4375 msgid "move meter mark"
4376 msgstr "Taktwechsel bewegen"
4378 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2461
4379 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2495
4380 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:373
4381 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:454
4382 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:473
4383 msgid "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
4384 msgstr "Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
4386 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2466
4387 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2500
4388 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:378
4389 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:459
4390 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
4391 msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!"
4393 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2567
4394 msgid "copy tempo mark"
4395 msgstr "Tempomarker kopieren"
4397 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2578
4398 msgid "move tempo mark"
4399 msgstr "Tempowechsel bewegen"
4401 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2593
4402 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2612
4403 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2625
4404 msgid "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!"
4405 msgstr "Programmierfehler: control point canvas item has no control point object pointer!"
4407 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2761
4408 msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!"
4409 msgstr "Programmierfehler: line canvas item has no line pointer!"
4411 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2900
4412 msgid "move region(s)"
4413 msgstr "Region(en) bewegen"
4415 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2964
4416 msgid "Drag region brush"
4417 msgstr "Region Brush ziehen"
4419 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3595
4420 msgid "fixed time region copy"
4421 msgstr "Region zeitgleich kopieren"
4423 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3597
4425 msgstr "Region kopieren"
4427 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3601
4428 msgid "fixed time region drag"
4429 msgstr "Region zeitgleich verschieben"
4431 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3603
4433 msgstr "Region verschieben"
4435 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4007
4436 msgid "selection grab"
4439 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4157
4440 msgid "range selection"
4441 msgstr "Auswahlbereich"
4443 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4173
4444 msgid "trim selection start"
4445 msgstr "Anfangspunkt der Auswahl abschneiden"
4447 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4189
4448 msgid "trim selection end"
4449 msgstr "Endpunkt der Auswahl abschneiden"
4451 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4206
4452 msgid "move selection"
4453 msgstr "Auswahl bewegen"
4455 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4595
4456 msgid "Start point trim"
4457 msgstr "Anfangspunkt verändern"
4459 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4627
4460 msgid "End point trim"
4461 msgstr "Endpunkt verändern"
4463 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4670
4464 msgid "trimmed region"
4465 msgstr "Abgeschnittene Region"
4467 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4817
4468 msgid "new range marker"
4469 msgstr "Neuer Bereich"
4471 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:5065
4472 msgid "rubberband selection"
4473 msgstr "Bereichsauswahl"
4475 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:5095
4476 msgid "Name for region:"
4477 msgstr "Name für Region:"
4479 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:5168
4481 msgstr "Time-Stretch"
4483 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:114
4487 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:180
4488 msgid "remove region"
4489 msgstr "Region(en) löschen"
4491 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:200
4493 " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
4494 "It cannot be undone\n"
4495 "Do you really want to destroy %1 ?"
4497 " Diese Aktion ist destruktiv und löscht möglicherweise Audiodateien\n"
4498 "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden\n"
4499 "Wollen Sie %1 wirklich löschen ?"
4501 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:204
4502 msgid "these regions"
4503 msgstr "diese Region"
4505 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:204
4507 msgstr "diese Region"
4509 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:209
4510 msgid "Yes, destroy them."
4511 msgstr "Ja, entfernen."
4513 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:211
4514 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3955
4515 msgid "Yes, destroy it."
4516 msgstr "Ja, entfernen."
4518 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:297
4519 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:325
4520 msgid "extend selection"
4521 msgstr "Auswahl erweitern"
4523 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:341
4524 msgid "nudge regions forward"
4525 msgstr "Regionen Schritt vorwärts"
4527 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:368
4528 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:445
4529 msgid "nudge location forward"
4530 msgstr "Position Schritt vorwärts"
4532 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:414
4533 msgid "nudge regions backward"
4534 msgstr "Regionen Schritt nach hinten"
4536 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:497
4537 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:524
4538 msgid "nudge forward"
4539 msgstr "Schritt vorwärts"
4541 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:591
4542 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
4545 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1634
4546 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4709
4547 msgid "cannot set loop: no region selected"
4548 msgstr "Kann keine Schleife erstellen: keine Region ausgewählt"
4550 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1957
4551 msgid "clear markers"
4552 msgstr "Marker zurücksetzen"
4554 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1970
4555 msgid "clear ranges"
4556 msgstr "Bereiche zurücksetzen"
4558 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1990
4559 msgid "clear locations"
4560 msgstr "Positionen zurücksetzen"
4562 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2063
4563 msgid "insert dragged region"
4564 msgstr "Region ziehen"
4566 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2110
4567 msgid "insert region"
4568 msgstr "Region einfügen"
4570 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2321
4571 msgid "Rename Region"
4572 msgstr "Region umbenennen"
4574 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2325
4576 msgstr "Neuer Name: "
4578 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2624
4582 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2759
4583 msgid "trim to selection"
4584 msgstr "Auf Auswahl kürzen"
4586 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2804
4588 msgstr "Region füllen"
4590 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2868
4591 msgid "fill selection"
4592 msgstr "Auswahl füllen"
4594 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2906
4595 msgid "set sync point"
4596 msgstr "Einrastpunkt definieren"
4598 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2926
4600 msgstr "Einrastpunkt entfernen"
4602 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2941
4604 msgstr "zur Ursprungsposition setzen"
4606 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3026
4607 msgid "align selection (relative)"
4608 msgstr "Auswahl relativ ausrichten"
4610 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3055
4611 msgid "align selection"
4612 msgstr "Auswahl ausrichten"
4614 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3067
4615 msgid "align region"
4616 msgstr "Region ausrichten"
4618 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3104
4619 msgid "trim to loop"
4620 msgstr "Auf Schleife kürzen"
4622 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3114
4623 msgid "trim to punch"
4624 msgstr "Auf Punch-Bereich kürzen"
4626 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3174
4627 msgid "trim region start to edit point"
4628 msgstr "Regionanfang bis Arbeitspunkt abschneiden"
4630 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3216
4631 msgid "trim region end to edit point"
4632 msgstr "Regionende bis Arbeitspunkt abschneiden"
4634 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3303
4635 msgid "Cancel Freeze"
4636 msgstr "Einfrieren abbrechen"
4638 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3346
4639 msgid "bounce range"
4640 msgstr "Bereich Bouncen"
4642 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3398
4644 msgstr "Ausschneiden"
4646 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3401
4650 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3429
4654 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3469
4658 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3698
4662 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3747
4664 msgstr "Abschnitt einfügen"
4666 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3791
4667 msgid "duplicate region"
4668 msgstr "Region duplizieren"
4670 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3839
4671 msgid "duplicate selection"
4672 msgstr "Auswahl duplizieren"
4674 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3893
4675 msgid "clear playlist"
4676 msgstr "Wiedergabeliste zurücksetzen"
4678 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3923
4680 msgstr "Spur verschieben"
4682 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3951
4684 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
4685 "(This is destructive and cannot be undone)"
4687 "Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n"
4688 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
4690 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3979
4692 msgstr "Normalisieren"
4694 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4032
4695 msgid "reverse regions"
4696 msgstr "Regionen umkehren"
4698 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4145
4699 msgid "reset region gain"
4700 msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
4702 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4258
4703 msgid "set fade in length"
4704 msgstr "Ändere Fade-In Länge"
4706 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4265
4707 msgid "set fade out length"
4708 msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
4710 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4305
4711 msgid "toggle fade in active"
4712 msgstr "Fade-In aktivieren"
4714 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4305
4715 msgid "toggle fade out active"
4716 msgstr "Fade-Out aktivieren"
4718 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4343
4719 msgid "set fade in shape"
4720 msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten"
4722 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4367
4723 msgid "set fade out shape"
4724 msgstr "Fade-Out Kurve ändern"
4726 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4391
4727 msgid "set fade in active"
4728 msgstr "Fade-In aktivieren"
4730 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4415
4731 msgid "set fade out active"
4732 msgstr "Fade-Out aktivieren"
4734 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4589
4736 msgstr "vorne abschneiden"
4738 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4589
4740 msgstr "hinten Abschneiden"
4742 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4670
4743 msgid "set loop range from selection"
4744 msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen"
4746 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4692
4747 msgid "set loop range from edit range"
4748 msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen"
4750 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4722
4751 msgid "set loop range from region"
4752 msgstr "Schleife aus Region erstellen"
4754 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4740
4755 msgid "set punch range from selection"
