1 # German translations for gtk-ardour
2 # Copyright (C) 2003 Paul Davis
3 # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
4 # Karsten Petersen <kapet@kapet.de>, 2003.
8 "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-24 00:48+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-12-04 13:34+0100\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
13 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
20 #: gtk2_ardour/about.cc:121
24 #: gtk2_ardour/about.cc:122
25 msgid "Jesse Chappell"
28 #: gtk2_ardour/about.cc:123
32 #: gtk2_ardour/about.cc:124
33 msgid "Marcus Andersson"
36 #: gtk2_ardour/about.cc:125
40 #: gtk2_ardour/about.cc:126
44 #: gtk2_ardour/about.cc:127
48 #: gtk2_ardour/about.cc:128
52 #: gtk2_ardour/about.cc:129
56 #: gtk2_ardour/about.cc:130
60 #: gtk2_ardour/about.cc:131
64 #: gtk2_ardour/about.cc:132
68 #: gtk2_ardour/about.cc:133
69 msgid "Gerard van Dongen"
72 #: gtk2_ardour/about.cc:134
73 msgid "Thomas Charbonnel"
76 #: gtk2_ardour/about.cc:135
77 msgid "Nick Mainsbridge"
80 #: gtk2_ardour/about.cc:136
84 #: gtk2_ardour/about.cc:137
85 msgid "Sampo Savolainen"
88 #: gtk2_ardour/about.cc:138
92 #: gtk2_ardour/about.cc:139
96 #: gtk2_ardour/about.cc:140
100 #: gtk2_ardour/about.cc:141
104 #: gtk2_ardour/about.cc:142
105 msgid "Petter Sundlöf"
108 #: gtk2_ardour/about.cc:143
109 msgid "Thorsten Wilms"
112 #: gtk2_ardour/about.cc:144
116 #: gtk2_ardour/about.cc:145
117 msgid "Stefan Kersten"
120 #: gtk2_ardour/about.cc:146
121 msgid "Christopher George"
124 #: gtk2_ardour/about.cc:147
125 msgid "Robert Jordens"
128 #: gtk2_ardour/about.cc:152
131 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
132 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
135 #: gtk2_ardour/about.cc:153
138 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
141 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
142 "\tSebastian Arnold <linux@sebastian-arnold.net>\n"
144 #: gtk2_ardour/about.cc:154
147 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
150 #: gtk2_ardour/about.cc:155
153 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
156 #: gtk2_ardour/about.cc:156
158 "Brazilian Portuguese:\n"
159 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
160 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
163 #: gtk2_ardour/about.cc:158
166 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
169 #: gtk2_ardour/about.cc:159
172 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
175 #: gtk2_ardour/about.cc:187
176 msgid "Copyright (C) 1999-2006 Paul Davis\n"
179 #: gtk2_ardour/about.cc:188
181 "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
182 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
183 "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
186 #: gtk2_ardour/about.cc:193
187 msgid "visit http://www.ardour.org/"
190 #: gtk2_ardour/about.cc:194
193 "(built from revision %2)"
196 "(built from revision %2)"
198 #: gtk2_ardour/actions.cc:77
199 msgid "badly formatted UI definition file"
200 msgstr "die UI Definitionsdatei ist falsch formatiert"
202 #: gtk2_ardour/actions.cc:79
203 msgid "Ardour menu definition file not found"
204 msgstr "Konnte die Ardour Menü-Definition nicht finden"
206 #: gtk2_ardour/actions.cc:83
207 msgid "ardour will not work without a valid ardour.menus file"
208 msgstr "Ardour benötigt eine gültige ardour.menus Datei"
210 #: gtk2_ardour/actions.cc:235
211 msgid "programmer error: %1 %2"
212 msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
214 #: gtk2_ardour/actions.cc:254
215 msgid "Unknown action name: %1"
216 msgstr "Unbekannte Aktionsbezeichnung: %1"
218 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:41
219 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:196
223 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:42
224 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:198
228 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:43
232 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:44
236 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:45
240 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:46
244 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:47
248 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:52
249 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:177
250 #: gtk2_ardour/editor.cc:126
251 #: gtk2_ardour/editor.cc:3485
252 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:286
253 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:586
257 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:53
258 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:179
262 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:62
263 msgid "ardour: add track/bus"
264 msgstr "Ardour: Füge Spur/Bus hinzu"
266 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:63
267 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:71
271 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:64
272 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:68
276 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:96
277 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:150
281 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:114
282 msgid "Name (template)"
283 msgstr "Name für Mixer-Vorlage"
285 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:120
286 msgid "Channel Configuration"
287 msgstr "Kanaleinstellungen"
289 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:106
295 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:107
301 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:115
309 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:117
313 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:119
314 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:275
318 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:120
319 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:278
323 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:121
324 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:290
328 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:122
332 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:123
333 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:284
337 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:124
338 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:281
339 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:128
343 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:125
347 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:126
351 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:370
355 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:379
357 "Ardour was unable to save your session.\n"
359 "If you still wish to quit, please use the\n"
361 "\"Just quit\" option."
363 "Ardour konnte die Sitzung nicht speichern.\n"
365 "Wenn Sie trotzdem beenden wollen, wählen Sie bitte\n"
367 "\"Trotzdem beenden\"."
369 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:398
370 msgid "ardour: save session?"
371 msgstr "Ardour: Sitzung speichern?"
373 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:405
377 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:407
379 msgstr "%1 ohne zu Speichern"
381 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:409
383 msgstr "Speichern und %1"
385 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:421
389 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:423
391 msgstr "Schnappschuss..."
393 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:425
396 "has not been saved.\n"
398 "Any changes made this time\n"
399 "will be lost unless you save it.\n"
401 "What do you want to do?"
403 "Die Sitzung %1\"%2\"\n"
404 "wurde nicht gespeichert.\n"
406 "Alle Änderungen werden verloren\n"
407 "gehen wenn Sie nicht speichern.\n"
409 "Was wollen Sie machen?"
411 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:439
415 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:498
420 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:505
422 msgid "%.1f kHz / %4.1f msecs"
425 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:509
427 msgid "%u kHz / %4.1f msecs"
430 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:522
433 msgstr "CPU Auslastung: %.1f%%"
435 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:532
437 msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
438 msgstr "Buffer p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
440 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:560
442 msgstr "Platz: >24 Stunden"
444 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:580
446 msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
447 msgstr "Platz: %02dh:%02dm:%02ds"
449 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:619
450 msgid "programming error: impossible control method"
451 msgstr "Programmierfehler: ungültige Kontrollmethode"
453 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:727
454 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:355
455 msgid "Recent Sessions"
456 msgstr "Zuletzt verwendete Sitzungen"
458 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:820
460 msgstr "Sitzung öffnen"
462 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:826
463 msgid "Ardour sessions"
464 msgstr "Ardour-Sitzungen"
466 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:859
467 msgid "Patience is a virtue.\n"
468 msgstr "Geduld ist eine Tugend.\n"
470 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:869
471 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
472 msgstr "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn eine Sitzung geladen wurde."
474 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:879
475 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:891
476 msgid "could not create a new audio track"
477 msgstr "Konnte neue Spur nicht erstellen."
479 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:881
480 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:893
481 msgid "could not create %1 new audio tracks"
482 msgstr "Konnte %1 neue Spuren nicht erstellen."
484 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:913
486 "There are insufficient JACK ports available\n"
487 "to create a new track or bus.\n"
488 "You should save Ardour, exit and\n"
489 "restart JACK with more ports."
491 "Es sind nicht genügend JACK Ports verfügbar\n"
492 "um neue Spuren oder Busse zu erstellen.\n"
493 "Speichern Sie Ihre Sitzung und starten Sie\n"
494 "Ardour sowie JACK mit einer größeren\n"
495 "Anzahl Ports erneut."
497 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1033
499 "Please create 1 or more track\n"
500 "before trying to record.\n"
501 "Check the Session menu."
503 "Bitte fügen Sie mindestens eine weitere Spur hinzu,\n"
504 "bevor Sie aufnehmen.\n"
505 "Weitere Einstellungen finden Sie im Sitzungsmenü."
507 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1253
509 "JACK has either been shutdown or it\n"
510 "disconnected Ardour because Ardour\n"
511 "was not fast enough. You can save the\n"
512 "session and/or try to reconnect to JACK ."
514 "JACK wurde entweder beendet oder\n"
515 "hat Ardour getrennt weil Ardour nicht\n"
516 "schnell genug war. Sie sollten die Sitzung\n"
517 "speichern versuchen, erneut zu JACK zu verbinden."
519 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1270
520 msgid "Unable to create all required ports"
521 msgstr "Ardour konnte nicht alle benötigten Ports erstellen."
523 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1278
525 msgid "Unable to start the session running"
526 msgstr "Konnte die aktuelle Sitzung nicht starten"
528 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1384
529 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1403
530 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:448
534 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1393
535 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1412
539 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1435
540 msgid "Name of New Snapshot"
541 msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
543 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1581
544 msgid "Name for mix template:"
545 msgstr "Name für Mixer-Vorlage"
547 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1582
551 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1703
555 "already exists. Do you want to open it?"
559 "existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?"
561 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1713
563 msgid "existing_session"
566 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1819
568 "You do not have write access to this session.\n"
569 "This prevents the session from being loaded."
571 "Sie haben keinen Schreibzugriff auf diese Sitzung.\n"
572 "Dadurch kann die Sitzung nicht geladen werden."
574 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1832
575 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1889
576 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
577 msgstr "Sitzung \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
579 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1948
580 msgid "No audio files were ready for cleanup"
581 msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden"
583 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1952
585 "If this seems suprising, \n"
586 "check for any existing snapshots.\n"
587 "These may still include regions that\n"
588 "require some unused files to continue to exist."
591 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1961
592 msgid "ardour: cleanup"
593 msgstr "Ardour: Aufräumen"
595 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1997
596 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2003
598 msgstr "folgenden Dateien wurden"
600 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1999
601 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2005
603 msgstr "folgende Datei wurde"
605 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2046
606 msgid "Are you sure you want to cleanup?"
607 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie aufräumen wollen?"
609 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2051
611 "Cleanup is a destructive operation.\n"
612 "ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
613 "After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" location."
615 "Das Aufräumen ist eine destruktive Operation.\n"
616 "Sämtliche Wiederherstellungsinformationen gehen verloren, wenn Sie aufräumen.\n"
617 "Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in einen \"dead sounds\" Ordner verschoben."
619 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2057
623 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2060
625 msgid "CleanupDialog"
628 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2061
630 msgid "ardour_cleanup"
633 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2080
634 msgid "cleaned files"
635 msgstr "aufgeräumte Dateien"
637 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2081
639 "The following %1 %2 not in use and \n"
640 "have been moved to:\n"
643 "Flushing the wastebasket will \n"
644 "release an additional\n"
645 "%4 %5bytes of disk space.\n"
647 "Die %1 %2 nicht benötigt und\n"
651 "Wenn Sie den Müll leeren werden weitere\n"
652 "%4 %5byte Speicherplatz frei.\n"
654 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2106
656 msgstr "gelöschte Datei"
658 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2107
660 "The following %1 %2 deleted from\n"
662 "releasing %4 %5bytes of disk space"
664 "Die %1 %2 gelöscht aus\n"
666 "und machten %4 %5byte Speicherplatz frei"
668 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2223
669 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
672 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2234
674 "The disk system on your computer\n"
675 "was not able to keep up with Ardour.\n"
677 "Specifically, it failed to write data to disk\n"
678 "quickly enough to keep up with recording.\n"
681 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2253
683 "The disk system on your computer\n"
684 "was not able to keep up with Ardour.\n"
686 "Specifically, it failed to read data from disk\n"
687 "quickly enough to keep up with playback.\n"
690 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2279
692 "This session appears to have been in\n"
693 "middle of recording when ardour or\n"
694 "the computer was shutdown.\n"
696 "Ardour can recover any captured audio for\n"
697 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
698 "what you would like to do.\n"
701 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2289
702 msgid "Recover from crash"
705 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2290
706 msgid "Ignore crash data"
709 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2308
710 msgid "Could not disconnect from JACK"
713 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2321
714 msgid "Could not reconnect to JACK"
717 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:60
718 msgid "UI: cannot setup editor"
719 msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden."
721 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:65
722 msgid "UI: cannot setup mixer"
723 msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden."
725 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:91
729 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:92
733 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:93
737 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:110
741 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:295
742 msgid "Play from playhead"
743 msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger"
745 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:296
746 msgid "Stop playback"
747 msgstr "Wiedergabe anhalten"
749 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:297
750 msgid "Play range/selection"
751 msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben"
753 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:298
754 msgid "Go to start of session"
755 msgstr "An den Anfang der Sitzung springen"
757 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:299
758 msgid "Go to end of session"
759 msgstr "Ans Ende der Sitzung springen"
761 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:300
762 msgid "Play loop range"
763 msgstr "Schleife wiedergeben"
765 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:301
766 msgid "Return to last playback start when stopped"
767 msgstr "Bei Stop zum letzten Wiedergabeanfang springen"
769 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:302
770 msgid "Start playback after any locate"
771 msgstr "Startet die Wiedergabe nach setzen des Positionszeigers"
773 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:303
774 msgid "Be sensible about input monitoring"
775 msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren"
777 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:304
778 msgid "Start recording at auto-punch start"
779 msgstr "Beginnt die Aufnahme bei Auto-Punch Start"
781 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:305
782 msgid "Stop recording at auto-punch end"
783 msgstr "Beginnt die Aufnahme bei Auto-Punch Ende"
785 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:306
786 msgid "Enable/Disable audio click"
787 msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Audio Click"
789 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:307
790 msgid "Positional sync source"
793 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:308
794 msgid "Does Ardour control the time?"
795 msgstr "Bestimmt Ardour die Time?"
797 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:309
798 msgid "Shuttle speed control"
799 msgstr "Shuttle-Geschwindigkeit"
801 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:310
803 msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
804 msgstr "Geschwindigkeitsanzeige als Prozent oder Halbtöne einstellen"
806 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:311
807 msgid "Current transport speed"
808 msgstr "Geschwindigkeitsanzeige"
810 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:334
811 msgid "Primary clock"
814 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:335
815 msgid "secondary clock"
818 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:366
820 "When active, something is soloed.\n"
821 "Click to de-solo everything"
823 "Wird aktiv, wenn eine Spur Solo läuft.\n"
824 "Schaltet bei Klick Solo aus."
