convert property_foo().set_value(bar) to property_foo() = bar
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / el_GR.po
1 # Σχολιαστικός Τίτλος.
2 # Πνευματικά Δικαιώματα (C) YEAR Paul Davis
3 # Το παρόν αρχείο διανέμεται υπό της ιδίας αδείας με του PACKAGE πακέτου.
4 # ΠΡΩΤΟΣ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ <muadib@in.gr>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.99beta23\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-09-19 18:09-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-01-11\n"
12 "Last-Translator: Muadibas <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Hellenic(Greek) <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gtk_ardour/about.cc:134
19 msgid "Marcus Andersson"
20 msgstr ""
21
22 #: gtk_ardour/about.cc:135
23 msgid "Jeremy Hall"
24 msgstr ""
25
26 #: gtk_ardour/about.cc:136
27 msgid "Steve Harris"
28 msgstr ""
29
30 #: gtk_ardour/about.cc:137
31 msgid "Tim Mayberry"
32 msgstr ""
33
34 #: gtk_ardour/about.cc:138
35 msgid "Mark Stewart"
36 msgstr ""
37
38 #: gtk_ardour/about.cc:139
39 msgid "Sam Chessman"
40 msgstr ""
41
42 #: gtk_ardour/about.cc:140
43 msgid "Jack O'Quin"
44 msgstr ""
45
46 #: gtk_ardour/about.cc:141
47 msgid "Matt Krai"
48 msgstr ""
49
50 #: gtk_ardour/about.cc:142
51 msgid "Ben Bell"
52 msgstr ""
53
54 #: gtk_ardour/about.cc:143
55 msgid "Gerard van Dongen"
56 msgstr ""
57
58 #: gtk_ardour/about.cc:144
59 msgid "Thomas Charbonnel"
60 msgstr ""
61
62 #: gtk_ardour/about.cc:145
63 msgid "Nick Mainsbridge"
64 msgstr ""
65
66 #: gtk_ardour/about.cc:146
67 msgid "Colin Law"
68 msgstr ""
69
70 #: gtk_ardour/about.cc:147
71 msgid "Sampo Savolainen"
72 msgstr ""
73
74 #: gtk_ardour/about.cc:148
75 msgid "Joshua Leach"
76 msgstr ""
77
78 #: gtk_ardour/about.cc:149
79 msgid "Rob Holland"
80 msgstr ""
81
82 #: gtk_ardour/about.cc:150
83 msgid "Per Sigmond"
84 msgstr ""
85
86 #: gtk_ardour/about.cc:151
87 msgid "Doug Mclain"
88 msgstr ""
89
90 #: gtk_ardour/about.cc:156
91 msgid ""
92 "French:\n"
93 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>"
94 msgstr ""
95
96 #: gtk_ardour/about.cc:157
97 msgid ""
98 "German:\n"
99 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>"
100 msgstr ""
101
102 #: gtk_ardour/about.cc:158
103 msgid ""
104 "Italian:\n"
105 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>"
106 msgstr ""
107
108 #: gtk_ardour/about.cc:159
109 msgid ""
110 "Portuguese:\n"
111 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>"
112 msgstr ""
113
114 #: gtk_ardour/about.cc:160
115 msgid ""
116 "Brazilian Portuguese:\n"
117 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
118 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>"
119 msgstr ""
120
121 #: gtk_ardour/about.cc:162
122 msgid ""
123 "Spanish:\n"
124 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>"
125 msgstr ""
126
127 #: gtk_ardour/about.cc:163
128 msgid ""
129 "Russian:\n"
130 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>"
131 msgstr ""
132
133 #: gtk_ardour/about.cc:181
134 #, fuzzy
135 msgid ""
136 "Copyright (C) 1999-2005 Paul Davis\n"
137 "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
138 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
139 "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
140 msgstr ""
141 "Πνευματικά Δικαιώματα (C) 1999-2004 Paul Davis\n"
142 "Το πρόγραμμα Ardour διανέμεται δίχως ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ\n"
143 "Το παρόν ειναι δωρεάν λογισμικό, είστε ευπρόσδεκτοι να το επαναδιανείμετε \n"
144 "υπό ειδικούς όρους; διαβάστε το αρχείο COPYING για λεπτομέρειες.\n"
145
146 #: gtk_ardour/about.cc:188
147 #, fuzzy
148 msgid ""
149 "Ardour: %1\n"
150 "(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
151 msgstr ""
152 "Ardour: %1\n"
153 "(Κτισμένο με ardour/gtk %2 libardour: %3.%4.%5)"
154
155 #: gtk_ardour/about.cc:206
156 msgid ""
157 "Primary author:\n"
158 "\tPaul Davis\n"
159 "\n"
160 "Major developers:\n"
161 "\tJesse Chappell\n"
162 "\tTaybin Rutkin\n"
163 "Contributors:\n"
164 "\t"
165 msgstr ""
166
167 #: gtk_ardour/about.cc:243
168 msgid "Authors"
169 msgstr "Δημιουργοί"
170
171 #: gtk_ardour/about.cc:244
172 msgid "Translators"
173 msgstr "Μεταφραστές"
174
175 #: gtk_ardour/about.cc:361
176 msgid "cannot open splash image file \"%1\""
177 msgstr "Η εισαγωγική εικόνα δεν ανοίγει\"%1\""
178
179 #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:40 gtk_ardour/ardour_message.cc:33
180 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2984 gtk_ardour/connection_editor.cc:81
181 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:73 gtk_ardour/editor.cc:3977
182 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:732 gtk_ardour/editor_ops.cc:1737
183 #: gtk_ardour/io_selector.cc:54 gtk_ardour/io_selector.cc:784
184 #: gtk_ardour/main.cc:291 gtk_ardour/plugin_selector.cc:85
185 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:480 gtk_ardour/redirect_box.cc:777
186 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:900
187 msgid "OK"
188 msgstr "OK"
189
190 #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:41 gtk_ardour/add_route_dialog.cc:92
191 #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:93 gtk_ardour/ardour_ui.cc:3046
192 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:55 gtk_ardour/crossfade_edit.cc:72
193 #: gtk_ardour/editor.cc:3978 gtk_ardour/editor.cc:3982
194 #: gtk_ardour/editor.cc:3983 gtk_ardour/editor_markers.cc:733
195 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1738 gtk_ardour/editor_ops.cc:2000
196 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:52 gtk_ardour/export_dialog.cc:1129
197 #: gtk_ardour/io_selector.cc:55 gtk_ardour/io_selector.cc:785
198 #: gtk_ardour/library_ui.cc:722 gtk_ardour/plugin_selector.cc:86
199 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:901 gtk_ardour/redirect_box.cc:1072
200 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:16 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:33
201 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:143 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:161
202 msgid "Cancel"
203 msgstr "Ακύρωση"
204
205 #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:42 gtk_ardour/editor.cc:94
206 msgid "Tracks"
207 msgstr "Κανάλια"
208
209 #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:43
210 msgid "Busses"
211 msgstr "Δίαυλοι"
212
213 #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:48
214 msgid "ardour: add track/bus"
215 msgstr "ardour: Εισαγωγή καναλιού/διαύλου"
216
217 #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:66 gtk_ardour/plugin_selector.cc:81
218 msgid "Add"
219 msgstr "Πρόσθεση"
220
221 #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:86
222 msgid "Name (template)"
223 msgstr "Όνομα (προσχέδιο)"
224
225 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:798
226 msgid ""
227 "pre\n"
228 "roll"
229 msgstr ""
230 "pre\n"
231 "roll"
232
233 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:799
234 msgid ""
235 "post\n"
236 "roll"
237 msgstr ""
238 "post\n"
239 "roll"
240
241 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:807
242 msgid "% "
243 msgstr "% "
244
245 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:808
246 msgid "spring"
247 msgstr "έλασμα"
248
249 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:810
250 msgid ""
251 "punch\n"
252 "in"
253 msgstr ""
254 "punch\n"
255 "in"
256
257 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:811
258 msgid ""
259 "punch\n"
260 "out"
261 msgstr ""
262 "punch\n"
263 "out"
264
265 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:812
266 msgid ""
267 "auto\n"
268 "return"
269 msgstr ""
270 "αυτόματη\n"
271 "επιστροφή"
272
273 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:813
274 msgid ""
275 "auto\n"
276 "play"
277 msgstr ""
278 "αυτόματη\n"
279 "αναπαρ/γή"
280
281 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:814
282 msgid ""
283 "auto\n"
284 "input"
285 msgstr ""
286 "αυτόματο\n"
287 "input"
288
289 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:815
290 msgid "click"
291 msgstr "μετρονόμος"
292
293 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:816
294 msgid ""
295 "follow\n"
296 "PH"
297 msgstr ""
298 "ακολουθία\n"
299 "Κερσ."
300
301 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:817
302 msgid "AUDITIONING"
303 msgstr "ΑΚΡΟΑΣΗ"
304
305 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:818
306 msgid "SOLO"
307 msgstr "ΣΟΛΟ"
308
309 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:870
310 msgid "Percentage"
311 msgstr "Ποσοστό"
312
313 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:872
314 msgid "Semitones"
315 msgstr "Ημιτόνια"
316
317 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:875
318 msgid "Sprung"
319 msgstr "Έλασμα"
320
321 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:877
322 msgid "Wheel"
323 msgstr "Τροχός"
324
325 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:902
326 msgid ""
327 "You cannot record-enable\n"
328 "track %1\n"
329 "because it has no input connections.\n"
330 "You would be wasting space recording silence."
331 msgstr ""
332
333 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1073
334 msgid "quit"
335 msgstr "Έξοδος"
336
337 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1082
338 msgid ""
339 "Ardour was unable to save your session.\n"
340 "\n"
341 "If you still wish to quit, please use the\n"
342 "\n"
343 "\"Just quit\" option."
344 msgstr ""
345
346 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1107
347 msgid "Save and %1"
348 msgstr "Αποθήκευση και %1"
349
350 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1112
351 msgid "Just %1"
352 msgstr "Απλά %1"
353
354 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1117
355 msgid "Don't %1"
356 msgstr "Μη %1"
357
358 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1126
359 #, fuzzy
360 msgid "session"
361 msgstr "Συνεδρία"
362
363 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1128
364 #, fuzzy
365 msgid "snapshot"
366 msgstr "Στιγμιότυπο"
367
368 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1130
369 #, fuzzy
370 msgid ""
371 "The %1\n"
372 "\"%2\"\n"
373 "has not been saved.\n"
374 "\n"
375 "Any changes made this time\n"
376 "will be lost unless you save it.\n"
377 "\n"
378 "What do you want to do?"
379 msgstr ""
380 "Το τραγούδι \"%1\"\n"
381 "δεν έχει αποθηκευθεί.\n"
382 "\n"
383 "Εάν δεν το αποθήκευσετε\n"
384 "οι αλλαγές που κάνατε θα χαθούν.\n"
385 "\n"
386 "τί θέλετε να κάνετε;"
387
388 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1151
389 msgid "Prompter"
390 msgstr "Υποβολέας"
391
392 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1152
393 msgid "ardour: save session?"
394 msgstr "ardour: αποθήκευση συνεδρίας;"
395
396 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1219
397 #, fuzzy, c-format
398 msgid "disconnected"
399 msgstr "Αποσύνδεση"
400
401 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1226
402 #, fuzzy, c-format
403 msgid "SR: %.1f kHz / %4.1f msecs"
404 msgstr "SR: %.1f kHz"
405
406 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1230
407 #, c-format
408 msgid "SR: %u kHz / %4.1f msecs"
409 msgstr ""
410
411 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1243
412 #, c-format
413 msgid "DSP Load: %.1f%%"
414 msgstr "Φορτίο DSP: %.1f%%"
415
416 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1253
417 #, c-format
418 msgid "Disk r:%5.1f w:%5.1f MB/s"
419 msgstr "Δίσκοι r:%5.1f w:%5.1f MB/s"
420
421 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1267
422 #, fuzzy, c-format
423 msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
424 msgstr "Buffers p:%5.0f%% c:%5.0f%%"
425
426 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1294
427 msgid "space: 24hrs+"
428 msgstr "χώρος : 24hrs+"
429
430 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1324
431 #, c-format
432 msgid "space: %02dh:%02dm:%02ds"
433 msgstr "χώρος: %02dh:%02dm:%02ds"
434
435 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1575
436 msgid "programming error: impossible control method"
437 msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: Μη-πιθανή μέθοδος ελέγχου"
438
439 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1800
440 msgid "cancel"
441 msgstr "Ακύρωση"
442
443 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1801
444 msgid "rescan"
445 msgstr "Επανα-ανίχνευση"
446
447 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1842
448 msgid "open session"
449 msgstr "Άνοιγμα συνεδρίας"
450
451 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1897
452 msgid "Patience is a virtue.\n"
453 msgstr "Η Υπομονή ειναι Χρυσός.\n"
454
455 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1906
456 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
457 msgstr "Δεν γίνεται να προστεθεί κανάλι χωρίς ήδη φορτωμένη συνεδρία."
458
459 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1913
460 msgid "could not create new audio track"
461 msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι"
462
463 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1917
464 msgid "could not create new audio bus"
465 msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέος ηχητικός δίαυλος"
466
467 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1936
468 msgid ""
469 "There are insufficient JACK ports available\n"
470 "to create a new track or bus.\n"
471 "You should save Ardour, exit and\n"
472 "restart JACK with more ports."
473 msgstr ""
474
475 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2071
476 msgid ""
477 "Please create 1 or more track\n"
478 "before trying to record.\n"
479 "Check the Session menu."
480 msgstr ""
481
482 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2312
483 #, fuzzy
484 msgid ""
485 "JACK has either been shutdown or it\n"
486 "disconnected Ardour because Ardour\n"
487 "was not fast enough. You can save the\n"
488 "session and/or try to reconnect to JACK ."
489 msgstr ""
490 "Ή ο JACK απενεργοποιήθηκε ή αυτός\n"
491 "αποσύνδεσε το Ardour διότι το Ardour\n"
492 "δεν ήταν αρκετά γρήγορο. Καλύτερα να αποθηκεύσετε τη\n"
493 "συνεδρία και να επανακινήσετε και τον JACK και το Ardour."
494
495 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2328
496 msgid "Unable to create all required ports"
497 msgstr ""
498
499 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2336
500 #, fuzzy
501 msgid "Unable to start the session running"
502 msgstr "Αρχή της συνεδρίας"
503
504 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2472
505 msgid "No Stream"
506 msgstr "Δεν υπάρχει ροή(No stream)"
507
508 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2499 gtk_ardour/ardour_ui.cc:2518
509 msgid "none"
510 msgstr "Κανένα"
511
512 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2508 gtk_ardour/ardour_ui.cc:2527
513 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:189
514 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:218
515 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:458 gtk_ardour/mixer_strip.cc:211
516 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:223 gtk_ardour/mixer_strip.cc:947
517 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:416 gtk_ardour/plugin_ui.cc:659
518 msgid "off"
519 msgstr "εκτός"
520
521 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2548
522 msgid "Name for snapshot"
523 msgstr "Όνομα για στιγμιότυπο"
524
525 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2716 gtk_ardour/new_session_dialog.cc:294
526 msgid "Name for mix template:"
527 msgstr "Όνομα για προσχεδίο μίξεως:"
528
529 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2717
530 msgid "-template"
531 msgstr "-προσχέδιο"
532
533 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2760
534 msgid "Session %1 already exists at %2"
535 msgstr "Η Συνεδρία %1 υπάρχει ήδη στο %2"
536
537 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2832
538 msgid ""
539 "You do not have write access to this session.\n"
540 "This prevents the session from being loaded."
541 msgstr ""
542
543 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2844 gtk_ardour/ardour_ui.cc:2897
544 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
545 msgstr "Η Συνεδρία \"%1 (στιγμιότυπο %2)\" δεν φορτώθηκε επιτυχώς"
546
547 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2966
548 msgid ""
549 "No audio files were ready for cleanup\n"
550 "\n"
551 "If this seems suprising, check for any existing\n"
552 "snapshots. These may still include regions that\n"
553 "require some unused files to continue to exist."
554 msgstr ""
555
556 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2995 gtk_ardour/ardour_ui.cc:3001
557 msgid "files"
558 msgstr "αρχεία"
559
560 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2997 gtk_ardour/ardour_ui.cc:3003
561 msgid "file"
562 msgstr "αρχείο"
563
564 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3026
565 msgid "ardour: cleanup"
566 msgstr "ardour: εκκαθάριση"
567
568 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3040
569 msgid ""
570 "Cleanup is a destructive operation.\n"
571 "ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
572 "Unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" location."
573 msgstr ""
574
575 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3045
576 msgid "Proceed with cleanup"
577 msgstr ""
578
579 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3061
580 #, fuzzy
581 msgid "CleanupDialog"
582 msgstr "Εκκαθάριση"
583
584 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3062
585 #, fuzzy
586 msgid "ardour cleanup"
587 msgstr "ardour: εκκαθάριση"
588
589 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3063
590 #, fuzzy
591 msgid "ardour_cleanup"
592 msgstr "ardour: εκκαθάριση"
593
594 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3086
595 msgid "cleaned files"
596 msgstr "καθαρισμένα αρχεία"
597
598 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3087
599 msgid ""
600 "The following %1 %2 were not in use.\n"
601 "The next time you flush the wastebasket\n"
602 "it will release an additional %3 %4bytes\n"
603 "of disk space"
604 msgstr ""
605 "Τα ακόλουθα %1 %2 δεν χρησιμοποιούνταν.\n"
606 "Την επόμενη φορά που θα αδειάσετε τον κάδο\n"
607 "θα ελευθερωθούν %3 %4bytes\n"
608 "χώρου στο δίσκο"
609
610 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3110
611 msgid "deleted file"
612 msgstr "διαγραμμένα αρχεία"
613
614 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3111
615 msgid ""
616 "The following %1 file%2 were deleted, releasing %3 %4bytes of disk space"
617 msgstr ""
618 "Τα ακόλουθα %1 file%2 διεγράφησαν, ελευθερώνοντας %3 %4bytes χώρου στο δίσκο"
619
620 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3226
621 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
622 msgstr "η Εγγραφή διεκόπη διότι το σύστημά δεν μπορούσε να ανταπεξέλθει."
623
624 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3248
625 msgid ""
626 "The disk system on your computer\n"
627 "was not able to keep up with Ardour.\n"
628 "\n"
629 "Specifically, it failed to write data to disk\n"
630 "quickly enough to keep up with recording.\n"
631 msgstr ""
632
633 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3266
634 msgid ""
635 "The disk system on your computer\n"
636 "was not able to keep up with Ardour.\n"
637 "\n"
638 "Specifically, it failed to read data from disk\n"
639 "quickly enough to keep up with playback.\n"
640 msgstr ""
641
642 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3291
643 msgid "Recover from crash"
644 msgstr ""
645
646 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3292
647 msgid "Ignore crash data"
648 msgstr ""
649
650 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3293
651 msgid ""
652 "This session appears to have been in\n"
653 "middle of recording when ardour or\n"
654 "the computer was shutdown.\n"
655 "\n"
656 "Ardour can recover any captured audio for\n"
657 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
658 "what you would like to do.\n"
659 msgstr ""
660
661 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3338
662 #, fuzzy
663 msgid "Could not disconnect from JACK"
664 msgstr "Δεν γινόταν να συνδεθώ στον JACK server σαν  \"%1\""
665
666 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3351
667 #, fuzzy
668 msgid "Could not reconnect to JACK"
669 msgstr "Δεν γινόταν να συνδεθώ στον JACK server σαν  \"%1\""
670
671 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:60
672 msgid "UI: cannot setup editor"
673 msgstr "UI: Ο 'editor' δεν μπορεί να εγερθεί"
674
675 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:65
676 msgid "UI: cannot setup mixer"
677 msgstr "UI: ο μίκτης δεν μπορεί να εγερθεί"
678
679 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:70
680 msgid "UI: cannot setup meter_bridge"
681 msgstr "UI: η γέφυρα μετρήσεων δεν μπορεί να εγερθεί"
682
683 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:98
684 msgid "MMC + Local"
685 msgstr "MMC + Τοπικό"
686
687 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:99
688 msgid "MMC"
689 msgstr "MMC"
690
691 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:100
692 msgid "Local"
693 msgstr "Τοπικό"
694
695 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:117
696 msgid "MMC ID"
697 msgstr "MMC ID"
698
699 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:215
700 msgid "Play from playhead"
701 msgstr "Αναπαρ/γή από τον Αναπαραγωγέα"
702
703 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:216
704 msgid "Stop playback"
705 msgstr "Διακοπή Αναπαρ/γής"
706
707 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:217
708 msgid "Play range/selection"
709 msgstr "Αναπαρ/γή διαστήματος/επιλογής"
710
711 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:218
712 msgid "Go to start of session"
713 msgstr "Αρχή της συνεδρίας"
714
715 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:219
716 msgid "Go to end of session"
717 msgstr "Τέλος του συνεδρίας"
718
719 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:220
720 msgid "Play loop range"
721 msgstr "Επαναληπτική αναπαρ/γή διαστήματος"
722
723 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:221
724 msgid "Return to last playback start when stopped"
725 msgstr "Επιστροφή στην τελευταία θεση μετα απο παύση"
726
727 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:222
728 msgid "Start playback after any locate"
729 msgstr "Αρχή αναπαρ/γής μετά από κάθε τοποθέτηση"
730
731 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:223
732 msgid "Be sensible about input monitoring"
733 msgstr "Προσοχή στο input monitoring"
734
735 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:224
736 msgid "Start recording at auto-punch start"
737 msgstr "Έναρξη εγγραφής στην αρχή αυτο-εναπόθεσης"
738
739 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:225
740 msgid "Stop recording at auto-punch end"
741 msgstr "Λήξη εγγραφής στο τέλος αυτο-εναπόθεσης"
742
743 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:226
744 msgid "Enable/Disable audio click"
745 msgstr "Άρση/Παύση μετρονόμου"
746
747 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:227
748 msgid "Enable/Disable follow playhead"
749 msgstr "Άρση/Παύση ακολουθίας αναπαραγωγέα"
750
751 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:228
752 msgid "Shuttle speed control"
753 msgstr "Έλεγχος ταχύτητας Shuttle"
754
755 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:229
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
758 msgstr "Επιλογή ημιτονίων ή %- για απεικόνιση ταχύτητος"
759
760 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:230
761 msgid "Select sprung or wheel behaviour"
762 msgstr "Επιλογή συμπεριφοράς ελάσματος ή τροχού"
763
764 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:231
765 msgid "Current transport speed"
766 msgstr "Τρέχουσα ταχύτητα μεταφοράς"
767
768 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:312
769 msgid "Primary clock"
770 msgstr "Πρωτεύον ωρολόγιον"
771
772 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:313
773 msgid "secondary clock"
774 msgstr "Δευτερέυον ωρολόγιον"
775
776 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:365 gtk_ardour/ardour_ui2.cc:751
777 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:770
778 msgid "stopped"
779 msgstr "παύση"
780
781 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:431
782 msgid "ardour: clock"
783 msgstr "ardour: Ωρολόγιον"
784
785 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:721
786 msgid "st"
787 msgstr "st"
788
789 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:731
790 msgid "sprung"
791 msgstr "έλασμα"
792
793 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:742
794 msgid "wheel"
795 msgstr "τροχός"
796
797 #: gtk_ardour/ardour_ui_dependents.cc:74
798 msgid "keyboard_target: error setting binding state: invalid node"
799 msgstr ""
800 "keyboard_target: σφάλμα στη θέση καταστάσεως δεσμού πλήκτρων: ανύπαρκτος "
801 "κόμβος"
802
803 #: gtk_ardour/ardour_ui_dialogs.cc:158
804 msgid "close session"
805 msgstr "κλείσιμο συνεδρίας"
806
807 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:75 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1895
808 msgid "New"
809 msgstr "Νέο"
810
811 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:76
812 msgid "Open"
813 msgstr "Άνοιγμα"
814
815 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:77
816 msgid "Recent"
817 msgstr "Πρόσφατο"
818
819 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:78 gtk_ardour/connection_editor.cc:54
820 #: gtk_ardour/io_selector.cc:54 gtk_ardour/io_selector.cc:784
821 msgid "Close"
822 msgstr "Κλείσιμο"
823
824 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:84 gtk_ardour/route_params_ui.cc:488
825 msgid "Add Track/Bus"
826 msgstr "Πρόσθεση καναλιού/διαύλου"
827
828 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:99
829 msgid "Connect"
830 msgstr "Σύνδεση"
831
832 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:100
833 msgid "Image Compositor"
834 msgstr "Σύνθεση εικόνων"
835
836 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:114
837 msgid "Save"
838 msgstr "Αποθήκευση"
839
840 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:118
841 msgid "Snapshot"
842 msgstr "Στιγμιότυπο"
843
844 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:126
845 msgid "Save Template..."
