9cb6a956e86fab740dfbda6ac7169a4ecedfef07
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / es.po
1 # Ardour Spanish translation file
2 # Copyright (C) 2003-2004 Paul Davis
3 # This file is distributed under the same license as the Ardour package.
4 # Author: Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>
5 #
6 #: ardour_ui_ed.cc:392 export_format_dialog.cc:60
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ardour 0.688.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-11-10 17:34-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-21 12:45+0100\n"
13 "Last-Translator: Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
14 "Language-Team: Spanish\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: about.cc:123
21 msgid "Brian Ahr"
22 msgstr ""
23
24 #: about.cc:124
25 msgid "John Anderson"
26 msgstr ""
27
28 #: about.cc:125
29 msgid "Marcus Andersson"
30 msgstr ""
31
32 #: about.cc:126
33 msgid "Nedko Arnaudov"
34 msgstr ""
35
36 #: about.cc:127
37 msgid "Hans Baier"
38 msgstr ""
39
40 #: about.cc:128
41 msgid "Ben Bell"
42 msgstr ""
43
44 #: about.cc:129
45 msgid "Sakari Bergen"
46 msgstr ""
47
48 #: about.cc:130
49 msgid "Chris Cannam"
50 msgstr ""
51
52 #: about.cc:131
53 #, fuzzy
54 msgid "Jesse Chappell"
55 msgstr "resetear"
56
57 #: about.cc:132
58 msgid "Thomas Charbonnel"
59 msgstr ""
60
61 #: about.cc:133
62 msgid "Sam Chessman"
63 msgstr ""
64
65 #: about.cc:134
66 msgid "Paul Davis"
67 msgstr ""
68
69 #: about.cc:135
70 msgid "Gerard van Dongen"
71 msgstr ""
72
73 #: about.cc:136
74 msgid "Colin Fletcher"
75 msgstr ""
76
77 #: about.cc:137
78 msgid "Hans Fugal"
79 msgstr ""
80
81 #: about.cc:138
82 msgid "Christopher George"
83 msgstr ""
84
85 #: about.cc:139
86 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
87 msgstr ""
88
89 #: about.cc:140
90 msgid "Jeremy Hall"
91 msgstr ""
92
93 #: about.cc:141
94 msgid "Audun Halland"
95 msgstr ""
96
97 #: about.cc:142
98 msgid "Steve Harris"
99 msgstr ""
100
101 #: about.cc:143
102 msgid "Carl Hetherington"
103 msgstr ""
104
105 #: about.cc:144
106 msgid "Rob Holland"
107 msgstr ""
108
109 #: about.cc:145
110 msgid "Robert Jordens"
111 msgstr ""
112
113 #: about.cc:146
114 msgid "Stefan Kersten"
115 msgstr ""
116
117 #: about.cc:147
118 msgid "Armand Klenk"
119 msgstr ""
120
121 #: about.cc:148
122 msgid "Matt Krai"
123 msgstr ""
124
125 #: about.cc:149
126 msgid "Colin Law"
127 msgstr ""
128
129 #: about.cc:150
130 msgid "Joshua Leach"
131 msgstr ""
132
133 #: about.cc:151
134 msgid "Ben Loftis"
135 msgstr ""
136
137 #: about.cc:152
138 msgid "Nick Mainsbridge"
139 msgstr ""
140
141 #: about.cc:153
142 msgid "Tim Mayberry"
143 msgstr ""
144
145 #: about.cc:154
146 msgid "Doug Mclain"
147 msgstr ""
148
149 #: about.cc:155
150 msgid "Jack O'Quin"
151 msgstr ""
152
153 #: about.cc:156
154 msgid "Nimal Ratnayake"
155 msgstr ""
156
157 #: about.cc:157
158 msgid "Dave Robillard"
159 msgstr ""
160
161 #: about.cc:158
162 msgid "Taybin Rutkin"
163 msgstr ""
164
165 #: about.cc:159
166 msgid "Andreas Ruge"
167 msgstr ""
168
169 #: about.cc:160
170 msgid "Sampo Savolainen"
171 msgstr ""
172
173 #: about.cc:161
174 msgid "Per Sigmond"
175 msgstr ""
176
177 #: about.cc:162
178 msgid "Lincoln Spiteri"
179 msgstr ""
180
181 #: about.cc:163
182 msgid "Mark Stewart"
183 msgstr ""
184
185 #: about.cc:164
186 msgid "Roland Stigge"
187 msgstr ""
188
189 #: about.cc:165
190 msgid "Petter Sundlöf"
191 msgstr ""
192
193 #: about.cc:166
194 msgid "Mike Täht"
195 msgstr ""
196
197 #: about.cc:167
198 msgid "Thorsten Wilms"
199 msgstr ""
200
201 #: about.cc:172
202 msgid ""
203 "French:\n"
204 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
205 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
206 "\tMartin Blanchard\n"
207 msgstr ""
208
209 #: about.cc:173
210 msgid ""
211 "German:\n"
212 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
213 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
214 "\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
215 msgstr ""
216
217 #: about.cc:176
218 msgid ""
219 "Italian:\n"
220 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
221 msgstr ""
222
223 #: about.cc:177
224 msgid ""
225 "Portuguese:\n"
226 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
227 msgstr ""
228
229 #: about.cc:178
230 msgid ""
231 "Brazilian Portuguese:\n"
232 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
233 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
234 msgstr ""
235
236 #: about.cc:180
237 msgid ""
238 "Spanish:\n"
239 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
240 msgstr ""
241
242 #: about.cc:181
243 msgid ""
244 "Russian:\n"
245 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
246 msgstr ""
247
248 #: about.cc:182
249 msgid ""
250 "Greek:\n"
251 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
252 msgstr ""
253
254 #: about.cc:183
255 msgid ""
256 "Swedish:\n"
257 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
258 msgstr ""
259
260 #: about.cc:184
261 msgid ""
262 "Polish:\n"
263 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
264 msgstr ""
265
266 #: about.cc:185
267 msgid ""
268 "Czech:\n"
269 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
270 msgstr ""
271
272 #: about.cc:186
273 msgid ""
274 "Norwegian:\n"
275 "\t Eivind Ødegård\n"
276 msgstr ""
277
278 #: about.cc:565
279 msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis\n"
280 msgstr ""
281
282 #: about.cc:569
283 msgid "http://ardour.org/"
284 msgstr ""
285
286 #: about.cc:570
287 msgid ""
288 "%1\n"
289 "(built from revision %2)"
290 msgstr ""
291
292 #: about.cc:574
293 msgid "Config"
294 msgstr ""
295
296 #: actions.cc:83
297 msgid "Loading menus from %1"
298 msgstr ""
299
300 #: actions.cc:86 actions.cc:87
301 #, fuzzy
302 msgid "badly formatted UI definition file: %1"
303 msgstr "no se pudo mostrar el la imagen Acerca de \"%1\""
304
305 #: actions.cc:89
306 msgid "%1 menu definition file not found"
307 msgstr ""
308
309 #: actions.cc:93 actions.cc:94
310 msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
311 msgstr ""
312
313 #: add_midi_cc_track_dialog.cc:39
314 msgid "Add MIDI Controller Track"
315 msgstr ""
316
317 #: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:247 editor_actions.cc:432
318 msgid "Normal"
319 msgstr "Normal"
320
321 #: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:249
322 #, fuzzy
323 msgid "Non Layered"
324 msgstr "Capa"
325
326 #: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:251
327 #, fuzzy
328 msgid "Tape"
329 msgstr "Inicio"
330
331 #: add_route_dialog.cc:55
332 msgid "Aux"
333 msgstr ""
334
335 #: add_route_dialog.cc:56
336 msgid "Direct"
337 msgstr ""
338
339 #: add_route_dialog.cc:65 route_params_ui.cc:508
340 #, fuzzy
341 msgid "Add Track or Bus"
342 msgstr "Agregar Pista/Bus"
343
344 #: add_route_dialog.cc:68 add_route_dialog.cc:196
345 #, fuzzy
346 msgid "Track mode:"
347 msgstr "Pista"
348
349 #: add_route_dialog.cc:106 ardour_ui.cc:1381 editor_ops.cc:6137
350 #, fuzzy
351 msgid "tracks"
352 msgstr "Pistas"
353
354 #: add_route_dialog.cc:107 ardour_ui.cc:1381 editor_ops.cc:6143
355 #, fuzzy
356 msgid "busses"
357 msgstr "Buses"
358
359 #: add_route_dialog.cc:123
360 msgid "Add:"
361 msgstr ""
362
363 #: add_route_dialog.cc:136 startup.cc:694 time_fx_dialog.cc:101
364 #, fuzzy
365 msgid "<b>Options</b>"
366 msgstr "Opciones Editor"
367
368 #: add_route_dialog.cc:146
369 #, fuzzy
370 msgid "Configuration:"
371 msgstr "Cancelar importacin"
372
373 #: add_route_dialog.cc:162
374 #, fuzzy
375 msgid "Group:"
376 msgstr "Grupos de Mixer"
377
378 #: add_route_dialog.cc:200
379 msgid "Bus type:"
380 msgstr ""
381
382 #: add_route_dialog.cc:222 editor_actions.cc:73 missing_file_dialog.cc:53
383 msgid "MIDI"
384 msgstr "MIDI"
385
386 #: add_route_dialog.cc:308 mixer_strip.cc:85 mixer_strip.cc:112
387 #, fuzzy
388 msgid "Mono"
389 msgstr "mono"
390
391 #: add_route_dialog.cc:312
392 #, fuzzy
393 msgid "Stereo"
394 msgstr "est�eo"
395
396 #: add_route_dialog.cc:343
397 #, fuzzy
398 msgid "3 Channel"
399 msgstr "cancelar"
400
401 #: add_route_dialog.cc:347
402 #, fuzzy
403 msgid "4 Channel"
404 msgstr "cancelar"
405
406 #: add_route_dialog.cc:351
407 #, fuzzy
408 msgid "5 Channel"
409 msgstr "cancelar"
410
411 #: add_route_dialog.cc:355
412 #, fuzzy
413 msgid "6 Channel"
414 msgstr "cancelar"
415
416 #: add_route_dialog.cc:359
417 #, fuzzy
418 msgid "8 Channel"
419 msgstr "cancelar"
420
421 #: add_route_dialog.cc:363
422 #, fuzzy
423 msgid "12 Channel"
424 msgstr "cancelar"
425
426 #: add_route_dialog.cc:367
427 msgid "Custom"
428 msgstr ""
429
430 #: add_route_dialog.cc:400 add_route_dialog.cc:414 route_group_menu.cc:57
431 #, fuzzy
432 msgid "New group..."
433 msgstr "Sin grupo"
434
435 #: add_route_dialog.cc:404 route_group_menu.cc:61
436 msgid "No group"
437 msgstr "Sin grupo"
438
439 #: analysis_window.cc:46
440 msgid "Signal source"
441 msgstr ""
442
443 #: analysis_window.cc:47
444 #, fuzzy
445 msgid "Selected ranges"
446 msgstr "selecionar/mover intervalos"
447
448 #: analysis_window.cc:48
449 #, fuzzy
450 msgid "Selected regions"
451 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
452
453 #: analysis_window.cc:50
454 #, fuzzy
455 msgid "Display model"
456 msgstr "Tamao de pista"
457
458 #: analysis_window.cc:51
459 msgid "Composite graphs for each track"
460 msgstr ""
461
462 #: analysis_window.cc:52
463 msgid "Composite graph of all tracks"
464 msgstr ""
465
466 #: analysis_window.cc:54
467 msgid "Show frequency power range"
468 msgstr ""
469
470 #: analysis_window.cc:55
471 #, fuzzy
472 msgid "Normalize values"
473 msgstr "Normalizar"
474
475 #: analysis_window.cc:59
476 msgid "FFT analysis window"
477 msgstr ""
478
479 #: analysis_window.cc:60 editor.cc:1861
480 msgid "Spectral Analysis"
481 msgstr ""
482
483 #: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:106 port_group.cc:334
484 #: session_metadata_dialog.cc:511
485 msgid "Track"
486 msgstr "Pista"
487
488 #: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:632 editor_route_groups.cc:67
489 #: mixer_ui.cc:97 mixer_ui.cc:123
490 #, fuzzy
491 msgid "Show"
492 msgstr "Mostrar todo"
493
494 #: analysis_window.cc:135
495 msgid "Re-analyze data"
496 msgstr ""
497
498 #: ardour_ui.cc:135
499 msgid ""
500 "pre\n"
501 "roll"
502 msgstr ""
503
504 #: ardour_ui.cc:136
505 msgid ""
506 "post\n"
507 "roll"
508 msgstr ""
509
510 #: ardour_ui.cc:162
511 msgid "% "
512 msgstr ""
513
514 #: ardour_ui.cc:164 ardour_ui_ed.cc:366
515 #, fuzzy
516 msgid "Punch In"
517 msgstr "Insercin"
518
519 #: ardour_ui.cc:165 ardour_ui_ed.cc:369
520 #, fuzzy
521 msgid "Punch Out"
522 msgstr "Insercin"
523
524 #: ardour_ui.cc:166 ardour_ui_ed.cc:384
525 #, fuzzy
526 msgid "Auto Return"
527 msgstr ""
528 "retorno\n"
529 "autom�ico"
530
531 #: ardour_ui.cc:167 ardour_ui_ed.cc:381
532 #, fuzzy
533 msgid "Auto Play"
534 msgstr ""
535 "reproduccn\n"
536 "autom�ica"
537
538 #: ardour_ui.cc:168 ardour_ui_ed.cc:378
539 #, fuzzy
540 msgid "Auto Input"
541 msgstr ""
542 "auto\n"
543 "monitoreo"
544
545 #: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:375 rc_option_editor.cc:827
546 msgid "Click"
547 msgstr "Metrnomo"
548
549 #: ardour_ui.cc:170
550 #, fuzzy
551 msgid ""
552 "time\n"
553 "master"
554 msgstr "M�ter de tiempo JACK"
555
556 #: ardour_ui.cc:172
557 #, fuzzy
558 msgid "AUDITION"
559 msgstr "AUDITANDO"
560
561 #: ardour_ui.cc:173
562 msgid "SOLO"
563 msgstr ""
564
565 #: ardour_ui.cc:174
566 msgid "Errors"
567 msgstr ""
568
569 #: ardour_ui.cc:288
570 #, fuzzy
571 msgid "could not initialize %1."
572 msgstr "no se pudo iniciar a Ardour."
573
574 #: ardour_ui.cc:367
575 #, fuzzy
576 msgid "Starting audio engine"
577 msgstr "Separar Regin"
578
579 #: ardour_ui.cc:627
580 #, fuzzy
581 msgid "%1 could not start JACK"
582 msgstr "No se pudo conectar a JACK con el nombre \"%1\""
583
584 #: ardour_ui.cc:629 main.cc:72
585 #, fuzzy
586 msgid "%1 could not connect to JACK."
587 msgstr "No se pudo conectar a JACK con el nombre \"%1\""
588
589 #: ardour_ui.cc:638
590 #, fuzzy
591 msgid ""
592 "There are several possible reasons:\n"
593 "\n"
594 "1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
595 "2) JACK is running as another user.\n"
596 "\n"
597 "Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
598 msgstr ""
599 "Ardour no pudo conectarse a JACK.\n"
600 "Hay varias razones posibles:\n"
601 "\n"
602 "1) JACK no est�corriendo.\n"
603 "2) JACK est�corriendo bajo otro nombre de usuario,tal vez root.\n"
604 "3) Ya hay otro cliente JACK corriendo con el nombre \"ardour\".\n"
605 "\n"
606 "Considere estas posibilidades y o reinicie a JACK.\n"
607
608 #: ardour_ui.cc:645 main.cc:76
609 #, fuzzy
610 msgid ""
611 "There are several possible reasons:\n"
612 "\n"
613 "1) JACK is not running.\n"
614 "2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
615 "3) There is already another client called \"ardour\".\n"
616 "\n"
617 "Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
618 msgstr ""
619 "Ardour no pudo conectarse a JACK.\n"
620 "Hay varias razones posibles:\n"
621 "\n"
622 "1) JACK no est�corriendo.\n"
623 "2) JACK est�corriendo bajo otro nombre de usuario,tal vez root.\n"
624 "3) Ya hay otro cliente JACK corriendo con el nombre \"ardour\".\n"
625 "\n"
626 "Considere estas posibilidades y o reinicie a JACK.\n"
627
628 #: ardour_ui.cc:706 startup.cc:532
629 msgid "%1 is ready for use"
630 msgstr ""
631
632 #: ardour_ui.cc:747
633 msgid ""
634 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
635 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
636 "\n"
637 "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
638 "controlled by /etc/security/limits.conf"
639 msgstr ""
640
641 #: ardour_ui.cc:756
642 msgid "Do not show this window again"
643 msgstr ""
644
645 #: ardour_ui.cc:802
646 msgid "quit"
647 msgstr "salir"
648
649 #: ardour_ui.cc:811
650 msgid ""
651 "Ardour was unable to save your session.\n"
652 "\n"
653 "If you still wish to quit, please use the\n"
654 "\n"
655 "\"Just quit\" option."
656 msgstr ""
657
658 #: ardour_ui.cc:853
659 #, fuzzy
660 msgid "Unsaved Session"
661 msgstr "Sesin"
662
663 #: ardour_ui.cc:860
664 msgid "Don't %1"
665 msgstr "No %1"
666
667 #: ardour_ui.cc:862
668 msgid "Just %1"
669 msgstr "Slo %1"
670
671 #: ardour_ui.cc:864
672 msgid "Save and %1"
673 msgstr "Guardar y %1"
674
675 #: ardour_ui.cc:876
676 #, fuzzy
677 msgid "session"
678 msgstr "Sesin"
679
680 #: ardour_ui.cc:878
681 #, fuzzy
682 msgid "snapshot"
683 msgstr "Capturar instant�ea de sesin"
684
685 #: ardour_ui.cc:880
686 #, fuzzy
687 msgid ""
688 "The %1 \"%2\"\n"
689 "has not been saved.\n"
690 "\n"
691 "Any changes made this time\n"
692 "will be lost unless you save it.\n"
693 "\n"
694 "What do you want to do?"
695 msgstr ""
696 "No ha guardado \"%1\"\n"
697 "la sesin actual.\n"
698 "\n"
699 "Cualquier cambio que haya hecho\n"
700 "se perder�si no selecciona guardar sesin.\n"
701 "\n"
702 "Qu�desea hacer?"
703
704 #: ardour_ui.cc:893
705 msgid "Prompter"
706 msgstr ""
707
708 #: ardour_ui.cc:956
709 #, fuzzy, c-format
710 msgid "disconnected"
711 msgstr "Desconectar"
712
713 #: ardour_ui.cc:963
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
716 msgstr "SR: %.1f kHz"
717
718 #: ardour_ui.cc:967
719 #, fuzzy, c-format
720 msgid "%u kHz / %4.1f ms"
721 msgstr "SR: %.1f kHz"
722
723 #: ardour_ui.cc:980
724 #, fuzzy, c-format
725 msgid "DSP: %5.1f%%"
726 msgstr "CPU usada: %.1f%%"
727
728 #: ardour_ui.cc:994
729 #, fuzzy, c-format
730 msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
731 msgstr "Buffers p:%5.0f%% c:%5.0f%%"
732
733 #: ardour_ui.cc:1023
734 #, fuzzy
735 msgid "Disk: 24hrs+"
736 msgstr "disponible: 24hrs+"
737
738 #: ardour_ui.cc:1042
739 #, fuzzy, c-format
740 msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
741 msgstr "disponible: %02dh:%02dm:%02ds"
742
743 #
744 #: ardour_ui.cc:1166 ardour_ui.cc:1175 startup.cc:904
745 #, fuzzy
746 msgid "Recent Sessions"
747 msgstr "Abrir sesin"
748
749 #: ardour_ui.cc:1257
750 msgid ""
751 "%1 is not connected to JACK\n"
752 "You cannot open or close sessions in this condition"
753 msgstr ""
754
755 #
756 #: ardour_ui.cc:1284
757 #, fuzzy
758 msgid "Open Session"
759 msgstr "Abrir sesin"
760
761 #: ardour_ui.cc:1291 session_metadata_dialog.cc:677
762 #, fuzzy
763 msgid "%1 sessions"
764 msgstr "Sesin"
765
766 #: ardour_ui.cc:1327
767 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
768 msgstr "No puede agregar pistas hasta que haya creado o abierto una sesin."
769
770 #: ardour_ui.cc:1338
771 #, fuzzy
772 msgid "could not create a new midi track"
773 msgstr "no se pudo crear la nueva pista"
774
775 #: ardour_ui.cc:1340
776 #, fuzzy
777 msgid "could not create %1 new midi tracks"
778 msgstr "no se pudo crear la nueva pista"
779
780 #: ardour_ui.cc:1352 ardour_ui.cc:1401
781 msgid ""
782 "There are insufficient JACK ports available\n"
783 "to create a new track or bus.\n"
784 "You should save %1, exit and\n"
785 "restart JACK with more ports."
786 msgstr ""
787
788 #: ardour_ui.cc:1368
789 #, fuzzy
790 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
791 msgstr "No puede agregar pistas hasta que haya creado o abierto una sesin."
792
793 #: ardour_ui.cc:1378 ardour_ui.cc:1391
794 #, fuzzy
795 msgid "could not create a new audio track"
796 msgstr "no se pudo crear la nueva pista"
797
798 #: ardour_ui.cc:1380
799 #, fuzzy
800 msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
801 msgstr "no se pudo crear el nuevo bus"
802
803 #: ardour_ui.cc:1393
804 #, fuzzy
805 msgid "could not create %1 new audio tracks"
806 msgstr "no se pudo crear la nueva pista"
807
808 #: ardour_ui.cc:1545
809 msgid ""
810 "Please create 1 or more track\n"
811 "before trying to record.\n"
812 "Check the Session menu."
813 msgstr ""
814
815 #: ardour_ui.cc:1929
816 msgid ""
817 "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
818 "\n"
819 "%1"
820 msgstr ""
821
822 #: ardour_ui.cc:1931
823 #, fuzzy
824 msgid ""
825 "JACK has either been shutdown or it\n"
826 "disconnected %1 because %1\n"
827 "was not fast enough. Try to restart\n"
828 "JACK, reconnect and save the session."
829 msgstr ""
830 "El programa Jackd fue detenido o ï¿½te \n"
831 "desconect a Ardour por no ser \n"
832 "suficientemente r�ido.\n"
833 "Usted puede guardar su sesin ahora\n"
834 "sin perder los cambios hechos.Luego,reinicie a Ardour y a Jackd."
835
836 #: ardour_ui.cc:1956
837 #, fuzzy
838 msgid "Unable to start the session running"
839 msgstr "Ir al inicio de la sesin"
840
841 #: ardour_ui.cc:2051 ardour_ui.cc:2052
842 #, fuzzy
843 msgid "Take Snapshot"
844 msgstr "Capturar instant�ea de sesin"
845
846 #: ardour_ui.cc:2053
847 #, fuzzy
848 msgid "Name of new snapshot"
849 msgstr "Nombre a captura de sesin"
850
851 #: ardour_ui.cc:2076
852 msgid ""
853 "To ensure compatibility with various systems\n"
854 "snapshot names may not contain a '/' character"
855 msgstr ""
856
857 #: ardour_ui.cc:2082
858 msgid ""
859 "To ensure compatibility with various systems\n"
860 "snapshot names may not contain a '\\' character"
861 msgstr ""
862
863 #: ardour_ui.cc:2094
864 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
865 msgstr ""
866
867 #: ardour_ui.cc:2095
868 #, fuzzy
869 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
870 msgstr "Ya existe una pista con este nombre"
871
872 #: ardour_ui.cc:2098
873 msgid "Overwrite"
874 msgstr ""
875
876 #: ardour_ui.cc:2214
877 #, fuzzy
878 msgid "Save Mix Template"
879 msgstr "Guardar esquema"
880
881 #: ardour_ui.cc:2215
882 msgid "Name for mix template:"
883 msgstr "Nombre a esquema de mixer"
884
885 #: ardour_ui.cc:2216
886 msgid "-template"
887 msgstr "-esquema"
888
889 #: ardour_ui.cc:2263
890 msgid ""
891 "Welcome to %1.\n"
892 "\n"
893 "The program will take a bit longer to start up\n"
894 "while the system fonts are checked.\n"
895 "\n"
896 "This will only be done once, and you will\n"
897 "not see this message again\n"
898 msgstr ""
899
900 #: ardour_ui.cc:2350
901 msgid ""
902 "This session\n"
903 "%1\n"
904 "already exists. Do you want to open it?"
905 msgstr ""
906
907 #
908 #: ardour_ui.cc:2360
909 #, fuzzy
910 msgid "Open Existing Session"
911 msgstr "Abrir sesin"
912
913 #: ardour_ui.cc:2551 ardour_ui.cc:2596
914 msgid ""
915 "To ensure compatibility with various systems\n"
916 "session names may not contain a '/' character"
917 msgstr ""
918
919 #: ardour_ui.cc:2559 ardour_ui.cc:2604
920 msgid ""
921 "To ensure compatibility with various systems\n"
922 "session names may not contain a '\\' character"
923 msgstr ""
924
925 #: ardour_ui.cc:2589
926 msgid "There is no existing session at \"%1\""
927 msgstr ""
928
929 #: ardour_ui.cc:2673
930 #, c-format
931 msgid "Please wait while %1loads your session"
932 msgstr ""
933
934 #: ardour_ui.cc:2688
935 msgid "Port Registration Error"
936 msgstr ""
937
938 #: ardour_ui.cc:2689
939 msgid "Click the Close button to try again."
940 msgstr ""
941
942 #: ardour_ui.cc:2709
943 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
944 msgstr "No se puede cargar la sesin \"%1 (captura %2)\" "
945
946 #: ardour_ui.cc:2714
947 msgid "Loading Error"
948 msgstr ""
949
950 #: ardour_ui.cc:2715
951 msgid "Click the Refresh button to try again."
952 msgstr ""
953
954 #: ardour_ui.cc:2789
955 #, fuzzy
956 msgid "Could not create session in \"%1\""
957 msgstr "no se pudo cargar desde l�ea de comando a la sesin \"%1\""
958
959 #: ardour_ui.cc:2901
960 msgid "No audio files were ready for cleanup"
961 msgstr ""
962
963 #: ardour_ui.cc:2905
964 msgid ""
965 "If this seems suprising, \n"
966 "check for any existing snapshots.\n"
967 "These may still include regions that\n"
968 "require some unused files to continue to exist."
969 msgstr ""
970
971 #: ardour_ui.cc:2914
972 #, fuzzy
973 msgid "Clean-up"
974 msgstr "Limpiar"
975
976 #: ardour_ui.cc:3022
977 msgid "Are you sure you want to cleanup?"
978 msgstr ""
979
980 #: ardour_ui.cc:3027
981 msgid ""
982 "Cleanup is a destructive operation.\n"
983 "ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
984 "After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" "
985 "location."
986 msgstr ""
987
988 #: ardour_ui.cc:3033
989 #, fuzzy
990 msgid "Clean Up"
991 msgstr "Limpiar"
992
993 #: ardour_ui.cc:3036
994 #, fuzzy
995 msgid "CleanupDialog"
996 msgstr "Limpiar"
997
998 #: ardour_ui.cc:3067
999 msgid "cleaned files"
1000 msgstr "archivos limpios"
1001
1002 #: ardour_ui.cc:3068
1003 #, fuzzy
1004 msgid ""
1005 "The following %1 files were not in use and \n"
1006 "have been moved to:\n"
1007 "%2. \n"
1008 "\n"
1009 "Flushing the wastebasket will \n"
1010 "release an additional\n"
1011 "%3 %4bytes of disk space.\n"
1012 msgstr ""
1013 "Los siguientes %1 archivos no estaban en uso \n"
1014 "Cuando vuelva a vaciar la papelera\n"
1015 "se liberar�%2 megabytes de espacio en disco \n"
1016
1017 #: ardour_ui.cc:3075
1018 #, fuzzy
1019 msgid ""
1020 "The following file was not in use and \n"
1021 "\thas been moved to:\n"
1022 "\t\t\t\t%2. \n"
1023 "\n"
1024 "Flushing the wastebasket will \n"
1025 "release an additional\n"
1026 "%3 %4bytes of disk space.\n"
1027 msgstr ""
1028 "Los siguientes %1 archivos no estaban en uso \n"
1029 "Cuando vuelva a vaciar la papelera\n"
1030 "se liberar�%2 megabytes de espacio en disco \n"
1031
1032 #: ardour_ui.cc:3101
1033 #, fuzzy
1034 msgid "deleted file"
1035 msgstr "archivos eliminados"
1036
1037 #: ardour_ui.cc:3102
1038 #, fuzzy
1039 msgid ""
1040 "The following %1 files were deleted from\n"
1041 "%2,\n"
1042 "releasing %3 %4bytes of disk space"
1043 msgstr ""
1044 "Los siguientes %1 archivos fueron eliminados, liberando %2 megabytes de "
1045 "espacio"
1046
1047 #: ardour_ui.cc:3105
1048 #, fuzzy
1049 msgid ""
1050 "The following file was deleted from\n"
1051 "%2,\n"
1052 "releasing %3 %4bytes of disk space"
1053 msgstr ""
1054 "Los siguientes %1 archivos fueron eliminados, liberando %2 megabytes de "
1055 "espacio"
1056
1057 #: ardour_ui.cc:3176
1058 msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: ardour_ui.cc:3254
1062 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
1063 msgstr "Se detuvo la grabacin porque el sistema se sobrecarg"
1064
1065 #: ardour_ui.cc:3283
1066 msgid ""
1067 "The disk system on your computer\n"
1068 "was not able to keep up with %1.\n"
1069 "\n"
1070 "Specifically, it failed to write data to disk\n"
1071 "quickly enough to keep up with recording.\n"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: ardour_ui.cc:3302
1075 msgid ""
1076 "The disk system on your computer\n"
1077 "was not able to keep up with %1.\n"
1078 "\n"
1079 "Specifically, it failed to read data from disk\n"
1080 "quickly enough to keep up with playback.\n"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: ardour_ui.cc:3342
1084 msgid "Crash Recovery"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: ardour_ui.cc:3343
1088 msgid ""
1089 "This session appears to have been in\n"
1090 "middle of recording when ardour or\n"
1091 "the computer was shutdown.\n"
1092 "\n"
1093 "Ardour can recover any captured audio for\n"
1094 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
1095 "what you would like to do.\n"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: ardour_ui.cc:3355
1099 msgid "Ignore crash data"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ardour_ui.cc:3356
1103 msgid "Recover from crash"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: ardour_ui.cc:3376
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Sample Rate Mismatch"
1109 msgstr "Separar Regin"
1110
1111 #: ardour_ui.cc:3377
1112 msgid ""
1113 "This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
1114 "\n"
1115 "The audioengine is currently running at %2 Hz\n"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ardour_ui.cc:3386
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Do not load session"
1121 msgstr "Mostrar toda la sesin"
1122
1123 #: ardour_ui.cc:3387
1124 msgid "Load session anyway"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: ardour_ui.cc:3408
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Could not disconnect from JACK"
1130 msgstr "No se pudo conectar a JACK con el nombre \"%1\""
1131
1132 #: ardour_ui.cc:3421
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Could not reconnect to JACK"
1135 msgstr "No se pudo conectar a JACK con el nombre \"%1\""
1136
1137 #: ardour_ui.cc:3667
1138 msgid "Translations disabled"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: ardour_ui.cc:3667
1142 msgid "Translations enabled"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: ardour_ui.cc:3671
1146 msgid "You must restart %1 for this to take effect."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: ardour_ui2.cc:65
1150 msgid "UI: cannot setup editor"
1151 msgstr "no se pudo iniciar el editor"
1152
1153 #: ardour_ui2.cc:70
1154 msgid "UI: cannot setup mixer"
1155 msgstr "no se pudo iniciar el mixer"
1156
1157 #: ardour_ui2.cc:119
1158 msgid "Play from playhead"
1159 msgstr "Reproduzir a partir del in�io"
1160
1161 #: ardour_ui2.cc:120
1162 msgid "Stop playback"
1163 msgstr "Detener la reproduccion"
1164
1165 #: ardour_ui2.cc:121
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Toggle record"
1168 msgstr "Grabar"
1169
1170 #: ardour_ui2.cc:122
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Play range/selection"
1173 msgstr "Reproducir seleccin"
1174
1175 #: ardour_ui2.cc:123
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Always play range/selection"
1178 msgstr "Reproducir seleccin"
1179
1180 #: ardour_ui2.cc:124
1181 msgid "Go to start of session"
1182 msgstr "Ir al inicio de la sesin"
1183
1184 #: ardour_ui2.cc:125
1185 msgid "Go to end of session"
1186 msgstr "Ir al final de la sesin"
1187
1188 #: ardour_ui2.cc:126
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Play loop range"
1191 msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
1192
1193 #: ardour_ui2.cc:128
1194 msgid "Return to last playback start when stopped"
1195 msgstr "Al detenerse, volver a donde inici la reproduccin"
1196
1197 #: ardour_ui2.cc:129
1198 msgid "Start playback after any locate"
1199 msgstr ""
1200 "Reproducir inmedi�amente despu� de relocalizar la barra de reproduccin"
1201
1202 #: ardour_ui2.cc:130
1203 msgid "Be sensible about input monitoring"
1204 msgstr "Monitorizacin sensible de entradas"
1205
1206 #: ardour_ui2.cc:131
1207 msgid "Start recording at auto-punch start"
1208 msgstr "Iniciar grabacin en el punto auto-punch start(inicio)"
1209
1210 #: ardour_ui2.cc:132
1211 msgid "Stop recording at auto-punch end"
1212 msgstr "Detener grabacin en el punto auto-punch end(final)"
1213
1214 #: ardour_ui2.cc:133
1215 msgid "Enable/Disable audio click"
1216 msgstr "Habilitar/desabilitar metrnomo"
1217
1218 #: ardour_ui2.cc:134
1219 msgid "Does %1 control the time?"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: ardour_ui2.cc:135
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Shuttle speed control"
1225 msgstr "Control de velocidad y sentido de reproduccin(pitch)"
1226
1227 #: ardour_ui2.cc:136
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
1230 msgstr "Mostrar velocidad en semitonos o %-age"
1231
1232 #: ardour_ui2.cc:137
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Current transport speed"
1235 msgstr "Velocidad actual de transporte"
1236
1237 #: ardour_ui2.cc:138 monitor_section.cc:106
1238 msgid ""
1239 "When active, something is soloed.\n"
1240 "Click to de-solo everything"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: ardour_ui2.cc:139
1244 msgid ""
1245 "When active, auditioning is taking place\n"
1246 "Click to stop the audition"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ardour_ui2.cc:140 editor_actions.cc:87
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Primary Clock"
1252 msgstr "Reloj primario"
1253
1254 #: ardour_ui2.cc:141 editor_actions.cc:94
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Secondary Clock"
1257 msgstr "Reloj secundario"
1258
1259 #: ardour_ui2.cc:173
1260 msgid "[ERROR]: "
1261 msgstr ""
1262
1263 #: ardour_ui2.cc:175
1264 msgid "[WARNING]: "
1265 msgstr ""
1266
1267 #: ardour_ui2.cc:177
1268 msgid "[INFO]: "
1269 msgstr ""
1270
1271 #: ardour_ui2.cc:383 ardour_ui2.cc:885 ardour_ui_options.cc:390
1272 #, fuzzy
1273 msgid "sprung"
1274 msgstr "Salto"
1275
1276 #: ardour_ui2.cc:384 ardour_ui2.cc:887 ardour_ui_options.cc:401
1277 #, fuzzy
1278 msgid "wheel"
1279 msgstr "Rueda"
1280
1281 #: ardour_ui2.cc:641
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Maximum speed"
1284 msgstr "velocidad"
1285
1286 #: ardour_ui2.cc:897 ardour_ui2.cc:921
1287 #, fuzzy
1288 msgid "stop"
1289 msgstr "detenido"
1290
1291 #: ardour_ui2.cc:941
1292 msgid "-0.55"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ardour_ui_dependents.cc:68
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Setup Editor"
1298 msgstr "Cursor de Edicin"
1299
1300 #: ardour_ui_dependents.cc:70
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Setup Mixer"
1303 msgstr "Mixer"
1304
1305 #: ardour_ui_dependents.cc:75
1306 msgid "Reload Session History"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: ardour_ui_dialogs.cc:178 playlist_selector.cc:67
1310 #, fuzzy
1311 msgid "close"
1312 msgstr "Cerrar"
1313
1314 #: ardour_ui_ed.cc:96
1315 msgid "Session"
1316 msgstr "Sesin"
1317
1318 #: ardour_ui_ed.cc:97
1319 msgid "Cleanup"
1320 msgstr "Limpiar"
1321
1322 #: ardour_ui_ed.cc:99 editor_actions.cc:102 editor_regions.cc:90
1323 #: port_group.cc:450 session_option_editor.cc:52 session_option_editor.cc:66
1324 #: session_option_editor.cc:86 session_option_editor.cc:88
1325 #: session_option_editor.cc:112
1326 msgid "Sync"
1327 msgstr "Sincronizacin"
1328
1329 #: ardour_ui_ed.cc:100 engine_dialog.cc:396
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Options"
1332 msgstr "Opciones Editor"
1333
1334 #: ardour_ui_ed.cc:101
1335 msgid "Help"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ardour_ui_ed.cc:102
1339 msgid "Misc. Shortcuts"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: ardour_ui_ed.cc:103
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Audio File Format"
1345 msgstr "Cuadros de Audio"
1346
1347 #: ardour_ui_ed.cc:104
1348 #, fuzzy
1349 msgid "File Type"
1350 msgstr "Explorador de archivos"
1351
1352 #: ardour_ui_ed.cc:105 export_format_dialog.cc:64
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Sample Format"
1355 msgstr "Separar Regin"
1356
1357 #: ardour_ui_ed.cc:106
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Control Surfaces"
1360 msgstr "Control de Salidas"
1361
1362 #: ardour_ui_ed.cc:107 rc_option_editor.cc:1099 route_time_axis.cc:421
1363 msgid "Plugins"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: ardour_ui_ed.cc:108 rc_option_editor.cc:735
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Metering"
1369 msgstr "Vmetro"
1370
1371 #: ardour_ui_ed.cc:109
1372 msgid "Fall Off Rate"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ardour_ui_ed.cc:110
1376 msgid "Hold Time"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ardour_ui_ed.cc:111
1380 msgid "Denormal Handling"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ardour_ui_ed.cc:115 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1464
1384 msgid "New..."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ardour_ui_ed.cc:117
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Open..."
