Merge branch 'patch-1' of https://github.com/globin/ardour
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / el.po
1 # Hellenic translations for gtk-ardour
2 # Copyright (C) 2003 Paul Davis
3 # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
4 # Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-09 09:28-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-04-11 02:27+0200\n"
12 "Last-Translator: Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
13 "Language-Team: Hellenic\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: about.cc:122
20 msgid "Brian Ahr"
21 msgstr ""
22
23 #: about.cc:123
24 msgid "John Anderson"
25 msgstr ""
26
27 #: about.cc:124
28 msgid "Marcus Andersson"
29 msgstr ""
30
31 #: about.cc:125
32 msgid "Nedko Arnaudov"
33 msgstr ""
34
35 #: about.cc:126
36 msgid "Hans Baier"
37 msgstr ""
38
39 #: about.cc:127
40 msgid "Ben Bell"
41 msgstr ""
42
43 #: about.cc:128
44 msgid "Sakari Bergen"
45 msgstr ""
46
47 #: about.cc:129
48 msgid "Chris Cannam"
49 msgstr ""
50
51 #: about.cc:130
52 msgid "Jesse Chappell"
53 msgstr ""
54
55 #: about.cc:131
56 msgid "Thomas Charbonnel"
57 msgstr ""
58
59 #: about.cc:132
60 msgid "Sam Chessman"
61 msgstr ""
62
63 #: about.cc:133
64 msgid "André Colomb"
65 msgstr ""
66
67 #: about.cc:134
68 msgid "Paul Davis"
69 msgstr ""
70
71 #: about.cc:135
72 msgid "Gerard van Dongen"
73 msgstr ""
74
75 #: about.cc:136
76 msgid "Colin Fletcher"
77 msgstr ""
78
79 #: about.cc:137
80 msgid "Dave Flick"
81 msgstr ""
82
83 #: about.cc:138
84 msgid "Hans Fugal"
85 msgstr ""
86
87 #: about.cc:139
88 msgid "Robin Gareus"
89 msgstr ""
90
91 #: about.cc:140
92 msgid "Christopher George"
93 msgstr ""
94
95 #: about.cc:141
96 msgid "Chris Goddard"
97 msgstr ""
98
99 #: about.cc:142
100 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
101 msgstr ""
102
103 #: about.cc:143
104 msgid "Jeremy Hall"
105 msgstr ""
106
107 #: about.cc:144
108 msgid "Audun Halland"
109 msgstr ""
110
111 #: about.cc:145
112 msgid "David Halter"
113 msgstr ""
114
115 #: about.cc:146
116 msgid "Steve Harris"
117 msgstr ""
118
119 #: about.cc:147
120 msgid "Melvin Ray Herr"
121 msgstr ""
122
123 #: about.cc:148
124 msgid "Carl Hetherington"
125 msgstr ""
126
127 #: about.cc:149
128 msgid "Rob Holland"
129 msgstr ""
130
131 #: about.cc:150
132 msgid "Robert Jordens"
133 msgstr ""
134
135 #: about.cc:151
136 msgid "Stefan Kersten"
137 msgstr ""
138
139 #: about.cc:152
140 msgid "Armand Klenk"
141 msgstr ""
142
143 #: about.cc:153
144 msgid "Julien de Kozak"
145 msgstr ""
146
147 #: about.cc:154
148 msgid "Matt Krai"
149 msgstr ""
150
151 #: about.cc:155
152 msgid "Nick Lanham"
153 msgstr ""
154
155 #: about.cc:156
156 msgid "Colin Law"
157 msgstr ""
158
159 #: about.cc:157
160 msgid "Joshua Leach"
161 msgstr ""
162
163 #: about.cc:158
164 msgid "Ben Loftis"
165 msgstr ""
166
167 #: about.cc:159
168 msgid "Nick Mainsbridge"
169 msgstr ""
170
171 #: about.cc:160
172 msgid "Tim Mayberry"
173 msgstr ""
174
175 #: about.cc:161
176 msgid "Doug Mclain"
177 msgstr ""
178
179 #: about.cc:162
180 msgid "Jack O'Quin"
181 msgstr ""
182
183 #: about.cc:163
184 msgid "Nimal Ratnayake"
185 msgstr ""
186
187 #: about.cc:164
188 msgid "David Robillard"
189 msgstr ""
190
191 #: about.cc:165
192 msgid "Taybin Rutkin"
193 msgstr ""
194
195 #: about.cc:166
196 msgid "Andreas Ruge"
197 msgstr ""
198
199 #: about.cc:167
200 msgid "Sampo Savolainen"
201 msgstr ""
202
203 #: about.cc:168
204 msgid "Rodrigo Severo"
205 msgstr ""
206
207 #: about.cc:169
208 msgid "Per Sigmond"
209 msgstr ""
210
211 #: about.cc:170
212 msgid "Lincoln Spiteri"
213 msgstr ""
214
215 #: about.cc:171
216 #, fuzzy
217 msgid "Mike Start"
218 msgstr "Ευθυγράμμιση αρχής Περιοχών"
219
220 #: about.cc:172
221 msgid "Mark Stewart"
222 msgstr ""
223
224 #: about.cc:173
225 msgid "Roland Stigge"
226 msgstr ""
227
228 #: about.cc:174
229 msgid "Petter Sundlöf"
230 msgstr ""
231
232 #: about.cc:175
233 msgid "Mike Täht"
234 msgstr ""
235
236 #: about.cc:176
237 msgid "Roy Vegard"
238 msgstr ""
239
240 #: about.cc:177
241 msgid "Thorsten Wilms"
242 msgstr ""
243
244 #: about.cc:182
245 msgid ""
246 "French:\n"
247 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
248 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
249 "\tMartin Blanchard\n"
250 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
251 msgstr ""
252
253 #: about.cc:183
254 msgid ""
255 "German:\n"
256 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
257 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
258 "\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
259 "\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
260 "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
261 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
262 msgstr ""
263
264 #: about.cc:189
265 msgid ""
266 "Italian:\n"
267 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
268 "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
269 msgstr ""
270
271 #: about.cc:190
272 msgid ""
273 "Portuguese:\n"
274 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
275 msgstr ""
276
277 #: about.cc:191
278 msgid ""
279 "Brazilian Portuguese:\n"
280 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
281 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
282 msgstr ""
283
284 #: about.cc:193
285 msgid ""
286 "Spanish:\n"
287 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
288 "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
289 msgstr ""
290
291 #: about.cc:194
292 msgid ""
293 "Russian:\n"
294 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
295 "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
296 msgstr ""
297
298 #: about.cc:196
299 msgid ""
300 "Greek:\n"
301 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
302 msgstr ""
303
304 #: about.cc:197
305 msgid ""
306 "Swedish:\n"
307 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
308 msgstr ""
309
310 #: about.cc:198
311 msgid ""
312 "Polish:\n"
313 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
314 msgstr ""
315
316 #: about.cc:199
317 msgid ""
318 "Czech:\n"
319 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
320 msgstr ""
321
322 #: about.cc:200
323 msgid ""
324 "Norwegian:\n"
325 "\t Eivind Ødegård\n"
326 msgstr ""
327
328 #: about.cc:201
329 msgid ""
330 "Chinese:\n"
331 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
332 msgstr ""
333
334 #: about.cc:579
335 #, fuzzy
336 msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
337 msgstr "Πνευματικα Δικαιώματα 1999-2004 Paul Davis"
338
339 #: about.cc:583
340 msgid "http://ardour.org/"
341 msgstr ""
342
343 #: about.cc:584
344 msgid ""
345 "%1\n"
346 "(built from revision %2)"
347 msgstr ""
348
349 #: about.cc:588
350 msgid "Config"
351 msgstr ""
352
353 #: actions.cc:80
354 msgid "Loading menus from %1"
355 msgstr ""
356
357 #: actions.cc:83 actions.cc:84
358 #, fuzzy
359 msgid "badly formatted UI definition file: %1"
360 msgstr "το αρχείο καθορισμού χρωμάτων %1: %2 δεν ανοίγει"
361
362 #: actions.cc:86
363 msgid "%1 menu definition file not found"
364 msgstr ""
365
366 #: actions.cc:90 actions.cc:91
367 msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
368 msgstr ""
369
370 #: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:503
371 #, fuzzy
372 msgid "Add Track or Bus"
373 msgstr "Πρόσθεση καναλιού/διαύλου"
374
375 #: add_route_dialog.cc:56
376 #, fuzzy
377 msgid "Configuration:"
378 msgstr "Διάταξη"
379
380 #: add_route_dialog.cc:57
381 #, fuzzy
382 msgid "Track mode:"
383 msgstr "Κανάλι"
384
385 #: add_route_dialog.cc:58
386 msgid "Instrument:"
387 msgstr ""
388
389 #: add_route_dialog.cc:79
390 #, fuzzy
391 msgid "Audio Tracks"
392 msgstr "Πρόσθεση καναλιού"
393
394 #: add_route_dialog.cc:80
395 #, fuzzy
396 msgid "MIDI Tracks"
397 msgstr "Πρόσθεση καναλιού"
398
399 #: add_route_dialog.cc:81
400 #, fuzzy
401 msgid "Audio+MIDI Tracks"
402 msgstr "Πρόσθεση καναλιού"
403
404 #: add_route_dialog.cc:82
405 #, fuzzy
406 msgid "Busses"
407 msgstr "Δίαυλοι"
408
409 #: add_route_dialog.cc:104
410 msgid "Add:"
411 msgstr ""
412
413 #: add_route_dialog.cc:117 startup.cc:808 time_fx_dialog.cc:92
414 #, fuzzy
415 msgid "<b>Options</b>"
416 msgstr "Επιλογές"
417
418 #: add_route_dialog.cc:127 bundle_manager.cc:194 region_editor.cc:50
419 #: route_group_dialog.cc:66
420 #, fuzzy
421 msgid "Name:"
422 msgstr "νέο όνομα: "
423
424 #: add_route_dialog.cc:157
425 #, fuzzy
426 msgid "Group:"
427 msgstr "Διαμόρφωση Group"
428
429 #: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:301
430 #: rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1452 rc_option_editor.cc:1454
431 #: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1482
432 #: rc_option_editor.cc:1484 rc_option_editor.cc:1502 rc_option_editor.cc:1515
433 #: rc_option_editor.cc:1517 rc_option_editor.cc:1519 rc_option_editor.cc:1550
434 #: rc_option_editor.cc:1552 rc_option_editor.cc:1554 rc_option_editor.cc:1562
435 #: rc_option_editor.cc:1570 rc_option_editor.cc:1578
436 #, fuzzy
437 msgid "Audio"
438 msgstr "Ακρόαση"
439
440 #: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:302
441 #: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1701
442 #: rc_option_editor.cc:1709 rc_option_editor.cc:1717 rc_option_editor.cc:1726
443 #: rc_option_editor.cc:1734 rc_option_editor.cc:1742 rc_option_editor.cc:1750
444 #: rc_option_editor.cc:1759 rc_option_editor.cc:1768 rc_option_editor.cc:1777
445 #: rc_option_editor.cc:1785 rc_option_editor.cc:1793
446 msgid "MIDI"
447 msgstr "MIDI"
448
449 #: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:303
450 #, fuzzy
451 msgid "Audio+MIDI"
452 msgstr "Ακρόαση"
453
454 #: add_route_dialog.cc:221 add_route_dialog.cc:236 add_route_dialog.cc:304
455 #, fuzzy
456 msgid "Bus"
457 msgstr "Δίαυλοι"
458
459 #: add_route_dialog.cc:263
460 msgid ""
461 "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
462 "both audio and MIDI input data\n"
463 "\n"
464 "If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
465 "track instead."
466 msgstr ""
467
468 #: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:341 editor_actions.cc:385
469 #: editor_rulers.cc:380 time_axis_view.cc:1301
470 msgid "Normal"
471 msgstr "Κανονικό"
472
473 #: add_route_dialog.cc:325 add_route_dialog.cc:343
474 #, fuzzy
475 msgid "Non Layered"
476 msgstr "Στρώμα"
477
478 #: add_route_dialog.cc:326 add_route_dialog.cc:345
479 msgid "Tape"
480 msgstr ""
481
482 #: add_route_dialog.cc:426
483 msgid "Mono"
484 msgstr ""
485
486 #: add_route_dialog.cc:430
487 msgid "Stereo"
488 msgstr ""
489
490 #: add_route_dialog.cc:454
491 #, fuzzy
492 msgid "3 Channel"
493 msgstr "Κανάλια"
494
495 #: add_route_dialog.cc:458
496 #, fuzzy
497 msgid "4 Channel"
498 msgstr "Κανάλια"
499
500 #: add_route_dialog.cc:462
501 #, fuzzy
502 msgid "5 Channel"
503 msgstr "Κανάλια"
504
505 #: add_route_dialog.cc:466
506 #, fuzzy
507 msgid "6 Channel"
508 msgstr "Κανάλια"
509
510 #: add_route_dialog.cc:470
511 #, fuzzy
512 msgid "8 Channel"
513 msgstr "Κανάλια"
514
515 #: add_route_dialog.cc:474
516 #, fuzzy
517 msgid "12 Channel"
518 msgstr "Κανάλια"
519
520 #: add_route_dialog.cc:478 mixer_strip.cc:2137
521 msgid "Custom"
522 msgstr ""
523
524 #: add_route_dialog.cc:511 add_route_dialog.cc:525 route_group_menu.cc:81
525 #, fuzzy
526 msgid "New Group..."
527 msgstr "Χωρίς group"
528
529 #: add_route_dialog.cc:515 route_group_menu.cc:85
530 #, fuzzy
531 msgid "No Group"
532 msgstr "Χωρίς group"
533
534 #: add_route_dialog.cc:587
535 #, fuzzy
536 msgid "-none-"
537 msgstr "Κανένα"
538
539 #: ambiguous_file_dialog.cc:30
540 msgid "Ambiguous File"
541 msgstr ""
542
543 #: ambiguous_file_dialog.cc:35
544 msgid ""
545 "%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
546 "\n"
547 msgstr ""
548
549 #: ambiguous_file_dialog.cc:44
550 msgid ""
551 "\n"
552 "\n"
553 "Please select the path that you want to get the file from."
554 msgstr ""
555
556 #: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:45
557 msgid "Done"
558 msgstr ""
559
560 #: analysis_window.cc:46
561 msgid "Signal source"
562 msgstr ""
563
564 #: analysis_window.cc:47
565 #, fuzzy
566 msgid "Selected ranges"
567 msgstr "επιλογή/μετακίνηση διαστημάτων"
568
569 #: analysis_window.cc:48
570 #, fuzzy
571 msgid "Selected regions"
572 msgstr "επιλογή περιοχών"
573
574 #: analysis_window.cc:50
575 #, fuzzy
576 msgid "Display model"
577 msgstr "Απεικόνιση"
578
579 #: analysis_window.cc:51
580 msgid "Composite graphs for each track"
581 msgstr ""
582
583 #: analysis_window.cc:52
584 msgid "Composite graph of all tracks"
585 msgstr ""
586
587 #: analysis_window.cc:54
588 msgid "Show frequency power range"
589 msgstr ""
590
591 #: analysis_window.cc:55
592 #, fuzzy
593 msgid "Normalize values"
594 msgstr "Εξομάλυνση"
595
596 #: analysis_window.cc:59
597 msgid "FFT analysis window"
598 msgstr ""
599
600 #: analysis_window.cc:60 editor.cc:1880
601 msgid "Spectral Analysis"
602 msgstr ""
603
604 #: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:555
605 #: session_metadata_dialog.cc:546
606 msgid "Track"
607 msgstr "Κανάλι"
608
609 #: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:619 mixer_ui.cc:124
610 #: mixer_ui.cc:1792
611 #, fuzzy
612 msgid "Show"
613 msgstr "Ανάδειξη όλων"
614
615 #: analysis_window.cc:135
616 msgid "Re-analyze data"
617 msgstr ""
618
619 #: ardour_button.cc:658
620 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
621 msgstr ""
622
623 #: ardour_ui.cc:168
624 #, fuzzy
625 msgid "audition"
626 msgstr "Ακρόαση"
627
628 #: ardour_ui.cc:169
629 #, fuzzy
630 msgid "solo"
631 msgstr "σόλο"
632
633 #: ardour_ui.cc:170
634 msgid "feedback"
635 msgstr ""
636
637 #: ardour_ui.cc:172
638 msgid "Errors"
639 msgstr ""
640
641 #: ardour_ui.cc:293
642 #, fuzzy
643 msgid "could not initialize %1."
644 msgstr "δεν γινόταν να εκκινηθεί ο  Ardour."
645
646 #: ardour_ui.cc:353
647 #, fuzzy
648 msgid "Starting audio engine"
649 msgstr "Εναρκτήριο διάστημα"
650
651 #: ardour_ui.cc:735 startup.cc:613
652 msgid "%1 is ready for use"
653 msgstr ""
654
655 #: ardour_ui.cc:783
656 msgid ""
657 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
658 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
659 "\n"
660 "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
661 "controlled by %2"
662 msgstr ""
663
664 #: ardour_ui.cc:800
665 msgid "Do not show this window again"
666 msgstr ""
667
668 #: ardour_ui.cc:847
669 #, fuzzy
670 msgid "Don't quit"
671 msgstr "ΟΧΙ %1"
672
673 #: ardour_ui.cc:848
674 #, fuzzy
675 msgid "Just quit"
676 msgstr "Μόνο %1"
677
678 #: ardour_ui.cc:849
679 #, fuzzy
680 msgid "Save and quit"
681 msgstr "Αποθήκευση και %1"
682
683 #: ardour_ui.cc:859
684 #, fuzzy
685 msgid ""
686 "%1 was unable to save your session.\n"
687 "\n"
688 "If you still wish to quit, please use the\n"
689 "\n"
690 "\"Just quit\" option."
691 msgstr ""
692 "Ο Ardour δεν μπόρεσε να αποθηκεύσει τη συνεδρία.\n"
693 "\n"
694 "Αν ακόμα επιθυμείτε να βγείτε, πατήστε την\n"
695 "\n"
696 "επιλογή \"Μόνο Έξοδος\"."
697
698 #: ardour_ui.cc:890
699 msgid "Please wait while %1 cleans up..."
700 msgstr ""
701
702 #: ardour_ui.cc:908
703 #, fuzzy
704 msgid "Unsaved Session"
705 msgstr "Νέα συνεδρία"
706
707 #: ardour_ui.cc:929
708 #, fuzzy
709 msgid ""
710 "The session \"%1\"\n"
711 "has not been saved.\n"
712 "\n"
713 "Any changes made this time\n"
714 "will be lost unless you save it.\n"
715 "\n"
716 "What do you want to do?"
717 msgstr ""
718 "Το τραγούδι \"%1\"\n"
719 "δεν έχει αποθηκευθεί.\n"
720 "\n"
721 "Εάν δεν το αποθήκευσετε\n"
722 "οι αλλαγές που κάνατε θα χαθούν.\n"
723 "\n"
724 "τί θέλετε να κάνετε;"
725
726 #: ardour_ui.cc:932
727 #, fuzzy
728 msgid ""
729 "The snapshot \"%1\"\n"
730 "has not been saved.\n"
731 "\n"
732 "Any changes made this time\n"
733 "will be lost unless you save it.\n"
734 "\n"
735 "What do you want to do?"
736 msgstr ""
737 "Το τραγούδι \"%1\"\n"
738 "δεν έχει αποθηκευθεί.\n"
739 "\n"
740 "Εάν δεν το αποθήκευσετε\n"
741 "οι αλλαγές που κάνατε θα χαθούν.\n"
742 "\n"
743 "τί θέλετε να κάνετε;"
744
745 #: ardour_ui.cc:946
746 msgid "Prompter"
747 msgstr "Υποβολέας"
748
749 #: ardour_ui.cc:1024
750 msgid "disconnected"
751 msgstr "Αποσυνδέθηκε"
752
753 #: ardour_ui.cc:1031
754 #, c-format
755 msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
756 msgstr ""
757
758 #: ardour_ui.cc:1035
759 #, c-format
760 msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
761 msgstr ""
762
763 #: ardour_ui.cc:1053
764 #, fuzzy
765 msgid "File:"
766 msgstr "Μετονομασία"
767
768 #: ardour_ui.cc:1057
769 msgid "BWF"
770 msgstr ""
771
772 #: ardour_ui.cc:1060
773 msgid "WAV"
774 msgstr ""
775
776 #: ardour_ui.cc:1063
777 msgid "WAV64"
778 msgstr ""
779
780 #: ardour_ui.cc:1066 session_option_editor.cc:199
781 msgid "CAF"
782 msgstr ""
783
784 #: ardour_ui.cc:1069
785 msgid "AIFF"
786 msgstr ""
787
788 #: ardour_ui.cc:1072
789 msgid "iXML"
790 msgstr ""
791
792 #: ardour_ui.cc:1075
793 msgid "RF64"
794 msgstr ""
795
796 #: ardour_ui.cc:1083
797 msgid "32-float"
798 msgstr ""
799
800 #: ardour_ui.cc:1086
801 msgid "24-int"
802 msgstr ""
803
804 #: ardour_ui.cc:1089
805 msgid "16-int"
806 msgstr ""
807
808 #: ardour_ui.cc:1108
809 #, c-format
810 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
811 msgstr ""
812
813 #: ardour_ui.cc:1127
814 #, c-format
815 msgid ""
816 "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
817 "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
818 "\">%<PRIu32>%%</span>"
819 msgstr ""
820
821 #: ardour_ui.cc:1163
822 #, fuzzy
823 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
824 msgstr "χώρος: %02dh:%02dm:%02ds"
825
826 #: ardour_ui.cc:1165
827 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
828 msgstr ""
829
830 #: ardour_ui.cc:1183
831 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
832 msgstr ""
833
834 #: ardour_ui.cc:1194
835 #, fuzzy, c-format
836 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
837 msgstr "χώρος: %02dh:%02dm:%02ds"
838
839 #: ardour_ui.cc:1220
840 #, fuzzy, c-format
841 msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
842 msgstr "χώρος: %02dh:%02dm:%02ds"
843
844 #: ardour_ui.cc:1337 ardour_ui.cc:1346 startup.cc:1020
845 msgid "Recent Sessions"
846 msgstr "Πρόσφατες συνεδρίες"
847
848 #: ardour_ui.cc:1428
849 msgid ""
850 "%1 is not connected to JACK\n"
851 "You cannot open or close sessions in this condition"
852 msgstr ""
853
854 #: ardour_ui.cc:1455
855 msgid "Open Session"
856 msgstr "Άνοιγμα Συνεδρίας"
857
858 #: ardour_ui.cc:1473 session_import_dialog.cc:169
859 #: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1049
860 #, fuzzy
861 msgid "%1 sessions"
862 msgstr "Συνεδρία"
863
864 #: ardour_ui.cc:1510
865 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
866 msgstr "Δεν γίνεται να προστεθεί κανάλι χωρίς ήδη φορτωμένη συνεδρία."
867
868 #: ardour_ui.cc:1518
869 #, fuzzy
870 msgid "could not create %1 new mixed track"
871 msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
872 msgstr[0] "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι"
873 msgstr[1] "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι"
874
875 #: ardour_ui.cc:1524 ardour_ui.cc:1585
876 #, fuzzy
877 msgid ""
878 "There are insufficient JACK ports available\n"
879 "to create a new track or bus.\n"
880 "You should save %1, exit and\n"
881 "restart JACK with more ports."
882 msgstr ""
883 "Ανεπαρκείς διαθέσιμες θύρες του JACK\n"
884 "για δημιουργία νέου καναλιού ή διαύλου.\n"
885 "Αποθηκεύστε τη συνεδρία, τερματίστε το Ardour\n"
886 "και επανεκκινήστε το JACK με περισσότερες θύρες."
887
888 #: ardour_ui.cc:1559
889 #, fuzzy
890 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
891 msgstr "Δεν γίνεται να προστεθεί κανάλι χωρίς ήδη φορτωμένη συνεδρία."
892
893 #: ardour_ui.cc:1568
894 #, fuzzy
895 msgid "could not create %1 new audio track"
896 msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
897 msgstr[0] "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι"
898 msgstr[1] "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι"
899
900 #: ardour_ui.cc:1577
901 #, fuzzy
902 msgid "could not create %1 new audio bus"
903 msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
904 msgstr[0] "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι"
905 msgstr[1] "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι"
906
907 #: ardour_ui.cc:1694
908 #, fuzzy
909 msgid ""
910 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
911 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
912 msgstr ""
913 "Παρακαλώ δημιουργήστε 1 ή περισότερα\n"
914 "κανάλια πριν προσπαθήστε να ηχογραφήσετε.\n"
915 "Κοιτάξτε στο μενού 'Συνεδρία'."
916
917 #: ardour_ui.cc:2084
918 msgid ""
919 "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
920 "\n"
921 "%1"
922 msgstr ""
923
924 #: ardour_ui.cc:2086
925 #, fuzzy
926 msgid ""
927 "JACK has either been shutdown or it\n"
928 "disconnected %1 because %1\n"
929 "was not fast enough. Try to restart\n"
930 "JACK, reconnect and save the session."
931 msgstr ""
932 "Ή ο JACK απενεργοποιήθηκε ή αυτός\n"
933 "αποσύνδεσε το Ardour διότι το Ardour\n"
934 "δεν ήταν αρκετά γρήγορο. Μπορείτε να αποθηκεύσετε\n"
935 "τη συνεδρία και/ή να επανακινήσετε το JACK."
936
937 #: ardour_ui.cc:2112
938 msgid "Unable to start the session running"
939 msgstr "Σφάλμα στην έναρξη της συνεδρίας"
940
941 #: ardour_ui.cc:2192
942 #, fuzzy
943 msgid "Take Snapshot"
944 msgstr "Στιγμιότυπο"
945
946 #: ardour_ui.cc:2193
947 #, fuzzy
948 msgid "Name of new snapshot"
949 msgstr "Όνομα νέου στιγμιοτύπου"
950
951 #: ardour_ui.cc:2217
952 msgid ""
953 "To ensure compatibility with various systems\n"
954 "snapshot names may not contain a '%1' character"
955 msgstr ""
956
957 #: ardour_ui.cc:2229
958 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
959 msgstr ""
960
961 #: ardour_ui.cc:2230
962 #, fuzzy
963 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
964 msgstr "Το αρχείο ήδη υπάρχει, θέλετε να σώστε από πάνω?"
965
966 #: ardour_ui.cc:2233
967 #, fuzzy
968 msgid "Overwrite"
969 msgstr "awrite"
970
971 #: ardour_ui.cc:2267
972 #, fuzzy
973 msgid "Rename Session"
974 msgstr "αντιστροφή περιοχής"
975
976 #: ardour_ui.cc:2268
977 #, fuzzy
978 msgid "New session name"
979 msgstr "Νέο Όνομα Συνεδρίας:"
980
981 #: ardour_ui.cc:2282 ardour_ui.cc:2666 ardour_ui.cc:2711
982 msgid ""
983 "To ensure compatibility with various systems\n"
984 "session names may not contain a '%1' character"
985 msgstr ""
986
987 #: ardour_ui.cc:2290
988 msgid ""
989 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
990 msgstr ""
991
992 #: ardour_ui.cc:2299
993 msgid ""
994 "Renaming this session failed.\n"
995 "Things could be seriously messed up at this point"
996 msgstr ""
997
998 #: ardour_ui.cc:2414
999 #, fuzzy
1000 msgid "Save Template"
1001 msgstr "Αποθήκευση προσχεδίου..."
1002
1003 #: ardour_ui.cc:2415
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Name for template:"
1006 msgstr "Όνομα για προσχεδίο μίξεως:"
1007
1008 #: ardour_ui.cc:2416
1009 msgid "-template"
1010 msgstr "-προσχέδιο"
1011
1012 #: ardour_ui.cc:2454
1013 #, fuzzy
1014 msgid ""
1015 "This session\n"
1016 "%1\n"
1017 "already exists. Do you want to open it?"
1018 msgstr "Το αρχείο ήδη υπάρχει, θέλετε να σώστε από πάνω?"
1019
1020 #: ardour_ui.cc:2464
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Open Existing Session"
1023 msgstr "Άνοιγμα Συνεδρίας"
1024
1025 #: ardour_ui.cc:2702
1026 msgid "There is no existing session at \"%1\""
1027 msgstr ""
1028
1029 #: ardour_ui.cc:2792
1030 msgid "Please wait while %1 loads your session"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: ardour_ui.cc:2807
1034 msgid "Port Registration Error"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ardour_ui.cc:2808
1038 msgid "Click the Close button to try again."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ardour_ui.cc:2829
1042 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
1043 msgstr "Η Συνεδρία \"%1 (στιγμιότυπο %2)\" δεν φορτώθηκε επιτυχώς"
1044
1045 #: ardour_ui.cc:2835
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Loading Error"
1048 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: "
1049
1050 #: ardour_ui.cc:2836
1051 msgid "Click the Refresh button to try again."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ardour_ui.cc:2918
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Could not create session in \"%1\""
1057 msgstr "δεν γινόταν να φορτωθεί η συνεδρία γραμμής εντολών  \"%1\""
1058
1059 #: ardour_ui.cc:3045
1060 #, fuzzy
1061 msgid "No files were ready for clean-up"
1062 msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο ήχου για εκκαθάριση"
1063
1064 #: ardour_ui.cc:3049 ardour_ui.cc:3059 ardour_ui.cc:3192 ardour_ui.cc:3199
1065 #: ardour_ui_ed.cc:104
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Clean-up"
1068 msgstr "Εκκαθάριση"
1069
1070 #: ardour_ui.cc:3050
1071 msgid ""
1072 "If this seems suprising, \n"
1073 "check for any existing snapshots.\n"
1074 "These may still include regions that\n"
1075 "require some unused files to continue to exist."
1076 msgstr ""
1077 "Αν σας φαίνεται παράξενο,\n"
1078 "κοιτάξτε για τυχόν στιγμιότυπα,\n"
1079 "τα οποία μπορεί να έχουν περιοχές που\n"
1080 "χρειάζονται κάποια αρχεία που δεν\n"
1081 "χρησιμοποιούνται αλλού."
1082
1083 #: ardour_ui.cc:3109
1084 msgid "kilo"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: ardour_ui.cc:3112
1088 msgid "mega"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: ardour_ui.cc:3115
1092 msgid "giga"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: ardour_ui.cc:3120
1096 #, fuzzy
1097 msgid ""
1098 "The following file was deleted from %2,\n"
1099 "releasing %3 %4bytes of disk space"
1100 msgid_plural ""
1101 "The following %1 files were deleted from %2,\n"
1102 "releasing %3 %4bytes of disk space"
1103 msgstr[0] ""
1104 "Τα ακόλουθα %1 file%2 διεγράφησαν από\n"
1105 "%3,\n"
1106 "ελευθερώνοντας %4 %5bytes χώρου στο δίσκο"
1107 msgstr[1] ""
1108 "Τα ακόλουθα %1 file%2 διεγράφησαν από\n"
1109 "%3,\n"
1110 "ελευθερώνοντας %4 %5bytes χώρου στο δίσκο"
1111
1112 #: ardour_ui.cc:3127
1113 #, fuzzy
1114 msgid ""
1115 "The following file was not in use and \n"
1116 "has been moved to: %2\n"
1117 "\n"
1118 "After a restart of %5\n"
1119 "\n"
1120 "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
1121 "\n"
1122 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
1123 msgid_plural ""
1124 "The following %1 files were not in use and \n"
1125 "have been moved to: %2\n"
1126 "\n"
1127 "After a restart of %5\n"
1128 "\n"
1129 "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
1130 "\n"
1131 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
1132 msgstr[0] ""
1133 "Τα ακόλουθα %1 %2 δεν χρησιμοποιούνταν και\n"
1134 "εστάλησαν στο:%3\n"
1135 "Αν αδειάσετε τον κάδο\n"
1136 "θα ελευθερωθούν %4 %5bytes\n"
1137 "στο δίσκο.\n"
1138 msgstr[1] ""
1139 "Τα ακόλουθα %1 %2 δεν χρησιμοποιούνταν και\n"
1140 "εστάλησαν στο:%3\n"
1141 "Αν αδειάσετε τον κάδο\n"
1142 "θα ελευθερωθούν %4 %5bytes\n"
1143 "στο δίσκο.\n"
1144
1145 #: ardour_ui.cc:3187
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
1148 msgstr "Στ'αλήθεια θέλετε να κάνετε εκκαθάριση?"
1149
1150 #: ardour_ui.cc:3194
1151 #, fuzzy
1152 msgid ""
1153 "Clean-up is a destructive operation.\n"
1154 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
1155 "Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
1156 msgstr ""
1157 "Η εκκαθάριση είναι καταστροφική διαδικασία.\n"
1158 "ΟΛΕΣ οι undo/redo πληροφορίες θα χαθούν.\n"
1159 "Μετά την εκκαθάριση, τα άχρηστα αρχεία μεταφέρονται στην\n"
1160 "\"dead sounds\" τοποθεσία."
1161
1162 #: ardour_ui.cc:3202
1163 #, fuzzy
1164 msgid "CleanupDialog"
1165 msgstr "Εκκαθάριση"
1166
1167 #: ardour_ui.cc:3232
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Cleaned Files"
1170 msgstr "καθαρισμένα αρχεία"
1171
1172 #: ardour_ui.cc:3249
1173 msgid "deleted file"
1174 msgstr "διαγραμμένα αρχεία"
1175
1176 #: ardour_ui.cc:3346
1177 msgid ""
1178 "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: ardour_ui.cc:3350
1182 msgid "Stop Video-Server"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: ardour_ui.cc:3351
1186 msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: ardour_ui.cc:3354
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Yes, Stop It"
1192 msgstr "Ναι, να καταστραφεί."
1193
1194 #: ardour_ui.cc:3380
1195 msgid "The Video Server is already started."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: ardour_ui.cc:3382
1199 msgid ""
1200 "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
1201 "new instance."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: ardour_ui.cc:3390 ardour_ui.cc:3461
1205 msgid ""
1206 "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
1207 "in Edit -> Preferences."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: ardour_ui.cc:3414
1211 msgid "Specified docroot is not an existing directory."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: ardour_ui.cc:3419
1215 msgid "Given Video Server is not an executable file."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: ardour_ui.cc:3485 editor_audio_import.cc:629
1219 msgid "could not open %1"
1220 msgstr "δεν μπόρεσα να ανοίξω το %1"
1221
1222 #: ardour_ui.cc:3489
1223 msgid "no video-file selected"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: ardour_ui.cc:3650
1227 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
1228 msgstr "η Εγγραφή διεκόπη διότι το σύστημά δεν μπορούσε να ανταπεξέλθει."
1229
1230 #: ardour_ui.cc:3679
1231 #, fuzzy
1232 msgid ""
1233 "The disk system on your computer\n"
1234 "was not able to keep up with %1.\n"
1235 "\n"
1236 "Specifically, it failed to write data to disk\n"
1237 "quickly enough to keep up with recording.\n"
1238 msgstr ""
1239 "Το σύστημα δίσκων στον υπολογιστή σας\n"
1240 "δεν μπόρεσε να προλάβει το Ardour.\n"
1241 "\n"
1242 "Συγκεκριμένα, απέτυχε να γράψει δεδομένα\n"
1243 "αρκετά γρήγορα για να προλάβει την ηχογράφηση.\n"
1244
1245 #: ardour_ui.cc:3698
1246 #, fuzzy
1247 msgid ""
1248 "The disk system on your computer\n"
1249 "was not able to keep up with %1.\n"
1250 "\n"
1251 "Specifically, it failed to read data from disk\n"
1252 "quickly enough to keep up with playback.\n"
1253 msgstr ""
1254 "Οι δίσκοι στον υπολογιστή σας\n"
1255 "δεν μπόρεσαν να προλάβουν το Ardour.\n"
1256 "\n"
1257 "Συγκεκριμένα, απέτυχε να διαβάσει δεδομένα\n"
1258 "αρκετά γρήγορα για να προλάβει την αναπαραγωγή.\n"
1259
1260 #: ardour_ui.cc:3738
1261 msgid "Crash Recovery"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: ardour_ui.cc:3739
1265 #, fuzzy
1266 msgid ""
1267 "This session appears to have been in the\n"
1268 "middle of recording when %1 or\n"
1269 "the computer was shutdown.\n"
1270 "\n"
1271 "%1 can recover any captured audio for\n"
1272 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
1273 "what you would like to do.\n"
1274 msgstr ""
1275 "Η συνεδρία ήταν εν μέσω ηχογραφήσεως\n"
1276 "όταν ο υπολογιστής έσβησε.\n"
1277 "\n"
1278 "Το Ardour μπορεί να ανακαλέσει τυχον\n"
1279 "ηχογραφημένα αρχεία, ή να τα αγνοήσει.\n"
1280 "Παρακαλώ αποφασίστε τί θέλετε να κάνετε.\n"
1281
1282 #: ardour_ui.cc:3751
1283 msgid "Ignore crash data"
1284 msgstr "Διαγραφή τυχόν δεδομένων"
1285
1286 #: ardour_ui.cc:3752
1287 msgid "Recover from crash"
1288 msgstr "Ανάκληση από 'κρασάρισμα'"
1289
1290 #: ardour_ui.cc:3772
1291 msgid "Sample Rate Mismatch"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: ardour_ui.cc:3773
1295 msgid ""
1296 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
1297 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
1298 "audio may be played at the wrong sample rate.\n"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: ardour_ui.cc:3782
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Do not load session"
1304 msgstr "Zoom στη συνεδρία"
1305
1306 #: ardour_ui.cc:3783
1307 msgid "Load session anyway"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ardour_ui.cc:3804
1311 msgid "Could not disconnect from JACK"
1312 msgstr "Αποσύνδεση απ'το JACK είναι αδύνατη"
1313
1314 #: ardour_ui.cc:3817
1315 msgid "Could not reconnect to JACK"
1316 msgstr "Επανασύνδεση στο JACK αδύνατη"
1317
1318 #: ardour_ui.cc:3902
1319 msgid "Check the website for more..."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: ardour_ui.cc:3915
1323 msgid "Click to open the program website in your web browser"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ardour_ui.cc:4152
1327 msgid ""
1328 "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
1329 "\n"
1330 "%3 has copied the old session file\n"
1331 "\n"
1332 "%6%1%7\n"
1333 "\n"
1334 "to\n"
1335 "\n"
1336 "%6%2%7\n"
1337 "\n"
1338 "From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: ardour_ui2.cc:72
1342 msgid "UI: cannot setup editor"
1343 msgstr "UI: Ο 'editor' δεν μπορεί να εγερθεί"
1344
1345 #: ardour_ui2.cc:77
1346 msgid "UI: cannot setup mixer"
1347 msgstr "UI: ο μίκτης δεν μπορεί να εγερθεί"
1348
1349 #: ardour_ui2.cc:127
1350 msgid "Play from playhead"
1351 msgstr "Αναπαρ/γή από τον Αναπαραγωγέα"
1352
1353 #: ardour_ui2.cc:128
1354 msgid "Stop playback"
1355 msgstr "Διακοπή Αναπαρ/γής"
1356
1357 #: ardour_ui2.cc:129
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Toggle record"
1360 msgstr "Εγγραφή"
1361
1362 #: ardour_ui2.cc:130
1363 msgid "Play range/selection"
1364 msgstr "Αναπαρ/γή διαστήματος/επιλογής"
1365
1366 #: ardour_ui2.cc:131
1367 msgid "Go to start of session"
1368 msgstr "Αρχή της συνεδρίας"
1369
1370 #: ardour_ui2.cc:132
1371 msgid "Go to end of session"
1372 msgstr "Τέλος του συνεδρίας"
1373
1374 #: ardour_ui2.cc:133
1375 msgid "Play loop range"
1376 msgstr "Επαναληπτική αναπαρ/γή διαστήματος"
1377
1378 #: ardour_ui2.cc:134
1379 msgid ""
1380 "MIDI Panic\n"
1381 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ardour_ui2.cc:135
1385 msgid "Return to last playback start when stopped"
1386 msgstr "Επιστροφή στην τελευταία θεση μετα απο παύση"
1387
1388 #: ardour_ui2.cc:136
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
1391 msgstr "Playhead στην Αρχή Διαστήματος"
1392
1393 #: ardour_ui2.cc:137
1394 msgid "Be sensible about input monitoring"
1395 msgstr "Προσοχή στο input monitoring"
1396
1397 #: ardour_ui2.cc:138
1398 msgid "Enable/Disable audio click"
1399 msgstr "Άρση/Παύση μετρονόμου"
1400
1401 #: ardour_ui2.cc:139 monitor_section.cc:101
1402 msgid ""
1403 "When active, something is soloed.\n"
1404 "Click to de-solo everything"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: ardour_ui2.cc:140
1408 msgid ""
1409 "When active, auditioning is taking place\n"
1410 "Click to stop the audition"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ardour_ui2.cc:141
1414 msgid "When active, there is a feedback loop."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: ardour_ui2.cc:142
1418 msgid ""
1419 "<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
1420 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
1421 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
1422 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ardour_ui2.cc:143
1426 msgid ""
1427 "<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
1428 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
1429 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
1430 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: ardour_ui2.cc:175
1434 msgid "[ERROR]: "
1435 msgstr ""
1436
1437 #: ardour_ui2.cc:177
1438 msgid "[WARNING]: "
1439 msgstr ""
1440
1441 #: ardour_ui2.cc:179
1442 msgid "[INFO]: "
1443 msgstr ""
1444
1445 #: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:417
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Auto Return"
1448 msgstr ""
1449 "αυτόματη\n"
1450 "επιστροφή"
1451
1452 #: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:420
1453 msgid "Follow Edits"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:1006 rc_option_editor.cc:1024
1457 #: rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029 rc_option_editor.cc:1031
1458 #: rc_option_editor.cc:1039 rc_option_editor.cc:1047 rc_option_editor.cc:1049
1459 #: rc_option_editor.cc:1057 rc_option_editor.cc:1064 rc_option_editor.cc:1073
1460 #: rc_option_editor.cc:1075 rc_option_editor.cc:1077 rc_option_editor.cc:1085
1461 #: rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1096
1462 #: session_option_editor.cc:236 session_option_editor.cc:238
1463 #: session_option_editor.cc:259 session_option_editor.cc:261
1464 #: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:270
1465 msgid "Misc"
1466 msgstr "Διάφορα"
1467
1468 #: ardour_ui_dependents.cc:77
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Setup Editor"
1471 msgstr "Θέση Κέρσορα επεξεργασίας"
1472
1473 #: ardour_ui_dependents.cc:79
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Setup Mixer"
1476 msgstr "Ανάδειξη Μίκτη"
1477
1478 #: ardour_ui_dependents.cc:84
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Reload Session History"
1481 msgstr "Δημιουργία Directory Συνεδρίας Στο:"
1482
1483 #: ardour_ui_dependents.cc:125
1484 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: ardour_ui_dialogs.cc:225
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Don't close"
1490 msgstr "ΟΧΙ %1"
1491
1492 #: ardour_ui_dialogs.cc:226
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Just close"
1495 msgstr "Κλείσιμο"
1496
1497 #: ardour_ui_dialogs.cc:227
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Save and close"
1500 msgstr "Αποθήκευση και %1"
1501
1502 #: ardour_ui_ed.cc:103
1503 msgid "Session"
1504 msgstr "Συνεδρία"
1505
1506 #: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115
1507 #: port_group.cc:457 session_option_editor.cc:83 session_option_editor.cc:90
1508 msgid "Sync"
1509 msgstr "Sync"
1510
1511 #: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:365
1512 msgid "Options"
1513 msgstr "Επιλογές"
1514
1515 #: ardour_ui_ed.cc:108
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Window"
1518 msgstr "Παράθυρα"
1519
1520 #: ardour_ui_ed.cc:109
1521 msgid "Help"
1522 msgstr "Βοήθεια!"
1523
1524 #: ardour_ui_ed.cc:110
1525 msgid "Misc. Shortcuts"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ardour_ui_ed.cc:111
1529 msgid "Audio File Format"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: ardour_ui_ed.cc:112
1533 msgid "File Type"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:65
1537 msgid "Sample Format"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: ardour_ui_ed.cc:114
1541 msgid "Control Surfaces"
1542 msgstr "Επιφάνειες ελέγχου"
1543
1544 #: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1552
1545 msgid "Plugins"
1546 msgstr "Plugins"
1547
1548 #: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1905
1549 msgid "Metering"
1550 msgstr "Μέτρηση"
1551
1552 #: ardour_ui_ed.cc:117
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Fall Off Rate"
1555 msgstr "Fall off χρόνος"
1556
1557 #: ardour_ui_ed.cc:118
1558 msgid "Hold Time"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ardour_ui_ed.cc:119
1562 msgid "Denormal Handling"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1475
1566 msgid "New..."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: ardour_ui_ed.cc:125
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Open..."
1572 msgstr "Άνοιγμα"
1573
1574 #: ardour_ui_ed.cc:126
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Recent..."
1577 msgstr "Πρόσφατο"
1578
1579 #: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:65
1580 msgid "Close"
1581 msgstr "Κλείσιμο"
1582
1583 #: ardour_ui_ed.cc:130
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Add Track or Bus..."
1586 msgstr "Πρόσθεση καναλιού/διαύλου"
1587
1588 #: ardour_ui_ed.cc:136
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Open Video"
1591 msgstr "Άνοιγμα Συνεδρίας"
1592
1593 #: ardour_ui_ed.cc:139
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Remove Video"
1596 msgstr "Απαλοιφή Πεδίου"
1597
1598 #: ardour_ui_ed.cc:142
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Export To Video File"
1601 msgstr "Εξαγωγή συνεδρίας σε αρχείο..."
1602
1603 #: ardour_ui_ed.cc:152
1604 msgid "Connect"
1605 msgstr "Σύνδεση"
1606
1607 #: ardour_ui_ed.cc:158
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Snapshot..."
1610 msgstr "Στιγμιότυπο"
1611
1612 #: ardour_ui_ed.cc:162
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Save As..."
1615 msgstr "Αποθήκευση προσχεδίου..."
1616
1617 #: ardour_ui_ed.cc:166 editor_actions.cc:1717 editor_markers.cc:859
1618 #: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1465 route_time_axis.cc:1471
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Rename..."
1621 msgstr "Μετονομασία"
1622
1623 #: ardour_ui_ed.cc:170
1624 msgid "Save Template..."
1625 msgstr "Αποθήκευση προσχεδίου..."
1626
1627 #: ardour_ui_ed.cc:173
1628 msgid "Metadata"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: ardour_ui_ed.cc:176
1632 msgid "Edit Metadata..."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: ardour_ui_ed.cc:179
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Import Metadata..."
1638 msgstr "Εισαγωγή επιλεγμένου(ων)"
1639
1640 #: ardour_ui_ed.cc:182
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Export To Audio File(s)..."
1643 msgstr "Εξαγωγή συνεδρίας σε αρχείο..."
1644
1645 #: ardour_ui_ed.cc:185
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Stem export..."
1648 msgstr "Εξαγωγή"
1649
1650 #: ardour_ui_ed.cc:188 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
1651 msgid "Export"
1652 msgstr "Εξαγωγή"
1653
1654 #: ardour_ui_ed.cc:191
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Clean-up Unused Sources..."
