1 # German translations for gtk-ardour
2 # Copyright (C) 2003 Paul Davis
3 # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
4 # Karsten Petersen <kapet@kapet.de>, 2003.
8 "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-24 00:48+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-18 13:04+0100\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
13 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
19 "X-Poedit-Language: German\n"
20 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
22 #: gtk2_ardour/about.cc:121
26 #: gtk2_ardour/about.cc:122
27 msgid "Jesse Chappell"
30 #: gtk2_ardour/about.cc:123
34 #: gtk2_ardour/about.cc:124
35 msgid "Marcus Andersson"
38 #: gtk2_ardour/about.cc:125
42 #: gtk2_ardour/about.cc:126
46 #: gtk2_ardour/about.cc:127
50 #: gtk2_ardour/about.cc:128
54 #: gtk2_ardour/about.cc:129
58 #: gtk2_ardour/about.cc:130
62 #: gtk2_ardour/about.cc:131
66 #: gtk2_ardour/about.cc:132
70 #: gtk2_ardour/about.cc:133
71 msgid "Gerard van Dongen"
74 #: gtk2_ardour/about.cc:134
75 msgid "Thomas Charbonnel"
78 #: gtk2_ardour/about.cc:135
79 msgid "Nick Mainsbridge"
82 #: gtk2_ardour/about.cc:136
86 #: gtk2_ardour/about.cc:137
87 msgid "Sampo Savolainen"
90 #: gtk2_ardour/about.cc:138
94 #: gtk2_ardour/about.cc:139
98 #: gtk2_ardour/about.cc:140
102 #: gtk2_ardour/about.cc:141
106 #: gtk2_ardour/about.cc:142
107 msgid "Petter Sundlöf"
110 #: gtk2_ardour/about.cc:143
111 msgid "Thorsten Wilms"
114 #: gtk2_ardour/about.cc:144
118 #: gtk2_ardour/about.cc:145
119 msgid "Stefan Kersten"
122 #: gtk2_ardour/about.cc:146
123 msgid "Christopher George"
126 #: gtk2_ardour/about.cc:147
127 msgid "Robert Jordens"
130 #: gtk2_ardour/about.cc:148
134 #: gtk2_ardour/about.cc:149
135 msgid "Nimal Ratnayake"
138 #: gtk2_ardour/about.cc:154
141 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
142 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
145 #: gtk2_ardour/about.cc:155
148 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
151 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
152 "\tSebastian Arnold <linux@sebastian-arnold.net>\n"
154 #: gtk2_ardour/about.cc:156
157 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
160 #: gtk2_ardour/about.cc:157
163 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
166 #: gtk2_ardour/about.cc:158
168 "Brazilian Portuguese:\n"
169 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
170 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
173 #: gtk2_ardour/about.cc:160
176 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
179 #: gtk2_ardour/about.cc:161
182 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
185 #: gtk2_ardour/about.cc:189
186 msgid "Copyright (C) 1999-2006 Paul Davis\n"
189 #: gtk2_ardour/about.cc:190
191 "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
192 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
193 "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
196 #: gtk2_ardour/about.cc:195
197 msgid "visit http://www.ardour.org/"
200 #: gtk2_ardour/about.cc:196
203 "(built from revision %2)"
206 "(built from revision %2)"
208 #: gtk2_ardour/actions.cc:77
209 msgid "badly formatted UI definition file"
210 msgstr "die UI Definitionsdatei ist falsch formatiert"
212 #: gtk2_ardour/actions.cc:79
213 msgid "Ardour menu definition file not found"
214 msgstr "Konnte die ardour Menü-Definition nicht finden"
216 #: gtk2_ardour/actions.cc:83
217 msgid "ardour will not work without a valid ardour.menus file"
218 msgstr "ardour benötigt eine gültige ardour.menus Datei"
220 #: gtk2_ardour/actions.cc:235
221 msgid "programmer error: %1 %2"
222 msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
224 #: gtk2_ardour/actions.cc:254
225 msgid "Unknown action name: %1"
226 msgstr "Unbekannte Aktionsbezeichnung: %1"
228 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:41
229 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:196
233 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:42
234 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:198
238 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:43
242 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:44
246 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:45
250 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:46
254 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:47
258 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:52
259 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:177
260 #: gtk2_ardour/editor.cc:127
261 #: gtk2_ardour/editor.cc:3549
262 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:288
263 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:586
267 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:53
268 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:179
272 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:62
273 msgid "ardour: add track/bus"
274 msgstr "ardour: Füge Spur/Bus hinzu"
276 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:63
277 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:71
281 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:64
282 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:68
286 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:96
287 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:151
291 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:114
292 msgid "Name (template)"
293 msgstr "Name für Mixer-Vorlage"
295 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:120
296 msgid "Channel Configuration"
297 msgstr "Kanaleinstellungen"
299 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:108
305 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:109
311 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:117
319 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:119
323 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:121
324 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:274
328 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:122
329 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:277
333 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:123
334 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:289
338 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:124
342 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:125
343 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:283
347 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:126
348 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:280
349 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:126
353 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:127
357 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:128
361 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:371
365 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:380
367 "Ardour was unable to save your session.\n"
369 "If you still wish to quit, please use the\n"
371 "\"Just quit\" option."
373 "ardour konnte das Projekt nicht speichern.\n"
375 "Wenn Sie trotzdem beenden wollen, wählen Sie bitte\n"
377 "\"Trotzdem beenden\"."
379 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:404
380 msgid "ardour: save session?"
381 msgstr "ardour: Projekt speichern?"
383 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:411
387 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:413
389 msgstr "%1 ohne zu Speichern"
391 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:415
393 msgstr "Speichern und %1"
395 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:427
399 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:429
401 msgstr "Schnappschuss..."
403 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:431
406 "has not been saved.\n"
408 "Any changes made this time\n"
409 "will be lost unless you save it.\n"
411 "What do you want to do?"
413 "Das Projekt %1\"%2\"\n"
414 "wurde nicht gespeichert.\n"
416 "Alle Änderungen werden verloren\n"
417 "gehen wenn Sie nicht speichern.\n"
419 "Was wollen Sie machen?"
421 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:445
425 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:505
430 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:512
432 msgid "%.1f kHz / %4.1f msecs"
435 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:516
437 msgid "%u kHz / %4.1f msecs"
440 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:529
445 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:539
447 msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
448 msgstr "Buffer p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
450 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:567
452 msgstr "Platz: >24 Stunden"
454 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:587
456 msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
457 msgstr "HD: %02dh:%02dm:%02ds"
459 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:626
460 msgid "programming error: impossible control method"
461 msgstr "Programmierfehler: ungültige Kontrollmethode"
463 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:734
464 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:355
465 msgid "Recent Sessions"
466 msgstr "Zuletzt verwendete Projekte"
468 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:827
470 msgstr "Projekt öffnen"
472 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:833
473 msgid "Ardour sessions"
474 msgstr "ardour-Projekte"
476 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:866
477 msgid "Patience is a virtue.\n"
478 msgstr "Geduld ist eine Tugend.\n"
480 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:876
481 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
482 msgstr "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
484 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:886
485 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:898
486 msgid "could not create a new audio track"
487 msgstr "Konnte neue Spur nicht erstellen."
489 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:888
490 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:900
491 msgid "could not create %1 new audio tracks"
492 msgstr "Konnte %1 neue Spuren nicht erstellen."
494 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:920
496 "There are insufficient JACK ports available\n"
497 "to create a new track or bus.\n"
498 "You should save Ardour, exit and\n"
499 "restart JACK with more ports."
501 "Es sind nicht genügend JACK Ports verfügbar\n"
502 "um neue Spuren oder Busse zu erstellen.\n"
503 "Speichern Sie Ihr Projekt und starten Sie\n"
504 "ardour sowie JACK mit einer größeren\n"
505 "Anzahl Ports erneut."
507 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1040
509 "Please create 1 or more track\n"
510 "before trying to record.\n"
511 "Check the Session menu."
513 "Bitte fügen Sie mindestens eine weitere Spur hinzu,\n"
514 "bevor Sie aufnehmen.\n"
515 "Weitere Einstellungen finden Sie im Projektmenü."
517 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1260
519 "JACK has either been shutdown or it\n"
520 "disconnected Ardour because Ardour\n"
521 "was not fast enough. You can save the\n"
522 "session and/or try to reconnect to JACK ."
524 "JACK wurde entweder beendet oder\n"
525 "hat ardour getrennt weil Ardour nicht\n"
526 "schnell genug war. Sie sollten versuchen,\n"
527 "das Projekt zu speichern und erneut mit JACK zu verbinden."
529 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1277
531 msgid "Unable to start the session running"
532 msgstr "Konnte das aktuelle Projekt nicht starten"
534 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1377
535 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1396
536 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:462
540 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1386
541 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1405
545 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1428
546 msgid "Name of New Snapshot"
547 msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
549 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1574
550 msgid "Name for mix template:"
551 msgstr "Name für Mixer-Vorlage"
553 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1575
557 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1696
561 "already exists. Do you want to open it?"
565 "existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?"
567 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1813
569 "You do not have write access to this session.\n"
570 "This prevents the session from being loaded."
572 "Sie haben keinen Schreibzugriff auf dieses Projekt.\n"
573 "Dadurch kann das Projekt nicht geladen werden."
575 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1825
576 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1874
577 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
578 msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
580 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1933
581 msgid "No audio files were ready for cleanup"
582 msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden"
584 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1937
586 "If this seems suprising, \n"
587 "check for any existing snapshots.\n"
588 "These may still include regions that\n"
589 "require some unused files to continue to exist."
592 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1946
593 msgid "ardour: cleanup"
594 msgstr "ardour: Aufräumen"
596 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1982
597 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1988
599 msgstr "folgenden Dateien wurden"
601 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1984
602 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1990
604 msgstr "folgende Datei wurde"
606 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2031
607 msgid "Are you sure you want to cleanup?"
608 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie aufräumen wollen?"
610 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2036
612 "Cleanup is a destructive operation.\n"
613 "ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
614 "After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" location."
616 "Das Aufräumen ist eine destruktive Operation.\n"
617 "Sämtliche Wiederherstellungsinformationen gehen verloren, wenn Sie aufräumen.\n"
618 "Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in einen \"dead sounds\" Ordner verschoben."
620 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2042
624 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2045
626 msgid "CleanupDialog"
629 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2065
630 msgid "cleaned files"
631 msgstr "aufgeräumte Dateien"
633 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2066
635 "The following %1 %2 not in use and \n"
636 "have been moved to:\n"
639 "Flushing the wastebasket will \n"
640 "release an additional\n"
641 "%4 %5bytes of disk space.\n"
643 "Die %1 %2 nicht benötigt und\n"
647 "Wenn Sie den Müll leeren werden weitere\n"
648 "%4 %5byte Speicherplatz frei.\n"
650 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2091
652 msgstr "gelöschte Datei"
654 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2092
656 "The following %1 %2 deleted from\n"
658 "releasing %4 %5bytes of disk space"
660 "Die %1 %2 gelöscht aus\n"
662 "und machten %4 %5byte Speicherplatz frei"
664 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2208
665 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
668 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2219
670 "The disk system on your computer\n"
671 "was not able to keep up with Ardour.\n"
673 "Specifically, it failed to write data to disk\n"
674 "quickly enough to keep up with recording.\n"
677 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2238
679 "The disk system on your computer\n"
680 "was not able to keep up with Ardour.\n"
682 "Specifically, it failed to read data from disk\n"
683 "quickly enough to keep up with playback.\n"
686 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2264
688 "This session appears to have been in\n"
689 "middle of recording when ardour or\n"
690 "the computer was shutdown.\n"
692 "Ardour can recover any captured audio for\n"
693 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
694 "what you would like to do.\n"
697 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2274
698 msgid "Recover from crash"
701 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2275
702 msgid "Ignore crash data"
705 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2293
706 msgid "Could not disconnect from JACK"
709 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2306
710 msgid "Could not reconnect to JACK"
713 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:60
714 msgid "UI: cannot setup editor"
715 msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden."
717 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:65
718 msgid "UI: cannot setup mixer"
719 msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden."
721 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:91
725 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:92
729 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:93
733 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:110
737 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:295
738 msgid "Play from playhead"
739 msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger"
741 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:296
742 msgid "Stop playback"
743 msgstr "Wiedergabe anhalten"
745 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:297
746 msgid "Play range/selection"
747 msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben"
749 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:298
750 msgid "Go to start of session"
751 msgstr "Zum Anfang des Projekts springen"
753 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:299
754 msgid "Go to end of session"
755 msgstr "Zum Ende des Projekts springen"
757 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:300
758 msgid "Play loop range"
759 msgstr "Schleife wiedergeben"
761 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:301
762 msgid "Return to last playback start when stopped"
763 msgstr "Bei Stop zum letzten Wiedergabeanfang springen"
765 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:302
766 msgid "Start playback after any locate"
767 msgstr "Startet die Wiedergabe nach setzen des Positionszeigers"
769 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:303
770 msgid "Be sensible about input monitoring"
771 msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren"
773 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:304
774 msgid "Start recording at auto-punch start"
775 msgstr "Beginnt die Aufnahme bei Auto-Punch Start"
777 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:305
778 msgid "Stop recording at auto-punch end"
779 msgstr "Beginnt die Aufnahme bei Auto-Punch Ende"
781 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:306
782 msgid "Enable/Disable audio click"
783 msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Audio Click"
785 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:307
786 msgid "Positional sync source"
789 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:308
790 msgid "Does Ardour control the time?"
791 msgstr "Bestimmt ardour die Time?"
793 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:309
794 msgid "Shuttle speed control"
795 msgstr "Shuttle-Geschwindigkeit"
797 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:310
799 msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
800 msgstr "Geschwindigkeitsanzeige als Prozent oder Halbtöne einstellen"
802 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:311
803 msgid "Current transport speed"
804 msgstr "Geschwindigkeitsanzeige"
806 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:331
807 msgid "Primary clock"
810 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:332
811 msgid "secondary clock"
814 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:363
816 "When active, something is soloed.\n"
817 "Click to de-solo everything"
819 "Wird aktiv, wenn eine Spur Solo läuft.\n"
820 "Schaltet bei Klick Solo aus."
822 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:364
824 "When active, auditioning is taking place\n"
825 "Click to stop the audition"
827 "Wird beim Vorhören aktiv.\n"
828 "Klicken stoppt das Vorhören."
830 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:392
831 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:823
832 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:879
833 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:811
837 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:393
838 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:825
839 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:822
843 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:599
844 msgid "Maximum speed"
847 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:835
848 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:858
852 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:877
856 #: gtk2_ardour/ardour_ui_dependents.cc:85
857 msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors."