826 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:367
828 "When active, auditioning is taking place\n"
829 "Click to stop the audition"
831 "Wird beim Vorhören aktiv.\n"
832 "Klicken stoppt das Vorhören."
834 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:395
835 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:826
836 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:882
837 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:804
841 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:396
842 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:828
843 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:815
847 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:602
848 msgid "Maximum speed"
851 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:838
852 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:861
856 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:880
860 #: gtk2_ardour/ardour_ui_dialogs.cc:146
861 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:70
865 #: gtk2_ardour/ardour_ui_dialogs.cc:353
866 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:192
867 msgid "Sound File Browser"
868 msgstr "Audio-Browser"
870 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:77
874 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:78
875 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:138
876 #: gtk2_ardour/editor.cc:1713
877 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:348
878 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1057
879 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1061
883 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:79
887 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:80
888 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:125
892 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:81
893 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:82
897 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:83
901 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:84
902 msgid "KeyMouse Actions"
903 msgstr "Tastatur/Maus-Befehle"
905 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:85
906 msgid "Audio File Format"
907 msgstr "Audio-Dateiformat"
909 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:86
913 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:87
917 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:88
918 msgid "Control Surfaces"
919 msgstr "Eingabegeräte"
921 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:89
923 msgstr "Pegelanzeige"
925 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:90
926 msgid "Fall off rate"
927 msgstr "Abfall der Pegelanzeige"
929 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:91
931 msgstr "Pegelanzeige halten"
933 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:95
934 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1288
935 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:600
939 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:97
940 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:587
944 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:98
946 msgstr "Zuletzt verwendet..."
948 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:99
949 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:60
950 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:749
951 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:59
955 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:102
956 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:510
957 msgid "Add Track/Bus"
958 msgstr "Spur/Bus hinzufügen..."
960 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:113
964 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:121
966 msgstr "Schnappschuss"
968 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:124
969 msgid "Save Template..."
970 msgstr "Als Vorlage Speichern..."
972 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:127
973 msgid "Export session to audiofile..."
974 msgstr "Exportiere Sitzung als Audio-Datei..."
976 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:130
977 msgid "Export selection to audiofile..."
978 msgstr "Exportiere Auswahl als Audio-Datei..."
980 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:134
981 msgid "Export range markers to audiofile..."
982 msgstr "Exportiere Bereich als Audio-Datei..."
984 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:141
985 msgid "Cleanup unused sources"
986 msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen"
988 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:143
989 msgid "Flush wastebasket"
992 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:149
996 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:150
1000 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:152
1002 msgstr "Neu Verbinden"
1004 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:155
1005 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:517
1006 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:579
1010 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:182
1014 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:183
1015 msgid "start prefix"
1018 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:184
1022 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:188
1023 msgid "Maximise Editor Space"
1024 msgstr "Editor Maximieren"
1026 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:190
1028 msgstr "Editor anzeigen"
1030 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:191
1032 msgstr "Mixer anzeigen"
1034 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:193
1035 msgid "Options Editor"
1038 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:194
1039 msgid "Track/Bus Inspector"
1040 msgstr "Verbindungen"
1042 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:196
1043 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:147
1044 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:148
1046 msgstr "Verbindungen"
1048 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:198
1052 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:200
1056 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:202
1058 msgstr "Über Ardour..."
1060 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:203
1064 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:205
1065 msgid "Add Audio Track"
1066 msgstr "Audiospur hinzufügen"
1068 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:207
1069 msgid "Add Audio Bus"
1072 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:209
1076 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:211
1077 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:256
1078 msgid "Remove Last Capture"
1079 msgstr "Letzte Aufnahme entfernen"
1081 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:218
1085 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:224
1086 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:60
1090 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:227
1094 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:231
1098 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:234
1099 msgid "Stop + Forget Capture"
1100 msgstr "Stop + Aufnahme verwerfen"
1102 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:237
1103 msgid "Play Loop Range"
1104 msgstr "Schleife wiedergeben"
1106 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:240
1107 msgid "Play Selection"
1108 msgstr "Auswahl wiedergeben"
1110 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:244
1111 msgid "Enable Record"
1112 msgstr "Aufnahme aktivieren"
1114 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:247
1118 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:250
1119 msgid "Rewind (Slow)"
1122 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:253
1123 msgid "Rewind (Fast)"
1126 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:256
1130 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:259
1131 msgid "Forward (Slow)"
1134 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:262
1135 msgid "Forward (Fast)"
1138 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:265
1140 msgstr "Zum Nullpunkt springen"
1142 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:268
1144 msgstr "Zum Anfang springen"
1146 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:271
1148 msgstr "Zum Ende Springen"
1150 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:287
1154 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:294
1155 msgid "Sync startup to video"
1156 msgstr "Mit Video synchronisieren"
1158 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:295
1160 msgstr "Time Master"
1162 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:298
1163 msgid "Toggle Record Enable Track1"
1166 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:300
1167 msgid "Toggle Record Enable Track2"
1170 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:302
1171 msgid "Toggle Record Enable Track3"
1174 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:304
1175 msgid "Toggle Record Enable Track4"
1178 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:306
1179 msgid "Toggle Record Enable Track5"
1182 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:308
1183 msgid "Toggle Record Enable Track6"
1186 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:310
1187 msgid "Toggle Record Enable Track7"
1190 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:312
1191 msgid "Toggle Record Enable Track8"
1194 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:314
1195 msgid "Toggle Record Enable Track9"
1198 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:316
1199 msgid "Toggle Record Enable Track10"
1202 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:318
1203 msgid "Toggle Record Enable Track11"
1206 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:320
1207 msgid "Toggle Record Enable Track12"
1210 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:322
1211 msgid "Toggle Record Enable Track13"
1214 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:324
1215 msgid "Toggle Record Enable Track14"
1218 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:326
1219 msgid "Toggle Record Enable Track15"
1222 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:328
1223 msgid "Toggle Record Enable Track16"
1226 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:330
1227 msgid "Toggle Record Enable Track17"
1230 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:332
1231 msgid "Toggle Record Enable Track18"
1234 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:334
1235 msgid "Toggle Record Enable Track19"
1238 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:336
1239 msgid "Toggle Record Enable Track20"
1242 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:338
1243 msgid "Toggle Record Enable Track21"
1246 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:340
1247 msgid "Toggle Record Enable Track22"
1250 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:342
1251 msgid "Toggle Record Enable Track23"
1254 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:344
1255 msgid "Toggle Record Enable Track24"
1258 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:346
1259 msgid "Toggle Record Enable Track25"
1262 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:348
1263 msgid "Toggle Record Enable Track26"
1266 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:350
1267 msgid "Toggle Record Enable Track27"
1270 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:352
1271 msgid "Toggle Record Enable Track28"
1274 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:354
1275 msgid "Toggle Record Enable Track29"
1278 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:356
1279 msgid "Toggle Record Enable Track30"
1282 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:358
1283 msgid "Toggle Record Enable Track31"
1286 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:360
1287 msgid "Toggle Record Enable Track32"
1290 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:365
1294 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:366
1298 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:370
1302 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:372
1306 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:374
1308 msgstr "Benutze MMC"
1310 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:376
1311 msgid "Send MIDI feedback"
1314 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:378
1315 msgid "Use MIDI control"
1318 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:381
1319 msgid "Stop plugins with transport"
1320 msgstr "Plugins mit Transport stoppen"
1322 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:382
1323 msgid "Verify remove last capture"
1324 msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
1326 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:383
1327 msgid "Stop recording on xrun"
1328 msgstr "Aufnahme bei XRUN stoppen"
1330 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:384
1331 msgid "Stop transport at session end"
1332 msgstr "Transport am Ende der Sitzung stoppen"
1334 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:385
1335 msgid "-12dB gain reduce ffwd/rewind"
1336 msgstr "Beim Spulen Pegel um -12dB absenken"
1338 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:386
1339 msgid "Rec-enable stays engaged at stop"
1340 msgstr "Aufnahmestatus bleibt nach Stop erhalten"
1342 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:388
1343 msgid "Do not run plugins while recording"
1344 msgstr "Plugins während der Aufnahme daktivieren"
1346 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:391
1347 msgid "Latched solo"
1350 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:399
1351 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:407
1352 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1800
1353 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:159
1354 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:330
1355 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:573
1356 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:87
1360 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:400
1361 #: gtk2_ardour/editor.cc:1334
1362 #: gtk2_ardour/editor.cc:1351
1364 msgstr "Sehr langsam"
1366 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:401
1367 #: gtk2_ardour/editor.cc:1335
1368 #: gtk2_ardour/editor.cc:1352
1372 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:402
1373 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:409
1377 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:403
1378 #: gtk2_ardour/editor.cc:1336
1379 #: gtk2_ardour/editor.cc:1353
1383 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:404
1387 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:405
1388 #: gtk2_ardour/editor.cc:1337
1389 #: gtk2_ardour/editor.cc:1354
1391 msgstr "Schnellstmöglich"
1393 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:408
1394 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:58
1398 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:410
1402 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:428
1403 msgid "Hardware monitoring"
1404 msgstr "Hardware Monitoring"
1406 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:429
1407 msgid "Software monitoring"
1408 msgstr "Software Monitoring"
1410 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:430
1411 msgid "External monitoring"
1412 msgstr "Externes Monitoring"
1414 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:434
1415 msgid "Solo in-place"
1416 msgstr "Solo-In-Place"
1418 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:436
1419 msgid "Solo via bus"
1420 msgstr "Solo über Bus"
1422 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:441
1423 msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
1424 msgstr "Eingänge automatisch mit Soundkarteneingängen verbinden"
1426 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:443
1427 msgid "Manually connect inputs"
1428 msgstr "Eingänge manuell verbinden"
1430 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:448
1431 msgid "Auto-connect outputs to physical outs"
1432 msgstr "Ausgänge automatisch mit Soundkartenausgängen verbinden"
1434 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:450
1435 msgid "Auto-connect outputs to master bus"
1436 msgstr "Ausgänge automatisch mit Master-Bus verbinden"
1438 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:452
1439 msgid "Manually connect outputs"
1440 msgstr "Ausgänge manuell verbinden"
1442 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:547
1443 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:168
1445 msgstr "Steuerelemente"
1447 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:551
1451 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:631
1452 msgid "ardour: clock"
1453 msgstr "Ardour: Uhr"
1455 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:205
1456 msgid "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
1459 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:239
1460 msgid "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: %1"
1463 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:492
1464 msgid "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1"
1467 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:524
1468 msgid "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1"
1471 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:826
1475 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1796
1476 #: gtk2_ardour/editor.cc:180
1480 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1797
1481 #: gtk2_ardour/editor.cc:179
1482 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:386
1484 msgstr "Takte:Schläge"
1486 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1798
1487 msgid "Minutes:Seconds"
1488 msgstr "Minuten:Sekunden"
1490 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1799
1491 msgid "Audio Frames"
1494 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1802
1498 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:87
1502 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:87
1506 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:87
1510 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:91
1514 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:92
1518 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:93
1519 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:33
1520 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:74
1524 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:94
1528 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:95
1529 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:73
1533 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:150
1534 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:85
1538 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:158
1539 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:38
1540 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:85
1541 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:433
1545 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:159
1546 #: gtk2_ardour/editor.cc:1637
1547 #: gtk2_ardour/editor.cc:1727
1548 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:85
1549 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:432
1550 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:417
1554 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:160
1556 msgstr "Bearbeitungsgruppe"
1558 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:161
1559 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:92
1560 msgid "Display Height"
1561 msgstr "Anzeigehöhe"
1563 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:162
1565 msgstr "Wiedergabeliste"
1567 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:163
1568 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:425
1570 msgstr "Automationen"
1572 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:164
1573 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:93
1574 msgid "Visual options"
1575 msgstr "Visuelle optionen"
1577 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:165
1578 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:94
1579 msgid "Hide this track"
1580 msgstr "Diese Spur verbergen"
1582 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:276
1583 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:917
1585 msgstr "keine Gruppe"
1587 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:386
1588 msgid "Show all automation"
1589 msgstr "Alle Automationen zeigen"
1591 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:389
1592 msgid "Show existing automation"
1593 msgstr "Verfügbare Automationen zeigen"
1595 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:392
1596 msgid "Hide all automation"
1597 msgstr "Automationen verbergen"
1599 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:395
1603 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:416
1604 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:425
1605 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:255
1606 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:211
1610 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:417
1611 #: gtk2_ardour/color_manager.cc:41
1612 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:256
1613 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:212
1617 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:422
1618 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1002
1619 msgid "Remote Control ID"
1620 msgstr "ID für Fernsteuerung"
1622 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:440
1623 msgid "Align with existing material"
1624 msgstr "An vorhandenem Material ausrichten"
1626 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:446
1627 msgid "Align with capture time"
1628 msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten"
1630 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:452
1632 msgstr "Ausrichtung"
1634 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:458
1636 msgstr "Normaler Modus"
1638 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:461
1642 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:477
1643 #: gtk2_ardour/editor.cc:478
1644 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:61
1645 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:991
1646 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:109
1650 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:482
1651 #: gtk2_ardour/editor.cc:1817
1652 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:326
1653 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:511
1654 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:259
1655 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:58
1656 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:215
1657 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1005
1661 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:508
1662 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:563
1663 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:826
1664 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1034
1665 msgid "programming error: %1 %2"
1668 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:850
1669 msgid "Name for playlist"
1670 msgstr "Name für Wiedergabeliste"
1672 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:852
1673 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1285
1674 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:830
1675 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4732
1676 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:248
1677 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:208
1678 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:989
1679 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:752
1680 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1075
1681 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:760
1682 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:331
1686 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:894
1687 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:935
1688 msgid "Name for Playlist"
1689 msgstr "Name für Playlist"
1691 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1118
1692 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:388
1693 msgid "a track already exists with that name"
1696 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1289
1700 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1291
1701 msgid "Clear Current"
1704 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1294
1705 msgid "Select from all ..."
