Merged with trunk R1283.
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / de_DE.po
1 # German translations for gtk-ardour
2 # Copyright (C) 2003 Paul Davis
3 # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
4 # Karsten Petersen <kapet@kapet.de>, 2003.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-24 00:48+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-12-04 13:34+0100\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
13 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
19
20 #: gtk2_ardour/about.cc:121
21 msgid "Paul Davis"
22 msgstr ""
23
24 #: gtk2_ardour/about.cc:122
25 msgid "Jesse Chappell"
26 msgstr ""
27
28 #: gtk2_ardour/about.cc:123
29 msgid "Taybin Rutkin"
30 msgstr ""
31
32 #: gtk2_ardour/about.cc:124
33 msgid "Marcus Andersson"
34 msgstr ""
35
36 #: gtk2_ardour/about.cc:125
37 msgid "Jeremy Hall"
38 msgstr ""
39
40 #: gtk2_ardour/about.cc:126
41 msgid "Steve Harris"
42 msgstr ""
43
44 #: gtk2_ardour/about.cc:127
45 msgid "Tim Mayberry"
46 msgstr ""
47
48 #: gtk2_ardour/about.cc:128
49 msgid "Mark Stewart"
50 msgstr ""
51
52 #: gtk2_ardour/about.cc:129
53 msgid "Sam Chessman"
54 msgstr ""
55
56 #: gtk2_ardour/about.cc:130
57 msgid "Jack O'Quin"
58 msgstr ""
59
60 #: gtk2_ardour/about.cc:131
61 msgid "Matt Krai"
62 msgstr ""
63
64 #: gtk2_ardour/about.cc:132
65 msgid "Ben Bell"
66 msgstr ""
67
68 #: gtk2_ardour/about.cc:133
69 msgid "Gerard van Dongen"
70 msgstr ""
71
72 #: gtk2_ardour/about.cc:134
73 msgid "Thomas Charbonnel"
74 msgstr ""
75
76 #: gtk2_ardour/about.cc:135
77 msgid "Nick Mainsbridge"
78 msgstr ""
79
80 #: gtk2_ardour/about.cc:136
81 msgid "Colin Law"
82 msgstr ""
83
84 #: gtk2_ardour/about.cc:137
85 msgid "Sampo Savolainen"
86 msgstr ""
87
88 #: gtk2_ardour/about.cc:138
89 msgid "Joshua Leach"
90 msgstr ""
91
92 #: gtk2_ardour/about.cc:139
93 msgid "Rob Holland"
94 msgstr ""
95
96 #: gtk2_ardour/about.cc:140
97 msgid "Per Sigmond"
98 msgstr ""
99
100 #: gtk2_ardour/about.cc:141
101 msgid "Doug Mclain"
102 msgstr ""
103
104 #: gtk2_ardour/about.cc:142
105 msgid "Petter Sundlöf"
106 msgstr ""
107
108 #: gtk2_ardour/about.cc:143
109 msgid "Thorsten Wilms"
110 msgstr ""
111
112 #: gtk2_ardour/about.cc:144
113 msgid "Ben Loftis"
114 msgstr ""
115
116 #: gtk2_ardour/about.cc:145
117 msgid "Stefan Kersten"
118 msgstr ""
119
120 #: gtk2_ardour/about.cc:146
121 msgid "Christopher George"
122 msgstr ""
123
124 #: gtk2_ardour/about.cc:147
125 msgid "Robert Jordens"
126 msgstr ""
127
128 #: gtk2_ardour/about.cc:152
129 msgid ""
130 "French:\n"
131 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
132 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
133 msgstr ""
134
135 #: gtk2_ardour/about.cc:153
136 msgid ""
137 "German:\n"
138 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
139 msgstr ""
140 "German:\n"
141 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
142 "\tSebastian Arnold <linux@sebastian-arnold.net>\n"
143
144 #: gtk2_ardour/about.cc:154
145 msgid ""
146 "Italian:\n"
147 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
148 msgstr ""
149
150 #: gtk2_ardour/about.cc:155
151 msgid ""
152 "Portuguese:\n"
153 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
154 msgstr ""
155
156 #: gtk2_ardour/about.cc:156
157 msgid ""
158 "Brazilian Portuguese:\n"
159 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
160 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
161 msgstr ""
162
163 #: gtk2_ardour/about.cc:158
164 msgid ""
165 "Spanish:\n"
166 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
167 msgstr ""
168
169 #: gtk2_ardour/about.cc:159
170 msgid ""
171 "Russian:\n"
172 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
173 msgstr ""
174
175 #: gtk2_ardour/about.cc:187
176 msgid "Copyright (C) 1999-2006 Paul Davis\n"
177 msgstr ""
178
179 #: gtk2_ardour/about.cc:188
180 msgid ""
181 "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
182 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
183 "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
184 msgstr ""
185
186 #: gtk2_ardour/about.cc:193
187 msgid "visit http://www.ardour.org/"
188 msgstr ""
189
190 #: gtk2_ardour/about.cc:194
191 msgid ""
192 "%1\n"
193 "(built from revision %2)"
194 msgstr ""
195 "%1\n"
196 "(built from revision %2)"
197
198 #: gtk2_ardour/actions.cc:77
199 msgid "badly formatted UI definition file"
200 msgstr "die UI Definitionsdatei ist falsch formatiert"
201
202 #: gtk2_ardour/actions.cc:79
203 msgid "Ardour menu definition file not found"
204 msgstr "Konnte die Ardour Menü-Definition nicht finden"
205
206 #: gtk2_ardour/actions.cc:83
207 msgid "ardour will not work without a valid ardour.menus file"
208 msgstr "Ardour benötigt eine gültige ardour.menus Datei"
209
210 #: gtk2_ardour/actions.cc:235
211 msgid "programmer error: %1 %2"
212 msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
213
214 #: gtk2_ardour/actions.cc:254
215 msgid "Unknown action name: %1"
216 msgstr "Unbekannte Aktionsbezeichnung: %1"
217
218 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:41
219 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:196
220 msgid "Mono"
221 msgstr "Mono"
222
223 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:42
224 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:198
225 msgid "Stereo"
226 msgstr "Stereo"
227
228 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:43
229 msgid "3 Channels"
230 msgstr "3 Kanäle"
231
232 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:44
233 msgid "4 Channels"
234 msgstr "4 Kanäle"
235
236 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:45
237 msgid "6 Channels"
238 msgstr "6 Kanäle"
239
240 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:46
241 msgid "8 Channels"
242 msgstr "8 Kanäle"
243
244 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:47
245 msgid "Manual Setup"
246 msgstr "Manuell"
247
248 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:52
249 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:177
250 #: gtk2_ardour/editor.cc:126
251 #: gtk2_ardour/editor.cc:3485
252 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:286
253 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:586
254 msgid "Normal"
255 msgstr "Normal"
256
257 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:53
258 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:179
259 msgid "Tape"
260 msgstr ""
261
262 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:62
263 msgid "ardour: add track/bus"
264 msgstr "Ardour: Füge Spur/Bus hinzu"
265
266 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:63
267 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:71
268 msgid "Tracks"
269 msgstr "Spuren"
270
271 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:64
272 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:68
273 msgid "Busses"
274 msgstr "Busse"
275
276 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:96
277 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:150
278 msgid "Add"
279 msgstr "Hinzufügen"
280
281 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:114
282 msgid "Name (template)"
283 msgstr "Name für Mixer-Vorlage"
284
285 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:120
286 msgid "Channel Configuration"
287 msgstr "Kanaleinstellungen"
288
289 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:106
290 msgid ""
291 "pre\n"
292 "roll"
293 msgstr ""
294
295 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:107
296 msgid ""
297 "post\n"
298 "roll"
299 msgstr ""
300
301 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:115
302 msgid ""
303 "time\n"
304 "master"
305 msgstr ""
306 "Time\n"
307 "Master"
308
309 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:117
310 msgid "% "
311 msgstr ""
312
313 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:119
314 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:275
315 msgid "Punch In"
316 msgstr "Punch In"
317
318 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:120
319 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:278
320 msgid "Punch Out"
321 msgstr "Punch Out"
322
323 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:121
324 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:290
325 msgid "Auto Return"
326 msgstr "Auto Return"
327
328 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:122
329 msgid "Autuo Play"
330 msgstr "Auto Play"
331
332 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:123
333 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:284
334 msgid "Auto Input"
335 msgstr "Auto Input"
336
337 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:124
338 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:281
339 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:128
340 msgid "Click"
341 msgstr "Click"
342
343 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:125
344 msgid "AUDITION"
345 msgstr "VORHÖREN"
346
347 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:126
348 msgid "SOLO"
349 msgstr "SOLO"
350
351 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:370
352 msgid "quit"
353 msgstr "Beenden"
354
355 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:379
356 msgid ""
357 "Ardour was unable to save your session.\n"
358 "\n"
359 "If you still wish to quit, please use the\n"
360 "\n"
361 "\"Just quit\" option."
362 msgstr ""
363 "Ardour konnte die Sitzung nicht speichern.\n"
364 "\n"
365 "Wenn Sie trotzdem beenden wollen, wählen Sie bitte\n"
366 "\n"
367 "\"Trotzdem beenden\"."
368
369 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:398
370 msgid "ardour: save session?"
371 msgstr "Ardour: Sitzung speichern?"
372
373 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:405
374 msgid "Don't %1"
375 msgstr "Nicht %1"
376
377 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:407
378 msgid "Just %1"
379 msgstr "%1 ohne zu Speichern"
380
381 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:409
382 msgid "Save and %1"
383 msgstr "Speichern und %1"
384
385 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:421
386 msgid "session"
387 msgstr "Sitzung"
388
389 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:423
390 msgid "snapshot"
391 msgstr "Schnappschuss..."
392
393 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:425
394 msgid ""
395 "The %1\"%2\"\n"
396 "has not been saved.\n"
397 "\n"
398 "Any changes made this time\n"
399 "will be lost unless you save it.\n"
400 "\n"
401 "What do you want to do?"
402 msgstr ""
403 "Die Sitzung %1\"%2\"\n"
404 "wurde nicht gespeichert.\n"
405 "\n"
406 "Alle Änderungen werden verloren\n"
407 "gehen wenn Sie nicht speichern.\n"
408 "\n"
409 "Was wollen Sie machen?"
410
411 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:439
412 msgid "Prompter"
413 msgstr ""
414
415 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:498
416 #, c-format
417 msgid "disconnected"
418 msgstr "getrennt"
419
420 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:505
421 #, c-format
422 msgid "%.1f kHz / %4.1f msecs"
423 msgstr ""
424
425 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:509
426 #, c-format
427 msgid "%u kHz / %4.1f msecs"
428 msgstr ""
429
430 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:522
431 #, c-format
432 msgid "DSP: %.1f%%"
433 msgstr "CPU Auslastung: %.1f%%"
434
435 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:532
436 #, c-format
437 msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
438 msgstr "Buffer p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
439
440 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:560
441 msgid "Disk: 24hrs+"
442 msgstr "Platz: >24 Stunden"
443
444 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:580
445 #, c-format
446 msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
447 msgstr "Platz: %02dh:%02dm:%02ds"
448
449 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:619
450 msgid "programming error: impossible control method"
451 msgstr "Programmierfehler: ungültige Kontrollmethode"
452
453 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:727
454 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:355
455 msgid "Recent Sessions"
456 msgstr "Zuletzt verwendete Sitzungen"
457
458 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:820
459 msgid "open session"
460 msgstr "Sitzung öffnen"
461
462 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:826
463 msgid "Ardour sessions"
464 msgstr "Ardour-Sitzungen"
465
466 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:859
467 msgid "Patience is a virtue.\n"
468 msgstr "Geduld ist eine Tugend.\n"
469
470 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:869
471 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
472 msgstr "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn eine Sitzung geladen wurde."
473
474 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:879
475 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:891
476 msgid "could not create a new audio track"
477 msgstr "Konnte neue Spur nicht erstellen."
478
479 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:881
480 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:893
481 msgid "could not create %1 new audio tracks"
482 msgstr "Konnte %1 neue Spuren nicht erstellen."
483
484 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:913
485 msgid ""
486 "There are insufficient JACK ports available\n"
487 "to create a new track or bus.\n"
488 "You should save Ardour, exit and\n"
489 "restart JACK with more ports."
490 msgstr ""
491 "Es sind nicht genügend JACK Ports verfügbar\n"
492 "um neue Spuren oder Busse zu erstellen.\n"
493 "Speichern Sie Ihre Sitzung und starten Sie\n"
494 "Ardour sowie JACK mit einer größeren\n"
495 "Anzahl Ports erneut."
496
497 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1033
498 msgid ""
499 "Please create 1 or more track\n"
500 "before trying to record.\n"
501 "Check the Session menu."
502 msgstr ""
503 "Bitte fügen Sie mindestens eine weitere Spur hinzu,\n"
504 "bevor Sie aufnehmen.\n"
505 "Weitere Einstellungen finden Sie im Sitzungsmenü."
506
507 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1253
508 msgid ""
509 "JACK has either been shutdown or it\n"
510 "disconnected Ardour because Ardour\n"
511 "was not fast enough. You can save the\n"
512 "session and/or try to reconnect to JACK ."
513 msgstr ""
514 "JACK wurde entweder beendet oder\n"
515 "hat Ardour getrennt weil Ardour nicht\n"
516 "schnell genug war. Sie sollten die Sitzung\n"
517 "speichern versuchen, erneut zu JACK zu verbinden."
518
519 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1270
520 msgid "Unable to create all required ports"
521 msgstr "Ardour konnte nicht alle benötigten Ports erstellen."
522
523 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1278
524 #, fuzzy
525 msgid "Unable to start the session running"
526 msgstr "Konnte die aktuelle Sitzung nicht starten"
527
528 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1384
529 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1403
530 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:448
531 msgid "none"
532 msgstr "keine"
533
534 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1393
535 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1412
536 msgid "off"
537 msgstr "aus"
538
539 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1435
540 msgid "Name of New Snapshot"
541 msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
542
543 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1581
544 msgid "Name for mix template:"
545 msgstr "Name für Mixer-Vorlage"
546
547 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1582
548 msgid "-template"
549 msgstr "Vorlage"
550
551 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1703
552 msgid ""
553 "This session\n"
554 "%1\n"
555 "already exists. Do you want to open it?"
556 msgstr ""
557 "Die Sitzung\n"
558 "%1\n"
559 "existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?"
560
561 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1713
562 #, fuzzy
563 msgid "existing_session"
564 msgstr "Stellen"
565
566 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1819
567 msgid ""
568 "You do not have write access to this session.\n"
569 "This prevents the session from being loaded."
570 msgstr ""
571 "Sie haben keinen Schreibzugriff auf diese Sitzung.\n"
572 "Dadurch kann die Sitzung nicht geladen werden."
573
574 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1832
575 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1889
576 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
577 msgstr "Sitzung  \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
578
579 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1948
580 msgid "No audio files were ready for cleanup"
581 msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden"
582
583 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1952
584 msgid ""
585 "If this seems suprising, \n"
586 "check for any existing snapshots.\n"
587 "These may still include regions that\n"
588 "require some unused files to continue to exist."
589 msgstr ""
590
591 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1961
592 msgid "ardour: cleanup"
593 msgstr "Ardour: Aufräumen"
594
595 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1997
596 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2003
597 msgid "files were"
598 msgstr "folgenden Dateien wurden"
599
600 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1999
601 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2005
602 msgid "file was"
603 msgstr "folgende Datei wurde"
604
605 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2046
606 msgid "Are you sure you want to cleanup?"
607 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie aufräumen wollen?"
608
609 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2051
610 msgid ""
611 "Cleanup is a destructive operation.\n"
612 "ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
613 "After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" location."
614 msgstr ""
615 "Das Aufräumen ist eine destruktive Operation.\n"
616 "Sämtliche Wiederherstellungsinformationen gehen verloren, wenn Sie aufräumen.\n"
617 "Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in einen \"dead sounds\" Ordner verschoben."
618
619 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2057
620 msgid "Clean Up"
621 msgstr "Aufräumen"
622
623 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2060
624 #, fuzzy
625 msgid "CleanupDialog"
626 msgstr "leeren"
627
628 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2061
629 #, fuzzy
630 msgid "ardour_cleanup"
631 msgstr "Ardour: Uhr"
632
633 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2080
634 msgid "cleaned files"
635 msgstr "aufgeräumte Dateien"
636
637 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2081
638 msgid ""
639 "The following %1 %2 not in use and \n"
640 "have been moved to:\n"
641 "%3. \n"
642 "\n"
643 "Flushing the wastebasket will \n"
644 "release an additional\n"
645 "%4 %5bytes of disk space.\n"
646 msgstr ""
647 "Die %1 %2 nicht benötigt und\n"
648 "verschoben nach:\n"
649 "%3. \n"
650 "\n"
651 "Wenn Sie den Müll leeren werden weitere\n"
652 "%4 %5byte Speicherplatz frei.\n"
653
654 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2106
655 msgid "deleted file"
656 msgstr "gelöschte Datei"
657
658 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2107
659 msgid ""
660 "The following %1 %2 deleted from\n"
661 "%3,\n"
662 "releasing %4 %5bytes of disk space"
663 msgstr ""
664 "Die %1 %2 gelöscht aus\n"
665 "%3,\n"
666 "und machten %4 %5byte Speicherplatz frei"
667
668 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2223
669 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
670 msgstr ""
671
672 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2234
673 msgid ""
674 "The disk system on your computer\n"
675 "was not able to keep up with Ardour.\n"
676 "\n"
677 "Specifically, it failed to write data to disk\n"
678 "quickly enough to keep up with recording.\n"
679 msgstr ""
680
681 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2253
682 msgid ""
683 "The disk system on your computer\n"
684 "was not able to keep up with Ardour.\n"
685 "\n"
686 "Specifically, it failed to read data from disk\n"
687 "quickly enough to keep up with playback.\n"
688 msgstr ""
689
690 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2279
691 msgid ""
692 "This session appears to have been in\n"
693 "middle of recording when ardour or\n"
694 "the computer was shutdown.\n"
695 "\n"
696 "Ardour can recover any captured audio for\n"
697 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
698 "what you would like to do.\n"
699 msgstr ""
700
701 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2289
702 msgid "Recover from crash"
703 msgstr ""
704
705 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2290
706 msgid "Ignore crash data"
707 msgstr ""
708
709 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2308
710 msgid "Could not disconnect from JACK"
711 msgstr ""
712
713 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2321
714 msgid "Could not reconnect to JACK"
715 msgstr ""
716
717 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:60
718 msgid "UI: cannot setup editor"
719 msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden."
720
721 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:65
722 msgid "UI: cannot setup mixer"
723 msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden."
