Unify the canvases by moving groups around rather than using set_scrolling_region...
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / de_DE.po
1 # German translations for gtk-ardour
2 # Copyright (C) 2003 Paul Davis
3 # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
4 # Karsten Petersen <kapet@kapet.de>, 2003.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-07 12:21+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-07 17:01+0100\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
13 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
19 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
20 "X-Poedit-Basepath: ../\n"
21
22 #: gtk2_ardour/about.cc:120
23 msgid "Paul Davis"
24 msgstr "Paul Davis"
25
26 #: gtk2_ardour/about.cc:121
27 msgid "Jesse Chappell"
28 msgstr "Jesse Chappell"
29
30 #: gtk2_ardour/about.cc:122
31 msgid "Taybin Rutkin"
32 msgstr "Taybin Rutkin"
33
34 #: gtk2_ardour/about.cc:123
35 msgid "Marcus Andersson"
36 msgstr "Marcus Andersson"
37
38 #: gtk2_ardour/about.cc:124
39 msgid "Jeremy Hall"
40 msgstr "Jeremy Hall"
41
42 #: gtk2_ardour/about.cc:125
43 msgid "Steve Harris"
44 msgstr "Steve Harris"
45
46 #: gtk2_ardour/about.cc:126
47 msgid "Tim Mayberry"
48 msgstr "Tim Mayberry"
49
50 #: gtk2_ardour/about.cc:127
51 msgid "Mark Stewart"
52 msgstr "Mark Stewart"
53
54 #: gtk2_ardour/about.cc:128
55 msgid "Sam Chessman"
56 msgstr "Sam Chessman"
57
58 #: gtk2_ardour/about.cc:129
59 msgid "Jack O'Quin"
60 msgstr "Jack O'Quin"
61
62 #: gtk2_ardour/about.cc:130
63 msgid "Matt Krai"
64 msgstr "Matt Krai"
65
66 #: gtk2_ardour/about.cc:131
67 msgid "Ben Bell"
68 msgstr "Ben Bell"
69
70 #: gtk2_ardour/about.cc:132
71 msgid "Gerard van Dongen"
72 msgstr "Gerard van Dongen"
73
74 #: gtk2_ardour/about.cc:133
75 msgid "Thomas Charbonnel"
76 msgstr "Thomas Charbonnel"
77
78 #: gtk2_ardour/about.cc:134
79 msgid "Nick Mainsbridge"
80 msgstr "Nick Mainsbridge"
81
82 #: gtk2_ardour/about.cc:135
83 msgid "Colin Law"
84 msgstr "Colin Law"
85
86 #: gtk2_ardour/about.cc:136
87 msgid "Sampo Savolainen"
88 msgstr "Sampo Savolainen"
89
90 #: gtk2_ardour/about.cc:137
91 msgid "Joshua Leach"
92 msgstr "Joshua Leach"
93
94 #: gtk2_ardour/about.cc:138
95 msgid "Rob Holland"
96 msgstr "Rob Holland"
97
98 #: gtk2_ardour/about.cc:139
99 msgid "Per Sigmond"
100 msgstr "Per Sigmond"
101
102 #: gtk2_ardour/about.cc:140
103 msgid "Doug Mclain"
104 msgstr "Doug Mclain"
105
106 #: gtk2_ardour/about.cc:141
107 msgid "Petter Sundlöf"
108 msgstr "Petter Sundlöf"
109
110 #: gtk2_ardour/about.cc:142
111 msgid "Thorsten Wilms"
112 msgstr "Thorsten Wilms"
113
114 #: gtk2_ardour/about.cc:143
115 msgid "Ben Loftis"
116 msgstr "Ben Loftis"
117
118 #: gtk2_ardour/about.cc:144
119 msgid "Stefan Kersten"
120 msgstr "Stefan Kersten"
121
122 #: gtk2_ardour/about.cc:145
123 msgid "Christopher George"
124 msgstr "Christopher George"
125
126 #: gtk2_ardour/about.cc:146
127 msgid "Robert Jordens"
128 msgstr "Robert Jordens"
129
130 #: gtk2_ardour/about.cc:147
131 msgid "Dave Robillard"
132 msgstr "Dave Robillard"
133
134 #: gtk2_ardour/about.cc:148
135 msgid "Hans Fugal"
136 msgstr "Hans Fugal"
137
138 #: gtk2_ardour/about.cc:149
139 msgid "Brian Ahr"
140 msgstr "Brian Ahr"
141
142 #: gtk2_ardour/about.cc:150
143 msgid "Nimal Ratnayake"
144 msgstr "Nimal Ratnayake"
145
146 #: gtk2_ardour/about.cc:151
147 msgid "Mike Täht"
148 msgstr "Mike Täht"
149
150 #: gtk2_ardour/about.cc:152
151 msgid "John Anderson"
152 msgstr "John Anderson"
153
154 #: gtk2_ardour/about.cc:153
155 msgid "Nedko Arnaudov"
156 msgstr "Nedko Arnaudov"
157
158 #: gtk2_ardour/about.cc:154
159 msgid "Carl Hetherington"
160 msgstr "Carl Hetherington"
161
162 #: gtk2_ardour/about.cc:159
163 msgid ""
164 "French:\n"
165 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
166 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
167 msgstr ""
168 "French:\n"
169 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
170 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
171
172 #: gtk2_ardour/about.cc:160
173 msgid ""
174 "German:\n"
175 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
176 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
177 msgstr ""
178 "Deutsch:\n"
179 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
180 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
181
182 #: gtk2_ardour/about.cc:161
183 msgid ""
184 "Italian:\n"
185 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
186 msgstr ""
187 "Italian:\n"
188 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
189
190 #: gtk2_ardour/about.cc:162
191 msgid ""
192 "Portuguese:\n"
193 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
194 msgstr ""
195 "Portuguese:\n"
196 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
197
198 #: gtk2_ardour/about.cc:163
199 msgid ""
200 "Brazilian Portuguese:\n"
201 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
202 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
203 msgstr ""
204 "Brazilian Portuguese:\n"
205 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
206 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
207
208 #: gtk2_ardour/about.cc:165
209 msgid ""
210 "Spanish:\n"
211 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
212 msgstr ""
213 "Spanish:\n"
214 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
215
216 #: gtk2_ardour/about.cc:166
217 msgid ""
218 "Russian:\n"
219 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
220 msgstr ""
221 "Russian:\n"
222 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
223
224 #: gtk2_ardour/about.cc:167
225 msgid ""
226 "Greek:\n"
227 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
228 msgstr ""
229 "Greek:\n"
230 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
231
232 #: gtk2_ardour/about.cc:195
233 msgid "Copyright (C) 1999-2007 Paul Davis\n"
234 msgstr "Copyright (C) 1999-2007 Paul Davis\n"
235
236 #: gtk2_ardour/about.cc:196
237 msgid ""
238 "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
239 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
240 "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
241 msgstr ""
242 "Ardour wird Ihnen OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG zur Verfügung gestellt.\n"
243 "Dies ist freie Software und Sie dürfen sie gerne weiterverbreiten,\n"
244 "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt sind halten.\n"
245
246 #: gtk2_ardour/about.cc:201
247 msgid "visit http://www.ardour.org/"
248 msgstr "besuchen Sie  http://www.ardour.org"
249
250 #: gtk2_ardour/about.cc:202
251 msgid ""
252 "%1\n"
253 "(built from revision %2)"
254 msgstr ""
255 "%1\n"
256 "(built from revision %2)"
257
258 #: gtk2_ardour/actions.cc:78
259 msgid "badly formatted UI definition file"
260 msgstr "die UI Definitionsdatei ist falsch formatiert"
261
262 #: gtk2_ardour/actions.cc:80
263 msgid "Ardour menu definition file not found"
264 msgstr "Konnte die ardour Menü-Definition nicht finden"
265
266 #: gtk2_ardour/actions.cc:84
267 msgid "ardour will not work without a valid ardour.menus file"
268 msgstr "ardour benötigt eine gültige ardour.menus Datei"
269
270 #: gtk2_ardour/actions.cc:265
271 msgid "programmer error: %1 %2"
272 msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
273
274 #: gtk2_ardour/actions.cc:284
275 msgid "Unknown action name: %1"
276 msgstr "Unbekannte Aktionsbezeichnung: %1"
277
278 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:41
279 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:219
280 msgid "Mono"
281 msgstr "Mono"
282
283 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:42
284 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:221
285 msgid "Stereo"
286 msgstr "Stereo"
287
288 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:43
289 msgid "3 Channels"
290 msgstr "3 Kanäle"
291
292 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:44
293 msgid "4 Channels"
294 msgstr "4 Kanäle"
295
296 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:45
297 msgid "6 Channels"
298 msgstr "6 Kanäle"
299
300 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:46
301 msgid "8 Channels"
302 msgstr "8 Kanäle"
303
304 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:47
305 msgid "Manual Setup"
306 msgstr "Manuell"
307
308 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:52
309 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:200
310 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:592
311 msgid "Normal"
312 msgstr "Normal"
313
314 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:53
315 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:202
316 msgid "Tape"
317 msgstr "Tape"
318
319 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:62
320 msgid "ardour: add track/bus"
321 msgstr "ardour: Füge Spur/Bus hinzu"
322
323 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:63
324 msgid "Tracks"
325 msgstr "Audiospuren"
326
327 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:64
328 msgid "Busses"
329 msgstr "Busse"
330
331 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:113
332 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:220
333 msgid "Add"
334 msgstr "Hinzufügen"
335
336 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:131
337 msgid "Name (template)"
338 msgstr "Name für Mixer-Vorlage"
339
340 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:137
341 msgid "Channel Configuration"
342 msgstr "Kanaleinstellungen"
343
344 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:114
345 msgid ""
346 "pre\n"
347 "roll"
348 msgstr ""
349 "pre\n"
350 "roll"
351
352 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:115
353 msgid ""
354 "post\n"
355 "roll"
356 msgstr ""
357 "post\n"
358 "roll"
359
360 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:141
361 msgid "% "
362 msgstr ""
363
364 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:143
365 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:306
366 msgid "Punch In"
367 msgstr "Punch In"
368
369 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:144
370 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:309
371 msgid "Punch Out"
372 msgstr "Punch Out"
373
374 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:145
375 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:321
376 msgid "Auto Return"
377 msgstr "Auto Return"
378
379 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:146
380 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:318
381 msgid "Auto Play"
382 msgstr "Auto Play"
383
384 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:147
385 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:315
386 msgid "Auto Input"
387 msgstr "Auto Input"
388
389 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:148
390 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:312
391 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:147
392 msgid "Click"
393 msgstr "Click"
394
395 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:149
396 msgid ""
397 "time\n"
398 "master"
399 msgstr ""
400 "Time\n"
401 "Master"
402
403 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:151
404 msgid "AUDITION"
405 msgstr "VORHÖREN"
406
407 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:152
408 msgid "SOLO"
409 msgstr "SOLO"
410
411 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:154
412 msgid "Errors"
413 msgstr "Fehlermeldungen"
414
415 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:237
416 msgid "could not initialize Ardour."
417 msgstr "Konnte ardour nicht initialisieren."
418
419 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:548
420 msgid "Ardour could not start JACK"
421 msgstr "Ardour konnte JACK nicht starten"
422
423 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:550
424 msgid "Ardour could not connect to JACK."
425 msgstr "ardour konnte nicht zu JACK verbinden."
426
427 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:559
428 msgid ""
429 "There are several possible reasons:\n"
430 "\n"
431 "1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
432 "2) JACK is running as another user.\n"
433 "\n"
434 "Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
435 msgstr ""
436 "Dafür kann es verschiedene Gründe geben:\n"
437 "\n"
438 "1) Sie haben nicht unterstützte Audioeinstellungen gewählt.\n"
439 "2) JACK wurde unter einem anderen Benutzer gestartet.\n"
440 "\n"
441 "Betrachten Sie bitte diese Möglichkeiten und verwenden sie ggf. andere Einstellungen."
442
443 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:566
444 msgid ""
445 "There are several possible reasons:\n"
446 "\n"
447 "1) JACK is not running.\n"
448 "2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
449 "3) There is already another client called \"ardour\".\n"
450 "\n"
451 "Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
452 msgstr ""
453 "Dafür kann es verschiedene Gründe geben:\n"
454 "\n"
455 "1) JACK läuft nicht.\n"
456 "2) JACK wurde unter einem anderen Benutzer gestartet, möglicherweise als root.\n"
457 "3) Es gibt bereits einen anderen Client mit der Bezeichnung \"ardour\".\n"
458 "\n"
459 "Betrachten Sie bitte diese Möglichkeiten und starten Sie JACK neu, wenn dies notwendig sein sollte."
460
461 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:615
462 msgid "Could not find command line session \"%1\""
463 msgstr "Konnte das per Kommandozeile übergebene Projekt nicht laden: \"%1\""
464
465 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:633
466 msgid ""
467 "\n"
468 "\n"
469 "No session named \"%1\" exists.\n"
470 "To create it from the command line, start ardour as:\n"
471 "   ardour --new %1"
472 msgstr ""
473 "\n"
474 "\n"
475 "Es existiert kein Projekt mit dem Namen \"%1\".\n"
476 "Um es von der Kommandozeile aus zu erstellen, starten Sie ardour mit:\n"
477 "   ardour --new %1"
478
479 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:702
480 msgid ""
481 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This might cause Ardour to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
482 "\n"
483 "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally controlled by /etc/security/limits.conf"
484 msgstr ""
485 "WARNUNG: Ihr System hat eine Begrenzung für die Reservierung von Arbeitsspeicher eingestellt. Dies könnte dazu führen, dass Ardour zu schnell der Speicher ausgeht.\n"
486 "\n"
487 "Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise in /etc/security/limits.conf verändern."
488
489 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:710
490 msgid "Do not show this window again"
491 msgstr "Diese Meldung nicht wieder anzeigen"
492
493 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:730
494 msgid "quit"
495 msgstr "Beenden"
496
497 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:739
498 msgid ""
499 "Ardour was unable to save your session.\n"
500 "\n"
501 "If you still wish to quit, please use the\n"
502 "\n"
503 "\"Just quit\" option."
504 msgstr ""
505 "ardour konnte das Projekt nicht speichern.\n"
506 "\n"
507 "Wenn Sie trotzdem beenden wollen, wählen Sie bitte\n"
508 "\n"
509 "\"Trotzdem beenden\"."
510
511 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:763
512 msgid "ardour: save session?"
513 msgstr "ardour: Projekt speichern?"
514
515 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:770
516 msgid "Don't %1"
517 msgstr "Abbrechen"
518
519 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:772
520 msgid "Just %1"
521 msgstr "%1"
522
523 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:774
524 msgid "Save and %1"
525 msgstr "Speichern und %1"
526
527 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:786
528 msgid "session"
529 msgstr "Das Projekt"
530
531 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:788
532 msgid "snapshot"
533 msgstr "Der Schnappschuss"
534
535 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:790
536 msgid ""
537 "The %1\"%2\"\n"
538 "has not been saved.\n"
539 "\n"
540 "Any changes made this time\n"
541 "will be lost unless you save it.\n"
542 "\n"
543 "What do you want to do?"
544 msgstr ""
545 "%1 \"%2\" wurde nicht gespeichert.\n"
546 "\n"
547 "Alle Änderungen werden verloren gehen wenn Sie nicht speichern.\n"
548 "\n"
549 "Wie wollen Sie vorgehen?"
550
551 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:804
552 msgid "Prompter"
553 msgstr "Frage"
554
555 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:866
556 #, c-format
557 msgid "disconnected"
558 msgstr "getrennt"
559
560 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:873
561 #, c-format
562 msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
563 msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"
564
565 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:877
566 #, c-format
567 msgid "%u kHz / %4.1f ms"
568 msgstr "%u kHz / %4.1f ms"
569
570 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:890
571 #, c-format
572 msgid "DSP: %5.1f%%"
573 msgstr "DSP: %5.1f%%"
574
575 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:900
576 #, c-format
577 msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
578 msgstr "Buffer p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
579
580 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:928
581 msgid "Disk: 24hrs+"
582 msgstr "HD: >24 Std."
583
584 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:948
585 #, c-format
586 msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
587 msgstr "HD: %02dh:%02dm:%02ds"
588
589 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1061
590 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:365
591 msgid "Recent Sessions"
592 msgstr "Zuletzt verwendete Projekte"
593
594 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1150
595 msgid ""
596 "Ardour is not connected to JACK\n"
597 "You cannot open or close sessions in this condition"
598 msgstr ""
599 "Ardour ist derzeit nicht mit JACK verbunden.\n"
600 "Es ist nicht möglich, neue Projekte zu erstellen."
601
602 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1174
603 msgid "open session"
604 msgstr "Projekt öffnen"
605
606 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1181
607 msgid "Ardour sessions"
608 msgstr "ardour-Projekte"
609
610 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1214
611 msgid "Patience is a virtue.\n"
612 msgstr "Geduld ist eine Tugend.\n"
613
614 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1224
615 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
616 msgstr "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
617
618 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1234
619 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1247
620 msgid "could not create a new audio track"
621 msgstr "Konnte neue Spur nicht erstellen."
622
623 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1236
624 msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
625 msgstr "Konnte nur %1 von %2 neuen %3 erstellen"
626
627 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1237
628 msgid "tracks"
629 msgstr "Spuren"
630
631 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1237
632 msgid "busses"
633 msgstr "Audio-Bussen"
634
635 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1249
636 msgid "could not create %1 new audio tracks"
637 msgstr "Konnte %1 neue Spuren nicht erstellen."
638
639 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1270
640 msgid ""
641 "There are insufficient JACK ports available\n"
642 "to create a new track or bus.\n"
643 "You should save Ardour, exit and\n"
644 "restart JACK with more ports."
645 msgstr ""
646 "Es sind nicht genügend JACK Ports verfügbar\n"
647 "um neue Spuren oder Busse zu erstellen.\n"
648 "Speichern Sie Ihr Projekt und starten Sie\n"
649 "ardour sowie JACK mit einer größeren\n"
650 "Anzahl Ports erneut."
651
652 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1390
653 msgid ""
654 "Please create 1 or more track\n"
655 "before trying to record.\n"
656 "Check the Session menu."
657 msgstr ""
658 "Bitte fügen Sie mindestens eine weitere Spur hinzu,\n"
659 "bevor Sie aufnehmen.\n"
660 "Weitere Einstellungen finden Sie im Projektmenü."
661
662 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1645
663 msgid ""
664 "JACK has either been shutdown or it\n"
665 "disconnected Ardour because Ardour\n"
666 "was not fast enough. You can save the\n"
667 "session and/or try to reconnect to JACK ."
668 msgstr ""
669 "JACK wurde entweder beendet oder\n"
670 "hat ardour getrennt weil Ardour nicht\n"
671 "schnell genug war. Sie sollten versuchen,\n"
672 "das Projekt zu speichern und erneut mit JACK zu verbinden."
673
674 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1662
675 msgid "Unable to start the session running"
676 msgstr "Konnte das aktuelle Projekt nicht starten"
677
678 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1753
679 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1772
680 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:508
681 msgid "none"
682 msgstr "keine"
683
684 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1762
685 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1781
686 msgid "off"
687 msgstr "aus"
688
689 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1807
690 msgid "Name of New Snapshot"
691 msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
692
693 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1959
694 msgid "Name for mix template:"
695 msgstr "Name für Mixer-Vorlage"
696
697 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1960
698 msgid "-template"
699 msgstr "Vorlage"
700
701 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1989
702 msgid ""
703 "Welcome to Ardour.\n"
704 "\n"
705 "The program will take a bit longer to start up\n"
706 "while the system fonts are checked.\n"
707 "\n"
708 "This will only be done once, and you will\n"
709 "not see this message again\n"
710 msgstr ""
711 "Willkommen bei Ardour.\n"
712 "\n"
713 "Der Programmstart wird etwas länger dauern,\n"
714 "da die Systemschriften geprüft werden.\n"
715 "\n"
716 "Diese Meldung wird nur dieses eine Mal\n"
717 "auftauchen.\n"
718
719 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2039
720 msgid "Ardour cannot understand \"%1\" as a session name"
721 msgstr "Ardour kann \"%1\" nicht als Projektnamen benutzen"
722
723 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2074
724 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2131
725 msgid "Starting audio engine"
726 msgstr "Starte Audio Engine"
727
728 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2249
729 msgid ""
730 "This session\n"
731 "%1\n"
732 "already exists. Do you want to open it?"
733 msgstr ""
734 "Das Projekt\n"
735 "%1\n"
736 "existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?"
737
738 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2430
739 msgid ""
740 "You do not have write access to this session.\n"
741 "This prevents the session from being loaded."
742 msgstr ""
743 "Sie haben keinen Schreibzugriff auf dieses Projekt.\n"
744 "Dadurch kann das Projekt nicht geladen werden."
745
746 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2437
747 msgid "Please wait while Ardour loads your session"
748 msgstr "Bitte warten Sie, während Ardour das Projekt lädt"
749
750 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2448
751 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
752 msgstr "Projekt  \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
753
754 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2453
755 #, fuzzy
756 msgid "Loading Error"
757 msgstr "Programmierfehler:"
758
759 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2454
760 msgid "Click the OK button to try again."
761 msgstr "Klicken Sie auf OK, um es erneut zu versuchen."
762
763 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2527
764 msgid "Could not create session in \"%1\""
765 msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen"
766
767 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2587
768 msgid "No audio files were ready for cleanup"
769 msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden"
770
771 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2591
772 msgid ""
773 "If this seems suprising, \n"
774 "check for any existing snapshots.\n"
775 "These may still include regions that\n"
776 "require some unused files to continue to exist."
777 msgstr ""
778 "Falls trotzdem nicht benötigte Dateien\n"
779 "existieren, welche hier nicht erkannt werden,\n"
780 "sind sie wahrscheinlich noch in einem\n"
781 "älteren Schnappschuss als Region eingebunden."
782
783 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2600
784 msgid "ardour: cleanup"
785 msgstr "ardour: Aufräumen"
786
787 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2636
788 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2642
789 msgid "files were"
790 msgstr "folgenden Dateien wurden"
791
792 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2638
793 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2644
794 msgid "file was"
795 msgstr "folgende Datei wurde"
796
797 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2685
798 msgid "Are you sure you want to cleanup?"
799 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie aufräumen wollen?"
800
801 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2690
802 msgid ""
803 "Cleanup is a destructive operation.\n"
804 "ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
805 "After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" location."
806 msgstr ""
807 "Das Aufräumen ist eine destruktive Operation.\n"
808 "Sämtliche Wiederherstellungsinformationen gehen verloren, wenn Sie aufräumen.\n"
809 "Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in einen \"dead sounds\" Ordner verschoben."
810
811 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2696
812 msgid "Clean Up"
813 msgstr "Aufräumen"
814
815 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2699
816 msgid "CleanupDialog"
817 msgstr ""
818
819 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2727
820 msgid "cleaned files"
821 msgstr "aufgeräumte Dateien"
822
823 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2728
824 msgid ""
825 "The following %1 %2 not in use and \n"
826 "have been moved to:\n"
827 "%3. \n"
828 "\n"
829 "Flushing the wastebasket will \n"
830 "release an additional\n"
831 "%4 %5bytes of disk space.\n"
832 msgstr ""
833 "Die %1 %2 nicht benötigt und\n"
834 "verschoben nach:\n"
835 "%3. \n"
836 "\n"
837 "Wenn Sie den Müll leeren werden weitere\n"
838 "%4 %5byte Speicherplatz frei.\n"
839
840 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2756
841 msgid "deleted file"
842 msgstr "gelöschte Datei"
843
844 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2757
845 msgid ""
846 "The following %1 %2 deleted from\n"
847 "%3,\n"
848 "releasing %4 %5bytes of disk space"
849 msgstr ""
850 "Die %1 %2 gelöscht aus\n"
851 "%3,\n"
852 "und machten %4 %5byte Speicherplatz frei"
853
854 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2875
855 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
856 msgstr "Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte."
