1 # Ardour Spanish translation file
2 # Copyright (C) 2003-2004 Paul Davis
3 # This file is distributed under the same license as the Ardour package.
4 # Author: Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>
8 "Project-Id-Version: ardour 0.688.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-31 10:19-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-01-21 12:45+0100\n"
12 "Last-Translator: Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
13 "Language-Team: Spanish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 msgid "Marcus Andersson"
32 msgid "Nedko Arnaudov"
53 msgid "Jesse Chappell"
57 msgid "Thomas Charbonnel"
69 msgid "Gerard van Dongen"
73 msgid "Colin Fletcher"
81 msgid "Christopher George"
85 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
101 msgid "Carl Hetherington"
109 msgid "Robert Jordens"
113 msgid "Stefan Kersten"
137 msgid "Nick Mainsbridge"
153 msgid "Nimal Ratnayake"
157 msgid "David Robillard"
161 msgid "Taybin Rutkin"
169 msgid "Sampo Savolainen"
177 msgid "Lincoln Spiteri"
185 msgid "Roland Stigge"
189 msgid "Petter Sundlöf"
197 msgid "Thorsten Wilms"
207 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
208 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
209 "\tMartin Blanchard\n"
215 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
216 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
217 "\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
223 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
229 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
234 "Brazilian Portuguese:\n"
235 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
236 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
242 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
248 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
254 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
260 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
266 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
272 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
278 "\t Eivind Ødegård\n"
282 msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis\n"
286 msgid "http://ardour.org/"
292 "(built from revision %2)"
300 msgid "Loading menus from %1"
303 #: actions.cc:86 actions.cc:87
305 msgid "badly formatted UI definition file: %1"
306 msgstr "no se pudo mostrar el la imagen Acerca de \"%1\""
309 msgid "%1 menu definition file not found"
312 #: actions.cc:93 actions.cc:94
313 msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
316 #: add_midi_cc_track_dialog.cc:39
317 msgid "Add MIDI Controller Track"
320 #: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:228 editor_actions.cc:434
324 #: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:230
329 #: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:232
334 #: add_route_dialog.cc:58 route_params_ui.cc:508
336 msgid "Add Track or Bus"
337 msgstr "Agregar Pista/Bus"
339 #: add_route_dialog.cc:61 add_route_dialog.cc:185
344 #: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1392 editor_ops.cc:6228
349 #: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1392 editor_ops.cc:6234
354 #: add_route_dialog.cc:112
358 #: add_route_dialog.cc:125 startup.cc:699 time_fx_dialog.cc:101
360 msgid "<b>Options</b>"
361 msgstr "Opciones Editor"
363 #: add_route_dialog.cc:135
365 msgid "Configuration:"
366 msgstr "Cancelar importacin"
368 #: add_route_dialog.cc:151
371 msgstr "Grupos de Mixer"
373 #: add_route_dialog.cc:203 add_route_dialog.cc:300 editor_actions.cc:75
374 #: missing_file_dialog.cc:53
378 #: add_route_dialog.cc:289 mixer_strip.cc:86 mixer_strip.cc:113
383 #: add_route_dialog.cc:293
388 #: add_route_dialog.cc:324
393 #: add_route_dialog.cc:328
398 #: add_route_dialog.cc:332
403 #: add_route_dialog.cc:336
408 #: add_route_dialog.cc:340
413 #: add_route_dialog.cc:344
418 #: add_route_dialog.cc:348
422 #: add_route_dialog.cc:381 add_route_dialog.cc:395 route_group_menu.cc:57
427 #: add_route_dialog.cc:385 route_group_menu.cc:61
431 #: ambiguous_file_dialog.cc:28
432 msgid "Ambiguous File"
435 #: ambiguous_file_dialog.cc:33
437 "Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n"
441 #: ambiguous_file_dialog.cc:41
445 "Please select the path that you want to get the file from."
448 #: ambiguous_file_dialog.cc:43 missing_file_dialog.cc:44
452 #: analysis_window.cc:46
453 msgid "Signal source"
456 #: analysis_window.cc:47
458 msgid "Selected ranges"
459 msgstr "selecionar/mover intervalos"
461 #: analysis_window.cc:48
463 msgid "Selected regions"
464 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
466 #: analysis_window.cc:50
468 msgid "Display model"
469 msgstr "Tamao de pista"
471 #: analysis_window.cc:51
472 msgid "Composite graphs for each track"
475 #: analysis_window.cc:52
476 msgid "Composite graph of all tracks"
479 #: analysis_window.cc:54
480 msgid "Show frequency power range"
483 #: analysis_window.cc:55
485 msgid "Normalize values"
488 #: analysis_window.cc:59
489 msgid "FFT analysis window"
492 #: analysis_window.cc:60 editor.cc:1751
493 msgid "Spectral Analysis"
496 #: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:108 export_channel_selector.cc:519
497 #: session_metadata_dialog.cc:511
501 #: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:636 editor_route_groups.cc:70
502 #: mixer_ui.cc:103 mixer_ui.cc:1596
505 msgstr "Mostrar todo"
507 #: analysis_window.cc:135
508 msgid "Re-analyze data"
527 #: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:373
532 #: ardour_ui.cc:170 ardour_ui_ed.cc:376
537 #: ardour_ui.cc:171 ardour_ui_ed.cc:391
544 #: ardour_ui.cc:172 ardour_ui_ed.cc:388
551 #: ardour_ui.cc:173 ardour_ui_ed.cc:385
558 #: ardour_ui.cc:174 ardour_ui_ed.cc:382 rc_option_editor.cc:884
567 msgstr "M�ter de tiempo JACK"
584 msgid "could not initialize %1."
585 msgstr "no se pudo iniciar a Ardour."
589 msgid "Starting audio engine"
590 msgstr "Separar Regin"
594 msgid "%1 could not start JACK"
595 msgstr "No se pudo conectar a JACK con el nombre \"%1\""
597 #: ardour_ui.cc:639 main.cc:73
599 msgid "%1 could not connect to JACK."
600 msgstr "No se pudo conectar a JACK con el nombre \"%1\""
605 "There are several possible reasons:\n"
607 "1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
608 "2) JACK is running as another user.\n"
610 "Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
612 "Ardour no pudo conectarse a JACK.\n"
613 "Hay varias razones posibles:\n"
615 "1) JACK no est�corriendo.\n"
616 "2) JACK est�corriendo bajo otro nombre de usuario,tal vez root.\n"
617 "3) Ya hay otro cliente JACK corriendo con el nombre \"ardour\".\n"
619 "Considere estas posibilidades y o reinicie a JACK.\n"
621 #: ardour_ui.cc:655 main.cc:77
624 "There are several possible reasons:\n"
626 "1) JACK is not running.\n"
627 "2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
628 "3) There is already another client called \"ardour\".\n"
630 "Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
632 "Ardour no pudo conectarse a JACK.\n"
633 "Hay varias razones posibles:\n"
635 "1) JACK no est�corriendo.\n"
636 "2) JACK est�corriendo bajo otro nombre de usuario,tal vez root.\n"
637 "3) Ya hay otro cliente JACK corriendo con el nombre \"ardour\".\n"
639 "Considere estas posibilidades y o reinicie a JACK.\n"
641 #: ardour_ui.cc:716 startup.cc:537
642 msgid "%1 is ready for use"
647 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
648 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
650 "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
651 "controlled by /etc/security/limits.conf"
655 msgid "Do not show this window again"
664 "Ardour was unable to save your session.\n"
666 "If you still wish to quit, please use the\n"
668 "\"Just quit\" option."
673 msgid "Unsaved Session"
686 msgstr "Guardar y %1"
696 msgstr "Capturar instant�ea de sesin"
702 "has not been saved.\n"
704 "Any changes made this time\n"
705 "will be lost unless you save it.\n"
707 "What do you want to do?"
709 "No ha guardado \"%1\"\n"
712 "Cualquier cambio que haya hecho\n"
713 "se perder�si no selecciona guardar sesin.\n"
728 msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
729 msgstr "SR: %.1f kHz"
733 msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
734 msgstr "SR: %.1f kHz"
739 msgstr "CPU usada: %.1f%%"
743 msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
744 msgstr "Buffers p:%5.0f%% c:%5.0f%%"
749 msgstr "disponible: 24hrs+"
753 msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
754 msgstr "disponible: %02dh:%02dm:%02ds"
757 #: ardour_ui.cc:1177 ardour_ui.cc:1186 startup.cc:909
759 msgid "Recent Sessions"
764 "%1 is not connected to JACK\n"
765 "You cannot open or close sessions in this condition"
774 #: ardour_ui.cc:1302 session_import_dialog.cc:169
775 #: session_metadata_dialog.cc:677
781 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
782 msgstr "No puede agregar pistas hasta que haya creado o abierto una sesin."
786 msgid "could not create a new midi track"
787 msgstr "no se pudo crear la nueva pista"
791 msgid "could not create %1 new midi tracks"
792 msgstr "no se pudo crear la nueva pista"
794 #: ardour_ui.cc:1363 ardour_ui.cc:1412
796 "There are insufficient JACK ports available\n"
797 "to create a new track or bus.\n"
798 "You should save %1, exit and\n"
799 "restart JACK with more ports."
804 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
805 msgstr "No puede agregar pistas hasta que haya creado o abierto una sesin."
807 #: ardour_ui.cc:1389 ardour_ui.cc:1402
809 msgid "could not create a new audio track"
810 msgstr "no se pudo crear la nueva pista"
814 msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
815 msgstr "no se pudo crear el nuevo bus"
819 msgid "could not create %1 new audio tracks"
820 msgstr "no se pudo crear la nueva pista"
824 "Please create 1 or more track\n"
825 "before trying to record.\n"
826 "Check the Session menu."
831 "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
839 "JACK has either been shutdown or it\n"
840 "disconnected %1 because %1\n"
841 "was not fast enough. Try to restart\n"
842 "JACK, reconnect and save the session."
844 "El programa Jackd fue detenido o �te \n"
845 "desconect a Ardour por no ser \n"
846 "suficientemente r�ido.\n"
847 "Usted puede guardar su sesin ahora\n"
848 "sin perder los cambios hechos.Luego,reinicie a Ardour y a Jackd."
852 msgid "Unable to start the session running"
853 msgstr "Ir al inicio de la sesin"
855 #: ardour_ui.cc:2075 ardour_ui.cc:2076
857 msgid "Take Snapshot"
858 msgstr "Capturar instant�ea de sesin"
862 msgid "Name of new snapshot"
863 msgstr "Nombre a captura de sesin"
867 "To ensure compatibility with various systems\n"
868 "snapshot names may not contain a '/' character"
873 "To ensure compatibility with various systems\n"
874 "snapshot names may not contain a '\\' character"
878 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
883 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
884 msgstr "Ya existe una pista con este nombre"
892 msgid "Save Mix Template"
893 msgstr "Guardar esquema"
896 msgid "Name for mix template:"
897 msgstr "Nombre a esquema de mixer"
907 "The program will take a bit longer to start up\n"
908 "while the system fonts are checked.\n"
910 "This will only be done once, and you will\n"
911 "not see this message again\n"
918 "already exists. Do you want to open it?"
924 msgid "Open Existing Session"
927 #: ardour_ui.cc:2575 ardour_ui.cc:2620
929 "To ensure compatibility with various systems\n"
930 "session names may not contain a '/' character"
933 #: ardour_ui.cc:2583 ardour_ui.cc:2628
935 "To ensure compatibility with various systems\n"
936 "session names may not contain a '\\' character"
940 msgid "There is no existing session at \"%1\""
945 msgid "Please wait while %1loads your session"
949 msgid "Port Registration Error"
953 msgid "Click the Close button to try again."
957 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
958 msgstr "No se puede cargar la sesin \"%1 (captura %2)\" "
961 msgid "Loading Error"
965 msgid "Click the Refresh button to try again."
970 msgid "Could not create session in \"%1\""
971 msgstr "no se pudo cargar desde l�ea de comando a la sesin \"%1\""
974 msgid "No audio files were ready for cleanup"
979 "If this seems suprising, \n"
980 "check for any existing snapshots.\n"
981 "These may still include regions that\n"
982 "require some unused files to continue to exist."
991 msgid "Are you sure you want to cleanup?"
996 "Cleanup is a destructive operation.\n"
997 "ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
998 "After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" "
1002 #: ardour_ui.cc:3069
1007 #: ardour_ui.cc:3072
1009 msgid "CleanupDialog"
1012 #: ardour_ui.cc:3103
1013 msgid "cleaned files"
1014 msgstr "archivos limpios"
1016 #: ardour_ui.cc:3104
1019 "The following %1 files were not in use and \n"
1020 "have been moved to:\n"
1023 "Flushing the wastebasket will \n"
1024 "release an additional\n"
1025 "%3 %4bytes of disk space.\n"
1027 "Los siguientes %1 archivos no estaban en uso \n"
1028 "Cuando vuelva a vaciar la papelera\n"
1029 "se liberar�%2 megabytes de espacio en disco \n"
1031 #: ardour_ui.cc:3111
1034 "The following file was not in use and \n"
1035 "\thas been moved to:\n"
1038 "Flushing the wastebasket will \n"
1039 "release an additional\n"
1040 "%3 %4bytes of disk space.\n"
1042 "Los siguientes %1 archivos no estaban en uso \n"
1043 "Cuando vuelva a vaciar la papelera\n"
1044 "se liberar�%2 megabytes de espacio en disco \n"
1046 #: ardour_ui.cc:3137
1048 msgid "deleted file"
1049 msgstr "archivos eliminados"
1051 #: ardour_ui.cc:3138
1054 "The following %1 files were deleted from\n"
1056 "releasing %3 %4bytes of disk space"
1058 "Los siguientes %1 archivos fueron eliminados, liberando %2 megabytes de "
1061 #: ardour_ui.cc:3141
1064 "The following file was deleted from\n"
1066 "releasing %3 %4bytes of disk space"
1068 "Los siguientes %1 archivos fueron eliminados, liberando %2 megabytes de "
1071 #: ardour_ui.cc:3211
1072 msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
1075 #: ardour_ui.cc:3289
1076 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
1077 msgstr "Se detuvo la grabacin porque el sistema se sobrecarg"
1079 #: ardour_ui.cc:3318
1081 "The disk system on your computer\n"
1082 "was not able to keep up with %1.\n"
1084 "Specifically, it failed to write data to disk\n"
1085 "quickly enough to keep up with recording.\n"
1088 #: ardour_ui.cc:3337
1090 "The disk system on your computer\n"
1091 "was not able to keep up with %1.\n"
1093 "Specifically, it failed to read data from disk\n"
1094 "quickly enough to keep up with playback.\n"
1097 #: ardour_ui.cc:3377
1098 msgid "Crash Recovery"
1101 #: ardour_ui.cc:3378
1103 "This session appears to have been in\n"
1104 "middle of recording when ardour or\n"
1105 "the computer was shutdown.\n"
1107 "Ardour can recover any captured audio for\n"
1108 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
1109 "what you would like to do.\n"
1112 #: ardour_ui.cc:3390
1113 msgid "Ignore crash data"
1116 #: ardour_ui.cc:3391
1117 msgid "Recover from crash"
1120 #: ardour_ui.cc:3411
1122 msgid "Sample Rate Mismatch"
1123 msgstr "Separar Regin"
1125 #: ardour_ui.cc:3412
1127 "This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
1129 "The audioengine is currently running at %2 Hz\n"
1132 #: ardour_ui.cc:3421
1134 msgid "Do not load session"
1135 msgstr "Mostrar toda la sesin"
1137 #: ardour_ui.cc:3422
1138 msgid "Load session anyway"
1141 #: ardour_ui.cc:3443
1143 msgid "Could not disconnect from JACK"
1144 msgstr "No se pudo conectar a JACK con el nombre \"%1\""
1146 #: ardour_ui.cc:3456
1148 msgid "Could not reconnect to JACK"
1149 msgstr "No se pudo conectar a JACK con el nombre \"%1\""
1151 #: ardour_ui.cc:3702
1152 msgid "Translations disabled"
1155 #: ardour_ui.cc:3702
1156 msgid "Translations enabled"
1159 #: ardour_ui.cc:3706
1160 msgid "You must restart %1 for this to take effect."
1164 msgid "UI: cannot setup editor"
1165 msgstr "no se pudo iniciar el editor"
1168 msgid "UI: cannot setup mixer"
1169 msgstr "no se pudo iniciar el mixer"
1171 #: ardour_ui2.cc:123
1172 msgid "Play from playhead"
1173 msgstr "Reproduzir a partir del in�io"
1175 #: ardour_ui2.cc:124
1176 msgid "Stop playback"
1177 msgstr "Detener la reproduccion"
1179 #: ardour_ui2.cc:125
1181 msgid "Toggle record"
1184 #: ardour_ui2.cc:126
1186 msgid "Play range/selection"
1187 msgstr "Reproducir seleccin"
1189 #: ardour_ui2.cc:127
1191 msgid "Always play range/selection"
1192 msgstr "Reproducir seleccin"
1194 #: ardour_ui2.cc:128
1195 msgid "Go to start of session"
1196 msgstr "Ir al inicio de la sesin"
1198 #: ardour_ui2.cc:129
1199 msgid "Go to end of session"
1200 msgstr "Ir al final de la sesin"
1202 #: ardour_ui2.cc:130
1204 msgid "Play loop range"
1205 msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
1207 #: ardour_ui2.cc:132
1208 msgid "Return to last playback start when stopped"
1209 msgstr "Al detenerse, volver a donde inici la reproduccin"
1211 #: ardour_ui2.cc:133
1212 msgid "Start playback after any locate"
1214 "Reproducir inmedi�amente despu� de relocalizar la barra de reproduccin"
1216 #: ardour_ui2.cc:134
1217 msgid "Be sensible about input monitoring"
1218 msgstr "Monitorizacin sensible de entradas"
1220 #: ardour_ui2.cc:135
1221 msgid "Start recording at auto-punch start"
1222 msgstr "Iniciar grabacin en el punto auto-punch start(inicio)"
1224 #: ardour_ui2.cc:136
1225 msgid "Stop recording at auto-punch end"
1226 msgstr "Detener grabacin en el punto auto-punch end(final)"
1228 #: ardour_ui2.cc:137
1229 msgid "Enable/Disable audio click"
1230 msgstr "Habilitar/desabilitar metrnomo"
1232 #: ardour_ui2.cc:138
1233 msgid "Does %1 control the time?"
1236 #: ardour_ui2.cc:139
1238 msgid "Shuttle speed control"
1239 msgstr "Control de velocidad y sentido de reproduccin(pitch)"
1241 #: ardour_ui2.cc:140
1243 msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
1244 msgstr "Mostrar velocidad en semitonos o %-age"
1246 #: ardour_ui2.cc:141
1248 msgid "Current transport speed"
1249 msgstr "Velocidad actual de transporte"
1251 #: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:106
1253 "When active, something is soloed.\n"
1254 "Click to de-solo everything"
1257 #: ardour_ui2.cc:143
1259 "When active, auditioning is taking place\n"
1260 "Click to stop the audition"
1263 #: ardour_ui2.cc:144 editor_actions.cc:89
1265 msgid "Primary Clock"
1266 msgstr "Reloj primario"
1268 #: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:96
1270 msgid "Secondary Clock"
1271 msgstr "Reloj secundario"
1273 #: ardour_ui2.cc:177
1277 #: ardour_ui2.cc:179
1281 #: ardour_ui2.cc:181
1285 #: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui2.cc:889 ardour_ui_options.cc:390
1290 #: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui2.cc:891 ardour_ui_options.cc:401
1295 #: ardour_ui2.cc:645
1297 msgid "Maximum speed"
1300 #: ardour_ui2.cc:901 ardour_ui2.cc:925
1305 #: ardour_ui2.cc:945
1309 #: ardour_ui_dependents.cc:72
1311 msgid "Setup Editor"
1312 msgstr "Cursor de Edicin"
1314 #: ardour_ui_dependents.cc:74
1319 #: ardour_ui_dependents.cc:79
1320 msgid "Reload Session History"
1323 #: ardour_ui_dialogs.cc:178 playlist_selector.cc:67
1328 #: ardour_ui_ed.cc:100
1332 #: ardour_ui_ed.cc:101
1336 #: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:90
1337 #: port_group.cc:458
1339 msgstr "Sincronizacin"
1341 #: ardour_ui_ed.cc:104 engine_dialog.cc:400
1344 msgstr "Opciones Editor"
1346 #: ardour_ui_ed.cc:105
1350 #: ardour_ui_ed.cc:106
1351 msgid "Misc. Shortcuts"
1354 #: ardour_ui_ed.cc:107
1356 msgid "Audio File Format"
1357 msgstr "Cuadros de Audio"
1359 #: ardour_ui_ed.cc:108
1362 msgstr "Explorador de archivos"
1364 #: ardour_ui_ed.cc:109 export_format_dialog.cc:64
1366 msgid "Sample Format"
1367 msgstr "Separar Regin"
1369 #: ardour_ui_ed.cc:110
1371 msgid "Control Surfaces"
1372 msgstr "Control de Salidas"
1374 #: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1164 route_time_axis.cc:425
1378 #: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:792
1383 #: ardour_ui_ed.cc:113
1384 msgid "Fall Off Rate"
1387 #: ardour_ui_ed.cc:114
1391 #: ardour_ui_ed.cc:115
1392 msgid "Denormal Handling"
1395 #: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1468
1399 #: ardour_ui_ed.cc:121
1404 #: ardour_ui_ed.cc:122
1409 #: ardour_ui_ed.cc:123
1413 #: ardour_ui_ed.cc:126
1415 msgid "Add Track or Bus..."
1416 msgstr "Agregar Pista/Bus"
1418 #: ardour_ui_ed.cc:136
1422 #: ardour_ui_ed.cc:142
1425 msgstr "Capturar instant�ea de sesin"
1427 #: ardour_ui_ed.cc:146
1430 msgstr "Guardar esquema"
1432 #: ardour_ui_ed.cc:150
1433 msgid "Save Template..."
1434 msgstr "Guardar esquema"
1436 #: ardour_ui_ed.cc:153
1440 #: ardour_ui_ed.cc:156
1441 msgid "Edit Metadata..."
1444 #: ardour_ui_ed.cc:159
1446 msgid "Import Metadata..."
1447 msgstr "Importar seleccin"
1449 #: ardour_ui_ed.cc:162
1451 msgid "Export To Audio File(s)..."
1452 msgstr "Exportar sesin a archivo de audio"
1454 #: ardour_ui_ed.cc:165
1456 msgid "Stem export..."
1459 #: ardour_ui_ed.cc:168 editor_export_audio.cc:62 export_dialog.cc:133
1463 #: ardour_ui_ed.cc:171
1465 msgid "Cleanup Unused Sources..."
1466 msgstr "Arrojar archivos no usados a papelera"
1468 #: ardour_ui_ed.cc:175
1470 msgid "Flush Wastebasket"
1471 msgstr "Vaciar papelera"
1473 #: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:1078
1477 #: ardour_ui_ed.cc:183 route_params_ui.cc:109
1481 #: ardour_ui_ed.cc:185
1486 #: ardour_ui_ed.cc:188 global_port_matrix.cc:180 io_selector.cc:206
1487 #: mixer_strip.cc:692 mixer_strip.cc:801
1489 msgstr "Desconectar"
1491 #: ardour_ui_ed.cc:215
1496 #: ardour_ui_ed.cc:216
1500 #: ardour_ui_ed.cc:220
1501 msgid "Maximise Editor Space"
1504 #: ardour_ui_ed.cc:221
1505 msgid "Toolbars when Maximised"
1508 #: ardour_ui_ed.cc:224 mixer_ui.cc:189 mixer_ui.cc:477 mixer_ui.cc:520
1509 #: session_metadata_dialog.cc:611
1514 #: ardour_ui_ed.cc:225
1515 msgid "Mixer on Top"
1518 #: ardour_ui_ed.cc:226
1522 #: ardour_ui_ed.cc:227
1526 #: ardour_ui_ed.cc:228 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
1528 msgid "Tracks and Busses"
1529 msgstr "Pistas/Buses"
1531 #: ardour_ui_ed.cc:231 location_ui.cc:1053
1533 msgstr "Localizaciones"
1535 #: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:601
1537 msgstr "Reloj Grande"
1539 #: ardour_ui_ed.cc:235 global_port_matrix.cc:152
1540 msgid "Audio Connection Manager"
1543 #: ardour_ui_ed.cc:237 global_port_matrix.cc:155
1545 msgid "MIDI Connection Manager"
1546 msgstr "Conecciones de entrada"
1548 #: ardour_ui_ed.cc:239 midi_tracer.cc:39
1552 #: ardour_ui_ed.cc:241
1556 #: ardour_ui_ed.cc:242
1560 #: ardour_ui_ed.cc:243 automation_time_axis.cc:245 automation_time_axis.cc:304
1561 #: automation_time_axis.cc:533 gain_meter.cc:212 generic_pluginui.cc:356
1562 #: generic_pluginui.cc:642 panner_ui.cc:143
1566 #: ardour_ui_ed.cc:244
1570 #: ardour_ui_ed.cc:245 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57
1572 msgid "Theme Manager"
1573 msgstr "quitar marcador"
1575 #: ardour_ui_ed.cc:246 keyeditor.cc:56
1576 msgid "Key Bindings"
1579 #: ardour_ui_ed.cc:247 bundle_manager.cc:260
1580 msgid "Bundle Manager"
1583 #: ardour_ui_ed.cc:250
1585 msgid "Add Audio Track"
1586 msgstr "Agregar Pista/Bus"
1588 #: ardour_ui_ed.cc:252
1590 msgid "Add Audio Bus"
1591 msgstr "Ocultar todos los Buses"
1593 #: ardour_ui_ed.cc:254
1595 msgid "Add MIDI Track"
1596 msgstr "Agregar Pista/Bus"
1598 #: ardour_ui_ed.cc:259 plugin_ui.cc:425
1602 #: ardour_ui_ed.cc:262 editor_actions.cc:399
1604 msgid "Remove Last Capture"
1605 msgstr "Quitar ltima captura"
1607 #: ardour_ui_ed.cc:269 rc_option_editor.cc:890 rc_option_editor.cc:898
1608 #: rc_option_editor.cc:906 rc_option_editor.cc:914 rc_option_editor.cc:922
1609 #: rc_option_editor.cc:930 rc_option_editor.cc:938 rc_option_editor.cc:946
1610 #: rc_option_editor.cc:954
1613 msgstr "Traductores"
1615 #: ardour_ui_ed.cc:275 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193
1619 #: ardour_ui_ed.cc:278
1623 #: ardour_ui_ed.cc:282
1628 #: ardour_ui_ed.cc:285
1630 msgid "Start/Continue/Stop"
1633 #: ardour_ui_ed.cc:288
1634 msgid "Stop and Forget Capture"
1637 #: ardour_ui_ed.cc:298
1639 msgid "Transition To Roll"
1640 msgstr "Tradicional"
1642 #: ardour_ui_ed.cc:302
1643 msgid "Transition To Reverse"
1646 #: ardour_ui_ed.cc:306
1648 msgid "Play Loop Range"
1649 msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
1651 #: ardour_ui_ed.cc:309
1653 msgid "Play Selection"
1654 msgstr "Reproducir regin selecionada"
1656 #: ardour_ui_ed.cc:313
1658 msgid "Enable Record"
1661 #: ardour_ui_ed.cc:316
1663 msgid "Start Recording"
1664 msgstr "Separar Regin"
1666 #: ardour_ui_ed.cc:320
1671 #: ardour_ui_ed.cc:323
1672 msgid "Rewind (Slow)"
1675 #: ardour_ui_ed.cc:326
1676 msgid "Rewind (Fast)"
1679 #: ardour_ui_ed.cc:329
1683 #: ardour_ui_ed.cc:332
1684 msgid "Forward (Slow)"
1687 #: ardour_ui_ed.cc:335
1688 msgid "Forward (Fast)"
1691 #: ardour_ui_ed.cc:338
1695 #: ardour_ui_ed.cc:341
1700 #: ardour_ui_ed.cc:344
1704 #: ardour_ui_ed.cc:347
1705 msgid "Goto Wall Clock"
1708 #: ardour_ui_ed.cc:351
1709 msgid "Focus On Clock"
1712 #: ardour_ui_ed.cc:355 ardour_ui_ed.cc:364 editor_actions.cc:595
1714 msgid "Bars & Beats"
1715 msgstr "Compaces:Pulsos"
1717 #: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:366
1719 msgid "Minutes & Seconds"
1720 msgstr "Minutos:Segundos"
1722 #: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368 audio_clock.cc:1980 editor.cc:244
1723 #: editor_actions.cc:596
1726 msgstr "Separar Regin"
1728 #: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370 audio_clock.cc:1981
1730 msgstr "Deshabilitar"
1732 #: ardour_ui_ed.cc:379
1734 msgid "Punch In/Out"
1737 #: ardour_ui_ed.cc:395
1738 msgid "Sync Startup to Video"
1741 #: ardour_ui_ed.cc:397
1744 msgstr "M�ter de tiempo JACK"
1746 #: ardour_ui_ed.cc:404
1747 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
1750 #: ardour_ui_ed.cc:411
1755 #: ardour_ui_ed.cc:412
1760 #: ardour_ui_ed.cc:416
1764 #: ardour_ui_ed.cc:418
1768 #: ardour_ui_ed.cc:420
1773 #: ardour_ui_ed.cc:422 rc_option_editor.cc:1300
1775 msgid "Send MIDI Clock"
1778 #: ardour_ui_ed.cc:424
1779 msgid "Send MIDI Feedback"
1782 #: ardour_ui_ed.cc:429
1783 msgid "Enable Translations"
1786 #: ardour_ui_ed.cc:518
1790 #: ardour_ui_ed.cc:523
1791 msgid "9999h:999999m:99999999s"
1794 #: ardour_ui_ed.cc:528
1797 msgstr "CPU usada: %.1f%%"
1799 #: ardour_ui_ed.cc:533
1800 msgid "Buffers p:100% c:100%"
1803 #: ardour_ui_options.cc:65
1805 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
1806 "when the pull up/down setting is non-zero."