1390 msgstr "Abrir"
1391
1392 #: ardour_ui_ed.cc:118
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Recent..."
1395 msgstr "Reciente"
1396
1397 #: ardour_ui_ed.cc:119
1398 msgid "Close"
1399 msgstr "Cerrar"
1400
1401 #: ardour_ui_ed.cc:122
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Add Track or Bus..."
1404 msgstr "Agregar Pista/Bus"
1405
1406 #: ardour_ui_ed.cc:132
1407 msgid "Connect"
1408 msgstr "Conectar"
1409
1410 #: ardour_ui_ed.cc:138
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Snapshot..."
1413 msgstr "Capturar instant�ea de sesin"
1414
1415 #: ardour_ui_ed.cc:142
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Save As..."
1418 msgstr "Guardar esquema"
1419
1420 #: ardour_ui_ed.cc:146
1421 msgid "Save Template..."
1422 msgstr "Guardar esquema"
1423
1424 #: ardour_ui_ed.cc:149
1425 msgid "Metadata"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ardour_ui_ed.cc:152
1429 msgid "Edit Metadata..."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ardour_ui_ed.cc:155
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Import Metadata..."
1435 msgstr "Importar seleccin"
1436
1437 #: ardour_ui_ed.cc:158
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Export To Audio File(s)..."
1440 msgstr "Exportar sesin a archivo de audio"
1441
1442 #: ardour_ui_ed.cc:161 editor_export_audio.cc:61 export_dialog.cc:131
1443 msgid "Export"
1444 msgstr "Exportar"
1445
1446 #: ardour_ui_ed.cc:164
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Cleanup Unused Sources..."
1449 msgstr "Arrojar archivos no usados a papelera"
1450
1451 #: ardour_ui_ed.cc:168
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Flush Wastebasket"
1454 msgstr "Vaciar papelera"
1455
1456 #: ardour_ui_ed.cc:175 rc_option_editor.cc:1013
1457 msgid "JACK"
1458 msgstr "JACK"
1459
1460 #: ardour_ui_ed.cc:176 route_params_ui.cc:109
1461 msgid "Latency"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: ardour_ui_ed.cc:178
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Reconnect"
1467 msgstr "Conectar"
1468
1469 #: ardour_ui_ed.cc:181 global_port_matrix.cc:178 io_selector.cc:206
1470 #: mixer_strip.cc:689 mixer_strip.cc:798
1471 msgid "Disconnect"
1472 msgstr "Desconectar"
1473
1474 #: ardour_ui_ed.cc:208
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Window"
1477 msgstr "Ventanas"
1478
1479 #: ardour_ui_ed.cc:209
1480 msgid "Quit"
1481 msgstr "Salir"
1482
1483 #: ardour_ui_ed.cc:213
1484 msgid "Maximise Editor Space"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: ardour_ui_ed.cc:214
1488 msgid "Toolbars when Maximised"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: ardour_ui_ed.cc:217 mixer_ui.cc:213 mixer_ui.cc:504 mixer_ui.cc:547
1492 #: session_metadata_dialog.cc:611
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Mixer"
1495 msgstr "Mixer"
1496
1497 #: ardour_ui_ed.cc:218
1498 msgid "Mixer on Top"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: ardour_ui_ed.cc:219
1502 msgid "Preferences"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: ardour_ui_ed.cc:220
1506 msgid "Properties"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ardour_ui_ed.cc:221 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Tracks and Busses"
1512 msgstr "Pistas/Buses"
1513
1514 #: ardour_ui_ed.cc:224 location_ui.cc:1057
1515 msgid "Locations"
1516 msgstr "Localizaciones"
1517
1518 #: ardour_ui_ed.cc:226 ardour_ui_ed.cc:587
1519 msgid "Big Clock"
1520 msgstr "Reloj Grande"
1521
1522 #: ardour_ui_ed.cc:228 global_port_matrix.cc:150
1523 msgid "Audio Connection Manager"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ardour_ui_ed.cc:230 global_port_matrix.cc:153
1527 #, fuzzy
1528 msgid "MIDI Connection Manager"
1529 msgstr "Conecciones de entrada"
1530
1531 #: ardour_ui_ed.cc:232 midi_tracer.cc:40
1532 msgid "MIDI Tracer"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: ardour_ui_ed.cc:234
1536 msgid "About"
1537 msgstr "Acerca de"
1538
1539 #: ardour_ui_ed.cc:235
1540 msgid "Chat"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: ardour_ui_ed.cc:236 automation_time_axis.cc:244 automation_time_axis.cc:303
1544 #: automation_time_axis.cc:532 gain_meter.cc:210 generic_pluginui.cc:353
1545 #: generic_pluginui.cc:634 panner_ui.cc:177
1546 msgid "Manual"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: ardour_ui_ed.cc:237
1550 msgid "Reference"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: ardour_ui_ed.cc:238 theme_manager.cc:51 theme_manager.cc:56
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Theme Manager"
1556 msgstr "quitar marcador"
1557
1558 #: ardour_ui_ed.cc:239 keyeditor.cc:33
1559 msgid "Key Bindings"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: ardour_ui_ed.cc:240 bundle_manager.cc:260
1563 msgid "Bundle Manager"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: ardour_ui_ed.cc:243
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Add Audio Track"
1569 msgstr "Agregar Pista/Bus"
1570
1571 #: ardour_ui_ed.cc:245
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Add Audio Bus"
1574 msgstr "Ocultar todos los Buses"
1575
1576 #: ardour_ui_ed.cc:247
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Add MIDI Track"
1579 msgstr "Agregar Pista/Bus"
1580
1581 #: ardour_ui_ed.cc:252
1582 msgid "Save"
1583 msgstr "Guardar"
1584
1585 #: ardour_ui_ed.cc:255 editor_actions.cc:397
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Remove Last Capture"
1588 msgstr "Quitar ltima captura"
1589
1590 #: ardour_ui_ed.cc:262 rc_option_editor.cc:833 rc_option_editor.cc:841
1591 #: rc_option_editor.cc:849 rc_option_editor.cc:857 rc_option_editor.cc:865
1592 #: rc_option_editor.cc:873 rc_option_editor.cc:881 rc_option_editor.cc:889
1593 #: rc_option_editor.cc:897
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Transport"
1596 msgstr "Traductores"
1597
1598 #: ardour_ui_ed.cc:268 engine_dialog.cc:82 sfdb_ui.cc:189
1599 msgid "Stop"
1600 msgstr "Detener"
1601
1602 #: ardour_ui_ed.cc:271
1603 msgid "Roll"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: ardour_ui_ed.cc:275
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Start/Stop"
1609 msgstr "Inicio:"
1610
1611 #: ardour_ui_ed.cc:278
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Start/Continue/Stop"
1614 msgstr "Inicio:"
1615
1616 #: ardour_ui_ed.cc:281
1617 msgid "Stop and Forget Capture"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: ardour_ui_ed.cc:291
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Transition To Roll"
1623 msgstr "Tradicional"
1624
1625 #: ardour_ui_ed.cc:295
1626 msgid "Transition To Reverse"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: ardour_ui_ed.cc:299
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Play Loop Range"
1632 msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
1633
1634 #: ardour_ui_ed.cc:302
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Play Selection"
1637 msgstr "Reproducir regin selecionada"
1638
1639 #: ardour_ui_ed.cc:306
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Enable Record"
1642 msgstr "Grabar"
1643
1644 #: ardour_ui_ed.cc:309
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Start Recording"
1647 msgstr "Separar Regin"
1648
1649 #: ardour_ui_ed.cc:313
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Rewind"
1652 msgstr "Regin"
1653
1654 #: ardour_ui_ed.cc:316
1655 msgid "Rewind (Slow)"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: ardour_ui_ed.cc:319
1659 msgid "Rewind (Fast)"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: ardour_ui_ed.cc:322
1663 msgid "Forward"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ardour_ui_ed.cc:325
1667 msgid "Forward (Slow)"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: ardour_ui_ed.cc:328
1671 msgid "Forward (Fast)"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: ardour_ui_ed.cc:331
1675 msgid "Goto Zero"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: ardour_ui_ed.cc:334
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Goto Start"
1681 msgstr "Inicio:"
1682
1683 #: ardour_ui_ed.cc:337
1684 msgid "Goto End"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ardour_ui_ed.cc:340
1688 msgid "Goto Wall Clock"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: ardour_ui_ed.cc:344
1692 msgid "Focus On Clock"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: ardour_ui_ed.cc:348 ardour_ui_ed.cc:357 editor_actions.cc:591
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Bars & Beats"
1698 msgstr "Compaces:Pulsos"
1699
1700 #: ardour_ui_ed.cc:350 ardour_ui_ed.cc:359
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Minutes & Seconds"
1703 msgstr "Minutos:Segundos"
1704
1705 #: ardour_ui_ed.cc:352 ardour_ui_ed.cc:361 audio_clock.cc:1960 editor.cc:271
1706 #: editor_actions.cc:592
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Samples"
1709 msgstr "Separar Regin"
1710
1711 #: ardour_ui_ed.cc:354 ardour_ui_ed.cc:363 audio_clock.cc:1961
1712 msgid "Off"
1713 msgstr "Deshabilitar"
1714
1715 #: ardour_ui_ed.cc:372
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Punch In/Out"
1718 msgstr "Insercin"
1719
1720 #: ardour_ui_ed.cc:388
1721 msgid "Sync Startup to Video"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ardour_ui_ed.cc:390
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Time Master"
1727 msgstr "M�ter de tiempo JACK"
1728
1729 #: ardour_ui_ed.cc:397
1730 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: ardour_ui_ed.cc:404
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Percentage"
1736 msgstr "Porcentage"
1737
1738 #: ardour_ui_ed.cc:405
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Semitones"
1741 msgstr "Semitonos"
1742
1743 #: ardour_ui_ed.cc:409
1744 msgid "Send MTC"
1745 msgstr "Enviar MTC"
1746
1747 #: ardour_ui_ed.cc:411
1748 msgid "Send MMC"
1749 msgstr "Enviar MMC"
1750
1751 #: ardour_ui_ed.cc:413
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Use MMC"
1754 msgstr "Enviar MMC"
1755
1756 #: ardour_ui_ed.cc:415 rc_option_editor.cc:1232
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Send MIDI Clock"
1759 msgstr "Enviar MTC"
1760
1761 #: ardour_ui_ed.cc:417
1762 msgid "Send MIDI Feedback"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ardour_ui_ed.cc:422
1766 msgid "Enable Translations"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ardour_ui_options.cc:65
1770 msgid ""
1771 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
1772 "when the pull up/down setting is non-zero."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:330
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Internal"
1778 msgstr "interno"
1779
1780 #: ardour_ui_options.cc:311
1781 #, fuzzy
1782 msgid "External"
1783 msgstr "interno"
1784
1785 #: ardour_ui_options.cc:412
1786 msgid "ST"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ardour_ui_options.cc:480
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Enable/Disable external positional sync"
1792 msgstr "Habilitar/desabilitar metrnomo"
1793
1794 #: ardour_ui_options.cc:482
1795 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: audio_clock.cc:518 audio_clock.cc:519 session_option_editor.cc:106
1799 msgid "none"
1800 msgstr "ninguno"
1801
1802 #: audio_clock.cc:1956 editor.cc:270 editor_actions.cc:593
1803 msgid "Timecode"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: audio_clock.cc:1958 editor.cc:269 export_timespan_selector.cc:83
1807 msgid "Bars:Beats"
1808 msgstr "Compaces:Pulsos"
1809
1810 #: audio_clock.cc:1959 export_timespan_selector.cc:78
1811 msgid "Minutes:Seconds"
1812 msgstr "Minutos:Segundos"
1813
1814 #: audio_clock.cc:1965
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Set From Playhead"
1817 msgstr "Barra de reproduccin"
1818
1819 #: audio_clock.cc:1966
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Locate to This Time"
1822 msgstr "Localizar a"
1823
1824 #: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 rhythm_ferret.cc:108
1825 #: rhythm_ferret.cc:113 rhythm_ferret.cc:118
1826 msgid "dB"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: audio_region_editor.cc:66
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Region gain:"
1832 msgstr "Fines de regin"
1833
1834 #: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42
1835 msgid "dBFS"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: audio_region_editor.cc:79
1839 msgid "Peak amplitude:"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: audio_region_editor.cc:90
1843 msgid "Calculating..."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: audio_region_view.cc:1070
1847 #, fuzzy
1848 msgid "add gain control point"
1849 msgstr "Remover punto de sincron�"
1850
1851 #: audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:903
1852 msgid "programming error: %1"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: audio_time_axis.cc:182
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Hide All Crossfades"
1858 msgstr "Ocultar todos los Buses"
1859
1860 #: audio_time_axis.cc:183
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Show All Crossfades"
1863 msgstr "Mostrar todos los Buses"
1864
1865 #: audio_time_axis.cc:435
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Fader"
1868 msgstr "Fades"
1869
1870 #: audio_time_axis.cc:441
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Pan"
1873 msgstr "balance"
1874
1875 #: automation_line.cc:231 automation_line.cc:588
1876 #, fuzzy
1877 msgid "automation event move"
1878 msgstr "mover evento de automatizacin"
1879
1880 #: automation_line.cc:401
1881 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
1882 msgstr ""
1883
1884 #: automation_line.cc:615 automation_line.cc:635
1885 #, fuzzy
1886 msgid "automation range move"
1887 msgstr "desplazar intervalo de automatizacin"
1888
1889 #: automation_line.cc:947 region_gain_line.cc:74
1890 #, fuzzy
1891 msgid "remove control point"
1892 msgstr "Remover punto de sincron�"
1893
1894 #: automation_region_view.cc:152 automation_time_axis.cc:606
1895 #, fuzzy
1896 msgid "add automation event"
1897 msgstr "agregar evento de automatizacin a "
1898
1899 #: automation_time_axis.cc:125
1900 #, fuzzy
1901 msgid "automation state"
1902 msgstr "estado de automatizacin de balance"
1903
1904 #: automation_time_axis.cc:126
1905 #, fuzzy
1906 msgid "hide track"
1907 msgstr "Ocultar esta pista"
1908
1909 #: automation_time_axis.cc:246 automation_time_axis.cc:314
1910 #: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1914 editor.cc:1991
1911 #: editor_actions.cc:86 editor_actions.cc:1442 gain_meter.cc:213
1912 #: generic_pluginui.cc:356 generic_pluginui.cc:636 panner_ui.cc:180
1913 #: region_editor.cc:51 sfdb_ui.cc:186
1914 msgid "Play"
1915 msgstr "Reproducir"
1916
1917 #: automation_time_axis.cc:248 automation_time_axis.cc:325
1918 #: automation_time_axis.cc:542 gain_meter.cc:216 generic_pluginui.cc:359
1919 #: generic_pluginui.cc:638 panner_ui.cc:183
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Write"
1922 msgstr "escritura"
1923
1924 #: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:336
1925 #: automation_time_axis.cc:547 gain_meter.cc:219 generic_pluginui.cc:362
1926 #: generic_pluginui.cc:640 panner_ui.cc:186
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Touch"
1929 msgstr "tocar"
1930
1931 #: automation_time_axis.cc:347 generic_pluginui.cc:365
1932 msgid "???"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: automation_time_axis.cc:387
1936 #, fuzzy
1937 msgid "clear automation"
1938 msgstr "borrar localizaciones"
1939
1940 #: automation_time_axis.cc:521 editor_actions.cc:630 editor_markers.cc:619
1941 #: location_ui.cc:53 route_time_axis.cc:560
1942 msgid "Hide"
1943 msgstr "Ocultar"
1944
1945 #: automation_time_axis.cc:523 crossfade_edit.cc:79
1946 msgid "Clear"
1947 msgstr "Quitar todos"
1948
1949 #: automation_time_axis.cc:552
1950 #, fuzzy
1951 msgid "State"
1952 msgstr "Inicio"
1953
1954 #: automation_time_axis.cc:567
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Discrete"
1957 msgstr "Desconectar"
1958
1959 #: automation_time_axis.cc:573 editor.cc:1351 editor.cc:1358 editor.cc:1416
1960 #: editor.cc:1422 export_format_dialog.cc:456
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Linear"
1963 msgstr "linear"
1964
1965 #: automation_time_axis.cc:579 rhythm_ferret.cc:93 route_time_axis.cc:533
1966 msgid "Mode"
1967 msgstr "Modo"
1968
1969 #: bundle_manager.cc:180
1970 msgid "Disassociate"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: bundle_manager.cc:184
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Edit Bundle"
1976 msgstr "Modo de edicin"
1977
1978 #: bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:50 route_group_dialog.cc:60
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Name:"
1981 msgstr "Cuadros"
1982
1983 #: bundle_manager.cc:199
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Direction:"
1986 msgstr "Reproducir seleccin"
1987
1988 #: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:153
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Input"
1991 msgstr "Entradas"
1992
1993 #: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:242
1994 #: mixer_strip.cc:161
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Output"
1997 msgstr "Salidas"
1998
1999 #: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1955 editor_actions.cc:59
2000 #: editor_markers.cc:696
2001 msgid "Edit"
2002 msgstr "Editar"
2003
2004 #: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:361 editor_actions.cc:410
2005 #: processor_box.cc:1702 route_time_axis.cc:565
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Delete"
2008 msgstr "quitar"
2009
2010 #: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:58
2011 #: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:52 rc_option_editor.cc:578
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Name"
2014 msgstr "Cuadros"
2015
2016 #: bundle_manager.cc:279
2017 msgid "New"
2018 msgstr "Nuevo"
2019
2020 #: bundle_manager.cc:326
2021 msgid "Bundle"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: bundle_manager.cc:411
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Add Channel"
2027 msgstr "cancelar"
2028
2029 #: bundle_manager.cc:418
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Rename Channel"
2032 msgstr "Renombrar"
2033
2034 #: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
2035 msgid "x1"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
2039 msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
2043 msgid "y1"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
2047 msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
2048 msgstr ""
2049
2050 #: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
2051 msgid "x2"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
2055 msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
2059 msgid "y2"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
2063 msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
2064 msgstr ""
2065
2066 #: canvas-simpleline.c:151
2067 msgid "color rgba"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: canvas-simpleline.c:152
2071 #, fuzzy
2072 msgid "color of line"
2073 msgstr "linear"
2074
2075 #: canvas-simplerect.c:148
2076 msgid "outline pixels"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: canvas-simplerect.c:149
2080 msgid "width in pixels of outline"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: canvas-simplerect.c:159
2084 msgid "outline what"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: canvas-simplerect.c:160
2088 msgid "which boundaries to outline (mask)"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: canvas-simplerect.c:171
2092 msgid "fill"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: canvas-simplerect.c:172
2096 #, fuzzy
2097 msgid "fill rectangle"
2098 msgstr "Reproducir seleccin cont�uamente"
2099
2100 #: canvas-simplerect.c:179
2101 msgid "draw"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: canvas-simplerect.c:180
2105 #, fuzzy
2106 msgid "draw rectangle"
2107 msgstr "intervalo"
2108
2109 #: canvas-simplerect.c:188
2110 msgid "outline color rgba"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: canvas-simplerect.c:189
2114 msgid "color of outline"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: canvas-simplerect.c:199
2118 msgid "fill color rgba"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: canvas-simplerect.c:200
2122 msgid "color of fill"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: configinfo.cc:26
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Build Configuration"
2128 msgstr "Cancelar importacin"
2129
2130 #: control_point_dialog.cc:33
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Control point"
2133 msgstr "Remover punto de sincron�"
2134
2135 #: control_point_dialog.cc:44
2136 msgid "Value"
2137 msgstr "Valor"
2138
2139 #: crossfade_edit.cc:77
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Edit Crossfade"
2142 msgstr "editar fade in"
2143
2144 #: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:52 panner2d.cc:655 panner_ui.cc:538
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Reset"
2147 msgstr "resetear"
2148
2149 #: crossfade_edit.cc:81 editor_actions.cc:64
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Fade"
2152 msgstr "Fades"
2153
2154 #: crossfade_edit.cc:82
2155 msgid "Out (dry)"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: crossfade_edit.cc:83
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Out"
2161 msgstr "Salidas"
2162
2163 #: crossfade_edit.cc:84
2164 msgid "In (dry)"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: crossfade_edit.cc:85
2168 msgid "In"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: crossfade_edit.cc:87
2172 msgid "With Pre-roll"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: crossfade_edit.cc:88
2176 msgid "With Post-roll"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1357 editor_regions.cc:91
2180 msgid "Fade In"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1362 editor_regions.cc:92
2184 msgid "Fade Out"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:628
2188 msgid "Audition"
2189 msgstr "Audicionando"
2190
2191 #: crossfade_edit.cc:788
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Edit crossfade"
2194 msgstr "Modo de edicin"
2195
2196 #: edit_note_dialog.cc:36
2197 msgid "Note"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: edit_note_dialog.cc:47 midi_list_editor.cc:50 step_entry.cc:394
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Channel"
2203 msgstr "cancelar"
2204
2205 #: edit_note_dialog.cc:57
2206 msgid "Pitch"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: edit_note_dialog.cc:67 step_entry.cc:408
2210 msgid "Velocity"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: edit_note_dialog.cc:77
2214 msgid "Time"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: edit_note_dialog.cc:87 editor_regions.cc:89 location_ui.cc:283
2218 #: midi_list_editor.cc:54
2219 msgid "Length"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: edit_note_dialog.cc:114
2223 #, fuzzy
2224 msgid "edit note"
2225 msgstr "Modo de edicin"
2226
2227 #: editor.cc:143 editor.cc:3473
2228 #, fuzzy
2229 msgid "CD Frames"
2230 msgstr "Cuadros"
2231
2232 #: editor.cc:144 editor.cc:3475
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Timecode Frames"
2235 msgstr "Cuadros de Audio"
2236
2237 #: editor.cc:145 editor.cc:3477
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Timecode Seconds"
2240 msgstr "SMPTE Cuadros/segundo"
2241
2242 #: editor.cc:146 editor.cc:3479
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Timecode Minutes"
2245 msgstr "Salidas Principales"
2246
2247 #: editor.cc:147 editor.cc:3481
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Seconds"
2250 msgstr "Minutos:Segundos"
2251
2252 #: editor.cc:148 editor.cc:3483
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Minutes"
2255 msgstr "Salidas Principales"
2256
2257 #: editor.cc:149 editor.cc:3457 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
2258 msgid "Beats/32"
2259 msgstr "Pulsos/32"
2260
2261 #: editor.cc:150 editor.cc:3455
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Beats/28"
2264 msgstr "Pulsos/8"
2265
2266 #: editor.cc:151 editor.cc:3453
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Beats/24"
2269 msgstr "Pulsos/4"
2270
2271 #: editor.cc:152 editor.cc:3451
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Beats/20"
2274 msgstr "Pulsos/32"
2275
2276 #: editor.cc:153 editor.cc:3449 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
2277 msgid "Beats/16"
2278 msgstr "Pulsos/16"
2279
2280 #: editor.cc:154 editor.cc:3447
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Beats/14"
2283 msgstr "Pulsos/4"
2284
2285 #: editor.cc:155 editor.cc:3445
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Beats/12"
2288 msgstr "Pulsos/16"
2289
2290 #: editor.cc:156 editor.cc:3443
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Beats/10"
2293 msgstr "Pulsos/16"
2294
2295 #: editor.cc:157 editor.cc:3441 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
2296 msgid "Beats/8"
2297 msgstr "Pulsos/8"
2298
2299 #: editor.cc:158 editor.cc:3439
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Beats/7"
2302 msgstr "Pulsos/8"
2303
2304 #: editor.cc:159 editor.cc:3437
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Beats/6"
2307 msgstr "Pulsos/16"
2308
2309 #: editor.cc:160 editor.cc:3435
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Beats/5"
2312 msgstr "Pulsos/8"
2313
2314 #: editor.cc:161 editor.cc:3433 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
2315 msgid "Beats/4"
2316 msgstr "Pulsos/4"
2317
2318 #: editor.cc:162 editor.cc:3431 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
2319 msgid "Beats/3"
2320 msgstr "Pulsos/3"
2321
2322 #: editor.cc:163 editor.cc:3429 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Beats/2"
2325 msgstr "Pulsos/32"
2326
2327 #: editor.cc:164 editor.cc:3459 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
2328 msgid "Beats"
2329 msgstr "Pulsos"
2330
2331 #: editor.cc:165 editor.cc:3461
2332 msgid "Bars"
2333 msgstr "Compaces"
2334
2335 #: editor.cc:166 editor.cc:3463
2336 msgid "Marks"
2337 msgstr "Marcas"
2338
2339 #: editor.cc:167 editor.cc:3465
2340 msgid "Region starts"
2341 msgstr "Comienzos de regin"
2342
2343 #: editor.cc:168 editor.cc:3467
2344 msgid "Region ends"
2345 msgstr "Fines de regin"
2346
2347 #: editor.cc:169 editor.cc:3471
2348 msgid "Region syncs"
2349 msgstr "Sincronizaciones de region"
2350
2351 #: editor.cc:170 editor.cc:3469
2352 msgid "Region bounds"
2353 msgstr "Bordes de regin"
2354
2355 #: editor.cc:175 editor.cc:3499 editor_actions.cc:541
2356 msgid "No Grid"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: editor.cc:176 editor.cc:3501 editor_actions.cc:542 quantize_dialog.cc:50
2360 msgid "Grid"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: editor.cc:177 editor.cc:3503 editor_actions.cc:543
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Magnetic"
2366 msgstr "Magn�ico"
2367
2368 #: editor.cc:182 editor.cc:192 editor.cc:3542 editor.cc:3567
2369 #: editor_actions.cc:85 editor_actions.cc:524
2370 msgid "Playhead"
2371 msgstr "Barra de reproduccin"
2372
2373 #: editor.cc:183 editor.cc:3540 editor_actions.cc:526
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Marker"
2376 msgstr "Marcas"
2377
2378 #: editor.cc:184 editor.cc:193 editor.cc:3569 editor_actions.cc:525
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Mouse"
2381 msgstr "Teclado/Mouse"
2382
2383 #: editor.cc:189 editor.cc:3561
2384 msgid "Left"
2385 msgstr "Izquierdo"
2386
2387 #: editor.cc:190 editor.cc:3563
2388 msgid "Right"
2389 msgstr "Derecho"
2390
2391 #: editor.cc:191 editor.cc:3565
2392 msgid "Center"
2393 msgstr "Centro"
2394
2395 #: editor.cc:194 editor.cc:3010 editor.cc:3571
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Edit point"
2398 msgstr "Editar con"
2399
2400 #: editor.cc:200
2401 msgid "Mushy"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: editor.cc:201
2405 msgid "Smooth"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: editor.cc:202
2409 msgid "Balanced multitimbral mixture"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: editor.cc:203
2413 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: editor.cc:204
2417 msgid "Crisp monophonic instrumental"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: editor.cc:205
2421 msgid "Unpitched solo percussion"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: editor.cc:206
2425 msgid "Resample without preserving pitch"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: editor.cc:268
2429 msgid "Mins:Secs"
2430 msgstr "Mins:Segs"
2431
2432 #: editor.cc:272 editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:585
2433 msgid "Tempo"
2434 msgstr "Tempo"
2435
2436 #: editor.cc:273 editor_actions.cc:586
2437 msgid "Meter"
2438 msgstr "Vmetro"
2439
2440 #: editor.cc:274
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Location Markers"
2443 msgstr "Marcadores de localizacin"
2444
2445 #: editor.cc:275
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Range Markers"
2448 msgstr "Marcadores de intervalo"
2449
2450 #: editor.cc:276
2451 msgid "Loop/Punch Ranges"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: editor.cc:277 editor_actions.cc:589
2455 #, fuzzy
2456 msgid "CD Markers"
2457 msgstr "Marcas"
2458
2459 #: editor.cc:292
2460 msgid "mode"
2461 msgstr "modo"
2462
2463 #: editor.cc:293
2464 msgid "automation"
2465 msgstr "automatizacin"
2466
2467 #: editor.cc:295 editor_actions.cc:692
2468 msgid "Panic"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: editor.cc:566 editor_regions.cc:86
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Regions"
2474 msgstr "Regin"
2475
2476 #: editor.cc:569
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Tracks & Busses"
2479 msgstr "Pistas/Buses"
2480
2481 #: editor.cc:572
2482 msgid "Snapshots"
2483 msgstr "Capturas"
2484
2485 #: editor.cc:575
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Route Groups"
2488 msgstr "Editar Grupos"
2489
2490 #: editor.cc:578
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Ranges & Marks"
2493 msgstr "Marcadores de intervalo"
2494
2495 #: editor.cc:712 editor.cc:5418 rc_option_editor.cc:907
2496 #: rc_option_editor.cc:915 rc_option_editor.cc:923 rc_option_editor.cc:931
2497 #: rc_option_editor.cc:939 rc_option_editor.cc:947 rc_option_editor.cc:965
2498 #: rc_option_editor.cc:977 rc_option_editor.cc:979
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Editor"
2501 msgstr "editor"
2502
2503 #: editor.cc:1145 editor.cc:1153 editor.cc:4535 editor.cc:4562
2504 #: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1390
2505 msgid "Loop"
2506 msgstr "c�lico"
2507
2508 #: editor.cc:1158 editor.cc:1166 editor_actions.cc:99
2509 msgid "Punch"
2510 msgstr "Insercin"
2511
2512 #: editor.cc:1330
2513 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: editor.cc:1342 editor.cc:1408
2517 msgid "Deactivate"
2518 msgstr "Desactivar"
2519
2520 #: editor.cc:1344 editor.cc:1410
2521 msgid "Activate"
2522 msgstr "Activar"
2523
2524 #: editor.cc:1352 editor.cc:1368 editor.cc:1417 editor.cc:1432
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Slowest"
2527 msgstr "Menor"
2528
2529 #: editor.cc:1377 editor.cc:1441
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Slow"
2532 msgstr "Solo"
2533
2534 #: editor.cc:1386 editor.cc:1450 sfdb_ui.cc:1319 sfdb_ui.cc:1421
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Fast"
2537 msgstr "Fades"
2538
2539 #: editor.cc:1395 editor.cc:1459 sfdb_ui.cc:1320
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Fastest"
2542 msgstr "r�ido"
2543
2544 #: editor.cc:1470 route_time_axis.cc:1834 selection.cc:853 selection.cc:897
2545 msgid "programming error: "
2546 msgstr ""
2547
2548 #: editor.cc:1578 editor.cc:1586 editor_ops.cc:3546
2549 msgid "Freeze"
2550 msgstr "Unir regiones"
2551
2552 #: editor.cc:1582
2553 msgid "Unfreeze"
2554 msgstr "Separar regiones"
2555
2556 #: editor.cc:1764 editor_actions.cc:1332 mixer_strip.cc:1775 panner2d.cc:657
2557 #: panner_ui.cc:522 route_time_axis.cc:198
2558 msgid "Mute"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: editor.cc:1766
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Unmute"
2564 msgstr "mudo"
2565
2566 #: editor.cc:1770 group_tabs.cc:310 processor_box.cc:1725
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Edit..."
