use ustring more; handle embedding of "paired" files as per mantis #1362
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / fr_FR.po
1 # translation of fr_FR.po to français
2 # French translation of gtk-ardour.
3 # Copyright (C) 2004 Paul Davis
4 # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
5 #
6 # Alain Fréhel <alain.frehel@free.fr>, 2005.
7 # Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2005, 2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: fr_FR\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-10-15 12:56+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-10-15 03:04+0200\n"
14 "Last-Translator: Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
15 "Language-Team: français\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #: gtk2_ardour/about.cc:120
22 msgid "Paul Davis"
23 msgstr "Paul Davis"
24
25 #: gtk2_ardour/about.cc:121
26 msgid "Jesse Chappell"
27 msgstr "Jesse Chappell"
28
29 #: gtk2_ardour/about.cc:122
30 msgid "Taybin Rutkin"
31 msgstr "Taybin Rutkin"
32
33 #: gtk2_ardour/about.cc:123
34 msgid "Marcus Andersson"
35 msgstr "Marcus Andersson"
36
37 #: gtk2_ardour/about.cc:124
38 msgid "Jeremy Hall"
39 msgstr "Jeremy Hall"
40
41 #: gtk2_ardour/about.cc:125
42 msgid "Steve Harris"
43 msgstr "Steve Harris"
44
45 #: gtk2_ardour/about.cc:126
46 msgid "Tim Mayberry"
47 msgstr "Tim Mayberry"
48
49 #: gtk2_ardour/about.cc:127
50 msgid "Mark Stewart"
51 msgstr "Mark Stewart"
52
53 #: gtk2_ardour/about.cc:128
54 msgid "Sam Chessman"
55 msgstr "Sam Chessman"
56
57 #: gtk2_ardour/about.cc:129
58 msgid "Jack O'Quin"
59 msgstr "Jack O'Quin"
60
61 #: gtk2_ardour/about.cc:130
62 msgid "Matt Krai"
63 msgstr "Matt Krai"
64
65 #: gtk2_ardour/about.cc:131
66 msgid "Ben Bell"
67 msgstr "Ben Bell"
68
69 #: gtk2_ardour/about.cc:132
70 msgid "Gerard van Dongen"
71 msgstr "Gerard van Dongen"
72
73 #: gtk2_ardour/about.cc:133
74 msgid "Thomas Charbonnel"
75 msgstr "Thomas Charbonnel"
76
77 #: gtk2_ardour/about.cc:134
78 msgid "Nick Mainsbridge"
79 msgstr "Nick Mainsbridge"
80
81 #: gtk2_ardour/about.cc:135
82 msgid "Colin Law"
83 msgstr "Colin Law"
84
85 #: gtk2_ardour/about.cc:136
86 msgid "Sampo Savolainen"
87 msgstr "Sampo Savolainen"
88
89 #: gtk2_ardour/about.cc:137
90 msgid "Joshua Leach"
91 msgstr "Joshua Leach"
92
93 #: gtk2_ardour/about.cc:138
94 msgid "Rob Holland"
95 msgstr "Rob Holland"
96
97 #: gtk2_ardour/about.cc:139
98 msgid "Per Sigmond"
99 msgstr "Per Sigmond"
100
101 #: gtk2_ardour/about.cc:140
102 msgid "Doug Mclain"
103 msgstr "Doug Mclain"
104
105 #: gtk2_ardour/about.cc:141
106 msgid "Petter Sundlöf"
107 msgstr "Petter Sundlöf"
108
109 #: gtk2_ardour/about.cc:146
110 msgid ""
111 "French:\n"
112 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
113 msgstr ""
114 "français :\n"
115 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
116 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
117
118 #: gtk2_ardour/about.cc:147
119 msgid ""
120 "German:\n"
121 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
122 msgstr ""
123 "allemand :\n"
124 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
125
126 #: gtk2_ardour/about.cc:148
127 msgid ""
128 "Italian:\n"
129 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
130 msgstr ""
131 "italien :\n"
132 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
133
134 #: gtk2_ardour/about.cc:149
135 msgid ""
136 "Portuguese:\n"
137 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
138 msgstr ""
139 "portugais :\n"
140 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
141
142 #: gtk2_ardour/about.cc:150
143 msgid ""
144 "Brazilian Portuguese:\n"
145 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
146 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
147 msgstr ""
148 "portugais brésilien :\n"
149 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
150 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
151
152 #: gtk2_ardour/about.cc:152
153 msgid ""
154 "Spanish:\n"
155 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
156 msgstr ""
157 "espagnol :\n"
158 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
159
160 #: gtk2_ardour/about.cc:153
161 msgid ""
162 "Russian:\n"
163 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
164 msgstr ""
165 "russe :\n"
166 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
167
168 #: gtk2_ardour/about.cc:181
169 msgid "Copyright (C) 1999-2006 Paul Davis\n"
170 msgstr "Copyright (C) 1999-2006 Paul Davis\n"
171
172 #: gtk2_ardour/about.cc:182
173 msgid ""
174 "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
175 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
176 "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
177 msgstr ""
178 "Ardour est distribué SANS AUCUNE GARANTIE\n"
179 "C'est un logiciel libre et vous êtes encouragé à le distribuer\n"
180 "sous certaines conditions ; voir le fichier COPYING pour les détails.\n"
181
182 #: gtk2_ardour/about.cc:188
183 msgid ""
184 "%1\n"
185 "(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
186 msgstr ""
187 "%1\n"
188 "(ardour/gtk %2.%3.%4 libardour : %5.%6.%7)"
189
190 #: gtk2_ardour/actions.cc:77
191 msgid "badly formatted UI definition file"
192 msgstr "fichier de définition d'IHM mal formatté"
193
194 #: gtk2_ardour/actions.cc:79
195 msgid "Ardour menu definition file not found"
196 msgstr "fichier de définition du menu d'Ardour non trouvé"
197
198 #: gtk2_ardour/actions.cc:83
199 msgid "ardour will not work without a valid ardour.menus file"
200 msgstr "ardour ne fonctionnera pas sans un fichier ardour.menus valide"
201
202 #: gtk2_ardour/actions.cc:262
203 msgid "programmer error: %1 %2"
204 msgstr "erreur du logiciel : %1 %2"
205
206 #: gtk2_ardour/actions.cc:281
207 msgid "Unknown action name: %1"
208 msgstr "Nom d'action inconnu : %1"
209
210 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:62
211 msgid "ardour: add track/bus"
212 msgstr "ardour : ajouter piste ou bus"
213
214 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:63 gtk2_ardour/editor_route_list.cc:71
215 msgid "Tracks"
216 msgstr "Pistes"
217
218 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:64 gtk2_ardour/editor_route_list.cc:68
219 msgid "Busses"
220 msgstr "Bus"
221
222 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:96 gtk2_ardour/plugin_ui.cc:145
223 msgid "Add"
224 msgstr "Ajouter"
225
226 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:114
227 msgid "Name (template)"
228 msgstr "Nom (modèle)"
229
230 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:120
231 msgid "Channel Configuration"
232 msgstr "Configuration"
233
234 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:177 gtk2_ardour/time_axis_view.cc:553
235 msgid "Normal"
236 msgstr "Normal"
237
238 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:179
239 msgid "Tape"
240 msgstr "Bande"
241
242 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:196
243 msgid "Mono"
244 msgstr "mono"
245
246 #: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:198
247 msgid "Stereo"
248 msgstr "stéréo"
249
250 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:106
251 msgid ""
252 "pre\n"
253 "roll"
254 msgstr ""
255 "pré\n"
256 "roll"
257
258 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:107
259 msgid ""
260 "post\n"
261 "roll"
262 msgstr ""
263 "post\n"
264 "roll"
265
266 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:115
267 msgid ""
268 "time\n"
269 "master"
270 msgstr "Maître d'horloge"
271
272 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:117
273 msgid "% "
274 msgstr "% "
275
276 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:119 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:275
277 msgid "Punch In"
278 msgstr "Punch In"
279
280 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:120 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:278
281 msgid "Punch Out"
282 msgstr "Punch Out"
283
284 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:121 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:290
285 msgid "Auto Return"
286 msgstr "retour auto"
287
288 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:122
289 msgid "Autuo Play"
290 msgstr "lecture auto"
291
292 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:123 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:284
293 msgid "Auto Input"
294 msgstr "monit. auto"
295
296 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:124 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:281
297 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:128
298 msgid "Click"
299 msgstr "Métronome"
300
301 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:125
302 msgid "AUDITION"
303 msgstr "EN ÉCOUTE"
304
305 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:126
306 msgid "SOLO"
307 msgstr "SOLO"
308
309 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:370
310 msgid "quit"
311 msgstr "quitter"
312
313 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:379
314 msgid ""
315 "Ardour was unable to save your session.\n"
316 "\n"
317 "If you still wish to quit, please use the\n"
318 "\n"
319 "\"Just quit\" option."
320 msgstr ""
321 "Votre session n'a pas pu être enregistrée !\n"
322 "\n"
323 "Si vous souhaitez quand-même quitter,\n"
324 "\n"
325 "cliquez sur le bouton « Quitter sans enregistrer »."
326
327 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:398
328 msgid "ardour: save session?"
329 msgstr "ardour : enregistrer la session ?"
330
331 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:405
332 msgid "Don't %1"
333 msgstr "Ne pas %1"
334
335 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:407
336 msgid "Just %1"
337 msgstr "%1 sans enregistrer"
338
339 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:409
340 msgid "Save and %1"
341 msgstr "Enregistrer et %1"
342
343 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:421
344 msgid "session"
345 msgstr "La session"
346
347 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:423
348 msgid "snapshot"
349 msgstr "Le cliché"
350
351 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:425
352 msgid ""
353 "The %1\"%2\"\n"
354 "has not been saved.\n"
355 "\n"
356 "Any changes made this time\n"
357 "will be lost unless you save it.\n"
358 "\n"
359 "What do you want to do?"
360 msgstr ""
361 "%1 « %2 » n'a pas été enregistré.\n"
362 "\n"
363 "Tous les changements seront perdus\n"
364 "à moins de les enregistrer.\n"
365 "\n"
366 "Que voulez-vous faire ?"
367
368 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:439
369 msgid "Prompter"
370 msgstr "Question"
371
372 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:498
373 #, c-format
374 msgid "disconnected"
375 msgstr "déconnecté"
376
377 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:505
378 #, c-format
379 msgid "%.1f kHz / %4.1f msecs"
380 msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"
381
382 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:509
383 #, c-format
384 msgid "%u kHz / %4.1f msecs"
385 msgstr "%u kHz / %4.1f ms"
386
387 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:522
388 #, c-format
389 msgid "DSP: %.1f%%"
390 msgstr "CPU : %.1f%%"
391
392 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:532
393 #, c-format
394 msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
395 msgstr "Buffers p=%<PRIu32>%% c=%<PRIu32>%%"
396
397 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:560
398 msgid "Disk: 24hrs+"
399 msgstr "Il reste : plus de 24h"
400
401 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:580
402 #, c-format
403 msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
404 msgstr "Il reste %02dh %02dmin %02ds"
405
406 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:619
407 msgid "programming error: impossible control method"
408 msgstr "erreur du logiciel : méthode de contrôle impossible"
409
410 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:727 gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:356
411 msgid "Recent Sessions"
412 msgstr "Sessions récentes"
413
414 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:820
415 msgid "open session"
416 msgstr "Ouvrir une session"
417
418 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:826
419 msgid "Ardour sessions"
420 msgstr "Sessions Ardour"
421
422 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:859
423 msgid "Patience is a virtue.\n"
424 msgstr "La patience est une vertu.\n"
425
426 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:869
427 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
428 msgstr ""
429 "Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session."
430
431 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:879 gtk2_ardour/ardour_ui.cc:891
432 msgid "could not create a new audio track"
433 msgstr "impossible de créer une nouvelle piste audio"
434
435 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:881 gtk2_ardour/ardour_ui.cc:893
436 msgid "could not create %1 new audio tracks"
437 msgstr "impossible de créer %1 nouvelles pistes audios"
438
439 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:913
440 msgid ""
441 "There are insufficient JACK ports available\n"
442 "to create a new track or bus.\n"
443 "You should save Ardour, exit and\n"
444 "restart JACK with more ports."
445 msgstr ""
446 "Il n'y a plus assez de ports JACK disponibles\n"
447 "pour créer une nouvelle piste ou un nouveau bus.\n"
448 "Vous devriez enregistrer la session, quitter, puis\n"
449 "redémarrer JACK avec plus de ports."
450
451 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1033
452 msgid ""
453 "Please create 1 or more track\n"
454 "before trying to record.\n"
455 "Check the Session menu."
456 msgstr ""
457 "Pour pouvoir enregistrer, vous devez ajouter au moins une piste.\n"
458 "Rendez-vous dans le menu « Session »."
459
460 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1254
461 msgid ""
462 "JACK has either been shutdown or it\n"
463 "disconnected Ardour because Ardour\n"
464 "was not fast enough. You can save the\n"
465 "session and/or try to reconnect to JACK ."
466 msgstr ""
467 "JACK a été arrêté ou a déconnecté Ardour\n"
468 "parce que celui-ci n'était pas assez rapide.\n"
469 "Vous devriez enregistrer la session\n"
470 "ou essayer de reconnecter Ardour à JACK."
471
472 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1271
473 msgid "Unable to create all required ports"
474 msgstr "Impossible de créer tous les ports"
475
476 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1279
477 msgid "Unable to start the session running"
478 msgstr "Impossible de lancer la session"
479
480 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1385 gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1404
481 msgid "none"
482 msgstr "aucun"
483
484 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1394 gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1413
485 msgid "off"
486 msgstr "stop"
487
488 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1437
489 msgid "Name of New Snapshot"
490 msgstr "Nom du nouveau cliché :"
491
492 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1583
493 msgid "Name for mix template:"
494 msgstr "Nom du modèle de session :"
495
496 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1584
497 msgid "-template"
498 msgstr "-modèle"
499
500 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1787
501 msgid ""
502 "You do not have write access to this session.\n"
503 "This prevents the session from being loaded."
504 msgstr ""
505 "Vous n'avez pas les droits d'écriture sur cette session.\n"
506 "La session ne peut pas être chargée."
507
508 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1800 gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1854
509 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
510 msgstr "La session « %1 (cliché %2) » ne s'est pas chargée correctement"
511
512 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1909
513 msgid "No audio files were ready for cleanup"
514 msgstr "Aucun fichier audio n'est susceptible d'être nettoyé"
515
516 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1913
517 msgid ""
518 "If this seems suprising, \n"
519 "check for any existing snapshots.\n"
520 "These may still include regions that\n"
521 "require some unused files to continue to exist."
522 msgstr ""
523 "Si cela vous paraît surprenant, vérifiez les éventuels clichés.\n"
524 "Ceux-ci peuvent contenir des régions ayant besoin de certains\n"
525 "fichiers audio inutilisés pour exister."
526
527 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1922
528 msgid "ardour: cleanup"
529 msgstr "ardour : nettoyage"
530
531 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1958 gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1964
532 msgid "files were"
533 msgstr " "
534
535 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1960 gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1966
536 msgid "file was"
537 msgstr " "
538
539 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2007
540 msgid "Are you sure you want to cleanup?"
541 msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le nettoyage ?"
542
543 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2012
544 msgid ""
545 "Cleanup is a destructive operation.\n"
546 "ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
547 "After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" "
548 "location."
549 msgstr ""
550 "Le nettoyage est une opération destructrice.\n"
551 "TOUTES les opérations d'annulation seront perdues.\n"
552 "Les fichiers audio inutilisés seront déplacés dans un dossier « dead_sounds "
553 "»."
554
555 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2018
556 msgid "Clean Up"
557 msgstr "Nettoyer"
558
559 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2021
560 msgid "CleanupDialog"
561 msgstr "Fenêtre de nettoyage"
562
563 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2022
564 msgid "ardour_cleanup"
565 msgstr "ardour_cleanup"
566
567 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2041
568 msgid "cleaned files"
569 msgstr "fichiers nettoyés"
570
571 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2042
572 msgid ""
573 "The following %1 %2 not in use and \n"
574 "have been moved to:\n"
575 "%3. \n"
576 "\n"
577 "Flushing the wastebasket will \n"
578 "release an additional\n"
579 "%4 %5bytes of disk space.\n"
580 msgstr ""
581 "%1%2Voici les fichier inutilisés déplacés dans :\n"
582 "%3. \n"
583 "\n"
584 "Vider la corbeille libérera\n"
585 "un espace supplémentaire de\n"
586 "%4 %5bytes.\n"
587
588 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2067
589 msgid "deleted file"
590 msgstr "fichier effacé"
591
592 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2068
593 msgid ""
594 "The following %1 %2 deleted from\n"
595 "%3,\n"
596 "releasing %4 %5bytes of disk space"
597 msgstr ""
598 "%1%2Voici les fichiers effacés de \n"
599 "%3,\n"
600 "%4 %5octets d'espace disque ont été libérés."
601
602 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2184
603 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
604 msgstr ""
605 "L'enregistrement s'est arrêté car votre système n'était pas assez rapide."
606
607 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2195
608 msgid ""
609 "The disk system on your computer\n"
610 "was not able to keep up with Ardour.\n"
611 "\n"
612 "Specifically, it failed to write data to disk\n"
613 "quickly enough to keep up with recording.\n"
614 msgstr "Le disque dur n'est pas assez rapide en écriture.\n"
615
616 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2214
617 msgid ""
618 "The disk system on your computer\n"
619 "was not able to keep up with Ardour.\n"
620 "\n"
621 "Specifically, it failed to read data from disk\n"
622 "quickly enough to keep up with playback.\n"
623 msgstr "Le disque dur n'est pas assez rapide en lecture.\n"
624
625 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2240
626 msgid ""
627 "This session appears to have been in\n"
628 "middle of recording when ardour or\n"
629 "the computer was shutdown.\n"
630 "\n"
631 "Ardour can recover any captured audio for\n"
632 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
633 "what you would like to do.\n"
634 msgstr ""
635 "Cette session a été interrompue pendant un enregistrement.\n"
636 "(à cause d'un arrêt brutal d'Ardour ou de l'ordinateur)\n"
637 "\n"
638 "Vous pouvez récupérer ou ignorer les données de l'enregistrement.\n"
639
640 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2250
641 msgid "Recover from crash"
642 msgstr "Récupérer les données"
643
644 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2251
645 msgid "Ignore crash data"
646 msgstr "Ignorer les données"
647
648 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2269
649 msgid "Could not disconnect from JACK"
650 msgstr "Impossible de se déconnecter de JACK"
651
652 #: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2282
653 msgid "Could not reconnect to JACK"
654 msgstr "Impossible de se reconnecter à JACK"
655
656 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:60
657 msgid "UI: cannot setup editor"
658 msgstr "IHM : impossible d'initialiser l'éditeur"
659
660 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:65
661 msgid "UI: cannot setup mixer"
662 msgstr "IHM : impossible d'initialiser la console de mixage"
663
664 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:91
665 msgid "MMC + Local"
666 msgstr "MMC + Local"
667
668 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:92
669 msgid "MMC"
670 msgstr "MMC"
671
672 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:93
673 msgid "Local"
674 msgstr "Local"
675
676 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:110
677 msgid "MMC ID"
678 msgstr "id MMC"
679
680 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:295
681 msgid "Play from playhead"
682 msgstr "Démarrer la lecture"
683
684 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:296
685 msgid "Stop playback"
686 msgstr "Stopper la lecture"
687
688 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:297
689 msgid "Play range/selection"
690 msgstr "Lire la sélection"
691
692 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:298
693 msgid "Go to start of session"
694 msgstr "début de la session"
695
696 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:299
697 msgid "Go to end of session"
698 msgstr "fin de session"
699
700 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:300
701 msgid "Play loop range"
702 msgstr "Lire la boucle"
703
704 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:301
705 msgid "Return to last playback start when stopped"
706 msgstr "Revenir en début de lecture lors de l'arrêt"
707
708 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:302
709 msgid "Start playback after any locate"
710 msgstr "Démarrer quand la tête de lecture est déplacée"
711
712 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:303
713 msgid "Be sensible about input monitoring"
714 msgstr "Monitoring d'entrée automatique"
715
716 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:304
717 msgid "Start recording at auto-punch start"
718 msgstr "Ne démarrer l'enregistrement qu'au point punch-in"
719
720 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:305
721 msgid "Stop recording at auto-punch end"
722 msgstr "Arrêter l'enregistrement au point punch-out"
723
724 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:306
725 msgid "Enable/Disable audio click"
726 msgstr "(dés)activer le métronome"
727
728 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:307
729 msgid "Positional sync source"
730 msgstr "Source de synchro de position"
731
732 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:308
733 msgid "Does Ardour control the time?"
734 msgstr "Est-ce qu'Ardour contrôle l'horloge ?"
735
736 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:309
737 msgid "Shuttle speed control"
738 msgstr "Lecture à vitesse variable"
739
740 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:310
741 #, c-format
742 msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
743 msgstr "Vitesse affichée en %% ou en demi-tons"
744
745 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:311
746 msgid "Current transport speed"
747 msgstr "Vitesse de lecture actuelle"
748
749 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:334
750 msgid "Primary clock"
751 msgstr "Horloge principale"
752
753 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:335
754 msgid "secondary clock"
755 msgstr "Horloge secondaire"
756
757 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:366
758 msgid ""
759 "When active, something is soloed.\n"
760 "Click to de-solo everything"
761 msgstr ""
762 "Actif lorsque quelque chose est en solo\n"
763 "Cliquez pour désactiver tous les solos."
764
765 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:367
766 msgid ""
767 "When active, auditioning is taking place\n"
768 "Click to stop the audition"
769 msgstr ""
770 "Actif lorsqu'une écoute est en cours\n"
771 "Cliquez pour stopper l'écoute."
772
773 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:395 gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:826
774 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:882 gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:806
775 msgid "sprung"
776 msgstr "ressort"
777
778 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:396 gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:828
779 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:817
780 msgid "wheel"
781 msgstr "molette"
782
783 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:602
784 msgid "Maximum speed"
785 msgstr "Vitesse maximale"
786
787 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:838 gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:861
788 msgid "stop"
789 msgstr "Stop"
790
791 #: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:880
792 msgid "-0.55"
793 msgstr "-0.55"
794
795 #: gtk2_ardour/ardour_ui_dialogs.cc:145 gtk2_ardour/playlist_selector.cc:70
796 msgid "close"
797 msgstr "fermer"
798
799 #: gtk2_ardour/ardour_ui_dialogs.cc:352 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:192
800 msgid "Sound File Browser"
801 msgstr "Navigateur de fichiers audio..."