846 msgstr "Αποθήκευση προσχεδίου..."
847
848 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:133
849 msgid "Export session to audiofile..."
850 msgstr "Εξαγωγή συνεδρίας σε αρχείο..."
851
852 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:134
853 msgid "Export range to audiofile..."
854 msgstr "Εξαγωγή διαστήματος σε αρχείο..."
855
856 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:137 gtk_ardour/editor.cc:2312
857 #: gtk_ardour/editor.cc:2430 gtk_ardour/export_dialog.cc:118
858 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:1223 gtk_ardour/export_dialog.cc:1227
859 msgid "Export"
860 msgstr "Εξαγωγή"
861
862 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:146
863 msgid "Cleanup unused sources"
864 msgstr "Εκκαθάριση αχρήστων πηγών"
865
866 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:147
867 msgid "Flush wastebasket"
868 msgstr "Άδειασμα κάδου"
869
870 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:149
871 msgid "Cleanup"
872 msgstr "Εκκαθάριση"
873
874 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:154
875 msgid "Quit"
876 msgstr "Έξοδος"
877
878 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:156
879 msgid "Session"
880 msgstr "Συνεδρία"
881
882 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:162 gtk_ardour/crossfade_edit.cc:287
883 #: gtk_ardour/editor.cc:2242 gtk_ardour/editor.cc:2499
884 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:466 gtk_ardour/mixer_strip.cc:570
885 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:629 gtk_ardour/redirect_box.cc:412
886 msgid "Edit"
887 msgstr "Επεξεργασία"
888
889 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:171 gtk_ardour/mixer_strip.cc:572
890 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:631
891 msgid "Disconnect"
892 msgstr "Αποσύνδεση"
893
894 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:174
895 #, fuzzy
896 msgid "Reconnect"
897 msgstr "Σύνδεση"
898
899 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:192
900 msgid "Latency"
901 msgstr ""
902
903 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:195
904 msgid "JACK"
905 msgstr ""
906
907 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:205
908 msgid "Editor"
909 msgstr "Επεξεργαστής"
910
911 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:206
912 msgid "Mixer"
913 msgstr "Μίκτης"
914
915 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:212
916 msgid "Options Editor"
917 msgstr "Επεξ/στης Ρυθμίσεων"
918
919 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:219
920 msgid "Audio Library"
921 msgstr "Ηχητική βιβλιοθήκη"
922
923 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:225
924 #, fuzzy
925 msgid "Track/Bus Inspector"
926 msgstr "κανάλια/δίαυλοι"
927
928 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:232
929 msgid "Connections"
930 msgstr "Συνδέσεις"
931
932 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:240
933 msgid "Meter Bridge"
934 msgstr "Γέφυρα μετρητή"
935
936 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:248
937 msgid "Locations"
938 msgstr "Τοποθεσίες"
939
940 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:255
941 msgid "Big Clock"
942 msgstr "Μεγάλο ωρολόγιον"
943
944 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:261
945 msgid "About"
946 msgstr "Πληροφορίες"
947
948 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:264
949 msgid "Windows"
950 msgstr "Παράθυρα"
951
952 #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1640 gtk_ardour/editor.cc:203
953 msgid "SMPTE"
954 msgstr "SMPTE"
955
956 #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1641 gtk_ardour/editor.cc:202
957 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:359
958 msgid "Bars:Beats"
959 msgstr "Μπάρες:Κτύποι"
960
961 #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1642
962 msgid "Minutes:Seconds"
963 msgstr "Λεπτά:Δεύτερα"
964
965 #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1643
966 msgid "Audio Frames"
967 msgstr "Ηχητικά frames"
968
969 #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1644 gtk_ardour/option_editor.cc:356
970 #: gtk_ardour/option_editor.cc:373 gtk_ardour/option_editor.cc:713
971 #: gtk_ardour/option_editor.cc:733 gtk_ardour/option_editor.cc:774
972 #: gtk_ardour/option_editor.cc:794
973 msgid "Off"
974 msgstr "Εκτός"
975
976 #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1646
977 msgid "Mode"
978 msgstr "Λειτουργία"
979
980 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:104 gtk_ardour/mixer_strip.cc:523
981 msgid "m"
982 msgstr "m"
983
984 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:104 gtk_ardour/mixer_strip.cc:524
985 msgid "s"
986 msgstr "s"
987
988 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:104
989 msgid "r"
990 msgstr "r"
991
992 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:108
993 msgid "g"
994 msgstr "g"
995
996 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:109
997 msgid "p"
998 msgstr "p"
999
1000 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:110 gtk_ardour/automation_time_axis.cc:44
1001 #: gtk_ardour/visual_time_axis.cc:90
1002 msgid "h"
1003 msgstr "h"
1004
1005 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:111
1006 msgid "a"
1007 msgstr "a"
1008
1009 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:112 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:89
1010 msgid "v"
1011 msgstr "v"
1012
1013 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:185
1014 msgid "Record"
1015 msgstr "Εγγραφή"
1016
1017 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:186 gtk_ardour/option_editor.cc:191
1018 msgid "Solo"
1019 msgstr "Σόλο"
1020
1021 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:187 gtk_ardour/editor.cc:2236
1022 #: gtk_ardour/editor.cc:2330 gtk_ardour/panner_ui.cc:433
1023 msgid "Mute"
1024 msgstr "Σιγή"
1025
1026 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:188
1027 msgid "Edit Group"
1028 msgstr "Διαμόρφωση Ομάδας"
1029
1030 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:189 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:110
1031 msgid "Display Height"
1032 msgstr "Απεικόνιση ύψους"
1033
1034 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:190
1035 msgid "Playlist"
1036 msgstr "Playlist"
1037
1038 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:191 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:752
1039 msgid "Automation"
1040 msgstr "Αυτοματισμός"
1041
1042 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:192 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:111
1043 msgid "Visual options"
1044 msgstr "Επιλογές Εμφανίσεως"
1045
1046 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:193 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:112
1047 msgid "Hide this track"
1048 msgstr "Απόκρυψη παρόντος καναλιού"
1049
1050 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:349
1051 msgid "No group"
1052 msgstr "Χωρίς ομάδα"
1053
1054 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:715 gtk_ardour/automation_time_axis.cc:447
1055 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:265 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:229
1056 msgid "Height"
1057 msgstr "Ύψος"
1058
1059 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:716 gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:266
1060 #: gtk_ardour/marker_time_axis.cc:230
1061 msgid "Color"
1062 msgstr "Χρώμα"
1063
1064 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:720
1065 msgid "Hide all crossfades"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:721
1069 msgid "Show all crossfades"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:729
1073 msgid "show all automation"
1074 msgstr "Ανάδειξη όλων των αυτοματισμών"
1075
1076 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:732
1077 msgid "show existing automation"
1078 msgstr "Ανάδειξη υπαρχόντων αυτοματισμών"
1079
1080 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:735
1081 msgid "hide all automation"
1082 msgstr "Κρύψιμο όλων των αυτοματισμών"
1083
1084 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:740 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1204
1085 #: gtk_ardour/editor.cc:234
1086 msgid "gain"
1087 msgstr "gain"
1088
1089 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:745 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1244
1090 msgid "pan"
1091 msgstr "pan"
1092
1093 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:750 gtk_ardour/redirect_box.cc:388
1094 msgid "Plugins"
1095 msgstr "Plugins"
1096
1097 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:758 gtk_ardour/option_editor.cc:95
1098 msgid "Show waveforms"
1099 msgstr "Ανάδειξη κυματομορφών"
1100
1101 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:766
1102 msgid "Traditional"
1103 msgstr "Παραδοσιακή"
1104
1105 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:769
1106 msgid "Rectified"
1107 msgstr "Ανορθωμένή"
1108
1109 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:772
1110 msgid "Waveform"
1111 msgstr "Κυματομορφή"
1112
1113 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:782
1114 #, fuzzy
1115 msgid "align with existing material"
1116 msgstr "Υπάρχον υλικό"
1117
1118 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:787
1119 #, fuzzy
1120 msgid "align with capture time"
1121 msgstr "Χρόνος Λήψεως"
1122
1123 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:793
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Alignment"
1126 msgstr "Ευθυγράμμιση"
1127
1128 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:799 gtk_ardour/mixer_strip.cc:1288
1129 msgid "Active"
1130 msgstr "Ενεργό"
1131
1132 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:804 gtk_ardour/editor.cc:2386
1133 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:454 gtk_ardour/editor_markers.cc:467
1134 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:400 gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:269
1135 #: gtk_ardour/location_ui.cc:56 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:233
1136 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1293 gtk_ardour/plugin_selector.cc:83
1137 msgid "Remove"
1138 msgstr "Απαλοιφή"
1139
1140 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:843 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:880
1141 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:911
1142 msgid "Name for playlist"
1143 msgstr "Όνομα για playlist"
1144
1145 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1168 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:433
1146 msgid "a track already exists with that name"
1147 msgstr "Κανάλι με αυτό το όνομα ήδη υπάρχει"
1148
1149 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1449 gtk_ardour/editor.cc:2001
1150 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2251 gtk_ardour/selection.cc:539
1151 msgid "programming error: "
1152 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: "
1153
1154 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1889
1155 msgid "Current: %1"
1156 msgstr "Τρέχον: %1"
1157
1158 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1892 gtk_ardour/editor_markers.cc:452
1159 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:258 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:226
1160 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1286 gtk_ardour/redirect_box.cc:377
1161 msgid "Rename"
1162 msgstr "Μετονομασία"
1163
1164 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1896
1165 msgid "New Copy"
1166 msgstr "Νέο αντίγραφο"
1167
1168 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1898
1169 msgid "Clear Current"
1170 msgstr "Εκκαθάριση τρέχοντος"
1171
1172 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1900 gtk_ardour/editor.cc:2472
1173 #: gtk_ardour/editor.cc:2557
1174 msgid "Select"
1175 msgstr "Επιλογή"
1176
1177 #: gtk_ardour/automation_line.cc:904
1178 msgid "automation event move"
1179 msgstr "μετακίνηση συμβάντος αυτοματισμού"
1180
1181 #: gtk_ardour/automation_line.cc:906
1182 msgid "automation range drag"
1183 msgstr "έλξη διαστήματος αυτοματισμού"
1184
1185 #: gtk_ardour/automation_line.cc:1035 gtk_ardour/region_gain_line.cc:64
1186 msgid "remove control point"
1187 msgstr "απαλοιφή σημείου ελέγχου"
1188
1189 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:45 gtk_ardour/editor_ops.cc:3010
1190 msgid "clear"
1191 msgstr "εκκαθάριση"
1192
1193 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:80
1194 msgid "track height"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:81
1198 #, fuzzy
1199 msgid "automation state"
1200 msgstr "Κατάσταση αυτοματισμού pan"
1201
1202 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:82
1203 #, fuzzy
1204 msgid "clear track"
1205 msgstr "διαγραφή διαστημάτων"
1206
1207 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:83
1208 #, fuzzy
1209 msgid "hide track"
1210 msgstr "νύξη καναλιού"
1211
1212 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:191
1213 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:229
1214 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:462 gtk_ardour/mixer_strip.cc:213
1215 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:225 gtk_ardour/plugin_ui.cc:419
1216 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:661 gtk_ardour/region_editor.cc:50
1217 msgid "play"
1218 msgstr "αναπαραγωγή"
1219
1220 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:193
1221 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:240
1222 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:466 gtk_ardour/mixer_strip.cc:215
1223 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:227 gtk_ardour/plugin_ui.cc:422
1224 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:663
1225 msgid "write"
1226 msgstr "εγγραφή"
1227
1228 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:195
1229 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:251
1230 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:470 gtk_ardour/mixer_strip.cc:217
1231 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:229 gtk_ardour/mixer_strip.cc:953
1232 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:425 gtk_ardour/plugin_ui.cc:665
1233 msgid "touch"
1234 msgstr "άγγιγμα"
1235
1236 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:262 gtk_ardour/option_editor.cc:274
1237 #: gtk_ardour/option_editor.cc:280 gtk_ardour/plugin_ui.cc:428
1238 msgid "???"
1239 msgstr "???"
1240
1241 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:276
1242 msgid "clear automation"
1243 msgstr "εκκαθάριση αυτοματισμού"
1244
1245 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:449 gtk_ardour/editor_markers.cc:453
1246 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:499 gtk_ardour/editor_region_list.cc:398
1247 msgid "Hide"
1248 msgstr "Κρύψιμο"
1249
1250 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:451 gtk_ardour/connection_editor.cc:52
1251 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:76 gtk_ardour/redirect_box.cc:364
1252 msgid "Clear"
1253 msgstr "Εκκαθάριση"
1254
1255 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:474
1256 #, fuzzy
1257 msgid "State"
1258 msgstr "Αρχή:"
1259
1260 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:47 gtk_ardour/new_session_dialog.cc:49
1261 msgid "Input Connections"
1262 msgstr "Συνδέσεις Εισόδου"
1263
1264 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:48 gtk_ardour/new_session_dialog.cc:48
1265 msgid "Output Connections"
1266 msgstr "Συνδέσεις Εξόδου"
1267
1268 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:49
1269 #, fuzzy
1270 msgid "New Input"
1271 msgstr "νέα είσοδος"
1272
1273 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:50
1274 #, fuzzy
1275 msgid "New Output"
1276 msgstr "νέα έξοδος"
1277
1278 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:51
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Delete"
1281 msgstr "διαγραφή"
1282
1283 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:53 gtk_ardour/connection_editor.cc:96
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Add Port"
1286 msgstr "πρόσθεση θύρας"
1287
1288 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:56 gtk_ardour/connection_editor.cc:105
1289 #: gtk_ardour/io_selector.cc:56 gtk_ardour/io_selector.cc:786
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Rescan"
1292 msgstr "Επανα-ανίχνευση"
1293
1294 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:101
1295 msgid "Available Ports"
1296 msgstr "Διαθέσιμες Θύρες"
1297
1298 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:183
1299 msgid "ardour: connections"
1300 msgstr "ardour: συνδέσεις"
1301
1302 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:513
1303 #, c-format
1304 msgid "in %d"
1305 msgstr "σε %d"
1306
1307 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:644
1308 msgid "Name for new connection:"
1309 msgstr "Όνομα για νέα σύνδεση:"
1310
1311 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:71
1312 #, fuzzy
1313 msgid "crossfade editor"
1314 msgstr "επεξερ/σία fade in"
1315
1316 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:77 gtk_ardour/panner_ui.cc:449
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Reset"
1319 msgstr "reset"
1320
1321 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:78
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Fade"
1324 msgstr "Fades"
1325
1326 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:79
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Out (dry)"
1329 msgstr "out (dry)"
1330
1331 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:80
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Out"
1334 msgstr "Έξοδοι"
1335
1336 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:81
1337 #, fuzzy
1338 msgid "In (dry)"
1339 msgstr "in (dry)"
1340
1341 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:82
1342 msgid "In"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:84
1346 #, fuzzy
1347 msgid "With Pre-roll"
1348 msgstr "με pre-roll"
1349
1350 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:85
1351 #, fuzzy
1352 msgid "With Post-roll"
1353 msgstr "με post-roll"
1354
1355 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:93
1356 msgid "Fade In"
1357 msgstr "Fade In"
1358
1359 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:94
1360 msgid "Fade Out"
1361 msgstr "Fade Out"
1362
1363 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:98
1364 msgid "ardour: x-fade edit"
1365 msgstr "ardour: επεξεργασία x-fade"
1366
1367 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:198 gtk_ardour/editor.cc:2311
1368 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:396 gtk_ardour/option_editor.cc:189
1369 msgid "Audition"
1370 msgstr "Ακρόαση"
1371
1372 #: gtk_ardour/editor.cc:103 gtk_ardour/editor_region_list.cc:804
1373 msgid "Regions/name"
1374 msgstr "Περιοχες/όνομα"
1375
1376 #: gtk_ardour/editor.cc:108
1377 msgid "Chunks"
1378 msgstr "Κομμάτια"
1379
1380 #: gtk_ardour/editor.cc:116 gtk_ardour/editor.cc:4079
1381 msgid "Slide"
1382 msgstr "Ολίσθηση"
1383
1384 #: gtk_ardour/editor.cc:117 gtk_ardour/editor.cc:4077
1385 msgid "Splice"
1386 msgstr "Splice"
1387
1388 #: gtk_ardour/editor.cc:122 gtk_ardour/editor.cc:4136
1389 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:82 gtk_ardour/export_dialog.cc:96
1390 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:912 gtk_ardour/export_dialog.cc:977
1391 msgid "None"
1392 msgstr "Ουδέν"
1393
1394 #: gtk_ardour/editor.cc:123 gtk_ardour/editor.cc:4124
1395 #, fuzzy
1396 msgid "CD Frames"
1397 msgstr "Frames"
1398
1399 #: gtk_ardour/editor.cc:124 gtk_ardour/editor.cc:4126
1400 msgid "SMPTE Frames"
1401 msgstr "SMPTE Frames"
1402
1403 #: gtk_ardour/editor.cc:125 gtk_ardour/editor.cc:4128
1404 msgid "SMPTE Seconds"
