convert property_foo().set_value(bar) to property_foo() = bar
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / es_ES.po
1 # Ardour Spanish translation file
2 # Copyright (C) 2003-2004 Paul Davis
3 # This file is distributed under the same license as the Ardour package.
4 # Author: Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ardour 0.688.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-09-19 18:09-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-01-21 12:45+0100\n"
12 "Last-Translator: Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
13 "Language-Team: Spanish\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gtk_ardour/about.cc:134
19 msgid "Marcus Andersson"
20 msgstr ""
21
22 #: gtk_ardour/about.cc:135
23 msgid "Jeremy Hall"
24 msgstr ""
25
26 #: gtk_ardour/about.cc:136
27 msgid "Steve Harris"
28 msgstr ""
29
30 #: gtk_ardour/about.cc:137
31 msgid "Tim Mayberry"
32 msgstr ""
33
34 #: gtk_ardour/about.cc:138
35 msgid "Mark Stewart"
36 msgstr ""
37
38 #: gtk_ardour/about.cc:139
39 msgid "Sam Chessman"
40 msgstr ""
41
42 #: gtk_ardour/about.cc:140
43 msgid "Jack O'Quin"
44 msgstr ""
45
46 #: gtk_ardour/about.cc:141
47 msgid "Matt Krai"
48 msgstr ""
49
50 #: gtk_ardour/about.cc:142
51 msgid "Ben Bell"
52 msgstr ""
53
54 #: gtk_ardour/about.cc:143
55 msgid "Gerard van Dongen"
56 msgstr ""
57
58 #: gtk_ardour/about.cc:144
59 msgid "Thomas Charbonnel"
60 msgstr ""
61
62 #: gtk_ardour/about.cc:145
63 msgid "Nick Mainsbridge"
64 msgstr ""
65
66 #: gtk_ardour/about.cc:146
67 msgid "Colin Law"
68 msgstr ""
69
70 #: gtk_ardour/about.cc:147
71 msgid "Sampo Savolainen"
72 msgstr ""
73
74 #: gtk_ardour/about.cc:148
75 msgid "Joshua Leach"
76 msgstr ""
77
78 #: gtk_ardour/about.cc:149
79 msgid "Rob Holland"
80 msgstr ""
81
82 #: gtk_ardour/about.cc:150
83 msgid "Per Sigmond"
84 msgstr ""
85
86 #: gtk_ardour/about.cc:151
87 msgid "Doug Mclain"
88 msgstr ""
89
90 #: gtk_ardour/about.cc:156
91 msgid ""
92 "French:\n"
93 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>"
94 msgstr ""
95
96 #: gtk_ardour/about.cc:157
97 msgid ""
98 "German:\n"
99 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>"
100 msgstr ""
101
102 #: gtk_ardour/about.cc:158
103 msgid ""
104 "Italian:\n"
105 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>"
106 msgstr ""
107
108 #: gtk_ardour/about.cc:159
109 msgid ""
110 "Portuguese:\n"
111 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>"
112 msgstr ""
113
114 #: gtk_ardour/about.cc:160
115 msgid ""
116 "Brazilian Portuguese:\n"
117 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
118 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>"
119 msgstr ""
120
121 #: gtk_ardour/about.cc:162
122 msgid ""
123 "Spanish:\n"
124 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>"
125 msgstr ""
126
127 #: gtk_ardour/about.cc:163
128 msgid ""
129 "Russian:\n"
130 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>"
131 msgstr ""
132
133 #: gtk_ardour/about.cc:181
134 #, fuzzy
135 msgid ""
136 "Copyright (C) 1999-2005 Paul Davis\n"
137 "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
138 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
139 "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
140 msgstr ""
141 "Ardour no provee ningun tipo de garant�\n"
142 "Este software es gratuito y usted lo puede redistribuir\n"
143 "bajo ciertas condiciones;lea el archivo COPYING(en ingl�)\n"
144 "para m� detalles\n"
145
146 #: gtk_ardour/about.cc:188
147 msgid ""
148 "Ardour: %1\n"
149 "(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
150 msgstr ""
151
152 #: gtk_ardour/about.cc:206
153 msgid ""
154 "Primary author:\n"
155 "\tPaul Davis\n"
156 "\n"
157 "Major developers:\n"
158 "\tJesse Chappell\n"
159 "\tTaybin Rutkin\n"
160 "Contributors:\n"
161 "\t"
162 msgstr ""
163
164 #: gtk_ardour/about.cc:243
165 msgid "Authors"
166 msgstr "Autores"
167
168 #: gtk_ardour/about.cc:244
169 #, fuzzy
170 msgid "Translators"
171 msgstr "Traductores"
172
173 #: gtk_ardour/about.cc:361
174 msgid "cannot open splash image file \"%1\""
175 msgstr "no se pudo mostrar el la imagen Acerca de \"%1\""
176
177 #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:40 gtk_ardour/ardour_message.cc:33
178 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2984 gtk_ardour/connection_editor.cc:81
179 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:73 gtk_ardour/editor.cc:3977
180 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:732 gtk_ardour/editor_ops.cc:1737
181 #: gtk_ardour/io_selector.cc:54 gtk_ardour/io_selector.cc:784
182 #: gtk_ardour/main.cc:291 gtk_ardour/plugin_selector.cc:85
183 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:480 gtk_ardour/redirect_box.cc:777
184 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:900
185 msgid "OK"
186 msgstr "OK"
187
188 #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:41 gtk_ardour/add_route_dialog.cc:92
189 #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:93 gtk_ardour/ardour_ui.cc:3046
190 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:55 gtk_ardour/crossfade_edit.cc:72
191 #: gtk_ardour/editor.cc:3978 gtk_ardour/editor.cc:3982
192 #: gtk_ardour/editor.cc:3983 gtk_ardour/editor_markers.cc:733
193 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1738 gtk_ardour/editor_ops.cc:2000
194 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:52 gtk_ardour/export_dialog.cc:1129
195 #: gtk_ardour/io_selector.cc:55 gtk_ardour/io_selector.cc:785
196 #: gtk_ardour/library_ui.cc:722 gtk_ardour/plugin_selector.cc:86
197 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:901 gtk_ardour/redirect_box.cc:1072
198 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:16 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:33
199 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:143 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:161
200 msgid "Cancel"
201 msgstr "Cancelar"
202
203 #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:42 gtk_ardour/editor.cc:94
204 msgid "Tracks"
205 msgstr "Pistas"
206
207 #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:43
208 msgid "Busses"
209 msgstr "Buses"
210
211 #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:48
212 msgid "ardour: add track/bus"
213 msgstr "ardour: agregar Pistas/bus"
214
215 #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:66 gtk_ardour/plugin_selector.cc:81
216 msgid "Add"
217 msgstr "Agregar"
218
219 #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:86
220 msgid "Name (template)"
221 msgstr "Nombre (esquema)"
222
223 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:798
224 msgid ""
225 "pre\n"
226 "roll"
227 msgstr ""
228
229 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:799
230 msgid ""
231 "post\n"
232 "roll"
233 msgstr ""
234
235 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:807
236 msgid "% "
237 msgstr ""
238
239 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:808
240 msgid "spring"
241 msgstr ""
242
243 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:810
244 msgid ""
245 "punch\n"
246 "in"
247 msgstr ""
248
249 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:811
250 msgid ""
251 "punch\n"
252 "out"
253 msgstr ""
254
255 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:812
256 msgid ""
257 "auto\n"
258 "return"
259 msgstr ""
260 "retorno\n"
261 "autom�ico"
262
263 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:813
264 msgid ""
265 "auto\n"
266 "play"
267 msgstr ""
268 "reproduccn\n"
269 "autom�ica"
270
271 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:814
272 msgid ""
273 "auto\n"
274 "input"
275 msgstr ""
276 "auto\n"
277 "monitoreo"
278
279 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:815
280 msgid "click"
281 msgstr "metrnomo"
282
283 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:816
284 msgid ""
285 "follow\n"
286 "PH"
287 msgstr ""
288
289 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:817
290 msgid "AUDITIONING"
291 msgstr "AUDITANDO"
292
293 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:818
294 msgid "SOLO"
295 msgstr ""
296
297 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:870
298 #, fuzzy
299 msgid "Percentage"
300 msgstr "Porcentage"
301
302 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:872
303 #, fuzzy
304 msgid "Semitones"
305 msgstr "Semitonos"
306
307 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:875
308 #, fuzzy
309 msgid "Sprung"
310 msgstr "Salto"
311
312 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:877
313 msgid "Wheel"
314 msgstr "Rueda"
315
316 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:902
317 msgid ""
318 "You cannot record-enable\n"
319 "track %1\n"
320 "because it has no input connections.\n"
321 "You would be wasting space recording silence."
322 msgstr ""
323
324 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1073
325 msgid "quit"
326 msgstr "salir"
327
328 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1082
329 msgid ""
330 "Ardour was unable to save your session.\n"
331 "\n"
332 "If you still wish to quit, please use the\n"
333 "\n"
334 "\"Just quit\" option."
335 msgstr ""
336
337 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1107
338 msgid "Save and %1"
339 msgstr "Guardar y %1"
340
341 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1112
342 msgid "Just %1"
343 msgstr "Slo %1"
344
345 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1117
346 msgid "Don't %1"
347 msgstr "No %1"
348
349 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1126
350 #, fuzzy
351 msgid "session"
352 msgstr "Sesin"
353
354 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1128
355 #, fuzzy
356 msgid "snapshot"
357 msgstr "Capturar instant�ea de sesin"
358
359 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1130
360 #, fuzzy
361 msgid ""
362 "The %1\n"
363 "\"%2\"\n"
364 "has not been saved.\n"
365 "\n"
366 "Any changes made this time\n"
367 "will be lost unless you save it.\n"
368 "\n"
369 "What do you want to do?"
370 msgstr ""
371 "No ha guardado \"%1\"\n"
372 "la sesin actual.\n"
373 "\n"
374 "Cualquier cambio que haya hecho\n"
375 "se perder�si no selecciona guardar sesin.\n"
376 "\n"
377 "Qu�desea hacer?"
378
379 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1151
380 msgid "Prompter"
381 msgstr ""
382
383 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1152
384 msgid "ardour: save session?"
385 msgstr "ardour: guardar sesin?"
386
387 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1219
388 #, fuzzy, c-format
389 msgid "disconnected"
390 msgstr "Desconectar"
391
392 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1226
393 #, fuzzy, c-format
394 msgid "SR: %.1f kHz / %4.1f msecs"
395 msgstr "SR: %.1f kHz"
396
397 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1230
398 #, c-format
399 msgid "SR: %u kHz / %4.1f msecs"
400 msgstr ""
401
402 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1243
403 #, fuzzy, c-format
404 msgid "DSP Load: %.1f%%"
405 msgstr "CPU usada: %.1f%%"
406
407 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1253
408 #, c-format
409 msgid "Disk r:%5.1f w:%5.1f MB/s"
410 msgstr "Disco r:%5.1f w:%5.1f MB/s"
411
412 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1267
413 #, fuzzy, c-format
414 msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
415 msgstr "Buffers p:%5.0f%% c:%5.0f%%"
416
417 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1294
418 msgid "space: 24hrs+"
419 msgstr "disponible: 24hrs+"
420
421 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1324
422 #, c-format
423 msgid "space: %02dh:%02dm:%02ds"
424 msgstr "disponible: %02dh:%02dm:%02ds"
425
426 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1575
427 msgid "programming error: impossible control method"
428 msgstr ""
429
430 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1800
431 msgid "cancel"
432 msgstr "cancelar"
433
434 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1801
435 msgid "rescan"
436 msgstr "buscar de nuevo"
437
438 #
439 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1842
440 msgid "open session"
441 msgstr "Abrir sesin"
442
443 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1897
444 msgid "Patience is a virtue.\n"
445 msgstr "La paciencia es una virtud.\n"
446
447 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1906
448 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
449 msgstr "No puede agregar pistas hasta que haya creado o abierto una sesin."
450
451 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1913
452 msgid "could not create new audio track"
453 msgstr "no se pudo crear la nueva pista"
454
455 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1917
456 msgid "could not create new audio bus"
457 msgstr "no se pudo crear el nuevo bus"
458
459 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1936
460 msgid ""
461 "There are insufficient JACK ports available\n"
462 "to create a new track or bus.\n"
463 "You should save Ardour, exit and\n"
464 "restart JACK with more ports."
465 msgstr ""
466
467 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2071
468 msgid ""
469 "Please create 1 or more track\n"
470 "before trying to record.\n"
471 "Check the Session menu."
472 msgstr ""
473
474 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2312
475 #, fuzzy
476 msgid ""
477 "JACK has either been shutdown or it\n"
478 "disconnected Ardour because Ardour\n"
479 "was not fast enough. You can save the\n"
480 "session and/or try to reconnect to JACK ."
481 msgstr ""
482 "El programa Jackd fue detenido o ï¿½te \n"
483 "desconect a Ardour por no ser \n"
484 "suficientemente r�ido.\n"
485 "Usted puede guardar su sesin ahora\n"
486 "sin perder los cambios hechos.Luego,reinicie a Ardour y a Jackd."
487
488 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2328
489 msgid "Unable to create all required ports"
490 msgstr ""
491
492 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2336
493 #, fuzzy
494 msgid "Unable to start the session running"
495 msgstr "Ir al inicio de la sesin"
496
497 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2472
498 msgid "No Stream"
499 msgstr "Sin Flujo"
500
501 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2499 gtk_ardour/ardour_ui.cc:2518
502 msgid "none"
503 msgstr "ninguno"
504
505 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2508 gtk_ardour/ardour_ui.cc:2527
506 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:189
507 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:218
508 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:458 gtk_ardour/mixer_strip.cc:211
509 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:223 gtk_ardour/mixer_strip.cc:947
510 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:416 gtk_ardour/plugin_ui.cc:659
511 msgid "off"
512 msgstr "off"
513
514 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2548
515 msgid "Name for snapshot"
516 msgstr "Nombre a captura de sesin"
517
518 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2716 gtk_ardour/new_session_dialog.cc:294
519 msgid "Name for mix template:"
520 msgstr "Nombre a esquema de mixer"
521
522 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2717
523 msgid "-template"
524 msgstr "-esquema"
525
526 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2760
527 msgid "Session %1 already exists at %2"
528 msgstr ""
529
530 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2832
531 msgid ""
532 "You do not have write access to this session.\n"
533 "This prevents the session from being loaded."
534 msgstr ""
535
536 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2844 gtk_ardour/ardour_ui.cc:2897
537 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
538 msgstr "No se puede cargar la sesin \"%1 (captura %2)\" "
539
540 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2966
541 msgid ""
542 "No audio files were ready for cleanup\n"
543 "\n"
544 "If this seems suprising, check for any existing\n"
545 "snapshots. These may still include regions that\n"
546 "require some unused files to continue to exist."
547 msgstr ""
548
549 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2995 gtk_ardour/ardour_ui.cc:3001
550 msgid "files"
551 msgstr ""
552
553 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2997 gtk_ardour/ardour_ui.cc:3003
554 msgid "file"
555 msgstr ""
556
557 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3026
558 msgid "ardour: cleanup"
559 msgstr "ardour: limpiar"
560
561 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3040
562 msgid ""
563 "Cleanup is a destructive operation.\n"
564 "ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
565 "Unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" location."