860 #: gtk2_ardour/ardour_ui_dialogs.cc:149
861 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:69
865 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:77
869 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:78
870 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:138
871 #: gtk2_ardour/editor.cc:1622
872 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:348
873 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1057
874 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1061
878 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:79
882 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:80
883 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:123
887 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:81
888 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:82
892 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:83
896 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:84
897 msgid "KeyMouse Actions"
898 msgstr "Tastatur/Maus-Befehle"
900 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:85
901 msgid "Audio File Format"
902 msgstr "Audio-Dateiformat"
904 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:86
908 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:87
912 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:88
913 msgid "Control Surfaces"
914 msgstr "Eingabegeräte"
916 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:89
918 msgstr "Pegelanzeige"
920 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:90
921 msgid "Fall off rate"
922 msgstr "Abfall der Pegelanzeige"
924 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:91
926 msgstr "Pegelanzeige halten"
928 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:95
929 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1308
930 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:612
934 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:97
935 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:599
939 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:98
941 msgstr "Zuletzt verwendet..."
943 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:99
944 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:60
945 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:748
946 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:59
950 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:102
951 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:510
952 msgid "Add Track/Bus"
953 msgstr "Spur/Bus hinzufügen..."
955 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:113
959 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:121
961 msgstr "Schnappschuss"
963 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:124
964 msgid "Save Template..."
965 msgstr "Als Vorlage Speichern..."
967 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:127
968 msgid "Export session to audiofile..."
969 msgstr "Exportiere Projekt als Audio-Datei..."
971 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:130
972 msgid "Export selection to audiofile..."
973 msgstr "Exportiere Auswahl als Audio-Datei..."
975 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:134
976 msgid "Export range markers to audiofile..."
977 msgstr "Exportiere Bereich als Audio-Datei..."
979 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:141
980 msgid "Cleanup unused sources"
981 msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen"
983 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:143
984 msgid "Flush wastebasket"
987 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:149
991 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:150
995 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:152
997 msgstr "Neu Verbinden"
999 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:155
1000 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:517
1001 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:579
1005 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:182
1009 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:183
1010 msgid "start prefix"
1013 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:184
1017 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:188
1018 msgid "Maximise Editor Space"
1019 msgstr "Editor Maximieren"
1021 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:190
1023 msgstr "Editor anzeigen"
1025 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:191
1027 msgstr "Mixer anzeigen"
1029 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:192
1030 msgid "Options Editor"
1031 msgstr "Einstellungen"
1033 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:193
1034 msgid "Track/Bus Inspector"
1035 msgstr "Verbindungen"
1037 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:195
1038 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:147
1039 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:148
1041 msgstr "Verbindungen"
1043 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:197
1047 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:199
1051 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:201
1053 msgstr "Über ardour..."
1055 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:202
1059 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:204
1060 msgid "Add Audio Track"
1061 msgstr "Audiospur hinzufügen"
1063 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:206
1064 msgid "Add Audio Bus"
1067 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:208
1071 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:210
1072 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:258
1073 msgid "Remove Last Capture"
1074 msgstr "Letzte Aufnahme entfernen"
1076 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:217
1080 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:223
1081 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:60
1085 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:226
1089 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:230
1093 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:233
1094 msgid "Stop + Forget Capture"
1095 msgstr "Stop + Aufnahme verwerfen"
1097 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:236
1098 msgid "Play Loop Range"
1099 msgstr "Schleife wiedergeben"
1101 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:239
1102 msgid "Play Selection"
1103 msgstr "Auswahl wiedergeben"
1105 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:243
1106 msgid "Enable Record"
1107 msgstr "Aufnahme aktivieren"
1109 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:246
1113 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:249
1114 msgid "Rewind (Slow)"
1117 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:252
1118 msgid "Rewind (Fast)"
1121 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:255
1125 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:258
1126 msgid "Forward (Slow)"
1129 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:261
1130 msgid "Forward (Fast)"
1133 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:264
1135 msgstr "Zum Nullpunkt springen"
1137 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:267
1139 msgstr "Zum Anfang springen"
1141 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:270
1143 msgstr "Zum Ende Springen"
1145 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:286
1149 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:293
1150 msgid "Sync startup to video"
1151 msgstr "Mit Video synchronisieren"
1153 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:294
1155 msgstr "Time Master"
1157 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:297
1158 msgid "Toggle Record Enable Track1"
1161 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:299
1162 msgid "Toggle Record Enable Track2"
1165 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:301
1166 msgid "Toggle Record Enable Track3"
1169 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:303
1170 msgid "Toggle Record Enable Track4"
1173 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:305
1174 msgid "Toggle Record Enable Track5"
1177 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:307
1178 msgid "Toggle Record Enable Track6"
1181 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:309
1182 msgid "Toggle Record Enable Track7"
1185 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:311
1186 msgid "Toggle Record Enable Track8"
1189 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:313
1190 msgid "Toggle Record Enable Track9"
1193 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:315
1194 msgid "Toggle Record Enable Track10"
1197 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:317
1198 msgid "Toggle Record Enable Track11"
1201 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:319
1202 msgid "Toggle Record Enable Track12"
1205 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:321
1206 msgid "Toggle Record Enable Track13"
1209 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:323
1210 msgid "Toggle Record Enable Track14"
1213 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:325
1214 msgid "Toggle Record Enable Track15"
1217 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:327
1218 msgid "Toggle Record Enable Track16"
1221 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:329
1222 msgid "Toggle Record Enable Track17"
1225 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:331
1226 msgid "Toggle Record Enable Track18"
1229 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:333
1230 msgid "Toggle Record Enable Track19"
1233 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:335
1234 msgid "Toggle Record Enable Track20"
1237 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:337
1238 msgid "Toggle Record Enable Track21"
1241 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:339
1242 msgid "Toggle Record Enable Track22"
1245 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:341
1246 msgid "Toggle Record Enable Track23"
1249 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:343
1250 msgid "Toggle Record Enable Track24"
1253 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:345
1254 msgid "Toggle Record Enable Track25"
1257 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:347
1258 msgid "Toggle Record Enable Track26"
1261 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:349
1262 msgid "Toggle Record Enable Track27"
1265 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:351
1266 msgid "Toggle Record Enable Track28"
1269 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:353
1270 msgid "Toggle Record Enable Track29"
1273 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:355
1274 msgid "Toggle Record Enable Track30"
1277 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:357
1278 msgid "Toggle Record Enable Track31"
1281 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:359
1282 msgid "Toggle Record Enable Track32"
1285 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:364
1289 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:365
1293 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:369
1297 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:371
1301 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:373
1303 msgstr "Benutze MMC"
1305 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:375
1306 msgid "Send MIDI feedback"
1309 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:377
1310 msgid "Use MIDI control"
1313 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:380
1314 msgid "Stop plugins with transport"
1315 msgstr "Plugins mit Transport stoppen"
1317 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:381
1318 msgid "Verify remove last capture"
1319 msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
1321 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:382
1322 msgid "Stop recording on xrun"
1323 msgstr "Aufnahme bei XRUN stoppen"
1325 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:383
1326 msgid "Stop transport at session end"
1327 msgstr "Transport am Ende des Projekts stoppen"
1329 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:384
1330 msgid "-12dB gain reduce ffwd/rewind"
1331 msgstr "Beim Spulen Pegel um -12dB absenken"
1333 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:385
1334 msgid "Rec-enable stays engaged at stop"
1335 msgstr "Aufnahmestatus bleibt nach Stop erhalten"
1337 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:387
1338 msgid "Do not run plugins while recording"
1339 msgstr "Plugins während der Aufnahme daktivieren"
1341 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:390
1342 msgid "Latched solo"
1345 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:398
1346 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:406
1347 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1839
1348 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:160
1349 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:330
1350 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:573
1351 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:89
1355 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:399
1356 #: gtk2_ardour/editor.cc:1243
1357 #: gtk2_ardour/editor.cc:1260
1359 msgstr "Sehr langsam"
1361 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:400
1362 #: gtk2_ardour/editor.cc:1244
1363 #: gtk2_ardour/editor.cc:1261
1367 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:401
1368 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:408
1372 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:402
1373 #: gtk2_ardour/editor.cc:1245
1374 #: gtk2_ardour/editor.cc:1262
1378 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:403
1382 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:404
1383 #: gtk2_ardour/editor.cc:1246
1384 #: gtk2_ardour/editor.cc:1263
1386 msgstr "Schnellstmöglich"
1388 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:407
1389 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:58
1393 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:409
1397 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:427
1398 msgid "Hardware monitoring"
1399 msgstr "Hardware Monitoring"
1401 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:428
1402 msgid "Software monitoring"
1403 msgstr "Software Monitoring"
1405 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:429
1406 msgid "External monitoring"
1407 msgstr "Externes Monitoring"
1409 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:433
1410 msgid "Solo in-place"
1411 msgstr "Solo-In-Place"
1413 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:435
1414 msgid "Solo via bus"
1415 msgstr "Solo über Bus"
1417 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:440
1418 msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
1419 msgstr "Eingänge automatisch mit Soundkarteneingängen verbinden"
1421 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:442
1422 msgid "Manually connect inputs"
1423 msgstr "Eingänge manuell verbinden"
1425 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:447
1426 msgid "Auto-connect outputs to physical outs"
1427 msgstr "Ausgänge automatisch mit Soundkartenausgängen verbinden"
1429 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:449
1430 msgid "Auto-connect outputs to master bus"
1431 msgstr "Ausgänge automatisch mit Master-Bus verbinden"
1433 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:451
1434 msgid "Manually connect outputs"
1435 msgstr "Ausgänge manuell verbinden"
1437 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:549
1438 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:168
1440 msgstr "Steuerelemente"
1442 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:553
1446 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:633
1447 msgid "ardour: clock"
1448 msgstr "ardour: Uhr"
1450 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:106
1451 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:133
1452 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:725
1453 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:953
1454 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:966
1455 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1030
1456 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:524
1457 #: gtk2_ardour/audio_streamview.cc:173
1458 msgid "programming error: %1"
1461 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:212
1462 msgid "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
1465 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:246
1466 msgid "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: %1"
1469 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:499
1470 msgid "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1"
1473 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:531
1474 msgid "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1"
1477 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:833
1481 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1835
1482 #: gtk2_ardour/editor.cc:181
1486 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1836
1487 #: gtk2_ardour/editor.cc:180
1488 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:388
1490 msgstr "Takte:Schläge"
1492 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1837
1493 msgid "Minutes:Seconds"
1494 msgstr "Minuten:Sekunden"
1496 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1838
1497 msgid "Audio Frames"
1500 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1841
1504 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:87
1508 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:87
1512 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:87
1516 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:91
1520 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:92
1524 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:93
1525 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:36
1526 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:74
1530 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:94
1534 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:95
1535 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:73
1539 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:150
1540 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:85
1544 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:158
1545 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:38
1546 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:85
1547 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:433
1551 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:159
1552 #: gtk2_ardour/editor.cc:1546
1553 #: gtk2_ardour/editor.cc:1636
1554 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:85
1555 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:432
1556 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:430
1560 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:160
1562 msgstr "Bearbeitungsgruppe"
1564 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:161
1565 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:92
1566 msgid "Display Height"
1567 msgstr "Anzeigehöhe"
1569 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:162
1571 msgstr "Wiedergabeliste"
1573 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:163
1574 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:425
1576 msgstr "Automationen"
1578 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:164
1579 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:93
1580 msgid "Visual options"
1581 msgstr "Visuelle optionen"
1583 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:165
1584 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:94
1585 msgid "Hide this track"
1586 msgstr "Diese Spur verbergen"
1588 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:276
1589 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:917
1591 msgstr "keine Gruppe"
1593 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:386
1594 msgid "Show all automation"
1595 msgstr "Alle Automationen zeigen"
1597 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:389
1598 msgid "Show existing automation"
1599 msgstr "Verfügbare Automationen zeigen"
1601 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:392
1602 msgid "Hide all automation"
1603 msgstr "Automationen verbergen"
1605 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:395
1609 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:416
1610 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:430
1611 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:255
1612 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:211
1616 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:417
1617 #: gtk2_ardour/color_manager.cc:41
1618 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:256
1619 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:212
1623 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:422
1624 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1002
1625 msgid "Remote Control ID"
1626 msgstr "ID für Fernsteuerung"
1628 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:440
1629 msgid "Align with existing material"
1630 msgstr "An vorhandenem Material ausrichten"
1632 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:446
1633 msgid "Align with capture time"
1634 msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten"
1636 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:452
1638 msgstr "Ausrichtung"
1640 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:458
1642 msgstr "Normaler Modus"
1644 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:461
1648 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:477
1649 #: gtk2_ardour/editor.cc:483
1650 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:61
1651 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:991
1652 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:109
1656 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:482
1657 #: gtk2_ardour/editor.cc:1726
1658 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:328
1659 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:527
1660 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:259
1661 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:58
1662 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:215
1663 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1005
1667 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:508
1668 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:563
1669 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:828
1670 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1017
1671 msgid "programming error: %1 %2"
1674 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:852
1675 msgid "Name for playlist"
1676 msgstr "Name für Wiedergabeliste"
1678 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:854
1679 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1305
1680 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:852
1681 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4799
1682 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:248
1683 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:208
1684 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:989
1685 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:823
1686 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1149
1687 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:760
1688 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:331
1692 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:896
1693 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:942
1694 msgid "Name for Playlist"
1695 msgstr "Name für Playlist"
1697 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1133
1698 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:341
1699 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:388
1700 msgid "A track already exists with that name"
1703 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1309
1707 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1311
1708 msgid "Clear Current"
1711 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1314
1712 msgid "Select from all ..."