802
803 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:77
804 msgid "Session"
805 msgstr "Session"
806
807 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:78 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:138
808 #: gtk2_ardour/editor.cc:1705 gtk2_ardour/export_dialog.cc:350
809 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1059 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1063
810 msgid "Export"
811 msgstr "Exporter"
812
813 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:79
814 msgid "Cleanup"
815 msgstr "Nettoyer"
816
817 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:80 gtk2_ardour/option_editor.cc:125
818 msgid "Sync"
819 msgstr "Synchro"
820
821 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:81 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:82
822 msgid "Options"
823 msgstr "Options"
824
825 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:83
826 msgid "Help"
827 msgstr "Aide"
828
829 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:84
830 msgid "KeyMouse Actions"
831 msgstr "Souris"
832
833 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:85
834 msgid "Audio File Format"
835 msgstr "Format de fichiers audio"
836
837 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:86
838 msgid "Header"
839 msgstr "En-tête"
840
841 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:87
842 msgid "Data"
843 msgstr "Contenu"
844
845 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:88
846 msgid "Control Surfaces"
847 msgstr "Contrôleurs matériels"
848
849 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:89
850 msgid "Metering"
851 msgstr "VU-mètre"
852
853 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:90
854 msgid "Fall off rate"
855 msgstr "Taux de chute"
856
857 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:91
858 msgid "Hold Time"
859 msgstr "Temps de maintien"
860
861 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:95 gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1139
862 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:601
863 msgid "New"
864 msgstr "Nouvelle..."
865
866 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:97 gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:588
867 msgid "Open"
868 msgstr "Ouvrir..."
869
870 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:98
871 msgid "Recent"
872 msgstr "Sessions récentes..."
873
874 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:99 gtk2_ardour/io_selector.cc:60
875 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:794 gtk2_ardour/connection_editor.cc:59
876 msgid "Close"
877 msgstr "Fermer"
878
879 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:102 gtk2_ardour/route_params_ui.cc:510
880 msgid "Add Track/Bus"
881 msgstr "Ajouter piste ou bus..."
882
883 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:113
884 msgid "Connect"
885 msgstr "Connecter"
886
887 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:121
888 msgid "Snapshot"
889 msgstr "Prendre un cliché..."
890
891 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:124
892 msgid "Save Template..."
893 msgstr "Enregistrer comme modèle..."
894
895 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:127
896 msgid "Export session to audiofile..."
897 msgstr "la session vers un fichier audio..."
898
899 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:130
900 msgid "Export selection to audiofile..."
901 msgstr "la sélection vers un fichier audio..."
902
903 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:134
904 msgid "Export range markers to audiofile..."
905 msgstr "les intervalles vers des fichiers audio..."
906
907 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:141
908 msgid "Cleanup unused sources"
909 msgstr "les fichiers audio inutilisés..."
910
911 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:143
912 msgid "Flush wastebasket"
913 msgstr "Vider la corbeille"
914
915 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:149
916 msgid "JACK"
917 msgstr "JACK"
918
919 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:150
920 msgid "Latency"
921 msgstr "Latence"
922
923 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:152
924 msgid "Reconnect"
925 msgstr "Reconnecter"
926
927 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:155 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:498
928 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:561
929 msgid "Disconnect"
930 msgstr "Déconnecter"
931
932 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:182
933 msgid "Windows"
934 msgstr "Fenêtres"
935
936 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:183
937 msgid "start prefix"
938 msgstr "préfixe de début"
939
940 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:184
941 msgid "Quit"
942 msgstr "Quitter"
943
944 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:188
945 msgid "Maximise Editor Space"
946 msgstr "Agrandir l'éditeur"
947
948 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:190
949 msgid "Show Editor"
950 msgstr "Éditeur..."
951
952 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:191
953 msgid "Show Mixer"
954 msgstr "Console de mixage..."
955
956 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:193
957 msgid "Options Editor"
958 msgstr "Options..."
959
960 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:194
961 msgid "Track/Bus Inspector"
962 msgstr "Pistes et bus..."
963
964 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:196 gtk2_ardour/connection_editor.cc:147
965 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:148
966 msgid "Connections"
967 msgstr "Connexions..."
968
969 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:198
970 msgid "Locations"
971 msgstr "Repères et intervalles..."
972
973 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:200
974 msgid "Big Clock"
975 msgstr "Grande horloge..."
976
977 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:202
978 msgid "About"
979 msgstr "À propos..."
980
981 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:203
982 msgid "Colors"
983 msgstr "Couleurs..."
984
985 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:205
986 msgid "Add Audio Track"
987 msgstr "Ajouter une piste audio"
988
989 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:207
990 msgid "Add Audio Bus"
991 msgstr "Ajouter un bus audio"
992
993 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:209
994 msgid "Save"
995 msgstr "Enregistrer"
996
997 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:211 gtk2_ardour/editor_actions.cc:255
998 msgid "Remove Last Capture"
999 msgstr "Détruire le dernier enregistrement"
1000
1001 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:218
1002 msgid "Transport"
1003 msgstr "Déplacement"
1004
1005 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:224 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:60
1006 msgid "Stop"
1007 msgstr "Arrêter"
1008
1009 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:227
1010 msgid "Roll"
1011 msgstr "Roll"
1012
1013 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:231
1014 msgid "Start/Stop"
1015 msgstr "Lecture/Arrêt"
1016
1017 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:234
1018 msgid "Stop + Forget Capture"
1019 msgstr "Arrêt et abandon"
1020
1021 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:237
1022 msgid "Play Loop Range"
1023 msgstr "Lire la boucle"
1024
1025 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:240
1026 msgid "Play Selection"
1027 msgstr "Lire la sélection"
1028
1029 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:244
1030 msgid "Enable Record"
1031 msgstr "enregistrement"
1032
1033 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:247
1034 msgid "Rewind"
1035 msgstr "Rembobiner"
1036
1037 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:250
1038 msgid "Rewind (Slow)"
1039 msgstr "Rembobiner (lent)"
1040
1041 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:253
1042 msgid "Rewind (Fast)"
1043 msgstr "Rembobiner (rapide)"
1044
1045 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:256
1046 msgid "Forward"
1047 msgstr "Avance rapide"
1048
1049 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:259
1050 msgid "Forward (Slow)"
1051 msgstr "Avancer (lent)"
1052
1053 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:262
1054 msgid "Forward (Fast)"
1055 msgstr "Avancer (rapide)"
1056
1057 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:265
1058 msgid "Goto Zero"
1059 msgstr "temps zéro"
1060
1061 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:268
1062 msgid "Goto Start"
1063 msgstr "début"
1064
1065 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:271
1066 msgid "Goto End"
1067 msgstr "fin"
1068
1069 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:287
1070 msgid "Auto Play"
1071 msgstr "Lecture auto"
1072
1073 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:294
1074 msgid "Sync startup to video"
1075 msgstr "Sync début avec vidéo"
1076
1077 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:295
1078 msgid "Time master"
1079 msgstr "Maître d'horloge"
1080
1081 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:298
1082 msgid "Toggle Record Enable Track1"
1083 msgstr "Bascule Enregistrement piste 1"
1084
1085 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:300
1086 msgid "Toggle Record Enable Track2"
1087 msgstr "Bascule Enregistrement piste 2"
1088
1089 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:302
1090 msgid "Toggle Record Enable Track3"
1091 msgstr "Bascule Enregistrement piste 3"
1092
1093 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:304
1094 msgid "Toggle Record Enable Track4"
1095 msgstr "Bascule Enregistrement piste 4"
1096
1097 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:306
1098 msgid "Toggle Record Enable Track5"
1099 msgstr "Bascule Enregistrement piste 5"
1100
1101 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:308
1102 msgid "Toggle Record Enable Track6"
1103 msgstr "Bascule Enregistrement piste 6"
1104
1105 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:310
1106 msgid "Toggle Record Enable Track7"
1107 msgstr "Bascule Enregistrement piste 7"
1108
1109 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:312
1110 msgid "Toggle Record Enable Track8"
1111 msgstr "Bascule Enregistrement piste 8"
1112
1113 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:314
1114 msgid "Toggle Record Enable Track9"
1115 msgstr "Bascule Enregistrement piste 9"
1116
1117 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:316
1118 msgid "Toggle Record Enable Track10"
1119 msgstr "Bascule Enregistrement piste 10"
1120
1121 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:318
1122 msgid "Toggle Record Enable Track11"
1123 msgstr "Bascule Enregistrement piste 11"
1124
1125 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:320
1126 msgid "Toggle Record Enable Track12"
1127 msgstr "Bascule Enregistrement piste 12"
1128
1129 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:322
1130 msgid "Toggle Record Enable Track13"
1131 msgstr "Bascule Enregistrement piste 13"
1132
1133 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:324
1134 msgid "Toggle Record Enable Track14"
1135 msgstr "Bascule Enregistrement piste 14"
1136
1137 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:326
1138 msgid "Toggle Record Enable Track15"
1139 msgstr "Bascule Enregistrement piste 15"
1140
1141 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:328
1142 msgid "Toggle Record Enable Track16"
1143 msgstr "Bascule Enregistrement piste 16"
1144
1145 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:330
1146 msgid "Toggle Record Enable Track17"
1147 msgstr "Bascule Enregistrement piste 17"
1148
1149 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:332
1150 msgid "Toggle Record Enable Track18"
1151 msgstr "Bascule Enregistrement piste 18"
1152
1153 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:334
1154 msgid "Toggle Record Enable Track19"
1155 msgstr "Bascule Enregistrement piste 19"
1156
1157 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:336
1158 msgid "Toggle Record Enable Track20"
1159 msgstr "Bascule Enregistrement piste 20"
1160
1161 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:338
1162 msgid "Toggle Record Enable Track21"
1163 msgstr "Bascule Enregistrement piste 21"
1164
1165 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:340
1166 msgid "Toggle Record Enable Track22"
1167 msgstr "Bascule Enregistrement piste 22"
1168
1169 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:342
1170 msgid "Toggle Record Enable Track23"
1171 msgstr "Bascule Enregistrement piste 23"
1172
1173 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:344
1174 msgid "Toggle Record Enable Track24"
1175 msgstr "Bascule Enregistrement piste 24"
1176
1177 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:346
1178 msgid "Toggle Record Enable Track25"
1179 msgstr "Bascule Enregistrement piste 25"
1180
1181 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:348
1182 msgid "Toggle Record Enable Track26"
1183 msgstr "Bascule Enregistrement piste 26"
1184
1185 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:350
1186 msgid "Toggle Record Enable Track27"
1187 msgstr "Bascule Enregistrement piste 27"
1188
1189 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:352
1190 msgid "Toggle Record Enable Track28"
1191 msgstr "Bascule Enregistrement piste 28"
1192
1193 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:354
1194 msgid "Toggle Record Enable Track29"
1195 msgstr "Bascule Enregistrement piste 29"
1196
1197 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:356
1198 msgid "Toggle Record Enable Track30"
1199 msgstr "Bascule Enregistrement piste 30"
1200
1201 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:358
1202 msgid "Toggle Record Enable Track31"
1203 msgstr "Bascule Enregistrement piste 31"
1204
1205 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:360
1206 msgid "Toggle Record Enable Track32"
1207 msgstr "Bascule Enregistrement piste 32"
1208
1209 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:365
1210 msgid "Percentage"
1211 msgstr "pourcentage"
1212
1213 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:366
1214 msgid "Semitones"
1215 msgstr "demi-tons"
1216
1217 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:370
1218 msgid "Send MTC"
1219 msgstr "Envoyer un code temporel MIDI (MTC)"
1220
1221 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:372
1222 msgid "Send MMC"
1223 msgstr "Envoi des commandes de contrôle MIDI (MMC)"
1224
1225 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:374
1226 msgid "Use MMC"
1227 msgstr "Utiliser les commandes MIDI (MMC)"
1228
1229 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:376
1230 msgid "Send MIDI feedback"
1231 msgstr "Envoi des réponses MIDI"
1232
1233 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:378
1234 msgid "Use MIDI control"
1235 msgstr "Réception des commandes MIDI (MMC)"
1236
1237 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:381
1238 msgid "Stop plugins with transport"
1239 msgstr "Arrêter les plugins avec le déplacement"
1240
1241 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:382
1242 msgid "Verify remove last capture"
1243 msgstr "Confirmer la destruction du dernier enregistrement"
1244
1245 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:383
1246 msgid "Stop recording on xrun"
1247 msgstr "Arrêter l'enregistrement en cas de désynchronisation (xrun)"
1248
1249 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:384
1250 msgid "Stop transport at session end"
1251 msgstr "Stopper la lecture en fin de session"
1252
1253 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:385
1254 msgid "-12dB gain reduce ffwd/rewind"
1255 msgstr "-12 dB pendant le déplacement rapide"
1256
1257 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:386
1258 msgid "Rec-enable stays engaged at stop"
1259 msgstr "Rester en enregistrement à l'arrêt"
1260
1261 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:388
1262 msgid "Do not run plugins while recording"
1263 msgstr "Arrêter les plugins à l'enregistrement"
1264
1265 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:391
1266 msgid "Latched solo"
1267 msgstr "Plusieurs solos possibles"
1268
1269 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:399 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:407
1270 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1719 gtk2_ardour/gain_meter.cc:167
1271 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:330 gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:573
1272 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:87
1273 msgid "Off"
1274 msgstr "(rien)"
1275
1276 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:400 gtk2_ardour/editor.cc:1327
1277 #: gtk2_ardour/editor.cc:1344
1278 msgid "Slowest"
1279 msgstr "Très lent"
1280
1281 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:401 gtk2_ardour/editor.cc:1328
1282 #: gtk2_ardour/editor.cc:1345
1283 msgid "Slow"
1284 msgstr "Lent"
1285
1286 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:402 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:409
1287 msgid "Medium"
1288 msgstr "Moyen"
1289
1290 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:403 gtk2_ardour/editor.cc:1329
1291 #: gtk2_ardour/editor.cc:1346
1292 msgid "Fast"
1293 msgstr "Rapide"
1294
1295 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:404
1296 msgid "Faster"
1297 msgstr "Plus rapide"
1298
1299 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:405 gtk2_ardour/editor.cc:1330
1300 #: gtk2_ardour/editor.cc:1347
1301 msgid "Fastest"
1302 msgstr "Très rapide"
1303
1304 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:408 gtk2_ardour/editor_actions.cc:57
1305 msgid "Short"
1306 msgstr "Court"
1307
1308 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:410
1309 msgid "Long"
1310 msgstr "Long"
1311
1312 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:428
1313 msgid "Hardware monitoring"
1314 msgstr "Monitoring matériel"
1315
1316 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:429
1317 msgid "Software monitoring"
1318 msgstr "Monitoring logiciel"
1319
1320 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:430
1321 msgid "External monitoring"
1322 msgstr "Monitoring externe"
1323
1324 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:434
1325 msgid "Solo in-place"
1326 msgstr "Solo en direct"
1327
1328 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:436
1329 msgid "Solo via bus"
1330 msgstr "Solo via le bus"
1331
1332 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:441
1333 msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
1334 msgstr "relier les pistes aux entrées matérielles"
1335
1336 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:443
1337 msgid "Manually connect inputs"
1338 msgstr "Ne pas connecter les entrées des pistes"
1339
1340 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:448
1341 msgid "Auto-connect outputs to physical outs"
1342 msgstr "Relier les pistes aux sorties physiques"
1343
1344 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:450
1345 msgid "Auto-connect outputs to master bus"
1346 msgstr "Relier les pistes au bus général"
1347
1348 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:452
1349 msgid "Manually connect outputs"
1350 msgstr "ne pas relier les sorties des pistes"
1351
1352 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:547 gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:168
1353 msgid "Controls"
1354 msgstr "contrôles"
1355
1356 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:551
1357 msgid "Feedback"
1358 msgstr "Retour de force"
1359
1360 #: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:631
1361 msgid "ardour: clock"
1362 msgstr "ardour : horloge"
1363
1364 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:205 gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:239
1365 msgid "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
1366 msgstr ""
1367 "erreur du logiciel : modèle de solo inconnu dans ARDOUR_UI::set_solo_model : "
1368 "%1"
1369
1370 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:492
1371 msgid ""
1372 "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::"
1373 "map_file_data_format: %1"
1374 msgstr ""
1375 "erreur du logiciel : format d'en-tête de fichier inconnu transmis à "
1376 "ARDOUR_UI::map_file_data_format : %1"
1377
1378 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:524
1379 msgid ""
1380 "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::"
1381 "map_file_data_format: %1"
1382 msgstr ""
1383 "erreur du logiciel : format inconnu de contenu de fichier transmis à "
1384 "ARDOUR_UI::map_file_data_format : %1"
1385
1386 #: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:828
1387 msgid "ST"
1388 msgstr "½ton"
1389
1390 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1715 gtk2_ardour/editor.cc:180
1391 msgid "SMPTE"
1392 msgstr "SMPTE"
1393
1394 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1716 gtk2_ardour/editor.cc:179
1395 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:359
1396 msgid "Bars:Beats"
1397 msgstr "mesures:temps"
1398
1399 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1717
1400 msgid "Minutes:Seconds"
1401 msgstr "minutes:secondes"
1402
1403 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1718
1404 msgid "Audio Frames"
1405 msgstr "trames audio"
1406
1407 #: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1721
1408 msgid "Mode"
1409 msgstr "Mode"
1410
1411 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:86
1412 msgid "m"
1413 msgstr "m"
1414
1415 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:86
1416 msgid "s"
1417 msgstr "s"
1418
1419 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:86
1420 msgid "r"
1421 msgstr "r"
1422
1423 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:90
1424 msgid "g"
1425 msgstr "g"
1426
1427 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:91
1428 msgid "p"
1429 msgstr "p"
1430
1431 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:92 gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:33
1432 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:74
1433 msgid "h"
1434 msgstr "h"
1435
1436 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:93
1437 msgid "a"
1438 msgstr "a"
1439
1440 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:94 gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:73
1441 msgid "v"
1442 msgstr "v"
1443
1444 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:138 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:83
1445 msgid "Record"
1446 msgstr "Enregistrement"
1447
1448 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:146 gtk2_ardour/editor_actions.cc:38
1449 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:83
1450 msgid "Solo"
1451 msgstr "Solo"
1452
1453 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:147 gtk2_ardour/editor.cc:1629
1454 #: gtk2_ardour/editor.cc:1728 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:83
1455 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:417
1456 msgid "Mute"
1457 msgstr "Muet"
1458
1459 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:148
1460 msgid "Edit Group"
1461 msgstr "Groupe"
1462
1463 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:149 gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:92
1464 msgid "Display Height"
1465 msgstr "hauteur de piste"
1466
1467 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:150
1468 msgid "Playlist"
1469 msgstr "Liste de lecture"
1470
1471 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:151 gtk2_ardour/route_time_axis.cc:428
1472 msgid "Automation"
1473 msgstr "Automatisation"
1474
1475 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:152 gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:93
1476 msgid "Visual options"
1477 msgstr "Options d'affichage"
1478
1479 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:153 gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:94
1480 msgid "Hide this track"
1481 msgstr "Cacher la piste"
1482
1483 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:272 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:887
1484 msgid "No group"
1485 msgstr "Aucun groupe"
1486
1487 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:389
1488 msgid "Show all automation"
1489 msgstr "afficher toute l'automatisation"
1490
1491 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:392
1492 msgid "Show existing automation"
1493 msgstr "afficher l'automatisation existante"
1494
1495 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:395
1496 msgid "Hide all automation"
1497 msgstr "cacher toute l'automatisation"
1498
1499 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:398
1500 msgid "Plugins"
1501 msgstr "Plugins"
1502
1503 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:419 gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:426
1504 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:255 gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:211
1505 msgid "Height"
1506 msgstr "Hauteur"
1507
1508 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:420 gtk2_ardour/color_manager.cc:41
1509 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:256 gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:212
1510 msgid "Color"
1511 msgstr "Couleur"
1512
1513 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:425 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:971
1514 msgid "Remote Control ID"
1515 msgstr "Identifiant de contrôleur"
1516
1517 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:443
1518 msgid "Align with existing material"
1519 msgstr "aligner avec le contenu actuel"
1520
1521 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:449
1522 msgid "Align with capture time"
1523 msgstr "aligner avec l'heure d'enregistrement"
1524
1525 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:455
1526 msgid "Alignment"
1527 msgstr "Alignement"
1528
1529 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:462 gtk2_ardour/editor.cc:472
1530 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:60 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:960
1531 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:109
1532 msgid "Active"
1533 msgstr "Actif"
1534
1535 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:467 gtk2_ardour/editor.cc:1791
1536 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:320 gtk2_ardour/editor_markers.cc:511
1537 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:259 gtk2_ardour/location_ui.cc:58
1538 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:215 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:974
1539 msgid "Remove"
1540 msgstr "Supprimer"
1541
1542 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:733
1543 msgid "Name for playlist"
1544 msgstr "Nom de la liste de lecture"
1545
1546 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:735 gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1136
1547 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:830 gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4723
1548 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:248 gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:208
1549 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:958 gtk2_ardour/redirect_box.cc:752
1550 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1080 gtk2_ardour/route_ui.cc:746
1551 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:326
1552 msgid "Rename"
1553 msgstr "Renommer"
1554
1555 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:770 gtk2_ardour/route_time_axis.cc:811
1556 msgid "Name for Playlist"
1557 msgstr "Nom de la liste de lecture"
1558
1559 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:990 gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:383
1560 msgid "a track already exists with that name"
1561 msgstr "ce nom est déjà utilisé pour une autre piste"
1562
1563 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1133
1564 msgid "Current: %1"
1565 msgstr "Actuelle : %1"
1566
1567 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1140
1568 msgid "New Copy"
1569 msgstr "Nouvelle copie"
1570
1571 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1142
1572 msgid "Clear Current"
1573 msgstr "Effacer actuelle"
1574
1575 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1144 gtk2_ardour/editor.cc:1893
1576 #: gtk2_ardour/editor.cc:1969
1577 msgid "Select"
1578 msgstr "Sélectionner"
1579
1580 #: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1333 gtk2_ardour/editor.cc:1351
1581 #: gtk2_ardour/selection.cc:642
1582 msgid "programming error: "
1583 msgstr "erreur de programmation : "
1584
1585 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:229
1586 msgid "Fader"
1587 msgstr "Atténuateur"
1588
1589 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:234
1590 msgid "Pan"
1591 msgstr "panoramique"
1592
1593 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:249
1594 msgid "Hide all crossfades"
1595 msgstr "Cacher les fondus enchaînés"
1596
1597 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:250
1598 msgid "Show all crossfades"
1599 msgstr "afficher tous les fondus enchaînés"
1600
1601 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:257
1602 msgid "Show waveforms"
1603 msgstr "Afficher les formes d'ondes"
1604
1605 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:265
1606 msgid "Traditional"
1607 msgstr "Traditionnel"
1608
1609 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:268
1610 msgid "Rectified"
1611 msgstr "Redressé"
1612
1613 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:271
1614 msgid "Waveform"
1615 msgstr "Forme d'onde"
1616
1617 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:331
1618 msgid "gain"
1619 msgstr "gain"
1620
1621 #: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:371
1622 msgid "pan"
1623 msgstr "panoramique"
1624
1625 #: gtk2_ardour/automation_line.cc:888
1626 msgid "automation event move"
1627 msgstr "déplacement d'événement d'automatisation"
1628
1629 #: gtk2_ardour/automation_line.cc:890
1630 msgid "automation range drag"
1631 msgstr "déplacement d'intervalle d'automatisation"
1632
1633 #: gtk2_ardour/automation_line.cc:1019 gtk2_ardour/region_gain_line.cc:64
1634 msgid "remove control point"
1635 msgstr "retrait de point de contrôle"
1636
1637 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:34 gtk2_ardour/editor_ops.cc:2848
1638 msgid "clear"
1639 msgstr "effacer"
1640
1641 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:79
1642 msgid "track height"
1643 msgstr "hauteur de piste"
1644
1645 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:80
1646 msgid "automation state"
1647 msgstr "état de l'automatisation"
1648
1649 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:81
1650 msgid "clear track"
1651 msgstr "effacer la piste"
1652
1653 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:82
1654 msgid "hide track"
1655 msgstr "cacher la piste"
1656
1657 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:188
1658 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:217
1659 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:437
1660 msgid "Manual"
1661 msgstr "Manuel"
1662
1663 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:190
1664 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:228
1665 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:441 gtk2_ardour/editor.cc:1870
1666 #: gtk2_ardour/editor.cc:1951 gtk2_ardour/gain_meter.cc:169
1667 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:333 gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:575
1668 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:89 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:59
1669 msgid "Play"
1670 msgstr "Lire"
1671
1672 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:192
1673 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:239
1674 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:445 gtk2_ardour/gain_meter.cc:171
1675 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:336 gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:577
1676 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:91
1677 msgid "Write"
1678 msgstr "écrire"
1679
1680 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:194
1681 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:250
1682 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:449 gtk2_ardour/gain_meter.cc:173
1683 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:339 gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:579
1684 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:93
1685 msgid "Touch"
1686 msgstr "Reprise"
1687
1688 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:261 gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:342
1689 msgid "???"