566 msgstr ""
567
568 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3045
569 msgid "Proceed with cleanup"
570 msgstr ""
571
572 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3061
573 #, fuzzy
574 msgid "CleanupDialog"
575 msgstr "Limpiar"
576
577 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3062
578 #, fuzzy
579 msgid "ardour cleanup"
580 msgstr "ardour: limpiar"
581
582 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3063
583 #, fuzzy
584 msgid "ardour_cleanup"
585 msgstr "ardour: limpiar"
586
587 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3086
588 msgid "cleaned files"
589 msgstr "archivos limpios"
590
591 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3087
592 #, fuzzy
593 msgid ""
594 "The following %1 %2 were not in use.\n"
595 "The next time you flush the wastebasket\n"
596 "it will release an additional %3 %4bytes\n"
597 "of disk space"
598 msgstr ""
599 "Los siguientes %1 archivos no estaban en uso \n"
600 "Cuando vuelva a vaciar la papelera\n"
601 "se liberar�%2 megabytes de espacio en disco \n"
602
603 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3110
604 #, fuzzy
605 msgid "deleted file"
606 msgstr "archivos eliminados"
607
608 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3111
609 #, fuzzy
610 msgid ""
611 "The following %1 file%2 were deleted, releasing %3 %4bytes of disk space"
612 msgstr ""
613 "Los siguientes %1 archivos fueron eliminados, liberando %2 megabytes de "
614 "espacio"
615
616 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3226
617 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
618 msgstr "Se detuvo la grabacin porque el sistema se sobrecarg"
619
620 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3248
621 msgid ""
622 "The disk system on your computer\n"
623 "was not able to keep up with Ardour.\n"
624 "\n"
625 "Specifically, it failed to write data to disk\n"
626 "quickly enough to keep up with recording.\n"
627 msgstr ""
628
629 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3266
630 msgid ""
631 "The disk system on your computer\n"
632 "was not able to keep up with Ardour.\n"
633 "\n"
634 "Specifically, it failed to read data from disk\n"
635 "quickly enough to keep up with playback.\n"
636 msgstr ""
637
638 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3291
639 msgid "Recover from crash"
640 msgstr ""
641
642 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3292
643 msgid "Ignore crash data"
644 msgstr ""
645
646 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3293
647 msgid ""
648 "This session appears to have been in\n"
649 "middle of recording when ardour or\n"
650 "the computer was shutdown.\n"
651 "\n"
652 "Ardour can recover any captured audio for\n"
653 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
654 "what you would like to do.\n"
655 msgstr ""
656
657 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3338
658 #, fuzzy
659 msgid "Could not disconnect from JACK"
660 msgstr "No se pudo conectar a JACK con el nombre \"%1\""
661
662 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3351
663 #, fuzzy
664 msgid "Could not reconnect to JACK"
665 msgstr "No se pudo conectar a JACK con el nombre \"%1\""
666
667 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:60
668 msgid "UI: cannot setup editor"
669 msgstr "no se pudo iniciar el editor"
670
671 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:65
672 msgid "UI: cannot setup mixer"
673 msgstr "no se pudo iniciar el mixer"
674
675 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:70
676 msgid "UI: cannot setup meter_bridge"
677 msgstr "no se pudo iniciar el medidor volum�rico (VU)"
678
679 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:98
680 msgid "MMC + Local"
681 msgstr ""
682
683 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:99
684 msgid "MMC"
685 msgstr ""
686
687 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:100
688 msgid "Local"
689 msgstr ""
690
691 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:117
692 msgid "MMC ID"
693 msgstr ""
694
695 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:215
696 msgid "Play from playhead"
697 msgstr "Reproduzir a partir del in�io"
698
699 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:216
700 msgid "Stop playback"
701 msgstr "Detener la reproduccion"
702
703 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:217
704 #, fuzzy
705 msgid "Play range/selection"
706 msgstr "Reproducir seleccin"
707
708 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:218
709 msgid "Go to start of session"
710 msgstr "Ir al inicio de la sesin"
711
712 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:219
713 msgid "Go to end of session"
714 msgstr "Ir al final de la sesin"
715
716 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:220
717 #, fuzzy
718 msgid "Play loop range"
719 msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
720
721 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:221
722 msgid "Return to last playback start when stopped"
723 msgstr "Al detenerse, volver a donde inici la reproduccin"
724
725 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:222
726 msgid "Start playback after any locate"
727 msgstr ""
728 "Reproducir inmedi�amente despu� de relocalizar la barra de reproduccin"
729
730 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:223
731 msgid "Be sensible about input monitoring"
732 msgstr "Monitorizacin sensible de entradas"
733
734 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:224
735 msgid "Start recording at auto-punch start"
736 msgstr "Iniciar grabacin en el punto auto-punch start(inicio)"
737
738 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:225
739 msgid "Stop recording at auto-punch end"
740 msgstr "Detener grabacin en el punto auto-punch end(final)"
741
742 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:226
743 msgid "Enable/Disable audio click"
744 msgstr "Habilitar/desabilitar metrnomo"
745
746 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:227
747 #, fuzzy
748 msgid "Enable/Disable follow playhead"
749 msgstr "Habilitar/desbilitar reproduccin cont�ua"
750
751 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:228
752 #, fuzzy
753 msgid "Shuttle speed control"
754 msgstr "Control de velocidad y sentido de reproduccin(pitch)"
755
756 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:229
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
759 msgstr "Mostrar velocidad en semitonos o %-age"
760
761 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:230
762 msgid "Select sprung or wheel behaviour"
763 msgstr "Modo Salto(cambio constante) o Rueda deslizante(cambio moment�eo)"
764
765 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:231
766 #, fuzzy
767 msgid "Current transport speed"
768 msgstr "Velocidad actual de transporte"
769
770 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:312
771 msgid "Primary clock"
772 msgstr "Reloj primario"
773
774 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:313
775 msgid "secondary clock"
776 msgstr "Reloj secundario"
777
778 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:365 gtk_ardour/ardour_ui2.cc:751
779 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:770
780 msgid "stopped"
781 msgstr "detenido"
782
783 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:431
784 msgid "ardour: clock"
785 msgstr "ardour: reloj"
786
787 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:721
788 msgid "st"
789 msgstr ""
790
791 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:731
792 #, fuzzy
793 msgid "sprung"
794 msgstr "Salto"
795
796 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:742
797 #, fuzzy
798 msgid "wheel"
799 msgstr "Rueda"
800
801 #: gtk_ardour/ardour_ui_dependents.cc:74
802 msgid "keyboard_target: error setting binding state: invalid node"
803 msgstr ""
804
805 #: gtk_ardour/ardour_ui_dialogs.cc:158
806 msgid "close session"
807 msgstr "cerrar sesin"
808
809 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:75 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1895
810 msgid "New"
811 msgstr "Nuevo"
812
813 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:76
814 msgid "Open"
815 msgstr "Abrir"
816
817 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:77
818 msgid "Recent"
819 msgstr "Reciente"
820
821 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:78 gtk_ardour/connection_editor.cc:54
822 #: gtk_ardour/io_selector.cc:54 gtk_ardour/io_selector.cc:784
823 msgid "Close"
824 msgstr "Cerrar"
825
826 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:84 gtk_ardour/route_params_ui.cc:488
827 msgid "Add Track/Bus"
828 msgstr "Agregar Pista/Bus"
829
830 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:99
831 msgid "Connect"
832 msgstr "Conectar"
833
834 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:100
835 msgid "Image Compositor"
836 msgstr "Compositor de imagen"
837
838 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:114
839 msgid "Save"
840 msgstr "Guardar"
841
842 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:118
843 msgid "Snapshot"
844 msgstr "Capturar instant�ea de sesin"
845
846 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:126
847 msgid "Save Template..."
848 msgstr "Guardar esquema"
849
850 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:133
851 msgid "Export session to audiofile..."
852 msgstr "Exportar sesin a archivo de audio"
853
854 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:134
855 #, fuzzy
856 msgid "Export range to audiofile..."
857 msgstr "Exportar sesin a archivo de audio"
858
859 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:137 gtk_ardour/editor.cc:2312
860 #: gtk_ardour/editor.cc:2430 gtk_ardour/export_dialog.cc:118
861 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:1223 gtk_ardour/export_dialog.cc:1227
862 msgid "Export"
863 msgstr "Exportar"
864
865 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:146
866 msgid "Cleanup unused sources"
867 msgstr "Arrojar archivos no usados a papelera"
868
869 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:147
870 msgid "Flush wastebasket"
871 msgstr "Vaciar papelera"
872
873 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:149
874 msgid "Cleanup"
875 msgstr "Limpiar"
876
877 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:154
878 msgid "Quit"
879 msgstr "Salir"
880
881 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:156
882 msgid "Session"
883 msgstr "Sesin"
884
885 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:162 gtk_ardour/crossfade_edit.cc:287
886 #: gtk_ardour/editor.cc:2242 gtk_ardour/editor.cc:2499
887 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:466 gtk_ardour/mixer_strip.cc:570
888 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:629 gtk_ardour/redirect_box.cc:412
889 msgid "Edit"
890 msgstr "Editar"
891
892 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:171 gtk_ardour/mixer_strip.cc:572
893 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:631
894 msgid "Disconnect"
895 msgstr "Desconectar"
896
897 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:174
898 #, fuzzy
899 msgid "Reconnect"
900 msgstr "Conectar"
901
902 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:192
903 msgid "Latency"
904 msgstr ""
905
906 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:195
907 msgid "JACK"
908 msgstr "JACK"
909
910 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:205
911 msgid "Editor"
912 msgstr "Editor"
913
914 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:206
915 msgid "Mixer"
916 msgstr "Mixer"
917
918 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:212
919 msgid "Options Editor"
920 msgstr "Opciones Editor"
921
922 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:219
923 msgid "Audio Library"
924 msgstr "Biblioteca de Audio"
925
926 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:225
927 #, fuzzy
928 msgid "Track/Bus Inspector"
929 msgstr "Pistas/Buses"
930
931 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:232
932 msgid "Connections"
933 msgstr "Conecciones"
934
935 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:240
936 msgid "Meter Bridge"
937 msgstr "V�ETRO"
938
939 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:248
940 msgid "Locations"
941 msgstr "Localizaciones"
942
943 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:255
944 msgid "Big Clock"
945 msgstr "Reloj Grande"
946
947 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:261
948 msgid "About"
949 msgstr "Acerca de"
950
951 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:264
952 msgid "Windows"
953 msgstr "Ventanas"
954
955 #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1640 gtk_ardour/editor.cc:203
956 msgid "SMPTE"
957 msgstr ""
958
959 #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1641 gtk_ardour/editor.cc:202
960 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:359
961 msgid "Bars:Beats"
962 msgstr "Compaces:Pulsos"
963
964 #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1642
965 msgid "Minutes:Seconds"
966 msgstr "Minutos:Segundos"
967
968 #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1643
969 msgid "Audio Frames"
970 msgstr "Cuadros de Audio"
971
972 #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1644 gtk_ardour/option_editor.cc:356
973 #: gtk_ardour/option_editor.cc:373 gtk_ardour/option_editor.cc:713
974 #: gtk_ardour/option_editor.cc:733 gtk_ardour/option_editor.cc:774
975 #: gtk_ardour/option_editor.cc:794
976 msgid "Off"
977 msgstr "Deshabilitar"
978
979 #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1646
980 msgid "Mode"
981 msgstr "Modo"
982
983 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:104 gtk_ardour/mixer_strip.cc:523
984 msgid "m"
985 msgstr ""
986
987 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:104 gtk_ardour/mixer_strip.cc:524
988 msgid "s"
989 msgstr ""
990
991 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:104
992 msgid "r"
993 msgstr ""
994
995 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:108
996 msgid "g"
997 msgstr ""
998
999 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:109
1000 msgid "p"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:110 gtk_ardour/automation_time_axis.cc:44
1004 #: gtk_ardour/visual_time_axis.cc:90
1005 msgid "h"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:111
1009 msgid "a"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:112 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:89
1013 msgid "v"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:185
1017 msgid "Record"
1018 msgstr "Grabar"
1019
1020 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:186 gtk_ardour/option_editor.cc:191
1021 msgid "Solo"
1022 msgstr "Solo"
1023
1024 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:187 gtk_ardour/editor.cc:2236
1025 #: gtk_ardour/editor.cc:2330 gtk_ardour/panner_ui.cc:433
1026 msgid "Mute"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:188
1030 msgid "Edit Group"
1031 msgstr "Editar Grupo"
1032
1033 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:189 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:110
1034 msgid "Display Height"
1035 msgstr "Tamao de pista"
1036
1037 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:190
1038 msgid "Playlist"
1039 msgstr "Lista de reproduccin"
1040
1041 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:191 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:752
1042 msgid "Automation"
1043 msgstr "Automatizacin"
1044
1045 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:192 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:111
1046 msgid "Visual options"
1047 msgstr "Opciones visuales"
1048
1049 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:193 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:112
1050 msgid "Hide this track"
1051 msgstr "Ocultar esta pista"
1052
1053 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:349
1054 msgid "No group"
1055 msgstr "Sin grupo"
1056
1057 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:715 gtk_ardour/automation_time_axis.cc:447
1058 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:265 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:229
1059 msgid "Height"
1060 msgstr "Altura"
1061
1062 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:716 gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:266
1063 #: gtk_ardour/marker_time_axis.cc:230
1064 msgid "Color"
1065 msgstr "Color"
1066
1067 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:720
1068 msgid "Hide all crossfades"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:721
1072 msgid "Show all crossfades"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:729
1076 #, fuzzy
1077 msgid "show all automation"
1078 msgstr "Mostrar toda automatizacin"
1079
1080 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:732
1081 #, fuzzy
1082 msgid "show existing automation"
1083 msgstr "Mostrar toda automatizacin"
1084
1085 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:735
1086 #, fuzzy
1087 msgid "hide all automation"
1088 msgstr "ocultar toda automatizacin"
1089
1090 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:740 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1204
1091 #: gtk_ardour/editor.cc:234
1092 msgid "gain"
1093 msgstr "volumen"
1094
1095 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:745 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1244
1096 msgid "pan"
1097 msgstr "balance"
1098
1099 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:750 gtk_ardour/redirect_box.cc:388
1100 msgid "Plugins"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:758 gtk_ardour/option_editor.cc:95
1104 msgid "Show waveforms"
1105 msgstr "Mostrar onda de audio"
1106
1107 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:766
1108 msgid "Traditional"
1109 msgstr "Tradicional"
1110
1111 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:769
1112 msgid "Rectified"
1113 msgstr "Corregido"
1114
1115 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:772
1116 msgid "Waveform"
1117 msgstr "Onda de audio"
1118
1119 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:782
1120 #, fuzzy
1121 msgid "align with existing material"
1122 msgstr "Material existente"
1123
1124 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:787
1125 #, fuzzy
1126 msgid "align with capture time"
1127 msgstr "Tiempo de captura"
1128
1129 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:793
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Alignment"
1132 msgstr "Alinear"
1133
1134 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:799 gtk_ardour/mixer_strip.cc:1288
1135 msgid "Active"
1136 msgstr "Activar"
1137
1138 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:804 gtk_ardour/editor.cc:2386
1139 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:454 gtk_ardour/editor_markers.cc:467
1140 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:400 gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:269
1141 #: gtk_ardour/location_ui.cc:56 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:233
1142 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1293 gtk_ardour/plugin_selector.cc:83
1143 msgid "Remove"
1144 msgstr "Quitar"
1145
1146 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:843 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:880
1147 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:911
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Name for playlist"
1150 msgstr "Nombre a captura de sesin"
1151
1152 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1168 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:433
1153 msgid "a track already exists with that name"
1154 msgstr "ya existe una pista con este nombre"
1155
1156 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1449 gtk_ardour/editor.cc:2001
1157 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2251 gtk_ardour/selection.cc:539
1158 msgid "programming error: "
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1889
1162 msgid "Current: %1"
1163 msgstr "Actual: %1"
1164
1165 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1892 gtk_ardour/editor_markers.cc:452
1166 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:258 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:226
1167 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1286 gtk_ardour/redirect_box.cc:377
1168 msgid "Rename"
1169 msgstr "Renombrar"
1170
1171 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1896
1172 msgid "New Copy"
1173 msgstr "Nueva Copia"
1174
1175 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1898
1176 msgid "Clear Current"
1177 msgstr "Borrar actual"
1178
1179 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1900 gtk_ardour/editor.cc:2472
1180 #: gtk_ardour/editor.cc:2557
1181 msgid "Select"
1182 msgstr "Seleccionar"
1183
1184 #: gtk_ardour/automation_line.cc:904
1185 #, fuzzy
1186 msgid "automation event move"
1187 msgstr "mover evento de automatizacin"
1188
1189 #: gtk_ardour/automation_line.cc:906