1715 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1520
1716 #: gtk2_ardour/editor.cc:1268
1717 #: gtk2_ardour/selection.cc:646
1718 #: gtk2_ardour/selection.cc:685
1719 msgid "programming error: "
1722 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:222
1726 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:227
1730 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:242
1731 msgid "Hide all crossfades"
1732 msgstr "Alle Crossfades verbergen"
1734 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:243
1735 msgid "Show all crossfades"
1736 msgstr "Alle Crossfades zeigen"
1738 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:250
1739 msgid "Show waveforms"
1740 msgstr "Wellenformen zeigen"
1742 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:260
1744 msgstr "Traditionell"
1746 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:263
1748 msgstr "Gleichgerichtet"
1750 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:270
1751 #: gtk2_ardour/editor.cc:1242
1752 #: gtk2_ardour/editor.cc:1259
1756 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:273
1760 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:290
1764 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:362
1768 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:402
1772 #: gtk2_ardour/automation_line.cc:795
1773 msgid "automation event move"
1774 msgstr "Automationspunkt bewegen"
1776 #: gtk2_ardour/automation_line.cc:797
1777 msgid "automation range drag"
1778 msgstr "Automationsbereich bewegen"
1780 #: gtk2_ardour/automation_line.cc:1022
1781 #: gtk2_ardour/region_gain_line.cc:64
1782 msgid "remove control point"
1783 msgstr "Automationspunkt entfernen"
1785 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:37
1786 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2936
1790 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:78
1791 msgid "track height"
1792 msgstr "Anzeigehöhe"
1794 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:79
1795 msgid "automation state"
1796 msgstr "Automationsmodus"
1798 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:80
1800 msgstr "Verbindungen entfernen"
1802 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:81
1804 msgstr "Diese Spur verbergen"
1806 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:187
1807 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:216
1808 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:441
1812 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:189
1813 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:227
1814 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:445
1815 #: gtk2_ardour/editor.cc:1804
1816 #: gtk2_ardour/editor.cc:1885
1817 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:162
1818 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:333
1819 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:575
1820 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:91
1821 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:59
1825 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:191
1826 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:238
1827 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:449
1828 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:164
1829 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:336
1830 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:577
1831 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:93
1835 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:193
1836 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:249
1837 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:453
1838 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:166
1839 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:339
1840 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:579
1841 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:95
1845 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:260
1846 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:342
1850 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:274
1851 msgid "clear automation"
1852 msgstr "Verbindungen entfernen"
1854 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:432
1855 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:326
1859 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:434
1860 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:79
1861 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1141
1862 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:57
1866 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:457
1868 msgstr "Automationssmodus"
1870 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:104
1874 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:105
1878 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:110
1882 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:111
1883 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:111
1884 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:107
1885 msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
1888 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:120
1892 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:121
1893 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:121
1894 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:117
1895 msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
1898 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:129
1902 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:130
1906 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:139
1910 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:140
1914 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:148
1919 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:149
1924 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:157
1928 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:158
1932 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:110
1933 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:106
1937 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:120
1938 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:116
1942 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:131
1943 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:127
1947 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:132
1948 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:128
1949 msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
1952 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:141
1953 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:137
1957 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:142
1958 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:138
1959 msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
1962 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:150
1966 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:151
1967 msgid "color of line"
1970 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:148
1971 msgid "outline pixels"
1974 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:149
1975 msgid "width in pixels of outline"
1978 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:159
1979 msgid "outline what"
1982 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:160
1983 msgid "which boundaries to outline (mask)"
1986 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:171
1990 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:172
1992 msgid "fill rectangle"
1993 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
1995 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:179
1999 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:180
2001 msgid "draw rectangle"
2004 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:188
2005 msgid "outline color rgba"
2008 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:189
2009 msgid "color of outline"
2012 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:199
2013 msgid "fill color rgba"
2016 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:200
2017 msgid "color of fill"
2020 #: gtk2_ardour/color_manager.cc:40
2025 #: gtk2_ardour/color_manager.cc:78
2026 msgid "cannot open color definition file %1: %2"
2029 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:76
2030 msgid "ardour: x-fade edit"
2031 msgstr "ardour: Crossfade Editor"
2033 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:80
2034 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:446
2036 msgstr "Zurücksetzen"
2038 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:81
2042 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:82
2046 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:83
2050 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:84
2054 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:85
2058 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:87
2059 msgid "With Pre-roll"
2060 msgstr "mit Pre-Roll"
2062 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:88
2063 msgid "With Post-roll"
2064 msgstr "mit Post-Roll"
2066 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:96
2070 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:97
2074 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:173
2075 #: gtk2_ardour/editor.cc:1621
2076 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:324
2077 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:127
2081 #: gtk2_ardour/editor.cc:103
2082 #: gtk2_ardour/editor.cc:3533
2083 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:402
2084 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:76
2085 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:90
2086 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:891
2087 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1223
2088 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:459
2092 #: gtk2_ardour/editor.cc:104
2093 #: gtk2_ardour/editor.cc:3521
2097 #: gtk2_ardour/editor.cc:105
2098 #: gtk2_ardour/editor.cc:3523
2099 msgid "SMPTE Frames"
2100 msgstr "SMPTE-Frames"
2102 #: gtk2_ardour/editor.cc:106
2103 #: gtk2_ardour/editor.cc:3525
2104 msgid "SMPTE Seconds"
2105 msgstr "SMPTE-Sekunden"
2107 #: gtk2_ardour/editor.cc:107
2108 #: gtk2_ardour/editor.cc:3527
2109 msgid "SMPTE Minutes"
2110 msgstr "SMPTE-Minuten"
2112 #: gtk2_ardour/editor.cc:108
2113 #: gtk2_ardour/editor.cc:3529
2117 #: gtk2_ardour/editor.cc:109
2118 #: gtk2_ardour/editor.cc:3531
2122 #: gtk2_ardour/editor.cc:110
2123 #: gtk2_ardour/editor.cc:3503
2125 msgstr "Schläge / 32"
2127 #: gtk2_ardour/editor.cc:111
2128 #: gtk2_ardour/editor.cc:3501
2130 msgstr "Schläge / 16"
2132 #: gtk2_ardour/editor.cc:112
2133 #: gtk2_ardour/editor.cc:3499
2135 msgstr "Schläge / 8"
2137 #: gtk2_ardour/editor.cc:113
2138 #: gtk2_ardour/editor.cc:3497
2140 msgstr "Schläge / 4"
2142 #: gtk2_ardour/editor.cc:114
2143 #: gtk2_ardour/editor.cc:3495
2145 msgstr "Schläge / 3"
2147 #: gtk2_ardour/editor.cc:115
2148 #: gtk2_ardour/editor.cc:3505
2152 #: gtk2_ardour/editor.cc:116
2153 #: gtk2_ardour/editor.cc:3507
2157 #: gtk2_ardour/editor.cc:117
2158 #: gtk2_ardour/editor.cc:3509
2162 #: gtk2_ardour/editor.cc:118
2163 #: gtk2_ardour/editor.cc:137
2164 #: gtk2_ardour/editor.cc:3511
2165 #: gtk2_ardour/editor.cc:3576
2167 msgstr "Editierzeiger"
2169 #: gtk2_ardour/editor.cc:119
2170 #: gtk2_ardour/editor.cc:3513
2171 msgid "Region starts"
2172 msgstr "Regionen-Anfang"
2174 #: gtk2_ardour/editor.cc:120
2175 #: gtk2_ardour/editor.cc:3515
2177 msgstr "Regionen-Ende"
2179 #: gtk2_ardour/editor.cc:121
2180 #: gtk2_ardour/editor.cc:3519
2181 msgid "Region syncs"
2182 msgstr "Regionen-Sync"
2184 #: gtk2_ardour/editor.cc:122
2185 #: gtk2_ardour/editor.cc:3517
2186 msgid "Region bounds"
2187 msgstr "Regionen-Grenzen"
2189 #: gtk2_ardour/editor.cc:128
2190 #: gtk2_ardour/editor.cc:3551
2191 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:289
2195 #: gtk2_ardour/editor.cc:133
2196 #: gtk2_ardour/editor.cc:3568
2197 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:138
2198 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:154
2199 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1066
2200 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1070
2204 #: gtk2_ardour/editor.cc:134
2205 #: gtk2_ardour/editor.cc:3570
2206 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:139
2207 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:155
2211 #: gtk2_ardour/editor.cc:135
2212 #: gtk2_ardour/editor.cc:3572
2216 #: gtk2_ardour/editor.cc:136
2217 #: gtk2_ardour/editor.cc:3574
2219 msgstr "Positionszeiger"
2221 #: gtk2_ardour/editor.cc:179
2225 #: gtk2_ardour/editor.cc:182
2226 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:382
2230 #: gtk2_ardour/editor.cc:183
2231 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:402
2235 #: gtk2_ardour/editor.cc:184
2236 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:396
2240 #: gtk2_ardour/editor.cc:185
2241 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:408
2242 msgid "Location Markers"
2243 msgstr "Positionsmarker"
2245 #: gtk2_ardour/editor.cc:186
2246 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:414
2247 msgid "Range Markers"
2250 #: gtk2_ardour/editor.cc:187
2251 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:420
2252 msgid "Loop/Punch Ranges"
2253 msgstr "Schleifen/Punch-Bereiche"
2255 #: gtk2_ardour/editor.cc:205
2259 #: gtk2_ardour/editor.cc:206
2263 #: gtk2_ardour/editor.cc:458
2264 #: gtk2_ardour/editor.cc:484
2265 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:63
2266 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:84
2267 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:110
2268 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:64
2272 #: gtk2_ardour/editor.cc:459
2273 #: gtk2_ardour/editor.cc:482
2278 #: gtk2_ardour/editor.cc:557
2279 #: gtk2_ardour/editor.cc:624
2283 #: gtk2_ardour/editor.cc:596
2284 #: gtk2_ardour/editor.cc:636
2288 #: gtk2_ardour/editor.cc:627
2289 msgid "Tracks/Busses"
2290 msgstr "Spuren/Busse"
2292 #: gtk2_ardour/editor.cc:630
2294 msgstr "Schnapschüsse"
2296 #: gtk2_ardour/editor.cc:633
2298 msgstr "Bearbeitungsgruppen"
2300 #: gtk2_ardour/editor.cc:684
2301 msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
2302 msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
2304 #: gtk2_ardour/editor.cc:685
2305 msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
2306 msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten"
2308 #: gtk2_ardour/editor.cc:713
2309 #: gtk2_ardour/editor_mixer.cc:318
2310 msgid "ardour: editor"
2311 msgstr "ardour: Editor"
2313 #: gtk2_ardour/editor.cc:1010
2314 msgid "ardour: editor: "
2315 msgstr "ardour: Editor: "
2317 #: gtk2_ardour/editor.cc:1090
2318 #: gtk2_ardour/editor.cc:1099
2319 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:896
2323 #: gtk2_ardour/editor.cc:1104
2324 #: gtk2_ardour/editor.cc:1113
2325 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:924
2329 #: gtk2_ardour/editor.cc:1223
2330 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1760
2331 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
2334 #: gtk2_ardour/editor.cc:1235
2335 #: gtk2_ardour/editor.cc:1252
2336 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1157
2338 msgstr "Deaktivieren"
2340 #: gtk2_ardour/editor.cc:1237
2341 #: gtk2_ardour/editor.cc:1254
2342 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1155
2346 #: gtk2_ardour/editor.cc:1375
2347 #: gtk2_ardour/editor.cc:1383
2351 #: gtk2_ardour/editor.cc:1379
2355 #: gtk2_ardour/editor.cc:1548
2359 #: gtk2_ardour/editor.cc:1552
2360 #: gtk2_ardour/editor.cc:1849
2361 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:28
2362 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:526
2363 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:515
2364 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:577
2365 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1163
2369 #: gtk2_ardour/editor.cc:1557
2370 msgid "Convert to short"
2373 #: gtk2_ardour/editor.cc:1559
2374 msgid "Convert to full"
2377 #: gtk2_ardour/editor.cc:1570
2381 #: gtk2_ardour/editor.cc:1613
2382 msgid "Popup region editor"
2383 msgstr "Regioneneditor öffnen"
2385 #: gtk2_ardour/editor.cc:1614
2386 msgid "Raise to top layer"
2387 msgstr "Region ganz nach oben"
2389 #: gtk2_ardour/editor.cc:1615
2390 msgid "Lower to bottom layer"
2391 msgstr "Region ganz nach unten"
2393 #: gtk2_ardour/editor.cc:1617
2394 msgid "Define sync point"
2395 msgstr "Synchronisationspunkt definieren"
2397 #: gtk2_ardour/editor.cc:1618
2398 msgid "Remove sync point"
2399 msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
2401 #: gtk2_ardour/editor.cc:1623
2405 #: gtk2_ardour/editor.cc:1626
2406 msgid "Analyze region"
2407 msgstr "Analysiere Region"
2409 #: gtk2_ardour/editor.cc:1631
2413 #: gtk2_ardour/editor.cc:1641
2417 #: gtk2_ardour/editor.cc:1647
2418 msgid "Original position"
2419 msgstr "Ursprungsposition"
2421 #: gtk2_ardour/editor.cc:1659
2422 msgid "Reset Envelope"
2423 msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
2425 #: gtk2_ardour/editor.cc:1661
2426 msgid "Envelope Visible"
2427 msgstr "Lautstärkekurve sichtbar"
2429 #: gtk2_ardour/editor.cc:1668
2430 msgid "Envelope Active"
2431 msgstr "Lautstärkekurve aktiv"
2433 #: gtk2_ardour/editor.cc:1678
2435 msgstr "Ardour: Region "
2437 #: gtk2_ardour/editor.cc:1680
2439 msgstr "Normalisieren"
2441 #: gtk2_ardour/editor.cc:1683
2445 #: gtk2_ardour/editor.cc:1689
2446 #: gtk2_ardour/editor.cc:1771
2447 msgid "Add Range Markers"
2448 msgstr "Bereichsmarker einfügen"
2450 #: gtk2_ardour/editor.cc:1690
2451 msgid "Set Range Selection"
2452 msgstr "Bereich auswählen"
2454 #: gtk2_ardour/editor.cc:1699
2456 msgstr "Schritt nach vorne"
2458 #: gtk2_ardour/editor.cc:1700
2460 msgstr "Schritt nach hinten"
2462 #: gtk2_ardour/editor.cc:1701
2463 msgid "Nudge fwd by capture offset"
2464 msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset"
2466 #: gtk2_ardour/editor.cc:1702
2467 msgid "Nudge bwd by capture offset"
2468 msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset"
2470 #: gtk2_ardour/editor.cc:1704
2471 #: gtk2_ardour/editor.cc:1869
2472 #: gtk2_ardour/editor.cc:1925
2474 msgstr "Verschieben"
2476 #: gtk2_ardour/editor.cc:1711
2477 msgid "Start to edit cursor"
2478 msgstr "Von Anfang bis Editierzeiger"
2480 #: gtk2_ardour/editor.cc:1712
2481 msgid "Edit cursor to end"
2482 msgstr "Von Editierzeiger bis Ende"
2484 #: gtk2_ardour/editor.cc:1714
2485 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:169
2486 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:873
2487 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:98
2488 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:806
2490 msgstr "Abschneiden"
2492 #: gtk2_ardour/editor.cc:1717
2496 #: gtk2_ardour/editor.cc:1720
2497 msgid "Make mono regions"
2498 msgstr "Zu Mono-Regionen umwandeln"
2500 #: gtk2_ardour/editor.cc:1723
2502 msgstr "Duplizieren"
2504 #: gtk2_ardour/editor.cc:1724
2506 msgstr "Spur auffüllen"
2508 #: gtk2_ardour/editor.cc:1756
2513 #: gtk2_ardour/editor.cc:1757
2518 #: gtk2_ardour/editor.cc:1761
2519 msgid "Analyze range"
2520 msgstr "Bereich analysieren"
2522 #: gtk2_ardour/editor.cc:1765
2523 msgid "Separate range to track"
2524 msgstr "Bereich als Spur"
2526 #: gtk2_ardour/editor.cc:1766
2527 msgid "Separate range to region list"
2528 msgstr "Bereich zur Regionenliste hinzufügen"
2530 #: gtk2_ardour/editor.cc:1769
2531 msgid "Select all in range"
2532 msgstr "Alles im Bereich auswählen"
2534 #: gtk2_ardour/editor.cc:1772
2535 #: gtk2_ardour/editor.cc:1817
2536 msgid "Set range to loop range"
2537 msgstr "Ausgewählten Bereich als Schleife"
2539 #: gtk2_ardour/editor.cc:1773
2540 #: gtk2_ardour/editor.cc:1818
2541 msgid "Set range to punch range"
2542 msgstr "Ausgewählten Bereich als Punch-Bereich"
2544 #: gtk2_ardour/editor.cc:1775
2545 msgid "Crop region to range"
2546 msgstr "Regionen-Editor öffnen"
2548 #: gtk2_ardour/editor.cc:1776
2549 msgid "Fill range with region"
2550 msgstr "Bereich mit Region ausfüllen"
2552 #: gtk2_ardour/editor.cc:1777
2553 msgid "Duplicate range"
2554 msgstr "Bereich Duplizieren"
2556 #: gtk2_ardour/editor.cc:1778
2557 msgid "Create chunk from range"
2558 msgstr "Abschnitt aus Bereich erstellen..."
