Initial import of gtk2_ardour.
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / it_IT.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Paul Davis
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Filippo Pappalardo <filippo@email.it>, 2003.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ardour 0.354.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-09-19 18:09-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-05-20 13:03-0500\n"
12 "Last-Translator: Filippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
13 "Language-Team: Italian\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: gtk_ardour/about.cc:134
19 msgid "Marcus Andersson"
20 msgstr ""
21
22 #: gtk_ardour/about.cc:135
23 msgid "Jeremy Hall"
24 msgstr ""
25
26 #: gtk_ardour/about.cc:136
27 msgid "Steve Harris"
28 msgstr ""
29
30 #: gtk_ardour/about.cc:137
31 msgid "Tim Mayberry"
32 msgstr ""
33
34 #: gtk_ardour/about.cc:138
35 msgid "Mark Stewart"
36 msgstr ""
37
38 #: gtk_ardour/about.cc:139
39 msgid "Sam Chessman"
40 msgstr ""
41
42 #: gtk_ardour/about.cc:140
43 msgid "Jack O'Quin"
44 msgstr ""
45
46 #: gtk_ardour/about.cc:141
47 msgid "Matt Krai"
48 msgstr ""
49
50 #: gtk_ardour/about.cc:142
51 msgid "Ben Bell"
52 msgstr ""
53
54 #: gtk_ardour/about.cc:143
55 msgid "Gerard van Dongen"
56 msgstr ""
57
58 #: gtk_ardour/about.cc:144
59 msgid "Thomas Charbonnel"
60 msgstr ""
61
62 #: gtk_ardour/about.cc:145
63 msgid "Nick Mainsbridge"
64 msgstr ""
65
66 #: gtk_ardour/about.cc:146
67 msgid "Colin Law"
68 msgstr ""
69
70 #: gtk_ardour/about.cc:147
71 msgid "Sampo Savolainen"
72 msgstr ""
73
74 #: gtk_ardour/about.cc:148
75 msgid "Joshua Leach"
76 msgstr ""
77
78 #: gtk_ardour/about.cc:149
79 msgid "Rob Holland"
80 msgstr ""
81
82 #: gtk_ardour/about.cc:150
83 msgid "Per Sigmond"
84 msgstr ""
85
86 #: gtk_ardour/about.cc:151
87 msgid "Doug Mclain"
88 msgstr ""
89
90 #: gtk_ardour/about.cc:156
91 msgid ""
92 "French:\n"
93 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>"
94 msgstr ""
95
96 #: gtk_ardour/about.cc:157
97 msgid ""
98 "German:\n"
99 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>"
100 msgstr ""
101
102 #: gtk_ardour/about.cc:158
103 msgid ""
104 "Italian:\n"
105 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>"
106 msgstr ""
107
108 #: gtk_ardour/about.cc:159
109 msgid ""
110 "Portuguese:\n"
111 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>"
112 msgstr ""
113
114 #: gtk_ardour/about.cc:160
115 msgid ""
116 "Brazilian Portuguese:\n"
117 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
118 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>"
119 msgstr ""
120
121 #: gtk_ardour/about.cc:162
122 msgid ""
123 "Spanish:\n"
124 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>"
125 msgstr ""
126
127 #: gtk_ardour/about.cc:163
128 msgid ""
129 "Russian:\n"
130 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>"
131 msgstr ""
132
133 #: gtk_ardour/about.cc:181
134 msgid ""
135 "Copyright (C) 1999-2005 Paul Davis\n"
136 "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
137 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
138 "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
139 msgstr ""
140
141 #: gtk_ardour/about.cc:188
142 msgid ""
143 "Ardour: %1\n"
144 "(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
145 msgstr ""
146
147 #: gtk_ardour/about.cc:206
148 msgid ""
149 "Primary author:\n"
150 "\tPaul Davis\n"
151 "\n"
152 "Major developers:\n"
153 "\tJesse Chappell\n"
154 "\tTaybin Rutkin\n"
155 "Contributors:\n"
156 "\t"
157 msgstr ""
158
159 #: gtk_ardour/about.cc:243
160 msgid "Authors"
161 msgstr ""
162
163 #: gtk_ardour/about.cc:244
164 msgid "Translators"
165 msgstr "Traduttori"
166
167 #: gtk_ardour/about.cc:361
168 msgid "cannot open splash image file \"%1\""
169 msgstr "Editor: impossibile l'immagine per lo splash \"%1\" (%2)"
170
171 #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:40 gtk_ardour/ardour_message.cc:33
172 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2984 gtk_ardour/connection_editor.cc:81
173 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:73 gtk_ardour/editor.cc:3977
174 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:732 gtk_ardour/editor_ops.cc:1737
175 #: gtk_ardour/io_selector.cc:54 gtk_ardour/io_selector.cc:784
176 #: gtk_ardour/main.cc:291 gtk_ardour/plugin_selector.cc:85
177 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:480 gtk_ardour/redirect_box.cc:777
178 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:900
179 msgid "OK"
180 msgstr ""
181
182 #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:41 gtk_ardour/add_route_dialog.cc:92
183 #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:93 gtk_ardour/ardour_ui.cc:3046
184 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:55 gtk_ardour/crossfade_edit.cc:72
185 #: gtk_ardour/editor.cc:3978 gtk_ardour/editor.cc:3982
186 #: gtk_ardour/editor.cc:3983 gtk_ardour/editor_markers.cc:733
187 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1738 gtk_ardour/editor_ops.cc:2000
188 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:52 gtk_ardour/export_dialog.cc:1129
189 #: gtk_ardour/io_selector.cc:55 gtk_ardour/io_selector.cc:785
190 #: gtk_ardour/library_ui.cc:722 gtk_ardour/plugin_selector.cc:86
191 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:901 gtk_ardour/redirect_box.cc:1072
192 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:16 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:33
193 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:143 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:161
194 msgid "Cancel"
195 msgstr "Cancella"
196
197 #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:42 gtk_ardour/editor.cc:94
198 msgid "Tracks"
199 msgstr "Tracce"
200
201 #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:43
202 msgid "Busses"
203 msgstr "Bus"
204
205 #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:48
206 msgid "ardour: add track/bus"
207 msgstr "ardour: aggiungi traccia/bus"
208
209 #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:66 gtk_ardour/plugin_selector.cc:81
210 msgid "Add"
211 msgstr "Aggiungi"
212
213 #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:86
214 msgid "Name (template)"
215 msgstr "Nome (modello)"
216
217 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:798
218 msgid ""
219 "pre\n"
220 "roll"
221 msgstr ""
222
223 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:799
224 msgid ""
225 "post\n"
226 "roll"
227 msgstr ""
228
229 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:807
230 msgid "% "
231 msgstr ""
232
233 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:808
234 msgid "spring"
235 msgstr ""
236
237 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:810
238 msgid ""
239 "punch\n"
240 "in"
241 msgstr ""
242
243 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:811
244 msgid ""
245 "punch\n"
246 "out"
247 msgstr ""
248
249 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:812
250 msgid ""
251 "auto\n"
252 "return"
253 msgstr ""
254
255 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:813
256 msgid ""
257 "auto\n"
258 "play"
259 msgstr ""
260
261 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:814
262 msgid ""
263 "auto\n"
264 "input"
265 msgstr ""
266
267 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:815
268 msgid "click"
269 msgstr ""
270
271 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:816
272 msgid ""
273 "follow\n"
274 "PH"
275 msgstr ""
276
277 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:817
278 msgid "AUDITIONING"
279 msgstr ""
280
281 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:818
282 msgid "SOLO"
283 msgstr ""
284
285 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:870
286 msgid "Percentage"
287 msgstr "Percentuale"
288
289 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:872
290 msgid "Semitones"
291 msgstr "Semitoni"
292
293 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:875
294 msgid "Sprung"
295 msgstr ""
296
297 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:877
298 msgid "Wheel"
299 msgstr ""
300
301 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:902
302 msgid ""
303 "You cannot record-enable\n"
304 "track %1\n"
305 "because it has no input connections.\n"
306 "You would be wasting space recording silence."
307 msgstr ""
308
309 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1073
310 msgid "quit"
311 msgstr "Esci"
312
313 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1082
314 msgid ""
315 "Ardour was unable to save your session.\n"
316 "\n"
317 "If you still wish to quit, please use the\n"
318 "\n"
319 "\"Just quit\" option."
320 msgstr ""
321
322 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1107
323 msgid "Save and %1"
324 msgstr "Salva ed esci"
325
326 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1112
327 msgid "Just %1"
328 msgstr "%1 e basta"
329
330 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1117
331 msgid "Don't %1"
332 msgstr "Non uscire"
333
334 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1126
335 #, fuzzy
336 msgid "session"
337 msgstr "Sessione"
338
339 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1128
340 #, fuzzy
341 msgid "snapshot"
342 msgstr "Istantanea"
343
344 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1130
345 #, fuzzy
346 msgid ""
347 "The %1\n"
348 "\"%2\"\n"
349 "has not been saved.\n"
350 "\n"
351 "Any changes made this time\n"
352 "will be lost unless you save it.\n"
353 "\n"
354 "What do you want to do?"
355 msgstr ""
356 "La sessione \"%1\"\n"
357 "non è stata salvata.\n"
358 "\n"
359 "Qualsiasi cambiamento effettuato adesso\n"
360 "sarà perduto se non viene salvato.\n"
361 "\n"
362 "Cosa vuoi fare?"
363
364 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1151
365 msgid "Prompter"
366 msgstr ""
367
368 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1152
369 msgid "ardour: save session?"
370 msgstr "ardour: salvare la sessione?"
371
372 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1219
373 #, fuzzy, c-format
374 msgid "disconnected"
375 msgstr "Disconnetti"
376
377 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1226
378 #, c-format
379 msgid "SR: %.1f kHz / %4.1f msecs"
380 msgstr ""
381
382 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1230
383 #, c-format
384 msgid "SR: %u kHz / %4.1f msecs"
385 msgstr ""
386
387 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1243
388 #, c-format
389 msgid "DSP Load: %.1f%%"
390 msgstr "Carico DSP: %.1f%%"
391
392 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1253
393 #, c-format
394 msgid "Disk r:%5.1f w:%5.1f MB/s"
395 msgstr ""
396
397 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1267
398 #, c-format
399 msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
400 msgstr ""
401
402 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1294
403 msgid "space: 24hrs+"
404 msgstr "Spazio: 24hrs+"
405
406 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1324
407 #, c-format
408 msgid "space: %02dh:%02dm:%02ds"
409 msgstr "Spazio: %02dh:%02dm:%02ds"
410
411 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1575
412 msgid "programming error: impossible control method"
413 msgstr "errore di programmazione: metodo di controllo impossibile"
414
415 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1800
416 msgid "cancel"
417 msgstr "cancella"
418
419 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1801
420 msgid "rescan"
421 msgstr "Aggiorna"
422
423 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1842
424 msgid "open session"
425 msgstr "apri sessione"
426
427 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1897
428 msgid "Patience is a virtue.\n"
429 msgstr "La pazienza è una virtù.\n"
430
431 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1906
432 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
433 msgstr ""
434 "Non si può aggiungere una traccia senza prima aver caricato una sessione."
435
436 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1913
437 msgid "could not create new audio track"
438 msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio"
439
440 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1917
441 msgid "could not create new audio bus"
442 msgstr "Impossibile creare un nuovo bus audio"
443
444 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1936
445 msgid ""
446 "There are insufficient JACK ports available\n"
447 "to create a new track or bus.\n"
448 "You should save Ardour, exit and\n"
449 "restart JACK with more ports."
450 msgstr ""
451
452 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2071
453 msgid ""
454 "Please create 1 or more track\n"
455 "before trying to record.\n"
456 "Check the Session menu."
457 msgstr ""
458
459 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2312
460 #, fuzzy
461 msgid ""
462 "JACK has either been shutdown or it\n"
463 "disconnected Ardour because Ardour\n"
464 "was not fast enough. You can save the\n"
465 "session and/or try to reconnect to JACK ."
466 msgstr ""
467 "JACK è stato chiuso oppure ha disconnesso\n"
468 "Ardour per non essere stato abbastanza veloce.\n"
469 "E' consigliato salvare la sessione e riavviare\n"
470 "sia JACK che Ardour."
471
472 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2328
473 msgid "Unable to create all required ports"
474 msgstr ""
475
476 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2336
477 #, fuzzy
478 msgid "Unable to start the session running"
479 msgstr "Vai all'inizio della sessione"
480
481 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2472
482 msgid "No Stream"
483 msgstr "Nessun flusso"
484
485 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2499 gtk_ardour/ardour_ui.cc:2518
486 msgid "none"
487 msgstr "Nessuno"
488
489 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2508 gtk_ardour/ardour_ui.cc:2527
490 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:189
491 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:218
492 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:458 gtk_ardour/mixer_strip.cc:211
493 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:223 gtk_ardour/mixer_strip.cc:947
494 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:416 gtk_ardour/plugin_ui.cc:659
495 msgid "off"
496 msgstr "Off"
497
498 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2548
499 msgid "Name for snapshot"
500 msgstr "Nome dell' istantanea"
501
502 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2716 gtk_ardour/new_session_dialog.cc:294
503 msgid "Name for mix template:"
504 msgstr "Nome per il modello di mixaggio"
505
506 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2717
507 msgid "-template"
508 msgstr "-modello"
509
510 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2760
511 msgid "Session %1 already exists at %2"
512 msgstr ""
513
514 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2832
515 msgid ""
516 "You do not have write access to this session.\n"
517 "This prevents the session from being loaded."
518 msgstr ""
519
520 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2844 gtk_ardour/ardour_ui.cc:2897
521 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
522 msgstr "La sessione \"%1 (istantanea %2)\" non è stata caricata correttamente"
523
524 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2966
525 msgid ""
526 "No audio files were ready for cleanup\n"
527 "\n"
528 "If this seems suprising, check for any existing\n"
529 "snapshots. These may still include regions that\n"
530 "require some unused files to continue to exist."
531 msgstr ""
532
533 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2995 gtk_ardour/ardour_ui.cc:3001
534 msgid "files"
535 msgstr ""
536
537 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2997 gtk_ardour/ardour_ui.cc:3003
538 msgid "file"
539 msgstr ""
540
541 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3026
542 msgid "ardour: cleanup"
543 msgstr "ardour: pulisci"
544
545 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3040
546 msgid ""
547 "Cleanup is a destructive operation.\n"
548 "ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
549 "Unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" location."
550 msgstr ""
551
552 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3045
553 msgid "Proceed with cleanup"
554 msgstr ""
555
556 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3061
557 #, fuzzy
558 msgid "CleanupDialog"
559 msgstr "Pulisci"
560
561 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3062
562 #, fuzzy
563 msgid "ardour cleanup"
564 msgstr "ardour: pulisci"
565
566 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3063
567 #, fuzzy
568 msgid "ardour_cleanup"
569 msgstr "ardour: pulisci"
570
571 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3086
572 msgid "cleaned files"
573 msgstr "files ripuliti"
574
575 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3087
576 #, fuzzy
577 msgid ""
578 "The following %1 %2 were not in use.\n"
579 "The next time you flush the wastebasket\n"
580 "it will release an additional %3 %4bytes\n"
581 "of disk space"
582 msgstr ""
583 "I seguenti %1 files non erano utilizzati.\n"
584 "La prossima volta che il cestino verr svuotato\n"
585 "Saranno liberati %2 megabytes di spazio su disco"
586
587 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3110
588 #, fuzzy
589 msgid "deleted file"
590 msgstr "files eliminati"
591
592 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3111
593 #, fuzzy
594 msgid ""
595 "The following %1 file%2 were deleted, releasing %3 %4bytes of disk space"
596 msgstr ""
597 "I seguenti %1 files sono stati eliminati, rilasciati %2 megabytes di spazio "
598 "disco"
599
600 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3226
601 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
602 msgstr "Registazione fermata perche' il sistema non ha retto"
603
604 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3248
605 msgid ""
606 "The disk system on your computer\n"
607 "was not able to keep up with Ardour.\n"
608 "\n"
609 "Specifically, it failed to write data to disk\n"
610 "quickly enough to keep up with recording.\n"
611 msgstr ""
612
613 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3266
614 msgid ""
615 "The disk system on your computer\n"
616 "was not able to keep up with Ardour.\n"
617 "\n"
618 "Specifically, it failed to read data from disk\n"
619 "quickly enough to keep up with playback.\n"
620 msgstr ""
621
622 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3291
623 msgid "Recover from crash"
624 msgstr ""
625
626 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3292
627 msgid "Ignore crash data"
628 msgstr ""
629
630 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3293
631 msgid ""
632 "This session appears to have been in\n"
633 "middle of recording when ardour or\n"
634 "the computer was shutdown.\n"
635 "\n"
636 "Ardour can recover any captured audio for\n"
637 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
638 "what you would like to do.\n"
639 msgstr ""
640
641 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3338
642 msgid "Could not disconnect from JACK"
643 msgstr ""
644
645 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3351
646 msgid "Could not reconnect to JACK"
647 msgstr ""
648
649 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:60
650 msgid "UI: cannot setup editor"
651 msgstr "IU: impossibile avviare l'editor"
652
653 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:65
654 msgid "UI: cannot setup mixer"
655 msgstr "IU: impossibile avviare il mixer"
656
657 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:70
658 msgid "UI: cannot setup meter_bridge"
659 msgstr "IU: impossibile avviare il meter_bridge"
660
661 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:98
662 msgid "MMC + Local"
663 msgstr ""
664
665 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:99
666 msgid "MMC"
667 msgstr ""
668
669 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:100
670 msgid "Local"
671 msgstr ""
672
673 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:117
674 msgid "MMC ID"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:215
678 msgid "Play from playhead"
679 msgstr "Suona dal cursore"
680
681 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:216
682 msgid "Stop playback"
683 msgstr "Ferma"
684
685 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:217
686 msgid "Play range/selection"
687 msgstr "Suona intervallo/selezione"
688
689 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:218
690 msgid "Go to start of session"
691 msgstr "Vai all'inizio della sessione"
692
693 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:219
694 msgid "Go to end of session"
695 msgstr "Vai alla fine della sessione"
696
697 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:220
698 msgid "Play loop range"
699 msgstr "Suona l'intervallo di loop"
700
701 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:221
702 msgid "Return to last playback start when stopped"
703 msgstr "Torna al punto d'inizio una volta fermato"
704
705 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:222
706 msgid "Start playback after any locate"
707 msgstr "Comincia a suonare dopo ogni posizione"
708
709 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:223
710 msgid "Be sensible about input monitoring"
711 msgstr "Monitorizza le entrate"
712
713 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:224
714 msgid "Start recording at auto-punch start"
715 msgstr "Comincia a registrare al'inizio dell'auto-punch"
716
717 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:225
718 msgid "Stop recording at auto-punch end"
719 msgstr "Ferma la registrazione alla fine dell'auto-punch"
720
721 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:226
722 msgid "Enable/Disable audio click"
723 msgstr "Abilita/Disabilita il click audio"
724
725 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:227
726 #, fuzzy
727 msgid "Enable/Disable follow playhead"
728 msgstr "Abilita/Disabilita il click audio"
729
730 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:228
731 msgid "Shuttle speed control"
732 msgstr ""
733
734 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:229
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
737 msgstr "Seleziona semitoni o percentuale di velocita' del display"
738
739 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:230
740 msgid "Select sprung or wheel behaviour"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:231
744 msgid "Current transport speed"
745 msgstr "Velocita' del trasporto attuale"
746
747 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:312
748 msgid "Primary clock"
749 msgstr "Orologio principale"
750
751 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:313
752 msgid "secondary clock"
753 msgstr "orologio secondario"
754
755 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:365 gtk_ardour/ardour_ui2.cc:751
756 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:770
757 msgid "stopped"
758 msgstr "fermato"
759
760 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:431
761 msgid "ardour: clock"
762 msgstr "ardour: orologio"
763
764 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:721
765 msgid "st"
766 msgstr ""
767
768 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:731
769 msgid "sprung"
770 msgstr ""
771
772 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:742
773 msgid "wheel"
774 msgstr ""
775
776 #: gtk_ardour/ardour_ui_dependents.cc:74
777 msgid "keyboard_target: error setting binding state: invalid node"
778 msgstr ""
779
780 #: gtk_ardour/ardour_ui_dialogs.cc:158
781 msgid "close session"
782 msgstr "chiudi la sessione"
783
784 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:75 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1895
785 msgid "New"
786 msgstr "Nuovo"
787
788 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:76
789 msgid "Open"
790 msgstr "Apri"
791
792 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:77
793 msgid "Recent"
794 msgstr "Recenti"
795
796 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:78 gtk_ardour/connection_editor.cc:54
797 #: gtk_ardour/io_selector.cc:54 gtk_ardour/io_selector.cc:784
798 msgid "Close"
799 msgstr "Chiudi"
800
801 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:84 gtk_ardour/route_params_ui.cc:488
802 msgid "Add Track/Bus"
803 msgstr "Aggiungi Tracce/Bus"
804
805 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:99
806 msgid "Connect"
807 msgstr "Connetti"
808
809 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:100
810 msgid "Image Compositor"
811 msgstr "Compositore d'Immagini"
812
813 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:114
814 msgid "Save"
815 msgstr "Salva"
816
817 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:118
818 msgid "Snapshot"
819 msgstr "Istantanea"
820
821 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:126
822 msgid "Save Template..."