1809 #: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:330
1814 #: ardour_ui_options.cc:311
1819 #: ardour_ui_options.cc:412
1823 #: ardour_ui_options.cc:479
1825 msgid "Enable/Disable external positional sync"
1826 msgstr "Habilitar/desabilitar metrnomo"
1828 #: ardour_ui_options.cc:481
1829 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
1832 #: audio_clock.cc:526 audio_clock.cc:527 session_option_editor.cc:109
1836 #: audio_clock.cc:1976 editor.cc:243 editor_actions.cc:597
1837 #: session_option_editor.cc:54 session_option_editor.cc:56
1838 #: session_option_editor.cc:77 session_option_editor.cc:89
1839 #: session_option_editor.cc:91 session_option_editor.cc:115
1840 #: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:128
1844 #: audio_clock.cc:1978 editor.cc:242 export_timespan_selector.cc:83
1846 msgstr "Compaces:Pulsos"
1848 #: audio_clock.cc:1979 export_timespan_selector.cc:78
1849 msgid "Minutes:Seconds"
1850 msgstr "Minutos:Segundos"
1852 #: audio_clock.cc:1985
1854 msgid "Set From Playhead"
1855 msgstr "Barra de reproduccin"
1857 #: audio_clock.cc:1986
1859 msgid "Locate to This Time"
1860 msgstr "Localizar a"
1862 #: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 processor_box.cc:331
1863 #: rhythm_ferret.cc:108 rhythm_ferret.cc:113 rhythm_ferret.cc:118
1867 #: audio_region_editor.cc:66
1869 msgid "Region gain:"
1870 msgstr "Fines de regin"
1872 #: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42
1876 #: audio_region_editor.cc:79
1877 msgid "Peak amplitude:"
1880 #: audio_region_editor.cc:90
1881 msgid "Calculating..."
1884 #: audio_region_view.cc:1057
1886 msgid "add gain control point"
1887 msgstr "Remover punto de sincron�"
1889 #: audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:907
1890 msgid "programming error: %1"
1893 #: audio_time_axis.cc:183
1895 msgid "Hide All Crossfades"
1896 msgstr "Ocultar todos los Buses"
1898 #: audio_time_axis.cc:184
1900 msgid "Show All Crossfades"
1901 msgstr "Mostrar todos los Buses"
1903 #: audio_time_axis.cc:438
1908 #: audio_time_axis.cc:444
1913 #: automation_line.cc:232 automation_line.cc:589
1915 msgid "automation event move"
1916 msgstr "mover evento de automatizacin"
1918 #: automation_line.cc:402
1919 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
1922 #: automation_line.cc:616 automation_line.cc:636
1924 msgid "automation range move"
1925 msgstr "desplazar intervalo de automatizacin"
1927 #: automation_line.cc:948 region_gain_line.cc:74
1929 msgid "remove control point"
1930 msgstr "Remover punto de sincron�"
1932 #: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:607
1934 msgid "add automation event"
1935 msgstr "agregar evento de automatizacin a "
1937 #: automation_time_axis.cc:126
1939 msgid "automation state"
1940 msgstr "estado de automatizacin de balance"
1942 #: automation_time_axis.cc:127
1945 msgstr "Ocultar esta pista"
1947 #: automation_time_axis.cc:247 automation_time_axis.cc:315
1948 #: automation_time_axis.cc:538 editor.cc:1804 editor.cc:1881
1949 #: editor_actions.cc:88 editor_actions.cc:1453 gain_meter.cc:215
1950 #: generic_pluginui.cc:359 generic_pluginui.cc:644 panner_ui.cc:146
1951 #: region_editor.cc:51 sfdb_ui.cc:190
1955 #: automation_time_axis.cc:249 automation_time_axis.cc:326
1956 #: automation_time_axis.cc:543 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:362
1957 #: generic_pluginui.cc:646 panner_ui.cc:149
1962 #: automation_time_axis.cc:251 automation_time_axis.cc:337
1963 #: automation_time_axis.cc:548 gain_meter.cc:221 generic_pluginui.cc:365
1964 #: generic_pluginui.cc:648 panner_ui.cc:152
1969 #: automation_time_axis.cc:348 generic_pluginui.cc:368
1973 #: automation_time_axis.cc:388
1975 msgid "clear automation"
1976 msgstr "borrar localizaciones"
1978 #: automation_time_axis.cc:522 editor_actions.cc:634 editor_markers.cc:838
1979 #: location_ui.cc:53 route_time_axis.cc:564
1983 #: automation_time_axis.cc:524 crossfade_edit.cc:79
1985 msgstr "Quitar todos"
1987 #: automation_time_axis.cc:553
1992 #: automation_time_axis.cc:568
1995 msgstr "Desconectar"
1997 #: automation_time_axis.cc:574 editor.cc:1234 editor.cc:1241 editor.cc:1299
1998 #: editor.cc:1305 export_format_dialog.cc:456
2003 #: automation_time_axis.cc:580 rhythm_ferret.cc:93 route_time_axis.cc:537
2007 #: bundle_manager.cc:180
2008 msgid "Disassociate"
2011 #: bundle_manager.cc:184
2014 msgstr "Modo de edicin"
2016 #: bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:50 route_group_dialog.cc:64
2021 #: bundle_manager.cc:199
2024 msgstr "Reproducir seleccin"
2026 #: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:154
2031 #: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:242
2032 #: mixer_strip.cc:162
2037 #: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1845 editor_actions.cc:61
2038 #: editor_markers.cc:912
2042 #: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:363 editor_actions.cc:412
2043 #: plugin_ui.cc:426 processor_box.cc:1850 route_time_axis.cc:569
2048 #: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:61
2049 #: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:52 rc_option_editor.cc:635
2054 #: bundle_manager.cc:279
2058 #: bundle_manager.cc:326
2062 #: bundle_manager.cc:411
2067 #: bundle_manager.cc:418
2069 msgid "Rename Channel"
2072 #: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
2076 #: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
2077 msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
2080 #: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
2084 #: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
2085 msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
2088 #: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
2092 #: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
2093 msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
2096 #: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
2100 #: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
2101 msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
2104 #: canvas-simpleline.c:151
2108 #: canvas-simpleline.c:152
2110 msgid "color of line"
2113 #: canvas-simplerect.c:148
2114 msgid "outline pixels"
2117 #: canvas-simplerect.c:149
2118 msgid "width in pixels of outline"
2121 #: canvas-simplerect.c:159
2122 msgid "outline what"
2125 #: canvas-simplerect.c:160
2126 msgid "which boundaries to outline (mask)"
2129 #: canvas-simplerect.c:171
2133 #: canvas-simplerect.c:172
2135 msgid "fill rectangle"
2136 msgstr "Reproducir seleccin cont�uamente"
2138 #: canvas-simplerect.c:179
2142 #: canvas-simplerect.c:180
2144 msgid "draw rectangle"
2147 #: canvas-simplerect.c:188
2148 msgid "outline color rgba"
2151 #: canvas-simplerect.c:189
2152 msgid "color of outline"
2155 #: canvas-simplerect.c:199
2156 msgid "fill color rgba"
2159 #: canvas-simplerect.c:200
2160 msgid "color of fill"
2165 msgid "Build Configuration"
2166 msgstr "Cancelar importacin"
2168 #: control_point_dialog.cc:33
2170 msgid "Control point"
2171 msgstr "Remover punto de sincron�"
2173 #: control_point_dialog.cc:44
2177 #: crossfade_edit.cc:77
2179 msgid "Edit Crossfade"
2180 msgstr "editar fade in"
2182 #: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:51 panner2d.cc:598 panner_ui.cc:393
2187 #: crossfade_edit.cc:81 editor_actions.cc:66
2192 #: crossfade_edit.cc:82
2196 #: crossfade_edit.cc:83
2201 #: crossfade_edit.cc:84
2205 #: crossfade_edit.cc:85
2209 #: crossfade_edit.cc:87
2210 msgid "With Pre-roll"
2213 #: crossfade_edit.cc:88
2214 msgid "With Post-roll"
2217 #: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1368 editor_regions.cc:91
2221 #: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1373 editor_regions.cc:92
2225 #: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:632
2227 msgstr "Audicionando"
2229 #: crossfade_edit.cc:788
2231 msgid "Edit crossfade"
2232 msgstr "Modo de edicin"
2234 #: edit_note_dialog.cc:36
2238 #: edit_note_dialog.cc:47 midi_list_editor.cc:50 patch_change_dialog.cc:58
2239 #: step_entry.cc:394
2244 #: edit_note_dialog.cc:57
2248 #: edit_note_dialog.cc:67 step_entry.cc:408
2252 #: edit_note_dialog.cc:77 patch_change_dialog.cc:48
2256 #: edit_note_dialog.cc:87 editor_regions.cc:89 location_ui.cc:283
2257 #: midi_list_editor.cc:54
2261 #: edit_note_dialog.cc:121
2264 msgstr "Modo de edicin"
2266 #: editor.cc:142 editor.cc:3364
2271 #: editor.cc:143 editor.cc:3366
2273 msgid "Timecode Frames"
2274 msgstr "Cuadros de Audio"
2276 #: editor.cc:144 editor.cc:3368
2278 msgid "Timecode Seconds"
2279 msgstr "SMPTE Cuadros/segundo"
2281 #: editor.cc:145 editor.cc:3370
2283 msgid "Timecode Minutes"
2284 msgstr "Salidas Principales"
2286 #: editor.cc:146 editor.cc:3372
2289 msgstr "Minutos:Segundos"
2291 #: editor.cc:147 editor.cc:3374
2294 msgstr "Salidas Principales"
2296 #: editor.cc:148 editor.cc:3348 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
2300 #: editor.cc:149 editor.cc:3346
2305 #: editor.cc:150 editor.cc:3344
2310 #: editor.cc:151 editor.cc:3342
2315 #: editor.cc:152 editor.cc:3340 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
2319 #: editor.cc:153 editor.cc:3338
2324 #: editor.cc:154 editor.cc:3336
2329 #: editor.cc:155 editor.cc:3334
2334 #: editor.cc:156 editor.cc:3332 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
2338 #: editor.cc:157 editor.cc:3330
2343 #: editor.cc:158 editor.cc:3328
2348 #: editor.cc:159 editor.cc:3326
2353 #: editor.cc:160 editor.cc:3324 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
2357 #: editor.cc:161 editor.cc:3322 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
2361 #: editor.cc:162 editor.cc:3320 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
2366 #: editor.cc:163 editor.cc:3350 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
2370 #: editor.cc:164 editor.cc:3352
2374 #: editor.cc:165 editor.cc:3354
2378 #: editor.cc:166 editor.cc:3356
2379 msgid "Region starts"
2380 msgstr "Comienzos de regin"
2382 #: editor.cc:167 editor.cc:3358
2384 msgstr "Fines de regin"
2386 #: editor.cc:168 editor.cc:3362
2387 msgid "Region syncs"
2388 msgstr "Sincronizaciones de region"
2390 #: editor.cc:169 editor.cc:3360
2391 msgid "Region bounds"
2392 msgstr "Bordes de regin"
2394 #: editor.cc:174 editor.cc:3390 editor_actions.cc:543
2398 #: editor.cc:175 editor.cc:3392 editor_actions.cc:544 quantize_dialog.cc:50
2402 #: editor.cc:176 editor.cc:3394 editor_actions.cc:545
2407 #: editor.cc:181 editor.cc:191 editor.cc:3433 editor.cc:3458
2408 #: editor_actions.cc:87 editor_actions.cc:526
2410 msgstr "Barra de reproduccin"
2412 #: editor.cc:182 editor.cc:3431 editor_actions.cc:528
2417 #: editor.cc:183 editor.cc:192 editor.cc:3460 editor_actions.cc:527
2420 msgstr "Teclado/Mouse"
2422 #: editor.cc:188 editor.cc:3452
2426 #: editor.cc:189 editor.cc:3454
2430 #: editor.cc:190 editor.cc:3456
2434 #: editor.cc:193 editor.cc:2913 editor.cc:3462
2448 msgid "Balanced multitimbral mixture"
2452 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
2456 msgid "Crisp monophonic instrumental"
2460 msgid "Unpitched solo percussion"
2464 msgid "Resample without preserving pitch"
2471 #: editor.cc:245 editor_actions.cc:105 editor_actions.cc:589
2475 #: editor.cc:246 editor_actions.cc:590
2481 msgid "Location Markers"
2482 msgstr "Marcadores de localizacin"
2486 msgid "Range Markers"
2487 msgstr "Marcadores de intervalo"
2490 msgid "Loop/Punch Ranges"
2493 #: editor.cc:250 editor_actions.cc:593
2504 msgstr "automatizacin"
2506 #: editor.cc:269 editor_actions.cc:696
2510 #: editor.cc:546 editor_regions.cc:86
2517 msgid "Tracks & Busses"
2518 msgstr "Pistas/Buses"
2526 msgid "Route Groups"
2527 msgstr "Editar Grupos"
2531 msgid "Ranges & Marks"
2532 msgstr "Marcadores de intervalo"
2534 #: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:964
2535 #: rc_option_editor.cc:972 rc_option_editor.cc:980 rc_option_editor.cc:988
2536 #: rc_option_editor.cc:996 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022
2537 #: rc_option_editor.cc:1034 rc_option_editor.cc:1036 rc_option_editor.cc:1044
2542 #: editor.cc:1121 editor.cc:1131 editor.cc:4446 editor.cc:4473
2543 #: editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1401
2547 #: editor.cc:1137 editor.cc:1147 editor_actions.cc:101
2552 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
2555 #: editor.cc:1225 editor.cc:1291
2559 #: editor.cc:1227 editor.cc:1293
2563 #: editor.cc:1235 editor.cc:1251 editor.cc:1300 editor.cc:1315
2568 #: editor.cc:1260 editor.cc:1324
2573 #: editor.cc:1269 editor.cc:1333 sfdb_ui.cc:1323 sfdb_ui.cc:1425
2578 #: editor.cc:1278 editor.cc:1342 sfdb_ui.cc:1324
2583 #: editor.cc:1353 route_time_axis.cc:1836 selection.cc:853 selection.cc:897
2584 msgid "programming error: "
2587 #: editor.cc:1461 editor.cc:1469 editor_ops.cc:3570
2589 msgstr "Unir regiones"
2593 msgstr "Separar regiones"
2595 #: editor.cc:1654 editor_actions.cc:1343 mixer_strip.cc:1803 panner2d.cc:600
2596 #: route_time_axis.cc:199
2605 #: editor.cc:1660 group_tabs.cc:310 processor_box.cc:1873
2611 msgid "Convert to Short"
2616 msgid "Convert to Full"
2617 msgstr "Exportar a CD"
2622 msgstr "editar fade in"
2626 msgid "Selected Regions"
2627 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
2629 #: editor.cc:1747 editor_markers.cc:874
2632 msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
2634 #: editor.cc:1748 editor_markers.cc:878
2637 msgstr "rango de reproduccin cont�ua"
2639 #: editor.cc:1755 editor_actions.cc:392
2640 msgid "Extend Range to End of Region"
2643 #: editor.cc:1756 editor_actions.cc:394
2645 msgid "Extend Range to Start of Region"
2646 msgstr "Ir al inicio de la sesin"
2650 msgid "Convert to Region In-Place"
2651 msgstr "Sincronizaciones de region"
2654 msgid "Convert to Region in Region List"
2657 #: editor.cc:1764 editor_markers.cc:897
2659 msgid "Select All in Range"
2660 msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
2664 msgid "Set Loop from Range"
2665 msgstr "selecionar intervalo de reproduccin cont�ua"
2669 msgid "Set Punch from Range"
2670 msgstr "Seleccionar intervalo de punch"
2674 msgid "Add Range Markers"
2675 msgstr "Marcadores de intervalo"
2679 msgid "Crop Region to Range"
2680 msgstr "Acortar regin hasta la seleccin"
2684 msgid "Fill Range with Region"
2685 msgstr "Crear Regin"
2687 #: editor.cc:1776 editor_actions.cc:330
2689 msgid "Duplicate Range"
2694 msgid "Consolidate Range"
2698 msgid "Consolidate Range With Processing"
2703 msgid "Bounce Range to Region List"
2704 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
2707 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
2710 #: editor.cc:1783 editor_actions.cc:340 editor_markers.cc:886
2711 #: export_dialog.cc:385
2713 msgid "Export Range"
2714 msgstr "Separar Regin"
2716 #: editor.cc:1798 editor.cc:1879 editor_actions.cc:316
2718 msgid "Play From Edit Point"
2719 msgstr "Reproducir desde el cursor"
2721 #: editor.cc:1799 editor.cc:1880
2723 msgid "Play From Start"
2724 msgstr "Reproducir desde el principio"
2729 msgstr "Reproducir Regin"
2734 msgstr "Reproducir regin cont�uamente"
2736 #: editor.cc:1812 editor.cc:1889
2738 msgid "Select All in Track"
2739 msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
2741 #: editor.cc:1813 editor.cc:1890 editor_actions.cc:181 processor_box.cc:1858
2744 msgstr "Seleccionar todo"
2746 #: editor.cc:1814 editor.cc:1891
2748 msgid "Invert Selection in Track"
2749 msgstr "Invertir dentro de pista"
2751 #: editor.cc:1815 editor.cc:1892 editor_actions.cc:185
2753 msgid "Invert Selection"
2754 msgstr "Grabar seleccin"
2758 msgid "Set Range to Loop Range"
2759 msgstr "seleccionar rango de zoom"
2763 msgid "Set Range to Punch Range"
2764 msgstr "Seleccionar intervalo actual"
2766 #: editor.cc:1820 editor.cc:1894 editor_actions.cc:187
2768 msgid "Select All After Edit Point"
2769 msgstr "Reproducir desde el cursor"
2771 #: editor.cc:1821 editor.cc:1895 editor_actions.cc:189
2773 msgid "Select All Before Edit Point"
2774 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
2776 #: editor.cc:1822 editor.cc:1896
2778 msgid "Select All After Playhead"
2779 msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
2781 #: editor.cc:1823 editor.cc:1897
2783 msgid "Select All Before Playhead"
2784 msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
2788 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
2789 msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
2793 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
2794 msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
2797 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
2800 #: editor.cc:1828 editor.cc:1899 editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:98
2802 msgstr "Seleccionar"
2804 #: editor.cc:1836 editor.cc:1907 editor_actions.cc:359 processor_box.cc:1843
2808 #: editor.cc:1837 editor.cc:1908 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:1846
2812 #: editor.cc:1838 editor.cc:1909 editor_actions.cc:367 processor_box.cc:1854
2816 #: editor.cc:1842 editor_actions.cc:58
2821 msgid "Align Relative"
2822 msgstr "Alinear relativamente"
2826 msgid "Insert Selected Region"
2827 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
2831 msgid "Insert Existing Media"
2832 msgstr "Insertar seleccin"
2834 #: editor.cc:1860 editor.cc:1916
2836 msgid "Nudge Entire Track Forward"
2837 msgstr "Retocar toda la pista adelante"
2839 #: editor.cc:1861 editor.cc:1917
2841 msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
2842 msgstr "Retocar pista desde cursor de edicin adelante"
2844 #: editor.cc:1862 editor.cc:1918
2846 msgid "Nudge Entire Track Backward"
2847 msgstr "Retocar toda la pista adelante"
2849 #: editor.cc:1863 editor.cc:1919
2851 msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
2852 msgstr "Retocar pista desde cursor de edicin adelante"
2854 #: editor.cc:1865 editor.cc:1921 editor_actions.cc:70
2860 msgid "Select/Move Objects"
2861 msgstr "selecionar/mover objetos"
2865 msgid "Draw Region Gain"
2866 msgstr "dibujar automatizacin de volumen"
2870 msgid "Select Zoom Range"
2871 msgstr "seleccionar rango de zoom"
2875 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
2876 msgstr "estirar/encoger regiones"
2880 msgid "Listen to Specific Regions"
2881 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
2885 msgid "Select/Move Objects or Ranges"
2886 msgstr "selecionar/mover intervalos"
2889 msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
2894 "Groups: click to (de)activate\n"
2895 "Context-click for other operations"
2900 msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
2901 msgstr "Retocar regin/selecin adelante"
2905 msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
2906 msgstr "Retocar regin/selecin atr�"
2908 #: editor.cc:2905 editor_actions.cc:259
2913 #: editor.cc:2906 editor_actions.cc:257
2918 #: editor.cc:2907 editor_actions.cc:261
2920 msgid "Zoom to Session"
2921 msgstr "Mostrar toda la sesin"
2926 msgstr "Foco de Zoom"
2930 msgid "Expand Tracks"
2935 msgid "Shrink Tracks"
2936 msgstr "Ocultar esta pista"
2939 msgid "Snap/Grid Units"
2944 msgid "Snap/Grid Mode"
2945 msgstr "Modo de ajuste"
2952 msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
2957 msgstr "Modo de edicin"
2960 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
2963 #: editor.cc:3121 editor_actions.cc:333 rc_option_editor.cc:825
2969 msgstr "Deshacer (%1)"
2971 #: editor.cc:3130 editor_actions.cc:335
2977 msgstr "Rehacer (%1)"
2979 #: editor.cc:3157 editor.cc:3181 editor_actions.cc:76 editor_actions.cc:1382
2984 msgid "Number of duplications:"
2989 msgid "Playlist Deletion"
2990 msgstr "Reproducir regin selecionada"
2994 "Playlist %1 is currently unused.\n"
2995 "If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
2996 "If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
3001 msgid "Delete playlist"
3002 msgstr "Nombre a captura de sesin"
3006 msgid "Keep playlist"
3007 msgstr "Nombre a captura de sesin"
3009 #: editor.cc:3846 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5660
3010 #: processor_box.cc:1620 processor_box.cc:1645 sfdb_ui.cc:780
3011 #: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245
3012 #: tempo_dialog.cc:258
3018 msgid "new playlists"
3019 msgstr "Nombre a captura de sesin"
3023 msgid "copy playlists"
3024 msgstr "Nombre a captura de sesin"
3028 msgid "clear playlists"
3029 msgstr "Nombre a captura de sesin"
3032 msgid "Please wait while %1 loads visual data"
3035 #: editor_actions.cc:59
3040 #: editor_actions.cc:60
3043 msgstr "editar fade in"
3045 #: editor_actions.cc:62
3047 msgid "Move Selected Marker"
3048 msgstr "quitar marcador"
3050 #: editor_actions.cc:63
3052 msgid "Select Range Operations"
3053 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
3055 #: editor_actions.cc:64
3057 msgid "Select Regions"
3058 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
3060 #: editor_actions.cc:65
3065 #: editor_actions.cc:67
3069 #: editor_actions.cc:68 region_editor.cc:46
3074 #: editor_actions.cc:69
3079 #: editor_actions.cc:71 gain_meter.cc:144 gain_meter.cc:699 panner_ui.cc:170
3084 #: editor_actions.cc:72 editor_actions.cc:92 monitor_section.cc:243
3085 #: route_group_dialog.cc:39
3089 #: editor_actions.cc:73 editor_actions.cc:591
3094 #: editor_actions.cc:74 editor_actions.cc:1378 session_option_editor.cc:147
3095 #: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158
3096 #: session_option_editor.cc:167 session_option_editor.cc:174
3097 #: session_option_editor.cc:181 session_option_editor.cc:188
3098 #: session_option_editor.cc:195
3103 #: editor_actions.cc:77
3107 #: editor_actions.cc:78 editor_actions.cc:111
3109 msgstr "Foco de Zoom"
3111 #: editor_actions.cc:79
3114 msgstr "Teclado/Mouse"
3116 #: editor_actions.cc:80
3118 msgid "Locate to Markers"
3119 msgstr "Localizar a"
3121 #: editor_actions.cc:81 editor_actions.cc:592
3126 #: editor_actions.cc:82
3127 msgid "Meter falloff"
3130 #: editor_actions.cc:83
3135 #: editor_actions.cc:84
3137 msgid "Misc Options"
3138 msgstr "Opciones Editor"
3140 #: editor_actions.cc:85 rc_option_editor.cc:1058
3143 msgstr "Monitorizacin por Hardware"
3145 #: editor_actions.cc:86
3150 #: editor_actions.cc:90
3151 msgid "Pullup / Pulldown"
3154 #: editor_actions.cc:91
3156 msgid "Region operations"
3157 msgstr "Regiones/creacin"
3159 #: editor_actions.cc:93
3163 #: editor_actions.cc:94
3167 #: editor_actions.cc:95
3171 #: editor_actions.cc:99 editor_actions.cc:343
3174 msgstr "Separar Regin"
3176 #: editor_actions.cc:102 mixer_strip.cc:1808 route_time_axis.cc:198
3180 #: editor_actions.cc:103
3185 #: editor_actions.cc:106
3186 msgid "Timecode fps"
3189 #: editor_actions.cc:107
3193 #: editor_actions.cc:109
3197 #: editor_actions.cc:110
3201 #: editor_actions.cc:112
3206 #: editor_actions.cc:118
3207 msgid "Break drag or deselect all"
3210 #: editor_actions.cc:120
3212 msgid "Show Editor Mixer"
3213 msgstr "Mostrar todas las pistas de Audio en el Mixer"
3215 #: editor_actions.cc:122
3217 msgid "Show Editor List"
3220 #: editor_actions.cc:125
3222 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
3223 msgstr "Bordes de regin"
3225 #: editor_actions.cc:127
3226 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
3229 #: editor_actions.cc:129
3231 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
3232 msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
3234 #: editor_actions.cc:131
3235 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
3238 #: editor_actions.cc:134
3239 msgid "Playhead to Next Region Start"
3242 #: editor_actions.cc:136
3243 msgid "Playhead to Next Region End"