2569 msgstr "Editar"
2570
2571 #: editor.cc:1775
2572 msgid "Convert to Short"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: editor.cc:1777
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Convert to Full"
2578 msgstr "Exportar a CD"
2579
2580 #: editor.cc:1788
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Crossfade"
2583 msgstr "editar fade in"
2584
2585 #: editor.cc:1827
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Selected Regions"
2588 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
2589
2590 #: editor.cc:1857 editor_markers.cc:658
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Play Range"
2593 msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
2594
2595 #: editor.cc:1858 editor_markers.cc:662
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Loop Range"
2598 msgstr "rango de reproduccin cont�ua"
2599
2600 #: editor.cc:1865 editor_actions.cc:390
2601 msgid "Extend Range to End of Region"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: editor.cc:1866 editor_actions.cc:392
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Extend Range to Start of Region"
2607 msgstr "Ir al inicio de la sesin"
2608
2609 #: editor.cc:1870
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Convert to region in-place"
2612 msgstr "Sincronizaciones de region"
2613
2614 #: editor.cc:1871
2615 msgid "Convert to Region in Region List"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: editor.cc:1874 editor_markers.cc:681
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Select All in Range"
2621 msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
2622
2623 #: editor.cc:1877
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Set Loop from Range"
2626 msgstr "selecionar intervalo de reproduccin cont�ua"
2627
2628 #: editor.cc:1878
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Set Punch from Range"
2631 msgstr "Seleccionar intervalo de punch"
2632
2633 #: editor.cc:1881
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Add Range Markers"
2636 msgstr "Marcadores de intervalo"
2637
2638 #: editor.cc:1884
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Crop Region to Range"
2641 msgstr "Acortar regin hasta la seleccin"
2642
2643 #: editor.cc:1885
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Fill Range with Region"
2646 msgstr "Crear Regin"
2647
2648 #: editor.cc:1886 editor_actions.cc:328
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Duplicate Range"
2651 msgstr "Duplicar"
2652
2653 #: editor.cc:1889
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Consolidate Range"
2656 msgstr "Duplicar"
2657
2658 #: editor.cc:1890
2659 msgid "Consolidate Range With Processing"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: editor.cc:1891
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Bounce Range to Region List"
2665 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
2666
2667 #: editor.cc:1892
2668 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: editor.cc:1893 editor_actions.cc:338 editor_markers.cc:670
2672 #: export_dialog.cc:383
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Export Range"
2675 msgstr "Separar Regin"
2676
2677 #: editor.cc:1908 editor.cc:1989 editor_actions.cc:314
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Play From Edit Point"
2680 msgstr "Reproducir desde el cursor"
2681
2682 #: editor.cc:1909 editor.cc:1990
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Play From Start"
2685 msgstr "Reproducir desde el principio"
2686
2687 #: editor.cc:1910
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Play Region"
2690 msgstr "Reproducir Regin"
2691
2692 #: editor.cc:1912
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Loop Region"
2695 msgstr "Reproducir regin cont�uamente"
2696
2697 #: editor.cc:1922 editor.cc:1999
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Select All in Track"
2700 msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
2701
2702 #: editor.cc:1923 editor.cc:2000 editor_actions.cc:179 processor_box.cc:1710
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Select All"
2705 msgstr "Seleccionar todo"
2706
2707 #: editor.cc:1924 editor.cc:2001
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Invert Selection in Track"
2710 msgstr "Invertir dentro de pista"
2711
2712 #: editor.cc:1925 editor.cc:2002 editor_actions.cc:183
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Invert Selection"
2715 msgstr "Grabar seleccin"
2716
2717 #: editor.cc:1927
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Set Range to Loop Range"
2720 msgstr "seleccionar rango de zoom"
2721
2722 #: editor.cc:1928
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Set Range to Punch Range"
2725 msgstr "Seleccionar intervalo actual"
2726
2727 #: editor.cc:1930 editor.cc:2004 editor_actions.cc:185
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Select All After Edit Point"
2730 msgstr "Reproducir desde el cursor"
2731
2732 #: editor.cc:1931 editor.cc:2005 editor_actions.cc:187
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Select All Before Edit Point"
2735 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
2736
2737 #: editor.cc:1932 editor.cc:2006
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Select All After Playhead"
2740 msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
2741
2742 #: editor.cc:1933 editor.cc:2007
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Select All Before Playhead"
2745 msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
2746
2747 #: editor.cc:1934
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
2750 msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
2751
2752 #: editor.cc:1935
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
2755 msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
2756
2757 #: editor.cc:1936
2758 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:95 editor_actions.cc:96
2762 msgid "Select"
2763 msgstr "Seleccionar"
2764
2765 #: editor.cc:1946 editor.cc:2017 editor_actions.cc:357 processor_box.cc:1695
2766 msgid "Cut"
2767 msgstr "Cortar"
2768
2769 #: editor.cc:1947 editor.cc:2018 editor_actions.cc:363 processor_box.cc:1698
2770 msgid "Copy"
2771 msgstr "Copiar"
2772
2773 #: editor.cc:1948 editor.cc:2019 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:1706
2774 msgid "Paste"
2775 msgstr "Pegar"
2776
2777 #: editor.cc:1952 editor_actions.cc:56
2778 msgid "Align"
2779 msgstr "Alinear"
2780
2781 #: editor.cc:1953
2782 msgid "Align Relative"
2783 msgstr "Alinear relativamente"
2784
2785 #: editor.cc:1960
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Insert Selected Region"
2788 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
2789
2790 #: editor.cc:1961
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Insert Existing Media"
2793 msgstr "Insertar seleccin"
2794
2795 #: editor.cc:1970 editor.cc:2026
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Nudge Entire Track Forward"
2798 msgstr "Retocar toda la pista adelante"
2799
2800 #: editor.cc:1971 editor.cc:2027
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
2803 msgstr "Retocar pista desde cursor de edicin adelante"
2804
2805 #: editor.cc:1972 editor.cc:2028
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Nudge Entire Track Backward"
2808 msgstr "Retocar toda la pista adelante"
2809
2810 #: editor.cc:1973 editor.cc:2029
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
2813 msgstr "Retocar pista desde cursor de edicin adelante"
2814
2815 #: editor.cc:1975 editor.cc:2031 editor_actions.cc:68
2816 msgid "Nudge"
2817 msgstr "Retocar"
2818
2819 #: editor.cc:2992
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Select/Move Objects"
2822 msgstr "selecionar/mover objetos"
2823
2824 #: editor.cc:2993
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Draw Region Gain"
2827 msgstr "dibujar automatizacin de volumen"
2828
2829 #: editor.cc:2994
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Select Zoom Range"
2832 msgstr "seleccionar rango de zoom"
2833
2834 #: editor.cc:2995
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
2837 msgstr "estirar/encoger regiones"
2838
2839 #: editor.cc:2996
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Listen to Specific Regions"
2842 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
2843
2844 #: editor.cc:2997
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Select/Move Objects or Ranges"
2847 msgstr "selecionar/mover intervalos"
2848
2849 #: editor.cc:2998
2850 msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: editor.cc:2999
2854 msgid ""
2855 "Groups: click to (de)activate\n"
2856 "Context-click for other operations"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: editor.cc:3000
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
2862 msgstr "Retocar regin/selecin adelante"
2863
2864 #: editor.cc:3001
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
2867 msgstr "Retocar regin/selecin atr�"
2868
2869 #: editor.cc:3002 editor_actions.cc:257
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Zoom In"
2872 msgstr "Acercar"
2873
2874 #: editor.cc:3003 editor_actions.cc:255
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Zoom Out"
2877 msgstr "Alejar"
2878
2879 #: editor.cc:3004 editor_actions.cc:259
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Zoom to Session"
2882 msgstr "Mostrar toda la sesin"
2883
2884 #: editor.cc:3005
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Zoom focus"
2887 msgstr "Foco de Zoom"
2888
2889 #: editor.cc:3006
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Expand Tracks"
2892 msgstr "Pistas"
2893
2894 #: editor.cc:3007
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Shrink Tracks"
2897 msgstr "Ocultar esta pista"
2898
2899 #: editor.cc:3008
2900 msgid "Snap/Grid Units"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: editor.cc:3009
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Snap/Grid Mode"
2906 msgstr "Modo de ajuste"
2907
2908 #: editor.cc:3011
2909 msgid "Sound Notes"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: editor.cc:3012
2913 msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: editor.cc:3013
2917 msgid "Edit Mode"
2918 msgstr "Modo de edicin"
2919
2920 #: editor.cc:3146
2921 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: editor.cc:3234 editor_actions.cc:331 rc_option_editor.cc:768
2925 msgid "Undo"
2926 msgstr "Deshacer"
2927
2928 #: editor.cc:3236
2929 msgid "Undo (%1)"
2930 msgstr "Deshacer (%1)"
2931
2932 #: editor.cc:3243 editor_actions.cc:333
2933 msgid "Redo"
2934 msgstr "Rehacer"
2935
2936 #: editor.cc:3245
2937 msgid "Redo (%1)"
2938 msgstr "Rehacer (%1)"
2939
2940 #: editor.cc:3270 editor.cc:3294 editor_actions.cc:74 editor_actions.cc:1371
2941 msgid "Duplicate"
2942 msgstr "Duplicar"
2943
2944 #: editor.cc:3271
2945 msgid "Number of duplications:"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: editor.cc:3929
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Playlist Deletion"
2951 msgstr "Reproducir regin selecionada"
2952
2953 #: editor.cc:3930
2954 msgid ""
2955 "Playlist %1 is currently unused.\n"
2956 "If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
2957 "If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: editor.cc:3940
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Delete playlist"
2963 msgstr "Nombre a captura de sesin"
2964
2965 #: editor.cc:3941
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Keep playlist"
2968 msgstr "Nombre a captura de sesin"
2969
2970 #: editor.cc:3942 editor_audio_import.cc:621 editor_ops.cc:5585
2971 #: processor_box.cc:1479 processor_box.cc:1504 sfdb_ui.cc:776
2972 #: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245
2973 #: tempo_dialog.cc:258
2974 msgid "Cancel"
2975 msgstr "Cancelar"
2976
2977 #: editor.cc:4121
2978 #, fuzzy
2979 msgid "new playlists"
2980 msgstr "Nombre a captura de sesin"
2981
2982 #: editor.cc:4137
2983 #, fuzzy
2984 msgid "copy playlists"
2985 msgstr "Nombre a captura de sesin"
2986
2987 #: editor.cc:4152
2988 #, fuzzy
2989 msgid "clear playlists"
2990 msgstr "Nombre a captura de sesin"
2991
2992 #: editor.cc:4779
2993 msgid "Please wait while %1 loads visual data"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: editor_actions.cc:57
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Autoconnect"
2999 msgstr "Conectar"
3000
3001 #: editor_actions.cc:58
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Crossfades"
3004 msgstr "editar fade in"
3005
3006 #: editor_actions.cc:60
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Move Selected Marker"
3009 msgstr "quitar marcador"
3010
3011 #: editor_actions.cc:61
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Select Range Operations"
3014 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
3015
3016 #: editor_actions.cc:62
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Select Regions"
3019 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
3020
3021 #: editor_actions.cc:63
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Edit Point"
3024 msgstr "Editar con"
3025
3026 #: editor_actions.cc:65
3027 msgid "Latch"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: editor_actions.cc:66 region_editor.cc:46
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Region"
3033 msgstr "Regin"
3034
3035 #: editor_actions.cc:67
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Layering"
3038 msgstr "Capa"
3039
3040 #: editor_actions.cc:69 gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:692 panner_ui.cc:204
3041 #: panner_ui.cc:907
3042 msgid "Trim"
3043 msgstr "Cortar"
3044
3045 #: editor_actions.cc:70 editor_actions.cc:90 monitor_section.cc:243
3046 #: route_group_dialog.cc:36
3047 msgid "Gain"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: editor_actions.cc:71 editor_actions.cc:587
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Ranges"
3053 msgstr "intervalo"
3054
3055 #: editor_actions.cc:72 editor_actions.cc:1367 session_option_editor.cc:126
3056 #: session_option_editor.cc:128 session_option_editor.cc:137
3057 #: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:153
3058 #: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:167
3059 #: session_option_editor.cc:174
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Fades"
3062 msgstr "Fades"
3063
3064 #: editor_actions.cc:75
3065 msgid "Link"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: editor_actions.cc:76 editor_actions.cc:109
3069 msgid "Zoom Focus"
3070 msgstr "Foco de Zoom"
3071
3072 #: editor_actions.cc:77
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Key Mouse"
3075 msgstr "Teclado/Mouse"
3076
3077 #: editor_actions.cc:78
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Locate to Markers"
3080 msgstr "Localizar a"
3081
3082 #: editor_actions.cc:79 editor_actions.cc:588
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Markers"
3085 msgstr "Marcas"
3086
3087 #: editor_actions.cc:80
3088 msgid "Meter falloff"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: editor_actions.cc:81
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Meter hold"
3094 msgstr "Vmetro"
3095
3096 #: editor_actions.cc:82
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Misc Options"
3099 msgstr "Opciones Editor"
3100
3101 #: editor_actions.cc:83 rc_option_editor.cc:993
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Monitoring"
3104 msgstr "Monitorizacin por Hardware"
3105
3106 #: editor_actions.cc:84
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Active Mark"
3109 msgstr "Activar"
3110
3111 #: editor_actions.cc:88
3112 msgid "Pullup / Pulldown"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: editor_actions.cc:89
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Region operations"
3118 msgstr "Regiones/creacin"
3119
3120 #: editor_actions.cc:91
3121 msgid "Rulers"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: editor_actions.cc:92
3125 msgid "Views"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: editor_actions.cc:93
3129 msgid "Scroll"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:341
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Separate"
3135 msgstr "Separar Regin"
3136
3137 #: editor_actions.cc:100 mixer_strip.cc:1780 route_time_axis.cc:197
3138 msgid "Solo"
3139 msgstr "Solo"
3140
3141 #: editor_actions.cc:101
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Subframes"
3144 msgstr "Cuadros"
3145
3146 #: editor_actions.cc:104
3147 msgid "Timecode fps"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: editor_actions.cc:105
3151 msgid "Height"
3152 msgstr "Altura"
3153
3154 #: editor_actions.cc:107
3155 msgid "Tools"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: editor_actions.cc:108
3159 msgid "View"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: editor_actions.cc:110
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Zoom"
3165 msgstr "Acercar"
3166
3167 #: editor_actions.cc:116
3168 msgid "Break drag or deselect all"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: editor_actions.cc:118
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Show Editor Mixer"
3174 msgstr "Mostrar todas las pistas de Audio en el Mixer"
3175
3176 #: editor_actions.cc:120
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Show Editor List"
3179 msgstr "Editor"
3180
3181 #: editor_actions.cc:123
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
3184 msgstr "Bordes de regin"
3185
3186 #: editor_actions.cc:125
3187 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: editor_actions.cc:127
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
3193 msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
3194
3195 #: editor_actions.cc:129
3196 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: editor_actions.cc:132
3200 msgid "Playhead to Next Region Start"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: editor_actions.cc:134
3204 msgid "Playhead to Next Region End"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: editor_actions.cc:136
3208 msgid "Playhead to Next Region Sync"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: editor_actions.cc:139
3212 msgid "Playhead to Previous Region Start"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: editor_actions.cc:141
3216 msgid "Playhead to Previous Region End"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: editor_actions.cc:143
3220 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: editor_actions.cc:146
3224 #, fuzzy
3225 msgid "To Next Region Boundary"
3226 msgstr "Bordes de regin"
3227
3228 #: editor_actions.cc:148
3229 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: editor_actions.cc:150
3233 #, fuzzy
3234 msgid "To Previous Region Boundary"
3235 msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
3236
3237 #: editor_actions.cc:152
3238 msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: editor_actions.cc:155
3242 #, fuzzy
3243 msgid "To Next Region Start"
3244 msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
3245
3246 #: editor_actions.cc:157
3247 #, fuzzy
3248 msgid "To Next Region End"
3249 msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
3250
3251 #: editor_actions.cc:159
3252 #, fuzzy
3253 msgid "To Next Region Sync"
3254 msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
3255
3256 #: editor_actions.cc:162
3257 #, fuzzy
3258 msgid "To Previous Region Start"
3259 msgstr "Comienzos de regin"
3260
3261 #: editor_actions.cc:164
3262 #, fuzzy
3263 msgid "To Previous Region End"
3264 msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
3265
3266 #: editor_actions.cc:166
3267 #, fuzzy
3268 msgid "To Previous Region Sync"
3269 msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
3270
3271 #: editor_actions.cc:169
3272 #, fuzzy
3273 msgid "To Range Start"
3274 msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
3275
3276 #: editor_actions.cc:171
3277 #, fuzzy
3278 msgid "To Range End"
3279 msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
3280
3281 #: editor_actions.cc:174
3282 msgid "Playhead to Range Start"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: editor_actions.cc:176
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Playhead to Range End"
3288 msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
3289
3290 #: editor_actions.cc:181 processor_box.cc:1712
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Deselect All"
3293 msgstr "Seleccionar todo"
3294
3295 #: editor_actions.cc:190
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
3298 msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
3299
3300 #: editor_actions.cc:192
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Select All Inside Edit Range"
3303 msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
3304
3305 #: editor_actions.cc:195
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Select Edit Range"
3308 msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
3309
3310 #: editor_actions.cc:198
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Select All in Punch Range"
3313 msgstr "Seleccionar intervalo de punch"
3314
3315 #: editor_actions.cc:200
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Select All in Loop Range"
3318 msgstr "seleccionar rango de zoom"
3319
3320 #: editor_actions.cc:203
3321 msgid "Select Next Track or Bus"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: editor_actions.cc:205
3325 msgid "Select Previous Track or Bus"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: editor_actions.cc:208
3329 msgid "Toggle Record Enable"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: editor_actions.cc:214
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Save View %1"
3335 msgstr "Guardar y %1"
3336
3337 #: editor_actions.cc:221
3338 msgid "Goto View %1"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: editor_actions.cc:228
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Locate to Mark %1"
3344 msgstr "Localizar a"
3345
3346 #: editor_actions.cc:233
3347 msgid "Jump Forward to Mark"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: editor_actions.cc:235
3351 msgid "Jump Backward to Mark"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: editor_actions.cc:237
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Add Mark from Playhead"
3357 msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
3358
3359 #: editor_actions.cc:240
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Nudge Next Forward"
3362 msgstr "Retocar regin/selecin adelante"
3363
3364 #: editor_actions.cc:242
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Nudge Next Backward"
3367 msgstr "Retocar toda la pista adelante"
3368
3369 #: editor_actions.cc:245
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Nudge Playhead Forward"
3372 msgstr "Barra de reproduccin"
3373
3374 #: editor_actions.cc:247
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Nudge Playhead Backward"
3377 msgstr "Barra de reproduccin"
3378
3379 #: editor_actions.cc:249
3380 msgid "Forward to Grid"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: editor_actions.cc:251
3384 msgid "Backward to Grid"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: editor_actions.cc:261
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Zoom to Region"
3390 msgstr "Mostrar toda la sesin"
3391
3392 #: editor_actions.cc:263
3393 msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: editor_actions.cc:265
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Toggle Zoom State"
3399 msgstr "activar"
3400
3401 #: editor_actions.cc:268
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Move Selected Tracks Up"
3404 msgstr "Ocultar esta pista"
3405
3406 #: editor_actions.cc:271
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Move Selected Tracks Down"
3409 msgstr "Insertar seleccin"
3410
3411 #: editor_actions.cc:275
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Scroll Tracks Up"
3414 msgstr "Llenar Pista"
3415
3416 #: editor_actions.cc:278
3417 msgid "Scroll Tracks Down"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: editor_actions.cc:281
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Step Tracks Up"
3423 msgstr "Ocultar esta pista"
3424
3425 #: editor_actions.cc:284
3426 msgid "Step Tracks Down"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: editor_actions.cc:288
3430 msgid "Scroll Backward"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: editor_actions.cc:290
3434 msgid "Scroll Forward"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: editor_actions.cc:292
3438 msgid "goto"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: editor_actions.cc:294
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Center Playhead"
3444 msgstr "Barra de reproduccin"
3445
3446 #: editor_actions.cc:296
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Center Active Marker"
3449 msgstr "quitar marcador"
3450
3451 #: editor_actions.cc:299
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Playhead Forward"
3454 msgstr "Barra de reproduccin"
3455
3456 #: editor_actions.cc:301
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Playhead Backward"
3459 msgstr "Barra de reproduccin"
3460
3461 #: editor_actions.cc:304
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Playhead to Active Mark"
3464 msgstr "Barra de reproduccin"
3465
3466 #: editor_actions.cc:306
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Active Mark to Playhead"
3469 msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
3470
3471 #: editor_actions.cc:309
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Set Loop from Edit Range"
3474 msgstr "selecionar intervalo de reproduccin cont�ua"
3475
3476 #: editor_actions.cc:311
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Set Punch from Edit Range"
3479 msgstr "Seleccionar intervalo de punch"
3480
3481 #: editor_actions.cc:316
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Play from Edit Point and Return"
3484 msgstr "Reproducir desde el cursor"
3485
3486 #: editor_actions.cc:319
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Play Edit Range"
3489 msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
3490
3491 #: editor_actions.cc:320
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Brush at Mouse"
3494 msgstr "usar salidas Master"
3495
3496 #: editor_actions.cc:323
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Playhead to Mouse"
3499 msgstr "Barra de reproduccin"
3500
3501 #: editor_actions.cc:325
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Active Marker to Mouse"
3504 msgstr "Audicionando"
3505
3506 #: editor_actions.cc:336
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Export Audio"
3509 msgstr "Exportar regin"
3510
3511 #: editor_actions.cc:345
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Separate Using Punch Range"
3514 msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
3515
3516 #: editor_actions.cc:349
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Separate Using Loop Range"
3519 msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
3520
3521 #: editor_actions.cc:353 editor_actions.cc:380
3522 msgid "Crop"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: editor_actions.cc:368
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Set Tempo from Edit Range=Bar"
3528 msgstr "selecionar intervalo de reproduccin cont�ua"
3529
3530 #: editor_actions.cc:371
3531 msgid "Log"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: editor_actions.cc:375
3535 msgid "Move Forward to Transient"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: editor_actions.cc:377
3539 msgid "Move Backwards to Transient"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: editor_actions.cc:383
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Start Range"
3545 msgstr "Separar Regin"
3546
3547 #: editor_actions.cc:385
3548 msgid "Finish Range"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: editor_actions.cc:387
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Finish Add Range"
3554 msgstr "Agregar nueva regin"
3555
3556 #: editor_actions.cc:395
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Follow Playhead"
3559 msgstr "Seguir a la barra de reproduccin"
3560
3561 #: editor_actions.cc:400
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Stationary Playhead"
3564 msgstr "Barra de reproduccin"
3565
3566 #: editor_actions.cc:402 insert_time_dialog.cc:32
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Insert Time"
3569 msgstr "Insertar Regin"
3570
3571 #: editor_actions.cc:406
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Toggle Active"
3574 msgstr "activar"
3575
3576 #: editor_actions.cc:412 editor_actions.cc:1298 editor_markers.cc:641
3577 #: editor_markers.cc:697 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:313
3578 #: mixer_strip.cc:1446 route_time_axis.cc:562
3579 msgid "Remove"
3580 msgstr "Quitar"
3581
3582 #: editor_actions.cc:417
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Fit Selected Tracks"
3585 msgstr "Insertar seleccin"
3586
3587 #: editor_actions.cc:420
3588 msgid "Largest"
3589 msgstr "Enorme"
3590
3591 #: editor_actions.cc:424
3592 msgid "Larger"
3593 msgstr "Mayor"
3594
3595 #: editor_actions.cc:428
3596 msgid "Large"
3597 msgstr "Grande"
3598
3599 #: editor_actions.cc:436
3600 msgid "Small"
3601 msgstr "Chico"
3602
3603 #: editor_actions.cc:441
3604 msgid "Smaller"
3605 msgstr "Menor"
3606
3607 #: editor_actions.cc:449
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Zoom Focus Left"
3610 msgstr "Foco de Zoom"
3611
3612 #: editor_actions.cc:451
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Zoom Focus Right"
3615 msgstr "Foco de Zoom"
3616
3617 #: editor_actions.cc:453
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Zoom Focus Center"
3620 msgstr "Foco de Zoom"
3621
3622 #: editor_actions.cc:455
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Zoom Focus Playhead"
3625 msgstr "Foco de Zoom"
3626
3627 #: editor_actions.cc:457
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Zoom Focus Mouse"
3630 msgstr "Foco de Zoom"
3631
3632 #: editor_actions.cc:459
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Zoom Focus Edit Point"
3635 msgstr "Foco de Zoom"
3636
3637 #: editor_actions.cc:465
3638 msgid "Object Tool"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: editor_actions.cc:472
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Range Tool"
3644 msgstr "intervalo"
3645
3646 #: editor_actions.cc:479
3647 msgid "Link Object / Range Tools"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: editor_actions.cc:486
3651 msgid "Gain Tool"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: editor_actions.cc:493
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Zoom Tool"
3657 msgstr "Alejar"
3658
3659 #: editor_actions.cc:500
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Audition Tool"
3662 msgstr "Audicionando"
3663
3664 #: editor_actions.cc:507
3665 msgid "Time FX Tool"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: editor_actions.cc:514
3669 msgid "Step Mouse Mode"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: editor_actions.cc:516
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Edit MIDI"
3675 msgstr "Modo de edicin"
3676
3677 #: editor_actions.cc:528
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Change Edit Point"
3680 msgstr "Cancelar importacin"
3681
3682 #: editor_actions.cc:529
3683 msgid "Change Edit Point Including Marker"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: editor_actions.cc:531
3687 msgid "Splice"
3688 msgstr "Reunir"
3689
3690 #: editor_actions.cc:533
3691 msgid "Slide"
3692 msgstr "Deslizar"
3693
3694 #: editor_actions.cc:534 editor_actions.cc:1319 editor_markers.cc:625
3695 #: location_ui.cc:54
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Lock"
3698 msgstr "bloquear"
3699
3700 #: editor_actions.cc:535
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Toggle Edit Mode"
3703 msgstr "Modo de edicin"
3704
3705 #: editor_actions.cc:537
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Snap to"
3708 msgstr "Ajustar a"
3709
3710 #: editor_actions.cc:538
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Snap Mode"
3713 msgstr "Modo de ajuste"
3714
3715 #: editor_actions.cc:545
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Next Snap Mode"
3718 msgstr "Modo de ajuste"
3719
3720 #: editor_actions.cc:546
3721 msgid "Next Snap Choice"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: editor_actions.cc:551
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Snap to CD Frame"
3727 msgstr "Modo de ajuste"
3728
3729 #: editor_actions.cc:552
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Snap to Timecode Frame"
3732 msgstr "Modo de ajuste"
3733
3734 #: editor_actions.cc:553
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Snap to Timecode Seconds"
3737 msgstr "Minutos:Segundos"
3738
3739 #: editor_actions.cc:554
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Snap to Timecode Minutes"
3742 msgstr "Minutos:Segundos"
3743
3744 #: editor_actions.cc:555
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Snap to Seconds"
3747 msgstr "Minutos:Segundos"
3748
3749 #: editor_actions.cc:556
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Snap to Minutes"
3752 msgstr "Modo de ajuste"
3753
3754 #: editor_actions.cc:558
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Snap to Thirty Seconds"
3757 msgstr "trig�ima segunda (32)"
3758
3759 #: editor_actions.cc:559
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Snap to Twenty Eighths"
3762 msgstr "Modo de ajuste"
3763
3764 #: editor_actions.cc:560
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Snap to Twenty Fourths"
3767 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
3768
3769 #: editor_actions.cc:561
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Snap to Twentieths"
3772 msgstr "Modo de ajuste"
3773
3774 #: editor_actions.cc:562
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Snap to Sixteenths"
3777 msgstr "Modo de ajuste"
3778
3779 #: editor_actions.cc:563
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Snap to Fourteenths"
3782 msgstr "Modo de ajuste"
3783
3784 #: editor_actions.cc:564
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Snap to Tweflths"
3787 msgstr "Modo de ajuste"
3788
3789 #: editor_actions.cc:565
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Snap to Tenths"
3792 msgstr "Modo de ajuste"
3793
3794 #: editor_actions.cc:566
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Snap to Eighths"
3797 msgstr "Modo de ajuste"
3798
3799 #: editor_actions.cc:567
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Snap to Sevenths"
3802 msgstr "Modo de ajuste"
3803
3804 #: editor_actions.cc:568
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Snap to Sixths"
3807 msgstr "Modo de ajuste"
3808
3809 #: editor_actions.cc:569
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Snap to Fifths"
3812 msgstr "Modo de ajuste"
3813
3814 #: editor_actions.cc:570
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Snap to Quarters"
3817 msgstr "Ajustar a"
3818
3819 #: editor_actions.cc:571
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Snap to Thirds"
3822 msgstr "Modo de ajuste"
3823
3824 #: editor_actions.cc:572
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Snap to Halves"
3827 msgstr "Modo de ajuste"
3828
3829 #: editor_actions.cc:574
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Snap to Beat"
3832 msgstr "Modo de ajuste"
3833
3834 #: editor_actions.cc:575
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Snap to Bar"
3837 msgstr "Ajustar a"
3838
3839 #: editor_actions.cc:576
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Snap to Mark"
3842 msgstr "agregar un marcador de regin"
3843
3844 #: editor_actions.cc:577
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Snap to Region Start"
3847 msgstr "Comienzos de regin"
3848
3849 #: editor_actions.cc:578
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Snap to Region End"
3852 msgstr "Fines de regin"
3853
3854 #: editor_actions.cc:579
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Snap to Region Sync"
3857 msgstr "Sincronizaciones de region"
3858
3859 #: editor_actions.cc:580
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Snap to Region Boundary"
3862 msgstr "Bordes de regin"
3863
3864 #: editor_actions.cc:590
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Loop/Punch"
3867 msgstr "Insercin"
3868
3869 #: editor_actions.cc:594
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Min:Sec"
3872 msgstr "Mins:Segs"
3873
3874 #: editor_actions.cc:626
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Sort"
3877 msgstr "conector"
3878
3879 #: editor_actions.cc:634 editor_routes.cc:377 mixer_ui.cc:1027
3880 msgid "Show All"
3881 msgstr "Mostrar Todo"
3882
3883 #: editor_actions.cc:635
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Show Automatic Regions"
3886 msgstr "Mostrar toda automatizacin"
3887
3888 #: editor_actions.cc:637
3889 msgid "Ascending"
3890 msgstr "Ascendente"
3891
3892 #: editor_actions.cc:639
3893 msgid "Descending"
3894 msgstr "Descendente"
3895
3896 #: editor_actions.cc:642
3897 msgid "By Region Name"
3898 msgstr "Por Nombre de Regin"
3899
3900 #: editor_actions.cc:644
3901 msgid "By Region Length"
3902 msgstr "Por Tamao de Regin"
3903
3904 #: editor_actions.cc:646
3905 msgid "By Region Position"
3906 msgstr "Por Posicin de regin"
3907
3908 #: editor_actions.cc:648
3909 msgid "By Region Timestamp"
3910 msgstr "Por fecha de Regin"
3911
3912 #: editor_actions.cc:650
3913 msgid "By Region Start in File"
3914 msgstr "Por inicio de regin en archivo"
3915
3916 #: editor_actions.cc:652
3917 msgid "By Region End in File"
3918 msgstr "Por fin de regin en archivo"
3919
3920 #: editor_actions.cc:654
3921 msgid "By Source File Name"
3922 msgstr "Por nombre de archivo"
3923
3924 #: editor_actions.cc:656
3925 msgid "By Source File Length"
3926 msgstr "Por tamao de archivo"
3927
3928 #: editor_actions.cc:658
3929 msgid "By Source File Creation Date"
3930 msgstr "Por fecha de creacin"
3931
3932 #: editor_actions.cc:660
3933 msgid "By Source Filesystem"
3934 msgstr "Por sistema de archivos"
3935
3936 #: editor_actions.cc:666 editor_audio_import.cc:337
3937 #: session_import_dialog.cc:72 session_import_dialog.cc:92
3938 #: session_metadata_dialog.cc:292
3939 msgid "Import"
3940 msgstr "Importar"
3941
3942 #: editor_actions.cc:670
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Import to Region List..."
3945 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
3946
3947 #: editor_actions.cc:674 session_import_dialog.cc:41
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Import From Session"
3950 msgstr "Exportar regin"
3951
3952 #: editor_actions.cc:677
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Show Summary"
3955 msgstr "Mostrar todo"
3956
3957 #: editor_actions.cc:679
3958 msgid "Show Group Tabs"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: editor_actions.cc:681
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Show Measures"
3964 msgstr "Mostrar l�eas de medida"
3965
3966 #: editor_actions.cc:685
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Show Logo"
3969 msgstr "Por Posicin de regin"
3970
3971 #: editor_actions.cc:892 editor_actions.cc:1031 editor_actions.cc:1042
3972 #: editor_actions.cc:1095 editor_actions.cc:1106 editor_actions.cc:1153
3973 #: editor_actions.cc:1163 editor_regions.cc:1608
3974 msgid "programming error: %1: %2"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: editor_actions.cc:1301 mixer_strip.cc:1424 route_time_axis.cc:1460
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Rename..."
3980 msgstr "Renombrar"
3981
3982 #: editor_actions.cc:1304
3983 msgid "Raise"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: editor_actions.cc:1307
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Raise to Top"
3989 msgstr "Elevar regin a la capa m� alta"
3990
3991 #: editor_actions.cc:1310 gtk-custom-ruler.c:132
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Lower"
3994 msgstr "Capa"
3995
3996 #: editor_actions.cc:1313
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Lower to Bottom"
3999 msgstr "Enviar regin a capa m� baja"
4000
4001 #: editor_actions.cc:1316
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Move to Original Position"
4004 msgstr "Posicin original"
4005
4006 #: editor_actions.cc:1324 editor_markers.cc:632
4007 msgid "Glue to Bars and Beats"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: editor_actions.cc:1329
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Remove Sync"
4013 msgstr "Remover punto de sincron�"
4014
4015 #: editor_actions.cc:1335
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Normalize..."
4018 msgstr "Normalizar"
4019
4020 #: editor_actions.cc:1338
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Reverse"
4023 msgstr "Invertir"
4024
4025 #: editor_actions.cc:1341
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Make Mono Regions"
4028 msgstr "Crear regiones mono"
4029
4030 #: editor_actions.cc:1344
4031 msgid "Boost Gain"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: editor_actions.cc:1347
4035 msgid "Cut Gain"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: editor_actions.cc:1350
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Transpose"
4041 msgstr "Traductores"
4042
4043 #: editor_actions.cc:1353
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Opaque"
4046 msgstr "opaco"
4047
4048 #: editor_actions.cc:1377
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Multi-Duplicate..."
4051 msgstr "Duplicar"
4052
4053 #: editor_actions.cc:1382
4054 msgid "Fill Track"
4055 msgstr "Llenar Pista"
4056
4057 #: editor_actions.cc:1386 editor_markers.cc:711
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Set Loop Range"
4060 msgstr "selecionar intervalo de reproduccin cont�ua"
4061
4062 #: editor_actions.cc:1393
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Set Punch"
4065 msgstr "Seleccionar intervalo de punch"
4066
4067 #: editor_actions.cc:1397
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Add 1 Range Marker"
4070 msgstr "Marcadores de intervalo"
4071
4072 #: editor_actions.cc:1402
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Add Range Marker(s)"
4075 msgstr "Marcadores de intervalo"
4076
4077 #: editor_actions.cc:1406
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Snap to Grid"
4080 msgstr "Ajustar a"
4081
4082 #: editor_actions.cc:1409
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Close Gaps"
4085 msgstr "Cerrar"
4086
4087 #: editor_actions.cc:1412
4088 msgid "Rhythm Ferret..."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: editor_actions.cc:1415
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Export..."
4094 msgstr "Exportar"
4095
4096 #: editor_actions.cc:1421
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Separate Under"
4099 msgstr "Separar Regin"
4100
4101 #: editor_actions.cc:1425
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Set Fade In Length"
4104 msgstr "editar fade in"
4105
4106 #: editor_actions.cc:1426
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Set Fade Out Length"
4109 msgstr "agregar salida"
4110
4111 #: editor_actions.cc:1427
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
4114 msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
4115
4116 #: editor_actions.cc:1432
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Split at Percussion Onsets"
4119 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
4120
4121 #: editor_actions.cc:1437
4122 #, fuzzy
4123 msgid "List Editor..."
4124 msgstr "Opciones Editor"
4125
4126 #: editor_actions.cc:1440
4127 msgid "Properties..."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: editor_actions.cc:1444
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Bounce"
4133 msgstr "intervalo"
4134
4135 #: editor_actions.cc:1446
4136 msgid "Spectral Analysis..."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: editor_actions.cc:1448
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Reset Envelope"
4142 msgstr "resetear"
4143
4144 #: editor_actions.cc:1450
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Reset Gain"
4147 msgstr "resetear"
4148
4149 #: editor_actions.cc:1455
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Envelope Visible"
4152 msgstr "visible"
4153
4154 #: editor_actions.cc:1462
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Envelope Active"
4157 msgstr "activar"
4158
4159 #: editor_actions.cc:1466 quantize_dialog.cc:60
4160 msgid "Quantize"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: editor_actions.cc:1467
4164 msgid "Fork"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: editor_actions.cc:1468
4168 msgid "Strip Silence..."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: editor_actions.cc:1469
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Set Range Selection"
4174 msgstr "Reproducir seleccin"
4175
4176 #: editor_actions.cc:1471
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Nudge Forward"
4179 msgstr "Retocar"
4180
4181 #: editor_actions.cc:1472
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Nudge Backward"
4184 msgstr "Retocar"
4185
4186 #: editor_actions.cc:1477
4187 msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: editor_actions.cc:1484
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
4193 msgstr "Retocar"
4194
4195 #: editor_actions.cc:1488
4196 msgid "Trim to Loop"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: editor_actions.cc:1489
4200 msgid "Trim to Punch"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: editor_actions.cc:1491
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Trim to Previous"
4206 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
4207
4208 #: editor_actions.cc:1492
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Trim to Next"
4211 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
4212
4213 #: editor_actions.cc:1499
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Insert Region From Region List"
4216 msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
4217
4218 #: editor_actions.cc:1505
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Set Sync Position"
4221 msgstr "Por Posicin de regin"
4222
4223 #: editor_actions.cc:1506
4224 msgid "Place Transient"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: editor_actions.cc:1507
4228 msgid "Split"
4229 msgstr "Separar"
4230
4231 #: editor_actions.cc:1508
4232 msgid "Trim Start at Edit Point"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: editor_actions.cc:1509
4236 msgid "Trim End at Edit Point"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: editor_actions.cc:1514
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Align Start"
4242 msgstr "Comienzos de regin"
4243
4244 #: editor_actions.cc:1521
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Align Start Relative"
4247 msgstr "Alinear relativamente"
4248
4249 #: editor_actions.cc:1525
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Align End"
4252 msgstr "Alinear"
4253
4254 #: editor_actions.cc:1530
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Align End Relative"
4257 msgstr "Alinear relativamente"
4258
4259 #: editor_actions.cc:1537
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Align Sync"
4262 msgstr "normalizar regiones"
4263
4264 #: editor_actions.cc:1544
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Align Sync Relative"
4267 msgstr "Alinear relativamente"
4268
4269 #: editor_actions.cc:1548
4270 msgid "Choose Top..."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: editor_audio_import.cc:80 editor_audio_import.cc:101
4274 #, fuzzy
4275 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
4276 msgstr "No puede importar un archivo a menos que abra o cree una sesin"
4277
4278 #: editor_audio_import.cc:86 editor_audio_import.cc:119
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Add Existing Media"
4281 msgstr "Agregar a lista externa de regiones"
4282
4283 #: editor_audio_import.cc:235
4284 msgid ""
4285 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
4286 "%1 as a new file, or skip it?"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: editor_audio_import.cc:237
4290 msgid ""
4291 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
4292 "%2 as a new source, or skip it?"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: editor_audio_import.cc:337
4296 msgid "Cancel Import"
4297 msgstr "Cancelar importacin"
4298
4299 #: editor_audio_import.cc:583
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
4302 msgstr "Editor: no se pudo abrir el archivo \"%1\" (%2)"
4303
4304 #: editor_audio_import.cc:591
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Cancel entire import"
4307 msgstr "Cancelar importacin"
4308
4309 #: editor_audio_import.cc:592
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Don't embed it"
4312 msgstr "No %1"
4313
4314 #: editor_audio_import.cc:593
4315 msgid "Embed all without questions"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: editor_audio_import.cc:596 editor_audio_import.cc:625
4319 #: export_format_dialog.cc:57
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Sample rate"
4322 msgstr "Separar Regin"
4323
4324 #: editor_audio_import.cc:597 editor_audio_import.cc:626
4325 #, fuzzy
4326 msgid ""
4327 "%1\n"
4328 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
4329 msgstr "La frecuencia de muestreo de este archivo difiere de la de la sesin!"