1657 msgstr "Εκκαθάριση αχρήστων πηγών"
1658
1659 #: ardour_ui_ed.cc:195
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Flush Wastebasket"
1662 msgstr "Άδειασμα κάδου"
1663
1664 #: ardour_ui_ed.cc:202 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1466
1665 msgid "JACK"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: ardour_ui_ed.cc:203 route_params_ui.cc:104
1669 msgid "Latency"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: ardour_ui_ed.cc:205
1673 msgid "Reconnect"
1674 msgstr "Επανασύνδεση"
1675
1676 #: ardour_ui_ed.cc:208 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210
1677 #: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:838
1678 msgid "Disconnect"
1679 msgstr "Αποσύνδεση"
1680
1681 #: ardour_ui_ed.cc:235
1682 msgid "Quit"
1683 msgstr "Έξοδος"
1684
1685 #: ardour_ui_ed.cc:239
1686 msgid "Maximise Editor Space"
1687 msgstr "Μεγιστοποίηση χώρου για τον Editor"
1688
1689 #: ardour_ui_ed.cc:240
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Show Toolbars"
1692 msgstr "Ανάδειξη Θέσεως"
1693
1694 #: ardour_ui_ed.cc:243 mixer_ui.cc:1862 mixer_ui.cc:1868
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Window|Mixer"
1697 msgstr "Παράθυρα"
1698
1699 #: ardour_ui_ed.cc:244
1700 msgid "Mixer on Top"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: ardour_ui_ed.cc:245
1704 msgid "Preferences"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ardour_ui_ed.cc:246
1708 msgid "Properties"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ardour_ui_ed.cc:247 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Tracks and Busses"
1714 msgstr "Κανάλια/Δίαυλοι"
1715
1716 #: ardour_ui_ed.cc:250 location_ui.cc:1134
1717 msgid "Locations"
1718 msgstr "Τοποθεσίες"
1719
1720 #: ardour_ui_ed.cc:252 ardour_ui_ed.cc:656
1721 msgid "Big Clock"
1722 msgstr "Μεγάλο ωρολόγιον"
1723
1724 #: ardour_ui_ed.cc:254 speaker_dialog.cc:36
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Speaker Configuration"
1727 msgstr "Διάταξη"
1728
1729 #: ardour_ui_ed.cc:256 global_port_matrix.cc:164
1730 msgid "Audio Connection Manager"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: ardour_ui_ed.cc:258 global_port_matrix.cc:167
1734 #, fuzzy
1735 msgid "MIDI Connection Manager"
1736 msgstr "Συνδέσεις Εισόδου"
1737
1738 #: ardour_ui_ed.cc:260 midi_tracer.cc:39
1739 msgid "MIDI Tracer"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ardour_ui_ed.cc:262
1743 msgid "About"
1744 msgstr "Πληροφορίες"
1745
1746 #: ardour_ui_ed.cc:263
1747 msgid "Chat"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: ardour_ui_ed.cc:265
1751 msgid "Help|Manual"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ardour_ui_ed.cc:266
1755 msgid "Reference"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ardour_ui_ed.cc:267 theme_manager.cc:55 theme_manager.cc:62
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Theme Manager"
1761 msgstr "Απαλοιφή Στίγματος"
1762
1763 #: ardour_ui_ed.cc:268 keyeditor.cc:53
1764 msgid "Key Bindings"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: ardour_ui_ed.cc:269 bundle_manager.cc:265
1768 msgid "Bundle Manager"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ardour_ui_ed.cc:272
1772 msgid "Add Audio Track"
1773 msgstr "Πρόσθεση καναλιού"
1774
1775 #: ardour_ui_ed.cc:274
1776 msgid "Add Audio Bus"
1777 msgstr "Πρόσθεση Audio Διαύλου"
1778
1779 #: ardour_ui_ed.cc:276
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Add MIDI Track"
1782 msgstr "Πρόσθεση καναλιού"
1783
1784 #: ardour_ui_ed.cc:281 plugin_ui.cc:461
1785 msgid "Save"
1786 msgstr "Αποθήκευση"
1787
1788 #: ardour_ui_ed.cc:289 rc_option_editor.cc:1116 rc_option_editor.cc:1127
1789 #: rc_option_editor.cc:1136 rc_option_editor.cc:1149 rc_option_editor.cc:1162
1790 #: rc_option_editor.cc:1171 rc_option_editor.cc:1181 rc_option_editor.cc:1183
1791 #: rc_option_editor.cc:1193 rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1222
1792 #: rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1256
1793 #: rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1261 rc_option_editor.cc:1278
1794 #: rc_option_editor.cc:1289
1795 msgid "Transport"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ardour_ui_ed.cc:295 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:559
1799 msgid "Stop"
1800 msgstr "Παύση"
1801
1802 #: ardour_ui_ed.cc:298
1803 msgid "Roll"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ardour_ui_ed.cc:302
1807 msgid "Start/Stop"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ardour_ui_ed.cc:305
1811 msgid "Start/Continue/Stop"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ardour_ui_ed.cc:308
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Stop and Forget Capture"
1817 msgstr "Stop + ξέχασε τη λήψη"
1818
1819 #: ardour_ui_ed.cc:318
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Transition To Roll"
1822 msgstr "Παραδοσιακή"
1823
1824 #: ardour_ui_ed.cc:322
1825 msgid "Transition To Reverse"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ardour_ui_ed.cc:326
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Play Loop Range"
1831 msgstr "Επαναληπτική αναπαρ/γή διαστήματος"
1832
1833 #: ardour_ui_ed.cc:329
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Play Selected Range"
1836 msgstr "Καθορισμός Διαστήματος"
1837
1838 #: ardour_ui_ed.cc:332
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Play Selection w/Preroll"
1841 msgstr "Αναπαρ/γή επιλογής"
1842
1843 #: ardour_ui_ed.cc:336
1844 msgid "Enable Record"
1845 msgstr "Ενεργοποίηση Εγγραφής"
1846
1847 #: ardour_ui_ed.cc:339
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Start Recording"
1850 msgstr "Εναρκτήριο διάστημα"
1851
1852 #: ardour_ui_ed.cc:343
1853 msgid "Rewind"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ardour_ui_ed.cc:346
1857 msgid "Rewind (Slow)"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ardour_ui_ed.cc:349
1861 msgid "Rewind (Fast)"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ardour_ui_ed.cc:352 startup.cc:702
1865 msgid "Forward"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ardour_ui_ed.cc:355
1869 msgid "Forward (Slow)"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ardour_ui_ed.cc:358
1873 msgid "Forward (Fast)"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ardour_ui_ed.cc:361
1877 msgid "Goto Zero"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ardour_ui_ed.cc:364
1881 msgid "Goto Start"
1882 msgstr "Πήγαινε στην Αρχή"
1883
1884 #: ardour_ui_ed.cc:367
1885 msgid "Goto End"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ardour_ui_ed.cc:370
1889 msgid "Goto Wall Clock"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ardour_ui_ed.cc:374
1893 msgid "Focus On Clock"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ardour_ui_ed.cc:378 ardour_ui_ed.cc:387 audio_clock.cc:2046 editor.cc:241
1897 #: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:554 export_timespan_selector.cc:88
1898 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
1899 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:98
1900 #: session_option_editor.cc:111 session_option_editor.cc:124
1901 #: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:128
1902 msgid "Timecode"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ardour_ui_ed.cc:380 ardour_ui_ed.cc:389 editor_actions.cc:542
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Bars & Beats"
1908 msgstr "Μπάρες:Κτύποι"
1909
1910 #: ardour_ui_ed.cc:382 ardour_ui_ed.cc:391
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Minutes & Seconds"
1913 msgstr "Λεπτά:Δεύτερα"
1914
1915 #: ardour_ui_ed.cc:384 ardour_ui_ed.cc:393 audio_clock.cc:2050 editor.cc:242
1916 #: editor_actions.cc:543
1917 msgid "Samples"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ardour_ui_ed.cc:396
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Punch In"
1923 msgstr "Punch"
1924
1925 #: ardour_ui_ed.cc:397 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:132
1926 #: time_info_box.cc:113
1927 msgid "In"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ardour_ui_ed.cc:400
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Punch Out"
1933 msgstr "Punch"
1934
1935 #: ardour_ui_ed.cc:401 time_info_box.cc:114
1936 msgid "Out"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ardour_ui_ed.cc:404
1940 msgid "Punch In/Out"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ardour_ui_ed.cc:405
1944 msgid "In/Out"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ardour_ui_ed.cc:408 rc_option_editor.cc:1073
1948 msgid "Click"
1949 msgstr "Μετρονόμος"
1950
1951 #: ardour_ui_ed.cc:411
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Auto Input"
1954 msgstr "πρόσθεση Input"
1955
1956 #: ardour_ui_ed.cc:414
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Auto Play"
1959 msgstr ""
1960 "αυτόματη\n"
1961 "αναπαρ/γή"
1962
1963 #: ardour_ui_ed.cc:425
1964 msgid "Sync Startup to Video"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ardour_ui_ed.cc:427
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Time Master"
1970 msgstr "Απόκρυψη Στίγματος"
1971
1972 #: ardour_ui_ed.cc:434
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
1975 msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 1"
1976
1977 #: ardour_ui_ed.cc:441
1978 msgid "Percentage"
1979 msgstr "Ποσοστό"
1980
1981 #: ardour_ui_ed.cc:442 shuttle_control.cc:168
1982 msgid "Semitones"
1983 msgstr "Ημιτόνια"
1984
1985 #: ardour_ui_ed.cc:446
1986 msgid "Send MTC"
1987 msgstr "Αποστολή MTC"
1988
1989 #: ardour_ui_ed.cc:448
1990 msgid "Send MMC"
1991 msgstr "Αποστολή MMC"
1992
1993 #: ardour_ui_ed.cc:450
1994 msgid "Use MMC"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ardour_ui_ed.cc:452 rc_option_editor.cc:1704
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Send MIDI Clock"
2000 msgstr "Αποστολή MIDI feedback"
2001
2002 #: ardour_ui_ed.cc:454
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Send MIDI Feedback"
2005 msgstr "Αποστολή MIDI feedback"
2006
2007 #: ardour_ui_ed.cc:460
2008 msgid "Panic"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ardour_ui_ed.cc:600
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Wall Clock"
2014 msgstr "Μεγάλο ωρολόγιον"
2015
2016 #: ardour_ui_ed.cc:601
2017 msgid "Disk Space"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: ardour_ui_ed.cc:602
2021 #, fuzzy
2022 msgid "DSP"
2023 msgstr "LADSPA"
2024
2025 #: ardour_ui_ed.cc:603
2026 msgid "Buffers"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ardour_ui_ed.cc:604
2030 msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: ardour_ui_ed.cc:605
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Timecode Format"
2036 msgstr "Ηχητικά frames"
2037
2038 #: ardour_ui_ed.cc:606
2039 #, fuzzy
2040 msgid "File Format"
2041 msgstr "Εντόπιο Format"
2042
2043 #: ardour_ui_options.cc:65
2044 msgid ""
2045 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
2046 "when the pull up/down setting is non-zero."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ardour_ui_options.cc:321
2050 msgid "Internal"
2051 msgstr "Εσωτερικό"
2052
2053 #: ardour_ui_options.cc:475
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Enable/Disable external positional sync"
2056 msgstr "Άρση/Παύση μετρονόμου"
2057
2058 #: ardour_ui_options.cc:477
2059 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: audio_clock.cc:1012 audio_clock.cc:1031
2063 #, fuzzy
2064 msgid "--pending--"
2065 msgstr "Αύξουσα"
2066
2067 #: audio_clock.cc:1083
2068 msgid "SR"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: audio_clock.cc:1089 audio_clock.cc:1093
2072 msgid "Pull"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: audio_clock.cc:1091
2076 #, c-format
2077 msgid "%+.4f%%"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: audio_clock.cc:1237 editor.cc:243 editor_actions.cc:135
2081 #: editor_actions.cc:536
2082 msgid "Tempo"
2083 msgstr "Χρόνος"
2084
2085 #: audio_clock.cc:1241 editor.cc:244 editor_actions.cc:537
2086 msgid "Meter"
2087 msgstr "Μετρητής"
2088
2089 #: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1037
2090 #: midi_region_view.cc:2991 session_metadata_dialog.cc:331
2091 #: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
2092 #: session_metadata_dialog.cc:716
2093 msgid "programming error: %1"
2094 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1"
2095
2096 #: audio_clock.cc:1952 audio_clock.cc:1980
2097 #, fuzzy
2098 msgid "programming error: %1 %2"
2099 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1"
2100
2101 #: audio_clock.cc:2048 editor.cc:240 export_timespan_selector.cc:98
2102 msgid "Bars:Beats"
2103 msgstr "Μπάρες:Κτύποι"
2104
2105 #: audio_clock.cc:2049 export_timespan_selector.cc:93
2106 msgid "Minutes:Seconds"
2107 msgstr "Λεπτά:Δεύτερα"
2108
2109 #: audio_clock.cc:2054
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Set From Playhead"
2112 msgstr "Θέση playhead"
2113
2114 #: audio_clock.cc:2055
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Locate to This Time"
2117 msgstr "Τοποθέτηση στο Στίγμα"
2118
2119 #: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125
2120 #: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135
2121 msgid "dB"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: audio_region_editor.cc:66
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Region gain:"
2127 msgstr "Τέλη Περιοχών"
2128
2129 #: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:43
2130 msgid "dBFS"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: audio_region_editor.cc:79
2134 msgid "Peak amplitude:"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: audio_region_editor.cc:90
2138 msgid "Calculating..."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: audio_region_view.cc:1001
2142 msgid "add gain control point"
2143 msgstr "Προσθεση σημείου ελέγχου gain"
2144
2145 #: audio_time_axis.cc:389
2146 msgid "Fader"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: audio_time_axis.cc:396
2150 msgid "Pan"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: automation_line.cc:252 automation_line.cc:435
2154 msgid "automation event move"
2155 msgstr "μετακίνηση συμβάντος αυτοματισμού"
2156
2157 #: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483
2158 #, fuzzy
2159 msgid "automation range move"
2160 msgstr "έλξη διαστήματος αυτοματισμού"
2161
2162 #: automation_line.cc:823 region_gain_line.cc:73
2163 msgid "remove control point"
2164 msgstr "απαλοιφή σημείου ελέγχου"
2165
2166 #: automation_line.cc:941
2167 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
2168 msgstr ""
2169
2170 #: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:583
2171 #, fuzzy
2172 msgid "add automation event"
2173 msgstr "πρόσθεση συμβάντος αυτοματισμού σε "
2174
2175 #: automation_time_axis.cc:146
2176 msgid "automation state"
2177 msgstr "Κατάσταση αυτοματισμού"
2178
2179 #: automation_time_axis.cc:147
2180 msgid "hide track"
2181 msgstr "απόκρυψη καναλιού"
2182
2183 #: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
2184 #: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:452
2185 #: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:150
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Automation|Manual"
2188 msgstr "Αυτοματισμός"
2189
2190 #: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
2191 #: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1957 editor.cc:2034
2192 #: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:198
2193 #: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 midi_time_axis.cc:1489
2194 #: midi_time_axis.cc:1492 midi_time_axis.cc:1495 panner_ui.cc:153
2195 msgid "Play"
2196 msgstr "Αναπαρ/γή"
2197
2198 #: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
2199 #: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:458
2200 #: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:156
2201 msgid "Write"
2202 msgstr "Γράψε"
2203
2204 #: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
2205 #: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:461
2206 #: generic_pluginui.cc:735 panner_ui.cc:159
2207 msgid "Touch"
2208 msgstr "Αγγιγμα"
2209
2210 #: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:464
2211 msgid "???"
2212 msgstr "???"
2213
2214 #: automation_time_axis.cc:392
2215 msgid "clear automation"
2216 msgstr "εκκαθάριση αυτοματισμού"
2217
2218 #: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:616 editor_markers.cc:858
2219 #: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:699
2220 msgid "Hide"
2221 msgstr "Κρύψιμο"
2222
2223 #: automation_time_axis.cc:487
2224 msgid "Clear"
2225 msgstr "Εκκαθάριση"
2226
2227 #: automation_time_axis.cc:516
2228 msgid "State"
2229 msgstr "Κατάσταση"
2230
2231 #: automation_time_axis.cc:531
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Discrete"
2234 msgstr "Αποσύνδεση"
2235
2236 #: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1481 editor.cc:1488 editor.cc:1544
2237 #: editor.cc:1550 export_format_dialog.cc:476
2238 msgid "Linear"
2239 msgstr "Γραμμικό"
2240
2241 #: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:638
2242 #: shuttle_control.cc:187
2243 msgid "Mode"
2244 msgstr "Λειτουργία"
2245
2246 #: bundle_manager.cc:183
2247 msgid "Disassociate"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: bundle_manager.cc:187
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Edit Bundle"
2253 msgstr "Λειτουργία Επεξ/σίας"
2254
2255 #: bundle_manager.cc:202
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Direction:"
2258 msgstr "ανάλυση"
2259
2260 #: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:211 mixer_strip.cc:156
2261 #: mixer_strip.cc:2133
2262 msgid "Input"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:213 bundle_manager.cc:247
2266 #: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2136
2267 msgid "Output"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1998 editor_actions.cc:90
2271 #: editor_actions.cc:100
2272 msgid "Edit"
2273 msgstr "Επεξεργασία"
2274
2275 #: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5525 editor_actions.cc:310
2276 #: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2207
2277 #: route_time_axis.cc:704
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Delete"
2280 msgstr "διαγραφή"
2281
2282 #: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:441 editor_route_groups.cc:96
2283 #: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 rc_option_editor.cc:656
2284 #: session_metadata_dialog.cc:525
2285 msgid "Name"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: bundle_manager.cc:284
2289 msgid "New"
2290 msgstr "Νέο"
2291
2292 #: bundle_manager.cc:334
2293 msgid "Bundle"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: bundle_manager.cc:419
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Add Channel"
2299 msgstr "Κανάλια"
2300
2301 #: bundle_manager.cc:426
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Rename Channel"
2304 msgstr "Μετονομασία Διαστήματος"
2305
2306 #: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
2307 msgid "x1"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
2311 msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
2312 msgstr "x συντεταγμένη άνω αριστερής γωνίας του τετ"
2313
2314 #: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
2315 msgid "y1"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
2319 msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
2320 msgstr "y συντεταγμένη άνω αριστερής γωνίας του τετ"
2321
2322 #: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
2323 msgid "x2"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
2327 msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
2328 msgstr "x συντεταγμένη κάτω δεξιάς γωνίας του τετ"
2329
2330 #: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
2331 msgid "y2"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
2335 msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
2336 msgstr "y συντεταγμένη κάτω δεξιάς γωνίας του τετ"
2337
2338 #: canvas-simpleline.c:151
2339 msgid "color rgba"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: canvas-simpleline.c:152
2343 msgid "color of line"
2344 msgstr "χρώμα της γραμμής"
2345
2346 #: canvas-simplerect.c:148
2347 msgid "outline pixels"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: canvas-simplerect.c:149
2351 msgid "width in pixels of outline"
2352 msgstr "πλάτος σε pixels περιμέτρου"
2353
2354 #: canvas-simplerect.c:159
2355 msgid "outline what"
2356 msgstr "κύκλωσε τι"
2357
2358 #: canvas-simplerect.c:160
2359 msgid "which boundaries to outline (mask)"
2360 msgstr "ποιά όρια να κυκλώσω (mask)"
2361
2362 #: canvas-simplerect.c:171
2363 msgid "fill"
2364 msgstr "γέμισμα"
2365
2366 #: canvas-simplerect.c:172
2367 msgid "fill rectangle"
2368 msgstr "γέμιση τετραγώνου"
2369
2370 #: canvas-simplerect.c:179
2371 msgid "draw"
2372 msgstr "σχημάτισε"
2373
2374 #: canvas-simplerect.c:180
2375 msgid "draw rectangle"
2376 msgstr "σχηματισμός τετραγώνου"
2377
2378 #: canvas-simplerect.c:188
2379 msgid "outline color rgba"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: canvas-simplerect.c:189
2383 msgid "color of outline"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: canvas-simplerect.c:199
2387 msgid "fill color rgba"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: canvas-simplerect.c:200
2391 msgid "color of fill"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: configinfo.cc:28
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Build Configuration"
2397 msgstr "Διάταξη"
2398
2399 #: control_point_dialog.cc:33
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Control point"
2402 msgstr "απαλοιφή σημείου ελέγχου"
2403
2404 #: control_point_dialog.cc:45
2405 msgid "Value"
2406 msgstr "Αξία"
2407
2408 #: edit_note_dialog.cc:42
2409 msgid "Note"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: edit_note_dialog.cc:45
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Set selected notes to this channel"
2415 msgstr "απαλοιφή σημείου ελέγχου"
2416
2417 #: edit_note_dialog.cc:46
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Set selected notes to this pitch"
2420 msgstr "απαλοιφή σημείου ελέγχου"
2421
2422 #: edit_note_dialog.cc:47
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Set selected notes to this velocity"
2425 msgstr "απαλοιφή σημείου ελέγχου"
2426
2427 #: edit_note_dialog.cc:49
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Set selected notes to this time"
2430 msgstr "απαλοιφή σημείου ελέγχου"
2431
2432 #: edit_note_dialog.cc:51
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Set selected notes to this length"
2435 msgstr "απαλοιφή σημείου ελέγχου"
2436
2437 #: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91
2438 #: step_entry.cc:393
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Channel"
2441 msgstr "Κανάλια"
2442
2443 #: edit_note_dialog.cc:68
2444 msgid "Pitch"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407
2448 msgid "Velocity"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67
2452 msgid "Time"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
2456 #: export_timespan_selector.cc:361 export_timespan_selector.cc:425
2457 #: location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
2458 msgid "Length"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: edit_note_dialog.cc:168
2462 #, fuzzy
2463 msgid "edit note"
2464 msgstr "Λειτουργία Επεξ/σίας"
2465
2466 #: editor.cc:141 editor.cc:3455
2467 msgid "CD Frames"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: editor.cc:142 editor.cc:3457
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Timecode Frames"
2473 msgstr "Ηχητικά frames"
2474
2475 #: editor.cc:143 editor.cc:3459
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Timecode Seconds"
2478 msgstr "SMPTE Δευτερόλεπτα"
2479
2480 #: editor.cc:144 editor.cc:3461
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Timecode Minutes"
2483 msgstr "SMPTE Λεπτά"
2484
2485 #: editor.cc:145 editor.cc:3463
2486 msgid "Seconds"
2487 msgstr "Δευτερόλεπτα"
2488
2489 #: editor.cc:146 editor.cc:3465
2490 msgid "Minutes"
2491 msgstr "Λεπτά"
2492
2493 #: editor.cc:147 editor.cc:3439 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Beats/128"
2496 msgstr "Κτύποι/8"
2497
2498 #: editor.cc:148 editor.cc:3437 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Beats/64"
2501 msgstr "Κτύποι/4"
2502
2503 #: editor.cc:149 editor.cc:3435 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
2504 msgid "Beats/32"
2505 msgstr "Κτύποι/32"
2506
2507 #: editor.cc:150 editor.cc:3433
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Beats/28"
2510 msgstr "Κτύποι/8"
2511
2512 #: editor.cc:151 editor.cc:3431
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Beats/24"
2515 msgstr "Κτύποι/4"
2516
2517 #: editor.cc:152 editor.cc:3429
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Beats/20"
2520 msgstr "Κτύποι/32"
2521
2522 #: editor.cc:153 editor.cc:3427 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
2523 msgid "Beats/16"
2524 msgstr "Κτύποι/16"
2525
2526 #: editor.cc:154 editor.cc:3425
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Beats/14"
2529 msgstr "Κτύποι/4"
2530
2531 #: editor.cc:155 editor.cc:3423
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Beats/12"
2534 msgstr "Κτύποι/16"
2535
2536 #: editor.cc:156 editor.cc:3421
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Beats/10"
2539 msgstr "Κτύποι/16"
2540
2541 #: editor.cc:157 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
2542 msgid "Beats/8"
2543 msgstr "Κτύποι/8"
2544
2545 #: editor.cc:158 editor.cc:3417
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Beats/7"
2548 msgstr "Κτύποι/8"
2549
2550 #: editor.cc:159 editor.cc:3415
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Beats/6"
2553 msgstr "Κτύποι/16"
2554
2555 #: editor.cc:160 editor.cc:3413
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Beats/5"
2558 msgstr "Κτύποι/8"
2559
2560 #: editor.cc:161 editor.cc:3411 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
2561 msgid "Beats/4"
2562 msgstr "Κτύποι/4"
2563
2564 #: editor.cc:162 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
2565 msgid "Beats/3"
2566 msgstr "Κτύποι/3"
2567
2568 #: editor.cc:163 editor.cc:3407 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Beats/2"
2571 msgstr "Κτύποι/32"
2572
2573 #: editor.cc:164 editor.cc:3441 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
2574 msgid "Beats"
2575 msgstr "Κτύποι"
2576
2577 #: editor.cc:165 editor.cc:3443
2578 msgid "Bars"
2579 msgstr "Μπάρες"
2580
2581 #: editor.cc:166 editor.cc:3445
2582 msgid "Marks"
2583 msgstr "Στίγματα"
2584
2585 #: editor.cc:167 editor.cc:3447
2586 msgid "Region starts"
2587 msgstr "Αρχές Περιοχών"
2588
2589 #: editor.cc:168 editor.cc:3449
2590 msgid "Region ends"
2591 msgstr "Τέλη Περιοχών"
2592
2593 #: editor.cc:169 editor.cc:3453
2594 msgid "Region syncs"
2595 msgstr "Συγχρονισμός Περιοχών"
2596
2597 #: editor.cc:170 editor.cc:3451
2598 msgid "Region bounds"
2599 msgstr "Όρια περιοχών"
2600
2601 #: editor.cc:175 editor.cc:3481 editor_actions.cc:485
2602 msgid "No Grid"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: editor.cc:176 editor.cc:3483 editor_actions.cc:486
2606 msgid "Grid"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: editor.cc:177 editor.cc:3485 editor_actions.cc:487
2610 msgid "Magnetic"
2611 msgstr "Μαγνητικό"
2612
2613 #: editor.cc:182 editor.cc:192 editor.cc:3524 editor.cc:3549
2614 #: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
2615 msgid "Playhead"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: editor.cc:183 editor.cc:3522 editor_actions.cc:470
2619 msgid "Marker"
2620 msgstr "Στίγμα"
2621
2622 #: editor.cc:184 editor.cc:193 editor.cc:3551 editor_actions.cc:469
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Mouse"
2625 msgstr "Πλκτρ/Ποντίκι"
2626
2627 #: editor.cc:189 editor.cc:3543 mono_panner_editor.cc:42
2628 msgid "Left"
2629 msgstr "Αριστερό"
2630
2631 #: editor.cc:190 editor.cc:3545 mono_panner_editor.cc:47
2632 msgid "Right"
2633 msgstr "Δεξιό"
2634
2635 #: editor.cc:191 editor.cc:3547
2636 msgid "Center"
2637 msgstr "Κέντρο"
2638
2639 #: editor.cc:194 editor.cc:3114 editor.cc:3553
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Edit point"
2642 msgstr "Επεξεργασία με"
2643
2644 #: editor.cc:200
2645 msgid "Mushy"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: editor.cc:201
2649 msgid "Smooth"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: editor.cc:202
2653 msgid "Balanced multitimbral mixture"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: editor.cc:203
2657 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: editor.cc:204
2661 msgid "Crisp monophonic instrumental"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: editor.cc:205
2665 msgid "Unpitched solo percussion"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: editor.cc:206
2669 msgid "Resample without preserving pitch"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: editor.cc:239
2673 msgid "Mins:Secs"
2674 msgstr "Λεπτά:Δέυτερα"
2675
2676 #: editor.cc:245
2677 msgid "Location Markers"
2678 msgstr "Στίγματα Τοποθεσίας"
2679
2680 #: editor.cc:246
2681 msgid "Range Markers"
2682 msgstr "Στίγματα διαστημάτων"
2683
2684 #: editor.cc:247
2685 msgid "Loop/Punch Ranges"
2686 msgstr "Διαστήματα Loop/Punch"
2687
2688 #: editor.cc:248 editor_actions.cc:540
2689 #, fuzzy
2690 msgid "CD Markers"
2691 msgstr "Στίγμα"
2692
2693 #: editor.cc:250
2694 msgid "Video Timeline"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: editor.cc:266
2698 msgid "mode"
2699 msgstr "λειτουργία"
2700
2701 #: editor.cc:554
2702 msgid "Regions"
2703 msgstr "Περιοχές"
2704
2705 #: editor.cc:555
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Tracks & Busses"
2708 msgstr "Κανάλια/Δίαυλοι"
2709
2710 #: editor.cc:556
2711 msgid "Snapshots"
2712 msgstr "Στιγμιότυπα"
2713
2714 #: editor.cc:557
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Track & Bus Groups"
2717 msgstr "Κανάλια/Δίαυλοι"
2718
2719 #: editor.cc:558
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Ranges & Marks"
2722 msgstr "Στίγματα διαστημάτων"
2723
2724 #: editor.cc:702 editor.cc:5376 rc_option_editor.cc:1296
2725 #: rc_option_editor.cc:1304 rc_option_editor.cc:1312 rc_option_editor.cc:1329
2726 #: rc_option_editor.cc:1331 rc_option_editor.cc:1339 rc_option_editor.cc:1347
2727 #: rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1379 rc_option_editor.cc:1381
2728 #: rc_option_editor.cc:1389 rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1405
2729 #: rc_option_editor.cc:1413 rc_option_editor.cc:1421 rc_option_editor.cc:1436
2730 #: rc_option_editor.cc:1440
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Editor"
2733 msgstr "επεξεργαστής"
2734
2735 #: editor.cc:1239 editor.cc:1249 editor.cc:4471 editor_actions.cc:130
2736 #: editor_actions.cc:1813
2737 msgid "Loop"
2738 msgstr "Loop"
2739
2740 #: editor.cc:1255 editor.cc:1265 editor.cc:4498 editor_actions.cc:131
2741 #: time_info_box.cc:67
2742 msgid "Punch"
2743 msgstr "Punch"
2744
2745 #: editor.cc:1376
2746 msgid "Linear (for highly correlated material)"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: editor.cc:1386 editor.cc:1523 editor.cc:1585
2750 msgid "Constant power"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: editor.cc:1395 editor.cc:1516 editor.cc:1578
2754 msgid "Symmetric"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: editor.cc:1405 editor.cc:1498 editor.cc:1560
2758 msgid "Slow"
2759 msgstr "Αργό"
2760
2761 #: editor.cc:1414 editor.cc:1507 editor.cc:1569 sfdb_ui.cc:1606
2762 #: sfdb_ui.cc:1715
2763 msgid "Fast"
2764 msgstr "Ταχύ"
2765
2766 #: editor.cc:1461
2767 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
2768 msgstr ""
2769 "Σφάλμα προγραμματισμού: το αντικείμενο 'fade in canvas' δεν διαθέτει δείκτη "
2770 "δεδομένων οπτικής περιοχών!"
2771
2772 #: editor.cc:1472 editor.cc:1536
2773 msgid "Deactivate"
2774 msgstr "Απενεργοποίηση"
2775
2776 #: editor.cc:1474 editor.cc:1538
2777 msgid "Activate"
2778 msgstr "Ενεργοποίηση"
2779
2780 #: editor.cc:1482 editor.cc:1545
2781 msgid "Slowest"
2782 msgstr "Αργότατο"
2783
2784 #: editor.cc:1596 route_time_axis.cc:1863 selection.cc:1009 selection.cc:1064
2785 msgid "programming error: "
2786 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: "
2787
2788 #: editor.cc:1697 editor.cc:1705 editor_ops.cc:3523
2789 msgid "Freeze"
2790 msgstr "Πάγωμα"
2791
2792 #: editor.cc:1701
2793 msgid "Unfreeze"
2794 msgstr "Ξεπάγωμα"
2795
2796 #: editor.cc:1840
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Selected Regions"
2799 msgstr "επιλογή περιοχών"
2800
2801 #: editor.cc:1876 editor_markers.cc:896
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Play Range"
2804 msgstr "Αναπαρ/γή διαστήματος"
2805
2806 #: editor.cc:1877 editor_markers.cc:899
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Loop Range"
2809 msgstr "Loop διαστήματος"
2810
2811 #: editor.cc:1886 editor_actions.cc:332
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
2814 msgstr "Playhead στην προηγούμενη Region End"
2815
2816 #: editor.cc:1893 editor_actions.cc:339
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
2819 msgstr "Playhead στην επόμενη Region End"
2820
2821 #: editor.cc:1900 editor_actions.cc:346
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
2824 msgstr "Playhead στην προηγούμενη Region End"
2825
2826 #: editor.cc:1907 editor_actions.cc:353
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
2829 msgstr "Playhead στην επόμενη Region End"
2830
2831 #: editor.cc:1913
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Convert to Region In-Place"
2834 msgstr "Snap στο συγχρονισμό περιοχής"
2835
2836 #: editor.cc:1914
2837 msgid "Convert to Region in Region List"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: editor.cc:1917 editor_markers.cc:926
2841 msgid "Select All in Range"
2842 msgstr "Επιλογή όλων στο διάστημα"
2843
2844 #: editor.cc:1920
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Set Loop from Range"
2847 msgstr "Θέση Loop Διαστήματος"
2848
2849 #: editor.cc:1921
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Set Punch from Range"
2852 msgstr "Θέση Punch Διαστήματος"
2853
2854 #: editor.cc:1924
2855 msgid "Add Range Markers"
2856 msgstr "Πρόσθεση Στιγμάτων Διαστήματος"
2857
2858 #: editor.cc:1927
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Crop Region to Range"
2861 msgstr "Κοπή Περιοχής κατά το διάστημα"
2862
2863 #: editor.cc:1928
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Fill Range with Region"
2866 msgstr "Γέμισμα περιοχής με το διάστημα"
2867
2868 #: editor.cc:1929 editor_actions.cc:289
2869 msgid "Duplicate Range"
2870 msgstr "Αντιγραφή διαστήματος"
2871
2872 #: editor.cc:1932
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Consolidate Range"
2875 msgstr "Αντιγραφή διαστήματος"
2876
2877 #: editor.cc:1933
2878 msgid "Consolidate Range With Processing"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: editor.cc:1934
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Bounce Range to Region List"
2884 msgstr "Διαχωρισμός διαστήματος στη λίστα περιοχής"
2885
2886 #: editor.cc:1935
2887 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: editor.cc:1936 editor_markers.cc:909
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Export Range..."
2893 msgstr "Εξαγωγή διαστήματος"
2894
2895 #: editor.cc:1951 editor.cc:2032 editor_actions.cc:281
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Play From Edit Point"
2898 msgstr "Αναπαρ/γή από Κέρσορα Επεξεργασίας"
2899
2900 #: editor.cc:1952 editor.cc:2033
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Play From Start"
2903 msgstr "Αναπαρ/γή από αρχή"
2904
2905 #: editor.cc:1953
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Play Region"
2908 msgstr "Αναπαρ/γή Περιοχής"
2909
2910 #: editor.cc:1955
2911 msgid "Loop Region"
2912 msgstr "Loop Περιοχής"
2913
2914 #: editor.cc:1965 editor.cc:2042
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Select All in Track"
2917 msgstr "Επιλογή όλων στο  κανάλι"
2918
2919 #: editor.cc:1966 editor.cc:2043 editor_actions.cc:185
2920 #: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2215
2921 msgid "Select All"
2922 msgstr "Επιλογή όλων"
2923
2924 #: editor.cc:1967 editor.cc:2044
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Invert Selection in Track"
2927 msgstr "Αντιστροφή επιλογής στο κανάλι"
2928
2929 #: editor.cc:1968 editor.cc:2045 editor_actions.cc:187
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Invert Selection"
2932 msgstr "Αντιστροφή επιλογής"
2933
2934 #: editor.cc:1970
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Set Range to Loop Range"
2937 msgstr "Επιλογή διαστήματος κατά το loop"
2938
2939 #: editor.cc:1971
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Set Range to Punch Range"
2942 msgstr "Επιλογή διαστήματος κατά το punch"
2943
2944 #: editor.cc:1973 editor.cc:2047 editor_actions.cc:188
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Select All After Edit Point"
2947 msgstr "Επιλογή όλων μετά το Κερσ.Επεξεργασίας"
2948
2949 #: editor.cc:1974 editor.cc:2048 editor_actions.cc:189
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Select All Before Edit Point"
2952 msgstr "Επιλογή όλων πρίν τον Edit Cursor"
2953
2954 #: editor.cc:1975 editor.cc:2049
2955 msgid "Select All After Playhead"
2956 msgstr "Επιλογή όλων μετά την playhead"
2957
2958 #: editor.cc:1976 editor.cc:2050
2959 msgid "Select All Before Playhead"
2960 msgstr "Επιλογή όλων πριν την playhead"
2961
2962 #: editor.cc:1977
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
2965 msgstr "Επιλογή όλων πριν την playhead"
2966
2967 #: editor.cc:1978
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
2970 msgstr "Επιλογή όλων μετά την playhead"
2971
2972 #: editor.cc:1979
2973 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: editor.cc:1981 editor.cc:2052 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
2977 msgid "Select"
2978 msgstr "Επιλογή"
2979
2980 #: editor.cc:1989 editor.cc:2060 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2200
2981 msgid "Cut"
2982 msgstr "Κοπή"
2983
2984 #: editor.cc:1990 editor.cc:2061 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2203
2985 msgid "Copy"
2986 msgstr "Αντιγραφή"
2987
2988 #: editor.cc:1991 editor.cc:2062 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2211
2989 msgid "Paste"
2990 msgstr "Επικόλληση"
2991
2992 #: editor.cc:1995 editor_actions.cc:87
2993 msgid "Align"
2994 msgstr "Ευθυγράμμιση"
2995
2996 #: editor.cc:1996
2997 msgid "Align Relative"
2998 msgstr "Ευθυγράμμιση σχετικών"
2999
3000 #: editor.cc:2003
3001 msgid "Insert Selected Region"
3002 msgstr "Εισαγωγή επιλεγμένης περιοχής"
3003
3004 #: editor.cc:2004
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Insert Existing Media"
3007 msgstr "Εισαγωγή Υπάρχοντος Audio"
3008
3009 #: editor.cc:2013 editor.cc:2069
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Nudge Entire Track Later"
3012 msgstr "Νύξη ολόκληρου καναλιού εμπρός"
3013
3014 #: editor.cc:2014 editor.cc:2070
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
3017 msgstr "Νύξη καναλιού μετά του κέρσορα επεξεργασίας εμπρός"
3018
3019 #: editor.cc:2015 editor.cc:2071
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
3022 msgstr "Νύξη ολόκληρου καναλιού εμπρός"
3023
3024 #: editor.cc:2016 editor.cc:2072
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
3027 msgstr "Νύξη καναλιού μετά του κέρσορα επεξεργασίας εμπρός"
3028
3029 #: editor.cc:2018 editor.cc:2074
3030 msgid "Nudge"
3031 msgstr "Νύξη"
3032
3033 #: editor.cc:3094
3034 msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: editor.cc:3095
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Object Mode (select/move Objects)"
3040 msgstr "επιλογή/μετακίνηση διαστημάτων"
3041
3042 #: editor.cc:3096
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
3045 msgstr "επιλογή/μετακίνηση διαστημάτων"
3046
3047 #: editor.cc:3097
3048 msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: editor.cc:3098
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Draw Region Gain"
3054 msgstr "Έλξη αντιγραφής περιοχής"
3055
3056 #: editor.cc:3099
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Select Zoom Range"
3059 msgstr "επιλογή διαστήματος zoom"
3060
3061 #: editor.cc:3100
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
3064 msgstr "μεγέθυνση/σμίκρυνση περιοχών"
3065
3066 #: editor.cc:3101
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Listen to Specific Regions"
3069 msgstr "ακρόαση συγκεκριμένων περιοχών"
3070
3071 #: editor.cc:3102
3072 msgid "Note Level Editing"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: editor.cc:3103
3076 msgid ""
3077 "Groups: click to (de)activate\n"
3078 "Context-click for other operations"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: editor.cc:3104
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Nudge Region/Selection Later"
3084 msgstr "Νύξη περιοχής/επιλογής εμπρός"
3085
3086 #: editor.cc:3105
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
3089 msgstr "Νύξη περιοχής/επιλογής εμπρός"
3090
3091 #: editor.cc:3106 editor_actions.cc:242
3092 msgid "Zoom In"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: editor.cc:3107 editor_actions.cc:241
3096 msgid "Zoom Out"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: editor.cc:3108 editor_actions.cc:243
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Zoom to Session"
3102 msgstr "Zoom στη συνεδρία"
3103
3104 #: editor.cc:3109
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Zoom focus"
3107 msgstr "Εστίαση Zoom"
3108
3109 #: editor.cc:3110
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Expand Tracks"
3112 msgstr "ως Κανάλια"
3113
3114 #: editor.cc:3111
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Shrink Tracks"
3117 msgstr "Άλλα κανάλια"
3118
3119 #: editor.cc:3112
3120 msgid "Snap/Grid Units"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: editor.cc:3113
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Snap/Grid Mode"
3126 msgstr "Λειτουργία Έλξεως"
3127
3128 #: editor.cc:3115
3129 msgid "Edit Mode"
3130 msgstr "Λειτουργία Επεξ/σίας"
3131
3132 #: editor.cc:3116
3133 msgid ""
3134 "Nudge Clock\n"
3135 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: editor.cc:3218
3139 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: editor.cc:3280 editor_actions.cc:291
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Command|Undo"
3145 msgstr "Σχόλια"
3146
3147 #: editor.cc:3282
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Command|Undo (%1)"
3150 msgstr "Undo (%1)"
3151
3152 #: editor.cc:3289 editor_actions.cc:292
3153 msgid "Redo"
3154 msgstr "Redo"
3155
3156 #: editor.cc:3291
3157 msgid "Redo (%1)"
3158 msgstr "Redo (%1)"
3159
3160 #: editor.cc:3310 editor.cc:3334 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794
3161 msgid "Duplicate"
3162 msgstr "Αντιγραφή"
3163
3164 #: editor.cc:3311
3165 msgid "Number of duplications:"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: editor.cc:3890
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Playlist Deletion"
3171 msgstr "Αναπαρ/γή επιλογής"
3172
3173 #: editor.cc:3891
3174 #, fuzzy
3175 msgid ""
3176 "Playlist %1 is currently unused.\n"
3177 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
3178 "If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
3179 msgstr ""
3180 "Η Λίστα Αναπαρ/γής %1 προς το παρόν δε χρησιμοποιείται.\n"
3181 "Εάν μείνει έτσι, κανένα ηχητικό αρχείο που χρησιμοποιείται απο αυτήν δεν θα "
3182 "διαγραφεί.\n"
3183 "Εάν διαγραφεί, τα ηχητικά αρχεία που χρησιμοποιούνται μόνο απ'αυτήν θα "
3184 "διαγραφούν."
3185
3186 #: editor.cc:3901
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Delete Playlist"
3189 msgstr "Διαγραφή λίστας αναπαρ/γής"
3190
3191 #: editor.cc:3902
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Keep Playlist"
3194 msgstr "Διατήρηση λίστας αναπαρ/γής"
3195
3196 #: editor.cc:3903 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5860
3197 #: processor_box.cc:1953 processor_box.cc:1978
3198 msgid "Cancel"
3199 msgstr "Ακύρωση"
3200
3201 #: editor.cc:4047
3202 msgid "new playlists"
3203 msgstr "νέες playlists"
3204
3205 #: editor.cc:4063
3206 msgid "copy playlists"
3207 msgstr "Αντιγραφή playlists"
3208
3209 #: editor.cc:4078
3210 msgid "clear playlists"
3211 msgstr "εκκαθάριση playlists"
3212
3213 #: editor.cc:4718
3214 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: editor.cc:5524 editor_markers.cc:941 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2231
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Edit..."
3220 msgstr "Επεξεργασία"
3221
3222 #: editor_actions.cc:88
3223 msgid "Autoconnect"
3224 msgstr "ΑυτόματηΣύνδεση"
3225
3226 #: editor_actions.cc:89
3227 msgid "Crossfades"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: editor_actions.cc:91
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Move Selected Marker"
3233 msgstr "μετακίνηση στίγματος μετρητή"
3234
3235 #: editor_actions.cc:92
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Select Range Operations"
3238 msgstr "επιλογή ενεργειών διαστήματος"
3239
3240 #: editor_actions.cc:93
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Select Regions"
3243 msgstr "επιλογή περιοχών"
3244
3245 #: editor_actions.cc:94
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Edit Point"
3248 msgstr "Επεξεργασία με"
3249
3250 #: editor_actions.cc:95
3251 msgid "Fade"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: editor_actions.cc:96
3255 msgid "Latch"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Region"
3261 msgstr "Περιοχές"
3262
3263 #: editor_actions.cc:98
3264 msgid "Layering"
3265 msgstr "Στρωματοποίηση"
3266
3267 #: editor_actions.cc:99 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
3268 #: stereo_panner_editor.cc:44
3269 msgid "Position"
3270 msgstr "Θέση"
3271
3272 #: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:754 panner_ui.cc:177
3273 #: panner_ui.cc:586
3274 msgid "Trim"
3275 msgstr "Ισοστάθμιση"
3276
3277 #: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:122 route_group_dialog.cc:40
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Gain"
3280 msgstr "Εργαλείο Gain"
3281
3282 #: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:538
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Ranges"
3285 msgstr "Διάστημα"
3286
3287 #: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:147
3288 #: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158
3289 #: session_option_editor.cc:165
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Fades"
3292 msgstr "Fade In"
3293
3294 #: editor_actions.cc:107
3295 msgid "Link"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:141
3299 msgid "Zoom Focus"
3300 msgstr "Εστίαση Zoom"
3301
3302 #: editor_actions.cc:109
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Locate to Markers"
3305 msgstr "Τοποθέτηση στο Στίγμα"
3306
3307 #: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Markers"
3310 msgstr "Στίγμα"
3311
3312 #: editor_actions.cc:111
3313 msgid "Meter falloff"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: editor_actions.cc:112
3317 msgid "Meter hold"
3318 msgstr "Παύση Μετρητή"
3319
3320 #: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:236
3321 #, fuzzy
3322 msgid "MIDI Options"
3323 msgstr "Επιλογές"
3324
3325 #: editor_actions.cc:114
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Misc Options"
3328 msgstr "Επιλογές"
3329
3330 #: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1454 route_group_dialog.cc:48
3331 #: session_option_editor.cc:220 session_option_editor.cc:227
3332 msgid "Monitoring"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: editor_actions.cc:116
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Active Mark"
3338 msgstr "Ενεργό"
3339
3340 #: editor_actions.cc:119
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Primary Clock"
3343 msgstr "Πρωτεύον ωρολόγιον"
3344
3345 #: editor_actions.cc:120
3346 msgid "Pullup / Pulldown"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: editor_actions.cc:121
3350 msgid "Region operations"
3351 msgstr "Ενέργειες Περιοχών"
3352
3353 #: editor_actions.cc:123
3354 msgid "Rulers"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: editor_actions.cc:124
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Views"
3360 msgstr "Οψη"
3361
3362 #: editor_actions.cc:125
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Scroll"
3365 msgstr "Κύλιση εμπρός"
3366
3367 #: editor_actions.cc:126
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Secondary Clock"
3370 msgstr "Δευτερέυον ωρολόγιον"
3371
3372 #: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:297
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Separate"
3375 msgstr "διαχωρισμός"
3376
3377 #: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1917 route_time_axis.cc:199
3378 #: route_time_axis.cc:2397
3379 msgid "Solo"
3380 msgstr "Σόλο"
3381
3382 #: editor_actions.cc:133
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Subframes"
3385 msgstr "Frames"
3386
3387 #: editor_actions.cc:136
3388 msgid "Timecode fps"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:421
3392 msgid "Height"
3393 msgstr "Ύψος"
3394
3395 #: editor_actions.cc:139
3396 msgid "Tools"
3397 msgstr "Εργαλεία"
3398
3399 #: editor_actions.cc:140
3400 msgid "View"
3401 msgstr "Οψη"
3402
3403 #: editor_actions.cc:142
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Zoom"
3406 msgstr "Zoom in"
3407
3408 #: editor_actions.cc:148
3409 msgid "Break drag or deselect all"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: editor_actions.cc:150
3413 msgid "Show Editor Mixer"
3414 msgstr "Ανάδειξη Μίκτη του Editor"
3415
3416 #: editor_actions.cc:151
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Show Editor List"
3419 msgstr "Ανάδειξη Editor"
3420
3421 #: editor_actions.cc:153
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
3424 msgstr "Playhead στην επόμενη Region End"
3425
3426 #: editor_actions.cc:154
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
3429 msgstr "Playhead στην επόμενη Region Start"
3430
3431 #: editor_actions.cc:155
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
3434 msgstr "Playhead στην προηγούμενη Region End"
3435
3436 #: editor_actions.cc:156
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
3439 msgstr "Playhead στην προηγούμενη Region Start"
3440
3441 #: editor_actions.cc:158
3442 msgid "Playhead to Next Region Start"
3443 msgstr "Playhead στην επόμενη Region Start"
3444
3445 #: editor_actions.cc:159
3446 msgid "Playhead to Next Region End"
3447 msgstr "Playhead στην επόμενη Region End"
3448
3449 #: editor_actions.cc:160
3450 msgid "Playhead to Next Region Sync"
3451 msgstr "Playhead στην επόμενη Region Sync"
3452
3453 #: editor_actions.cc:162
3454 msgid "Playhead to Previous Region Start"
3455 msgstr "Playhead στην προηγούμενη Region Start"
3456
3457 #: editor_actions.cc:163
3458 msgid "Playhead to Previous Region End"
3459 msgstr "Playhead στην προηγούμενη Region End"
3460
3461 #: editor_actions.cc:164
3462 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
3463 msgstr "Playhead στην προηγούμενη Region Sync"
3464
3465 #: editor_actions.cc:166
3466 #, fuzzy
3467 msgid "To Next Region Boundary"
3468 msgstr "Snap στο Όριο περιοχης"
3469
3470 #: editor_actions.cc:167
3471 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: editor_actions.cc:168
3475 #, fuzzy
3476 msgid "To Previous Region Boundary"
3477 msgstr "Playhead στην προηγούμενη Region End"
3478
3479 #: editor_actions.cc:169
3480 #, fuzzy
3481 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
3482 msgstr "Playhead στην προηγούμενη Region Start"
3483
3484 #: editor_actions.cc:171
3485 #, fuzzy
3486 msgid "To Next Region Start"
3487 msgstr "Playhead στην επόμενη Region Start"
3488
3489 #: editor_actions.cc:172
3490 #, fuzzy
3491 msgid "To Next Region End"
3492 msgstr "Playhead στην επόμενη Region End"
3493
3494 #: editor_actions.cc:173
3495 #, fuzzy
3496 msgid "To Next Region Sync"
3497 msgstr "Playhead στην επόμενη Region Sync"
3498
3499 #: editor_actions.cc:175
3500 #, fuzzy
3501 msgid "To Previous Region Start"
3502 msgstr "Playhead στην προηγούμενη Region Start"
3503
3504 #: editor_actions.cc:176
3505 #, fuzzy
3506 msgid "To Previous Region End"
3507 msgstr "Playhead στην προηγούμενη Region End"
3508
3509 #: editor_actions.cc:177
3510 #, fuzzy
3511 msgid "To Previous Region Sync"
3512 msgstr "Playhead στην προηγούμενη Region Sync"
3513
3514 #: editor_actions.cc:179
3515 #, fuzzy
3516 msgid "To Range Start"
3517 msgstr "Playhead στην Αρχή Διαστήματος"
3518
3519 #: editor_actions.cc:180
3520 #, fuzzy
3521 msgid "To Range End"
3522 msgstr "Η playhead στο τέλος του διαστήματος"
3523
3524 #: editor_actions.cc:182
3525 msgid "Playhead to Range Start"
3526 msgstr "Playhead στην Αρχή Διαστήματος"
3527
3528 #: editor_actions.cc:183
3529 msgid "Playhead to Range End"
3530 msgstr "Η playhead στο τέλος του διαστήματος"
3531
3532 #: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2217
3533 msgid "Deselect All"
3534 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
3535
3536 #: editor_actions.cc:191
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
3539 msgstr "Επιλογή όλων στο διάστημα"
3540
3541 #: editor_actions.cc:192
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Select All Inside Edit Range"
3544 msgstr "Επιλογή όλων στο διάστημα"
3545
3546 #: editor_actions.cc:194
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Select Edit Range"
3549 msgstr "Επιλογή όλων στο διάστημα"
3550
3551 #: editor_actions.cc:196
3552 msgid "Select All in Punch Range"
3553 msgstr "Επιλογή όλων μέσα στο punch όριο"
3554
3555 #: editor_actions.cc:197
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Select All in Loop Range"
3558 msgstr "Επιλογή διαστήματος loop"
3559
3560 #: editor_actions.cc:199
3561 msgid "Select Next Track or Bus"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: editor_actions.cc:200
3565 msgid "Select Previous Track or Bus"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: editor_actions.cc:202
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Toggle Record Enable"
3571 msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 1"
3572
3573 #: editor_actions.cc:204
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Toggle Solo"
3576 msgstr "Εγγραφή"
3577
3578 #: editor_actions.cc:206
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Toggle Mute"
3581 msgstr "Επανενεργοποίηση γραφήματος"
3582
3583 #: editor_actions.cc:208
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Toggle Solo Isolate"
3586 msgstr "Επανενεργοποίηση γραφήματος"
3587
3588 #: editor_actions.cc:213
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Save View %1"
3591 msgstr "Αποθήκευση και %1"
3592
3593 #: editor_actions.cc:219
3594 msgid "Goto View %1"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: editor_actions.cc:225
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Locate to Mark %1"
3600 msgstr "Τοποθέτηση στο Στίγμα"
3601
3602 #: editor_actions.cc:229
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Jump to Next Mark"
3605 msgstr "Μετάθεση εμπρός στο Σημάδι"
3606
3607 #: editor_actions.cc:230
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Jump to Previous Mark"
3610 msgstr "ισοστάθμιση προς σύνταξη"
3611
3612 #: editor_actions.cc:231
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Add Mark from Playhead"
3615 msgstr "Θέση Στίγματος από playhead"
3616
3617 #: editor_actions.cc:233
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Nudge Next Later"
3620 msgstr "νύξη επόμενη εμπρός"
3621
3622 #: editor_actions.cc:234
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Nudge Next Earlier"
3625 msgstr "νύξη επόμενη εμπρός"
3626
3627 #: editor_actions.cc:236
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Nudge Playhead Forward"
3630 msgstr "Playhead εμπρός"
3631
3632 #: editor_actions.cc:237
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Nudge Playhead Backward"
3635 msgstr "Playhead πίσω"
3636
3637 #: editor_actions.cc:238
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Playhead To Next Grid"
3640 msgstr "Playhead στην επόμενη Region End"
3641
3642 #: editor_actions.cc:239
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Playhead To Previous Grid"
3645 msgstr "Playhead στην προηγούμενη Region End"
3646
3647 #: editor_actions.cc:244
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Zoom to Region"
3650 msgstr "Zoom στη συνεδρία"
3651
3652 #: editor_actions.cc:245
3653 msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: editor_actions.cc:246
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Toggle Zoom State"
3659 msgstr "Επανενεργοποίηση γραφήματος"
3660
3661 #: editor_actions.cc:248
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Expand Track Height"
3664 msgstr "ως Κανάλια"
3665
3666 #: editor_actions.cc:249
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Shrink Track Height"
3669 msgstr "Άλλα κανάλια"
3670
3671 #: editor_actions.cc:251
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Move Selected Tracks Up"
3674 msgstr "Μετακίνηση Καναλιών επάνω"
3675
3676 #: editor_actions.cc:253
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Move Selected Tracks Down"
3679 msgstr "Μετάθεση Καναλιών κάτω"
3680
3681 #: editor_actions.cc:256
3682 msgid "Scroll Tracks Up"
3683 msgstr "Κύλιση Καναλιών επάνω"
3684
3685 #: editor_actions.cc:258
3686 msgid "Scroll Tracks Down"
3687 msgstr "Κύλιση Καναλιών Κάτω"
3688
3689 #: editor_actions.cc:260
3690 msgid "Step Tracks Up"
3691 msgstr "Μετακίνηση Καναλιών επάνω"
3692
3693 #: editor_actions.cc:262
3694 msgid "Step Tracks Down"
3695 msgstr "Μετάθεση Καναλιών κάτω"
3696
3697 #: editor_actions.cc:265
3698 msgid "Scroll Backward"
3699 msgstr "Κύλιση πίσω"
3700
3701 #: editor_actions.cc:266
3702 msgid "Scroll Forward"
3703 msgstr "Κύλιση εμπρός"
3704
3705 #: editor_actions.cc:267
3706 msgid "Center Playhead"
3707 msgstr "Playhead στο κέντρο"
3708
3709 #: editor_actions.cc:268
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Center Edit Point"
3712 msgstr "Αριθμός Καναλιών"
3713
3714 #: editor_actions.cc:270
3715 msgid "Playhead Forward"
3716 msgstr "Playhead εμπρός"
3717
3718 #: editor_actions.cc:271
3719 msgid "Playhead Backward"
3720 msgstr "Playhead πίσω"
3721
3722 #: editor_actions.cc:273
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Playhead to Active Mark"
3725 msgstr "Playhead στην Αρχή Διαστήματος"
3726
3727 #: editor_actions.cc:274
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Active Mark to Playhead"
3730 msgstr "Θέση Στίγματος από playhead"
3731
3732 #: editor_actions.cc:276
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Set Loop from Edit Range"
3735 msgstr "Θέση Loop Διαστήματος"
3736
3737 #: editor_actions.cc:277
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Set Punch from Edit Range"
3740 msgstr "Θέση Punch Διαστήματος"
3741
3742 #: editor_actions.cc:280
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Play Selected Regions"
3745 msgstr "επιλογή περιοχών"
3746
3747 #: editor_actions.cc:282
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Play from Edit Point and Return"
3750 msgstr "Αναπαρ/γή από Κέρσορα Επεξεργασίας"
3751
3752 #: editor_actions.cc:284
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Play Edit Range"
3755 msgstr "Επαναληπτική αναπαρ/γή διαστήματος"
3756
3757 #: editor_actions.cc:286
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Playhead to Mouse"
3760 msgstr "Playhead στο Κέρσ.Επεξ."