823 msgstr "Salva Modello..."
824
825 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:133
826 msgid "Export session to audiofile..."
827 msgstr "Esporta la sessione come file audio..."
828
829 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:134
830 msgid "Export range to audiofile..."
831 msgstr "Esporta l'intervallo come file audio..."
832
833 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:137 gtk_ardour/editor.cc:2312
834 #: gtk_ardour/editor.cc:2430 gtk_ardour/export_dialog.cc:118
835 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:1223 gtk_ardour/export_dialog.cc:1227
836 msgid "Export"
837 msgstr "Esporta"
838
839 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:146
840 msgid "Cleanup unused sources"
841 msgstr "Pulisci sorgenti inutilizzate"
842
843 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:147
844 msgid "Flush wastebasket"
845 msgstr "Svuota il cestino"
846
847 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:149
848 msgid "Cleanup"
849 msgstr "Pulisci"
850
851 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:154
852 msgid "Quit"
853 msgstr "Esci"
854
855 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:156
856 msgid "Session"
857 msgstr "Sessione"
858
859 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:162 gtk_ardour/crossfade_edit.cc:287
860 #: gtk_ardour/editor.cc:2242 gtk_ardour/editor.cc:2499
861 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:466 gtk_ardour/mixer_strip.cc:570
862 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:629 gtk_ardour/redirect_box.cc:412
863 msgid "Edit"
864 msgstr "Modifica"
865
866 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:171 gtk_ardour/mixer_strip.cc:572
867 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:631
868 msgid "Disconnect"
869 msgstr "Disconnetti"
870
871 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:174
872 #, fuzzy
873 msgid "Reconnect"
874 msgstr "Connetti"
875
876 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:192
877 msgid "Latency"
878 msgstr ""
879
880 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:195
881 msgid "JACK"
882 msgstr ""
883
884 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:205
885 msgid "Editor"
886 msgstr ""
887
888 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:206
889 msgid "Mixer"
890 msgstr ""
891
892 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:212
893 msgid "Options Editor"
894 msgstr "Editor delle Opzioni"
895
896 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:219
897 msgid "Audio Library"
898 msgstr "Libreria Audio"
899
900 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:225
901 #, fuzzy
902 msgid "Track/Bus Inspector"
903 msgstr "Tracce/Bus"
904
905 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:232
906 msgid "Connections"
907 msgstr "Connessioni"
908
909 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:240
910 msgid "Meter Bridge"
911 msgstr ""
912
913 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:248
914 msgid "Locations"
915 msgstr "Posizioni"
916
917 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:255
918 msgid "Big Clock"
919 msgstr "Orologio grande"
920
921 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:261
922 msgid "About"
923 msgstr "Circa"
924
925 #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:264
926 msgid "Windows"
927 msgstr "Finestre"
928
929 #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1640 gtk_ardour/editor.cc:203
930 msgid "SMPTE"
931 msgstr ""
932
933 #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1641 gtk_ardour/editor.cc:202
934 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:359
935 msgid "Bars:Beats"
936 msgstr "Battuta:Battiti"
937
938 #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1642
939 msgid "Minutes:Seconds"
940 msgstr "Minuti:Secondi"
941
942 #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1643
943 msgid "Audio Frames"
944 msgstr ""
945
946 #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1644 gtk_ardour/option_editor.cc:356
947 #: gtk_ardour/option_editor.cc:373 gtk_ardour/option_editor.cc:713
948 #: gtk_ardour/option_editor.cc:733 gtk_ardour/option_editor.cc:774
949 #: gtk_ardour/option_editor.cc:794
950 msgid "Off"
951 msgstr ""
952
953 #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1646
954 msgid "Mode"
955 msgstr "Modo"
956
957 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:104 gtk_ardour/mixer_strip.cc:523
958 msgid "m"
959 msgstr ""
960
961 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:104 gtk_ardour/mixer_strip.cc:524
962 msgid "s"
963 msgstr ""
964
965 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:104
966 msgid "r"
967 msgstr ""
968
969 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:108
970 msgid "g"
971 msgstr ""
972
973 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:109
974 msgid "p"
975 msgstr ""
976
977 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:110 gtk_ardour/automation_time_axis.cc:44
978 #: gtk_ardour/visual_time_axis.cc:90
979 msgid "h"
980 msgstr ""
981
982 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:111
983 msgid "a"
984 msgstr ""
985
986 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:112 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:89
987 msgid "v"
988 msgstr ""
989
990 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:185
991 msgid "Record"
992 msgstr "Registra"
993
994 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:186 gtk_ardour/option_editor.cc:191
995 msgid "Solo"
996 msgstr ""
997
998 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:187 gtk_ardour/editor.cc:2236
999 #: gtk_ardour/editor.cc:2330 gtk_ardour/panner_ui.cc:433
1000 msgid "Mute"
1001 msgstr "Muto"
1002
1003 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:188
1004 msgid "Edit Group"
1005 msgstr "Modifica Gruppo"
1006
1007 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:189 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:110
1008 msgid "Display Height"
1009 msgstr "Altezza"
1010
1011 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:190
1012 msgid "Playlist"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:191 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:752
1016 msgid "Automation"
1017 msgstr "Automazione"
1018
1019 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:192 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:111
1020 msgid "Visual options"
1021 msgstr "Opzioni di visualizzazione"
1022
1023 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:193 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:112
1024 msgid "Hide this track"
1025 msgstr "Nascondi traccia"
1026
1027 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:349
1028 msgid "No group"
1029 msgstr "nessun gruppo"
1030
1031 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:715 gtk_ardour/automation_time_axis.cc:447
1032 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:265 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:229
1033 msgid "Height"
1034 msgstr "Altezza"
1035
1036 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:716 gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:266
1037 #: gtk_ardour/marker_time_axis.cc:230
1038 msgid "Color"
1039 msgstr "Colore"
1040
1041 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:720
1042 msgid "Hide all crossfades"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:721
1046 msgid "Show all crossfades"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:729
1050 msgid "show all automation"
1051 msgstr "mostra tutte le automazioni"
1052
1053 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:732
1054 msgid "show existing automation"
1055 msgstr "mostra le automazioni esistenti"
1056
1057 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:735
1058 msgid "hide all automation"
1059 msgstr "nascondi tutte le automazioni"
1060
1061 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:740 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1204
1062 #: gtk_ardour/editor.cc:234
1063 msgid "gain"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:745 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1244
1067 msgid "pan"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:750 gtk_ardour/redirect_box.cc:388
1071 msgid "Plugins"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:758 gtk_ardour/option_editor.cc:95
1075 msgid "Show waveforms"
1076 msgstr "Mostra le forme Wave"
1077
1078 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:766
1079 msgid "Traditional"
1080 msgstr "Tradizionale"
1081
1082 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:769
1083 msgid "Rectified"
1084 msgstr "Rettificato"
1085
1086 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:772
1087 msgid "Waveform"
1088 msgstr "Forme wave"
1089
1090 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:782
1091 #, fuzzy
1092 msgid "align with existing material"
1093 msgstr "Materiale esistente"
1094
1095 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:787
1096 #, fuzzy
1097 msgid "align with capture time"
1098 msgstr "Tempo di registrazione"
1099
1100 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:793
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Alignment"
1103 msgstr "Allinea"
1104
1105 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:799 gtk_ardour/mixer_strip.cc:1288
1106 msgid "Active"
1107 msgstr "Attivo"
1108
1109 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:804 gtk_ardour/editor.cc:2386
1110 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:454 gtk_ardour/editor_markers.cc:467
1111 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:400 gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:269
1112 #: gtk_ardour/location_ui.cc:56 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:233
1113 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1293 gtk_ardour/plugin_selector.cc:83
1114 msgid "Remove"
1115 msgstr "Rimuovi"
1116
1117 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:843 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:880
1118 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:911
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Name for playlist"
1121 msgstr "Nome dell' istantanea"
1122
1123 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1168 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:433
1124 msgid "a track already exists with that name"
1125 msgstr "esiste già una traccia con quel nome"
1126
1127 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1449 gtk_ardour/editor.cc:2001
1128 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2251 gtk_ardour/selection.cc:539
1129 msgid "programming error: "
1130 msgstr "errore di programmazione: "
1131
1132 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1889
1133 msgid "Current: %1"
1134 msgstr "Corrente %1"
1135
1136 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1892 gtk_ardour/editor_markers.cc:452
1137 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:258 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:226
1138 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1286 gtk_ardour/redirect_box.cc:377
1139 msgid "Rename"
1140 msgstr "Rinomina"
1141
1142 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1896
1143 msgid "New Copy"
1144 msgstr "Nuova Copia"
1145
1146 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1898
1147 msgid "Clear Current"
1148 msgstr "Pulisci Corrente"
1149
1150 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1900 gtk_ardour/editor.cc:2472
1151 #: gtk_ardour/editor.cc:2557
1152 msgid "Select"
1153 msgstr "Seleziona"
1154
1155 #: gtk_ardour/automation_line.cc:904
1156 msgid "automation event move"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk_ardour/automation_line.cc:906
1160 msgid "automation range drag"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk_ardour/automation_line.cc:1035 gtk_ardour/region_gain_line.cc:64
1164 #, fuzzy
1165 msgid "remove control point"
1166 msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione"
1167
1168 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:45 gtk_ardour/editor_ops.cc:3010
1169 msgid "clear"
1170 msgstr "pulisci"
1171
1172 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:80
1173 msgid "track height"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:81
1177 #, fuzzy
1178 msgid "automation state"
1179 msgstr "stato dell'automazione pan"
1180
1181 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:82
1182 #, fuzzy
1183 msgid "clear track"
1184 msgstr "azzera gli intervalli"
1185
1186 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:83
1187 #, fuzzy
1188 msgid "hide track"
1189 msgstr "Nascondi traccia"
1190
1191 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:191
1192 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:229
1193 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:462 gtk_ardour/mixer_strip.cc:213
1194 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:225 gtk_ardour/plugin_ui.cc:419
1195 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:661 gtk_ardour/region_editor.cc:50
1196 msgid "play"
1197 msgstr "suona"
1198
1199 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:193
1200 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:240
1201 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:466 gtk_ardour/mixer_strip.cc:215
1202 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:227 gtk_ardour/plugin_ui.cc:422
1203 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:663
1204 msgid "write"
1205 msgstr "scrivi"
1206
1207 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:195
1208 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:251
1209 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:470 gtk_ardour/mixer_strip.cc:217
1210 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:229 gtk_ardour/mixer_strip.cc:953
1211 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:425 gtk_ardour/plugin_ui.cc:665
1212 msgid "touch"
1213 msgstr "crea"
1214
1215 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:262 gtk_ardour/option_editor.cc:274
1216 #: gtk_ardour/option_editor.cc:280 gtk_ardour/plugin_ui.cc:428
1217 msgid "???"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:276
1221 msgid "clear automation"
1222 msgstr "pulisci l'automazione"
1223
1224 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:449 gtk_ardour/editor_markers.cc:453
1225 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:499 gtk_ardour/editor_region_list.cc:398
1226 msgid "Hide"
1227 msgstr "Nascondi"
1228
1229 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:451 gtk_ardour/connection_editor.cc:52
1230 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:76 gtk_ardour/redirect_box.cc:364
1231 msgid "Clear"
1232 msgstr "Pulisci"
1233
1234 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:474
1235 #, fuzzy
1236 msgid "State"
1237 msgstr "Inizio:"
1238
1239 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:47 gtk_ardour/new_session_dialog.cc:49
1240 msgid "Input Connections"
1241 msgstr "Connessioni in entrata"
1242
1243 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:48 gtk_ardour/new_session_dialog.cc:48
1244 msgid "Output Connections"
1245 msgstr "Connessioni in uscita"
1246
1247 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:49
1248 #, fuzzy
1249 msgid "New Input"
1250 msgstr "Nuova entrata"
1251
1252 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:50
1253 #, fuzzy
1254 msgid "New Output"
1255 msgstr "Nuova uscita"
1256
1257 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:51
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Delete"
1260 msgstr "Elimina"
1261
1262 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:53 gtk_ardour/connection_editor.cc:96
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Add Port"
1265 msgstr "Aggiungi una entrata"
1266
1267 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:56 gtk_ardour/connection_editor.cc:105
1268 #: gtk_ardour/io_selector.cc:56 gtk_ardour/io_selector.cc:786
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Rescan"
1271 msgstr "Aggiorna"
1272
1273 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:101
1274 msgid "Available Ports"
1275 msgstr "Connessioni disponibili"
1276
1277 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:183
1278 msgid "ardour: connections"
1279 msgstr "ardour: connessioni"
1280
1281 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:513
1282 #, c-format
1283 msgid "in %d"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:644
1287 msgid "Name for new connection:"
1288 msgstr "Nome della nuova connessione"
1289
1290 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:71
1291 #, fuzzy
1292 msgid "crossfade editor"
1293 msgstr "modifica lo smorzamento in entrata"
1294
1295 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:77 gtk_ardour/panner_ui.cc:449
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Reset"
1298 msgstr "azzera"
1299
1300 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:78
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Fade"
1303 msgstr "Smorzamenti"
1304
1305 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:79
1306 msgid "Out (dry)"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:80
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Out"
1312 msgstr "Uscite"
1313
1314 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:81
1315 msgid "In (dry)"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:82
1319 msgid "In"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:84
1323 #, fuzzy