2560 #: gtk2_ardour/editor.cc:1780
2561 msgid "Bounce range"
2562 msgstr "Bereich Bouncen"
2564 #: gtk2_ardour/editor.cc:1781
2565 msgid "Export range"
2566 msgstr "Bereich exportieren..."
2568 #: gtk2_ardour/editor.cc:1783
2572 #: gtk2_ardour/editor.cc:1798
2573 #: gtk2_ardour/editor.cc:1883
2574 msgid "Play from edit cursor"
2575 msgstr "Wiedergabe ab Editierzeiger"
2577 #: gtk2_ardour/editor.cc:1799
2578 #: gtk2_ardour/editor.cc:1884
2579 msgid "Play from start"
2580 msgstr "Wiedergabe ab Anfang"
2582 #: gtk2_ardour/editor.cc:1800
2584 msgstr "Region wiedergeben"
2586 #: gtk2_ardour/editor.cc:1802
2588 msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
2590 #: gtk2_ardour/editor.cc:1812
2591 #: gtk2_ardour/editor.cc:1893
2592 msgid "Select All in track"
2593 msgstr "Alles in Spur auswählen"
2595 #: gtk2_ardour/editor.cc:1813
2596 #: gtk2_ardour/editor.cc:1894
2597 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1151
2599 msgstr "Alles Auswählen"
2601 #: gtk2_ardour/editor.cc:1814
2602 #: gtk2_ardour/editor.cc:1895
2603 msgid "Invert selection in track"
2604 msgstr "Auswahl in Spur umkehren"
2606 #: gtk2_ardour/editor.cc:1815
2607 #: gtk2_ardour/editor.cc:1896
2608 msgid "Invert selection"
2609 msgstr "Auswahl umkehren"
2611 #: gtk2_ardour/editor.cc:1820
2612 #: gtk2_ardour/editor.cc:1898
2613 msgid "Select all after edit cursor"
2614 msgstr "Alles nach Editierzeiger auswählen"
2616 #: gtk2_ardour/editor.cc:1821
2617 #: gtk2_ardour/editor.cc:1899
2618 msgid "Select all before edit cursor"
2619 msgstr "Alles vor Editierzeiger auswählen"
2621 #: gtk2_ardour/editor.cc:1822
2622 #: gtk2_ardour/editor.cc:1900
2623 msgid "Select all after playhead"
2624 msgstr "Alles nach Positionszeiger auswählen"
2626 #: gtk2_ardour/editor.cc:1823
2627 #: gtk2_ardour/editor.cc:1901
2628 msgid "Select all before playhead"
2629 msgstr "Alles vor Positionszeiger auswählen"
2631 #: gtk2_ardour/editor.cc:1824
2632 msgid "Select all between cursors"
2633 msgstr "Alles zwischen Zeigern auswählen"
2635 #: gtk2_ardour/editor.cc:1827
2636 #: gtk2_ardour/editor.cc:1903
2640 #: gtk2_ardour/editor.cc:1835
2641 #: gtk2_ardour/editor.cc:1911
2642 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:217
2643 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1144
2645 msgstr "Ausschneiden"
2647 #: gtk2_ardour/editor.cc:1836
2648 #: gtk2_ardour/editor.cc:1912
2649 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:222
2650 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1146
2654 #: gtk2_ardour/editor.cc:1837
2655 msgid "Paste at edit cursor"
2656 msgstr "Am Editierzeiger einfügen"
2658 #: gtk2_ardour/editor.cc:1838
2659 msgid "Paste at mouse"
2660 msgstr "An Mausposition einfügen"
2662 #: gtk2_ardour/editor.cc:1842
2666 #: gtk2_ardour/editor.cc:1843
2667 msgid "Align Relative"
2668 msgstr "Relativ ausrichten"
2670 #: gtk2_ardour/editor.cc:1847
2671 msgid "Insert chunk"
2672 msgstr "Abschnitt einfügen"
2674 #: gtk2_ardour/editor.cc:1854
2675 msgid "Insert Selected Region"
2676 msgstr "Ausgewählte Region einfügen"
2678 #: gtk2_ardour/editor.cc:1855
2679 msgid "Insert Existing Audio"
2680 msgstr "Audio importieren..."
2682 #: gtk2_ardour/editor.cc:1864
2683 #: gtk2_ardour/editor.cc:1920
2684 msgid "Nudge entire track fwd"
2685 msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
2687 #: gtk2_ardour/editor.cc:1865
2688 #: gtk2_ardour/editor.cc:1921
2689 msgid "Nudge track after edit cursor fwd"
2690 msgstr "Spur nach Editierzeiger schrittweise nach vorne"
2692 #: gtk2_ardour/editor.cc:1866
2693 #: gtk2_ardour/editor.cc:1922
2694 msgid "Nudge entire track bwd"
2695 msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
2697 #: gtk2_ardour/editor.cc:1867
2698 #: gtk2_ardour/editor.cc:1923
2699 msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
2700 msgstr "Spur nach Editierzeiger schrittweise nach hinten"
2702 #: gtk2_ardour/editor.cc:1913
2703 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:224
2704 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1148
2708 #: gtk2_ardour/editor.cc:2498
2709 msgid "Select/Move Objects"
2710 msgstr "Objekte auswählen/verschieben"
2712 #: gtk2_ardour/editor.cc:2499
2713 msgid "Select/Move Ranges"
2714 msgstr "Bereiche auswählen/verschieben"
2716 #: gtk2_ardour/editor.cc:2500
2717 msgid "Draw Gain Automation"
2718 msgstr "Lautstärkekurve zeichnen"
2720 #: gtk2_ardour/editor.cc:2501
2721 msgid "Select Zoom Range"
2722 msgstr "Zoombereich auswählen"
2724 #: gtk2_ardour/editor.cc:2502
2725 msgid "Stretch/Shrink Regions"
2726 msgstr "Regionen vergrößern/verkleinern (Time-Stretch)"
2728 #: gtk2_ardour/editor.cc:2503
2729 msgid "Listen to Specific Regions"
2730 msgstr "Ausgewählte Regionen vorhören"
2732 #: gtk2_ardour/editor.cc:2533
2733 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:143
2737 #: gtk2_ardour/editor.cc:2539
2738 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:141
2740 msgstr "Verkleinern"
2742 #: gtk2_ardour/editor.cc:2545
2743 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:145
2744 msgid "Zoom to Session"
2745 msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen"
2747 #: gtk2_ardour/editor.cc:2551
2749 msgstr "Zoom-Mittelpunkt"
2751 #: gtk2_ardour/editor.cc:2567
2752 msgid "Unit to snap cursors and ranges to"
2755 #: gtk2_ardour/editor.cc:3281
2756 #: gtk2_ardour/editor.cc:3330
2758 msgid "set selected regions"
2759 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
2761 #: gtk2_ardour/editor.cc:3370
2762 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:207
2766 #: gtk2_ardour/editor.cc:3372
2768 msgstr "Rückgängig (%1)"
2770 #: gtk2_ardour/editor.cc:3379
2771 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:209
2773 msgstr "Wiederherstellen"
2775 #: gtk2_ardour/editor.cc:3381
2777 msgstr "Wiederherstellen (%1)"
2779 #: gtk2_ardour/editor.cc:3402
2780 msgid "Duplicate how many times?"
2781 msgstr "Wie häufig duplizieren?"
2783 #: gtk2_ardour/editor.cc:3480
2788 #: gtk2_ardour/editor.cc:3482
2792 #: gtk2_ardour/editor.cc:3904
2794 "Playlist %1 is currently unused.\n"
2795 "If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
2796 "If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
2799 #: gtk2_ardour/editor.cc:3914
2800 msgid "Delete playlist"
2801 msgstr "Wiedergabeliste löschen"
2803 #: gtk2_ardour/editor.cc:3915
2804 msgid "Keep playlist"
2805 msgstr "Wiedergabeliste beibehalten"
2807 #: gtk2_ardour/editor.cc:3916
2808 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:315
2809 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2063
2810 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:72
2811 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:969
2812 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:61
2813 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:749
2814 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:975
2815 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:20
2816 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:37
2817 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:202
2818 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:220
2819 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:60
2823 #: gtk2_ardour/editor.cc:4120
2824 msgid "new playlists"
2825 msgstr "Neue Wiedergabelisten"
2827 #: gtk2_ardour/editor.cc:4128
2828 msgid "copy playlists"
2829 msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
2831 #: gtk2_ardour/editor.cc:4136
2832 msgid "clear playlists"
2835 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:29
2836 msgid "Select regions"
2837 msgstr "Region(en) auswählen"
2839 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:30
2840 msgid "Select range operations"
2843 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:31
2844 msgid "Move edit cursor"
2845 msgstr "Editierzeiger bewegen"
2847 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:32
2848 msgid "Region operations"
2851 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:33
2855 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:34
2859 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:35
2861 msgstr "Zoom-Mittelpunkt"
2863 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:36
2865 msgstr "Pegelanzeige halten"
2867 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:37
2868 msgid "Meter falloff"
2869 msgstr "Abfall der Pegelanzeigen"
2871 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:39
2873 msgstr "ardour: Editor"
2875 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:40
2879 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:41
2881 msgstr "Automatisch verbinden"
2883 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:42
2887 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:43
2888 msgid "Timecode fps"
2891 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:44
2892 msgid "Pullup / Pulldown"
2895 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:45
2899 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:46
2900 msgid "Add Existing Audio"
2901 msgstr "Audio importieren"
2903 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:51
2904 msgid "Show Editor Mixer"
2905 msgstr "Mixer-Panel zeigen"
2907 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:56
2908 msgid "Span Entire Overlap"
2909 msgstr "Gesamte Überlappung"
2911 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:65
2912 msgid "Created Automatically"
2913 msgstr "Automatisch erzeugen"
2915 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:68
2916 msgid "Playhead to Next Region Start"
2917 msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region"
2919 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:70
2920 msgid "Playhead to Next Region End"
2921 msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region"
2923 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:72
2924 msgid "Playhead to Next Region Sync"
2925 msgstr "Positionszeiger zum Sync der nächsten Region"
2927 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:75
2928 msgid "Playhead to Previous Region Start"
2929 msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region"
2931 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:77
2932 msgid "Playhead to Previous Region End"
2933 msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region"
2935 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:79
2936 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
2937 msgstr "Positionszeiger zum Sync der vorherigen Region"
2939 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:82
2940 msgid "Edit Cursor to Next Region Start"
2941 msgstr "Editierzeiger zum Anfang der nächsten Region"
2943 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:84
2944 msgid "Edit Cursor to Next Region End"
2945 msgstr "Editierzeiger zum Ende der nächsten Region"
2947 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:86
2948 msgid "Edit Cursor to Next Region Sync"
2949 msgstr "Editierzeiger zum Sync der nächsten Region"
2951 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:89
2952 msgid "Edit Cursor to Previous Region Start"
2953 msgstr "Editierzeiger zum Anfang der vorherigen Region"
2955 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:91
2956 msgid "Edit Cursor to Previous Region End"
2957 msgstr "Editierzeiger zum Ende der vorherigen Region"
2959 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:93
2960 msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync"
2961 msgstr "Editierzeiger zum Sync der vorherigen Region"
2963 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:96
2964 msgid "Playhead to Range Start"
2965 msgstr "Positionszeiger zum Anfang der Auswahl"
2967 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:98
2968 msgid "Playhead to Range End"
2969 msgstr "Positionszeiger zum Ende der Auswahl"
2971 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:101
2972 msgid "Edit Cursor to Range Start"
2973 msgstr "Editierzeiger zum Anfang der Auswahl"
2975 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:103
2976 msgid "Edit Cursor to Range End"
2977 msgstr "Editierzeiger zum Ende der Auswahl"
2979 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:106
2980 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1331
2982 msgstr "Alle Regionen auswählen"
2984 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:108
2985 msgid "Select All After Edit Cursor"
2986 msgstr "Alle Regionen nach dem Editierzeiger auswählen"
2988 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:110
2989 msgid "Select All Before Edit Cursor"
2990 msgstr "Alle Regionen vor dem Editierzeiger auswählen"
2992 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:113
2993 msgid "Select All After Playhead"
2994 msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen"
2996 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:115
2997 msgid "Select All Before Playhead"
2998 msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen"
3000 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:117
3001 msgid "Select All Between Cursors"
3002 msgstr "Alle Regionen zwischen den Zeigern auswählen"
3004 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:120
3005 msgid "Select All in Punch Range"
3006 msgstr "Alle Regionen im Punch-Bereich auswählen"
3008 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:122
3009 msgid "Select All in Loop Range"
3010 msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen"
3012 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:125
3013 msgid "Jump Forward to Mark"
3014 msgstr "Zum nächsten Marker springen"
3016 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:127
3017 msgid "Jump Backward to Mark"
3018 msgstr "Zum vorherigen Marker springen"
3020 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:129
3021 msgid "Add Location from Playhead"
3022 msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
3024 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:132
3025 msgid "Nudge Forward"
3026 msgstr "Schritt nach vorne"
3028 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:134
3029 msgid "Nudge Next Forward"
3032 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:136
3033 msgid "Nudge Backward"
3034 msgstr "Schritt nach Hinten"
3036 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:138
3038 msgid "Nudge Next Backward"
3039 msgstr "Stille einfügen"
3041 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:148
3042 msgid "Scroll Tracks Up"
3043 msgstr "Spuren nach oben scrollen"
3045 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:150
3046 msgid "Scroll Tracks Down"
3047 msgstr "Spuren nach unten scrollen"
3049 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:152
3050 msgid "Step Tracks Up"
3051 msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen"
3053 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:154
3054 msgid "Step Tracks Down"
3055 msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen"
3057 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:157
3058 msgid "Scroll Backward"
3059 msgstr "Vorwärts scrollen"
3061 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:159
3062 msgid "Scroll Forward"
3063 msgstr "Rückwärts scrollen"
3065 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:161
3069 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:163
3070 msgid "Center Playhead"
3071 msgstr "Ansicht am Positionszeiger zentrieren"
3073 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:165
3074 msgid "Center Edit Cursor"