1690 msgstr "???"
1691
1692 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:275
1693 msgid "clear automation"
1694 msgstr "effacer l'automatisation"
1695
1696 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:428 gtk2_ardour/editor_actions.cc:318
1697 msgid "Hide"
1698 msgstr "Cacher"
1699
1700 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:430 gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:79
1701 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1072 gtk2_ardour/connection_editor.cc:57
1702 msgid "Clear"
1703 msgstr "Effacer"
1704
1705 #: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:453
1706 msgid "State"
1707 msgstr "État"
1708
1709 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:104
1710 msgid "pixbuf"
1711 msgstr "pixbuf"
1712
1713 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:105
1714 msgid "the pixbuf"
1715 msgstr "le pixbuf"
1716
1717 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:110
1718 msgid "x"
1719 msgstr "x"
1720
1721 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:111 gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:111
1722 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:107
1723 msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
1724 msgstr "coordonnée x du coin supérieur gauche du rectangle"
1725
1726 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:120
1727 msgid "y"
1728 msgstr "y"
1729
1730 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:121 gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:121
1731 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:117
1732 msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
1733 msgstr "coordonnée y du coin supérieur gauche du rectangle"
1734
1735 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:129
1736 msgid "width"
1737 msgstr "largeur"
1738
1739 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:130
1740 msgid "the width"
1741 msgstr "la largeur"
1742
1743 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:139
1744 msgid "drawwidth"
1745 msgstr "largeur"
1746
1747 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:140
1748 msgid "drawn width"
1749 msgstr "largeur dessinée"
1750
1751 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:148
1752 msgid "height"
1753 msgstr "hauteur"
1754
1755 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:149
1756 msgid "the height"
1757 msgstr "la hauteur"
1758
1759 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:157
1760 msgid "anchor"
1761 msgstr "ancre"
1762
1763 #: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:158
1764 msgid "the anchor"
1765 msgstr "l'ancre"
1766
1767 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:110 gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:106
1768 msgid "x1"
1769 msgstr "x1"
1770
1771 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:120 gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:116
1772 msgid "y1"
1773 msgstr "y1"
1774
1775 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:131 gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:127
1776 msgid "x2"
1777 msgstr "x2"
1778
1779 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:132 gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:128
1780 msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
1781 msgstr "coordonnée x du coin inférieur droit du rectangle"
1782
1783 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:141 gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:137
1784 msgid "y2"
1785 msgstr "y2"
1786
1787 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:142 gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:138
1788 msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
1789 msgstr "coordonnée y du coin inférieur droit du rectangle"
1790
1791 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:150
1792 msgid "color rgba"
1793 msgstr "couleur RGBA"
1794
1795 #: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:151
1796 msgid "color of line"
1797 msgstr "couleur de la ligne"
1798
1799 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:148
1800 msgid "outline pixels"
1801 msgstr "contour"
1802
1803 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:149
1804 msgid "width in pixels of outline"
1805 msgstr "nombre de pixels du contour"
1806
1807 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:159
1808 msgid "outline what"
1809 msgstr "surligne quoi"
1810
1811 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:160
1812 msgid "which boundaries to outline (mask)"
1813 msgstr "quels contours surligner (masque)"
1814
1815 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:171
1816 msgid "fill"
1817 msgstr "remplir"
1818
1819 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:172
1820 msgid "fill rectangle"
1821 msgstr "remplir le rectangle"
1822
1823 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:179
1824 msgid "draw"
1825 msgstr "dessiner"
1826
1827 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:180
1828 msgid "draw rectangle"
1829 msgstr "dessiner un rectangle"
1830
1831 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:188
1832 msgid "outline color rgba"
1833 msgstr "couleur RGBA contour"
1834
1835 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:189
1836 msgid "color of outline"
1837 msgstr "couleur du contour"
1838
1839 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:199
1840 msgid "fill color rgba"
1841 msgstr "couleur RGBA remplissage"
1842
1843 #: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:200
1844 msgid "color of fill"
1845 msgstr "couleur du remplissage"
1846
1847 #: gtk2_ardour/color_manager.cc:40
1848 msgid "Object"
1849 msgstr "Objet"
1850
1851 #: gtk2_ardour/color_manager.cc:78
1852 msgid "cannot open color definition file %1: %2"
1853 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de définition de couleurs %1 : %2"
1854
1855 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:76
1856 msgid "ardour: x-fade edit"
1857 msgstr "ardour : édition fondu enchaîné"
1858
1859 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:80 gtk2_ardour/panner_ui.cc:433
1860 msgid "Reset"
1861 msgstr "Réinitialiser"
1862
1863 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:81
1864 msgid "Fade"
1865 msgstr "Fondu"
1866
1867 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:82
1868 msgid "Out (dry)"
1869 msgstr "descente (brute)"
1870
1871 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:83
1872 msgid "Out"
1873 msgstr "descente"
1874
1875 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:84
1876 msgid "In (dry)"
1877 msgstr "montée (brute)"
1878
1879 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:85
1880 msgid "In"
1881 msgstr "montée"
1882
1883 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:87
1884 msgid "With Pre-roll"
1885 msgstr "Avec pré-roll"
1886
1887 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:88
1888 msgid "With Post-roll"
1889 msgstr "Avec post-roll"
1890
1891 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:96
1892 msgid "Fade In"
1893 msgstr "Type de montée"
1894
1895 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:97
1896 msgid "Fade Out"
1897 msgstr "Type de descente"
1898
1899 #: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:173 gtk2_ardour/editor.cc:1704
1900 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:316 gtk2_ardour/option_editor.cc:129
1901 msgid "Audition"
1902 msgstr "écoute"
1903
1904 #: gtk2_ardour/editor.cc:102 gtk2_ardour/editor.cc:3500
1905 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:394 gtk2_ardour/export_dialog.cc:78
1906 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:92 gtk2_ardour/export_dialog.cc:893
1907 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1225 gtk2_ardour/route_ui.cc:438
1908 msgid "None"
1909 msgstr "(aucun)"
1910
1911 #: gtk2_ardour/editor.cc:103 gtk2_ardour/editor.cc:3488
1912 msgid "CD Frames"
1913 msgstr "trames de CD"
1914
1915 #: gtk2_ardour/editor.cc:104 gtk2_ardour/editor.cc:3490
1916 msgid "SMPTE Frames"
1917 msgstr "trames SMPTE"
1918
1919 #: gtk2_ardour/editor.cc:105 gtk2_ardour/editor.cc:3492
1920 msgid "SMPTE Seconds"
1921 msgstr "secondes SMPTE"
1922
1923 #: gtk2_ardour/editor.cc:106 gtk2_ardour/editor.cc:3494
1924 msgid "SMPTE Minutes"
1925 msgstr "minutes SMPTE"
1926
1927 #: gtk2_ardour/editor.cc:107 gtk2_ardour/editor.cc:3496
1928 msgid "Seconds"
1929 msgstr "secondes"
1930
1931 #: gtk2_ardour/editor.cc:108 gtk2_ardour/editor.cc:3498
1932 msgid "Minutes"
1933 msgstr "minutes"
1934
1935 #: gtk2_ardour/editor.cc:109 gtk2_ardour/editor.cc:3470
1936 msgid "Beats/32"
1937 msgstr "32ème de temps"
1938
1939 #: gtk2_ardour/editor.cc:110 gtk2_ardour/editor.cc:3468
1940 msgid "Beats/16"
1941 msgstr "16ème de temps"
1942
1943 #: gtk2_ardour/editor.cc:111 gtk2_ardour/editor.cc:3466
1944 msgid "Beats/8"
1945 msgstr "8ème de temps"
1946
1947 #: gtk2_ardour/editor.cc:112 gtk2_ardour/editor.cc:3464
1948 msgid "Beats/4"
1949 msgstr "quart de temps"
1950
1951 #: gtk2_ardour/editor.cc:113 gtk2_ardour/editor.cc:3462
1952 msgid "Beats/3"
1953 msgstr "tiers de temps"
1954
1955 #: gtk2_ardour/editor.cc:114 gtk2_ardour/editor.cc:3472
1956 msgid "Beats"
1957 msgstr "temps"
1958
1959 #: gtk2_ardour/editor.cc:115 gtk2_ardour/editor.cc:3474
1960 msgid "Bars"
1961 msgstr "mesures"
1962
1963 #: gtk2_ardour/editor.cc:116 gtk2_ardour/editor.cc:3476
1964 msgid "Marks"
1965 msgstr "Repères"
1966
1967 #: gtk2_ardour/editor.cc:117 gtk2_ardour/editor.cc:136
1968 #: gtk2_ardour/editor.cc:3478
1969 msgid "Edit Cursor"
1970 msgstr "curseur d'édition"
1971
1972 #: gtk2_ardour/editor.cc:118 gtk2_ardour/editor.cc:3480
1973 msgid "Region starts"
1974 msgstr "débuts de régions"
1975
1976 #: gtk2_ardour/editor.cc:119 gtk2_ardour/editor.cc:3482
1977 msgid "Region ends"
1978 msgstr "fins de régions"
1979
1980 #: gtk2_ardour/editor.cc:120 gtk2_ardour/editor.cc:3486
1981 msgid "Region syncs"
1982 msgstr "synchro de régions"
1983
1984 #: gtk2_ardour/editor.cc:121 gtk2_ardour/editor.cc:3484
1985 msgid "Region bounds"
1986 msgstr "limites de régions"
1987
1988 #: gtk2_ardour/editor.cc:126 gtk2_ardour/editor.cc:3517
1989 msgid "Normal Snap"
1990 msgstr "Aligné sur :"
1991
1992 #: gtk2_ardour/editor.cc:127 gtk2_ardour/editor.cc:3519
1993 msgid "Magnetic Snap"
1994 msgstr "Aimanté sur :"
1995
1996 #: gtk2_ardour/editor.cc:132 gtk2_ardour/export_dialog.cc:140
1997 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:156 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1068
1998 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1072
1999 msgid "Left"
2000 msgstr "gauche"
2001
2002 #: gtk2_ardour/editor.cc:133 gtk2_ardour/export_dialog.cc:141
2003 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:157
2004 msgid "Right"
2005 msgstr "droite"
2006
2007 #: gtk2_ardour/editor.cc:134
2008 msgid "Center"
2009 msgstr "centre"
2010
2011 #: gtk2_ardour/editor.cc:135
2012 msgid "Playhead"
2013 msgstr "tête de lecture"
2014
2015 #: gtk2_ardour/editor.cc:178
2016 msgid "Mins:Secs"
2017 msgstr "min:s"
2018
2019 #: gtk2_ardour/editor.cc:181 gtk2_ardour/editor_rulers.cc:353
2020 msgid "Frames"
2021 msgstr "trames"
2022
2023 #: gtk2_ardour/editor.cc:182 gtk2_ardour/editor_rulers.cc:373
2024 msgid "Tempo"
2025 msgstr "tempo"
2026
2027 #: gtk2_ardour/editor.cc:183 gtk2_ardour/editor_rulers.cc:367
2028 msgid "Meter"
2029 msgstr "mesure"
2030
2031 #: gtk2_ardour/editor.cc:184 gtk2_ardour/editor_rulers.cc:379
2032 msgid "Location Markers"
2033 msgstr "repères"
2034
2035 #: gtk2_ardour/editor.cc:185 gtk2_ardour/editor_rulers.cc:385
2036 msgid "Range Markers"
2037 msgstr "intervalles"
2038
2039 #: gtk2_ardour/editor.cc:186 gtk2_ardour/editor_rulers.cc:391
2040 msgid "Loop/Punch Ranges"
2041 msgstr "boucle et punch-in/out"
2042
2043 #: gtk2_ardour/editor.cc:204
2044 msgid "mode"
2045 msgstr "mode"
2046
2047 #: gtk2_ardour/editor.cc:205
2048 msgid "automation"
2049 msgstr "automatisation"
2050
2051 #: gtk2_ardour/editor.cc:447 gtk2_ardour/editor.cc:473
2052 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:62 gtk2_ardour/mixer_ui.cc:84
2053 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:110 gtk2_ardour/analysis_window.cc:64
2054 msgid "Visible"
2055 msgstr "visible"
2056
2057 #: gtk2_ardour/editor.cc:448 gtk2_ardour/editor.cc:471
2058 msgid "Name"
2059 msgstr "Nom"
2060
2061 #: gtk2_ardour/editor.cc:547 gtk2_ardour/editor.cc:614
2062 msgid "Regions"
2063 msgstr "Régions"
2064
2065 #: gtk2_ardour/editor.cc:587 gtk2_ardour/editor.cc:626
2066 msgid "Chunks"
2067 msgstr "Fragments"
2068
2069 #: gtk2_ardour/editor.cc:617
2070 msgid "Tracks/Busses"
2071 msgstr "Pistes / Bus"
2072
2073 #: gtk2_ardour/editor.cc:620
2074 msgid "Snapshots"
2075 msgstr "Clichés"
2076
2077 #: gtk2_ardour/editor.cc:623
2078 msgid "Edit Groups"
2079 msgstr "Groupes"
2080
2081 #: gtk2_ardour/editor.cc:672
2082 msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
2083 msgstr "Décaler vers la droite (région ou sélection)"
2084
2085 #: gtk2_ardour/editor.cc:673
2086 msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
2087 msgstr "Décaler vers la gauche (région ou sélection)"
2088
2089 #: gtk2_ardour/editor.cc:680 gtk2_ardour/editor_mixer.cc:296
2090 msgid "ardour: editor"
2091 msgstr "Ardour : éditeur"
2092
2093 #: gtk2_ardour/editor.cc:681
2094 msgid "ardour_editor"
2095 msgstr "ardour_editor"
2096
2097 #: gtk2_ardour/editor.cc:1086
2098 msgid "ardour: editor: "
2099 msgstr "Ardour : éditeur : "
2100
2101 #: gtk2_ardour/editor.cc:1158 gtk2_ardour/editor.cc:1167
2102 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:874
2103 msgid "Loop"
2104 msgstr "Boucle"
2105
2106 #: gtk2_ardour/editor.cc:1172 gtk2_ardour/editor.cc:1181
2107 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:902
2108 msgid "Punch"
2109 msgstr "Punch in/out"
2110
2111 #: gtk2_ardour/editor.cc:1306 gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1748
2112 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
2113 msgstr ""
2114 "erreur de programmation : fade in canvas item has no regionview data pointer!"
2115
2116 #: gtk2_ardour/editor.cc:1319 gtk2_ardour/editor.cc:1336
2117 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1088
2118 msgid "Deactivate"
2119 msgstr "Désactiver"
2120
2121 #: gtk2_ardour/editor.cc:1321 gtk2_ardour/editor.cc:1338
2122 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1086
2123 msgid "Activate"
2124 msgstr "Activer"
2125
2126 #: gtk2_ardour/editor.cc:1326 gtk2_ardour/editor.cc:1343
2127 msgid "Linear"
2128 msgstr "Linéaire"
2129
2130 #: gtk2_ardour/editor.cc:1458 gtk2_ardour/editor.cc:1466
2131 msgid "Freeze"
2132 msgstr "Bloquer"
2133
2134 #: gtk2_ardour/editor.cc:1462
2135 msgid "Unfreeze"
2136 msgstr "Débloquer"
2137
2138 #: gtk2_ardour/editor.cc:1631 gtk2_ardour/editor.cc:1726
2139 msgid "Unmute"
2140 msgstr "Réactiver"
2141
2142 #: gtk2_ardour/editor.cc:1635 gtk2_ardour/editor.cc:1915
2143 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:28 gtk2_ardour/editor_markers.cc:510
2144 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:496 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:559
2145 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1094
2146 msgid "Edit"
2147 msgstr "Édition"
2148
2149 #: gtk2_ardour/editor.cc:1640
2150 msgid "Convert to short"
2151 msgstr "Convertir en fondu rapide"
2152
2153 #: gtk2_ardour/editor.cc:1642
2154 msgid "Convert to full"
2155 msgstr "Convertir en fondu long"
2156
2157 #: gtk2_ardour/editor.cc:1653
2158 msgid "Crossfade"
2159 msgstr "Fondu enchaîné"
2160
2161 #: gtk2_ardour/editor.cc:1696
2162 msgid "Popup region editor"
2163 msgstr "Éditeur de région..."