1324 msgid "With Pre-roll"
1325 msgstr "con pre-roll"
1326
1327 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:85
1328 #, fuzzy
1329 msgid "With Post-roll"
1330 msgstr "con post-roll"
1331
1332 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:93
1333 msgid "Fade In"
1334 msgstr "SMORZA Entrata"
1335
1336 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:94
1337 msgid "Fade Out"
1338 msgstr "SMORZA Uscita"
1339
1340 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:98
1341 msgid "ardour: x-fade edit"
1342 msgstr "ardour: modifica lo smorzamento incrociato"
1343
1344 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:198 gtk_ardour/editor.cc:2311
1345 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:396 gtk_ardour/option_editor.cc:189
1346 msgid "Audition"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: gtk_ardour/editor.cc:103 gtk_ardour/editor_region_list.cc:804
1350 msgid "Regions/name"
1351 msgstr "Regioni/nome"
1352
1353 #: gtk_ardour/editor.cc:108
1354 msgid "Chunks"
1355 msgstr "Spezzoni"
1356
1357 #: gtk_ardour/editor.cc:116 gtk_ardour/editor.cc:4079
1358 msgid "Slide"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk_ardour/editor.cc:117 gtk_ardour/editor.cc:4077
1362 msgid "Splice"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk_ardour/editor.cc:122 gtk_ardour/editor.cc:4136
1366 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:82 gtk_ardour/export_dialog.cc:96
1367 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:912 gtk_ardour/export_dialog.cc:977
1368 msgid "None"
1369 msgstr "Nessuno"
1370
1371 #: gtk_ardour/editor.cc:123 gtk_ardour/editor.cc:4124
1372 msgid "CD Frames"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk_ardour/editor.cc:124 gtk_ardour/editor.cc:4126
1376 msgid "SMPTE Frames"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk_ardour/editor.cc:125 gtk_ardour/editor.cc:4128
1380 msgid "SMPTE Seconds"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gtk_ardour/editor.cc:126 gtk_ardour/editor.cc:4130
1384 msgid "SMPTE Minutes"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gtk_ardour/editor.cc:127 gtk_ardour/editor.cc:4132
1388 msgid "Seconds"
1389 msgstr "Secondi"
1390
1391 #: gtk_ardour/editor.cc:128 gtk_ardour/editor.cc:4134
1392 msgid "Minutes"
1393 msgstr "Minuti"
1394
1395 #: gtk_ardour/editor.cc:129 gtk_ardour/editor.cc:4106
1396 msgid "Beats/32"
1397 msgstr "Battiti/32"
1398
1399 #: gtk_ardour/editor.cc:130 gtk_ardour/editor.cc:4104
1400 msgid "Beats/16"
1401 msgstr "Battiti/16"
1402
1403 #: gtk_ardour/editor.cc:131 gtk_ardour/editor.cc:4102
1404 msgid "Beats/8"
1405 msgstr "Battiti/8"
1406
1407 #: gtk_ardour/editor.cc:132 gtk_ardour/editor.cc:4100
1408 msgid "Beats/4"
1409 msgstr "Battiti/4"
1410
1411 #: gtk_ardour/editor.cc:133 gtk_ardour/editor.cc:4098
1412 msgid "Beats/3"
1413 msgstr "Battiti/3"
1414
1415 #: gtk_ardour/editor.cc:134 gtk_ardour/editor.cc:4108
1416 msgid "Beats"
1417 msgstr "Battiti"
1418
1419 #: gtk_ardour/editor.cc:135 gtk_ardour/editor.cc:4110
1420 msgid "Bars"
1421 msgstr "Battute"
1422
1423 #: gtk_ardour/editor.cc:136 gtk_ardour/editor.cc:4112
1424 msgid "Marks"
1425 msgstr "Marcatori"
1426
1427 #: gtk_ardour/editor.cc:137 gtk_ardour/editor.cc:156 gtk_ardour/editor.cc:4114
1428 #: gtk_ardour/editor.cc:4182
1429 msgid "Edit Cursor"
1430 msgstr "Cursore di modifica"
1431
1432 #: gtk_ardour/editor.cc:138 gtk_ardour/editor.cc:4116
1433 msgid "Region starts"
1434 msgstr "Regioni/inizio"
1435
1436 #: gtk_ardour/editor.cc:139 gtk_ardour/editor.cc:4118
1437 msgid "Region ends"
1438 msgstr "Regioni/fine"
1439
1440 #: gtk_ardour/editor.cc:140 gtk_ardour/editor.cc:4122
1441 msgid "Region syncs"
1442 msgstr "Regioni/sincronizzazione"
1443
1444 #: gtk_ardour/editor.cc:141 gtk_ardour/editor.cc:4120
1445 msgid "Region bounds"
1446 msgstr "Regioni/confini"
1447
1448 #: gtk_ardour/editor.cc:146 gtk_ardour/editor.cc:4153
1449 #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:449
1450 msgid "Normal"
1451 msgstr "Normale"
1452
1453 #: gtk_ardour/editor.cc:147 gtk_ardour/editor.cc:4155
1454 msgid "Magnetic"
1455 msgstr "Magnetico"
1456
1457 #: gtk_ardour/editor.cc:152 gtk_ardour/editor.cc:4174
1458 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:1232 gtk_ardour/export_dialog.cc:1237
1459 msgid "Left"
1460 msgstr "Sinistra"
1461
1462 #: gtk_ardour/editor.cc:153 gtk_ardour/editor.cc:4176
1463 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:1233 gtk_ardour/export_dialog.cc:1238
1464 msgid "Right"
1465 msgstr "Destra"
1466
1467 #: gtk_ardour/editor.cc:154 gtk_ardour/editor.cc:4178
1468 msgid "Center"
1469 msgstr "Centro"
1470
1471 #: gtk_ardour/editor.cc:155 gtk_ardour/editor.cc:4180
1472 msgid "Playhead"
1473 msgstr "Inizio"
1474
1475 #: gtk_ardour/editor.cc:201
1476 msgid "Mins:Secs"
1477 msgstr "Min:Sec"
1478
1479 #: gtk_ardour/editor.cc:204 gtk_ardour/editor_rulers.cc:353
1480 msgid "Frames"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gtk_ardour/editor.cc:205 gtk_ardour/editor_rulers.cc:373
1484 msgid "Tempo"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: gtk_ardour/editor.cc:206 gtk_ardour/editor_rulers.cc:367
1488 msgid "Meter"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: gtk_ardour/editor.cc:207 gtk_ardour/editor_rulers.cc:379
1492 msgid "Location Markers"
1493 msgstr "Marcatori di posizione"
1494
1495 #: gtk_ardour/editor.cc:208 gtk_ardour/editor_rulers.cc:385
1496 msgid "Range Markers"
1497 msgstr "Marcatori di intervallo"
1498
1499 #: gtk_ardour/editor.cc:209 gtk_ardour/editor_rulers.cc:391
1500 msgid "Loop/Punch Ranges"
1501 msgstr "Intervalli di Loop/Punch"
1502
1503 #: gtk_ardour/editor.cc:221
1504 msgid ""
1505 "editor\n"
1506 "mixer"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gtk_ardour/editor.cc:232
1510 msgid "range"
1511 msgstr "intervallo"
1512
1513 #: gtk_ardour/editor.cc:233
1514 msgid "object"
1515 msgstr "oggetto"
1516
1517 #: gtk_ardour/editor.cc:235
1518 msgid "zoom"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk_ardour/editor.cc:236
1522 msgid "timefx"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gtk_ardour/editor.cc:237
1526 msgid "listen"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk_ardour/editor.cc:239
1530 msgid "mode"
1531 msgstr "modo"
1532
1533 #: gtk_ardour/editor.cc:240
1534 msgid "automation"
1535 msgstr "automazione"
1536
1537 #: gtk_ardour/editor.cc:242
1538 msgid "Edit Mode"
1539 msgstr "Modalità di modifica"
1540
1541 #: gtk_ardour/editor.cc:243
1542 msgid "Snap To"
1543 msgstr "Allinea a"
1544
1545 #: gtk_ardour/editor.cc:244
1546 msgid "Snap Mode"
1547 msgstr "Modalita' di Allineamento"
1548
1549 #: gtk_ardour/editor.cc:245
1550 msgid "Zoom Focus"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk_ardour/editor.cc:256 gtk_ardour/editor.cc:2364
1554 #: gtk_ardour/editor.cc:2524 gtk_ardour/editor.cc:2579
1555 msgid "Nudge"
1556 msgstr "Sposta"
1557
1558 #: gtk_ardour/editor.cc:511
1559 msgid "Zoom in"
1560 msgstr "Zoom avanti"
1561
1562 #: gtk_ardour/editor.cc:512
1563 msgid "Zoom out"
1564 msgstr "Zoom indietro"
1565
1566 #: gtk_ardour/editor.cc:517
1567 msgid "Zoom to session"
1568 msgstr "Zoom alla selezione"
1569
1570 #: gtk_ardour/editor.cc:536
1571 msgid "Zoom Span"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: gtk_ardour/editor.cc:566
1575 msgid "Edit Groups"
1576 msgstr "Modifica Gruppi"
1577
1578 #: gtk_ardour/editor.cc:591 gtk_ardour/mixer_ui.cc:142
1579 msgid "-all-"
1580 msgstr "-tutto-"
1581
1582 #: gtk_ardour/editor.cc:718
1583 msgid "Nudge region/selection forwards"
1584 msgstr "Sposta regione/selezione in avanti"
1585
1586 #: gtk_ardour/editor.cc:719
1587 msgid "Nudge region/selection backwards"
1588 msgstr "Sposta regione/selezione indietro"
1589
1590 #: gtk_ardour/editor.cc:728 gtk_ardour/editor_mixer.cc:308
1591 msgid "ardour: editor"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gtk_ardour/editor.cc:729
1595 msgid "ardour_editor"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk_ardour/editor.cc:846
1599 msgid "VerboseCanvasCursor"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gtk_ardour/editor.cc:1405
1603 msgid "FirstActionMessage"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gtk_ardour/editor.cc:1407
1607 msgid "Start a new session\n"
1608 msgstr "Inizia una nuova sessione\n"
1609
1610 #: gtk_ardour/editor.cc:1408
1611 msgid "via Session menu"
1612 msgstr "tramite il menu Sessione"
1613
1614 #: gtk_ardour/editor.cc:1703
1615 msgid "ardour: editor: "
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk_ardour/editor.cc:1787 gtk_ardour/editor.cc:1796
1619 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:797
1620 msgid "Loop"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gtk_ardour/editor.cc:1801 gtk_ardour/editor.cc:1810
1624 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:823
1625 msgid "Punch"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gtk_ardour/editor.cc:1957 gtk_ardour/editor_mouse.cc:1688
1629 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gtk_ardour/editor.cc:1969 gtk_ardour/editor.cc:1986
1633 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:401
1634 msgid "Deactivate"
1635 msgstr "Disattiva"
1636
1637 #: gtk_ardour/editor.cc:1971 gtk_ardour/editor.cc:1988
1638 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:398
1639 msgid "Activate"
1640 msgstr "Attiva"
1641
1642 #: gtk_ardour/editor.cc:1976 gtk_ardour/editor.cc:1993
1643 msgid "Linear"
1644 msgstr "Lineare"
1645
1646 #: gtk_ardour/editor.cc:1977 gtk_ardour/editor.cc:1994
1647 #: gtk_ardour/option_editor.cc:358 gtk_ardour/option_editor.cc:734
1648 #: gtk_ardour/option_editor.cc:796
1649 msgid "Slowest"
1650 msgstr "Piu' Lento"
1651
1652 #: gtk_ardour/editor.cc:1978 gtk_ardour/editor.cc:1995
1653 #: gtk_ardour/option_editor.cc:360 gtk_ardour/option_editor.cc:735
1654 #: gtk_ardour/option_editor.cc:798
1655 msgid "Slow"
1656 msgstr "Lento"
1657
1658 #: gtk_ardour/editor.cc:1979 gtk_ardour/editor.cc:1996
1659 #: gtk_ardour/option_editor.cc:364 gtk_ardour/option_editor.cc:737
1660 #: gtk_ardour/option_editor.cc:802
1661 msgid "Fast"
1662 msgstr "Veloce"
1663
1664 #: gtk_ardour/editor.cc:1980 gtk_ardour/editor.cc:1997
1665 #: gtk_ardour/option_editor.cc:368 gtk_ardour/option_editor.cc:739
1666 #: gtk_ardour/option_editor.cc:806
1667 msgid "Fastest"
1668 msgstr "Più Veloce"
1669
1670 #: gtk_ardour/editor.cc:2105 gtk_ardour/editor.cc:2113
1671 msgid "Freeze"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk_ardour/editor.cc:2109
1675 msgid "Unfreeze"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk_ardour/editor.cc:2238 gtk_ardour/editor.cc:2328
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Unmute"
1681 msgstr "muto"
1682
1683 #: gtk_ardour/editor.cc:2247
1684 msgid "Convert to short"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk_ardour/editor.cc:2249
1688 msgid "Convert to full"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk_ardour/editor.cc:2260
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Crossfade"
1694 msgstr "Smorzamento Incrociato"
1695
1696 #: gtk_ardour/editor.cc:2303
1697 msgid "Popup region editor"
1698 msgstr "Mostra l'editor di regione"
1699
1700 #: gtk_ardour/editor.cc:2304
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Raise to top layer"
1703 msgstr "Porta la regione al primo livello"
1704
1705 #: gtk_ardour/editor.cc:2305
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Lower to bottom layer"
1708 msgstr "Porta la regione all'ultimo livello"
1709
1710 #: gtk_ardour/editor.cc:2307
1711 msgid "Define sync point"
1712 msgstr "Definisci il punto di sincronizzazione"
1713
1714 #: gtk_ardour/editor.cc:2308
1715 msgid "Remove sync point"
1716 msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione"
1717
1718 #: gtk_ardour/editor.cc:2313
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Bounce"
1721 msgstr "Fai il Bounce dell'intervallo"
1722
1723 #: gtk_ardour/editor.cc:2323
1724 msgid "Lock"
1725 msgstr "Blocca"
1726
1727 #: gtk_ardour/editor.cc:2324
1728 msgid "Unlock"
1729 msgstr "Sblocca"
1730
1731 #: gtk_ardour/editor.cc:2334
1732 msgid "Original position"
1733 msgstr "Posizione originale"
1734
1735 #: gtk_ardour/editor.cc:2340
1736 msgid "Toggle envelope visibility"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: gtk_ardour/editor.cc:2341
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Toggle envelope active"
1742 msgstr "attivo/passivo"
1743
1744 #: gtk_ardour/editor.cc:2345
1745 #, fuzzy
1746 msgid "DeNormalize"
1747 msgstr "Normalizza"
1748
1749 #: gtk_ardour/editor.cc:2347
1750 msgid "Normalize"
1751 msgstr "Normalizza"
1752
1753 #: gtk_ardour/editor.cc:2350
1754 msgid "Reverse"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: gtk_ardour/editor.cc:2359
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Nudge fwd"
1760 msgstr "Sposta"
1761
1762 #: gtk_ardour/editor.cc:2360
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Nudge bwd"
1765 msgstr "Sposta"
1766
1767 #: gtk_ardour/editor.cc:2361
1768 msgid "Nudge fwd by capture offset"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gtk_ardour/editor.cc:2362
1772 msgid "Nudge bwd by capture offset"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: gtk_ardour/editor.cc:2371
1776 msgid "Start to edit cursor"
1777 msgstr "Inizio al cursore di modifica"
1778
1779 #: gtk_ardour/editor.cc:2372
1780 msgid "Edit cursor to end"
1781 msgstr "Cursore di modifica alla fine"
1782
1783 #: gtk_ardour/editor.cc:2374
1784 msgid "Trim"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: gtk_ardour/editor.cc:2377
1788 msgid "Split"
1789 msgstr "Dividi"
1790
1791 #: gtk_ardour/editor.cc:2380
1792 msgid "Make mono regions"
1793 msgstr "Crea regioni mono"
1794
1795 #: gtk_ardour/editor.cc:2383 gtk_ardour/editor.cc:2428
1796 msgid "Duplicate"
1797 msgstr "Duplica"
1798
1799 #: gtk_ardour/editor.cc:2384
1800 msgid "Fill Track"
1801 msgstr "Riempi Traccia"
1802
1803 #: gtk_ardour/editor.cc:2388
1804 msgid "Destroy"
1805 msgstr "Distruggi"
1806
1807 #: gtk_ardour/editor.cc:2418
1808 msgid "Play range"
1809 msgstr "Suona l'intervallo"
1810
1811 #: gtk_ardour/editor.cc:2419 gtk_ardour/editor_markers.cc:446
1812 msgid "Loop range"
1813 msgstr "Intervallo di loop"
1814
1815 #: gtk_ardour/editor.cc:2421
1816 msgid "Create chunk from range"
1817 msgstr "Crea uno spezzone dall'intervallo"
1818
1819 #: gtk_ardour/editor.cc:2423
1820 msgid "Create Region"
1821 msgstr "Crea una Regione"
1822
1823 #: gtk_ardour/editor.cc:2424
1824 msgid "Separate Region"
1825 msgstr "Separa la Regione"
1826
1827 #: gtk_ardour/editor.cc:2425
1828 msgid "Crop Region to range"
1829 msgstr "Ridimensiona la Regione alla selezione"
1830
1831 #: gtk_ardour/editor.cc:2426
1832 msgid "Bounce range"
1833 msgstr "Fai il Bounce dell'intervallo"
1834
1835 #: gtk_ardour/editor.cc:2432
1836 msgid "Fill range w/Region"
1837 msgstr "Riempi intervallo con Regione"
1838
1839 #: gtk_ardour/editor.cc:2434
1840 msgid "Range"
1841 msgstr "Intervallo"
1842
1843 #: gtk_ardour/editor.cc:2449 gtk_ardour/editor.cc:2538
1844 msgid "Play from edit cursor"
1845 msgstr "Suona dal cursore di modifica"
1846
1847 #: gtk_ardour/editor.cc:2450 gtk_ardour/editor.cc:2539
1848 msgid "Play from start"
1849 msgstr "Suona dall'inizio"
1850
1851 #: gtk_ardour/editor.cc:2451
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Play region"
1854 msgstr "Suona la Regione"
1855
1856 #: gtk_ardour/editor.cc:2453
1857 msgid "Loop Region"
1858 msgstr "Regione in loop"
1859
1860 #: gtk_ardour/editor.cc:2455 gtk_ardour/editor.cc:2540
1861 #: gtk_ardour/library_ui.cc:972
1862 msgid "Play"
1863 msgstr "Suona"
1864
1865 #: gtk_ardour/editor.cc:2463 gtk_ardour/editor.cc:2548
1866 msgid "Select All in track"
1867 msgstr "Seleziona tutto nella traccia"
1868
1869 #: gtk_ardour/editor.cc:2464 gtk_ardour/editor.cc:2549
1870 msgid "Select All"
1871 msgstr "Seleziona tutto"
1872
1873 #: gtk_ardour/editor.cc:2465 gtk_ardour/editor.cc:2550
1874 msgid "Invert in track"
1875 msgstr "Inerti nella traccia"
1876
1877 #: gtk_ardour/editor.cc:2466 gtk_ardour/editor.cc:2551
1878 msgid "Invert"
1879 msgstr "Inverti"
1880
1881 #: gtk_ardour/editor.cc:2468 gtk_ardour/editor.cc:2553
1882 msgid "Select loop range"
1883 msgstr "Seleziona l'intervallo di loop"
1884
1885 #: gtk_ardour/editor.cc:2469 gtk_ardour/editor.cc:2554
1886 msgid "Select punch range"
1887 msgstr "Seleziona l'intervallo di punch"
1888
1889 #: gtk_ardour/editor.cc:2480 gtk_ardour/editor.cc:2565
1890 #: gtk_ardour/editor.cc:3916 gtk_ardour/redirect_box.cc:369
1891 msgid "Cut"
1892 msgstr "Taglia"
1893
1894 #: gtk_ardour/editor.cc:2481 gtk_ardour/editor.cc:2566
1895 #: gtk_ardour/editor.cc:3918 gtk_ardour/redirect_box.cc:371
1896 msgid "Copy"
1897 msgstr "Copia"
1898
1899 #: gtk_ardour/editor.cc:2482
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Paste at edit cursor"
1902 msgstr "Inizio al cursore di modifica"
1903
1904 #: gtk_ardour/editor.cc:2483
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Paste at mouse"
1907 msgstr "utilizza le uscite master"
1908
1909 #: gtk_ardour/editor.cc:2487 gtk_ardour/editor.cc:3923
1910 msgid "Align"
1911 msgstr "Allinea"
1912
1913 #: gtk_ardour/editor.cc:2488 gtk_ardour/editor.cc:3925
1914 msgid "Align Relative"
1915 msgstr "Allinea Realtivo"
1916
1917 #: gtk_ardour/editor.cc:2492
1918 msgid "Insert chunk"
1919 msgstr "Inserisci lo Spezzone"
1920
1921 #: gtk_ardour/editor.cc:2496
1922 msgid "New Region from range"
1923 msgstr "Nuova Regione dall'intervallo"
1924
1925 #: gtk_ardour/editor.cc:2497
1926 msgid "Separate Range"
1927 msgstr "Separa l'intervallo"
1928
