Remove 'pipex' from my pbd.vcproj as it's not needed for Ardour3
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / pl.po
1 # translation of gtk2_ardour.po to Polish
2 # Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk2_ardour\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-02-10 17:53+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-04-10 10:47+0100\n"
12 "Last-Translator: Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Polish <pzaryk@gmail.com>\n"
14 "Language: pl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Poedit-Language: Polish\n"
21 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
22
23 #: about.cc:121
24 msgid "Brian Ahr"
25 msgstr "Brian Ahr"
26
27 #: about.cc:122
28 msgid "John Anderson"
29 msgstr "John Anderson"
30
31 #: about.cc:123
32 msgid "Marcus Andersson"
33 msgstr "Marcus Andersson"
34
35 #: about.cc:124
36 msgid "Nedko Arnaudov"
37 msgstr "Nedko Arnaudov"
38
39 #: about.cc:125
40 msgid "Hans Baier"
41 msgstr ""
42
43 #: about.cc:126
44 msgid "Ben Bell"
45 msgstr "Ben Bell"
46
47 #: about.cc:127
48 msgid "Sakari Bergen"
49 msgstr ""
50
51 #: about.cc:128
52 msgid "Christian Borss"
53 msgstr ""
54
55 #: about.cc:129
56 msgid "Chris Cannam"
57 msgstr ""
58
59 #: about.cc:130
60 msgid "Jesse Chappell"
61 msgstr "Jesse Chappell"
62
63 #: about.cc:131
64 msgid "Thomas Charbonnel"
65 msgstr "Thomas Charbonnel"
66
67 #: about.cc:132
68 msgid "Sam Chessman"
69 msgstr "Sam Chessman"
70
71 #: about.cc:133
72 msgid "André Colomb"
73 msgstr ""
74
75 #: about.cc:134
76 msgid "Paul Davis"
77 msgstr "Paul Davis"
78
79 #: about.cc:135
80 msgid "Gerard van Dongen"
81 msgstr "Gerard van Dongen"
82
83 #: about.cc:136
84 msgid "Colin Fletcher"
85 msgstr "Colin Fletcher"
86
87 #: about.cc:137
88 msgid "Dave Flick"
89 msgstr ""
90
91 #: about.cc:138
92 msgid "Hans Fugal"
93 msgstr "Hans Fugal"
94
95 #: about.cc:139
96 msgid "Robin Gareus"
97 msgstr ""
98
99 #: about.cc:140
100 msgid "Christopher George"
101 msgstr "Christopher George"
102
103 #: about.cc:141
104 msgid "Chris Goddard"
105 msgstr ""
106
107 #: about.cc:142
108 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
109 msgstr ""
110
111 #: about.cc:143
112 msgid "Jeremy Hall"
113 msgstr "Jeremy Hall"
114
115 #: about.cc:144
116 msgid "Audun Halland"
117 msgstr "Audun Halland"
118
119 #: about.cc:145
120 msgid "David Halter"
121 msgstr ""
122
123 #: about.cc:146
124 msgid "Steve Harris"
125 msgstr "Steve Harris"
126
127 #: about.cc:147
128 msgid "Melvin Ray Herr"
129 msgstr ""
130
131 #: about.cc:148
132 msgid "Carl Hetherington"
133 msgstr "Carl Hetherington"
134
135 #: about.cc:149
136 msgid "Rob Holland"
137 msgstr "Rob Holland"
138
139 #: about.cc:150
140 msgid "Robert Jordens"
141 msgstr "Robert Jordens"
142
143 #: about.cc:151
144 msgid "Stefan Kersten"
145 msgstr "Stefan Kersten"
146
147 #: about.cc:152
148 msgid "Armand Klenk"
149 msgstr "Armand Klenk"
150
151 #: about.cc:153
152 msgid "Julien de Kozak"
153 msgstr ""
154
155 #: about.cc:154
156 msgid "Matt Krai"
157 msgstr "Matt Krai"
158
159 #: about.cc:155
160 msgid "Nick Lanham"
161 msgstr ""
162
163 #: about.cc:156
164 msgid "Colin Law"
165 msgstr "Colin Law"
166
167 #: about.cc:157
168 msgid "Joshua Leach"
169 msgstr "Joshua Leach"
170
171 #: about.cc:158
172 msgid "Ben Loftis"
173 msgstr "Ben Loftis"
174
175 #: about.cc:159
176 msgid "Nick Mainsbridge"
177 msgstr "Nick Mainsbridge"
178
179 #: about.cc:160
180 msgid "Tim Mayberry"
181 msgstr "Tim Mayberry"
182
183 #: about.cc:161
184 msgid "Doug Mclain"
185 msgstr "Doug Mclain"
186
187 #: about.cc:162
188 msgid "Jack O'Quin"
189 msgstr "Jack O'Quin"
190
191 #: about.cc:163
192 msgid "Nimal Ratnayake"
193 msgstr "Nimal Ratnayake"
194
195 #: about.cc:164
196 msgid "David Robillard"
197 msgstr "David Robillard"
198
199 #: about.cc:165
200 msgid "Taybin Rutkin"
201 msgstr "Taybin Rutkin"
202
203 #: about.cc:166
204 msgid "Andreas Ruge"
205 msgstr ""
206
207 #: about.cc:167
208 msgid "Sampo Savolainen"
209 msgstr "Sampo Savolainen"
210
211 #: about.cc:168
212 msgid "Rodrigo Severo"
213 msgstr ""
214
215 #: about.cc:169
216 msgid "Per Sigmond"
217 msgstr "Per Sigmond"
218
219 #: about.cc:170
220 msgid "Lincoln Spiteri"
221 msgstr ""
222
223 #: about.cc:171
224 msgid "Mike Start"
225 msgstr ""
226
227 #: about.cc:172
228 msgid "Mark Stewart"
229 msgstr "Mark Stewart"
230
231 #: about.cc:173
232 msgid "Roland Stigge"
233 msgstr "Roland Stigge"
234
235 #: about.cc:174
236 msgid "Petter Sundlöf"
237 msgstr "Petter Sundlöf"
238
239 #: about.cc:175
240 msgid "Mike Täht"
241 msgstr "Mike Täht"
242
243 #: about.cc:176
244 msgid "Roy Vegard"
245 msgstr ""
246
247 #: about.cc:177
248 msgid "Thorsten Wilms"
249 msgstr "Thorsten Wilms"
250
251 #: about.cc:182
252 msgid ""
253 "French:\n"
254 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
255 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
256 "\tMartin Blanchard\n"
257 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
258 msgstr ""
259
260 #: about.cc:183
261 msgid ""
262 "German:\n"
263 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
264 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
265 "\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
266 "\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
267 "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
268 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
269 "\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
270 msgstr ""
271
272 #: about.cc:190
273 msgid ""
274 "Italian:\n"
275 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
276 "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
277 msgstr ""
278
279 #: about.cc:191
280 msgid ""
281 "Portuguese:\n"
282 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
283 msgstr ""
284 "Portuguese:\n"
285 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
286
287 #: about.cc:192
288 msgid ""
289 "Brazilian Portuguese:\n"
290 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
291 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
292 msgstr ""
293 "Brazilian Portuguese:\n"
294 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
295 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
296
297 #: about.cc:194
298 msgid ""
299 "Spanish:\n"
300 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
301 "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
302 msgstr ""
303
304 #: about.cc:195
305 msgid ""
306 "Russian:\n"
307 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
308 "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
309 msgstr ""
310
311 #: about.cc:197
312 msgid ""
313 "Greek:\n"
314 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
315 msgstr ""
316 "Greek:\n"
317 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
318
319 #: about.cc:198
320 msgid ""
321 "Swedish:\n"
322 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
323 msgstr ""
324
325 #: about.cc:199
326 msgid ""
327 "Polish:\n"
328 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
329 msgstr ""
330
331 #: about.cc:200
332 msgid ""
333 "Czech:\n"
334 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
335 msgstr ""
336
337 #: about.cc:201
338 msgid ""
339 "Norwegian:\n"
340 "\t Eivind Ødegård\n"
341 msgstr ""
342
343 #: about.cc:202
344 msgid ""
345 "Chinese:\n"
346 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
347 msgstr ""
348
349 #: about.cc:582
350 msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
351 msgstr ""
352
353 #: about.cc:586
354 msgid "http://ardour.org/"
355 msgstr ""
356
357 #: about.cc:587
358 msgid ""
359 "%1\n"
360 "(built from revision %2)"
361 msgstr ""
362 "%1\n"
363 "(revision %2)"
364
365 #: about.cc:591
366 msgid "Config"
367 msgstr ""
368
369 #: actions.cc:85
370 msgid "Loading menus from %1"
371 msgstr ""
372
373 #: actions.cc:88 actions.cc:89
374 msgid "badly formatted UI definition file: %1"
375 msgstr "niepoprawnie sformatowany plik definicji interfejsu użytkownika: %1"
376
377 #: actions.cc:91
378 msgid "%1 menu definition file not found"
379 msgstr ""
380
381 #: actions.cc:95 actions.cc:96
382 msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
383 msgstr ""
384
385 #: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:500
386 msgid "Add Track or Bus"
387 msgstr ""
388
389 #: add_route_dialog.cc:56
390 msgid "Configuration:"
391 msgstr ""
392
393 #: add_route_dialog.cc:57
394 msgid "Track mode:"
395 msgstr ""
396
397 #: add_route_dialog.cc:58
398 msgid "Instrument:"
399 msgstr ""
400
401 #: add_route_dialog.cc:77
402 msgid "Audio Tracks"
403 msgstr ""
404
405 #: add_route_dialog.cc:78
406 msgid "MIDI Tracks"
407 msgstr ""
408
409 #: add_route_dialog.cc:79
410 msgid "Audio+MIDI Tracks"
411 msgstr ""
412
413 #: add_route_dialog.cc:80
414 msgid "Busses"
415 msgstr ""
416
417 #: add_route_dialog.cc:102
418 msgid "Add:"
419 msgstr ""
420
421 #: add_route_dialog.cc:115 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:150
422 #: video_server_dialog.cc:116
423 msgid "<b>Options</b>"
424 msgstr ""
425
426 #: add_route_dialog.cc:125 bundle_manager.cc:192 region_editor.cc:50
427 #: route_group_dialog.cc:65
428 msgid "Name:"
429 msgstr ""
430
431 #: add_route_dialog.cc:155
432 msgid "Group:"
433 msgstr ""
434
435 #: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:299
436 #: ardour_ui_ed.cc:476 engine_dialog.cc:235 rc_option_editor.cc:1508
437 #: rc_option_editor.cc:1510 rc_option_editor.cc:1512 rc_option_editor.cc:1530
438 #: rc_option_editor.cc:1532 rc_option_editor.cc:1540 rc_option_editor.cc:1542
439 #: rc_option_editor.cc:1560 rc_option_editor.cc:1573 rc_option_editor.cc:1575
440 #: rc_option_editor.cc:1577 rc_option_editor.cc:1608 rc_option_editor.cc:1610
441 #: rc_option_editor.cc:1612 rc_option_editor.cc:1620 rc_option_editor.cc:1628
442 #: rc_option_editor.cc:1636
443 msgid "Audio"
444 msgstr ""
445
446 #: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:228 add_route_dialog.cc:300
447 #: editor_actions.cc:108 missing_file_dialog.cc:56 rc_option_editor.cc:1771
448 #: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1787 rc_option_editor.cc:1796
449 #: rc_option_editor.cc:1804 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:1820
450 #: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1838 rc_option_editor.cc:1847
451 #: rc_option_editor.cc:1855 rc_option_editor.cc:1863 rc_option_editor.cc:1871
452 #: rc_option_editor.cc:1894
453 msgid "MIDI"
454 msgstr "MIDI"
455
456 #: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:231 add_route_dialog.cc:301
457 msgid "Audio+MIDI"
458 msgstr ""
459
460 #: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:234 add_route_dialog.cc:302
461 msgid "Bus"
462 msgstr ""
463
464 #: add_route_dialog.cc:261
465 msgid ""
466 "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
467 "both audio and MIDI input data\n"
468 "\n"
469 "If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
470 "track instead."
471 msgstr ""
472
473 #: add_route_dialog.cc:320 add_route_dialog.cc:339 editor_actions.cc:388
474 #: editor_rulers.cc:392 time_axis_view.cc:1283
475 msgid "Normal"
476 msgstr "Normalny"
477
478 #: add_route_dialog.cc:323 add_route_dialog.cc:341
479 msgid "Non Layered"
480 msgstr ""
481
482 #: add_route_dialog.cc:324 add_route_dialog.cc:343
483 msgid "Tape"
484 msgstr "Taśma"
485
486 #: add_route_dialog.cc:424
487 msgid "Mono"
488 msgstr "Mono"
489
490 #: add_route_dialog.cc:428
491 msgid "Stereo"
492 msgstr "Stereo"
493
494 #: add_route_dialog.cc:452
495 msgid "3 Channel"
496 msgstr ""
497
498 #: add_route_dialog.cc:456
499 msgid "4 Channel"
500 msgstr ""
501
502 #: add_route_dialog.cc:460
503 msgid "5 Channel"
504 msgstr ""
505
506 #: add_route_dialog.cc:464
507 msgid "6 Channel"
508 msgstr ""
509
510 #: add_route_dialog.cc:468
511 msgid "8 Channel"
512 msgstr ""
513
514 #: add_route_dialog.cc:472
515 msgid "12 Channel"
516 msgstr ""
517
518 #: add_route_dialog.cc:476 mixer_strip.cc:2166
519 msgid "Custom"
520 msgstr ""
521
522 #: add_route_dialog.cc:509 add_route_dialog.cc:525 route_group_menu.cc:81
523 msgid "New Group..."
524 msgstr ""
525
526 #: add_route_dialog.cc:513 route_group_menu.cc:85
527 msgid "No Group"
528 msgstr ""
529
530 #: add_route_dialog.cc:589
531 msgid "-none-"
532 msgstr ""
533
534 #: ambiguous_file_dialog.cc:30
535 msgid "Ambiguous File"
536 msgstr ""
537
538 #: ambiguous_file_dialog.cc:35
539 msgid ""
540 "%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
541 "\n"
542 msgstr ""
543
544 #: ambiguous_file_dialog.cc:44
545 msgid ""
546 "\n"
547 "\n"
548 "Please select the path that you want to get the file from."
549 msgstr ""
550
551 #: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:46
552 msgid "Done"
553 msgstr ""
554
555 #: analysis_window.cc:46
556 msgid "Signal source"
557 msgstr "Źródło sygnału"
558
559 #: analysis_window.cc:47
560 msgid "Selected ranges"
561 msgstr "Zaznaczone zakresy"
562
563 #: analysis_window.cc:48
564 msgid "Selected regions"
565 msgstr "Zaznaczone obszary"
566
567 #: analysis_window.cc:50
568 msgid "Display model"
569 msgstr "Tryb wyświetlania"
570
571 #: analysis_window.cc:51
572 msgid "Composite graphs for each track"
573 msgstr ""
574
575 #: analysis_window.cc:52
576 msgid "Composite graph of all tracks"
577 msgstr ""
578
579 #: analysis_window.cc:54
580 msgid "Show frequency power range"
581 msgstr ""
582
583 #: analysis_window.cc:55
584 msgid "Normalize values"
585 msgstr "Normalizacja wartości"
586
587 #: analysis_window.cc:59
588 msgid "FFT analysis window"
589 msgstr "Okno analizy FFT"
590
591 #: analysis_window.cc:60 editor.cc:1840
592 msgid "Spectral Analysis"
593 msgstr "Analiza spektrum"
594
595 #: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:141 export_channel_selector.cc:557
596 #: session_metadata_dialog.cc:546
597 msgid "Track"
598 msgstr "Ścieżka"
599
600 #: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:619 mixer_ui.cc:125
601 #: mixer_ui.cc:1795
602 msgid "Show"
603 msgstr "Wyświetl"
604
605 #: analysis_window.cc:135
606 msgid "Re-analyze data"
607 msgstr "Analizuj ponownie"
608
609 #: ardour_button.cc:708
610 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
611 msgstr ""
612
613 #: ardour_ui.cc:185
614 msgid "audition"
615 msgstr ""
616
617 #: ardour_ui.cc:186
618 msgid "solo"
619 msgstr ""
620
621 #: ardour_ui.cc:187
622 msgid "feedback"
623 msgstr ""
624
625 #: ardour_ui.cc:192 speaker_dialog.cc:36
626 msgid "Speaker Configuration"
627 msgstr ""
628
629 #: ardour_ui.cc:193 theme_manager.cc:57 theme_manager.cc:70
630 msgid "Theme Manager"
631 msgstr "Menedżer motywów"
632
633 #: ardour_ui.cc:194 keyeditor.cc:53
634 msgid "Key Bindings"
635 msgstr ""
636
637 #: ardour_ui.cc:195
638 msgid "Preferences"
639 msgstr "Preferencje"
640
641 #: ardour_ui.cc:196 ardour_ui.cc:202
642 msgid "Add Tracks/Busses"
643 msgstr ""
644
645 #: ardour_ui.cc:197
646 msgid "About"
647 msgstr "O programie"
648
649 #: ardour_ui.cc:198 location_ui.cc:1146
650 msgid "Locations"
651 msgstr "Położenia"
652
653 #: ardour_ui.cc:199 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606
654 msgid "Tracks and Busses"
655 msgstr ""
656
657 #: ardour_ui.cc:200 engine_dialog.cc:67
658 msgid "Audio/MIDI Setup"
659 msgstr ""
660
661 #: ardour_ui.cc:201
662 msgid "Properties"
663 msgstr ""
664
665 #: ardour_ui.cc:203 bundle_manager.cc:263
666 msgid "Bundle Manager"
667 msgstr ""
668
669 #: ardour_ui.cc:204 big_clock_window.cc:36
670 msgid "Big Clock"
671 msgstr "Duży zegar"
672
673 #: ardour_ui.cc:205
674 msgid "Audio Connections"
675 msgstr ""
676
677 #: ardour_ui.cc:206
678 msgid "MIDI Connections"
679 msgstr ""
680
681 #: ardour_ui.cc:208
682 msgid "Errors"
683 msgstr "Błędy"
684
685 #: ardour_ui.cc:445
686 msgid ""
687 "The audio backend was shutdown because:\n"
688 "\n"
689 "%1"
690 msgstr ""
691
692 #: ardour_ui.cc:447
693 msgid ""
694 "The audio backend has either been shutdown or it\n"
695 "disconnected %1 because %1\n"
696 "was not fast enough. Try to restart\n"
697 "the audio backend and save the session."
698 msgstr ""
699
700 #: ardour_ui.cc:768
701 msgid "NSM server did not announce itself"
702 msgstr ""
703
704 #: ardour_ui.cc:781
705 msgid "NSM: no client ID provided"
706 msgstr ""
707
708 #: ardour_ui.cc:788
709 msgid "NSM: no session created"
710 msgstr ""
711
712 #: ardour_ui.cc:811
713 msgid "NSM: initialization failed"
714 msgstr ""
715
716 #: ardour_ui.cc:850 startup.cc:379
717 msgid "%1 is ready for use"
718 msgstr ""
719
720 #: ardour_ui.cc:892
721 msgid ""
722 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
723 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
724 "\n"
725 "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
726 "controlled by %2"
727 msgstr ""
728
729 #: ardour_ui.cc:909
730 msgid "Do not show this window again"
731 msgstr "Nie pokazuj tego okna więcej"
732
733 #: ardour_ui.cc:953
734 msgid "Don't quit"
735 msgstr ""
736
737 #: ardour_ui.cc:954
738 msgid "Just quit"
739 msgstr ""
740
741 #: ardour_ui.cc:955
742 msgid "Save and quit"
743 msgstr ""
744
745 #: ardour_ui.cc:965
746 msgid ""
747 "%1 was unable to save your session.\n"
748 "\n"
749 "If you still wish to quit, please use the\n"
750 "\n"
751 "\"Just quit\" option."
752 msgstr ""
753
754 #: ardour_ui.cc:996
755 msgid "Please wait while %1 cleans up..."
756 msgstr ""
757
758 #: ardour_ui.cc:1014
759 msgid "Unsaved Session"
760 msgstr ""
761
762 #: ardour_ui.cc:1035
763 msgid ""
764 "The session \"%1\"\n"
765 "has not been saved.\n"
766 "\n"
767 "Any changes made this time\n"
768 "will be lost unless you save it.\n"
769 "\n"
770 "What do you want to do?"
771 msgstr ""
772
773 #: ardour_ui.cc:1038
774 msgid ""
775 "The snapshot \"%1\"\n"
776 "has not been saved.\n"
777 "\n"
778 "Any changes made this time\n"
779 "will be lost unless you save it.\n"
780 "\n"
781 "What do you want to do?"
782 msgstr ""
783
784 #: ardour_ui.cc:1052
785 msgid "Prompter"
786 msgstr "Prompter"
787
788 #: ardour_ui.cc:1138 ardour_ui.cc:1146
789 #, c-format
790 msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
791 msgstr ""
792
793 #: ardour_ui.cc:1150
794 #, c-format
795 msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
796 msgstr ""
797
798 #: ardour_ui.cc:1154
799 #, c-format
800 msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
801 msgstr ""
802
803 #: ardour_ui.cc:1172 export_video_dialog.cc:69
804 msgid "File:"
805 msgstr ""
806
807 #: ardour_ui.cc:1176
808 msgid "BWF"
809 msgstr ""
810
811 #: ardour_ui.cc:1179
812 msgid "WAV"
813 msgstr "WAV"
814
815 #: ardour_ui.cc:1182
816 msgid "WAV64"
817 msgstr ""
818
819 #: ardour_ui.cc:1185 session_option_editor.cc:197
820 msgid "CAF"
821 msgstr ""
822
823 #: ardour_ui.cc:1188
824 msgid "AIFF"
825 msgstr ""
826
827 #: ardour_ui.cc:1191
828 msgid "iXML"
829 msgstr ""
830
831 #: ardour_ui.cc:1194
832 msgid "RF64"
833 msgstr ""
834
835 #: ardour_ui.cc:1202
836 msgid "32-float"
837 msgstr ""
838
839 #: ardour_ui.cc:1205
840 msgid "24-int"
841 msgstr ""
842
843 #: ardour_ui.cc:1208
844 msgid "16-int"
845 msgstr ""
846
847 #: ardour_ui.cc:1227
848 #, c-format
849 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
850 msgstr ""
851
852 #: ardour_ui.cc:1246
853 #, c-format
854 msgid ""
855 "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
856 "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
857 "\">%<PRIu32>%%</span>"
858 msgstr ""
859
860 #: ardour_ui.cc:1287
861 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
862 msgstr ""
863
864 #: ardour_ui.cc:1289
865 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
866 msgstr ""
867
868 #: ardour_ui.cc:1307
869 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
870 msgstr ""
871
872 #: ardour_ui.cc:1318
873 #, c-format
874 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
875 msgstr ""
876
877 #: ardour_ui.cc:1344
878 #, c-format
879 msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
880 msgstr ""
881
882 #: ardour_ui.cc:1461 ardour_ui.cc:1470 session_dialog.cc:322
883 #: session_dialog.cc:327
884 msgid "Recent Sessions"
885 msgstr "Poprzednie sesje"
886
887 #: ardour_ui.cc:1549
888 msgid ""
889 "%1 is not connected to any audio backend.\n"
890 "You cannot open or close sessions in this condition"
891 msgstr ""
892
893 #: ardour_ui.cc:1573
894 msgid "Open Session"
895 msgstr "Otwieranie sesji"
896
897 #: ardour_ui.cc:1598 session_dialog.cc:353 session_import_dialog.cc:169
898 #: session_metadata_dialog.cc:729
899 msgid "%1 sessions"
900 msgstr ""
901
902 #: ardour_ui.cc:1635
903 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
904 msgstr ""
905
906 #: ardour_ui.cc:1643
907 msgid "could not create %1 new mixed track"
908 msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
909 msgstr[0] ""
910 msgstr[1] ""
911 msgstr[2] ""
912
913 #: ardour_ui.cc:1649 ardour_ui.cc:1710
914 msgid ""
915 "There are insufficient JACK ports available\n"
916 "to create a new track or bus.\n"
917 "You should save %1, exit and\n"
918 "restart JACK with more ports."