3246 #: editor_actions.cc:138
3247 msgid "Playhead to Next Region Sync"
3250 #: editor_actions.cc:141
3251 msgid "Playhead to Previous Region Start"
3254 #: editor_actions.cc:143
3255 msgid "Playhead to Previous Region End"
3258 #: editor_actions.cc:145
3259 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
3262 #: editor_actions.cc:148
3264 msgid "To Next Region Boundary"
3265 msgstr "Bordes de regin"
3267 #: editor_actions.cc:150
3268 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
3271 #: editor_actions.cc:152
3273 msgid "To Previous Region Boundary"
3274 msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
3276 #: editor_actions.cc:154
3277 msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
3280 #: editor_actions.cc:157
3282 msgid "To Next Region Start"
3283 msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
3285 #: editor_actions.cc:159
3287 msgid "To Next Region End"
3288 msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
3290 #: editor_actions.cc:161
3292 msgid "To Next Region Sync"
3293 msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
3295 #: editor_actions.cc:164
3297 msgid "To Previous Region Start"
3298 msgstr "Comienzos de regin"
3300 #: editor_actions.cc:166
3302 msgid "To Previous Region End"
3303 msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
3305 #: editor_actions.cc:168
3307 msgid "To Previous Region Sync"
3308 msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
3310 #: editor_actions.cc:171
3312 msgid "To Range Start"
3313 msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
3315 #: editor_actions.cc:173
3317 msgid "To Range End"
3318 msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
3320 #: editor_actions.cc:176
3321 msgid "Playhead to Range Start"
3324 #: editor_actions.cc:178
3326 msgid "Playhead to Range End"
3327 msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
3329 #: editor_actions.cc:183 processor_box.cc:1860
3331 msgid "Deselect All"
3332 msgstr "Seleccionar todo"
3334 #: editor_actions.cc:192
3336 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
3337 msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
3339 #: editor_actions.cc:194
3341 msgid "Select All Inside Edit Range"
3342 msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
3344 #: editor_actions.cc:197
3346 msgid "Select Edit Range"
3347 msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
3349 #: editor_actions.cc:200
3351 msgid "Select All in Punch Range"
3352 msgstr "Seleccionar intervalo de punch"
3354 #: editor_actions.cc:202
3356 msgid "Select All in Loop Range"
3357 msgstr "seleccionar rango de zoom"
3359 #: editor_actions.cc:205
3360 msgid "Select Next Track or Bus"
3363 #: editor_actions.cc:207
3364 msgid "Select Previous Track or Bus"
3367 #: editor_actions.cc:210
3368 msgid "Toggle Record Enable"
3371 #: editor_actions.cc:216
3373 msgid "Save View %1"
3374 msgstr "Guardar y %1"
3376 #: editor_actions.cc:223
3377 msgid "Goto View %1"
3380 #: editor_actions.cc:230
3382 msgid "Locate to Mark %1"
3383 msgstr "Localizar a"
3385 #: editor_actions.cc:235
3386 msgid "Jump Forward to Mark"
3389 #: editor_actions.cc:237
3390 msgid "Jump Backward to Mark"
3393 #: editor_actions.cc:239
3395 msgid "Add Mark from Playhead"
3396 msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
3398 #: editor_actions.cc:242
3400 msgid "Nudge Next Forward"
3401 msgstr "Retocar regin/selecin adelante"
3403 #: editor_actions.cc:244
3405 msgid "Nudge Next Backward"
3406 msgstr "Retocar toda la pista adelante"
3408 #: editor_actions.cc:247
3410 msgid "Nudge Playhead Forward"
3411 msgstr "Barra de reproduccin"
3413 #: editor_actions.cc:249
3415 msgid "Nudge Playhead Backward"
3416 msgstr "Barra de reproduccin"
3418 #: editor_actions.cc:251
3419 msgid "Forward to Grid"
3422 #: editor_actions.cc:253
3423 msgid "Backward to Grid"
3426 #: editor_actions.cc:263
3428 msgid "Zoom to Region"
3429 msgstr "Mostrar toda la sesin"
3431 #: editor_actions.cc:265
3432 msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
3435 #: editor_actions.cc:267
3437 msgid "Toggle Zoom State"
3440 #: editor_actions.cc:270
3442 msgid "Move Selected Tracks Up"
3443 msgstr "Ocultar esta pista"
3445 #: editor_actions.cc:273
3447 msgid "Move Selected Tracks Down"
3448 msgstr "Insertar seleccin"
3450 #: editor_actions.cc:277
3452 msgid "Scroll Tracks Up"
3453 msgstr "Llenar Pista"
3455 #: editor_actions.cc:280
3456 msgid "Scroll Tracks Down"
3459 #: editor_actions.cc:283
3461 msgid "Step Tracks Up"
3462 msgstr "Ocultar esta pista"
3464 #: editor_actions.cc:286
3465 msgid "Step Tracks Down"
3468 #: editor_actions.cc:290
3469 msgid "Scroll Backward"
3472 #: editor_actions.cc:292
3473 msgid "Scroll Forward"
3476 #: editor_actions.cc:294
3480 #: editor_actions.cc:296
3482 msgid "Center Playhead"
3483 msgstr "Barra de reproduccin"
3485 #: editor_actions.cc:298
3487 msgid "Center Active Marker"
3488 msgstr "quitar marcador"
3490 #: editor_actions.cc:301
3492 msgid "Playhead Forward"
3493 msgstr "Barra de reproduccin"
3495 #: editor_actions.cc:303
3497 msgid "Playhead Backward"
3498 msgstr "Barra de reproduccin"
3500 #: editor_actions.cc:306
3502 msgid "Playhead to Active Mark"
3503 msgstr "Barra de reproduccin"
3505 #: editor_actions.cc:308
3507 msgid "Active Mark to Playhead"
3508 msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
3510 #: editor_actions.cc:311
3512 msgid "Set Loop from Edit Range"
3513 msgstr "selecionar intervalo de reproduccin cont�ua"
3515 #: editor_actions.cc:313
3517 msgid "Set Punch from Edit Range"
3518 msgstr "Seleccionar intervalo de punch"
3520 #: editor_actions.cc:318
3522 msgid "Play from Edit Point and Return"
3523 msgstr "Reproducir desde el cursor"
3525 #: editor_actions.cc:321
3527 msgid "Play Edit Range"
3528 msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
3530 #: editor_actions.cc:322
3532 msgid "Brush at Mouse"
3533 msgstr "usar salidas Master"
3535 #: editor_actions.cc:325
3537 msgid "Playhead to Mouse"
3538 msgstr "Barra de reproduccin"
3540 #: editor_actions.cc:327
3542 msgid "Active Marker to Mouse"
3543 msgstr "Audicionando"
3545 #: editor_actions.cc:338
3547 msgid "Export Audio"
3548 msgstr "Exportar regin"
3550 #: editor_actions.cc:347
3552 msgid "Separate Using Punch Range"
3553 msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
3555 #: editor_actions.cc:351
3557 msgid "Separate Using Loop Range"
3558 msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
3560 #: editor_actions.cc:355 editor_actions.cc:382
3564 #: editor_actions.cc:370
3566 msgid "Set Tempo from Edit Range=Bar"
3567 msgstr "selecionar intervalo de reproduccin cont�ua"
3569 #: editor_actions.cc:373
3573 #: editor_actions.cc:377
3574 msgid "Move Forward to Transient"
3577 #: editor_actions.cc:379
3578 msgid "Move Backwards to Transient"
3581 #: editor_actions.cc:385
3584 msgstr "Separar Regin"
3586 #: editor_actions.cc:387
3587 msgid "Finish Range"
3590 #: editor_actions.cc:389
3592 msgid "Finish Add Range"
3593 msgstr "Agregar nueva regin"
3595 #: editor_actions.cc:397
3597 msgid "Follow Playhead"
3598 msgstr "Seguir a la barra de reproduccin"
3600 #: editor_actions.cc:402
3602 msgid "Stationary Playhead"
3603 msgstr "Barra de reproduccin"
3605 #: editor_actions.cc:404 insert_time_dialog.cc:32
3608 msgstr "Insertar Regin"
3610 #: editor_actions.cc:408
3612 msgid "Toggle Active"
3615 #: editor_actions.cc:414 editor_actions.cc:1309 editor_markers.cc:857
3616 #: editor_markers.cc:913 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:315
3617 #: mixer_strip.cc:1447 route_time_axis.cc:566
3621 #: editor_actions.cc:419
3623 msgid "Fit Selected Tracks"
3624 msgstr "Insertar seleccin"
3626 #: editor_actions.cc:422
3630 #: editor_actions.cc:426
3634 #: editor_actions.cc:430
3638 #: editor_actions.cc:438
3642 #: editor_actions.cc:443
3646 #: editor_actions.cc:451
3648 msgid "Zoom Focus Left"
3649 msgstr "Foco de Zoom"
3651 #: editor_actions.cc:453
3653 msgid "Zoom Focus Right"
3654 msgstr "Foco de Zoom"
3656 #: editor_actions.cc:455
3658 msgid "Zoom Focus Center"
3659 msgstr "Foco de Zoom"
3661 #: editor_actions.cc:457
3663 msgid "Zoom Focus Playhead"
3664 msgstr "Foco de Zoom"
3666 #: editor_actions.cc:459
3668 msgid "Zoom Focus Mouse"
3669 msgstr "Foco de Zoom"
3671 #: editor_actions.cc:461
3673 msgid "Zoom Focus Edit Point"
3674 msgstr "Foco de Zoom"
3676 #: editor_actions.cc:467
3680 #: editor_actions.cc:474
3685 #: editor_actions.cc:481
3686 msgid "Link Object / Range Tools"
3689 #: editor_actions.cc:488
3693 #: editor_actions.cc:495
3698 #: editor_actions.cc:502
3700 msgid "Audition Tool"
3701 msgstr "Audicionando"
3703 #: editor_actions.cc:509
3704 msgid "Time FX Tool"
3707 #: editor_actions.cc:516
3708 msgid "Step Mouse Mode"
3711 #: editor_actions.cc:518
3714 msgstr "Modo de edicin"
3716 #: editor_actions.cc:530
3718 msgid "Change Edit Point"
3719 msgstr "Cancelar importacin"
3721 #: editor_actions.cc:531
3722 msgid "Change Edit Point Including Marker"
3725 #: editor_actions.cc:533
3729 #: editor_actions.cc:535
3733 #: editor_actions.cc:536 editor_actions.cc:1330 editor_markers.cc:841
3734 #: location_ui.cc:54
3739 #: editor_actions.cc:537
3741 msgid "Toggle Edit Mode"
3742 msgstr "Modo de edicin"
3744 #: editor_actions.cc:539
3749 #: editor_actions.cc:540
3752 msgstr "Modo de ajuste"
3754 #: editor_actions.cc:547
3756 msgid "Next Snap Mode"
3757 msgstr "Modo de ajuste"
3759 #: editor_actions.cc:548
3760 msgid "Next Snap Choice"
3763 #: editor_actions.cc:553
3765 msgid "Snap to CD Frame"
3766 msgstr "Modo de ajuste"
3768 #: editor_actions.cc:554
3770 msgid "Snap to Timecode Frame"
3771 msgstr "Modo de ajuste"
3773 #: editor_actions.cc:555
3775 msgid "Snap to Timecode Seconds"
3776 msgstr "Minutos:Segundos"
3778 #: editor_actions.cc:556
3780 msgid "Snap to Timecode Minutes"
3781 msgstr "Minutos:Segundos"
3783 #: editor_actions.cc:557
3785 msgid "Snap to Seconds"
3786 msgstr "Minutos:Segundos"
3788 #: editor_actions.cc:558
3790 msgid "Snap to Minutes"
3791 msgstr "Modo de ajuste"
3793 #: editor_actions.cc:560
3795 msgid "Snap to Thirty Seconds"
3796 msgstr "trig�ima segunda (32)"
3798 #: editor_actions.cc:561
3800 msgid "Snap to Twenty Eighths"
3801 msgstr "Modo de ajuste"
3803 #: editor_actions.cc:562
3805 msgid "Snap to Twenty Fourths"
3806 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
3808 #: editor_actions.cc:563
3810 msgid "Snap to Twentieths"
3811 msgstr "Modo de ajuste"
3813 #: editor_actions.cc:564
3815 msgid "Snap to Sixteenths"
3816 msgstr "Modo de ajuste"
3818 #: editor_actions.cc:565
3820 msgid "Snap to Fourteenths"
3821 msgstr "Modo de ajuste"
3823 #: editor_actions.cc:566
3825 msgid "Snap to Tweflths"
3826 msgstr "Modo de ajuste"
3828 #: editor_actions.cc:567
3830 msgid "Snap to Tenths"
3831 msgstr "Modo de ajuste"
3833 #: editor_actions.cc:568
3835 msgid "Snap to Eighths"
3836 msgstr "Modo de ajuste"
3838 #: editor_actions.cc:569
3840 msgid "Snap to Sevenths"
3841 msgstr "Modo de ajuste"
3843 #: editor_actions.cc:570
3845 msgid "Snap to Sixths"
3846 msgstr "Modo de ajuste"
3848 #: editor_actions.cc:571
3850 msgid "Snap to Fifths"
3851 msgstr "Modo de ajuste"
3853 #: editor_actions.cc:572
3855 msgid "Snap to Quarters"
3858 #: editor_actions.cc:573
3860 msgid "Snap to Thirds"
3861 msgstr "Modo de ajuste"
3863 #: editor_actions.cc:574
3865 msgid "Snap to Halves"
3866 msgstr "Modo de ajuste"
3868 #: editor_actions.cc:576
3870 msgid "Snap to Beat"
3871 msgstr "Modo de ajuste"
3873 #: editor_actions.cc:577
3878 #: editor_actions.cc:578
3880 msgid "Snap to Mark"
3881 msgstr "agregar un marcador de regin"
3883 #: editor_actions.cc:579
3885 msgid "Snap to Region Start"
3886 msgstr "Comienzos de regin"
3888 #: editor_actions.cc:580
3890 msgid "Snap to Region End"
3891 msgstr "Fines de regin"
3893 #: editor_actions.cc:581
3895 msgid "Snap to Region Sync"
3896 msgstr "Sincronizaciones de region"
3898 #: editor_actions.cc:582
3900 msgid "Snap to Region Boundary"
3901 msgstr "Bordes de regin"
3903 #: editor_actions.cc:584
3905 msgid "Show Marker Lines"
3906 msgstr "Mostrar l�eas de medida"
3908 #: editor_actions.cc:594
3913 #: editor_actions.cc:598
3918 #: editor_actions.cc:630
3923 #: editor_actions.cc:638 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1000
3925 msgstr "Mostrar Todo"
3927 #: editor_actions.cc:639
3929 msgid "Show Automatic Regions"
3930 msgstr "Mostrar toda automatizacin"
3932 #: editor_actions.cc:641
3936 #: editor_actions.cc:643
3938 msgstr "Descendente"
3940 #: editor_actions.cc:646
3941 msgid "By Region Name"
3942 msgstr "Por Nombre de Regin"
3944 #: editor_actions.cc:648
3945 msgid "By Region Length"
3946 msgstr "Por Tamao de Regin"
3948 #: editor_actions.cc:650
3949 msgid "By Region Position"
3950 msgstr "Por Posicin de regin"
3952 #: editor_actions.cc:652
3953 msgid "By Region Timestamp"
3954 msgstr "Por fecha de Regin"
3956 #: editor_actions.cc:654
3957 msgid "By Region Start in File"
3958 msgstr "Por inicio de regin en archivo"
3960 #: editor_actions.cc:656
3961 msgid "By Region End in File"
3962 msgstr "Por fin de regin en archivo"
3964 #: editor_actions.cc:658
3965 msgid "By Source File Name"
3966 msgstr "Por nombre de archivo"
3968 #: editor_actions.cc:660
3969 msgid "By Source File Length"
3970 msgstr "Por tamao de archivo"
3972 #: editor_actions.cc:662
3973 msgid "By Source File Creation Date"
3974 msgstr "Por fecha de creacin"
3976 #: editor_actions.cc:664
3977 msgid "By Source Filesystem"
3978 msgstr "Por sistema de archivos"
3980 #: editor_actions.cc:670 editor_audio_import.cc:340
3981 #: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
3982 #: session_metadata_dialog.cc:292
3986 #: editor_actions.cc:674
3988 msgid "Import to Region List..."
3989 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
3991 #: editor_actions.cc:678 session_import_dialog.cc:43
3993 msgid "Import From Session"
3994 msgstr "Exportar regin"
3996 #: editor_actions.cc:681
3998 msgid "Show Summary"
3999 msgstr "Mostrar todo"
4001 #: editor_actions.cc:683
4002 msgid "Show Group Tabs"
4005 #: editor_actions.cc:685
4007 msgid "Show Measures"
4008 msgstr "Mostrar l�eas de medida"
4010 #: editor_actions.cc:689
4013 msgstr "Por Posicin de regin"
4015 #: editor_actions.cc:896 editor_actions.cc:1035 editor_actions.cc:1046
4016 #: editor_actions.cc:1099 editor_actions.cc:1110 editor_actions.cc:1157
4017 #: editor_actions.cc:1167 editor_regions.cc:1622
4018 msgid "programming error: %1: %2"
4021 #: editor_actions.cc:1312 mixer_strip.cc:1425 route_time_axis.cc:1464
4026 #: editor_actions.cc:1315
4030 #: editor_actions.cc:1318
4032 msgid "Raise to Top"
4033 msgstr "Elevar regin a la capa m� alta"
4035 #: editor_actions.cc:1321 gtk-custom-ruler.c:132
4040 #: editor_actions.cc:1324
4042 msgid "Lower to Bottom"
4043 msgstr "Enviar regin a capa m� baja"
4045 #: editor_actions.cc:1327
4047 msgid "Move to Original Position"
4048 msgstr "Posicin original"
4050 #: editor_actions.cc:1335 editor_markers.cc:848
4051 msgid "Glue to Bars and Beats"
4054 #: editor_actions.cc:1340
4057 msgstr "Remover punto de sincron�"
4059 #: editor_actions.cc:1346
4061 msgid "Normalize..."
4064 #: editor_actions.cc:1349
4069 #: editor_actions.cc:1352
4071 msgid "Make Mono Regions"
4072 msgstr "Crear regiones mono"
4074 #: editor_actions.cc:1355
4078 #: editor_actions.cc:1358
4082 #: editor_actions.cc:1361
4085 msgstr "Traductores"
4087 #: editor_actions.cc:1364
4092 #: editor_actions.cc:1388
4094 msgid "Multi-Duplicate..."
4097 #: editor_actions.cc:1393
4099 msgstr "Llenar Pista"
4101 #: editor_actions.cc:1397 editor_markers.cc:927
4103 msgid "Set Loop Range"
4104 msgstr "selecionar intervalo de reproduccin cont�ua"
4106 #: editor_actions.cc:1404
4109 msgstr "Seleccionar intervalo de punch"
4111 #: editor_actions.cc:1408
4113 msgid "Add 1 Range Marker"
4114 msgstr "Marcadores de intervalo"
4116 #: editor_actions.cc:1413
4118 msgid "Add Range Marker(s)"
4119 msgstr "Marcadores de intervalo"
4121 #: editor_actions.cc:1417
4123 msgid "Snap to Grid"
4126 #: editor_actions.cc:1420
4131 #: editor_actions.cc:1423
4132 msgid "Rhythm Ferret..."
4135 #: editor_actions.cc:1426
4140 #: editor_actions.cc:1432
4142 msgid "Separate Under"
4143 msgstr "Separar Regin"
4145 #: editor_actions.cc:1436
4147 msgid "Set Fade In Length"
4148 msgstr "editar fade in"
4150 #: editor_actions.cc:1437
4152 msgid "Set Fade Out Length"
4153 msgstr "agregar salida"
4155 #: editor_actions.cc:1438
4157 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
4158 msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
4160 #: editor_actions.cc:1443
4162 msgid "Split at Percussion Onsets"
4163 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
4165 #: editor_actions.cc:1448
4167 msgid "List Editor..."
4168 msgstr "Opciones Editor"
4170 #: editor_actions.cc:1451
4171 msgid "Properties..."
4174 #: editor_actions.cc:1455
4179 #: editor_actions.cc:1457
4180 msgid "Spectral Analysis..."
4183 #: editor_actions.cc:1459
4185 msgid "Reset Envelope"
4188 #: editor_actions.cc:1461
4193 #: editor_actions.cc:1466
4195 msgid "Envelope Visible"
4198 #: editor_actions.cc:1473
4200 msgid "Envelope Active"
4203 #: editor_actions.cc:1477 quantize_dialog.cc:60
4207 #: editor_actions.cc:1478
4208 msgid "Insert Patch Change..."
4211 #: editor_actions.cc:1479
4215 #: editor_actions.cc:1480
4216 msgid "Strip Silence..."
4219 #: editor_actions.cc:1481
4221 msgid "Set Range Selection"
4222 msgstr "Reproducir seleccin"
4224 #: editor_actions.cc:1483
4226 msgid "Nudge Forward"
4229 #: editor_actions.cc:1484
4231 msgid "Nudge Backward"
4234 #: editor_actions.cc:1489
4235 msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
4238 #: editor_actions.cc:1496
4240 msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
4243 #: editor_actions.cc:1500
4244 msgid "Trim to Loop"
4247 #: editor_actions.cc:1501
4248 msgid "Trim to Punch"
4251 #: editor_actions.cc:1503
4253 msgid "Trim to Previous"
4254 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
4256 #: editor_actions.cc:1504
4258 msgid "Trim to Next"
4259 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
4261 #: editor_actions.cc:1511
4263 msgid "Insert Region From Region List"
4264 msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
4266 #: editor_actions.cc:1517
4268 msgid "Set Sync Position"
4269 msgstr "Por Posicin de regin"
4271 #: editor_actions.cc:1518
4272 msgid "Place Transient"
4275 #: editor_actions.cc:1519
4279 #: editor_actions.cc:1520
4280 msgid "Trim Start at Edit Point"
4283 #: editor_actions.cc:1521
4284 msgid "Trim End at Edit Point"
4287 #: editor_actions.cc:1526
4290 msgstr "Comienzos de regin"
4292 #: editor_actions.cc:1533
4294 msgid "Align Start Relative"
4295 msgstr "Alinear relativamente"
4297 #: editor_actions.cc:1537
4302 #: editor_actions.cc:1542
4304 msgid "Align End Relative"
4305 msgstr "Alinear relativamente"
4307 #: editor_actions.cc:1549
4310 msgstr "normalizar regiones"
4312 #: editor_actions.cc:1556
4314 msgid "Align Sync Relative"
4315 msgstr "Alinear relativamente"
4317 #: editor_actions.cc:1560
4318 msgid "Choose Top..."
4321 #: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:104
4323 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
4324 msgstr "No puede importar un archivo a menos que abra o cree una sesin"
4326 #: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:122
4328 msgid "Add Existing Media"
4329 msgstr "Agregar a lista externa de regiones"
4331 #: editor_audio_import.cc:238
4333 "The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
4334 "%1 as a new file, or skip it?"
4337 #: editor_audio_import.cc:240
4339 "The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
4340 "%2 as a new source, or skip it?"
4343 #: editor_audio_import.cc:340
4344 msgid "Cancel Import"
4345 msgstr "Cancelar importacin"
4347 #: editor_audio_import.cc:586
4349 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
4350 msgstr "Editor: no se pudo abrir el archivo \"%1\" (%2)"
4352 #: editor_audio_import.cc:594
4354 msgid "Cancel entire import"
4355 msgstr "Cancelar importacin"
4357 #: editor_audio_import.cc:595
4359 msgid "Don't embed it"
4362 #: editor_audio_import.cc:596
4363 msgid "Embed all without questions"
4366 #: editor_audio_import.cc:599 editor_audio_import.cc:628
4367 #: export_format_dialog.cc:57
4370 msgstr "Separar Regin"
4372 #: editor_audio_import.cc:600 editor_audio_import.cc:629
4376 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
4377 msgstr "La frecuencia de muestreo de este archivo difiere de la de la sesin!"
4379 #: editor_audio_import.cc:625
4381 msgid "Embed it anyway"
4382 msgstr "Linquear de todas formas"
4384 #: editor_audio_import.cc:674
4385 msgid "could not open %1"
4386 msgstr "no se pudo abrir %1"
4388 #: editor_canvas.cc:121
4389 msgid "VerboseCanvasCursor"
4392 #: editor_drag.cc:363 editor_routes.cc:431 editor_routes.cc:470
4393 #: editor_routes.cc:537 editor_routes.cc:538 editor_routes.cc:708
4394 #: editor_routes.cc:723 editor_routes.cc:1051 editor_routes.cc:1228
4395 #: editor_routes.cc:1233
4399 #: editor_drag.cc:834
4401 msgid "fixed time region copy"
4402 msgstr "regin acortada"
4404 #: editor_drag.cc:836
4407 msgstr "Sincronizaciones de region"
4409 #: editor_drag.cc:908
4411 msgid "fixed time region drag"
4412 msgstr "regin acortada"
4414 #: editor_drag.cc:1878
4416 msgid "copy meter mark"
4417 msgstr "quitar marcador"
4419 #: editor_drag.cc:1889
4421 msgid "move meter mark"
4422 msgstr "quitar marcador"
4424 #: editor_drag.cc:1971
4426 msgid "copy tempo mark"
4427 msgstr "quitar marcador"
4429 #: editor_drag.cc:1982
4431 msgid "move tempo mark"
4432 msgstr "quitar marcador"
4434 #: editor_drag.cc:2180
4436 msgid "change fade in length"
4437 msgstr "editar fade in"
4439 #: editor_drag.cc:2303
4441 msgid "change fade out length"
4442 msgstr "agregar salida"
4444 #: editor_drag.cc:2623
4447 msgstr "quitar marcador"
4449 #: editor_drag.cc:3043
4451 msgid "rubberband selection"
4452 msgstr "Reproducir seleccin"
4454 #: editor_drag.cc:3123
4458 #: editor_drag.cc:3131
4459 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
4462 #: editor_drag.cc:3577
4464 msgid "new range marker"
4465 msgstr "agregar un marcador de regin"
4467 #: editor_route_groups.cc:55
4469 msgid "No Selection = All Tracks"
4470 msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
4472 #: editor_route_groups.cc:63 editor_regions.cc:94
4476 #: editor_route_groups.cc:64 mixer_strip.cc:1823 mono_panner.cc:211
4477 #: stereo_panner.cc:224 stereo_panner.cc:254
4481 #: editor_route_groups.cc:65 editor_regions.cc:95 gain_meter.cc:667
4482 #: mixer_strip.cc:1824 panner_ui.cc:547 stereo_panner.cc:249
4486 #: editor_route_groups.cc:66 mixer_strip.cc:1828
4490 #: editor_route_groups.cc:67
4495 #: editor_route_groups.cc:68
4499 #: editor_route_groups.cc:403 mixer_ui.cc:1257
4504 #: editor_export_audio.cc:89 editor_markers.cc:666 editor_markers.cc:753
4505 #: editor_markers.cc:939 editor_markers.cc:957 editor_markers.cc:975
4506 #: editor_markers.cc:994 editor_markers.cc:1013 editor_markers.cc:1043
4507 #: editor_markers.cc:1074 editor_markers.cc:1104 editor_markers.cc:1132
4508 #: editor_markers.cc:1171 editor_markers.cc:1196 editor_markers.cc:1220
4509 #: editor_markers.cc:1264 editor_markers.cc:1290 editor_markers.cc:1467
4510 #: editor_mouse.cc:2388
4511 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
4514 #: editor_export_audio.cc:157
4516 "One or more of the selected regions' tracks cannot be bounced because it has "
4517 "more outputs than inputs. You can fix this by increasing the number of "
4518 "inputs on that track."