2164
2165 #: gtk2_ardour/editor.cc:1697
2166 msgid "Raise to top layer"
2167 msgstr "Monter tout en haut"
2168
2169 #: gtk2_ardour/editor.cc:1698
2170 msgid "Lower to bottom layer"
2171 msgstr "Descendre tout en bas"
2172
2173 #: gtk2_ardour/editor.cc:1700
2174 msgid "Define sync point"
2175 msgstr "Placer le point de synchro"
2176
2177 #: gtk2_ardour/editor.cc:1701
2178 msgid "Remove sync point"
2179 msgstr "Enlever le point de synchro"
2180
2181 #: gtk2_ardour/editor.cc:1706
2182 msgid "Bounce"
2183 msgstr "Copier vers un fichier audio (bounce)"
2184
2185 #: gtk2_ardour/editor.cc:1709
2186 msgid "Analyze region"
2187 msgstr "Analyse la région"
2188
2189 #: gtk2_ardour/editor.cc:1721
2190 msgid "Lock"
2191 msgstr "Verrouiller"
2192
2193 #: gtk2_ardour/editor.cc:1722
2194 msgid "Unlock"
2195 msgstr "Déverrouiller"
2196
2197 #: gtk2_ardour/editor.cc:1732
2198 msgid "Original position"
2199 msgstr "Remettre à sa position d'origine"
2200
2201 #: gtk2_ardour/editor.cc:1738
2202 msgid "Toggle envelope visibility"
2203 msgstr "Enveloppe (in)visible"
2204
2205 #: gtk2_ardour/editor.cc:1739
2206 msgid "Toggle envelope active"
2207 msgstr "Enveloppe (in)active"
2208
2209 #: gtk2_ardour/editor.cc:1743
2210 msgid "DeNormalize"
2211 msgstr "Dénormaliser"
2212
2213 #: gtk2_ardour/editor.cc:1745
2214 msgid "Normalize"
2215 msgstr "Normaliser"
2216
2217 #: gtk2_ardour/editor.cc:1748
2218 msgid "Reverse"
2219 msgstr "Inversion temporelle"
2220
2221 #: gtk2_ardour/editor.cc:1754
2222 msgid "Add Range Markers"
2223 msgstr "Ajoute des repères d'intervalle"
2224
2225 #: gtk2_ardour/editor.cc:1755
2226 msgid "Set Range"
2227 msgstr "Définit la zone de sélection"
2228
2229 #: gtk2_ardour/editor.cc:1764
2230 msgid "Nudge fwd"
2231 msgstr "Décaler à droite"
2232
2233 #: gtk2_ardour/editor.cc:1765
2234 msgid "Nudge bwd"
2235 msgstr "Décaler à gauche"
2236
2237 #: gtk2_ardour/editor.cc:1766
2238 msgid "Nudge fwd by capture offset"
2239 msgstr "Décaler à droite de l'offset de capture"
2240
2241 #: gtk2_ardour/editor.cc:1767
2242 msgid "Nudge bwd by capture offset"
2243 msgstr "Décaler à gauche de l'offset de capture"
2244
2245 #: gtk2_ardour/editor.cc:1769 gtk2_ardour/editor.cc:1935
2246 #: gtk2_ardour/editor.cc:1991
2247 msgid "Nudge"
2248 msgstr "décaler"
2249
2250 #: gtk2_ardour/editor.cc:1776
2251 msgid "Start to edit cursor"
2252 msgstr "début au curseur d'édition"
2253
2254 #: gtk2_ardour/editor.cc:1777
2255 msgid "Edit cursor to end"
2256 msgstr "fin au curseur d'édition"
2257
2258 #: gtk2_ardour/editor.cc:1779 gtk2_ardour/gain_meter.cc:176
2259 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:815 gtk2_ardour/panner_ui.cc:96
2260 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:793
2261 msgid "Trim"
2262 msgstr "Raccourcir"
2263
2264 #: gtk2_ardour/editor.cc:1782
2265 msgid "Split"
2266 msgstr "Séparer"
2267
2268 #: gtk2_ardour/editor.cc:1785
2269 msgid "Make mono regions"
2270 msgstr "Créer des régions mono"
2271
2272 #: gtk2_ardour/editor.cc:1788
2273 msgid "Duplicate"
2274 msgstr "Dupliquer"
2275
2276 #: gtk2_ardour/editor.cc:1789
2277 msgid "Fill Track"
2278 msgstr "Remplir la piste"
2279
2280 #: gtk2_ardour/editor.cc:1793
2281 msgid "Destroy"
2282 msgstr "Détruire"
2283
2284 #: gtk2_ardour/editor.cc:1823
2285 msgid "Play range"
2286 msgstr "Lire"
2287
2288 #: gtk2_ardour/editor.cc:1824
2289 msgid "Loop range"
2290 msgstr "Lire en boucle"
2291
2292 #: gtk2_ardour/editor.cc:1828
2293 msgid "Analyze range"
2294 msgstr "Analyse la zone de sélection"
2295
2296 #: gtk2_ardour/editor.cc:1832
2297 msgid "Separate range to track"
2298 msgstr "Découper la région"
2299
2300 #: gtk2_ardour/editor.cc:1833
2301 msgid "Separate range to region list"
2302 msgstr "Copier vers la liste des régions"
2303
2304 #: gtk2_ardour/editor.cc:1836
2305 msgid "Select all in range"
2306 msgstr "Sélectionner tout dans la zone"
2307
2308 #: gtk2_ardour/editor.cc:1838 gtk2_ardour/editor.cc:1883
2309 msgid "Set range to loop range"
2310 msgstr "Créer l'intervalle de boucle"
2311
2312 #: gtk2_ardour/editor.cc:1839 gtk2_ardour/editor.cc:1884
2313 msgid "Set range to punch range"
2314 msgstr "Créer l'intervalle de punch in/out"
2315
2316 #: gtk2_ardour/editor.cc:1841
2317 msgid "Crop region to range"
2318 msgstr "Raccourcir la région à la zone"
2319
2320 #: gtk2_ardour/editor.cc:1842
2321 msgid "Fill range with region"
2322 msgstr "Remplir avec la région choisie dans la liste"
2323
2324 #: gtk2_ardour/editor.cc:1843
2325 msgid "Duplicate range"
2326 msgstr "Dupliquer"
2327
2328 #: gtk2_ardour/editor.cc:1844
2329 msgid "Create chunk from range"
2330 msgstr "Nouveau fragment depuis la sélection"
2331
2332 #: gtk2_ardour/editor.cc:1846
2333 msgid "Bounce range"
2334 msgstr "Copier la sélection vers un fichier audio (bounce)"
2335
2336 #: gtk2_ardour/editor.cc:1847
2337 msgid "Export range"
2338 msgstr "Exporter"
2339
2340 #: gtk2_ardour/editor.cc:1849
2341 msgid "Range"
2342 msgstr "Zone de sélection"
2343
2344 #: gtk2_ardour/editor.cc:1864 gtk2_ardour/editor.cc:1949
2345 msgid "Play from edit cursor"
2346 msgstr "Lire depuis le curseur d'édition"
2347
2348 #: gtk2_ardour/editor.cc:1865 gtk2_ardour/editor.cc:1950
2349 msgid "Play from start"
2350 msgstr "Lire depuis le début"
2351
2352 #: gtk2_ardour/editor.cc:1866
2353 msgid "Play region"
2354 msgstr "Lire la région"
2355
2356 #: gtk2_ardour/editor.cc:1868
2357 msgid "Loop Region"
2358 msgstr "Lire la région en boucle"
2359
2360 #: gtk2_ardour/editor.cc:1878 gtk2_ardour/editor.cc:1959
2361 msgid "Select All in track"
2362 msgstr "Sélectionner tout dans la piste"
2363
2364 #: gtk2_ardour/editor.cc:1879 gtk2_ardour/editor.cc:1960
2365 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1082
2366 msgid "Select All"
2367 msgstr "Sélectionner tout"
2368
2369 #: gtk2_ardour/editor.cc:1880 gtk2_ardour/editor.cc:1961
2370 msgid "Invert selection in track"
2371 msgstr "Inverser la sélection dans la piste"
2372
2373 #: gtk2_ardour/editor.cc:1881 gtk2_ardour/editor.cc:1962
2374 msgid "Invert selection"
2375 msgstr "inverser la sélection"
2376
2377 #: gtk2_ardour/editor.cc:1886 gtk2_ardour/editor.cc:1964
2378 msgid "Select all after edit cursor"
2379 msgstr "Sélectionner tout après le curseur d'édition"
2380
2381 #: gtk2_ardour/editor.cc:1887 gtk2_ardour/editor.cc:1965
2382 msgid "Select all before edit cursor"
2383 msgstr "sélectionner tout avant le curseur d'édition"
2384
2385 #: gtk2_ardour/editor.cc:1888 gtk2_ardour/editor.cc:1966
2386 msgid "Select all after playhead"
2387 msgstr "Sélectionner tout après la tête de lecture"
2388
2389 #: gtk2_ardour/editor.cc:1889 gtk2_ardour/editor.cc:1967
2390 msgid "Select all before playhead"
2391 msgstr "Sélectionner tout avant la tête de lecture"
2392
2393 #: gtk2_ardour/editor.cc:1890
2394 msgid "Select all between cursors"
2395 msgstr "Sélectionner tout entre les 2 curseurs"
2396
2397 #: gtk2_ardour/editor.cc:1901 gtk2_ardour/editor.cc:1977
2398 #: gtk2_ardour/editor.cc:3312 gtk2_ardour/editor_actions.cc:214
2399 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1075
2400 msgid "Cut"
2401 msgstr "Couper"
2402
2403 #: gtk2_ardour/editor.cc:1902 gtk2_ardour/editor.cc:1978
2404 #: gtk2_ardour/editor.cc:3314 gtk2_ardour/editor_actions.cc:219
2405 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1077
2406 msgid "Copy"
2407 msgstr "Copier"
2408
2409 #: gtk2_ardour/editor.cc:1903
2410 msgid "Paste at edit cursor"
2411 msgstr "Coller au curseur d'édition"
2412
2413 #: gtk2_ardour/editor.cc:1904
2414 msgid "Paste at mouse"
2415 msgstr "Coller au pointeur de la souris"
2416
2417 #: gtk2_ardour/editor.cc:1908 gtk2_ardour/editor.cc:3319
2418 msgid "Align"
2419 msgstr "Aligner"
2420
2421 #: gtk2_ardour/editor.cc:1909 gtk2_ardour/editor.cc:3321
2422 msgid "Align Relative"
2423 msgstr "Aligner relativement"
2424
2425 #: gtk2_ardour/editor.cc:1913
2426 msgid "Insert chunk"
2427 msgstr "Insérer un fragment"
2428
2429 #: gtk2_ardour/editor.cc:1920
2430 msgid "Insert Selected Region"
2431 msgstr "Insérer la région sélectionnée"
2432
2433 #: gtk2_ardour/editor.cc:1921
2434 msgid "Insert Existing Audio"
2435 msgstr "Insérer des fichiers audio externes"
2436
2437 #: gtk2_ardour/editor.cc:1930 gtk2_ardour/editor.cc:1986
2438 msgid "Nudge entire track fwd"
2439 msgstr "Décaler toute la piste à droite"
2440
2441 #: gtk2_ardour/editor.cc:1931 gtk2_ardour/editor.cc:1987
2442 msgid "Nudge track after edit cursor fwd"
2443 msgstr "Décaler à droite les régions après le curseur"
2444
2445 #: gtk2_ardour/editor.cc:1932 gtk2_ardour/editor.cc:1988
2446 msgid "Nudge entire track bwd"
2447 msgstr "Décaler toute la piste à gauche"
2448
2449 #: gtk2_ardour/editor.cc:1933 gtk2_ardour/editor.cc:1989
2450 msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
2451 msgstr "Décaler à gauche les régions après le curseur"
2452
2453 #: gtk2_ardour/editor.cc:1979 gtk2_ardour/editor.cc:3316
2454 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:221 gtk2_ardour/redirect_box.cc:1079
2455 msgid "Paste"
2456 msgstr "Coller"
2457
2458 #: gtk2_ardour/editor.cc:2535
2459 msgid "Select/Move Objects"
2460 msgstr "pour sélectionner ou déplacer des objets"
2461
2462 #: gtk2_ardour/editor.cc:2536
2463 msgid "Select/Move Ranges"
2464 msgstr "pour sélectionner ou déplacer des régions"
2465
2466 #: gtk2_ardour/editor.cc:2537
2467 msgid "Draw Gain Automation"
2468 msgstr "pour dessiner l'automatisation du gain"
2469
2470 #: gtk2_ardour/editor.cc:2538
2471 msgid "Select Zoom Range"
2472 msgstr "pour sélectionner l'intervalle de zoom"
2473
2474 #: gtk2_ardour/editor.cc:2539
2475 msgid "Stretch/Shrink Regions"
2476 msgstr "pour étirer ou contracter des régions"
2477
2478 #: gtk2_ardour/editor.cc:2540
2479 msgid "Listen to Specific Regions"
2480 msgstr "pour écouter les régions une par une"
2481
2482 #: gtk2_ardour/editor.cc:2569 gtk2_ardour/editor_actions.cc:142
2483 msgid "Zoom In"
2484 msgstr "zoom avant"
2485
2486 #: gtk2_ardour/editor.cc:2574 gtk2_ardour/editor_actions.cc:140
2487 msgid "Zoom Out"
2488 msgstr "zoom arrière"
2489
2490 #: gtk2_ardour/editor.cc:2579 gtk2_ardour/editor_actions.cc:144
2491 msgid "Zoom to Session"
2492 msgstr "montrer toute la session"
2493
2494 #: gtk2_ardour/editor.cc:2586
2495 msgid ""
2496 "Current Zoom Range\n"
2497 "(Width of visible area)"
2498 msgstr "durée de la zone visible"
2499
2500 #: gtk2_ardour/editor.cc:2592
2501 msgid "Zoom focus"
2502 msgstr "zoomer vers"
2503
2504 #: gtk2_ardour/editor.cc:2606
2505 msgid "Unit to snap cursors and ranges to"
2506 msgstr "Unité d'alignement des curseurs et zones"
2507
2508 #: gtk2_ardour/editor.cc:3191 gtk2_ardour/editor.cc:3231
2509 msgid "set selected regions"
2510 msgstr "sélection de régions"
2511
2512 #: gtk2_ardour/editor.cc:3287 gtk2_ardour/editor_actions.cc:204
2513 msgid "Undo"
2514 msgstr "Annuler"
2515
2516 #: gtk2_ardour/editor.cc:3289
2517 msgid "Undo (%1)"
2518 msgstr "Annuler (%1)"
2519
2520 #: gtk2_ardour/editor.cc:3299 gtk2_ardour/editor_actions.cc:206
2521 msgid "Redo"
2522 msgstr "Refaire"
2523
2524 #: gtk2_ardour/editor.cc:3301
2525 msgid "Redo (%1)"
2526 msgstr "Refaire (%1)"
2527
2528 #: gtk2_ardour/editor.cc:3335
2529 msgid "... as new track"
2530 msgstr "...comme nouvelle piste"
2531
2532 #: gtk2_ardour/editor.cc:3336
2533 msgid "... as new region"
2534 msgstr "...comme nouvelle région"
2535
2536 #: gtk2_ardour/editor.cc:3338
2537 msgid "Import audio (copy)"
2538 msgstr "Importer un fichier audio (par copie)"
2539
2540 #: gtk2_ardour/editor.cc:3341
2541 msgid "Remove last capture"
2542 msgstr "Enlever la dernière capture"
2543
2544 #: gtk2_ardour/editor.cc:3365
2545 msgid "Duplicate how many times?"
2546 msgstr "Dupliquer combien de fois ?"
2547
2548 #: gtk2_ardour/editor.cc:3443
2549 msgid "Splice Edit"
2550 msgstr "régions adjacentes"
2551
2552 #: gtk2_ardour/editor.cc:3445
2553 msgid "Slide Edit"
2554 msgstr "régions superposables"
2555
2556 #: gtk2_ardour/editor.cc:3536
2557 msgid "Focus Left"
2558 msgstr "à gauche"
2559
2560 #: gtk2_ardour/editor.cc:3538
2561 msgid "Focus Right"
2562 msgstr "à droite"
2563
2564 #: gtk2_ardour/editor.cc:3540
2565 msgid "Focus Center"
2566 msgstr "au centre"
2567
2568 #: gtk2_ardour/editor.cc:3542
2569 msgid "Focus Playhead"
2570 msgstr "suivre tête de lecture"
2571
2572 #: gtk2_ardour/editor.cc:3544
2573 msgid "Focus Edit Cursor"
2574 msgstr "suivre curseur d'édition"
2575
2576 #: gtk2_ardour/editor.cc:3853
2577 msgid ""
2578 "Playlist %1 is currently unused.\n"
2579 "If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
2580 "If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
2581 msgstr ""
2582 "La liste de lecture %1 n'est pas utilisée.\n"
2583 "Si vous la conservez, aucun fichier audio qu'elle utilise ne sera nettoyé.\n"
2584 "Si vous l'effacez, les fichiers audio qu'elle seule utilise seront nettoyés."
2585
2586 #: gtk2_ardour/editor.cc:3861
2587 msgid "Delete playlist"
2588 msgstr "Supprimer la liste de lecture"
2589
2590 #: gtk2_ardour/editor.cc:3862
2591 msgid "Keep playlist"
2592 msgstr "Garder la liste de lecture"
2593
2594 #: gtk2_ardour/editor.cc:3863 gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:239
2595 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1987 gtk2_ardour/editor_timefx.cc:72
2596 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:971 gtk2_ardour/io_selector.cc:61
2597 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:795 gtk2_ardour/redirect_box.cc:901
2598 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:20 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:37
2599 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:202 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:220
2600 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:60
2601 msgid "Cancel"
2602 msgstr "Annuler"
2603
2604 #: gtk2_ardour/editor.cc:4031
2605 msgid "new playlists"
2606 msgstr "nouvelles listes de lecture"
2607
2608 #: gtk2_ardour/editor.cc:4039
2609 msgid "copy playlists"
2610 msgstr "copier les listes de lecture"
2611
2612 #: gtk2_ardour/editor.cc:4047
2613 msgid "clear playlists"
2614 msgstr "effacer les listes de lecture"
2615
2616 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:29
2617 msgid "Select regions"
2618 msgstr "sélectionner"
2619
2620 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:30
2621 msgid "Select range operations"
2622 msgstr "zone de sélection"
2623
2624 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:31
2625 msgid "Move edit cursor"
2626 msgstr "curseur d'édition"
2627
2628 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:32
2629 msgid "Region operations"
2630 msgstr "régions"
2631
2632 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:33
2633 msgid "Tools"
2634 msgstr "Outils"
2635
2636 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:34
2637 msgid "View"
2638 msgstr "Affichage"
2639
2640 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:35
2641 msgid "ZoomFocus"
2642 msgstr "zoomer vers"
2643
2644 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:36
2645 msgid "Meter hold"
2646 msgstr "Maintien de la crête de vu-mètre"
2647
2648 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:37
2649 msgid "Meter falloff"
2650 msgstr "Taux de chute du vu-mètre"
2651
2652 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:39
2653 msgid "Crossfades"
2654 msgstr "Fondus enchaînés"
2655
2656 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:40
2657 msgid "Monitoring"
2658 msgstr "Monitoring"
2659
2660 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:41
2661 msgid "Autoconnect"
2662 msgstr "Connexions automatiques"
2663
2664 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:42
2665 msgid "Layering"
2666 msgstr "mettre au dessus les régions"
2667
2668 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:43
2669 msgid "SMPTE fps"
2670 msgstr "nb trames SMPTE par seconde"
2671
2672 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:44
2673 msgid "Pullup / Pulldown"
2674 msgstr "Pullup / Pulldown"
2675
2676 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:45
2677 msgid "Add Existing Audio"
2678 msgstr "Importer"
2679
2680 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:50
2681 msgid "Show Editor Mixer"
2682 msgstr "Afficher la tranche de mix"
2683
2684 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:55
2685 msgid "Span Entire Overlap"
2686 msgstr "Long (sur toute la zone de recouvrement)"
2687
2688 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:64
2689 msgid "Created Automatically"
2690 msgstr "créé automatiquement"
2691
2692 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:67
2693 msgid "Playhead to Next Region Start"
2694 msgstr "début de la région suivante"
2695
2696 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:69
2697 msgid "Playhead to Next Region End"
2698 msgstr "fin de la région suivante"
2699
2700 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:71
2701 msgid "Playhead to Next Region Sync"
2702 msgstr "synchro de la région suivante"
2703
2704 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:74
2705 msgid "Playhead to Previous Region Start"
2706 msgstr "début de la région précédente"
2707
2708 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:76
2709 msgid "Playhead to Previous Region End"
2710 msgstr "fin de la région précédente"
2711
2712 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:78
2713 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
2714 msgstr "synchro de la région précédente"
2715
2716 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:81
2717 msgid "Edit Cursor to Next Region Start"
2718 msgstr "début de la région suivante"
2719
2720 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:83
2721 msgid "Edit Cursor to Next Region End"
2722 msgstr "fin de la région suivante"
2723
2724 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:85
2725 msgid "Edit Cursor to Next Region Sync"
2726 msgstr "synchro de la région suivante"
2727
2728 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:88
2729 msgid "Edit Cursor to Previous Region Start"
2730 msgstr "début de la région précédente"
2731
2732 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:90
2733 msgid "Edit Cursor to Previous Region End"
2734 msgstr "fin de la région précédente"
2735
2736 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:92
2737 msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync"
2738 msgstr "synchro de la région précédente"
2739
2740 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:95
2741 msgid "Playhead to Range Start"
2742 msgstr "début de la région"
2743
2744 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:97
2745 msgid "Playhead to Range End"
2746 msgstr "fin de la région"
2747
2748 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:100
2749 msgid "Edit Cursor to Range Start"
2750 msgstr "début de la région"
2751
2752 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:102
2753 msgid "Edit Cursor to Range End"
2754 msgstr "fin de la région"
2755
2756 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:105 gtk2_ardour/editor_ops.cc:1292
2757 msgid "select all"
2758 msgstr "sélectionner tout"
2759
2760 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:107
2761 msgid "Select All After Edit Cursor"
2762 msgstr "tout après le curseur d'édition"
2763
2764 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:109
2765 msgid "Select All Before Edit Cursor"
2766 msgstr "tout avant le curseur d'édition"
2767
2768 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:112
2769 msgid "Select All After Playhead"
2770 msgstr "tout après la tête de lecture"
2771
2772 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:114
2773 msgid "Select All Before Playhead"
2774 msgstr "tout avant la tête de lecture"
2775
2776 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:116
2777 msgid "Select All Between Cursors"
2778 msgstr "tout entre les 2 curseurs"
2779
2780 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:119
2781 msgid "Select All in Punch Range"
2782 msgstr "tout dans l'intervalle de punch in/out"
2783
2784 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:121
2785 msgid "Select All in Loop Range"
2786 msgstr "tout dans l'intervalle de boucle"
2787
2788 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:124
2789 msgid "Jump Forward to Mark"
2790 msgstr "repère suivant"
2791
2792 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:126
2793 msgid "Jump Backward to Mark"
2794 msgstr "repère précédent"
2795
2796 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:128
2797 msgid "Add Location from Playhead"
2798 msgstr "repère à la tête de lecture"
2799
2800 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:131
2801 msgid "Nudge Forward"
2802 msgstr "décaler vers la droite"
2803
2804 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:133
2805 msgid "Nudge Next Forward"
2806 msgstr "décaler suivant vers la droite"
2807
2808 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:135
2809 msgid "Nudge Backward"
2810 msgstr "Décaler vers la gauche"
2811
2812 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:137
2813 msgid "Nudge Next Backward"
2814 msgstr "décaler suivant vers la gauche"
2815
2816 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:147
2817 msgid "Scroll Tracks Up"
2818 msgstr "monter d'une page"
2819
2820 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:149
2821 msgid "Scroll Tracks Down"
2822 msgstr "descendre d'une page"
2823
2824 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:151
2825 msgid "Step Tracks Up"
2826 msgstr "défiler vers le haut"
2827
2828 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:153
2829 msgid "Step Tracks Down"
2830 msgstr "défiler vers le bas"
2831
2832 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:156
2833 msgid "Scroll Backward"
2834 msgstr "défiler en arrière"
2835
2836 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:158
2837 msgid "Scroll Forward"
2838 msgstr "défiler en avant"
2839
2840 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:160
2841 msgid "goto"
2842 msgstr "aller à"
2843
2844 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:162
2845 msgid "Center Playhead"
2846 msgstr "centrer sur la tête de lecture"
2847
2848 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:164
2849 msgid "Center Edit Cursor"
2850 msgstr "centrer sur le curseur d'édition"
2851
2852 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:166
2853 msgid "Playhead Forward"
2854 msgstr "avancer la tête de lecture"
2855
2856 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:168
2857 msgid "Playhead Backward"
2858 msgstr "reculer la tête de lecture"
2859
2860 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:170
2861 msgid "Playhead to Edit"
2862 msgstr "sur le curseur d'édition"
2863
2864 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:172
2865 msgid "Edit to Playhead"
2866 msgstr "sur la tête de lecture"
2867
2868 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:175
2869 msgid "Align Regions Start"
2870 msgstr "aligner le début des régions"
2871
2872 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:177
2873 msgid "Align Regions Start Relative"
2874 msgstr "aligner relativement le début des régions"
2875
2876 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:179
2877 msgid "Align Regions End"
2878 msgstr "aligner la fin des régions"
2879
2880 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:181
2881 msgid "Align Regions End Relative"
2882 msgstr "aligner relativement la fin des régions"
2883
2884 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:184
2885 msgid "Align Regions Sync"
2886 msgstr "aligner les synchro des régions"
2887
2888 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:186
2889 msgid "Align Regions Sync Relative"
2890 msgstr "aligner relativement les synchro des régions"
2891
2892 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:189
2893 msgid "Audition at Mouse"
2894 msgstr "écoute à la souris"
2895
2896 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:191
2897 msgid "Brush at Mouse"
2898 msgstr "brosse à la souris"
2899
2900 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:193
2901 msgid "Set Edit Cursor"
2902 msgstr "placer le curseur d'édition"
2903
2904 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:195
2905 msgid "Mute/Unmute Region"
2906 msgstr "région muette/active"
2907
2908 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:197
2909 msgid "Set Playhead"
2910 msgstr "placer la tête de lecture"
2911
2912 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:199
2913 msgid "Split Region"
2914 msgstr "découper la région"
2915
2916 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:201
2917 msgid "Set Region Sync Position"
2918 msgstr "placer la synchro de région"
2919
2920 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:209
2921 msgid "Export Session"
2922 msgstr "exporter la session..."