4756 msgstr "Punch-Bereich aus Auswahl erstellen"
4758 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4757
4759 msgid "set punch range from edit range"
4760 msgstr "Punch-Bereich aus Editierbereich erstellen"
4762 #: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:109
4763 #: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:113
4764 #: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:116
4765 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:57
4769 #: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:159
4773 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:77
4774 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:78
4775 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:264
4779 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:338
4780 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:811
4782 msgstr "Alles zeigen"
4784 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:339
4785 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:812
4787 msgstr "Alle verbergen"
4789 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:340
4790 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:813
4791 msgid "Show All Audio Tracks"
4792 msgstr "Zeige alle Audio-Spuren"
4794 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:341
4795 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:814
4796 msgid "Hide All Audio Tracks"
4797 msgstr "Verberge alle Audio-Spuren"
4799 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:342
4800 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:815
4801 msgid "Show All Audio Busses"
4802 msgstr "Zeige alle Audio-Busse"
4804 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:343
4805 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:816
4806 msgid "Hide All Audio Busses"
4807 msgstr "Verberge alle Audio-Busse"
4809 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:366
4810 msgid "New location marker"
4811 msgstr "Neuer Positionsmarker"
4813 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:367
4814 msgid "Clear all locations"
4815 msgstr "Alle Positionsmarker entfernen"
4817 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:368
4818 msgid "Unhide locations"
4819 msgstr "Positionen anzeigen"
4821 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:373
4822 msgid "Clear all ranges"
4823 msgstr "Alle Bereiche entfernen"
4825 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:374
4826 msgid "Unhide ranges"
4827 msgstr "Bereiche anzeigen"
4829 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:384
4830 msgid "New CD track marker"
4831 msgstr "Neuer CD-Track Marker"
4833 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:389
4835 msgstr "Tempowechsel einfügen..."
4837 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:390
4839 msgstr "Tempo zurücksetzen"
4841 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:395
4843 msgstr "Taktwechsel einfügen..."
4845 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:396
4847 msgstr "Taktart zurücksetzen"
4849 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:404
4853 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:740
4854 msgid "set selected regions"
4855 msgstr "Regionen auswählen"
4857 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:850
4859 msgstr "Alle Regionen auswählen"
4861 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:939
4862 msgid "select all within"
4863 msgstr "Alle im Bereich auswählen"
4865 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:970
4866 msgid "set selection from region"
4867 msgstr "Auswahlbereich von Region erstellen"
4869 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1003
4870 msgid "set selection from range"
4871 msgstr "Auswahlbereich von Bereich erstellen"
4873 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1033
4874 msgid "select all from range"
4875 msgstr "Alle im Bereich auswählen"
4877 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1055
4878 msgid "select all from punch"
4879 msgstr "Alle im Punch-Bereich auswählen"
4881 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1077
4882 msgid "select all from loop"
4883 msgstr "Alle im Loop-Bereich auswählen"
4885 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1091
4886 msgid "select all after cursor"
4887 msgstr "Alle nach Positionszeiger auswählen"
4889 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1096
4890 msgid "select all before cursor"
4891 msgstr "Alle vor Positionszeiger auswählen"
4893 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1122
4894 msgid "select all after edit"
4895 msgstr "Alles nach Arbeitspunkt auswählen"
4897 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1127
4898 msgid "select all before edit"
4899 msgstr "Alles vor Arbeitspunkt auswählen"
4901 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1237
4902 msgid "No edit range defined"
4903 msgstr "Kein Editierbereich definiert"
4905 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1243
4907 "the edit point is Selected Marker\n"
4908 "but there is no selected marker."
4910 "der Arbeitspunkt ist der gewählte Positionsmarker,\n"
4911 "es ist aber kein Positionsmarker ausgewählt."
4913 #: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:180
4914 msgid "Name for Chunk:"
4915 msgstr "Name für Abschnitt:"
4917 #: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:183
4918 msgid "Create Chunk"
4919 msgstr "Abschnitt erzeugen"
4921 #: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:183
4925 #: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:206
4926 msgid "No selectable material found in the currently selected time range"
4927 msgstr "Konnte im ausgewählten Bereich kein auswählbares Material finden"
4929 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:293
4930 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:335
4934 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:316
4935 msgid "add tempo mark"
4936 msgstr "Tempowechsel einfügen"
4938 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:357
4939 msgid "add meter mark"
4940 msgstr "Taktwechsel einfügen"
4942 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:390
4943 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:419
4947 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:408
4948 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:438
4949 msgid "replace tempo mark"
4950 msgstr "Tempowechsel ersetzen"
4952 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:478
4953 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:510
4954 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
4955 msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!"
4957 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:488
4958 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:522
4959 msgid "remove tempo mark"
4960 msgstr "Tempowechsel entfernen"
4962 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:63
4963 msgid "Quick but Ugly"
4964 msgstr "Quick but Ugly"
4966 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:64
4967 msgid "Skip Anti-aliasing"
4968 msgstr "Überspringe Anti-Aliasing"
4970 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:68
4971 msgid "TimeFXDialog"
4974 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:72
4976 msgstr "Pitch-Shift"
4978 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:74
4979 msgid "Time Stretch"
4980 msgstr "Time-Stretch"
4982 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:92
4986 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:96
4987 msgid "Semitones (12TET)"
4990 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:100
4994 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:106
4998 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:116
4999 msgid "Stretch/Shrink"
5000 msgstr "Stretch/Shrink"
5002 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:119
5003 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:120
5004 msgid "TimeFXButton"
5007 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:121
5008 msgid "TimeFXProgress"
5011 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:234
5013 msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
5014 msgstr "Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des Threads"
5016 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:315
5018 msgstr "pitch-shift"
5020 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:315
5021 msgid "time stretch"
5022 msgstr "Time-Stretch"
5024 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:46
5028 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:47
5029 msgid "Do not lock memory"
5030 msgstr "Speicherzugriff nicht sperren"
5032 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:48
5033 msgid "Unlock memory"
5034 msgstr "Speicherzugriff öffnen"
5036 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:49
5038 msgstr "Keine Zombies (Soft Mode)"
5040 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:50
5041 msgid "Provide monitor ports"
5042 msgstr "Monitor-Ports erstellen"
5044 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:51
5045 msgid "Force 16 bit"
5046 msgstr "Erzwinge 16 Bit"
5048 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:52
5049 msgid "H/W monitoring"
5050 msgstr "Hardware Monitoring"
5052 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:53
5053 msgid "H/W metering"
5054 msgstr "Hardware-Pegelanzeige"
5056 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:54
5057 msgid "Verbose output"
5058 msgstr "Ausführliche Statusmeldungen"
5060 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:55
5064 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:74
5068 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:75
5072 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:76
5076 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:77
5080 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:78
5084 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:79
5088 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:80
5092 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:99
5093 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:480
5094 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:81
5095 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1298
5099 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:100
5100 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:482
5101 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:79
5102 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1296
5106 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:101
5107 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:484
5111 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:129
5112 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:435
5113 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:803
5114 msgid "Playback/Recording on 1 Device"
5115 msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit einem Gerät"
5117 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:130
5118 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:439
5119 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:464
5120 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:806
5121 msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
5122 msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit zwei Geräten"
5124 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:131
5125 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:446
5126 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:809
5127 msgid "Playback only"
5128 msgstr "Nur Wiedergabe"
5130 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:132
5131 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:448
5132 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:811
5133 msgid "Recording only"
5134 msgstr "Nur Aufnahme"
5136 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:141
5140 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:146
5142 msgstr "Gerät / Interface"
5144 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:151
5145 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:108
5149 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:156
5151 msgstr "Größe Buffer"
5153 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:162
5154 msgid "Number of buffers"
5155 msgstr "Anzahl Buffer"
5157 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:169
5158 msgid "Approximate latency"
5159 msgstr "Latenz (ca.)"