4521 #: editor_export_audio.cc:160 editor_ops.cc:3600
4522 msgid "Cannot bounce"
4525 #: editor_group_tabs.cc:157
4527 msgid "Fit to Window"
4530 #: editor_markers.cc:117
4535 #: editor_markers.cc:118
4538 msgstr "Minutos:Segundos"
4540 #: editor_markers.cc:642 editor_ops.cc:1883 editor_ops.cc:1903
4541 #: editor_ops.cc:1927 editor_ops.cc:1954 location_ui.cc:943
4543 msgstr "agregar marcador"
4545 #: editor_markers.cc:684 location_ui.cc:788
4546 msgid "remove marker"
4547 msgstr "quitar marcador"
4549 #: editor_markers.cc:830
4551 msgid "Locate to Here"
4552 msgstr "Localizar a"
4554 #: editor_markers.cc:831
4556 msgid "Play from Here"
4557 msgstr "Reproducir desde el principio"
4559 #: editor_markers.cc:832
4561 msgid "Move Mark to Playhead"
4562 msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
4564 #: editor_markers.cc:836
4566 msgid "Create Range to Next Marker"
4567 msgstr "Separar Regin"
4569 #: editor_markers.cc:839 editor_markers.cc:1316 editor_mouse.cc:2420
4570 #: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1427 processor_box.cc:1856
4571 #: route_time_axis.cc:962 route_ui.cc:1442
4575 #: editor_markers.cc:875
4577 msgid "Locate to Range Mark"
4578 msgstr "Marcadores de localizacin"
4580 #: editor_markers.cc:876
4582 msgid "Play from Range Mark"
4583 msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
4585 #: editor_markers.cc:880
4587 msgid "Set Range Mark from Playhead"
4588 msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
4590 #: editor_markers.cc:882
4592 msgid "Set Range from Range Selection"
4593 msgstr "Reproducir seleccin"
4595 #: editor_markers.cc:890
4598 msgstr "Agregar nueva regin"
4600 #: editor_markers.cc:891 editor_markers.cc:1309
4602 msgid "Rename Range"
4605 #: editor_markers.cc:892
4607 msgid "Remove Range"
4608 msgstr "Quitar Campo"
4610 #: editor_markers.cc:896
4612 msgid "Separate Regions in Range"
4613 msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
4615 #: editor_markers.cc:899
4617 msgid "Select Range"
4618 msgstr "Separar Regin"
4620 #: editor_markers.cc:928
4621 msgid "Set Punch Range"
4622 msgstr "Seleccionar intervalo de punch"
4624 #: editor_markers.cc:1304 editor_ops.cc:1838
4627 msgstr "nuevo nombre: "
4629 #: editor_markers.cc:1307
4634 #: editor_markers.cc:1329
4636 msgid "rename marker"
4637 msgstr "quitar marcador"
4639 #: editor_markers.cc:1352
4641 msgid "set loop range"
4642 msgstr "seleccionar rango de zoom"
4644 #: editor_markers.cc:1358
4646 msgid "set punch range"
4647 msgstr "Seleccionar intervalo actual"
4649 #: editor_mouse.cc:162
4650 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
4653 #: editor_mouse.cc:2030 editor_mouse.cc:2049 editor_mouse.cc:2062
4655 "programming error: control point canvas item has no control point object "
4659 #: editor_mouse.cc:2322
4661 msgid "start point trim"
4662 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
4664 #: editor_mouse.cc:2351
4665 msgid "End point trim"
4668 #: editor_mouse.cc:2418
4669 msgid "Name for region:"
4670 msgstr "Nombre para regin:"
4672 #: editor_mouse.cc:2628
4673 msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
4676 #: editor_mouse.cc:2635
4678 msgid "Select/Move Ranges"
4679 msgstr "selecionar/mover intervalos"
4681 #: editor_ops.cc:129
4686 #: editor_ops.cc:256 editor_ops.cc:280
4688 msgid "extend selection"
4689 msgstr "Separar Seleccin"
4691 #: editor_ops.cc:322
4693 msgid "nudge regions forward"
4694 msgstr "Retocar regin/selecin adelante"
4696 #: editor_ops.cc:345 editor_ops.cc:430
4698 msgid "nudge location forward"
4699 msgstr "Retocar regin/selecin adelante"
4701 #: editor_ops.cc:403
4703 msgid "nudge regions backward"
4704 msgstr "Retocar regin/selecin atr�"
4706 #: editor_ops.cc:492 editor_ops.cc:516
4707 msgid "nudge forward"
4710 #: editor_ops.cc:581
4711 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
4714 #: editor_ops.cc:1840
4716 msgid "New Location Marker"
4717 msgstr "Nuevo marcador de localizacin"
4719 #: editor_ops.cc:1927
4722 msgstr "agregar marcador"
4724 #: editor_ops.cc:2096
4725 msgid "clear markers"
4726 msgstr "borrar marcadores"
4728 #: editor_ops.cc:2109
4729 msgid "clear ranges"
4730 msgstr "borrar intervalos"
4732 #: editor_ops.cc:2129
4733 msgid "clear locations"
4734 msgstr "borrar localizaciones"
4736 #: editor_ops.cc:2200
4738 msgid "insert dragged region"
4739 msgstr "Insertar Regin"
4741 #: editor_ops.cc:2279
4743 msgid "insert region"
4744 msgstr "Insertar Regin"
4746 #: editor_ops.cc:2449
4748 msgid "Rename Region"
4749 msgstr "invertir regiones"
4751 #: editor_ops.cc:2451 processor_box.cc:1425 route_ui.cc:1440
4754 msgstr "nuevo nombre: "
4756 #: editor_ops.cc:2761
4759 msgstr "Separar Regin"
4761 #: editor_ops.cc:2874
4763 msgid "separate region under"
4764 msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
4766 #: editor_ops.cc:2994
4768 msgid "trim to selection"
4769 msgstr "Desde locacin"
4771 #: editor_ops.cc:3128
4773 msgid "set sync point"
4774 msgstr "Definir punto de sincron�"
4776 #: editor_ops.cc:3152
4778 msgid "remove region sync"
4779 msgstr "invertir regiones"
4781 #: editor_ops.cc:3174
4783 msgid "move regions to original position"
4784 msgstr "Regiones/posicin"
4786 #: editor_ops.cc:3176
4788 msgid "move region to original position"
4789 msgstr "Regiones/posicin"
4791 #: editor_ops.cc:3197
4793 msgid "align selection"
4794 msgstr "Grabar seleccin"
4796 #: editor_ops.cc:3271
4798 msgid "align selection (relative)"
4799 msgstr "Alinear relativamente"
4801 #: editor_ops.cc:3305
4803 msgid "align region"
4804 msgstr "normalizar regiones"
4806 #: editor_ops.cc:3361
4809 msgstr "regin acortada"
4811 #: editor_ops.cc:3361
4816 #: editor_ops.cc:3389
4818 msgid "trim to loop"
4819 msgstr "Desde locacin"
4821 #: editor_ops.cc:3399
4823 msgid "trim to punch"
4824 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
4826 #: editor_ops.cc:3461
4828 msgid "trim to region"
4829 msgstr "regin acortada"
4831 #: editor_ops.cc:3558
4833 "This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs. You "
4834 "can fix this by increasing the number of inputs."
4837 #: editor_ops.cc:3561
4839 msgid "Cannot freeze"
4842 #: editor_ops.cc:3570
4844 msgid "Cancel Freeze"
4847 #: editor_ops.cc:3597
4849 "One or more selected tracks cannot be bounced because it has more outputs "
4850 "than inputs. You can fix this by increasing the number of inputs on that "
4854 #: editor_ops.cc:3610
4856 msgid "bounce range"
4859 #: editor_ops.cc:3703
4864 #: editor_ops.cc:3706
4869 #: editor_ops.cc:3709
4873 #: editor_ops.cc:3767
4878 #: editor_ops.cc:3803
4883 #: editor_ops.cc:3876 editor_ops.cc:3894
4885 msgid "remove region"
4886 msgstr "invertir regiones"
4888 #: editor_ops.cc:4271
4890 msgid "duplicate selection"
4891 msgstr "Grabar seleccin"
4893 #: editor_ops.cc:4352
4896 msgstr "Ocultar esta pista"
4898 #: editor_ops.cc:4387
4901 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
4902 "(This is destructive and cannot be undone)"
4904 "Realmente desea quitar el bus \"%1\" ?\n"
4905 "(no podr�deshacer este cambio)"
4907 #: editor_ops.cc:4390 editor_ops.cc:6257 editor_snapshots.cc:159
4910 msgid "No, do nothing."
4911 msgstr "No, no hacer nada."
4913 #: editor_ops.cc:4391
4915 msgid "Yes, destroy it."
4916 msgstr "Si, eliminar."
4918 #: editor_ops.cc:4393
4920 msgid "Destroy last capture"
4921 msgstr "Quitar ltima captura"
4923 #: editor_ops.cc:4454
4928 #: editor_ops.cc:4549
4930 msgid "reverse regions"
4931 msgstr "invertir regiones"
4933 #: editor_ops.cc:4583
4934 msgid "strip silence"
4937 #: editor_ops.cc:4641
4939 msgid "Fork Region(s)"
4940 msgstr "normalizar regiones"
4942 #: editor_ops.cc:4843
4944 msgid "reset region gain"
4945 msgstr "invertir regiones"
4947 #: editor_ops.cc:4872
4949 msgid "region gain envelope visible"
4950 msgstr "mostrar envelope de volumen"
4952 #: editor_ops.cc:4899
4954 msgid "region gain envelope active"
4957 #: editor_ops.cc:4926
4959 msgid "toggle region lock"
4960 msgstr "enmudecer a esta regin"
4962 #: editor_ops.cc:4950
4963 msgid "region lock style"
4966 #: editor_ops.cc:4975
4967 msgid "change region opacity"
4970 #: editor_ops.cc:5036
4972 msgid "set fade in length"
4973 msgstr "editar fade in"
4975 #: editor_ops.cc:5043
4977 msgid "set fade out length"
4978 msgstr "agregar salida"
4980 #: editor_ops.cc:5088
4982 msgid "set fade in shape"
4983 msgstr "editar fade in"
4985 #: editor_ops.cc:5119
4987 msgid "set fade out shape"
4988 msgstr "agregar salida"
4990 #: editor_ops.cc:5149
4992 msgid "set fade in active"
4993 msgstr "editar fade in"
4995 #: editor_ops.cc:5178
4997 msgid "set fade out active"
4998 msgstr "agregar salida"
5000 #: editor_ops.cc:5475
5002 msgid "set loop range from selection"
5003 msgstr "Reproducir seleccin"
5005 #: editor_ops.cc:5497
5007 msgid "set loop range from edit range"
5008 msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
5010 #: editor_ops.cc:5526
5012 msgid "set loop range from region"
5013 msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
5015 #: editor_ops.cc:5544
5017 msgid "set punch range from selection"
5018 msgstr "Reproducir seleccin"
5020 #: editor_ops.cc:5561
5022 msgid "set punch range from edit range"
5023 msgstr "Seleccionar intervalo actual"
5025 #: editor_ops.cc:5585
5027 msgid "set punch range from region"
5028 msgstr "Seleccionar intervalo actual"
5030 #: editor_ops.cc:5661
5032 msgid "Add new marker"
5033 msgstr "agregar un marcador de regin"
5035 #: editor_ops.cc:5662
5036 msgid "Set global tempo"
5039 #: editor_ops.cc:5665
5040 msgid "Define one bar"
5043 #: editor_ops.cc:5666
5044 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
5047 #: editor_ops.cc:5692
5049 msgid "set tempo from region"
5050 msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
5052 #: editor_ops.cc:5720
5054 msgid "split regions"
5055 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
5057 #: editor_ops.cc:5762
5059 "You are about to split\n"
5062 "This could take a long time."
5065 #: editor_ops.cc:5769
5066 msgid "Call for the Ferret!"
5069 #: editor_ops.cc:5770
5071 "Press OK to continue with this split operation\n"
5072 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
5075 #: editor_ops.cc:5772
5076 msgid "Press OK to continue with this split operation"
5079 #: editor_ops.cc:5775
5080 msgid "Excessive split?"
5083 #: editor_ops.cc:5910
5084 msgid "place transient"
5087 #: editor_ops.cc:5943
5089 msgid "snap regions to grid"
5090 msgstr "Acortar regin hasta la seleccin"
5092 #: editor_ops.cc:5963
5094 msgid "Close Region Gaps"
5095 msgstr "normalizar regiones"
5097 #: editor_ops.cc:5968
5099 msgid "Crossfade length"
5100 msgstr "editar fade in"
5102 #: editor_ops.cc:5978 editor_ops.cc:5990 rhythm_ferret.cc:103
5103 #: session_option_editor.cc:155 session_option_editor.cc:164
5107 #: editor_ops.cc:5980
5108 msgid "Pull-back length"
5111 #: editor_ops.cc:5994
5116 #: editor_ops.cc:6009
5118 msgid "close region gaps"
5119 msgstr "invertir regiones"
5121 #: editor_ops.cc:6206 route_ui.cc:1380
5122 msgid "That would be bad news ...."
5125 #: editor_ops.cc:6211 route_ui.cc:1385
5127 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
5128 "that %1 is not going to allow it.\n"
5130 "If you really want to do this sort of thing\n"
5131 "edit your ardour.rc file to set the\n"
5132 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
5135 #: editor_ops.cc:6230
5140 #: editor_ops.cc:6236
5144 #: editor_ops.cc:6241
5147 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
5148 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
5150 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
5152 "Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
5153 "(no podr�deshacer esto)"
5155 #: editor_ops.cc:6246
5158 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
5159 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
5161 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
5163 "Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
5164 "(no podr�deshacer esto)"
5166 #: editor_ops.cc:6252
5169 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
5171 "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
5173 "Realmente desea quitar el bus \"%1\" ?\n"
5174 "(no podr�deshacer esto)"
5176 #: editor_ops.cc:6259
5178 msgid "Yes, remove them."
5179 msgstr "Si, eliminar esto."
5181 #: editor_ops.cc:6261 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1407
5182 msgid "Yes, remove it."
5183 msgstr "Si, eliminar esto."
5185 #: editor_ops.cc:6266 editor_ops.cc:6268
5190 #: editor_ops.cc:6324
5193 msgstr "Insertar archivo de audio externo"
5195 #: editor_ops.cc:6432
5196 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
5199 #: editor_ops.cc:6550
5201 msgid "Saved view %u"
5204 #: editor_ops.cc:6571
5206 msgid "mute regions"
5207 msgstr "enmudecer a esta regin"
5209 #: editor_ops.cc:6573
5212 msgstr "enmudecer a esta regin"
5214 #: editor_regions.cc:87 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:289
5217 msgstr "Audicionando"
5219 #: editor_regions.cc:88 editor_regions.cc:933 midi_list_editor.cc:55
5224 #: editor_regions.cc:93 mono_panner.cc:192 stereo_panner.cc:226
5225 #: stereo_panner.cc:252
5229 #: editor_regions.cc:96
5234 #: editor_regions.cc:271 editor_regions.cc:276 editor_regions.cc:278
5239 #: editor_regions.cc:349
5243 #: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:914 editor_regions.cc:928
5247 #: editor_regions.cc:931 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:49
5252 #: editor_regions.cc:949 editor_regions.cc:972
5256 #: editor_regions.cc:1046
5260 #: editor_routes.cc:149
5264 #: editor_routes.cc:165
5268 #: editor_routes.cc:386 mixer_ui.cc:1001
5270 msgstr "Ocultar Todo"
5272 #: editor_routes.cc:387 mixer_ui.cc:1002
5274 msgid "Show All Audio Tracks"
5275 msgstr "Mostrar todos los Buses"
5277 #: editor_routes.cc:388 mixer_ui.cc:1003
5279 msgid "Hide All Audio Tracks"
5280 msgstr "Ocultar todos los Buses"
5282 #: editor_routes.cc:389 mixer_ui.cc:1004
5284 msgid "Show All Audio Busses"
5285 msgstr "Mostrar todos los Buses"
5287 #: editor_routes.cc:390 mixer_ui.cc:1005
5289 msgid "Hide All Audio Busses"
5290 msgstr "Ocultar todos los Buses"
5292 #: editor_routes.cc:391
5294 msgid "Show All Midi Tracks"
5295 msgstr "Mostrar todos los Buses"
5297 #: editor_routes.cc:392
5299 msgid "Hide All Midi Tracks"
5300 msgstr "Ocultar todos los Buses"
5302 #: editor_routes.cc:393
5303 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
5306 #: editor_rulers.cc:340
5308 msgid "New location marker"
5309 msgstr "Nuevo marcador de localizacin"
5311 #: editor_rulers.cc:341
5313 msgid "Clear all locations"
5314 msgstr "Quitar todas las localizaciones"
5316 #: editor_rulers.cc:342
5318 msgid "Unhide locations"
5319 msgstr "borrar localizaciones"
5321 #: editor_rulers.cc:347
5323 msgid "Clear all ranges"
5324 msgstr "Quitar todas las selecciones"
5326 #: editor_rulers.cc:348
5328 msgid "Unhide ranges"
5329 msgstr "Agregar nueva regin"
5331 #: editor_rulers.cc:358
5333 msgid "New CD track marker"
5334 msgstr "Marcadores de intervalo"
5336 #: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:37
5339 msgstr "Nuevo tempo"
5341 #: editor_rulers.cc:364
5344 msgstr "Resetear tempo"
5346 #: editor_rulers.cc:369
5349 msgstr "Nuevo Medidor"
5351 #: editor_rulers.cc:370
5354 msgstr "Resetear Medidor"
5356 #: editor_selection.cc:825 editor_selection.cc:868
5358 msgid "set selected regions"
5359 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
5361 #: editor_selection.cc:1243
5364 msgstr "Seleccionar todo"
5366 #: editor_selection.cc:1326
5368 msgid "select all within"
5369 msgstr "Seleccionar todo"
5371 #: editor_selection.cc:1384
5373 msgid "set selection from range"
5374 msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
5376 #: editor_selection.cc:1424
5378 msgid "select all from range"
5379 msgstr "seleccionar rango de zoom"
5381 #: editor_selection.cc:1455
5383 msgid "select all from punch"
5384 msgstr "Seleccionar todo"
5386 #: editor_selection.cc:1486
5388 msgid "select all from loop"
5389 msgstr "Seleccionar todo"
5391 #: editor_selection.cc:1500
5393 msgid "select all after cursor"
5394 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
5396 #: editor_selection.cc:1505
5398 msgid "select all before cursor"
5399 msgstr "Reproducir desde el cursor"
5401 #: editor_selection.cc:1540
5403 msgid "select all after edit"
5404 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
5406 #: editor_selection.cc:1545
5408 msgid "select all before edit"
5409 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
5411 #: editor_selection.cc:1676
5412 msgid "No edit range defined"
5415 #: editor_selection.cc:1682
5417 "the edit point is Selected Marker\n"
5418 "but there is no selected marker."
5421 #: editor_snapshots.cc:139
5423 msgid "New name of snapshot"
5424 msgstr "Nombre a captura de sesin"
5426 #: editor_snapshots.cc:157
5429 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
5430 "(which cannot be undone)"
5432 "Realmente desea quitar el bus \"%1\" ?\n"
5433 "(no podr�deshacer esto)"
5435 #: editor_snapshots.cc:162
5437 msgid "Remove snapshot"
5438 msgstr "Remover punto de sincron�"
5440 #: editor_tempodisplay.cc:211 editor_tempodisplay.cc:254
5444 #: editor_tempodisplay.cc:235
5446 msgid "add tempo mark"
5447 msgstr "agregar un marcador de regin"
5449 #: editor_tempodisplay.cc:278
5451 msgid "add meter mark"
5452 msgstr "agregar un marcador de regin"
5454 #: editor_tempodisplay.cc:294 editor_tempodisplay.cc:379
5455 #: editor_tempodisplay.cc:398
5457 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
5460 #: editor_tempodisplay.cc:299 editor_tempodisplay.cc:384
5461 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
5464 #: editor_tempodisplay.cc:311 editor_tempodisplay.cc:340
5468 #: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:361
5469 msgid "replace tempo mark"
5472 #: editor_tempodisplay.cc:403 editor_tempodisplay.cc:435
5473 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
5476 #: editor_tempodisplay.cc:413 editor_tempodisplay.cc:447
5478 msgid "remove tempo mark"
5479 msgstr "quitar marcador"
5481 #: editor_tempodisplay.cc:430
5483 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
5486 #: editor_timefx.cc:251
5487 msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
5490 #: editor_timefx.cc:336
5494 #: editor_timefx.cc:336
5496 msgid "time stretch"
5497 msgstr "M�ter de tiempo JACK"
5499 #: engine_dialog.cc:76
5503 #: engine_dialog.cc:77
5504 msgid "Do not lock memory"
5507 #: engine_dialog.cc:78
5509 msgid "Unlock memory"
5510 msgstr "Desbloquear"
5512 #: engine_dialog.cc:79
5516 #: engine_dialog.cc:80
5517 msgid "Provide monitor ports"
5520 #: engine_dialog.cc:81
5521 msgid "Force 16 bit"
5524 #: engine_dialog.cc:82
5526 msgid "H/W monitoring"
5527 msgstr "Monitorizacin por Hardware"
5529 #: engine_dialog.cc:83
5531 msgid "H/W metering"
5534 #: engine_dialog.cc:84
5536 msgid "Verbose output"
5539 #: engine_dialog.cc:104
5543 #: engine_dialog.cc:105
5547 #: engine_dialog.cc:106
5551 #: engine_dialog.cc:107
5555 #: engine_dialog.cc:108
5559 #: engine_dialog.cc:109
5563 #: engine_dialog.cc:110
5567 #: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:133 engine_dialog.cc:168
5568 #: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:145
5572 #: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:582
5576 #: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:584
5578 msgstr "Rectangular"
5580 #: engine_dialog.cc:131 engine_dialog.cc:586
5583 msgstr "Perfil de Ru�o"
5585 #: engine_dialog.cc:157
5586 msgid "Playback/recording on 1 device"
5589 #: engine_dialog.cc:158
5590 msgid "Playback/recording on 2 devices"
5593 #: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:993
5594 msgid "Playback only"
5597 #: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:995
5599 msgid "Recording only"
5600 msgstr "Detener grabacin al detectar un XRUN"
5602 #: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:600
5606 #: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:602
5610 #: engine_dialog.cc:176
5614 #: engine_dialog.cc:182
5619 #: engine_dialog.cc:188 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
5621 msgid "Sample rate:"
5622 msgstr "Separar Regin"
5624 #: engine_dialog.cc:194
5625 msgid "Buffer size:"
5628 #: engine_dialog.cc:201
5629 msgid "Number of buffers:"
5632 #: engine_dialog.cc:209
5633 msgid "Approximate latency:"
5636 #: engine_dialog.cc:223
5639 msgstr "Cuadros de Audio"
5641 #: engine_dialog.cc:266
5642 msgid "Realtime Priority"
5645 #: engine_dialog.cc:295 engine_dialog.cc:431
5649 #: engine_dialog.cc:303
5650 msgid "Client timeout"
5653 #: engine_dialog.cc:310
5654 msgid "Number of ports:"
5657 #: engine_dialog.cc:316
5658 msgid "MIDI driver:"
5661 #: engine_dialog.cc:323
5665 #: engine_dialog.cc:333
5667 "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
5670 #: engine_dialog.cc:341
5674 #: engine_dialog.cc:354
5675 msgid "Input device:"
5678 #: engine_dialog.cc:359
5680 msgid "Output device:"
5683 #: engine_dialog.cc:365
5685 msgid "Input channels:"
5688 #: engine_dialog.cc:370
5690 msgid "Output channels:"
5693 #: engine_dialog.cc:375
5694 msgid "Hardware input latency:"
5697 #: engine_dialog.cc:379 engine_dialog.cc:387
5700 msgstr "Separar Regin"
5702 #: engine_dialog.cc:383
5703 msgid "Hardware output latency:"
5706 #: engine_dialog.cc:399
5710 #: engine_dialog.cc:401
5713 msgstr "Avanzado..."
5715 #: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:987
5716 msgid "Playback/Recording on 1 Device"
5719 #: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:990
5720 msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
5723 #: engine_dialog.cc:664
5724 msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
5727 #: engine_dialog.cc:807
5729 "You do not have any audio devices capable of\n"
5730 "simultaneous playback and recording.\n"
5732 "Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
5733 "to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
5734 "audio interface.\n"
5736 "Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
5737 "have no duplex audio device.\n"
5739 "Alternatively, if you really want just playback\n"
5740 "or recording but not both, start JACK before running\n"
5741 "Ardour and choose the relevant device then."
5744 #: engine_dialog.cc:820
5745 msgid "No suitable audio devices"
5748 #: engine_dialog.cc:922
5749 msgid "No devices found for driver \"%1\""
5752 #: engine_dialog.cc:1028
5753 msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
5756 #: engine_dialog.cc:1095
5757 msgid "You need to choose an audio device first."
5760 #: engine_dialog.cc:1111
5761 msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
5764 #: engine_dialog.cc:1275
5765 msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
5768 #: engine_dialog.cc:1363
5769 msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
5772 #: export_channel_selector.cc:48 sfdb_ui.cc:146
5777 #: export_channel_selector.cc:49
5778 msgid "Split to mono files"
5781 #: export_channel_selector.cc:183
5783 msgid "Bus or Track"
5786 #: export_channel_selector.cc:455
5787 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
5790 #: export_channel_selector.cc:459
5791 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
5794 #: export_channel_selector.cc:463
5795 msgid "Track output (channels: %1)"
5798 #: export_dialog.cc:45
5800 "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
5804 #: export_dialog.cc:46
5807 msgstr "Insertar archivo de audio externo"
5809 #: export_dialog.cc:160
5812 msgstr "Alcance de zoom"
5814 #: export_dialog.cc:167
5819 #: export_dialog.cc:177
5821 msgid "Advanced options"
5822 msgstr "Opciones Editor"
5824 #: export_dialog.cc:203
5826 "Export has been aborted due to an error!\n"
5827 "See the Log for details."
5830 #: export_dialog.cc:269
5831 msgid "Files that will be overwritten"
5834 #: export_dialog.cc:303
5836 msgstr "Cancelar Exportacin"
5838 #: export_dialog.cc:335
5839 msgid "Reading timespan %1 of %2"
5842 #: export_dialog.cc:338
5843 msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
5846 #: export_dialog.cc:344
5847 msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
5850 #: export_dialog.cc:362 export_dialog.cc:364
5851 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
5854 #: export_dialog.cc:374
5855 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
5858 #: export_dialog.cc:376
5861 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
5864 #: export_dialog.cc:399
5866 msgid "Export Selection"
5867 msgstr "Exportar regin"
5869 #: export_dialog.cc:412
5871 msgid "Export Region"
5872 msgstr "Exportar regin"
5874 #: export_dialog.cc:422
5878 #: export_dialog.cc:437
5881 msgstr "Cancelar Exportacin"
5883 #: export_file_notebook.cc:37
5884 msgid " Click here to add another format"
5887 #: export_file_notebook.cc:167
5892 #: export_file_notebook.cc:168
5894 msgstr "Localizacin"
5896 #: export_filename_selector.cc:32
5897 msgid "Include in Filename(s):"
5900 #: export_filename_selector.cc:34
5905 #: export_filename_selector.cc:35
5907 msgid "Session Name"
5908 msgstr "Nombre de sesin:"
5910 #: export_filename_selector.cc:36
5915 #: export_filename_selector.cc:38
5918 msgstr "Nombre de carpeta:"
5920 #: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:44
5922 msgstr "Seleccionar"
5924 #: export_filename_selector.cc:287
5925 msgid "Choose export folder"
5928 #: export_format_dialog.cc:31
5930 msgid "New Export Format Profile"
5931 msgstr "Exportar a CD"
5933 #: export_format_dialog.cc:31
5935 msgid "Edit Export Format Profile"
5936 msgstr "Exportar a CD"
5938 #: export_format_dialog.cc:38
5942 #: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:41
5944 msgid "Normalize to:"
5947 #: export_format_dialog.cc:45
5949 msgid "Trim silence at start"
5950 msgstr "Desde locacin"
5952 #: export_format_dialog.cc:46
5953 msgid "Add silence at start:"
5956 #: export_format_dialog.cc:49
5958 msgid "Trim silence at end"
5959 msgstr "Desde locacin"
5961 #: export_format_dialog.cc:50
5962 msgid "Add silence at end:"
5965 #: export_format_dialog.cc:54
5966 msgid "Compatibility"
5969 #: export_format_dialog.cc:55
5973 #: export_format_dialog.cc:56
5976 msgstr "Cuadros de Audio"
5978 #: export_format_dialog.cc:58
5979 msgid "Sample rate conversion quality:"
5982 #: export_format_dialog.cc:65
5987 #: export_format_dialog.cc:67
5988 msgid "Tag file with session's metadata"
5991 #: export_format_dialog.cc:441
5995 #: export_format_dialog.cc:446
5996 msgid "Medium (sinc)"
5999 #: export_format_dialog.cc:451
6003 #: export_format_dialog.cc:461
6005 msgid "Zero order hold"
6008 #: export_format_dialog.cc:843
6010 msgid "Linear encoding options"
6011 msgstr "Quitar conecciones"
6013 #: export_format_dialog.cc:859
6015 msgid "Ogg Vorbis options"
6016 msgstr "Opciones visuales"
6018 #: export_format_dialog.cc:872
6020 msgid "FLAC options"
6021 msgstr "Localizaciones"
6023 #: export_format_dialog.cc:889
6025 msgid "Broadcast Wave options"
6026 msgstr "Broadcast WAVE/punto flotante"
6028 #: export_preset_selector.cc:28
6033 #: export_preset_selector.cc:103
6035 "The selected preset did not load successfully!\n"
6036 "Perhaps it references a format that has been removed?"