3761
3762 #: editor_actions.cc:287
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Active Marker to Mouse"
3765 msgstr "Ακρόαση στο ποντίκι"
3766
3767 #: editor_actions.cc:294
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Export Audio"
3770 msgstr "Εξαγωγή Συνεδρίας"
3771
3772 #: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406
3773 msgid "Export Range"
3774 msgstr "Εξαγωγή διαστήματος"
3775
3776 #: editor_actions.cc:300
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Separate Using Punch Range"
3779 msgstr "Διαχωρισμός περιοχών στο διάστημα"
3780
3781 #: editor_actions.cc:303
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Separate Using Loop Range"
3784 msgstr "Διαχωρισμός περιοχών στο διάστημα"
3785
3786 #: editor_actions.cc:306 editor_actions.cc:323
3787 msgid "Crop"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: editor_actions.cc:315
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
3793 msgstr "Θέση από διάστημα"
3794
3795 #: editor_actions.cc:317
3796 msgid "Log"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: editor_actions.cc:320
3800 msgid "Move Later to Transient"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: editor_actions.cc:321
3804 msgid "Move Earlier to Transient"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: editor_actions.cc:325
3808 msgid "Start Range"
3809 msgstr "Εναρκτήριο διάστημα"
3810
3811 #: editor_actions.cc:326
3812 msgid "Finish Range"
3813 msgstr "Ολοκλήρωση Διαστήματος"
3814
3815 #: editor_actions.cc:327
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Finish Add Range"
3818 msgstr "Ολοκλήρωση πρόσθεσης Διαστήματος"
3819
3820 #: editor_actions.cc:357
3821 msgid "Follow Playhead"
3822 msgstr "Ακολουθώντας την playhead"
3823
3824 #: editor_actions.cc:358
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Remove Last Capture"
3827 msgstr "Απαλοιφή τελευταίας λήψης"
3828
3829 #: editor_actions.cc:360
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Stationary Playhead"
3832 msgstr "Θέση playhead"
3833
3834 #: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Insert Time"
3837 msgstr "Προσθήκη περιοχής"
3838
3839 #: editor_actions.cc:365
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Toggle Active"
3842 msgstr "Επανενεργοποίηση γραφήματος"
3843
3844 #: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1714 editor_markers.cc:877
3845 #: editor_markers.cc:942 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1489
3846 #: route_time_axis.cc:701
3847 msgid "Remove"
3848 msgstr "Απαλοιφή"
3849
3850 #: editor_actions.cc:374
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Fit Selected Tracks"
3853 msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής καναλιού"
3854
3855 #: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1298
3856 msgid "Largest"
3857 msgstr "Μέγιστο"
3858
3859 #: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1299
3860 msgid "Larger"
3861 msgstr "Μεγαλύτερο"
3862
3863 #: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:378 time_axis_view.cc:1300
3864 msgid "Large"
3865 msgstr "Μεγάλο"
3866
3867 #: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:382 time_axis_view.cc:1302
3868 msgid "Small"
3869 msgstr "Μικρό"
3870
3871 #: editor_actions.cc:392
3872 msgid "Sound Selected MIDI Notes"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: editor_actions.cc:397
3876 msgid "Zoom Focus Left"
3877 msgstr "Εστίαση Zoom αριστερά"
3878
3879 #: editor_actions.cc:398
3880 msgid "Zoom Focus Right"
3881 msgstr "Εστίαση Zoom δεξιά"
3882
3883 #: editor_actions.cc:399
3884 msgid "Zoom Focus Center"
3885 msgstr "Εστίαση Zoom κέντρο"
3886
3887 #: editor_actions.cc:400
3888 msgid "Zoom Focus Playhead"
3889 msgstr "Εστίαση Zoom στην playhead"
3890
3891 #: editor_actions.cc:401
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Zoom Focus Mouse"
3894 msgstr "Εστίαση Zoom αριστερά"
3895
3896 #: editor_actions.cc:402
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Zoom Focus Edit Point"
3899 msgstr "Εστίαση Zoom Κερσ.Επεξ."
3900
3901 #: editor_actions.cc:404
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Next Zoom Focus"
3904 msgstr "Εστίαση Zoom"
3905
3906 #: editor_actions.cc:410
3907 msgid "Smart Object Mode"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: editor_actions.cc:413
3911 msgid "Smart"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: editor_actions.cc:417
3915 msgid "Object Tool"
3916 msgstr "Εργαλείο Object"
3917
3918 #: editor_actions.cc:423
3919 msgid "Range Tool"
3920 msgstr "Εργαλείο Διαστήματος"
3921
3922 #: editor_actions.cc:429
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Note Drawing Tool"
3925 msgstr "Εργαλείο Gain"
3926
3927 #: editor_actions.cc:435
3928 msgid "Gain Tool"
3929 msgstr "Εργαλείο Gain"
3930
3931 #: editor_actions.cc:441
3932 msgid "Zoom Tool"
3933 msgstr "Εργαλείο Zoom"
3934
3935 #: editor_actions.cc:447
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Audition Tool"
3938 msgstr "Ακρόαση"
3939
3940 #: editor_actions.cc:453
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Time FX Tool"
3943 msgstr "Εργαλείο Timefx"
3944
3945 #: editor_actions.cc:459
3946 msgid "Step Mouse Mode"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: editor_actions.cc:461
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Edit MIDI"
3952 msgstr "Λειτουργία Επεξ/σίας"
3953
3954 #: editor_actions.cc:472
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Change Edit Point"
3957 msgstr "Αριθμός Καναλιών"
3958
3959 #: editor_actions.cc:473
3960 msgid "Change Edit Point Including Marker"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: editor_actions.cc:475
3964 msgid "Splice"
3965 msgstr "Splice"
3966
3967 #: editor_actions.cc:477
3968 msgid "Slide"
3969 msgstr "Ολίσθηση"
3970
3971 #: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1735 editor_markers.cc:861
3972 #: editor_rulers.cc:389 location_ui.cc:56
3973 msgid "Lock"
3974 msgstr "Κλείδωμα"
3975
3976 #: editor_actions.cc:479
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Toggle Edit Mode"
3979 msgstr "Λειτουργία Επεξ/σίας"
3980
3981 #: editor_actions.cc:481
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Snap to"
3984 msgstr "Έλξη σε"
3985
3986 #: editor_actions.cc:482
3987 msgid "Snap Mode"
3988 msgstr "Λειτουργία Έλξεως"
3989
3990 #: editor_actions.cc:489
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Next Snap Mode"
3993 msgstr "Λειτουργία Έλξεως"
3994
3995 #: editor_actions.cc:490
3996 msgid "Next Snap Choice"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: editor_actions.cc:491
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Next Musical Snap Choice"
4002 msgstr "Λειτουργία Έλξεως"
4003
4004 #: editor_actions.cc:492
4005 msgid "Previous Snap Choice"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: editor_actions.cc:493
4009 msgid "Previous Musical Snap Choice"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: editor_actions.cc:498
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Snap to CD Frame"
4015 msgstr "Snap σε frame"
4016
4017 #: editor_actions.cc:499
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Snap to Timecode Frame"
4020 msgstr "Snap σε cd frame"
4021
4022 #: editor_actions.cc:500
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Snap to Timecode Seconds"
4025 msgstr "Snap σε Δευτερόλεπτα"
4026
4027 #: editor_actions.cc:501
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Snap to Timecode Minutes"
4030 msgstr "Snap σε λεπτά"
4031
4032 #: editor_actions.cc:502
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Snap to Seconds"
4035 msgstr "Snap σε Δευτερόλεπτα"
4036
4037 #: editor_actions.cc:503
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Snap to Minutes"
4040 msgstr "Snap σε λεπτά"
4041
4042 #: editor_actions.cc:505
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Snap to One Twenty Eighths"
4045 msgstr "Snap σε όγδοα"
4046
4047 #: editor_actions.cc:506
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Snap to Sixty Fourths"
4050 msgstr "Snap στο κέρσορα επεξεργασίας"
4051
4052 #: editor_actions.cc:507
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Snap to Thirty Seconds"
4055 msgstr "Snap σε τριακοστα-δεύτερα (32)"
4056
4057 #: editor_actions.cc:508
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Snap to Twenty Eighths"
4060 msgstr "Snap σε όγδοα"
4061
4062 #: editor_actions.cc:509
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Snap to Twenty Fourths"
4065 msgstr "Snap στο κέρσορα επεξεργασίας"
4066
4067 #: editor_actions.cc:510
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Snap to Twentieths"
4070 msgstr "Snap σε όγδοα"
4071
4072 #: editor_actions.cc:511
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Snap to Sixteenths"
4075 msgstr "Snap σε δέκατο-έκτο"
4076
4077 #: editor_actions.cc:512
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Snap to Fourteenths"
4080 msgstr "Snap σε τέταρτα"
4081
4082 #: editor_actions.cc:513
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Snap to Twelfths"
4085 msgstr "Snap σε όγδοα"
4086
4087 #: editor_actions.cc:514
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Snap to Tenths"
4090 msgstr "Snap σε όγδοα"
4091
4092 #: editor_actions.cc:515
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Snap to Eighths"
4095 msgstr "Snap σε όγδοα"
4096
4097 #: editor_actions.cc:516
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Snap to Sevenths"
4100 msgstr "Snap σε όγδοα"
4101
4102 #: editor_actions.cc:517
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Snap to Sixths"
4105 msgstr "Snap σε όγδοα"
4106
4107 #: editor_actions.cc:518
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Snap to Fifths"
4110 msgstr "Snap σε όγδοα"
4111
4112 #: editor_actions.cc:519
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Snap to Quarters"
4115 msgstr "Snap σε τέταρτα"
4116
4117 #: editor_actions.cc:520
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Snap to Thirds"
4120 msgstr "Snap σε τρίτα"
4121
4122 #: editor_actions.cc:521
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Snap to Halves"
4125 msgstr "Snap σε frame"
4126
4127 #: editor_actions.cc:523
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Snap to Beat"
4130 msgstr "Snap σε beat"
4131
4132 #: editor_actions.cc:524
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Snap to Bar"
4135 msgstr "Snap σε μπάρες"
4136
4137 #: editor_actions.cc:525
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Snap to Mark"
4140 msgstr "Snap σε στίγματα"
4141
4142 #: editor_actions.cc:526
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Snap to Region Start"
4145 msgstr "Snap στην αρχή περιοχής"
4146
4147 #: editor_actions.cc:527
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Snap to Region End"
4150 msgstr "Snap στο Τέλος Περιοχης"
4151
4152 #: editor_actions.cc:528
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Snap to Region Sync"
4155 msgstr "Snap στο συγχρονισμό περιοχής"
4156
4157 #: editor_actions.cc:529
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Snap to Region Boundary"
4160 msgstr "Snap στο Όριο περιοχης"
4161
4162 #: editor_actions.cc:531
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Show Marker Lines"
4165 msgstr "Ανάδειξη γραμμών μετρήσεων"
4166
4167 #: editor_actions.cc:541
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Loop/Punch"
4170 msgstr "Διαστήματα Loop/Punch"
4171
4172 #: editor_actions.cc:545
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Min:Sec"
4175 msgstr "Λεπ:Δεύτ"
4176
4177 #: editor_actions.cc:548 editor_actions.cc:551
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Video Monitor"
4180 msgstr "Software Monitoring"
4181
4182 #: editor_actions.cc:550 rc_option_editor.cc:1837
4183 msgid "Video"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: editor_actions.cc:553
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Always on Top"
4189 msgstr "Ανόρθωση στο ανώτατο στρώμα"
4190
4191 #: editor_actions.cc:555
4192 msgid "Framenumber"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: editor_actions.cc:556
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Timecode Background"
4198 msgstr "SMPTE Δευτερόλεπτα"
4199
4200 #: editor_actions.cc:557
4201 msgid "Fullscreen"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: editor_actions.cc:558
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Letterbox"
4207 msgstr "καλύτερη"
4208
4209 #: editor_actions.cc:559
4210 msgid "Original Size"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: editor_actions.cc:611
4214 msgid "Sort"
4215 msgstr "Ταξινόμηση"
4216
4217 #: editor_actions.cc:613 region_editor.cc:51
4218 msgid "Audition"
4219 msgstr "Ακρόαση"
4220
4221 #: editor_actions.cc:622 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1160
4222 msgid "Show All"
4223 msgstr "Εμφάνιση Όλων"
4224
4225 #: editor_actions.cc:623
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Show Automatic Regions"
4228 msgstr "Ανάδειξη αυτομάτων περιοχών"
4229
4230 #: editor_actions.cc:625
4231 msgid "Ascending"
4232 msgstr "Αύξουσα"
4233
4234 #: editor_actions.cc:627
4235 msgid "Descending"
4236 msgstr "Φθίνουσα"
4237
4238 #: editor_actions.cc:630
4239 msgid "By Region Name"
4240 msgstr "Με Όνομα Περιοχής"
4241
4242 #: editor_actions.cc:632
4243 msgid "By Region Length"
4244 msgstr "Με Μέγεθος Περιοχής"
4245
4246 #: editor_actions.cc:634
4247 msgid "By Region Position"
4248 msgstr "Με Θέση Περιοχής"
4249
4250 #: editor_actions.cc:636
4251 msgid "By Region Timestamp"
4252 msgstr "Με Χρονο-στάμπα Περιοχής"
4253
4254 #: editor_actions.cc:638
4255 msgid "By Region Start in File"
4256 msgstr "Με Αρχή-στο-αρχείο της Περιοχής"
4257
4258 #: editor_actions.cc:640
4259 msgid "By Region End in File"
4260 msgstr "Με Τέλος-στο -αρχείο της Περιοχής"
4261
4262 #: editor_actions.cc:642
4263 msgid "By Source File Name"
4264 msgstr "Με Όνομα Αρχείου Πηγής"
4265
4266 #: editor_actions.cc:644
4267 msgid "By Source File Length"
4268 msgstr "Με Μέγεθος Αρχείου Πηγής"
4269
4270 #: editor_actions.cc:646
4271 msgid "By Source File Creation Date"
4272 msgstr "Με Ημ/νία Αρχείου Πηγής"
4273
4274 #: editor_actions.cc:648
4275 msgid "By Source Filesystem"
4276 msgstr "Με Filesystem Πηγής"
4277
4278 #: editor_actions.cc:651
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Remove Unused"
4281 msgstr "Απαλοιφή"
4282
4283 #: editor_actions.cc:655 editor_audio_import.cc:279
4284 #: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
4285 #: session_metadata_dialog.cc:297
4286 msgid "Import"
4287 msgstr "Εισαγωγή"
4288
4289 #: editor_actions.cc:658
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Import to Region List..."
4292 msgstr "Διαχωρισμός διαστήματος στη λίστα περιοχής"
4293
4294 #: editor_actions.cc:661 session_import_dialog.cc:43
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Import From Session"
4297 msgstr "Εξαγωγή Συνεδρίας"
4298
4299 #: editor_actions.cc:664
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Show Summary"
4302 msgstr "Ανάδειξη όλων"
4303
4304 #: editor_actions.cc:666
4305 msgid "Show Group Tabs"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: editor_actions.cc:668
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Show Measures"
4311 msgstr "Ανάδειξη γραμμών μετρήσεων"
4312
4313 #: editor_actions.cc:672
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Show Logo"
4316 msgstr "Ανάδειξη Θέσεως"
4317
4318 #: editor_actions.cc:676
4319 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: editor_actions.cc:699
4323 msgid "Loaded editor bindings from %1"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: editor_actions.cc:701
4327 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: editor_actions.cc:1026 editor_actions.cc:1422 editor_actions.cc:1433
4331 #: editor_actions.cc:1486 editor_actions.cc:1497 editor_actions.cc:1544
4332 #: editor_actions.cc:1554 editor_regions.cc:1561
4333 #, fuzzy
4334 msgid "programming error: %1: %2"
4335 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1"
4336
4337 #: editor_actions.cc:1720
4338 msgid "Raise"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: editor_actions.cc:1723
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Raise to Top"
4344 msgstr "Ανόρθωση στο ανώτατο στρώμα"
4345
4346 #: editor_actions.cc:1726 gtk-custom-ruler.c:132
4347 msgid "Lower"
4348 msgstr "Κατώτερο"
4349
4350 #: editor_actions.cc:1729
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Lower to Bottom"
4353 msgstr "Υποβίβαση στο κατώτατο στρώμα"
4354
4355 #: editor_actions.cc:1732
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Move to Original Position"
4358 msgstr "Πρωταρχική θέση"
4359
4360 #: editor_actions.cc:1738
4361 msgid "Lock to Video"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:868
4365 msgid "Glue to Bars and Beats"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: editor_actions.cc:1749
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Remove Sync"
4371 msgstr "απαλοιφή συγχρονισμού(sync)"
4372
4373 #: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1904 route_time_axis.cc:200
4374 msgid "Mute"
4375 msgstr "Σιγή"
4376
4377 #: editor_actions.cc:1755
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Normalize..."
4380 msgstr "Εξομάλυνση"
4381
4382 #: editor_actions.cc:1758
4383 msgid "Reverse"
4384 msgstr "Αντιστροφή"
4385
4386 #: editor_actions.cc:1761
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Make Mono Regions"
4389 msgstr "Δημιουργία mono περιοχών"
4390
4391 #: editor_actions.cc:1764
4392 msgid "Boost Gain"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: editor_actions.cc:1767
4396 msgid "Cut Gain"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: editor_actions.cc:1770
4400 msgid "Pitch Shift..."
4401 msgstr ""
4402
4403 #: editor_actions.cc:1773
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Transpose..."
4406 msgstr "Αναζήτηση"
4407
4408 #: editor_actions.cc:1776
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Opaque"
4411 msgstr "αδιαφανής"
4412
4413 #: editor_actions.cc:1780 editor_regions.cc:116
4414 msgid "Fade In"
4415 msgstr "Fade In"
4416
4417 #: editor_actions.cc:1785 editor_regions.cc:117
4418 msgid "Fade Out"
4419 msgstr "Fade Out"
4420
4421 #: editor_actions.cc:1800
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Multi-Duplicate..."
4424 msgstr "Αντιγραφή"
4425
4426 #: editor_actions.cc:1805
4427 msgid "Fill Track"
4428 msgstr "Γόμωση καναλιού"
4429
4430 #: editor_actions.cc:1809 editor_markers.cc:956
4431 msgid "Set Loop Range"
4432 msgstr "Θέση Loop Διαστήματος"
4433
4434 #: editor_actions.cc:1816
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Set Punch"
4437 msgstr "Θέση Punch Διαστήματος"
4438
4439 #: editor_actions.cc:1820
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Add Single Range Marker"
4442 msgstr "Πρόσθεση Στιγμάτων Διαστήματος"
4443
4444 #: editor_actions.cc:1825
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Add Range Marker Per Region"
4447 msgstr "Πρόσθεση Στιγμάτων Διαστήματος"
4448
4449 #: editor_actions.cc:1829
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Snap Position To Grid"
4452 msgstr "Snap σε μπάρες"
4453
4454 #: editor_actions.cc:1832
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Close Gaps"
4457 msgstr "Κλείσιμο"
4458
4459 #: editor_actions.cc:1835
4460 msgid "Rhythm Ferret..."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: editor_actions.cc:1838
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Export..."
4466 msgstr "Εξαγωγή"
4467
4468 #: editor_actions.cc:1844
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Separate Under"
4471 msgstr "Χωρισμός διαστήματος στο κανάλι"
4472
4473 #: editor_actions.cc:1848
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Set Fade In Length"
4476 msgstr "αλλαγή μήκους fade in"
4477
4478 #: editor_actions.cc:1849
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Set Fade Out Length"
4481 msgstr "αλλαγή μήκους fade out"
4482
4483 #: editor_actions.cc:1850
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
4486 msgstr "θέση επιλογής από περιοχή"
4487
4488 #: editor_actions.cc:1855
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Split at Percussion Onsets"
4491 msgstr "Κόψιμο στον κέρσορα επεξεργασίας"
4492
4493 #: editor_actions.cc:1860
4494 #, fuzzy
4495 msgid "List Editor..."
4496 msgstr "Επεξ/στης Ρυθμίσεων"
4497
4498 #: editor_actions.cc:1863
4499 msgid "Properties..."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: editor_actions.cc:1867
4503 msgid "Bounce (with processing)"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: editor_actions.cc:1868
4507 msgid "Bounce (without processing)"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: editor_actions.cc:1869
4511 msgid "Combine"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: editor_actions.cc:1870
4515 msgid "Uncombine"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: editor_actions.cc:1872
4519 msgid "Spectral Analysis..."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: editor_actions.cc:1874
4523 msgid "Reset Envelope"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: editor_actions.cc:1876
4527 msgid "Reset Gain"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: editor_actions.cc:1881
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Envelope Active"
4533 msgstr "Επανενεργοποίηση γραφήματος"
4534
4535 #: editor_actions.cc:1885
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Quantize..."
4538 msgstr "Εξομάλυνση"
4539
4540 #: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887
4541 msgid "Insert Patch Change..."
4542 msgstr ""
4543
4544 #: editor_actions.cc:1888
4545 msgid "Unlink from other copies"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: editor_actions.cc:1889
4549 msgid "Strip Silence..."
4550 msgstr ""
4551
4552 #: editor_actions.cc:1890
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Set Range Selection"
4555 msgstr "Ορισμός διαστήματος από επιλογή"
4556
4557 #: editor_actions.cc:1892
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Nudge Later"
4560 msgstr "νύξη εμπρός"
4561
4562 #: editor_actions.cc:1893
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Nudge Earlier"
4565 msgstr "νύξη εμπρός"
4566
4567 #: editor_actions.cc:1898
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Nudge Later by Capture Offset"
4570 msgstr "Νύξη πίσω"
4571
4572 #: editor_actions.cc:1905
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
4575 msgstr "Νύξη πίσω"
4576
4577 #: editor_actions.cc:1909
4578 msgid "Trim to Loop"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: editor_actions.cc:1910
4582 msgid "Trim to Punch"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: editor_actions.cc:1912
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Trim to Previous"
4588 msgstr "ισοστάθμιση προς σύνταξη"
4589
4590 #: editor_actions.cc:1913
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Trim to Next"
4593 msgstr "ισοστάθμιση προς σύνταξη"
4594
4595 #: editor_actions.cc:1920
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Insert Region From Region List"
4598 msgstr "θέση επιλογής από περιοχή"
4599
4600 #: editor_actions.cc:1926
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Set Sync Position"
4603 msgstr "Θέση sync της Περιοχής"
4604
4605 #: editor_actions.cc:1927
4606 msgid "Place Transient"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: editor_actions.cc:1928
4610 msgid "Split"
4611 msgstr "Διαχωρισμός"
4612
4613 #: editor_actions.cc:1929
4614 msgid "Trim Start at Edit Point"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: editor_actions.cc:1930
4618 msgid "Trim End at Edit Point"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: editor_actions.cc:1935
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Align Start"
4624 msgstr "Ευθυγράμμιση αρχής Περιοχών"
4625
4626 #: editor_actions.cc:1942
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Align Start Relative"
4629 msgstr "ευθυγράμμιση αρχής περιοχών(σχετική)"
4630
4631 #: editor_actions.cc:1946
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Align End"
4634 msgstr "Ευθυγράμμιση"
4635
4636 #: editor_actions.cc:1951
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Align End Relative"
4639 msgstr "Ευθυγράμμιση σχετικών"
4640
4641 #: editor_actions.cc:1958
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Align Sync"
4644 msgstr "ευθυγράμμιση του sync των περιοχών"
4645
4646 #: editor_actions.cc:1965
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Align Sync Relative"
4649 msgstr "Ευθυγράμμιση σχετικών"
4650
4651 #: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1972
4652 msgid "Choose Top..."
4653 msgstr ""
4654
4655 #: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
4656 #, fuzzy
4657 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
4658 msgstr "Δεν γίνεται να εισαχθεί ήχος χωρίς να έχει φορτωθεί πρώτα Συνεδρία."
4659
4660 #: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Add Existing Media"
4663 msgstr "Πρόσθεση Υπάρχοντος Audio"
4664
4665 #: editor_audio_import.cc:177
4666 msgid ""
4667 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
4668 "%1 as a new file, or skip it?"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: editor_audio_import.cc:179
4672 msgid ""
4673 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
4674 "%2 as a new source, or skip it?"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: editor_audio_import.cc:279
4678 msgid "Cancel Import"
4679 msgstr "Ακύρωση Εισαγωγής"
4680
4681 #: editor_audio_import.cc:541
4682 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
4683 msgstr "Editor: δεν γίνεται να ανοίξει το αρχείο \"%1\",(%2)"
4684
4685 #: editor_audio_import.cc:549
4686 msgid "Cancel entire import"
4687 msgstr "Ακύρωση όλης της Εισαγωγής"
4688
4689 #: editor_audio_import.cc:550
4690 msgid "Don't embed it"
4691 msgstr "Μη το εμφυτεύσεις"
4692
4693 #: editor_audio_import.cc:551
4694 msgid "Embed all without questions"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583
4698 #: export_format_dialog.cc:58
4699 msgid "Sample rate"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
4703 msgid ""
4704 "%1\n"
4705 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
4706 msgstr ""
4707 "%1\n"
4708 "Ο ρυθμός δειγματοληψίας αυτού του αρχείου δεν ταιριάζει με αυτόν της "
4709 "συνεδρίας!"
4710
4711 #: editor_audio_import.cc:580
4712 msgid "Embed it anyway"
4713 msgstr "Εμφύτευσέ το ούτως ή άλλως"
4714
4715 #: editor_drag.cc:1008
4716 #, fuzzy
4717 msgid "fixed time region drag"
4718 msgstr "ισοσταθμισμένη περιοχή"
4719
4720 #: editor_drag.cc:1718
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Video Start:"
4723 msgstr "Ευθυγράμμιση αρχής Περιοχών"
4724
4725 #: editor_drag.cc:1720
4726 msgid "Diff:"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: editor_drag.cc:1740
4730 msgid "Move Video"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: editor_drag.cc:2219
4734 msgid "copy meter mark"
4735 msgstr "αντιγραφή στίγματος μετρητή"
4736
4737 #: editor_drag.cc:2227
4738 msgid "move meter mark"
4739 msgstr "μετακίνηση στίγματος μετρητή"
4740
4741 #: editor_drag.cc:2339
4742 msgid "copy tempo mark"
4743 msgstr "αντιγραφή στίγματος tempo"
4744
4745 #: editor_drag.cc:2347
4746 msgid "move tempo mark"
4747 msgstr "μετακίνηση στίγματος tempo"
4748
4749 #: editor_drag.cc:2563
4750 msgid "change fade in length"
4751 msgstr "αλλαγή μήκους fade in"
4752
4753 #: editor_drag.cc:2681
4754 msgid "change fade out length"
4755 msgstr "αλλαγή μήκους fade out"
4756
4757 #: editor_drag.cc:3036
4758 msgid "move marker"
4759 msgstr "μετακίνηση στίγματος"
4760
4761 #: editor_drag.cc:3599
4762 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: editor_drag.cc:4029
4766 #, fuzzy
4767 msgid "programming_error: %1"
4768 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1"
4769
4770 #: editor_drag.cc:4099 editor_markers.cc:681
4771 msgid "new range marker"
4772 msgstr "νέο στίγμα διαστήματος"
4773
4774 #: editor_drag.cc:4780
4775 #, fuzzy
4776 msgid "rubberband selection"
4777 msgstr "επιλογή διαστήματος"
4778
4779 #: editor_route_groups.cc:66
4780 #, fuzzy
4781 msgid "No Selection = All Tracks?"
4782 msgstr "Επιλογή όλων στο  κανάλι"
4783
4784 #: editor_route_groups.cc:95
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Col"
4787 msgstr "Χρώμα"
4788
4789 #: editor_route_groups.cc:95
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Group Tab Color"
4792 msgstr "Χρώμα"
4793
4794 #: editor_route_groups.cc:96
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Name of Group"
4797 msgstr "Χωρίς group"
4798
4799 #: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203
4800 msgid "V"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: editor_route_groups.cc:97
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Group is visible?"
4806 msgstr "Crossfades εν ενεργεία"
4807
4808 #: editor_route_groups.cc:98
4809 #, fuzzy
4810 msgid "On"
4811 msgstr "Άνοιγμα"
4812
4813 #: editor_route_groups.cc:98
4814 msgid "Group is enabled?"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: editor_route_groups.cc:99
4818 #, fuzzy
4819 msgid "group|G"
4820 msgstr "Χωρίς group"
4821
4822 #: editor_route_groups.cc:99
4823 msgid "Sharing Gain?"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: editor_route_groups.cc:100
4827 #, fuzzy
4828 msgid "relative|Rel"
4829 msgstr "Ευθυγράμμιση σχετικών"
4830
4831 #: editor_route_groups.cc:100
4832 msgid "Relative Gain Changes?"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: editor_route_groups.cc:101
4836 #, fuzzy
4837 msgid "mute|M"
4838 msgstr "σιγή"
4839
4840 #: editor_route_groups.cc:101
4841 msgid "Sharing Mute?"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: editor_route_groups.cc:102
4845 #, fuzzy
4846 msgid "solo|S"
4847 msgstr "σόλο"
4848
4849 #: editor_route_groups.cc:102
4850 msgid "Sharing Solo?"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1505 midi_time_axis.cc:1508
4854 #: midi_time_axis.cc:1511 mixer_strip.cc:1903
4855 msgid "Rec"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: editor_route_groups.cc:103
4859 msgid "Sharing Record-enable Status?"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: editor_route_groups.cc:104
4863 #, fuzzy
4864 msgid "monitoring|Mon"
4865 msgstr "Software Monitoring"
4866
4867 #: editor_route_groups.cc:104
4868 msgid "Sharing Monitoring Choice?"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: editor_route_groups.cc:105
4872 #, fuzzy
4873 msgid "selection|Sel"
4874 msgstr "Επιλογή"
4875
4876 #: editor_route_groups.cc:105
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
4879 msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής καναλιού"
4880
4881 #: editor_route_groups.cc:106
4882 #, fuzzy
4883 msgid "active|A"
4884 msgstr "ενεργό"
4885
4886 #: editor_route_groups.cc:106
4887 msgid "Sharing Active Status?"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: editor_route_groups.cc:197
4891 msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
4892 msgstr ""
4893
4894 #: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1448
4895 msgid "unnamed"
4896 msgstr "Χωρίς όνομα"
4897
4898 #: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:696 editor_markers.cc:783
4899 #: editor_markers.cc:968 editor_markers.cc:986 editor_markers.cc:1004
4900 #: editor_markers.cc:1023 editor_markers.cc:1042 editor_markers.cc:1072
4901 #: editor_markers.cc:1103 editor_markers.cc:1133 editor_markers.cc:1161
4902 #: editor_markers.cc:1192 editor_markers.cc:1217 editor_markers.cc:1268
4903 #: editor_markers.cc:1312 editor_markers.cc:1338 editor_markers.cc:1515
4904 #: editor_mouse.cc:2542
4905 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
4906 msgstr ""
4907 "Σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς στιγμάτων δεν έχει δείκτη αντικειμένου "
4908 "στιγμάτων!"
4909
4910 #: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148
4911 msgid "File Exists!"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: editor_export_audio.cc:151
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Overwrite Existing File"
4917 msgstr "Εισαγωγή Υπάρχοντος Audio"
4918
4919 #: editor_group_tabs.cc:162
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Fit to Window"
4922 msgstr "Παράθυρα"
4923
4924 #: editor_markers.cc:130
4925 #, fuzzy
4926 msgid "start"
4927 msgstr "Αρχή:"
4928
4929 #: editor_markers.cc:131
4930 #, fuzzy
4931 msgid "end"
4932 msgstr "Δευτερόλεπτα"
4933
4934 #: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764
4935 #: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1005
4936 msgid "add marker"
4937 msgstr "πρόσθεση στίγματος"
4938
4939 #: editor_markers.cc:678
4940 #, fuzzy
4941 msgid "range"
4942 msgstr " διαστήματος"
4943
4944 #: editor_markers.cc:714 location_ui.cc:840
4945 msgid "remove marker"
4946 msgstr "απαλοιφή στίγματος"
4947
4948 #: editor_markers.cc:850
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Locate to Here"
4951 msgstr "Τοποθέτηση στο Στίγμα"
4952
4953 #: editor_markers.cc:851
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Play from Here"
4956 msgstr "Αναπαρ/γή από Στίγμα"
4957
4958 #: editor_markers.cc:852
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Move Mark to Playhead"
4961 msgstr "Θέση Στίγματος από playhead"
4962
4963 #: editor_markers.cc:856
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Create Range to Next Marker"
4966 msgstr "Χωρισμός διαστήματος στο κανάλι"
4967
4968 #: editor_markers.cc:897
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Locate to Marker"
4971 msgstr "Τοποθέτηση στο Στίγμα"
4972
4973 #: editor_markers.cc:898
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Play from Marker"
4976 msgstr "Αναπαρ/γή από Στίγμα"
4977
4978 #: editor_markers.cc:901
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Set Marker from Playhead"
4981 msgstr "Ορισμός Στίγματος Διαστήματος από playhead"
4982
4983 #: editor_markers.cc:903
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Set Range from Selection"
4986 msgstr "Ορισμός διαστήματος από επιλογή"
4987
4988 #: editor_markers.cc:906
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Zoom to Range"
4991 msgstr "Zoom στη συνεδρία"
4992
4993 #: editor_markers.cc:913
4994 msgid "Hide Range"
4995 msgstr "Απόκρυψη Διαστήματος"
4996
4997 #: editor_markers.cc:914
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Rename Range..."
5000 msgstr "Μετονομασία Διαστήματος"
5001
5002 #: editor_markers.cc:918
5003 msgid "Remove Range"
5004 msgstr "Απαλοιφή Διαστήματος"
5005
5006 #: editor_markers.cc:925
5007 msgid "Separate Regions in Range"
5008 msgstr "Διαχωρισμός περιοχών στο διάστημα"
5009
5010 #: editor_markers.cc:928
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Select Range"
5013 msgstr "Καθορισμός Διαστήματος"
5014
5015 #: editor_markers.cc:957
5016 msgid "Set Punch Range"
5017 msgstr "Θέση Punch Διαστήματος"
5018
5019 #: editor_markers.cc:1352 editor_ops.cc:1699
5020 #, fuzzy
5021 msgid "New Name:"
5022 msgstr "νέο όνομα: "
5023
5024 #: editor_markers.cc:1355
5025 msgid "Rename Mark"
5026 msgstr "Μετονομασία Στίγματος"
5027
5028 #: editor_markers.cc:1357
5029 msgid "Rename Range"
5030 msgstr "Μετονομασία Διαστήματος"
5031
5032 #: editor_markers.cc:1364 editor_mouse.cc:2574 processor_box.cc:1731
5033 #: processor_box.cc:2213 route_time_axis.cc:968 route_ui.cc:1535
5034 msgid "Rename"
5035 msgstr "Μετονομασία"
5036
5037 #: editor_markers.cc:1377
5038 msgid "rename marker"
5039 msgstr "μετονομασία στίγματος"
5040
5041 #: editor_markers.cc:1400
5042 msgid "set loop range"
5043 msgstr "Θέση loop διαστήματος"
5044
5045 #: editor_markers.cc:1406
5046 msgid "set punch range"
5047 msgstr "θέση punch διαστήματος"
5048
5049 #: editor_mixer.cc:90
5050 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: editor_mouse.cc:172
5054 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
5055 msgstr ""
5056 "Επαξεργαστής::event_frame() χρησιμοποιήθηκε στο αδιαχείριστο συμβάν τύπου %1"
5057
5058 #: editor_mouse.cc:2312 editor_mouse.cc:2337 editor_mouse.cc:2350
5059 msgid ""
5060 "programming error: control point canvas item has no control point object "
5061 "pointer!"
5062 msgstr ""
5063 "Σφάλμα Προγραμματισμού: ο καμβάς του σημείου ελέγχου δεν έχει  δείκτη "
5064 "αναφοράς!"
5065
5066 #: editor_mouse.cc:2480
5067 #, fuzzy
5068 msgid "start point trim"
5069 msgstr "Αρχή σημείου ισοσταθμίσεως"
5070
5071 #: editor_mouse.cc:2505
5072 msgid "End point trim"
5073 msgstr "Τέλος σημείου ισοσταθμίσεως"
5074
5075 #: editor_mouse.cc:2572
5076 msgid "Name for region:"
5077 msgstr "Όνομα για περιοχή:"
5078
5079 #: editor_ops.cc:140
5080 msgid "split"
5081 msgstr "διαχωρισμός"
5082
5083 #: editor_ops.cc:256
5084 #, fuzzy
5085 msgid "alter selection"
5086 msgstr "επέκταση επιλογής"
5087
5088 #: editor_ops.cc:298
5089 #, fuzzy
5090 msgid "nudge regions forward"
5091 msgstr "Νύξη περιοχής/επιλογής εμπρός"
5092
5093 #: editor_ops.cc:321 editor_ops.cc:406
5094 #, fuzzy
5095 msgid "nudge location forward"
5096 msgstr "νύξη εμπρός"
5097
5098 #: editor_ops.cc:379
5099 #, fuzzy
5100 msgid "nudge regions backward"
5101 msgstr "Νύξη περιοχής/επιλογής πίσω"
5102
5103 #: editor_ops.cc:468
5104 msgid "nudge forward"
5105 msgstr "νύξη εμπρός"
5106
5107 #: editor_ops.cc:492
5108 #, fuzzy
5109 msgid "nudge backward"
5110 msgstr "Νύξη πίσω"
5111
5112 #: editor_ops.cc:557
5113 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
5114 msgstr "build_region_boundary_cache εκλήθη με snap_type = %1"
5115
5116 #: editor_ops.cc:1701
5117 #, fuzzy
5118 msgid "New Location Marker"
5119 msgstr "Νέο στίγμα θέσεως"
5120
5121 #: editor_ops.cc:1788
5122 #, fuzzy
5123 msgid "add markers"
5124 msgstr "πρόσθεση στίγματος"
5125
5126 #: editor_ops.cc:1894
5127 msgid "clear markers"
5128 msgstr "εκκαθάριση στιγμάτων"
5129
5130 #: editor_ops.cc:1907
5131 msgid "clear ranges"
5132 msgstr "διαγραφή διαστημάτων"
5133
5134 #: editor_ops.cc:1929
5135 msgid "clear locations"
5136 msgstr "διαγραφή τοποθεσιών"
5137
5138 #: editor_ops.cc:2000
5139 msgid "insert dragged region"
5140 msgstr "προσθήκη ελκομένης περιοχής"
5141
5142 #: editor_ops.cc:2078
5143 msgid "insert region"
5144 msgstr "προσθήκη περιοχής"
5145
5146 #: editor_ops.cc:2261
5147 #, fuzzy
5148 msgid "raise regions"
5149 msgstr "Κανονικοποίηση περιοχής"
5150
5151 #: editor_ops.cc:2263
5152 #, fuzzy
5153 msgid "raise region"
5154 msgstr "απαλοιφή περιοχής"
5155
5156 #: editor_ops.cc:2269
5157 #, fuzzy
5158 msgid "raise regions to top"
5159 msgstr "Κοπή Περιοχής κατά το διάστημα"
5160
5161 #: editor_ops.cc:2271
5162 #, fuzzy
5163 msgid "raise region to top"
5164 msgstr "Ανόρθωση στο ανώτατο στρώμα"
5165
5166 #: editor_ops.cc:2277
5167 #, fuzzy
5168 msgid "lower regions"
5169 msgstr "μετακίνηση περιοχής(ών)"
5170
5171 #: editor_ops.cc:2279 editor_ops.cc:2287
5172 #, fuzzy
5173 msgid "lower region"
5174 msgstr "προσθήκη περιοχής"
5175
5176 #: editor_ops.cc:2285
5177 #, fuzzy
5178 msgid "lower regions to bottom"
5179 msgstr "Υποβίβαση στο κατώτατο στρώμα"
5180
5181 #: editor_ops.cc:2370
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Rename Region"
5184 msgstr "αντιστροφή περιοχής"
5185
5186 #: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1729 route_ui.cc:1533
5187 #, fuzzy
5188 msgid "New name:"
5189 msgstr "νέο όνομα: "
5190
5191 #: editor_ops.cc:2683
5192 msgid "separate"
5193 msgstr "διαχωρισμός"
5194
5195 #: editor_ops.cc:2796
5196 #, fuzzy
5197 msgid "separate region under"
5198 msgstr "Διαχωρισμός περιοχών στο διάστημα"
5199
5200 #: editor_ops.cc:2917
5201 msgid "trim to selection"
5202 msgstr "ισοστάθμιση προς τα επιλεγμένα"
5203
5204 #: editor_ops.cc:3053
5205 #, fuzzy
5206 msgid "set sync point"
5207 msgstr "Προσδιορισμός σημείου συγχρονισμού"
5208
5209 #: editor_ops.cc:3077
5210 #, fuzzy
5211 msgid "remove region sync"
5212 msgstr "απαλοιφή περιοχής"
5213
5214 #: editor_ops.cc:3099
5215 #, fuzzy
5216 msgid "move regions to original position"
5217 msgstr "ορισμός θέσης sync περιοχής"
5218
5219 #: editor_ops.cc:3101
5220 #, fuzzy
5221 msgid "move region to original position"
5222 msgstr "ορισμός θέσης sync περιοχής"
5223
5224 #: editor_ops.cc:3122
5225 msgid "align selection"
5226 msgstr "ευθυγράμμιση επιλογής"
5227
5228 #: editor_ops.cc:3196
5229 msgid "align selection (relative)"
5230 msgstr "ευθυγράμμιση επιλογής (σχετική)"
5231
5232 #: editor_ops.cc:3230
5233 msgid "align region"
5234 msgstr "ευθυγράμμιση περιοχής"
5235
5236 #: editor_ops.cc:3281
5237 #, fuzzy
5238 msgid "trim front"
5239 msgstr "ισοσταθμισμένη περιοχή"
5240
5241 #: editor_ops.cc:3281
5242 #, fuzzy
5243 msgid "trim back"
5244 msgstr "ισοστάθμιση"
5245
5246 #: editor_ops.cc:3311
5247 #, fuzzy
5248 msgid "trim to loop"
5249 msgstr "ισοστάθμιση προς τα επιλεγμένα"
5250
5251 #: editor_ops.cc:3321
5252 #, fuzzy
5253 msgid "trim to punch"
5254 msgstr "ισοστάθμιση προς σύνταξη"
5255
5256 #: editor_ops.cc:3383
5257 #, fuzzy
5258 msgid "trim to region"
5259 msgstr "ισοσταθμισμένη περιοχή"
5260
5261 #: editor_ops.cc:3493
5262 msgid ""
5263 "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
5264 "before reaching the outputs.\n"
5265 "This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
5266 "input or vice versa."
5267 msgstr ""
5268
5269 #: editor_ops.cc:3496
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Cannot freeze"
5272 msgstr "Ακύρωση παγώματος"
5273
5274 #: editor_ops.cc:3502
5275 msgid ""
5276 "<b>%1</b>\n"
5277 "\n"
5278 "This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
5279 "\n"
5280 "Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: editor_ops.cc:3506
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Freeze anyway"
5286 msgstr "Πάγωμα"
5287
5288 #: editor_ops.cc:3507
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Don't freeze"
5291 msgstr "Ακύρωση παγώματος"
5292
5293 #: editor_ops.cc:3508
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Freeze Limits"
5296 msgstr "Πάγωμα"
5297
5298 #: editor_ops.cc:3523
5299 msgid "Cancel Freeze"
5300 msgstr "Ακύρωση παγώματος"
5301
5302 #: editor_ops.cc:3554
5303 msgid ""
5304 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
5305 "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
5306 "than this track has inputs.\n"
5307 "\n"
5308 "You can do this without processing, which is a different operation."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: editor_ops.cc:3558
5312 msgid "Cannot bounce"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: editor_ops.cc:3569
5316 msgid "bounce range"
5317 msgstr "αναπήδηση διαστήματο"
5318
5319 #: editor_ops.cc:3679
5320 #, fuzzy
5321 msgid "delete"
5322 msgstr "διαγραφή"
5323
5324 #: editor_ops.cc:3682
5325 msgid "cut"
5326 msgstr "κοπή"
5327
5328 #: editor_ops.cc:3685
5329 msgid "copy"
5330 msgstr "αντιγραφή"
5331
5332 #: editor_ops.cc:3688
5333 msgid "clear"
5334 msgstr "εκκαθάριση"
5335
5336 #: editor_ops.cc:3786
5337 msgid " objects"
5338 msgstr " αντικειμένων"
5339
5340 #: editor_ops.cc:3816
5341 msgid " range"
5342 msgstr " διαστήματος"
5343
5344 #: editor_ops.cc:3958 editor_ops.cc:3985
5345 msgid "remove region"
5346 msgstr "απαλοιφή περιοχής"
5347
5348 #: editor_ops.cc:4392
5349 msgid "duplicate selection"
5350 msgstr "αντιγραφή επιλογής"
5351
5352 #: editor_ops.cc:4470
5353 msgid "nudge track"
5354 msgstr "νύξη καναλιού"
5355
5356 #: editor_ops.cc:4507
5357 msgid ""
5358 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
5359 "(This is destructive and cannot be undone)"
5360 msgstr ""
5361 "Στ'αλήθεια θέλετε να καταστρέψετε την τελευταία λήψη?\n"
5362 "(Η πράξη είνα‎ι καταστρεπτική και δεν γίνεται επαναφορά της)"
5363
5364 #: editor_ops.cc:4510 editor_ops.cc:6516 editor_regions.cc:460
5365 #: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1477
5366 msgid "No, do nothing."
5367 msgstr "Όχι, να μην γίνει τίποτα."
5368
5369 #: editor_ops.cc:4511
5370 msgid "Yes, destroy it."
5371 msgstr "Ναι, να καταστραφεί."
5372
5373 #: editor_ops.cc:4513
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Destroy last capture"
5376 msgstr "Απαλοιφή τελευταίας λήψης"
5377
5378 #: editor_ops.cc:4574
5379 msgid "normalize"
5380 msgstr "εξομάλυνση"
5381
5382 #: editor_ops.cc:4669
5383 msgid "reverse regions"
5384 msgstr "αντιστροφή περιοχών"
5385
5386 #: editor_ops.cc:4703
5387 msgid "strip silence"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: editor_ops.cc:4764
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Fork Region(s)"
5393 msgstr "ως περιοχή(ές)"
5394
5395 #: editor_ops.cc:4964
5396 #, fuzzy
5397 msgid "reset region gain"
5398 msgstr "αντιστροφή περιοχών"
5399
5400 #: editor_ops.cc:5017
5401 #, fuzzy
5402 msgid "region gain envelope active"
5403 msgstr "Επανενεργοποίηση γραφήματος"
5404
5405 #: editor_ops.cc:5044
5406 #, fuzzy
5407 msgid "toggle region lock"
5408 msgstr "σιγή περιοχής"
5409
5410 #: editor_ops.cc:5069
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Toggle Video Lock"
5413 msgstr "σιγή περιοχής"
5414
5415 #: editor_ops.cc:5095
5416 #, fuzzy
5417 msgid "region lock style"
5418 msgstr "γόμωση περιοχής"
5419
5420 #: editor_ops.cc:5120
5421 #, fuzzy
5422 msgid "change region opacity"
5423 msgstr "Έλξη αντιγραφής περιοχής"
5424
5425 #: editor_ops.cc:5235
5426 #, fuzzy
5427 msgid "set fade in length"
5428 msgstr "αλλαγή μήκους fade in"
5429
5430 #: editor_ops.cc:5242
5431 #, fuzzy
5432 msgid "set fade out length"
5433 msgstr "αλλαγή μήκους fade out"
5434
5435 #: editor_ops.cc:5287
5436 #, fuzzy
5437 msgid "set fade in shape"
5438 msgstr "Crossfades εν ενεργεία"
5439
5440 #: editor_ops.cc:5318
5441 #, fuzzy
5442 msgid "set fade out shape"
5443 msgstr "επεξερ/σία fade out"
5444
5445 #: editor_ops.cc:5348
5446 #, fuzzy
5447 msgid "set fade in active"
5448 msgstr "επεξερ/σία fade in"
5449
5450 #: editor_ops.cc:5377
5451 #, fuzzy
5452 msgid "set fade out active"
5453 msgstr "επεξερ/σία fade out"
5454
5455 #: editor_ops.cc:5642
5456 #, fuzzy
5457 msgid "set loop range from selection"
5458 msgstr "Ορισμός διαστήματος από επιλογή"
5459
5460 #: editor_ops.cc:5664
5461 #, fuzzy
5462 msgid "set loop range from edit range"
5463 msgstr "θέση επιλογής από διάστημα"
5464
5465 #: editor_ops.cc:5693
5466 #, fuzzy
5467 msgid "set loop range from region"
5468 msgstr "θέση επιλογής από περιοχή"
5469
5470 #: editor_ops.cc:5711
5471 #, fuzzy
5472 msgid "set punch range from selection"
5473 msgstr "Ορισμός διαστήματος από επιλογή"
5474
5475 #: editor_ops.cc:5728
5476 #, fuzzy
5477 msgid "set punch range from edit range"
5478 msgstr "θέση punch διαστήματος"
5479
5480 #: editor_ops.cc:5752
5481 #, fuzzy
5482 msgid "set punch range from region"
5483 msgstr "θέση punch διαστήματος"
5484
5485 #: editor_ops.cc:5861
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Add new marker"
5488 msgstr "πρόσθεση στίγματος διαστήματος"
5489
5490 #: editor_ops.cc:5862
5491 msgid "Set global tempo"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: editor_ops.cc:5865
5495 msgid "Define one bar"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: editor_ops.cc:5866
5499 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: editor_ops.cc:5892
5503 #, fuzzy
5504 msgid "set tempo from region"
5505 msgstr "θέση επιλογής από περιοχή"
5506
5507 #: editor_ops.cc:5922
5508 #, fuzzy
5509 msgid "split regions"
5510 msgstr "επιλογή περιοχών"
5511
5512 #: editor_ops.cc:5964
5513 msgid ""
5514 "You are about to split\n"
5515 "%1\n"
5516 "into %2 pieces.\n"
5517 "This could take a long time."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: editor_ops.cc:5971
5521 msgid "Call for the Ferret!"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: editor_ops.cc:5972
5525 msgid ""
5526 "Press OK to continue with this split operation\n"
5527 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: editor_ops.cc:5974
5531 msgid "Press OK to continue with this split operation"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: editor_ops.cc:5977
5535 msgid "Excessive split?"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: editor_ops.cc:6129
5539 msgid "place transient"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: editor_ops.cc:6164
5543 #, fuzzy
5544 msgid "snap regions to grid"
5545 msgstr "Κοπή Περιοχής κατά το διάστημα"
5546
5547 #: editor_ops.cc:6203
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Close Region Gaps"
5550 msgstr "ως περιοχή(ές)"
5551
5552 #: editor_ops.cc:6208
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Crossfade length"
5555 msgstr "επεξερ/σία fade in"
5556
5557 #: editor_ops.cc:6217 editor_ops.cc:6228 rhythm_ferret.cc:120
5558 #: session_option_editor.cc:155
5559 #, fuzzy
5560 msgid "ms"
5561 msgstr "m"
5562
5563 #: editor_ops.cc:6219
5564 msgid "Pull-back length"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: editor_ops.cc:6232
5568 msgid "Ok"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: editor_ops.cc:6247
5572 #, fuzzy
5573 msgid "close region gaps"
5574 msgstr "αυτές τις περιοχές"
5575
5576 #: editor_ops.cc:6465 route_ui.cc:1451
5577 msgid "That would be bad news ...."