1190 #, fuzzy
1191 msgid "automation range drag"
1192 msgstr "desplazar intervalo de automatizacin"
1193
1194 #: gtk_ardour/automation_line.cc:1035 gtk_ardour/region_gain_line.cc:64
1195 #, fuzzy
1196 msgid "remove control point"
1197 msgstr "Remover punto de sincron�"
1198
1199 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:45 gtk_ardour/editor_ops.cc:3010
1200 msgid "clear"
1201 msgstr "borrar"
1202
1203 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:80
1204 msgid "track height"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:81
1208 #, fuzzy
1209 msgid "automation state"
1210 msgstr "estado de automatizacin de balance"
1211
1212 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:82
1213 #, fuzzy
1214 msgid "clear track"
1215 msgstr "borrar intervalos"
1216
1217 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:83
1218 #, fuzzy
1219 msgid "hide track"
1220 msgstr "Ocultar esta pista"
1221
1222 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:191
1223 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:229
1224 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:462 gtk_ardour/mixer_strip.cc:213
1225 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:225 gtk_ardour/plugin_ui.cc:419
1226 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:661 gtk_ardour/region_editor.cc:50
1227 msgid "play"
1228 msgstr "reproducir"
1229
1230 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:193
1231 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:240
1232 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:466 gtk_ardour/mixer_strip.cc:215
1233 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:227 gtk_ardour/plugin_ui.cc:422
1234 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:663
1235 msgid "write"
1236 msgstr "escritura"
1237
1238 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:195
1239 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:251
1240 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:470 gtk_ardour/mixer_strip.cc:217
1241 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:229 gtk_ardour/mixer_strip.cc:953
1242 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:425 gtk_ardour/plugin_ui.cc:665
1243 #, fuzzy
1244 msgid "touch"
1245 msgstr "tocar"
1246
1247 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:262 gtk_ardour/option_editor.cc:274
1248 #: gtk_ardour/option_editor.cc:280 gtk_ardour/plugin_ui.cc:428
1249 msgid "???"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:276
1253 #, fuzzy
1254 msgid "clear automation"
1255 msgstr "borrar localizaciones"
1256
1257 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:449 gtk_ardour/editor_markers.cc:453
1258 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:499 gtk_ardour/editor_region_list.cc:398
1259 msgid "Hide"
1260 msgstr "Ocultar"
1261
1262 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:451 gtk_ardour/connection_editor.cc:52
1263 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:76 gtk_ardour/redirect_box.cc:364
1264 msgid "Clear"
1265 msgstr "Quitar todos"
1266
1267 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:474
1268 #, fuzzy
1269 msgid "State"
1270 msgstr "Inicio"
1271
1272 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:47 gtk_ardour/new_session_dialog.cc:49
1273 msgid "Input Connections"
1274 msgstr "Conecciones de entrada"
1275
1276 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:48 gtk_ardour/new_session_dialog.cc:48
1277 msgid "Output Connections"
1278 msgstr "Conecciones de salida"
1279
1280 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:49
1281 #, fuzzy
1282 msgid "New Input"
1283 msgstr "nueva entrada"
1284
1285 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:50
1286 #, fuzzy
1287 msgid "New Output"
1288 msgstr "nueva salida"
1289
1290 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:51
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Delete"
1293 msgstr "quitar"
1294
1295 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:53 gtk_ardour/connection_editor.cc:96
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Add Port"
1298 msgstr "agregar puerto"
1299
1300 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:56 gtk_ardour/connection_editor.cc:105
1301 #: gtk_ardour/io_selector.cc:56 gtk_ardour/io_selector.cc:786
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Rescan"
1304 msgstr "buscar de nuevo"
1305
1306 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:101
1307 msgid "Available Ports"
1308 msgstr "Puertos Disponibles"
1309
1310 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:183
1311 msgid "ardour: connections"
1312 msgstr "ardour: conecciones"
1313
1314 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:513
1315 #, c-format
1316 msgid "in %d"
1317 msgstr "em %d"
1318
1319 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:644
1320 msgid "Name for new connection:"
1321 msgstr "Nombre para nueva coneccin:"
1322
1323 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:71
1324 #, fuzzy
1325 msgid "crossfade editor"
1326 msgstr "editar fade in"
1327
1328 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:77 gtk_ardour/panner_ui.cc:449
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Reset"
1331 msgstr "resetear"
1332
1333 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:78
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Fade"
1336 msgstr "Fades"
1337
1338 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:79
1339 msgid "Out (dry)"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:80
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Out"
1345 msgstr "Salidas"
1346
1347 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:81
1348 msgid "In (dry)"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:82
1352 msgid "In"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:84
1356 msgid "With Pre-roll"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:85
1360 msgid "With Post-roll"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:93
1364 msgid "Fade In"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:94
1368 msgid "Fade Out"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:98
1372 msgid "ardour: x-fade edit"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:198 gtk_ardour/editor.cc:2311
1376 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:396 gtk_ardour/option_editor.cc:189
1377 msgid "Audition"
1378 msgstr "Audicionando"
1379
1380 #: gtk_ardour/editor.cc:103 gtk_ardour/editor_region_list.cc:804
1381 msgid "Regions/name"
1382 msgstr "Regiones/nombre"
1383
1384 #: gtk_ardour/editor.cc:108
1385 msgid "Chunks"
1386 msgstr "Trechos"
1387
1388 #: gtk_ardour/editor.cc:116 gtk_ardour/editor.cc:4079
1389 msgid "Slide"
1390 msgstr "Deslizar"
1391
1392 #: gtk_ardour/editor.cc:117 gtk_ardour/editor.cc:4077
1393 msgid "Splice"
1394 msgstr "Reunir"
1395
1396 #: gtk_ardour/editor.cc:122 gtk_ardour/editor.cc:4136
1397 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:82 gtk_ardour/export_dialog.cc:96
1398 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:912 gtk_ardour/export_dialog.cc:977
1399 msgid "None"
1400 msgstr "Ningn"
1401
1402 #: gtk_ardour/editor.cc:123 gtk_ardour/editor.cc:4124
1403 #, fuzzy
1404 msgid "CD Frames"
1405 msgstr "Cuadros"
1406
1407 #: gtk_ardour/editor.cc:124 gtk_ardour/editor.cc:4126
1408 #, fuzzy
1409 msgid "SMPTE Frames"
1410 msgstr "SMPTE Cuadros/segundo"
1411
1412 #: gtk_ardour/editor.cc:125 gtk_ardour/editor.cc:4128
1413 #, fuzzy
1414 msgid "SMPTE Seconds"
1415 msgstr "SMPTE Cuadros/segundo"
1416
1417 #: gtk_ardour/editor.cc:126 gtk_ardour/editor.cc:4130
1418 msgid "SMPTE Minutes"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk_ardour/editor.cc:127 gtk_ardour/editor.cc:4132
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Seconds"
1424 msgstr "Minutos:Segundos"
1425
1426 #: gtk_ardour/editor.cc:128 gtk_ardour/editor.cc:4134
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Minutes"
1429 msgstr "Salidas Principales"
1430
1431 #: gtk_ardour/editor.cc:129 gtk_ardour/editor.cc:4106
1432 msgid "Beats/32"
1433 msgstr "Pulsos/32"
1434
1435 #: gtk_ardour/editor.cc:130 gtk_ardour/editor.cc:4104
1436 msgid "Beats/16"
1437 msgstr "Pulsos/16"
1438
1439 #: gtk_ardour/editor.cc:131 gtk_ardour/editor.cc:4102
1440 msgid "Beats/8"
1441 msgstr "Pulsos/8"
1442
1443 #: gtk_ardour/editor.cc:132 gtk_ardour/editor.cc:4100
1444 msgid "Beats/4"
1445 msgstr "Pulsos/4"
1446
1447 #: gtk_ardour/editor.cc:133 gtk_ardour/editor.cc:4098
1448 msgid "Beats/3"
1449 msgstr "Pulsos/3"
1450
1451 #: gtk_ardour/editor.cc:134 gtk_ardour/editor.cc:4108
1452 msgid "Beats"
1453 msgstr "Pulsos"
1454
1455 #: gtk_ardour/editor.cc:135 gtk_ardour/editor.cc:4110
1456 msgid "Bars"
1457 msgstr "Compaces"
1458
1459 #: gtk_ardour/editor.cc:136 gtk_ardour/editor.cc:4112
1460 msgid "Marks"
1461 msgstr "Marcas"
1462
1463 #: gtk_ardour/editor.cc:137 gtk_ardour/editor.cc:156 gtk_ardour/editor.cc:4114
1464 #: gtk_ardour/editor.cc:4182
1465 msgid "Edit Cursor"
1466 msgstr "Cursor de Edicin"
1467
1468 #: gtk_ardour/editor.cc:138 gtk_ardour/editor.cc:4116
1469 msgid "Region starts"
1470 msgstr "Comienzos de regin"
1471
1472 #: gtk_ardour/editor.cc:139 gtk_ardour/editor.cc:4118
1473 msgid "Region ends"
1474 msgstr "Fines de regin"
1475
1476 #: gtk_ardour/editor.cc:140 gtk_ardour/editor.cc:4122
1477 msgid "Region syncs"
1478 msgstr "Sincronizaciones de region"
1479
1480 #: gtk_ardour/editor.cc:141 gtk_ardour/editor.cc:4120
1481 msgid "Region bounds"
1482 msgstr "Bordes de regin"
1483
1484 #: gtk_ardour/editor.cc:146 gtk_ardour/editor.cc:4153
1485 #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:449
1486 msgid "Normal"
1487 msgstr "Normal"
1488
1489 #: gtk_ardour/editor.cc:147 gtk_ardour/editor.cc:4155
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Magnetic"
1492 msgstr "Magn�ico"
1493
1494 #: gtk_ardour/editor.cc:152 gtk_ardour/editor.cc:4174
1495 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:1232 gtk_ardour/export_dialog.cc:1237
1496 msgid "Left"
1497 msgstr "Izquierdo"
1498
1499 #: gtk_ardour/editor.cc:153 gtk_ardour/editor.cc:4176
1500 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:1233 gtk_ardour/export_dialog.cc:1238
1501 msgid "Right"
1502 msgstr "Derecho"
1503
1504 #: gtk_ardour/editor.cc:154 gtk_ardour/editor.cc:4178
1505 msgid "Center"
1506 msgstr "Centro"
1507
1508 #: gtk_ardour/editor.cc:155 gtk_ardour/editor.cc:4180
1509 msgid "Playhead"
1510 msgstr "Barra de reproduccin"
1511
1512 #: gtk_ardour/editor.cc:201
1513 msgid "Mins:Secs"
1514 msgstr "Mins:Segs"
1515
1516 #: gtk_ardour/editor.cc:204 gtk_ardour/editor_rulers.cc:353
1517 msgid "Frames"
1518 msgstr "Cuadros"
1519
1520 #: gtk_ardour/editor.cc:205 gtk_ardour/editor_rulers.cc:373
1521 msgid "Tempo"
1522 msgstr "Tempo"
1523
1524 #: gtk_ardour/editor.cc:206 gtk_ardour/editor_rulers.cc:367
1525 msgid "Meter"
1526 msgstr "Vmetro"
1527
1528 #: gtk_ardour/editor.cc:207 gtk_ardour/editor_rulers.cc:379
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Location Markers"
1531 msgstr "Marcadores de localizacin"
1532
1533 #: gtk_ardour/editor.cc:208 gtk_ardour/editor_rulers.cc:385
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Range Markers"
1536 msgstr "Marcadores de intervalo"
1537
1538 #: gtk_ardour/editor.cc:209 gtk_ardour/editor_rulers.cc:391
1539 msgid "Loop/Punch Ranges"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: gtk_ardour/editor.cc:221
1543 msgid ""
1544 "editor\n"
1545 "mixer"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: gtk_ardour/editor.cc:232
1549 msgid "range"
1550 msgstr "intervalo"
1551
1552 #: gtk_ardour/editor.cc:233
1553 msgid "object"
1554 msgstr "objeto"
1555
1556 #: gtk_ardour/editor.cc:235
1557 msgid "zoom"
1558 msgstr "zoom"
1559
1560 #: gtk_ardour/editor.cc:236
1561 msgid "timefx"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gtk_ardour/editor.cc:237
1565 msgid "listen"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gtk_ardour/editor.cc:239
1569 msgid "mode"
1570 msgstr "modo"
1571
1572 #: gtk_ardour/editor.cc:240
1573 msgid "automation"
1574 msgstr "automatizacin"
1575
1576 #: gtk_ardour/editor.cc:242
1577 msgid "Edit Mode"
1578 msgstr "Modo de edicin"
1579
1580 #: gtk_ardour/editor.cc:243
1581 msgid "Snap To"
1582 msgstr "Ajustar a"
1583
1584 #: gtk_ardour/editor.cc:244
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Snap Mode"
1587 msgstr "Modo de ajuste"
1588
1589 #: gtk_ardour/editor.cc:245
1590 msgid "Zoom Focus"
1591 msgstr "Foco de Zoom"
1592
1593 #: gtk_ardour/editor.cc:256 gtk_ardour/editor.cc:2364
1594 #: gtk_ardour/editor.cc:2524 gtk_ardour/editor.cc:2579
1595 msgid "Nudge"
1596 msgstr "Retocar"
1597
1598 #: gtk_ardour/editor.cc:511
1599 msgid "Zoom in"
1600 msgstr "Acercar"
1601
1602 #: gtk_ardour/editor.cc:512
1603 msgid "Zoom out"
1604 msgstr "Alejar"
1605
1606 #: gtk_ardour/editor.cc:517
1607 msgid "Zoom to session"
1608 msgstr "Mostrar toda la sesin"
1609
1610 #: gtk_ardour/editor.cc:536
1611 msgid "Zoom Span"
1612 msgstr "Alcance de zoom"
1613
1614 #: gtk_ardour/editor.cc:566
1615 msgid "Edit Groups"
1616 msgstr "Editar Grupos"
1617
1618 #: gtk_ardour/editor.cc:591 gtk_ardour/mixer_ui.cc:142
1619 msgid "-all-"
1620 msgstr "-todo-"
1621
1622 #: gtk_ardour/editor.cc:718
1623 msgid "Nudge region/selection forwards"
1624 msgstr "Retocar regin/selecin adelante"
1625
1626 #: gtk_ardour/editor.cc:719
1627 msgid "Nudge region/selection backwards"
1628 msgstr "Retocar regin/selecin atr�"
1629
1630 #: gtk_ardour/editor.cc:728 gtk_ardour/editor_mixer.cc:308
1631 msgid "ardour: editor"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk_ardour/editor.cc:729
1635 msgid "ardour_editor"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: gtk_ardour/editor.cc:846
1639 msgid "VerboseCanvasCursor"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: gtk_ardour/editor.cc:1405
1643 msgid "FirstActionMessage"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: gtk_ardour/editor.cc:1407
1647 msgid "Start a new session\n"
1648 msgstr "Iniciar una nueva sesin\n"
1649
1650 #: gtk_ardour/editor.cc:1408
1651 msgid "via Session menu"
1652 msgstr "via men de Sesin"
1653
1654 #: gtk_ardour/editor.cc:1703
1655 msgid "ardour: editor: "
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk_ardour/editor.cc:1787 gtk_ardour/editor.cc:1796
1659 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:797
1660 msgid "Loop"
1661 msgstr "c�lico"
1662
1663 #: gtk_ardour/editor.cc:1801 gtk_ardour/editor.cc:1810
1664 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:823
1665 msgid "Punch"
1666 msgstr "Insercin"
1667
1668 #: gtk_ardour/editor.cc:1957 gtk_ardour/editor_mouse.cc:1688
1669 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: gtk_ardour/editor.cc:1969 gtk_ardour/editor.cc:1986
1673 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:401
1674 msgid "Deactivate"
1675 msgstr "Desactivar"
1676
1677 #: gtk_ardour/editor.cc:1971 gtk_ardour/editor.cc:1988
1678 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:398
1679 msgid "Activate"
1680 msgstr "Activar"
1681
1682 #: gtk_ardour/editor.cc:1976 gtk_ardour/editor.cc:1993
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Linear"
1685 msgstr "linear"
1686
1687 #: gtk_ardour/editor.cc:1977 gtk_ardour/editor.cc:1994
1688 #: gtk_ardour/option_editor.cc:358 gtk_ardour/option_editor.cc:734
1689 #: gtk_ardour/option_editor.cc:796
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Slowest"
1692 msgstr "Menor"
1693
1694 #: gtk_ardour/editor.cc:1978 gtk_ardour/editor.cc:1995
1695 #: gtk_ardour/option_editor.cc:360 gtk_ardour/option_editor.cc:735
1696 #: gtk_ardour/option_editor.cc:798
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Slow"
1699 msgstr "Solo"
1700
1701 #: gtk_ardour/editor.cc:1979 gtk_ardour/editor.cc:1996
1702 #: gtk_ardour/option_editor.cc:364 gtk_ardour/option_editor.cc:737
1703 #: gtk_ardour/option_editor.cc:802
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Fast"
1706 msgstr "Fades"
1707
1708 #: gtk_ardour/editor.cc:1980 gtk_ardour/editor.cc:1997
1709 #: gtk_ardour/option_editor.cc:368 gtk_ardour/option_editor.cc:739
1710 #: gtk_ardour/option_editor.cc:806
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Fastest"
1713 msgstr "r�ido"
1714
1715 #: gtk_ardour/editor.cc:2105 gtk_ardour/editor.cc:2113
1716 msgid "Freeze"
1717 msgstr "Unir regiones"
1718
1719 #: gtk_ardour/editor.cc:2109
1720 msgid "Unfreeze"
1721 msgstr "Separar regiones"
1722
1723 #: gtk_ardour/editor.cc:2238 gtk_ardour/editor.cc:2328
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Unmute"
1726 msgstr "mudo"
1727
1728 #: gtk_ardour/editor.cc:2247
1729 msgid "Convert to short"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gtk_ardour/editor.cc:2249
1733 msgid "Convert to full"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: gtk_ardour/editor.cc:2260
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Crossfade"
1739 msgstr "editar fade in"
1740
1741 #: gtk_ardour/editor.cc:2303
1742 msgid "Popup region editor"
1743 msgstr "Editor de regiones"
1744
1745 #: gtk_ardour/editor.cc:2304
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Raise to top layer"
1748 msgstr "Elevar regin a la capa m� alta"
1749
1750 #: gtk_ardour/editor.cc:2305
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Lower to bottom layer"
1753 msgstr "Enviar regin a capa m� baja"
1754
1755 #: gtk_ardour/editor.cc:2307
1756 msgid "Define sync point"
1757 msgstr "Definir punto de sincron�"
1758
1759 #: gtk_ardour/editor.cc:2308
1760 msgid "Remove sync point"
1761 msgstr "Remover punto de sincron�"
1762
1763 #: gtk_ardour/editor.cc:2313
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Bounce"
1766 msgstr "intervalo"
1767
1768 #: gtk_ardour/editor.cc:2323
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Lock"
1771 msgstr "bloquear"
1772
1773 #: gtk_ardour/editor.cc:2324
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Unlock"
1776 msgstr "Desbloquear"
1777
1778 #: gtk_ardour/editor.cc:2334
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Original position"
1781 msgstr "Posicin original"
1782
1783 #: gtk_ardour/editor.cc:2340
1784 msgid "Toggle envelope visibility"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: gtk_ardour/editor.cc:2341
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Toggle envelope active"
1790 msgstr "activar"
1791
1792 #: gtk_ardour/editor.cc:2345
1793 #, fuzzy
1794 msgid "DeNormalize"
1795 msgstr "Normalizar"
1796
1797 #: gtk_ardour/editor.cc:2347
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Normalize"
1800 msgstr "Normalizar"
1801
1802 #: gtk_ardour/editor.cc:2350
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Reverse"
1805 msgstr "Invertir"
1806
1807 #: gtk_ardour/editor.cc:2359
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Nudge fwd"
1810 msgstr "Retocar"
1811
1812 #: gtk_ardour/editor.cc:2360
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Nudge bwd"
1815 msgstr "Retocar"
1816
1817 #: gtk_ardour/editor.cc:2361
1818 msgid "Nudge fwd by capture offset"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: gtk_ardour/editor.cc:2362
1822 msgid "Nudge bwd by capture offset"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: gtk_ardour/editor.cc:2371
1826 msgid "Start to edit cursor"
1827 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
1828
1829 #: gtk_ardour/editor.cc:2372
1830 msgid "Edit cursor to end"
1831 msgstr "Desde cursor de edicin hasta final"
1832
1833 #: gtk_ardour/editor.cc:2374
1834 msgid "Trim"
1835 msgstr "Cortar"
1836
1837 #: gtk_ardour/editor.cc:2377
1838 msgid "Split"
1839 msgstr "Separar"
1840
1841 #: gtk_ardour/editor.cc:2380
1842 msgid "Make mono regions"
1843 msgstr "Crear regiones mono"
1844
1845 #: gtk_ardour/editor.cc:2383 gtk_ardour/editor.cc:2428
1846 msgid "Duplicate"
1847 msgstr "Duplicar"
1848
1849 #: gtk_ardour/editor.cc:2384
1850 msgid "Fill Track"
1851 msgstr "Llenar Pista"
1852
1853 #: gtk_ardour/editor.cc:2388
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Destroy"
1856 msgstr "Destruir"
1857
1858 #: gtk_ardour/editor.cc:2418
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Play range"
1861 msgstr "Reproducir el intervalo cont�uamente"
1862
1863 #: gtk_ardour/editor.cc:2419 gtk_ardour/editor_markers.cc:446
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Loop range"
1866 msgstr "rango de reproduccin cont�ua"
1867
1868 #: gtk_ardour/editor.cc:2421
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Create chunk from range"
1871 msgstr "Crear trecho a partir de seleccin"
1872
1873 #: gtk_ardour/editor.cc:2423
1874 msgid "Create Region"
1875 msgstr "Crear Regin"
1876
1877 #: gtk_ardour/editor.cc:2424
1878 msgid "Separate Region"
1879 msgstr "Separar Regin"
1880
1881 #: gtk_ardour/editor.cc:2425
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Crop Region to range"
1884 msgstr "Acortar regin hasta la seleccin"
1885
1886 #: gtk_ardour/editor.cc:2426
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Bounce range"
1889 msgstr "intervalo"
1890
1891 #: gtk_ardour/editor.cc:2432