1405 msgstr "SMPTE Δευτερόλεπτα"
1406
1407 #: gtk_ardour/editor.cc:126 gtk_ardour/editor.cc:4130
1408 msgid "SMPTE Minutes"
1409 msgstr "SMPTE Λεπτά"
1410
1411 #: gtk_ardour/editor.cc:127 gtk_ardour/editor.cc:4132
1412 msgid "Seconds"
1413 msgstr "Δευτερόλεπτα"
1414
1415 #: gtk_ardour/editor.cc:128 gtk_ardour/editor.cc:4134
1416 msgid "Minutes"
1417 msgstr "Λεπτά"
1418
1419 #: gtk_ardour/editor.cc:129 gtk_ardour/editor.cc:4106
1420 msgid "Beats/32"
1421 msgstr "Κτύποι/32"
1422
1423 #: gtk_ardour/editor.cc:130 gtk_ardour/editor.cc:4104
1424 msgid "Beats/16"
1425 msgstr "Κτύποι/16"
1426
1427 #: gtk_ardour/editor.cc:131 gtk_ardour/editor.cc:4102
1428 msgid "Beats/8"
1429 msgstr "Κτύποι/8"
1430
1431 #: gtk_ardour/editor.cc:132 gtk_ardour/editor.cc:4100
1432 msgid "Beats/4"
1433 msgstr "Κτύποι/4"
1434
1435 #: gtk_ardour/editor.cc:133 gtk_ardour/editor.cc:4098
1436 msgid "Beats/3"
1437 msgstr "Κτύποι/3"
1438
1439 #: gtk_ardour/editor.cc:134 gtk_ardour/editor.cc:4108
1440 msgid "Beats"
1441 msgstr "Κτύποι"
1442
1443 #: gtk_ardour/editor.cc:135 gtk_ardour/editor.cc:4110
1444 msgid "Bars"
1445 msgstr "Μπάρες"
1446
1447 #: gtk_ardour/editor.cc:136 gtk_ardour/editor.cc:4112
1448 msgid "Marks"
1449 msgstr "Στίγματα"
1450
1451 #: gtk_ardour/editor.cc:137 gtk_ardour/editor.cc:156 gtk_ardour/editor.cc:4114
1452 #: gtk_ardour/editor.cc:4182
1453 msgid "Edit Cursor"
1454 msgstr "Κέρσορας επεξεργασίας"
1455
1456 #: gtk_ardour/editor.cc:138 gtk_ardour/editor.cc:4116
1457 msgid "Region starts"
1458 msgstr "Αρχές Περιοχών"
1459
1460 #: gtk_ardour/editor.cc:139 gtk_ardour/editor.cc:4118
1461 msgid "Region ends"
1462 msgstr "Τέλη Περιοχών"
1463
1464 #: gtk_ardour/editor.cc:140 gtk_ardour/editor.cc:4122
1465 msgid "Region syncs"
1466 msgstr "Συγχρονισμός Περιοχών"
1467
1468 #: gtk_ardour/editor.cc:141 gtk_ardour/editor.cc:4120
1469 msgid "Region bounds"
1470 msgstr "Όρια περιοχών"
1471
1472 #: gtk_ardour/editor.cc:146 gtk_ardour/editor.cc:4153
1473 #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:449
1474 msgid "Normal"
1475 msgstr "Κανονικό"
1476
1477 #: gtk_ardour/editor.cc:147 gtk_ardour/editor.cc:4155
1478 msgid "Magnetic"
1479 msgstr "Μαγνητικό"
1480
1481 #: gtk_ardour/editor.cc:152 gtk_ardour/editor.cc:4174
1482 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:1232 gtk_ardour/export_dialog.cc:1237
1483 msgid "Left"
1484 msgstr "Αριστερό"
1485
1486 #: gtk_ardour/editor.cc:153 gtk_ardour/editor.cc:4176
1487 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:1233 gtk_ardour/export_dialog.cc:1238
1488 msgid "Right"
1489 msgstr "Δεξιό"
1490
1491 #: gtk_ardour/editor.cc:154 gtk_ardour/editor.cc:4178
1492 msgid "Center"
1493 msgstr "Κέντρο"
1494
1495 #: gtk_ardour/editor.cc:155 gtk_ardour/editor.cc:4180
1496 msgid "Playhead"
1497 msgstr "Αναπαραγωγέας"
1498
1499 #: gtk_ardour/editor.cc:201
1500 msgid "Mins:Secs"
1501 msgstr "Λεπτά:Δέυτερα"
1502
1503 #: gtk_ardour/editor.cc:204 gtk_ardour/editor_rulers.cc:353
1504 msgid "Frames"
1505 msgstr "Frames"
1506
1507 #: gtk_ardour/editor.cc:205 gtk_ardour/editor_rulers.cc:373
1508 msgid "Tempo"
1509 msgstr "Χρόνος"
1510
1511 #: gtk_ardour/editor.cc:206 gtk_ardour/editor_rulers.cc:367
1512 msgid "Meter"
1513 msgstr "Μετρητής"
1514
1515 #: gtk_ardour/editor.cc:207 gtk_ardour/editor_rulers.cc:379
1516 msgid "Location Markers"
1517 msgstr "Στίγματα Τοποθεσίας"
1518
1519 #: gtk_ardour/editor.cc:208 gtk_ardour/editor_rulers.cc:385
1520 msgid "Range Markers"
1521 msgstr "Στίγματα διαστημάτων"
1522
1523 #: gtk_ardour/editor.cc:209 gtk_ardour/editor_rulers.cc:391
1524 msgid "Loop/Punch Ranges"
1525 msgstr "Διαστήματα Loop/Punch"
1526
1527 #: gtk_ardour/editor.cc:221
1528 msgid ""
1529 "editor\n"
1530 "mixer"
1531 msgstr ""
1532 "Μίκτης\n"
1533 "Επεξεργαστή"
1534
1535 #: gtk_ardour/editor.cc:232
1536 msgid "range"
1537 msgstr "διάστημα"
1538
1539 #: gtk_ardour/editor.cc:233
1540 msgid "object"
1541 msgstr "αντικείμενο"
1542
1543 #: gtk_ardour/editor.cc:235
1544 msgid "zoom"
1545 msgstr "zoom"
1546
1547 #: gtk_ardour/editor.cc:236
1548 msgid "timefx"
1549 msgstr "timefx"
1550
1551 #: gtk_ardour/editor.cc:237
1552 #, fuzzy
1553 msgid "listen"
1554 msgstr "link"
1555
1556 #: gtk_ardour/editor.cc:239
1557 msgid "mode"
1558 msgstr "λειτουργία"
1559
1560 #: gtk_ardour/editor.cc:240
1561 msgid "automation"
1562 msgstr "αυτοματισμός"
1563
1564 #: gtk_ardour/editor.cc:242
1565 msgid "Edit Mode"
1566 msgstr "Λειτουργία Επεξ/σίας"
1567
1568 #: gtk_ardour/editor.cc:243
1569 msgid "Snap To"
1570 msgstr "Έλξη σε"
1571
1572 #: gtk_ardour/editor.cc:244
1573 msgid "Snap Mode"
1574 msgstr "Λειτουργία Έλξεως"
1575
1576 #: gtk_ardour/editor.cc:245
1577 msgid "Zoom Focus"
1578 msgstr "Εστίαση Zoom"
1579
1580 #: gtk_ardour/editor.cc:256 gtk_ardour/editor.cc:2364
1581 #: gtk_ardour/editor.cc:2524 gtk_ardour/editor.cc:2579
1582 msgid "Nudge"
1583 msgstr "Νύξη"
1584
1585 #: gtk_ardour/editor.cc:511
1586 msgid "Zoom in"
1587 msgstr "Zoom in"
1588
1589 #: gtk_ardour/editor.cc:512
1590 msgid "Zoom out"
1591 msgstr "Zoom out"
1592
1593 #: gtk_ardour/editor.cc:517
1594 msgid "Zoom to session"
1595 msgstr "Zoom στη συνεδρία"
1596
1597 #: gtk_ardour/editor.cc:536
1598 msgid "Zoom Span"
1599 msgstr "Εύρος Zoom"
1600
1601 #: gtk_ardour/editor.cc:566
1602 msgid "Edit Groups"
1603 msgstr "Πρόσθεση Ομάδων"
1604
1605 #: gtk_ardour/editor.cc:591 gtk_ardour/mixer_ui.cc:142
1606 msgid "-all-"
1607 msgstr "-όλα-"
1608
1609 #: gtk_ardour/editor.cc:718
1610 msgid "Nudge region/selection forwards"
1611 msgstr "Νύξη περιοχής/επιλογής εμπρός"
1612
1613 #: gtk_ardour/editor.cc:719
1614 msgid "Nudge region/selection backwards"
1615 msgstr "Νύξη περιοχής/επιλογής πίσω"
1616
1617 #: gtk_ardour/editor.cc:728 gtk_ardour/editor_mixer.cc:308
1618 msgid "ardour: editor"
1619 msgstr "ardour: επεξεργαστής"
1620
1621 #: gtk_ardour/editor.cc:729
1622 msgid "ardour_editor"
1623 msgstr "ardour_επεξεργαστής"
1624
1625 #: gtk_ardour/editor.cc:846
1626 msgid "VerboseCanvasCursor"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk_ardour/editor.cc:1405
1630 msgid "FirstActionMessage"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk_ardour/editor.cc:1407
1634 msgid "Start a new session\n"
1635 msgstr "Αρχή καινούριας συνεδρίας\n"
1636
1637 #: gtk_ardour/editor.cc:1408
1638 msgid "via Session menu"
1639 msgstr "μέσω του μενού Συνεδρίας"
1640
1641 #: gtk_ardour/editor.cc:1703
1642 msgid "ardour: editor: "
1643 msgstr "ardour: επεξεργαστής: "
1644
1645 #: gtk_ardour/editor.cc:1787 gtk_ardour/editor.cc:1796
1646 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:797
1647 msgid "Loop"
1648 msgstr "Loop"
1649
1650 #: gtk_ardour/editor.cc:1801 gtk_ardour/editor.cc:1810
1651 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:823
1652 msgid "Punch"
1653 msgstr "Punch"
1654
1655 #: gtk_ardour/editor.cc:1957 gtk_ardour/editor_mouse.cc:1688
1656 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
1657 msgstr ""
1658 "Σφάλμα προγραμματισμού: το αντικείμενο 'fade in canvas' δεν διαθέτει δείκτη "
1659 "δεδομένων οπτικής περιοχών!"
1660
1661 #: gtk_ardour/editor.cc:1969 gtk_ardour/editor.cc:1986
1662 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:401
1663 msgid "Deactivate"
1664 msgstr "Απενεργοποίηση"
1665
1666 #: gtk_ardour/editor.cc:1971 gtk_ardour/editor.cc:1988
1667 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:398
1668 msgid "Activate"
1669 msgstr "Ενεργοποίηση"
1670
1671 #: gtk_ardour/editor.cc:1976 gtk_ardour/editor.cc:1993
1672 msgid "Linear"
1673 msgstr "Γραμμικό"
1674
1675 #: gtk_ardour/editor.cc:1977 gtk_ardour/editor.cc:1994
1676 #: gtk_ardour/option_editor.cc:358 gtk_ardour/option_editor.cc:734
1677 #: gtk_ardour/option_editor.cc:796
1678 msgid "Slowest"
1679 msgstr "Αργότατο"
1680
1681 #: gtk_ardour/editor.cc:1978 gtk_ardour/editor.cc:1995
1682 #: gtk_ardour/option_editor.cc:360 gtk_ardour/option_editor.cc:735
1683 #: gtk_ardour/option_editor.cc:798
1684 msgid "Slow"
1685 msgstr "Αργό"
1686
1687 #: gtk_ardour/editor.cc:1979 gtk_ardour/editor.cc:1996
1688 #: gtk_ardour/option_editor.cc:364 gtk_ardour/option_editor.cc:737
1689 #: gtk_ardour/option_editor.cc:802
1690 msgid "Fast"
1691 msgstr "Ταχύ"
1692
1693 #: gtk_ardour/editor.cc:1980 gtk_ardour/editor.cc:1997
1694 #: gtk_ardour/option_editor.cc:368 gtk_ardour/option_editor.cc:739
1695 #: gtk_ardour/option_editor.cc:806
1696 msgid "Fastest"
1697 msgstr "Ταχύτατο"
1698
1699 #: gtk_ardour/editor.cc:2105 gtk_ardour/editor.cc:2113
1700 msgid "Freeze"
1701 msgstr "Πάγωμα"
1702
1703 #: gtk_ardour/editor.cc:2109
1704 msgid "Unfreeze"
1705 msgstr "Ξεπάγωμα"
1706
1707 #: gtk_ardour/editor.cc:2238 gtk_ardour/editor.cc:2328
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Unmute"
1710 msgstr "σιγή"
1711
1712 #: gtk_ardour/editor.cc:2247
1713 msgid "Convert to short"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk_ardour/editor.cc:2249
1717 msgid "Convert to full"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk_ardour/editor.cc:2260
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Crossfade"
1723 msgstr "Crossfade"
1724
1725 #: gtk_ardour/editor.cc:2303
1726 msgid "Popup region editor"
1727 msgstr "Εμφάνιση του ρυθμιστή περιοχής"
1728
1729 #: gtk_ardour/editor.cc:2304
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Raise to top layer"
1732 msgstr "Ανόρθωση περιοχής στο ανώτατο στρώμα"
1733
1734 #: gtk_ardour/editor.cc:2305
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Lower to bottom layer"
1737 msgstr "Υποβίβαση περιοχής στο κατώτατο στρώμα"
1738
1739 #: gtk_ardour/editor.cc:2307
1740 msgid "Define sync point"
1741 msgstr "Προσδιορισμός σημείου συγχρονισμού"
1742
1743 #: gtk_ardour/editor.cc:2308
1744 msgid "Remove sync point"
1745 msgstr "Απαλοιφή σημείου συγχρονισμού"
1746
1747 #: gtk_ardour/editor.cc:2313
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Bounce"
1750 msgstr "Αναπήδηση διαστήματος"
1751
1752 #: gtk_ardour/editor.cc:2323
1753 msgid "Lock"
1754 msgstr "Κλείδωμα"
1755
1756 #: gtk_ardour/editor.cc:2324
1757 msgid "Unlock"
1758 msgstr "Ξεκλείδωμα"
1759
1760 #: gtk_ardour/editor.cc:2334
1761 msgid "Original position"
1762 msgstr "Πρωταρχική θέση"
1763
1764 #: gtk_ardour/editor.cc:2340
1765 msgid "Toggle envelope visibility"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk_ardour/editor.cc:2341
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Toggle envelope active"
1771 msgstr "Διακόπτης Ενεργού"
1772
1773 #: gtk_ardour/editor.cc:2345
1774 #, fuzzy
1775 msgid "DeNormalize"
1776 msgstr "Εξομάλυνση"
1777
1778 #: gtk_ardour/editor.cc:2347
1779 msgid "Normalize"
1780 msgstr "Εξομάλυνση"
1781
1782 #: gtk_ardour/editor.cc:2350
1783 msgid "Reverse"
1784 msgstr "Αντιστροφή"
1785
1786 #: gtk_ardour/editor.cc:2359
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Nudge fwd"
1789 msgstr "νύξη εμπρός"
1790
1791 #: gtk_ardour/editor.cc:2360
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Nudge bwd"
1794 msgstr "Νύξη"
1795
1796 #: gtk_ardour/editor.cc:2361
1797 msgid "Nudge fwd by capture offset"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: gtk_ardour/editor.cc:2362
1801 msgid "Nudge bwd by capture offset"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: gtk_ardour/editor.cc:2371
1805 msgid "Start to edit cursor"
1806 msgstr "Από αρχή μέχρι  κέρσορα επεξεργασίας"
1807
1808 #: gtk_ardour/editor.cc:2372
1809 msgid "Edit cursor to end"
1810 msgstr "Από κέρσορα επεξεργασίας μέχρι τέλους"
1811
1812 #: gtk_ardour/editor.cc:2374
1813 msgid "Trim"
1814 msgstr "Ισοστάθμιση"
1815
1816 #: gtk_ardour/editor.cc:2377
1817 msgid "Split"
1818 msgstr "Διαχωρισμός"
1819
1820 #: gtk_ardour/editor.cc:2380
1821 msgid "Make mono regions"
1822 msgstr "Δημιουργία mono περιοχών"
1823
1824 #: gtk_ardour/editor.cc:2383 gtk_ardour/editor.cc:2428
1825 msgid "Duplicate"
1826 msgstr "Αντιγραφή"
1827
1828 #: gtk_ardour/editor.cc:2384
1829 msgid "Fill Track"
1830 msgstr "Γόμωση καναλιού"
1831
1832 #: gtk_ardour/editor.cc:2388
1833 msgid "Destroy"
1834 msgstr "Καταστροφή"
1835
1836 #: gtk_ardour/editor.cc:2418
1837 msgid "Play range"
1838 msgstr "Αναπαρ/γή διαστήματος"
1839
1840 #: gtk_ardour/editor.cc:2419 gtk_ardour/editor_markers.cc:446
1841 msgid "Loop range"
1842 msgstr "Loop διαστήματος"
1843
1844 #: gtk_ardour/editor.cc:2421
1845 msgid "Create chunk from range"
1846 msgstr "Δημιουργία κομματιού από διάστημα"
1847
1848 #: gtk_ardour/editor.cc:2423
1849 msgid "Create Region"
1850 msgstr "Δημιουργία περιοχής"
1851
1852 #: gtk_ardour/editor.cc:2424
1853 msgid "Separate Region"
1854 msgstr "Διαχωρισμός περιοχής"
1855
1856 #: gtk_ardour/editor.cc:2425
1857 msgid "Crop Region to range"
1858 msgstr "Κοπή Περιοχής στο διάστημα"
1859
1860 #: gtk_ardour/editor.cc:2426
1861 msgid "Bounce range"
1862 msgstr "Αναπήδηση διαστήματος"
1863
1864 #: gtk_ardour/editor.cc:2432
1865 msgid "Fill range w/Region"
1866 msgstr "Γέμισμα διαστήματος  μ/Περιοχή"
1867
1868 #: gtk_ardour/editor.cc:2434
1869 msgid "Range"
1870 msgstr "Διάστημα"
1871
1872 #: gtk_ardour/editor.cc:2449 gtk_ardour/editor.cc:2538
1873 msgid "Play from edit cursor"
1874 msgstr "Αναπαρ/γή από Κέρσορα Επεξεργασίας"
1875
1876 #: gtk_ardour/editor.cc:2450 gtk_ardour/editor.cc:2539
1877 msgid "Play from start"
1878 msgstr "Αναπαρ/γή από αρχή"
1879
1880 #: gtk_ardour/editor.cc:2451
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Play region"
1883 msgstr "Αναπαρ/γή Περιοχής"
1884
1885 #: gtk_ardour/editor.cc:2453
1886 msgid "Loop Region"
1887 msgstr "Loop Περιοχής"
1888
1889 #: gtk_ardour/editor.cc:2455 gtk_ardour/editor.cc:2540
1890 #: gtk_ardour/library_ui.cc:972
1891 msgid "Play"
1892 msgstr "Αναπαρ/γή"
1893
1894 #: gtk_ardour/editor.cc:2463 gtk_ardour/editor.cc:2548
1895 msgid "Select All in track"
1896 msgstr "Επιλογή όλων στο  κανάλι"
1897
1898 #: gtk_ardour/editor.cc:2464 gtk_ardour/editor.cc:2549
1899 msgid "Select All"
1900 msgstr "Επιλογή όλων"
1901
1902 #: gtk_ardour/editor.cc:2465 gtk_ardour/editor.cc:2550
1903 msgid "Invert in track"
1904 msgstr "Αντιστροφή στο κανάλι"
1905
1906 #: gtk_ardour/editor.cc:2466 gtk_ardour/editor.cc:2551
1907 msgid "Invert"
1908 msgstr "Αντιστροφή"
1909
1910 #: gtk_ardour/editor.cc:2468 gtk_ardour/editor.cc:2553
1911 msgid "Select loop range"
1912 msgstr "Επιλογή διαστήματος loop"
1913
1914 #: gtk_ardour/editor.cc:2469 gtk_ardour/editor.cc:2554
1915 msgid "Select punch range"
1916 msgstr "Επιλογή διαστήματος punch"
1917
1918 #: gtk_ardour/editor.cc:2480 gtk_ardour/editor.cc:2565
1919 #: gtk_ardour/editor.cc:3916 gtk_ardour/redirect_box.cc:369
1920 msgid "Cut"
1921 msgstr "Κοπή"
1922
1923 #: gtk_ardour/editor.cc:2481 gtk_ardour/editor.cc:2566
1924 #: gtk_ardour/editor.cc:3918 gtk_ardour/redirect_box.cc:371
1925 msgid "Copy"
1926 msgstr "Αντιγραφή"
1927
1928 #: gtk_ardour/editor.cc:2482
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Paste at edit cursor"
1931 msgstr "Από αρχή μέχρι  κέρσορα επεξεργασίας"
1932
1933 #: gtk_ardour/editor.cc:2483
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Paste at mouse"
1936 msgstr "χρήση των master outs"
1937
1938 #: gtk_ardour/editor.cc:2487 gtk_ardour/editor.cc:3923
1939 msgid "Align"
1940 msgstr "Ευθυγράμμιση"
1941
1942 #: gtk_ardour/editor.cc:2488 gtk_ardour/editor.cc:3925
1943 msgid "Align Relative"
1944 msgstr "Ευθυγράμμιση σχετικών"
1945
1946 #: gtk_ardour/editor.cc:2492
1947 msgid "Insert chunk"
1948 msgstr "Προσθήκη κομματιού"
1949
1950 #: gtk_ardour/editor.cc:2496
1951 msgid "New Region from range"
1952 msgstr "Νέα περιοχή από διάστημα"
1953
1954 #: gtk_ardour/editor.cc:2497
1955 msgid "Separate Range"
1956 msgstr "Ξεχωριστό διάστημα"
1957
1958 #: gtk_ardour/editor.cc:2507
1959 msgid "Insert Region"
1960 msgstr "Προσθήκη περιοχής"
1961
1962 #: gtk_ardour/editor.cc:2508
1963 msgid "Insert external sndfile"
1964 msgstr "Προσθήκη εξωτερικού αρχείου ήχου"
1965
1966 #: gtk_ardour/editor.cc:2510 gtk_ardour/library_ui.cc:1438
1967 msgid "Import"
1968 msgstr "Εισαγωγή"
1969
1970 #: gtk_ardour/editor.cc:2519 gtk_ardour/editor.cc:2574
1971 msgid "Nudge entire track fwd"
1972 msgstr "Νύξη ολόκληρου καναλιού εμπρός"
1973
1974 #: gtk_ardour/editor.cc:2520 gtk_ardour/editor.cc:2575
1975 msgid "Nudge track after edit cursor fwd"
1976 msgstr "Νύξη καναλιού μετά του κέρσορα επεξεργασίας εμπρός"
1977
1978 #: gtk_ardour/editor.cc:2521 gtk_ardour/editor.cc:2576
1979 msgid "Nudge entire track bwd"
1980 msgstr "Νύξη ολοκλήρου καναλιού πίσω"
1981
1982 #: gtk_ardour/editor.cc:2522 gtk_ardour/editor.cc:2577
1983 msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
1984 msgstr "Νύξη κανάλι μετά του κέρσορα επεξεργασίας  πίσω"
1985
1986 #: gtk_ardour/editor.cc:2567 gtk_ardour/editor.cc:3920
1987 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:373
1988 msgid "Paste"
1989 msgstr "Επικόλληση"
1990
1991 #: gtk_ardour/editor.cc:2632 gtk_ardour/editor.cc:2645
1992 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:287 gtk_ardour/location_ui.cc:799
1993 msgid "add marker"
1994 msgstr "πρόσθεση στίγματος"
1995
1996 #: gtk_ardour/editor.cc:3084
1997 msgid "select/move objects"
1998 msgstr "επιλογή/μετακίνηση αντικειμένων"
1999
2000 #: gtk_ardour/editor.cc:3085
2001 msgid "select/move ranges"
2002 msgstr "επιλογή/μετακίνηση διαστημάτων"
2003
2004 #: gtk_ardour/editor.cc:3086
2005 msgid "draw gain automation"
2006 msgstr "σχεδιασμός αυτοματισμού του gain"
2007
2008 #: gtk_ardour/editor.cc:3087
2009 msgid "select zoom range"
2010 msgstr "επιλογή διαστήματος zoom"
2011
2012 #: gtk_ardour/editor.cc:3088
2013 msgid "stretch/shrink regions"
2014 msgstr "μεγέθυνση/σμίκρυνση περιοχών"
2015
2016 #: gtk_ardour/editor.cc:3089
2017 #, fuzzy
2018 msgid "listen to specific regions"
2019 msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής περιοχής"
2020
2021 #: gtk_ardour/editor.cc:3213
2022 msgid "Start:"
2023 msgstr "Αρχή:"
2024
2025 #: gtk_ardour/editor.cc:3214
2026 msgid "End:"
2027 msgstr "Τέλος:"
2028
2029 #: gtk_ardour/editor.cc:3215
2030 msgid "Edit:"
2031 msgstr "Σύνταξη:"
2032
2033 #: gtk_ardour/editor.cc:3429
2034 msgid "incorrectly formatted URI list, ignored"
2035 msgstr "λανθασμένα φορμαρισμένη URI λίστα, αγνοήθηκε"
2036
2037 #: gtk_ardour/editor.cc:3611
2038 msgid "set selected trackview"
2039 msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής καναλιού"
2040
2041 #: gtk_ardour/editor.cc:3647
2042 #, fuzzy
2043 msgid "set selected control point"
2044 msgstr "απαλοιφή σημείου ελέγχου"
2045
2046 #: gtk_ardour/editor.cc:3719
2047 msgid "set selected regionview"
2048 msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής περιοχής"
2049
2050 #: gtk_ardour/editor.cc:3799 gtk_ardour/editor.cc:3835
2051 #, fuzzy
2052 msgid "set selected regions"
2053 msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής περιοχής"
2054
2055 #: gtk_ardour/editor.cc:3891
2056 msgid "Undo"
2057 msgstr "Undo"
2058
2059 #: gtk_ardour/editor.cc:3893
2060 msgid "Undo (%1)"
2061 msgstr "Undo (%1)"
2062
2063 #: gtk_ardour/editor.cc:3903
2064 msgid "Redo"
2065 msgstr "Redo"
2066
2067 #: gtk_ardour/editor.cc:3905
2068 msgid "Redo (%1)"
2069 msgstr "Redo (%1)"
2070
2071 #: gtk_ardour/editor.cc:3939 gtk_ardour/editor.cc:3946
2072 msgid "... as new track"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: gtk_ardour/editor.cc:3940 gtk_ardour/editor.cc:3947
2076 #, fuzzy
2077 msgid "... as new region"
2078 msgstr "ευθυγράμμιση περιοχής"
2079
2080 #: gtk_ardour/editor.cc:3949 gtk_ardour/editor_region_list.cc:452
2081 msgid "Import audio (copy)"
2082 msgstr "Εισαγωγή ήχου (αντίγραφο)"
2083
2084 #: gtk_ardour/editor.cc:3950 gtk_ardour/editor_region_list.cc:457
2085 msgid "Embed audio (link)"
2086 msgstr "Εμφύτευση ήχου (link)"
2087
2088 #: gtk_ardour/editor.cc:3953
2089 msgid "Remove last capture"
2090 msgstr "Απαλοιφή τελευταίας λήψης"
2091
2092 #: gtk_ardour/editor.cc:3974
2093 msgid "Duplicate how many times?"
