e3515243956707b7ea7859d6c3cc886a03d1d82d
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / el.po
1 # Hellenic translations for gtk-ardour
2 # Copyright (C) 2003 Paul Davis
3 # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
4 # Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:22-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-04-11 02:27+0200\n"
12 "Last-Translator: Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
13 "Language-Team: Hellenic\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: about.cc:122
20 msgid "Brian Ahr"
21 msgstr ""
22
23 #: about.cc:123
24 msgid "John Anderson"
25 msgstr ""
26
27 #: about.cc:124
28 msgid "Marcus Andersson"
29 msgstr ""
30
31 #: about.cc:125
32 msgid "Nedko Arnaudov"
33 msgstr ""
34
35 #: about.cc:126
36 msgid "Hans Baier"
37 msgstr ""
38
39 #: about.cc:127
40 msgid "Ben Bell"
41 msgstr ""
42
43 #: about.cc:128
44 msgid "Sakari Bergen"
45 msgstr ""
46
47 #: about.cc:129
48 msgid "Chris Cannam"
49 msgstr ""
50
51 #: about.cc:130
52 msgid "Jesse Chappell"
53 msgstr ""
54
55 #: about.cc:131
56 msgid "Thomas Charbonnel"
57 msgstr ""
58
59 #: about.cc:132
60 msgid "Sam Chessman"
61 msgstr ""
62
63 #: about.cc:133
64 msgid "André Colomb"
65 msgstr ""
66
67 #: about.cc:134
68 msgid "Paul Davis"
69 msgstr ""
70
71 #: about.cc:135
72 msgid "Gerard van Dongen"
73 msgstr ""
74
75 #: about.cc:136
76 msgid "Colin Fletcher"
77 msgstr ""
78
79 #: about.cc:137
80 msgid "Dave Flick"
81 msgstr ""
82
83 #: about.cc:138
84 msgid "Hans Fugal"
85 msgstr ""
86
87 #: about.cc:139
88 msgid "Robin Gareus"
89 msgstr ""
90
91 #: about.cc:140
92 msgid "Christopher George"
93 msgstr ""
94
95 #: about.cc:141
96 msgid "Chris Goddard"
97 msgstr ""
98
99 #: about.cc:142
100 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
101 msgstr ""
102
103 #: about.cc:143
104 msgid "Jeremy Hall"
105 msgstr ""
106
107 #: about.cc:144
108 msgid "Audun Halland"
109 msgstr ""
110
111 #: about.cc:145
112 msgid "David Halter"
113 msgstr ""
114
115 #: about.cc:146
116 msgid "Steve Harris"
117 msgstr ""
118
119 #: about.cc:147
120 msgid "Melvin Ray Herr"
121 msgstr ""
122
123 #: about.cc:148
124 msgid "Carl Hetherington"
125 msgstr ""
126
127 #: about.cc:149
128 msgid "Rob Holland"
129 msgstr ""
130
131 #: about.cc:150
132 msgid "Robert Jordens"
133 msgstr ""
134
135 #: about.cc:151
136 msgid "Stefan Kersten"
137 msgstr ""
138
139 #: about.cc:152
140 msgid "Armand Klenk"
141 msgstr ""
142
143 #: about.cc:153
144 msgid "Matt Krai"
145 msgstr ""
146
147 #: about.cc:154
148 msgid "Nick Lanham"
149 msgstr ""
150
151 #: about.cc:155
152 msgid "Colin Law"
153 msgstr ""
154
155 #: about.cc:156
156 msgid "Joshua Leach"
157 msgstr ""
158
159 #: about.cc:157
160 msgid "Ben Loftis"
161 msgstr ""
162
163 #: about.cc:158
164 msgid "Nick Mainsbridge"
165 msgstr ""
166
167 #: about.cc:159
168 msgid "Tim Mayberry"
169 msgstr ""
170
171 #: about.cc:160
172 msgid "Doug Mclain"
173 msgstr ""
174
175 #: about.cc:161
176 msgid "Jack O'Quin"
177 msgstr ""
178
179 #: about.cc:162
180 msgid "Nimal Ratnayake"
181 msgstr ""
182
183 #: about.cc:163
184 msgid "David Robillard"
185 msgstr ""
186
187 #: about.cc:164
188 msgid "Taybin Rutkin"
189 msgstr ""
190
191 #: about.cc:165
192 msgid "Andreas Ruge"
193 msgstr ""
194
195 #: about.cc:166
196 msgid "Sampo Savolainen"
197 msgstr ""
198
199 #: about.cc:167
200 msgid "Rodrigo Severo"
201 msgstr ""
202
203 #: about.cc:168
204 msgid "Per Sigmond"
205 msgstr ""
206
207 #: about.cc:169
208 msgid "Lincoln Spiteri"
209 msgstr ""
210
211 #: about.cc:170
212 #, fuzzy
213 msgid "Mike Start"
214 msgstr "Ευθυγράμμιση αρχής Περιοχών"
215
216 #: about.cc:171
217 msgid "Mark Stewart"
218 msgstr ""
219
220 #: about.cc:172
221 msgid "Roland Stigge"
222 msgstr ""
223
224 #: about.cc:173
225 msgid "Petter Sundlöf"
226 msgstr ""
227
228 #: about.cc:174
229 msgid "Mike Täht"
230 msgstr ""
231
232 #: about.cc:175
233 msgid "Roy Vegard"
234 msgstr ""
235
236 #: about.cc:176
237 msgid "Thorsten Wilms"
238 msgstr ""
239
240 #: about.cc:181
241 msgid ""
242 "French:\n"
243 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
244 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
245 "\tMartin Blanchard\n"
246 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
247 msgstr ""
248
249 #: about.cc:182
250 msgid ""
251 "German:\n"
252 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
253 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
254 "\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
255 "\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
256 "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
257 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
258 msgstr ""
259
260 #: about.cc:188
261 msgid ""
262 "Italian:\n"
263 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
264 "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
265 msgstr ""
266
267 #: about.cc:189
268 msgid ""
269 "Portuguese:\n"
270 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
271 msgstr ""
272
273 #: about.cc:190
274 msgid ""
275 "Brazilian Portuguese:\n"
276 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
277 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
278 msgstr ""
279
280 #: about.cc:192
281 msgid ""
282 "Spanish:\n"
283 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
284 "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
285 msgstr ""
286
287 #: about.cc:193
288 msgid ""
289 "Russian:\n"
290 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
291 "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
292 msgstr ""
293
294 #: about.cc:195
295 msgid ""
296 "Greek:\n"
297 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
298 msgstr ""
299
300 #: about.cc:196
301 msgid ""
302 "Swedish:\n"
303 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
304 msgstr ""
305
306 #: about.cc:197
307 msgid ""
308 "Polish:\n"
309 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
310 msgstr ""
311
312 #: about.cc:198
313 msgid ""
314 "Czech:\n"
315 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
316 msgstr ""
317
318 #: about.cc:199
319 msgid ""
320 "Norwegian:\n"
321 "\t Eivind Ødegård\n"
322 msgstr ""
323
324 #: about.cc:200
325 msgid ""
326 "Chinese:\n"
327 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
328 msgstr ""
329
330 #: about.cc:578
331 #, fuzzy
332 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis\n"
333 msgstr "Πνευματικα Δικαιώματα 1999-2004 Paul Davis"
334
335 #: about.cc:582
336 msgid "http://ardour.org/"
337 msgstr ""
338
339 #: about.cc:583
340 msgid ""
341 "%1\n"
342 "(built from revision %2)"
343 msgstr ""
344
345 #: about.cc:587
346 msgid "Config"
347 msgstr ""
348
349 #: actions.cc:80
350 msgid "Loading menus from %1"
351 msgstr ""
352
353 #: actions.cc:83 actions.cc:84
354 #, fuzzy
355 msgid "badly formatted UI definition file: %1"
356 msgstr "το αρχείο καθορισμού χρωμάτων %1: %2 δεν ανοίγει"
357
358 #: actions.cc:86
359 msgid "%1 menu definition file not found"
360 msgstr ""
361
362 #: actions.cc:90 actions.cc:91
363 msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
364 msgstr ""
365
366 #: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:503
367 #, fuzzy
368 msgid "Add Track or Bus"
369 msgstr "Πρόσθεση καναλιού/διαύλου"
370
371 #: add_route_dialog.cc:56
372 #, fuzzy
373 msgid "Configuration:"
374 msgstr "Διάταξη"
375
376 #: add_route_dialog.cc:57
377 #, fuzzy
378 msgid "Track mode:"
379 msgstr "Κανάλι"
380
381 #: add_route_dialog.cc:58
382 msgid "Instrument:"
383 msgstr ""
384
385 #: add_route_dialog.cc:79
386 #, fuzzy
387 msgid "Audio Tracks"
388 msgstr "Πρόσθεση καναλιού"
389
390 #: add_route_dialog.cc:80
391 #, fuzzy
392 msgid "MIDI Tracks"
393 msgstr "Πρόσθεση καναλιού"
394
395 #: add_route_dialog.cc:81
396 #, fuzzy
397 msgid "Audio+MIDI Tracks"
398 msgstr "Πρόσθεση καναλιού"
399
400 #: add_route_dialog.cc:82
401 #, fuzzy
402 msgid "Busses"
403 msgstr "Δίαυλοι"
404
405 #: add_route_dialog.cc:104
406 msgid "Add:"
407 msgstr ""
408
409 #: add_route_dialog.cc:117 startup.cc:808 time_fx_dialog.cc:92
410 #, fuzzy
411 msgid "<b>Options</b>"
412 msgstr "Επιλογές"
413
414 #: add_route_dialog.cc:127 bundle_manager.cc:194 region_editor.cc:49
415 #: route_group_dialog.cc:66
416 #, fuzzy
417 msgid "Name:"
418 msgstr "νέο όνομα: "
419
420 #: add_route_dialog.cc:157
421 #, fuzzy
422 msgid "Group:"
423 msgstr "Διαμόρφωση Group"
424
425 #: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1328
426 #: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
427 #: rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1368
428 #: rc_option_editor.cc:1370 rc_option_editor.cc:1388 rc_option_editor.cc:1401
429 #: rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1436
430 #: rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1448
431 #: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1464
432 #, fuzzy
433 msgid "Audio"
434 msgstr "Ακρόαση"
435
436 #: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105
437 #: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1587 rc_option_editor.cc:1595
438 #: rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1612 rc_option_editor.cc:1620
439 #: rc_option_editor.cc:1628 rc_option_editor.cc:1636 rc_option_editor.cc:1645
440 #: rc_option_editor.cc:1654 rc_option_editor.cc:1663 rc_option_editor.cc:1671
441 #: rc_option_editor.cc:1679
442 msgid "MIDI"
443 msgstr "MIDI"
444
445 #: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:233
446 #, fuzzy
447 msgid "Audio+MIDI"
448 msgstr "Ακρόαση"
449
450 #: add_route_dialog.cc:221 add_route_dialog.cc:236
451 #, fuzzy
452 msgid "Bus"
453 msgstr "Δίαυλοι"
454
455 #: add_route_dialog.cc:263
456 msgid ""
457 "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
458 "both audio and MIDI input data\n"
459 "\n"
460 "If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
461 "track instead."
462 msgstr ""
463
464 #: add_route_dialog.cc:307 add_route_dialog.cc:326 editor_actions.cc:385
465 #: time_axis_view.cc:1318
466 msgid "Normal"
467 msgstr "Κανονικό"
468
469 #: add_route_dialog.cc:310 add_route_dialog.cc:328
470 #, fuzzy
471 msgid "Non Layered"
472 msgstr "Στρώμα"
473
474 #: add_route_dialog.cc:311 add_route_dialog.cc:330
475 msgid "Tape"
476 msgstr ""
477
478 #: add_route_dialog.cc:411
479 msgid "Mono"
480 msgstr ""
481
482 #: add_route_dialog.cc:415
483 msgid "Stereo"
484 msgstr ""
485
486 #: add_route_dialog.cc:439
487 #, fuzzy
488 msgid "3 Channel"
489 msgstr "Κανάλια"
490
491 #: add_route_dialog.cc:443
492 #, fuzzy
493 msgid "4 Channel"
494 msgstr "Κανάλια"
495
496 #: add_route_dialog.cc:447
497 #, fuzzy
498 msgid "5 Channel"
499 msgstr "Κανάλια"
500
501 #: add_route_dialog.cc:451
502 #, fuzzy
503 msgid "6 Channel"
504 msgstr "Κανάλια"
505
506 #: add_route_dialog.cc:455
507 #, fuzzy
508 msgid "8 Channel"
509 msgstr "Κανάλια"
510
511 #: add_route_dialog.cc:459
512 #, fuzzy
513 msgid "12 Channel"
514 msgstr "Κανάλια"
515
516 #: add_route_dialog.cc:463 mixer_strip.cc:2125
517 msgid "Custom"
518 msgstr ""
519
520 #: add_route_dialog.cc:496 add_route_dialog.cc:510 route_group_menu.cc:81
521 #, fuzzy
522 msgid "New Group..."
523 msgstr "Χωρίς group"
524
525 #: add_route_dialog.cc:500 route_group_menu.cc:85
526 #, fuzzy
527 msgid "No Group"
528 msgstr "Χωρίς group"
529
530 #: add_route_dialog.cc:572
531 #, fuzzy
532 msgid "-none-"
533 msgstr "Κανένα"
534
535 #: ambiguous_file_dialog.cc:30
536 msgid "Ambiguous File"
537 msgstr ""
538
539 #: ambiguous_file_dialog.cc:35
540 msgid ""
541 "Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n"
542 "\n"
543 msgstr ""
544
545 #: ambiguous_file_dialog.cc:43
546 msgid ""
547 "\n"
548 "\n"
549 "Please select the path that you want to get the file from."
550 msgstr ""
551
552 #: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45
553 msgid "Done"
554 msgstr ""
555
556 #: analysis_window.cc:46
557 msgid "Signal source"
558 msgstr ""
559
560 #: analysis_window.cc:47
561 #, fuzzy
562 msgid "Selected ranges"
563 msgstr "επιλογή/μετακίνηση διαστημάτων"
564
565 #: analysis_window.cc:48
566 #, fuzzy
567 msgid "Selected regions"
568 msgstr "επιλογή περιοχών"
569
570 #: analysis_window.cc:50
571 #, fuzzy
572 msgid "Display model"
573 msgstr "Απεικόνιση"
574
575 #: analysis_window.cc:51
576 msgid "Composite graphs for each track"
577 msgstr ""
578
579 #: analysis_window.cc:52
580 msgid "Composite graph of all tracks"
581 msgstr ""
582
583 #: analysis_window.cc:54
584 msgid "Show frequency power range"
585 msgstr ""
586
587 #: analysis_window.cc:55
588 #, fuzzy
589 msgid "Normalize values"
590 msgstr "Εξομάλυνση"
591
592 #: analysis_window.cc:59
593 msgid "FFT analysis window"
594 msgstr ""
595
596 #: analysis_window.cc:60 editor.cc:1866
597 msgid "Spectral Analysis"
598 msgstr ""
599
600 #: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:543
601 #: session_metadata_dialog.cc:546
602 msgid "Track"
603 msgstr "Κανάλι"
604
605 #: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:585 mixer_ui.cc:124
606 #: mixer_ui.cc:1792
607 #, fuzzy
608 msgid "Show"
609 msgstr "Ανάδειξη όλων"
610
611 #: analysis_window.cc:135
612 msgid "Re-analyze data"
613 msgstr ""
614
615 #: ardour_button.cc:658
616 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
617 msgstr ""
618
619 #: ardour_ui.cc:158
620 #, fuzzy
621 msgid "audition"
622 msgstr "Ακρόαση"
623
624 #: ardour_ui.cc:159
625 #, fuzzy
626 msgid "solo"
627 msgstr "σόλο"
628
629 #: ardour_ui.cc:160
630 msgid "feedback"
631 msgstr ""
632
633 #: ardour_ui.cc:162
634 msgid "Errors"
635 msgstr ""
636
637 #: ardour_ui.cc:280
638 #, fuzzy
639 msgid "could not initialize %1."
640 msgstr "δεν γινόταν να εκκινηθεί ο  Ardour."
641
642 #: ardour_ui.cc:340
643 #, fuzzy
644 msgid "Starting audio engine"
645 msgstr "Εναρκτήριο διάστημα"
646
647 #: ardour_ui.cc:640 startup.cc:620
648 msgid "%1 is ready for use"
649 msgstr ""
650
651 #: ardour_ui.cc:682
652 msgid ""
653 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
654 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
655 "\n"
656 "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
657 "controlled by /etc/security/limits.conf"
658 msgstr ""
659
660 #: ardour_ui.cc:693
661 msgid "Do not show this window again"
662 msgstr ""
663
664 #: ardour_ui.cc:734
665 #, fuzzy
666 msgid "Don't quit"
667 msgstr "ΟΧΙ %1"
668
669 #: ardour_ui.cc:735
670 #, fuzzy
671 msgid "Just quit"
672 msgstr "Μόνο %1"
673
674 #: ardour_ui.cc:736
675 #, fuzzy
676 msgid "Save and quit"
677 msgstr "Αποθήκευση και %1"
678
679 #: ardour_ui.cc:746
680 #, fuzzy
681 msgid ""
682 "%1 was unable to save your session.\n"
683 "\n"
684 "If you still wish to quit, please use the\n"
685 "\n"
686 "\"Just quit\" option."
687 msgstr ""
688 "Ο Ardour δεν μπόρεσε να αποθηκεύσει τη συνεδρία.\n"
689 "\n"
690 "Αν ακόμα επιθυμείτε να βγείτε, πατήστε την\n"
691 "\n"
692 "επιλογή \"Μόνο Έξοδος\"."
693
694 #: ardour_ui.cc:772
695 msgid "Please wait while %1 cleans up..."
696 msgstr ""
697
698 #: ardour_ui.cc:790
699 #, fuzzy
700 msgid "Unsaved Session"
701 msgstr "Νέα συνεδρία"
702
703 #: ardour_ui.cc:811
704 #, fuzzy
705 msgid ""
706 "The session \"%1\"\n"
707 "has not been saved.\n"
708 "\n"
709 "Any changes made this time\n"
710 "will be lost unless you save it.\n"
711 "\n"
712 "What do you want to do?"
713 msgstr ""
714 "Το τραγούδι \"%1\"\n"
715 "δεν έχει αποθηκευθεί.\n"
716 "\n"
717 "Εάν δεν το αποθήκευσετε\n"
718 "οι αλλαγές που κάνατε θα χαθούν.\n"
719 "\n"
720 "τί θέλετε να κάνετε;"
721
722 #: ardour_ui.cc:814
723 #, fuzzy
724 msgid ""
725 "The snapshot \"%1\"\n"
726 "has not been saved.\n"
727 "\n"
728 "Any changes made this time\n"
729 "will be lost unless you save it.\n"
730 "\n"
731 "What do you want to do?"
732 msgstr ""
733 "Το τραγούδι \"%1\"\n"
734 "δεν έχει αποθηκευθεί.\n"
735 "\n"
736 "Εάν δεν το αποθήκευσετε\n"
737 "οι αλλαγές που κάνατε θα χαθούν.\n"
738 "\n"
739 "τί θέλετε να κάνετε;"
740
741 #: ardour_ui.cc:828
742 msgid "Prompter"
743 msgstr "Υποβολέας"
744
745 #: ardour_ui.cc:893
746 msgid "disconnected"
747 msgstr "Αποσυνδέθηκε"
748
749 #: ardour_ui.cc:900
750 #, c-format
751 msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
752 msgstr ""
753
754 #: ardour_ui.cc:904
755 #, c-format
756 msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
757 msgstr ""
758
759 #: ardour_ui.cc:922
760 #, fuzzy
761 msgid "File:"
762 msgstr "Μετονομασία"
763
764 #: ardour_ui.cc:926
765 msgid "BWF"
766 msgstr ""
767
768 #: ardour_ui.cc:929
769 msgid "WAV"
770 msgstr ""
771
772 #: ardour_ui.cc:932
773 msgid "WAV64"
774 msgstr ""
775
776 #: ardour_ui.cc:935 session_option_editor.cc:196
777 msgid "CAF"
778 msgstr ""
779
780 #: ardour_ui.cc:938
781 msgid "AIFF"
782 msgstr ""
783
784 #: ardour_ui.cc:941
785 msgid "iXML"
786 msgstr ""
787
788 #: ardour_ui.cc:944
789 msgid "RF64"
790 msgstr ""
791
792 #: ardour_ui.cc:952
793 msgid "32-float"
794 msgstr ""
795
796 #: ardour_ui.cc:955
797 msgid "24-int"
798 msgstr ""
799
800 #: ardour_ui.cc:958
801 msgid "16-int"
802 msgstr ""
803
804 #: ardour_ui.cc:977
805 #, c-format
806 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
807 msgstr ""
808
809 #: ardour_ui.cc:996
810 #, c-format
811 msgid ""
812 "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
813 "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
814 "\">%<PRIu32>%%</span>"
815 msgstr ""
816
817 #: ardour_ui.cc:1032
818 #, fuzzy
819 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
820 msgstr "χώρος: %02dh:%02dm:%02ds"
821
822 #: ardour_ui.cc:1034
823 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
824 msgstr ""
825
826 #: ardour_ui.cc:1052
827 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
828 msgstr ""
829
830 #: ardour_ui.cc:1063
831 #, fuzzy, c-format
832 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
833 msgstr "χώρος: %02dh:%02dm:%02ds"
834
835 #: ardour_ui.cc:1089
836 #, fuzzy, c-format
837 msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
838 msgstr "χώρος: %02dh:%02dm:%02ds"
839
840 #: ardour_ui.cc:1204 ardour_ui.cc:1213 startup.cc:1019
841 msgid "Recent Sessions"
842 msgstr "Πρόσφατες συνεδρίες"
843
844 #: ardour_ui.cc:1295
845 msgid ""
846 "%1 is not connected to JACK\n"
847 "You cannot open or close sessions in this condition"
848 msgstr ""
849
850 #: ardour_ui.cc:1322
851 msgid "Open Session"
852 msgstr "Άνοιγμα Συνεδρίας"
853
854 #: ardour_ui.cc:1340 session_import_dialog.cc:169
855 #: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1048
856 #, fuzzy
857 msgid "%1 sessions"
858 msgstr "Συνεδρία"
859
860 #: ardour_ui.cc:1377
861 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
862 msgstr "Δεν γίνεται να προστεθεί κανάλι χωρίς ήδη φορτωμένη συνεδρία."
863
864 #: ardour_ui.cc:1386
865 #, fuzzy
866 msgid "could not create a new mixed track"
867 msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι"
868
869 #: ardour_ui.cc:1388
870 #, fuzzy
871 msgid "could not create %1 new mixed tracks"
872 msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι"
873
874 #: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1463
875 #, fuzzy
876 msgid ""
877 "There are insufficient JACK ports available\n"
878 "to create a new track or bus.\n"
879 "You should save %1, exit and\n"
880 "restart JACK with more ports."
881 msgstr ""
882 "Ανεπαρκείς διαθέσιμες θύρες του JACK\n"
883 "για δημιουργία νέου καναλιού ή διαύλου.\n"
884 "Αποθηκεύστε τη συνεδρία, τερματίστε το Ardour\n"
885 "και επανεκκινήστε το JACK με περισσότερες θύρες."
886
887 #: ardour_ui.cc:1430
888 #, fuzzy
889 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
890 msgstr "Δεν γίνεται να προστεθεί κανάλι χωρίς ήδη φορτωμένη συνεδρία."
891
892 #: ardour_ui.cc:1440
893 #, fuzzy
894 msgid "could not create a new audio track"
895 msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι"
896
897 #: ardour_ui.cc:1442
898 #, fuzzy
899 msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
900 msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέος ηχητικός δίαυλος"
901
902 #: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6459
903 #, fuzzy
904 msgid "tracks"
905 msgstr "Κανάλια"
906
907 #: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6465
908 #, fuzzy
909 msgid "busses"
910 msgstr "Δίαυλοι"
911
912 #: ardour_ui.cc:1453
913 #, fuzzy
914 msgid "could not create a new audio bus"
915 msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι"
916
917 #: ardour_ui.cc:1455
918 #, fuzzy
919 msgid "could not create %1 new audio busses"
920 msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι"
921
922 #: ardour_ui.cc:1572
923 #, fuzzy
924 msgid ""
925 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
926 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
927 msgstr ""
928 "Παρακαλώ δημιουργήστε 1 ή περισότερα\n"
929 "κανάλια πριν προσπαθήστε να ηχογραφήσετε.\n"
930 "Κοιτάξτε στο μενού 'Συνεδρία'."
931
932 #: ardour_ui.cc:1962
933 msgid ""
934 "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
935 "\n"
936 "%1"
937 msgstr ""
938
939 #: ardour_ui.cc:1964
940 #, fuzzy
941 msgid ""
942 "JACK has either been shutdown or it\n"
943 "disconnected %1 because %1\n"
944 "was not fast enough. Try to restart\n"
945 "JACK, reconnect and save the session."
946 msgstr ""
947 "Ή ο JACK απενεργοποιήθηκε ή αυτός\n"
948 "αποσύνδεσε το Ardour διότι το Ardour\n"
949 "δεν ήταν αρκετά γρήγορο. Μπορείτε να αποθηκεύσετε\n"
950 "τη συνεδρία και/ή να επανακινήσετε το JACK."
951
952 #: ardour_ui.cc:1989
953 msgid "Unable to start the session running"
954 msgstr "Σφάλμα στην έναρξη της συνεδρίας"
955
956 #: ardour_ui.cc:2065
957 #, fuzzy
958 msgid "Take Snapshot"
959 msgstr "Στιγμιότυπο"
960
961 #: ardour_ui.cc:2066
962 #, fuzzy
963 msgid "Name of new snapshot"
964 msgstr "Όνομα νέου στιγμιοτύπου"
965
966 #: ardour_ui.cc:2090
967 msgid ""
968 "To ensure compatibility with various systems\n"
969 "snapshot names may not contain a '%1' character"
970 msgstr ""
971
972 #: ardour_ui.cc:2102
973 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
974 msgstr ""
975
976 #: ardour_ui.cc:2103
977 #, fuzzy
978 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
979 msgstr "Το αρχείο ήδη υπάρχει, θέλετε να σώστε από πάνω?"
980
981 #: ardour_ui.cc:2106
982 #, fuzzy
983 msgid "Overwrite"
984 msgstr "awrite"
985
986 #: ardour_ui.cc:2140
987 #, fuzzy
988 msgid "Rename Session"
989 msgstr "αντιστροφή περιοχής"
990
991 #: ardour_ui.cc:2141
992 #, fuzzy
993 msgid "New session name"
994 msgstr "Νέο Όνομα Συνεδρίας:"
995
996 #: ardour_ui.cc:2155 ardour_ui.cc:2531 ardour_ui.cc:2576
997 msgid ""
998 "To ensure compatibility with various systems\n"
999 "session names may not contain a '%1' character"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: ardour_ui.cc:2163
1003 msgid ""
1004 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ardour_ui.cc:2172
1008 msgid ""
1009 "Renaming this session failed.\n"
1010 "Things could be seriously messed up at this point"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: ardour_ui.cc:2287
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Save Template"
1016 msgstr "Αποθήκευση προσχεδίου..."
1017
1018 #: ardour_ui.cc:2288
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Name for template:"
1021 msgstr "Όνομα για προσχεδίο μίξεως:"
1022
1023 #: ardour_ui.cc:2289
1024 msgid "-template"
1025 msgstr "-προσχέδιο"
1026
1027 #: ardour_ui.cc:2327
1028 #, fuzzy
1029 msgid ""
1030 "This session\n"
1031 "%1\n"
1032 "already exists. Do you want to open it?"
1033 msgstr "Το αρχείο ήδη υπάρχει, θέλετε να σώστε από πάνω?"
1034
1035 #: ardour_ui.cc:2337
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Open Existing Session"
1038 msgstr "Άνοιγμα Συνεδρίας"
1039
1040 #: ardour_ui.cc:2567
1041 msgid "There is no existing session at \"%1\""
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ardour_ui.cc:2654
1045 msgid "Please wait while %1 loads your session"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: ardour_ui.cc:2669
1049 msgid "Port Registration Error"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ardour_ui.cc:2670
1053 msgid "Click the Close button to try again."
1054 msgstr ""
1055
1056 #: ardour_ui.cc:2691
1057 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
1058 msgstr "Η Συνεδρία \"%1 (στιγμιότυπο %2)\" δεν φορτώθηκε επιτυχώς"
1059
1060 #: ardour_ui.cc:2697
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Loading Error"
1063 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: "
1064
1065 #: ardour_ui.cc:2698
1066 msgid "Click the Refresh button to try again."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: ardour_ui.cc:2780
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Could not create session in \"%1\""
1072 msgstr "δεν γινόταν να φορτωθεί η συνεδρία γραμμής εντολών  \"%1\""
1073
1074 #: ardour_ui.cc:2908
1075 #, fuzzy
1076 msgid "No files were ready for clean-up"
1077 msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο ήχου για εκκαθάριση"
1078
1079 #: ardour_ui.cc:2912 ardour_ui.cc:2922 ardour_ui.cc:3039 ardour_ui.cc:3046
1080 #: ardour_ui_ed.cc:104
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Clean-up"
1083 msgstr "Εκκαθάριση"
1084
1085 #: ardour_ui.cc:2913
1086 msgid ""
1087 "If this seems suprising, \n"
1088 "check for any existing snapshots.\n"
1089 "These may still include regions that\n"
1090 "require some unused files to continue to exist."
1091 msgstr ""
1092 "Αν σας φαίνεται παράξενο,\n"
1093 "κοιτάξτε για τυχόν στιγμιότυπα,\n"
1094 "τα οποία μπορεί να έχουν περιοχές που\n"
1095 "χρειάζονται κάποια αρχεία που δεν\n"
1096 "χρησιμοποιούνται αλλού."
1097
1098 #: ardour_ui.cc:2972
1099 msgid "kilo"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ardour_ui.cc:2975
1103 msgid "mega"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: ardour_ui.cc:2978
1107 msgid "giga"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: ardour_ui.cc:3034
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
1113 msgstr "Στ'αλήθεια θέλετε να κάνετε εκκαθάριση?"
1114
1115 #: ardour_ui.cc:3041
1116 #, fuzzy
1117 msgid ""
1118 "Clean-up is a destructive operation.\n"
1119 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
1120 "Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
1121 msgstr ""
1122 "Η εκκαθάριση είναι καταστροφική διαδικασία.\n"
1123 "ΟΛΕΣ οι undo/redo πληροφορίες θα χαθούν.\n"
1124 "Μετά την εκκαθάριση, τα άχρηστα αρχεία μεταφέρονται στην\n"
1125 "\"dead sounds\" τοποθεσία."
1126
1127 #: ardour_ui.cc:3049
1128 #, fuzzy
1129 msgid "CleanupDialog"
1130 msgstr "Εκκαθάριση"
1131
1132 #: ardour_ui.cc:3080
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Cleaned Files"
1135 msgstr "καθαρισμένα αρχεία"
1136
1137 #: ardour_ui.cc:3081
1138 #, fuzzy
1139 msgid ""
1140 "The following %1 files were not in use and \n"
1141 "have been moved to: %2\n"
1142 "\n"
1143 "After a restart of %5\n"
1144 "\n"
1145 "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
1146 "\n"
1147 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
1148 msgstr ""
1149 "Τα ακόλουθα %1 %2 δεν χρησιμοποιούνταν και\n"
1150 "εστάλησαν στο:%3\n"
1151 "Αν αδειάσετε τον κάδο\n"
1152 "θα ελευθερωθούν %4 %5bytes\n"
1153 "στο δίσκο.\n"
1154
1155 #: ardour_ui.cc:3087
1156 #, fuzzy
1157 msgid ""
1158 "The following file was not in use and \n"
1159 "has been moved to: %2\n"
1160 "\n"
1161 "After a restart of %5\n"
1162 "\n"
1163 "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
1164 "\n"
1165 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
1166 msgstr ""
1167 "Τα ακόλουθα %1 %2 δεν χρησιμοποιούνταν και\n"
1168 "εστάλησαν στο:%3\n"
1169 "Αν αδειάσετε τον κάδο\n"
1170 "θα ελευθερωθούν %4 %5bytes\n"
1171 "στο δίσκο.\n"
1172
1173 #: ardour_ui.cc:3112
1174 msgid "deleted file"
1175 msgstr "διαγραμμένα αρχεία"
1176
1177 #: ardour_ui.cc:3113
1178 #, fuzzy
1179 msgid ""
1180 "The following %1 files were deleted from %2,\n"
1181 "releasing %3 %4bytes of disk space"
1182 msgstr ""
1183 "Τα ακόλουθα %1 file%2 διεγράφησαν από\n"
1184 "%3,\n"
1185 "ελευθερώνοντας %4 %5bytes χώρου στο δίσκο"
1186
1187 #: ardour_ui.cc:3115
1188 #, fuzzy
1189 msgid ""
1190 "The following file was deleted from %2,\n"
1191 "releasing %3 %4bytes of disk space"
1192 msgstr ""
1193 "Τα ακόλουθα %1 file%2 διεγράφησαν από\n"
1194 "%3,\n"
1195 "ελευθερώνοντας %4 %5bytes χώρου στο δίσκο"
1196
1197 #: ardour_ui.cc:3270
1198 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
1199 msgstr "η Εγγραφή διεκόπη διότι το σύστημά δεν μπορούσε να ανταπεξέλθει."
1200
1201 #: ardour_ui.cc:3299
1202 #, fuzzy
1203 msgid ""
1204 "The disk system on your computer\n"
1205 "was not able to keep up with %1.\n"
1206 "\n"
1207 "Specifically, it failed to write data to disk\n"
1208 "quickly enough to keep up with recording.\n"
1209 msgstr ""
1210 "Το σύστημα δίσκων στον υπολογιστή σας\n"
1211 "δεν μπόρεσε να προλάβει το Ardour.\n"
1212 "\n"
1213 "Συγκεκριμένα, απέτυχε να γράψει δεδομένα\n"
1214 "αρκετά γρήγορα για να προλάβει την ηχογράφηση.\n"
1215
1216 #: ardour_ui.cc:3318
1217 #, fuzzy
1218 msgid ""
1219 "The disk system on your computer\n"
1220 "was not able to keep up with %1.\n"
1221 "\n"
1222 "Specifically, it failed to read data from disk\n"
1223 "quickly enough to keep up with playback.\n"
1224 msgstr ""
1225 "Οι δίσκοι στον υπολογιστή σας\n"
1226 "δεν μπόρεσαν να προλάβουν το Ardour.\n"
1227 "\n"
1228 "Συγκεκριμένα, απέτυχε να διαβάσει δεδομένα\n"
1229 "αρκετά γρήγορα για να προλάβει την αναπαραγωγή.\n"
1230
1231 #: ardour_ui.cc:3358
1232 msgid "Crash Recovery"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: ardour_ui.cc:3359
1236 #, fuzzy
1237 msgid ""
1238 "This session appears to have been in\n"
1239 "middle of recording when ardour or\n"
1240 "the computer was shutdown.\n"
1241 "\n"
1242 "%1 can recover any captured audio for\n"
1243 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
1244 "what you would like to do.\n"
1245 msgstr ""
1246 "Η συνεδρία ήταν εν μέσω ηχογραφήσεως\n"
1247 "όταν ο υπολογιστής έσβησε.\n"
1248 "\n"
1249 "Το Ardour μπορεί να ανακαλέσει τυχον\n"
1250 "ηχογραφημένα αρχεία, ή να τα αγνοήσει.\n"
1251 "Παρακαλώ αποφασίστε τί θέλετε να κάνετε.\n"
1252
1253 #: ardour_ui.cc:3371
1254 msgid "Ignore crash data"
1255 msgstr "Διαγραφή τυχόν δεδομένων"
1256
1257 #: ardour_ui.cc:3372
1258 msgid "Recover from crash"
1259 msgstr "Ανάκληση από 'κρασάρισμα'"
1260
1261 #: ardour_ui.cc:3392
1262 msgid "Sample Rate Mismatch"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: ardour_ui.cc:3393
1266 msgid ""
1267 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
1268 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
1269 "audio may be played at the wrong sample rate.\n"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: ardour_ui.cc:3402
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Do not load session"
1275 msgstr "Zoom στη συνεδρία"
1276
1277 #: ardour_ui.cc:3403
1278 msgid "Load session anyway"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: ardour_ui.cc:3424
1282 msgid "Could not disconnect from JACK"
1283 msgstr "Αποσύνδεση απ'το JACK είναι αδύνατη"
1284
1285 #: ardour_ui.cc:3437
1286 msgid "Could not reconnect to JACK"
1287 msgstr "Επανασύνδεση στο JACK αδύνατη"
1288
1289 #: ardour_ui.cc:3658
1290 msgid "Translations disabled"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: ardour_ui.cc:3658
1294 msgid "Translations enabled"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ardour_ui.cc:3662
1298 msgid "You must restart %1 for this to take effect."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: ardour_ui2.cc:72
1302 msgid "UI: cannot setup editor"
1303 msgstr "UI: Ο 'editor' δεν μπορεί να εγερθεί"
1304
1305 #: ardour_ui2.cc:77
1306 msgid "UI: cannot setup mixer"
1307 msgstr "UI: ο μίκτης δεν μπορεί να εγερθεί"
1308
1309 #: ardour_ui2.cc:127
1310 msgid "Play from playhead"
1311 msgstr "Αναπαρ/γή από τον Αναπαραγωγέα"
1312
1313 #: ardour_ui2.cc:128
1314 msgid "Stop playback"
1315 msgstr "Διακοπή Αναπαρ/γής"
1316
1317 #: ardour_ui2.cc:129
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Toggle record"
1320 msgstr "Εγγραφή"
1321
1322 #: ardour_ui2.cc:130
1323 msgid "Play range/selection"
1324 msgstr "Αναπαρ/γή διαστήματος/επιλογής"
1325
1326 #: ardour_ui2.cc:131
1327 msgid "Go to start of session"
1328 msgstr "Αρχή της συνεδρίας"
1329
1330 #: ardour_ui2.cc:132
1331 msgid "Go to end of session"
1332 msgstr "Τέλος του συνεδρίας"
1333
1334 #: ardour_ui2.cc:133
1335 msgid "Play loop range"
1336 msgstr "Επαναληπτική αναπαρ/γή διαστήματος"
1337
1338 #: ardour_ui2.cc:134
1339 msgid ""
1340 "MIDI Panic\n"
1341 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: ardour_ui2.cc:135
1345 msgid "Return to last playback start when stopped"
1346 msgstr "Επιστροφή στην τελευταία θεση μετα απο παύση"
1347
1348 #: ardour_ui2.cc:136
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
1351 msgstr "Playhead στην Αρχή Διαστήματος"
1352
1353 #: ardour_ui2.cc:137
1354 msgid "Be sensible about input monitoring"
1355 msgstr "Προσοχή στο input monitoring"
1356
1357 #: ardour_ui2.cc:138
1358 msgid "Enable/Disable audio click"
1359 msgstr "Άρση/Παύση μετρονόμου"
1360
1361 #: ardour_ui2.cc:139 monitor_section.cc:82
1362 msgid ""
1363 "When active, something is soloed.\n"
1364 "Click to de-solo everything"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ardour_ui2.cc:140
1368 msgid ""
1369 "When active, auditioning is taking place\n"
1370 "Click to stop the audition"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: ardour_ui2.cc:141
1374 msgid "When active, there is a feedback loop."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: ardour_ui2.cc:142
1378 msgid ""
1379 "<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
1380 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
1381 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
1382 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
1383 "See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
1384 "details."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ardour_ui2.cc:143
1388 msgid ""
1389 "<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
1390 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
1391 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
1392 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
1393 "See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
1394 "details."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: ardour_ui2.cc:175
1398 msgid "[ERROR]: "
1399 msgstr ""
1400
1401 #: ardour_ui2.cc:177
1402 msgid "[WARNING]: "
1403 msgstr ""
1404
1405 #: ardour_ui2.cc:179
1406 msgid "[INFO]: "
1407 msgstr ""
1408
1409 #: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:405
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Auto Return"
1412 msgstr ""
1413 "αυτόματη\n"
1414 "επιστροφή"
1415
1416 #: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:408
1417 msgid "Follow Edits"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:884 rc_option_editor.cc:902
1421 #: rc_option_editor.cc:905 rc_option_editor.cc:907 rc_option_editor.cc:909
1422 #: rc_option_editor.cc:917 rc_option_editor.cc:925 rc_option_editor.cc:927
1423 #: rc_option_editor.cc:935 rc_option_editor.cc:942 rc_option_editor.cc:951
1424 #: rc_option_editor.cc:953 rc_option_editor.cc:955 rc_option_editor.cc:963
1425 #: rc_option_editor.cc:965 rc_option_editor.cc:974
1426 #: session_option_editor.cc:233 session_option_editor.cc:235
1427 #: session_option_editor.cc:256 session_option_editor.cc:258
1428 #: session_option_editor.cc:260 session_option_editor.cc:267
1429 msgid "Misc"
1430 msgstr "Διάφορα"
1431
1432 #: ardour_ui_dependents.cc:77
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Setup Editor"
1435 msgstr "Θέση Κέρσορα επεξεργασίας"
1436
1437 #: ardour_ui_dependents.cc:79
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Setup Mixer"
1440 msgstr "Ανάδειξη Μίκτη"
1441
1442 #: ardour_ui_dependents.cc:84
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Reload Session History"
1445 msgstr "Δημιουργία Directory Συνεδρίας Στο:"
1446
1447 #: ardour_ui_dependents.cc:125
1448 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ardour_ui_dialogs.cc:217
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Don't close"
1454 msgstr "ΟΧΙ %1"
1455
1456 #: ardour_ui_dialogs.cc:218
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Just close"
1459 msgstr "Κλείσιμο"
1460
1461 #: ardour_ui_dialogs.cc:219
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Save and close"
1464 msgstr "Αποθήκευση και %1"
1465
1466 #: ardour_ui_ed.cc:103
1467 msgid "Session"
1468 msgstr "Συνεδρία"
1469
1470 #: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115
1471 #: port_group.cc:457
1472 msgid "Sync"
1473 msgstr "Sync"
1474
1475 #: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:363
1476 msgid "Options"
1477 msgstr "Επιλογές"
1478
1479 #: ardour_ui_ed.cc:108
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Window"
1482 msgstr "Παράθυρα"
1483
1484 #: ardour_ui_ed.cc:109
1485 msgid "Help"
1486 msgstr "Βοήθεια!"
1487
1488 #: ardour_ui_ed.cc:110
1489 msgid "Misc. Shortcuts"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ardour_ui_ed.cc:111
1493 msgid "Audio File Format"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ardour_ui_ed.cc:112
1497 msgid "File Type"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:65
1501 msgid "Sample Format"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: ardour_ui_ed.cc:114
1505 msgid "Control Surfaces"
1506 msgstr "Επιφάνειες ελέγχου"
1507
1508 #: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1438 route_time_axis.cc:418
1509 msgid "Plugins"
1510 msgstr "Plugins"
1511
1512 #: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1767
1513 msgid "Metering"
1514 msgstr "Μέτρηση"
1515
1516 #: ardour_ui_ed.cc:117
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Fall Off Rate"
1519 msgstr "Fall off χρόνος"
1520
1521 #: ardour_ui_ed.cc:118
1522 msgid "Hold Time"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: ardour_ui_ed.cc:119
1526 msgid "Denormal Handling"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1499
1530 msgid "New..."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: ardour_ui_ed.cc:125
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Open..."
1536 msgstr "Άνοιγμα"
1537
1538 #: ardour_ui_ed.cc:126
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Recent..."
1541 msgstr "Πρόσφατο"
1542
1543 #: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:65
1544 msgid "Close"
1545 msgstr "Κλείσιμο"
1546
1547 #: ardour_ui_ed.cc:130
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Add Track or Bus..."
1550 msgstr "Πρόσθεση καναλιού/διαύλου"
1551
1552 #: ardour_ui_ed.cc:140
1553 msgid "Connect"
1554 msgstr "Σύνδεση"
1555
1556 #: ardour_ui_ed.cc:146
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Snapshot..."
1559 msgstr "Στιγμιότυπο"
1560
1561 #: ardour_ui_ed.cc:150
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Save As..."
1564 msgstr "Αποθήκευση προσχεδίου..."
1565
1566 #: ardour_ui_ed.cc:154 editor_actions.cc:1560 editor_markers.cc:859
1567 #: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1470 route_time_axis.cc:1495
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Rename..."
1570 msgstr "Μετονομασία"
1571
1572 #: ardour_ui_ed.cc:158
1573 msgid "Save Template..."
1574 msgstr "Αποθήκευση προσχεδίου..."
1575
1576 #: ardour_ui_ed.cc:161
1577 msgid "Metadata"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: ardour_ui_ed.cc:164
1581 msgid "Edit Metadata..."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: ardour_ui_ed.cc:167
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Import Metadata..."
1587 msgstr "Εισαγωγή επιλεγμένου(ων)"
1588
1589 #: ardour_ui_ed.cc:170
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Export To Audio File(s)..."
1592 msgstr "Εξαγωγή συνεδρίας σε αρχείο..."
1593
1594 #: ardour_ui_ed.cc:173
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Stem export..."
1597 msgstr "Εξαγωγή"
1598
1599 #: ardour_ui_ed.cc:176 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
1600 msgid "Export"
1601 msgstr "Εξαγωγή"
1602
1603 #: ardour_ui_ed.cc:179
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Clean-up Unused Sources..."