6039 #: export_timespan_selector.cc:47
6040 msgid "Show Times as:"
6043 #: export_timespan_selector.cc:194
6047 #: gain_meter.cc:129 gain_meter.cc:386 gain_meter.cc:764
6052 #: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:810
6054 msgid "Fader automation mode"
6055 msgstr "modo de automatizacin de balance"
6057 #: gain_meter.cc:136 gain_meter.cc:811
6059 msgid "Fader automation type"
6060 msgstr "estado de automatizacin de balance"
6062 #: gain_meter.cc:145 gain_meter.cc:703 panner_ui.cc:171 panner_ui.cc:583
6066 #: gain_meter.cc:314
6071 #: gain_meter.cc:670 mixer_strip.cc:1835 panner_ui.cc:550
6072 #: route_time_axis.cc:2371
6076 #: gain_meter.cc:673 panner_ui.cc:553
6080 #: gain_meter.cc:676 panner_ui.cc:556
6084 #: generic_pluginui.cc:87
6085 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
6088 #: generic_pluginui.cc:194
6091 msgstr "Control de Salidas"
6093 #: generic_pluginui.cc:235
6094 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
6097 #: generic_pluginui.cc:322
6099 msgid "Automation control"
6100 msgstr "mover evento de automatizacin"
6102 #: generic_pluginui.cc:329
6106 #: global_port_matrix.cc:186 io_selector.cc:212
6110 #: group_tabs.cc:298
6112 msgid "Selection..."
6113 msgstr "Reproducir regin selecionada"
6115 #: group_tabs.cc:299
6116 msgid "Record Enabled..."
6119 #: group_tabs.cc:300
6124 #: group_tabs.cc:307
6127 msgstr "Nueva Copia"
6129 #: group_tabs.cc:311
6131 msgid "Add New Subgroup Bus"
6134 #: group_tabs.cc:312
6135 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
6138 #: group_tabs.cc:313
6140 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
6141 msgstr "Resetear Medidor"
6143 #: group_tabs.cc:314
6146 msgstr "Seleccionar"
6148 #: group_tabs.cc:321
6150 msgid "Activate All"
6153 #: group_tabs.cc:322
6156 msgstr "Desconectar"
6158 #: gtk-custom-ruler.c:133
6160 msgid "Lower limit of ruler"
6161 msgstr "Enviar regin a capa m� baja"
6163 #: gtk-custom-ruler.c:142
6167 #: gtk-custom-ruler.c:143
6168 msgid "Upper limit of ruler"
6171 #: gtk-custom-ruler.c:153
6172 msgid "Position of mark on the ruler"
6175 #: gtk-custom-ruler.c:162
6179 #: gtk-custom-ruler.c:163
6180 msgid "Maximum size of the ruler"
6183 #: gtk-custom-ruler.c:172
6185 msgid "Show Position"
6186 msgstr "Por Posicin de regin"
6188 #: gtk-custom-ruler.c:173
6189 msgid "Draw current ruler position"
6192 #: insert_time_dialog.cc:46
6193 msgid "Time to insert:"
6196 #: insert_time_dialog.cc:54
6198 msgid "Intersected regions should:"
6199 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
6201 #: insert_time_dialog.cc:57
6203 msgid "stay in position"
6204 msgstr "Por Posicin de regin"
6206 #: insert_time_dialog.cc:58
6211 #: insert_time_dialog.cc:59
6216 #: insert_time_dialog.cc:65
6218 msgid "Move glued regions"
6219 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
6221 #: insert_time_dialog.cc:67
6223 msgid "Move markers"
6224 msgstr "quitar marcador"
6226 #: insert_time_dialog.cc:70
6228 msgid "Move glued markers"
6229 msgstr "quitar marcador"
6231 #: insert_time_dialog.cc:75
6233 msgid "Move locked markers"
6234 msgstr "quitar marcador"
6236 #: insert_time_dialog.cc:80
6237 msgid "Move tempo and meter changes"
6240 #: insert_time_dialog.cc:84
6243 msgstr "Insertar seleccin"
6245 #: interthread_progress_window.cc:103
6246 msgid "Importing file: %1 of %2"
6249 #: io_selector.cc:219
6251 msgid "I/O selector"
6252 msgstr "Grabar seleccin"
6254 #: io_selector.cc:264
6258 #: io_selector.cc:266
6266 #: keyboard.cc:135 keyboard.cc:159
6267 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
6270 #: keyboard.cc:138 keyboard.cc:162
6271 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
6276 msgid "Remove shortcut"
6282 msgstr "Audicionando"
6290 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
6300 msgstr "Opciones Editor"
6309 msgstr "Control de Salidas"
6311 #: latency_gui.cc:19
6314 msgstr "Separar Regin"
6316 #: latency_gui.cc:20
6321 #: latency_gui.cc:21
6325 #: latency_gui.cc:130 rhythm_ferret.cc:263 sfdb_ui.cc:1444
6326 msgid "programming error: %1 (%2)"
6329 #: location_ui.cc:52
6333 #: location_ui.cc:55
6337 #: location_ui.cc:56
6341 #: location_ui.cc:57
6342 msgid "Pre-Emphasis"
6345 #: location_ui.cc:278
6346 msgid "Jump to the end of this range"
6349 #: location_ui.cc:279
6350 msgid "Jump to the start of this range"
6353 #: location_ui.cc:280
6355 msgid "Forget this range"
6356 msgstr "Seleccionar intervalo actual"
6358 #: location_ui.cc:281
6361 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
6363 #: location_ui.cc:282
6367 #: location_ui.cc:287
6369 msgid "Jump to this marker"
6370 msgstr "quitar marcador"
6372 #: location_ui.cc:288
6374 msgid "Forget this marker"
6375 msgstr "quitar marcador"
6377 #: location_ui.cc:428
6378 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
6381 #: location_ui.cc:664
6386 #: location_ui.cc:665
6389 msgstr "Agregar nueva regin"
6391 #: location_ui.cc:676
6392 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
6395 #: location_ui.cc:698
6396 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
6399 #: location_ui.cc:733
6400 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
6403 #: location_ui.cc:962
6405 msgid "add range marker"
6406 msgstr "agregar un marcador de regin"
6410 msgid "Could not create user configuration directory"
6411 msgstr "no se pudo crear la nueva pista"
6413 #: main.cc:260 main.cc:438
6415 msgid "cannot open pango.rc file %1"
6416 msgstr "no se pudo mostrar el la imagen Acerca de \"%1\""
6419 msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
6422 #: main.cc:465 main.cc:481
6428 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
6430 "This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
6432 "Click OK to exit %1."
6437 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
6439 "This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
6440 "and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
6441 "session at this time, because we would lose your connection information.\n"
6445 msgid " (built using "
6449 msgid " and GCC version "
6453 msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis"
6458 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
6464 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
6465 msgstr "Ardour no ofrece ningn tipo de garant�"
6468 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
6472 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
6473 msgstr "Este software es gratuito.Usted puede distribuirlo "
6477 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
6478 msgstr "bajo ciertas condiciones; lea el archivo COPYING para m� detalles"
6481 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
6485 msgid "could not create ARDOUR GUI"
6486 msgstr "no se pudo crear la interfase visual de Ardour"
6493 #: midi_channel_selector.cc:141
6497 #: midi_channel_selector.cc:149
6502 #: midi_channel_selector.cc:153
6506 #: midi_list_editor.cc:51
6510 #: midi_list_editor.cc:53
6514 #: midi_port_dialog.cc:20
6516 msgid "Add MIDI Port"
6517 msgstr "agregar puerto"
6519 #: midi_port_dialog.cc:21
6522 msgstr "Nombre de carpeta:"
6524 #: midi_port_dialog.cc:27
6525 msgid "MidiPortDialog"
6528 #: midi_region_view.cc:1618
6532 #: midi_region_view.cc:1683 midi_region_view.cc:1703
6534 msgid "alter patch change"
6535 msgstr "Seleccionar intervalo de punch"
6537 #: midi_region_view.cc:1735
6538 msgid "add patch change"
6541 #: midi_region_view.cc:1751
6543 msgid "move patch change"
6544 msgstr "Seleccionar intervalo de punch"
6546 #: midi_region_view.cc:1762
6548 msgid "delete patch change"
6549 msgstr "Seleccionar intervalo actual"
6551 #: midi_region_view.cc:1811
6553 msgid "delete selection"
6554 msgstr "Separar Seleccin"
6556 #: midi_region_view.cc:1827
6559 msgstr "archivos eliminados"
6561 #: midi_region_view.cc:2197
6564 msgstr "Quitar Campo"
6566 #: midi_region_view.cc:2409
6567 msgid "resize notes"
6570 #: midi_region_view.cc:2627
6572 msgid "change velocities"
6573 msgstr "Reproducir seleccin"
6575 #: midi_region_view.cc:2680
6578 msgstr "Traductores"
6580 #: midi_region_view.cc:2714
6582 msgid "change note lengths"
6583 msgstr "agregar salida"
6585 #: midi_region_view.cc:2783
6590 #: midi_region_view.cc:2798
6592 msgid "change channel"
6595 #: midi_region_view.cc:2972 midi_region_view.cc:3009
6600 #: midi_time_axis.cc:337
6602 msgid "Show Full Range"
6603 msgstr "Mostrar todo"
6605 #: midi_time_axis.cc:341
6606 msgid "Fit Contents"
6609 #: midi_time_axis.cc:345
6614 #: midi_time_axis.cc:346
6619 #: midi_time_axis.cc:347
6621 msgid "Default Channel"
6622 msgstr "Separar canales"
6624 #: midi_time_axis.cc:349
6629 #: midi_time_axis.cc:430
6633 #: midi_time_axis.cc:431
6637 #: midi_time_axis.cc:441
6640 msgstr "Control de Salidas"
6642 #: midi_time_axis.cc:443
6644 msgid "No MIDI Channels selected"
6645 msgstr "Insertar seleccin"
6647 #: midi_time_axis.cc:495 midi_time_axis.cc:622
6649 msgid "Hide all channels"
6652 #: midi_time_axis.cc:498 midi_time_axis.cc:625
6654 msgid "Show all channels"
6655 msgstr "Separar canales"
6657 #: midi_time_axis.cc:508 midi_time_axis.cc:635
6662 #: midi_time_axis.cc:692
6664 msgid "Controllers %1-%2"
6665 msgstr "Control de Salidas"
6667 #: midi_time_axis.cc:706
6671 #: midi_time_axis.cc:711
6675 #: midi_time_axis.cc:729
6677 msgid "Meter Colors"
6680 #: midi_time_axis.cc:734
6682 msgid "Channel Colors"
6683 msgstr "Cancelar importacin"
6685 #: midi_time_axis.cc:739
6690 #: midi_tracer.cc:43
6691 msgid "Store this many lines: "
6694 #: midi_tracer.cc:50
6698 #: midi_tracer.cc:51
6702 #: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:638
6707 #: midi_tracer.cc:59
6710 msgstr "agregar puerto"
6712 #: missing_file_dialog.cc:33
6713 msgid "Missing File!"
6716 #: missing_file_dialog.cc:35
6718 msgid "Select a folder to search"
6719 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
6721 #: missing_file_dialog.cc:36
6722 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
6725 #: missing_file_dialog.cc:38
6727 msgid "Stop loading this session"
6728 msgstr "Detener el transporte al llegar al final de la sesin"
6730 #: missing_file_dialog.cc:39
6732 msgid "Skip all missing files"
6733 msgstr "No usar Anti-aliasing"
6735 #: missing_file_dialog.cc:40
6736 msgid "Skip this file"
6739 #: missing_file_dialog.cc:50
6743 #: missing_file_dialog.cc:64
6745 "%1 cannot find the %2 file\n"
6749 "in any of these folders:\n"
6755 #: missing_file_dialog.cc:98
6756 msgid "Click to choose an additional folder"
6759 #: missing_plugin_dialog.cc:29
6760 msgid "Missing Plugins"
6763 #: missing_plugin_dialog.cc:33
6767 #: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:117 mixer_strip.cc:448 mixer_strip.cc:1656
6771 #: mixer_strip.cc:92 mixer_strip.cc:118 mixer_strip.cc:593 mixer_strip.cc:1244
6775 #: mixer_strip.cc:155
6777 "Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from "
6781 #: mixer_strip.cc:163
6783 "Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
6787 #: mixer_strip.cc:169
6789 msgid "Select metering point"
6790 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
6792 #: mixer_strip.cc:177
6796 #: mixer_strip.cc:196
6797 msgid "Isolate Solo"
6800 #: mixer_strip.cc:205
6801 msgid "Lock Solo Status"
6804 #: mixer_strip.cc:207
6809 #: mixer_strip.cc:208
6813 #: mixer_strip.cc:248
6818 #: mixer_strip.cc:444 mixer_strip.cc:1652
6823 #: mixer_strip.cc:452 mixer_strip.cc:1660
6828 #: mixer_strip.cc:456 mixer_strip.cc:1664
6832 #: mixer_strip.cc:464 mixer_strip.cc:1260
6833 msgid "Click to Add/Edit Comments"
6836 #: mixer_strip.cc:588
6839 msgstr "Minutos:Segundos"
6841 #: mixer_strip.cc:596 mixer_strip.cc:1241
6845 #: mixer_strip.cc:617
6848 msgstr "Minutos:Segundos"
6850 #: mixer_strip.cc:622 mixer_strip.cc:1254
6855 #: mixer_strip.cc:625 mixer_strip.cc:1251
6859 #: mixer_strip.cc:674 mixer_strip.cc:785 processor_box.cc:1786
6860 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
6863 #: mixer_strip.cc:1127
6865 msgid "Disconnected"
6866 msgstr "Desconectar"
6868 #: mixer_strip.cc:1296
6870 msgid ": comment editor"
6871 msgstr "no se pudo iniciar el editor"
6873 #: mixer_strip.cc:1379
6877 #: mixer_strip.cc:1382
6881 #: mixer_strip.cc:1424
6883 msgid "Save As Template..."
6884 msgstr "Guardar esquema"
6886 #: mixer_strip.cc:1428 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:559
6890 #: mixer_strip.cc:1434
6891 msgid "Adjust Latency..."
6894 #: mixer_strip.cc:1437
6895 msgid "Protect Against Denormals"
6898 #: mixer_strip.cc:1443 route_time_axis.cc:448
6900 msgid "Remote Control ID..."
6901 msgstr "Remover punto de sincron�"
6903 #: mixer_strip.cc:1802
6906 msgstr "buscar de nuevo"
6908 #: mixer_strip.cc:1812 monitor_section.cc:49
6912 #: mixer_strip.cc:1815 monitor_section.cc:50
6916 #: mixer_strip.cc:1832 route_time_axis.cc:2368
6923 msgstr "Grupos de Mixer"
6925 #: mixer_ui.cc:331 mixer_ui.cc:332 mixer_ui.cc:386 mixer_ui.cc:398
6926 #: mixer_ui.cc:744 mixer_ui.cc:747 mixer_ui.cc:785 mixer_ui.cc:908
6931 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
6942 #: monitor_section.cc:48
6946 #: monitor_section.cc:51
6950 #: monitor_section.cc:52
6954 #: monitor_section.cc:53
6958 #: monitor_section.cc:54
6963 #: monitor_section.cc:55
6967 #: monitor_section.cc:56
6970 msgstr "Audicionando"
6972 #: monitor_section.cc:57
6976 #: monitor_section.cc:58
6981 #: monitor_section.cc:82
6985 #: monitor_section.cc:109
6987 "When active, something is solo-isolated.\n"
6988 "Click to de-isolate everything"
6991 #: monitor_section.cc:112
6993 "When active, auditioning is active.\n"
6994 "Click to stop the audition"
6997 #: monitor_section.cc:147
7001 #: monitor_section.cc:160
7005 #: monitor_section.cc:170
7006 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
7009 #: monitor_section.cc:178
7011 "If enabled, solo will override mute\n"
7012 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
7015 #: monitor_section.cc:644
7017 msgid "Cut Monitor Chn %1"
7018 msgstr "Control de Salidas"
7020 #: monitor_section.cc:649
7021 msgid "Dim Monitor Chn %1"
7024 #: monitor_section.cc:654
7025 msgid "Solo Monitor Chn %1"
7028 #: monitor_section.cc:659
7029 msgid "Invert Monitor Chn %1"
7032 #: mono_panner.cc:108
7037 msgid "Support Ardour Development"
7041 msgid "I'd like to make a one-time donation"
7045 msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
7049 msgid "I'm already a subscriber!"
7053 msgid "Ask about this the next time I export"
7057 msgid "Never ever ask me about this again"
7062 "Congratulations on your session export.\n"
7064 "It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
7065 "to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
7067 "so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
7069 "If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
7070 "on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n"
7071 "happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
7072 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
7077 "Congratulations on your session export.\n"
7079 "I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
7081 "its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
7082 "will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
7084 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
7087 #: new_plugin_preset_dialog.cc:28
7090 msgstr "nueva entrada"
7092 #: new_plugin_preset_dialog.cc:29
7094 msgid "Replace existing preset with this name"
7095 msgstr "Ya existe una pista con este nombre"
7097 #: new_plugin_preset_dialog.cc:33
7099 msgid "Name of new preset"
7100 msgstr "Nombre para nueva coneccin:"
7102 #: normalize_dialog.cc:33
7104 msgid "Normalize regions"
7107 #: normalize_dialog.cc:33
7109 msgid "Normalize region"
7112 #: normalize_dialog.cc:47 strip_silence_dialog.cc:71
7116 #: normalize_dialog.cc:54
7117 msgid "Normalize each region using its own peak value"
7120 #: normalize_dialog.cc:56
7121 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
7124 #: normalize_dialog.cc:71
7135 msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n"
7136 msgstr " [nombre-sesin] Nombre de sesin a cargar\n"
7140 msgid " -v, --version Show version information\n"
7142 " -v, --version Mostra informacin acerca de la versin\n"
7146 msgid " -h, --help Print this message\n"
7147 msgstr " -h, --help Muestra este mensage\n"
7152 " -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
7154 " -b, --bindings Muestra todos los comandos asignables a "
7155 "botones del teclado(shortcuts)\n"
7160 " -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is "
7163 " -c, --jack-client-name nombre Nombre de cliente jack para Ardour. Si "
7164 "no selecciona ninguno, el nombre ser�ardour\n"
7168 " -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
7173 " -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
7174 "available options\n"
7179 msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n"
7180 msgstr " -n, --no-splash No mostrar recuadro inicial\n"
7183 msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n"
7189 " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
7190 msgstr " [nombre-sesin] Nombre de sesin a cargar\n"
7193 msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
7198 msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n"
7200 " -v, --version Mostra informacin acerca de la versin\n"
7204 msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
7205 msgstr " -n, --no-splash No mostrar recuadro inicial\n"
7209 " -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> "
7214 msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
7219 " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/."
7220 "ardour3/ardour.bindings)\n"
7223 #: panner2d.cc:599 panner_ui.cc:385 plugin_ui.cc:427
7226 msgstr "no procesar"
7234 msgid "Pan automation mode"
7235 msgstr "modo de automatizacin de balance"
7239 msgid "Pan automation type"
7240 msgstr "estado de automatizacin de balance"
7244 "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
7247 #: playlist_selector.cc:45
7250 msgstr "Lista de reproduccin"
7252 #: playlist_selector.cc:57
7253 msgid "Playlists grouped by track"
7256 #: playlist_selector.cc:104
7258 msgid "Playlist for %1"
7259 msgstr "Lista de reproduccin"
7261 #: playlist_selector.cc:117
7263 msgid "Other tracks"
7264 msgstr "Ocultar esta pista"
7266 #: playlist_selector.cc:134
7270 #: playlist_selector.cc:186
7275 #: plugin_eq_gui.cc:77 plugin_eq_gui.cc:101
7279 #: plugin_eq_gui.cc:108
7282 msgstr "Mostrar l�eas de medida"
7284 #: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:224
7286 msgid "Name contains"
7287 msgstr "Nombre a captura de sesin"
7289 #: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:228
7291 msgid "Type contains"
7292 msgstr "Quitar conecciones"
7294 #: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:226
7296 msgid "Category contains"
7297 msgstr "ardour: conecciones"
7299 #: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:245
7301 msgid "Author contains"
7304 #: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:247
7306 msgid "Library contains"
7307 msgstr "Quitar conecciones"
7309 #: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:499
7310 msgid "Favorites only"
7313 #: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:499
7318 #: plugin_selector.cc:66
7319 msgid "Plugin Manager"
7322 #: plugin_selector.cc:86
7326 #: plugin_selector.cc:87
7331 #: plugin_selector.cc:88
7333 msgid "Available Plugins"
7334 msgstr "Plugins LADSPA dispon�les"
7336 #: plugin_selector.cc:89
7340 #: plugin_selector.cc:90
7344 #: plugin_selector.cc:91
7349 #: plugin_selector.cc:92
7352 msgstr "Audicionando"
7354 #: plugin_selector.cc:93
7357 msgstr "Ocultar todos los Buses"
7359 #: plugin_selector.cc:94
7364 #: plugin_selector.cc:95
7367 msgstr "Vigilar Salida de MIDI"
7369 #: plugin_selector.cc:117
7371 msgid "Plugins to be connected"
7372 msgstr "Desconectar"
7374 #: plugin_selector.cc:130
7375 msgid "Add a plugin to the effect list"
7376 msgstr "Agregar plugin a lista de efectos"
7378 #: plugin_selector.cc:134
7379 msgid "Remove a plugin from the effect list"
7380 msgstr "Quitar plugin de lista de efectos"
7382 #: plugin_selector.cc:136
7383 msgid "Update available plugins"
7384 msgstr "Actualizar plugins dispon�les"
7386 #: plugin_selector.cc:173
7388 msgid "Insert Plugin(s)"
7389 msgstr "Insertar Regin"
7391 #: plugin_selector.cc:603
7395 #: plugin_selector.cc:605
7396 msgid "Plugin Manager..."
7399 #: plugin_selector.cc:609
7404 #: plugin_selector.cc:612
7409 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
7412 #: plugin_ui.cc:110 plugin_ui.cc:266
7414 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
7415 "version of ardour)"
7419 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
7423 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
7431 msgid "Plugin analysis"
7434 #: plugin_ui.cc:469 plugin_ui.cc:617
7436 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
7441 msgid "Click to enable/disable this plugin"
7445 msgid "latency (%1 samples)"
7449 msgid "latency (%1 ms)"
7453 msgid "Edit Latency"
7457 msgid "Plugin preset %1 not found"
7461 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
7464 #: port_group.cc:334
7469 #: port_group.cc:335
7474 #: port_group.cc:336
7477 msgstr "Cuadros de Audio"
7479 #: port_group.cc:337
7482 msgstr "Miscel�ea"
7484 #: port_group.cc:338
7488 #: port_group.cc:463
7492 #: port_group.cc:466
7494 msgid "MIDI control in"
7497 #: port_group.cc:469
7499 msgid "MIDI clock in"
7502 #: port_group.cc:472
7506 #: port_group.cc:476
7511 #: port_group.cc:479
7513 msgid "MIDI control out"
7516 #: port_group.cc:482
7517 msgid "MIDI clock out"
7520 #: port_group.cc:485
7524 #: port_group.cc:540
7527 msgstr "Monitorizacin por Hardware"
7529 #: port_group.cc:552
7533 #: port_group.cc:553
7537 #: port_insert_ui.cc:47
7538 msgid "Measure Latency"
7541 #: port_insert_ui.cc:57
7546 #: port_insert_ui.cc:58
7547 msgid "Return/Input"
7550 #: port_insert_ui.cc:76 port_insert_ui.cc:104
7551 msgid "Disconnected from audio engine"
7554 #: port_insert_ui.cc:91
7555 msgid "No signal detected"
7558 #: port_insert_ui.cc:140
7559 msgid "Detecting ..."
7562 #: port_insert_ui.cc:171
7564 msgid "Port Insert "
7565 msgstr "nueva entrada"
7567 #: port_matrix.cc:321 port_matrix.cc:340
7569 msgid "<b>Sources</b>"
7570 msgstr "Avanzado..."
7572 #: port_matrix.cc:322 port_matrix.cc:341
7573 msgid "<b>Destinations</b>"
7576 #: port_matrix.cc:415 port_matrix.cc:424
7581 #: port_matrix.cc:432
7583 msgid "Rename '%s'..."
7586 #: port_matrix.cc:453
7589 msgstr "quitar marcador"
7591 #: port_matrix.cc:467 port_matrix.cc:477
7596 #: port_matrix.cc:500
7599 msgstr "buscar de nuevo"
7601 #: port_matrix.cc:501
7602 msgid "Show individual ports"
7605 #: port_matrix.cc:703
7606 msgid "Port removal not allowed"
7609 #: port_matrix.cc:704
7611 "This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
7612 "accept the new number of inputs."
7615 #: port_matrix.cc:895
7620 #: port_matrix.cc:910
7622 msgid "%s all from '%s'"
7623 msgstr "Seleccionar todo"
7625 #: port_matrix.cc:923
7630 #: port_matrix_body.cc:82
7631 msgid "There are no ports to connect."
7634 #: port_matrix_body.cc:84
7635 msgid "There are no %1 ports to connect."
7638 #: processor_box.cc:504
7642 #: processor_box.cc:505
7644 msgid "Show send controls"
7645 msgstr "Control de velocidad y sentido de reproduccin(pitch)"
7647 #: processor_box.cc:855 processor_box.cc:1212
7648 msgid "Plugin Incompatibility"
7651 #: processor_box.cc:858
7652 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" at index %2.\n"
7655 #: processor_box.cc:864
7658 "This plugin has:\n"
7661 #: processor_box.cc:867
7663 msgid "\t%1 MIDI input"
7664 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs"
7665 msgstr[0] "%1 entrada"
7666 msgstr[1] "%1 entrada"
7668 #: processor_box.cc:871
7670 msgid "\t%1 audio input"
7671 msgid_plural "\t%1 audio inputs"
7679 #: processor_box.cc:874
7682 "But at the insertion point, there are:\n"
7685 #: processor_box.cc:877
7687 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
7688 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
7689 msgstr[0] "cancelar"
7690 msgstr[1] "cancelar"
7692 #: processor_box.cc:881
7694 msgid "\t%1 audio channel\n"
7695 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
7696 msgstr[0] "cancelar"
7697 msgstr[1] "cancelar"
7699 #: processor_box.cc:884
7702 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
7705 #: processor_box.cc:921
7706 msgid "Cannot set up new send: %1"
7709 #: processor_box.cc:1045
7710 msgid "Inserts, sends & plugins:"
7713 #: processor_box.cc:1215
7715 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
7716 "in that way because the inputs and\n"
7717 "outputs will not work correctly."