724
725 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:91
726 msgid "MMC + Local"
727 msgstr ""
728
729 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:92
730 msgid "MMC"
731 msgstr ""
732
733 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:93
734 msgid "Local"
735 msgstr ""
736
737 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:110
738 msgid "MMC ID"
739 msgstr ""
740
741 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:295
742 msgid "Play from playhead"
743 msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger"
744
745 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:296
746 msgid "Stop playback"
747 msgstr "Wiedergabe anhalten"
748
749 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:297
750 msgid "Play range/selection"
751 msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben"
752
753 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:298
754 msgid "Go to start of session"
755 msgstr "An den Anfang der Sitzung springen"
756
757 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:299
758 msgid "Go to end of session"
759 msgstr "Ans Ende der Sitzung springen"
760
761 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:300
762 msgid "Play loop range"
763 msgstr "Schleife wiedergeben"
764
765 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:301
766 msgid "Return to last playback start when stopped"
767 msgstr "Bei Stop zum letzten Wiedergabeanfang springen"
768
769 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:302
770 msgid "Start playback after any locate"
771 msgstr "Startet die Wiedergabe nach setzen des Positionszeigers"
772
773 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:303
774 msgid "Be sensible about input monitoring"
775 msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren"
776
777 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:304
778 msgid "Start recording at auto-punch start"
779 msgstr "Beginnt die Aufnahme bei Auto-Punch Start"
780
781 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:305
782 msgid "Stop recording at auto-punch end"
783 msgstr "Beginnt die Aufnahme bei Auto-Punch Ende"
784
785 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:306
786 msgid "Enable/Disable audio click"
787 msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Audio Click"
788
789 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:307
790 msgid "Positional sync source"
791 msgstr ""
792
793 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:308
794 msgid "Does Ardour control the time?"
795 msgstr "Bestimmt Ardour die Time?"
796
797 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:309
798 msgid "Shuttle speed control"
799 msgstr "Shuttle-Geschwindigkeit"
800
801 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:310
802 #, c-format
803 msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
804 msgstr "Geschwindigkeitsanzeige als Prozent oder Halbtöne einstellen"
805
806 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:311
807 msgid "Current transport speed"
808 msgstr "Geschwindigkeitsanzeige"
809
810 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:334
811 msgid "Primary clock"
812 msgstr ""
813
814 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:335
815 msgid "secondary clock"
816 msgstr ""
817
818 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:366
819 msgid ""
820 "When active, something is soloed.\n"
821 "Click to de-solo everything"
822 msgstr ""
823 "Wird aktiv, wenn eine Spur Solo läuft.\n"
824 "Schaltet bei Klick Solo aus."
825
826 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:367
827 msgid ""
828 "When active, auditioning is taking place\n"
829 "Click to stop the audition"
830 msgstr ""
831 "Wird beim Vorhören aktiv.\n"
832 "Klicken stoppt das Vorhören."
833
834 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:395
835 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:826
836 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:882
837 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:804
838 msgid "sprung"
839 msgstr "Feder"
840
841 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:396
842 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:828
843 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:815
844 msgid "wheel"
845 msgstr "Drehrad"
846
847 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:602
848 msgid "Maximum speed"
849 msgstr ""
850
851 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:838
852 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:861
853 msgid "stop"
854 msgstr "Stop"
855
856 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:880
857 msgid "-0.55"
858 msgstr ""
859
860 #: gtk2_ardour/ardour_ui_dialogs.cc:146
861 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:70
862 msgid "close"
863 msgstr "Schließen"
864
865 #: gtk2_ardour/ardour_ui_dialogs.cc:353
866 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:192
867 msgid "Sound File Browser"
868 msgstr "Audio-Browser"
869
870 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:77
871 msgid "Session"
872 msgstr "Sitzung"
873
874 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:78
875 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:138
876 #: gtk2_ardour/editor.cc:1713
877 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:348
878 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1057
879 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1061
880 msgid "Export"
881 msgstr "Exportieren"
882
883 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:79
884 msgid "Cleanup"
885 msgstr "Aufräumen"
886
887 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:80
888 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:125
889 msgid "Sync"
890 msgstr ""
891
892 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:81
893 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:82
894 msgid "Options"
895 msgstr "Optionen"
896
897 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:83
898 msgid "Help"
899 msgstr "Hilfe"
900
901 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:84
902 msgid "KeyMouse Actions"
903 msgstr "Tastatur/Maus-Befehle"
904
905 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:85
906 msgid "Audio File Format"
907 msgstr "Audio-Dateiformat"
908
909 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:86
910 msgid "Header"
911 msgstr "Header"
912
913 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:87
914 msgid "Data"
915 msgstr "Datenformat"
916
917 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:88
918 msgid "Control Surfaces"
919 msgstr "Eingabegeräte"
920
921 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:89
922 msgid "Metering"
923 msgstr "Pegelanzeige"
924
925 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:90
926 msgid "Fall off rate"
927 msgstr "Abfall der Pegelanzeige"
928
929 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:91
930 msgid "Hold Time"
931 msgstr "Pegelanzeige halten"
932
933 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:95
934 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1288
935 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:600
936 msgid "New"
937 msgstr "Neu..."
938
939 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:97
940 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:587
941 msgid "Open"
942 msgstr "Öffnen..."
943
944 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:98
945 msgid "Recent"
946 msgstr "Zuletzt verwendet..."
947
948 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:99
949 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:60
950 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:749
951 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:59
952 msgid "Close"
953 msgstr "Schließen"
954
955 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:102
956 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:510
957 msgid "Add Track/Bus"
958 msgstr "Spur/Bus hinzufügen..."
959
960 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:113
961 msgid "Connect"
962 msgstr "Verbinden"
963
964 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:121
965 msgid "Snapshot"
966 msgstr "Schnappschuss"
967
968 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:124
969 msgid "Save Template..."
970 msgstr "Als Vorlage Speichern..."
971
972 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:127
973 msgid "Export session to audiofile..."
974 msgstr "Exportiere Sitzung als Audio-Datei..."
975
976 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:130
977 msgid "Export selection to audiofile..."
978 msgstr "Exportiere Auswahl als Audio-Datei..."
979
980 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:134
981 msgid "Export range markers to audiofile..."
982 msgstr "Exportiere Bereich als Audio-Datei..."
983
984 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:141
985 msgid "Cleanup unused sources"
986 msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen"
987
988 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:143
989 msgid "Flush wastebasket"
990 msgstr "Müll leeren"
991
992 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:149
993 msgid "JACK"
994 msgstr ""
995
996 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:150
997 msgid "Latency"
998 msgstr "Latenz"
999
1000 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:152
1001 msgid "Reconnect"
1002 msgstr "Neu Verbinden"
1003
1004 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:155
1005 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:517
1006 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:579
1007 msgid "Disconnect"
1008 msgstr "Trennen"
1009
1010 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:182
1011 msgid "Windows"
1012 msgstr "Fenster"
1013
1014 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:183
1015 msgid "start prefix"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:184
1019 msgid "Quit"
1020 msgstr "Beenden"
1021
1022 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:188
1023 msgid "Maximise Editor Space"
1024 msgstr "Editor Maximieren"
1025
1026 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:190
1027 msgid "Show Editor"
1028 msgstr "Editor anzeigen"
1029
1030 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:191
1031 msgid "Show Mixer"
1032 msgstr "Mixer anzeigen"
1033
1034 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:193
1035 msgid "Options Editor"
1036 msgstr "Optionen"
1037
1038 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:194
1039 msgid "Track/Bus Inspector"
1040 msgstr "Verbindungen"
1041
1042 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:196
1043 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:147
1044 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:148
1045 msgid "Connections"
1046 msgstr "Verbindungen"
1047
1048 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:198
1049 msgid "Locations"
1050 msgstr "Lokatoren"
1051
1052 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:200
1053 msgid "Big Clock"
1054 msgstr "Große Uhr"
1055
1056 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:202
1057 msgid "About"
1058 msgstr "Über Ardour..."
1059
1060 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:203
1061 msgid "Colors"
1062 msgstr "Farben"
1063
1064 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:205
1065 msgid "Add Audio Track"
1066 msgstr "Audiospur hinzufügen"
1067
1068 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:207
1069 msgid "Add Audio Bus"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:209
1073 msgid "Save"
1074 msgstr "Speichern"
1075
1076 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:211
1077 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:256
1078 msgid "Remove Last Capture"
1079 msgstr "Letzte Aufnahme entfernen"
1080
1081 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:218
1082 msgid "Transport"
1083 msgstr "Transport"
1084
1085 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:224
1086 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:60
1087 msgid "Stop"
1088 msgstr "Stop"
1089
1090 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:227
1091 msgid "Roll"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:231
1095 msgid "Start/Stop"
1096 msgstr "Start/Stop"
1097
1098 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:234
1099 msgid "Stop + Forget Capture"
1100 msgstr "Stop + Aufnahme verwerfen"
1101
1102 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:237
1103 msgid "Play Loop Range"
1104 msgstr "Schleife wiedergeben"
1105
1106 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:240
1107 msgid "Play Selection"
1108 msgstr "Auswahl wiedergeben"
1109
1110 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:244
1111 msgid "Enable Record"
1112 msgstr "Aufnahme aktivieren"
1113
1114 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:247
1115 msgid "Rewind"
1116 msgstr "Rückwärts"
1117
1118 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:250
1119 msgid "Rewind (Slow)"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:253
1123 msgid "Rewind (Fast)"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:256
1127 msgid "Forward"
1128 msgstr "Vorwärts"
1129
1130 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:259
1131 msgid "Forward (Slow)"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:262
1135 msgid "Forward (Fast)"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:265
1139 msgid "Goto Zero"
1140 msgstr "Zum Nullpunkt springen"
1141
1142 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:268
1143 msgid "Goto Start"
1144 msgstr "Zum Anfang springen"
1145
1146 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:271
1147 msgid "Goto End"
1148 msgstr "Zum Ende Springen"
1149
1150 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:287
1151 msgid "Auto Play"
1152 msgstr "Auto Play"
1153
1154 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:294
1155 msgid "Sync startup to video"
1156 msgstr "Mit Video synchronisieren"
1157
1158 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:295
1159 msgid "Time master"
1160 msgstr "Time Master"
1161
1162 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:298
1163 msgid "Toggle Record Enable Track1"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:300
1167 msgid "Toggle Record Enable Track2"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:302
1171 msgid "Toggle Record Enable Track3"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:304
1175 msgid "Toggle Record Enable Track4"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:306
1179 msgid "Toggle Record Enable Track5"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:308
1183 msgid "Toggle Record Enable Track6"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:310
1187 msgid "Toggle Record Enable Track7"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:312
1191 msgid "Toggle Record Enable Track8"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:314
1195 msgid "Toggle Record Enable Track9"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:316
1199 msgid "Toggle Record Enable Track10"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:318
1203 msgid "Toggle Record Enable Track11"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:320
1207 msgid "Toggle Record Enable Track12"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:322
1211 msgid "Toggle Record Enable Track13"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:324
1215 msgid "Toggle Record Enable Track14"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:326
1219 msgid "Toggle Record Enable Track15"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:328
1223 msgid "Toggle Record Enable Track16"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:330
1227 msgid "Toggle Record Enable Track17"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:332
1231 msgid "Toggle Record Enable Track18"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:334
1235 msgid "Toggle Record Enable Track19"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:336
1239 msgid "Toggle Record Enable Track20"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:338
1243 msgid "Toggle Record Enable Track21"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:340
1247 msgid "Toggle Record Enable Track22"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:342
1251 msgid "Toggle Record Enable Track23"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:344
1255 msgid "Toggle Record Enable Track24"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:346
1259 msgid "Toggle Record Enable Track25"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:348
1263 msgid "Toggle Record Enable Track26"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:350
1267 msgid "Toggle Record Enable Track27"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:352
1271 msgid "Toggle Record Enable Track28"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:354
1275 msgid "Toggle Record Enable Track29"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:356
1279 msgid "Toggle Record Enable Track30"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:358
1283 msgid "Toggle Record Enable Track31"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:360
1287 msgid "Toggle Record Enable Track32"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:365
1291 msgid "Percentage"
1292 msgstr "Prozent"
1293
1294 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:366
1295 msgid "Semitones"
1296 msgstr "Halbtöne"
1297
1298 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:370
1299 msgid "Send MTC"
1300 msgstr "MTC senden"
1301
1302 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:372
1303 msgid "Send MMC"
1304 msgstr "MMC senden"
1305
1306 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:374
1307 msgid "Use MMC"
1308 msgstr "Benutze MMC"
1309
1310 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:376
1311 msgid "Send MIDI feedback"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:378
1315 msgid "Use MIDI control"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:381
1319 msgid "Stop plugins with transport"
1320 msgstr "Plugins mit Transport stoppen"
1321
1322 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:382
1323 msgid "Verify remove last capture"
1324 msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
1325
1326 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:383
1327 msgid "Stop recording on xrun"
1328 msgstr "Aufnahme bei XRUN stoppen"
1329
1330 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:384
1331 msgid "Stop transport at session end"
1332 msgstr "Transport am Ende der Sitzung stoppen"
1333
1334 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:385
1335 msgid "-12dB gain reduce ffwd/rewind"
1336 msgstr "Beim Spulen Pegel um -12dB absenken"
1337
1338 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:386
1339 msgid "Rec-enable stays engaged at stop"
1340 msgstr "Aufnahmestatus bleibt nach Stop erhalten"
1341
1342 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:388
1343 msgid "Do not run plugins while recording"
1344 msgstr "Plugins während der Aufnahme daktivieren"
1345
1346 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:391
1347 msgid "Latched solo"
1348 msgstr "Latch Solo"
1349
1350 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:399
1351 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:407
1352 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1800
1353 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:159
1354 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:330
1355 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:573
1356 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:87
1357 msgid "Off"
1358 msgstr "Aus"
1359
1360 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:400
1361 #: gtk2_ardour/editor.cc:1334
1362 #: gtk2_ardour/editor.cc:1351
1363 msgid "Slowest"
1364 msgstr "Sehr langsam"
1365
1366 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:401
1367 #: gtk2_ardour/editor.cc:1335
1368 #: gtk2_ardour/editor.cc:1352
1369 msgid "Slow"
1370 msgstr "Langsam"
1371
1372 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:402
1373 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:409
1374 msgid "Medium"
1375 msgstr "Mittel"
1376
1377 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:403
1378 #: gtk2_ardour/editor.cc:1336
1379 #: gtk2_ardour/editor.cc:1353
1380 msgid "Fast"
1381 msgstr "Schnell"
1382
1383 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:404
1384 msgid "Faster"
1385 msgstr "Schneller"
1386
1387 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:405
1388 #: gtk2_ardour/editor.cc:1337
1389 #: gtk2_ardour/editor.cc:1354
1390 msgid "Fastest"
1391 msgstr "Schnellstmöglich"
1392
1393 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:408
1394 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:58
1395 msgid "Short"
1396 msgstr "Kurz"
1397
1398 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:410
1399 msgid "Long"
1400 msgstr "Lange"