919 msgstr ""
920
921 #: ardour_ui.cc:1684
922 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
923 msgstr "Nie możesz dodać ścieżki lub szyny bez otwierania sesji."
924
925 #: ardour_ui.cc:1693
926 msgid "could not create %1 new audio track"
927 msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
928 msgstr[0] ""
929 msgstr[1] ""
930 msgstr[2] ""
931
932 #: ardour_ui.cc:1702
933 msgid "could not create %1 new audio bus"
934 msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
935 msgstr[0] ""
936 msgstr[1] ""
937 msgstr[2] ""
938
939 #: ardour_ui.cc:1826
940 msgid ""
941 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
942 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
943 msgstr ""
944
945 #: ardour_ui.cc:2204
946 msgid "Save as..."
947 msgstr ""
948
949 #: ardour_ui.cc:2205 ardour_ui.cc:2284
950 msgid "New session name"
951 msgstr ""
952
953 #: ardour_ui.cc:2207
954 msgid "Take Snapshot"
955 msgstr ""
956
957 #: ardour_ui.cc:2208
958 msgid "Name of new snapshot"
959 msgstr ""
960
961 #: ardour_ui.cc:2233
962 msgid ""
963 "To ensure compatibility with various systems\n"
964 "snapshot names may not contain a '%1' character"
965 msgstr ""
966
967 #: ardour_ui.cc:2245
968 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
969 msgstr ""
970
971 #: ardour_ui.cc:2246
972 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
973 msgstr ""
974
975 #: ardour_ui.cc:2249 utils_videotl.cc:67
976 msgid "Overwrite"
977 msgstr ""
978
979 #: ardour_ui.cc:2283
980 msgid "Rename Session"
981 msgstr ""
982
983 #: ardour_ui.cc:2298 ardour_ui.cc:2699 ardour_ui.cc:2737
984 msgid ""
985 "To ensure compatibility with various systems\n"
986 "session names may not contain a '%1' character"
987 msgstr ""
988
989 #: ardour_ui.cc:2306
990 msgid ""
991 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
992 msgstr ""
993
994 #: ardour_ui.cc:2315
995 msgid ""
996 "Renaming this session failed.\n"
997 "Things could be seriously messed up at this point"
998 msgstr ""
999
1000 #: ardour_ui.cc:2426
1001 msgid "Save Template"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: ardour_ui.cc:2427
1005 msgid "Name for template:"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: ardour_ui.cc:2428
1009 msgid "-template"
1010 msgstr "-szablon"
1011
1012 #: ardour_ui.cc:2466
1013 msgid ""
1014 "This session\n"
1015 "%1\n"
1016 "already exists. Do you want to open it?"
1017 msgstr ""
1018 "Sesja\n"
1019 "%1\n"
1020 "już istnieje. Otworzyć ją?"
1021
1022 #: ardour_ui.cc:2476
1023 msgid "Open Existing Session"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: ardour_ui.cc:2727
1027 msgid "There is no existing session at \"%1\""
1028 msgstr ""
1029
1030 #: ardour_ui.cc:2819
1031 msgid "Please wait while %1 loads your session"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: ardour_ui.cc:2834
1035 msgid "Port Registration Error"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: ardour_ui.cc:2835
1039 msgid "Click the Close button to try again."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: ardour_ui.cc:2856
1043 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
1044 msgstr "Sesja \"%1 (zrzut %2)\" nie została załadowana poprawnie"
1045
1046 #: ardour_ui.cc:2863
1047 msgid "Loading Error"
1048 msgstr "Błąd wczytywania"
1049
1050 #: ardour_ui.cc:2882
1051 msgid ""
1052 "This session has been opened in read-only mode.\n"
1053 "\n"
1054 "You will not be able to record or save."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: ardour_ui.cc:2888
1058 msgid "Read-only Session"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: ardour_ui.cc:2946
1062 msgid "Could not create session in \"%1\""
1063 msgstr "Nie udało się utworzyć sesji w \"%1\""
1064
1065 #: ardour_ui.cc:3046
1066 msgid "No files were ready for clean-up"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: ardour_ui.cc:3050 ardour_ui.cc:3060 ardour_ui.cc:3193 ardour_ui.cc:3200
1070 #: ardour_ui_ed.cc:104
1071 msgid "Clean-up"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: ardour_ui.cc:3051
1075 msgid ""
1076 "If this seems suprising, \n"
1077 "check for any existing snapshots.\n"
1078 "These may still include regions that\n"
1079 "require some unused files to continue to exist."
1080 msgstr ""
1081 "Jeśli to wydaje się być zaskakujące, \n"
1082 "sprawdź istniejące zrzuty.\n"
1083 "Wciąż mogą zawierać obszary\n"
1084 "wymagające obecności nieużywanych plików."
1085
1086 #: ardour_ui.cc:3110
1087 msgid "kilo"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: ardour_ui.cc:3113
1091 msgid "mega"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ardour_ui.cc:3116
1095 msgid "giga"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: ardour_ui.cc:3121
1099 msgid ""
1100 "The following file was deleted from %2,\n"
1101 "releasing %3 %4bytes of disk space"
1102 msgid_plural ""
1103 "The following %1 files were deleted from %2,\n"
1104 "releasing %3 %4bytes of disk space"
1105 msgstr[0] ""
1106 msgstr[1] ""
1107 msgstr[2] ""
1108
1109 #: ardour_ui.cc:3128
1110 msgid ""
1111 "The following file was not in use and \n"
1112 "has been moved to: %2\n"
1113 "\n"
1114 "After a restart of %5\n"
1115 "\n"
1116 "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
1117 "\n"
1118 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
1119 msgid_plural ""
1120 "The following %1 files were not in use and \n"
1121 "have been moved to: %2\n"
1122 "\n"
1123 "After a restart of %5\n"
1124 "\n"
1125 "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
1126 "\n"
1127 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
1128 msgstr[0] ""
1129 msgstr[1] ""
1130 msgstr[2] ""
1131
1132 #: ardour_ui.cc:3188
1133 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: ardour_ui.cc:3195
1137 msgid ""
1138 "Clean-up is a destructive operation.\n"
1139 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
1140 "Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: ardour_ui.cc:3203
1144 msgid "CleanupDialog"
1145 msgstr "Okno dialogowe czyszczenia"
1146
1147 #: ardour_ui.cc:3233
1148 msgid "Cleaned Files"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: ardour_ui.cc:3250
1152 msgid "deleted file"
1153 msgstr "usunięty plik"
1154
1155 #: ardour_ui.cc:3396
1156 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: ardour_ui.cc:3400
1160 msgid "Stop Video-Server"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ardour_ui.cc:3401
1164 msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: ardour_ui.cc:3404
1168 msgid "Yes, Stop It"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: ardour_ui.cc:3430
1172 msgid "The Video Server is already started."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: ardour_ui.cc:3432
1176 msgid ""
1177 "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
1178 "new instance."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: ardour_ui.cc:3440 ardour_ui.cc:3538
1182 msgid ""
1183 "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
1184 "in Edit -> Preferences."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: ardour_ui.cc:3464
1188 msgid "Specified docroot is not an existing directory."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: ardour_ui.cc:3470 ardour_ui.cc:3476
1192 msgid "Given Video Server is not an executable file."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: ardour_ui.cc:3510
1196 msgid "Cannot launch the video-server"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: ardour_ui.cc:3519
1200 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: ardour_ui.cc:3564 editor_audio_import.cc:631
1204 msgid "could not open %1"
1205 msgstr "nie można otworzyć %1"
1206
1207 #: ardour_ui.cc:3568
1208 msgid "no video-file selected"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: ardour_ui.cc:3741
1212 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: ardour_ui.cc:3770
1216 msgid ""
1217 "The disk system on your computer\n"
1218 "was not able to keep up with %1.\n"
1219 "\n"
1220 "Specifically, it failed to write data to disk\n"
1221 "quickly enough to keep up with recording.\n"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ardour_ui.cc:3789
1225 msgid ""
1226 "The disk system on your computer\n"
1227 "was not able to keep up with %1.\n"
1228 "\n"
1229 "Specifically, it failed to read data from disk\n"
1230 "quickly enough to keep up with playback.\n"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: ardour_ui.cc:3829
1234 msgid "Crash Recovery"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: ardour_ui.cc:3830
1238 msgid ""
1239 "This session appears to have been in the\n"
1240 "middle of recording when %1 or\n"
1241 "the computer was shutdown.\n"
1242 "\n"
1243 "%1 can recover any captured audio for\n"
1244 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
1245 "what you would like to do.\n"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: ardour_ui.cc:3842
1249 msgid "Ignore crash data"
1250 msgstr "Ignorowanie dane z awarii"
1251
1252 #: ardour_ui.cc:3843
1253 msgid "Recover from crash"
1254 msgstr "Przywróć dane z awarii"
1255
1256 #: ardour_ui.cc:3863
1257 msgid "Sample Rate Mismatch"
1258 msgstr "Błędna częstotliwość próbkowania"
1259
1260 #: ardour_ui.cc:3864
1261 msgid ""
1262 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
1263 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
1264 "audio may be played at the wrong sample rate.\n"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: ardour_ui.cc:3873
1268 msgid "Do not load session"
1269 msgstr "Nie ładuj sesji"
1270
1271 #: ardour_ui.cc:3874
1272 msgid "Load session anyway"
1273 msgstr "Załaduj sesję mimo to"
1274
1275 #: ardour_ui.cc:3901
1276 msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: ardour_ui.cc:3917 ardour_ui.cc:3920
1280 msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: ardour_ui.cc:4196
1284 msgid ""
1285 "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
1286 "\n"
1287 "%3 has copied the old session file\n"
1288 "\n"
1289 "%6%1%7\n"
1290 "\n"
1291 "to\n"
1292 "\n"
1293 "%6%2%7\n"
1294 "\n"
1295 "From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: ardour_ui2.cc:72
1299 msgid "UI: cannot setup editor"
1300 msgstr "UI: nie można ustawić edytora"
1301
1302 #: ardour_ui2.cc:77
1303 msgid "UI: cannot setup mixer"
1304 msgstr "UI: nie można ustawić miksera"
1305
1306 #: ardour_ui2.cc:82
1307 msgid "UI: cannot setup meterbridge"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ardour_ui2.cc:130
1311 msgid "Play from playhead"
1312 msgstr "Odtwórz od położenia głowicy"
1313
1314 #: ardour_ui2.cc:131
1315 msgid "Stop playback"
1316 msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie"
1317
1318 #: ardour_ui2.cc:132
1319 msgid "Toggle record"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: ardour_ui2.cc:133
1323 msgid "Play range/selection"
1324 msgstr "Odtwórz zakres/zaznaczenie"
1325
1326 #: ardour_ui2.cc:134
1327 msgid "Go to start of session"
1328 msgstr "Przejdź do początku sesji"
1329
1330 #: ardour_ui2.cc:135
1331 msgid "Go to end of session"
1332 msgstr "Przejdź do końca sesji"
1333
1334 #: ardour_ui2.cc:136
1335 msgid "Play loop range"
1336 msgstr "Zakres pętli"
1337
1338 #: ardour_ui2.cc:137
1339 msgid ""
1340 "MIDI Panic\n"
1341 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: ardour_ui2.cc:138
1345 msgid "Return to last playback start when stopped"
1346 msgstr "Powróć do początku ostatniego odtwarzania przy zatrzymaniu"
1347
1348 #: ardour_ui2.cc:139
1349 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: ardour_ui2.cc:140
1353 msgid "Be sensible about input monitoring"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: ardour_ui2.cc:141
1357 msgid "Enable/Disable audio click"
1358 msgstr "Włącz/wyłącz metronom"
1359
1360 #: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:101
1361 msgid ""
1362 "When active, something is soloed.\n"
1363 "Click to de-solo everything"
1364 msgstr ""
1365 "Gdy aktywne, gdzieś włączone jest solo.\n"
1366 "Kliknij by wyłączyć solo wszędzie."
1367
1368 #: ardour_ui2.cc:143
1369 msgid ""
1370 "When active, auditioning is taking place\n"
1371 "Click to stop the audition"
1372 msgstr ""
1373 "Gdy aktywne, odsłuchiwanie jest włączone\n"
1374 "Kliknij, by zatrzymać odsłuchiwanie."
1375
1376 #: ardour_ui2.cc:144
1377 msgid "When active, there is a feedback loop."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ardour_ui2.cc:145
1381 msgid ""
1382 "<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
1383 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
1384 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
1385 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ardour_ui2.cc:146
1389 msgid ""
1390 "<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
1391 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
1392 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
1393 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ardour_ui2.cc:147
1397 msgid "Reset Level Meter"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ardour_ui2.cc:179
1401 msgid "[ERROR]: "
1402 msgstr "[BŁAD]: "
1403
1404 #: ardour_ui2.cc:181
1405 msgid "[WARNING]: "
1406 msgstr "[OSTRZEŻENIE]: "
1407
1408 #: ardour_ui2.cc:183
1409 msgid "[INFO]: "
1410 msgstr "[INFORMACJA]: "
1411
1412 #: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:344
1413 msgid "Auto Return"
1414 msgstr "Autopowracanie"
1415
1416 #: ardour_ui2.cc:249 ardour_ui_ed.cc:347
1417 msgid "Follow Edits"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1070 rc_option_editor.cc:1088
1421 #: rc_option_editor.cc:1091 rc_option_editor.cc:1093 rc_option_editor.cc:1095
1422 #: rc_option_editor.cc:1103 rc_option_editor.cc:1111 rc_option_editor.cc:1113
1423 #: rc_option_editor.cc:1121 rc_option_editor.cc:1128 rc_option_editor.cc:1137
1424 #: rc_option_editor.cc:1139 rc_option_editor.cc:1141 rc_option_editor.cc:1149
1425 #: rc_option_editor.cc:1151 rc_option_editor.cc:1160
1426 #: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236
1427 #: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
1428 #: session_option_editor.cc:261 session_option_editor.cc:268
1429 msgid "Misc"
1430 msgstr "Różne"
1431
1432 #: ardour_ui_dependents.cc:69
1433 msgid "Setup Editor"
1434 msgstr "Ustawianie edytora"
1435
1436 #: ardour_ui_dependents.cc:71
1437 msgid "Setup Mixer"
1438 msgstr "Ustawianie miksera"
1439
1440 #: ardour_ui_dependents.cc:77
1441 msgid "Reload Session History"
1442 msgstr "Wczytywanie historii sesji"
1443
1444 #: ardour_ui_dialogs.cc:252
1445 msgid "Don't close"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ardour_ui_dialogs.cc:253
1449 msgid "Just close"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: ardour_ui_dialogs.cc:254
1453 msgid "Save and close"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: ardour_ui_dialogs.cc:353
1457 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ardour_ui_ed.cc:103
1461 msgid "Session"
1462 msgstr "Sesja"
1463
1464 #: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:137 editor_regions.cc:115
1465 #: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
1466 msgid "Sync"
1467 msgstr "Synchronizacja"
1468
1469 #: ardour_ui_ed.cc:107
1470 msgid "Options"
1471 msgstr "Opcje"
1472
1473 #: ardour_ui_ed.cc:108
1474 msgid "Window"
1475 msgstr "Okno"
1476
1477 #: ardour_ui_ed.cc:109
1478 msgid "Help"
1479 msgstr "Pomoc"
1480
1481 #: ardour_ui_ed.cc:110
1482 msgid "Misc. Shortcuts"
1483 msgstr "Skróty"
1484
1485 #: ardour_ui_ed.cc:111
1486 msgid "Audio File Format"
1487 msgstr "Format pliku dźwiękowego"
1488
1489 #: ardour_ui_ed.cc:112
1490 msgid "File Type"
1491 msgstr "Format pliku"
1492
1493 #: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:65
1494 msgid "Sample Format"
1495 msgstr "Format próbkowania"
1496
1497 #: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1915 rc_option_editor.cc:1927
1498 msgid "Control Surfaces"
1499 msgstr "Urządzenia sterujące"
1500
1501 #: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1610
1502 msgid "Plugins"
1503 msgstr "Wtyczki"
1504
1505 #: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1990
1506 msgid "Metering"
1507 msgstr "Ustawienia metrum"
1508
1509 #: ardour_ui_ed.cc:117
1510 msgid "Fall Off Rate"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: ardour_ui_ed.cc:118
1514 msgid "Hold Time"
1515 msgstr "Czas przytrzymania"
1516
1517 #: ardour_ui_ed.cc:119
1518 msgid "Denormal Handling"
1519 msgstr "Obsługa liczb zdenormalizowanych"
1520
1521 #: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1479
1522 msgid "New..."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: ardour_ui_ed.cc:125
1526 msgid "Open..."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: ardour_ui_ed.cc:126
1530 msgid "Recent..."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
1534 msgid "Close"
1535 msgstr "Zamknij"
1536
1537 #: ardour_ui_ed.cc:130
1538 msgid "Add Track or Bus..."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: ardour_ui_ed.cc:135
1542 msgid "Open Video"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: ardour_ui_ed.cc:138
1546 msgid "Remove Video"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: ardour_ui_ed.cc:141
1550 msgid "Export To Video File"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: ardour_ui_ed.cc:145
1554 msgid "Snapshot..."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: ardour_ui_ed.cc:149
1558 msgid "Save As..."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1722 editor_markers.cc:868
1562 #: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1505 route_time_axis.cc:1475
1563 msgid "Rename..."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: ardour_ui_ed.cc:157
1567 msgid "Save Template..."