1929 #: gtk_ardour/editor.cc:2507
1930 msgid "Insert Region"
1931 msgstr "Inserisci la Regione"
1932
1933 #: gtk_ardour/editor.cc:2508
1934 msgid "Insert external sndfile"
1935 msgstr "Inserisci un file audio esterno"
1936
1937 #: gtk_ardour/editor.cc:2510 gtk_ardour/library_ui.cc:1438
1938 msgid "Import"
1939 msgstr "Importa"
1940
1941 #: gtk_ardour/editor.cc:2519 gtk_ardour/editor.cc:2574
1942 msgid "Nudge entire track fwd"
1943 msgstr "Sposta l'intera traccia in avanti"
1944
1945 #: gtk_ardour/editor.cc:2520 gtk_ardour/editor.cc:2575
1946 msgid "Nudge track after edit cursor fwd"
1947 msgstr "Avanza la traccia dopo il cursore di modifica"
1948
1949 #: gtk_ardour/editor.cc:2521 gtk_ardour/editor.cc:2576
1950 msgid "Nudge entire track bwd"
1951 msgstr "Arretra l'intera traccia"
1952
1953 #: gtk_ardour/editor.cc:2522 gtk_ardour/editor.cc:2577
1954 msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
1955 msgstr "Arretra la traccia dopo il cursore di modifica"
1956
1957 #: gtk_ardour/editor.cc:2567 gtk_ardour/editor.cc:3920
1958 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:373
1959 msgid "Paste"
1960 msgstr "Incolla"
1961
1962 #: gtk_ardour/editor.cc:2632 gtk_ardour/editor.cc:2645
1963 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:287 gtk_ardour/location_ui.cc:799
1964 msgid "add marker"
1965 msgstr "aggiungi marcatore"
1966
1967 #: gtk_ardour/editor.cc:3084
1968 msgid "select/move objects"
1969 msgstr "seleziona/muovi gli oggetti"
1970
1971 #: gtk_ardour/editor.cc:3085
1972 msgid "select/move ranges"
1973 msgstr "seleziona/muovi range"
1974
1975 #: gtk_ardour/editor.cc:3086
1976 msgid "draw gain automation"
1977 msgstr "disegna l'automazione gain"
1978
1979 #: gtk_ardour/editor.cc:3087
1980 msgid "select zoom range"
1981 msgstr "seleziona l'intervallo di zoom"
1982
1983 #: gtk_ardour/editor.cc:3088
1984 msgid "stretch/shrink regions"
1985 msgstr "allunga/restringi le regioni"
1986
1987 #: gtk_ardour/editor.cc:3089
1988 #, fuzzy
1989 msgid "listen to specific regions"
1990 msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
1991
1992 #: gtk_ardour/editor.cc:3213
1993 msgid "Start:"
1994 msgstr "Inizio:"
1995
1996 #: gtk_ardour/editor.cc:3214
1997 msgid "End:"
1998 msgstr "Fine:"
1999
2000 #: gtk_ardour/editor.cc:3215
2001 msgid "Edit:"
2002 msgstr "Modifica:"
2003
2004 #: gtk_ardour/editor.cc:3429
2005 msgid "incorrectly formatted URI list, ignored"
2006 msgstr "Lista URI formattata in modo non corretto, ignorata"
2007
2008 #: gtk_ardour/editor.cc:3611
2009 #, fuzzy
2010 msgid "set selected trackview"
2011 msgstr "Inserisci selezione"
2012
2013 #: gtk_ardour/editor.cc:3647
2014 #, fuzzy
2015 msgid "set selected control point"
2016 msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione"
2017
2018 #: gtk_ardour/editor.cc:3719
2019 #, fuzzy
2020 msgid "set selected regionview"
2021 msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
2022
2023 #: gtk_ardour/editor.cc:3799 gtk_ardour/editor.cc:3835
2024 #, fuzzy
2025 msgid "set selected regions"
2026 msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
2027
2028 #: gtk_ardour/editor.cc:3891
2029 msgid "Undo"
2030 msgstr "Annulla"
2031
2032 #: gtk_ardour/editor.cc:3893
2033 msgid "Undo (%1)"
2034 msgstr "Annulla (%1)"
2035
2036 #: gtk_ardour/editor.cc:3903
2037 msgid "Redo"
2038 msgstr "Ripristina"
2039
2040 #: gtk_ardour/editor.cc:3905
2041 msgid "Redo (%1)"
2042 msgstr "Ripristina (%1)"
2043
2044 #: gtk_ardour/editor.cc:3939 gtk_ardour/editor.cc:3946
2045 msgid "... as new track"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: gtk_ardour/editor.cc:3940 gtk_ardour/editor.cc:3947
2049 #, fuzzy
2050 msgid "... as new region"
2051 msgstr "Sposta Regione/i"
2052
2053 #: gtk_ardour/editor.cc:3949 gtk_ardour/editor_region_list.cc:452
2054 msgid "Import audio (copy)"
2055 msgstr "Importa audio (copia)"
2056
2057 #: gtk_ardour/editor.cc:3950 gtk_ardour/editor_region_list.cc:457
2058 msgid "Embed audio (link)"
2059 msgstr "Incorpora audio (collegamento)"
2060
2061 #: gtk_ardour/editor.cc:3953
2062 msgid "Remove last capture"
2063 msgstr "Rimuovi l'ultima registrazione"
2064
2065 #: gtk_ardour/editor.cc:3974
2066 msgid "Duplicate how many times?"
2067 msgstr "Quante volte duplico?"
2068
2069 #: gtk_ardour/editor.cc:4550
2070 msgid ""
2071 "Playlist %1 is currently unused.\n"
2072 "If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
2073 "If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: gtk_ardour/editor.cc:4555
2077 msgid "Delete playlist"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: gtk_ardour/editor.cc:4556
2081 msgid "Keep playlist"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gtk_ardour/editor.cc:4557
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Cancel cleanup"
2087 msgstr "Pulisci"
2088
2089 #: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:691 gtk_ardour/editor_mouse.cc:2258
2090 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2277 gtk_ardour/editor_mouse.cc:2290
2091 msgid ""
2092 "programming error: control point canvas item has no control point object "
2093 "pointer!"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:717
2097 msgid "programming error: line canvas item has no line object pointer!"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:744
2101 #: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:784
2102 #: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:823
2103 msgid "programming error: no \"rect\" pointer associated with selection item"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: gtk_ardour/editor_edit_groups.cc:62 gtk_ardour/editor_route_list.cc:298
2107 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:670
2108 msgid "Show All"
2109 msgstr "Mostra Tutto"
2110
2111 #: gtk_ardour/editor_edit_groups.cc:63 gtk_ardour/editor_route_list.cc:299
2112 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:671
2113 msgid "Hide All"
2114 msgstr "Nascondi tutto"
2115
2116 #: gtk_ardour/editor_edit_groups.cc:98
2117 msgid "Name for new edit group"
2118 msgstr "Nome per il nuovo gruppo"
2119
2120 #: gtk_ardour/editor_export_audio.cc:60
2121 msgid ""
2122 "There is no range to export.\n"
2123 "\n"
2124 "Select a range using the range mouse mode"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: gtk_ardour/editor_imageframe.cc:675 gtk_ardour/editor_imageframe.cc:707
2128 msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: gtk_ardour/editor_imageframe.cc:906 gtk_ardour/editor_imageframe.cc:930
2132 msgid "programming error: no MarkerView selected"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: gtk_ardour/editor_keys.cc:187
2136 #, fuzzy
2137 msgid "keyboard selection"
2138 msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
2139
2140 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:302 gtk_ardour/editor_markers.cc:376
2141 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:508 gtk_ardour/editor_markers.cc:526
2142 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:556 gtk_ardour/editor_markers.cc:584
2143 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:612 gtk_ardour/editor_markers.cc:650
2144 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:677 gtk_ardour/editor_markers.cc:700
2145 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:719 gtk_ardour/editor_mouse.cc:1960
2146 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4075
2147 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:326 gtk_ardour/location_ui.cc:681
2151 msgid "remove marker"
2152 msgstr "rimuovi marcatore"
2153
2154 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:444 gtk_ardour/editor_markers.cc:494
2155 msgid "Locate to"
2156 msgstr "Posiziona a"
2157
2158 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:445 gtk_ardour/editor_markers.cc:495
2159 msgid "Play from"
2160 msgstr "Suona da"
2161
2162 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:447 gtk_ardour/editor_markers.cc:496
2163 msgid "Set from playhead"
2164 msgstr "Imposta dall'inizio"
2165
2166 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:448 gtk_ardour/editor_markers.cc:497
2167 msgid "Set from range"
2168 msgstr "Imposta dall'intervallo"
2169
2170 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:479
2171 msgid "Set Loop Range"
2172 msgstr "Imposta l'intervallo di loop"
2173
2174 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:480
2175 msgid "Set Punch Range"
2176 msgstr "Imposta l'intervallo di Punch"
2177
2178 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:736
2179 msgid "ardour: rename mark"
2180 msgstr "ardour: rinomina il marcatore"
2181
2182 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:738
2183 #, fuzzy
2184 msgid "ardour: rename range"
2185 msgstr "ardour: rinomina la regione"
2186
2187 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:792
2188 #, fuzzy
2189 msgid "set loop range"
2190 msgstr "Seleziona l'intervallo di loop"
2191
2192 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:818
2193 #, fuzzy
2194 msgid "set punch range"
2195 msgstr "Seleziona l'intervallo di punch"
2196
2197 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:99
2198 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1555
2202 msgid "programming error: start_grab called without drag item"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1760
2206 msgid "change fade in length"
2207 msgstr "modifica la lunghezza dello smorzamento in entrata"
2208
2209 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1778
2210 msgid "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1852
2214 msgid "change fade out length"
2215 msgstr "cambia la durata dello smorzamento in uscita"
2216
2217 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1871
2218 msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2098 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:470
2222 msgid ""
2223 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2163
2227 #, fuzzy
2228 msgid "move meter mark"
2229 msgstr "rimuovi marcatore"
2230
2231 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2177 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:335
2232 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:420 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:439
2233 msgid ""
2234 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2182 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:340
2238 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:425
2239 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2245
2243 #, fuzzy
2244 msgid "move tempo mark"
2245 msgstr "rimuovi marcatore"
2246
2247 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2388
2248 msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2497
2252 #, fuzzy
2253 msgid "move region(s)"
2254 msgstr "fai il Reverse della regione"
2255
2256 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2509
2257 msgid "Drag region copy"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2579
2261 #, fuzzy
2262 msgid "copy region(s)"
2263 msgstr "Sposta Regione/i"
2264
2265 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2612
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Drag region brush"
2268 msgstr "Sposta Regione/i"
2269
2270 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3425
2271 #, fuzzy
2272 msgid "selection grab"
2273 msgstr "seleziona l'intervallo di zoom"
2274
2275 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3571
2276 #, fuzzy
2277 msgid "range selection"
2278 msgstr "Suona intervallo/selezione"
2279
2280 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3587
2281 #, fuzzy
2282 msgid "trim selection start"
2283 msgstr "Regioni/inizio"
2284
2285 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3603
2286 #, fuzzy
2287 msgid "trim selection end"
2288 msgstr "Importa selezione"
2289
2290 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3620
2291 #, fuzzy
2292 msgid "move selection"
2293 msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
2294
2295 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3995
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Start point trim"
2298 msgstr "Inizio al cursore di modifica"
2299
2300 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4023
2301 msgid "End point trim"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4062
2305 msgid "trimmed region"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4203
2309 #, fuzzy
2310 msgid "new range marker"
2311 msgstr "agggiungi marcatore di intervallo"
2312
2313 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4422
2314 #, fuzzy
2315 msgid "select regions"
2316 msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
2317
2318 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4451
2319 msgid "Name for region:"
2320 msgstr "Nome per la Regione"
2321
2322 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4517
2323 msgid "timestretch"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:117
2327 #, fuzzy
2328 msgid "split"
2329 msgstr "Dividi"
2330
2331 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:153
2332 #, fuzzy
2333 msgid "remove region"
2334 msgstr "fai il Reverse della regione"
2335
2336 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:172
2337 msgid ""
2338 " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
2339 "It cannot be undone\n"
2340 "Do you really want to destroy %1 ?"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:176
2344 #, fuzzy
2345 msgid "these regions"
2346 msgstr "fai il Reverse della regione"
2347
2348 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:176
2349 #, fuzzy
2350 msgid "this region"
2351 msgstr "Metti in muto questa regione"
2352
2353 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:179
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Yes, destroy them."
2356 msgstr "Si, rimuovi."
2357
2358 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:181 gtk_ardour/editor_ops.cc:3434
2359 msgid "Yes, destroy it."
2360 msgstr "Si, rimuovi."
2361
2362 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:184 gtk_ardour/editor_ops.cc:3435
2363 #: gtk_ardour/route_ui.cc:658 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:300
2364 msgid "No, do nothing."
2365 msgstr "No, non fare niente."
2366
2367 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:279 gtk_ardour/editor_ops.cc:307
2368 msgid "extend selection"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:323 gtk_ardour/editor_ops.cc:357
2372 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:401 gtk_ardour/editor_ops.cc:427
2373 msgid "nudge forward"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:491
2377 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1305
2381 #, fuzzy
2382 msgid "set selection from range"
2383 msgstr "Nuova Regione dall'intervallo"
2384
2385 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1421
2386 msgid "clear markers"
2387 msgstr "azzera i marcatori"
2388
2389 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1433
2390 msgid "clear ranges"
2391 msgstr "azzera gli intervalli"
2392
2393 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1452
2394 msgid "clear locations"
2395 msgstr "azzera le posizioni"
2396
2397 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1503
2398 #, fuzzy
2399 msgid "insert dragged region"
2400 msgstr "Inserisci la Regione"
2401
2402 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1538
2403 #, fuzzy
2404 msgid "insert region"
2405 msgstr "Inserisci la Regione"
2406
2407 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1744
2408 msgid "ardour: rename region"
2409 msgstr "ardour: rinomina la regione"
2410
2411 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1891
2412 msgid "You can't import an audiofile until you have a session loaded."
2413 msgstr ""
2414 "Non si può importare un file audio senza prima aver caricato una sessione"
2415
2416 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1901
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Import selected as tracks"
2419 msgstr "Importa selezione"
2420
2421 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1904
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Import selected to region list"
2424 msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
2425
2426 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1933
2427 msgid "ardour: audio import in progress"
2428 msgstr "ardour: importazione audio in corso"
2429
2430 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1937
2431 msgid "Cancel Import"
2432 msgstr "Annullare l'importazione"
2433
2434 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1944
2435 msgid "ardour: importing %1"
2436 msgstr "ardour: importazione di %1"
2437
2438 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1990
2439 msgid "%1 it anyway"
2440 msgstr "%1 comunque"
2441
2442 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1996
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Don't %1 it"
2445 msgstr "Non uscire"
2446
2447 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1997
2448 msgid "%1 all without questions"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1998
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Cancel entire import"
2454 msgstr "Annullare l'importazione"
2455
2456 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2004
2457 #, fuzzy
2458 msgid ""
2459 "%1\n"
2460 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
2461 msgstr "Il sample rate del file audio non corrisponde a quello della sessione!"
2462
2463 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2032
2464 msgid "You can't embed an audiofile until you have a session loaded."