2094 msgstr "Αντιγραφή πόσες φορές?"
2095
2096 #: gtk_ardour/editor.cc:4550
2097 msgid ""
2098 "Playlist %1 is currently unused.\n"
2099 "If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
2100 "If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
2101 msgstr ""
2102 "Η Λίστα Αναπαρ/γής %1 προς το παρόν δε χρησιμοποιείται.\n"
2103 "Εάν μείνει έτσι, κανένα ηχητικό αρχείο που χρησιμοποιείται απο αυτήν δεν θα "
2104 "διαγραφεί.\n"
2105 "Εάν διαγραφεί, τα ηχητικά αρχεία που χρησιμοποιούνται μόνο απ'αυτήν θα "
2106 "διαγραφούν."
2107
2108 #: gtk_ardour/editor.cc:4555
2109 msgid "Delete playlist"
2110 msgstr "Διαγραφή λίστας αναπαρ/γής"
2111
2112 #: gtk_ardour/editor.cc:4556
2113 msgid "Keep playlist"
2114 msgstr "Διατήρηση λίστας αναπαρ/γής"
2115
2116 #: gtk_ardour/editor.cc:4557
2117 msgid "Cancel cleanup"
2118 msgstr "Ακύρωση εκκαθάρισης"
2119
2120 #: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:691 gtk_ardour/editor_mouse.cc:2258
2121 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2277 gtk_ardour/editor_mouse.cc:2290
2122 msgid ""
2123 "programming error: control point canvas item has no control point object "
2124 "pointer!"
2125 msgstr ""
2126 "Σφάλμα Προγραμματισμού: ο καμβάς του σημείου ελέγχου δεν έχει  δείκτη "
2127 "αναφοράς!"
2128
2129 #: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:717
2130 msgid "programming error: line canvas item has no line object pointer!"
2131 msgstr ""
2132 "Σφάλμα Προγραμματισμού: ο καμβάς της γραμμής δεν έχει δείκτη αναφοράς της "
2133 "γραμμής!"
2134
2135 #: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:744
2136 #: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:784
2137 #: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:823
2138 msgid "programming error: no \"rect\" pointer associated with selection item"
2139 msgstr ""
2140 "Σφάλμα προγραμματισμού: κανένας  \"rect\" δείκτης δεν σχετίζεται με το "
2141 "επιλεγμένο αντικείμενο"
2142
2143 #: gtk_ardour/editor_edit_groups.cc:62 gtk_ardour/editor_route_list.cc:298
2144 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:670
2145 msgid "Show All"
2146 msgstr "Εμφάνιση Όλων"
2147
2148 #: gtk_ardour/editor_edit_groups.cc:63 gtk_ardour/editor_route_list.cc:299
2149 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:671
2150 msgid "Hide All"
2151 msgstr "Απόκρυψη όλων"
2152
2153 #: gtk_ardour/editor_edit_groups.cc:98
2154 msgid "Name for new edit group"
2155 msgstr "Όνομα για νέα ομάδα επεξεργασίας"
2156
2157 #: gtk_ardour/editor_export_audio.cc:60
2158 msgid ""
2159 "There is no range to export.\n"
2160 "\n"
2161 "Select a range using the range mouse mode"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: gtk_ardour/editor_imageframe.cc:675 gtk_ardour/editor_imageframe.cc:707
2165 msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
2166 msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: δεν επιλέχθηκε οπτική καρέ εικόνας"
2167
2168 #: gtk_ardour/editor_imageframe.cc:906 gtk_ardour/editor_imageframe.cc:930
2169 msgid "programming error: no MarkerView selected"
2170 msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: δεν επιλέχθηκε οπτική στίγματος"
2171
2172 #: gtk_ardour/editor_keys.cc:187
2173 #, fuzzy
2174 msgid "keyboard selection"
2175 msgstr "επέκταση επιλογής"
2176
2177 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:302 gtk_ardour/editor_markers.cc:376
2178 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:508 gtk_ardour/editor_markers.cc:526
2179 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:556 gtk_ardour/editor_markers.cc:584
2180 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:612 gtk_ardour/editor_markers.cc:650
2181 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:677 gtk_ardour/editor_markers.cc:700
2182 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:719 gtk_ardour/editor_mouse.cc:1960
2183 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4075
2184 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
2185 msgstr ""
2186 "Σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς στιγμάτων δεν έχει δείκτη αντικειμένου "
2187 "στιγμάτων!"
2188
2189 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:326 gtk_ardour/location_ui.cc:681
2190 msgid "remove marker"
2191 msgstr "απαλοιφή στίγματος"
2192
2193 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:444 gtk_ardour/editor_markers.cc:494
2194 msgid "Locate to"
2195 msgstr "Τοποθέτηση στο"
2196
2197 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:445 gtk_ardour/editor_markers.cc:495
2198 msgid "Play from"
2199 msgstr "Αναπαρ/γή από"
2200
2201 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:447 gtk_ardour/editor_markers.cc:496
2202 msgid "Set from playhead"
2203 msgstr "Θέση από αναπαραγωγέα"
2204
2205 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:448 gtk_ardour/editor_markers.cc:497
2206 msgid "Set from range"
2207 msgstr "Θέση από διάστημα"
2208
2209 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:479
2210 msgid "Set Loop Range"
2211 msgstr "Θέση Loop Διαστήματος"
2212
2213 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:480
2214 msgid "Set Punch Range"
2215 msgstr "Θέση Punch Διαστήματος"
2216
2217 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:736
2218 msgid "ardour: rename mark"
2219 msgstr "ardour: μετονομασία στίγματος"
2220
2221 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:738
2222 #, fuzzy
2223 msgid "ardour: rename range"
2224 msgstr "ardour: μετονομασία περιοχής"
2225
2226 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:792
2227 msgid "set loop range"
2228 msgstr "Θέση loop διαστήματος"
2229
2230 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:818
2231 msgid "set punch range"
2232 msgstr "θέση punch διαστήματος"
2233
2234 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:99
2235 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
2236 msgstr ""
2237 "Επαξεργαστής::event_frame() χρησιμοποιήθηκε στο αδιαχείριστο συμβάν τύπου %1"
2238
2239 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1555
2240 msgid "programming error: start_grab called without drag item"
2241 msgstr ""
2242 "σφάλμα προγραμματισμού: η ρουτίνα start_grab εκλήθη δίχως 'drag' αντικείμενο"
2243
2244 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1760
2245 msgid "change fade in length"
2246 msgstr "αλλαγή μήκους fade in"
2247
2248 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1778
2249 msgid "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
2250 msgstr ""
2251 "σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς fade out δεν έχει δείκτη δεδομένων της "
2252 "οπτικής περιοχών!"
2253
2254 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1852
2255 msgid "change fade out length"
2256 msgstr "αλλαγή μήκους fade out"
2257
2258 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1871
2259 msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
2260 msgstr ""
2261 "σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς του κέρσορα δεν έχει δείκτη δεδομένων του "
2262 "κέρσορα!"
2263
2264 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2098 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:470
2265 msgid ""
2266 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
2267 msgstr ""
2268 "σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς του μετρητή στιγμάτων δεν έχει δείκτη "
2269 "αντικειμένου στιγμάτων!"
2270
2271 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2163
2272 msgid "move meter mark"
2273 msgstr "μετακίνηση στίγματος μετρητή"
2274
2275 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2177 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:335
2276 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:420 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:439
2277 msgid ""
2278 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
2279 msgstr ""
2280 "σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς στίξης του tempo δεν έχει δείκτη "
2281 "αντικειμένου στιγμάτων!"
2282
2283 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2182 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:340
2284 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:425
2285 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
2286 msgstr ""
2287 "σφάλμα προγραμματισμού: το στίγμα για το  tempo δεν είναι στιγμα για tempo!"
2288
2289 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2245
2290 msgid "move tempo mark"
2291 msgstr "μετακίνηση στίγματος tempo"
2292
2293 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2388
2294 msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!"
2295 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς γραμμών δεν έχει δείκτη γραμμών!"
2296
2297 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2497
2298 #, fuzzy
2299 msgid "move region(s)"
2300 msgstr "απαλοιφή περιοχής"
2301
2302 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2509
2303 msgid "Drag region copy"
2304 msgstr "Έλξη αντιγραφής περιοχής"
2305
2306 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2579
2307 #, fuzzy
2308 msgid "copy region(s)"
2309 msgstr "Έλξη περιοχής(ων)"
2310
2311 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2612
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Drag region brush"
2314 msgstr "Έλξη περιοχής(ων)"
2315
2316 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3425
2317 msgid "selection grab"
2318 msgstr "αρπαγή επιλεγμένων"
2319
2320 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3571
2321 msgid "range selection"
2322 msgstr "επιλογή διαστήματος"
2323
2324 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3587
2325 msgid "trim selection start"
2326 msgstr "αρχή επιλογής προς ισοστάθμιση"
2327
2328 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3603
2329 msgid "trim selection end"
2330 msgstr "τέλος επιλογής προς ισοστάθμιση"
2331
2332 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3620
2333 msgid "move selection"
2334 msgstr "μετακίνηση επιλογής"
2335
2336 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3995
2337 msgid "Start point trim"
2338 msgstr "Αρχή σημείου ισοσταθμίσεως"
2339
2340 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4023
2341 msgid "End point trim"
2342 msgstr "Τέλος σημείου ισοσταθμίσεως"
2343
2344 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4062
2345 msgid "trimmed region"
2346 msgstr "ισοσταθμισμένη περιοχή"
2347
2348 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4203
2349 msgid "new range marker"
2350 msgstr "νέο στίγμα διαστήματος"
2351
2352 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4422
2353 msgid "select regions"
2354 msgstr "επιλογή περιοχών"
2355
2356 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4451
2357 msgid "Name for region:"
2358 msgstr "Όνομα για περιοχή:"
2359
2360 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4517
2361 msgid "timestretch"
2362 msgstr "κάμψη χρόνου"
2363
2364 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:117
2365 msgid "split"
2366 msgstr "διαχωρισμός"
2367
2368 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:153
2369 msgid "remove region"
2370 msgstr "απαλοιφή περιοχής"
2371
2372 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:172
2373 msgid ""
2374 " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
2375 "It cannot be undone\n"
2376 "Do you really want to destroy %1 ?"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:176
2380 #, fuzzy
2381 msgid "these regions"
2382 msgstr "αντιστροφή περιοχών"
2383
2384 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:176
2385 #, fuzzy
2386 msgid "this region"
2387 msgstr "σιγή παρούσας περιοχής"
2388
2389 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:179
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Yes, destroy them."
2392 msgstr "Ναι, να καταστραφεί."
2393
2394 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:181 gtk_ardour/editor_ops.cc:3434
2395 msgid "Yes, destroy it."
2396 msgstr "Ναι, να καταστραφεί."
2397
2398 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:184 gtk_ardour/editor_ops.cc:3435
2399 #: gtk_ardour/route_ui.cc:658 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:300
2400 msgid "No, do nothing."
2401 msgstr "Όχι, να μην γίνει τίποτα."
2402
2403 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:279 gtk_ardour/editor_ops.cc:307
2404 msgid "extend selection"
2405 msgstr "επέκταση επιλογής"
2406
2407 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:323 gtk_ardour/editor_ops.cc:357
2408 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:401 gtk_ardour/editor_ops.cc:427
2409 msgid "nudge forward"
2410 msgstr "νύξη εμπρός"
2411
2412 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:491
2413 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
2414 msgstr "build_region_boundary_cache εκλήθη με snap_type = %1"
2415
2416 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1305
2417 msgid "set selection from range"
2418 msgstr "θέση επιλογής από διάστημα"
2419
2420 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1421
2421 msgid "clear markers"
2422 msgstr "εκκαθάριση στιγμάτων"
2423
2424 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1433
2425 msgid "clear ranges"
2426 msgstr "διαγραφή διαστημάτων"
2427
2428 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1452
2429 msgid "clear locations"
2430 msgstr "διαγραφή τοποθεσιών"
2431
2432 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1503
2433 msgid "insert dragged region"
2434 msgstr "προσθήκη ελκομένης περιοχής"
2435
2436 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1538
2437 msgid "insert region"
2438 msgstr "προσθήκη περιοχής"
2439
2440 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1744
2441 msgid "ardour: rename region"
2442 msgstr "ardour: μετονομασία περιοχής"
2443
2444 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1891
2445 msgid "You can't import an audiofile until you have a session loaded."
2446 msgstr "Δεν γίνεται να εισαχθεί ήχος χωρίς να έχει φορτωθεί πρώτα Συνεδρία."
2447
2448 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1901
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Import selected as tracks"
2451 msgstr "Εισαγωγή επιλεγμένου(ων)"
2452
2453 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1904
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Import selected to region list"
2456 msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής περιοχής"
2457
2458 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1933
2459 msgid "ardour: audio import in progress"
2460 msgstr "ardour: εισαγωγή ήχων εν εξελίξι"
2461
2462 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1937
2463 msgid "Cancel Import"
2464 msgstr "Ακύρωση Εισαγωγής"
2465
2466 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1944
2467 msgid "ardour: importing %1"
2468 msgstr "ardour: εισαγωγή εν εξελίξι %1"
2469
2470 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1990
2471 msgid "%1 it anyway"
2472 msgstr "%1 το ούτως ή άλλως"
2473
2474 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1996
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Don't %1 it"
2477 msgstr "Μη %1"
2478
2479 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1997
2480 msgid "%1 all without questions"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1998
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Cancel entire import"
2486 msgstr "Ακύρωση Εισαγωγής"
2487
2488 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2004
2489 msgid ""
2490 "%1\n"
2491 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
2492 msgstr ""
2493 "%1\n"
2494 "Ο ρυθμός δειγματοληψίας αυτού του αρχείου δεν ταιριάζει με αυτόν της "
2495 "συνεδρίας!"
2496
2497 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2032
2498 msgid "You can't embed an audiofile until you have a session loaded."
2499 msgstr ""
2500 "Δεν γίνεται να εμφυτεύσετε ηχο-αρχεία μέχρι να φορτώσετε κάποια συνεδρία."