4330
4331 #: editor_audio_import.cc:622
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Embed it anyway"
4334 msgstr "Linquear de todas formas"
4335
4336 #: editor_audio_import.cc:671
4337 msgid "could not open %1"
4338 msgstr "no se pudo abrir %1"
4339
4340 #: editor_audio_import.cc:871
4341 #, fuzzy
4342 msgid "insert file"
4343 msgstr "Insertar archivo de audio externo"
4344
4345 #: editor_canvas.cc:114
4346 msgid "VerboseCanvasCursor"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: editor_drag.cc:345 editor_routes.cc:423 editor_routes.cc:459
4350 #: editor_routes.cc:526 editor_routes.cc:527 editor_routes.cc:696
4351 #: editor_routes.cc:711 editor_routes.cc:1037 editor_routes.cc:1214
4352 #: editor_routes.cc:1219
4353 msgid "editor"
4354 msgstr "editor"
4355
4356 #: editor_drag.cc:820
4357 #, fuzzy
4358 msgid "fixed time region copy"
4359 msgstr "regin acortada"
4360
4361 #: editor_drag.cc:822
4362 #, fuzzy
4363 msgid "region copy"
4364 msgstr "Sincronizaciones de region"
4365
4366 #: editor_drag.cc:894
4367 #, fuzzy
4368 msgid "fixed time region drag"
4369 msgstr "regin acortada"
4370
4371 #: editor_drag.cc:896
4372 #, fuzzy
4373 msgid "region drag"
4374 msgstr "Acortar regin hasta la seleccin"
4375
4376 #: editor_drag.cc:1220 editor_ops.cc:2275
4377 #, fuzzy
4378 msgid "insert region"
4379 msgstr "Insertar Regin"
4380
4381 #: editor_drag.cc:1807
4382 #, fuzzy
4383 msgid "copy meter mark"
4384 msgstr "quitar marcador"
4385
4386 #: editor_drag.cc:1818
4387 #, fuzzy
4388 msgid "move meter mark"
4389 msgstr "quitar marcador"
4390
4391 #: editor_drag.cc:1897
4392 #, fuzzy
4393 msgid "copy tempo mark"
4394 msgstr "quitar marcador"
4395
4396 #: editor_drag.cc:1908
4397 #, fuzzy
4398 msgid "move tempo mark"
4399 msgstr "quitar marcador"
4400
4401 #: editor_drag.cc:2108
4402 #, fuzzy
4403 msgid "change fade in length"
4404 msgstr "editar fade in"
4405
4406 #: editor_drag.cc:2224
4407 #, fuzzy
4408 msgid "change fade out length"
4409 msgstr "agregar salida"
4410
4411 #: editor_drag.cc:2543
4412 #, fuzzy
4413 msgid "move marker"
4414 msgstr "quitar marcador"
4415
4416 #: editor_drag.cc:2970
4417 #, fuzzy
4418 msgid "rubberband selection"
4419 msgstr "Reproducir seleccin"
4420
4421 #: editor_drag.cc:3053
4422 msgid "timestretch"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: editor_drag.cc:3061
4426 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: editor_drag.cc:3497
4430 #, fuzzy
4431 msgid "new range marker"
4432 msgstr "agregar un marcador de regin"
4433
4434 #: editor_route_groups.cc:51
4435 #, fuzzy
4436 msgid "No Selection = All Tracks"
4437 msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
4438
4439 #: editor_route_groups.cc:60 editor_regions.cc:94
4440 msgid "G"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: editor_route_groups.cc:61 mixer_strip.cc:1795 panner.cc:134
4444 msgid "R"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: editor_route_groups.cc:62 editor_regions.cc:95 gain_meter.cc:660
4448 #: mixer_strip.cc:1796 panner_ui.cc:875
4449 msgid "M"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: editor_route_groups.cc:63 mixer_strip.cc:1800
4453 msgid "S"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: editor_route_groups.cc:64
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Sel"
4459 msgstr "Selecionar"
4460
4461 #: editor_route_groups.cc:65
4462 msgid "E"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: editor_route_groups.cc:400 mixer_ui.cc:1284
4466 #, fuzzy
4467 msgid "unnamed"
4468 msgstr "Renombrar"
4469
4470 #: editor_export_audio.cc:80 editor_markers.cc:441 editor_markers.cc:521
4471 #: editor_markers.cc:723 editor_markers.cc:741 editor_markers.cc:759
4472 #: editor_markers.cc:778 editor_markers.cc:797 editor_markers.cc:827
4473 #: editor_markers.cc:858 editor_markers.cc:888 editor_markers.cc:916
4474 #: editor_markers.cc:955 editor_markers.cc:980 editor_markers.cc:1004
4475 #: editor_markers.cc:1048 editor_markers.cc:1074 editor_markers.cc:1260
4476 #: editor_mouse.cc:2387
4477 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: editor_group_tabs.cc:157
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Fit to Window"
4483 msgstr "Ventanas"
4484
4485 #: editor_markers.cc:106
4486 #, fuzzy
4487 msgid "start"
4488 msgstr "Inicio:"
4489
4490 #: editor_markers.cc:107
4491 #, fuzzy
4492 msgid "end"
4493 msgstr "Minutos:Segundos"
4494
4495 #: editor_markers.cc:417 editor_ops.cc:1879 editor_ops.cc:1899
4496 #: editor_ops.cc:1923 editor_ops.cc:1950 location_ui.cc:947
4497 msgid "add marker"
4498 msgstr "agregar marcador"
4499
4500 #: editor_markers.cc:459 location_ui.cc:790
4501 msgid "remove marker"
4502 msgstr "quitar marcador"
4503
4504 #: editor_markers.cc:611
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Locate to Here"
4507 msgstr "Localizar a"
4508
4509 #: editor_markers.cc:612
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Play from Here"
4512 msgstr "Reproducir desde el principio"
4513
4514 #: editor_markers.cc:613
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Move Mark to Playhead"
4517 msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
4518
4519 #: editor_markers.cc:617
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Create Range to Next Marker"
4522 msgstr "Separar Regin"
4523
4524 #: editor_markers.cc:623 editor_markers.cc:1100 editor_mouse.cc:2419
4525 #: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1286 processor_box.cc:1708
4526 #: route_time_axis.cc:958 route_ui.cc:1396
4527 msgid "Rename"
4528 msgstr "Renombrar"
4529
4530 #: editor_markers.cc:659
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Locate to Range Mark"
4533 msgstr "Marcadores de localizacin"
4534
4535 #: editor_markers.cc:660
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Play from Range Mark"
4538 msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
4539
4540 #: editor_markers.cc:664
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Set Range Mark from Playhead"
4543 msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
4544
4545 #: editor_markers.cc:666
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Set Range from Range Selection"
4548 msgstr "Reproducir seleccin"
4549
4550 #: editor_markers.cc:674
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Hide Range"
4553 msgstr "Agregar nueva regin"
4554
4555 #: editor_markers.cc:675 editor_markers.cc:1093
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Rename Range"
4558 msgstr "Renombrar"
4559
4560 #: editor_markers.cc:676
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Remove Range"
4563 msgstr "Quitar Campo"
4564
4565 #: editor_markers.cc:680
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Separate Regions in Range"
4568 msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
4569
4570 #: editor_markers.cc:683
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Select Range"
4573 msgstr "Separar Regin"
4574
4575 #: editor_markers.cc:712
4576 msgid "Set Punch Range"
4577 msgstr "Seleccionar intervalo de punch"
4578
4579 #: editor_markers.cc:1088 editor_ops.cc:1834
4580 #, fuzzy
4581 msgid "New Name:"
4582 msgstr "nuevo nombre: "
4583
4584 #: editor_markers.cc:1091
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Rename Mark"
4587 msgstr "Renombrar"
4588
4589 #: editor_markers.cc:1113
4590 #, fuzzy
4591 msgid "rename marker"
4592 msgstr "quitar marcador"
4593
4594 #: editor_markers.cc:1136
4595 #, fuzzy
4596 msgid "set loop range"
4597 msgstr "seleccionar rango de zoom"
4598
4599 #: editor_markers.cc:1142
4600 #, fuzzy
4601 msgid "set punch range"
4602 msgstr "Seleccionar intervalo actual"
4603
4604 #: editor_mouse.cc:159
4605 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: editor_mouse.cc:2029 editor_mouse.cc:2048 editor_mouse.cc:2061
4609 msgid ""
4610 "programming error: control point canvas item has no control point object "
4611 "pointer!"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: editor_mouse.cc:2321
4615 #, fuzzy
4616 msgid "start point trim"
4617 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
4618
4619 #: editor_mouse.cc:2350
4620 msgid "End point trim"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: editor_mouse.cc:2417
4624 msgid "Name for region:"
4625 msgstr "Nombre para regin:"
4626
4627 #: editor_mouse.cc:2543
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Drag region brush"
4630 msgstr "normalizar regiones"
4631
4632 #: editor_mouse.cc:2584
4633 #, fuzzy
4634 msgid "selection grab"
4635 msgstr "Seleccin"
4636
4637 #: editor_mouse.cc:2627
4638 msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: editor_mouse.cc:2639
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Select/Move Ranges"
4644 msgstr "selecionar/mover intervalos"
4645
4646 #: editor_ops.cc:125
4647 #, fuzzy
4648 msgid "split"
4649 msgstr "Separar"
4650
4651 #: editor_ops.cc:252 editor_ops.cc:276
4652 #, fuzzy
4653 msgid "extend selection"
4654 msgstr "Separar Seleccin"
4655
4656 #: editor_ops.cc:318
4657 #, fuzzy
4658 msgid "nudge regions forward"
4659 msgstr "Retocar regin/selecin adelante"
4660
4661 #: editor_ops.cc:341 editor_ops.cc:426
4662 #, fuzzy
4663 msgid "nudge location forward"
4664 msgstr "Retocar regin/selecin adelante"
4665
4666 #: editor_ops.cc:399
4667 #, fuzzy
4668 msgid "nudge regions backward"
4669 msgstr "Retocar regin/selecin atr�"
4670
4671 #: editor_ops.cc:488 editor_ops.cc:512
4672 msgid "nudge forward"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: editor_ops.cc:577
4676 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: editor_ops.cc:1836
4680 #, fuzzy
4681 msgid "New Location Marker"
4682 msgstr "Nuevo marcador de localizacin"
4683
4684 #: editor_ops.cc:1923
4685 #, fuzzy
4686 msgid "add markers"
4687 msgstr "agregar marcador"
4688
4689 #: editor_ops.cc:2092
4690 msgid "clear markers"
4691 msgstr "borrar marcadores"
4692
4693 #: editor_ops.cc:2105
4694 msgid "clear ranges"
4695 msgstr "borrar intervalos"
4696
4697 #: editor_ops.cc:2125
4698 msgid "clear locations"
4699 msgstr "borrar localizaciones"
4700
4701 #: editor_ops.cc:2196
4702 #, fuzzy
4703 msgid "insert dragged region"
4704 msgstr "Insertar Regin"
4705
4706 #: editor_ops.cc:2445
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Rename Region"
4709 msgstr "invertir regiones"
4710
4711 #: editor_ops.cc:2447 processor_box.cc:1284 route_ui.cc:1394
4712 #, fuzzy
4713 msgid "New name:"
4714 msgstr "nuevo nombre: "
4715
4716 #: editor_ops.cc:2757
4717 #, fuzzy
4718 msgid "separate"
4719 msgstr "Separar Regin"
4720
4721 #: editor_ops.cc:2868
4722 #, fuzzy
4723 msgid "separate region under"
4724 msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
4725
4726 #: editor_ops.cc:2988
4727 #, fuzzy
4728 msgid "trim to selection"
4729 msgstr "Desde locacin"
4730
4731 #: editor_ops.cc:3032
4732 msgid "region fill"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: editor_ops.cc:3086
4736 #, fuzzy
4737 msgid "fill selection"
4738 msgstr "Reproducir seleccin cont�uamente"
4739
4740 #: editor_ops.cc:3122
4741 #, fuzzy
4742 msgid "set sync point"
4743 msgstr "Definir punto de sincron�"
4744
4745 #: editor_ops.cc:3146
4746 #, fuzzy
4747 msgid "remove region sync"
4748 msgstr "invertir regiones"
4749
4750 #: editor_ops.cc:3168
4751 #, fuzzy
4752 msgid "move regions to original position"
4753 msgstr "Regiones/posicin"
4754
4755 #: editor_ops.cc:3170
4756 #, fuzzy
4757 msgid "move region to original position"
4758 msgstr "Regiones/posicin"
4759
4760 #: editor_ops.cc:3191
4761 #, fuzzy
4762 msgid "align selection"
4763 msgstr "Grabar seleccin"
4764
4765 #: editor_ops.cc:3265
4766 #, fuzzy
4767 msgid "align selection (relative)"
4768 msgstr "Alinear relativamente"
4769
4770 #: editor_ops.cc:3299
4771 #, fuzzy
4772 msgid "align region"
4773 msgstr "normalizar regiones"
4774
4775 #: editor_ops.cc:3350
4776 #, fuzzy
4777 msgid "trim front"
4778 msgstr "regin acortada"
4779
4780 #: editor_ops.cc:3350
4781 #, fuzzy
4782 msgid "trim back"
4783 msgstr "cortar"
4784
4785 #: editor_ops.cc:3378
4786 #, fuzzy
4787 msgid "trim to loop"
4788 msgstr "Desde locacin"
4789
4790 #: editor_ops.cc:3388
4791 #, fuzzy
4792 msgid "trim to punch"
4793 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
4794
4795 #: editor_ops.cc:3450
4796 #, fuzzy
4797 msgid "trim to region"
4798 msgstr "regin acortada"
4799
4800 #: editor_ops.cc:3546
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Cancel Freeze"
4803 msgstr "Cancelar"
4804
4805 #: editor_ops.cc:3573
4806 #, fuzzy
4807 msgid "bounce range"
4808 msgstr "intervalo"
4809
4810 #: editor_ops.cc:3666
4811 #, fuzzy
4812 msgid "cut"
4813 msgstr "cortar"
4814
4815 #: editor_ops.cc:3669
4816 #, fuzzy
4817 msgid "copy"
4818 msgstr "copiar"
4819
4820 #: editor_ops.cc:3672
4821 msgid "clear"
4822 msgstr "borrar"
4823
4824 #: editor_ops.cc:3730
4825 #, fuzzy
4826 msgid " objects"
4827 msgstr "objetos"
4828
4829 #: editor_ops.cc:3766
4830 #, fuzzy
4831 msgid " range"
4832 msgstr "intervalo"
4833
4834 #: editor_ops.cc:3839 editor_ops.cc:3857
4835 #, fuzzy
4836 msgid "remove region"
4837 msgstr "invertir regiones"
4838
4839 #: editor_ops.cc:4124 midi_region_view.cc:2813 midi_region_view.cc:2850
4840 #, fuzzy
4841 msgid "paste"
4842 msgstr "Pegar"
4843
4844 #: editor_ops.cc:4187
4845 #, fuzzy
4846 msgid "duplicate region"
4847 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
4848
4849 #: editor_ops.cc:4234
4850 #, fuzzy
4851 msgid "duplicate selection"
4852 msgstr "Grabar seleccin"
4853
4854 #: editor_ops.cc:4315
4855 #, fuzzy
4856 msgid "nudge track"
4857 msgstr "Ocultar esta pista"
4858
4859 #: editor_ops.cc:4350
4860 #, fuzzy
4861 msgid ""
4862 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
4863 "(This is destructive and cannot be undone)"
4864 msgstr ""
4865 "Realmente desea quitar el bus \"%1\" ?\n"
4866 "(no podr�deshacer este cambio)"
4867
4868 #: editor_ops.cc:4353 editor_ops.cc:6166 editor_snapshots.cc:159
4869 #: route_ui.cc:1360
4870 #, fuzzy
4871 msgid "No, do nothing."
4872 msgstr "No, no hacer nada."
4873
4874 #: editor_ops.cc:4354
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Yes, destroy it."
4877 msgstr "Si, eliminar."
4878
4879 #: editor_ops.cc:4356
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Destroy last capture"
4882 msgstr "Quitar ltima captura"
4883
4884 #: editor_ops.cc:4417
4885 #, fuzzy
4886 msgid "normalize"
4887 msgstr "Normalizar"
4888
4889 #: editor_ops.cc:4524
4890 #, fuzzy
4891 msgid "reverse regions"
4892 msgstr "invertir regiones"
4893
4894 #: editor_ops.cc:4554
4895 msgid "strip silence"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: editor_ops.cc:4612
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Fork Region(s)"
4901 msgstr "normalizar regiones"
4902
4903 #: editor_ops.cc:4768
4904 #, fuzzy
4905 msgid "reset region gain"
4906 msgstr "invertir regiones"
4907
4908 #: editor_ops.cc:4797
4909 #, fuzzy
4910 msgid "region gain envelope visible"
4911 msgstr "mostrar envelope de volumen"
4912
4913 #: editor_ops.cc:4824
4914 #, fuzzy
4915 msgid "region gain envelope active"
4916 msgstr "activar"
4917
4918 #: editor_ops.cc:4851
4919 #, fuzzy
4920 msgid "toggle region lock"
4921 msgstr "enmudecer a esta regin"
4922
4923 #: editor_ops.cc:4875
4924 msgid "region lock style"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: editor_ops.cc:4900
4928 msgid "change region opacity"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: editor_ops.cc:4961
4932 #, fuzzy
4933 msgid "set fade in length"
4934 msgstr "editar fade in"
4935
4936 #: editor_ops.cc:4968
4937 #, fuzzy
4938 msgid "set fade out length"
4939 msgstr "agregar salida"
4940
4941 #: editor_ops.cc:5013
4942 #, fuzzy
4943 msgid "set fade in shape"
4944 msgstr "editar fade in"
4945
4946 #: editor_ops.cc:5044
4947 #, fuzzy
4948 msgid "set fade out shape"
4949 msgstr "agregar salida"
4950
4951 #: editor_ops.cc:5074
4952 #, fuzzy
4953 msgid "set fade in active"
4954 msgstr "editar fade in"
4955
4956 #: editor_ops.cc:5103
4957 #, fuzzy
4958 msgid "set fade out active"
4959 msgstr "agregar salida"
4960
4961 #: editor_ops.cc:5400
4962 #, fuzzy
4963 msgid "set loop range from selection"
4964 msgstr "Reproducir seleccin"
4965
4966 #: editor_ops.cc:5422
4967 #, fuzzy
4968 msgid "set loop range from edit range"
4969 msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
4970
4971 #: editor_ops.cc:5451
4972 #, fuzzy
4973 msgid "set loop range from region"
4974 msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
4975
4976 #: editor_ops.cc:5469
4977 #, fuzzy
4978 msgid "set punch range from selection"
4979 msgstr "Reproducir seleccin"
4980
4981 #: editor_ops.cc:5486
4982 #, fuzzy
4983 msgid "set punch range from edit range"
4984 msgstr "Seleccionar intervalo actual"
4985
4986 #: editor_ops.cc:5510
4987 #, fuzzy
4988 msgid "set punch range from region"
4989 msgstr "Seleccionar intervalo actual"
4990
4991 #: editor_ops.cc:5586
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Add new marker"
4994 msgstr "agregar un marcador de regin"
4995
4996 #: editor_ops.cc:5587
4997 msgid "Set global tempo"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: editor_ops.cc:5590
5001 msgid "Define one bar"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: editor_ops.cc:5591
5005 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: editor_ops.cc:5617
5009 #, fuzzy
5010 msgid "set tempo from region"
5011 msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
5012
5013 #: editor_ops.cc:5645
5014 #, fuzzy
5015 msgid "split regions"
5016 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
5017
5018 #: editor_ops.cc:5685
5019 msgid ""
5020 "You are about to split\n"
5021 "%1\n"
5022 "into %2 pieces.\n"
5023 "This could take a long time."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: editor_ops.cc:5692
5027 msgid "Call for the Ferret!"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: editor_ops.cc:5693
5031 msgid ""
5032 "Press OK to continue with this split operation\n"
5033 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: editor_ops.cc:5695
5037 msgid "Press OK to continue with this split operation"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: editor_ops.cc:5698
5041 msgid "Excessive split?"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: editor_ops.cc:5819
5045 msgid "place transient"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: editor_ops.cc:5852
5049 #, fuzzy
5050 msgid "snap regions to grid"
5051 msgstr "Acortar regin hasta la seleccin"
5052
5053 #: editor_ops.cc:5872
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Close Region Gaps"
5056 msgstr "normalizar regiones"
5057
5058 #: editor_ops.cc:5877
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Crossfade length"
5061 msgstr "editar fade in"
5062
5063 #: editor_ops.cc:5887 editor_ops.cc:5899 rhythm_ferret.cc:103
5064 #: session_option_editor.cc:134 session_option_editor.cc:143
5065 #: strip_silence_dialog.cc:321 strip_silence_dialog.cc:328
5066 msgid "ms"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: editor_ops.cc:5889
5070 msgid "Pull-back length"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: editor_ops.cc:5903
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Ok"
5076 msgstr "O"
5077
5078 #: editor_ops.cc:5918
5079 #, fuzzy
5080 msgid "close region gaps"
5081 msgstr "invertir regiones"
5082
5083 #: editor_ops.cc:6115 route_ui.cc:1334
5084 msgid "That would be bad news ...."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: editor_ops.cc:6120 route_ui.cc:1339
5088 msgid ""
5089 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
5090 "that %1 is not going to allow it.\n"
5091 "\n"
5092 "If you really want to do this sort of thing\n"
5093 "edit your ardour.rc file to set the\n"
5094 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
5095 msgstr ""
5096
5097 #: editor_ops.cc:6139
5098 #, fuzzy
5099 msgid "track"
5100 msgstr "Pista"
5101
5102 #: editor_ops.cc:6145
5103 msgid "bus"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: editor_ops.cc:6150
5107 #, fuzzy
5108 msgid ""
5109 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
5110 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
5111 "\n"
5112 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
5113 msgstr ""
5114 "Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
5115 "(no podr�deshacer esto)"
5116
5117 #: editor_ops.cc:6155
5118 #, fuzzy
5119 msgid ""
5120 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
5121 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
5122 "\n"
5123 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
5124 msgstr ""
5125 "Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
5126 "(no podr�deshacer esto)"
5127
5128 #: editor_ops.cc:6161
5129 #, fuzzy
5130 msgid ""
5131 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
5132 "\n"
5133 "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
5134 msgstr ""
5135 "Realmente desea quitar el  bus \"%1\" ?\n"
5136 "(no podr�deshacer esto)"
5137
5138 #: editor_ops.cc:6168
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Yes, remove them."
5141 msgstr "Si, eliminar esto."
5142
5143 #: editor_ops.cc:6170 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1361
5144 msgid "Yes, remove it."
5145 msgstr "Si, eliminar esto."
5146
5147 #: editor_ops.cc:6175 editor_ops.cc:6177
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Remove %1"
5150 msgstr "Quitar"
5151
5152 #: editor_ops.cc:6233
5153 #, fuzzy
5154 msgid "insert time"
5155 msgstr "Insertar archivo de audio externo"
5156
5157 #: editor_ops.cc:6341
5158 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: editor_ops.cc:6459
5162 #, c-format
5163 msgid "Saved view %u"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: editor_ops.cc:6480
5167 #, fuzzy
5168 msgid "mute regions"
5169 msgstr "enmudecer a esta regin"
5170
5171 #: editor_ops.cc:6482
5172 #, fuzzy
5173 msgid "mute region"
5174 msgstr "enmudecer a esta regin"
5175
5176 #: editor_regions.cc:87 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:289
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Position"
5179 msgstr "Audicionando"
5180
5181 #: editor_regions.cc:88 editor_regions.cc:917 midi_list_editor.cc:55
5182 #, fuzzy
5183 msgid "End"
5184 msgstr "Final:"
5185
5186 #: editor_regions.cc:93 panner.cc:132 panner_ui.cc:277
5187 msgid "L"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: editor_regions.cc:96
5191 #, fuzzy
5192 msgid "O"
5193 msgstr "O"
5194
5195 #: editor_regions.cc:268 editor_regions.cc:273 editor_regions.cc:275
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Hidden"
5198 msgstr "Oculto"
5199
5200 #: editor_regions.cc:346
5201 msgid "(MISSING) "
5202 msgstr ""
5203
5204 #: editor_regions.cc:884 editor_regions.cc:898 editor_regions.cc:912
5205 msgid "Mult."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: editor_regions.cc:915 engine_dialog.cc:81 midi_list_editor.cc:49
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Start"
5211 msgstr "Inicio:"
5212
5213 #: editor_regions.cc:933 editor_regions.cc:956
5214 msgid "Multiple"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: editor_regions.cc:1030
5218 msgid "MISSING "
5219 msgstr ""
5220
5221 #: editor_routes.cc:149
5222 msgid "SS"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: editor_routes.cc:165
5226 msgid "V"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: editor_routes.cc:378 mixer_ui.cc:1028
5230 msgid "Hide All"
5231 msgstr "Ocultar Todo"
5232
5233 #: editor_routes.cc:379 mixer_ui.cc:1029
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Show All Audio Tracks"
5236 msgstr "Mostrar todos los Buses"
5237
5238 #: editor_routes.cc:380 mixer_ui.cc:1030
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Hide All Audio Tracks"
5241 msgstr "Ocultar todos los Buses"
5242
5243 #: editor_routes.cc:381 mixer_ui.cc:1031
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Show All Audio Busses"
5246 msgstr "Mostrar todos los Buses"
5247
5248 #: editor_routes.cc:382 mixer_ui.cc:1032
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Hide All Audio Busses"
5251 msgstr "Ocultar todos los Buses"
5252
5253 #: editor_routes.cc:383
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Show All Midi Tracks"
5256 msgstr "Mostrar todos los Buses"
5257
5258 #: editor_routes.cc:384
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Hide All Midi Tracks"
5261 msgstr "Ocultar todos los Buses"
5262
5263 #: editor_routes.cc:385
5264 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: editor_rulers.cc:336
5268 #, fuzzy
5269 msgid "New location marker"
5270 msgstr "Nuevo marcador de localizacin"
5271
5272 #: editor_rulers.cc:337
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Clear all locations"
5275 msgstr "Quitar todas las localizaciones"
5276
5277 #: editor_rulers.cc:338
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Unhide locations"
5280 msgstr "borrar localizaciones"
5281
5282 #: editor_rulers.cc:343
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Clear all ranges"
5285 msgstr "Quitar todas las selecciones"
5286
5287 #: editor_rulers.cc:344
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Unhide ranges"
5290 msgstr "Agregar nueva regin"
5291
5292 #: editor_rulers.cc:354
5293 #, fuzzy
5294 msgid "New CD track marker"
5295 msgstr "Marcadores de intervalo"
5296
5297 #: editor_rulers.cc:359 tempo_dialog.cc:37
5298 #, fuzzy
5299 msgid "New Tempo"
5300 msgstr "Nuevo tempo"
5301
5302 #: editor_rulers.cc:360
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Clear tempo"
5305 msgstr "Resetear tempo"
5306
5307 #: editor_rulers.cc:365
5308 #, fuzzy
5309 msgid "New Meter"
5310 msgstr "Nuevo Medidor"
5311
5312 #: editor_rulers.cc:366
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Clear meter"
5315 msgstr "Resetear Medidor"
5316
5317 #: editor_selection.cc:823 editor_selection.cc:866
5318 #, fuzzy
5319 msgid "set selected regions"
5320 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
5321
5322 #: editor_selection.cc:1225
5323 #, fuzzy
5324 msgid "select all"
5325 msgstr "Seleccionar todo"
5326
5327 #: editor_selection.cc:1308
5328 #, fuzzy
5329 msgid "select all within"
5330 msgstr "Seleccionar todo"
5331
5332 #: editor_selection.cc:1368
5333 #, fuzzy
5334 msgid "set selection from range"
5335 msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
5336
5337 #: editor_selection.cc:1408
5338 #, fuzzy
5339 msgid "select all from range"
5340 msgstr "seleccionar rango de zoom"
5341
5342 #: editor_selection.cc:1439
5343 #, fuzzy
5344 msgid "select all from punch"
5345 msgstr "Seleccionar todo"
5346
5347 #: editor_selection.cc:1470
5348 #, fuzzy
5349 msgid "select all from loop"
5350 msgstr "Seleccionar todo"
5351
5352 #: editor_selection.cc:1484
5353 #, fuzzy
5354 msgid "select all after cursor"
5355 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
5356
5357 #: editor_selection.cc:1489
5358 #, fuzzy
5359 msgid "select all before cursor"
5360 msgstr "Reproducir desde el cursor"
5361
5362 #: editor_selection.cc:1524
5363 #, fuzzy
5364 msgid "select all after edit"
5365 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
5366
5367 #: editor_selection.cc:1529
5368 #, fuzzy
5369 msgid "select all before edit"
5370 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
5371
5372 #: editor_selection.cc:1660
5373 msgid "No edit range defined"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: editor_selection.cc:1666
5377 msgid ""
5378 "the edit point is Selected Marker\n"
5379 "but there is no selected marker."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: editor_snapshots.cc:139
5383 #, fuzzy
5384 msgid "New name of snapshot"
5385 msgstr "Nombre a captura de sesin"
5386
5387 #: editor_snapshots.cc:157
5388 #, fuzzy
5389 msgid ""
5390 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
5391 "(which cannot be undone)"
5392 msgstr ""
5393 "Realmente desea quitar el  bus \"%1\" ?\n"
5394 "(no podr�deshacer esto)"
5395
5396 #: editor_snapshots.cc:162
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Remove snapshot"
5399 msgstr "Remover punto de sincron�"
5400
5401 #: editor_tempodisplay.cc:207 editor_tempodisplay.cc:250
5402 msgid "add"
5403 msgstr "agregar"
5404
5405 #: editor_tempodisplay.cc:231
5406 #, fuzzy
5407 msgid "add tempo mark"
5408 msgstr "agregar un marcador de regin"
5409
5410 #: editor_tempodisplay.cc:274
5411 #, fuzzy
5412 msgid "add meter mark"
5413 msgstr "agregar un marcador de regin"
5414
5415 #: editor_tempodisplay.cc:290 editor_tempodisplay.cc:375
5416 #: editor_tempodisplay.cc:394
5417 msgid ""
5418 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: editor_tempodisplay.cc:295 editor_tempodisplay.cc:380
5422 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: editor_tempodisplay.cc:307 editor_tempodisplay.cc:336
5426 msgid "done"
5427 msgstr "listo"
5428
5429 #: editor_tempodisplay.cc:325 editor_tempodisplay.cc:357
5430 msgid "replace tempo mark"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: editor_tempodisplay.cc:399 editor_tempodisplay.cc:431
5434 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: editor_tempodisplay.cc:409 editor_tempodisplay.cc:443
5438 #, fuzzy
5439 msgid "remove tempo mark"
5440 msgstr "quitar marcador"
5441
5442 #: editor_tempodisplay.cc:426
5443 msgid ""
5444 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: editor_timefx.cc:251
5448 msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: editor_timefx.cc:336
5452 msgid "pitch shift"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: editor_timefx.cc:336
5456 #, fuzzy
5457 msgid "time stretch"
5458 msgstr "M�ter de tiempo JACK"
5459
5460 #: engine_dialog.cc:72
5461 msgid "Realtime"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: engine_dialog.cc:73
5465 msgid "Do not lock memory"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: engine_dialog.cc:74
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Unlock memory"
5471 msgstr "Desbloquear"
5472
5473 #: engine_dialog.cc:75
5474 msgid "No zombies"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: engine_dialog.cc:76
5478 msgid "Provide monitor ports"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: engine_dialog.cc:77
5482 msgid "Force 16 bit"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: engine_dialog.cc:78
5486 #, fuzzy
5487 msgid "H/W monitoring"
5488 msgstr "Monitorizacin por Hardware"
5489
5490 #: engine_dialog.cc:79
5491 #, fuzzy
5492 msgid "H/W metering"
5493 msgstr "Vmetro"
5494
5495 #: engine_dialog.cc:80
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Verbose output"
5498 msgstr "# Salidas"
5499
5500 #: engine_dialog.cc:100
5501 msgid "8000Hz"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: engine_dialog.cc:101
5505 msgid "22050Hz"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: engine_dialog.cc:102
5509 msgid "44100Hz"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: engine_dialog.cc:103
5513 msgid "48000Hz"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: engine_dialog.cc:104
5517 msgid "88200Hz"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: engine_dialog.cc:105
5521 msgid "96000Hz"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: engine_dialog.cc:106
5525 msgid "192000Hz"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: engine_dialog.cc:124 engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:164
5529 #: engine_dialog.cc:577 midi_channel_selector.cc:145
5530 msgid "None"
5531 msgstr "Ningn"
5532
5533 #: engine_dialog.cc:125 engine_dialog.cc:578
5534 msgid "Triangular"
5535 msgstr "Triangular"
5536
5537 #: engine_dialog.cc:126 engine_dialog.cc:580
5538 msgid "Rectangular"
5539 msgstr "Rectangular"
5540
5541 #: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:582
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Shaped"
5544 msgstr "Perfil de Ru�o"
5545
5546 #: engine_dialog.cc:153
5547 msgid "Playback/recording on 1 device"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: engine_dialog.cc:154
5551 msgid "Playback/recording on 2 devices"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: engine_dialog.cc:155 engine_dialog.cc:518 engine_dialog.cc:978
5555 msgid "Playback only"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: engine_dialog.cc:156 engine_dialog.cc:520 engine_dialog.cc:980
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Recording only"
5561 msgstr "Detener grabacin al detectar un XRUN"
5562
5563 #: engine_dialog.cc:165 engine_dialog.cc:596
5564 msgid "seq"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: engine_dialog.cc:166 engine_dialog.cc:598
5568 msgid "raw"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: engine_dialog.cc:172
5572 msgid "Driver:"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: engine_dialog.cc:178
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Interface:"
5578 msgstr "interno"
5579
5580 #: engine_dialog.cc:184 sfdb_ui.cc:144 sfdb_ui.cc:256 sfdb_ui.cc:261
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Sample rate:"
5583 msgstr "Separar Regin"
5584
5585 #: engine_dialog.cc:190
5586 msgid "Buffer size:"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: engine_dialog.cc:197
5590 msgid "Number of buffers:"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: engine_dialog.cc:205
5594 msgid "Approximate latency:"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: engine_dialog.cc:219
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Audio mode:"
5600 msgstr "Cuadros de Audio"
5601
5602 #: engine_dialog.cc:262
5603 msgid "Realtime Priority"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: engine_dialog.cc:291 engine_dialog.cc:427
5607 msgid "Ignore"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: engine_dialog.cc:299
5611 msgid "Client timeout"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: engine_dialog.cc:306
5615 msgid "Number of ports:"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: engine_dialog.cc:312
5619 msgid "MIDI driver:"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: engine_dialog.cc:319
5623 msgid "Dither:"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: engine_dialog.cc:329
5627 msgid ""
5628 "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: engine_dialog.cc:337
5632 msgid "Server:"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: engine_dialog.cc:350
5636 msgid "Input device:"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: engine_dialog.cc:355
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Output device:"
5642 msgstr "Salidas"
5643
5644 #: engine_dialog.cc:361
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Input channels:"
5647 msgstr "cancelar"
5648
5649 #: engine_dialog.cc:366
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Output channels:"
5652 msgstr "cancelar"
5653
5654 #: engine_dialog.cc:371
5655 msgid "Hardware input latency:"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: engine_dialog.cc:375 engine_dialog.cc:383
5659 #, fuzzy
5660 msgid "samples"
5661 msgstr "Separar Regin"
5662
5663 #: engine_dialog.cc:379
5664 msgid "Hardware output latency:"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: engine_dialog.cc:395
5668 msgid "Device"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: engine_dialog.cc:397
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Advanced"
5674 msgstr "Avanzado..."