857
858 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2886
859 msgid ""
860 "The disk system on your computer\n"
861 "was not able to keep up with Ardour.\n"
862 "\n"
863 "Specifically, it failed to write data to disk\n"
864 "quickly enough to keep up with recording.\n"
865 msgstr ""
866 "Ihre Festplatte war nicht schnell genug,\n"
867 "um ardour zu folgen.\n"
868 "\n"
869 "Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n"
870 "werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n"
871
872 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2905
873 msgid ""
874 "The disk system on your computer\n"
875 "was not able to keep up with Ardour.\n"
876 "\n"
877 "Specifically, it failed to read data from disk\n"
878 "quickly enough to keep up with playback.\n"
879 msgstr ""
880 "Ihre Festplatte war nicht schnell genug,\n"
881 "um ardour zu folgen.\n"
882 "\n"
883 "Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n"
884 "werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n"
885
886 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2926
887 msgid ""
888 "This session appears to have been in\n"
889 "middle of recording when ardour or\n"
890 "the computer was shutdown.\n"
891 "\n"
892 "Ardour can recover any captured audio for\n"
893 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
894 "what you would like to do.\n"
895 msgstr ""
896 "Es scheint, dass dieses Projekt während\n"
897 "einer Aufnahme abgebrochen oder\n"
898 "geschlossen wurde.\n"
899 "\n"
900 "Ardour kann die Aufgenommenen Audiodaten\n"
901 "für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n"
902 "Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n"
903
904 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2936
905 msgid "Recover from crash"
906 msgstr "Daten wiederherstellen"
907
908 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2937
909 msgid "Ignore crash data"
910 msgstr "Daten verwerfen"
911
912 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2955
913 msgid "Could not disconnect from JACK"
914 msgstr "Konnte Verbindung mit JACK nicht trennen"
915
916 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2968
917 msgid "Could not reconnect to JACK"
918 msgstr "Konnte nicht erneut zu JACK verbinden"
919
920 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:62
921 msgid "UI: cannot setup editor"
922 msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden."
923
924 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:67
925 msgid "UI: cannot setup mixer"
926 msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden."
927
928 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:110
929 msgid "[ERROR]: "
930 msgstr "[FEHLER]:"
931
932 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:112
933 msgid "[WARNING]: "
934 msgstr "[WARNUNG]:"
935
936 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:114
937 msgid "[INFO]: "
938 msgstr "[INFO]: "
939
940 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:282
941 msgid "Play from playhead"
942 msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger"
943
944 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:283
945 msgid "Stop playback"
946 msgstr "Wiedergabe anhalten"
947
948 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:284
949 msgid "Play range/selection"
950 msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben"
951
952 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:285
953 msgid "Go to start of session"
954 msgstr "Zum Anfang des Projekts springen"
955
956 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:286
957 msgid "Go to end of session"
958 msgstr "Zum Ende des Projekts springen"
959
960 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:287
961 msgid "Play loop range"
962 msgstr "Schleife wiedergeben"
963
964 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:289
965 msgid "Return to last playback start when stopped"
966 msgstr "Bei Stop zum letzten Wiedergabeanfang springen"
967
968 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:290
969 msgid "Start playback after any locate"
970 msgstr "Startet die Wiedergabe nach setzen des Positionszeigers"
971
972 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:291
973 msgid "Be sensible about input monitoring"
974 msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren"
975
976 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:292
977 msgid "Start recording at auto-punch start"
978 msgstr "Beginnt die Aufnahme bei Auto-Punch Start"
979
980 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:293
981 msgid "Stop recording at auto-punch end"
982 msgstr "Beginnt die Aufnahme bei Auto-Punch Ende"
983
984 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:294
985 msgid "Enable/Disable audio click"
986 msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Audio Click"
987
988 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:295
989 msgid "Positional sync source"
990 msgstr "Positionsbezogene Sync-quelle"
991
992 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:296
993 msgid "Does Ardour control the time?"
994 msgstr "Bestimmt ardour die Time?"
995
996 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:297
997 msgid "Shuttle speed control"
998 msgstr "Shuttle-Geschwindigkeit"
999
1000 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:298
1001 #, c-format
1002 msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
1003 msgstr "Geschwindigkeitsanzeige als Prozent oder Halbtöne einstellen"
1004
1005 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:299
1006 msgid "Current transport speed"
1007 msgstr "Geschwindigkeitsanzeige"
1008
1009 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:320
1010 msgid "Primary clock"
1011 msgstr "Primäre Zeitanzeige"
1012
1013 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:321
1014 msgid "secondary clock"
1015 msgstr "Sekundäre Zeitanzeige"
1016
1017 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:347
1018 msgid ""
1019 "When active, something is soloed.\n"
1020 "Click to de-solo everything"
1021 msgstr ""
1022 "Wird aktiv, wenn eine Spur Solo läuft.\n"
1023 "Schaltet bei Klick Solo aus."
1024
1025 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:348
1026 msgid ""
1027 "When active, auditioning is taking place\n"
1028 "Click to stop the audition"
1029 msgstr ""
1030 "Wird beim Vorhören aktiv.\n"
1031 "Klicken stoppt das Vorhören."
1032
1033 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:376
1034 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:826
1035 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:882
1036 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:1064
1037 msgid "sprung"
1038 msgstr "Feder"
1039
1040 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:377
1041 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:828
1042 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:1075
1043 msgid "wheel"
1044 msgstr "Drehrad"
1045
1046 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:596
1047 msgid "Maximum speed"
1048 msgstr "Max. Geschwindigkeit"
1049
1050 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:838
1051 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:861
1052 msgid "stop"
1053 msgstr "Stop"
1054
1055 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:880
1056 msgid "-0.55"
1057 msgstr "-0.55"
1058
1059 #: gtk2_ardour/ardour_ui_dependents.cc:85
1060 msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors."
1061 msgstr "Konnte die Datei mit den Tastaturzuweisungen nicht an der Stelle \"%1\" finden, oder sie ist fehlerhaft."
1062
1063 #: gtk2_ardour/ardour_ui_dialogs.cc:170
1064 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:73
1065 msgid "close"
1066 msgstr "Schließen"
1067
1068 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:84
1069 msgid "Session"
1070 msgstr "Projekt"
1071
1072 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:85
1073 msgid "Import/Export"
1074 msgstr "Import/Export"
1075
1076 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:86
1077 #: gtk2_ardour/editor.cc:576
1078 #: gtk2_ardour/editor.cc:647
1079 msgid "Regions"
1080 msgstr "Regionen"
1081
1082 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:87
1083 msgid "Cleanup"
1084 msgstr "Aufräumen"
1085
1086 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:88
1087 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:144
1088 msgid "Sync"
1089 msgstr "Sync"
1090
1091 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:89
1092 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:90
1093 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:343
1094 msgid "Options"
1095 msgstr "Optionen"
1096
1097 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:91
1098 msgid "Help"
1099 msgstr "Hilfe"
1100
1101 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:92
1102 msgid "KeyMouse Actions"
1103 msgstr "Tastatur/Maus-Befehle"
1104
1105 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:93
1106 msgid "Audio File Format"
1107 msgstr "Audio-Dateiformat"
1108
1109 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:94
1110 msgid "Header"
1111 msgstr "Header"
1112
1113 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:95
1114 msgid "Data"
1115 msgstr "Datenformat"
1116
1117 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:96
1118 msgid "Control Surfaces"
1119 msgstr "Eingabegeräte / Controller"
1120
1121 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:97
1122 msgid "Metering"
1123 msgstr "Pegelanzeige"
1124
1125 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:98
1126 msgid "Fall off rate"
1127 msgstr "Abfall der Pegelanzeige"
1128
1129 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:99
1130 msgid "Hold Time"
1131 msgstr "Pegelanzeige halten"
1132
1133 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:100
1134 msgid "Denormal Handling"
1135 msgstr "Umgang mit Denormals"
1136
1137 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:104
1138 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1343
1139 msgid "New"
1140 msgstr "Neu"
1141
1142 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:106
1143 msgid "Open"
1144 msgstr "Öffnen"
1145
1146 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:107
1147 msgid "Recent"
1148 msgstr "Zuletzt verwendet..."
1149
1150 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:108
1151 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:59
1152 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:747
1153 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:58
1154 msgid "Close"
1155 msgstr "Schließen"
1156
1157 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:111
1158 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:513
1159 msgid "Add Track/Bus"
1160 msgstr "Spur/Bus hinzufügen..."
1161
1162 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:123
1163 msgid "Connect"
1164 msgstr "Verbinden"
1165
1166 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:131
1167 msgid "Snapshot"
1168 msgstr "Schnappschuss..."
1169
1170 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:134
1171 msgid "Save Template..."
1172 msgstr "Als Vorlage Speichern..."
1173
1174 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:137
1175 msgid "Export session to audiofile..."
1176 msgstr "Exportiere Projekt als Audio-Datei..."
1177
1178 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:140
1179 msgid "Export selection to audiofile..."
1180 msgstr "Exportiere Auswahlbereich als Audio-Datei..."
1181
1182 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:144
1183 msgid "Export range markers to audiofile..."
1184 msgstr "Exportiere Bereiche als Audio-Datei..."
1185
1186 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:148
1187 #: gtk2_ardour/editor.cc:1724
1188 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:125
1189 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:374
1190 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1122
1191 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1126
1192 msgid "Export"
1193 msgstr "Exportieren"
1194
1195 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:151
1196 msgid "Cleanup unused sources"
1197 msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen"
1198
1199 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:153
1200 msgid "Flush wastebasket"
1201 msgstr "Müll leeren"
1202
1203 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:159
1204 msgid "JACK"
1205 msgstr "JACK"
1206
1207 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:160
1208 msgid "Latency"
1209 msgstr "Latenz"
1210
1211 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:162
1212 msgid "Reconnect"
1213 msgstr "Neu Verbinden"
1214
1215 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:165
1216 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:504
1217 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:566
1218 msgid "Disconnect"
1219 msgstr "Trennen"
1220
1221 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:192
1222 msgid "Windows"
1223 msgstr "Fenster"
1224
1225 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:193
1226 msgid "Quit"
1227 msgstr "Beenden"
1228
1229 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:197
1230 msgid "Maximise Editor Space"
1231 msgstr "Editor Maximieren"
1232
1233 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:199
1234 msgid "Show Editor"
1235 msgstr "Editor anzeigen"
1236
1237 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:200
1238 msgid "Show Mixer"
1239 msgstr "Mixer anzeigen"
1240
1241 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:201
1242 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:117
1243 msgid "Preferences"
1244 msgstr "Einstellungen"
1245
1246 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:202
1247 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:143
1248 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:659
1249 msgid "Track/Bus Inspector"
1250 msgstr "Verbindungen"
1251
1252 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:204
1253 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:146
1254 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:147
1255 msgid "Connections"
1256 msgstr "Verbindungen"
1257
1258 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:206
1259 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:611
1260 msgid "Locations"
1261 msgstr "Positionen"
1262
1263 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:208
1264 msgid "Big Clock"
1265 msgstr "Große Zeitanzeige"
1266
1267 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:210
1268 msgid "About"
1269 msgstr "Über ardour..."
1270
1271 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:211
1272 msgid "Theme Manager"
1273 msgstr "Thema"
1274
1275 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:212
1276 msgid "Keybindings"
1277 msgstr "Tastaturbefehle"
1278
1279 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:214
1280 msgid "Add Audio Track"
1281 msgstr "Audiospur hinzufügen"
1282
1283 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:216
1284 msgid "Add Audio Bus"
1285 msgstr "Audio-Bus hinzufügen"
1286
1287 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:218
1288 msgid "Save"
1289 msgstr "Speichern"
1290
1291 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:220
1292 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:377
1293 msgid "Remove Last Capture"
1294 msgstr "Letzte Aufnahme entfernen"
1295
1296 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:227
1297 msgid "Transport"
1298 msgstr "Transport"
1299
1300 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:233
1301 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:56
1302 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:178
1303 msgid "Stop"
1304 msgstr "Stop"
1305
1306 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:236
1307 msgid "Roll"
1308 msgstr "Wiedergabe"
1309
1310 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:240
1311 msgid "Start/Stop"
1312 msgstr "Start/Stop"
1313
1314 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:243
1315 msgid "Stop + Forget Capture"
1316 msgstr "Stop + Aufnahme verwerfen"
1317
1318 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:253
1319 msgid "Transition To Roll"
1320 msgstr "Vorwärts wiedergeben"
1321
1322 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:257
1323 msgid "Transition To Reverse"
1324 msgstr "Rückwärts wiedergeben"
1325
1326 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:262
1327 msgid "Play Loop Range"
1328 msgstr "Schleife wiedergeben"
1329
1330 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:265
1331 msgid "Play Selection"
1332 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
1333
1334 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:269
1335 msgid "Enable Record"
1336 msgstr "Aufnahme aktivieren"
1337
1338 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:271
1339 msgid "Start Recording"
1340 msgstr "Aufnahme beginnen"
1341
1342 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:274
1343 msgid "Rewind"
1344 msgstr "Rückwärts"
1345
1346 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:277
1347 msgid "Rewind (Slow)"
1348 msgstr "Rückwärts (langsam)"
1349
1350 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:280
1351 msgid "Rewind (Fast)"
1352 msgstr "Rückwärts (schnell)"
1353
1354 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:283
1355 msgid "Forward"
1356 msgstr "Vorwärts"
1357
1358 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:286
1359 msgid "Forward (Slow)"
1360 msgstr "Vorwärts (langsam)"
1361
1362 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:289
1363 msgid "Forward (Fast)"
1364 msgstr "Vorwärts (schnell)"
1365
1366 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:292
1367 msgid "Goto Zero"
1368 msgstr "Zum Nullpunkt springen"
1369
1370 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:295
1371 msgid "Goto Start"
1372 msgstr "Zum Anfang springen"
1373
1374 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:298
1375 msgid "Goto End"
1376 msgstr "Zum Ende Springen"
1377
1378 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:302
1379 msgid "Focus On Clock"
1380 msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen"
1381
1382 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:325
1383 msgid "Sync startup to video"
1384 msgstr "Mit Video synchronisieren"
1385
1386 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:326
1387 msgid "Time master"
1388 msgstr "Time Master"
1389
1390 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:329
1391 msgid "Toggle Record Enable Track1"
1392 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 1"
1393
1394 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:331
1395 msgid "Toggle Record Enable Track2"
1396 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 2"
1397
1398 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:333
1399 msgid "Toggle Record Enable Track3"
1400 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 3"
1401
1402 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:335
1403 msgid "Toggle Record Enable Track4"
1404 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 4"
1405
1406 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:337
1407 msgid "Toggle Record Enable Track5"
1408 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 5"
1409
1410 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:339
1411 msgid "Toggle Record Enable Track6"
1412 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 6"
1413
1414 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:341
1415 msgid "Toggle Record Enable Track7"
1416 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 7"
1417
1418 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:343
1419 msgid "Toggle Record Enable Track8"
1420 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 8"
1421
1422 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:345
1423 msgid "Toggle Record Enable Track9"
1424 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 9"
1425
1426 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:347
1427 msgid "Toggle Record Enable Track10"
1428 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 10"
1429
1430 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:349
1431 msgid "Toggle Record Enable Track11"
1432 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 11"
1433
1434 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:351
1435 msgid "Toggle Record Enable Track12"
1436 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 12"
1437
1438 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:353
1439 msgid "Toggle Record Enable Track13"
1440 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 13"
1441
1442 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:355
1443 msgid "Toggle Record Enable Track14"
1444 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 14"
1445
1446 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:357
1447 msgid "Toggle Record Enable Track15"
1448 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 15"
1449
1450 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:359
1451 msgid "Toggle Record Enable Track16"
1452 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 16"
1453
1454 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:361
1455 msgid "Toggle Record Enable Track17"
1456 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 17"
1457
1458 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:363
1459 msgid "Toggle Record Enable Track18"
1460 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 18"
1461
1462 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:365
1463 msgid "Toggle Record Enable Track19"
1464 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 19"
1465
1466 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:367
1467 msgid "Toggle Record Enable Track20"
1468 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 20"
1469
1470 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:369
1471 msgid "Toggle Record Enable Track21"
1472 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 21"
1473
1474 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:371
1475 msgid "Toggle Record Enable Track22"
1476 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 22"
1477
1478 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:373
1479 msgid "Toggle Record Enable Track23"
1480 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 23"
1481
1482 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:375
1483 msgid "Toggle Record Enable Track24"
1484 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 24"
1485
1486 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:377
1487 msgid "Toggle Record Enable Track25"
1488 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 25"
1489
1490 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:379
1491 msgid "Toggle Record Enable Track26"
1492 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 26"
1493
1494 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:381
1495 msgid "Toggle Record Enable Track27"
1496 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 27"
1497
1498 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:383
1499 msgid "Toggle Record Enable Track28"
1500 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 28"
1501
1502 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:385
1503 msgid "Toggle Record Enable Track29"
1504 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 29"
1505
1506 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:387
1507 msgid "Toggle Record Enable Track30"
1508 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 30"
1509
1510 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:389
1511 msgid "Toggle Record Enable Track31"
1512 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 31"
1513
1514 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:391
1515 msgid "Toggle Record Enable Track32"
1516 msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 32"
1517
1518 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:396
1519 msgid "Percentage"
1520 msgstr "Prozent"
1521
1522 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:397
1523 msgid "Semitones"
1524 msgstr "Halbtöne"
1525
1526 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:401
1527 msgid "Send MTC"
1528 msgstr "MTC senden"
1529
1530 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:403
1531 msgid "Send MMC"
1532 msgstr "MMC senden"
1533
1534 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:405
1535 msgid "Use MMC"
1536 msgstr "Benutze MMC"
1537
1538 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:407
1539 msgid "Send MIDI feedback"
1540 msgstr "MIDI Feedback senden"
1541
1542 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:410
1543 msgid "Use OSC"
1544 msgstr "Aktiviere OSC"
1545
1546 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:415
1547 msgid "Sync Editor and Mixer track order"
1548 msgstr "Einheitliche Reihenfolge der Spuren im Editor und Mixer"
1549
1550 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:416
1551 msgid "Stop plugins with transport"
1552 msgstr "Plugins mit Transport stoppen"
1553
1554 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:417
1555 msgid "Verify remove last capture"
1556 msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
1557
1558 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:418
1559 msgid "Make periodic safety backups"
1560 msgstr "Erstelle regelmäßig Sicherungskopien"
1561
1562 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:419
1563 msgid "Stop recording on xrun"
1564 msgstr "Aufnahme bei XRUN stoppen"
1565
1566 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:420
1567 msgid "Stop transport at session end"
1568 msgstr "Transport am Ende des Projekts stoppen"
1569
1570 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:421
1571 msgid "-12dB gain reduce ffwd/rewind"
1572 msgstr "Beim Spulen Pegel um -12dB absenken"
1573
1574 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:422
1575 msgid "Rec-enable stays engaged at stop"
1576 msgstr "Aufnahmestatus bleibt nach Stop erhalten"
1577
1578 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:423
1579 msgid "Region equivalents overlap"
1580 msgstr "Region entspricht Überdeckung"
1581
1582 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:424
1583 msgid "Primary Clock delta to edit point"
1584 msgstr "Primäre Zeitanzeige zeigt Abstand zum Arbeitspunkt"
1585
1586 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:425
1587 msgid "Secondary Clock delta to edit point"
1588 msgstr "Sekundäre Zeitanzeige zeigt Abstand zum Arbeitspunkt"
1589
1590 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:426
1591 msgid "Enable Editor Meters"
1592 msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor"
1593
1594 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:427
1595 msgid "Always copy imported files"
1596 msgstr "Importierte Dateien immer kopieren"
1597
1598 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:431
1599 msgid "Use DC bias"
1600 msgstr "DC bias aktivieren"
1601
1602 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:433
1603 msgid "No processor handling"
1604 msgstr "Keine Korrekturen"
1605
1606 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:442
1607 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:453
1608 msgid "Use FlushToZero"
1609 msgstr "Benutze FlushToZero"
1610
1611 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:444
1612 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:458
1613 msgid "Use DenormalsAreZero"
1614 msgstr "Benutze DenormalsAreZero"
1615
1616 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:446
1617 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:463
1618 msgid "Use FlushToZero & DenormalsAreZero"
1619 msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero"
1620
1621 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:469
1622 msgid "Do not run plugins while recording"
1623 msgstr "Plugins während der Aufnahme daktivieren"
1624
1625 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:471
1626 msgid "Latched solo"
1627 msgstr "Latch Solo"
1628
1629 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:473
1630 msgid "Show solo muting"
1631 msgstr "Solo als Mute anzeigen"
1632
1633 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:481
1634 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:489
1635 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1889
1636 msgid "Off"
1637 msgstr "Aus"
1638
1639 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:482
1640 #: gtk2_ardour/editor.cc:1335
1641 #: gtk2_ardour/editor.cc:1338
1642 #: gtk2_ardour/editor.cc:1357
1643 #: gtk2_ardour/editor.cc:1360
1644 msgid "Slowest"
1645 msgstr "Sehr langsam"
1646
1647 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:483
1648 #: gtk2_ardour/editor.cc:1339
1649 #: gtk2_ardour/editor.cc:1361
1650 msgid "Slow"
1651 msgstr "Langsam"
1652
1653 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:484
1654 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:491
1655 msgid "Medium"
1656 msgstr "Mittel"
1657
1658 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:485
1659 #: gtk2_ardour/editor.cc:1340
1660 #: gtk2_ardour/editor.cc:1362
1661 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1070
1662 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1151
1663 msgid "Fast"
1664 msgstr "Schnell"
1665
1666 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:486
1667 msgid "Faster"
1668 msgstr "Schneller"
1669
1670 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:487
1671 #: gtk2_ardour/editor.cc:1341
1672 #: gtk2_ardour/editor.cc:1363
1673 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1071
1674 msgid "Fastest"
1675 msgstr "Schnellstmöglich"
1676
1677 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:490
1678 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:79
1679 msgid "Short"
1680 msgstr "Kurz"
1681
1682 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:492
1683 msgid "Long"
1684 msgstr "Lange"
1685
1686 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:511
1687 msgid "Hardware monitoring"
1688 msgstr "Hardware Monitoring"
1689
1690 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:512
1691 msgid "Software monitoring"
1692 msgstr "Software Monitoring"
1693
1694 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:513
1695 msgid "External monitoring"
1696 msgstr "Externes Monitoring"
1697
1698 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:517
1699 msgid "Solo in-place"
1700 msgstr "Solo-In-Place"
1701
1702 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:519
1703 msgid "Solo via bus"
1704 msgstr "Solo über Bus"
1705
1706 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:524
1707 msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
1708 msgstr "Eingänge automatisch mit Audioeingängen verbinden"
1709
1710 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:526
1711 msgid "Manually connect inputs"
1712 msgstr "Eingänge manuell verbinden"
1713
1714 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:531
1715 msgid "Auto-connect outputs to physical outs"
1716 msgstr "Ausgänge automatisch mit Audioausgängen verbinden"
1717
1718 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:533
1719 msgid "Auto-connect outputs to master bus"
1720 msgstr "Ausgänge automatisch mit Master-Bus verbinden"
1721
1722 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:535
1723 msgid "Manually connect outputs"
1724 msgstr "Ausgänge manuell verbinden"
1725
1726 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:540
1727 msgid "Remote ID assigned by User"
1728 msgstr "Fernsteuerungs-ID vom Benutzer festgelegt"
1729
1730 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:542
1731 msgid "Remote ID follows order of Mixer"
1732 msgstr "Fernsteuerungs-ID aus Reihenfolge im Mixer"
1733
1734 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:544
1735 msgid "Remote ID follows order of Editor"
1736 msgstr "Fernsteuerungs-ID aus Reihenfolge im Editor"
1737
1738 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:693
1739 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:168
1740 msgid "Controls"
1741 msgstr "Steuerelemente"
1742
1743 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:697
1744 msgid "Feedback"
1745 msgstr "Feedback"
1746
1747 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:803
1748 msgid "Clock"
1749 msgstr "Zeitanzeige"
1750
1751 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:119
1752 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:149
1753 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:874
1754 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1233
1755 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1246
1756 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1310
1757 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:887
1758 #: gtk2_ardour/audio_streamview.cc:172
1759 msgid "programming error: %1"
1760 msgstr "Programmierfehler: %1"
1761
1762 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:228
1763 msgid "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
1764 msgstr "Programmierfehler: unbekannte Solo-Einstellung in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
1765
1766 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:261
1767 msgid "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
1768 msgstr "Programmierfehler: unbekanntes Fernsteuerungsmodell in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
1769
1770 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:295
1771 msgid "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: %1"
1772 msgstr "Programmierfehler: unbekannte Monitoring-Einstellung in ARDOUR_UI::set_monitor_model: %1"
1773
1774 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:334
1775 msgid "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::set_denormal_model: %1"
1776 msgstr "Programmierfehler: unknown denormal model in ARDOUR_UI::set_denormal_model: %1"
1777
1778 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:699
1779 msgid "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1"
1780 msgstr "Programmierfehler: unbekanntes Dateiheaderformat übergeben an ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1"
1781
1782 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:735
1783 msgid "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1"
1784 msgstr "Programmierfehler: unbekanntes Dateiformat übergeben an ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1"
1785
1786 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:1086
1787 msgid "ST"
1788 msgstr "HT"
1789
1790 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1885
1791 #: gtk2_ardour/editor.cc:179
1792 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:410
1793 msgid "Timecode"
1794 msgstr "Timecode"
1795
1796 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1886
1797 #: gtk2_ardour/editor.cc:178
1798 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:422
1799 msgid "Bars:Beats"
1800 msgstr "Takte:Schläge"
1801
1802 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1887
1803 msgid "Minutes:Seconds"
1804 msgstr "Minuten:Sekunden"
1805
1806 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1888
1807 #: gtk2_ardour/editor.cc:180
1808 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:416
1809 msgid "Samples"
1810 msgstr "Samples"
1811
1812 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:88
1813 msgid "m"
1814 msgstr "m"
1815
1816 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:88
1817 msgid "s"
1818 msgstr "s"
1819
1820 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:88
1821 msgid "r"
1822 msgstr "r"
1823
1824 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:92
1825 msgid "g"
1826 msgstr "g"
1827
1828 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:93
1829 msgid "p"
1830 msgstr "w"
1831
1832 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:94
1833 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:55
1834 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:73
1835 msgid "h"
1836 msgstr "h"
1837
1838 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:95
1839 msgid "a"
1840 msgstr "a"
1841
1842 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:96
1843 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:72
1844 msgid "v"
1845 msgstr "v"
1846
1847 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:154
1848 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:88
1849 msgid "Record"
1850 msgstr "Aufnahme"
1851
1852 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:168
1853 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:58
1854 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:88
1855 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:422
1856 msgid "Solo"
1857 msgstr "Solo"
1858
1859 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:169
1860 #: gtk2_ardour/editor.cc:1647
1861 #: gtk2_ardour/editor.cc:1743
1862 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:88
1863 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:421
1864 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:404
1865 msgid "Mute"
1866 msgstr "Mute"
1867
1868 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:170
1869 msgid "Edit Group"
1870 msgstr "Bearbeitungsgruppe"
1871
1872 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:171
1873 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:91
1874 msgid "Display Height"
1875 msgstr "Anzeigehöhe"
1876
1877 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:172
1878 msgid "Playlist"
1879 msgstr "Wiedergabeliste"
1880
1881 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:173
1882 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:431
1883 msgid "Automation"
1884 msgstr "Automationen"
1885
1886 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:174
1887 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:92
1888 msgid "Visual options"
1889 msgstr "Visuelle optionen"
1890
1891 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:175
1892 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:93
1893 msgid "Hide this track"
1894 msgstr "Diese Spur verbergen"
1895
1896 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:282
1897 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:907
1898 msgid "No group"
1899 msgstr "keine Gruppe"
1900
1901 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:391
1902 msgid "Show all automation"
1903 msgstr "Alle Automationen zeigen"
1904
1905 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:394
1906 msgid "Show existing automation"
1907 msgstr "Verfügbare Automationen zeigen"
1908
1909 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:397
1910 msgid "Hide all automation"
1911 msgstr "Automationen verbergen"
1912
1913 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:400
1914 msgid "Plugins"
1915 msgstr "Plugins"
1916
1917 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:421
1918 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:450
1919 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:254
1920 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:210
1921 msgid "Height"
1922 msgstr "Höhe"
1923
1924 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:422
1925 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:255
1926 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:211
1927 #: gtk2_ardour/theme_manager.cc:52
1928 msgid "Color"
1929 msgstr "Farbe"
1930
1931 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:430
1932 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:995
1933 msgid "Remote Control ID"
1934 msgstr "ID für Fernsteuerung"
1935
1936 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:447
1937 msgid "Align with existing material"
1938 msgstr "An vorhandenem Material ausrichten"
1939
1940 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:453
1941 msgid "Align with capture time"
1942 msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten"
1943
1944 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:460
1945 msgid "Alignment"
1946 msgstr "Ausrichtung"
1947
1948 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:464
1949 msgid "Normal mode"
1950 msgstr "Normaler Modus"
1951
1952 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:467
1953 msgid "Tape mode"
1954 msgstr "Tape-Modus"
1955
1956 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:484
1957 #: gtk2_ardour/editor.cc:502
1958 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:82
1959 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:980
1960 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:116
1961 msgid "Active"
1962 msgstr "Aktiv"
1963
1964 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:489
1965 #: gtk2_ardour/editor.cc:1852
1966 #: gtk2_ardour/editor.cc:3730
1967 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:463
1968 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:596
1969 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:652
1970 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:258
1971 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:58
1972 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:214
1973 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:999
1974 msgid "Remove"
1975 msgstr "Löschen"
1976
1977 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:514
1978 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:569
1979 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:838
1980 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1297
1981 msgid "programming error: %1 %2"
1982 msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
1983
1984 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:862
1985 msgid "Name for playlist"
1986 msgstr "Name für Wiedergabeliste"
1987
1988 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:864
1989 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1340
1990 #: gtk2_ardour/editor.cc:1714
1991 #: gtk2_ardour/editor.cc:3735
1992 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:590
1993 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1022
1994 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:5097
1995 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:247
1996 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:207
1997 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:978
1998 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:860
1999 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1192
2000 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:814
2001 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:330
2002 msgid "Rename"
2003 msgstr "Umbenennen"
2004
2005 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:906
2006 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:952
2007 msgid "Name for Playlist"
2008 msgstr "Name für Wiedergabeliste"
2009
2010 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1155
2011 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:340
2012 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:387
2013 msgid "A track already exists with that name"
2014 msgstr "Es existiert bereits eine Spur mit diesem Namen"
2015
2016 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1344
2017 msgid "New Copy"
2018 msgstr "Neue Kopie"
2019
2020 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1346
2021 msgid "Clear Current"
2022 msgstr "Ausgewählte zurücksetzen"
2023
2024 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1349
2025 msgid "Select from all ..."