1606 msgstr "Εκκαθάριση αχρήστων πηγών"
1607
1608 #: ardour_ui_ed.cc:183
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Flush Wastebasket"
1611 msgstr "Άδειασμα κάδου"
1612
1613 #: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1352
1614 msgid "JACK"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: ardour_ui_ed.cc:191 route_params_ui.cc:104
1618 msgid "Latency"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: ardour_ui_ed.cc:193
1622 msgid "Reconnect"
1623 msgstr "Επανασύνδεση"
1624
1625 #: ardour_ui_ed.cc:196 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210
1626 #: mixer_strip.cc:730 mixer_strip.cc:856
1627 msgid "Disconnect"
1628 msgstr "Αποσύνδεση"
1629
1630 #: ardour_ui_ed.cc:223
1631 msgid "Quit"
1632 msgstr "Έξοδος"
1633
1634 #: ardour_ui_ed.cc:227
1635 msgid "Maximise Editor Space"
1636 msgstr "Μεγιστοποίηση χώρου για τον Editor"
1637
1638 #: ardour_ui_ed.cc:228
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Show Toolbars"
1641 msgstr "Ανάδειξη Θέσεως"
1642
1643 #: ardour_ui_ed.cc:231 mixer_ui.cc:1862 mixer_ui.cc:1868
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Window|Mixer"
1646 msgstr "Παράθυρα"
1647
1648 #: ardour_ui_ed.cc:232
1649 msgid "Mixer on Top"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: ardour_ui_ed.cc:233
1653 msgid "Preferences"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: ardour_ui_ed.cc:234
1657 msgid "Properties"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: ardour_ui_ed.cc:235 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Tracks and Busses"
1663 msgstr "Κανάλια/Δίαυλοι"
1664
1665 #: ardour_ui_ed.cc:238 location_ui.cc:1133
1666 msgid "Locations"
1667 msgstr "Τοποθεσίες"
1668
1669 #: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:655
1670 msgid "Big Clock"
1671 msgstr "Μεγάλο ωρολόγιον"
1672
1673 #: ardour_ui_ed.cc:242 speaker_dialog.cc:36
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Speaker Configuration"
1676 msgstr "Διάταξη"
1677
1678 #: ardour_ui_ed.cc:244 global_port_matrix.cc:164
1679 msgid "Audio Connection Manager"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: ardour_ui_ed.cc:246 global_port_matrix.cc:167
1683 #, fuzzy
1684 msgid "MIDI Connection Manager"
1685 msgstr "Συνδέσεις Εισόδου"
1686
1687 #: ardour_ui_ed.cc:248 midi_tracer.cc:39
1688 msgid "MIDI Tracer"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: ardour_ui_ed.cc:250
1692 msgid "About"
1693 msgstr "Πληροφορίες"
1694
1695 #: ardour_ui_ed.cc:251
1696 msgid "Chat"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: ardour_ui_ed.cc:253
1700 msgid "Help|Manual"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: ardour_ui_ed.cc:254
1704 msgid "Reference"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ardour_ui_ed.cc:255 theme_manager.cc:55 theme_manager.cc:62
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Theme Manager"
1710 msgstr "Απαλοιφή Στίγματος"
1711
1712 #: ardour_ui_ed.cc:256 keyeditor.cc:53
1713 msgid "Key Bindings"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: ardour_ui_ed.cc:257 bundle_manager.cc:265
1717 msgid "Bundle Manager"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ardour_ui_ed.cc:260
1721 msgid "Add Audio Track"
1722 msgstr "Πρόσθεση καναλιού"
1723
1724 #: ardour_ui_ed.cc:262
1725 msgid "Add Audio Bus"
1726 msgstr "Πρόσθεση Audio Διαύλου"
1727
1728 #: ardour_ui_ed.cc:264
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Add MIDI Track"
1731 msgstr "Πρόσθεση καναλιού"
1732
1733 #: ardour_ui_ed.cc:269 plugin_ui.cc:461
1734 msgid "Save"
1735 msgstr "Αποθήκευση"
1736
1737 #: ardour_ui_ed.cc:277 rc_option_editor.cc:994 rc_option_editor.cc:1003
1738 #: rc_option_editor.cc:1012 rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1035
1739 #: rc_option_editor.cc:1044 rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056
1740 #: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1082 rc_option_editor.cc:1095
1741 #: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1129
1742 #: rc_option_editor.cc:1133 rc_option_editor.cc:1135 rc_option_editor.cc:1152
1743 #: rc_option_editor.cc:1163
1744 msgid "Transport"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ardour_ui_ed.cc:283 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:557
1748 msgid "Stop"
1749 msgstr "Παύση"
1750
1751 #: ardour_ui_ed.cc:286
1752 msgid "Roll"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ardour_ui_ed.cc:290
1756 msgid "Start/Stop"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ardour_ui_ed.cc:293
1760 msgid "Start/Continue/Stop"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ardour_ui_ed.cc:296
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Stop and Forget Capture"
1766 msgstr "Stop + ξέχασε τη λήψη"
1767
1768 #: ardour_ui_ed.cc:306
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Transition To Roll"
1771 msgstr "Παραδοσιακή"
1772
1773 #: ardour_ui_ed.cc:310
1774 msgid "Transition To Reverse"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ardour_ui_ed.cc:314
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Play Loop Range"
1780 msgstr "Επαναληπτική αναπαρ/γή διαστήματος"
1781
1782 #: ardour_ui_ed.cc:317
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Play Selected Range"
1785 msgstr "Καθορισμός Διαστήματος"
1786
1787 #: ardour_ui_ed.cc:320
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Play Selection w/Preroll"
1790 msgstr "Αναπαρ/γή επιλογής"
1791
1792 #: ardour_ui_ed.cc:324
1793 msgid "Enable Record"
1794 msgstr "Ενεργοποίηση Εγγραφής"
1795
1796 #: ardour_ui_ed.cc:327
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Start Recording"
1799 msgstr "Εναρκτήριο διάστημα"
1800
1801 #: ardour_ui_ed.cc:331
1802 msgid "Rewind"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ardour_ui_ed.cc:334
1806 msgid "Rewind (Slow)"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ardour_ui_ed.cc:337
1810 msgid "Rewind (Fast)"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ardour_ui_ed.cc:340 startup.cc:703
1814 msgid "Forward"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ardour_ui_ed.cc:343
1818 msgid "Forward (Slow)"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ardour_ui_ed.cc:346
1822 msgid "Forward (Fast)"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ardour_ui_ed.cc:349
1826 msgid "Goto Zero"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ardour_ui_ed.cc:352
1830 msgid "Goto Start"
1831 msgstr "Πήγαινε στην Αρχή"
1832
1833 #: ardour_ui_ed.cc:355
1834 msgid "Goto End"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ardour_ui_ed.cc:358
1838 msgid "Goto Wall Clock"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ardour_ui_ed.cc:362
1842 msgid "Focus On Clock"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 audio_clock.cc:2045 editor.cc:240
1846 #: editor_actions.cc:544 export_timespan_selector.cc:88
1847 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
1848 #: session_option_editor.cc:73 session_option_editor.cc:92
1849 #: session_option_editor.cc:95 session_option_editor.cc:108
1850 #: session_option_editor.cc:121 session_option_editor.cc:123
1851 #: session_option_editor.cc:125
1852 msgid "Timecode"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 editor_actions.cc:542
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Bars & Beats"
1858 msgstr "Μπάρες:Κτύποι"
1859
1860 #: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Minutes & Seconds"
1863 msgstr "Λεπτά:Δεύτερα"
1864
1865 #: ardour_ui_ed.cc:372 ardour_ui_ed.cc:381 audio_clock.cc:2049 editor.cc:241
1866 #: editor_actions.cc:543
1867 msgid "Samples"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ardour_ui_ed.cc:384
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Punch In"
1873 msgstr "Punch"
1874
1875 #: ardour_ui_ed.cc:385 mixer_strip.cc:1896 route_ui.cc:132
1876 #: time_info_box.cc:113
1877 msgid "In"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ardour_ui_ed.cc:388
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Punch Out"
1883 msgstr "Punch"
1884
1885 #: ardour_ui_ed.cc:389 time_info_box.cc:114
1886 msgid "Out"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ardour_ui_ed.cc:392
1890 msgid "Punch In/Out"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ardour_ui_ed.cc:393
1894 msgid "In/Out"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ardour_ui_ed.cc:396 rc_option_editor.cc:951
1898 msgid "Click"
1899 msgstr "Μετρονόμος"
1900
1901 #: ardour_ui_ed.cc:399
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Auto Input"
1904 msgstr "πρόσθεση Input"
1905
1906 #: ardour_ui_ed.cc:402
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Auto Play"
1909 msgstr ""
1910 "αυτόματη\n"
1911 "αναπαρ/γή"
1912
1913 #: ardour_ui_ed.cc:413
1914 msgid "Sync Startup to Video"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ardour_ui_ed.cc:415
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Time Master"
1920 msgstr "Απόκρυψη Στίγματος"
1921
1922 #: ardour_ui_ed.cc:422
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
1925 msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 1"
1926
1927 #: ardour_ui_ed.cc:429
1928 msgid "Percentage"
1929 msgstr "Ποσοστό"
1930
1931 #: ardour_ui_ed.cc:430 shuttle_control.cc:168
1932 msgid "Semitones"
1933 msgstr "Ημιτόνια"
1934
1935 #: ardour_ui_ed.cc:434
1936 msgid "Send MTC"
1937 msgstr "Αποστολή MTC"
1938
1939 #: ardour_ui_ed.cc:436
1940 msgid "Send MMC"
1941 msgstr "Αποστολή MMC"
1942
1943 #: ardour_ui_ed.cc:438
1944 msgid "Use MMC"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1590
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Send MIDI Clock"
1950 msgstr "Αποστολή MIDI feedback"
1951
1952 #: ardour_ui_ed.cc:442
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Send MIDI Feedback"
1955 msgstr "Αποστολή MIDI feedback"
1956
1957 #: ardour_ui_ed.cc:447
1958 msgid "Enable Translations"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: ardour_ui_ed.cc:459
1962 msgid "Panic"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ardour_ui_ed.cc:599
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Wall Clock"
1968 msgstr "Μεγάλο ωρολόγιον"
1969
1970 #: ardour_ui_ed.cc:600
1971 msgid "Disk Space"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: ardour_ui_ed.cc:601
1975 #, fuzzy
1976 msgid "DSP"
1977 msgstr "LADSPA"
1978
1979 #: ardour_ui_ed.cc:602
1980 msgid "Buffers"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ardour_ui_ed.cc:603
1984 msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ardour_ui_ed.cc:604
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Timecode Format"
1990 msgstr "Ηχητικά frames"
1991
1992 #: ardour_ui_ed.cc:605
1993 #, fuzzy
1994 msgid "File Format"
1995 msgstr "Εντόπιο Format"
1996
1997 #: ardour_ui_options.cc:65
1998 msgid ""
1999 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
2000 "when the pull up/down setting is non-zero."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: ardour_ui_options.cc:321
2004 msgid "Internal"
2005 msgstr "Εσωτερικό"
2006
2007 #: ardour_ui_options.cc:469
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Enable/Disable external positional sync"
2010 msgstr "Άρση/Παύση μετρονόμου"
2011
2012 #: ardour_ui_options.cc:471
2013 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: audio_clock.cc:1011 audio_clock.cc:1030
2017 #, fuzzy
2018 msgid "--pending--"
2019 msgstr "Αύξουσα"
2020
2021 #: audio_clock.cc:1082
2022 msgid "SR"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: audio_clock.cc:1088 audio_clock.cc:1092
2026 msgid "Pull"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: audio_clock.cc:1090
2030 #, c-format
2031 msgid "%+.4f%%"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: audio_clock.cc:1236 editor.cc:242 editor_actions.cc:135
2035 #: editor_actions.cc:536
2036 msgid "Tempo"
2037 msgstr "Χρόνος"
2038
2039 #: audio_clock.cc:1240 editor.cc:243 editor_actions.cc:537
2040 msgid "Meter"
2041 msgstr "Μετρητής"
2042
2043 #: audio_clock.cc:1818 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:878
2044 #: midi_region_view.cc:3034 session_metadata_dialog.cc:331
2045 #: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
2046 #: session_metadata_dialog.cc:716
2047 msgid "programming error: %1"
2048 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1"
2049
2050 #: audio_clock.cc:1951 audio_clock.cc:1979
2051 #, fuzzy
2052 msgid "programming error: %1 %2"
2053 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1"
2054
2055 #: audio_clock.cc:2047 editor.cc:239 export_timespan_selector.cc:98
2056 msgid "Bars:Beats"
2057 msgstr "Μπάρες:Κτύποι"
2058
2059 #: audio_clock.cc:2048 export_timespan_selector.cc:93
2060 msgid "Minutes:Seconds"
2061 msgstr "Λεπτά:Δεύτερα"
2062
2063 #: audio_clock.cc:2053
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Set From Playhead"
2066 msgstr "Θέση playhead"
2067
2068 #: audio_clock.cc:2054
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Locate to This Time"
2071 msgstr "Τοποθέτηση στο Στίγμα"
2072
2073 #: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:106
2074 #: rhythm_ferret.cc:111 rhythm_ferret.cc:116
2075 msgid "dB"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: audio_region_editor.cc:66
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Region gain:"
2081 msgstr "Τέλη Περιοχών"
2082
2083 #: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:43
2084 msgid "dBFS"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: audio_region_editor.cc:79
2088 msgid "Peak amplitude:"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: audio_region_editor.cc:90
2092 msgid "Calculating..."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: audio_region_view.cc:1002
2096 msgid "add gain control point"
2097 msgstr "Προσθεση σημείου ελέγχου gain"
2098
2099 #: audio_time_axis.cc:389
2100 msgid "Fader"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: audio_time_axis.cc:396
2104 msgid "Pan"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: automation_line.cc:252 automation_line.cc:435
2108 msgid "automation event move"
2109 msgstr "μετακίνηση συμβάντος αυτοματισμού"
2110
2111 #: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483
2112 #, fuzzy
2113 msgid "automation range move"
2114 msgstr "έλξη διαστήματος αυτοματισμού"
2115
2116 #: automation_line.cc:814 region_gain_line.cc:73
2117 msgid "remove control point"
2118 msgstr "απαλοιφή σημείου ελέγχου"
2119
2120 #: automation_line.cc:932
2121 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
2122 msgstr ""
2123
2124 #: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:581
2125 #, fuzzy
2126 msgid "add automation event"
2127 msgstr "πρόσθεση συμβάντος αυτοματισμού σε "
2128
2129 #: automation_time_axis.cc:146
2130 msgid "automation state"
2131 msgstr "Κατάσταση αυτοματισμού"
2132
2133 #: automation_time_axis.cc:147
2134 msgid "hide track"
2135 msgstr "απόκρυψη καναλιού"
2136
2137 #: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:302
2138 #: automation_time_axis.cc:494 gain_meter.cc:222 generic_pluginui.cc:452
2139 #: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:150
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Automation|Manual"
2142 msgstr "Αυτοματισμός"
2143
2144 #: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:313
2145 #: automation_time_axis.cc:499 editor.cc:1943 editor.cc:2020
2146 #: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1704 gain_meter.cc:225
2147 #: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 panner_ui.cc:153
2148 msgid "Play"
2149 msgstr "Αναπαρ/γή"
2150
2151 #: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:324
2152 #: automation_time_axis.cc:504 gain_meter.cc:228 generic_pluginui.cc:458
2153 #: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:156
2154 msgid "Write"
2155 msgstr "Γράψε"
2156
2157 #: automation_time_axis.cc:256 automation_time_axis.cc:335
2158 #: automation_time_axis.cc:509 gain_meter.cc:231 generic_pluginui.cc:461
2159 #: generic_pluginui.cc:735 panner_ui.cc:159
2160 msgid "Touch"
2161 msgstr "Αγγιγμα"
2162
2163 #: automation_time_axis.cc:346 generic_pluginui.cc:464
2164 msgid "???"
2165 msgstr "???"
2166
2167 #: automation_time_axis.cc:387
2168 msgid "clear automation"
2169 msgstr "εκκαθάριση αυτοματισμού"
2170
2171 #: automation_time_axis.cc:483 editor_actions.cc:582 editor_markers.cc:858
2172 #: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:725
2173 msgid "Hide"
2174 msgstr "Κρύψιμο"
2175
2176 #: automation_time_axis.cc:485
2177 msgid "Clear"
2178 msgstr "Εκκαθάριση"
2179
2180 #: automation_time_axis.cc:514
2181 msgid "State"
2182 msgstr "Κατάσταση"
2183
2184 #: automation_time_axis.cc:529
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Discrete"
2187 msgstr "Αποσύνδεση"
2188
2189 #: automation_time_axis.cc:535 editor.cc:1467 editor.cc:1474 editor.cc:1530
2190 #: editor.cc:1536 export_format_dialog.cc:476
2191 msgid "Linear"
2192 msgstr "Γραμμικό"
2193
2194 #: automation_time_axis.cc:541 rhythm_ferret.cc:91 route_time_axis.cc:660
2195 #: shuttle_control.cc:187
2196 msgid "Mode"
2197 msgstr "Λειτουργία"
2198
2199 #: bundle_manager.cc:183
2200 msgid "Disassociate"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: bundle_manager.cc:187
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Edit Bundle"
2206 msgstr "Λειτουργία Επεξ/σίας"
2207
2208 #: bundle_manager.cc:202
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Direction:"
2211 msgstr "ανάλυση"
2212
2213 #: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:211 mixer_strip.cc:156
2214 #: mixer_strip.cc:2121
2215 msgid "Input"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:213 bundle_manager.cc:247
2219 #: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2124
2220 msgid "Output"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1984 editor_actions.cc:90
2224 #: editor_actions.cc:100
2225 msgid "Edit"
2226 msgstr "Επεξεργασία"
2227
2228 #: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5510 editor_actions.cc:310
2229 #: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2214
2230 #: route_time_axis.cc:730
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Delete"
2233 msgstr "διαγραφή"
2234
2235 #: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:441 editor_route_groups.cc:96
2236 #: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 rc_option_editor.cc:656
2237 #: session_metadata_dialog.cc:525
2238 msgid "Name"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: bundle_manager.cc:284
2242 msgid "New"
2243 msgstr "Νέο"
2244
2245 #: bundle_manager.cc:334
2246 msgid "Bundle"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: bundle_manager.cc:419
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Add Channel"
2252 msgstr "Κανάλια"
2253
2254 #: bundle_manager.cc:426
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Rename Channel"
2257 msgstr "Μετονομασία Διαστήματος"
2258
2259 #: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
2260 msgid "x1"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
2264 msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
2265 msgstr "x συντεταγμένη άνω αριστερής γωνίας του τετ"
2266
2267 #: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
2268 msgid "y1"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
2272 msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
2273 msgstr "y συντεταγμένη άνω αριστερής γωνίας του τετ"
2274
2275 #: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
2276 msgid "x2"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
2280 msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
2281 msgstr "x συντεταγμένη κάτω δεξιάς γωνίας του τετ"
2282
2283 #: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
2284 msgid "y2"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
2288 msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
2289 msgstr "y συντεταγμένη κάτω δεξιάς γωνίας του τετ"
2290
2291 #: canvas-simpleline.c:151
2292 msgid "color rgba"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: canvas-simpleline.c:152
2296 msgid "color of line"
2297 msgstr "χρώμα της γραμμής"
2298
2299 #: canvas-simplerect.c:148
2300 msgid "outline pixels"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: canvas-simplerect.c:149
2304 msgid "width in pixels of outline"
2305 msgstr "πλάτος σε pixels περιμέτρου"
2306
2307 #: canvas-simplerect.c:159
2308 msgid "outline what"
2309 msgstr "κύκλωσε τι"
2310
2311 #: canvas-simplerect.c:160
2312 msgid "which boundaries to outline (mask)"
2313 msgstr "ποιά όρια να κυκλώσω (mask)"
2314
2315 #: canvas-simplerect.c:171
2316 msgid "fill"
2317 msgstr "γέμισμα"
2318
2319 #: canvas-simplerect.c:172
2320 msgid "fill rectangle"
2321 msgstr "γέμιση τετραγώνου"
2322
2323 #: canvas-simplerect.c:179
2324 msgid "draw"
2325 msgstr "σχημάτισε"
2326
2327 #: canvas-simplerect.c:180
2328 msgid "draw rectangle"
2329 msgstr "σχηματισμός τετραγώνου"
2330
2331 #: canvas-simplerect.c:188
2332 msgid "outline color rgba"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: canvas-simplerect.c:189
2336 msgid "color of outline"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: canvas-simplerect.c:199
2340 msgid "fill color rgba"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: canvas-simplerect.c:200
2344 msgid "color of fill"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: configinfo.cc:28
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Build Configuration"
2350 msgstr "Διάταξη"
2351
2352 #: control_point_dialog.cc:33
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Control point"
2355 msgstr "απαλοιφή σημείου ελέγχου"
2356
2357 #: control_point_dialog.cc:45
2358 msgid "Value"
2359 msgstr "Αξία"
2360
2361 #: edit_note_dialog.cc:42
2362 msgid "Note"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: edit_note_dialog.cc:45
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Set selected notes to this channel"
2368 msgstr "απαλοιφή σημείου ελέγχου"
2369
2370 #: edit_note_dialog.cc:46
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Set selected notes to this pitch"
2373 msgstr "απαλοιφή σημείου ελέγχου"
2374
2375 #: edit_note_dialog.cc:47
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Set selected notes to this velocity"
2378 msgstr "απαλοιφή σημείου ελέγχου"
2379
2380 #: edit_note_dialog.cc:49
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Set selected notes to this time"
2383 msgstr "απαλοιφή σημείου ελέγχου"
2384
2385 #: edit_note_dialog.cc:51
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Set selected notes to this length"
2388 msgstr "απαλοιφή σημείου ελέγχου"
2389
2390 #: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:90
2391 #: step_entry.cc:393
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Channel"
2394 msgstr "Κανάλια"
2395
2396 #: edit_note_dialog.cc:68
2397 msgid "Pitch"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407
2401 msgid "Velocity"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66
2405 msgid "Time"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
2409 #: export_timespan_selector.cc:361 export_timespan_selector.cc:425
2410 #: location_ui.cc:312 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
2411 msgid "Length"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: edit_note_dialog.cc:168
2415 #, fuzzy
2416 msgid "edit note"
2417 msgstr "Λειτουργία Επεξ/σίας"
2418
2419 #: editor.cc:140 editor.cc:3433
2420 msgid "CD Frames"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: editor.cc:141 editor.cc:3435
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Timecode Frames"
2426 msgstr "Ηχητικά frames"
2427
2428 #: editor.cc:142 editor.cc:3437
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Timecode Seconds"
2431 msgstr "SMPTE Δευτερόλεπτα"
2432
2433 #: editor.cc:143 editor.cc:3439
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Timecode Minutes"
2436 msgstr "SMPTE Λεπτά"
2437
2438 #: editor.cc:144 editor.cc:3441
2439 msgid "Seconds"
2440 msgstr "Δευτερόλεπτα"
2441
2442 #: editor.cc:145 editor.cc:3443
2443 msgid "Minutes"
2444 msgstr "Λεπτά"
2445
2446 #: editor.cc:146 editor.cc:3417 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Beats/128"
2449 msgstr "Κτύποι/8"
2450
2451 #: editor.cc:147 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Beats/64"
2454 msgstr "Κτύποι/4"
2455
2456 #: editor.cc:148 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
2457 msgid "Beats/32"
2458 msgstr "Κτύποι/32"
2459
2460 #: editor.cc:149 editor.cc:3411
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Beats/28"
2463 msgstr "Κτύποι/8"
2464
2465 #: editor.cc:150 editor.cc:3409
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Beats/24"
2468 msgstr "Κτύποι/4"
2469
2470 #: editor.cc:151 editor.cc:3407
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Beats/20"
2473 msgstr "Κτύποι/32"
2474
2475 #: editor.cc:152 editor.cc:3405 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
2476 msgid "Beats/16"
2477 msgstr "Κτύποι/16"
2478
2479 #: editor.cc:153 editor.cc:3403
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Beats/14"
2482 msgstr "Κτύποι/4"
2483
2484 #: editor.cc:154 editor.cc:3401
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Beats/12"
2487 msgstr "Κτύποι/16"
2488
2489 #: editor.cc:155 editor.cc:3399
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Beats/10"
2492 msgstr "Κτύποι/16"
2493
2494 #: editor.cc:156 editor.cc:3397 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
2495 msgid "Beats/8"
2496 msgstr "Κτύποι/8"
2497
2498 #: editor.cc:157 editor.cc:3395
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Beats/7"
2501 msgstr "Κτύποι/8"
2502
2503 #: editor.cc:158 editor.cc:3393
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Beats/6"
2506 msgstr "Κτύποι/16"
2507
2508 #: editor.cc:159 editor.cc:3391
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Beats/5"
2511 msgstr "Κτύποι/8"
2512
2513 #: editor.cc:160 editor.cc:3389 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
2514 msgid "Beats/4"
2515 msgstr "Κτύποι/4"
2516
2517 #: editor.cc:161 editor.cc:3387 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
2518 msgid "Beats/3"
2519 msgstr "Κτύποι/3"
2520
2521 #: editor.cc:162 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Beats/2"
2524 msgstr "Κτύποι/32"
2525
2526 #: editor.cc:163 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
2527 msgid "Beats"
2528 msgstr "Κτύποι"
2529
2530 #: editor.cc:164 editor.cc:3421
2531 msgid "Bars"
2532 msgstr "Μπάρες"
2533
2534 #: editor.cc:165 editor.cc:3423
2535 msgid "Marks"
2536 msgstr "Στίγματα"
2537
2538 #: editor.cc:166 editor.cc:3425
2539 msgid "Region starts"
2540 msgstr "Αρχές Περιοχών"
2541
2542 #: editor.cc:167 editor.cc:3427
2543 msgid "Region ends"
2544 msgstr "Τέλη Περιοχών"
2545
2546 #: editor.cc:168 editor.cc:3431
2547 msgid "Region syncs"
2548 msgstr "Συγχρονισμός Περιοχών"
2549
2550 #: editor.cc:169 editor.cc:3429
2551 msgid "Region bounds"
2552 msgstr "Όρια περιοχών"
2553
2554 #: editor.cc:174 editor.cc:3459 editor_actions.cc:485
2555 msgid "No Grid"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: editor.cc:175 editor.cc:3461 editor_actions.cc:486
2559 msgid "Grid"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: editor.cc:176 editor.cc:3463 editor_actions.cc:487
2563 msgid "Magnetic"
2564 msgstr "Μαγνητικό"
2565
2566 #: editor.cc:181 editor.cc:191 editor.cc:3502 editor.cc:3527
2567 #: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
2568 msgid "Playhead"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: editor.cc:182 editor.cc:3500 editor_actions.cc:470
2572 msgid "Marker"
2573 msgstr "Στίγμα"
2574
2575 #: editor.cc:183 editor.cc:192 editor.cc:3529 editor_actions.cc:469
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Mouse"
2578 msgstr "Πλκτρ/Ποντίκι"
2579
2580 #: editor.cc:188 editor.cc:3521 mono_panner_editor.cc:42
2581 msgid "Left"
2582 msgstr "Αριστερό"
2583
2584 #: editor.cc:189 editor.cc:3523 mono_panner_editor.cc:47
2585 msgid "Right"
2586 msgstr "Δεξιό"
2587
2588 #: editor.cc:190 editor.cc:3525
2589 msgid "Center"
2590 msgstr "Κέντρο"
2591
2592 #: editor.cc:193 editor.cc:3092 editor.cc:3531
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Edit point"
2595 msgstr "Επεξεργασία με"
2596
2597 #: editor.cc:199
2598 msgid "Mushy"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: editor.cc:200
2602 msgid "Smooth"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: editor.cc:201
2606 msgid "Balanced multitimbral mixture"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: editor.cc:202
2610 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: editor.cc:203
2614 msgid "Crisp monophonic instrumental"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: editor.cc:204
2618 msgid "Unpitched solo percussion"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: editor.cc:205
2622 msgid "Resample without preserving pitch"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: editor.cc:238
2626 msgid "Mins:Secs"
2627 msgstr "Λεπτά:Δέυτερα"
2628
2629 #: editor.cc:244
2630 msgid "Location Markers"
2631 msgstr "Στίγματα Τοποθεσίας"
2632
2633 #: editor.cc:245
2634 msgid "Range Markers"
2635 msgstr "Στίγματα διαστημάτων"
2636
2637 #: editor.cc:246
2638 msgid "Loop/Punch Ranges"
2639 msgstr "Διαστήματα Loop/Punch"
2640
2641 #: editor.cc:247 editor_actions.cc:540
2642 #, fuzzy
2643 msgid "CD Markers"
2644 msgstr "Στίγμα"
2645
2646 #: editor.cc:262
2647 msgid "mode"
2648 msgstr "λειτουργία"
2649
2650 #: editor.cc:540
2651 msgid "Regions"
2652 msgstr "Περιοχές"
2653
2654 #: editor.cc:541
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Tracks & Busses"
2657 msgstr "Κανάλια/Δίαυλοι"
2658
2659 #: editor.cc:542
2660 msgid "Snapshots"
2661 msgstr "Στιγμιότυπα"
2662
2663 #: editor.cc:543
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Track & Bus Groups"
2666 msgstr "Κανάλια/Δίαυλοι"
2667
2668 #: editor.cc:544
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Ranges & Marks"
2671 msgstr "Στίγματα διαστημάτων"
2672
2673 #: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:1171
2674 #: rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1187 rc_option_editor.cc:1202
2675 #: rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225
2676 #: rc_option_editor.cc:1245 rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259
2677 #: rc_option_editor.cc:1267 rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283
2678 #: rc_option_editor.cc:1291 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1314
2679 #: rc_option_editor.cc:1318
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Editor"
2682 msgstr "επεξεργαστής"
2683
2684 #: editor.cc:1225 editor.cc:1235 editor.cc:4421 editor_actions.cc:130
2685 #: editor_actions.cc:1652
2686 msgid "Loop"
2687 msgstr "Loop"
2688
2689 #: editor.cc:1241 editor.cc:1251 editor.cc:4448 editor_actions.cc:131
2690 #: time_info_box.cc:67
2691 msgid "Punch"
2692 msgstr "Punch"
2693
2694 #: editor.cc:1362
2695 msgid "Linear (for highly correlated material)"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: editor.cc:1372
2699 msgid "ConstantPower"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: editor.cc:1381 editor.cc:1502 editor.cc:1564
2703 msgid "Symmetric"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: editor.cc:1391 editor.cc:1484 editor.cc:1546
2707 msgid "Slow"
2708 msgstr "Αργό"
2709
2710 #: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1601
2711 #: sfdb_ui.cc:1710
2712 msgid "Fast"
2713 msgstr "Ταχύ"
2714
2715 #: editor.cc:1447
2716 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
2717 msgstr ""
2718 "Σφάλμα προγραμματισμού: το αντικείμενο 'fade in canvas' δεν διαθέτει δείκτη "
2719 "δεδομένων οπτικής περιοχών!"
2720
2721 #: editor.cc:1458 editor.cc:1522
2722 msgid "Deactivate"
2723 msgstr "Απενεργοποίηση"
2724
2725 #: editor.cc:1460 editor.cc:1524
2726 msgid "Activate"
2727 msgstr "Ενεργοποίηση"
2728
2729 #: editor.cc:1468 editor.cc:1531
2730 msgid "Slowest"
2731 msgstr "Αργότατο"
2732
2733 #: editor.cc:1509 editor.cc:1571
2734 msgid "Constant Power"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: editor.cc:1582 route_time_axis.cc:1887 selection.cc:1009 selection.cc:1064
2738 msgid "programming error: "
2739 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: "
2740
2741 #: editor.cc:1683 editor.cc:1691 editor_ops.cc:3522
2742 msgid "Freeze"
2743 msgstr "Πάγωμα"
2744
2745 #: editor.cc:1687
2746 msgid "Unfreeze"
2747 msgstr "Ξεπάγωμα"
2748
2749 #: editor.cc:1826
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Selected Regions"
2752 msgstr "επιλογή περιοχών"
2753
2754 #: editor.cc:1862 editor_markers.cc:896
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Play Range"
2757 msgstr "Αναπαρ/γή διαστήματος"
2758
2759 #: editor.cc:1863 editor_markers.cc:900
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Loop Range"
2762 msgstr "Loop διαστήματος"
2763
2764 #: editor.cc:1872 editor_actions.cc:332
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
2767 msgstr "Playhead στην προηγούμενη Region End"
2768
2769 #: editor.cc:1879 editor_actions.cc:339
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
2772 msgstr "Playhead στην επόμενη Region End"
2773
2774 #: editor.cc:1886 editor_actions.cc:346
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
2777 msgstr "Playhead στην προηγούμενη Region End"
2778
2779 #: editor.cc:1893 editor_actions.cc:353
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
2782 msgstr "Playhead στην επόμενη Region End"
2783
2784 #: editor.cc:1899
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Convert to Region In-Place"
2787 msgstr "Snap στο συγχρονισμό περιοχής"
2788
2789 #: editor.cc:1900
2790 msgid "Convert to Region in Region List"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: editor.cc:1903 editor_markers.cc:927
2794 msgid "Select All in Range"
2795 msgstr "Επιλογή όλων στο διάστημα"
2796
2797 #: editor.cc:1906
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Set Loop from Range"
2800 msgstr "Θέση Loop Διαστήματος"
2801
2802 #: editor.cc:1907
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Set Punch from Range"
2805 msgstr "Θέση Punch Διαστήματος"
2806
2807 #: editor.cc:1910
2808 msgid "Add Range Markers"
2809 msgstr "Πρόσθεση Στιγμάτων Διαστήματος"
2810
2811 #: editor.cc:1913
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Crop Region to Range"
2814 msgstr "Κοπή Περιοχής κατά το διάστημα"
2815
2816 #: editor.cc:1914
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Fill Range with Region"
2819 msgstr "Γέμισμα περιοχής με το διάστημα"
2820
2821 #: editor.cc:1915 editor_actions.cc:289
2822 msgid "Duplicate Range"
2823 msgstr "Αντιγραφή διαστήματος"
2824
2825 #: editor.cc:1918
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Consolidate Range"
2828 msgstr "Αντιγραφή διαστήματος"
2829
2830 #: editor.cc:1919
2831 msgid "Consolidate Range With Processing"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: editor.cc:1920
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Bounce Range to Region List"
2837 msgstr "Διαχωρισμός διαστήματος στη λίστα περιοχής"
2838
2839 #: editor.cc:1921
2840 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: editor.cc:1922 editor_markers.cc:910
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Export Range..."
2846 msgstr "Εξαγωγή διαστήματος"
2847
2848 #: editor.cc:1937 editor.cc:2018 editor_actions.cc:281
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Play From Edit Point"
2851 msgstr "Αναπαρ/γή από Κέρσορα Επεξεργασίας"
2852
2853 #: editor.cc:1938 editor.cc:2019
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Play From Start"
2856 msgstr "Αναπαρ/γή από αρχή"
2857
2858 #: editor.cc:1939
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Play Region"
2861 msgstr "Αναπαρ/γή Περιοχής"
2862
2863 #: editor.cc:1941
2864 msgid "Loop Region"
2865 msgstr "Loop Περιοχής"
2866
2867 #: editor.cc:1951 editor.cc:2028
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Select All in Track"
2870 msgstr "Επιλογή όλων στο  κανάλι"
2871
2872 #: editor.cc:1952 editor.cc:2029 editor_actions.cc:185
2873 #: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2222
2874 msgid "Select All"
2875 msgstr "Επιλογή όλων"
2876
2877 #: editor.cc:1953 editor.cc:2030
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Invert Selection in Track"
2880 msgstr "Αντιστροφή επιλογής στο κανάλι"
2881
2882 #: editor.cc:1954 editor.cc:2031 editor_actions.cc:187
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Invert Selection"
2885 msgstr "Αντιστροφή επιλογής"
2886
2887 #: editor.cc:1956
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Set Range to Loop Range"
2890 msgstr "Επιλογή διαστήματος κατά το loop"
2891
2892 #: editor.cc:1957
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Set Range to Punch Range"
2895 msgstr "Επιλογή διαστήματος κατά το punch"
2896
2897 #: editor.cc:1959 editor.cc:2033 editor_actions.cc:188
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Select All After Edit Point"
2900 msgstr "Επιλογή όλων μετά το Κερσ.Επεξεργασίας"
2901
2902 #: editor.cc:1960 editor.cc:2034 editor_actions.cc:189
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Select All Before Edit Point"
2905 msgstr "Επιλογή όλων πρίν τον Edit Cursor"
2906
2907 #: editor.cc:1961 editor.cc:2035
2908 msgid "Select All After Playhead"
2909 msgstr "Επιλογή όλων μετά την playhead"
2910
2911 #: editor.cc:1962 editor.cc:2036
2912 msgid "Select All Before Playhead"
2913 msgstr "Επιλογή όλων πριν την playhead"
2914
2915 #: editor.cc:1963
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
2918 msgstr "Επιλογή όλων πριν την playhead"
2919
2920 #: editor.cc:1964
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
2923 msgstr "Επιλογή όλων μετά την playhead"
2924
2925 #: editor.cc:1965
2926 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
2930 msgid "Select"
2931 msgstr "Επιλογή"
2932
2933 #: editor.cc:1975 editor.cc:2046 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2207
2934 msgid "Cut"
2935 msgstr "Κοπή"
2936
2937 #: editor.cc:1976 editor.cc:2047 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2210
2938 msgid "Copy"
2939 msgstr "Αντιγραφή"
2940
2941 #: editor.cc:1977 editor.cc:2048 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2218
2942 msgid "Paste"
2943 msgstr "Επικόλληση"
2944
2945 #: editor.cc:1981 editor_actions.cc:87
2946 msgid "Align"
2947 msgstr "Ευθυγράμμιση"
2948
2949 #: editor.cc:1982
2950 msgid "Align Relative"
2951 msgstr "Ευθυγράμμιση σχετικών"
2952
2953 #: editor.cc:1989
2954 msgid "Insert Selected Region"
2955 msgstr "Εισαγωγή επιλεγμένης περιοχής"
2956
2957 #: editor.cc:1990
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Insert Existing Media"
2960 msgstr "Εισαγωγή Υπάρχοντος Audio"
2961
2962 #: editor.cc:1999 editor.cc:2055
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Nudge Entire Track Later"
2965 msgstr "Νύξη ολόκληρου καναλιού εμπρός"
2966
2967 #: editor.cc:2000 editor.cc:2056
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
2970 msgstr "Νύξη καναλιού μετά του κέρσορα επεξεργασίας εμπρός"
2971
2972 #: editor.cc:2001 editor.cc:2057
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
2975 msgstr "Νύξη ολόκληρου καναλιού εμπρός"
2976
2977 #: editor.cc:2002 editor.cc:2058
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
2980 msgstr "Νύξη καναλιού μετά του κέρσορα επεξεργασίας εμπρός"
2981
2982 #: editor.cc:2004 editor.cc:2060
2983 msgid "Nudge"
2984 msgstr "Νύξη"
2985
2986 #: editor.cc:3072
2987 msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: editor.cc:3073
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Object Mode (select/move Objects)"
2993 msgstr "επιλογή/μετακίνηση διαστημάτων"
2994
2995 #: editor.cc:3074
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
2998 msgstr "επιλογή/μετακίνηση διαστημάτων"
2999
3000 #: editor.cc:3075
3001 msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: editor.cc:3076
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Draw Region Gain"
3007 msgstr "Έλξη αντιγραφής περιοχής"
3008
3009 #: editor.cc:3077
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Select Zoom Range"
3012 msgstr "επιλογή διαστήματος zoom"
3013
3014 #: editor.cc:3078
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
3017 msgstr "μεγέθυνση/σμίκρυνση περιοχών"
3018
3019 #: editor.cc:3079
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Listen to Specific Regions"
3022 msgstr "ακρόαση συγκεκριμένων περιοχών"
3023
3024 #: editor.cc:3080
3025 msgid "Note Level Editing"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: editor.cc:3081
3029 msgid ""
3030 "Groups: click to (de)activate\n"
3031 "Context-click for other operations"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: editor.cc:3082
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Nudge Region/Selection Later"
3037 msgstr "Νύξη περιοχής/επιλογής εμπρός"
3038
3039 #: editor.cc:3083
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
3042 msgstr "Νύξη περιοχής/επιλογής εμπρός"
3043
3044 #: editor.cc:3084 editor_actions.cc:242
3045 msgid "Zoom In"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: editor.cc:3085 editor_actions.cc:241
3049 msgid "Zoom Out"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: editor.cc:3086 editor_actions.cc:243
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Zoom to Session"
3055 msgstr "Zoom στη συνεδρία"
3056
3057 #: editor.cc:3087
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Zoom focus"
3060 msgstr "Εστίαση Zoom"
3061
3062 #: editor.cc:3088
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Expand Tracks"
3065 msgstr "ως Κανάλια"
3066
3067 #: editor.cc:3089
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Shrink Tracks"
3070 msgstr "Άλλα κανάλια"
3071
3072 #: editor.cc:3090
3073 msgid "Snap/Grid Units"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: editor.cc:3091
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Snap/Grid Mode"
3079 msgstr "Λειτουργία Έλξεως"
3080
3081 #: editor.cc:3093
3082 msgid "Edit Mode"
3083 msgstr "Λειτουργία Επεξ/σίας"
3084
3085 #: editor.cc:3094
3086 msgid ""
3087 "Nudge Clock\n"
3088 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: editor.cc:3196
3092 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: editor.cc:3258 editor_actions.cc:291
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Command|Undo"
3098 msgstr "Σχόλια"
3099
3100 #: editor.cc:3260
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Command|Undo (%1)"
3103 msgstr "Undo (%1)"
3104
3105 #: editor.cc:3267 editor_actions.cc:292
3106 msgid "Redo"
3107 msgstr "Redo"
3108
3109 #: editor.cc:3269
3110 msgid "Redo (%1)"
3111 msgstr "Redo (%1)"
3112
3113 #: editor.cc:3288 editor.cc:3312 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1633
3114 msgid "Duplicate"
3115 msgstr "Αντιγραφή"
3116
3117 #: editor.cc:3289
3118 msgid "Number of duplications:"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: editor.cc:3868
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Playlist Deletion"
3124 msgstr "Αναπαρ/γή επιλογής"
3125
3126 #: editor.cc:3869
3127 #, fuzzy
3128 msgid ""
3129 "Playlist %1 is currently unused.\n"
3130 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
3131 "If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
3132 msgstr ""
3133 "Η Λίστα Αναπαρ/γής %1 προς το παρόν δε χρησιμοποιείται.\n"
3134 "Εάν μείνει έτσι, κανένα ηχητικό αρχείο που χρησιμοποιείται απο αυτήν δεν θα "
3135 "διαγραφεί.\n"
3136 "Εάν διαγραφεί, τα ηχητικά αρχεία που χρησιμοποιούνται μόνο απ'αυτήν θα "
3137 "διαγραφούν."
3138
3139 #: editor.cc:3879
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Delete Playlist"
3142 msgstr "Διαγραφή λίστας αναπαρ/γής"
3143
3144 #: editor.cc:3880
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Keep Playlist"
3147 msgstr "Διατήρηση λίστας αναπαρ/γής"
3148
3149 #: editor.cc:3881 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5832
3150 #: processor_box.cc:1960 processor_box.cc:1985
3151 msgid "Cancel"
3152 msgstr "Ακύρωση"
3153
3154 #: editor.cc:4025
3155 msgid "new playlists"
3156 msgstr "νέες playlists"
3157
3158 #: editor.cc:4041
3159 msgid "copy playlists"
3160 msgstr "Αντιγραφή playlists"
3161
3162 #: editor.cc:4056
3163 msgid "clear playlists"
3164 msgstr "εκκαθάριση playlists"
3165
3166 #: editor.cc:4703
3167 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: editor.cc:5509 editor_markers.cc:942 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2238
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Edit..."
3173 msgstr "Επεξεργασία"
3174
3175 #: editor_actions.cc:88
3176 msgid "Autoconnect"
3177 msgstr "ΑυτόματηΣύνδεση"
3178
3179 #: editor_actions.cc:89
3180 msgid "Crossfades"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: editor_actions.cc:91
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Move Selected Marker"
3186 msgstr "μετακίνηση στίγματος μετρητή"
3187
3188 #: editor_actions.cc:92
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Select Range Operations"
3191 msgstr "επιλογή ενεργειών διαστήματος"
3192
3193 #: editor_actions.cc:93
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Select Regions"
3196 msgstr "επιλογή περιοχών"
3197
3198 #: editor_actions.cc:94
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Edit Point"
3201 msgstr "Επεξεργασία με"
3202
3203 #: editor_actions.cc:95
3204 msgid "Fade"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: editor_actions.cc:96
3208 msgid "Latch"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:45
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Region"
3214 msgstr "Περιοχές"
3215
3216 #: editor_actions.cc:98
3217 msgid "Layering"
3218 msgstr "Στρωματοποίηση"
3219
3220 #: editor_actions.cc:99 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
3221 #: stereo_panner_editor.cc:44
3222 msgid "Position"
3223 msgstr "Θέση"
3224
3225 #: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:784 panner_ui.cc:177
3226 #: panner_ui.cc:586
3227 msgid "Trim"
3228 msgstr "Ισοστάθμιση"
3229
3230 #: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:122 route_group_dialog.cc:40
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Gain"
3233 msgstr "Εργαλείο Gain"
3234
3235 #: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:538
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Ranges"
3238 msgstr "Διάστημα"
3239
3240 #: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1629 session_option_editor.cc:144
3241 #: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:155
3242 #: session_option_editor.cc:162
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Fades"
3245 msgstr "Fade In"
3246
3247 #: editor_actions.cc:107
3248 msgid "Link"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:141
3252 msgid "Zoom Focus"
3253 msgstr "Εστίαση Zoom"
3254
3255 #: editor_actions.cc:109
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Locate to Markers"
3258 msgstr "Τοποθέτηση στο Στίγμα"
3259
3260 #: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Markers"
3263 msgstr "Στίγμα"
3264
3265 #: editor_actions.cc:111
3266 msgid "Meter falloff"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: editor_actions.cc:112
3270 msgid "Meter hold"
3271 msgstr "Παύση Μετρητή"
3272
3273 #: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:233
3274 #, fuzzy
3275 msgid "MIDI Options"
3276 msgstr "Επιλογές"
3277
3278 #: editor_actions.cc:114
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Misc Options"
3281 msgstr "Επιλογές"
3282
3283 #: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1332 route_group_dialog.cc:48
3284 #: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:224
3285 msgid "Monitoring"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: editor_actions.cc:116
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Active Mark"
3291 msgstr "Ενεργό"
3292
3293 #: editor_actions.cc:119
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Primary Clock"
3296 msgstr "Πρωτεύον ωρολόγιον"
3297
3298 #: editor_actions.cc:120
3299 msgid "Pullup / Pulldown"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: editor_actions.cc:121
3303 msgid "Region operations"
3304 msgstr "Ενέργειες Περιοχών"
3305
3306 #: editor_actions.cc:123
3307 msgid "Rulers"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: editor_actions.cc:124
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Views"
3313 msgstr "Οψη"
3314
3315 #: editor_actions.cc:125
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Scroll"
3318 msgstr "Κύλιση εμπρός"
3319
3320 #: editor_actions.cc:126
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Secondary Clock"
3323 msgstr "Δευτερέυον ωρολόγιον"
3324
3325 #: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:297
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Separate"
3328 msgstr "διαχωρισμός"
3329
3330 #: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1908 route_time_axis.cc:214
3331 #: route_time_axis.cc:2429
3332 msgid "Solo"
3333 msgstr "Σόλο"
3334
3335 #: editor_actions.cc:133
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Subframes"
3338 msgstr "Frames"
3339
3340 #: editor_actions.cc:136
3341 msgid "Timecode fps"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:443
3345 msgid "Height"
3346 msgstr "Ύψος"
3347
3348 #: editor_actions.cc:139
3349 msgid "Tools"
3350 msgstr "Εργαλεία"
3351
3352 #: editor_actions.cc:140
3353 msgid "View"
3354 msgstr "Οψη"
3355
3356 #: editor_actions.cc:142
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Zoom"
3359 msgstr "Zoom in"
3360
3361 #: editor_actions.cc:148
3362 msgid "Break drag or deselect all"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: editor_actions.cc:150
3366 msgid "Show Editor Mixer"
3367 msgstr "Ανάδειξη Μίκτη του Editor"
3368
3369 #: editor_actions.cc:151
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Show Editor List"
3372 msgstr "Ανάδειξη Editor"
3373
3374 #: editor_actions.cc:153
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
3377 msgstr "Playhead στην επόμενη Region End"
3378
3379 #: editor_actions.cc:154
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
3382 msgstr "Playhead στην επόμενη Region Start"
3383
3384 #: editor_actions.cc:155
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
3387 msgstr "Playhead στην προηγούμενη Region End"
3388
3389 #: editor_actions.cc:156
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
3392 msgstr "Playhead στην προηγούμενη Region Start"
3393
3394 #: editor_actions.cc:158
3395 msgid "Playhead to Next Region Start"
3396 msgstr "Playhead στην επόμενη Region Start"
3397
3398 #: editor_actions.cc:159
3399 msgid "Playhead to Next Region End"
3400 msgstr "Playhead στην επόμενη Region End"
3401
3402 #: editor_actions.cc:160
3403 msgid "Playhead to Next Region Sync"
3404 msgstr "Playhead στην επόμενη Region Sync"
3405
3406 #: editor_actions.cc:162
3407 msgid "Playhead to Previous Region Start"
3408 msgstr "Playhead στην προηγούμενη Region Start"
3409
3410 #: editor_actions.cc:163
3411 msgid "Playhead to Previous Region End"
3412 msgstr "Playhead στην προηγούμενη Region End"
3413
3414 #: editor_actions.cc:164
3415 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
3416 msgstr "Playhead στην προηγούμενη Region Sync"
3417
3418 #: editor_actions.cc:166
3419 #, fuzzy
3420 msgid "To Next Region Boundary"
3421 msgstr "Snap στο Όριο περιοχης"
3422
3423 #: editor_actions.cc:167
3424 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: editor_actions.cc:168
3428 #, fuzzy
3429 msgid "To Previous Region Boundary"
3430 msgstr "Playhead στην προηγούμενη Region End"
3431
3432 #: editor_actions.cc:169
3433 #, fuzzy
3434 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
3435 msgstr "Playhead στην προηγούμενη Region Start"
3436
3437 #: editor_actions.cc:171
3438 #, fuzzy
3439 msgid "To Next Region Start"
3440 msgstr "Playhead στην επόμενη Region Start"
3441
3442 #: editor_actions.cc:172
3443 #, fuzzy
3444 msgid "To Next Region End"
3445 msgstr "Playhead στην επόμενη Region End"
3446
3447 #: editor_actions.cc:173
3448 #, fuzzy
3449 msgid "To Next Region Sync"
3450 msgstr "Playhead στην επόμενη Region Sync"
3451
3452 #: editor_actions.cc:175
3453 #, fuzzy
3454 msgid "To Previous Region Start"
3455 msgstr "Playhead στην προηγούμενη Region Start"
3456
3457 #: editor_actions.cc:176
3458 #, fuzzy
3459 msgid "To Previous Region End"
3460 msgstr "Playhead στην προηγούμενη Region End"
3461
3462 #: editor_actions.cc:177
3463 #, fuzzy
3464 msgid "To Previous Region Sync"
3465 msgstr "Playhead στην προηγούμενη Region Sync"
3466
3467 #: editor_actions.cc:179
3468 #, fuzzy
3469 msgid "To Range Start"
3470 msgstr "Playhead στην Αρχή Διαστήματος"
3471
3472 #: editor_actions.cc:180
3473 #, fuzzy
3474 msgid "To Range End"
3475 msgstr "Η playhead στο τέλος του διαστήματος"
3476
3477 #: editor_actions.cc:182
3478 msgid "Playhead to Range Start"
3479 msgstr "Playhead στην Αρχή Διαστήματος"
3480
3481 #: editor_actions.cc:183
3482 msgid "Playhead to Range End"
3483 msgstr "Η playhead στο τέλος του διαστήματος"
3484
3485 #: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2224
3486 msgid "Deselect All"
3487 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
3488
3489 #: editor_actions.cc:191
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
3492 msgstr "Επιλογή όλων στο διάστημα"
3493
3494 #: editor_actions.cc:192
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Select All Inside Edit Range"
3497 msgstr "Επιλογή όλων στο διάστημα"
3498
3499 #: editor_actions.cc:194
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Select Edit Range"
3502 msgstr "Επιλογή όλων στο διάστημα"
3503
3504 #: editor_actions.cc:196
3505 msgid "Select All in Punch Range"
3506 msgstr "Επιλογή όλων μέσα στο punch όριο"
3507
3508 #: editor_actions.cc:197
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Select All in Loop Range"
3511 msgstr "Επιλογή διαστήματος loop"
3512
3513 #: editor_actions.cc:199
3514 msgid "Select Next Track or Bus"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: editor_actions.cc:200
3518 msgid "Select Previous Track or Bus"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: editor_actions.cc:202
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Toggle Record Enable"
3524 msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 1"
3525
3526 #: editor_actions.cc:204
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Toggle Solo"
3529 msgstr "Εγγραφή"
3530
3531 #: editor_actions.cc:206
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Toggle Mute"
3534 msgstr "Επανενεργοποίηση γραφήματος"
3535
3536 #: editor_actions.cc:208
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Toggle Solo Isolate"
3539 msgstr "Επανενεργοποίηση γραφήματος"
3540
3541 #: editor_actions.cc:213
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Save View %1"
3544 msgstr "Αποθήκευση και %1"
3545
3546 #: editor_actions.cc:219
3547 msgid "Goto View %1"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: editor_actions.cc:225
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Locate to Mark %1"
3553 msgstr "Τοποθέτηση στο Στίγμα"
3554
3555 #: editor_actions.cc:229
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Jump to Next Mark"
3558 msgstr "Μετάθεση εμπρός στο Σημάδι"
3559
3560 #: editor_actions.cc:230
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Jump to Previous Mark"
3563 msgstr "ισοστάθμιση προς σύνταξη"
3564
3565 #: editor_actions.cc:231
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Add Mark from Playhead"
3568 msgstr "Θέση Στίγματος από playhead"
3569
3570 #: editor_actions.cc:233
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Nudge Next Later"
3573 msgstr "νύξη επόμενη εμπρός"
3574
3575 #: editor_actions.cc:234
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Nudge Next Earlier"
3578 msgstr "νύξη επόμενη εμπρός"
3579
3580 #: editor_actions.cc:236
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Nudge Playhead Forward"
3583 msgstr "Playhead εμπρός"
3584
3585 #: editor_actions.cc:237
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Nudge Playhead Backward"
3588 msgstr "Playhead πίσω"
3589
3590 #: editor_actions.cc:238
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Playhead To Next Grid"
3593 msgstr "Playhead στην επόμενη Region End"
3594
3595 #: editor_actions.cc:239
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Playhead To Previous Grid"
3598 msgstr "Playhead στην προηγούμενη Region End"
3599
3600 #: editor_actions.cc:244
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Zoom to Region"
3603 msgstr "Zoom στη συνεδρία"
3604
3605 #: editor_actions.cc:245
3606 msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: editor_actions.cc:246
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Toggle Zoom State"
3612 msgstr "Επανενεργοποίηση γραφήματος"
3613
3614 #: editor_actions.cc:248
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Expand Track Height"
3617 msgstr "ως Κανάλια"
3618
3619 #: editor_actions.cc:249
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Shrink Track Height"
3622 msgstr "Άλλα κανάλια"
3623
3624 #: editor_actions.cc:251
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Move Selected Tracks Up"
3627 msgstr "Μετακίνηση Καναλιών επάνω"
3628
3629 #: editor_actions.cc:253
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Move Selected Tracks Down"
3632 msgstr "Μετάθεση Καναλιών κάτω"
3633
3634 #: editor_actions.cc:256
3635 msgid "Scroll Tracks Up"
3636 msgstr "Κύλιση Καναλιών επάνω"
3637
3638 #: editor_actions.cc:258
3639 msgid "Scroll Tracks Down"
3640 msgstr "Κύλιση Καναλιών Κάτω"
3641
3642 #: editor_actions.cc:260
3643 msgid "Step Tracks Up"
3644 msgstr "Μετακίνηση Καναλιών επάνω"
3645
3646 #: editor_actions.cc:262
3647 msgid "Step Tracks Down"
3648 msgstr "Μετάθεση Καναλιών κάτω"
3649
3650 #: editor_actions.cc:265
3651 msgid "Scroll Backward"
3652 msgstr "Κύλιση πίσω"
3653
3654 #: editor_actions.cc:266
3655 msgid "Scroll Forward"
3656 msgstr "Κύλιση εμπρός"
3657
3658 #: editor_actions.cc:267
3659 msgid "Center Playhead"
3660 msgstr "Playhead στο κέντρο"
3661
3662 #: editor_actions.cc:268
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Center Edit Point"
3665 msgstr "Αριθμός Καναλιών"
3666
3667 #: editor_actions.cc:270
3668 msgid "Playhead Forward"
3669 msgstr "Playhead εμπρός"
3670
3671 #: editor_actions.cc:271
3672 msgid "Playhead Backward"
3673 msgstr "Playhead πίσω"
3674
3675 #: editor_actions.cc:273
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Playhead to Active Mark"
3678 msgstr "Playhead στην Αρχή Διαστήματος"
3679
3680 #: editor_actions.cc:274
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Active Mark to Playhead"
3683 msgstr "Θέση Στίγματος από playhead"
3684
3685 #: editor_actions.cc:276
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Set Loop from Edit Range"
3688 msgstr "Θέση Loop Διαστήματος"
3689
3690 #: editor_actions.cc:277
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Set Punch from Edit Range"
3693 msgstr "Θέση Punch Διαστήματος"
3694
3695 #: editor_actions.cc:280
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Play Selected Regions"
3698 msgstr "επιλογή περιοχών"
3699
3700 #: editor_actions.cc:282
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Play from Edit Point and Return"
3703 msgstr "Αναπαρ/γή από Κέρσορα Επεξεργασίας"
3704
3705 #: editor_actions.cc:284
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Play Edit Range"
3708 msgstr "Επαναληπτική αναπαρ/γή διαστήματος"
3709
3710 #: editor_actions.cc:286
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Playhead to Mouse"
3713 msgstr "Playhead στο Κέρσ.Επεξ."