5578 msgstr ""
5579
5580 #: editor_ops.cc:6470 route_ui.cc:1456
5581 msgid ""
5582 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
5583 "that %1 is not going to allow it.\n"
5584 "\n"
5585 "If you really want to do this sort of thing\n"
5586 "edit your ardour.rc file to set the\n"
5587 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
5588 msgstr ""
5589
5590 #: editor_ops.cc:6487
5591 #, fuzzy
5592 msgid "tracks"
5593 msgstr "Κανάλια"
5594
5595 #: editor_ops.cc:6489 route_ui.cc:1817
5596 #, fuzzy
5597 msgid "track"
5598 msgstr "Κανάλι"
5599
5600 #: editor_ops.cc:6493
5601 #, fuzzy
5602 msgid "busses"
5603 msgstr "Δίαυλοι"
5604
5605 #: editor_ops.cc:6495 route_ui.cc:1817
5606 #, fuzzy
5607 msgid "bus"
5608 msgstr "abs"
5609
5610 #: editor_ops.cc:6500
5611 #, fuzzy
5612 msgid ""
5613 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
5614 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
5615 "\n"
5616 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
5617 msgstr ""
5618 "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε το κανάλι \"%1\" ?\n"
5619 "\n"
5620 "Πιθανόν να χάσετε και τη λίστα που χρησιμοποιείται από το κανάλι.\n"
5621 "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
5622
5623 #: editor_ops.cc:6505
5624 #, fuzzy
5625 msgid ""
5626 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
5627 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
5628 "\n"
5629 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
5630 msgstr ""
5631 "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε το κανάλι \"%1\" ?\n"
5632 "\n"
5633 "Πιθανόν να χάσετε και τη λίστα που χρησιμοποιείται από το κανάλι.\n"
5634 "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
5635
5636 #: editor_ops.cc:6511
5637 #, fuzzy
5638 msgid ""
5639 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
5640 "\n"
5641 "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
5642 msgstr ""
5643 "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε το κανάλι \"%1\" ?\n"
5644 "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
5645
5646 #: editor_ops.cc:6518
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Yes, remove them."
5649 msgstr "Ναι, απάλοιψε το."
5650
5651 #: editor_ops.cc:6520 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1478
5652 msgid "Yes, remove it."
5653 msgstr "Ναι, απάλοιψε το."
5654
5655 #: editor_ops.cc:6525 editor_ops.cc:6527
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Remove %1"
5658 msgstr "Απαλοιφή"
5659
5660 #: editor_ops.cc:6586
5661 #, fuzzy
5662 msgid "insert time"
5663 msgstr "προσθήκη ηχο-αρχείου"
5664
5665 #: editor_ops.cc:6743
5666 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: editor_ops.cc:6843
5670 #, c-format
5671 msgid "Saved view %u"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: editor_ops.cc:6868
5675 #, fuzzy
5676 msgid "mute regions"
5677 msgstr "σιγή περιοχής"
5678
5679 #: editor_ops.cc:6870
5680 msgid "mute region"
5681 msgstr "σιγή περιοχής"
5682
5683 #: editor_ops.cc:6907
5684 #, fuzzy
5685 msgid "combine regions"
5686 msgstr "Κανονικοποίηση περιοχής"
5687
5688 #: editor_ops.cc:6945
5689 #, fuzzy
5690 msgid "uncombine regions"
5691 msgstr "Αναπήδηση περιοχής"
5692
5693 #: editor_regions.cc:111
5694 msgid "Region name, with number of channels in []'s"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: editor_regions.cc:112
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Position of start of region"
5700 msgstr "Αρχή της συνεδρίας"
5701
5702 #: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98
5703 #, fuzzy
5704 msgid "End"
5705 msgstr "Τέλος:"
5706
5707 #: editor_regions.cc:113
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Position of end of region"
5710 msgstr "Τέλος του συνεδρίας"
5711
5712 #: editor_regions.cc:114
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Length of the region"
5715 msgstr "σιγή παρούσας περιοχής"
5716
5717 #: editor_regions.cc:115
5718 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: editor_regions.cc:116
5722 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: editor_regions.cc:117
5726 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1961 mono_panner.cc:179
5730 #: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240
5731 msgid "L"
5732 msgstr "L"
5733
5734 #: editor_regions.cc:118
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Region position locked?"
5737 msgstr "Με Θέση Περιοχής"
5738
5739 #: editor_regions.cc:119
5740 #, fuzzy
5741 msgid "G"
5742 msgstr "Πήγαινε"
5743
5744 #: editor_regions.cc:119
5745 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:722
5749 #: mixer_strip.cc:1935 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237
5750 msgid "M"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: editor_regions.cc:120
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Region muted?"
5756 msgstr "Τέλη Περιοχών"
5757
5758 #: editor_regions.cc:121
5759 msgid "O"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: editor_regions.cc:121
5763 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317
5767 msgid "Hidden"
5768 msgstr "Κρυμμένο"
5769
5770 #: editor_regions.cc:389
5771 msgid "(MISSING) "
5772 msgstr ""
5773
5774 #: editor_regions.cc:457
5775 #, fuzzy
5776 msgid ""
5777 "Do you really want to remove unused regions?\n"
5778 "(This is destructive and cannot be undone)"
5779 msgstr ""
5780 "Στ'αλήθεια θέλετε να καταστρέψετε την τελευταία λήψη?\n"
5781 "(Η πράξη είνα‎ι καταστρεπτική και δεν γίνεται επαναφορά της)"
5782
5783 #: editor_regions.cc:461
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Yes, remove."
5786 msgstr "Ναι, απάλοιψε το."
5787
5788 #: editor_regions.cc:463
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Remove unused regions"
5791 msgstr "επιλογή περιοχών"
5792
5793 #: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844
5794 msgid "Mult."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: editor_regions.cc:847 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103
5798 #: time_info_box.cc:91
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Start"
5801 msgstr "Αρχή:"
5802
5803 #: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881
5804 msgid "Multiple"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: editor_regions.cc:950
5808 msgid "MISSING "
5809 msgstr ""
5810
5811 #: editor_routes.cc:178 editor_routes.cc:210
5812 msgid "SS"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: editor_routes.cc:202
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Track/Bus Name"
5818 msgstr "κανάλια/δίαυλοι"
5819
5820 #: editor_routes.cc:203
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Track/Bus visible ?"
5823 msgstr "Κανάλια/Δίαυλοι"
5824
5825 #: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1952 route_time_axis.cc:2387
5826 msgid "A"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: editor_routes.cc:204
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Track/Bus active ?"
5832 msgstr "κανάλια/δίαυλοι"
5833
5834 #: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1936
5835 msgid "I"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: editor_routes.cc:205
5839 #, fuzzy
5840 msgid "MIDI input enabled"
5841 msgstr "MIDI δεσμός"
5842
5843 #: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1934 mono_panner.cc:198
5844 #: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
5845 msgid "R"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: editor_routes.cc:206
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Record enabled"
5851 msgstr "Εγγραφή"
5852
5853 #: editor_routes.cc:207
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Muted"
5856 msgstr "Σιγή"
5857
5858 #: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1948
5859 msgid "S"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: editor_routes.cc:208
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Soloed"
5865 msgstr "Σόλο"
5866
5867 #: editor_routes.cc:209
5868 msgid "SI"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1883
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Solo Isolated"
5874 msgstr "Σόλο"
5875
5876 #: editor_routes.cc:210
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Solo Safe (Locked)"
5879 msgstr "Σόλο"
5880
5881 #: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1161
5882 msgid "Hide All"
5883 msgstr "Απόκρυψη όλων"
5884
5885 #: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1162
5886 msgid "Show All Audio Tracks"
5887 msgstr "Ανάδειξη όλων των Audio Καναλιών"
5888
5889 #: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1163
5890 msgid "Hide All Audio Tracks"
5891 msgstr "Απόκρυψη όλων των Audio Καναλιών"
5892
5893 #: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1164
5894 msgid "Show All Audio Busses"
5895 msgstr "Ανάδειξη όλων των Audio διαύλων"
5896
5897 #: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1165
5898 msgid "Hide All Audio Busses"
5899 msgstr "Απόκρυψη όλων των Audio διαύλων"
5900
5901 #: editor_routes.cc:476
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Show All Midi Tracks"
5904 msgstr "Ανάδειξη όλων των Audio Καναλιών"
5905
5906 #: editor_routes.cc:477
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Hide All Midi Tracks"
5909 msgstr "Απόκρυψη όλων των Audio Καναλιών"
5910
5911 #: editor_routes.cc:478
5912 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: editor_rulers.cc:342
5916 msgid "New location marker"
5917 msgstr "Νέο στίγμα θέσεως"
5918
5919 #: editor_rulers.cc:343
5920 msgid "Clear all locations"
5921 msgstr "Εκκαθάριση όλων των θέσεων"
5922
5923 #: editor_rulers.cc:344
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Unhide locations"
5926 msgstr "διαγραφή τοποθεσιών"
5927
5928 #: editor_rulers.cc:348
5929 #, fuzzy
5930 msgid "New range"
5931 msgstr "Πρόσθεση νέου διαστήματος"
5932
5933 #: editor_rulers.cc:349
5934 msgid "Clear all ranges"
5935 msgstr "Εκκαθάριση όλων των διαστημάτων"
5936
5937 #: editor_rulers.cc:350
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Unhide ranges"
5940 msgstr "Απόκρυψη Διαστήματος"
5941
5942 #: editor_rulers.cc:360
5943 #, fuzzy
5944 msgid "New CD track marker"
5945 msgstr "Στίγματα διαστημάτων (CD Track)"
5946
5947 #: editor_rulers.cc:365 tempo_dialog.cc:40
5948 msgid "New Tempo"
5949 msgstr "Νέος Χρόνος"
5950
5951 #: editor_rulers.cc:370 tempo_dialog.cc:255
5952 msgid "New Meter"
5953 msgstr "Νέο μέτρο"
5954
5955 #: editor_rulers.cc:376
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Timeline height"
5958 msgstr "Το ύψος"
5959
5960 #: editor_rulers.cc:386
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Align Video Track"
5963 msgstr "Πρόσθεση καναλιού"
5964
5965 #: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
5966 msgid "set selected regions"
5967 msgstr "καθορισμός επιλεγμένων περιοχών"
5968
5969 #: editor_selection.cc:1419
5970 #, fuzzy
5971 msgid "select all"
5972 msgstr "Επιλογή όλων"
5973
5974 #: editor_selection.cc:1511
5975 msgid "select all within"
5976 msgstr "Επιλογή όλων εν μέσω"
5977
5978 #: editor_selection.cc:1569
5979 msgid "set selection from range"
5980 msgstr "θέση επιλογής από διάστημα"
5981
5982 #: editor_selection.cc:1609
5983 msgid "select all from range"
5984 msgstr "επιλογή όλων από διάστημα"
5985
5986 #: editor_selection.cc:1640
5987 msgid "select all from punch"
5988 msgstr "Επιλογή όλων από punch"
5989
5990 #: editor_selection.cc:1671
5991 msgid "select all from loop"
5992 msgstr "Επιλογή όλων από loop"
5993
5994 #: editor_selection.cc:1707
5995 msgid "select all after cursor"
5996 msgstr "επιλογή όλων μετά κέρσ.επεξ."
5997
5998 #: editor_selection.cc:1709
5999 msgid "select all before cursor"
6000 msgstr "επιλογή όλων πριν κέρσ.επεξ."
6001
6002 #: editor_selection.cc:1758
6003 #, fuzzy
6004 msgid "select all after edit"
6005 msgstr "Επιλογή όλων μετά τον κέρσορα επεξεργασίας"
6006
6007 #: editor_selection.cc:1760
6008 #, fuzzy
6009 msgid "select all before edit"
6010 msgstr "Επιλογή όλων πρίν τον κέρσορα επεξεργασίας"
6011
6012 #: editor_selection.cc:1893
6013 msgid "No edit range defined"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: editor_selection.cc:1899
6017 msgid ""
6018 "the edit point is Selected Marker\n"
6019 "but there is no selected marker."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: editor_snapshots.cc:136
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Rename Snapshot"
6025 msgstr "Απαλοιφή σημείου συγχρονισμού"
6026
6027 #: editor_snapshots.cc:138
6028 #, fuzzy
6029 msgid "New name of snapshot"
6030 msgstr "Όνομα νέου στιγμιοτύπου"
6031
6032 #: editor_snapshots.cc:156
6033 #, fuzzy
6034 msgid ""
6035 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
6036 "(which cannot be undone)"
6037 msgstr ""
6038 "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε το κανάλι \"%1\" ?\n"
6039 "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
6040
6041 #: editor_snapshots.cc:161
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Remove snapshot"
6044 msgstr "Απαλοιφή σημείου συγχρονισμού"
6045
6046 #: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:251
6047 msgid "add"
6048 msgstr "πρόσθεση"
6049
6050 #: editor_tempodisplay.cc:232
6051 msgid "add tempo mark"
6052 msgstr "πρόσθεση στίγματος χρόνου"
6053
6054 #: editor_tempodisplay.cc:275
6055 msgid "add meter mark"
6056 msgstr "πρόσθεση στίγματος μέτρου"
6057
6058 #: editor_tempodisplay.cc:291 editor_tempodisplay.cc:374
6059 #: editor_tempodisplay.cc:393
6060 msgid ""
6061 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
6062 msgstr ""
6063 "σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς στίξης του tempo δεν έχει δείκτη "
6064 "αντικειμένου στιγμάτων!"
6065
6066 #: editor_tempodisplay.cc:296 editor_tempodisplay.cc:379
6067 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
6068 msgstr ""
6069 "σφάλμα προγραμματισμού: το στίγμα για το  tempo δεν είναι στιγμα για tempo!"
6070
6071 #: editor_tempodisplay.cc:308 editor_tempodisplay.cc:340
6072 msgid "done"
6073 msgstr "έγινε"
6074
6075 #: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:359
6076 msgid "replace tempo mark"
6077 msgstr "αντικατάσταση στίγματος χρόνου"
6078
6079 #: editor_tempodisplay.cc:398 editor_tempodisplay.cc:430
6080 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
6081 msgstr ""
6082 "Σφάλμα προγραμματισμού: το στίγμα για το μέτρο δεν είναι στίγμα μέτρου!"
6083
6084 #: editor_tempodisplay.cc:408 editor_tempodisplay.cc:442
6085 msgid "remove tempo mark"
6086 msgstr "απαλοιφή στίγματος χρόνου"
6087
6088 #: editor_tempodisplay.cc:425
6089 msgid ""
6090 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
6091 msgstr ""
6092 "σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς του μετρητή στιγμάτων δεν έχει δείκτη "
6093 "αντικειμένου στιγμάτων!"
6094
6095 #: editor_timefx.cc:68
6096 #, fuzzy
6097 msgid "stretch/shrink"
6098 msgstr "Μεγέθυνέ/Σμίκρυνέ το"
6099
6100 #: editor_timefx.cc:129
6101 msgid "pitch shift"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: editor_timefx.cc:301
6105 #, fuzzy
6106 msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
6107 msgstr "timestretch δεν μπορεί να αρχίσει - σφάλμα δημιουργίας thread"
6108
6109 #: engine_dialog.cc:75
6110 msgid "Realtime"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: engine_dialog.cc:76
6114 msgid "Do not lock memory"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: engine_dialog.cc:77
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Unlock memory"
6120 msgstr "Ξεκλείδωμα"
6121
6122 #: engine_dialog.cc:78
6123 msgid "No zombies"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: engine_dialog.cc:79
6127 msgid "Provide monitor ports"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: engine_dialog.cc:80
6131 msgid "Force 16 bit"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: engine_dialog.cc:81
6135 #, fuzzy
6136 msgid "H/W monitoring"
6137 msgstr "Software Monitoring"
6138
6139 #: engine_dialog.cc:82
6140 #, fuzzy
6141 msgid "H/W metering"
6142 msgstr "Μέτρηση"
6143
6144 #: engine_dialog.cc:83
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Verbose output"
6147 msgstr "Απαλοιφή Output"
6148
6149 #: engine_dialog.cc:103
6150 msgid "8000Hz"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: engine_dialog.cc:104
6154 msgid "22050Hz"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: engine_dialog.cc:105
6158 msgid "44100Hz"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: engine_dialog.cc:106
6162 msgid "48000Hz"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: engine_dialog.cc:107
6166 msgid "88200Hz"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: engine_dialog.cc:108
6170 msgid "96000Hz"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: engine_dialog.cc:109
6174 msgid "192000Hz"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169
6178 #: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:163
6179 #: midi_channel_selector.cc:402 midi_channel_selector.cc:438
6180 #: rc_option_editor.cc:1252 sfdb_ui.cc:542
6181 msgid "None"
6182 msgstr "Ουδέν"
6183
6184 #: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:553
6185 msgid "Triangular"
6186 msgstr "Τρίγωνη"
6187
6188 #: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:555
6189 msgid "Rectangular"
6190 msgstr "Τετράγωνη"
6191
6192 #: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:557
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Shaped"
6195 msgstr "Μορφοποιημένος Θόρυβος"
6196
6197 #: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:473 engine_dialog.cc:964
6198 msgid "Playback/recording on 1 device"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:477 engine_dialog.cc:530
6202 #: engine_dialog.cc:967
6203 msgid "Playback/recording on 2 devices"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:493 engine_dialog.cc:970
6207 msgid "Playback only"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:495 engine_dialog.cc:973
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Recording only"
6213 msgstr "Παύση εγγραφής στα xrun"
6214
6215 #: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:571
6216 msgid "seq"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:573
6220 #, fuzzy
6221 msgid "raw"
6222 msgstr "σχημάτισε"
6223
6224 #: engine_dialog.cc:177
6225 msgid "Driver:"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: engine_dialog.cc:182
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Audio Interface:"
6231 msgstr "Εσωτερικό"
6232
6233 #: engine_dialog.cc:187 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266
6234 msgid "Sample rate:"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: engine_dialog.cc:192
6238 msgid "Buffer size:"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: engine_dialog.cc:198
6242 msgid "Number of buffers:"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: engine_dialog.cc:205
6246 msgid "Approximate latency:"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: engine_dialog.cc:218
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Audio mode:"
6252 msgstr "Ηχητικά frames"
6253
6254 #: engine_dialog.cc:280 engine_dialog.cc:404
6255 msgid "Ignore"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: engine_dialog.cc:288
6259 msgid "Client timeout"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: engine_dialog.cc:295
6263 msgid "Number of ports:"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: engine_dialog.cc:300
6267 msgid "MIDI driver:"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: engine_dialog.cc:306
6271 msgid "Dither:"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: engine_dialog.cc:315
6275 msgid ""
6276 "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: engine_dialog.cc:323
6280 msgid "Server:"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: engine_dialog.cc:335
6284 msgid "Input device:"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: engine_dialog.cc:339
6288 msgid "Output device:"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: engine_dialog.cc:344
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Hardware input latency:"
6294 msgstr "Hardware Είσοδοι: χρήση"
6295
6296 #: engine_dialog.cc:347 engine_dialog.cc:353
6297 msgid "samples"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: engine_dialog.cc:350
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Hardware output latency:"
6303 msgstr "Hardware Έξοδοι: χρήση"
6304
6305 #: engine_dialog.cc:364
6306 msgid "Device"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: engine_dialog.cc:366
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Advanced"
6312 msgstr "Προχωρημένα..."
6313
6314 #: engine_dialog.cc:643
6315 msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: engine_dialog.cc:777
6319 msgid ""
6320 "You do not have any audio devices capable of\n"
6321 "simultaneous playback and recording.\n"
6322 "\n"
6323 "Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
6324 "to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
6325 "audio interface.\n"
6326 "\n"
6327 "Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
6328 "have no duplex audio device.\n"
6329 "\n"
6330 "Alternatively, if you really want just playback\n"
6331 "or recording but not both, start JACK before running\n"
6332 "%1 and choose the relevant device then."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: engine_dialog.cc:790
6336 msgid "No suitable audio devices"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: engine_dialog.cc:1007
6340 msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: engine_dialog.cc:1077
6344 msgid "You need to choose an audio device first."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: engine_dialog.cc:1094
6348 msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: engine_dialog.cc:1246
6352 msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: engine_dialog.cc:1325
6356 msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:146
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Channels:"
6362 msgstr "Κανάλια"
6363
6364 #: export_channel_selector.cc:46
6365 msgid "Split to mono files"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: export_channel_selector.cc:180
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Bus or Track"
6371 msgstr "ως Κανάλια"
6372
6373 #: export_channel_selector.cc:457
6374 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: export_channel_selector.cc:461
6378 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: export_channel_selector.cc:465
6382 msgid "Track output (channels: %1)"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: export_channel_selector.cc:534
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Export region contents"
6388 msgstr "Εξαγωγή Συνεδρίας"
6389
6390 #: export_channel_selector.cc:535
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Export track output"
6393 msgstr "Σύνδεση νέων outputs καναλιου στο master"
6394
6395 #: export_dialog.cc:46
6396 msgid ""
6397 "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
6398 "span>"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: export_dialog.cc:47
6402 #, fuzzy
6403 msgid "List files"
6404 msgstr "προσθήκη ηχο-αρχείου"
6405
6406 #: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:357
6407 #: export_timespan_selector.cc:421
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Time Span"
6410 msgstr "Εύρος Zoom"
6411
6412 #: export_dialog.cc:176
6413 msgid "Channels"
6414 msgstr "Κανάλια"
6415
6416 #: export_dialog.cc:187
6417 msgid "Time span and channel options"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: export_dialog.cc:221
6421 msgid ""
6422 "Export has been aborted due to an error!\n"
6423 "See the Log for details."
6424 msgstr ""
6425
6426 #: export_dialog.cc:290
6427 msgid "Files that will be overwritten"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: export_dialog.cc:316
6431 msgid "Stop Export"
6432 msgstr "Παύση Εξαγωγής"
6433
6434 #: export_dialog.cc:337
6435 #, fuzzy
6436 msgid "export"
6437 msgstr "Εξαγωγή"
6438
6439 #: export_dialog.cc:356
6440 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: export_dialog.cc:360
6444 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: export_dialog.cc:383 export_dialog.cc:385
6448 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
6449 msgstr ""
6450
6451 #: export_dialog.cc:395
6452 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
6453 msgstr ""
6454
6455 #: export_dialog.cc:397
6456 msgid ""
6457 "\n"
6458 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
6459 msgstr ""
6460
6461 #: export_dialog.cc:420
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Export Selection"
6464 msgstr "Εξαγωγή Συνεδρίας"
6465
6466 #: export_dialog.cc:433
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Export Region"
6469 msgstr "Εξαγωγή Συνεδρίας"
6470
6471 #: export_dialog.cc:443
6472 msgid "Source"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: export_dialog.cc:458
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Stem Export"
6478 msgstr "Παύση Εξαγωγής"
6479
6480 #: export_file_notebook.cc:38
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Add another format"
6483 msgstr "Πρόσθεση αρχείου ήχου ή φακέλου"
6484
6485 #: export_file_notebook.cc:178
6486 msgid "Format"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: export_file_notebook.cc:179
6490 msgid "Location"
6491 msgstr "Τοποθεσία"
6492
6493 #: export_file_notebook.cc:255
6494 #, fuzzy
6495 msgid "No format!"
6496 msgstr "Εντόπιο Format"
6497
6498 #: export_file_notebook.cc:267
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Format %1: %2"
6501 msgstr "Κανονικό"
6502
6503 #: export_filename_selector.cc:32
6504 msgid "Label:"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: export_filename_selector.cc:33
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Session Name"
6510 msgstr "Νέο Όνομα Συνεδρίας:"
6511
6512 #: export_filename_selector.cc:34
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Revision:"
6515 msgstr "Συνεδρία"
6516
6517 #: export_filename_selector.cc:36
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Folder:"
6520 msgstr "Όνομα φακέλου:"
6521
6522 #: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
6523 msgid "Browse"
6524 msgstr "Αναζήτηση"
6525
6526 #: export_filename_selector.cc:41
6527 msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: export_filename_selector.cc:212
6531 msgid ""
6532 "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: export_filename_selector.cc:214
6536 msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
6540 msgid ""
6541 "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
6542 "The filename will be chosen from the information just above the folder "
6543 "selector."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: export_filename_selector.cc:322
6547 msgid "Choose export folder"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: export_format_dialog.cc:31
6551 #, fuzzy
6552 msgid "New Export Format Profile"
6553 msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο"
6554
6555 #: export_format_dialog.cc:31
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Edit Export Format Profile"
6558 msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο"
6559
6560 #: export_format_dialog.cc:38
6561 msgid "Label: "
6562 msgstr ""
6563
6564 #: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Normalize to:"
6567 msgstr "Εξομάλυνση"
6568
6569 #: export_format_dialog.cc:46
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Trim silence at start"
6572 msgstr "αρχή επιλογής προς ισοστάθμιση"
6573
6574 #: export_format_dialog.cc:47
6575 msgid "Add silence at start:"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: export_format_dialog.cc:50
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Trim silence at end"
6581 msgstr "τέλος επιλογής προς ισοστάθμιση"
6582
6583 #: export_format_dialog.cc:51
6584 msgid "Add silence at end:"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: export_format_dialog.cc:55
6588 msgid "Compatibility"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: export_format_dialog.cc:56
6592 msgid "Quality"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: export_format_dialog.cc:57
6596 #, fuzzy
6597 msgid "File format"
6598 msgstr "Εντόπιο Format"
6599
6600 #: export_format_dialog.cc:59
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Sample rate conversion quality:"
6603 msgstr "Ποιότητα Μετατροπής"
6604
6605 #: export_format_dialog.cc:66
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Dithering"
6608 msgstr "Μέτρηση"
6609
6610 #: export_format_dialog.cc:68
6611 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: export_format_dialog.cc:69
6615 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: export_format_dialog.cc:71
6619 msgid "Tag file with session's metadata"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: export_format_dialog.cc:461
6623 msgid "Best (sinc)"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: export_format_dialog.cc:466
6627 msgid "Medium (sinc)"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: export_format_dialog.cc:471
6631 msgid "Fast (sinc)"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: export_format_dialog.cc:481
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Zero order hold"
6637 msgstr "Παύση Μετρητή"
6638
6639 #: export_format_dialog.cc:879
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Linear encoding options"
6642 msgstr "εκκαθάριση συνδέσεων"
6643
6644 #: export_format_dialog.cc:895
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Ogg Vorbis options"
6647 msgstr "Επιλογές Εμφανίσεως"
6648
6649 #: export_format_dialog.cc:908
6650 #, fuzzy
6651 msgid "FLAC options"
6652 msgstr "Τοποθεσίες"
6653
6654 #: export_format_dialog.cc:925
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Broadcast Wave options"
6657 msgstr "Broadcast WAVE/μεταβλητής υποδ/λής"
6658
6659 #: export_preset_selector.cc:28
6660 msgid "Preset"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: export_preset_selector.cc:104
6664 msgid ""
6665 "The selected preset did not load successfully!\n"
6666 "Perhaps it references a format that has been removed?"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: export_timespan_selector.cc:46
6670 msgid "Show Times as:"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: export_timespan_selector.cc:206
6674 msgid " to "
6675 msgstr ""
6676
6677 #: export_timespan_selector.cc:350 export_timespan_selector.cc:411
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Range"
6680 msgstr "Διάστημα"
6681
6682 #: gain_meter.cc:108 gain_meter.cc:430 gain_meter.cc:819
6683 msgid "-inf"
6684 msgstr "-inf"
6685
6686 #: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:868
6687 msgid "Fader automation mode"
6688 msgstr "Λειτουργία αυτοματισμού Fader"
6689
6690 #: gain_meter.cc:115 gain_meter.cc:869
6691 msgid "Fader automation type"
6692 msgstr "Τύπος αυτοματισμού Fader"
6693
6694 #: gain_meter.cc:124 gain_meter.cc:758 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Abs"
6697 msgstr "abs"
6698
6699 #: gain_meter.cc:333
6700 #, fuzzy
6701 msgid "-Inf"
6702 msgstr "-inf"
6703
6704 #: gain_meter.cc:725 mixer_strip.cc:1955 panner_ui.cc:557
6705 #: route_time_axis.cc:2391
6706 msgid "P"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: gain_meter.cc:728 panner_ui.cc:560
6710 msgid "T"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: gain_meter.cc:731 panner_ui.cc:563
6714 msgid "W"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: generic_pluginui.cc:83
6718 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: generic_pluginui.cc:232
6722 msgid "Switches"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2190
6726 msgid "Controls"
6727 msgstr "Πίνακας Ελέγχου"
6728
6729 #: generic_pluginui.cc:266
6730 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
6731 msgstr ""
6732 "Επεξεργαστής Plugin: δεν μπόρεσα να κτίσω στοιχείο ελέγχου για τη θύρα %1"
6733
6734 #: generic_pluginui.cc:404
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Meters"
6737 msgstr "Μετρητής"
6738
6739 #: generic_pluginui.cc:419
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Automation control"
6742 msgstr "έλεγχος αυτοματισμού"
6743
6744 #: generic_pluginui.cc:426
6745 msgid "Mgnual"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: global_port_matrix.cc:204 io_selector.cc:216
6749 msgid "port"
6750 msgstr "θύρα"
6751
6752 #: group_tabs.cc:306
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Selection..."
6755 msgstr "Αναπαρ/γή επιλογής"
6756
6757 #: group_tabs.cc:307
6758 msgid "Record Enabled..."
6759 msgstr ""
6760
6761 #: group_tabs.cc:308
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Soloed..."
6764 msgstr "Σόλο"
6765
6766 #: group_tabs.cc:314
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Create New Group ..."
6769 msgstr "Χωρίς group"
6770
6771 #: group_tabs.cc:315
6772 msgid "Create New Group From"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: group_tabs.cc:318
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Edit Group..."
6778 msgstr "Χωρίς group"
6779
6780 #: group_tabs.cc:319
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Collect Group"
6783 msgstr "Επιλογή"
6784
6785 #: group_tabs.cc:320
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Remove Group"
6788 msgstr "Διαμόρφωση Group"
6789
6790 #: group_tabs.cc:323
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Remove Subgroup Bus"
6793 msgstr "Πρόσθεση group"
6794
6795 #: group_tabs.cc:325
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Add New Subgroup Bus"
6798 msgstr "Πρόσθεση group"
6799
6800 #: group_tabs.cc:327
6801 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: group_tabs.cc:328
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
6807 msgstr "Εκκαθάριση μέτρου"
6808
6809 #: group_tabs.cc:334
6810 msgid "Enable All Groups"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: group_tabs.cc:335
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Disable All Groups"
6816 msgstr "Απενεργοποίηση Όλων"
6817
6818 #: gtk-custom-ruler.c:133
6819 msgid "Lower limit of ruler"
6820 msgstr "Κατώτερο όριο κλίμακας"
6821
6822 #: gtk-custom-ruler.c:142
6823 msgid "Upper"
6824 msgstr "Ανώτατο"
6825
6826 #: gtk-custom-ruler.c:143
6827 msgid "Upper limit of ruler"
6828 msgstr "Ανώτατο όριο κλίμακας"
6829
6830 #: gtk-custom-ruler.c:153
6831 msgid "Position of mark on the ruler"
6832 msgstr "Θέση στίγματος στην κλίμακα"
6833
6834 #: gtk-custom-ruler.c:162
6835 msgid "Max Size"
6836 msgstr "Μέγ.μέγεθος"
6837
6838 #: gtk-custom-ruler.c:163
6839 msgid "Maximum size of the ruler"
6840 msgstr "Μέγιστο μέγεθος κίμακας"
6841
6842 #: gtk-custom-ruler.c:172
6843 msgid "Show Position"
6844 msgstr "Ανάδειξη Θέσεως"
6845
6846 #: gtk-custom-ruler.c:173
6847 msgid "Draw current ruler position"
6848 msgstr "Σχηματισμός τρέχουσας θέσης κλίμακας"
6849
6850 #: insert_time_dialog.cc:46
6851 msgid "Time to insert:"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: insert_time_dialog.cc:54
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Intersected regions should:"
6857 msgstr "καθορισμός επιλεγμένων περιοχών"
6858
6859 #: insert_time_dialog.cc:57
6860 #, fuzzy
6861 msgid "stay in position"
6862 msgstr "Με Θέση Περιοχής"
6863
6864 #: insert_time_dialog.cc:58
6865 #, fuzzy
6866 msgid "move"
6867 msgstr "Απαλοιφή"
6868
6869 #: insert_time_dialog.cc:59
6870 #, fuzzy
6871 msgid "be split"
6872 msgstr "διαχωρισμός"
6873
6874 #: insert_time_dialog.cc:65
6875 msgid "Insert time on all the track's playlists"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: insert_time_dialog.cc:68
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Move glued regions"
6881 msgstr "επιλογή περιοχών"
6882
6883 #: insert_time_dialog.cc:70
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Move markers"
6886 msgstr "μετακίνηση στίγματος"
6887
6888 #: insert_time_dialog.cc:73
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Move glued markers"
6891 msgstr "μετακίνηση στίγματος"
6892
6893 #: insert_time_dialog.cc:78
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Move locked markers"
6896 msgstr "μετακίνηση στίγματος"
6897
6898 #: insert_time_dialog.cc:83
6899 msgid ""
6900 "Move tempo and meter changes\n"
6901 "<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: insert_time_dialog.cc:91
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Insert time"
6907 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου(ων)"
6908
6909 #: interthread_progress_window.cc:103
6910 msgid "Importing file: %1 of %2"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: io_selector.cc:220
6914 #, fuzzy
6915 msgid "I/O selector"
6916 msgstr "Αντιστροφή επιλογής"
6917
6918 #: io_selector.cc:268
6919 msgid "%1 input"
6920 msgstr "%1 είσοδος"
6921
6922 #: io_selector.cc:270
6923 msgid "%1 output"
6924 msgstr "%1 έξοδος"
6925
6926 #: keyboard.cc:66
6927 msgid "your own"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153
6931 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156
6935 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: keyeditor.cc:54
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Remove shortcut"
6941 msgstr "Απαλοιφή Output"
6942
6943 #: keyeditor.cc:64
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Action"
6946 msgstr "Ακρόαση"
6947
6948 #: keyeditor.cc:65
6949 msgid "Shortcut"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: keyeditor.cc:86
6953 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: keyeditor.cc:251
6957 msgid "Main_menu"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: keyeditor.cc:255
6961 #, fuzzy
6962 msgid "redirectmenu"
6963 msgstr "Προ-Redirects"
6964
6965 #: keyeditor.cc:257
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Editor_menus"
6968 msgstr "επεξεργαστής"
6969
6970 #: keyeditor.cc:259
6971 #, fuzzy
6972 msgid "RegionList"
6973 msgstr "Περιοχές"
6974
6975 #: keyeditor.cc:261
6976 #, fuzzy
6977 msgid "ProcessorMenu"
6978 msgstr "Μετονομασία Καναλιού"
6979
6980 #: latency_gui.cc:39
6981 msgid "sample"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: latency_gui.cc:40
6985 #, fuzzy
6986 msgid "msec"
6987 msgstr "msecs"
6988
6989 #: latency_gui.cc:41
6990 msgid "period"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: latency_gui.cc:55
6994 msgid "%1 sample"
6995 msgid_plural "%1 samples"
6996 msgstr[0] ""
6997 msgstr[1] ""
6998
6999 #: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:392
7000 msgid "Reset"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1734
7004 #, fuzzy
7005 msgid "programming error: %1 (%2)"
7006 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1"
7007
7008 #: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52
7009 msgid "Use PH"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: location_ui.cc:54
7013 msgid "CD"
7014 msgstr "CD"
7015
7016 #: location_ui.cc:57
7017 msgid "Glue"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: location_ui.cc:85
7021 msgid "Performer:"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: location_ui.cc:86
7025 msgid "Composer:"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: location_ui.cc:88
7029 msgid "Pre-Emphasis"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: location_ui.cc:310
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Remove this range"
7035 msgstr "θέση punch διαστήματος"
7036
7037 #: location_ui.cc:311
7038 msgid "Start time - middle click to locate here"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: location_ui.cc:312
7042 msgid "End time - middle click to locate here"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: location_ui.cc:315
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Set range start from playhead location"
7048 msgstr "Ορισμός Στίγματος Διαστήματος από playhead"
7049
7050 #: location_ui.cc:316
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Set range end from playhead location"
7053 msgstr "Ορισμός διαστήματος από επιλογή"
7054
7055 #: location_ui.cc:320
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Remove this marker"
7058 msgstr "μετακίνηση στίγματος"
7059
7060 #: location_ui.cc:321
7061 msgid "Position - middle click to locate here"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: location_ui.cc:323
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Set marker time from playhead location"
7067 msgstr "Ορισμός διαστήματος από επιλογή"
7068
7069 #: location_ui.cc:462
7070 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: location_ui.cc:708
7074 #, fuzzy
7075 msgid "New Marker"
7076 msgstr "Στίγμα"
7077
7078 #: location_ui.cc:709
7079 #, fuzzy
7080 msgid "New Range"
7081 msgstr "Πρόσθεση νέου διαστήματος"
7082
7083 #: location_ui.cc:722
7084 #, fuzzy
7085 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
7086 msgstr "Διαστήματα Loop/Punch"
7087
7088 #: location_ui.cc:747
7089 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: location_ui.cc:782
7093 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: location_ui.cc:1024
7097 msgid "add range marker"
7098 msgstr "πρόσθεση στίγματος διαστήματος"
7099
7100 #: main.cc:83
7101 #, fuzzy
7102 msgid "%1 could not connect to JACK."
7103 msgstr "Το Ardour δεν μπόρεσε να συνδεθεί στον JACK."
7104
7105 #: main.cc:87
7106 #, fuzzy
7107 msgid ""
7108 "There are several possible reasons:\n"
7109 "\n"
7110 "1) JACK is not running.\n"
7111 "2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
7112 "3) There is already another client called \"%1\".\n"
7113 "\n"
7114 "Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
7115 msgstr ""
7116 "Υπάρχουν διάφοροι πιθανοί λόγοι:\n"
7117 "\n"
7118 "1) Ο JACK δεν τρέχει.\n"
7119 "2) JACK τρέχει σαν άλλος Χρήστης, ίσως σαν root.\n"
7120 "3) Υπάρχει ήδη άλλο πρόγραμμα με το όνομα \"ardour\".\n"
7121 "\n"
7122 "Παρακαλώ αναλογιστείτε τις πιθανότητες, ίσως (ξανα)ξεκινήστε τον JACK."
7123
7124 #: main.cc:201 main.cc:320
7125 #, fuzzy
7126 msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
7127 msgstr "δεν γίνεται νέος αρχηγός process group (%1)"
7128
7129 #: main.cc:208 main.cc:327
7130 #, fuzzy
7131 msgid "cannot open pango.rc file %1"
7132 msgstr "το αρχείο καθορισμού χρωμάτων %1: %2 δεν ανοίγει"
7133
7134 #: main.cc:233 main.cc:354
7135 msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: main.cc:245 main.cc:360
7139 msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: main.cc:308
7143 msgid ""
7144 "No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: main.cc:364
7148 msgid "Failed to set fontconfig configuration."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: main.cc:375 main.cc:391
7152 msgid "JACK exited"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: main.cc:378
7156 msgid ""
7157 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
7158 "\n"
7159 "This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
7160 "\n"
7161 "Click OK to exit %1."
7162 msgstr ""
7163
7164 #: main.cc:393
7165 msgid ""
7166 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
7167 "\n"
7168 "This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
7169 "and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
7170 "session at this time, because we would lose your connection information.\n"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: main.cc:487
7174 msgid " (built using "
7175 msgstr ""
7176
7177 #: main.cc:490
7178 msgid " and GCC version "
7179 msgstr ""
7180
7181 #: main.cc:500
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
7184 msgstr "Πνευματικα Δικαιώματα 1999-2004 Paul Davis"
7185
7186 #: main.cc:501
7187 #, fuzzy
7188 msgid ""
7189 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
7190 "Baker, Robin Gareus"
7191 msgstr ""
7192 "Μερικά μέρη Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker"
7193
7194 #: main.cc:503
7195 #, fuzzy
7196 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
7197 msgstr "Ο Ardour έρχεται με απολύτως ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ"
7198
7199 #: main.cc:504
7200 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: main.cc:505
7204 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
7205 msgstr ""
7206 "Το παρόν είναι ελεύθερο λογισμικό, είστε ελεύθεροι να το επαναδιανείμετε "
7207
7208 #: main.cc:506
7209 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
7210 msgstr ""
7211 "υπό ορισμένους όρους, ανατρέξτε στον κώδικα για τους όρους\n"
7212 " αντιγραφής."
7213
7214 #: main.cc:515
7215 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: main.cc:521
7219 #, fuzzy
7220 msgid "could not create %1 GUI"
7221 msgstr "δεν γινόταν να δημιουργηθεί ARDOUR GUI"
7222
7223 #: main_clock.cc:51
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Display delta to edit cursor"
7226 msgstr "Από αρχή μέχρι  κέρσορα επεξεργασίας"
7227
7228 #: marker.cc:251
7229 msgid "MarkerText"
7230 msgstr "ΚείμενοΣτίγματος"
7231
7232 #: midi_channel_selector.cc:159 midi_channel_selector.cc:397
7233 #: midi_channel_selector.cc:433
7234 msgid "All"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407
7238 #: midi_channel_selector.cc:443
7239 msgid "Invert"
7240 msgstr "Αντιστροφή"
7241
7242 #: midi_channel_selector.cc:171
7243 msgid "Force"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372
7247 #, fuzzy
7248 msgid "MIDI Channel Control"
7249 msgstr "MMC Θύρα"
7250
7251 #: midi_channel_selector.cc:332
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Playback all channels"
7254 msgstr "Απόκρυψη όλων των crossfades"
7255
7256 #: midi_channel_selector.cc:333
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Play only selected channels"
7259 msgstr "Καθορισμός Διαστήματος"
7260
7261 #: midi_channel_selector.cc:334
7262 msgid "Use a single fixed channel for all playback"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: midi_channel_selector.cc:335
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Record all channels"
7268 msgstr "Απόκρυψη όλων των crossfades"
7269
7270 #: midi_channel_selector.cc:336
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Record only selected channels"
7273 msgstr "Λειτουργία Επεξ/σίας"
7274
7275 #: midi_channel_selector.cc:337
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Force all channels to 1 channel"
7278 msgstr "κανάλια"
7279
7280 #: midi_channel_selector.cc:378
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Inbound"
7283 msgstr "Όρια περιοχών"
7284
7285 #: midi_channel_selector.cc:398
7286 msgid "Click to enable recording all channels"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: midi_channel_selector.cc:403
7290 msgid "Click to disable recording all channels"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: midi_channel_selector.cc:408
7294 msgid "Click to invert currently selected recording channels"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: midi_channel_selector.cc:415
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Playback"
7300 msgstr "Διακοπή Αναπαρ/γής"
7301
7302 #: midi_channel_selector.cc:434
7303 msgid "Click to enable playback of all channels"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: midi_channel_selector.cc:439
7307 msgid "Click to disable playback of all channels"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: midi_channel_selector.cc:444
7311 msgid "Click to invert current selected playback channels"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: midi_channel_selector.cc:622
7315 msgid "Click to toggle playback of channel %1"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: midi_channel_selector.cc:630
7319 msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: midi_channel_selector.cc:720
7323 msgid "Click to toggle recording of channel %1"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: midi_channel_selector.cc:728
7327 msgid "Click to force all recorded channels to %1"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: midi_export_dialog.cc:35
7331 msgid "Export MIDI: %1"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: midi_list_editor.cc:55
7335 msgid "Whole"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: midi_list_editor.cc:56
7339 msgid "Half"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: midi_list_editor.cc:57
7343 msgid "Triplet"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: midi_list_editor.cc:58
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Quarter"
7349 msgstr "τέταρτο (4)"
7350
7351 #: midi_list_editor.cc:59
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Eighth"
7354 msgstr "Δεξιό"
7355
7356 #: midi_list_editor.cc:60
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Sixteenth"
7359 msgstr "δέκατο έκτο (16)"
7360
7361 #: midi_list_editor.cc:61
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Thirty-second"
7364 msgstr "τριακοστό-όγδοο (32)"
7365
7366 #: midi_list_editor.cc:62
7367 msgid "Sixty-fourth"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: midi_list_editor.cc:105
7371 msgid "Num"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: midi_list_editor.cc:107
7375 msgid "Vel"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: midi_list_editor.cc:215
7379 #, fuzzy
7380 msgid "edit note start"
7381 msgstr "Λειτουργία Επεξ/σίας"
7382
7383 #: midi_list_editor.cc:224
7384 #, fuzzy
7385 msgid "edit note channel"
7386 msgstr "Λειτουργία Επεξ/σίας"
7387
7388 #: midi_list_editor.cc:234
7389 #, fuzzy
7390 msgid "edit note number"
7391 msgstr "Λειτουργία Επεξ/σίας"
7392
7393 #: midi_list_editor.cc:244
7394 #, fuzzy
7395 msgid "edit note velocity"
7396 msgstr "Λειτουργία Επεξ/σίας"
7397
7398 #: midi_list_editor.cc:258
7399 #, fuzzy
7400 msgid "edit note length"
7401 msgstr "αλλαγή μήκους fade out"
7402
7403 #: midi_list_editor.cc:460
7404 #, fuzzy
7405 msgid "insert new note"
7406 msgstr "προσθήκη ηχο-αρχείου"
7407
7408 #: midi_list_editor.cc:524
7409 #, fuzzy
7410 msgid "delete notes (from list)"
7411 msgstr "διαγραμμένα αρχεία"
7412
7413 #: midi_list_editor.cc:599
7414 #, fuzzy
7415 msgid "change note channel"
7416 msgstr "κανάλια"
7417
7418 #: midi_list_editor.cc:607
7419 #, fuzzy
7420 msgid "change note number"
7421 msgstr "αλλαγή μήκους fade out"
7422
7423 #: midi_list_editor.cc:617
7424 #, fuzzy
7425 msgid "change note velocity"
7426 msgstr "επιλογή διαστήματος"
7427
7428 #: midi_list_editor.cc:687
7429 #, fuzzy
7430 msgid "change note length"
7431 msgstr "αλλαγή μήκους fade out"
7432
7433 #: midi_port_dialog.cc:39
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Add MIDI Port"
7436 msgstr "πρόσθεση θύρας"
7437
7438 #: midi_port_dialog.cc:40
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Port name:"
7441 msgstr "Όνομα φακέλου:"
7442
7443 #: midi_port_dialog.cc:46
7444 msgid "MidiPortDialog"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: midi_region_view.cc:838
7448 #, fuzzy
7449 msgid "channel edit"
7450 msgstr "κανάλια"
7451
7452 #: midi_region_view.cc:874
7453 msgid "velocity edit"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: midi_region_view.cc:931
7457 #, fuzzy
7458 msgid "add note"
7459 msgstr "Λειτουργία Επεξ/σίας"
7460
7461 #: midi_region_view.cc:1779
7462 msgid "step add"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: midi_region_view.cc:1862
7466 msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: midi_region_view.cc:1870 midi_region_view.cc:1890
7470 #, fuzzy
7471 msgid "alter patch change"
7472 msgstr "αλλαγή σιγής"
7473
7474 #: midi_region_view.cc:1924
7475 msgid "add patch change"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: midi_region_view.cc:1942
7479 #, fuzzy
7480 msgid "move patch change"
7481 msgstr "αλλαγή σιγής"
7482
7483 #: midi_region_view.cc:1953
7484 #, fuzzy
7485 msgid "delete patch change"
7486 msgstr "θέση punch διαστήματος"
7487
7488 #: midi_region_view.cc:2022
7489 #, fuzzy
7490 msgid "delete selection"
7491 msgstr "επέκταση επιλογής"
7492
7493 #: midi_region_view.cc:2038
7494 #, fuzzy
7495 msgid "delete note"
7496 msgstr "διαγραμμένα αρχεία"
7497
7498 #: midi_region_view.cc:2425
7499 #, fuzzy
7500 msgid "move notes"
7501 msgstr "Απαλοιφή Διαστήματος"
7502
7503 #: midi_region_view.cc:2647
7504 msgid "resize notes"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: midi_region_view.cc:2901
7508 #, fuzzy
7509 msgid "change velocities"
7510 msgstr "επιλογή διαστήματος"
7511
7512 #: midi_region_view.cc:2967
7513 msgid "transpose"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: midi_region_view.cc:3001
7517 #, fuzzy
7518 msgid "change note lengths"
7519 msgstr "αλλαγή μήκους fade out"
7520
7521 #: midi_region_view.cc:3070
7522 #, fuzzy
7523 msgid "nudge"
7524 msgstr "Νύξη"
7525
7526 #: midi_region_view.cc:3085
7527 #, fuzzy
7528 msgid "change channel"
7529 msgstr "κανάλια"
7530
7531 #: midi_region_view.cc:3130
7532 msgid "Bank "
7533 msgstr ""
7534
7535 #: midi_region_view.cc:3131
7536 msgid "Program "
7537 msgstr ""
7538
7539 #: midi_region_view.cc:3132
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Channel "
7542 msgstr "Κανάλια"
7543
7544 #: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303
7545 msgid "paste"
7546 msgstr "επικόλληση"
7547
7548 #: midi_region_view.cc:3763
7549 #, fuzzy
7550 msgid "delete sysex"
7551 msgstr "διαγραμμένα αρχεία"
7552
7553 #: midi_streamview.cc:479
7554 #, fuzzy
7555 msgid "failed to create MIDI region"
7556 msgstr "ardour: μετονομασία περιοχής"
7557
7558 #: midi_time_axis.cc:262
7559 msgid "External MIDI Device"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: midi_time_axis.cc:263
7563 #, fuzzy
7564 msgid "External Device Mode"
7565 msgstr "Snap σε cd frame"
7566
7567 #: midi_time_axis.cc:271
7568 msgid "Chns"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: midi_time_axis.cc:272
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Click to edit channel settings"
7574 msgstr "Εκκαθάριση όλων των θέσεων"
7575
7576 #: midi_time_axis.cc:486
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Show Full Range"
7579 msgstr "Ανάδειξη όλων"
7580
7581 #: midi_time_axis.cc:491
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Fit Contents"
7584 msgstr "Σχόλια"
7585
7586 #: midi_time_axis.cc:495
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Note Range"
7589 msgstr " διαστήματος"
7590
7591 #: midi_time_axis.cc:496
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Note Mode"
7594 msgstr "λειτουργία"
7595
7596 #: midi_time_axis.cc:497
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Channel Selector"
7599 msgstr "Αριθμός Καναλιών"
7600
7601 #: midi_time_axis.cc:502
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Color Mode"
7604 msgstr "Χρώμα"
7605
7606 #: midi_time_axis.cc:562
7607 msgid "Bender"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: midi_time_axis.cc:566
7611 msgid "Pressure"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: midi_time_axis.cc:579
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Controllers"
7617 msgstr "Πίνακας Ελέγχου"
7618
7619 #: midi_time_axis.cc:584
7620 #, fuzzy
7621 msgid "No MIDI Channels selected"
7622 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου(ων)"
7623
7624 #: midi_time_axis.cc:641 midi_time_axis.cc:770
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Hide all channels"
7627 msgstr "Απόκρυψη όλων των crossfades"
7628
7629 #: midi_time_axis.cc:645 midi_time_axis.cc:774
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Show all channels"
7632 msgstr "Επαναφορά όλων των crossfades"
7633
7634 #: midi_time_axis.cc:656 midi_time_axis.cc:785
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Channel %1"
7637 msgstr "Κανάλια"
7638
7639 #: midi_time_axis.cc:911 midi_time_axis.cc:943
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Controllers %1-%2"
7642 msgstr "Πίνακας Ελέγχου"
7643
7644 #: midi_time_axis.cc:934 midi_time_axis.cc:937
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Controller %1"
7647 msgstr "Πίνακας Ελέγχου"
7648
7649 #: midi_time_axis.cc:960
7650 msgid "Sustained"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: midi_time_axis.cc:967
7654 msgid "Percussive"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: midi_time_axis.cc:987
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Meter Colors"
7660 msgstr "Παύση Μετρητή"
7661
7662 #: midi_time_axis.cc:994
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Channel Colors"
7665 msgstr "Αριθμός Καναλιών"
7666
7667 #: midi_time_axis.cc:1001
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Track Color"
7670 msgstr "Χρώμα"
7671
7672 #: midi_tracer.cc:43
7673 msgid "Line history: "
7674 msgstr ""
7675
7676 #: midi_tracer.cc:51
7677 msgid "Auto-Scroll"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: midi_tracer.cc:52
7681 msgid "Decimal"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:659
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Enabled"
7687 msgstr "Ενεργοποίηση Εγγραφής"
7688
7689 #: midi_tracer.cc:54
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Delta times"
7692 msgstr "Αρχή σημείου ισοσταθμίσεως"
7693
7694 #: midi_tracer.cc:66
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Port:"
7697 msgstr "πρόσθεση θύρας"
7698
7699 #: midi_velocity_dialog.cc:31
7700 #, fuzzy
7701 msgid "New velocity"
7702 msgstr "επιλογή διαστήματος"
7703
7704 #: missing_file_dialog.cc:34
7705 msgid "Missing File!"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: missing_file_dialog.cc:36
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Select a folder to search"
7711 msgstr "Επιλογή όλων μετά τον κέρσορα επεξεργασίας"
7712
7713 #: missing_file_dialog.cc:37
7714 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: missing_file_dialog.cc:39
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Stop loading this session"
7720 msgstr "Παύση αναπαραγωγέα στο τέλος της συνεδρίας"
7721
7722 #: missing_file_dialog.cc:40
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Skip all missing files"
7725 msgstr "Παράκαμψη Anti-aliasing"
7726
7727 #: missing_file_dialog.cc:41
7728 msgid "Skip this file"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: missing_file_dialog.cc:52
7732 msgid "audio"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: missing_file_dialog.cc:65
7736 msgid ""
7737 "%1 cannot find the %2 file\n"
7738 "\n"
7739 "<i>%3</i>\n"
7740 "\n"
7741 "in any of these folders:\n"
7742 "\n"
7743 "<tt>%4</tt>\n"
7744 "\n"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: missing_file_dialog.cc:99
7748 msgid "Click to choose an additional folder"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: missing_plugin_dialog.cc:29
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Missing Plugins"
7754 msgstr "Plugins"
7755
7756 #: missing_plugin_dialog.cc:33
7757 msgid "OK"
7758 msgstr "OK"
7759
7760 #: mixer_actor.cc:55
7761 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: mixer_actor.cc:56
7765 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: mixer_actor.cc:57
7769 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: mixer_actor.cc:58
7773 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: mixer_actor.cc:59
7777 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: mixer_actor.cc:60
7781 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: mixer_actor.cc:63
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Copy Selected Processors"
7787 msgstr "επιλογή περιοχών"
7788
7789 #: mixer_actor.cc:64
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Cut Selected Processors"
7792 msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής καναλιού"
7793
7794 #: mixer_actor.cc:65
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Paste Selected Processors"
7797 msgstr "καθορισμός επιλεγμένων περιοχών"
7798
7799 #: mixer_actor.cc:66
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Delete Selected Processors"
7802 msgstr "καθορισμός επιλεγμένων περιοχών"
7803
7804 #: mixer_actor.cc:67
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Select All (visible) Processors"
7807 msgstr "Διαθέσιμες Θύρες"
7808
7809 #: mixer_actor.cc:68
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Toggle Selected Processors"
7812 msgstr "μετακίνηση στίγματος μετρητή"
7813
7814 #: mixer_actor.cc:69
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Toggle Selected Plugins"
7817 msgstr "επιλογή περιοχών"
7818
7819 #: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
7820 msgid "Scroll Mixer Window to the left"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: mixer_actor.cc:75
7824 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: mixer_actor.cc:90
7828 msgid "Loaded mixer bindings from %1"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: mixer_actor.cc:92
7832 msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1721
7836 msgid "pre"
7837 msgstr "προ"
7838
7839 #: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1293
7840 #: rc_option_editor.cc:1884
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Comments"
7843 msgstr "Σχόλια"
7844
7845 #: mixer_strip.cc:145
7846 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
7847 msgstr ""
7848
7849 #: mixer_strip.cc:147
7850 msgid ""
7851 "\n"
7852 "%1-%2-click to toggle the width of all strips."