1401
1402 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:428
1403 msgid "Hardware monitoring"
1404 msgstr "Hardware Monitoring"
1405
1406 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:429
1407 msgid "Software monitoring"
1408 msgstr "Software Monitoring"
1409
1410 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:430
1411 msgid "External monitoring"
1412 msgstr "Externes Monitoring"
1413
1414 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:434
1415 msgid "Solo in-place"
1416 msgstr "Solo-In-Place"
1417
1418 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:436
1419 msgid "Solo via bus"
1420 msgstr "Solo über Bus"
1421
1422 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:441
1423 msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
1424 msgstr "Eingänge automatisch mit Soundkarteneingängen verbinden"
1425
1426 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:443
1427 msgid "Manually connect inputs"
1428 msgstr "Eingänge manuell verbinden"
1429
1430 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:448
1431 msgid "Auto-connect outputs to physical outs"
1432 msgstr "Ausgänge automatisch mit Soundkartenausgängen verbinden"
1433
1434 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:450
1435 msgid "Auto-connect outputs to master bus"
1436 msgstr "Ausgänge automatisch mit Master-Bus verbinden"
1437
1438 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:452
1439 msgid "Manually connect outputs"
1440 msgstr "Ausgänge manuell verbinden"
1441
1442 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:547
1443 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:168
1444 msgid "Controls"
1445 msgstr "Steuerelemente"
1446
1447 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:551
1448 msgid "Feedback"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:631
1452 msgid "ardour: clock"
1453 msgstr "Ardour: Uhr"
1454
1455 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:205
1456 msgid "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:239
1460 msgid "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: %1"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:492
1464 msgid "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:524
1468 msgid "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:826
1472 msgid "ST"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1796
1476 #: gtk2_ardour/editor.cc:180
1477 msgid "Timecode"
1478 msgstr "Timecode"
1479
1480 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1797
1481 #: gtk2_ardour/editor.cc:179
1482 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:386
1483 msgid "Bars:Beats"
1484 msgstr "Takte:Schläge"
1485
1486 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1798
1487 msgid "Minutes:Seconds"
1488 msgstr "Minuten:Sekunden"
1489
1490 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1799
1491 msgid "Audio Frames"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1802
1495 msgid "Mode"
1496 msgstr "Modus"
1497
1498 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:87
1499 msgid "m"
1500 msgstr "m"
1501
1502 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:87
1503 msgid "s"
1504 msgstr "s"
1505
1506 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:87
1507 msgid "r"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:91
1511 msgid "g"
1512 msgstr "g"
1513
1514 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:92
1515 msgid "p"
1516 msgstr "w"
1517
1518 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:93
1519 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:33
1520 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:74
1521 msgid "h"
1522 msgstr "h"
1523
1524 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:94
1525 msgid "a"
1526 msgstr "a"
1527
1528 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:95
1529 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:73
1530 msgid "v"
1531 msgstr "v"
1532
1533 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:150
1534 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:85
1535 msgid "Record"
1536 msgstr "Aufnahme"
1537
1538 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:158
1539 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:38
1540 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:85
1541 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:433
1542 msgid "Solo"
1543 msgstr "Solo"
1544
1545 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:159
1546 #: gtk2_ardour/editor.cc:1637
1547 #: gtk2_ardour/editor.cc:1727
1548 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:85
1549 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:432
1550 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:417
1551 msgid "Mute"
1552 msgstr "Mute"
1553
1554 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:160
1555 msgid "Edit Group"
1556 msgstr "Bearbeitungsgruppe"
1557
1558 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:161
1559 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:92
1560 msgid "Display Height"
1561 msgstr "Anzeigehöhe"
1562
1563 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:162
1564 msgid "Playlist"
1565 msgstr "Wiedergabeliste"
1566
1567 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:163
1568 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:425
1569 msgid "Automation"
1570 msgstr "Automationen"
1571
1572 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:164
1573 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:93
1574 msgid "Visual options"
1575 msgstr "Visuelle optionen"
1576
1577 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:165
1578 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:94
1579 msgid "Hide this track"
1580 msgstr "Diese Spur verbergen"
1581
1582 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:276
1583 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:917
1584 msgid "No group"
1585 msgstr "keine Gruppe"
1586
1587 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:386
1588 msgid "Show all automation"
1589 msgstr "Alle Automationen zeigen"
1590
1591 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:389
1592 msgid "Show existing automation"
1593 msgstr "Verfügbare Automationen zeigen"
1594
1595 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:392
1596 msgid "Hide all automation"
1597 msgstr "Automationen verbergen"
1598
1599 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:395
1600 msgid "Plugins"
1601 msgstr "Plugins"
1602
1603 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:416
1604 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:425
1605 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:255
1606 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:211
1607 msgid "Height"
1608 msgstr "Höhe"
1609
1610 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:417
1611 #: gtk2_ardour/color_manager.cc:41
1612 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:256
1613 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:212
1614 msgid "Color"
1615 msgstr "Farbe"
1616
1617 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:422
1618 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1002
1619 msgid "Remote Control ID"
1620 msgstr "ID für Fernsteuerung"
1621
1622 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:440
1623 msgid "Align with existing material"
1624 msgstr "An vorhandenem Material ausrichten"
1625
1626 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:446
1627 msgid "Align with capture time"
1628 msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten"
1629
1630 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:452
1631 msgid "Alignment"
1632 msgstr "Ausrichtung"
1633
1634 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:458
1635 msgid "Normal mode"
1636 msgstr "Normaler Modus"
1637
1638 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:461
1639 msgid "Tape mode"
1640 msgstr "Tape-Modus"
1641
1642 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:477
1643 #: gtk2_ardour/editor.cc:478
1644 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:61
1645 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:991
1646 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:109
1647 msgid "Active"
1648 msgstr "Aktiv"
1649
1650 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:482
1651 #: gtk2_ardour/editor.cc:1817
1652 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:326
1653 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:511
1654 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:259
1655 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:58
1656 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:215
1657 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1005
1658 msgid "Remove"
1659 msgstr "Löschen"
1660
1661 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:508
1662 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:563
1663 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:826
1664 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1034
1665 msgid "programming error: %1 %2"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:850
1669 msgid "Name for playlist"
1670 msgstr "Name für Wiedergabeliste"
1671
1672 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:852
1673 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1285
1674 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:830
1675 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4732
1676 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:248
1677 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:208
1678 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:989
1679 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:752
1680 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1075
1681 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:760
1682 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:331
1683 msgid "Rename"
1684 msgstr "Umbenennen"
1685
1686 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:894
1687 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:935
1688 msgid "Name for Playlist"
1689 msgstr "Name für Playlist"
1690
1691 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1118
1692 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:388
1693 msgid "a track already exists with that name"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1289
1697 msgid "New Copy"
1698 msgstr "Neue Kopie"
1699
1700 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1291
1701 msgid "Clear Current"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1294
1705 msgid "Select from all ..."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1494
1709 #: gtk2_ardour/editor.cc:1359
1710 #: gtk2_ardour/selection.cc:642
1711 msgid "programming error: "
1712 msgstr ""
1713
1714 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:221
1715 msgid "Fader"
1716 msgstr "Fader"
1717
1718 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:226
1719 msgid "Pan"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:241
1723 msgid "Hide all crossfades"
1724 msgstr "Alle Crossfades verbergen"
1725
1726 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:242
1727 msgid "Show all crossfades"
1728 msgstr "Alle Crossfades zeigen"
1729
1730 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:249
1731 msgid "Show waveforms"
1732 msgstr "Wellenformen zeigen"
1733
1734 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:257
1735 msgid "Traditional"
1736 msgstr "Traditionell"
1737
1738 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:260
1739 msgid "Rectified"
1740 msgstr "Gleichgerichtet"
1741
1742 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:263
1743 msgid "Waveform"
1744 msgstr "Wellenform"
1745
1746 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:323
1747 msgid "gain"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:363
1751 msgid "pan"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk2_ardour/automation_line.cc:801
1755 #, fuzzy
1756 msgid "automation event move"
1757 msgstr "Stellen"
1758
1759 #: gtk2_ardour/automation_line.cc:803
1760 #, fuzzy
1761 msgid "automation range drag"
1762 msgstr "Stellen"
1763
1764 #: gtk2_ardour/automation_line.cc:1028
1765 #: gtk2_ardour/region_gain_line.cc:64
1766 #, fuzzy
1767 msgid "remove control point"
1768 msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
1769
1770 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:34
1771 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2834
1772 msgid "clear"
1773 msgstr "leeren"
1774
1775 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:70
1776 msgid "track height"
1777 msgstr "Anzeigehöhe"
1778
1779 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:71
1780 msgid "automation state"
1781 msgstr "Automationsmodus"
1782
1783 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:72
1784 msgid "clear track"
1785 msgstr "Verbindungen entfernen"
1786
1787 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:73
1788 msgid "hide track"
1789 msgstr "Diese Spur verbergen"
1790
1791 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:182
1792 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:211
1793 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:436
1794 msgid "Manual"
1795 msgstr "Manuell"
1796
1797 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:184
1798 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:222
1799 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:440
1800 #: gtk2_ardour/editor.cc:1894
1801 #: gtk2_ardour/editor.cc:1975
1802 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:161
1803 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:333
1804 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:575
1805 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:89
1806 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:59
1807 msgid "Play"
1808 msgstr "Wiedergabe"
1809
1810 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:186
1811 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:233
1812 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:444
1813 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:163
1814 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:336
1815 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:577
1816 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:91
1817 msgid "Write"
1818 msgstr "Schreiben"
1819
1820 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:188
1821 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:244
1822 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:448
1823 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:165
1824 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:339
1825 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:579
1826 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:93
1827 msgid "Touch"
1828 msgstr "Berühren"
1829
1830 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:255
1831 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:342
1832 msgid "???"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:269
1836 msgid "clear automation"
1837 msgstr "Verbindungen entfernen"
1838
1839 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:427
1840 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:324
1841 msgid "Hide"
1842 msgstr "Verbergen"
1843
1844 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:429
1845 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:79
1846 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1067
1847 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:57
1848 msgid "Clear"
1849 msgstr "leeren"
1850
1851 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:452
1852 msgid "State"
1853 msgstr "Automationssmodus"
1854
1855 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:104
1856 msgid "pixbuf"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:105
1860 msgid "the pixbuf"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:110
1864 msgid "x"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:111
1868 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:111
1869 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:107
1870 msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:120
1874 msgid "y"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:121
1878 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:121
1879 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:117
1880 msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
1881 msgstr ""
1882
1883 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:129
1884 msgid "width"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:130
1888 msgid "the width"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:139
1892 msgid "drawwidth"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:140
1896 msgid "drawn width"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:148
1900 #, fuzzy
1901 msgid "height"
1902 msgstr "Rechts"
1903
1904 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:149
1905 #, fuzzy
1906 msgid "the height"
1907 msgstr "Rechts"
1908
1909 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:157
1910 msgid "anchor"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:158
1914 msgid "the anchor"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:110
1918 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:106
1919 msgid "x1"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:120
1923 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:116
1924 msgid "y1"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:131
1928 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:127
1929 msgid "x2"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:132
1933 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:128
1934 msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:141
1938 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:137
1939 msgid "y2"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:142
1943 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:138
1944 msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
1945 msgstr ""
1946
1947 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:150
1948 msgid "color rgba"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:151
1952 msgid "color of line"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:148
1956 msgid "outline pixels"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:149
1960 msgid "width in pixels of outline"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:159
1964 msgid "outline what"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:160
1968 msgid "which boundaries to outline (mask)"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:171
1972 msgid "fill"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:172
1976 #, fuzzy
1977 msgid "fill rectangle"
1978 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
1979
1980 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:179
1981 msgid "draw"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:180
1985 #, fuzzy
1986 msgid "draw rectangle"
1987 msgstr "Bereich"
1988
1989 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:188
1990 msgid "outline color rgba"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:189
1994 msgid "color of outline"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:199
1998 msgid "fill color rgba"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:200
2002 msgid "color of fill"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: gtk2_ardour/color_manager.cc:40
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Object"
2008 msgstr "Objekt"
2009
2010 #: gtk2_ardour/color_manager.cc:78
2011 msgid "cannot open color definition file %1: %2"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:76
2015 #, fuzzy
2016 msgid "ardour: x-fade edit"
2017 msgstr "Ardour: Editor"
2018
2019 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:80
2020 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:433
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Reset"
2023 msgstr "bestmöglich"
2024
2025 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:81
2026 msgid "Fade"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:82
2030 msgid "Out (dry)"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:83
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Out"
2036 msgstr "Ausgänge"
2037
2038 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:84
2039 msgid "In (dry)"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:85
2043 msgid "In"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:87
2047 msgid "With Pre-roll"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:88
2051 msgid "With Post-roll"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:96
2055 msgid "Fade In"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:97
2059 msgid "Fade Out"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:173
2063 #: gtk2_ardour/editor.cc:1712
2064 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:322
2065 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:129