3714
3715 #: editor_actions.cc:287
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Active Marker to Mouse"
3718 msgstr "Ακρόαση στο ποντίκι"
3719
3720 #: editor_actions.cc:294
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Export Audio"
3723 msgstr "Εξαγωγή Συνεδρίας"
3724
3725 #: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406
3726 msgid "Export Range"
3727 msgstr "Εξαγωγή διαστήματος"
3728
3729 #: editor_actions.cc:300
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Separate Using Punch Range"
3732 msgstr "Διαχωρισμός περιοχών στο διάστημα"
3733
3734 #: editor_actions.cc:303
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Separate Using Loop Range"
3737 msgstr "Διαχωρισμός περιοχών στο διάστημα"
3738
3739 #: editor_actions.cc:306 editor_actions.cc:323
3740 msgid "Crop"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: editor_actions.cc:315
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
3746 msgstr "Θέση από διάστημα"
3747
3748 #: editor_actions.cc:317
3749 msgid "Log"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: editor_actions.cc:320
3753 msgid "Move Later to Transient"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: editor_actions.cc:321
3757 msgid "Move Earlier to Transient"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: editor_actions.cc:325
3761 msgid "Start Range"
3762 msgstr "Εναρκτήριο διάστημα"
3763
3764 #: editor_actions.cc:326
3765 msgid "Finish Range"
3766 msgstr "Ολοκλήρωση Διαστήματος"
3767
3768 #: editor_actions.cc:327
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Finish Add Range"
3771 msgstr "Ολοκλήρωση πρόσθεσης Διαστήματος"
3772
3773 #: editor_actions.cc:357
3774 msgid "Follow Playhead"
3775 msgstr "Ακολουθώντας την playhead"
3776
3777 #: editor_actions.cc:358
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Remove Last Capture"
3780 msgstr "Απαλοιφή τελευταίας λήψης"
3781
3782 #: editor_actions.cc:360
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Stationary Playhead"
3785 msgstr "Θέση playhead"
3786
3787 #: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Insert Time"
3790 msgstr "Προσθήκη περιοχής"
3791
3792 #: editor_actions.cc:365
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Toggle Active"
3795 msgstr "Επανενεργοποίηση γραφήματος"
3796
3797 #: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1557 editor_markers.cc:877
3798 #: editor_markers.cc:943 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1494
3799 #: route_time_axis.cc:727
3800 msgid "Remove"
3801 msgstr "Απαλοιφή"
3802
3803 #: editor_actions.cc:374
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Fit Selected Tracks"
3806 msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής καναλιού"
3807
3808 #: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1315
3809 msgid "Largest"
3810 msgstr "Μέγιστο"
3811
3812 #: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1316
3813 msgid "Larger"
3814 msgstr "Μεγαλύτερο"
3815
3816 #: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1317
3817 msgid "Large"
3818 msgstr "Μεγάλο"
3819
3820 #: editor_actions.cc:388 time_axis_view.cc:1319
3821 msgid "Small"
3822 msgstr "Μικρό"
3823
3824 #: editor_actions.cc:392
3825 msgid "Sound Selected MIDI Notes"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: editor_actions.cc:397
3829 msgid "Zoom Focus Left"
3830 msgstr "Εστίαση Zoom αριστερά"
3831
3832 #: editor_actions.cc:398
3833 msgid "Zoom Focus Right"
3834 msgstr "Εστίαση Zoom δεξιά"
3835
3836 #: editor_actions.cc:399
3837 msgid "Zoom Focus Center"
3838 msgstr "Εστίαση Zoom κέντρο"
3839
3840 #: editor_actions.cc:400
3841 msgid "Zoom Focus Playhead"
3842 msgstr "Εστίαση Zoom στην playhead"
3843
3844 #: editor_actions.cc:401
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Zoom Focus Mouse"
3847 msgstr "Εστίαση Zoom αριστερά"
3848
3849 #: editor_actions.cc:402
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Zoom Focus Edit Point"
3852 msgstr "Εστίαση Zoom Κερσ.Επεξ."
3853
3854 #: editor_actions.cc:404
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Next Zoom Focus"
3857 msgstr "Εστίαση Zoom"
3858
3859 #: editor_actions.cc:410
3860 msgid "Smart Object Mode"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: editor_actions.cc:413
3864 msgid "Smart"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: editor_actions.cc:417
3868 msgid "Object Tool"
3869 msgstr "Εργαλείο Object"
3870
3871 #: editor_actions.cc:423
3872 msgid "Range Tool"
3873 msgstr "Εργαλείο Διαστήματος"
3874
3875 #: editor_actions.cc:429
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Note Drawing Tool"
3878 msgstr "Εργαλείο Gain"
3879
3880 #: editor_actions.cc:435
3881 msgid "Gain Tool"
3882 msgstr "Εργαλείο Gain"
3883
3884 #: editor_actions.cc:441
3885 msgid "Zoom Tool"
3886 msgstr "Εργαλείο Zoom"
3887
3888 #: editor_actions.cc:447
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Audition Tool"
3891 msgstr "Ακρόαση"
3892
3893 #: editor_actions.cc:453
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Time FX Tool"
3896 msgstr "Εργαλείο Timefx"
3897
3898 #: editor_actions.cc:459
3899 msgid "Step Mouse Mode"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: editor_actions.cc:461
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Edit MIDI"
3905 msgstr "Λειτουργία Επεξ/σίας"
3906
3907 #: editor_actions.cc:472
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Change Edit Point"
3910 msgstr "Αριθμός Καναλιών"
3911
3912 #: editor_actions.cc:473
3913 msgid "Change Edit Point Including Marker"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: editor_actions.cc:475
3917 msgid "Splice"
3918 msgstr "Splice"
3919
3920 #: editor_actions.cc:477
3921 msgid "Slide"
3922 msgstr "Ολίσθηση"
3923
3924 #: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1578 editor_markers.cc:861
3925 #: location_ui.cc:55
3926 msgid "Lock"
3927 msgstr "Κλείδωμα"
3928
3929 #: editor_actions.cc:479
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Toggle Edit Mode"
3932 msgstr "Λειτουργία Επεξ/σίας"
3933
3934 #: editor_actions.cc:481
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Snap to"
3937 msgstr "Έλξη σε"
3938
3939 #: editor_actions.cc:482
3940 msgid "Snap Mode"
3941 msgstr "Λειτουργία Έλξεως"
3942
3943 #: editor_actions.cc:489
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Next Snap Mode"
3946 msgstr "Λειτουργία Έλξεως"
3947
3948 #: editor_actions.cc:490
3949 msgid "Next Snap Choice"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: editor_actions.cc:491
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Next Musical Snap Choice"
3955 msgstr "Λειτουργία Έλξεως"
3956
3957 #: editor_actions.cc:492
3958 msgid "Previous Snap Choice"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: editor_actions.cc:493
3962 msgid "Previous Musical Snap Choice"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: editor_actions.cc:498
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Snap to CD Frame"
3968 msgstr "Snap σε frame"
3969
3970 #: editor_actions.cc:499
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Snap to Timecode Frame"
3973 msgstr "Snap σε cd frame"
3974
3975 #: editor_actions.cc:500
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Snap to Timecode Seconds"
3978 msgstr "Snap σε Δευτερόλεπτα"
3979
3980 #: editor_actions.cc:501
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Snap to Timecode Minutes"
3983 msgstr "Snap σε λεπτά"
3984
3985 #: editor_actions.cc:502
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Snap to Seconds"
3988 msgstr "Snap σε Δευτερόλεπτα"
3989
3990 #: editor_actions.cc:503
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Snap to Minutes"
3993 msgstr "Snap σε λεπτά"
3994
3995 #: editor_actions.cc:505
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Snap to One Twenty Eighths"
3998 msgstr "Snap σε όγδοα"
3999
4000 #: editor_actions.cc:506
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Snap to Sixty Fourths"
4003 msgstr "Snap στο κέρσορα επεξεργασίας"
4004
4005 #: editor_actions.cc:507
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Snap to Thirty Seconds"
4008 msgstr "Snap σε τριακοστα-δεύτερα (32)"
4009
4010 #: editor_actions.cc:508
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Snap to Twenty Eighths"
4013 msgstr "Snap σε όγδοα"
4014
4015 #: editor_actions.cc:509
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Snap to Twenty Fourths"
4018 msgstr "Snap στο κέρσορα επεξεργασίας"
4019
4020 #: editor_actions.cc:510
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Snap to Twentieths"
4023 msgstr "Snap σε όγδοα"
4024
4025 #: editor_actions.cc:511
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Snap to Sixteenths"
4028 msgstr "Snap σε δέκατο-έκτο"
4029
4030 #: editor_actions.cc:512
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Snap to Fourteenths"
4033 msgstr "Snap σε τέταρτα"
4034
4035 #: editor_actions.cc:513
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Snap to Twelfths"
4038 msgstr "Snap σε όγδοα"
4039
4040 #: editor_actions.cc:514
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Snap to Tenths"
4043 msgstr "Snap σε όγδοα"
4044
4045 #: editor_actions.cc:515
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Snap to Eighths"
4048 msgstr "Snap σε όγδοα"
4049
4050 #: editor_actions.cc:516
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Snap to Sevenths"
4053 msgstr "Snap σε όγδοα"
4054
4055 #: editor_actions.cc:517
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Snap to Sixths"
4058 msgstr "Snap σε όγδοα"
4059
4060 #: editor_actions.cc:518
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Snap to Fifths"
4063 msgstr "Snap σε όγδοα"
4064
4065 #: editor_actions.cc:519
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Snap to Quarters"
4068 msgstr "Snap σε τέταρτα"
4069
4070 #: editor_actions.cc:520
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Snap to Thirds"
4073 msgstr "Snap σε τρίτα"
4074
4075 #: editor_actions.cc:521
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Snap to Halves"
4078 msgstr "Snap σε frame"
4079
4080 #: editor_actions.cc:523
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Snap to Beat"
4083 msgstr "Snap σε beat"
4084
4085 #: editor_actions.cc:524
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Snap to Bar"
4088 msgstr "Snap σε μπάρες"
4089
4090 #: editor_actions.cc:525
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Snap to Mark"
4093 msgstr "Snap σε στίγματα"
4094
4095 #: editor_actions.cc:526
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Snap to Region Start"
4098 msgstr "Snap στην αρχή περιοχής"
4099
4100 #: editor_actions.cc:527
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Snap to Region End"
4103 msgstr "Snap στο Τέλος Περιοχης"
4104
4105 #: editor_actions.cc:528
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Snap to Region Sync"
4108 msgstr "Snap στο συγχρονισμό περιοχής"
4109
4110 #: editor_actions.cc:529
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Snap to Region Boundary"
4113 msgstr "Snap στο Όριο περιοχης"
4114
4115 #: editor_actions.cc:531
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Show Marker Lines"
4118 msgstr "Ανάδειξη γραμμών μετρήσεων"
4119
4120 #: editor_actions.cc:541
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Loop/Punch"
4123 msgstr "Διαστήματα Loop/Punch"
4124
4125 #: editor_actions.cc:545
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Min:Sec"
4128 msgstr "Λεπ:Δεύτ"
4129
4130 #: editor_actions.cc:577
4131 msgid "Sort"
4132 msgstr "Ταξινόμηση"
4133
4134 #: editor_actions.cc:579 region_editor.cc:50
4135 msgid "Audition"
4136 msgstr "Ακρόαση"
4137
4138 #: editor_actions.cc:588 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1160
4139 msgid "Show All"
4140 msgstr "Εμφάνιση Όλων"
4141
4142 #: editor_actions.cc:589
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Show Automatic Regions"
4145 msgstr "Ανάδειξη αυτομάτων περιοχών"
4146
4147 #: editor_actions.cc:591
4148 msgid "Ascending"
4149 msgstr "Αύξουσα"
4150
4151 #: editor_actions.cc:593
4152 msgid "Descending"
4153 msgstr "Φθίνουσα"
4154
4155 #: editor_actions.cc:596
4156 msgid "By Region Name"
4157 msgstr "Με Όνομα Περιοχής"
4158
4159 #: editor_actions.cc:598
4160 msgid "By Region Length"
4161 msgstr "Με Μέγεθος Περιοχής"
4162
4163 #: editor_actions.cc:600
4164 msgid "By Region Position"
4165 msgstr "Με Θέση Περιοχής"
4166
4167 #: editor_actions.cc:602
4168 msgid "By Region Timestamp"
4169 msgstr "Με Χρονο-στάμπα Περιοχής"
4170
4171 #: editor_actions.cc:604
4172 msgid "By Region Start in File"
4173 msgstr "Με Αρχή-στο-αρχείο της Περιοχής"
4174
4175 #: editor_actions.cc:606
4176 msgid "By Region End in File"
4177 msgstr "Με Τέλος-στο -αρχείο της Περιοχής"
4178
4179 #: editor_actions.cc:608
4180 msgid "By Source File Name"
4181 msgstr "Με Όνομα Αρχείου Πηγής"
4182
4183 #: editor_actions.cc:610
4184 msgid "By Source File Length"
4185 msgstr "Με Μέγεθος Αρχείου Πηγής"
4186
4187 #: editor_actions.cc:612
4188 msgid "By Source File Creation Date"
4189 msgstr "Με Ημ/νία Αρχείου Πηγής"
4190
4191 #: editor_actions.cc:614
4192 msgid "By Source Filesystem"
4193 msgstr "Με Filesystem Πηγής"
4194
4195 #: editor_actions.cc:617
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Remove Unused"
4198 msgstr "Απαλοιφή"
4199
4200 #: editor_actions.cc:621 editor_audio_import.cc:279
4201 #: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
4202 #: session_metadata_dialog.cc:297
4203 msgid "Import"
4204 msgstr "Εισαγωγή"
4205
4206 #: editor_actions.cc:624
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Import to Region List..."
4209 msgstr "Διαχωρισμός διαστήματος στη λίστα περιοχής"
4210
4211 #: editor_actions.cc:627 session_import_dialog.cc:43
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Import From Session"
4214 msgstr "Εξαγωγή Συνεδρίας"
4215
4216 #: editor_actions.cc:630
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Show Summary"
4219 msgstr "Ανάδειξη όλων"
4220
4221 #: editor_actions.cc:632
4222 msgid "Show Group Tabs"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: editor_actions.cc:634
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Show Measures"
4228 msgstr "Ανάδειξη γραμμών μετρήσεων"
4229
4230 #: editor_actions.cc:638
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Show Logo"
4233 msgstr "Ανάδειξη Θέσεως"
4234
4235 #: editor_actions.cc:642
4236 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: editor_actions.cc:665
4240 msgid "Loaded editor bindings from %1"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: editor_actions.cc:667
4244 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: editor_actions.cc:867 editor_actions.cc:1263 editor_actions.cc:1274
4248 #: editor_actions.cc:1327 editor_actions.cc:1338 editor_actions.cc:1385
4249 #: editor_actions.cc:1395 editor_regions.cc:1564
4250 #, fuzzy
4251 msgid "programming error: %1: %2"
4252 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1"
4253
4254 #: editor_actions.cc:1563
4255 msgid "Raise"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: editor_actions.cc:1566
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Raise to Top"
4261 msgstr "Ανόρθωση στο ανώτατο στρώμα"
4262
4263 #: editor_actions.cc:1569 gtk-custom-ruler.c:132
4264 msgid "Lower"
4265 msgstr "Κατώτερο"
4266
4267 #: editor_actions.cc:1572
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Lower to Bottom"
4270 msgstr "Υποβίβαση στο κατώτατο στρώμα"
4271
4272 #: editor_actions.cc:1575
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Move to Original Position"
4275 msgstr "Πρωταρχική θέση"
4276
4277 #: editor_actions.cc:1583 editor_markers.cc:868
4278 msgid "Glue to Bars and Beats"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: editor_actions.cc:1588
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Remove Sync"
4284 msgstr "απαλοιφή συγχρονισμού(sync)"
4285
4286 #: editor_actions.cc:1591 mixer_strip.cc:1895 route_time_axis.cc:215
4287 msgid "Mute"
4288 msgstr "Σιγή"
4289
4290 #: editor_actions.cc:1594
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Normalize..."
4293 msgstr "Εξομάλυνση"
4294
4295 #: editor_actions.cc:1597
4296 msgid "Reverse"
4297 msgstr "Αντιστροφή"
4298
4299 #: editor_actions.cc:1600
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Make Mono Regions"
4302 msgstr "Δημιουργία mono περιοχών"
4303
4304 #: editor_actions.cc:1603
4305 msgid "Boost Gain"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: editor_actions.cc:1606
4309 msgid "Cut Gain"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: editor_actions.cc:1609
4313 msgid "Pitch Shift..."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: editor_actions.cc:1612
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Transpose..."
4319 msgstr "Αναζήτηση"
4320
4321 #: editor_actions.cc:1615
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Opaque"
4324 msgstr "αδιαφανής"
4325
4326 #: editor_actions.cc:1619 editor_regions.cc:116
4327 msgid "Fade In"
4328 msgstr "Fade In"
4329
4330 #: editor_actions.cc:1624 editor_regions.cc:117
4331 msgid "Fade Out"
4332 msgstr "Fade Out"
4333
4334 #: editor_actions.cc:1639
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Multi-Duplicate..."
4337 msgstr "Αντιγραφή"
4338
4339 #: editor_actions.cc:1644
4340 msgid "Fill Track"
4341 msgstr "Γόμωση καναλιού"
4342
4343 #: editor_actions.cc:1648 editor_markers.cc:957
4344 msgid "Set Loop Range"
4345 msgstr "Θέση Loop Διαστήματος"
4346
4347 #: editor_actions.cc:1655
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Set Punch"
4350 msgstr "Θέση Punch Διαστήματος"
4351
4352 #: editor_actions.cc:1659
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Add Single Range Marker"
4355 msgstr "Πρόσθεση Στιγμάτων Διαστήματος"
4356
4357 #: editor_actions.cc:1664
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Add Range Marker Per Region"
4360 msgstr "Πρόσθεση Στιγμάτων Διαστήματος"
4361
4362 #: editor_actions.cc:1668
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Snap Position To Grid"
4365 msgstr "Snap σε μπάρες"
4366
4367 #: editor_actions.cc:1671
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Close Gaps"
4370 msgstr "Κλείσιμο"
4371
4372 #: editor_actions.cc:1674
4373 msgid "Rhythm Ferret..."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: editor_actions.cc:1677
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Export..."
4379 msgstr "Εξαγωγή"
4380
4381 #: editor_actions.cc:1683
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Separate Under"
4384 msgstr "Χωρισμός διαστήματος στο κανάλι"
4385
4386 #: editor_actions.cc:1687
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Set Fade In Length"
4389 msgstr "αλλαγή μήκους fade in"
4390
4391 #: editor_actions.cc:1688
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Set Fade Out Length"
4394 msgstr "αλλαγή μήκους fade out"
4395
4396 #: editor_actions.cc:1689
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
4399 msgstr "θέση επιλογής από περιοχή"
4400
4401 #: editor_actions.cc:1694
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Split at Percussion Onsets"
4404 msgstr "Κόψιμο στον κέρσορα επεξεργασίας"
4405
4406 #: editor_actions.cc:1699
4407 #, fuzzy
4408 msgid "List Editor..."
4409 msgstr "Επεξ/στης Ρυθμίσεων"
4410
4411 #: editor_actions.cc:1702
4412 msgid "Properties..."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: editor_actions.cc:1706
4416 msgid "Bounce (with processing)"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: editor_actions.cc:1707
4420 msgid "Bounce (without processing)"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: editor_actions.cc:1708
4424 msgid "Combine"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: editor_actions.cc:1709
4428 msgid "Uncombine"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: editor_actions.cc:1711
4432 msgid "Spectral Analysis..."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: editor_actions.cc:1713
4436 msgid "Reset Envelope"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: editor_actions.cc:1715
4440 msgid "Reset Gain"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: editor_actions.cc:1720
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Envelope Active"
4446 msgstr "Επανενεργοποίηση γραφήματος"
4447
4448 #: editor_actions.cc:1724
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Quantize..."
4451 msgstr "Εξομάλυνση"
4452
4453 #: editor_actions.cc:1725 editor_actions.cc:1726
4454 msgid "Insert Patch Change..."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: editor_actions.cc:1727
4458 msgid "Unlink from other copies"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: editor_actions.cc:1728
4462 msgid "Strip Silence..."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: editor_actions.cc:1729
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Set Range Selection"
4468 msgstr "Ορισμός διαστήματος από επιλογή"
4469
4470 #: editor_actions.cc:1731
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Nudge Later"
4473 msgstr "νύξη εμπρός"
4474
4475 #: editor_actions.cc:1732
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Nudge Earlier"
4478 msgstr "νύξη εμπρός"
4479
4480 #: editor_actions.cc:1737
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Nudge Later by Capture Offset"
4483 msgstr "Νύξη πίσω"
4484
4485 #: editor_actions.cc:1744
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
4488 msgstr "Νύξη πίσω"
4489
4490 #: editor_actions.cc:1748
4491 msgid "Trim to Loop"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: editor_actions.cc:1749
4495 msgid "Trim to Punch"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: editor_actions.cc:1751
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Trim to Previous"
4501 msgstr "ισοστάθμιση προς σύνταξη"
4502
4503 #: editor_actions.cc:1752
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Trim to Next"
4506 msgstr "ισοστάθμιση προς σύνταξη"
4507
4508 #: editor_actions.cc:1759
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Insert Region From Region List"
4511 msgstr "θέση επιλογής από περιοχή"
4512
4513 #: editor_actions.cc:1765
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Set Sync Position"
4516 msgstr "Θέση sync της Περιοχής"
4517
4518 #: editor_actions.cc:1766
4519 msgid "Place Transient"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: editor_actions.cc:1767
4523 msgid "Split"
4524 msgstr "Διαχωρισμός"
4525
4526 #: editor_actions.cc:1768
4527 msgid "Trim Start at Edit Point"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: editor_actions.cc:1769
4531 msgid "Trim End at Edit Point"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: editor_actions.cc:1774
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Align Start"
4537 msgstr "Ευθυγράμμιση αρχής Περιοχών"
4538
4539 #: editor_actions.cc:1781
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Align Start Relative"
4542 msgstr "ευθυγράμμιση αρχής περιοχών(σχετική)"
4543
4544 #: editor_actions.cc:1785
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Align End"
4547 msgstr "Ευθυγράμμιση"
4548
4549 #: editor_actions.cc:1790
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Align End Relative"
4552 msgstr "Ευθυγράμμιση σχετικών"
4553
4554 #: editor_actions.cc:1797
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Align Sync"
4557 msgstr "ευθυγράμμιση του sync των περιοχών"
4558
4559 #: editor_actions.cc:1804
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Align Sync Relative"
4562 msgstr "Ευθυγράμμιση σχετικών"
4563
4564 #: editor_actions.cc:1808 editor_actions.cc:1811
4565 msgid "Choose Top..."
4566 msgstr ""
4567
4568 #: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
4569 #, fuzzy
4570 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
4571 msgstr "Δεν γίνεται να εισαχθεί ήχος χωρίς να έχει φορτωθεί πρώτα Συνεδρία."
4572
4573 #: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Add Existing Media"
4576 msgstr "Πρόσθεση Υπάρχοντος Audio"
4577
4578 #: editor_audio_import.cc:177
4579 msgid ""
4580 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
4581 "%1 as a new file, or skip it?"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: editor_audio_import.cc:179
4585 msgid ""
4586 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
4587 "%2 as a new source, or skip it?"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: editor_audio_import.cc:279
4591 msgid "Cancel Import"
4592 msgstr "Ακύρωση Εισαγωγής"
4593
4594 #: editor_audio_import.cc:541
4595 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
4596 msgstr "Editor: δεν γίνεται να ανοίξει το αρχείο \"%1\",(%2)"
4597
4598 #: editor_audio_import.cc:549
4599 msgid "Cancel entire import"
4600 msgstr "Ακύρωση όλης της Εισαγωγής"
4601
4602 #: editor_audio_import.cc:550
4603 msgid "Don't embed it"
4604 msgstr "Μη το εμφυτεύσεις"
4605
4606 #: editor_audio_import.cc:551
4607 msgid "Embed all without questions"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583
4611 #: export_format_dialog.cc:58
4612 msgid "Sample rate"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
4616 msgid ""
4617 "%1\n"
4618 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
4619 msgstr ""
4620 "%1\n"
4621 "Ο ρυθμός δειγματοληψίας αυτού του αρχείου δεν ταιριάζει με αυτόν της "
4622 "συνεδρίας!"
4623
4624 #: editor_audio_import.cc:580
4625 msgid "Embed it anyway"
4626 msgstr "Εμφύτευσέ το ούτως ή άλλως"
4627
4628 #: editor_audio_import.cc:629
4629 msgid "could not open %1"
4630 msgstr "δεν μπόρεσα να ανοίξω το %1"
4631
4632 #: editor_drag.cc:999
4633 #, fuzzy
4634 msgid "fixed time region drag"
4635 msgstr "ισοσταθμισμένη περιοχή"
4636
4637 #: editor_drag.cc:2033
4638 msgid "copy meter mark"
4639 msgstr "αντιγραφή στίγματος μετρητή"
4640
4641 #: editor_drag.cc:2041
4642 msgid "move meter mark"
4643 msgstr "μετακίνηση στίγματος μετρητή"
4644
4645 #: editor_drag.cc:2153
4646 msgid "copy tempo mark"
4647 msgstr "αντιγραφή στίγματος tempo"
4648
4649 #: editor_drag.cc:2161
4650 msgid "move tempo mark"
4651 msgstr "μετακίνηση στίγματος tempo"
4652
4653 #: editor_drag.cc:2377
4654 msgid "change fade in length"
4655 msgstr "αλλαγή μήκους fade in"
4656
4657 #: editor_drag.cc:2495
4658 msgid "change fade out length"
4659 msgstr "αλλαγή μήκους fade out"
4660
4661 #: editor_drag.cc:2859
4662 msgid "move marker"
4663 msgstr "μετακίνηση στίγματος"
4664
4665 #: editor_drag.cc:3422
4666 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: editor_drag.cc:3852
4670 #, fuzzy
4671 msgid "programming_error: %1"
4672 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1"
4673
4674 #: editor_drag.cc:3922 editor_markers.cc:681
4675 msgid "new range marker"
4676 msgstr "νέο στίγμα διαστήματος"
4677
4678 #: editor_drag.cc:4603
4679 #, fuzzy
4680 msgid "rubberband selection"
4681 msgstr "επιλογή διαστήματος"
4682
4683 #: editor_route_groups.cc:66
4684 #, fuzzy
4685 msgid "No Selection = All Tracks?"
4686 msgstr "Επιλογή όλων στο  κανάλι"
4687
4688 #: editor_route_groups.cc:95
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Col"
4691 msgstr "Χρώμα"
4692
4693 #: editor_route_groups.cc:95
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Group Tab Color"
4696 msgstr "Χρώμα"
4697
4698 #: editor_route_groups.cc:96
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Name of Group"
4701 msgstr "Χωρίς group"
4702
4703 #: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203
4704 msgid "V"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: editor_route_groups.cc:97
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Group is visible?"
4710 msgstr "Crossfades εν ενεργεία"
4711
4712 #: editor_route_groups.cc:98
4713 #, fuzzy
4714 msgid "On"
4715 msgstr "Άνοιγμα"
4716
4717 #: editor_route_groups.cc:98
4718 msgid "Group is enabled?"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: editor_route_groups.cc:99
4722 #, fuzzy
4723 msgid "group|G"
4724 msgstr "Χωρίς group"
4725
4726 #: editor_route_groups.cc:99
4727 msgid "Sharing Gain?"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: editor_route_groups.cc:100
4731 #, fuzzy
4732 msgid "relative|Rel"
4733 msgstr "Ευθυγράμμιση σχετικών"
4734
4735 #: editor_route_groups.cc:100
4736 msgid "Relative Gain Changes?"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: editor_route_groups.cc:101
4740 #, fuzzy
4741 msgid "mute|M"
4742 msgstr "σιγή"
4743
4744 #: editor_route_groups.cc:101
4745 msgid "Sharing Mute?"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: editor_route_groups.cc:102
4749 #, fuzzy
4750 msgid "solo|S"
4751 msgstr "σόλο"
4752
4753 #: editor_route_groups.cc:102
4754 msgid "Sharing Solo?"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: editor_route_groups.cc:103 mixer_strip.cc:1894
4758 msgid "Rec"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: editor_route_groups.cc:103
4762 msgid "Sharing Record-enable Status?"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: editor_route_groups.cc:104
4766 #, fuzzy
4767 msgid "monitoring|Mon"
4768 msgstr "Software Monitoring"
4769
4770 #: editor_route_groups.cc:104
4771 msgid "Sharing Monitoring Choice?"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: editor_route_groups.cc:105
4775 #, fuzzy
4776 msgid "selection|Sel"
4777 msgstr "Επιλογή"
4778
4779 #: editor_route_groups.cc:105
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
4782 msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής καναλιού"
4783
4784 #: editor_route_groups.cc:106
4785 #, fuzzy
4786 msgid "active|A"
4787 msgstr "ενεργό"
4788
4789 #: editor_route_groups.cc:106
4790 msgid "Sharing Active Status?"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: editor_route_groups.cc:197
4794 msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1448
4798 msgid "unnamed"
4799 msgstr "Χωρίς όνομα"
4800
4801 #: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:696 editor_markers.cc:783
4802 #: editor_markers.cc:969 editor_markers.cc:987 editor_markers.cc:1005
4803 #: editor_markers.cc:1024 editor_markers.cc:1043 editor_markers.cc:1073
4804 #: editor_markers.cc:1104 editor_markers.cc:1134 editor_markers.cc:1162
4805 #: editor_markers.cc:1199 editor_markers.cc:1224 editor_markers.cc:1275
4806 #: editor_markers.cc:1319 editor_markers.cc:1345 editor_markers.cc:1522
4807 #: editor_mouse.cc:2522
4808 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
4809 msgstr ""
4810 "Σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς στιγμάτων δεν έχει δείκτη αντικειμένου "
4811 "στιγμάτων!"
4812
4813 #: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148
4814 msgid "File Exists!"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: editor_export_audio.cc:151
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Overwrite Existing File"
4820 msgstr "Εισαγωγή Υπάρχοντος Audio"
4821
4822 #: editor_group_tabs.cc:162
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Fit to Window"
4825 msgstr "Παράθυρα"
4826
4827 #: editor_markers.cc:130
4828 #, fuzzy
4829 msgid "start"
4830 msgstr "Αρχή:"
4831
4832 #: editor_markers.cc:131
4833 #, fuzzy
4834 msgid "end"
4835 msgstr "Δευτερόλεπτα"
4836
4837 #: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1743 editor_ops.cc:1763
4838 #: editor_ops.cc:1787 editor_ops.cc:1814 location_ui.cc:1004
4839 msgid "add marker"
4840 msgstr "πρόσθεση στίγματος"
4841
4842 #: editor_markers.cc:678
4843 #, fuzzy
4844 msgid "range"
4845 msgstr " διαστήματος"
4846
4847 #: editor_markers.cc:714 location_ui.cc:839
4848 msgid "remove marker"
4849 msgstr "απαλοιφή στίγματος"
4850
4851 #: editor_markers.cc:850
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Locate to Here"
4854 msgstr "Τοποθέτηση στο Στίγμα"
4855
4856 #: editor_markers.cc:851
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Play from Here"
4859 msgstr "Αναπαρ/γή από Στίγμα"
4860
4861 #: editor_markers.cc:852
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Move Mark to Playhead"
4864 msgstr "Θέση Στίγματος από playhead"
4865
4866 #: editor_markers.cc:856
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Create Range to Next Marker"
4869 msgstr "Χωρισμός διαστήματος στο κανάλι"
4870
4871 #: editor_markers.cc:897
4872 msgid "Locate to Range Mark"
4873 msgstr "Εύρεση σε Στίγματα Διαστημάτων"
4874
4875 #: editor_markers.cc:898
4876 msgid "Play from Range Mark"
4877 msgstr "Αναπαρ/γή από Στίγματα Διαστημάτων"
4878
4879 #: editor_markers.cc:902
4880 msgid "Set Range Mark from Playhead"
4881 msgstr "Ορισμός Στίγματος Διαστήματος από playhead"
4882
4883 #: editor_markers.cc:904
4884 msgid "Set Range from Range Selection"
4885 msgstr "Ορισμός διαστήματος από επιλογή"
4886
4887 #: editor_markers.cc:907
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Zoom to Range"
4890 msgstr "Zoom στη συνεδρία"
4891
4892 #: editor_markers.cc:914
4893 msgid "Hide Range"
4894 msgstr "Απόκρυψη Διαστήματος"
4895
4896 #: editor_markers.cc:915
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Rename Range..."
4899 msgstr "Μετονομασία Διαστήματος"
4900
4901 #: editor_markers.cc:919
4902 msgid "Remove Range"
4903 msgstr "Απαλοιφή Διαστήματος"
4904
4905 #: editor_markers.cc:926
4906 msgid "Separate Regions in Range"
4907 msgstr "Διαχωρισμός περιοχών στο διάστημα"
4908
4909 #: editor_markers.cc:929
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Select Range"
4912 msgstr "Καθορισμός Διαστήματος"
4913
4914 #: editor_markers.cc:958
4915 msgid "Set Punch Range"
4916 msgstr "Θέση Punch Διαστήματος"
4917
4918 #: editor_markers.cc:1359 editor_ops.cc:1698
4919 #, fuzzy
4920 msgid "New Name:"
4921 msgstr "νέο όνομα: "
4922
4923 #: editor_markers.cc:1362
4924 msgid "Rename Mark"
4925 msgstr "Μετονομασία Στίγματος"
4926
4927 #: editor_markers.cc:1364
4928 msgid "Rename Range"
4929 msgstr "Μετονομασία Διαστήματος"
4930
4931 #: editor_markers.cc:1371 editor_mouse.cc:2554 processor_box.cc:1764
4932 #: processor_box.cc:2220 route_time_axis.cc:994 route_ui.cc:1477
4933 msgid "Rename"
4934 msgstr "Μετονομασία"
4935
4936 #: editor_markers.cc:1384
4937 msgid "rename marker"
4938 msgstr "μετονομασία στίγματος"
4939
4940 #: editor_markers.cc:1407
4941 msgid "set loop range"
4942 msgstr "Θέση loop διαστήματος"
4943
4944 #: editor_markers.cc:1413
4945 msgid "set punch range"
4946 msgstr "θέση punch διαστήματος"
4947
4948 #: editor_mixer.cc:90
4949 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: editor_mouse.cc:172
4953 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
4954 msgstr ""
4955 "Επαξεργαστής::event_frame() χρησιμοποιήθηκε στο αδιαχείριστο συμβάν τύπου %1"
4956
4957 #: editor_mouse.cc:2292 editor_mouse.cc:2317 editor_mouse.cc:2330
4958 msgid ""
4959 "programming error: control point canvas item has no control point object "
4960 "pointer!"
4961 msgstr ""
4962 "Σφάλμα Προγραμματισμού: ο καμβάς του σημείου ελέγχου δεν έχει  δείκτη "
4963 "αναφοράς!"
4964
4965 #: editor_mouse.cc:2460
4966 #, fuzzy
4967 msgid "start point trim"
4968 msgstr "Αρχή σημείου ισοσταθμίσεως"
4969
4970 #: editor_mouse.cc:2485
4971 msgid "End point trim"
4972 msgstr "Τέλος σημείου ισοσταθμίσεως"
4973
4974 #: editor_mouse.cc:2552
4975 msgid "Name for region:"
4976 msgstr "Όνομα για περιοχή:"
4977
4978 #: editor_ops.cc:139
4979 msgid "split"
4980 msgstr "διαχωρισμός"
4981
4982 #: editor_ops.cc:255
4983 #, fuzzy
4984 msgid "alter selection"
4985 msgstr "επέκταση επιλογής"
4986
4987 #: editor_ops.cc:297
4988 #, fuzzy
4989 msgid "nudge regions forward"
4990 msgstr "Νύξη περιοχής/επιλογής εμπρός"
4991
4992 #: editor_ops.cc:320 editor_ops.cc:405
4993 #, fuzzy
4994 msgid "nudge location forward"
4995 msgstr "νύξη εμπρός"
4996
4997 #: editor_ops.cc:378
4998 #, fuzzy
4999 msgid "nudge regions backward"
5000 msgstr "Νύξη περιοχής/επιλογής πίσω"
5001
5002 #: editor_ops.cc:467
5003 msgid "nudge forward"
5004 msgstr "νύξη εμπρός"
5005
5006 #: editor_ops.cc:491
5007 #, fuzzy
5008 msgid "nudge backward"
5009 msgstr "Νύξη πίσω"
5010
5011 #: editor_ops.cc:556
5012 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
5013 msgstr "build_region_boundary_cache εκλήθη με snap_type = %1"
5014
5015 #: editor_ops.cc:1700
5016 #, fuzzy
5017 msgid "New Location Marker"
5018 msgstr "Νέο στίγμα θέσεως"
5019
5020 #: editor_ops.cc:1787
5021 #, fuzzy
5022 msgid "add markers"
5023 msgstr "πρόσθεση στίγματος"
5024
5025 #: editor_ops.cc:1893
5026 msgid "clear markers"
5027 msgstr "εκκαθάριση στιγμάτων"
5028
5029 #: editor_ops.cc:1906
5030 msgid "clear ranges"
5031 msgstr "διαγραφή διαστημάτων"
5032
5033 #: editor_ops.cc:1928
5034 msgid "clear locations"
5035 msgstr "διαγραφή τοποθεσιών"
5036
5037 #: editor_ops.cc:1999
5038 msgid "insert dragged region"
5039 msgstr "προσθήκη ελκομένης περιοχής"
5040
5041 #: editor_ops.cc:2077
5042 msgid "insert region"
5043 msgstr "προσθήκη περιοχής"
5044
5045 #: editor_ops.cc:2260
5046 #, fuzzy
5047 msgid "raise regions"
5048 msgstr "Κανονικοποίηση περιοχής"
5049
5050 #: editor_ops.cc:2262
5051 #, fuzzy
5052 msgid "raise region"
5053 msgstr "απαλοιφή περιοχής"
5054
5055 #: editor_ops.cc:2268
5056 #, fuzzy
5057 msgid "raise regions to top"
5058 msgstr "Κοπή Περιοχής κατά το διάστημα"
5059
5060 #: editor_ops.cc:2270
5061 #, fuzzy
5062 msgid "raise region to top"
5063 msgstr "Ανόρθωση στο ανώτατο στρώμα"
5064
5065 #: editor_ops.cc:2276
5066 #, fuzzy
5067 msgid "lower regions"
5068 msgstr "μετακίνηση περιοχής(ών)"
5069
5070 #: editor_ops.cc:2278 editor_ops.cc:2286
5071 #, fuzzy
5072 msgid "lower region"
5073 msgstr "προσθήκη περιοχής"
5074
5075 #: editor_ops.cc:2284
5076 #, fuzzy
5077 msgid "lower regions to bottom"
5078 msgstr "Υποβίβαση στο κατώτατο στρώμα"
5079
5080 #: editor_ops.cc:2369
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Rename Region"
5083 msgstr "αντιστροφή περιοχής"
5084
5085 #: editor_ops.cc:2371 processor_box.cc:1762 route_ui.cc:1475
5086 #, fuzzy
5087 msgid "New name:"
5088 msgstr "νέο όνομα: "
5089
5090 #: editor_ops.cc:2682
5091 msgid "separate"
5092 msgstr "διαχωρισμός"
5093
5094 #: editor_ops.cc:2795
5095 #, fuzzy
5096 msgid "separate region under"
5097 msgstr "Διαχωρισμός περιοχών στο διάστημα"
5098
5099 #: editor_ops.cc:2916
5100 msgid "trim to selection"
5101 msgstr "ισοστάθμιση προς τα επιλεγμένα"
5102
5103 #: editor_ops.cc:3052
5104 #, fuzzy
5105 msgid "set sync point"
5106 msgstr "Προσδιορισμός σημείου συγχρονισμού"
5107
5108 #: editor_ops.cc:3076
5109 #, fuzzy
5110 msgid "remove region sync"
5111 msgstr "απαλοιφή περιοχής"
5112
5113 #: editor_ops.cc:3098
5114 #, fuzzy
5115 msgid "move regions to original position"
5116 msgstr "ορισμός θέσης sync περιοχής"
5117
5118 #: editor_ops.cc:3100
5119 #, fuzzy
5120 msgid "move region to original position"
5121 msgstr "ορισμός θέσης sync περιοχής"
5122
5123 #: editor_ops.cc:3121
5124 msgid "align selection"
5125 msgstr "ευθυγράμμιση επιλογής"
5126
5127 #: editor_ops.cc:3195
5128 msgid "align selection (relative)"
5129 msgstr "ευθυγράμμιση επιλογής (σχετική)"
5130
5131 #: editor_ops.cc:3229
5132 msgid "align region"
5133 msgstr "ευθυγράμμιση περιοχής"
5134
5135 #: editor_ops.cc:3280
5136 #, fuzzy
5137 msgid "trim front"
5138 msgstr "ισοσταθμισμένη περιοχή"
5139
5140 #: editor_ops.cc:3280
5141 #, fuzzy
5142 msgid "trim back"
5143 msgstr "ισοστάθμιση"
5144
5145 #: editor_ops.cc:3310
5146 #, fuzzy
5147 msgid "trim to loop"
5148 msgstr "ισοστάθμιση προς τα επιλεγμένα"
5149
5150 #: editor_ops.cc:3320
5151 #, fuzzy
5152 msgid "trim to punch"
5153 msgstr "ισοστάθμιση προς σύνταξη"
5154
5155 #: editor_ops.cc:3382
5156 #, fuzzy
5157 msgid "trim to region"
5158 msgstr "ισοσταθμισμένη περιοχή"
5159
5160 #: editor_ops.cc:3492
5161 msgid ""
5162 "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
5163 "before reaching the outputs.\n"
5164 "This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
5165 "input or vice versa."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: editor_ops.cc:3495
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Cannot freeze"
5171 msgstr "Ακύρωση παγώματος"
5172
5173 #: editor_ops.cc:3501
5174 msgid ""
5175 "<b>%1</b>\n"
5176 "\n"
5177 "This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
5178 "\n"
5179 "Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: editor_ops.cc:3505
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Freeze anyway"
5185 msgstr "Πάγωμα"
5186
5187 #: editor_ops.cc:3506
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Don't freeze"
5190 msgstr "Ακύρωση παγώματος"
5191
5192 #: editor_ops.cc:3507
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Freeze Limits"
5195 msgstr "Πάγωμα"
5196
5197 #: editor_ops.cc:3522
5198 msgid "Cancel Freeze"
5199 msgstr "Ακύρωση παγώματος"
5200
5201 #: editor_ops.cc:3553
5202 msgid ""
5203 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
5204 "cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels "
5205 "than this track has inputs.\n"
5206 "\n"
5207 "You can do this without processing, which is a different operation."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: editor_ops.cc:3557
5211 msgid "Cannot bounce"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: editor_ops.cc:3568
5215 msgid "bounce range"
5216 msgstr "αναπήδηση διαστήματο"
5217
5218 #: editor_ops.cc:3678
5219 #, fuzzy
5220 msgid "delete"
5221 msgstr "διαγραφή"
5222
5223 #: editor_ops.cc:3681
5224 msgid "cut"
5225 msgstr "κοπή"
5226
5227 #: editor_ops.cc:3684
5228 msgid "copy"
5229 msgstr "αντιγραφή"
5230
5231 #: editor_ops.cc:3687
5232 msgid "clear"
5233 msgstr "εκκαθάριση"
5234
5235 #: editor_ops.cc:3785
5236 msgid " objects"
5237 msgstr " αντικειμένων"
5238
5239 #: editor_ops.cc:3815
5240 msgid " range"
5241 msgstr " διαστήματος"
5242
5243 #: editor_ops.cc:3957 editor_ops.cc:3984
5244 msgid "remove region"
5245 msgstr "απαλοιφή περιοχής"
5246
5247 #: editor_ops.cc:4391
5248 msgid "duplicate selection"
5249 msgstr "αντιγραφή επιλογής"
5250
5251 #: editor_ops.cc:4469
5252 msgid "nudge track"
5253 msgstr "νύξη καναλιού"
5254
5255 #: editor_ops.cc:4506
5256 msgid ""
5257 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
5258 "(This is destructive and cannot be undone)"
5259 msgstr ""
5260 "Στ'αλήθεια θέλετε να καταστρέψετε την τελευταία λήψη?\n"
5261 "(Η πράξη είνα‎ι καταστρεπτική και δεν γίνεται επαναφορά της)"
5262
5263 #: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6488 editor_regions.cc:460
5264 #: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1419
5265 msgid "No, do nothing."
5266 msgstr "Όχι, να μην γίνει τίποτα."
5267
5268 #: editor_ops.cc:4510
5269 msgid "Yes, destroy it."
5270 msgstr "Ναι, να καταστραφεί."