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Fill range w/Region"
1894 msgstr "Crear Regin"
1895
1896 #: gtk_ardour/editor.cc:2434
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Range"
1899 msgstr "intervalo"
1900
1901 #: gtk_ardour/editor.cc:2449 gtk_ardour/editor.cc:2538
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Play from edit cursor"
1904 msgstr "Reproducir desde el cursor"
1905
1906 #: gtk_ardour/editor.cc:2450 gtk_ardour/editor.cc:2539
1907 msgid "Play from start"
1908 msgstr "Reproducir desde el principio"
1909
1910 #: gtk_ardour/editor.cc:2451
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Play region"
1913 msgstr "Reproducir Regin"
1914
1915 #: gtk_ardour/editor.cc:2453
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Loop Region"
1918 msgstr "Reproducir regin cont�uamente"
1919
1920 #: gtk_ardour/editor.cc:2455 gtk_ardour/editor.cc:2540
1921 #: gtk_ardour/library_ui.cc:972
1922 msgid "Play"
1923 msgstr "Reproducir"
1924
1925 #: gtk_ardour/editor.cc:2463 gtk_ardour/editor.cc:2548
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Select All in track"
1928 msgstr "Seleccionar todo dentro de pista"
1929
1930 #: gtk_ardour/editor.cc:2464 gtk_ardour/editor.cc:2549
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Select All"
1933 msgstr "Seleccionar todo"
1934
1935 #: gtk_ardour/editor.cc:2465 gtk_ardour/editor.cc:2550
1936 msgid "Invert in track"
1937 msgstr "Invertir dentro de pista"
1938
1939 #: gtk_ardour/editor.cc:2466 gtk_ardour/editor.cc:2551
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Invert"
1942 msgstr "Invertir"
1943
1944 #: gtk_ardour/editor.cc:2468 gtk_ardour/editor.cc:2553
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Select loop range"
1947 msgstr "seleccionar rango de zoom"
1948
1949 #: gtk_ardour/editor.cc:2469 gtk_ardour/editor.cc:2554
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Select punch range"
1952 msgstr "Seleccionar intervalo actual"
1953
1954 #: gtk_ardour/editor.cc:2480 gtk_ardour/editor.cc:2565
1955 #: gtk_ardour/editor.cc:3916 gtk_ardour/redirect_box.cc:369
1956 msgid "Cut"
1957 msgstr "Cortar"
1958
1959 #: gtk_ardour/editor.cc:2481 gtk_ardour/editor.cc:2566
1960 #: gtk_ardour/editor.cc:3918 gtk_ardour/redirect_box.cc:371
1961 msgid "Copy"
1962 msgstr "Copiar"
1963
1964 #: gtk_ardour/editor.cc:2482
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Paste at edit cursor"
1967 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
1968
1969 #: gtk_ardour/editor.cc:2483
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Paste at mouse"
1972 msgstr "usar salidas Master"
1973
1974 #: gtk_ardour/editor.cc:2487 gtk_ardour/editor.cc:3923
1975 msgid "Align"
1976 msgstr "Alinear"
1977
1978 #: gtk_ardour/editor.cc:2488 gtk_ardour/editor.cc:3925
1979 msgid "Align Relative"
1980 msgstr "Alinear relativamente"
1981
1982 #: gtk_ardour/editor.cc:2492
1983 msgid "Insert chunk"
1984 msgstr "Insertar trecho"
1985
1986 #: gtk_ardour/editor.cc:2496
1987 #, fuzzy
1988 msgid "New Region from range"
1989 msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
1990
1991 #: gtk_ardour/editor.cc:2497
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Separate Range"
1994 msgstr "Separar Regin"
1995
1996 #: gtk_ardour/editor.cc:2507
1997 msgid "Insert Region"
1998 msgstr "Insertar Regin"
1999
2000 #: gtk_ardour/editor.cc:2508
2001 msgid "Insert external sndfile"
2002 msgstr "Insertar archivo de audio externo"
2003
2004 #: gtk_ardour/editor.cc:2510 gtk_ardour/library_ui.cc:1438
2005 msgid "Import"
2006 msgstr "Importar"
2007
2008 #: gtk_ardour/editor.cc:2519 gtk_ardour/editor.cc:2574
2009 msgid "Nudge entire track fwd"
2010 msgstr "Retocar toda la pista adelante"
2011
2012 #: gtk_ardour/editor.cc:2520 gtk_ardour/editor.cc:2575
2013 msgid "Nudge track after edit cursor fwd"
2014 msgstr "Retocar pista desde cursor de edicin adelante"
2015
2016 #: gtk_ardour/editor.cc:2521 gtk_ardour/editor.cc:2576
2017 msgid "Nudge entire track bwd"
2018 msgstr "Retocar toda la pista atr�"
2019
2020 #: gtk_ardour/editor.cc:2522 gtk_ardour/editor.cc:2577
2021 msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
2022 msgstr "Retocar toda la pista, desde cursor de edicin atr�"
2023
2024 #: gtk_ardour/editor.cc:2567 gtk_ardour/editor.cc:3920
2025 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:373
2026 msgid "Paste"
2027 msgstr "Pegar"
2028
2029 #: gtk_ardour/editor.cc:2632 gtk_ardour/editor.cc:2645
2030 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:287 gtk_ardour/location_ui.cc:799
2031 msgid "add marker"
2032 msgstr "agregar marcador"
2033
2034 #: gtk_ardour/editor.cc:3084
2035 msgid "select/move objects"
2036 msgstr "selecionar/mover objetos"
2037
2038 #: gtk_ardour/editor.cc:3085
2039 msgid "select/move ranges"
2040 msgstr "selecionar/mover intervalos"
2041
2042 #: gtk_ardour/editor.cc:3086
2043 msgid "draw gain automation"
2044 msgstr "dibujar automatizacin de volumen"
2045
2046 #: gtk_ardour/editor.cc:3087
2047 msgid "select zoom range"
2048 msgstr "seleccionar rango de zoom"
2049
2050 #: gtk_ardour/editor.cc:3088
2051 msgid "stretch/shrink regions"
2052 msgstr "estirar/encoger regiones"
2053
2054 #: gtk_ardour/editor.cc:3089
2055 #, fuzzy
2056 msgid "listen to specific regions"
2057 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
2058
2059 #: gtk_ardour/editor.cc:3213
2060 msgid "Start:"
2061 msgstr "Inicio:"
2062
2063 #: gtk_ardour/editor.cc:3214
2064 msgid "End:"
2065 msgstr "Final:"
2066
2067 #: gtk_ardour/editor.cc:3215
2068 msgid "Edit:"
2069 msgstr "Editar:"
2070
2071 #: gtk_ardour/editor.cc:3429
2072 msgid "incorrectly formatted URI list, ignored"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: gtk_ardour/editor.cc:3611
2076 #, fuzzy
2077 msgid "set selected trackview"
2078 msgstr "Insertar seleccin"
2079
2080 #: gtk_ardour/editor.cc:3647
2081 #, fuzzy
2082 msgid "set selected control point"
2083 msgstr "Remover punto de sincron�"
2084
2085 #: gtk_ardour/editor.cc:3719
2086 #, fuzzy
2087 msgid "set selected regionview"
2088 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
2089
2090 #: gtk_ardour/editor.cc:3799 gtk_ardour/editor.cc:3835
2091 #, fuzzy
2092 msgid "set selected regions"
2093 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
2094
2095 #: gtk_ardour/editor.cc:3891
2096 msgid "Undo"
2097 msgstr "Deshacer"
2098
2099 #: gtk_ardour/editor.cc:3893
2100 msgid "Undo (%1)"
2101 msgstr "Deshacer (%1)"
2102
2103 #: gtk_ardour/editor.cc:3903
2104 msgid "Redo"
2105 msgstr "Rehacer"
2106
2107 #: gtk_ardour/editor.cc:3905
2108 msgid "Redo (%1)"
2109 msgstr "Rehacer (%1)"
2110
2111 #: gtk_ardour/editor.cc:3939 gtk_ardour/editor.cc:3946
2112 msgid "... as new track"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: gtk_ardour/editor.cc:3940 gtk_ardour/editor.cc:3947
2116 #, fuzzy
2117 msgid "... as new region"
2118 msgstr "normalizar regiones"
2119
2120 #: gtk_ardour/editor.cc:3949 gtk_ardour/editor_region_list.cc:452
2121 msgid "Import audio (copy)"
2122 msgstr "Importar audio (copiar)"
2123
2124 #: gtk_ardour/editor.cc:3950 gtk_ardour/editor_region_list.cc:457
2125 msgid "Embed audio (link)"
2126 msgstr "Linquear a a archivo"
2127
2128 #: gtk_ardour/editor.cc:3953
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Remove last capture"
2131 msgstr "Quitar ltima captura"
2132
2133 #: gtk_ardour/editor.cc:3974
2134 msgid "Duplicate how many times?"
2135 msgstr "Duplicar cuantas veces?"
2136
2137 #: gtk_ardour/editor.cc:4550
2138 msgid ""
2139 "Playlist %1 is currently unused.\n"
2140 "If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
2141 "If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: gtk_ardour/editor.cc:4555
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Delete playlist"
2147 msgstr "Nombre a captura de sesin"
2148
2149 #: gtk_ardour/editor.cc:4556
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Keep playlist"
2152 msgstr "Nombre a captura de sesin"
2153
2154 #: gtk_ardour/editor.cc:4557
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Cancel cleanup"
2157 msgstr "Limpiar"
2158
2159 #: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:691 gtk_ardour/editor_mouse.cc:2258
2160 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2277 gtk_ardour/editor_mouse.cc:2290
2161 msgid ""
2162 "programming error: control point canvas item has no control point object "
2163 "pointer!"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:717
2167 msgid "programming error: line canvas item has no line object pointer!"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:744
2171 #: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:784
2172 #: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:823
2173 msgid "programming error: no \"rect\" pointer associated with selection item"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: gtk_ardour/editor_edit_groups.cc:62 gtk_ardour/editor_route_list.cc:298
2177 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:670
2178 msgid "Show All"
2179 msgstr "Mostrar Todo"
2180
2181 #: gtk_ardour/editor_edit_groups.cc:63 gtk_ardour/editor_route_list.cc:299
2182 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:671
2183 msgid "Hide All"
2184 msgstr "Ocultar Todo"
2185
2186 #: gtk_ardour/editor_edit_groups.cc:98
2187 msgid "Name for new edit group"
2188 msgstr "Nombre para nuevo grupo de edicin"
2189
2190 #: gtk_ardour/editor_export_audio.cc:60
2191 msgid ""
2192 "There is no range to export.\n"
2193 "\n"
2194 "Select a range using the range mouse mode"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: gtk_ardour/editor_imageframe.cc:675 gtk_ardour/editor_imageframe.cc:707
2198 msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: gtk_ardour/editor_imageframe.cc:906 gtk_ardour/editor_imageframe.cc:930
2202 msgid "programming error: no MarkerView selected"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: gtk_ardour/editor_keys.cc:187
2206 #, fuzzy
2207 msgid "keyboard selection"
2208 msgstr "Separar Seleccin"
2209
2210 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:302 gtk_ardour/editor_markers.cc:376
2211 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:508 gtk_ardour/editor_markers.cc:526
2212 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:556 gtk_ardour/editor_markers.cc:584
2213 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:612 gtk_ardour/editor_markers.cc:650
2214 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:677 gtk_ardour/editor_markers.cc:700
2215 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:719 gtk_ardour/editor_mouse.cc:1960
2216 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4075
2217 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:326 gtk_ardour/location_ui.cc:681
2221 msgid "remove marker"
2222 msgstr "quitar marcador"
2223
2224 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:444 gtk_ardour/editor_markers.cc:494
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Locate to"
2227 msgstr "Localizar a"
2228
2229 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:445 gtk_ardour/editor_markers.cc:495
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Play from"
2232 msgstr "Reproducir desde"
2233
2234 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:447 gtk_ardour/editor_markers.cc:496
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Set from playhead"
2237 msgstr "Ubicar desde barra de reproduccin"
2238
2239 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:448 gtk_ardour/editor_markers.cc:497
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Set from range"
2242 msgstr "selecionar intervalo de reproduccin cont�ua"
2243
2244 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:479
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Set Loop Range"
2247 msgstr "selecionar intervalo de reproduccin cont�ua"
2248
2249 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:480
2250 msgid "Set Punch Range"
2251 msgstr "Seleccionar intervalo de punch"
2252
2253 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:736
2254 msgid "ardour: rename mark"
2255 msgstr "ardour: renombrar marca"
2256
2257 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:738
2258 #, fuzzy
2259 msgid "ardour: rename range"
2260 msgstr "ardour: renombrar regin"
2261
2262 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:792
2263 #, fuzzy
2264 msgid "set loop range"
2265 msgstr "seleccionar rango de zoom"
2266
2267 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:818
2268 #, fuzzy
2269 msgid "set punch range"
2270 msgstr "Seleccionar intervalo actual"
2271
2272 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:99
2273 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1555
2277 msgid "programming error: start_grab called without drag item"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1760
2281 #, fuzzy
2282 msgid "change fade in length"
2283 msgstr "editar fade in"
2284
2285 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1778
2286 msgid "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1852
2290 #, fuzzy
2291 msgid "change fade out length"
2292 msgstr "agregar salida"
2293
2294 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1871
2295 msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2098 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:470
2299 msgid ""
2300 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2163
2304 #, fuzzy
2305 msgid "move meter mark"
2306 msgstr "quitar marcador"
2307
2308 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2177 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:335
2309 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:420 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:439
2310 msgid ""
2311 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2182 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:340
2315 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:425
2316 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2245
2320 #, fuzzy
2321 msgid "move tempo mark"
2322 msgstr "quitar marcador"
2323
2324 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2388
2325 msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2497
2329 #, fuzzy
2330 msgid "move region(s)"
2331 msgstr "invertir regiones"
2332
2333 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2509
2334 msgid "Drag region copy"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2579
2338 #, fuzzy
2339 msgid "copy region(s)"
2340 msgstr "normalizar regiones"
2341
2342 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2612
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Drag region brush"
2345 msgstr "normalizar regiones"
2346
2347 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3425
2348 #, fuzzy
2349 msgid "selection grab"
2350 msgstr "Seleccin"
2351
2352 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3571
2353 #, fuzzy
2354 msgid "range selection"
2355 msgstr "Reproducir seleccin"
2356
2357 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3587
2358 #, fuzzy
2359 msgid "trim selection start"
2360 msgstr "Desde locacin"
2361
2362 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3603
2363 #, fuzzy
2364 msgid "trim selection end"
2365 msgstr "Desde locacin"
2366
2367 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3620
2368 #, fuzzy
2369 msgid "move selection"
2370 msgstr "Grabar seleccin"
2371
2372 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3995
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Start point trim"
2375 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
2376
2377 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4023
2378 msgid "End point trim"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4062
2382 msgid "trimmed region"
2383 msgstr "regin acortada"
2384
2385 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4203
2386 #, fuzzy
2387 msgid "new range marker"
2388 msgstr "agregar un marcador de regin"
2389
2390 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4422
2391 #, fuzzy
2392 msgid "select regions"
2393 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
2394
2395 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4451
2396 msgid "Name for region:"
2397 msgstr "Nombre para regin:"
2398
2399 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4517
2400 msgid "timestretch"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:117
2404 #, fuzzy
2405 msgid "split"
2406 msgstr "Separar"
2407
2408 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:153
2409 #, fuzzy
2410 msgid "remove region"
2411 msgstr "invertir regiones"
2412
2413 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:172
2414 msgid ""
2415 " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
2416 "It cannot be undone\n"
2417 "Do you really want to destroy %1 ?"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:176
2421 #, fuzzy
2422 msgid "these regions"
2423 msgstr "invertir regiones"
2424
2425 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:176
2426 #, fuzzy
2427 msgid "this region"
2428 msgstr "enmudecer a esta regin"
2429
2430 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:179
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Yes, destroy them."
2433 msgstr "Si, eliminar."
2434
2435 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:181 gtk_ardour/editor_ops.cc:3434
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Yes, destroy it."
2438 msgstr "Si, eliminar."
2439
2440 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:184 gtk_ardour/editor_ops.cc:3435
2441 #: gtk_ardour/route_ui.cc:658 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:300
2442 #, fuzzy
2443 msgid "No, do nothing."
2444 msgstr "No, no hacer nada."
2445
2446 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:279 gtk_ardour/editor_ops.cc:307
2447 #, fuzzy
2448 msgid "extend selection"
2449 msgstr "Separar Seleccin"
2450
2451 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:323 gtk_ardour/editor_ops.cc:357
2452 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:401 gtk_ardour/editor_ops.cc:427
2453 msgid "nudge forward"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:491
2457 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1305
2461 #, fuzzy
2462 msgid "set selection from range"
2463 msgstr "Nueva region a partir de seleccin"
2464
2465 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1421
2466 msgid "clear markers"
2467 msgstr "borrar marcadores"
2468
2469 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1433
2470 msgid "clear ranges"
2471 msgstr "borrar intervalos"
2472
2473 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1452
2474 msgid "clear locations"
2475 msgstr "borrar localizaciones"
2476
2477 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1503
2478 #, fuzzy
2479 msgid "insert dragged region"
2480 msgstr "Insertar Regin"
2481
2482 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1538
2483 #, fuzzy
2484 msgid "insert region"
2485 msgstr "Insertar Regin"
2486
2487 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1744
2488 msgid "ardour: rename region"
2489 msgstr "ardour: renombrar regin"
2490
2491 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1891
2492 msgid "You can't import an audiofile until you have a session loaded."
2493 msgstr "No puede importar un archivo a menos que abra o cree una sesin"
2494
2495 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1901
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Import selected as tracks"
2498 msgstr "Importar seleccin"
2499
2500 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1904
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Import selected to region list"
2503 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
2504
2505 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1933
2506 msgid "ardour: audio import in progress"
2507 msgstr "ardour: importando archivo de audio"
2508
2509 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1937
2510 msgid "Cancel Import"
2511 msgstr "Cancelar importacin"
2512
2513 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1944
2514 #, fuzzy
2515 msgid "ardour: importing %1"
2516 msgstr "ardour: exportar"
2517
2518 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1990
2519 #, fuzzy
2520 msgid "%1 it anyway"
2521 msgstr "Linquear de todas formas"
2522
2523 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1996
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Don't %1 it"
2526 msgstr "No %1"
2527
2528 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1997
2529 msgid "%1 all without questions"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1998
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Cancel entire import"
2535 msgstr "Cancelar importacin"
2536
2537 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2004
2538 #, fuzzy
2539 msgid ""
2540 "%1\n"
2541 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
2542 msgstr "La frecuencia de muestreo de este archivo difiere de la de la sesin!"
2543
2544 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2032
2545 #, fuzzy
2546 msgid "You can't embed an audiofile until you have a session loaded."