7720 #: processor_box.cc:1424
7722 msgid "Rename Processor"
7725 #: processor_box.cc:1455
7726 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
7729 #: processor_box.cc:1559
7731 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
7732 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
7733 "could not match the configuration of this track."
7736 #: processor_box.cc:1617
7739 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
7740 "(this cannot be undone)"
7742 "Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
7743 "(no podr�deshacer esto)"
7745 #: processor_box.cc:1621 processor_box.cc:1646
7747 msgid "Yes, remove them all"
7748 msgstr "Si, eliminar esto."
7750 #: processor_box.cc:1623 processor_box.cc:1648
7752 msgid "Remove processors"
7753 msgstr "quitar marcador"
7755 #: processor_box.cc:1638
7758 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
7759 "(this cannot be undone)"
7761 "Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
7762 "(no podr�deshacer esto)"
7764 #: processor_box.cc:1641
7767 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
7768 "(this cannot be undone)"
7770 "Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
7771 "(no podr�deshacer esto)"
7773 #: processor_box.cc:1823
7777 #: processor_box.cc:1826
7780 msgstr "nueva entrada"
7782 #: processor_box.cc:1829
7783 msgid "New Send ..."
7786 #: processor_box.cc:1833
7787 msgid "New Aux Send ..."
7790 #: processor_box.cc:1835
7793 msgstr "Quitar todas las selecciones"
7795 #: processor_box.cc:1837
7797 msgid "Clear (pre-fader)"
7798 msgstr "Resetear Medidor"
7800 #: processor_box.cc:1839
7802 msgid "Clear (post-fader)"
7803 msgstr "Resetear Medidor"
7805 #: processor_box.cc:1865
7807 msgid "Activate all"
7810 #: processor_box.cc:1867
7812 msgid "Deactivate all"
7815 #: processor_box.cc:1869
7819 #: processor_box.cc:2105
7821 msgid "%1: %2 (by %3)"
7822 msgstr "ardour: regin"
7824 #: patch_change_dialog.cc:35
7826 msgid "Patch Change"
7827 msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
7829 #: patch_change_dialog.cc:67 step_entry.cc:430
7833 #: patch_change_dialog.cc:75 step_entry.cc:422
7837 #: quantize_dialog.cc:36
7841 #: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159
7846 #: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161
7851 #: quantize_dialog.cc:51
7855 #: quantize_dialog.cc:52
7859 #: quantize_dialog.cc:62
7861 msgid "Quantize Type"
7862 msgstr "Explorador de archivos"
7864 #: quantize_dialog.cc:65
7868 #: quantize_dialog.cc:68
7872 #: quantize_dialog.cc:71
7873 msgid "Threshold (ticks)"
7876 #: quantize_dialog.cc:72
7878 msgid "Snap note start"
7879 msgstr "Comienzos de regin"
7881 #: quantize_dialog.cc:73
7883 msgid "Snap note end"
7884 msgstr "Minutos:Segundos"
7886 #: rc_option_editor.cc:47
7888 msgid "Click audio file:"
7889 msgstr "Archivo de sonido para metrnomo"
7891 #: rc_option_editor.cc:51 rc_option_editor.cc:59
7894 msgstr "Seleccionar"
7896 #: rc_option_editor.cc:55
7898 msgid "Click emphasis audio file:"
7899 msgstr "Archivo de sonido de �fasis de metrnomo"
7901 #: rc_option_editor.cc:85
7902 msgid "Choose Click"
7905 #: rc_option_editor.cc:103
7907 msgid "Choose Click Emphasis"
7908 msgstr "Usar como �fasis de metrnomo"
7910 #: rc_option_editor.cc:130
7911 msgid "Limit undo history to"
7914 #: rc_option_editor.cc:131
7915 msgid "Save undo history of"
7918 #: rc_option_editor.cc:140 rc_option_editor.cc:148
7922 #: rc_option_editor.cc:289
7927 #: rc_option_editor.cc:296 rc_option_editor.cc:323 rc_option_editor.cc:351
7931 #: rc_option_editor.cc:316
7933 msgid "Delete using:"
7934 msgstr "Eliminar con"
7936 #: rc_option_editor.cc:344
7938 msgid "Insert note using:"
7939 msgstr "Insertar seleccin"
7941 #: rc_option_editor.cc:372
7943 msgid "Toggle snap using:"
7944 msgstr "Ignorar trabar con"
7946 #: rc_option_editor.cc:389
7947 msgid "Keyboard layout:"
7950 #: rc_option_editor.cc:513
7951 msgid "Font scaling:"
7954 #: rc_option_editor.cc:565
7955 msgid "Playback (seconds of buffering):"
7958 #: rc_option_editor.cc:578
7959 msgid "Recording (seconds of buffering):"
7962 #: rc_option_editor.cc:639
7966 #: rc_option_editor.cc:644
7967 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
7970 #: rc_option_editor.cc:765
7971 msgid "%1 Preferences"
7974 #: rc_option_editor.cc:773 rc_option_editor.cc:789 rc_option_editor.cc:792
7975 #: rc_option_editor.cc:806 rc_option_editor.cc:823 rc_option_editor.cc:825
7976 #: rc_option_editor.cc:827 rc_option_editor.cc:829 rc_option_editor.cc:833
7977 #: rc_option_editor.cc:836 rc_option_editor.cc:844 rc_option_editor.cc:852
7978 #: rc_option_editor.cc:860 rc_option_editor.cc:868 rc_option_editor.cc:876
7979 #: rc_option_editor.cc:884 rc_option_editor.cc:886
7980 #: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:261
7981 #: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:279
7982 #: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283
7983 #: session_option_editor.cc:290
7985 msgstr "Miscel�ea"
7987 #: rc_option_editor.cc:773
7988 msgid "DSP CPU Utilization"
7991 #: rc_option_editor.cc:777
7992 msgid "Signal processing uses"
7995 #: rc_option_editor.cc:782
7996 msgid "all but one processor"
7999 #: rc_option_editor.cc:783
8001 msgid "all available processors"
8002 msgstr "Puertos Disponibles"
8004 #: rc_option_editor.cc:786
8005 msgid "%1 processors"
8008 #: rc_option_editor.cc:796
8010 msgid "Meter hold time"
8013 #: rc_option_editor.cc:801 rc_option_editor.cc:815
8017 #: rc_option_editor.cc:802 session_option_editor.cc:145
8022 #: rc_option_editor.cc:803 rc_option_editor.cc:818
8026 #: rc_option_editor.cc:804
8030 #: rc_option_editor.cc:810
8031 msgid "Meter fall-off"
8034 #: rc_option_editor.cc:816
8039 #: rc_option_editor.cc:817
8043 #: rc_option_editor.cc:819
8048 #: rc_option_editor.cc:820
8053 #: rc_option_editor.cc:821
8057 #: rc_option_editor.cc:839
8059 msgid "Verify removal of last capture"
8060 msgstr "Quitar ltima captura"
8062 #: rc_option_editor.cc:847
8063 msgid "Make periodic backups of the session file"
8066 #: rc_option_editor.cc:855
8067 msgid "Syncronise editor and mixer track order"
8070 #: rc_option_editor.cc:863
8071 msgid "Always copy imported files"
8074 #: rc_option_editor.cc:871
8076 msgid "Use narrow mixer strips"
8077 msgstr "Estrechar pistas del mixer"
8079 #: rc_option_editor.cc:879
8081 msgid "Name new markers"
8082 msgstr "quitar marcador"
8084 #: rc_option_editor.cc:893
8085 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
8088 #: rc_option_editor.cc:901
8090 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
8091 msgstr "Detener grabacin al detectar un XRUN"
8093 #: rc_option_editor.cc:909
8094 msgid "Create markers where xruns occur"
8097 #: rc_option_editor.cc:917
8099 msgid "Stop at the end of the session"
8100 msgstr "Ir al final de la sesin"
8102 #: rc_option_editor.cc:925
8103 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
8106 #: rc_option_editor.cc:933
8108 msgid "Primary clock delta to edit cursor"
8109 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
8111 #: rc_option_editor.cc:941
8113 msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
8114 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
8116 #: rc_option_editor.cc:949
8117 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
8120 #: rc_option_editor.cc:957
8121 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
8124 #: rc_option_editor.cc:967
8126 msgid "Link selection of regions and tracks"
8127 msgstr "Invertir dentro de pista"
8129 #: rc_option_editor.cc:975
8130 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
8133 #: rc_option_editor.cc:983
8134 msgid "Show meters on tracks in the editor"
8137 #: rc_option_editor.cc:991
8139 msgid "Use overlap equivalency for regions"
8140 msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
8142 #: rc_option_editor.cc:999
8143 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
8146 #: rc_option_editor.cc:1007
8148 msgid "Show waveforms in regions"
8149 msgstr "Mostrar toda automatizacin"
8151 #: rc_option_editor.cc:1014
8153 msgid "Waveform scale"
8154 msgstr "Onda de audio"
8156 #: rc_option_editor.cc:1019
8160 #: rc_option_editor.cc:1020
8164 #: rc_option_editor.cc:1026
8166 msgid "Waveform shape"
8167 msgstr "Onda de audio"
8169 #: rc_option_editor.cc:1031
8172 msgstr "Tradicional"
8174 #: rc_option_editor.cc:1032
8179 #: rc_option_editor.cc:1039
8180 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
8183 #: rc_option_editor.cc:1047
8184 msgid "Show zoom toolbar"
8187 #: rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056 rc_option_editor.cc:1058
8188 #: rc_option_editor.cc:1060 rc_option_editor.cc:1084 rc_option_editor.cc:1086
8189 #: rc_option_editor.cc:1094 rc_option_editor.cc:1096 rc_option_editor.cc:1114
8190 #: rc_option_editor.cc:1127 rc_option_editor.cc:1129 rc_option_editor.cc:1131
8191 #: rc_option_editor.cc:1162 rc_option_editor.cc:1164 rc_option_editor.cc:1166
8192 #: rc_option_editor.cc:1174 rc_option_editor.cc:1182 rc_option_editor.cc:1190
8193 #: rc_option_editor.cc:1198
8196 msgstr "Audicionando"
8198 #: rc_option_editor.cc:1054
8202 #: rc_option_editor.cc:1063
8203 msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
8206 #: rc_option_editor.cc:1070
8208 msgid "Record monitoring handled by"
8209 msgstr "Monitorizacin por Hardware"
8211 #: rc_option_editor.cc:1081
8214 msgstr "ardour: reloj"
8216 #: rc_option_editor.cc:1082
8218 msgid "audio hardware"
8219 msgstr "Cuadros de Audio"
8221 #: rc_option_editor.cc:1089
8223 msgid "Tape machine mode"
8224 msgstr "modo de automatizacin de balance"
8226 #: rc_option_editor.cc:1094
8227 msgid "Connection of tracks and busses"
8230 #: rc_option_editor.cc:1099
8231 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
8234 #: rc_option_editor.cc:1106
8236 msgid "Connect track inputs"
8237 msgstr "Conectar nuevas pistas autom�icamente"
8239 #: rc_option_editor.cc:1111
8241 msgid "automatically to physical inputs"
8242 msgstr "conectar autom�icamente entradas de pistas a entradas f�icas"
8244 #: rc_option_editor.cc:1112 rc_option_editor.cc:1125
8248 #: rc_option_editor.cc:1118
8250 msgid "Connect track and bus outputs"
8251 msgstr "conectar autom�icamente salidas de pistas a salidas Master"
8253 #: rc_option_editor.cc:1123
8255 msgid "automatically to physical outputs"
8256 msgstr "conectar pistas manualmente"
8258 #: rc_option_editor.cc:1124
8260 msgid "automatically to master bus"
8261 msgstr "conectar autom�icamente salidas de pistas a salidas Master"
8263 #: rc_option_editor.cc:1129
8268 #: rc_option_editor.cc:1134
8269 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
8272 #: rc_option_editor.cc:1141
8273 msgid "Processor handling"
8276 #: rc_option_editor.cc:1146
8277 msgid "no processor handling"
8280 #: rc_option_editor.cc:1151
8281 msgid "use FlushToZero"
8284 #: rc_option_editor.cc:1155
8285 msgid "use DenormalsAreZero"
8288 #: rc_option_editor.cc:1159
8289 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO"
8292 #: rc_option_editor.cc:1169
8294 msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
8295 msgstr "No procesar plugins durante transporte"
8297 #: rc_option_editor.cc:1177
8299 msgid "Disable plugins during recording"
8300 msgstr "Procesar plugins durante la grabacin"
8302 #: rc_option_editor.cc:1185
8303 msgid "Make new plugins active"
8306 #: rc_option_editor.cc:1193
8307 msgid "Enable automatic analysis of audio"
8310 #: rc_option_editor.cc:1201
8311 msgid "Replicate missing region channels"
8314 #: rc_option_editor.cc:1208 rc_option_editor.cc:1223 rc_option_editor.cc:1235
8315 #: rc_option_editor.cc:1239 rc_option_editor.cc:1247 rc_option_editor.cc:1255
8316 #: rc_option_editor.cc:1263 rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273
8317 #: rc_option_editor.cc:1281 rc_option_editor.cc:1289
8321 #: rc_option_editor.cc:1211
8322 msgid "Solo mute cut (dB)"
8325 #: rc_option_editor.cc:1218
8326 msgid "Solo controls are Listen controls"
8329 #: rc_option_editor.cc:1227
8331 msgid "Listen Position"
8332 msgstr "Audicionando"
8334 #: rc_option_editor.cc:1232
8335 msgid "after-fader listen"
8338 #: rc_option_editor.cc:1233
8340 msgid "pre-fader listen"
8341 msgstr "Pre Redireccionamentos"
8343 #: rc_option_editor.cc:1242
8344 msgid "Exclusive solo"
8347 #: rc_option_editor.cc:1250
8349 msgid "Show solo muting"
8350 msgstr "Mostrar toda automatizacin"
8352 #: rc_option_editor.cc:1258
8353 msgid "Soloing overrides muting"
8356 #: rc_option_editor.cc:1263
8358 msgid "Default track / bus muting options"
8359 msgstr "Pistas/Buses"
8361 #: rc_option_editor.cc:1268
8362 msgid "Mute affects pre-fader sends"
8365 #: rc_option_editor.cc:1276
8366 msgid "Mute affects post-fader sends"
8369 #: rc_option_editor.cc:1284
8371 msgid "Mute affects control outputs"
8372 msgstr "Usar salidas de Control"
8374 #: rc_option_editor.cc:1292
8375 msgid "Mute affects main outputs"
8378 #: rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1305 rc_option_editor.cc:1313
8379 #: rc_option_editor.cc:1322 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1338
8380 #: rc_option_editor.cc:1346 rc_option_editor.cc:1355 rc_option_editor.cc:1364
8382 msgid "MIDI control"
8385 #: rc_option_editor.cc:1308
8386 msgid "Send MIDI Time Code"
8389 #: rc_option_editor.cc:1316
8390 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
8393 #: rc_option_editor.cc:1325
8394 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
8397 #: rc_option_editor.cc:1333
8398 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
8401 #: rc_option_editor.cc:1341
8403 msgid "Send MIDI control feedback"
8406 #: rc_option_editor.cc:1349
8407 msgid "Inbound MMC device ID"
8410 #: rc_option_editor.cc:1358
8411 msgid "Outbound MMC device ID"
8414 #: rc_option_editor.cc:1367
8415 msgid "Initial program change"
8418 #: rc_option_editor.cc:1375 rc_option_editor.cc:1388
8420 msgid "Control surfaces"
8421 msgstr "Control de Salidas"
8423 #: rc_option_editor.cc:1379
8425 msgid "Control surface remote ID"
8426 msgstr "Control de Salidas"
8428 #: rc_option_editor.cc:1384
8429 msgid "assigned by user"
8432 #: rc_option_editor.cc:1385
8433 msgid "follows order of mixer"
8436 #: rc_option_editor.cc:1386
8437 msgid "follows order of editor"
8440 #: rc_option_editor.cc:1392
8444 #: region_editor.cc:70
8445 msgid "audition this region"
8446 msgstr "audicionar esta regin"
8448 #: region_editor.cc:79 region_layering_order_editor.cc:54
8451 msgstr "Audicionando"
8453 #: region_editor.cc:81
8457 #: region_editor.cc:83 sfdb_ui.cc:140
8461 #: region_editor.cc:85
8462 msgid "Sync point (relative to region):"
8465 #: region_editor.cc:87
8466 msgid "Sync point (absolute):"
8469 #: region_editor.cc:89
8473 #: region_editor.cc:93
8477 #: region_editor.cc:95
8481 #: region_editor.cc:158
8486 #: region_editor.cc:260
8488 msgid "change region start position"
8489 msgstr "Regiones/posicin"
8491 #: region_editor.cc:276
8493 msgid "change region end position"
8494 msgstr "Regiones/posicin"
8496 #: region_editor.cc:296
8498 msgid "change region length"
8499 msgstr "editar fade in"
8501 #: region_editor.cc:390 region_editor.cc:402
8503 msgid "change region sync point"
8504 msgstr "Regiones/posicin"
8506 #: region_layering_order_editor.cc:18
8508 msgid "RegionLayeringOrderEditor"
8509 msgstr "Fines de regin"
8511 #: region_layering_order_editor.cc:34
8514 msgstr "Por Nombre de Regin"
8516 #: region_layering_order_editor.cc:51
8521 #: region_layering_order_editor.cc:81
8523 msgid "Choose Top Region"
8524 msgstr "Reproducir regin cont�uamente"
8526 #: region_view.cc:299
8530 #: region_view.cc:315 region_view.cc:334
8533 msgstr "Salidas Principales"
8535 #: region_view.cc:318 region_view.cc:337
8540 #: region_view.cc:321 region_view.cc:340
8544 #: region_view.cc:324
8545 msgid "%1 silent segment"
8546 msgid_plural "%1 silent segments"
8550 #: region_view.cc:326
8551 msgid "shortest = %1 %2"
8554 #: region_view.cc:343
8557 " (shortest audible segment = %1 %2)"
8564 #: rhythm_ferret.cc:33
8565 msgid "Percussive Onset"
8568 #: rhythm_ferret.cc:34
8572 #: rhythm_ferret.cc:39
8573 msgid "Energy Based"
8576 #: rhythm_ferret.cc:40
8577 msgid "Spectral Difference"
8580 #: rhythm_ferret.cc:41
8581 msgid "High-Frequency Content"
8584 #: rhythm_ferret.cc:42
8585 msgid "Complex Domain"
8588 #: rhythm_ferret.cc:43
8590 msgid "Phase Deviation"
8591 msgstr "Audicionando"
8593 #: rhythm_ferret.cc:44
8594 msgid "Kullback-Liebler"
8597 #: rhythm_ferret.cc:45
8598 msgid "Modified Kullback-Liebler"
8601 #: rhythm_ferret.cc:50
8603 msgid "Split region"
8604 msgstr "Separar Regin"
8606 #: rhythm_ferret.cc:51
8608 msgid "Snap regions"
8609 msgstr "Separar Regin"
8611 #: rhythm_ferret.cc:52
8613 msgid "Conform regions"
8614 msgstr "Nombre para regin:"
8616 #: rhythm_ferret.cc:57
8617 msgid "Rhythm Ferret"
8620 #: rhythm_ferret.cc:63
8623 msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
8625 #: rhythm_ferret.cc:97
8627 msgid "Detection function"
8628 msgstr "Por Posicin de regin"
8630 #: rhythm_ferret.cc:101
8634 #: rhythm_ferret.cc:106 strip_silence_dialog.cc:69
8638 #: rhythm_ferret.cc:111
8639 msgid "Peak threshold"
8642 #: rhythm_ferret.cc:116
8643 msgid "Silence threshold"
8646 #: rhythm_ferret.cc:121
8650 #: rhythm_ferret.cc:125
8653 msgstr "Opciones Editor"
8655 #: rhythm_ferret.cc:348
8656 msgid "split regions (rhythm ferret)"
8659 #: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:200 route_time_axis.cc:551
8662 msgstr "Editar Grupo"
8664 #: route_group_dialog.cc:40
8667 msgstr "Alinear relativamente"
8669 #: route_group_dialog.cc:41
8674 #: route_group_dialog.cc:42
8679 #: route_group_dialog.cc:43
8681 msgid "Record enable"
8684 #: route_group_dialog.cc:44
8687 msgstr "Seleccionar"
8689 #: route_group_dialog.cc:45
8694 #: route_group_dialog.cc:46
8696 msgid "Route active state"
8697 msgstr "estado de automatizacin de balance"
8699 #: route_group_dialog.cc:52
8701 msgid "RouteGroupDialog"
8704 #: route_group_dialog.cc:74
8706 msgid "<b>Sharing</b>"
8707 msgstr "Avanzado..."
8709 #: route_group_dialog.cc:164
8711 "A route group of this name already exists. Please use a different name."
8714 #: route_params_ui.cc:87
8716 msgid "Tracks/Busses"
8717 msgstr "Pistas/Buses"
8719 #: route_params_ui.cc:106
8723 #: route_params_ui.cc:107
8727 #: route_params_ui.cc:108
8728 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
8731 #: route_params_ui.cc:216
8732 msgid "route display list item for renamed route not found!"
8735 #: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291
8737 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
8740 #: route_params_ui.cc:483
8742 msgstr "NINGUNA PISTA"
8744 #: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617
8746 msgid "No Track or Bus Selected"
8747 msgstr "No seleccion ninguna Ruta"
8749 #: route_time_axis.cc:111
8753 #: route_time_axis.cc:112
8757 #: route_time_axis.cc:113
8761 #: route_time_axis.cc:176
8762 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
8765 #: route_time_axis.cc:178
8769 #: route_time_axis.cc:201 route_time_axis.cc:548
8771 msgstr "Lista de reproduccin"
8773 #: route_time_axis.cc:202 route_time_axis.cc:452 route_time_axis.cc:554
8775 msgstr "Automatizacin"
8777 #: route_time_axis.cc:411
8779 msgid "Show All Automation"
8780 msgstr "Mostrar toda automatizacin"
8782 #: route_time_axis.cc:414
8784 msgid "Show Existing Automation"
8785 msgstr "Mostrar toda automatizacin"
8787 #: route_time_axis.cc:417
8789 msgid "Hide All Automation"
8790 msgstr "ocultar toda automatizacin"
8792 #: route_time_axis.cc:443
8797 #: route_time_axis.cc:468
8801 #: route_time_axis.cc:470
8805 #: route_time_axis.cc:473
8810 #: route_time_axis.cc:483
8812 msgid "Align With Existing Material"
8813 msgstr "Material existente"
8815 #: route_time_axis.cc:490
8817 msgid "Align With Capture Time"
8818 msgstr "Tiempo de captura"
8820 #: route_time_axis.cc:497
8825 #: route_time_axis.cc:506
8830 #: route_time_axis.cc:511
8833 msgstr "Modo de ajuste"
8835 #: route_time_axis.cc:516
8837 msgid "Non-Layered Mode"
8838 msgstr "Fines de regin"
8840 #: route_time_axis.cc:542
8845 #: route_time_axis.cc:608 route_time_axis.cc:669 route_time_axis.cc:933
8846 msgid "programming error: %1 %2"
8849 #: route_time_axis.cc:959
8851 msgid "Rename Playlist"
8852 msgstr "Nombre a captura de sesin"
8854 #: route_time_axis.cc:960
8856 msgid "New name for playlist:"
8857 msgstr "Nombre a captura de sesin"
8859 #: route_time_axis.cc:1045
8861 msgid "New Copy Playlist"
8862 msgstr "Nombre a captura de sesin"
8864 #: route_time_axis.cc:1046 route_time_axis.cc:1099
8866 msgid "Name for new playlist:"
8867 msgstr "Nombre a captura de sesin"
8869 #: route_time_axis.cc:1098
8871 msgid "New Playlist"
8872 msgstr "Lista de reproduccin"
8874 #: route_time_axis.cc:1289
8875 msgid "A track already exists with that name"
8876 msgstr "Ya existe una pista con este nombre"
8878 #: route_time_axis.cc:1292
8880 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
8881 msgstr "No puede agregar pistas hasta que haya creado o abierto una sesin."
8883 #: route_time_axis.cc:1469
8886 msgstr "Nueva Copia"
8888 #: route_time_axis.cc:1473
8891 msgstr "Nuevo tempo"
8893 #: route_time_axis.cc:1474
8898 #: route_time_axis.cc:1479
8899 msgid "Clear Current"
8900 msgstr "Borrar actual"
8902 #: route_time_axis.cc:1482
8904 msgid "Select from all..."
8905 msgstr "Seleccionar todo"
8907 #: route_time_axis.cc:2167
8908 msgid "layer-display"
8911 #: route_time_axis.cc:2253
8915 #: route_time_axis.cc:2256
8917 msgid "Remove \"%1\""
8920 #: route_time_axis.cc:2306 route_time_axis.cc:2342
8921 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
8924 #: route_time_axis.cc:2360
8928 #: route_time_axis.cc:2375
8932 #: route_time_axis.cc:2378
8938 msgid "Mute this track"
8939 msgstr "Ocultar esta pista"
8942 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
8946 msgid "Enable recording on this track"
8950 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
8954 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
8963 msgid "Assign all tracks (prefader)"
8968 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
8969 msgstr "Insertar seleccin"
8972 msgid "Assign all tracks (postfader)"
8977 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
8978 msgstr "Insertar seleccin"
8982 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
8983 msgstr "Insertar seleccin"
8987 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
8988 msgstr "Insertar seleccin"
8992 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
8993 msgstr "Insertar seleccin"
8997 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
8998 msgstr "Insertar seleccin"
9002 msgid "Copy track/bus gains to sends"
9003 msgstr "ardour: agregar Pistas/bus"
9006 msgid "Set sends gain to -inf"
9010 msgid "Set sends gain to 0dB"
9015 msgid "Solo Isolate"
9032 msgid "Control Outs"
9033 msgstr "Control de Salidas"
9037 msgstr "Salidas Principales"
9041 msgid "Color Selection"
9042 msgstr "Reproducir regin selecionada"
9047 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
9049 "You may also lose the playlist used by this track.\n"
9051 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
9053 "Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
9054 "(no podr�deshacer esto)"
9059 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
9061 "You may also lose the playlist used by this track.\n"
9063 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
9065 "Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
9066 "(no podr�deshacer esto)"
9070 msgid "Remove track"
9071 msgstr "quitar marcador"
9080 msgid "Rename Track"
9093 msgid "Cannot create route template directory %1"
9098 msgid "Save As Template"
9099 msgstr "Guardar esquema"
9103 msgid "Template name:"
9104 msgstr "Nombre del campo:"
9108 msgid "Remote Control ID"
9109 msgstr "Remover punto de sincron�"
9113 msgid "Remote control ID:"
9114 msgstr "Remover punto de sincron�"
9118 "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
9124 "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-"
9125 "click to show menu."
9128 #: search_path_option.cc:30
9129 msgid "Select folder to search for media"
9132 #: search_path_option.cc:46
9134 msgid "the session folder"
9135 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
9140 msgstr "Minutos:Segundos"
9142 #: session_import_dialog.cc:64
9144 msgid "Import from Session"
9145 msgstr "Exportar regin"
9147 #: session_import_dialog.cc:73
9151 #: session_import_dialog.cc:110
9152 msgid "Cannot load XML for session from %1"
9155 #: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
9156 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
9159 #: session_import_dialog.cc:163
9161 msgid "Import from session"
9162 msgstr "Exportar regin"
9164 #: session_import_dialog.cc:227
9165 msgid "This will select all elements of this type!"