7853 msgstr ""
7854
7855 #: mixer_strip.cc:154
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Hide this mixer strip"
7858 msgstr "Απόκρυψη όλων των ΔιαδρόμωνΜίξεως των διαύλων"
7859
7860 #: mixer_strip.cc:165
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Click to select metering point"
7863 msgstr "επιλογή ενεργειών διαστήματος"
7864
7865 #: mixer_strip.cc:171
7866 msgid "tupni"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: mixer_strip.cc:190
7870 msgid "Isolate Solo"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: mixer_strip.cc:199
7874 msgid "Lock Solo Status"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:1930
7878 msgid "lock"
7879 msgstr "κλείδωμα"
7880
7881 #: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1929
7882 #, fuzzy
7883 msgid "iso"
7884 msgstr "ins"
7885
7886 #: mixer_strip.cc:256
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Mix group"
7889 msgstr "Χωρίς group"
7890
7891 #: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1881
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Phase Invert"
7894 msgstr "Αντιστροφή"
7895
7896 #: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1882 route_ui.cc:1213
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Solo Safe"
7899 msgstr "Σόλο"
7900
7901 #: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:123 route_time_axis.cc:664
7902 msgid "Group"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1885
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Meter Point"
7908 msgstr "Μέτρηση"
7909
7910 #: mixer_strip.cc:466
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Enable/Disable MIDI input"
7913 msgstr "Άρση/Παύση μετρονόμου"
7914
7915 #: mixer_strip.cc:616
7916 #, fuzzy
7917 msgid ""
7918 "Aux\n"
7919 "Sends"
7920 msgstr "Δευτερόλεπτα"
7921
7922 #: mixer_strip.cc:640
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Snd"
7925 msgstr "Δευτερόλεπτα"
7926
7927 #: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:822 processor_box.cc:2118
7928 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
7929 msgstr "Μη συνδεδεμένο με τον JACK - I/O αλλαγές αδύνατες"
7930
7931 #: mixer_strip.cc:1089
7932 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: mixer_strip.cc:1092
7936 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: mixer_strip.cc:1167
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Disconnected"
7942 msgstr "Αποσυνδέθηκε"
7943
7944 #: mixer_strip.cc:1296
7945 msgid "*Comments*"
7946 msgstr "*Σχόλια*"
7947
7948 #: mixer_strip.cc:1303
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Cmt"
7951 msgstr "Κοπή"
7952
7953 #: mixer_strip.cc:1306
7954 msgid "*Cmt*"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: mixer_strip.cc:1312
7958 msgid "Click to Add/Edit Comments"
7959 msgstr "Κλίκ για Πρόσθεση/Επεξεργασία Σχολίων"
7960
7961 #: mixer_strip.cc:1351
7962 msgid ": comment editor"
7963 msgstr ": επεξεργαστής σχολίων"
7964
7965 #: mixer_strip.cc:1429
7966 msgid "Grp"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: mixer_strip.cc:1432
7970 msgid "~G"
7971 msgstr "~G"
7972
7973 #: mixer_strip.cc:1461
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Comments..."
7976 msgstr "Σχόλια"
7977
7978 #: mixer_strip.cc:1463
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Save As Template..."
7981 msgstr "Αποθήκευση προσχεδίου..."
7982
7983 #: mixer_strip.cc:1469 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:687
7984 msgid "Active"
7985 msgstr "Ενεργό"
7986
7987 #: mixer_strip.cc:1476
7988 msgid "Adjust Latency..."
7989 msgstr ""
7990
7991 #: mixer_strip.cc:1479
7992 msgid "Protect Against Denormals"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: mixer_strip.cc:1485 route_time_axis.cc:426
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Remote Control ID..."
7998 msgstr "απαλοιφή σημείου ελέγχου"
7999
8000 #: mixer_strip.cc:1717 mixer_strip.cc:1741
8001 msgid "in"
8002 msgstr "in"
8003
8004 #: mixer_strip.cc:1725
8005 msgid "post"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: mixer_strip.cc:1729
8009 msgid "out"
8010 msgstr "out"
8011
8012 #: mixer_strip.cc:1734
8013 msgid "custom"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: mixer_strip.cc:1745
8017 #, fuzzy
8018 msgid "pr"
8019 msgstr "προ"
8020
8021 #: mixer_strip.cc:1749
8022 #, fuzzy
8023 msgid "po"
8024 msgstr "πολ"
8025
8026 #: mixer_strip.cc:1753
8027 #, fuzzy
8028 msgid "o"
8029 msgstr "έγινε"
8030
8031 #: mixer_strip.cc:1758
8032 msgid "c"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: mixer_strip.cc:1906 route_ui.cc:138
8036 msgid "Disk"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: mixer_strip.cc:1921 monitor_section.cc:63
8040 msgid "AFL"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: mixer_strip.cc:1924 monitor_section.cc:64
8044 msgid "PFL"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: mixer_strip.cc:1937
8048 #, fuzzy
8049 msgid "D"
8050 msgstr "CD"
8051
8052 #: mixer_strip.cc:1960
8053 #, fuzzy
8054 msgid "i"
8055 msgstr "in"
8056
8057 #: mixer_strip.cc:2134
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Pre-fader"
8060 msgstr "Προ Fader"
8061
8062 #: mixer_strip.cc:2135
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Post-fader"
8065 msgstr "Μετά Fader"
8066
8067 #: mixer_ui.cc:1188
8068 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
8069 msgstr "Λίστα αναδείξεως καναλιών για μετονομασμένο διάδρομο δεν ευρέθη!"
8070
8071 #: mixer_ui.cc:1272
8072 msgid "-all-"
8073 msgstr "-όλα-"
8074
8075 #: mixer_ui.cc:1791
8076 msgid "Strips"
8077 msgstr "Διάδρομοι"
8078
8079 #: monitor_section.cc:62
8080 msgid "SiP"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: monitor_section.cc:86
8084 #, fuzzy
8085 msgid "soloing"
8086 msgstr "σόλο"
8087
8088 #: monitor_section.cc:90
8089 msgid "isolated"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: monitor_section.cc:94
8093 #, fuzzy
8094 msgid "auditioning"
8095 msgstr "Ακρόαση"
8096
8097 #: monitor_section.cc:104
8098 msgid ""
8099 "When active, something is solo-isolated.\n"
8100 "Click to de-isolate everything"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: monitor_section.cc:107
8104 msgid ""
8105 "When active, auditioning is active.\n"
8106 "Click to stop the audition"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: monitor_section.cc:124
8110 msgid "Solo controls affect solo-in-place"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: monitor_section.cc:130
8114 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: monitor_section.cc:136
8118 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: monitor_section.cc:144
8122 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: monitor_section.cc:150
8126 msgid "Solo Boost"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: monitor_section.cc:162
8130 msgid ""
8131 "Gain reduction non-soloed signals\n"
8132 "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
8133 msgstr ""
8134
8135 #: monitor_section.cc:164
8136 msgid "SiP Cut"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: monitor_section.cc:176
8140 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: monitor_section.cc:181
8144 msgid "Dim"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: monitor_section.cc:190
8148 msgid "excl. solo"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: monitor_section.cc:192
8152 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: monitor_section.cc:199
8156 #, fuzzy
8157 msgid "solo » mute"
8158 msgstr "Solo μέσω διαύλου"
8159
8160 #: monitor_section.cc:201
8161 msgid ""
8162 "If enabled, solo will override mute\n"
8163 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: monitor_section.cc:227
8167 msgid "mute"
8168 msgstr "σιγή"
8169
8170 #: monitor_section.cc:238
8171 msgid "dim"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: monitor_section.cc:245
8175 msgid "mono"
8176 msgstr "mono"
8177
8178 #: monitor_section.cc:266
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Monitor"
8181 msgstr "Software Monitoring"
8182
8183 #: monitor_section.cc:678
8184 msgid "Switch monitor to mono"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: monitor_section.cc:681
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Cut monitor"
8190 msgstr "Software Monitoring"
8191
8192 #: monitor_section.cc:684
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Dim monitor"
8195 msgstr "Software Monitoring"
8196
8197 #: monitor_section.cc:687
8198 msgid "Toggle exclusive solo mode"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: monitor_section.cc:693
8202 msgid "Toggle mute overrides solo mode"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: monitor_section.cc:705
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Cut monitor channel %1"
8208 msgstr "Δημιουργία Monitor Bus"
8209
8210 #: monitor_section.cc:710
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Dim monitor channel %1"
8213 msgstr "Δημιουργία Monitor Bus"
8214
8215 #: monitor_section.cc:715
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Solo monitor channel %1"
8218 msgstr "Δημιουργία Monitor Bus"
8219
8220 #: monitor_section.cc:720
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Invert monitor channel %1"
8223 msgstr "panner για το κανάλι %u"
8224
8225 #: monitor_section.cc:730
8226 #, fuzzy
8227 msgid "In-place solo"
8228 msgstr "Προσκολλημένο σόλο"
8229
8230 #: monitor_section.cc:732
8231 #, fuzzy
8232 msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
8233 msgstr "Εκκαθάριση μέτρου"
8234
8235 #: monitor_section.cc:734
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
8238 msgstr "Εκκαθάριση μέτρου"
8239
8240 #: mono_panner.cc:101
8241 #, c-format
8242 msgid "L:%3d R:%3d"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: mono_panner_editor.cc:33
8246 msgid "Mono Panner"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
8250 #: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
8251 msgid "%"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: nag.cc:41
8255 msgid "Support %1 Development"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: nag.cc:42
8259 msgid "I'd like to make a one-time donation"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: nag.cc:43
8263 msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: nag.cc:44
8267 msgid "I'm already a subscriber!"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: nag.cc:45
8271 msgid "Ask about this the next time I export"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: nag.cc:46
8275 msgid "Never ever ask me about this again"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: nag.cc:49
8279 msgid ""
8280 "Congratulations on your session export.\n"
8281 "\n"
8282 "It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
8283 "to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
8284 "system\n"
8285 "so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
8286 "\n"
8287 "If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
8288 "on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n"
8289 "happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
8290 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: nag.cc:58
8294 msgid ""
8295 "Congratulations on your session export.\n"
8296 "\n"
8297 "I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
8298 "supporting\n"
8299 "its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
8300 "will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
8301 "development\n"
8302 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: new_plugin_preset_dialog.cc:29
8306 #, fuzzy
8307 msgid "New Preset"
8308 msgstr "Νέο Προσθήκη"
8309
8310 #: new_plugin_preset_dialog.cc:30
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Replace existing preset with this name"
8313 msgstr "Κανάλι με αυτό το όνομα ήδη υπάρχει"
8314
8315 #: new_plugin_preset_dialog.cc:34
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Name of new preset"
8318 msgstr "Όνομα για νέας προρρύθμισης:"
8319
8320 #: normalize_dialog.cc:34
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Normalize regions"
8323 msgstr "Κανονικοποίηση περιοχής"
8324
8325 #: normalize_dialog.cc:34
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Normalize region"
8328 msgstr "Κανονικοποίηση περιοχής"
8329
8330 #: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70
8331 msgid "dbFS"
8332 msgstr "dbFS"
8333
8334 #: normalize_dialog.cc:56
8335 msgid "Normalize each region using its own peak value"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: normalize_dialog.cc:58
8339 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: normalize_dialog.cc:73
8343 msgid "Normalize"
8344 msgstr "Εξομάλυνση"
8345
8346 #: opts.cc:57
8347 msgid "Usage: "
8348 msgstr "Χρήση: "
8349
8350 #: opts.cc:58
8351 #, fuzzy
8352 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
8353 msgstr "  [όνομα-συνεδρίας]                   Όνομα συνεδρίας προς φόρτωση\n"
8354
8355 #: opts.cc:59
8356 #, fuzzy
8357 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
8358 msgstr "  -v, --version                    Πληροφορίες εκδόσεως\n"
8359
8360 #: opts.cc:60
8361 #, fuzzy
8362 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
8363 msgstr "  -h, --help                       Προβολή του παρόντος\n"
8364
8365 #: opts.cc:61
8366 msgid ""
8367 "  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: opts.cc:62
8371 #, fuzzy
8372 msgid ""
8373 "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
8374 msgstr ""
8375 "  -b, --bindings                   Προβολή όλων των πιθανών δεσμών "
8376 "πληκτρολογίου ονόματα\n"
8377
8378 #: opts.cc:63
8379 #, fuzzy
8380 msgid ""
8381 "  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
8382 "ardour\n"
8383 msgstr ""
8384 "  -c, --name  name                 Χρήση συγκεκριμένου jack client ονόματος, "
8385 "το default είναι ardour\n"
8386
8387 #: opts.cc:64
8388 msgid ""
8389 "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: opts.cc:65
8393 msgid ""
8394 "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
8395 "available options\n"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: opts.cc:66
8399 #, fuzzy
8400 msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
8401 msgstr "  -n, --show-splash                Ανάδειξη εισαγωγικής εικόνας\n"
8402
8403 #: opts.cc:67
8404 #, fuzzy
8405 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
8406 msgstr ""
8407 "  -U, --ui-rcfile  path            Χρήση συγκεκριμένου αρχείου για UI στυλ\n"
8408
8409 #: opts.cc:68
8410 #, fuzzy
8411 msgid ""
8412 "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
8413 msgstr ""
8414 "  -N, --new session-name           Δημιουργία νέας συνεδρίας από γραμμή "
8415 "εντολών\n"
8416
8417 #: opts.cc:69
8418 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: opts.cc:70
8422 msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: opts.cc:71
8426 #, fuzzy
8427 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
8428 msgstr "  -v, --version                    Πληροφορίες εκδόσεως\n"
8429
8430 #: opts.cc:73
8431 #, fuzzy
8432 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
8433 msgstr "  -V, --novst                      Χωρίς υποστήριξη VST\n"
8434
8435 #: opts.cc:75
8436 msgid ""
8437 "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
8438 "and then quit\n"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: opts.cc:76
8442 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: opts.cc:77
8446 msgid ""
8447 "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
8448 "ardour3/ardour.bindings)\n"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: panner2d.cc:781
8452 msgid "Panner (2D)"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:494
8456 msgid "Bypass"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: panner2d.cc:787
8460 msgid "Panner"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: panner_ui.cc:71
8464 msgid "Pan automation mode"
8465 msgstr "Λειτουργία αυτοματισμού Pan"
8466
8467 #: panner_ui.cc:72
8468 msgid "Pan automation type"
8469 msgstr "Τύπος αυτοματισμού Pan"
8470
8471 #: panner_ui.cc:295
8472 msgid ""
8473 "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: playlist_selector.cc:43
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Playlists"
8479 msgstr "Playlist"
8480
8481 #: playlist_selector.cc:55
8482 msgid "Playlists grouped by track"
8483 msgstr "Playlists ομαδοποιημένες ανά κανάλι"
8484
8485 #: playlist_selector.cc:102
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Playlist for %1"
8488 msgstr "Playlist"
8489
8490 #: playlist_selector.cc:115
8491 msgid "Other tracks"
8492 msgstr "Άλλα κανάλια"
8493
8494 #: playlist_selector.cc:140
8495 msgid "unassigned"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: playlist_selector.cc:195
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Imported"
8501 msgstr "Εισαγωγή"
8502
8503 #: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
8504 msgid "dB scale"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: plugin_eq_gui.cc:106
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Show phase"
8510 msgstr "Ανάδειξη γραμμών μετρήσεων"
8511
8512 #: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:221
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Name contains"
8515 msgstr "Όνομα για playlist"
8516
8517 #: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:225
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Type contains"
8520 msgstr "εκκαθάριση συνδέσεων"
8521
8522 #: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:223
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Category contains"
8525 msgstr "ardour: συνδέσεις"
8526
8527 #: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:245
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Author contains"
8530 msgstr "Δημιουργοί"
8531
8532 #: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:247
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Library contains"
8535 msgstr "εκκαθάριση συνδέσεων"
8536
8537 #: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:211 plugin_selector.cc:522
8538 msgid "Favorites only"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:522
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Hidden only"
8544 msgstr "Κρυμμένο"
8545
8546 #: plugin_selector.cc:64
8547 msgid "Plugin Manager"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: plugin_selector.cc:85
8551 msgid "Fav"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: plugin_selector.cc:87
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Available Plugins"
8557 msgstr "Διαθέσιμα plugins"
8558
8559 #: plugin_selector.cc:88
8560 msgid "Type"
8561 msgstr "Τύπωση"
8562
8563 #: plugin_selector.cc:89
8564 msgid "Category"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: plugin_selector.cc:90
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Creator"
8570 msgstr "Δημιουργία"
8571
8572 #: plugin_selector.cc:91
8573 #, fuzzy
8574 msgid "# Audio In"
8575 msgstr "Ακρόαση"
8576
8577 #: plugin_selector.cc:92
8578 #, fuzzy
8579 msgid "# Audio Out"
8580 msgstr "Πρόσθεση Audio Διαύλου"
8581
8582 #: plugin_selector.cc:93
8583 #, fuzzy
8584 msgid "# MIDI In"
8585 msgstr "MIDI δεσμός"
8586
8587 #: plugin_selector.cc:94
8588 #, fuzzy
8589 msgid "# MIDI Out"
8590 msgstr "Αναζήτηση MIDI Output"
8591
8592 #: plugin_selector.cc:116
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Plugins to be connected"
8595 msgstr "Plugins προς Σύνδεση με Insert"
8596
8597 #: plugin_selector.cc:129
8598 msgid "Add a plugin to the effect list"
8599 msgstr "Πρόσθεση plugin στη λίστα των εφφέ"
8600
8601 #: plugin_selector.cc:133
8602 msgid "Remove a plugin from the effect list"
8603 msgstr "Απαλοιφή plugin από τη λίστα των εφφέ"
8604
8605 #: plugin_selector.cc:135
8606 msgid "Update available plugins"
8607 msgstr "Ανανέωση διαθέσιμων plugins"
8608
8609 #: plugin_selector.cc:172
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Insert Plugin(s)"
8612 msgstr "Προσθήκη περιοχής"
8613
8614 #: plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 plugin_selector.cc:323
8615 #: plugin_selector.cc:324
8616 msgid "variable"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: plugin_selector.cc:481
8620 msgid ""
8621 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
8622 "\n"
8623 "See the Log window for more details (maybe)"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: plugin_selector.cc:629
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Favorites"
8629 msgstr "awrite"
8630
8631 #: plugin_selector.cc:631
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Plugin Manager..."
8634 msgstr "Νέο Plugin ..."
8635
8636 #: plugin_selector.cc:635
8637 #, fuzzy
8638 msgid "By Creator"
8639 msgstr "Δημιουργία"
8640
8641 #: plugin_selector.cc:638
8642 msgid "By Category"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: plugin_ui.cc:118
8646 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: plugin_ui.cc:127 plugin_ui.cc:270
8650 #, fuzzy
8651 msgid ""
8652 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
8653 "version of %1)"
8654 msgstr ""
8655 "άγνωστος τύπος προμηθευμένου plugin για τον editor(σημείωση: δεν υπάρχει "
8656 "υποστήριξη VST στην παρούσα έκδοση του ardour)"
8657
8658 #: plugin_ui.cc:130
8659 #, fuzzy
8660 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
8661 msgstr ""
8662 "άγνωστος τύπος προμηθευμένου plugin για τον editor(σημείωση: δεν υπάρχει "
8663 "υποστήριξη VST στην παρούσα έκδοση του ardour)"
8664
8665 #: plugin_ui.cc:300
8666 #, fuzzy
8667 msgid ""
8668 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
8669 "version of %1)"
8670 msgstr ""
8671 "άγνωστος τύπος προμηθευμένου plugin για τον editor(σημείωση: δεν υπάρχει "
8672 "υποστήριξη VST στην παρούσα έκδοση του ardour)"
8673
8674 #: plugin_ui.cc:372
8675 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: plugin_ui.cc:460
8679 msgid "Add"
8680 msgstr "Πρόσθεση"
8681
8682 #: plugin_ui.cc:464
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Description"
8685 msgstr "ανάλυση"
8686
8687 #: plugin_ui.cc:465
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Plugin analysis"
8690 msgstr "Plugins"
8691
8692 #: plugin_ui.cc:472
8693 msgid ""
8694 "Presets (if any) for this plugin\n"
8695 "(Both factory and user-created)"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: plugin_ui.cc:473
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Save a new preset"
8701 msgstr "Όνομα για νέας προρρύθμισης:"
8702
8703 #: plugin_ui.cc:474
8704 msgid "Save the current preset"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: plugin_ui.cc:475
8708 msgid "Delete the current preset"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: plugin_ui.cc:476
8712 msgid "Disable signal processing by the plugin"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: plugin_ui.cc:509 plugin_ui.cc:675
8716 msgid ""
8717 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
8718 "use as a shortcut"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: plugin_ui.cc:510
8722 msgid "Click to enable/disable this plugin"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: plugin_ui.cc:549
8726 msgid "latency (%1 sample)"
8727 msgid_plural "latency (%1 samples)"
8728 msgstr[0] ""
8729 msgstr[1] ""
8730
8731 #: plugin_ui.cc:551
8732 msgid "latency (%1 ms)"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: plugin_ui.cc:562
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Edit Latency"
8738 msgstr "Επεξ/σία Χρόνου"
8739
8740 #: plugin_ui.cc:602
8741 msgid "Plugin preset %1 not found"
8742 msgstr "Προ-ρύθμιση plugin %1 δεν ευρέθη"
8743
8744 #: plugin_ui.cc:682
8745 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: port_group.cc:335
8749 #, fuzzy
8750 msgid "%1 Busses"
8751 msgstr "Δίαυλοι"
8752
8753 #: port_group.cc:336
8754 #, fuzzy
8755 msgid "%1 Tracks"
8756 msgstr "σε Κανάλια"
8757
8758 #: port_group.cc:337
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Hardware"
8761 msgstr "Ηχητικά frames"
8762
8763 #: port_group.cc:338
8764 #, fuzzy
8765 msgid "%1 Misc"
8766 msgstr "Διάφορα"
8767
8768 #: port_group.cc:339
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Other"
8771 msgstr "Χρησιμοποίηση άλλου"
8772
8773 #: port_group.cc:430 port_group.cc:431
8774 msgid "LTC Out"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: port_group.cc:434 port_group.cc:435
8778 msgid "LTC In"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: port_group.cc:463
8782 msgid "MTC in"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: port_group.cc:466
8786 #, fuzzy
8787 msgid "MIDI control in"
8788 msgstr "MMC Θύρα"
8789
8790 #: port_group.cc:469
8791 #, fuzzy
8792 msgid "MIDI clock in"
8793 msgstr "MIDI δεσμός"
8794
8795 #: port_group.cc:472
8796 #, fuzzy
8797 msgid "MMC in"
8798 msgstr "MMC ID"
8799
8800 #: port_group.cc:476
8801 #, fuzzy
8802 msgid "MTC out"
8803 msgstr "MTC Θύρα"
8804
8805 #: port_group.cc:479
8806 #, fuzzy
8807 msgid "MIDI control out"
8808 msgstr "χρήση των control outs"
8809
8810 #: port_group.cc:482
8811 msgid "MIDI clock out"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: port_group.cc:485
8815 #, fuzzy
8816 msgid "MMC out"
8817 msgstr "MMC Θύρα"
8818
8819 #: port_group.cc:540
8820 #, fuzzy
8821 msgid ":monitor"
8822 msgstr "Software Monitoring"
8823
8824 #: port_group.cc:552
8825 msgid "system:"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: port_group.cc:553
8829 msgid "alsa_pcm"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: port_insert_ui.cc:40
8833 msgid "Measure Latency"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: port_insert_ui.cc:51
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Send/Output"
8839 msgstr "Έξοδοι"
8840
8841 #: port_insert_ui.cc:52
8842 msgid "Return/Input"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
8846 msgid "Disconnected from audio engine"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: port_insert_ui.cc:86
8850 msgid "No signal detected"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: port_insert_ui.cc:135
8854 msgid "Detecting ..."
8855 msgstr ""
8856
8857 #: port_insert_ui.cc:166
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Port Insert "
8860 msgstr "Νέο Προσθήκη"
8861
8862 #: port_matrix.cc:323 port_matrix.cc:342
8863 #, fuzzy
8864 msgid "<b>Sources</b>"
8865 msgstr "Προχωρημένα..."
8866
8867 #: port_matrix.cc:324 port_matrix.cc:343
8868 msgid "<b>Destinations</b>"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: port_matrix.cc:419 port_matrix.cc:427
8872 #, c-format
8873 msgid "Add %s %s"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: port_matrix.cc:435
8877 #, fuzzy, c-format
8878 msgid "Rename '%s'..."
8879 msgstr "Μετονομασία"
8880
8881 #: port_matrix.cc:451
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Remove all"
8884 msgstr "Απαλοιφή Στίγματος"
8885
8886 #: port_matrix.cc:471 port_matrix.cc:483
8887 #, fuzzy, c-format
8888 msgid "%s all"
8889 msgstr "Επιλογή όλων"
8890
8891 #: port_matrix.cc:506
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Rescan"
8894 msgstr "Επανα-ανίχνευση"
8895
8896 #: port_matrix.cc:508
8897 msgid "Show individual ports"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: port_matrix.cc:514
8901 msgid "Flip"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: port_matrix.cc:702
8905 msgid ""
8906 "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
8907 "or buss cannot support the new configuration."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: port_matrix.cc:705
8911 msgid "Cannot add port"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: port_matrix.cc:727
8915 msgid "Port removal not allowed"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: port_matrix.cc:728
8919 msgid ""
8920 "This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
8921 "accept the new number of inputs."
8922 msgstr ""
8923
8924 #: port_matrix.cc:945
8925 #, fuzzy, c-format
8926 msgid "Remove '%s'"
8927 msgstr "Απαλοιφή"
8928
8929 #: port_matrix.cc:960
8930 #, fuzzy, c-format
8931 msgid "%s all from '%s'"
8932 msgstr "Επιλογή όλων από loop"
8933
8934 #: port_matrix.cc:1026
8935 #, fuzzy
8936 msgid "channel"
8937 msgstr "κανάλια"
8938
8939 #: port_matrix_body.cc:82
8940 #, fuzzy
8941 msgid "There are no ports to connect."
8942 msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες διαθέσιμες θύρες του JACK."
8943
8944 #: port_matrix_body.cc:84
8945 #, fuzzy
8946 msgid "There are no %1 ports to connect."
8947 msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες διαθέσιμες θύρες του JACK."
8948
8949 #: processor_box.cc:358
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Show All Controls"
8952 msgstr "Ανάδειξη ρυθμίσεων send"
8953
8954 #: processor_box.cc:362
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Hide All Controls"
8957 msgstr "Απόκρυψη όλων των crossfades"
8958
8959 #: processor_box.cc:451
8960 #, fuzzy
8961 msgid "on"
8962 msgstr "έγινε"
8963
8964 #: processor_box.cc:451 rc_option_editor.cc:1914 rc_option_editor.cc:1928
8965 msgid "off"
8966 msgstr "εκτός"
8967
8968 #: processor_box.cc:716
8969 msgid ""
8970 "Right-click to add/remove/edit\n"
8971 "plugins,inserts,sends and more"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: processor_box.cc:1150 processor_box.cc:1540
8975 msgid "Plugin Incompatibility"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: processor_box.cc:1153
8979 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: processor_box.cc:1159
8983 msgid ""
8984 "\n"
8985 "This plugin has:\n"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: processor_box.cc:1162
8989 #, fuzzy
8990 msgid "\t%1 MIDI input\n"
8991 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
8992 msgstr[0] "%1 είσοδος"
8993 msgstr[1] "%1 είσοδος"
8994
8995 #: processor_box.cc:1166
8996 #, fuzzy
8997 msgid "\t%1 audio input\n"
8998 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
8999 msgstr[0] ""
9000 "αυτόματο\n"
9001 "input"
9002 msgstr[1] ""
9003 "αυτόματο\n"
9004 "input"
9005
9006 #: processor_box.cc:1169
9007 msgid ""
9008 "\n"
9009 "but at the insertion point, there are:\n"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: processor_box.cc:1172
9013 #, fuzzy
9014 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
9015 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
9016 msgstr[0] "κανάλια"
9017 msgstr[1] "κανάλια"
9018
9019 #: processor_box.cc:1176
9020 #, fuzzy
9021 msgid "\t%1 audio channel\n"
9022 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
9023 msgstr[0] "κανάλια"
9024 msgstr[1] "κανάλια"
9025
9026 #: processor_box.cc:1179
9027 msgid ""
9028 "\n"
9029 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: processor_box.cc:1216
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Cannot set up new send: %1"
9035 msgstr "δεν γίνεται να διαμορφώθεί η διαχείρηση σημάτων για %1"
9036
9037 #: processor_box.cc:1543
9038 #, fuzzy
9039 msgid ""
9040 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
9041 "in that way because the inputs and\n"
9042 "outputs will not work correctly."
9043 msgstr ""
9044 "Δεν γίνεται η σύνδεση του set των redirects\n"
9045 "με αυτό τον τροπο γιατί οι εισόδοι\n"
9046 "κ' εξόδοι δεν λειτουργούν καλά."
9047
9048 #: processor_box.cc:1728
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Rename Processor"
9051 msgstr "Μετονομασία Καναλιού"
9052
9053 #: processor_box.cc:1759
9054 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: processor_box.cc:1893
9058 msgid "plugin insert constructor failed"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: processor_box.cc:1904
9062 #, fuzzy
9063 msgid ""
9064 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
9065 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
9066 "could not match the configuration of this track."
9067 msgstr ""
9068 "Η αντιγραφή του set των redirects στο clipboard απέτυχε,\n"
9069 "πιθανόν γιατί το I/O configuration των plugins\n"
9070 "δεν ταίριαζε το configuration αυτού του καναλιού."
9071
9072 #: processor_box.cc:1950
9073 #, fuzzy
9074 msgid ""
9075 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
9076 "(this cannot be undone)"
9077 msgstr ""
9078 "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε όλα τα redirects από το δίαυλο?\n"
9079 "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
9080
9081 #: processor_box.cc:1954 processor_box.cc:1979
9082 msgid "Yes, remove them all"
9083 msgstr "Ναι, απάλοιψέ τα όλα"
9084
9085 #: processor_box.cc:1956 processor_box.cc:1981
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Remove processors"
9088 msgstr "Απαλοιφή Στίγματος"
9089
9090 #: processor_box.cc:1971
9091 #, fuzzy
9092 msgid ""
9093 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
9094 "(this cannot be undone)"
9095 msgstr ""
9096 "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε όλα τα redirects από το δίαυλο?\n"
9097 "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
9098
9099 #: processor_box.cc:1974
9100 #, fuzzy
9101 msgid ""
9102 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
9103 "(this cannot be undone)"
9104 msgstr ""
9105 "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε όλα τα redirects από το δίαυλο?\n"
9106 "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
9107
9108 #: processor_box.cc:2178
9109 #, fuzzy
9110 msgid "New Plugin"
9111 msgstr "Νέο Plugin ..."
9112
9113 #: processor_box.cc:2181
9114 msgid "New Insert"
9115 msgstr "Νέο Προσθήκη"
9116
9117 #: processor_box.cc:2184
9118 #, fuzzy
9119 msgid "New External Send ..."
9120 msgstr "Νέο Send ..."
9121
9122 #: processor_box.cc:2188
9123 #, fuzzy
9124 msgid "New Aux Send ..."
9125 msgstr "Νέο Send ..."
9126
9127 #: processor_box.cc:2192
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Clear (all)"
9130 msgstr "Εκκαθάριση όλων των διαστημάτων"
9131
9132 #: processor_box.cc:2194
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Clear (pre-fader)"
9135 msgstr "Εκκαθάριση μέτρου"
9136
9137 #: processor_box.cc:2196
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Clear (post-fader)"
9140 msgstr "Εκκαθάριση μέτρου"
9141
9142 #: processor_box.cc:2222
9143 msgid "Activate All"
9144 msgstr "Ενεργοποίηση όλων"
9145
9146 #: processor_box.cc:2224
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Deactivate All"
9149 msgstr "Απενεργοποίηση όλων"
9150
9151 #: processor_box.cc:2226
9152 #, fuzzy
9153 msgid "A/B Plugins"
9154 msgstr "Plugins"
9155
9156 #: processor_box.cc:2235
9157 msgid "Edit with basic controls..."
9158 msgstr ""
9159
9160 #: processor_box.cc:2481
9161 #, fuzzy
9162 msgid "%1: %2 (by %3)"
9163 msgstr "ardour: %1: %2 (by %3)"
9164
9165 #: patch_change_dialog.cc:51
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Patch Change"
9168 msgstr "Αναπαρ/γή διαστήματος"
9169
9170 #: patch_change_dialog.cc:77
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Patch Bank"
9173 msgstr "Αναπαρ/γή διαστήματος"
9174
9175 #: patch_change_dialog.cc:84
9176 msgid "Patch"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:429
9180 msgid "Program"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:421
9184 msgid "Bank"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: quantize_dialog.cc:36
9188 msgid "main grid"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
9192 msgid "Quantize"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: quantize_dialog.cc:56
9196 msgid "Strength"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: quantize_dialog.cc:59
9200 msgid "Swing"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: quantize_dialog.cc:62
9204 msgid "Threshold (ticks)"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: quantize_dialog.cc:63
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Snap note start"
9210 msgstr "Snap στην αρχή περιοχής"
9211
9212 #: quantize_dialog.cc:64
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Snap note end"
9215 msgstr "Snap σε Δευτερόλεπτα"
9216
9217 #: rc_option_editor.cc:69
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Click audio file:"
9220 msgstr "Αρχείο ήχου Μετρονόμου"
9221
9222 #: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:79
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Browse..."
9225 msgstr "Αναζήτηση"
9226
9227 #: rc_option_editor.cc:76
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Click emphasis audio file:"
9230 msgstr "Αρχείο ήχου εμφάσεως Μετρονόμου"
9231
9232 #: rc_option_editor.cc:108
9233 msgid "Choose Click"
9234 msgstr "Επιλογή Μετρονόμου"
9235
9236 #: rc_option_editor.cc:128
9237 msgid "Choose Click Emphasis"
9238 msgstr "Επιλογή Έμφασης Μετρονόμου"
9239
9240 #: rc_option_editor.cc:160
9241 msgid "Limit undo history to"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: rc_option_editor.cc:161
9245 msgid "Save undo history of"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: rc_option_editor.cc:170 rc_option_editor.cc:177
9249 #, fuzzy
9250 msgid "commands"
9251 msgstr "σχόλια"
9252
9253 #: rc_option_editor.cc:315
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Edit using:"
9256 msgstr "Επεξεργασία με"
9257
9258 #: rc_option_editor.cc:321 rc_option_editor.cc:347 rc_option_editor.cc:374
9259 msgid "+ button"
9260 msgstr "+ κουμπί"
9261
9262 #: rc_option_editor.cc:341
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Delete using:"
9265 msgstr "Διαγραφή με"
9266
9267 #: rc_option_editor.cc:368
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Insert note using:"
9270 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου(ων)"
9271
9272 #: rc_option_editor.cc:395
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Ignore snap using:"
9275 msgstr "Άγνοια έλξεως με"
9276
9277 #: rc_option_editor.cc:411
9278 msgid "Keyboard layout:"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: rc_option_editor.cc:534
9282 msgid "Font scaling:"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: rc_option_editor.cc:586
9286 msgid "Playback (seconds of buffering):"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: rc_option_editor.cc:599
9290 msgid "Recording (seconds of buffering):"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: rc_option_editor.cc:660
9294 msgid "Feedback"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: rc_option_editor.cc:665
9298 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: rc_option_editor.cc:818
9302 msgid "Show Video Export Info before export"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: rc_option_editor.cc:819
9306 msgid "Show Video Server Startup Dialog"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: rc_option_editor.cc:820
9310 msgid "Advanced Setup (remote video server)"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: rc_option_editor.cc:828
9314 msgid ""
9315 "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
9316 "- Do not enable this option unless you know what you are doing."
9317 msgstr ""
9318
9319 #: rc_option_editor.cc:830
9320 msgid "Video Server URL:"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: rc_option_editor.cc:835
9324 msgid ""
9325 "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
9326 "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
9327 "the video-server is runing locally"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: rc_option_editor.cc:837
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Video Folder:"
9333 msgstr "Όνομα φακέλου:"
9334
9335 #: rc_option_editor.cc:842
9336 msgid ""
9337 "Local path to the video-server document-root. Only files below this "
9338 "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
9339 "remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
9340 "docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
9341 "monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
9342 msgstr ""
9343
9344 #: rc_option_editor.cc:849
9345 msgid ""
9346 "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
9347 "the video-export dialog."
9348 msgstr ""
9349
9350 #: rc_option_editor.cc:854
9351 msgid ""
9352 "<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
9353 "confirmation"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: rc_option_editor.cc:995
9357 msgid "%1 Preferences"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: rc_option_editor.cc:1006
9361 msgid "DSP CPU Utilization"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: rc_option_editor.cc:1010
9365 msgid "Signal processing uses"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: rc_option_editor.cc:1015
9369 msgid "all but one processor"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: rc_option_editor.cc:1016
9373 #, fuzzy
9374 msgid "all available processors"
9375 msgstr "Διαθέσιμες Θύρες"
9376
9377 #: rc_option_editor.cc:1019
9378 msgid "%1 processors"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: rc_option_editor.cc:1022
9382 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
9383 msgstr ""
9384
9385 #: rc_option_editor.cc:1027
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Options|Undo"
9388 msgstr "Επιλογές"
9389
9390 #: rc_option_editor.cc:1034
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Verify removal of last capture"
9393 msgstr "Επιβεβαιώστε διαγραφή τελευταίας λήψης"
9394
9395 #: rc_option_editor.cc:1042
9396 msgid "Make periodic backups of the session file"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: rc_option_editor.cc:1047
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Session Management"
9402 msgstr "Νέο Όνομα Συνεδρίας:"
9403
9404 #: rc_option_editor.cc:1052
9405 msgid "Always copy imported files"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: rc_option_editor.cc:1059
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Default folder for new sessions:"
9411 msgstr "επιλογή περιοχών"
9412
9413 #: rc_option_editor.cc:1067
9414 msgid "Maximum number of recent sessions"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: rc_option_editor.cc:1080
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Click gain level"
9420 msgstr "Αρχείο ήχου Μετρονόμου"
9421
9422 #: rc_option_editor.cc:1085 route_time_axis.cc:206 route_time_axis.cc:667
9423 msgid "Automation"
9424 msgstr "Αυτοματισμός"
9425
9426 #: rc_option_editor.cc:1090
9427 msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: rc_option_editor.cc:1099
9431 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: rc_option_editor.cc:1111
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
9437 msgstr "Το Rec-enable παραμένει ενεργό στο stop"
9438
9439 #: rc_option_editor.cc:1120
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
9442 msgstr "Παύση εγγραφής στα xrun"
9443
9444 #: rc_option_editor.cc:1125
9445 msgid ""
9446 "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
9447 "detected by the audio engine"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: rc_option_editor.cc:1131
9451 msgid "Create markers where xruns occur"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: rc_option_editor.cc:1140
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Stop at the end of the session"
9457 msgstr "Τέλος του συνεδρίας"
9458
9459 #: rc_option_editor.cc:1145
9460 msgid ""
9461 "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
9462 "transport when it reaches the current session end marker\n"
9463 "\n"
9464 "<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
9465 "all times"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: rc_option_editor.cc:1153
9469 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: rc_option_editor.cc:1158
9473 msgid ""
9474 "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
9475 "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
9476 "the loop\n"
9477 "\n"
9478 "<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
9479 "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: rc_option_editor.cc:1166
9483 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: rc_option_editor.cc:1170
9487 msgid ""
9488 "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
9489 "specific tracks recording during a take"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: rc_option_editor.cc:1175
9493 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: rc_option_editor.cc:1179
9497 msgid ""
9498 "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
9499 "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: rc_option_editor.cc:1183
9503 msgid "Sync/Slave"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: rc_option_editor.cc:1187
9507 #, fuzzy
9508 msgid "External timecode source"
9509 msgstr "Snap σε cd frame"
9510
9511 #: rc_option_editor.cc:1197
9512 msgid "Match session video frame rate to external timecode"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: rc_option_editor.cc:1203
9516 msgid ""
9517 "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
9518 "an external timecode source.\n"
9519 "\n"
9520 "<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
9521 "that of the selected external timecode source.\n"
9522 "\n"
9523 "<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
9524 "match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
9525 "indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
9526 "external timecode standard and the session standard."