2923
2924 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:211
2925 msgid "Export Range"
2926 msgstr "exporter la zone de sélection..."
2927
2928 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:217 gtk2_ardour/connection_editor.cc:56
2929 msgid "Delete"
2930 msgstr "Enlever"
2931
2932 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:223
2933 msgid "Duplicate Region"
2934 msgstr "dupliquer la région"
2935
2936 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:225
2937 msgid "Duplicate Range"
2938 msgstr "dupliquer la zone de sélection"
2939
2940 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:227
2941 msgid "Insert Region"
2942 msgstr "Insérer une région"
2943
2944 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:229
2945 msgid "Reverse Region"
2946 msgstr "inverser la région"
2947
2948 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:231
2949 msgid "Normalize Region"
2950 msgstr "normaliser la région"
2951
2952 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:233
2953 msgid "crop"
2954 msgstr "recadrer"
2955
2956 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:235
2957 msgid "Insert Chunk"
2958 msgstr "insérer un fragment"
2959
2960 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:238
2961 msgid "Split at edit cursor"
2962 msgstr "découper au curseur d'édition"
2963
2964 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:241
2965 msgid "Start Range"
2966 msgstr "zone de début"
2967
2968 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:243
2969 msgid "Finish Range"
2970 msgstr "zone de fin"
2971
2972 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:245
2973 msgid "Finish add Range"
2974 msgstr "Terminer l'ajout d'intervalle"
2975
2976 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:248
2977 msgid "Extend Range to End of Region"
2978 msgstr "étendre la zone à la fin de la région"
2979
2980 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:250
2981 msgid "Extend Range to Start of Region"
2982 msgstr "étendre la zone au début de la région"
2983
2984 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:253
2985 msgid "Follow Playhead"
2986 msgstr "suivre la tête de lecture"
2987
2988 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:261
2989 msgid "Zoom Focus Left"
2990 msgstr "la gauche"
2991
2992 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:263
2993 msgid "Zoom Focus Right"
2994 msgstr "la droite"
2995
2996 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:265
2997 msgid "Zoom Focus Center"
2998 msgstr "le centre"
2999
3000 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:267
3001 msgid "Zoom Focus Playhead"
3002 msgstr "la tête de lecture"
3003
3004 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:269
3005 msgid "Zoom Focus Edit"
3006 msgstr "le curseur d'édition"
3007
3008 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:275
3009 msgid "Object Tool"
3010 msgstr "outil d'objet"
3011
3012 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:276
3013 msgid "Range Tool"
3014 msgstr "outil de zone de sélection"
3015
3016 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:277
3017 msgid "Gain Tool"
3018 msgstr "outil de gain"
3019
3020 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:278
3021 msgid "Zoom Tool"
3022 msgstr "outil de zoom"
3023
3024 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:279
3025 msgid "Timefx Tool"
3026 msgstr "outil d'étirement/contraction"
3027
3028 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:284
3029 msgid "Snap To"
3030 msgstr "aligner sur"
3031
3032 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:286
3033 msgid "Snap to frame"
3034 msgstr "aligner sur la trame"
3035
3036 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:287
3037 msgid "Snap to cd frame"
3038 msgstr "aligner sur la trame de CD"
3039
3040 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:288
3041 msgid "Snap to SMPTE frame"
3042 msgstr "aligner sur la trame SMPTE"
3043
3044 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:289
3045 msgid "Snap to SMPTE seconds"
3046 msgstr "aligner sur les secondes SMPTE"
3047
3048 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:290
3049 msgid "Snap to SMPTE minutes"
3050 msgstr "aligner sur les minutes SMPTE"
3051
3052 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:291
3053 msgid "Snap to seconds"
3054 msgstr "aligner sur les secondes"
3055
3056 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:292
3057 msgid "Snap to minutes"
3058 msgstr "aligner sur les minutes"
3059
3060 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:293
3061 msgid "Snap to thirtyseconds"
3062 msgstr "aligner sur les 32ème de seconde"
3063
3064 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:294
3065 msgid "Snap to asixteenthbeat"
3066 msgstr "aligner sur un 16ème de temps"
3067
3068 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:295
3069 msgid "Snap to eighths"
3070 msgstr "aligner sur les 8ème de temps"
3071
3072 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:296
3073 msgid "Snap to quarters"
3074 msgstr "aligner sur les quart de temps"
3075
3076 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:297
3077 msgid "Snap to thirds"
3078 msgstr "aligner sur les triolets"
3079
3080 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:298
3081 msgid "Snap to beat"
3082 msgstr "les temps"
3083
3084 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:299
3085 msgid "Snap to bar"
3086 msgstr "les mesures"
3087
3088 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:300
3089 msgid "Snap to mark"
3090 msgstr "aligner sur le repère"
3091
3092 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:301
3093 msgid "Snap to edit cursor"
3094 msgstr "aligner sur le curseur d'édition"
3095
3096 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:302
3097 msgid "Snap to region start"
3098 msgstr "aligner sur le début de région"
3099
3100 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:303
3101 msgid "Snap to region end"
3102 msgstr "aligner sur la fin de région"
3103
3104 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:304
3105 msgid "Snap to region sync"
3106 msgstr "aligne sur la synchro de région"
3107
3108 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:305
3109 msgid "Snap to region boundary"
3110 msgstr "aligner sur les limites de région"
3111
3112 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:314
3113 msgid "Sort"
3114 msgstr "trier"
3115
3116 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:322
3117 msgid "Show all"
3118 msgstr "afficher tout"
3119
3120 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:323
3121 msgid "Show automatic regions"
3122 msgstr "afficher les régions automatiques"
3123
3124 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:325
3125 msgid "Ascending"
3126 msgstr "croissant"
3127
3128 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:327
3129 msgid "Descending"
3130 msgstr "décroissant"
3131
3132 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:330
3133 msgid "By Region Name"
3134 msgstr "par nom de région"
3135
3136 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:332
3137 msgid "By Region Length"
3138 msgstr "par longueur de région"
3139
3140 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:334
3141 msgid "By Region Position"
3142 msgstr "par position de région"
3143
3144 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:336
3145 msgid "By Region Timestamp"
3146 msgstr "par date de région"
3147
3148 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:338
3149 msgid "By Region Start in File"
3150 msgstr "par début de région (dans le fichier)"
3151
3152 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:340
3153 msgid "By Region End in File"
3154 msgstr "par fin de région (dans le fichier)"
3155
3156 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:342
3157 msgid "By Source File Name"
3158 msgstr "par nom de fichier source"
3159
3160 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:344
3161 msgid "By Source File Length"
3162 msgstr "par longueur de fichier source"
3163
3164 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:346
3165 msgid "By Source File Creation Date"
3166 msgstr "par date de création du fichier source"
3167
3168 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:348
3169 msgid "By Source Filesystem"
3170 msgstr "par système de fichier source"
3171
3172 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:354
3173 msgid "Add External Audio"
3174 msgstr "importer des fichiers audio"
3175
3176 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:356
3177 msgid "as Region(s)"
3178 msgstr "dans la liste des régions..."
3179
3180 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:358
3181 msgid "as Tracks"
3182 msgstr "comme nouvelles pistes audio..."
3183
3184 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:360
3185 msgid "as Tape Tracks"
3186 msgstr "comme nouvelles pistes bandes..."
3187
3188 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:362
3189 msgid "to Tracks"
3190 msgstr "dans les pistes sélectionnées..."
3191
3192 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:365
3193 msgid "Show Waveforms"
3194 msgstr "afficher les formes d'onde"
3195
3196 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:366
3197 msgid "Show Waveforms While Recording"
3198 msgstr "afficher les formes d'onde pendant l'enregistrement"
3199
3200 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:367
3201 msgid "Show Measures"
3202 msgstr "montrer les barres de mesures"
3203
3204 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:371
3205 msgid "Later is Higher"
3206 msgstr "ultérieurs"
3207
3208 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:372
3209 msgid "Most Recently Moved/Added is Higher"
3210 msgstr "récemment déplacées/ajoutées"
3211
3212 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:373
3213 msgid "Most Recently Added is Higher"
3214 msgstr "récemment ajoutées"
3215
3216 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:377
3217 msgid "23.976"
3218 msgstr "23.976"
3219
3220 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:378
3221 msgid "24"
3222 msgstr "24"
3223
3224 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:379
3225 msgid "24.976"
3226 msgstr "24.976"
3227
3228 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:380
3229 msgid "25"
3230 msgstr "25"
3231
3232 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:381
3233 msgid "29.97"
3234 msgstr "29.97"
3235
3236 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:382
3237 msgid "29.97 drop"
3238 msgstr "29.97 drop"
3239
3240 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:383
3241 msgid "30"
3242 msgstr "30"
3243
3244 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:384
3245 msgid "30 drop"
3246 msgstr "30 drop"
3247
3248 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:385
3249 msgid "59.94"
3250 msgstr "59.94"
3251
3252 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:386
3253 msgid "60"
3254 msgstr "60"
3255
3256 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:390
3257 msgid "+4.1667% + 0.1%"
3258 msgstr "+4.1667% + 0.1%"
3259
3260 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:391
3261 msgid "+4.1667%"
3262 msgstr "+4.1667%"
3263
3264 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:392
3265 msgid "+4.1667% - 0.1%"
3266 msgstr "+4.1667% - 0.1%"
3267
3268 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:393
3269 msgid "+ 0.1%"
3270 msgstr "+ 0.1%"
3271
3272 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:395
3273 msgid "- 0.1%"
3274 msgstr "- 0.1%"
3275
3276 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:396
3277 msgid "-4.1667% + 0.1%"
3278 msgstr "-4.1667% + 0.1%"
3279
3280 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:397
3281 msgid "-4.1667%"
3282 msgstr "-4.1667%"
3283
3284 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:398
3285 msgid "-4.1667% - 0.1%"
3286 msgstr "-4.1667% - 0.1%"
3287
3288 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:518
3289 msgid ""
3290 "programming error: Unexpected SMPTE value (%1, drop = %2) in "
3291 "update_smpte_mode.  Menu is probably wrong."
3292 msgstr ""
3293 "erreur du logiciel: valeur SMPTE inattendue (%1, drop = %2) dans "
3294 "update_smpte_mode.  Le menu est probablement mauvais"
3295
3296 #: gtk2_ardour/editor_actions.cc:759 gtk2_ardour/editor_actions.cc:772
3297 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:438
3298 msgid "programming error: %1"
3299 msgstr "erreur du logiciel : %1"
3300
3301 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:75
3302 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
3303 msgstr ""
3304 "Vous ne pouvez pas importer ou lier un fichier audio avant d'avoir chargé "
3305 "une session."
3306
3307 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:80
3308 msgid "Add existing audio to session"
3309 msgstr "Import de fichiers audio dans la session"
3310
3311 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:145
3312 msgid "ardour: importing %1"
3313 msgstr "ardour : importation de %1"
3314
3315 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:149
3316 msgid "Cancel Import"
3317 msgstr "Annuler l'importation"
3318
3319 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:227
3320 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
3321 msgstr "Éditeur : impossible d'ouvrir le fichier « %1 » (%2)"
3322
3323 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:235
3324 msgid "Cancel entire import"
3325 msgstr "Annuler toute l'importation"
3326
3327 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:236
3328 msgid "Don't embed it"
3329 msgstr "Ne pas le lier"
3330
3331 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:237
3332 msgid "Embed all without questions"
3333 msgstr "Lier tout sans poser de question"
3334
3335 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:242
3336 msgid "Embed it anyway"
3337 msgstr "Lier quand même"
3338
3339 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:245
3340 msgid ""
3341 "%1\n"
3342 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
3343 msgstr ""
3344 "%1\n"
3345 "La fréquence d'échantillonnage de ce fichier audio ne correspond pas à celle "
3346 "de la session !"
3347
3348 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:278
3349 msgid "could not open %1"
3350 msgstr "impossible d'ouvrir %1"
3351
3352 #: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:323
3353 msgid "insert sndfile"
3354 msgstr "Insérer un fichier audio"
3355
3356 #: gtk2_ardour/editor_canvas.cc:119
3357 msgid "VerboseCanvasCursor"
3358 msgstr "VerboseCanvasCursor"
3359
3360 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:53 gtk2_ardour/mixer_ui.cc:754
3361 msgid "Activate All"
3362 msgstr "Activer tout"
3363
3364 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:54 gtk2_ardour/mixer_ui.cc:755
3365 msgid "Disable All"
3366 msgstr "désactiver tout"
3367
3368 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:56 gtk2_ardour/mixer_ui.cc:757
3369 msgid "Add group"
3370 msgstr "ajouter un groupe"
3371
3372 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:229 gtk2_ardour/mixer_ui.cc:988
3373 msgid "unnamed"
3374 msgstr "(sans nom)"
3375
3376 #: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:258 gtk2_ardour/mixer_ui.cc:852
3377 msgid "-all-"
3378 msgstr "-(tout)-"
3379
3380 #: gtk2_ardour/editor_export_audio.cc:67
3381 msgid ""
3382 "There is no selection to export.\n"
3383 "\n"
3384 "Select a selection using the range mouse mode"
3385 msgstr ""
3386 "Il n'y a aucune sélection à exporter.\n"
3387 "\n"
3388 "Sélectionnez une zone en utilisant le mode « sélection »"
3389
3390 #: gtk2_ardour/editor_export_audio.cc:112
3391 msgid ""
3392 "There are no ranges to export.\n"
3393 "\n"
3394 "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
3395 msgstr ""
3396 "Il n'y a rien à exporter.\n"
3397 "\n"
3398 "Sélectionnez des intervalles dans la barre des intervalles"
3399
3400 #: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:625 gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:655
3401 msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
3402 msgstr "erreur de programmation : aucun ImageFrameView selectionné"
3403
3404 #: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:848 gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:870
3405 msgid "programming error: no MarkerView selected"
3406 msgstr "erreur de programmation : aucun MarkerView sélectionné"
3407
3408 #: gtk2_ardour/editor_keyboard.cc:105
3409 msgid "mute region"
3410 msgstr "rendre la région muette"
3411
3412 #: gtk2_ardour/editor_keys.cc:46
3413 msgid "keyboard selection"
3414 msgstr "sélection au clavier"
3415
3416 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:293 gtk2_ardour/editor_ops.cc:1216
3417 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1230 gtk2_ardour/editor_ops.cc:1249
3418 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:776
3419 msgid "add marker"
3420 msgstr "ajouter un repère"
3421
3422 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:309 gtk2_ardour/editor_markers.cc:383
3423 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:555 gtk2_ardour/editor_markers.cc:573
3424 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:592 gtk2_ardour/editor_markers.cc:611
3425 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:641 gtk2_ardour/editor_markers.cc:669
3426 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:697 gtk2_ardour/editor_markers.cc:735
3427 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:762 gtk2_ardour/editor_markers.cc:785
3428 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:804 gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2027
3429 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4322
3430 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
3431 msgstr ""
3432 "erreur de programmation : objet canvas de marker sans pointeur d'objet "
3433 "marker !"
3434
3435 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:333 gtk2_ardour/location_ui.cc:657
3436 msgid "remove marker"
3437 msgstr "enlever le repère"
3438
3439 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:461
3440 msgid "Locate to Mark"
3441 msgstr "Placer la tête de lecture ici"
3442
3443 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:462
3444 msgid "Play from Mark"
3445 msgstr "Lire depuis ce repère"
3446
3447 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:463
3448 msgid "Set Mark from Playhead"
3449 msgstr "créer un repère sur la tête de lecture"
3450
3451 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:467
3452 msgid "Rename Mark"
3453 msgstr "renommer le repère"
3454
3455 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:468
3456 msgid "Hide Mark"
3457 msgstr "cacher le repère"
3458
3459 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:469
3460 msgid "Remove Mark"
3461 msgstr "enlever le repère"
3462
3463 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:482 gtk2_ardour/editor_markers.cc:538
3464 msgid "Locate to Range Mark"
3465 msgstr "placer la tête de lecture ici"
3466
3467 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:483 gtk2_ardour/editor_markers.cc:539
3468 msgid "Play from Range Mark"
3469 msgstr "Lire depuis ce repère"
3470
3471 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:484
3472 msgid "Loop Range"
3473 msgstr "lire en boucle"
3474
3475 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:485 gtk2_ardour/editor_markers.cc:540
3476 msgid "Set Range Mark from Playhead"
3477 msgstr "placer sur la tête de lecture"
3478
3479 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:486 gtk2_ardour/editor_markers.cc:541
3480 msgid "Set Range from Range Selection"
3481 msgstr "aligner sur la zone de sélection"
3482
3483 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:490
3484 msgid "Rename Range"
3485 msgstr "renommer"
3486
3487 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:491 gtk2_ardour/editor_markers.cc:543
3488 msgid "Hide Range"
3489 msgstr "cacher"
3490
3491 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:492
3492 msgid "Remove Range"
3493 msgstr "enlever"
3494
3495 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:496 gtk2_ardour/editor_markers.cc:545
3496 msgid "Separate Regions in Range"
3497 msgstr "séparer la région"
3498
3499 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:497 gtk2_ardour/editor_markers.cc:546
3500 msgid "Select All in Range"
3501 msgstr "tout dans l'intervalle"
3502
3503 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:523
3504 msgid "Set Loop Range"
3505 msgstr "Définir l'intervalle de boucle"
3506
3507 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:524
3508 msgid "Set Punch Range"
3509 msgstr "Définir l'intervalle de punch in/out"
3510
3511 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:818
3512 msgid "New Name:"
3513 msgstr "nouveau nom :"
3514
3515 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:821
3516 msgid "ardour: rename mark"
3517 msgstr "ardour : renommer le repère"
3518
3519 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:823
3520 msgid "ardour: rename range"
3521 msgstr "ardour : renommer l'intervalle"
3522
3523 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:843
3524 msgid "rename marker"
3525 msgstr "renommer le repère"
3526
3527 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:869
3528 msgid "set loop range"
3529 msgstr "définir l'intervalle de boucle"
3530
3531 #: gtk2_ardour/editor_markers.cc:897
3532 msgid "set punch range"
3533 msgstr "définir l'intervalle de punch in/out"
3534
3535 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:105
3536 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
3537 msgstr "Editor::event_frame() utilisé sur un événement non géré de type %1"
3538
3539 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:315
3540 msgid "select on click"
3541 msgstr "sélectionner au clic"
3542
3543 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1596
3544 msgid "programming error: start_grab called without drag item"
3545 msgstr "erreur de programmation :  start_grab appelé sans objet a ramasser"
3546
3547 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1820
3548 msgid "change fade in length"
3549 msgstr "modifier la durée de la montée du fondu"
3550
3551 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1841
3552 msgid "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
3553 msgstr ""
3554 "erreur de programmation : fade out canvas item has no regionview data "
3555 "pointer !"
3556
3557 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1915
3558 msgid "change fade out length"
3559 msgstr "modifier la durée de la descente du fondu"
3560
3561 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1937
3562 msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
3563 msgstr ""
3564 "erreur de programmation : objet canvas de curseur sans pointeur de données "
3565 "curseur"
3566
3567 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2162
3568 msgid "move marker"
3569 msgstr "déplacer le repère"
3570
3571 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2190 gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2221
3572 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:488
3573 msgid ""
3574 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
3575 msgstr ""
3576 "erreur de programmation: meter marker canvas item has no marker object "
3577 "pointer!"
3578
3579 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2289
3580 msgid "copy meter mark"
3581 msgstr "copier l'indicateur de mesure"
3582
3583 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2300
3584 msgid "move meter mark"
3585 msgstr "déplacer l'indicateur de mesure"
3586
3587 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2316 gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2349
3588 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:351
3589 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:435
3590 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:454
3591 msgid ""
3592 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
3593 msgstr ""
3594 "erreur de programmation : objet canvas de marker de tempo sans pointeur "
3595 "d'objet marker !"
3596
3597 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2321 gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2354
3598 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:356
3599 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:440
3600 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
3601 msgstr ""
3602 "erreur de programmation : le marker du tempo n'est pas un marker de tempo !"
3603
3604 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2421
3605 msgid "copy tempo mark"
3606 msgstr "copier le changement tempo"
3607
3608 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2432
3609 msgid "move tempo mark"
3610 msgstr "déplacer le changement tempo"
3611
3612 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2447 gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2466
3613 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2479
3614 msgid ""
3615 "programming error: control point canvas item has no control point object "
3616 "pointer!"
3617 msgstr ""
3618 "erreur de programmation : point de contrôle de l'objet canvas sans pointeur "
3619 "d'objet point de contrôle !"
3620
3621 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2585
3622 msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!"
3623 msgstr ""
3624 "erreur de programmation : objet canvas de ligne sans pointeur de ligne !"
3625
3626 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2694
3627 msgid "move region(s)"
3628 msgstr "déplacement de régions"
3629
3630 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2757
3631 msgid "Drag region brush"
3632 msgstr "brosse de glissé-déposé de région"
3633
3634 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2781
3635 msgid "Drag region copy"
3636 msgstr "Déplacer la copie de la région"
3637
3638 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3641
3639 msgid "selection grab"
3640 msgstr "capture de sélection"
3641
3642 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3683
3643 msgid "cancel selection"
3644 msgstr "annuler la sélection"
3645
3646 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3793
3647 msgid "range selection"
3648 msgstr "sélection de zone"
3649
3650 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3809
3651 msgid "trim selection start"
3652 msgstr "déplacement début de sélection"
3653
3654 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3825
3655 msgid "trim selection end"
3656 msgstr "déplacement fin de sélection"
3657
3658 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3842
3659 msgid "move selection"
3660 msgstr "déplacement sélection"
3661
3662 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4231
3663 msgid "Start point trim"
3664 msgstr "déplacement point de départ"
3665
3666 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4263
3667 msgid "End point trim"
3668 msgstr "déplacement point de fin"
3669
3670 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4306
3671 msgid "trimmed region"
3672 msgstr "région raccourcie"
3673
3674 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4448
3675 msgid "new range marker"
3676 msgstr "nouvel intervalle"
3677
3678 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4692
3679 msgid "select regions"
3680 msgstr "sélectionner les régions"
3681
3682 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4721
3683 msgid "Name for region:"
3684 msgstr "Nom de la région :"
3685
3686 #: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4785
3687 msgid "timestretch"
3688 msgstr "déformation temporelle"
3689
3690 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:115
3691 msgid "split"
3692 msgstr "séparer"
3693
3694 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:154
3695 msgid "remove region"
3696 msgstr "enlever la région"
3697
3698 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:174
3699 msgid ""
3700 " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
3701 "It cannot be undone\n"
3702 "Do you really want to destroy %1 ?"