2501
2502 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2039
2503 msgid "Add to External Region list"
2504 msgstr "Πρόσθεση σε Λίστα Εξωτερικής Περιοχής"
2505
2506 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2090 gtk_ardour/editor_ops.cc:2210
2507 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2286
2508 msgid "Editor: cannot open file \"%1\" (%2)"
2509 msgstr "Editor: δεν γίνεται να ανοίξει το αρχείο \"%1\" (%2)"
2510
2511 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2128 gtk_ardour/editor_ops.cc:2312
2512 msgid "could not open %1"
2513 msgstr "δεν μπόρεσα να ανοίξω το %1"
2514
2515 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2171
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Insert selected as new tracks"
2518 msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής καναλιού"
2519
2520 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2186
2521 msgid "Insert selected"
2522 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου(ων)"
2523
2524 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2327
2525 msgid "insert sndfile"
2526 msgstr "προσθήκη ηχο-αρχείου"
2527
2528 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2464
2529 msgid "separate"
2530 msgstr "διαχωρισμός"
2531
2532 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2528
2533 msgid "trim to selection"
2534 msgstr "ισοστάθμιση προς τα επιλεγμένα"
2535
2536 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2568
2537 msgid "region fill"
2538 msgstr "γόμωση περιοχής"
2539
2540 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2626
2541 msgid "fill selection"
2542 msgstr "γόμωση επιλογής"
2543
2544 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2650
2545 msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
2546 msgstr "Τοποθετήστε τον κερσορα επεξερ/σίας στο επιθύμητό σημείο συγχρονισμού"
2547
2548 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2656
2549 msgid "set sync from edit cursor"
2550 msgstr "Θέση συγχρονισμού(sync) απο κέρσορα επεξερ/σίας"
2551
2552 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2668
2553 msgid "remove sync"
2554 msgstr "απαλοιφή συγχρονισμού(sync)"
2555
2556 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2682
2557 msgid "naturalize"
2558 msgstr "φυσικοποίηση"
2559
2560 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2746
2561 msgid "align selection (relative)"
2562 msgstr "ευθυγράμμιση επιλογής (σχετική)"
2563
2564 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2774
2565 msgid "align selection"
2566 msgstr "ευθυγράμμιση επιλογής"
2567
2568 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2786
2569 msgid "align region"
2570 msgstr "ευθυγράμμιση περιοχής"
2571
2572 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2833 gtk_ardour/editor_ops.cc:2858
2573 msgid "trim to edit"
2574 msgstr "ισοστάθμιση προς σύνταξη"
2575
2576 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2909
2577 #, fuzzy
2578 msgid "ardour: freeze"
2579 msgstr "ardour: "
2580
2581 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2914
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Cancel Freeze"
2584 msgstr "Ακύρωση"
2585
2586 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2951
2587 msgid "bounce range"
2588 msgstr "αναπήδηση διαστήματο"
2589
2590 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3004
2591 msgid "cut"
2592 msgstr "κοπή"
2593
2594 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3007
2595 msgid "copy"
2596 msgstr "αντιγραφή"
2597
2598 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3020
2599 msgid " objects"
2600 msgstr " αντικειμένων"
2601
2602 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3046
2603 msgid " range"
2604 msgstr " διαστήματος"
2605
2606 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3201
2607 msgid "paste"
2608 msgstr "επικόλληση"
2609
2610 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3236
2611 msgid "paste chunk"
2612 msgstr "επικόλληση κομματιού"
2613
2614 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3276
2615 msgid "duplicate region"
2616 msgstr "αντιγραφή περιοχής"
2617
2618 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3309
2619 msgid "duplicate selection"
2620 msgstr "αντιγραφή επιλογής"
2621
2622 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3349
2623 msgid "clear playlist"
2624 msgstr "εκκαθάριση playlist"
2625
2626 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3378
2627 msgid "nudge track"
2628 msgstr "νύξη καναλιού"
2629
2630 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3431
2631 msgid ""
2632 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
2633 "(This is destructive and cannot be undone)"
2634 msgstr ""
2635 "Στ'αλήθεια θέλετε να καταστρέψετε την τελευταία λήψη?\n"
2636 "(Η πράξη είνα‎ι καταστρεπτική και δεν γίνεται επαναφορά της)"
2637
2638 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3463
2639 msgid "normalize"
2640 msgstr "εξομάλυνση"
2641
2642 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3510
2643 msgid "reverse regions"
2644 msgstr "αντιστροφή περιοχών"
2645
2646 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:223
2647 #, fuzzy
2648 msgid "hidden"
2649 msgstr "Κρυμμένο"
2650
2651 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:408
2652 msgid "Show all"
2653 msgstr "Ανάδειξη όλων"
2654
2655 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:417
2656 msgid "Ascending"
2657 msgstr "Αύξουσα"
2658
2659 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:419
2660 msgid "Descending"
2661 msgstr "Φθίνουσα"
2662
2663 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:423
2664 msgid "By Region Name"
2665 msgstr "Με Όνομα Περιοχής"
2666
2667 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:425
2668 msgid "By Region Length"
2669 msgstr "Με Μέγεθος Περιοχής"
2670
2671 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:427
2672 msgid "By Region Position"
2673 msgstr "Με Θέση Περιοχής"
2674
2675 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:429
2676 msgid "By Region Timestamp"
2677 msgstr "Με Χρονο-στάμπα Περιοχής"
2678
2679 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:431
2680 msgid "By Region Start in File"
2681 msgstr "Με Αρχή-στο-αρχείο της Περιοχής"
2682
2683 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:433
2684 msgid "By Region End in File"
2685 msgstr "Με Τέλος-στο -αρχείο της Περιοχής"
2686
2687 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:435
2688 msgid "By Source File Name"
2689 msgstr "Με Όνομα Αρχείου Πηγής"
2690
2691 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:437
2692 msgid "By Source File Length"
2693 msgstr "Με Μέγεθος Αρχείου Πηγής"
2694
2695 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:439
2696 msgid "By Source File Creation Date"
2697 msgstr "Με Ημ/νία Αρχείου Πηγής"
2698
2699 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:441
2700 msgid "By Source Filesystem"
2701 msgstr "Με Filesystem Πηγής"
2702
2703 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:444
2704 msgid "Sorting"
2705 msgstr "Ταξινόμηση"
2706
2707 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:808
2708 msgid "Regions/length"
2709 msgstr "Περιοχές/διάρκεια"
2710
2711 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:812
2712 msgid "Regions/position"
2713 msgstr "Περιοχές/θέση"
2714
2715 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:816
2716 msgid "Regions/creation"
2717 msgstr "Περιοχές/δημιουργία"
2718
2719 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:820
2720 msgid "Regions/start"
2721 msgstr "Περιοχές/αρχή"
2722
2723 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:824
2724 msgid "Regions/end"
2725 msgstr "Περιοχές/τέλος"
2726
2727 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:828
2728 msgid "Regions/file name"
2729 msgstr "Περιοχές/όνομα αρχείου"
2730
2731 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:832
2732 msgid "Regions/file size"
2733 msgstr "Περιοχές/μέγεθος αρχείου"
2734
2735 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:836
2736 msgid "Regions/file date"
2737 msgstr "Περιοχές/ημ/νία αρχείου"
2738
2739 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:840
2740 msgid "Regions/file system"
2741 msgstr "Περιοχές/file system"
2742
2743 #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:72 gtk_ardour/editor_route_list.cc:73
2744 #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:231
2745 msgid "editor"
2746 msgstr "επεξεργαστής"
2747
2748 #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:300
2749 msgid "Show All AbstractTracks"
2750 msgstr "Ανάδειξη όλων των Abstractκανάλιs"
2751
2752 #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:301
2753 msgid "Hide All AbstractTracks"
2754 msgstr "Απόκρυψη όλων των Abstractκαναλιών"
2755
2756 #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:302
2757 msgid "Show All AudioBus"
2758 msgstr "Ανάδειξη όλων των Ηχοδιαύλων"
2759
2760 #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:303
2761 msgid "Hide All AudioBus"
2762 msgstr "Απόκρυψη όλων των Ηχοδιαύλων"
2763
2764 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:311
2765 msgid "New location marker"
2766 msgstr "Νέο στίγμα θέσεως"
2767
2768 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:312
2769 msgid "Clear all locations"
2770 msgstr "Εκκαθάριση όλων των θέσεων"
2771
2772 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:317
2773 msgid "Clear all ranges"
2774 msgstr "Εκκαθάριση όλων των διαστημάτων"
2775
2776 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:326
2777 msgid "New Tempo"
2778 msgstr "Νέος Χρόνος"
2779
2780 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:327
2781 msgid "Clear tempo"
2782 msgstr "Εκκαθάριση Χρόνου"
2783
2784 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:332
2785 msgid "New Meter"
2786 msgstr "Νέο μέτρο"
2787
2788 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:333
2789 msgid "Clear meter"
2790 msgstr "Εκκαθάριση μέτρου"
2791
2792 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:341
2793 msgid "Min:Secs"
2794 msgstr "Λεπ:Δεύτ"
2795
2796 #: gtk_ardour/editor_selection_list.cc:117
2797 msgid "name for chunk:"
2798 msgstr "όνομα για κομμάτι:"
2799
2800 #: gtk_ardour/editor_selection_list.cc:119
2801 msgid "Create chunk"
2802 msgstr "Δημιουργία κομματιού"
2803
2804 #: gtk_ardour/editor_selection_list.cc:119
2805 msgid "Forget it"
2806 msgstr "Ξέχασέ το"
2807
2808 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:252 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:295
2809 msgid "add"
2810 msgstr "πρόσθεση"
2811
2812 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:276
2813 msgid "add tempo mark"
2814 msgstr "πρόσθεση στίγματος χρόνου"
2815
2816 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:318
2817 msgid "add meter mark"
2818 msgstr "πρόσθεση στίγματος μέτρου"
2819
2820 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:352 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:383
2821 msgid "done"
2822 msgstr "έγινε"
2823
2824 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:372 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:404
2825 msgid "replace tempo mark"
2826 msgstr "αντικατάσταση στίγματος χρόνου"
2827
2828 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:444 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:475
2829 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
2830 msgstr ""
2831 "Σφάλμα προγραμματισμού: το στίγμα για το μέτρο δεν είναι στίγμα μέτρου!"
2832
2833 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:454 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:487
2834 msgid "remove tempo mark"
2835 msgstr "απαλοιφή στίγματος χρόνου"
2836
2837 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:50
2838 msgid "Quick but Ugly"
2839 msgstr "Γρήγορο αλλά  Άσχημο"
2840
2841 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:51
2842 msgid "Skip Anti-aliasing"
2843 msgstr "Παράκαμψη Anti-aliasing"
2844
2845 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:53
2846 msgid "Stretch/Shrink it"
2847 msgstr "Μεγέθυνέ/Σμίκρυνέ το"
2848
2849 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:57
2850 msgid "ardour: timestretch"
2851 msgstr "ardour: χρονοκάμψη"
2852
2853 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:58
2854 msgid "TimeStretchDialog"
2855 msgstr "ΔιάλογοςΧρονοκάμψης"
2856
2857 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:82 gtk_ardour/editor_timefx.cc:83
2858 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:84 gtk_ardour/editor_timefx.cc:85
2859 msgid "TimeStretchButton"
2860 msgstr "ΚουμπίΧρονοκάμψης"
2861
2862 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:86
2863 msgid "TimeStretchProgress"
2864 msgstr "ΠρόοδοςΧρονοκάμψης"
2865
2866 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:151
2867 msgid "timestretch cannot be started - thread creation error"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:63 gtk_ardour/export_dialog.cc:410
2871 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:947 gtk_ardour/export_dialog.cc:1189
2872 msgid "22.05kHz"
2873 msgstr "22.05kHz"
2874
2875 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:64 gtk_ardour/export_dialog.cc:413
2876 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:428 gtk_ardour/export_dialog.cc:949
2877 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:1191
2878 msgid "44.1kHz"
2879 msgstr "44.1kHz"
2880
2881 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:65 gtk_ardour/export_dialog.cc:416
2882 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:951 gtk_ardour/export_dialog.cc:1193
2883 msgid "48kHz"
2884 msgstr "48kHz"
2885
2886 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:66 gtk_ardour/export_dialog.cc:419
2887 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:953 gtk_ardour/export_dialog.cc:1195
2888 msgid "88.2kHz"
2889 msgstr "88.2kHz"
2890
2891 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:67 gtk_ardour/export_dialog.cc:422
2892 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:955 gtk_ardour/export_dialog.cc:1197
2893 msgid "96kHz"
2894 msgstr "96kHz"
2895
2896 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:68 gtk_ardour/export_dialog.cc:425
2897 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:957 gtk_ardour/export_dialog.cc:1199
2898 msgid "192kHz"
2899 msgstr "192kHz"
2900
2901 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:73
2902 msgid "best"
2903 msgstr "βέλτιστη"
2904
2905 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:74 gtk_ardour/export_dialog.cc:964
2906 msgid "fastest"
2907 msgstr "ταχύτατη"
2908
2909 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:75 gtk_ardour/export_dialog.cc:966
2910 msgid "linear"
2911 msgstr "γραμμική"
2912
2913 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:76 gtk_ardour/export_dialog.cc:968
2914 msgid "better"
2915 msgstr "καλύτερη"
2916
2917 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:77 gtk_ardour/export_dialog.cc:970
2918 msgid "intermediate"
2919 msgstr "ενδιάμεση"
2920
2921 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:83 gtk_ardour/export_dialog.cc:979
2922 msgid "Rectangular"
2923 msgstr "Τετράγωνη"
2924
2925 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:84
2926 msgid "Shaped Noise"
2927 msgstr "Μορφοποιημένος Θόρυβος"
2928
2929 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:85 gtk_ardour/export_dialog.cc:981
2930 msgid "Triangular"
2931 msgstr "Τρίγωνη"
2932
2933 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:90 gtk_ardour/utils.cc:336
2934 msgid "stereo"
2935 msgstr "stereo"
2936
2937 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:91 gtk_ardour/export_dialog.cc:497
2938 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:929 gtk_ardour/export_dialog.cc:1219
2939 #: gtk_ardour/utils.cc:334
2940 msgid "mono"
2941 msgstr "mono"
2942
2943 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:97
2944 msgid "CUE"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:98
2948 msgid "TOC"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:106
2952 msgid "FORMAT"
2953 msgstr "FORMAT"
2954
2955 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:107
2956 msgid "SAMPLE RATE"
2957 msgstr "ΡΥΘΜΟΣ ΔΕΙΓΜΑΤ/ΨΙΑΣ"
2958
2959 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:108
2960 msgid "CONVERSION QUALITY"
2961 msgstr "ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΗΣ"
2962
2963 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:109
2964 msgid "DITHER TYPE"
2965 msgstr "ΤΥΠΟΣ DITHER"
2966
2967 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:110
2968 #, fuzzy
2969 msgid "CD MARKER FILE TYPE"
2970 msgstr "ΤΥΠΟΣ ΑΡΧΕΙΟΥ"
2971
2972 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:111
2973 msgid "CHANNELS"
2974 msgstr "ΚΑΝΑΛΙΑ"
2975
2976 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:112
2977 msgid "FILE TYPE"
2978 msgstr "ΤΥΠΟΣ ΑΡΧΕΙΟΥ"
2979
2980 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:113
2981 msgid "SAMPLE FORMAT"
2982 msgstr "FORMAT ΔΕΙΓΜΑΤΟΣ"
2983
2984 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:114
2985 msgid "SAMPLE ENDIANNESS"
2986 msgstr "SAMPLE ENDIANNESS"
2987
2988 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:115
2989 #, fuzzy
2990 msgid "EXPORT CD MARKER FILE ONLY"
2991 msgstr "ΤΥΠΟΣ ΑΡΧΕΙΟΥ"
2992
2993 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:116
2994 msgid "EXPORT TO FILE"
2995 msgstr "ΕΞΑΓΩΓΗ ΣΕ ΑΡΧΕΙΟ"
2996
2997 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:117 gtk_ardour/option_editor.cc:118
2998 #: gtk_ardour/option_editor.cc:119
2999 msgid "Browse"
3000 msgstr "Αναζήτηση"
3001
3002 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:119
3003 msgid "Specific tracks ..."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:131
3007 msgid "ardour: export"
3008 msgstr "ardour: εξαγωγή"
3009
3010 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:132
3011 msgid "ardour_export"
3012 msgstr "ardour_εξαγωγή"
3013
3014 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:156
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Output"
3017 msgstr "Έξοδοι"
3018
3019 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:168 gtk_ardour/mixer_strip.cc:626
3020 msgid "Track"
3021 msgstr "Κανάλι"
3022
3023 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:287
3024 msgid "slereg"
3025 msgstr "slereg"
3026
3027 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:658
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
3030 msgstr ""
3031 "Επεξεργαστής: δεν γίνεται να ανοιχτεί το \"%1\" ως αρχείο εξαγωγής για "
3032 "στίγματα καναλιού CD"
3033
3034 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:780
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
3037 msgstr ""
3038 "Επεξεργαστής: δεν γίνεται να ανοιχτεί το \"%1\" ως αρχείο εξαγωγής για "
3039 "στίγματα καναλιού CD"
3040
3041 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:799
3042 msgid "WAV"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:1051
3046 msgid "Stop Export"
3047 msgstr "Παύση Εξαγωγής"
3048
3049 #: gtk_ardour/gain_automation_time_axis.cc:60
3050 #, fuzzy
3051 msgid "add gain automation event"
3052 msgstr "πρόσθεση συμβάντος αυτοματισμού σε "
3053
3054 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:68
3055 msgid "Cannot create slider pixmaps"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:83
3059 msgid "dbFS"
3060 msgstr "dbFS"
3061
3062 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:84 gtk_ardour/gain_meter.cc:134
3063 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:728
3064 msgid "pre"
3065 msgstr "προ"
3066
3067 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:130 gtk_ardour/gain_meter.cc:724
3068 #, fuzzy
3069 msgid "input"
3070 msgstr "%1 είσοδος"
3071
3072 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:138 gtk_ardour/gain_meter.cc:732
3073 #, fuzzy
3074 msgid "post"
3075 msgstr "θύρα"
3076
3077 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:146
3078 msgid "tupni"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:167 gtk_ardour/gain_meter.cc:470
3082 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:492 gtk_ardour/gain_meter.cc:537
3083 msgid "-inf"
3084 msgstr "-inf"
3085
3086 #: gtk_ardour/imageframe_socket_handler.cc:127
3087 msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
3088 msgstr "Η  Socket για τον Image Compositor έχει τερματιστεί/κλείσει"
3089
3090 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:295
3091 #, fuzzy
3092 msgid "0.5 seconds"
3093 msgstr "Δευτερόλεπτα"
3094
3095 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:296 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:259
3096 #, fuzzy
3097 msgid "1 seconds"
3098 msgstr "Δευτερόλεπτα"
3099
3100 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:297 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:260
3101 #, fuzzy
3102 msgid "1.5 seconds"
3103 msgstr "Δευτερόλεπτα"
3104
3105 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:298 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:261
3106 #, fuzzy
3107 msgid "2 seconds"
3108 msgstr "Δευτερόλεπτα"
3109
3110 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:299 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:262
3111 #, fuzzy
3112 msgid "2.5 seconds"
3113 msgstr "Δευτερόλεπτα"
3114
3115 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:300 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:263
3116 #, fuzzy
3117 msgid "3 seconds"
3118 msgstr "Δευτερόλεπτα"
3119
3120 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:305 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:268
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Duration (sec)"
3123 msgstr "Έλξη περιοχής(ων)"
3124
3125 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:310
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Remove Frame"
3128 msgstr "Απαλοιφή Πεδίου"
3129
3130 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:313
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Image Frame"
3133 msgstr "Frames"
3134
3135 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:314 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:274
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Rename Track"
3138 msgstr "Μετονομασία"
3139
3140 #: gtk_ardour/io_selector.cc:64
3141 msgid "%1 input"
3142 msgstr "%1 είσοδος"
3143
3144 #: gtk_ardour/io_selector.cc:66
3145 msgid "%1 output"
3146 msgstr "%1 έξοδος"
3147
3148 #: gtk_ardour/io_selector.cc:141 gtk_ardour/route_params_ui.cc:103
3149 msgid "Inputs"
3150 msgstr "Είσοδοι"
3151
3152 #: gtk_ardour/io_selector.cc:141 gtk_ardour/route_params_ui.cc:104
3153 msgid "Outputs"
3154 msgstr "Έξοδοι"
3155
3156 #: gtk_ardour/io_selector.cc:142
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Add Input"
3159 msgstr "πρόσθεση εισόδου"
3160
3161 #: gtk_ardour/io_selector.cc:142
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Add Output"
3164 msgstr "πρόσθεση εξόδου"
3165
3166 #: gtk_ardour/io_selector.cc:143
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Remove Input"
3169 msgstr "Απαλοιφή σημείου συγχρονισμού"
3170
3171 #: gtk_ardour/io_selector.cc:143
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Remove Output"
3174 msgstr "# Έξοδοι"
3175
3176 #: gtk_ardour/io_selector.cc:144
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Disconnect All"
3179 msgstr "Αποσύνδεση"
3180
3181 #: gtk_ardour/io_selector.cc:158
3182 msgid "Available connections"
3183 msgstr "Διαθέσιμες Συνδέσεις"
3184
3185 #: gtk_ardour/io_selector.cc:424 gtk_ardour/io_selector.cc:636
3186 #: gtk_ardour/io_selector.cc:688 gtk_ardour/io_selector.cc:724
3187 msgid "port"
3188 msgstr "θύρα"
3189
3190 #: gtk_ardour/io_selector.cc:568 gtk_ardour/io_selector.cc:587
3191 msgid "There are no more JACK ports available."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: gtk_ardour/io_selector.cc:790
3195 msgid "ardour: "
3196 msgstr "ardour: "
3197
3198 #: gtk_ardour/keyboard.cc:419
3199 msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown."
3200 msgstr "KeyboardTarget: το Όνομα Πλήκτρου \"%1\" είναι άγνωστο."
3201
3202 #: gtk_ardour/keyboard.cc:645
3203 msgid ""
3204 "Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. This "
3205 "is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix this."
3206 msgstr ""
3207 "Το Σύστημά σας έχει χαλάσει τελείως - Το NumLock χρησιμοποιεί το \"%1\"σαν "
3208 "μεταβλητή του. Αυτό είναι τρέλα - ανατρέξτε στην man page του xmodmap για να "
3209 "βρείτε πώς θα το φτιάξετε."
3210
3211 #: gtk_ardour/keyboard.cc:653
3212 msgid ""
3213 "Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can cause "
3214 "problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather than %1"
3215 msgstr ""
3216 "Το Σύστημά σας δημιουργεί \"%1\" όταν το  NumLock είναι εν ενεργεία. Αυτό "
3217 "μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα στην επεξεργασία οπότε ο Ardour θα "
3218 "χρησιμοποιήσει %2 για Meta αντί του %1"
3219
3220 #: gtk_ardour/keyboard.cc:714
3221 msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
3222 msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod1\""
3223
3224 #: gtk_ardour/keyboard.cc:729
3225 msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
3226 msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod2\""
3227
3228 #: gtk_ardour/keyboard.cc:744
3229 msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
3230 msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod3\""
3231
3232 #: gtk_ardour/keyboard.cc:759
3233 msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
3234 msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod4\""
3235
3236 #: gtk_ardour/keyboard.cc:774
3237 msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
3238 msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod5\""
3239
3240 #: gtk_ardour/keyboard_target.cc:72
3241 msgid "KeyboardTarget: empty string passed to add_binding."
3242 msgstr "KeyboardTarget: κενή γραμμή  στην πρόσθεση_δεσμού."
3243
3244 #: gtk_ardour/keyboard_target.cc:78
3245 msgid "KeyboardTarget: no translation found for \"%1\""
3246 msgstr "KeyboardTarget: δεν ευρέθη μετάφραση για \"%1\""
3247
3248 #: gtk_ardour/keyboard_target.cc:83
3249 msgid "KeyboardTarget: unknown action \"%1\""
3250 msgstr "KeyboardTarget: άγνωστη ενέργεια \"%1\""
3251
3252 #: gtk_ardour/keyboard_target.cc:248
3253 msgid "misformed binding node - ignored"
3254 msgstr "παραμορφωμένος πομπός δεσμού - αγνοήθηκε"
3255
3256 #: gtk_ardour/library_ui.cc:62
3257 msgid "Soundfile Library"
3258 msgstr "Βιβλιοθήκη Soundfiles"
3259
3260 #: gtk_ardour/library_ui.cc:63
3261 msgid "Filesystem"
3262 msgstr "Filesystem"
3263
3264 #: gtk_ardour/library_ui.cc:66
3265 msgid "Split Channels"
3266 msgstr "Διαχωρισμός Καναλιών"
3267
3268 #: gtk_ardour/library_ui.cc:69
3269 msgid "ardour: soundfile selector"
3270 msgstr "ardour: επιλογέας Soundfiles"
3271
3272 #: gtk_ardour/library_ui.cc:430
3273 msgid "Add to Library..."
3274 msgstr "Πρόσθεση στη Βιβλιοθήκη..."
3275
3276 #: gtk_ardour/library_ui.cc:431
3277 msgid "Remove..."
3278 msgstr "Απαλοιφή..."
3279
3280 #: gtk_ardour/library_ui.cc:432
3281 msgid "Find..."
3282 msgstr "Εύρεση..."
3283
3284 #: gtk_ardour/library_ui.cc:433
3285 msgid "Add Folder"
3286 msgstr "Πρόσθεση Φακέλου"
3287
3288 #: gtk_ardour/library_ui.cc:434
3289 msgid "Add audio file or directory"
3290 msgstr "Πρόσθεση αρχείου ήχου ή φακέλου"
3291
3292 #: gtk_ardour/library_ui.cc:713
3293 msgid "Importing"
3294 msgstr "Εισαγωγή εν εξελίξι"
3295
3296 #: gtk_ardour/library_ui.cc:748
3297 msgid "%1 not added to database"
3298 msgstr "%1 δεν προστέθηκε στην database"
3299
3300 #: gtk_ardour/library_ui.cc:767
3301 msgid "Folder name:"
3302 msgstr "Όνομα φακέλου:"
3303
3304 #: gtk_ardour/library_ui.cc:838
3305 msgid "Should not be reached"
3306 msgstr "Δεν θα έπρεπε να αγγιχτεί"
3307
3308 #: gtk_ardour/library_ui.cc:940 gtk_ardour/library_ui.cc:1096
3309 msgid "file \"%1\" could not be opened"
3310 msgstr "το αρχείο \"%1\" δεν γινόταν να ανοιχτεί"
3311
3312 #: gtk_ardour/library_ui.cc:956
3313 msgid "Field"
3314 msgstr "Πεδίο"
3315
3316 #: gtk_ardour/library_ui.cc:957
3317 msgid "Value"
3318 msgstr "Αξία"
3319
3320 #: gtk_ardour/library_ui.cc:973
3321 msgid "Stop"
3322 msgstr "Παύση"
3323
3324 #: gtk_ardour/library_ui.cc:974
3325 msgid "Add Field..."