9527 msgstr ""
9528
9529 #: rc_option_editor.cc:1213
9530 #, fuzzy
9531 msgid "External timecode is sync locked"
9532 msgstr "Snap σε cd frame"
9533
9534 #: rc_option_editor.cc:1219
9535 msgid ""
9536 "<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
9537 "shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
9538 msgstr ""
9539
9540 #: rc_option_editor.cc:1226
9541 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: rc_option_editor.cc:1232
9545 msgid ""
9546 "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
9547 "instead of 30000/1001.\n"
9548 "SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
9549 "that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
9550 "period.\n"
9551 "Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
9552 "30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
9553 "vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
9554 "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: rc_option_editor.cc:1242
9558 msgid "LTC Reader"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: rc_option_editor.cc:1246
9562 msgid "LTC incoming port"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: rc_option_editor.cc:1259
9566 #, fuzzy
9567 msgid "LTC Generator"
9568 msgstr "Δημιουργία"
9569
9570 #: rc_option_editor.cc:1264
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Enable LTC generator"
9573 msgstr "Ενεργοποίηση Εγγραφής"
9574
9575 #: rc_option_editor.cc:1271
9576 msgid "send LTC while stopped"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: rc_option_editor.cc:1277
9580 msgid ""
9581 "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
9582 "transport (playhead) is not moving"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: rc_option_editor.cc:1283
9586 #, fuzzy
9587 msgid "LTC generator level"
9588 msgstr "Δημιουργία"
9589
9590 #: rc_option_editor.cc:1287
9591 msgid ""
9592 "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
9593 "is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: rc_option_editor.cc:1299
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Link selection of regions and tracks"
9599 msgstr "Αντιστροφή επιλογής στο κανάλι"
9600
9601 #: rc_option_editor.cc:1307
9602 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: rc_option_editor.cc:1315
9606 msgid "Show meters on tracks in the editor"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: rc_option_editor.cc:1322
9610 msgid "Regions in active edit groups are edited together"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: rc_option_editor.cc:1323
9614 msgid "whenever they overlap in time"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: rc_option_editor.cc:1324
9618 msgid "only if they have identical length, position and origin"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: rc_option_editor.cc:1334
9622 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: rc_option_editor.cc:1342
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Show waveforms in regions"
9628 msgstr "Ανάδειξη αυτομάτων περιοχών"
9629
9630 #: rc_option_editor.cc:1350
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Show gain envelopes in audio regions"
9633 msgstr "Ανάδειξη αυτομάτων περιοχών"
9634
9635 #: rc_option_editor.cc:1351
9636 msgid "in all modes"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: rc_option_editor.cc:1352
9640 msgid "only in region gain mode"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: rc_option_editor.cc:1359
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Waveform scale"
9646 msgstr "Κυματομορφή"
9647
9648 #: rc_option_editor.cc:1364
9649 msgid "linear"
9650 msgstr "γραμμική"
9651
9652 #: rc_option_editor.cc:1365
9653 msgid "logarithmic"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: rc_option_editor.cc:1371
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Waveform shape"
9659 msgstr "Κυματομορφή"
9660
9661 #: rc_option_editor.cc:1376
9662 #, fuzzy
9663 msgid "traditional"
9664 msgstr "Παραδοσιακή"
9665
9666 #: rc_option_editor.cc:1377
9667 #, fuzzy
9668 msgid "rectified"
9669 msgstr "Ανορθωμένή"
9670
9671 #: rc_option_editor.cc:1384
9672 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: rc_option_editor.cc:1392
9676 msgid "Show zoom toolbar"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: rc_option_editor.cc:1400
9680 msgid "Color regions using their track's color"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: rc_option_editor.cc:1408
9684 msgid "Update editor window during drags of the summary"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: rc_option_editor.cc:1416
9688 msgid "Synchronise editor and mixer track order"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: rc_option_editor.cc:1424
9692 msgid "Synchronise editor and mixer selection"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: rc_option_editor.cc:1431
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Name new markers"
9698 msgstr "μετονομασία στίγματος"
9699
9700 #: rc_option_editor.cc:1437
9701 msgid ""
9702 "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
9703 "be set as it is created.\n"
9704 "\n"
9705 "You can always rename markers by right-clicking on them"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: rc_option_editor.cc:1443
9709 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: rc_option_editor.cc:1450
9713 msgid "Buffering"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: rc_option_editor.cc:1458
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Record monitoring handled by"
9719 msgstr "Παύση εγγραφής στα xrun"
9720
9721 #: rc_option_editor.cc:1469
9722 #, fuzzy
9723 msgid "ardour"
9724 msgstr "ardour: "
9725
9726 #: rc_option_editor.cc:1470
9727 #, fuzzy
9728 msgid "audio hardware"
9729 msgstr "Ηχητικά frames"
9730
9731 #: rc_option_editor.cc:1477
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Tape machine mode"
9734 msgstr "Λειτουργία αυτοματισμού Fader"
9735
9736 #: rc_option_editor.cc:1482
9737 msgid "Connection of tracks and busses"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: rc_option_editor.cc:1487
9741 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: rc_option_editor.cc:1494
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Connect track inputs"
9747 msgstr "Σύνδεση νέων inputs καναλιού στο hardware"
9748
9749 #: rc_option_editor.cc:1499
9750 #, fuzzy
9751 msgid "automatically to physical inputs"
9752 msgstr "αυτόματη σύνδεση Inputs"
9753
9754 #: rc_option_editor.cc:1500 rc_option_editor.cc:1513
9755 msgid "manually"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: rc_option_editor.cc:1506
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Connect track and bus outputs"
9761 msgstr "Σύνδεση νέων outputs καναλιου στο master"
9762
9763 #: rc_option_editor.cc:1511
9764 #, fuzzy
9765 msgid "automatically to physical outputs"
9766 msgstr "Αυτόματη σύνδεση Οutputs"
9767
9768 #: rc_option_editor.cc:1512
9769 #, fuzzy
9770 msgid "automatically to master bus"
9771 msgstr "αυτόματη σύνδεση outputs καναλιών σε master outs"
9772
9773 #: rc_option_editor.cc:1517
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Denormals"
9776 msgstr "Κανονικό"
9777
9778 #: rc_option_editor.cc:1522
9779 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: rc_option_editor.cc:1529
9783 msgid "Processor handling"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: rc_option_editor.cc:1534
9787 msgid "no processor handling"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: rc_option_editor.cc:1539
9791 msgid "use FlushToZero"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: rc_option_editor.cc:1543
9795 msgid "use DenormalsAreZero"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: rc_option_editor.cc:1547
9799 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: rc_option_editor.cc:1557
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
9805 msgstr "Λήξη των plugins με την παύση"
9806
9807 #: rc_option_editor.cc:1565
9808 msgid "Make new plugins active"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: rc_option_editor.cc:1573
9812 msgid "Enable automatic analysis of audio"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: rc_option_editor.cc:1581
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Replicate missing region channels"
9818 msgstr "Δημιουργία μίας περιοχής για κάθε κανάλι"
9819
9820 #: rc_option_editor.cc:1588 rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1615
9821 #: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1639 rc_option_editor.cc:1643
9822 #: rc_option_editor.cc:1651 rc_option_editor.cc:1659 rc_option_editor.cc:1667
9823 #: rc_option_editor.cc:1669 rc_option_editor.cc:1677 rc_option_editor.cc:1685
9824 #: rc_option_editor.cc:1693
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Solo / mute"
9827 msgstr "Solo μέσω διαύλου"
9828
9829 #: rc_option_editor.cc:1591
9830 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: rc_option_editor.cc:1598
9834 msgid "Solo controls are Listen controls"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: rc_option_editor.cc:1607
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Listen Position"
9840 msgstr "Θέση"
9841
9842 #: rc_option_editor.cc:1612
9843 msgid "after-fader (AFL)"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: rc_option_editor.cc:1613
9847 #, fuzzy
9848 msgid "pre-fader (PFL)"
9849 msgstr "Εκκαθάριση μέτρου"
9850
9851 #: rc_option_editor.cc:1619
9852 msgid "PFL signals come from"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: rc_option_editor.cc:1624
9856 #, fuzzy
9857 msgid "before pre-fader processors"
9858 msgstr "Απαλοιφή Στίγματος"
9859
9860 #: rc_option_editor.cc:1625
9861 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: rc_option_editor.cc:1631
9865 msgid "AFL signals come from"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: rc_option_editor.cc:1636
9869 #, fuzzy
9870 msgid "immediately post-fader"
9871 msgstr "Εκκαθάριση μέτρου"
9872
9873 #: rc_option_editor.cc:1637
9874 #, fuzzy
9875 msgid "after post-fader processors (before pan)"
9876 msgstr "Απαλοιφή Στίγματος"
9877
9878 #: rc_option_editor.cc:1646
9879 msgid "Exclusive solo"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: rc_option_editor.cc:1654
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Show solo muting"
9885 msgstr "Ανάδειξη όλων των αυτοματισμών"
9886
9887 #: rc_option_editor.cc:1662
9888 msgid "Soloing overrides muting"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: rc_option_editor.cc:1667
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Default track / bus muting options"
9894 msgstr "κανάλια/δίαυλοι"
9895
9896 #: rc_option_editor.cc:1672
9897 msgid "Mute affects pre-fader sends"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: rc_option_editor.cc:1680
9901 msgid "Mute affects post-fader sends"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: rc_option_editor.cc:1688
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Mute affects control outputs"
9907 msgstr "χρήση των control outs"
9908
9909 #: rc_option_editor.cc:1696
9910 msgid "Mute affects main outputs"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: rc_option_editor.cc:1712
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Send MIDI Time Code"
9916 msgstr "Αποστολή MIDI feedback"
9917
9918 #: rc_option_editor.cc:1720
9919 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: rc_option_editor.cc:1729
9923 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: rc_option_editor.cc:1737
9927 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: rc_option_editor.cc:1745
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Send MIDI control feedback"
9933 msgstr "Αποστολή MIDI feedback"
9934
9935 #: rc_option_editor.cc:1753
9936 msgid "Inbound MMC device ID"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: rc_option_editor.cc:1762
9940 msgid "Outbound MMC device ID"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: rc_option_editor.cc:1771
9944 msgid "Initial program change"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: rc_option_editor.cc:1780
9948 msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: rc_option_editor.cc:1788
9952 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: rc_option_editor.cc:1796
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
9958 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου(ων)"
9959
9960 #: rc_option_editor.cc:1804 rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1816
9961 #: rc_option_editor.cc:1818 rc_option_editor.cc:1820 rc_option_editor.cc:1833
9962 #, fuzzy
9963 msgid "User interaction"
9964 msgstr "Ενέργειες Περιοχών"
9965
9966 #: rc_option_editor.cc:1807
9967 msgid ""
9968 "Use translations of %1 messages\n"
9969 "   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
9970 "   <i>(if available for your language preferences)</i>"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: rc_option_editor.cc:1814
9974 msgid "Keyboard"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: rc_option_editor.cc:1818
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Control surfaces"
9980 msgstr "Επιφάνειες ελέγχου"
9981
9982 #: rc_option_editor.cc:1824
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Control surface remote ID"
9985 msgstr "Επιφάνειες ελέγχου"
9986
9987 #: rc_option_editor.cc:1829
9988 msgid "assigned by user"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: rc_option_editor.cc:1830
9992 msgid "follows order of mixer"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: rc_option_editor.cc:1831
9996 msgid "follows order of editor"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: rc_option_editor.cc:1842 rc_option_editor.cc:1850 rc_option_editor.cc:1860
10000 #: rc_option_editor.cc:1862 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1888
10001 #: rc_option_editor.cc:1897 rc_option_editor.cc:1905 rc_option_editor.cc:1919
10002 #: rc_option_editor.cc:1936
10003 msgid "GUI"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: rc_option_editor.cc:1845
10007 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: rc_option_editor.cc:1853
10011 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: rc_option_editor.cc:1865
10015 msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: rc_option_editor.cc:1873
10019 msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: rc_option_editor.cc:1890
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Mixer Strip"
10025 msgstr "Ανάδειξη Μίκτη"
10026
10027 #: rc_option_editor.cc:1900
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
10030 msgstr "Στενοί διάδρομοι μείκτη"
10031
10032 #: rc_option_editor.cc:1909
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Meter hold time"
10035 msgstr "Παύση Μετρητή"
10036
10037 #: rc_option_editor.cc:1915
10038 msgid "short"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: rc_option_editor.cc:1916 rc_option_editor.cc:1931
10042 msgid "medium"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: rc_option_editor.cc:1917
10046 msgid "long"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: rc_option_editor.cc:1923
10050 msgid "Meter fall-off"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: rc_option_editor.cc:1929
10054 #, fuzzy
10055 msgid "slowest"
10056 msgstr "Αργότατο"
10057
10058 #: rc_option_editor.cc:1930
10059 msgid "slow"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: rc_option_editor.cc:1932
10063 #, fuzzy
10064 msgid "fast"
10065 msgstr "ταχύτατη"
10066
10067 #: rc_option_editor.cc:1933
10068 #, fuzzy
10069 msgid "faster"
10070 msgstr "Ταχύτερα"
10071
10072 #: rc_option_editor.cc:1934
10073 msgid "fastest"
10074 msgstr "ταχύτατη"
10075
10076 #: region_editor.cc:79
10077 msgid "audition this region"
10078 msgstr "ακρόαση της περιοχής"
10079
10080 #: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:74
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Position:"
10083 msgstr "Θέση"
10084
10085 #: region_editor.cc:90
10086 msgid "End:"
10087 msgstr "Τέλος:"
10088
10089 #: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:140
10090 msgid "Length:"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: region_editor.cc:94
10094 msgid "Sync point (relative to region):"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: region_editor.cc:96
10098 msgid "Sync point (absolute):"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: region_editor.cc:98
10102 msgid "File start:"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: region_editor.cc:102
10106 msgid "Sources:"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: region_editor.cc:104
10110 msgid "Source:"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: region_editor.cc:167
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Region '%1'"
10116 msgstr "Περιοχές"
10117
10118 #: region_editor.cc:274
10119 #, fuzzy
10120 msgid "change region start position"
10121 msgstr "ορισμός θέσης sync περιοχής"
10122
10123 #: region_editor.cc:290
10124 #, fuzzy
10125 msgid "change region end position"
10126 msgstr "ορισμός θέσης sync περιοχής"
10127
10128 #: region_editor.cc:310
10129 #, fuzzy
10130 msgid "change region length"
10131 msgstr "αλλαγή μήκους fade in"
10132
10133 #: region_editor.cc:404 region_editor.cc:416
10134 #, fuzzy
10135 msgid "change region sync point"
10136 msgstr "ορισμός θέσης sync περιοχής"
10137
10138 #: region_layering_order_editor.cc:41
10139 #, fuzzy
10140 msgid "RegionLayeringOrderEditor"
10141 msgstr "Τέλη Περιοχών"
10142
10143 #: region_layering_order_editor.cc:54
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Region Name"
10146 msgstr "Με Όνομα Περιοχής"
10147
10148 #: region_layering_order_editor.cc:71
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Track:"
10151 msgstr "Κανάλι"
10152
10153 #: region_layering_order_editor.cc:103
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Choose Top Region"
10156 msgstr "Loop Περιοχής"
10157
10158 #: region_view.cc:274
10159 msgid "SilenceText"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: region_view.cc:290 region_view.cc:309
10163 #, fuzzy
10164 msgid "minutes"
10165 msgstr "Λεπτά"
10166
10167 #: region_view.cc:293 region_view.cc:312
10168 #, fuzzy
10169 msgid "msecs"
10170 msgstr "msecs"
10171
10172 #: region_view.cc:296 region_view.cc:315
10173 msgid "secs"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: region_view.cc:299
10177 msgid "%1 silent segment"
10178 msgid_plural "%1 silent segments"
10179 msgstr[0] ""
10180 msgstr[1] ""
10181
10182 #: region_view.cc:301
10183 msgid "shortest = %1 %2"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: region_view.cc:318
10187 msgid ""
10188 "\n"
10189 "  (shortest audible segment = %1 %2)"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: return_ui.cc:103
10193 msgid "Return "
10194 msgstr ""
10195
10196 #: rhythm_ferret.cc:49
10197 msgid "Percussive Onset"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: rhythm_ferret.cc:50
10201 msgid "Note Onset"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: rhythm_ferret.cc:55
10205 msgid "Energy Based"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: rhythm_ferret.cc:56
10209 msgid "Spectral Difference"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: rhythm_ferret.cc:57
10213 msgid "High-Frequency Content"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: rhythm_ferret.cc:58
10217 msgid "Complex Domain"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: rhythm_ferret.cc:59
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Phase Deviation"
10223 msgstr "Θέση"
10224
10225 #: rhythm_ferret.cc:60
10226 msgid "Kullback-Liebler"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: rhythm_ferret.cc:61
10230 msgid "Modified Kullback-Liebler"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: rhythm_ferret.cc:66
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Split region"
10236 msgstr "Διαχωρισμός περιοχής"
10237
10238 #: rhythm_ferret.cc:67
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Snap regions"
10241 msgstr "Διαχωρισμός περιοχής"
10242
10243 #: rhythm_ferret.cc:68
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Conform regions"
10246 msgstr "Όνομα για περιοχή:"
10247
10248 #: rhythm_ferret.cc:73
10249 msgid "Rhythm Ferret"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: rhythm_ferret.cc:79
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Analyze"
10255 msgstr "Ανάλυση διαστήματος"
10256
10257 #: rhythm_ferret.cc:114
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Detection function"
10260 msgstr "Θέση sync της Περιοχής"
10261
10262 #: rhythm_ferret.cc:118
10263 msgid "Trigger gap"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:68
10267 msgid "Threshold"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: rhythm_ferret.cc:128
10271 msgid "Peak threshold"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: rhythm_ferret.cc:133
10275 msgid "Silence threshold"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: rhythm_ferret.cc:138
10279 msgid "Sensitivity"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: rhythm_ferret.cc:142
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Operation"
10285 msgstr "Επιλογές"
10286
10287 #: rhythm_ferret.cc:356
10288 msgid "split regions (rhythm ferret)"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: route_group_dialog.cc:36
10292 msgid "Track/bus Group"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: route_group_dialog.cc:41
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Relative"
10298 msgstr "Ευθυγράμμιση σχετικών"
10299
10300 #: route_group_dialog.cc:42
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Muting"
10303 msgstr "Ταξινόμηση"
10304
10305 #: route_group_dialog.cc:43
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Soloing"
10308 msgstr "Σόλο"
10309
10310 #: route_group_dialog.cc:44
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Record enable"
10313 msgstr "Εγγραφή"
10314
10315 #: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:66
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Selection"
10318 msgstr "Επιλογή"
10319
10320 #: route_group_dialog.cc:46
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Active state"
10323 msgstr "Ενεργοποίηση"
10324
10325 #: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:77 theme_manager.cc:69
10326 msgid "Color"
10327 msgstr "Χρώμα"
10328
10329 #: route_group_dialog.cc:54
10330 #, fuzzy
10331 msgid "RouteGroupDialog"
10332 msgstr "Εκκαθάριση"
10333
10334 #: route_group_dialog.cc:93
10335 #, fuzzy
10336 msgid "<b>Sharing</b>"
10337 msgstr "Προχωρημένα..."
10338
10339 #: route_group_dialog.cc:183
10340 msgid ""
10341 "A route group of this name already exists.  Please use a different name."
10342 msgstr ""
10343
10344 #: route_params_ui.cc:82
10345 msgid "Tracks/Busses"
10346 msgstr "Κανάλια/Δίαυλοι"
10347
10348 #: route_params_ui.cc:101
10349 msgid "Inputs"
10350 msgstr "Είσοδοι"
10351
10352 #: route_params_ui.cc:102
10353 msgid "Outputs"
10354 msgstr "Έξοδοι"
10355
10356 #: route_params_ui.cc:103
10357 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: route_params_ui.cc:211
10361 msgid "route display list item for renamed route not found!"
10362 msgstr "Η λίστα ανάδειξης διαδρομών για μετονομασμένη διαδρομή δεν ευρέθη!"
10363
10364 #: route_params_ui.cc:258 route_params_ui.cc:286
10365 #, c-format
10366 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: route_params_ui.cc:478
10370 msgid "NO TRACK"
10371 msgstr "Κανένα κανάλι"
10372
10373 #: route_params_ui.cc:611 route_params_ui.cc:612
10374 #, fuzzy
10375 msgid "No Track or Bus Selected"
10376 msgstr "Δεν επελέχθη διαδρομή"
10377
10378 #: route_time_axis.cc:96
10379 msgid "g"
10380 msgstr "g"
10381
10382 #: route_time_axis.cc:97
10383 msgid "p"
10384 msgstr "p"
10385
10386 #: route_time_axis.cc:98
10387 msgid "a"
10388 msgstr "a"
10389
10390 #: route_time_axis.cc:168
10391 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: route_time_axis.cc:171
10395 msgid "Record"
10396 msgstr "Εγγραφή"
10397
10398 #: route_time_axis.cc:201
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Route Group"
10401 msgstr "Διαμόρφωση Group"
10402
10403 #: route_time_axis.cc:204
10404 #, fuzzy
10405 msgid "MIDI Controllers and Automation"
10406 msgstr "MMC Θύρα"
10407
10408 #: route_time_axis.cc:381
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Show All Automation"
10411 msgstr "Ανάδειξη όλων των αυτοματισμών"
10412
10413 #: route_time_axis.cc:384
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Show Existing Automation"
10416 msgstr "Ανάδειξη υπαρχόντων αυτοματισμών"
10417
10418 #: route_time_axis.cc:387
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Hide All Automation"
10421 msgstr "Κρύψιμο όλων των αυτοματισμών"
10422
10423 #: route_time_axis.cc:396
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Processor automation"
10426 msgstr "εκκαθάριση αυτοματισμού"
10427
10428 #: route_time_axis.cc:415
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Color..."
10431 msgstr "Χρώμα"
10432
10433 #: route_time_axis.cc:472
10434 msgid "Overlaid"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: route_time_axis.cc:478
10438 msgid "Stacked"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: route_time_axis.cc:486
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Layers"
10444 msgstr "Στρώμα"
10445
10446 #: route_time_axis.cc:555
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
10449 msgstr "Αυτόματη σύνδεση Οutputs"
10450
10451 #: route_time_axis.cc:564
10452 #, fuzzy
10453 msgid "(Currently: Existing Material)"
10454 msgstr "Ευθυγράμμιση με το υπάρχον υλικό"
10455
10456 #: route_time_axis.cc:567
10457 #, fuzzy
10458 msgid "(Currently: Capture Time)"
10459 msgstr "Ευθυγράμμιση με το χρόνο λήψεως"
10460
10461 #: route_time_axis.cc:575
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Align With Existing Material"
10464 msgstr "Ευθυγράμμιση με το υπάρχον υλικό"
10465
10466 #: route_time_axis.cc:580
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Align With Capture Time"
10469 msgstr "Ευθυγράμμιση με το χρόνο λήψεως"
10470
10471 #: route_time_axis.cc:585
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Alignment"
10474 msgstr "Ευθυγράμμιση"
10475
10476 #: route_time_axis.cc:620
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Normal Mode"
10479 msgstr "Κανονικό"
10480
10481 #: route_time_axis.cc:626
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Tape Mode"
10484 msgstr "Λειτουργία Έλξεως"
10485
10486 #: route_time_axis.cc:632
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Non-Layered Mode"
10489 msgstr "Τέλη Περιοχών"
10490
10491 #: route_time_axis.cc:645 route_time_axis.cc:1587
10492 msgid "Playlist"
10493 msgstr "Playlist"
10494
10495 #: route_time_axis.cc:965
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Rename Playlist"
10498 msgstr "Όνομα για playlist"
10499
10500 #: route_time_axis.cc:966
10501 #, fuzzy
10502 msgid "New name for playlist:"
10503 msgstr "Όνομα για playlist"
10504
10505 #: route_time_axis.cc:1051
10506 #, fuzzy
10507 msgid "New Copy Playlist"
10508 msgstr "Όνομα για playlist"
10509
10510 #: route_time_axis.cc:1052 route_time_axis.cc:1105
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Name for new playlist:"
10513 msgstr "Όνομα για playlist"
10514
10515 #: route_time_axis.cc:1104
10516 #, fuzzy
10517 msgid "New Playlist"
10518 msgstr "Playlist"
10519
10520 #: route_time_axis.cc:1295
10521 #, fuzzy
10522 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
10523 msgstr "Δεν γίνεται να προστεθεί κανάλι χωρίς ήδη φορτωμένη συνεδρία."
10524
10525 #: route_time_axis.cc:1476
10526 #, fuzzy
10527 msgid "New Copy..."
10528 msgstr "Νέο αντίγραφο"
10529
10530 #: route_time_axis.cc:1480
10531 #, fuzzy
10532 msgid "New Take"
10533 msgstr "Νέος Χρόνος"
10534
10535 #: route_time_axis.cc:1481
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Copy Take"
10538 msgstr "Αντιγραφή"
10539
10540 #: route_time_axis.cc:1486
10541 msgid "Clear Current"
10542 msgstr "Εκκαθάριση τρέχοντος"
10543
10544 #: route_time_axis.cc:1489
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Select From All..."
10547 msgstr "Επιλογή όλων ..."
10548
10549 #: route_time_axis.cc:1577
10550 msgid "Take: %1.%2"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: route_time_axis.cc:2267
10554 msgid "Underlays"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: route_time_axis.cc:2270
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Remove \"%1\""
10560 msgstr "Απαλοιφή"
10561
10562 #: route_time_axis.cc:2320 route_time_axis.cc:2357
10563 #, fuzzy
10564 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
10565 msgstr ""
10566 "Σφάλμα προγραμματισμού: κανένας  \"rect\" δείκτης δεν σχετίζεται με το "
10567 "επιλεγμένο αντικείμενο"
10568
10569 #: route_time_axis.cc:2388
10570 msgid "After-fade listen (AFL)"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: route_time_axis.cc:2392
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Pre-fade listen (PFL)"
10576 msgstr "Εκκαθάριση μέτρου"
10577
10578 #: route_time_axis.cc:2396
10579 msgid "s"
10580 msgstr "s"
10581
10582 #: route_time_axis.cc:2400
10583 msgid "m"
10584 msgstr "m"
10585
10586 #: route_ui.cc:114
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Mute this track"
10589 msgstr "Απόκρυψη παρόντος καναλιού"
10590
10591 #: route_ui.cc:118
10592 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: route_ui.cc:124
10596 msgid "Enable recording on this track"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: route_ui.cc:128
10600 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: route_ui.cc:133
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Monitor input"
10606 msgstr "ισοστάθμιση προς τα επιλεγμένα"
10607
10608 #: route_ui.cc:139
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Monitor playback"
10611 msgstr "Διακοπή Αναπαρ/γής"
10612
10613 #: route_ui.cc:586
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
10616 msgstr "Μη συνδεδεμένο με τον JACK - I/O αλλαγές αδύνατες"
10617
10618 #: route_ui.cc:781
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Step Entry"
10621 msgstr "Επεξεργασία"
10622
10623 #: route_ui.cc:854
10624 msgid "Assign all tracks (prefader)"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: route_ui.cc:858
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
10630 msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής καναλιού"
10631
10632 #: route_ui.cc:862
10633 msgid "Assign all tracks (postfader)"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: route_ui.cc:866
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
10639 msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής καναλιού"
10640
10641 #: route_ui.cc:870
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
10644 msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής καναλιού"
10645
10646 #: route_ui.cc:874
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
10649 msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής καναλιού"
10650
10651 #: route_ui.cc:877
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
10654 msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής καναλιού"
10655
10656 #: route_ui.cc:881
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
10659 msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής καναλιού"
10660
10661 #: route_ui.cc:884
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Copy track/bus gains to sends"
10664 msgstr "ardour: Επιθεωρητής καναλιών/διαύλων:"
10665
10666 #: route_ui.cc:885
10667 msgid "Set sends gain to -inf"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: route_ui.cc:886
10671 msgid "Set sends gain to 0dB"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: route_ui.cc:1206
10675 msgid "Solo Isolate"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: route_ui.cc:1235
10679 msgid "Pre Fader"
10680 msgstr "Προ Fader"
10681
10682 #: route_ui.cc:1241
10683 msgid "Post Fader"
10684 msgstr "Μετά Fader"
10685
10686 #: route_ui.cc:1247
10687 msgid "Control Outs"
10688 msgstr "Control Outs"
10689
10690 #: route_ui.cc:1253
10691 msgid "Main Outs"
10692 msgstr "Main Outs"
10693
10694 #: route_ui.cc:1385
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Color Selection"
10697 msgstr "Αναπαρ/γή επιλογής"
10698
10699 #: route_ui.cc:1472
10700 #, fuzzy
10701 msgid ""
10702 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
10703 "\n"
10704 "You may also lose the playlist used by this track.\n"
10705 "\n"
10706 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
10707 msgstr ""
10708 "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε το κανάλι \"%1\" ?\n"
10709 "\n"
10710 "Πιθανόν να χάσετε και τη λίστα που χρησιμοποιείται από το κανάλι.\n"
10711 "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
10712
10713 #: route_ui.cc:1474
10714 #, fuzzy
10715 msgid ""
10716 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
10717 "\n"
10718 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
10719 msgstr ""
10720 "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε το κανάλι \"%1\" ?\n"
10721 "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
10722
10723 #: route_ui.cc:1482
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Remove track"
10726 msgstr "Απαλοιφή Στίγματος"
10727
10728 #: route_ui.cc:1484
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Remove bus"
10731 msgstr "Απαλοιφή"
10732
10733 #: route_ui.cc:1511
10734 msgid ""
10735 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
10736 "Do you want to use this new name?"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: route_ui.cc:1515
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Use the new name"
10742 msgstr "νέο όνομα: "
10743
10744 #: route_ui.cc:1516
10745 msgid "Re-edit the name"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: route_ui.cc:1529
10749 msgid "Rename Track"
10750 msgstr "Μετονομασία Καναλιού"
10751
10752 #: route_ui.cc:1531
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Rename Bus"
10755 msgstr "Μετονομασία"
10756
10757 #: route_ui.cc:1690
10758 msgid " latency"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: route_ui.cc:1703
10762 msgid "Cannot create route template directory %1"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: route_ui.cc:1709
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Save As Template"
10768 msgstr "Αποθήκευση προσχεδίου..."
10769
10770 #: route_ui.cc:1710
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Template name:"
10773 msgstr "Όνομα Πεδίου:"
10774
10775 #: route_ui.cc:1783
10776 msgid "Remote Control ID"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: route_ui.cc:1793
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Remote control ID:"
10782 msgstr "απαλοιφή σημείου ελέγχου"
10783
10784 #: route_ui.cc:1807
10785 msgid ""
10786 "The remote control ID of %1 is: %2\n"
10787 "\n"
10788 "\n"
10789 "The remote control ID of %3 cannot be changed."
10790 msgstr ""
10791
10792 #: route_ui.cc:1811
10793 #, fuzzy
10794 msgid "the master bus"
10795 msgstr "Δημιουργία Master Bus"
10796
10797 #: route_ui.cc:1811
10798 #, fuzzy
10799 msgid "the monitor bus"
10800 msgstr "Δημιουργία Master Bus"
10801
10802 #: route_ui.cc:1813
10803 msgid ""
10804 "The remote control ID of %6 is: %3\n"
10805 "\n"
10806 "\n"
10807 "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
10808 "\n"
10809 "%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
10810 "change this%5"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: route_ui.cc:1816
10814 #, fuzzy
10815 msgid "the mixer"
10816 msgstr ""
10817 "Μίκτης\n"
10818 "Επεξεργαστή"
10819
10820 #: route_ui.cc:1816
10821 #, fuzzy
10822 msgid "the editor"
10823 msgstr "επεξεργαστής"
10824
10825 #: route_ui.cc:1871
10826 msgid ""
10827 "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
10828 "to show menu."
10829 msgstr ""
10830
10831 #: route_ui.cc:1873
10832 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: search_path_option.cc:35
10836 msgid "Select folder to search for media"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: search_path_option.cc:44
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Click to add a new location"
10842 msgstr "Εκκαθάριση όλων των θέσεων"
10843
10844 #: search_path_option.cc:51
10845 #, fuzzy
10846 msgid "the session folder"
10847 msgstr "Αντιγραφή αρχείου στο φάκελο της συνεδρίας"
10848
10849 #: send_ui.cc:122
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Send "
10852 msgstr "Δευτερόλεπτα"
10853
10854 #: session_import_dialog.cc:64
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Import from Session"
10857 msgstr "Εξαγωγή Συνεδρίας"
10858
10859 #: session_import_dialog.cc:73
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Elements"
10862 msgstr "Σχόλια"
10863
10864 #: session_import_dialog.cc:110
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Cannot load XML for session from %1"
10867 msgstr "δεν ευρέθησαν εικόνες για το fader rail"
10868
10869 #: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
10870 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: session_import_dialog.cc:163
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Import from session"
10876 msgstr "Εξαγωγή Συνεδρίας"
10877
10878 #: session_import_dialog.cc:227
10879 msgid "This will select all elements of this type!"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: session_metadata_dialog.cc:302
10883 msgid "Field"
10884 msgstr "Πεδίο"
10885
10886 #: session_metadata_dialog.cc:306
10887 msgid "Values (current value on top)"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: session_metadata_dialog.cc:520
10891 msgid "User"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: session_metadata_dialog.cc:528
10895 msgid "Email"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: session_metadata_dialog.cc:531
10899 msgid "Web"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: session_metadata_dialog.cc:534
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Organization"
10905 msgstr "Λειτουργία αυτοματισμού gain"
10906
10907 #: session_metadata_dialog.cc:537
10908 msgid "Country"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: session_metadata_dialog.cc:551
10912 msgid "Title"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: session_metadata_dialog.cc:554
10916 msgid "Track Number"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: session_metadata_dialog.cc:557
10920 msgid "Subtitle"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: session_metadata_dialog.cc:560
10924 msgid "Grouping"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: session_metadata_dialog.cc:563
10928 msgid "Artist"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: session_metadata_dialog.cc:566
10932 msgid "Genre"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: session_metadata_dialog.cc:569
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Comment"
10938 msgstr "Σχόλια"
10939
10940 #: session_metadata_dialog.cc:572
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Copyright"
10943 msgstr "Αντιγραφή"
10944
10945 #: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585
10946 msgid "Album"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: session_metadata_dialog.cc:588
10950 msgid "Year"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: session_metadata_dialog.cc:591
10954 msgid "Album Artist"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: session_metadata_dialog.cc:594
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Total Tracks"
10960 msgstr "ως Κανάλια"
10961
10962 #: session_metadata_dialog.cc:597
10963 msgid "Disc Subtitle"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: session_metadata_dialog.cc:600
10967 msgid "Disc Number"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: session_metadata_dialog.cc:603
10971 msgid "Total Discs"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: session_metadata_dialog.cc:606
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Compilation"
10977 msgstr "Αυτοματισμός"
10978
10979 #: session_metadata_dialog.cc:609
10980 msgid "ISRC"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: session_metadata_dialog.cc:617
10984 msgid "People"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: session_metadata_dialog.cc:622
10988 msgid "Lyricist"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: session_metadata_dialog.cc:625
10992 msgid "Composer"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: session_metadata_dialog.cc:628
10996 msgid "Conductor"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: session_metadata_dialog.cc:631
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Remixer"
11002 msgstr ""
11003 "Μίκτης\n"
11004 "Επεξεργαστή"
11005
11006 #: session_metadata_dialog.cc:634
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Arranger"
11009 msgstr "διάστημα"
11010
11011 #: session_metadata_dialog.cc:637
11012 msgid "Engineer"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: session_metadata_dialog.cc:640
11016 msgid "Producer"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: session_metadata_dialog.cc:643
11020 #, fuzzy
11021 msgid "DJ Mixer"
11022 msgstr "Ανάδειξη Μίκτη"
11023
11024 #: session_metadata_dialog.cc:646
11025 msgid "Metadata|Mixer"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: session_metadata_dialog.cc:654
11029 msgid "School"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: session_metadata_dialog.cc:659
11033 msgid "Instructor"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: session_metadata_dialog.cc:662
11037 msgid "Course"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: session_metadata_dialog.cc:670
11041 msgid "Edit Session Metadata"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: session_metadata_dialog.cc:701
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Import session metadata"
11047 msgstr "Εισαγωγή επιλεγμένου(ων)"
11048
11049 #: session_metadata_dialog.cc:722
11050 msgid "Choose session to import metadata from"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: session_metadata_dialog.cc:760
11054 #, fuzzy
11055 msgid "This session file could not be read!"
11056 msgstr "το αρχείο \"%1\" δεν γινόταν να ανοιχτεί"
11057
11058 #: session_metadata_dialog.cc:770
11059 msgid ""
11060 "The session file didn't contain metadata!\n"
11061 "Maybe this is an old session format?"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: session_metadata_dialog.cc:789
11065 msgid "Import all from:"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: session_option_editor.cc:32
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Session Properties"
11071 msgstr "Ενέργειες Περιοχών"
11072
11073 #: session_option_editor.cc:41
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Timecode Settings"
11076 msgstr "SMPTE Δευτερόλεπτα"
11077
11078 #: session_option_editor.cc:45
11079 msgid "Timecode frames-per-second"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: session_option_editor.cc:50
11083 msgid "23.976"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: session_option_editor.cc:51
11087 msgid "24"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: session_option_editor.cc:52
11091 msgid "24.975"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: session_option_editor.cc:53
11095 msgid "25"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: session_option_editor.cc:54
11099 msgid "29.97"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: session_option_editor.cc:55
11103 msgid "29.97 drop"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: session_option_editor.cc:56
11107 msgid "30"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: session_option_editor.cc:57
11111 #, fuzzy
11112 msgid "30 drop"
11113 msgstr "30 FPS drop"
11114
11115 #: session_option_editor.cc:58
11116 msgid "59.94"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: session_option_editor.cc:59
11120 msgid "60"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: session_option_editor.cc:65
11124 msgid "Pull-up / pull-down"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: session_option_editor.cc:70
11128 msgid "4.1667 + 0.1%"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: session_option_editor.cc:71
11132 msgid "4.1667"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: session_option_editor.cc:72
11136 msgid "4.1667 - 0.1%"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: session_option_editor.cc:73
11140 msgid "0.1"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: session_option_editor.cc:74
11144 msgid "none"
11145 msgstr "Κανένα"
11146
11147 #: session_option_editor.cc:75
11148 msgid "-0.1"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: session_option_editor.cc:76
11152 msgid "-4.1667 + 0.1%"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: session_option_editor.cc:77
11156 msgid "-4.1667"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: session_option_editor.cc:78
11160 msgid "-4.1667 - 0.1%"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: session_option_editor.cc:85
11164 msgid ""
11165 "Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
11166 "Monitor."
11167 msgstr ""
11168
11169 #: session_option_editor.cc:92
11170 msgid ""
11171 "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-sync)."
11172 msgstr ""
11173
11174 #: session_option_editor.cc:98
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Ext Timecode Offsets"
11177 msgstr "Ηχητικά frames"
11178
11179 #: session_option_editor.cc:102
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Slave Timecode offset"
11182 msgstr "Ηχητικά frames"
11183
11184 #: session_option_editor.cc:109
11185 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
11186 msgstr ""
11187
11188 #: session_option_editor.cc:115
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Timecode Generator offset"
11191 msgstr "Ηχητικά frames"
11192
11193 #: session_option_editor.cc:122
11194 msgid ""
11195 "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
11196 msgstr ""
11197
11198 #: session_option_editor.cc:126
11199 msgid "JACK Transport/Time Settings"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: session_option_editor.cc:130
11203 msgid ""
11204 "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: session_option_editor.cc:139
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Default crossfade type"
11210 msgstr "Crossfades εν ενεργεία"
11211
11212 #: session_option_editor.cc:144
11213 msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: session_option_editor.cc:145
11217 msgid "Linear (-6dB) crossfade"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: session_option_editor.cc:150
11221 msgid "destructive-xfade-seconds"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: session_option_editor.cc:151
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Destructive crossfade length"
11227 msgstr "Καταστροφικό μήκος crossfade (msecs)"
11228
11229 #: session_option_editor.cc:160
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Region fades active"
11232 msgstr "Περιοχές/ημ/νία αρχείου"
11233
11234 #: session_option_editor.cc:167
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Region fades visible"
11237 msgstr "Περιοχές/μέγεθος αρχείου"
11238
11239 #: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187
11240 #: session_option_editor.cc:201 session_option_editor.cc:203
11241 #: session_option_editor.cc:209 session_option_editor.cc:216
11242 msgid "Media"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: session_option_editor.cc:174
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Audio file format"
11248 msgstr "Πρόσθεση αρχείου ήχου ή φακέλου"
11249
11250 #: session_option_editor.cc:178
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Sample format"
11253 msgstr "Εντόπιο Format"
11254
11255 #: session_option_editor.cc:183
11256 #, fuzzy
11257 msgid "32-bit floating point"
11258 msgstr "WAVE/μεταβλητής υποδ/λής"
11259
11260 #: session_option_editor.cc:184
11261 msgid "24-bit integer"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: session_option_editor.cc:185
11265 msgid "16-bit integer"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: session_option_editor.cc:191
11269 msgid "File type"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: session_option_editor.cc:196
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Broadcast WAVE"
11275 msgstr "Broadcast WAVE/μεταβλητής υποδ/λής"
11276
11277 #: session_option_editor.cc:197
11278 msgid "WAVE"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: session_option_editor.cc:198
11282 msgid "WAVE-64"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: session_option_editor.cc:203
11286 #, fuzzy
11287 msgid "File locations"
11288 msgstr "διαγραφή τοποθεσιών"
11289
11290 #: session_option_editor.cc:205
11291 msgid "Search for audio files in:"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: session_option_editor.cc:211
11295 msgid "Search for MIDI files in:"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: session_option_editor.cc:222
11299 msgid ""
11300 "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: session_option_editor.cc:229
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Use monitor section in this session"
11306 msgstr "Παύση αναπαραγωγέα στο τέλος της συνεδρίας"
11307
11308 #: session_option_editor.cc:240
11309 msgid "MIDI region copies are independent"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: session_option_editor.cc:247
11313 msgid ""
11314 "Policy for handling overlapping notes\n"
11315 " on the same MIDI channel"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: session_option_editor.cc:252
11319 msgid "never allow them"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: session_option_editor.cc:253
11323 msgid "don't do anything in particular"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: session_option_editor.cc:254
11327 msgid "replace any overlapped existing note"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: session_option_editor.cc:255
11331 msgid "shorten the overlapped existing note"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: session_option_editor.cc:256
11335 msgid "shorten the overlapping new note"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: session_option_editor.cc:257
11339 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: session_option_editor.cc:261
11343 msgid "Glue to bars and beats"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: session_option_editor.cc:265
11347 msgid "Glue new markers to bars and beats"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: session_option_editor.cc:272
11351 msgid "Glue new regions to bars and beats"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
11355 #, fuzzy
11356 msgid "as new tracks"
11357 msgstr "...ώς νέο κανάλι"
11358
11359 #: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
11360 #, fuzzy
11361 msgid "to selected tracks"
11362 msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής καναλιού"
11363
11364 #: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
11365 #, fuzzy
11366 msgid "to region list"
11367 msgstr "Snap στην αρχή περιοχής"
11368
11369 #: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
11370 #, fuzzy
11371 msgid "as new tape tracks"
11372 msgstr "...ώς νέο κανάλι"
11373
11374 #: sfdb_ui.cc:97
11375 #, fuzzy
11376 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
11377 msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: request για μη-υπάρχον ηχητικό διάστημα (%1)!"
11378
11379 #: sfdb_ui.cc:124
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Auto-play"
11382 msgstr ""
11383 "αυτόματη\n"
11384 "αναπαρ/γή"
11385
11386 #: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:237
11387 #, fuzzy
11388 msgid "<b>Sound File Information</b>"
11389 msgstr "Πληροφορίες για το Soundfile"
11390
11391 #: sfdb_ui.cc:142
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Timestamp:"
11394 msgstr "Με Χρονο-στάμπα Περιοχής"
11395
11396 #: sfdb_ui.cc:144
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Format:"
11399 msgstr "Κανονικό"
11400
11401 #: sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:530
11402 msgid "Tags:"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: sfdb_ui.cc:320
11406 msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: sfdb_ui.cc:327
11410 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
11411 msgstr "Δεν γινόταν να διαβαστεί το αρχείο: %1 (%2)."
11412
11413 #: sfdb_ui.cc:349
11414 msgid "Could not access soundfile: "
11415 msgstr "Δεν γινόταν να διαβαστεί το soundfile: "
11416
11417 #: sfdb_ui.cc:403
11418 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
11419 msgstr ""
11420
11421 #: sfdb_ui.cc:423 sfdb_ui.cc:425
11422 msgid "Search"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: sfdb_ui.cc:449
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Audio and MIDI files"
11428 msgstr "Ηχητικά frames"
11429
11430 #: sfdb_ui.cc:452
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Audio files"
11433 msgstr "Ηχητικά frames"
11434
11435 #: sfdb_ui.cc:455
11436 #, fuzzy
11437 msgid "MIDI files"
11438 msgstr "MIDI δεσμός"
11439
11440 #: sfdb_ui.cc:458
11441 #, fuzzy
11442 msgid "All files"
11443 msgstr "καθαρισμένα αρχεία"
11444
11445 #: sfdb_ui.cc:477
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Browse Files"
11448 msgstr "Αναζήτηση"
11449
11450 #: sfdb_ui.cc:506
11451 msgid "Paths"
11452 msgstr "Μονοπάτια"
11453
11454 #: sfdb_ui.cc:517
11455 msgid "Search Tags"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: sfdb_ui.cc:535
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Sort:"
11461 msgstr "Ταξινόμηση"
11462
11463 #: sfdb_ui.cc:543
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Longest"
11466 msgstr "Μέγιστο"
11467
11468 #: sfdb_ui.cc:544
11469 msgid "Shortest"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: sfdb_ui.cc:545
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Newest"
11475 msgstr "Αργότατο"
11476
11477 #: sfdb_ui.cc:546
11478 msgid "Oldest"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: sfdb_ui.cc:547
11482 msgid "Most downloaded"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: sfdb_ui.cc:548
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Least downloaded"
11488 msgstr "Εναρκτήριο διάστημα"
11489
11490 #: sfdb_ui.cc:549
11491 msgid "Highest rated"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: sfdb_ui.cc:550
11495 msgid "Lowest rated"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: sfdb_ui.cc:555
11499 msgid "More"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: sfdb_ui.cc:572
11503 #, fuzzy
11504 msgid "ID"
11505 msgstr "MIDI"
11506
11507 #: sfdb_ui.cc:573
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Filename"
11510 msgstr "Μετονομασία"
11511
11512 #: sfdb_ui.cc:575
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Duration"
11515 msgstr "Διάρκεια (δευτ)"
11516
11517 #: sfdb_ui.cc:576
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Size"
11520 msgstr "Μέγ.μέγεθος"
11521
11522 #: sfdb_ui.cc:577
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Samplerate"
11525 msgstr "Εντόπιο Format"
11526
11527 #: sfdb_ui.cc:578
11528 msgid "License"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: sfdb_ui.cc:594
11532 msgid "Search Freesound"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: sfdb_ui.cc:615
11536 msgid "Press to import selected files and close this window"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: sfdb_ui.cc:616
11540 msgid "Press to import selected files and leave this window open"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: sfdb_ui.cc:617
11544 msgid "Press to close this window without importing any files"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: sfdb_ui.cc:846
11548 msgid "found %1 match"
11549 msgid_plural "found %1 matches"
11550 msgstr[0] ""
11551 msgstr[1] ""
11552
11553 #: sfdb_ui.cc:862
11554 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
11555 msgstr ""
11556
11557 #: sfdb_ui.cc:960
11558 msgid "%1 more page of 100 results available"
11559 msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
11560 msgstr[0] ""
11561 msgstr[1] ""
11562
11563 #: sfdb_ui.cc:965
11564 msgid "No more results available"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: sfdb_ui.cc:1029
11568 msgid "B"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: sfdb_ui.cc:1031
11572 msgid "kB"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: sfdb_ui.cc:1033 sfdb_ui.cc:1035
11576 msgid "MB"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: sfdb_ui.cc:1037
11580 #, fuzzy
11581 msgid "GB"
11582 msgstr "Πήγαινε"
11583
11584 #: sfdb_ui.cc:1070
11585 msgid "Search returned no results."
11586 msgstr ""
11587
11588 #: sfdb_ui.cc:1072
11589 msgid "Found %1 match"
11590 msgid_plural "Found %1 matches"
11591 msgstr[0] ""
11592 msgstr[1] ""
11593
11594 #: sfdb_ui.cc:1277 sfdb_ui.cc:1585 sfdb_ui.cc:1635 sfdb_ui.cc:1653
11595 msgid "one track per file"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: sfdb_ui.cc:1280 sfdb_ui.cc:1636 sfdb_ui.cc:1654
11599 #, fuzzy
11600 msgid "one track per channel"
11601 msgstr "panner για το κανάλι %u"
11602
11603 #: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1638 sfdb_ui.cc:1655
11604 #, fuzzy
11605 msgid "sequence files"
11606 msgstr "καθαρισμένα αρχεία"
11607
11608 #: sfdb_ui.cc:1291 sfdb_ui.cc:1643
11609 msgid "all files in one track"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1637
11613 #, fuzzy
11614 msgid "merge files"
11615 msgstr "καθαρισμένα αρχεία"
11616
11617 #: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1640
11618 #, fuzzy
11619 msgid "one region per file"
11620 msgstr "γόμωση περιοχής"
11621
11622 #: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1641
11623 #, fuzzy
11624 msgid "one region per channel"
11625 msgstr "Δημιουργία μίας περιοχής για κάθε κανάλι"
11626
11627 #: sfdb_ui.cc:1306 sfdb_ui.cc:1642 sfdb_ui.cc:1656
11628 #, fuzzy
11629 msgid "all files in one region"
11630 msgstr "ευθυγράμμιση περιοχής"
11631
11632 #: sfdb_ui.cc:1373
11633 msgid ""
11634 "One or more of the selected files\n"
11635 "cannot be used by %1"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: sfdb_ui.cc:1513
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Copy files to session"
11641 msgstr "Αντιγραφή αρχείου στο φάκελο της συνεδρίας"
11642
11643 #: sfdb_ui.cc:1530 sfdb_ui.cc:1693
11644 #, fuzzy
11645 msgid "file timestamp"
11646 msgstr "Με Χρονο-στάμπα Περιοχής"
11647
11648 #: sfdb_ui.cc:1531 sfdb_ui.cc:1695
11649 #, fuzzy
11650 msgid "edit point"
11651 msgstr "επεξεργαστής"
11652
11653 #: sfdb_ui.cc:1532 sfdb_ui.cc:1697
11654 #, fuzzy
11655 msgid "playhead"
11656 msgstr "Θέση playhead"
11657
11658 #: sfdb_ui.cc:1533
11659 #, fuzzy
11660 msgid "session start"
11661 msgstr "Αρχές Περιοχών"
11662
11663 #: sfdb_ui.cc:1538
11664 msgid "<b>Add files as ...</b>"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: sfdb_ui.cc:1560
11668 #, fuzzy
11669 msgid "<b>Insert at</b>"
11670 msgstr "Αντιστροφή"
11671
11672 #: sfdb_ui.cc:1573
11673 #, fuzzy
11674 msgid "<b>Mapping</b>"
11675 msgstr "Προχωρημένα..."
11676
11677 #: sfdb_ui.cc:1591
11678 #, fuzzy
11679 msgid "<b>Conversion quality</b>"
11680 msgstr "Ποιότητα Μετατροπής"
11681
11682 #: sfdb_ui.cc:1603 sfdb_ui.cc:1709
11683 msgid "Best"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: sfdb_ui.cc:1604 sfdb_ui.cc:1711
11687 msgid "Good"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: sfdb_ui.cc:1605 sfdb_ui.cc:1713
11691 msgid "Quick"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: sfdb_ui.cc:1607
11695 msgid "Fastest"
11696 msgstr "Ταχύτατο"
11697
11698 #: shuttle_control.cc:55
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
11701 msgstr "Έλεγχος ταχύτητας Shuttle"
11702
11703 #: shuttle_control.cc:164
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Percent"
11706 msgstr "Ποσοστό"
11707
11708 #: shuttle_control.cc:172
11709 msgid "Units"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: shuttle_control.cc:178 shuttle_control.cc:598
11713 msgid "Sprung"
11714 msgstr "Έλασμα"
11715
11716 #: shuttle_control.cc:182 shuttle_control.cc:601
11717 msgid "Wheel"
11718 msgstr "Τροχός"
11719
11720 #: shuttle_control.cc:216
11721 msgid "Maximum speed"
11722 msgstr "μέγιστη ταχύτητα"
11723
11724 #: shuttle_control.cc:560
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Playing"
11727 msgstr "Αναπαρ/γή"
11728
11729 #: shuttle_control.cc:575
11730 #, fuzzy, c-format
11731 msgid "<<< %+d semitones"
11732 msgstr "Ημιτόνια"
11733
11734 #: shuttle_control.cc:577
11735 #, fuzzy, c-format
11736 msgid ">>> %+d semitones"
11737 msgstr "Ημιτόνια"
11738
11739 #: shuttle_control.cc:582
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Stopped"
11742 msgstr "Παύση"
11743
11744 #: splash.cc:69
11745 msgid "%1 loading ..."
11746 msgstr ""
11747
11748 #: speaker_dialog.cc:40
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Add Speaker"
11751 msgstr "πρόσθεση στίγματος διαστήματος"
11752
11753 #: speaker_dialog.cc:41
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Remove Speaker"
11756 msgstr "απαλοιφή στίγματος"
11757
11758 #: speaker_dialog.cc:63
11759 msgid "Azimuth:"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: startup.cc:72
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Create a new session"
11765 msgstr "Αρχή καινούριας συνεδρίας\n"
11766
11767 #: startup.cc:73
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Open an existing session"
11770 msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατης Συνεδρίας"
11771
11772 #: startup.cc:74
11773 msgid ""
11774 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
11775 "%1 will play NO role in monitoring"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: startup.cc:76
11779 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: startup.cc:79
11783 msgid "I'd like more options for this session"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: startup.cc:196
11787 msgid ""
11788 "<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
11789 "\n"
11790 "Ardour 3.0 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
11791 "it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
11792 "\n"
11793 "1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
11794 "stable or reliable\n"
11795 "   though it may be so, depending on your workflow.\n"
11796 "3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
11797 "4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
11798 "report issues\n"
11799 "   making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
11800 "5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
11801 "pass on comments.\n"
11802 "6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
11803 "You\n"
11804 "   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
11805 "\n"
11806 "Full information on all the above can be found on the support page at\n"
11807 "\n"
11808 "                http://ardour.org/support\n"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: startup.cc:220
11812 msgid "This is a BETA RELEASE"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: startup.cc:326
11816 msgid "Audio / MIDI Setup"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: startup.cc:338
11820 msgid ""
11821 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
11822 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
11823 "video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
11824 "\n"
11825 "There are a few things that need to be configured before you start using the "
11826 "program.</span> "
11827 msgstr ""
11828
11829 #: startup.cc:364
11830 msgid "Welcome to %1"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: startup.cc:387
11834 msgid "Default folder for %1 sessions"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: startup.cc:393
11838 msgid ""
11839 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
11840 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
11841 "\n"
11842 "Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
11843 "\n"
11844 "<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: startup.cc:417
11848 msgid "Default folder for new sessions"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: startup.cc:438
11852 msgid ""
11853 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
11854 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
11855 "different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
11856 "configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
11857 "Please choose whichever one is right for your setup.\n"
11858 "\n"
11859 "<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
11860 "i>\n"
11861 "\n"
11862 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: startup.cc:459
11866 msgid "Monitoring Choices"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: startup.cc:482
11870 msgid "Use a Master bus directly"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: startup.cc:484
11874 msgid ""
11875 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
11876 "for simple usage."
11877 msgstr ""
11878
11879 #: startup.cc:493
11880 msgid "Use an additional Monitor bus"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: startup.cc:496
11884 msgid ""
11885 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
11886 "greater control in monitoring without affecting the mix."