5161 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:183
5163 msgstr "Audio-Modus"
5165 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:222
5166 msgid "Realtime Priority"
5167 msgstr "Realtime Priorität"
5169 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:251
5170 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:374
5174 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:259
5175 msgid "Client timeout"
5176 msgstr "Client Timeout"
5178 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:265
5179 msgid "Number of ports"
5180 msgstr "Anzahl Ports"
5182 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:272
5186 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:282
5187 msgid "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
5188 msgstr "Es wurde kein JACK Server auf diesem System gefunden. Bitte installieren Sie JACK und starten Sie ardour neu."
5190 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:290
5195 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:303
5196 msgid "Input device"
5197 msgstr "Eingangsgerät"
5199 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:308
5200 msgid "Output device"
5201 msgstr "Ausgabegerät"
5203 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:314
5204 msgid "Input channels"
5205 msgstr "Eingangskanäle"
5207 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:319
5208 msgid "Output channels"
5209 msgstr "Ausgangskanäle"
5211 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:324
5212 msgid "Hardware input latency (samples)"
5213 msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)"
5215 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:329
5216 msgid "Hardware output latency (samples)"
5217 msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)"
5219 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:342
5223 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:344
5227 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:537
5228 msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
5229 msgstr "kann die JACK rc-Datei %1 nicht öffnen, um die Parameter zu sichern"
5231 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:842
5232 msgid "JACK appears to be missing from the Ardour bundle"
5235 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:1026
5236 msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
5239 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:1106
5240 msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
5241 msgstr "die Konfiguration enthält einen JACK-Serverpfad, der nicht existiert (%1)"
5243 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:59
5244 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:423
5245 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1090
5246 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1260
5250 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:60
5251 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:426
5252 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:441
5253 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1092
5254 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1262
5258 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:61
5259 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:429
5260 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1094
5261 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1264
5265 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:62
5266 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:432
5267 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1096
5268 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1266
5272 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:63
5273 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:435
5274 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1098
5275 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1268
5279 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:64
5280 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:438
5281 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1100
5282 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1270
5286 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:69
5288 msgstr "bestmöglich"
5290 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:70
5291 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1280
5293 msgstr "schnellstmöglich"
5295 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:71
5296 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1282
5300 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:72
5301 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1284
5305 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:73
5306 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1286
5307 msgid "intermediate"
5308 msgstr "mittelmäßig"
5310 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:80
5311 msgid "Shaped Noise"
5312 msgstr "Shaped Noise"
5314 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:86
5318 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:87
5319 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:510
5320 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1118
5321 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1240
5325 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:93
5329 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:94
5330 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:926
5334 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:102
5338 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:103
5339 msgid "CD Marker File Type"
5342 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:104
5346 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:105
5348 msgstr "Dateiformat"
5350 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:106
5351 msgid "Sample Format"
5352 msgstr "Sampleformat"
5354 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:107
5355 msgid "Sample Endianness"
5358 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:109
5359 msgid "Conversion Quality"
5362 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:110
5366 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:111
5367 msgid "Export CD Marker File Only"
5368 msgstr "Nur CD-Marker exportieren"
5370 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:112
5371 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:98
5372 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:99
5374 msgstr "Durchsuchen"
5376 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:113
5377 msgid "Specific tracks ..."
5378 msgstr "Alle Spuren..."
5380 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:141
5381 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:157
5382 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:127
5383 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:733
5387 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:656
5388 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
5389 msgstr "Editor: Kann \"%1\" nicht nicht zum Export für CD-Inhaltsverzeichnis (TOC) öffnen."
5391 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:790
5392 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
5393 msgstr "Editor: Kann \"%1\" nicht zum Export für CD CUE-Datei öffnen."
5395 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:809
5399 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:941
5401 msgid "Not connected to audioengine"
5402 msgstr "Nicht mit JACK verbunden - konnte die Aufnahme nicht starten"
5404 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:945
5405 msgid "Ardour cannot export audio when disconnected"
5406 msgstr "Ardour kann nicht exportieren, wenn keine Verbindung zu JACK besteht."
5408 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:975
5410 msgstr "Export Abbrechen"
5412 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1194
5413 msgid "Please enter a valid filename."
5414 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Dateinamen ein."
5416 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1204
5417 msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
5418 msgstr "Bitte geben Sie einen kompletten Dateinamen für die Audiodatei ein."
5420 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1210
5421 msgid "File already exists, do you want to overwrite it?"
5422 msgstr "Datei existiert bereits, wollen Sie sie überschreiben?"
5424 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1222
5425 #: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:160
5426 msgid "Cannot write file in: "
5427 msgstr "Konnte Datei nicht in Verzeichnis schreiben:"
5429 #: gtk2_ardour/export_session_dialog.cc:29
5430 #: gtk2_ardour/export_region_dialog.cc:35
5431 msgid "Export to File"
5432 msgstr "Als Audiodatei exportieren"
5434 #: gtk2_ardour/export_region_dialog.cc:34
5435 msgid "ardour: export region"
5436 msgstr "ardour: Region Exportieren"
5438 #: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:41
5439 msgid "ardour: export ranges"
5440 msgstr "ardour: Bereiche Exportieren"
5442 #: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:42
5443 msgid "Export to Directory"
5444 msgstr "In Verzeichnis exportieren"
5446 #: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:143
5447 msgid "Please enter a valid target directory."
5448 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Zielverzeichis an."
5450 #: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:151
5451 msgid "Please select an existing target directory. Files are not allowed!"
5453 "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Zielverzeichnis aus.\n"
5454 "Dateien sind nicht möglich."