2465 msgstr ""
2466 "Non si può collegare un file audio senza prima aver caricato una sessione"
2467
2468 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2039
2469 msgid "Add to External Region list"
2470 msgstr "Aggiungi alla lista di Regioni Esterne"
2471
2472 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2090 gtk_ardour/editor_ops.cc:2210
2473 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2286
2474 msgid "Editor: cannot open file \"%1\" (%2)"
2475 msgstr "Editor: impossibile aprire il file \"%1\" (%2)"
2476
2477 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2128 gtk_ardour/editor_ops.cc:2312
2478 msgid "could not open %1"
2479 msgstr "impossibile aprire %1"
2480
2481 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2171
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Insert selected as new tracks"
2484 msgstr "Inserisci selezione"
2485
2486 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2186
2487 msgid "Insert selected"
2488 msgstr "Inserisci selezione"
2489
2490 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2327
2491 #, fuzzy
2492 msgid "insert sndfile"
2493 msgstr "Inserisci un file audio esterno"
2494
2495 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2464
2496 #, fuzzy
2497 msgid "separate"
2498 msgstr "Separa l'intervallo"
2499
2500 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2528
2501 #, fuzzy
2502 msgid "trim to selection"
2503 msgstr "ardour: selezione del colore"
2504
2505 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2568
2506 msgid "region fill"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2626
2510 #, fuzzy
2511 msgid "fill selection"
2512 msgstr "Suona intervallo/selezione"
2513
2514 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2650
2515 msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
2516 msgstr ""
2517 "Posiziona il cursore di modifica al punto di sincronizzazione desiderato"
2518
2519 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2656
2520 #, fuzzy
2521 msgid "set sync from edit cursor"
2522 msgstr "Suona dal cursore di modifica"
2523
2524 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2668
2525 #, fuzzy
2526 msgid "remove sync"
2527 msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione"
2528
2529 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2682
2530 #, fuzzy
2531 msgid "naturalize"
2532 msgstr "Normalizza"
2533
2534 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2746
2535 #, fuzzy
2536 msgid "align selection (relative)"
2537 msgstr "Allinea Realtivo"
2538
2539 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2774
2540 #, fuzzy
2541 msgid "align selection"
2542 msgstr "ardour: selezione del colore"
2543
2544 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2786
2545 #, fuzzy
2546 msgid "align region"
2547 msgstr "Sposta Regione/i"
2548
2549 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2833 gtk_ardour/editor_ops.cc:2858
2550 #, fuzzy
2551 msgid "trim to edit"
2552 msgstr "Inizio al cursore di modifica"
2553
2554 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2909
2555 #, fuzzy
2556 msgid "ardour: freeze"
2557 msgstr "ardour: rinomina la regione"
2558
2559 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2914
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Cancel Freeze"
2562 msgstr "Cancella"
2563
2564 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2951
2565 #, fuzzy
2566 msgid "bounce range"
2567 msgstr "Fai il Bounce dell'intervallo"
2568
2569 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3004
2570 msgid "cut"
2571 msgstr "taglia"
2572
2573 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3007
2574 msgid "copy"
2575 msgstr "copia"
2576
2577 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3020
2578 msgid " objects"
2579 msgstr "oggetti"
2580
2581 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3046
2582 msgid " range"
2583 msgstr " intervallo"
2584
2585 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3201
2586 #, fuzzy
2587 msgid "paste"
2588 msgstr "Incolla"
2589
2590 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3236
2591 #, fuzzy
2592 msgid "paste chunk"
2593 msgstr "Crea uno Spezzone"
2594
2595 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3276
2596 #, fuzzy
2597 msgid "duplicate region"
2598 msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
2599
2600 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3309
2601 #, fuzzy
2602 msgid "duplicate selection"
2603 msgstr "ardour: selezione del colore"
2604
2605 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3349
2606 #, fuzzy
2607 msgid "clear playlist"
2608 msgstr "azzera le posizioni"
2609
2610 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3378
2611 #, fuzzy
2612 msgid "nudge track"
2613 msgstr "Nascondi traccia"
2614
2615 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3431
2616 msgid ""
2617 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
2618 "(This is destructive and cannot be undone)"
2619 msgstr ""
2620 "Si vuole realmente rimuovere l'ultima registrazione?\n"
2621 "(questa azione non potrà essere annullata)"
2622
2623 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3463
2624 #, fuzzy
2625 msgid "normalize"
2626 msgstr "Normalizza"
2627
2628 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3510
2629 msgid "reverse regions"
2630 msgstr "fai il Reverse della regione"
2631
2632 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:223
2633 #, fuzzy
2634 msgid "hidden"
2635 msgstr "Nascosto"
2636
2637 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:408
2638 msgid "Show all"
2639 msgstr "Mostra tutto"
2640
2641 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:417
2642 msgid "Ascending"
2643 msgstr "Ascendente"
2644
2645 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:419
2646 msgid "Descending"
2647 msgstr "Discendente"
2648
2649 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:423
2650 msgid "By Region Name"
2651 msgstr "Per Nome di Regione"
2652
2653 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:425
2654 msgid "By Region Length"
2655 msgstr "Per Lunghezza di Regione"
2656
2657 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:427
2658 msgid "By Region Position"
2659 msgstr "Per Posizione della Regione"
2660
2661 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:429
2662 msgid "By Region Timestamp"
2663 msgstr "Per Data di Regione"
2664
2665 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:431
2666 msgid "By Region Start in File"
2667 msgstr "Per Inizio di Regione nel file"
2668
2669 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:433
2670 msgid "By Region End in File"
2671 msgstr "Per Fine di Regione nel file"
2672
2673 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:435
2674 msgid "By Source File Name"
2675 msgstr "Per Nome di sorgente del file"
2676
2677 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:437
2678 msgid "By Source File Length"
2679 msgstr "Per Lunghezza di sorgente del file"
2680
2681 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:439
2682 msgid "By Source File Creation Date"
2683 msgstr "Per Data di creazione di sorgente del file"
2684
2685 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:441
2686 msgid "By Source Filesystem"
2687 msgstr "Per Filesystem di sorgente"
2688
2689 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:444
2690 msgid "Sorting"
2691 msgstr "Ordinamento"
2692
2693 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:808
2694 msgid "Regions/length"
2695 msgstr "Regioni/lunghezza"
2696
2697 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:812
2698 msgid "Regions/position"
2699 msgstr "Regioni/posizione"
2700
2701 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:816
2702 msgid "Regions/creation"
2703 msgstr "Regioni/creazione"
2704
2705 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:820
2706 msgid "Regions/start"
2707 msgstr "Regioni/inizio"
2708
2709 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:824
2710 msgid "Regions/end"
2711 msgstr "Regioni/fine"
2712
2713 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:828
2714 msgid "Regions/file name"
2715 msgstr "Regioni/nome file"
2716
2717 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:832
2718 msgid "Regions/file size"
2719 msgstr "Regioni/dimensioni file"
2720
2721 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:836
2722 msgid "Regions/file date"
2723 msgstr "Regioni/data file"
2724
2725 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:840
2726 msgid "Regions/file system"
2727 msgstr "Regioni/file system"
2728
2729 #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:72 gtk_ardour/editor_route_list.cc:73
2730 #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:231
2731 msgid "editor"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:300
2735 msgid "Show All AbstractTracks"
2736 msgstr "Mostra tutte le Tracce"
2737
2738 #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:301
2739 msgid "Hide All AbstractTracks"
2740 msgstr "Nascondi tutte le Tracce"
2741
2742 #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:302
2743 msgid "Show All AudioBus"
2744 msgstr "Mostra tutti i Bus Audio"
2745
2746 #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:303
2747 msgid "Hide All AudioBus"
2748 msgstr "Nascondi tutti i Bus Audio"
2749
2750 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:311
2751 msgid "New location marker"
2752 msgstr "Marcatore di nuova posizione"
2753
2754 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:312
2755 msgid "Clear all locations"
2756 msgstr "Pulisci tutte le posizioni"
2757
2758 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:317
2759 msgid "Clear all ranges"
2760 msgstr "Pulisci tutti gli intervalli"
2761
2762 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:326
2763 msgid "New Tempo"
2764 msgstr "Nuovo tempo"
2765
2766 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:327
2767 msgid "Clear tempo"
2768 msgstr "Pulisci tempo"
2769
2770 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:332
2771 msgid "New Meter"
2772 msgstr "Nuovo Meter"
2773
2774 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:333
2775 msgid "Clear meter"
2776 msgstr "Pulisci Meter"
2777
2778 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:341
2779 msgid "Min:Secs"
2780 msgstr "Min:Sec"
2781
2782 #: gtk_ardour/editor_selection_list.cc:117
2783 msgid "name for chunk:"
2784 msgstr "Nome dello Spezzone"
2785
2786 #: gtk_ardour/editor_selection_list.cc:119
2787 msgid "Create chunk"
2788 msgstr "Crea uno Spezzone"
2789
2790 #: gtk_ardour/editor_selection_list.cc:119
2791 msgid "Forget it"
2792 msgstr "Annulla"
2793
2794 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:252 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:295
2795 msgid "add"
2796 msgstr "Aggiungi"
2797
2798 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:276
2799 #, fuzzy
2800 msgid "add tempo mark"
2801 msgstr "agggiungi marcatore di intervallo"
2802
2803 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:318
2804 #, fuzzy
2805 msgid "add meter mark"
2806 msgstr "agggiungi marcatore di intervallo"
2807
2808 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:352 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:383
2809 msgid "done"
2810 msgstr "fatto"
2811
2812 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:372 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:404
2813 msgid "replace tempo mark"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:444 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:475
2817 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:454 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:487
2821 #, fuzzy
2822 msgid "remove tempo mark"
2823 msgstr "rimuovi marcatore"
2824
2825 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:50
2826 msgid "Quick but Ugly"
2827 msgstr "Rapido ma inaccurato"
2828
2829 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:51
2830 msgid "Skip Anti-aliasing"
2831 msgstr "Salta l'Anti-aliasing"
2832
2833 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:53
2834 msgid "Stretch/Shrink it"
2835 msgstr "Allunga/Restringi"
2836
2837 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:57
2838 msgid "ardour: timestretch"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:58
2842 msgid "TimeStretchDialog"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:82 gtk_ardour/editor_timefx.cc:83
2846 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:84 gtk_ardour/editor_timefx.cc:85
2847 msgid "TimeStretchButton"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:86
2851 msgid "TimeStretchProgress"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:151
2855 msgid "timestretch cannot be started - thread creation error"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:63 gtk_ardour/export_dialog.cc:410
2859 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:947 gtk_ardour/export_dialog.cc:1189
2860 msgid "22.05kHz"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:64 gtk_ardour/export_dialog.cc:413
2864 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:428 gtk_ardour/export_dialog.cc:949
2865 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:1191
2866 msgid "44.1kHz"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:65 gtk_ardour/export_dialog.cc:416
2870 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:951 gtk_ardour/export_dialog.cc:1193
2871 msgid "48kHz"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:66 gtk_ardour/export_dialog.cc:419
2875 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:953 gtk_ardour/export_dialog.cc:1195
2876 msgid "88.2kHz"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:67 gtk_ardour/export_dialog.cc:422
2880 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:955 gtk_ardour/export_dialog.cc:1197
2881 msgid "96kHz"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:68 gtk_ardour/export_dialog.cc:425
2885 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:957 gtk_ardour/export_dialog.cc:1199
2886 msgid "192kHz"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:73
2890 msgid "best"
2891 msgstr "migliore"
2892
2893 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:74 gtk_ardour/export_dialog.cc:964
2894 msgid "fastest"
2895 msgstr "più veloce"
2896
2897 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:75 gtk_ardour/export_dialog.cc:966
2898 msgid "linear"
2899 msgstr "lineare"
2900
2901 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:76 gtk_ardour/export_dialog.cc:968
2902 msgid "better"
2903 msgstr "meglio"
2904
2905 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:77 gtk_ardour/export_dialog.cc:970
2906 msgid "intermediate"
2907 msgstr "medio"
2908
2909 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:83 gtk_ardour/export_dialog.cc:979
2910 msgid "Rectangular"
2911 msgstr "Rettangolare"
2912
2913 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:84
2914 msgid "Shaped Noise"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:85 gtk_ardour/export_dialog.cc:981
2918 msgid "Triangular"
2919 msgstr "Triangolare"
2920
2921 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:90 gtk_ardour/utils.cc:336
2922 msgid "stereo"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:91 gtk_ardour/export_dialog.cc:497
2926 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:929 gtk_ardour/export_dialog.cc:1219
2927 #: gtk_ardour/utils.cc:334
2928 msgid "mono"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:97
2932 msgid "CUE"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:98
2936 msgid "TOC"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:106
2940 msgid "FORMAT"
2941 msgstr "FORMATO"
2942
2943 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:107
2944 msgid "SAMPLE RATE"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:108
2948 msgid "CONVERSION QUALITY"
2949 msgstr "QUALITÀ DI CONVERSIONE"
2950
2951 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:109
2952 msgid "DITHER TYPE"
2953 msgstr "TIPO DI DITHER"
2954
2955 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:110
2956 #, fuzzy
2957 msgid "CD MARKER FILE TYPE"
2958 msgstr "TIPO DI FILE"
2959
2960 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:111
2961 msgid "CHANNELS"
2962 msgstr "CANALI"
2963
2964 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:112
2965 msgid "FILE TYPE"
2966 msgstr "TIPO DI FILE"
2967
2968 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:113
2969 msgid "SAMPLE FORMAT"
2970 msgstr "FORMATO DEL CAMPIONE"
2971
2972 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:114
2973 msgid "SAMPLE ENDIANNESS"
2974 msgstr "ENDIANNES DEL CAMPIONE"
2975
2976 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:115
2977 #, fuzzy
2978 msgid "EXPORT CD MARKER FILE ONLY"
2979 msgstr "TIPO DI FILE"
2980
2981 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:116
2982 msgid "EXPORT TO FILE"
2983 msgstr "ESPORTA SU FILE"
2984
2985 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:117 gtk_ardour/option_editor.cc:118
2986 #: gtk_ardour/option_editor.cc:119
2987 msgid "Browse"
2988 msgstr "Naviga"
2989
2990 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:119
2991 msgid "Specific tracks ..."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:131
2995 msgid "ardour: export"
2996 msgstr "ardour: esportazione"
2997
2998 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:132
2999 #, fuzzy
3000 msgid "ardour_export"
3001 msgstr "ardour: esportazione"
3002
3003 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:156
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Output"
3006 msgstr "Uscite"
3007
3008 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:168 gtk_ardour/mixer_strip.cc:626
3009 msgid "Track"
3010 msgstr "Traccia"
3011
3012 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:287
3013 msgid "slereg"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:658
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
3019 msgstr ""
3020 "Editor: impossibile aprire \"%1\" come file da esportare a marcatori di "
3021 "tracce per CD"
3022
3023 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:780
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
3026 msgstr ""
3027 "Editor: impossibile aprire \"%1\" come file da esportare a marcatori di "
3028 "tracce per CD"
3029
3030 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:799
3031 msgid "WAV"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:1051
3035 msgid "Stop Export"
3036 msgstr "Ferma esportazione"
3037
3038 #: gtk_ardour/gain_automation_time_axis.cc:60
3039 #, fuzzy
3040 msgid "add gain automation event"
3041 msgstr "aggiungi evento di automazione a "
3042
3043 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:68
3044 msgid "Cannot create slider pixmaps"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:83
3048 msgid "dbFS"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:84 gtk_ardour/gain_meter.cc:134
3052 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:728
3053 msgid "pre"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:130 gtk_ardour/gain_meter.cc:724
3057 #, fuzzy
3058 msgid "input"
3059 msgstr "entrata %1"
3060
3061 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:138 gtk_ardour/gain_meter.cc:732
3062 #, fuzzy
3063 msgid "post"
3064 msgstr "entrata"
3065
3066 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:146
3067 msgid "tupni"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:167 gtk_ardour/gain_meter.cc:470
3071 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:492 gtk_ardour/gain_meter.cc:537
3072 msgid "-inf"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: gtk_ardour/imageframe_socket_handler.cc:127
3076 msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:295
3080 #, fuzzy
3081 msgid "0.5 seconds"
3082 msgstr "Secondi"
3083
3084 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:296 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:259
3085 #, fuzzy
3086 msgid "1 seconds"
3087 msgstr "Secondi"
3088
3089 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:297 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:260
3090 #, fuzzy
3091 msgid "1.5 seconds"
3092 msgstr "Secondi"
3093
3094 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:298 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:261
3095 #, fuzzy
3096 msgid "2 seconds"
3097 msgstr "Secondi"
3098
3099 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:299 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:262
3100 #, fuzzy
3101 msgid "2.5 seconds"
3102 msgstr "Secondi"
3103
3104 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:300 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:263
3105 #, fuzzy
3106 msgid "3 seconds"
3107 msgstr "Secondi"
3108
3109 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:305 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:268
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Duration (sec)"
3112 msgstr "Sposta Regione/i"
3113
3114 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:310
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Remove Frame"
3117 msgstr "Rimuovi Campo"
3118
3119 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:313
3120 msgid "Image Frame"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:314 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:274
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Rename Track"
3126 msgstr "Rinomina"
3127
3128 #: gtk_ardour/io_selector.cc:64
3129 msgid "%1 input"
3130 msgstr "entrata %1"
3131
3132 #: gtk_ardour/io_selector.cc:66
3133 msgid "%1 output"
3134 msgstr "uscita %1"
3135
3136 #: gtk_ardour/io_selector.cc:141 gtk_ardour/route_params_ui.cc:103
3137 msgid "Inputs"
3138 msgstr "Entrate"
3139
3140 #: gtk_ardour/io_selector.cc:141 gtk_ardour/route_params_ui.cc:104
3141 msgid "Outputs"
3142 msgstr "Uscite"
3143
3144 #: gtk_ardour/io_selector.cc:142
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Add Input"
3147 msgstr "aggiungi una entrata"
3148
3149 #: gtk_ardour/io_selector.cc:142
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Add Output"
3152 msgstr "aggiungi una uscita"
3153
3154 #: gtk_ardour/io_selector.cc:143
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Remove Input"
3157 msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione"
3158
3159 #: gtk_ardour/io_selector.cc:143
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Remove Output"
3162 msgstr "# Uscite"
3163
3164 #: gtk_ardour/io_selector.cc:144
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Disconnect All"
3167 msgstr "Disconnetti"
3168
3169 #: gtk_ardour/io_selector.cc:158
3170 msgid "Available connections"
3171 msgstr "Connessioni disponibili"
3172
3173 #: gtk_ardour/io_selector.cc:424 gtk_ardour/io_selector.cc:636
3174 #: gtk_ardour/io_selector.cc:688 gtk_ardour/io_selector.cc:724
3175 msgid "port"
3176 msgstr "entrata"
3177
3178 #: gtk_ardour/io_selector.cc:568 gtk_ardour/io_selector.cc:587
3179 msgid "There are no more JACK ports available."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: gtk_ardour/io_selector.cc:790
3183 msgid "ardour: "
3184 msgstr ""
3185
3186 #: gtk_ardour/keyboard.cc:419
3187 msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown."