2066 msgid "Audition"
2067 msgstr "Vorhören"
2068
2069 #: gtk2_ardour/editor.cc:102
2070 #: gtk2_ardour/editor.cc:3469
2071 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:400
2072 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:76
2073 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:90
2074 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:891
2075 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1223
2076 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:459
2077 msgid "None"
2078 msgstr "Kein"
2079
2080 #: gtk2_ardour/editor.cc:103
2081 #: gtk2_ardour/editor.cc:3457
2082 msgid "CD Frames"
2083 msgstr "CD-Frames"
2084
2085 #: gtk2_ardour/editor.cc:104
2086 #: gtk2_ardour/editor.cc:3459
2087 msgid "SMPTE Frames"
2088 msgstr "SMPTE-Frames"
2089
2090 #: gtk2_ardour/editor.cc:105
2091 #: gtk2_ardour/editor.cc:3461
2092 msgid "SMPTE Seconds"
2093 msgstr "SMPTE-Sekunden"
2094
2095 #: gtk2_ardour/editor.cc:106
2096 #: gtk2_ardour/editor.cc:3463
2097 msgid "SMPTE Minutes"
2098 msgstr "SMPTE-Minuten"
2099
2100 #: gtk2_ardour/editor.cc:107
2101 #: gtk2_ardour/editor.cc:3465
2102 msgid "Seconds"
2103 msgstr "Sekunden"
2104
2105 #: gtk2_ardour/editor.cc:108
2106 #: gtk2_ardour/editor.cc:3467
2107 msgid "Minutes"
2108 msgstr "Minuten"
2109
2110 #: gtk2_ardour/editor.cc:109
2111 #: gtk2_ardour/editor.cc:3439
2112 msgid "Beats/32"
2113 msgstr "Zweiunddreißigstel"
2114
2115 #: gtk2_ardour/editor.cc:110
2116 #: gtk2_ardour/editor.cc:3437
2117 msgid "Beats/16"
2118 msgstr "Sechzehntel"
2119
2120 #: gtk2_ardour/editor.cc:111
2121 #: gtk2_ardour/editor.cc:3435
2122 msgid "Beats/8"
2123 msgstr "Achtel"
2124
2125 #: gtk2_ardour/editor.cc:112
2126 #: gtk2_ardour/editor.cc:3433
2127 msgid "Beats/4"
2128 msgstr "Viertel"
2129
2130 #: gtk2_ardour/editor.cc:113
2131 #: gtk2_ardour/editor.cc:3431
2132 msgid "Beats/3"
2133 msgstr "Vierteltriolen"
2134
2135 #: gtk2_ardour/editor.cc:114
2136 #: gtk2_ardour/editor.cc:3441
2137 msgid "Beats"
2138 msgstr "Schläge"
2139
2140 #: gtk2_ardour/editor.cc:115
2141 #: gtk2_ardour/editor.cc:3443
2142 msgid "Bars"
2143 msgstr "Takte"
2144
2145 #: gtk2_ardour/editor.cc:116
2146 #: gtk2_ardour/editor.cc:3445
2147 msgid "Marks"
2148 msgstr "Marker"
2149
2150 #: gtk2_ardour/editor.cc:117
2151 #: gtk2_ardour/editor.cc:136
2152 #: gtk2_ardour/editor.cc:3447
2153 #: gtk2_ardour/editor.cc:3512
2154 msgid "Edit Cursor"
2155 msgstr "Editierzeiger"
2156
2157 #: gtk2_ardour/editor.cc:118
2158 #: gtk2_ardour/editor.cc:3449
2159 msgid "Region starts"
2160 msgstr "Regionen-Anfang"
2161
2162 #: gtk2_ardour/editor.cc:119
2163 #: gtk2_ardour/editor.cc:3451
2164 msgid "Region ends"
2165 msgstr "Regionen-Ende"
2166
2167 #: gtk2_ardour/editor.cc:120
2168 #: gtk2_ardour/editor.cc:3455
2169 msgid "Region syncs"
2170 msgstr "Regionen-Sync"
2171
2172 #: gtk2_ardour/editor.cc:121
2173 #: gtk2_ardour/editor.cc:3453
2174 msgid "Region bounds"
2175 msgstr "Regionen-Grenzen"
2176
2177 #: gtk2_ardour/editor.cc:127
2178 #: gtk2_ardour/editor.cc:3487
2179 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:287
2180 msgid "Magnetic"
2181 msgstr "Magnetisch"
2182
2183 #: gtk2_ardour/editor.cc:132
2184 #: gtk2_ardour/editor.cc:3504
2185 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:138
2186 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:154
2187 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1066
2188 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1070
2189 msgid "Left"
2190 msgstr "Links"
2191
2192 #: gtk2_ardour/editor.cc:133
2193 #: gtk2_ardour/editor.cc:3506
2194 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:139
2195 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:155
2196 msgid "Right"
2197 msgstr "Rechts"
2198
2199 #: gtk2_ardour/editor.cc:134
2200 #: gtk2_ardour/editor.cc:3508
2201 msgid "Center"
2202 msgstr "Mitte"
2203
2204 #: gtk2_ardour/editor.cc:135
2205 #: gtk2_ardour/editor.cc:3510
2206 msgid "Playhead"
2207 msgstr "Positionszeiger"
2208
2209 #: gtk2_ardour/editor.cc:178
2210 msgid "Mins:Secs"
2211 msgstr "Min:Sek"
2212
2213 #: gtk2_ardour/editor.cc:181
2214 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:380
2215 msgid "Frames"
2216 msgstr "Frames"
2217
2218 #: gtk2_ardour/editor.cc:182
2219 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:400
2220 msgid "Tempo"
2221 msgstr "Tempo"
2222
2223 #: gtk2_ardour/editor.cc:183
2224 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:394
2225 msgid "Meter"
2226 msgstr "Taktart"
2227
2228 #: gtk2_ardour/editor.cc:184
2229 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:406
2230 msgid "Location Markers"
2231 msgstr "Positionsmarker"
2232
2233 #: gtk2_ardour/editor.cc:185
2234 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:412
2235 msgid "Range Markers"
2236 msgstr "Bereiche"
2237
2238 #: gtk2_ardour/editor.cc:186
2239 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:418
2240 msgid "Loop/Punch Ranges"
2241 msgstr "Schleifen/Punch-Bereiche"
2242
2243 #: gtk2_ardour/editor.cc:204
2244 msgid "mode"
2245 msgstr "Modus"
2246
2247 #: gtk2_ardour/editor.cc:205
2248 msgid "automation"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: gtk2_ardour/editor.cc:453
2252 #: gtk2_ardour/editor.cc:479
2253 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:63
2254 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:84
2255 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:110
2256 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:64
2257 msgid "Show"
2258 msgstr "Anzeigen"
2259
2260 #: gtk2_ardour/editor.cc:454
2261 #: gtk2_ardour/editor.cc:477
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Name"
2264 msgstr "Umbenennen"
2265
2266 #: gtk2_ardour/editor.cc:553
2267 #: gtk2_ardour/editor.cc:619
2268 msgid "Regions"
2269 msgstr "Regionen"
2270
2271 #: gtk2_ardour/editor.cc:592
2272 #: gtk2_ardour/editor.cc:631
2273 msgid "Chunks"
2274 msgstr "Teile"
2275
2276 #: gtk2_ardour/editor.cc:622
2277 msgid "Tracks/Busses"
2278 msgstr "Spuren/Busse"
2279
2280 #: gtk2_ardour/editor.cc:625
2281 msgid "Snapshots"
2282 msgstr "Schnapschüsse"
2283
2284 #: gtk2_ardour/editor.cc:628
2285 msgid "Edit Groups"
2286 msgstr "Bearbeitungsgruppen"
2287
2288 #: gtk2_ardour/editor.cc:679
2289 msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
2290 msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
2291
2292 #: gtk2_ardour/editor.cc:680
2293 msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
2294 msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten"
2295
2296 #: gtk2_ardour/editor.cc:687
2297 #: gtk2_ardour/editor_mixer.cc:299
2298 msgid "ardour: editor"
2299 msgstr "Ardour: Editor"
2300
2301 #: gtk2_ardour/editor.cc:688
2302 #, fuzzy
2303 msgid "ardour_editor"
2304 msgstr "Ardour: Editor"
2305
2306 #: gtk2_ardour/editor.cc:1093
2307 msgid "ardour: editor: "
2308 msgstr "Ardour: Editor: "
2309
2310 #: gtk2_ardour/editor.cc:1166
2311 #: gtk2_ardour/editor.cc:1175
2312 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:874
2313 msgid "Loop"
2314 msgstr "Schleife"
2315
2316 #: gtk2_ardour/editor.cc:1180
2317 #: gtk2_ardour/editor.cc:1189
2318 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:902
2319 msgid "Punch"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk2_ardour/editor.cc:1314
2323 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1748
2324 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: gtk2_ardour/editor.cc:1326
2328 #: gtk2_ardour/editor.cc:1343
2329 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1083
2330 msgid "Deactivate"
2331 msgstr "Deaktivieren"
2332
2333 #: gtk2_ardour/editor.cc:1328
2334 #: gtk2_ardour/editor.cc:1345
2335 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1081
2336 msgid "Activate"
2337 msgstr "Aktivieren"
2338
2339 #: gtk2_ardour/editor.cc:1333
2340 #: gtk2_ardour/editor.cc:1350
2341 msgid "Linear"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: gtk2_ardour/editor.cc:1466
2345 #: gtk2_ardour/editor.cc:1474
2346 msgid "Freeze"
2347 msgstr "Einfrieren"
2348
2349 #: gtk2_ardour/editor.cc:1470
2350 msgid "Unfreeze"
2351 msgstr "Auftauen"
2352
2353 #: gtk2_ardour/editor.cc:1639
2354 msgid "Unmute"
2355 msgstr "Unmute"
2356
2357 #: gtk2_ardour/editor.cc:1643
2358 #: gtk2_ardour/editor.cc:1939
2359 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:28
2360 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:510
2361 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:515
2362 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:577
2363 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1089
2364 msgid "Edit"
2365 msgstr "Bearbeiten"
2366
2367 #: gtk2_ardour/editor.cc:1648
2368 msgid "Convert to short"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: gtk2_ardour/editor.cc:1650
2372 msgid "Convert to full"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: gtk2_ardour/editor.cc:1661
2376 msgid "Crossfade"
2377 msgstr "Crossfade"
2378
2379 #: gtk2_ardour/editor.cc:1704
2380 msgid "Popup region editor"
2381 msgstr "Regioneneditor öffnen"
2382
2383 #: gtk2_ardour/editor.cc:1705
2384 msgid "Raise to top layer"
2385 msgstr "Region ganz nach oben"
2386
2387 #: gtk2_ardour/editor.cc:1706
2388 msgid "Lower to bottom layer"
2389 msgstr "Region ganz nach unten"
2390
2391 #: gtk2_ardour/editor.cc:1708
2392 msgid "Define sync point"
2393 msgstr "Synchronisationspunkt definieren"
2394
2395 #: gtk2_ardour/editor.cc:1709
2396 msgid "Remove sync point"
2397 msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
2398
2399 #: gtk2_ardour/editor.cc:1714
2400 msgid "Bounce"
2401 msgstr "Bounce"
2402
2403 #: gtk2_ardour/editor.cc:1717
2404 msgid "Analyze region"
2405 msgstr "Analysiere Region"
2406
2407 #: gtk2_ardour/editor.cc:1722
2408 msgid "Lock"
2409 msgstr "Sperren"
2410
2411 #: gtk2_ardour/editor.cc:1732
2412 msgid "Opaque"
2413 msgstr "Deckend"
2414
2415 #: gtk2_ardour/editor.cc:1738
2416 msgid "Original position"
2417 msgstr "Ursprungsposition"
2418
2419 #: gtk2_ardour/editor.cc:1750
2420 msgid "Reset Envelope"
2421 msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
2422
2423 #: gtk2_ardour/editor.cc:1752
2424 msgid "Envelope Visible"
2425 msgstr "Lautstärkekurve sichtbar"
2426
2427 #: gtk2_ardour/editor.cc:1759
2428 msgid "Envelope Active"
2429 msgstr "Lautstärkekurve aktiv"
2430
2431 #: gtk2_ardour/editor.cc:1769
2432 msgid "DeNormalize"
2433 msgstr "Ardour: Region "
2434
2435 #: gtk2_ardour/editor.cc:1771
2436 msgid "Normalize"
2437 msgstr "Normalisieren"
2438
2439 #: gtk2_ardour/editor.cc:1774
2440 msgid "Reverse"
2441 msgstr "Rückwärts"
2442
2443 #: gtk2_ardour/editor.cc:1780
2444 msgid "Add Range Markers"
2445 msgstr "Bereichsmarker einfügen"
2446
2447 #: gtk2_ardour/editor.cc:1781
2448 msgid "Set Range Selection"
2449 msgstr "Bereich auswählen"
2450
2451 #: gtk2_ardour/editor.cc:1790
2452 msgid "Nudge fwd"
2453 msgstr "Schritt nach vorne"
2454
2455 #: gtk2_ardour/editor.cc:1791
2456 msgid "Nudge bwd"
2457 msgstr "Schritt nach hinten"
2458
2459 #: gtk2_ardour/editor.cc:1792
2460 msgid "Nudge fwd by capture offset"
2461 msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset"
2462
2463 #: gtk2_ardour/editor.cc:1793
2464 msgid "Nudge bwd by capture offset"
2465 msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset"
2466
2467 #: gtk2_ardour/editor.cc:1795
2468 #: gtk2_ardour/editor.cc:1959
2469 #: gtk2_ardour/editor.cc:2015
2470 msgid "Nudge"
2471 msgstr "Verschieben"
2472
2473 #: gtk2_ardour/editor.cc:1802
2474 msgid "Start to edit cursor"
2475 msgstr "Von Anfang bis Editierzeiger"
2476
2477 #: gtk2_ardour/editor.cc:1803
2478 msgid "Edit cursor to end"
2479 msgstr "Von Editierzeiger bis Ende"
2480
2481 #: gtk2_ardour/editor.cc:1805
2482 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:168
2483 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:848
2484 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:96
2485 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:793
2486 msgid "Trim"
2487 msgstr "Abschneiden"
2488
2489 #: gtk2_ardour/editor.cc:1808
2490 msgid "Split"
2491 msgstr "Teilen"
2492
2493 #: gtk2_ardour/editor.cc:1811
2494 msgid "Make mono regions"
2495 msgstr "Zu Mono-Regionen umwandeln"
2496
2497 #: gtk2_ardour/editor.cc:1814
2498 msgid "Duplicate"
2499 msgstr "Duplizieren"
2500
2501 #: gtk2_ardour/editor.cc:1815
2502 msgid "Fill Track"
2503 msgstr "Spur auffüllen"
2504
2505 #: gtk2_ardour/editor.cc:1847
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Play range"
2508 msgstr "Bereich"
2509
2510 #: gtk2_ardour/editor.cc:1848
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Loop range"
2513 msgstr "Bereich"
2514
2515 #: gtk2_ardour/editor.cc:1852
2516 msgid "Analyze range"
2517 msgstr "Bereich analysieren"
2518
2519 #: gtk2_ardour/editor.cc:1856
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Separate range to track"
2522 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
2523
2524 #: gtk2_ardour/editor.cc:1857
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Separate range to region list"
2527 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
2528
2529 #: gtk2_ardour/editor.cc:1860
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Select all in range"
2532 msgstr "Auswahl"
2533
2534 #: gtk2_ardour/editor.cc:1862
2535 #: gtk2_ardour/editor.cc:1907
2536 msgid "Set range to loop range"
2537 msgstr "Ausgewählten Bereich als Schleife"
2538
2539 #: gtk2_ardour/editor.cc:1863
2540 #: gtk2_ardour/editor.cc:1908
2541 msgid "Set range to punch range"
2542 msgstr "Ausgewählten Bereich als Punch-Bereich"
2543
2544 #: gtk2_ardour/editor.cc:1865
2545 msgid "Crop region to range"
2546 msgstr "Regionen-Editor öffnen"
2547
2548 #: gtk2_ardour/editor.cc:1866
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Fill range with region"
2551 msgstr "Region erstellen"
2552
2553 #: gtk2_ardour/editor.cc:1867
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Duplicate range"
2556 msgstr "Duplizieren"
2557
2558 #: gtk2_ardour/editor.cc:1868
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Create chunk from range"
2561 msgstr "Auswahl zu Abschnitt machen"
2562
2563 #: gtk2_ardour/editor.cc:1870
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Bounce range"
2566 msgstr "Bereich"
2567
2568 #: gtk2_ardour/editor.cc:1871
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Export range"
2571 msgstr "Name für Region:"
2572
2573 #: gtk2_ardour/editor.cc:1873
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Range"
2576 msgstr "Bereich"
2577
2578 #: gtk2_ardour/editor.cc:1888
2579 #: gtk2_ardour/editor.cc:1973
2580 msgid "Play from edit cursor"
2581 msgstr "Wiedergabe ab Editierzeiger"
2582
2583 #: gtk2_ardour/editor.cc:1889
2584 #: gtk2_ardour/editor.cc:1974
2585 msgid "Play from start"
2586 msgstr "Wiedergabe ab Anfang"
2587
2588 #: gtk2_ardour/editor.cc:1890
2589 msgid "Play region"
2590 msgstr "Region wiedergeben"
2591
2592 #: gtk2_ardour/editor.cc:1892
2593 msgid "Loop Region"
2594 msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
2595
2596 #: gtk2_ardour/editor.cc:1902
2597 #: gtk2_ardour/editor.cc:1983
2598 msgid "Select All in track"
2599 msgstr "Alles in Spur auswählen"
2600
2601 #: gtk2_ardour/editor.cc:1903
2602 #: gtk2_ardour/editor.cc:1984
2603 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1077
2604 msgid "Select All"
2605 msgstr "Alles Auswählen"
2606
2607 #: gtk2_ardour/editor.cc:1904
2608 #: gtk2_ardour/editor.cc:1985
2609 msgid "Invert selection in track"
2610 msgstr "Auswahl in Spur umkehren"
2611
2612 #: gtk2_ardour/editor.cc:1905
2613 #: gtk2_ardour/editor.cc:1986
2614 msgid "Invert selection"
2615 msgstr "Auswahl umkehren"
2616
2617 #: gtk2_ardour/editor.cc:1910
2618 #: gtk2_ardour/editor.cc:1988
2619 msgid "Select all after edit cursor"
2620 msgstr "Alles nach Editierzeiger auswählen"
2621
2622 #: gtk2_ardour/editor.cc:1911
2623 #: gtk2_ardour/editor.cc:1989
2624 msgid "Select all before edit cursor"
2625 msgstr "Alles vor Editierzeiger auswählen"
2626
2627 #: gtk2_ardour/editor.cc:1912
2628 #: gtk2_ardour/editor.cc:1990
2629 msgid "Select all after playhead"
2630 msgstr "Alles nach Positionszeiger auswählen"
2631
2632 #: gtk2_ardour/editor.cc:1913
2633 #: gtk2_ardour/editor.cc:1991
2634 msgid "Select all before playhead"
2635 msgstr "Alles vor Positionszeiger auswählen"
2636
2637 #: gtk2_ardour/editor.cc:1914
2638 msgid "Select all between cursors"
2639 msgstr "Alles zwischen Zeigern auswählen"
2640
2641 #: gtk2_ardour/editor.cc:1917
2642 #: gtk2_ardour/editor.cc:1993
2643 msgid "Select"
2644 msgstr "Auswahl"
2645
2646 #: gtk2_ardour/editor.cc:1925
2647 #: gtk2_ardour/editor.cc:2001
2648 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:215
2649 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1070
2650 msgid "Cut"
2651 msgstr "Ausschneiden"
2652
2653 #: gtk2_ardour/editor.cc:1926
2654 #: gtk2_ardour/editor.cc:2002
2655 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:220
2656 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1072
2657 msgid "Copy"
2658 msgstr "Kopieren"
2659
2660 #: gtk2_ardour/editor.cc:1927
2661 msgid "Paste at edit cursor"
2662 msgstr "Am Editierzeiger einfügen"
2663
2664 #: gtk2_ardour/editor.cc:1928
2665 msgid "Paste at mouse"
2666 msgstr "An Mausposition einfügen"
2667
2668 #: gtk2_ardour/editor.cc:1932
2669 msgid "Align"
2670 msgstr "Ausrichten"
2671
2672 #: gtk2_ardour/editor.cc:1933
2673 msgid "Align Relative"
2674 msgstr "Relativ ausrichten"
2675
2676 #: gtk2_ardour/editor.cc:1937
2677 msgid "Insert chunk"
2678 msgstr "Abschnitt einfügen"
2679
2680 #: gtk2_ardour/editor.cc:1944
2681 msgid "Insert Selected Region"
2682 msgstr "Ausgewählte Region einfügen"
2683
2684 #: gtk2_ardour/editor.cc:1945
2685 msgid "Insert Existing Audio"
2686 msgstr "Audio importieren..."
2687
2688 #: gtk2_ardour/editor.cc:1954
2689 #: gtk2_ardour/editor.cc:2010
2690 msgid "Nudge entire track fwd"
2691 msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
2692
2693 #: gtk2_ardour/editor.cc:1955
2694 #: gtk2_ardour/editor.cc:2011
2695 msgid "Nudge track after edit cursor fwd"
2696 msgstr "Spur nach Editierzeiger schrittweise nach vorne"
2697
2698 #: gtk2_ardour/editor.cc:1956
2699 #: gtk2_ardour/editor.cc:2012
2700 msgid "Nudge entire track bwd"
2701 msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
2702
2703 #: gtk2_ardour/editor.cc:1957
2704 #: gtk2_ardour/editor.cc:2013
2705 msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
2706 msgstr "Spur nach Editierzeiger schrittweise nach hinten"
2707
2708 #: gtk2_ardour/editor.cc:2003
2709 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:222
2710 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1074
2711 msgid "Paste"
2712 msgstr "Einfügen"
2713
2714 #: gtk2_ardour/editor.cc:2566
2715 msgid "Select/Move Objects"
2716 msgstr "Objekte auswählen/verschieben"
2717
2718 #: gtk2_ardour/editor.cc:2567
2719 msgid "Select/Move Ranges"
2720 msgstr "Bereiche auswählen/verschieben"
2721
2722 #: gtk2_ardour/editor.cc:2568
2723 msgid "Draw Gain Automation"
2724 msgstr "Lautstärkeautomation zeichnen"
2725
2726 #: gtk2_ardour/editor.cc:2569
2727 msgid "Select Zoom Range"
2728 msgstr "Zoombereich auswählen"
2729
2730 #: gtk2_ardour/editor.cc:2570
2731 msgid "Stretch/Shrink Regions"
2732 msgstr "Regionen vergrößern/verkleinern (Time-Stretch)"
2733
2734 #: gtk2_ardour/editor.cc:2571
2735 msgid "Listen to Specific Regions"
2736 msgstr "Ausgewählte Regionen vorhören"
2737
2738 #: gtk2_ardour/editor.cc:2600
2739 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:143
2740 msgid "Zoom In"
2741 msgstr "Vergrößern"
2742
2743 #: gtk2_ardour/editor.cc:2605
2744 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:141
2745 msgid "Zoom Out"
2746 msgstr "Verkleinern"
2747
2748 #: gtk2_ardour/editor.cc:2610
2749 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:145
2750 msgid "Zoom to Session"
2751 msgstr "Auf ganze Sitzung zoomen"
2752
2753 #: gtk2_ardour/editor.cc:2617
2754 msgid ""
2755 "Current Zoom Range\n"
2756 "(Width of visible area)"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: gtk2_ardour/editor.cc:2623
2760 msgid "Zoom focus"
2761 msgstr "Zoom-Mittelpunkt"
2762
2763 #: gtk2_ardour/editor.cc:2637
2764 msgid "Unit to snap cursors and ranges to"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: gtk2_ardour/editor.cc:3217
2768 #: gtk2_ardour/editor.cc:3266
2769 #, fuzzy
2770 msgid "set selected regions"
2771 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
2772
2773 #: gtk2_ardour/editor.cc:3306
2774 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:205
2775 msgid "Undo"
2776 msgstr "Rückgängig"
2777
2778 #: gtk2_ardour/editor.cc:3308
2779 msgid "Undo (%1)"
2780 msgstr "Rückgängig (%1)"
2781
2782 #: gtk2_ardour/editor.cc:3315
2783 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:207
2784 msgid "Redo"
2785 msgstr "Wiederherstellen"
2786
2787 #: gtk2_ardour/editor.cc:3317
2788 msgid "Redo (%1)"
2789 msgstr "Wiederherstellen (%1)"
2790
2791 #: gtk2_ardour/editor.cc:3338
2792 msgid "Duplicate how many times?"
2793 msgstr "Wie häufig duplizieren?"