2026 msgstr "Aus allen auswählen..."
2027
2028 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1554
2029 #: gtk2_ardour/editor.cc:1368
2030 #: gtk2_ardour/selection.cc:694
2031 #: gtk2_ardour/selection.cc:733
2032 msgid "programming error: "
2033 msgstr "Programmierfehler:"
2034
2035 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:214
2036 msgid "Fader"
2037 msgstr "Fader"
2038
2039 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:219
2040 msgid "Pan"
2041 msgstr "Pan"
2042
2043 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:235
2044 msgid "Hide all crossfades"
2045 msgstr "Alle Crossfades verbergen"
2046
2047 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:236
2048 msgid "Show all crossfades"
2049 msgstr "Alle Crossfades zeigen"
2050
2051 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:244
2052 msgid "Show waveforms"
2053 msgstr "Wellenformen zeigen"
2054
2055 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:254
2056 msgid "Traditional"
2057 msgstr "Traditionell"
2058
2059 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:258
2060 msgid "Rectified"
2061 msgstr "Gleichgerichtet"
2062
2063 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:268
2064 #: gtk2_ardour/editor.cc:1334
2065 #: gtk2_ardour/editor.cc:1337
2066 #: gtk2_ardour/editor.cc:1356
2067 #: gtk2_ardour/editor.cc:1359
2068 msgid "Linear"
2069 msgstr "Linear"
2070
2071 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:271
2072 msgid "Logarithmic"
2073 msgstr "Logarithmisch"
2074
2075 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:290
2076 msgid "Waveform"
2077 msgstr "Wellenform"
2078
2079 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:362
2080 msgid "gain"
2081 msgstr "Gain"
2082
2083 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:402
2084 msgid "pan"
2085 msgstr "Pan"
2086
2087 #: gtk2_ardour/automation_line.cc:794
2088 msgid "automation event move"
2089 msgstr "Automationspunkt bewegen"
2090
2091 #: gtk2_ardour/automation_line.cc:796
2092 msgid "automation range drag"
2093 msgstr "Automationsbereich bewegen"
2094
2095 #: gtk2_ardour/automation_line.cc:1021
2096 #: gtk2_ardour/region_gain_line.cc:83
2097 msgid "remove control point"
2098 msgstr "Automationspunkt entfernen"
2099
2100 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:56
2101 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3404
2102 msgid "clear"
2103 msgstr "Leeren"
2104
2105 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:97
2106 msgid "track height"
2107 msgstr "Anzeigehöhe"
2108
2109 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:98
2110 msgid "automation state"
2111 msgstr "Automationsmodus"
2112
2113 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:99
2114 msgid "clear track"
2115 msgstr "Spur zurücksetzen"
2116
2117 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:100
2118 msgid "hide track"
2119 msgstr "Diese Spur verbergen"
2120
2121 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:207
2122 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:236
2123 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:461
2124 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:160
2125 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:332
2126 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:579
2127 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:88
2128 msgid "Manual"
2129 msgstr "Manuell"
2130
2131 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:209
2132 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:247
2133 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:465
2134 #: gtk2_ardour/editor.cc:1931
2135 #: gtk2_ardour/editor.cc:2014
2136 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:162
2137 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:335
2138 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:581
2139 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:90
2140 msgid "Play"
2141 msgstr "Wiedergabe"
2142
2143 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:211
2144 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:258
2145 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:469
2146 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:164
2147 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:338
2148 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:583
2149 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:92
2150 msgid "Write"
2151 msgstr "Write"
2152
2153 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:213
2154 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:269
2155 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:473
2156 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:166
2157 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:341
2158 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:585
2159 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:94
2160 msgid "Touch"
2161 msgstr "Touch"
2162
2163 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:280
2164 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:344
2165 msgid "???"
2166 msgstr "???"
2167
2168 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:294
2169 msgid "clear automation"
2170 msgstr "Automation zurücksetzen"
2171
2172 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:452
2173 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:461
2174 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:588
2175 msgid "Hide"
2176 msgstr "Verbergen"
2177
2178 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:454
2179 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:77
2180 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1180
2181 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:56
2182 msgid "Clear"
2183 msgstr "Leeren"
2184
2185 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:477
2186 msgid "State"
2187 msgstr "Automationssmodus"
2188
2189 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:104
2190 msgid "pixbuf"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:105
2194 msgid "the pixbuf"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:110
2198 msgid "x"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:111
2202 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:111
2203 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:107
2204 msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:120
2208 msgid "y"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:121
2212 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:121
2213 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:117
2214 msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
2215 msgstr ""
2216
2217 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:129
2218 msgid "width"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:130
2222 msgid "the width"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:139
2226 msgid "drawwidth"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:140
2230 msgid "drawn width"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:148
2234 msgid "height"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:149
2238 msgid "the height"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:157
2242 msgid "anchor"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:158
2246 msgid "the anchor"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:110
2250 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:106
2251 msgid "x1"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:120
2255 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:116
2256 msgid "y1"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:131
2260 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:127
2261 msgid "x2"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:132
2265 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:128
2266 msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:141
2270 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:137
2271 msgid "y2"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:142
2275 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:138
2276 msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
2277 msgstr ""
2278
2279 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:150
2280 msgid "color rgba"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:151
2284 msgid "color of line"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:148
2288 msgid "outline pixels"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:149
2292 msgid "width in pixels of outline"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:159
2296 msgid "outline what"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:160
2300 msgid "which boundaries to outline (mask)"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:171
2304 msgid "fill"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:172
2308 msgid "fill rectangle"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:179
2312 msgid "draw"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:180
2316 msgid "draw rectangle"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:188
2320 msgid "outline color rgba"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:189
2324 msgid "color of outline"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:199
2328 msgid "fill color rgba"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:200
2332 msgid "color of fill"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:74
2336 msgid "ardour: x-fade edit"
2337 msgstr "ardour: Crossfade Editor"
2338
2339 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:78
2340 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:420
2341 msgid "Reset"
2342 msgstr "Zurücksetzen"
2343
2344 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:79
2345 msgid "Fade"
2346 msgstr "Fade"
2347
2348 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:80
2349 msgid "Out (dry)"
2350 msgstr "Out (dry)"
2351
2352 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:81
2353 msgid "Out"
2354 msgstr "Out"
2355
2356 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:82
2357 msgid "In (dry)"
2358 msgstr "In (dry)"
2359
2360 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:83
2361 msgid "In"
2362 msgstr "In"
2363
2364 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:85
2365 msgid "With Pre-roll"
2366 msgstr "mit Pre-Roll"
2367
2368 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:86
2369 msgid "With Post-roll"
2370 msgstr "mit Post-Roll"
2371
2372 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:94
2373 msgid "Fade In"
2374 msgstr "Fade In"
2375
2376 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:95
2377 msgid "Fade Out"
2378 msgstr "Fade Out"
2379
2380 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:171
2381 #: gtk2_ardour/editor.cc:1723
2382 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:459
2383 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:148
2384 msgid "Audition"
2385 msgstr "Vorhören"
2386
2387 #: gtk2_ardour/editor.cc:109
2388 #: gtk2_ardour/editor.cc:3214
2389 msgid "CD Frames"
2390 msgstr "CD-Frames"
2391
2392 #: gtk2_ardour/editor.cc:110
2393 #: gtk2_ardour/editor.cc:3216
2394 msgid "SMPTE Frames"
2395 msgstr "SMPTE-Frames"
2396
2397 #: gtk2_ardour/editor.cc:111
2398 #: gtk2_ardour/editor.cc:2748
2399 #: gtk2_ardour/editor.cc:3218
2400 msgid "SMPTE Seconds"
2401 msgstr "SMPTE-Sekunden"
2402
2403 #: gtk2_ardour/editor.cc:112
2404 #: gtk2_ardour/editor.cc:3220
2405 msgid "SMPTE Minutes"
2406 msgstr "SMPTE-Minuten"
2407
2408 #: gtk2_ardour/editor.cc:113
2409 #: gtk2_ardour/editor.cc:3222
2410 msgid "Seconds"
2411 msgstr "Sekunden"
2412
2413 #: gtk2_ardour/editor.cc:114
2414 #: gtk2_ardour/editor.cc:3224
2415 msgid "Minutes"
2416 msgstr "Minuten"
2417
2418 #: gtk2_ardour/editor.cc:115
2419 #: gtk2_ardour/editor.cc:3198
2420 msgid "Beats/32"
2421 msgstr "Schläge / 32"
2422
2423 #: gtk2_ardour/editor.cc:116
2424 #: gtk2_ardour/editor.cc:3196
2425 msgid "Beats/16"
2426 msgstr "Schläge / 16"
2427
2428 #: gtk2_ardour/editor.cc:117
2429 #: gtk2_ardour/editor.cc:3194
2430 msgid "Beats/8"
2431 msgstr "Schläge / 8"
2432
2433 #: gtk2_ardour/editor.cc:118
2434 #: gtk2_ardour/editor.cc:3192
2435 msgid "Beats/4"
2436 msgstr "Schläge / 4"
2437
2438 #: gtk2_ardour/editor.cc:119
2439 #: gtk2_ardour/editor.cc:3190
2440 msgid "Beats/3"
2441 msgstr "Schläge / 3"
2442
2443 #: gtk2_ardour/editor.cc:120
2444 #: gtk2_ardour/editor.cc:3200
2445 msgid "Beats"
2446 msgstr "Schläge"
2447
2448 #: gtk2_ardour/editor.cc:121
2449 #: gtk2_ardour/editor.cc:3202
2450 msgid "Bars"
2451 msgstr "Takte"
2452
2453 #: gtk2_ardour/editor.cc:122
2454 #: gtk2_ardour/editor.cc:3204
2455 msgid "Marks"
2456 msgstr "Marker"
2457
2458 #: gtk2_ardour/editor.cc:123
2459 #: gtk2_ardour/editor.cc:3206
2460 msgid "Region starts"
2461 msgstr "Regionen-Anfang"
2462
2463 #: gtk2_ardour/editor.cc:124
2464 #: gtk2_ardour/editor.cc:3208
2465 msgid "Region ends"
2466 msgstr "Regionen-Ende"
2467
2468 #: gtk2_ardour/editor.cc:125
2469 #: gtk2_ardour/editor.cc:3212
2470 msgid "Region syncs"
2471 msgstr "Regionen-Sync"
2472
2473 #: gtk2_ardour/editor.cc:126
2474 #: gtk2_ardour/editor.cc:3210
2475 msgid "Region bounds"
2476 msgstr "Regionen-Grenzen"
2477
2478 #: gtk2_ardour/editor.cc:131
2479 #: gtk2_ardour/editor.cc:3240
2480 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:421
2481 msgid "No Grid"
2482 msgstr "Raster aus"
2483
2484 #: gtk2_ardour/editor.cc:132
2485 #: gtk2_ardour/editor.cc:3242
2486 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:422
2487 msgid "Grid"
2488 msgstr "Einrasten"
2489
2490 #: gtk2_ardour/editor.cc:133
2491 #: gtk2_ardour/editor.cc:3244
2492 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:423
2493 msgid "Magnetic"
2494 msgstr "Magnetisch"
2495
2496 #: gtk2_ardour/editor.cc:138
2497 #: gtk2_ardour/editor.cc:148
2498 #: gtk2_ardour/editor.cc:2734
2499 #: gtk2_ardour/editor.cc:2760
2500 #: gtk2_ardour/editor.cc:3283
2501 #: gtk2_ardour/editor.cc:3308
2502 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:406
2503 msgid "Playhead"
2504 msgstr "Positionszeiger"
2505
2506 #: gtk2_ardour/editor.cc:139
2507 #: gtk2_ardour/editor.cc:3281
2508 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:408
2509 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:255
2510 msgid "Marker"
2511 msgstr "Marker"
2512
2513 #: gtk2_ardour/editor.cc:140
2514 #: gtk2_ardour/editor.cc:149
2515 #: gtk2_ardour/editor.cc:3310
2516 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:407
2517 msgid "Mouse"
2518 msgstr "Maus"
2519
2520 #: gtk2_ardour/editor.cc:145
2521 #: gtk2_ardour/editor.cc:3302
2522 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:142
2523 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:158
2524 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1131
2525 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1135
2526 msgid "Left"
2527 msgstr "Links"
2528
2529 #: gtk2_ardour/editor.cc:146
2530 #: gtk2_ardour/editor.cc:3304
2531 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:143
2532 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:159
2533 msgid "Right"
2534 msgstr "Rechts"
2535
2536 #: gtk2_ardour/editor.cc:147
2537 #: gtk2_ardour/editor.cc:3306
2538 msgid "Center"
2539 msgstr "Mitte"
2540
2541 #: gtk2_ardour/editor.cc:150
2542 #: gtk2_ardour/editor.cc:3312
2543 msgid "Edit Point"
2544 msgstr "Arbeitspunkt"
2545
2546 #: gtk2_ardour/editor.cc:177
2547 msgid "Mins:Secs"
2548 msgstr "Min:Sek"
2549
2550 #: gtk2_ardour/editor.cc:181
2551 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:436
2552 msgid "Tempo"
2553 msgstr "Tempo"
2554
2555 #: gtk2_ardour/editor.cc:182
2556 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:430
2557 msgid "Meter"
2558 msgstr "Taktart"
2559
2560 #: gtk2_ardour/editor.cc:183
2561 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:442
2562 msgid "Location Markers"
2563 msgstr "Positionsmarker"
2564
2565 #: gtk2_ardour/editor.cc:184
2566 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:449
2567 msgid "Range Markers"
2568 msgstr "Bereiche"
2569
2570 #: gtk2_ardour/editor.cc:185
2571 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:462
2572 msgid "Loop/Punch Ranges"
2573 msgstr "Schleifen/Punch-Bereiche"
2574
2575 #: gtk2_ardour/editor.cc:186
2576 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:456
2577 msgid "CD Markers"
2578 msgstr "CD-Marker"
2579
2580 #: gtk2_ardour/editor.cc:204
2581 msgid "mode"
2582 msgstr "Modus"
2583
2584 #: gtk2_ardour/editor.cc:205
2585 msgid "automation"
2586 msgstr "Automation"
2587
2588 #: gtk2_ardour/editor.cc:476
2589 #: gtk2_ardour/editor.cc:503
2590 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:84
2591 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:90
2592 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:117
2593 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:63
2594 msgid "Show"
2595 msgstr "Anzeigen"
2596
2597 #: gtk2_ardour/editor.cc:477
2598 #: gtk2_ardour/editor.cc:501
2599 msgid "Name"
2600 msgstr "Name"
2601
2602 #: gtk2_ardour/editor.cc:619
2603 #: gtk2_ardour/editor.cc:661
2604 msgid "Chunks"
2605 msgstr "Teile"
2606
2607 #: gtk2_ardour/editor.cc:650
2608 msgid "Tracks/Busses"
2609 msgstr "Spuren/Busse"
2610
2611 #: gtk2_ardour/editor.cc:653
2612 msgid "Snapshots"
2613 msgstr "Schnappschüsse"
2614
2615 #: gtk2_ardour/editor.cc:656
2616 msgid "Edit Groups"
2617 msgstr "Bearbeitungsgruppen"
2618
2619 #: gtk2_ardour/editor.cc:720
2620 msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
2621 msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
2622
2623 #: gtk2_ardour/editor.cc:721
2624 msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
2625 msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten"
2626
2627 #: gtk2_ardour/editor.cc:751
2628 #: gtk2_ardour/editor_mixer.cc:358
2629 msgid "Editor"
2630 msgstr "Editor"
2631
2632 #: gtk2_ardour/editor.cc:1169
2633 #: gtk2_ardour/editor.cc:1177
2634 #: gtk2_ardour/editor.cc:4181
2635 #: gtk2_ardour/editor.cc:4209
2636 msgid "Loop"
2637 msgstr "Schleife"
2638
2639 #: gtk2_ardour/editor.cc:1182
2640 #: gtk2_ardour/editor.cc:1190
2641 msgid "Punch"
2642 msgstr "Punch"
2643
2644 #: gtk2_ardour/editor.cc:1314
2645 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1823
2646 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
2647 msgstr "Programmierfehler: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
2648
2649 #: gtk2_ardour/editor.cc:1326
2650 #: gtk2_ardour/editor.cc:1348
2651 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1200
2652 msgid "Deactivate"
2653 msgstr "Deaktivieren"
2654
2655 #: gtk2_ardour/editor.cc:1328
2656 #: gtk2_ardour/editor.cc:1350
2657 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1198
2658 msgid "Activate"
2659 msgstr "Aktivieren"
2660
2661 #: gtk2_ardour/editor.cc:1475
2662 #: gtk2_ardour/editor.cc:1483
2663 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3297
2664 msgid "Freeze"
2665 msgstr "Einfrieren"
2666
2667 #: gtk2_ardour/editor.cc:1479
2668 msgid "Unfreeze"
2669 msgstr "Auftauen"
2670
2671 #: gtk2_ardour/editor.cc:1649
2672 msgid "Unmute"
2673 msgstr "Unmute"
2674
2675 #: gtk2_ardour/editor.cc:1653
2676 #: gtk2_ardour/editor.cc:1978
2677 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:47
2678 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:651
2679 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:502
2680 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:564
2681 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1206
2682 msgid "Edit"
2683 msgstr "Bearbeiten"
2684
2685 #: gtk2_ardour/editor.cc:1658
2686 msgid "Convert to short"
2687 msgstr "In kurzen Crossfade umwandeln"
2688
2689 #: gtk2_ardour/editor.cc:1660
2690 msgid "Convert to full"
2691 msgstr "In langen Crossfade umwandeln"
2692
2693 #: gtk2_ardour/editor.cc:1671
2694 msgid "Crossfade"
2695 msgstr "Crossfade"
2696
2697 #: gtk2_ardour/editor.cc:1715
2698 msgid "Popup region editor"
2699 msgstr "Regioneneditor öffnen"
2700
2701 #: gtk2_ardour/editor.cc:1716
2702 msgid "Raise to top layer"
2703 msgstr "Region ganz nach oben"
2704
2705 #: gtk2_ardour/editor.cc:1717
2706 msgid "Lower to bottom layer"
2707 msgstr "Region ganz nach unten"
2708
2709 #: gtk2_ardour/editor.cc:1719
2710 msgid "Define sync point"
2711 msgstr "Einrastpunkt definieren"
2712
2713 #: gtk2_ardour/editor.cc:1720
2714 msgid "Remove sync point"
2715 msgstr "Einrastpunkt entfernen"
2716
2717 #: gtk2_ardour/editor.cc:1725
2718 msgid "Bounce"
2719 msgstr "Bounce"
2720
2721 #: gtk2_ardour/editor.cc:1728
2722 msgid "Analyze region"
2723 msgstr "Analysiere Region"
2724
2725 #: gtk2_ardour/editor.cc:1735
2726 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:591
2727 msgid "Lock"
2728 msgstr "Sperren"
2729
2730 #: gtk2_ardour/editor.cc:1753
2731 msgid "Opaque"
2732 msgstr "Deckend"
2733
2734 #: gtk2_ardour/editor.cc:1763
2735 msgid "Original position"
2736 msgstr "Ursprungsposition"
2737
2738 #: gtk2_ardour/editor.cc:1776
2739 msgid "Reset Envelope"
2740 msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
2741
2742 #: gtk2_ardour/editor.cc:1778
2743 msgid "Envelope Visible"
2744 msgstr "Lautstärkekurve sichtbar"
2745
2746 #: gtk2_ardour/editor.cc:1787
2747 msgid "Envelope Active"
2748 msgstr "Lautstärkekurve aktiv"
2749
2750 #: gtk2_ardour/editor.cc:1801
2751 msgid "DeNormalize"
2752 msgstr "DeNormalisieren"
2753
2754 #: gtk2_ardour/editor.cc:1803
2755 msgid "Normalize"
2756 msgstr "Normalisieren"
2757
2758 #: gtk2_ardour/editor.cc:1807
2759 msgid "Reverse"
2760 msgstr "Rückwärts"
2761
2762 #: gtk2_ardour/editor.cc:1812
2763 #: gtk2_ardour/editor.cc:1903
2764 msgid "Add Range Markers"
2765 msgstr "Bereichsmarker einfügen"
2766
2767 #: gtk2_ardour/editor.cc:1813
2768 msgid "Set Range Selection"
2769 msgstr "Bereich auswählen"
2770
2771 #: gtk2_ardour/editor.cc:1822
2772 msgid "Nudge fwd"
2773 msgstr "Schritt nach vorne"
2774
2775 #: gtk2_ardour/editor.cc:1823
2776 msgid "Nudge bwd"
2777 msgstr "Schritt nach hinten"
2778
2779 #: gtk2_ardour/editor.cc:1824
2780 msgid "Nudge fwd by capture offset"
2781 msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset"
2782
2783 #: gtk2_ardour/editor.cc:1825
2784 msgid "Nudge bwd by capture offset"
2785 msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset"
2786
2787 #: gtk2_ardour/editor.cc:1827
2788 #: gtk2_ardour/editor.cc:1998
2789 #: gtk2_ardour/editor.cc:2054
2790 msgid "Nudge"
2791 msgstr "Verschieben"
2792
2793 #: gtk2_ardour/editor.cc:1834
2794 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:253
2795 msgid "Start to edit point"
2796 msgstr "Von Anfang bis Arbeitspunkt"
2797
2798 #: gtk2_ardour/editor.cc:1835
2799 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:255
2800 msgid "Edit point to end"
2801 msgstr "Von Arbeitspunkt bis Ende"
2802
2803 #: gtk2_ardour/editor.cc:1836
2804 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:257
2805 msgid "Trim To Loop"
2806 msgstr "Auf Schleife kürzen"
2807
2808 #: gtk2_ardour/editor.cc:1837
2809 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:259
2810 msgid "Trim To Punch"
2811 msgstr "Punch-Bereich schneiden"
2812
2813 #: gtk2_ardour/editor.cc:1839
2814 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:169
2815 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:903
2816 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:97
2817 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:780
2818 msgid "Trim"
2819 msgstr "Abschneiden"
2820
2821 #: gtk2_ardour/editor.cc:1842
2822 msgid "Split"
2823 msgstr "Teilen"
2824
2825 #: gtk2_ardour/editor.cc:1845
2826 msgid "Make mono regions"
2827 msgstr "Zu Mono-Regionen umwandeln"
2828
2829 #: gtk2_ardour/editor.cc:1848
2830 msgid "Duplicate"
2831 msgstr "Duplizieren"
2832
2833 #: gtk2_ardour/editor.cc:1849
2834 msgid "Multi-Duplicate"
2835 msgstr "Mehrfach duplizieren"
2836
2837 #: gtk2_ardour/editor.cc:1850
2838 msgid "Fill Track"
2839 msgstr "Spur auffüllen"
2840
2841 #: gtk2_ardour/editor.cc:1879
2842 msgid "Play range"
2843 msgstr "Bereich abspielen"
2844
2845 #: gtk2_ardour/editor.cc:1880
2846 msgid "Loop range"
2847 msgstr "Bereich in Schleife abspielen"
2848
2849 #: gtk2_ardour/editor.cc:1884
2850 msgid "Analyze range"
2851 msgstr "Bereich analysieren"
2852
2853 #: gtk2_ardour/editor.cc:1888
2854 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:370
2855 msgid "Extend Range to End of Region"
2856 msgstr "Bereich vergrößern bis zum Ende der Region "
2857
2858 #: gtk2_ardour/editor.cc:1889
2859 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:372
2860 msgid "Extend Range to Start of Region"
2861 msgstr "Bereich vergrößern bis zum Anfang der Region "
2862
2863 #: gtk2_ardour/editor.cc:1892
2864 msgid "Convert to region in-place"
2865 msgstr "Am Rastpunkt der Regionen einrasten"
2866
2867 #: gtk2_ardour/editor.cc:1893
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Convert to region in region list"
2870 msgstr "Bereich zur Regionenliste hinzufügen"
2871
2872 #: gtk2_ardour/editor.cc:1896
2873 msgid "Select all in range"
2874 msgstr "Alles im Bereich auswählen"
2875
2876 #: gtk2_ardour/editor.cc:1899
2877 msgid "Set loop from selection"
2878 msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen"
2879
2880 #: gtk2_ardour/editor.cc:1900
2881 msgid "Set punch from selection"
2882 msgstr "Punch-Bereich aus Auswahl erstellen"
2883
2884 #: gtk2_ardour/editor.cc:1905
2885 msgid "Crop region to range"
2886 msgstr "Regionen-Editor öffnen"
2887
2888 #: gtk2_ardour/editor.cc:1906
2889 msgid "Fill range with region"
2890 msgstr "Bereich mit Region ausfüllen"
2891
2892 #: gtk2_ardour/editor.cc:1907
2893 msgid "Duplicate range"
2894 msgstr "Bereich Duplizieren"
2895
2896 #: gtk2_ardour/editor.cc:1908
2897 msgid "Create chunk from range"
2898 msgstr "Abschnitt aus Bereich erstellen..."