3326 msgstr "Πρόσθεση Πεδίου..."
3327
3328 #: gtk_ardour/library_ui.cc:975
3329 msgid "Remove Field"
3330 msgstr "Απαλοιφή Πεδίου"
3331
3332 #: gtk_ardour/library_ui.cc:979
3333 msgid "Soundfile Info"
3334 msgstr "Πληροφορίες για το Soundfile"
3335
3336 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1106
3337 msgid "file \"%1\" appears not to be an audio file"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1159
3341 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
3342 msgstr "Δεν γινόταν να διαβαστεί το αρχείο: %1 (%2)."
3343
3344 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1177
3345 msgid "Could not access soundfile: "
3346 msgstr "Δεν γινόταν να διαβαστεί το soundfile: "
3347
3348 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1222
3349 msgid "Field name:"
3350 msgstr "Όνομα Πεδίου:"
3351
3352 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1275 gtk_ardour/library_ui.cc:1367
3353 msgid "Field value:"
3354 msgstr "Αξία Πεδίου:"
3355
3356 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1295
3357 msgid "Find"
3358 msgstr "Εύρεση"
3359
3360 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1296
3361 msgid "AND"
3362 msgstr "AND"
3363
3364 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1297
3365 msgid "OR"
3366 msgstr "OR"
3367
3368 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1300
3369 msgid "ardour: locate soundfiles"
3370 msgstr "ardour: εύρεση soundfiles"
3371
3372 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1426
3373 msgid "Results"
3374 msgstr "Αποτελέσματα"
3375
3376 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1427
3377 msgid "Uris"
3378 msgstr "Uris"
3379
3380 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1439
3381 msgid "Create multi-channel region"
3382 msgstr "Δημιουργία πολυκάναλης περιοχής"
3383
3384 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1442
3385 msgid "Ardour: Search Results"
3386 msgstr "Ardour: Αποτελέσματα Αναζητήσεως"
3387
3388 #: gtk_ardour/location_ui.cc:47 gtk_ardour/location_ui.cc:50
3389 msgid "Set"
3390 msgstr "Θέση"
3391
3392 #: gtk_ardour/location_ui.cc:48 gtk_ardour/location_ui.cc:51
3393 msgid "Go"
3394 msgstr "Πήγαινε"
3395
3396 #: gtk_ardour/location_ui.cc:54
3397 msgid "CD"
3398 msgstr "CD"
3399
3400 #: gtk_ardour/location_ui.cc:55
3401 msgid "Hidden"
3402 msgstr "Κρυμμένο"
3403
3404 #: gtk_ardour/location_ui.cc:57
3405 msgid "SCMS"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: gtk_ardour/location_ui.cc:58
3409 msgid "Pre-Emphasis"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: gtk_ardour/location_ui.cc:592
3413 msgid "Add New Location"
3414 msgstr "Πρόσθεση νέας τοποθεσίας"
3415
3416 #: gtk_ardour/location_ui.cc:593
3417 msgid "Add New Range"
3418 msgstr "Πρόσθεση νέου διαστήματος"
3419
3420 #: gtk_ardour/location_ui.cc:597
3421 msgid "ardour: locations"
3422 msgstr "ardour: τοποθεσίες"
3423
3424 #: gtk_ardour/location_ui.cc:598
3425 msgid "ardour_locations"
3426 msgstr "ardour_τοποθεσίες"
3427
3428 #: gtk_ardour/location_ui.cc:629
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Location (CD Index) Markers"
3431 msgstr "Στίγματα Τοποθεσίας"
3432
3433 #: gtk_ardour/location_ui.cc:649
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Range (CD Track) Markers"
3436 msgstr "Στίγματα διαστημάτων"
3437
3438 #: gtk_ardour/location_ui.cc:814
3439 msgid "add range marker"
3440 msgstr "πρόσθεση στίγματος διαστήματος"
3441
3442 #: gtk_ardour/main.cc:76
3443 msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
3444 msgstr "Ο ardour σκοτώνει τον εαυτό του για καθαρή έξοδο\n"
3445
3446 #: gtk_ardour/main.cc:85
3447 msgid "stopping user interface\n"
3448 msgstr "παύση του user interface\n"
3449
3450 #: gtk_ardour/main.cc:104
3451 #, fuzzy, c-format
3452 msgid "%d(%d): received signal %d\n"
3453 msgstr "%d: εδέχθη σήμα %d\n"
3454
3455 #: gtk_ardour/main.cc:190
3456 msgid "cannot become new process group leader (%1)"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: gtk_ardour/main.cc:217
3460 msgid "cannot setup signal handling for %1"
3461 msgstr "δεν γίνεται να διαμορφώθεί η διαχείρηση σημάτων για %1"
3462
3463 #: gtk_ardour/main.cc:228
3464 msgid "cannot set default signal mask (%1)"
3465 msgstr "δεν γίνεται να διαμορφώθεί η προκαθορισμένη μάσκα σημάτων (%1)"
3466
3467 #: gtk_ardour/main.cc:253
3468 #, fuzzy
3469 msgid ""
3470 "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
3471 " Please set ARDOUR_UI_RC to point to a valid UI style file"
3472 msgstr ""
3473 "Δίχως αρχείο εμφάνισεως UI, ο ardour θα φαίνεται παράξενα.\n"
3474 "Παρακαλώ θέστε το ARDOUR_UI_RC να δείχνει σε ενεργό αρχείο εμφανίσεως UI"
3475
3476 #: gtk_ardour/main.cc:292
3477 msgid ""
3478 "Ardour could not connect to JACK.\n"
3479 "There are several possible reasons:\n"
3480 "\n"
3481 "1) JACK is not running.\n"
3482 "2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
3483 "3) There is already another client called \"ardour\".\n"
3484 "\n"
3485 "Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
3486 msgstr ""
3487 "Ο Ardour δεν μπόρεσε να συνδεθεί στον  JACK.\n"
3488 "Υπάρχουν διάφοροι πιθανοί λόγοι:\n"
3489 "\n"
3490 "1) Ο JACK δεν τρέχει.\n"
3491 "2) JACK τρέχει σαν άλλος Χρήστης, ίσως σαν root.\n"
3492 "3) Υπάρχει ήδη άλλο πρόγραμμα με το όνομα \"ardour\".\n"
3493 "\n"
3494 "Παρακαλώ αναλογιστείτε τις πιθανότητες, και ίσως (ξανα)ξεκινήστε τον JACK."
3495
3496 #: gtk_ardour/main.cc:305
3497 msgid "ardour: unplugged"
3498 msgstr "ardour: unplugged"
3499
3500 #: gtk_ardour/main.cc:363
3501 msgid "Ardour/GTK "
3502 msgstr "Ardour/GTK "
3503
3504 #: gtk_ardour/main.cc:365
3505 msgid ""
3506 "\n"
3507 "   (built using "
3508 msgstr ""
3509
3510 #: gtk_ardour/main.cc:369
3511 #, fuzzy
3512 msgid " with libardour "
3513 msgstr " τρέχοντας με libardour "
3514
3515 #: gtk_ardour/main.cc:374
3516 msgid " and GCC version "
3517 msgstr ""
3518
3519 #: gtk_ardour/main.cc:384
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Copyright (C) 1999-2005 Paul Davis"
3522 msgstr "Πνευματικα Δικαιώματα 1999-2004 Paul Davis"
3523
3524 #: gtk_ardour/main.cc:385
3525 msgid ""
3526 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
3527 "Baker"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: gtk_ardour/main.cc:387
3531 msgid "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
3532 msgstr "Ο Ardour έρχεται με απολύτως ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ"
3533
3534 #: gtk_ardour/main.cc:388
3535 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: gtk_ardour/main.cc:389
3539 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
3540 msgstr ""
3541 "Το παρόν είναι ελεύθερο λογισμικό, είστε ελεύθεροι να το επαναδιανείμετε "
3542
3543 #: gtk_ardour/main.cc:390
3544 #, fuzzy
3545 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
3546 msgstr "υπό ορισμένους όρους, ανατρέξτε στο αρχείο COPYING για λεπτομέρειες"
3547
3548 #: gtk_ardour/main.cc:399
3549 msgid "could not create ARDOUR GUI"
3550 msgstr "δεν γινόταν να δημιουργηθεί ARDOUR GUI"
3551
3552 #: gtk_ardour/main.cc:419
3553 msgid "Could not connect to JACK server as  \"%1\""
3554 msgstr "Δεν γινόταν να συνδεθώ στον JACK server σαν  \"%1\""
3555
3556 #: gtk_ardour/main.cc:424
3557 msgid "could not initialize Ardour."
3558 msgstr "δεν γινόταν να εκκινηθεί ο  Ardour."
3559
3560 #: gtk_ardour/main.cc:435
3561 msgid "could not load command line session \"%1\""
3562 msgstr "δεν γινόταν να φορτωθεί η συνεδρία γραμμής εντολών  \"%1\""
3563
3564 #: gtk_ardour/main.cc:455
3565 msgid ""
3566 "\n"
3567 "\n"
3568 "A session named \"%1\" already exists.\n"
3569 "To avoid this message, start ardour as \"ardour %1"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: gtk_ardour/main.cc:466
3573 msgid ""
3574 "\n"
3575 "\n"
3576 "No session named \"%1\" exists.\n"
3577 "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: gtk_ardour/marker.cc:354
3581 #, fuzzy
3582 msgid "MarkerText"
3583 msgstr "Στίγματα"
3584
3585 #: gtk_ardour/marker_time_axis.cc:271
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Remove Marker"
3588 msgstr "απαλοιφή στίγματος"
3589
3590 #: gtk_ardour/marker_time_axis.cc:273
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Marker"
3593 msgstr "Στίγματα"
3594
3595 #: gtk_ardour/meter_bridge.cc:74
3596 msgid "ardour: meter bridge"
3597 msgstr "ardour: γέφυρα μετρήσεων"
3598
3599 #: gtk_ardour/meter_bridge.cc:75
3600 msgid "ardour_meter_bridge"
3601 msgstr "ardour_γέφυρα_μετρήσεων"
3602
3603 #: gtk_ardour/meter_bridge_strip.cc:79 gtk_ardour/meter_bridge_strip.cc:93
3604 #, c-format
3605 msgid "# of %u-sample overs"
3606 msgstr "# από %u-sample overs"
3607
3608 #: gtk_ardour/meter_bridge_strip.cc:219
3609 msgid "New name for meter:"
3610 msgstr "Νέο όνομα για μετρητή:"
3611
3612 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:117 gtk_ardour/mixer_strip.cc:507
3613 #: gtk_ardour/region_editor.cc:45
3614 msgid "mute"
3615 msgstr "σιγή"
3616
3617 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:117 gtk_ardour/mixer_strip.cc:508
3618 msgid "solo"
3619 msgstr "σόλο"
3620
3621 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:117 gtk_ardour/mixer_strip.cc:506
3622 msgid "RECORD"
3623 msgstr "ΕΓΓΡΑΦΗ"
3624
3625 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:128 gtk_ardour/mixer_strip.cc:514
3626 msgid "polarity"
3627 msgstr "πολικότητα"
3628
3629 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:129 gtk_ardour/mixer_strip.cc:509
3630 msgid "comments"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:152 gtk_ardour/mixer_strip.cc:810
3634 msgid "INPUT"
3635 msgstr "ΕΙΣΟΔΟΣ"
3636
3637 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:157 gtk_ardour/mixer_strip.cc:831
3638 msgid "OUTPUT"
3639 msgstr "ΕΞΟΔΟΣ"
3640
3641 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:173
3642 msgid "Pan automation mode"
3643 msgstr "Λειτουργία αυτοματισμού Pan"
3644
3645 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:174
3646 msgid "Gain automation mode"
3647 msgstr "Λειτουργία αυτοματισμού Gain"
3648
3649 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:176
3650 msgid "Pan automation type"
3651 msgstr "Τύπος αυτοματισμού Pan"
3652
3653 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:177
3654 msgid "Gain automation type"
3655 msgstr "Τύπος αυτοματισμού Gain"
3656
3657 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:220 gtk_ardour/mixer_strip.cc:232
3658 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:979
3659 msgid "trim"
3660 msgstr "ισοστάθμιση"
3661
3662 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:221 gtk_ardour/mixer_strip.cc:233
3663 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:983
3664 msgid "abs"
3665 msgstr "abs"
3666
3667 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:240
3668 msgid "gain automation mode"
3669 msgstr "Λειτουργία αυτοματισμού gain"
3670
3671 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:241
3672 msgid "pan automation mode"
3673 msgstr "Λειτουργία αυτοματισμού pan"
3674
3675 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:242
3676 msgid "gain automation state"
3677 msgstr "Κατάσταση αυτοματισμού gain"
3678
3679 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:243
3680 msgid "pan automation state"
3681 msgstr "Κατάσταση αυτοματισμού pan"
3682
3683 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:259
3684 msgid "varispeed"
3685 msgstr "μεταβλητή ταχύτητα"
3686
3687 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:281 gtk_ardour/mixer_strip.cc:1174
3688 msgid "click to add/edit comments"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:463
3692 msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
3693 msgstr "άγνωστο εύρος διαδρόμου \"%1\" στις πληροφορίες του XML GUI"
3694
3695 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:522
3696 msgid "REC"
3697 msgstr "REC"
3698
3699 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:525
3700 #, fuzzy
3701 msgid "cmt"
3702 msgstr "κοπή"
3703
3704 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:530
3705 msgid "pol"
3706 msgstr "πολ"
3707
3708 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:562 gtk_ardour/mixer_strip.cc:620
3709 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1180
3710 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:651 gtk_ardour/mixer_strip.cc:667
3714 msgid "could not register new ports required for that connection"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:813
3718 msgid "IN"
3719 msgstr "IN"
3720
3721 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:834
3722 msgid "OUT"
3723 msgstr "OUT"
3724
3725 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:950
3726 msgid "aplay"
3727 msgstr "aplay"
3728
3729 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:956
3730 msgid "awrite"
3731 msgstr "awrite"
3732
3733 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1134
3734 #, fuzzy
3735 msgid ": comment editor"
3736 msgstr "UI: Ο 'editor' δεν μπορεί να εγερθεί"
3737
3738 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1205 gtk_ardour/mixer_strip.cc:1224
3739 msgid "no group"
3740 msgstr "καμία ομάδα"
3741
3742 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1227
3743 msgid "~G"
3744 msgstr "~G"
3745
3746 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:52
3747 msgid "Strips"
3748 msgstr "Διάδρομοι"
3749
3750 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:56
3751 msgid "Snapshots"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:61
3755 msgid "***"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:62 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:17
3759 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:34 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:144
3760 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:162
3761 msgid "Bar"
3762 msgstr "Μπάρα"
3763
3764 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:121
3765 msgid "Mix Groups"
3766 msgstr "Ανάμειξη ομάδων"
3767
3768 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:191 gtk_ardour/mixer_ui.cc:373
3769 msgid "ardour: mixer"
3770 msgstr "ardour: μίκτης"
3771
3772 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:192
3773 msgid "ardour_mixer"
3774 msgstr "ardour_μίκτης"
3775
3776 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:342
3777 msgid "ardour: mixer: "
3778 msgstr "ardour: μίκτης: "
3779
3780 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:641
3781 msgid "signal"
3782 msgstr "σήμα"
3783
3784 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:672
3785 msgid "Show All AudioTrack MixerStrips"
3786 msgstr "Ανάδειξη όλων των ΔιαδρόμωνΜίξεως των καναλιών"
3787
3788 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:673
3789 msgid "Hide All AudioTrack MixerStrips"
3790 msgstr "Απόκρυψη όλων των ΔιαδρόμωνΜίξεως των καναλιών"
3791
3792 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:674
3793 msgid "Show All AudioBus MixerStrips"
3794 msgstr "Ανάδειξη όλων των ΔιαδρόμωνΜίξεως των διαύλων"
3795
3796 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:675
3797 msgid "Hide All AudioBus MixerStrips"
3798 msgstr "Απόκρυψη όλων των ΔιαδρόμωνΜίξεως των διαύλων"
3799
3800 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:687
3801 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
3802 msgstr "Λίστα αναδείξεως καναλιών για μετονομασμένο διάδρομο δεν ευρέθη!"
3803
3804 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:700
3805 msgid "Name for new mix group"
3806 msgstr "Όνομα για νέα ομάδα μίξεως"
3807
3808 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:39
3809 msgid "Session name:"
3810 msgstr "Όνομα συνεδρίας:"
3811
3812 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:39
3813 msgid "Create"
3814 msgstr "Δημιουργία"
3815
3816 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:40
3817 msgid "use control outs"
3818 msgstr "χρήση των control outs"
3819
3820 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:41
3821 msgid "use master outs"
3822 msgstr "χρήση των master outs"
3823
3824 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:42
3825 msgid "automatically connect track inputs to physical ports"
3826 msgstr "αυτόματη σύνδεση inputs καναλιών σε φυσικές θύρες"
3827
3828 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:43
3829 msgid "automatically connect track outputs to master outs"
3830 msgstr "αυτόματη σύνδεση outputs καναλιών σε master outs"
3831
3832 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:44
3833 msgid "automatically connect track outputs to physical ports"
3834 msgstr "αυτόματη σύνδεση outputs καναλιών σε φυσικές θύρες"
3835
3836 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:45
3837 msgid "manually connect track outputs"
3838 msgstr "χειροκίνητη σύνδεση των outputs των καναλιών"
3839
3840 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:50
3841 msgid "Advanced..."
3842 msgstr "Προχωρημένα..."