5271
5272 #: editor_ops.cc:4512
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Destroy last capture"
5275 msgstr "Απαλοιφή τελευταίας λήψης"
5276
5277 #: editor_ops.cc:4573
5278 msgid "normalize"
5279 msgstr "εξομάλυνση"
5280
5281 #: editor_ops.cc:4668
5282 msgid "reverse regions"
5283 msgstr "αντιστροφή περιοχών"
5284
5285 #: editor_ops.cc:4702
5286 msgid "strip silence"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: editor_ops.cc:4763
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Fork Region(s)"
5292 msgstr "ως περιοχή(ές)"
5293
5294 #: editor_ops.cc:4963
5295 #, fuzzy
5296 msgid "reset region gain"
5297 msgstr "αντιστροφή περιοχών"
5298
5299 #: editor_ops.cc:5016
5300 #, fuzzy
5301 msgid "region gain envelope active"
5302 msgstr "Επανενεργοποίηση γραφήματος"
5303
5304 #: editor_ops.cc:5043
5305 #, fuzzy
5306 msgid "toggle region lock"
5307 msgstr "σιγή περιοχής"
5308
5309 #: editor_ops.cc:5067
5310 #, fuzzy
5311 msgid "region lock style"
5312 msgstr "γόμωση περιοχής"
5313
5314 #: editor_ops.cc:5092
5315 #, fuzzy
5316 msgid "change region opacity"
5317 msgstr "Έλξη αντιγραφής περιοχής"
5318
5319 #: editor_ops.cc:5207
5320 #, fuzzy
5321 msgid "set fade in length"
5322 msgstr "αλλαγή μήκους fade in"
5323
5324 #: editor_ops.cc:5214
5325 #, fuzzy
5326 msgid "set fade out length"
5327 msgstr "αλλαγή μήκους fade out"
5328
5329 #: editor_ops.cc:5259
5330 #, fuzzy
5331 msgid "set fade in shape"
5332 msgstr "Crossfades εν ενεργεία"
5333
5334 #: editor_ops.cc:5290
5335 #, fuzzy
5336 msgid "set fade out shape"
5337 msgstr "επεξερ/σία fade out"
5338
5339 #: editor_ops.cc:5320
5340 #, fuzzy
5341 msgid "set fade in active"
5342 msgstr "επεξερ/σία fade in"
5343
5344 #: editor_ops.cc:5349
5345 #, fuzzy
5346 msgid "set fade out active"
5347 msgstr "επεξερ/σία fade out"
5348
5349 #: editor_ops.cc:5614
5350 #, fuzzy
5351 msgid "set loop range from selection"
5352 msgstr "Ορισμός διαστήματος από επιλογή"
5353
5354 #: editor_ops.cc:5636
5355 #, fuzzy
5356 msgid "set loop range from edit range"
5357 msgstr "θέση επιλογής από διάστημα"
5358
5359 #: editor_ops.cc:5665
5360 #, fuzzy
5361 msgid "set loop range from region"
5362 msgstr "θέση επιλογής από περιοχή"
5363
5364 #: editor_ops.cc:5683
5365 #, fuzzy
5366 msgid "set punch range from selection"
5367 msgstr "Ορισμός διαστήματος από επιλογή"
5368
5369 #: editor_ops.cc:5700
5370 #, fuzzy
5371 msgid "set punch range from edit range"
5372 msgstr "θέση punch διαστήματος"
5373
5374 #: editor_ops.cc:5724
5375 #, fuzzy
5376 msgid "set punch range from region"
5377 msgstr "θέση punch διαστήματος"
5378
5379 #: editor_ops.cc:5833
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Add new marker"
5382 msgstr "πρόσθεση στίγματος διαστήματος"
5383
5384 #: editor_ops.cc:5834
5385 msgid "Set global tempo"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: editor_ops.cc:5837
5389 msgid "Define one bar"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: editor_ops.cc:5838
5393 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: editor_ops.cc:5864
5397 #, fuzzy
5398 msgid "set tempo from region"
5399 msgstr "θέση επιλογής από περιοχή"
5400
5401 #: editor_ops.cc:5894
5402 #, fuzzy
5403 msgid "split regions"
5404 msgstr "επιλογή περιοχών"
5405
5406 #: editor_ops.cc:5936
5407 msgid ""
5408 "You are about to split\n"
5409 "%1\n"
5410 "into %2 pieces.\n"
5411 "This could take a long time."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: editor_ops.cc:5943
5415 msgid "Call for the Ferret!"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: editor_ops.cc:5944
5419 msgid ""
5420 "Press OK to continue with this split operation\n"
5421 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: editor_ops.cc:5946
5425 msgid "Press OK to continue with this split operation"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: editor_ops.cc:5949
5429 msgid "Excessive split?"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: editor_ops.cc:6101
5433 msgid "place transient"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: editor_ops.cc:6136
5437 #, fuzzy
5438 msgid "snap regions to grid"
5439 msgstr "Κοπή Περιοχής κατά το διάστημα"
5440
5441 #: editor_ops.cc:6175
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Close Region Gaps"
5444 msgstr "ως περιοχή(ές)"
5445
5446 #: editor_ops.cc:6180
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Crossfade length"
5449 msgstr "επεξερ/σία fade in"
5450
5451 #: editor_ops.cc:6189 editor_ops.cc:6200 rhythm_ferret.cc:101
5452 #: session_option_editor.cc:152
5453 #, fuzzy
5454 msgid "ms"
5455 msgstr "m"
5456
5457 #: editor_ops.cc:6191
5458 msgid "Pull-back length"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: editor_ops.cc:6204
5462 msgid "Ok"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: editor_ops.cc:6219
5466 #, fuzzy
5467 msgid "close region gaps"
5468 msgstr "αυτές τις περιοχές"
5469
5470 #: editor_ops.cc:6437 route_ui.cc:1393
5471 msgid "That would be bad news ...."
5472 msgstr ""
5473
5474 #: editor_ops.cc:6442 route_ui.cc:1398
5475 msgid ""
5476 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
5477 "that %1 is not going to allow it.\n"
5478 "\n"
5479 "If you really want to do this sort of thing\n"
5480 "edit your ardour.rc file to set the\n"
5481 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
5482 msgstr ""
5483
5484 #: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759
5485 #, fuzzy
5486 msgid "track"
5487 msgstr "Κανάλι"
5488
5489 #: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759
5490 #, fuzzy
5491 msgid "bus"
5492 msgstr "abs"
5493
5494 #: editor_ops.cc:6472
5495 #, fuzzy
5496 msgid ""
5497 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
5498 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
5499 "\n"
5500 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
5501 msgstr ""
5502 "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε το κανάλι \"%1\" ?\n"
5503 "\n"
5504 "Πιθανόν να χάσετε και τη λίστα που χρησιμοποιείται από το κανάλι.\n"
5505 "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
5506
5507 #: editor_ops.cc:6477
5508 #, fuzzy
5509 msgid ""
5510 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
5511 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
5512 "\n"
5513 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
5514 msgstr ""
5515 "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε το κανάλι \"%1\" ?\n"
5516 "\n"
5517 "Πιθανόν να χάσετε και τη λίστα που χρησιμοποιείται από το κανάλι.\n"
5518 "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
5519
5520 #: editor_ops.cc:6483
5521 #, fuzzy
5522 msgid ""
5523 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
5524 "\n"
5525 "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
5526 msgstr ""
5527 "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε το κανάλι \"%1\" ?\n"
5528 "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
5529
5530 #: editor_ops.cc:6490
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Yes, remove them."
5533 msgstr "Ναι, απάλοιψε το."
5534
5535 #: editor_ops.cc:6492 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1420
5536 msgid "Yes, remove it."
5537 msgstr "Ναι, απάλοιψε το."
5538
5539 #: editor_ops.cc:6497 editor_ops.cc:6499
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Remove %1"
5542 msgstr "Απαλοιφή"
5543
5544 #: editor_ops.cc:6558
5545 #, fuzzy
5546 msgid "insert time"
5547 msgstr "προσθήκη ηχο-αρχείου"
5548
5549 #: editor_ops.cc:6715
5550 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: editor_ops.cc:6815
5554 #, c-format
5555 msgid "Saved view %u"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: editor_ops.cc:6840
5559 #, fuzzy
5560 msgid "mute regions"
5561 msgstr "σιγή περιοχής"
5562
5563 #: editor_ops.cc:6842
5564 msgid "mute region"
5565 msgstr "σιγή περιοχής"
5566
5567 #: editor_ops.cc:6879
5568 #, fuzzy
5569 msgid "combine regions"
5570 msgstr "Κανονικοποίηση περιοχής"
5571
5572 #: editor_ops.cc:6917
5573 #, fuzzy
5574 msgid "uncombine regions"
5575 msgstr "Αναπήδηση περιοχής"
5576
5577 #: editor_regions.cc:111
5578 msgid "Region name, with number of channels in []'s"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: editor_regions.cc:112
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Position of start of region"
5584 msgstr "Αρχή της συνεδρίας"
5585
5586 #: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:854 time_info_box.cc:98
5587 #, fuzzy
5588 msgid "End"
5589 msgstr "Τέλος:"
5590
5591 #: editor_regions.cc:113
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Position of end of region"
5594 msgstr "Τέλος του συνεδρίας"
5595
5596 #: editor_regions.cc:114
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Length of the region"
5599 msgstr "σιγή παρούσας περιοχής"
5600
5601 #: editor_regions.cc:115
5602 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: editor_regions.cc:116
5606 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: editor_regions.cc:117
5610 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: editor_regions.cc:118 mono_panner.cc:179 stereo_panner.cc:217
5614 #: stereo_panner.cc:240
5615 msgid "L"
5616 msgstr "L"
5617
5618 #: editor_regions.cc:118
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Region position locked?"
5621 msgstr "Με Θέση Περιοχής"
5622
5623 #: editor_regions.cc:119
5624 #, fuzzy
5625 msgid "G"
5626 msgstr "Πήγαινε"
5627
5628 #: editor_regions.cc:119
5629 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:752
5633 #: mixer_strip.cc:1924 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237
5634 msgid "M"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: editor_regions.cc:120
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Region muted?"
5640 msgstr "Τέλη Περιοχών"
5641
5642 #: editor_regions.cc:121
5643 msgid "O"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: editor_regions.cc:121
5647 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317
5651 msgid "Hidden"
5652 msgstr "Κρυμμένο"
5653
5654 #: editor_regions.cc:389
5655 msgid "(MISSING) "
5656 msgstr ""
5657
5658 #: editor_regions.cc:457
5659 #, fuzzy
5660 msgid ""
5661 "Do you really want to remove unused regions?\n"
5662 "(This is destructive and cannot be undone)"
5663 msgstr ""
5664 "Στ'αλήθεια θέλετε να καταστρέψετε την τελευταία λήψη?\n"
5665 "(Η πράξη είνα‎ι καταστρεπτική και δεν γίνεται επαναφορά της)"
5666
5667 #: editor_regions.cc:461
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Yes, remove."
5670 msgstr "Ναι, απάλοιψε το."
5671
5672 #: editor_regions.cc:463
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Remove unused regions"
5675 msgstr "επιλογή περιοχών"
5676
5677 #: editor_regions.cc:821 editor_regions.cc:835 editor_regions.cc:849
5678 msgid "Mult."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: editor_regions.cc:852 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103
5682 #: time_info_box.cc:91
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Start"
5685 msgstr "Αρχή:"
5686
5687 #: editor_regions.cc:870 editor_regions.cc:886
5688 msgid "Multiple"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: editor_regions.cc:955
5692 msgid "MISSING "
5693 msgstr ""
5694
5695 #: editor_routes.cc:178 editor_routes.cc:210
5696 msgid "SS"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: editor_routes.cc:202
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Track/Bus Name"
5702 msgstr "κανάλια/δίαυλοι"
5703
5704 #: editor_routes.cc:203
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Track/Bus visible ?"
5707 msgstr "Κανάλια/Δίαυλοι"
5708
5709 #: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1941 route_time_axis.cc:2419
5710 msgid "A"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: editor_routes.cc:204
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Track/Bus active ?"
5716 msgstr "κανάλια/δίαυλοι"
5717
5718 #: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1925
5719 msgid "I"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: editor_routes.cc:205
5723 #, fuzzy
5724 msgid "MIDI input enabled"
5725 msgstr "MIDI δεσμός"
5726
5727 #: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1923 mono_panner.cc:198
5728 #: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
5729 msgid "R"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: editor_routes.cc:206
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Record enabled"
5735 msgstr "Εγγραφή"
5736
5737 #: editor_routes.cc:207
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Muted"
5740 msgstr "Σιγή"
5741
5742 #: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1937
5743 msgid "S"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: editor_routes.cc:208
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Soloed"
5749 msgstr "Σόλο"
5750
5751 #: editor_routes.cc:209
5752 msgid "SI"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1745
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Solo Isolated"
5758 msgstr "Σόλο"
5759
5760 #: editor_routes.cc:210
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Solo Safe (Locked)"
5763 msgstr "Σόλο"
5764
5765 #: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1161
5766 msgid "Hide All"
5767 msgstr "Απόκρυψη όλων"
5768
5769 #: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1162
5770 msgid "Show All Audio Tracks"
5771 msgstr "Ανάδειξη όλων των Audio Καναλιών"
5772
5773 #: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1163
5774 msgid "Hide All Audio Tracks"
5775 msgstr "Απόκρυψη όλων των Audio Καναλιών"
5776
5777 #: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1164
5778 msgid "Show All Audio Busses"
5779 msgstr "Ανάδειξη όλων των Audio διαύλων"
5780
5781 #: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1165
5782 msgid "Hide All Audio Busses"
5783 msgstr "Απόκρυψη όλων των Audio διαύλων"
5784
5785 #: editor_routes.cc:476
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Show All Midi Tracks"
5788 msgstr "Ανάδειξη όλων των Audio Καναλιών"
5789
5790 #: editor_routes.cc:477
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Hide All Midi Tracks"
5793 msgstr "Απόκρυψη όλων των Audio Καναλιών"
5794
5795 #: editor_routes.cc:478
5796 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: editor_rulers.cc:339
5800 msgid "New location marker"
5801 msgstr "Νέο στίγμα θέσεως"
5802
5803 #: editor_rulers.cc:340
5804 msgid "Clear all locations"
5805 msgstr "Εκκαθάριση όλων των θέσεων"
5806
5807 #: editor_rulers.cc:341
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Unhide locations"
5810 msgstr "διαγραφή τοποθεσιών"
5811
5812 #: editor_rulers.cc:345
5813 #, fuzzy
5814 msgid "New range"
5815 msgstr "Πρόσθεση νέου διαστήματος"
5816
5817 #: editor_rulers.cc:346
5818 msgid "Clear all ranges"
5819 msgstr "Εκκαθάριση όλων των διαστημάτων"
5820
5821 #: editor_rulers.cc:347
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Unhide ranges"
5824 msgstr "Απόκρυψη Διαστήματος"
5825
5826 #: editor_rulers.cc:357
5827 #, fuzzy
5828 msgid "New CD track marker"
5829 msgstr "Στίγματα διαστημάτων (CD Track)"
5830
5831 #: editor_rulers.cc:362 tempo_dialog.cc:40
5832 msgid "New Tempo"
5833 msgstr "Νέος Χρόνος"
5834
5835 #: editor_rulers.cc:367 tempo_dialog.cc:255
5836 msgid "New Meter"
5837 msgstr "Νέο μέτρο"
5838
5839 #: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
5840 msgid "set selected regions"
5841 msgstr "καθορισμός επιλεγμένων περιοχών"
5842
5843 #: editor_selection.cc:1400
5844 #, fuzzy
5845 msgid "select all"
5846 msgstr "Επιλογή όλων"
5847
5848 #: editor_selection.cc:1492
5849 msgid "select all within"
5850 msgstr "Επιλογή όλων εν μέσω"
5851
5852 #: editor_selection.cc:1550
5853 msgid "set selection from range"
5854 msgstr "θέση επιλογής από διάστημα"
5855
5856 #: editor_selection.cc:1590
5857 msgid "select all from range"
5858 msgstr "επιλογή όλων από διάστημα"
5859
5860 #: editor_selection.cc:1621
5861 msgid "select all from punch"
5862 msgstr "Επιλογή όλων από punch"
5863
5864 #: editor_selection.cc:1652
5865 msgid "select all from loop"
5866 msgstr "Επιλογή όλων από loop"
5867
5868 #: editor_selection.cc:1688
5869 msgid "select all after cursor"
5870 msgstr "επιλογή όλων μετά κέρσ.επεξ."
5871
5872 #: editor_selection.cc:1690
5873 msgid "select all before cursor"
5874 msgstr "επιλογή όλων πριν κέρσ.επεξ."
5875
5876 #: editor_selection.cc:1739
5877 #, fuzzy
5878 msgid "select all after edit"
5879 msgstr "Επιλογή όλων μετά τον κέρσορα επεξεργασίας"
5880
5881 #: editor_selection.cc:1741
5882 #, fuzzy
5883 msgid "select all before edit"
5884 msgstr "Επιλογή όλων πρίν τον κέρσορα επεξεργασίας"
5885
5886 #: editor_selection.cc:1874
5887 msgid "No edit range defined"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: editor_selection.cc:1880
5891 msgid ""
5892 "the edit point is Selected Marker\n"
5893 "but there is no selected marker."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: editor_snapshots.cc:136
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Rename Snapshot"
5899 msgstr "Απαλοιφή σημείου συγχρονισμού"
5900
5901 #: editor_snapshots.cc:138
5902 #, fuzzy
5903 msgid "New name of snapshot"
5904 msgstr "Όνομα νέου στιγμιοτύπου"
5905
5906 #: editor_snapshots.cc:156
5907 #, fuzzy
5908 msgid ""
5909 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
5910 "(which cannot be undone)"
5911 msgstr ""
5912 "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε το κανάλι \"%1\" ?\n"
5913 "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
5914
5915 #: editor_snapshots.cc:161
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Remove snapshot"
5918 msgstr "Απαλοιφή σημείου συγχρονισμού"
5919
5920 #: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:251
5921 msgid "add"
5922 msgstr "πρόσθεση"
5923
5924 #: editor_tempodisplay.cc:232
5925 msgid "add tempo mark"
5926 msgstr "πρόσθεση στίγματος χρόνου"
5927
5928 #: editor_tempodisplay.cc:275
5929 msgid "add meter mark"
5930 msgstr "πρόσθεση στίγματος μέτρου"
5931
5932 #: editor_tempodisplay.cc:291 editor_tempodisplay.cc:374
5933 #: editor_tempodisplay.cc:393
5934 msgid ""
5935 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
5936 msgstr ""
5937 "σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς στίξης του tempo δεν έχει δείκτη "
5938 "αντικειμένου στιγμάτων!"
5939
5940 #: editor_tempodisplay.cc:296 editor_tempodisplay.cc:379
5941 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
5942 msgstr ""
5943 "σφάλμα προγραμματισμού: το στίγμα για το  tempo δεν είναι στιγμα για tempo!"
5944
5945 #: editor_tempodisplay.cc:308 editor_tempodisplay.cc:340
5946 msgid "done"
5947 msgstr "έγινε"
5948
5949 #: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:359
5950 msgid "replace tempo mark"
5951 msgstr "αντικατάσταση στίγματος χρόνου"
5952
5953 #: editor_tempodisplay.cc:398 editor_tempodisplay.cc:430
5954 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
5955 msgstr ""
5956 "Σφάλμα προγραμματισμού: το στίγμα για το μέτρο δεν είναι στίγμα μέτρου!"
5957
5958 #: editor_tempodisplay.cc:408 editor_tempodisplay.cc:442
5959 msgid "remove tempo mark"
5960 msgstr "απαλοιφή στίγματος χρόνου"
5961
5962 #: editor_tempodisplay.cc:425
5963 msgid ""
5964 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
5965 msgstr ""
5966 "σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς του μετρητή στιγμάτων δεν έχει δείκτη "
5967 "αντικειμένου στιγμάτων!"
5968
5969 #: editor_timefx.cc:68
5970 #, fuzzy
5971 msgid "stretch/shrink"
5972 msgstr "Μεγέθυνέ/Σμίκρυνέ το"
5973
5974 #: editor_timefx.cc:129
5975 msgid "pitch shift"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: editor_timefx.cc:301
5979 #, fuzzy
5980 msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
5981 msgstr "timestretch δεν μπορεί να αρχίσει - σφάλμα δημιουργίας thread"
5982
5983 #: engine_dialog.cc:75
5984 msgid "Realtime"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: engine_dialog.cc:76
5988 msgid "Do not lock memory"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: engine_dialog.cc:77
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Unlock memory"
5994 msgstr "Ξεκλείδωμα"
5995
5996 #: engine_dialog.cc:78
5997 msgid "No zombies"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: engine_dialog.cc:79
6001 msgid "Provide monitor ports"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: engine_dialog.cc:80
6005 msgid "Force 16 bit"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: engine_dialog.cc:81
6009 #, fuzzy
6010 msgid "H/W monitoring"
6011 msgstr "Software Monitoring"
6012
6013 #: engine_dialog.cc:82
6014 #, fuzzy
6015 msgid "H/W metering"
6016 msgstr "Μέτρηση"
6017
6018 #: engine_dialog.cc:83
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Verbose output"
6021 msgstr "Απαλοιφή Output"
6022
6023 #: engine_dialog.cc:103
6024 msgid "8000Hz"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: engine_dialog.cc:104
6028 msgid "22050Hz"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: engine_dialog.cc:105
6032 msgid "44100Hz"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: engine_dialog.cc:106
6036 msgid "48000Hz"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: engine_dialog.cc:107
6040 msgid "88200Hz"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: engine_dialog.cc:108
6044 msgid "96000Hz"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: engine_dialog.cc:109
6048 msgid "192000Hz"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:167
6052 #: engine_dialog.cc:550 midi_channel_selector.cc:147 rc_option_editor.cc:1125
6053 #: sfdb_ui.cc:544
6054 msgid "None"
6055 msgstr "Ουδέν"
6056
6057 #: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:551
6058 msgid "Triangular"
6059 msgstr "Τρίγωνη"
6060
6061 #: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:553
6062 msgid "Rectangular"
6063 msgstr "Τετράγωνη"
6064
6065 #: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:555
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Shaped"
6068 msgstr "Μορφοποιημένος Θόρυβος"
6069
6070 #: engine_dialog.cc:156
6071 msgid "Playback/recording on 1 device"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: engine_dialog.cc:157
6075 msgid "Playback/recording on 2 devices"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:491 engine_dialog.cc:965
6079 msgid "Playback only"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:493 engine_dialog.cc:968
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Recording only"
6085 msgstr "Παύση εγγραφής στα xrun"
6086
6087 #: engine_dialog.cc:168 engine_dialog.cc:569
6088 msgid "seq"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:571
6092 #, fuzzy
6093 msgid "raw"
6094 msgstr "σχημάτισε"
6095
6096 #: engine_dialog.cc:175
6097 msgid "Driver:"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: engine_dialog.cc:180
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Audio Interface:"
6103 msgstr "Εσωτερικό"
6104
6105 #: engine_dialog.cc:185 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266
6106 msgid "Sample rate:"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: engine_dialog.cc:190
6110 msgid "Buffer size:"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: engine_dialog.cc:196
6114 msgid "Number of buffers:"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: engine_dialog.cc:203
6118 msgid "Approximate latency:"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: engine_dialog.cc:216
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Audio mode:"
6124 msgstr "Ηχητικά frames"
6125
6126 #: engine_dialog.cc:278 engine_dialog.cc:402
6127 msgid "Ignore"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: engine_dialog.cc:286
6131 msgid "Client timeout"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: engine_dialog.cc:293
6135 msgid "Number of ports:"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: engine_dialog.cc:298
6139 msgid "MIDI driver:"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: engine_dialog.cc:304
6143 msgid "Dither:"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: engine_dialog.cc:313
6147 msgid ""
6148 "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: engine_dialog.cc:321
6152 msgid "Server:"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: engine_dialog.cc:333
6156 msgid "Input device:"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: engine_dialog.cc:337
6160 msgid "Output device:"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: engine_dialog.cc:342
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Hardware input latency:"
6166 msgstr "Hardware Είσοδοι: χρήση"
6167
6168 #: engine_dialog.cc:345 engine_dialog.cc:351
6169 msgid "samples"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: engine_dialog.cc:348
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Hardware output latency:"
6175 msgstr "Hardware Έξοδοι: χρήση"
6176
6177 #: engine_dialog.cc:362
6178 msgid "Device"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: engine_dialog.cc:364
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Advanced"
6184 msgstr "Προχωρημένα..."
6185
6186 #: engine_dialog.cc:471 engine_dialog.cc:959
6187 msgid "Playback/Recording on 1 Device"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: engine_dialog.cc:475 engine_dialog.cc:528 engine_dialog.cc:962
6191 msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: engine_dialog.cc:641
6195 msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: engine_dialog.cc:775
6199 msgid ""
6200 "You do not have any audio devices capable of\n"
6201 "simultaneous playback and recording.\n"
6202 "\n"
6203 "Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
6204 "to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
6205 "audio interface.\n"
6206 "\n"
6207 "Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
6208 "have no duplex audio device.\n"
6209 "\n"
6210 "Alternatively, if you really want just playback\n"
6211 "or recording but not both, start JACK before running\n"
6212 "Ardour and choose the relevant device then."
6213 msgstr ""
6214
6215 #: engine_dialog.cc:788
6216 msgid "No suitable audio devices"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: engine_dialog.cc:1002
6220 msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: engine_dialog.cc:1072
6224 msgid "You need to choose an audio device first."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: engine_dialog.cc:1089
6228 msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
6229 msgstr ""
6230
6231 #: engine_dialog.cc:1241
6232 msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: engine_dialog.cc:1320
6236 msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:146
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Channels:"
6242 msgstr "Κανάλια"
6243
6244 #: export_channel_selector.cc:46
6245 msgid "Split to mono files"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: export_channel_selector.cc:180
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Bus or Track"
6251 msgstr "ως Κανάλια"
6252
6253 #: export_channel_selector.cc:457
6254 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: export_channel_selector.cc:461
6258 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: export_channel_selector.cc:465
6262 msgid "Track output (channels: %1)"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: export_dialog.cc:46
6266 msgid ""
6267 "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
6268 "span>"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: export_dialog.cc:47
6272 #, fuzzy
6273 msgid "List files"
6274 msgstr "προσθήκη ηχο-αρχείου"
6275
6276 #: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:357
6277 #: export_timespan_selector.cc:421
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Time Span"
6280 msgstr "Εύρος Zoom"
6281
6282 #: export_dialog.cc:176
6283 msgid "Channels"
6284 msgstr "Κανάλια"
6285
6286 #: export_dialog.cc:187
6287 msgid "Time span and channel options"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: export_dialog.cc:221
6291 msgid ""
6292 "Export has been aborted due to an error!\n"
6293 "See the Log for details."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: export_dialog.cc:290
6297 msgid "Files that will be overwritten"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: export_dialog.cc:316
6301 msgid "Stop Export"
6302 msgstr "Παύση Εξαγωγής"
6303
6304 #: export_dialog.cc:337
6305 #, fuzzy
6306 msgid "export"
6307 msgstr "Εξαγωγή"
6308
6309 #: export_dialog.cc:356
6310 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: export_dialog.cc:360
6314 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: export_dialog.cc:383 export_dialog.cc:385
6318 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
6319 msgstr ""
6320
6321 #: export_dialog.cc:395
6322 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
6323 msgstr ""
6324
6325 #: export_dialog.cc:397
6326 msgid ""
6327 "\n"
6328 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
6329 msgstr ""
6330
6331 #: export_dialog.cc:420
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Export Selection"
6334 msgstr "Εξαγωγή Συνεδρίας"
6335
6336 #: export_dialog.cc:433
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Export Region"
6339 msgstr "Εξαγωγή Συνεδρίας"
6340
6341 #: export_dialog.cc:443
6342 msgid "Source"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: export_dialog.cc:458
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Stem Export"
6348 msgstr "Παύση Εξαγωγής"
6349
6350 #: export_file_notebook.cc:38
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Add another format"
6353 msgstr "Πρόσθεση αρχείου ήχου ή φακέλου"
6354
6355 #: export_file_notebook.cc:178
6356 msgid "Format"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: export_file_notebook.cc:179
6360 msgid "Location"
6361 msgstr "Τοποθεσία"
6362
6363 #: export_file_notebook.cc:255
6364 #, fuzzy
6365 msgid "No format!"
6366 msgstr "Εντόπιο Format"
6367
6368 #: export_file_notebook.cc:267
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Format %1: %2"
6371 msgstr "Κανονικό"
6372
6373 #: export_filename_selector.cc:32
6374 msgid "Label:"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: export_filename_selector.cc:33
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Session Name"
6380 msgstr "Νέο Όνομα Συνεδρίας:"
6381
6382 #: export_filename_selector.cc:34
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Revision:"
6385 msgstr "Συνεδρία"
6386
6387 #: export_filename_selector.cc:36
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Folder:"
6390 msgstr "Όνομα φακέλου:"
6391
6392 #: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
6393 msgid "Browse"
6394 msgstr "Αναζήτηση"
6395
6396 #: export_filename_selector.cc:41
6397 msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: export_filename_selector.cc:212
6401 msgid ""
6402 "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: export_filename_selector.cc:214
6406 msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
6410 msgid ""
6411 "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
6412 "The filename will be chosen from the information just above the folder "
6413 "selector."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: export_filename_selector.cc:322
6417 msgid "Choose export folder"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: export_format_dialog.cc:31
6421 #, fuzzy
6422 msgid "New Export Format Profile"
6423 msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο"
6424
6425 #: export_format_dialog.cc:31
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Edit Export Format Profile"
6428 msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο"
6429
6430 #: export_format_dialog.cc:38
6431 msgid "Label: "
6432 msgstr ""
6433
6434 #: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Normalize to:"
6437 msgstr "Εξομάλυνση"
6438
6439 #: export_format_dialog.cc:46
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Trim silence at start"
6442 msgstr "αρχή επιλογής προς ισοστάθμιση"
6443
6444 #: export_format_dialog.cc:47
6445 msgid "Add silence at start:"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: export_format_dialog.cc:50
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Trim silence at end"
6451 msgstr "τέλος επιλογής προς ισοστάθμιση"
6452
6453 #: export_format_dialog.cc:51
6454 msgid "Add silence at end:"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: export_format_dialog.cc:55
6458 msgid "Compatibility"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: export_format_dialog.cc:56
6462 msgid "Quality"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: export_format_dialog.cc:57
6466 #, fuzzy
6467 msgid "File format"
6468 msgstr "Εντόπιο Format"
6469
6470 #: export_format_dialog.cc:59
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Sample rate conversion quality:"
6473 msgstr "Ποιότητα Μετατροπής"
6474
6475 #: export_format_dialog.cc:66
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Dithering"
6478 msgstr "Μέτρηση"
6479
6480 #: export_format_dialog.cc:68
6481 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: export_format_dialog.cc:69
6485 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: export_format_dialog.cc:71
6489 msgid "Tag file with session's metadata"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: export_format_dialog.cc:461
6493 msgid "Best (sinc)"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: export_format_dialog.cc:466
6497 msgid "Medium (sinc)"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: export_format_dialog.cc:471
6501 msgid "Fast (sinc)"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: export_format_dialog.cc:481
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Zero order hold"
6507 msgstr "Παύση Μετρητή"
6508
6509 #: export_format_dialog.cc:879
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Linear encoding options"
6512 msgstr "εκκαθάριση συνδέσεων"
6513
6514 #: export_format_dialog.cc:895
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Ogg Vorbis options"
6517 msgstr "Επιλογές Εμφανίσεως"
6518
6519 #: export_format_dialog.cc:908
6520 #, fuzzy
6521 msgid "FLAC options"
6522 msgstr "Τοποθεσίες"
6523
6524 #: export_format_dialog.cc:925
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Broadcast Wave options"
6527 msgstr "Broadcast WAVE/μεταβλητής υποδ/λής"
6528
6529 #: export_preset_selector.cc:28
6530 msgid "Preset"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: export_preset_selector.cc:104
6534 msgid ""
6535 "The selected preset did not load successfully!\n"
6536 "Perhaps it references a format that has been removed?"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: export_timespan_selector.cc:46
6540 msgid "Show Times as:"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: export_timespan_selector.cc:206
6544 msgid " to "
6545 msgstr ""
6546
6547 #: export_timespan_selector.cc:350 export_timespan_selector.cc:411
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Range"
6550 msgstr "Διάστημα"
6551
6552 #: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:457 gain_meter.cc:849
6553 msgid "-inf"
6554 msgstr "-inf"
6555
6556 #: gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:895
6557 msgid "Fader automation mode"
6558 msgstr "Λειτουργία αυτοματισμού Fader"
6559
6560 #: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:896
6561 msgid "Fader automation type"
6562 msgstr "Τύπος αυτοματισμού Fader"
6563
6564 #: gain_meter.cc:151 gain_meter.cc:788 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Abs"
6567 msgstr "abs"
6568
6569 #: gain_meter.cc:360
6570 #, fuzzy
6571 msgid "-Inf"
6572 msgstr "-inf"
6573
6574 #: gain_meter.cc:755 mixer_strip.cc:1944 panner_ui.cc:557
6575 #: route_time_axis.cc:2423
6576 msgid "P"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: gain_meter.cc:758 panner_ui.cc:560
6580 msgid "T"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: gain_meter.cc:761 panner_ui.cc:563
6584 msgid "W"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: generic_pluginui.cc:83
6588 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: generic_pluginui.cc:232
6592 msgid "Switches"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2197
6596 msgid "Controls"
6597 msgstr "Πίνακας Ελέγχου"
6598
6599 #: generic_pluginui.cc:266
6600 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
6601 msgstr ""
6602 "Επεξεργαστής Plugin: δεν μπόρεσα να κτίσω στοιχείο ελέγχου για τη θύρα %1"
6603
6604 #: generic_pluginui.cc:404
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Meters"
6607 msgstr "Μετρητής"
6608
6609 #: generic_pluginui.cc:419
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Automation control"
6612 msgstr "έλεγχος αυτοματισμού"
6613
6614 #: generic_pluginui.cc:426
6615 msgid "Mgnual"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: global_port_matrix.cc:204 io_selector.cc:216
6619 msgid "port"
6620 msgstr "θύρα"
6621
6622 #: group_tabs.cc:306
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Selection..."
6625 msgstr "Αναπαρ/γή επιλογής"
6626
6627 #: group_tabs.cc:307
6628 msgid "Record Enabled..."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: group_tabs.cc:308
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Soloed..."
6634 msgstr "Σόλο"
6635
6636 #: group_tabs.cc:314
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Create New Group ..."
6639 msgstr "Χωρίς group"
6640
6641 #: group_tabs.cc:315
6642 msgid "Create New Group From"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: group_tabs.cc:318
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Edit Group..."
6648 msgstr "Χωρίς group"
6649
6650 #: group_tabs.cc:319
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Collect Group"
6653 msgstr "Επιλογή"
6654
6655 #: group_tabs.cc:320
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Remove Group"
6658 msgstr "Διαμόρφωση Group"
6659
6660 #: group_tabs.cc:322
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Add New Subgroup Bus"
6663 msgstr "Πρόσθεση group"
6664
6665 #: group_tabs.cc:323
6666 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: group_tabs.cc:324
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
6672 msgstr "Εκκαθάριση μέτρου"
6673
6674 #: group_tabs.cc:330
6675 msgid "Enable All Groups"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: group_tabs.cc:331
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Disable All Groups"
6681 msgstr "Απενεργοποίηση Όλων"
6682
6683 #: gtk-custom-ruler.c:133
6684 msgid "Lower limit of ruler"
6685 msgstr "Κατώτερο όριο κλίμακας"
6686
6687 #: gtk-custom-ruler.c:142
6688 msgid "Upper"
6689 msgstr "Ανώτατο"
6690
6691 #: gtk-custom-ruler.c:143
6692 msgid "Upper limit of ruler"
6693 msgstr "Ανώτατο όριο κλίμακας"
6694
6695 #: gtk-custom-ruler.c:153
6696 msgid "Position of mark on the ruler"
6697 msgstr "Θέση στίγματος στην κλίμακα"
6698
6699 #: gtk-custom-ruler.c:162
6700 msgid "Max Size"
6701 msgstr "Μέγ.μέγεθος"
6702
6703 #: gtk-custom-ruler.c:163
6704 msgid "Maximum size of the ruler"
6705 msgstr "Μέγιστο μέγεθος κίμακας"
6706
6707 #: gtk-custom-ruler.c:172
6708 msgid "Show Position"
6709 msgstr "Ανάδειξη Θέσεως"
6710
6711 #: gtk-custom-ruler.c:173
6712 msgid "Draw current ruler position"
6713 msgstr "Σχηματισμός τρέχουσας θέσης κλίμακας"
6714
6715 #: insert_time_dialog.cc:46
6716 msgid "Time to insert:"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: insert_time_dialog.cc:54
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Intersected regions should:"
6722 msgstr "καθορισμός επιλεγμένων περιοχών"
6723
6724 #: insert_time_dialog.cc:57
6725 #, fuzzy
6726 msgid "stay in position"
6727 msgstr "Με Θέση Περιοχής"
6728
6729 #: insert_time_dialog.cc:58
6730 #, fuzzy
6731 msgid "move"
6732 msgstr "Απαλοιφή"
6733
6734 #: insert_time_dialog.cc:59
6735 #, fuzzy
6736 msgid "be split"
6737 msgstr "διαχωρισμός"
6738
6739 #: insert_time_dialog.cc:65
6740 msgid "Insert time on all the track's playlists"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: insert_time_dialog.cc:68
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Move glued regions"
6746 msgstr "επιλογή περιοχών"
6747
6748 #: insert_time_dialog.cc:70
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Move markers"
6751 msgstr "μετακίνηση στίγματος"
6752
6753 #: insert_time_dialog.cc:73
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Move glued markers"
6756 msgstr "μετακίνηση στίγματος"
6757
6758 #: insert_time_dialog.cc:78
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Move locked markers"
6761 msgstr "μετακίνηση στίγματος"
6762
6763 #: insert_time_dialog.cc:83
6764 msgid ""
6765 "Move tempo and meter changes\n"
6766 "<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: insert_time_dialog.cc:91
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Insert time"
6772 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου(ων)"
6773
6774 #: interthread_progress_window.cc:103
6775 msgid "Importing file: %1 of %2"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: io_selector.cc:220
6779 #, fuzzy
6780 msgid "I/O selector"
6781 msgstr "Αντιστροφή επιλογής"
6782
6783 #: io_selector.cc:268
6784 msgid "%1 input"
6785 msgstr "%1 είσοδος"
6786
6787 #: io_selector.cc:270
6788 msgid "%1 output"
6789 msgstr "%1 έξοδος"
6790
6791 #: keyboard.cc:66
6792 msgid "your own"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153
6796 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156
6800 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: keyeditor.cc:54
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Remove shortcut"
6806 msgstr "Απαλοιφή Output"
6807
6808 #: keyeditor.cc:64
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Action"
6811 msgstr "Ακρόαση"
6812
6813 #: keyeditor.cc:65
6814 msgid "Shortcut"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: keyeditor.cc:86
6818 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: keyeditor.cc:251
6822 msgid "Main_menu"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: keyeditor.cc:255
6826 #, fuzzy
6827 msgid "redirectmenu"
6828 msgstr "Προ-Redirects"
6829
6830 #: keyeditor.cc:257
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Editor_menus"
6833 msgstr "επεξεργαστής"
6834
6835 #: keyeditor.cc:259
6836 #, fuzzy
6837 msgid "RegionList"
6838 msgstr "Περιοχές"
6839
6840 #: keyeditor.cc:261
6841 #, fuzzy
6842 msgid "ProcessorMenu"
6843 msgstr "Μετονομασία Καναλιού"
6844
6845 #: latency_gui.cc:39
6846 msgid "sample"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: latency_gui.cc:40
6850 #, fuzzy
6851 msgid "msec"
6852 msgstr "msecs"
6853
6854 #: latency_gui.cc:41
6855 msgid "period"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: latency_gui.cc:71 panner_ui.cc:392
6859 msgid "Reset"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1729
6863 #, fuzzy
6864 msgid "programming error: %1 (%2)"
6865 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1"
6866
6867 #: location_ui.cc:49 location_ui.cc:51
6868 msgid "Use PH"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: location_ui.cc:53
6872 msgid "CD"
6873 msgstr "CD"
6874
6875 #: location_ui.cc:56
6876 msgid "Glue"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: location_ui.cc:84
6880 msgid "Performer:"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: location_ui.cc:85
6884 msgid "Composer:"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: location_ui.cc:87
6888 msgid "Pre-Emphasis"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: location_ui.cc:309
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Remove this range"
6894 msgstr "θέση punch διαστήματος"
6895
6896 #: location_ui.cc:310
6897 msgid "Start time - middle click to locate here"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: location_ui.cc:311
6901 msgid "End time - middle click to locate here"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: location_ui.cc:314
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Set range start from playhead location"
6907 msgstr "Ορισμός Στίγματος Διαστήματος από playhead"
6908
6909 #: location_ui.cc:315
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Set range end from playhead location"
6912 msgstr "Ορισμός διαστήματος από επιλογή"
6913
6914 #: location_ui.cc:319
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Remove this marker"
6917 msgstr "μετακίνηση στίγματος"
6918
6919 #: location_ui.cc:320
6920 msgid "Position - middle click to locate here"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: location_ui.cc:322
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Set marker time from playhead location"
6926 msgstr "Ορισμός διαστήματος από επιλογή"
6927
6928 #: location_ui.cc:461
6929 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: location_ui.cc:707
6933 #, fuzzy
6934 msgid "New Marker"
6935 msgstr "Στίγμα"
6936
6937 #: location_ui.cc:708
6938 #, fuzzy
6939 msgid "New Range"
6940 msgstr "Πρόσθεση νέου διαστήματος"
6941
6942 #: location_ui.cc:721
6943 #, fuzzy
6944 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
6945 msgstr "Διαστήματα Loop/Punch"
6946
6947 #: location_ui.cc:746
6948 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: location_ui.cc:781
6952 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: location_ui.cc:1023
6956 msgid "add range marker"
6957 msgstr "πρόσθεση στίγματος διαστήματος"
6958
6959 #: main.cc:77
6960 #, fuzzy
6961 msgid "%1 could not connect to JACK."
6962 msgstr "Το Ardour δεν μπόρεσε να συνδεθεί στον JACK."
6963
6964 #: main.cc:81
6965 msgid ""
6966 "There are several possible reasons:\n"
6967 "\n"
6968 "1) JACK is not running.\n"
6969 "2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
6970 "3) There is already another client called \"ardour\".\n"
6971 "\n"
6972 "Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
6973 msgstr ""
6974 "Υπάρχουν διάφοροι πιθανοί λόγοι:\n"
6975 "\n"
6976 "1) Ο JACK δεν τρέχει.\n"
6977 "2) JACK τρέχει σαν άλλος Χρήστης, ίσως σαν root.\n"
6978 "3) Υπάρχει ήδη άλλο πρόγραμμα με το όνομα \"ardour\".\n"
6979 "\n"
6980 "Παρακαλώ αναλογιστείτε τις πιθανότητες, ίσως (ξανα)ξεκινήστε τον JACK."
6981
6982 #: main.cc:185 main.cc:274
6983 #, fuzzy
6984 msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
6985 msgstr "δεν γίνεται νέος αρχηγός process group (%1)"
6986
6987 #: main.cc:192 main.cc:281
6988 #, fuzzy
6989 msgid "cannot open pango.rc file %1"
6990 msgstr "το αρχείο καθορισμού χρωμάτων %1: %2 δεν ανοίγει"
6991
6992 #: main.cc:312 main.cc:328
6993 msgid "JACK exited"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: main.cc:315
6997 msgid ""
6998 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
6999 "\n"
7000 "This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
7001 "\n"
7002 "Click OK to exit %1."
7003 msgstr ""
7004
7005 #: main.cc:330
7006 msgid ""
7007 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
7008 "\n"
7009 "This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
7010 "and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
7011 "session at this time, because we would lose your connection information.\n"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: main.cc:417
7015 msgid " (built using "
7016 msgstr ""
7017
7018 #: main.cc:420
7019 msgid " and GCC version "
7020 msgstr ""
7021
7022 #: main.cc:430
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
7025 msgstr "Πνευματικα Δικαιώματα 1999-2004 Paul Davis"
7026
7027 #: main.cc:431
7028 #, fuzzy
7029 msgid ""
7030 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
7031 "Baker, Robin Gareus"
7032 msgstr ""
7033 "Μερικά μέρη Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker"
7034
7035 #: main.cc:433
7036 #, fuzzy
7037 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
7038 msgstr "Ο Ardour έρχεται με απολύτως ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ"
7039
7040 #: main.cc:434
7041 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
7042 msgstr ""
7043
7044 #: main.cc:435
7045 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
7046 msgstr ""
7047 "Το παρόν είναι ελεύθερο λογισμικό, είστε ελεύθεροι να το επαναδιανείμετε "
7048
7049 #: main.cc:436
7050 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
7051 msgstr ""
7052 "υπό ορισμένους όρους, ανατρέξτε στον κώδικα για τους όρους\n"
7053 " αντιγραφής."