2899
2900 #: gtk2_ardour/editor.cc:1910
2901 msgid "Bounce range"
2902 msgstr "Bereich Bouncen"
2903
2904 #: gtk2_ardour/editor.cc:1911
2905 msgid "Export range"
2906 msgstr "Bereich exportieren"
2907
2908 #: gtk2_ardour/editor.cc:1925
2909 #: gtk2_ardour/editor.cc:2012
2910 msgid "Play from edit point"
2911 msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt"
2912
2913 #: gtk2_ardour/editor.cc:1926
2914 #: gtk2_ardour/editor.cc:2013
2915 msgid "Play from start"
2916 msgstr "Wiedergabe ab Anfang"
2917
2918 #: gtk2_ardour/editor.cc:1927
2919 msgid "Play region"
2920 msgstr "Region wiedergeben"
2921
2922 #: gtk2_ardour/editor.cc:1929
2923 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:266
2924 msgid "Loop Region"
2925 msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
2926
2927 #: gtk2_ardour/editor.cc:1939
2928 #: gtk2_ardour/editor.cc:2022
2929 msgid "Select All in track"
2930 msgstr "Alles in Spur auswählen"
2931
2932 #: gtk2_ardour/editor.cc:1940
2933 #: gtk2_ardour/editor.cc:2023
2934 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:137
2935 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1194
2936 msgid "Select All"
2937 msgstr "Alles Auswählen"
2938
2939 #: gtk2_ardour/editor.cc:1941
2940 #: gtk2_ardour/editor.cc:2024
2941 msgid "Invert selection in track"
2942 msgstr "Auswahl in Spur umkehren"
2943
2944 #: gtk2_ardour/editor.cc:1942
2945 #: gtk2_ardour/editor.cc:2025
2946 msgid "Invert selection"
2947 msgstr "Auswahl umkehren"
2948
2949 #: gtk2_ardour/editor.cc:1944
2950 msgid "Set range to loop range"
2951 msgstr "Ausgewählten Bereich als Schleife"
2952
2953 #: gtk2_ardour/editor.cc:1945
2954 msgid "Set range to punch range"
2955 msgstr "Ausgewählten Bereich als Punch-Bereich"
2956
2957 #: gtk2_ardour/editor.cc:1947
2958 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:143
2959 msgid "Select All After Edit Point"
2960 msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen"
2961
2962 #: gtk2_ardour/editor.cc:1948
2963 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:145
2964 msgid "Select All Before Edit Point"
2965 msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen"
2966
2967 #: gtk2_ardour/editor.cc:1949
2968 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:148
2969 msgid "Select All After Playhead"
2970 msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen"
2971
2972 #: gtk2_ardour/editor.cc:1950
2973 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:150
2974 msgid "Select All Before Playhead"
2975 msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen"
2976
2977 #: gtk2_ardour/editor.cc:1951
2978 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:152
2979 msgid "Select All Between Playhead & Edit Point"
2980 msgstr "Alle Regionen zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
2981
2982 #: gtk2_ardour/editor.cc:1952
2983 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:154
2984 msgid "Select All Within Playhead & Edit Point"
2985 msgstr "Alle Regionen innerhalb Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
2986
2987 #: gtk2_ardour/editor.cc:1953
2988 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:157
2989 msgid "Select Range Between Playhead & Edit Point"
2990 msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus"
2991
2992 #: gtk2_ardour/editor.cc:1957
2993 #: gtk2_ardour/editor.cc:2032
2994 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:48
2995 msgid "Select"
2996 msgstr "Auswahl"
2997
2998 #: gtk2_ardour/editor.cc:1965
2999 #: gtk2_ardour/editor.cc:2040
3000 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:334
3001 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1183
3002 msgid "Cut"
3003 msgstr "Ausschneiden"
3004
3005 #: gtk2_ardour/editor.cc:1966
3006 #: gtk2_ardour/editor.cc:2041
3007 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:339
3008 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1185
3009 msgid "Copy"
3010 msgstr "Kopieren"
3011
3012 #: gtk2_ardour/editor.cc:1967
3013 #: gtk2_ardour/editor.cc:2042
3014 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:341
3015 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1191
3016 msgid "Paste"
3017 msgstr "Einfügen"
3018
3019 #: gtk2_ardour/editor.cc:1971
3020 msgid "Align"
3021 msgstr "Ausrichten"
3022
3023 #: gtk2_ardour/editor.cc:1972
3024 msgid "Align Relative"
3025 msgstr "Relativ ausrichten"
3026
3027 #: gtk2_ardour/editor.cc:1976
3028 msgid "Insert chunk"
3029 msgstr "Abschnitt einfügen"
3030
3031 #: gtk2_ardour/editor.cc:1983
3032 msgid "Insert Selected Region"
3033 msgstr "Ausgewählte Region einfügen"
3034
3035 #: gtk2_ardour/editor.cc:1984
3036 msgid "Insert Existing Audio"
3037 msgstr "Audio importieren..."
3038
3039 #: gtk2_ardour/editor.cc:1993
3040 #: gtk2_ardour/editor.cc:2049
3041 msgid "Nudge entire track fwd"
3042 msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
3043
3044 #: gtk2_ardour/editor.cc:1994
3045 #: gtk2_ardour/editor.cc:2050
3046 msgid "Nudge track after edit point fwd"
3047 msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne"
3048
3049 #: gtk2_ardour/editor.cc:1995
3050 #: gtk2_ardour/editor.cc:2051
3051 msgid "Nudge entire track bwd"
3052 msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
3053
3054 #: gtk2_ardour/editor.cc:1996
3055 #: gtk2_ardour/editor.cc:2052
3056 msgid "Nudge track after edit point bwd"
3057 msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten"
3058
3059 #: gtk2_ardour/editor.cc:2027
3060 msgid "Select all after edit point"
3061 msgstr "Alles nach Arbeitspunkt auswählen"
3062
3063 #: gtk2_ardour/editor.cc:2028
3064 msgid "Select all before edit point"
3065 msgstr "Alles vor Arbeitspunkt auswählen"
3066
3067 #: gtk2_ardour/editor.cc:2029
3068 msgid "Select all after playhead"
3069 msgstr "Alles nach Positionszeiger auswählen"
3070
3071 #: gtk2_ardour/editor.cc:2030
3072 msgid "Select all before playhead"
3073 msgstr "Alles vor Positionszeiger auswählen"
3074
3075 #: gtk2_ardour/editor.cc:2684
3076 msgid "Select/Move Objects"
3077 msgstr "Objekte auswählen/verschieben"
3078
3079 #: gtk2_ardour/editor.cc:2685
3080 msgid "Select/Move Ranges"
3081 msgstr "Editierbereich auswählen/verschieben"
3082
3083 #: gtk2_ardour/editor.cc:2686
3084 msgid "Draw Gain Automation"
3085 msgstr "Lautstärkekurve zeichnen"
3086
3087 #: gtk2_ardour/editor.cc:2687
3088 msgid "Select Zoom Range"
3089 msgstr "Zoombereich auswählen"
3090
3091 #: gtk2_ardour/editor.cc:2688
3092 msgid "Stretch/Shrink Regions"
3093 msgstr "Regionen vergrößern/verkleinern (Time-Stretch)"
3094
3095 #: gtk2_ardour/editor.cc:2689
3096 msgid "Listen to Specific Regions"
3097 msgstr "Ausgewählte Regionen vorhören"
3098
3099 #: gtk2_ardour/editor.cc:2719
3100 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:209
3101 msgid "Zoom In"
3102 msgstr "Vergrößern"
3103
3104 #: gtk2_ardour/editor.cc:2725
3105 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:207
3106 msgid "Zoom Out"
3107 msgstr "Verkleinern"
3108
3109 #: gtk2_ardour/editor.cc:2731
3110 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:211
3111 msgid "Zoom to Session"
3112 msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen"
3113
3114 #: gtk2_ardour/editor.cc:2737
3115 msgid "Zoom focus"
3116 msgstr "Zoom-Mittelpunkt"
3117
3118 #: gtk2_ardour/editor.cc:2751
3119 msgid "Snap/Grid Units"
3120 msgstr "Einrast-Einheiten"
3121
3122 #: gtk2_ardour/editor.cc:2754
3123 msgid "Magnetic Snap"
3124 msgstr "Magnetisch einrasten"
3125
3126 #: gtk2_ardour/editor.cc:2757
3127 msgid "Snap/Grid Mode"
3128 msgstr "Einrastmodus"
3129
3130 #: gtk2_ardour/editor.cc:2763
3131 msgid "Edit point"
3132 msgstr "Arbeitspunkt"
3133
3134 #: gtk2_ardour/editor.cc:2913
3135 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: gtk2_ardour/editor.cc:3032
3139 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:320
3140 msgid "Undo"
3141 msgstr "Rückgängig"
3142
3143 #: gtk2_ardour/editor.cc:3034
3144 msgid "Undo (%1)"
3145 msgstr "Rückgängig (%1)"
3146
3147 #: gtk2_ardour/editor.cc:3041
3148 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:322
3149 msgid "Redo"
3150 msgstr "Wiederherstellen"
3151
3152 #: gtk2_ardour/editor.cc:3043
3153 msgid "Redo (%1)"
3154 msgstr "Wiederherstellen (%1)"
3155
3156 #: gtk2_ardour/editor.cc:3073
3157 msgid "Duplicate how many times?"
3158 msgstr "Wie häufig duplizieren?"
3159
3160 #: gtk2_ardour/editor.cc:3175
3161 msgid "Splice Edit"
3162 msgstr "Kleben"
3163
3164 #: gtk2_ardour/editor.cc:3177
3165 msgid "Slide Edit"
3166 msgstr "Slide Edit"
3167
3168 #: gtk2_ardour/editor.cc:3572
3169 msgid ""
3170 "Playlist %1 is currently unused.\n"
3171 "If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
3172 "If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
3173 msgstr ""
3174 "Die Wiedergabeliste %1 wird nicht verwendet.\n"
3175 "Es können keine Audiodateien aufgeräumt werden, die von ihr verwendet werden.\n"
3176 "Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten Audiodateien gelöscht."
3177
3178 #: gtk2_ardour/editor.cc:3582
3179 msgid "Delete playlist"
3180 msgstr "Wiedergabeliste löschen"
3181
3182 #: gtk2_ardour/editor.cc:3583
3183 msgid "Keep playlist"
3184 msgstr "Wiedergabeliste beibehalten"
3185
3186 #: gtk2_ardour/editor.cc:3584
3187 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:515
3188 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:78
3189 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1034
3190 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:60
3191 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:748
3192 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1022
3193 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:42
3194 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:61
3195 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:256
3196 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:274
3197 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:59
3198 msgid "Cancel"
3199 msgstr "Abbrechen"
3200
3201 #: gtk2_ardour/editor.cc:3752
3202 msgid "New name of snapshot"
3203 msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
3204
3205 #: gtk2_ardour/editor.cc:3770
3206 msgid ""
3207 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
3208 "(cannot be undone)"
3209 msgstr ""
3210 "Wollen Sie den Schnappschuss \"%1\" wirklich löschen?\n"
3211 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
3212
3213 #: gtk2_ardour/editor.cc:3772
3214 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:206
3215 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3954
3216 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:790
3217 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:282
3218 msgid "No, do nothing."
3219 msgstr "Nein, nichts machen."
3220
3221 #: gtk2_ardour/editor.cc:3773
3222 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:791
3223 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:283
3224 msgid "Yes, remove it."
3225 msgstr "Ja, entfernen."
3226
3227 #: gtk2_ardour/editor.cc:3883
3228 msgid "new playlists"
3229 msgstr "Neue Wiedergabelisten"
3230
3231 #: gtk2_ardour/editor.cc:3898
3232 msgid "copy playlists"
3233 msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
3234
3235 #: gtk2_ardour/editor.cc:3913
3236 msgid "clear playlists"
3237 msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen"
3238
3239 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:49
3240 msgid "Select Regions"
3241 msgstr "Region auswählen"
3242
3243 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:50
3244 msgid "Select Range Operations"
3245 msgstr "Bereichs"
3246
3247 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:51
3248 msgid "Move Selected Marker"
3249 msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben"
3250
3251 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:52
3252 msgid "Region operations"
3253 msgstr "Region(en)"
3254
3255 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:53
3256 msgid "Tools"
3257 msgstr "Werkzeuge"
3258
3259 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:54
3260 msgid "View"
3261 msgstr "Ansicht"
3262
3263 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:55
3264 msgid "ZoomFocus"
3265 msgstr "Zoom-Mittelpunkt"
3266
3267 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:56
3268 msgid "Meter hold"
3269 msgstr "Pegelanzeige halten"
3270
3271 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:57
3272 msgid "Meter falloff"
3273 msgstr "Abfall der Pegelanzeigen"
3274
3275 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:59
3276 msgid "Crossfades"
3277 msgstr "Crossfades"
3278
3279 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:60
3280 msgid "Monitoring"
3281 msgstr "Monitoring"
3282
3283 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:61
3284 msgid "Autoconnect"
3285 msgstr "Automatisch verbinden"
3286
3287 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:62
3288 msgid "Layering"
3289 msgstr "Layering"
3290
3291 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:63
3292 msgid "Timecode fps"
3293 msgstr "Timecode FPS"
3294
3295 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:64
3296 msgid "Pullup / Pulldown"
3297 msgstr "Pull-Up / Pull-Down"
3298
3299 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:65
3300 msgid "Subframes"
3301 msgstr "Subframes"
3302
3303 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:66
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Locate To Markers"
3306 msgstr "Positionsmarker"
3307
3308 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:70
3309 msgid "Link Region/Track Selection"
3310 msgstr "Spurauswahl folgt Auswahl der Region"
3311
3312 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:72
3313 msgid "Show Editor Mixer"
3314 msgstr "Mixer-Panel zeigen"
3315
3316 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:77
3317 msgid "Span Entire Overlap"
3318 msgstr "Gesamte Überlappung"
3319
3320 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:86
3321 msgid "Created Automatically"
3322 msgstr "Automatisch erzeugen"
3323
3324 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:89
3325 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
3326 msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze"
3327
3328 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:91
3329 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
3330 msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze"
3331
3332 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:94
3333 msgid "Playhead to Next Region Start"
3334 msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region"
3335
3336 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:96
3337 msgid "Playhead to Next Region End"
3338 msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region"
3339
3340 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:98
3341 msgid "Playhead to Next Region Sync"
3342 msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der nächsten Region"
3343
3344 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:101
3345 msgid "Playhead to Previous Region Start"
3346 msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region"
3347
3348 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:103
3349 msgid "Playhead to Previous Region End"
3350 msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region"
3351
3352 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:105
3353 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
3354 msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der vorherigen Region"
3355
3356 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:108
3357 msgid "to Next Region Boundary"
3358 msgstr "zur nächsten Regiongrenze"
3359
3360 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:110
3361 msgid "to Previous Region Boundary"
3362 msgstr "zur vorherigen Regiongrenze"
3363
3364 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:113
3365 msgid "to Next Region Start"
3366 msgstr "zum Anfang der nächsten Region"
3367
3368 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:115
3369 msgid "to Next Region End"
3370 msgstr "zum Ende der nächsten Region"
3371
3372 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:117
3373 msgid "to Next Region Sync"
3374 msgstr "zum Einrastpunkt der nächsten Region"
3375
3376 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:120
3377 msgid "to Previous Region Start"
3378 msgstr "zum Anfang der vorherigen Region"
3379
3380 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:122
3381 msgid "to Previous Region End"
3382 msgstr "zum Ende der vorherigen Region"
3383
3384 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:124
3385 msgid "to Previous Region Sync"
3386 msgstr "zum Einrastpunkt der vorherigen Region"
3387
3388 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:127
3389 msgid "to Range Start"
3390 msgstr "zum Anfang des Auswahlbereichs"
3391
3392 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:129
3393 msgid "to Range End"
3394 msgstr "zum Ende des Auswahlbereichs"
3395
3396 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:132
3397 msgid "Playhead to Range Start"
3398 msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs"
3399
3400 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:134
3401 msgid "Playhead to Range End"
3402 msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs"
3403
3404 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:139
3405 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1195
3406 msgid "Deselect All"
3407 msgstr "Nichts auswählen"
3408
3409 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:141
3410 msgid "Invert Selection"
3411 msgstr "Auswahl umkehren"
3412
3413 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:160
3414 msgid "Select All in Punch Range"
3415 msgstr "Alle Regionen im Punch-Bereich auswählen"
3416
3417 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:162
3418 msgid "Select All in Loop Range"
3419 msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen"
3420
3421 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:165
3422 msgid "Select Next Track/Bus"
3423 msgstr "Nächste Spur/Bus auswählen"
3424
3425 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:167
3426 msgid "Select Previous Track/Bus"
3427 msgstr "Vorherige Spur/Bus auswählen"
3428
3429 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:171
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Locate to Mark 1"
3432 msgstr "Zu Marker 1 "
3433
3434 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:173
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Locate to Mark 2"
3437 msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
3438
3439 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:175
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Locate to Mark 3"
3442 msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
3443
3444 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:177
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Locate to Mark 4"
3447 msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
3448
3449 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:179
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Locate to Mark 5"
3452 msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
3453
3454 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:181
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Locate to Mark 6"
3457 msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
3458
3459 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:183
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Locate to Mark 7"
3462 msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
3463
3464 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:185
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Locate to Mark 8"
3467 msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
3468
3469 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:187
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Locate to Mark 9"
3472 msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
3473
3474 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:190
3475 msgid "Jump Forward to Mark"
3476 msgstr "Zum nächsten Marker springen"
3477
3478 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:192
3479 msgid "Jump Backward to Mark"
3480 msgstr "Zum vorherigen Marker springen"
3481
3482 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:194
3483 msgid "Add Mark from Playhead"
3484 msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
3485
3486 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:197
3487 msgid "Nudge Forward"
3488 msgstr "Schritt nach vorne"
3489
3490 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:199
3491 msgid "Nudge Next Forward"
3492 msgstr "Nächste Region Schritt vorwärts"
3493
3494 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:201
3495 msgid "Nudge Backward"
3496 msgstr "Schritt nach Hinten"
3497
3498 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:203
3499 msgid "Nudge Next Backward"
3500 msgstr "Nächste Region Schritt rückwärts"
3501
3502 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:213
3503 msgid "Zoom to Region"
3504 msgstr "Auf Region zoomen"
3505
3506 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:215
3507 msgid "Toggle Zoom State"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:218
3511 msgid "Scroll Tracks Up"
3512 msgstr "Spuren nach oben scrollen"
3513
3514 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:220
3515 msgid "Scroll Tracks Down"
3516 msgstr "Spuren nach unten scrollen"
3517
3518 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:222
3519 msgid "Step Tracks Up"
3520 msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen"
3521
3522 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:224
3523 msgid "Step Tracks Down"
3524 msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen"
3525
3526 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:227
3527 msgid "Scroll Backward"
3528 msgstr "Vorwärts scrollen"
3529
3530 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:229
3531 msgid "Scroll Forward"
3532 msgstr "Rückwärts scrollen"
3533
3534 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:231
3535 msgid "goto"
3536 msgstr "Gehe zu"
3537
3538 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:233
3539 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:235
3540 msgid "to Center"
3541 msgstr "zur Mitte"
3542
3543 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:238
3544 msgid "Playhead forward"
3545 msgstr "Positionszeiger vorwärts"
3546
3547 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:240
3548 msgid "Playhead Backward"
3549 msgstr "Positionszeiger rückwärts"
3550
3551 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:243
3552 msgid "to Edit"
3553 msgstr "Positionszeiger zum Arbeitspunkt"
3554
3555 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:245
3556 msgid "to Playhead"
3557 msgstr "zum Positionszeiger"
3558
3559 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:248
3560 msgid "Trim start at edit point"
3561 msgstr "Schneide Regionanfang am Arbeitspunkt"
3562
3563 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:250
3564 msgid "Trim end at edit point"
3565 msgstr "Schneide Regionende am Arbeitspunkt"
3566
3567 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:262
3568 msgid "Set Loop From Edit Range"
3569 msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen"
3570
3571 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:264
3572 msgid "Set Loop From Region"
3573 msgstr "Schleife aus Region erstellen"
3574
3575 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:268
3576 msgid "Set Punch From Edit Range"
3577 msgstr "Punch-Bereich aus Editierbereich erstellen"
3578
3579 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:272
3580 msgid "Transpose"
3581 msgstr "Transponieren"
3582
3583 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:275
3584 msgid "Set Fade In Length"
3585 msgstr "Ändere Fade-In Länge"
3586
3587 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:277
3588 msgid "Toggle Fade In Active"
3589 msgstr "Fade-In aktivieren"
3590
3591 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:279
3592 msgid "Set Fade Out Length"
3593 msgstr "Fade-Out verändern"
3594
3595 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:281
3596 msgid "Toggle Fade Out Active"
3597 msgstr "Fade-Out aktivieren"
3598
3599 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:284
3600 msgid "Align Regions Start"
3601 msgstr "Anfang der Regionen ausrichten"
3602
3603 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:286
3604 msgid "Align Regions Start Relative"
3605 msgstr "Anfang der Regionen relativ ausrichten"
3606
3607 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:288
3608 msgid "Align Regions End"
3609 msgstr "Regionenenden ausrichten"
3610
3611 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:290
3612 msgid "Align Regions End Relative"
3613 msgstr "Regionenenden relativ ausrichten"
3614
3615 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:293
3616 msgid "Align Regions Sync"
3617 msgstr "Regionen-Einrastpunkt ausrichten"
3618
3619 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:295
3620 msgid "Align Regions Sync Relative"
3621 msgstr "Regionen-Einrastpunkt relativ ausrichten"
3622
3623 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:298
3624 msgid "Play From Edit Point"
3625 msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt"
3626
3627 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:300
3628 msgid "Play from Edit Point & Return"
3629 msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Return"
3630
3631 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:303
3632 msgid "Play Edit Range"
3633 msgstr "Editierbereich wiedergeben"
3634
3635 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:304
3636 msgid "Play Selected Region(s)"
3637 msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben"
3638
3639 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:306
3640 msgid "Brush at Mouse"
3641 msgstr "Pinsel an Mausposition (Brush)"
3642
3643 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:308
3644 msgid "Mute/Unmute Region"
3645 msgstr "Region Mute/Unmute"
3646
3647 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:311
3648 msgid "Set Playhead"
3649 msgstr "Positionszeiger setzen"
3650
3651 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:313
3652 msgid "Set Edit Point"
3653 msgstr "Arbeitspunkt setzen"
3654
3655 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:315
3656 msgid "Split Region"
3657 msgstr "Region teilen (Split)"
3658
3659 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:317
3660 msgid "Set Region Sync Position"
3661 msgstr "Einrastpunkt der Region setzen"
3662
3663 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:325
3664 msgid "Export Session"
3665 msgstr "Projekt exportieren..."