3188 msgstr "KeyboardTarget: il keyname \"%1\" è sconosciuto"
3189
3190 #: gtk_ardour/keyboard.cc:645
3191 msgid ""
3192 "Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. This "
3193 "is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix this."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: gtk_ardour/keyboard.cc:653
3197 msgid ""
3198 "Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can cause "
3199 "problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather than %1"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: gtk_ardour/keyboard.cc:714
3203 msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
3204 msgstr ""
3205
3206 #: gtk_ardour/keyboard.cc:729
3207 msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
3208 msgstr ""
3209
3210 #: gtk_ardour/keyboard.cc:744
3211 msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
3212 msgstr ""
3213
3214 #: gtk_ardour/keyboard.cc:759
3215 msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
3216 msgstr ""
3217
3218 #: gtk_ardour/keyboard.cc:774
3219 msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
3220 msgstr ""
3221
3222 #: gtk_ardour/keyboard_target.cc:72
3223 msgid "KeyboardTarget: empty string passed to add_binding."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: gtk_ardour/keyboard_target.cc:78
3227 msgid "KeyboardTarget: no translation found for \"%1\""
3228 msgstr "KeyboardTarget: nessuna traduzione trovata per \"%1\""
3229
3230 #: gtk_ardour/keyboard_target.cc:83
3231 msgid "KeyboardTarget: unknown action \"%1\""
3232 msgstr "KeyboardTarget: \"1\" azione sconosciuta"
3233
3234 #: gtk_ardour/keyboard_target.cc:248
3235 msgid "misformed binding node - ignored"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: gtk_ardour/library_ui.cc:62
3239 msgid "Soundfile Library"
3240 msgstr "Libreria Audio"
3241
3242 #: gtk_ardour/library_ui.cc:63
3243 msgid "Filesystem"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: gtk_ardour/library_ui.cc:66
3247 msgid "Split Channels"
3248 msgstr "Dividi i Canali"
3249
3250 #: gtk_ardour/library_ui.cc:69
3251 msgid "ardour: soundfile selector"
3252 msgstr "ardour: selezione del file audio"
3253
3254 #: gtk_ardour/library_ui.cc:430
3255 msgid "Add to Library..."
3256 msgstr "Aggiungi alla libreria..."
3257
3258 #: gtk_ardour/library_ui.cc:431
3259 msgid "Remove..."
3260 msgstr "Rimuovi..."
3261
3262 #: gtk_ardour/library_ui.cc:432
3263 msgid "Find..."
3264 msgstr "Trova..."
3265
3266 #: gtk_ardour/library_ui.cc:433
3267 msgid "Add Folder"
3268 msgstr "Crea una Cartella"
3269
3270 #: gtk_ardour/library_ui.cc:434
3271 msgid "Add audio file or directory"
3272 msgstr "Aggiungi un file audio o una cartella"
3273
3274 #: gtk_ardour/library_ui.cc:713
3275 msgid "Importing"
3276 msgstr "Importazione"
3277
3278 #: gtk_ardour/library_ui.cc:748
3279 msgid "%1 not added to database"
3280 msgstr "%1 non aggiunto al database"
3281
3282 #: gtk_ardour/library_ui.cc:767
3283 msgid "Folder name:"
3284 msgstr "Nome della Cartella:"
3285
3286 #: gtk_ardour/library_ui.cc:838
3287 msgid "Should not be reached"
3288 msgstr "Impossibile aprire"
3289
3290 #: gtk_ardour/library_ui.cc:940 gtk_ardour/library_ui.cc:1096
3291 msgid "file \"%1\" could not be opened"
3292 msgstr "Impossibile aprire \"%1\""
3293
3294 #: gtk_ardour/library_ui.cc:956
3295 msgid "Field"
3296 msgstr "Campo"
3297
3298 #: gtk_ardour/library_ui.cc:957
3299 msgid "Value"
3300 msgstr "Valore"
3301
3302 #: gtk_ardour/library_ui.cc:973
3303 msgid "Stop"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: gtk_ardour/library_ui.cc:974
3307 msgid "Add Field..."
3308 msgstr "Aggiungi Campo"
3309
3310 #: gtk_ardour/library_ui.cc:975
3311 msgid "Remove Field"
3312 msgstr "Rimuovi Campo"
3313
3314 #: gtk_ardour/library_ui.cc:979
3315 msgid "Soundfile Info"
3316 msgstr "Info sul file audio"
3317
3318 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1106
3319 msgid "file \"%1\" appears not to be an audio file"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1159
3323 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
3324 msgstr "Editor: impossibile aprire il file %1 (%2)."
3325
3326 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1177
3327 msgid "Could not access soundfile: "
3328 msgstr "Impossibile accedere al file audio"
3329
3330 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1222
3331 msgid "Field name:"
3332 msgstr "Nome del campo:"
3333
3334 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1275 gtk_ardour/library_ui.cc:1367
3335 msgid "Field value:"
3336 msgstr "Valore del campo"
3337
3338 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1295
3339 msgid "Find"
3340 msgstr "Trova"
3341
3342 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1296
3343 msgid "AND"
3344 msgstr "E"
3345
3346 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1297
3347 msgid "OR"
3348 msgstr "O"
3349
3350 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1300
3351 msgid "ardour: locate soundfiles"
3352 msgstr "ardour: localizza file audio"
3353
3354 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1426
3355 msgid "Results"
3356 msgstr "Risultati"
3357
3358 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1427
3359 msgid "Uris"
3360 msgstr "Uri"
3361
3362 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1439
3363 msgid "Create multi-channel region"
3364 msgstr "Crea regione a più canali"
3365
3366 #: gtk_ardour/library_ui.cc:1442
3367 msgid "Ardour: Search Results"
3368 msgstr "Ardour: Risultati della Ricerca"
3369
3370 #: gtk_ardour/location_ui.cc:47 gtk_ardour/location_ui.cc:50
3371 msgid "Set"
3372 msgstr "Imposta"
3373
3374 #: gtk_ardour/location_ui.cc:48 gtk_ardour/location_ui.cc:51
3375 msgid "Go"
3376 msgstr "Vai"
3377
3378 #: gtk_ardour/location_ui.cc:54
3379 msgid "CD"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: gtk_ardour/location_ui.cc:55
3383 msgid "Hidden"
3384 msgstr "Nascosto"
3385
3386 #: gtk_ardour/location_ui.cc:57
3387 msgid "SCMS"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: gtk_ardour/location_ui.cc:58
3391 msgid "Pre-Emphasis"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: gtk_ardour/location_ui.cc:592
3395 msgid "Add New Location"
3396 msgstr "Aggiungi una nuova Posizione"
3397
3398 #: gtk_ardour/location_ui.cc:593
3399 msgid "Add New Range"
3400 msgstr "Aggiungi un nuovo Intervallo"
3401
3402 #: gtk_ardour/location_ui.cc:597
3403 msgid "ardour: locations"
3404 msgstr "ardour: posizioni"
3405
3406 #: gtk_ardour/location_ui.cc:598
3407 msgid "ardour_locations"
3408 msgstr "ardour_posizioni"
3409
3410 #: gtk_ardour/location_ui.cc:629
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Location (CD Index) Markers"
3413 msgstr "Marcatori di posizione"
3414
3415 #: gtk_ardour/location_ui.cc:649
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Range (CD Track) Markers"
3418 msgstr "Marcatori di intervallo"
3419
3420 #: gtk_ardour/location_ui.cc:814
3421 msgid "add range marker"
3422 msgstr "agggiungi marcatore di intervallo"
3423
3424 #: gtk_ardour/main.cc:76
3425 msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
3426 msgstr "ardour sta forzando la chiusura per un'uscita pulita\n"
3427
3428 #: gtk_ardour/main.cc:85
3429 msgid "stopping user interface\n"
3430 msgstr "chiusura dell'interfaccia\n"
3431
3432 #: gtk_ardour/main.cc:104
3433 #, fuzzy, c-format
3434 msgid "%d(%d): received signal %d\n"
3435 msgstr "%d: ricevuto segnale %d\n"
3436
3437 #: gtk_ardour/main.cc:190
3438 msgid "cannot become new process group leader (%1)"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: gtk_ardour/main.cc:217
3442 msgid "cannot setup signal handling for %1"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: gtk_ardour/main.cc:228
3446 msgid "cannot set default signal mask (%1)"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: gtk_ardour/main.cc:253
3450 #, fuzzy
3451 msgid ""
3452 "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
3453 " Please set ARDOUR_UI_RC to point to a valid UI style file"
3454 msgstr ""
3455 "Senza uno Stile per l'Interfaccia, ardour apparirà strano\n"
3456 "Impostare la variabile ARDOUR_UI_RC per puntare ad uno Stile"
3457
3458 #: gtk_ardour/main.cc:292
3459 msgid ""
3460 "Ardour could not connect to JACK.\n"
3461 "There are several possible reasons:\n"
3462 "\n"
3463 "1) JACK is not running.\n"
3464 "2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
3465 "3) There is already another client called \"ardour\".\n"
3466 "\n"
3467 "Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: gtk_ardour/main.cc:305
3471 msgid "ardour: unplugged"
3472 msgstr "ardour: scollegato"
3473
3474 #: gtk_ardour/main.cc:363
3475 msgid "Ardour/GTK "
3476 msgstr ""
3477
3478 #: gtk_ardour/main.cc:365
3479 msgid ""
3480 "\n"
3481 "   (built using "
3482 msgstr ""
3483
3484 #: gtk_ardour/main.cc:369
3485 #, fuzzy
3486 msgid " with libardour "
3487 msgstr " con libardour "
3488
3489 #: gtk_ardour/main.cc:374
3490 msgid " and GCC version "
3491 msgstr ""
3492
3493 #: gtk_ardour/main.cc:384
3494 msgid "Copyright (C) 1999-2005 Paul Davis"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: gtk_ardour/main.cc:385
3498 msgid ""
3499 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
3500 "Baker"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: gtk_ardour/main.cc:387
3504 msgid "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: gtk_ardour/main.cc:388
3508 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: gtk_ardour/main.cc:389
3512 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
3513 msgstr ""
3514
3515 #: gtk_ardour/main.cc:390
3516 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: gtk_ardour/main.cc:399
3520 msgid "could not create ARDOUR GUI"
3521 msgstr "Impossibile creare l'interfaccia di Ardour"
3522
3523 #: gtk_ardour/main.cc:419
3524 msgid "Could not connect to JACK server as  \"%1\""
3525 msgstr ""
3526
3527 #: gtk_ardour/main.cc:424
3528 msgid "could not initialize Ardour."
3529 msgstr "impossibile avviare Ardour"
3530
3531 #: gtk_ardour/main.cc:435
3532 msgid "could not load command line session \"%1\""
3533 msgstr "Impossibile caricare la sessione \"%1\" da linea di comando"
3534
3535 #: gtk_ardour/main.cc:455
3536 msgid ""
3537 "\n"
3538 "\n"
3539 "A session named \"%1\" already exists.\n"
3540 "To avoid this message, start ardour as \"ardour %1"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: gtk_ardour/main.cc:466
3544 msgid ""
3545 "\n"
3546 "\n"
3547 "No session named \"%1\" exists.\n"
3548 "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: gtk_ardour/marker.cc:354
3552 #, fuzzy
3553 msgid "MarkerText"
3554 msgstr "Marcatori"
3555
3556 #: gtk_ardour/marker_time_axis.cc:271
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Remove Marker"
3559 msgstr "rimuovi marcatore"
3560
3561 #: gtk_ardour/marker_time_axis.cc:273
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Marker"
3564 msgstr "Marcatori"
3565
3566 #: gtk_ardour/meter_bridge.cc:74
3567 msgid "ardour: meter bridge"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: gtk_ardour/meter_bridge.cc:75
3571 msgid "ardour_meter_bridge"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: gtk_ardour/meter_bridge_strip.cc:79 gtk_ardour/meter_bridge_strip.cc:93
3575 #, c-format
3576 msgid "# of %u-sample overs"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk_ardour/meter_bridge_strip.cc:219
3580 msgid "New name for meter:"
3581 msgstr "Nuovo nome per il meter:"
3582
3583 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:117 gtk_ardour/mixer_strip.cc:507
3584 #: gtk_ardour/region_editor.cc:45
3585 msgid "mute"
3586 msgstr "muto"
3587
3588 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:117 gtk_ardour/mixer_strip.cc:508
3589 msgid "solo"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:117 gtk_ardour/mixer_strip.cc:506
3593 msgid "RECORD"
3594 msgstr "REGISTRA"
3595
3596 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:128 gtk_ardour/mixer_strip.cc:514
3597 msgid "polarity"
3598 msgstr "polarità"
3599
3600 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:129 gtk_ardour/mixer_strip.cc:509
3601 msgid "comments"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:152 gtk_ardour/mixer_strip.cc:810
3605 msgid "INPUT"
3606 msgstr "ENTRATA"
3607
3608 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:157 gtk_ardour/mixer_strip.cc:831
3609 msgid "OUTPUT"
3610 msgstr "USCITA"
3611
3612 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:173
3613 msgid "Pan automation mode"
3614 msgstr "Modalita' automazione pan"
3615
3616 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:174
3617 msgid "Gain automation mode"
3618 msgstr "Modalita' automazione gain"
3619
3620 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:176
3621 msgid "Pan automation type"
3622 msgstr "Tipo di automazione pan"
3623
3624 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:177
3625 msgid "Gain automation type"
3626 msgstr "Tipo di automazione gain"
3627
3628 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:220 gtk_ardour/mixer_strip.cc:232
3629 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:979
3630 msgid "trim"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:221 gtk_ardour/mixer_strip.cc:233
3634 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:983
3635 msgid "abs"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:240
3639 msgid "gain automation mode"
3640 msgstr "modalita' di automazione gain"
3641
3642 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:241
3643 msgid "pan automation mode"
3644 msgstr "modalita' di automazione pan"
3645
3646 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:242
3647 msgid "gain automation state"
3648 msgstr "stato dell'automazione gain"
3649
3650 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:243
3651 msgid "pan automation state"
3652 msgstr "stato dell'automazione pan"
3653
3654 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:259
3655 msgid "varispeed"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:281 gtk_ardour/mixer_strip.cc:1174
3659 msgid "click to add/edit comments"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:463
3663 msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:522
3667 msgid "REC"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:525
3671 #, fuzzy
3672 msgid "cmt"
3673 msgstr "taglia"
3674
3675 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:530
3676 msgid "pol"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:562 gtk_ardour/mixer_strip.cc:620
3680 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1180
3681 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:651 gtk_ardour/mixer_strip.cc:667
3685 msgid "could not register new ports required for that connection"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:813
3689 msgid "IN"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:834
3693 msgid "OUT"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:950
3697 msgid "aplay"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:956
3701 msgid "awrite"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1134
3705 #, fuzzy
3706 msgid ": comment editor"
3707 msgstr "IU: impossibile avviare l'editor"
3708
3709 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1205 gtk_ardour/mixer_strip.cc:1224
3710 msgid "no group"
3711 msgstr "nessun gruppo"
3712
3713 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1227
3714 msgid "~G"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:52
3718 msgid "Strips"
3719 msgstr "Strisce"
3720
3721 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:56
3722 msgid "Snapshots"
3723 msgstr "Istantanee"
3724
3725 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:61
3726 msgid "***"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:62 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:17
3730 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:34 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:144
3731 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:162
3732 msgid "Bar"
3733 msgstr "Battuta"
3734
3735 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:121
3736 msgid "Mix Groups"
3737 msgstr "Gruppi di mixaggio"
3738
3739 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:191 gtk_ardour/mixer_ui.cc:373
3740 msgid "ardour: mixer"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:192
3744 msgid "ardour_mixer"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:342
3748 msgid "ardour: mixer: "
3749 msgstr ""
3750
3751 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:641
3752 msgid "signal"
3753 msgstr "segnale"
3754
3755 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:672
3756 msgid "Show All AudioTrack MixerStrips"
3757 msgstr "Mostra tutte le Tracce del Mixer"
3758
3759 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:673
3760 msgid "Hide All AudioTrack MixerStrips"
3761 msgstr "Nascondi tutte le Tracce del Mixer"
3762
3763 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:674
3764 msgid "Show All AudioBus MixerStrips"
3765 msgstr "Mostra tutti i Bus del Mixer"
3766
3767 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:675
3768 msgid "Hide All AudioBus MixerStrips"
3769 msgstr "Nascondi tutti i Bus del Mixer"
3770
3771 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:687
3772 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:700
3776 msgid "Name for new mix group"
3777 msgstr "Nome del nuovo gruppo di mixaggio"
3778
3779 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:39
3780 msgid "Session name:"
3781 msgstr "Nome della sessione:"
3782
3783 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:39
3784 msgid "Create"
3785 msgstr "Crea"
3786
3787 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:40
3788 msgid "use control outs"
3789 msgstr "utilizza le uscite di controllo"
3790
3791 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:41
3792 msgid "use master outs"
3793 msgstr "utilizza le uscite master"
3794
3795 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:42
3796 #, fuzzy
3797 msgid "automatically connect track inputs to physical ports"
3798 msgstr "autoconnetti le entrate delle tracce alle entrate fisiche"
3799
3800 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:43
3801 #, fuzzy
3802 msgid "automatically connect track outputs to master outs"
3803 msgstr "autoconnetti le uscite delle tracce alle uscite master"
3804
3805 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:44
3806 #, fuzzy
3807 msgid "automatically connect track outputs to physical ports"
3808 msgstr "autoconnetti le uscite delle tracce alle uscite fisiche"
3809
3810 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:45
3811 msgid "manually connect track outputs"
3812 msgstr "connetti manualmente le uscite delle tracce"
3813
3814 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:50
3815 msgid "Advanced..."
3816 msgstr "Avanzate..."