3075 msgstr "Editierzeiger zentrieren"
3077 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:168
3078 msgid "Playhead forward"
3079 msgstr "Positionszeiger vorwärts"
3081 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:170
3082 msgid "Playhead Backward"
3083 msgstr "Positionszeiger rückwärts"
3085 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:173
3086 msgid "Playhead to Edit"
3087 msgstr "Positionszeiger zum Editierzeiger setzen"
3089 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:175
3090 msgid "Edit to Playhead"
3091 msgstr "Editierzeiger zum Positionszeiger setzen"
3093 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:178
3095 msgid "Align Regions Start"
3098 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:180
3100 msgid "Align Regions Start Relative"
3101 msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"
3103 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:182
3104 msgid "Align Regions End"
3105 msgstr "ardour: Region"
3107 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:184
3108 msgid "Align Regions End Relative"
3111 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:187
3112 msgid "Align Regions Sync"
3113 msgstr "ardour: Region"
3115 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:189
3116 msgid "Align Regions Sync Relative"
3119 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:192
3120 msgid "Audition at Mouse"
3121 msgstr "An Mauszeigerposition vorhören"
3123 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:194
3124 msgid "Brush at Mouse"
3125 msgstr "Pinsel an Mausposition (Brush)"
3127 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:196
3128 msgid "Set Edit Cursor"
3129 msgstr "Editierzeiger setzen"
3131 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:198
3132 msgid "Mute/Unmute Region"
3133 msgstr "Region Mute/Unmute"
3135 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:200
3136 msgid "Set Playhead"
3137 msgstr "Positionszeiger setzen"
3139 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:202
3140 msgid "Split Region"
3141 msgstr "Region teilen (Split)"
3143 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:204
3144 msgid "Set Region Sync Position"
3145 msgstr "Sync-Position der Region setzen"
3147 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:212
3149 msgid "Export Session"
3150 msgstr "Name für Region:"
3152 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:214
3154 msgid "Export Range"
3155 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
3157 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:220
3158 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:56
3162 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:226
3163 msgid "Duplicate Region"
3164 msgstr "Duplizieren"
3166 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:228
3168 msgid "Duplicate Range"
3169 msgstr "Duplizieren"
3171 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:230
3172 msgid "Insert Region"
3175 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:232
3176 msgid "Reverse Region"
3179 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:234
3180 msgid "Normalize Region"
3181 msgstr "Normalisieren"
3183 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:236
3185 msgstr "Abschneiden"
3187 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:238
3188 msgid "Insert Chunk"
3189 msgstr "Abschnitt einfügen"
3191 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:241
3193 msgid "Split at edit cursor"
3194 msgstr "Wiedergabe ab Cursor"
3196 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:244
3198 msgstr "Bereich anfangen"
3200 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:246
3201 msgid "Finish Range"
3202 msgstr "Bereich beenden"
3204 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:248
3205 msgid "Finish add Range"
3208 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:251
3209 msgid "Extend Range to End of Region"
3210 msgstr "Bereich vergrößern bis zum Ende der Region "
3212 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:253
3213 msgid "Extend Range to Start of Region"
3214 msgstr "Bereich vergrößern bis zum Anfang der Region "
3216 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:256
3217 msgid "Follow Playhead"
3218 msgstr "Positionszeiger folgen"
3220 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:264
3221 msgid "Zoom Focus Left"
3222 msgstr "Am linken Rand ausrichten"
3224 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:266
3225 msgid "Zoom Focus Right"
3226 msgstr "Am rechten Rand ausrichten"
3228 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:268
3229 msgid "Zoom Focus Center"
3230 msgstr "Zentriert ausrichten"
3232 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:270
3233 msgid "Zoom Focus Playhead"
3234 msgstr "Am Positionszeiger ausrichten"
3236 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:272
3237 msgid "Zoom Focus Edit"
3238 msgstr "Am Editierzeiger ausrichten"
3240 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:278
3242 msgstr "Objektwerkzeug"
3244 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:279
3246 msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)"
3248 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:280
3250 msgstr "Lautstärkewerkzeug (Gain)"
3252 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:281
3254 msgstr "Zoom-Werkzeug"
3256 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:282
3258 msgstr "Zeit-Werkzeug (Time)"
3260 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:284
3264 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:285
3266 msgstr "Einrastmodus"
3268 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:294
3269 msgid "Snap to frame"
3270 msgstr "An Frames einrasten"
3272 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:295
3273 msgid "Snap to cd frame"
3274 msgstr "An CD-Frames einrasten"
3276 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:296
3277 msgid "Snap to SMPTE frame"
3278 msgstr "An SMPTE-Frames einrasten"
3280 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:297
3281 msgid "Snap to SMPTE seconds"
3282 msgstr "An SMPTE-Sekunden einrasten"
3284 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:298
3285 msgid "Snap to SMPTE minutes"
3286 msgstr "An SMPTE-Minuten einrasten"
3288 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:299
3289 msgid "Snap to seconds"
3290 msgstr "An Sekunden einrasten"
3292 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:300
3293 msgid "Snap to minutes"
3294 msgstr "An Minuten einrasten"
3296 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:301
3297 msgid "Snap to thirtyseconds"
3298 msgstr "An halben Minuten einrasten"
3300 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:302
3301 msgid "Snap to asixteenthbeat"
3302 msgstr "An Sechzehnteln einrasten"
3304 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:303
3305 msgid "Snap to eighths"
3306 msgstr "An Achteln einrasten"
3308 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:304
3309 msgid "Snap to quarters"
3310 msgstr "An Vierteln einrasten"
3312 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:305
3313 msgid "Snap to thirds"
3314 msgstr "An Triolen einrasten"
3316 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:306
3317 msgid "Snap to beat"
3318 msgstr "An Schlägen einrasten"
3320 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:307
3322 msgstr "An Takten einrasten"
3324 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:308
3325 msgid "Snap to mark"
3326 msgstr "An Markern einrasten"
3328 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:309
3329 msgid "Snap to edit cursor"
3330 msgstr "Am Editierzeiger einrasten"
3332 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:310
3333 msgid "Snap to region start"
3334 msgstr "Am Anfang der Regionen einrasten"
3336 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:311
3337 msgid "Snap to region end"
3338 msgstr "Am Ende der Regionen einrasten"
3340 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:312
3341 msgid "Snap to region sync"
3342 msgstr "Am Sync der Regionen einrasten"
3344 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:313
3345 msgid "Snap to region boundary"
3346 msgstr "An Grenzen der Regionen einrasten"
3348 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:322
3352 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:330
3354 msgstr "Alle zeigen"
3356 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:331
3357 msgid "Show automatic regions"
3358 msgstr "Automatische Regionen zeigen"
3360 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:333
3362 msgstr "aufsteigend"
3364 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:335
3368 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:338
3369 msgid "By Region Name"
3370 msgstr "nach Name der Region"
3372 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:340
3373 msgid "By Region Length"
3374 msgstr "nach Länge der Region"
3376 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:342
3377 msgid "By Region Position"
3378 msgstr "nach Position der Region"
3380 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:344
3381 msgid "By Region Timestamp"
3382 msgstr "nach Zeitstempel der Region"
3384 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:346
3385 msgid "By Region Start in File"
3386 msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"
3388 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:348
3389 msgid "By Region End in File"
3390 msgstr "nach Ende der Region in der Datei"
3392 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:350
3393 msgid "By Source File Name"
3394 msgstr "nach Namen der Quelldatei"
3396 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:352
3397 msgid "By Source File Length"
3398 msgstr "nach Länge der Quelldatei"
3400 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:354
3401 msgid "By Source File Creation Date"
3402 msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei"
3404 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:356
3405 msgid "By Source Filesystem"
3406 msgstr "nach Dateisystem der Quelle"
3408 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:362
3409 msgid "Add External Audio"
3410 msgstr "Audio importieren..."
3412 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:364
3413 msgid "as Region(s)"
3414 msgstr "als Region(en)..."
3416 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:366
3418 msgstr "als neue Spur(en)..."
3420 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:368
3421 msgid "as Tape Tracks"
3422 msgstr "als neue Tape-Spur(en)..."
3424 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:370
3426 msgstr "in vorhandene Spuren..."
3428 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:373
3429 msgid "Show Waveforms"
3430 msgstr "Wellenformen zeigen"
3432 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:374
3433 msgid "Show Waveforms While Recording"
3434 msgstr "Wellenformen beim Aufnehmen zeigen"
3436 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:375
3437 msgid "Show Measures"
3438 msgstr "Takte zeigen"
3440 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:379
3441 msgid "Later is Higher"
3442 msgstr "Neuste nach oben"
3444 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:380
3445 msgid "Most Recently Moved/Added is Higher"
3446 msgstr "Zuletzt bewegte/hinzugefügte nach oben"
3448 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:381
3449 msgid "Most Recently Added is Higher"
3450 msgstr "Zuletzt hinzugefügte nach oben"
3452 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:385
3456 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:386
3460 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:387
3464 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:388
3468 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:389
3472 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:390
3476 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:391
3480 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:392
3484 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:393
3488 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:394
3492 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:398
3493 msgid "+4.1667% + 0.1%"
3496 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:399
3500 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:400
3501 msgid "+4.1667% - 0.1%"
3504 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:401
3508 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:403
3512 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:404
3513 msgid "-4.1667% + 0.1%"
3516 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:405
3520 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:406
3521 msgid "-4.1667% - 0.1%"
3524 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:410
3525 msgid "80 per frame"
3528 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:411
3529 msgid "100 per frame"
3532 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:714
3533 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:759
3534 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:770
3535 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:814
3536 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:824
3537 msgid "programming error: %1: %2"
3540 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:985
3541 msgid "Configuraton is using unhandled subframes per frame value: %1"
3544 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:76
3546 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
3547 msgstr "Sie können keine Audio-Daten importieren, solange kein Projekt geladen ist."
3549 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:81
3550 msgid "Add existing audio to session"
3551 msgstr "Audio importieren"
3553 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:166
3554 msgid "Import as a %1 region"
3557 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:167
3559 msgid "multichannel"
3562 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:167
3563 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:84
3567 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:168
3569 msgid "Import as multiple regions"
3570 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
3572 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:170
3574 "Paired files detected (%1, %2 ...).\n"
3578 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:216
3579 msgid "ardour: importing %1"
3580 msgstr "ardour: Importiere %1"
3582 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:220
3583 msgid "Cancel Import"
3584 msgstr "Importieren Abbrechen"
3586 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:303
3587 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
3590 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:311
3592 msgid "Cancel entire import"
3593 msgstr "Importieren Abbrechen"
3595 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:312
3597 msgid "Don't embed it"
3600 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:313
3601 msgid "Embed all without questions"
3604 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:318
3605 msgid "Embed it anyway"
3608 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:321
3611 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
3614 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:360
3615 msgid "could not open %1"
3616 msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen."