2547 msgstr "No puede linquear a un archivo a menos que abra o cree una sesin"
2548
2549 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2039
2550 msgid "Add to External Region list"
2551 msgstr "Agregar a lista externa de regiones"
2552
2553 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2090 gtk_ardour/editor_ops.cc:2210
2554 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2286
2555 msgid "Editor: cannot open file \"%1\" (%2)"
2556 msgstr "Editor: no se pudo abrir el archivo \"%1\" (%2)"
2557
2558 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2128 gtk_ardour/editor_ops.cc:2312
2559 msgid "could not open %1"
2560 msgstr "no se pudo abrir %1"
2561
2562 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2171
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Insert selected as new tracks"
2565 msgstr "Insertar seleccin"
2566
2567 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2186
2568 msgid "Insert selected"
2569 msgstr "Insertar seleccin"
2570
2571 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2327
2572 #, fuzzy
2573 msgid "insert sndfile"
2574 msgstr "Insertar archivo de audio externo"
2575
2576 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2464
2577 #, fuzzy
2578 msgid "separate"
2579 msgstr "Separar Regin"
2580
2581 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2528
2582 #, fuzzy
2583 msgid "trim to selection"
2584 msgstr "Desde locacin"
2585
2586 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2568
2587 msgid "region fill"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2626
2591 #, fuzzy
2592 msgid "fill selection"
2593 msgstr "Reproducir seleccin cont�uamente"
2594
2595 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2650
2596 msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
2597 msgstr "Coloque el cursor de edicin en el punto de sincron� deseado"
2598
2599 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2656
2600 #, fuzzy
2601 msgid "set sync from edit cursor"
2602 msgstr "Reproducir desde el cursor"
2603
2604 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2668
2605 #, fuzzy
2606 msgid "remove sync"
2607 msgstr "Remover punto de sincron�"
2608
2609 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2682
2610 #, fuzzy
2611 msgid "naturalize"
2612 msgstr "Normalizar"
2613
2614 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2746
2615 #, fuzzy
2616 msgid "align selection (relative)"
2617 msgstr "Alinear relativamente"
2618
2619 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2774
2620 #, fuzzy
2621 msgid "align selection"
2622 msgstr "Grabar seleccin"
2623
2624 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2786
2625 #, fuzzy
2626 msgid "align region"
2627 msgstr "normalizar regiones"
2628
2629 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2833 gtk_ardour/editor_ops.cc:2858
2630 #, fuzzy
2631 msgid "trim to edit"
2632 msgstr "Desde principio hasta cursor de edicin"
2633
2634 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2909
2635 #, fuzzy
2636 msgid "ardour: freeze"
2637 msgstr "ardour: renombrar regin"
2638
2639 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2914
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Cancel Freeze"
2642 msgstr "Cancelar"
2643
2644 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2951
2645 #, fuzzy
2646 msgid "bounce range"
2647 msgstr "intervalo"
2648
2649 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3004
2650 #, fuzzy
2651 msgid "cut"
2652 msgstr "cortar"
2653
2654 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3007
2655 #, fuzzy
2656 msgid "copy"
2657 msgstr "copiar"
2658
2659 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3020
2660 #, fuzzy
2661 msgid " objects"
2662 msgstr "objetos"
2663
2664 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3046
2665 #, fuzzy
2666 msgid " range"
2667 msgstr "intervalo"
2668
2669 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3201
2670 #, fuzzy
2671 msgid "paste"
2672 msgstr "Pegar"
2673
2674 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3236
2675 #, fuzzy
2676 msgid "paste chunk"
2677 msgstr "Crear trecho"
2678
2679 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3276
2680 #, fuzzy
2681 msgid "duplicate region"
2682 msgstr "Reproducir regin seleccionada cont�uamente"
2683
2684 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3309
2685 #, fuzzy
2686 msgid "duplicate selection"
2687 msgstr "Grabar seleccin"
2688
2689 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3349
2690 #, fuzzy
2691 msgid "clear playlist"
2692 msgstr "Nombre a captura de sesin"
2693
2694 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3378
2695 #, fuzzy
2696 msgid "nudge track"
2697 msgstr "Ocultar esta pista"
2698
2699 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3431
2700 #, fuzzy
2701 msgid ""
2702 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
2703 "(This is destructive and cannot be undone)"
2704 msgstr ""
2705 "Realmente desea quitar el bus \"%1\" ?\n"
2706 "(no podr�deshacer este cambio)"
2707
2708 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3463
2709 #, fuzzy
2710 msgid "normalize"
2711 msgstr "Normalizar"
2712
2713 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3510
2714 #, fuzzy
2715 msgid "reverse regions"
2716 msgstr "invertir regiones"
2717
2718 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:223
2719 #, fuzzy
2720 msgid "hidden"
2721 msgstr "Oculto"
2722
2723 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:408
2724 msgid "Show all"
2725 msgstr "Mostrar todo"
2726
2727 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:417
2728 msgid "Ascending"
2729 msgstr "Ascendente"
2730
2731 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:419
2732 msgid "Descending"
2733 msgstr "Descendente"
2734
2735 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:423
2736 msgid "By Region Name"
2737 msgstr "Por Nombre de Regin"
2738
2739 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:425
2740 msgid "By Region Length"
2741 msgstr "Por Tamao de Regin"
2742
2743 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:427
2744 msgid "By Region Position"
2745 msgstr "Por Posicin de regin"
2746
2747 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:429
2748 msgid "By Region Timestamp"
2749 msgstr "Por fecha de Regin"
2750
2751 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:431
2752 msgid "By Region Start in File"
2753 msgstr "Por inicio de regin en archivo"
2754
2755 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:433
2756 msgid "By Region End in File"
2757 msgstr "Por fin de regin en archivo"
2758
2759 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:435
2760 msgid "By Source File Name"
2761 msgstr "Por nombre de archivo"
2762
2763 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:437
2764 msgid "By Source File Length"
2765 msgstr "Por tamao de archivo"
2766
2767 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:439
2768 msgid "By Source File Creation Date"
2769 msgstr "Por fecha de creacin"
2770
2771 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:441
2772 msgid "By Source Filesystem"
2773 msgstr "Por sistema de archivos"
2774
2775 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:444
2776 msgid "Sorting"
2777 msgstr "Orden"
2778
2779 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:808
2780 msgid "Regions/length"
2781 msgstr "Regiones/tamao"
2782
2783 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:812
2784 msgid "Regions/position"
2785 msgstr "Regiones/posicin"
2786
2787 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:816
2788 msgid "Regions/creation"
2789 msgstr "Regiones/creacin"
2790
2791 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:820
2792 msgid "Regions/start"
2793 msgstr "Regiones/in�io"
2794
2795 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:824
2796 msgid "Regions/end"
2797 msgstr "Regiones/final"
2798
2799 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:828
2800 msgid "Regions/file name"
2801 msgstr "Regiones/nombre del archivo"
2802
2803 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:832
2804 msgid "Regions/file size"
2805 msgstr "Regiones/tamao del archivo"
2806
2807 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:836
2808 msgid "Regions/file date"
2809 msgstr "Regiones/fecha del archivo"
2810
2811 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:840
2812 msgid "Regions/file system"
2813 msgstr "Regiones/sistema de archivos"
2814
2815 #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:72 gtk_ardour/editor_route_list.cc:73
2816 #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:231
2817 msgid "editor"
2818 msgstr "editor"
2819
2820 #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:300
2821 msgid "Show All AbstractTracks"
2822 msgstr "Mostrar todas las pistas de Audio"
2823
2824 #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:301
2825 msgid "Hide All AbstractTracks"
2826 msgstr "Ocultar todas las pistas de Audio"
2827
2828 #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:302
2829 msgid "Show All AudioBus"
2830 msgstr "Mostrar todos los Buses"
2831
2832 #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:303
2833 msgid "Hide All AudioBus"
2834 msgstr "Ocultar todos los Buses"
2835
2836 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:311
2837 #, fuzzy
2838 msgid "New location marker"
2839 msgstr "Nuevo marcador de localizacin"
2840
2841 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:312
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Clear all locations"
2844 msgstr "Quitar todas las localizaciones"
2845
2846 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:317
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Clear all ranges"
2849 msgstr "Quitar todas las selecciones"
2850
2851 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:326
2852 #, fuzzy
2853 msgid "New Tempo"
2854 msgstr "Nuevo tempo"
2855
2856 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:327
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Clear tempo"
2859 msgstr "Resetear tempo"
2860
2861 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:332
2862 #, fuzzy
2863 msgid "New Meter"
2864 msgstr "Nuevo Medidor"
2865
2866 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:333
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Clear meter"
2869 msgstr "Resetear Medidor"
2870
2871 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:341
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Min:Secs"
2874 msgstr "Mins:Segs"
2875
2876 #: gtk_ardour/editor_selection_list.cc:117
2877 msgid "name for chunk:"
2878 msgstr "nombre para trecho"
2879
2880 #: gtk_ardour/editor_selection_list.cc:119
2881 msgid "Create chunk"
2882 msgstr "Crear trecho"
2883
2884 #: gtk_ardour/editor_selection_list.cc:119
2885 msgid "Forget it"
2886 msgstr "Olvidarlo"
2887
2888 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:252 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:295
2889 msgid "add"
2890 msgstr "agregar"
2891
2892 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:276
2893 #, fuzzy
2894 msgid "add tempo mark"
2895 msgstr "agregar un marcador de regin"
2896
2897 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:318
2898 #, fuzzy
2899 msgid "add meter mark"
2900 msgstr "agregar un marcador de regin"
2901
2902 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:352 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:383
2903 msgid "done"
2904 msgstr "listo"
2905
2906 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:372 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:404
2907 msgid "replace tempo mark"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:444 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:475
2911 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:454 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:487
2915 #, fuzzy
2916 msgid "remove tempo mark"
2917 msgstr "quitar marcador"
2918
2919 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:50
2920 msgid "Quick but Ugly"
2921 msgstr "R�ido pero pobre"
2922
2923 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:51
2924 msgid "Skip Anti-aliasing"
2925 msgstr "No usar Anti-aliasing"
2926
2927 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:53
2928 msgid "Stretch/Shrink it"
2929 msgstr "Estirar/Encoger esto"
2930
2931 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:57
2932 msgid "ardour: timestretch"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:58
2936 msgid "TimeStretchDialog"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:82 gtk_ardour/editor_timefx.cc:83
2940 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:84 gtk_ardour/editor_timefx.cc:85
2941 msgid "TimeStretchButton"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:86
2945 msgid "TimeStretchProgress"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:151
2949 msgid "timestretch cannot be started - thread creation error"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:63 gtk_ardour/export_dialog.cc:410
2953 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:947 gtk_ardour/export_dialog.cc:1189
2954 msgid "22.05kHz"
2955 msgstr "22.05kHz"
2956
2957 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:64 gtk_ardour/export_dialog.cc:413
2958 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:428 gtk_ardour/export_dialog.cc:949
2959 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:1191
2960 msgid "44.1kHz"
2961 msgstr "44.1kHz"
2962
2963 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:65 gtk_ardour/export_dialog.cc:416
2964 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:951 gtk_ardour/export_dialog.cc:1193
2965 msgid "48kHz"
2966 msgstr "48kHz"
2967
2968 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:66 gtk_ardour/export_dialog.cc:419
2969 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:953 gtk_ardour/export_dialog.cc:1195
2970 msgid "88.2kHz"
2971 msgstr "88.2kHz"
2972
2973 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:67 gtk_ardour/export_dialog.cc:422
2974 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:955 gtk_ardour/export_dialog.cc:1197
2975 msgid "96kHz"
2976 msgstr "96kHz"
2977
2978 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:68 gtk_ardour/export_dialog.cc:425
2979 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:957 gtk_ardour/export_dialog.cc:1199
2980 msgid "192kHz"
2981 msgstr "192kHz"
2982
2983 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:73
2984 msgid "best"
2985 msgstr "excelente"
2986
2987 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:74 gtk_ardour/export_dialog.cc:964
2988 msgid "fastest"
2989 msgstr "r�ido"
2990
2991 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:75 gtk_ardour/export_dialog.cc:966
2992 msgid "linear"
2993 msgstr "linear"
2994
2995 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:76 gtk_ardour/export_dialog.cc:968
2996 msgid "better"
2997 msgstr "bueno"
2998
2999 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:77 gtk_ardour/export_dialog.cc:970
3000 msgid "intermediate"
3001 msgstr "intermedio"
3002
3003 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:83 gtk_ardour/export_dialog.cc:979
3004 msgid "Rectangular"
3005 msgstr "Rectangular"
3006
3007 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:84
3008 msgid "Shaped Noise"
3009 msgstr "Perfil de Ru�o"
3010
3011 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:85 gtk_ardour/export_dialog.cc:981
3012 msgid "Triangular"
3013 msgstr "Triangular"
3014
3015 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:90 gtk_ardour/utils.cc:336
3016 msgid "stereo"
3017 msgstr "est�eo"
3018
3019 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:91 gtk_ardour/export_dialog.cc:497
3020 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:929 gtk_ardour/export_dialog.cc:1219
3021 #: gtk_ardour/utils.cc:334
3022 msgid "mono"
3023 msgstr "mono"
3024
3025 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:97
3026 msgid "CUE"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:98
3030 msgid "TOC"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:106
3034 msgid "FORMAT"
3035 msgstr "FORMATO"
3036
3037 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:107
3038 msgid "SAMPLE RATE"
3039 msgstr "FRECUENCIA DE MUESTREO"
3040
3041 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:108
3042 msgid "CONVERSION QUALITY"
3043 msgstr "CALIDAD DE CONVERSI�"
3044
3045 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:109
3046 msgid "DITHER TYPE"
3047 msgstr "TIPO DE DITHER"
3048
3049 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:110
3050 #, fuzzy
3051 msgid "CD MARKER FILE TYPE"
3052 msgstr "TIPO DE ARCHIVO"
3053
3054 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:111
3055 msgid "CHANNELS"
3056 msgstr "CANALES"
3057
3058 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:112
3059 msgid "FILE TYPE"
3060 msgstr "TIPO DE ARCHIVO"
3061
3062 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:113
3063 msgid "SAMPLE FORMAT"
3064 msgstr "FORMATO"
3065
3066 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:114
3067 msgid "SAMPLE ENDIANNESS"
3068 msgstr "TIPO DE ENDIAN"
3069
3070 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:115
3071 #, fuzzy
3072 msgid "EXPORT CD MARKER FILE ONLY"
3073 msgstr "TIPO DE ARCHIVO"
3074
3075 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:116
3076 msgid "EXPORT TO FILE"
3077 msgstr "EXPORTAR A ARCHIVO"
3078
3079 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:117 gtk_ardour/option_editor.cc:118
3080 #: gtk_ardour/option_editor.cc:119
3081 msgid "Browse"
3082 msgstr "Seleccionar"
3083
3084 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:119
3085 msgid "Specific tracks ..."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:131
3089 msgid "ardour: export"
3090 msgstr "ardour: exportar"
3091
3092 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:132
3093 msgid "ardour_export"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:156
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Output"
3099 msgstr "Salidas"
3100
3101 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:168 gtk_ardour/mixer_strip.cc:626
3102 msgid "Track"
3103 msgstr "Pista"
3104
3105 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:287
3106 msgid "slereg"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:658
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
3112 msgstr ""
3113 "Editor: no se puede abrir \"%1\" como archivo de exportacin de marcadores de "
3114 "CD"
3115
3116 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:780
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
3119 msgstr ""
3120 "Editor: no se puede abrir \"%1\" como archivo de exportacin de marcadores de "
3121 "CD"
3122
3123 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:799
3124 msgid "WAV"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:1051
3128 msgid "Stop Export"
3129 msgstr "Cancelar Exportacin"
3130
3131 #: gtk_ardour/gain_automation_time_axis.cc:60
3132 #, fuzzy
3133 msgid "add gain automation event"
3134 msgstr "agregar evento de automatizacin a "
3135
3136 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:68
3137 msgid "Cannot create slider pixmaps"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:83
3141 msgid "dbFS"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:84 gtk_ardour/gain_meter.cc:134
3145 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:728
3146 msgid "pre"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:130 gtk_ardour/gain_meter.cc:724
3150 #, fuzzy
3151 msgid "input"
3152 msgstr "%1 entrada"
3153
3154 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:138 gtk_ardour/gain_meter.cc:732
3155 #, fuzzy
3156 msgid "post"
3157 msgstr "conector"
3158
3159 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:146
3160 msgid "tupni"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:167 gtk_ardour/gain_meter.cc:470
3164 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:492 gtk_ardour/gain_meter.cc:537
3165 #, fuzzy
3166 msgid "-inf"
3167 msgstr "entrada"
3168
3169 #: gtk_ardour/imageframe_socket_handler.cc:127
3170 msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
3171 msgstr "Se desconect al Compositor de Imagen"
3172
3173 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:295
3174 #, fuzzy
3175 msgid "0.5 seconds"
3176 msgstr "Minutos:Segundos"
3177
3178 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:296 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:259
3179 #, fuzzy
3180 msgid "1 seconds"
3181 msgstr "Minutos:Segundos"
3182
3183 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:297 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:260
3184 #, fuzzy
3185 msgid "1.5 seconds"
3186 msgstr "Minutos:Segundos"
3187
3188 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:298 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:261
3189 #, fuzzy
3190 msgid "2 seconds"
3191 msgstr "Minutos:Segundos"
3192
3193 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:299 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:262
3194 #, fuzzy
3195 msgid "2.5 seconds"
3196 msgstr "Minutos:Segundos"
3197
3198 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:300 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:263
3199 #, fuzzy
3200 msgid "3 seconds"
3201 msgstr "Minutos:Segundos"
3202
3203 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:305 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:268
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Duration (sec)"
3206 msgstr "normalizar regiones"
3207
3208 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:310
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Remove Frame"
3211 msgstr "Quitar Campo"
3212
3213 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:313
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Image Frame"
3216 msgstr "Cuadros"
3217
3218 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:314 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:274
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Rename Track"
3221 msgstr "Renombrar"
3222
3223 #: gtk_ardour/io_selector.cc:64
3224 msgid "%1 input"
3225 msgstr "%1 entrada"
3226
3227 #: gtk_ardour/io_selector.cc:66
3228 msgid "%1 output"
3229 msgstr "%1 salida"
3230
3231 #: gtk_ardour/io_selector.cc:141 gtk_ardour/route_params_ui.cc:103
3232 msgid "Inputs"
3233 msgstr "Entradas"
3234
3235 #: gtk_ardour/io_selector.cc:141 gtk_ardour/route_params_ui.cc:104
3236 msgid "Outputs"
3237 msgstr "Salidas"
3238
3239 #: gtk_ardour/io_selector.cc:142
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Add Input"
3242 msgstr "agregar entrada"
3243
3244 #: gtk_ardour/io_selector.cc:142
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Add Output"
3247 msgstr "agregar salida"
3248
3249 #: gtk_ardour/io_selector.cc:143
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Remove Input"
3252 msgstr "Remover punto de sincron�"
3253
3254 #: gtk_ardour/io_selector.cc:143
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Remove Output"
3257 msgstr "# Salidas"
3258
3259 #: gtk_ardour/io_selector.cc:144
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Disconnect All"
3262 msgstr "Desconectar"
3263
3264 #: gtk_ardour/io_selector.cc:158
3265 msgid "Available connections"
3266 msgstr "Conecciones disponibles"
3267
3268 #: gtk_ardour/io_selector.cc:424 gtk_ardour/io_selector.cc:636
3269 #: gtk_ardour/io_selector.cc:688 gtk_ardour/io_selector.cc:724
3270 msgid "port"
3271 msgstr "conector"
3272
3273 #: gtk_ardour/io_selector.cc:568 gtk_ardour/io_selector.cc:587
3274 msgid "There are no more JACK ports available."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: gtk_ardour/io_selector.cc:790
3278 msgid "ardour: "
3279 msgstr ""
3280
3281 #: gtk_ardour/keyboard.cc:419
3282 msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: gtk_ardour/keyboard.cc:645
3286 msgid ""
3287 "Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. This "
3288 "is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix this."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: gtk_ardour/keyboard.cc:653
3292 msgid ""
3293 "Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can cause "
3294 "problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather than %1"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: gtk_ardour/keyboard.cc:714
3298 msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
3299 msgstr "Tiene %1 teclas asignadas a \"mod1\""
3300
3301 #: gtk_ardour/keyboard.cc:729
3302 msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
3303 msgstr "Tiene %1 teclas asignadas a \"mod2\""
3304
3305 #: gtk_ardour/keyboard.cc:744
3306 msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
3307 msgstr "Tiene %1 teclas asignadas a \"mod3\""
3308
3309 #: gtk_ardour/keyboard.cc:759
3310 msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
3311 msgstr "Tiene %1 teclas asignadas a \"mod4\""
3312
3313 #: gtk_ardour/keyboard.cc:774
3314 msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
3315 msgstr "Tiene %1 teclas asignadas a \"mod5\""
3316
3317 #: gtk_ardour/keyboard_target.cc:72
3318 msgid "KeyboardTarget: empty string passed to add_binding."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: gtk_ardour/keyboard_target.cc:78
3322 msgid "KeyboardTarget: no translation found for \"%1\""
3323 msgstr ""
3324
3325 #: gtk_ardour/keyboard_target.cc:83
3326 msgid "KeyboardTarget: unknown action \"%1\""
3327 msgstr ""
3328
3329 #: gtk_ardour/keyboard_target.cc:248
3330 msgid "misformed binding node - ignored"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: gtk_ardour/library_ui.cc:62
3334 msgid "Soundfile Library"
3335 msgstr "Biblioteca de audio"
3336
3337 #: gtk_ardour/library_ui.cc:63
3338 msgid "Filesystem"
3339 msgstr "Explorador de archivos"
3340
3341 #: gtk_ardour/library_ui.cc:66
3342 msgid "Split Channels"
3343 msgstr "Separar canales"
3344
3345 #: gtk_ardour/library_ui.cc:69
3346 msgid "ardour: soundfile selector"
3347 msgstr "ardour: seleccin de color"
3348
3349 #: gtk_ardour/library_ui.cc:430
3350 msgid "Add to Library..."