1708 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1494
1709 #: gtk2_ardour/editor.cc:1359
1710 #: gtk2_ardour/selection.cc:642
1711 msgid "programming error: "
1714 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:221
1718 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:226
1722 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:241
1723 msgid "Hide all crossfades"
1724 msgstr "Alle Crossfades verbergen"
1726 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:242
1727 msgid "Show all crossfades"
1728 msgstr "Alle Crossfades zeigen"
1730 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:249
1731 msgid "Show waveforms"
1732 msgstr "Wellenformen zeigen"
1734 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:257
1736 msgstr "Traditionell"
1738 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:260
1740 msgstr "Gleichgerichtet"
1742 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:263
1746 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:323
1750 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:363
1754 #: gtk2_ardour/automation_line.cc:801
1756 msgid "automation event move"
1759 #: gtk2_ardour/automation_line.cc:803
1761 msgid "automation range drag"
1764 #: gtk2_ardour/automation_line.cc:1028
1765 #: gtk2_ardour/region_gain_line.cc:64
1767 msgid "remove control point"
1768 msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
1770 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:34
1771 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2834
1775 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:70
1776 msgid "track height"
1777 msgstr "Anzeigehöhe"
1779 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:71
1780 msgid "automation state"
1781 msgstr "Automationsmodus"
1783 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:72
1785 msgstr "Verbindungen entfernen"
1787 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:73
1789 msgstr "Diese Spur verbergen"
1791 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:182
1792 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:211
1793 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:436
1797 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:184
1798 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:222
1799 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:440
1800 #: gtk2_ardour/editor.cc:1894
1801 #: gtk2_ardour/editor.cc:1975
1802 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:161
1803 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:333
1804 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:575
1805 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:89
1806 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:59
1810 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:186
1811 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:233
1812 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:444
1813 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:163
1814 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:336
1815 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:577
1816 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:91
1820 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:188
1821 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:244
1822 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:448
1823 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:165
1824 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:339
1825 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:579
1826 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:93
1830 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:255
1831 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:342
1835 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:269
1836 msgid "clear automation"
1837 msgstr "Verbindungen entfernen"
1839 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:427
1840 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:324
1844 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:429
1845 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:79
1846 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1067
1847 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:57
1851 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:452
1853 msgstr "Automationssmodus"
1855 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:104
1859 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:105
1863 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:110
1867 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:111
1868 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:111
1869 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:107
1870 msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
1873 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:120
1877 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:121
1878 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:121
1879 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:117
1880 msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
1883 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:129
1887 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:130
1891 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:139
1895 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:140
1899 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:148
1904 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:149
1909 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:157
1913 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:158
1917 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:110
1918 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:106
1922 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:120
1923 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:116
1927 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:131
1928 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:127
1932 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:132
1933 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:128
1934 msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
1937 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:141
1938 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:137
1942 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:142
1943 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:138
1944 msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
1947 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:150
1951 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:151
1952 msgid "color of line"
1955 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:148
1956 msgid "outline pixels"
1959 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:149
1960 msgid "width in pixels of outline"
1963 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:159
1964 msgid "outline what"
1967 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:160
1968 msgid "which boundaries to outline (mask)"
1971 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:171
1975 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:172
1977 msgid "fill rectangle"
1978 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
1980 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:179
1984 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:180
1986 msgid "draw rectangle"
1989 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:188
1990 msgid "outline color rgba"
1993 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:189
1994 msgid "color of outline"
1997 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:199
1998 msgid "fill color rgba"
2001 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:200
2002 msgid "color of fill"
2005 #: gtk2_ardour/color_manager.cc:40
2010 #: gtk2_ardour/color_manager.cc:78
2011 msgid "cannot open color definition file %1: %2"
2014 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:76
2016 msgid "ardour: x-fade edit"
2017 msgstr "Ardour: Editor"
2019 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:80
2020 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:433
2023 msgstr "bestmöglich"
2025 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:81
2029 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:82
2033 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:83
2038 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:84
2042 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:85
2046 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:87
2047 msgid "With Pre-roll"
2050 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:88
2051 msgid "With Post-roll"
2054 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:96
2058 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:97
2062 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:173
2063 #: gtk2_ardour/editor.cc:1712
2064 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:322
2065 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:129
2069 #: gtk2_ardour/editor.cc:102
2070 #: gtk2_ardour/editor.cc:3469
2071 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:400
2072 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:76
2073 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:90
2074 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:891
2075 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1223
2076 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:459
2080 #: gtk2_ardour/editor.cc:103
2081 #: gtk2_ardour/editor.cc:3457
2085 #: gtk2_ardour/editor.cc:104
2086 #: gtk2_ardour/editor.cc:3459
2087 msgid "SMPTE Frames"
2088 msgstr "SMPTE-Frames"
2090 #: gtk2_ardour/editor.cc:105
2091 #: gtk2_ardour/editor.cc:3461
2092 msgid "SMPTE Seconds"
2093 msgstr "SMPTE-Sekunden"
2095 #: gtk2_ardour/editor.cc:106
2096 #: gtk2_ardour/editor.cc:3463
2097 msgid "SMPTE Minutes"
2098 msgstr "SMPTE-Minuten"
2100 #: gtk2_ardour/editor.cc:107
2101 #: gtk2_ardour/editor.cc:3465
2105 #: gtk2_ardour/editor.cc:108
2106 #: gtk2_ardour/editor.cc:3467
2110 #: gtk2_ardour/editor.cc:109
2111 #: gtk2_ardour/editor.cc:3439
2113 msgstr "Zweiunddreißigstel"
2115 #: gtk2_ardour/editor.cc:110
2116 #: gtk2_ardour/editor.cc:3437
2118 msgstr "Sechzehntel"
2120 #: gtk2_ardour/editor.cc:111
2121 #: gtk2_ardour/editor.cc:3435
2125 #: gtk2_ardour/editor.cc:112
2126 #: gtk2_ardour/editor.cc:3433
2130 #: gtk2_ardour/editor.cc:113
2131 #: gtk2_ardour/editor.cc:3431
2133 msgstr "Vierteltriolen"
2135 #: gtk2_ardour/editor.cc:114
2136 #: gtk2_ardour/editor.cc:3441
2140 #: gtk2_ardour/editor.cc:115
2141 #: gtk2_ardour/editor.cc:3443
2145 #: gtk2_ardour/editor.cc:116
2146 #: gtk2_ardour/editor.cc:3445
2150 #: gtk2_ardour/editor.cc:117
2151 #: gtk2_ardour/editor.cc:136
2152 #: gtk2_ardour/editor.cc:3447
2153 #: gtk2_ardour/editor.cc:3512
2155 msgstr "Editierzeiger"
2157 #: gtk2_ardour/editor.cc:118
2158 #: gtk2_ardour/editor.cc:3449
2159 msgid "Region starts"
2160 msgstr "Regionen-Anfang"
2162 #: gtk2_ardour/editor.cc:119
2163 #: gtk2_ardour/editor.cc:3451
2165 msgstr "Regionen-Ende"
2167 #: gtk2_ardour/editor.cc:120
2168 #: gtk2_ardour/editor.cc:3455
2169 msgid "Region syncs"
2170 msgstr "Regionen-Sync"
2172 #: gtk2_ardour/editor.cc:121
2173 #: gtk2_ardour/editor.cc:3453
2174 msgid "Region bounds"
2175 msgstr "Regionen-Grenzen"
2177 #: gtk2_ardour/editor.cc:127
2178 #: gtk2_ardour/editor.cc:3487
2179 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:287
2183 #: gtk2_ardour/editor.cc:132
2184 #: gtk2_ardour/editor.cc:3504
2185 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:138
2186 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:154
2187 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1066
2188 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1070
2192 #: gtk2_ardour/editor.cc:133
2193 #: gtk2_ardour/editor.cc:3506
2194 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:139
2195 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:155
2199 #: gtk2_ardour/editor.cc:134
2200 #: gtk2_ardour/editor.cc:3508
2204 #: gtk2_ardour/editor.cc:135
2205 #: gtk2_ardour/editor.cc:3510
2207 msgstr "Positionszeiger"
2209 #: gtk2_ardour/editor.cc:178
2213 #: gtk2_ardour/editor.cc:181
2214 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:380
2218 #: gtk2_ardour/editor.cc:182
2219 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:400
2223 #: gtk2_ardour/editor.cc:183
2224 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:394
2228 #: gtk2_ardour/editor.cc:184
2229 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:406
2230 msgid "Location Markers"
2231 msgstr "Positionsmarker"
2233 #: gtk2_ardour/editor.cc:185
2234 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:412
2235 msgid "Range Markers"
2238 #: gtk2_ardour/editor.cc:186
2239 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:418
2240 msgid "Loop/Punch Ranges"
2241 msgstr "Schleifen/Punch-Bereiche"
2243 #: gtk2_ardour/editor.cc:204
2247 #: gtk2_ardour/editor.cc:205
2251 #: gtk2_ardour/editor.cc:453
2252 #: gtk2_ardour/editor.cc:479
2253 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:63
2254 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:84
2255 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:110
2256 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:64
2260 #: gtk2_ardour/editor.cc:454
2261 #: gtk2_ardour/editor.cc:477
2266 #: gtk2_ardour/editor.cc:553
2267 #: gtk2_ardour/editor.cc:619
2271 #: gtk2_ardour/editor.cc:592
2272 #: gtk2_ardour/editor.cc:631
2276 #: gtk2_ardour/editor.cc:622
2277 msgid "Tracks/Busses"
2278 msgstr "Spuren/Busse"
2280 #: gtk2_ardour/editor.cc:625
2282 msgstr "Schnapschüsse"
2284 #: gtk2_ardour/editor.cc:628
2286 msgstr "Bearbeitungsgruppen"
2288 #: gtk2_ardour/editor.cc:679
2289 msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
2290 msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
2292 #: gtk2_ardour/editor.cc:680
2293 msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
2294 msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten"
2296 #: gtk2_ardour/editor.cc:687
2297 #: gtk2_ardour/editor_mixer.cc:299
2298 msgid "ardour: editor"
2299 msgstr "Ardour: Editor"
2301 #: gtk2_ardour/editor.cc:688
2303 msgid "ardour_editor"
2304 msgstr "Ardour: Editor"
2306 #: gtk2_ardour/editor.cc:1093
2307 msgid "ardour: editor: "
2308 msgstr "Ardour: Editor: "
2310 #: gtk2_ardour/editor.cc:1166
2311 #: gtk2_ardour/editor.cc:1175
2312 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:874
2316 #: gtk2_ardour/editor.cc:1180
2317 #: gtk2_ardour/editor.cc:1189
2318 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:902
2322 #: gtk2_ardour/editor.cc:1314
2323 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1748
2324 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
2327 #: gtk2_ardour/editor.cc:1326
2328 #: gtk2_ardour/editor.cc:1343
2329 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1083
2331 msgstr "Deaktivieren"
2333 #: gtk2_ardour/editor.cc:1328
2334 #: gtk2_ardour/editor.cc:1345
2335 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1081
2339 #: gtk2_ardour/editor.cc:1333
2340 #: gtk2_ardour/editor.cc:1350
2344 #: gtk2_ardour/editor.cc:1466
2345 #: gtk2_ardour/editor.cc:1474
2349 #: gtk2_ardour/editor.cc:1470
2353 #: gtk2_ardour/editor.cc:1639
2357 #: gtk2_ardour/editor.cc:1643
2358 #: gtk2_ardour/editor.cc:1939
2359 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:28
2360 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:510
2361 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:515
2362 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:577
2363 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1089
2367 #: gtk2_ardour/editor.cc:1648
2368 msgid "Convert to short"
2371 #: gtk2_ardour/editor.cc:1650
2372 msgid "Convert to full"
2375 #: gtk2_ardour/editor.cc:1661
2379 #: gtk2_ardour/editor.cc:1704
2380 msgid "Popup region editor"
2381 msgstr "Regioneneditor öffnen"
2383 #: gtk2_ardour/editor.cc:1705
2384 msgid "Raise to top layer"
2385 msgstr "Region ganz nach oben"
2387 #: gtk2_ardour/editor.cc:1706
2388 msgid "Lower to bottom layer"
2389 msgstr "Region ganz nach unten"
2391 #: gtk2_ardour/editor.cc:1708
2392 msgid "Define sync point"
2393 msgstr "Synchronisationspunkt definieren"
2395 #: gtk2_ardour/editor.cc:1709
2396 msgid "Remove sync point"
2397 msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
2399 #: gtk2_ardour/editor.cc:1714
2403 #: gtk2_ardour/editor.cc:1717
2404 msgid "Analyze region"
2405 msgstr "Analysiere Region"
2407 #: gtk2_ardour/editor.cc:1722
2411 #: gtk2_ardour/editor.cc:1732
2415 #: gtk2_ardour/editor.cc:1738
2416 msgid "Original position"
2417 msgstr "Ursprungsposition"
2419 #: gtk2_ardour/editor.cc:1750
2420 msgid "Reset Envelope"
2421 msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
2423 #: gtk2_ardour/editor.cc:1752
2424 msgid "Envelope Visible"
2425 msgstr "Lautstärkekurve sichtbar"
2427 #: gtk2_ardour/editor.cc:1759
2428 msgid "Envelope Active"