2794
2795 #: gtk2_ardour/editor.cc:3416
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Splice Edit"
2798 msgstr "Teilen"
2799
2800 #: gtk2_ardour/editor.cc:3418
2801 msgid "Slide Edit"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: gtk2_ardour/editor.cc:3828
2805 msgid ""
2806 "Playlist %1 is currently unused.\n"
2807 "If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
2808 "If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: gtk2_ardour/editor.cc:3836
2812 msgid "Delete playlist"
2813 msgstr "Wiedergabeliste löschen"
2814
2815 #: gtk2_ardour/editor.cc:3837
2816 msgid "Keep playlist"
2817 msgstr "Wiedergabeliste beibehalten"
2818
2819 #: gtk2_ardour/editor.cc:3838
2820 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:239
2821 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1973
2822 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:72
2823 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:969
2824 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:61
2825 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:750
2826 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:901
2827 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:20
2828 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:37
2829 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:202
2830 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:220
2831 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:60
2832 msgid "Cancel"
2833 msgstr "Abbrechen"
2834
2835 #: gtk2_ardour/editor.cc:4041
2836 msgid "new playlists"
2837 msgstr "Neue Wiedergabelisten"
2838
2839 #: gtk2_ardour/editor.cc:4049
2840 msgid "copy playlists"
2841 msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
2842
2843 #: gtk2_ardour/editor.cc:4057
2844 msgid "clear playlists"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:29
2848 msgid "Select regions"
2849 msgstr "Region(en) auswählen"
2850
2851 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:30
2852 msgid "Select range operations"
2853 msgstr "Bereich"
2854
2855 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:31
2856 msgid "Move edit cursor"
2857 msgstr "Editierzeiger bewegen"
2858
2859 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:32
2860 msgid "Region operations"
2861 msgstr "Region(en)"
2862
2863 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:33
2864 msgid "Tools"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:34
2868 msgid "View"
2869 msgstr "Ansicht"
2870
2871 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:35
2872 msgid "ZoomFocus"
2873 msgstr "Zoom-Mittelpunkt"
2874
2875 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:36
2876 msgid "Meter hold"
2877 msgstr "Pegelanzeige halten"
2878
2879 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:37
2880 msgid "Meter falloff"
2881 msgstr "Abfall der Pegelanzeigen"
2882
2883 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:39
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Crossfades"
2886 msgstr "Ardour: Editor"
2887
2888 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:40
2889 msgid "Monitoring"
2890 msgstr "Monitoring"
2891
2892 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:41
2893 msgid "Autoconnect"
2894 msgstr "Automatisch verbinden"
2895
2896 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:42
2897 msgid "Layering"
2898 msgstr "Layering"
2899
2900 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:43
2901 msgid "Timecode fps"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:44
2905 msgid "Pullup / Pulldown"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:45
2909 msgid "Subframes"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:46
2913 msgid "Add Existing Audio"
2914 msgstr "Audio importieren"
2915
2916 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:51
2917 msgid "Show Editor Mixer"
2918 msgstr "Mixer-Panel zeigen"
2919
2920 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:56
2921 msgid "Span Entire Overlap"
2922 msgstr "Gesamte Überlappung"
2923
2924 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:65
2925 msgid "Created Automatically"
2926 msgstr "Automatisch erzeugen"
2927
2928 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:68
2929 msgid "Playhead to Next Region Start"
2930 msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region"
2931
2932 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:70
2933 msgid "Playhead to Next Region End"
2934 msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region"
2935
2936 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:72
2937 msgid "Playhead to Next Region Sync"
2938 msgstr "Positionszeiger zum Sync der nächsten Region"
2939
2940 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:75
2941 msgid "Playhead to Previous Region Start"
2942 msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region"
2943
2944 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:77
2945 msgid "Playhead to Previous Region End"
2946 msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region"
2947
2948 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:79
2949 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
2950 msgstr "Positionszeiger zum Sync der vorherigen Region"
2951
2952 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:82
2953 msgid "Edit Cursor to Next Region Start"
2954 msgstr "Editierzeiger zum Anfang der nächsten Region"
2955
2956 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:84
2957 msgid "Edit Cursor to Next Region End"
2958 msgstr "Editierzeiger zum Ende der nächsten Region"
2959
2960 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:86
2961 msgid "Edit Cursor to Next Region Sync"
2962 msgstr "Editierzeiger zum Sync der nächsten Region"
2963
2964 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:89
2965 msgid "Edit Cursor to Previous Region Start"
2966 msgstr "Editierzeiger zum Anfang der vorherigen Region"
2967
2968 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:91
2969 msgid "Edit Cursor to Previous Region End"
2970 msgstr "Editierzeiger zum Ende der vorherigen Region"
2971
2972 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:93
2973 msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync"
2974 msgstr "Editierzeiger zum Sync der vorherigen Region"
2975
2976 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:96
2977 msgid "Playhead to Range Start"
2978 msgstr "Positionszeiger zum Anfang der Auswahl"
2979
2980 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:98
2981 msgid "Playhead to Range End"
2982 msgstr "Positionszeiger zum Ende der Auswahl"
2983
2984 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:101
2985 msgid "Edit Cursor to Range Start"
2986 msgstr "Editierzeiger zum Anfang der Auswahl"
2987
2988 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:103
2989 msgid "Edit Cursor to Range End"
2990 msgstr "Editierzeiger zum Ende der Auswahl"
2991
2992 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:106
2993 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1292
2994 msgid "select all"
2995 msgstr "Alle Regionen auswählen"
2996
2997 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:108
2998 msgid "Select All After Edit Cursor"
2999 msgstr "Alle Regionen nach dem Editierzeiger auswählen"
3000
3001 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:110
3002 msgid "Select All Before Edit Cursor"
3003 msgstr "Alle Regionen vor dem Editierzeiger auswählen"
3004
3005 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:113
3006 msgid "Select All After Playhead"
3007 msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen"
3008
3009 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:115
3010 msgid "Select All Before Playhead"
3011 msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen"
3012
3013 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:117
3014 msgid "Select All Between Cursors"
3015 msgstr "Alle Regionen zwischen den Zeigern auswählen"
3016
3017 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:120
3018 msgid "Select All in Punch Range"
3019 msgstr "Alle Regionen im Punch-Bereich auswählen"
3020
3021 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:122
3022 msgid "Select All in Loop Range"
3023 msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen"
3024
3025 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:125
3026 msgid "Jump Forward to Mark"
3027 msgstr "Zum nächsten Marker springen"
3028
3029 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:127
3030 msgid "Jump Backward to Mark"
3031 msgstr "Zum vorherigen Marker springen"
3032
3033 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:129
3034 msgid "Add Location from Playhead"
3035 msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
3036
3037 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:132
3038 msgid "Nudge Forward"
3039 msgstr "Schritt nach vorne"
3040
3041 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:134
3042 msgid "Nudge Next Forward"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:136
3046 msgid "Nudge Backward"
3047 msgstr "Schritt nach Hinten"
3048
3049 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:138
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Nudge Next Backward"
3052 msgstr "Stille einfügen"
3053
3054 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:148
3055 msgid "Scroll Tracks Up"
3056 msgstr "Spuren nach oben scrollen"
3057
3058 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:150
3059 msgid "Scroll Tracks Down"
3060 msgstr "Spuren nach unten scrollen"
3061
3062 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:152
3063 msgid "Step Tracks Up"
3064 msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen"
3065
3066 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:154
3067 msgid "Step Tracks Down"
3068 msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen"
3069
3070 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:157
3071 msgid "Scroll Backward"
3072 msgstr "Vorwärts scrollen"
3073
3074 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:159
3075 msgid "Scroll Forward"
3076 msgstr "Rückwärts scrollen"
3077
3078 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:161
3079 msgid "goto"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:163
3083 msgid "Center Playhead"
3084 msgstr "Ansicht am Positionszeiger zentrieren"
3085
3086 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:165
3087 msgid "Center Edit Cursor"
3088 msgstr "Editierzeiger zentrieren"
3089
3090 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:167
3091 msgid "Playhead Forward"
3092 msgstr "Positionszeiger vorwärts"
3093
3094 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:169
3095 msgid "Playhead Backward"
3096 msgstr "Positionszeiger rückwärts"
3097
3098 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:171
3099 msgid "Playhead to Edit"
3100 msgstr "Positionszeiger zum Editierzeiger setzen"
3101
3102 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:173
3103 msgid "Edit to Playhead"
3104 msgstr "Editierzeiger zum Positionszeiger setzen"
3105
3106 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:176
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Align Regions Start"
3109 msgstr "Regionen"
3110
3111 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:178
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Align Regions Start Relative"
3114 msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"
3115
3116 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:180
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Align Regions End"
3119 msgstr "Ardour: Region"
3120
3121 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:182
3122 msgid "Align Regions End Relative"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:185
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Align Regions Sync"
3128 msgstr "Ardour: Region"
3129
3130 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:187
3131 msgid "Align Regions Sync Relative"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:190
3135 msgid "Audition at Mouse"
3136 msgstr "An Mauszeigerposition vorhören"
3137
3138 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:192
3139 msgid "Brush at Mouse"
3140 msgstr "Pinsel an Mausposition (Brush)"
3141
3142 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:194
3143 msgid "Set Edit Cursor"
3144 msgstr "Editierzeiger setzen"
3145
3146 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:196
3147 msgid "Mute/Unmute Region"
3148 msgstr "Region Mute/Unmute"
3149
3150 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:198
3151 msgid "Set Playhead"
3152 msgstr "Positionszeiger setzen"
3153
3154 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:200
3155 msgid "Split Region"
3156 msgstr "Region teilen (Split)"
3157
3158 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:202
3159 msgid "Set Region Sync Position"
3160 msgstr "Sync-Position der Region setzen"
3161
3162 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:210
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Export Session"
3165 msgstr "Name für Region:"
3166
3167 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:212
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Export Range"
3170 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
3171
3172 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:218
3173 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:56
3174 msgid "Delete"
3175 msgstr "Löschen"
3176
3177 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:224
3178 msgid "Duplicate Region"
3179 msgstr "Duplizieren"
3180
3181 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:226
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Duplicate Range"
3184 msgstr "Duplizieren"
3185
3186 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:228
3187 msgid "Insert Region"
3188 msgstr "Einfügen"
3189
3190 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:230
3191 msgid "Reverse Region"
3192 msgstr "Rückwärts"
3193
3194 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:232
3195 msgid "Normalize Region"
3196 msgstr "Normalisieren"
3197
3198 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:234
3199 msgid "crop"
3200 msgstr "Abschneiden"
3201
3202 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:236
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Insert Chunk"
3205 msgstr "Abschnitt einfügen"
3206
3207 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:239
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Split at edit cursor"
3210 msgstr "Wiedergabe ab Cursor"
3211
3212 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:242
3213 msgid "Start Range"
3214 msgstr "Bereich anfangen"
3215
3216 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:244
3217 msgid "Finish Range"
3218 msgstr "Bereich beenden"
3219
3220 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:246
3221 msgid "Finish add Range"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:249
3225 msgid "Extend Range to End of Region"
3226 msgstr "Bereich vergrößern bis zum Ende der Region "
3227
3228 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:251
3229 msgid "Extend Range to Start of Region"
3230 msgstr "Bereich vergrößern bis zum Anfang der Region "
3231
3232 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:254
3233 msgid "Follow Playhead"
3234 msgstr "Positionszeiger folgen"
3235
3236 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:262
3237 msgid "Zoom Focus Left"
3238 msgstr "Am linken Rand ausrichten"
3239
3240 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:264
3241 msgid "Zoom Focus Right"
3242 msgstr "Am rechten Rand ausrichten"
3243
3244 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:266
3245 msgid "Zoom Focus Center"
3246 msgstr "Zentriert ausrichten"
3247
3248 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:268
3249 msgid "Zoom Focus Playhead"
3250 msgstr "Am Positionszeiger ausrichten"
3251
3252 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:270
3253 msgid "Zoom Focus Edit"
3254 msgstr "Am Editierzeiger ausrichten"
3255
3256 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:276
3257 msgid "Object Tool"
3258 msgstr "Objektwerkzeug"
3259
3260 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:277
3261 msgid "Range Tool"
3262 msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)"
3263
3264 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:278
3265 msgid "Gain Tool"
3266 msgstr "Lautstärkewerkzeug (Gain)"
3267
3268 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:279
3269 msgid "Zoom Tool"
3270 msgstr "Zoom-Werkzeug"
3271
3272 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:280
3273 msgid "Timefx Tool"
3274 msgstr "Zeit-Werkzeug (Time)"
3275
3276 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:282
3277 msgid "Snap To"
3278 msgstr "Raster"
3279
3280 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:283
3281 msgid "Snap Mode"
3282 msgstr "Einrastmodus"
3283
3284 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:292
3285 msgid "Snap to frame"
3286 msgstr "An Frames einrasten"
3287
3288 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:293
3289 msgid "Snap to cd frame"
3290 msgstr "An CD-Frames einrasten"
3291
3292 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:294
3293 msgid "Snap to SMPTE frame"
3294 msgstr "An SMPTE-Frames einrasten"
3295
3296 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:295
3297 msgid "Snap to SMPTE seconds"
3298 msgstr "An SMPTE-Sekunden einrasten"
3299
3300 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:296
3301 msgid "Snap to SMPTE minutes"
3302 msgstr "An SMPTE-Minuten einrasten"
3303
3304 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:297
3305 msgid "Snap to seconds"
3306 msgstr "An Sekunden einrasten"
3307
3308 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:298
3309 msgid "Snap to minutes"
3310 msgstr "An Minuten einrasten"
3311
3312 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:299
3313 msgid "Snap to thirtyseconds"
3314 msgstr "An halben Minuten einrasten"
3315
3316 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:300
3317 msgid "Snap to asixteenthbeat"
3318 msgstr "An Sechzehnteln einrasten"
3319
3320 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:301
3321 msgid "Snap to eighths"
3322 msgstr "An Achteln einrasten"
3323
3324 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:302
3325 msgid "Snap to quarters"
3326 msgstr "An Vierteln einrasten"
3327
3328 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:303
3329 msgid "Snap to thirds"
3330 msgstr "An Triolen einrasten"
3331
3332 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:304
3333 msgid "Snap to beat"
3334 msgstr "An Schlägen einrasten"
3335
3336 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:305
3337 msgid "Snap to bar"
3338 msgstr "An Takten einrasten"
3339
3340 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:306
3341 msgid "Snap to mark"
3342 msgstr "An Markern einrasten"
3343
3344 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:307
3345 msgid "Snap to edit cursor"
3346 msgstr "Am Editierzeiger einrasten"
3347
3348 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:308
3349 msgid "Snap to region start"
3350 msgstr "Am Anfang der Regionen einrasten"
3351
3352 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:309
3353 msgid "Snap to region end"
3354 msgstr "Am Ende der Regionen einrasten"
3355
3356 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:310
3357 msgid "Snap to region sync"
3358 msgstr "Am Sync der Regionen einrasten"
3359
3360 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:311
3361 msgid "Snap to region boundary"
3362 msgstr "An Grenzen der Regionen einrasten"
3363
3364 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:320
3365 msgid "Sort"
3366 msgstr "Sortieren"
3367
3368 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:328
3369 msgid "Show all"
3370 msgstr "Alle zeigen"
3371
3372 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:329
3373 msgid "Show automatic regions"
3374 msgstr "Automatische Regionen zeigen"
3375
3376 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:331
3377 msgid "Ascending"
3378 msgstr "aufsteigend"
3379
3380 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:333
3381 msgid "Descending"
3382 msgstr "absteigend"
3383
3384 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:336
3385 msgid "By Region Name"
3386 msgstr "nach Name der Region"
3387
3388 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:338
3389 msgid "By Region Length"
3390 msgstr "nach Länge der Region"
3391
3392 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:340
3393 msgid "By Region Position"
3394 msgstr "nach Position der Region"
3395
3396 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:342
3397 msgid "By Region Timestamp"
3398 msgstr "nach Zeitstempel der Region"
3399
3400 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:344
3401 msgid "By Region Start in File"
3402 msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"
3403
3404 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:346
3405 msgid "By Region End in File"
3406 msgstr "nach Ende der Region in der Datei"
3407
3408 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:348
3409 msgid "By Source File Name"
3410 msgstr "nach Namen der Quelldatei"
3411
3412 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:350
3413 msgid "By Source File Length"
3414 msgstr "nach Länge der Quelldatei"
3415
3416 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:352
3417 msgid "By Source File Creation Date"
3418 msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei"
3419
3420 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:354
3421 msgid "By Source Filesystem"
3422 msgstr "nach Dateisystem der Quelle"
3423
3424 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:360
3425 msgid "Add External Audio"
3426 msgstr "Audio importieren..."
3427
3428 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:362
3429 msgid "as Region(s)"
3430 msgstr "als Region(en)..."
3431
3432 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:364
3433 msgid "as Tracks"
3434 msgstr "als neue Spur(en)..."
3435
3436 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:366
3437 msgid "as Tape Tracks"
3438 msgstr "als neue Tape-Spur(en)..."
3439
3440 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:368
3441 msgid "to Tracks"
3442 msgstr "in vorhandene Spuren..."
3443
3444 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:371
3445 msgid "Show Waveforms"
3446 msgstr "Wellenformen zeigen"
3447
3448 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:372
3449 msgid "Show Waveforms While Recording"
3450 msgstr "Wellenformen beim Aufnehmen zeigen"
3451
3452 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:373
3453 msgid "Show Measures"
3454 msgstr "Takte zeigen"
3455
3456 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:377
3457 msgid "Later is Higher"
3458 msgstr "Neuste nach oben"
3459
3460 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:378
3461 msgid "Most Recently Moved/Added is Higher"
3462 msgstr "Zuletzt bewegte/hinzugefügte nach oben"
3463
3464 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:379
3465 msgid "Most Recently Added is Higher"
3466 msgstr "Zuletzt hinzugefügte nach oben"
3467
3468 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:383
3469 msgid "23.976"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:384
3473 msgid "24"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:385
3477 msgid "24.976"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:386
3481 msgid "25"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:387
3485 msgid "29.97"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:388
3489 msgid "29.97 drop"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:389
3493 msgid "30"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:390
3497 msgid "30 drop"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:391
3501 msgid "59.94"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:392
3505 msgid "60"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:396
3509 msgid "+4.1667% + 0.1%"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:397
3513 msgid "+4.1667%"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:398
3517 msgid "+4.1667% - 0.1%"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:399
3521 msgid "+ 0.1%"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:401
3525 msgid "- 0.1%"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:402
3529 msgid "-4.1667% + 0.1%"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:403
3533 msgid "-4.1667%"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:404
3537 msgid "-4.1667% - 0.1%"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:408
3541 msgid "80 per frame"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:409
3545 msgid "100 per frame"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:529
3549 msgid "programming error: Unexpected SMPTE value (%1, drop = %2) in update_smpte_mode.  Menu is probably wrong."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:708
3553 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:753
3554 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:764
3555 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:808
3556 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:818
3557 msgid "programming error: %1: %2"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:719
3561 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:970
3562 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:983
3563 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1047
3564 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:454
3565 msgid "programming error: %1"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1002
3569 msgid "Configuraton is using unhandled subframes per frame value: %1"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:75
3573 #, fuzzy
3574 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
3575 msgstr "Sie können keine Audio-Daten importieren, solange keine Sitzung geladen ist."
3576
3577 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:80
3578 msgid "Add existing audio to session"
3579 msgstr "Audio importieren"
3580
3581 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:145
3582 #, fuzzy
3583 msgid "ardour: importing %1"
3584 msgstr "Ardour: Exportieren"
3585
3586 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:149
3587 msgid "Cancel Import"
3588 msgstr "Importieren Abbrechen"
3589
3590 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:227
3591 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:235
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Cancel entire import"
3597 msgstr "Importieren Abbrechen"
3598
3599 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:236
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Don't embed it"
3602 msgstr "Ohne %1"
3603
3604 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:237
3605 msgid "Embed all without questions"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:242
3609 msgid "Embed it anyway"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:245
3613 msgid ""
3614 "%1\n"
3615 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:282
3619 msgid "could not open %1"
3620 msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen."