5456 #: gtk2_ardour/gain_automation_time_axis.cc:64
5457 msgid "add gain automation event"
5458 msgstr "Punkt in die Lautstärkekurve einfügen"
5460 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:114
5461 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:345
5462 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:541
5463 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:612
5467 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:125
5468 msgid "Fader automation mode"
5469 msgstr "Fader Automationsmodus"
5471 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:126
5472 msgid "Fader automation type"
5473 msgstr "Fader-Automationstyp"
5475 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:170
5476 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:907
5477 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:98
5478 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:784
5482 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:519
5486 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:723
5487 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:738
5488 msgid "meter point change"
5489 msgstr "Taktwechsel ändern"
5491 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:871
5492 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:443
5493 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:748
5497 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:874
5498 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:751
5502 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:877
5503 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:754
5507 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:880
5508 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:757
5512 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:77
5513 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
5514 msgstr "<span size=\"large\">Voreinstellungen</span>"
5516 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:205
5517 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
5518 msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen"
5520 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:295
5521 msgid "Automation control"
5524 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:302
5529 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:126
5531 msgstr "Untergrenze"
5533 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:127
5534 msgid "Lower limit of ruler"
5535 msgstr "Untere Grenze des Lineals"
5537 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:136
5541 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:137
5542 msgid "Upper limit of ruler"
5543 msgstr "Obere Grenze für das Lineal"
5545 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:146
5549 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:147
5550 msgid "Position of mark on the ruler"
5551 msgstr "Position der Markierung auf dem Lineal"
5553 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:156
5555 msgstr "Maximale Größe"
5557 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:157
5558 msgid "Maximum size of the ruler"
5559 msgstr "Minimal Größe des Lineals"
5561 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:166
5562 msgid "Show Position"
5563 msgstr "Zeige Position"
5565 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:167
5566 msgid "Draw current ruler position"
5567 msgstr "Zeige aktuelle Position des Lineals"
5569 #: gtk2_ardour/imageframe_socket_handler.cc:126
5570 msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
5573 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:285
5575 msgstr "0,5 Sekunden"
5577 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:286
5578 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:241
5582 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:287
5583 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:242
5585 msgstr "1,5 Sekunden"
5587 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:288
5588 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:243
5592 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:289
5593 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:244
5595 msgstr "2,5 Sekunden"
5597 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:290
5598 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:245
5602 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:295
5603 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:250
5604 msgid "Duration (sec)"
5605 msgstr "Dauer (Sek)"
5607 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:300
5608 msgid "Remove Frame"
5609 msgstr "Frame löschen"
5611 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:303
5615 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:304
5616 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:256
5617 msgid "Rename Track"
5618 msgstr "Spur umbenennen"
5620 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:59
5621 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:747
5622 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:85
5626 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:61
5627 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:749
5628 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:60
5629 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:109
5631 msgstr "Auffrischen"
5633 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:69
5637 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:71
5641 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:143
5642 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:103
5646 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:143
5647 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:104
5651 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:144
5655 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:144
5659 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:145
5660 msgid "Remove Input"
5663 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:145
5664 msgid "Remove Output"
5667 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:146
5668 msgid "Disconnect All"
5669 msgstr "Alle trennen"
5671 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:160
5672 msgid "Available connections"
5673 msgstr "Verfügbare Verbindungen"
5675 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:548
5676 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:559
5677 msgid "There are no more JACK ports available."
5678 msgstr "Es sind keine weiteren JACK Ports verfügbar."
5680 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:753
5684 #: gtk2_ardour/keyeditor.cc:25
5685 msgid "Keybinding Editor"
5688 #: gtk2_ardour/keyeditor.cc:33
5692 #: gtk2_ardour/keyeditor.cc:34
5694 msgstr "Zugewiesene Taste"
5696 #: gtk2_ardour/keyeditor.cc:188
5700 #: gtk2_ardour/keyeditor.cc:189
5704 #: gtk2_ardour/keyeditor.cc:190
5708 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:49
5709 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:52
5713 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:50
5714 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:53
5718 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:56
5722 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:59
5726 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:60
5727 msgid "Pre-Emphasis"
5730 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:430
5731 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
5732 msgstr "Sie können keinen CD-Marker am Anfang des Projekts erstellen"
5734 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:605
5735 msgid "Add New Location"
5736 msgstr "Neue Position hinzufügen"
5738 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:606
5739 msgid "Add New Range"
5740 msgstr "Neuen Bereich hinzufügen"
5742 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:642
5743 msgid "Location (CD Index) Markers"
5744 msgstr "Positionsmarker (CD Index)"
5746 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:662
5747 msgid "Range (CD Track) Markers"
5748 msgstr "Bereiche (CD Tracks)"
5750 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:840
5751 msgid "add range marker"
5752 msgstr "Bereich hinzufügen"
5754 #: gtk2_ardour/main.cc:153
5755 msgid "cannot open pango.rc file %1"
5756 msgstr "kann die Datei pango.rc nicht öffnen %1"
5758 #: gtk2_ardour/main.cc:230
5759 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
5762 #: gtk2_ardour/main.cc:292
5764 msgstr "Ardour/GTK "
5766 #: gtk2_ardour/main.cc:294
5772 " (kompiliert mit Version "
5774 #: gtk2_ardour/main.cc:297
5775 msgid " and GCC version "
5776 msgstr " und GCC Version"
5778 #: gtk2_ardour/main.cc:307
5779 msgid "Copyright (C) 1999-2007 Paul Davis"
5780 msgstr "Copyright (C) 1999-2007 Paul Davis"
5782 #: gtk2_ardour/main.cc:308
5783 msgid "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker"
5784 msgstr "Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker"
5786 #: gtk2_ardour/main.cc:310
5787 msgid "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
5788 msgstr "Ardour wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung und ausdrücklich ohne die Zusicherung"
5790 #: gtk2_ardour/main.cc:311
5791 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
5792 msgstr "für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt."
5794 #: gtk2_ardour/main.cc:312
5795 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
5796 msgstr "Dies ist freie Software und Sie dürfen sie gerne weiterverbreiten,"
5798 #: gtk2_ardour/main.cc:313
5799 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
5800 msgstr "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt sind halten."
5802 #: gtk2_ardour/main.cc:324
5803 msgid "could not create ARDOUR GUI"
5804 msgstr "konnte das grafische Ardour User Interface nicht erstellen"
5806 #: gtk2_ardour/marker.cc:244
5810 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:253
5811 msgid "Remove Marker"
5812 msgstr "Marker entfernen"
5814 #: gtk2_ardour/midi_port_dialog.cc:22
5818 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:97
5819 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:143
5820 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1217
5824 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:98
5825 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:786
5829 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:122
5833 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:139
5834 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1213
5835 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:707
5839 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:147
5840 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1221
5844 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:154
5848 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:202
5852 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:228
5853 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:802
5854 msgid "Click to Add/Edit Comments"
5855 msgstr "Kommentare hinzufügen/ändern"
5857 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:419
5861 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:426
5865 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:429
5867 msgstr "*Kommentare*"
5869 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:441
5873 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:444
5877 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:448
5878 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:796
5882 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:451
5883 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:793
5887 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:490
5888 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:556
5889 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1124
5890 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
5891 msgstr "Nicht mit Jack verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich"
5893 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:590
5894 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:606
5895 msgid "could not register new ports required for that connection"
5896 msgstr "Konnte die Ports, die diese Verbindung benötigt nicht registrieren"
5898 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:713
5902 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:716
5906 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:736
5910 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:783
5912 msgstr "*Kommentare*"
5914 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:838
5915 msgid ": comment editor"
5916 msgstr "Kommentare bearbeiten"
5918 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:933
5922 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:936
5926 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:984
5927 msgid "Invert Polarity"
5928 msgstr "Polarität umkehren"
5930 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:987
5931 msgid "Protect against denormals"
5932 msgstr "Schutz vor Denormals"
5934 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:89
5938 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:115
5942 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:215
5943 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:425
5944 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:457
5948 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:835
5949 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
5950 msgstr "Konnte Bezeichnung für umbenannten Mixerkanal nicht in der Spurliste finden!"