11887 msgstr ""
11888
11889 #: startup.cc:518
11890 msgid ""
11891 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
11892 "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
11893 "\n"
11894 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: startup.cc:529
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Monitor Section"
11900 msgstr "ισοστάθμιση προς τα επιλεγμένα"
11901
11902 #: startup.cc:569
11903 msgid "What would you like to do ?"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: startup.cc:704
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Open"
11909 msgstr "Άνοιγμα"
11910
11911 #: startup.cc:750
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Session name:"
11914 msgstr "Νέο Όνομα Συνεδρίας:"
11915
11916 #: startup.cc:773
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Create session folder in:"
11919 msgstr "Δημιουργία Directory Συνεδρίας Στο:"
11920
11921 #: startup.cc:788
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Select folder for session"
11924 msgstr "επιλογή περιοχών"
11925
11926 #: startup.cc:820
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Use this template"
11929 msgstr "Επιλογή προσχεδίου"
11930
11931 #: startup.cc:823
11932 #, fuzzy
11933 msgid "no template"
11934 msgstr "-προσχέδιο"
11935
11936 #: startup.cc:851
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Use an existing session as a template:"
11939 msgstr "Χρήση Προσχεδίου Συνεδριών"
11940
11941 #: startup.cc:863
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Select template"
11944 msgstr "Επιλογή προσχεδίου"
11945
11946 #: startup.cc:889
11947 msgid "New Session"
11948 msgstr "Νέα συνεδρία"
11949
11950 #: startup.cc:1043
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Select session file"
11953 msgstr "επιλογή αρχείου συνεδρίας"
11954
11955 #: startup.cc:1059
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Browse:"
11958 msgstr "Αναζήτηση"
11959
11960 #: startup.cc:1068
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Select a session"
11963 msgstr "επιλογή αρχείου συνεδρίας"
11964
11965 #: startup.cc:1094 startup.cc:1095 startup.cc:1096
11966 msgid "channels"
11967 msgstr "κανάλια"
11968
11969 #: startup.cc:1110
11970 #, fuzzy
11971 msgid "<b>Busses</b>"
11972 msgstr "Δίαυλοι"
11973
11974 #: startup.cc:1111
11975 #, fuzzy
11976 msgid "<b>Inputs</b>"
11977 msgstr "<b> Inputs καναλιών/διάυλων</b>"
11978
11979 #: startup.cc:1112
11980 #, fuzzy
11981 msgid "<b>Outputs</b>"
11982 msgstr "<b> Outputs καναλιών/διάυλων</b>"
11983
11984 #: startup.cc:1120
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Create master bus"
11987 msgstr "Δημιουργία Master Bus"
11988
11989 #: startup.cc:1130
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Automatically connect to physical inputs"
11992 msgstr "αυτόματη σύνδεση Inputs"
11993
11994 #: startup.cc:1137 startup.cc:1196
11995 msgid "Use only"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: startup.cc:1190
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Automatically connect outputs"
12001 msgstr "Αυτόματη σύνδεση Οutputs"
12002
12003 #: startup.cc:1212
12004 #, fuzzy
12005 msgid "... to master bus"
12006 msgstr "Σύνδεση με Master Δίαυλο"
12007
12008 #: startup.cc:1222
12009 #, fuzzy
12010 msgid "... to physical outputs"
12011 msgstr "Συνδεση με Φυσικές Εξόδους"
12012
12013 #: startup.cc:1272
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Advanced Session Options"
12016 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις"
12017
12018 #: step_entry.cc:59
12019 msgid "Step Entry: %1"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: step_entry.cc:64
12023 msgid ">beat"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: step_entry.cc:65
12027 msgid ">bar"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: step_entry.cc:66
12031 msgid ">EP"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: step_entry.cc:67
12035 msgid "sustain"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: step_entry.cc:68
12039 msgid "rest"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: step_entry.cc:69
12043 msgid "g-rest"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: step_entry.cc:70
12047 msgid "back"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: step_entry.cc:81 step_entry.cc:84
12051 msgid "+"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: step_entry.cc:190
12055 msgid "Set note length to a whole note"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: step_entry.cc:191
12059 msgid "Set note length to a half note"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: step_entry.cc:192
12063 msgid "Set note length to a quarter note"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: step_entry.cc:193
12067 msgid "Set note length to a eighth note"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: step_entry.cc:194
12071 msgid "Set note length to a sixteenth note"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: step_entry.cc:195
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Set note length to a thirty-second note"
12077 msgstr "Snap σε τριακοστα-δεύτερα (32)"
12078
12079 #: step_entry.cc:196
12080 msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: step_entry.cc:275
12084 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: step_entry.cc:276
12088 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: step_entry.cc:277
12092 msgid "Set volume (velocity) to piano"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: step_entry.cc:278
12096 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: step_entry.cc:279
12100 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: step_entry.cc:280
12104 msgid "Set volume (velocity) to forte"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: step_entry.cc:281
12108 msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: step_entry.cc:282
12112 msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: step_entry.cc:330
12116 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: step_entry.cc:331
12120 msgid "Extend selected notes by note length"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: step_entry.cc:332
12124 msgid "Use undotted note lengths"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: step_entry.cc:333
12128 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: step_entry.cc:334
12132 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: step_entry.cc:335
12136 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: step_entry.cc:336
12140 msgid "Insert a note-length's rest"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: step_entry.cc:337
12144 msgid "Insert a grid-unit's rest"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: step_entry.cc:338
12148 msgid "Insert a rest until the next beat"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: step_entry.cc:339
12152 msgid "Insert a rest until the next bar"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: step_entry.cc:340
12156 msgid "Insert a bank change message"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: step_entry.cc:341
12160 msgid "Insert a program change message"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: step_entry.cc:342 step_entry.cc:701
12164 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: step_entry.cc:343 step_entry.cc:699
12168 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: step_entry.cc:400
12172 msgid "1/Note"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: step_entry.cc:414
12176 msgid "Octave"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: step_entry.cc:599
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Insert Note A"
12182 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου(ων)"
12183
12184 #: step_entry.cc:600
12185 msgid "Insert Note A-sharp"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: step_entry.cc:601
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Insert Note B"
12191 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου(ων)"
12192
12193 #: step_entry.cc:602
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Insert Note C"
12196 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου(ων)"
12197
12198 #: step_entry.cc:603
12199 msgid "Insert Note C-sharp"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: step_entry.cc:604
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Insert Note D"
12205 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου(ων)"
12206
12207 #: step_entry.cc:605
12208 msgid "Insert Note D-sharp"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: step_entry.cc:606
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Insert Note E"
12214 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου(ων)"
12215
12216 #: step_entry.cc:607
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Insert Note F"
12219 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου(ων)"
12220
12221 #: step_entry.cc:608
12222 msgid "Insert Note F-sharp"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: step_entry.cc:609
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Insert Note G"
12228 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου(ων)"
12229
12230 #: step_entry.cc:610
12231 msgid "Insert Note G-sharp"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: step_entry.cc:612
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Insert a Note-length Rest"
12237 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου(ων)"
12238
12239 #: step_entry.cc:613
12240 msgid "Insert a Snap-length Rest"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: step_entry.cc:615 step_entry.cc:616
12244 msgid "Move to next octave"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: step_entry.cc:618
12248 msgid "Move to Next Note Length"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: step_entry.cc:619
12252 msgid "Move to Previous Note Length"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: step_entry.cc:621
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Increase Note Length"
12258 msgstr "αλλαγή μήκους fade out"
12259
12260 #: step_entry.cc:622
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Decrease Note Length"
12263 msgstr "αλλαγή μήκους fade out"
12264
12265 #: step_entry.cc:624
12266 msgid "Move to Next Note Velocity"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: step_entry.cc:625
12270 msgid "Move to Previous Note Velocity"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: step_entry.cc:627
12274 msgid "Increase Note Velocity"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: step_entry.cc:628
12278 msgid "Decrease Note Velocity"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: step_entry.cc:630
12282 msgid "Switch to the 1st octave"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: step_entry.cc:631
12286 msgid "Switch to the 2nd octave"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: step_entry.cc:632
12290 msgid "Switch to the 3rd octave"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: step_entry.cc:633
12294 msgid "Switch to the 4th octave"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: step_entry.cc:634
12298 msgid "Switch to the 5th octave"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: step_entry.cc:635
12302 msgid "Switch to the 6th octave"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: step_entry.cc:636
12306 msgid "Switch to the 7th octave"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: step_entry.cc:637
12310 msgid "Switch to the 8th octave"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: step_entry.cc:638
12314 msgid "Switch to the 9th octave"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: step_entry.cc:639
12318 msgid "Switch to the 10th octave"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: step_entry.cc:640
12322 msgid "Switch to the 11th octave"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: step_entry.cc:645
12326 msgid "Set Note Length to Whole"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: step_entry.cc:647
12330 msgid "Set Note Length to 1/2"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: step_entry.cc:649
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Set Note Length to 1/3"
12336 msgstr "αλλαγή μήκους fade out"
12337
12338 #: step_entry.cc:651
12339 msgid "Set Note Length to 1/4"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: step_entry.cc:653
12343 msgid "Set Note Length to 1/8"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: step_entry.cc:655
12347 msgid "Set Note Length to 1/16"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: step_entry.cc:657
12351 msgid "Set Note Length to 1/32"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: step_entry.cc:659
12355 msgid "Set Note Length to 1/64"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: step_entry.cc:664
12359 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: step_entry.cc:666
12363 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: step_entry.cc:668
12367 msgid "Set Note Velocity to Piano"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: step_entry.cc:670
12371 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: step_entry.cc:672
12375 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: step_entry.cc:674
12379 msgid "Set Note Velocity to Forte"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: step_entry.cc:676 step_entry.cc:678
12383 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: step_entry.cc:680
12387 msgid "Toggle Triple Notes"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: step_entry.cc:685
12391 msgid "No Dotted Notes"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: step_entry.cc:687
12395 msgid "Toggled Dotted Notes"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: step_entry.cc:689
12399 msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: step_entry.cc:691
12403 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: step_entry.cc:694
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Toggle Chord Entry"
12409 msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 1"
12410
12411 #: step_entry.cc:696
12412 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: stereo_panner.cc:108
12416 #, c-format
12417 msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: stereo_panner_editor.cc:35
12421 msgid "Stereo Panner"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: stereo_panner_editor.cc:49
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Width"
12427 msgstr "πλάτος"
12428
12429 #: strip_silence_dialog.cc:48
12430 msgid "Strip Silence"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: strip_silence_dialog.cc:79
12434 msgid "Minimum length"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: strip_silence_dialog.cc:87
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Fade length"
12440 msgstr "Fade In"
12441
12442 #: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58
12443 msgid "bar:"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:59
12447 msgid "beat:"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Pulse note"
12453 msgstr "διαγραμμένα αρχεία"
12454
12455 #: tempo_dialog.cc:55
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Edit Tempo"
12458 msgstr "Επεξεργασία με"
12459
12460 #: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282
12461 #: tempo_dialog.cc:283
12462 #, fuzzy
12463 msgid "whole"
12464 msgstr "ολόκληρο (1)"
12465
12466 #: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284
12467 #: tempo_dialog.cc:285
12468 #, fuzzy
12469 msgid "second"
12470 msgstr "1 Δευτερόλεπτα"
12471
12472 #: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286
12473 #: tempo_dialog.cc:287
12474 #, fuzzy
12475 msgid "third"
12476 msgstr "τρίτο (3)"
12477
12478 #: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288
12479 #: tempo_dialog.cc:289
12480 #, fuzzy
12481 msgid "quarter"
12482 msgstr "τέταρτο (4)"
12483
12484 #: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290
12485 #: tempo_dialog.cc:291
12486 #, fuzzy
12487 msgid "eighth"
12488 msgstr "Ύψος"
12489
12490 #: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292
12491 #: tempo_dialog.cc:293
12492 #, fuzzy
12493 msgid "sixteenth"
12494 msgstr "δέκατο έκτο (16)"
12495
12496 #: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294
12497 #: tempo_dialog.cc:295
12498 #, fuzzy
12499 msgid "thirty-second"
12500 msgstr "τριακοστό-όγδοο (32)"
12501
12502 #: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296
12503 #: tempo_dialog.cc:297
12504 msgid "sixty-fourth"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:298
12508 #: tempo_dialog.cc:299
12509 msgid "one-hundred-twenty-eighth"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: tempo_dialog.cc:120
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Beats per minute:"
12515 msgstr "Κτύποι ανά λεπτό"
12516
12517 #: tempo_dialog.cc:152
12518 msgid "Tempo begins at"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: tempo_dialog.cc:240
12522 #, fuzzy
12523 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
12524 msgstr "είσοδος(type entry) ακατανόητης σημειώσεως (%1)"
12525
12526 #: tempo_dialog.cc:266
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Edit Meter"
12529 msgstr "Λειτουργία Επεξ/σίας"
12530
12531 #: tempo_dialog.cc:314
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Note value:"
12534 msgstr "Αξία Πεδίου:"
12535
12536 #: tempo_dialog.cc:315
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Beats per bar:"
12539 msgstr "Κτύποι ανά μπάρα"
12540
12541 #: tempo_dialog.cc:330
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Meter begins at bar:"
12544 msgstr "Παρονομαστής Μέτρου"
12545
12546 #: tempo_dialog.cc:441
12547 #, fuzzy
12548 msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
12549 msgstr "είσοδος(type entry) ακατανόητης σημειώσεως (%1)"
12550
12551 #: theme_manager.cc:56
12552 msgid "Dark Theme"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: theme_manager.cc:57
12556 msgid "Light Theme"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: theme_manager.cc:58
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Restore Defaults"
12562 msgstr "Αποτελέσματα"
12563
12564 #: theme_manager.cc:59
12565 msgid "Draw \"flat\" buttons"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: theme_manager.cc:60
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Draw waveforms with color gradient"
12571 msgstr "Ανάδειξη αυτομάτων περιοχών"
12572
12573 #: theme_manager.cc:66
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Object"
12576 msgstr "αντικείμενο"
12577
12578 #: theme_manager.cc:215
12579 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: time_axis_view.cc:114
12583 msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: time_axis_view_item.cc:332
12587 #, fuzzy
12588 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
12589 msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
12590 msgstr[0] "νέα διάρκεια %1 καρέ είναι εκτός ορίων για %2"
12591 msgstr[1] "νέα διάρκεια %1 καρέ είναι εκτός ορίων για %2"
12592
12593 #: time_fx_dialog.cc:62
12594 msgid "Quick but Ugly"
12595 msgstr "Γρήγορο αλλά  Άσχημο"
12596
12597 #: time_fx_dialog.cc:63
12598 msgid "Skip Anti-aliasing"
12599 msgstr "Παράκαμψη Anti-aliasing"
12600
12601 #: time_fx_dialog.cc:64
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Contents:"
12604 msgstr "Σχόλια"
12605
12606 #: time_fx_dialog.cc:65
12607 msgid "Minimize time distortion"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: time_fx_dialog.cc:66
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Preserve Formants"
12613 msgstr "Εντόπιο Format"
12614
12615 #: time_fx_dialog.cc:72
12616 #, fuzzy
12617 msgid "TimeFXDialog"
12618 msgstr "ΔιάλογοςΧρονοκάμψης"
12619
12620 #: time_fx_dialog.cc:75
12621 msgid "Pitch Shift Audio"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: time_fx_dialog.cc:77
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Time Stretch Audio"
12627 msgstr "κάμψη χρόνου"
12628
12629 #: time_fx_dialog.cc:105 transpose_dialog.cc:41
12630 msgid "Octaves:"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: time_fx_dialog.cc:110 transpose_dialog.cc:46
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Semitones:"
12636 msgstr "Ημιτόνια"
12637
12638 #: time_fx_dialog.cc:115
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Cents:"
12641 msgstr "Σχόλια"
12642
12643 #: time_fx_dialog.cc:123
12644 msgid "Time|Shift"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: time_fx_dialog.cc:147 time_fx_dialog.cc:150
12648 #, fuzzy
12649 msgid "TimeFXButton"
12650 msgstr "ΚουμπίΧρονοκάμψης"
12651
12652 #: time_fx_dialog.cc:155
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Stretch/Shrink"
12655 msgstr "Μεγέθυνέ/Σμίκρυνέ το"
12656
12657 #: time_fx_dialog.cc:165
12658 msgid "<b>Progress</b>"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: time_info_box.cc:121
12662 msgid "Start recording at auto-punch start"
12663 msgstr "Έναρξη εγγραφής στην αρχή αυτο-εναπόθεσης"
12664
12665 #: time_info_box.cc:122
12666 msgid "Stop recording at auto-punch end"
12667 msgstr "Λήξη εγγραφής στο τέλος αυτο-εναπόθεσης"
12668
12669 #: time_selection.cc:40
12670 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
12671 msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: request για μη-υπάρχον ηχητικό διάστημα (%1)!"
12672
12673 #: transpose_dialog.cc:30
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Transpose MIDI"
12676 msgstr "Αναζήτηση MIDI Input"
12677
12678 #: transpose_dialog.cc:55
12679 msgid "Transpose"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113
12683 msgid "Loading default ui configuration file %1"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116
12687 #, fuzzy
12688 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
12689 msgstr "το αρχείο καθορισμού χρωμάτων %1: %2 δεν ανοίγει"
12690
12691 #: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121
12692 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
12693 msgstr ""
12694
12695 #: ui_config.cc:134
12696 msgid "Loading user ui configuration file %1"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: ui_config.cc:137
12700 #, fuzzy
12701 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
12702 msgstr "το αρχείο καθορισμού χρωμάτων %1: %2 δεν ανοίγει"
12703
12704 #: ui_config.cc:142
12705 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
12706 msgstr ""
12707
12708 #: ui_config.cc:150
12709 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
12710 msgstr ""
12711
12712 #: ui_config.cc:169
12713 msgid "Config file %1 not saved"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: utils.cc:110 utils.cc:153
12717 msgid "bad XPM header %1"
12718 msgstr "εσφαλμένος XPM header %1"
12719
12720 #: utils.cc:292
12721 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
12722 msgstr "ελλειπές RGBA στύλ για \"%1\""
12723
12724 #: utils.cc:513
12725 #, fuzzy
12726 msgid "cannot find XPM file for %1"
12727 msgstr "δεν ευρέθησαν εικόνες για το fader rail"
12728
12729 #: utils.cc:539
12730 #, fuzzy
12731 msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
12732 msgstr "δεν ευρέθησαν εικόνες για το fader rail"
12733
12734 #: utils.cc:554
12735 msgid "Caught exception while loading icon named %1"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: verbose_cursor.cc:45
12739 msgid "VerboseCanvasCursor"
12740 msgstr ""
12741
12742 #, fuzzy
12743 #~ msgid "Hid"
12744 #~ msgstr "Κρύψιμο"
12745
12746 #~ msgid "Locate to Range Mark"
12747 #~ msgstr "Εύρεση σε Στίγματα Διαστημάτων"
12748
12749 #~ msgid "Play from Range Mark"
12750 #~ msgstr "Αναπαρ/γή από Στίγματα Διαστημάτων"
12751
12752 #, fuzzy
12753 #~ msgid "Channel:"
12754 #~ msgstr "Κανάλια"
12755
12756 #, fuzzy
12757 #~ msgid "Lck"
12758 #~ msgstr "Κλείδωμα"
12759
12760 #, fuzzy
12761 #~ msgid "Use overlap equivalency for regions"
12762 #~ msgstr "θέση επιλογής από περιοχή"
12763
12764 #~ msgid "gTortnam"
12765 #~ msgstr "gTortnam"
12766
12767 #, fuzzy
12768 #~ msgid "could not create a new mixed track"
12769 #~ msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι"
12770
12771 #, fuzzy
12772 #~ msgid "could not create new audio bus"
12773 #~ msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
12774 #~ msgstr[0] "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι"
12775 #~ msgstr[1] "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι"
12776
12777 #, fuzzy
12778 #~ msgid ""
12779 #~ "The following %1 files were not in use and \n"
12780 #~ "have been moved to: %2\n"
12781 #~ "\n"
12782 #~ "After a restart of %5\n"
12783 #~ "\n"
12784 #~ "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
12785 #~ "\n"
12786 #~ "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
12787 #~ msgstr ""
12788 #~ "Τα ακόλουθα %1 %2 δεν χρησιμοποιούνταν και\n"
12789 #~ "εστάλησαν στο:%3\n"
12790 #~ "Αν αδειάσετε τον κάδο\n"
12791 #~ "θα ελευθερωθούν %4 %5bytes\n"
12792 #~ "στο δίσκο.\n"
12793
12794 #, fuzzy
12795 #~ msgid ""
12796 #~ "The following %1 files were deleted from %2,\n"
12797 #~ "releasing %3 %4bytes of disk space"
12798 #~ msgstr ""
12799 #~ "Τα ακόλουθα %1 file%2 διεγράφησαν από\n"
12800 #~ "%3,\n"
12801 #~ "ελευθερώνοντας %4 %5bytes χώρου στο δίσκο"
12802
12803 #, fuzzy
12804 #~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
12805 #~ msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέος ηχητικός δίαυλος"
12806
12807 #, fuzzy
12808 #~ msgid "Always Play Range Selection (if any)"
12809 #~ msgstr "Αναπαρ/γή διαστήματος/επιλογής"
12810
12811 #~ msgid "Start playback after any locate"
12812 #~ msgstr "Αρχή αναπαρ/γής μετά από κάθε τοποθέτηση"
12813
12814 #, fuzzy
12815 #~ msgid "Always Play Range"
12816 #~ msgstr "Αναπαρ/γή διαστήματος"
12817
12818 #, fuzzy
12819 #~ msgid "Select/Move Objects"
12820 #~ msgstr "επιλογή/μετακίνηση αντικειμένων"
12821
12822 #, fuzzy
12823 #~ msgid "Select/Move Ranges"
12824 #~ msgstr "επιλογή/μετακίνηση διαστημάτων"
12825
12826 #, fuzzy
12827 #~ msgid "Link Object / Range Tools"
12828 #~ msgstr "Εργαλείο Object"
12829
12830 #, fuzzy
12831 #~ msgid "editing|E"
12832 #~ msgstr "Επεξεργασία με"
12833
12834 #, fuzzy
12835 #~ msgid "Sharing Editing?"
12836 #~ msgstr "Αριθμός Καναλιών"
12837
12838 #, fuzzy
12839 #~ msgid "Disable plugins during recording"
12840 #~ msgstr "Απενεργοποίηση plugins κατα την εγγραφή"
12841
12842 #, fuzzy
12843 #~ msgid "Visual|Interface"
12844 #~ msgstr "Εσωτερικό"
12845
12846 #, fuzzy
12847 #~ msgid "Editing"
12848 #~ msgstr "Επεξεργασία με"
12849
12850 #, fuzzy
12851 #~ msgid "Timecode Offset Negative"
12852 #~ msgstr "To SMPTE είναι αρνητικό"
12853
12854 #, fuzzy
12855 #~ msgid "Crossfades are created"
12856 #~ msgstr "Crossfades εν ενεργεία"
12857
12858 #, fuzzy
12859 #~ msgid "to span entire overlap"
12860 #~ msgstr "Διασκορπισμός όλου του Overlap"
12861
12862 #, fuzzy
12863 #~ msgid "use existing region fade shape"
12864 #~ msgstr "Χρήση Προσχεδίου Συνεδριών"
12865
12866 #, fuzzy
12867 #~ msgid "Short crossfade length"
12868 #~ msgstr "Μικρό μήκος crossfade (msecs)"
12869
12870 #, fuzzy
12871 #~ msgid "Create crossfades automatically"
12872 #~ msgstr "Δημιουργήθηκε αυτόματα"
12873
12874 #, fuzzy
12875 #~ msgid "Add files:"
12876 #~ msgstr "διαγραμμένα αρχεία"
12877
12878 #, fuzzy
12879 #~ msgid "%1 could not start JACK"
12880 #~ msgstr "Το Ardour δεν μπόρεσε να συνδεθεί στον JACK."
12881
12882 #, fuzzy
12883 #~ msgid ""
12884 #~ "There are several possible reasons:\n"
12885 #~ "\n"
12886 #~ "1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
12887 #~ "2) JACK is running as another user.\n"
12888 #~ "\n"
12889 #~ "Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
12890 #~ msgstr ""
12891 #~ "Υπάρχουν διάφοροι πιθανοί λόγοι:\n"
12892 #~ "\n"
12893 #~ "1) Ο JACK δεν τρέχει.\n"
12894 #~ "2) JACK τρέχει σαν άλλος Χρήστης, ίσως σαν root.\n"
12895 #~ "3) Υπάρχει ήδη άλλο πρόγραμμα με το όνομα \"ardour\".\n"
12896 #~ "\n"
12897 #~ "Παρακαλώ αναλογιστείτε τις πιθανότητες, ίσως (ξανα)ξεκινήστε τον JACK."
12898
12899 #, fuzzy
12900 #~ msgid "Mixer"
12901 #~ msgstr "Ανάδειξη Μίκτη"
12902
12903 #, fuzzy
12904 #~ msgid "Show All Crossfades"
12905 #~ msgstr "Επαναφορά όλων των crossfades"
12906
12907 #, fuzzy
12908 #~ msgid "Edit Crossfade"
12909 #~ msgstr "Επεξεργασία fade"
12910
12911 #, fuzzy
12912 #~ msgid "With Pre-roll"
12913 #~ msgstr "με pre-roll"
12914
12915 #, fuzzy
12916 #~ msgid "With Post-roll"
12917 #~ msgstr "με post-roll"
12918
12919 #, fuzzy
12920 #~ msgid "Edit crossfade"
12921 #~ msgstr "Επεξεργασία fade"
12922
12923 #, fuzzy
12924 #~ msgid "Route Groups"
12925 #~ msgstr "επεξερ/σία Groups"
12926
12927 #, fuzzy
12928 #~ msgid "Convert to Full"
12929 #~ msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο"
12930
12931 #, fuzzy
12932 #~ msgid "Nudge Entire Track Backward"
12933 #~ msgstr "Νύξη ολόκληρου καναλιού εμπρός"
12934
12935 #, fuzzy
12936 #~ msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
12937 #~ msgstr "Νύξη καναλιού μετά του κέρσορα επεξεργασίας εμπρός"
12938
12939 #, fuzzy
12940 #~ msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
12941 #~ msgstr "Νύξη περιοχής/επιλογής πίσω"
12942
12943 #~ msgid "Undo"
12944 #~ msgstr "Undo"
12945
12946 #~ msgid "Jump Forward to Mark"
12947 #~ msgstr "Μετάθεση εμπρός στο Σημάδι"
12948
12949 #~ msgid "Jump Backward to Mark"
12950 #~ msgstr "Μετάθεση πίσω στο Σημάδι"
12951
12952 #~ msgid "Nudge Next Backward"
12953 #~ msgstr "Νύξη επόμενη πίσω"
12954
12955 #, fuzzy
12956 #~ msgid "Forward to Grid"
12957 #~ msgstr "Μετάθεση εμπρός στο Σημάδι"
12958
12959 #, fuzzy
12960 #~ msgid "Backward to Grid"
12961 #~ msgstr "Μετάθεση πίσω στο Σημάδι"
12962
12963 #, fuzzy
12964 #~ msgid "Add Range Marker(s)"
12965 #~ msgstr "Πρόσθεση Στιγμάτων Διαστήματος"
12966
12967 #, fuzzy
12968 #~ msgid "Envelope Visible"
12969 #~ msgstr "ορατό"
12970
12971 #, fuzzy
12972 #~ msgid "Rel"
12973 #~ msgstr "Θέση"
12974
12975 #, fuzzy
12976 #~ msgid "Sel"
12977 #~ msgstr "Θέση"
12978
12979 #, fuzzy
12980 #~ msgid "region gain envelope visible"
12981 #~ msgstr "ανάδειξη χρονοδιαγράμματος του gain"
12982
12983 #, fuzzy
12984 #~ msgid "time stretch"
12985 #~ msgstr "κάμψη χρόνου"
12986
12987 #, fuzzy
12988 #~ msgid "Input channels:"
12989 #~ msgstr "κανάλια"
12990
12991 #, fuzzy
12992 #~ msgid "Output channels:"
12993 #~ msgstr "κανάλια"
12994
12995 #, fuzzy
12996 #~ msgid "Advanced options"
12997 #~ msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις"
12998
12999 #, fuzzy
13000 #~ msgid "New From"
13001 #~ msgstr "Νέο αντίγραφο"
13002
13003 #, fuzzy
13004 #~ msgid "Option-"
13005 #~ msgstr "Επιλογές"
13006
13007 #, fuzzy
13008 #~ msgid "Control-"
13009 #~ msgstr "Πίνακας Ελέγχου"
13010
13011 #, fuzzy
13012 #~ msgid "Set value to playhead"
13013 #~ msgstr "Επιλογή όλων μετά την playhead"
13014
13015 #, fuzzy
13016 #~ msgid "End time"
13017 #~ msgstr "Τέλος σημείου ισοσταθμίσεως"
13018
13019 #, fuzzy
13020 #~ msgid "Could not create user configuration directory"
13021 #~ msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι"
13022
13023 #, fuzzy
13024 #~ msgid "MIDI Thru"
13025 #~ msgstr "MIDI"
13026
13027 #~ msgid "signal"
13028 #~ msgstr "σήμα"
13029
13030 #, fuzzy
13031 #~ msgid "close"
13032 #~ msgstr "Κλείσιμο"
13033
13034 #~ msgid "New send"
13035 #~ msgstr "Nέο send"
13036
13037 #~ msgid "New Send ..."
13038 #~ msgstr "Νέο Send ..."
13039
13040 #, fuzzy
13041 #~ msgid "Controls..."
13042 #~ msgstr "Πίνακας Ελέγχου"
13043
13044 #, fuzzy
13045 #~ msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
13046 #~ msgstr "Από αρχή μέχρι  κέρσορα επεξεργασίας"
13047
13048 #, fuzzy
13049 #~ msgid "Route active state"
13050 #~ msgstr "Κατάσταση αυτοματισμού"
13051
13052 #, fuzzy
13053 #~ msgid "Layering model"
13054 #~ msgstr "Στρωματοποίηση"
13055
13056 #, fuzzy
13057 #~ msgid "later is higher"
13058 #~ msgstr "το τελευταίο ψηλότερα"
13059
13060 #, fuzzy
13061 #~ msgid "most recently moved or added is higher"
13062 #~ msgstr "Το μετακινημένο/προσθεμένο πιό πρόσφατα ψηλοτερα"
13063
13064 #, fuzzy
13065 #~ msgid "most recently added is higher"
13066 #~ msgstr "Το προσθεμένο πιό πρόσφατα ψηλοτερα"
13067
13068 #, fuzzy
13069 #~ msgid "Broadcast WAVE metadata"
13070 #~ msgstr "Broadcast WAVE/μεταβλητής υποδ/λής"
13071
13072 #, fuzzy
13073 #~ msgid "Page:"
13074 #~ msgstr "Χρήση: "
13075
13076 #~ msgid "second (2)"
13077 #~ msgstr "δεύτερο (2)"
13078
13079 #~ msgid "eighth (8)"
13080 #~ msgstr "όγδοο (8)"
13081
13082 #~ msgid "garbaged note type entry (%1)"
13083 #~ msgstr "είσοδος(type entry) άχρηστης σημειώσεως (%1)"
13084
13085 #, fuzzy
13086 #~ msgid "Strict Linear"
13087 #~ msgstr "Γραμμικό"
13088
13089 #~ msgid ""
13090 #~ "pre\n"
13091 #~ "roll"
13092 #~ msgstr ""
13093 #~ "pre\n"
13094 #~ "roll"
13095
13096 #~ msgid ""
13097 #~ "post\n"
13098 #~ "roll"
13099 #~ msgstr ""
13100 #~ "post\n"
13101 #~ "roll"
13102
13103 #, fuzzy
13104 #~ msgid "AUDITION"
13105 #~ msgstr "ΑΚΡΟΑΣΗ"
13106
13107 #~ msgid "SOLO"
13108 #~ msgstr "ΣΟΛΟ"
13109
13110 #, fuzzy
13111 #~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
13112 #~ msgstr "SR: %.1f kHz"
13113
13114 #, fuzzy
13115 #~ msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
13116 #~ msgstr "SR: %.1f kHz"
13117
13118 #, fuzzy
13119 #~ msgid "DSP: %5.1f%%"
13120 #~ msgstr "Φορτίο DSP: %.1f%%"
13121
13122 #, fuzzy
13123 #~ msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
13124 #~ msgstr "Buffers p:%5.0f%% c:%5.0f%%"
13125
13126 #, fuzzy
13127 #~ msgid "Disk: 24hrs+"
13128 #~ msgstr "χώρος : 24hrs+"
13129
13130 #, fuzzy
13131 #~ msgid "Does %1 control the time?"
13132 #~ msgstr "Ελέγχει το χρόνο το Ardour?"
13133
13134 #, fuzzy
13135 #~ msgid "External"
13136 #~ msgstr "Εσωτερικό"
13137
13138 #, fuzzy
13139 #~ msgid "FPS"
13140 #~ msgstr "24 FPS"
13141
13142 #, fuzzy
13143 #~ msgid " "
13144 #~ msgstr "% "
13145
13146 #~ msgid "automation"
13147 #~ msgstr "αυτοματισμός"
13148
13149 #, fuzzy
13150 #~ msgid "Delete Unused"
13151 #~ msgstr "Διαγραφή με"
13152
13153 #, fuzzy
13154 #~ msgid "Solo/Mute"
13155 #~ msgstr "Σόλο"
13156
13157 #, fuzzy
13158 #~ msgid "Activate all"
13159 #~ msgstr "Ενεργοποίηση όλων"
13160
13161 #~ msgid "A track already exists with that name"
13162 #~ msgstr "Κανάλι με αυτό το όνομα ήδη υπάρχει"
13163
13164 #, fuzzy
13165 #~ msgid "layer-display"
13166 #~ msgstr "Απεικόνιση"
13167
13168 #~ msgid "r"
13169 #~ msgstr "r"
13170
13171 #, fuzzy
13172 #~ msgid "Cancelling.."
13173 #~ msgstr "Ακύρωση"
13174
13175 #~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
13176 #~ msgstr "Άγνωστο όνομα ύψους καναλιού\"%1\" στις XML GUI πληροφορίες"
13177
13178 #~ msgid "Off"
13179 #~ msgstr "Εκτός"
13180
13181 #~ msgid "Smaller"
13182 #~ msgstr "Μικρότερο"
13183
13184 #~ msgid "quit"
13185 #~ msgstr "Έξοδος"
13186
13187 #, fuzzy
13188 #~ msgid "session"
13189 #~ msgstr "Συνεδρία"
13190
13191 #, fuzzy
13192 #~ msgid "snapshot"
13193 #~ msgstr "Στιγμιότυπο"
13194
13195 #, fuzzy
13196 #~ msgid "Save Mix Template"
13197 #~ msgstr "Αποθήκευση προσχεδίου..."
13198
13199 #, fuzzy
13200 #~ msgid "Clean Up"
13201 #~ msgstr "Εκκαθάριση"
13202
13203 #~ msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
13204 #~ msgstr "Επιλογή ημιτονίων ή %%-age για απεικόνιση ταχύτητος"
13205
13206 #~ msgid "Current transport speed"
13207 #~ msgstr "Τρέχουσα ταχύτητα μεταφοράς"
13208
13209 #~ msgid "sprung"
13210 #~ msgstr "έλασμα"
13211
13212 #~ msgid "wheel"
13213 #~ msgstr "τροχός"
13214
13215 #, fuzzy
13216 #~ msgid "stop"
13217 #~ msgstr "παύση"
13218
13219 #~ msgid "Cleanup"
13220 #~ msgstr "Εκκαθάριση"
13221
13222 #, fuzzy
13223 #~ msgid "DSP: 100.0%"
13224 #~ msgstr "Φορτίο DSP: %.1f%%"
13225
13226 #, fuzzy
13227 #~ msgid "ST"
13228 #~ msgstr "VST"
13229
13230 #~ msgid "Extend Range to End of Region"
13231 #~ msgstr "Επέκταση Διαστήματος στο τέλος της Περιοχής"
13232
13233 #~ msgid "Extend Range to Start of Region"
13234 #~ msgstr "Επέκταση Διαστήματος στην Αρχή της Περιοχής"
13235
13236 #, fuzzy
13237 #~ msgid "Key Mouse"
13238 #~ msgstr "Πλκτρ/Ποντίκι"
13239
13240 #~ msgid "goto"
13241 #~ msgstr "πήγαινε στο"
13242
13243 #, fuzzy
13244 #~ msgid "Center Active Marker"
13245 #~ msgstr "Απαλοιφή Στίγματος"
13246
13247 #~ msgid "Brush at Mouse"
13248 #~ msgstr "Brush στο ποντίκι"
13249
13250 #~ msgid "Bounce"
13251 #~ msgstr "Αναπήδηση"
13252
13253 #, fuzzy
13254 #~ msgid "fixed time region copy"
13255 #~ msgstr "Έλξη αντιγραφής περιοχής"
13256
13257 #, fuzzy
13258 #~ msgid "region copy"
13259 #~ msgstr "Έλξη αντιγραφής περιοχής"
13260
13261 #~ msgid "timestretch"
13262 #~ msgstr "κάμψη χρόνου"
13263
13264 #~ msgid "extend selection"
13265 #~ msgstr "επέκταση επιλογής"
13266
13267 #~ msgid "Clear tempo"
13268 #~ msgstr "Εκκαθάριση Χρόνου"
13269
13270 #~ msgid "Clear meter"
13271 #~ msgstr "Εκκαθάριση μέτρου"
13272
13273 #, fuzzy
13274 #~ msgid "Default Channel"
13275 #~ msgstr "Διαχωρισμός Καναλιών"
13276
13277 #, fuzzy
13278 #~ msgid "Inserts, sends & plugins:"
13279 #~ msgstr "Pre-fader εισαγωγές, sends & plugins:"
13280
13281 #, fuzzy
13282 #~ msgid ""
13283 #~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
13284 #~ "\n"
13285 #~ "You may also lose the playlist used by this track.\n"
13286 #~ "\n"
13287 #~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
13288 #~ msgstr ""
13289 #~ "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε το κανάλι \"%1\" ?\n"
13290 #~ "\n"
13291 #~ "Πιθανόν να χάσετε και τη λίστα που χρησιμοποιείται από το κανάλι.\n"
13292 #~ "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
13293
13294 #, fuzzy
13295 #~ msgid "insert file"
13296 #~ msgstr "προσθήκη ηχο-αρχείου"
13297
13298 #, fuzzy
13299 #~ msgid "region drag"
13300 #~ msgstr "Κοπή Περιοχής κατά το διάστημα"
13301
13302 #~ msgid "Drag region brush"
13303 #~ msgstr "Έλξη βούρτσας περιοχής(ων)"
13304
13305 #~ msgid "selection grab"
13306 #~ msgstr "αρπαγή επιλεγμένων"
13307
13308 #~ msgid "region fill"
13309 #~ msgstr "γόμωση περιοχής"
13310
13311 #~ msgid "fill selection"
13312 #~ msgstr "γόμωση επιλογής"
13313
13314 #~ msgid "duplicate region"
13315 #~ msgstr "αντιγραφή περιοχής"
13316
13317 #, fuzzy
13318 #~ msgid "C"
13319 #~ msgstr "CD"
13320
13321 #~ msgid "panning link control"
13322 #~ msgstr "έλεγχος panning link"
13323
13324 #~ msgid "panning link direction"
13325 #~ msgstr "κατεύθυνση panning link"
13326
13327 #, fuzzy
13328 #~ msgid "Set tempo map"
13329 #~ msgstr "μετακίνηση στίγματος tempo"
13330
13331 #, fuzzy
13332 #~ msgid ""
13333 #~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
13334 #~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
13335 #~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
13336 #~ msgstr ""
13337 #~ "Πνευματικά Δικαιώματα (C) 1999-2004 Paul Davis\n"
13338 #~ "Το πρόγραμμα Ardour διανέμεται δίχως ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ\n"
13339 #~ "Το παρόν ειναι δωρεάν λογισμικό, είστε ευπρόσδεκτοι να το "
13340 #~ "επαναδιανείμετε \n"
13341 #~ "υπό ειδικούς όρους; διαβάστε το αρχείο COPYING για λεπτομέρειες.\n"
13342
13343 #, fuzzy
13344 #~ msgid ""
13345 #~ "%1\n"
13346 #~ "(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
13347 #~ msgstr ""
13348 #~ "Ardour: %1\n"
13349 #~ "(Κτισμένο με ardour/gtk %2 libardour: %3.%4.%5)"
13350
13351 #, fuzzy
13352 #~ msgid "programmer error: %1 %2"
13353 #~ msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: "
13354
13355 #~ msgid "ardour: add track/bus"
13356 #~ msgstr "ardour: Εισαγωγή καναλιού/διαύλου"
13357
13358 #~ msgid "Name (template)"
13359 #~ msgstr "Όνομα (προσχέδιο)"
13360
13361 #~ msgid ""
13362 #~ "punch\n"
13363 #~ "in"
13364 #~ msgstr ""
13365 #~ "punch\n"
13366 #~ "in"
13367
13368 #~ msgid ""
13369 #~ "punch\n"
13370 #~ "out"
13371 #~ msgstr ""
13372 #~ "punch\n"
13373 #~ "out"
13374
13375 #~ msgid ""
13376 #~ "auto\n"
13377 #~ "play"
13378 #~ msgstr ""
13379 #~ "αυτόματη\n"
13380 #~ "αναπαρ/γή"
13381
13382 #~ msgid "click"
13383 #~ msgstr "μετρονόμος"
13384
13385 #~ msgid "ardour: save session?"
13386 #~ msgstr "ardour: αποθήκευση συνεδρίας;"
13387
13388 #~ msgid "programming error: impossible control method"
13389 #~ msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: Μη-πιθανή μέθοδος ελέγχου"
13390
13391 #~ msgid "open session"
13392 #~ msgstr "Άνοιγμα συνεδρίας"
13393
13394 #~ msgid "Ardour sessions"
13395 #~ msgstr "Ardour συνεδρίες"
13396
13397 #~ msgid "Patience is a virtue.\n"
13398 #~ msgstr "Η Υπομονή ειναι Χρυσός.\n"
13399
13400 #~ msgid "Unable to create all required ports"
13401 #~ msgstr "Ανικανότητα δημιουργίας των επιθυμητών θυρών"
13402
13403 #~ msgid "No Stream"
13404 #~ msgstr "Δεν υπάρχει ροή(No stream)"
13405
13406 #~ msgid ""
13407 #~ "You do not have write access to this session.\n"
13408 #~ "This prevents the session from being loaded."
13409 #~ msgstr ""
13410 #~ "Δεν έχετε πρόσβαση εγγραφής σε αυτή τη συνεδρία.\n"
13411 #~ "Η συνεδρία δεν θα ανοιχτεί."
13412
13413 #~ msgid "ardour: cleanup"
13414 #~ msgstr "ardour: εκκαθάριση"
13415
13416 #~ msgid "files were"
13417 #~ msgstr "αρχεία ήταν"
13418
13419 #~ msgid "file was"
13420 #~ msgstr "αρχείο ήταν"
13421
13422 #, fuzzy
13423 #~ msgid "ardour_cleanup"
13424 #~ msgstr "ardour: εκκαθάριση"
13425
13426 #~ msgid "MMC + Local"
13427 #~ msgstr "MMC + Τοπικό"
13428
13429 #~ msgid "MMC"
13430 #~ msgstr "MMC"
13431
13432 #~ msgid "Local"
13433 #~ msgstr "Τοπικό"
13434
13435 #~ msgid "ardour: clock"
13436 #~ msgstr "ardour: Ωρολόγιον"
13437
13438 #~ msgid "st"
13439 #~ msgstr "st"
13440
13441 #~ msgid "Sound File Browser"
13442 #~ msgstr "Αναζήτηση Soundfiles"
13443
13444 #~ msgid "KeyMouse Actions"
13445 #~ msgstr "Ενέργειες ποντικιού"
13446
13447 #~ msgid "Data"
13448 #~ msgstr "Δεδομένα"
13449
13450 #~ msgid "Export selection to audiofile..."
13451 #~ msgstr "Εξαγωγή επιλογής σε ηχο-αρχείο..."
13452
13453 #~ msgid "Export range markers to audiofile..."
13454 #~ msgstr "Εξαγωγή διαστήματος σε audio αρχείο..."
13455
13456 #~ msgid "Track/Bus Inspector"
13457 #~ msgstr "επιθεώρηση καναλιών/διαύλων "
13458
13459 #~ msgid "Connections"
13460 #~ msgstr "Συνδέσεις"
13461
13462 #, fuzzy
13463 #~ msgid "Colors"
13464 #~ msgstr "Χρώμα"
13465
13466 #~ msgid "Toggle Record Enable Track2"
13467 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 2"
13468
13469 #~ msgid "Toggle Record Enable Track3"
13470 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 3"
13471
13472 #~ msgid "Toggle Record Enable Track4"
13473 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 4"
13474
13475 #~ msgid "Toggle Record Enable Track5"
13476 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 5"
13477
13478 #~ msgid "Toggle Record Enable Track6"
13479 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 6"
13480
13481 #~ msgid "Toggle Record Enable Track7"
13482 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 7"
13483
13484 #~ msgid "Toggle Record Enable Track8"
13485 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 8"
13486
13487 #~ msgid "Toggle Record Enable Track9"
13488 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 9"
13489
13490 #~ msgid "Toggle Record Enable Track10"
13491 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 10"
13492
13493 #~ msgid "Toggle Record Enable Track11"
13494 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 11"
13495
13496 #~ msgid "Toggle Record Enable Track12"
13497 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 12"
13498
13499 #~ msgid "Toggle Record Enable Track13"
13500 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 13"
13501
13502 #~ msgid "Toggle Record Enable Track14"
13503 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 14"
13504
13505 #~ msgid "Toggle Record Enable Track15"
13506 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 15"
13507
13508 #~ msgid "Toggle Record Enable Track16"
13509 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 16"
13510
13511 #~ msgid "Toggle Record Enable Track17"
13512 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 17"
13513
13514 #~ msgid "Toggle Record Enable Track18"
13515 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 18"
13516
13517 #~ msgid "Toggle Record Enable Track19"
13518 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 19"
13519
13520 #~ msgid "Toggle Record Enable Track20"
13521 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 20"
13522
13523 #~ msgid "Toggle Record Enable Track21"
13524 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 21"
13525
13526 #~ msgid "Toggle Record Enable Track22"
13527 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 22"
13528
13529 #~ msgid "Toggle Record Enable Track23"
13530 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 23"
13531
13532 #~ msgid "Toggle Record Enable Track24"
13533 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 24"
13534
13535 #~ msgid "Toggle Record Enable Track25"
13536 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 25"
13537
13538 #~ msgid "Toggle Record Enable Track26"
13539 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 26"
13540
13541 #~ msgid "Toggle Record Enable Track27"
13542 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 27"
13543
13544 #~ msgid "Toggle Record Enable Track28"
13545 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 28"
13546
13547 #~ msgid "Toggle Record Enable Track29"
13548 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 29"
13549
13550 #~ msgid "Toggle Record Enable Track30"
13551 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 30"
13552
13553 #~ msgid "Toggle Record Enable Track31"
13554 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 31"
13555
13556 #~ msgid "Toggle Record Enable Track32"
13557 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 32"
13558
13559 #~ msgid "Connect new track outputs to hardware"
13560 #~ msgstr "Σύνδεση νέων output καναλιού στο hardware"
13561
13562 #~ msgid "Manually connect new track outputs"
13563 #~ msgstr "χειροκίνητη σύνδεση νέων outputs καναλιού"
13564
13565 #~ msgid "Automatically create crossfades"
13566 #~ msgstr "Αυτόματη δημιουργία crossfades"
13567
13568 #~ msgid "Unmute new full crossfades"
13569 #~ msgstr "Unmute νέων full crossfades"
13570
13571 #~ msgid "SMPTE"
13572 #~ msgstr "SMPTE"
13573
13574 #~ msgid "h"
13575 #~ msgstr "h"
13576
13577 #~ msgid "v"
13578 #~ msgstr "v"
13579
13580 #~ msgid "Display Height"
13581 #~ msgstr "Απεικόνιση ύψους"
13582
13583 #~ msgid "Show waveforms"
13584 #~ msgstr "Ανάδειξη κυματομορφών"
13585
13586 #~ msgid "a track already exists with that name"
13587 #~ msgstr "Κανάλι με αυτό το όνομα ήδη υπάρχει"
13588
13589 #~ msgid "gain"
13590 #~ msgstr "gain"
13591
13592 #~ msgid "pan"
13593 #~ msgstr "pan"
13594
13595 #~ msgid "Current: %1"
13596 #~ msgstr "Τρέχον: %1"
13597
13598 #~ msgid "track height"
13599 #~ msgstr "Υψος track"
13600
13601 #~ msgid "clear track"
13602 #~ msgstr "Εκκαθάριση καναλιού"
13603
13604 #~ msgid "the width"
13605 #~ msgstr "πλάτος"
13606
13607 #~ msgid "drawwidth"
13608 #~ msgstr "σχημάτ.πλάτος"
13609
13610 #~ msgid "drawn width"
13611 #~ msgstr "νέο πλάτος"
13612
13613 #, fuzzy
13614 #~ msgid "height"
13615 #~ msgstr "Ύψος"
13616
13617 #~ msgid "anchor"
13618 #~ msgstr "άγκυρα"
13619
13620 #~ msgid "the anchor"
13621 #~ msgstr "η άγκυρα"
13622
13623 #~ msgid "ardour: x-fade edit"
13624 #~ msgstr "ardour: επεξεργασία x-fade"
13625
13626 #~ msgid "SMPTE Frames"
13627 #~ msgstr "SMPTE Frames"
13628
13629 #~ msgid "Edit Cursor"
13630 #~ msgstr "Κέρσορας επεξεργασίας"
13631
13632 #~ msgid "object"
13633 #~ msgstr "αντικείμενο"
13634
13635 #~ msgid "zoom"
13636 #~ msgstr "zoom"
13637
13638 #~ msgid "timefx"
13639 #~ msgstr "timefx"
13640
13641 #~ msgid "listen"
13642 #~ msgstr "άκου"
13643
13644 #~ msgid "Zoom out"
13645 #~ msgstr "Zoom out"
13646
13647 #~ msgid "ardour: editor"
13648 #~ msgstr "ardour: επεξεργαστής"
13649
13650 #~ msgid "ardour_editor"
13651 #~ msgstr "ardour_επεξεργαστής"
13652
13653 #~ msgid "ardour: editor: "
13654 #~ msgstr "ardour: επεξεργαστής: "
13655
13656 #~ msgid "Popup region editor"
13657 #~ msgstr "Εμφάνιση του ρυθμιστή περιοχής"
13658
13659 #~ msgid "Analyze region"
13660 #~ msgstr "Ανάλυση περιοχής"
13661
13662 #, fuzzy
13663 #~ msgid "Nudge fwd"
13664 #~ msgstr "νύξη εμπρός"
13665
13666 #~ msgid "Nudge bwd"
13667 #~ msgstr "Νύξη πίσω"
13668
13669 #~ msgid "Edit cursor to end"
13670 #~ msgstr "Από κέρσορα επεξεργασίας μέχρι τέλους"
13671
13672 #~ msgid "Destroy"
13673 #~ msgstr "Καταστροφή"
13674
13675 #~ msgid "Loop range"
13676 #~ msgstr "Loop διαστήματος"
13677
13678 #~ msgid "Select all in range"
13679 #~ msgstr "Επιλογή όλων στο διάστημα"
13680
13681 #~ msgid "Duplicate range"
13682 #~ msgstr "Αντιγραφή διαστήματος"
13683
13684 #~ msgid "Create chunk from range"
13685 #~ msgstr "Δημιουργία chunk από διάστημα"
13686
13687 #~ msgid "Bounce range"
13688 #~ msgstr "Αναπήδηση διαστήματος"
13689
13690 #~ msgid "Export range"
13691 #~ msgstr "Εξαγωγή διαστήματος"
13692
13693 #~ msgid "Select all before playhead"
13694 #~ msgstr "Επιλογή όλων πριν την playhead"
13695
13696 #~ msgid "Select all between cursors"
13697 #~ msgstr "Επιλογή Ολων μεταξύ κερσόρων"
13698
13699 #~ msgid "Paste at edit cursor"
13700 #~ msgstr "Επικόλληση στον κέρσορα επεξεργασίας"
13701
13702 #~ msgid "Paste at mouse"
13703 #~ msgstr "Επικόλληση στο ποντίκι"
13704
13705 #~ msgid "Insert chunk"
13706 #~ msgstr "Προσθήκη chunk"
13707
13708 #~ msgid "Nudge entire track bwd"
13709 #~ msgstr "Νύξη ολοκλήρου καναλιού πίσω"
13710
13711 #~ msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
13712 #~ msgstr "Νύξη κανάλι μετά του κέρσορα επεξεργασίας  πίσω"
13713
13714 #~ msgid "draw gain automation"
13715 #~ msgstr "σχεδιασμός αυτοματισμού του gain"
13716
13717 #~ msgid "... as new region"
13718 #~ msgstr "... ως νέα περιοχή"
13719
13720 #~ msgid "Import audio (copy)"
13721 #~ msgstr "Εισαγωγή ήχου (αντίγραφο)"
13722
13723 #~ msgid "Duplicate how many times?"