3351 msgstr "Agregar a Biblioteca..."
3352
3353 #: gtk_ardour/library_ui.cc:431
3354 msgid "Remove..."
3355 msgstr "Quitar..."
3356
3357 #: gtk_ardour/library_ui.cc:432
3358 msgid "Find..."
3359 msgstr "Buscar..."
3360
3361 #: gtk_ardour/library_ui.cc:433
3362 msgid "Add Folder"
3363 msgstr "Agregar Carpeta"
3364
3365 #: gtk_ardour/library_ui.cc:434
3366 msgid "Add audio file or directory"
3367 msgstr "Agregar archivo o carpeta"
3368
3369 #: gtk_ardour/library_ui.cc:713
3370 msgid "Importing"
3371 msgstr "Importando"
3372
3373 #: gtk_ardour/library_ui.cc:748
3374 msgid "%1 not added to database"
3375 msgstr "%1 se agreg a banco de dados"
3376
3377 #: gtk_ardour/library_ui.cc:767
3378 msgid "Folder name:"
3379 msgstr "Nombre de carpeta:"
3380
3381 #: gtk_ardour/library_ui.cc:838
3382 msgid "Should not be reached"
3383 msgstr "No deber� alcanzarse"
3384
3385 #: gtk_ardour/library_ui.cc:940 gtk_ardour/library_ui.cc:1096
3386 msgid "file \"%1\" could not be opened"
3387 msgstr "el archivo \"%1\" no se pudo abrir"
3388
3389 #: gtk_ardour/library_ui.cc:956
3390 msgid "Field"
3391 msgstr "Campo"
3392
3393 #: gtk_ardour/library_ui.cc:957
3394 msgid "Value"
3395 msgstr "Valor"
3396
3397 #: gtk_ardour/library_ui.cc:973
3398 msgid "Stop"
3399 msgstr "Detener"
3400
3401 #: gtk_ardour/library_ui.cc:974
3402 msgid "Add Field..."
3403 msgstr "Agregar Campo..."
3404
3405 #: gtk_ardour/library_ui.cc:975
3406 msgid "Remove Field"
3407 msgstr "Quitar Campo"
3408
3409 #: gtk_ardour/library_ui.cc:979
3410 msgid "Soundfile Info"
3411 msgstr "Informacin de archivo"
3412
3413 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1106
3414 msgid "file \"%1\" appears not to be an audio file"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1159
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
3420 msgstr "No se pudo abrir el archivo \"%1\" (%2)"
3421
3422 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1177
3423 msgid "Could not access soundfile: "
3424 msgstr "No se pudo acceder a archivo de audio"
3425
3426 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1222
3427 msgid "Field name:"
3428 msgstr "Nombre del campo:"
3429
3430 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1275 gtk_ardour/library_ui.cc:1367
3431 msgid "Field value:"
3432 msgstr "Valor del campo:"
3433
3434 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1295
3435 msgid "Find"
3436 msgstr "Buscar"
3437
3438 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1296
3439 msgid "AND"
3440 msgstr "Y"
3441
3442 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1297
3443 msgid "OR"
3444 msgstr "O"
3445
3446 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1300
3447 msgid "ardour: locate soundfiles"
3448 msgstr "ardour: localizar archivos de audio"
3449
3450 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1426
3451 msgid "Results"
3452 msgstr "Resultados"
3453
3454 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1427
3455 msgid "Uris"
3456 msgstr "URIs"
3457
3458 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1439
3459 msgid "Create multi-channel region"
3460 msgstr "Crear regin multi canal"
3461
3462 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1442
3463 msgid "Ardour: Search Results"
3464 msgstr "Ardour: Resultado de Bsqueda"
3465
3466 #: gtk_ardour/location_ui.cc:47 gtk_ardour/location_ui.cc:50
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Set"
3469 msgstr "Selecionar"
3470
3471 #: gtk_ardour/location_ui.cc:48 gtk_ardour/location_ui.cc:51
3472 msgid "Go"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: gtk_ardour/location_ui.cc:54
3476 msgid "CD"
3477 msgstr "CD"
3478
3479 #: gtk_ardour/location_ui.cc:55
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Hidden"
3482 msgstr "Oculto"
3483
3484 #: gtk_ardour/location_ui.cc:57
3485 msgid "SCMS"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: gtk_ardour/location_ui.cc:58
3489 msgid "Pre-Emphasis"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: gtk_ardour/location_ui.cc:592
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Add New Location"
3495 msgstr "Agregar nueva localizacin"
3496
3497 #: gtk_ardour/location_ui.cc:593
3498 msgid "Add New Range"
3499 msgstr "Agregar nueva regin"
3500
3501 #: gtk_ardour/location_ui.cc:597
3502 msgid "ardour: locations"
3503 msgstr "ardour: localizaciones"
3504
3505 #: gtk_ardour/location_ui.cc:598
3506 msgid "ardour_locations"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: gtk_ardour/location_ui.cc:629
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Location (CD Index) Markers"
3512 msgstr "Marcadores de localizacin"
3513
3514 #: gtk_ardour/location_ui.cc:649
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Range (CD Track) Markers"
3517 msgstr "Marcadores de intervalo"
3518
3519 #: gtk_ardour/location_ui.cc:814
3520 #, fuzzy
3521 msgid "add range marker"
3522 msgstr "agregar un marcador de regin"
3523
3524 #: gtk_ardour/main.cc:76
3525 msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
3526 msgstr "ardour se est�cerrando limpiamente\n"
3527
3528 #: gtk_ardour/main.cc:85
3529 msgid "stopping user interface\n"
3530 msgstr "deteniendo interfase visual\n"
3531
3532 #: gtk_ardour/main.cc:104
3533 #, c-format
3534 msgid "%d(%d): received signal %d\n"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: gtk_ardour/main.cc:190
3538 msgid "cannot become new process group leader (%1)"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: gtk_ardour/main.cc:217
3542 msgid "cannot setup signal handling for %1"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: gtk_ardour/main.cc:228
3546 msgid "cannot set default signal mask (%1)"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: gtk_ardour/main.cc:253
3550 #, fuzzy
3551 msgid ""
3552 "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
3553 " Please set ARDOUR_UI_RC to point to a valid UI style file"
3554 msgstr ""
3555 "Sin un archivo de interfase visual, Ardour no se \n"
3556 "ver�correctamente. Apunte ARDOUR_UI_RC a un archivo v�ido"
3557
3558 #: gtk_ardour/main.cc:292
3559 #, fuzzy
3560 msgid ""
3561 "Ardour could not connect to JACK.\n"
3562 "There are several possible reasons:\n"
3563 "\n"
3564 "1) JACK is not running.\n"
3565 "2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
3566 "3) There is already another client called \"ardour\".\n"
3567 "\n"
3568 "Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
3569 msgstr ""
3570 "Ardour no pudo conectarse a JACK.\n"
3571 "Hay varias razones posibles:\n"
3572 "\n"
3573 "1) JACK no est�corriendo.\n"
3574 "2) JACK est�corriendo bajo otro nombre de usuario,tal vez root.\n"
3575 "3) Ya hay otro cliente JACK corriendo con el nombre \"ardour\".\n"
3576 "\n"
3577 "Considere estas posibilidades y o reinicie a JACK.\n"
3578
3579 #: gtk_ardour/main.cc:305
3580 #, fuzzy
3581 msgid "ardour: unplugged"
3582 msgstr "ardour: desconectado"
3583
3584 #: gtk_ardour/main.cc:363
3585 msgid "Ardour/GTK "
3586 msgstr ""
3587
3588 #: gtk_ardour/main.cc:365
3589 msgid ""
3590 "\n"
3591 "   (built using "
3592 msgstr ""
3593
3594 #: gtk_ardour/main.cc:369
3595 #, fuzzy
3596 msgid " with libardour "
3597 msgstr " corriendo con libardour "
3598
3599 #: gtk_ardour/main.cc:374
3600 msgid " and GCC version "
3601 msgstr ""
3602
3603 #: gtk_ardour/main.cc:384
3604 msgid "Copyright (C) 1999-2005 Paul Davis"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: gtk_ardour/main.cc:385
3608 msgid ""
3609 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
3610 "Baker"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: gtk_ardour/main.cc:387
3614 msgid "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
3615 msgstr "Ardour no ofrece ningn tipo de garant�"
3616
3617 #: gtk_ardour/main.cc:388
3618 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: gtk_ardour/main.cc:389
3622 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
3623 msgstr "Este software es gratuito.Usted puede distribuirlo "
3624
3625 #: gtk_ardour/main.cc:390
3626 #, fuzzy
3627 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
3628 msgstr "bajo ciertas condiciones; lea el archivo COPYING para m� detalles"
3629
3630 #: gtk_ardour/main.cc:399
3631 msgid "could not create ARDOUR GUI"
3632 msgstr "no se pudo crear la interfase visual de Ardour"
3633
3634 #: gtk_ardour/main.cc:419
3635 msgid "Could not connect to JACK server as  \"%1\""
3636 msgstr "No se pudo conectar a JACK con el nombre \"%1\""
3637
3638 #: gtk_ardour/main.cc:424
3639 msgid "could not initialize Ardour."
3640 msgstr "no se pudo iniciar a Ardour."
3641
3642 #: gtk_ardour/main.cc:435
3643 msgid "could not load command line session \"%1\""
3644 msgstr "no se pudo cargar desde l�ea de comando a la sesin \"%1\""
3645
3646 #: gtk_ardour/main.cc:455
3647 msgid ""
3648 "\n"
3649 "\n"
3650 "A session named \"%1\" already exists.\n"
3651 "To avoid this message, start ardour as \"ardour %1"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: gtk_ardour/main.cc:466
3655 msgid ""
3656 "\n"
3657 "\n"
3658 "No session named \"%1\" exists.\n"
3659 "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: gtk_ardour/marker.cc:354
3663 #, fuzzy
3664 msgid "MarkerText"
3665 msgstr "Marcas"
3666
3667 #: gtk_ardour/marker_time_axis.cc:271
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Remove Marker"
3670 msgstr "quitar marcador"
3671
3672 #: gtk_ardour/marker_time_axis.cc:273
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Marker"
3675 msgstr "Marcas"
3676
3677 #: gtk_ardour/meter_bridge.cc:74
3678 msgid "ardour: meter bridge"
3679 msgstr "ardour: vmetro"
3680
3681 #: gtk_ardour/meter_bridge.cc:75
3682 msgid "ardour_meter_bridge"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: gtk_ardour/meter_bridge_strip.cc:79 gtk_ardour/meter_bridge_strip.cc:93
3686 #, c-format
3687 msgid "# of %u-sample overs"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: gtk_ardour/meter_bridge_strip.cc:219
3691 msgid "New name for meter:"
3692 msgstr "Nuevo nombre para vmetro"
3693
3694 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:117 gtk_ardour/mixer_strip.cc:507
3695 #: gtk_ardour/region_editor.cc:45
3696 msgid "mute"
3697 msgstr "mudo"
3698
3699 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:117 gtk_ardour/mixer_strip.cc:508
3700 msgid "solo"
3701 msgstr "solo"
3702
3703 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:117 gtk_ardour/mixer_strip.cc:506
3704 msgid "RECORD"
3705 msgstr "GRABAR"
3706
3707 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:128 gtk_ardour/mixer_strip.cc:514
3708 msgid "polarity"
3709 msgstr "polaridad"
3710
3711 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:129 gtk_ardour/mixer_strip.cc:509
3712 msgid "comments"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:152 gtk_ardour/mixer_strip.cc:810
3716 msgid "INPUT"
3717 msgstr "ENTRADA"
3718
3719 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:157 gtk_ardour/mixer_strip.cc:831
3720 msgid "OUTPUT"
3721 msgstr "SALIDA"
3722
3723 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:173
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Pan automation mode"
3726 msgstr "modo de automatizacin de balance"
3727
3728 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:174
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Gain automation mode"
3731 msgstr "modo de automatizacin de volumen"
3732
3733 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:176
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Pan automation type"
3736 msgstr "estado de automatizacin de balance"
3737
3738 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:177
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Gain automation type"
3741 msgstr "estado de automatizacin de volumen"
3742
3743 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:220 gtk_ardour/mixer_strip.cc:232
3744 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:979
3745 #, fuzzy
3746 msgid "trim"
3747 msgstr "cortar"
3748
3749 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:221 gtk_ardour/mixer_strip.cc:233
3750 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:983
3751 msgid "abs"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:240
3755 #, fuzzy
3756 msgid "gain automation mode"
3757 msgstr "modo de automatizacin de volumen"
3758
3759 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:241
3760 #, fuzzy
3761 msgid "pan automation mode"
3762 msgstr "modo de automatizacin de balance"
3763
3764 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:242
3765 #, fuzzy
3766 msgid "gain automation state"
3767 msgstr "estado de automatizacin de volumen"
3768
3769 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:243
3770 #, fuzzy
3771 msgid "pan automation state"
3772 msgstr "estado de automatizacin de balance"
3773
3774 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:259
3775 msgid "varispeed"
3776 msgstr "velocidad"
3777
3778 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:281 gtk_ardour/mixer_strip.cc:1174
3779 msgid "click to add/edit comments"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:463
3783 msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:522
3787 msgid "REC"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:525
3791 #, fuzzy
3792 msgid "cmt"
3793 msgstr "cortar"
3794
3795 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:530
3796 msgid "pol"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:562 gtk_ardour/mixer_strip.cc:620
3800 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1180
3801 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:651 gtk_ardour/mixer_strip.cc:667
3805 msgid "could not register new ports required for that connection"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:813
3809 msgid "IN"
3810 msgstr "ENTRADA"
3811
3812 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:834
3813 msgid "OUT"
3814 msgstr "SALIDA"
3815
3816 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:950
3817 msgid "aplay"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:956
3821 msgid "awrite"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1134
3825 #, fuzzy
3826 msgid ": comment editor"
3827 msgstr "no se pudo iniciar el editor"
3828
3829 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1205 gtk_ardour/mixer_strip.cc:1224
3830 msgid "no group"
3831 msgstr "sin grupo"
3832
3833 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1227
3834 msgid "~G"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:52
3838 msgid "Strips"
3839 msgstr "Pistas"
3840
3841 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:56
3842 msgid "Snapshots"
3843 msgstr "Capturas"
3844
3845 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:61
3846 msgid "***"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:62 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:17
3850 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:34 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:144
3851 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:162
3852 msgid "Bar"
3853 msgstr "Comp�"
3854
3855 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:121
3856 msgid "Mix Groups"
3857 msgstr "Grupos de Mixer"
3858
3859 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:191 gtk_ardour/mixer_ui.cc:373
3860 msgid "ardour: mixer"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:192
3864 msgid "ardour_mixer"
3865 msgstr "ardour_mixer"
3866
3867 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:342
3868 msgid "ardour: mixer: "
3869 msgstr ""
3870
3871 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:641
3872 msgid "signal"
3873 msgstr "seal"
3874
3875 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:672
3876 msgid "Show All AudioTrack MixerStrips"
3877 msgstr "Mostrar todas las pistas de Audio en el Mixer"
3878
3879 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:673
3880 msgid "Hide All AudioTrack MixerStrips"
3881 msgstr "Ocultar todas las pistas de Audio en el Mixer"
3882
3883 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:674
3884 msgid "Show All AudioBus MixerStrips"
3885 msgstr "Mostrar todos los Buses en el Mixer"
3886
3887 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:675
3888 msgid "Hide All AudioBus MixerStrips"
3889 msgstr "Ocultar todos los Buses en el Mixer"
3890
3891 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:687
3892 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:700
3896 msgid "Name for new mix group"
3897 msgstr "Nombre para nuevo grupo del mixer"
3898
3899 #
3900 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:39
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Session name:"
3903 msgstr "Nombre de sesin:"
3904
3905 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:39
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Create"
3908 msgstr "Crear"
3909
3910 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:40
3911 #, fuzzy
3912 msgid "use control outs"
3913 msgstr "Usar salidas de Control"
3914
3915 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:41
3916 #, fuzzy
3917 msgid "use master outs"
3918 msgstr "usar salidas Master"
3919
3920 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:42
3921 #, fuzzy
3922 msgid "automatically connect track inputs to physical ports"
3923 msgstr "conectar autom�icamente entradas de pistas a entradas f�icas"
3924
3925 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:43
3926 #, fuzzy
3927 msgid "automatically connect track outputs to master outs"
3928 msgstr "conectar autom�icamente salidas de pistas a salidas Master"
3929
3930 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:44
3931 #, fuzzy
3932 msgid "automatically connect track outputs to physical ports"
3933 msgstr "conectar autom�icamente salidas de pistas a salidas f�icas"
3934
3935 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:45
3936 msgid "manually connect track outputs"
3937 msgstr "conectar pistas manualmente"
3938
3939 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:50
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Advanced..."