7054
7055 #: main.cc:445
7056 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: main.cc:451
7060 msgid "could not create ARDOUR GUI"
7061 msgstr "δεν γινόταν να δημιουργηθεί ARDOUR GUI"
7062
7063 #: main_clock.cc:51
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Display delta to edit cursor"
7066 msgstr "Από αρχή μέχρι  κέρσορα επεξεργασίας"
7067
7068 #: marker.cc:251
7069 msgid "MarkerText"
7070 msgstr "ΚείμενοΣτίγματος"
7071
7072 #: midi_channel_selector.cc:143
7073 msgid "All"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: midi_channel_selector.cc:151
7077 msgid "Invert"
7078 msgstr "Αντιστροφή"
7079
7080 #: midi_channel_selector.cc:155
7081 msgid "Force"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: midi_export_dialog.cc:35
7085 msgid "Export MIDI: %1"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: midi_list_editor.cc:55
7089 msgid "Whole"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: midi_list_editor.cc:56
7093 msgid "Half"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: midi_list_editor.cc:57
7097 msgid "Triplet"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: midi_list_editor.cc:58
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Quarter"
7103 msgstr "τέταρτο (4)"
7104
7105 #: midi_list_editor.cc:59
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Eighth"
7108 msgstr "Δεξιό"
7109
7110 #: midi_list_editor.cc:60
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Sixteenth"
7113 msgstr "δέκατο έκτο (16)"
7114
7115 #: midi_list_editor.cc:61
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Thirty-second"
7118 msgstr "τριακοστό-όγδοο (32)"
7119
7120 #: midi_list_editor.cc:62
7121 msgid "Sixty-fourth"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: midi_list_editor.cc:105
7125 msgid "Num"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: midi_list_editor.cc:107
7129 msgid "Vel"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: midi_list_editor.cc:215
7133 #, fuzzy
7134 msgid "edit note start"
7135 msgstr "Λειτουργία Επεξ/σίας"
7136
7137 #: midi_list_editor.cc:224
7138 #, fuzzy
7139 msgid "edit note channel"
7140 msgstr "Λειτουργία Επεξ/σίας"
7141
7142 #: midi_list_editor.cc:234
7143 #, fuzzy
7144 msgid "edit note number"
7145 msgstr "Λειτουργία Επεξ/σίας"
7146
7147 #: midi_list_editor.cc:244
7148 #, fuzzy
7149 msgid "edit note velocity"
7150 msgstr "Λειτουργία Επεξ/σίας"
7151
7152 #: midi_list_editor.cc:258
7153 #, fuzzy
7154 msgid "edit note length"
7155 msgstr "αλλαγή μήκους fade out"
7156
7157 #: midi_list_editor.cc:460
7158 #, fuzzy
7159 msgid "insert new note"
7160 msgstr "προσθήκη ηχο-αρχείου"
7161
7162 #: midi_list_editor.cc:524
7163 #, fuzzy
7164 msgid "delete notes (from list)"
7165 msgstr "διαγραμμένα αρχεία"
7166
7167 #: midi_list_editor.cc:599
7168 #, fuzzy
7169 msgid "change note channel"
7170 msgstr "κανάλια"
7171
7172 #: midi_list_editor.cc:607
7173 #, fuzzy
7174 msgid "change note number"
7175 msgstr "αλλαγή μήκους fade out"
7176
7177 #: midi_list_editor.cc:617
7178 #, fuzzy
7179 msgid "change note velocity"
7180 msgstr "επιλογή διαστήματος"
7181
7182 #: midi_list_editor.cc:687
7183 #, fuzzy
7184 msgid "change note length"
7185 msgstr "αλλαγή μήκους fade out"
7186
7187 #: midi_port_dialog.cc:20
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Add MIDI Port"
7190 msgstr "πρόσθεση θύρας"
7191
7192 #: midi_port_dialog.cc:21
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Port name:"
7195 msgstr "Όνομα φακέλου:"
7196
7197 #: midi_port_dialog.cc:27
7198 msgid "MidiPortDialog"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: midi_region_view.cc:852
7202 #, fuzzy
7203 msgid "channel edit"
7204 msgstr "κανάλια"
7205
7206 #: midi_region_view.cc:888
7207 msgid "velocity edit"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: midi_region_view.cc:946
7211 #, fuzzy
7212 msgid "add note"
7213 msgstr "Λειτουργία Επεξ/σίας"
7214
7215 #: midi_region_view.cc:1798
7216 msgid "step add"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: midi_region_view.cc:1877 midi_region_view.cc:1897
7220 #, fuzzy
7221 msgid "alter patch change"
7222 msgstr "αλλαγή σιγής"
7223
7224 #: midi_region_view.cc:1931
7225 msgid "add patch change"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: midi_region_view.cc:1949
7229 #, fuzzy
7230 msgid "move patch change"
7231 msgstr "αλλαγή σιγής"
7232
7233 #: midi_region_view.cc:1960
7234 #, fuzzy
7235 msgid "delete patch change"
7236 msgstr "θέση punch διαστήματος"
7237
7238 #: midi_region_view.cc:2029
7239 #, fuzzy
7240 msgid "delete selection"
7241 msgstr "επέκταση επιλογής"
7242
7243 #: midi_region_view.cc:2045
7244 #, fuzzy
7245 msgid "delete note"
7246 msgstr "διαγραμμένα αρχεία"
7247
7248 #: midi_region_view.cc:2468
7249 #, fuzzy
7250 msgid "move notes"
7251 msgstr "Απαλοιφή Διαστήματος"
7252
7253 #: midi_region_view.cc:2690
7254 msgid "resize notes"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: midi_region_view.cc:2944
7258 #, fuzzy
7259 msgid "change velocities"
7260 msgstr "επιλογή διαστήματος"
7261
7262 #: midi_region_view.cc:3010
7263 msgid "transpose"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: midi_region_view.cc:3044
7267 #, fuzzy
7268 msgid "change note lengths"
7269 msgstr "αλλαγή μήκους fade out"
7270
7271 #: midi_region_view.cc:3113
7272 #, fuzzy
7273 msgid "nudge"
7274 msgstr "Νύξη"
7275
7276 #: midi_region_view.cc:3128
7277 #, fuzzy
7278 msgid "change channel"
7279 msgstr "κανάλια"
7280
7281 #: midi_region_view.cc:3173
7282 msgid "Bank:"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: midi_region_view.cc:3174
7286 msgid "Program:"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: midi_region_view.cc:3175
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Channel:"
7292 msgstr "Κανάλια"
7293
7294 #: midi_region_view.cc:3343 midi_region_view.cc:3345
7295 msgid "paste"
7296 msgstr "επικόλληση"
7297
7298 #: midi_region_view.cc:3808
7299 #, fuzzy
7300 msgid "delete sysex"
7301 msgstr "διαγραμμένα αρχεία"
7302
7303 #: midi_time_axis.cc:223
7304 msgid "External MIDI Device"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: midi_time_axis.cc:224
7308 #, fuzzy
7309 msgid "External Device Mode"
7310 msgstr "Snap σε cd frame"
7311
7312 #: midi_time_axis.cc:413
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Show Full Range"
7315 msgstr "Ανάδειξη όλων"
7316
7317 #: midi_time_axis.cc:417
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Fit Contents"
7320 msgstr "Σχόλια"
7321
7322 #: midi_time_axis.cc:421
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Note Range"
7325 msgstr " διαστήματος"
7326
7327 #: midi_time_axis.cc:422
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Note Mode"
7330 msgstr "λειτουργία"
7331
7332 #: midi_time_axis.cc:460
7333 msgid "Bender"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: midi_time_axis.cc:462
7337 msgid "Pressure"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: midi_time_axis.cc:473
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Controllers"
7343 msgstr "Πίνακας Ελέγχου"
7344
7345 #: midi_time_axis.cc:476
7346 #, fuzzy
7347 msgid "No MIDI Channels selected"
7348 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου(ων)"
7349
7350 #: midi_time_axis.cc:529 midi_time_axis.cc:656
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Hide all channels"
7353 msgstr "Απόκρυψη όλων των crossfades"
7354
7355 #: midi_time_axis.cc:532 midi_time_axis.cc:659
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Show all channels"
7358 msgstr "Επαναφορά όλων των crossfades"
7359
7360 #: midi_time_axis.cc:542 midi_time_axis.cc:669
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Channel %1"
7363 msgstr "Κανάλια"
7364
7365 #: midi_time_axis.cc:731
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Controllers %1-%2"
7368 msgstr "Πίνακας Ελέγχου"
7369
7370 #: midi_time_axis.cc:745
7371 msgid "Sustained"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: midi_time_axis.cc:750
7375 msgid "Percussive"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: midi_time_axis.cc:768
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Meter Colors"
7381 msgstr "Παύση Μετρητή"
7382
7383 #: midi_time_axis.cc:774
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Channel Colors"
7386 msgstr "Αριθμός Καναλιών"
7387
7388 #: midi_time_axis.cc:780
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Track Color"
7391 msgstr "Χρώμα"
7392
7393 #: midi_tracer.cc:43
7394 msgid "Line history: "
7395 msgstr ""
7396
7397 #: midi_tracer.cc:51
7398 msgid "Auto-Scroll"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: midi_tracer.cc:52
7402 msgid "Decimal"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:659
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Enabled"
7408 msgstr "Ενεργοποίηση Εγγραφής"
7409
7410 #: midi_tracer.cc:54
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Delta times"
7413 msgstr "Αρχή σημείου ισοσταθμίσεως"
7414
7415 #: midi_tracer.cc:66
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Port:"
7418 msgstr "πρόσθεση θύρας"
7419
7420 #: midi_velocity_dialog.cc:31
7421 #, fuzzy
7422 msgid "New velocity"
7423 msgstr "επιλογή διαστήματος"
7424
7425 #: missing_file_dialog.cc:34
7426 msgid "Missing File!"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: missing_file_dialog.cc:36
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Select a folder to search"
7432 msgstr "Επιλογή όλων μετά τον κέρσορα επεξεργασίας"
7433
7434 #: missing_file_dialog.cc:37
7435 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: missing_file_dialog.cc:39
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Stop loading this session"
7441 msgstr "Παύση αναπαραγωγέα στο τέλος της συνεδρίας"
7442
7443 #: missing_file_dialog.cc:40
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Skip all missing files"
7446 msgstr "Παράκαμψη Anti-aliasing"
7447
7448 #: missing_file_dialog.cc:41
7449 msgid "Skip this file"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: missing_file_dialog.cc:52
7453 msgid "audio"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: missing_file_dialog.cc:65
7457 msgid ""
7458 "%1 cannot find the %2 file\n"
7459 "\n"
7460 "<i>%3</i>\n"
7461 "\n"
7462 "in any of these folders:\n"
7463 "\n"
7464 "<tt>%4</tt>\n"
7465 "\n"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: missing_file_dialog.cc:99
7469 msgid "Click to choose an additional folder"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: missing_plugin_dialog.cc:29
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Missing Plugins"
7475 msgstr "Plugins"
7476
7477 #: missing_plugin_dialog.cc:33
7478 msgid "OK"
7479 msgstr "OK"
7480
7481 #: mixer_actor.cc:55
7482 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: mixer_actor.cc:56
7486 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: mixer_actor.cc:57
7490 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: mixer_actor.cc:58
7494 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: mixer_actor.cc:59
7498 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: mixer_actor.cc:60
7502 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: mixer_actor.cc:63
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Copy Selected Processors"
7508 msgstr "επιλογή περιοχών"
7509
7510 #: mixer_actor.cc:64
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Cut Selected Processors"
7513 msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής καναλιού"
7514
7515 #: mixer_actor.cc:65
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Paste Selected Processors"
7518 msgstr "καθορισμός επιλεγμένων περιοχών"
7519
7520 #: mixer_actor.cc:66
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Delete Selected Processors"
7523 msgstr "καθορισμός επιλεγμένων περιοχών"
7524
7525 #: mixer_actor.cc:67
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Select All (visible) Processors"
7528 msgstr "Διαθέσιμες Θύρες"
7529
7530 #: mixer_actor.cc:68
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Toggle Selected Processors"
7533 msgstr "μετακίνηση στίγματος μετρητή"
7534
7535 #: mixer_actor.cc:69
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Toggle Selected Plugins"
7538 msgstr "επιλογή περιοχών"
7539
7540 #: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
7541 msgid "Scroll Mixer Window to the left"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: mixer_actor.cc:75
7545 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: mixer_actor.cc:90
7549 msgid "Loaded mixer bindings from %1"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: mixer_actor.cc:92
7553 msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1726
7557 msgid "pre"
7558 msgstr "προ"
7559
7560 #: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1298
7561 #: rc_option_editor.cc:1746
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Comments"
7564 msgstr "Σχόλια"
7565
7566 #: mixer_strip.cc:145
7567 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: mixer_strip.cc:147
7571 msgid ""
7572 "\n"
7573 "%1-%2-click to toggle the width of all strips."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: mixer_strip.cc:154
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Hide this mixer strip"
7579 msgstr "Απόκρυψη όλων των ΔιαδρόμωνΜίξεως των διαύλων"
7580
7581 #: mixer_strip.cc:165
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Click to select metering point"
7584 msgstr "επιλογή ενεργειών διαστήματος"
7585
7586 #: mixer_strip.cc:171
7587 msgid "tupni"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: mixer_strip.cc:190
7591 msgid "Isolate Solo"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: mixer_strip.cc:199
7595 msgid "Lock Solo Status"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:636
7599 msgid "lock"
7600 msgstr "κλείδωμα"
7601
7602 #: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:635 mixer_strip.cc:670
7603 #, fuzzy
7604 msgid "iso"
7605 msgstr "ins"
7606
7607 #: mixer_strip.cc:256
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Mix group"
7610 msgstr "Χωρίς group"
7611
7612 #: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1743
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Phase Invert"
7615 msgstr "Αντιστροφή"
7616
7617 #: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1744 route_ui.cc:1155
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Solo Safe"
7620 msgstr "Σόλο"
7621
7622 #: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:123 route_time_axis.cc:690
7623 msgid "Group"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1747
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Meter Point"
7629 msgstr "Μέτρηση"
7630
7631 #: mixer_strip.cc:460
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Enable/Disable MIDI input"
7634 msgstr "Άρση/Παύση μετρονόμου"
7635
7636 #: mixer_strip.cc:619
7637 #, fuzzy
7638 msgid ""
7639 "Aux\n"
7640 "Sends"
7641 msgstr "Δευτερόλεπτα"
7642
7643 #: mixer_strip.cc:655
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Snd"
7646 msgstr "Δευτερόλεπτα"
7647
7648 #: mixer_strip.cc:671
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Lck"
7651 msgstr "Κλείδωμα"
7652
7653 #: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:840 processor_box.cc:2125
7654 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
7655 msgstr "Μη συνδεδεμένο με τον JACK - I/O αλλαγές αδύνατες"
7656
7657 #: mixer_strip.cc:1107
7658 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: mixer_strip.cc:1110
7662 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: mixer_strip.cc:1185
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Disconnected"
7668 msgstr "Αποσυνδέθηκε"
7669
7670 #: mixer_strip.cc:1301
7671 msgid "*Comments*"
7672 msgstr "*Σχόλια*"
7673
7674 #: mixer_strip.cc:1308
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Cmt"
7677 msgstr "Κοπή"
7678
7679 #: mixer_strip.cc:1311
7680 msgid "*Cmt*"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: mixer_strip.cc:1317
7684 msgid "Click to Add/Edit Comments"
7685 msgstr "Κλίκ για Πρόσθεση/Επεξεργασία Σχολίων"
7686
7687 #: mixer_strip.cc:1356
7688 msgid ": comment editor"
7689 msgstr ": επεξεργαστής σχολίων"
7690
7691 #: mixer_strip.cc:1434
7692 msgid "Grp"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: mixer_strip.cc:1437
7696 msgid "~G"
7697 msgstr "~G"
7698
7699 #: mixer_strip.cc:1466
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Comments..."
7702 msgstr "Σχόλια"
7703
7704 #: mixer_strip.cc:1468
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Save As Template..."
7707 msgstr "Αποθήκευση προσχεδίου..."
7708
7709 #: mixer_strip.cc:1474 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:713
7710 msgid "Active"
7711 msgstr "Ενεργό"
7712
7713 #: mixer_strip.cc:1481
7714 msgid "Adjust Latency..."
7715 msgstr ""
7716
7717 #: mixer_strip.cc:1484
7718 msgid "Protect Against Denormals"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: mixer_strip.cc:1490 route_time_axis.cc:448
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Remote Control ID..."
7724 msgstr "απαλοιφή σημείου ελέγχου"
7725
7726 #: mixer_strip.cc:1722 mixer_strip.cc:1746
7727 msgid "in"
7728 msgstr "in"
7729
7730 #: mixer_strip.cc:1730
7731 msgid "post"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: mixer_strip.cc:1734
7735 msgid "out"
7736 msgstr "out"
7737
7738 #: mixer_strip.cc:1739
7739 msgid "custom"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: mixer_strip.cc:1750
7743 #, fuzzy
7744 msgid "pr"
7745 msgstr "προ"
7746
7747 #: mixer_strip.cc:1754
7748 #, fuzzy
7749 msgid "po"
7750 msgstr "πολ"
7751
7752 #: mixer_strip.cc:1758
7753 #, fuzzy
7754 msgid "o"
7755 msgstr "έγινε"
7756
7757 #: mixer_strip.cc:1763
7758 msgid "c"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: mixer_strip.cc:1897 route_ui.cc:138
7762 msgid "Disk"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: mixer_strip.cc:1912 monitor_section.cc:44
7766 msgid "AFL"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: mixer_strip.cc:1915 monitor_section.cc:45
7770 msgid "PFL"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: mixer_strip.cc:1926
7774 #, fuzzy
7775 msgid "D"
7776 msgstr "CD"
7777
7778 #: mixer_strip.cc:2122
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Pre-fader"
7781 msgstr "Προ Fader"
7782
7783 #: mixer_strip.cc:2123
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Post-fader"
7786 msgstr "Μετά Fader"
7787
7788 #: mixer_ui.cc:1188
7789 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
7790 msgstr "Λίστα αναδείξεως καναλιών για μετονομασμένο διάδρομο δεν ευρέθη!"
7791
7792 #: mixer_ui.cc:1272
7793 msgid "-all-"
7794 msgstr "-όλα-"
7795
7796 #: mixer_ui.cc:1791
7797 msgid "Strips"
7798 msgstr "Διάδρομοι"
7799
7800 #: monitor_section.cc:43
7801 msgid "SiP"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: monitor_section.cc:67
7805 #, fuzzy
7806 msgid "soloing"
7807 msgstr "σόλο"
7808
7809 #: monitor_section.cc:71
7810 msgid "isolated"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: monitor_section.cc:75
7814 #, fuzzy
7815 msgid "auditioning"
7816 msgstr "Ακρόαση"
7817
7818 #: monitor_section.cc:85
7819 msgid ""
7820 "When active, something is solo-isolated.\n"
7821 "Click to de-isolate everything"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: monitor_section.cc:88
7825 msgid ""
7826 "When active, auditioning is active.\n"
7827 "Click to stop the audition"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: monitor_section.cc:105
7831 msgid "Solo controls affect solo-in-place"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: monitor_section.cc:111
7835 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: monitor_section.cc:117
7839 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: monitor_section.cc:125
7843 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: monitor_section.cc:131
7847 msgid "Solo Boost"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: monitor_section.cc:143
7851 msgid ""
7852 "Gain reduction non-soloed signals\n"
7853 "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
7854 msgstr ""
7855
7856 #: monitor_section.cc:145
7857 msgid "SiP Cut"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: monitor_section.cc:157
7861 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: monitor_section.cc:162
7865 msgid "Dim"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: monitor_section.cc:171
7869 msgid "excl. solo"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: monitor_section.cc:173
7873 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: monitor_section.cc:180
7877 #, fuzzy
7878 msgid "solo » mute"
7879 msgstr "Solo μέσω διαύλου"
7880
7881 #: monitor_section.cc:182
7882 msgid ""
7883 "If enabled, solo will override mute\n"
7884 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: monitor_section.cc:208
7888 msgid "mute"
7889 msgstr "σιγή"
7890
7891 #: monitor_section.cc:219
7892 msgid "dim"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: monitor_section.cc:226
7896 msgid "mono"
7897 msgstr "mono"
7898
7899 #: monitor_section.cc:247
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Monitor"
7902 msgstr "Software Monitoring"
7903
7904 #: monitor_section.cc:686
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Cut monitor channel %1"
7907 msgstr "Δημιουργία Monitor Bus"
7908
7909 #: monitor_section.cc:691
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Dim monitor channel %1"
7912 msgstr "Δημιουργία Monitor Bus"
7913
7914 #: monitor_section.cc:696
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Solo monitor channel %1"
7917 msgstr "Δημιουργία Monitor Bus"
7918
7919 #: monitor_section.cc:701
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Invert monitor channel %1"
7922 msgstr "panner για το κανάλι %u"
7923
7924 #: mono_panner_editor.cc:33
7925 msgid "Mono Panner"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
7929 #: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
7930 msgid "%"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: nag.cc:21
7934 msgid "Support Ardour Development"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: nag.cc:22
7938 msgid "I'd like to make a one-time donation"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: nag.cc:23
7942 msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: nag.cc:24
7946 msgid "I'm already a subscriber!"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: nag.cc:25
7950 msgid "Ask about this the next time I export"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: nag.cc:26
7954 msgid "Never ever ask me about this again"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: nag.cc:29
7958 msgid ""
7959 "Congratulations on your session export.\n"
7960 "\n"
7961 "It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
7962 "to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
7963 "system\n"
7964 "so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
7965 "\n"
7966 "If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
7967 "on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n"
7968 "happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
7969 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: nag.cc:38
7973 msgid ""
7974 "Congratulations on your session export.\n"
7975 "\n"
7976 "I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
7977 "supporting\n"
7978 "its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
7979 "will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
7980 "development\n"
7981 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: new_plugin_preset_dialog.cc:29
7985 #, fuzzy
7986 msgid "New Preset"
7987 msgstr "Νέο Προσθήκη"
7988
7989 #: new_plugin_preset_dialog.cc:30
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Replace existing preset with this name"
7992 msgstr "Κανάλι με αυτό το όνομα ήδη υπάρχει"
7993
7994 #: new_plugin_preset_dialog.cc:34
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Name of new preset"
7997 msgstr "Όνομα για νέας προρρύθμισης:"
7998
7999 #: normalize_dialog.cc:34
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Normalize regions"
8002 msgstr "Κανονικοποίηση περιοχής"
8003
8004 #: normalize_dialog.cc:34
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Normalize region"
8007 msgstr "Κανονικοποίηση περιοχής"
8008
8009 #: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70
8010 msgid "dbFS"
8011 msgstr "dbFS"
8012
8013 #: normalize_dialog.cc:56
8014 msgid "Normalize each region using its own peak value"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: normalize_dialog.cc:58
8018 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: normalize_dialog.cc:73
8022 msgid "Normalize"
8023 msgstr "Εξομάλυνση"
8024
8025 #: opts.cc:56
8026 msgid "Usage: "
8027 msgstr "Χρήση: "
8028
8029 #: opts.cc:57
8030 #, fuzzy
8031 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
8032 msgstr "  [όνομα-συνεδρίας]                   Όνομα συνεδρίας προς φόρτωση\n"
8033
8034 #: opts.cc:58
8035 #, fuzzy
8036 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
8037 msgstr "  -v, --version                    Πληροφορίες εκδόσεως\n"
8038
8039 #: opts.cc:59
8040 #, fuzzy
8041 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
8042 msgstr "  -h, --help                       Προβολή του παρόντος\n"
8043
8044 #: opts.cc:60
8045 #, fuzzy
8046 msgid ""
8047 "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
8048 msgstr ""
8049 "  -b, --bindings                   Προβολή όλων των πιθανών δεσμών "
8050 "πληκτρολογίου ονόματα\n"
8051
8052 #: opts.cc:61
8053 #, fuzzy
8054 msgid ""
8055 "  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
8056 "ardour\n"
8057 msgstr ""
8058 "  -c, --name  name                 Χρήση συγκεκριμένου jack client ονόματος, "
8059 "το default είναι ardour\n"
8060
8061 #: opts.cc:62
8062 msgid ""
8063 "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: opts.cc:63
8067 msgid ""
8068 "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
8069 "available options\n"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: opts.cc:64
8073 #, fuzzy
8074 msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
8075 msgstr "  -n, --show-splash                Ανάδειξη εισαγωγικής εικόνας\n"
8076
8077 #: opts.cc:65
8078 #, fuzzy
8079 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
8080 msgstr ""
8081 "  -U, --ui-rcfile  path            Χρήση συγκεκριμένου αρχείου για UI στυλ\n"
8082
8083 #: opts.cc:66
8084 #, fuzzy
8085 msgid ""
8086 "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
8087 msgstr ""
8088 "  -N, --new session-name           Δημιουργία νέας συνεδρίας από γραμμή "
8089 "εντολών\n"
8090
8091 #: opts.cc:67
8092 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: opts.cc:68
8096 #, fuzzy
8097 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
8098 msgstr "  -v, --version                    Πληροφορίες εκδόσεως\n"
8099
8100 #: opts.cc:70
8101 #, fuzzy
8102 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
8103 msgstr "  -V, --novst                      Χωρίς υποστήριξη VST\n"
8104
8105 #: opts.cc:72
8106 msgid ""
8107 "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
8108 "and then quit\n"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: opts.cc:73
8112 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: opts.cc:74
8116 msgid ""
8117 "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
8118 "ardour3/ardour.bindings)\n"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: panner2d.cc:781
8122 msgid "Panner (2D)"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:494
8126 msgid "Bypass"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: panner2d.cc:787
8130 msgid "Panner"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: panner_ui.cc:71
8134 msgid "Pan automation mode"
8135 msgstr "Λειτουργία αυτοματισμού Pan"
8136
8137 #: panner_ui.cc:72
8138 msgid "Pan automation type"
8139 msgstr "Τύπος αυτοματισμού Pan"
8140
8141 #: panner_ui.cc:295
8142 msgid ""
8143 "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: playlist_selector.cc:43
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Playlists"
8149 msgstr "Playlist"
8150
8151 #: playlist_selector.cc:55
8152 msgid "Playlists grouped by track"
8153 msgstr "Playlists ομαδοποιημένες ανά κανάλι"
8154
8155 #: playlist_selector.cc:102
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Playlist for %1"
8158 msgstr "Playlist"
8159
8160 #: playlist_selector.cc:115
8161 msgid "Other tracks"
8162 msgstr "Άλλα κανάλια"
8163
8164 #: playlist_selector.cc:140
8165 msgid "unassigned"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: playlist_selector.cc:195
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Imported"
8171 msgstr "Εισαγωγή"
8172
8173 #: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
8174 msgid "dB scale"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: plugin_eq_gui.cc:106
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Show phase"
8180 msgstr "Ανάδειξη γραμμών μετρήσεων"
8181
8182 #: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:221
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Name contains"
8185 msgstr "Όνομα για playlist"
8186
8187 #: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:225
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Type contains"
8190 msgstr "εκκαθάριση συνδέσεων"
8191
8192 #: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:223
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Category contains"
8195 msgstr "ardour: συνδέσεις"
8196
8197 #: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:245
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Author contains"
8200 msgstr "Δημιουργοί"
8201
8202 #: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:247
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Library contains"
8205 msgstr "εκκαθάριση συνδέσεων"
8206
8207 #: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:211 plugin_selector.cc:522
8208 msgid "Favorites only"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:522
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Hidden only"
8214 msgstr "Κρυμμένο"
8215
8216 #: plugin_selector.cc:64
8217 msgid "Plugin Manager"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: plugin_selector.cc:85
8221 msgid "Fav"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: plugin_selector.cc:86
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Hid"
8227 msgstr "Κρύψιμο"
8228
8229 #: plugin_selector.cc:87
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Available Plugins"
8232 msgstr "Διαθέσιμα plugins"
8233
8234 #: plugin_selector.cc:88
8235 msgid "Type"
8236 msgstr "Τύπωση"
8237
8238 #: plugin_selector.cc:89
8239 msgid "Category"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: plugin_selector.cc:90
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Creator"
8245 msgstr "Δημιουργία"
8246
8247 #: plugin_selector.cc:91
8248 #, fuzzy
8249 msgid "# Audio In"
8250 msgstr "Ακρόαση"
8251
8252 #: plugin_selector.cc:92
8253 #, fuzzy
8254 msgid "# Audio Out"
8255 msgstr "Πρόσθεση Audio Διαύλου"
8256
8257 #: plugin_selector.cc:93
8258 #, fuzzy
8259 msgid "# MIDI In"
8260 msgstr "MIDI δεσμός"
8261
8262 #: plugin_selector.cc:94
8263 #, fuzzy
8264 msgid "# MIDI Out"
8265 msgstr "Αναζήτηση MIDI Output"
8266
8267 #: plugin_selector.cc:116
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Plugins to be connected"
8270 msgstr "Plugins προς Σύνδεση με Insert"
8271
8272 #: plugin_selector.cc:129
8273 msgid "Add a plugin to the effect list"
8274 msgstr "Πρόσθεση plugin στη λίστα των εφφέ"
8275
8276 #: plugin_selector.cc:133
8277 msgid "Remove a plugin from the effect list"
8278 msgstr "Απαλοιφή plugin από τη λίστα των εφφέ"
8279
8280 #: plugin_selector.cc:135
8281 msgid "Update available plugins"
8282 msgstr "Ανανέωση διαθέσιμων plugins"
8283
8284 #: plugin_selector.cc:172
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Insert Plugin(s)"
8287 msgstr "Προσθήκη περιοχής"
8288
8289 #: plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 plugin_selector.cc:323
8290 #: plugin_selector.cc:324
8291 msgid "variable"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: plugin_selector.cc:481
8295 msgid ""
8296 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
8297 "\n"
8298 "See the Log window for more details (maybe)"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: plugin_selector.cc:629
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Favorites"
8304 msgstr "awrite"
8305
8306 #: plugin_selector.cc:631
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Plugin Manager..."
8309 msgstr "Νέο Plugin ..."
8310
8311 #: plugin_selector.cc:635
8312 #, fuzzy
8313 msgid "By Creator"
8314 msgstr "Δημιουργία"
8315
8316 #: plugin_selector.cc:638
8317 msgid "By Category"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: plugin_ui.cc:118
8321 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: plugin_ui.cc:127 plugin_ui.cc:270
8325 msgid ""
8326 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
8327 "version of ardour)"
8328 msgstr ""
8329 "άγνωστος τύπος προμηθευμένου plugin για τον editor(σημείωση: δεν υπάρχει "
8330 "υποστήριξη VST στην παρούσα έκδοση του ardour)"
8331
8332 #: plugin_ui.cc:130
8333 #, fuzzy
8334 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
8335 msgstr ""
8336 "άγνωστος τύπος προμηθευμένου plugin για τον editor(σημείωση: δεν υπάρχει "
8337 "υποστήριξη VST στην παρούσα έκδοση του ardour)"
8338
8339 #: plugin_ui.cc:300
8340 #, fuzzy
8341 msgid ""
8342 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
8343 "version of ardour)"
8344 msgstr ""
8345 "άγνωστος τύπος προμηθευμένου plugin για τον editor(σημείωση: δεν υπάρχει "
8346 "υποστήριξη VST στην παρούσα έκδοση του ardour)"
8347
8348 #: plugin_ui.cc:372
8349 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: plugin_ui.cc:460
8353 msgid "Add"
8354 msgstr "Πρόσθεση"
8355
8356 #: plugin_ui.cc:464
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Description"
8359 msgstr "ανάλυση"
8360
8361 #: plugin_ui.cc:465
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Plugin analysis"
8364 msgstr "Plugins"
8365
8366 #: plugin_ui.cc:472
8367 msgid ""
8368 "Presets (if any) for this plugin\n"
8369 "(Both factory and user-created)"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: plugin_ui.cc:473
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Save a new preset"
8375 msgstr "Όνομα για νέας προρρύθμισης:"
8376
8377 #: plugin_ui.cc:474
8378 msgid "Save the current preset"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: plugin_ui.cc:475
8382 msgid "Delete the current preset"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: plugin_ui.cc:476
8386 msgid "Disable signal processing by the plugin"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: plugin_ui.cc:509 plugin_ui.cc:675
8390 msgid ""
8391 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
8392 "use as a shortcut"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: plugin_ui.cc:510
8396 msgid "Click to enable/disable this plugin"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: plugin_ui.cc:549
8400 msgid "latency (%1 samples)"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: plugin_ui.cc:551
8404 msgid "latency (%1 ms)"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: plugin_ui.cc:562
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Edit Latency"
8410 msgstr "Επεξ/σία Χρόνου"
8411
8412 #: plugin_ui.cc:602
8413 msgid "Plugin preset %1 not found"
8414 msgstr "Προ-ρύθμιση plugin %1 δεν ευρέθη"
8415
8416 #: plugin_ui.cc:682
8417 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: port_group.cc:335
8421 #, fuzzy
8422 msgid "%1 Busses"
8423 msgstr "Δίαυλοι"
8424
8425 #: port_group.cc:336
8426 #, fuzzy
8427 msgid "%1 Tracks"
8428 msgstr "σε Κανάλια"
8429
8430 #: port_group.cc:337
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Hardware"
8433 msgstr "Ηχητικά frames"
8434
8435 #: port_group.cc:338
8436 #, fuzzy
8437 msgid "%1 Misc"
8438 msgstr "Διάφορα"
8439
8440 #: port_group.cc:339
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Other"
8443 msgstr "Χρησιμοποίηση άλλου"
8444
8445 #: port_group.cc:430 port_group.cc:431
8446 msgid "LTC Out"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: port_group.cc:434 port_group.cc:435
8450 msgid "LTC In"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: port_group.cc:463
8454 msgid "MTC in"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: port_group.cc:466
8458 #, fuzzy
8459 msgid "MIDI control in"
8460 msgstr "MMC Θύρα"
8461
8462 #: port_group.cc:469
8463 #, fuzzy
8464 msgid "MIDI clock in"
8465 msgstr "MIDI δεσμός"
8466
8467 #: port_group.cc:472
8468 #, fuzzy
8469 msgid "MMC in"
8470 msgstr "MMC ID"
8471
8472 #: port_group.cc:476
8473 #, fuzzy
8474 msgid "MTC out"
8475 msgstr "MTC Θύρα"
8476
8477 #: port_group.cc:479
8478 #, fuzzy
8479 msgid "MIDI control out"
8480 msgstr "χρήση των control outs"
8481
8482 #: port_group.cc:482
8483 msgid "MIDI clock out"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: port_group.cc:485
8487 #, fuzzy
8488 msgid "MMC out"
8489 msgstr "MMC Θύρα"
8490
8491 #: port_group.cc:540
8492 #, fuzzy
8493 msgid ":monitor"
8494 msgstr "Software Monitoring"
8495
8496 #: port_group.cc:552
8497 msgid "system:"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: port_group.cc:553
8501 msgid "alsa_pcm"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: port_insert_ui.cc:40
8505 msgid "Measure Latency"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: port_insert_ui.cc:51
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Send/Output"
8511 msgstr "Έξοδοι"
8512
8513 #: port_insert_ui.cc:52
8514 msgid "Return/Input"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
8518 msgid "Disconnected from audio engine"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: port_insert_ui.cc:86
8522 msgid "No signal detected"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: port_insert_ui.cc:135
8526 msgid "Detecting ..."
8527 msgstr ""
8528
8529 #: port_insert_ui.cc:166
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Port Insert "
8532 msgstr "Νέο Προσθήκη"
8533
8534 #: port_matrix.cc:323 port_matrix.cc:342
8535 #, fuzzy
8536 msgid "<b>Sources</b>"
8537 msgstr "Προχωρημένα..."
8538
8539 #: port_matrix.cc:324 port_matrix.cc:343
8540 msgid "<b>Destinations</b>"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: port_matrix.cc:419 port_matrix.cc:427
8544 #, c-format
8545 msgid "Add %s %s"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: port_matrix.cc:435
8549 #, fuzzy, c-format
8550 msgid "Rename '%s'..."
8551 msgstr "Μετονομασία"
8552
8553 #: port_matrix.cc:451
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Remove all"
8556 msgstr "Απαλοιφή Στίγματος"
8557
8558 #: port_matrix.cc:471 port_matrix.cc:483
8559 #, fuzzy, c-format
8560 msgid "%s all"
8561 msgstr "Επιλογή όλων"
8562
8563 #: port_matrix.cc:506
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Rescan"
8566 msgstr "Επανα-ανίχνευση"
8567
8568 #: port_matrix.cc:508
8569 msgid "Show individual ports"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: port_matrix.cc:514
8573 msgid "Flip"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: port_matrix.cc:702
8577 msgid ""
8578 "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
8579 "or buss cannot support the new configuration."
8580 msgstr ""
8581
8582 #: port_matrix.cc:705
8583 msgid "Cannot add port"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: port_matrix.cc:727
8587 msgid "Port removal not allowed"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: port_matrix.cc:728
8591 msgid ""
8592 "This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
8593 "accept the new number of inputs."
8594 msgstr ""
8595
8596 #: port_matrix.cc:945
8597 #, fuzzy, c-format
8598 msgid "Remove '%s'"
8599 msgstr "Απαλοιφή"
8600
8601 #: port_matrix.cc:960
8602 #, fuzzy, c-format
8603 msgid "%s all from '%s'"
8604 msgstr "Επιλογή όλων από loop"
8605
8606 #: port_matrix.cc:1026
8607 #, fuzzy
8608 msgid "channel"
8609 msgstr "κανάλια"
8610
8611 #: port_matrix_body.cc:82
8612 #, fuzzy
8613 msgid "There are no ports to connect."
8614 msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες διαθέσιμες θύρες του JACK."
8615
8616 #: port_matrix_body.cc:84
8617 #, fuzzy
8618 msgid "There are no %1 ports to connect."
8619 msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες διαθέσιμες θύρες του JACK."
8620
8621 #: processor_box.cc:382
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Show All Controls"
8624 msgstr "Ανάδειξη ρυθμίσεων send"
8625
8626 #: processor_box.cc:386
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Hide All Controls"
8629 msgstr "Απόκρυψη όλων των crossfades"
8630
8631 #: processor_box.cc:479
8632 #, fuzzy
8633 msgid "on"
8634 msgstr "έγινε"
8635
8636 #: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1790
8637 msgid "off"
8638 msgstr "εκτός"
8639
8640 #: processor_box.cc:746
8641 msgid ""
8642 "Right-click to add/remove/edit\n"
8643 "plugins,inserts,sends and more"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: processor_box.cc:1180 processor_box.cc:1573
8647 msgid "Plugin Incompatibility"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: processor_box.cc:1183
8651 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: processor_box.cc:1189
8655 msgid ""
8656 "\n"
8657 "This plugin has:\n"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: processor_box.cc:1192
8661 #, fuzzy
8662 msgid "\t%1 MIDI input\n"
8663 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
8664 msgstr[0] "%1 είσοδος"
8665 msgstr[1] "%1 είσοδος"
8666
8667 #: processor_box.cc:1196
8668 #, fuzzy
8669 msgid "\t%1 audio input\n"
8670 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
8671 msgstr[0] ""
8672 "αυτόματο\n"
8673 "input"
8674 msgstr[1] ""
8675 "αυτόματο\n"
8676 "input"
8677
8678 #: processor_box.cc:1199
8679 msgid ""
8680 "\n"
8681 "but at the insertion point, there are:\n"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: processor_box.cc:1202
8685 #, fuzzy
8686 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
8687 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
8688 msgstr[0] "κανάλια"
8689 msgstr[1] "κανάλια"
8690
8691 #: processor_box.cc:1206
8692 #, fuzzy
8693 msgid "\t%1 audio channel\n"
8694 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
8695 msgstr[0] "κανάλια"
8696 msgstr[1] "κανάλια"
8697
8698 #: processor_box.cc:1209
8699 msgid ""
8700 "\n"
8701 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: processor_box.cc:1246
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Cannot set up new send: %1"
8707 msgstr "δεν γίνεται να διαμορφώθεί η διαχείρηση σημάτων για %1"
8708
8709 #: processor_box.cc:1576
8710 #, fuzzy
8711 msgid ""
8712 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
8713 "in that way because the inputs and\n"
8714 "outputs will not work correctly."
8715 msgstr ""
8716 "Δεν γίνεται η σύνδεση του set των redirects\n"
8717 "με αυτό τον τροπο γιατί οι εισόδοι\n"
8718 "κ' εξόδοι δεν λειτουργούν καλά."
8719
8720 #: processor_box.cc:1761
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Rename Processor"
8723 msgstr "Μετονομασία Καναλιού"
8724
8725 #: processor_box.cc:1792
8726 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: processor_box.cc:1900
8730 msgid "plugin insert constructor failed"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: processor_box.cc:1911
8734 #, fuzzy
8735 msgid ""
8736 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
8737 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
8738 "could not match the configuration of this track."
8739 msgstr ""
8740 "Η αντιγραφή του set των redirects στο clipboard απέτυχε,\n"
8741 "πιθανόν γιατί το I/O configuration των plugins\n"
8742 "δεν ταίριαζε το configuration αυτού του καναλιού."
8743
8744 #: processor_box.cc:1957
8745 #, fuzzy
8746 msgid ""
8747 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
8748 "(this cannot be undone)"
8749 msgstr ""
8750 "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε όλα τα redirects από το δίαυλο?\n"
8751 "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
8752
8753 #: processor_box.cc:1961 processor_box.cc:1986
8754 msgid "Yes, remove them all"
8755 msgstr "Ναι, απάλοιψέ τα όλα"
8756
8757 #: processor_box.cc:1963 processor_box.cc:1988
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Remove processors"
8760 msgstr "Απαλοιφή Στίγματος"
8761
8762 #: processor_box.cc:1978
8763 #, fuzzy
8764 msgid ""
8765 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
8766 "(this cannot be undone)"
8767 msgstr ""
8768 "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε όλα τα redirects από το δίαυλο?\n"
8769 "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
8770
8771 #: processor_box.cc:1981
8772 #, fuzzy
8773 msgid ""
8774 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
8775 "(this cannot be undone)"
8776 msgstr ""
8777 "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε όλα τα redirects από το δίαυλο?\n"
8778 "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
8779
8780 #: processor_box.cc:2185
8781 #, fuzzy
8782 msgid "New Plugin"
8783 msgstr "Νέο Plugin ..."
8784
8785 #: processor_box.cc:2188
8786 msgid "New Insert"
8787 msgstr "Νέο Προσθήκη"
8788
8789 #: processor_box.cc:2191
8790 #, fuzzy
8791 msgid "New External Send ..."
8792 msgstr "Νέο Send ..."
8793
8794 #: processor_box.cc:2195
8795 #, fuzzy
8796 msgid "New Aux Send ..."
8797 msgstr "Νέο Send ..."
8798
8799 #: processor_box.cc:2199
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Clear (all)"
8802 msgstr "Εκκαθάριση όλων των διαστημάτων"
8803
8804 #: processor_box.cc:2201
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Clear (pre-fader)"
8807 msgstr "Εκκαθάριση μέτρου"
8808
8809 #: processor_box.cc:2203
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Clear (post-fader)"
8812 msgstr "Εκκαθάριση μέτρου"
8813
8814 #: processor_box.cc:2229
8815 msgid "Activate All"
8816 msgstr "Ενεργοποίηση όλων"
8817
8818 #: processor_box.cc:2231
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Deactivate All"
8821 msgstr "Απενεργοποίηση όλων"
8822
8823 #: processor_box.cc:2233
8824 #, fuzzy
8825 msgid "A/B Plugins"
8826 msgstr "Plugins"
8827
8828 #: processor_box.cc:2242
8829 msgid "Edit with basic controls..."
8830 msgstr ""
8831
8832 #: processor_box.cc:2488
8833 #, fuzzy
8834 msgid "%1: %2 (by %3)"
8835 msgstr "ardour: %1: %2 (by %3)"
8836
8837 #: patch_change_dialog.cc:50
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Patch Change"
8840 msgstr "Αναπαρ/γή διαστήματος"
8841
8842 #: patch_change_dialog.cc:76
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Patch Bank"
8845 msgstr "Αναπαρ/γή διαστήματος"
8846
8847 #: patch_change_dialog.cc:83
8848 msgid "Patch"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:429
8852 msgid "Program"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:421
8856 msgid "Bank"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: quantize_dialog.cc:36
8860 msgid "main grid"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
8864 msgid "Quantize"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: quantize_dialog.cc:56
8868 msgid "Strength"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: quantize_dialog.cc:59
8872 msgid "Swing"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: quantize_dialog.cc:62
8876 msgid "Threshold (ticks)"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: quantize_dialog.cc:63
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Snap note start"
8882 msgstr "Snap στην αρχή περιοχής"
8883
8884 #: quantize_dialog.cc:64
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Snap note end"
8887 msgstr "Snap σε Δευτερόλεπτα"
8888
8889 #: rc_option_editor.cc:69
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Click audio file:"
8892 msgstr "Αρχείο ήχου Μετρονόμου"
8893
8894 #: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:79
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Browse..."
8897 msgstr "Αναζήτηση"
8898
8899 #: rc_option_editor.cc:76
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Click emphasis audio file:"
8902 msgstr "Αρχείο ήχου εμφάσεως Μετρονόμου"
8903
8904 #: rc_option_editor.cc:108
8905 msgid "Choose Click"
8906 msgstr "Επιλογή Μετρονόμου"
8907
8908 #: rc_option_editor.cc:128
8909 msgid "Choose Click Emphasis"
8910 msgstr "Επιλογή Έμφασης Μετρονόμου"
8911
8912 #: rc_option_editor.cc:160
8913 msgid "Limit undo history to"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: rc_option_editor.cc:161
8917 msgid "Save undo history of"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: rc_option_editor.cc:170 rc_option_editor.cc:177
8921 #, fuzzy
8922 msgid "commands"
8923 msgstr "σχόλια"
8924
8925 #: rc_option_editor.cc:315
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Edit using:"
8928 msgstr "Επεξεργασία με"
8929
8930 #: rc_option_editor.cc:321 rc_option_editor.cc:347 rc_option_editor.cc:374
8931 msgid "+ button"
8932 msgstr "+ κουμπί"
8933
8934 #: rc_option_editor.cc:341
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Delete using:"
8937 msgstr "Διαγραφή με"
8938
8939 #: rc_option_editor.cc:368
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Insert note using:"
8942 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου(ων)"
8943
8944 #: rc_option_editor.cc:395
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Ignore snap using:"
8947 msgstr "Άγνοια έλξεως με"
8948
8949 #: rc_option_editor.cc:411
8950 msgid "Keyboard layout:"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: rc_option_editor.cc:534
8954 msgid "Font scaling:"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: rc_option_editor.cc:586
8958 msgid "Playback (seconds of buffering):"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: rc_option_editor.cc:599
8962 msgid "Recording (seconds of buffering):"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: rc_option_editor.cc:660
8966 msgid "Feedback"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: rc_option_editor.cc:665
8970 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: rc_option_editor.cc:874
8974 msgid "%1 Preferences"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: rc_option_editor.cc:884
8978 msgid "DSP CPU Utilization"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: rc_option_editor.cc:888
8982 msgid "Signal processing uses"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: rc_option_editor.cc:893
8986 msgid "all but one processor"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: rc_option_editor.cc:894
8990 #, fuzzy
8991 msgid "all available processors"
8992 msgstr "Διαθέσιμες Θύρες"
8993
8994 #: rc_option_editor.cc:897
8995 msgid "%1 processors"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: rc_option_editor.cc:900
8999 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
9000 msgstr ""
9001
9002 #: rc_option_editor.cc:905
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Options|Undo"
9005 msgstr "Επιλογές"
9006
9007 #: rc_option_editor.cc:912
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Verify removal of last capture"
9010 msgstr "Επιβεβαιώστε διαγραφή τελευταίας λήψης"
9011
9012 #: rc_option_editor.cc:920
9013 msgid "Make periodic backups of the session file"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: rc_option_editor.cc:925
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Session Management"
9019 msgstr "Νέο Όνομα Συνεδρίας:"
9020
9021 #: rc_option_editor.cc:930
9022 msgid "Always copy imported files"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: rc_option_editor.cc:937
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Default folder for new sessions:"
9028 msgstr "επιλογή περιοχών"
9029
9030 #: rc_option_editor.cc:945
9031 msgid "Maximum number of recent sessions"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: rc_option_editor.cc:958
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Click gain level"
9037 msgstr "Αρχείο ήχου Μετρονόμου"
9038
9039 #: rc_option_editor.cc:963 route_time_axis.cc:221 route_time_axis.cc:693
9040 msgid "Automation"
9041 msgstr "Αυτοματισμός"
9042
9043 #: rc_option_editor.cc:968
9044 msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: rc_option_editor.cc:977
9048 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: rc_option_editor.cc:989
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
9054 msgstr "Το Rec-enable παραμένει ενεργό στο stop"
9055
9056 #: rc_option_editor.cc:998
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
9059 msgstr "Παύση εγγραφής στα xrun"
9060
9061 #: rc_option_editor.cc:1002
9062 msgid ""
9063 "<b>When enabled</b> Ardour will stop recording if an over- or underrun is "
9064 "detected by the audio engine"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: rc_option_editor.cc:1007
9068 msgid "Create markers where xruns occur"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: rc_option_editor.cc:1016
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Stop at the end of the session"
9074 msgstr "Τέλος του συνεδρίας"
9075
9076 #: rc_option_editor.cc:1020
9077 msgid ""
9078 "<b>When enabled</b> if Ardour is <b>not recording</b>, it will stop the "
9079 "transport when it reaches the current session end marker\n"
9080 "\n"
9081 "<b>When disabled</b> Ardour will continue to roll past the session end "
9082 "marker at all times"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: rc_option_editor.cc:1027
9086 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: rc_option_editor.cc:1031
9090 msgid ""
9091 "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
9092 "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
9093 "the loop\n"
9094 "\n"
9095 "<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
9096 "loop when Ardour reaches the end which will often cause a small click or "
9097 "delay"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: rc_option_editor.cc:1039
9101 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: rc_option_editor.cc:1043
9105 msgid ""
9106 "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
9107 "specific tracks recording during a take"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: rc_option_editor.cc:1048
9111 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: rc_option_editor.cc:1052
9115 msgid ""
9116 "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
9117 "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: rc_option_editor.cc:1056
9121 msgid "Sync/Slave"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: rc_option_editor.cc:1060
9125 #, fuzzy
9126 msgid "External timecode source"
9127 msgstr "Snap σε cd frame"
9128
9129 #: rc_option_editor.cc:1070
9130 msgid "Match session video frame rate to external timecode"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: rc_option_editor.cc:1076
9134 msgid ""
9135 "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
9136 "an external timecode source.\n"
9137 "\n"
9138 "<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
9139 "that of the selected external timecode source.\n"
9140 "\n"
9141 "<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
9142 "match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
9143 "indication in the main clock will flash red and Ardour will convert between "
9144 "the external timecode standard and the session standard."