5952 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:46
5956 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:50
5957 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:51
5958 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:52
5959 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:53
5963 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:71
5964 msgid "<b>Busses</b>"
5965 msgstr "<b>Busse</b>"
5967 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:72
5968 msgid "<b>Inputs</b>"
5969 msgstr "<b>Eingänge</b>"
5971 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:73
5972 msgid "<b>Outputs</b>"
5973 msgstr "<b>Ausgänge</b>"
5975 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:75
5976 msgid "Create Folder In :"
5977 msgstr "Verzeichnis erstellen in:"
5979 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:77
5983 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:79
5984 msgid "Create Monitor Bus"
5985 msgstr "Monitor Bus erstellen"
5987 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:86
5988 msgid "Create Master Bus"
5989 msgstr "Master Bus erstellen"
5991 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:88
5992 msgid "Automatically Connect to Physical Inputs"
5993 msgstr "Eingänge automatisch mit Audioeingängen verbinden"
5995 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:89
5996 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:102
5998 msgstr "Benutze nur"
6000 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:101
6001 msgid "Automatically Connect Outputs"
6002 msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
6004 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:110
6005 msgid "... to Master Bus"
6006 msgstr "... mit Master Bus"
6008 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:111
6009 msgid "... to Physical Outputs"
6010 msgstr "... mit Audioausgängen"
6012 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:117
6013 msgid "Advanced Options"
6014 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
6016 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:125
6018 msgstr "Zuletzt verwendet:"
6020 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:162
6022 msgstr "Durchsuchen:"
6024 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:350
6025 msgid "Session Control"
6026 msgstr "Projektübersicht"
6028 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:393
6029 msgid "select template"
6030 msgstr "Vorlage auswählen"
6032 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:399
6033 msgid "select session file"
6034 msgstr "Projektdatei auswählen"
6036 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:408
6037 msgid "select directory"
6038 msgstr "Verzeichnis auswählen"
6040 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:468
6042 msgstr "Audio-Einstellungen"
6044 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:492
6046 msgstr "Neues Projekt"
6048 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:497
6049 msgid "Open Session"
6050 msgstr "Projekt öffnen"
6052 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:77
6053 msgid "Limit undo history"
6054 msgstr "Begrenze Aktionsliste"
6056 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:78
6057 msgid "Save undo history"
6058 msgstr "Aktionsliste speichern"
6060 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:83
6061 msgid "SMPTE offset is negative"
6062 msgstr "Negatives SMPTE-Offset"
6064 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:84
6065 msgid "Timecode source is sample-clock synced"
6068 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:93
6069 msgid "Add new MIDI port"
6070 msgstr "Neuen MIDI-Port hinzufügen"
6072 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:145
6076 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:146
6078 msgstr "Tastatur/Maus"
6080 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:149
6084 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:152
6088 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:222
6089 msgid "session RAID path"
6090 msgstr "Projektverzeichnis (RAID)"
6092 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:238
6093 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:244
6094 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:933
6095 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:953
6099 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:257
6100 msgid "Short crossfade length (msecs)"
6101 msgstr "Länge für kurze Crossfades (ms)"
6103 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:269
6104 msgid "Destructive crossfade length (msecs)"
6105 msgstr "Länge für destruktive Crossfades (ms)"
6107 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:288
6108 msgid "History depth (commands)"
6109 msgstr "Anzahl der Befehle, die rückgängig gemacht werden können"
6111 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:309
6112 msgid "Saved history depth (commands)"
6113 msgstr "Anzahl der Befehle, die im Verlauf gespeichert werden"
6115 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:407
6116 msgid "SMPTE Offset"
6117 msgstr "SMPTE Offset"
6119 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:480
6121 msgid "Inbound MMC Device ID"
6122 msgstr "MMC Gerät ID"
6124 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:490
6126 msgid "Outbound MMC Device ID"
6127 msgstr "MMC Gerät ID"
6129 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:522
6133 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:526
6137 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:530
6145 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:534
6153 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:538
6157 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:542
6161 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:546
6169 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:585
6170 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:592
6171 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:595
6172 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:808
6176 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:592
6177 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:593
6178 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:805
6182 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:709
6186 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:880
6187 msgid "Choose Click"
6188 msgstr "Click auswählen"
6190 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:902
6191 msgid "Choose Click Emphasis"
6192 msgstr "Click-Betonung auswählen"
6194 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:1005
6195 msgid "Click audio file"
6196 msgstr "Audiodatei für Click"
6198 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:1011
6199 msgid "Click emphasis audiofile"
6200 msgstr "Audiodatei für Click-Betonung"
6202 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:1048
6204 "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
6205 "for listening to specific regions outside the context\n"
6206 "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
6207 "other mixer strip."
6209 "Der Vorhör-Bus ist ein spezieller Mixer-Kanal,\n"
6210 "mit dem ausgewählte Regionen unabhängig\n"
6211 "vom Gesamt-Mix abgehört werden können.\n"
6212 "Dieser Bus lässt sich wie jeder andere Mixer-Kanal\n"
6215 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:1139
6217 msgstr "Bearbeiten mit"
6219 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:1146
6220 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:1173
6222 msgstr "und Maustaste"
6224 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:1166
6225 msgid "Delete using"
6226 msgstr "Entfernen mit"
6228 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:1193
6229 msgid "Ignore snap using"
6230 msgstr "Einrasten übergehen mit"
6232 #: gtk2_ardour/opts.cc:49
6236 #: gtk2_ardour/opts.cc:50
6237 msgid " -v, --version Show version information\n"
6238 msgstr " -v, --version Versionsinformation ausgeben\n"
6240 #: gtk2_ardour/opts.cc:51
6241 msgid " -h, --help Print this message\n"
6242 msgstr " -h, --help Diese Hinweise\n"
6244 #: gtk2_ardour/opts.cc:52
6245 msgid " -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
6246 msgstr " -b, --bindings Alle möglichen Tastenzuweisungsnamen ausgeben\n"
6248 #: gtk2_ardour/opts.cc:53
6249 msgid " -c, --name name Use a specific jack client name, default is ardour\n"
6250 msgstr " -c, --name name Benutze spezielle JACK-Clientkennung, Standard: ardour\n"
6252 #: gtk2_ardour/opts.cc:54
6253 msgid " -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
6256 #: gtk2_ardour/opts.cc:55
6257 msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n"
6258 msgstr " -n, --show-splash Zeige Splashscreen\n"
6260 #: gtk2_ardour/opts.cc:56
6261 msgid " -m, --menus file Use \"file\" for Ardour menus\n"
6262 msgstr " -m, --menus file Benutze \"file\" für Ardour-Menüs\n"
6264 #: gtk2_ardour/opts.cc:57
6265 msgid " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
6266 msgstr " -N, --new session-name Erstelle neues Projekt aus der Kommandozeile\n"
6268 #: gtk2_ardour/opts.cc:58