3703 msgstr ""
3704 " Cette opération est destructive et peut effacer des fichiers audio.\n"
3705 "Elle ne pourra pas être annulée.\n"
3706 "Voulez-vous vraiment détruire %1 ?"
3707
3708 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:178
3709 msgid "these regions"
3710 msgstr "ces régions"
3711
3712 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:178
3713 msgid "this region"
3714 msgstr "cette région"
3715
3716 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:180 gtk2_ardour/editor_ops.cc:3290
3717 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:715 gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:278
3718 msgid "No, do nothing."
3719 msgstr "Non, ne rien faire"
3720
3721 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:183
3722 msgid "Yes, destroy them."
3723 msgstr "Oui, les détruire."
3724
3725 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:185 gtk2_ardour/editor_ops.cc:3291
3726 msgid "Yes, destroy it."
3727 msgstr "Oui, la détruire"
3728
3729 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:274 gtk2_ardour/editor_ops.cc:302
3730 msgid "extend selection"
3731 msgstr "étendre la sélection"
3732
3733 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:318 gtk2_ardour/editor_ops.cc:353
3734 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:398 gtk2_ardour/editor_ops.cc:425
3735 msgid "nudge forward"
3736 msgstr "décaler vers la droite"
3737
3738 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:490
3739 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
3740 msgstr "build_region_boundary_cache appelé avec snap_type = %1"
3741
3742 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1349
3743 msgid "select all within"
3744 msgstr "sélectionner tout dedans"
3745
3746 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1381
3747 msgid "set selection from region"
3748 msgstr "zone de sélection sur la région"
3749
3750 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1414
3751 msgid "set selection from range"
3752 msgstr "sélection depuis l'intervalle"
3753
3754 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1444
3755 msgid "select all from range"
3756 msgstr "sélectionner tout à partir de la zone"
3757
3758 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1466
3759 msgid "select all from punch"
3760 msgstr "sélectionner tout depuis le point de punch in/out"
3761
3762 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1488
3763 msgid "select all from loop"
3764 msgstr "sélectionner tout depuis la boucle"
3765
3766 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1502
3767 msgid "select all after cursor"
3768 msgstr "sélectionner tout après le curseur"
3769
3770 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1507
3771 msgid "select all before cursor"
3772 msgstr "sélectionner tout avant le curseur"
3773
3774 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1537
3775 msgid "select all between cursors"
3776 msgstr "sélectionner tout entre les curseurs"
3777
3778 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1668
3779 msgid "clear markers"
3780 msgstr "effacer les repères"
3781
3782 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1681
3783 msgid "clear ranges"
3784 msgstr "effacer les intervalles"
3785
3786 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1701
3787 msgid "clear locations"
3788 msgstr "effacer les repères temporels"
3789
3790 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1752
3791 msgid "insert dragged region"
3792 msgstr "glissé-déposé de région"
3793
3794 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1795
3795 msgid "insert region"
3796 msgstr "insertion de région"
3797
3798 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1986 gtk2_ardour/io_selector.cc:60
3799 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:794 gtk2_ardour/connection_editor.cc:86
3800 msgid "OK"
3801 msgstr "OK"
3802
3803 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1993
3804 msgid "ardour: rename region"
3805 msgstr "ardour : renommer la région"
3806
3807 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2218 gtk2_ardour/editor_ops.cc:2271
3808 msgid "separate"
3809 msgstr "séparer"
3810
3811 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2336
3812 msgid "trim to selection"
3813 msgstr "raccourcir à la sélection"
3814
3815 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2377
3816 msgid "region fill"
3817 msgstr "remplissage"
3818
3819 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2441
3820 msgid "fill selection"
3821 msgstr "remplir la sélection"
3822
3823 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2462
3824 msgid "Programming error. that region doesn't cover that position"
3825 msgstr "erreur du logiciel : cette région ne recouvre pas cette position"
3826
3827 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2465
3828 msgid "set region sync position"
3829 msgstr "placer la synchro de région"
3830
3831 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2481
3832 msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
3833 msgstr "Placer le curseur d'édition au point de synchronisation voulu"
3834
3835 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2486
3836 msgid "set sync from edit cursor"
3837 msgstr "point de synchro au curseur d'édition"
3838
3839 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2499
3840 msgid "remove sync"
3841 msgstr "enlever le point de synchro"
3842
3843 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2514
3844 msgid "naturalize"
3845 msgstr "naturaliser"
3846
3847 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2579
3848 msgid "align selection (relative)"
3849 msgstr "aligner la sélection (relatif)"
3850
3851 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2608
3852 msgid "align selection"
3853 msgstr "aligner la sélection"
3854
3855 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2620
3856 msgid "align region"
3857 msgstr "aligner la région"
3858
3859 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2668 gtk2_ardour/editor_ops.cc:2694
3860 msgid "trim to edit"
3861 msgstr "raccourcir au curseur"
3862
3863 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2746
3864 msgid "ardour: freeze"
3865 msgstr "ardour : blocage de la piste"
3866
3867 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2751
3868 msgid "Cancel Freeze"
3869 msgstr "annuler le blocage"
3870
3871 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2788
3872 msgid "bounce range"
3873 msgstr "copier la sélection vers un fichier audio (bounce)"
3874
3875 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2842
3876 msgid "cut"
3877 msgstr "couper"
3878
3879 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2845
3880 msgid "copy"
3881 msgstr "copier"
3882
3883 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2858
3884 msgid " objects"
3885 msgstr " objets"
3886
3887 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2884
3888 msgid " range"
3889 msgstr " intervalle"
3890
3891 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3047
3892 msgid "paste"
3893 msgstr "coller"
3894
3895 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3085
3896 msgid "paste chunk"
3897 msgstr "coller le fragment"
3898
3899 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3126
3900 msgid "duplicate region"
3901 msgstr "dupliquer la région"
3902
3903 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3171
3904 msgid "duplicate selection"
3905 msgstr "dupliquer la sélection"
3906
3907 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3229
3908 msgid "clear playlist"
3909 msgstr "effacer la liste de lecture"
3910
3911 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3259
3912 msgid "nudge track"
3913 msgstr "décaler la piste"
3914
3915 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3287
3916 msgid ""
3917 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
3918 "(This is destructive and cannot be undone)"
3919 msgstr ""
3920 "Voulez-vous vraiment supprimer le dernier enregistrement ?\n"
3921 "(cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)"
3922
3923 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3315
3924 msgid "normalize"
3925 msgstr "normaliser"
3926
3927 #: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3368
3928 msgid "reverse regions"
3929 msgstr "inverser les régions"
3930
3931 #: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:98 gtk2_ardour/editor_region_list.cc:103
3932 #: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:106 gtk2_ardour/location_ui.cc:57
3933 msgid "Hidden"
3934 msgstr "Caché"
3935
3936 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:100 gtk2_ardour/editor_route_list.cc:101
3937 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:246
3938 msgid "editor"
3939 msgstr "éditeur"
3940
3941 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:313 gtk2_ardour/mixer_ui.cc:717
3942 msgid "Show All"
3943 msgstr "Tout montrer"
3944
3945 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:314 gtk2_ardour/mixer_ui.cc:718
3946 msgid "Hide All"
3947 msgstr "Tout cacher"
3948
3949 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:315 gtk2_ardour/mixer_ui.cc:719
3950 msgid "Show All Audio Tracks"
3951 msgstr "Afficher toutes les pistes"
3952
3953 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:316 gtk2_ardour/mixer_ui.cc:720
3954 msgid "Hide All Audio Tracks"
3955 msgstr "cacher toutes les pistes"
3956
3957 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:317 gtk2_ardour/mixer_ui.cc:721
3958 msgid "Show All Audio Busses"
3959 msgstr "afficher tous les bus"
3960
3961 #: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:318 gtk2_ardour/mixer_ui.cc:722
3962 msgid "Hide All Audio Busses"
3963 msgstr "cacher tous les bus"
3964
3965 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:311
3966 msgid "New location marker"
3967 msgstr "Nouveau repère temporel"
3968
3969 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:312
3970 msgid "Clear all locations"
3971 msgstr "Effacer tous les repères temporels"
3972
3973 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:317
3974 msgid "Clear all ranges"
3975 msgstr "Effacer tous les intervalles"
3976
3977 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:326
3978 msgid "New Tempo"
3979 msgstr "Nouveau tempo"
3980
3981 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:327
3982 msgid "Clear tempo"
3983 msgstr "Effacer le tempo"
3984
3985 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:332
3986 msgid "New Meter"
3987 msgstr "Nouveau type de mesure"
3988
3989 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:333
3990 msgid "Clear meter"
3991 msgstr "Effacer les types de mesure"
3992
3993 #: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:341
3994 msgid "Min:Secs"
3995 msgstr "h:min:sec"
3996
3997 #: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:108
3998 msgid "Name for Chunk:"
3999 msgstr "nom du fragment :"
4000
4001 #: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:111
4002 msgid "Create Chunk"
4003 msgstr "créer un fragment"
4004
4005 #: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:111
4006 msgid "Forget it"
4007 msgstr "Abandonner"
4008
4009 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:268
4010 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:311
4011 msgid "add"
4012 msgstr "ajouter"
4013
4014 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:290
4015 msgid "add tempo mark"
4016 msgstr "ajouter un changement de tempo"
4017
4018 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:333
4019 msgid "add meter mark"
4020 msgstr "ajouter un indicateur de type de mesure"
4021
4022 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:368
4023 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:399
4024 msgid "done"
4025 msgstr "terminé"
4026
4027 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:386
4028 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:417
4029 msgid "replace tempo mark"
4030 msgstr "remplacer le changement de tempo"
4031
4032 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:459
4033 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:493
4034 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
4035 msgstr "erreur de programmation : marker for meter is not a meter marker!"
4036
4037 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:469
4038 #: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:505
4039 msgid "remove tempo mark"
4040 msgstr "enlever le changement de tempo"
4041
4042 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:52
4043 msgid "Quick but Ugly"
4044 msgstr "rapide, basse qualité"
4045
4046 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:53
4047 msgid "Skip Anti-aliasing"
4048 msgstr "pas d'anti-crénelage"
4049
4050 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:57
4051 msgid "ardour: timestretch"
4052 msgstr "ardour : déformation temporelle"
4053
4054 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:58
4055 msgid "TimeStretchDialog"
4056 msgstr "TimeStretchDialog"
4057
4058 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:71
4059 msgid "Stretch/Shrink it"
4060 msgstr "allonger ou contracter"
4061
4062 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:74 gtk2_ardour/editor_timefx.cc:75
4063 msgid "TimeStretchButton"
4064 msgstr "TimeStretchButton"
4065
4066 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:76
4067 msgid "TimeStretchProgress"
4068 msgstr "TimeStretchProgress"
4069
4070 #: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:140
4071 msgid "timestretch cannot be started - thread creation error"
4072 msgstr ""
4073 "déformation temporelle impossible à démarrer – erreur de création de thread"
4074
4075 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:59 gtk2_ardour/export_dialog.cc:399
4076 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1027 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1195
4077 msgid "22.05kHz"
4078 msgstr "22,05 kHz"
4079
4080 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:60 gtk2_ardour/export_dialog.cc:402
4081 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:417 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1029
4082 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1197
4083 msgid "44.1kHz"
4084 msgstr "44,1 kHz"
4085
4086 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:61 gtk2_ardour/export_dialog.cc:405
4087 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1031 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1199
4088 msgid "48kHz"
4089 msgstr "48 kHz"
4090
4091 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:62 gtk2_ardour/export_dialog.cc:408
4092 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1033 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1201
4093 msgid "88.2kHz"
4094 msgstr "88,2 kHz"
4095
4096 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:63 gtk2_ardour/export_dialog.cc:411
4097 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1035 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1203
4098 msgid "96kHz"
4099 msgstr "96 kHz"
4100
4101 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:64 gtk2_ardour/export_dialog.cc:414
4102 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1037 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1205
4103 msgid "192kHz"
4104 msgstr "192 kHz"
4105
4106 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:69
4107 msgid "best"
4108 msgstr "meilleur"
4109
4110 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:70 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1212
4111 msgid "fastest"
4112 msgstr "rapide"
4113
4114 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:71 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1214
4115 msgid "linear"
4116 msgstr "linéaire"
4117
4118 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:72 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1216
4119 msgid "better"
4120 msgstr "mieux"
4121
4122 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:73 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1218
4123 msgid "intermediate"
4124 msgstr "intermédiaire"
4125
4126 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:79 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1227
4127 msgid "Rectangular"
4128 msgstr "Rectangulaire"
4129
4130 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:80
4131 msgid "Shaped Noise"
4132 msgstr "Remodelage (shaped noise)"
4133
4134 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:81 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1229
4135 msgid "Triangular"
4136 msgstr "Triangulaire"
4137
4138 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:86
4139 msgid "stereo"
4140 msgstr "stéréo"
4141
4142 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:87 gtk2_ardour/export_dialog.cc:486
4143 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1055 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1177
4144 msgid "mono"
4145 msgstr "mono"
4146
4147 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:93
4148 msgid "CUE"
4149 msgstr "fichier CUE"
4150
4151 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:94
4152 msgid "TOC"
4153 msgstr "fichier TOC"
4154
4155 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:102
4156 msgid "Format"
4157 msgstr "format"
4158
4159 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:103
4160 msgid "CD Marker File Type"
4161 msgstr "type de fichier de marqueur de CD"
4162
4163 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:104
4164 msgid "Channels"
4165 msgstr "voies"
4166
4167 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:105
4168 msgid "File Type"
4169 msgstr "type de fichier"
4170
4171 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:106
4172 msgid "Sample Format"
4173 msgstr "format d'échantillon"
4174
4175 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:107
4176 msgid "Sample Endianness"
4177 msgstr "ordre des bits des échantillons"
4178
4179 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:108
4180 msgid "Sample Rate"
4181 msgstr "taux d'échantillonnage"
4182
4183 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:109
4184 msgid "Conversion Quality"
4185 msgstr "qualité de conversion"
4186
4187 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:110
4188 msgid "Dither Type"
4189 msgstr "type d'interpolation"
4190
4191 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:111
4192 msgid "Export CD Marker File Only"
4193 msgstr "exporter simplement un fichier de marqueurs de CD"
4194
4195 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:112
4196 msgid "Export to File"
4197 msgstr "exporter vers un fichier"
4198
4199 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:113 gtk2_ardour/option_editor.cc:82
4200 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:83
4201 msgid "Browse"
4202 msgstr "Parcourir"
4203
4204 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:114
4205 msgid "Specific tracks ..."
4206 msgstr "Pistes spécifiques..."
4207
4208 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:125
4209 msgid "ardour: export"
4210 msgstr "ardour : exporter"
4211
4212 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:126
4213 msgid "ardour_export"
4214 msgstr "ardour_export"
4215
4216 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:139 gtk2_ardour/export_dialog.cc:155
4217 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:121 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:727
4218 msgid "Output"
4219 msgstr "Sortie"
4220
4221 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:633
4222 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
4223 msgstr "Editeur : impossible d'écrire l'index TOC du CD dans le fichier « %1 »"
4224
4225 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:759
4226 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
4227 msgstr ""
4228 "Editeur : impossible d'écrire le descripteur CUE du CD dans le fichier « %1 »"
4229
4230 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:778
4231 msgid "WAV"
4232 msgstr "WAV"
4233
4234 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:912
4235 msgid "Stop Export"
4236 msgstr "Arrêter l'exportation"
4237
4238 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1131
4239 msgid "Please enter a valid filename."
4240 msgstr "veuillez entrer un nom de fichier valide"
4241
4242 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1141
4243 msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
4244 msgstr "veuiller donner un nom complet pour le fichier audio"
4245
4246 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1147
4247 msgid "File already exists, do you want to overwrite it?"
4248 msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
4249
4250 #: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1159
4251 #: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:153
4252 msgid "Cannot write file in: "
4253 msgstr "Impossible d'écrire le fichier dans :"
4254
4255 #: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:135
4256 msgid "Please enter a valid target directory."
4257 msgstr "Veuillez entrer un nom de dossier valide."
4258
4259 #: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:143
4260 msgid ""
4261 "Please select an existing target directory. Files\n"
4262 "are not allowed!"
4263 msgstr ""
4264 "Veuillez sélectionner un dossier existant.\n"
4265 "(et pas un fichier)"
4266
4267 #: gtk2_ardour/gain_automation_time_axis.cc:65
4268 msgid "add gain automation event"
4269 msgstr "ajout d'événement d'autom. de gain"
4270
4271 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:67
4272 msgid "cannot find images for fader slider"
4273 msgstr "Impossible de trouver les images des atténuateurs"
4274
4275 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:74
4276 msgid "cannot find images for fader rail"
4277 msgstr "Impossible de trouver les images des rails d'attenuateurs"
4278
4279 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:125 gtk2_ardour/gain_meter.cc:334
4280 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:496 gtk2_ardour/gain_meter.cc:541
4281 msgid "-inf"
4282 msgstr "-inf"
4283
4284 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:135
4285 msgid "Fader automation mode"
4286 msgstr "mode d'automatisation d'atténuateur"
4287
4288 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:136
4289 msgid "Fader automation type"
4290 msgstr "type d'automatisation d'atténuateur"
4291
4292 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:177 gtk2_ardour/gain_meter.cc:819
4293 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:97 gtk2_ardour/panner_ui.cc:797
4294 msgid "Abs"
4295 msgstr "abs"
4296
4297 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:474
4298 msgid "-Inf"
4299 msgstr "-inf"
4300
4301 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:783 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:730
4302 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:761
4303 msgid "O"
4304 msgstr "O"
4305
4306 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:786 gtk2_ardour/panner_ui.cc:764
4307 msgid "P"
4308 msgstr "P"
4309
4310 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:789 gtk2_ardour/panner_ui.cc:767
4311 msgid "T"
4312 msgstr "T"
4313
4314 #: gtk2_ardour/gain_meter.cc:792 gtk2_ardour/panner_ui.cc:770
4315 msgid "W"
4316 msgstr "W"
4317
4318 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:126
4319 msgid "Lower"
4320 msgstr "inférieur"
4321
4322 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:127
4323 msgid "Lower limit of ruler"
4324 msgstr "limite inférieure de la règle"
4325
4326 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:136
4327 msgid "Upper"
4328 msgstr "supérieur"
4329
4330 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:137
4331 msgid "Upper limit of ruler"
4332 msgstr "limite supérieure de la règle"
4333
4334 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:146
4335 msgid "Position"
4336 msgstr "position"
4337
4338 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:147
4339 msgid "Position of mark on the ruler"
4340 msgstr "position du repère sur la règle"
4341
4342 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:156
4343 msgid "Max Size"
4344 msgstr "taille max"
4345
4346 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:157
4347 msgid "Maximum size of the ruler"
4348 msgstr "taille max de la règle"
4349
4350 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:166
4351 msgid "Show Position"
4352 msgstr "afficher la position"
4353
4354 #: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:167
4355 msgid "Draw current ruler position"
4356 msgstr "dessiner la position actuelle de la règle"
4357
4358 #: gtk2_ardour/imageframe_socket_handler.cc:127
4359 msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
4360 msgstr "Le socket du compositeur d'image a été arrêté ou fermé"
4361
4362 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:286
4363 msgid "0.5 seconds"
4364 msgstr "0,5 seconde"
4365
4366 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:287 gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:242
4367 msgid "1 seconds"
4368 msgstr "1 seconde"
4369
4370 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:288 gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:243
4371 msgid "1.5 seconds"
4372 msgstr "1,5 secondes"
4373
4374 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:289 gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:244
4375 msgid "2 seconds"
4376 msgstr "2 secondes"
4377
4378 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:290 gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:245
4379 msgid "2.5 seconds"
4380 msgstr "2,5 secondes"
4381
4382 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:291 gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:246
4383 msgid "3 seconds"
4384 msgstr "3 secondes"
4385
4386 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:296 gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:251
4387 msgid "Duration (sec)"
4388 msgstr "durée (s)"
4389
4390 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:301
4391 msgid "Remove Frame"
4392 msgstr "Enlever une trame"
4393
4394 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:304
4395 msgid "Image Frame"
4396 msgstr "Trame d'image"
4397
4398 #: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:305 gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:257
4399 msgid "Rename Track"
4400 msgstr "Renommer la piste"
4401
4402 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:62 gtk2_ardour/io_selector.cc:796
4403 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:61 gtk2_ardour/connection_editor.cc:110
4404 msgid "Rescan"
4405 msgstr "Rafraîchir"
4406
4407 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:70
4408 msgid "%1 input"
4409 msgstr "entrée %1"
4410
4411 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:72
4412 msgid "%1 output"
4413 msgstr "sortie %1"
4414
4415 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:144 gtk2_ardour/route_params_ui.cc:103
4416 msgid "Inputs"
4417 msgstr "Entrées"
4418
4419 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:144 gtk2_ardour/route_params_ui.cc:104
4420 msgid "Outputs"
4421 msgstr "Sorties"
4422
4423 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:145
4424 msgid "Add Input"
4425 msgstr "Ajouter une entrée"
4426
4427 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:145
4428 msgid "Add Output"
4429 msgstr "Ajouter une sortie"
4430
4431 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:146
4432 msgid "Remove Input"
4433 msgstr "Enlever une entrée"
4434
4435 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:146
4436 msgid "Remove Output"
4437 msgstr "Enlever une sortie"
4438
4439 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:147
4440 msgid "Disconnect All"
4441 msgstr "Déconnecter tout"
4442
4443 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:161
4444 msgid "Available connections"
4445 msgstr "Connexions disponibles"
4446
4447 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:557 gtk2_ardour/io_selector.cc:576
4448 msgid "There are no more JACK ports available."
4449 msgstr "Il n'y a plus de port JACK disponible"
4450
4451 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:651 gtk2_ardour/io_selector.cc:678
4452 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:731
4453 msgid "port"
4454 msgstr "port"
4455
4456 #: gtk2_ardour/io_selector.cc:800
4457 msgid "ardour: "
4458 msgstr "ardour : "
4459
4460 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:299
4461 msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown."
4462 msgstr "KeyboardTarget : nom de touche inconnue : « %1 »"
4463
4464 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:525
4465 msgid ""
4466 "Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. This "
4467 "is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix this."
4468 msgstr ""
4469 "Votre système est très mal configuré -- la touche VerrNum (Numlock)utilise « "
4470 "%1 » comme modificateur. C'est une aberration -- consultez la page de manuel "
4471 "de « xmodmap » pour savoir comment réparer ça."