3621
3622 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:331
3623 #, fuzzy
3624 msgid "insert sndfile"
3625 msgstr "Stille einfügen"
3626
3627 #: gtk2_ardour/editor_canvas.cc:119
3628 msgid "VerboseCanvasCursor"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:53
3632 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:754
3633 msgid "Activate All"
3634 msgstr "Alle aktivieren"
3635
3636 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:54
3637 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:755
3638 msgid "Disable All"
3639 msgstr "Alle deaktivieren"
3640
3641 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:56
3642 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:757
3643 msgid "Add group"
3644 msgstr "Gruppe hinzufügen"
3645
3646 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:229
3647 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:988
3648 #, fuzzy
3649 msgid "unnamed"
3650 msgstr "Umbenennen"
3651
3652 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:258
3653 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:852
3654 msgid "-all-"
3655 msgstr "-alle-"
3656
3657 #: gtk2_ardour/editor_export_audio.cc:67
3658 msgid ""
3659 "There is no selection to export.\n"
3660 "\n"
3661 "Select a selection using the range mouse mode"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: gtk2_ardour/editor_export_audio.cc:112
3665 msgid ""
3666 "There are no ranges to export.\n"
3667 "\n"
3668 "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:625
3672 #: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:655
3673 msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:848
3677 #: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:870
3678 msgid "programming error: no MarkerView selected"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: gtk2_ardour/editor_keyboard.cc:105
3682 #, fuzzy
3683 msgid "mute region"
3684 msgstr "Name für Region:"
3685
3686 #: gtk2_ardour/editor_keys.cc:46
3687 #, fuzzy
3688 msgid "keyboard selection"
3689 msgstr "Auswahl zu Abschnitt machen"
3690
3691 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:293
3692 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1213
3693 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1227
3694 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1246
3695 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:776
3696 msgid "add marker"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:309
3700 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:383
3701 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:555
3702 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:573
3703 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:592
3704 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:611
3705 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:641
3706 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:669
3707 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:697
3708 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:735
3709 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:762
3710 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:785
3711 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:804
3712 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2031
3713 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4331
3714 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:333
3718 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:657
3719 msgid "remove marker"
3720 msgstr "Marker entfernen"
3721
3722 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:461
3723 msgid "Locate to Mark"
3724 msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
3725
3726 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:462
3727 msgid "Play from Mark"
3728 msgstr "Wiedergabe ab Marker"
3729
3730 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:463
3731 msgid "Set Mark from Playhead"
3732 msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
3733
3734 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:467
3735 msgid "Rename Mark"
3736 msgstr "Marker umbenennen"
3737
3738 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:468
3739 msgid "Hide Mark"
3740 msgstr "Marker verbergen"
3741
3742 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:469
3743 msgid "Remove Mark"
3744 msgstr "Marker entfernen"
3745
3746 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:482
3747 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:538
3748 msgid "Locate to Range Mark"
3749 msgstr "Positionszeiger zu Bereichsmarker"
3750
3751 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:483
3752 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:539
3753 msgid "Play from Range Mark"
3754 msgstr "Wiedergabe ab Bereichsmarker"
3755
3756 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:484
3757 msgid "Loop Range"
3758 msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben"
3759
3760 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:485
3761 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:540
3762 msgid "Set Range Mark from Playhead"
3763 msgstr "Bereichsmarker zum Positionszeiger verschieben"
3764
3765 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:486
3766 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:541
3767 msgid "Set Range from Range Selection"
3768 msgstr "Bereichsmarker zum Auswahlbereich verschieben"
3769
3770 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:490
3771 msgid "Rename Range"
3772 msgstr "Bereich umbenennen"
3773
3774 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:491
3775 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:543
3776 msgid "Hide Range"
3777 msgstr "Bereich verbergen"
3778
3779 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:492
3780 msgid "Remove Range"
3781 msgstr "Bereich entfernen"
3782
3783 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:496
3784 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:545
3785 msgid "Separate Regions in Range"
3786 msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen"
3787
3788 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:497
3789 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:546
3790 msgid "Select All in Range"
3791 msgstr "Alles im Bereich auswählen"
3792
3793 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:523
3794 msgid "Set Loop Range"
3795 msgstr "Schleife erstellen"
3796
3797 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:524
3798 msgid "Set Punch Range"
3799 msgstr "Punch-Bereich erstellen"
3800
3801 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:818
3802 #, fuzzy
3803 msgid "New Name:"
3804 msgstr "Neuer Name: "
3805
3806 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:821
3807 #, fuzzy
3808 msgid "ardour: rename mark"
3809 msgstr "Ardour: Region umbenennen"
3810
3811 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:823
3812 #, fuzzy
3813 msgid "ardour: rename range"
3814 msgstr "Ardour: Region umbenennen"
3815
3816 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:843
3817 #, fuzzy
3818 msgid "rename marker"
3819 msgstr "Feld entfernen"
3820
3821 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:869
3822 #, fuzzy
3823 msgid "set loop range"
3824 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
3825
3826 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:897
3827 #, fuzzy
3828 msgid "set punch range"
3829 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
3830
3831 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:105
3832 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:315
3836 #, fuzzy
3837 msgid "select on click"
3838 msgstr "Auswahl"
3839
3840 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1596
3841 msgid "programming error: start_grab called without drag item"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1820
3845 msgid "change fade in length"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1842
3849 msgid "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1916
3853 #, fuzzy
3854 msgid "change fade out length"
3855 msgstr "Ardour: Editor"
3856
3857 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1939
3858 msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2166
3862 msgid "move marker"
3863 msgstr "Marker bewegen"
3864
3865 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2194
3866 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2225
3867 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:492
3868 msgid "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2293
3872 #, fuzzy
3873 msgid "copy meter mark"
3874 msgstr "Ardour: Region umbenennen"
3875
3876 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2304
3877 msgid "move meter mark"
3878 msgstr "Taktwechsel bewegen"
3879
3880 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2320
3881 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2353
3882 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:355
3883 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:439
3884 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:458
3885 msgid "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2325
3889 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2358
3890 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:360
3891 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:444
3892 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2425
3896 #, fuzzy
3897 msgid "copy tempo mark"
3898 msgstr "Ardour: Region umbenennen"
3899
3900 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2436
3901 msgid "move tempo mark"
3902 msgstr "Tempowechsel bewegen"
3903
3904 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2451
3905 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2470
3906 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2483
3907 msgid "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2589
3911 msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2698
3915 msgid "move region(s)"
3916 msgstr "Region(en) bewegen"
3917
3918 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2762
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Drag region brush"
3921 msgstr "Ardour: Region"
3922
3923 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2784
3924 msgid "Drag region copy"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3648
3928 #, fuzzy
3929 msgid "selection grab"
3930 msgstr "Auswahl"
3931
3932 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3690
3933 #, fuzzy
3934 msgid "cancel selection"
3935 msgstr "Auswahl wiedergeben"
3936
3937 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3800
3938 #, fuzzy
3939 msgid "range selection"
3940 msgstr "Auswahl wiedergeben"
3941
3942 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3816
3943 #, fuzzy
3944 msgid "trim selection start"
3945 msgstr "Auswahl zu Abschnitt machen"
3946
3947 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3832
3948 #, fuzzy
3949 msgid "trim selection end"
3950 msgstr "Auswahl zu Abschnitt machen"
3951
3952 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3849
3953 msgid "move selection"
3954 msgstr "Auswahl bewegen"
3955
3956 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4240
3957 msgid "Start point trim"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4272
3961 msgid "End point trim"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4315
3965 #, fuzzy
3966 msgid "trimmed region"
3967 msgstr "Ardour: Region"
3968
3969 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4457
3970 #, fuzzy
3971 msgid "new range marker"
3972 msgstr "Ardour: Region umbenennen"
3973
3974 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4701
3975 #, fuzzy
3976 msgid "select regions"
3977 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
3978
3979 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4730
3980 msgid "Name for region:"
3981 msgstr "Name für Region:"
3982
3983 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4794
3984 #, fuzzy
3985 msgid "timestretch"
3986 msgstr "Ardour: Mixer"
3987
3988 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:115
3989 #, fuzzy
3990 msgid "split"
3991 msgstr "Teilen"
3992
3993 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:154
3994 msgid "remove region"
3995 msgstr "Region(en) löschen"
3996
3997 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:174
3998 msgid ""
3999 " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
4000 "It cannot be undone\n"
4001 "Do you really want to destroy %1 ?"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:178
4005 #, fuzzy
4006 msgid "these regions"
4007 msgstr "Name für Region:"
4008
4009 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:178
4010 #, fuzzy
4011 msgid "this region"
4012 msgstr "Name für Region:"
4013
4014 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:180
4015 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3293
4016 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:736
4017 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:283
4018 msgid "No, do nothing."
4019 msgstr "Nein, nichts machen."
4020
4021 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:183
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Yes, destroy them."
4024 msgstr "Ja, entfernen."
4025
4026 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:185
4027 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3294
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Yes, destroy it."
4030 msgstr "Ja, entfernen."
4031
4032 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:271
4033 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:299
4034 #, fuzzy
4035 msgid "extend selection"
4036 msgstr "Auswahl zu Abschnitt machen"
4037
4038 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:315
4039 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:350
4040 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:395
4041 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:422
4042 msgid "nudge forward"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:487
4046 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1350
4050 #, fuzzy
4051 msgid "select all within"
4052 msgstr "Auswahl"
4053
4054 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1383
4055 #, fuzzy
4056 msgid "set selection from region"
4057 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
4058
4059 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1416
4060 #, fuzzy
4061 msgid "set selection from range"
4062 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
4063
4064 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1446
4065 #, fuzzy
4066 msgid "select all from range"
4067 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
4068
4069 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1468
4070 #, fuzzy
4071 msgid "select all from punch"
4072 msgstr "Auswahl"
4073
4074 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1490
4075 #, fuzzy
4076 msgid "select all from loop"
4077 msgstr "Auswahl"
4078
4079 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1504
4080 #, fuzzy
4081 msgid "select all after cursor"
4082 msgstr "Wiedergabe ab Cursor"
4083
4084 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1509
4085 #, fuzzy
4086 msgid "select all before cursor"
4087 msgstr "Wiedergabe ab Cursor"
4088
4089 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1539
4090 #, fuzzy
4091 msgid "select all between cursors"
4092 msgstr "Wiedergabe ab Cursor"
4093
4094 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1670
4095 msgid "clear markers"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1683
4099 msgid "clear ranges"
4100 msgstr "Verbindungen entfernen"
4101
4102 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1703
4103 msgid "clear locations"
4104 msgstr "Verbindungen entfernen"
4105
4106 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1754
4107 #, fuzzy
4108 msgid "insert dragged region"
4109 msgstr "Ardour: Region"
4110
4111 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1797
4112 #, fuzzy
4113 msgid "insert region"
4114 msgstr "Name für Region:"
4115
4116 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1972
4117 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:60
4118 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:749
4119 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:86
4120 msgid "OK"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1979
4124 msgid "ardour: rename region"
4125 msgstr "Ardour: Region umbenennen"
4126
4127 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2204
4128 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2257
4129 #, fuzzy
4130 msgid "separate"
4131 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
4132
4133 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2322
4134 #, fuzzy
4135 msgid "trim to selection"
4136 msgstr "Auswahl zu Abschnitt machen"
4137
4138 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2363
4139 msgid "region fill"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2427
4143 #, fuzzy
4144 msgid "fill selection"
4145 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
4146
4147 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2448
4148 msgid "Programming error. that region doesn't cover that position"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2451
4152 #, fuzzy
4153 msgid "set region sync position"
4154 msgstr "Regionen"
4155
4156 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2467
4157 msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
4158 msgstr "Positionieren sie den Arbeits-Cursor am gewünschten Synchronisationspunkt"
4159
4160 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2472
4161 #, fuzzy
4162 msgid "set sync from edit cursor"
4163 msgstr "Wiedergabe ab Cursor"
4164
4165 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2485
4166 #, fuzzy
4167 msgid "remove sync"
4168 msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
4169
4170 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2500
4171 #, fuzzy
4172 msgid "naturalize"
4173 msgstr "Ardour: Region"
4174
4175 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2565
4176 msgid "align selection (relative)"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2594
4180 #, fuzzy
4181 msgid "align selection"
4182 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
4183
4184 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2606
4185 #, fuzzy
4186 msgid "align region"
4187 msgstr "Ardour: Region"
4188
4189 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2654
4190 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2680
4191 msgid "trim to edit"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2732
4195 #, fuzzy
4196 msgid "ardour: freeze"
4197 msgstr "Ardour: "
4198
4199 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2737
4200 msgid "Cancel Freeze"
4201 msgstr "Einfrieren abbrechen"
4202
4203 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2774
4204 #, fuzzy
4205 msgid "bounce range"
4206 msgstr "Bereich"
4207
4208 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2828
4209 #, fuzzy
4210 msgid "cut"
4211 msgstr "Ausschneiden"
4212
4213 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2831
4214 #, fuzzy
4215 msgid "copy"
4216 msgstr "Kopieren"
4217
4218 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2844
4219 #, fuzzy
4220 msgid " objects"
4221 msgstr "Objekt"
4222
4223 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2870
4224 #, fuzzy
4225 msgid " range"
4226 msgstr "Bereich"
4227
4228 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3050
4229 #, fuzzy
4230 msgid "paste"
4231 msgstr "Einfügen"
4232
4233 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3088
4234 #, fuzzy
4235 msgid "paste chunk"
4236 msgstr "Abschnitt erzeugen:"
4237
4238 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3129
4239 #, fuzzy
4240 msgid "duplicate region"
4241 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
4242
4243 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3174
4244 #, fuzzy
4245 msgid "duplicate selection"
4246 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
4247
4248 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3232
4249 #, fuzzy
4250 msgid "clear playlist"
4251 msgstr "Name für Schnappschuß"
4252
4253 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3262
4254 #, fuzzy
4255 msgid "nudge track"
4256 msgstr "Stille einfügen"
4257
4258 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3290
4259 #, fuzzy
4260 msgid ""
4261 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
4262 "(This is destructive and cannot be undone)"
4263 msgstr ""
4264 "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
4265 "(Kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
4266
4267 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3318
4268 #, fuzzy
4269 msgid "normalize"
4270 msgstr "Ardour: Region"
4271
4272 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3371
4273 #, fuzzy
4274 msgid "reverse regions"
4275 msgstr "Name für Region:"
4276
4277 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3484
4278 #, fuzzy
4279 msgid "reset region gain"
4280 msgstr "Name für Region:"
4281
4282 #: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:103
4283 #: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:108
4284 #: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:111
4285 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:57
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Hidden"
4288 msgstr "Verbergen"
4289
4290 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:100
4291 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:101
4292 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:250
4293 msgid "editor"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:317
4297 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:717
4298 msgid "Show All"
4299 msgstr "Alles zeigen"
4300
4301 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:318
4302 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:718
4303 msgid "Hide All"
4304 msgstr "Alle verbergen"
4305
4306 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:319
4307 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:719
4308 msgid "Show All Audio Tracks"
4309 msgstr "Zeige alle Audio-Spuren"
4310
4311 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:320
4312 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:720
4313 msgid "Hide All Audio Tracks"
4314 msgstr "Verberge alle Audio-Spuren"
4315
4316 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:321
4317 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:721
4318 msgid "Show All Audio Busses"
4319 msgstr "Zeige alle Audio-Busse"
4320
4321 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:322
4322 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:722
4323 msgid "Hide All Audio Busses"
4324 msgstr "Verberge alle Audio-Busse"
4325
4326 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:338
4327 msgid "New location marker"
4328 msgstr "Neuer Positionsmarker"
4329
4330 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:339
4331 msgid "Clear all locations"
4332 msgstr "Alle Positionsmarker entfernen"
4333
4334 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:344
4335 msgid "Clear all ranges"
4336 msgstr "Alle Bereiche entfernen"
4337
4338 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:353
4339 msgid "New Tempo"
4340 msgstr "Tempowechsel einfügen..."
4341
4342 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:354
4343 msgid "Clear tempo"
4344 msgstr "Tempo zurücksetzen"
4345
4346 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:359
4347 msgid "New Meter"
4348 msgstr "Taktwechsel einfügen..."
4349
4350 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:360
4351 msgid "Clear meter"
4352 msgstr "Taktart zurücksetzen"
4353
4354 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:368
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Min:Secs"
4357 msgstr "Min:Sek"
4358
4359 #: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:108
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Name for Chunk:"
4362 msgstr "Name für Abschnitt:"
4363
4364 #: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:111
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Create Chunk"
4367 msgstr "Abschnitt erzeugen:"
4368
4369 #: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:111
4370 msgid "Forget it"
4371 msgstr "Abbrechen"
4372
4373 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:272
4374 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:315
4375 #, fuzzy
4376 msgid "add"
4377 msgstr "Hinzufügen"
4378
4379 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:294
4380 #, fuzzy
4381 msgid "add tempo mark"
4382 msgstr "Ardour: Region umbenennen"
4383
4384 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:337
4385 #, fuzzy
4386 msgid "add meter mark"
4387 msgstr "Ardour: Region umbenennen"
4388
4389 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:372
4390 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:403
4391 #, fuzzy
4392 msgid "done"
4393 msgstr "keine"
4394
4395 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:390
4396 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:421
4397 msgid "replace tempo mark"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:463
4401 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:497
4402 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:473
4406 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:509
4407 msgid "remove tempo mark"
4408 msgstr "Tempowechsel entfernen"
4409
4410 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:52
4411 msgid "Quick but Ugly"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:53
4415 msgid "Skip Anti-aliasing"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:57
4419 #, fuzzy
4420 msgid "ardour: timestretch"
4421 msgstr "Ardour: Mixer"
4422
4423 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:58
4424 msgid "TimeStretchDialog"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:71
4428 msgid "Stretch/Shrink it"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:74
4432 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:75
4433 msgid "TimeStretchButton"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:76
4437 msgid "TimeStretchProgress"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:140
4441 msgid "timestretch cannot be started - thread creation error"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:57
4445 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:397
4446 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1025
4447 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1193
4448 msgid "22.05kHz"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:58
4452 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:400
4453 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:415
4454 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1027
4455 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1195
4456 msgid "44.1kHz"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:59
4460 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:403
4461 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1029
4462 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1197
4463 msgid "48kHz"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:60
4467 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:406
4468 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1031
4469 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1199
4470 msgid "88.2kHz"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:61
4474 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:409
4475 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1033
4476 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1201
4477 msgid "96kHz"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:62
4481 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:412
4482 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1035
4483 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1203
4484 msgid "192kHz"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:67
4488 msgid "best"
4489 msgstr "bestmöglich"
4490
4491 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:68
4492 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1210
4493 msgid "fastest"
4494 msgstr "schnellstmöglich"
4495
4496 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:69
4497 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1212
4498 msgid "linear"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:70
4502 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1214
4503 msgid "better"
4504 msgstr "besser"
4505
4506 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:71
4507 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1216
4508 msgid "intermediate"
4509 msgstr "mittelmäßig"
4510
4511 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:77
4512 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1225
4513 msgid "Rectangular"
4514 msgstr "rechteckig"
4515
4516 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:78
4517 msgid "Shaped Noise"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:79
4521 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1227
4522 msgid "Triangular"
4523 msgstr "dreieckig"
4524
4525 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:84
4526 msgid "stereo"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:85
4530 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:484
4531 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1053
4532 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1175
4533 msgid "mono"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:91
4537 msgid "CUE"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:92
4541 msgid "TOC"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:100
4545 msgid "Format"
4546 msgstr "Format"
4547
4548 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:101
4549 msgid "CD Marker File Type"
4550 msgstr "CD-Marker"
4551
4552 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:102
4553 msgid "Channels"
4554 msgstr "Kanäle"
4555
4556 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:103
4557 msgid "File Type"
4558 msgstr "Dateiformat"
4559
4560 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:104
4561 msgid "Sample Format"
4562 msgstr "Sampleformat"
4563
4564 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:105
4565 msgid "Sample Endianness"
4566 msgstr "Bytefolge"
4567
4568 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:106
4569 msgid "Sample Rate"
4570 msgstr "Samplerate"
4571
4572 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:107
4573 msgid "Conversion Quality"
4574 msgstr "Qualität"
4575
4576 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:108
4577 msgid "Dither Type"
4578 msgstr "Dithering"
4579
4580 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:109
4581 msgid "Export CD Marker File Only"
4582 msgstr "Nur CD-Marker exportieren"
4583
4584 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:110
4585 msgid "Export to File"
4586 msgstr "Als Audiodatei exportieren"
4587
4588 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:111
4589 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:82
4590 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:83
4591 msgid "Browse"
4592 msgstr "Durchsuchen"
4593
4594 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:112
4595 msgid "Specific tracks ..."
4596 msgstr "Alle Spuren..."
4597
4598 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:123
4599 msgid "ardour: export"
4600 msgstr "Ardour: Exportieren"
4601
4602 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:124
4603 #, fuzzy
4604 msgid "ardour_export"
4605 msgstr "Ardour: Exportieren"
4606
4607 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:137
4608 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:153
4609 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:123
4610 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:746
4611 msgid "Output"
4612 msgstr "Ausgang"
4613
4614 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:631
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
4617 msgstr "Editor: Kann \"%1\" nicht öffnen um CD Track Markierungen zu exportieren."
4618
4619 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:757
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
4622 msgstr "Editor: Kann \"%1\" nicht öffnen um CD Track Markierungen zu exportieren."
4623
4624 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:776
4625 msgid "WAV"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:910
4629 msgid "Stop Export"
4630 msgstr "Export Abbrechen"
4631
4632 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1129
4633 msgid "Please enter a valid filename."
4634 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Dateinamen ein."
4635
4636 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1139
4637 msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
4638 msgstr "Bitte geben Sie einen kompletten Dateinamen für die Audiodatei ein."
4639
4640 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1145
4641 msgid "File already exists, do you want to overwrite it?"
4642 msgstr "Datei existiert bereits, wollen Sie sie überschreiben?"
4643
4644 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1157
4645 #: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:153
4646 msgid "Cannot write file in: "
4647 msgstr "Konnte Datei nicht in Verzeichnis  schreiben:"
4648
4649 #: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:135
4650 msgid "Please enter a valid target directory."
4651 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Zielverzeichis an."
4652
4653 #: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:143
4654 msgid ""
4655 "Please select an existing target directory. Files\n"
4656 "are not allowed!"
4657 msgstr ""
4658 "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Zielverzeichnis aus.\n"
4659 "Dateien sind nicht möglich."