2429 msgstr "Lautstärkekurve aktiv"
2431 #: gtk2_ardour/editor.cc:1769
2433 msgstr "Ardour: Region "
2435 #: gtk2_ardour/editor.cc:1771
2437 msgstr "Normalisieren"
2439 #: gtk2_ardour/editor.cc:1774
2443 #: gtk2_ardour/editor.cc:1780
2444 msgid "Add Range Markers"
2445 msgstr "Bereichsmarker einfügen"
2447 #: gtk2_ardour/editor.cc:1781
2448 msgid "Set Range Selection"
2449 msgstr "Bereich auswählen"
2451 #: gtk2_ardour/editor.cc:1790
2453 msgstr "Schritt nach vorne"
2455 #: gtk2_ardour/editor.cc:1791
2457 msgstr "Schritt nach hinten"
2459 #: gtk2_ardour/editor.cc:1792
2460 msgid "Nudge fwd by capture offset"
2461 msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset"
2463 #: gtk2_ardour/editor.cc:1793
2464 msgid "Nudge bwd by capture offset"
2465 msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset"
2467 #: gtk2_ardour/editor.cc:1795
2468 #: gtk2_ardour/editor.cc:1959
2469 #: gtk2_ardour/editor.cc:2015
2471 msgstr "Verschieben"
2473 #: gtk2_ardour/editor.cc:1802
2474 msgid "Start to edit cursor"
2475 msgstr "Von Anfang bis Editierzeiger"
2477 #: gtk2_ardour/editor.cc:1803
2478 msgid "Edit cursor to end"
2479 msgstr "Von Editierzeiger bis Ende"
2481 #: gtk2_ardour/editor.cc:1805
2482 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:168
2483 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:848
2484 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:96
2485 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:793
2487 msgstr "Abschneiden"
2489 #: gtk2_ardour/editor.cc:1808
2493 #: gtk2_ardour/editor.cc:1811
2494 msgid "Make mono regions"
2495 msgstr "Zu Mono-Regionen umwandeln"
2497 #: gtk2_ardour/editor.cc:1814
2499 msgstr "Duplizieren"
2501 #: gtk2_ardour/editor.cc:1815
2503 msgstr "Spur auffüllen"
2505 #: gtk2_ardour/editor.cc:1847
2510 #: gtk2_ardour/editor.cc:1848
2515 #: gtk2_ardour/editor.cc:1852
2516 msgid "Analyze range"
2517 msgstr "Bereich analysieren"
2519 #: gtk2_ardour/editor.cc:1856
2521 msgid "Separate range to track"
2522 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
2524 #: gtk2_ardour/editor.cc:1857
2526 msgid "Separate range to region list"
2527 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
2529 #: gtk2_ardour/editor.cc:1860
2531 msgid "Select all in range"
2534 #: gtk2_ardour/editor.cc:1862
2535 #: gtk2_ardour/editor.cc:1907
2536 msgid "Set range to loop range"
2537 msgstr "Ausgewählten Bereich als Schleife"
2539 #: gtk2_ardour/editor.cc:1863
2540 #: gtk2_ardour/editor.cc:1908
2541 msgid "Set range to punch range"
2542 msgstr "Ausgewählten Bereich als Punch-Bereich"
2544 #: gtk2_ardour/editor.cc:1865
2545 msgid "Crop region to range"
2546 msgstr "Regionen-Editor öffnen"
2548 #: gtk2_ardour/editor.cc:1866
2550 msgid "Fill range with region"
2551 msgstr "Region erstellen"
2553 #: gtk2_ardour/editor.cc:1867
2555 msgid "Duplicate range"
2556 msgstr "Duplizieren"
2558 #: gtk2_ardour/editor.cc:1868
2560 msgid "Create chunk from range"
2561 msgstr "Auswahl zu Abschnitt machen"
2563 #: gtk2_ardour/editor.cc:1870
2565 msgid "Bounce range"
2568 #: gtk2_ardour/editor.cc:1871
2570 msgid "Export range"
2571 msgstr "Name für Region:"
2573 #: gtk2_ardour/editor.cc:1873
2578 #: gtk2_ardour/editor.cc:1888
2579 #: gtk2_ardour/editor.cc:1973
2580 msgid "Play from edit cursor"
2581 msgstr "Wiedergabe ab Editierzeiger"
2583 #: gtk2_ardour/editor.cc:1889
2584 #: gtk2_ardour/editor.cc:1974
2585 msgid "Play from start"
2586 msgstr "Wiedergabe ab Anfang"
2588 #: gtk2_ardour/editor.cc:1890
2590 msgstr "Region wiedergeben"
2592 #: gtk2_ardour/editor.cc:1892
2594 msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
2596 #: gtk2_ardour/editor.cc:1902
2597 #: gtk2_ardour/editor.cc:1983
2598 msgid "Select All in track"
2599 msgstr "Alles in Spur auswählen"
2601 #: gtk2_ardour/editor.cc:1903
2602 #: gtk2_ardour/editor.cc:1984
2603 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1077
2605 msgstr "Alles Auswählen"
2607 #: gtk2_ardour/editor.cc:1904
2608 #: gtk2_ardour/editor.cc:1985
2609 msgid "Invert selection in track"
2610 msgstr "Auswahl in Spur umkehren"
2612 #: gtk2_ardour/editor.cc:1905
2613 #: gtk2_ardour/editor.cc:1986
2614 msgid "Invert selection"
2615 msgstr "Auswahl umkehren"
2617 #: gtk2_ardour/editor.cc:1910
2618 #: gtk2_ardour/editor.cc:1988
2619 msgid "Select all after edit cursor"
2620 msgstr "Alles nach Editierzeiger auswählen"
2622 #: gtk2_ardour/editor.cc:1911
2623 #: gtk2_ardour/editor.cc:1989
2624 msgid "Select all before edit cursor"
2625 msgstr "Alles vor Editierzeiger auswählen"
2627 #: gtk2_ardour/editor.cc:1912
2628 #: gtk2_ardour/editor.cc:1990
2629 msgid "Select all after playhead"
2630 msgstr "Alles nach Positionszeiger auswählen"
2632 #: gtk2_ardour/editor.cc:1913
2633 #: gtk2_ardour/editor.cc:1991
2634 msgid "Select all before playhead"
2635 msgstr "Alles vor Positionszeiger auswählen"
2637 #: gtk2_ardour/editor.cc:1914
2638 msgid "Select all between cursors"
2639 msgstr "Alles zwischen Zeigern auswählen"
2641 #: gtk2_ardour/editor.cc:1917
2642 #: gtk2_ardour/editor.cc:1993
2646 #: gtk2_ardour/editor.cc:1925
2647 #: gtk2_ardour/editor.cc:2001
2648 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:215
2649 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1070
2651 msgstr "Ausschneiden"
2653 #: gtk2_ardour/editor.cc:1926
2654 #: gtk2_ardour/editor.cc:2002
2655 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:220
2656 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1072
2660 #: gtk2_ardour/editor.cc:1927
2661 msgid "Paste at edit cursor"
2662 msgstr "Am Editierzeiger einfügen"
2664 #: gtk2_ardour/editor.cc:1928
2665 msgid "Paste at mouse"
2666 msgstr "An Mausposition einfügen"
2668 #: gtk2_ardour/editor.cc:1932
2672 #: gtk2_ardour/editor.cc:1933
2673 msgid "Align Relative"
2674 msgstr "Relativ ausrichten"
2676 #: gtk2_ardour/editor.cc:1937
2677 msgid "Insert chunk"
2678 msgstr "Abschnitt einfügen"
2680 #: gtk2_ardour/editor.cc:1944
2681 msgid "Insert Selected Region"
2682 msgstr "Ausgewählte Region einfügen"
2684 #: gtk2_ardour/editor.cc:1945
2685 msgid "Insert Existing Audio"
2686 msgstr "Audio importieren..."
2688 #: gtk2_ardour/editor.cc:1954
2689 #: gtk2_ardour/editor.cc:2010
2690 msgid "Nudge entire track fwd"
2691 msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
2693 #: gtk2_ardour/editor.cc:1955
2694 #: gtk2_ardour/editor.cc:2011
2695 msgid "Nudge track after edit cursor fwd"
2696 msgstr "Spur nach Editierzeiger schrittweise nach vorne"
2698 #: gtk2_ardour/editor.cc:1956
2699 #: gtk2_ardour/editor.cc:2012
2700 msgid "Nudge entire track bwd"
2701 msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
2703 #: gtk2_ardour/editor.cc:1957
2704 #: gtk2_ardour/editor.cc:2013
2705 msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
2706 msgstr "Spur nach Editierzeiger schrittweise nach hinten"
2708 #: gtk2_ardour/editor.cc:2003
2709 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:222
2710 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1074
2714 #: gtk2_ardour/editor.cc:2566
2715 msgid "Select/Move Objects"
2716 msgstr "Objekte auswählen/verschieben"
2718 #: gtk2_ardour/editor.cc:2567
2719 msgid "Select/Move Ranges"
2720 msgstr "Bereiche auswählen/verschieben"
2722 #: gtk2_ardour/editor.cc:2568
2723 msgid "Draw Gain Automation"
2724 msgstr "Lautstärkeautomation zeichnen"
2726 #: gtk2_ardour/editor.cc:2569
2727 msgid "Select Zoom Range"
2728 msgstr "Zoombereich auswählen"
2730 #: gtk2_ardour/editor.cc:2570
2731 msgid "Stretch/Shrink Regions"
2732 msgstr "Regionen vergrößern/verkleinern (Time-Stretch)"
2734 #: gtk2_ardour/editor.cc:2571
2735 msgid "Listen to Specific Regions"
2736 msgstr "Ausgewählte Regionen vorhören"
2738 #: gtk2_ardour/editor.cc:2600
2739 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:143
2743 #: gtk2_ardour/editor.cc:2605
2744 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:141
2746 msgstr "Verkleinern"
2748 #: gtk2_ardour/editor.cc:2610
2749 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:145
2750 msgid "Zoom to Session"
2751 msgstr "Auf ganze Sitzung zoomen"
2753 #: gtk2_ardour/editor.cc:2617
2755 "Current Zoom Range\n"
2756 "(Width of visible area)"
2759 #: gtk2_ardour/editor.cc:2623
2761 msgstr "Zoom-Mittelpunkt"
2763 #: gtk2_ardour/editor.cc:2637
2764 msgid "Unit to snap cursors and ranges to"
2767 #: gtk2_ardour/editor.cc:3217
2768 #: gtk2_ardour/editor.cc:3266
2770 msgid "set selected regions"
2771 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
2773 #: gtk2_ardour/editor.cc:3306
2774 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:205
2778 #: gtk2_ardour/editor.cc:3308
2780 msgstr "Rückgängig (%1)"
2782 #: gtk2_ardour/editor.cc:3315
2783 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:207
2785 msgstr "Wiederherstellen"
2787 #: gtk2_ardour/editor.cc:3317
2789 msgstr "Wiederherstellen (%1)"
2791 #: gtk2_ardour/editor.cc:3338
2792 msgid "Duplicate how many times?"
2793 msgstr "Wie häufig duplizieren?"
2795 #: gtk2_ardour/editor.cc:3416
2800 #: gtk2_ardour/editor.cc:3418
2804 #: gtk2_ardour/editor.cc:3828
2806 "Playlist %1 is currently unused.\n"
2807 "If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
2808 "If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
2811 #: gtk2_ardour/editor.cc:3836
2812 msgid "Delete playlist"
2813 msgstr "Wiedergabeliste löschen"
2815 #: gtk2_ardour/editor.cc:3837
2816 msgid "Keep playlist"
2817 msgstr "Wiedergabeliste beibehalten"
2819 #: gtk2_ardour/editor.cc:3838
2820 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:239
2821 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1973
2822 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:72
2823 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:969
2824 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:61
2825 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:750
2826 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:901
2827 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:20
2828 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:37
2829 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:202
2830 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:220
2831 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:60
2835 #: gtk2_ardour/editor.cc:4041
2836 msgid "new playlists"
2837 msgstr "Neue Wiedergabelisten"
2839 #: gtk2_ardour/editor.cc:4049
2840 msgid "copy playlists"
2841 msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
2843 #: gtk2_ardour/editor.cc:4057
2844 msgid "clear playlists"
2847 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:29
2848 msgid "Select regions"
2849 msgstr "Region(en) auswählen"
2851 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:30
2852 msgid "Select range operations"
2855 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:31
2856 msgid "Move edit cursor"
2857 msgstr "Editierzeiger bewegen"
2859 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:32
2860 msgid "Region operations"
2863 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:33
2867 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:34
2871 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:35
2873 msgstr "Zoom-Mittelpunkt"
2875 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:36
2877 msgstr "Pegelanzeige halten"
2879 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:37
2880 msgid "Meter falloff"
2881 msgstr "Abfall der Pegelanzeigen"
2883 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:39
2886 msgstr "Ardour: Editor"
2888 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:40
2892 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:41
2894 msgstr "Automatisch verbinden"
2896 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:42
2900 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:43
2901 msgid "Timecode fps"
2904 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:44
2905 msgid "Pullup / Pulldown"
2908 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:45
2912 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:46
2913 msgid "Add Existing Audio"
2914 msgstr "Audio importieren"
2916 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:51
2917 msgid "Show Editor Mixer"
2918 msgstr "Mixer-Panel zeigen"
2920 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:56
2921 msgid "Span Entire Overlap"
2922 msgstr "Gesamte Überlappung"
2924 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:65
2925 msgid "Created Automatically"
2926 msgstr "Automatisch erzeugen"
2928 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:68
2929 msgid "Playhead to Next Region Start"
2930 msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region"
2932 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:70
2933 msgid "Playhead to Next Region End"
2934 msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region"
2936 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:72
2937 msgid "Playhead to Next Region Sync"
2938 msgstr "Positionszeiger zum Sync der nächsten Region"
2940 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:75
2941 msgid "Playhead to Previous Region Start"
2942 msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region"
2944 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:77
2945 msgid "Playhead to Previous Region End"
2946 msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region"
2948 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:79
2949 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
2950 msgstr "Positionszeiger zum Sync der vorherigen Region"
2952 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:82
2953 msgid "Edit Cursor to Next Region Start"
2954 msgstr "Editierzeiger zum Anfang der nächsten Region"
2956 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:84
2957 msgid "Edit Cursor to Next Region End"
2958 msgstr "Editierzeiger zum Ende der nächsten Region"
2960 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:86
2961 msgid "Edit Cursor to Next Region Sync"
2962 msgstr "Editierzeiger zum Sync der nächsten Region"
2964 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:89
2965 msgid "Edit Cursor to Previous Region Start"
2966 msgstr "Editierzeiger zum Anfang der vorherigen Region"
2968 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:91
2969 msgid "Edit Cursor to Previous Region End"
2970 msgstr "Editierzeiger zum Ende der vorherigen Region"
2972 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:93
2973 msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync"
2974 msgstr "Editierzeiger zum Sync der vorherigen Region"
2976 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:96
2977 msgid "Playhead to Range Start"
2978 msgstr "Positionszeiger zum Anfang der Auswahl"
2980 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:98
2981 msgid "Playhead to Range End"
2982 msgstr "Positionszeiger zum Ende der Auswahl"
2984 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:101
2985 msgid "Edit Cursor to Range Start"
2986 msgstr "Editierzeiger zum Anfang der Auswahl"
2988 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:103
2989 msgid "Edit Cursor to Range End"
2990 msgstr "Editierzeiger zum Ende der Auswahl"
2992 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:106
2993 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1292
2995 msgstr "Alle Regionen auswählen"
2997 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:108
2998 msgid "Select All After Edit Cursor"
2999 msgstr "Alle Regionen nach dem Editierzeiger auswählen"
3001 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:110
3002 msgid "Select All Before Edit Cursor"
3003 msgstr "Alle Regionen vor dem Editierzeiger auswählen"
3005 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:113
3006 msgid "Select All After Playhead"
3007 msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen"
3009 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:115
3010 msgid "Select All Before Playhead"
3011 msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen"
3013 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:117
3014 msgid "Select All Between Cursors"
3015 msgstr "Alle Regionen zwischen den Zeigern auswählen"
3017 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:120
3018 msgid "Select All in Punch Range"
3019 msgstr "Alle Regionen im Punch-Bereich auswählen"
3021 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:122
3022 msgid "Select All in Loop Range"
3023 msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen"
3025 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:125
3026 msgid "Jump Forward to Mark"
3027 msgstr "Zum nächsten Marker springen"
3029 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:127
3030 msgid "Jump Backward to Mark"
3031 msgstr "Zum vorherigen Marker springen"
3033 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:129
3034 msgid "Add Location from Playhead"
3035 msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
3037 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:132
3038 msgid "Nudge Forward"