3942 msgstr "Avanzado..."
3943
3944 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:52
3945 #, fuzzy
3946 msgid "show again"
3947 msgstr "Mostrar toda automatizacin"
3948
3949 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:55
3950 msgid "Hardware Inputs: use"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:56
3954 msgid "Hardware Outputs: use"
3955 msgstr ""
3956
3957 #
3958 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:62
3959 #, fuzzy
3960 msgid "new session setup"
3961 msgstr "Configuracin para nueva sesin"
3962
3963 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:63
3964 msgid "ardour_new_session"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:72
3968 msgid "This session will playback and record at %1 Hz"
3969 msgstr "Esta sesin reproducir�y grabar�a %1 Hz"
3970
3971 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:74
3972 #, fuzzy
3973 msgid ""
3974 "This rate is set by JACK and cannot be changed.\n"
3975 "If you want to use a different sample rate\n"
3976 "please exit and restart JACK"
3977 msgstr ""
3978 "Esta frecuencia de muestreo es configurada por JACK\n"
3979 "y no puede ser modificada desde Ardour.Si desea una\n"
3980 "frecuencia de muestreo distinta, cierre Ardour,reinice\n"
3981 "JACK y vuelva a ejecutar Ardour\n"
3982
3983 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:155
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Session template"
3986 msgstr "usar esquema existente"
3987
3988 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:177 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:20
3989 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:37 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:146
3990 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:164
3991 msgid "Location"
3992 msgstr "Localizacin"
3993
3994 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:178
3995 msgid "Configuration"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:269
3999 msgid "blank"
4000 msgstr "en blanco"
4001
4002 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:328
4003 msgid "No template - create tracks/busses manually"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:337
4007 #, fuzzy
4008 msgid "No template"
4009 msgstr "-esquema"
4010
4011 #: gtk_ardour/option_editor.cc:48
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Internal"
4014 msgstr "interno"
4015
4016 #: gtk_ardour/option_editor.cc:49
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Slave to MTC"
4019 msgstr "Enviar MTC"
4020
4021 #: gtk_ardour/option_editor.cc:50
4022 msgid "Sync with JACK"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk_ardour/option_editor.cc:51
4026 msgid "never used but stops crashes"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: gtk_ardour/option_editor.cc:56
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Later regions are higher"
4032 msgstr "Bajar regin una capa"
4033
4034 #: gtk_ardour/option_editor.cc:57
4035 msgid "Most recently added/moved/trimmed regions are higher"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: gtk_ardour/option_editor.cc:58
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Most recently added regions are higher"
4041 msgstr "Bajar regin una capa"
4042
4043 #: gtk_ardour/option_editor.cc:63
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Span entire region overlap"
4046 msgstr "Elevar regin una capa"
4047
4048 #: gtk_ardour/option_editor.cc:64
4049 msgid "Short fades at the start of the overlap"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk_ardour/option_editor.cc:82
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Automatically create crossfades"
4055 msgstr "Crosfade autom�ico si dos regiones se superponen"
4056
4057 #: gtk_ardour/option_editor.cc:83
4058 msgid "New full-overlap crossfades are unmuted"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: gtk_ardour/option_editor.cc:84
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Region layering mode"
4064 msgstr "Fines de regin"
4065
4066 #: gtk_ardour/option_editor.cc:85
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Crossfade model"
4069 msgstr "editar fade in"
4070
4071 #: gtk_ardour/option_editor.cc:90
4072 msgid "Latched solo"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: gtk_ardour/option_editor.cc:91
4076 msgid "Solo via bus"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: gtk_ardour/option_editor.cc:96
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Show waveforms while recording"
4082 msgstr "Mostrar onda de audio"
4083
4084 #: gtk_ardour/option_editor.cc:97
4085 msgid "Narrow mixer strips"
4086 msgstr "Estrechar pistas del mixer"
4087
4088 #: gtk_ardour/option_editor.cc:98
4089 msgid "Show measure lines"
4090 msgstr "Mostrar l�eas de medida"
4091
4092 #: gtk_ardour/option_editor.cc:99
4093 msgid "Follow playhead"
4094 msgstr "Seguir a la barra de reproduccin"
4095
4096 #: gtk_ardour/option_editor.cc:103
4097 msgid "Send MTC"
4098 msgstr "Enviar MTC"
4099
4100 #: gtk_ardour/option_editor.cc:104
4101 msgid "Send MMC"
4102 msgstr "Enviar MMC"
4103
4104 #: gtk_ardour/option_editor.cc:105
4105 msgid "JACK time master"
4106 msgstr "M�ter de tiempo JACK"
4107
4108 #: gtk_ardour/option_editor.cc:107
4109 msgid "SMPTE offset is negative"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: gtk_ardour/option_editor.cc:111
4113 msgid "Send MIDI parameter feedback"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: gtk_ardour/option_editor.cc:112
4117 msgid "MIDI parameter control"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk_ardour/option_editor.cc:113
4121 #, fuzzy
4122 msgid "MMC control"
4123 msgstr "Puerto MMC"
4124
4125 #: gtk_ardour/option_editor.cc:131
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Auto-connect new track inputs to hardware"
4128 msgstr "Conectar nuevas pistas autom�icamente"
4129
4130 #: gtk_ardour/option_editor.cc:132
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Auto-connect new track outputs to hardware"
4133 msgstr "Conectar nuevas pistas autom�icamente"
4134
4135 #: gtk_ardour/option_editor.cc:133
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Auto-connect new track outputs to master bus"
4138 msgstr "conectar autom�icamente salidas de pistas a salidas Master"
4139
4140 #: gtk_ardour/option_editor.cc:134
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Manually connect new track outputs"
4143 msgstr "conectar pistas manualmente"
4144
4145 #: gtk_ardour/option_editor.cc:135
4146 msgid "Use Hardware Monitoring"
4147 msgstr "Monitorizacin por Hardware"
4148
4149 #: gtk_ardour/option_editor.cc:136
4150 msgid "Use Software Monitoring"
4151 msgstr "Monitorizacin por Software"
4152
4153 #: gtk_ardour/option_editor.cc:137
4154 msgid "Stop plugins with transport"
4155 msgstr "No procesar plugins durante transporte"
4156
4157 #: gtk_ardour/option_editor.cc:138
4158 msgid "Run plugins while recording"
4159 msgstr "Procesar plugins durante la grabacin"
4160
4161 #: gtk_ardour/option_editor.cc:139
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Verify remove last capture"
4164 msgstr "Quitar ltima captura"
4165
4166 #: gtk_ardour/option_editor.cc:140
4167 msgid "Stop recording on xrun"
4168 msgstr "Detener grabacin al detectar un XRUN"
4169
4170 #: gtk_ardour/option_editor.cc:141
4171 msgid "Stop transport at end of session"
4172 msgstr "Detener el transporte al llegar al final de la sesin"
4173
4174 #: gtk_ardour/option_editor.cc:142
4175 msgid "Debug keyboard events"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: gtk_ardour/option_editor.cc:143
4179 msgid "-12dB gain reduction for ffwd/rew"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: gtk_ardour/option_editor.cc:152
4183 msgid "ardour: options editor"
4184 msgstr "ardour: opciones editor"
4185
4186 #: gtk_ardour/option_editor.cc:153
4187 msgid "ardour_option_editor"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk_ardour/option_editor.cc:183
4191 msgid "Misc"
4192 msgstr "Miscel�ea"
4193
4194 #: gtk_ardour/option_editor.cc:184
4195 msgid "Sync"
4196 msgstr "Sincronizacin"
4197
4198 #: gtk_ardour/option_editor.cc:185
4199 msgid "Paths/Files"
4200 msgstr "Carpetas/Archivos"
4201
4202 #: gtk_ardour/option_editor.cc:186
4203 msgid "Display"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: gtk_ardour/option_editor.cc:187
4207 msgid "Kbd/Mouse"
4208 msgstr "Teclado/Mouse"
4209
4210 #: gtk_ardour/option_editor.cc:188
4211 msgid "Click"
4212 msgstr "Metrnomo"
4213
4214 #: gtk_ardour/option_editor.cc:190
4215 msgid "Layers & Fades"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: gtk_ardour/option_editor.cc:195
4219 msgid "MIDI"
4220 msgstr "MIDI"
4221
4222 #: gtk_ardour/option_editor.cc:268
4223 msgid "24 FPS"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk_ardour/option_editor.cc:270
4227 msgid "25 FPS"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gtk_ardour/option_editor.cc:272
4231 msgid "30 FPS"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: gtk_ardour/option_editor.cc:278
4235 msgid "30 FPS drop"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: gtk_ardour/option_editor.cc:362 gtk_ardour/option_editor.cc:379
4239 #: gtk_ardour/option_editor.cc:715 gtk_ardour/option_editor.cc:736
4240 #: gtk_ardour/option_editor.cc:778 gtk_ardour/option_editor.cc:800
4241 msgid "Medium"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: gtk_ardour/option_editor.cc:366 gtk_ardour/option_editor.cc:738
4245 #: gtk_ardour/option_editor.cc:804
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Faster"
4248 msgstr "Fades"
4249
4250 #: gtk_ardour/option_editor.cc:376 gtk_ardour/option_editor.cc:714
4251 #: gtk_ardour/option_editor.cc:776
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Short"
4254 msgstr "conector"
4255
4256 #: gtk_ardour/option_editor.cc:382 gtk_ardour/option_editor.cc:716
4257 #: gtk_ardour/option_editor.cc:780
4258 msgid "Long"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: gtk_ardour/option_editor.cc:396
4262 msgid "Broadcast WAVE/floating point"
4263 msgstr "Broadcast WAVE/punto flotante"
4264
4265 #: gtk_ardour/option_editor.cc:397
4266 msgid "WAVE/floating point"
4267 msgstr "WAVE/punto flotante"
4268
4269 #: gtk_ardour/option_editor.cc:417
4270 msgid "session RAID path"
4271 msgstr "ubicacin de archivos de sesin"
4272
4273 #: gtk_ardour/option_editor.cc:422
4274 msgid "Native Format"
4275 msgstr "Formato Nativo"
4276
4277 #: gtk_ardour/option_editor.cc:454 gtk_ardour/option_editor.cc:460
4278 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1382 gtk_ardour/option_editor.cc:1409
4279 msgid "internal"
4280 msgstr "interno"
4281
4282 #: gtk_ardour/option_editor.cc:537
4283 msgid "Short crossfade length (msecs)"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: gtk_ardour/option_editor.cc:710
4287 msgid "Meter Peak Hold"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk_ardour/option_editor.cc:730
4291 msgid "Meter Falloff"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: gtk_ardour/option_editor.cc:847
4295 msgid "Positional Sync"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: gtk_ardour/option_editor.cc:902
4299 msgid "SMPTE Frames/second"
4300 msgstr "SMPTE Cuadros/segundo"
4301
4302 #: gtk_ardour/option_editor.cc:903
4303 msgid "SMPTE Offset"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1006 gtk_ardour/option_editor.cc:1013
4307 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1016 gtk_ardour/option_editor.cc:1211
4308 #, fuzzy
4309 msgid "online"
4310 msgstr "linear"
4311
4312 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1013 gtk_ardour/option_editor.cc:1014
4313 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1208
4314 #, fuzzy
4315 msgid "offline"
4316 msgstr "linear"
4317
4318 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1319
4319 msgid "Use as click"
4320 msgstr "Usar como metrnomo"
4321
4322 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1344
4323 msgid "Use as click emphasis"
4324 msgstr "Usar como ï¿½fasis de metrnomo"
4325
4326 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1478
4327 msgid "--unknown--"
4328 msgstr "--desconocido--"
4329
4330 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1595
4331 msgid "Click audio file"
4332 msgstr "Archivo de sonido para metrnomo"
4333
4334 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1601
4335 msgid "Click emphasis audiofile"
4336 msgstr "Archivo de sonido de ï¿½fasis de metrnomo"
4337
4338 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1638
4339 msgid ""
4340 "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
4341 "for listening to specific regions outside the context\n"
4342 "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
4343 "other mixer strip."
4344 msgstr ""
4345 "El audicionador es una salida de sonido dedicada empleada\n"
4346 "para o� regiones espec�icas de la sesin o para\n"
4347 "escuchar archivos de sonido en el men Biblioteca de Audio\n"
4348 "Se puede configurar sus conecciones como a cualquier.otra del mixer"
4349
4350 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1887
4351 msgid "Edit using"
4352 msgstr "Editar con"
4353
4354 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1894 gtk_ardour/option_editor.cc:1924
4355 msgid "+ button"
4356 msgstr "botn +"
4357
4358 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1917
4359 msgid "Delete using"
4360 msgstr "Eliminar con"
4361
4362 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1947
4363 msgid "Ignore snap using"
4364 msgstr "Ignorar trabar con"
4365
4366 #: gtk_ardour/opts.cc:46
4367 msgid "Usage: "
4368 msgstr "Uso: "
4369
4370 #: gtk_ardour/opts.cc:47
4371 msgid "  -v, --version                    Show version information\n"
4372 msgstr ""
4373 "  -v, --version                    Mostra informacin acerca de la versin\n"
4374
4375 #: gtk_ardour/opts.cc:48
4376 msgid "  -h, --help                       Print this message\n"
4377 msgstr "  -h, --help                       Muestra este mensage\n"
4378
4379 #: gtk_ardour/opts.cc:49
4380 msgid ""
4381 "  -b, --bindings                   Print all possible keyboard binding "
4382 "names\n"
4383 msgstr ""
4384 "  -b, --bindings                   Muestra todos los comandos asignables a "
4385 "botones del teclado(shortcuts)\n"
4386
4387 #: gtk_ardour/opts.cc:50
4388 #, fuzzy
4389 msgid "  -n, --show-splash                Show splash screen\n"
4390 msgstr "  -n, --no-splash                  No mostrar recuadro inicial\n"
4391
4392 #: gtk_ardour/opts.cc:51
4393 #, fuzzy
4394 msgid ""
4395 "  -c, --name  name                 Use a specific jack client name, default "
4396 "is ardour\n"
4397 msgstr ""
4398 "  -c, --jack-client-name  nombre     Nombre de cliente jack para Ardour. Si "
4399 "no selecciona ninguno, el nombre ser�ardour\n"
4400
4401 #: gtk_ardour/opts.cc:52
4402 #, fuzzy
4403 msgid ""
4404 "  -N, --new session-name           Create a new session from the command "
4405 "line\n"
4406 msgstr "  [nombre-sesin]                   Nombre de sesin a cargar\n"
4407
4408 #: gtk_ardour/opts.cc:53
4409 msgid ""
4410 "  -o, --use-hw-optimizations        Try to use h/w specific optimizations\n"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: gtk_ardour/opts.cc:55
4414 #, fuzzy
4415 msgid "  -V, --novst                      Do not use VST support\n"
4416 msgstr "  -n, --no-splash                  No mostrar recuadro inicial\n"
4417
4418 #: gtk_ardour/opts.cc:57
4419 msgid "  [session-name]                   Name of session to load\n"
4420 msgstr "  [nombre-sesin]                   Nombre de sesin a cargar\n"
4421
4422 #: gtk_ardour/opts.cc:58
4423 msgid "  -C, --curvetest filename         Curve algorithm debugger\n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk_ardour/pan_automation_time_axis.cc:58
4427 msgid "You can't graphically edit panning of more than stream"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk_ardour/pan_automation_time_axis.cc:78
4431 #, fuzzy
4432 msgid "add pan automation event"
4433 msgstr "agregar evento de automatizacin a "
4434
4435 #: gtk_ardour/panner2d.cc:581 gtk_ardour/panner_ui.cc:441
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Bypass"
4438 msgstr "no procesar"
4439
4440 #: gtk_ardour/panner_ui.cc:90 gtk_ardour/panner_ui.cc:222
4441 #, fuzzy
4442 msgid "link"
4443 msgstr "entrada"
4444
4445 #: gtk_ardour/panner_ui.cc:103
4446 msgid "panning link control"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: gtk_ardour/panner_ui.cc:105
4450 msgid "panning link direction"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: gtk_ardour/panner_ui.cc:232
4454 msgid "L"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: gtk_ardour/panner_ui.cc:344
4458 #, c-format
4459 msgid "panner for channel %u"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: gtk_ardour/panner_ui.cc:451
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Reset all"
4465 msgstr "resetear"
4466
4467 #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:46
4468 msgid "Playlists grouped by track"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:53
4472 #, fuzzy
4473 msgid "close"
4474 msgstr "Cerrar"
4475
4476 #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:59
4477 #, fuzzy
4478 msgid "ardour: playlists"
4479 msgstr "ardour: plugins"
4480
4481 #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:104
4482 #, fuzzy
4483 msgid "ardour: playlist for "
4484 msgstr "ardour: plugins"
4485
4486 #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:122
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Other tracks"
4489 msgstr "Ocultar esta pista"
4490
4491 #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:138
4492 msgid "unassigned"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:41
4496 msgid "Available LADSPA plugins"
4497 msgstr "Plugins LADSPA dispon�les"
4498
4499 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:42
4500 msgid "Type"
4501 msgstr "Tipo"
4502
4503 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:43 gtk_ardour/plugin_selector.cc:51
4504 msgid "# Inputs"
4505 msgstr "# Entradas"
4506
4507 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:44 gtk_ardour/plugin_selector.cc:52
4508 msgid "# Outputs"
4509 msgstr "# Salidas"
4510
4511 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:50
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Available VST plugins"
4514 msgstr "Plugins LADSPA dispon�les"
4515
4516 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:58
4517 msgid "To be added"
4518 msgstr "Plugins que se agregar�"
4519
4520 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:72
4521 msgid "ardour: plugins"
4522 msgstr "ardour: plugins"
4523
4524 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:82
4525 msgid "Add a plugin to the effect list"
4526 msgstr "Agregar plugin a lista de efectos"
4527
4528 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:84
4529 msgid "Remove a plugin from the effect list"
4530 msgstr "Quitar plugin de lista de efectos"
4531
4532 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:88
4533 msgid "Update"
4534 msgstr "Actualizar"
4535
4536 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:89
4537 msgid "Update available plugins"
4538 msgstr "Actualizar plugins dispon�les"
4539
4540 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:110
4541 msgid "LADSPA"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:113
4545 msgid "VST"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:83
4549 msgid ""
4550 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
4551 "version of ardour)"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:269
4555 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:367
4559 msgid "in"
4560 msgstr "entrada"
4561
4562 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:367
4563 msgid "ins"
4564 msgstr "entradas"
4565
4566 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:368
4567 msgid "out"
4568 msgstr "salida"
4569
4570 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:368
4571 msgid "outs"
4572 msgstr "salidas"
4573
4574 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:382
4575 #, fuzzy
4576 msgid "automation control"
4577 msgstr "mover evento de automatizacin"
4578
4579 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:869
4580 #, fuzzy
4581 msgid "save"
4582 msgstr "Guardar"
4583
4584 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:870
4585 msgid "bypass"
4586 msgstr "no procesar"
4587
4588 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:892
4589 msgid "Plugin preset %1 not found"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:903
4593 msgid "Name for plugin settings:"
4594 msgstr "Nombre para configuracin de plugin"
4595
4596 #: gtk_ardour/redirect_automation_line.cc:53
4597 msgid "redirect automation created for non-plugin"
4598 msgstr "automatizacin creada para un redireccionamiento no-plugin"
4599
4600 #: gtk_ardour/redirect_automation_time_axis.cc:92
4601 #, fuzzy
4602 msgid "add automation event to "
4603 msgstr "agregar evento de automatizacin a "
4604
4605 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:213
4606 msgid "New send"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:214
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Show send controls"
4612 msgstr "Control de velocidad y sentido de reproduccin(pitch)"
4613
4614 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:360
4615 msgid "New Plugin ..."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:361
4619 #, fuzzy
4620 msgid "New Insert"
4621 msgstr "nueva entrada"
4622
4623 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:362
4624 msgid "New Send ..."