1568 msgstr "Zapisz szablon"
1569
1570 #: ardour_ui_ed.cc:160
1571 msgid "Metadata"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: ardour_ui_ed.cc:163
1575 msgid "Edit Metadata..."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: ardour_ui_ed.cc:166
1579 msgid "Import Metadata..."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: ardour_ui_ed.cc:169
1583 msgid "Export To Audio File(s)..."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: ardour_ui_ed.cc:172
1587 msgid "Stem export..."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129
1591 #: export_video_dialog.cc:73
1592 msgid "Export"
1593 msgstr "Eksportuj"
1594
1595 #: ardour_ui_ed.cc:178
1596 msgid "Clean-up Unused Sources..."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: ardour_ui_ed.cc:182
1600 msgid "Flush Wastebasket"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: ardour_ui_ed.cc:189
1604 msgid "Quit"
1605 msgstr "Zakończ"
1606
1607 #: ardour_ui_ed.cc:193
1608 msgid "Maximise Editor Space"
1609 msgstr "Maksymalizacja edytora"
1610
1611 #: ardour_ui_ed.cc:194
1612 msgid "Show Toolbars"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: ardour_ui_ed.cc:197 mixer_ui.cc:1865 mixer_ui.cc:1871
1616 msgid "Window|Mixer"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: ardour_ui_ed.cc:198
1620 msgid "Toggle Editor+Mixer"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: ardour_ui_ed.cc:199 meterbridge.cc:230 meterbridge.cc:236
1624 msgid "Window|Meterbridge"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: ardour_ui_ed.cc:201 midi_tracer.cc:45
1628 msgid "MIDI Tracer"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: ardour_ui_ed.cc:203
1632 msgid "Chat"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: ardour_ui_ed.cc:205
1636 msgid "Help|Manual"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: ardour_ui_ed.cc:206
1640 msgid "Reference"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: ardour_ui_ed.cc:208 plugin_ui.cc:415
1644 msgid "Save"
1645 msgstr "Zapisz"
1646
1647 #: ardour_ui_ed.cc:216 rc_option_editor.cc:1180 rc_option_editor.cc:1191
1648 #: rc_option_editor.cc:1200 rc_option_editor.cc:1213 rc_option_editor.cc:1226
1649 #: rc_option_editor.cc:1235 rc_option_editor.cc:1245 rc_option_editor.cc:1247
1650 #: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1286
1651 #: rc_option_editor.cc:1304 rc_option_editor.cc:1306 rc_option_editor.cc:1320
1652 #: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1325 rc_option_editor.cc:1342
1653 #: rc_option_editor.cc:1353
1654 msgid "Transport"
1655 msgstr "Nagrywanie i odtwarzanie"
1656
1657 #: ardour_ui_ed.cc:222
1658 msgid "Stop"
1659 msgstr "Zatrzymaj"
1660
1661 #: ardour_ui_ed.cc:225
1662 msgid "Roll"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: ardour_ui_ed.cc:229
1666 msgid "Start/Stop"
1667 msgstr "Uruchom/Zatrzymaj"
1668
1669 #: ardour_ui_ed.cc:232
1670 msgid "Start/Continue/Stop"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: ardour_ui_ed.cc:235
1674 msgid "Stop and Forget Capture"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: ardour_ui_ed.cc:245
1678 msgid "Transition To Roll"
1679 msgstr "Do przodu"
1680
1681 #: ardour_ui_ed.cc:249
1682 msgid "Transition To Reverse"
1683 msgstr "Od tyłu"
1684
1685 #: ardour_ui_ed.cc:253
1686 msgid "Play Loop Range"
1687 msgstr "Odtwórz zakres pętli"
1688
1689 #: ardour_ui_ed.cc:256
1690 msgid "Play Selected Range"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ardour_ui_ed.cc:259
1694 msgid "Play Selection w/Preroll"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ardour_ui_ed.cc:263
1698 msgid "Enable Record"
1699 msgstr "Włącz nagrywanie"
1700
1701 #: ardour_ui_ed.cc:266
1702 msgid "Start Recording"
1703 msgstr "Rozpocznij nagrywanie"
1704
1705 #: ardour_ui_ed.cc:270
1706 msgid "Rewind"
1707 msgstr "Przewiń do tyłu"
1708
1709 #: ardour_ui_ed.cc:273
1710 msgid "Rewind (Slow)"
1711 msgstr "Przewiń do tyłu (powoli)"
1712
1713 #: ardour_ui_ed.cc:276
1714 msgid "Rewind (Fast)"
1715 msgstr "Przewiń do tyłu (szybko)"
1716
1717 #: ardour_ui_ed.cc:279
1718 msgid "Forward"
1719 msgstr "Przewiń do przodu"
1720
1721 #: ardour_ui_ed.cc:282
1722 msgid "Forward (Slow)"
1723 msgstr "Przewiń do przodu (powoli)"
1724
1725 #: ardour_ui_ed.cc:285
1726 msgid "Forward (Fast)"
1727 msgstr "Przewiń do przodu (szybko)"
1728
1729 #: ardour_ui_ed.cc:288
1730 msgid "Goto Zero"
1731 msgstr "Do punktu zerowego"
1732
1733 #: ardour_ui_ed.cc:291
1734 msgid "Goto Start"
1735 msgstr "Do początku"
1736
1737 #: ardour_ui_ed.cc:294
1738 msgid "Goto End"
1739 msgstr "Do końca"
1740
1741 #: ardour_ui_ed.cc:297
1742 msgid "Goto Wall Clock"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ardour_ui_ed.cc:301
1746 msgid "Focus On Clock"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ardour_ui_ed.cc:305 ardour_ui_ed.cc:314 audio_clock.cc:2049 editor.cc:238
1750 #: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:556 export_timespan_selector.cc:88
1751 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
1752 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
1753 #: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
1754 #: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
1755 msgid "Timecode"
1756 msgstr "Zegar"
1757
1758 #: ardour_ui_ed.cc:307 ardour_ui_ed.cc:316 editor_actions.cc:545
1759 msgid "Bars & Beats"
1760 msgstr "Takty i uderzenia"
1761
1762 #: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:318
1763 msgid "Minutes & Seconds"
1764 msgstr "Minuty i Sekundy"
1765
1766 #: ardour_ui_ed.cc:311 ardour_ui_ed.cc:320 audio_clock.cc:2053 editor.cc:239
1767 #: editor_actions.cc:546
1768 msgid "Samples"
1769 msgstr "Próbki"
1770
1771 #: ardour_ui_ed.cc:323
1772 msgid "Punch In"
1773 msgstr "Wejście przełącznika"
1774
1775 #: ardour_ui_ed.cc:324 mixer_strip.cc:1937 route_ui.cc:137
1776 #: time_info_box.cc:113
1777 msgid "In"
1778 msgstr "Wejście"
1779
1780 #: ardour_ui_ed.cc:327
1781 msgid "Punch Out"
1782 msgstr "Wyjście przełącznika"
1783
1784 #: ardour_ui_ed.cc:328 time_info_box.cc:114
1785 msgid "Out"
1786 msgstr "Wyjście"
1787
1788 #: ardour_ui_ed.cc:331
1789 msgid "Punch In/Out"
1790 msgstr "We/wy przełącznika"
1791
1792 #: ardour_ui_ed.cc:332
1793 msgid "In/Out"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ardour_ui_ed.cc:335 rc_option_editor.cc:1137
1797 msgid "Click"
1798 msgstr "Metronom"
1799
1800 #: ardour_ui_ed.cc:338
1801 msgid "Auto Input"
1802 msgstr "Wejście dźwięku"
1803
1804 #: ardour_ui_ed.cc:341
1805 msgid "Auto Play"
1806 msgstr "Autoodtwarzanie"
1807
1808 #: ardour_ui_ed.cc:352
1809 msgid "Sync Startup to Video"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ardour_ui_ed.cc:354
1813 msgid "Time Master"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ardour_ui_ed.cc:361
1817 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ardour_ui_ed.cc:368
1821 msgid "Percentage"
1822 msgstr "Procenty"
1823
1824 #: ardour_ui_ed.cc:369 shuttle_control.cc:169
1825 msgid "Semitones"
1826 msgstr "Półtony"
1827
1828 #: ardour_ui_ed.cc:373
1829 msgid "Send MTC"
1830 msgstr "Wysyłanie MTC"
1831
1832 #: ardour_ui_ed.cc:375
1833 msgid "Send MMC"
1834 msgstr "Wysyłanie MMC"
1835
1836 #: ardour_ui_ed.cc:377
1837 msgid "Use MMC"
1838 msgstr "Używanie MMC"
1839
1840 #: ardour_ui_ed.cc:379 rc_option_editor.cc:1774
1841 msgid "Send MIDI Clock"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: ardour_ui_ed.cc:381
1845 msgid "Send MIDI Feedback"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: ardour_ui_ed.cc:387
1849 msgid "Panic"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ardour_ui_ed.cc:472
1853 msgid "Wall Clock"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ardour_ui_ed.cc:473
1857 msgid "Disk Space"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ardour_ui_ed.cc:474
1861 msgid "DSP"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ardour_ui_ed.cc:475
1865 msgid "Buffers"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ardour_ui_ed.cc:477
1869 msgid "Timecode Format"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: ardour_ui_ed.cc:478
1873 msgid "File Format"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ardour_ui_options.cc:63
1877 msgid ""
1878 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
1879 "when the pull up/down setting is non-zero."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ardour_ui_options.cc:317
1883 msgid "Internal"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: ardour_ui_options.cc:477
1887 msgid "Enable/Disable external positional sync"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ardour_ui_options.cc:479
1891 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: audio_clock.cc:1015 audio_clock.cc:1034
1895 msgid "--pending--"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: audio_clock.cc:1086
1899 msgid "SR"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: audio_clock.cc:1092 audio_clock.cc:1096
1903 msgid "Pull"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: audio_clock.cc:1094
1907 #, c-format
1908 msgid "%+.4f%%"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: audio_clock.cc:1240 editor.cc:240 editor_actions.cc:138
1912 #: editor_actions.cc:539
1913 msgid "Tempo"
1914 msgstr "Tempo"
1915
1916 #: audio_clock.cc:1244 editor.cc:241 editor_actions.cc:540
1917 msgid "Meter"
1918 msgstr "Metrum"
1919
1920 #: audio_clock.cc:1822 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1042
1921 #: midi_region_view.cc:3003 session_metadata_dialog.cc:331
1922 #: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
1923 #: session_metadata_dialog.cc:716 streamview.cc:426
1924 msgid "programming error: %1"
1925 msgstr "błąd programowania: %1"
1926
1927 #: audio_clock.cc:1955 audio_clock.cc:1983
1928 msgid "programming error: %1 %2"
1929 msgstr "błąd programowania: %1 %2"
1930
1931 #: audio_clock.cc:2051 editor.cc:237 export_timespan_selector.cc:98
1932 msgid "Bars:Beats"
1933 msgstr "Takty:Uderzenia"
1934
1935 #: audio_clock.cc:2052 export_timespan_selector.cc:93
1936 msgid "Minutes:Seconds"
1937 msgstr "Minuty i sekundy"
1938
1939 #: audio_clock.cc:2057
1940 msgid "Set From Playhead"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: audio_clock.cc:2058
1944 msgid "Locate to This Time"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: audio_region_editor.cc:65 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125
1948 #: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135
1949 msgid "dB"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: audio_region_editor.cc:68
1953 msgid "Region gain:"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: audio_region_editor.cc:78 export_format_dialog.cc:43
1957 msgid "dBFS"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: audio_region_editor.cc:81
1961 msgid "Peak amplitude:"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: audio_region_editor.cc:92
1965 msgid "Calculating..."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: audio_region_view.cc:1242
1969 msgid "add gain control point"
1970 msgstr "dodaj punkt kontrolny wzmocnienia"
1971
1972 #: audio_time_axis.cc:399 midi_time_axis.cc:598
1973 msgid "Fader"
1974 msgstr "Wzmocnienie"
1975
1976 #: audio_time_axis.cc:407 midi_time_axis.cc:606
1977 msgid "Pan"
1978 msgstr "Panorama"
1979
1980 #: automation_line.cc:271 automation_line.cc:452
1981 msgid "automation event move"
1982 msgstr "przesuń zdarzenie automatyki"
1983
1984 #: automation_line.cc:478 automation_line.cc:498
1985 msgid "automation range move"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: automation_line.cc:836 region_gain_line.cc:73
1989 msgid "remove control point"
1990 msgstr "usuń punkt kontrolny"
1991
1992 #: automation_line.cc:953
1993 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
1994 msgstr ""
1995
1996 #: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:576
1997 msgid "add automation event"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: automation_time_axis.cc:139
2001 msgid "automation state"
2002 msgstr "stan automatyki"
2003
2004 #: automation_time_axis.cc:140
2005 msgid "hide track"
2006 msgstr "ukryj ścieżkę"
2007
2008 #: automation_time_axis.cc:248 automation_time_axis.cc:300
2009 #: automation_time_axis.cc:489 gain_meter.cc:194 generic_pluginui.cc:453
2010 #: generic_pluginui.cc:774 panner_ui.cc:151
2011 msgid "Automation|Manual"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:311
2015 #: automation_time_axis.cc:494 editor.cc:1920 editor.cc:1997
2016 #: editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:1868 gain_meter.cc:197
2017 #: generic_pluginui.cc:456 generic_pluginui.cc:776 midi_time_axis.cc:1613
2018 #: midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1619 panner_ui.cc:154
2019 msgid "Play"
2020 msgstr "Odtwórz"
2021
2022 #: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:322
2023 #: automation_time_axis.cc:499 gain_meter.cc:200 generic_pluginui.cc:459
2024 #: generic_pluginui.cc:778 panner_ui.cc:157
2025 msgid "Write"
2026 msgstr "Zapisz"
2027
2028 #: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:333
2029 #: automation_time_axis.cc:504 gain_meter.cc:203 generic_pluginui.cc:462
2030 #: generic_pluginui.cc:780 panner_ui.cc:160
2031 msgid "Touch"
2032 msgstr "Dotyk"
2033
2034 #: automation_time_axis.cc:344 generic_pluginui.cc:465 meter_patterns.cc:111
2035 msgid "???"
2036 msgstr "???"
2037
2038 #: automation_time_axis.cc:385
2039 msgid "clear automation"
2040 msgstr "wyczyść automatyzację"
2041
2042 #: automation_time_axis.cc:478 editor_actions.cc:616 editor_markers.cc:867
2043 #: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:712
2044 msgid "Hide"
2045 msgstr "Ukryj"
2046
2047 #: automation_time_axis.cc:480
2048 msgid "Clear"
2049 msgstr "Wyczyść"
2050
2051 #: automation_time_axis.cc:509
2052 msgid "State"
2053 msgstr "Stan"
2054
2055 #: automation_time_axis.cc:524
2056 msgid "Discrete"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: automation_time_axis.cc:530 editor.cc:1441 editor.cc:1448 editor.cc:1504
2060 #: editor.cc:1510 export_format_dialog.cc:476
2061 msgid "Linear"
2062 msgstr "Liniowy"
2063
2064 #: automation_time_axis.cc:536 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:651
2065 #: shuttle_control.cc:188
2066 msgid "Mode"
2067 msgstr "Tryb"
2068
2069 #: bundle_manager.cc:181
2070 msgid "Disassociate"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: bundle_manager.cc:185
2074 msgid "Edit Bundle"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: bundle_manager.cc:200
2078 msgid "Direction:"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:159
2082 #: mixer_strip.cc:2162
2083 msgid "Input"
2084 msgstr "Wejście"
2085
2086 #: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:211 bundle_manager.cc:245
2087 #: mixer_strip.cc:164 mixer_strip.cc:2165
2088 msgid "Output"
2089 msgstr "Wyjście"
2090
2091 #: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1961 editor_actions.cc:93
2092 #: editor_actions.cc:103
2093 msgid "Edit"
2094 msgstr "Edycja"
2095
2096 #: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5474 editor_actions.cc:313
2097 #: editor_actions.cc:371 plugin_ui.cc:416 processor_box.cc:2481
2098 #: route_time_axis.cc:717
2099 msgid "Delete"
2100 msgstr "Usuń"
2101
2102 #: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:96
2103 #: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525
2104 msgid "Name"
2105 msgstr "Nazwa"
2106
2107 #: bundle_manager.cc:282
2108 msgid "New"
2109 msgstr "Utwórz"
2110
2111 #: bundle_manager.cc:332
2112 msgid "Bundle"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: bundle_manager.cc:417
2116 msgid "Add Channel"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: bundle_manager.cc:424
2120 msgid "Rename Channel"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: configinfo.cc:28
2124 msgid "Build Configuration"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: control_point_dialog.cc:33
2128 msgid "Control point"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: control_point_dialog.cc:45
2132 msgid "Value"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: edit_note_dialog.cc:42
2136 msgid "Note"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: edit_note_dialog.cc:45
2140 msgid "Set selected notes to this channel"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: edit_note_dialog.cc:46
2144 msgid "Set selected notes to this pitch"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: edit_note_dialog.cc:47
2148 msgid "Set selected notes to this velocity"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: edit_note_dialog.cc:49
2152 msgid "Set selected notes to this time"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: edit_note_dialog.cc:51
2156 msgid "Set selected notes to this length"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91
2160 #: step_entry.cc:393
2161 msgid "Channel"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: edit_note_dialog.cc:68
2165 msgid "Pitch"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407
2169 msgid "Velocity"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67
2173 msgid "Time"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
2177 #: export_timespan_selector.cc:359 export_timespan_selector.cc:421
2178 #: location_ui.cc:317 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
2179 msgid "Length"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: edit_note_dialog.cc:165
2183 msgid "edit note"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: editor.cc:138 editor.cc:3393
2187 msgid "CD Frames"
2188 msgstr "Klatki CD"
2189
2190 #: editor.cc:139 editor.cc:3395
2191 msgid "Timecode Frames"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: editor.cc:140 editor.cc:3397
2195 msgid "Timecode Seconds"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: editor.cc:141 editor.cc:3399
2199 msgid "Timecode Minutes"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: editor.cc:142 editor.cc:3401
2203 msgid "Seconds"
2204 msgstr "Sekundy"
2205
2206 #: editor.cc:143 editor.cc:3403
2207 msgid "Minutes"
2208 msgstr "Minuty"
2209
2210 #: editor.cc:144 editor.cc:3377 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
2211 msgid "Beats/128"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: editor.cc:145 editor.cc:3375 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
2215 msgid "Beats/64"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: editor.cc:146 editor.cc:3373 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
2219 msgid "Beats/32"
2220 msgstr "Uderzenia/32"
2221
2222 #: editor.cc:147 editor.cc:3371
2223 msgid "Beats/28"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: editor.cc:148 editor.cc:3369
2227 msgid "Beats/24"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: editor.cc:149 editor.cc:3367
2231 msgid "Beats/20"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: editor.cc:150 editor.cc:3365 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
2235 msgid "Beats/16"
2236 msgstr "Uderzenia/16"
2237
2238 #: editor.cc:151 editor.cc:3363
2239 msgid "Beats/14"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: editor.cc:152 editor.cc:3361
2243 msgid "Beats/12"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: editor.cc:153 editor.cc:3359
2247 msgid "Beats/10"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: editor.cc:154 editor.cc:3357 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
2251 msgid "Beats/8"
2252 msgstr "Uderzenia/8"
2253
2254 #: editor.cc:155 editor.cc:3355
2255 msgid "Beats/7"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: editor.cc:156 editor.cc:3353
2259 msgid "Beats/6"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: editor.cc:157 editor.cc:3351
2263 msgid "Beats/5"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: editor.cc:158 editor.cc:3349 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
2267 msgid "Beats/4"
2268 msgstr "Uderzenia/4"
2269
2270 #: editor.cc:159 editor.cc:3347 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
2271 msgid "Beats/3"
2272 msgstr "Uderzenia/3"
2273
2274 #: editor.cc:160 editor.cc:3345 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
2275 msgid "Beats/2"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: editor.cc:161 editor.cc:3379 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
2279 msgid "Beats"
2280 msgstr "Uderzenia"
2281
2282 #: editor.cc:162 editor.cc:3381
2283 msgid "Bars"
2284 msgstr "Takty"
2285
2286 #: editor.cc:163 editor.cc:3383
2287 msgid "Marks"
2288 msgstr "Znaczniki"
2289
2290 #: editor.cc:164 editor.cc:3385
2291 msgid "Region starts"
2292 msgstr "Początek obszaru"
2293
2294 #: editor.cc:165 editor.cc:3387
2295 msgid "Region ends"
2296 msgstr "Koniec obszaru"
2297
2298 #: editor.cc:166 editor.cc:3391
2299 msgid "Region syncs"
2300 msgstr "Synchronizacja obszaru"
2301
2302 #: editor.cc:167 editor.cc:3389
2303 msgid "Region bounds"
2304 msgstr "Granice obszaru"
2305
2306 #: editor.cc:172 editor.cc:3419 editor_actions.cc:488
2307 msgid "No Grid"
2308 msgstr "Bez siatki"
2309
2310 #: editor.cc:173 editor.cc:3421 editor_actions.cc:489
2311 msgid "Grid"
2312 msgstr "Siatka"
2313
2314 #: editor.cc:174 editor.cc:3423 editor_actions.cc:490
2315 msgid "Magnetic"
2316 msgstr "Przyciąganie"
2317
2318 #: editor.cc:179 editor.cc:189 editor.cc:3462 editor.cc:3487
2319 #: editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:471
2320 msgid "Playhead"
2321 msgstr "Głowica"
2322
2323 #: editor.cc:180 editor.cc:3460 editor_actions.cc:473
2324 msgid "Marker"
2325 msgstr "Znacznik"
2326
2327 #: editor.cc:181 editor.cc:190 editor.cc:3489 editor_actions.cc:472
2328 msgid "Mouse"
2329 msgstr "Wskaźnik myszy"
2330
2331 #: editor.cc:186 editor.cc:3481 mono_panner_editor.cc:42
2332 msgid "Left"
2333 msgstr "Lewa"
2334
2335 #: editor.cc:187 editor.cc:3483 mono_panner_editor.cc:47
2336 msgid "Right"
2337 msgstr "Prawa"
2338
2339 #: editor.cc:188 editor.cc:3485
2340 msgid "Center"
2341 msgstr "Środek"
2342
2343 #: editor.cc:191 editor.cc:3080 editor.cc:3491
2344 msgid "Edit point"
2345 msgstr "Punkt edycji"
2346
2347 #: editor.cc:197
2348 msgid "Mushy"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: editor.cc:198
2352 msgid "Smooth"
2353 msgstr "Płynnie"
2354
2355 #: editor.cc:199
2356 msgid "Balanced multitimbral mixture"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: editor.cc:200
2360 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: editor.cc:201
2364 msgid "Crisp monophonic instrumental"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: editor.cc:202
2368 msgid "Unpitched solo percussion"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: editor.cc:203
2372 msgid "Resample without preserving pitch"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: editor.cc:236
2376 msgid "Mins:Secs"
2377 msgstr "min:s"
2378
2379 #: editor.cc:242
2380 msgid "Location Markers"
2381 msgstr "Znaczniki położenia"
2382
2383 #: editor.cc:243
2384 msgid "Range Markers"
2385 msgstr "Znaczniki zakresu"
2386
2387 #: editor.cc:244
2388 msgid "Loop/Punch Ranges"
2389 msgstr "Zakresy pętli/przełącznika"
2390
2391 #: editor.cc:245 editor_actions.cc:543
2392 msgid "CD Markers"
2393 msgstr "Znaczniki CD"
2394
2395 #: editor.cc:246
2396 msgid "Video Timeline"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: editor.cc:265
2400 msgid "mode"
2401 msgstr "tryb"
2402
2403 #: editor.cc:543
2404 msgid "Regions"
2405 msgstr "Obszar"
2406
2407 #: editor.cc:544
2408 msgid "Tracks & Busses"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: editor.cc:545
2412 msgid "Snapshots"
2413 msgstr "Zrzuty"
2414
2415 #: editor.cc:546
2416 msgid "Track & Bus Groups"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: editor.cc:547
2420 msgid "Ranges & Marks"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: editor.cc:692 editor.cc:5326 rc_option_editor.cc:1360
2424 #: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1376 rc_option_editor.cc:1384
2425 #: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1411
2426 #: rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1439 rc_option_editor.cc:1451
2427 #: rc_option_editor.cc:1453 rc_option_editor.cc:1455 rc_option_editor.cc:1463
2428 #: rc_option_editor.cc:1471 rc_option_editor.cc:1479 rc_option_editor.cc:1494
2429 #: rc_option_editor.cc:1498
2430 msgid "Editor"
2431 msgstr "Edytor"
2432
2433 #: editor.cc:1218 editor.cc:4420 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:1816
2434 msgid "Loop"
2435 msgstr "Pętla"
2436
2437 #: editor.cc:1224 editor.cc:4447 editor_actions.cc:134 time_info_box.cc:67
2438 msgid "Punch"
2439 msgstr "Przełącznik"
2440
2441 #: editor.cc:1336
2442 msgid "Linear (for highly correlated material)"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: editor.cc:1346 editor.cc:1483 editor.cc:1545
2446 msgid "Constant power"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: editor.cc:1355 editor.cc:1476 editor.cc:1538
2450 msgid "Symmetric"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: editor.cc:1365 editor.cc:1458 editor.cc:1520
2454 msgid "Slow"
2455 msgstr "Wolno"
2456
2457 #: editor.cc:1374 editor.cc:1467 editor.cc:1529 sfdb_ui.cc:1735
2458 #: sfdb_ui.cc:1845
2459 msgid "Fast"
2460 msgstr "Szybko"
2461
2462 #: editor.cc:1421
2463 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: editor.cc:1432 editor.cc:1496
2467 msgid "Deactivate"
2468 msgstr "Wyłącz"
2469
2470 #: editor.cc:1434 editor.cc:1498
2471 msgid "Activate"
2472 msgstr "Włącz"
2473
2474 #: editor.cc:1442 editor.cc:1505
2475 msgid "Slowest"
2476 msgstr "Najwolniej"
2477
2478 #: editor.cc:1556 route_time_axis.cc:1867 selection.cc:1009 selection.cc:1064
2479 msgid "programming error: "
2480 msgstr "błąd programowania:"
2481
2482 #: editor.cc:1657 editor.cc:1665 editor_ops.cc:3518
2483 msgid "Freeze"
2484 msgstr "Zamroź"
2485
2486 #: editor.cc:1661
2487 msgid "Unfreeze"
2488 msgstr "Odmroź"
2489
2490 #: editor.cc:1800
2491 msgid "Selected Regions"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: editor.cc:1836 editor_markers.cc:905
2495 msgid "Play Range"
2496 msgstr "Odtwórz zakres"
2497
2498 #: editor.cc:1837 editor_markers.cc:908
2499 msgid "Loop Range"
2500 msgstr "Zapętl zakres"
2501
2502 #: editor.cc:1846 editor_actions.cc:335
2503 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: editor.cc:1853 editor_actions.cc:342
2507 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: editor.cc:1860 editor_actions.cc:349
2511 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: editor.cc:1867 editor_actions.cc:356
2515 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: editor.cc:1873
2519 msgid "Convert to Region In-Place"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: editor.cc:1874
2523 msgid "Convert to Region in Region List"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: editor.cc:1877 editor_markers.cc:935
2527 msgid "Select All in Range"
2528 msgstr "Wszystko w zakresie"
2529
2530 #: editor.cc:1880
2531 msgid "Set Loop from Range"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: editor.cc:1881
2535 msgid "Set Punch from Range"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: editor.cc:1884
2539 msgid "Add Range Markers"
2540 msgstr "Dodaj znaczniki zakresu"
2541
2542 #: editor.cc:1887
2543 msgid "Crop Region to Range"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: editor.cc:1888
2547 msgid "Fill Range with Region"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: editor.cc:1889 editor_actions.cc:292
2551 msgid "Duplicate Range"
2552 msgstr "Duplikuj"
2553
2554 #: editor.cc:1892
2555 msgid "Consolidate Range"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: editor.cc:1893
2559 msgid "Consolidate Range With Processing"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: editor.cc:1894
2563 msgid "Bounce Range to Region List"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: editor.cc:1895
2567 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: editor.cc:1896 editor_markers.cc:918