3039 msgstr "Schritt nach vorne"
3041 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:134
3042 msgid "Nudge Next Forward"
3045 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:136
3046 msgid "Nudge Backward"
3047 msgstr "Schritt nach Hinten"
3049 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:138
3051 msgid "Nudge Next Backward"
3052 msgstr "Stille einfügen"
3054 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:148
3055 msgid "Scroll Tracks Up"
3056 msgstr "Spuren nach oben scrollen"
3058 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:150
3059 msgid "Scroll Tracks Down"
3060 msgstr "Spuren nach unten scrollen"
3062 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:152
3063 msgid "Step Tracks Up"
3064 msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen"
3066 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:154
3067 msgid "Step Tracks Down"
3068 msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen"
3070 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:157
3071 msgid "Scroll Backward"
3072 msgstr "Vorwärts scrollen"
3074 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:159
3075 msgid "Scroll Forward"
3076 msgstr "Rückwärts scrollen"
3078 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:161
3082 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:163
3083 msgid "Center Playhead"
3084 msgstr "Ansicht am Positionszeiger zentrieren"
3086 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:165
3087 msgid "Center Edit Cursor"
3088 msgstr "Editierzeiger zentrieren"
3090 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:167
3091 msgid "Playhead Forward"
3092 msgstr "Positionszeiger vorwärts"
3094 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:169
3095 msgid "Playhead Backward"
3096 msgstr "Positionszeiger rückwärts"
3098 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:171
3099 msgid "Playhead to Edit"
3100 msgstr "Positionszeiger zum Editierzeiger setzen"
3102 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:173
3103 msgid "Edit to Playhead"
3104 msgstr "Editierzeiger zum Positionszeiger setzen"
3106 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:176
3108 msgid "Align Regions Start"
3111 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:178
3113 msgid "Align Regions Start Relative"
3114 msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"
3116 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:180
3118 msgid "Align Regions End"
3119 msgstr "Ardour: Region"
3121 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:182
3122 msgid "Align Regions End Relative"
3125 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:185
3127 msgid "Align Regions Sync"
3128 msgstr "Ardour: Region"
3130 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:187
3131 msgid "Align Regions Sync Relative"
3134 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:190
3135 msgid "Audition at Mouse"
3136 msgstr "An Mauszeigerposition vorhören"
3138 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:192
3139 msgid "Brush at Mouse"
3140 msgstr "Pinsel an Mausposition (Brush)"
3142 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:194
3143 msgid "Set Edit Cursor"
3144 msgstr "Editierzeiger setzen"
3146 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:196
3147 msgid "Mute/Unmute Region"
3148 msgstr "Region Mute/Unmute"
3150 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:198
3151 msgid "Set Playhead"
3152 msgstr "Positionszeiger setzen"
3154 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:200
3155 msgid "Split Region"
3156 msgstr "Region teilen (Split)"
3158 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:202
3159 msgid "Set Region Sync Position"
3160 msgstr "Sync-Position der Region setzen"
3162 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:210
3164 msgid "Export Session"
3165 msgstr "Name für Region:"
3167 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:212
3169 msgid "Export Range"
3170 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
3172 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:218
3173 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:56
3177 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:224
3178 msgid "Duplicate Region"
3179 msgstr "Duplizieren"
3181 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:226
3183 msgid "Duplicate Range"
3184 msgstr "Duplizieren"
3186 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:228
3187 msgid "Insert Region"
3190 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:230
3191 msgid "Reverse Region"
3194 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:232
3195 msgid "Normalize Region"
3196 msgstr "Normalisieren"
3198 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:234
3200 msgstr "Abschneiden"
3202 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:236
3204 msgid "Insert Chunk"
3205 msgstr "Abschnitt einfügen"
3207 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:239
3209 msgid "Split at edit cursor"
3210 msgstr "Wiedergabe ab Cursor"
3212 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:242
3214 msgstr "Bereich anfangen"
3216 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:244
3217 msgid "Finish Range"
3218 msgstr "Bereich beenden"
3220 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:246
3221 msgid "Finish add Range"
3224 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:249
3225 msgid "Extend Range to End of Region"
3226 msgstr "Bereich vergrößern bis zum Ende der Region "
3228 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:251
3229 msgid "Extend Range to Start of Region"
3230 msgstr "Bereich vergrößern bis zum Anfang der Region "
3232 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:254
3233 msgid "Follow Playhead"
3234 msgstr "Positionszeiger folgen"
3236 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:262
3237 msgid "Zoom Focus Left"
3238 msgstr "Am linken Rand ausrichten"
3240 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:264
3241 msgid "Zoom Focus Right"
3242 msgstr "Am rechten Rand ausrichten"
3244 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:266
3245 msgid "Zoom Focus Center"
3246 msgstr "Zentriert ausrichten"
3248 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:268
3249 msgid "Zoom Focus Playhead"
3250 msgstr "Am Positionszeiger ausrichten"
3252 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:270
3253 msgid "Zoom Focus Edit"
3254 msgstr "Am Editierzeiger ausrichten"
3256 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:276
3258 msgstr "Objektwerkzeug"
3260 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:277
3262 msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)"
3264 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:278
3266 msgstr "Lautstärkewerkzeug (Gain)"
3268 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:279
3270 msgstr "Zoom-Werkzeug"
3272 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:280
3274 msgstr "Zeit-Werkzeug (Time)"
3276 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:282
3280 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:283
3282 msgstr "Einrastmodus"
3284 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:292
3285 msgid "Snap to frame"
3286 msgstr "An Frames einrasten"
3288 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:293
3289 msgid "Snap to cd frame"
3290 msgstr "An CD-Frames einrasten"
3292 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:294
3293 msgid "Snap to SMPTE frame"
3294 msgstr "An SMPTE-Frames einrasten"
3296 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:295
3297 msgid "Snap to SMPTE seconds"
3298 msgstr "An SMPTE-Sekunden einrasten"
3300 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:296
3301 msgid "Snap to SMPTE minutes"
3302 msgstr "An SMPTE-Minuten einrasten"
3304 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:297
3305 msgid "Snap to seconds"
3306 msgstr "An Sekunden einrasten"
3308 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:298
3309 msgid "Snap to minutes"
3310 msgstr "An Minuten einrasten"
3312 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:299
3313 msgid "Snap to thirtyseconds"
3314 msgstr "An halben Minuten einrasten"
3316 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:300
3317 msgid "Snap to asixteenthbeat"
3318 msgstr "An Sechzehnteln einrasten"
3320 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:301
3321 msgid "Snap to eighths"
3322 msgstr "An Achteln einrasten"
3324 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:302
3325 msgid "Snap to quarters"
3326 msgstr "An Vierteln einrasten"
3328 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:303
3329 msgid "Snap to thirds"
3330 msgstr "An Triolen einrasten"
3332 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:304
3333 msgid "Snap to beat"
3334 msgstr "An Schlägen einrasten"
3336 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:305
3338 msgstr "An Takten einrasten"
3340 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:306
3341 msgid "Snap to mark"
3342 msgstr "An Markern einrasten"
3344 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:307
3345 msgid "Snap to edit cursor"
3346 msgstr "Am Editierzeiger einrasten"
3348 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:308
3349 msgid "Snap to region start"
3350 msgstr "Am Anfang der Regionen einrasten"
3352 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:309
3353 msgid "Snap to region end"
3354 msgstr "Am Ende der Regionen einrasten"
3356 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:310
3357 msgid "Snap to region sync"
3358 msgstr "Am Sync der Regionen einrasten"
3360 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:311
3361 msgid "Snap to region boundary"
3362 msgstr "An Grenzen der Regionen einrasten"
3364 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:320
3368 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:328
3370 msgstr "Alle zeigen"
3372 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:329
3373 msgid "Show automatic regions"
3374 msgstr "Automatische Regionen zeigen"
3376 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:331
3378 msgstr "aufsteigend"
3380 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:333
3384 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:336
3385 msgid "By Region Name"
3386 msgstr "nach Name der Region"
3388 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:338
3389 msgid "By Region Length"
3390 msgstr "nach Länge der Region"
3392 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:340
3393 msgid "By Region Position"
3394 msgstr "nach Position der Region"
3396 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:342
3397 msgid "By Region Timestamp"
3398 msgstr "nach Zeitstempel der Region"
3400 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:344
3401 msgid "By Region Start in File"
3402 msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"
3404 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:346
3405 msgid "By Region End in File"
3406 msgstr "nach Ende der Region in der Datei"
3408 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:348
3409 msgid "By Source File Name"
3410 msgstr "nach Namen der Quelldatei"
3412 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:350
3413 msgid "By Source File Length"
3414 msgstr "nach Länge der Quelldatei"
3416 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:352
3417 msgid "By Source File Creation Date"
3418 msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei"
3420 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:354
3421 msgid "By Source Filesystem"
3422 msgstr "nach Dateisystem der Quelle"
3424 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:360
3425 msgid "Add External Audio"
3426 msgstr "Audio importieren..."
3428 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:362
3429 msgid "as Region(s)"
3430 msgstr "als Region(en)..."
3432 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:364
3434 msgstr "als neue Spur(en)..."
3436 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:366
3437 msgid "as Tape Tracks"
3438 msgstr "als neue Tape-Spur(en)..."
3440 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:368
3442 msgstr "in vorhandene Spuren..."
3444 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:371
3445 msgid "Show Waveforms"
3446 msgstr "Wellenformen zeigen"
3448 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:372
3449 msgid "Show Waveforms While Recording"
3450 msgstr "Wellenformen beim Aufnehmen zeigen"
3452 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:373
3453 msgid "Show Measures"
3454 msgstr "Takte zeigen"
3456 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:377
3457 msgid "Later is Higher"
3458 msgstr "Neuste nach oben"
3460 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:378
3461 msgid "Most Recently Moved/Added is Higher"
3462 msgstr "Zuletzt bewegte/hinzugefügte nach oben"
3464 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:379
3465 msgid "Most Recently Added is Higher"
3466 msgstr "Zuletzt hinzugefügte nach oben"
3468 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:383
3472 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:384
3476 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:385
3480 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:386
3484 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:387
3488 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:388
3492 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:389
3496 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:390
3500 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:391
3504 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:392
3508 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:396
3509 msgid "+4.1667% + 0.1%"
3512 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:397
3516 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:398
3517 msgid "+4.1667% - 0.1%"
3520 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:399
3524 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:401
3528 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:402
3529 msgid "-4.1667% + 0.1%"
3532 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:403
3536 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:404
3537 msgid "-4.1667% - 0.1%"
3540 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:408
3541 msgid "80 per frame"
3544 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:409
3545 msgid "100 per frame"
3548 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:529
3549 msgid "programming error: Unexpected SMPTE value (%1, drop = %2) in update_smpte_mode. Menu is probably wrong."
3552 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:708
3553 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:753
3554 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:764
3555 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:808
3556 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:818
3557 msgid "programming error: %1: %2"
3560 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:719
3561 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:970
3562 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:983
3563 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1047
3564 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:454
3565 msgid "programming error: %1"
3568 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1002
3569 msgid "Configuraton is using unhandled subframes per frame value: %1"
3572 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:75
3574 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
3575 msgstr "Sie können keine Audio-Daten importieren, solange keine Sitzung geladen ist."
3577 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:80
3578 msgid "Add existing audio to session"
3579 msgstr "Audio importieren"
3581 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:145
3583 msgid "ardour: importing %1"
3584 msgstr "Ardour: Exportieren"
3586 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:149
3587 msgid "Cancel Import"
3588 msgstr "Importieren Abbrechen"
3590 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:227
3591 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
3594 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:235
3596 msgid "Cancel entire import"
3597 msgstr "Importieren Abbrechen"
3599 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:236
3601 msgid "Don't embed it"
3604 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:237
3605 msgid "Embed all without questions"
3608 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:242
3609 msgid "Embed it anyway"
3612 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:245
3615 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
3618 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:282
3619 msgid "could not open %1"
3620 msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen."