4472
4473 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:533
4474 msgid ""
4475 "Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can cause "
4476 "problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather than %1"
4477 msgstr ""
4478 "Votre système génère le code « %1 » quand la touche VerrNum (Numlock) est "
4479 "pressée. Cela peut causer des problèmes pendant l'édition, de sorte "
4480 "qu'Ardour utilisera « %2 » comme touche Meta plutôt que « %1 »."
4481
4482 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:594
4483 msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
4484 msgstr "%1 touches sont affectées à « mod1 »"
4485
4486 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:609
4487 msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
4488 msgstr "%1 touches sont affectées à « mod2 »"
4489
4490 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:624
4491 msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
4492 msgstr "%1 touches sont affectées à « mod3 »"
4493
4494 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:639
4495 msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
4496 msgstr "%1 touches sont affectées à « mod4 »"
4497
4498 #: gtk2_ardour/keyboard.cc:654
4499 msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
4500 msgstr "%1 touches sont affectées à « mod5 »"
4501
4502 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:77
4503 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
4504 msgstr "<span size=\"large\">réglages préféfinis</span>"
4505
4506 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:205
4507 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
4508 msgstr ""
4509 "Éditeur de plugin : impossible de construire l'élément de contrôle pour le "
4510 "port %1"
4511
4512 #: gtk2_ardour/ladspa_pluginui.cc:296
4513 msgid "Automation control"
4514 msgstr "contrôle d'automatisation"
4515
4516 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:49 gtk2_ardour/location_ui.cc:52
4517 msgid "Set"
4518 msgstr "Définir"
4519
4520 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:50 gtk2_ardour/location_ui.cc:53
4521 msgid "Go"
4522 msgstr "Aller"
4523
4524 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:56
4525 msgid "CD"
4526 msgstr "CD"
4527
4528 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:59
4529 msgid "SCMS"
4530 msgstr "SCMS"
4531
4532 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:60
4533 msgid "Pre-Emphasis"
4534 msgstr "Pré-accentuation"
4535
4536 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:571
4537 msgid "Add New Location"
4538 msgstr "ajouter un repère temporel"
4539
4540 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:572
4541 msgid "Add New Range"
4542 msgstr "ajouter un intervalle"
4543
4544 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:576
4545 msgid "ardour: locations"
4546 msgstr "ardour : repères et intervalles"
4547
4548 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:577
4549 msgid "ardour_locations"
4550 msgstr "ardour_locations"
4551
4552 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:605
4553 msgid "Location (CD Index) Markers"
4554 msgstr "Repères temporels (et index de CD)"
4555
4556 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:625
4557 msgid "Range (CD Track) Markers"
4558 msgstr "Intervalles (et plages de CD)"
4559
4560 #: gtk2_ardour/location_ui.cc:793
4561 msgid "add range marker"
4562 msgstr "ajouter un intervalle"
4563
4564 #: gtk2_ardour/main.cc:72
4565 msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
4566 msgstr "récupération du signal pour effectuer une sortie propre\n"
4567
4568 #: gtk2_ardour/main.cc:81
4569 msgid "stopping user interface\n"
4570 msgstr "arrêt de l'interface utilisateur\n"
4571
4572 #: gtk2_ardour/main.cc:100
4573 #, c-format
4574 msgid "%d(%d): received signal %d\n"
4575 msgstr "%d(%d) : reçu le signal %d\n"
4576
4577 #: gtk2_ardour/main.cc:180
4578 msgid "cannot become new process group leader (%1)"
4579 msgstr "impossible de devenir le leader du nouveau groupe de processus"
4580
4581 #: gtk2_ardour/main.cc:207
4582 msgid "cannot setup signal handling for %1"
4583 msgstr "impossible d'installer le gestionnaire de signaux pour %1"
4584
4585 #: gtk2_ardour/main.cc:218
4586 msgid "cannot set default signal mask (%1)"
4587 msgstr "impossible de définir le masque de signal par défaut (%1)"
4588
4589 #: gtk2_ardour/main.cc:248
4590 msgid ""
4591 "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
4592 " Please set ARDOUR2_UI_RC to point to a valid UI style file"
4593 msgstr ""
4594 "Sans fichier de style pour son interface, Ardour aura une apparence "
4595 "bizarre.\n"
4596 "Veuillez faire pointer ARDOUR2_UI_RC vers un fichier de style valide"
4597
4598 #: gtk2_ardour/main.cc:270
4599 msgid "Ardour could not connect to JACK."
4600 msgstr "Impossible de se connecter à JACK"
4601
4602 #: gtk2_ardour/main.cc:274
4603 msgid ""
4604 "There are several possible reasons:\n"
4605 "\n"
4606 "1) JACK is not running.\n"
4607 "2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
4608 "3) There is already another client called \"ardour\".\n"
4609 "\n"
4610 "Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
4611 msgstr ""
4612 "Il y a plusieurs raisons possibles :\n"
4613 "\n"
4614 "1) JACK n'est pas lancé.\n"
4615 "2) JACK tourne sous un autre utilisateur, peut-être root.\n"
4616 "3) Il y a un autre programme client appelé \"ardour\".\n"
4617 "\n"
4618 "Veuillez étudier ces possibilités, et peut-être (re)lancer JACK."
4619
4620 #: gtk2_ardour/main.cc:316
4621 msgid "could not load command line session \"%1\""
4622 msgstr "impossible de charger la session indiquée en ligne de commande « %1 »"
4623
4624 #: gtk2_ardour/main.cc:324
4625 msgid ""
4626 "\n"
4627 "\n"
4628 "No session named \"%1\" exists.\n"
4629 "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
4630 msgstr ""
4631 "\n"
4632 "\n"
4633 "Il n'existe pas de session nommée « %1 ».\n"
4634 "Pour la créer depuis la ligne de commande, lancez ardour en tapant ceci : "
4635 "\"ardour --new %1"
4636
4637 #: gtk2_ardour/main.cc:383
4638 msgid "Ardour/GTK "
4639 msgstr "Ardour/GTK"
4640
4641 #: gtk2_ardour/main.cc:385
4642 msgid ""
4643 "\n"
4644 "   (built using "
4645 msgstr ""
4646 "\n"
4647 "   (construit avec "
4648
4649 #: gtk2_ardour/main.cc:388
4650 msgid " and GCC version "
4651 msgstr " et GCC version "
4652
4653 #: gtk2_ardour/main.cc:398
4654 msgid "Copyright (C) 1999-2006 Paul Davis"
4655 msgstr "Copyright (C) 1999-2006 Paul Davis"
4656
4657 #: gtk2_ardour/main.cc:399
4658 msgid ""
4659 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
4660 "Baker"
4661 msgstr ""
4662 "Pour certaines parties, Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett "
4663 "Viren, Joel Baker"
4664
4665 #: gtk2_ardour/main.cc:401
4666 msgid "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
4667 msgstr "Ardour est distribué sans AUCUNE GARANTIE"
4668
4669 #: gtk2_ardour/main.cc:402
4670 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
4671 msgstr ""
4672 "pas même de COMMERCIALISATION\n"
4673 "ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER."
4674
4675 #: gtk2_ardour/main.cc:403
4676 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
4677 msgstr "Ceci est un logiciel libre, et vous êtes encouragé à le distribuer "
4678
4679 #: gtk2_ardour/main.cc:404
4680 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
4681 msgstr ""
4682 "sous certaines conditions ; voir le fichier source pour les conditions de "
4683 "distribution."
4684
4685 #: gtk2_ardour/main.cc:414
4686 msgid "could not create ARDOUR GUI"
4687 msgstr "impossible de créer l'interface utilisateur d'Ardour"
4688
4689 #: gtk2_ardour/main.cc:431
4690 msgid "Could not connect to JACK server as  \"%1\""
4691 msgstr "Impossible de se connecter au serveur JACK en tant que « %1 »"
4692
4693 #: gtk2_ardour/main.cc:441
4694 msgid "could not initialize Ardour."
4695 msgstr "impossible d'initialiser Ardour."
4696
4697 #: gtk2_ardour/marker.cc:244
4698 msgid "MarkerText"
4699 msgstr "MarkerText"
4700
4701 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:254
4702 msgid "Remove Marker"
4703 msgstr "Enlever le repère"
4704
4705 #: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:256
4706 msgid "Marker"
4707 msgstr "Marqueur"
4708
4709 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:92 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:137
4710 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1191
4711 msgid "pre"
4712 msgstr "pré"
4713
4714 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:93 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:782
4715 msgid "Comments"
4716 msgstr "commentaires"
4717
4718 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:116
4719 msgid "Input"
4720 msgstr "Entrée"
4721
4722 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:133 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1187
4723 msgid "input"
4724 msgstr "entrée"
4725
4726 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:141 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1195
4727 msgid "post"
4728 msgstr "post"
4729
4730 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:149
4731 msgid "tupni"
4732 msgstr "tupni"
4733
4734 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:205
4735 msgid "Varispeed"
4736 msgstr "molette"
4737
4738 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:231 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:796
4739 msgid "Click to Add/Edit Comments"
4740 msgstr "ajouter ou modifier des commentaires"
4741
4742 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:371
4743 msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
4744 msgstr ""
4745 "largeur de tranche inconnue « %1 » dans les données XML de l'interface "
4746 "utilisateur"
4747
4748 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:415
4749 msgid "record"
4750 msgstr "Enregistrement"
4751
4752 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:417 gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:46
4753 msgid "mute"
4754 msgstr "muet"
4755
4756 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:418
4757 msgid "solo"
4758 msgstr "solo"
4759
4760 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:421
4761 msgid "comments"
4762 msgstr "commentaires"
4763
4764 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:423
4765 msgid "*comments*"
4766 msgstr "commentaires"
4767
4768 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:438
4769 msgid "Rec"
4770 msgstr "Enreg."
4771
4772 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:440
4773 msgid "M"
4774 msgstr "M"
4775
4776 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:441
4777 msgid "S"
4778 msgstr "S"
4779
4780 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:444 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:790
4781 msgid "Cmt"
4782 msgstr "Cmt"
4783
4784 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:446 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:788
4785 msgid "*Cmt*"
4786 msgstr "*Cmt*"
4787
4788 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:484 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:550
4789 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1021
4790 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
4791 msgstr "Non connecté à JACK – aucun changement d'entrée/sortie n'est possible"
4792
4793 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:584 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:600
4794 msgid "could not register new ports required for that connection"
4795 msgstr "impossible de définir les nouveaux ports requis pour cette connexion"
4796
4797 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:707
4798 msgid " Input"
4799 msgstr " entrée"
4800
4801 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:710
4802 msgid "I"
4803 msgstr "I"
4804
4805 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:780
4806 msgid "*Comments*"
4807 msgstr "*commentaires*"
4808
4809 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:819
4810 msgid ": comment editor"
4811 msgstr ": éditeur de commentaires"
4812
4813 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:913
4814 msgid "Grp"
4815 msgstr "Grp"
4816
4817 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:916
4818 msgid "~G"
4819 msgstr "~G"
4820
4821 #: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:964
4822 msgid "Invert Polarity"
4823 msgstr "inverser la polarité"
4824
4825 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:83
4826 msgid "Strips"
4827 msgstr "Tranches"
4828
4829 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:108
4830 msgid "Group"
4831 msgstr "Groupe"
4832
4833 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:209 gtk2_ardour/mixer_ui.cc:389
4834 msgid "ardour: mixer"
4835 msgstr "ardour : console de mixage"
4836
4837 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:210
4838 msgid "ardour_mixer"
4839 msgstr "ardour_mixer"
4840
4841 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:361
4842 msgid "ardour: mixer: "
4843 msgstr "ardour : console de mixage : "
4844
4845 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:592
4846 msgid "signal"
4847 msgstr "signal"
4848
4849 #: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:741
4850 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
4851 msgstr ""
4852 "élément de liste d'affichage de piste introuvable pour la tranche renommée !"
4853
4854 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:41
4855 msgid "Name :"
4856 msgstr "Nom de la session :"
4857
4858 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:45 gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:46
4859 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:47 gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:48
4860 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:167
4861 msgid "channels"
4862 msgstr "voies"
4863
4864 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:66
4865 msgid "<b>Busses</b>"
4866 msgstr "<b>Bus :</b>"
4867
4868 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:67
4869 msgid "<b>Inputs</b>"
4870 msgstr "<b>Entrées :</b>"
4871
4872 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:68
4873 msgid "<b>Outputs</b>"
4874 msgstr "<b>Sorties :</b>"
4875
4876 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:70
4877 msgid "Create Folder In :"
4878 msgstr "Créer le dossier dans :"
4879
4880 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:72
4881 msgid "Template :"
4882 msgstr "Modèle de session :"
4883
4884 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:74
4885 msgid "Create Monitor Bus"
4886 msgstr "Créer un bus de contrôle avec"
4887
4888 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:81
4889 msgid "Create Master Bus"
4890 msgstr "Créer un bus général avec"
4891
4892 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:83
4893 msgid "Automatically Connect to Physical Inputs"
4894 msgstr "relier aux entrées matérielles"
4895
4896 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:84 gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:97
4897 msgid "Use only"
4898 msgstr "Utiliser seulement"
4899
4900 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:96
4901 msgid "Automatically Connect Outputs"
4902 msgstr "relier les sorties..."
4903
4904 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:105
4905 msgid "... to Master Bus"
4906 msgstr "...au bus général"
4907
4908 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:106
4909 msgid "... to Physical Outputs"
4910 msgstr "...aux sorties matérielles"
4911
4912 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:112
4913 msgid "Advanced Options"
4914 msgstr "Options..."
4915
4916 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:120
4917 msgid "Recent:"
4918 msgstr "Sessions récentes :"
4919
4920 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:157
4921 msgid "Browse:"
4922 msgstr "Autre session :"
4923
4924 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:336
4925 msgid "New Session"
4926 msgstr "Nouvelle session"
4927
4928 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:338
4929 msgid "Open Session"
4930 msgstr "Ouvrir une session"
4931
4932 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:343
4933 msgid "ardour: session control"
4934 msgstr "ardour : gestion des sessions"
4935
4936 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:372
4937 msgid "select template"
4938 msgstr "choix du modèle"
4939
4940 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:378
4941 msgid "select session file"
4942 msgstr "sélection du fichier de session"
4943
4944 #: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:387
4945 msgid "select directory"
4946 msgstr "sélection d'un dossier"
4947
4948 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:75
4949 msgid "SMPTE offset is negative"
4950 msgstr "décalage négatif"
4951
4952 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:101
4953 msgid "ardour: options editor"
4954 msgstr "ardour : éditeur d'options"
4955
4956 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:102
4957 msgid "ardour_option_editor"
4958 msgstr "ardour_option_editor"
4959
4960 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:126
4961 msgid "Paths/Files"
4962 msgstr "Chemins et Fichiers"
4963
4964 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:127
4965 msgid "Kbd/Mouse"
4966 msgstr "Clavier et Souris"
4967
4968 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:130
4969 msgid "Layers & Fades"
4970 msgstr "Calques et fondus"
4971
4972 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:134
4973 msgid "MIDI"
4974 msgstr "MIDI"
4975
4976 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:222
4977 msgid "session RAID path"
4978 msgstr "chemin vers la session (RAID de préférence)"
4979
4980 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:227
4981 msgid "Soundfile Search Paths"
4982 msgstr "Chemins de recherche des fichiers audio"
4983
4984 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:252 gtk2_ardour/option_editor.cc:258
4985 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:670 gtk2_ardour/option_editor.cc:697
4986 msgid "internal"
4987 msgstr "interne"
4988
4989 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:271
4990 msgid "Short crossfade length (msecs)"
4991 msgstr "durée du fondu court (ms)"
4992
4993 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:283
4994 msgid "Destructive crossfade length (msecs)"
4995 msgstr "longueur du fondu destructif (ms)"
4996
4997 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:342
4998 msgid "SMPTE Offset"
4999 msgstr "Décalage SMPTE"
5000
5001 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:409 gtk2_ardour/option_editor.cc:416
5002 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:419 gtk2_ardour/option_editor.cc:565
5003 msgid "online"
5004 msgstr "actif"
5005
5006 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:416 gtk2_ardour/option_editor.cc:417
5007 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:562
5008 msgid "offline"
5009 msgstr "inactif"
5010
5011 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:617
5012 msgid "Choose Click"
5013 msgstr "choix du clic"
5014
5015 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:636
5016 msgid "Choose Click Emphasis"
5017 msgstr "choix du clic accentué"
5018
5019 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:750
5020 msgid "Click audio file"
5021 msgstr "son du clic :"
5022
5023 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:756
5024 msgid "Click emphasis audiofile"
5025 msgstr "son du clic accentué :"
5026
5027 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:793
5028 msgid ""
5029 "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
5030 "for listening to specific regions outside the context\n"
5031 "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
5032 "other mixer strip."
5033 msgstr ""
5034 "Une tranche de mixage dédiée est utilisée pour écouter des régions "
5035 "spécifiques\n"
5036 "en dehors du contexte du mixage global. Elle peut être connectée comme "
5037 "n'importe\n"
5038 "quelle autre tranche de mixage."
5039
5040 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:866
5041 msgid "Edit using"
5042 msgstr "Raccourci pour l'édition : utiliser la touche"
5043
5044 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:873 gtk2_ardour/option_editor.cc:900
5045 msgid "+ button"
5046 msgstr "avec le bouton de la souris n°"
5047
5048 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:893
5049 msgid "Delete using"
5050 msgstr "Raccourci pour l'effacement : utiliser la touche"
5051
5052 #: gtk2_ardour/option_editor.cc:920
5053 msgid "Ignore snap using"
5054 msgstr "Ignorer la grille d'alignement avec la touche"
5055
5056 #: gtk2_ardour/opts.cc:46
5057 msgid "Usage: "
5058 msgstr "Utilisation :"
5059
5060 #: gtk2_ardour/opts.cc:47
5061 msgid "  -v, --version                    Show version information\n"
5062 msgstr ""
5063 "  -v, --version                    Affiche les informations de version\n"
5064
5065 #: gtk2_ardour/opts.cc:48
5066 msgid "  -h, --help                       Print this message\n"
5067 msgstr "  -h, --help                       Affiche ce message\n"
5068
5069 #: gtk2_ardour/opts.cc:49
5070 msgid ""
5071 "  -b, --bindings                   Print all possible keyboard binding "
5072 "names\n"
5073 msgstr ""
5074 "  -b, --bindings                   Affiche tous les noms de raccourcis "
5075 "clavier possibles\n"
5076
5077 #: gtk2_ardour/opts.cc:50
5078 msgid "  -n, --show-splash                Show splash screen\n"
5079 msgstr "  -n, --show-splash                Afficher l'écran de démarrage\n"
5080
5081 #: gtk2_ardour/opts.cc:51
5082 msgid ""
5083 "  -c, --name  name                 Use a specific jack client name, default "
5084 "is ardour\n"
5085 msgstr ""
5086 "  -c, --name  nom                  Utiliser un nom de client jack différent. "
5087 "La valeur par défaut est « ardour »\n"
5088
5089 #: gtk2_ardour/opts.cc:52
5090 msgid ""
5091 "  -N, --new session-name           Create a new session from the command "
5092 "line\n"
5093 msgstr ""
5094 "  -N, --new nomsession             Créer une nouvelle session depuis la "
5095 "ligne de commande\n"
5096
5097 #: gtk2_ardour/opts.cc:53
5098 msgid ""
5099 "  -o, --use-hw-optimizations        Try to use h/w specific optimizations\n"
5100 msgstr ""
5101 "  -o,·--use-hw-optimizations       Tenter d'utiliser des optimisations "
5102 "matérielles spécifiques\n"
5103
5104 #: gtk2_ardour/opts.cc:55
5105 msgid "  -V, --novst                      Do not use VST support\n"
5106 msgstr ""
5107 "··-V,·--novst                      Désactiver la prise en charge des VST\n"
5108
5109 #: gtk2_ardour/opts.cc:57
5110 msgid "  [session-name]                   Name of session to load\n"
5111 msgstr "  [nomsession]                     Nom de la session à charger\n"
5112
5113 #: gtk2_ardour/opts.cc:58
5114 msgid "  -C, --curvetest filename         Curve algorithm debugger\n"
5115 msgstr "  -C, --curvetest nomfichier       Débogueur d'algorithme de courbe\n"
5116
5117 #: gtk2_ardour/opts.cc:59
5118 msgid "  -g, --gtktheme                   Allow GTK to load a theme\n"
5119 msgstr ""
5120 "  -g, --gtktheme                   Autoriser le chargement d'un thème\n"
5121
5122 #: gtk2_ardour/pan_automation_time_axis.cc:70
5123 msgid "You need to select which line to edit"
5124 msgstr "vous devez choisir la ligne à modifier"
5125
5126 #: gtk2_ardour/pan_automation_time_axis.cc:91
5127 msgid "add pan automation event"
5128 msgstr "ajout d'événement de pan."