2571 msgid "Export Range..."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: editor.cc:1898
2575 msgid "Export Video Range..."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: editor.cc:1914 editor.cc:1995 editor_actions.cc:284
2579 msgid "Play From Edit Point"
2580 msgstr "Od punktu edycji"
2581
2582 #: editor.cc:1915 editor.cc:1996
2583 msgid "Play From Start"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: editor.cc:1916
2587 msgid "Play Region"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: editor.cc:1918
2591 msgid "Loop Region"
2592 msgstr "Zapętl obszar"
2593
2594 #: editor.cc:1928 editor.cc:2005
2595 msgid "Select All in Track"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: editor.cc:1929 editor.cc:2006 editor_actions.cc:188
2599 #: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2489
2600 msgid "Select All"
2601 msgstr "Wszystko"
2602
2603 #: editor.cc:1930 editor.cc:2007
2604 msgid "Invert Selection in Track"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: editor.cc:1931 editor.cc:2008 editor_actions.cc:190
2608 msgid "Invert Selection"
2609 msgstr "Odwróć zaznaczenie"
2610
2611 #: editor.cc:1933
2612 msgid "Set Range to Loop Range"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: editor.cc:1934
2616 msgid "Set Range to Punch Range"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: editor.cc:1936 editor.cc:2010 editor_actions.cc:191
2620 msgid "Select All After Edit Point"
2621 msgstr "Wszystko za punktem edycji"
2622
2623 #: editor.cc:1937 editor.cc:2011 editor_actions.cc:192
2624 msgid "Select All Before Edit Point"
2625 msgstr "Wszystko przed punktem edycji"
2626
2627 #: editor.cc:1938 editor.cc:2012
2628 msgid "Select All After Playhead"
2629 msgstr "Wszystko za głowicą"
2630
2631 #: editor.cc:1939 editor.cc:2013
2632 msgid "Select All Before Playhead"
2633 msgstr "Wszystko przed głowicą"
2634
2635 #: editor.cc:1940
2636 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: editor.cc:1941
2640 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: editor.cc:1942
2644 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: editor.cc:1944 editor.cc:2015 editor_actions.cc:130 editor_actions.cc:131
2648 msgid "Select"
2649 msgstr "Zaznacz"
2650
2651 #: editor.cc:1952 editor.cc:2023 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2474
2652 msgid "Cut"
2653 msgstr "Wytnij"
2654
2655 #: editor.cc:1953 editor.cc:2024 editor_actions.cc:315 processor_box.cc:2477
2656 msgid "Copy"
2657 msgstr "Skopiuj"
2658
2659 #: editor.cc:1954 editor.cc:2025 editor_actions.cc:316 processor_box.cc:2485
2660 msgid "Paste"
2661 msgstr "Wklej"
2662
2663 #: editor.cc:1958 editor_actions.cc:90
2664 msgid "Align"
2665 msgstr "Wyrównaj"
2666
2667 #: editor.cc:1959
2668 msgid "Align Relative"
2669 msgstr "Wyrównaj relatywnie"
2670
2671 #: editor.cc:1966
2672 msgid "Insert Selected Region"
2673 msgstr "Wstaw zaznaczony obszar"
2674
2675 #: editor.cc:1967
2676 msgid "Insert Existing Media"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: editor.cc:1976 editor.cc:2032
2680 msgid "Nudge Entire Track Later"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: editor.cc:1977 editor.cc:2033
2684 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: editor.cc:1978 editor.cc:2034
2688 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: editor.cc:1979 editor.cc:2035
2692 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: editor.cc:1981 editor.cc:2037
2696 msgid "Nudge"
2697 msgstr "Pchnij"
2698
2699 #: editor.cc:3060
2700 msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: editor.cc:3061
2704 msgid "Object Mode (select/move Objects)"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: editor.cc:3062
2708 msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: editor.cc:3063
2712 msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: editor.cc:3064
2716 msgid "Draw Region Gain"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: editor.cc:3065
2720 msgid "Select Zoom Range"
2721 msgstr "Ustawia zakres powiększania"
2722
2723 #: editor.cc:3066
2724 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: editor.cc:3067
2728 msgid "Listen to Specific Regions"
2729 msgstr "Odtwarza określone obszary"
2730
2731 #: editor.cc:3068
2732 msgid "Note Level Editing"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: editor.cc:3069
2736 msgid ""
2737 "Groups: click to (de)activate\n"
2738 "Context-click for other operations"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: editor.cc:3070
2742 msgid "Nudge Region/Selection Later"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: editor.cc:3071
2746 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: editor.cc:3072 editor_actions.cc:245
2750 msgid "Zoom In"
2751 msgstr "Powiększ"
2752
2753 #: editor.cc:3073 editor_actions.cc:244
2754 msgid "Zoom Out"
2755 msgstr "Pomniejsz"
2756
2757 #: editor.cc:3074 editor_actions.cc:246
2758 msgid "Zoom to Session"
2759 msgstr "Dopasuj do sesji"
2760
2761 #: editor.cc:3075
2762 msgid "Zoom focus"
2763 msgstr "Powiększanie do"
2764
2765 #: editor.cc:3076
2766 msgid "Expand Tracks"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: editor.cc:3077
2770 msgid "Shrink Tracks"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: editor.cc:3078
2774 msgid "Snap/Grid Units"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: editor.cc:3079
2778 msgid "Snap/Grid Mode"
2779 msgstr "Tryb przyciągania"
2780
2781 #: editor.cc:3081
2782 msgid "Edit Mode"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: editor.cc:3082
2786 msgid ""
2787 "Nudge Clock\n"
2788 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: editor.cc:3220 editor_actions.cc:294
2792 msgid "Command|Undo"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: editor.cc:3222
2796 msgid "Command|Undo (%1)"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: editor.cc:3229 editor_actions.cc:295
2800 msgid "Redo"
2801 msgstr "Powtórz"
2802
2803 #: editor.cc:3231
2804 msgid "Redo (%1)"
2805 msgstr "Powtórz (%1)"
2806
2807 #: editor.cc:3250 editor.cc:3274 editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:1797
2808 msgid "Duplicate"
2809 msgstr "Powiel"
2810
2811 #: editor.cc:3251
2812 msgid "Number of duplications:"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: editor.cc:3834
2816 msgid "Playlist Deletion"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: editor.cc:3835
2820 msgid ""
2821 "Playlist %1 is currently unused.\n"
2822 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
2823 "If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: editor.cc:3845
2827 msgid "Delete Playlist"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: editor.cc:3846
2831 msgid "Keep Playlist"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: editor.cc:3847 editor_audio_import.cc:580 editor_ops.cc:5852
2835 #: engine_dialog.cc:1703 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2242
2836 #: processor_box.cc:2267
2837 msgid "Cancel"
2838 msgstr "Anuluj"
2839
2840 #: editor.cc:3991
2841 msgid "new playlists"
2842 msgstr "nowe listy odtwarzania"
2843
2844 #: editor.cc:4007
2845 msgid "copy playlists"
2846 msgstr "skopiuj listy odtwarzania"
2847
2848 #: editor.cc:4022
2849 msgid "clear playlists"
2850 msgstr "wyczyść listy odtwarzania"
2851
2852 #: editor.cc:4667
2853 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: editor.cc:5473 editor_markers.cc:950 panner_ui.cc:394 processor_box.cc:2505
2857 msgid "Edit..."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: editor_actions.cc:91
2861 msgid "Autoconnect"
2862 msgstr "Automatyczne łączenie"
2863
2864 #: editor_actions.cc:92
2865 msgid "Crossfades"
2866 msgstr "Przejścia krzyżowe"
2867
2868 #: editor_actions.cc:94
2869 msgid "Move Selected Marker"
2870 msgstr "Przenieś znacznik"
2871
2872 #: editor_actions.cc:95
2873 msgid "Select Range Operations"
2874 msgstr "Operacje na zakresach"
2875
2876 #: editor_actions.cc:96
2877 msgid "Select Regions"
2878 msgstr "Zaznacz obszary"
2879
2880 #: editor_actions.cc:97
2881 msgid "Edit Point"
2882 msgstr "Punkt edycji"
2883
2884 #: editor_actions.cc:98
2885 msgid "Fade"
2886 msgstr "Przejścia"
2887
2888 #: editor_actions.cc:99
2889 msgid "Latch"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: editor_actions.cc:100 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46
2893 msgid "Region"
2894 msgstr "Obszar"
2895
2896 #: editor_actions.cc:101
2897 msgid "Layering"
2898 msgstr "Warstwy"
2899
2900 #: editor_actions.cc:102 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
2901 #: stereo_panner_editor.cc:44
2902 msgid "Position"
2903 msgstr "Pozycja"
2904
2905 #: editor_actions.cc:104 gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:794 panner_ui.cc:178
2906 #: panner_ui.cc:619
2907 msgid "Trim"
2908 msgstr "Przytnij"
2909
2910 #: editor_actions.cc:105 editor_actions.cc:125 route_group_dialog.cc:40
2911 msgid "Gain"
2912 msgstr "Wzmocnienie"
2913
2914 #: editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:541
2915 msgid "Ranges"
2916 msgstr "Zakresy"
2917
2918 #: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:1793 session_option_editor.cc:145
2919 #: session_option_editor.cc:147 session_option_editor.cc:156
2920 #: session_option_editor.cc:163
2921 msgid "Fades"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: editor_actions.cc:110
2925 msgid "Link"
2926 msgstr "Łącze"
2927
2928 #: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:144
2929 msgid "Zoom Focus"
2930 msgstr "Powiększanie do"
2931
2932 #: editor_actions.cc:112
2933 msgid "Locate to Markers"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:542
2937 msgid "Markers"
2938 msgstr "Znaczniki"
2939
2940 #: editor_actions.cc:114
2941 msgid "Meter falloff"
2942 msgstr "Zmniejszanie metrum"
2943
2944 #: editor_actions.cc:115
2945 msgid "Meter hold"
2946 msgstr "Przytrzymanie metrum"
2947
2948 #: editor_actions.cc:116 session_option_editor.cc:234
2949 msgid "MIDI Options"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: editor_actions.cc:117
2953 msgid "Misc Options"
2954 msgstr "Różne"
2955
2956 #: editor_actions.cc:118 rc_option_editor.cc:1512 route_group_dialog.cc:48
2957 #: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225
2958 msgid "Monitoring"
2959 msgstr "Monitorowanie"
2960
2961 #: editor_actions.cc:119
2962 msgid "Active Mark"
2963 msgstr "Wskaźnik"
2964
2965 #: editor_actions.cc:122
2966 msgid "Primary Clock"
2967 msgstr "Zegar podstawowy"
2968
2969 #: editor_actions.cc:123
2970 msgid "Pullup / Pulldown"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: editor_actions.cc:124
2974 msgid "Region operations"
2975 msgstr "Operacje na obszarach"
2976
2977 #: editor_actions.cc:126
2978 msgid "Rulers"
2979 msgstr "Linijki"
2980
2981 #: editor_actions.cc:127
2982 msgid "Views"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: editor_actions.cc:128
2986 msgid "Scroll"
2987 msgstr "Przewijanie"
2988
2989 #: editor_actions.cc:129
2990 msgid "Secondary Clock"
2991 msgstr "Zegar dodatkowy"
2992
2993 #: editor_actions.cc:132 editor_actions.cc:300
2994 msgid "Separate"
2995 msgstr "Oddziel"
2996
2997 #: editor_actions.cc:135 mixer_strip.cc:1946 rc_option_editor.cc:1646
2998 #: route_time_axis.cc:213 route_time_axis.cc:2409
2999 msgid "Solo"
3000 msgstr "Solo"
3001
3002 #: editor_actions.cc:136
3003 msgid "Subframes"
3004 msgstr "Podklatki"
3005
3006 #: editor_actions.cc:139
3007 msgid "Timecode fps"
3008 msgstr "Klatek na sekundę licznika czasu"
3009
3010 #: editor_actions.cc:140 route_time_axis.cc:434
3011 msgid "Height"
3012 msgstr "Rozmiar"
3013
3014 #: editor_actions.cc:142
3015 msgid "Tools"
3016 msgstr "Narzędzia"
3017
3018 #: editor_actions.cc:143
3019 msgid "View"
3020 msgstr "Widok"
3021
3022 #: editor_actions.cc:145
3023 msgid "Zoom"
3024 msgstr "Powiększenie"
3025
3026 #: editor_actions.cc:151
3027 msgid "Break drag or deselect all"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: editor_actions.cc:153
3031 msgid "Show Editor Mixer"
3032 msgstr "Mikser obok edytora"
3033
3034 #: editor_actions.cc:154
3035 msgid "Show Editor List"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: editor_actions.cc:156
3039 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
3040 msgstr "Do granicy następnego obszaru"
3041
3042 #: editor_actions.cc:157
3043 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: editor_actions.cc:158
3047 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
3048 msgstr "Do granicy poprzedniego obszaru"
3049
3050 #: editor_actions.cc:159
3051 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: editor_actions.cc:161
3055 msgid "Playhead to Next Region Start"
3056 msgstr "Do początku następnego obszaru"
3057
3058 #: editor_actions.cc:162
3059 msgid "Playhead to Next Region End"
3060 msgstr "Do końca następnego obszaru"
3061
3062 #: editor_actions.cc:163
3063 msgid "Playhead to Next Region Sync"
3064 msgstr "Do następnej synchronizacji obszaru"
3065
3066 #: editor_actions.cc:165
3067 msgid "Playhead to Previous Region Start"
3068 msgstr "Do początku poprzedniego obszaru"
3069
3070 #: editor_actions.cc:166
3071 msgid "Playhead to Previous Region End"
3072 msgstr "Do końca poprzedniego obszaru"
3073
3074 #: editor_actions.cc:167
3075 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
3076 msgstr "Do poprzedniej synchronizacji obszaru"
3077
3078 #: editor_actions.cc:169
3079 msgid "To Next Region Boundary"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: editor_actions.cc:170
3083 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: editor_actions.cc:171
3087 msgid "To Previous Region Boundary"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: editor_actions.cc:172
3091 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: editor_actions.cc:174
3095 msgid "To Next Region Start"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: editor_actions.cc:175
3099 msgid "To Next Region End"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: editor_actions.cc:176
3103 msgid "To Next Region Sync"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: editor_actions.cc:178
3107 msgid "To Previous Region Start"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: editor_actions.cc:179
3111 msgid "To Previous Region End"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: editor_actions.cc:180
3115 msgid "To Previous Region Sync"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: editor_actions.cc:182
3119 msgid "To Range Start"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: editor_actions.cc:183
3123 msgid "To Range End"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: editor_actions.cc:185
3127 msgid "Playhead to Range Start"
3128 msgstr "Głowica do początku zakresu"
3129
3130 #: editor_actions.cc:186
3131 msgid "Playhead to Range End"
3132 msgstr "Głowica do końca zakresu"
3133
3134 #: editor_actions.cc:189 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2491
3135 msgid "Deselect All"
3136 msgstr "Nic"
3137
3138 #: editor_actions.cc:194
3139 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: editor_actions.cc:195
3143 msgid "Select All Inside Edit Range"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: editor_actions.cc:197
3147 msgid "Select Edit Range"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: editor_actions.cc:199
3151 msgid "Select All in Punch Range"
3152 msgstr "Wszystko w zakresie przełącznika"
3153
3154 #: editor_actions.cc:200
3155 msgid "Select All in Loop Range"
3156 msgstr "Wszystko w zakresie pętli"
3157
3158 #: editor_actions.cc:202
3159 msgid "Select Next Track or Bus"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: editor_actions.cc:203
3163 msgid "Select Previous Track or Bus"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: editor_actions.cc:205
3167 msgid "Toggle Record Enable"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: editor_actions.cc:207
3171 msgid "Toggle Solo"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: editor_actions.cc:209
3175 msgid "Toggle Mute"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: editor_actions.cc:211
3179 msgid "Toggle Solo Isolate"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: editor_actions.cc:216
3183 msgid "Save View %1"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: editor_actions.cc:222
3187 msgid "Goto View %1"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: editor_actions.cc:228
3191 msgid "Locate to Mark %1"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: editor_actions.cc:232
3195 msgid "Jump to Next Mark"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: editor_actions.cc:233
3199 msgid "Jump to Previous Mark"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: editor_actions.cc:234
3203 msgid "Add Mark from Playhead"
3204 msgstr "Dodaj znacznik w położeniu głowicy"
3205
3206 #: editor_actions.cc:236
3207 msgid "Nudge Next Later"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: editor_actions.cc:237
3211 msgid "Nudge Next Earlier"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: editor_actions.cc:239
3215 msgid "Nudge Playhead Forward"
3216 msgstr "Do przodu"
3217
3218 #: editor_actions.cc:240
3219 msgid "Nudge Playhead Backward"
3220 msgstr "Do tyłu"
3221
3222 #: editor_actions.cc:241
3223 msgid "Playhead To Next Grid"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: editor_actions.cc:242
3227 msgid "Playhead To Previous Grid"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: editor_actions.cc:247
3231 msgid "Zoom to Region"
3232 msgstr "Powiększanie do obszaru"
3233
3234 #: editor_actions.cc:248
3235 msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: editor_actions.cc:249
3239 msgid "Toggle Zoom State"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: editor_actions.cc:251
3243 msgid "Expand Track Height"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: editor_actions.cc:252
3247 msgid "Shrink Track Height"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: editor_actions.cc:254
3251 msgid "Move Selected Tracks Up"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: editor_actions.cc:256
3255 msgid "Move Selected Tracks Down"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: editor_actions.cc:259
3259 msgid "Scroll Tracks Up"
3260 msgstr "Przewiń ścieżki do góry"
3261
3262 #: editor_actions.cc:261
3263 msgid "Scroll Tracks Down"
3264 msgstr "Przewiń ścieżki na dół"
3265
3266 #: editor_actions.cc:263
3267 msgid "Step Tracks Up"
3268 msgstr "Przesuń ścieżki w górę"
3269
3270 #: editor_actions.cc:265
3271 msgid "Step Tracks Down"
3272 msgstr "Przesuń ścieżki w dół"
3273
3274 #: editor_actions.cc:268
3275 msgid "Scroll Backward"
3276 msgstr "Przewiń do tyłu"
3277
3278 #: editor_actions.cc:269
3279 msgid "Scroll Forward"
3280 msgstr "Przewiń do przodu"
3281
3282 #: editor_actions.cc:270
3283 msgid "Center Playhead"
3284 msgstr "Wyśrodkuj"
3285
3286 #: editor_actions.cc:271
3287 msgid "Center Edit Point"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: editor_actions.cc:273
3291 msgid "Playhead Forward"
3292 msgstr "Głowica do przodu"
3293
3294 #: editor_actions.cc:274
3295 msgid "Playhead Backward"
3296 msgstr "Głowica do tyłu"
3297
3298 #: editor_actions.cc:276
3299 msgid "Playhead to Active Mark"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: editor_actions.cc:277
3303 msgid "Active Mark to Playhead"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: editor_actions.cc:279
3307 msgid "Set Loop from Edit Range"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: editor_actions.cc:280
3311 msgid "Set Punch from Edit Range"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: editor_actions.cc:283
3315 msgid "Play Selected Regions"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: editor_actions.cc:285
3319 msgid "Play from Edit Point and Return"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: editor_actions.cc:287
3323 msgid "Play Edit Range"
3324 msgstr "Zaznaczenie"
3325
3326 #: editor_actions.cc:289
3327 msgid "Playhead to Mouse"
3328 msgstr "Do kursora myszy"
3329
3330 #: editor_actions.cc:290
3331 msgid "Active Marker to Mouse"
3332 msgstr "Do kursora myszy"
3333
3334 #: editor_actions.cc:297
3335 msgid "Export Audio"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: editor_actions.cc:298 export_dialog.cc:411
3339 msgid "Export Range"
3340 msgstr "Eksport zakresu"
3341
3342 #: editor_actions.cc:303
3343 msgid "Separate Using Punch Range"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: editor_actions.cc:306
3347 msgid "Separate Using Loop Range"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: editor_actions.cc:309 editor_actions.cc:326
3351 msgid "Crop"
3352 msgstr "Przytnij"
3353
3354 #: editor_actions.cc:318
3355 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: editor_actions.cc:320
3359 msgid "Log"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: editor_actions.cc:323
3363 msgid "Move Later to Transient"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: editor_actions.cc:324
3367 msgid "Move Earlier to Transient"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: editor_actions.cc:328
3371 msgid "Start Range"
3372 msgstr "Rozpocznij zakres"
3373
3374 #: editor_actions.cc:329
3375 msgid "Finish Range"
3376 msgstr "Zakończ zakres"
3377
3378 #: editor_actions.cc:330
3379 msgid "Finish Add Range"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: editor_actions.cc:360
3383 msgid "Follow Playhead"
3384 msgstr "Podążanie za głowicą"
3385
3386 #: editor_actions.cc:361
3387 msgid "Remove Last Capture"
3388 msgstr "Usuń ostatnie nagranie"
3389
3390 #: editor_actions.cc:363
3391 msgid "Stationary Playhead"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: editor_actions.cc:365 insert_time_dialog.cc:32
3395 msgid "Insert Time"
3396 msgstr "Czas wstawienia"
3397
3398 #: editor_actions.cc:368
3399 msgid "Toggle Active"
3400 msgstr "Przełącz aktywność"
3401
3402 #: editor_actions.cc:373 editor_actions.cc:1719 editor_markers.cc:886
3403 #: editor_markers.cc:951 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1529
3404 #: route_time_axis.cc:714
3405 msgid "Remove"
3406 msgstr "Usuń"
3407
3408 #: editor_actions.cc:377
3409 msgid "Fit Selected Tracks"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1280
3413 msgid "Largest"
3414 msgstr "Największy"
3415
3416 #: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1281
3417 msgid "Larger"
3418 msgstr "Większy"
3419
3420 #: editor_actions.cc:385 editor_rulers.cc:390 time_axis_view.cc:1282
3421 msgid "Large"
3422 msgstr "Duży"
3423
3424 #: editor_actions.cc:391 editor_rulers.cc:394 time_axis_view.cc:1284
3425 msgid "Small"
3426 msgstr "Mały"
3427
3428 #: editor_actions.cc:395
3429 msgid "Sound Selected MIDI Notes"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: editor_actions.cc:400
3433 msgid "Zoom Focus Left"
3434 msgstr "Do lewej"
3435
3436 #: editor_actions.cc:401
3437 msgid "Zoom Focus Right"
3438 msgstr "Do prawej"
3439
3440 #: editor_actions.cc:402
3441 msgid "Zoom Focus Center"
3442 msgstr "Do środka"
3443
3444 #: editor_actions.cc:403
3445 msgid "Zoom Focus Playhead"
3446 msgstr "Do głowicy"
3447
3448 #: editor_actions.cc:404
3449 msgid "Zoom Focus Mouse"
3450 msgstr "Do kursora myszy"
3451
3452 #: editor_actions.cc:405
3453 msgid "Zoom Focus Edit Point"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: editor_actions.cc:407
3457 msgid "Next Zoom Focus"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: editor_actions.cc:413
3461 msgid "Smart Object Mode"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: editor_actions.cc:416
3465 msgid "Smart"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: editor_actions.cc:420
3469 msgid "Object Tool"
3470 msgstr "Narzędzie obiektów"
3471
3472 #: editor_actions.cc:426
3473 msgid "Range Tool"
3474 msgstr "Narzędzie zakresów"
3475
3476 #: editor_actions.cc:432
3477 msgid "Note Drawing Tool"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: editor_actions.cc:438
3481 msgid "Gain Tool"
3482 msgstr "Narzędzie wzmocnienia"
3483
3484 #: editor_actions.cc:444
3485 msgid "Zoom Tool"
3486 msgstr "Narzędzie powiększenia"
3487
3488 #: editor_actions.cc:450
3489 msgid "Audition Tool"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: editor_actions.cc:456
3493 msgid "Time FX Tool"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: editor_actions.cc:462
3497 msgid "Step Mouse Mode"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: editor_actions.cc:464
3501 msgid "Edit MIDI"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: editor_actions.cc:475
3505 msgid "Change Edit Point"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: editor_actions.cc:476
3509 msgid "Change Edit Point Including Marker"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: editor_actions.cc:478
3513 msgid "Splice"
3514 msgstr "Klocek"
3515
3516 #: editor_actions.cc:480
3517 msgid "Slide"
3518 msgstr "Ślizg"
3519
3520 #: editor_actions.cc:481 editor_actions.cc:1740 editor_markers.cc:870
3521 #: editor_rulers.cc:401 location_ui.cc:56
3522 msgid "Lock"
3523 msgstr "Zablokuj"
3524
3525 #: editor_actions.cc:482
3526 msgid "Toggle Edit Mode"
3527 msgstr "Przełącz tryb edycji"
3528
3529 #: editor_actions.cc:484
3530 msgid "Snap to"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: editor_actions.cc:485
3534 msgid "Snap Mode"
3535 msgstr "Tryb przyciągania"
3536
3537 #: editor_actions.cc:492
3538 msgid "Next Snap Mode"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: editor_actions.cc:493
3542 msgid "Next Snap Choice"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: editor_actions.cc:494
3546 msgid "Next Musical Snap Choice"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: editor_actions.cc:495
3550 msgid "Previous Snap Choice"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: editor_actions.cc:496
3554 msgid "Previous Musical Snap Choice"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: editor_actions.cc:501
3558 msgid "Snap to CD Frame"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: editor_actions.cc:502
3562 msgid "Snap to Timecode Frame"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: editor_actions.cc:503
3566 msgid "Snap to Timecode Seconds"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: editor_actions.cc:504
3570 msgid "Snap to Timecode Minutes"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: editor_actions.cc:505
3574 msgid "Snap to Seconds"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: editor_actions.cc:506
3578 msgid "Snap to Minutes"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: editor_actions.cc:508
3582 msgid "Snap to One Twenty Eighths"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: editor_actions.cc:509
3586 msgid "Snap to Sixty Fourths"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: editor_actions.cc:510
3590 msgid "Snap to Thirty Seconds"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: editor_actions.cc:511
3594 msgid "Snap to Twenty Eighths"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: editor_actions.cc:512
3598 msgid "Snap to Twenty Fourths"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: editor_actions.cc:513
3602 msgid "Snap to Twentieths"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: editor_actions.cc:514
3606 msgid "Snap to Sixteenths"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: editor_actions.cc:515
3610 msgid "Snap to Fourteenths"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: editor_actions.cc:516
3614 msgid "Snap to Twelfths"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: editor_actions.cc:517
3618 msgid "Snap to Tenths"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: editor_actions.cc:518
3622 msgid "Snap to Eighths"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: editor_actions.cc:519
3626 msgid "Snap to Sevenths"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: editor_actions.cc:520
3630 msgid "Snap to Sixths"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: editor_actions.cc:521