3622 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:331
3624 msgid "insert sndfile"
3625 msgstr "Stille einfügen"
3627 #: gtk2_ardour/editor_canvas.cc:119
3628 msgid "VerboseCanvasCursor"
3631 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:53
3632 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:754
3633 msgid "Activate All"
3634 msgstr "Alle aktivieren"
3636 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:54
3637 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:755
3639 msgstr "Alle deaktivieren"
3641 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:56
3642 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:757
3644 msgstr "Gruppe hinzufügen"
3646 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:229
3647 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:988
3652 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:258
3653 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:852
3657 #: gtk2_ardour/editor_export_audio.cc:67
3659 "There is no selection to export.\n"
3661 "Select a selection using the range mouse mode"
3664 #: gtk2_ardour/editor_export_audio.cc:112
3666 "There are no ranges to export.\n"
3668 "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
3671 #: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:625
3672 #: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:655
3673 msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
3676 #: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:848
3677 #: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:870
3678 msgid "programming error: no MarkerView selected"
3681 #: gtk2_ardour/editor_keyboard.cc:105
3684 msgstr "Name für Region:"
3686 #: gtk2_ardour/editor_keys.cc:46
3688 msgid "keyboard selection"
3689 msgstr "Auswahl zu Abschnitt machen"
3691 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:293
3692 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1213
3693 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1227
3694 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1246
3695 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:776
3699 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:309
3700 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:383
3701 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:555
3702 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:573
3703 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:592
3704 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:611
3705 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:641
3706 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:669
3707 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:697
3708 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:735
3709 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:762
3710 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:785
3711 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:804
3712 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2031
3713 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4331
3714 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
3717 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:333
3718 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:657
3719 msgid "remove marker"
3720 msgstr "Marker entfernen"
3722 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:461
3723 msgid "Locate to Mark"
3724 msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
3726 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:462
3727 msgid "Play from Mark"
3728 msgstr "Wiedergabe ab Marker"
3730 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:463
3731 msgid "Set Mark from Playhead"
3732 msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
3734 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:467
3736 msgstr "Marker umbenennen"
3738 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:468
3740 msgstr "Marker verbergen"
3742 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:469
3744 msgstr "Marker entfernen"
3746 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:482
3747 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:538
3748 msgid "Locate to Range Mark"
3749 msgstr "Positionszeiger zu Bereichsmarker"
3751 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:483
3752 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:539
3753 msgid "Play from Range Mark"
3754 msgstr "Wiedergabe ab Bereichsmarker"
3756 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:484
3758 msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben"
3760 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:485
3761 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:540
3762 msgid "Set Range Mark from Playhead"
3763 msgstr "Bereichsmarker zum Positionszeiger verschieben"
3765 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:486
3766 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:541
3767 msgid "Set Range from Range Selection"
3768 msgstr "Bereichsmarker zum Auswahlbereich verschieben"
3770 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:490
3771 msgid "Rename Range"
3772 msgstr "Bereich umbenennen"
3774 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:491
3775 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:543
3777 msgstr "Bereich verbergen"
3779 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:492
3780 msgid "Remove Range"
3781 msgstr "Bereich entfernen"
3783 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:496
3784 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:545
3785 msgid "Separate Regions in Range"
3786 msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen"
3788 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:497
3789 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:546
3790 msgid "Select All in Range"
3791 msgstr "Alles im Bereich auswählen"
3793 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:523
3794 msgid "Set Loop Range"
3795 msgstr "Schleife erstellen"
3797 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:524
3798 msgid "Set Punch Range"
3799 msgstr "Punch-Bereich erstellen"
3801 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:818
3804 msgstr "Neuer Name: "
3806 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:821
3808 msgid "ardour: rename mark"
3809 msgstr "Ardour: Region umbenennen"
3811 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:823
3813 msgid "ardour: rename range"
3814 msgstr "Ardour: Region umbenennen"
3816 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:843
3818 msgid "rename marker"
3819 msgstr "Feld entfernen"
3821 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:869
3823 msgid "set loop range"
3824 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
3826 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:897
3828 msgid "set punch range"
3829 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
3831 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:105
3832 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
3835 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:315
3837 msgid "select on click"
3840 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1596
3841 msgid "programming error: start_grab called without drag item"
3844 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1820
3845 msgid "change fade in length"
3848 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1842
3849 msgid "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
3852 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1916
3854 msgid "change fade out length"
3855 msgstr "Ardour: Editor"
3857 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1939
3858 msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
3861 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2166
3863 msgstr "Marker bewegen"
3865 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2194
3866 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2225
3867 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:492
3868 msgid "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
3871 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2293
3873 msgid "copy meter mark"
3874 msgstr "Ardour: Region umbenennen"
3876 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2304
3877 msgid "move meter mark"
3878 msgstr "Taktwechsel bewegen"
3880 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2320
3881 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2353
3882 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:355
3883 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:439
3884 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:458
3885 msgid "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
3888 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2325
3889 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2358
3890 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:360
3891 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:444
3892 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
3895 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2425
3897 msgid "copy tempo mark"
3898 msgstr "Ardour: Region umbenennen"
3900 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2436
3901 msgid "move tempo mark"
3902 msgstr "Tempowechsel bewegen"
3904 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2451
3905 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2470
3906 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2483
3907 msgid "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!"
3910 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2589
3911 msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!"
3914 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2698
3915 msgid "move region(s)"
3916 msgstr "Region(en) bewegen"
3918 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2762
3920 msgid "Drag region brush"
3921 msgstr "Ardour: Region"
3923 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2784
3924 msgid "Drag region copy"
3927 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3648
3929 msgid "selection grab"
3932 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3690
3934 msgid "cancel selection"
3935 msgstr "Auswahl wiedergeben"
3937 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3800
3939 msgid "range selection"
3940 msgstr "Auswahl wiedergeben"
3942 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3816
3944 msgid "trim selection start"
3945 msgstr "Auswahl zu Abschnitt machen"
3947 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3832
3949 msgid "trim selection end"
3950 msgstr "Auswahl zu Abschnitt machen"
3952 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3849
3953 msgid "move selection"
3954 msgstr "Auswahl bewegen"
3956 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4240
3957 msgid "Start point trim"
3960 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4272
3961 msgid "End point trim"
3964 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4315
3966 msgid "trimmed region"
3967 msgstr "Ardour: Region"
3969 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4457
3971 msgid "new range marker"
3972 msgstr "Ardour: Region umbenennen"
3974 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4701
3976 msgid "select regions"
3977 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
3979 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4730
3980 msgid "Name for region:"
3981 msgstr "Name für Region:"
3983 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4794
3986 msgstr "Ardour: Mixer"
3988 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:115
3993 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:154
3994 msgid "remove region"
3995 msgstr "Region(en) löschen"
3997 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:174
3999 " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
4000 "It cannot be undone\n"
4001 "Do you really want to destroy %1 ?"
4004 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:178
4006 msgid "these regions"
4007 msgstr "Name für Region:"
4009 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:178
4012 msgstr "Name für Region:"
4014 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:180
4015 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3293
4016 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:736
4017 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:283
4018 msgid "No, do nothing."
4019 msgstr "Nein, nichts machen."
4021 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:183
4023 msgid "Yes, destroy them."
4024 msgstr "Ja, entfernen."
4026 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:185
4027 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3294
4029 msgid "Yes, destroy it."
4030 msgstr "Ja, entfernen."
4032 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:271
4033 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:299
4035 msgid "extend selection"
4036 msgstr "Auswahl zu Abschnitt machen"
4038 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:315
4039 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:350
4040 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:395
4041 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:422
4042 msgid "nudge forward"
4045 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:487
4046 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
4049 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1350
4051 msgid "select all within"
4054 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1383
4056 msgid "set selection from region"
4057 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
4059 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1416
4061 msgid "set selection from range"
4062 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
4064 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1446
4066 msgid "select all from range"
4067 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
4069 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1468
4071 msgid "select all from punch"
4074 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1490
4076 msgid "select all from loop"
4079 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1504
4081 msgid "select all after cursor"
4082 msgstr "Wiedergabe ab Cursor"
4084 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1509
4086 msgid "select all before cursor"
4087 msgstr "Wiedergabe ab Cursor"
4089 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1539
4091 msgid "select all between cursors"
4092 msgstr "Wiedergabe ab Cursor"
4094 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1670
4095 msgid "clear markers"
4098 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1683
4099 msgid "clear ranges"
4100 msgstr "Verbindungen entfernen"
4102 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1703
4103 msgid "clear locations"
4104 msgstr "Verbindungen entfernen"
4106 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1754
4108 msgid "insert dragged region"
4109 msgstr "Ardour: Region"
4111 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1797
4113 msgid "insert region"
4114 msgstr "Name für Region:"
4116 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1972
4117 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:60
4118 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:749
4119 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:86
4123 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1979
4124 msgid "ardour: rename region"
4125 msgstr "Ardour: Region umbenennen"
4127 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2204
4128 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2257
4131 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
4133 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2322
4135 msgid "trim to selection"
4136 msgstr "Auswahl zu Abschnitt machen"
4138 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2363
4142 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2427
4144 msgid "fill selection"
4145 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
4147 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2448
4148 msgid "Programming error. that region doesn't cover that position"
4151 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2451
4153 msgid "set region sync position"
4156 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2467
4157 msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
4158 msgstr "Positionieren sie den Arbeits-Cursor am gewünschten Synchronisationspunkt"
4160 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2472
4162 msgid "set sync from edit cursor"
4163 msgstr "Wiedergabe ab Cursor"
4165 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2485
4168 msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
4170 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2500
4173 msgstr "Ardour: Region"
4175 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2565
4176 msgid "align selection (relative)"
4179 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2594
4181 msgid "align selection"
4182 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
4184 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2606
4186 msgid "align region"
4187 msgstr "Ardour: Region"
4189 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2654
4190 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2680
4191 msgid "trim to edit"
4194 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2732
4196 msgid "ardour: freeze"
4199 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2737
4200 msgid "Cancel Freeze"
4201 msgstr "Einfrieren abbrechen"
4203 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2774
4205 msgid "bounce range"
4208 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2828
4211 msgstr "Ausschneiden"
4213 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2831
4218 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2844
4223 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2870
4228 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3050
4233 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3088
4236 msgstr "Abschnitt erzeugen:"
4238 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3129
4240 msgid "duplicate region"
4241 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
4243 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3174
4245 msgid "duplicate selection"
4246 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
4248 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3232
4250 msgid "clear playlist"
4251 msgstr "Name für Schnappschuß"
4253 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3262
4256 msgstr "Stille einfügen"
4258 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3290
4261 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
4262 "(This is destructive and cannot be undone)"
4264 "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
4265 "(Kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
4267 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3318
4270 msgstr "Ardour: Region"
4272 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3371
4274 msgid "reverse regions"
4275 msgstr "Name für Region:"
4277 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3484
4279 msgid "reset region gain"
4280 msgstr "Name für Region:"
4282 #: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:103
4283 #: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:108
4284 #: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:111
4285 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:57
4290 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:100
4291 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:101
4292 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:250
4296 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:317
4297 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:717
4299 msgstr "Alles zeigen"
4301 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:318
4302 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:718
4304 msgstr "Alle verbergen"
4306 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:319
4307 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:719
4308 msgid "Show All Audio Tracks"
4309 msgstr "Zeige alle Audio-Spuren"
4311 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:320
4312 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:720
4313 msgid "Hide All Audio Tracks"
4314 msgstr "Verberge alle Audio-Spuren"
4316 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:321
4317 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:721
4318 msgid "Show All Audio Busses"
4319 msgstr "Zeige alle Audio-Busse"
4321 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:322
4322 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:722
4323 msgid "Hide All Audio Busses"
4324 msgstr "Verberge alle Audio-Busse"
4326 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:338
4327 msgid "New location marker"
4328 msgstr "Neuer Positionsmarker"
4330 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:339
4331 msgid "Clear all locations"
4332 msgstr "Alle Positionsmarker entfernen"
4334 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:344
4335 msgid "Clear all ranges"
4336 msgstr "Alle Bereiche entfernen"
4338 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:353
4340 msgstr "Tempowechsel einfügen..."
4342 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:354
4344 msgstr "Tempo zurücksetzen"
4346 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:359
4348 msgstr "Taktwechsel einfügen..."
4350 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:360
4352 msgstr "Taktart zurücksetzen"
4354 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:368
4359 #: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:108
4361 msgid "Name for Chunk:"
4362 msgstr "Name für Abschnitt:"
4364 #: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:111
4366 msgid "Create Chunk"
4367 msgstr "Abschnitt erzeugen:"
4369 #: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:111
4373 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:272
4374 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:315
4379 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:294
4381 msgid "add tempo mark"
4382 msgstr "Ardour: Region umbenennen"
4384 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:337
4386 msgid "add meter mark"
4387 msgstr "Ardour: Region umbenennen"
4389 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:372
4390 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:403
4395 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:390
4396 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:421
4397 msgid "replace tempo mark"
4400 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:463
4401 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:497
4402 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
4405 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:473
4406 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:509
4407 msgid "remove tempo mark"
4408 msgstr "Tempowechsel entfernen"
4410 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:52
4411 msgid "Quick but Ugly"
4414 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:53
4415 msgid "Skip Anti-aliasing"
4418 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:57
4420 msgid "ardour: timestretch"
4421 msgstr "Ardour: Mixer"
4423 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:58
4424 msgid "TimeStretchDialog"
4427 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:71
4428 msgid "Stretch/Shrink it"
4431 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:74
4432 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:75
4433 msgid "TimeStretchButton"
4436 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:76
4437 msgid "TimeStretchProgress"
4440 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:140
4441 msgid "timestretch cannot be started - thread creation error"
4444 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:57
4445 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:397
4446 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1025
4447 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1193
4451 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:58
4452 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:400
4453 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:415
4454 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1027
4455 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1195
4459 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:59
4460 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:403
4461 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1029
4462 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1197
4466 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:60
4467 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:406
4468 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1031
4469 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1199
4473 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:61
4474 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:409
4475 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1033
4476 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1201
4480 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:62
4481 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:412
4482 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1035
4483 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1203
4487 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:67
4489 msgstr "bestmöglich"
4491 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:68
4492 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1210
4494 msgstr "schnellstmöglich"
4496 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:69
4497 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1212
4501 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:70
4502 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1214
4506 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:71
4507 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1216
4508 msgid "intermediate"
4509 msgstr "mittelmäßig"
4511 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:77
4512 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1225
4516 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:78
4517 msgid "Shaped Noise"
4520 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:79
4521 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1227
4525 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:84
4529 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:85
4530 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:484
4531 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1053
4532 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1175
4536 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:91
4540 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:92
4544 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:100
4548 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:101
4549 msgid "CD Marker File Type"
4552 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:102
4556 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:103
4558 msgstr "Dateiformat"
4560 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:104
4561 msgid "Sample Format"
4562 msgstr "Sampleformat"
4564 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:105
4565 msgid "Sample Endianness"
4568 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:106
4572 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:107
4573 msgid "Conversion Quality"
4576 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:108
4580 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:109
4581 msgid "Export CD Marker File Only"
4582 msgstr "Nur CD-Marker exportieren"
4584 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:110
4585 msgid "Export to File"
4586 msgstr "Als Audiodatei exportieren"
4588 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:111
4589 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:82
4590 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:83
4592 msgstr "Durchsuchen"
4594 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:112
4595 msgid "Specific tracks ..."
4596 msgstr "Alle Spuren..."
4598 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:123
4599 msgid "ardour: export"
4600 msgstr "Ardour: Exportieren"
4602 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:124
4604 msgid "ardour_export"
4605 msgstr "Ardour: Exportieren"
4607 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:137
4608 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:153
4609 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:123
4610 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:746
4614 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:631
4616 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
4617 msgstr "Editor: Kann \"%1\" nicht öffnen um CD Track Markierungen zu exportieren."
4619 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:757
4621 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
4622 msgstr "Editor: Kann \"%1\" nicht öffnen um CD Track Markierungen zu exportieren."
4624 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:776
4628 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:910
4630 msgstr "Export Abbrechen"
4632 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1129
4633 msgid "Please enter a valid filename."
4634 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Dateinamen ein."
4636 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1139
4637 msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
4638 msgstr "Bitte geben Sie einen kompletten Dateinamen für die Audiodatei ein."
4640 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1145
4641 msgid "File already exists, do you want to overwrite it?"