4660
4661 #: gtk2_ardour/gain_automation_time_axis.cc:65
4662 #, fuzzy
4663 msgid "add gain automation event"
4664 msgstr "Stellen"
4665
4666 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:112
4667 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:328
4668 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:504
4669 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:571
4670 msgid "-inf"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:123
4674 msgid "Fader automation mode"
4675 msgstr "Fader Automationsmodus"
4676
4677 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:124
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Fader automation type"
4680 msgstr "Stellen"
4681
4682 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:169
4683 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:852
4684 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:97
4685 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:797
4686 msgid "Abs"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:482
4690 msgid "-Inf"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:816
4694 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:749
4695 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:761
4696 #, fuzzy
4697 msgid "O"
4698 msgstr "ODER"
4699
4700 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:819
4701 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:764
4702 msgid "P"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:822
4706 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:767
4707 msgid "T"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:825
4711 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:770
4712 msgid "W"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:126
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Lower"
4718 msgstr "Schicht"
4719
4720 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:127
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Lower limit of ruler"
4723 msgstr "Region ganz nach unten"
4724
4725 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:136
4726 msgid "Upper"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:137
4730 msgid "Upper limit of ruler"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:146
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Position"
4736 msgstr "Stellen"
4737
4738 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:147
4739 msgid "Position of mark on the ruler"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:156
4743 msgid "Max Size"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:157
4747 msgid "Maximum size of the ruler"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:166
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Show Position"
4753 msgstr "nach Zeitstempel der Region"
4754
4755 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:167
4756 msgid "Draw current ruler position"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: gtk2_ardour/imageframe_socket_handler.cc:127
4760 msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:286
4764 #, fuzzy
4765 msgid "0.5 seconds"
4766 msgstr "Minuten:Sekunden"
4767
4768 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:287
4769 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:242
4770 #, fuzzy
4771 msgid "1 seconds"
4772 msgstr "Minuten:Sekunden"
4773
4774 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:288
4775 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:243
4776 #, fuzzy
4777 msgid "1.5 seconds"
4778 msgstr "Minuten:Sekunden"
4779
4780 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:289
4781 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:244
4782 #, fuzzy
4783 msgid "2 seconds"
4784 msgstr "Minuten:Sekunden"
4785
4786 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:290
4787 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:245
4788 #, fuzzy
4789 msgid "2.5 seconds"
4790 msgstr "Minuten:Sekunden"
4791
4792 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:291
4793 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:246
4794 #, fuzzy
4795 msgid "3 seconds"
4796 msgstr "Minuten:Sekunden"
4797
4798 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:296
4799 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:251
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Duration (sec)"
4802 msgstr "Ardour: Region"
4803
4804 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:301
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Remove Frame"
4807 msgstr "Feld entfernen"
4808
4809 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:304
4810 msgid "Image Frame"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:305
4814 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:257
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Rename Track"
4817 msgstr "Umbenennen"
4818
4819 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:62
4820 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:751
4821 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:61
4822 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:110
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Rescan"
4825 msgstr "Auffrischen"
4826
4827 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:70
4828 msgid "%1 input"
4829 msgstr "%1 Eingang"
4830
4831 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:72
4832 msgid "%1 output"
4833 msgstr "%1 Ausgang"
4834
4835 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:144
4836 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:103
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Inputs"
4839 msgstr "Eingänge"
4840
4841 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:144
4842 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:104
4843 msgid "Outputs"
4844 msgstr "Ausgänge"
4845
4846 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:145
4847 msgid "Add Input"
4848 msgstr "Hinzufügen"
4849
4850 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:145
4851 msgid "Add Output"
4852 msgstr "Hinzufügen"
4853
4854 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:146
4855 msgid "Remove Input"
4856 msgstr "Entfernen"
4857
4858 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:146
4859 msgid "Remove Output"
4860 msgstr "Entfernen"
4861
4862 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:147
4863 msgid "Disconnect All"
4864 msgstr "Alle trennen"
4865
4866 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:161
4867 msgid "Available connections"
4868 msgstr "Verfügbare Verbindungen"
4869
4870 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:550
4871 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:561
4872 msgid "There are no more JACK ports available."
4873 msgstr "Es sind keine weiteren JACK Ports verfügbar."
4874
4875 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:755
4876 msgid "ardour: "
4877 msgstr "Ardour: "
4878
4879 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:299
4880 msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:525
4884 msgid "Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. This is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix this."
4885 msgstr "Ihr System ist falsch konfiguriert. Die NumLock-Taste nutzt \"%1\" als Modifier. Das wird schwere Probleme bereiten. Auf der man page von xmodmap finden sich Infirmationen, wie dieses Problem behoben werden kann."
4886
4887 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:533
4888 msgid "Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can cause problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather than %1"
4889 msgstr "Ihr System generiert \"%1\" wenn NumLock gedrückt wird. Dies kann zu Problemen führen. Ardour wird deshalb als Meta-Taste %2 an Stelle von %1 benutzen."
4890
4891 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:594
4892 msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
4893 msgstr ""
4894
4895 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:609
4896 msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
4897 msgstr ""
4898
4899 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:624
4900 msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
4901 msgstr ""
4902
4903 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:639
4904 msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
4905 msgstr ""
4906
4907 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:654
4908 msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
4909 msgstr ""
4910
4911 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:77
4912 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:205
4916 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:296
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Automation control"
4922 msgstr "Stellen"
4923
4924 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:49
4925 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:52
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Set"
4928 msgstr "Auswahl"
4929
4930 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:50
4931 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:53
4932 msgid "Go"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:56
4936 msgid "CD"
4937 msgstr "CD"
4938
4939 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:59
4940 msgid "SCMS"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:60
4944 msgid "Pre-Emphasis"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:571
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Add New Location"
4950 msgstr "Stellen"
4951
4952 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:572
4953 msgid "Add New Range"
4954 msgstr "Neuen Bereich hinzufügen"
4955
4956 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:576
4957 msgid "ardour: locations"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:577
4961 #, fuzzy
4962 msgid "ardour_locations"
4963 msgstr "Ardour: Verbindungen"
4964
4965 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:605
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Location (CD Index) Markers"
4968 msgstr "Stellen"
4969
4970 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:625
4971 msgid "Range (CD Track) Markers"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:793
4975 #, fuzzy
4976 msgid "add range marker"
4977 msgstr "Ardour: Region umbenennen"
4978
4979 #: gtk2_ardour/main.cc:73
4980 msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: gtk2_ardour/main.cc:82
4984 msgid "stopping user interface\n"
4985 msgstr "Stoppe Benutzeroberfläche\n"
4986
4987 #: gtk2_ardour/main.cc:101
4988 #, c-format
4989 msgid "%d(%d): received signal %d\n"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: gtk2_ardour/main.cc:181
4993 msgid "cannot become new process group leader (%1)"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: gtk2_ardour/main.cc:208
4997 msgid "cannot setup signal handling for %1"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: gtk2_ardour/main.cc:219
5001 msgid "cannot set default signal mask (%1)"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: gtk2_ardour/main.cc:249
5005 msgid ""
5006 "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
5007 " Please set ARDOUR2_UI_RC to point to a valid UI style file"
5008 msgstr ""
5009 "Ohne UI-Definitionsdatei wird Ardour merkwürdig aussehen.\n"
5010 " Bitte setzen Sie ARDOUR_UI_RC auf eine gültige UI-Definitionsdatei"
5011
5012 #: gtk2_ardour/main.cc:270
5013 msgid "Ardour could not connect to JACK."
5014 msgstr "Ardour konnte nicht zu JACK verbinden."
5015
5016 #: gtk2_ardour/main.cc:274
5017 msgid ""
5018 "There are several possible reasons:\n"
5019 "\n"
5020 "1) JACK is not running.\n"
5021 "2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
5022 "3) There is already another client called \"ardour\".\n"
5023 "\n"
5024 "Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
5025 msgstr ""
5026 "Dafür kann es verschiedene Gründe geben:\n"
5027 "\n"
5028 "1) JACK läuft nicht.\n"
5029 "2) JACK wurde unter einem anderen Benutzer gestartet, möglicherweise als root.\n"
5030 "3) Es gibt bereits einen anderen Client mit der Bezeichnung \"ardour\".\n"
5031 "\n"
5032 "Betrachten Sie bitte diese Möglichkeiten und starten Sie JACK neu, wenn dies notwendig sein sollte."
5033
5034 #: gtk2_ardour/main.cc:316
5035 msgid "could not load command line session \"%1\""
5036 msgstr "Konnte die per Kommandozeile übergebene Sitzung nicht laden: \"%1\""
5037
5038 #: gtk2_ardour/main.cc:324
5039 msgid ""
5040 "\n"
5041 "\n"
5042 "No session named \"%1\" exists.\n"
5043 "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
5044 msgstr ""
5045 "\n"
5046 "\n"
5047 "Es existiert keine Sitzung mit dem namen \"%1\".\n"
5048 "Um sie von der Kommandozeile aus zu erstellen, starten Sie Ardour mit \"ardour --new %1"
5049
5050 #: gtk2_ardour/main.cc:385
5051 msgid "Ardour/GTK "
5052 msgstr ""
5053
5054 #: gtk2_ardour/main.cc:387
5055 msgid ""
5056 "\n"
5057 "   (built using "
5058 msgstr ""
5059
5060 #: gtk2_ardour/main.cc:390
5061 msgid " and GCC version "
5062 msgstr ""
5063
5064 #: gtk2_ardour/main.cc:400
5065 msgid "Copyright (C) 1999-2006 Paul Davis"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: gtk2_ardour/main.cc:401
5069 msgid "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: gtk2_ardour/main.cc:403
5073 msgid "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
5074 msgstr "Achtung: Es gibt zu Ardour KEINERLEI Gewährleistung!"
5075
5076 #: gtk2_ardour/main.cc:404
5077 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: gtk2_ardour/main.cc:405
5081 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
5082 msgstr "Dies ist freie Software und Sie dürfen sie gerne weiterverbreiten,"
5083
5084 #: gtk2_ardour/main.cc:406
5085 #, fuzzy
5086 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
5087 msgstr "solange Sie sich an die Spielregeln aus der Datei COPYING halten."
5088
5089 #: gtk2_ardour/main.cc:416
5090 msgid "could not create ARDOUR GUI"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: gtk2_ardour/main.cc:433
5094 msgid "Could not connect to JACK server as  \"%1\""
5095 msgstr "Konnte nicht zu JACK Server als \"%1\" verbinden"
5096
5097 #: gtk2_ardour/main.cc:443
5098 msgid "could not initialize Ardour."
5099 msgstr "Konnte Ardour nicht initialisieren."
5100
5101 #: gtk2_ardour/marker.cc:244
5102 #, fuzzy
5103 msgid "MarkerText"
5104 msgstr "Schicht"
5105
5106 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:254
5107 msgid "Remove Marker"
5108 msgstr "Marker entfernen"
5109
5110 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:256
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Marker"
5113 msgstr "Schicht"
5114
5115 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:94
5116 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:139
5117 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1218
5118 msgid "pre"
5119 msgstr "pre"
5120
5121 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:95
5122 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:796
5123 msgid "Comments"
5124 msgstr "Kommentare"
5125
5126 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:118
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Input"
5129 msgstr "Eingänge"
5130
5131 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:135
5132 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1214
5133 msgid "input"
5134 msgstr "input"
5135
5136 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:143
5137 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1222
5138 msgid "post"
5139 msgstr "post"
5140
5141 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:150
5142 msgid "tupni"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:204
5146 msgid "Varispeed"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:230
5150 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:812
5151 msgid "Click to Add/Edit Comments"
5152 msgstr "Kommentare hinzufügen/ändern"
5153
5154 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:386
5155 msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:430
5159 msgid "record"
5160 msgstr "Aufnahme"
5161
5162 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:437
5163 msgid "comments"
5164 msgstr "Kommentare"
5165
5166 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:440
5167 msgid "*comments*"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:455
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Rec"
5173 msgstr "Auffrischen"
5174
5175 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:457
5176 msgid "M"
5177 msgstr "M"
5178
5179 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:458
5180 msgid "S"
5181 msgstr "S"
5182
5183 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:462
5184 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:806
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Cmt"
5187 msgstr "Ausschneiden"
5188
5189 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:465
5190 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:803
5191 msgid "*Cmt*"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:503
5195 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:569
5196 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1012
5197 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
5198 msgstr "Nicht mit Jack verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich"
5199
5200 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:603
5201 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:619
5202 msgid "could not register new ports required for that connection"
5203 msgstr "Konnte die Ports, die diese Verbindung benötigt nicht registrieren"
5204
5205 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:726
5206 #, fuzzy
5207 msgid " Input"
5208 msgstr "Eingänge"
5209
5210 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:729
5211 msgid "I"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:793
5215 msgid "*Comments*"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:848
5219 #, fuzzy
5220 msgid ": comment editor"
5221 msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden."
5222
5223 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:943
5224 msgid "Grp"
5225 msgstr "Grp"
5226
5227 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:946
5228 msgid "~G"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:995
5232 msgid "Invert Polarity"
5233 msgstr "Polarität umkehren"
5234
5235 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:83
5236 msgid "Strips"
5237 msgstr "Spur"
5238
5239 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:108
5240 msgid "Group"
5241 msgstr "Gruppe"
5242
5243 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:209
5244 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:389
5245 msgid "ardour: mixer"
5246 msgstr "Ardour: Mixer"
5247
5248 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:210
5249 #, fuzzy
5250 msgid "ardour_mixer"
5251 msgstr "Ardour: Mixer"
5252
5253 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:361
5254 msgid "ardour: mixer: "
5255 msgstr "Ardour: Mixer: "
5256
5257 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:592
5258 msgid "signal"
5259 msgstr "Signal"
5260
5261 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:741
5262 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:41
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Name :"
5268 msgstr "Umbenennen"
5269
5270 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:45
5271 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:46
5272 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:47
5273 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:48
5274 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:172
5275 msgid "channels"
5276 msgstr "Kanäle"
5277
5278 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:66
5279 msgid "<b>Busses</b>"
5280 msgstr "<b>Busse</b>"
5281
5282 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:67
5283 msgid "<b>Inputs</b>"
5284 msgstr "<b>Eingänge</b>"
5285
5286 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:68
5287 msgid "<b>Outputs</b>"
5288 msgstr "<b>Ausgänge</b>"
5289
5290 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:70
5291 msgid "Create Folder In :"
5292 msgstr "Verzeichnis erstellen in:"
5293
5294 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:72
5295 msgid "Template :"
5296 msgstr "Vorlage :"
5297
5298 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:74
5299 msgid "Create Monitor Bus"
5300 msgstr "Monitor Bus erstellen"
5301
5302 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:81
5303 msgid "Create Master Bus"
5304 msgstr "Master Bus erstellen"
5305
5306 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:83
5307 msgid "Automatically Connect to Physical Inputs"
5308 msgstr "Eingänge automatisch mit Soundkarteneingängen verbinden"
5309
5310 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:84
5311 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:97
5312 msgid "Use only"
5313 msgstr "Benutze nur"
5314
5315 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:96
5316 msgid "Automatically Connect Outputs"
5317 msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
5318
5319 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:105
5320 msgid "... to Master Bus"
5321 msgstr "... mit Master Bus"
5322
5323 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:106
5324 msgid "... to Physical Outputs"
5325 msgstr "... mit Soundkartenausgängen"
5326
5327 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:112
5328 msgid "Advanced Options"
5329 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
5330
5331 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:120
5332 msgid "Recent:"
5333 msgstr "Zuletzt verwendet:"
5334
5335 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:157
5336 msgid "Browse:"
5337 msgstr "Durchsuchen:"
5338
5339 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:335
5340 msgid "New Session"
5341 msgstr "Neue Sitzung"
5342
5343 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:337
5344 msgid "Open Session"
5345 msgstr "Sitzung öffnen"
5346
5347 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:342
5348 msgid "ardour: session control"
5349 msgstr "Ardour: Neue Sitzung"
5350
5351 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:371
5352 msgid "select template"
5353 msgstr "Vorlage auswählen"
5354
5355 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:377
5356 #, fuzzy
5357 msgid "select session file"
5358 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
5359
5360 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:386
5361 #, fuzzy
5362 msgid "select directory"
5363 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
5364
5365 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:75
5366 msgid "SMPTE offset is negative"
5367 msgstr "Negatives SMPTE-Offset"
5368
5369 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:101
5370 #, fuzzy
5371 msgid "ardour: options editor"
5372 msgstr "Ardour: Einstellungen"
5373
5374 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:102
5375 #, fuzzy
5376 msgid "ardour_option_editor"
5377 msgstr "Ardour: Einstellungen"
5378
5379 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:126
5380 msgid "Paths/Files"
5381 msgstr "Pfade"
5382
5383 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:127
5384 msgid "Kbd/Mouse"
5385 msgstr "Tastatur/Maus"
5386
5387 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:130
5388 msgid "Layers & Fades"
5389 msgstr "Layer & Fades"
5390
5391 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:134
5392 msgid "MIDI"
5393 msgstr "MIDI"
5394
5395 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:222
5396 msgid "session RAID path"
5397 msgstr "Sitzungsverzeichnis (RAID)"
5398
5399 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:227
5400 msgid "Soundfile Search Paths"
5401 msgstr "Suchpfade für Audiodateien"
5402
5403 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:252
5404 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:258
5405 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:670
5406 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:697
5407 msgid "internal"
5408 msgstr "intern"
5409
5410 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:271
5411 msgid "Short crossfade length (msecs)"
5412 msgstr "Länge für kurze Crossfades (ms)"
5413
5414 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:283
5415 msgid "Destructive crossfade length (msecs)"
5416 msgstr "Länge für destruktive Crossfades (ms)"
5417
5418 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:343
5419 msgid "SMPTE Offset"
5420 msgstr "SMPTE Offset"
5421
5422 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:410
5423 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:417
5424 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:420
5425 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:565
5426 #, fuzzy
5427 msgid "online"
5428 msgstr "Verbindungen"
5429
5430 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:417
5431 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:418
5432 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:562
5433 msgid "offline"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:617
5437 msgid "Choose Click"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:636
5441 msgid "Choose Click Emphasis"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:750
5445 msgid "Click audio file"
5446 msgstr "Audiodatei für Click"
5447
5448 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:756
5449 msgid "Click emphasis audiofile"
5450 msgstr "Audiodatei für betonten Click "
5451
5452 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:793
5453 msgid ""
5454 "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
5455 "for listening to specific regions outside the context\n"
5456 "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
5457 "other mixer strip."