3634 msgid "Snap to Fifths"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: editor_actions.cc:522
3638 msgid "Snap to Quarters"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: editor_actions.cc:523
3642 msgid "Snap to Thirds"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: editor_actions.cc:524
3646 msgid "Snap to Halves"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: editor_actions.cc:526
3650 msgid "Snap to Beat"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: editor_actions.cc:527
3654 msgid "Snap to Bar"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: editor_actions.cc:528
3658 msgid "Snap to Mark"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: editor_actions.cc:529
3662 msgid "Snap to Region Start"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: editor_actions.cc:530
3666 msgid "Snap to Region End"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: editor_actions.cc:531
3670 msgid "Snap to Region Sync"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: editor_actions.cc:532
3674 msgid "Snap to Region Boundary"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: editor_actions.cc:534
3678 msgid "Show Marker Lines"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: editor_actions.cc:544
3682 msgid "Loop/Punch"
3683 msgstr "Pętla/przełącznik"
3684
3685 #: editor_actions.cc:548
3686 msgid "Min:Sec"
3687 msgstr "Minuty i sekundy"
3688
3689 #: editor_actions.cc:550 editor_actions.cc:553
3690 msgid "Video Monitor"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: editor_actions.cc:552 rc_option_editor.cc:1930
3694 msgid "Video"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: editor_actions.cc:555
3698 msgid "Always on Top"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: editor_actions.cc:557
3702 msgid "Frame number"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: editor_actions.cc:558
3706 msgid "Timecode Background"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: editor_actions.cc:559
3710 msgid "Fullscreen"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: editor_actions.cc:560
3714 msgid "Letterbox"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: editor_actions.cc:561
3718 msgid "Original Size"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: editor_actions.cc:611
3722 msgid "Sort"
3723 msgstr "Sortuj"
3724
3725 #: editor_actions.cc:613 region_editor.cc:51
3726 msgid "Audition"
3727 msgstr "Odsłuch"
3728
3729 #: editor_actions.cc:622 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1161
3730 msgid "Show All"
3731 msgstr "Wyświetl wszystko"
3732
3733 #: editor_actions.cc:623
3734 msgid "Show Automatic Regions"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: editor_actions.cc:625
3738 msgid "Ascending"
3739 msgstr "Rosnąco"
3740
3741 #: editor_actions.cc:627
3742 msgid "Descending"
3743 msgstr "Malejąco"
3744
3745 #: editor_actions.cc:630
3746 msgid "By Region Name"
3747 msgstr "Według nazwy obszaru"
3748
3749 #: editor_actions.cc:632
3750 msgid "By Region Length"
3751 msgstr "Według długości obszaru"
3752
3753 #: editor_actions.cc:634
3754 msgid "By Region Position"
3755 msgstr "Według pozycji obszaru"
3756
3757 #: editor_actions.cc:636
3758 msgid "By Region Timestamp"
3759 msgstr "Według timestamp obszaru"
3760
3761 #: editor_actions.cc:638
3762 msgid "By Region Start in File"
3763 msgstr "Według początku obszaru w pliku"
3764
3765 #: editor_actions.cc:640
3766 msgid "By Region End in File"
3767 msgstr "Według końca obszaru w pliku"
3768
3769 #: editor_actions.cc:642
3770 msgid "By Source File Name"
3771 msgstr "Według nazwy pliku źrodłowego"
3772
3773 #: editor_actions.cc:644
3774 msgid "By Source File Length"
3775 msgstr "Według długości pliku źródłowego"
3776
3777 #: editor_actions.cc:646
3778 msgid "By Source File Creation Date"
3779 msgstr "Według daty utworzenia pliku źródłowego"
3780
3781 #: editor_actions.cc:648
3782 msgid "By Source Filesystem"
3783 msgstr "Według systemu plików źródła"
3784
3785 #: editor_actions.cc:651
3786 msgid "Remove Unused"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: editor_actions.cc:655 editor_audio_import.cc:278
3790 #: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
3791 #: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:94
3792 msgid "Import"
3793 msgstr "Importuj"
3794
3795 #: editor_actions.cc:658
3796 msgid "Import to Region List..."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: editor_actions.cc:661 session_import_dialog.cc:43
3800 msgid "Import From Session"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: editor_actions.cc:664
3804 msgid "Show Summary"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: editor_actions.cc:666
3808 msgid "Show Group Tabs"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: editor_actions.cc:668
3812 msgid "Show Measures"
3813 msgstr "Linie"
3814
3815 #: editor_actions.cc:672
3816 msgid "Show Logo"
3817 msgstr "Wyświetlanie logo"
3818
3819 #: editor_actions.cc:676
3820 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: editor_actions.cc:699
3824 msgid "Loaded editor bindings from %1"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: editor_actions.cc:701
3828 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: editor_actions.cc:1031 editor_actions.cc:1427 editor_actions.cc:1438
3832 #: editor_actions.cc:1491 editor_actions.cc:1502 editor_actions.cc:1549
3833 #: editor_actions.cc:1559 editor_regions.cc:1561
3834 msgid "programming error: %1: %2"
3835 msgstr "błąd programowania: %1: %2"
3836
3837 #: editor_actions.cc:1725
3838 msgid "Raise"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: editor_actions.cc:1728
3842 msgid "Raise to Top"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: editor_actions.cc:1731 gtk-custom-ruler.c:132
3846 msgid "Lower"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: editor_actions.cc:1734
3850 msgid "Lower to Bottom"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: editor_actions.cc:1737
3854 msgid "Move to Original Position"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: editor_actions.cc:1742
3858 msgid "Lock to Video"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: editor_actions.cc:1747 editor_markers.cc:877
3862 msgid "Glue to Bars and Beats"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: editor_actions.cc:1752
3866 msgid "Remove Sync"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: editor_actions.cc:1755 mixer_strip.cc:1936 route_time_axis.cc:214
3870 msgid "Mute"
3871 msgstr "Wyciszenie"
3872
3873 #: editor_actions.cc:1758
3874 msgid "Normalize..."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: editor_actions.cc:1761
3878 msgid "Reverse"
3879 msgstr "Odwróć"
3880
3881 #: editor_actions.cc:1764
3882 msgid "Make Mono Regions"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: editor_actions.cc:1767
3886 msgid "Boost Gain"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: editor_actions.cc:1770
3890 msgid "Cut Gain"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: editor_actions.cc:1773
3894 msgid "Pitch Shift..."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: editor_actions.cc:1776
3898 msgid "Transpose..."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: editor_actions.cc:1779
3902 msgid "Opaque"
3903 msgstr "Mętna"
3904
3905 #: editor_actions.cc:1783 editor_regions.cc:116
3906 msgid "Fade In"
3907 msgstr "Stopniowe wzmocnienie"
3908
3909 #: editor_actions.cc:1788 editor_regions.cc:117
3910 msgid "Fade Out"
3911 msgstr "Stopniowe wyciszenie"
3912
3913 #: editor_actions.cc:1803
3914 msgid "Multi-Duplicate..."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: editor_actions.cc:1808
3918 msgid "Fill Track"
3919 msgstr "Wypełnij ścieżkę"
3920
3921 #: editor_actions.cc:1812 editor_markers.cc:965
3922 msgid "Set Loop Range"
3923 msgstr "Ustaw zakres pętli"
3924
3925 #: editor_actions.cc:1819
3926 msgid "Set Punch"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: editor_actions.cc:1823
3930 msgid "Add Single Range Marker"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: editor_actions.cc:1828
3934 msgid "Add Range Marker Per Region"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: editor_actions.cc:1832
3938 msgid "Snap Position To Grid"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: editor_actions.cc:1835
3942 msgid "Close Gaps"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: editor_actions.cc:1838
3946 msgid "Rhythm Ferret..."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: editor_actions.cc:1841
3950 msgid "Export..."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: editor_actions.cc:1847
3954 msgid "Separate Under"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: editor_actions.cc:1851
3958 msgid "Set Fade In Length"
3959 msgstr "Zmień długość stopniowego wzmocnienia"
3960
3961 #: editor_actions.cc:1852
3962 msgid "Set Fade Out Length"
3963 msgstr "Zmień długość stopniowego wyciszenia"
3964
3965 #: editor_actions.cc:1853
3966 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: editor_actions.cc:1858
3970 msgid "Split at Percussion Onsets"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: editor_actions.cc:1863
3974 msgid "List Editor..."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: editor_actions.cc:1866
3978 msgid "Properties..."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: editor_actions.cc:1870
3982 msgid "Bounce (with processing)"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: editor_actions.cc:1871
3986 msgid "Bounce (without processing)"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: editor_actions.cc:1872
3990 msgid "Combine"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: editor_actions.cc:1873
3994 msgid "Uncombine"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: editor_actions.cc:1875
3998 msgid "Spectral Analysis..."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: editor_actions.cc:1877
4002 msgid "Reset Envelope"
4003 msgstr "Resetuj obwiednię"
4004
4005 #: editor_actions.cc:1879
4006 msgid "Reset Gain"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: editor_actions.cc:1884
4010 msgid "Envelope Active"
4011 msgstr "Włącz obwiednię"
4012
4013 #: editor_actions.cc:1888
4014 msgid "Quantize..."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: editor_actions.cc:1889 editor_actions.cc:1890
4018 msgid "Insert Patch Change..."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: editor_actions.cc:1891
4022 msgid "Unlink from other copies"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: editor_actions.cc:1892
4026 msgid "Strip Silence..."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: editor_actions.cc:1893
4030 msgid "Set Range Selection"
4031 msgstr "Ustaw zakres zaznaczenia"
4032
4033 #: editor_actions.cc:1895
4034 msgid "Nudge Later"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: editor_actions.cc:1896
4038 msgid "Nudge Earlier"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: editor_actions.cc:1901
4042 msgid "Nudge Later by Capture Offset"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: editor_actions.cc:1908
4046 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: editor_actions.cc:1912
4050 msgid "Trim to Loop"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: editor_actions.cc:1913
4054 msgid "Trim to Punch"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: editor_actions.cc:1915
4058 msgid "Trim to Previous"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: editor_actions.cc:1916
4062 msgid "Trim to Next"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: editor_actions.cc:1923
4066 msgid "Insert Region From Region List"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: editor_actions.cc:1929
4070 msgid "Set Sync Position"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: editor_actions.cc:1930
4074 msgid "Place Transient"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: editor_actions.cc:1931
4078 msgid "Split"
4079 msgstr "Podziel"
4080
4081 #: editor_actions.cc:1932
4082 msgid "Trim Start at Edit Point"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: editor_actions.cc:1933
4086 msgid "Trim End at Edit Point"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: editor_actions.cc:1938
4090 msgid "Align Start"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: editor_actions.cc:1945
4094 msgid "Align Start Relative"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: editor_actions.cc:1949
4098 msgid "Align End"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: editor_actions.cc:1954
4102 msgid "Align End Relative"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: editor_actions.cc:1961
4106 msgid "Align Sync"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: editor_actions.cc:1968
4110 msgid "Align Sync Relative"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: editor_actions.cc:1972 editor_actions.cc:1975
4114 msgid "Choose Top..."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
4118 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
4119 msgstr ""
4120 "Nie możesz importować lub osadzać pliku dźwiękowego dopóki nie wczytasz "
4121 "sesji."
4122
4123 #: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
4124 msgid "Add Existing Media"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: editor_audio_import.cc:176
4128 msgid ""
4129 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
4130 "%1 as a new file, or skip it?"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: editor_audio_import.cc:178
4134 msgid ""
4135 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
4136 "%2 as a new source, or skip it?"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: editor_audio_import.cc:278 editor_videotimeline.cc:94
4140 msgid "Cancel Import"
4141 msgstr "Anuluj import"
4142
4143 #: editor_audio_import.cc:542
4144 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
4145 msgstr "Edytor: nie można otworzyć pliku \"%1\", (%2)"
4146
4147 #: editor_audio_import.cc:550
4148 msgid "Cancel entire import"
4149 msgstr "Anuluj cały import"
4150
4151 #: editor_audio_import.cc:551
4152 msgid "Don't embed it"
4153 msgstr "Nie osadzaj tego"
4154
4155 #: editor_audio_import.cc:552
4156 msgid "Embed all without questions"
4157 msgstr "Osadź wszystko bez zadawania pytań"
4158
4159 #: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
4160 #: export_format_dialog.cc:58
4161 msgid "Sample rate"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: editor_audio_import.cc:556 editor_audio_import.cc:585
4165 msgid ""
4166 "%1\n"
4167 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
4168 msgstr ""
4169 "%1\n"
4170 "Częstotliwość próbkowania tego pliku nie odpowiada częstotliwości "
4171 "próbkowania sesji!"
4172
4173 #: editor_audio_import.cc:581
4174 msgid "Embed it anyway"
4175 msgstr "Osadź mimo to"
4176
4177 #: editor_drag.cc:1024
4178 msgid "fixed time region drag"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: editor_drag.cc:1729
4182 msgid "Video Start:"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: editor_drag.cc:1731
4186 msgid "Diff:"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: editor_drag.cc:1751
4190 msgid "Move Video"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: editor_drag.cc:2224
4194 msgid "copy meter mark"
4195 msgstr "skopiuj oznaczenie metrum"
4196
4197 #: editor_drag.cc:2232
4198 msgid "move meter mark"
4199 msgstr "przesuń oznaczenie metrum"
4200
4201 #: editor_drag.cc:2355
4202 msgid "copy tempo mark"
4203 msgstr "kopiuj znacznik tempa"
4204
4205 #: editor_drag.cc:2363
4206 msgid "move tempo mark"
4207 msgstr "przesuń znacznik tempa"
4208
4209 #: editor_drag.cc:2592
4210 msgid "change fade in length"
4211 msgstr "zmień długość stopniowego wzmocnienia"
4212
4213 #: editor_drag.cc:2710
4214 msgid "change fade out length"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: editor_drag.cc:3066
4218 msgid "move marker"
4219 msgstr "przesuń znacznik"
4220
4221 #: editor_drag.cc:3634
4222 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: editor_drag.cc:4065
4226 msgid "programming_error: %1"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: editor_drag.cc:4135 editor_markers.cc:690
4230 msgid "new range marker"
4231 msgstr "nowy znacznik zakresu"
4232
4233 #: editor_drag.cc:4831
4234 msgid "rubberband selection"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: editor_route_groups.cc:66
4238 msgid "No Selection = All Tracks?"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: editor_route_groups.cc:95
4242 msgid "Col"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: editor_route_groups.cc:95
4246 msgid "Group Tab Color"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: editor_route_groups.cc:96
4250 msgid "Name of Group"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203
4254 msgid "V"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: editor_route_groups.cc:97
4258 msgid "Group is visible?"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: editor_route_groups.cc:98
4262 msgid "On"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: editor_route_groups.cc:98
4266 msgid "Group is enabled?"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: editor_route_groups.cc:99
4270 msgid "group|G"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: editor_route_groups.cc:99
4274 msgid "Sharing Gain?"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: editor_route_groups.cc:100
4278 msgid "relative|Rel"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: editor_route_groups.cc:100
4282 msgid "Relative Gain Changes?"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: editor_route_groups.cc:101
4286 msgid "mute|M"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: editor_route_groups.cc:101
4290 msgid "Sharing Mute?"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: editor_route_groups.cc:102
4294 msgid "solo|S"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: editor_route_groups.cc:102
4298 msgid "Sharing Solo?"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1629 midi_time_axis.cc:1632
4302 #: midi_time_axis.cc:1635 mixer_strip.cc:1935
4303 msgid "Rec"
4304 msgstr "Nagr"
4305
4306 #: editor_route_groups.cc:103
4307 msgid "Sharing Record-enable Status?"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: editor_route_groups.cc:104
4311 msgid "monitoring|Mon"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: editor_route_groups.cc:104
4315 msgid "Sharing Monitoring Choice?"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: editor_route_groups.cc:105
4319 msgid "selection|Sel"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: editor_route_groups.cc:105
4323 msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: editor_route_groups.cc:106
4327 msgid "active|A"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: editor_route_groups.cc:106
4331 msgid "Sharing Active Status?"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: editor_route_groups.cc:197
4335 msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1449
4339 msgid "unnamed"
4340 msgstr "bez nazwy"
4341
4342 #: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:705 editor_markers.cc:792
4343 #: editor_markers.cc:977 editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1013
4344 #: editor_markers.cc:1032 editor_markers.cc:1051 editor_markers.cc:1081
4345 #: editor_markers.cc:1112 editor_markers.cc:1142 editor_markers.cc:1170
4346 #: editor_markers.cc:1201 editor_markers.cc:1226 editor_markers.cc:1277
4347 #: editor_markers.cc:1321 editor_markers.cc:1347 editor_markers.cc:1534
4348 #: editor_mouse.cc:2525
4349 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150
4353 msgid "File Exists!"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: editor_export_audio.cc:153
4357 msgid "Overwrite Existing File"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: editor_group_tabs.cc:162
4361 msgid "Fit to Window"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: editor_markers.cc:139
4365 msgid "start"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: editor_markers.cc:140
4369 msgid "end"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: editor_markers.cc:656 editor_ops.cc:1748 editor_ops.cc:1768
4373 #: editor_ops.cc:1792 editor_ops.cc:1819 location_ui.cc:1017
4374 msgid "add marker"
4375 msgstr "dodaj znacznik"
4376
4377 #: editor_markers.cc:687
4378 msgid "range"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: editor_markers.cc:723 location_ui.cc:852
4382 msgid "remove marker"
4383 msgstr "usuń znacznik"
4384
4385 #: editor_markers.cc:859
4386 msgid "Locate to Here"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: editor_markers.cc:860
4390 msgid "Play from Here"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: editor_markers.cc:861
4394 msgid "Move Mark to Playhead"
4395 msgstr "Przesuń znacznik do głowicy"
4396
4397 #: editor_markers.cc:865
4398 msgid "Create Range to Next Marker"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: editor_markers.cc:906
4402 msgid "Locate to Marker"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: editor_markers.cc:907
4406 msgid "Play from Marker"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: editor_markers.cc:910
4410 msgid "Set Marker from Playhead"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: editor_markers.cc:912
4414 msgid "Set Range from Selection"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: editor_markers.cc:915
4418 msgid "Zoom to Range"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: editor_markers.cc:922
4422 msgid "Hide Range"
4423 msgstr "Ukryj zakres"
4424
4425 #: editor_markers.cc:923
4426 msgid "Rename Range..."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: editor_markers.cc:927
4430 msgid "Remove Range"
4431 msgstr "Usuń zakres"
4432
4433 #: editor_markers.cc:934
4434 msgid "Separate Regions in Range"
4435 msgstr "Oddziel obszar w zakresie"
4436
4437 #: editor_markers.cc:937
4438 msgid "Select Range"
4439 msgstr "Zaznacz zakres"
4440
4441 #: editor_markers.cc:966
4442 msgid "Set Punch Range"
4443 msgstr "Ustaw zakres przełącznika"
4444
4445 #: editor_markers.cc:1372 editor_ops.cc:1703
4446 msgid "New Name:"
4447 msgstr "Nazwa:"
4448
4449 #: editor_markers.cc:1375
4450 msgid "Rename Mark"
4451 msgstr "Zmień nazwę znacznika"
4452
4453 #: editor_markers.cc:1377
4454 msgid "Rename Range"
4455 msgstr "Zmień nazwę zakresu"
4456
4457 #: editor_markers.cc:1384 editor_mouse.cc:2554 processor_box.cc:2017
4458 #: processor_box.cc:2487 route_time_axis.cc:972 route_ui.cc:1540
4459 msgid "Rename"
4460 msgstr "Zmień nazwę"
4461
4462 #: editor_markers.cc:1397
4463 msgid "rename marker"
4464 msgstr "zmień nazwę znacznika"
4465
4466 #: editor_markers.cc:1421
4467 msgid "set loop range"
4468 msgstr "ustaw zakres pętli"
4469
4470 #: editor_markers.cc:1427
4471 msgid "set punch range"
4472 msgstr "ustaw zakres przełącznika"
4473
4474 #: editor_mixer.cc:90
4475 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: editor_mouse.cc:1463 editor_mouse.cc:1481 editor_tempodisplay.cc:273
4479 msgid ""
4480 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: editor_mouse.cc:1468 editor_tempodisplay.cc:278
4484 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: editor_mouse.cc:1486 editor_tempodisplay.cc:382
4488 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: editor_mouse.cc:2282 editor_mouse.cc:2307 editor_mouse.cc:2320
4492 msgid ""
4493 "programming error: control point canvas item has no control point object "
4494 "pointer!"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: editor_mouse.cc:2463
4498 msgid "start point trim"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: editor_mouse.cc:2488
4502 msgid "End point trim"
4503 msgstr "Punkt końcowy przycięcia"
4504
4505 #: editor_mouse.cc:2552
4506 msgid "Name for region:"
4507 msgstr "Nazwa obszaru:"
4508
4509 #: editor_ops.cc:142
4510 msgid "split"
4511 msgstr "podziel"
4512
4513 #: editor_ops.cc:258
4514 msgid "alter selection"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: editor_ops.cc:300
4518 msgid "nudge regions forward"
4519 msgstr "pchnij obszary do przodu"
4520
4521 #: editor_ops.cc:323 editor_ops.cc:408
4522 msgid "nudge location forward"
4523 msgstr "pchnij pozycję do przodu"
4524
4525 #: editor_ops.cc:381
4526 msgid "nudge regions backward"
4527 msgstr "pchnij obszar do tyłu"
4528
4529 #: editor_ops.cc:470
4530 msgid "nudge forward"
4531 msgstr "pchnij do przodu"
4532
4533 #: editor_ops.cc:494
4534 msgid "nudge backward"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: editor_ops.cc:559
4538 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: editor_ops.cc:1705
4542 msgid "New Location Marker"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: editor_ops.cc:1792
4546 msgid "add markers"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: editor_ops.cc:1898
4550 msgid "clear markers"
4551 msgstr "wyczyść znaczniki"
4552
4553 #: editor_ops.cc:1911
4554 msgid "clear ranges"
4555 msgstr "wyczyść zakresy"
4556
4557 #: editor_ops.cc:1933
4558 msgid "clear locations"
4559 msgstr "wyczyść położenia"
4560
4561 #: editor_ops.cc:2001
4562 msgid "insert dragged region"
4563 msgstr "wstaw przeciągnięty obszar"
4564
4565 #: editor_ops.cc:2074
4566 msgid "insert region"
4567 msgstr "wstaw obszar"
4568
4569 #: editor_ops.cc:2257
4570 msgid "raise regions"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: editor_ops.cc:2259
4574 msgid "raise region"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: editor_ops.cc:2265
4578 msgid "raise regions to top"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: editor_ops.cc:2267
4582 msgid "raise region to top"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: editor_ops.cc:2273
4586 msgid "lower regions"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: editor_ops.cc:2275 editor_ops.cc:2283
4590 msgid "lower region"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: editor_ops.cc:2281
4594 msgid "lower regions to bottom"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: editor_ops.cc:2366
4598 msgid "Rename Region"
4599 msgstr "Zmień nazwę obszaru"
4600
4601 #: editor_ops.cc:2368 processor_box.cc:2015 route_ui.cc:1538
4602 msgid "New name:"
4603 msgstr "Nazwa:"
4604
4605 #: editor_ops.cc:2678
4606 msgid "separate"
4607 msgstr "oddziel"
4608
4609 #: editor_ops.cc:2791
4610 msgid "separate region under"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: editor_ops.cc:2912
4614 msgid "trim to selection"
4615 msgstr "przytnij do zaznaczenia"
4616
4617 #: editor_ops.cc:3048
4618 msgid "set sync point"
4619 msgstr "ustaw punkt synchronizacji"
4620
4621 #: editor_ops.cc:3072
4622 msgid "remove region sync"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: editor_ops.cc:3094
4626 msgid "move regions to original position"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: editor_ops.cc:3096
4630 msgid "move region to original position"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: editor_ops.cc:3117
4634 msgid "align selection"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: editor_ops.cc:3191
4638 msgid "align selection (relative)"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: editor_ops.cc:3225
4642 msgid "align region"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: editor_ops.cc:3276
4646 msgid "trim front"
4647 msgstr "przytnij przód"
4648
4649 #: editor_ops.cc:3276
4650 msgid "trim back"
4651 msgstr "przytnij tył"
4652
4653 #: editor_ops.cc:3306
4654 msgid "trim to loop"
4655 msgstr "przytnij do pętli"
4656
4657 #: editor_ops.cc:3316
4658 msgid "trim to punch"
4659 msgstr "przytnij do przełącznika"
4660
4661 #: editor_ops.cc:3378
4662 msgid "trim to region"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: editor_ops.cc:3488
4666 msgid ""
4667 "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
4668 "before reaching the outputs.\n"
4669 "This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
4670 "input or vice versa."