9168 #: session_metadata_dialog.cc:297
9172 #: session_metadata_dialog.cc:301
9173 msgid "Values (current value on top)"
9176 #: session_metadata_dialog.cc:516
9180 #: session_metadata_dialog.cc:519
9181 msgid "Track Number"
9184 #: session_metadata_dialog.cc:522
9188 #: session_metadata_dialog.cc:525
9191 msgstr "Grupos de Mixer"
9193 #: session_metadata_dialog.cc:528
9197 #: session_metadata_dialog.cc:531
9201 #: session_metadata_dialog.cc:534
9205 #: session_metadata_dialog.cc:537
9210 #: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550
9214 #: session_metadata_dialog.cc:553
9218 #: session_metadata_dialog.cc:556
9219 msgid "Album Artist"
9222 #: session_metadata_dialog.cc:559
9224 msgid "Total Tracks"
9227 #: session_metadata_dialog.cc:562
9228 msgid "Disc Subtitle"
9231 #: session_metadata_dialog.cc:565
9235 #: session_metadata_dialog.cc:568
9239 #: session_metadata_dialog.cc:571
9242 msgstr "Automatizacin"
9244 #: session_metadata_dialog.cc:574
9248 #: session_metadata_dialog.cc:582
9252 #: session_metadata_dialog.cc:587
9256 #: session_metadata_dialog.cc:590
9260 #: session_metadata_dialog.cc:593
9264 #: session_metadata_dialog.cc:596
9268 #: session_metadata_dialog.cc:599
9273 #: session_metadata_dialog.cc:602
9277 #: session_metadata_dialog.cc:605
9281 #: session_metadata_dialog.cc:608
9286 #: session_metadata_dialog.cc:618
9287 msgid "Edit Session Metadata"
9290 #: session_metadata_dialog.cc:649
9292 msgid "Import session metadata"
9293 msgstr "Importar seleccin"
9295 #: session_metadata_dialog.cc:670
9296 msgid "Choose session to import metadata from"
9299 #: session_metadata_dialog.cc:708
9301 msgid "This session file could not be read!"
9302 msgstr "el archivo \"%1\" no se pudo abrir"
9304 #: session_metadata_dialog.cc:718
9306 "The session file didn't contain metadata!\n"
9307 "Maybe this is an old session format?"
9310 #: session_metadata_dialog.cc:737
9311 msgid "Import all from:"
9314 #: session_option_editor.cc:35
9316 msgid "Session Properties"
9317 msgstr "Regiones/creacin"
9319 #: session_option_editor.cc:46
9321 msgid "External timecode source"
9322 msgstr "Monitorizacin por Hardware"
9324 #: session_option_editor.cc:56
9326 msgid "Timecode Settings"
9327 msgstr "SMPTE Cuadros/segundo"
9329 #: session_option_editor.cc:61
9330 msgid "Timecode frames-per-second"
9333 #: session_option_editor.cc:66
9337 #: session_option_editor.cc:67
9341 #: session_option_editor.cc:68
9345 #: session_option_editor.cc:69
9349 #: session_option_editor.cc:70
9353 #: session_option_editor.cc:71
9357 #: session_option_editor.cc:72
9361 #: session_option_editor.cc:73
9365 #: session_option_editor.cc:74
9369 #: session_option_editor.cc:75
9373 #: session_option_editor.cc:81
9374 msgid "Subframes per frame"
9377 #: session_option_editor.cc:86
9381 #: session_option_editor.cc:87
9385 #: session_option_editor.cc:93
9386 msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
9389 #: session_option_editor.cc:100
9390 msgid "Pull-up / pull-down"
9393 #: session_option_editor.cc:105
9394 msgid "4.1667 + 0.1%"
9397 #: session_option_editor.cc:106
9401 #: session_option_editor.cc:107
9402 msgid "4.1667 - 0.1%"
9405 #: session_option_editor.cc:108
9409 #: session_option_editor.cc:110
9413 #: session_option_editor.cc:111
9414 msgid "-4.1667 + 0.1%"
9417 #: session_option_editor.cc:112
9421 #: session_option_editor.cc:113
9422 msgid "-4.1667 - 0.1%"
9425 #: session_option_editor.cc:119
9427 msgid "Timecode Offset"
9428 msgstr "Cuadros de Audio"
9430 #: session_option_editor.cc:130
9431 msgid "Timecode Offset Negative"
9434 #: session_option_editor.cc:139
9436 msgid "Crossfades are created"
9437 msgstr "editar fade in"
9439 #: session_option_editor.cc:144
9441 msgid "to span entire overlap"
9442 msgstr "Elevar regin una capa"
9444 #: session_option_editor.cc:150
9445 msgid "short-xfade-seconds"
9448 #: session_option_editor.cc:151
9450 msgid "Short crossfade length"
9451 msgstr "editar fade in"
9453 #: session_option_editor.cc:159
9454 msgid "destructive-xfade-seconds"
9457 #: session_option_editor.cc:160
9458 msgid "Destructive crossfade length"
9461 #: session_option_editor.cc:169
9462 msgid "Create crossfades automatically"
9465 #: session_option_editor.cc:176
9467 msgid "Crossfades active"
9468 msgstr "editar fade in"
9470 #: session_option_editor.cc:183
9472 msgid "Crossfades visible"
9473 msgstr "editar fade in"
9475 #: session_option_editor.cc:190
9477 msgid "Region fades active"
9478 msgstr "Regiones/fecha del archivo"
9480 #: session_option_editor.cc:197
9482 msgid "Region fades visible"
9483 msgstr "Regiones/tamao del archivo"
9485 #: session_option_editor.cc:204 session_option_editor.cc:217
9486 #: session_option_editor.cc:231 session_option_editor.cc:233
9487 #: session_option_editor.cc:238 session_option_editor.cc:244
9491 #: session_option_editor.cc:204
9493 msgid "Audio file format"
9494 msgstr "Cuadros de Audio"
9496 #: session_option_editor.cc:208
9498 msgid "Sample format"
9499 msgstr "Separar Regin"
9501 #: session_option_editor.cc:213
9503 msgid "32-bit floating point"
9504 msgstr "WAVE/punto flotante"
9506 #: session_option_editor.cc:214
9507 msgid "24-bit integer"
9510 #: session_option_editor.cc:215
9511 msgid "16-bit integer"
9514 #: session_option_editor.cc:221
9517 msgstr "Explorador de archivos"
9519 #: session_option_editor.cc:226
9521 msgid "Broadcast WAVE"
9522 msgstr "Broadcast WAVE/punto flotante"
9524 #: session_option_editor.cc:227
9528 #: session_option_editor.cc:228
9532 #: session_option_editor.cc:229
9536 #: session_option_editor.cc:233
9538 msgid "File locations"
9539 msgstr "borrar localizaciones"
9541 #: session_option_editor.cc:235
9542 msgid "Search for audio files in:"
9545 #: session_option_editor.cc:240
9546 msgid "Search for MIDI files in:"
9549 #: session_option_editor.cc:248
9550 msgid "Layering (in overlaid mode)"
9553 #: session_option_editor.cc:252
9555 msgid "Layering model"
9558 #: session_option_editor.cc:257
9560 msgid "later is higher"
9561 msgstr "Bajar regin una capa"
9563 #: session_option_editor.cc:258
9565 msgid "most recently moved or added is higher"
9566 msgstr "Bajar regin una capa"
9568 #: session_option_editor.cc:259
9570 msgid "most recently added is higher"
9571 msgstr "Bajar regin una capa"
9573 #: session_option_editor.cc:263
9574 msgid "MIDI Note Overlaps"
9577 #: session_option_editor.cc:267
9579 "Policy for handling same note\n"
9580 "and channel overlaps"
9583 #: session_option_editor.cc:272
9584 msgid "never allow them"
9587 #: session_option_editor.cc:273
9588 msgid "don't do anything in particular"
9591 #: session_option_editor.cc:274
9592 msgid "replace any overlapped existing note"
9595 #: session_option_editor.cc:275
9596 msgid "shorten the overlapped existing note"
9599 #: session_option_editor.cc:276
9600 msgid "shorten the overlapping new note"
9603 #: session_option_editor.cc:277
9604 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
9607 #: session_option_editor.cc:281
9609 msgid "Broadcast WAVE metadata"
9610 msgstr "Broadcast WAVE/punto flotante"
9612 #: session_option_editor.cc:285
9613 msgid "Country code"
9616 #: session_option_editor.cc:292
9618 msgid "Organization code"
9619 msgstr "modo de automatizacin de volumen"
9621 #: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
9623 msgid "as new tracks"
9626 #: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
9628 msgid "to selected tracks"
9629 msgstr "Insertar seleccin"
9631 #: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
9633 msgid "to region list"
9634 msgstr "Comienzos de regin"
9636 #: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
9638 msgid "as new tape tracks"
9639 msgstr "Ocultar esta pista"
9642 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
9652 #: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:236
9654 msgid "<b>Sound File Information</b>"
9655 msgstr "Informacin de archivo"
9660 msgstr "Por fecha de Regin"
9667 #: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:527
9672 msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
9677 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
9678 msgstr "No se pudo abrir el archivo \"%1\" (%2)"
9681 msgid "Could not access soundfile: "
9682 msgstr "No se pudo acceder a archivo de audio"
9685 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
9692 #: sfdb_ui.cc:424 sfdb_ui.cc:838
9694 msgid "Start Downloading"
9695 msgstr "Separar Regin"
9700 msgstr "Cuadros de Audio"
9710 msgstr "archivos limpios"
9714 msgid "Browse Files"
9715 msgstr "Seleccionar"
9717 #: sfdb_ui.cc:495 sfdb_ui.cc:542
9720 msgstr "Carpetas/Archivos"
9735 msgid "Search Freesound"
9739 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
9744 msgid "Cancelling.."
9747 #: sfdb_ui.cc:1007 sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1345 sfdb_ui.cc:1363
9748 msgid "one track per file"
9751 #: sfdb_ui.cc:1010 sfdb_ui.cc:1346 sfdb_ui.cc:1364
9752 msgid "one track per channel"
9755 #: sfdb_ui.cc:1018 sfdb_ui.cc:1348 sfdb_ui.cc:1365
9757 msgid "sequence files"
9758 msgstr "archivos limpios"
9760 #: sfdb_ui.cc:1021 sfdb_ui.cc:1353
9761 msgid "all files in one track"
9764 #: sfdb_ui.cc:1022 sfdb_ui.cc:1347
9767 msgstr "archivos limpios"
9769 #: sfdb_ui.cc:1028 sfdb_ui.cc:1350
9771 msgid "one region per file"
9772 msgstr "Grabar seleccin"
9774 #: sfdb_ui.cc:1031 sfdb_ui.cc:1351
9776 msgid "one region per channel"
9777 msgstr "Acortar regin hasta la seleccin"
9779 #: sfdb_ui.cc:1036 sfdb_ui.cc:1352 sfdb_ui.cc:1366
9781 msgid "all files in one region"
9782 msgstr "normalizar regiones"
9786 "One or more of the selected files\n"
9787 "cannot be used by %1"
9792 msgid "Copy files to session"
9793 msgstr "Mostrar toda la sesin"
9795 #: sfdb_ui.cc:1247 sfdb_ui.cc:1403
9797 msgid "file timestamp"
9798 msgstr "Por fecha de Regin"
9800 #: sfdb_ui.cc:1248 sfdb_ui.cc:1405
9805 #: sfdb_ui.cc:1249 sfdb_ui.cc:1407
9808 msgstr "Barra de reproduccin"
9812 msgid "session start"
9813 msgstr "Comienzos de regin"
9818 msgstr "archivos eliminados"
9830 msgid "Conversion quality:"
9833 #: sfdb_ui.cc:1320 sfdb_ui.cc:1419
9837 #: sfdb_ui.cc:1321 sfdb_ui.cc:1421
9841 #: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1423
9846 msgid "%1 loading ..."
9851 msgid "Open a new session"
9852 msgstr "Iniciar una nueva sesin\n"
9857 msgid "Open an existing session"
9858 msgstr "Abrir sesin"
9862 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
9863 "Ardour will play NO role in monitoring"
9867 msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded"
9871 msgid "I'd like more options for this session"
9875 msgid "Audio / MIDI Setup"
9880 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
9881 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
9882 "own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n"
9883 "ideas about music and sound.\n"
9885 "There are a few things that need to configured before you start\n"
9886 "using the program.</span>"
9890 msgid "Welcome to %1"
9894 msgid "Default folder for %1 sessions"
9899 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
9900 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
9902 "Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
9904 "<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
9908 msgid "Default folder for new sessions"
9913 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
9914 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
9915 "different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
9916 "configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
9917 "Please choose whichever one is right for your setup.\n"
9919 "<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
9925 msgid "Monitoring Choices"
9926 msgstr "Monitorizacin por Hardware"
9929 msgid "Use a Master bus directly"
9934 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
9935 "<i>Preferable for simple use</i>."
9939 msgid "Use an additional Monitor bus"
9944 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
9945 "greater control in monitoring without affecting the mix."
9950 "<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
9951 "dialog)</small></i>"
9956 msgid "Monitor Section"
9957 msgstr "Monitorizacin por Hardware"
9960 msgid "What would you like to do ?"
9966 msgid "Session name:"
9967 msgstr "Nombre de sesin:"
9971 msgid "Create session folder in:"
9972 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
9976 msgid "Select folder for session"
9977 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
9981 msgid "Use this template"
9991 msgid "Use an existing session as a template:"
9992 msgstr "usar esquema existente"
9996 msgid "Select template"
10001 msgid "New Session"
10006 msgid "Select session file"
10007 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
10012 msgstr "Seleccionar"
10016 msgid "Select a session"
10017 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
10019 #: startup.cc:976 startup.cc:977 startup.cc:978
10026 msgid "<b>Busses</b>"
10031 msgid "<b>Inputs</b>"
10032 msgstr "Pistas/Buses"
10036 msgid "<b>Outputs</b>"
10041 msgid "Create master bus"
10042 msgstr "usar salidas Master"
10046 msgid "Automatically connect to physical_inputs"
10047 msgstr "conectar autom�icamente entradas de pistas a entradas f�icas"
10049 #: startup.cc:1019 startup.cc:1078
10055 msgid "Automatically connect outputs"
10056 msgstr "conectar pistas manualmente"
10059 msgid "... to master bus"
10063 msgid "... to physical outputs"
10068 msgid "Advanced Session Options"
10069 msgstr "Opciones Editor"
10071 #: step_entry.cc:60
10072 msgid "Step Entry: %1"
10075 #: step_entry.cc:65
10079 #: step_entry.cc:66
10083 #: step_entry.cc:67
10087 #: step_entry.cc:68
10091 #: step_entry.cc:69
10095 #: step_entry.cc:70
10099 #: step_entry.cc:71
10103 #: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85
10107 #: step_entry.cc:191
10108 msgid "Set note length to a whole note"
10111 #: step_entry.cc:192
10112 msgid "Set note length to a half note"
10115 #: step_entry.cc:193
10116 msgid "Set note length to a quarter note"
10119 #: step_entry.cc:194
10120 msgid "Set note length to a eighth note"
10123 #: step_entry.cc:195
10124 msgid "Set note length to a sixteenth note"
10127 #: step_entry.cc:196
10129 msgid "Set note length to a thirty-second note"
10130 msgstr "trig�ima segunda (32)"
10132 #: step_entry.cc:197
10133 msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
10136 #: step_entry.cc:276
10137 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
10140 #: step_entry.cc:277
10141 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
10144 #: step_entry.cc:278
10145 msgid "Set volume (velocity) to piano"
10148 #: step_entry.cc:279
10149 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
10152 #: step_entry.cc:280
10153 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
10156 #: step_entry.cc:281
10157 msgid "Set volume (velocity) to forte"
10160 #: step_entry.cc:282
10161 msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
10164 #: step_entry.cc:283
10165 msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
10168 #: step_entry.cc:331
10169 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
10172 #: step_entry.cc:332
10173 msgid "Extend selected notes by note length"
10176 #: step_entry.cc:333
10177 msgid "Use undotted note lengths"
10180 #: step_entry.cc:334
10181 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
10184 #: step_entry.cc:335
10185 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
10188 #: step_entry.cc:336
10189 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
10192 #: step_entry.cc:337
10193 msgid "Insert a note-length's rest"
10196 #: step_entry.cc:338
10197 msgid "Insert a grid-unit's rest"
10200 #: step_entry.cc:339
10201 msgid "Insert a rest until the next beat"
10204 #: step_entry.cc:340
10205 msgid "Insert a rest until the next bar"
10208 #: step_entry.cc:341
10209 msgid "Insert a bank change message"
10212 #: step_entry.cc:342
10213 msgid "Insert a program change message"
10216 #: step_entry.cc:343 step_entry.cc:689
10217 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
10220 #: step_entry.cc:344 step_entry.cc:687
10221 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
10224 #: step_entry.cc:401
10228 #: step_entry.cc:415
10232 #: step_entry.cc:586
10234 msgid "Insert Note A"
10235 msgstr "Insertar seleccin"
10237 #: step_entry.cc:587
10238 msgid "Insert Note A-sharp"
10241 #: step_entry.cc:588
10243 msgid "Insert Note B"
10244 msgstr "Insertar seleccin"
10246 #: step_entry.cc:589
10248 msgid "Insert Note C"
10249 msgstr "Insertar seleccin"
10251 #: step_entry.cc:590
10252 msgid "Insert Note C-sharp"
10255 #: step_entry.cc:591
10257 msgid "Insert Note D"
10258 msgstr "Insertar seleccin"
10260 #: step_entry.cc:592
10261 msgid "Insert Note D-sharp"
10264 #: step_entry.cc:593
10266 msgid "Insert Note E"
10267 msgstr "Insertar seleccin"
10269 #: step_entry.cc:594
10271 msgid "Insert Note F"
10272 msgstr "Insertar seleccin"
10274 #: step_entry.cc:595
10275 msgid "Insert Note F-sharp"
10278 #: step_entry.cc:596
10280 msgid "Insert Note G"
10281 msgstr "Insertar seleccin"
10283 #: step_entry.cc:597
10284 msgid "Insert Note G-sharp"
10287 #: step_entry.cc:599
10289 msgid "Insert a Note-length Rest"
10290 msgstr "Insertar seleccin"
10292 #: step_entry.cc:600
10293 msgid "Insert a Snap-length Rest"
10296 #: step_entry.cc:602 step_entry.cc:603
10297 msgid "Move to next octave"
10300 #: step_entry.cc:605
10301 msgid "Move to Next Note Length"
10304 #: step_entry.cc:606
10305 msgid "Move to Previous Note Length"
10308 #: step_entry.cc:608
10310 msgid "Increase Note Length"
10311 msgstr "agregar salida"
10313 #: step_entry.cc:609
10315 msgid "Decrease Note Length"
10316 msgstr "agregar salida"
10318 #: step_entry.cc:611
10319 msgid "Move to Next Note Velocity"
10322 #: step_entry.cc:612
10323 msgid "Move to Previous Note Velocity"
10326 #: step_entry.cc:614
10327 msgid "Increase Note Velocity"
10330 #: step_entry.cc:615
10331 msgid "Decrease Note Velocity"
10334 #: step_entry.cc:617
10335 msgid "Switch to the 1st octave"
10338 #: step_entry.cc:618
10339 msgid "Switch to the 2nd octave"
10342 #: step_entry.cc:619
10343 msgid "Switch to the 3rd octave"
10346 #: step_entry.cc:620
10347 msgid "Switch to the 4th octave"
10350 #: step_entry.cc:621
10351 msgid "Switch to the 5th octave"
10354 #: step_entry.cc:622
10355 msgid "Switch to the 6th octave"
10358 #: step_entry.cc:623
10359 msgid "Switch to the 7th octave"
10362 #: step_entry.cc:624
10363 msgid "Switch to the 8th octave"
10366 #: step_entry.cc:625
10367 msgid "Switch to the 9th octave"
10370 #: step_entry.cc:626
10371 msgid "Switch to the 10th octave"
10374 #: step_entry.cc:627
10375 msgid "Switch to the 11th octave"
10378 #: step_entry.cc:633
10379 msgid "Set Note Length to Whole"
10382 #: step_entry.cc:635
10383 msgid "Set Note Length to 1/2"
10386 #: step_entry.cc:637
10388 msgid "Set Note Length to 1/3"
10389 msgstr "agregar salida"
10391 #: step_entry.cc:639
10392 msgid "Set Note Length to 1/4"
10395 #: step_entry.cc:641
10396 msgid "Set Note Length to 1/8"
10399 #: step_entry.cc:643
10400 msgid "Set Note Length to 1/16"
10403 #: step_entry.cc:645
10404 msgid "Set Note Length to 1/32"
10407 #: step_entry.cc:647
10408 msgid "Set Note Length to 1/64"
10411 #: step_entry.cc:652
10412 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
10415 #: step_entry.cc:654
10416 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
10419 #: step_entry.cc:656
10420 msgid "Set Note Velocity to Piano"
10423 #: step_entry.cc:658
10424 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
10427 #: step_entry.cc:660
10428 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
10431 #: step_entry.cc:662
10432 msgid "Set Note Velocity to Forte"
10435 #: step_entry.cc:664 step_entry.cc:666
10436 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
10439 #: step_entry.cc:668
10440 msgid "Toggle Triple Notes"
10443 #: step_entry.cc:673
10444 msgid "No Dotted Notes"
10447 #: step_entry.cc:675
10448 msgid "Toggled Dotted Notes"
10451 #: step_entry.cc:677
10452 msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
10455 #: step_entry.cc:679
10456 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
10459 #: step_entry.cc:682
10460 msgid "Toggle Chord Entry"
10463 #: step_entry.cc:684
10464 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
10467 #: stereo_panner.cc:117
10468 msgid "L:%1 R:%2 Width: %3%%"
10471 #: strip_silence_dialog.cc:49
10472 msgid "Strip Silence"
10475 #: strip_silence_dialog.cc:79
10476 msgid "Minimum length"
10479 #: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
10483 #: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
10487 #: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270
10488 #: tempo_dialog.cc:281
10492 #: tempo_dialog.cc:73 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:271
10493 #: tempo_dialog.cc:283
10495 msgstr "segunda (2)"
10497 #: tempo_dialog.cc:74 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:272
10498 #: tempo_dialog.cc:285
10500 msgstr "tercera (3)"
10502 #: tempo_dialog.cc:75 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:97
10503 #: tempo_dialog.cc:273 tempo_dialog.cc:287 tempo_dialog.cc:295
10504 msgid "quarter (4)"
10505 msgstr "cuarta (4)"
10507 #: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274
10508 #: tempo_dialog.cc:289
10510 msgstr "octava (8)"
10512 #: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275
10513 #: tempo_dialog.cc:291
10514 msgid "sixteenth (16)"
10515 msgstr "d�ima sexta (16)"
10517 #: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:276
10518 #: tempo_dialog.cc:293
10519 msgid "thirty-second (32)"
10520 msgstr "trig�ima segunda (32)"
10522 #: tempo_dialog.cc:103
10524 msgid "Beats per minute:"
10525 msgstr "Pulsos por minuto"
10527 #: tempo_dialog.cc:125
10528 msgid "Tempo begins at"
10531 #: tempo_dialog.cc:217 tempo_dialog.cc:431
10532 msgid "garbaged note type entry (%1)"
10533 msgstr "se descart el texto (%1)"
10535 #: tempo_dialog.cc:227 tempo_dialog.cc:441
10536 msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
10537 msgstr "El formato de este texto es incomprensible(%1)"
10539 #: tempo_dialog.cc:298
10541 msgid "Note value:"
10542 msgstr "Valor del campo:"
10544 #: tempo_dialog.cc:299
10546 msgid "Beats per bar:"
10547 msgstr "Pulsos por compaces"
10549 #: tempo_dialog.cc:313
10551 msgid "Meter begins at bar:"
10552 msgstr "Denominador m�rico"
10554 #: theme_manager.cc:53
10558 #: theme_manager.cc:54
10559 msgid "Light Theme"
10562 #: theme_manager.cc:55
10564 msgid "Restore Defaults"
10565 msgstr "Resultados"
10567 #: theme_manager.cc:61
10572 #: theme_manager.cc:62
10576 #: theme_manager.cc:197
10577 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
10580 #: time_axis_view.cc:123
10584 #: time_axis_view.cc:1031
10585 msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
10588 #: time_axis_view_item.cc:299
10589 msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
10592 #: time_fx_dialog.cc:71
10593 msgid "Quick but Ugly"
10594 msgstr "R�ido pero pobre"
10596 #: time_fx_dialog.cc:72
10597 msgid "Skip Anti-aliasing"
10598 msgstr "No usar Anti-aliasing"
10600 #: time_fx_dialog.cc:73
10604 #: time_fx_dialog.cc:74
10606 msgid "Strict Linear"
10609 #: time_fx_dialog.cc:75
10611 msgid "Preserve Formants"
10612 msgstr "Formato Nativo"
10614 #: time_fx_dialog.cc:81
10615 msgid "TimeFXDialog"
10618 #: time_fx_dialog.cc:84
10619 msgid "Pitch Shift"
10622 #: time_fx_dialog.cc:86
10623 msgid "Time Stretch"
10626 #: time_fx_dialog.cc:114
10630 #: time_fx_dialog.cc:118
10635 #: time_fx_dialog.cc:122
10640 #: time_fx_dialog.cc:130
10644 #: time_fx_dialog.cc:154 time_fx_dialog.cc:157
10645 msgid "TimeFXButton"
10648 #: time_fx_dialog.cc:162
10650 msgid "Stretch/Shrink"
10651 msgstr "Estirar/Encoger esto"
10653 #: time_fx_dialog.cc:170
10654 msgid "<b>Progress</b>"
10657 #: time_selection.cc:40
10658 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
10661 #: ui_config.cc:83 ui_config.cc:114
10662 msgid "Loading default ui configuration file %1"
10665 #: ui_config.cc:86 ui_config.cc:117
10667 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
10668 msgstr "no se pudo mostrar el la imagen Acerca de \"%1\""
10670 #: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122
10671 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
10674 #: ui_config.cc:137
10675 msgid "Loading user ui configuration file %1"
10678 #: ui_config.cc:140
10680 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
10681 msgstr "no se pudo mostrar el la imagen Acerca de \"%1\""
10683 #: ui_config.cc:145
10684 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
10687 #: ui_config.cc:151
10688 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
10691 #: ui_config.cc:179
10692 msgid "Config file %1 not saved"
10695 #: utils.cc:199 utils.cc:242
10696 msgid "bad XPM header %1"
10700 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
10703 #: utils.cc:404 utils.cc:454
10704 msgid "no style found for %1, using red"
10707 #: utils.cc:440 utils.cc:492
10708 msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
10712 msgid "cannot find XPM file for %1"
10716 msgid "cannot find icon image for %1"
10720 #~ msgid "insert file"
10721 #~ msgstr "Insertar archivo de audio externo"
10724 #~ msgid "region drag"
10725 #~ msgstr "Acortar regin hasta la seleccin"
10728 #~ msgid "Drag region brush"
10729 #~ msgstr "normalizar regiones"
10732 #~ msgid "selection grab"
10733 #~ msgstr "Seleccin"
10736 #~ msgid "fill selection"
10737 #~ msgstr "Reproducir seleccin cont�uamente"
10740 #~ msgid "duplicate region"
10741 #~ msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
10744 #~ msgid "Subgroup"
10745 #~ msgstr "Sin grupo"
10748 #~ msgid "create region"
10749 #~ msgstr "invertir regiones"
10757 #~ msgstr "entrada"
10760 #~ msgid "Reset all"
10761 #~ msgstr "resetear"
10768 #~ msgid "MIDI input(s)\n"
10772 #~ msgid "Set tempo map"
10773 #~ msgstr "quitar marcador"
10776 #~ msgid "Fade length"
10777 #~ msgstr "editar fade in"
10781 #~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
10782 #~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10783 #~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
10785 #~ "Ardour no provee ningun tipo de garant�\n"
10786 #~ "Este software es gratuito y usted lo puede redistribuir\n"
10787 #~ "bajo ciertas condiciones;lea el archivo COPYING(en ingl�)\n"
10788 #~ "para m� detalles\n"
10790 #~ msgid "ardour: add track/bus"
10791 #~ msgstr "ardour: agregar Pistas/bus"
10793 #~ msgid "Name (template)"
10794 #~ msgstr "Nombre (esquema)"
10811 #~ msgstr "metrnomo"
10813 #~ msgid "ardour: save session?"