3618 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:407
3620 msgid "insert sndfile"
3621 msgstr "Stille einfügen"
3623 #: gtk2_ardour/editor_canvas.cc:119
3624 msgid "VerboseCanvasCursor"
3627 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:53
3628 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:751
3629 msgid "Activate All"
3630 msgstr "Alle aktivieren"
3632 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:54
3633 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:752
3635 msgstr "Alle deaktivieren"
3637 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:56
3638 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:754
3640 msgstr "Gruppe hinzufügen"
3642 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:229
3643 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:985
3647 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:258
3648 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:849
3652 #: gtk2_ardour/editor_export_audio.cc:67
3654 "There is no selection to export.\n"
3656 "Select a selection using the range mouse mode"
3659 #: gtk2_ardour/editor_export_audio.cc:112
3661 "There are no ranges to export.\n"
3663 "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
3666 #: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:623
3667 #: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:653
3668 msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
3671 #: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:846
3672 #: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:868
3673 msgid "programming error: no MarkerView selected"
3676 #: gtk2_ardour/editor_keyboard.cc:105
3679 msgstr "Name für Region:"
3681 #: gtk2_ardour/editor_keys.cc:46
3683 msgid "keyboard selection"
3684 msgstr "Auswahl zu Abschnitt machen"
3686 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:295
3687 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1249
3688 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1266
3689 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1285
3690 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:779
3694 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:311
3695 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:375
3696 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:551
3697 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:569
3698 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:588
3699 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:607
3700 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:637
3701 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:665
3702 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:693
3703 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:732
3704 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:757
3705 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:784
3706 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:807
3707 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:826
3708 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2080
3709 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4395
3710 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
3713 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:325
3714 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:657
3715 msgid "remove marker"
3716 msgstr "Marker entfernen"
3718 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:466
3719 msgid "Locate to Mark"
3720 msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
3722 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:467
3723 msgid "Play from Mark"
3724 msgstr "Wiedergabe ab Marker"
3726 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:468
3727 msgid "Set Mark from Playhead"
3728 msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
3730 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:472
3732 msgstr "Marker verbergen"
3734 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:474
3736 msgstr "Marker umbenennen"
3738 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:475
3740 msgstr "Marker entfernen"
3742 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:493
3743 msgid "Locate to Range Mark"
3744 msgstr "Positionszeiger zu Bereichsmarker"
3746 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:494
3747 msgid "Play from Range Mark"
3748 msgstr "Wiedergabe ab Bereichsmarker"
3750 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:496
3752 msgstr "Bereich wiedergeben"
3754 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:497
3756 msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben"
3758 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:499
3759 msgid "Set Range Mark from Playhead"
3760 msgstr "Bereichsmarker zum Positionszeiger verschieben"
3762 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:500
3763 msgid "Set Range from Range Selection"
3764 msgstr "Bereichsmarker zum Auswahlbereich verschieben"
3766 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:504
3768 msgstr "Bereich verbergen"
3770 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:506
3771 msgid "Rename Range"
3772 msgstr "Bereich umbenennen"
3774 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:507
3775 msgid "Remove Range"
3776 msgstr "Bereich entfernen"
3778 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:512
3779 msgid "Separate Regions in Range"
3780 msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen"
3782 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:513
3783 msgid "Select All in Range"
3784 msgstr "Alles im Bereich auswählen"
3786 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:539
3787 msgid "Set Loop Range"
3788 msgstr "Schleife erstellen"
3790 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:540
3791 msgid "Set Punch Range"
3792 msgstr "Punch-Bereich erstellen"
3794 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:840
3796 msgstr "Neuer Name: "
3798 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:843
3799 msgid "ardour: rename mark"
3800 msgstr "ardour: Marker umbenennen"
3802 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:845
3803 msgid "ardour: rename range"
3804 msgstr "ardour: Bereich umbenennen"
3806 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:865
3808 msgid "rename marker"
3809 msgstr "Feld entfernen"
3811 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:891
3812 msgid "set loop range"
3815 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:919
3817 msgid "set punch range"
3818 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
3820 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:105
3821 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
3824 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:315
3825 msgid "select on click"
3826 msgstr "Auswählen durch Klicken"
3828 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1608
3829 msgid "programming error: start_grab called without drag item"
3832 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1835
3833 msgid "change fade in length"
3836 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1867
3837 msgid "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
3840 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1952
3841 msgid "change fade out length"
3842 msgstr "Fade-Out verändern"
3844 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1984
3845 msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
3848 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2215
3850 msgstr "Marker bewegen"
3852 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2243
3853 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2274
3854 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:492
3855 msgid "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
3858 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2342
3859 msgid "copy meter mark"
3860 msgstr "Taktmarker kopieren"
3862 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2353
3863 msgid "move meter mark"
3864 msgstr "Taktwechsel bewegen"
3866 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2369
3867 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2402
3868 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:355
3869 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:439
3870 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:458
3871 msgid "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
3874 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2374
3875 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2407
3876 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:360
3877 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:444
3878 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
3881 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2474
3882 msgid "copy tempo mark"
3883 msgstr "Tempomarker kopieren"
3885 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2485
3886 msgid "move tempo mark"
3887 msgstr "Tempowechsel bewegen"
3889 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2500
3890 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2519
3891 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2532
3892 msgid "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!"
3895 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2638
3896 msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!"
3899 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2747
3900 msgid "move region(s)"
3901 msgstr "Region(en) bewegen"
3903 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2811
3905 msgid "Drag region brush"
3906 msgstr "Ardour: Region"
3908 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2833
3909 msgid "Drag region copy"
3912 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3712
3914 msgid "selection grab"
3917 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3754
3919 msgid "cancel selection"
3920 msgstr "Auswahl wiedergeben"
3922 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3864
3924 msgid "range selection"
3925 msgstr "Auswahl wiedergeben"
3927 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3880
3929 msgid "trim selection start"
3930 msgstr "Auswahl zu Abschnitt machen"
3932 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3896
3934 msgid "trim selection end"
3935 msgstr "Auswahl zu Abschnitt machen"
3937 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3913
3938 msgid "move selection"
3939 msgstr "Auswahl bewegen"
3941 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4304
3942 msgid "Start point trim"
3945 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4336
3946 msgid "End point trim"
3949 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4379
3951 msgid "trimmed region"
3952 msgstr "Ardour: Region"
3954 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4522
3956 msgid "new range marker"
3957 msgstr "Ardour: Region umbenennen"
3959 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4767
3961 msgid "select regions"
3962 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
3964 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4797
3965 msgid "Name for region:"
3966 msgstr "Name für Region:"
3968 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4861
3971 msgstr "Ardour: Mixer"
3973 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:115
3978 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:154
3979 msgid "remove region"
3980 msgstr "Region(en) löschen"
3982 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:174
3984 " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
3985 "It cannot be undone\n"
3986 "Do you really want to destroy %1 ?"
3989 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:178
3991 msgid "these regions"
3992 msgstr "Name für Region:"
3994 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:178
3997 msgstr "Name für Region:"
3999 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:180
4000 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3444
4001 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:736
4002 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:283
4003 msgid "No, do nothing."
4004 msgstr "Nein, nichts machen."
4006 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:183
4008 msgid "Yes, destroy them."
4009 msgstr "Ja, entfernen."
4011 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:185
4012 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3445
4014 msgid "Yes, destroy it."
4015 msgstr "Ja, entfernen."
4017 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:271
4018 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:299
4020 msgid "extend selection"
4021 msgstr "Auswahl zu Abschnitt machen"
4023 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:315
4024 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:350
4025 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:395
4026 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:422
4027 msgid "nudge forward"
4030 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:487
4031 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
4034 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1413
4035 msgid "select all within"
4036 msgstr "Alle im Bereich auswählen"
4038 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1443
4040 msgid "set selection from region"
4041 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
4043 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1476
4045 msgid "set selection from range"
4046 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
4048 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1506
4049 msgid "select all from range"
4050 msgstr "Alle im Bereich auswählen"
4052 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1528
4053 msgid "select all from punch"
4054 msgstr "Alle im Punch-Bereich auswählen"
4056 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1550
4057 msgid "select all from loop"
4058 msgstr "Alle im Loop-Bereich auswählen"
4060 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1564
4061 msgid "select all after cursor"
4062 msgstr "Alle nach Positionszeiger auswählen"
4064 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1569
4065 msgid "select all before cursor"
4066 msgstr "Alle vor Positionszeiger auswählen"
4068 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1599
4069 msgid "select all between cursors"
4070 msgstr "Alle zwischen den Zeigern auswählen"
4072 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1732
4073 msgid "clear markers"
4076 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1745
4077 msgid "clear ranges"
4078 msgstr "Verbindungen entfernen"
4080 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1765
4081 msgid "clear locations"
4082 msgstr "Verbindungen entfernen"
4084 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1840
4086 msgid "insert dragged region"
4087 msgstr "Ardour: Region"
4089 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1887
4090 msgid "insert region"
4091 msgstr "Region einfügen"
4093 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2062
4094 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:60
4095 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:748
4096 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:86
4100 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2069
4101 msgid "ardour: rename region"
4102 msgstr "ardour: Region umbenennen"
4104 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2298
4105 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2351
4108 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
4110 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2418
4112 msgid "trim to selection"
4113 msgstr "Auswahl zu Abschnitt machen"
4115 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2459
4119 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2523
4121 msgid "fill selection"
4122 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
4124 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2544
4125 msgid "Programming error. that region doesn't cover that position"
4128 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2547
4130 msgid "set region sync position"
4133 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2563
4134 msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
4135 msgstr "Positionieren sie den Arbeits-Cursor am gewünschten Synchronisationspunkt"
4137 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2568
4139 msgid "set sync from edit cursor"
4140 msgstr "Wiedergabe ab Cursor"
4142 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2581
4145 msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
4147 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2596
4150 msgstr "Ardour: Region"
4152 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2661
4153 msgid "align selection (relative)"
4156 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2690
4158 msgid "align selection"
4159 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
4161 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2702
4163 msgid "align region"
4164 msgstr "Ardour: Region"
4166 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2750
4167 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2776
4168 msgid "trim to edit"
4171 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2828
4172 msgid "ardour: freeze"
4173 msgstr "ardour: Einfrieren"
4175 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2833
4176 msgid "Cancel Freeze"
4177 msgstr "Einfrieren abbrechen"
4179 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2876
4181 msgid "bounce range"
4184 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2930
4187 msgstr "Ausschneiden"
4189 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2933
4194 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2946
4199 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2972
4204 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3197
4209 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3239
4211 msgstr "Abschnitt einfügen"
4213 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3282
4215 msgid "duplicate region"
4216 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
4218 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3327
4220 msgid "duplicate selection"
4221 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
4223 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3383
4225 msgid "clear playlist"
4226 msgstr "Name für Schnappschuß"
4228 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3413
4231 msgstr "Stille einfügen"
4233 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3441
4236 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
4237 "(This is destructive and cannot be undone)"
4239 "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
4240 "(Kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
4242 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3469
4245 msgstr "Ardour: Region"
4247 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3522
4249 msgid "reverse regions"
4250 msgstr "Name für Region:"
4252 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3635
4254 msgid "reset region gain"
4255 msgstr "Name für Region:"
4257 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3724
4258 msgid "set fade in shape"
4261 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3748
4263 msgid "set fade out shape"
4264 msgstr "Ardour: Editor"
4266 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3772
4267 msgid "set fade in active"
4270 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3796
4271 msgid "set fade out active"
4274 #: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:104
4275 #: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:110
4276 #: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:113
4277 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:57
4281 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:100
4282 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:101
4283 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:250
4287 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:317
4288 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:714
4290 msgstr "Alles zeigen"
4292 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:318
4293 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:715
4295 msgstr "Alle verbergen"
4297 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:319
4298 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:716
4299 msgid "Show All Audio Tracks"
4300 msgstr "Zeige alle Audio-Spuren"
4302 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:320
4303 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:717
4304 msgid "Hide All Audio Tracks"
4305 msgstr "Verberge alle Audio-Spuren"
4307 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:321
4308 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:718
4309 msgid "Show All Audio Busses"
4310 msgstr "Zeige alle Audio-Busse"
4312 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:322
4313 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:719
4314 msgid "Hide All Audio Busses"
4315 msgstr "Verberge alle Audio-Busse"
4317 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:338
4318 msgid "New location marker"
4319 msgstr "Neuer Positionsmarker"
4321 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:339
4322 msgid "Clear all locations"
4323 msgstr "Alle Positionsmarker entfernen"
4325 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:340
4327 msgid "Unhide locations"
4328 msgstr "Verbindungen entfernen"
4330 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:345
4331 msgid "Clear all ranges"
4332 msgstr "Alle Bereiche entfernen"
4334 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:346
4336 msgid "Unhide ranges"
4337 msgstr "Bereich verbergen"
4339 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:355
4341 msgstr "Tempowechsel einfügen..."
4343 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:356
4345 msgstr "Tempo zurücksetzen"
4347 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:361
4349 msgstr "Taktwechsel einfügen..."
4351 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:362
4353 msgstr "Taktart zurücksetzen"
4355 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:370
4360 #: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:180
4361 msgid "Name for Chunk:"
4362 msgstr "Name für Abschnitt:"
4364 #: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:183
4365 msgid "Create Chunk"
4366 msgstr "Abschnitt erzeugen"
4368 #: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:183
4372 #: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:206
4373 msgid "No selectable material found in the currently selected time range"
4376 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:272
4377 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:315
4382 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:294
4384 msgid "add tempo mark"
4385 msgstr "Ardour: Region umbenennen"
4387 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:337
4389 msgid "add meter mark"
4390 msgstr "Ardour: Region umbenennen"
4392 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:372
4393 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:403
4398 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:390
4399 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:421
4400 msgid "replace tempo mark"
4403 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:463
4404 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:497
4405 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
4408 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:473
4409 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:509
4410 msgid "remove tempo mark"
4411 msgstr "Tempowechsel entfernen"
4413 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:52
4414 msgid "Quick but Ugly"
4417 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:53
4418 msgid "Skip Anti-aliasing"
4421 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:57
4422 msgid "ardour: timestretch"
4423 msgstr "ardour: Time-Stretch"
4425 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:58
4426 msgid "TimeStretchDialog"
4429 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:71
4430 msgid "Stretch/Shrink it"
4433 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:74
4434 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:75
4435 msgid "TimeStretchButton"
4438 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:76
4439 msgid "TimeStretchProgress"
4442 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:140
4443 msgid "timestretch cannot be started - thread creation error"
4446 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:57
4447 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:397
4448 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1025
4449 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1193
4453 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:58
4454 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:400
4455 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:415
4456 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1027
4457 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1195
4461 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:59
4462 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:403
4463 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1029
4464 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1197
4468 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:60
4469 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:406
4470 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1031
4471 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1199
4475 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:61
4476 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:409
4477 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1033
4478 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1201
4482 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:62
4483 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:412
4484 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1035
4485 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1203
4489 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:67
4491 msgstr "bestmöglich"
4493 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:68
4494 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1210
4496 msgstr "schnellstmöglich"
4498 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:69
4499 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1212
4503 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:70
4504 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1214
4508 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:71
4509 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1216
4510 msgid "intermediate"
4511 msgstr "mittelmäßig"
4513 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:77
4514 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1225
4518 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:78
4519 msgid "Shaped Noise"
4522 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:79
4523 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1227
4527 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:85
4528 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:484
4529 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1053
4530 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1175
4534 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:91
4538 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:92
4542 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:100
4546 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:101
4547 msgid "CD Marker File Type"
4550 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:102
4554 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:103
4556 msgstr "Dateiformat"
4558 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:104
4559 msgid "Sample Format"
4560 msgstr "Sampleformat"
4562 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:105
4563 msgid "Sample Endianness"
4566 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:106
4570 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:107
4571 msgid "Conversion Quality"
4574 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:108
4578 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:109
4579 msgid "Export CD Marker File Only"
4580 msgstr "Nur CD-Marker exportieren"
4582 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:110
4583 msgid "Export to File"
4584 msgstr "Als Audiodatei exportieren"
4586 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:111
4587 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:80
4588 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:81
4590 msgstr "Durchsuchen"
4592 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:112
4593 msgid "Specific tracks ..."
4594 msgstr "Alle Spuren..."
4596 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:123
4597 msgid "ardour: export"
4598 msgstr "ardour: Exportieren"
4600 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:137
4601 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:153
4602 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:123
4603 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:746
4607 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:631
4608 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
4609 msgstr "Editor: Kann \"%1\" nicht nicht zum Export für CD-Inhaltsverzeichnis (TOC) öffnen."
4611 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:757
4612 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
4613 msgstr "Editor: Kann \"%1\" nicht zum Export für CD CUE-Datei öffnen."
4615 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:776
4619 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:910
4621 msgstr "Export Abbrechen"
4623 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1129
4624 msgid "Please enter a valid filename."
4625 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Dateinamen ein."