5675
5676 #: engine_dialog.cc:498 engine_dialog.cc:972
5677 msgid "Playback/Recording on 1 Device"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:555 engine_dialog.cc:975
5681 msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: engine_dialog.cc:649
5685 msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: engine_dialog.cc:792
5689 msgid ""
5690 "You do not have any audio devices capable of\n"
5691 "simultaneous playback and recording.\n"
5692 "\n"
5693 "Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
5694 "to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
5695 "audio interface.\n"
5696 "\n"
5697 "Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
5698 "have no duplex audio device.\n"
5699 "\n"
5700 "Alternatively, if you really want just playback\n"
5701 "or recording but not both, start JACK before running\n"
5702 "Ardour and choose the relevant device then."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: engine_dialog.cc:805
5706 msgid "No suitable audio devices"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: engine_dialog.cc:907
5710 msgid "No devices found for driver \"%1\""
5711 msgstr ""
5712
5713 #: engine_dialog.cc:1013
5714 msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: engine_dialog.cc:1080
5718 msgid "You need to choose an audio device first."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: engine_dialog.cc:1096
5722 msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: engine_dialog.cc:1260
5726 msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: engine_dialog.cc:1348
5730 msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: export_channel_selector.cc:47 sfdb_ui.cc:142
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Channels:"
5736 msgstr "cancelar"
5737
5738 #: export_channel_selector.cc:48
5739 msgid "Split to mono files"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: export_channel_selector.cc:182
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Bus or Track"
5745 msgstr "Pistas"
5746
5747 #: export_channel_selector.cc:454
5748 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: export_channel_selector.cc:458
5752 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: export_channel_selector.cc:462
5756 msgid "Track output (channels: %1)"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: export_dialog.cc:43
5760 msgid ""
5761 "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
5762 "span>"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: export_dialog.cc:44
5766 #, fuzzy
5767 msgid "List files"
5768 msgstr "Insertar archivo de audio externo"
5769
5770 #: export_dialog.cc:158
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Time Span"
5773 msgstr "Alcance de zoom"
5774
5775 #: export_dialog.cc:165
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Channels"
5778 msgstr "cancelar"
5779
5780 #: export_dialog.cc:175
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Advanced options"
5783 msgstr "Opciones Editor"
5784
5785 #: export_dialog.cc:201
5786 msgid ""
5787 "Export has been aborted due to an error!\n"
5788 "See the Log for details."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: export_dialog.cc:267
5792 msgid "Files that will be overwritten"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: export_dialog.cc:301
5796 msgid "Stop Export"
5797 msgstr "Cancelar Exportacin"
5798
5799 #: export_dialog.cc:333
5800 msgid "Reading timespan %1 of %2"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: export_dialog.cc:336
5804 msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: export_dialog.cc:342
5808 msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: export_dialog.cc:360 export_dialog.cc:362
5812 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
5813 msgstr ""
5814
5815 #: export_dialog.cc:372
5816 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
5817 msgstr ""
5818
5819 #: export_dialog.cc:374
5820 msgid ""
5821 "\n"
5822 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
5823 msgstr ""
5824
5825 #: export_dialog.cc:397
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Export Selection"
5828 msgstr "Exportar regin"
5829
5830 #: export_dialog.cc:410
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Export Region"
5833 msgstr "Exportar regin"
5834
5835 #: export_dialog.cc:420
5836 msgid "Source"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: export_file_notebook.cc:37
5840 msgid " Click here to add another format"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: export_file_notebook.cc:167
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Format"
5846 msgstr "Normal"
5847
5848 #: export_file_notebook.cc:168
5849 msgid "Location"
5850 msgstr "Localizacin"
5851
5852 #: export_filename_selector.cc:32
5853 msgid "Include in Filename(s):"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: export_filename_selector.cc:34
5857 msgid "Label:"
5858 msgstr ""
5859
5860 #
5861 #: export_filename_selector.cc:35
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Session Name"
5864 msgstr "Nombre de sesin:"
5865
5866 #: export_filename_selector.cc:36
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Revision:"
5869 msgstr "Sesin"
5870
5871 #: export_filename_selector.cc:38
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Folder:"
5874 msgstr "Nombre de carpeta:"
5875
5876 #: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:42
5877 msgid "Browse"
5878 msgstr "Seleccionar"
5879
5880 #: export_filename_selector.cc:287
5881 msgid "Choose export folder"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: export_format_dialog.cc:31
5885 #, fuzzy
5886 msgid "New Export Format Profile"
5887 msgstr "Exportar a CD"
5888
5889 #: export_format_dialog.cc:31
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Edit Export Format Profile"
5892 msgstr "Exportar a CD"
5893
5894 #: export_format_dialog.cc:38
5895 msgid "Label: "
5896 msgstr ""
5897
5898 #: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:41
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Normalize to:"
5901 msgstr "Normalizar"
5902
5903 #: export_format_dialog.cc:45
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Trim silence at start"
5906 msgstr "Desde locacin"
5907
5908 #: export_format_dialog.cc:46
5909 msgid "Add silence at start:"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: export_format_dialog.cc:49
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Trim silence at end"
5915 msgstr "Desde locacin"
5916
5917 #: export_format_dialog.cc:50
5918 msgid "Add silence at end:"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: export_format_dialog.cc:54
5922 msgid "Compatibility"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: export_format_dialog.cc:55
5926 msgid "Quality"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: export_format_dialog.cc:56
5930 #, fuzzy
5931 msgid "File format"
5932 msgstr "Cuadros de Audio"
5933
5934 #: export_format_dialog.cc:58
5935 msgid "Sample rate conversion quality:"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: export_format_dialog.cc:65
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Dithering"
5941 msgstr "Vmetro"
5942
5943 #: export_format_dialog.cc:67
5944 msgid "Tag file with session's metadata"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: export_format_dialog.cc:441
5948 msgid "Best (sinc)"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: export_format_dialog.cc:446
5952 msgid "Medium (sinc)"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: export_format_dialog.cc:451
5956 msgid "Fast (sinc)"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: export_format_dialog.cc:461
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Zero order hold"
5962 msgstr "Vmetro"
5963
5964 #: export_format_dialog.cc:843
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Linear encoding options"
5967 msgstr "Quitar conecciones"
5968
5969 #: export_format_dialog.cc:859
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Ogg Vorbis options"
5972 msgstr "Opciones visuales"
5973
5974 #: export_format_dialog.cc:872
5975 #, fuzzy
5976 msgid "FLAC options"
5977 msgstr "Localizaciones"
5978
5979 #: export_format_dialog.cc:889
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Broadcast Wave options"
5982 msgstr "Broadcast WAVE/punto flotante"
5983
5984 #: export_preset_selector.cc:28
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Preset"
5987 msgstr "resetear"
5988
5989 #: export_preset_selector.cc:103
5990 msgid ""
5991 "The selected preset did not load successfully!\n"
5992 "Perhaps it references a format that has been removed?"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: export_timespan_selector.cc:47
5996 msgid "Show Times as:"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: export_timespan_selector.cc:194
6000 msgid " to "
6001 msgstr ""
6002
6003 #: gain_meter.cc:127 gain_meter.cc:384 gain_meter.cc:757
6004 #, fuzzy
6005 msgid "-inf"
6006 msgstr "entrada"
6007
6008 #: gain_meter.cc:133 gain_meter.cc:803
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Fader automation mode"
6011 msgstr "modo de automatizacin de balance"
6012
6013 #: gain_meter.cc:134 gain_meter.cc:804
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Fader automation type"
6016 msgstr "estado de automatizacin de balance"
6017
6018 #: gain_meter.cc:143 gain_meter.cc:696 panner_ui.cc:205 panner_ui.cc:911
6019 msgid "Abs"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: gain_meter.cc:312
6023 #, fuzzy
6024 msgid "-Inf"
6025 msgstr "entrada"
6026
6027 #: gain_meter.cc:663 mixer_strip.cc:1807 panner_ui.cc:878
6028 #: route_time_axis.cc:2369
6029 msgid "P"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: gain_meter.cc:666 panner_ui.cc:881
6033 msgid "T"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: gain_meter.cc:669 panner_ui.cc:884
6037 msgid "W"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: generic_pluginui.cc:86
6041 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: generic_pluginui.cc:191
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Controls"
6047 msgstr "Control de Salidas"
6048
6049 #: generic_pluginui.cc:232
6050 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: generic_pluginui.cc:319
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Automation control"
6056 msgstr "mover evento de automatizacin"
6057
6058 #: generic_pluginui.cc:326
6059 msgid "Mgnual"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: global_port_matrix.cc:184 io_selector.cc:212
6063 msgid "port"
6064 msgstr "conector"
6065
6066 #: group_tabs.cc:298
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Selection..."
6069 msgstr "Reproducir regin selecionada"
6070
6071 #: group_tabs.cc:299
6072 msgid "Record Enabled..."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: group_tabs.cc:300
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Soloed..."
6078 msgstr "Solo"
6079
6080 #: group_tabs.cc:307
6081 #, fuzzy
6082 msgid "New From"
6083 msgstr "Nueva Copia"
6084
6085 #: group_tabs.cc:311
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Subgroup"
6088 msgstr "Sin grupo"
6089
6090 #: group_tabs.cc:312
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Collect"
6093 msgstr "Seleccionar"
6094
6095 #: group_tabs.cc:319
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Activate All"
6098 msgstr "Activar"
6099
6100 #: group_tabs.cc:320
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Disable All"
6103 msgstr "Desconectar"
6104
6105 #: gtk-custom-ruler.c:133
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Lower limit of ruler"
6108 msgstr "Enviar regin a capa m� baja"
6109
6110 #: gtk-custom-ruler.c:142
6111 msgid "Upper"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: gtk-custom-ruler.c:143
6115 msgid "Upper limit of ruler"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: gtk-custom-ruler.c:153
6119 msgid "Position of mark on the ruler"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: gtk-custom-ruler.c:162
6123 msgid "Max Size"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: gtk-custom-ruler.c:163
6127 msgid "Maximum size of the ruler"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: gtk-custom-ruler.c:172
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Show Position"
6133 msgstr "Por Posicin de regin"
6134
6135 #: gtk-custom-ruler.c:173
6136 msgid "Draw current ruler position"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: insert_time_dialog.cc:46
6140 msgid "Time to insert:"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: insert_time_dialog.cc:54
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Intersected regions should:"
6146 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
6147
6148 #: insert_time_dialog.cc:57
6149 #, fuzzy
6150 msgid "stay in position"
6151 msgstr "Por Posicin de regin"
6152
6153 #: insert_time_dialog.cc:58
6154 #, fuzzy
6155 msgid "move"
6156 msgstr "Quitar"
6157
6158 #: insert_time_dialog.cc:59
6159 #, fuzzy
6160 msgid "be split"
6161 msgstr "Separar"
6162
6163 #: insert_time_dialog.cc:65
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Move glued regions"
6166 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
6167
6168 #: insert_time_dialog.cc:67
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Move markers"
6171 msgstr "quitar marcador"
6172
6173 #: insert_time_dialog.cc:70
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Move glued markers"
6176 msgstr "quitar marcador"
6177
6178 #: insert_time_dialog.cc:75
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Move locked markers"
6181 msgstr "quitar marcador"
6182
6183 #: insert_time_dialog.cc:80
6184 msgid "Move tempo and meter changes"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: insert_time_dialog.cc:84
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Insert time"
6190 msgstr "Insertar seleccin"
6191
6192 #: interthread_progress_window.cc:103
6193 msgid "Importing file: %1 of %2"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: io_selector.cc:219
6197 #, fuzzy
6198 msgid "I/O selector"
6199 msgstr "Grabar seleccin"
6200
6201 #: io_selector.cc:264
6202 msgid "%1 input"
6203 msgstr "%1 entrada"
6204
6205 #: io_selector.cc:266
6206 msgid "%1 output"
6207 msgstr "%1 salida"
6208
6209 #: keyboard.cc:70
6210 msgid "your own"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: keyboard.cc:135 keyboard.cc:159
6214 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: keyboard.cc:138 keyboard.cc:162
6218 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: keyeditor.cc:34
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Remove shortcut"
6224 msgstr "# Salidas"
6225
6226 #: keyeditor.cc:44
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Action"
6229 msgstr "Audicionando"
6230
6231 #: keyeditor.cc:45
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Shortcut"
6234 msgstr "conector"
6235
6236 #: keyeditor.cc:65
6237 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: keyeditor.cc:270
6241 msgid "Command-"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: keyeditor.cc:271
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Option-"
6247 msgstr "Opciones Editor"
6248
6249 #: keyeditor.cc:272
6250 msgid "Shift-"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: keyeditor.cc:273
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Control-"
6256 msgstr "Control de Salidas"
6257
6258 #: latency_gui.cc:20
6259 #, fuzzy
6260 msgid "sample"
6261 msgstr "Separar Regin"
6262
6263 #: latency_gui.cc:21
6264 #, fuzzy
6265 msgid "msec"
6266 msgstr "milisecs."
6267
6268 #: latency_gui.cc:22
6269 msgid "period"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: latency_gui.cc:131 rhythm_ferret.cc:261 sfdb_ui.cc:1440
6273 msgid "programming error: %1 (%2)"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: location_ui.cc:52
6277 msgid "CD"
6278 msgstr "CD"
6279
6280 #: location_ui.cc:55
6281 msgid "Glue"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: location_ui.cc:56
6285 msgid "SCMS"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: location_ui.cc:57
6289 msgid "Pre-Emphasis"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: location_ui.cc:278
6293 msgid "Jump to the end of this range"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: location_ui.cc:279
6297 msgid "Jump to the start of this range"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: location_ui.cc:280
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Forget this range"
6303 msgstr "Seleccionar intervalo actual"
6304
6305 #: location_ui.cc:281
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Start time"
6308 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
6309
6310 #: location_ui.cc:282
6311 msgid "End time"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: location_ui.cc:287
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Jump to this marker"
6317 msgstr "quitar marcador"
6318
6319 #: location_ui.cc:288
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Forget this marker"
6322 msgstr "quitar marcador"
6323
6324 #: location_ui.cc:425
6325 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: location_ui.cc:666
6329 #, fuzzy
6330 msgid "New Marker"
6331 msgstr "Marcas"
6332
6333 #: location_ui.cc:667
6334 #, fuzzy
6335 msgid "New Range"
6336 msgstr "Agregar nueva regin"
6337
6338 #: location_ui.cc:678
6339 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: location_ui.cc:700
6343 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: location_ui.cc:735
6347 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: location_ui.cc:966
6351 #, fuzzy
6352 msgid "add range marker"
6353 msgstr "agregar un marcador de regin"
6354
6355 #: main.cc:249
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Could not create user configuration directory"
6358 msgstr "no se pudo crear la nueva pista"
6359
6360 #: main.cc:258 main.cc:435
6361 #, fuzzy
6362 msgid "cannot open pango.rc file %1"
6363 msgstr "no se pudo mostrar el la imagen Acerca de \"%1\""
6364
6365 #: main.cc:425
6366 msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: main.cc:462 main.cc:478
6370 msgid "JACK exited"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: main.cc:465
6374 msgid ""
6375 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
6376 "\n"
6377 "This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
6378 "\n"
6379 "Click OK to exit %1."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: main.cc:480
6383 msgid ""
6384 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
6385 "\n"
6386 "This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
6387 "and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
6388 "session at this time, because we would lose your connection information.\n"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: main.cc:566
6392 msgid " (built using "
6393 msgstr ""
6394
6395 #: main.cc:569
6396 msgid " and GCC version "
6397 msgstr ""
6398
6399 #: main.cc:579
6400 msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: main.cc:580
6404 msgid ""
6405 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
6406 "Baker"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: main.cc:582
6410 #, fuzzy
6411 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
6412 msgstr "Ardour no ofrece ningn tipo de garant�"
6413
6414 #: main.cc:583
6415 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
6416 msgstr ""
6417
6418 #: main.cc:584
6419 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
6420 msgstr "Este software es gratuito.Usted puede distribuirlo "
6421
6422 #: main.cc:585
6423 #, fuzzy
6424 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
6425 msgstr "bajo ciertas condiciones; lea el archivo COPYING para m� detalles"
6426
6427 #: main.cc:594
6428 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: main.cc:600
6432 msgid "could not create ARDOUR GUI"
6433 msgstr "no se pudo crear la interfase visual de Ardour"
6434
6435 #: marker.cc:257
6436 #, fuzzy
6437 msgid "MarkerText"
6438 msgstr "Marcas"
6439
6440 #: midi_channel_selector.cc:141
6441 msgid "All"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: midi_channel_selector.cc:149
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Invert"
6447 msgstr "Invertir"
6448
6449 #: midi_channel_selector.cc:153
6450 msgid "Force"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: midi_list_editor.cc:51
6454 msgid "Num"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: midi_list_editor.cc:53
6458 msgid "Vel"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: midi_port_dialog.cc:20
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Add MIDI Port"
6464 msgstr "agregar puerto"
6465
6466 #: midi_port_dialog.cc:21
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Port name:"
6469 msgstr "Nombre de carpeta:"
6470
6471 #: midi_port_dialog.cc:27
6472 msgid "MidiPortDialog"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: midi_region_view.cc:1527
6476 msgid "step add"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: midi_region_view.cc:1679
6480 #, fuzzy
6481 msgid "delete selection"
6482 msgstr "Separar Seleccin"
6483
6484 #: midi_region_view.cc:1695
6485 #, fuzzy
6486 msgid "delete note"
6487 msgstr "archivos eliminados"
6488
6489 #: midi_region_view.cc:2055
6490 #, fuzzy
6491 msgid "move notes"
6492 msgstr "Quitar Campo"
6493
6494 #: midi_region_view.cc:2267
6495 msgid "resize notes"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: midi_region_view.cc:2485
6499 #, fuzzy
6500 msgid "change velocities"
6501 msgstr "Reproducir seleccin"
6502
6503 #: midi_region_view.cc:2538
6504 #, fuzzy
6505 msgid "transpose"
6506 msgstr "Traductores"
6507
6508 #: midi_region_view.cc:2572
6509 #, fuzzy
6510 msgid "change note lengths"
6511 msgstr "agregar salida"
6512
6513 #: midi_region_view.cc:2641
6514 #, fuzzy
6515 msgid "nudge"
6516 msgstr "Retocar"
6517
6518 #: midi_region_view.cc:2656
6519 #, fuzzy
6520 msgid "change channel"
6521 msgstr "cancelar"
6522
6523 #: midi_time_axis.cc:336
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Show Full Range"
6526 msgstr "Mostrar todo"
6527
6528 #: midi_time_axis.cc:340
6529 msgid "Fit Contents"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: midi_time_axis.cc:344
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Note range"
6535 msgstr "intervalo"
6536
6537 #: midi_time_axis.cc:345
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Note mode"
6540 msgstr "modo"
6541
6542 #: midi_time_axis.cc:346
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Default Channel"
6545 msgstr "Separar canales"
6546
6547 #: midi_time_axis.cc:348
6548 #, fuzzy
6549 msgid "MIDI Thru"
6550 msgstr "MIDI"
6551
6552 #: midi_time_axis.cc:429
6553 msgid "Program Change"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: midi_time_axis.cc:430
6557 msgid "Bender"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: midi_time_axis.cc:431
6561 msgid "Pressure"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: midi_time_axis.cc:441
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Controllers"
6567 msgstr "Control de Salidas"
6568
6569 #: midi_time_axis.cc:443
6570 #, fuzzy
6571 msgid "No MIDI Channels selected"
6572 msgstr "Insertar seleccin"
6573
6574 #: midi_time_axis.cc:495 midi_time_axis.cc:617
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Hide all channels"
6577 msgstr "cancelar"
6578
6579 #: midi_time_axis.cc:498 midi_time_axis.cc:620
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Show all channels"
6582 msgstr "Separar canales"
6583
6584 #: midi_time_axis.cc:508 midi_time_axis.cc:630
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Channel %1"
6587 msgstr "cancelar"
6588
6589 #: midi_time_axis.cc:687
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Controllers %1-%2"
6592 msgstr "Control de Salidas"
6593
6594 #: midi_time_axis.cc:701
6595 msgid "Sustained"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: midi_time_axis.cc:706
6599 msgid "Percussive"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: midi_time_axis.cc:724
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Meter Colors"
6605 msgstr "Vmetro"
6606
6607 #: midi_time_axis.cc:729
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Channel Colors"
6610 msgstr "Cancelar importacin"
6611
6612 #: midi_time_axis.cc:734
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Track Color"
6615 msgstr "Color"
6616
6617 #: midi_time_axis.cc:1027
6618 #, fuzzy
6619 msgid "create region"
6620 msgstr "invertir regiones"
6621
6622 #: midi_tracer.cc:44
6623 msgid "Store this many lines: "
6624 msgstr ""
6625
6626 #: midi_tracer.cc:51
6627 msgid "Auto-Scroll"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: midi_tracer.cc:52
6631 msgid "Decimal"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:581
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Enabled"
6637 msgstr "Grabar"
6638
6639 #: midi_tracer.cc:60
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Port:"
6642 msgstr "agregar puerto"
6643
6644 #: missing_file_dialog.cc:33
6645 msgid "Missing File!"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: missing_file_dialog.cc:35
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Select a folder to search"
6651 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
6652
6653 #: missing_file_dialog.cc:36
6654 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: missing_file_dialog.cc:38
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Stop loading this session"
6660 msgstr "Detener el transporte al llegar al final de la sesin"
6661
6662 #: missing_file_dialog.cc:39
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Skip all missing files"
6665 msgstr "No usar Anti-aliasing"
6666
6667 #: missing_file_dialog.cc:40
6668 msgid "Skip this file"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: missing_file_dialog.cc:44
6672 msgid "Done"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: missing_file_dialog.cc:50
6676 msgid "audio"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: missing_file_dialog.cc:64
6680 msgid ""
6681 "Ardour cannot find the %1 file\n"
6682 "\n"
6683 "<i>%2</i>\n"
6684 "\n"
6685 "in any of these folders:\n"
6686 "\n"
6687 "<tt>%3</tt>\n"
6688 "\n"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: missing_file_dialog.cc:98
6692 msgid "Click to choose an additional folder"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: mixer_strip.cc:90 mixer_strip.cc:116 mixer_strip.cc:443 mixer_strip.cc:1655
6696 msgid "pre"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:117 mixer_strip.cc:590 mixer_strip.cc:1250
6700 msgid "Comments"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: mixer_strip.cc:154
6704 msgid ""
6705 "Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from "
6706 "a menu"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: mixer_strip.cc:162
6710 msgid ""
6711 "Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
6712 "from a menu"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: mixer_strip.cc:168
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Select metering point"
6718 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
6719
6720 #: mixer_strip.cc:176
6721 msgid "tupni"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: mixer_strip.cc:195
6725 msgid "Isolate Solo"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: mixer_strip.cc:204
6729 msgid "Lock Solo Status"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: mixer_strip.cc:206
6733 #, fuzzy
6734 msgid "iso"
6735 msgstr "entradas"
6736
6737 #: mixer_strip.cc:207
6738 msgid "lock"
6739 msgstr "bloquear"
6740
6741 #: mixer_strip.cc:247
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Mix group"
6744 msgstr "Sin grupo"
6745
6746 #: mixer_strip.cc:439 mixer_strip.cc:1651
6747 #, fuzzy
6748 msgid "input"
6749 msgstr "%1 entrada"
6750
6751 #: mixer_strip.cc:447 mixer_strip.cc:1659
6752 #, fuzzy
6753 msgid "post"
6754 msgstr "conector"
6755
6756 #: mixer_strip.cc:451 mixer_strip.cc:1663
6757 msgid "custom"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: mixer_strip.cc:459 mixer_strip.cc:1266
6761 msgid "Click to Add/Edit Comments"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: mixer_strip.cc:585
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Sends"
6767 msgstr "Minutos:Segundos"
6768
6769 #: mixer_strip.cc:593 mixer_strip.cc:1247
6770 msgid "*Comments*"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: mixer_strip.cc:614
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Snd"
6776 msgstr "Minutos:Segundos"
6777
6778 #: mixer_strip.cc:619 mixer_strip.cc:1260
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Cmt"
6781 msgstr "cortar"
6782
6783 #: mixer_strip.cc:622 mixer_strip.cc:1257
6784 msgid "*Cmt*"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: mixer_strip.cc:671 mixer_strip.cc:782 processor_box.cc:1638
6788 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: mixer_strip.cc:1129
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Disconnected"
6794 msgstr "Desconectar"
6795
6796 #: mixer_strip.cc:1302
6797 #, fuzzy
6798 msgid ": comment editor"
6799 msgstr "no se pudo iniciar el editor"
6800
6801 #: mixer_strip.cc:1378
6802 msgid "Grp"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: mixer_strip.cc:1381
6806 msgid "~G"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: mixer_strip.cc:1423
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Save As Template..."
6812 msgstr "Guardar esquema"
6813
6814 #: mixer_strip.cc:1427 route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:555
6815 msgid "Active"
6816 msgstr "Activar"
6817
6818 #: mixer_strip.cc:1433
6819 msgid "Adjust Latency..."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: mixer_strip.cc:1436
6823 msgid "Protect Against Denormals"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: mixer_strip.cc:1442 route_time_axis.cc:444
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Remote Control ID..."
6829 msgstr "Remover punto de sincron�"
6830
6831 #: mixer_strip.cc:1774
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Rec"
6834 msgstr "buscar de nuevo"
6835
6836 #: mixer_strip.cc:1784 monitor_section.cc:49
6837 msgid "AFL"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: mixer_strip.cc:1787 monitor_section.cc:50
6841 msgid "PFL"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: mixer_strip.cc:1804 route_time_axis.cc:2366
6845 msgid "A"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: mixer_ui.cc:96
6849 msgid "Strips"
6850 msgstr "Pistas"
6851
6852 #: mixer_ui.cc:122
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Group"
6855 msgstr "Grupos de Mixer"
6856
6857 #: mixer_ui.cc:358 mixer_ui.cc:359 mixer_ui.cc:413 mixer_ui.cc:425
6858 #: mixer_ui.cc:771 mixer_ui.cc:774 mixer_ui.cc:812 mixer_ui.cc:935
6859 msgid "signal"
6860 msgstr "seal"
6861
6862 #: mixer_ui.cc:1055
6863 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: mixer_ui.cc:1137
6867 msgid "-all-"
6868 msgstr "-todo-"
6869
6870 #: monitor_section.cc:48
6871 msgid "SiP"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: monitor_section.cc:51
6875 msgid "MUTE"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: monitor_section.cc:52
6879 msgid "dim"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: monitor_section.cc:53
6883 msgid "mono"
6884 msgstr "mono"
6885
6886 #: monitor_section.cc:54
6887 #, fuzzy
6888 msgid "soloing"
6889 msgstr "solo"
6890
6891 #: monitor_section.cc:55
6892 msgid "isolated"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: monitor_section.cc:56
6896 #, fuzzy
6897 msgid "auditioning"
6898 msgstr "Audicionando"
6899
6900 #: monitor_section.cc:57
6901 msgid "Exclusive"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: monitor_section.cc:58
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Solo/Mute"
6907 msgstr "Solo"
6908
6909 #: monitor_section.cc:82
6910 msgid "Dim Cut"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: monitor_section.cc:109
6914 msgid ""
6915 "When active, something is solo-isolated.\n"
6916 "Click to de-isolate everything"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: monitor_section.cc:112
6920 msgid ""
6921 "When active, auditioning is active.\n"
6922 "Click to stop the audition"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: monitor_section.cc:147
6926 msgid "Solo Boost"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: monitor_section.cc:160
6930 msgid "SiP Cut"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: monitor_section.cc:170
6934 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: monitor_section.cc:178
6938 msgid ""
6939 "If enabled, solo will override mute\n"
6940 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: monitor_section.cc:644
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Cut Monitor Chn %1"
6946 msgstr "Control de Salidas"
6947
6948 #: monitor_section.cc:649
6949 msgid "Dim Monitor Chn %1"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: monitor_section.cc:654
6953 msgid "Solo Monitor Chn %1"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: monitor_section.cc:659
6957 msgid "Invert Monitor Chn %1"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: nag.cc:22
6961 msgid "Support Ardour Development"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: nag.cc:23
6965 msgid "I'd like to make a one-time donation"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: nag.cc:24
6969 msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: nag.cc:25
6973 msgid "I'm already a subscriber!"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: nag.cc:26
6977 msgid "Ask about this the next time I export"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: nag.cc:27
6981 msgid "Never ever ask me about this again"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: nag.cc:30
6985 msgid ""
6986 "Congratulations on your session export.\n"
6987 "\n"
6988 "It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
6989 "to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
6990 "system\n"
6991 "so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
6992 "\n"
6993 "If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
6994 "on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n"
6995 "happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
6996 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: nag.cc:39
7000 msgid ""
7001 "Congratulations on your session export.\n"
7002 "\n"
7003 "I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
7004 "supporting\n"
7005 "its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
7006 "will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
7007 "development\n"
7008 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: normalize_dialog.cc:33
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Normalize regions"
7014 msgstr "Normalizar"
7015
7016 #: normalize_dialog.cc:33
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Normalize region"
7019 msgstr "Normalizar"
7020
7021 #: normalize_dialog.cc:47 strip_silence_dialog.cc:80
7022 msgid "dbFS"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: normalize_dialog.cc:54
7026 msgid "Normalize each region using its own peak value"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: normalize_dialog.cc:56
7030 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: normalize_dialog.cc:71
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Normalize"
7036 msgstr "Normalizar"
7037
7038 #: opts.cc:56
7039 msgid "Usage: "
7040 msgstr "Uso: "
7041
7042 #: opts.cc:57
7043 #, fuzzy
7044 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
7045 msgstr "  [nombre-sesin]                   Nombre de sesin a cargar\n"
7046
7047 #: opts.cc:58
7048 #, fuzzy
7049 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
7050 msgstr ""
7051 "  -v, --version                    Mostra informacin acerca de la versin\n"
7052
7053 #: opts.cc:59
7054 #, fuzzy
7055 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
7056 msgstr "  -h, --help                       Muestra este mensage\n"
7057
7058 #: opts.cc:60
7059 #, fuzzy
7060 msgid ""
7061 "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
7062 msgstr ""
7063 "  -b, --bindings                   Muestra todos los comandos asignables a "
7064 "botones del teclado(shortcuts)\n"
7065
7066 #: opts.cc:61
7067 #, fuzzy
7068 msgid ""
7069 "  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
7070 "ardour\n"
7071 msgstr ""
7072 "  -c, --jack-client-name  nombre     Nombre de cliente jack para Ardour. Si "
7073 "no selecciona ninguno, el nombre ser�ardour\n"
7074
7075 #: opts.cc:62
7076 msgid ""
7077 "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: opts.cc:63
7081 msgid ""
7082 "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
7083 "available options\n"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: opts.cc:64
7087 #, fuzzy
7088 msgid "  -n, --show-splash           Show splash screen\n"
7089 msgstr "  -n, --no-splash                  No mostrar recuadro inicial\n"
7090
7091 #: opts.cc:65
7092 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: opts.cc:66
7096 #, fuzzy
7097 msgid ""
7098 "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
7099 msgstr "  [nombre-sesin]                   Nombre de sesin a cargar\n"
7100
7101 #: opts.cc:67
7102 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: opts.cc:68
7106 #, fuzzy
7107 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
7108 msgstr ""
7109 "  -v, --version                    Mostra informacin acerca de la versin\n"
7110
7111 #: opts.cc:70
7112 #, fuzzy
7113 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
7114 msgstr "  -n, --no-splash                  No mostrar recuadro inicial\n"
7115
7116 #: opts.cc:72
7117 msgid ""
7118 "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
7119 "and then quit\n"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: opts.cc:73
7123 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: opts.cc:74
7127 msgid ""
7128 "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
7129 "ardour3/ardour.bindings)\n"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: panner.cc:133
7133 #, fuzzy
7134 msgid "C"
7135 msgstr "CD"
7136
7137 #: panner2d.cc:656 panner_ui.cc:530 plugin_ui.cc:415
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Bypass"
7140 msgstr "no procesar"
7141
7142 #: panner2d.cc:661
7143 msgid "Panner"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: panner_ui.cc:58 panner_ui.cc:274
7147 #, fuzzy
7148 msgid "link"
7149 msgstr "entrada"
7150
7151 #: panner_ui.cc:73
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Pan automation mode"
7154 msgstr "modo de automatizacin de balance"
7155
7156 #: panner_ui.cc:74
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Pan automation type"
7159 msgstr "estado de automatizacin de balance"
7160
7161 #: panner_ui.cc:82
7162 msgid "panning link control"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: panner_ui.cc:84
7166 msgid "panning link direction"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: panner_ui.cc:415
7170 #, c-format
7171 msgid "panner for channel %zu"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: panner_ui.cc:540
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Reset all"
7177 msgstr "resetear"
7178
7179 #: playlist_selector.cc:45
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Playlists"
7182 msgstr "Lista de reproduccin"
7183
7184 #: playlist_selector.cc:57
7185 msgid "Playlists grouped by track"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: playlist_selector.cc:104
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Playlist for %1"
7191 msgstr "Lista de reproduccin"
7192
7193 #: playlist_selector.cc:117
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Other tracks"
7196 msgstr "Ocultar esta pista"
7197
7198 #: playlist_selector.cc:134
7199 msgid "unassigned"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: playlist_selector.cc:186
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Imported"
7205 msgstr "Importar"
7206
7207 #: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:224
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Name contains"
7210 msgstr "Nombre a captura de sesin"
7211
7212 #: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:228
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Type contains"
7215 msgstr "Quitar conecciones"
7216
7217 #: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:226
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Category contains"
7220 msgstr "ardour: conecciones"
7221
7222 #: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:245
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Author contains"
7225 msgstr "Autores"
7226
7227 #: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:247
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Library contains"
7230 msgstr "Quitar conecciones"
7231
7232 #: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:499
7233 msgid "Favorites only"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:499
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Hidden only"
7239 msgstr "Oculto"
7240
7241 #: plugin_selector.cc:66
7242 msgid "Plugin Manager"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: plugin_selector.cc:86
7246 msgid "Fav"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: plugin_selector.cc:87
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Hid"
7252 msgstr "Ocultar"
7253
7254 #: plugin_selector.cc:88
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Available Plugins"
7257 msgstr "Plugins LADSPA dispon�les"
7258
7259 #: plugin_selector.cc:89
7260 msgid "Type"
7261 msgstr "Tipo"
7262
7263 #: plugin_selector.cc:90
7264 msgid "Category"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: plugin_selector.cc:91
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Creator"
7270 msgstr "Crear"
7271
7272 #: plugin_selector.cc:92
7273 #, fuzzy
7274 msgid "# Audio In"
7275 msgstr "Audicionando"
7276
7277 #: plugin_selector.cc:93
7278 #, fuzzy
7279 msgid "# Audio Out"
7280 msgstr "Ocultar todos los Buses"
7281
7282 #: plugin_selector.cc:94
7283 #, fuzzy
7284 msgid "# MIDI In"
7285 msgstr "MIDI"
7286
7287 #: plugin_selector.cc:95
7288 #, fuzzy
7289 msgid "# MIDI Out"
7290 msgstr "Vigilar Salida de MIDI"
7291
7292 #: plugin_selector.cc:117
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Plugins to be connected"
7295 msgstr "Desconectar"
7296
7297 #: plugin_selector.cc:130
7298 msgid "Add a plugin to the effect list"
7299 msgstr "Agregar plugin a lista de efectos"
7300
7301 #: plugin_selector.cc:134
7302 msgid "Remove a plugin from the effect list"
7303 msgstr "Quitar plugin de lista de efectos"
7304
7305 #: plugin_selector.cc:136
7306 msgid "Update available plugins"
7307 msgstr "Actualizar plugins dispon�les"
7308
7309 #: plugin_selector.cc:173
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Insert Plugin(s)"
7312 msgstr "Insertar Regin"
7313
7314 #: plugin_selector.cc:603
7315 msgid "Favorites"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: plugin_selector.cc:605
7319 msgid "Plugin Manager..."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: plugin_selector.cc:609
7323 #, fuzzy
7324 msgid "By Creator"
7325 msgstr "Crear"
7326
7327 #: plugin_selector.cc:612
7328 msgid "By Category"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: plugin_ui.cc:98
7332 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: plugin_ui.cc:107 plugin_ui.cc:263
7336 msgid ""
7337 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
7338 "version of ardour)"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: plugin_ui.cc:110
7342 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: plugin_ui.cc:336
7346 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: plugin_ui.cc:414
7350 msgid "Add"
7351 msgstr "Agregar"
7352
7353 #: plugin_ui.cc:417
7354 msgid "Plugin analysis"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: plugin_ui.cc:447 plugin_ui.cc:578
7358 msgid ""
7359 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
7360 "use as a shortcut"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: plugin_ui.cc:448
7364 msgid "Click to enable/disable this plugin"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: plugin_ui.cc:521
7368 msgid "Plugin preset %1 not found"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: plugin_ui.cc:531
7372 #, fuzzy
7373 msgid "New Preset"
7374 msgstr "nueva entrada"
7375
7376 #: plugin_ui.cc:532
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Name of New Preset:"
7379 msgstr "Nombre para nueva coneccin:"
7380
7381 #: plugin_ui.cc:585
7382 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: port_group.cc:333
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Bus"
7388 msgstr "Buses"
7389
7390 #: port_group.cc:335
7391 msgid "System"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: port_group.cc:337
7395 msgid "Other"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: port_group.cc:455
7399 msgid "MTC in"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: port_group.cc:458
7403 #, fuzzy
7404 msgid "MIDI control in"
7405 msgstr "Puerto MMC"
7406
7407 #: port_group.cc:461
7408 #, fuzzy
7409 msgid "MIDI clock in"
7410 msgstr "MIDI"
7411
7412 #: port_group.cc:464
7413 msgid "MMC in"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: port_group.cc:468
7417 #, fuzzy
7418 msgid "MTC out"
7419 msgstr "Puerto MTC"
7420
7421 #: port_group.cc:471
7422 #, fuzzy
7423 msgid "MIDI control out"
7424 msgstr "Puerto MMC"
7425
7426 #: port_group.cc:474
7427 msgid "MIDI clock out"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: port_group.cc:477
7431 msgid "MMC out"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: port_insert_ui.cc:47
7435 msgid "Measure Latency"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: port_insert_ui.cc:57
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Send/Output"
7441 msgstr "Salidas"
7442
7443 #: port_insert_ui.cc:58
7444 msgid "Return/Input"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: port_insert_ui.cc:76 port_insert_ui.cc:104
7448 msgid "Disconnected from audio engine"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: port_insert_ui.cc:91
7452 msgid "No signal detected"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: port_insert_ui.cc:140
7456 msgid "Detecting ..."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: port_insert_ui.cc:171
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Port Insert "
7462 msgstr "nueva entrada"
7463
7464 #: port_matrix.cc:319 port_matrix.cc:338
7465 #, fuzzy
7466 msgid "<b>Sources</b>"
7467 msgstr "Avanzado..."