4642 msgstr "Datei existiert bereits, wollen Sie sie überschreiben?"
4644 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1157
4645 #: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:153
4646 msgid "Cannot write file in: "
4647 msgstr "Konnte Datei nicht in Verzeichnis schreiben:"
4649 #: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:135
4650 msgid "Please enter a valid target directory."
4651 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Zielverzeichis an."
4653 #: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:143
4655 "Please select an existing target directory. Files\n"
4658 "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Zielverzeichnis aus.\n"
4659 "Dateien sind nicht möglich."
4661 #: gtk2_ardour/gain_automation_time_axis.cc:65
4663 msgid "add gain automation event"
4666 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:112
4667 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:328
4668 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:504
4669 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:571
4673 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:123
4674 msgid "Fader automation mode"
4675 msgstr "Fader Automationsmodus"
4677 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:124
4679 msgid "Fader automation type"
4682 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:169
4683 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:852
4684 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:97
4685 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:797
4689 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:482
4693 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:816
4694 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:749
4695 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:761
4700 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:819
4701 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:764
4705 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:822
4706 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:767
4710 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:825
4711 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:770
4715 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:126
4720 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:127
4722 msgid "Lower limit of ruler"
4723 msgstr "Region ganz nach unten"
4725 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:136
4729 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:137
4730 msgid "Upper limit of ruler"
4733 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:146
4738 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:147
4739 msgid "Position of mark on the ruler"
4742 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:156
4746 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:157
4747 msgid "Maximum size of the ruler"
4750 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:166
4752 msgid "Show Position"
4753 msgstr "nach Zeitstempel der Region"
4755 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:167
4756 msgid "Draw current ruler position"
4759 #: gtk2_ardour/imageframe_socket_handler.cc:127
4760 msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
4763 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:286
4766 msgstr "Minuten:Sekunden"
4768 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:287
4769 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:242
4772 msgstr "Minuten:Sekunden"
4774 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:288
4775 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:243
4778 msgstr "Minuten:Sekunden"
4780 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:289
4781 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:244
4784 msgstr "Minuten:Sekunden"
4786 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:290
4787 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:245
4790 msgstr "Minuten:Sekunden"
4792 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:291
4793 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:246
4796 msgstr "Minuten:Sekunden"
4798 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:296
4799 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:251
4801 msgid "Duration (sec)"
4802 msgstr "Ardour: Region"
4804 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:301
4806 msgid "Remove Frame"
4807 msgstr "Feld entfernen"
4809 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:304
4813 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:305
4814 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:257
4816 msgid "Rename Track"
4819 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:62
4820 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:751
4821 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:61
4822 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:110
4825 msgstr "Auffrischen"
4827 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:70
4831 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:72
4835 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:144
4836 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:103
4841 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:144
4842 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:104
4846 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:145
4850 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:145
4854 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:146
4855 msgid "Remove Input"
4858 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:146
4859 msgid "Remove Output"
4862 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:147
4863 msgid "Disconnect All"
4864 msgstr "Alle trennen"
4866 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:161
4867 msgid "Available connections"
4868 msgstr "Verfügbare Verbindungen"
4870 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:550
4871 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:561
4872 msgid "There are no more JACK ports available."
4873 msgstr "Es sind keine weiteren JACK Ports verfügbar."
4875 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:755
4879 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:299
4880 msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown."
4883 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:525
4884 msgid "Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. This is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix this."
4885 msgstr "Ihr System ist falsch konfiguriert. Die NumLock-Taste nutzt \"%1\" als Modifier. Das wird schwere Probleme bereiten. Auf der man page von xmodmap finden sich Infirmationen, wie dieses Problem behoben werden kann."
4887 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:533
4888 msgid "Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can cause problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather than %1"
4889 msgstr "Ihr System generiert \"%1\" wenn NumLock gedrückt wird. Dies kann zu Problemen führen. Ardour wird deshalb als Meta-Taste %2 an Stelle von %1 benutzen."
4891 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:594
4892 msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
4895 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:609
4896 msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
4899 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:624
4900 msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
4903 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:639
4904 msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
4907 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:654
4908 msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
4911 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:77
4912 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
4915 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:205
4916 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
4919 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:296
4921 msgid "Automation control"
4924 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:49
4925 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:52
4930 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:50
4931 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:53
4935 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:56
4939 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:59
4943 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:60
4944 msgid "Pre-Emphasis"
4947 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:571
4949 msgid "Add New Location"
4952 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:572
4953 msgid "Add New Range"
4954 msgstr "Neuen Bereich hinzufügen"
4956 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:576
4957 msgid "ardour: locations"
4960 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:577
4962 msgid "ardour_locations"
4963 msgstr "Ardour: Verbindungen"
4965 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:605
4967 msgid "Location (CD Index) Markers"
4970 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:625
4971 msgid "Range (CD Track) Markers"
4974 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:793
4976 msgid "add range marker"
4977 msgstr "Ardour: Region umbenennen"
4979 #: gtk2_ardour/main.cc:73
4980 msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
4983 #: gtk2_ardour/main.cc:82
4984 msgid "stopping user interface\n"
4985 msgstr "Stoppe Benutzeroberfläche\n"
4987 #: gtk2_ardour/main.cc:101
4989 msgid "%d(%d): received signal %d\n"
4992 #: gtk2_ardour/main.cc:181
4993 msgid "cannot become new process group leader (%1)"
4996 #: gtk2_ardour/main.cc:208
4997 msgid "cannot setup signal handling for %1"
5000 #: gtk2_ardour/main.cc:219
5001 msgid "cannot set default signal mask (%1)"
5004 #: gtk2_ardour/main.cc:249
5006 "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
5007 " Please set ARDOUR2_UI_RC to point to a valid UI style file"
5009 "Ohne UI-Definitionsdatei wird Ardour merkwürdig aussehen.\n"
5010 " Bitte setzen Sie ARDOUR_UI_RC auf eine gültige UI-Definitionsdatei"
5012 #: gtk2_ardour/main.cc:270
5013 msgid "Ardour could not connect to JACK."
5014 msgstr "Ardour konnte nicht zu JACK verbinden."
5016 #: gtk2_ardour/main.cc:274
5018 "There are several possible reasons:\n"
5020 "1) JACK is not running.\n"
5021 "2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
5022 "3) There is already another client called \"ardour\".\n"
5024 "Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
5026 "Dafür kann es verschiedene Gründe geben:\n"
5028 "1) JACK läuft nicht.\n"
5029 "2) JACK wurde unter einem anderen Benutzer gestartet, möglicherweise als root.\n"
5030 "3) Es gibt bereits einen anderen Client mit der Bezeichnung \"ardour\".\n"
5032 "Betrachten Sie bitte diese Möglichkeiten und starten Sie JACK neu, wenn dies notwendig sein sollte."
5034 #: gtk2_ardour/main.cc:316
5035 msgid "could not load command line session \"%1\""
5036 msgstr "Konnte die per Kommandozeile übergebene Sitzung nicht laden: \"%1\""
5038 #: gtk2_ardour/main.cc:324
5042 "No session named \"%1\" exists.\n"
5043 "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
5047 "Es existiert keine Sitzung mit dem namen \"%1\".\n"
5048 "Um sie von der Kommandozeile aus zu erstellen, starten Sie Ardour mit \"ardour --new %1"
5050 #: gtk2_ardour/main.cc:385
5054 #: gtk2_ardour/main.cc:387
5060 #: gtk2_ardour/main.cc:390
5061 msgid " and GCC version "
5064 #: gtk2_ardour/main.cc:400
5065 msgid "Copyright (C) 1999-2006 Paul Davis"
5068 #: gtk2_ardour/main.cc:401
5069 msgid "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker"
5072 #: gtk2_ardour/main.cc:403
5073 msgid "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
5074 msgstr "Achtung: Es gibt zu Ardour KEINERLEI Gewährleistung!"
5076 #: gtk2_ardour/main.cc:404
5077 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
5080 #: gtk2_ardour/main.cc:405
5081 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
5082 msgstr "Dies ist freie Software und Sie dürfen sie gerne weiterverbreiten,"
5084 #: gtk2_ardour/main.cc:406
5086 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
5087 msgstr "solange Sie sich an die Spielregeln aus der Datei COPYING halten."
5089 #: gtk2_ardour/main.cc:416
5090 msgid "could not create ARDOUR GUI"
5093 #: gtk2_ardour/main.cc:433
5094 msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\""
5095 msgstr "Konnte nicht zu JACK Server als \"%1\" verbinden"
5097 #: gtk2_ardour/main.cc:443
5098 msgid "could not initialize Ardour."
5099 msgstr "Konnte Ardour nicht initialisieren."
5101 #: gtk2_ardour/marker.cc:244
5106 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:254
5107 msgid "Remove Marker"
5108 msgstr "Marker entfernen"
5110 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:256
5115 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:94
5116 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:139
5117 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1218
5121 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:95
5122 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:796
5126 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:118
5131 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:135
5132 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1214
5136 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:143
5137 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1222
5141 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:150
5145 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:204
5149 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:230
5150 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:812
5151 msgid "Click to Add/Edit Comments"
5152 msgstr "Kommentare hinzufügen/ändern"
5154 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:386
5155 msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
5158 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:430
5162 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:437
5166 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:440
5170 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:455
5173 msgstr "Auffrischen"
5175 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:457
5179 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:458
5183 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:462
5184 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:806
5187 msgstr "Ausschneiden"
5189 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:465
5190 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:803
5194 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:503
5195 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:569
5196 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1012
5197 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
5198 msgstr "Nicht mit Jack verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich"
5200 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:603
5201 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:619
5202 msgid "could not register new ports required for that connection"
5203 msgstr "Konnte die Ports, die diese Verbindung benötigt nicht registrieren"
5205 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:726
5210 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:729
5214 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:793
5218 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:848
5220 msgid ": comment editor"
5221 msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden."
5223 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:943
5227 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:946
5231 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:995
5232 msgid "Invert Polarity"
5233 msgstr "Polarität umkehren"
5235 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:83
5239 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:108
5243 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:209
5244 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:389
5245 msgid "ardour: mixer"
5246 msgstr "Ardour: Mixer"
5248 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:210
5250 msgid "ardour_mixer"
5251 msgstr "Ardour: Mixer"
5253 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:361
5254 msgid "ardour: mixer: "
5255 msgstr "Ardour: Mixer: "
5257 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:592
5261 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:741
5262 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
5265 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:41
5270 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:45
5271 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:46
5272 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:47
5273 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:48
5274 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:172
5278 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:66
5279 msgid "<b>Busses</b>"
5280 msgstr "<b>Busse</b>"
5282 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:67
5283 msgid "<b>Inputs</b>"
5284 msgstr "<b>Eingänge</b>"
5286 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:68
5287 msgid "<b>Outputs</b>"
5288 msgstr "<b>Ausgänge</b>"
5290 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:70
5291 msgid "Create Folder In :"
5292 msgstr "Verzeichnis erstellen in:"
5294 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:72
5298 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:74
5299 msgid "Create Monitor Bus"
5300 msgstr "Monitor Bus erstellen"
5302 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:81
5303 msgid "Create Master Bus"
5304 msgstr "Master Bus erstellen"
5306 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:83
5307 msgid "Automatically Connect to Physical Inputs"
5308 msgstr "Eingänge automatisch mit Soundkarteneingängen verbinden"
5310 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:84
5311 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:97
5313 msgstr "Benutze nur"
5315 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:96
5316 msgid "Automatically Connect Outputs"
5317 msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
5319 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:105
5320 msgid "... to Master Bus"
5321 msgstr "... mit Master Bus"
5323 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:106
5324 msgid "... to Physical Outputs"
5325 msgstr "... mit Soundkartenausgängen"
5327 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:112
5328 msgid "Advanced Options"
5329 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
5331 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:120
5333 msgstr "Zuletzt verwendet:"
5335 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:157
5337 msgstr "Durchsuchen:"
5339 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:335
5341 msgstr "Neue Sitzung"
5343 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:337
5344 msgid "Open Session"
5345 msgstr "Sitzung öffnen"
5347 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:342
5348 msgid "ardour: session control"
5349 msgstr "Ardour: Neue Sitzung"
5351 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:371
5352 msgid "select template"
5353 msgstr "Vorlage auswählen"
5355 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:377
5357 msgid "select session file"
5358 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
5360 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:386
5362 msgid "select directory"
5363 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
5365 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:75
5366 msgid "SMPTE offset is negative"
5367 msgstr "Negatives SMPTE-Offset"
5369 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:101
5371 msgid "ardour: options editor"
5372 msgstr "Ardour: Einstellungen"
5374 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:102
5376 msgid "ardour_option_editor"
5377 msgstr "Ardour: Einstellungen"
5379 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:126
5383 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:127
5385 msgstr "Tastatur/Maus"
5387 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:130
5388 msgid "Layers & Fades"
5389 msgstr "Layer & Fades"
5391 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:134
5395 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:222
5396 msgid "session RAID path"
5397 msgstr "Sitzungsverzeichnis (RAID)"
5399 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:227
5400 msgid "Soundfile Search Paths"
5401 msgstr "Suchpfade für Audiodateien"
5403 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:252
5404 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:258
5405 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:670
5406 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:697
5410 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:271
5411 msgid "Short crossfade length (msecs)"
5412 msgstr "Länge für kurze Crossfades (ms)"
5414 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:283
5415 msgid "Destructive crossfade length (msecs)"
5416 msgstr "Länge für destruktive Crossfades (ms)"
5418 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:343
5419 msgid "SMPTE Offset"
5420 msgstr "SMPTE Offset"
5422 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:410
5423 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:417
5424 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:420
5425 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:565
5428 msgstr "Verbindungen"
5430 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:417
5431 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:418
5432 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:562
5436 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:617
5437 msgid "Choose Click"
5440 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:636
5441 msgid "Choose Click Emphasis"
5444 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:750
5445 msgid "Click audio file"
5446 msgstr "Audiodatei für Click"
5448 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:756
5449 msgid "Click emphasis audiofile"
5450 msgstr "Audiodatei für betonten Click "
5452 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:793
5454 "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
5455 "for listening to specific regions outside the context\n"
5456 "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
5457 "other mixer strip."