3666
3667 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:327
3668 msgid "Export Range"
3669 msgstr "Bereiche exportieren..."
3670
3671 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:330
3672 msgid "Separate"
3673 msgstr "Teilen"
3674
3675 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:332
3676 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:355
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Crop"
3679 msgstr "Kopieren"
3680
3681 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:337
3682 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1188
3683 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:55
3684 msgid "Delete"
3685 msgstr "Löschen"
3686
3687 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:343
3688 msgid "Duplicate Region"
3689 msgstr "Duplizieren"
3690
3691 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:345
3692 msgid "Multi-Duplicate Region"
3693 msgstr "Region mehrfach Duplizieren"
3694
3695 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:347
3696 msgid "Duplicate Range"
3697 msgstr "Bereich duplizieren"
3698
3699 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:349
3700 msgid "Insert Region"
3701 msgstr "Einfügen"
3702
3703 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:351
3704 msgid "Reverse Region"
3705 msgstr "Rückwärts"
3706
3707 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:353
3708 msgid "Normalize Region"
3709 msgstr "Normalisieren"
3710
3711 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:357
3712 msgid "Insert Chunk"
3713 msgstr "Abschnitt einfügen"
3714
3715 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:360
3716 msgid "Split At Edit Point"
3717 msgstr "Am Arbeitspunkt trennen"
3718
3719 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:363
3720 msgid "Start Range"
3721 msgstr "Bereich beginnen"
3722
3723 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:365
3724 msgid "Finish Range"
3725 msgstr "Bereich beenden"
3726
3727 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:367
3728 msgid "Finish add Range"
3729 msgstr "Bereich hinzufügen beenden"
3730
3731 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:375
3732 msgid "Follow Playhead"
3733 msgstr "Positionszeiger folgen"
3734
3735 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:383
3736 msgid "Zoom Focus Left"
3737 msgstr "Am linken Rand ausrichten"
3738
3739 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:385
3740 msgid "Zoom Focus Right"
3741 msgstr "Am rechten Rand ausrichten"
3742
3743 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:387
3744 msgid "Zoom Focus Center"
3745 msgstr "Zentriert ausrichten"
3746
3747 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:389
3748 msgid "Zoom Focus Playhead"
3749 msgstr "Am Positionszeiger ausrichten"
3750
3751 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:391
3752 msgid "Zoom Focus Mouse"
3753 msgstr "Zoom Fokus zur Maus"
3754
3755 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:393
3756 msgid "Zoom Focus Edit"
3757 msgstr "Am Editierzeiger ausrichten"
3758
3759 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:399
3760 msgid "Object Tool"
3761 msgstr "Objektwerkzeug"
3762
3763 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:400
3764 msgid "Range Tool"
3765 msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)"
3766
3767 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:401
3768 msgid "Gain Tool"
3769 msgstr "Lautstärkewerkzeug (Gain)"
3770
3771 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:402
3772 msgid "Zoom Tool"
3773 msgstr "Zoom-Werkzeug"
3774
3775 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:403
3776 msgid "Timefx Tool"
3777 msgstr "Zeit-Werkzeug (Time)"
3778
3779 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:410
3780 msgid "Change edit point"
3781 msgstr "Arbeitspunkt ändern"
3782
3783 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:411
3784 msgid "Change edit point (w/Marker)"
3785 msgstr "Setze Arbeitspunkt (über Positionsmarker)"
3786
3787 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:413
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Splice"
3790 msgstr "Teilen"
3791
3792 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:414
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Slide"
3795 msgstr "Verbergen"
3796
3797 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:415
3798 msgid "Toggle Edit Mode"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:417
3802 msgid "Snap To"
3803 msgstr "Raster"
3804
3805 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:418
3806 msgid "Snap Mode"
3807 msgstr "Einrastmodus"
3808
3809 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:425
3810 msgid "Next Snap Mode"
3811 msgstr "Nächster Einrastmodus"
3812
3813 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:426
3814 msgid "Next Snap Choice"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:431
3818 msgid "Snap to cd frame"
3819 msgstr "An CD-Frames einrasten"
3820
3821 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:432
3822 msgid "Snap to SMPTE frame"
3823 msgstr "An SMPTE-Frames einrasten"
3824
3825 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:433
3826 msgid "Snap to SMPTE seconds"
3827 msgstr "An SMPTE-Sekunden einrasten"
3828
3829 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:434
3830 msgid "Snap to SMPTE minutes"
3831 msgstr "An SMPTE-Minuten einrasten"
3832
3833 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:435
3834 msgid "Snap to seconds"
3835 msgstr "An Sekunden einrasten"
3836
3837 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:436
3838 msgid "Snap to minutes"
3839 msgstr "An Minuten einrasten"
3840
3841 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:437
3842 msgid "Snap to thirtyseconds"
3843 msgstr "An halben Minuten einrasten"
3844
3845 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:438
3846 msgid "Snap to asixteenthbeat"
3847 msgstr "An Sechzehnteln einrasten"
3848
3849 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:439
3850 msgid "Snap to eighths"
3851 msgstr "An Achteln einrasten"
3852
3853 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:440
3854 msgid "Snap to quarters"
3855 msgstr "An Vierteln einrasten"
3856
3857 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:441
3858 msgid "Snap to thirds"
3859 msgstr "An Triolen einrasten"
3860
3861 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:442
3862 msgid "Snap to beat"
3863 msgstr "An Schlägen einrasten"
3864
3865 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:443
3866 msgid "Snap to bar"
3867 msgstr "An Takten einrasten"
3868
3869 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:444
3870 msgid "Snap to mark"
3871 msgstr "An Markern einrasten"
3872
3873 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:445
3874 msgid "Snap to region start"
3875 msgstr "Am Anfang der Regionen einrasten"
3876
3877 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:446
3878 msgid "Snap to region end"
3879 msgstr "Am Ende der Regionen einrasten"
3880
3881 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:447
3882 msgid "Snap to region sync"
3883 msgstr "Am Einrastpunkt der Regionen einrasten"
3884
3885 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:448
3886 msgid "Snap to region boundary"
3887 msgstr "An Grenzen der Regionen einrasten"
3888
3889 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:457
3890 msgid "Sort"
3891 msgstr "Sortieren"
3892
3893 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:465
3894 msgid "Show all"
3895 msgstr "Alle zeigen"
3896
3897 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:466
3898 msgid "Show automatic regions"
3899 msgstr "Automatische Regionen zeigen"
3900
3901 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:468
3902 msgid "Ascending"
3903 msgstr "aufsteigend"
3904
3905 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:470
3906 msgid "Descending"
3907 msgstr "absteigend"
3908
3909 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:473
3910 msgid "By Region Name"
3911 msgstr "nach Name der Region"
3912
3913 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:475
3914 msgid "By Region Length"
3915 msgstr "nach Länge der Region"
3916
3917 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:477
3918 msgid "By Region Position"
3919 msgstr "nach Position der Region"
3920
3921 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:479
3922 msgid "By Region Timestamp"
3923 msgstr "nach Zeitstempel der Region"
3924
3925 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:481
3926 msgid "By Region Start in File"
3927 msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"
3928
3929 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:483
3930 msgid "By Region End in File"
3931 msgstr "nach Ende der Region in der Datei"
3932
3933 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:485
3934 msgid "By Source File Name"
3935 msgstr "nach Namen der Quelldatei"
3936
3937 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:487
3938 msgid "By Source File Length"
3939 msgstr "nach Länge der Quelldatei"
3940
3941 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:489
3942 msgid "By Source File Creation Date"
3943 msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei"
3944
3945 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:491
3946 msgid "By Source Filesystem"
3947 msgstr "nach Dateisystem der Quelle"
3948
3949 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:497
3950 msgid "Add Existing Audio"
3951 msgstr "Audio importieren"
3952
3953 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:499
3954 msgid "Add External Audio"
3955 msgstr "Audio importieren..."
3956
3957 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:502
3958 msgid "Show Waveforms"
3959 msgstr "Wellenformen zeigen"
3960
3961 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:503
3962 msgid "Show Waveforms While Recording"
3963 msgstr "Wellenformen beim Aufnehmen zeigen"
3964
3965 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:504
3966 msgid "Show Measures"
3967 msgstr "Takte zeigen"
3968
3969 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:508
3970 msgid "Show Logo"
3971 msgstr "Zeige Logo"
3972
3973 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:514
3974 msgid "Later is Higher"
3975 msgstr "Neuste nach oben"
3976
3977 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:515
3978 msgid "Most Recently Moved/Added is Higher"
3979 msgstr "Zuletzt bewegte/hinzugefügte nach oben"
3980
3981 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:516
3982 msgid "Most Recently Added is Higher"
3983 msgstr "Zuletzt hinzugefügte nach oben"
3984
3985 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:520
3986 msgid "23.976"
3987 msgstr "23,976"
3988
3989 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:521
3990 msgid "24"
3991 msgstr "24"
3992
3993 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:522
3994 msgid "24.976"
3995 msgstr "24,976"
3996
3997 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:523
3998 msgid "25"
3999 msgstr "25"
4000
4001 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:524
4002 msgid "29.97"
4003 msgstr "29,97"
4004
4005 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:525
4006 msgid "29.97 drop"
4007 msgstr "29,97 (drop)"
4008
4009 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:526
4010 msgid "30"
4011 msgstr "30"
4012
4013 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:527
4014 msgid "30 drop"
4015 msgstr "30 (drop)"
4016
4017 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:528
4018 msgid "59.94"
4019 msgstr "59,94"
4020
4021 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:529
4022 msgid "60"
4023 msgstr "60"
4024
4025 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:533
4026 msgid "+4.1667% + 0.1%"
4027 msgstr "+4,1667% + 0,1%"
4028
4029 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:534
4030 msgid "+4.1667%"
4031 msgstr "+4,1667%"
4032
4033 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:535
4034 msgid "+4.1667% - 0.1%"
4035 msgstr "+4,1667% - 0,1%"
4036
4037 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:536
4038 msgid "+ 0.1%"
4039 msgstr "+ 0,1%"
4040
4041 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:537
4042 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:98
4043 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:103
4044 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:479
4045 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:78
4046 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:92
4047 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:956
4048 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1294
4049 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:513
4050 msgid "None"
4051 msgstr "Kein"
4052
4053 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:538
4054 msgid "- 0.1%"
4055 msgstr "- 0,1%"
4056
4057 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:539
4058 msgid "-4.1667% + 0.1%"
4059 msgstr "-4,1667% + 0,1%"
4060
4061 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:540
4062 msgid "-4.1667%"
4063 msgstr "-4,1667%"
4064
4065 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:541
4066 msgid "-4.1667% - 0.1%"
4067 msgstr "-4,1667% - 0,1%"
4068
4069 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:545
4070 msgid "80 per frame"
4071 msgstr "80 pro Frame"
4072
4073 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:547
4074 msgid "100 per frame"
4075 msgstr "100 pro Frame"
4076
4077 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:863
4078 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:972
4079 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:983
4080 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1036
4081 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1047
4082 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1094
4083 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1104
4084 msgid "programming error: %1: %2"
4085 msgstr "Programmierfehler: %1: %2"
4086
4087 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1265
4088 msgid "Configuraton is using unhandled subframes per frame value: %1"
4089 msgstr "Diese Konfiguration benutzt einen unzulässigen Wert für Subframes pro Frame: %1"
4090
4091 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:71
4092 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:92
4093 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
4094 msgstr "Sie können keine Audiodatei importieren, solange kein Projekt geladen ist."
4095
4096 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:77
4097 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:110
4098 msgid "Add existing audio"
4099 msgstr "Audio importieren"
4100
4101 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:370
4102 msgid "importing %1"
4103 msgstr "importiere %1"
4104
4105 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:376
4106 msgid "Cancel Import"
4107 msgstr "Importieren Abbrechen"
4108
4109 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:479
4110 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
4111 msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)"
4112
4113 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:487
4114 msgid "Cancel entire import"
4115 msgstr "Importieren Abbrechen"
4116
4117 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:488
4118 msgid "Don't embed it"
4119 msgstr "Nicht einbetten"
4120
4121 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:489
4122 msgid "Embed all without questions"
4123 msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen"
4124
4125 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:492
4126 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:519
4127 msgid ""
4128 "%1\n"
4129 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
4130 msgstr ""
4131 "%1\n"
4132 "Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate dieses Projekts."
4133
4134 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:516
4135 msgid "Embed it anyway"
4136 msgstr "Trotzdem importieren"
4137
4138 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:561
4139 msgid "could not open %1"
4140 msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen."
4141
4142 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:691
4143 msgid "insert sndfile"
4144 msgstr "Audiodatei einfügen"
4145
4146 #: gtk2_ardour/editor_canvas.cc:129
4147 msgid "VerboseCanvasCursor"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:52
4151 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:848
4152 msgid "Activate All"
4153 msgstr "Alle aktivieren"
4154
4155 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:53
4156 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:849
4157 msgid "Disable All"
4158 msgstr "Alle deaktivieren"
4159
4160 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:55
4161 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:851
4162 msgid "Add group"
4163 msgstr "Gruppe hinzufügen"
4164
4165 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:228
4166 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:1092
4167 msgid "unnamed"
4168 msgstr "unbenannt"
4169
4170 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:257
4171 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:946
4172 msgid "-all-"
4173 msgstr "-alle-"
4174
4175 #: gtk2_ardour/editor_export_audio.cc:66
4176 msgid ""
4177 "There is no selection to export.\n"
4178 "\n"
4179 "Select a selection using the range mouse mode"
4180 msgstr ""
4181 "Es wurde keine Auswahlbereich zum Exportieren erstellt.\n"
4182 "\n"
4183 "Erstellen Sie eine Auswahl mit dem Bereichswerkzeug"
4184
4185 #: gtk2_ardour/editor_export_audio.cc:109
4186 msgid ""
4187 "There are no ranges to export.\n"
4188 "\n"
4189 "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
4190 msgstr ""
4191 "Es gibt keine Bereiche, die exportiert werden können.\n"
4192 "\n"
4193 "Erstellen Sie einen oder mehrere Bereiche, indem Sie den Mauszeiger in der Bereichleiste ziehen"
4194
4195 #: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:622
4196 #: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:652
4197 msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
4198 msgstr "Programmierfehler: kein ImageFrameView ausgewählt"
4199
4200 #: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:845
4201 #: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:867
4202 msgid "programming error: no MarkerView selected"
4203 msgstr "Programmierfehler: kein MarkerView ausgewählt"
4204
4205 #: gtk2_ardour/editor_keyboard.cc:82
4206 msgid "mute region"
4207 msgstr "Region stummschalten"
4208
4209 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:399
4210 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1794
4211 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1811
4212 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1836
4213 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:821
4214 msgid "add marker"
4215 msgstr "Marker hinzufügen"
4216
4217 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:423
4218 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:491
4219 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:676
4220 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:694
4221 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:712
4222 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:731
4223 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:750
4224 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:780
4225 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:808
4226 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:836
4227 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:874
4228 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:899
4229 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:926
4230 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:949
4231 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:969
4232 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:993
4233 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2139
4234 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4686
4235 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
4236 msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!"
4237
4238 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:441
4239 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:699
4240 msgid "remove marker"
4241 msgstr "Marker entfernen"
4242
4243 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:582
4244 msgid "Locate to here"
4245 msgstr "Positionszeiger hierhin setzen"
4246
4247 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:583
4248 msgid "Play from here"
4249 msgstr "Wiedergabe ab hier"
4250
4251 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:584
4252 msgid "Move Mark to Playhead"
4253 msgstr "Marker zum Positionszeiger verschieben"
4254
4255 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:592
4256 msgid "Unlock"
4257 msgstr "Entsperren"
4258
4259 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:614
4260 msgid "Play Range"
4261 msgstr "Bereich wiedergeben"
4262
4263 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:615
4264 msgid "Locate to Range Mark"
4265 msgstr "Positionszeiger zu Bereichsmarker"
4266
4267 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:616
4268 msgid "Play from Range Mark"
4269 msgstr "Wiedergabe ab Bereichsmarker"
4270
4271 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:618
4272 msgid "Loop Range"
4273 msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben"
4274
4275 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:620
4276 msgid "Set Range Mark from Playhead"
4277 msgstr "Bereichsmarker zum Positionszeiger verschieben"
4278
4279 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:622
4280 msgid "Set Range from Range Selection"
4281 msgstr "Bereichsmarker zum Auswahlbereich verschieben"
4282
4283 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:628
4284 msgid "Hide Range"
4285 msgstr "Bereich verbergen"
4286
4287 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:629
4288 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1013
4289 msgid "Rename Range"
4290 msgstr "Bereich umbenennen"
4291
4292 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:630
4293 msgid "Remove Range"
4294 msgstr "Bereich entfernen"
4295
4296 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:635
4297 msgid "Separate Regions in Range"
4298 msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen"
4299
4300 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:636
4301 msgid "Select All in Range"
4302 msgstr "Alles im Bereich auswählen"
4303
4304 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:638
4305 msgid "Select Range"
4306 msgstr "Bereich auswählen"
4307
4308 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:664
4309 msgid "Set Loop Range"
4310 msgstr "Schleife erstellen"
4311
4312 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:665
4313 msgid "Set Punch Range"
4314 msgstr "Punch-Bereich erstellen"
4315
4316 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1007
4317 msgid "New Name:"
4318 msgstr "Neuer Name: "
4319
4320 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1011
4321 msgid "Rename Mark"
4322 msgstr "Marker umbenennen"
4323
4324 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1035
4325 msgid "rename marker"
4326 msgstr "Marker umbenennen"
4327
4328 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1059
4329 msgid "set loop range"
4330 msgstr "Loop-Bereich festlegen"
4331
4332 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1065
4333 msgid "set punch range"
4334 msgstr "Punch-Bereich festlegen"
4335
4336 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:144
4337 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1696
4341 msgid "programming error: start_grab called without drag item"
4342 msgstr "Programmierfehler: start_grab called without drag item"
4343
4344 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1898
4345 msgid "change fade in length"
4346 msgstr "Ändere Fade-In Länge"
4347
4348 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1930
4349 msgid "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
4350 msgstr "Programmierfehler: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
4351
4352 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2014
4353 msgid "change fade out length"
4354 msgstr "Fade-Out verändern"
4355
4356 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2046
4357 msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
4358 msgstr "Programmierfehler: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
4359
4360 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2301
4361 msgid "move marker"
4362 msgstr "Marker bewegen"
4363
4364 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2334
4365 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2366
4366 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:505
4367 msgid "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
4368 msgstr "pProgrammierfehler: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
4369
4370 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2434
4371 msgid "copy meter mark"
4372 msgstr "Taktmarker kopieren"
4373
4374 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2445
4375 msgid "move meter mark"
4376 msgstr "Taktwechsel bewegen"
4377
4378 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2461
4379 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2495
4380 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:373
4381 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:454
4382 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:473
4383 msgid "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
4384 msgstr "Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
4385
4386 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2466
4387 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2500
4388 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:378
4389 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:459
4390 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
4391 msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!"
4392
4393 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2567
4394 msgid "copy tempo mark"
4395 msgstr "Tempomarker kopieren"
4396
4397 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2578
4398 msgid "move tempo mark"
4399 msgstr "Tempowechsel bewegen"
4400
4401 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2593
4402 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2612
4403 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2625
4404 msgid "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!"
4405 msgstr "Programmierfehler: control point canvas item has no control point object pointer!"
4406
4407 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2761
4408 msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!"
4409 msgstr "Programmierfehler:  line canvas item has no line pointer!"
4410
4411 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2900
4412 msgid "move region(s)"
4413 msgstr "Region(en) bewegen"
4414
4415 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2964
4416 msgid "Drag region brush"
4417 msgstr "Region Brush ziehen"
4418
4419 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3595
4420 msgid "fixed time region copy"
4421 msgstr "Region zeitgleich kopieren"
4422
4423 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3597
4424 msgid "region copy"
4425 msgstr "Region kopieren"
4426
4427 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3601
4428 msgid "fixed time region drag"
4429 msgstr "Region zeitgleich verschieben"
4430
4431 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3603
4432 msgid "region drag"
4433 msgstr "Region verschieben"
4434
4435 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4007
4436 msgid "selection grab"
4437 msgstr "Auswählen"
4438
4439 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4157
4440 msgid "range selection"
4441 msgstr "Auswahlbereich"
4442
4443 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4173
4444 msgid "trim selection start"
4445 msgstr "Anfangspunkt der Auswahl abschneiden"
4446
4447 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4189
4448 msgid "trim selection end"
4449 msgstr "Endpunkt der Auswahl abschneiden"
4450
4451 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4206
4452 msgid "move selection"
4453 msgstr "Auswahl bewegen"
4454
4455 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4595
4456 msgid "Start point trim"
4457 msgstr "Anfangspunkt verändern"
4458
4459 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4627
4460 msgid "End point trim"
4461 msgstr "Endpunkt verändern"
4462
4463 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4670
4464 msgid "trimmed region"
4465 msgstr "Abgeschnittene Region"
4466
4467 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4817
4468 msgid "new range marker"
4469 msgstr "Neuer Bereich"
4470
4471 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:5065
4472 msgid "rubberband selection"
4473 msgstr "Bereichsauswahl"
4474
4475 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:5095
4476 msgid "Name for region:"
4477 msgstr "Name für Region:"
4478
4479 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:5168
4480 msgid "timestretch"
4481 msgstr "Time-Stretch"
4482
4483 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:114
4484 msgid "split"
4485 msgstr "Teile"
4486
4487 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:180
4488 msgid "remove region"
4489 msgstr "Region(en) löschen"
4490
4491 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:200
4492 msgid ""
4493 " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
4494 "It cannot be undone\n"
4495 "Do you really want to destroy %1 ?"