6269 msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
6270 msgstr " -O, --no-hw-optimizations Hardwarespezifische Optimierungen deaktivieren\n"
6272 #: gtk2_ardour/opts.cc:59
6273 msgid " -S, --sync\t Draw the gui synchronously \n"
6274 msgstr " -S, --sync\t Zeichne die GUI synchron \n"
6276 #: gtk2_ardour/opts.cc:61
6277 msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
6278 msgstr " -V, --novst VST-Unterstützung ausschalten\n"
6280 #: gtk2_ardour/opts.cc:63
6281 msgid " [session-name] Name of session to load\n"
6282 msgstr " [session-name] Name des zu ladenden Projekts\n"
6284 #: gtk2_ardour/opts.cc:64
6285 msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
6286 msgstr " -C, --curvetest filename Kurvenalgorithmus debuggen\n"
6288 #: gtk2_ardour/opts.cc:65
6289 msgid " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/.ardour2/ardour.bindings)\n"
6290 msgstr " -k, --keybindings filename Dateiname für die Tastaturbelegungen (Standard: ~/.ardour2/ardour.bindings)\n"
6292 #: gtk2_ardour/pan_automation_time_axis.cc:69
6293 msgid "You need to select which line to edit"
6294 msgstr "Sie müssen die entsprechende Automationslinie auswählen"
6296 #: gtk2_ardour/pan_automation_time_axis.cc:90
6297 msgid "add pan automation event"
6298 msgstr "Pan-Automationspunkt einfügen"
6300 #: gtk2_ardour/panner2d.cc:588
6301 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:412
6302 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:221
6306 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:58
6307 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:217
6311 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:69
6312 msgid "Pan automation mode"
6313 msgstr "Pan-Automationsmodus"
6315 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:70
6316 msgid "Pan automation type"
6317 msgstr "Pan-Automationstyp"
6319 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:80
6320 msgid "panning link control"
6321 msgstr "Pan-Regler verbinden"
6323 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:82
6324 msgid "panning link direction"
6325 msgstr "Richtung der Verbindung"
6327 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:220
6331 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:333
6333 msgid "panner for channel %zu"
6334 msgstr "Pan-Regler für Kanal %zu"
6336 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:422
6338 msgstr "Alle zurücksetzen"
6340 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:58
6342 msgstr "Wiedergabelisten"
6344 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:63
6345 msgid "Playlists grouped by track"
6346 msgstr "Wiedergabelisten, nach Spur gruppiert"
6348 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:112
6349 msgid "Playlist for %1"
6350 msgstr "Wiedergabeliste für %1"
6352 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:126
6353 msgid "Other tracks"
6354 msgstr "Andere Spuren"
6356 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:143
6358 msgstr "nicht zugewiesen"
6360 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:50
6361 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:190
6362 msgid "Name contains"
6363 msgstr "Name enthält"
6365 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:51
6366 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:192
6367 msgid "Type contains"
6370 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:52
6371 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:194
6372 msgid "Author contains"
6373 msgstr "Autor enthält"
6375 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:53
6376 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:196
6377 msgid "Library contains"
6380 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:58
6381 msgid "ardour: plugins"
6382 msgstr "ardour: Plugins"
6384 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:70
6385 msgid "Available Plugins"
6386 msgstr "Verfügbare Plugins"
6388 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:71
6392 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:72
6396 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:73
6400 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:74
6404 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:75
6408 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:85
6409 msgid "Plugins to be connected"
6410 msgstr "Plugins, die verbunden werden"
6412 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:98
6413 msgid "Add a plugin to the effect list"
6414 msgstr "Plugin zur Effektliste hinzufügen"
6416 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:102
6417 msgid "Remove a plugin from the effect list"
6418 msgstr "Plugin aus der Effektliste entfernen"
6420 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:104
6421 msgid "Update available plugins"
6422 msgstr "Verfügbare Plugins auffrischen"
6424 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:141
6425 msgid "Insert Plugin(s)"
6426 msgstr "Plugin(s) einfügen"
6428 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:81
6429 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
6432 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:85
6433 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:141
6434 msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this version of ardour)"
6435 msgstr "Unbekannter Plugintyp (Hinweis: diese ardour-Version unterstützt keine VST-Plugins)"
6437 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:241
6438 msgid "Plugin preset %1 not found"
6439 msgstr "Plugin Preset %1 nicht gefunden"
6441 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:251
6442 msgid "Name of New Preset:"
6443 msgstr "Name für neue Voreinstellung:"
6445 #: gtk2_ardour/redirect_automation_line.cc:53
6446 msgid "redirect automation created for non-plugin"
6447 msgstr "Redirect-Automation für ein nicht-Plugin erstellt"
6449 #: gtk2_ardour/redirect_automation_time_axis.cc:95
6450 msgid "add automation event to "
6451 msgstr "Automationspunkt einfügen für"
6453 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:237
6457 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:238
6458 msgid "Show send controls"
6459 msgstr "Zeige Send-Steuerung"
6461 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:413
6462 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:708
6463 msgid "ardour: weird plugin dialog"
6464 msgstr "ardour: Merkwürdiger Plugin-Dialog"
6466 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:420
6468 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
6469 "The plugin has %2 inputs\n"
6470 "but at the insertion point, there are\n"
6471 "%3 active signal streams.\n"
6473 "This makes no sense - you are throwing away\n"
6474 "part of the signal."
6476 "Sie möchten ein Plugin hinzufügen (%1).\n"
6477 "Dieses Plugin besitzt %2 Eingänge,\n"
6478 "doch an dieser Position existieren\n"
6479 "%3 aktive Signale.\n"
6481 "Das ist nicht möglich - es würden Teile\n"
6482 "des Signals fehlen."
6484 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:432
6486 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
6487 "The plugin has %2 inputs\n"
6488 "but at the insertion point there are\n"
6489 "only %3 active signal streams.\n"
6491 "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
6492 "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
6493 "support this type of configuration."
6495 "Sie möchten ein Plugin hinzufügen (%1).\n"
6496 "Dieses Plugin besitzt %2 Eingänge,\n"
6497 "doch an dieser Position existieren\n"
6498 "nur %3 aktive Signale.\n"
6500 "Das ist nicht möglich - außer, wenn dieses Plugin\n"
6501 "Side-Chain-Eingänge unterstützt. Dies wird in einer\n"
6502 "der nächsten Versionen von ardour möglich sein."
6504 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:445
6506 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
6508 "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
6510 "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
6511 "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
6512 "The insertion point, has %6 active signals.\n"
6514 "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
6516 "Sie möchten ein Plugin hinzufügen (%1).\n"
6518 "Die Ein-/Ausgangskonfiguration ist aber nicht möglich:\n"
6520 "Das Plugin besitzt %2 Eingänge und %3 Ausgänge.\n"
6521 "Diese Spur besitzt %4 Eingänge und %5 Ausgänge.\n"
6522 "An dieser Position existieren %6 aktive Signale.\n"
6524 "Ardour kann mit dieser Situation nicht umgehen.\n"
6526 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:542
6527 msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:"
6528 msgstr "Pre-Fader Inserts, Sends & Plugins:"
6530 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:545
6531 msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
6532 msgstr "Post-Fader Inserts, Sends & Plugins:"
6534 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:711
6536 "You cannot reorder this set of redirects\n"
6537 "in that way because the inputs and\n"
6538 "outputs do not work correctly."
6540 "Sie können diese Gruppe von Redirects\n"
6541 "nicht auf diese Weise verändern, denn\n"
6542 "die Ein-/Ausgänge arbeiten ncht korrekt."