4671 msgstr ""
4672
4673 #: editor_ops.cc:3491
4674 msgid "Cannot freeze"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: editor_ops.cc:3497
4678 msgid ""
4679 "<b>%1</b>\n"
4680 "\n"
4681 "This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
4682 "\n"
4683 "Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
4684 msgstr ""
4685
4686 #: editor_ops.cc:3501
4687 msgid "Freeze anyway"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: editor_ops.cc:3502
4691 msgid "Don't freeze"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: editor_ops.cc:3503
4695 msgid "Freeze Limits"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: editor_ops.cc:3518
4699 msgid "Cancel Freeze"
4700 msgstr "Anuluj zamrożenie"
4701
4702 #: editor_ops.cc:3549
4703 msgid ""
4704 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
4705 "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
4706 "than this track has inputs.\n"
4707 "\n"
4708 "You can do this without processing, which is a different operation."
4709 msgstr ""
4710
4711 #: editor_ops.cc:3553
4712 msgid "Cannot bounce"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: editor_ops.cc:3564
4716 msgid "bounce range"
4717 msgstr "zgraj zakres"
4718
4719 #: editor_ops.cc:3674
4720 msgid "delete"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: editor_ops.cc:3677
4724 msgid "cut"
4725 msgstr "wytnij"
4726
4727 #: editor_ops.cc:3680
4728 msgid "copy"
4729 msgstr "skopiuj"
4730
4731 #: editor_ops.cc:3683
4732 msgid "clear"
4733 msgstr "wyczyść"
4734
4735 #: editor_ops.cc:3781
4736 msgid " objects"
4737 msgstr "obiekty"
4738
4739 #: editor_ops.cc:3811
4740 msgid " range"
4741 msgstr " zakres"
4742
4743 #: editor_ops.cc:3953 editor_ops.cc:3980
4744 msgid "remove region"
4745 msgstr "usuń obszar"
4746
4747 #: editor_ops.cc:4387
4748 msgid "duplicate selection"
4749 msgstr "duplikuj zaznaczenie"
4750
4751 #: editor_ops.cc:4465
4752 msgid "nudge track"
4753 msgstr "pchnij ścieżkę"
4754
4755 #: editor_ops.cc:4502
4756 msgid ""
4757 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
4758 "(This is destructive and cannot be undone)"
4759 msgstr ""
4760 "Na pewno usunąć ostatnie nagranie?\n"
4761 "(Ta operacja nie może zostać cofnięta)"
4762
4763 #: editor_ops.cc:4505 editor_ops.cc:6514 editor_regions.cc:460
4764 #: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1482
4765 msgid "No, do nothing."
4766 msgstr "Nie usuwaj niczego"
4767
4768 #: editor_ops.cc:4506
4769 msgid "Yes, destroy it."
4770 msgstr "Tak, usuń go."
4771
4772 #: editor_ops.cc:4508
4773 msgid "Destroy last capture"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: editor_ops.cc:4569
4777 msgid "normalize"
4778 msgstr "normalizuj"
4779
4780 #: editor_ops.cc:4664
4781 msgid "reverse regions"
4782 msgstr "odwróć obszary"
4783
4784 #: editor_ops.cc:4698
4785 msgid "strip silence"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: editor_ops.cc:4759
4789 msgid "Fork Region(s)"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: editor_ops.cc:4959
4793 msgid "reset region gain"
4794 msgstr "zresetuj wzmocnienie obszaru"
4795
4796 #: editor_ops.cc:5012
4797 msgid "region gain envelope active"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: editor_ops.cc:5039
4801 msgid "toggle region lock"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: editor_ops.cc:5063
4805 msgid "Toggle Video Lock"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: editor_ops.cc:5087
4809 msgid "region lock style"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: editor_ops.cc:5112
4813 msgid "change region opacity"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: editor_ops.cc:5227
4817 msgid "set fade in length"
4818 msgstr "zmień długość stopniowego wzmocnienia"
4819
4820 #: editor_ops.cc:5234
4821 msgid "set fade out length"
4822 msgstr "zmień długość stopniowego wyciszenia"
4823
4824 #: editor_ops.cc:5279
4825 msgid "set fade in shape"
4826 msgstr "ustaw kształt stopniowego wzmocnienia"
4827
4828 #: editor_ops.cc:5310
4829 msgid "set fade out shape"
4830 msgstr "ustaw kształt stopniowego wyciszenia"
4831
4832 #: editor_ops.cc:5340
4833 msgid "set fade in active"
4834 msgstr "włącz stopniowe wzmocnienie"
4835
4836 #: editor_ops.cc:5369
4837 msgid "set fade out active"
4838 msgstr "włącz stopniowe wyciszenie"
4839
4840 #: editor_ops.cc:5634
4841 msgid "set loop range from selection"
4842 msgstr "ustaw zakres pętli w miejscu zaznaczenia"
4843
4844 #: editor_ops.cc:5656
4845 msgid "set loop range from edit range"
4846 msgstr "ustaw zakres pętli w zaznaczeniu"
4847
4848 #: editor_ops.cc:5685
4849 msgid "set loop range from region"
4850 msgstr "ustaw zakres pętli w obszarze"
4851
4852 #: editor_ops.cc:5703
4853 msgid "set punch range from selection"
4854 msgstr "ustaw zakres przełącznika w miejscu zaznaczenia"
4855
4856 #: editor_ops.cc:5720
4857 msgid "set punch range from edit range"
4858 msgstr "ustaw zakres przełącznika w zaznaczeniu"
4859
4860 #: editor_ops.cc:5744
4861 msgid "set punch range from region"
4862 msgstr "ustaw zakres przełącznika w obszarze"
4863
4864 #: editor_ops.cc:5853
4865 msgid "Add new marker"
4866 msgstr "Dodaj nowy znacznik"
4867
4868 #: editor_ops.cc:5854
4869 msgid "Set global tempo"
4870 msgstr "Ustaw ogólne tempo"
4871
4872 #: editor_ops.cc:5857
4873 msgid "Define one bar"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: editor_ops.cc:5858
4877 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: editor_ops.cc:5884
4881 msgid "set tempo from region"
4882 msgstr "Ustaw tempo dla obszaru"
4883
4884 #: editor_ops.cc:5914
4885 msgid "split regions"
4886 msgstr "podziel obszary"
4887
4888 #: editor_ops.cc:5956
4889 msgid ""
4890 "You are about to split\n"
4891 "%1\n"
4892 "into %2 pieces.\n"
4893 "This could take a long time."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: editor_ops.cc:5963
4897 msgid "Call for the Ferret!"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: editor_ops.cc:5964
4901 msgid ""
4902 "Press OK to continue with this split operation\n"
4903 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: editor_ops.cc:5966
4907 msgid "Press OK to continue with this split operation"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: editor_ops.cc:5969
4911 msgid "Excessive split?"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: editor_ops.cc:6121
4915 msgid "place transient"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: editor_ops.cc:6156
4919 msgid "snap regions to grid"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: editor_ops.cc:6195
4923 msgid "Close Region Gaps"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: editor_ops.cc:6200
4927 msgid "Crossfade length"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: editor_ops.cc:6209 editor_ops.cc:6220 rhythm_ferret.cc:120
4931 #: session_option_editor.cc:153
4932 msgid "ms"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: editor_ops.cc:6211
4936 msgid "Pull-back length"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: editor_ops.cc:6224
4940 msgid "Ok"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: editor_ops.cc:6239
4944 msgid "close region gaps"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: editor_ops.cc:6463 route_ui.cc:1456
4948 msgid "That would be bad news ...."
4949 msgstr ""
4950
4951 #: editor_ops.cc:6468 route_ui.cc:1461
4952 msgid ""
4953 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
4954 "that %1 is not going to allow it.\n"
4955 "\n"
4956 "If you really want to do this sort of thing\n"
4957 "edit your ardour.rc file to set the\n"
4958 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
4959 msgstr ""
4960
4961 #: editor_ops.cc:6485
4962 msgid "tracks"
4963 msgstr "ścieżki"
4964
4965 #: editor_ops.cc:6487 route_ui.cc:1821
4966 msgid "track"
4967 msgstr "ścieżka"
4968
4969 #: editor_ops.cc:6491
4970 msgid "busses"
4971 msgstr "szyny"
4972
4973 #: editor_ops.cc:6493 route_ui.cc:1821
4974 msgid "bus"
4975 msgstr "szyna"
4976
4977 #: editor_ops.cc:6498
4978 msgid ""
4979 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
4980 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
4981 "\n"
4982 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: editor_ops.cc:6503
4986 msgid ""
4987 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
4988 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
4989 "\n"
4990 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: editor_ops.cc:6509
4994 msgid ""
4995 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
4996 "\n"
4997 "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: editor_ops.cc:6516
5001 msgid "Yes, remove them."
5002 msgstr "Tak, usuń je."
5003
5004 #: editor_ops.cc:6518 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1483
5005 msgid "Yes, remove it."
5006 msgstr "Tak, usuń."
5007
5008 #: editor_ops.cc:6523 editor_ops.cc:6525
5009 msgid "Remove %1"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: editor_ops.cc:6584
5013 msgid "insert time"
5014 msgstr "wstaw czas"
5015
5016 #: editor_ops.cc:6741
5017 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: editor_ops.cc:6841
5021 #, c-format
5022 msgid "Saved view %u"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: editor_ops.cc:6866
5026 msgid "mute regions"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: editor_ops.cc:6868
5030 msgid "mute region"
5031 msgstr "wycisz obszar"
5032
5033 #: editor_ops.cc:6905
5034 msgid "combine regions"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: editor_ops.cc:6943
5038 msgid "uncombine regions"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: editor_regions.cc:111
5042 msgid "Region name, with number of channels in []'s"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: editor_regions.cc:112
5046 msgid "Position of start of region"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98
5050 msgid "End"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: editor_regions.cc:113
5054 msgid "Position of end of region"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: editor_regions.cc:114
5058 msgid "Length of the region"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: editor_regions.cc:115
5062 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: editor_regions.cc:116
5066 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: editor_regions.cc:117
5070 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1986 mono_panner.cc:201
5074 #: panner2d.cc:235 stereo_panner.cc:244 stereo_panner.cc:267
5075 msgid "L"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: editor_regions.cc:118
5079 msgid "Region position locked?"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: editor_regions.cc:119
5083 msgid "G"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: editor_regions.cc:119
5087 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:762
5091 #: mixer_strip.cc:1963 meter_strip.cc:335 panner_ui.cc:587
5092 #: stereo_panner.cc:264
5093 msgid "M"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: editor_regions.cc:120
5097 msgid "Region muted?"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: editor_regions.cc:121
5101 msgid "O"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: editor_regions.cc:121
5105 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317
5109 msgid "Hidden"
5110 msgstr "Ukryte"
5111
5112 #: editor_regions.cc:389
5113 msgid "(MISSING) "
5114 msgstr ""
5115
5116 #: editor_regions.cc:457
5117 msgid ""
5118 "Do you really want to remove unused regions?\n"
5119 "(This is destructive and cannot be undone)"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: editor_regions.cc:461
5123 msgid "Yes, remove."
5124 msgstr ""
5125
5126 #: editor_regions.cc:463
5127 msgid "Remove unused regions"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844
5131 msgid "Mult."
5132 msgstr ""
5133
5134 #: editor_regions.cc:847 midi_list_editor.cc:103 time_info_box.cc:91
5135 msgid "Start"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881
5139 msgid "Multiple"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: editor_regions.cc:950
5143 msgid "MISSING "
5144 msgstr ""
5145
5146 #: editor_routes.cc:178 editor_routes.cc:210
5147 msgid "SS"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: editor_routes.cc:202
5151 msgid "Track/Bus Name"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: editor_routes.cc:203
5155 msgid "Track/Bus visible ?"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1977 meter_strip.cc:349
5159 #: route_time_axis.cc:2399
5160 msgid "A"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: editor_routes.cc:204
5164 msgid "Track/Bus active ?"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1964 meter_strip.cc:357
5168 msgid "I"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: editor_routes.cc:205
5172 msgid "MIDI input enabled"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1962 mono_panner.cc:218 panner2d.cc:236
5176 #: stereo_panner.cc:242 stereo_panner.cc:269
5177 msgid "R"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: editor_routes.cc:206
5181 msgid "Record enabled"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: editor_routes.cc:207
5185 msgid "Muted"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1973 meter_strip.cc:345
5189 msgid "S"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: editor_routes.cc:208
5193 msgid "Soloed"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: editor_routes.cc:209
5197 msgid "SI"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1968
5201 msgid "Solo Isolated"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: editor_routes.cc:210
5205 msgid "Solo Safe (Locked)"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1162
5209 msgid "Hide All"
5210 msgstr "Ukryj wszystko"
5211
5212 #: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1163
5213 msgid "Show All Audio Tracks"
5214 msgstr "Wyświetl wszystkie ścieżki audio"
5215
5216 #: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1164
5217 msgid "Hide All Audio Tracks"
5218 msgstr "Ukryj wszystkie ścieżki audio"
5219
5220 #: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1165
5221 msgid "Show All Audio Busses"
5222 msgstr "Wyświetl wszystkie szyny audio"
5223
5224 #: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1166
5225 msgid "Hide All Audio Busses"
5226 msgstr "Ukryj wszystkie szyny audio"
5227
5228 #: editor_routes.cc:476
5229 msgid "Show All Midi Tracks"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: editor_routes.cc:477
5233 msgid "Hide All Midi Tracks"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: editor_routes.cc:478
5237 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: editor_rulers.cc:355
5241 msgid "New location marker"
5242 msgstr "Nowy znacznik położenia"
5243
5244 #: editor_rulers.cc:356
5245 msgid "Clear all locations"
5246 msgstr "Wyczyść wszystkie położenia"
5247
5248 #: editor_rulers.cc:357
5249 msgid "Unhide locations"
5250 msgstr "Wyświetl położenia"
5251
5252 #: editor_rulers.cc:361
5253 msgid "New range"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: editor_rulers.cc:362
5257 msgid "Clear all ranges"
5258 msgstr "Wyczyść wszystkie zakresy"
5259
5260 #: editor_rulers.cc:363
5261 msgid "Unhide ranges"
5262 msgstr "Wyświetl zakresy"
5263
5264 #: editor_rulers.cc:373
5265 msgid "New CD track marker"
5266 msgstr "Nowy znacznik zakresu (ścieżka CD)"
5267
5268 #: editor_rulers.cc:378 tempo_dialog.cc:40
5269 msgid "New Tempo"
5270 msgstr "Nowe tempo"
5271
5272 #: editor_rulers.cc:383 tempo_dialog.cc:255
5273 msgid "New Meter"
5274 msgstr "Nowe metrum"
5275
5276 #: editor_rulers.cc:388
5277 msgid "Timeline height"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: editor_rulers.cc:398
5281 msgid "Align Video Track"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
5285 msgid "set selected regions"
5286 msgstr "ustaw zaznaczone obszary"
5287
5288 #: editor_selection.cc:1414
5289 msgid "select all"
5290 msgstr "Zaznacz wszystko"
5291
5292 #: editor_selection.cc:1506
5293 msgid "select all within"
5294 msgstr "zaznacz wszystko wewnątrz"
5295
5296 #: editor_selection.cc:1564
5297 msgid "set selection from range"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: editor_selection.cc:1604
5301 msgid "select all from range"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: editor_selection.cc:1635
5305 msgid "select all from punch"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: editor_selection.cc:1666
5309 msgid "select all from loop"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: editor_selection.cc:1702
5313 msgid "select all after cursor"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: editor_selection.cc:1704
5317 msgid "select all before cursor"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: editor_selection.cc:1753
5321 msgid "select all after edit"
5322 msgstr "Zaznacz wszystko za edycją"
5323
5324 #: editor_selection.cc:1755
5325 msgid "select all before edit"
5326 msgstr "Zaznacz wszystko przed edycją"
5327
5328 #: editor_selection.cc:1888
5329 msgid "No edit range defined"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: editor_selection.cc:1894
5333 msgid ""
5334 "the edit point is Selected Marker\n"
5335 "but there is no selected marker."
5336 msgstr ""
5337
5338 #: editor_snapshots.cc:136
5339 msgid "Rename Snapshot"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: editor_snapshots.cc:138
5343 msgid "New name of snapshot"
5344 msgstr "Nazwa zrzutu"
5345
5346 #: editor_snapshots.cc:156
5347 msgid ""
5348 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
5349 "(which cannot be undone)"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: editor_snapshots.cc:161
5353 msgid "Remove snapshot"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: editor_tempodisplay.cc:193 editor_tempodisplay.cc:235
5357 msgid "add"
5358 msgstr "dodaj"
5359
5360 #: editor_tempodisplay.cc:216
5361 msgid "add tempo mark"
5362 msgstr "dodaj znacznik tempa"
5363
5364 #: editor_tempodisplay.cc:257
5365 msgid "add meter mark"
5366 msgstr "dodaj oznaczenie metrum"
5367
5368 #: editor_tempodisplay.cc:290 editor_tempodisplay.cc:320
5369 msgid "done"
5370 msgstr "ukończono"
5371
5372 #: editor_tempodisplay.cc:309 editor_tempodisplay.cc:337
5373 msgid "replace tempo mark"
5374 msgstr "zamień znacznik tempa"
5375
5376 #: editor_tempodisplay.cc:360 editor_tempodisplay.cc:394
5377 msgid "remove tempo mark"
5378 msgstr "usuń znacznik tempa"
5379
5380 #: editor_tempodisplay.cc:377
5381 msgid ""
5382 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: editor_timefx.cc:68
5386 msgid "stretch/shrink"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: editor_timefx.cc:129
5390 msgid "pitch shift"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: editor_timefx.cc:301
5394 msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: engine_dialog.cc:79
5398 msgid "Device Control Panel"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: engine_dialog.cc:80 engine_dialog.cc:1717
5402 msgid "Measure"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: engine_dialog.cc:81
5406 msgid "Use results"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: engine_dialog.cc:82
5410 msgid "Back to settings ... (ignore results)"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: engine_dialog.cc:83
5414 msgid "Calibrate..."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: engine_dialog.cc:87
5418 msgid "Refresh list"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: engine_dialog.cc:106
5422 msgid ""
5423 "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
5424 "\n"
5425 "(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: engine_dialog.cc:135
5429 msgid "Latency Measurement Tool"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: engine_dialog.cc:150
5433 msgid ""
5434 "<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
5435 "low level.</span>"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: engine_dialog.cc:158
5439 msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: engine_dialog.cc:163
5443 msgid "Output channel"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: engine_dialog.cc:171
5447 msgid "Input channel"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: engine_dialog.cc:206
5451 msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: engine_dialog.cc:213
5455 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:1719
5459 msgid "No measurement results yet"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: engine_dialog.cc:237 route_params_ui.cc:105
5463 msgid "Latency"
5464 msgstr "Opóźnienie"
5465
5466 #: engine_dialog.cc:334
5467 msgid "Audio System:"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: engine_dialog.cc:375
5471 msgid "Driver:"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: engine_dialog.cc:381
5475 msgid "Device:"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: engine_dialog.cc:386 engine_dialog.cc:476 sfdb_ui.cc:152 sfdb_ui.cc:342
5479 #: sfdb_ui.cc:347
5480 msgid "Sample rate:"
5481 msgstr "Częstotliwość próbkowania:"
5482
5483 #: engine_dialog.cc:392 engine_dialog.cc:483
5484 msgid "Buffer size:"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: engine_dialog.cc:405
5488 msgid "Input Channels:"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: engine_dialog.cc:416
5492 msgid "Output Channels:"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: engine_dialog.cc:427
5496 msgid "Hardware input latency:"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: engine_dialog.cc:430 engine_dialog.cc:443
5500 msgid "samples"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: engine_dialog.cc:440
5504 msgid "Hardware output latency:"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: engine_dialog.cc:451
5508 msgid "MIDI System"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: engine_dialog.cc:468
5512 msgid ""
5513 "The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
5514 "This limits your control over it."