4627 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1139
4628 msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
4629 msgstr "Bitte geben Sie einen kompletten Dateinamen für die Audiodatei ein."
4631 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1145
4632 msgid "File already exists, do you want to overwrite it?"
4633 msgstr "Datei existiert bereits, wollen Sie sie überschreiben?"
4635 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1157
4636 #: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:153
4637 msgid "Cannot write file in: "
4638 msgstr "Konnte Datei nicht in Verzeichnis schreiben:"
4640 #: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:135
4641 msgid "Please enter a valid target directory."
4642 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Zielverzeichis an."
4644 #: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:143
4646 "Please select an existing target directory. Files\n"
4649 "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Zielverzeichnis aus.\n"
4650 "Dateien sind nicht möglich."
4652 #: gtk2_ardour/gain_automation_time_axis.cc:65
4654 msgid "add gain automation event"
4657 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:113
4658 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:331
4659 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:512
4660 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:583
4664 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:124
4665 msgid "Fader automation mode"
4666 msgstr "Fader Automationsmodus"
4668 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:125
4670 msgid "Fader automation type"
4673 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:170
4674 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:877
4675 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:99
4676 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:810
4680 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:490
4684 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:693
4685 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:708
4687 msgid "meter point change"
4690 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:841
4691 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:749
4692 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:774
4697 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:844
4698 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:777
4702 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:847
4703 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:780
4707 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:850
4708 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:783
4712 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:126
4717 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:127
4719 msgid "Lower limit of ruler"
4720 msgstr "Region ganz nach unten"
4722 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:136
4726 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:137
4727 msgid "Upper limit of ruler"
4730 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:146
4735 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:147
4736 msgid "Position of mark on the ruler"
4739 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:156
4743 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:157
4744 msgid "Maximum size of the ruler"
4747 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:166
4749 msgid "Show Position"
4750 msgstr "nach Zeitstempel der Region"
4752 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:167
4753 msgid "Draw current ruler position"
4756 #: gtk2_ardour/imageframe_socket_handler.cc:127
4757 msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
4760 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:286
4763 msgstr "Minuten:Sekunden"
4765 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:287
4766 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:242
4769 msgstr "Minuten:Sekunden"
4771 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:288
4772 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:243
4775 msgstr "Minuten:Sekunden"
4777 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:289
4778 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:244
4781 msgstr "Minuten:Sekunden"
4783 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:290
4784 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:245
4787 msgstr "Minuten:Sekunden"
4789 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:291
4790 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:246
4793 msgstr "Minuten:Sekunden"
4795 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:296
4796 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:251
4798 msgid "Duration (sec)"
4799 msgstr "Ardour: Region"
4801 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:301
4803 msgid "Remove Frame"
4804 msgstr "Feld entfernen"
4806 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:304
4810 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:305
4811 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:257
4813 msgid "Rename Track"
4816 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:62
4817 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:750
4818 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:61
4819 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:110
4821 msgstr "Auffrischen"
4823 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:70
4827 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:72
4831 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:144
4832 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:103
4836 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:144
4837 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:104
4841 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:145
4845 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:145
4849 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:146
4850 msgid "Remove Input"
4853 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:146
4854 msgid "Remove Output"
4857 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:147
4858 msgid "Disconnect All"
4859 msgstr "Alle trennen"
4861 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:161
4862 msgid "Available connections"
4863 msgstr "Verfügbare Verbindungen"
4865 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:549
4866 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:560
4867 msgid "There are no more JACK ports available."
4868 msgstr "Es sind keine weiteren JACK Ports verfügbar."
4870 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:754
4874 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:299
4875 msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown."
4878 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:525
4879 msgid "Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. This is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix this."
4880 msgstr "Ihr System ist falsch konfiguriert. Die NumLock-Taste nutzt \"%1\" als Modifier. Das wird schwere Probleme bereiten. Auf der man page von xmodmap finden sich Infirmationen, wie dieses Problem behoben werden kann."
4882 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:533
4883 msgid "Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can cause problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather than %1"
4884 msgstr "Ihr System generiert \"%1\" wenn NumLock gedrückt wird. Dies kann zu Problemen führen. ardour wird deshalb als Meta-Taste %2 an Stelle von %1 benutzen."
4886 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:594
4887 msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
4890 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:609
4891 msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
4894 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:624
4895 msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
4898 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:639
4899 msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
4902 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:654
4903 msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
4906 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:77
4907 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
4910 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:205
4911 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
4914 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:296
4916 msgid "Automation control"
4919 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:49
4920 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:52
4925 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:50
4926 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:53
4930 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:56
4934 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:59
4938 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:60
4939 msgid "Pre-Emphasis"
4942 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:571
4943 msgid "Add New Location"
4944 msgstr "Neue Position hinzufügen"
4946 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:572
4947 msgid "Add New Range"
4948 msgstr "Neuen Bereich hinzufügen"
4950 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:576
4951 msgid "ardour: locations"
4952 msgstr "ardour: Positionen"
4954 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:605
4955 msgid "Location (CD Index) Markers"
4956 msgstr "Positionsmarker (CD Index)"
4958 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:625
4959 msgid "Range (CD Track) Markers"
4960 msgstr "Bereiche (CD Tracks)"
4962 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:798
4964 msgid "add range marker"
4965 msgstr "Ardour: Region umbenennen"
4967 #: gtk2_ardour/main.cc:74
4968 msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
4971 #: gtk2_ardour/main.cc:100
4973 msgid "%d(%d): received signal %d\n"
4976 #: gtk2_ardour/main.cc:180
4977 msgid "cannot become new process group leader (%1)"
4980 #: gtk2_ardour/main.cc:207
4981 msgid "cannot setup signal handling for %1"
4984 #: gtk2_ardour/main.cc:218
4985 msgid "cannot set default signal mask (%1)"
4988 #: gtk2_ardour/main.cc:248
4990 "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
4991 " Please set ARDOUR2_UI_RC to point to a valid UI style file"
4993 "Ohne UI-Definitionsdatei wird ardour merkwürdig aussehen.\n"
4994 " Bitte setzen Sie ARDOUR_UI_RC auf eine gültige UI-Definitionsdatei"
4996 #: gtk2_ardour/main.cc:269
4997 msgid "Ardour could not connect to JACK."
4998 msgstr "ardour konnte nicht zu JACK verbinden."
5000 #: gtk2_ardour/main.cc:273
5002 "There are several possible reasons:\n"
5004 "1) JACK is not running.\n"
5005 "2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
5006 "3) There is already another client called \"ardour\".\n"
5008 "Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
5010 "Dafür kann es verschiedene Gründe geben:\n"
5012 "1) JACK läuft nicht.\n"
5013 "2) JACK wurde unter einem anderen Benutzer gestartet, möglicherweise als root.\n"
5014 "3) Es gibt bereits einen anderen Client mit der Bezeichnung \"ardour\".\n"
5016 "Betrachten Sie bitte diese Möglichkeiten und starten Sie JACK neu, wenn dies notwendig sein sollte."
5018 #: gtk2_ardour/main.cc:315
5019 msgid "could not load command line session \"%1\""
5020 msgstr "Konnte das per Kommandozeile übergebene Projekt nicht laden: \"%1\""
5022 #: gtk2_ardour/main.cc:323
5026 "No session named \"%1\" exists.\n"
5027 "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
5031 "Es existiert kein Projekt mit dem Namen \"%1\".\n"
5032 "Um sie von der Kommandozeile aus zu erstellen, starten Sie ardour mit \"ardour --new %1"
5034 #: gtk2_ardour/main.cc:390
5038 #: gtk2_ardour/main.cc:392
5044 #: gtk2_ardour/main.cc:395
5045 msgid " and GCC version "
5048 #: gtk2_ardour/main.cc:405
5049 msgid "Copyright (C) 1999-2006 Paul Davis"
5052 #: gtk2_ardour/main.cc:406
5053 msgid "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker"
5056 #: gtk2_ardour/main.cc:408
5057 msgid "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
5060 #: gtk2_ardour/main.cc:409
5061 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
5064 #: gtk2_ardour/main.cc:410
5065 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
5066 msgstr "Dies ist freie Software und Sie dürfen sie gerne weiterverbreiten,"
5068 #: gtk2_ardour/main.cc:411
5069 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
5070 msgstr "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt sind halten."
5072 #: gtk2_ardour/main.cc:418
5073 msgid "could not create ARDOUR GUI"
5076 #: gtk2_ardour/main.cc:442
5077 msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\""
5078 msgstr "Konnte nicht zu JACK Server als \"%1\" verbinden"
5080 #: gtk2_ardour/main.cc:449
5081 msgid "could not initialize Ardour."
5082 msgstr "Konnte ardour nicht initialisieren."
5084 #: gtk2_ardour/marker.cc:244
5089 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:254
5090 msgid "Remove Marker"
5091 msgstr "Marker entfernen"
5093 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:256
5098 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:94
5099 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:139
5100 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1218
5104 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:95
5105 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:796
5109 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:118
5114 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:135
5115 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1214
5119 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:143
5120 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1222
5124 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:150
5128 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:204
5132 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:230
5133 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:812
5134 msgid "Click to Add/Edit Comments"
5135 msgstr "Kommentare hinzufügen/ändern"
5137 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:386
5138 msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
5141 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:430
5145 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:437
5149 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:440
5153 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:455
5156 msgstr "Auffrischen"
5158 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:457
5162 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:458
5166 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:462
5167 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:806
5170 msgstr "Ausschneiden"
5172 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:465
5173 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:803
5177 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:503
5178 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:569
5179 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1086
5180 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
5181 msgstr "Nicht mit Jack verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich"
5183 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:603
5184 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:619
5185 msgid "could not register new ports required for that connection"
5186 msgstr "Konnte die Ports, die diese Verbindung benötigt nicht registrieren"
5188 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:726
5193 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:729
5197 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:793
5201 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:848
5202 msgid ": comment editor"
5203 msgstr "Kommentare bearbeiten"
5205 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:943
5209 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:946
5213 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:995
5214 msgid "Invert Polarity"
5215 msgstr "Polarität umkehren"
5217 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:83
5221 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:108
5225 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:206
5226 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:386
5227 msgid "ardour: mixer"
5228 msgstr "ardour: Mixer"
5230 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:358
5231 msgid "ardour: mixer: "
5232 msgstr "ardour: Mixer: "
5234 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:589
5238 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:738
5239 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
5242 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:41
5247 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:45
5248 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:46
5249 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:47
5250 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:48
5254 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:66
5255 msgid "<b>Busses</b>"
5256 msgstr "<b>Busse</b>"
5258 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:67
5259 msgid "<b>Inputs</b>"
5260 msgstr "<b>Eingänge</b>"
5262 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:68
5263 msgid "<b>Outputs</b>"
5264 msgstr "<b>Ausgänge</b>"
5266 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:70
5267 msgid "Create Folder In :"
5268 msgstr "Verzeichnis erstellen in:"
5270 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:72
5274 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:74
5275 msgid "Create Monitor Bus"
5276 msgstr "Monitor Bus erstellen"
5278 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:81
5279 msgid "Create Master Bus"
5280 msgstr "Master Bus erstellen"
5282 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:83
5283 msgid "Automatically Connect to Physical Inputs"
5284 msgstr "Eingänge automatisch mit Soundkarteneingängen verbinden"
5286 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:84
5287 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:97
5289 msgstr "Benutze nur"
5291 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:96
5292 msgid "Automatically Connect Outputs"
5293 msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
5295 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:105
5296 msgid "... to Master Bus"
5297 msgstr "... mit Master Bus"
5299 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:106
5300 msgid "... to Physical Outputs"
5301 msgstr "... mit Soundkartenausgängen"
5303 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:112
5304 msgid "Advanced Options"
5305 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
5307 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:120
5309 msgstr "Zuletzt verwendet:"
5311 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:157
5313 msgstr "Durchsuchen:"
5315 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:335
5317 msgstr "Neues Projekt"
5319 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:337
5320 msgid "Open Session"
5321 msgstr "Projekt öffnen"
5323 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:342
5324 msgid "ardour: session control"
5325 msgstr "ardour: Neues Projekt"
5327 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:383
5328 msgid "select template"
5329 msgstr "Vorlage auswählen"
5331 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:389
5332 msgid "select session file"
5333 msgstr "Projektdatei auswählen"
5335 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:398
5337 msgid "select directory"
5338 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
5340 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:73
5341 msgid "SMPTE offset is negative"
5342 msgstr "Negatives SMPTE-Offset"
5344 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:99
5345 msgid "ardour: options editor"
5346 msgstr "ardour: Einstellungen"
5348 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:124
5352 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:125
5354 msgstr "Tastatur/Maus"
5356 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:128
5357 msgid "Layers & Fades"
5358 msgstr "Layer & Fades"
5360 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:132
5364 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:220
5365 msgid "session RAID path"
5366 msgstr "Projektverzeichnis (RAID)"
5368 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:236
5369 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:242
5370 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:652
5371 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:672
5375 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:255
5376 msgid "Short crossfade length (msecs)"
5377 msgstr "Länge für kurze Crossfades (ms)"
5379 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:267
5380 msgid "Destructive crossfade length (msecs)"
5381 msgstr "Länge für destruktive Crossfades (ms)"
5383 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:327
5384 msgid "SMPTE Offset"
5385 msgstr "SMPTE Offset"
5387 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:394
5388 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:401
5389 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:404
5390 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:552
5393 msgstr "Verbindungen"
5395 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:401
5396 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:402
5397 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:549
5401 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:605
5402 msgid "Choose Click"
5405 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:624
5406 msgid "Choose Click Emphasis"
5409 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:724
5410 msgid "Click audio file"
5411 msgstr "Audiodatei für Click"
5413 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:730
5414 msgid "Click emphasis audiofile"
5415 msgstr "Audiodatei für betonten Click "
5417 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:767
5419 "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
5420 "for listening to specific regions outside the context\n"
5421 "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
5422 "other mixer strip."