3843
3844 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:52
3845 msgid "show again"
3846 msgstr "δείξε πάλι"
3847
3848 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:55
3849 msgid "Hardware Inputs: use"
3850 msgstr "Hardware Είσοδοι: χρήση"
3851
3852 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:56
3853 msgid "Hardware Outputs: use"
3854 msgstr "Hardware Έξοδοι: χρήση"
3855
3856 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:62
3857 msgid "new session setup"
3858 msgstr "νέα δαρρύθμιση συνεδρίας"
3859
3860 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:63
3861 msgid "ardour_new_session"
3862 msgstr "ardour_νέα_συνεδρία"
3863
3864 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:72
3865 msgid "This session will playback and record at %1 Hz"
3866 msgstr "Αυτή η συνεδρία θα αναπαράγει και θα εγγράφει στα %1 Hz"
3867
3868 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:74
3869 msgid ""
3870 "This rate is set by JACK and cannot be changed.\n"
3871 "If you want to use a different sample rate\n"
3872 "please exit and restart JACK"
3873 msgstr ""
3874 "Αυτος ο 'ρυθμός'(sample rate) τίθεται από τον JACK και δεν μπορεί να "
3875 "αλλάξει.\n"
3876 "Αν επιθυμείτε να θέσετε διαφορετικό 'ρυθμό'\n"
3877 "παρακαλώ βγείτε και επανεκκινήστε τον JACK"
3878
3879 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:155
3880 msgid "Session template"
3881 msgstr "Προσχέδιο συνεδρίας"
3882
3883 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:177 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:20
3884 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:37 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:146
3885 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:164
3886 msgid "Location"
3887 msgstr "Τοποθεσία"
3888
3889 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:178
3890 msgid "Configuration"
3891 msgstr "Διάταξη"
3892
3893 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:269
3894 msgid "blank"
3895 msgstr "κενό"
3896
3897 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:328
3898 msgid "No template - create tracks/busses manually"
3899 msgstr "Χωρίς προσχέδιο - δημιουργία καναλιών/διαύλων χειροκίνητα"
3900
3901 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:337
3902 msgid "No template"
3903 msgstr "Χωρίς προσχέδιο"
3904
3905 #: gtk_ardour/option_editor.cc:48
3906 msgid "Internal"
3907 msgstr "Εσωτερικό"
3908
3909 #: gtk_ardour/option_editor.cc:49
3910 msgid "Slave to MTC"
3911 msgstr "Slave στον MTC"
3912
3913 #: gtk_ardour/option_editor.cc:50
3914 msgid "Sync with JACK"
3915 msgstr "Σύγχρονος με τον JACK"
3916
3917 #: gtk_ardour/option_editor.cc:51
3918 msgid "never used but stops crashes"
3919 msgstr "αχρησιμοποίητο αλλά σταματά τα crashes"
3920
3921 #: gtk_ardour/option_editor.cc:56
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Later regions are higher"
3924 msgstr "Υποβίβαση περιοχής κατά ένα στρώμα"
3925
3926 #: gtk_ardour/option_editor.cc:57
3927 msgid "Most recently added/moved/trimmed regions are higher"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: gtk_ardour/option_editor.cc:58
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Most recently added regions are higher"
3933 msgstr "Υποβίβαση περιοχής κατά ένα στρώμα"
3934
3935 #: gtk_ardour/option_editor.cc:63
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Span entire region overlap"
3938 msgstr "Ανόρθωση περιοχής κατά ένα στρώμα"
3939
3940 #: gtk_ardour/option_editor.cc:64
3941 msgid "Short fades at the start of the overlap"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: gtk_ardour/option_editor.cc:82
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Automatically create crossfades"
3947 msgstr "Αυτόματο crossfade στα overlap"
3948
3949 #: gtk_ardour/option_editor.cc:83
3950 msgid "New full-overlap crossfades are unmuted"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: gtk_ardour/option_editor.cc:84
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Region layering mode"
3956 msgstr "Τέλη Περιοχών"
3957
3958 #: gtk_ardour/option_editor.cc:85
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Crossfade model"
3961 msgstr "Crossfade"
3962
3963 #: gtk_ardour/option_editor.cc:90
3964 msgid "Latched solo"
3965 msgstr "Προσκολλημένο σόλο"
3966
3967 #: gtk_ardour/option_editor.cc:91
3968 msgid "Solo via bus"
3969 msgstr "Solo μέσω διαύλου"
3970
3971 #: gtk_ardour/option_editor.cc:96
3972 msgid "Show waveforms while recording"
3973 msgstr "Ανάδειξη κυματομορφών κατά την εγγραφή"
3974
3975 #: gtk_ardour/option_editor.cc:97
3976 msgid "Narrow mixer strips"
3977 msgstr "Στενοί διάδρομοι μείκτη"
3978
3979 #: gtk_ardour/option_editor.cc:98
3980 msgid "Show measure lines"
3981 msgstr "Ανάδειξη γραμμών μετρήσεων"
3982
3983 #: gtk_ardour/option_editor.cc:99
3984 msgid "Follow playhead"
3985 msgstr "Ακολουθία Αναπαραγωγέα"
3986
3987 #: gtk_ardour/option_editor.cc:103
3988 msgid "Send MTC"
3989 msgstr "Αποστολή MTC"
3990
3991 #: gtk_ardour/option_editor.cc:104
3992 msgid "Send MMC"
3993 msgstr "Αποστολή MMC"
3994
3995 #: gtk_ardour/option_editor.cc:105
3996 msgid "JACK time master"
3997 msgstr "JACK master χρόνου"
3998
3999 #: gtk_ardour/option_editor.cc:107
4000 #, fuzzy
4001 msgid "SMPTE offset is negative"
4002 msgstr "SMPTE Έναρξη"
4003
4004 #: gtk_ardour/option_editor.cc:111
4005 msgid "Send MIDI parameter feedback"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: gtk_ardour/option_editor.cc:112
4009 msgid "MIDI parameter control"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: gtk_ardour/option_editor.cc:113
4013 #, fuzzy
4014 msgid "MMC control"
4015 msgstr "MMC Θύρα"
4016
4017 #: gtk_ardour/option_editor.cc:131
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Auto-connect new track inputs to hardware"
4020 msgstr "Αυτο-σύνδεση νέων καναλιών"
4021
4022 #: gtk_ardour/option_editor.cc:132
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Auto-connect new track outputs to hardware"
4025 msgstr "Αυτο-σύνδεση νέων καναλιών"
4026
4027 #: gtk_ardour/option_editor.cc:133
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Auto-connect new track outputs to master bus"
4030 msgstr "αυτόματη σύνδεση outputs καναλιών σε master outs"
4031
4032 #: gtk_ardour/option_editor.cc:134
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Manually connect new track outputs"
4035 msgstr "χειροκίνητη σύνδεση των outputs των καναλιών"
4036
4037 #: gtk_ardour/option_editor.cc:135
4038 msgid "Use Hardware Monitoring"
4039 msgstr "Χρήση Hardware Monitoring"
4040
4041 #: gtk_ardour/option_editor.cc:136
4042 msgid "Use Software Monitoring"
4043 msgstr "Χρήση Software Monitoring"
4044
4045 #: gtk_ardour/option_editor.cc:137
4046 msgid "Stop plugins with transport"
4047 msgstr "Λήξη των plugins με την παύση"
4048
4049 #: gtk_ardour/option_editor.cc:138
4050 msgid "Run plugins while recording"
4051 msgstr "Λειτουργία plugins κατα την εγγραφή"
4052
4053 #: gtk_ardour/option_editor.cc:139
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Verify remove last capture"
4056 msgstr "Απαλοιφή τελευταίας λήψης"
4057
4058 #: gtk_ardour/option_editor.cc:140
4059 msgid "Stop recording on xrun"
4060 msgstr "Παύση εγγραφής στα xrun"
4061
4062 #: gtk_ardour/option_editor.cc:141
4063 msgid "Stop transport at end of session"
4064 msgstr "Στάση αναπαραγωγέα στο τέλος της συνεδρίας"
4065
4066 #: gtk_ardour/option_editor.cc:142
4067 msgid "Debug keyboard events"
4068 msgstr "Debug γεγονότα πληκτρολογίου"
4069
4070 #: gtk_ardour/option_editor.cc:143
4071 msgid "-12dB gain reduction for ffwd/rew"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: gtk_ardour/option_editor.cc:152
4075 msgid "ardour: options editor"
4076 msgstr "ardour: επεξεργαστής ρυθμίσεων"
4077
4078 #: gtk_ardour/option_editor.cc:153
4079 msgid "ardour_option_editor"
4080 msgstr "ardour_επεξεργαστής_ρυθμίσεων"
4081
4082 #: gtk_ardour/option_editor.cc:183
4083 msgid "Misc"
4084 msgstr "Διάφορα"
4085
4086 #: gtk_ardour/option_editor.cc:184
4087 msgid "Sync"
4088 msgstr "Sync"
4089
4090 #: gtk_ardour/option_editor.cc:185
4091 msgid "Paths/Files"
4092 msgstr "Paths/Αρχεία"
4093
4094 #: gtk_ardour/option_editor.cc:186
4095 msgid "Display"
4096 msgstr "Απεικόνιση"
4097
4098 #: gtk_ardour/option_editor.cc:187
4099 msgid "Kbd/Mouse"
4100 msgstr "Πλκτρ/Ποντίκι"
4101
4102 #: gtk_ardour/option_editor.cc:188
4103 msgid "Click"
4104 msgstr "Μετρονόμος"
4105
4106 #: gtk_ardour/option_editor.cc:190
4107 msgid "Layers & Fades"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: gtk_ardour/option_editor.cc:195
4111 msgid "MIDI"
4112 msgstr "MIDI"
4113
4114 #: gtk_ardour/option_editor.cc:268
4115 msgid "24 FPS"
4116 msgstr "24 FPS"
4117
4118 #: gtk_ardour/option_editor.cc:270
4119 msgid "25 FPS"
4120 msgstr "25 FPS"
4121
4122 #: gtk_ardour/option_editor.cc:272
4123 #, fuzzy
4124 msgid "30 FPS"
4125 msgstr "30 FPS drop"
4126
4127 #: gtk_ardour/option_editor.cc:278
4128 msgid "30 FPS drop"
4129 msgstr "30 FPS drop"
4130
4131 #: gtk_ardour/option_editor.cc:362 gtk_ardour/option_editor.cc:379
4132 #: gtk_ardour/option_editor.cc:715 gtk_ardour/option_editor.cc:736
4133 #: gtk_ardour/option_editor.cc:778 gtk_ardour/option_editor.cc:800
4134 msgid "Medium"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: gtk_ardour/option_editor.cc:366 gtk_ardour/option_editor.cc:738
4138 #: gtk_ardour/option_editor.cc:804
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Faster"
4141 msgstr "Ταχύ"
4142
4143 #: gtk_ardour/option_editor.cc:376 gtk_ardour/option_editor.cc:714
4144 #: gtk_ardour/option_editor.cc:776
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Short"
4147 msgstr "θύρα"
4148
4149 #: gtk_ardour/option_editor.cc:382 gtk_ardour/option_editor.cc:716
4150 #: gtk_ardour/option_editor.cc:780
4151 msgid "Long"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: gtk_ardour/option_editor.cc:396
4155 msgid "Broadcast WAVE/floating point"
4156 msgstr "Broadcast WAVE/μεταβλητής υποδ/λής"
4157
4158 #: gtk_ardour/option_editor.cc:397
4159 msgid "WAVE/floating point"
4160 msgstr "WAVE/μεταβλητής υποδ/λής"
4161
4162 #: gtk_ardour/option_editor.cc:417
4163 msgid "session RAID path"
4164 msgstr "RAID path συνεδρίας"
4165
4166 #: gtk_ardour/option_editor.cc:422
4167 msgid "Native Format"
4168 msgstr "Εντόπιο Format"
4169
4170 #: gtk_ardour/option_editor.cc:454 gtk_ardour/option_editor.cc:460
4171 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1382 gtk_ardour/option_editor.cc:1409
4172 msgid "internal"
4173 msgstr "εσωτερικό"
4174
4175 #: gtk_ardour/option_editor.cc:537
4176 msgid "Short crossfade length (msecs)"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: gtk_ardour/option_editor.cc:710
4180 msgid "Meter Peak Hold"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: gtk_ardour/option_editor.cc:730
4184 msgid "Meter Falloff"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: gtk_ardour/option_editor.cc:847
4188 msgid "Positional Sync"
4189 msgstr "Τοποθεσιακό Sync"
4190
4191 #: gtk_ardour/option_editor.cc:902
4192 msgid "SMPTE Frames/second"
4193 msgstr "SMPTE Καρέ/δεύτερα"
4194
4195 #: gtk_ardour/option_editor.cc:903
4196 msgid "SMPTE Offset"
4197 msgstr "SMPTE Έναρξη"
4198
4199 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1006 gtk_ardour/option_editor.cc:1013
4200 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1016 gtk_ardour/option_editor.cc:1211
4201 #, fuzzy
4202 msgid "online"
4203 msgstr "γραμμική"
4204
4205 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1013 gtk_ardour/option_editor.cc:1014
4206 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1208
4207 #, fuzzy
4208 msgid "offline"
4209 msgstr "γραμμική"
4210
4211 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1319
4212 msgid "Use as click"
4213 msgstr "Χρήση όπως στο μετρονόμο"
4214
4215 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1344
4216 msgid "Use as click emphasis"
4217 msgstr "Έμφαση χρήσεως όπως στο μετρονόμο"
4218
4219 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1478
4220 msgid "--unknown--"
4221 msgstr "--άγνωστο--"
4222
4223 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1595
4224 msgid "Click audio file"
4225 msgstr "Αρχείο ήχου Μετρονόμου"
4226
4227 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1601
4228 msgid "Click emphasis audiofile"
4229 msgstr "Αρχείο ήχου εμφάσεως Μετρονόμου"
4230
4231 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1638
4232 msgid ""
4233 "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
4234 "for listening to specific regions outside the context\n"
4235 "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
4236 "other mixer strip."
4237 msgstr ""
4238 "Ο 'ακροατής' είναι ένας αφοσιωμένος διάδρομος μίξεως που χρησιμοποιείται\n"
4239 "για ακρόαση συγκεκριμένων περιοχών εκτός\n"
4240 "του γενικού μιξαρίσματος. Μπορεί να συνδεθεί σαν άλλος ένας\n"
4241 "διάδρομος μίξεως ή κανάλι."
4242
4243 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1887
4244 msgid "Edit using"
4245 msgstr "Επεξεργασία με"
4246
4247 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1894 gtk_ardour/option_editor.cc:1924
4248 msgid "+ button"
4249 msgstr "+ κουμπί"
4250
4251 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1917
4252 msgid "Delete using"
4253 msgstr "Διαγραφή με"
4254
4255 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1947
4256 msgid "Ignore snap using"
4257 msgstr "Άγνοια έλξεως με"
4258
4259 #: gtk_ardour/opts.cc:46
4260 msgid "Usage: "
4261 msgstr "Χρήση: "
4262
4263 #: gtk_ardour/opts.cc:47
4264 msgid "  -v, --version                    Show version information\n"
4265 msgstr "  -v, --version                    Πληροφορίες εκδόσεως\n"
4266
4267 #: gtk_ardour/opts.cc:48
4268 msgid "  -h, --help                       Print this message\n"
4269 msgstr "  -h, --help                       Προβολή του παρόντος\n"
4270
4271 #: gtk_ardour/opts.cc:49
4272 msgid ""
4273 "  -b, --bindings                   Print all possible keyboard binding "
4274 "names\n"
4275 msgstr ""
4276 "  -b, --bindings                   Προβολή όλων των πιθανών δεσμών "
4277 "πληκτρολογίου ονόματα\n"
4278
4279 #: gtk_ardour/opts.cc:50
4280 #, fuzzy
4281 msgid "  -n, --show-splash                Show splash screen\n"
4282 msgstr "  -n, --no-splash                  Μήν δείξεις την εισαγωγική εικόνα\n"
4283
4284 #: gtk_ardour/opts.cc:51
4285 #, fuzzy
4286 msgid ""
4287 "  -c, --name  name                 Use a specific jack client name, default "
4288 "is ardour\n"
4289 msgstr ""
4290 "  -c, --jack-client-name  name     Χρήση συγκεκριμένου ονόματος για τον "
4291 "jack, το προκαθορισμένο είναι ardour\n"
4292
4293 #: gtk_ardour/opts.cc:52
4294 #, fuzzy
4295 msgid ""
4296 "  -N, --new session-name           Create a new session from the command "
4297 "line\n"
4298 msgstr "  [όνομα-συνεδρίας]                   Όνομα συνεδρίας προς φόρτωση\n"
4299
4300 #: gtk_ardour/opts.cc:53
4301 msgid ""
4302 "  -o, --use-hw-optimizations        Try to use h/w specific optimizations\n"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: gtk_ardour/opts.cc:55
4306 #, fuzzy
4307 msgid "  -V, --novst                      Do not use VST support\n"
4308 msgstr "  -n, --no-splash                  Μήν δείξεις την εισαγωγική εικόνα\n"
4309
4310 #: gtk_ardour/opts.cc:57
4311 msgid "  [session-name]                   Name of session to load\n"
4312 msgstr "  [όνομα-συνεδρίας]                   Όνομα συνεδρίας προς φόρτωση\n"
4313
4314 #: gtk_ardour/opts.cc:58
4315 msgid "  -C, --curvetest filename         Curve algorithm debugger\n"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: gtk_ardour/pan_automation_time_axis.cc:58
4319 msgid "You can't graphically edit panning of more than stream"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: gtk_ardour/pan_automation_time_axis.cc:78
4323 #, fuzzy
4324 msgid "add pan automation event"
4325 msgstr "πρόσθεση συμβάντος αυτοματισμού σε "
4326
4327 #: gtk_ardour/panner2d.cc:581 gtk_ardour/panner_ui.cc:441
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Bypass"
4330 msgstr "bypass"
4331
4332 #: gtk_ardour/panner_ui.cc:90 gtk_ardour/panner_ui.cc:222
4333 #, fuzzy
4334 msgid "link"
4335 msgstr "in"
4336
4337 #: gtk_ardour/panner_ui.cc:103
4338 msgid "panning link control"
4339 msgstr "έλεγχος panning link"
4340
4341 #: gtk_ardour/panner_ui.cc:105
4342 msgid "panning link direction"
4343 msgstr "κατεύθυνση panning link"
4344
4345 #: gtk_ardour/panner_ui.cc:232
4346 msgid "L"
4347 msgstr "L"
4348
4349 #: gtk_ardour/panner_ui.cc:344
4350 #, c-format
4351 msgid "panner for channel %u"
4352 msgstr "panner για το κανάλι %u"
4353
4354 #: gtk_ardour/panner_ui.cc:451
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Reset all"
4357 msgstr "Επιλογή όλων"
4358
4359 #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:46
4360 msgid "Playlists grouped by track"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:53
4364 #, fuzzy
4365 msgid "close"
4366 msgstr "Κλείσιμο"
4367
4368 #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:59
4369 #, fuzzy
4370 msgid "ardour: playlists"
4371 msgstr "ardour: plugins"
4372
4373 #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:104
4374 #, fuzzy
4375 msgid "ardour: playlist for "
4376 msgstr "ardour: επεξεργαστής: "
4377
4378 #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:122
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Other tracks"
4381 msgstr "νύξη καναλιού"
4382
4383 #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:138
4384 msgid "unassigned"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:41
4388 msgid "Available LADSPA plugins"
4389 msgstr "Διαθέσιμα LADSPA plugins"
4390
4391 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:42
4392 msgid "Type"
4393 msgstr "Τύπωση"
4394
4395 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:43 gtk_ardour/plugin_selector.cc:51
4396 msgid "# Inputs"
4397 msgstr "# Είσοδοι"
4398
4399 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:44 gtk_ardour/plugin_selector.cc:52
4400 msgid "# Outputs"
4401 msgstr "# Έξοδοι"
4402
4403 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:50
4404 msgid "Available VST plugins"
4405 msgstr "Διαθέσιμα VST plugins"
4406
4407 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:58
4408 msgid "To be added"
4409 msgstr "Πρόκειται να προστεθούν"
4410
4411 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:72
4412 msgid "ardour: plugins"
4413 msgstr "ardour: plugins"
4414
4415 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:82
4416 msgid "Add a plugin to the effect list"
4417 msgstr "Πρόσθεση plugin στη λίστα των εφφέ"
4418
4419 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:84
4420 msgid "Remove a plugin from the effect list"
4421 msgstr "Απαλοιφή plugin από τη λίστα των εφφέ"
4422
4423 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:88
4424 msgid "Update"
4425 msgstr "Ανανέωση"
4426
4427 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:89
4428 msgid "Update available plugins"
4429 msgstr "Ανανέωση διαθέσιμων plugins"
4430
4431 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:110
4432 msgid "LADSPA"
4433 msgstr "LADSPA"
4434
4435 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:113
4436 msgid "VST"
4437 msgstr "VST"
4438
4439 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:83
4440 msgid ""
4441 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
4442 "version of ardour)"
4443 msgstr ""
4444 "άγνωστος τύπος προμηθευμένου plugin για τον editor(σημείωση: δεν υπάρχει "
4445 "υποστήριξη VST στην παρούσα έκδοση του ardour)"
4446
4447 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:269
4448 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
4449 msgstr ""
4450 "Επεξεργαστής Plugin: δεν μπόρεσα να κτίσω στοιχείο ελέγχου για τη θύρα %1"
4451
4452 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:367
4453 msgid "in"
4454 msgstr "in"
4455
4456 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:367
4457 msgid "ins"
4458 msgstr "ins"
4459
4460 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:368
4461 msgid "out"
4462 msgstr "out"
4463
4464 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:368
4465 msgid "outs"
4466 msgstr "outs"
4467
4468 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:382
4469 msgid "automation control"
4470 msgstr "έλεγχος αυτοματισμού"
4471
4472 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:869
4473 msgid "save"
4474 msgstr "αποθήκευση"
4475
4476 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:870
4477 msgid "bypass"
4478 msgstr "bypass"
4479
4480 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:892
4481 msgid "Plugin preset %1 not found"
4482 msgstr "Προ-ρύθμιση plugin %1 δεν ευρέθη"
4483
4484 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:903
4485 msgid "Name for plugin settings:"
4486 msgstr "Όνομα για ρυθμίσεις του plugin:"
4487
4488 #: gtk_ardour/redirect_automation_line.cc:53
4489 msgid "redirect automation created for non-plugin"
4490 msgstr "προώθηση αυτοματισμού δημιουργημένου για non-plugin"
4491
4492 #: gtk_ardour/redirect_automation_time_axis.cc:92
4493 msgid "add automation event to "
4494 msgstr "πρόσθεση συμβάντος αυτοματισμού σε "
4495
4496 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:213
4497 msgid "New send"
4498 msgstr "Nέο send"
4499
4500 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:214
4501 msgid "Show send controls"
4502 msgstr "Ανάδειξη ρυθμίσεων send"
4503
4504 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:360
4505 msgid "New Plugin ..."
4506 msgstr "Νέο Plugin ..."
4507
4508 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:361
4509 msgid "New Insert"
4510 msgstr "Νέο Προσθήκη"
4511
4512 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:362
4513 msgid "New Send ..."
4514 msgstr "Νέο Send ..."
4515
4516 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:380
4517 msgid "Select all"
4518 msgstr "Επιλογή όλων"
4519
4520 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:381
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Deselect all"
4523 msgstr "Επιλογή όλων"
4524
4525 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:389
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Inserts"
4528 msgstr "Αντιστροφή"
4529
4530 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:390
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Sends"
4533 msgstr "Δευτερόλεπτα"
4534
4535 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:393
4536 msgid "Select all ..."
4537 msgstr "Επιλογή όλων ..."
4538
4539 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:406
4540 msgid "Activate All"
4541 msgstr "Ενεργοποίηση όλων"
4542
4543 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:407
4544 msgid "Deactivate All"
4545 msgstr "Απενεργοποίηση όλων"
4546
4547 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:488
4548 msgid ""
4549 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
4550 "The plugin has %2 inputs\n"
4551 "but at the insertion point, there are\n"
4552 "%3 active signal streams.\n"
4553 "\n"
4554 "This makes no sense - you are throwing away\n"
4555 "part of the signal."
4556 msgstr ""
4557 "Αποπειραθήκατε να προσθέσετε ένα plug-in (%1).\n"
4558 "Το plugin έχει %2 inputs\n"
4559 "αλλά στο σημείο υποδοχής, υπάρχουν\n"
4560 "%3 ενεργά σήματα.\n"
4561 "\n"
4562 "Δεν έχει νόημα - έτσι χαραμίζετε\n"
4563 "μέρος του σήματος."
4564
4565 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:500
4566 msgid ""
4567 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
4568 "The plugin has %2 inputs\n"
4569 "but at the insertion point there are\n"
4570 "only %3 active signal streams.\n"
4571 "\n"
4572 "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
4573 "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
4574 "support this type of configuration."
4575 msgstr ""
4576 "Αποπειραθήκατε να προσθέσετε ένα plug-in (%1).\n"
4577 "Το plugin έχει  %2 inputs\n"
4578 "αλλά στο σημείο υποδοχής, υπάρχουν\n"
4579 "μόνο %3 ενεργά σήματα..\n"
4580 "\n"
4581 "Δεν έχει νόημα - εκτός αν το plug-in υποστηρίζει\n"
4582 "επι μέρους inputs. Μελλοντική έκδοση του Ardour θα\n"
4583 "υποστηρίζει αυτον τον τύπο διατάξεως."
4584
4585 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:513
4586 msgid ""
4587 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
4588 "\n"
4589 "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
4590 "\n"
4591 "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
4592 "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
4593 "The insertion point, has %6 active signals.\n"
4594 "\n"
4595 "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
4596 msgstr ""
4597 "Αποπειραθήκατε να προσθέσετε ένα plug-in (%1).\n"
4598 "\n"
4599 "Η I/O διάταξη δεν έχει νόημα:\n"
4600 "\n"
4601 "Το plugin έχει %2 inputs και %3 outputs.\n"
4602 "Το κανάλι/δίαυλος έχει %4 inputs και %5 outputs.\n"
4603 "Το σημείο υποδοχής, έχει %6 ενεργά σήματα.\n"
4604 "\n"
4605 "Ο Ardour δεν γνωρίζει τι να κάνει σε τέτοιες περιπτώσεις.\n"
4606
4607 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:616
4608 msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:"
4609 msgstr "Pre-fader εισαγωγές, sends & plugins:"
4610
4611 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:619
4612 msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
4613 msgstr "Post-fader εισαγωγές, sends & plugins:"
4614
4615 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:781
4616 msgid ""
4617 "You cannot reorder this set of redirects\n"
4618 "in that way because the inputs and\n"
4619 "outputs do not work correctly."