7468
7469 #: port_matrix.cc:320 port_matrix.cc:339
7470 msgid "<b>Destinations</b>"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: port_matrix.cc:412
7474 #, c-format
7475 msgid "Add %s %s"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: port_matrix.cc:420
7479 #, fuzzy, c-format
7480 msgid "Rename '%s'..."
7481 msgstr "Renombrar"
7482
7483 #: port_matrix.cc:441
7484 #, fuzzy, c-format
7485 msgid "Remove all"
7486 msgstr "quitar marcador"
7487
7488 #: port_matrix.cc:455 port_matrix.cc:465
7489 #, fuzzy, c-format
7490 msgid "%s all"
7491 msgstr "resetear"
7492
7493 #: port_matrix.cc:488
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Rescan"
7496 msgstr "buscar de nuevo"
7497
7498 #: port_matrix.cc:489
7499 msgid "Show individual ports"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: port_matrix.cc:874
7503 #, fuzzy, c-format
7504 msgid "Remove '%s'"
7505 msgstr "Quitar"
7506
7507 #: port_matrix.cc:889
7508 #, fuzzy, c-format
7509 msgid "%s all from '%s'"
7510 msgstr "Seleccionar todo"
7511
7512 #: port_matrix.cc:902
7513 #, fuzzy
7514 msgid "channel"
7515 msgstr "cancelar"
7516
7517 #: port_matrix_body.cc:82
7518 msgid "There are no ports to connect."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: port_matrix_body.cc:84
7522 msgid "There are no %1 ports to connect."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: processor_box.cc:406
7526 msgid "New send"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: processor_box.cc:407
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Show send controls"
7532 msgstr "Control de velocidad y sentido de reproduccin(pitch)"
7533
7534 #: processor_box.cc:757 processor_box.cc:1070
7535 msgid "Plugin Incompatibility"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: processor_box.cc:760
7539 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" at index %2.\n"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: processor_box.cc:766
7543 msgid ""
7544 "\n"
7545 "This plugin has:\n"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: processor_box.cc:768
7549 #, fuzzy
7550 msgid "MIDI input(s)\n"
7551 msgstr "MIDI"
7552
7553 #: processor_box.cc:771
7554 #, fuzzy
7555 msgid "audio input(s)\n"
7556 msgstr ""
7557 "auto\n"
7558 "monitoreo"
7559
7560 #: processor_box.cc:774
7561 msgid ""
7562 "\n"
7563 "But at the insertion point, there are:\n"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: processor_box.cc:776
7567 #, fuzzy
7568 msgid "MIDI channel(s)\n"
7569 msgstr "cancelar"
7570
7571 #: processor_box.cc:779
7572 #, fuzzy
7573 msgid "audio channel(s)\n"
7574 msgstr "cancelar"
7575
7576 #: processor_box.cc:782
7577 msgid ""
7578 "\n"
7579 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: processor_box.cc:817
7583 msgid "Cannot set up new send: %1"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: processor_box.cc:941
7587 msgid "Inserts, sends & plugins:"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: processor_box.cc:1073
7591 msgid ""
7592 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
7593 "in that way because the inputs and\n"
7594 "outputs will not work correctly."
7595 msgstr ""
7596
7597 #: processor_box.cc:1283
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Rename Processor"
7600 msgstr "Renombrar"
7601
7602 #: processor_box.cc:1314
7603 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: processor_box.cc:1418
7607 msgid ""
7608 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
7609 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
7610 "could not match the configuration of this track."
7611 msgstr ""
7612
7613 #: processor_box.cc:1476
7614 #, fuzzy
7615 msgid ""
7616 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
7617 "(this cannot be undone)"
7618 msgstr ""
7619 "Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
7620 "(no podr�deshacer esto)"
7621
7622 #: processor_box.cc:1480 processor_box.cc:1505
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Yes, remove them all"
7625 msgstr "Si, eliminar esto."
7626
7627 #: processor_box.cc:1482 processor_box.cc:1507
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Remove processors"
7630 msgstr "quitar marcador"
7631
7632 #: processor_box.cc:1497
7633 #, fuzzy
7634 msgid ""
7635 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
7636 "(this cannot be undone)"
7637 msgstr ""
7638 "Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
7639 "(no podr�deshacer esto)"
7640
7641 #: processor_box.cc:1500
7642 #, fuzzy
7643 msgid ""
7644 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
7645 "(this cannot be undone)"
7646 msgstr ""
7647 "Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
7648 "(no podr�deshacer esto)"
7649
7650 #: processor_box.cc:1675
7651 msgid "New Plugin"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: processor_box.cc:1678
7655 #, fuzzy
7656 msgid "New Insert"
7657 msgstr "nueva entrada"
7658
7659 #: processor_box.cc:1681
7660 msgid "New Send ..."
7661 msgstr ""
7662
7663 #: processor_box.cc:1685
7664 msgid "New Aux Send ..."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: processor_box.cc:1687
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Clear (all)"
7670 msgstr "Quitar todas las selecciones"
7671
7672 #: processor_box.cc:1689
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Clear (pre-fader)"
7675 msgstr "Resetear Medidor"
7676
7677 #: processor_box.cc:1691
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Clear (post-fader)"
7680 msgstr "Resetear Medidor"
7681
7682 #: processor_box.cc:1717
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Activate all"
7685 msgstr "Activar"
7686
7687 #: processor_box.cc:1719
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Deactivate all"
7690 msgstr "Desactivar"
7691
7692 #: processor_box.cc:1721
7693 msgid "A/B Plugins"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: processor_box.cc:1957
7697 #, fuzzy
7698 msgid "%1: %2 (by %3)"
7699 msgstr "ardour: regin"
7700
7701 #: quantize_dialog.cc:36
7702 msgid "main grid"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Beats/128"
7708 msgstr "Pulsos/8"
7709
7710 #: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Beats/64"
7713 msgstr "Pulsos/4"
7714
7715 #: quantize_dialog.cc:51
7716 msgid "Legato"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: quantize_dialog.cc:52
7720 msgid "Groove"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: quantize_dialog.cc:62
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Quantize Type"
7726 msgstr "Explorador de archivos"
7727
7728 #: quantize_dialog.cc:65
7729 msgid "Strength"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: quantize_dialog.cc:68
7733 msgid "Swing"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: quantize_dialog.cc:71
7737 msgid "Threshold (ticks)"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: quantize_dialog.cc:72
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Snap note start"
7743 msgstr "Comienzos de regin"
7744
7745 #: quantize_dialog.cc:73
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Snap note end"
7748 msgstr "Minutos:Segundos"
7749
7750 #: rc_option_editor.cc:43
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Click audio file:"
7753 msgstr "Archivo de sonido para metrnomo"
7754
7755 #: rc_option_editor.cc:47 rc_option_editor.cc:55
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Browse..."
7758 msgstr "Seleccionar"
7759
7760 #: rc_option_editor.cc:51
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Click emphasis audio file:"
7763 msgstr "Archivo de sonido de ï¿½fasis de metrnomo"
7764
7765 #: rc_option_editor.cc:81
7766 msgid "Choose Click"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: rc_option_editor.cc:99
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Choose Click Emphasis"
7772 msgstr "Usar como ï¿½fasis de metrnomo"
7773
7774 #: rc_option_editor.cc:126
7775 msgid "Limit undo history to"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: rc_option_editor.cc:127
7779 msgid "Save undo history of"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: rc_option_editor.cc:136 rc_option_editor.cc:144
7783 msgid "commands"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: rc_option_editor.cc:282
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Edit using:"
7789 msgstr "Editar con"
7790
7791 #: rc_option_editor.cc:289 rc_option_editor.cc:316
7792 msgid "+ button"
7793 msgstr "botn +"
7794
7795 #: rc_option_editor.cc:309
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Delete using:"
7798 msgstr "Eliminar con"
7799
7800 #: rc_option_editor.cc:336
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Toggle snap using:"
7803 msgstr "Ignorar trabar con"
7804
7805 #: rc_option_editor.cc:353
7806 msgid "Keyboard layout:"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: rc_option_editor.cc:456
7810 msgid "Font scaling:"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: rc_option_editor.cc:508
7814 msgid "Playback (seconds of buffering):"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: rc_option_editor.cc:521
7818 msgid "Recording (seconds of buffering):"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: rc_option_editor.cc:582
7822 msgid "Feedback"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: rc_option_editor.cc:587
7826 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: rc_option_editor.cc:708
7830 msgid "%1 Preferences"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: rc_option_editor.cc:716 rc_option_editor.cc:732 rc_option_editor.cc:735
7834 #: rc_option_editor.cc:749 rc_option_editor.cc:766 rc_option_editor.cc:768
7835 #: rc_option_editor.cc:770 rc_option_editor.cc:772 rc_option_editor.cc:776
7836 #: rc_option_editor.cc:779 rc_option_editor.cc:787 rc_option_editor.cc:795
7837 #: rc_option_editor.cc:803 rc_option_editor.cc:811 rc_option_editor.cc:819
7838 #: rc_option_editor.cc:827 rc_option_editor.cc:829
7839 #: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:240
7840 #: session_option_editor.cc:242 session_option_editor.cc:258
7841 #: session_option_editor.cc:260 session_option_editor.cc:262
7842 #: session_option_editor.cc:269
7843 msgid "Misc"
7844 msgstr "Miscel�ea"
7845
7846 #: rc_option_editor.cc:716
7847 msgid "DSP CPU Utilization"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: rc_option_editor.cc:720
7851 msgid "Signal processing uses"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: rc_option_editor.cc:725
7855 msgid "all but one processor"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: rc_option_editor.cc:726
7859 #, fuzzy
7860 msgid "all available processors"
7861 msgstr "Puertos Disponibles"
7862
7863 #: rc_option_editor.cc:729
7864 msgid "%1 processors"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: rc_option_editor.cc:739
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Meter hold time"
7870 msgstr "Vmetro"
7871
7872 #: rc_option_editor.cc:744 rc_option_editor.cc:758
7873 msgid "off"
7874 msgstr "off"
7875
7876 #: rc_option_editor.cc:745 session_option_editor.cc:124
7877 #, fuzzy
7878 msgid "short"
7879 msgstr "conector"
7880
7881 #: rc_option_editor.cc:746 rc_option_editor.cc:761
7882 msgid "medium"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: rc_option_editor.cc:747
7886 msgid "long"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: rc_option_editor.cc:753
7890 msgid "Meter fall-off"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: rc_option_editor.cc:759
7894 #, fuzzy
7895 msgid "slowest"
7896 msgstr "Menor"
7897
7898 #: rc_option_editor.cc:760
7899 msgid "slow"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: rc_option_editor.cc:762
7903 #, fuzzy
7904 msgid "fast"
7905 msgstr "r�ido"
7906
7907 #: rc_option_editor.cc:763
7908 #, fuzzy
7909 msgid "faster"
7910 msgstr "Fades"
7911
7912 #: rc_option_editor.cc:764
7913 msgid "fastest"
7914 msgstr "r�ido"
7915
7916 #: rc_option_editor.cc:782
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Verify removal of last capture"
7919 msgstr "Quitar ltima captura"
7920
7921 #: rc_option_editor.cc:790
7922 msgid "Make periodic backups of the session file"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: rc_option_editor.cc:798
7926 msgid "Syncronise editor and mixer track order"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: rc_option_editor.cc:806
7930 msgid "Always copy imported files"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: rc_option_editor.cc:814
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Use narrow mixer strips"
7936 msgstr "Estrechar pistas del mixer"
7937
7938 #: rc_option_editor.cc:822
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Name new markers"
7941 msgstr "quitar marcador"
7942
7943 #: rc_option_editor.cc:836
7944 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: rc_option_editor.cc:844
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
7950 msgstr "Detener grabacin al detectar un XRUN"
7951
7952 #: rc_option_editor.cc:852
7953 msgid "Create markers where xruns occur"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: rc_option_editor.cc:860
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Stop at the end of the session"
7959 msgstr "Ir al final de la sesin"
7960
7961 #: rc_option_editor.cc:868
7962 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: rc_option_editor.cc:876
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Primary clock delta to edit cursor"
7968 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
7969
7970 #: rc_option_editor.cc:884
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
7973 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
7974
7975 #: rc_option_editor.cc:892
7976 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: rc_option_editor.cc:900
7980 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: rc_option_editor.cc:910
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Link selection of regions and tracks"
7986 msgstr "Invertir dentro de pista"
7987
7988 #: rc_option_editor.cc:918
7989 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: rc_option_editor.cc:926
7993 msgid "Show meters on tracks in the editor"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: rc_option_editor.cc:934
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Use overlap equivalency for regions"
7999 msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
8000
8001 #: rc_option_editor.cc:942
8002 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: rc_option_editor.cc:950
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Show waveforms in regions"
8008 msgstr "Mostrar toda automatizacin"
8009
8010 #: rc_option_editor.cc:957
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Waveform scale"
8013 msgstr "Onda de audio"
8014
8015 #: rc_option_editor.cc:962
8016 msgid "linear"
8017 msgstr "linear"
8018
8019 #: rc_option_editor.cc:963
8020 msgid "logarithmic"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: rc_option_editor.cc:969
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Waveform shape"
8026 msgstr "Onda de audio"
8027
8028 #: rc_option_editor.cc:974
8029 #, fuzzy
8030 msgid "traditional"
8031 msgstr "Tradicional"
8032
8033 #: rc_option_editor.cc:975
8034 #, fuzzy
8035 msgid "rectified"
8036 msgstr "Corregido"
8037
8038 #: rc_option_editor.cc:982
8039 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: rc_option_editor.cc:989 rc_option_editor.cc:991 rc_option_editor.cc:993
8043 #: rc_option_editor.cc:995 rc_option_editor.cc:1019 rc_option_editor.cc:1021
8044 #: rc_option_editor.cc:1029 rc_option_editor.cc:1031 rc_option_editor.cc:1049
8045 #: rc_option_editor.cc:1062 rc_option_editor.cc:1064 rc_option_editor.cc:1066
8046 #: rc_option_editor.cc:1097 rc_option_editor.cc:1099 rc_option_editor.cc:1101
8047 #: rc_option_editor.cc:1109 rc_option_editor.cc:1117 rc_option_editor.cc:1125
8048 #: rc_option_editor.cc:1133
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Audio"
8051 msgstr "Audicionando"
8052
8053 #: rc_option_editor.cc:989
8054 msgid "Buffering"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: rc_option_editor.cc:998
8058 msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: rc_option_editor.cc:1005
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Monitoring handled by"
8064 msgstr "Monitorizacin por Hardware"
8065
8066 #: rc_option_editor.cc:1016
8067 #, fuzzy
8068 msgid "ardour"
8069 msgstr "ardour: reloj"
8070
8071 #: rc_option_editor.cc:1017
8072 #, fuzzy
8073 msgid "audio hardware"
8074 msgstr "Cuadros de Audio"
8075
8076 #: rc_option_editor.cc:1024
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Tape machine mode"
8079 msgstr "modo de automatizacin de balance"
8080
8081 #: rc_option_editor.cc:1029
8082 msgid "Connection of tracks and busses"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: rc_option_editor.cc:1034
8086 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: rc_option_editor.cc:1041
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Connect track inputs"
8092 msgstr "Conectar nuevas pistas autom�icamente"
8093
8094 #: rc_option_editor.cc:1046
8095 #, fuzzy
8096 msgid "automatically to physical inputs"
8097 msgstr "conectar autom�icamente entradas de pistas a entradas f�icas"
8098
8099 #: rc_option_editor.cc:1047 rc_option_editor.cc:1060
8100 msgid "manually"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: rc_option_editor.cc:1053
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Connect track and bus outputs"
8106 msgstr "conectar autom�icamente salidas de pistas a salidas Master"
8107
8108 #: rc_option_editor.cc:1058
8109 #, fuzzy
8110 msgid "automatically to physical outputs"
8111 msgstr "conectar pistas manualmente"
8112
8113 #: rc_option_editor.cc:1059
8114 #, fuzzy
8115 msgid "automatically to master bus"
8116 msgstr "conectar autom�icamente salidas de pistas a salidas Master"
8117
8118 #: rc_option_editor.cc:1064
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Denormals"
8121 msgstr "Normal"
8122
8123 #: rc_option_editor.cc:1069
8124 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: rc_option_editor.cc:1076
8128 msgid "Processor handling"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: rc_option_editor.cc:1081
8132 msgid "no processor handling"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: rc_option_editor.cc:1086
8136 msgid "use FlushToZero"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: rc_option_editor.cc:1090
8140 msgid "use DenormalsAreZero"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: rc_option_editor.cc:1094
8144 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: rc_option_editor.cc:1104
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
8150 msgstr "No procesar plugins durante transporte"
8151
8152 #: rc_option_editor.cc:1112
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Disable plugins during recording"
8155 msgstr "Procesar plugins durante la grabacin"
8156
8157 #: rc_option_editor.cc:1120
8158 msgid "Make new plugins active"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: rc_option_editor.cc:1128
8162 msgid "Enable automatic analysis of audio"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: rc_option_editor.cc:1136
8166 msgid "Replicate missing region channels"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: rc_option_editor.cc:1143 rc_option_editor.cc:1151 rc_option_editor.cc:1169
8170 #: rc_option_editor.cc:1171 rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1187
8171 #: rc_option_editor.cc:1195 rc_option_editor.cc:1197 rc_option_editor.cc:1205
8172 #: rc_option_editor.cc:1213 rc_option_editor.cc:1221
8173 msgid "Solo / mute"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: rc_option_editor.cc:1146
8177 msgid "Solo mute cut (dB)"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: rc_option_editor.cc:1154
8181 msgid "Solo controls are Listen controls"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: rc_option_editor.cc:1161
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Listen Position"
8187 msgstr "Audicionando"
8188
8189 #: rc_option_editor.cc:1166
8190 msgid "after-fader listen"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: rc_option_editor.cc:1167
8194 #, fuzzy
8195 msgid "pre-fader listen"
8196 msgstr "Pre Redireccionamentos"
8197
8198 #: rc_option_editor.cc:1174
8199 msgid "Exclusive solo"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: rc_option_editor.cc:1182
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Show solo muting"
8205 msgstr "Mostrar toda automatizacin"
8206
8207 #: rc_option_editor.cc:1190
8208 msgid "Soloing overrides muting"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: rc_option_editor.cc:1195
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Default track / bus muting options"
8214 msgstr "Pistas/Buses"
8215
8216 #: rc_option_editor.cc:1200
8217 msgid "Mute affects pre-fader sends"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: rc_option_editor.cc:1208
8221 msgid "Mute affects post-fader sends"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: rc_option_editor.cc:1216
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Mute affects control outputs"
8227 msgstr "Usar salidas de Control"
8228
8229 #: rc_option_editor.cc:1224
8230 msgid "Mute affects main outputs"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: rc_option_editor.cc:1229 rc_option_editor.cc:1237 rc_option_editor.cc:1245
8234 #: rc_option_editor.cc:1254 rc_option_editor.cc:1262 rc_option_editor.cc:1270
8235 #: rc_option_editor.cc:1279 rc_option_editor.cc:1288
8236 #, fuzzy
8237 msgid "MIDI control"
8238 msgstr "Puerto MMC"
8239
8240 #: rc_option_editor.cc:1240
8241 msgid "Send MIDI Time Code"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: rc_option_editor.cc:1248
8245 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: rc_option_editor.cc:1257
8249 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: rc_option_editor.cc:1265
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Send MIDI control feedback"
8255 msgstr "Puerto MMC"
8256
8257 #: rc_option_editor.cc:1273
8258 msgid "Inbound MMC device ID"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: rc_option_editor.cc:1282
8262 msgid "Outbound MMC device ID"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: rc_option_editor.cc:1291
8266 msgid "Initial program change"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1312
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Control surfaces"
8272 msgstr "Control de Salidas"
8273
8274 #: rc_option_editor.cc:1303
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Control surface remote ID"
8277 msgstr "Control de Salidas"
8278
8279 #: rc_option_editor.cc:1308
8280 msgid "assigned by user"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: rc_option_editor.cc:1309
8284 msgid "follows order of mixer"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: rc_option_editor.cc:1310
8288 msgid "follows order of editor"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: rc_option_editor.cc:1316
8292 msgid "Keyboard"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: region_editor.cc:70
8296 msgid "audition this region"
8297 msgstr "audicionar esta regin"
8298
8299 #: region_editor.cc:79 region_layering_order_editor.cc:54
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Position:"
8302 msgstr "Audicionando"
8303
8304 #: region_editor.cc:81
8305 msgid "End:"
8306 msgstr "Final:"
8307
8308 #: region_editor.cc:83 sfdb_ui.cc:136
8309 msgid "Length:"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: region_editor.cc:85
8313 msgid "Sync point (relative to region):"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: region_editor.cc:87
8317 msgid "Sync point (absolute):"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: region_editor.cc:89
8321 msgid "File start:"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: region_editor.cc:93
8325 msgid "Sources:"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: region_editor.cc:95
8329 msgid "Source:"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: region_editor.cc:158
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Region '%1'"
8335 msgstr "Regin"
8336
8337 #: region_editor.cc:260
8338 #, fuzzy
8339 msgid "change region start position"
8340 msgstr "Regiones/posicin"
8341
8342 #: region_editor.cc:276
8343 #, fuzzy
8344 msgid "change region end position"
8345 msgstr "Regiones/posicin"
8346
8347 #: region_editor.cc:296
8348 #, fuzzy
8349 msgid "change region length"
8350 msgstr "editar fade in"
8351
8352 #: region_editor.cc:390 region_editor.cc:402
8353 #, fuzzy
8354 msgid "change region sync point"
8355 msgstr "Regiones/posicin"
8356
8357 #: region_layering_order_editor.cc:18
8358 #, fuzzy
8359 msgid "RegionLayeringOrderEditor"
8360 msgstr "Fines de regin"
8361
8362 #: region_layering_order_editor.cc:34
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Region Name"
8365 msgstr "Por Nombre de Regin"
8366
8367 #: region_layering_order_editor.cc:51
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Track:"
8370 msgstr "Pista"
8371
8372 #: region_layering_order_editor.cc:81
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Choose Top Region"
8375 msgstr "Reproducir regin cont�uamente"
8376
8377 #: return_ui.cc:104
8378 msgid "Return "
8379 msgstr ""
8380
8381 #: rhythm_ferret.cc:33
8382 msgid "Percussive Onset"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: rhythm_ferret.cc:34
8386 msgid "Note Onset"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: rhythm_ferret.cc:39
8390 msgid "Energy Based"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: rhythm_ferret.cc:40
8394 msgid "Spectral Difference"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: rhythm_ferret.cc:41
8398 msgid "High-Frequency Content"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: rhythm_ferret.cc:42
8402 msgid "Complex Domain"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: rhythm_ferret.cc:43
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Phase Deviation"
8408 msgstr "Audicionando"
8409
8410 #: rhythm_ferret.cc:44
8411 msgid "Kullback-Liebler"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: rhythm_ferret.cc:45
8415 msgid "Modified Kullback-Liebler"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: rhythm_ferret.cc:50
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Split region"
8421 msgstr "Separar Regin"
8422
8423 #: rhythm_ferret.cc:51
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Set tempo map"
8426 msgstr "quitar marcador"
8427
8428 #: rhythm_ferret.cc:52
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Conform region"
8431 msgstr "Nombre para regin:"
8432
8433 #: rhythm_ferret.cc:57
8434 msgid "Rhythm Ferret"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: rhythm_ferret.cc:63
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Analyze"
8440 msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
8441
8442 #: rhythm_ferret.cc:97
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Detection function"
8445 msgstr "Por Posicin de regin"
8446
8447 #: rhythm_ferret.cc:101
8448 msgid "Trigger gap"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: rhythm_ferret.cc:106 strip_silence_dialog.cc:78
8452 msgid "Threshold"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: rhythm_ferret.cc:111
8456 msgid "Peak threshold"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: rhythm_ferret.cc:116
8460 msgid "Silence threshold"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: rhythm_ferret.cc:121
8464 msgid "Sensitivity"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: rhythm_ferret.cc:125
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Operation"
8470 msgstr "Opciones Editor"
8471
8472 #: rhythm_ferret.cc:339
8473 msgid "split regions (rhythm ferret)"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: route_group_dialog.cc:33 route_time_axis.cc:199 route_time_axis.cc:547
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Route Group"
8479 msgstr "Editar Grupo"
8480
8481 #: route_group_dialog.cc:37
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Relative"
8484 msgstr "Alinear relativamente"
8485
8486 #: route_group_dialog.cc:38
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Muting"
8489 msgstr "Orden"
8490
8491 #: route_group_dialog.cc:39
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Soloing"
8494 msgstr "Solo"
8495
8496 #: route_group_dialog.cc:40
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Record enable"
8499 msgstr "Grabar"
8500
8501 #: route_group_dialog.cc:41
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Selection"
8504 msgstr "Seleccionar"
8505
8506 #: route_group_dialog.cc:42
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Editing"
8509 msgstr "Editar con"
8510
8511 #: route_group_dialog.cc:48
8512 #, fuzzy
8513 msgid "RouteGroupDialog"
8514 msgstr "Limpiar"
8515
8516 #: route_group_dialog.cc:70
8517 #, fuzzy
8518 msgid "<b>Sharing</b>"
8519 msgstr "Avanzado..."
8520
8521 #: route_params_ui.cc:87
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Tracks/Busses"
8524 msgstr "Pistas/Buses"
8525
8526 #: route_params_ui.cc:106
8527 msgid "Inputs"
8528 msgstr "Entradas"
8529
8530 #: route_params_ui.cc:107
8531 msgid "Outputs"
8532 msgstr "Salidas"
8533
8534 #: route_params_ui.cc:108
8535 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: route_params_ui.cc:216
8539 msgid "route display list item for renamed route not found!"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291
8543 #, c-format
8544 msgid "Playback delay: %u samples"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: route_params_ui.cc:483
8548 msgid "NO TRACK"
8549 msgstr "NINGUNA PISTA"
8550
8551 #: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617
8552 #, fuzzy
8553 msgid "No Track or Bus Selected"
8554 msgstr "No seleccion ninguna Ruta"
8555
8556 #: route_time_axis.cc:110
8557 msgid "g"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: route_time_axis.cc:111
8561 msgid "p"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: route_time_axis.cc:112
8565 msgid "a"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: route_time_axis.cc:175
8569 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: route_time_axis.cc:177
8573 msgid "Record"
8574 msgstr "Grabar"
8575
8576 #: route_time_axis.cc:200 route_time_axis.cc:544
8577 msgid "Playlist"
8578 msgstr "Lista de reproduccin"
8579
8580 #: route_time_axis.cc:201 route_time_axis.cc:448 route_time_axis.cc:550
8581 msgid "Automation"
8582 msgstr "Automatizacin"
8583
8584 #: route_time_axis.cc:407
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Show All Automation"
8587 msgstr "Mostrar toda automatizacin"
8588
8589 #: route_time_axis.cc:410
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Show Existing Automation"
8592 msgstr "Mostrar toda automatizacin"
8593
8594 #: route_time_axis.cc:413
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Hide All Automation"
8597 msgstr "ocultar toda automatizacin"
8598
8599 #: route_time_axis.cc:439
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Color..."
8602 msgstr "Color"
8603
8604 #: route_time_axis.cc:464
8605 msgid "Overlaid"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: route_time_axis.cc:466
8609 msgid "Stacked"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: route_time_axis.cc:469
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Layers"
8615 msgstr "Capa"
8616
8617 #: route_time_axis.cc:479
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Align With Existing Material"
8620 msgstr "Material existente"
8621
8622 #: route_time_axis.cc:486
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Align With Capture Time"
8625 msgstr "Tiempo de captura"
8626
8627 #: route_time_axis.cc:493
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Alignment"
8630 msgstr "Alinear"
8631
8632 #: route_time_axis.cc:502
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Normal Mode"
8635 msgstr "Normal"
8636
8637 #: route_time_axis.cc:507
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Tape Mode"
8640 msgstr "Modo de ajuste"
8641
8642 #: route_time_axis.cc:512
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Non-Layered Mode"
8645 msgstr "Fines de regin"
8646
8647 #: route_time_axis.cc:538
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Color Mode"
8650 msgstr "Color"
8651
8652 #: route_time_axis.cc:604 route_time_axis.cc:665 route_time_axis.cc:929
8653 msgid "programming error: %1 %2"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: route_time_axis.cc:955
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Rename Playlist"
8659 msgstr "Nombre a captura de sesin"
8660
8661 #: route_time_axis.cc:956
8662 #, fuzzy
8663 msgid "New name for playlist:"
8664 msgstr "Nombre a captura de sesin"
8665
8666 #: route_time_axis.cc:1041
8667 #, fuzzy
8668 msgid "New Copy Playlist"
8669 msgstr "Nombre a captura de sesin"
8670
8671 #: route_time_axis.cc:1042 route_time_axis.cc:1095
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Name for new playlist:"
8674 msgstr "Nombre a captura de sesin"
8675
8676 #: route_time_axis.cc:1094
8677 #, fuzzy
8678 msgid "New Playlist"
8679 msgstr "Lista de reproduccin"
8680
8681 #: route_time_axis.cc:1285
8682 msgid "A track already exists with that name"
8683 msgstr "Ya existe una pista con este nombre"
8684
8685 #: route_time_axis.cc:1288
8686 #, fuzzy
8687 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
8688 msgstr "No puede agregar pistas hasta que haya creado o abierto una sesin."
8689
8690 #: route_time_axis.cc:1465
8691 #, fuzzy
8692 msgid "New Copy..."
8693 msgstr "Nueva Copia"
8694
8695 #: route_time_axis.cc:1469
8696 #, fuzzy
8697 msgid "New Take"
8698 msgstr "Nuevo tempo"
8699
8700 #: route_time_axis.cc:1470
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Copy Take"
8703 msgstr "Copiar"
8704
8705 #: route_time_axis.cc:1475
8706 msgid "Clear Current"
8707 msgstr "Borrar actual"
8708
8709 #: route_time_axis.cc:1478
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Select from all..."
8712 msgstr "Seleccionar todo"
8713
8714 #: route_time_axis.cc:2165
8715 msgid "layer-display"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: route_time_axis.cc:2251
8719 msgid "Underlays"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: route_time_axis.cc:2254
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Remove \"%1\""
8725 msgstr "Quitar"
8726
8727 #: route_time_axis.cc:2304 route_time_axis.cc:2340
8728 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: route_time_axis.cc:2358
8732 msgid "r"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: route_time_axis.cc:2373 strip_silence_dialog.cc:324
8736 #: strip_silence_dialog.cc:331
8737 msgid "s"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: route_time_axis.cc:2376
8741 msgid "m"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: route_ui.cc:127
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Mute this track"
8747 msgstr "Ocultar esta pista"
8748
8749 #: route_ui.cc:134
8750 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: route_ui.cc:142
8754 msgid "Enable recording on this track"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: route_ui.cc:147
8758 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: route_ui.cc:525
8762 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: route_ui.cc:591
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Step Edit"
8768 msgstr "Editar"
8769
8770 #: route_ui.cc:663
8771 msgid "Assign all tracks (prefader)"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: route_ui.cc:664
8775 msgid "Assign all tracks (postfader)"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: route_ui.cc:665
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
8781 msgstr "Insertar seleccin"
8782
8783 #: route_ui.cc:666
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
8786 msgstr "Insertar seleccin"
8787
8788 #: route_ui.cc:667
8789 msgid "Copy track gains to sends"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: route_ui.cc:668
8793 msgid "Set sends gain to -inf"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: route_ui.cc:669
8797 msgid "Set sends gain to 0dB"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: route_ui.cc:1064
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Solo Isolate"
8803 msgstr "Solo"
8804
8805 #: route_ui.cc:1071
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Solo Safe"
8808 msgstr "Solo"
8809
8810 #: route_ui.cc:1093
8811 msgid "Pre Fader"
8812 msgstr "Pre-Fader"
8813
8814 #: route_ui.cc:1099
8815 msgid "Post Fader"
8816 msgstr "Pst-Fader"
8817
8818 #: route_ui.cc:1105
8819 msgid "Control Outs"
8820 msgstr "Control de Salidas"
8821
8822 #: route_ui.cc:1111
8823 msgid "Main Outs"
8824 msgstr "Salidas Principales"
8825
8826 #: route_ui.cc:1239
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Color Selection"
8829 msgstr "Reproducir regin selecionada"
8830
8831 #: route_ui.cc:1355
8832 #, fuzzy
8833 msgid ""
8834 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
8835 "\n"
8836 "You may also lose the playlist used by this track.\n"
8837 "\n"
8838 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
8839 msgstr ""
8840 "Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
8841 "(no podr�deshacer esto)"
8842
8843 #: route_ui.cc:1357
8844 #, fuzzy
8845 msgid ""
8846 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
8847 "\n"
8848 "You may also lose the playlist used by this track.\n"
8849 "\n"
8850 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
8851 msgstr ""
8852 "Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
8853 "(no podr�deshacer esto)"
8854
8855 #: route_ui.cc:1365
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Remove track"
8858 msgstr "quitar marcador"
8859
8860 #: route_ui.cc:1367
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Remove bus"
8863 msgstr "Quitar"
8864
8865 #: route_ui.cc:1390
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Rename Track"
8868 msgstr "Renombrar"
8869
8870 #: route_ui.cc:1392
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Rename Bus"
8873 msgstr "Renombrar"
8874
8875 #: route_ui.cc:1547
8876 msgid " latency"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: route_ui.cc:1560
8880 msgid "Cannot create route template directory %1"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: route_ui.cc:1566
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Save As Template"
8886 msgstr "Guardar esquema"
8887
8888 #: route_ui.cc:1567
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Template name:"
8891 msgstr "Nombre del campo:"
8892
8893 #: route_ui.cc:1635
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Remote Control ID"
8896 msgstr "Remover punto de sincron�"
8897
8898 #: route_ui.cc:1641
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Remote control ID:"
8901 msgstr "Remover punto de sincron�"
8902
8903 #: route_ui.cc:1692
8904 msgid ""
8905 "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
8906 "to show menu."