5424 "Der Vorhör-Bus ist ein spezieller Mixer-Kanal,\n"
5425 "mit dem ausgewählte Regionen unabhängig\n"
5426 "vom Gesamt-Mix abgehört werden können.\n"
5427 "Dieser Bus lässt sich wie jeder andere Mixer-Kanal\n"
5430 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:840
5432 msgstr "Bearbeiten mit"
5434 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:847
5435 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:874
5437 msgstr "und Maustaste"
5439 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:867
5440 msgid "Delete using"
5441 msgstr "Entfernen mit"
5443 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:894
5444 msgid "Ignore snap using"
5445 msgstr "Einrasten übergehen mit"
5447 #: gtk2_ardour/opts.cc:47
5451 #: gtk2_ardour/opts.cc:48
5452 msgid " -v, --version Show version information\n"
5453 msgstr " -v, --version Versionsinformation ausgeben\n"
5455 #: gtk2_ardour/opts.cc:49
5456 msgid " -h, --help Print this message\n"
5457 msgstr " -h, --help Diese Hinweise\n"
5459 #: gtk2_ardour/opts.cc:50
5460 msgid " -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
5461 msgstr " -b, --bindings Alle möglichen Tastenzuweisungsnamen ausgeben\n"
5463 #: gtk2_ardour/opts.cc:51
5465 msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n"
5466 msgstr " -h, --help Diese Hinweise\n"
5468 #: gtk2_ardour/opts.cc:52
5470 msgid " -c, --name name Use a specific jack client name, default is ardour\n"
5471 msgstr " -U, --ui-rcfile=FILENAME Dateiname für UI Einstellungen\n"
5473 #: gtk2_ardour/opts.cc:53
5475 msgid " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
5476 msgstr " [session-name] Name des zu ladenden Projekts\n"
5478 #: gtk2_ardour/opts.cc:54
5479 msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
5482 #: gtk2_ardour/opts.cc:56
5484 msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
5485 msgstr " -h, --help Diese Hinweise\n"
5487 #: gtk2_ardour/opts.cc:58
5488 msgid " [session-name] Name of session to load\n"
5489 msgstr " [session-name] Name des zu ladenden Projekts\n"
5491 #: gtk2_ardour/opts.cc:59
5492 msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
5495 #: gtk2_ardour/opts.cc:60
5496 msgid " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/.ardour2/ardour.bindings)\n"
5499 #: gtk2_ardour/pan_automation_time_axis.cc:70
5500 msgid "You need to select which line to edit"
5503 #: gtk2_ardour/pan_automation_time_axis.cc:91
5505 msgid "add pan automation event"
5508 #: gtk2_ardour/panner2d.cc:589
5509 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:438
5510 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:152
5514 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:58
5515 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:225
5520 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:69
5521 msgid "Pan automation mode"
5522 msgstr "Pan-Automationsmodus"
5524 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:70
5526 msgid "Pan automation type"
5529 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:81
5530 msgid "panning link control"
5531 msgstr "Pan-Regler gruppieren"
5533 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:83
5534 msgid "panning link direction"
5535 msgstr "Richtung der Gruppierung"
5537 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:235
5541 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:341
5543 msgid "panner for channel %zu"
5544 msgstr "Pan-Regler für Kanal %zu"
5546 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:448
5549 msgstr "bestmöglich"
5551 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:52
5552 msgid "ardour: playlists"
5553 msgstr "ardour: Wiedergabelisten"
5555 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:59
5556 msgid "Playlists grouped by track"
5559 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:107
5560 msgid "ardour: playlist for "
5561 msgstr "ardour: Wiedergabeliste für "
5563 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:123
5565 msgid "Other tracks"
5566 msgstr "Stille einfügen"
5568 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:140
5572 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:43
5573 msgid "ardour: plugins"
5574 msgstr "ardour: Plugins"
5576 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:56
5577 msgid "Available LADSPA Plugins"
5578 msgstr "Verfügbare LADSPA Plugins"
5580 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:57
5584 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:58
5585 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:81
5586 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:99
5590 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:59
5591 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:82
5592 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:100
5596 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:68
5597 msgid "Plugins to be Connected to Insert"
5598 msgstr "Plugins, die als Insert verbunden werden"
5600 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:80
5601 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:98
5602 msgid "Available plugins"
5603 msgstr "Verfügbare VST-Plugins"
5605 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:117
5606 msgid "Add a plugin to the effect list"
5607 msgstr "Plugin zur Effektliste hinzufügen"
5609 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:121
5610 msgid "Remove a plugin from the effect list"
5611 msgstr "Plugin aus der Effektliste entfernen"
5613 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:123
5614 msgid "Update available plugins"
5615 msgstr "Verfügbare Plugins auffrischen"
5617 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:146
5621 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:150
5625 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:155
5629 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:85
5630 msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this version of ardour)"
5633 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:172
5634 msgid "Plugin preset %1 not found"
5635 msgstr "Plugin Preset %1 nicht gefunden"
5637 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:182
5639 msgid "Name of New Preset:"
5640 msgstr "Name für neue Verbindung:"
5642 #: gtk2_ardour/redirect_automation_line.cc:54
5643 msgid "redirect automation created for non-plugin"
5646 #: gtk2_ardour/redirect_automation_time_axis.cc:96
5648 msgid "add automation event to "
5651 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:235
5655 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:236
5656 msgid "Show send controls"
5659 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:417
5661 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
5662 "The plugin has %2 inputs\n"
5663 "but at the insertion point, there are\n"
5664 "%3 active signal streams.\n"
5666 "This makes no sense - you are throwing away\n"
5667 "part of the signal."
5670 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:429
5672 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
5673 "The plugin has %2 inputs\n"
5674 "but at the insertion point there are\n"
5675 "only %3 active signal streams.\n"
5677 "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
5678 "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
5679 "support this type of configuration."
5682 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:442
5684 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
5686 "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
5688 "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
5689 "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
5690 "The insertion point, has %6 active signals.\n"
5692 "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
5695 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:539
5696 msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:"
5699 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:542
5700 msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
5701 msgstr "Post-Fader Inserts, Sends & Plugins:"
5703 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:708
5705 "You cannot reorder this set of redirects\n"
5706 "in that way because the inputs and\n"
5707 "outputs do not work correctly."
5710 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:821
5712 msgid "rename redirect"
5713 msgstr "Ardour: Region umbenennen"
5715 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:897
5716 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:946
5718 "Copying the set of redirects on the clipboard failed,\n"
5719 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
5720 "could not match the configuration of this track."
5723 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:968
5726 "Do you really want to remove all redirects from this track?\n"
5727 "(this cannot be undone)"
5729 "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
5730 "(Kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
5732 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:971
5735 "Do you really want to remove all redirects from this bus?\n"
5736 "(this cannot be undone)"
5738 "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
5739 "(Kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
5741 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:976
5742 msgid "Yes, remove them all"
5743 msgstr "Ja, alle löschen"
5745 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1012
5749 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1134
5750 msgid "New Plugin ..."
5751 msgstr "Plugin einfügen..."
5753 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1136
5755 msgstr "Insert einfügen"
5757 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1138
5758 msgid "New Send ..."
5759 msgstr "Send einfügen..."
5761 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1152
5762 msgid "Deselect All"
5763 msgstr "Nichts auswählen"
5765 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1159
5766 msgid "Activate all"
5767 msgstr "Alle aktivieren"
5769 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1160
5770 msgid "Deactivate all"
5771 msgstr "Alle deaktivieren"
5773 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1339
5775 msgid "ardour: %1: %2 (by %3)"
5778 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:47
5782 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:48
5786 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:67
5787 msgid "audition this region"
5790 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:82
5794 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:84
5798 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:86
5802 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:122
5803 msgid "ardour: region "
5804 msgstr "ardour: Region"
5806 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:202
5807 msgid "change region start position"
5808 msgstr "Startposition der Region ändern"
5810 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:219
5811 msgid "change region end position"
5812 msgstr "Endposition der Region ändern"
5814 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:240
5815 msgid "change region length"
5816 msgstr "Länge der Region verändern"
5818 #: gtk2_ardour/audio_region_view.cc:890
5819 msgid "add gain control point"
5820 msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten"
5822 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:85
5823 msgid "Tracks/Buses"
5826 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:105
5827 msgid "Pre-fader Redirects"
5830 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:106
5831 msgid "Post-fader Redirects"
5834 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:140
5836 msgid "ardour: track/bus inspector"
5837 msgstr "Ardour: Editor"
5839 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:202
5840 msgid "route display list item for renamed route not found!"
5843 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:449
5847 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:672
5849 msgid "ardour: track/bus inspector: "
5850 msgstr "Ardour: Editor"
5852 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:676
5853 msgid "No Route Selected"
5854 msgstr "Keine Route ausgewählt"
5856 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:677
5858 msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
5859 msgstr "Ardour: Route: keine Route ausgewählt"
5861 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:144
5866 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:222
5867 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:233
5872 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:291
5873 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
5876 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:303
5877 msgid "rec-enable change"
5880 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:501
5885 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:523
5889 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:530
5893 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:537
5894 msgid "Control Outs"
5897 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:544
5901 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:581
5902 msgid "mix group solo change"
5905 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:620
5906 msgid "mix group mute change"
5909 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:637
5910 msgid "mix group rec-enable change"
5913 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:655
5914 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:242
5915 msgid "ardour: color selection"
5916 msgstr "ardour: Farbe auswählen"
5918 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:731
5920 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
5922 "You may also lose the playlist used by this track.\n"
5923 "(cannot be undone)"
5925 "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
5927 "Sie werden auch die Wiedergabeliste, die diese Spur benutzt verlieren.(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
5929 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:733
5931 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
5932 "(cannot be undone)"
5934 "Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n"
5935 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
5937 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:737
5938 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:284
5939 msgid "Yes, remove it."
5940 msgstr "Ja, entfernen."
5942 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:758
5944 msgstr "Neuer Name: "
5946 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:61
5950 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:67
5951 msgid "Soundfile Info"
5952 msgstr "Eigenschaften der Audiodatei"
5954 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:70
5955 msgid "comma seperated tags"
5956 msgstr "Stichworte (durch Komma getrennt)"
5958 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:128
5962 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:129
5964 msgstr "Format: n/a"
5966 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:130
5967 msgid "Channels: n/a"
5968 msgstr "Channels: n/a"
5970 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:131
5971 msgid "Samplerate: n/a"
5972 msgstr "Samplerate: n/a"
5974 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:132
5975 msgid "Timecode: n/a"
5976 msgstr "Timecode: n/a"
5978 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:142
5982 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:144
5983 msgid "Channels: %1"
5986 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:145
5987 msgid "Samplerate: %1"
5988 msgstr "Samplerate: %1"
5990 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:146
5991 msgid "Timecode: %1"
5992 msgstr "Timecode: %1"
5994 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:186
5995 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
5996 msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)."
5998 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:204
5999 msgid "Could not access soundfile: "
6000 msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: "
6002 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:253
6003 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
6006 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:273
6007 msgid "Add to Region list"
6008 msgstr "Zur Liste der Regionen hinzufügen"
6010 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:274
6011 msgid "Add to selected Track(s)"
6012 msgstr "Zu ausgewählten Spuren hinzufügen"
6014 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:275
6015 msgid "Add as new Track(s)"
6016 msgstr "Als neue Spur(en) hinzufügen"
6018 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:276
6019 msgid "Add as new Tape Track(s)"
6020 msgstr "Als neue Tape-Spuren hinzufügen"
6022 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:285
6026 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:300
6030 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:302
6034 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:303
6038 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:362
6039 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
6042 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:420
6043 msgid "Split Channels"
6044 msgstr "Kanäle aufteilen"
6046 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:423
6047 msgid "Create a region for each channel"
6048 msgstr "Erstellt aus jedem Kanal eine eigene Region"
6050 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:425
6054 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:427
6055 msgid "Link to an external file"
6056 msgstr "Bettet eine externe Datei ein, ohne sie zu ins Verzeichnis des Projekts zu importieren"
6058 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:429
6060 msgstr "Importieren"
6062 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:431
6063 msgid "Copy a file to the session folder"
6064 msgstr "Kopiert eine Datei in das Verzeichnis des Projekts"
6066 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:18
6067 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:35
6068 msgid "Beats per minute"
6071 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:21
6072 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:38
6073 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:203
6074 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:221
6078 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:22
6079 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:39
6080 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:204
6081 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:222
6085 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:24
6086 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:41
6087 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:205
6088 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:223
6093 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:199
6094 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:217
6095 msgid "Meter denominator"
6098 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:200
6099 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:218
6100 msgid "Beats per bar"
6103 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:236
6104 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:247
6108 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:237
6109 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:249
6113 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:238
6114 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:251
6118 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:239
6119 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:253
6120 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:261
6124 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:240
6125 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:255
6129 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:241
6130 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:257
6131 msgid "sixteenth (16)"
6134 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:242
6135 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:259
6136 msgid "thirty-second (32)"
6139 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:420
6140 msgid "garbaged note type entry (%1)"
6143 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:430
6144 msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
6147 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:112
6151 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:583
6155 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:584
6159 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:585
6163 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:587
6167 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:588
6171 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:903
6172 msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
6175 #: gtk2_ardour/time_axis_view_item.cc:79
6176 msgid "TimeAxisViewItemName"
6179 #: gtk2_ardour/time_axis_view_item.cc:302
6180 msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
6183 #: gtk2_ardour/time_selection.cc:41
6184 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
6187 #: gtk2_ardour/utils.cc:118
6188 #: gtk2_ardour/utils.cc:161
6189 msgid "bad XPM header %1"
6192 #: gtk2_ardour/utils.cc:285
6193 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
6196 #: gtk2_ardour/utils.cc:467
6197 msgid "cannot find icon image for %1"
6200 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:281
6202 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
6203 "(cannot be undone)"
6205 "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
6206 "(Kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
6208 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:330
6210 msgstr "Neuer Name: "
6212 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:51
6213 msgid "ardour: connections"
6214 msgstr "ardour: Verbindungen"
6216 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:52
6217 msgid "Input Connections"
6218 msgstr "Verbindungen der Eingänge"
6220 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:53
6221 msgid "Output Connections"
6222 msgstr "Verbindungen der Ausgänge"
6224 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:54
6226 msgstr "Neuer Eingang"
6228 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:55
6230 msgstr "Neuer Ausgang"
6232 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:58
6233 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:101
6235 msgstr "Port hinzufügen"
6237 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:106
6238 msgid "Available Ports"
6239 msgstr "Verfügbare Verbindungen"
6241 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:501
6243 msgid "Connection \""
6244 msgstr "Verbindungen"
6246 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:503
6250 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:532
6255 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:534
6260 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:658
6262 msgid "Name for new connection:"
6263 msgstr "Name für Region:"
6265 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:46
6266 msgid "analysis window"
6269 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:48
6270 msgid "Signal source"
6273 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:49
6275 msgid "Selected ranges"
6276 msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
6278 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:50
6280 msgid "Selected regions"
6281 msgstr "Auswahl zu Schleife machen"
6283 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:52
6285 msgid "Display model"
6288 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:53
6289 msgid "Composite graphs for each track"
6292 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:54
6293 msgid "Composite graph of all tracks"
6296 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:63
6300 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:131
6302 msgid "Analyze data"