9145 msgstr ""
9146
9147 #: rc_option_editor.cc:1086
9148 #, fuzzy
9149 msgid "External timecode is sync locked"
9150 msgstr "Snap σε cd frame"
9151
9152 #: rc_option_editor.cc:1092
9153 msgid ""
9154 "<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
9155 "shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
9156 msgstr ""
9157
9158 #: rc_option_editor.cc:1099
9159 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: rc_option_editor.cc:1105
9163 msgid ""
9164 "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
9165 "instead of 30000/1001.\n"
9166 "SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
9167 "that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
9168 "period.\n"
9169 "Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
9170 "30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate, however some vendor "
9171 "use that rate - despite it being against the specs - because the variant of "
9172 "using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: rc_option_editor.cc:1115
9176 msgid "LTC Reader"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: rc_option_editor.cc:1119
9180 msgid "LTC incoming port"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: rc_option_editor.cc:1133
9184 #, fuzzy
9185 msgid "LTC Generator"
9186 msgstr "Δημιουργία"
9187
9188 #: rc_option_editor.cc:1138
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Enable LTC generator"
9191 msgstr "Ενεργοποίηση Εγγραφής"
9192
9193 #: rc_option_editor.cc:1145
9194 msgid "send LTC while stopped"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: rc_option_editor.cc:1151
9198 msgid ""
9199 "<b>When enabled</b> Ardour will continue to send LTC information even when "
9200 "the transport (playhead) is not moving"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: rc_option_editor.cc:1161
9204 msgid ""
9205 "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
9206 "is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: rc_option_editor.cc:1174
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Link selection of regions and tracks"
9212 msgstr "Αντιστροφή επιλογής στο κανάλι"
9213
9214 #: rc_option_editor.cc:1182
9215 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: rc_option_editor.cc:1190
9219 msgid "Show meters on tracks in the editor"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: rc_option_editor.cc:1197
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Use overlap equivalency for regions"
9225 msgstr "θέση επιλογής από περιοχή"
9226
9227 #: rc_option_editor.cc:1204
9228 msgid ""
9229 "When extending region selection across a group, %1 must decide which regions "
9230 "are equivalent\n"
9231 "\n"
9232 "If enabled, regions are considered \"equivalent\" if they overlap on the "
9233 "timeline.\n"
9234 "\n"
9235 "If disabled, regions are considered \"equivalent\" only if have the same "
9236 "start time, length and position"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: rc_option_editor.cc:1212
9240 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: rc_option_editor.cc:1220
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Show waveforms in regions"
9246 msgstr "Ανάδειξη αυτομάτων περιοχών"
9247
9248 #: rc_option_editor.cc:1228
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Show gain envelopes in audio regions"
9251 msgstr "Ανάδειξη αυτομάτων περιοχών"
9252
9253 #: rc_option_editor.cc:1229
9254 msgid "in all modes"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: rc_option_editor.cc:1230
9258 msgid "only in region gain mode"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: rc_option_editor.cc:1237
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Waveform scale"
9264 msgstr "Κυματομορφή"
9265
9266 #: rc_option_editor.cc:1242
9267 msgid "linear"
9268 msgstr "γραμμική"
9269
9270 #: rc_option_editor.cc:1243
9271 msgid "logarithmic"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: rc_option_editor.cc:1249
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Waveform shape"
9277 msgstr "Κυματομορφή"
9278
9279 #: rc_option_editor.cc:1254
9280 #, fuzzy
9281 msgid "traditional"
9282 msgstr "Παραδοσιακή"
9283
9284 #: rc_option_editor.cc:1255
9285 #, fuzzy
9286 msgid "rectified"
9287 msgstr "Ανορθωμένή"
9288
9289 #: rc_option_editor.cc:1262
9290 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: rc_option_editor.cc:1270
9294 msgid "Show zoom toolbar"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: rc_option_editor.cc:1278
9298 msgid "Color regions using their track's color"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: rc_option_editor.cc:1286
9302 msgid "Update editor window during drags of the summary"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: rc_option_editor.cc:1294
9306 msgid "Synchronise editor and mixer track order"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: rc_option_editor.cc:1302
9310 msgid "Synchronise editor and mixer selection"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: rc_option_editor.cc:1309
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Name new markers"
9316 msgstr "μετονομασία στίγματος"
9317
9318 #: rc_option_editor.cc:1315
9319 msgid ""
9320 "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
9321 "be set as it is created.\n"
9322 "\n"
9323 "You can always rename markers by right-clicking on them"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: rc_option_editor.cc:1321
9327 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: rc_option_editor.cc:1328
9331 msgid "Buffering"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: rc_option_editor.cc:1337
9335 msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: rc_option_editor.cc:1344
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Record monitoring handled by"
9341 msgstr "Παύση εγγραφής στα xrun"
9342
9343 #: rc_option_editor.cc:1355
9344 #, fuzzy
9345 msgid "ardour"
9346 msgstr "ardour: "
9347
9348 #: rc_option_editor.cc:1356
9349 #, fuzzy
9350 msgid "audio hardware"
9351 msgstr "Ηχητικά frames"
9352
9353 #: rc_option_editor.cc:1363
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Tape machine mode"
9356 msgstr "Λειτουργία αυτοματισμού Fader"
9357
9358 #: rc_option_editor.cc:1368
9359 msgid "Connection of tracks and busses"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: rc_option_editor.cc:1373
9363 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: rc_option_editor.cc:1380
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Connect track inputs"
9369 msgstr "Σύνδεση νέων inputs καναλιού στο hardware"
9370
9371 #: rc_option_editor.cc:1385
9372 #, fuzzy
9373 msgid "automatically to physical inputs"
9374 msgstr "αυτόματη σύνδεση Inputs"
9375
9376 #: rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
9377 msgid "manually"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: rc_option_editor.cc:1392
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Connect track and bus outputs"
9383 msgstr "Σύνδεση νέων outputs καναλιου στο master"
9384
9385 #: rc_option_editor.cc:1397
9386 #, fuzzy
9387 msgid "automatically to physical outputs"
9388 msgstr "Αυτόματη σύνδεση Οutputs"
9389
9390 #: rc_option_editor.cc:1398
9391 #, fuzzy
9392 msgid "automatically to master bus"
9393 msgstr "αυτόματη σύνδεση outputs καναλιών σε master outs"
9394
9395 #: rc_option_editor.cc:1403
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Denormals"
9398 msgstr "Κανονικό"
9399
9400 #: rc_option_editor.cc:1408
9401 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: rc_option_editor.cc:1415
9405 msgid "Processor handling"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: rc_option_editor.cc:1420
9409 msgid "no processor handling"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: rc_option_editor.cc:1425
9413 msgid "use FlushToZero"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: rc_option_editor.cc:1429
9417 msgid "use DenormalsAreZero"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: rc_option_editor.cc:1433
9421 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: rc_option_editor.cc:1443
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
9427 msgstr "Λήξη των plugins με την παύση"
9428
9429 #: rc_option_editor.cc:1451
9430 msgid "Make new plugins active"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: rc_option_editor.cc:1459
9434 msgid "Enable automatic analysis of audio"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: rc_option_editor.cc:1467
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Replicate missing region channels"
9440 msgstr "Δημιουργία μίας περιοχής για κάθε κανάλι"
9441
9442 #: rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1501
9443 #: rc_option_editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1529
9444 #: rc_option_editor.cc:1537 rc_option_editor.cc:1545 rc_option_editor.cc:1553
9445 #: rc_option_editor.cc:1555 rc_option_editor.cc:1563 rc_option_editor.cc:1571
9446 #: rc_option_editor.cc:1579
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Solo / mute"
9449 msgstr "Solo μέσω διαύλου"
9450
9451 #: rc_option_editor.cc:1477
9452 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: rc_option_editor.cc:1484
9456 msgid "Solo controls are Listen controls"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: rc_option_editor.cc:1493
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Listen Position"
9462 msgstr "Θέση"
9463
9464 #: rc_option_editor.cc:1498
9465 msgid "after-fader (AFL)"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: rc_option_editor.cc:1499
9469 #, fuzzy
9470 msgid "pre-fader (PFL)"
9471 msgstr "Εκκαθάριση μέτρου"
9472
9473 #: rc_option_editor.cc:1505
9474 msgid "PFL signals come from"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: rc_option_editor.cc:1510
9478 #, fuzzy
9479 msgid "before pre-fader processors"
9480 msgstr "Απαλοιφή Στίγματος"
9481
9482 #: rc_option_editor.cc:1511
9483 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: rc_option_editor.cc:1517
9487 msgid "AFL signals come from"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: rc_option_editor.cc:1522
9491 #, fuzzy
9492 msgid "immediately post-fader"
9493 msgstr "Εκκαθάριση μέτρου"
9494
9495 #: rc_option_editor.cc:1523
9496 #, fuzzy
9497 msgid "after post-fader processors (before pan)"
9498 msgstr "Απαλοιφή Στίγματος"
9499
9500 #: rc_option_editor.cc:1532
9501 msgid "Exclusive solo"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: rc_option_editor.cc:1540
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Show solo muting"
9507 msgstr "Ανάδειξη όλων των αυτοματισμών"
9508
9509 #: rc_option_editor.cc:1548
9510 msgid "Soloing overrides muting"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: rc_option_editor.cc:1553
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Default track / bus muting options"
9516 msgstr "κανάλια/δίαυλοι"
9517
9518 #: rc_option_editor.cc:1558
9519 msgid "Mute affects pre-fader sends"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: rc_option_editor.cc:1566
9523 msgid "Mute affects post-fader sends"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: rc_option_editor.cc:1574
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Mute affects control outputs"
9529 msgstr "χρήση των control outs"
9530
9531 #: rc_option_editor.cc:1582
9532 msgid "Mute affects main outputs"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: rc_option_editor.cc:1598
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Send MIDI Time Code"
9538 msgstr "Αποστολή MIDI feedback"
9539
9540 #: rc_option_editor.cc:1606
9541 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: rc_option_editor.cc:1615
9545 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: rc_option_editor.cc:1623
9549 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: rc_option_editor.cc:1631
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Send MIDI control feedback"
9555 msgstr "Αποστολή MIDI feedback"
9556
9557 #: rc_option_editor.cc:1639
9558 msgid "Inbound MMC device ID"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: rc_option_editor.cc:1648
9562 msgid "Outbound MMC device ID"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: rc_option_editor.cc:1657
9566 msgid "Initial program change"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: rc_option_editor.cc:1666
9570 msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: rc_option_editor.cc:1674
9574 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: rc_option_editor.cc:1682
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
9580 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου(ων)"
9581
9582 #: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691 rc_option_editor.cc:1693
9583 #: rc_option_editor.cc:1695 rc_option_editor.cc:1708
9584 #, fuzzy
9585 msgid "User interaction"
9586 msgstr "Ενέργειες Περιοχών"
9587
9588 #: rc_option_editor.cc:1689
9589 msgid "Keyboard"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: rc_option_editor.cc:1693
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Control surfaces"
9595 msgstr "Επιφάνειες ελέγχου"
9596
9597 #: rc_option_editor.cc:1699
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Control surface remote ID"
9600 msgstr "Επιφάνειες ελέγχου"
9601
9602 #: rc_option_editor.cc:1704
9603 msgid "assigned by user"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: rc_option_editor.cc:1705
9607 msgid "follows order of mixer"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: rc_option_editor.cc:1706
9611 msgid "follows order of editor"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1720 rc_option_editor.cc:1730
9615 #: rc_option_editor.cc:1732 rc_option_editor.cc:1750 rc_option_editor.cc:1759
9616 #: rc_option_editor.cc:1767 rc_option_editor.cc:1781 rc_option_editor.cc:1798
9617 msgid "GUI"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: rc_option_editor.cc:1715
9621 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: rc_option_editor.cc:1723
9625 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: rc_option_editor.cc:1735
9629 msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: rc_option_editor.cc:1752
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Mixer Strip"
9635 msgstr "Ανάδειξη Μίκτη"
9636
9637 #: rc_option_editor.cc:1762
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
9640 msgstr "Στενοί διάδρομοι μείκτη"
9641
9642 #: rc_option_editor.cc:1771
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Meter hold time"
9645 msgstr "Παύση Μετρητή"
9646
9647 #: rc_option_editor.cc:1777
9648 msgid "short"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: rc_option_editor.cc:1778 rc_option_editor.cc:1793
9652 msgid "medium"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: rc_option_editor.cc:1779
9656 msgid "long"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: rc_option_editor.cc:1785
9660 msgid "Meter fall-off"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: rc_option_editor.cc:1791
9664 #, fuzzy
9665 msgid "slowest"
9666 msgstr "Αργότατο"
9667
9668 #: rc_option_editor.cc:1792
9669 msgid "slow"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: rc_option_editor.cc:1794
9673 #, fuzzy
9674 msgid "fast"
9675 msgstr "ταχύτατη"
9676
9677 #: rc_option_editor.cc:1795
9678 #, fuzzy
9679 msgid "faster"
9680 msgstr "Ταχύτερα"
9681
9682 #: rc_option_editor.cc:1796
9683 msgid "fastest"
9684 msgstr "ταχύτατη"
9685
9686 #: region_editor.cc:78
9687 msgid "audition this region"
9688 msgstr "ακρόαση της περιοχής"
9689
9690 #: region_editor.cc:87 region_layering_order_editor.cc:74
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Position:"
9693 msgstr "Θέση"
9694
9695 #: region_editor.cc:89
9696 msgid "End:"
9697 msgstr "Τέλος:"
9698
9699 #: region_editor.cc:91 sfdb_ui.cc:140
9700 msgid "Length:"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: region_editor.cc:93
9704 msgid "Sync point (relative to region):"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: region_editor.cc:95
9708 msgid "Sync point (absolute):"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: region_editor.cc:97
9712 msgid "File start:"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: region_editor.cc:101
9716 msgid "Sources:"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: region_editor.cc:103
9720 msgid "Source:"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: region_editor.cc:166
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Region '%1'"
9726 msgstr "Περιοχές"
9727
9728 #: region_editor.cc:273
9729 #, fuzzy
9730 msgid "change region start position"
9731 msgstr "ορισμός θέσης sync περιοχής"
9732
9733 #: region_editor.cc:289
9734 #, fuzzy
9735 msgid "change region end position"
9736 msgstr "ορισμός θέσης sync περιοχής"
9737
9738 #: region_editor.cc:309
9739 #, fuzzy
9740 msgid "change region length"
9741 msgstr "αλλαγή μήκους fade in"
9742
9743 #: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
9744 #, fuzzy
9745 msgid "change region sync point"
9746 msgstr "ορισμός θέσης sync περιοχής"
9747
9748 #: region_layering_order_editor.cc:41
9749 #, fuzzy
9750 msgid "RegionLayeringOrderEditor"
9751 msgstr "Τέλη Περιοχών"
9752
9753 #: region_layering_order_editor.cc:54
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Region Name"
9756 msgstr "Με Όνομα Περιοχής"
9757
9758 #: region_layering_order_editor.cc:71
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Track:"
9761 msgstr "Κανάλι"
9762
9763 #: region_layering_order_editor.cc:103
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Choose Top Region"
9766 msgstr "Loop Περιοχής"
9767
9768 #: region_view.cc:274
9769 msgid "SilenceText"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: region_view.cc:290 region_view.cc:309
9773 #, fuzzy
9774 msgid "minutes"
9775 msgstr "Λεπτά"
9776
9777 #: region_view.cc:293 region_view.cc:312
9778 #, fuzzy
9779 msgid "msecs"
9780 msgstr "msecs"
9781
9782 #: region_view.cc:296 region_view.cc:315
9783 msgid "secs"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: region_view.cc:299
9787 msgid "%1 silent segment"
9788 msgid_plural "%1 silent segments"
9789 msgstr[0] ""
9790 msgstr[1] ""
9791
9792 #: region_view.cc:301
9793 msgid "shortest = %1 %2"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: region_view.cc:318
9797 msgid ""
9798 "\n"
9799 "  (shortest audible segment = %1 %2)"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: return_ui.cc:103
9803 msgid "Return "
9804 msgstr ""
9805
9806 #: rhythm_ferret.cc:30
9807 msgid "Percussive Onset"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: rhythm_ferret.cc:31
9811 msgid "Note Onset"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: rhythm_ferret.cc:36
9815 msgid "Energy Based"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: rhythm_ferret.cc:37
9819 msgid "Spectral Difference"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: rhythm_ferret.cc:38
9823 msgid "High-Frequency Content"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: rhythm_ferret.cc:39
9827 msgid "Complex Domain"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: rhythm_ferret.cc:40
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Phase Deviation"
9833 msgstr "Θέση"
9834
9835 #: rhythm_ferret.cc:41
9836 msgid "Kullback-Liebler"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: rhythm_ferret.cc:42
9840 msgid "Modified Kullback-Liebler"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: rhythm_ferret.cc:47
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Split region"
9846 msgstr "Διαχωρισμός περιοχής"
9847
9848 #: rhythm_ferret.cc:48
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Snap regions"
9851 msgstr "Διαχωρισμός περιοχής"
9852
9853 #: rhythm_ferret.cc:49
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Conform regions"
9856 msgstr "Όνομα για περιοχή:"
9857
9858 #: rhythm_ferret.cc:54
9859 msgid "Rhythm Ferret"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: rhythm_ferret.cc:60
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Analyze"
9865 msgstr "Ανάλυση διαστήματος"
9866
9867 #: rhythm_ferret.cc:95
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Detection function"
9870 msgstr "Θέση sync της Περιοχής"
9871
9872 #: rhythm_ferret.cc:99
9873 msgid "Trigger gap"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: rhythm_ferret.cc:104 strip_silence_dialog.cc:68
9877 msgid "Threshold"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: rhythm_ferret.cc:109
9881 msgid "Peak threshold"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: rhythm_ferret.cc:114
9885 msgid "Silence threshold"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: rhythm_ferret.cc:119
9889 msgid "Sensitivity"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: rhythm_ferret.cc:123
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Operation"
9895 msgstr "Επιλογές"
9896
9897 #: rhythm_ferret.cc:337
9898 msgid "split regions (rhythm ferret)"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: route_group_dialog.cc:36
9902 msgid "Track/bus Group"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: route_group_dialog.cc:41
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Relative"
9908 msgstr "Ευθυγράμμιση σχετικών"
9909
9910 #: route_group_dialog.cc:42
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Muting"
9913 msgstr "Ταξινόμηση"
9914
9915 #: route_group_dialog.cc:43
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Soloing"
9918 msgstr "Σόλο"
9919
9920 #: route_group_dialog.cc:44
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Record enable"
9923 msgstr "Εγγραφή"
9924
9925 #: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:66
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Selection"
9928 msgstr "Επιλογή"
9929
9930 #: route_group_dialog.cc:46
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Active state"
9933 msgstr "Ενεργοποίηση"
9934
9935 #: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:77 theme_manager.cc:69
9936 msgid "Color"
9937 msgstr "Χρώμα"
9938
9939 #: route_group_dialog.cc:54
9940 #, fuzzy
9941 msgid "RouteGroupDialog"
9942 msgstr "Εκκαθάριση"
9943
9944 #: route_group_dialog.cc:93
9945 #, fuzzy
9946 msgid "<b>Sharing</b>"
9947 msgstr "Προχωρημένα..."
9948
9949 #: route_group_dialog.cc:183
9950 msgid ""
9951 "A route group of this name already exists.  Please use a different name."
9952 msgstr ""
9953
9954 #: route_params_ui.cc:82
9955 msgid "Tracks/Busses"
9956 msgstr "Κανάλια/Δίαυλοι"
9957
9958 #: route_params_ui.cc:101
9959 msgid "Inputs"
9960 msgstr "Είσοδοι"
9961
9962 #: route_params_ui.cc:102
9963 msgid "Outputs"
9964 msgstr "Έξοδοι"
9965
9966 #: route_params_ui.cc:103
9967 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: route_params_ui.cc:211
9971 msgid "route display list item for renamed route not found!"
9972 msgstr "Η λίστα ανάδειξης διαδρομών για μετονομασμένη διαδρομή δεν ευρέθη!"
9973
9974 #: route_params_ui.cc:258 route_params_ui.cc:286
9975 #, c-format
9976 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: route_params_ui.cc:478
9980 msgid "NO TRACK"
9981 msgstr "Κανένα κανάλι"
9982
9983 #: route_params_ui.cc:611 route_params_ui.cc:612
9984 #, fuzzy
9985 msgid "No Track or Bus Selected"
9986 msgstr "Δεν επελέχθη διαδρομή"
9987
9988 #: route_time_axis.cc:111
9989 msgid "g"
9990 msgstr "g"
9991
9992 #: route_time_axis.cc:112
9993 msgid "p"
9994 msgstr "p"
9995
9996 #: route_time_axis.cc:113
9997 msgid "a"
9998 msgstr "a"
9999
10000 #: route_time_axis.cc:183
10001 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: route_time_axis.cc:185
10005 msgid "Record"
10006 msgstr "Εγγραφή"
10007
10008 #: route_time_axis.cc:216
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Route Group"
10011 msgstr "Διαμόρφωση Group"
10012
10013 #: route_time_axis.cc:219
10014 #, fuzzy
10015 msgid "MIDI Controllers and Automation"
10016 msgstr "MMC Θύρα"
10017
10018 #: route_time_axis.cc:402
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Show All Automation"
10021 msgstr "Ανάδειξη όλων των αυτοματισμών"
10022
10023 #: route_time_axis.cc:405
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Show Existing Automation"
10026 msgstr "Ανάδειξη υπαρχόντων αυτοματισμών"
10027
10028 #: route_time_axis.cc:408
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Hide All Automation"
10031 msgstr "Κρύψιμο όλων των αυτοματισμών"
10032
10033 #: route_time_axis.cc:437
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Color..."
10036 msgstr "Χρώμα"
10037
10038 #: route_time_axis.cc:494
10039 msgid "Overlaid"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: route_time_axis.cc:500
10043 msgid "Stacked"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: route_time_axis.cc:508
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Layers"
10049 msgstr "Στρώμα"
10050
10051 #: route_time_axis.cc:577
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
10054 msgstr "Αυτόματη σύνδεση Οutputs"
10055
10056 #: route_time_axis.cc:586
10057 #, fuzzy
10058 msgid "(Currently: Existing Material)"
10059 msgstr "Ευθυγράμμιση με το υπάρχον υλικό"
10060
10061 #: route_time_axis.cc:589
10062 #, fuzzy
10063 msgid "(Currently: Capture Time)"
10064 msgstr "Ευθυγράμμιση με το χρόνο λήψεως"
10065
10066 #: route_time_axis.cc:597
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Align With Existing Material"
10069 msgstr "Ευθυγράμμιση με το υπάρχον υλικό"
10070
10071 #: route_time_axis.cc:602
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Align With Capture Time"
10074 msgstr "Ευθυγράμμιση με το χρόνο λήψεως"
10075
10076 #: route_time_axis.cc:607
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Alignment"
10079 msgstr "Ευθυγράμμιση"
10080
10081 #: route_time_axis.cc:642
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Normal Mode"
10084 msgstr "Κανονικό"
10085
10086 #: route_time_axis.cc:648
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Tape Mode"
10089 msgstr "Λειτουργία Έλξεως"
10090
10091 #: route_time_axis.cc:654
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Non-Layered Mode"
10094 msgstr "Τέλη Περιοχών"
10095
10096 #: route_time_axis.cc:665
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Color Mode"
10099 msgstr "Χρώμα"
10100
10101 #: route_time_axis.cc:671 route_time_axis.cc:1611
10102 msgid "Playlist"
10103 msgstr "Playlist"
10104
10105 #: route_time_axis.cc:991
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Rename Playlist"
10108 msgstr "Όνομα για playlist"
10109
10110 #: route_time_axis.cc:992
10111 #, fuzzy
10112 msgid "New name for playlist:"
10113 msgstr "Όνομα για playlist"
10114
10115 #: route_time_axis.cc:1077
10116 #, fuzzy
10117 msgid "New Copy Playlist"
10118 msgstr "Όνομα για playlist"
10119
10120 #: route_time_axis.cc:1078 route_time_axis.cc:1131
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Name for new playlist:"
10123 msgstr "Όνομα για playlist"
10124
10125 #: route_time_axis.cc:1130
10126 #, fuzzy
10127 msgid "New Playlist"
10128 msgstr "Playlist"
10129
10130 #: route_time_axis.cc:1319
10131 #, fuzzy
10132 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
10133 msgstr "Δεν γίνεται να προστεθεί κανάλι χωρίς ήδη φορτωμένη συνεδρία."
10134
10135 #: route_time_axis.cc:1500
10136 #, fuzzy
10137 msgid "New Copy..."
10138 msgstr "Νέο αντίγραφο"
10139
10140 #: route_time_axis.cc:1504
10141 #, fuzzy
10142 msgid "New Take"
10143 msgstr "Νέος Χρόνος"
10144
10145 #: route_time_axis.cc:1505
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Copy Take"
10148 msgstr "Αντιγραφή"
10149
10150 #: route_time_axis.cc:1510
10151 msgid "Clear Current"
10152 msgstr "Εκκαθάριση τρέχοντος"
10153
10154 #: route_time_axis.cc:1513
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Select From All..."
10157 msgstr "Επιλογή όλων ..."
10158
10159 #: route_time_axis.cc:1601
10160 msgid "Take: %1.%2"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: route_time_axis.cc:2299
10164 msgid "Underlays"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: route_time_axis.cc:2302
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Remove \"%1\""
10170 msgstr "Απαλοιφή"
10171
10172 #: route_time_axis.cc:2352 route_time_axis.cc:2389
10173 #, fuzzy
10174 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
10175 msgstr ""
10176 "Σφάλμα προγραμματισμού: κανένας  \"rect\" δείκτης δεν σχετίζεται με το "
10177 "επιλεγμένο αντικείμενο"
10178
10179 #: route_time_axis.cc:2420
10180 msgid "After-fade listen (AFL)"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: route_time_axis.cc:2424
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Pre-fade listen (PFL)"
10186 msgstr "Εκκαθάριση μέτρου"
10187
10188 #: route_time_axis.cc:2428
10189 msgid "s"
10190 msgstr "s"
10191
10192 #: route_time_axis.cc:2432
10193 msgid "m"
10194 msgstr "m"
10195
10196 #: route_ui.cc:114
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Mute this track"
10199 msgstr "Απόκρυψη παρόντος καναλιού"
10200
10201 #: route_ui.cc:118
10202 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: route_ui.cc:124
10206 msgid "Enable recording on this track"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: route_ui.cc:128
10210 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: route_ui.cc:133
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Monitor input"
10216 msgstr "ισοστάθμιση προς τα επιλεγμένα"
10217
10218 #: route_ui.cc:139
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Monitor playback"
10221 msgstr "Διακοπή Αναπαρ/γής"
10222
10223 #: route_ui.cc:541
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
10226 msgstr "Μη συνδεδεμένο με τον JACK - I/O αλλαγές αδύνατες"
10227
10228 #: route_ui.cc:723
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Step Entry"
10231 msgstr "Επεξεργασία"
10232
10233 #: route_ui.cc:796
10234 msgid "Assign all tracks (prefader)"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: route_ui.cc:800
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
10240 msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής καναλιού"
10241
10242 #: route_ui.cc:804
10243 msgid "Assign all tracks (postfader)"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: route_ui.cc:808
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
10249 msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής καναλιού"
10250
10251 #: route_ui.cc:812
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
10254 msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής καναλιού"
10255
10256 #: route_ui.cc:816
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
10259 msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής καναλιού"
10260
10261 #: route_ui.cc:819
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
10264 msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής καναλιού"
10265
10266 #: route_ui.cc:823
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
10269 msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής καναλιού"
10270
10271 #: route_ui.cc:826
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Copy track/bus gains to sends"
10274 msgstr "ardour: Επιθεωρητής καναλιών/διαύλων:"
10275
10276 #: route_ui.cc:827
10277 msgid "Set sends gain to -inf"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: route_ui.cc:828
10281 msgid "Set sends gain to 0dB"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: route_ui.cc:1148
10285 msgid "Solo Isolate"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: route_ui.cc:1177
10289 msgid "Pre Fader"
10290 msgstr "Προ Fader"
10291
10292 #: route_ui.cc:1183
10293 msgid "Post Fader"
10294 msgstr "Μετά Fader"
10295
10296 #: route_ui.cc:1189
10297 msgid "Control Outs"
10298 msgstr "Control Outs"
10299
10300 #: route_ui.cc:1195
10301 msgid "Main Outs"
10302 msgstr "Main Outs"
10303
10304 #: route_ui.cc:1327
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Color Selection"
10307 msgstr "Αναπαρ/γή επιλογής"
10308
10309 #: route_ui.cc:1414
10310 #, fuzzy
10311 msgid ""
10312 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
10313 "\n"
10314 "You may also lose the playlist used by this track.\n"
10315 "\n"
10316 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
10317 msgstr ""
10318 "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε το κανάλι \"%1\" ?\n"
10319 "\n"
10320 "Πιθανόν να χάσετε και τη λίστα που χρησιμοποιείται από το κανάλι.\n"
10321 "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
10322
10323 #: route_ui.cc:1416
10324 #, fuzzy
10325 msgid ""
10326 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
10327 "\n"
10328 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
10329 msgstr ""
10330 "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε το κανάλι \"%1\" ?\n"
10331 "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
10332
10333 #: route_ui.cc:1424
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Remove track"
10336 msgstr "Απαλοιφή Στίγματος"
10337
10338 #: route_ui.cc:1426
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Remove bus"
10341 msgstr "Απαλοιφή"
10342
10343 #: route_ui.cc:1453
10344 msgid ""
10345 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
10346 "Do you want to use this new name?"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: route_ui.cc:1457
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Use the new name"
10352 msgstr "νέο όνομα: "
10353
10354 #: route_ui.cc:1458
10355 msgid "Re-edit the name"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: route_ui.cc:1471
10359 msgid "Rename Track"
10360 msgstr "Μετονομασία Καναλιού"
10361
10362 #: route_ui.cc:1473
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Rename Bus"
10365 msgstr "Μετονομασία"
10366
10367 #: route_ui.cc:1632
10368 msgid " latency"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: route_ui.cc:1645
10372 msgid "Cannot create route template directory %1"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: route_ui.cc:1651
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Save As Template"
10378 msgstr "Αποθήκευση προσχεδίου..."
10379
10380 #: route_ui.cc:1652
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Template name:"
10383 msgstr "Όνομα Πεδίου:"
10384
10385 #: route_ui.cc:1725
10386 msgid "Remote Control ID"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: route_ui.cc:1735
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Remote control ID:"
10392 msgstr "απαλοιφή σημείου ελέγχου"
10393
10394 #: route_ui.cc:1749
10395 msgid ""
10396 "The remote control ID of %1 is: %2\n"
10397 "\n"
10398 "\n"
10399 "The remote control ID of %3 cannot be changed."
10400 msgstr ""
10401
10402 #: route_ui.cc:1753
10403 #, fuzzy
10404 msgid "the master bus"
10405 msgstr "Δημιουργία Master Bus"
10406
10407 #: route_ui.cc:1753
10408 #, fuzzy
10409 msgid "the monitor bus"
10410 msgstr "Δημιουργία Master Bus"
10411
10412 #: route_ui.cc:1755
10413 msgid ""
10414 "The remote control ID of %6 is: %3\n"
10415 "\n"
10416 "\n"
10417 "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
10418 "\n"
10419 "%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
10420 "change this%5"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: route_ui.cc:1758
10424 #, fuzzy
10425 msgid "the mixer"
10426 msgstr ""
10427 "Μίκτης\n"
10428 "Επεξεργαστή"
10429
10430 #: route_ui.cc:1813
10431 msgid ""
10432 "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
10433 "to show menu."
10434 msgstr ""
10435
10436 #: route_ui.cc:1815
10437 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: search_path_option.cc:35
10441 msgid "Select folder to search for media"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: search_path_option.cc:44
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Click to add a new location"
10447 msgstr "Εκκαθάριση όλων των θέσεων"
10448
10449 #: search_path_option.cc:51
10450 #, fuzzy
10451 msgid "the session folder"
10452 msgstr "Αντιγραφή αρχείου στο φάκελο της συνεδρίας"
10453
10454 #: send_ui.cc:122
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Send "
10457 msgstr "Δευτερόλεπτα"
10458
10459 #: session_import_dialog.cc:64
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Import from Session"
10462 msgstr "Εξαγωγή Συνεδρίας"
10463
10464 #: session_import_dialog.cc:73
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Elements"
10467 msgstr "Σχόλια"
10468
10469 #: session_import_dialog.cc:110
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Cannot load XML for session from %1"
10472 msgstr "δεν ευρέθησαν εικόνες για το fader rail"
10473
10474 #: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
10475 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: session_import_dialog.cc:163
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Import from session"
10481 msgstr "Εξαγωγή Συνεδρίας"
10482
10483 #: session_import_dialog.cc:227
10484 msgid "This will select all elements of this type!"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: session_metadata_dialog.cc:302
10488 msgid "Field"
10489 msgstr "Πεδίο"
10490
10491 #: session_metadata_dialog.cc:306
10492 msgid "Values (current value on top)"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: session_metadata_dialog.cc:520
10496 msgid "User"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: session_metadata_dialog.cc:528
10500 msgid "Email"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: session_metadata_dialog.cc:531
10504 msgid "Web"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: session_metadata_dialog.cc:534
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Organization"
10510 msgstr "Λειτουργία αυτοματισμού gain"
10511
10512 #: session_metadata_dialog.cc:537
10513 msgid "Country"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: session_metadata_dialog.cc:551
10517 msgid "Title"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: session_metadata_dialog.cc:554
10521 msgid "Track Number"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: session_metadata_dialog.cc:557
10525 msgid "Subtitle"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: session_metadata_dialog.cc:560
10529 msgid "Grouping"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: session_metadata_dialog.cc:563
10533 msgid "Artist"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: session_metadata_dialog.cc:566
10537 msgid "Genre"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: session_metadata_dialog.cc:569
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Comment"
10543 msgstr "Σχόλια"
10544
10545 #: session_metadata_dialog.cc:572
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Copyright"
10548 msgstr "Αντιγραφή"
10549
10550 #: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585
10551 msgid "Album"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: session_metadata_dialog.cc:588
10555 msgid "Year"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: session_metadata_dialog.cc:591
10559 msgid "Album Artist"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: session_metadata_dialog.cc:594
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Total Tracks"
10565 msgstr "ως Κανάλια"
10566
10567 #: session_metadata_dialog.cc:597
10568 msgid "Disc Subtitle"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: session_metadata_dialog.cc:600
10572 msgid "Disc Number"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: session_metadata_dialog.cc:603
10576 msgid "Total Discs"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: session_metadata_dialog.cc:606
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Compilation"
10582 msgstr "Αυτοματισμός"
10583
10584 #: session_metadata_dialog.cc:609
10585 msgid "ISRC"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: session_metadata_dialog.cc:617
10589 msgid "People"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: session_metadata_dialog.cc:622
10593 msgid "Lyricist"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: session_metadata_dialog.cc:625
10597 msgid "Composer"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: session_metadata_dialog.cc:628
10601 msgid "Conductor"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: session_metadata_dialog.cc:631
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Remixer"
10607 msgstr ""
10608 "Μίκτης\n"
10609 "Επεξεργαστή"
10610
10611 #: session_metadata_dialog.cc:634
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Arranger"
10614 msgstr "διάστημα"
10615
10616 #: session_metadata_dialog.cc:637
10617 msgid "Engineer"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: session_metadata_dialog.cc:640
10621 msgid "Producer"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: session_metadata_dialog.cc:643
10625 #, fuzzy
10626 msgid "DJ Mixer"
10627 msgstr "Ανάδειξη Μίκτη"
10628
10629 #: session_metadata_dialog.cc:646
10630 msgid "Metadata|Mixer"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: session_metadata_dialog.cc:654
10634 msgid "School"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: session_metadata_dialog.cc:659
10638 msgid "Instructor"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: session_metadata_dialog.cc:662
10642 msgid "Course"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: session_metadata_dialog.cc:670
10646 msgid "Edit Session Metadata"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: session_metadata_dialog.cc:701
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Import session metadata"
10652 msgstr "Εισαγωγή επιλεγμένου(ων)"
10653
10654 #: session_metadata_dialog.cc:722
10655 msgid "Choose session to import metadata from"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: session_metadata_dialog.cc:760
10659 #, fuzzy
10660 msgid "This session file could not be read!"
10661 msgstr "το αρχείο \"%1\" δεν γινόταν να ανοιχτεί"
10662
10663 #: session_metadata_dialog.cc:770
10664 msgid ""
10665 "The session file didn't contain metadata!\n"
10666 "Maybe this is an old session format?"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: session_metadata_dialog.cc:789
10670 msgid "Import all from:"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: session_option_editor.cc:32
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Session Properties"
10676 msgstr "Ενέργειες Περιοχών"
10677
10678 #: session_option_editor.cc:41
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Timecode Settings"
10681 msgstr "SMPTE Δευτερόλεπτα"
10682
10683 #: session_option_editor.cc:45
10684 msgid "Timecode frames-per-second"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: session_option_editor.cc:50
10688 msgid "23.976"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: session_option_editor.cc:51
10692 msgid "24"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: session_option_editor.cc:52
10696 msgid "24.975"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: session_option_editor.cc:53
10700 msgid "25"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: session_option_editor.cc:54
10704 msgid "29.97"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: session_option_editor.cc:55
10708 msgid "29.97 drop"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: session_option_editor.cc:56
10712 msgid "30"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: session_option_editor.cc:57
10716 #, fuzzy
10717 msgid "30 drop"
10718 msgstr "30 FPS drop"
10719
10720 #: session_option_editor.cc:58
10721 msgid "59.94"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: session_option_editor.cc:59
10725 msgid "60"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: session_option_editor.cc:65
10729 msgid "Subframes per frame"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: session_option_editor.cc:70
10733 msgid "80"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: session_option_editor.cc:71
10737 msgid "100"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: session_option_editor.cc:77
10741 msgid "Pull-up / pull-down"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: session_option_editor.cc:82
10745 msgid "4.1667 + 0.1%"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: session_option_editor.cc:83
10749 msgid "4.1667"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: session_option_editor.cc:84
10753 msgid "4.1667 - 0.1%"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: session_option_editor.cc:85
10757 msgid "0.1"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: session_option_editor.cc:86
10761 msgid "none"
10762 msgstr "Κανένα"
10763
10764 #: session_option_editor.cc:87
10765 msgid "-0.1"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: session_option_editor.cc:88
10769 msgid "-4.1667 + 0.1%"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: session_option_editor.cc:89
10773 msgid "-4.1667"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: session_option_editor.cc:90
10777 msgid "-4.1667 - 0.1%"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: session_option_editor.cc:95
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Ext Timecode Offsets"
10783 msgstr "Ηχητικά frames"
10784
10785 #: session_option_editor.cc:99
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Slave Timecode offset"
10788 msgstr "Ηχητικά frames"
10789
10790 #: session_option_editor.cc:106
10791 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: session_option_editor.cc:112
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Timecode Generator offset"
10797 msgstr "Ηχητικά frames"
10798
10799 #: session_option_editor.cc:119
10800 msgid ""
10801 "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
10802 msgstr ""
10803
10804 #: session_option_editor.cc:123
10805 msgid "JACK Transport/Time Settings"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: session_option_editor.cc:127
10809 msgid ""
10810 "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: session_option_editor.cc:136
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Default crossfade type"
10816 msgstr "Crossfades εν ενεργεία"
10817
10818 #: session_option_editor.cc:141
10819 msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: session_option_editor.cc:142
10823 msgid "Linear (-6dB) crossfade"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: session_option_editor.cc:147
10827 msgid "destructive-xfade-seconds"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: session_option_editor.cc:148
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Destructive crossfade length"
10833 msgstr "Καταστροφικό μήκος crossfade (msecs)"
10834
10835 #: session_option_editor.cc:157
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Region fades active"
10838 msgstr "Περιοχές/ημ/νία αρχείου"
10839
10840 #: session_option_editor.cc:164
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Region fades visible"
10843 msgstr "Περιοχές/μέγεθος αρχείου"
10844
10845 #: session_option_editor.cc:171 session_option_editor.cc:184
10846 #: session_option_editor.cc:198 session_option_editor.cc:200
10847 #: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:213
10848 msgid "Media"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: session_option_editor.cc:171
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Audio file format"
10854 msgstr "Πρόσθεση αρχείου ήχου ή φακέλου"
10855
10856 #: session_option_editor.cc:175
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Sample format"
10859 msgstr "Εντόπιο Format"
10860
10861 #: session_option_editor.cc:180
10862 #, fuzzy
10863 msgid "32-bit floating point"
10864 msgstr "WAVE/μεταβλητής υποδ/λής"
10865
10866 #: session_option_editor.cc:181
10867 msgid "24-bit integer"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: session_option_editor.cc:182
10871 msgid "16-bit integer"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: session_option_editor.cc:188
10875 msgid "File type"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: session_option_editor.cc:193
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Broadcast WAVE"
10881 msgstr "Broadcast WAVE/μεταβλητής υποδ/λής"
10882
10883 #: session_option_editor.cc:194
10884 msgid "WAVE"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: session_option_editor.cc:195
10888 msgid "WAVE-64"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: session_option_editor.cc:200
10892 #, fuzzy
10893 msgid "File locations"
10894 msgstr "διαγραφή τοποθεσιών"
10895
10896 #: session_option_editor.cc:202
10897 msgid "Search for audio files in:"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: session_option_editor.cc:208
10901 msgid "Search for MIDI files in:"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: session_option_editor.cc:219
10905 msgid ""
10906 "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: session_option_editor.cc:226
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Use monitor section in this session"
10912 msgstr "Παύση αναπαραγωγέα στο τέλος της συνεδρίας"
10913
10914 #: session_option_editor.cc:237
10915 msgid "MIDI region copies are independent"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: session_option_editor.cc:244
10919 msgid ""
10920 "Policy for handling overlapping notes\n"
10921 " on the same MIDI channel"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: session_option_editor.cc:249
10925 msgid "never allow them"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: session_option_editor.cc:250
10929 msgid "don't do anything in particular"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: session_option_editor.cc:251
10933 msgid "replace any overlapped existing note"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: session_option_editor.cc:252
10937 msgid "shorten the overlapped existing note"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: session_option_editor.cc:253
10941 msgid "shorten the overlapping new note"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: session_option_editor.cc:254
10945 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: session_option_editor.cc:258
10949 msgid "Glue to bars and beats"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: session_option_editor.cc:262
10953 msgid "Glue new markers to bars and beats"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: session_option_editor.cc:269
10957 msgid "Glue new regions to bars and beats"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
10961 #, fuzzy
10962 msgid "as new tracks"
10963 msgstr "...ώς νέο κανάλι"
10964
10965 #: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
10966 #, fuzzy
10967 msgid "to selected tracks"
10968 msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής καναλιού"
10969
10970 #: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
10971 #, fuzzy
10972 msgid "to region list"
10973 msgstr "Snap στην αρχή περιοχής"
10974
10975 #: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
10976 #, fuzzy
10977 msgid "as new tape tracks"
10978 msgstr "...ώς νέο κανάλι"
10979
10980 #: sfdb_ui.cc:97
10981 #, fuzzy
10982 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
10983 msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: request για μη-υπάρχον ηχητικό διάστημα (%1)!"
10984
10985 #: sfdb_ui.cc:124
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Auto-play"
10988 msgstr ""
10989 "αυτόματη\n"
10990 "αναπαρ/γή"
10991
10992 #: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:237
10993 #, fuzzy
10994 msgid "<b>Sound File Information</b>"
10995 msgstr "Πληροφορίες για το Soundfile"
10996
10997 #: sfdb_ui.cc:142
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Timestamp:"
11000 msgstr "Με Χρονο-στάμπα Περιοχής"
11001
11002 #: sfdb_ui.cc:144
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Format:"
11005 msgstr "Κανονικό"
11006
11007 #: sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:532
11008 msgid "Tags:"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: sfdb_ui.cc:320
11012 msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: sfdb_ui.cc:327
11016 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
11017 msgstr "Δεν γινόταν να διαβαστεί το αρχείο: %1 (%2)."
11018
11019 #: sfdb_ui.cc:349
11020 msgid "Could not access soundfile: "
11021 msgstr "Δεν γινόταν να διαβαστεί το soundfile: "
11022
11023 #: sfdb_ui.cc:403
11024 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
11025 msgstr ""
11026
11027 #: sfdb_ui.cc:423 sfdb_ui.cc:425
11028 msgid "Search"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: sfdb_ui.cc:449
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Audio and MIDI files"
11034 msgstr "Ηχητικά frames"
11035
11036 #: sfdb_ui.cc:452
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Audio files"
11039 msgstr "Ηχητικά frames"
11040
11041 #: sfdb_ui.cc:455
11042 #, fuzzy
11043 msgid "MIDI files"
11044 msgstr "MIDI δεσμός"
11045
11046 #: sfdb_ui.cc:458
11047 #, fuzzy
11048 msgid "All files"
11049 msgstr "καθαρισμένα αρχεία"
11050
11051 #: sfdb_ui.cc:477
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Browse Files"
11054 msgstr "Αναζήτηση"
11055
11056 #: sfdb_ui.cc:506
11057 msgid "Paths"
11058 msgstr "Μονοπάτια"
11059
11060 #: sfdb_ui.cc:517
11061 msgid "Search Tags"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: sfdb_ui.cc:537
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Sort:"
11067 msgstr "Ταξινόμηση"
11068
11069 #: sfdb_ui.cc:545
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Longest"
11072 msgstr "Μέγιστο"
11073
11074 #: sfdb_ui.cc:546
11075 msgid "Shortest"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: sfdb_ui.cc:547
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Newest"
11081 msgstr "Αργότατο"
11082
11083 #: sfdb_ui.cc:548
11084 msgid "Oldest"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: sfdb_ui.cc:549
11088 msgid "Most downloaded"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: sfdb_ui.cc:550
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Least downloaded"
11094 msgstr "Εναρκτήριο διάστημα"
11095
11096 #: sfdb_ui.cc:551
11097 msgid "Highest rated"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: sfdb_ui.cc:552
11101 msgid "Lowest rated"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: sfdb_ui.cc:569
11105 #, fuzzy
11106 msgid "ID"
11107 msgstr "MIDI"
11108
11109 #: sfdb_ui.cc:570
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Filename"
11112 msgstr "Μετονομασία"
11113
11114 #: sfdb_ui.cc:572
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Duration"
11117 msgstr "Διάρκεια (δευτ)"
11118
11119 #: sfdb_ui.cc:573
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Size"
11122 msgstr "Μέγ.μέγεθος"
11123
11124 #: sfdb_ui.cc:574
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Samplerate"
11127 msgstr "Εντόπιο Format"
11128
11129 #: sfdb_ui.cc:575
11130 msgid "License"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: sfdb_ui.cc:590
11134 msgid "Search Freesound"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: sfdb_ui.cc:611
11138 msgid "Press to import selected files and close this window"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: sfdb_ui.cc:612
11142 msgid "Press to import selected files and leave this window open"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: sfdb_ui.cc:613
11146 msgid "Press to close this window without importing any files"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: sfdb_ui.cc:840
11150 msgid "found %1 matche(s)"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: sfdb_ui.cc:855
11154 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
11155 msgstr ""
11156
11157 #: sfdb_ui.cc:909
11158 msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: sfdb_ui.cc:911
11162 msgid "Searching, click Stop to cancel"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: sfdb_ui.cc:1012
11166 msgid "B"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: sfdb_ui.cc:1014
11170 msgid "kB"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: sfdb_ui.cc:1016 sfdb_ui.cc:1018
11174 msgid "MB"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: sfdb_ui.cc:1020
11178 #, fuzzy
11179 msgid "GB"
11180 msgstr "Πήγαινε"
11181
11182 #: sfdb_ui.cc:1063
11183 msgid "Search returned no results."
11184 msgstr ""
11185
11186 #: sfdb_ui.cc:1066
11187 msgid "Found one match."
11188 msgstr ""
11189
11190 #: sfdb_ui.cc:1069
11191 msgid "Found %1 matche(s)"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: sfdb_ui.cc:1273 sfdb_ui.cc:1580 sfdb_ui.cc:1630 sfdb_ui.cc:1648
11195 msgid "one track per file"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: sfdb_ui.cc:1276 sfdb_ui.cc:1631 sfdb_ui.cc:1649
11199 #, fuzzy
11200 msgid "one track per channel"
11201 msgstr "panner για το κανάλι %u"
11202
11203 #: sfdb_ui.cc:1284 sfdb_ui.cc:1633 sfdb_ui.cc:1650
11204 #, fuzzy
11205 msgid "sequence files"
11206 msgstr "καθαρισμένα αρχεία"
11207
11208 #: sfdb_ui.cc:1287 sfdb_ui.cc:1638
11209 msgid "all files in one track"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1632
11213 #, fuzzy
11214 msgid "merge files"
11215 msgstr "καθαρισμένα αρχεία"
11216
11217 #: sfdb_ui.cc:1294 sfdb_ui.cc:1635
11218 #, fuzzy
11219 msgid "one region per file"
11220 msgstr "γόμωση περιοχής"
11221
11222 #: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1636
11223 #, fuzzy
11224 msgid "one region per channel"
11225 msgstr "Δημιουργία μίας περιοχής για κάθε κανάλι"
11226
11227 #: sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1637 sfdb_ui.cc:1651
11228 #, fuzzy
11229 msgid "all files in one region"
11230 msgstr "ευθυγράμμιση περιοχής"
11231
11232 #: sfdb_ui.cc:1368
11233 msgid ""
11234 "One or more of the selected files\n"
11235 "cannot be used by %1"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: sfdb_ui.cc:1508
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Copy files to session"
11241 msgstr "Αντιγραφή αρχείου στο φάκελο της συνεδρίας"
11242
11243 #: sfdb_ui.cc:1525 sfdb_ui.cc:1688
11244 #, fuzzy
11245 msgid "file timestamp"
11246 msgstr "Με Χρονο-στάμπα Περιοχής"
11247
11248 #: sfdb_ui.cc:1526 sfdb_ui.cc:1690
11249 #, fuzzy
11250 msgid "edit point"
11251 msgstr "επεξεργαστής"
11252
11253 #: sfdb_ui.cc:1527 sfdb_ui.cc:1692
11254 #, fuzzy
11255 msgid "playhead"
11256 msgstr "Θέση playhead"
11257
11258 #: sfdb_ui.cc:1528
11259 #, fuzzy
11260 msgid "session start"
11261 msgstr "Αρχές Περιοχών"
11262
11263 #: sfdb_ui.cc:1533
11264 msgid "<b>Add files as ...</b>"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: sfdb_ui.cc:1555
11268 #, fuzzy
11269 msgid "<b>Insert at</b>"
11270 msgstr "Αντιστροφή"
11271
11272 #: sfdb_ui.cc:1568
11273 #, fuzzy
11274 msgid "<b>Mapping</b>"
11275 msgstr "Προχωρημένα..."
11276
11277 #: sfdb_ui.cc:1586
11278 #, fuzzy
11279 msgid "<b>Conversion quality</b>"
11280 msgstr "Ποιότητα Μετατροπής"
11281
11282 #: sfdb_ui.cc:1598 sfdb_ui.cc:1704
11283 msgid "Best"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: sfdb_ui.cc:1599 sfdb_ui.cc:1706
11287 msgid "Good"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: sfdb_ui.cc:1600 sfdb_ui.cc:1708
11291 msgid "Quick"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: sfdb_ui.cc:1602
11295 msgid "Fastest"
11296 msgstr "Ταχύτατο"
11297
11298 #: shuttle_control.cc:55
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
11301 msgstr "Έλεγχος ταχύτητας Shuttle"
11302
11303 #: shuttle_control.cc:164
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Percent"
11306 msgstr "Ποσοστό"
11307
11308 #: shuttle_control.cc:172
11309 msgid "Units"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: shuttle_control.cc:178 shuttle_control.cc:594
11313 msgid "Sprung"
11314 msgstr "Έλασμα"
11315
11316 #: shuttle_control.cc:182 shuttle_control.cc:597
11317 msgid "Wheel"
11318 msgstr "Τροχός"
11319
11320 #: shuttle_control.cc:216
11321 msgid "Maximum speed"
11322 msgstr "μέγιστη ταχύτητα"
11323
11324 #: shuttle_control.cc:556
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Playing"
11327 msgstr "Αναπαρ/γή"
11328
11329 #: shuttle_control.cc:571
11330 #, fuzzy, c-format
11331 msgid "<<< %+d semitones"
11332 msgstr "Ημιτόνια"
11333
11334 #: shuttle_control.cc:573
11335 #, fuzzy, c-format
11336 msgid ">>> %+d semitones"
11337 msgstr "Ημιτόνια"
11338
11339 #: shuttle_control.cc:578
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Stopped"
11342 msgstr "Παύση"
11343
11344 #: splash.cc:69
11345 msgid "%1 loading ..."
11346 msgstr ""
11347
11348 #: speaker_dialog.cc:40
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Add Speaker"
11351 msgstr "πρόσθεση στίγματος διαστήματος"
11352
11353 #: speaker_dialog.cc:41
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Remove Speaker"
11356 msgstr "απαλοιφή στίγματος"
11357
11358 #: speaker_dialog.cc:63
11359 msgid "Azimuth:"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: startup.cc:77
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Create a new session"
11365 msgstr "Αρχή καινούριας συνεδρίας\n"
11366
11367 #: startup.cc:78
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Open an existing session"
11370 msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατης Συνεδρίας"
11371
11372 #: startup.cc:79
11373 msgid ""
11374 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
11375 "Ardour will play NO role in monitoring"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: startup.cc:81
11379 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: startup.cc:84
11383 msgid "I'd like more options for this session"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: startup.cc:202
11387 msgid ""
11388 "<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
11389 "\n"
11390 "There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
11391 "as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
11392 "release software. So, a few guidelines:\n"
11393 "\n"
11394 "1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
11395 "stable or reliable\n"
11396 "   though it may be so, depending on your workflow.\n"
11397 "2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n"
11398 "3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
11399 "4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
11400 "report issues\n"
11401 "   making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
11402 "5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
11403 "pass on comments.\n"
11404 "6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
11405 "You\n"
11406 "   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
11407 "\n"
11408 "Full information on all the above can be found on the support page at\n"
11409 "\n"
11410 "                http://ardour.org/support\n"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: startup.cc:228
11414 msgid "This is a BETA RELEASE"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: startup.cc:335
11418 msgid "Audio / MIDI Setup"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: startup.cc:347
11422 msgid ""
11423 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
11424 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
11425 "video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
11426 "\n"
11427 "There are a few things that need to be configured before you start using the "
11428 "program.</span> "
11429 msgstr ""
11430
11431 #: startup.cc:373
11432 msgid "Welcome to %1"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: startup.cc:396
11436 msgid "Default folder for %1 sessions"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: startup.cc:402
11440 msgid ""
11441 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
11442 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
11443 "\n"
11444 "Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
11445 "\n"
11446 "<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: startup.cc:424
11450 msgid "Default folder for new sessions"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: startup.cc:445
11454 msgid ""
11455 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
11456 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
11457 "different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
11458 "configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
11459 "Please choose whichever one is right for your setup.\n"
11460 "\n"
11461 "<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
11462 "i>\n"
11463 "\n"
11464 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: startup.cc:466
11468 msgid "Monitoring Choices"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: startup.cc:489
11472 msgid "Use a Master bus directly"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: startup.cc:491
11476 msgid ""
11477 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
11478 "for simple usage."
11479 msgstr ""
11480
11481 #: startup.cc:500
11482 msgid "Use an additional Monitor bus"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: startup.cc:503
11486 msgid ""
11487 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
11488 "greater control in monitoring without affecting the mix."