3817
3818 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:52
3819 msgid "show again"
3820 msgstr "mostra ancora"
3821
3822 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:55
3823 msgid "Hardware Inputs: use"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:56
3827 msgid "Hardware Outputs: use"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:62
3831 msgid "new session setup"
3832 msgstr "impostazione di nuova sessione"
3833
3834 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:63
3835 msgid "ardour_new_session"
3836 msgstr "ardour_nuova_sessione"
3837
3838 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:72
3839 msgid "This session will playback and record at %1 Hz"
3840 msgstr "Questa sessione suonera' e registrera' a %1 Hz"
3841
3842 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:74
3843 msgid ""
3844 "This rate is set by JACK and cannot be changed.\n"
3845 "If you want to use a different sample rate\n"
3846 "please exit and restart JACK"
3847 msgstr ""
3848 "Questo e' impostato da JACK e non pu essere cambiato.\n"
3849 "Se si vuole utilizzare un sample rate differente\n"
3850 "bisogna chiudere e riavviare JACK"
3851
3852 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:155
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Session template"
3855 msgstr "usa un modello esistente"
3856
3857 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:177 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:20
3858 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:37 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:146
3859 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:164
3860 msgid "Location"
3861 msgstr "Posizione"
3862
3863 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:178
3864 msgid "Configuration"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:269
3868 msgid "blank"
3869 msgstr "vuoto"
3870
3871 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:328
3872 msgid "No template - create tracks/busses manually"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:337
3876 #, fuzzy
3877 msgid "No template"
3878 msgstr "-modello"
3879
3880 #: gtk_ardour/option_editor.cc:48
3881 msgid "Internal"
3882 msgstr "interno"
3883
3884 #: gtk_ardour/option_editor.cc:49
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Slave to MTC"
3887 msgstr "Invia MTC"
3888
3889 #: gtk_ardour/option_editor.cc:50
3890 msgid "Sync with JACK"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: gtk_ardour/option_editor.cc:51
3894 msgid "never used but stops crashes"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk_ardour/option_editor.cc:56
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Later regions are higher"
3900 msgstr "Porta la regione giù di un livello"
3901
3902 #: gtk_ardour/option_editor.cc:57
3903 msgid "Most recently added/moved/trimmed regions are higher"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: gtk_ardour/option_editor.cc:58
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Most recently added regions are higher"
3909 msgstr "Porta la regione giù di un livello"
3910
3911 #: gtk_ardour/option_editor.cc:63
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Span entire region overlap"
3914 msgstr "Porta la regione su di un livello"
3915
3916 #: gtk_ardour/option_editor.cc:64
3917 msgid "Short fades at the start of the overlap"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk_ardour/option_editor.cc:82
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Automatically create crossfades"
3923 msgstr "Smorzamento incrociato automatico in caso sovrapposizione"
3924
3925 #: gtk_ardour/option_editor.cc:83
3926 msgid "New full-overlap crossfades are unmuted"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: gtk_ardour/option_editor.cc:84
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Region layering mode"
3932 msgstr "Regioni/fine"
3933
3934 #: gtk_ardour/option_editor.cc:85
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Crossfade model"
3937 msgstr "Smorzamento Incrociato"
3938
3939 #: gtk_ardour/option_editor.cc:90
3940 msgid "Latched solo"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: gtk_ardour/option_editor.cc:91
3944 msgid "Solo via bus"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: gtk_ardour/option_editor.cc:96
3948 msgid "Show waveforms while recording"
3949 msgstr "Mostra le forme Wave in registrazione"
3950
3951 #: gtk_ardour/option_editor.cc:97
3952 msgid "Narrow mixer strips"
3953 msgstr "Strisce del Mixer strette"
3954
3955 #: gtk_ardour/option_editor.cc:98
3956 msgid "Show measure lines"
3957 msgstr "Mostra le linee delle Misure"
3958
3959 #: gtk_ardour/option_editor.cc:99
3960 msgid "Follow playhead"
3961 msgstr "Segui il cursore"
3962
3963 #: gtk_ardour/option_editor.cc:103
3964 msgid "Send MTC"
3965 msgstr "Invia MTC"
3966
3967 #: gtk_ardour/option_editor.cc:104
3968 msgid "Send MMC"
3969 msgstr "Invia MMC"
3970
3971 #: gtk_ardour/option_editor.cc:105
3972 msgid "JACK time master"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: gtk_ardour/option_editor.cc:107
3976 msgid "SMPTE offset is negative"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: gtk_ardour/option_editor.cc:111
3980 msgid "Send MIDI parameter feedback"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: gtk_ardour/option_editor.cc:112
3984 msgid "MIDI parameter control"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: gtk_ardour/option_editor.cc:113
3988 #, fuzzy
3989 msgid "MMC control"
3990 msgstr "Porta MMC"
3991
3992 #: gtk_ardour/option_editor.cc:131
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Auto-connect new track inputs to hardware"
3995 msgstr "Connetti automaticamente nuove tracce"
3996
3997 #: gtk_ardour/option_editor.cc:132
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Auto-connect new track outputs to hardware"
4000 msgstr "Connetti automaticamente nuove tracce"
4001
4002 #: gtk_ardour/option_editor.cc:133
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Auto-connect new track outputs to master bus"
4005 msgstr "autoconnetti le uscite delle tracce alle uscite master"
4006
4007 #: gtk_ardour/option_editor.cc:134
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Manually connect new track outputs"
4010 msgstr "connetti manualmente le uscite delle tracce"
4011
4012 #: gtk_ardour/option_editor.cc:135
4013 msgid "Use Hardware Monitoring"
4014 msgstr "Usa il Monitoraggio Hardware"
4015
4016 #: gtk_ardour/option_editor.cc:136
4017 msgid "Use Software Monitoring"
4018 msgstr "Usa il Monitoraggio Software"
4019
4020 #: gtk_ardour/option_editor.cc:137
4021 msgid "Stop plugins with transport"
4022 msgstr "Ferma i plugin durante il transport"
4023
4024 #: gtk_ardour/option_editor.cc:138
4025 msgid "Run plugins while recording"
4026 msgstr "Avvia i plugin durante la registrazione"
4027
4028 #: gtk_ardour/option_editor.cc:139
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Verify remove last capture"
4031 msgstr "Rimuovi l'ultima registrazione"
4032
4033 #: gtk_ardour/option_editor.cc:140
4034 msgid "Stop recording on xrun"
4035 msgstr "Ferma la registrazione in caso di xrun"
4036
4037 #: gtk_ardour/option_editor.cc:141
4038 msgid "Stop transport at end of session"
4039 msgstr "Ferma il transport a fine sessione"
4040
4041 #: gtk_ardour/option_editor.cc:142
4042 msgid "Debug keyboard events"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: gtk_ardour/option_editor.cc:143
4046 msgid "-12dB gain reduction for ffwd/rew"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: gtk_ardour/option_editor.cc:152
4050 msgid "ardour: options editor"
4051 msgstr "ardour: editor delle opzioni"
4052
4053 #: gtk_ardour/option_editor.cc:153
4054 msgid "ardour_option_editor"
4055 msgstr "ardour_editor_delle_opzioni"
4056
4057 #: gtk_ardour/option_editor.cc:183
4058 msgid "Misc"
4059 msgstr "Varie"
4060
4061 #: gtk_ardour/option_editor.cc:184
4062 msgid "Sync"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: gtk_ardour/option_editor.cc:185
4066 msgid "Paths/Files"
4067 msgstr "Percorsi/File"
4068
4069 #: gtk_ardour/option_editor.cc:186
4070 msgid "Display"
4071 msgstr "Interfaccia"
4072
4073 #: gtk_ardour/option_editor.cc:187
4074 msgid "Kbd/Mouse"
4075 msgstr "Tastiera/Mouse"
4076
4077 #: gtk_ardour/option_editor.cc:188
4078 msgid "Click"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: gtk_ardour/option_editor.cc:190
4082 msgid "Layers & Fades"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: gtk_ardour/option_editor.cc:195
4086 msgid "MIDI"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: gtk_ardour/option_editor.cc:268
4090 msgid "24 FPS"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: gtk_ardour/option_editor.cc:270
4094 msgid "25 FPS"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: gtk_ardour/option_editor.cc:272
4098 msgid "30 FPS"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: gtk_ardour/option_editor.cc:278
4102 msgid "30 FPS drop"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: gtk_ardour/option_editor.cc:362 gtk_ardour/option_editor.cc:379
4106 #: gtk_ardour/option_editor.cc:715 gtk_ardour/option_editor.cc:736
4107 #: gtk_ardour/option_editor.cc:778 gtk_ardour/option_editor.cc:800
4108 msgid "Medium"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk_ardour/option_editor.cc:366 gtk_ardour/option_editor.cc:738
4112 #: gtk_ardour/option_editor.cc:804
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Faster"
4115 msgstr "Veloce"
4116
4117 #: gtk_ardour/option_editor.cc:376 gtk_ardour/option_editor.cc:714
4118 #: gtk_ardour/option_editor.cc:776
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Short"
4121 msgstr "entrata"
4122
4123 #: gtk_ardour/option_editor.cc:382 gtk_ardour/option_editor.cc:716
4124 #: gtk_ardour/option_editor.cc:780
4125 msgid "Long"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: gtk_ardour/option_editor.cc:396
4129 msgid "Broadcast WAVE/floating point"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: gtk_ardour/option_editor.cc:397
4133 msgid "WAVE/floating point"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gtk_ardour/option_editor.cc:417
4137 msgid "session RAID path"
4138 msgstr "Percorso RAID della sessione"
4139
4140 #: gtk_ardour/option_editor.cc:422
4141 msgid "Native Format"
4142 msgstr "Formato Nativo"
4143
4144 #: gtk_ardour/option_editor.cc:454 gtk_ardour/option_editor.cc:460
4145 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1382 gtk_ardour/option_editor.cc:1409
4146 msgid "internal"
4147 msgstr "interno"
4148
4149 #: gtk_ardour/option_editor.cc:537
4150 msgid "Short crossfade length (msecs)"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: gtk_ardour/option_editor.cc:710
4154 msgid "Meter Peak Hold"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: gtk_ardour/option_editor.cc:730
4158 msgid "Meter Falloff"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: gtk_ardour/option_editor.cc:847
4162 msgid "Positional Sync"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk_ardour/option_editor.cc:902
4166 msgid "SMPTE Frames/second"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: gtk_ardour/option_editor.cc:903
4170 msgid "SMPTE Offset"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1006 gtk_ardour/option_editor.cc:1013
4174 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1016 gtk_ardour/option_editor.cc:1211
4175 #, fuzzy
4176 msgid "online"
4177 msgstr "lineare"
4178
4179 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1013 gtk_ardour/option_editor.cc:1014
4180 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1208
4181 #, fuzzy
4182 msgid "offline"
4183 msgstr "lineare"
4184
4185 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1319
4186 msgid "Use as click"
4187 msgstr "Usa come click"
4188
4189 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1344
4190 msgid "Use as click emphasis"
4191 msgstr "Usa come enfasi del click"
4192
4193 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1478
4194 msgid "--unknown--"
4195 msgstr "--sconosciuto--"
4196
4197 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1595
4198 msgid "Click audio file"
4199 msgstr "File audio del click"
4200
4201 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1601
4202 msgid "Click emphasis audiofile"
4203 msgstr "Pecorso del file di enfasi click"
4204
4205 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1638
4206 msgid ""
4207 "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
4208 "for listening to specific regions outside the context\n"
4209 "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
4210 "other mixer strip."
4211 msgstr ""
4212 "L'auditioner è una speciale striscia del mixer,\n"
4213 "usata per ascoltare specifiche regioni al di fuori\n"
4214 "del contesto del mixaggio. Può essere connessa proprio\n"
4215 "come ogni altra striscia del mixer."
4216
4217 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1887
4218 msgid "Edit using"
4219 msgstr "Modifica usando"
4220
4221 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1894 gtk_ardour/option_editor.cc:1924
4222 msgid "+ button"
4223 msgstr "+ pulsante"
4224
4225 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1917
4226 msgid "Delete using"
4227 msgstr "Elimina usando"
4228
4229 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1947
4230 msgid "Ignore snap using"
4231 msgstr "Ignora l'allineamento automatico usando"
4232
4233 #: gtk_ardour/opts.cc:46
4234 msgid "Usage: "
4235 msgstr "Utilizzo: "
4236
4237 #: gtk_ardour/opts.cc:47
4238 msgid "  -v, --version                    Show version information\n"
4239 msgstr "  -v, --versione                    Mostra info sulla versione\n"
4240
4241 #: gtk_ardour/opts.cc:48
4242 msgid "  -h, --help                       Print this message\n"
4243 msgstr "  -h, --help                        Mostra questo messaggio\n"
4244
4245 #: gtk_ardour/opts.cc:49
4246 msgid ""
4247 "  -b, --bindings                   Print all possible keyboard binding "
4248 "names\n"
4249 msgstr ""
4250 "  -b, --bindings                   Mostra tutte le possibili combinazioni di "
4251 "tasti\n"
4252
4253 #: gtk_ardour/opts.cc:50
4254 #, fuzzy
4255 msgid "  -n, --show-splash                Show splash screen\n"
4256 msgstr ""
4257 "  -n, --no-splash                   Non mostrare la schermata d'avvio\n"
4258
4259 #: gtk_ardour/opts.cc:51
4260 #, fuzzy
4261 msgid ""
4262 "  -c, --name  name                 Use a specific jack client name, default "
4263 "is ardour\n"
4264 msgstr ""
4265 "  -c, --jack-client-name  name     Utilizza nome specifico per jack, "
4266 "predefinito e' ardour\n"
4267
4268 #: gtk_ardour/opts.cc:52
4269 #, fuzzy
4270 msgid ""
4271 "  -N, --new session-name           Create a new session from the command "
4272 "line\n"
4273 msgstr "  [nome sessione]                  Nome della sessione da caricare\n"
4274
4275 #: gtk_ardour/opts.cc:53
4276 msgid ""
4277 "  -o, --use-hw-optimizations        Try to use h/w specific optimizations\n"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: gtk_ardour/opts.cc:55
4281 #, fuzzy
4282 msgid "  -V, --novst                      Do not use VST support\n"
4283 msgstr ""
4284 "  -n, --no-splash                   Non mostrare la schermata d'avvio\n"
4285
4286 #: gtk_ardour/opts.cc:57
4287 msgid "  [session-name]                   Name of session to load\n"
4288 msgstr "  [nome sessione]                  Nome della sessione da caricare\n"
4289
4290 #: gtk_ardour/opts.cc:58
4291 msgid "  -C, --curvetest filename         Curve algorithm debugger\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: gtk_ardour/pan_automation_time_axis.cc:58
4295 msgid "You can't graphically edit panning of more than stream"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: gtk_ardour/pan_automation_time_axis.cc:78
4299 #, fuzzy
4300 msgid "add pan automation event"
4301 msgstr "aggiungi evento di automazione a "
4302
4303 #: gtk_ardour/panner2d.cc:581 gtk_ardour/panner_ui.cc:441
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Bypass"
4306 msgstr "Battute"
4307
4308 #: gtk_ardour/panner_ui.cc:90 gtk_ardour/panner_ui.cc:222
4309 #, fuzzy
4310 msgid "link"
4311 msgstr "vuoto"
4312
4313 #: gtk_ardour/panner_ui.cc:103
4314 msgid "panning link control"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: gtk_ardour/panner_ui.cc:105
4318 msgid "panning link direction"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: gtk_ardour/panner_ui.cc:232
4322 msgid "L"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk_ardour/panner_ui.cc:344
4326 #, c-format
4327 msgid "panner for channel %u"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk_ardour/panner_ui.cc:451
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Reset all"
4333 msgstr "azzera"
4334
4335 #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:46
4336 msgid "Playlists grouped by track"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:53
4340 #, fuzzy
4341 msgid "close"
4342 msgstr "Chiudi"
4343
4344 #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:59
4345 #, fuzzy
4346 msgid "ardour: playlists"
4347 msgstr "azzera le posizioni"
4348
4349 #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:104
4350 #, fuzzy
4351 msgid "ardour: playlist for "
4352 msgstr "ardour: editor delle opzioni"
4353
4354 #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:122
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Other tracks"
4357 msgstr "Nascondi traccia"
4358
4359 #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:138
4360 msgid "unassigned"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:41
4364 msgid "Available LADSPA plugins"
4365 msgstr "Plugin LADSPA disponibili"
4366
4367 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:42
4368 msgid "Type"
4369 msgstr "Tipo"
4370
4371 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:43 gtk_ardour/plugin_selector.cc:51
4372 msgid "# Inputs"
4373 msgstr "# Entrate"
4374
4375 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:44 gtk_ardour/plugin_selector.cc:52
4376 msgid "# Outputs"
4377 msgstr "# Uscite"
4378
4379 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:50
4380 msgid "Available VST plugins"
4381 msgstr "Plugin VST disponibili"
4382
4383 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:58
4384 msgid "To be added"
4385 msgstr "Da aggiungere"
4386
4387 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:72
4388 msgid "ardour: plugins"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:82
4392 msgid "Add a plugin to the effect list"
4393 msgstr "Aggiungi un plugin alla lista degli effetti"
4394
4395 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:84
4396 msgid "Remove a plugin from the effect list"
4397 msgstr "Rimuovi un plugin dalla lista degli effetti"
4398
4399 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:88
4400 msgid "Update"
4401 msgstr "Aggiorna"
4402
4403 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:89
4404 msgid "Update available plugins"
4405 msgstr "Aggiorna i plugin disponibili"
4406
4407 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:110
4408 msgid "LADSPA"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:113
4412 msgid "VST"
4413 msgstr "VST"
4414
4415 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:83
4416 msgid ""
4417 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
4418 "version of ardour)"
4419 msgstr ""
4420 "tipo di plugin fornito sconosciuto (nota: nessun supporto a VST in questa "
4421 "versione di ardour)"
4422
4423 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:269
4424 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
4425 msgstr ""
4426 "Plugin Editor: impossibile creare elemento di controllo per la porta %1"
4427
4428 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:367
4429 msgid "in"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:367
4433 msgid "ins"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:368
4437 msgid "out"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:368
4441 msgid "outs"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:382
4445 msgid "automation control"
4446 msgstr "controllo di automazione"
4447
4448 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:869
4449 #, fuzzy
4450 msgid "save"
4451 msgstr "Salva"
4452
4453 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:870
4454 msgid "bypass"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:892
4458 msgid "Plugin preset %1 not found"
4459 msgstr "Preset per plugin %1 non trovato"
4460
4461 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:903
4462 msgid "Name for plugin settings:"
4463 msgstr "Nome per le impostazioni del plugin"
4464
4465 #: gtk_ardour/redirect_automation_line.cc:53
4466 msgid "redirect automation created for non-plugin"
4467 msgstr "automazione di redirect creata per non-plugin"
4468
4469 #: gtk_ardour/redirect_automation_time_axis.cc:92
4470 msgid "add automation event to "
4471 msgstr "aggiungi evento di automazione a "
4472
4473 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:213
4474 msgid "New send"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:214
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Show send controls"
4480 msgstr "utilizza le uscite di controllo"
4481
4482 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:360
4483 msgid "New Plugin ..."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:361
4487 #, fuzzy
4488 msgid "New Insert"
4489 msgstr "Nuova entrata"
4490
4491 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:362
4492 msgid "New Send ..."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:380
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Select all"
4498 msgstr "Seleziona tutto"
4499
4500 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:381
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Deselect all"
4503 msgstr "Seleziona tutto"
4504
4505 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:389
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Inserts"
4508 msgstr "Inverti"
4509
4510 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:390
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Sends"
4513 msgstr "Secondi"
4514
4515 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:393
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Select all ..."