5129
5130 #: gtk2_ardour/panner2d.cc:589 gtk2_ardour/panner_ui.cc:425
5131 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:146
5132 msgid "Bypass"
5133 msgstr "Court-circuiter"
5134
5135 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:56 gtk2_ardour/panner_ui.cc:223
5136 msgid "link"
5137 msgstr "lier"
5138
5139 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:67
5140 msgid "Pan automation mode"
5141 msgstr "mode de l'automatisation de panoramique"
5142
5143 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:68
5144 msgid "Pan automation type"
5145 msgstr "Type d'automatisation de panoramique"
5146
5147 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:79
5148 msgid "panning link control"
5149 msgstr "liaison gauche–droite du panoramique"
5150
5151 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:81
5152 msgid "panning link direction"
5153 msgstr "direction de la liaison"
5154
5155 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:233
5156 msgid "L"
5157 msgstr "L"
5158
5159 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:328
5160 #, c-format
5161 msgid "panner for channel %zu"
5162 msgstr "panoramique de la voie %zu"
5163
5164 #: gtk2_ardour/panner_ui.cc:435
5165 msgid "Reset all"
5166 msgstr "Réinitialiser tout"
5167
5168 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:52
5169 msgid "ardour: playlists"
5170 msgstr "ardour : listes de lecture"
5171
5172 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:59
5173 msgid "Playlists grouped by track"
5174 msgstr "Listes de lecture groupées par piste"
5175
5176 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:98
5177 msgid "ardour: playlist for "
5178 msgstr "ardour : liste de lecture pour "
5179
5180 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:114
5181 msgid "Other tracks"
5182 msgstr "Autres pistes"
5183
5184 #: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:130
5185 msgid "unassigned"
5186 msgstr "non assigné"
5187
5188 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:43
5189 msgid "ardour: plugins"
5190 msgstr "ardour : plugins"
5191
5192 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:56
5193 msgid "Available LADSPA Plugins"
5194 msgstr "Plugins LADSPA disponibles"
5195
5196 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:57
5197 msgid "Type"
5198 msgstr "Type"
5199
5200 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:58 gtk2_ardour/plugin_selector.cc:81
5201 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:99
5202 msgid "# Inputs"
5203 msgstr "nb d'entrées"
5204
5205 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:59 gtk2_ardour/plugin_selector.cc:82
5206 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:100
5207 msgid "# Outputs"
5208 msgstr "nb de sorties"
5209
5210 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:68
5211 msgid "Plugins to be Connected to Insert"
5212 msgstr "Plugins à connecter à l'insert"
5213
5214 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:80 gtk2_ardour/plugin_selector.cc:98
5215 msgid "Available plugins"
5216 msgstr "Plugins VST disponibles"
5217
5218 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:117
5219 msgid "Add a plugin to the effect list"
5220 msgstr "Ajouter un plugin à la liste"
5221
5222 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:121
5223 msgid "Remove a plugin from the effect list"
5224 msgstr "Retirer un plugin de la liste"
5225
5226 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:123
5227 msgid "Update available plugins"
5228 msgstr "Rafraîchir les plugins disponibles"
5229
5230 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:146
5231 msgid "LADSPA"
5232 msgstr "LADSPA"
5233
5234 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:150
5235 msgid "VST"
5236 msgstr "VST"
5237
5238 #: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:155
5239 msgid "AudioUnit"
5240 msgstr "Unité audio"
5241
5242 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:85
5243 msgid ""
5244 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
5245 "version of ardour)"
5246 msgstr ""
5247 "type de plugin à éditeur inconnu (note : VST n'est pas pris en charge dans "
5248 "cette version d'ardour)"
5249
5250 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:166
5251 msgid "Plugin preset %1 not found"
5252 msgstr "Réglage de plugin « %1 » non trouvé"
5253
5254 #: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:176
5255 msgid "Name of New Preset:"
5256 msgstr "Nom du nouveau réglage :"
5257
5258 #: gtk2_ardour/redirect_automation_line.cc:54
5259 msgid "redirect automation created for non-plugin"
5260 msgstr "rediriger l'automatisation créée pour le non-plugin"
5261
5262 #: gtk2_ardour/redirect_automation_time_axis.cc:96
5263 msgid "add automation event to "
5264 msgstr "ajouter un événement d'automatisation à "
5265
5266 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:226
5267 msgid "New send"
5268 msgstr "Nouveau départ"
5269
5270 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:227
5271 msgid "Show send controls"
5272 msgstr "Afficher les contrôles de départ"
5273
5274 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:386
5275 msgid ""
5276 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
5277 "The plugin has %2 inputs\n"
5278 "but at the insertion point, there are\n"
5279 "%3 active signal streams.\n"
5280 "\n"
5281 "This makes no sense - you are throwing away\n"
5282 "part of the signal."
5283 msgstr ""
5284 "Vous avez essayé d'ajouter le plugin suivant :\n"
5285 "%1\n"
5286 "\n"
5287 "Ce plugin a %2 entrées mais au point d'insertion il y a %3 voies.\n"
5288 "\n"
5289 "C'est incohérent car vous allez jeter une partie du signal."
5290
5291 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:398
5292 msgid ""
5293 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
5294 "The plugin has %2 inputs\n"
5295 "but at the insertion point there are\n"
5296 "only %3 active signal streams.\n"
5297 "\n"
5298 "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
5299 "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
5300 "support this type of configuration."
5301 msgstr ""
5302 "Vous avez essayé d'ajouter le plugin suivant :\n"
5303 "%1\n"
5304 "\n"
5305 "Ce plugin a %2 entrées mais au point d'insertion il y a seulement %3 voies "
5306 "actives.\n"
5307 "\n"
5308 "C'est incohérent à moins que le plugin supporte les entrées latérales.\n"
5309 "Une version future d'Ardour prendra en charge ce type de configuration."
5310
5311 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:411
5312 msgid ""
5313 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
5314 "\n"
5315 "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
5316 "\n"
5317 "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
5318 "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
5319 "The insertion point, has %6 active signals.\n"
5320 "\n"
5321 "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
5322 msgstr ""
5323 "Vous avez essayé d'ajouter le plugin suivant :\n"
5324 "%1\n"
5325 "\n"
5326 "La configuration d'entrées/sorties est incohérente :\n"
5327 "\n"
5328 "Le plugin a %2 entrées et %3 sorties.\n"
5329 "La piste (ou le bus) a %4 entrées et %5 sorties.\n"
5330 "Le point d'insertion a %6 voies actives.\n"
5331 "\n"
5332 "Ardour ne sait pas comment faire dans ce genre de situations.\n"
5333
5334 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:499
5335 msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:"
5336 msgstr "Insertions, départs et plugins pré-atténuation"
5337
5338 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:502
5339 msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
5340 msgstr "Insertions, départs et plugins post-atténuation"
5341
5342 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:650
5343 msgid ""
5344 "You cannot reorder this set of redirects\n"
5345 "in that way because the inputs and\n"
5346 "outputs do not work correctly."
5347 msgstr ""
5348 "Vous ne pouvez pas réordonner ce jeu de redirections\n"
5349 "de cette façon car les entrées et les sorties ne fonctionnent\n"
5350 "pas correctement."
5351
5352 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:750
5353 msgid "rename redirect"
5354 msgstr "renommer la redirection"
5355
5356 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:824 gtk2_ardour/redirect_box.cc:872
5357 msgid ""
5358 "Copying the set of redirects on the clipboard failed,\n"
5359 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
5360 "could not match the configuration of this track."
5361 msgstr ""
5362 "La copie du jeu de redirections sur le presse-papier a échoué,\n"
5363 "probablement car la configuration d'entrées/sorties des plugins\n"
5364 "ne correspond pas à la configuration de cette piste."
5365
5366 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:894
5367 msgid ""
5368 "Do you really want to remove all redirects from this track?\n"
5369 "(this cannot be undone)"
5370 msgstr ""
5371 "Voulez-vous vraiment enlever toutes les redirections de cette piste ?\n"
5372 "(cela ne pourra pas être annulé)"
5373
5374 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:897
5375 msgid ""
5376 "Do you really want to remove all redirects from this bus?\n"
5377 "(this cannot be undone)"
5378 msgstr ""
5379 "Voulez-vous vraiment enlever toutes les redirections de ce bus ?\n"
5380 "(cela ne pourra pas être annulé)"
5381
5382 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:902
5383 msgid "Yes, remove them all"
5384 msgstr "Oui, les enlever."
5385
5386 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:938
5387 msgid "ardour: %1"
5388 msgstr "ardour : %1"
5389
5390 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:983
5391 msgid "ardour: %1: %2 (by %3)"
5392 msgstr "ardour : %1 :·%2·(par·%3)"
5393
5394 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1069
5395 msgid "New Plugin ..."
5396 msgstr "Nouveau plugin..."
5397
5398 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1070
5399 msgid "New Insert"
5400 msgstr "Nouvelle insertion"
5401
5402 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1071
5403 msgid "New Send ..."
5404 msgstr "Nouveau départ..."
5405
5406 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1083
5407 msgid "Deselect All"
5408 msgstr "désélectionner tout"
5409
5410 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1090
5411 msgid "Activate all"
5412 msgstr "activer tout"
5413
5414 #: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1091
5415 msgid "Deactivate all"
5416 msgstr "désactiver tout"
5417
5418 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:44
5419 msgid "NAME:"
5420 msgstr "NOM :"
5421
5422 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:45
5423 msgid "lock"
5424 msgstr "verrouiller"
5425
5426 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:47
5427 msgid "opaque"
5428 msgstr "opaque"
5429
5430 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:48
5431 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:191
5432 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:225
5433 msgid "active"
5434 msgstr "active"
5435
5436 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:49
5437 msgid "visible"
5438 msgstr "visible"
5439
5440 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:52
5441 msgid "Layer"
5442 msgstr "Couche n°"
5443
5444 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:53
5445 msgid "play"
5446 msgstr "lire"
5447
5448 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:60
5449 msgid "ENVELOPE"
5450 msgstr "enveloppe"
5451
5452 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:106
5453 msgid "mute this region"
5454 msgstr "Assourdir cette région"
5455
5456 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:107
5457 msgid "regions underneath this one cannot be heard"
5458 msgstr "les régions en dessous de celle-ci sont muettes"
5459
5460 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:108
5461 msgid "prevent any changes to this region"
5462 msgstr "empêche toute modification de cette région"
5463
5464 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:109
5465 msgid "use the gain envelope during playback"
5466 msgstr "utiliser l'enveloppe de gain pendant la lecture"
5467
5468 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:110
5469 msgid "show the gain envelope"
5470 msgstr "afficher l'enveloppe de gain"
5471
5472 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:111
5473 msgid "use fade in curve during playback"
5474 msgstr "utiliser un fondu ascendant pendant la lecture"
5475
5476 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:112
5477 msgid "use fade out curve during playback"
5478 msgstr "utiliser un fondu descendant pendant la lecture"
5479
5480 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:113
5481 msgid "audition this region"
5482 msgstr "écouter cette région"
5483
5484 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:146
5485 msgid "START:"
5486 msgstr "début :"
5487
5488 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:148
5489 msgid "END:"
5490 msgstr "fin :"
5491
5492 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:150
5493 msgid "LENGTH:"
5494 msgstr "longueur :"
5495
5496 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:190
5497 msgid "FADE IN"
5498 msgstr "montée"
5499
5500 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:192
5501 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:226
5502 msgid "msecs"
5503 msgstr "ms"
5504
5505 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:224
5506 msgid "FADE OUT"
5507 msgstr "descente"
5508
5509 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:264
5510 msgid "ardour: region "
5511 msgstr "ardour : région "
5512
5513 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:401
5514 msgid "fade in edit"
5515 msgstr "édition de la montée"
5516
5517 #: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:413
5518 msgid "fade out edit"
5519 msgstr "édition de la descente"
5520
5521 #: gtk2_ardour/audio_region_view.cc:904
5522 msgid "add gain control point"
5523 msgstr "ajout d'un point de contrôle de gain"
5524
5525 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:85
5526 msgid "Tracks/Buses"
5527 msgstr "Pistes et Bus"
5528
5529 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:105
5530 msgid "Pre-fader Redirects"
5531 msgstr "Redirections pré-atténuation"
5532
5533 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:106
5534 msgid "Post-fader Redirects"
5535 msgstr "Redirections post-atténuation"
5536
5537 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:140
5538 msgid "ardour: track/bus inspector"
5539 msgstr "ardour : inspecteur de pistes et de bus"
5540
5541 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:141
5542 msgid "ardour_route_parameters"
5543 msgstr "ardour_route_parameters"
5544
5545 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:202
5546 msgid "route display list item for renamed route not found!"
5547 msgstr ""
5548 "élément de liste d'affichage de route pour la route renommée introuvable !"
5549
5550 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:449
5551 msgid "NO TRACK"
5552 msgstr "PAS DE PISTE"
5553
5554 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:672
5555 msgid "ardour: track/bus inspector: "
5556 msgstr "ardour : inspecteur de piste et de bus :"
5557
5558 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:676
5559 msgid "No Route Selected"
5560 msgstr "Aucune route sélectionnée"
5561
5562 #: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:677
5563 msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
5564 msgstr "ardour : inspecteur de piste et de bus : aucune route sélectionnée"
5565
5566 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:131
5567 msgid "mute change"
5568 msgstr "modification de la sourdine"
5569
5570 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:207 gtk2_ardour/route_ui.cc:218
5571 msgid "solo change"
5572 msgstr "modification du solo"
5573
5574 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:282
5575 msgid "rec-enable change"
5576 msgstr "(dés)activation d'enregistrement"
5577
5578 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:480
5579 msgid "Solo-safe"
5580 msgstr "bloquer le solo"
5581
5582 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:502
5583 msgid "Pre Fader"
5584 msgstr "Pré-atténuation"
5585
5586 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:509
5587 msgid "Post Fader"
5588 msgstr "Post-atténuation"
5589
5590 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:516
5591 msgid "Control Outs"
5592 msgstr "Sorties de contrôle"
5593
5594 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:523
5595 msgid "Main Outs"
5596 msgstr "Sorties principales"
5597
5598 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:560
5599 msgid "mix group solo  change"
5600 msgstr "changt solo de groupe"
5601
5602 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:599
5603 msgid "mix group mute change"
5604 msgstr "changt sourdine de groupe"
5605
5606 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:616
5607 msgid "mix group rec-enable change"
5608 msgstr "changt d'activation d'enreg de groupe"
5609
5610 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:634 gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:237
5611 msgid "ardour: color selection"
5612 msgstr "ardour : sélection de couleur"
5613
5614 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:710
5615 msgid ""
5616 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
5617 "\n"
5618 "You may also lose the playlist used by this track.\n"
5619 "(cannot be undone)"
5620 msgstr ""
5621 "Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n"
5622 "Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n"
5623 "(cela ne pourra pas être annulé)"
5624
5625 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:712
5626 msgid ""
5627 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
5628 "(cannot be undone)"
5629 msgstr ""
5630 "Voulez-vous vraiment supprimer le bus « %1 » ?\n"
5631 "(cela ne pourra pas être annulé)"
5632
5633 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:716 gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:279
5634 msgid "Yes, remove it."
5635 msgstr "Oui, supprimer"
5636
5637 #: gtk2_ardour/route_ui.cc:744
5638 msgid "New Name: "
5639 msgstr "nouveau nom :"
5640
5641 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:61
5642 msgid "Add Field..."
5643 msgstr "Ajouter un champ..."
5644
5645 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:62
5646 msgid "Remove Field"
5647 msgstr "Enlever le champ"
5648
5649 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:65
5650 msgid "Soundfile Info"
5651 msgstr "Informations sur le fichier audio"
5652
5653 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:83
5654 msgid "Field"
5655 msgstr "champ"
5656
5657 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:84
5658 msgid "Value"
5659 msgstr "valeur"
5660
5661 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:167
5662 msgid "samplerate"
5663 msgstr "taux d'échantillonnage"
5664
5665 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:168
5666 msgid "resolution"
5667 msgstr "résolution"
5668
5669 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:168
5670 msgid "format"
5671 msgstr "format"
5672
5673 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:189
5674 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
5675 msgstr "Impossible de lire le fichier « %1 » (%2)."
5676
5677 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:205
5678 msgid "Could not access soundfile: "
5679 msgstr "Impossible d'accéder au fichier audio : "
5680
5681 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:244
5682 msgid "Name for Field"
5683 msgstr "Nom du champ :"
5684
5685 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:356
5686 msgid "Split Channels"
5687 msgstr "Séparer les voies"
5688
5689 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:363
5690 msgid "Create a region for each channel"
5691 msgstr "créer une région pour chaque voie"
5692
5693 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:365
5694 msgid "Embed"
5695 msgstr "Lier"
5696
5697 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:367
5698 msgid "Link to an external file"
5699 msgstr "Lier à un fichier audio externe"
5700
5701 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:369
5702 msgid "Import"
5703 msgstr "Importer"
5704
5705 #: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:371
5706 msgid "Copy a file to the session folder"
5707 msgstr "Copier un fichier vers le dossier de session"
5708
5709 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:18 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:35
5710 msgid "Beats per minute"
5711 msgstr "battements par minute"
5712
5713 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:21 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:38
5714 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:203 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:221
5715 msgid "Bar"
5716 msgstr "Mesure"
5717
5718 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:22 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:39
5719 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:204 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:222
5720 msgid "Beat"
5721 msgstr "Temps"
5722
5723 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:24 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:41
5724 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:205 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:223
5725 msgid "Location"
5726 msgstr "Emplacement"
5727
5728 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:199 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:217
5729 msgid "Meter denominator"
5730 msgstr "Dénominateur de l'indicateur de mesure"
5731
5732 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:200 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:218
5733 msgid "Beats per bar"
5734 msgstr "Temps par mesure"
5735
5736 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:236 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:247
5737 msgid "whole (1)"
5738 msgstr "noire (1)"
5739
5740 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:237 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:249
5741 msgid "second (2)"
5742 msgstr "croche (2)"
5743
5744 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:238 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:251
5745 msgid "third (3)"
5746 msgstr "triolet (3)"
5747
5748 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:239 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:253
5749 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:261
5750 msgid "quarter (4)"
5751 msgstr "double croche (4)"
5752
5753 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:240 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:255
5754 msgid "eighth (8)"
5755 msgstr "huitième (8)"
5756
5757 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:241 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:257
5758 msgid "sixteenth (16)"
5759 msgstr "seizième (16)"
5760
5761 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:242 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:259
5762 msgid "thirty-second (32)"
5763 msgstr "trente-deuxième (32)"
5764
5765 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:420
5766 msgid "garbaged note type entry (%1)"
5767 msgstr "entrée type de note endommagée (%1)"
5768
5769 #: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:430
5770 msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
5771 msgstr "entrée type de note incompréhensible (%1)"
5772
5773 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:112
5774 msgid "gTortnam"
5775 msgstr "gTortnam"
5776
5777 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:550
5778 msgid "Largest"
5779 msgstr "Énorme"
5780
5781 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:551
5782 msgid "Large"
5783 msgstr "Très grand"
5784
5785 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:552
5786 msgid "Larger"
5787 msgstr "Grand"
5788
5789 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:554
5790 msgid "Smaller"
5791 msgstr "Petit"
5792
5793 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:555
5794 msgid "Small"
5795 msgstr "Très petit"
5796
5797 #: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:869
5798 msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
5799 msgstr "nom de hauteur de piste inconnu \"%1\" dans les données XML de l'IHM"
5800
5801 #: gtk2_ardour/time_axis_view_item.cc:79
5802 msgid "TimeAxisViewItemName"
5803 msgstr "TimeAxisViewItemName"
5804
5805 #: gtk2_ardour/time_axis_view_item.cc:302
5806 msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
5807 msgstr "la nouvelle durée %1 trames est hors limites pour %2"
5808
5809 #: gtk2_ardour/time_selection.cc:41
5810 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
5811 msgstr "erreur de programmation : demande d'intervalle audio inexistant (%1) !"
5812
5813 #: gtk2_ardour/utils.cc:106 gtk2_ardour/utils.cc:149
5814 msgid "bad XPM header %1"
5815 msgstr "mauvais entête XPM %1"
5816
5817 #: gtk2_ardour/utils.cc:331
5818 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
5819 msgstr "style RGBA manquant pour « %1 »"
5820
5821 #: gtk2_ardour/utils.cc:480
5822 msgid "cannot find icon image for %1"
5823 msgstr "Impossible de trouver les icônes pour %1"
5824
5825 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:276
5826 msgid ""
5827 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
5828 "(cannot be undone)"
5829 msgstr ""
5830 "Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n"
5831 "(cela ne pourra pas être annulé)"
5832
5833 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:325
5834 msgid "new name: "
5835 msgstr "nouveau nom :"
5836
5837 #: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:336
5838 msgid "A track already exists with that name"
5839 msgstr "Une piste portant le même nom existe déjà"
5840
5841 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:51
5842 msgid "ardour: connections"
5843 msgstr "ardour : connexions"
5844
5845 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:52
5846 msgid "Input Connections"
5847 msgstr "Connexions en entrée"
5848
5849 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:53
5850 msgid "Output Connections"
5851 msgstr "Connexions en sortie"
5852
5853 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:54
5854 msgid "New Input"
5855 msgstr "Nouvelle entrée"
5856
5857 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:55
5858 msgid "New Output"
5859 msgstr "Nouvelle sortie"
5860
5861 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:58 gtk2_ardour/connection_editor.cc:101
5862 msgid "Add Port"
5863 msgstr "Ajouter un port"
5864
5865 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:106
5866 msgid "Available Ports"
5867 msgstr "Ports disponibles"
5868
5869 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:501
5870 msgid "Connection \""
5871 msgstr "Connexion \""
5872
5873 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:503
5874 msgid "\""
5875 msgstr "\""
5876
5877 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:532
5878 #, c-format
5879 msgid "in %d"
5880 msgstr "entrée %d"
5881
5882 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:534
5883 #, c-format
5884 msgid "out %d"
5885 msgstr "sortie %d"
5886
5887 #: gtk2_ardour/connection_editor.cc:658
5888 msgid "Name for new connection:"
5889 msgstr "Nom de la nouvelle connexion :"
5890
5891 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:46
5892 msgid "analysis window"
5893 msgstr "fenêtre d'analyse"
5894
5895 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:48
5896 msgid "Signal source"
5897 msgstr "source du signal"
5898
5899 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:49
5900 msgid "Selected ranges"
5901 msgstr "intervalles sélectionnés"
5902
5903 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:50
5904 msgid "Selected regions"
5905 msgstr "régions sélectionnées"
5906
5907 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:52
5908 msgid "Display model"
5909 msgstr "Modèle d'affichage"
5910
5911 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:53
5912 msgid "Composite graphs for each track"
5913 msgstr "graphique composite pour chaque piste"
5914
5915 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:54
5916 msgid "Composite graph of all tracks"
5917 msgstr "graphique composite de toutes les pistes"
5918
5919 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:63
5920 msgid "Track"
5921 msgstr "Piste"
5922
5923 #: gtk2_ardour/analysis_window.cc:131
5924 msgid "Analyze data"
5925 msgstr "analyser les données"
5926
5927 #~ msgid "32-bit floating point"
5928 #~ msgstr "32 bits à virgule flottante"
5929
5930 #~ msgid "24-bit signed integer"
5931 #~ msgstr "24 bits à entiers signés"
5932
5933 #~ msgid "channel1"
5934 #~ msgstr "voie 1"
5935
5936 #~ msgid "channel2"
5937 #~ msgstr "voie 2"
5938
5939 #~ msgid "Export Region"
5940 #~ msgstr "Exporter la région"
5941
5942 #~ msgid ""
5943 #~ "Trace\n"
5944 #~ "Input"
5945 #~ msgstr ""
5946 #~ "tracer\n"
5947 #~ "l'entrée"
5948
5949 #~ msgid ""
5950 #~ "Trace\n"
5951 #~ "Output"
5952 #~ msgstr ""
5953 #~ "tracer\n"
5954 #~ "la sortie"
5955
5956 #~ msgid ""
5957 #~ "MIDI Parameter\n"
5958 #~ "Control"
5959 #~ msgstr "paramètres MIDI"
5960
5961 #~ msgid "Add to Region list"
5962 #~ msgstr "ajouter à la liste des régions"
5963
5964 #~ msgid "Add to selected Track(s)"
5965 #~ msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
5966
5967 #~ msgid "Add as new Track(s)"
5968 #~ msgstr "ajouter comme nouvelles pistes"
5969
5970 #~ msgid "Add as new Tape Track(s)"
5971 #~ msgstr "ajouter comme nouvelles pistes bandes"