5460 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:866
5462 msgstr "Bearbeiten mit"
5464 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:873
5465 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:900
5467 msgstr "und Maustaste"
5469 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:893
5470 msgid "Delete using"
5471 msgstr "Entfernen mit"
5473 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:920
5474 msgid "Ignore snap using"
5475 msgstr "Einrasten übergehen mit"
5477 #: gtk2_ardour/opts.cc:46
5481 #: gtk2_ardour/opts.cc:47
5482 msgid " -v, --version Show version information\n"
5483 msgstr " -v, --version Versionsinformation ausgeben\n"
5485 #: gtk2_ardour/opts.cc:48
5486 msgid " -h, --help Print this message\n"
5487 msgstr " -h, --help Diese Hinweise\n"
5489 #: gtk2_ardour/opts.cc:49
5490 msgid " -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
5491 msgstr " -b, --bindings Alle möglichen Tastenzuweisungsnamen ausgeben\n"
5493 #: gtk2_ardour/opts.cc:50
5495 msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n"
5496 msgstr " -h, --help Diese Hinweise\n"
5498 #: gtk2_ardour/opts.cc:51
5500 msgid " -c, --name name Use a specific jack client name, default is ardour\n"
5501 msgstr " -U, --ui-rcfile=FILENAME Dateiname für UI Einstellungen\n"
5503 #: gtk2_ardour/opts.cc:52
5505 msgid " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
5506 msgstr " [session-name] Name der zu ladenden Sitzung\n"
5508 #: gtk2_ardour/opts.cc:53
5509 msgid " -o, --use-hw-optimizations Try to use h/w specific optimizations\n"
5512 #: gtk2_ardour/opts.cc:55
5514 msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
5515 msgstr " -h, --help Diese Hinweise\n"
5517 #: gtk2_ardour/opts.cc:57
5518 msgid " [session-name] Name of session to load\n"
5519 msgstr " [session-name] Name der zu ladenden Sitzung\n"
5521 #: gtk2_ardour/opts.cc:58
5522 msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
5525 #: gtk2_ardour/opts.cc:59
5527 msgid " -g, --gtktheme Allow GTK to load a theme\n"
5528 msgstr " -h, --help Diese Hinweise\n"
5530 #: gtk2_ardour/pan_automation_time_axis.cc:70
5531 msgid "You need to select which line to edit"
5534 #: gtk2_ardour/pan_automation_time_axis.cc:91
5536 msgid "add pan automation event"
5539 #: gtk2_ardour/panner2d.cc:589
5540 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:425
5541 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:151
5545 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:56
5546 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:223
5551 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:67
5552 msgid "Pan automation mode"
5553 msgstr "Pan-Automationsmodus"
5555 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:68
5557 msgid "Pan automation type"
5560 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:79
5561 msgid "panning link control"
5562 msgstr "Pan-Regler gruppieren"
5564 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:81
5565 msgid "panning link direction"
5566 msgstr "Richtung der Gruppierung"
5568 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:233
5572 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:328
5574 msgid "panner for channel %zu"
5575 msgstr "Pan-Regler für Kanal %zu"
5577 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:435
5580 msgstr "bestmöglich"
5582 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:52
5584 msgid "ardour: playlists"
5585 msgstr "Ardour: Plugins"
5587 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:59
5588 msgid "Playlists grouped by track"
5591 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:98
5593 msgid "ardour: playlist for "
5594 msgstr "Ardour: Editor: "
5596 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:114
5598 msgid "Other tracks"
5599 msgstr "Stille einfügen"
5601 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:130
5605 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:43
5606 msgid "ardour: plugins"
5607 msgstr "Ardour: Plugins"
5609 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:56
5610 msgid "Available LADSPA Plugins"
5611 msgstr "Verfügbare LADSPA Plugins"
5613 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:57
5617 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:58
5618 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:81
5619 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:99
5623 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:59
5624 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:82
5625 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:100
5629 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:68
5630 msgid "Plugins to be Connected to Insert"
5631 msgstr "Plugins, die als Insert verbunden werden"
5633 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:80
5634 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:98
5635 msgid "Available plugins"
5636 msgstr "Verfügbare VST-Plugins"
5638 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:117
5639 msgid "Add a plugin to the effect list"
5640 msgstr "Plugin zur Effektliste hinzufügen"
5642 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:121
5643 msgid "Remove a plugin from the effect list"
5644 msgstr "Plugin aus der Effektliste entfernen"
5646 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:123
5647 msgid "Update available plugins"
5648 msgstr "Verfügbare Plugins auffrischen"
5650 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:146
5654 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:150
5658 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:155
5662 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:85
5663 msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this version of ardour)"
5666 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:171
5667 msgid "Plugin preset %1 not found"
5668 msgstr "Plugin Preset %1 nicht gefunden"
5670 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:181
5672 msgid "Name of New Preset:"
5673 msgstr "Name für neue Verbindung:"
5675 #: gtk2_ardour/redirect_automation_line.cc:54
5676 msgid "redirect automation created for non-plugin"
5679 #: gtk2_ardour/redirect_automation_time_axis.cc:96
5681 msgid "add automation event to "
5684 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:226
5688 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:227
5689 msgid "Show send controls"
5692 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:386
5694 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
5695 "The plugin has %2 inputs\n"
5696 "but at the insertion point, there are\n"
5697 "%3 active signal streams.\n"
5699 "This makes no sense - you are throwing away\n"
5700 "part of the signal."
5703 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:398
5705 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
5706 "The plugin has %2 inputs\n"
5707 "but at the insertion point there are\n"
5708 "only %3 active signal streams.\n"
5710 "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
5711 "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
5712 "support this type of configuration."
5715 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:411
5717 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
5719 "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
5721 "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
5722 "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
5723 "The insertion point, has %6 active signals.\n"
5725 "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
5728 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:499
5729 msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:"
5732 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:502
5733 msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
5734 msgstr "Post-Fader Inserts, Sends & Plugins:"
5736 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:650
5738 "You cannot reorder this set of redirects\n"
5739 "in that way because the inputs and\n"
5740 "outputs do not work correctly."
5743 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:750
5745 msgid "rename redirect"
5746 msgstr "Ardour: Region umbenennen"
5748 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:824
5749 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:872
5751 "Copying the set of redirects on the clipboard failed,\n"
5752 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
5753 "could not match the configuration of this track."
5756 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:894
5759 "Do you really want to remove all redirects from this track?\n"
5760 "(this cannot be undone)"
5762 "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
5763 "(Kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
5765 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:897
5768 "Do you really want to remove all redirects from this bus?\n"
5769 "(this cannot be undone)"
5771 "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
5772 "(Kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
5774 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:902
5775 msgid "Yes, remove them all"
5776 msgstr "Ja, alle löschen"
5778 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:938
5783 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1060
5784 msgid "New Plugin ..."
5785 msgstr "Plugin einfügen..."
5787 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1062
5789 msgstr "Insert einfügen"
5791 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1064
5792 msgid "New Send ..."
5793 msgstr "Send einfügen..."
5795 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1078
5796 msgid "Deselect All"
5797 msgstr "Nichts auswählen"
5799 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1085
5800 msgid "Activate all"
5801 msgstr "Alle aktivieren"
5803 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1086
5804 msgid "Deactivate all"
5805 msgstr "Alle deaktivieren"
5807 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1263
5809 msgid "ardour: %1: %2 (by %3)"
5812 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:47
5816 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:48
5820 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:67
5821 msgid "audition this region"
5824 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:82
5828 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:84
5832 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:86
5836 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:122
5837 msgid "ardour: region "
5838 msgstr "Ardour: Region"
5840 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:202
5842 msgid "change region start position"
5845 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:219
5847 msgid "change region end position"
5850 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:240
5852 msgid "change region length"
5853 msgstr "Ardour: Editor"
5855 #: gtk2_ardour/audio_region_view.cc:937
5857 msgid "add gain control point"
5858 msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
5860 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:85
5861 msgid "Tracks/Buses"
5864 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:105
5865 msgid "Pre-fader Redirects"
5868 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:106
5869 msgid "Post-fader Redirects"
5872 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:140
5874 msgid "ardour: track/bus inspector"
5875 msgstr "Ardour: Editor"
5877 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:141
5879 msgid "ardour_route_parameters"
5880 msgstr "Ardour: Route"
5882 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:202
5883 msgid "route display list item for renamed route not found!"
5886 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:449
5890 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:672
5892 msgid "ardour: track/bus inspector: "
5893 msgstr "Ardour: Editor"
5895 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:676
5896 msgid "No Route Selected"
5897 msgstr "Keine Route ausgewählt"
5899 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:677
5901 msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
5902 msgstr "Ardour: Route: keine Route ausgewählt"
5904 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:144
5909 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:222
5910 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:233
5915 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:291
5916 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
5919 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:303
5920 msgid "rec-enable change"
5923 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:501
5928 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:523
5932 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:530
5936 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:537
5937 msgid "Control Outs"
5940 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:544
5944 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:581
5945 msgid "mix group solo change"
5948 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:620
5949 msgid "mix group mute change"
5952 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:637
5953 msgid "mix group rec-enable change"
5956 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:655
5957 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:242
5958 msgid "ardour: color selection"
5959 msgstr "Ardour: Farbe auswählen"
5961 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:731
5963 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
5965 "You may also lose the playlist used by this track.\n"
5966 "(cannot be undone)"
5968 "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
5970 "Sie werden auch die Wiedergabeliste, die diese Spur benutzt verlieren.(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
5972 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:733
5974 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
5975 "(cannot be undone)"
5977 "Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n"
5978 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
5980 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:737
5981 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:284
5982 msgid "Yes, remove it."
5983 msgstr "Ja, entfernen."
5985 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:758
5988 msgstr "Neuer Name: "
5990 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:61
5991 msgid "Add Field..."
5992 msgstr "Feld hinzufügen..."
5994 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:62
5995 msgid "Remove Field"
5996 msgstr "Feld entfernen"
5998 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:65
5999 msgid "Soundfile Info"
6002 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:84
6006 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:85
6010 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:139
6014 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:145
6016 msgid "Channels: %1"
6019 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:148
6021 msgid "Samplerate: %1"
6022 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
6024 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:151
6026 msgid "Timecode: %1"
6029 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:172
6032 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
6034 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:173
6037 msgstr "Auswahl wiedergeben"
6039 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:173
6044 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:194
6045 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
6048 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:212
6049 msgid "Could not access soundfile: "
6052 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:260
6054 msgid "Name for Field"
6055 msgstr "Name für Region:"
6057 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:327
6058 msgid "Add to Region list"
6059 msgstr "Zur Liste der Regionen hinzufügen"
6061 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:328
6062 msgid "Add to selected Track(s)"
6063 msgstr "Zu ausgewählten Spuren hinzufügen"
6065 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:329
6066 msgid "Add as new Track(s)"
6067 msgstr "Als neue Spur(en) hinzufügen"
6069 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:330
6070 msgid "Add as new Tape Track(s)"
6071 msgstr "Als neue Tape-Spuren hinzufügen"
6073 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:372
6074 msgid "Split Channels"
6075 msgstr "Kanäle aufteilen"
6077 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:379
6078 msgid "Create a region for each channel"
6079 msgstr "Erstellt aus jedem Kanal eine eigene Region"
6081 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:381
6085 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:383
6086 msgid "Link to an external file"
6087 msgstr "Bettet eine externe Datei ein, ohne sie zu ins Verzeichnis der Sitzung zu importieren"
6089 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:387
6091 msgstr "Importieren"
6093 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:389
6094 msgid "Copy a file to the session folder"
6095 msgstr "Kopiert eine Datei in das Verzeichnis der Sitzung"
6097 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:18
6098 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:35
6099 msgid "Beats per minute"
6102 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:21
6103 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:38
6104 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:203
6105 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:221
6109 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:22
6110 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:39
6111 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:204
6112 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:222
6116 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:24
6117 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:41
6118 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:205
6119 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:223
6124 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:199
6125 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:217
6126 msgid "Meter denominator"
6129 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:200
6130 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:218
6131 msgid "Beats per bar"
6134 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:236
6135 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:247
6139 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:237
6140 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:249
6144 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:238
6145 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:251
6149 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:239
6150 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:253
6151 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:261
6155 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:240
6156 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:255
6160 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:241
6161 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:257
6162 msgid "sixteenth (16)"
6165 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:242
6166 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:259
6167 msgid "thirty-second (32)"
6170 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:420
6171 msgid "garbaged note type entry (%1)"
6174 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:430
6175 msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
6178 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:112
6182 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:583
6186 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:584
6190 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:585
6194 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:587
6198 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:588
6202 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:902
6203 msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
6206 #: gtk2_ardour/time_axis_view_item.cc:79
6207 msgid "TimeAxisViewItemName"
6210 #: gtk2_ardour/time_axis_view_item.cc:302
6211 msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
6214 #: gtk2_ardour/time_selection.cc:41
6215 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
6218 #: gtk2_ardour/utils.cc:106
6219 #: gtk2_ardour/utils.cc:149
6220 msgid "bad XPM header %1"
6223 #: gtk2_ardour/utils.cc:331
6224 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
6227 #: gtk2_ardour/utils.cc:513
6228 msgid "cannot find icon image for %1"
6231 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:281
6233 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
6234 "(cannot be undone)"
6236 "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
6237 "(Kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
6239 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:330
6241 msgstr "Neuer Name: "
6243 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:341
6244 msgid "A track already exists with that name"
6247 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:51
6248 msgid "ardour: connections"
6249 msgstr "Ardour: Verbindungen"
6251 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:52
6252 msgid "Input Connections"
6253 msgstr "Verbindungen der Eingänge"
6255 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:53
6256 msgid "Output Connections"
6257 msgstr "Verbindungen der Ausgänge"
6259 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:54
6262 msgstr "Neuer Eingang"
6264 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:55
6267 msgstr "Neuer Ausgang"
6269 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:58
6270 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:101
6273 msgstr "Port hinzufügen"
6275 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:106
6276 msgid "Available Ports"
6277 msgstr "Verfügbare Verbindungen"
6279 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:501
6281 msgid "Connection \""
6282 msgstr "Verbindungen"
6284 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:503
6288 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:532
6293 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:534
6298 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:658
6300 msgid "Name for new connection:"
6301 msgstr "Name für Region:"
6303 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:46
6304 msgid "analysis window"
6307 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:48
6308 msgid "Signal source"
6311 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:49
6313 msgid "Selected ranges"
6314 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
6316 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:50
6318 msgid "Selected regions"
6319 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
6321 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:52
6323 msgid "Display model"
6326 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:53
6327 msgid "Composite graphs for each track"
6330 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:54
6331 msgid "Composite graph of all tracks"
6334 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:63
6338 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:131
6340 msgid "Analyze data"