4496 msgstr ""
4497 " Diese Aktion ist destruktiv und löscht möglicherweise Audiodateien\n"
4498 "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden\n"
4499 "Wollen Sie %1 wirklich löschen ?"
4500
4501 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:204
4502 msgid "these regions"
4503 msgstr "diese Region"
4504
4505 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:204
4506 msgid "this region"
4507 msgstr "diese Region"
4508
4509 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:209
4510 msgid "Yes, destroy them."
4511 msgstr "Ja, entfernen."
4512
4513 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:211
4514 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3955
4515 msgid "Yes, destroy it."
4516 msgstr "Ja, entfernen."
4517
4518 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:297
4519 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:325
4520 msgid "extend selection"
4521 msgstr "Auswahl erweitern"
4522
4523 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:341
4524 msgid "nudge regions forward"
4525 msgstr "Regionen Schritt vorwärts"
4526
4527 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:368
4528 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:445
4529 msgid "nudge location forward"
4530 msgstr "Position Schritt vorwärts"
4531
4532 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:414
4533 msgid "nudge regions backward"
4534 msgstr "Regionen Schritt nach hinten"
4535
4536 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:497
4537 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:524
4538 msgid "nudge forward"
4539 msgstr "Schritt vorwärts"
4540
4541 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:591
4542 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1634
4546 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4709
4547 msgid "cannot set loop: no region selected"
4548 msgstr "Kann keine Schleife erstellen: keine Region ausgewählt"
4549
4550 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1957
4551 msgid "clear markers"
4552 msgstr "Marker zurücksetzen"
4553
4554 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1970
4555 msgid "clear ranges"
4556 msgstr "Bereiche zurücksetzen"
4557
4558 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1990
4559 msgid "clear locations"
4560 msgstr "Positionen zurücksetzen"
4561
4562 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2063
4563 msgid "insert dragged region"
4564 msgstr "Region ziehen"
4565
4566 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2110
4567 msgid "insert region"
4568 msgstr "Region einfügen"
4569
4570 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2321
4571 msgid "Rename Region"
4572 msgstr "Region umbenennen"
4573
4574 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2325
4575 msgid "New name:"
4576 msgstr "Neuer Name: "
4577
4578 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2624
4579 msgid "separate"
4580 msgstr "Teilen"
4581
4582 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2759
4583 msgid "trim to selection"
4584 msgstr "Auf Auswahl kürzen"
4585
4586 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2804
4587 msgid "region fill"
4588 msgstr "Region füllen"
4589
4590 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2868
4591 msgid "fill selection"
4592 msgstr "Auswahl füllen"
4593
4594 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2906
4595 msgid "set sync point"
4596 msgstr "Einrastpunkt definieren"
4597
4598 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2926
4599 msgid "remove sync"
4600 msgstr "Einrastpunkt entfernen"
4601
4602 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2941
4603 msgid "naturalize"
4604 msgstr "zur Ursprungsposition setzen"
4605
4606 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3026
4607 msgid "align selection (relative)"
4608 msgstr "Auswahl relativ ausrichten"
4609
4610 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3055
4611 msgid "align selection"
4612 msgstr "Auswahl ausrichten"
4613
4614 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3067
4615 msgid "align region"
4616 msgstr "Region ausrichten"
4617
4618 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3104
4619 msgid "trim to loop"
4620 msgstr "Auf Schleife kürzen"
4621
4622 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3114
4623 msgid "trim to punch"
4624 msgstr "Auf Punch-Bereich kürzen"
4625
4626 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3174
4627 msgid "trim region start to edit point"
4628 msgstr "Regionanfang bis Arbeitspunkt abschneiden"
4629
4630 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3216
4631 msgid "trim region end to edit point"
4632 msgstr "Regionende bis Arbeitspunkt abschneiden"
4633
4634 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3303
4635 msgid "Cancel Freeze"
4636 msgstr "Einfrieren abbrechen"
4637
4638 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3346
4639 msgid "bounce range"
4640 msgstr "Bereich Bouncen"
4641
4642 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3398
4643 msgid "cut"
4644 msgstr "Ausschneiden"
4645
4646 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3401
4647 msgid "copy"
4648 msgstr "Kopieren"
4649
4650 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3429
4651 msgid " objects"
4652 msgstr "Objekte"
4653
4654 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3469
4655 msgid " range"
4656 msgstr "Bereich"
4657
4658 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3698
4659 msgid "paste"
4660 msgstr "Einfügen"
4661
4662 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3747
4663 msgid "paste chunk"
4664 msgstr "Abschnitt einfügen"
4665
4666 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3791
4667 msgid "duplicate region"
4668 msgstr "Region duplizieren"
4669
4670 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3839
4671 msgid "duplicate selection"
4672 msgstr "Auswahl duplizieren"
4673
4674 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3893
4675 msgid "clear playlist"
4676 msgstr "Wiedergabeliste zurücksetzen"
4677
4678 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3923
4679 msgid "nudge track"
4680 msgstr "Spur verschieben"
4681
4682 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3951
4683 msgid ""
4684 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
4685 "(This is destructive and cannot be undone)"
4686 msgstr ""
4687 "Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n"
4688 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
4689
4690 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3979
4691 msgid "normalize"
4692 msgstr "Normalisieren"
4693
4694 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4032
4695 msgid "reverse regions"
4696 msgstr "Regionen umkehren"
4697
4698 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4145
4699 msgid "reset region gain"
4700 msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
4701
4702 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4258
4703 msgid "set fade in length"
4704 msgstr "Ändere Fade-In Länge"
4705
4706 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4265
4707 msgid "set fade out length"
4708 msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
4709
4710 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4305
4711 msgid "toggle fade in active"
4712 msgstr "Fade-In aktivieren"
4713
4714 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4305
4715 msgid "toggle fade out active"
4716 msgstr "Fade-Out aktivieren"
4717
4718 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4343
4719 msgid "set fade in shape"
4720 msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten"
4721
4722 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4367
4723 msgid "set fade out shape"
4724 msgstr "Fade-Out Kurve ändern"
4725
4726 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4391
4727 msgid "set fade in active"
4728 msgstr "Fade-In aktivieren"
4729
4730 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4415
4731 msgid "set fade out active"
4732 msgstr "Fade-Out aktivieren"
4733
4734 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4589
4735 msgid "trim front"
4736 msgstr "vorne abschneiden"
4737
4738 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4589
4739 msgid "trim back"
4740 msgstr "hinten Abschneiden"
4741
4742 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4670
4743 msgid "set loop range from selection"
4744 msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen"
4745
4746 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4692
4747 msgid "set loop range from edit range"
4748 msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen"
4749
4750 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4722
4751 msgid "set loop range from region"
4752 msgstr "Schleife aus Region erstellen"
4753
4754 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4740
4755 msgid "set punch range from selection"
4756 msgstr "Punch-Bereich aus Auswahl erstellen"
4757
4758 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4757
4759 msgid "set punch range from edit range"
4760 msgstr "Punch-Bereich aus Editierbereich erstellen"
4761
4762 #: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:109
4763 #: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:113
4764 #: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:116
4765 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:57
4766 msgid "Hidden"
4767 msgstr "Versteckt"
4768
4769 #: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:159
4770 msgid " (MISSING)"
4771 msgstr "(FEHLT)"
4772
4773 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:77
4774 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:78
4775 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:264
4776 msgid "editor"
4777 msgstr "Editor"
4778
4779 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:338
4780 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:811
4781 msgid "Show All"
4782 msgstr "Alles zeigen"
4783
4784 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:339
4785 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:812
4786 msgid "Hide All"
4787 msgstr "Alle verbergen"
4788
4789 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:340
4790 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:813
4791 msgid "Show All Audio Tracks"
4792 msgstr "Zeige alle Audio-Spuren"
4793
4794 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:341
4795 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:814
4796 msgid "Hide All Audio Tracks"
4797 msgstr "Verberge alle Audio-Spuren"
4798
4799 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:342
4800 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:815
4801 msgid "Show All Audio Busses"
4802 msgstr "Zeige alle Audio-Busse"
4803
4804 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:343
4805 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:816
4806 msgid "Hide All Audio Busses"
4807 msgstr "Verberge alle Audio-Busse"
4808
4809 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:366
4810 msgid "New location marker"
4811 msgstr "Neuer Positionsmarker"
4812
4813 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:367
4814 msgid "Clear all locations"
4815 msgstr "Alle Positionsmarker entfernen"
4816
4817 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:368
4818 msgid "Unhide locations"
4819 msgstr "Positionen anzeigen"
4820
4821 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:373
4822 msgid "Clear all ranges"
4823 msgstr "Alle Bereiche entfernen"
4824
4825 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:374
4826 msgid "Unhide ranges"
4827 msgstr "Bereiche anzeigen"
4828
4829 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:384
4830 msgid "New CD track marker"
4831 msgstr "Neuer CD-Track Marker"
4832
4833 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:389
4834 msgid "New Tempo"
4835 msgstr "Tempowechsel einfügen..."
4836
4837 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:390
4838 msgid "Clear tempo"
4839 msgstr "Tempo zurücksetzen"
4840
4841 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:395
4842 msgid "New Meter"
4843 msgstr "Taktwechsel einfügen..."
4844
4845 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:396
4846 msgid "Clear meter"
4847 msgstr "Taktart zurücksetzen"
4848
4849 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:404
4850 msgid "Min:Secs"
4851 msgstr "Min:Sek"
4852
4853 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:740
4854 msgid "set selected regions"
4855 msgstr "Regionen auswählen"
4856
4857 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:850
4858 msgid "select all"
4859 msgstr "Alle Regionen auswählen"
4860
4861 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:939
4862 msgid "select all within"
4863 msgstr "Alle im Bereich auswählen"
4864
4865 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:970
4866 msgid "set selection from region"
4867 msgstr "Auswahlbereich von Region erstellen"
4868
4869 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1003
4870 msgid "set selection from range"
4871 msgstr "Auswahlbereich von Bereich erstellen"
4872
4873 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1033
4874 msgid "select all from range"
4875 msgstr "Alle im Bereich auswählen"
4876
4877 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1055
4878 msgid "select all from punch"
4879 msgstr "Alle im Punch-Bereich auswählen"
4880
4881 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1077
4882 msgid "select all from loop"
4883 msgstr "Alle im Loop-Bereich auswählen"
4884
4885 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1091
4886 msgid "select all after cursor"
4887 msgstr "Alle nach Positionszeiger auswählen"
4888
4889 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1096
4890 msgid "select all before cursor"
4891 msgstr "Alle vor Positionszeiger auswählen"
4892
4893 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1122
4894 msgid "select all after edit"
4895 msgstr "Alles nach Arbeitspunkt auswählen"
4896
4897 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1127
4898 msgid "select all before edit"
4899 msgstr "Alles vor Arbeitspunkt auswählen"
4900
4901 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1237
4902 msgid "No edit range defined"
4903 msgstr "Kein Editierbereich definiert"
4904
4905 #: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1243
4906 msgid ""
4907 "the edit point is Selected Marker\n"
4908 "but there is no selected marker."
4909 msgstr ""
4910 "der Arbeitspunkt ist der gewählte Positionsmarker,\n"
4911 "es ist aber kein Positionsmarker ausgewählt."
4912
4913 #: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:180
4914 msgid "Name for Chunk:"
4915 msgstr "Name für Abschnitt:"
4916
4917 #: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:183
4918 msgid "Create Chunk"
4919 msgstr "Abschnitt erzeugen"
4920
4921 #: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:183
4922 msgid "Forget it"
4923 msgstr "Abbrechen"
4924
4925 #: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:206
4926 msgid "No selectable material found in the currently selected time range"
4927 msgstr "Konnte im ausgewählten Bereich kein auswählbares Material finden"
4928
4929 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:293
4930 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:335
4931 msgid "add"
4932 msgstr "Hinzufügen"
4933
4934 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:316
4935 msgid "add tempo mark"
4936 msgstr "Tempowechsel einfügen"
4937
4938 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:357
4939 msgid "add meter mark"
4940 msgstr "Taktwechsel einfügen"
4941
4942 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:390
4943 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:419
4944 msgid "done"
4945 msgstr "Fertig"
4946
4947 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:408
4948 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:438
4949 msgid "replace tempo mark"
4950 msgstr "Tempowechsel ersetzen"
4951
4952 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:478
4953 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:510
4954 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
4955 msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!"
4956
4957 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:488
4958 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:522
4959 msgid "remove tempo mark"
4960 msgstr "Tempowechsel entfernen"
4961
4962 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:63
4963 msgid "Quick but Ugly"
4964 msgstr "Quick but Ugly"
4965
4966 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:64
4967 msgid "Skip Anti-aliasing"
4968 msgstr "Überspringe Anti-Aliasing"
4969
4970 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:68
4971 msgid "TimeFXDialog"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:72
4975 msgid "Pitch Shift"
4976 msgstr "Pitch-Shift"
4977
4978 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:74
4979 msgid "Time Stretch"
4980 msgstr "Time-Stretch"
4981
4982 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:92
4983 msgid "Octaves"
4984 msgstr "Oktaven"
4985
4986 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:96
4987 msgid "Semitones (12TET)"
4988 msgstr "Halbtöne"
4989
4990 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:100
4991 msgid "Cents"
4992 msgstr "Cents"
4993
4994 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:106
4995 msgid "Shift"
4996 msgstr "Shift"
4997
4998 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:116
4999 msgid "Stretch/Shrink"
5000 msgstr "Stretch/Shrink"
5001
5002 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:119
5003 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:120
5004 msgid "TimeFXButton"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:121
5008 msgid "TimeFXProgress"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:234
5012 #, fuzzy
5013 msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
5014 msgstr "Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des Threads"
5015
5016 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:315
5017 msgid "pitch shift"
5018 msgstr "pitch-shift"
5019
5020 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:315
5021 msgid "time stretch"
5022 msgstr "Time-Stretch"
5023
5024 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:46
5025 msgid "Realtime"
5026 msgstr "Realtime"
5027
5028 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:47
5029 msgid "Do not lock memory"
5030 msgstr "Speicherzugriff nicht sperren"
5031
5032 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:48
5033 msgid "Unlock memory"
5034 msgstr "Speicherzugriff öffnen"
5035
5036 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:49
5037 msgid "No zombies"
5038 msgstr "Keine Zombies (Soft Mode)"
5039
5040 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:50
5041 msgid "Provide monitor ports"
5042 msgstr "Monitor-Ports erstellen"
5043
5044 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:51
5045 msgid "Force 16 bit"
5046 msgstr "Erzwinge 16 Bit"
5047
5048 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:52
5049 msgid "H/W monitoring"
5050 msgstr "Hardware Monitoring"
5051
5052 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:53
5053 msgid "H/W metering"
5054 msgstr "Hardware-Pegelanzeige"
5055
5056 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:54
5057 msgid "Verbose output"
5058 msgstr "Ausführliche Statusmeldungen"
5059
5060 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:55
5061 msgid "Start"
5062 msgstr "Start"
5063
5064 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:74
5065 msgid "8000Hz"
5066 msgstr "8000 Hz"
5067
5068 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:75
5069 msgid "22050Hz"
5070 msgstr "22050 Hz"
5071
5072 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:76
5073 msgid "44100Hz"
5074 msgstr "44100 Hz"
5075
5076 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:77
5077 msgid "48000Hz"
5078 msgstr "48000 Hz"
5079
5080 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:78
5081 msgid "88200Hz"
5082 msgstr "88200 Hz"
5083
5084 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:79
5085 msgid "96000Hz"
5086 msgstr "96000 Hz"
5087
5088 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:80
5089 msgid "192000Hz"
5090 msgstr "192000 Hz"
5091
5092 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:99
5093 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:480
5094 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:81
5095 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1298
5096 msgid "Triangular"
5097 msgstr "dreieckig"
5098
5099 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:100
5100 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:482
5101 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:79
5102 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1296
5103 msgid "Rectangular"
5104 msgstr "rechteckig"
5105
5106 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:101
5107 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:484
5108 msgid "Shaped"
5109 msgstr "shaped"
5110
5111 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:129
5112 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:435
5113 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:803
5114 msgid "Playback/Recording on 1 Device"
5115 msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit einem Gerät"
5116
5117 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:130
5118 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:439
5119 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:464
5120 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:806
5121 msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
5122 msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit zwei Geräten"
5123
5124 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:131
5125 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:446
5126 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:809
5127 msgid "Playback only"
5128 msgstr "Nur Wiedergabe"
5129
5130 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:132
5131 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:448
5132 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:811
5133 msgid "Recording only"
5134 msgstr "Nur Aufnahme"
5135
5136 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:141
5137 msgid "Driver"
5138 msgstr "Treiber"
5139
5140 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:146
5141 msgid "Interface"
5142 msgstr "Gerät / Interface"
5143
5144 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:151
5145 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:108
5146 msgid "Sample Rate"
5147 msgstr "Samplerate"
5148
5149 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:156
5150 msgid "Buffer size"
5151 msgstr "Größe Buffer"
5152
5153 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:162
5154 msgid "Number of buffers"
5155 msgstr "Anzahl Buffer"
5156
5157 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:169
5158 msgid "Approximate latency"
5159 msgstr "Latenz (ca.)"
5160
5161 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:183
5162 msgid "Audio Mode"
5163 msgstr "Audio-Modus"
5164
5165 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:222
5166 msgid "Realtime Priority"
5167 msgstr "Realtime Priorität"
5168
5169 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:251
5170 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:374
5171 msgid "Ignore"
5172 msgstr "ignorieren"
5173
5174 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:259
5175 msgid "Client timeout"
5176 msgstr "Client Timeout"
5177
5178 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:265
5179 msgid "Number of ports"
5180 msgstr "Anzahl Ports"
5181
5182 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:272
5183 msgid "Dither"
5184 msgstr "Dithering"
5185
5186 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:282
5187 msgid "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
5188 msgstr "Es wurde kein JACK Server auf diesem System gefunden. Bitte installieren Sie JACK und starten Sie ardour neu."
5189
5190 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:290
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Server:"
5193 msgstr "Stereo"
5194
5195 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:303
5196 msgid "Input device"
5197 msgstr "Eingangsgerät"
5198
5199 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:308
5200 msgid "Output device"
5201 msgstr "Ausgabegerät"
5202
5203 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:314
5204 msgid "Input channels"
5205 msgstr "Eingangskanäle"
5206
5207 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:319
5208 msgid "Output channels"
5209 msgstr "Ausgangskanäle"
5210
5211 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:324
5212 msgid "Hardware input latency (samples)"
5213 msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)"
5214
5215 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:329
5216 msgid "Hardware output latency (samples)"
5217 msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)"
5218
5219 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:342
5220 msgid "Device"
5221 msgstr "Gerät"
5222
5223 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:344
5224 msgid "Advanced"
5225 msgstr "Erweitert"
5226
5227 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:537
5228 msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
5229 msgstr "kann die JACK rc-Datei %1 nicht öffnen, um die Parameter zu sichern"
5230
5231 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:842
5232 msgid "JACK appears to be missing from the Ardour bundle"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:1026
5236 msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:1106
5240 msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
5241 msgstr "die Konfiguration enthält einen JACK-Serverpfad, der nicht existiert (%1)"
5242
5243 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:59
5244 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:423
5245 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1090
5246 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1260
5247 msgid "22.05kHz"
5248 msgstr "22,05 kHz"
5249
5250 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:60
5251 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:426
5252 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:441
5253 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1092
5254 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1262
5255 msgid "44.1kHz"
5256 msgstr "44,1 kHz"
5257
5258 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:61
5259 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:429
5260 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1094
5261 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1264
5262 msgid "48kHz"
5263 msgstr "4"
5264
5265 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:62
5266 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:432
5267 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1096
5268 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1266
5269 msgid "88.2kHz"
5270 msgstr "88,2 kHz"
5271
5272 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:63
5273 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:435
5274 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1098
5275 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1268
5276 msgid "96kHz"
5277 msgstr "96 kHz"
5278
5279 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:64
5280 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:438
5281 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1100
5282 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1270
5283 msgid "192kHz"
5284 msgstr "192 kHz"
5285
5286 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:69
5287 msgid "best"
5288 msgstr "bestmöglich"
5289
5290 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:70
5291 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1280
5292 msgid "fastest"
5293 msgstr "schnellstmöglich"
5294
5295 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:71
5296 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1282
5297 msgid "linear"
5298 msgstr "Linear"
5299
5300 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:72
5301 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1284
5302 msgid "better"
5303 msgstr "besser"
5304
5305 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:73
5306 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1286
5307 msgid "intermediate"
5308 msgstr "mittelmäßig"
5309
5310 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:80
5311 msgid "Shaped Noise"
5312 msgstr "Shaped Noise"
5313
5314 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:86
5315 msgid "stereo"
5316 msgstr "Stereo"
5317
5318 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:87
5319 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:510
5320 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1118
5321 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1240
5322 msgid "mono"
5323 msgstr "Mono"
5324
5325 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:93
5326 msgid "CUE"
5327 msgstr "CUE"
5328
5329 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:94
5330 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:926
5331 msgid "TOC"
5332 msgstr "TOC"
5333
5334 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:102
5335 msgid "Format"
5336 msgstr "Format"
5337
5338 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:103
5339 msgid "CD Marker File Type"
5340 msgstr "CD-Marker"
5341
5342 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:104
5343 msgid "Channels"
5344 msgstr "Kanäle"
5345
5346 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:105
5347 msgid "File Type"
5348 msgstr "Dateiformat"
5349
5350 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:106
5351 msgid "Sample Format"
5352 msgstr "Sampleformat"
5353
5354 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:107
5355 msgid "Sample Endianness"
5356 msgstr "Bytefolge"
5357
5358 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:109
5359 msgid "Conversion Quality"
5360 msgstr "Qualität"
5361
5362 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:110
5363 msgid "Dither Type"
5364 msgstr "Dithering"
5365
5366 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:111
5367 msgid "Export CD Marker File Only"
5368 msgstr "Nur CD-Marker exportieren"
5369
5370 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:112
5371 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:98
5372 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:99
5373 msgid "Browse"
5374 msgstr "Durchsuchen"
5375
5376 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:113
5377 msgid "Specific tracks ..."
5378 msgstr "Alle Spuren..."
5379
5380 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:141
5381 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:157
5382 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:127
5383 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:733
5384 msgid "Output"
5385 msgstr "Ausgang"
5386
5387 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:656
5388 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
5389 msgstr "Editor: Kann \"%1\" nicht nicht zum Export für CD-Inhaltsverzeichnis (TOC) öffnen."
5390
5391 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:790
5392 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
5393 msgstr "Editor: Kann \"%1\" nicht zum Export für CD CUE-Datei öffnen."
5394
5395 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:809
5396 msgid "WAV"
5397 msgstr "WAV"
5398
5399 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:941
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Not connected to audioengine"
5402 msgstr "Nicht mit JACK verbunden - konnte die Aufnahme nicht starten"
5403
5404 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:945
5405 msgid "Ardour cannot export audio when disconnected"
5406 msgstr "Ardour kann nicht exportieren, wenn keine Verbindung zu JACK besteht."
5407
5408 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:975
5409 msgid "Stop Export"
5410 msgstr "Export Abbrechen"
5411
5412 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1194
5413 msgid "Please enter a valid filename."
5414 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Dateinamen ein."
5415
5416 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1204
5417 msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
5418 msgstr "Bitte geben Sie einen kompletten Dateinamen für die Audiodatei ein."
5419
5420 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1210
5421 msgid "File already exists, do you want to overwrite it?"
5422 msgstr "Datei existiert bereits, wollen Sie sie überschreiben?"
5423
5424 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1222
5425 #: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:160
5426 msgid "Cannot write file in: "
5427 msgstr "Konnte Datei nicht in Verzeichnis  schreiben:"
5428
5429 #: gtk2_ardour/export_session_dialog.cc:29
5430 #: gtk2_ardour/export_region_dialog.cc:35
5431 msgid "Export to File"
5432 msgstr "Als Audiodatei exportieren"
5433
5434 #: gtk2_ardour/export_region_dialog.cc:34
5435 msgid "ardour: export region"
5436 msgstr "ardour: Region Exportieren"
5437
5438 #: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:41
5439 msgid "ardour: export ranges"
5440 msgstr "ardour: Bereiche Exportieren"
5441
5442 #: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:42
5443 msgid "Export to Directory"
5444 msgstr "In Verzeichnis exportieren"
5445
5446 #: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:143
5447 msgid "Please enter a valid target directory."
5448 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Zielverzeichis an."
5449
5450 #: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:151
5451 msgid "Please select an existing target directory. Files are not allowed!"
5452 msgstr ""
5453 "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Zielverzeichnis aus.\n"
5454 "Dateien sind nicht möglich."