6544 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:858
6545 msgid "rename redirect"
6546 msgstr "Redirect umbenennen"
6548 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:934
6549 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:983
6551 "Copying the set of redirects on the clipboard failed,\n"
6552 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
6553 "could not match the configuration of this track."
6555 "Konnte diese Gruppe von Redirects nicht in die\n"
6556 "Zwischenablage kopieren. Wahrscheinlich passt die\n"
6557 "Ein-/Ausgangskonfiguration des Plugins nicht zu dieser Spur."
6559 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1006
6561 "Do you really want to remove all pre-fader redirects from this track?\n"
6562 "(this cannot be undone)"
6564 "Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Redirects von dieser Spur entfernen?\n"
6565 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
6567 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1009
6569 "Do you really want to remove all post-fader redirects from this track?\n"
6570 "(this cannot be undone)"
6572 "Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Redirects von dieser Spur entfernen?\n"
6573 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
6575 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1014
6577 "Do you really want to remove all pre-fader redirects from this bus?\n"
6578 "(this cannot be undone)"
6580 "Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Redirects von diesem Bus entfernen?\n"
6581 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
6583 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1017
6585 "Do you really want to remove all post-fader redirects from this bus?\n"
6586 "(this cannot be undone)"
6588 "Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Redirects von diesem Bus entfernen?\n"
6589 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
6591 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1023
6592 msgid "Yes, remove them all"
6593 msgstr "Ja, alle löschen"
6595 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1173
6596 msgid "New Plugin ..."
6597 msgstr "Plugin einfügen..."
6599 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1175
6601 msgstr "Insert einfügen"
6603 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1177
6604 msgid "New Send ..."
6605 msgstr "Send einfügen..."
6607 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1202
6608 msgid "Activate all"
6609 msgstr "Alle aktivieren"
6611 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1203
6612 msgid "Deactivate all"
6613 msgstr "Alle deaktivieren"
6615 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1396
6616 msgid "%1: %2 (by %3)"
6617 msgstr "%1: %2 (by %3)"
6619 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:48
6623 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:49
6627 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:68
6628 msgid "audition this region"
6629 msgstr "Diese Region Vorhören"
6631 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:83
6635 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:85
6639 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:87
6643 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:123
6647 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:204
6648 msgid "change region start position"
6649 msgstr "Startposition der Region ändern"
6651 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:221
6652 msgid "change region end position"
6653 msgstr "Endposition der Region ändern"
6655 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:242
6656 msgid "change region length"
6657 msgstr "Länge der Region verändern"
6659 #: gtk2_ardour/audio_region_view.cc:922
6660 msgid "add gain control point"
6661 msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten"
6663 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:85
6664 msgid "Tracks/Buses"
6665 msgstr "Spuren/Busse"
6667 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:105
6668 msgid "Pre-fader Redirects"
6669 msgstr "Pre-Fader Redirects"
6671 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:106
6672 msgid "Post-fader Redirects"
6673 msgstr "Post-Fader Redirects"
6675 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:205
6676 msgid "route display list item for renamed route not found!"
6677 msgstr "Konnte Bezeichnung für umbenannten Verbindung nicht in der Liste der Verbindungen finden!"
6679 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:452
6683 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:682
6684 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:683
6685 msgid "No Route Selected"
6686 msgstr "Keine Route ausgewählt"
6688 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:156
6690 msgstr "Mute ändern"
6692 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:234
6693 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:245
6695 msgstr "Solo ändern"
6697 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:303
6698 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
6699 msgstr "Nicht mit JACK verbunden - konnte die Aufnahme nicht starten"
6701 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:317
6702 msgid "rec-enable change"
6703 msgstr "Aufnahmestatus ändern"
6705 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:555
6709 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:577
6713 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:584
6717 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:591
6718 msgid "Control Outs"
6719 msgstr "Vorhörausgang"
6721 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:598
6723 msgstr "Main Ausgänge"
6725 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:635
6726 msgid "mix group solo change"
6727 msgstr "Mixergruppe Solo-Status ändern"
6729 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:674
6730 msgid "mix group mute change"
6731 msgstr "Mixergruppe Mute-Status ändern"
6733 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:691
6734 msgid "mix group rec-enable change"
6735 msgstr "Mixergruppe Aufnahmestatus ändern"
6737 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:709
6738 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:241
6739 msgid "ardour: color selection"
6740 msgstr "ardour: Farbe auswählen"
6742 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:785
6744 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
6746 "You may also lose the playlist used by this track.\n"
6747 "(cannot be undone)"
6749 "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
6751 "Sie werden auch die Wiedergabeliste, die diese Spur benutzt verlieren.\n"
6752 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
6754 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:787
6756 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
6757 "(cannot be undone)"
6759 "Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n"
6760 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
6762 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:812
6764 msgstr "Neuer Name: "
6766 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:81
6768 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
6769 msgstr "Programmierfehler: unbekanntes Fernsteuerungsmodell in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
6771 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:91
6772 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:100
6773 msgid "as new tracks"
6774 msgstr "als neue Spuren"
6776 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:93
6777 msgid "to selected tracks"
6778 msgstr "zu ausgewählten Spuren"
6780 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:95
6781 msgid "to region list"
6782 msgstr "zur Liste der Regionen"
6784 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:97
6785 msgid "as new tape tracks"
6786 msgstr "als neue Tape-Spuren"
6788 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:109
6792 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:118
6793 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:228
6794 msgid "<b>Soundfile Info</b>"
6795 msgstr "<b>Eigenschaften der Audiodatei</b>"
6797 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:129
6801 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:130
6803 msgstr "Zeitstempel:"
6805 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:131
6809 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:132
6813 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:133
6814 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:248
6815 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:253
6816 msgid "Sample rate:"
6817 msgstr "Samplerate:"
6819 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:165
6821 msgstr "Stichworte:"
6823 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:175
6824 msgid "Play (double click)"
6825 msgstr "Wiedergabe (Doppelklick)"
6827 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:229
6828 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:230
6829 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:231
6833 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:306
6834 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
6835 msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)."