4625 msgstr ""
4626
4627 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:380
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Select all"
4630 msgstr "Seleccionar todo"
4631
4632 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:381
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Deselect all"
4635 msgstr "Seleccionar todo"
4636
4637 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:389
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Inserts"
4640 msgstr "Invertir"
4641
4642 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:390
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Sends"
4645 msgstr "Minutos:Segundos"
4646
4647 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:393
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Select all ..."
4650 msgstr "Seleccionar todo"
4651
4652 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:406
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Activate All"
4655 msgstr "Activar"
4656
4657 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:407
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Deactivate All"
4660 msgstr "Desactivar"
4661
4662 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:488
4663 msgid ""
4664 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
4665 "The plugin has %2 inputs\n"
4666 "but at the insertion point, there are\n"
4667 "%3 active signal streams.\n"
4668 "\n"
4669 "This makes no sense - you are throwing away\n"
4670 "part of the signal."
4671 msgstr ""
4672
4673 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:500
4674 msgid ""
4675 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
4676 "The plugin has %2 inputs\n"
4677 "but at the insertion point there are\n"
4678 "only %3 active signal streams.\n"
4679 "\n"
4680 "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
4681 "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
4682 "support this type of configuration."
4683 msgstr ""
4684
4685 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:513
4686 msgid ""
4687 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
4688 "\n"
4689 "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
4690 "\n"
4691 "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
4692 "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
4693 "The insertion point, has %6 active signals.\n"
4694 "\n"
4695 "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:616
4699 msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:619
4703 msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:781
4707 msgid ""
4708 "You cannot reorder this set of redirects\n"
4709 "in that way because the inputs and\n"
4710 "outputs do not work correctly."
4711 msgstr ""
4712
4713 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:903
4714 #, fuzzy
4715 msgid "ardour: rename redirect"
4716 msgstr "ardour: renombrar regin"
4717
4718 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:992 gtk_ardour/redirect_box.cc:1043
4719 msgid ""
4720 "Copying the set of redirects on the clipboard failed,\n"
4721 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
4722 "could not match the configuration of this track."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1064
4726 #, fuzzy
4727 msgid ""
4728 "Do you really want to remove all redirects from this track?\n"
4729 "(this cannot be undone)"
4730 msgstr ""
4731 "Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
4732 "(no podr�deshacer esto)"
4733
4734 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1067
4735 #, fuzzy
4736 msgid ""
4737 "Do you really want to remove all redirects from this bus?\n"
4738 "(this cannot be undone)"
4739 msgstr ""
4740 "Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
4741 "(no podr�deshacer esto)"
4742
4743 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1071
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Yes, remove them all"
4746 msgstr "Si, eliminar esto."
4747
4748 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1114
4749 #, fuzzy
4750 msgid "ardour: %1"
4751 msgstr "ardour: reloj"
4752
4753 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1156
4754 #, fuzzy
4755 msgid "ardour: %1: %2 (by %3)"
4756 msgstr "ardour: regin"
4757
4758 #: gtk_ardour/region_editor.cc:43
4759 msgid "NAME:"
4760 msgstr "NOMBRE:"
4761
4762 #: gtk_ardour/region_editor.cc:44
4763 msgid "lock"
4764 msgstr "bloquear"
4765
4766 #: gtk_ardour/region_editor.cc:46
4767 msgid "opaque"
4768 msgstr "opaco"
4769
4770 #: gtk_ardour/region_editor.cc:49
4771 msgid "Layer"
4772 msgstr "Capa"
4773
4774 #: gtk_ardour/region_editor.cc:57
4775 msgid "ENVELOPE"
4776 msgstr "ENVELOPE"
4777
4778 #: gtk_ardour/region_editor.cc:108
4779 msgid "mute this region"
4780 msgstr "enmudecer a esta regin"
4781
4782 #: gtk_ardour/region_editor.cc:109
4783 msgid "regions underneath this one cannot be heard"
4784 msgstr "no se oir� a las regiones que est� bajo ï¿½ta"
4785
4786 #: gtk_ardour/region_editor.cc:110
4787 msgid "prevent any changes to this region"
4788 msgstr "bloquear contra cambios a esta regin"
4789
4790 #: gtk_ardour/region_editor.cc:111
4791 msgid "use the gain envelope during playback"
4792 msgstr "usar envelope de volumen durante la reproduccin"
4793
4794 #: gtk_ardour/region_editor.cc:112
4795 msgid "show the gain envelope"
4796 msgstr "mostrar envelope de volumen"
4797
4798 #: gtk_ardour/region_editor.cc:113
4799 msgid "use fade in curve during playback"
4800 msgstr "usar fade-in durante reproduccin"
4801
4802 #: gtk_ardour/region_editor.cc:114
4803 msgid "use fade out curve during playback"
4804 msgstr "usar fade-out durante reproduccin"
4805
4806 #: gtk_ardour/region_editor.cc:115
4807 msgid "audition this region"
4808 msgstr "audicionar esta regin"
4809
4810 #: gtk_ardour/region_editor.cc:148
4811 msgid "START:"
4812 msgstr "INICIO"
4813
4814 #: gtk_ardour/region_editor.cc:150
4815 msgid "END:"
4816 msgstr "FINAL:"
4817
4818 #: gtk_ardour/region_editor.cc:152
4819 msgid "LENGTH:"
4820 msgstr "DURACI�:"
4821
4822 #: gtk_ardour/region_editor.cc:177 gtk_ardour/region_editor.cc:198
4823 #: gtk_ardour/region_editor.cc:234
4824 msgid "active"
4825 msgstr "activo"
4826
4827 #: gtk_ardour/region_editor.cc:179
4828 msgid "visible"
4829 msgstr "visible"
4830
4831 #: gtk_ardour/region_editor.cc:197
4832 msgid "FADE IN"
4833 msgstr "FADE IN"
4834
4835 #: gtk_ardour/region_editor.cc:199 gtk_ardour/region_editor.cc:235
4836 msgid "msecs"
4837 msgstr "milisecs."
4838
4839 #: gtk_ardour/region_editor.cc:233
4840 msgid "FADE OUT"
4841 msgstr "FADE OUT"
4842
4843 #: gtk_ardour/region_editor.cc:276
4844 msgid "ardour: region "
4845 msgstr "ardour: regin"
4846
4847 #: gtk_ardour/region_editor.cc:410
4848 msgid "fade in edit"
4849 msgstr "editar fade in"
4850
4851 #: gtk_ardour/region_editor.cc:422
4852 #, fuzzy
4853 msgid "fade out edit"
4854 msgstr "agregar salida"
4855
4856 #: gtk_ardour/regionview.cc:1169
4857 #, fuzzy
4858 msgid "add gain control point"
4859 msgstr "Remover punto de sincron�"
4860
4861 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:58
4862 msgid "Tracks/Buses"
4863 msgstr "Pistas/Buses"
4864
4865 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:59
4866 msgid "Pre Redirects"
4867 msgstr "Pre Redireccionamentos"
4868
4869 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:60
4870 msgid "Post Redirects"
4871 msgstr "Pst Redireccionamentos"
4872
4873 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:105
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Pre-fader Redirects"
4876 msgstr "Pre Redireccionamentos"
4877
4878 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:106
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Post-fader Redirects"
4881 msgstr "Pst Redireccionamentos"
4882
4883 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:138
4884 #, fuzzy
4885 msgid "ardour: track/bus inspector"
4886 msgstr "ardour: agregar Pistas/bus"
4887
4888 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:139
4889 msgid "ardour_route_parameters"
4890 msgstr "ardour_route_parameters"
4891
4892 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:189
4893 msgid "route display list item for renamed route not found!"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:448
4897 msgid "NO TRACK"
4898 msgstr "NINGUNA PISTA"
4899
4900 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:669
4901 #, fuzzy
4902 msgid "ardour: track/bus inspector: "
4903 msgstr "ardour: agregar Pistas/bus"
4904
4905 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:673
4906 msgid "No Route Selected"
4907 msgstr "No seleccion ninguna Ruta"
4908
4909 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:674
4910 #, fuzzy
4911 msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
4912 msgstr "ardour: par�etros de ruteo: no seleccion ninguna ruta"
4913
4914 #: gtk_ardour/route_ui.cc:134
4915 #, fuzzy
4916 msgid "mute change"
4917 msgstr "Seleccionar intervalo de punch"
4918
4919 #: gtk_ardour/route_ui.cc:210 gtk_ardour/route_ui.cc:220
4920 #, fuzzy
4921 msgid "solo change"
4922 msgstr "rango de reproduccin cont�ua"
4923
4924 #: gtk_ardour/route_ui.cc:284
4925 msgid "rec-enable change"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: gtk_ardour/route_ui.cc:423
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Solo-safe"
4931 msgstr "Solo"
4932
4933 #: gtk_ardour/route_ui.cc:431 gtk_ardour/route_ui.cc:474
4934 #, fuzzy
4935 msgid "MIDI Bind"
4936 msgstr "MIDI"
4937
4938 #: gtk_ardour/route_ui.cc:445
4939 msgid "Pre Fader"
4940 msgstr "Pre-Fader"
4941
4942 #: gtk_ardour/route_ui.cc:452
4943 msgid "Post Fader"
4944 msgstr "Pst-Fader"
4945
4946 #: gtk_ardour/route_ui.cc:459
4947 msgid "Control Outs"
4948 msgstr "Control de Salidas"
4949
4950 #: gtk_ardour/route_ui.cc:466
4951 msgid "Main Outs"
4952 msgstr "Salidas Principales"
4953
4954 #: gtk_ardour/route_ui.cc:503
4955 msgid "mix group solo  change"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: gtk_ardour/route_ui.cc:537
4959 msgid "mix group mute change"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: gtk_ardour/route_ui.cc:553
4963 msgid "mix group rec-enable change"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: gtk_ardour/route_ui.cc:576 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:258
4967 msgid "ardour: color selection"
4968 msgstr "ardour: seleccin de color"
4969
4970 #: gtk_ardour/route_ui.cc:652
4971 #, fuzzy
4972 msgid ""
4973 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
4974 "You may also lose the playlist used by this track.\n"
4975 "(cannot be undone)"
4976 msgstr ""
4977 "Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
4978 "(no podr�deshacer esto)"
4979
4980 #: gtk_ardour/route_ui.cc:654
4981 msgid ""
4982 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
4983 "(cannot be undone)"
4984 msgstr ""
4985 "Realmente desea quitar el  bus \"%1\" ?\n"
4986 "(no podr�deshacer esto)"
4987
4988 #: gtk_ardour/route_ui.cc:657 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:299
4989 msgid "Yes, remove it."
4990 msgstr "Si, eliminar esto."
4991
4992 #: gtk_ardour/route_ui.cc:691 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:358
4993 msgid "new name: "
4994 msgstr "nuevo nombre: "
4995
4996 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:14 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:31
4997 msgid "Beats per minute"
4998 msgstr "Pulsos por minuto"
4999
5000 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:18 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:35
5001 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:145 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:163
5002 msgid "Beat"
5003 msgstr "Pulsos"
5004
5005 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:140 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:158
5006 msgid "Meter denominator"
5007 msgstr "Denominador m�rico"
5008
5009 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:141 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:159
5010 msgid "Beats per bar"
5011 msgstr "Pulsos por compaces"
5012
5013 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:178 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:189
5014 msgid "whole (1)"
5015 msgstr "toda (1)"
5016
5017 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:179 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:191
5018 msgid "second (2)"
5019 msgstr "segunda (2)"
5020
5021 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:180 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:193
5022 msgid "third (3)"
5023 msgstr "tercera (3)"
5024
5025 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:181 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:195
5026 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:203
5027 msgid "quarter (4)"
5028 msgstr "cuarta (4)"
5029
5030 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:182 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:197
5031 msgid "eighth (8)"
5032 msgstr "octava (8)"
5033
5034 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:183 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:199
5035 msgid "sixteenth (16)"
5036 msgstr "d�ima sexta (16)"
5037
5038 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:184 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:201
5039 msgid "thirty-second (32)"
5040 msgstr "trig�ima segunda (32)"
5041
5042 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:301
5043 msgid "garbaged note type entry (%1)"
5044 msgstr "se descart el texto (%1)"
5045
5046 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:311
5047 msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
5048 msgstr "El formato de este texto es incomprensible(%1)"
5049
5050 #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:95
5051 msgid "gTortnam"
5052 msgstr "gTortnam"
5053
5054 #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:446
5055 msgid "Largest"
5056 msgstr "Enorme"
5057
5058 #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:447
5059 msgid "Large"
5060 msgstr "Grande"
5061
5062 #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:448
5063 msgid "Larger"
5064 msgstr "Mayor"
5065
5066 #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:450
5067 msgid "Smaller"
5068 msgstr "Menor"
5069
5070 #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:451
5071 msgid "Small"
5072 msgstr "Chico"
5073
5074 #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:785
5075 msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: gtk_ardour/time_axis_view_item.cc:69
5079 msgid "TimeAxisViewItemName"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: gtk_ardour/time_axis_view_item.cc:258
5083 msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: gtk_ardour/time_selection.cc:40
5087 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: gtk_ardour/utils.cc:57
5091 msgid ""
5092 "\"\n"
5093 "\t ,<.>/?:;'[{}]~`!@#$%^&*()_-+="
5094 msgstr ""
5095
5096 #: gtk_ardour/utils.cc:66
5097 msgid "aeiou"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: gtk_ardour/utils.cc:75
5101 msgid "AEIOU"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: gtk_ardour/utils.cc:84
5105 msgid "bcdfghjklmnpqrtvwxyz"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: gtk_ardour/utils.cc:93
5109 msgid "BCDFGHJKLMNPQRTVWXYZ"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: gtk_ardour/utils.cc:222 gtk_ardour/utils.cc:265
5113 msgid "bad XPM header %1"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: gtk_ardour/utils.cc:516
5117 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
5118 msgstr ""
5119
5120 #: gtk_ardour/visual_time_axis.cc:297
5121 msgid ""
5122 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
5123 "(cannot be undone)"
5124 msgstr ""
5125 "Realmente desea quitar la pista \"%1\" ?\n"
5126 "(no podr�deshacer esto)"
5127
5128 #: gtk_ardour/visual_time_axis.cc:385
5129 msgid "A track already exists with that name"
5130 msgstr "Ya existe una pista con este nombre"
5131
5132 #~ msgid "Export to CD"
5133 #~ msgstr "Exportar a CD"
5134
5135 #, fuzzy
5136 #~ msgid "Trace MIDI Input"
5137 #~ msgstr "Vigilar Entrada de MIDI"
5138
5139 #, fuzzy
5140 #~ msgid "Trace MIDI Output"
5141 #~ msgstr "Vigilar Salida de MIDI"
5142
5143 #~ msgid "MTC Port"
5144 #~ msgstr "Puerto MTC"
5145
5146 #~ msgid "attempt to timestretch a non-audio track!"
5147 #~ msgstr "se intent hacer estiramiento a una pista que no es de audio!"
5148
5149 #~ msgid "ardour: tempo editor"
5150 #~ msgstr "ardour: editor de tempo"
5151
5152 #~ msgid "ok"
5153 #~ msgstr "ok"
5154
5155 #, fuzzy
5156 #~ msgid "apply"
5157 #~ msgstr "aplicar"
5158
5159 #, fuzzy
5160 #~ msgid "Edit left"
5161 #~ msgstr "Modo de edicin"
5162
5163 #, fuzzy
5164 #~ msgid "Edit right"
5165 #~ msgstr "Editar con"
5166
5167 #, fuzzy
5168 #~ msgid "Edit fade"
5169 #~ msgstr "Modo de edicin"
5170
5171 #, fuzzy
5172 #~ msgid "Export region"
5173 #~ msgstr "Exportar regin"
5174
5175 #, fuzzy
5176 #~ msgid "Bounce region"
5177 #~ msgstr "Grabar seleccin"
5178
5179 #~ msgid "Region"
5180 #~ msgstr "Regin"
5181
5182 #~ msgid "Play selected region"
5183 #~ msgstr "Reproducir regin selecionada"
5184
5185 #~ msgid "clear connections"
5186 #~ msgstr "Quitar conecciones"
5187
5188 #, fuzzy
5189 #~ msgid "outside this computer"
5190 #~ msgstr "Ocultar esta pista"
5191
5192 #, fuzzy
5193 #~ msgid "inside this computer"
5194 #~ msgstr "Ocultar esta pista"