5455
5456 #: gtk2_ardour/gain_automation_time_axis.cc:64
5457 msgid "add gain automation event"
5458 msgstr "Punkt in die Lautstärkekurve einfügen"
5459
5460 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:114
5461 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:345
5462 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:541
5463 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:612
5464 msgid "-inf"
5465 msgstr "-inf"
5466
5467 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:125
5468 msgid "Fader automation mode"
5469 msgstr "Fader Automationsmodus"
5470
5471 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:126
5472 msgid "Fader automation type"
5473 msgstr "Fader-Automationstyp"
5474
5475 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:170
5476 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:907
5477 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:98
5478 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:784
5479 msgid "Abs"
5480 msgstr "Abs"
5481
5482 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:519
5483 msgid "-Inf"
5484 msgstr "-Inf"
5485
5486 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:723
5487 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:738
5488 msgid "meter point change"
5489 msgstr "Taktwechsel ändern"
5490
5491 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:871
5492 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:443
5493 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:748
5494 msgid "M"
5495 msgstr "M"
5496
5497 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:874
5498 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:751
5499 msgid "P"
5500 msgstr "P"
5501
5502 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:877
5503 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:754
5504 msgid "T"
5505 msgstr "T"
5506
5507 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:880
5508 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:757
5509 msgid "W"
5510 msgstr "W"
5511
5512 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:77
5513 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
5514 msgstr "<span size=\"large\">Voreinstellungen</span>"
5515
5516 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:205
5517 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
5518 msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen"
5519
5520 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:295
5521 msgid "Automation control"
5522 msgstr "Automation"
5523
5524 #: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:302
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Mgnual"
5527 msgstr "Manuell"
5528
5529 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:126
5530 msgid "Lower"
5531 msgstr "Untergrenze"
5532
5533 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:127
5534 msgid "Lower limit of ruler"
5535 msgstr "Untere Grenze des Lineals"
5536
5537 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:136
5538 msgid "Upper"
5539 msgstr "Obergrenze"
5540
5541 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:137
5542 msgid "Upper limit of ruler"
5543 msgstr "Obere Grenze für das Lineal"
5544
5545 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:146
5546 msgid "Position"
5547 msgstr "Position"
5548
5549 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:147
5550 msgid "Position of mark on the ruler"
5551 msgstr "Position der Markierung auf dem Lineal"
5552
5553 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:156
5554 msgid "Max Size"
5555 msgstr "Maximale Größe"
5556
5557 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:157
5558 msgid "Maximum size of the ruler"
5559 msgstr "Minimal Größe des Lineals"
5560
5561 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:166
5562 msgid "Show Position"
5563 msgstr "Zeige Position"
5564
5565 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:167
5566 msgid "Draw current ruler position"
5567 msgstr "Zeige aktuelle Position des Lineals"
5568
5569 #: gtk2_ardour/imageframe_socket_handler.cc:126
5570 msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:285
5574 msgid "0.5 seconds"
5575 msgstr "0,5 Sekunden"
5576
5577 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:286
5578 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:241
5579 msgid "1 seconds"
5580 msgstr "1 Sekunde"
5581
5582 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:287
5583 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:242
5584 msgid "1.5 seconds"
5585 msgstr "1,5 Sekunden"
5586
5587 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:288
5588 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:243
5589 msgid "2 seconds"
5590 msgstr "2 Sekunden"
5591
5592 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:289
5593 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:244
5594 msgid "2.5 seconds"
5595 msgstr "2,5 Sekunden"
5596
5597 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:290
5598 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:245
5599 msgid "3 seconds"
5600 msgstr "3 Sekunden"
5601
5602 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:295
5603 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:250
5604 msgid "Duration (sec)"
5605 msgstr "Dauer (Sek)"
5606
5607 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:300
5608 msgid "Remove Frame"
5609 msgstr "Frame löschen"
5610
5611 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:303
5612 msgid "Image Frame"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:304
5616 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:256
5617 msgid "Rename Track"
5618 msgstr "Spur umbenennen"
5619
5620 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:59
5621 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:747
5622 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:85
5623 msgid "OK"
5624 msgstr "OK"
5625
5626 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:61
5627 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:749
5628 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:60
5629 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:109
5630 msgid "Rescan"
5631 msgstr "Auffrischen"
5632
5633 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:69
5634 msgid "%1 input"
5635 msgstr "%1 Eingang"
5636
5637 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:71
5638 msgid "%1 output"
5639 msgstr "%1 Ausgang"
5640
5641 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:143
5642 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:103
5643 msgid "Inputs"
5644 msgstr "Eingänge"
5645
5646 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:143
5647 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:104
5648 msgid "Outputs"
5649 msgstr "Ausgänge"
5650
5651 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:144
5652 msgid "Add Input"
5653 msgstr "Hinzufügen"
5654
5655 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:144
5656 msgid "Add Output"
5657 msgstr "Hinzufügen"
5658
5659 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:145
5660 msgid "Remove Input"
5661 msgstr "Entfernen"
5662
5663 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:145
5664 msgid "Remove Output"
5665 msgstr "Entfernen"
5666
5667 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:146
5668 msgid "Disconnect All"
5669 msgstr "Alle trennen"
5670
5671 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:160
5672 msgid "Available connections"
5673 msgstr "Verfügbare Verbindungen"
5674
5675 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:548
5676 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:559
5677 msgid "There are no more JACK ports available."
5678 msgstr "Es sind keine weiteren JACK Ports verfügbar."
5679
5680 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:753
5681 msgid "ardour: "
5682 msgstr "ardour: "
5683
5684 #: gtk2_ardour/keyeditor.cc:25
5685 msgid "Keybinding Editor"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: gtk2_ardour/keyeditor.cc:33
5689 msgid "Action"
5690 msgstr "Aktion"
5691
5692 #: gtk2_ardour/keyeditor.cc:34
5693 msgid "Binding"
5694 msgstr "Zugewiesene Taste"
5695
5696 #: gtk2_ardour/keyeditor.cc:188
5697 msgid "Command-"
5698 msgstr "Befehl-"
5699
5700 #: gtk2_ardour/keyeditor.cc:189
5701 msgid "Option-"
5702 msgstr "Option-"
5703
5704 #: gtk2_ardour/keyeditor.cc:190
5705 msgid "Shift-"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:49
5709 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:52
5710 msgid "Set"
5711 msgstr "Setzen"
5712
5713 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:50
5714 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:53
5715 msgid "Go"
5716 msgstr "Gehe zu"
5717
5718 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:56
5719 msgid "CD"
5720 msgstr "CD"
5721
5722 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:59
5723 msgid "SCMS"
5724 msgstr "SCMS"
5725
5726 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:60
5727 msgid "Pre-Emphasis"
5728 msgstr "Präemphase"
5729
5730 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:430
5731 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
5732 msgstr "Sie können keinen CD-Marker am Anfang des Projekts erstellen"
5733
5734 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:605
5735 msgid "Add New Location"
5736 msgstr "Neue Position hinzufügen"
5737
5738 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:606
5739 msgid "Add New Range"
5740 msgstr "Neuen Bereich hinzufügen"
5741
5742 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:642
5743 msgid "Location (CD Index) Markers"
5744 msgstr "Positionsmarker (CD Index)"
5745
5746 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:662
5747 msgid "Range (CD Track) Markers"
5748 msgstr "Bereiche (CD Tracks)"
5749
5750 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:840
5751 msgid "add range marker"
5752 msgstr "Bereich hinzufügen"
5753
5754 #: gtk2_ardour/main.cc:153
5755 msgid "cannot open pango.rc file %1"
5756 msgstr "kann die Datei pango.rc nicht öffnen %1"
5757
5758 #: gtk2_ardour/main.cc:230
5759 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: gtk2_ardour/main.cc:292
5763 msgid "Ardour/GTK "
5764 msgstr "Ardour/GTK "
5765
5766 #: gtk2_ardour/main.cc:294
5767 msgid ""
5768 "\n"
5769 "   (built using "
5770 msgstr ""
5771 "\n"
5772 "   (kompiliert mit Version "
5773
5774 #: gtk2_ardour/main.cc:297
5775 msgid " and GCC version "
5776 msgstr " und GCC Version"
5777
5778 #: gtk2_ardour/main.cc:307
5779 msgid "Copyright (C) 1999-2007 Paul Davis"
5780 msgstr "Copyright (C) 1999-2007 Paul Davis"
5781
5782 #: gtk2_ardour/main.cc:308
5783 msgid "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker"
5784 msgstr "Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker"
5785
5786 #: gtk2_ardour/main.cc:310
5787 msgid "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
5788 msgstr "Ardour wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung und ausdrücklich ohne die Zusicherung"
5789
5790 #: gtk2_ardour/main.cc:311
5791 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
5792 msgstr "für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt."
5793
5794 #: gtk2_ardour/main.cc:312
5795 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
5796 msgstr "Dies ist freie Software und Sie dürfen sie gerne weiterverbreiten,"
5797
5798 #: gtk2_ardour/main.cc:313
5799 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
5800 msgstr "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt sind halten."
5801
5802 #: gtk2_ardour/main.cc:324
5803 msgid "could not create ARDOUR GUI"
5804 msgstr "konnte das grafische Ardour User Interface nicht erstellen"
5805
5806 #: gtk2_ardour/marker.cc:244
5807 msgid "MarkerText"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:253
5811 msgid "Remove Marker"
5812 msgstr "Marker entfernen"
5813
5814 #: gtk2_ardour/midi_port_dialog.cc:22
5815 msgid "Port name"
5816 msgstr "Port Name"
5817
5818 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:97
5819 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:143
5820 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1217
5821 msgid "pre"
5822 msgstr "Pre"
5823
5824 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:98
5825 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:786
5826 msgid "Comments"
5827 msgstr "Kommentare"
5828
5829 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:122
5830 msgid "Input"
5831 msgstr "Eingang"
5832
5833 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:139
5834 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1213
5835 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:707
5836 msgid "input"
5837 msgstr "Input"
5838
5839 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:147
5840 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1221
5841 msgid "post"
5842 msgstr "Post"
5843
5844 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:154
5845 msgid "tupni"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:202
5849 msgid "Varispeed"
5850 msgstr "Varispeed"
5851
5852 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:228
5853 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:802
5854 msgid "Click to Add/Edit Comments"
5855 msgstr "Kommentare hinzufügen/ändern"
5856
5857 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:419
5858 msgid "record"
5859 msgstr "Aufnahme"
5860
5861 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:426
5862 msgid "comments"
5863 msgstr "Kommentare"
5864
5865 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:429
5866 msgid "*comments*"
5867 msgstr "*Kommentare*"
5868
5869 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:441
5870 msgid "Rec"
5871 msgstr "Rec"
5872
5873 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:444
5874 msgid "S"
5875 msgstr "S"
5876
5877 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:448
5878 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:796
5879 msgid "Cmt"
5880 msgstr "Kmt"
5881
5882 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:451
5883 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:793
5884 msgid "*Cmt*"
5885 msgstr "*Kmt*"
5886
5887 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:490
5888 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:556
5889 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1124
5890 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
5891 msgstr "Nicht mit Jack verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich"
5892
5893 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:590
5894 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:606
5895 msgid "could not register new ports required for that connection"
5896 msgstr "Konnte die Ports, die diese Verbindung benötigt nicht registrieren"
5897
5898 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:713
5899 msgid " Input"
5900 msgstr "Eingang"
5901
5902 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:716
5903 msgid "I"
5904 msgstr "I"
5905
5906 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:736
5907 msgid "O"
5908 msgstr "O"
5909
5910 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:783
5911 msgid "*Comments*"
5912 msgstr "*Kommentare*"
5913
5914 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:838
5915 msgid ": comment editor"
5916 msgstr "Kommentare bearbeiten"
5917
5918 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:933
5919 msgid "Grp"
5920 msgstr "Grp"
5921
5922 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:936
5923 msgid "~G"
5924 msgstr "~G"
5925
5926 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:984
5927 msgid "Invert Polarity"
5928 msgstr "Polarität umkehren"
5929
5930 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:987
5931 msgid "Protect against denormals"
5932 msgstr "Schutz vor Denormals"
5933
5934 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:89
5935 msgid "Strips"
5936 msgstr "Spur"
5937
5938 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:115
5939 msgid "Group"
5940 msgstr "Gruppe"
5941
5942 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:215
5943 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:425
5944 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:457
5945 msgid "Mixer"
5946 msgstr "Mixer"
5947
5948 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:835
5949 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
5950 msgstr "Konnte Bezeichnung für umbenannten Mixerkanal nicht in der Spurliste finden!"
5951
5952 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:46
5953 msgid "Name :"
5954 msgstr "Name :"
5955
5956 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:50
5957 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:51
5958 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:52
5959 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:53
5960 msgid "channels"
5961 msgstr "Kanäle"
5962
5963 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:71
5964 msgid "<b>Busses</b>"
5965 msgstr "<b>Busse</b>"
5966
5967 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:72
5968 msgid "<b>Inputs</b>"
5969 msgstr "<b>Eingänge</b>"
5970
5971 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:73
5972 msgid "<b>Outputs</b>"
5973 msgstr "<b>Ausgänge</b>"
5974
5975 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:75
5976 msgid "Create Folder In :"
5977 msgstr "Verzeichnis erstellen in:"
5978
5979 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:77
5980 msgid "Template :"
5981 msgstr "Vorlage :"
5982
5983 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:79
5984 msgid "Create Monitor Bus"
5985 msgstr "Monitor Bus erstellen"
5986
5987 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:86
5988 msgid "Create Master Bus"
5989 msgstr "Master Bus erstellen"
5990
5991 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:88
5992 msgid "Automatically Connect to Physical Inputs"
5993 msgstr "Eingänge automatisch mit Audioeingängen verbinden"
5994
5995 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:89
5996 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:102
5997 msgid "Use only"
5998 msgstr "Benutze nur"
5999
6000 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:101
6001 msgid "Automatically Connect Outputs"
6002 msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
6003
6004 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:110
6005 msgid "... to Master Bus"
6006 msgstr "... mit Master Bus"
6007
6008 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:111
6009 msgid "... to Physical Outputs"
6010 msgstr "... mit Audioausgängen"
6011
6012 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:117
6013 msgid "Advanced Options"
6014 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
6015
6016 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:125
6017 msgid "Recent:"
6018 msgstr "Zuletzt verwendet:"
6019
6020 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:162
6021 msgid "Browse:"
6022 msgstr "Durchsuchen:"
6023
6024 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:350
6025 msgid "Session Control"
6026 msgstr "Projektübersicht"
6027
6028 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:393
6029 msgid "select template"
6030 msgstr "Vorlage auswählen"
6031
6032 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:399
6033 msgid "select session file"
6034 msgstr "Projektdatei auswählen"
6035
6036 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:408
6037 msgid "select directory"
6038 msgstr "Verzeichnis auswählen"
6039
6040 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:468
6041 msgid "Audio Setup"
6042 msgstr "Audio-Einstellungen"
6043
6044 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:492
6045 msgid "New Session"
6046 msgstr "Neues Projekt"
6047
6048 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:497
6049 msgid "Open Session"
6050 msgstr "Projekt öffnen"
6051
6052 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:77
6053 msgid "Limit undo history"
6054 msgstr "Begrenze Aktionsliste"
6055
6056 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:78
6057 msgid "Save undo history"
6058 msgstr "Aktionsliste speichern"
6059
6060 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:83
6061 msgid "SMPTE offset is negative"
6062 msgstr "Negatives SMPTE-Offset"
6063
6064 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:84
6065 msgid "Timecode source is sample-clock synced"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:93
6069 msgid "Add new MIDI port"
6070 msgstr "Neuen MIDI-Port hinzufügen"
6071
6072 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:145
6073 msgid "Paths/Files"
6074 msgstr "Pfade"
6075
6076 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:146
6077 msgid "Kbd/Mouse"
6078 msgstr "Tastatur/Maus"
6079
6080 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:149
6081 msgid "Misc"
6082 msgstr "Sonstiges"
6083
6084 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:152
6085 msgid "MIDI"
6086 msgstr "MIDI"
6087
6088 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:222
6089 msgid "session RAID path"
6090 msgstr "Projektverzeichnis (RAID)"
6091
6092 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:238
6093 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:244
6094 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:933
6095 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:953
6096 msgid "internal"
6097 msgstr "intern"
6098
6099 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:257
6100 msgid "Short crossfade length (msecs)"
6101 msgstr "Länge für kurze Crossfades (ms)"
6102
6103 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:269
6104 msgid "Destructive crossfade length (msecs)"
6105 msgstr "Länge für destruktive Crossfades (ms)"
6106
6107 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:288
6108 msgid "History depth (commands)"
6109 msgstr "Anzahl der Befehle, die rückgängig gemacht werden können"
6110
6111 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:309
6112 msgid "Saved history depth (commands)"
6113 msgstr "Anzahl der Befehle, die im Verlauf gespeichert werden"
6114
6115 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:407
6116 msgid "SMPTE Offset"
6117 msgstr "SMPTE Offset"
6118
6119 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:480
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Inbound MMC Device ID"
6122 msgstr "MMC Gerät ID"
6123
6124 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:490
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Outbound MMC Device ID"
6127 msgstr "MMC Gerät ID"
6128
6129 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:522
6130 msgid "Port"
6131 msgstr "Port"
6132
6133 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:526
6134 msgid "Offline"
6135 msgstr "Offline"
6136
6137 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:530
6138 msgid ""
6139 "Trace\n"
6140 "Input"
6141 msgstr ""
6142 "Verfolge\n"
6143 "Eingang"
6144
6145 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:534
6146 msgid ""
6147 "Trace\n"
6148 "Output"
6149 msgstr ""
6150 "Verfolge\n"
6151 "Ausgang"
6152
6153 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:538
6154 msgid "MTC"
6155 msgstr "MTC"
6156
6157 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:542
6158 msgid "MMC"
6159 msgstr "MMC"
6160
6161 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:546
6162 msgid ""
6163 "MIDI Parameter\n"
6164 "Control"
6165 msgstr ""
6166 "MIDI Parameter\n"
6167 "Steuerung"
6168
6169 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:585
6170 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:592
6171 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:595
6172 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:808
6173 msgid "online"
6174 msgstr "Online"
6175
6176 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:592
6177 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:593
6178 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:805
6179 msgid "offline"
6180 msgstr "Offline"
6181
6182 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:709
6183 msgid "output"
6184 msgstr "Ausgang"
6185
6186 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:880
6187 msgid "Choose Click"
6188 msgstr "Click auswählen"
6189
6190 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:902
6191 msgid "Choose Click Emphasis"
6192 msgstr "Click-Betonung auswählen"
6193
6194 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:1005
6195 msgid "Click audio file"
6196 msgstr "Audiodatei für Click"
6197
6198 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:1011
6199 msgid "Click emphasis audiofile"
6200 msgstr "Audiodatei für Click-Betonung"
6201
6202 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:1048
6203 msgid ""
6204 "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
6205 "for listening to specific regions outside the context\n"
6206 "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
6207 "other mixer strip."
6208 msgstr ""
6209 "Der Vorhör-Bus ist ein spezieller Mixer-Kanal,\n"
6210 "mit dem ausgewählte Regionen unabhängig\n"
6211 "vom Gesamt-Mix abgehört werden können.\n"
6212 "Dieser Bus lässt sich wie jeder andere Mixer-Kanal\n"
6213 "verbinden."
6214
6215 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:1139
6216 msgid "Edit using"
6217 msgstr "Bearbeiten mit"
6218
6219 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:1146
6220 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:1173
6221 msgid "+ button"
6222 msgstr "und Maustaste"
6223
6224 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:1166
6225 msgid "Delete using"
6226 msgstr "Entfernen mit"
6227
6228 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:1193
6229 msgid "Ignore snap using"
6230 msgstr "Einrasten übergehen mit"
6231
6232 #: gtk2_ardour/opts.cc:49
6233 msgid "Usage: "
6234 msgstr "Aufruf:"
6235
6236 #: gtk2_ardour/opts.cc:50
6237 msgid "  -v, --version                    Show version information\n"
6238 msgstr "  -v, --version                    Versionsinformation ausgeben\n"
6239
6240 #: gtk2_ardour/opts.cc:51
6241 msgid "  -h, --help                       Print this message\n"
6242 msgstr "  -h, --help                       Diese Hinweise\n"
6243
6244 #: gtk2_ardour/opts.cc:52
6245 msgid "  -b, --bindings                   Print all possible keyboard binding names\n"
6246 msgstr "  -b, --bindings                   Alle möglichen Tastenzuweisungsnamen ausgeben\n"
6247
6248 #: gtk2_ardour/opts.cc:53
6249 msgid "  -c, --name  name                 Use a specific jack client name, default is ardour\n"
6250 msgstr "  -c, --name  name                 Benutze spezielle JACK-Clientkennung, Standard: ardour\n"
6251
6252 #: gtk2_ardour/opts.cc:54
6253 msgid "  -d, --disable-plugins            Disable all plugins in an existing session\n"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: gtk2_ardour/opts.cc:55
6257 msgid "  -n, --show-splash                Show splash screen\n"
6258 msgstr "  -n, --show-splash               Zeige Splashscreen\n"
6259
6260 #: gtk2_ardour/opts.cc:56
6261 msgid "  -m, --menus file                 Use \"file\" for Ardour menus\n"
6262 msgstr "  -m, --menus file                 Benutze \"file\" für Ardour-Menüs\n"
6263
6264 #: gtk2_ardour/opts.cc:57
6265 msgid "  -N, --new session-name           Create a new session from the command line\n"
6266 msgstr "  -N, --new session-name           Erstelle neues Projekt aus der Kommandozeile\n"
6267
6268 #: gtk2_ardour/opts.cc:58
6269 msgid "  -O, --no-hw-optimizations        Disable h/w specific optimizations\n"
6270 msgstr "  -O, --no-hw-optimizations        Hardwarespezifische Optimierungen deaktivieren\n"
6271
6272 #: gtk2_ardour/opts.cc:59
6273 msgid "  -S, --sync\t                      Draw the gui synchronously \n"
6274 msgstr "  -S, --sync\t                      Zeichne die GUI synchron \n"
6275
6276 #: gtk2_ardour/opts.cc:61
6277 msgid "  -V, --novst                      Do not use VST support\n"
6278 msgstr "  -V, --novst                      VST-Unterstützung ausschalten\n"
6279
6280 #: gtk2_ardour/opts.cc:63
6281 msgid "  [session-name]                   Name of session to load\n"
6282 msgstr "  [session-name]                   Name des zu ladenden Projekts\n"
6283
6284 #: gtk2_ardour/opts.cc:64
6285 msgid "  -C, --curvetest filename         Curve algorithm debugger\n"
6286 msgstr "  -C, --curvetest filename         Kurvenalgorithmus debuggen\n"
6287
6288 #: gtk2_ardour/opts.cc:65
6289 msgid "  -k, --keybindings filename       Name of key bindings to load (default is ~/.ardour2/ardour.bindings)\n"
6290 msgstr "  -k, --keybindings filename       Dateiname für die Tastaturbelegungen (Standard: ~/.ardour2/ardour.bindings)\n"
6291
6292 #: gtk2_ardour/pan_automation_time_axis.cc:69
6293 msgid "You need to select which line to edit"
6294 msgstr "Sie müssen die entsprechende Automationslinie auswählen"
6295
6296 #: gtk2_ardour/pan_automation_time_axis.cc:90
6297 msgid "add pan automation event"
6298 msgstr "Pan-Automationspunkt einfügen"
6299
6300 #: gtk2_ardour/panner2d.cc:588
6301 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:412
6302 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:221
6303 msgid "Bypass"
6304 msgstr "Bypass"
6305
6306 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:58
6307 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:217
6308 msgid "link"
6309 msgstr "link"
6310
6311 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:69
6312 msgid "Pan automation mode"
6313 msgstr "Pan-Automationsmodus"
6314
6315 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:70
6316 msgid "Pan automation type"
6317 msgstr "Pan-Automationstyp"
6318
6319 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:80
6320 msgid "panning link control"
6321 msgstr "Pan-Regler verbinden"
6322
6323 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:82
6324 msgid "panning link direction"
6325 msgstr "Richtung der Verbindung"
6326
6327 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:220
6328 msgid "L"
6329 msgstr "L"
6330
6331 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:333
6332 #, c-format
6333 msgid "panner for channel %zu"
6334 msgstr "Pan-Regler für Kanal %zu"
6335
6336 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:422
6337 msgid "Reset all"
6338 msgstr "Alle zurücksetzen"
6339
6340 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:58
6341 msgid "Playlists"
6342 msgstr "Wiedergabelisten"
6343
6344 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:63
6345 msgid "Playlists grouped by track"
6346 msgstr "Wiedergabelisten, nach Spur gruppiert"
6347
6348 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:112
6349 msgid "Playlist for %1"
6350 msgstr "Wiedergabeliste für %1"
6351
6352 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:126
6353 msgid "Other tracks"
6354 msgstr "Andere Spuren"
6355
6356 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:143
6357 msgid "unassigned"
6358 msgstr "nicht zugewiesen"
6359
6360 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:50
6361 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:190
6362 msgid "Name contains"
6363 msgstr "Name enthält"
6364
6365 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:51
6366 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:192
6367 msgid "Type contains"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:52
6371 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:194
6372 msgid "Author contains"
6373 msgstr "Autor enthält"
6374
6375 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:53
6376 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:196
6377 msgid "Library contains"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:58
6381 msgid "ardour: plugins"
6382 msgstr "ardour: Plugins"
6383
6384 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:70
6385 msgid "Available Plugins"
6386 msgstr "Verfügbare Plugins"
6387
6388 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:71
6389 msgid "Type"
6390 msgstr "Typ"
6391
6392 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:72
6393 msgid "Category"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:73
6397 msgid "Creator"
6398 msgstr "Ersteller"
6399
6400 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:74
6401 msgid "# Inputs"
6402 msgstr "Eingänge"
6403
6404 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:75
6405 msgid "# Outputs"
6406 msgstr "Ausgänge"
6407
6408 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:85
6409 msgid "Plugins to be connected"
6410 msgstr "Plugins, die verbunden werden"
6411
6412 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:98
6413 msgid "Add a plugin to the effect list"
6414 msgstr "Plugin zur Effektliste hinzufügen"
6415
6416 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:102
6417 msgid "Remove a plugin from the effect list"
6418 msgstr "Plugin aus der Effektliste entfernen"
6419
6420 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:104
6421 msgid "Update available plugins"
6422 msgstr "Verfügbare Plugins auffrischen"
6423
6424 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:141
6425 msgid "Insert Plugin(s)"
6426 msgstr "Plugin(s) einfügen"
6427
6428 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:81
6429 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:85
6433 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:141
6434 msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this version of ardour)"
6435 msgstr "Unbekannter Plugintyp (Hinweis: diese ardour-Version unterstützt keine VST-Plugins)"
6436
6437 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:241
6438 msgid "Plugin preset %1 not found"
6439 msgstr "Plugin Preset %1 nicht gefunden"
6440
6441 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:251
6442 msgid "Name of New Preset:"
6443 msgstr "Name für neue Voreinstellung:"
6444
6445 #: gtk2_ardour/redirect_automation_line.cc:53
6446 msgid "redirect automation created for non-plugin"
6447 msgstr "Redirect-Automation für ein nicht-Plugin erstellt"
6448
6449 #: gtk2_ardour/redirect_automation_time_axis.cc:95
6450 msgid "add automation event to "
6451 msgstr "Automationspunkt einfügen für"
6452
6453 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:237
6454 msgid "New send"
6455 msgstr "Neuer Send"
6456
6457 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:238
6458 msgid "Show send controls"
6459 msgstr "Zeige Send-Steuerung"
6460
6461 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:413
6462 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:708
6463 msgid "ardour: weird plugin dialog"
6464 msgstr "ardour: Merkwürdiger Plugin-Dialog"
6465
6466 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:420
6467 msgid ""
6468 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
6469 "The plugin has %2 inputs\n"
6470 "but at the insertion point, there are\n"
6471 "%3 active signal streams.\n"
6472 "\n"
6473 "This makes no sense - you are throwing away\n"
6474 "part of the signal."