11489 msgstr ""
11490
11491 #: startup.cc:525
11492 msgid ""
11493 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
11494 "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
11495 "\n"
11496 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: startup.cc:536
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Monitor Section"
11502 msgstr "ισοστάθμιση προς τα επιλεγμένα"
11503
11504 #: startup.cc:576
11505 msgid "What would you like to do ?"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: startup.cc:705
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Open"
11511 msgstr "Άνοιγμα"
11512
11513 #: startup.cc:751
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Session name:"
11516 msgstr "Νέο Όνομα Συνεδρίας:"
11517
11518 #: startup.cc:774
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Create session folder in:"
11521 msgstr "Δημιουργία Directory Συνεδρίας Στο:"
11522
11523 #: startup.cc:788
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Select folder for session"
11526 msgstr "επιλογή περιοχών"
11527
11528 #: startup.cc:820
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Use this template"
11531 msgstr "Επιλογή προσχεδίου"
11532
11533 #: startup.cc:823
11534 #, fuzzy
11535 msgid "no template"
11536 msgstr "-προσχέδιο"
11537
11538 #: startup.cc:851
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Use an existing session as a template:"
11541 msgstr "Χρήση Προσχεδίου Συνεδριών"
11542
11543 #: startup.cc:863
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Select template"
11546 msgstr "Επιλογή προσχεδίου"
11547
11548 #: startup.cc:889
11549 msgid "New Session"
11550 msgstr "Νέα συνεδρία"
11551
11552 #: startup.cc:1042
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Select session file"
11555 msgstr "επιλογή αρχείου συνεδρίας"
11556
11557 #: startup.cc:1058
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Browse:"
11560 msgstr "Αναζήτηση"
11561
11562 #: startup.cc:1067
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Select a session"
11565 msgstr "επιλογή αρχείου συνεδρίας"
11566
11567 #: startup.cc:1093 startup.cc:1094 startup.cc:1095
11568 msgid "channels"
11569 msgstr "κανάλια"
11570
11571 #: startup.cc:1109
11572 #, fuzzy
11573 msgid "<b>Busses</b>"
11574 msgstr "Δίαυλοι"
11575
11576 #: startup.cc:1110
11577 #, fuzzy
11578 msgid "<b>Inputs</b>"
11579 msgstr "<b> Inputs καναλιών/διάυλων</b>"
11580
11581 #: startup.cc:1111
11582 #, fuzzy
11583 msgid "<b>Outputs</b>"
11584 msgstr "<b> Outputs καναλιών/διάυλων</b>"
11585
11586 #: startup.cc:1119
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Create master bus"
11589 msgstr "Δημιουργία Master Bus"
11590
11591 #: startup.cc:1129
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Automatically connect to physical inputs"
11594 msgstr "αυτόματη σύνδεση Inputs"
11595
11596 #: startup.cc:1136 startup.cc:1195
11597 msgid "Use only"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: startup.cc:1189
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Automatically connect outputs"
11603 msgstr "Αυτόματη σύνδεση Οutputs"
11604
11605 #: startup.cc:1211
11606 #, fuzzy
11607 msgid "... to master bus"
11608 msgstr "Σύνδεση με Master Δίαυλο"
11609
11610 #: startup.cc:1221
11611 #, fuzzy
11612 msgid "... to physical outputs"
11613 msgstr "Συνδεση με Φυσικές Εξόδους"
11614
11615 #: startup.cc:1271
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Advanced Session Options"
11618 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις"
11619
11620 #: step_entry.cc:59
11621 msgid "Step Entry: %1"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: step_entry.cc:64
11625 msgid ">beat"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: step_entry.cc:65
11629 msgid ">bar"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: step_entry.cc:66
11633 msgid ">EP"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: step_entry.cc:67
11637 msgid "sustain"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: step_entry.cc:68
11641 msgid "rest"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: step_entry.cc:69
11645 msgid "g-rest"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: step_entry.cc:70
11649 msgid "back"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: step_entry.cc:81 step_entry.cc:84
11653 msgid "+"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: step_entry.cc:190
11657 msgid "Set note length to a whole note"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: step_entry.cc:191
11661 msgid "Set note length to a half note"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: step_entry.cc:192
11665 msgid "Set note length to a quarter note"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: step_entry.cc:193
11669 msgid "Set note length to a eighth note"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: step_entry.cc:194
11673 msgid "Set note length to a sixteenth note"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: step_entry.cc:195
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Set note length to a thirty-second note"
11679 msgstr "Snap σε τριακοστα-δεύτερα (32)"
11680
11681 #: step_entry.cc:196
11682 msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: step_entry.cc:275
11686 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: step_entry.cc:276
11690 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: step_entry.cc:277
11694 msgid "Set volume (velocity) to piano"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: step_entry.cc:278
11698 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: step_entry.cc:279
11702 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: step_entry.cc:280
11706 msgid "Set volume (velocity) to forte"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: step_entry.cc:281
11710 msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: step_entry.cc:282
11714 msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: step_entry.cc:330
11718 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: step_entry.cc:331
11722 msgid "Extend selected notes by note length"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: step_entry.cc:332
11726 msgid "Use undotted note lengths"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: step_entry.cc:333
11730 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: step_entry.cc:334
11734 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: step_entry.cc:335
11738 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: step_entry.cc:336
11742 msgid "Insert a note-length's rest"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: step_entry.cc:337
11746 msgid "Insert a grid-unit's rest"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: step_entry.cc:338
11750 msgid "Insert a rest until the next beat"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: step_entry.cc:339
11754 msgid "Insert a rest until the next bar"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: step_entry.cc:340
11758 msgid "Insert a bank change message"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: step_entry.cc:341
11762 msgid "Insert a program change message"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: step_entry.cc:342 step_entry.cc:701
11766 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: step_entry.cc:343 step_entry.cc:699
11770 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: step_entry.cc:400
11774 msgid "1/Note"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: step_entry.cc:414
11778 msgid "Octave"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: step_entry.cc:599
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Insert Note A"
11784 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου(ων)"
11785
11786 #: step_entry.cc:600
11787 msgid "Insert Note A-sharp"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: step_entry.cc:601
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Insert Note B"
11793 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου(ων)"
11794
11795 #: step_entry.cc:602
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Insert Note C"
11798 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου(ων)"
11799
11800 #: step_entry.cc:603
11801 msgid "Insert Note C-sharp"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: step_entry.cc:604
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Insert Note D"
11807 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου(ων)"
11808
11809 #: step_entry.cc:605
11810 msgid "Insert Note D-sharp"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: step_entry.cc:606
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Insert Note E"
11816 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου(ων)"
11817
11818 #: step_entry.cc:607
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Insert Note F"
11821 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου(ων)"
11822
11823 #: step_entry.cc:608
11824 msgid "Insert Note F-sharp"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: step_entry.cc:609
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Insert Note G"
11830 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου(ων)"
11831
11832 #: step_entry.cc:610
11833 msgid "Insert Note G-sharp"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: step_entry.cc:612
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Insert a Note-length Rest"
11839 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου(ων)"
11840
11841 #: step_entry.cc:613
11842 msgid "Insert a Snap-length Rest"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: step_entry.cc:615 step_entry.cc:616
11846 msgid "Move to next octave"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: step_entry.cc:618
11850 msgid "Move to Next Note Length"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: step_entry.cc:619
11854 msgid "Move to Previous Note Length"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: step_entry.cc:621
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Increase Note Length"
11860 msgstr "αλλαγή μήκους fade out"
11861
11862 #: step_entry.cc:622
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Decrease Note Length"
11865 msgstr "αλλαγή μήκους fade out"
11866
11867 #: step_entry.cc:624
11868 msgid "Move to Next Note Velocity"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: step_entry.cc:625
11872 msgid "Move to Previous Note Velocity"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: step_entry.cc:627
11876 msgid "Increase Note Velocity"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: step_entry.cc:628
11880 msgid "Decrease Note Velocity"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: step_entry.cc:630
11884 msgid "Switch to the 1st octave"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: step_entry.cc:631
11888 msgid "Switch to the 2nd octave"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: step_entry.cc:632
11892 msgid "Switch to the 3rd octave"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: step_entry.cc:633
11896 msgid "Switch to the 4th octave"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: step_entry.cc:634
11900 msgid "Switch to the 5th octave"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: step_entry.cc:635
11904 msgid "Switch to the 6th octave"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: step_entry.cc:636
11908 msgid "Switch to the 7th octave"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: step_entry.cc:637
11912 msgid "Switch to the 8th octave"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: step_entry.cc:638
11916 msgid "Switch to the 9th octave"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: step_entry.cc:639
11920 msgid "Switch to the 10th octave"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: step_entry.cc:640
11924 msgid "Switch to the 11th octave"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: step_entry.cc:645
11928 msgid "Set Note Length to Whole"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: step_entry.cc:647
11932 msgid "Set Note Length to 1/2"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: step_entry.cc:649
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Set Note Length to 1/3"
11938 msgstr "αλλαγή μήκους fade out"
11939
11940 #: step_entry.cc:651
11941 msgid "Set Note Length to 1/4"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: step_entry.cc:653
11945 msgid "Set Note Length to 1/8"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: step_entry.cc:655
11949 msgid "Set Note Length to 1/16"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: step_entry.cc:657
11953 msgid "Set Note Length to 1/32"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: step_entry.cc:659
11957 msgid "Set Note Length to 1/64"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: step_entry.cc:664
11961 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: step_entry.cc:666
11965 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: step_entry.cc:668
11969 msgid "Set Note Velocity to Piano"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: step_entry.cc:670
11973 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: step_entry.cc:672
11977 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: step_entry.cc:674
11981 msgid "Set Note Velocity to Forte"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: step_entry.cc:676 step_entry.cc:678
11985 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: step_entry.cc:680
11989 msgid "Toggle Triple Notes"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: step_entry.cc:685
11993 msgid "No Dotted Notes"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: step_entry.cc:687
11997 msgid "Toggled Dotted Notes"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: step_entry.cc:689
12001 msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: step_entry.cc:691
12005 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: step_entry.cc:694
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Toggle Chord Entry"
12011 msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 1"
12012
12013 #: step_entry.cc:696
12014 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: stereo_panner_editor.cc:35
12018 msgid "Stereo Panner"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: stereo_panner_editor.cc:49
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Width"
12024 msgstr "πλάτος"
12025
12026 #: strip_silence_dialog.cc:48
12027 msgid "Strip Silence"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: strip_silence_dialog.cc:79
12031 msgid "Minimum length"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: strip_silence_dialog.cc:87
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Fade length"
12037 msgstr "Fade In"
12038
12039 #: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58
12040 msgid "bar:"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:59
12044 msgid "beat:"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Pulse note"
12050 msgstr "διαγραμμένα αρχεία"
12051
12052 #: tempo_dialog.cc:55
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Edit Tempo"
12055 msgstr "Επεξεργασία με"
12056
12057 #: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282
12058 #: tempo_dialog.cc:283
12059 #, fuzzy
12060 msgid "whole"
12061 msgstr "ολόκληρο (1)"
12062
12063 #: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284
12064 #: tempo_dialog.cc:285
12065 #, fuzzy
12066 msgid "second"
12067 msgstr "1 Δευτερόλεπτα"
12068
12069 #: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286
12070 #: tempo_dialog.cc:287
12071 #, fuzzy
12072 msgid "third"
12073 msgstr "τρίτο (3)"
12074
12075 #: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288
12076 #: tempo_dialog.cc:289
12077 #, fuzzy
12078 msgid "quarter"
12079 msgstr "τέταρτο (4)"
12080
12081 #: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290
12082 #: tempo_dialog.cc:291
12083 #, fuzzy
12084 msgid "eighth"
12085 msgstr "Ύψος"
12086
12087 #: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292
12088 #: tempo_dialog.cc:293
12089 #, fuzzy
12090 msgid "sixteenth"
12091 msgstr "δέκατο έκτο (16)"
12092
12093 #: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294
12094 #: tempo_dialog.cc:295
12095 #, fuzzy
12096 msgid "thirty-second"
12097 msgstr "τριακοστό-όγδοο (32)"
12098
12099 #: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296
12100 #: tempo_dialog.cc:297
12101 msgid "sixty-fourth"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:298
12105 #: tempo_dialog.cc:299
12106 msgid "one-hundred-twenty-eighth"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: tempo_dialog.cc:120
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Beats per minute:"
12112 msgstr "Κτύποι ανά λεπτό"
12113
12114 #: tempo_dialog.cc:152
12115 msgid "Tempo begins at"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: tempo_dialog.cc:240
12119 #, fuzzy
12120 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
12121 msgstr "είσοδος(type entry) ακατανόητης σημειώσεως (%1)"
12122
12123 #: tempo_dialog.cc:266
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Edit Meter"
12126 msgstr "Λειτουργία Επεξ/σίας"
12127
12128 #: tempo_dialog.cc:314
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Note value:"
12131 msgstr "Αξία Πεδίου:"
12132
12133 #: tempo_dialog.cc:315
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Beats per bar:"
12136 msgstr "Κτύποι ανά μπάρα"
12137
12138 #: tempo_dialog.cc:330
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Meter begins at bar:"
12141 msgstr "Παρονομαστής Μέτρου"
12142
12143 #: tempo_dialog.cc:441
12144 #, fuzzy
12145 msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
12146 msgstr "είσοδος(type entry) ακατανόητης σημειώσεως (%1)"
12147
12148 #: theme_manager.cc:56
12149 msgid "Dark Theme"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: theme_manager.cc:57
12153 msgid "Light Theme"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: theme_manager.cc:58
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Restore Defaults"
12159 msgstr "Αποτελέσματα"
12160
12161 #: theme_manager.cc:59
12162 msgid "Draw \"flat\" buttons"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: theme_manager.cc:60
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Draw waveforms with color gradient"
12168 msgstr "Ανάδειξη αυτομάτων περιοχών"
12169
12170 #: theme_manager.cc:66
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Object"
12173 msgstr "αντικείμενο"
12174
12175 #: theme_manager.cc:215
12176 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: time_axis_view.cc:121
12180 msgid "gTortnam"
12181 msgstr "gTortnam"
12182
12183 #: time_axis_view_item.cc:331
12184 msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
12185 msgstr "νέα διάρκεια %1 καρέ είναι εκτός ορίων για %2"
12186
12187 #: time_fx_dialog.cc:62
12188 msgid "Quick but Ugly"
12189 msgstr "Γρήγορο αλλά  Άσχημο"
12190
12191 #: time_fx_dialog.cc:63
12192 msgid "Skip Anti-aliasing"
12193 msgstr "Παράκαμψη Anti-aliasing"
12194
12195 #: time_fx_dialog.cc:64
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Contents:"
12198 msgstr "Σχόλια"
12199
12200 #: time_fx_dialog.cc:65
12201 msgid "Minimize time distortion"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: time_fx_dialog.cc:66
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Preserve Formants"
12207 msgstr "Εντόπιο Format"
12208
12209 #: time_fx_dialog.cc:72
12210 #, fuzzy
12211 msgid "TimeFXDialog"
12212 msgstr "ΔιάλογοςΧρονοκάμψης"
12213
12214 #: time_fx_dialog.cc:75
12215 msgid "Pitch Shift Audio"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: time_fx_dialog.cc:77
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Time Stretch Audio"
12221 msgstr "κάμψη χρόνου"
12222
12223 #: time_fx_dialog.cc:105 transpose_dialog.cc:41
12224 msgid "Octaves:"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: time_fx_dialog.cc:110 transpose_dialog.cc:46
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Semitones:"
12230 msgstr "Ημιτόνια"
12231
12232 #: time_fx_dialog.cc:115
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Cents:"
12235 msgstr "Σχόλια"
12236
12237 #: time_fx_dialog.cc:123
12238 msgid "Time|Shift"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: time_fx_dialog.cc:147 time_fx_dialog.cc:150
12242 #, fuzzy
12243 msgid "TimeFXButton"
12244 msgstr "ΚουμπίΧρονοκάμψης"
12245
12246 #: time_fx_dialog.cc:155
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Stretch/Shrink"
12249 msgstr "Μεγέθυνέ/Σμίκρυνέ το"
12250
12251 #: time_fx_dialog.cc:165
12252 msgid "<b>Progress</b>"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: time_info_box.cc:121
12256 msgid "Start recording at auto-punch start"
12257 msgstr "Έναρξη εγγραφής στην αρχή αυτο-εναπόθεσης"
12258
12259 #: time_info_box.cc:122
12260 msgid "Stop recording at auto-punch end"
12261 msgstr "Λήξη εγγραφής στο τέλος αυτο-εναπόθεσης"
12262
12263 #: time_selection.cc:40
12264 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
12265 msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: request για μη-υπάρχον ηχητικό διάστημα (%1)!"
12266
12267 #: transpose_dialog.cc:30
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Transpose MIDI"
12270 msgstr "Αναζήτηση MIDI Input"
12271
12272 #: transpose_dialog.cc:55
12273 msgid "Transpose"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113
12277 msgid "Loading default ui configuration file %1"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116
12281 #, fuzzy
12282 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
12283 msgstr "το αρχείο καθορισμού χρωμάτων %1: %2 δεν ανοίγει"
12284
12285 #: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121
12286 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
12287 msgstr ""
12288
12289 #: ui_config.cc:134
12290 msgid "Loading user ui configuration file %1"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: ui_config.cc:137
12294 #, fuzzy
12295 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
12296 msgstr "το αρχείο καθορισμού χρωμάτων %1: %2 δεν ανοίγει"
12297
12298 #: ui_config.cc:142
12299 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
12300 msgstr ""
12301
12302 #: ui_config.cc:150
12303 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
12304 msgstr ""
12305
12306 #: ui_config.cc:169
12307 msgid "Config file %1 not saved"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: utils.cc:110 utils.cc:153
12311 msgid "bad XPM header %1"
12312 msgstr "εσφαλμένος XPM header %1"
12313
12314 #: utils.cc:292
12315 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
12316 msgstr "ελλειπές RGBA στύλ για \"%1\""
12317
12318 #: utils.cc:513
12319 #, fuzzy
12320 msgid "cannot find XPM file for %1"
12321 msgstr "δεν ευρέθησαν εικόνες για το fader rail"
12322
12323 #: utils.cc:539
12324 #, fuzzy
12325 msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
12326 msgstr "δεν ευρέθησαν εικόνες για το fader rail"
12327
12328 #: utils.cc:554
12329 msgid "Caught exception while loading icon named %1"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: verbose_cursor.cc:45
12333 msgid "VerboseCanvasCursor"
12334 msgstr ""
12335
12336 #, fuzzy
12337 #~ msgid "Always Play Range Selection (if any)"
12338 #~ msgstr "Αναπαρ/γή διαστήματος/επιλογής"
12339
12340 #~ msgid "Start playback after any locate"
12341 #~ msgstr "Αρχή αναπαρ/γής μετά από κάθε τοποθέτηση"
12342
12343 #, fuzzy
12344 #~ msgid "Always Play Range"
12345 #~ msgstr "Αναπαρ/γή διαστήματος"
12346
12347 #, fuzzy
12348 #~ msgid "Select/Move Objects"
12349 #~ msgstr "επιλογή/μετακίνηση αντικειμένων"
12350
12351 #, fuzzy
12352 #~ msgid "Select/Move Ranges"
12353 #~ msgstr "επιλογή/μετακίνηση διαστημάτων"
12354
12355 #, fuzzy
12356 #~ msgid "Link Object / Range Tools"
12357 #~ msgstr "Εργαλείο Object"
12358
12359 #, fuzzy
12360 #~ msgid "editing|E"
12361 #~ msgstr "Επεξεργασία με"
12362
12363 #, fuzzy
12364 #~ msgid "Sharing Editing?"
12365 #~ msgstr "Αριθμός Καναλιών"
12366
12367 #, fuzzy
12368 #~ msgid "i"
12369 #~ msgstr "in"
12370
12371 #, fuzzy
12372 #~ msgid "Disable plugins during recording"
12373 #~ msgstr "Απενεργοποίηση plugins κατα την εγγραφή"
12374
12375 #, fuzzy
12376 #~ msgid "Visual|Interface"
12377 #~ msgstr "Εσωτερικό"
12378
12379 #, fuzzy
12380 #~ msgid "Editing"
12381 #~ msgstr "Επεξεργασία με"
12382
12383 #, fuzzy
12384 #~ msgid "Timecode Offset Negative"
12385 #~ msgstr "To SMPTE είναι αρνητικό"
12386
12387 #, fuzzy
12388 #~ msgid "Crossfades are created"
12389 #~ msgstr "Crossfades εν ενεργεία"
12390
12391 #, fuzzy
12392 #~ msgid "to span entire overlap"
12393 #~ msgstr "Διασκορπισμός όλου του Overlap"
12394
12395 #, fuzzy
12396 #~ msgid "use existing region fade shape"
12397 #~ msgstr "Χρήση Προσχεδίου Συνεδριών"
12398
12399 #, fuzzy
12400 #~ msgid "Short crossfade length"
12401 #~ msgstr "Μικρό μήκος crossfade (msecs)"
12402
12403 #, fuzzy
12404 #~ msgid "Create crossfades automatically"
12405 #~ msgstr "Δημιουργήθηκε αυτόματα"
12406
12407 #, fuzzy
12408 #~ msgid "Add files:"
12409 #~ msgstr "διαγραμμένα αρχεία"
12410
12411 #, fuzzy
12412 #~ msgid "%1 could not start JACK"
12413 #~ msgstr "Το Ardour δεν μπόρεσε να συνδεθεί στον JACK."
12414
12415 #, fuzzy
12416 #~ msgid ""
12417 #~ "There are several possible reasons:\n"
12418 #~ "\n"
12419 #~ "1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
12420 #~ "2) JACK is running as another user.\n"
12421 #~ "\n"
12422 #~ "Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
12423 #~ msgstr ""
12424 #~ "Υπάρχουν διάφοροι πιθανοί λόγοι:\n"
12425 #~ "\n"
12426 #~ "1) Ο JACK δεν τρέχει.\n"
12427 #~ "2) JACK τρέχει σαν άλλος Χρήστης, ίσως σαν root.\n"
12428 #~ "3) Υπάρχει ήδη άλλο πρόγραμμα με το όνομα \"ardour\".\n"
12429 #~ "\n"
12430 #~ "Παρακαλώ αναλογιστείτε τις πιθανότητες, ίσως (ξανα)ξεκινήστε τον JACK."
12431
12432 #, fuzzy
12433 #~ msgid "Mixer"
12434 #~ msgstr "Ανάδειξη Μίκτη"
12435
12436 #, fuzzy
12437 #~ msgid "Show All Crossfades"
12438 #~ msgstr "Επαναφορά όλων των crossfades"
12439
12440 #, fuzzy
12441 #~ msgid "Edit Crossfade"
12442 #~ msgstr "Επεξεργασία fade"
12443
12444 #, fuzzy
12445 #~ msgid "With Pre-roll"
12446 #~ msgstr "με pre-roll"
12447
12448 #, fuzzy
12449 #~ msgid "With Post-roll"
12450 #~ msgstr "με post-roll"
12451
12452 #, fuzzy
12453 #~ msgid "Edit crossfade"
12454 #~ msgstr "Επεξεργασία fade"
12455
12456 #, fuzzy
12457 #~ msgid "Route Groups"
12458 #~ msgstr "επεξερ/σία Groups"
12459
12460 #, fuzzy
12461 #~ msgid "Convert to Full"
12462 #~ msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο"
12463
12464 #, fuzzy
12465 #~ msgid "Nudge Entire Track Backward"
12466 #~ msgstr "Νύξη ολόκληρου καναλιού εμπρός"
12467
12468 #, fuzzy
12469 #~ msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
12470 #~ msgstr "Νύξη καναλιού μετά του κέρσορα επεξεργασίας εμπρός"
12471
12472 #, fuzzy
12473 #~ msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
12474 #~ msgstr "Νύξη περιοχής/επιλογής πίσω"
12475
12476 #~ msgid "Undo"
12477 #~ msgstr "Undo"
12478
12479 #~ msgid "Jump Forward to Mark"
12480 #~ msgstr "Μετάθεση εμπρός στο Σημάδι"
12481
12482 #~ msgid "Jump Backward to Mark"
12483 #~ msgstr "Μετάθεση πίσω στο Σημάδι"
12484
12485 #~ msgid "Nudge Next Backward"
12486 #~ msgstr "Νύξη επόμενη πίσω"
12487
12488 #, fuzzy
12489 #~ msgid "Forward to Grid"
12490 #~ msgstr "Μετάθεση εμπρός στο Σημάδι"
12491
12492 #, fuzzy
12493 #~ msgid "Backward to Grid"
12494 #~ msgstr "Μετάθεση πίσω στο Σημάδι"
12495
12496 #, fuzzy
12497 #~ msgid "Add Range Marker(s)"
12498 #~ msgstr "Πρόσθεση Στιγμάτων Διαστήματος"
12499
12500 #, fuzzy
12501 #~ msgid "Envelope Visible"
12502 #~ msgstr "ορατό"
12503
12504 #~ msgid "editor"
12505 #~ msgstr "επεξεργαστής"
12506
12507 #, fuzzy
12508 #~ msgid "Rel"
12509 #~ msgstr "Θέση"
12510
12511 #, fuzzy
12512 #~ msgid "Sel"
12513 #~ msgstr "Θέση"
12514
12515 #, fuzzy
12516 #~ msgid "region gain envelope visible"
12517 #~ msgstr "ανάδειξη χρονοδιαγράμματος του gain"
12518
12519 #, fuzzy
12520 #~ msgid "time stretch"
12521 #~ msgstr "κάμψη χρόνου"
12522
12523 #, fuzzy
12524 #~ msgid "Input channels:"
12525 #~ msgstr "κανάλια"
12526
12527 #, fuzzy
12528 #~ msgid "Output channels:"
12529 #~ msgstr "κανάλια"
12530
12531 #, fuzzy
12532 #~ msgid "Advanced options"
12533 #~ msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις"
12534
12535 #, fuzzy
12536 #~ msgid "New From"
12537 #~ msgstr "Νέο αντίγραφο"
12538
12539 #, fuzzy
12540 #~ msgid "Option-"
12541 #~ msgstr "Επιλογές"
12542
12543 #, fuzzy
12544 #~ msgid "Control-"
12545 #~ msgstr "Πίνακας Ελέγχου"
12546
12547 #, fuzzy
12548 #~ msgid "Set value to playhead"
12549 #~ msgstr "Επιλογή όλων μετά την playhead"
12550
12551 #, fuzzy
12552 #~ msgid "End time"
12553 #~ msgstr "Τέλος σημείου ισοσταθμίσεως"
12554
12555 #, fuzzy
12556 #~ msgid "Could not create user configuration directory"
12557 #~ msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι"
12558
12559 #, fuzzy
12560 #~ msgid "MIDI Thru"
12561 #~ msgstr "MIDI"
12562
12563 #~ msgid "signal"
12564 #~ msgstr "σήμα"
12565
12566 #, fuzzy
12567 #~ msgid "close"
12568 #~ msgstr "Κλείσιμο"
12569
12570 #~ msgid "New send"
12571 #~ msgstr "Nέο send"
12572
12573 #~ msgid "New Send ..."
12574 #~ msgstr "Νέο Send ..."
12575
12576 #, fuzzy
12577 #~ msgid "Controls..."
12578 #~ msgstr "Πίνακας Ελέγχου"
12579
12580 #, fuzzy
12581 #~ msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
12582 #~ msgstr "Από αρχή μέχρι  κέρσορα επεξεργασίας"
12583
12584 #, fuzzy
12585 #~ msgid "Route active state"
12586 #~ msgstr "Κατάσταση αυτοματισμού"
12587
12588 #, fuzzy
12589 #~ msgid "Layering model"
12590 #~ msgstr "Στρωματοποίηση"
12591
12592 #, fuzzy
12593 #~ msgid "later is higher"
12594 #~ msgstr "το τελευταίο ψηλότερα"
12595
12596 #, fuzzy
12597 #~ msgid "most recently moved or added is higher"
12598 #~ msgstr "Το μετακινημένο/προσθεμένο πιό πρόσφατα ψηλοτερα"
12599
12600 #, fuzzy
12601 #~ msgid "most recently added is higher"
12602 #~ msgstr "Το προσθεμένο πιό πρόσφατα ψηλοτερα"
12603
12604 #, fuzzy
12605 #~ msgid "Broadcast WAVE metadata"
12606 #~ msgstr "Broadcast WAVE/μεταβλητής υποδ/λής"
12607
12608 #, fuzzy
12609 #~ msgid "Page:"
12610 #~ msgstr "Χρήση: "
12611
12612 #~ msgid "second (2)"
12613 #~ msgstr "δεύτερο (2)"
12614
12615 #~ msgid "eighth (8)"
12616 #~ msgstr "όγδοο (8)"
12617
12618 #~ msgid "garbaged note type entry (%1)"
12619 #~ msgstr "είσοδος(type entry) άχρηστης σημειώσεως (%1)"
12620
12621 #, fuzzy
12622 #~ msgid "Strict Linear"
12623 #~ msgstr "Γραμμικό"
12624
12625 #~ msgid ""
12626 #~ "pre\n"
12627 #~ "roll"
12628 #~ msgstr ""
12629 #~ "pre\n"
12630 #~ "roll"
12631
12632 #~ msgid ""
12633 #~ "post\n"
12634 #~ "roll"
12635 #~ msgstr ""
12636 #~ "post\n"
12637 #~ "roll"
12638
12639 #, fuzzy
12640 #~ msgid "AUDITION"
12641 #~ msgstr "ΑΚΡΟΑΣΗ"
12642
12643 #~ msgid "SOLO"
12644 #~ msgstr "ΣΟΛΟ"
12645
12646 #, fuzzy
12647 #~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
12648 #~ msgstr "SR: %.1f kHz"
12649
12650 #, fuzzy
12651 #~ msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
12652 #~ msgstr "SR: %.1f kHz"
12653
12654 #, fuzzy
12655 #~ msgid "DSP: %5.1f%%"
12656 #~ msgstr "Φορτίο DSP: %.1f%%"
12657
12658 #, fuzzy
12659 #~ msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
12660 #~ msgstr "Buffers p:%5.0f%% c:%5.0f%%"
12661
12662 #, fuzzy
12663 #~ msgid "Disk: 24hrs+"
12664 #~ msgstr "χώρος : 24hrs+"
12665
12666 #, fuzzy
12667 #~ msgid "Does %1 control the time?"
12668 #~ msgstr "Ελέγχει το χρόνο το Ardour?"
12669
12670 #, fuzzy
12671 #~ msgid "External"
12672 #~ msgstr "Εσωτερικό"
12673
12674 #, fuzzy
12675 #~ msgid "FPS"
12676 #~ msgstr "24 FPS"
12677
12678 #, fuzzy
12679 #~ msgid " "
12680 #~ msgstr "% "
12681
12682 #~ msgid "automation"
12683 #~ msgstr "αυτοματισμός"
12684
12685 #, fuzzy
12686 #~ msgid "Delete Unused"
12687 #~ msgstr "Διαγραφή με"
12688
12689 #, fuzzy
12690 #~ msgid "Solo/Mute"
12691 #~ msgstr "Σόλο"
12692
12693 #, fuzzy
12694 #~ msgid "Activate all"
12695 #~ msgstr "Ενεργοποίηση όλων"
12696
12697 #, fuzzy
12698 #~ msgid "MIDI control"
12699 #~ msgstr "MMC Θύρα"
12700
12701 #~ msgid "A track already exists with that name"
12702 #~ msgstr "Κανάλι με αυτό το όνομα ήδη υπάρχει"
12703
12704 #, fuzzy
12705 #~ msgid "layer-display"
12706 #~ msgstr "Απεικόνιση"
12707
12708 #~ msgid "r"
12709 #~ msgstr "r"
12710
12711 #, fuzzy
12712 #~ msgid "Cancelling.."
12713 #~ msgstr "Ακύρωση"
12714
12715 #~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
12716 #~ msgstr "Άγνωστο όνομα ύψους καναλιού\"%1\" στις XML GUI πληροφορίες"
12717
12718 #~ msgid "Off"
12719 #~ msgstr "Εκτός"
12720
12721 #~ msgid "Smaller"
12722 #~ msgstr "Μικρότερο"
12723
12724 #~ msgid "quit"
12725 #~ msgstr "Έξοδος"
12726
12727 #, fuzzy
12728 #~ msgid "session"
12729 #~ msgstr "Συνεδρία"
12730
12731 #, fuzzy
12732 #~ msgid "snapshot"
12733 #~ msgstr "Στιγμιότυπο"
12734
12735 #, fuzzy
12736 #~ msgid "Save Mix Template"
12737 #~ msgstr "Αποθήκευση προσχεδίου..."
12738
12739 #, fuzzy
12740 #~ msgid "Clean Up"
12741 #~ msgstr "Εκκαθάριση"
12742
12743 #~ msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
12744 #~ msgstr "Επιλογή ημιτονίων ή %%-age για απεικόνιση ταχύτητος"
12745
12746 #~ msgid "Current transport speed"
12747 #~ msgstr "Τρέχουσα ταχύτητα μεταφοράς"
12748
12749 #~ msgid "sprung"
12750 #~ msgstr "έλασμα"
12751
12752 #~ msgid "wheel"
12753 #~ msgstr "τροχός"
12754
12755 #, fuzzy
12756 #~ msgid "stop"
12757 #~ msgstr "παύση"
12758
12759 #~ msgid "Cleanup"
12760 #~ msgstr "Εκκαθάριση"
12761
12762 #, fuzzy
12763 #~ msgid "DSP: 100.0%"
12764 #~ msgstr "Φορτίο DSP: %.1f%%"
12765
12766 #, fuzzy
12767 #~ msgid "ST"
12768 #~ msgstr "VST"
12769
12770 #~ msgid "Extend Range to End of Region"
12771 #~ msgstr "Επέκταση Διαστήματος στο τέλος της Περιοχής"
12772
12773 #~ msgid "Extend Range to Start of Region"
12774 #~ msgstr "Επέκταση Διαστήματος στην Αρχή της Περιοχής"
12775
12776 #, fuzzy
12777 #~ msgid "Key Mouse"
12778 #~ msgstr "Πλκτρ/Ποντίκι"
12779
12780 #~ msgid "goto"
12781 #~ msgstr "πήγαινε στο"
12782
12783 #, fuzzy
12784 #~ msgid "Center Active Marker"
12785 #~ msgstr "Απαλοιφή Στίγματος"
12786
12787 #~ msgid "Brush at Mouse"
12788 #~ msgstr "Brush στο ποντίκι"
12789
12790 #~ msgid "Bounce"
12791 #~ msgstr "Αναπήδηση"
12792
12793 #, fuzzy
12794 #~ msgid "fixed time region copy"
12795 #~ msgstr "Έλξη αντιγραφής περιοχής"
12796
12797 #, fuzzy
12798 #~ msgid "region copy"
12799 #~ msgstr "Έλξη αντιγραφής περιοχής"
12800
12801 #~ msgid "timestretch"
12802 #~ msgstr "κάμψη χρόνου"
12803
12804 #~ msgid "extend selection"
12805 #~ msgstr "επέκταση επιλογής"
12806
12807 #~ msgid "Clear tempo"
12808 #~ msgstr "Εκκαθάριση Χρόνου"
12809
12810 #~ msgid "Clear meter"
12811 #~ msgstr "Εκκαθάριση μέτρου"
12812
12813 #, fuzzy
12814 #~ msgid "Default Channel"
12815 #~ msgstr "Διαχωρισμός Καναλιών"
12816
12817 #, fuzzy
12818 #~ msgid "Inserts, sends & plugins:"
12819 #~ msgstr "Pre-fader εισαγωγές, sends & plugins:"
12820
12821 #, fuzzy
12822 #~ msgid ""
12823 #~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
12824 #~ "\n"
12825 #~ "You may also lose the playlist used by this track.\n"
12826 #~ "\n"
12827 #~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
12828 #~ msgstr ""
12829 #~ "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε το κανάλι \"%1\" ?\n"
12830 #~ "\n"
12831 #~ "Πιθανόν να χάσετε και τη λίστα που χρησιμοποιείται από το κανάλι.\n"
12832 #~ "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
12833
12834 #, fuzzy
12835 #~ msgid "insert file"
12836 #~ msgstr "προσθήκη ηχο-αρχείου"
12837
12838 #, fuzzy
12839 #~ msgid "region drag"
12840 #~ msgstr "Κοπή Περιοχής κατά το διάστημα"
12841
12842 #~ msgid "Drag region brush"
12843 #~ msgstr "Έλξη βούρτσας περιοχής(ων)"
12844
12845 #~ msgid "selection grab"
12846 #~ msgstr "αρπαγή επιλεγμένων"
12847
12848 #~ msgid "region fill"
12849 #~ msgstr "γόμωση περιοχής"
12850
12851 #~ msgid "fill selection"
12852 #~ msgstr "γόμωση επιλογής"
12853
12854 #~ msgid "duplicate region"
12855 #~ msgstr "αντιγραφή περιοχής"
12856
12857 #, fuzzy
12858 #~ msgid "C"
12859 #~ msgstr "CD"
12860
12861 #~ msgid "panning link control"
12862 #~ msgstr "έλεγχος panning link"
12863
12864 #~ msgid "panning link direction"
12865 #~ msgstr "κατεύθυνση panning link"
12866
12867 #, fuzzy
12868 #~ msgid "Set tempo map"
12869 #~ msgstr "μετακίνηση στίγματος tempo"
12870
12871 #, fuzzy
12872 #~ msgid ""
12873 #~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
12874 #~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
12875 #~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
12876 #~ msgstr ""
12877 #~ "Πνευματικά Δικαιώματα (C) 1999-2004 Paul Davis\n"
12878 #~ "Το πρόγραμμα Ardour διανέμεται δίχως ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ\n"
12879 #~ "Το παρόν ειναι δωρεάν λογισμικό, είστε ευπρόσδεκτοι να το "
12880 #~ "επαναδιανείμετε \n"
12881 #~ "υπό ειδικούς όρους; διαβάστε το αρχείο COPYING για λεπτομέρειες.\n"
12882
12883 #, fuzzy
12884 #~ msgid ""
12885 #~ "%1\n"
12886 #~ "(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
12887 #~ msgstr ""
12888 #~ "Ardour: %1\n"
12889 #~ "(Κτισμένο με ardour/gtk %2 libardour: %3.%4.%5)"
12890
12891 #, fuzzy
12892 #~ msgid "programmer error: %1 %2"
12893 #~ msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: "
12894
12895 #~ msgid "ardour: add track/bus"
12896 #~ msgstr "ardour: Εισαγωγή καναλιού/διαύλου"
12897
12898 #~ msgid "Name (template)"
12899 #~ msgstr "Όνομα (προσχέδιο)"
12900
12901 #~ msgid ""
12902 #~ "punch\n"
12903 #~ "in"
12904 #~ msgstr ""
12905 #~ "punch\n"
12906 #~ "in"
12907
12908 #~ msgid ""
12909 #~ "punch\n"
12910 #~ "out"
12911 #~ msgstr ""
12912 #~ "punch\n"
12913 #~ "out"
12914
12915 #~ msgid ""
12916 #~ "auto\n"
12917 #~ "play"
12918 #~ msgstr ""
12919 #~ "αυτόματη\n"
12920 #~ "αναπαρ/γή"
12921
12922 #~ msgid "click"
12923 #~ msgstr "μετρονόμος"
12924
12925 #~ msgid "ardour: save session?"
12926 #~ msgstr "ardour: αποθήκευση συνεδρίας;"
12927
12928 #~ msgid "programming error: impossible control method"
12929 #~ msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: Μη-πιθανή μέθοδος ελέγχου"
12930
12931 #~ msgid "open session"
12932 #~ msgstr "Άνοιγμα συνεδρίας"
12933
12934 #~ msgid "Ardour sessions"
12935 #~ msgstr "Ardour συνεδρίες"
12936
12937 #~ msgid "Patience is a virtue.\n"
12938 #~ msgstr "Η Υπομονή ειναι Χρυσός.\n"
12939
12940 #~ msgid "Unable to create all required ports"
12941 #~ msgstr "Ανικανότητα δημιουργίας των επιθυμητών θυρών"
12942
12943 #~ msgid "No Stream"
12944 #~ msgstr "Δεν υπάρχει ροή(No stream)"
12945
12946 #~ msgid ""
12947 #~ "You do not have write access to this session.\n"
12948 #~ "This prevents the session from being loaded."
12949 #~ msgstr ""
12950 #~ "Δεν έχετε πρόσβαση εγγραφής σε αυτή τη συνεδρία.\n"
12951 #~ "Η συνεδρία δεν θα ανοιχτεί."
12952
12953 #~ msgid "ardour: cleanup"
12954 #~ msgstr "ardour: εκκαθάριση"
12955
12956 #~ msgid "files were"
12957 #~ msgstr "αρχεία ήταν"
12958
12959 #~ msgid "file was"
12960 #~ msgstr "αρχείο ήταν"
12961
12962 #, fuzzy
12963 #~ msgid "ardour_cleanup"
12964 #~ msgstr "ardour: εκκαθάριση"
12965
12966 #~ msgid "MMC + Local"
12967 #~ msgstr "MMC + Τοπικό"
12968
12969 #~ msgid "MMC"
12970 #~ msgstr "MMC"
12971
12972 #~ msgid "Local"
12973 #~ msgstr "Τοπικό"
12974
12975 #~ msgid "ardour: clock"
12976 #~ msgstr "ardour: Ωρολόγιον"
12977
12978 #~ msgid "st"
12979 #~ msgstr "st"
12980
12981 #~ msgid "Sound File Browser"
12982 #~ msgstr "Αναζήτηση Soundfiles"
12983
12984 #~ msgid "KeyMouse Actions"
12985 #~ msgstr "Ενέργειες ποντικιού"
12986
12987 #~ msgid "Data"
12988 #~ msgstr "Δεδομένα"
12989
12990 #~ msgid "Export selection to audiofile..."
12991 #~ msgstr "Εξαγωγή επιλογής σε ηχο-αρχείο..."
12992
12993 #~ msgid "Export range markers to audiofile..."
12994 #~ msgstr "Εξαγωγή διαστήματος σε audio αρχείο..."
12995
12996 #~ msgid "Track/Bus Inspector"
12997 #~ msgstr "επιθεώρηση καναλιών/διαύλων "
12998
12999 #~ msgid "Connections"
13000 #~ msgstr "Συνδέσεις"
13001
13002 #, fuzzy
13003 #~ msgid "Colors"
13004 #~ msgstr "Χρώμα"
13005
13006 #~ msgid "Toggle Record Enable Track2"
13007 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 2"
13008
13009 #~ msgid "Toggle Record Enable Track3"
13010 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 3"
13011
13012 #~ msgid "Toggle Record Enable Track4"
13013 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 4"
13014
13015 #~ msgid "Toggle Record Enable Track5"
13016 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 5"
13017
13018 #~ msgid "Toggle Record Enable Track6"
13019 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 6"
13020
13021 #~ msgid "Toggle Record Enable Track7"
13022 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 7"
13023
13024 #~ msgid "Toggle Record Enable Track8"
13025 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 8"
13026
13027 #~ msgid "Toggle Record Enable Track9"
13028 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 9"
13029
13030 #~ msgid "Toggle Record Enable Track10"
13031 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 10"
13032
13033 #~ msgid "Toggle Record Enable Track11"
13034 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 11"
13035
13036 #~ msgid "Toggle Record Enable Track12"
13037 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 12"
13038
13039 #~ msgid "Toggle Record Enable Track13"
13040 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 13"
13041
13042 #~ msgid "Toggle Record Enable Track14"
13043 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 14"
13044
13045 #~ msgid "Toggle Record Enable Track15"
13046 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 15"
13047
13048 #~ msgid "Toggle Record Enable Track16"
13049 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 16"
13050
13051 #~ msgid "Toggle Record Enable Track17"
13052 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 17"
13053
13054 #~ msgid "Toggle Record Enable Track18"
13055 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 18"
13056
13057 #~ msgid "Toggle Record Enable Track19"
13058 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 19"
13059
13060 #~ msgid "Toggle Record Enable Track20"
13061 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 20"
13062
13063 #~ msgid "Toggle Record Enable Track21"
13064 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 21"
13065
13066 #~ msgid "Toggle Record Enable Track22"
13067 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 22"
13068
13069 #~ msgid "Toggle Record Enable Track23"
13070 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 23"
13071
13072 #~ msgid "Toggle Record Enable Track24"
13073 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 24"
13074
13075 #~ msgid "Toggle Record Enable Track25"
13076 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 25"
13077
13078 #~ msgid "Toggle Record Enable Track26"
13079 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 26"
13080
13081 #~ msgid "Toggle Record Enable Track27"
13082 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 27"
13083
13084 #~ msgid "Toggle Record Enable Track28"
13085 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 28"
13086
13087 #~ msgid "Toggle Record Enable Track29"
13088 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 29"
13089
13090 #~ msgid "Toggle Record Enable Track30"
13091 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 30"
13092
13093 #~ msgid "Toggle Record Enable Track31"
13094 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 31"
13095
13096 #~ msgid "Toggle Record Enable Track32"
13097 #~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 32"
13098
13099 #~ msgid "Connect new track outputs to hardware"
13100 #~ msgstr "Σύνδεση νέων output καναλιού στο hardware"
13101
13102 #~ msgid "Manually connect new track outputs"
13103 #~ msgstr "χειροκίνητη σύνδεση νέων outputs καναλιού"
13104
13105 #~ msgid "Latched solo"
13106 #~ msgstr "Προσκολλημένο σόλο"
13107
13108 #~ msgid "Automatically create crossfades"
13109 #~ msgstr "Αυτόματη δημιουργία crossfades"
13110
13111 #~ msgid "Unmute new full crossfades"
13112 #~ msgstr "Unmute νέων full crossfades"
13113
13114 #~ msgid "SMPTE"
13115 #~ msgstr "SMPTE"
13116
13117 #~ msgid "h"
13118 #~ msgstr "h"
13119
13120 #~ msgid "v"
13121 #~ msgstr "v"
13122
13123 #~ msgid "Display Height"
13124 #~ msgstr "Απεικόνιση ύψους"
13125
13126 #~ msgid "Show waveforms"
13127 #~ msgstr "Ανάδειξη κυματομορφών"
13128
13129 #~ msgid "a track already exists with that name"
13130 #~ msgstr "Κανάλι με αυτό το όνομα ήδη υπάρχει"
13131
13132 #~ msgid "gain"
13133 #~ msgstr "gain"
13134
13135 #~ msgid "pan"
13136 #~ msgstr "pan"
13137
13138 #~ msgid "Current: %1"
13139 #~ msgstr "Τρέχον: %1"
13140
13141 #~ msgid "track height"
13142 #~ msgstr "Υψος track"
13143
13144 #~ msgid "clear track"
13145 #~ msgstr "Εκκαθάριση καναλιού"
13146
13147 #~ msgid "the width"
13148 #~ msgstr "πλάτος"
13149
13150 #~ msgid "drawwidth"
13151 #~ msgstr "σχημάτ.πλάτος"
13152
13153 #~ msgid "drawn width"
13154 #~ msgstr "νέο πλάτος"
13155
13156 #, fuzzy
13157 #~ msgid "height"
13158 #~ msgstr "Ύψος"
13159
13160 #~ msgid "the height"
13161 #~ msgstr "Το ύψος"
13162
13163 #~ msgid "anchor"
13164 #~ msgstr "άγκυρα"
13165
13166 #~ msgid "the anchor"
13167 #~ msgstr "η άγκυρα"
13168
13169 #~ msgid "ardour: x-fade edit"
13170 #~ msgstr "ardour: επεξεργασία x-fade"
13171
13172 #~ msgid "SMPTE Frames"
13173 #~ msgstr "SMPTE Frames"
13174
13175 #~ msgid "Edit Cursor"
13176 #~ msgstr "Κέρσορας επεξεργασίας"
13177
13178 #~ msgid "object"
13179 #~ msgstr "αντικείμενο"
13180
13181 #~ msgid "zoom"
13182 #~ msgstr "zoom"
13183
13184 #~ msgid "timefx"
13185 #~ msgstr "timefx"
13186
13187 #~ msgid "listen"
13188 #~ msgstr "άκου"
13189
13190 #~ msgid "Zoom out"
13191 #~ msgstr "Zoom out"
13192
13193 #~ msgid "ardour: editor"
13194 #~ msgstr "ardour: επεξεργαστής"
13195
13196 #~ msgid "ardour_editor"
13197 #~ msgstr "ardour_επεξεργαστής"
13198
13199 #~ msgid "ardour: editor: "
13200 #~ msgstr "ardour: επεξεργαστής: "
13201
13202 #~ msgid "Popup region editor"
13203 #~ msgstr "Εμφάνιση του ρυθμιστή περιοχής"
13204
13205 #~ msgid "Analyze region"
13206 #~ msgstr "Ανάλυση περιοχής"
13207
13208 #, fuzzy
13209 #~ msgid "Nudge fwd"
13210 #~ msgstr "νύξη εμπρός"
13211
13212 #~ msgid "Nudge bwd"
13213 #~ msgstr "Νύξη πίσω"
13214
13215 #~ msgid "Edit cursor to end"
13216 #~ msgstr "Από κέρσορα επεξεργασίας μέχρι τέλους"
13217
13218 #~ msgid "Destroy"
13219 #~ msgstr "Καταστροφή"
13220
13221 #~ msgid "Loop range"
13222 #~ msgstr "Loop διαστήματος"
13223
13224 #~ msgid "Select all in range"
13225 #~ msgstr "Επιλογή όλων στο διάστημα"
13226
13227 #~ msgid "Duplicate range"
13228 #~ msgstr "Αντιγραφή διαστήματος"
13229
13230 #~ msgid "Create chunk from range"
13231 #~ msgstr "Δημιουργία chunk από διάστημα"
13232
13233 #~ msgid "Bounce range"
13234 #~ msgstr "Αναπήδηση διαστήματος"
13235
13236 #~ msgid "Export range"
13237 #~ msgstr "Εξαγωγή διαστήματος"
13238
13239 #~ msgid "Select all before playhead"
13240 #~ msgstr "Επιλογή όλων πριν την playhead"
13241
13242 #~ msgid "Select all between cursors"
13243 #~ msgstr "Επιλογή Ολων μεταξύ κερσόρων"
13244
13245 #~ msgid "Paste at edit cursor"
13246 #~ msgstr "Επικόλληση στον κέρσορα επεξεργασίας"
13247
13248 #~ msgid "Paste at mouse"
13249 #~ msgstr "Επικόλληση στο ποντίκι"
13250
13251 #~ msgid "Insert chunk"
13252 #~ msgstr "Προσθήκη chunk"
13253
13254 #~ msgid "Nudge entire track bwd"
13255 #~ msgstr "Νύξη ολοκλήρου καναλιού πίσω"
13256
13257 #~ msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
13258 #~ msgstr "Νύξη κανάλι μετά του κέρσορα επεξεργασίας  πίσω"
13259
13260 #~ msgid "draw gain automation"
13261 #~ msgstr "σχεδιασμός αυτοματισμού του gain"
13262
13263 #~ msgid "... as new region"
13264 #~ msgstr "... ως νέα περιοχή"
13265
13266 #~ msgid "Import audio (copy)"
13267 #~ msgstr "Εισαγωγή ήχου (αντίγραφο)"
13268
13269 #~ msgid "Duplicate how many times?"