10814 #~ msgstr "ardour: guardar sesin?"
10817 #~ msgid "open session"
10818 #~ msgstr "Abrir sesin"
10821 #~ msgid "Ardour sessions"
10822 #~ msgstr "ardour: guardar sesin?"
10824 #~ msgid "Patience is a virtue.\n"
10825 #~ msgstr "La paciencia es una virtud.\n"
10827 #~ msgid "No Stream"
10828 #~ msgstr "Sin Flujo"
10830 #~ msgid "ardour: cleanup"
10831 #~ msgstr "ardour: limpiar"
10834 #~ msgid "ardour_cleanup"
10835 #~ msgstr "ardour: limpiar"
10837 #~ msgid "ardour: clock"
10838 #~ msgstr "ardour: reloj"
10841 #~ msgid "Sound File Browser"
10842 #~ msgstr "Biblioteca de audio"
10846 #~ msgstr "Pre-Fader"
10849 #~ msgid "Export selection to audiofile..."
10850 #~ msgstr "Exportar sesin a archivo de audio"
10853 #~ msgid "Export range markers to audiofile..."
10854 #~ msgstr "Exportar sesin a archivo de audio"
10857 #~ msgid "Track/Bus Inspector"
10858 #~ msgstr "Pistas/Buses"
10860 #~ msgid "Connections"
10861 #~ msgstr "Conecciones"
10871 #~ msgstr "Insercin"
10874 #~ msgid "Connect new track outputs to hardware"
10875 #~ msgstr "Conectar nuevas pistas autom�icamente"
10878 #~ msgid "Manually connect new track outputs"
10879 #~ msgstr "conectar pistas manualmente"
10882 #~ msgid "Hardware monitoring"
10883 #~ msgstr "Monitorizacin por Hardware"
10886 #~ msgid "Software monitoring"
10887 #~ msgstr "Monitorizacin por Software"
10890 #~ msgid "Solo in-place"
10894 #~ msgid "Automatically create crossfades"
10895 #~ msgstr "Crosfade autom�ico si dos regiones se superponen"
10897 #~ msgid "Show waveforms"
10898 #~ msgstr "Mostrar onda de audio"
10900 #~ msgid "a track already exists with that name"
10901 #~ msgstr "ya existe una pista con este nombre"
10904 #~ msgstr "volumen"
10907 #~ msgstr "balance"
10909 #~ msgid "Current: %1"
10910 #~ msgstr "Actual: %1"
10913 #~ msgid "clear track"
10914 #~ msgstr "borrar intervalos"
10918 #~ msgstr "escritura"
10925 #~ msgid "the height"
10929 #~ msgid "SMPTE Frames"
10930 #~ msgstr "SMPTE Cuadros/segundo"
10932 #~ msgid "Edit Cursor"
10933 #~ msgstr "Cursor de Edicin"
10941 #~ msgid "Zoom out"
10945 #~ msgstr "Trechos"
10947 #~ msgid "Popup region editor"
10948 #~ msgstr "Editor de regiones"
10951 #~ msgid "Analyze region"
10952 #~ msgstr "Reproducir Regin"
10955 #~ msgid "DeNormalize"
10956 #~ msgstr "Normalizar"
10959 #~ msgid "Nudge fwd"
10960 #~ msgstr "Retocar"
10963 #~ msgid "Nudge bwd"
10964 #~ msgstr "Retocar"
10966 #~ msgid "Edit cursor to end"
10967 #~ msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
10971 #~ msgstr "Destruir"
10974 #~ msgid "Loop range"
10975 #~ msgstr "rango de reproduccin cont�ua"
10978 #~ msgid "Select all in range"
10979 #~ msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
10982 #~ msgid "Duplicate range"
10983 #~ msgstr "Duplicar"
10986 #~ msgid "Create chunk from range"
10987 #~ msgstr "Crear trecho a partir de seleccin"
10990 #~ msgid "Bounce range"
10991 #~ msgstr "intervalo"
10994 #~ msgid "Export range"
10995 #~ msgstr "Exportar regin"
10998 #~ msgid "Select all after playhead"
10999 #~ msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
11002 #~ msgid "Select all before playhead"
11003 #~ msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
11006 #~ msgid "Select all between cursors"
11007 #~ msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
11010 #~ msgid "Paste at edit cursor"
11011 #~ msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
11014 #~ msgid "Paste at mouse"
11015 #~ msgstr "usar salidas Master"
11017 #~ msgid "Insert chunk"
11018 #~ msgstr "Insertar trecho"
11020 #~ msgid "Nudge entire track bwd"
11021 #~ msgstr "Retocar toda la pista atr�"
11023 #~ msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
11024 #~ msgstr "Retocar toda la pista, desde cursor de edicin atr�"
11027 #~ msgid "... as new region"
11028 #~ msgstr "normalizar regiones"
11030 #~ msgid "Import audio (copy)"
11031 #~ msgstr "Importar audio (copiar)"
11033 #~ msgid "Duplicate how many times?"
11034 #~ msgstr "Duplicar cuantas veces?"
11037 #~ msgid "Move edit cursor"
11038 #~ msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
11041 #~ msgid "ZoomFocus"
11042 #~ msgstr "Foco de Zoom"
11045 #~ msgid "Edit Cursor to Range End"
11046 #~ msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
11049 #~ msgid "Select All Between Cursors"
11050 #~ msgstr "Reproducir desde el cursor"
11053 #~ msgid "Add Location from Playhead"
11054 #~ msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
11057 #~ msgid "Center Edit Cursor"
11058 #~ msgstr "Cursor de Edicin"
11061 #~ msgid "Edit to Playhead"
11062 #~ msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
11065 #~ msgid "Align Regions End"
11066 #~ msgstr "normalizar regiones"
11069 #~ msgid "Align Regions End Relative"
11070 #~ msgstr "Alinear relativamente"
11073 #~ msgid "Align Regions Sync Relative"
11074 #~ msgstr "Alinear relativamente"
11077 #~ msgid "Mute/Unmute Region"
11078 #~ msgstr "Crear Regin"
11081 #~ msgid "Duplicate Region"
11082 #~ msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
11089 #~ msgid "Insert Chunk"
11090 #~ msgstr "Insertar trecho"
11093 #~ msgid "Snap to SMPTE frame"
11094 #~ msgstr "SMPTE Cuadros/segundo"
11097 #~ msgid "Snap to SMPTE seconds"
11098 #~ msgstr "SMPTE Cuadros/segundo"
11101 #~ msgid "Show Waveforms"
11102 #~ msgstr "Mostrar onda de audio"
11105 #~ msgid "Show Waveforms While Recording"
11106 #~ msgstr "Mostrar onda de audio"
11109 #~ msgid "Add existing audio to session"
11110 #~ msgstr "Mostrar toda automatizacin"
11113 #~ msgid "ardour: importing %1"
11114 #~ msgstr "ardour: exportar"
11117 #~ msgid "keyboard selection"
11118 #~ msgstr "Separar Seleccin"
11121 #~ msgid "Hide Mark"
11122 #~ msgstr "Ocultar esta pista"
11124 #~ msgid "ardour: rename mark"
11125 #~ msgstr "ardour: renombrar marca"
11128 #~ msgid "ardour: rename range"
11129 #~ msgstr "ardour: renombrar regin"
11132 #~ msgid "select on click"
11133 #~ msgstr "Usar como metrnomo"
11136 #~ msgid "move region(s)"
11137 #~ msgstr "invertir regiones"
11140 #~ msgid "cancel selection"
11141 #~ msgstr "Reproducir seleccin"
11144 #~ msgid "move selection"
11145 #~ msgstr "Grabar seleccin"
11148 #~ msgid "this region"
11149 #~ msgstr "enmudecer a esta regin"
11152 #~ msgid "Yes, destroy them."
11153 #~ msgstr "Si, eliminar."
11156 #~ msgid "select all between cursors"
11157 #~ msgstr "Reproducir desde el cursor"
11159 #~ msgid "ardour: rename region"
11160 #~ msgstr "ardour: renombrar regin"
11162 #~ msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
11163 #~ msgstr "Coloque el cursor de edicin en el punto de sincron� deseado"
11166 #~ msgid "set sync from edit cursor"
11167 #~ msgstr "Reproducir desde el cursor"
11170 #~ msgid "naturalize"
11171 #~ msgstr "Normalizar"
11174 #~ msgid "ardour: freeze"
11175 #~ msgstr "ardour: renombrar regin"
11178 #~ msgid "paste chunk"
11179 #~ msgstr "Crear trecho"
11182 #~ msgid "clear playlist"
11183 #~ msgstr "Nombre a captura de sesin"
11186 #~ msgid "Name for Chunk:"
11187 #~ msgstr "nombre para trecho"
11190 #~ msgid "Create Chunk"
11191 #~ msgstr "Crear trecho"
11193 #~ msgid "Forget it"
11194 #~ msgstr "Olvidarlo"
11196 #~ msgid "22.05kHz"
11197 #~ msgstr "22.05kHz"
11200 #~ msgstr "44.1kHz"
11206 #~ msgstr "88.2kHz"
11215 #~ msgstr "excelente"
11220 #~ msgid "intermediate"
11221 #~ msgstr "intermedio"
11224 #~ msgstr "est�eo"
11226 #~ msgid "ardour: export"
11227 #~ msgstr "ardour: exportar"
11230 #~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
11232 #~ "Editor: no se puede abrir \"%1\" como archivo de exportacin de marcadores "
11236 #~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
11238 #~ "Editor: no se puede abrir \"%1\" como archivo de exportacin de marcadores "
11242 #~ msgid "add gain automation event"
11243 #~ msgstr "agregar evento de automatizacin a "
11245 #~ msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
11246 #~ msgstr "Se desconect al Compositor de Imagen"
11249 #~ msgid "0.5 seconds"
11250 #~ msgstr "Minutos:Segundos"
11253 #~ msgid "1 seconds"
11254 #~ msgstr "Minutos:Segundos"
11257 #~ msgid "1.5 seconds"
11258 #~ msgstr "Minutos:Segundos"
11261 #~ msgid "2 seconds"
11262 #~ msgstr "Minutos:Segundos"
11265 #~ msgid "2.5 seconds"
11266 #~ msgstr "Minutos:Segundos"
11269 #~ msgid "3 seconds"
11270 #~ msgstr "Minutos:Segundos"
11273 #~ msgid "Duration (sec)"
11274 #~ msgstr "normalizar regiones"
11277 #~ msgid "Remove Frame"
11278 #~ msgstr "Quitar Campo"
11281 #~ msgid "Image Frame"
11282 #~ msgstr "Cuadros"
11285 #~ msgid "Add Input"
11286 #~ msgstr "agregar entrada"
11289 #~ msgid "Add Output"
11290 #~ msgstr "agregar salida"
11293 #~ msgid "Remove Input"
11294 #~ msgstr "Remover punto de sincron�"
11297 #~ msgid "Disconnect All"
11298 #~ msgstr "Desconectar"
11300 #~ msgid "Available connections"
11301 #~ msgstr "Conecciones disponibles"
11303 #~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
11304 #~ msgstr "Tiene %1 teclas asignadas a \"mod1\""
11306 #~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
11307 #~ msgstr "Tiene %1 teclas asignadas a \"mod2\""
11309 #~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
11310 #~ msgstr "Tiene %1 teclas asignadas a \"mod3\""
11312 #~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
11313 #~ msgstr "Tiene %1 teclas asignadas a \"mod4\""
11315 #~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
11316 #~ msgstr "Tiene %1 teclas asignadas a \"mod5\""
11319 #~ msgid "Add New Location"
11320 #~ msgstr "Agregar nueva localizacin"
11322 #~ msgid "ardour: locations"
11323 #~ msgstr "ardour: localizaciones"
11326 #~ msgid "Location (CD Index) Markers"
11327 #~ msgstr "Marcadores de localizacin"
11329 #~ msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
11330 #~ msgstr "ardour se est�cerrando limpiamente\n"
11332 #~ msgid "stopping user interface\n"
11333 #~ msgstr "deteniendo interfase visual\n"
11337 #~ "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
11338 #~ " Please set ARDOUR3_UI_RC to point to a valid UI style file"
11340 #~ "Sin un archivo de interfase visual, Ardour no se \n"
11341 #~ "ver�correctamente. Apunte ARDOUR_UI_RC a un archivo v�ido"
11344 #~ msgid " with libardour "
11345 #~ msgstr " corriendo con libardour "
11347 #~ msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\""
11348 #~ msgstr "No se pudo conectar a JACK con el nombre \"%1\""
11350 #~ msgid "ardour: meter bridge"
11351 #~ msgstr "ardour: vmetro"
11354 #~ msgid "New Name for Meter:"
11355 #~ msgstr "Nuevo nombre para vmetro"
11358 #~ msgid "Varispeed"
11359 #~ msgstr "velocidad"
11366 #~ msgstr "# Entradas"
11370 #~ msgstr "ENTRADA"
11373 #~ msgid "Invert Polarity"
11374 #~ msgstr "polaridad"
11376 #~ msgid "ardour_mixer"
11377 #~ msgstr "ardour_mixer"
11380 #~ msgid "Port Limit"
11381 #~ msgstr "Olvidarlo"
11385 #~ msgid "Open Session File :"
11386 #~ msgstr "Abrir sesin"
11389 #~ msgid "ardour: session control"
11390 #~ msgstr "ardour: guardar sesin?"
11393 #~ msgid "select directory"
11394 #~ msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
11396 #~ msgid "ardour: options editor"
11397 #~ msgstr "ardour: opciones editor"
11399 #~ msgid "Paths/Files"
11400 #~ msgstr "Carpetas/Archivos"
11402 #~ msgid "session RAID path"
11403 #~ msgstr "ubicacin de archivos de sesin"
11406 #~ msgid "Soundfile Search Paths"
11407 #~ msgstr "Biblioteca de audio"
11409 #~ msgid "internal"
11410 #~ msgstr "interno"
11412 #~ msgid "SMPTE Frames/second"
11413 #~ msgstr "SMPTE Cuadros/segundo"
11424 #~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
11425 #~ "for listening to specific regions outside the context\n"
11426 #~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
11427 #~ "other mixer strip."
11429 #~ "El audicionador es una salida de sonido dedicada empleada\n"
11430 #~ "para o� regiones espec�icas de la sesin o para\n"
11431 #~ "escuchar archivos de sonido en el men Biblioteca de Audio\n"
11432 #~ "Se puede configurar sus conecciones como a cualquier.otra del mixer"
11435 #~ msgid " -g, --gtktheme Allow GTK to load a theme\n"
11436 #~ msgstr " -h, --help Muestra este mensage\n"
11439 #~ msgid "add pan automation event"
11440 #~ msgstr "agregar evento de automatizacin a "
11443 #~ msgid "ardour: playlists"
11444 #~ msgstr "ardour: plugins"
11447 #~ msgid "ardour: playlist for "
11448 #~ msgstr "ardour: plugins"
11450 #~ msgid "ardour: plugins"
11451 #~ msgstr "ardour: plugins"
11454 #~ msgid "Available LADSPA Plugins"
11455 #~ msgstr "Plugins LADSPA dispon�les"
11457 #~ msgid "# Inputs"
11458 #~ msgstr "# Entradas"
11460 #~ msgid "# Outputs"
11461 #~ msgstr "# Salidas"
11463 #~ msgid "redirect automation created for non-plugin"
11464 #~ msgstr "automatizacin creada para un redireccionamiento no-plugin"
11467 #~ msgid "rename redirect"
11468 #~ msgstr "ardour: renombrar regin"
11472 #~ "Do you really want to remove all redirects from this track?\n"
11473 #~ "(this cannot be undone)"
11475 #~ "Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
11476 #~ "(no podr�deshacer esto)"
11479 #~ msgstr "NOMBRE:"
11485 #~ msgstr "visible"
11488 #~ msgstr "reproducir"
11490 #~ msgid "ENVELOPE"
11491 #~ msgstr "ENVELOPE"
11493 #~ msgid "mute this region"
11494 #~ msgstr "enmudecer a esta regin"
11496 #~ msgid "regions underneath this one cannot be heard"
11497 #~ msgstr "no se oir� a las regiones que est� bajo �ta"
11499 #~ msgid "prevent any changes to this region"
11500 #~ msgstr "bloquear contra cambios a esta regin"
11502 #~ msgid "use the gain envelope during playback"
11503 #~ msgstr "usar envelope de volumen durante la reproduccin"
11505 #~ msgid "use fade in curve during playback"
11506 #~ msgstr "usar fade-in durante reproduccin"
11508 #~ msgid "use fade out curve during playback"
11509 #~ msgstr "usar fade-out durante reproduccin"
11518 #~ msgstr "DURACI�:"
11521 #~ msgstr "FADE IN"
11523 #~ msgid "FADE OUT"
11524 #~ msgstr "FADE OUT"
11526 #~ msgid "ardour: region "
11527 #~ msgstr "ardour: regin"
11529 #~ msgid "Tracks/Buses"
11530 #~ msgstr "Pistas/Buses"
11533 #~ msgid "Post-fader Redirects"
11534 #~ msgstr "Pst Redireccionamentos"
11537 #~ msgid "ardour: track/bus inspector"
11538 #~ msgstr "ardour: agregar Pistas/bus"
11540 #~ msgid "ardour_route_parameters"
11541 #~ msgstr "ardour_route_parameters"
11544 #~ msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
11545 #~ msgstr "ardour: par�etros de ruteo: no seleccion ninguna ruta"
11548 #~ msgid "solo change"
11549 #~ msgstr "rango de reproduccin cont�ua"
11551 #~ msgid "ardour: color selection"
11552 #~ msgstr "ardour: seleccin de color"
11555 #~ msgid "New Name: "
11556 #~ msgstr "nuevo nombre: "
11558 #~ msgid "Add Field..."
11559 #~ msgstr "Agregar Campo..."
11561 #~ msgid "Remove Field"
11562 #~ msgstr "Quitar Campo"
11569 #~ msgid "Name for Field"
11570 #~ msgstr "Nombre para regin:"
11573 #~ msgid "Link to an external file"
11574 #~ msgstr "Insertar archivo de audio externo"
11577 #~ msgstr "Comp�"
11583 #~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
11584 #~ "(cannot be undone)"
11586 #~ "Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
11587 #~ "(no podr�deshacer esto)"
11589 #~ msgid "new name: "
11590 #~ msgstr "nuevo nombre: "
11593 #~ msgid "set selected control point"
11594 #~ msgstr "Remover punto de sincron�"
11597 #~ msgid "set selected regionview"
11598 #~ msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
11600 #~ msgid "via Session menu"
11601 #~ msgstr "via men de Sesin"
11604 #~ msgid "Select a File"
11605 #~ msgstr "Seleccionar todo"
11611 #~ msgstr "ENTRADA"
11617 #~ msgid "Gain automation mode"
11618 #~ msgstr "modo de automatizacin de volumen"
11621 #~ msgid "Gain automation type"
11622 #~ msgstr "estado de automatizacin de volumen"
11625 #~ msgid "gain automation state"
11626 #~ msgstr "estado de automatizacin de volumen"
11629 #~ msgid "pan automation state"
11630 #~ msgstr "estado de automatizacin de balance"
11635 #~ msgid "no group"
11636 #~ msgstr "sin grupo"
11638 #~ msgid "Disk r:%5.1f w:%5.1f MB/s"
11639 #~ msgstr "Disco r:%5.1f w:%5.1f MB/s"
11642 #~ msgid "ardour cleanup"
11643 #~ msgstr "ardour: limpiar"
11645 #~ msgid "close session"
11646 #~ msgstr "cerrar sesin"
11649 #~ msgid "SetCrossfadeModel"
11650 #~ msgstr "editar fade in"
11653 #~ msgid "Play from"
11654 #~ msgstr "Reproducir desde"
11657 #~ msgstr "FORMATO"
11660 #~ msgid "CD MARKER FILE TYPE"
11661 #~ msgstr "TIPO DE ARCHIVO"
11663 #~ msgid "CHANNELS"
11664 #~ msgstr "CANALES"
11666 #~ msgid "FILE TYPE"
11667 #~ msgstr "TIPO DE ARCHIVO"
11669 #~ msgid "SAMPLE FORMAT"
11670 #~ msgstr "FORMATO"
11672 #~ msgid "SAMPLE ENDIANNESS"
11673 #~ msgstr "TIPO DE ENDIAN"
11675 #~ msgid "SAMPLE RATE"
11676 #~ msgstr "FRECUENCIA DE MUESTREO"
11678 #~ msgid "CONVERSION QUALITY"
11679 #~ msgstr "CALIDAD DE CONVERSI�"
11681 #~ msgid "DITHER TYPE"
11682 #~ msgstr "TIPO DE DITHER"
11685 #~ msgid "EXPORT CD MARKER FILE ONLY"
11686 #~ msgstr "TIPO DE ARCHIVO"
11688 #~ msgid "EXPORT TO FILE"
11689 #~ msgstr "EXPORTAR A ARCHIVO"
11692 #~ msgid "ardour: unplugged"
11693 #~ msgstr "ardour: desconectado"
11695 #~ msgid "To be added"
11696 #~ msgstr "Plugins que se agregar�"
11699 #~ msgstr "Actualizar"
11703 #~ msgstr "Guardar"
11706 #~ msgstr "no procesar"
11708 #~ msgid "Name for plugin settings:"
11709 #~ msgstr "Nombre para configuracin de plugin"
11719 #~ msgstr "buscar de nuevo"
11721 #~ msgid "UI: cannot setup meter_bridge"
11722 #~ msgstr "no se pudo iniciar el medidor volum�rico (VU)"
11725 #~ msgid "Enable/Disable follow playhead"
11726 #~ msgstr "Habilitar/desbilitar reproduccin cont�ua"
11728 #~ msgid "Select sprung or wheel behaviour"
11729 #~ msgstr "Modo Salto(cambio constante) o Rueda deslizante(cambio moment�eo)"
11731 #~ msgid "Image Compositor"
11732 #~ msgstr "Compositor de imagen"
11734 #~ msgid "Audio Library"
11735 #~ msgstr "Biblioteca de Audio"
11737 #~ msgid "Meter Bridge"
11738 #~ msgstr "V�ETRO"
11740 #~ msgid "Output Connections"
11741 #~ msgstr "Conecciones de salida"
11744 #~ msgid "New Input"
11745 #~ msgstr "nueva entrada"
11748 #~ msgid "New Output"
11749 #~ msgstr "nueva salida"
11754 #~ msgid "Regions/name"
11755 #~ msgstr "Regiones/nombre"
11758 #~ msgstr "Editar:"
11760 #~ msgid "Embed audio (link)"
11761 #~ msgstr "Linquear a a archivo"
11764 #~ msgid "Cancel cleanup"
11765 #~ msgstr "Limpiar"
11767 #~ msgid "Name for new edit group"
11768 #~ msgstr "Nombre para nuevo grupo de edicin"
11770 #~ msgid "ardour: audio import in progress"
11771 #~ msgstr "ardour: importando archivo de audio"
11774 #~ msgid "You can't embed an audiofile until you have a session loaded."
11775 #~ msgstr "No puede linquear a un archivo a menos que abra o cree una sesin"
11778 #~ msgid "Insert selected as new tracks"
11779 #~ msgstr "Insertar seleccin"
11785 #~ msgid "Regions/length"
11786 #~ msgstr "Regiones/tamao"
11788 #~ msgid "Regions/start"
11789 #~ msgstr "Regiones/in�io"
11791 #~ msgid "Regions/end"
11792 #~ msgstr "Regiones/final"
11794 #~ msgid "Regions/file name"
11795 #~ msgstr "Regiones/nombre del archivo"
11797 #~ msgid "Regions/file system"
11798 #~ msgstr "Regiones/sistema de archivos"
11800 #~ msgid "Show All AbstractTracks"
11801 #~ msgstr "Mostrar todas las pistas de Audio"
11803 #~ msgid "Hide All AbstractTracks"
11804 #~ msgstr "Ocultar todas las pistas de Audio"
11806 #~ msgid "ardour: soundfile selector"
11807 #~ msgstr "ardour: seleccin de color"
11809 #~ msgid "Add to Library..."
11810 #~ msgstr "Agregar a Biblioteca..."
11812 #~ msgid "Remove..."
11813 #~ msgstr "Quitar..."
11816 #~ msgstr "Buscar..."
11818 #~ msgid "Add Folder"
11819 #~ msgstr "Agregar Carpeta"
11821 #~ msgid "Add audio file or directory"
11822 #~ msgstr "Agregar archivo o carpeta"
11824 #~ msgid "Importing"
11825 #~ msgstr "Importando"
11827 #~ msgid "%1 not added to database"
11828 #~ msgstr "%1 se agreg a banco de dados"
11830 #~ msgid "Should not be reached"
11831 #~ msgstr "No deber� alcanzarse"
11839 #~ msgid "ardour: locate soundfiles"
11840 #~ msgstr "ardour: localizar archivos de audio"
11845 #~ msgid "Create multi-channel region"
11846 #~ msgstr "Crear regin multi canal"
11848 #~ msgid "Ardour: Search Results"
11849 #~ msgstr "Ardour: Resultado de Bsqueda"
11851 #~ msgid "Hide All AudioTrack MixerStrips"
11852 #~ msgstr "Ocultar todas las pistas de Audio en el Mixer"
11854 #~ msgid "Show All AudioBus MixerStrips"
11855 #~ msgstr "Mostrar todos los Buses en el Mixer"
11857 #~ msgid "Hide All AudioBus MixerStrips"
11858 #~ msgstr "Ocultar todos los Buses en el Mixer"
11860 #~ msgid "Name for new mix group"
11861 #~ msgstr "Nombre para nuevo grupo del mixer"
11864 #~ msgid "automatically connect track outputs to physical ports"
11865 #~ msgstr "conectar autom�icamente salidas de pistas a salidas f�icas"
11868 #~ msgid "show again"
11869 #~ msgstr "Mostrar toda automatizacin"
11873 #~ msgid "new session setup"
11874 #~ msgstr "Configuracin para nueva sesin"
11876 #~ msgid "This session will playback and record at %1 Hz"
11877 #~ msgstr "Esta sesin reproducir�y grabar�a %1 Hz"
11881 #~ "This rate is set by JACK and cannot be changed.\n"
11882 #~ "If you want to use a different sample rate\n"
11883 #~ "please exit and restart JACK"
11885 #~ "Esta frecuencia de muestreo es configurada por JACK\n"
11886 #~ "y no puede ser modificada desde Ardour.Si desea una\n"
11887 #~ "frecuencia de muestreo distinta, cierre Ardour,reinice\n"
11888 #~ "JACK y vuelva a ejecutar Ardour\n"
11891 #~ msgstr "en blanco"
11894 #~ msgid "Slave to MTC"
11895 #~ msgstr "Enviar MTC"
11897 #~ msgid "--unknown--"
11898 #~ msgstr "--desconocido--"
11901 #~ msgstr "entrada"
11907 #~ msgstr "salidas"
11910 #~ msgid "Select all"
11911 #~ msgstr "Seleccionar todo"
11913 #~ msgid "Pre Redirects"
11914 #~ msgstr "Pre Redireccionamentos"
11916 #~ msgid "Post Redirects"
11917 #~ msgstr "Pst Redireccionamentos"
11920 #~ msgid "Trace MIDI Input"
11921 #~ msgstr "Vigilar Entrada de MIDI"
11923 #~ msgid "attempt to timestretch a non-audio track!"
11924 #~ msgstr "se intent hacer estiramiento a una pista que no es de audio!"
11926 #~ msgid "ardour: tempo editor"
11927 #~ msgstr "ardour: editor de tempo"
11934 #~ msgstr "aplicar"
11937 #~ msgid "Edit left"
11938 #~ msgstr "Modo de edicin"
11941 #~ msgid "Edit right"
11942 #~ msgstr "Editar con"
11945 #~ msgid "outside this computer"
11946 #~ msgstr "Ocultar esta pista"
11949 #~ msgid "inside this computer"
11950 #~ msgstr "Ocultar esta pista"