6475 msgstr ""
6476 "Sie möchten ein Plugin hinzufügen (%1).\n"
6477 "Dieses Plugin besitzt %2 Eingänge,\n"
6478 "doch an dieser Position existieren\n"
6479 "%3 aktive Signale.\n"
6480 "\n"
6481 "Das ist nicht möglich - es würden Teile\n"
6482 "des Signals fehlen."
6483
6484 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:432
6485 msgid ""
6486 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
6487 "The plugin has %2 inputs\n"
6488 "but at the insertion point there are\n"
6489 "only %3 active signal streams.\n"
6490 "\n"
6491 "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
6492 "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
6493 "support this type of configuration."
6494 msgstr ""
6495 "Sie möchten ein Plugin hinzufügen (%1).\n"
6496 "Dieses Plugin besitzt %2 Eingänge,\n"
6497 "doch an dieser Position existieren\n"
6498 "nur %3 aktive Signale.\n"
6499 "\n"
6500 "Das ist nicht möglich - außer, wenn dieses Plugin\n"
6501 "Side-Chain-Eingänge unterstützt. Dies wird in einer\n"
6502 "der nächsten Versionen von ardour möglich sein."
6503
6504 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:445
6505 msgid ""
6506 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
6507 "\n"
6508 "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
6509 "\n"
6510 "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
6511 "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
6512 "The insertion point, has %6 active signals.\n"
6513 "\n"
6514 "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
6515 msgstr ""
6516 "Sie möchten ein Plugin hinzufügen (%1).\n"
6517 "\n"
6518 "Die Ein-/Ausgangskonfiguration ist aber nicht möglich:\n"
6519 "\n"
6520 "Das Plugin besitzt %2 Eingänge und %3 Ausgänge.\n"
6521 "Diese Spur besitzt %4 Eingänge und %5 Ausgänge.\n"
6522 "An dieser Position existieren %6 aktive Signale.\n"
6523 "\n"
6524 "Ardour kann mit dieser Situation nicht umgehen.\n"
6525
6526 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:542
6527 msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:"
6528 msgstr "Pre-Fader Inserts, Sends & Plugins:"
6529
6530 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:545
6531 msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
6532 msgstr "Post-Fader Inserts, Sends & Plugins:"
6533
6534 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:711
6535 msgid ""
6536 "You cannot reorder this set of redirects\n"
6537 "in that way because the inputs and\n"
6538 "outputs do not work correctly."
6539 msgstr ""
6540 "Sie können diese Gruppe von Redirects\n"
6541 "nicht auf diese Weise verändern, denn\n"
6542 "die Ein-/Ausgänge arbeiten ncht korrekt."
6543
6544 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:858
6545 msgid "rename redirect"
6546 msgstr "Redirect umbenennen"
6547
6548 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:934
6549 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:983
6550 msgid ""
6551 "Copying the set of redirects on the clipboard failed,\n"
6552 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
6553 "could not match the configuration of this track."
6554 msgstr ""
6555 "Konnte diese Gruppe von Redirects nicht in die\n"
6556 "Zwischenablage kopieren. Wahrscheinlich passt die\n"
6557 "Ein-/Ausgangskonfiguration des Plugins nicht zu dieser Spur."
6558
6559 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1006
6560 msgid ""
6561 "Do you really want to remove all pre-fader redirects from this track?\n"
6562 "(this cannot be undone)"
6563 msgstr ""
6564 "Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Redirects von dieser Spur entfernen?\n"
6565 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
6566
6567 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1009
6568 msgid ""
6569 "Do you really want to remove all post-fader redirects from this track?\n"
6570 "(this cannot be undone)"
6571 msgstr ""
6572 "Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Redirects von dieser Spur entfernen?\n"
6573 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
6574
6575 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1014
6576 msgid ""
6577 "Do you really want to remove all pre-fader redirects from this bus?\n"
6578 "(this cannot be undone)"
6579 msgstr ""
6580 "Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Redirects von diesem Bus entfernen?\n"
6581 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
6582
6583 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1017
6584 msgid ""
6585 "Do you really want to remove all post-fader redirects from this bus?\n"
6586 "(this cannot be undone)"
6587 msgstr ""
6588 "Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Redirects von diesem Bus entfernen?\n"
6589 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
6590
6591 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1023
6592 msgid "Yes, remove them all"
6593 msgstr "Ja, alle löschen"
6594
6595 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1173
6596 msgid "New Plugin ..."
6597 msgstr "Plugin einfügen..."
6598
6599 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1175
6600 msgid "New Insert"
6601 msgstr "Insert einfügen"
6602
6603 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1177
6604 msgid "New Send ..."
6605 msgstr "Send einfügen..."
6606
6607 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1202
6608 msgid "Activate all"
6609 msgstr "Alle aktivieren"
6610
6611 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1203
6612 msgid "Deactivate all"
6613 msgstr "Alle deaktivieren"
6614
6615 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1396
6616 msgid "%1: %2 (by %3)"
6617 msgstr "%1: %2 (by %3)"
6618
6619 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:48
6620 msgid "NAME:"
6621 msgstr "Name:"
6622
6623 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:49
6624 msgid "play"
6625 msgstr "Play"
6626
6627 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:68
6628 msgid "audition this region"
6629 msgstr "Diese Region Vorhören"
6630
6631 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:83
6632 msgid "START:"
6633 msgstr "Beginn:"
6634
6635 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:85
6636 msgid "END:"
6637 msgstr "Ende:"
6638
6639 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:87
6640 msgid "LENGTH:"
6641 msgstr "Längess:"
6642
6643 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:123
6644 msgid "Region %1"
6645 msgstr "Region %1"
6646
6647 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:204
6648 msgid "change region start position"
6649 msgstr "Startposition der Region ändern"
6650
6651 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:221
6652 msgid "change region end position"
6653 msgstr "Endposition der Region ändern"
6654
6655 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:242
6656 msgid "change region length"
6657 msgstr "Länge der Region verändern"
6658
6659 #: gtk2_ardour/audio_region_view.cc:922
6660 msgid "add gain control point"
6661 msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten"
6662
6663 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:85
6664 msgid "Tracks/Buses"
6665 msgstr "Spuren/Busse"
6666
6667 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:105
6668 msgid "Pre-fader Redirects"
6669 msgstr "Pre-Fader Redirects"
6670
6671 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:106
6672 msgid "Post-fader Redirects"
6673 msgstr "Post-Fader Redirects"
6674
6675 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:205
6676 msgid "route display list item for renamed route not found!"
6677 msgstr "Konnte Bezeichnung für umbenannten Verbindung nicht in der Liste der Verbindungen finden!"
6678
6679 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:452
6680 msgid "NO TRACK"
6681 msgstr "KEINE SPUR"
6682
6683 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:682
6684 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:683
6685 msgid "No Route Selected"
6686 msgstr "Keine Route ausgewählt"
6687
6688 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:156
6689 msgid "mute change"
6690 msgstr "Mute ändern"
6691
6692 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:234
6693 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:245
6694 msgid "solo change"
6695 msgstr "Solo ändern"
6696
6697 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:303
6698 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
6699 msgstr "Nicht mit JACK verbunden - konnte die Aufnahme nicht starten"
6700
6701 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:317
6702 msgid "rec-enable change"
6703 msgstr "Aufnahmestatus ändern"
6704
6705 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:555
6706 msgid "Solo-safe"
6707 msgstr "Solo-Safe"
6708
6709 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:577
6710 msgid "Pre Fader"
6711 msgstr "Pre Fader"
6712
6713 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:584
6714 msgid "Post Fader"
6715 msgstr "Post Fader"
6716
6717 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:591
6718 msgid "Control Outs"
6719 msgstr "Vorhörausgang"
6720
6721 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:598
6722 msgid "Main Outs"
6723 msgstr "Main Ausgänge"
6724
6725 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:635
6726 msgid "mix group solo  change"
6727 msgstr "Mixergruppe Solo-Status ändern"
6728
6729 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:674
6730 msgid "mix group mute change"
6731 msgstr "Mixergruppe Mute-Status ändern"
6732
6733 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:691
6734 msgid "mix group rec-enable change"
6735 msgstr "Mixergruppe Aufnahmestatus ändern"
6736
6737 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:709
6738 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:241
6739 msgid "ardour: color selection"
6740 msgstr "ardour: Farbe auswählen"
6741
6742 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:785
6743 msgid ""
6744 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
6745 "\n"
6746 "You may also lose the playlist used by this track.\n"
6747 "(cannot be undone)"
6748 msgstr ""
6749 "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
6750 "\n"
6751 "Sie werden auch die Wiedergabeliste, die diese Spur benutzt verlieren.\n"
6752 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
6753
6754 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:787
6755 msgid ""
6756 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
6757 "(cannot be undone)"
6758 msgstr ""
6759 "Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n"
6760 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
6761
6762 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:812
6763 msgid "New Name: "
6764 msgstr "Neuer Name: "
6765
6766 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:81
6767 #, fuzzy
6768 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
6769 msgstr "Programmierfehler: unbekanntes Fernsteuerungsmodell in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
6770
6771 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:91
6772 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:100
6773 msgid "as new tracks"
6774 msgstr "als neue Spuren"
6775
6776 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:93
6777 msgid "to selected tracks"
6778 msgstr "zu ausgewählten Spuren"
6779
6780 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:95
6781 msgid "to region list"
6782 msgstr "zur Liste der Regionen"
6783
6784 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:97
6785 msgid "as new tape tracks"
6786 msgstr "als neue Tape-Spuren"
6787
6788 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:109
6789 msgid "Auto-play"
6790 msgstr "Auto-Play"
6791
6792 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:118
6793 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:228
6794 msgid "<b>Soundfile Info</b>"
6795 msgstr "<b>Eigenschaften der Audiodatei</b>"
6796
6797 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:129
6798 msgid "Length:"
6799 msgstr "Länge:"
6800
6801 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:130
6802 msgid "Timestamp:"
6803 msgstr "Zeitstempel:"
6804
6805 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:131
6806 msgid "Format:"
6807 msgstr "Format:"
6808
6809 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:132
6810 msgid "Channels:"
6811 msgstr "Kanäle:"
6812
6813 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:133
6814 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:248
6815 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:253
6816 msgid "Sample rate:"
6817 msgstr "Samplerate:"
6818
6819 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:165
6820 msgid "Tags:"
6821 msgstr "Stichworte:"
6822
6823 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:175
6824 msgid "Play (double click)"
6825 msgstr "Wiedergabe (Doppelklick)"
6826
6827 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:229
6828 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:230
6829 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:231
6830 msgid "n/a"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:306
6834 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
6835 msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)."
6836
6837 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:326
6838 msgid "Could not access soundfile: "
6839 msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: "
6840
6841 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:372
6842 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
6843 msgstr ""
6844
6845 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:392
6846 msgid "Search"
6847 msgstr "Suchen"
6848
6849 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:421
6850 msgid "Paths"
6851 msgstr "Pfade"
6852
6853 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:425
6854 msgid "Browse Files"
6855 msgstr "Durchsuchen"
6856
6857 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:426
6858 msgid "Search Tags"
6859 msgstr "Stichwortsuche"
6860
6861 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:434
6862 msgid "Audio files"
6863 msgstr "Audiodateien"
6864
6865 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:437
6866 msgid "All files"
6867 msgstr "Alle Dateien"
6868
6869 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:598
6870 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
6871 msgstr ""
6872
6873 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:766
6874 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1049
6875 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1091
6876 msgid "one track per file"
6877 msgstr "eine Spur pro Datei"
6878
6879 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:769
6880 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1092
6881 msgid "one track per channel"
6882 msgstr "eine Spur pro Kanal"
6883
6884 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:777
6885 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1094
6886 #, fuzzy
6887 msgid "sequence files"
6888 msgstr "aufgeräumte Dateien"
6889
6890 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:780
6891 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:794
6892 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1098
6893 msgid "all files in one region"
6894 msgstr "alle Dateien in einer Region"
6895
6896 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:786
6897 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1096
6898 msgid "one region per file"
6899 msgstr "eine Region pro Datei"
6900
6901 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:789
6902 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1097
6903 msgid "one region per channel"
6904 msgstr "eine Region pro Kanal"
6905
6906 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:847
6907 msgid ""
6908 "One or more of the selected files\n"
6909 "cannot be used by Ardour"
6910 msgstr ""
6911 "Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n"
6912 "können nicht von Ardour benutzt werden"
6913
6914 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:978
6915 msgid "Copy files to session"
6916 msgstr "Kopiere Dateien zum Projekt"
6917
6918 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:994
6919 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1129
6920 msgid "use file timestamp"
6921 msgstr "verwende Datei-Zeitstempel"
6922
6923 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:995
6924 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1131
6925 msgid "at edit point"
6926 msgstr "am Arbeitspunkt"
6927
6928 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:996
6929 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1133
6930 msgid "at playhead"
6931 msgstr "am Positionszeiger"
6932
6933 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:997
6934 msgid "at session start"
6935 msgstr "am Projektanfang"
6936
6937 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1002
6938 msgid "Add files:"
6939 msgstr "Dateien hinzufügen:"
6940
6941 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1024
6942 msgid "Insert:"
6943 msgstr "Einfügen:"
6944
6945 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1037
6946 msgid "Mapping:"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1055
6950 msgid "Conversion Quality:"
6951 msgstr "Konvertierungsqualität:"
6952
6953 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1067
6954 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1145
6955 msgid "Best"
6956 msgstr "bestmöglich"
6957
6958 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1068
6959 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1147
6960 msgid "Good"
6961 msgstr "gut"
6962
6963 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1069
6964 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1149
6965 msgid "Quick"
6966 msgstr "schnell"
6967
6968 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1093
6969 msgid "merge files"
6970 msgstr "Dateien zusammenfügen"
6971
6972 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1170
6973 msgid "programming error: %1 (%2)"
6974 msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)"
6975
6976 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:36
6977 msgid "edit tempo"
6978 msgstr "Tempo bearbeiten"
6979
6980 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:39
6981 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:59
6982 msgid "Beats per minute"
6983 msgstr "Schläge pro Minute"
6984
6985 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:40
6986 msgid "BPM denominator"
6987 msgstr "BPM Zählzeit"
6988
6989 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:43
6990 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:62
6991 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:257
6992 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:275
6993 msgid "Bar"
6994 msgstr "Takt"
6995
6996 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:44
6997 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:63
6998 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:258
6999 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:276
7000 msgid "Beat"
7001 msgstr "Schlag"
7002
7003 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:46
7004 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:65
7005 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:259
7006 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:277
7007 msgid "Location"
7008 msgstr "Position"
7009
7010 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:78
7011 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:95
7012 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:290
7013 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:308
7014 msgid "whole (1)"
7015 msgstr "Ganze (1)"
7016
7017 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:79
7018 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:97
7019 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:291
7020 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:310
7021 msgid "second (2)"
7022 msgstr "Halbe (2)"
7023
7024 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:80
7025 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:99
7026 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:292
7027 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:312
7028 msgid "third (3)"
7029 msgstr "Triolen (3)"
7030
7031 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:81
7032 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:101
7033 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:109
7034 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:293
7035 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:314
7036 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:322
7037 msgid "quarter (4)"
7038 msgstr "Viertel (4)"
7039
7040 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:82
7041 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:103
7042 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:294
7043 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:316
7044 msgid "eighth (8)"
7045 msgstr "Achtel (8)"
7046
7047 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:83
7048 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:105
7049 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:295
7050 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:318
7051 msgid "sixteenth (16)"
7052 msgstr "Sechzehntel (16)"
7053
7054 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:84
7055 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:107
7056 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:296
7057 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:320
7058 msgid "thirty-second (32)"
7059 msgstr "Zweiunddreissigstel (32)"
7060
7061 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:225
7062 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:479
7063 msgid "garbaged note type entry (%1)"
7064 msgstr "Fehlerhafter Notentyp (%1)"
7065
7066 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:235
7067 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:489
7068 msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
7069 msgstr "Unverständlicher Notentyp (%1)"
7070
7071 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:253
7072 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:271
7073 msgid "Meter denominator"
7074 msgstr "Takteinteilung"
7075
7076 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:254
7077 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:272
7078 msgid "Beats per bar"
7079 msgstr "Schläge pro Takt"
7080
7081 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:303
7082 #, fuzzy
7083 msgid "thirtq-second (32)"
7084 msgstr "Zweiunddreissigstel (32)"
7085
7086 #: gtk2_ardour/theme_manager.cc:51
7087 msgid "Object"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: gtk2_ardour/theme_manager.cc:182
7091 msgid "Unable to find UI style file %1. Ardour will look strange"
7092 msgstr "Kann die UI-Style Datei %1 nicht finden. Ardour wird merkwürdig aussehen."
7093
7094 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:111
7095 msgid "gTortnam"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:589
7099 msgid "Largest"
7100 msgstr "Am größten"
7101
7102 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:590
7103 msgid "Large"
7104 msgstr "Groß"
7105
7106 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:591
7107 msgid "Larger"
7108 msgstr "Größer"
7109
7110 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:593
7111 msgid "Smaller"
7112 msgstr "Kleiner"
7113
7114 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:594
7115 msgid "Small"
7116 msgstr "Klein"
7117
7118 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:909
7119 msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
7120 msgstr "Unbekannte Spurhöhe \"%1\" in der XML GUI Information"
7121
7122 #: gtk2_ardour/time_axis_view_item.cc:80
7123 msgid "TimeAxisViewItemName"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: gtk2_ardour/time_axis_view_item.cc:332
7127 msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
7128 msgstr "Neue Dauer %1 Frames ist außerhalb des erlaubten Bereichs %2"
7129
7130 #: gtk2_ardour/time_selection.cc:40
7131 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
7132 msgstr "Programmierfehler: request for non-existent audio range (%1)!"
7133
7134 #: gtk2_ardour/ui_config.cc:68
7135 msgid "loading default ui configuration file %1"
7136 msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1"
7137
7138 #: gtk2_ardour/ui_config.cc:71
7139 msgid "Ardour: cannot read default ui configuration file \"%1\""
7140 msgstr "Ardour: kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
7141
7142 #: gtk2_ardour/ui_config.cc:76
7143 msgid "Ardour: default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
7144 msgstr "Ardour: Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen werden."
7145
7146 #: gtk2_ardour/ui_config.cc:88
7147 msgid "loading user ui configuration file %1"
7148 msgstr "lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1"
7149
7150 #: gtk2_ardour/ui_config.cc:91
7151 msgid "Ardour: cannot read ui configuration file \"%1\""
7152 msgstr "Ardour: kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
7153
7154 #: gtk2_ardour/ui_config.cc:96
7155 msgid "Ardour: user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
7156 msgstr "Ardour: Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen werden."
7157
7158 #: gtk2_ardour/ui_config.cc:120
7159 msgid "UI config file %1 not saved"
7160 msgstr "UI-Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert."
7161
7162 #: gtk2_ardour/utils.cc:132
7163 #: gtk2_ardour/utils.cc:175
7164 msgid "bad XPM header %1"
7165 msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1"
7166
7167 #: gtk2_ardour/utils.cc:314
7168 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
7169 msgstr "Fehlender RGBA Style für \"%1\""
7170
7171 #: gtk2_ardour/utils.cc:337
7172 msgid "no style found for %1, using red"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: gtk2_ardour/utils.cc:376
7176 msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
7177 msgstr ""
7178
7179 #: gtk2_ardour/utils.cc:581
7180 msgid "cannot find icon image for %1"
7181 msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 nicht finden"
7182
7183 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:280
7184 msgid ""
7185 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
7186 "(cannot be undone)"
7187 msgstr ""
7188 "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
7189 "(Kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
7190
7191 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:329
7192 msgid "new name: "
7193 msgstr "Neuer Name: "
7194
7195 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:50
7196 msgid "ardour: connections"
7197 msgstr "ardour: Verbindungen"
7198
7199 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:51
7200 msgid "Input Connections"
7201 msgstr "Verbindungen der Eingänge"
7202
7203 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:52
7204 msgid "Output Connections"
7205 msgstr "Verbindungen der Ausgänge"
7206
7207 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:53
7208 msgid "New Input"
7209 msgstr "Neuer Eingang"
7210
7211 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:54
7212 msgid "New Output"
7213 msgstr "Neuer Ausgang"
7214
7215 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:57
7216 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:100
7217 msgid "Add Port"
7218 msgstr "Port hinzufügen"
7219
7220 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:105
7221 msgid "Available Ports"
7222 msgstr "Verfügbare Verbindungen"
7223
7224 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:500
7225 msgid "Connection \""
7226 msgstr "Verbindung \""
7227
7228 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:502
7229 msgid "\""
7230 msgstr ""
7231
7232 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:531
7233 #, c-format
7234 msgid "in %d"
7235 msgstr "In %d"
7236
7237 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:533
7238 #, c-format
7239 msgid "out %d"
7240 msgstr "Out %d"
7241
7242 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:657
7243 msgid "Name for new connection:"
7244 msgstr "Name für neue Verbindung:"
7245
7246 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:45
7247 msgid "analysis window"
7248 msgstr "Analysefenster"
7249
7250 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:47
7251 msgid "Signal source"
7252 msgstr "Signalquelle"
7253
7254 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:48
7255 msgid "Selected ranges"
7256 msgstr "Ausgewählte Bereiche"
7257
7258 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:49
7259 msgid "Selected regions"
7260 msgstr "Ausgewählte Regionen"
7261
7262 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:51
7263 msgid "Display model"
7264 msgstr "Anzeigetyp"
7265
7266 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:52
7267 msgid "Composite graphs for each track"
7268 msgstr "Graphen für jede Spur einzeln"
7269
7270 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:53
7271 msgid "Composite graph of all tracks"
7272 msgstr "Graphen aller Spuren zusammenfassen"
7273
7274 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:62
7275 msgid "Track"
7276 msgstr "Spur"
7277
7278 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:130
7279 msgid "Analyze data"
7280 msgstr "Daten analysieren"
7281