8907 msgstr ""
8908
8909 #: route_ui.cc:1694
8910 msgid ""
8911 "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track.  Right-"
8912 "click to show menu."
8913 msgstr ""
8914
8915 #: search_path_option.cc:30
8916 msgid "Select folder to search for media"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: search_path_option.cc:46
8920 #, fuzzy
8921 msgid "the session folder"
8922 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
8923
8924 #: send_ui.cc:124
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Send "
8927 msgstr "Minutos:Segundos"
8928
8929 #: session_import_dialog.cc:62
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Import from Session"
8932 msgstr "Exportar regin"
8933
8934 #: session_import_dialog.cc:71
8935 msgid "Elements"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: session_import_dialog.cc:122 session_import_dialog.cc:200
8939 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: session_import_dialog.cc:158
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Import from session"
8945 msgstr "Exportar regin"
8946
8947 #: session_import_dialog.cc:216
8948 msgid "This will select all elements of this type!"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: session_metadata_dialog.cc:297
8952 msgid "Field"
8953 msgstr "Campo"
8954
8955 #: session_metadata_dialog.cc:301
8956 msgid "Values (current value on top)"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: session_metadata_dialog.cc:516
8960 msgid "Title"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: session_metadata_dialog.cc:519
8964 msgid "Track Number"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: session_metadata_dialog.cc:522
8968 msgid "Subtitle"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: session_metadata_dialog.cc:525
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Grouping"
8974 msgstr "Grupos de Mixer"
8975
8976 #: session_metadata_dialog.cc:528
8977 msgid "Artist"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: session_metadata_dialog.cc:531
8981 msgid "Genre"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: session_metadata_dialog.cc:534
8985 msgid "Comment"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: session_metadata_dialog.cc:537
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Copyright"
8991 msgstr "Copiar"
8992
8993 #: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550
8994 msgid "Album"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: session_metadata_dialog.cc:553
8998 msgid "Year"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: session_metadata_dialog.cc:556
9002 msgid "Album Artist"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: session_metadata_dialog.cc:559
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Total Tracks"
9008 msgstr "Pistas"
9009
9010 #: session_metadata_dialog.cc:562
9011 msgid "Disc Subtitle"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: session_metadata_dialog.cc:565
9015 msgid "Disc Number"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: session_metadata_dialog.cc:568
9019 msgid "Total Discs"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: session_metadata_dialog.cc:571
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Compilation"
9025 msgstr "Automatizacin"
9026
9027 #: session_metadata_dialog.cc:574
9028 msgid "ISRC"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: session_metadata_dialog.cc:582
9032 msgid "People"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: session_metadata_dialog.cc:587
9036 msgid "Lyricist"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: session_metadata_dialog.cc:590
9040 msgid "Composer"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: session_metadata_dialog.cc:593
9044 msgid "Conductor"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: session_metadata_dialog.cc:596
9048 msgid "Remixer"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: session_metadata_dialog.cc:599
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Arranger"
9054 msgstr "intervalo"
9055
9056 #: session_metadata_dialog.cc:602
9057 msgid "Engineer"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: session_metadata_dialog.cc:605
9061 msgid "Producer"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: session_metadata_dialog.cc:608
9065 #, fuzzy
9066 msgid "DJ Mixer"
9067 msgstr "Mixer"
9068
9069 #: session_metadata_dialog.cc:618
9070 msgid "Edit Session Metadata"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: session_metadata_dialog.cc:649
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Import session metadata"
9076 msgstr "Importar seleccin"
9077
9078 #: session_metadata_dialog.cc:670
9079 msgid "Choose session to import metadata from"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: session_metadata_dialog.cc:708
9083 #, fuzzy
9084 msgid "This session file could not be read!"
9085 msgstr "el archivo \"%1\" no se pudo abrir"
9086
9087 #: session_metadata_dialog.cc:718
9088 msgid ""
9089 "The session file didn't contain metadata!\n"
9090 "Maybe this is an old session format?"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: session_metadata_dialog.cc:737
9094 msgid "Import all from:"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: session_option_editor.cc:35
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Session Properties"
9100 msgstr "Regiones/creacin"
9101
9102 #: session_option_editor.cc:44
9103 msgid "Subframes per frame"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: session_option_editor.cc:49
9107 msgid "80"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: session_option_editor.cc:50
9111 msgid "100"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: session_option_editor.cc:56
9115 #, fuzzy
9116 msgid "External sync source"
9117 msgstr "Monitorizacin por Hardware"
9118
9119 #: session_option_editor.cc:70
9120 msgid "Timecode frames-per-second"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: session_option_editor.cc:75
9124 msgid "23.976"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: session_option_editor.cc:76
9128 msgid "24"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: session_option_editor.cc:77
9132 msgid "24.976"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: session_option_editor.cc:78
9136 msgid "25"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: session_option_editor.cc:79
9140 msgid "29.97"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: session_option_editor.cc:80
9144 msgid "29.97 drop"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: session_option_editor.cc:81
9148 msgid "30"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: session_option_editor.cc:82
9152 msgid "30 drop"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: session_option_editor.cc:83
9156 msgid "59.94"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: session_option_editor.cc:84
9160 msgid "60"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: session_option_editor.cc:90
9164 msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: session_option_editor.cc:97
9168 msgid "Pull-up / pull-down"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: session_option_editor.cc:102
9172 msgid "4.1667 + 0.1%"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: session_option_editor.cc:103
9176 msgid "4.1667"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: session_option_editor.cc:104
9180 msgid "4.1667 - 0.1%"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: session_option_editor.cc:105
9184 msgid "0.1"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: session_option_editor.cc:107
9188 msgid "-0.1"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: session_option_editor.cc:108
9192 msgid "-4.1667 + 0.1%"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: session_option_editor.cc:109
9196 msgid "-4.1667"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: session_option_editor.cc:110
9200 msgid "-4.1667 - 0.1%"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: session_option_editor.cc:118
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Crossfades are created"
9206 msgstr "editar fade in"
9207
9208 #: session_option_editor.cc:123
9209 #, fuzzy
9210 msgid "to span entire overlap"
9211 msgstr "Elevar regin una capa"
9212
9213 #: session_option_editor.cc:129
9214 msgid "short-xfade-seconds"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: session_option_editor.cc:130
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Short crossfade length"
9220 msgstr "editar fade in"
9221
9222 #: session_option_editor.cc:138
9223 msgid "destructive-xfade-seconds"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: session_option_editor.cc:139
9227 msgid "Destructive crossfade length"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: session_option_editor.cc:148
9231 msgid "Create crossfades automatically"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: session_option_editor.cc:155
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Crossfades active"
9237 msgstr "editar fade in"
9238
9239 #: session_option_editor.cc:162
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Crossfades visible"
9242 msgstr "editar fade in"
9243
9244 #: session_option_editor.cc:169
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Region fades active"
9247 msgstr "Regiones/fecha del archivo"
9248
9249 #: session_option_editor.cc:176
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Region fades visible"
9252 msgstr "Regiones/tamao del archivo"
9253
9254 #: session_option_editor.cc:183 session_option_editor.cc:196
9255 #: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:212
9256 #: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:223
9257 msgid "Media"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: session_option_editor.cc:183
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Audio file format"
9263 msgstr "Cuadros de Audio"
9264
9265 #: session_option_editor.cc:187
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Sample format"
9268 msgstr "Separar Regin"
9269
9270 #: session_option_editor.cc:192
9271 #, fuzzy
9272 msgid "32-bit floating point"
9273 msgstr "WAVE/punto flotante"
9274
9275 #: session_option_editor.cc:193
9276 msgid "24-bit integer"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: session_option_editor.cc:194
9280 msgid "16-bit integer"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: session_option_editor.cc:200
9284 #, fuzzy
9285 msgid "File type"
9286 msgstr "Explorador de archivos"
9287
9288 #: session_option_editor.cc:205
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Broadcast WAVE"
9291 msgstr "Broadcast WAVE/punto flotante"
9292
9293 #: session_option_editor.cc:206
9294 msgid "WAVE"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: session_option_editor.cc:207
9298 msgid "WAVE-64"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: session_option_editor.cc:208
9302 msgid "CAF"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: session_option_editor.cc:212
9306 #, fuzzy
9307 msgid "File locations"
9308 msgstr "borrar localizaciones"
9309
9310 #: session_option_editor.cc:214
9311 msgid "Search for audio files in:"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: session_option_editor.cc:219
9315 msgid "Search for MIDI files in:"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: session_option_editor.cc:227
9319 msgid "Layering (in overlaid mode)"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: session_option_editor.cc:231
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Layering model"
9325 msgstr "Capa"
9326
9327 #: session_option_editor.cc:236
9328 #, fuzzy
9329 msgid "later is higher"
9330 msgstr "Bajar regin una capa"
9331
9332 #: session_option_editor.cc:237
9333 #, fuzzy
9334 msgid "most recently moved or added is higher"
9335 msgstr "Bajar regin una capa"
9336
9337 #: session_option_editor.cc:238
9338 #, fuzzy
9339 msgid "most recently added is higher"
9340 msgstr "Bajar regin una capa"
9341
9342 #: session_option_editor.cc:242
9343 msgid "MIDI Note Overlaps"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: session_option_editor.cc:246
9347 msgid ""
9348 "Policy for handling same note\n"
9349 "and channel overlaps"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: session_option_editor.cc:251
9353 msgid "never allow them"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: session_option_editor.cc:252
9357 msgid "don't do anything in particular"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: session_option_editor.cc:253
9361 msgid "replace any overlapped existing note"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: session_option_editor.cc:254
9365 msgid "shorten the overlapped existing note"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: session_option_editor.cc:255
9369 msgid "shorten the overlapping new note"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: session_option_editor.cc:256
9373 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: session_option_editor.cc:260
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Broadcast WAVE metadata"
9379 msgstr "Broadcast WAVE/punto flotante"
9380
9381 #: session_option_editor.cc:264
9382 msgid "Country code"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: session_option_editor.cc:271
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Organization code"
9388 msgstr "modo de automatizacin de volumen"
9389
9390 #: sfdb_ui.cc:83 sfdb_ui.cc:103 sfdb_ui.cc:112
9391 #, fuzzy
9392 msgid "as new tracks"
9393 msgstr "Pistas"
9394
9395 #: sfdb_ui.cc:85 sfdb_ui.cc:105
9396 #, fuzzy
9397 msgid "to selected tracks"
9398 msgstr "Insertar seleccin"
9399
9400 #: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107
9401 #, fuzzy
9402 msgid "to region list"
9403 msgstr "Comienzos de regin"
9404
9405 #: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
9406 #, fuzzy
9407 msgid "as new tape tracks"
9408 msgstr "Ocultar esta pista"
9409
9410 #: sfdb_ui.cc:93
9411 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: sfdb_ui.cc:120
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Auto-play"
9417 msgstr ""
9418 "reproduccn\n"
9419 "autom�ica"
9420
9421 #: sfdb_ui.cc:126 sfdb_ui.cc:232
9422 #, fuzzy
9423 msgid "<b>Sound File Information</b>"
9424 msgstr "Informacin de archivo"
9425
9426 #: sfdb_ui.cc:138
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Timestamp:"
9429 msgstr "Por fecha de Regin"
9430
9431 #: sfdb_ui.cc:140
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Format:"
9434 msgstr "Normal"
9435
9436 #: sfdb_ui.cc:178 sfdb_ui.cc:523
9437 msgid "Tags:"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: sfdb_ui.cc:315
9441 msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: sfdb_ui.cc:322
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
9447 msgstr "No se pudo abrir el archivo \"%1\" (%2)"
9448
9449 #: sfdb_ui.cc:344
9450 msgid "Could not access soundfile: "
9451 msgstr "No se pudo acceder a archivo de audio"
9452
9453 #: sfdb_ui.cc:398
9454 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
9455 msgstr ""
9456
9457 #: sfdb_ui.cc:418
9458 msgid "Search"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: sfdb_ui.cc:420 sfdb_ui.cc:834
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Start Downloading"
9464 msgstr "Separar Regin"
9465
9466 #: sfdb_ui.cc:442
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Audio files"
9469 msgstr "Cuadros de Audio"
9470
9471 #: sfdb_ui.cc:445
9472 #, fuzzy
9473 msgid "MIDI files"
9474 msgstr "MIDI"
9475
9476 #: sfdb_ui.cc:448
9477 #, fuzzy
9478 msgid "All files"
9479 msgstr "archivos limpios"
9480
9481 #: sfdb_ui.cc:464
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Browse Files"
9484 msgstr "Seleccionar"
9485
9486 #: sfdb_ui.cc:491 sfdb_ui.cc:538
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Paths"
9489 msgstr "Carpetas/Archivos"
9490
9491 #: sfdb_ui.cc:500
9492 msgid "Search Tags"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: sfdb_ui.cc:515
9496 msgid "User:"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: sfdb_ui.cc:519
9500 msgid "Password:"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: sfdb_ui.cc:545
9504 msgid "Search Freesound"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: sfdb_ui.cc:736
9508 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
9509 msgstr ""
9510
9511 #: sfdb_ui.cc:772
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Cancelling.."
9514 msgstr "Cancelar"
9515
9516 #: sfdb_ui.cc:1003 sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1341 sfdb_ui.cc:1359
9517 msgid "one track per file"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: sfdb_ui.cc:1006 sfdb_ui.cc:1342 sfdb_ui.cc:1360
9521 msgid "one track per channel"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: sfdb_ui.cc:1014 sfdb_ui.cc:1344 sfdb_ui.cc:1361
9525 #, fuzzy
9526 msgid "sequence files"
9527 msgstr "archivos limpios"
9528
9529 #: sfdb_ui.cc:1017 sfdb_ui.cc:1349
9530 msgid "all files in one track"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: sfdb_ui.cc:1018 sfdb_ui.cc:1343
9534 #, fuzzy
9535 msgid "merge files"
9536 msgstr "archivos limpios"
9537
9538 #: sfdb_ui.cc:1024 sfdb_ui.cc:1346
9539 #, fuzzy
9540 msgid "one region per file"
9541 msgstr "Grabar seleccin"
9542
9543 #: sfdb_ui.cc:1027 sfdb_ui.cc:1347
9544 #, fuzzy
9545 msgid "one region per channel"
9546 msgstr "Acortar regin hasta la seleccin"
9547
9548 #: sfdb_ui.cc:1032 sfdb_ui.cc:1348 sfdb_ui.cc:1362
9549 #, fuzzy
9550 msgid "all files in one region"
9551 msgstr "normalizar regiones"
9552
9553 #: sfdb_ui.cc:1089
9554 msgid ""
9555 "One or more of the selected files\n"
9556 "cannot be used by %1"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: sfdb_ui.cc:1227
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Copy files to session"
9562 msgstr "Mostrar toda la sesin"
9563
9564 #: sfdb_ui.cc:1243 sfdb_ui.cc:1399
9565 #, fuzzy
9566 msgid "file timestamp"
9567 msgstr "Por fecha de Regin"
9568
9569 #: sfdb_ui.cc:1244 sfdb_ui.cc:1401
9570 #, fuzzy
9571 msgid "edit point"
9572 msgstr "editor"
9573
9574 #: sfdb_ui.cc:1245 sfdb_ui.cc:1403
9575 #, fuzzy
9576 msgid "playhead"
9577 msgstr "Barra de reproduccin"
9578
9579 #: sfdb_ui.cc:1246
9580 #, fuzzy
9581 msgid "session start"
9582 msgstr "Comienzos de regin"
9583
9584 #: sfdb_ui.cc:1251
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Add files:"
9587 msgstr "archivos eliminados"
9588
9589 #: sfdb_ui.cc:1273
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Insert at:"
9592 msgstr "Invertir"
9593
9594 #: sfdb_ui.cc:1286
9595 msgid "Mapping:"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: sfdb_ui.cc:1304
9599 msgid "Conversion quality:"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: sfdb_ui.cc:1316 sfdb_ui.cc:1415
9603 msgid "Best"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: sfdb_ui.cc:1317 sfdb_ui.cc:1417
9607 msgid "Good"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: sfdb_ui.cc:1318 sfdb_ui.cc:1419
9611 msgid "Quick"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: splash.cc:45
9615 msgid "%1 loading ..."
9616 msgstr ""
9617
9618 #: startup.cc:63
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Open a new session"
9621 msgstr "Iniciar una nueva sesin\n"
9622
9623 #
9624 #: startup.cc:64
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Open an existing session"
9627 msgstr "Abrir sesin"
9628
9629 #: startup.cc:65
9630 msgid ""
9631 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
9632 "Ardour will play NO role in monitoring"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: startup.cc:67
9636 msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: startup.cc:69
9640 msgid "I'd like more options for this session"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: startup.cc:254
9644 msgid "Audio / MIDI Setup"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: startup.cc:266
9648 msgid ""
9649 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
9650 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
9651 "own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n"
9652 "ideas about music and sound.\n"
9653 "\n"
9654 "There are a few things that need to configured before you start\n"
9655 "using the program.</span>"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: startup.cc:290
9659 msgid "Welcome to %1"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: startup.cc:311
9663 msgid "Default folder for %1 sessions"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: startup.cc:317
9667 msgid ""
9668 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
9669 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
9670 "\n"
9671 "Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
9672 "\n"
9673 "<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: startup.cc:339
9677 msgid "Default folder for new sessions"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: startup.cc:379
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Monitoring Choices"
9683 msgstr "Monitorizacin por Hardware"
9684
9685 #: startup.cc:402
9686 msgid "Use a Master bus directly"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: startup.cc:404
9690 msgid ""
9691 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
9692 "<i>Preferable for simple use</i>."
9693 msgstr ""
9694
9695 #: startup.cc:414
9696 msgid "Use an additional Monitor bus"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: startup.cc:417
9700 msgid ""
9701 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
9702 "greater control in monitoring without affecting the mix."
9703 msgstr ""
9704
9705 #: startup.cc:439
9706 msgid ""
9707 "<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
9708 "dialog)</small></i>"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: startup.cc:449
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Monitor Section"
9714 msgstr "Monitorizacin por Hardware"
9715
9716 #: startup.cc:489
9717 msgid "What would you like to do ?"
9718 msgstr ""
9719
9720 #
9721 #: startup.cc:644
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Session name:"
9724 msgstr "Nombre de sesin:"
9725
9726 #: startup.cc:667
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Create session folder in:"
9729 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
9730
9731 #: startup.cc:674
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Select folder for session"
9734 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
9735
9736 #: startup.cc:706
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Use this template"
9739 msgstr "-esquema"
9740
9741 #: startup.cc:709
9742 #, fuzzy
9743 msgid "no template"
9744 msgstr "-esquema"
9745
9746 #: startup.cc:737
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Use an existing session as a template:"
9749 msgstr "usar esquema existente"
9750
9751 #: startup.cc:749
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Select template"
9754 msgstr "-esquema"
9755
9756 #: startup.cc:775
9757 #, fuzzy
9758 msgid "New Session"
9759 msgstr "Sesin"
9760
9761 #: startup.cc:927
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Select session file"
9764 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
9765
9766 #: startup.cc:936
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Browse:"
9769 msgstr "Seleccionar"
9770
9771 #: startup.cc:945
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Select a session"
9774 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
9775
9776 #: startup.cc:971 startup.cc:972 startup.cc:973
9777 #, fuzzy
9778 msgid "channels"
9779 msgstr "cancelar"
9780
9781 #: startup.cc:987
9782 #, fuzzy
9783 msgid "<b>Busses</b>"
9784 msgstr "Buses"
9785
9786 #: startup.cc:988
9787 #, fuzzy
9788 msgid "<b>Inputs</b>"
9789 msgstr "Pistas/Buses"
9790
9791 #: startup.cc:989
9792 #, fuzzy
9793 msgid "<b>Outputs</b>"
9794 msgstr "Salidas"
9795
9796 #: startup.cc:997
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Create master bus"
9799 msgstr "usar salidas Master"
9800
9801 #: startup.cc:1007
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Automatically connect to physical_inputs"
9804 msgstr "conectar autom�icamente entradas de pistas a entradas f�icas"
9805
9806 #: startup.cc:1014 startup.cc:1073
9807 msgid "Use only"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: startup.cc:1067
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Automatically connect outputs"
9813 msgstr "conectar pistas manualmente"
9814
9815 #: startup.cc:1089
9816 msgid "... to master bus"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: startup.cc:1099
9820 msgid "... to physical outputs"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: startup.cc:1148
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Advanced Session Options"
9826 msgstr "Opciones Editor"
9827
9828 #: step_entry.cc:60
9829 msgid "Step Entry: %1"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: step_entry.cc:65
9833 msgid ">beat"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: step_entry.cc:66
9837 msgid ">bar"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: step_entry.cc:67
9841 msgid ">EP"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: step_entry.cc:68
9845 msgid "sustain"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: step_entry.cc:69
9849 msgid "rest"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: step_entry.cc:70
9853 msgid "g-rest"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: step_entry.cc:71
9857 msgid "back"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85
9861 msgid "+"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: step_entry.cc:191
9865 msgid "Set note length to a whole note"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: step_entry.cc:192
9869 msgid "Set note length to a half note"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: step_entry.cc:193
9873 msgid "Set note length to a quarter note"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: step_entry.cc:194
9877 msgid "Set note length to a eighth note"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: step_entry.cc:195
9881 msgid "Set note length to a sixteenth note"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: step_entry.cc:196
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Set note length to a thirty-second note"
9887 msgstr "trig�ima segunda (32)"
9888
9889 #: step_entry.cc:197
9890 msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: step_entry.cc:276
9894 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: step_entry.cc:277
9898 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: step_entry.cc:278
9902 msgid "Set volume (velocity) to piano"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: step_entry.cc:279
9906 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: step_entry.cc:280
9910 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: step_entry.cc:281
9914 msgid "Set volume (velocity) to forte"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: step_entry.cc:282
9918 msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: step_entry.cc:283
9922 msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: step_entry.cc:331
9926 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: step_entry.cc:332
9930 msgid "Extend selected notes by note length"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: step_entry.cc:333
9934 msgid "Use undotted note lengths"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: step_entry.cc:334
9938 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: step_entry.cc:335
9942 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: step_entry.cc:336
9946 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: step_entry.cc:337
9950 msgid "Insert a note-length's rest"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: step_entry.cc:338
9954 msgid "Insert a grid-unit's rest"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: step_entry.cc:339
9958 msgid "Insert a rest until the next beat"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: step_entry.cc:340
9962 msgid "Insert a rest until the next bar"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: step_entry.cc:341
9966 msgid "Insert a bank change message"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: step_entry.cc:342
9970 msgid "Insert a program change message"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: step_entry.cc:343 step_entry.cc:687
9974 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: step_entry.cc:344 step_entry.cc:685
9978 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: step_entry.cc:401
9982 msgid "1/Note"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: step_entry.cc:415
9986 msgid "Octave"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: step_entry.cc:422
9990 msgid "Bank"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: step_entry.cc:430
9994 msgid "Program"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: step_entry.cc:586
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Insert Note A"
10000 msgstr "Insertar seleccin"
10001
10002 #: step_entry.cc:587
10003 msgid "Insert Note A-sharp"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: step_entry.cc:588
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Insert Note B"
10009 msgstr "Insertar seleccin"
10010
10011 #: step_entry.cc:589
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Insert Note C"
10014 msgstr "Insertar seleccin"
10015
10016 #: step_entry.cc:590
10017 msgid "Insert Note C-sharp"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: step_entry.cc:591
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Insert Note D"
10023 msgstr "Insertar seleccin"
10024
10025 #: step_entry.cc:592
10026 msgid "Insert Note D-sharp"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: step_entry.cc:593
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Insert Note E"
10032 msgstr "Insertar seleccin"
10033
10034 #: step_entry.cc:594
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Insert Note F"
10037 msgstr "Insertar seleccin"
10038
10039 #: step_entry.cc:595
10040 msgid "Insert Note F-sharp"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: step_entry.cc:596
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Insert Note G"
10046 msgstr "Insertar seleccin"
10047
10048 #: step_entry.cc:597
10049 msgid "Insert Note G-sharp"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: step_entry.cc:599
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Insert a Note-length Rest"
10055 msgstr "Insertar seleccin"
10056
10057 #: step_entry.cc:600
10058 msgid "Insert a Snap-length Rest"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: step_entry.cc:602 step_entry.cc:603
10062 msgid "Move to next octave"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: step_entry.cc:605
10066 msgid "Move to Next Note Length"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: step_entry.cc:606
10070 msgid "Move to Previous Note Length"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: step_entry.cc:608
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Increase Note Length"
10076 msgstr "agregar salida"
10077
10078 #: step_entry.cc:609
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Decrease Note Length"
10081 msgstr "agregar salida"
10082
10083 #: step_entry.cc:611
10084 msgid "Move to Next Note Velocity"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: step_entry.cc:612
10088 msgid "Move to Previous Note Velocity"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: step_entry.cc:614
10092 msgid "Increase Note Velocity"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: step_entry.cc:615
10096 msgid "Decrease Note Velocity"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: step_entry.cc:617
10100 msgid "Switch to the 1st octave"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: step_entry.cc:618
10104 msgid "Switch to the 2nd octave"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: step_entry.cc:619
10108 msgid "Switch to the 3rd octave"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: step_entry.cc:620
10112 msgid "Switch to the 4th octave"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: step_entry.cc:621
10116 msgid "Switch to the 5th octave"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: step_entry.cc:622
10120 msgid "Switch to the 6th octave"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: step_entry.cc:623
10124 msgid "Switch to the 7th octave"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: step_entry.cc:624
10128 msgid "Switch to the 8th octave"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: step_entry.cc:625
10132 msgid "Switch to the 9th octave"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: step_entry.cc:626
10136 msgid "Switch to the 10th octave"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: step_entry.cc:627
10140 msgid "Switch to the 11th octave"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: step_entry.cc:633
10144 msgid "Set Note Length to Whole"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: step_entry.cc:635
10148 msgid "Set Note Length to 1/2"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: step_entry.cc:637
10152 msgid "Set Note Length to 1/4"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: step_entry.cc:639
10156 msgid "Set Note Length to 1/8"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: step_entry.cc:641
10160 msgid "Set Note Length to 1/16"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: step_entry.cc:643
10164 msgid "Set Note Length to 1/32"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: step_entry.cc:645
10168 msgid "Set Note Length to 1/64"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: step_entry.cc:650
10172 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: step_entry.cc:652
10176 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: step_entry.cc:654
10180 msgid "Set Note Velocity to Piano"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: step_entry.cc:656
10184 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: step_entry.cc:658
10188 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: step_entry.cc:660
10192 msgid "Set Note Velocity to Forte"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: step_entry.cc:662 step_entry.cc:664
10196 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: step_entry.cc:666
10200 msgid "Toggle Triple Notes"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: step_entry.cc:671
10204 msgid "No Dotted Notes"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: step_entry.cc:673
10208 msgid "Toggled Dotted Notes"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: step_entry.cc:675
10212 msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: step_entry.cc:677
10216 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: step_entry.cc:680
10220 msgid "Toggle Chord Entry"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: step_entry.cc:682
10224 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: strip_silence_dialog.cc:55
10228 msgid "Strip Silence"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: strip_silence_dialog.cc:88
10232 msgid "Minimum length"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: strip_silence_dialog.cc:96
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Fade length"
10238 msgstr "editar fade in"
10239
10240 #: strip_silence_dialog.cc:111
10241 msgid "Silent segments:"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: strip_silence_dialog.cc:116
10245 msgid "Shortest silence:"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: strip_silence_dialog.cc:121
10249 msgid "Shortest audible:"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: strip_silence_dialog.cc:343
10253 msgid "Full silence"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
10257 msgid "bar:"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
10261 msgid "beat:"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270
10265 #: tempo_dialog.cc:281
10266 msgid "whole (1)"
10267 msgstr "toda (1)"
10268
10269 #: tempo_dialog.cc:73 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:271
10270 #: tempo_dialog.cc:283
10271 msgid "second (2)"
10272 msgstr "segunda (2)"
10273
10274 #: tempo_dialog.cc:74 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:272
10275 #: tempo_dialog.cc:285
10276 msgid "third (3)"
10277 msgstr "tercera (3)"
10278
10279 #: tempo_dialog.cc:75 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:97
10280 #: tempo_dialog.cc:273 tempo_dialog.cc:287 tempo_dialog.cc:295
10281 msgid "quarter (4)"
10282 msgstr "cuarta (4)"
10283
10284 #: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274
10285 #: tempo_dialog.cc:289
10286 msgid "eighth (8)"
10287 msgstr "octava (8)"
10288
10289 #: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275
10290 #: tempo_dialog.cc:291
10291 msgid "sixteenth (16)"
10292 msgstr "d�ima sexta (16)"
10293
10294 #: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:276
10295 #: tempo_dialog.cc:293
10296 msgid "thirty-second (32)"
10297 msgstr "trig�ima segunda (32)"
10298
10299 #: tempo_dialog.cc:103
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Beats per minute:"
10302 msgstr "Pulsos por minuto"
10303
10304 #: tempo_dialog.cc:125
10305 msgid "Tempo begins at"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: tempo_dialog.cc:217 tempo_dialog.cc:431
10309 msgid "garbaged note type entry (%1)"
10310 msgstr "se descart el texto (%1)"
10311
10312 #: tempo_dialog.cc:227 tempo_dialog.cc:441
10313 msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
10314 msgstr "El formato de este texto es incomprensible(%1)"
10315
10316 #: tempo_dialog.cc:298
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Note value:"
10319 msgstr "Valor del campo:"
10320
10321 #: tempo_dialog.cc:299
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Beats per bar:"
10324 msgstr "Pulsos por compaces"
10325
10326 #: tempo_dialog.cc:313
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Meter begins at bar:"
10329 msgstr "Denominador m�rico"
10330
10331 #: theme_manager.cc:52
10332 msgid "Dark Theme"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: theme_manager.cc:53
10336 msgid "Light Theme"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: theme_manager.cc:54
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Restore Defaults"
10342 msgstr "Resultados"
10343
10344 #: theme_manager.cc:60
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Object"
10347 msgstr "objeto"
10348
10349 #: theme_manager.cc:61
10350 msgid "Color"
10351 msgstr "Color"
10352
10353 #: theme_manager.cc:196
10354 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: time_axis_view.cc:122
10358 msgid "gTortnam"
10359 msgstr "gTortnam"
10360
10361 #: time_axis_view.cc:1024
10362 msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: time_axis_view_item.cc:299
10366 msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: time_fx_dialog.cc:71
10370 msgid "Quick but Ugly"
10371 msgstr "R�ido pero pobre"
10372
10373 #: time_fx_dialog.cc:72
10374 msgid "Skip Anti-aliasing"
10375 msgstr "No usar Anti-aliasing"
10376
10377 #: time_fx_dialog.cc:73
10378 msgid "Contents:"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: time_fx_dialog.cc:74
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Strict Linear"
10384 msgstr "linear"
10385
10386 #: time_fx_dialog.cc:75
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Preserve Formants"
10389 msgstr "Formato Nativo"
10390
10391 #: time_fx_dialog.cc:81
10392 msgid "TimeFXDialog"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: time_fx_dialog.cc:84
10396 msgid "Pitch Shift"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: time_fx_dialog.cc:86
10400 msgid "Time Stretch"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: time_fx_dialog.cc:114
10404 msgid "Octaves:"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: time_fx_dialog.cc:118
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Semitones:"
10410 msgstr "Semitonos"
10411
10412 #: time_fx_dialog.cc:122
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Cents:"
10415 msgstr "Centro"
10416
10417 #: time_fx_dialog.cc:130
10418 msgid "Shift"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: time_fx_dialog.cc:154 time_fx_dialog.cc:157
10422 msgid "TimeFXButton"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: time_fx_dialog.cc:162
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Stretch/Shrink"
10428 msgstr "Estirar/Encoger esto"
10429
10430 #: time_fx_dialog.cc:170
10431 msgid "<b>Progress</b>"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: time_selection.cc:40
10435 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: ui_config.cc:83 ui_config.cc:114
10439 msgid "Loading default ui configuration file %1"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: ui_config.cc:86 ui_config.cc:117
10443 #, fuzzy
10444 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
10445 msgstr "no se pudo mostrar el la imagen Acerca de \"%1\""
10446
10447 #: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122
10448 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: ui_config.cc:137
10452 msgid "Loading user ui configuration file %1"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: ui_config.cc:140
10456 #, fuzzy
10457 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
10458 msgstr "no se pudo mostrar el la imagen Acerca de \"%1\""
10459
10460 #: ui_config.cc:145
10461 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: ui_config.cc:151
10465 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
10466 msgstr ""
10467
10468 #: ui_config.cc:179
10469 msgid "Config file %1 not saved"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: utils.cc:195 utils.cc:238
10473 msgid "bad XPM header %1"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: utils.cc:377
10477 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
10478 msgstr ""
10479
10480 #: utils.cc:400 utils.cc:450
10481 msgid "no style found for %1, using red"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: utils.cc:436 utils.cc:488
10485 msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
10486 msgstr ""
10487
10488 #: utils.cc:770
10489 msgid "cannot find XPM file for %1"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: utils.cc:797
10493 msgid "cannot find icon image for %1"
10494 msgstr ""
10495
10496 #, fuzzy
10497 #~ msgid ""
10498 #~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
10499 #~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10500 #~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
10501 #~ msgstr ""
10502 #~ "Ardour no provee ningun tipo de garant�\n"
10503 #~ "Este software es gratuito y usted lo puede redistribuir\n"
10504 #~ "bajo ciertas condiciones;lea el archivo COPYING(en ingl�)\n"
10505 #~ "para m� detalles\n"
10506
10507 #~ msgid "ardour: add track/bus"
10508 #~ msgstr "ardour: agregar Pistas/bus"
10509
10510 #~ msgid "Name (template)"
10511 #~ msgstr "Nombre (esquema)"
10512
10513 #~ msgid ""
10514 #~ "auto\n"
10515 #~ "return"
10516 #~ msgstr ""
10517 #~ "retorno\n"
10518 #~ "autom�ico"
10519
10520 #~ msgid ""
10521 #~ "auto\n"
10522 #~ "play"
10523 #~ msgstr ""
10524 #~ "reproduccn\n"
10525 #~ "autom�ica"
10526
10527 #~ msgid "click"
10528 #~ msgstr "metrnomo"
10529
10530 #~ msgid "ardour: save session?"
10531 #~ msgstr "ardour: guardar sesin?"
10532
10533 #
10534 #~ msgid "open session"
10535 #~ msgstr "Abrir sesin"
10536
10537 #, fuzzy
10538 #~ msgid "Ardour sessions"
10539 #~ msgstr "ardour: guardar sesin?"
10540
10541 #~ msgid "Patience is a virtue.\n"
10542 #~ msgstr "La paciencia es una virtud.\n"
10543
10544 #~ msgid "No Stream"
10545 #~ msgstr "Sin Flujo"
10546
10547 #~ msgid "ardour: cleanup"
10548 #~ msgstr "ardour: limpiar"
10549
10550 #, fuzzy
10551 #~ msgid "ardour_cleanup"
10552 #~ msgstr "ardour: limpiar"
10553
10554 #~ msgid "ardour: clock"
10555 #~ msgstr "ardour: reloj"
10556
10557 #, fuzzy
10558 #~ msgid "Sound File Browser"
10559 #~ msgstr "Biblioteca de audio"
10560
10561 #, fuzzy
10562 #~ msgid "Header"
10563 #~ msgstr "Pre-Fader"
10564
10565 #, fuzzy
10566 #~ msgid "Export selection to audiofile..."
10567 #~ msgstr "Exportar sesin a archivo de audio"
10568
10569 #, fuzzy
10570 #~ msgid "Export range markers to audiofile..."