5458 msgstr ""
5459
5460 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:866
5461 msgid "Edit using"
5462 msgstr "Bearbeiten mit"
5463
5464 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:873
5465 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:900
5466 msgid "+ button"
5467 msgstr "und Maustaste"
5468
5469 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:893
5470 msgid "Delete using"
5471 msgstr "Entfernen mit"
5472
5473 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:920
5474 msgid "Ignore snap using"
5475 msgstr "Einrasten übergehen mit"
5476
5477 #: gtk2_ardour/opts.cc:46
5478 msgid "Usage: "
5479 msgstr "Aufruf:"
5480
5481 #: gtk2_ardour/opts.cc:47
5482 msgid "  -v, --version                    Show version information\n"
5483 msgstr "  -v, --version                    Versionsinformation ausgeben\n"
5484
5485 #: gtk2_ardour/opts.cc:48
5486 msgid "  -h, --help                       Print this message\n"
5487 msgstr "  -h, --help                       Diese Hinweise\n"
5488
5489 #: gtk2_ardour/opts.cc:49
5490 msgid "  -b, --bindings                   Print all possible keyboard binding names\n"
5491 msgstr "  -b, --bindings                   Alle möglichen Tastenzuweisungsnamen ausgeben\n"
5492
5493 #: gtk2_ardour/opts.cc:50
5494 #, fuzzy
5495 msgid "  -n, --show-splash                Show splash screen\n"
5496 msgstr "  -h, --help                       Diese Hinweise\n"
5497
5498 #: gtk2_ardour/opts.cc:51
5499 #, fuzzy
5500 msgid "  -c, --name  name                 Use a specific jack client name, default is ardour\n"
5501 msgstr "  -U, --ui-rcfile=FILENAME         Dateiname für UI Einstellungen\n"
5502
5503 #: gtk2_ardour/opts.cc:52
5504 #, fuzzy
5505 msgid "  -N, --new session-name           Create a new session from the command line\n"
5506 msgstr "  [session-name]                   Name der zu ladenden Sitzung\n"
5507
5508 #: gtk2_ardour/opts.cc:53
5509 msgid "  -o, --use-hw-optimizations        Try to use h/w specific optimizations\n"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: gtk2_ardour/opts.cc:55
5513 #, fuzzy
5514 msgid "  -V, --novst                      Do not use VST support\n"
5515 msgstr "  -h, --help                       Diese Hinweise\n"
5516
5517 #: gtk2_ardour/opts.cc:57
5518 msgid "  [session-name]                   Name of session to load\n"
5519 msgstr "  [session-name]                   Name der zu ladenden Sitzung\n"
5520
5521 #: gtk2_ardour/opts.cc:58
5522 msgid "  -C, --curvetest filename         Curve algorithm debugger\n"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: gtk2_ardour/opts.cc:59
5526 #, fuzzy
5527 msgid "  -g, --gtktheme                   Allow GTK to load a theme\n"
5528 msgstr "  -h, --help                       Diese Hinweise\n"
5529
5530 #: gtk2_ardour/pan_automation_time_axis.cc:70
5531 msgid "You need to select which line to edit"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: gtk2_ardour/pan_automation_time_axis.cc:91
5535 #, fuzzy
5536 msgid "add pan automation event"
5537 msgstr "Stellen"
5538
5539 #: gtk2_ardour/panner2d.cc:589
5540 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:425
5541 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:151
5542 msgid "Bypass"
5543 msgstr "Bypass"
5544
5545 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:56
5546 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:223
5547 #, fuzzy
5548 msgid "link"
5549 msgstr "leer"
5550
5551 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:67
5552 msgid "Pan automation mode"
5553 msgstr "Pan-Automationsmodus"
5554
5555 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:68
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Pan automation type"
5558 msgstr "Stellen"
5559
5560 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:79
5561 msgid "panning link control"
5562 msgstr "Pan-Regler gruppieren"
5563
5564 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:81
5565 msgid "panning link direction"
5566 msgstr "Richtung der Gruppierung"
5567
5568 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:233
5569 msgid "L"
5570 msgstr "L"
5571
5572 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:328
5573 #, c-format
5574 msgid "panner for channel %zu"
5575 msgstr "Pan-Regler für Kanal %zu"
5576
5577 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:435
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Reset all"
5580 msgstr "bestmöglich"
5581
5582 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:52
5583 #, fuzzy
5584 msgid "ardour: playlists"
5585 msgstr "Ardour: Plugins"
5586
5587 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:59
5588 msgid "Playlists grouped by track"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:98
5592 #, fuzzy
5593 msgid "ardour: playlist for "
5594 msgstr "Ardour: Editor: "
5595
5596 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:114
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Other tracks"
5599 msgstr "Stille einfügen"
5600
5601 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:130
5602 msgid "unassigned"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:43
5606 msgid "ardour: plugins"
5607 msgstr "Ardour: Plugins"
5608
5609 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:56
5610 msgid "Available LADSPA Plugins"
5611 msgstr "Verfügbare LADSPA Plugins"
5612
5613 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:57
5614 msgid "Type"
5615 msgstr "Typ"
5616
5617 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:58
5618 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:81
5619 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:99
5620 msgid "# Inputs"
5621 msgstr "Eingänge"
5622
5623 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:59
5624 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:82
5625 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:100
5626 msgid "# Outputs"
5627 msgstr "Ausgänge"
5628
5629 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:68
5630 msgid "Plugins to be Connected to Insert"
5631 msgstr "Plugins, die als Insert verbunden werden"
5632
5633 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:80
5634 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:98
5635 msgid "Available plugins"
5636 msgstr "Verfügbare VST-Plugins"
5637
5638 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:117
5639 msgid "Add a plugin to the effect list"
5640 msgstr "Plugin zur Effektliste hinzufügen"
5641
5642 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:121
5643 msgid "Remove a plugin from the effect list"
5644 msgstr "Plugin aus der Effektliste entfernen"
5645
5646 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:123
5647 msgid "Update available plugins"
5648 msgstr "Verfügbare Plugins auffrischen"
5649
5650 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:146
5651 msgid "LADSPA"
5652 msgstr "LADSPA"
5653
5654 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:150
5655 msgid "VST"
5656 msgstr "VST"
5657
5658 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:155
5659 msgid "AudioUnit"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:85
5663 msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this version of ardour)"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:171
5667 msgid "Plugin preset %1 not found"
5668 msgstr "Plugin Preset %1 nicht gefunden"
5669
5670 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:181
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Name of New Preset:"
5673 msgstr "Name für neue Verbindung:"
5674
5675 #: gtk2_ardour/redirect_automation_line.cc:54
5676 msgid "redirect automation created for non-plugin"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: gtk2_ardour/redirect_automation_time_axis.cc:96
5680 #, fuzzy
5681 msgid "add automation event to "
5682 msgstr "Stellen"
5683
5684 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:226
5685 msgid "New send"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:227
5689 msgid "Show send controls"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:386
5693 msgid ""
5694 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
5695 "The plugin has %2 inputs\n"
5696 "but at the insertion point, there are\n"
5697 "%3 active signal streams.\n"
5698 "\n"
5699 "This makes no sense - you are throwing away\n"
5700 "part of the signal."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:398
5704 msgid ""
5705 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
5706 "The plugin has %2 inputs\n"
5707 "but at the insertion point there are\n"
5708 "only %3 active signal streams.\n"
5709 "\n"
5710 "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
5711 "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
5712 "support this type of configuration."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:411
5716 msgid ""
5717 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
5718 "\n"
5719 "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
5720 "\n"
5721 "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
5722 "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
5723 "The insertion point, has %6 active signals.\n"
5724 "\n"
5725 "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:499
5729 msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:502
5733 msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
5734 msgstr "Post-Fader Inserts, Sends & Plugins:"
5735
5736 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:650
5737 msgid ""
5738 "You cannot reorder this set of redirects\n"
5739 "in that way because the inputs and\n"
5740 "outputs do not work correctly."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:750
5744 #, fuzzy
5745 msgid "rename redirect"
5746 msgstr "Ardour: Region umbenennen"
5747
5748 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:824
5749 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:872
5750 msgid ""
5751 "Copying the set of redirects on the clipboard failed,\n"
5752 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
5753 "could not match the configuration of this track."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:894
5757 #, fuzzy
5758 msgid ""
5759 "Do you really want to remove all redirects from this track?\n"
5760 "(this cannot be undone)"
5761 msgstr ""
5762 "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
5763 "(Kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
5764
5765 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:897
5766 #, fuzzy
5767 msgid ""
5768 "Do you really want to remove all redirects from this bus?\n"
5769 "(this cannot be undone)"
5770 msgstr ""
5771 "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
5772 "(Kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
5773
5774 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:902
5775 msgid "Yes, remove them all"
5776 msgstr "Ja, alle löschen"
5777
5778 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:938
5779 #, fuzzy
5780 msgid "ardour: %1"
5781 msgstr "Ardour: "
5782
5783 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1060
5784 msgid "New Plugin ..."
5785 msgstr "Plugin einfügen..."
5786
5787 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1062
5788 msgid "New Insert"
5789 msgstr "Insert einfügen"
5790
5791 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1064
5792 msgid "New Send ..."
5793 msgstr "Send einfügen..."
5794
5795 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1078
5796 msgid "Deselect All"
5797 msgstr "Nichts auswählen"
5798
5799 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1085
5800 msgid "Activate all"
5801 msgstr "Alle aktivieren"
5802
5803 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1086
5804 msgid "Deactivate all"
5805 msgstr "Alle deaktivieren"
5806
5807 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1263
5808 #, fuzzy
5809 msgid "ardour: %1: %2 (by %3)"
5810 msgstr "Ardour: "
5811
5812 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:47
5813 msgid "NAME:"
5814 msgstr "NAME:"
5815
5816 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:48
5817 msgid "play"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:67
5821 msgid "audition this region"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:82
5825 msgid "START:"
5826 msgstr "BEGINN:"
5827
5828 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:84
5829 msgid "END:"
5830 msgstr "ENDE:"
5831
5832 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:86
5833 msgid "LENGTH:"
5834 msgstr "LÄNGE:"
5835
5836 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:122
5837 msgid "ardour: region "
5838 msgstr "Ardour: Region"
5839
5840 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:202
5841 #, fuzzy
5842 msgid "change region start position"
5843 msgstr "Regionen"
5844
5845 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:219
5846 #, fuzzy
5847 msgid "change region end position"
5848 msgstr "Regionen"
5849
5850 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:240
5851 #, fuzzy
5852 msgid "change region length"
5853 msgstr "Ardour: Editor"
5854
5855 #: gtk2_ardour/audio_region_view.cc:937
5856 #, fuzzy
5857 msgid "add gain control point"
5858 msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
5859
5860 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:85
5861 msgid "Tracks/Buses"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:105
5865 msgid "Pre-fader Redirects"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:106
5869 msgid "Post-fader Redirects"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:140
5873 #, fuzzy
5874 msgid "ardour: track/bus inspector"
5875 msgstr "Ardour: Editor"
5876
5877 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:141
5878 #, fuzzy
5879 msgid "ardour_route_parameters"
5880 msgstr "Ardour: Route"
5881
5882 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:202
5883 msgid "route display list item for renamed route not found!"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:449
5887 msgid "NO TRACK"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:672
5891 #, fuzzy
5892 msgid "ardour: track/bus inspector: "
5893 msgstr "Ardour: Editor"
5894
5895 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:676
5896 msgid "No Route Selected"
5897 msgstr "Keine Route ausgewählt"
5898
5899 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:677
5900 #, fuzzy
5901 msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
5902 msgstr "Ardour: Route: keine Route ausgewählt"
5903
5904 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:144
5905 #, fuzzy
5906 msgid "mute change"
5907 msgstr "Bereich"
5908
5909 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:222
5910 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:233
5911 #, fuzzy
5912 msgid "solo change"
5913 msgstr "Bereich"
5914
5915 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:291
5916 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:303
5920 msgid "rec-enable change"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:501
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Solo-safe"
5926 msgstr "solo"
5927
5928 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:523
5929 msgid "Pre Fader"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:530
5933 msgid "Post Fader"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:537
5937 msgid "Control Outs"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:544
5941 msgid "Main Outs"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:581
5945 msgid "mix group solo  change"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:620
5949 msgid "mix group mute change"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:637
5953 msgid "mix group rec-enable change"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:655
5957 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:242
5958 msgid "ardour: color selection"
5959 msgstr "Ardour: Farbe auswählen"
5960
5961 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:731
5962 msgid ""
5963 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
5964 "\n"
5965 "You may also lose the playlist used by this track.\n"
5966 "(cannot be undone)"
5967 msgstr ""
5968 "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
5969 "\n"
5970 "Sie werden auch die Wiedergabeliste, die diese Spur benutzt verlieren.(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
5971
5972 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:733
5973 msgid ""
5974 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
5975 "(cannot be undone)"
5976 msgstr ""
5977 "Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n"
5978 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
5979
5980 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:737
5981 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:284
5982 msgid "Yes, remove it."
5983 msgstr "Ja, entfernen."
5984
5985 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:758
5986 #, fuzzy
5987 msgid "New Name: "
5988 msgstr "Neuer Name: "
5989
5990 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:61
5991 msgid "Add Field..."
5992 msgstr "Feld hinzufügen..."
5993
5994 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:62
5995 msgid "Remove Field"
5996 msgstr "Feld entfernen"
5997
5998 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:65
5999 msgid "Soundfile Info"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:84
6003 msgid "Field"
6004 msgstr "Feld"
6005
6006 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:85
6007 msgid "Value"
6008 msgstr "Wert"
6009
6010 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:139
6011 msgid "Length: %1"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:145
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Channels: %1"
6017 msgstr "Kanäle"
6018
6019 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:148
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Samplerate: %1"
6022 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
6023
6024 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:151
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Timecode: %1"
6027 msgstr "Timecode"
6028
6029 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:172
6030 #, fuzzy
6031 msgid "samplerate"
6032 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
6033
6034 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:173
6035 #, fuzzy
6036 msgid "resolution"
6037 msgstr "Auswahl wiedergeben"
6038
6039 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:173
6040 #, fuzzy
6041 msgid "format"
6042 msgstr "Anschluß"
6043
6044 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:194
6045 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:212
6049 msgid "Could not access soundfile: "
6050 msgstr ""
6051
6052 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:260
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Name for Field"
6055 msgstr "Name für Region:"
6056
6057 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:327
6058 msgid "Add to Region list"
6059 msgstr "Zur Liste der Regionen hinzufügen"
6060
6061 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:328
6062 msgid "Add to selected Track(s)"
6063 msgstr "Zu ausgewählten Spuren hinzufügen"
6064
6065 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:329
6066 msgid "Add as new Track(s)"
6067 msgstr "Als neue Spur(en) hinzufügen"
6068
6069 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:330
6070 msgid "Add as new Tape Track(s)"
6071 msgstr "Als neue Tape-Spuren hinzufügen"
6072
6073 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:372
6074 msgid "Split Channels"
6075 msgstr "Kanäle aufteilen"
6076
6077 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:379
6078 msgid "Create a region for each channel"
6079 msgstr "Erstellt aus jedem Kanal eine eigene Region"
6080
6081 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:381
6082 msgid "Embed"
6083 msgstr "Einbetten"
6084
6085 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:383
6086 msgid "Link to an external file"
6087 msgstr "Bettet eine externe Datei ein, ohne sie zu ins Verzeichnis der Sitzung zu importieren"
6088
6089 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:387
6090 msgid "Import"
6091 msgstr "Importieren"
6092
6093 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:389
6094 msgid "Copy a file to the session folder"
6095 msgstr "Kopiert eine Datei in das Verzeichnis der Sitzung"
6096
6097 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:18
6098 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:35
6099 msgid "Beats per minute"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:21
6103 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:38
6104 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:203
6105 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:221
6106 msgid "Bar"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:22
6110 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:39
6111 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:204
6112 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:222
6113 msgid "Beat"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:24
6117 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:41
6118 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:205
6119 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:223
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Location"
6122 msgstr "Stellen"
6123
6124 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:199
6125 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:217
6126 msgid "Meter denominator"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:200
6130 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:218
6131 msgid "Beats per bar"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:236
6135 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:247
6136 msgid "whole (1)"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:237
6140 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:249
6141 msgid "second (2)"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:238
6145 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:251
6146 msgid "third (3)"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:239
6150 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:253
6151 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:261
6152 msgid "quarter (4)"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:240
6156 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:255
6157 msgid "eighth (8)"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:241
6161 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:257
6162 msgid "sixteenth (16)"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:242
6166 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:259
6167 msgid "thirty-second (32)"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:420
6171 msgid "garbaged note type entry (%1)"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:430
6175 msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:112
6179 msgid "gTortnam"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:583
6183 msgid "Largest"
6184 msgstr "Am größten"
6185
6186 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:584
6187 msgid "Large"
6188 msgstr "Groß"
6189
6190 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:585
6191 msgid "Larger"
6192 msgstr "Größer"
6193
6194 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:587
6195 msgid "Smaller"
6196 msgstr "Kleiner"
6197
6198 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:588
6199 msgid "Small"
6200 msgstr "Klein"
6201
6202 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:902
6203 msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: gtk2_ardour/time_axis_view_item.cc:79
6207 msgid "TimeAxisViewItemName"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: gtk2_ardour/time_axis_view_item.cc:302
6211 msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: gtk2_ardour/time_selection.cc:41
6215 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: gtk2_ardour/utils.cc:106
6219 #: gtk2_ardour/utils.cc:149
6220 msgid "bad XPM header %1"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: gtk2_ardour/utils.cc:331
6224 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
6225 msgstr ""
6226
6227 #: gtk2_ardour/utils.cc:513
6228 msgid "cannot find icon image for %1"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:281
6232 msgid ""
6233 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
6234 "(cannot be undone)"
6235 msgstr ""
6236 "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
6237 "(Kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
6238
6239 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:330
6240 msgid "new name: "
6241 msgstr "Neuer Name: "
6242
6243 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:341
6244 msgid "A track already exists with that name"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:51
6248 msgid "ardour: connections"
6249 msgstr "Ardour: Verbindungen"
6250
6251 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:52
6252 msgid "Input Connections"
6253 msgstr "Verbindungen der Eingänge"
6254
6255 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:53
6256 msgid "Output Connections"
6257 msgstr "Verbindungen der Ausgänge"
6258
6259 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:54
6260 #, fuzzy
6261 msgid "New Input"
6262 msgstr "Neuer Eingang"
6263
6264 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:55
6265 #, fuzzy
6266 msgid "New Output"
6267 msgstr "Neuer Ausgang"
6268
6269 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:58
6270 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:101
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Add Port"
6273 msgstr "Port hinzufügen"
6274
6275 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:106
6276 msgid "Available Ports"
6277 msgstr "Verfügbare Verbindungen"
6278
6279 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:501
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Connection \""
6282 msgstr "Verbindungen"
6283
6284 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:503
6285 msgid "\""
6286 msgstr ""
6287
6288 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:532
6289 #, c-format
6290 msgid "in %d"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:534
6294 #, fuzzy, c-format
6295 msgid "out %d"
6296 msgstr "Nur %1"
6297
6298 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:658
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Name for new connection:"
6301 msgstr "Name für Region:"
6302
6303 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:46
6304 msgid "analysis window"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:48
6308 msgid "Signal source"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:49
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Selected ranges"
6314 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
6315
6316 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:50
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Selected regions"
6319 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
6320
6321 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:52
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Display model"
6324 msgstr "Anzeige"
6325
6326 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:53
6327 msgid "Composite graphs for each track"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:54
6331 msgid "Composite graph of all tracks"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:63
6335 msgid "Track"
6336 msgstr "Spur"
6337
6338 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:131
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Analyze data"
6341 msgstr "Bereich"
6342