5515 msgstr ""
5516
5517 #: engine_dialog.cc:522
5518 msgid ""
5519 "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
5520 "\n"
5521 "Latency calibration requires playback and capture"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: engine_dialog.cc:596
5525 msgid "MIDI Inputs"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: engine_dialog.cc:613
5529 msgid "MIDI Outputs"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: engine_dialog.cc:697
5533 msgid "all available channels"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: engine_dialog.cc:887
5537 #, c-format
5538 msgid "%u samples"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: engine_dialog.cc:938
5542 #, c-format
5543 msgid "(%.1f msecs)"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: engine_dialog.cc:1381
5547 msgid "Cannot set driver to %1"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: engine_dialog.cc:1385
5551 msgid "Cannot set device name to %1"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: engine_dialog.cc:1389
5555 msgid "Cannot set sample rate to %1"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: engine_dialog.cc:1393
5559 msgid "Cannot set buffer size to %1"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: engine_dialog.cc:1399
5563 msgid "Cannot set input channels to %1"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: engine_dialog.cc:1403
5567 msgid "Cannot set output channels to %1"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: engine_dialog.cc:1409
5571 msgid "Cannot set input latency to %1"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: engine_dialog.cc:1413
5575 msgid "Cannot set output latency to %1"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: engine_dialog.cc:1646
5579 msgid "No signal detected "
5580 msgstr ""
5581
5582 #: engine_dialog.cc:1659 port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
5583 msgid "Disconnected from audio engine"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: engine_dialog.cc:1673
5587 msgid "(signal detection error)"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: engine_dialog.cc:1679
5591 msgid "(inverted - bad wiring)"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: engine_dialog.cc:1689
5595 msgid "Detected roundtrip latency: %1"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: engine_dialog.cc:1701 port_insert_ui.cc:135
5599 msgid "Detecting ..."
5600 msgstr ""
5601
5602 #: engine_dialog.cc:1781
5603 msgid "Disconnect from %1"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: engine_dialog.cc:1793
5607 msgid "Connect to %1"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:150
5611 msgid "Channels:"
5612 msgstr "Kanały:"
5613
5614 #: export_channel_selector.cc:46
5615 msgid "Split to mono files"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: export_channel_selector.cc:182
5619 msgid "Bus or Track"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: export_channel_selector.cc:459
5623 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: export_channel_selector.cc:463
5627 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: export_channel_selector.cc:467
5631 msgid "Track output (channels: %1)"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: export_channel_selector.cc:536
5635 msgid "Export region contents"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: export_channel_selector.cc:537
5639 msgid "Export track output"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: export_dialog.cc:46
5643 msgid ""
5644 "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
5645 "span>"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: export_dialog.cc:47
5649 msgid "List files"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:355
5653 #: export_timespan_selector.cc:417
5654 msgid "Time Span"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: export_dialog.cc:176
5658 msgid "Channels"
5659 msgstr "Kanały"
5660
5661 #: export_dialog.cc:187
5662 msgid "Time span and channel options"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: export_dialog.cc:221
5666 msgid ""
5667 "Export has been aborted due to an error!\n"
5668 "See the Log for details."
5669 msgstr ""
5670
5671 #: export_dialog.cc:290
5672 msgid "Files that will be overwritten"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: export_dialog.cc:311
5676 msgid "Export initialization failed: %1"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: export_dialog.cc:321
5680 msgid "Stop Export"
5681 msgstr "Zatrzymaj eksport"
5682
5683 #: export_dialog.cc:342
5684 msgid "export"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: export_dialog.cc:361
5688 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: export_dialog.cc:365
5692 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: export_dialog.cc:388 export_dialog.cc:390
5696 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
5697 msgstr ""
5698
5699 #: export_dialog.cc:400
5700 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
5701 msgstr ""
5702
5703 #: export_dialog.cc:402
5704 msgid ""
5705 "\n"
5706 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
5707 msgstr ""
5708
5709 #: export_dialog.cc:425
5710 msgid "Export Selection"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: export_dialog.cc:438
5714 msgid "Export Region"
5715 msgstr "Eksportuj obszar"
5716
5717 #: export_dialog.cc:448
5718 msgid "Source"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: export_dialog.cc:463
5722 msgid "Stem Export"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: export_file_notebook.cc:38
5726 msgid "Add another format"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: export_file_notebook.cc:178
5730 msgid "Format"
5731 msgstr "Format"
5732
5733 #: export_file_notebook.cc:179
5734 msgid "Location"
5735 msgstr "Położenie"
5736
5737 #: export_file_notebook.cc:255
5738 msgid "No format!"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: export_file_notebook.cc:267
5742 msgid "Format %1: %2"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: export_filename_selector.cc:32
5746 msgid "Label:"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: export_filename_selector.cc:33
5750 msgid "Session Name"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: export_filename_selector.cc:34
5754 msgid "Revision:"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: export_filename_selector.cc:36
5758 msgid "Folder:"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
5762 #: transcode_video_dialog.cc:60 video_server_dialog.cc:49
5763 #: video_server_dialog.cc:51 export_video_dialog.cc:70
5764 #: export_video_dialog.cc:72
5765 msgid "Browse"
5766 msgstr "Przeglądaj"
5767
5768 #: export_filename_selector.cc:41
5769 msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: export_filename_selector.cc:212
5773 msgid ""
5774 "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: export_filename_selector.cc:214
5778 msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
5782 msgid ""
5783 "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
5784 "The filename will be chosen from the information just above the folder "
5785 "selector."
5786 msgstr ""
5787
5788 #: export_filename_selector.cc:322
5789 msgid "Choose export folder"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: export_format_dialog.cc:31
5793 msgid "New Export Format Profile"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: export_format_dialog.cc:31
5797 msgid "Edit Export Format Profile"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: export_format_dialog.cc:38
5801 msgid "Label: "
5802 msgstr ""
5803
5804 #: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
5805 msgid "Normalize to:"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: export_format_dialog.cc:46
5809 msgid "Trim silence at start"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: export_format_dialog.cc:47
5813 msgid "Add silence at start:"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: export_format_dialog.cc:50
5817 msgid "Trim silence at end"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: export_format_dialog.cc:51
5821 msgid "Add silence at end:"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: export_format_dialog.cc:55
5825 msgid "Compatibility"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: export_format_dialog.cc:56
5829 msgid "Quality"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: export_format_dialog.cc:57
5833 msgid "File format"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: export_format_dialog.cc:59
5837 msgid "Sample rate conversion quality:"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: export_format_dialog.cc:66
5841 msgid "Dithering"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: export_format_dialog.cc:68
5845 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: export_format_dialog.cc:69
5849 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: export_format_dialog.cc:71
5853 msgid "Tag file with session's metadata"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: export_format_dialog.cc:461
5857 msgid "Best (sinc)"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: export_format_dialog.cc:466
5861 msgid "Medium (sinc)"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: export_format_dialog.cc:471
5865 msgid "Fast (sinc)"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: export_format_dialog.cc:481
5869 msgid "Zero order hold"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: export_format_dialog.cc:879
5873 msgid "Linear encoding options"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: export_format_dialog.cc:895
5877 msgid "Ogg Vorbis options"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: export_format_dialog.cc:906
5881 msgid "FLAC options"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: export_format_dialog.cc:923
5885 msgid "Broadcast Wave options"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: export_format_selector.cc:136
5889 msgid "Do you really want to remove the format?"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: export_preset_selector.cc:28
5893 msgid "Preset"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: export_preset_selector.cc:104
5897 msgid ""
5898 "The selected preset did not load successfully!\n"
5899 "Perhaps it references a format that has been removed?"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: export_preset_selector.cc:156
5903 msgid "Do you really want to remove this preset?"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: export_timespan_selector.cc:46
5907 msgid "Show Times as:"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: export_timespan_selector.cc:204
5911 msgid " to "
5912 msgstr ""
5913
5914 #: export_timespan_selector.cc:348 export_timespan_selector.cc:407
5915 msgid "Range"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
5919 msgid "curl error %1 (%2)"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
5923 msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
5927 msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1527
5931 msgid "%1"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:360 gain_meter.cc:465 gain_meter.cc:859
5935 msgid "-inf"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:921
5939 msgid "Fader automation mode"
5940 msgstr "Tryb automatyzacji wzmocnienia"
5941
5942 #: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:922
5943 msgid "Fader automation type"
5944 msgstr "Rodzaj automatyzacji wzmocnienia"
5945
5946 #: gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:798 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:623
5947 msgid "Abs"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: gain_meter.cc:765 mixer_strip.cc:1980 meter_strip.cc:352 panner_ui.cc:590
5951 #: route_time_axis.cc:2403
5952 msgid "P"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:593
5956 msgid "T"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: gain_meter.cc:771 panner_ui.cc:596
5960 msgid "W"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: generic_pluginui.cc:80
5964 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: generic_pluginui.cc:229
5968 msgid "Switches"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: generic_pluginui.cc:239 generic_pluginui.cc:373 processor_box.cc:2463
5972 msgid "Controls"
5973 msgstr "Sterowanie"
5974
5975 #: generic_pluginui.cc:267
5976 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: generic_pluginui.cc:405
5980 msgid "Meters"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: generic_pluginui.cc:420
5984 msgid "Automation control"
5985 msgstr "Kontrola automatyzacji"
5986
5987 #: generic_pluginui.cc:427
5988 msgid "Mgnual"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: global_port_matrix.cc:157
5992 msgid "Audio Connection Manager"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: global_port_matrix.cc:160
5996 msgid "MIDI Connection Manager"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: global_port_matrix.cc:200 io_selector.cc:210 mixer_strip.cc:723
6000 #: mixer_strip.cc:849
6001 msgid "Disconnect"
6002 msgstr "Rozłącz"
6003
6004 #: global_port_matrix.cc:206 io_selector.cc:216
6005 msgid "port"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: group_tabs.cc:308
6009 msgid "Selection..."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: group_tabs.cc:309
6013 msgid "Record Enabled..."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: group_tabs.cc:310
6017 msgid "Soloed..."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: group_tabs.cc:316
6021 msgid "Create New Group ..."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: group_tabs.cc:317
6025 msgid "Create New Group From"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: group_tabs.cc:320
6029 msgid "Edit Group..."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: group_tabs.cc:321
6033 msgid "Collect Group"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: group_tabs.cc:322
6037 msgid "Remove Group"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: group_tabs.cc:325
6041 msgid "Remove Subgroup Bus"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: group_tabs.cc:327
6045 msgid "Add New Subgroup Bus"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: group_tabs.cc:329
6049 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: group_tabs.cc:330
6053 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: group_tabs.cc:336
6057 msgid "Enable All Groups"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: group_tabs.cc:337
6061 msgid "Disable All Groups"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: gtk-custom-ruler.c:133
6065 msgid "Lower limit of ruler"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: gtk-custom-ruler.c:142
6069 msgid "Upper"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: gtk-custom-ruler.c:143
6073 msgid "Upper limit of ruler"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: gtk-custom-ruler.c:153
6077 msgid "Position of mark on the ruler"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: gtk-custom-ruler.c:162
6081 msgid "Max Size"
6082 msgstr "Największy rozmiar"
6083
6084 #: gtk-custom-ruler.c:163
6085 msgid "Maximum size of the ruler"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: gtk-custom-ruler.c:172
6089 msgid "Show Position"
6090 msgstr "Wyświetl pozycję"
6091
6092 #: gtk-custom-ruler.c:173
6093 msgid "Draw current ruler position"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: insert_time_dialog.cc:46
6097 msgid "Time to insert:"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: insert_time_dialog.cc:54
6101 msgid "Intersected regions should:"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: insert_time_dialog.cc:57
6105 msgid "stay in position"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: insert_time_dialog.cc:58
6109 msgid "move"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: insert_time_dialog.cc:59
6113 msgid "be split"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: insert_time_dialog.cc:65
6117 msgid "Insert time on all the track's playlists"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: insert_time_dialog.cc:68
6121 msgid "Move glued regions"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: insert_time_dialog.cc:70
6125 msgid "Move markers"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: insert_time_dialog.cc:73
6129 msgid "Move glued markers"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: insert_time_dialog.cc:78
6133 msgid "Move locked markers"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: insert_time_dialog.cc:83
6137 msgid ""
6138 "Move tempo and meter changes\n"
6139 "<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: insert_time_dialog.cc:91
6143 msgid "Insert time"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: interthread_progress_window.cc:103
6147 msgid "Importing file: %1 of %2"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: io_selector.cc:220
6151 msgid "I/O selector"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: io_selector.cc:265
6155 msgid "%1 input"
6156 msgstr "%1 wejście"
6157
6158 #: io_selector.cc:267
6159 msgid "%1 output"
6160 msgstr "%1 wyjście"
6161
6162 #: keyboard.cc:66
6163 msgid "your own"
6164 msgstr "własny"
6165
6166 #: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153
6167 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156
6171 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: keyeditor.cc:54
6175 msgid "Remove shortcut"
6176 msgstr "Usuń skrót"
6177
6178 #: keyeditor.cc:64
6179 msgid "Action"
6180 msgstr "Czynność"
6181
6182 #: keyeditor.cc:65
6183 msgid "Shortcut"
6184 msgstr "Skrót"
6185
6186 #: keyeditor.cc:86
6187 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: keyeditor.cc:251
6191 msgid "Main_menu"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: keyeditor.cc:253
6195 msgid "redirectmenu"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: keyeditor.cc:255
6199 msgid "Editor_menus"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: keyeditor.cc:257
6203 msgid "RegionList"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: keyeditor.cc:259
6207 msgid "ProcessorMenu"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: latency_gui.cc:39
6211 msgid "sample"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: latency_gui.cc:40
6215 msgid "msec"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: latency_gui.cc:41
6219 msgid "period"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: latency_gui.cc:55
6223 msgid "%1 sample"
6224 msgid_plural "%1 samples"
6225 msgstr[0] ""
6226 msgstr[1] ""
6227 msgstr[2] ""
6228
6229 #: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:393
6230 msgid "Reset"
6231 msgstr "Zresetuj"
6232
6233 #: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1870
6234 msgid "programming error: %1 (%2)"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52
6238 msgid "Use PH"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: location_ui.cc:54
6242 msgid "CD"
6243 msgstr "CD"
6244
6245 #: location_ui.cc:57
6246 msgid "Glue"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: location_ui.cc:85
6250 msgid "Performer:"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: location_ui.cc:86
6254 msgid "Composer:"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: location_ui.cc:88
6258 msgid "Pre-Emphasis"
6259 msgstr "Przed naciskiem"
6260
6261 #: location_ui.cc:314
6262 msgid "Remove this range"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: location_ui.cc:315
6266 msgid "Start time - middle click to locate here"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: location_ui.cc:316
6270 msgid "End time - middle click to locate here"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: location_ui.cc:319
6274 msgid "Set range start from playhead location"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: location_ui.cc:320
6278 msgid "Set range end from playhead location"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: location_ui.cc:324
6282 msgid "Remove this marker"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: location_ui.cc:325
6286 msgid "Position - middle click to locate here"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: location_ui.cc:327
6290 msgid "Set marker time from playhead location"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: location_ui.cc:494
6294 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: location_ui.cc:720
6298 msgid "New Marker"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: location_ui.cc:721
6302 msgid "New Range"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: location_ui.cc:734
6306 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: location_ui.cc:759
6310 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: location_ui.cc:794
6314 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: location_ui.cc:1036
6318 msgid "add range marker"
6319 msgstr "dodaj znacznik zakresu"
6320
6321 #: main.cc:82
6322 msgid "%1 could not connect to the audio backend."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: main.cc:195 main.cc:316
6326 msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: main.cc:202 main.cc:323
6330 msgid "cannot open pango.rc file %1"
6331 msgstr "nie można otworzyć pliku pango.rc %1"
6332
6333 #: main.cc:227 main.cc:350
6334 msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: main.cc:239 main.cc:356
6338 msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: main.cc:304
6342 msgid ""
6343 "No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: main.cc:360
6347 msgid "Failed to set fontconfig configuration."
6348 msgstr ""
6349
6350 #: main.cc:371 main.cc:387
6351 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: main.cc:374
6355 msgid ""
6356 "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
6357 "\n"
6358 "This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n"
6359 "\n"
6360 "Click OK to exit %1."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: main.cc:388
6364 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: main.cc:475
6368 msgid " (built using "
6369 msgstr " (skompilowany przy użyciu "
6370
6371 #: main.cc:478
6372 msgid " and GCC version "
6373 msgstr " oraz GCC w wesji "
6374
6375 #: main.cc:488
6376 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: main.cc:489
6380 msgid ""
6381 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
6382 "Baker, Robin Gareus"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: main.cc:491
6386 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: main.cc:492
6390 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: main.cc:493
6394 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
6395 msgstr "To jest oprogramowanie darmowe i możesz je rozpowszechniać"
6396
6397 #: main.cc:494
6398 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
6399 msgstr ""
6400 "na ściśle określonych zasadach; zobacz plik COPYING by dowiedzieć się więcej."
6401
6402 #: main.cc:501
6403 msgid "could not initialize %1."
6404 msgstr ""
6405
6406 #: main.cc:511
6407 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: main.cc:518
6411 msgid "could not create %1 GUI"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: main_clock.cc:51
6415 msgid "Display delta to edit cursor"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: marker.cc:264
6419 msgid "MarkerText"
6420 msgstr "Tekst znacznika"
6421
6422 #: midi_channel_selector.cc:159 midi_channel_selector.cc:397
6423 #: midi_channel_selector.cc:433
6424 msgid "All"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: midi_channel_selector.cc:163 midi_channel_selector.cc:402
6428 #: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1316
6429 #: rc_option_editor.cc:1880 sfdb_ui.cc:642
6430 msgid "None"
6431 msgstr "Brak"
6432
6433 #: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407
6434 #: midi_channel_selector.cc:443
6435 msgid "Invert"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: midi_channel_selector.cc:171
6439 msgid "Force"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372
6443 msgid "MIDI Channel Control"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: midi_channel_selector.cc:332
6447 msgid "Playback all channels"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: midi_channel_selector.cc:333
6451 msgid "Play only selected channels"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: midi_channel_selector.cc:334
6455 msgid "Use a single fixed channel for all playback"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: midi_channel_selector.cc:335
6459 msgid "Record all channels"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: midi_channel_selector.cc:336
6463 msgid "Record only selected channels"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: midi_channel_selector.cc:337
6467 msgid "Force all channels to 1 channel"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: midi_channel_selector.cc:378
6471 msgid "Inbound"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: midi_channel_selector.cc:398
6475 msgid "Click to enable recording all channels"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: midi_channel_selector.cc:403
6479 msgid "Click to disable recording all channels"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: midi_channel_selector.cc:408
6483 msgid "Click to invert currently selected recording channels"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: midi_channel_selector.cc:415
6487 msgid "Playback"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: midi_channel_selector.cc:434
6491 msgid "Click to enable playback of all channels"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: midi_channel_selector.cc:439
6495 msgid "Click to disable playback of all channels"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: midi_channel_selector.cc:444
6499 msgid "Click to invert current selected playback channels"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: midi_channel_selector.cc:622
6503 msgid "Click to toggle playback of channel %1"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: midi_channel_selector.cc:630
6507 msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: midi_channel_selector.cc:720
6511 msgid "Click to toggle recording of channel %1"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: midi_channel_selector.cc:728
6515 msgid "Click to force all recorded channels to %1"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: midi_export_dialog.cc:35
6519 msgid "Export MIDI: %1"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: midi_list_editor.cc:55
6523 msgid "Whole"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: midi_list_editor.cc:56
6527 msgid "Half"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: midi_list_editor.cc:57
6531 msgid "Triplet"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: midi_list_editor.cc:58
6535 msgid "Quarter"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: midi_list_editor.cc:59
6539 msgid "Eighth"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: midi_list_editor.cc:60
6543 msgid "Sixteenth"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: midi_list_editor.cc:61
6547 msgid "Thirty-second"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: midi_list_editor.cc:62
6551 msgid "Sixty-fourth"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: midi_list_editor.cc:105
6555 msgid "Num"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: midi_list_editor.cc:107
6559 msgid "Vel"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: midi_list_editor.cc:215
6563 msgid "edit note start"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: midi_list_editor.cc:224
6567 msgid "edit note channel"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: midi_list_editor.cc:234
6571 msgid "edit note number"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: midi_list_editor.cc:244
6575 msgid "edit note velocity"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: midi_list_editor.cc:258
6579 msgid "edit note length"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: midi_list_editor.cc:460
6583 msgid "insert new note"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: midi_list_editor.cc:524
6587 msgid "delete notes (from list)"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: midi_list_editor.cc:599
6591 msgid "change note channel"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: midi_list_editor.cc:607
6595 msgid "change note number"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: midi_list_editor.cc:617
6599 msgid "change note velocity"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: midi_list_editor.cc:687
6603 msgid "change note length"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: midi_port_dialog.cc:39
6607 msgid "Add MIDI Port"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: midi_port_dialog.cc:40
6611 msgid "Port name:"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: midi_port_dialog.cc:45
6615 msgid "MidiPortDialog"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: midi_region_view.cc:832
6619 msgid "channel edit"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: midi_region_view.cc:868
6623 msgid "velocity edit"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: midi_region_view.cc:925
6627 msgid "add note"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: midi_region_view.cc:1780
6631 msgid "step add"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: midi_region_view.cc:1867
6635 msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: midi_region_view.cc:1875 midi_region_view.cc:1895
6639 msgid "alter patch change"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: midi_region_view.cc:1929
6643 msgid "add patch change"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: midi_region_view.cc:1947
6647 msgid "move patch change"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: midi_region_view.cc:1958
6651 msgid "delete patch change"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: midi_region_view.cc:2027
6655 msgid "delete selection"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: midi_region_view.cc:2043
6659 msgid "delete note"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: midi_region_view.cc:2437
6663 msgid "move notes"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: midi_region_view.cc:2659
6667 msgid "resize notes"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: midi_region_view.cc:2913
6671 msgid "change velocities"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: midi_region_view.cc:2979
6675 msgid "transpose"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: midi_region_view.cc:3013
6679 msgid "change note lengths"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: midi_region_view.cc:3082
6683 msgid "nudge"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: midi_region_view.cc:3097
6687 msgid "change channel"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: midi_region_view.cc:3142
6691 msgid "Bank "
6692 msgstr ""
6693
6694 #: midi_region_view.cc:3143
6695 msgid "Program "
6696 msgstr ""
6697
6698 #: midi_region_view.cc:3144
6699 msgid "Channel "
6700 msgstr ""
6701
6702 #: midi_region_view.cc:3315 midi_region_view.cc:3317
6703 msgid "paste"
6704 msgstr "wklej"
6705
6706 #: midi_streamview.cc:489
6707 msgid "failed to create MIDI region"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: midi_time_axis.cc:272
6711 msgid "External MIDI Device"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: midi_time_axis.cc:273
6715 msgid "External Device Mode"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: midi_time_axis.cc:281
6719 msgid "Chns"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: midi_time_axis.cc:282
6723 msgid "Click to edit channel settings"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: midi_time_axis.cc:496
6727 msgid "Show Full Range"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: midi_time_axis.cc:501
6731 msgid "Fit Contents"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: midi_time_axis.cc:505
6735 msgid "Note Range"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: midi_time_axis.cc:506
6739 msgid "Note Mode"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: midi_time_axis.cc:507
6743 msgid "Channel Selector"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: midi_time_axis.cc:512
6747 msgid "Color Mode"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: midi_time_axis.cc:571
6751 msgid "Bender"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: midi_time_axis.cc:575
6755 msgid "Pressure"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: midi_time_axis.cc:588
6759 msgid "Controllers"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: midi_time_axis.cc:593
6763 msgid "No MIDI Channels selected"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: midi_time_axis.cc:671 midi_time_axis.cc:800
6767 msgid "Hide all channels"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: midi_time_axis.cc:675 midi_time_axis.cc:804
6771 msgid "Show all channels"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: midi_time_axis.cc:686 midi_time_axis.cc:815
6775 msgid "Channel %1"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: midi_time_axis.cc:941 midi_time_axis.cc:973
6779 msgid "Controllers %1-%2"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: midi_time_axis.cc:964 midi_time_axis.cc:967
6783 msgid "Controller %1"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: midi_time_axis.cc:990
6787 msgid "Sustained"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: midi_time_axis.cc:997
6791 msgid "Percussive"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: midi_time_axis.cc:1017
6795 msgid "Meter Colors"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: midi_time_axis.cc:1024
6799 msgid "Channel Colors"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: midi_time_axis.cc:1031
6803 msgid "Track Color"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1619 midi_time_axis.cc:1629
6807 #: midi_time_axis.cc:1635
6808 msgid "all"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1632
6812 msgid "some"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: midi_tracer.cc:49
6816 msgid "Line history: "
6817 msgstr ""
6818
6819 #: midi_tracer.cc:57
6820 msgid "Auto-Scroll"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: midi_tracer.cc:58
6824 msgid "Decimal"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: midi_tracer.cc:59 rc_option_editor.cc:714
6828 msgid "Enabled"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: midi_tracer.cc:60
6832 msgid "Delta times"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: midi_tracer.cc:73
6836 msgid "Port:"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: midi_velocity_dialog.cc:31
6840 msgid "New velocity"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: missing_file_dialog.cc:35
6844 msgid "Missing File!"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: missing_file_dialog.cc:37
6848 msgid "Select a folder to search"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: missing_file_dialog.cc:38
6852 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: missing_file_dialog.cc:40
6856 msgid "Stop loading this session"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: missing_file_dialog.cc:41
6860 msgid "Skip all missing files"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: missing_file_dialog.cc:42
6864 msgid "Skip this file"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: missing_file_dialog.cc:53
6868 msgid "audio"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: missing_file_dialog.cc:70
6872 msgid ""
6873 "%1 cannot find the %2 file\n"
6874 "\n"
6875 "<i>%3</i>\n"
6876 "\n"
6877 "in any of these folders:\n"
6878 "\n"
6879 "<tt>%4</tt>\n"
6880 "\n"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: missing_file_dialog.cc:104
6884 msgid "Click to choose an additional folder"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: missing_plugin_dialog.cc:29
6888 msgid "Missing Plugins"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:61
6892 msgid "OK"
6893 msgstr "OK"
6894
6895 #: mixer_actor.cc:55
6896 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: mixer_actor.cc:56
6900 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: mixer_actor.cc:57
6904 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: mixer_actor.cc:58
6908 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: mixer_actor.cc:59
6912 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: mixer_actor.cc:60
6916 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: mixer_actor.cc:63
6920 msgid "Copy Selected Processors"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: mixer_actor.cc:64
6924 msgid "Cut Selected Processors"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: mixer_actor.cc:65
6928 msgid "Paste Selected Processors"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: mixer_actor.cc:66
6932 msgid "Delete Selected Processors"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: mixer_actor.cc:67
6936 msgid "Select All (visible) Processors"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: mixer_actor.cc:68
6940 msgid "Toggle Selected Processors"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: mixer_actor.cc:69
6944 msgid "Toggle Selected Plugins"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
6948 msgid "Scroll Mixer Window to the left"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: mixer_actor.cc:75
6952 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: mixer_actor.cc:90
6956 msgid "Loaded mixer bindings from %1"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: mixer_actor.cc:92
6960 msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: mixer_strip.cc:94 mixer_strip.cc:122 mixer_strip.cc:1755
6964 msgid "pre"
6965 msgstr "przed"
6966
6967 #: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:124 mixer_strip.cc:355 mixer_strip.cc:1334
6968 #: rc_option_editor.cc:1969
6969 msgid "Comments"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: mixer_strip.cc:148
6973 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: mixer_strip.cc:150
6977 msgid ""
6978 "\n"
6979 "%1-%2-click to toggle the width of all strips."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: mixer_strip.cc:157
6983 msgid "Hide this mixer strip"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: mixer_strip.cc:168
6987 msgid "Click to select metering point"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: mixer_strip.cc:174
6991 msgid "tupni"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: mixer_strip.cc:193
6995 msgid "Isolate Solo"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: mixer_strip.cc:202
6999 msgid "Lock Solo Status"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: mixer_strip.cc:204 mixer_strip.cc:1958
7003 msgid "lock"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: mixer_strip.cc:205 mixer_strip.cc:1957
7007 msgid "iso"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: mixer_strip.cc:259
7011 msgid "Mix group"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1966
7015 msgid "Phase Invert"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1967 route_ui.cc:1218
7019 msgid "Solo Safe"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: mixer_strip.cc:356 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:677
7023 msgid "Group"
7024 msgstr "Grupa"
7025
7026 #: mixer_strip.cc:357 rc_option_editor.cc:1970
7027 msgid "Meter Point"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: mixer_strip.cc:471
7031 msgid "Enable/Disable MIDI input"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: mixer_strip.cc:626
7035 msgid ""
7036 "Aux\n"
7037 "Sends"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: mixer_strip.cc:650
7041 msgid "Snd"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: mixer_strip.cc:705 mixer_strip.cc:833 processor_box.cc:2405
7045 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: mixer_strip.cc:1124
7049 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: mixer_strip.cc:1127
7053 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: mixer_strip.cc:1202
7057 msgid "Disconnected"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: mixer_strip.cc:1337
7061 msgid "*Comments*"
7062 msgstr "*Komentarze*"
7063
7064 #: mixer_strip.cc:1344
7065 msgid "Cmt"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: mixer_strip.cc:1347
7069 msgid "*Cmt*"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: mixer_strip.cc:1353
7073 msgid "Click to Add/Edit Comments"
7074 msgstr "Kliknij by dodać/edytować komentarze"
7075
7076 #: mixer_strip.cc:1392
7077 msgid ": comment editor"
7078 msgstr ": edytor komentarzy"
7079
7080 #: mixer_strip.cc:1469
7081 msgid "Grp"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: mixer_strip.cc:1472
7085 msgid "~G"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: mixer_strip.cc:1501
7089 msgid "Comments..."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: mixer_strip.cc:1503
7093 msgid "Save As Template..."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: mixer_strip.cc:1509 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:700
7097 msgid "Active"
7098 msgstr "Aktywne"
7099
7100 #: mixer_strip.cc:1516
7101 msgid "Adjust Latency..."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: mixer_strip.cc:1519
7105 msgid "Protect Against Denormals"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: mixer_strip.cc:1525 route_time_axis.cc:439
7109 msgid "Remote Control ID..."