13270 #~ msgstr "Αντιγραφή πόσες φορές?"
13271
13272 #~ msgid "Move edit cursor"
13273 #~ msgstr "Μετακίνηση κέρσορα επεξεργασίας"
13274
13275 #, fuzzy
13276 #~ msgid "ZoomFocus"
13277 #~ msgstr "Εστίαση Zoom"
13278
13279 #~ msgid "Edit Cursor to Next Region Start"
13280 #~ msgstr "Ο Κέρσορας επεξεργασίας στην αρχή της επόμενης Περιοχής"
13281
13282 #~ msgid "Edit Cursor to Next Region End"
13283 #~ msgstr "Ο Κέρσορας επεξεργασίας στο τέλος της επόμενης Περιοχής"
13284
13285 #~ msgid "Edit Cursor to Next Region Sync"
13286 #~ msgstr "Ο Κέρσορας επεξεργασίας στο sync της επόμενης Περιοχής"
13287
13288 #~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Start"
13289 #~ msgstr "Edit Cursor στην προηγούμενη Region Start"
13290
13291 #~ msgid "Edit Cursor to Previous Region End"
13292 #~ msgstr "Ο Κέρσορας επεξεργασίας στο τέλος της προηγούμενης Περιοχής"
13293
13294 #~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync"
13295 #~ msgstr "Ο Κέρσορας επεξεργασίας στο sync της προηγούμενης Περιοχής"
13296
13297 #~ msgid "Edit Cursor to Range Start"
13298 #~ msgstr "Ο Κέρσορας επεξεργασίας στην αρχή του διαστήματος"
13299
13300 #~ msgid "Edit Cursor to Range End"
13301 #~ msgstr "Ο Κέρσορας επεξεργασίας στο τέλος του διαστήματος"
13302
13303 #~ msgid "Select All Between Cursors"
13304 #~ msgstr "Επιλογή όλων μεταξύ κερσόρων"
13305
13306 #~ msgid "Add Location from Playhead"
13307 #~ msgstr "Πρόσθεση Θέσεως από την playhead"
13308
13309 #~ msgid "Center Edit Cursor"
13310 #~ msgstr "Κέρσορας επεξεργασίας στο κέντρο"
13311
13312 #~ msgid "Edit to Playhead"
13313 #~ msgstr "Κέρσ.Επεξ. στην Playhead"
13314
13315 #~ msgid "Align Regions End"
13316 #~ msgstr "ευθυγράμμιση τέλους περιοχών"
13317
13318 #~ msgid "Align Regions End Relative"
13319 #~ msgstr "Ευθυγράμμιση τέλους περιοχών(σχετική)"
13320
13321 #~ msgid "Align Regions Sync Relative"
13322 #~ msgstr "Ευθυγράμμιση του sync των περιοχών(σχετική)"
13323
13324 #~ msgid "Mute/Unmute Region"
13325 #~ msgstr "Σιγή/Ενεργοποίηση Περιοχής"
13326
13327 #, fuzzy
13328 #~ msgid "Duplicate Region"
13329 #~ msgstr "αντιγραφή περιοχής"
13330
13331 #~ msgid "crop"
13332 #~ msgstr "κοψιμο"
13333
13334 #~ msgid "Insert Chunk"
13335 #~ msgstr "Προσθήκη Chunk"
13336
13337 #~ msgid "Snap to SMPTE frame"
13338 #~ msgstr "Snap σε SMPTE Frame"
13339
13340 #~ msgid "Snap to SMPTE seconds"
13341 #~ msgstr "Snap σε SMPTE Δευτερόλεπτα"
13342
13343 #~ msgid "Snap to SMPTE minutes"
13344 #~ msgstr "Snap σε SMPTE Λεπτά"
13345
13346 #~ msgid "Add External Audio"
13347 #~ msgstr "Πρόσθεση Εξωγενούς Audio"
13348
13349 #, fuzzy
13350 #~ msgid "Show Waveforms"
13351 #~ msgstr "Ανάδειξη κυματομορφών"
13352
13353 #, fuzzy
13354 #~ msgid "Show Waveforms While Recording"
13355 #~ msgstr "Ανάδειξη κυματομορφών κατά την εγγραφή"
13356
13357 #~ msgid "Add existing audio to session"
13358 #~ msgstr "Εισαγωγή υπάρχοντος audio στη συνεδρία"
13359
13360 #~ msgid "ardour: importing %1"
13361 #~ msgstr "ardour: εισαγωγή εν εξελίξι %1"
13362
13363 #~ msgid ""
13364 #~ "There is no selection to export.\n"
13365 #~ "\n"
13366 #~ "Select a selection using the range mouse mode"
13367 #~ msgstr ""
13368 #~ "Δεν υπάρχει επιλογή προς εξαγωγή.\n"
13369 #~ "\n"
13370 #~ "Επιλέξτε ένα κομμάτι με το ποντίκι σε λειτουργία 'διαστήματος'"
13371
13372 #~ msgid ""
13373 #~ "There are no ranges to export.\n"
13374 #~ "\n"
13375 #~ "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
13376 #~ msgstr ""
13377 #~ "Δεν υπάρχουν διαστήματα προς εξαγωγή.\n"
13378 #~ "\n"
13379 #~ "Δημιουργήστε 1 ή περισσότερα διαστήματα τραβώντας το ποντίκι\n"
13380 #~ "πάνω στη μπάρα Διαστημάτων"
13381
13382 #~ msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
13383 #~ msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: δεν επιλέχθηκε οπτική καρέ εικόνας"
13384
13385 #~ msgid "programming error: no MarkerView selected"
13386 #~ msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: δεν επιλέχθηκε οπτική στίγματος"
13387
13388 #~ msgid "keyboard selection"
13389 #~ msgstr "επιλογή πληκτρολογίου"
13390
13391 #~ msgid "ardour: rename mark"
13392 #~ msgstr "ardour: μετονομασία στίγματος"
13393
13394 #~ msgid "ardour: rename range"
13395 #~ msgstr "ardour: μετονομασία διαστήματος"
13396
13397 #~ msgid "select on click"
13398 #~ msgstr "επιλογή στο μετρονόμο"
13399
13400 #~ msgid "programming error: start_grab called without drag item"
13401 #~ msgstr ""
13402 #~ "σφάλμα προγραμματισμού: η ρουτίνα start_grab εκλήθη δίχως 'drag' "
13403 #~ "αντικείμενο"
13404
13405 #~ msgid ""
13406 #~ "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
13407 #~ msgstr ""
13408 #~ "σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς fade out δεν έχει δείκτη δεδομένων της "
13409 #~ "οπτικής περιοχών!"
13410
13411 #~ msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
13412 #~ msgstr ""
13413 #~ "σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς του κέρσορα δεν έχει δείκτη δεδομένων "
13414 #~ "του κέρσορα!"
13415
13416 #~ msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!"
13417 #~ msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς γραμμών δεν έχει δείκτη γραμμών!"
13418
13419 #~ msgid "cancel selection"
13420 #~ msgstr "ακύρωση επιλογής"
13421
13422 #~ msgid "move selection"
13423 #~ msgstr "μετακίνηση επιλογής"
13424
13425 #~ msgid ""
13426 #~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
13427 #~ "It cannot be undone\n"
13428 #~ "Do you really want to destroy %1 ?"
13429 #~ msgstr ""
13430 #~ "Αυτό είναι καταστροφικό, πιθανότατα να διαγραφούν audio\n"
13431 #~ "αρχεία.\n"
13432 #~ "Δεν μπορεί να ανακληθεί\n"
13433 #~ "Πραγματικά θέλετε να καταστρέψετε το %1 ?"
13434
13435 #~ msgid "this region"
13436 #~ msgstr "αυτή την περιοχή"
13437
13438 #~ msgid "Yes, destroy them."
13439 #~ msgstr "Ναι,κατάστρεψέ τις."
13440
13441 #~ msgid "select all between cursors"
13442 #~ msgstr "επιλογή όλων μετάξυ κερσόρων"
13443
13444 #~ msgid "ardour: rename region"
13445 #~ msgstr "ardour: μετονομασία περιοχής"
13446
13447 #~ msgid "Programming error. that region doesn't cover that position"
13448 #~ msgstr ""
13449 #~ "Σφάλμα προγραμματισμού. αυτή η περιοχή δεν καλύπτει\n"
13450 #~ "αυτή τη θέση"
13451
13452 #~ msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
13453 #~ msgstr ""
13454 #~ "Τοποθετήστε τον κερσορα επεξερ/σίας στο επιθύμητό σημείο συγχρονισμού"
13455
13456 #~ msgid "set sync from edit cursor"
13457 #~ msgstr "Θέση συγχρονισμού(sync) απο κέρσορα επεξερ/σίας"
13458
13459 #~ msgid "naturalize"
13460 #~ msgstr "φυσικοποίηση"
13461
13462 #~ msgid "ardour: freeze"
13463 #~ msgstr "ardour: πάγωμα"
13464
13465 #~ msgid "paste chunk"
13466 #~ msgstr "επικόλληση chunk"
13467
13468 #~ msgid "clear playlist"
13469 #~ msgstr "εκκαθάριση playlist"
13470
13471 #~ msgid "Name for Chunk:"
13472 #~ msgstr "όνομα για Chunk:"
13473
13474 #~ msgid "Create Chunk"
13475 #~ msgstr "Δημιουργία Chunk"
13476
13477 #~ msgid "Forget it"
13478 #~ msgstr "Ξέχασέ το"
13479
13480 #~ msgid "ardour: timestretch"
13481 #~ msgstr "ardour: χρονοκάμψη"
13482
13483 #~ msgid "TimeStretchProgress"
13484 #~ msgstr "ΠρόοδοςΧρονοκάμψης"
13485
13486 #~ msgid "22.05kHz"
13487 #~ msgstr "22.05kHz"
13488
13489 #~ msgid "44.1kHz"
13490 #~ msgstr "44.1kHz"
13491
13492 #~ msgid "48kHz"
13493 #~ msgstr "48kHz"
13494
13495 #~ msgid "88.2kHz"
13496 #~ msgstr "88.2kHz"
13497
13498 #~ msgid "96kHz"
13499 #~ msgstr "96kHz"
13500
13501 #~ msgid "192kHz"
13502 #~ msgstr "192kHz"
13503
13504 #~ msgid "best"
13505 #~ msgstr "βέλτιστη"
13506
13507 #~ msgid "better"
13508 #~ msgstr "καλύτερη"
13509
13510 #~ msgid "intermediate"
13511 #~ msgstr "ενδιάμεση"
13512
13513 #~ msgid "stereo"
13514 #~ msgstr "stereo"
13515
13516 #~ msgid "Export CD Marker File Only"
13517 #~ msgstr "Εξαγωγή αρχείου CD Marker μόνο"
13518
13519 #~ msgid "Specific tracks ..."
13520 #~ msgstr "Συγκεκριμένα κανάλια"
13521
13522 #~ msgid "ardour: export"
13523 #~ msgstr "ardour: εξαγωγή"
13524
13525 #~ msgid "ardour_export"
13526 #~ msgstr "ardour_εξαγωγή"
13527
13528 #~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
13529 #~ msgstr ""
13530 #~ "Επεξεργαστής: δεν γίνεται να ανοιχτεί το \"%1\" ως αρχείο εξαγωγής για CD "
13531 #~ "toc αρχείο"
13532
13533 #~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
13534 #~ msgstr ""
13535 #~ "Επεξεργαστής: δεν γίνεται να ανοιχτεί το \"%1\" ως αρχείο εξαγωγής για CD "
13536 #~ "cue αρχείο"
13537
13538 #~ msgid "Please enter a valid filename."
13539 #~ msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα ισχύον όνομα."
13540
13541 #~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
13542 #~ msgstr "Παρακαλώ δώστε ολόκληρο το όνομα του audio αρχείου."
13543
13544 #~ msgid "Cannot write file in: "
13545 #~ msgstr "Αδύνατη η εγγραφή αρχείου σε:"
13546
13547 #~ msgid "Please enter a valid target directory."
13548 #~ msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα υπάρχον directory. "
13549
13550 #~ msgid ""
13551 #~ "Please select an existing target directory. Files\n"
13552 #~ "are not allowed!"
13553 #~ msgstr ""
13554 #~ "ΠΑρακαλώ επιλέξτε ένα υπάρχον directory.Αρχεία\n"
13555 #~ "δεν επιτρέπονται!"
13556
13557 #~ msgid "add gain automation event"
13558 #~ msgstr "πρόσθεση συμβάντος αυτοματισμού gain"
13559
13560 #~ msgid "cannot find images for fader slider"
13561 #~ msgstr "δεν ευρέθησαν εικόνες για το fader slider"
13562
13563 #~ msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
13564 #~ msgstr "Η  Socket για τον Image Compositor έχει τερματιστεί/κλείσει"
13565
13566 #~ msgid "0.5 seconds"
13567 #~ msgstr "0.5 Δευτερόλεπτα"
13568
13569 #~ msgid "1.5 seconds"
13570 #~ msgstr "1.5 Δευτερόλεπτα"
13571
13572 #~ msgid "2 seconds"
13573 #~ msgstr "2 Δευτερόλεπτα"
13574
13575 #~ msgid "2.5 seconds"
13576 #~ msgstr "2.5 Δευτερόλεπτα"
13577
13578 #~ msgid "3 seconds"
13579 #~ msgstr "3 Δευτερόλεπτα"
13580
13581 #~ msgid "Remove Frame"
13582 #~ msgstr "Απαλοιφή Frame"
13583
13584 #~ msgid "Add Output"
13585 #~ msgstr "πρόσθεση Output"
13586
13587 #~ msgid "Remove Input"
13588 #~ msgstr "Απαλοιφή Input"
13589
13590 #~ msgid "Disconnect All"
13591 #~ msgstr "Αποσύνδεση Όλων"
13592
13593 #~ msgid "Available connections"
13594 #~ msgstr "Διαθέσιμες Συνδέσεις"
13595
13596 #~ msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown."
13597 #~ msgstr "KeyboardTarget: το Όνομα Πλήκτρου \"%1\" είναι άγνωστο."
13598
13599 #~ msgid ""
13600 #~ "Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. "
13601 #~ "This is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix "
13602 #~ "this."
13603 #~ msgstr ""
13604 #~ "Το Σύστημά σας έχει χαλάσει τελείως - Το NumLock χρησιμοποιεί το "
13605 #~ "\"%1\"σαν μεταβλητή του. Αυτό είναι τρέλα - ανατρέξτε στην man page του "
13606 #~ "xmodmap για να βρείτε πώς θα το φτιάξετε."
13607
13608 #~ msgid ""
13609 #~ "Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can "
13610 #~ "cause problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather "
13611 #~ "than %1"
13612 #~ msgstr ""
13613 #~ "Το Σύστημά σας δημιουργεί \"%1\" όταν το  NumLock είναι εν ενεργεία. Αυτό "
13614 #~ "μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα στην επεξεργασία οπότε ο Ardour θα "
13615 #~ "χρησιμοποιήσει %2 για Meta αντί του %1"
13616
13617 #~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
13618 #~ msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod1\""
13619
13620 #~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
13621 #~ msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod2\""
13622
13623 #~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
13624 #~ msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod3\""
13625
13626 #~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
13627 #~ msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod4\""
13628
13629 #~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
13630 #~ msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod5\""
13631
13632 #~ msgid "Add New Location"
13633 #~ msgstr "Πρόσθεση νέας τοποθεσίας"
13634
13635 #~ msgid "ardour: locations"
13636 #~ msgstr "ardour: τοποθεσίες"
13637
13638 #~ msgid "ardour_locations"
13639 #~ msgstr "ardour_τοποθεσίες"
13640
13641 #~ msgid "Location (CD Index) Markers"
13642 #~ msgstr "Στίγματα Τοποθεσίας (CD Index)"
13643
13644 #~ msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
13645 #~ msgstr "Ο ardour σκοτώνει τον εαυτό του για καθαρή έξοδο\n"
13646
13647 #~ msgid "stopping user interface\n"
13648 #~ msgstr "παύση του user interface\n"
13649
13650 #~ msgid "%d(%d): received signal %d\n"
13651 #~ msgstr "%d(%d): εδέχθη σήμα %d\n"
13652
13653 #~ msgid "cannot set default signal mask (%1)"
13654 #~ msgstr "δεν γίνεται να διαμορφώθεί η προκαθορισμένη μάσκα σημάτων (%1)"
13655
13656 #~ msgid ""
13657 #~ "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
13658 #~ " Please set ARDOUR3_UI_RC to point to a valid UI style file"
13659 #~ msgstr ""
13660 #~ "Δίχως αρχείο εμφάνισεως UI, ο ardour θα φαίνεται παράξενα.\n"
13661 #~ "Παρακαλώ θέστε το ARDOUR_UI_RC να δείχνει σε ενεργό αρχείο εμφανίσεως UI."
13662
13663 #~ msgid ""
13664 #~ "\n"
13665 #~ "\n"
13666 #~ "A session named \"%1\" already exists.\n"
13667 #~ "To avoid this message, start ardour as \"ardour %1"
13668 #~ msgstr ""
13669 #~ "\n"
13670 #~ "\n"
13671 #~ "Συνεδρία με όνομα \"%1\" ήδη υπάρχει.\n"
13672 #~ "Προς αποφυγήν αυτού το μηνύματος, αρχίστε\n"
13673 #~ "το ardour σαν \"ardour %1"
13674
13675 #~ msgid ""
13676 #~ "\n"
13677 #~ "\n"
13678 #~ "No session named \"%1\" exists.\n"
13679 #~ "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
13680 #~ msgstr ""
13681 #~ "\n"
13682 #~ "\n"
13683 #~ "Συνεδρία με όνομα \"%1\" δεν υπάρχει.\n"
13684 #~ "Δημιουργήστε τη από command line αρχίζοντας το\n"
13685 #~ "ardour σαν \"ardour --new %1"
13686
13687 #~ msgid "Ardour/GTK "
13688 #~ msgstr "Ardour/GTK "
13689
13690 #~ msgid " with libardour "
13691 #~ msgstr "με libardour "
13692
13693 #~ msgid "Could not connect to JACK server as  \"%1\""
13694 #~ msgstr "Δεν γινόταν να συνδεθώ στον JACK server σαν  \"%1\""
13695
13696 #~ msgid "ardour: meter bridge"
13697 #~ msgstr "ardour: γέφυρα μετρήσεων"
13698
13699 #~ msgid "ardour_meter_bridge"
13700 #~ msgstr "ardour_γέφυρα_μετρήσεων"
13701
13702 #~ msgid "# of %u-sample overs"
13703 #~ msgstr "# από %u-sample overs"
13704
13705 #, fuzzy
13706 #~ msgid "New Name for Meter:"
13707 #~ msgstr "Νέο όνομα για μετρητή:"
13708
13709 #, fuzzy
13710 #~ msgid "Varispeed"
13711 #~ msgstr "μεταβλητή ταχύτητα"
13712
13713 #~ msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
13714 #~ msgstr "άγνωστο εύρος διαδρόμου \"%1\" στις πληροφορίες του XML GUI"
13715
13716 #~ msgid "*comments*"
13717 #~ msgstr "*σχόλια*"
13718
13719 #~ msgid "could not register new ports required for that connection"
13720 #~ msgstr ""
13721 #~ "Αδύνατη η καταγραφή νέων θυρών που απαιτούνται\n"
13722 #~ "για αυτή τη σύνδεση."
13723
13724 #~ msgid "Invert Polarity"
13725 #~ msgstr "Αντιστροφή πολικότητας"
13726
13727 #~ msgid "ardour: mixer"
13728 #~ msgstr "ardour: μίκτης"
13729
13730 #~ msgid "ardour_mixer"
13731 #~ msgstr "ardour_μίκτης"
13732
13733 #~ msgid "ardour: mixer: "
13734 #~ msgstr "ardour: μίκτης: "
13735
13736 #~ msgid "Port Limit"
13737 #~ msgstr "Όριο θυρών"
13738
13739 #~ msgid "Open Session File :"
13740 #~ msgstr "Άνοιγμα Αρχείου Συνεδρίας:"
13741
13742 #~ msgid "ardour: session control"
13743 #~ msgstr "ardour: Έλεγχος συνεδρίας"
13744
13745 #~ msgid "select directory"
13746 #~ msgstr "επιλογή directory"
13747
13748 #~ msgid "ardour: options editor"
13749 #~ msgstr "ardour: επεξεργαστής ρυθμίσεων"
13750
13751 #~ msgid "ardour_option_editor"
13752 #~ msgstr "ardour_επεξεργαστής_ρυθμίσεων"
13753
13754 #~ msgid "Paths/Files"
13755 #~ msgstr "Paths/Αρχεία"
13756
13757 #~ msgid "25 FPS"
13758 #~ msgstr "25 FPS"
13759
13760 #~ msgid "session RAID path"
13761 #~ msgstr "RAID path συνεδρίας"
13762
13763 #~ msgid "Soundfile Search Paths"
13764 #~ msgstr "Μονοπάτια αναζήτησης Soundfiles"
13765
13766 #~ msgid "internal"
13767 #~ msgstr "εσωτερικό"
13768
13769 #~ msgid "SMPTE Frames/second"
13770 #~ msgstr "SMPTE Καρέ/δεύτερα"
13771
13772 #~ msgid "SMPTE Offset"
13773 #~ msgstr "SMPTE Έναρξη"
13774
13775 #~ msgid ""
13776 #~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
13777 #~ "for listening to specific regions outside the context\n"
13778 #~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
13779 #~ "other mixer strip."
13780 #~ msgstr ""
13781 #~ "Ο 'ακροατής' είναι ένας αφοσιωμένος διάδρομος μίξεως που χρησιμοποιείται\n"
13782 #~ "για ακρόαση συγκεκριμένων περιοχών εκτός\n"
13783 #~ "του γενικού μιξαρίσματος. Μπορεί να συνδεθεί σαν άλλος ένας\n"
13784 #~ "διάδρομος μίξεως ή κανάλι."
13785
13786 #~ msgid "  -g, --gtktheme                   Allow GTK to load a theme\n"
13787 #~ msgstr "  -g, --gtktheme                   Χρηση theme του GTK\n"
13788
13789 #~ msgid "add pan automation event"
13790 #~ msgstr "πρόσθεση συμβάντος αυτοματισμού pan"
13791
13792 #~ msgid "panner for channel %lu"
13793 #~ msgstr "panner για το κανάλι %lu"
13794
13795 #~ msgid "ardour: playlist for "
13796 #~ msgstr "ardour: playlist για"
13797
13798 #~ msgid "ardour: plugins"
13799 #~ msgstr "ardour: plugins"
13800
13801 #, fuzzy
13802 #~ msgid "Available LADSPA Plugins"
13803 #~ msgstr "Διαθέσιμα LADSPA plugins"
13804
13805 #~ msgid "# Inputs"
13806 #~ msgstr "# Είσοδοι"
13807
13808 #~ msgid "# Outputs"
13809 #~ msgstr "# Έξοδοι"
13810
13811 #~ msgid "redirect automation created for non-plugin"
13812 #~ msgstr "προώθηση αυτοματισμού δημιουργημένου για non-plugin"
13813
13814 #~ msgid ""
13815 #~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
13816 #~ "The plugin has %2 inputs\n"
13817 #~ "but at the insertion point, there are\n"
13818 #~ "%3 active signal streams.\n"
13819 #~ "\n"
13820 #~ "This makes no sense - you are throwing away\n"
13821 #~ "part of the signal."
13822 #~ msgstr ""
13823 #~ "Αποπειραθήκατε να προσθέσετε ένα plug-in (%1).\n"
13824 #~ "Το plugin έχει %2 inputs\n"
13825 #~ "αλλά στο σημείο υποδοχής, υπάρχουν\n"
13826 #~ "%3 ενεργά σήματα.\n"
13827 #~ "\n"
13828 #~ "Δεν έχει νόημα - έτσι χαραμίζετε\n"
13829 #~ "μέρος του σήματος."
13830
13831 #~ msgid ""
13832 #~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
13833 #~ "The plugin has %2 inputs\n"
13834 #~ "but at the insertion point there are\n"
13835 #~ "only %3 active signal streams.\n"
13836 #~ "\n"
13837 #~ "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
13838 #~ "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
13839 #~ "support this type of configuration."
13840 #~ msgstr ""
13841 #~ "Αποπειραθήκατε να προσθέσετε ένα plug-in (%1).\n"
13842 #~ "Το plugin έχει  %2 inputs\n"
13843 #~ "αλλά στο σημείο υποδοχής, υπάρχουν\n"
13844 #~ "μόνο %3 ενεργά σήματα..\n"
13845 #~ "\n"
13846 #~ "Δεν έχει νόημα - εκτός αν το plug-in υποστηρίζει\n"
13847 #~ "επι μέρους inputs. Μελλοντική έκδοση του Ardour θα\n"
13848 #~ "υποστηρίζει αυτον τον τύπο διατάξεως."
13849
13850 #~ msgid ""
13851 #~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
13852 #~ "\n"
13853 #~ "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
13854 #~ "\n"
13855 #~ "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
13856 #~ "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
13857 #~ "The insertion point, has %6 active signals.\n"
13858 #~ "\n"
13859 #~ "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
13860 #~ msgstr ""
13861 #~ "Αποπειραθήκατε να προσθέσετε ένα plug-in (%1).\n"
13862 #~ "\n"
13863 #~ "Η I/O διάταξη δεν έχει νόημα:\n"
13864 #~ "\n"
13865 #~ "Το plugin έχει %2 inputs και %3 outputs.\n"
13866 #~ "Το κανάλι/δίαυλος έχει %4 inputs και %5 outputs.\n"
13867 #~ "Το σημείο υποδοχής, έχει %6 ενεργά σήματα.\n"
13868 #~ "\n"
13869 #~ "Ο Ardour δεν γνωρίζει τι να κάνει σε τέτοιες περιπτώσεις.\n"
13870
13871 #~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
13872 #~ msgstr "Post-fader εισαγωγές, sends & plugins:"
13873
13874 #~ msgid "rename redirect"
13875 #~ msgstr "μετονομασία redirect"
13876
13877 #~ msgid ""
13878 #~ "Do you really want to remove all redirects from this track?\n"
13879 #~ "(this cannot be undone)"
13880 #~ msgstr ""
13881 #~ "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε όλα τα redirects από το κανάλι?\n"
13882 #~ "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
13883
13884 #~ msgid "ardour: %1"
13885 #~ msgstr "ardour: %1"
13886
13887 #~ msgid "NAME:"
13888 #~ msgstr "ΌΝΟΜΑ:"
13889
13890 #~ msgid "visible"
13891 #~ msgstr "ορατό"
13892
13893 #~ msgid "play"
13894 #~ msgstr "αναπαραγωγή"
13895
13896 #~ msgid "ENVELOPE"
13897 #~ msgstr "ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑ"
13898
13899 #~ msgid "regions underneath this one cannot be heard"
13900 #~ msgstr "περιοχές κάτωθι της παρούσας δεν μπορούν να ακουστούν"
13901
13902 #~ msgid "prevent any changes to this region"
13903 #~ msgstr "αποτροπή αλλαγών σε αυτή την περιοχή"
13904
13905 #~ msgid "use the gain envelope during playback"
13906 #~ msgstr "χρήση χρονοδιαγράμματος του gain κατά την αναπαρ/γή"
13907
13908 #~ msgid "use fade in curve during playback"
13909 #~ msgstr "χρήση της καμπύλης fade in κατά την αναπαρ/γή"
13910
13911 #~ msgid "use fade out curve during playback"
13912 #~ msgstr "χρήση της καμπύλης fade out κατά την αναπαρ/γή"
13913
13914 #~ msgid "START:"
13915 #~ msgstr "ΑΡΧΗ:"
13916
13917 #~ msgid "END:"
13918 #~ msgstr "ΛΗΞΗ:"
13919
13920 #~ msgid "LENGTH:"
13921 #~ msgstr "ΜΗΚΟΣ:"
13922
13923 #~ msgid "FADE IN"
13924 #~ msgstr "FADE IN"
13925
13926 #~ msgid "FADE OUT"
13927 #~ msgstr "FADE OUT"
13928
13929 #~ msgid "ardour: region "
13930 #~ msgstr "ardour: περιοχή "
13931
13932 #~ msgid "ardour: track/bus inspector"
13933 #~ msgstr "ardour: Επιθεωρητής καναλιών/διαύλων"
13934
13935 #~ msgid "ardour_route_parameters"
13936 #~ msgstr "ardour_παράμετροι_διαδρομών"
13937
13938 #~ msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
13939 #~ msgstr "ardour: Επιθεωρητής καναλιών/διαύλων: δεν επελέχθη διαδρομή"
13940
13941 #~ msgid "solo change"
13942 #~ msgstr "αλλαγή σόλο"
13943
13944 #~ msgid "rec-enable change"
13945 #~ msgstr "αλλαγή rec-enable"
13946
13947 #~ msgid "mix group solo  change"
13948 #~ msgstr "αλλαγή  solo του mix group"
13949
13950 #~ msgid "mix group mute change"
13951 #~ msgstr "αλλαγή  mute του mix group"
13952
13953 #~ msgid "mix group rec-enable change"
13954 #~ msgstr "αλλαγή  rec-enable της mix group"
13955
13956 #~ msgid "ardour: color selection"
13957 #~ msgstr "ardour: επιλογή χρωμάτων"
13958
13959 #~ msgid "New Name: "
13960 #~ msgstr "Νέο Όνομα: "
13961
13962 #~ msgid "Add Field..."
13963 #~ msgstr "Πρόσθεση Πεδίου..."
13964
13965 #~ msgid "Remove Field"
13966 #~ msgstr "Απαλοιφή Πεδίου"
13967
13968 #~ msgid "Name for Field"
13969 #~ msgstr "Όνομα για Πεδίο:"
13970
13971 #~ msgid "Link to an external file"
13972 #~ msgstr "Σύνδεση με εξωτερικό αρχείο"
13973
13974 #~ msgid "Bar"
13975 #~ msgstr "Μπάρα"
13976
13977 #~ msgid "Beat"
13978 #~ msgstr "Κτύπος"
13979
13980 #~ msgid ""
13981 #~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
13982 #~ "(cannot be undone)"
13983 #~ msgstr ""
13984 #~ "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε το κανάλι \"%1\" ?\n"
13985 #~ "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
13986
13987 #~ msgid "set selected regionview"
13988 #~ msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής περιοχής"
13989
13990 #~ msgid "via Session menu"
13991 #~ msgstr "μέσω του μενού Συνεδρίας"
13992
13993 #, fuzzy
13994 #~ msgid "Select a File"
13995 #~ msgstr "Επιλογή όλων"
13996
13997 #~ msgid "RECORD"
13998 #~ msgstr "ΕΓΓΡΑΦΗ"
13999
14000 #~ msgid "INPUT"
14001 #~ msgstr "ΕΙΣΟΔΟΣ"
14002
14003 #~ msgid "OUTPUT"
14004 #~ msgstr "ΕΞΟΔΟΣ"
14005
14006 #~ msgid "Gain automation mode"
14007 #~ msgstr "Λειτουργία αυτοματισμού Gain"
14008
14009 #~ msgid "Gain automation type"
14010 #~ msgstr "Τύπος αυτοματισμού Gain"
14011
14012 #~ msgid "gain automation state"
14013 #~ msgstr "Κατάσταση αυτοματισμού gain"
14014
14015 #~ msgid "pan automation state"
14016 #~ msgstr "Κατάσταση αυτοματισμού pan"
14017
14018 #~ msgid "REC"
14019 #~ msgstr "REC"
14020
14021 #~ msgid "OUT"
14022 #~ msgstr "OUT"
14023
14024 #~ msgid "aplay"
14025 #~ msgstr "aplay"
14026
14027 #~ msgid "no group"
14028 #~ msgstr "καμία ομάδα"
14029
14030 #~ msgid "Disk r:%5.1f w:%5.1f MB/s"
14031 #~ msgstr "Δίσκοι r:%5.1f w:%5.1f MB/s"
14032
14033 #~ msgid "file"
14034 #~ msgstr "αρχείο"
14035
14036 #, fuzzy
14037 #~ msgid "ardour cleanup"
14038 #~ msgstr "ardour: εκκαθάριση"
14039
14040 #~ msgid "close session"
14041 #~ msgstr "κλείσιμο συνεδρίας"
14042
14043 #, fuzzy
14044 #~ msgid "SetCrossfadeModel"
14045 #~ msgstr "Crossfade"
14046
14047 #~ msgid "Play from"
14048 #~ msgstr "Αναπαρ/γή από"
14049
14050 #~ msgid "FORMAT"
14051 #~ msgstr "FORMAT"
14052
14053 #, fuzzy
14054 #~ msgid "CD MARKER FILE TYPE"
14055 #~ msgstr "ΤΥΠΟΣ ΑΡΧΕΙΟΥ"
14056
14057 #~ msgid "CHANNELS"
14058 #~ msgstr "ΚΑΝΑΛΙΑ"
14059
14060 #~ msgid "FILE TYPE"
14061 #~ msgstr "ΤΥΠΟΣ ΑΡΧΕΙΟΥ"
14062
14063 #~ msgid "SAMPLE FORMAT"
14064 #~ msgstr "FORMAT ΔΕΙΓΜΑΤΟΣ"
14065
14066 #~ msgid "SAMPLE ENDIANNESS"
14067 #~ msgstr "SAMPLE ENDIANNESS"
14068
14069 #~ msgid "SAMPLE RATE"
14070 #~ msgstr "ΡΥΘΜΟΣ ΔΕΙΓΜΑΤ/ΨΙΑΣ"
14071
14072 #~ msgid "CONVERSION QUALITY"
14073 #~ msgstr "ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΗΣ"
14074
14075 #~ msgid "DITHER TYPE"
14076 #~ msgstr "ΤΥΠΟΣ DITHER"
14077
14078 #, fuzzy
14079 #~ msgid "EXPORT CD MARKER FILE ONLY"
14080 #~ msgstr "ΤΥΠΟΣ ΑΡΧΕΙΟΥ"
14081
14082 #~ msgid "EXPORT TO FILE"
14083 #~ msgstr "ΕΞΑΓΩΓΗ ΣΕ ΑΡΧΕΙΟ"
14084
14085 #~ msgid "ardour: unplugged"
14086 #~ msgstr "ardour: unplugged"
14087
14088 #~ msgid "To be added"
14089 #~ msgstr "Πρόκειται να προστεθούν"
14090
14091 #~ msgid "Update"
14092 #~ msgstr "Ανανέωση"
14093
14094 #~ msgid "save"
14095 #~ msgstr "αποθήκευση"
14096
14097 #~ msgid "bypass"
14098 #~ msgstr "bypass"
14099
14100 #~ msgid "Name for plugin settings:"
14101 #~ msgstr "Όνομα για ρυθμίσεις του plugin:"
14102
14103 #~ msgid ""
14104 #~ "\"\n"
14105 #~ "\t ,<.>/?:;'[{}]~`!@#$%^&*()_-+="
14106 #~ msgstr ""
14107 #~ "\"\n"
14108 #~ "\t ,<.>/?:;'[{}]~`!@#$%^&*()_-+="
14109
14110 #~ msgid "aeiou"
14111 #~ msgstr "aeiou"
14112
14113 #~ msgid "AEIOU"
14114 #~ msgstr "AEIOU"
14115
14116 #~ msgid "bcdfghjklmnpqrtvwxyz"
14117 #~ msgstr "bcdfghjklmnpqrtvwxyz"
14118
14119 #~ msgid "BCDFGHJKLMNPQRTVWXYZ"
14120 #~ msgstr "BCDFGHJKLMNPQRTVWXYZ"
14121
14122 #~ msgid "spring"
14123 #~ msgstr "έλασμα"
14124
14125 #~ msgid ""
14126 #~ "follow\n"
14127 #~ "PH"
14128 #~ msgstr ""
14129 #~ "ακολουθία\n"
14130 #~ "Κερσ."
14131
14132 #~ msgid "rescan"
14133 #~ msgstr "Επανα-ανίχνευση"
14134
14135 #~ msgid "Session %1 already exists at %2"
14136 #~ msgstr "Η Συνεδρία %1 υπάρχει ήδη στο %2"
14137
14138 #~ msgid "UI: cannot setup meter_bridge"
14139 #~ msgstr "UI: η γέφυρα μετρήσεων δεν μπορεί να εγερθεί"
14140
14141 #~ msgid "Enable/Disable follow playhead"
14142 #~ msgstr "Άρση/Παύση ακολουθίας αναπαραγωγέα"
14143
14144 #~ msgid "Select sprung or wheel behaviour"
14145 #~ msgstr "Επιλογή συμπεριφοράς ελάσματος ή τροχού"
14146
14147 #~ msgid "keyboard_target: error setting binding state: invalid node"
14148 #~ msgstr ""
14149 #~ "keyboard_target: σφάλμα στη θέση καταστάσεως δεσμού πλήκτρων: ανύπαρκτος "
14150 #~ "κόμβος"
14151
14152 #~ msgid "Image Compositor"
14153 #~ msgstr "Σύνθεση εικόνων"
14154
14155 #~ msgid "Audio Library"
14156 #~ msgstr "Ηχητική βιβλιοθήκη"
14157
14158 #~ msgid "Meter Bridge"
14159 #~ msgstr "Γέφυρα μετρητή"
14160
14161 #~ msgid "Output Connections"
14162 #~ msgstr "Συνδέσεις Εξόδου"
14163
14164 #, fuzzy
14165 #~ msgid "New Input"
14166 #~ msgstr "νέα είσοδος"
14167
14168 #, fuzzy
14169 #~ msgid "New Output"
14170 #~ msgstr "νέα έξοδος"
14171
14172 #~ msgid "in %d"
14173 #~ msgstr "σε %d"
14174
14175 #~ msgid "Regions/name"
14176 #~ msgstr "Περιοχες/όνομα"
14177
14178 #~ msgid "Edit:"
14179 #~ msgstr "Σύνταξη:"
14180
14181 #~ msgid "incorrectly formatted URI list, ignored"
14182 #~ msgstr "λανθασμένα φορμαρισμένη URI λίστα, αγνοήθηκε"
14183
14184 #~ msgid "Embed audio (link)"
14185 #~ msgstr "Εμφύτευση ήχου (link)"
14186
14187 #~ msgid "Cancel cleanup"
14188 #~ msgstr "Ακύρωση εκκαθάρισης"
14189
14190 #~ msgid "programming error: line canvas item has no line object pointer!"
14191 #~ msgstr ""
14192 #~ "Σφάλμα Προγραμματισμού: ο καμβάς της γραμμής δεν έχει δείκτη αναφοράς της "
14193 #~ "γραμμής!"
14194
14195 #~ msgid "Name for new edit group"
14196 #~ msgstr "Όνομα για νέα ομάδα επεξεργασίας"
14197
14198 #~ msgid "ardour: audio import in progress"
14199 #~ msgstr "ardour: εισαγωγή ήχων εν εξελίξι"
14200
14201 #~ msgid "You can't embed an audiofile until you have a session loaded."
14202 #~ msgstr ""
14203 #~ "Δεν γίνεται να εμφυτεύσετε ηχο-αρχεία μέχρι να φορτώσετε κάποια συνεδρία."
14204
14205 #, fuzzy
14206 #~ msgid "Insert selected as new tracks"
14207 #~ msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής καναλιού"
14208
14209 #, fuzzy
14210 #~ msgid "hidden"
14211 #~ msgstr "Κρυμμένο"
14212
14213 #~ msgid "Regions/length"
14214 #~ msgstr "Περιοχές/διάρκεια"
14215
14216 #~ msgid "Regions/start"
14217 #~ msgstr "Περιοχές/αρχή"
14218
14219 #~ msgid "Regions/end"
14220 #~ msgstr "Περιοχές/τέλος"
14221
14222 #~ msgid "Regions/file name"
14223 #~ msgstr "Περιοχές/όνομα αρχείου"
14224
14225 #~ msgid "Regions/file system"
14226 #~ msgstr "Περιοχές/file system"
14227
14228 #~ msgid "Show All AbstractTracks"
14229 #~ msgstr "Ανάδειξη όλων των Abstractκανάλιs"
14230
14231 #~ msgid "Hide All AbstractTracks"
14232 #~ msgstr "Απόκρυψη όλων των Abstractκαναλιών"
14233
14234 #~ msgid "slereg"
14235 #~ msgstr "slereg"
14236
14237 #~ msgid "KeyboardTarget: empty string passed to add_binding."
14238 #~ msgstr "KeyboardTarget: κενή γραμμή  στην πρόσθεση_δεσμού."
14239
14240 #~ msgid "KeyboardTarget: no translation found for \"%1\""
14241 #~ msgstr "KeyboardTarget: δεν ευρέθη μετάφραση για \"%1\""
14242
14243 #~ msgid "KeyboardTarget: unknown action \"%1\""
14244 #~ msgstr "KeyboardTarget: άγνωστη ενέργεια \"%1\""
14245
14246 #~ msgid "misformed binding node - ignored"
14247 #~ msgstr "παραμορφωμένος πομπός δεσμού - αγνοήθηκε"
14248
14249 #~ msgid "ardour: soundfile selector"
14250 #~ msgstr "ardour: επιλογέας Soundfiles"
14251
14252 #~ msgid "Add to Library..."
14253 #~ msgstr "Πρόσθεση στη Βιβλιοθήκη..."
14254
14255 #~ msgid "Remove..."
14256 #~ msgstr "Απαλοιφή..."
14257
14258 #~ msgid "Find..."
14259 #~ msgstr "Εύρεση..."
14260
14261 #~ msgid "Add Folder"
14262 #~ msgstr "Πρόσθεση Φακέλου"
14263
14264 #~ msgid "Importing"
14265 #~ msgstr "Εισαγωγή εν εξελίξι"
14266
14267 #~ msgid "%1 not added to database"
14268 #~ msgstr "%1 δεν προστέθηκε στην database"
14269
14270 #~ msgid "Should not be reached"
14271 #~ msgstr "Δεν θα έπρεπε να αγγιχτεί"
14272
14273 #~ msgid "Find"
14274 #~ msgstr "Εύρεση"
14275
14276 #~ msgid "AND"
14277 #~ msgstr "AND"
14278
14279 #~ msgid "ardour: locate soundfiles"
14280 #~ msgstr "ardour: εύρεση soundfiles"
14281
14282 #~ msgid "Uris"
14283 #~ msgstr "Uris"
14284
14285 #~ msgid "Create multi-channel region"
14286 #~ msgstr "Δημιουργία πολυκάναλης περιοχής"
14287
14288 #~ msgid "Ardour: Search Results"
14289 #~ msgstr "Ardour: Αποτελέσματα Αναζητήσεως"
14290
14291 #~ msgid "Hide All AudioTrack MixerStrips"
14292 #~ msgstr "Απόκρυψη όλων των ΔιαδρόμωνΜίξεως των καναλιών"
14293
14294 #~ msgid "Show All AudioBus MixerStrips"
14295 #~ msgstr "Ανάδειξη όλων των ΔιαδρόμωνΜίξεως των διαύλων"
14296
14297 #~ msgid "Name for new mix group"
14298 #~ msgstr "Όνομα για νέα ομάδα μίξεως"
14299
14300 #~ msgid "automatically connect track outputs to physical ports"
14301 #~ msgstr "αυτόματη σύνδεση outputs καναλιών σε φυσικές θύρες"
14302
14303 #~ msgid "show again"
14304 #~ msgstr "δείξε πάλι"
14305
14306 #~ msgid "new session setup"
14307 #~ msgstr "νέα δαρρύθμιση συνεδρίας"
14308
14309 #~ msgid "This session will playback and record at %1 Hz"
14310 #~ msgstr "Αυτή η συνεδρία θα αναπαράγει και θα εγγράφει στα %1 Hz"
14311
14312 #~ msgid ""
14313 #~ "This rate is set by JACK and cannot be changed.\n"
14314 #~ "If you want to use a different sample rate\n"
14315 #~ "please exit and restart JACK"
14316 #~ msgstr ""
14317 #~ "Αυτος ο 'ρυθμός'(sample rate) τίθεται από τον JACK και δεν μπορεί να "
14318 #~ "αλλάξει.\n"
14319 #~ "Αν επιθυμείτε να θέσετε διαφορετικό 'ρυθμό'\n"
14320 #~ "παρακαλώ βγείτε και επανεκκινήστε τον JACK"
14321
14322 #~ msgid "blank"
14323 #~ msgstr "κενό"
14324
14325 #~ msgid "No template - create tracks/busses manually"
14326 #~ msgstr "Χωρίς προσχέδιο - δημιουργία καναλιών/διαύλων χειροκίνητα"
14327
14328 #~ msgid "Slave to MTC"
14329 #~ msgstr "Slave στον MTC"
14330
14331 #~ msgid "Sync with JACK"
14332 #~ msgstr "Σύγχρονος με τον JACK"
14333
14334 #~ msgid "never used but stops crashes"
14335 #~ msgstr "αχρησιμοποίητο αλλά σταματά τα crashes"
14336
14337 #~ msgid "Debug keyboard events"
14338 #~ msgstr "Debug γεγονότα πληκτρολογίου"
14339
14340 #~ msgid "--unknown--"
14341 #~ msgstr "--άγνωστο--"
14342
14343 #~ msgid "outs"
14344 #~ msgstr "outs"
14345
14346 #~ msgid "Select all"
14347 #~ msgstr "Επιλογή όλων"
14348
14349 #~ msgid "Post Redirects"
14350 #~ msgstr "Μετα-Redirects"
14351
14352 #~ msgid "Seamless Looping"
14353 #~ msgstr "Αδιάσπαστο Looping"
14354
14355 #, fuzzy
14356 #~ msgid "Align recorded material with:"
14357 #~ msgstr "Στοίχιση ληφθέντος υλικού με"
14358
14359 #~ msgid "No toggle button pixmaps found to match toggle-button-[0-9]*.xpm$"
14360 #~ msgstr ""
14361 #~ "Δεν ευρέθησαν 'toggle button pixmaps' να ταιριάζουν στα toggle-button-"
14362 #~ "[0-9]*.xpm$"
14363
14364 #~ msgid ""
14365 #~ "No small push button pixmaps found to match small-round-button-[0-9]*.xpm$"
14366 #~ msgstr ""
14367 #~ "Δεν ευρέθησαν 'small push button pixmaps' να ταιριάζουν στα small-round-"
14368 #~ "button-[0-9]*.xpm$"
14369
14370 #~ msgid "No pixmaps found to match hslider[0-9]*.xpm$"
14371 #~ msgstr "Δεν ευρέθησαν 'pixmaps' να ταιριάζουν στα hslider[0-9]*.xpm$"
14372
14373 #~ msgid "No pixmaps found to match vslider[0-9]*.xpm$"
14374 #~ msgstr "Δεν ευρέθησαν 'pixmaps' να ταιριάζουν vslider[0-9]*.xpm$"
14375
14376 #~ msgid "30 FPS non-drop"
14377 #~ msgstr "30 FPS non-drop"
14378
14379 #~ msgid "attempt to timestretch a non-audio track!"
14380 #~ msgstr "απόπειρα να χρονοκαμφθεί ένα μη-ηχητικό κανάλι!"
14381
14382 #~ msgid "cannot create timestretch thread - operation not carried out"
14383 #~ msgstr ""
14384 #~ "δεν δημιουργήθηκε σύνδεσμος Χρονοκάμψης - η εργασία δεν ολοκληρώθηκε"
14385
14386 #, fuzzy
14387 #~ msgid "move region(s) between tracks"
14388 #~ msgstr "μετακίνηση περιοχής μεταξύ καναλιών"
14389
14390 #, fuzzy
14391 #~ msgid "copy region(s) between tracks"
14392 #~ msgstr "αντιγραφή περιοχής μεταξύ καναλιών"
14393
14394 #~ msgid "ardour: tempo editor"
14395 #~ msgstr "ardour: επεξεργαστής χρόνου"
14396
14397 #~ msgid "mouse brush"
14398 #~ msgstr "βούρτσα ποντικιού"
14399
14400 #~ msgid "ardour_add_track_bus"
14401 #~ msgstr "ardour_εισαγωγή_καναλιού_διαύλου"
14402
14403 #~ msgid "ok"
14404 #~ msgstr "Εν τάξει"
14405
14406 #~ msgid "apply"
14407 #~ msgstr "ενεργοποίηση"
14408
14409 #~ msgid "fade"
14410 #~ msgstr "fade"
14411
14412 #~ msgid "Edit left"
14413 #~ msgstr "Επεξεργασία αριστερού"
14414
14415 #~ msgid "Edit right"
14416 #~ msgstr "Επεξεργασία δεξιού"
14417
14418 #~ msgid "add comments/notes here"
14419 #~ msgstr "πρόσθεση σχολίων/σημειώσεων εδώ"
14420
14421 #, fuzzy
14422 #~ msgid "outside this computer"
14423 #~ msgstr "Απόκρυψη παρόντος καναλιού"
14424
14425 #, fuzzy
14426 #~ msgid "inside this computer"
14427 #~ msgstr "Απόκρυψη παρόντος καναλιού"
14428
14429 #~ msgid "track %1 has no input connections [This Message To Be Expanded]"
14430 #~ msgstr "Το κανάλι %1 δεν εχει συνδέσεις  λήψεως[Μήνυμα προς επέκταση]"
14431
14432 #~ msgid "SR: %u kHz"
14433 #~ msgstr "SR: %u kHz"
14434
14435 #~ msgid "Route Parameters"
14436 #~ msgstr "Παράμετροι διαδρομών"
14437
14438 #~ msgid "Display Automatic Regions"
14439 #~ msgstr "Ανάδειξη Αυτομάτων Περιοχών"
14440
14441 #~ msgid "Ardour is done. Come again. Have a nice day. Etc.\n"
14442 #~ msgstr "Ο Ardour τελείωσε. Να μας ξανάρθετε. Καλή ημέρα να έχετε. Κλπ.\n"
14443
14444 #~ msgid "INPUTs"
14445 #~ msgstr "Είσοδος(οι)"
14446
14447 #~ msgid "OUTPUTs"
14448 #~ msgstr "'Εξοδος(οι)"
14449
14450 #~ msgid "ardour: route parameters"
14451 #~ msgstr "ardour: παράμετροι διαδρομών"
14452
14453 #~ msgid "ardour: route parameters: "
14454 #~ msgstr "ardour: παράμετροι διαδρομών: "