10571 #~ msgstr "Exportar sesin a archivo de audio"
10572
10573 #, fuzzy
10574 #~ msgid "Track/Bus Inspector"
10575 #~ msgstr "Pistas/Buses"
10576
10577 #~ msgid "Connections"
10578 #~ msgstr "Conecciones"
10579
10580 #, fuzzy
10581 #~ msgid "Colors"
10582 #~ msgstr "Color"
10583
10584 #, fuzzy
10585 #~ msgid ""
10586 #~ "Punch\n"
10587 #~ "in"
10588 #~ msgstr "Insercin"
10589
10590 #, fuzzy
10591 #~ msgid "Connect new track outputs to hardware"
10592 #~ msgstr "Conectar nuevas pistas autom�icamente"
10593
10594 #, fuzzy
10595 #~ msgid "Manually connect new track outputs"
10596 #~ msgstr "conectar pistas manualmente"
10597
10598 #, fuzzy
10599 #~ msgid "Hardware monitoring"
10600 #~ msgstr "Monitorizacin por Hardware"
10601
10602 #, fuzzy
10603 #~ msgid "Software monitoring"
10604 #~ msgstr "Monitorizacin por Software"
10605
10606 #, fuzzy
10607 #~ msgid "Solo in-place"
10608 #~ msgstr "Solo"
10609
10610 #, fuzzy
10611 #~ msgid "Automatically create crossfades"
10612 #~ msgstr "Crosfade autom�ico si dos regiones se superponen"
10613
10614 #~ msgid "Show waveforms"
10615 #~ msgstr "Mostrar onda de audio"
10616
10617 #~ msgid "a track already exists with that name"
10618 #~ msgstr "ya existe una pista con este nombre"
10619
10620 #~ msgid "gain"
10621 #~ msgstr "volumen"
10622
10623 #~ msgid "pan"
10624 #~ msgstr "balance"
10625
10626 #~ msgid "Current: %1"
10627 #~ msgstr "Actual: %1"
10628
10629 #, fuzzy
10630 #~ msgid "clear track"
10631 #~ msgstr "borrar intervalos"
10632
10633 #, fuzzy
10634 #~ msgid "width"
10635 #~ msgstr "escritura"
10636
10637 #, fuzzy
10638 #~ msgid "height"
10639 #~ msgstr "Altura"
10640
10641 #, fuzzy
10642 #~ msgid "the height"
10643 #~ msgstr "Altura"
10644
10645 #, fuzzy
10646 #~ msgid "SMPTE Frames"
10647 #~ msgstr "SMPTE Cuadros/segundo"
10648
10649 #~ msgid "Edit Cursor"
10650 #~ msgstr "Cursor de Edicin"
10651
10652 #~ msgid "object"
10653 #~ msgstr "objeto"
10654
10655 #~ msgid "zoom"
10656 #~ msgstr "zoom"
10657
10658 #~ msgid "Zoom out"
10659 #~ msgstr "Alejar"
10660
10661 #~ msgid "Chunks"
10662 #~ msgstr "Trechos"
10663
10664 #~ msgid "Popup region editor"
10665 #~ msgstr "Editor de regiones"
10666
10667 #, fuzzy
10668 #~ msgid "Analyze region"
10669 #~ msgstr "Reproducir Regin"
10670
10671 #, fuzzy
10672 #~ msgid "DeNormalize"
10673 #~ msgstr "Normalizar"
10674
10675 #, fuzzy
10676 #~ msgid "Nudge fwd"
10677 #~ msgstr "Retocar"
10678
10679 #, fuzzy
10680 #~ msgid "Nudge bwd"
10681 #~ msgstr "Retocar"
10682
10683 #~ msgid "Edit cursor to end"
10684 #~ msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
10685
10686 #, fuzzy
10687 #~ msgid "Destroy"
10688 #~ msgstr "Destruir"
10689
10690 #, fuzzy
10691 #~ msgid "Loop range"
10692 #~ msgstr "rango de reproduccin cont�ua"
10693
10694 #, fuzzy
10695 #~ msgid "Select all in range"
10696 #~ msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
10697
10698 #, fuzzy
10699 #~ msgid "Duplicate range"
10700 #~ msgstr "Duplicar"
10701
10702 #, fuzzy
10703 #~ msgid "Create chunk from range"
10704 #~ msgstr "Crear trecho a partir de seleccin"
10705
10706 #, fuzzy
10707 #~ msgid "Bounce range"
10708 #~ msgstr "intervalo"
10709
10710 #, fuzzy
10711 #~ msgid "Export range"
10712 #~ msgstr "Exportar regin"
10713
10714 #, fuzzy
10715 #~ msgid "Select all after playhead"
10716 #~ msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
10717
10718 #, fuzzy
10719 #~ msgid "Select all before playhead"
10720 #~ msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
10721
10722 #, fuzzy
10723 #~ msgid "Select all between cursors"
10724 #~ msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
10725
10726 #, fuzzy
10727 #~ msgid "Paste at edit cursor"
10728 #~ msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
10729
10730 #, fuzzy
10731 #~ msgid "Paste at mouse"
10732 #~ msgstr "usar salidas Master"
10733
10734 #~ msgid "Insert chunk"
10735 #~ msgstr "Insertar trecho"
10736
10737 #~ msgid "Nudge entire track bwd"
10738 #~ msgstr "Retocar toda la pista atr�"
10739
10740 #~ msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
10741 #~ msgstr "Retocar toda la pista, desde cursor de edicin atr�"
10742
10743 #, fuzzy
10744 #~ msgid "... as new region"
10745 #~ msgstr "normalizar regiones"
10746
10747 #~ msgid "Import audio (copy)"
10748 #~ msgstr "Importar audio (copiar)"
10749
10750 #~ msgid "Duplicate how many times?"
10751 #~ msgstr "Duplicar cuantas veces?"
10752
10753 #, fuzzy
10754 #~ msgid "Move edit cursor"
10755 #~ msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
10756
10757 #, fuzzy
10758 #~ msgid "ZoomFocus"
10759 #~ msgstr "Foco de Zoom"
10760
10761 #, fuzzy
10762 #~ msgid "Edit Cursor to Range End"
10763 #~ msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
10764
10765 #, fuzzy
10766 #~ msgid "Select All Between Cursors"
10767 #~ msgstr "Reproducir desde el cursor"
10768
10769 #, fuzzy
10770 #~ msgid "Add Location from Playhead"
10771 #~ msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
10772
10773 #, fuzzy
10774 #~ msgid "Center Edit Cursor"
10775 #~ msgstr "Cursor de Edicin"
10776
10777 #, fuzzy
10778 #~ msgid "Edit to Playhead"
10779 #~ msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
10780
10781 #, fuzzy
10782 #~ msgid "Align Regions End"
10783 #~ msgstr "normalizar regiones"
10784
10785 #, fuzzy
10786 #~ msgid "Align Regions End Relative"
10787 #~ msgstr "Alinear relativamente"
10788
10789 #, fuzzy
10790 #~ msgid "Align Regions Sync Relative"
10791 #~ msgstr "Alinear relativamente"
10792
10793 #, fuzzy
10794 #~ msgid "Mute/Unmute Region"
10795 #~ msgstr "Crear Regin"
10796
10797 #, fuzzy
10798 #~ msgid "Duplicate Region"
10799 #~ msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
10800
10801 #, fuzzy
10802 #~ msgid "crop"
10803 #~ msgstr "copiar"
10804
10805 #, fuzzy
10806 #~ msgid "Insert Chunk"
10807 #~ msgstr "Insertar trecho"
10808
10809 #, fuzzy
10810 #~ msgid "Snap to SMPTE frame"
10811 #~ msgstr "SMPTE Cuadros/segundo"
10812
10813 #, fuzzy
10814 #~ msgid "Snap to SMPTE seconds"
10815 #~ msgstr "SMPTE Cuadros/segundo"
10816
10817 #, fuzzy
10818 #~ msgid "to Tracks"
10819 #~ msgstr "Pistas"
10820
10821 #, fuzzy
10822 #~ msgid "Show Waveforms"
10823 #~ msgstr "Mostrar onda de audio"
10824
10825 #, fuzzy
10826 #~ msgid "Show Waveforms While Recording"
10827 #~ msgstr "Mostrar onda de audio"
10828
10829 #, fuzzy
10830 #~ msgid "Add existing audio to session"
10831 #~ msgstr "Mostrar toda automatizacin"
10832
10833 #, fuzzy
10834 #~ msgid "ardour: importing %1"
10835 #~ msgstr "ardour: exportar"
10836
10837 #, fuzzy
10838 #~ msgid "Add group"
10839 #~ msgstr "Sin grupo"
10840
10841 #, fuzzy
10842 #~ msgid "keyboard selection"
10843 #~ msgstr "Separar Seleccin"
10844
10845 #, fuzzy
10846 #~ msgid "Hide Mark"
10847 #~ msgstr "Ocultar esta pista"
10848
10849 #~ msgid "ardour: rename mark"
10850 #~ msgstr "ardour: renombrar marca"
10851
10852 #, fuzzy
10853 #~ msgid "ardour: rename range"
10854 #~ msgstr "ardour: renombrar regin"
10855
10856 #, fuzzy
10857 #~ msgid "select on click"
10858 #~ msgstr "Usar como metrnomo"
10859
10860 #, fuzzy
10861 #~ msgid "move region(s)"
10862 #~ msgstr "invertir regiones"
10863
10864 #, fuzzy
10865 #~ msgid "cancel selection"
10866 #~ msgstr "Reproducir seleccin"
10867
10868 #, fuzzy
10869 #~ msgid "move selection"
10870 #~ msgstr "Grabar seleccin"
10871
10872 #, fuzzy
10873 #~ msgid "this region"
10874 #~ msgstr "enmudecer a esta regin"
10875
10876 #, fuzzy
10877 #~ msgid "Yes, destroy them."
10878 #~ msgstr "Si, eliminar."
10879
10880 #, fuzzy
10881 #~ msgid "select all between cursors"
10882 #~ msgstr "Reproducir desde el cursor"
10883
10884 #~ msgid "OK"
10885 #~ msgstr "OK"
10886
10887 #~ msgid "ardour: rename region"
10888 #~ msgstr "ardour: renombrar regin"
10889
10890 #~ msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
10891 #~ msgstr "Coloque el cursor de edicin en el punto de sincron� deseado"
10892
10893 #, fuzzy
10894 #~ msgid "set sync from edit cursor"
10895 #~ msgstr "Reproducir desde el cursor"
10896
10897 #, fuzzy
10898 #~ msgid "naturalize"
10899 #~ msgstr "Normalizar"
10900
10901 #, fuzzy
10902 #~ msgid "ardour: freeze"
10903 #~ msgstr "ardour: renombrar regin"
10904
10905 #, fuzzy
10906 #~ msgid "paste chunk"
10907 #~ msgstr "Crear trecho"
10908
10909 #, fuzzy
10910 #~ msgid "clear playlist"
10911 #~ msgstr "Nombre a captura de sesin"
10912
10913 #, fuzzy
10914 #~ msgid "Name for Chunk:"
10915 #~ msgstr "nombre para trecho"
10916
10917 #, fuzzy
10918 #~ msgid "Create Chunk"
10919 #~ msgstr "Crear trecho"
10920
10921 #~ msgid "Forget it"
10922 #~ msgstr "Olvidarlo"
10923
10924 #~ msgid "22.05kHz"
10925 #~ msgstr "22.05kHz"
10926
10927 #~ msgid "44.1kHz"
10928 #~ msgstr "44.1kHz"
10929
10930 #~ msgid "48kHz"
10931 #~ msgstr "48kHz"
10932
10933 #~ msgid "88.2kHz"
10934 #~ msgstr "88.2kHz"
10935
10936 #~ msgid "96kHz"
10937 #~ msgstr "96kHz"
10938
10939 #~ msgid "192kHz"
10940 #~ msgstr "192kHz"
10941
10942 #~ msgid "best"
10943 #~ msgstr "excelente"
10944
10945 #~ msgid "better"
10946 #~ msgstr "bueno"
10947
10948 #~ msgid "intermediate"
10949 #~ msgstr "intermedio"
10950
10951 #~ msgid "stereo"
10952 #~ msgstr "est�eo"
10953
10954 #~ msgid "ardour: export"
10955 #~ msgstr "ardour: exportar"
10956
10957 #, fuzzy
10958 #~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
10959 #~ msgstr ""
10960 #~ "Editor: no se puede abrir \"%1\" como archivo de exportacin de marcadores "
10961 #~ "de CD"
10962
10963 #, fuzzy
10964 #~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
10965 #~ msgstr ""
10966 #~ "Editor: no se puede abrir \"%1\" como archivo de exportacin de marcadores "
10967 #~ "de CD"
10968
10969 #, fuzzy
10970 #~ msgid "add gain automation event"
10971 #~ msgstr "agregar evento de automatizacin a "
10972
10973 #~ msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
10974 #~ msgstr "Se desconect al Compositor de Imagen"
10975
10976 #, fuzzy
10977 #~ msgid "0.5 seconds"
10978 #~ msgstr "Minutos:Segundos"
10979
10980 #, fuzzy
10981 #~ msgid "1 seconds"
10982 #~ msgstr "Minutos:Segundos"
10983
10984 #, fuzzy
10985 #~ msgid "1.5 seconds"
10986 #~ msgstr "Minutos:Segundos"
10987
10988 #, fuzzy
10989 #~ msgid "2 seconds"
10990 #~ msgstr "Minutos:Segundos"
10991
10992 #, fuzzy
10993 #~ msgid "2.5 seconds"
10994 #~ msgstr "Minutos:Segundos"
10995
10996 #, fuzzy
10997 #~ msgid "3 seconds"
10998 #~ msgstr "Minutos:Segundos"
10999
11000 #, fuzzy
11001 #~ msgid "Duration (sec)"
11002 #~ msgstr "normalizar regiones"
11003
11004 #, fuzzy
11005 #~ msgid "Remove Frame"
11006 #~ msgstr "Quitar Campo"
11007
11008 #, fuzzy
11009 #~ msgid "Image Frame"
11010 #~ msgstr "Cuadros"
11011
11012 #, fuzzy
11013 #~ msgid "Add Input"
11014 #~ msgstr "agregar entrada"
11015
11016 #, fuzzy
11017 #~ msgid "Add Output"
11018 #~ msgstr "agregar salida"
11019
11020 #, fuzzy
11021 #~ msgid "Remove Input"
11022 #~ msgstr "Remover punto de sincron�"
11023
11024 #, fuzzy
11025 #~ msgid "Disconnect All"
11026 #~ msgstr "Desconectar"
11027
11028 #~ msgid "Available connections"
11029 #~ msgstr "Conecciones disponibles"
11030
11031 #~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
11032 #~ msgstr "Tiene %1 teclas asignadas a \"mod1\""
11033
11034 #~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
11035 #~ msgstr "Tiene %1 teclas asignadas a \"mod2\""
11036
11037 #~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
11038 #~ msgstr "Tiene %1 teclas asignadas a \"mod3\""
11039
11040 #~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
11041 #~ msgstr "Tiene %1 teclas asignadas a \"mod4\""
11042
11043 #~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
11044 #~ msgstr "Tiene %1 teclas asignadas a \"mod5\""
11045
11046 #, fuzzy
11047 #~ msgid "Add New Location"
11048 #~ msgstr "Agregar nueva localizacin"
11049
11050 #~ msgid "ardour: locations"
11051 #~ msgstr "ardour: localizaciones"
11052
11053 #, fuzzy
11054 #~ msgid "Location (CD Index) Markers"
11055 #~ msgstr "Marcadores de localizacin"
11056
11057 #~ msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
11058 #~ msgstr "ardour se est�cerrando limpiamente\n"
11059
11060 #~ msgid "stopping user interface\n"
11061 #~ msgstr "deteniendo interfase visual\n"
11062
11063 #, fuzzy
11064 #~ msgid ""
11065 #~ "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
11066 #~ " Please set ARDOUR3_UI_RC to point to a valid UI style file"
11067 #~ msgstr ""
11068 #~ "Sin un archivo de interfase visual, Ardour no se \n"
11069 #~ "ver�correctamente. Apunte ARDOUR_UI_RC a un archivo v�ido"
11070
11071 #, fuzzy
11072 #~ msgid " with libardour "
11073 #~ msgstr " corriendo con libardour "
11074
11075 #~ msgid "Could not connect to JACK server as  \"%1\""
11076 #~ msgstr "No se pudo conectar a JACK con el nombre \"%1\""
11077
11078 #~ msgid "ardour: meter bridge"
11079 #~ msgstr "ardour: vmetro"
11080
11081 #, fuzzy
11082 #~ msgid "New Name for Meter:"
11083 #~ msgstr "Nuevo nombre para vmetro"
11084
11085 #, fuzzy
11086 #~ msgid "Varispeed"
11087 #~ msgstr "velocidad"
11088
11089 #~ msgid "mute"
11090 #~ msgstr "mudo"
11091
11092 #, fuzzy
11093 #~ msgid " Input"
11094 #~ msgstr "# Entradas"
11095
11096 #, fuzzy
11097 #~ msgid "I"
11098 #~ msgstr "ENTRADA"
11099
11100 #, fuzzy
11101 #~ msgid "Invert Polarity"
11102 #~ msgstr "polaridad"
11103
11104 #~ msgid "ardour_mixer"
11105 #~ msgstr "ardour_mixer"
11106
11107 #, fuzzy
11108 #~ msgid "Port Limit"
11109 #~ msgstr "Olvidarlo"
11110
11111 #
11112 #, fuzzy
11113 #~ msgid "Open Session File :"
11114 #~ msgstr "Abrir sesin"
11115
11116 #, fuzzy
11117 #~ msgid "ardour: session control"
11118 #~ msgstr "ardour: guardar sesin?"
11119
11120 #, fuzzy
11121 #~ msgid "select directory"
11122 #~ msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
11123
11124 #~ msgid "ardour: options editor"
11125 #~ msgstr "ardour: opciones editor"
11126
11127 #~ msgid "Paths/Files"
11128 #~ msgstr "Carpetas/Archivos"
11129
11130 #~ msgid "session RAID path"
11131 #~ msgstr "ubicacin de archivos de sesin"
11132
11133 #, fuzzy
11134 #~ msgid "Soundfile Search Paths"
11135 #~ msgstr "Biblioteca de audio"
11136
11137 #~ msgid "internal"
11138 #~ msgstr "interno"
11139
11140 #~ msgid "SMPTE Frames/second"
11141 #~ msgstr "SMPTE Cuadros/segundo"
11142
11143 #, fuzzy
11144 #~ msgid "online"
11145 #~ msgstr "linear"
11146
11147 #, fuzzy
11148 #~ msgid "offline"
11149 #~ msgstr "linear"
11150
11151 #~ msgid ""
11152 #~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
11153 #~ "for listening to specific regions outside the context\n"
11154 #~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
11155 #~ "other mixer strip."
11156 #~ msgstr ""
11157 #~ "El audicionador es una salida de sonido dedicada empleada\n"
11158 #~ "para o� regiones espec�icas de la sesin o para\n"
11159 #~ "escuchar archivos de sonido en el men Biblioteca de Audio\n"
11160 #~ "Se puede configurar sus conecciones como a cualquier.otra del mixer"
11161
11162 #, fuzzy
11163 #~ msgid "  -g, --gtktheme                   Allow GTK to load a theme\n"
11164 #~ msgstr "  -h, --help                       Muestra este mensage\n"
11165
11166 #, fuzzy
11167 #~ msgid "add pan automation event"
11168 #~ msgstr "agregar evento de automatizacin a "
11169
11170 #, fuzzy
11171 #~ msgid "ardour: playlists"
11172 #~ msgstr "ardour: plugins"
11173
11174 #, fuzzy
11175 #~ msgid "ardour: playlist for "
11176 #~ msgstr "ardour: plugins"
11177
11178 #~ msgid "ardour: plugins"
11179 #~ msgstr "ardour: plugins"
11180
11181 #, fuzzy
11182 #~ msgid "Available LADSPA Plugins"
11183 #~ msgstr "Plugins LADSPA dispon�les"
11184
11185 #~ msgid "# Inputs"
11186 #~ msgstr "# Entradas"
11187
11188 #~ msgid "# Outputs"
11189 #~ msgstr "# Salidas"
11190
11191 #~ msgid "redirect automation created for non-plugin"
11192 #~ msgstr "automatizacin creada para un redireccionamiento no-plugin"
11193
11194 #, fuzzy
11195 #~ msgid "rename redirect"
11196 #~ msgstr "ardour: renombrar regin"
11197
11198 #, fuzzy
11199 #~ msgid ""
11200 #~ "Do you really want to remove all redirects from this track?\n"
11201 #~ "(this cannot be undone)"
11202 #~ msgstr ""
11203 #~ "Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
11204 #~ "(no podr�deshacer esto)"
11205
11206 #~ msgid "NAME:"
11207 #~ msgstr "NOMBRE:"
11208
11209 #~ msgid "active"
11210 #~ msgstr "activo"
11211
11212 #~ msgid "visible"
11213 #~ msgstr "visible"
11214
11215 #~ msgid "play"
11216 #~ msgstr "reproducir"
11217
11218 #~ msgid "ENVELOPE"
11219 #~ msgstr "ENVELOPE"
11220
11221 #~ msgid "mute this region"
11222 #~ msgstr "enmudecer a esta regin"
11223
11224 #~ msgid "regions underneath this one cannot be heard"
11225 #~ msgstr "no se oir� a las regiones que est� bajo ï¿½ta"
11226
11227 #~ msgid "prevent any changes to this region"
11228 #~ msgstr "bloquear contra cambios a esta regin"
11229
11230 #~ msgid "use the gain envelope during playback"
11231 #~ msgstr "usar envelope de volumen durante la reproduccin"
11232
11233 #~ msgid "use fade in curve during playback"
11234 #~ msgstr "usar fade-in durante reproduccin"
11235
11236 #~ msgid "use fade out curve during playback"
11237 #~ msgstr "usar fade-out durante reproduccin"
11238
11239 #~ msgid "START:"
11240 #~ msgstr "INICIO"
11241
11242 #~ msgid "END:"
11243 #~ msgstr "FINAL:"
11244
11245 #~ msgid "LENGTH:"
11246 #~ msgstr "DURACI�:"
11247
11248 #~ msgid "FADE IN"
11249 #~ msgstr "FADE IN"
11250
11251 #~ msgid "FADE OUT"
11252 #~ msgstr "FADE OUT"
11253
11254 #~ msgid "ardour: region "
11255 #~ msgstr "ardour: regin"
11256
11257 #~ msgid "Tracks/Buses"
11258 #~ msgstr "Pistas/Buses"
11259
11260 #, fuzzy
11261 #~ msgid "Post-fader Redirects"
11262 #~ msgstr "Pst Redireccionamentos"
11263
11264 #, fuzzy
11265 #~ msgid "ardour: track/bus inspector"
11266 #~ msgstr "ardour: agregar Pistas/bus"
11267
11268 #~ msgid "ardour_route_parameters"
11269 #~ msgstr "ardour_route_parameters"
11270
11271 #, fuzzy
11272 #~ msgid "ardour: track/bus inspector: "
11273 #~ msgstr "ardour: agregar Pistas/bus"
11274
11275 #, fuzzy
11276 #~ msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
11277 #~ msgstr "ardour: par�etros de ruteo: no seleccion ninguna ruta"
11278
11279 #, fuzzy
11280 #~ msgid "mute change"
11281 #~ msgstr "Seleccionar intervalo de punch"
11282
11283 #, fuzzy
11284 #~ msgid "solo change"
11285 #~ msgstr "rango de reproduccin cont�ua"
11286
11287 #~ msgid "ardour: color selection"
11288 #~ msgstr "ardour: seleccin de color"
11289
11290 #, fuzzy
11291 #~ msgid "New Name: "
11292 #~ msgstr "nuevo nombre: "
11293
11294 #~ msgid "Add Field..."
11295 #~ msgstr "Agregar Campo..."
11296
11297 #~ msgid "Remove Field"
11298 #~ msgstr "Quitar Campo"
11299
11300 #, fuzzy
11301 #~ msgid "format"
11302 #~ msgstr "Normal"
11303
11304 #, fuzzy
11305 #~ msgid "Name for Field"
11306 #~ msgstr "Nombre para regin:"
11307
11308 #, fuzzy
11309 #~ msgid "Link to an external file"
11310 #~ msgstr "Insertar archivo de audio externo"
11311
11312 #~ msgid "Bar"
11313 #~ msgstr "Comp�"
11314
11315 #~ msgid "Beat"
11316 #~ msgstr "Pulsos"
11317
11318 #~ msgid ""
11319 #~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
11320 #~ "(cannot be undone)"
11321 #~ msgstr ""
11322 #~ "Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
11323 #~ "(no podr�deshacer esto)"
11324
11325 #~ msgid "new name: "
11326 #~ msgstr "nuevo nombre: "
11327
11328 #, fuzzy
11329 #~ msgid "set selected control point"
11330 #~ msgstr "Remover punto de sincron�"
11331
11332 #, fuzzy
11333 #~ msgid "set selected regionview"
11334 #~ msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
11335
11336 #~ msgid "via Session menu"
11337 #~ msgstr "via men de Sesin"
11338
11339 #, fuzzy
11340 #~ msgid "Select a File"
11341 #~ msgstr "Seleccionar todo"
11342
11343 #~ msgid "RECORD"
11344 #~ msgstr "GRABAR"
11345
11346 #~ msgid "INPUT"
11347 #~ msgstr "ENTRADA"
11348
11349 #~ msgid "OUTPUT"
11350 #~ msgstr "SALIDA"
11351
11352 #, fuzzy
11353 #~ msgid "Gain automation mode"
11354 #~ msgstr "modo de automatizacin de volumen"
11355
11356 #, fuzzy
11357 #~ msgid "Gain automation type"
11358 #~ msgstr "estado de automatizacin de volumen"
11359
11360 #, fuzzy
11361 #~ msgid "gain automation state"
11362 #~ msgstr "estado de automatizacin de volumen"
11363
11364 #, fuzzy
11365 #~ msgid "pan automation state"
11366 #~ msgstr "estado de automatizacin de balance"
11367
11368 #~ msgid "OUT"
11369 #~ msgstr "SALIDA"
11370
11371 #~ msgid "no group"
11372 #~ msgstr "sin grupo"
11373
11374 #~ msgid "Disk r:%5.1f w:%5.1f MB/s"
11375 #~ msgstr "Disco r:%5.1f w:%5.1f MB/s"
11376
11377 #, fuzzy
11378 #~ msgid "ardour cleanup"
11379 #~ msgstr "ardour: limpiar"
11380
11381 #~ msgid "close session"
11382 #~ msgstr "cerrar sesin"
11383
11384 #, fuzzy
11385 #~ msgid "SetCrossfadeModel"
11386 #~ msgstr "editar fade in"
11387
11388 #, fuzzy
11389 #~ msgid "Play from"
11390 #~ msgstr "Reproducir desde"
11391
11392 #~ msgid "FORMAT"
11393 #~ msgstr "FORMATO"
11394
11395 #, fuzzy
11396 #~ msgid "CD MARKER FILE TYPE"
11397 #~ msgstr "TIPO DE ARCHIVO"
11398
11399 #~ msgid "CHANNELS"
11400 #~ msgstr "CANALES"
11401
11402 #~ msgid "FILE TYPE"
11403 #~ msgstr "TIPO DE ARCHIVO"
11404
11405 #~ msgid "SAMPLE FORMAT"
11406 #~ msgstr "FORMATO"
11407
11408 #~ msgid "SAMPLE ENDIANNESS"
11409 #~ msgstr "TIPO DE ENDIAN"
11410
11411 #~ msgid "SAMPLE RATE"
11412 #~ msgstr "FRECUENCIA DE MUESTREO"
11413
11414 #~ msgid "CONVERSION QUALITY"
11415 #~ msgstr "CALIDAD DE CONVERSI�"
11416
11417 #~ msgid "DITHER TYPE"
11418 #~ msgstr "TIPO DE DITHER"
11419
11420 #, fuzzy
11421 #~ msgid "EXPORT CD MARKER FILE ONLY"
11422 #~ msgstr "TIPO DE ARCHIVO"
11423
11424 #~ msgid "EXPORT TO FILE"
11425 #~ msgstr "EXPORTAR A ARCHIVO"
11426
11427 #, fuzzy
11428 #~ msgid "ardour: unplugged"
11429 #~ msgstr "ardour: desconectado"
11430
11431 #~ msgid "To be added"
11432 #~ msgstr "Plugins que se agregar�"
11433
11434 #~ msgid "Update"
11435 #~ msgstr "Actualizar"
11436
11437 #, fuzzy
11438 #~ msgid "save"
11439 #~ msgstr "Guardar"
11440
11441 #~ msgid "bypass"
11442 #~ msgstr "no procesar"
11443
11444 #~ msgid "Name for plugin settings:"
11445 #~ msgstr "Nombre para configuracin de plugin"
11446
11447 #, fuzzy
11448 #~ msgid "Sprung"
11449 #~ msgstr "Salto"
11450
11451 #~ msgid "Wheel"
11452 #~ msgstr "Rueda"
11453
11454 #~ msgid "rescan"
11455 #~ msgstr "buscar de nuevo"
11456
11457 #~ msgid "UI: cannot setup meter_bridge"
11458 #~ msgstr "no se pudo iniciar el medidor volum�rico (VU)"
11459
11460 #, fuzzy
11461 #~ msgid "Enable/Disable follow playhead"
11462 #~ msgstr "Habilitar/desbilitar reproduccin cont�ua"
11463
11464 #~ msgid "Select sprung or wheel behaviour"
11465 #~ msgstr "Modo Salto(cambio constante) o Rueda deslizante(cambio moment�eo)"
11466
11467 #~ msgid "Image Compositor"
11468 #~ msgstr "Compositor de imagen"
11469
11470 #~ msgid "Audio Library"
11471 #~ msgstr "Biblioteca de Audio"
11472
11473 #~ msgid "Meter Bridge"
11474 #~ msgstr "V�ETRO"
11475
11476 #~ msgid "Output Connections"
11477 #~ msgstr "Conecciones de salida"
11478
11479 #, fuzzy
11480 #~ msgid "New Input"
11481 #~ msgstr "nueva entrada"
11482
11483 #, fuzzy
11484 #~ msgid "New Output"
11485 #~ msgstr "nueva salida"
11486
11487 #~ msgid "in %d"
11488 #~ msgstr "em %d"
11489
11490 #~ msgid "Regions/name"
11491 #~ msgstr "Regiones/nombre"
11492
11493 #~ msgid "Edit:"
11494 #~ msgstr "Editar:"
11495
11496 #~ msgid "Embed audio (link)"
11497 #~ msgstr "Linquear a a archivo"
11498
11499 #, fuzzy
11500 #~ msgid "Cancel cleanup"
11501 #~ msgstr "Limpiar"
11502
11503 #~ msgid "Name for new edit group"
11504 #~ msgstr "Nombre para nuevo grupo de edicin"
11505
11506 #~ msgid "ardour: audio import in progress"
11507 #~ msgstr "ardour: importando archivo de audio"
11508
11509 #, fuzzy
11510 #~ msgid "You can't embed an audiofile until you have a session loaded."
11511 #~ msgstr "No puede linquear a un archivo a menos que abra o cree una sesin"
11512
11513 #, fuzzy
11514 #~ msgid "Insert selected as new tracks"
11515 #~ msgstr "Insertar seleccin"
11516
11517 #, fuzzy
11518 #~ msgid "hidden"
11519 #~ msgstr "Oculto"
11520
11521 #~ msgid "Regions/length"
11522 #~ msgstr "Regiones/tamao"
11523
11524 #~ msgid "Regions/start"
11525 #~ msgstr "Regiones/in�io"
11526
11527 #~ msgid "Regions/end"
11528 #~ msgstr "Regiones/final"
11529
11530 #~ msgid "Regions/file name"
11531 #~ msgstr "Regiones/nombre del archivo"
11532
11533 #~ msgid "Regions/file system"
11534 #~ msgstr "Regiones/sistema de archivos"
11535
11536 #~ msgid "Show All AbstractTracks"
11537 #~ msgstr "Mostrar todas las pistas de Audio"
11538
11539 #~ msgid "Hide All AbstractTracks"
11540 #~ msgstr "Ocultar todas las pistas de Audio"
11541
11542 #~ msgid "ardour: soundfile selector"
11543 #~ msgstr "ardour: seleccin de color"
11544
11545 #~ msgid "Add to Library..."
11546 #~ msgstr "Agregar a Biblioteca..."
11547
11548 #~ msgid "Remove..."
11549 #~ msgstr "Quitar..."
11550
11551 #~ msgid "Find..."
11552 #~ msgstr "Buscar..."
11553
11554 #~ msgid "Add Folder"
11555 #~ msgstr "Agregar Carpeta"
11556
11557 #~ msgid "Add audio file or directory"
11558 #~ msgstr "Agregar archivo o carpeta"
11559
11560 #~ msgid "Importing"
11561 #~ msgstr "Importando"
11562
11563 #~ msgid "%1 not added to database"
11564 #~ msgstr "%1 se agreg a banco de dados"
11565
11566 #~ msgid "Should not be reached"
11567 #~ msgstr "No deber� alcanzarse"
11568
11569 #~ msgid "Find"
11570 #~ msgstr "Buscar"
11571
11572 #~ msgid "AND"
11573 #~ msgstr "Y"
11574
11575 #~ msgid "ardour: locate soundfiles"
11576 #~ msgstr "ardour: localizar archivos de audio"
11577
11578 #~ msgid "Uris"
11579 #~ msgstr "URIs"
11580
11581 #~ msgid "Create multi-channel region"
11582 #~ msgstr "Crear regin multi canal"
11583
11584 #~ msgid "Ardour: Search Results"
11585 #~ msgstr "Ardour: Resultado de Bsqueda"
11586
11587 #~ msgid "Hide All AudioTrack MixerStrips"
11588 #~ msgstr "Ocultar todas las pistas de Audio en el Mixer"
11589
11590 #~ msgid "Show All AudioBus MixerStrips"
11591 #~ msgstr "Mostrar todos los Buses en el Mixer"
11592
11593 #~ msgid "Hide All AudioBus MixerStrips"
11594 #~ msgstr "Ocultar todos los Buses en el Mixer"
11595
11596 #~ msgid "Name for new mix group"
11597 #~ msgstr "Nombre para nuevo grupo del mixer"
11598
11599 #, fuzzy
11600 #~ msgid "automatically connect track outputs to physical ports"
11601 #~ msgstr "conectar autom�icamente salidas de pistas a salidas f�icas"
11602
11603 #, fuzzy
11604 #~ msgid "show again"
11605 #~ msgstr "Mostrar toda automatizacin"
11606
11607 #
11608 #, fuzzy
11609 #~ msgid "new session setup"
11610 #~ msgstr "Configuracin para nueva sesin"
11611
11612 #~ msgid "This session will playback and record at %1 Hz"
11613 #~ msgstr "Esta sesin reproducir�y grabar�a %1 Hz"
11614
11615 #, fuzzy
11616 #~ msgid ""
11617 #~ "This rate is set by JACK and cannot be changed.\n"
11618 #~ "If you want to use a different sample rate\n"
11619 #~ "please exit and restart JACK"
11620 #~ msgstr ""
11621 #~ "Esta frecuencia de muestreo es configurada por JACK\n"
11622 #~ "y no puede ser modificada desde Ardour.Si desea una\n"
11623 #~ "frecuencia de muestreo distinta, cierre Ardour,reinice\n"
11624 #~ "JACK y vuelva a ejecutar Ardour\n"
11625
11626 #~ msgid "blank"
11627 #~ msgstr "en blanco"
11628
11629 #, fuzzy
11630 #~ msgid "Slave to MTC"
11631 #~ msgstr "Enviar MTC"
11632
11633 #~ msgid "--unknown--"
11634 #~ msgstr "--desconocido--"
11635
11636 #~ msgid "in"
11637 #~ msgstr "entrada"
11638
11639 #~ msgid "out"
11640 #~ msgstr "salida"
11641
11642 #~ msgid "outs"
11643 #~ msgstr "salidas"
11644
11645 #, fuzzy
11646 #~ msgid "Select all"
11647 #~ msgstr "Seleccionar todo"
11648
11649 #~ msgid "Pre Redirects"
11650 #~ msgstr "Pre Redireccionamentos"
11651
11652 #~ msgid "Post Redirects"
11653 #~ msgstr "Pst Redireccionamentos"
11654
11655 #, fuzzy
11656 #~ msgid "Trace MIDI Input"
11657 #~ msgstr "Vigilar Entrada de MIDI"
11658
11659 #~ msgid "attempt to timestretch a non-audio track!"
11660 #~ msgstr "se intent hacer estiramiento a una pista que no es de audio!"
11661
11662 #~ msgid "ardour: tempo editor"
11663 #~ msgstr "ardour: editor de tempo"
11664
11665 #~ msgid "ok"
11666 #~ msgstr "ok"
11667
11668 #, fuzzy
11669 #~ msgid "apply"
11670 #~ msgstr "aplicar"
11671
11672 #, fuzzy
11673 #~ msgid "Edit left"
11674 #~ msgstr "Modo de edicin"
11675
11676 #, fuzzy
11677 #~ msgid "Edit right"
11678 #~ msgstr "Editar con"
11679
11680 #, fuzzy
11681 #~ msgid "outside this computer"
11682 #~ msgstr "Ocultar esta pista"
11683
11684 #, fuzzy
11685 #~ msgid "inside this computer"
11686 #~ msgstr "Ocultar esta pista"