4518 msgstr "Seleziona tutto"
4519
4520 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:406
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Activate All"
4523 msgstr "Attiva"
4524
4525 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:407
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Deactivate All"
4528 msgstr "Disattiva"
4529
4530 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:488
4531 msgid ""
4532 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
4533 "The plugin has %2 inputs\n"
4534 "but at the insertion point, there are\n"
4535 "%3 active signal streams.\n"
4536 "\n"
4537 "This makes no sense - you are throwing away\n"
4538 "part of the signal."
4539 msgstr ""
4540
4541 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:500
4542 msgid ""
4543 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
4544 "The plugin has %2 inputs\n"
4545 "but at the insertion point there are\n"
4546 "only %3 active signal streams.\n"
4547 "\n"
4548 "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
4549 "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
4550 "support this type of configuration."
4551 msgstr ""
4552
4553 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:513
4554 msgid ""
4555 "You attempted to add a plugin (%1).\n"
4556 "\n"
4557 "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
4558 "\n"
4559 "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
4560 "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
4561 "The insertion point, has %6 active signals.\n"
4562 "\n"
4563 "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:616
4567 msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:619
4571 msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:781
4575 msgid ""
4576 "You cannot reorder this set of redirects\n"
4577 "in that way because the inputs and\n"
4578 "outputs do not work correctly."
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:903
4582 #, fuzzy
4583 msgid "ardour: rename redirect"
4584 msgstr "ardour: rinomina la regione"
4585
4586 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:992 gtk_ardour/redirect_box.cc:1043
4587 msgid ""
4588 "Copying the set of redirects on the clipboard failed,\n"
4589 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
4590 "could not match the configuration of this track."
4591 msgstr ""
4592
4593 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1064
4594 #, fuzzy
4595 msgid ""
4596 "Do you really want to remove all redirects from this track?\n"
4597 "(this cannot be undone)"
4598 msgstr ""
4599 "Si vuole realmente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n"
4600 "(questa azione non potrà essere annullata)"
4601
4602 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1067
4603 #, fuzzy
4604 msgid ""
4605 "Do you really want to remove all redirects from this bus?\n"
4606 "(this cannot be undone)"
4607 msgstr ""
4608 "Si vuole realmente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n"
4609 "(questa azione non potrà essere annullata)"
4610
4611 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1071
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Yes, remove them all"
4614 msgstr "Si, rimuovi."
4615
4616 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1114
4617 #, fuzzy
4618 msgid "ardour: %1"
4619 msgstr "ardour: orologio"
4620
4621 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1156
4622 #, fuzzy
4623 msgid "ardour: %1: %2 (by %3)"
4624 msgstr "ardour: regione"
4625
4626 #: gtk_ardour/region_editor.cc:43
4627 msgid "NAME:"
4628 msgstr "NOME:"
4629
4630 #: gtk_ardour/region_editor.cc:44
4631 msgid "lock"
4632 msgstr "blocca"
4633
4634 #: gtk_ardour/region_editor.cc:46
4635 msgid "opaque"
4636 msgstr "opaco"
4637
4638 #: gtk_ardour/region_editor.cc:49
4639 msgid "Layer"
4640 msgstr "Livello"
4641
4642 #: gtk_ardour/region_editor.cc:57
4643 msgid "ENVELOPE"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: gtk_ardour/region_editor.cc:108
4647 msgid "mute this region"
4648 msgstr "Metti in muto questa regione"
4649
4650 #: gtk_ardour/region_editor.cc:109
4651 msgid "regions underneath this one cannot be heard"
4652 msgstr "le regioni al di sotto di questa non posssono essere udite"
4653
4654 #: gtk_ardour/region_editor.cc:110
4655 msgid "prevent any changes to this region"
4656 msgstr "impedisci qualsiasi cambio a questa regione"
4657
4658 #: gtk_ardour/region_editor.cc:111
4659 msgid "use the gain envelope during playback"
4660 msgstr "usa la curva di gain suonando"
4661
4662 #: gtk_ardour/region_editor.cc:112
4663 msgid "show the gain envelope"
4664 msgstr "mostra la curva di gain"
4665
4666 #: gtk_ardour/region_editor.cc:113
4667 msgid "use fade in curve during playback"
4668 msgstr "usa la curva di smorzamento in entrata, suonando"
4669
4670 #: gtk_ardour/region_editor.cc:114
4671 msgid "use fade out curve during playback"
4672 msgstr "usa la curva di smorzamento in uscita, suonando"
4673
4674 #: gtk_ardour/region_editor.cc:115
4675 msgid "audition this region"
4676 msgstr "fai l'audition di questa regione"
4677
4678 #: gtk_ardour/region_editor.cc:148
4679 msgid "START:"
4680 msgstr "INIZIO:"
4681
4682 #: gtk_ardour/region_editor.cc:150
4683 msgid "END:"
4684 msgstr "FINE"
4685
4686 #: gtk_ardour/region_editor.cc:152
4687 msgid "LENGTH:"
4688 msgstr "LUNGHEZZA"
4689
4690 #: gtk_ardour/region_editor.cc:177 gtk_ardour/region_editor.cc:198
4691 #: gtk_ardour/region_editor.cc:234
4692 msgid "active"
4693 msgstr "attivo"
4694
4695 #: gtk_ardour/region_editor.cc:179
4696 msgid "visible"
4697 msgstr "visibile"
4698
4699 #: gtk_ardour/region_editor.cc:197
4700 msgid "FADE IN"
4701 msgstr "SMORZA ENTRATA"
4702
4703 #: gtk_ardour/region_editor.cc:199 gtk_ardour/region_editor.cc:235
4704 msgid "msecs"
4705 msgstr "msec"
4706
4707 #: gtk_ardour/region_editor.cc:233
4708 msgid "FADE OUT"
4709 msgstr "SMORZA USCITA"
4710
4711 #: gtk_ardour/region_editor.cc:276
4712 msgid "ardour: region "
4713 msgstr "ardour: regione"
4714
4715 #: gtk_ardour/region_editor.cc:410
4716 msgid "fade in edit"
4717 msgstr "modifica lo smorzamento in entrata"
4718
4719 #: gtk_ardour/region_editor.cc:422
4720 msgid "fade out edit"
4721 msgstr "modifica lo smorzamento in uscita"
4722
4723 #: gtk_ardour/regionview.cc:1169
4724 #, fuzzy
4725 msgid "add gain control point"
4726 msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione"
4727
4728 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:58
4729 msgid "Tracks/Buses"
4730 msgstr "Tracce/Bus"
4731
4732 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:59
4733 msgid "Pre Redirects"
4734 msgstr "Pre Redirezionamenti"
4735
4736 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:60
4737 msgid "Post Redirects"
4738 msgstr "Post Redirezionamenti"
4739
4740 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:105
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Pre-fader Redirects"
4743 msgstr "Pre Redirezionamenti"
4744
4745 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:106
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Post-fader Redirects"
4748 msgstr "Post Redirezionamenti"
4749
4750 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:138
4751 #, fuzzy
4752 msgid "ardour: track/bus inspector"
4753 msgstr "ardour: aggiungi traccia/bus"
4754
4755 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:139
4756 msgid "ardour_route_parameters"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:189
4760 msgid "route display list item for renamed route not found!"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:448
4764 msgid "NO TRACK"
4765 msgstr "NESSUNA TRACCIA"
4766
4767 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:669
4768 #, fuzzy
4769 msgid "ardour: track/bus inspector: "
4770 msgstr "ardour: aggiungi traccia/bus"
4771
4772 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:673
4773 msgid "No Route Selected"
4774 msgstr "Nessun Route Selezionato"
4775
4776 #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:674
4777 #, fuzzy
4778 msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
4779 msgstr "ardour: parametri di route: nessun route selezionato"
4780
4781 #: gtk_ardour/route_ui.cc:134
4782 #, fuzzy
4783 msgid "mute change"
4784 msgstr "Imposta l'intervallo di Punch"
4785
4786 #: gtk_ardour/route_ui.cc:210 gtk_ardour/route_ui.cc:220
4787 #, fuzzy
4788 msgid "solo change"
4789 msgstr "Intervallo di loop"
4790
4791 #: gtk_ardour/route_ui.cc:284
4792 msgid "rec-enable change"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: gtk_ardour/route_ui.cc:423
4796 msgid "Solo-safe"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: gtk_ardour/route_ui.cc:431 gtk_ardour/route_ui.cc:474
4800 msgid "MIDI Bind"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: gtk_ardour/route_ui.cc:445
4804 msgid "Pre Fader"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: gtk_ardour/route_ui.cc:452
4808 msgid "Post Fader"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: gtk_ardour/route_ui.cc:459
4812 msgid "Control Outs"
4813 msgstr "Uscite di Controllo"
4814
4815 #: gtk_ardour/route_ui.cc:466
4816 msgid "Main Outs"
4817 msgstr "Uscite Principali"
4818
4819 #: gtk_ardour/route_ui.cc:503
4820 msgid "mix group solo  change"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: gtk_ardour/route_ui.cc:537
4824 msgid "mix group mute change"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: gtk_ardour/route_ui.cc:553
4828 msgid "mix group rec-enable change"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: gtk_ardour/route_ui.cc:576 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:258
4832 msgid "ardour: color selection"
4833 msgstr "ardour: selezione del colore"
4834
4835 #: gtk_ardour/route_ui.cc:652
4836 #, fuzzy
4837 msgid ""
4838 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
4839 "You may also lose the playlist used by this track.\n"
4840 "(cannot be undone)"
4841 msgstr ""
4842 "Si vuole realmente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n"
4843 "(questa azione non potrà essere annullata)"
4844
4845 #: gtk_ardour/route_ui.cc:654
4846 msgid ""
4847 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
4848 "(cannot be undone)"
4849 msgstr ""
4850 "Si vuole realmente rimuovere il bus \"%1\" ?\n"
4851 "(questa azione non potrà essere annullata)"
4852
4853 #: gtk_ardour/route_ui.cc:657 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:299
4854 msgid "Yes, remove it."
4855 msgstr "Si, rimuovi."
4856
4857 #: gtk_ardour/route_ui.cc:691 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:358
4858 msgid "new name: "
4859 msgstr "nuovo nome: "
4860
4861 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:14 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:31
4862 msgid "Beats per minute"
4863 msgstr "Battiti al minuto"
4864
4865 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:18 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:35
4866 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:145 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:163
4867 msgid "Beat"
4868 msgstr "Battito"
4869
4870 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:140 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:158
4871 msgid "Meter denominator"
4872 msgstr "Denominatore per il Meter"
4873
4874 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:141 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:159
4875 msgid "Beats per bar"
4876 msgstr "Battiti per battuta"
4877
4878 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:178 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:189
4879 msgid "whole (1)"
4880 msgstr "intero (1)"
4881
4882 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:179 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:191
4883 msgid "second (2)"
4884 msgstr "mezzo (2)"
4885
4886 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:180 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:193
4887 msgid "third (3)"
4888 msgstr "terzo (3)"
4889
4890 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:181 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:195
4891 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:203
4892 msgid "quarter (4)"
4893 msgstr "quarto (4)"
4894
4895 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:182 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:197
4896 msgid "eighth (8)"
4897 msgstr "ottavo (8)"
4898
4899 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:183 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:199
4900 msgid "sixteenth (16)"
4901 msgstr "sedicesimo (16)"
4902
4903 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:184 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:201
4904 msgid "thirty-second (32)"
4905 msgstr "trentaduesimo (32)"
4906
4907 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:301
4908 msgid "garbaged note type entry (%1)"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:311
4912 msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:95
4916 msgid "gTortnam"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:446
4920 msgid "Largest"
4921 msgstr "Ampissimo"
4922
4923 #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:447
4924 msgid "Large"
4925 msgstr "Più ampio"
4926
4927 #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:448
4928 msgid "Larger"
4929 msgstr "Ampio"
4930
4931 #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:450
4932 msgid "Smaller"
4933 msgstr "Piccolo"
4934
4935 #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:451
4936 msgid "Small"
4937 msgstr "Più piccolo"
4938
4939 #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:785
4940 msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: gtk_ardour/time_axis_view_item.cc:69
4944 msgid "TimeAxisViewItemName"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: gtk_ardour/time_axis_view_item.cc:258
4948 msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: gtk_ardour/time_selection.cc:40
4952 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: gtk_ardour/utils.cc:57
4956 msgid ""
4957 "\"\n"
4958 "\t ,<.>/?:;'[{}]~`!@#$%^&*()_-+="
4959 msgstr ""
4960
4961 #: gtk_ardour/utils.cc:66
4962 msgid "aeiou"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: gtk_ardour/utils.cc:75
4966 msgid "AEIOU"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: gtk_ardour/utils.cc:84
4970 msgid "bcdfghjklmnpqrtvwxyz"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: gtk_ardour/utils.cc:93
4974 msgid "BCDFGHJKLMNPQRTVWXYZ"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: gtk_ardour/utils.cc:222 gtk_ardour/utils.cc:265
4978 msgid "bad XPM header %1"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: gtk_ardour/utils.cc:516
4982 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
4983 msgstr ""
4984
4985 #: gtk_ardour/visual_time_axis.cc:297
4986 msgid ""
4987 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
4988 "(cannot be undone)"
4989 msgstr ""
4990 "Si vuole realmente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n"
4991 "(questa azione non potrà essere annullata)"
4992
4993 #: gtk_ardour/visual_time_axis.cc:385
4994 msgid "A track already exists with that name"
4995 msgstr "esiste già una traccia con quel nome"
4996
4997 #~ msgid "Export to CD"
4998 #~ msgstr "Esporta a CD"
4999
5000 #~ msgid "programming error: location/marker map does not contain location!"
5001 #~ msgstr ""
5002 #~ "errore di programmazione: la mappa di posizioni/marcatori non contiene "
5003 #~ "alcuna posizione!"
5004
5005 #~ msgid "No toggle button pixmaps found to match toggle-button-[0-9]*.xpm$"
5006 #~ msgstr "Impossibile trovare una immagine per toggle-button-[0-9]*.xpm$"
5007
5008 #~ msgid ""
5009 #~ "No small push button pixmaps found to match small-round-button-[0-9]*.xpm$"
5010 #~ msgstr "Impossibile trovare una immagine per small-round-button-[0-9]*.xpm$"
5011
5012 #~ msgid "No pixmaps found to match hslider[0-9]*.xpm$"
5013 #~ msgstr "Impossibile trovare una immagine per hslider[0-9]*.xpm$"
5014
5015 #~ msgid "No pixmaps found to match vslider[0-9]*.xpm$"
5016 #~ msgstr "Impossibile trovare una immagine per vslider[0-9]*.xpm$"
5017
5018 #~ msgid "Trace MIDI Input"
5019 #~ msgstr "Tieni traccia delle Entrate MIDI"
5020
5021 #~ msgid "Trace MIDI Output"
5022 #~ msgstr "Tieni traccia delle Uscite MIDI"
5023
5024 #~ msgid "MTC Port"
5025 #~ msgstr "Porta MTC"
5026
5027 #~ msgid "attempt to timestretch a non-audio track!"
5028 #~ msgstr "si tenta il timestretch su una traccia non audio!"
5029
5030 #~ msgid "ardour: tempo editor"
5031 #~ msgstr "ardour: modifica il tempo"
5032
5033 #~ msgid "ok"
5034 #~ msgstr "Ok"
5035
5036 #~ msgid "apply"
5037 #~ msgstr "applica"
5038
5039 #~ msgid "fade"
5040 #~ msgstr "smorzamento"
5041
5042 #~ msgid "Edit left"
5043 #~ msgstr "Modifica a sinistra"
5044
5045 #~ msgid "Edit right"
5046 #~ msgstr "Modifica a destra"
5047
5048 #~ msgid "Edit fade"
5049 #~ msgstr "Modifica smorzamento"
5050
5051 #~ msgid "Export region"
5052 #~ msgstr "Esporta regione"
5053
5054 #, fuzzy
5055 #~ msgid "Bounce region"
5056 #~ msgstr "Fai il Bounce dell'intervallo"
5057
5058 #~ msgid "Region"
5059 #~ msgstr "Regione"
5060
5061 #~ msgid "Play selected region"
5062 #~ msgstr "Suona la regione selezionata"
5063
5064 #~ msgid "clear connections"
5065 #~ msgstr "azzera le connessioni"
5066
5067 #~ msgid "add comments/notes here"
5068 #~ msgstr "aggiungi note/commenti qui"
5069
5070 #~ msgid "Crossfades in use"
5071 #~ msgstr "Smorzamenti Incrociati in uso"
5072
5073 #, fuzzy
5074 #~ msgid "outside this computer"
5075 #~ msgstr "Nascondi traccia"
5076
5077 #, fuzzy
5078 #~ msgid "inside this computer"
5079 #~ msgstr "Nascondi traccia"