13724 #~ msgstr "Αντιγραφή πόσες φορές?"
13725
13726 #~ msgid "Move edit cursor"
13727 #~ msgstr "Μετακίνηση κέρσορα επεξεργασίας"
13728
13729 #, fuzzy
13730 #~ msgid "ZoomFocus"
13731 #~ msgstr "Εστίαση Zoom"
13732
13733 #~ msgid "Edit Cursor to Next Region Start"
13734 #~ msgstr "Ο Κέρσορας επεξεργασίας στην αρχή της επόμενης Περιοχής"
13735
13736 #~ msgid "Edit Cursor to Next Region End"
13737 #~ msgstr "Ο Κέρσορας επεξεργασίας στο τέλος της επόμενης Περιοχής"
13738
13739 #~ msgid "Edit Cursor to Next Region Sync"
13740 #~ msgstr "Ο Κέρσορας επεξεργασίας στο sync της επόμενης Περιοχής"
13741
13742 #~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Start"
13743 #~ msgstr "Edit Cursor στην προηγούμενη Region Start"
13744
13745 #~ msgid "Edit Cursor to Previous Region End"
13746 #~ msgstr "Ο Κέρσορας επεξεργασίας στο τέλος της προηγούμενης Περιοχής"
13747
13748 #~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync"
13749 #~ msgstr "Ο Κέρσορας επεξεργασίας στο sync της προηγούμενης Περιοχής"
13750
13751 #~ msgid "Edit Cursor to Range Start"
13752 #~ msgstr "Ο Κέρσορας επεξεργασίας στην αρχή του διαστήματος"
13753
13754 #~ msgid "Edit Cursor to Range End"
13755 #~ msgstr "Ο Κέρσορας επεξεργασίας στο τέλος του διαστήματος"
13756
13757 #~ msgid "Select All Between Cursors"
13758 #~ msgstr "Επιλογή όλων μεταξύ κερσόρων"
13759
13760 #~ msgid "Add Location from Playhead"
13761 #~ msgstr "Πρόσθεση Θέσεως από την playhead"
13762
13763 #~ msgid "Center Edit Cursor"
13764 #~ msgstr "Κέρσορας επεξεργασίας στο κέντρο"
13765
13766 #~ msgid "Edit to Playhead"
13767 #~ msgstr "Κέρσ.Επεξ. στην Playhead"
13768
13769 #~ msgid "Align Regions End"
13770 #~ msgstr "ευθυγράμμιση τέλους περιοχών"
13771
13772 #~ msgid "Align Regions End Relative"
13773 #~ msgstr "Ευθυγράμμιση τέλους περιοχών(σχετική)"
13774
13775 #~ msgid "Align Regions Sync Relative"
13776 #~ msgstr "Ευθυγράμμιση του sync των περιοχών(σχετική)"
13777
13778 #~ msgid "Mute/Unmute Region"
13779 #~ msgstr "Σιγή/Ενεργοποίηση Περιοχής"
13780
13781 #, fuzzy
13782 #~ msgid "Duplicate Region"
13783 #~ msgstr "αντιγραφή περιοχής"
13784
13785 #~ msgid "crop"
13786 #~ msgstr "κοψιμο"
13787
13788 #~ msgid "Insert Chunk"
13789 #~ msgstr "Προσθήκη Chunk"
13790
13791 #~ msgid "Snap to SMPTE frame"
13792 #~ msgstr "Snap σε SMPTE Frame"
13793
13794 #~ msgid "Snap to SMPTE seconds"
13795 #~ msgstr "Snap σε SMPTE Δευτερόλεπτα"
13796
13797 #~ msgid "Snap to SMPTE minutes"
13798 #~ msgstr "Snap σε SMPTE Λεπτά"
13799
13800 #~ msgid "Add External Audio"
13801 #~ msgstr "Πρόσθεση Εξωγενούς Audio"
13802
13803 #, fuzzy
13804 #~ msgid "Show Waveforms"
13805 #~ msgstr "Ανάδειξη κυματομορφών"
13806
13807 #, fuzzy
13808 #~ msgid "Show Waveforms While Recording"
13809 #~ msgstr "Ανάδειξη κυματομορφών κατά την εγγραφή"
13810
13811 #~ msgid "Add existing audio to session"
13812 #~ msgstr "Εισαγωγή υπάρχοντος audio στη συνεδρία"
13813
13814 #~ msgid "ardour: importing %1"
13815 #~ msgstr "ardour: εισαγωγή εν εξελίξι %1"
13816
13817 #~ msgid ""
13818 #~ "There is no selection to export.\n"
13819 #~ "\n"
13820 #~ "Select a selection using the range mouse mode"
13821 #~ msgstr ""
13822 #~ "Δεν υπάρχει επιλογή προς εξαγωγή.\n"
13823 #~ "\n"
13824 #~ "Επιλέξτε ένα κομμάτι με το ποντίκι σε λειτουργία 'διαστήματος'"
13825
13826 #~ msgid ""
13827 #~ "There are no ranges to export.\n"
13828 #~ "\n"
13829 #~ "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
13830 #~ msgstr ""
13831 #~ "Δεν υπάρχουν διαστήματα προς εξαγωγή.\n"
13832 #~ "\n"
13833 #~ "Δημιουργήστε 1 ή περισσότερα διαστήματα τραβώντας το ποντίκι\n"
13834 #~ "πάνω στη μπάρα Διαστημάτων"
13835
13836 #~ msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
13837 #~ msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: δεν επιλέχθηκε οπτική καρέ εικόνας"
13838
13839 #~ msgid "programming error: no MarkerView selected"
13840 #~ msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: δεν επιλέχθηκε οπτική στίγματος"
13841
13842 #~ msgid "keyboard selection"
13843 #~ msgstr "επιλογή πληκτρολογίου"
13844
13845 #~ msgid "ardour: rename mark"
13846 #~ msgstr "ardour: μετονομασία στίγματος"
13847
13848 #~ msgid "ardour: rename range"
13849 #~ msgstr "ardour: μετονομασία διαστήματος"
13850
13851 #~ msgid "select on click"
13852 #~ msgstr "επιλογή στο μετρονόμο"
13853
13854 #~ msgid "programming error: start_grab called without drag item"
13855 #~ msgstr ""
13856 #~ "σφάλμα προγραμματισμού: η ρουτίνα start_grab εκλήθη δίχως 'drag' "
13857 #~ "αντικείμενο"
13858
13859 #~ msgid ""
13860 #~ "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
13861 #~ msgstr ""
13862 #~ "σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς fade out δεν έχει δείκτη δεδομένων της "
13863 #~ "οπτικής περιοχών!"
13864
13865 #~ msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
13866 #~ msgstr ""
13867 #~ "σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς του κέρσορα δεν έχει δείκτη δεδομένων "
13868 #~ "του κέρσορα!"
13869
13870 #~ msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!"
13871 #~ msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς γραμμών δεν έχει δείκτη γραμμών!"
13872
13873 #~ msgid "cancel selection"
13874 #~ msgstr "ακύρωση επιλογής"
13875
13876 #~ msgid "move selection"
13877 #~ msgstr "μετακίνηση επιλογής"
13878
13879 #~ msgid ""
13880 #~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
13881 #~ "It cannot be undone\n"
13882 #~ "Do you really want to destroy %1 ?"
13883 #~ msgstr ""
13884 #~ "Αυτό είναι καταστροφικό, πιθανότατα να διαγραφούν audio\n"
13885 #~ "αρχεία.\n"
13886 #~ "Δεν μπορεί να ανακληθεί\n"
13887 #~ "Πραγματικά θέλετε να καταστρέψετε το %1 ?"
13888
13889 #~ msgid "this region"
13890 #~ msgstr "αυτή την περιοχή"
13891
13892 #~ msgid "Yes, destroy them."
13893 #~ msgstr "Ναι,κατάστρεψέ τις."
13894
13895 #~ msgid "select all between cursors"
13896 #~ msgstr "επιλογή όλων μετάξυ κερσόρων"
13897
13898 #~ msgid "Programming error. that region doesn't cover that position"
13899 #~ msgstr ""
13900 #~ "Σφάλμα προγραμματισμού. αυτή η περιοχή δεν καλύπτει\n"
13901 #~ "αυτή τη θέση"
13902
13903 #~ msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
13904 #~ msgstr ""
13905 #~ "Τοποθετήστε τον κερσορα επεξερ/σίας στο επιθύμητό σημείο συγχρονισμού"
13906
13907 #~ msgid "set sync from edit cursor"
13908 #~ msgstr "Θέση συγχρονισμού(sync) απο κέρσορα επεξερ/σίας"
13909
13910 #~ msgid "naturalize"
13911 #~ msgstr "φυσικοποίηση"
13912
13913 #~ msgid "ardour: freeze"
13914 #~ msgstr "ardour: πάγωμα"
13915
13916 #~ msgid "paste chunk"
13917 #~ msgstr "επικόλληση chunk"
13918
13919 #~ msgid "clear playlist"
13920 #~ msgstr "εκκαθάριση playlist"
13921
13922 #~ msgid "Name for Chunk:"
13923 #~ msgstr "όνομα για Chunk:"
13924
13925 #~ msgid "Create Chunk"
13926 #~ msgstr "Δημιουργία Chunk"
13927
13928 #~ msgid "Forget it"
13929 #~ msgstr "Ξέχασέ το"
13930
13931 #~ msgid "ardour: timestretch"
13932 #~ msgstr "ardour: χρονοκάμψη"
13933
13934 #~ msgid "TimeStretchProgress"
13935 #~ msgstr "ΠρόοδοςΧρονοκάμψης"
13936
13937 #~ msgid "22.05kHz"
13938 #~ msgstr "22.05kHz"
13939
13940 #~ msgid "44.1kHz"
13941 #~ msgstr "44.1kHz"
13942
13943 #~ msgid "48kHz"
13944 #~ msgstr "48kHz"
13945
13946 #~ msgid "88.2kHz"
13947 #~ msgstr "88.2kHz"
13948
13949 #~ msgid "96kHz"
13950 #~ msgstr "96kHz"
13951
13952 #~ msgid "192kHz"
13953 #~ msgstr "192kHz"
13954
13955 #~ msgid "best"
13956 #~ msgstr "βέλτιστη"
13957
13958 #~ msgid "intermediate"
13959 #~ msgstr "ενδιάμεση"
13960
13961 #~ msgid "stereo"
13962 #~ msgstr "stereo"
13963
13964 #~ msgid "Export CD Marker File Only"
13965 #~ msgstr "Εξαγωγή αρχείου CD Marker μόνο"
13966
13967 #~ msgid "Specific tracks ..."
13968 #~ msgstr "Συγκεκριμένα κανάλια"
13969
13970 #~ msgid "ardour: export"
13971 #~ msgstr "ardour: εξαγωγή"
13972
13973 #~ msgid "ardour_export"
13974 #~ msgstr "ardour_εξαγωγή"
13975
13976 #~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
13977 #~ msgstr ""
13978 #~ "Επεξεργαστής: δεν γίνεται να ανοιχτεί το \"%1\" ως αρχείο εξαγωγής για CD "
13979 #~ "toc αρχείο"
13980
13981 #~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
13982 #~ msgstr ""
13983 #~ "Επεξεργαστής: δεν γίνεται να ανοιχτεί το \"%1\" ως αρχείο εξαγωγής για CD "
13984 #~ "cue αρχείο"
13985
13986 #~ msgid "Please enter a valid filename."
13987 #~ msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα ισχύον όνομα."
13988
13989 #~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
13990 #~ msgstr "Παρακαλώ δώστε ολόκληρο το όνομα του audio αρχείου."
13991
13992 #~ msgid "Cannot write file in: "
13993 #~ msgstr "Αδύνατη η εγγραφή αρχείου σε:"
13994
13995 #~ msgid "Please enter a valid target directory."
13996 #~ msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα υπάρχον directory. "
13997
13998 #~ msgid ""
13999 #~ "Please select an existing target directory. Files\n"
14000 #~ "are not allowed!"
14001 #~ msgstr ""
14002 #~ "ΠΑρακαλώ επιλέξτε ένα υπάρχον directory.Αρχεία\n"
14003 #~ "δεν επιτρέπονται!"
14004
14005 #~ msgid "add gain automation event"
14006 #~ msgstr "πρόσθεση συμβάντος αυτοματισμού gain"
14007
14008 #~ msgid "cannot find images for fader slider"
14009 #~ msgstr "δεν ευρέθησαν εικόνες για το fader slider"
14010
14011 #~ msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
14012 #~ msgstr "Η  Socket για τον Image Compositor έχει τερματιστεί/κλείσει"
14013
14014 #~ msgid "0.5 seconds"
14015 #~ msgstr "0.5 Δευτερόλεπτα"
14016
14017 #~ msgid "1.5 seconds"
14018 #~ msgstr "1.5 Δευτερόλεπτα"
14019
14020 #~ msgid "2 seconds"
14021 #~ msgstr "2 Δευτερόλεπτα"
14022
14023 #~ msgid "2.5 seconds"
14024 #~ msgstr "2.5 Δευτερόλεπτα"
14025
14026 #~ msgid "3 seconds"
14027 #~ msgstr "3 Δευτερόλεπτα"
14028
14029 #~ msgid "Remove Frame"
14030 #~ msgstr "Απαλοιφή Frame"
14031
14032 #~ msgid "Add Output"
14033 #~ msgstr "πρόσθεση Output"
14034
14035 #~ msgid "Remove Input"
14036 #~ msgstr "Απαλοιφή Input"
14037
14038 #~ msgid "Disconnect All"
14039 #~ msgstr "Αποσύνδεση Όλων"
14040
14041 #~ msgid "Available connections"
14042 #~ msgstr "Διαθέσιμες Συνδέσεις"
14043
14044 #~ msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown."
14045 #~ msgstr "KeyboardTarget: το Όνομα Πλήκτρου \"%1\" είναι άγνωστο."
14046
14047 #~ msgid ""
14048 #~ "Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. "
14049 #~ "This is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix "
14050 #~ "this."
14051 #~ msgstr ""
14052 #~ "Το Σύστημά σας έχει χαλάσει τελείως - Το NumLock χρησιμοποιεί το "
14053 #~ "\"%1\"σαν μεταβλητή του. Αυτό είναι τρέλα - ανατρέξτε στην man page του "
14054 #~ "xmodmap για να βρείτε πώς θα το φτιάξετε."
14055
14056 #~ msgid ""
14057 #~ "Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can "
14058 #~ "cause problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather "
14059 #~ "than %1"
14060 #~ msgstr ""
14061 #~ "Το Σύστημά σας δημιουργεί \"%1\" όταν το  NumLock είναι εν ενεργεία. Αυτό "
14062 #~ "μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα στην επεξεργασία οπότε ο Ardour θα "
14063 #~ "χρησιμοποιήσει %2 για Meta αντί του %1"
14064
14065 #~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
14066 #~ msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod1\""
14067
14068 #~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
14069 #~ msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod2\""
14070
14071 #~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
14072 #~ msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod3\""
14073
14074 #~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
14075 #~ msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod4\""
14076
14077 #~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
14078 #~ msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod5\""
14079
14080 #~ msgid "Add New Location"
14081 #~ msgstr "Πρόσθεση νέας τοποθεσίας"
14082
14083 #~ msgid "ardour: locations"
14084 #~ msgstr "ardour: τοποθεσίες"
14085
14086 #~ msgid "ardour_locations"
14087 #~ msgstr "ardour_τοποθεσίες"
14088
14089 #~ msgid "Location (CD Index) Markers"
14090 #~ msgstr "Στίγματα Τοποθεσίας (CD Index)"
14091
14092 #~ msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
14093 #~ msgstr "Ο ardour σκοτώνει τον εαυτό του για καθαρή έξοδο\n"
14094
14095 #~ msgid "stopping user interface\n"
14096 #~ msgstr "παύση του user interface\n"
14097
14098 #~ msgid "%d(%d): received signal %d\n"
14099 #~ msgstr "%d(%d): εδέχθη σήμα %d\n"
14100
14101 #~ msgid "cannot set default signal mask (%1)"
14102 #~ msgstr "δεν γίνεται να διαμορφώθεί η προκαθορισμένη μάσκα σημάτων (%1)"
14103
14104 #~ msgid ""
14105 #~ "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
14106 #~ " Please set ARDOUR3_UI_RC to point to a valid UI style file"
14107 #~ msgstr ""
14108 #~ "Δίχως αρχείο εμφάνισεως UI, ο ardour θα φαίνεται παράξενα.\n"
14109 #~ "Παρακαλώ θέστε το ARDOUR_UI_RC να δείχνει σε ενεργό αρχείο εμφανίσεως UI."
14110
14111 #~ msgid ""
14112 #~ "\n"
14113 #~ "\n"
14114 #~ "A session named \"%1\" already exists.\n"
14115 #~ "To avoid this message, start ardour as \"ardour %1"
14116 #~ msgstr ""
14117 #~ "\n"
14118 #~ "\n"
14119 #~ "Συνεδρία με όνομα \"%1\" ήδη υπάρχει.\n"
14120 #~ "Προς αποφυγήν αυτού το μηνύματος, αρχίστε\n"
14121 #~ "το ardour σαν \"ardour %1"
14122
14123 #~ msgid ""
14124 #~ "\n"
14125 #~ "\n"
14126 #~ "No session named \"%1\" exists.\n"
14127 #~ "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
14128 #~ msgstr ""
14129 #~ "\n"
14130 #~ "\n"
14131 #~ "Συνεδρία με όνομα \"%1\" δεν υπάρχει.\n"
14132 #~ "Δημιουργήστε τη από command line αρχίζοντας το\n"
14133 #~ "ardour σαν \"ardour --new %1"
14134
14135 #~ msgid "Ardour/GTK "
14136 #~ msgstr "Ardour/GTK "
14137
14138 #~ msgid " with libardour "
14139 #~ msgstr "με libardour "
14140
14141 #~ msgid "Could not connect to JACK server as  \"%1\""
14142 #~ msgstr "Δεν γινόταν να συνδεθώ στον JACK server σαν  \"%1\""
14143
14144 #~ msgid "ardour: meter bridge"
14145 #~ msgstr "ardour: γέφυρα μετρήσεων"
14146
14147 #~ msgid "ardour_meter_bridge"
14148 #~ msgstr "ardour_γέφυρα_μετρήσεων"
14149
14150 #~ msgid "# of %u-sample overs"
14151 #~ msgstr "# από %u-sample overs"
14152
14153 #, fuzzy
14154 #~ msgid "New Name for Meter:"
14155 #~ msgstr "Νέο όνομα για μετρητή:"
14156
14157 #, fuzzy
14158 #~ msgid "Varispeed"
14159 #~ msgstr "μεταβλητή ταχύτητα"
14160
14161 #~ msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
14162 #~ msgstr "άγνωστο εύρος διαδρόμου \"%1\" στις πληροφορίες του XML GUI"
14163
14164 #~ msgid "*comments*"
14165 #~ msgstr "*σχόλια*"
14166
14167 #~ msgid "could not register new ports required for that connection"
14168 #~ msgstr ""
14169 #~ "Αδύνατη η καταγραφή νέων θυρών που απαιτούνται\n"
14170 #~ "για αυτή τη σύνδεση."
14171
14172 #~ msgid "Invert Polarity"
14173 #~ msgstr "Αντιστροφή πολικότητας"
14174
14175 #~ msgid "ardour: mixer"
14176 #~ msgstr "ardour: μίκτης"
14177
14178 #~ msgid "ardour_mixer"
14179 #~ msgstr "ardour_μίκτης"
14180
14181 #~ msgid "ardour: mixer: "
14182 #~ msgstr "ardour: μίκτης: "
14183
14184 #~ msgid "Port Limit"
14185 #~ msgstr "Όριο θυρών"
14186
14187 #~ msgid "Open Session File :"
14188 #~ msgstr "Άνοιγμα Αρχείου Συνεδρίας:"
14189
14190 #~ msgid "ardour: session control"
14191 #~ msgstr "ardour: Έλεγχος συνεδρίας"
14192
14193 #~ msgid "select directory"
14194 #~ msgstr "επιλογή directory"
14195
14196 #~ msgid "ardour: options editor"
14197 #~ msgstr "ardour: επεξεργαστής ρυθμίσεων"
14198
14199 #~ msgid "ardour_option_editor"
14200 #~ msgstr "ardour_επεξεργαστής_ρυθμίσεων"
14201
14202 #~ msgid "Paths/Files"
14203 #~ msgstr "Paths/Αρχεία"
14204
14205 #~ msgid "25 FPS"
14206 #~ msgstr "25 FPS"
14207
14208 #~ msgid "session RAID path"
14209 #~ msgstr "RAID path συνεδρίας"
14210
14211 #~ msgid "Soundfile Search Paths"
14212 #~ msgstr "Μονοπάτια αναζήτησης Soundfiles"
14213
14214 #~ msgid "internal"
14215 #~ msgstr "εσωτερικό"
14216
14217 #~ msgid "SMPTE Frames/second"
14218 #~ msgstr "SMPTE Καρέ/δεύτερα"
14219
14220 #~ msgid "SMPTE Offset"
14221 #~ msgstr "SMPTE Έναρξη"
14222
14223 #~ msgid ""
14224 #~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
14225 #~ "for listening to specific regions outside the context\n"
14226 #~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
14227 #~ "other mixer strip."
14228 #~ msgstr ""
14229 #~ "Ο 'ακροατής' είναι ένας αφοσιωμένος διάδρομος μίξεως που χρησιμοποιείται\n"
14230 #~ "για ακρόαση συγκεκριμένων περιοχών εκτός\n"
14231 #~ "του γενικού μιξαρίσματος. Μπορεί να συνδεθεί σαν άλλος ένας\n"
14232 #~ "διάδρομος μίξεως ή κανάλι."
14233
14234 #~ msgid "  -g, --gtktheme                   Allow GTK to load a theme\n"
14235 #~ msgstr "  -g, --gtktheme                   Χρηση theme του GTK\n"
14236
14237 #~ msgid "add pan automation event"
14238 #~ msgstr "πρόσθεση συμβάντος αυτοματισμού pan"
14239
14240 #~ msgid "panner for channel %lu"
14241 #~ msgstr "panner για το κανάλι %lu"
14242
14243 #~ msgid "ardour: playlist for "
14244 #~ msgstr "ardour: playlist για"
14245
14246 #~ msgid "ardour: plugins"
14247 #~ msgstr "ardour: plugins"
14248
14249 #, fuzzy
14250 #~ msgid "Available LADSPA Plugins"
14251 #~ msgstr "Διαθέσιμα LADSPA plugins"
14252
14253 #~ msgid "# Inputs"
14254 #~ msgstr "# Είσοδοι"
14255
14256 #~ msgid "# Outputs"
14257 #~ msgstr "# Έξοδοι"
14258
14259 #~ msgid "redirect automation created for non-plugin"
14260 #~ msgstr "προώθηση αυτοματισμού δημιουργημένου για non-plugin"
14261
14262 #~ msgid ""
14263 #~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
14264 #~ "The plugin has %2 inputs\n"
14265 #~ "but at the insertion point, there are\n"
14266 #~ "%3 active signal streams.\n"
14267 #~ "\n"
14268 #~ "This makes no sense - you are throwing away\n"
14269 #~ "part of the signal."
14270 #~ msgstr ""
14271 #~ "Αποπειραθήκατε να προσθέσετε ένα plug-in (%1).\n"
14272 #~ "Το plugin έχει %2 inputs\n"
14273 #~ "αλλά στο σημείο υποδοχής, υπάρχουν\n"
14274 #~ "%3 ενεργά σήματα.\n"
14275 #~ "\n"
14276 #~ "Δεν έχει νόημα - έτσι χαραμίζετε\n"
14277 #~ "μέρος του σήματος."
14278
14279 #~ msgid ""
14280 #~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
14281 #~ "The plugin has %2 inputs\n"
14282 #~ "but at the insertion point there are\n"
14283 #~ "only %3 active signal streams.\n"
14284 #~ "\n"
14285 #~ "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
14286 #~ "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
14287 #~ "support this type of configuration."
14288 #~ msgstr ""
14289 #~ "Αποπειραθήκατε να προσθέσετε ένα plug-in (%1).\n"
14290 #~ "Το plugin έχει  %2 inputs\n"
14291 #~ "αλλά στο σημείο υποδοχής, υπάρχουν\n"
14292 #~ "μόνο %3 ενεργά σήματα..\n"
14293 #~ "\n"
14294 #~ "Δεν έχει νόημα - εκτός αν το plug-in υποστηρίζει\n"
14295 #~ "επι μέρους inputs. Μελλοντική έκδοση του Ardour θα\n"
14296 #~ "υποστηρίζει αυτον τον τύπο διατάξεως."
14297
14298 #~ msgid ""
14299 #~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
14300 #~ "\n"
14301 #~ "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
14302 #~ "\n"
14303 #~ "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
14304 #~ "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
14305 #~ "The insertion point, has %6 active signals.\n"
14306 #~ "\n"
14307 #~ "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
14308 #~ msgstr ""
14309 #~ "Αποπειραθήκατε να προσθέσετε ένα plug-in (%1).\n"
14310 #~ "\n"
14311 #~ "Η I/O διάταξη δεν έχει νόημα:\n"
14312 #~ "\n"
14313 #~ "Το plugin έχει %2 inputs και %3 outputs.\n"
14314 #~ "Το κανάλι/δίαυλος έχει %4 inputs και %5 outputs.\n"
14315 #~ "Το σημείο υποδοχής, έχει %6 ενεργά σήματα.\n"
14316 #~ "\n"
14317 #~ "Ο Ardour δεν γνωρίζει τι να κάνει σε τέτοιες περιπτώσεις.\n"
14318
14319 #~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
14320 #~ msgstr "Post-fader εισαγωγές, sends & plugins:"
14321
14322 #~ msgid "rename redirect"
14323 #~ msgstr "μετονομασία redirect"
14324
14325 #~ msgid ""
14326 #~ "Do you really want to remove all redirects from this track?\n"
14327 #~ "(this cannot be undone)"
14328 #~ msgstr ""
14329 #~ "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε όλα τα redirects από το κανάλι?\n"
14330 #~ "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
14331
14332 #~ msgid "ardour: %1"
14333 #~ msgstr "ardour: %1"
14334
14335 #~ msgid "NAME:"
14336 #~ msgstr "ΌΝΟΜΑ:"
14337
14338 #~ msgid "visible"
14339 #~ msgstr "ορατό"
14340
14341 #~ msgid "play"
14342 #~ msgstr "αναπαραγωγή"
14343
14344 #~ msgid "ENVELOPE"
14345 #~ msgstr "ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑ"
14346
14347 #~ msgid "regions underneath this one cannot be heard"
14348 #~ msgstr "περιοχές κάτωθι της παρούσας δεν μπορούν να ακουστούν"
14349
14350 #~ msgid "prevent any changes to this region"
14351 #~ msgstr "αποτροπή αλλαγών σε αυτή την περιοχή"
14352
14353 #~ msgid "use the gain envelope during playback"
14354 #~ msgstr "χρήση χρονοδιαγράμματος του gain κατά την αναπαρ/γή"
14355
14356 #~ msgid "use fade in curve during playback"
14357 #~ msgstr "χρήση της καμπύλης fade in κατά την αναπαρ/γή"
14358
14359 #~ msgid "use fade out curve during playback"
14360 #~ msgstr "χρήση της καμπύλης fade out κατά την αναπαρ/γή"
14361
14362 #~ msgid "START:"
14363 #~ msgstr "ΑΡΧΗ:"
14364
14365 #~ msgid "END:"
14366 #~ msgstr "ΛΗΞΗ:"
14367
14368 #~ msgid "LENGTH:"
14369 #~ msgstr "ΜΗΚΟΣ:"
14370
14371 #~ msgid "FADE IN"
14372 #~ msgstr "FADE IN"
14373
14374 #~ msgid "FADE OUT"
14375 #~ msgstr "FADE OUT"
14376
14377 #~ msgid "ardour: region "
14378 #~ msgstr "ardour: περιοχή "
14379
14380 #~ msgid "ardour: track/bus inspector"
14381 #~ msgstr "ardour: Επιθεωρητής καναλιών/διαύλων"
14382
14383 #~ msgid "ardour_route_parameters"
14384 #~ msgstr "ardour_παράμετροι_διαδρομών"
14385
14386 #~ msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
14387 #~ msgstr "ardour: Επιθεωρητής καναλιών/διαύλων: δεν επελέχθη διαδρομή"
14388
14389 #~ msgid "solo change"
14390 #~ msgstr "αλλαγή σόλο"
14391
14392 #~ msgid "rec-enable change"
14393 #~ msgstr "αλλαγή rec-enable"
14394
14395 #~ msgid "mix group solo  change"
14396 #~ msgstr "αλλαγή  solo του mix group"
14397
14398 #~ msgid "mix group mute change"
14399 #~ msgstr "αλλαγή  mute του mix group"
14400
14401 #~ msgid "mix group rec-enable change"
14402 #~ msgstr "αλλαγή  rec-enable της mix group"
14403
14404 #~ msgid "ardour: color selection"
14405 #~ msgstr "ardour: επιλογή χρωμάτων"
14406
14407 #~ msgid "New Name: "
14408 #~ msgstr "Νέο Όνομα: "
14409
14410 #~ msgid "Add Field..."
14411 #~ msgstr "Πρόσθεση Πεδίου..."
14412
14413 #~ msgid "Name for Field"
14414 #~ msgstr "Όνομα για Πεδίο:"
14415
14416 #~ msgid "Link to an external file"
14417 #~ msgstr "Σύνδεση με εξωτερικό αρχείο"
14418
14419 #~ msgid "Bar"
14420 #~ msgstr "Μπάρα"
14421
14422 #~ msgid "Beat"
14423 #~ msgstr "Κτύπος"
14424
14425 #~ msgid ""
14426 #~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
14427 #~ "(cannot be undone)"
14428 #~ msgstr ""
14429 #~ "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε το κανάλι \"%1\" ?\n"
14430 #~ "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
14431
14432 #~ msgid "set selected regionview"
14433 #~ msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής περιοχής"
14434
14435 #~ msgid "via Session menu"
14436 #~ msgstr "μέσω του μενού Συνεδρίας"
14437
14438 #, fuzzy
14439 #~ msgid "Select a File"
14440 #~ msgstr "Επιλογή όλων"
14441
14442 #~ msgid "RECORD"
14443 #~ msgstr "ΕΓΓΡΑΦΗ"
14444
14445 #~ msgid "INPUT"
14446 #~ msgstr "ΕΙΣΟΔΟΣ"
14447
14448 #~ msgid "OUTPUT"
14449 #~ msgstr "ΕΞΟΔΟΣ"
14450
14451 #~ msgid "Gain automation mode"
14452 #~ msgstr "Λειτουργία αυτοματισμού Gain"
14453
14454 #~ msgid "Gain automation type"
14455 #~ msgstr "Τύπος αυτοματισμού Gain"
14456
14457 #~ msgid "gain automation state"
14458 #~ msgstr "Κατάσταση αυτοματισμού gain"
14459
14460 #~ msgid "pan automation state"
14461 #~ msgstr "Κατάσταση αυτοματισμού pan"
14462
14463 #~ msgid "REC"
14464 #~ msgstr "REC"
14465
14466 #~ msgid "OUT"
14467 #~ msgstr "OUT"
14468
14469 #~ msgid "aplay"
14470 #~ msgstr "aplay"
14471
14472 #~ msgid "no group"
14473 #~ msgstr "καμία ομάδα"
14474
14475 #~ msgid "Disk r:%5.1f w:%5.1f MB/s"
14476 #~ msgstr "Δίσκοι r:%5.1f w:%5.1f MB/s"
14477
14478 #~ msgid "file"
14479 #~ msgstr "αρχείο"
14480
14481 #, fuzzy
14482 #~ msgid "ardour cleanup"
14483 #~ msgstr "ardour: εκκαθάριση"
14484
14485 #~ msgid "close session"
14486 #~ msgstr "κλείσιμο συνεδρίας"
14487
14488 #, fuzzy
14489 #~ msgid "SetCrossfadeModel"
14490 #~ msgstr "Crossfade"
14491
14492 #~ msgid "Play from"
14493 #~ msgstr "Αναπαρ/γή από"
14494
14495 #~ msgid "FORMAT"
14496 #~ msgstr "FORMAT"
14497
14498 #, fuzzy
14499 #~ msgid "CD MARKER FILE TYPE"
14500 #~ msgstr "ΤΥΠΟΣ ΑΡΧΕΙΟΥ"
14501
14502 #~ msgid "CHANNELS"
14503 #~ msgstr "ΚΑΝΑΛΙΑ"
14504
14505 #~ msgid "FILE TYPE"
14506 #~ msgstr "ΤΥΠΟΣ ΑΡΧΕΙΟΥ"
14507
14508 #~ msgid "SAMPLE FORMAT"
14509 #~ msgstr "FORMAT ΔΕΙΓΜΑΤΟΣ"
14510
14511 #~ msgid "SAMPLE ENDIANNESS"
14512 #~ msgstr "SAMPLE ENDIANNESS"
14513
14514 #~ msgid "SAMPLE RATE"
14515 #~ msgstr "ΡΥΘΜΟΣ ΔΕΙΓΜΑΤ/ΨΙΑΣ"
14516
14517 #~ msgid "CONVERSION QUALITY"
14518 #~ msgstr "ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΗΣ"
14519
14520 #~ msgid "DITHER TYPE"
14521 #~ msgstr "ΤΥΠΟΣ DITHER"
14522
14523 #, fuzzy
14524 #~ msgid "EXPORT CD MARKER FILE ONLY"
14525 #~ msgstr "ΤΥΠΟΣ ΑΡΧΕΙΟΥ"
14526
14527 #~ msgid "EXPORT TO FILE"
14528 #~ msgstr "ΕΞΑΓΩΓΗ ΣΕ ΑΡΧΕΙΟ"
14529
14530 #~ msgid "ardour: unplugged"
14531 #~ msgstr "ardour: unplugged"
14532
14533 #~ msgid "To be added"
14534 #~ msgstr "Πρόκειται να προστεθούν"
14535
14536 #~ msgid "Update"
14537 #~ msgstr "Ανανέωση"
14538
14539 #~ msgid "save"
14540 #~ msgstr "αποθήκευση"
14541
14542 #~ msgid "bypass"
14543 #~ msgstr "bypass"
14544
14545 #~ msgid "Name for plugin settings:"
14546 #~ msgstr "Όνομα για ρυθμίσεις του plugin:"
14547
14548 #~ msgid ""
14549 #~ "\"\n"
14550 #~ "\t ,<.>/?:;'[{}]~`!@#$%^&*()_-+="
14551 #~ msgstr ""
14552 #~ "\"\n"
14553 #~ "\t ,<.>/?:;'[{}]~`!@#$%^&*()_-+="
14554
14555 #~ msgid "aeiou"
14556 #~ msgstr "aeiou"
14557
14558 #~ msgid "AEIOU"
14559 #~ msgstr "AEIOU"
14560
14561 #~ msgid "bcdfghjklmnpqrtvwxyz"
14562 #~ msgstr "bcdfghjklmnpqrtvwxyz"
14563
14564 #~ msgid "BCDFGHJKLMNPQRTVWXYZ"
14565 #~ msgstr "BCDFGHJKLMNPQRTVWXYZ"
14566
14567 #~ msgid "spring"
14568 #~ msgstr "έλασμα"
14569
14570 #~ msgid ""
14571 #~ "follow\n"
14572 #~ "PH"
14573 #~ msgstr ""
14574 #~ "ακολουθία\n"
14575 #~ "Κερσ."
14576
14577 #~ msgid "rescan"
14578 #~ msgstr "Επανα-ανίχνευση"
14579
14580 #~ msgid "Session %1 already exists at %2"
14581 #~ msgstr "Η Συνεδρία %1 υπάρχει ήδη στο %2"
14582
14583 #~ msgid "UI: cannot setup meter_bridge"
14584 #~ msgstr "UI: η γέφυρα μετρήσεων δεν μπορεί να εγερθεί"
14585
14586 #~ msgid "Enable/Disable follow playhead"
14587 #~ msgstr "Άρση/Παύση ακολουθίας αναπαραγωγέα"
14588
14589 #~ msgid "Select sprung or wheel behaviour"
14590 #~ msgstr "Επιλογή συμπεριφοράς ελάσματος ή τροχού"
14591
14592 #~ msgid "keyboard_target: error setting binding state: invalid node"
14593 #~ msgstr ""
14594 #~ "keyboard_target: σφάλμα στη θέση καταστάσεως δεσμού πλήκτρων: ανύπαρκτος "
14595 #~ "κόμβος"
14596
14597 #~ msgid "Image Compositor"
14598 #~ msgstr "Σύνθεση εικόνων"
14599
14600 #~ msgid "Audio Library"
14601 #~ msgstr "Ηχητική βιβλιοθήκη"
14602
14603 #~ msgid "Meter Bridge"
14604 #~ msgstr "Γέφυρα μετρητή"
14605
14606 #~ msgid "Output Connections"
14607 #~ msgstr "Συνδέσεις Εξόδου"
14608
14609 #, fuzzy
14610 #~ msgid "New Input"
14611 #~ msgstr "νέα είσοδος"
14612
14613 #, fuzzy
14614 #~ msgid "New Output"
14615 #~ msgstr "νέα έξοδος"
14616
14617 #~ msgid "in %d"
14618 #~ msgstr "σε %d"
14619
14620 #~ msgid "Regions/name"
14621 #~ msgstr "Περιοχες/όνομα"
14622
14623 #~ msgid "Edit:"
14624 #~ msgstr "Σύνταξη:"
14625
14626 #~ msgid "incorrectly formatted URI list, ignored"
14627 #~ msgstr "λανθασμένα φορμαρισμένη URI λίστα, αγνοήθηκε"
14628
14629 #~ msgid "Embed audio (link)"
14630 #~ msgstr "Εμφύτευση ήχου (link)"
14631
14632 #~ msgid "Cancel cleanup"
14633 #~ msgstr "Ακύρωση εκκαθάρισης"
14634
14635 #~ msgid "programming error: line canvas item has no line object pointer!"
14636 #~ msgstr ""
14637 #~ "Σφάλμα Προγραμματισμού: ο καμβάς της γραμμής δεν έχει δείκτη αναφοράς της "
14638 #~ "γραμμής!"
14639
14640 #~ msgid "Name for new edit group"
14641 #~ msgstr "Όνομα για νέα ομάδα επεξεργασίας"
14642
14643 #~ msgid "ardour: audio import in progress"
14644 #~ msgstr "ardour: εισαγωγή ήχων εν εξελίξι"
14645
14646 #~ msgid "You can't embed an audiofile until you have a session loaded."
14647 #~ msgstr ""
14648 #~ "Δεν γίνεται να εμφυτεύσετε ηχο-αρχεία μέχρι να φορτώσετε κάποια συνεδρία."
14649
14650 #, fuzzy
14651 #~ msgid "Insert selected as new tracks"
14652 #~ msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής καναλιού"
14653
14654 #, fuzzy
14655 #~ msgid "hidden"
14656 #~ msgstr "Κρυμμένο"
14657
14658 #~ msgid "Regions/length"
14659 #~ msgstr "Περιοχές/διάρκεια"
14660
14661 #~ msgid "Regions/start"
14662 #~ msgstr "Περιοχές/αρχή"
14663
14664 #~ msgid "Regions/end"
14665 #~ msgstr "Περιοχές/τέλος"
14666
14667 #~ msgid "Regions/file name"
14668 #~ msgstr "Περιοχές/όνομα αρχείου"
14669
14670 #~ msgid "Regions/file system"
14671 #~ msgstr "Περιοχές/file system"
14672
14673 #~ msgid "Show All AbstractTracks"
14674 #~ msgstr "Ανάδειξη όλων των Abstractκανάλιs"
14675
14676 #~ msgid "Hide All AbstractTracks"
14677 #~ msgstr "Απόκρυψη όλων των Abstractκαναλιών"
14678
14679 #~ msgid "slereg"
14680 #~ msgstr "slereg"
14681
14682 #~ msgid "KeyboardTarget: empty string passed to add_binding."
14683 #~ msgstr "KeyboardTarget: κενή γραμμή  στην πρόσθεση_δεσμού."
14684
14685 #~ msgid "KeyboardTarget: no translation found for \"%1\""
14686 #~ msgstr "KeyboardTarget: δεν ευρέθη μετάφραση για \"%1\""
14687
14688 #~ msgid "KeyboardTarget: unknown action \"%1\""
14689 #~ msgstr "KeyboardTarget: άγνωστη ενέργεια \"%1\""
14690
14691 #~ msgid "malformed binding node - ignored"
14692 #~ msgstr "παραμορφωμένος πομπός δεσμού - αγνοήθηκε"
14693
14694 #~ msgid "ardour: soundfile selector"
14695 #~ msgstr "ardour: επιλογέας Soundfiles"
14696
14697 #~ msgid "Add to Library..."
14698 #~ msgstr "Πρόσθεση στη Βιβλιοθήκη..."
14699
14700 #~ msgid "Remove..."
14701 #~ msgstr "Απαλοιφή..."
14702
14703 #~ msgid "Find..."
14704 #~ msgstr "Εύρεση..."
14705
14706 #~ msgid "Add Folder"
14707 #~ msgstr "Πρόσθεση Φακέλου"
14708
14709 #~ msgid "Importing"
14710 #~ msgstr "Εισαγωγή εν εξελίξι"
14711
14712 #~ msgid "%1 not added to database"
14713 #~ msgstr "%1 δεν προστέθηκε στην database"
14714
14715 #~ msgid "Should not be reached"
14716 #~ msgstr "Δεν θα έπρεπε να αγγιχτεί"
14717
14718 #~ msgid "Find"
14719 #~ msgstr "Εύρεση"
14720
14721 #~ msgid "AND"
14722 #~ msgstr "AND"
14723
14724 #~ msgid "ardour: locate soundfiles"
14725 #~ msgstr "ardour: εύρεση soundfiles"
14726
14727 #~ msgid "Uris"
14728 #~ msgstr "Uris"
14729
14730 #~ msgid "Create multi-channel region"
14731 #~ msgstr "Δημιουργία πολυκάναλης περιοχής"
14732
14733 #~ msgid "Ardour: Search Results"
14734 #~ msgstr "Ardour: Αποτελέσματα Αναζητήσεως"
14735
14736 #~ msgid "Hide All AudioTrack MixerStrips"
14737 #~ msgstr "Απόκρυψη όλων των ΔιαδρόμωνΜίξεως των καναλιών"
14738
14739 #~ msgid "Show All AudioBus MixerStrips"
14740 #~ msgstr "Ανάδειξη όλων των ΔιαδρόμωνΜίξεως των διαύλων"
14741
14742 #~ msgid "Name for new mix group"
14743 #~ msgstr "Όνομα για νέα ομάδα μίξεως"
14744
14745 #~ msgid "automatically connect track outputs to physical ports"
14746 #~ msgstr "αυτόματη σύνδεση outputs καναλιών σε φυσικές θύρες"
14747
14748 #~ msgid "show again"
14749 #~ msgstr "δείξε πάλι"
14750
14751 #~ msgid "new session setup"
14752 #~ msgstr "νέα δαρρύθμιση συνεδρίας"
14753
14754 #~ msgid "This session will playback and record at %1 Hz"
14755 #~ msgstr "Αυτή η συνεδρία θα αναπαράγει και θα εγγράφει στα %1 Hz"
14756
14757 #~ msgid ""
14758 #~ "This rate is set by JACK and cannot be changed.\n"
14759 #~ "If you want to use a different sample rate\n"
14760 #~ "please exit and restart JACK"
14761 #~ msgstr ""
14762 #~ "Αυτος ο 'ρυθμός'(sample rate) τίθεται από τον JACK και δεν μπορεί να "
14763 #~ "αλλάξει.\n"
14764 #~ "Αν επιθυμείτε να θέσετε διαφορετικό 'ρυθμό'\n"
14765 #~ "παρακαλώ βγείτε και επανεκκινήστε τον JACK"
14766
14767 #~ msgid "blank"
14768 #~ msgstr "κενό"
14769
14770 #~ msgid "No template - create tracks/busses manually"
14771 #~ msgstr "Χωρίς προσχέδιο - δημιουργία καναλιών/διαύλων χειροκίνητα"
14772
14773 #~ msgid "Slave to MTC"
14774 #~ msgstr "Slave στον MTC"
14775
14776 #~ msgid "Sync with JACK"
14777 #~ msgstr "Σύγχρονος με τον JACK"
14778
14779 #~ msgid "never used but stops crashes"
14780 #~ msgstr "αχρησιμοποίητο αλλά σταματά τα crashes"
14781
14782 #~ msgid "Debug keyboard events"
14783 #~ msgstr "Debug γεγονότα πληκτρολογίου"
14784
14785 #~ msgid "--unknown--"
14786 #~ msgstr "--άγνωστο--"
14787
14788 #~ msgid "outs"
14789 #~ msgstr "outs"
14790
14791 #~ msgid "Select all"
14792 #~ msgstr "Επιλογή όλων"
14793
14794 #~ msgid "Post Redirects"
14795 #~ msgstr "Μετα-Redirects"
14796
14797 #~ msgid "Seamless Looping"
14798 #~ msgstr "Αδιάσπαστο Looping"
14799
14800 #, fuzzy
14801 #~ msgid "Align recorded material with:"
14802 #~ msgstr "Στοίχιση ληφθέντος υλικού με"
14803
14804 #~ msgid "No toggle button pixmaps found to match toggle-button-[0-9]*.xpm$"
14805 #~ msgstr ""
14806 #~ "Δεν ευρέθησαν 'toggle button pixmaps' να ταιριάζουν στα toggle-button-"
14807 #~ "[0-9]*.xpm$"
14808
14809 #~ msgid ""
14810 #~ "No small push button pixmaps found to match small-round-button-[0-9]*.xpm$"
14811 #~ msgstr ""
14812 #~ "Δεν ευρέθησαν 'small push button pixmaps' να ταιριάζουν στα small-round-"
14813 #~ "button-[0-9]*.xpm$"
14814
14815 #~ msgid "No pixmaps found to match hslider[0-9]*.xpm$"
14816 #~ msgstr "Δεν ευρέθησαν 'pixmaps' να ταιριάζουν στα hslider[0-9]*.xpm$"
14817
14818 #~ msgid "No pixmaps found to match vslider[0-9]*.xpm$"
14819 #~ msgstr "Δεν ευρέθησαν 'pixmaps' να ταιριάζουν vslider[0-9]*.xpm$"
14820
14821 #~ msgid "30 FPS non-drop"
14822 #~ msgstr "30 FPS non-drop"
14823
14824 #~ msgid "attempt to timestretch a non-audio track!"
14825 #~ msgstr "απόπειρα να χρονοκαμφθεί ένα μη-ηχητικό κανάλι!"
14826
14827 #~ msgid "cannot create timestretch thread - operation not carried out"
14828 #~ msgstr ""
14829 #~ "δεν δημιουργήθηκε σύνδεσμος Χρονοκάμψης - η εργασία δεν ολοκληρώθηκε"
14830
14831 #, fuzzy
14832 #~ msgid "move region(s) between tracks"
14833 #~ msgstr "μετακίνηση περιοχής μεταξύ καναλιών"
14834
14835 #, fuzzy
14836 #~ msgid "copy region(s) between tracks"
14837 #~ msgstr "αντιγραφή περιοχής μεταξύ καναλιών"
14838
14839 #~ msgid "ardour: tempo editor"
14840 #~ msgstr "ardour: επεξεργαστής χρόνου"
14841
14842 #~ msgid "mouse brush"
14843 #~ msgstr "βούρτσα ποντικιού"
14844
14845 #~ msgid "ardour_add_track_bus"
14846 #~ msgstr "ardour_εισαγωγή_καναλιού_διαύλου"
14847
14848 #~ msgid "ok"
14849 #~ msgstr "Εν τάξει"
14850
14851 #~ msgid "apply"
14852 #~ msgstr "ενεργοποίηση"
14853
14854 #~ msgid "fade"
14855 #~ msgstr "fade"
14856
14857 #~ msgid "Edit left"
14858 #~ msgstr "Επεξεργασία αριστερού"
14859
14860 #~ msgid "Edit right"
14861 #~ msgstr "Επεξεργασία δεξιού"
14862
14863 #~ msgid "add comments/notes here"
14864 #~ msgstr "πρόσθεση σχολίων/σημειώσεων εδώ"
14865
14866 #, fuzzy
14867 #~ msgid "outside this computer"
14868 #~ msgstr "Απόκρυψη παρόντος καναλιού"
14869
14870 #, fuzzy
14871 #~ msgid "inside this computer"
14872 #~ msgstr "Απόκρυψη παρόντος καναλιού"
14873
14874 #~ msgid "track %1 has no input connections [This Message To Be Expanded]"
14875 #~ msgstr "Το κανάλι %1 δεν εχει συνδέσεις  λήψεως[Μήνυμα προς επέκταση]"
14876
14877 #~ msgid "SR: %u kHz"
14878 #~ msgstr "SR: %u kHz"
14879
14880 #~ msgid "Route Parameters"
14881 #~ msgstr "Παράμετροι διαδρομών"
14882
14883 #~ msgid "Display Automatic Regions"
14884 #~ msgstr "Ανάδειξη Αυτομάτων Περιοχών"
14885
14886 #~ msgid "Ardour is done. Come again. Have a nice day. Etc.\n"
14887 #~ msgstr "Ο Ardour τελείωσε. Να μας ξανάρθετε. Καλή ημέρα να έχετε. Κλπ.\n"
14888
14889 #~ msgid "INPUTs"
14890 #~ msgstr "Είσοδος(οι)"
14891
14892 #~ msgid "OUTPUTs"
14893 #~ msgstr "'Εξοδος(οι)"
14894
14895 #~ msgid "ardour: route parameters"
14896 #~ msgstr "ardour: παράμετροι διαδρομών"
14897
14898 #~ msgid "ardour: route parameters: "
14899 #~ msgstr "ardour: παράμετροι διαδρομών: "