6837 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:326
6838 msgid "Could not access soundfile: "
6839 msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: "
6841 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:372
6842 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
6845 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:392
6849 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:421
6853 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:425
6854 msgid "Browse Files"
6855 msgstr "Durchsuchen"
6857 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:426
6859 msgstr "Stichwortsuche"
6861 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:434
6863 msgstr "Audiodateien"
6865 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:437
6867 msgstr "Alle Dateien"
6869 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:598
6870 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
6873 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:766
6874 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1049
6875 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1091
6876 msgid "one track per file"
6877 msgstr "eine Spur pro Datei"
6879 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:769
6880 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1092
6881 msgid "one track per channel"
6882 msgstr "eine Spur pro Kanal"
6884 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:777
6885 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1094
6887 msgid "sequence files"
6888 msgstr "aufgeräumte Dateien"
6890 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:780
6891 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:794
6892 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1098
6893 msgid "all files in one region"
6894 msgstr "alle Dateien in einer Region"
6896 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:786
6897 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1096
6898 msgid "one region per file"
6899 msgstr "eine Region pro Datei"
6901 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:789
6902 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1097
6903 msgid "one region per channel"
6904 msgstr "eine Region pro Kanal"
6906 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:847
6908 "One or more of the selected files\n"
6909 "cannot be used by Ardour"
6911 "Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n"
6912 "können nicht von Ardour benutzt werden"
6914 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:978
6915 msgid "Copy files to session"
6916 msgstr "Kopiere Dateien zum Projekt"
6918 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:994
6919 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1129
6920 msgid "use file timestamp"
6921 msgstr "verwende Datei-Zeitstempel"
6923 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:995
6924 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1131
6925 msgid "at edit point"
6926 msgstr "am Arbeitspunkt"
6928 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:996
6929 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1133
6931 msgstr "am Positionszeiger"
6933 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:997
6934 msgid "at session start"
6935 msgstr "am Projektanfang"
6937 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1002
6939 msgstr "Dateien hinzufügen:"
6941 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1024
6945 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1037
6949 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1055
6950 msgid "Conversion Quality:"
6951 msgstr "Konvertierungsqualität:"
6953 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1067
6954 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1145
6956 msgstr "bestmöglich"
6958 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1068
6959 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1147
6963 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1069
6964 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1149
6968 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1093
6970 msgstr "Dateien zusammenfügen"
6972 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1170
6973 msgid "programming error: %1 (%2)"
6974 msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)"
6976 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:36
6978 msgstr "Tempo bearbeiten"
6980 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:39
6981 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:59
6982 msgid "Beats per minute"
6983 msgstr "Schläge pro Minute"
6985 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:40
6986 msgid "BPM denominator"
6987 msgstr "BPM Zählzeit"
6989 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:43
6990 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:62
6991 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:257
6992 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:275
6996 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:44
6997 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:63
6998 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:258
6999 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:276
7003 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:46
7004 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:65
7005 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:259
7006 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:277
7010 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:78
7011 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:95
7012 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:290
7013 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:308
7017 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:79
7018 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:97
7019 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:291
7020 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:310
7024 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:80
7025 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:99
7026 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:292
7027 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:312
7029 msgstr "Triolen (3)"
7031 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:81
7032 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:101
7033 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:109
7034 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:293
7035 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:314
7036 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:322
7038 msgstr "Viertel (4)"
7040 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:82
7041 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:103
7042 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:294
7043 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:316
7047 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:83
7048 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:105
7049 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:295
7050 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:318
7051 msgid "sixteenth (16)"
7052 msgstr "Sechzehntel (16)"
7054 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:84
7055 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:107
7056 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:296
7057 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:320
7058 msgid "thirty-second (32)"
7059 msgstr "Zweiunddreissigstel (32)"
7061 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:225
7062 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:479
7063 msgid "garbaged note type entry (%1)"
7064 msgstr "Fehlerhafter Notentyp (%1)"
7066 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:235
7067 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:489
7068 msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
7069 msgstr "Unverständlicher Notentyp (%1)"
7071 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:253
7072 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:271
7073 msgid "Meter denominator"
7074 msgstr "Takteinteilung"
7076 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:254
7077 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:272
7078 msgid "Beats per bar"
7079 msgstr "Schläge pro Takt"
7081 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:303
7083 msgid "thirtq-second (32)"
7084 msgstr "Zweiunddreissigstel (32)"
7086 #: gtk2_ardour/theme_manager.cc:51
7090 #: gtk2_ardour/theme_manager.cc:182
7091 msgid "Unable to find UI style file %1. Ardour will look strange"
7092 msgstr "Kann die UI-Style Datei %1 nicht finden. Ardour wird merkwürdig aussehen."
7094 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:111
7098 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:589
7102 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:590
7106 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:591
7110 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:593
7114 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:594
7118 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:909
7119 msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
7120 msgstr "Unbekannte Spurhöhe \"%1\" in der XML GUI Information"
7122 #: gtk2_ardour/time_axis_view_item.cc:80
7123 msgid "TimeAxisViewItemName"
7126 #: gtk2_ardour/time_axis_view_item.cc:332
7127 msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
7128 msgstr "Neue Dauer %1 Frames ist außerhalb des erlaubten Bereichs %2"
7130 #: gtk2_ardour/time_selection.cc:40
7131 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
7132 msgstr "Programmierfehler: request for non-existent audio range (%1)!"
7134 #: gtk2_ardour/ui_config.cc:68
7135 msgid "loading default ui configuration file %1"
7136 msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1"
7138 #: gtk2_ardour/ui_config.cc:71
7139 msgid "Ardour: cannot read default ui configuration file \"%1\""
7140 msgstr "Ardour: kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
7142 #: gtk2_ardour/ui_config.cc:76
7143 msgid "Ardour: default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
7144 msgstr "Ardour: Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen werden."
7146 #: gtk2_ardour/ui_config.cc:88
7147 msgid "loading user ui configuration file %1"
7148 msgstr "lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1"
7150 #: gtk2_ardour/ui_config.cc:91
7151 msgid "Ardour: cannot read ui configuration file \"%1\""
7152 msgstr "Ardour: kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
7154 #: gtk2_ardour/ui_config.cc:96
7155 msgid "Ardour: user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
7156 msgstr "Ardour: Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen werden."
7158 #: gtk2_ardour/ui_config.cc:120
7159 msgid "UI config file %1 not saved"
7160 msgstr "UI-Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert."
7162 #: gtk2_ardour/utils.cc:132
7163 #: gtk2_ardour/utils.cc:175
7164 msgid "bad XPM header %1"
7165 msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1"
7167 #: gtk2_ardour/utils.cc:314
7168 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
7169 msgstr "Fehlender RGBA Style für \"%1\""
7171 #: gtk2_ardour/utils.cc:337
7172 msgid "no style found for %1, using red"
7175 #: gtk2_ardour/utils.cc:376
7176 msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
7179 #: gtk2_ardour/utils.cc:581
7180 msgid "cannot find icon image for %1"
7181 msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 nicht finden"
7183 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:280
7185 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
7186 "(cannot be undone)"
7188 "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
7189 "(Kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
7191 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:329
7193 msgstr "Neuer Name: "
7195 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:50
7196 msgid "ardour: connections"
7197 msgstr "ardour: Verbindungen"
7199 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:51
7200 msgid "Input Connections"
7201 msgstr "Verbindungen der Eingänge"
7203 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:52
7204 msgid "Output Connections"
7205 msgstr "Verbindungen der Ausgänge"
7207 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:53
7209 msgstr "Neuer Eingang"
7211 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:54
7213 msgstr "Neuer Ausgang"
7215 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:57
7216 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:100
7218 msgstr "Port hinzufügen"
7220 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:105
7221 msgid "Available Ports"
7222 msgstr "Verfügbare Verbindungen"
7224 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:500
7225 msgid "Connection \""
7226 msgstr "Verbindung \""
7228 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:502
7232 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:531
7237 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:533
7242 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:657
7243 msgid "Name for new connection:"
7244 msgstr "Name für neue Verbindung:"
7246 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:45
7247 msgid "analysis window"
7248 msgstr "Analysefenster"
7250 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:47
7251 msgid "Signal source"
7252 msgstr "Signalquelle"
7254 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:48
7255 msgid "Selected ranges"
7256 msgstr "Ausgewählte Bereiche"
7258 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:49
7259 msgid "Selected regions"
7260 msgstr "Ausgewählte Regionen"
7262 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:51
7263 msgid "Display model"
7266 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:52
7267 msgid "Composite graphs for each track"
7268 msgstr "Graphen für jede Spur einzeln"
7270 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:53
7271 msgid "Composite graph of all tracks"
7272 msgstr "Graphen aller Spuren zusammenfassen"
7274 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:62
7278 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:130
7279 msgid "Analyze data"
7280 msgstr "Daten analysieren"