4620 msgstr ""
4621
4622 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:903
4623 msgid "ardour: rename redirect"
4624 msgstr "ardour: μετονομασία redirect"
4625
4626 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:992 gtk_ardour/redirect_box.cc:1043
4627 msgid ""
4628 "Copying the set of redirects on the clipboard failed,\n"
4629 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
4630 "could not match the configuration of this track."
4631 msgstr ""
4632
4633 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1064
4634 msgid ""
4635 "Do you really want to remove all redirects from this track?\n"
4636 "(this cannot be undone)"
4637 msgstr ""
4638 "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε όλα τα redirects από το κανάλι?\n"
4639 "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
4640
4641 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1067
4642 msgid ""
4643 "Do you really want to remove all redirects from this bus?\n"
4644 "(this cannot be undone)"
4645 msgstr ""
4646 "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε όλα τα redirects από το δίαυλο?\n"
4647 "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
4648
4649 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1071
4650 msgid "Yes, remove them all"
4651 msgstr "Ναι, απάλοιψέ τα όλα"
4652
4653 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1114
4654 msgid "ardour: %1"
4655 msgstr "ardour: %1"
4656
4657 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1156
4658 #, fuzzy
4659 msgid "ardour: %1: %2 (by %3)"
4660 msgstr "ardour: %1: %2"
4661
4662 #: gtk_ardour/region_editor.cc:43
4663 msgid "NAME:"
4664 msgstr "ΌΝΟΜΑ:"
4665
4666 #: gtk_ardour/region_editor.cc:44
4667 msgid "lock"
4668 msgstr "κλείδωμα"
4669
4670 #: gtk_ardour/region_editor.cc:46
4671 msgid "opaque"
4672 msgstr "αδιαφανής"
4673
4674 #: gtk_ardour/region_editor.cc:49
4675 msgid "Layer"
4676 msgstr "Στρώμα"
4677
4678 #: gtk_ardour/region_editor.cc:57
4679 msgid "ENVELOPE"
4680 msgstr "ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑ"
4681
4682 #: gtk_ardour/region_editor.cc:108
4683 msgid "mute this region"
4684 msgstr "σιγή παρούσας περιοχής"
4685
4686 #: gtk_ardour/region_editor.cc:109
4687 msgid "regions underneath this one cannot be heard"
4688 msgstr "περιοχές κάτωθι της παρούσας δεν μπορούν να ακουστούν"
4689
4690 #: gtk_ardour/region_editor.cc:110
4691 msgid "prevent any changes to this region"
4692 msgstr "αποτροπή αλλαγών σε αυτή την περιοχή"
4693
4694 #: gtk_ardour/region_editor.cc:111
4695 msgid "use the gain envelope during playback"
4696 msgstr "χρήση χρονοδιαγράμματος του gain κατά την αναπαρ/γή"
4697
4698 #: gtk_ardour/region_editor.cc:112
4699 msgid "show the gain envelope"
4700 msgstr "ανάδειξη χρονοδιαγράμματος του gain"
4701
4702 #: gtk_ardour/region_editor.cc:113
4703 msgid "use fade in curve during playback"
4704 msgstr "χρήση της καμπύλης fade in κατά την αναπαρ/γή"
4705
4706 #: gtk_ardour/region_editor.cc:114
4707 msgid "use fade out curve during playback"
4708 msgstr "χρήση της καμπύλης fade out κατά την αναπαρ/γή"
4709
4710 #: gtk_ardour/region_editor.cc:115
4711 msgid "audition this region"
4712 msgstr "ακρόαση της περιοχής"
4713
4714 #: gtk_ardour/region_editor.cc:148
4715 msgid "START:"
4716 msgstr "ΑΡΧΗ:"
4717
4718 #: gtk_ardour/region_editor.cc:150
4719 msgid "END:"
4720 msgstr "ΛΗΞΗ:"
4721
4722 #: gtk_ardour/region_editor.cc:152
4723 msgid "LENGTH:"
4724 msgstr "ΜΗΚΟΣ:"
4725
4726 #: gtk_ardour/region_editor.cc:177 gtk_ardour/region_editor.cc:198
4727 #: gtk_ardour/region_editor.cc:234
4728 msgid "active"
4729 msgstr "ενεργό"
4730
4731 #: gtk_ardour/region_editor.cc:179
4732 msgid "visible"
4733 msgstr "ορατό"
4734
4735 #: gtk_ardour/region_editor.cc:197
4736 msgid "FADE IN"
4737 msgstr "FADE IN"
4738
4739 #: gtk_ardour/region_editor.cc:199 gtk_ardour/region_editor.cc:235
4740 msgid "msecs"
4741 msgstr "msecs"
4742
4743 #: gtk_ardour/region_editor.cc:233
4744 msgid "FADE OUT"
4745 msgstr "FADE OUT"
4746
4747 #: gtk_ardour/region_editor.cc:276
4748 msgid "ardour: region "
4749 msgstr "ardour: περιοχή "
4750
4751 #: gtk_ardour/region_editor.cc:410
4752 msgid "fade in edit"
4753 msgstr "επεξερ/σία fade in"
4754
4755 #: gtk_ardour/region_editor.cc:422
4756 msgid "fade out edit"
4757 msgstr "επεξερ/σία fade out"
4758
4759 #: gtk_ardour/regionview.cc:1169
4760 #, fuzzy
4761 msgid "add gain control point"
4762 msgstr "απαλοιφή σημείου ελέγχου"
4763
4764 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:58
4765 msgid "Tracks/Buses"
4766 msgstr "κανάλια/δίαυλοι"
4767
4768 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:59
4769 msgid "Pre Redirects"
4770 msgstr "Προ-Redirects"
4771
4772 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:60
4773 msgid "Post Redirects"
4774 msgstr "Μετα-Redirects"
4775
4776 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:105
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Pre-fader Redirects"
4779 msgstr "Προ-Redirects"
4780
4781 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:106
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Post-fader Redirects"
4784 msgstr "Μετα-Redirects"
4785
4786 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:138
4787 #, fuzzy
4788 msgid "ardour: track/bus inspector"
4789 msgstr "ardour: Εισαγωγή καναλιού/διαύλου"
4790
4791 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:139
4792 msgid "ardour_route_parameters"
4793 msgstr "ardour_παράμετροι_διαδρομών"
4794
4795 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:189
4796 msgid "route display list item for renamed route not found!"
4797 msgstr "Η λίστα ανάδειξης διαδρομών για μετονομασμένη διαδρομή δεν ευρέθη!"
4798
4799 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:448
4800 msgid "NO TRACK"
4801 msgstr "Κανένα κανάλι"
4802
4803 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:669
4804 #, fuzzy
4805 msgid "ardour: track/bus inspector: "
4806 msgstr "ardour: Εισαγωγή καναλιού/διαύλου"
4807
4808 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:673
4809 msgid "No Route Selected"
4810 msgstr "Δεν επελέχθη διαδρομή"
4811
4812 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:674
4813 #, fuzzy
4814 msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
4815 msgstr "ardour: παράμετροι διαδρομών: δεν επελέχθη διαδρομή"
4816
4817 #: gtk_ardour/route_ui.cc:134
4818 msgid "mute change"
4819 msgstr "αλλαγή σιγής"
4820
4821 #: gtk_ardour/route_ui.cc:210 gtk_ardour/route_ui.cc:220
4822 msgid "solo change"
4823 msgstr "αλλαγή σόλο"
4824
4825 #: gtk_ardour/route_ui.cc:284
4826 msgid "rec-enable change"
4827 msgstr "αλλαγή rec-enable"
4828
4829 #: gtk_ardour/route_ui.cc:423
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Solo-safe"
4832 msgstr "Σόλο"
4833
4834 #: gtk_ardour/route_ui.cc:431 gtk_ardour/route_ui.cc:474
4835 #, fuzzy
4836 msgid "MIDI Bind"
4837 msgstr "MIDI"
4838
4839 #: gtk_ardour/route_ui.cc:445
4840 msgid "Pre Fader"
4841 msgstr "Προ Fader"
4842
4843 #: gtk_ardour/route_ui.cc:452
4844 msgid "Post Fader"
4845 msgstr "Μετά Fader"
4846
4847 #: gtk_ardour/route_ui.cc:459
4848 msgid "Control Outs"
4849 msgstr "Control Outs"
4850
4851 #: gtk_ardour/route_ui.cc:466
4852 msgid "Main Outs"
4853 msgstr "Main Outs"
4854
4855 #: gtk_ardour/route_ui.cc:503
4856 msgid "mix group solo  change"
4857 msgstr "αλλαγή  solo ομάδας μίξεως"
4858
4859 #: gtk_ardour/route_ui.cc:537
4860 msgid "mix group mute change"
4861 msgstr "αλλαγή  mute ομάδας μίξεως"
4862
4863 #: gtk_ardour/route_ui.cc:553
4864 msgid "mix group rec-enable change"
4865 msgstr "αλλαγή  rec-enable ομάδας μίξεως"
4866
4867 #: gtk_ardour/route_ui.cc:576 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:258
4868 msgid "ardour: color selection"
4869 msgstr "ardour: επιλογή χρωμάτων"
4870
4871 #: gtk_ardour/route_ui.cc:652
4872 msgid ""
4873 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
4874 "You may also lose the playlist used by this track.\n"
4875 "(cannot be undone)"
4876 msgstr ""
4877 "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε το κανάλι \"%1\" ?\n"
4878 "Πιθανόν να χάσετε και τη λίστα που χρησιμοποιείται από το κανάλι.\n"
4879 "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
4880
4881 #: gtk_ardour/route_ui.cc:654
4882 msgid ""
4883 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
4884 "(cannot be undone)"
4885 msgstr ""
4886 "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε το κανάλι \"%1\" ?\n"
4887 "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
4888
4889 #: gtk_ardour/route_ui.cc:657 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:299
4890 msgid "Yes, remove it."
4891 msgstr "Ναι, απάλοιψε το."
4892
4893 #: gtk_ardour/route_ui.cc:691 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:358
4894 msgid "new name: "
4895 msgstr "νέο όνομα: "
4896
4897 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:14 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:31
4898 msgid "Beats per minute"
4899 msgstr "Κτύποι ανά λεπτό"
4900
4901 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:18 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:35
4902 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:145 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:163
4903 msgid "Beat"
4904 msgstr "Κτύπος"
4905
4906 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:140 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:158
4907 msgid "Meter denominator"
4908 msgstr "Παρονομαστής Μέτρου"
4909
4910 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:141 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:159
4911 msgid "Beats per bar"
4912 msgstr "Κτύποι ανά μπάρα"
4913
4914 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:178 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:189
4915 msgid "whole (1)"
4916 msgstr "ολόκληρο (1)"
4917
4918 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:179 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:191
4919 msgid "second (2)"
4920 msgstr "δεύτερο (2)"
4921
4922 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:180 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:193
4923 msgid "third (3)"
4924 msgstr "τρίτο (3)"
4925
4926 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:181 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:195
4927 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:203
4928 msgid "quarter (4)"
4929 msgstr "τέταρτο (4)"
4930
4931 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:182 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:197
4932 msgid "eighth (8)"
4933 msgstr "όγδοο (8)"
4934
4935 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:183 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:199
4936 msgid "sixteenth (16)"
4937 msgstr "δέκατο έκτο (16)"
4938
4939 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:184 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:201
4940 msgid "thirty-second (32)"
4941 msgstr "τριακοστό-όγδοο (32)"
4942
4943 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:301
4944 msgid "garbaged note type entry (%1)"
4945 msgstr "είσοδος(type entry) άχρηστης σημειώσεως (%1)"
4946
4947 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:311
4948 msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
4949 msgstr "είσοδος(type entry) ακατανόητης σημειώσεως (%1)"
4950
4951 #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:95
4952 msgid "gTortnam"
4953 msgstr "gTortnam"
4954
4955 #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:446
4956 msgid "Largest"
4957 msgstr "Μέγιστο"
4958
4959 #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:447
4960 msgid "Large"
4961 msgstr "Μεγάλο"
4962
4963 #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:448
4964 msgid "Larger"
4965 msgstr "Μεγαλύτερο"
4966
4967 #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:450
4968 msgid "Smaller"
4969 msgstr "Μικρότερο"
4970
4971 #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:451
4972 msgid "Small"
4973 msgstr "Μικρό"
4974
4975 #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:785
4976 msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
4977 msgstr "Άγνωστο όνομα ύψους καναλιού\"%1\" στις XML GUI πληροφορίες"
4978
4979 #: gtk_ardour/time_axis_view_item.cc:69
4980 msgid "TimeAxisViewItemName"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: gtk_ardour/time_axis_view_item.cc:258
4984 msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
4985 msgstr "νέα διάρκεια %1 καρέ είναι εκτός ορίων για %2"
4986
4987 #: gtk_ardour/time_selection.cc:40
4988 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
4989 msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: request για μη-υπάρχον ηχητικό διάστημα (%1)!"
4990
4991 #: gtk_ardour/utils.cc:57
4992 msgid ""
4993 "\"\n"
4994 "\t ,<.>/?:;'[{}]~`!@#$%^&*()_-+="
4995 msgstr ""
4996 "\"\n"
4997 "\t ,<.>/?:;'[{}]~`!@#$%^&*()_-+="
4998
4999 #: gtk_ardour/utils.cc:66
5000 msgid "aeiou"
5001 msgstr "aeiou"
5002
5003 #: gtk_ardour/utils.cc:75
5004 msgid "AEIOU"
5005 msgstr "AEIOU"
5006
5007 #: gtk_ardour/utils.cc:84
5008 msgid "bcdfghjklmnpqrtvwxyz"
5009 msgstr "bcdfghjklmnpqrtvwxyz"
5010
5011 #: gtk_ardour/utils.cc:93
5012 msgid "BCDFGHJKLMNPQRTVWXYZ"
5013 msgstr "BCDFGHJKLMNPQRTVWXYZ"
5014
5015 #: gtk_ardour/utils.cc:222 gtk_ardour/utils.cc:265
5016 msgid "bad XPM header %1"
5017 msgstr "εσφαλμένος XPM header %1"
5018
5019 #: gtk_ardour/utils.cc:516
5020 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
5021 msgstr ""
5022
5023 #: gtk_ardour/visual_time_axis.cc:297
5024 msgid ""
5025 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
5026 "(cannot be undone)"
5027 msgstr ""
5028 "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε το κανάλι \"%1\" ?\n"
5029 "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
5030
5031 #: gtk_ardour/visual_time_axis.cc:385
5032 msgid "A track already exists with that name"
5033 msgstr "Κανάλι με αυτό το όνομα ήδη υπάρχει"
5034
5035 #~ msgid "Seamless Looping"
5036 #~ msgstr "Αδιάσπαστο Looping"
5037
5038 #, fuzzy
5039 #~ msgid "Align recorded material with:"
5040 #~ msgstr "Στοίχιση ληφθέντος υλικού με"
5041
5042 #~ msgid "Export to CD"
5043 #~ msgstr "Εξαγωγή σε CD"
5044
5045 #~ msgid "programming error: location/marker map does not contain location!"
5046 #~ msgstr ""
5047 #~ "Σφάλμα προγραμματισμού: ο χάρτης τοποθεσίας/στίγματος δεν περιέχει "
5048 #~ "τοποθεσίες!"
5049
5050 #~ msgid "No toggle button pixmaps found to match toggle-button-[0-9]*.xpm$"
5051 #~ msgstr ""
5052 #~ "Δεν ευρέθησαν 'toggle button pixmaps' να ταιριάζουν στα toggle-button-[0-"
5053 #~ "9]*.xpm$"
5054
5055 #~ msgid ""
5056 #~ "No small push button pixmaps found to match small-round-button-[0-9]*.xpm$"
5057 #~ msgstr ""
5058 #~ "Δεν ευρέθησαν 'small push button pixmaps' να ταιριάζουν στα small-round-"
5059 #~ "button-[0-9]*.xpm$"
5060
5061 #~ msgid "No pixmaps found to match hslider[0-9]*.xpm$"
5062 #~ msgstr "Δεν ευρέθησαν 'pixmaps' να ταιριάζουν στα hslider[0-9]*.xpm$"
5063
5064 #~ msgid "No pixmaps found to match vslider[0-9]*.xpm$"
5065 #~ msgstr "Δεν ευρέθησαν 'pixmaps' να ταιριάζουν vslider[0-9]*.xpm$"
5066
5067 #~ msgid "Trace MIDI Input"
5068 #~ msgstr "Αναζήτηση MIDI Input"
5069
5070 #~ msgid "Trace MIDI Output"
5071 #~ msgstr "Αναζήτηση MIDI Output"
5072
5073 #~ msgid "30 FPS non-drop"
5074 #~ msgstr "30 FPS non-drop"
5075
5076 #~ msgid "MTC Port"
5077 #~ msgstr "MTC Θύρα"
5078
5079 #~ msgid "attempt to timestretch a non-audio track!"
5080 #~ msgstr "απόπειρα να χρονοκαμφθεί ένα μη-ηχητικό κανάλι!"
5081
5082 #~ msgid "cannot create timestretch thread - operation not carried out"
5083 #~ msgstr ""
5084 #~ "δεν δημιουργήθηκε σύνδεσμος Χρονοκάμψης - η εργασία δεν ολοκληρώθηκε"
5085
5086 #, fuzzy
5087 #~ msgid "move region(s) between tracks"
5088 #~ msgstr "μετακίνηση περιοχής μεταξύ καναλιών"
5089
5090 #, fuzzy
5091 #~ msgid "copy region(s) between tracks"
5092 #~ msgstr "αντιγραφή περιοχής μεταξύ καναλιών"
5093
5094 #~ msgid "ardour: tempo editor"
5095 #~ msgstr "ardour: επεξεργαστής χρόνου"
5096
5097 #~ msgid "mouse brush"
5098 #~ msgstr "βούρτσα ποντικιού"
5099
5100 #~ msgid "ardour_add_track_bus"
5101 #~ msgstr "ardour_εισαγωγή_καναλιού_διαύλου"
5102
5103 #~ msgid "ok"
5104 #~ msgstr "Εν τάξει"
5105
5106 #~ msgid "apply"
5107 #~ msgstr "ενεργοποίηση"
5108
5109 #~ msgid "fade"
5110 #~ msgstr "fade"
5111
5112 #~ msgid "Edit left"
5113 #~ msgstr "Επεξεργασία αριστερού"
5114
5115 #~ msgid "Edit right"
5116 #~ msgstr "Επεξεργασία δεξιού"
5117
5118 #~ msgid "Edit fade"
5119 #~ msgstr "Επεξεργασία fade"
5120
5121 #~ msgid "Export region"
5122 #~ msgstr "Εξαγωγή περιοχής"
5123
5124 #~ msgid "Bounce region"
5125 #~ msgstr "Αναπήδηση περιοχής"
5126
5127 #~ msgid "Region"
5128 #~ msgstr "Περιοχή"
5129
5130 #~ msgid "Play selected region"
5131 #~ msgstr "Αναπαρ/γή επιλεγμένης Περιοχής"
5132
5133 #~ msgid "clear connections"
5134 #~ msgstr "εκκαθάριση συνδέσεων"
5135
5136 #~ msgid "add comments/notes here"
5137 #~ msgstr "πρόσθεση σχολίων/σημειώσεων εδώ"
5138
5139 #~ msgid "Crossfades in use"
5140 #~ msgstr "Crossfades εν ενεργεία"
5141
5142 #, fuzzy
5143 #~ msgid "outside this computer"
5144 #~ msgstr "Απόκρυψη παρόντος καναλιού"
5145
5146 #, fuzzy
5147 #~ msgid "inside this computer"
5148 #~ msgstr "Απόκρυψη παρόντος καναλιού"
5149
5150 #~ msgid "track %1 has no input connections [This Message To Be Expanded]"
5151 #~ msgstr "Το κανάλι %1 δεν εχει συνδέσεις  λήψεως[Μήνυμα προς επέκταση]"
5152
5153 #~ msgid "SR: %u kHz"
5154 #~ msgstr "SR: %u kHz"
5155
5156 #~ msgid "Export CD track markers"
5157 #~ msgstr "Εξαγωγή σε CD από μαρκάρισμα καναλιού"
5158
5159 #~ msgid "Route Parameters"
5160 #~ msgstr "Παράμετροι διαδρομών"
5161
5162 #~ msgid "Use Other"
5163 #~ msgstr "Χρησιμοποίηση άλλου"
5164
5165 #~ msgid "zoom to frame"
5166 #~ msgstr "zoom σε καρέ"
5167
5168 #~ msgid "Display Automatic Regions"
5169 #~ msgstr "Ανάδειξη Αυτομάτων Περιοχών"
5170
5171 #~ msgid "Edit tempo"
5172 #~ msgstr "Επεξ/σία Χρόνου"
5173
5174 #~ msgid "Ardour is done. Come again. Have a nice day. Etc.\n"
5175 #~ msgstr "Ο Ardour τελείωσε. Να μας ξανάρθετε. Καλή ημέρα να έχετε. Κλπ.\n"
5176
5177 #~ msgid "External MIDI Control"
5178 #~ msgstr "Εξωτερικός Έλεγχος MIDI"
5179
5180 #~ msgid "  -U, --ui-rcfile  path            Use a specific UI style file\n"
5181 #~ msgstr ""
5182 #~ "  -U, --ui-rcfile  path            Χρήση συγκεκριμένου αρχείου για UI "
5183 #~ "στυλ\n"
5184
5185 #~ msgid "INPUTs"
5186 #~ msgstr "Είσοδος(οι)"
5187
5188 #~ msgid "OUTPUTs"
5189 #~ msgstr "'Εξοδος(οι)"
5190
5191 #~ msgid "ardour: route parameters"
5192 #~ msgstr "ardour: παράμετροι διαδρομών"
5193
5194 #~ msgid "ardour: route parameters: "
5195 #~ msgstr "ardour: παράμετροι διαδρομών: "