7110 msgstr ""
7111
7112 #: mixer_strip.cc:1751 mixer_strip.cc:1775
7113 msgid "in"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: mixer_strip.cc:1759
7117 msgid "post"
7118 msgstr "za"
7119
7120 #: mixer_strip.cc:1763
7121 msgid "out"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: mixer_strip.cc:1768
7125 msgid "custom"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: mixer_strip.cc:1779
7129 msgid "pr"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: mixer_strip.cc:1783
7133 msgid "po"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: mixer_strip.cc:1787
7137 msgid "o"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: mixer_strip.cc:1792
7141 msgid "c"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: mixer_strip.cc:1938 route_ui.cc:143
7145 msgid "Disk"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: mixer_strip.cc:1950 monitor_section.cc:63
7149 msgid "AFL"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: mixer_strip.cc:1953 monitor_section.cc:64
7153 msgid "PFL"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: mixer_strip.cc:1965 meter_strip.cc:358
7157 msgid "D"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: mixer_strip.cc:1985
7161 msgid "i"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: mixer_strip.cc:2163
7165 msgid "Pre-fader"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: mixer_strip.cc:2164
7169 msgid "Post-fader"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: mixer_strip.cc:2202 meter_strip.cc:758
7173 msgid "Change all in Group to %1"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: mixer_strip.cc:2204 meter_strip.cc:760
7177 msgid "Change all to %1"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: mixer_strip.cc:2206 meter_strip.cc:762
7181 msgid "Change same track-type to %1"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: mixer_ui.cc:1189
7185 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: mixer_ui.cc:1273
7189 msgid "-all-"
7190 msgstr "-wszystko-"
7191
7192 #: mixer_ui.cc:1794
7193 msgid "Strips"
7194 msgstr "Pas"
7195
7196 #: meter_strip.cc:794
7197 msgid "Variable height"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: meter_strip.cc:795
7201 msgid "Short"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: meter_strip.cc:796
7205 msgid "Tall"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: meter_strip.cc:797
7209 msgid "Grande"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: meter_strip.cc:798
7213 msgid "Venti"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: meter_patterns.cc:81
7217 msgid "Peak"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: meter_patterns.cc:84
7221 msgid "RMS + Peak"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: meter_patterns.cc:87
7225 msgid "IEC1/DIN"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: meter_patterns.cc:90
7229 msgid "IEC1/Nordic"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: meter_patterns.cc:93
7233 msgid "IEC2/BBC"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: meter_patterns.cc:96
7237 msgid "IEC2/EBU"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: meter_patterns.cc:99
7241 msgid "K20"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: meter_patterns.cc:102
7245 msgid "K14"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: meter_patterns.cc:105
7249 msgid "K12"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: meter_patterns.cc:108
7253 msgid "VU"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: monitor_section.cc:62
7257 msgid "SiP"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: monitor_section.cc:86
7261 msgid "soloing"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: monitor_section.cc:90
7265 msgid "isolated"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: monitor_section.cc:94
7269 msgid "auditioning"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: monitor_section.cc:104
7273 msgid ""
7274 "When active, something is solo-isolated.\n"
7275 "Click to de-isolate everything"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: monitor_section.cc:107
7279 msgid ""
7280 "When active, auditioning is active.\n"
7281 "Click to stop the audition"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: monitor_section.cc:124
7285 msgid "Solo controls affect solo-in-place"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: monitor_section.cc:130
7289 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: monitor_section.cc:136
7293 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: monitor_section.cc:144
7297 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: monitor_section.cc:150
7301 msgid "Solo Boost"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: monitor_section.cc:162
7305 msgid ""
7306 "Gain reduction non-soloed signals\n"
7307 "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
7308 msgstr ""
7309
7310 #: monitor_section.cc:164
7311 msgid "SiP Cut"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: monitor_section.cc:176
7315 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: monitor_section.cc:181
7319 msgid "Dim"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: monitor_section.cc:190
7323 msgid "excl. solo"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: monitor_section.cc:192
7327 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: monitor_section.cc:199
7331 msgid "solo » mute"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: monitor_section.cc:201
7335 msgid ""
7336 "If enabled, solo will override mute\n"
7337 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: monitor_section.cc:227
7341 msgid "mute"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: monitor_section.cc:238
7345 msgid "dim"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: monitor_section.cc:245
7349 msgid "mono"
7350 msgstr "mono"
7351
7352 #: monitor_section.cc:266
7353 msgid "Monitor"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: monitor_section.cc:678
7357 msgid "Switch monitor to mono"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: monitor_section.cc:681
7361 msgid "Cut monitor"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: monitor_section.cc:684
7365 msgid "Dim monitor"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: monitor_section.cc:687
7369 msgid "Toggle exclusive solo mode"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: monitor_section.cc:693
7373 msgid "Toggle mute overrides solo mode"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: monitor_section.cc:705
7377 msgid "Cut monitor channel %1"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: monitor_section.cc:710
7381 msgid "Dim monitor channel %1"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: monitor_section.cc:715
7385 msgid "Solo monitor channel %1"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: monitor_section.cc:720
7389 msgid "Invert monitor channel %1"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: monitor_section.cc:730
7393 msgid "In-place solo"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: monitor_section.cc:732
7397 msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: monitor_section.cc:734
7401 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: mono_panner.cc:110 stereo_panner.cc:118
7405 msgid "bypassed"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: mono_panner.cc:124
7409 #, c-format
7410 msgid "L:%3d R:%3d"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: mono_panner_editor.cc:33
7414 msgid "Mono Panner"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
7418 #: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
7419 msgid "%"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: nag.cc:41
7423 msgid "Support %1 Development"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: nag.cc:42
7427 msgid "I'd like to make a one-time donation"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: nag.cc:43
7431 msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: nag.cc:44
7435 msgid "I'm already a subscriber!"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: nag.cc:45
7439 msgid "Ask about this the next time I export"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: nag.cc:46
7443 msgid "Never ever ask me about this again"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: nag.cc:49
7447 msgid ""
7448 "Congratulations on your session export.\n"
7449 "\n"
7450 "It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
7451 "to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
7452 "system\n"
7453 "so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
7454 "\n"
7455 "If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
7456 "on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n"
7457 "happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
7458 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: nag.cc:58
7462 msgid ""
7463 "Congratulations on your session export.\n"
7464 "\n"
7465 "I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
7466 "supporting\n"
7467 "its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
7468 "will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
7469 "development\n"
7470 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: new_plugin_preset_dialog.cc:29
7474 msgid "New Preset"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: new_plugin_preset_dialog.cc:30
7478 msgid "Replace existing preset with this name"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: new_plugin_preset_dialog.cc:34
7482 msgid "Name of new preset"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: normalize_dialog.cc:34
7486 msgid "Normalize regions"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: normalize_dialog.cc:34
7490 msgid "Normalize region"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66
7494 msgid "dbFS"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: normalize_dialog.cc:56
7498 msgid "Normalize each region using its own peak value"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: normalize_dialog.cc:58
7502 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: normalize_dialog.cc:73
7506 msgid "Normalize"
7507 msgstr "Normalizuj"
7508
7509 #: opts.cc:57
7510 msgid "Usage: "
7511 msgstr "Użycie:"
7512
7513 #: opts.cc:58
7514 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: opts.cc:59
7518 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: opts.cc:60
7522 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: opts.cc:61
7526 msgid ""
7527 "  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: opts.cc:62
7531 msgid ""
7532 "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: opts.cc:63
7536 msgid ""
7537 "  -c, --name <name>           Use a specific backend client name, default is "
7538 "ardour\n"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: opts.cc:64
7542 msgid ""
7543 "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: opts.cc:65
7547 msgid ""
7548 "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
7549 "available options\n"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: opts.cc:66
7553 msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: opts.cc:67
7557 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: opts.cc:68
7561 msgid ""
7562 "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: opts.cc:69
7566 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: opts.cc:70
7570 msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: opts.cc:71
7574 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: opts.cc:73
7578 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: opts.cc:75
7582 msgid ""
7583 "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
7584 "and then quit\n"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: opts.cc:76
7588 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: opts.cc:77
7592 msgid ""
7593 "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
7594 "ardour3/ardour.bindings)\n"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: panner2d.cc:835
7598 msgid "Panner (2D)"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: panner2d.cc:837 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:448
7602 msgid "Bypass"
7603 msgstr "Pomiń"
7604
7605 #: panner2d.cc:843
7606 msgid "Panner"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: panner_ui.cc:72
7610 msgid "Pan automation mode"
7611 msgstr "Tryb automatyzacji panoramy"
7612
7613 #: panner_ui.cc:73
7614 msgid "Pan automation type"
7615 msgstr "Rodzaj automatyzacji panoramy"
7616
7617 #: playlist_selector.cc:43
7618 msgid "Playlists"
7619 msgstr "Listy odtwarzania"
7620
7621 #: playlist_selector.cc:54
7622 msgid "Playlists grouped by track"
7623 msgstr "Listy odtwarzania ułożone wg ścieżek"
7624
7625 #: playlist_selector.cc:101
7626 msgid "Playlist for %1"
7627 msgstr "Lista odtwarzania dla %1"
7628
7629 #: playlist_selector.cc:114
7630 msgid "Other tracks"
7631 msgstr "Inne ścieżki"
7632
7633 #: playlist_selector.cc:139
7634 msgid "unassigned"
7635 msgstr "nieokreślono"
7636
7637 #: playlist_selector.cc:194
7638 msgid "Imported"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: plugin_eq_gui.cc:87 plugin_eq_gui.cc:111
7642 msgid "dB scale"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: plugin_eq_gui.cc:118
7646 msgid "Show phase"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:220
7650 msgid "Name contains"
7651 msgstr "Nazwa zawiera"
7652
7653 #: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:224
7654 msgid "Type contains"
7655 msgstr "Rodzaj zawiera"
7656
7657 #: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:222
7658 msgid "Category contains"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:244
7662 msgid "Author contains"
7663 msgstr "Autor zawiera"
7664
7665 #: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:246
7666 msgid "Library contains"
7667 msgstr "Biblioteka zawiera"
7668
7669 #: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:210 plugin_selector.cc:521
7670 msgid "Favorites only"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:521
7674 msgid "Hidden only"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: plugin_selector.cc:64
7678 msgid "Plugin Manager"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: plugin_selector.cc:84
7682 msgid "Fav"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: plugin_selector.cc:86
7686 msgid "Available Plugins"
7687 msgstr "Dostępne wtyczki"
7688
7689 #: plugin_selector.cc:87
7690 msgid "Type"
7691 msgstr "Rodzaj"
7692
7693 #: plugin_selector.cc:88
7694 msgid "Category"
7695 msgstr "Kategoria"
7696
7697 #: plugin_selector.cc:89
7698 msgid "Creator"
7699 msgstr "Kreator"
7700
7701 #: plugin_selector.cc:90
7702 msgid "# Audio In"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: plugin_selector.cc:91
7706 msgid "# Audio Out"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: plugin_selector.cc:92
7710 msgid "# MIDI In"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: plugin_selector.cc:93
7714 msgid "# MIDI Out"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: plugin_selector.cc:115
7718 msgid "Plugins to be connected"
7719 msgstr "Wtyczki do podłączenia"
7720
7721 #: plugin_selector.cc:128
7722 msgid "Add a plugin to the effect list"
7723 msgstr "Dodaj wtyczke do listy efektów"
7724
7725 #: plugin_selector.cc:132
7726 msgid "Remove a plugin from the effect list"
7727 msgstr "Usuń wtyczkę z listy efektów"
7728
7729 #: plugin_selector.cc:134
7730 msgid "Update available plugins"
7731 msgstr "Odśwież listę dostępnych wtyczek"
7732
7733 #: plugin_selector.cc:171
7734 msgid "Insert Plugin(s)"
7735 msgstr "Wstaw wtyczkę"
7736
7737 #: plugin_selector.cc:320 plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322
7738 #: plugin_selector.cc:323
7739 msgid "variable"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: plugin_selector.cc:480
7743 msgid ""
7744 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
7745 "\n"
7746 "See the Log window for more details (maybe)"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: plugin_selector.cc:628
7750 msgid "Favorites"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: plugin_selector.cc:630
7754 msgid "Plugin Manager..."
7755 msgstr ""
7756
7757 #: plugin_selector.cc:634
7758 msgid "By Creator"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: plugin_selector.cc:637
7762 msgid "By Category"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: plugin_ui.cc:112
7766 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: plugin_ui.cc:121 plugin_ui.cc:226
7770 msgid ""
7771 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
7772 "version of %1)"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: plugin_ui.cc:124
7776 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: plugin_ui.cc:256
7780 msgid ""
7781 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
7782 "version of %1)"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: plugin_ui.cc:328
7786 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: plugin_ui.cc:414
7790 msgid "Add"
7791 msgstr "Dodaj"
7792
7793 #: plugin_ui.cc:418
7794 msgid "Description"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: plugin_ui.cc:419
7798 msgid "Plugin analysis"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: plugin_ui.cc:426
7802 msgid ""
7803 "Presets (if any) for this plugin\n"
7804 "(Both factory and user-created)"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: plugin_ui.cc:427
7808 msgid "Save a new preset"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: plugin_ui.cc:428
7812 msgid "Save the current preset"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: plugin_ui.cc:429
7816 msgid "Delete the current preset"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: plugin_ui.cc:430
7820 msgid "Disable signal processing by the plugin"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: plugin_ui.cc:463 plugin_ui.cc:659
7824 msgid ""
7825 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
7826 "use as a shortcut"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: plugin_ui.cc:464
7830 msgid "Click to enable/disable this plugin"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: plugin_ui.cc:503
7834 msgid "latency (%1 sample)"
7835 msgid_plural "latency (%1 samples)"
7836 msgstr[0] ""
7837 msgstr[1] ""
7838 msgstr[2] ""
7839
7840 #: plugin_ui.cc:505
7841 msgid "latency (%1 ms)"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: plugin_ui.cc:516
7845 msgid "Edit Latency"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: plugin_ui.cc:555
7849 msgid "Plugin preset %1 not found"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: plugin_ui.cc:592
7853 msgid ""
7854 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
7855 "full version"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: plugin_ui.cc:612 plugin_ui.cc:627
7859 msgid ""
7860 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
7861 "newer version"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: plugin_ui.cc:666
7865 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: port_group.cc:337
7869 msgid "%1 Busses"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: port_group.cc:338
7873 msgid "%1 Tracks"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: port_group.cc:339
7877 msgid "Hardware"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: port_group.cc:340
7881 msgid "%1 Misc"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: port_group.cc:341
7885 msgid "Other"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: port_group.cc:432 port_group.cc:433
7889 msgid "LTC Out"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: port_group.cc:436 port_group.cc:437
7893 msgid "LTC In"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: port_group.cc:463
7897 msgid "MTC in"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: port_group.cc:466
7901 msgid "MIDI control in"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: port_group.cc:469
7905 msgid "MIDI clock in"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: port_group.cc:472
7909 msgid "MMC in"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: port_group.cc:476
7913 msgid "MTC out"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: port_group.cc:479
7917 msgid "MIDI control out"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: port_group.cc:482
7921 msgid "MIDI clock out"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: port_group.cc:485
7925 msgid "MMC out"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: port_group.cc:532
7929 msgid ":monitor"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: port_group.cc:544
7933 msgid "system:"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: port_group.cc:545
7937 msgid "alsa_pcm"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: port_insert_ui.cc:40
7941 msgid "Measure Latency"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: port_insert_ui.cc:51
7945 msgid "Send/Output"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: port_insert_ui.cc:52
7949 msgid "Return/Input"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: port_insert_ui.cc:86
7953 msgid "No signal detected"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: port_insert_ui.cc:166
7957 msgid "Port Insert "
7958 msgstr ""
7959
7960 #: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357
7961 msgid "<b>Sources</b>"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
7965 msgid "<b>Destinations</b>"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448
7969 #, c-format
7970 msgid "Add %s %s"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: port_matrix.cc:456
7974 #, c-format
7975 msgid "Rename '%s'..."
7976 msgstr ""
7977
7978 #: port_matrix.cc:472
7979 msgid "Remove all"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504
7983 #, c-format
7984 msgid "%s all"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: port_matrix.cc:527
7988 msgid "Rescan"
7989 msgstr "Skanuj ponownie"
7990
7991 #: port_matrix.cc:529
7992 msgid "Show individual ports"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: port_matrix.cc:535
7996 msgid "Flip"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: port_matrix.cc:721
8000 msgid ""
8001 "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
8002 "or buss cannot support the new configuration."
8003 msgstr ""
8004
8005 #: port_matrix.cc:724
8006 msgid "Cannot add port"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: port_matrix.cc:746
8010 msgid "Port removal not allowed"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: port_matrix.cc:747
8014 msgid ""
8015 "This port cannot be removed.\n"
8016 "Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
8017 "the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
8018 msgstr ""
8019
8020 #: port_matrix.cc:964
8021 #, c-format
8022 msgid "Remove '%s'"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: port_matrix.cc:979
8026 #, c-format
8027 msgid "%s all from '%s'"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: port_matrix.cc:1045
8031 msgid "channel"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: port_matrix_body.cc:82
8035 msgid "There are no ports to connect."
8036 msgstr ""
8037
8038 #: port_matrix_body.cc:84
8039 msgid "There are no %1 ports to connect."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: processor_box.cc:149
8043 msgid "Send"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: processor_box.cc:151
8047 msgid "Return"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: processor_box.cc:309
8051 msgid ""
8052 "\n"
8053 "This mono plugin has been replicated %1 times."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: processor_box.cc:313
8057 msgid ""
8058 "<b>%1</b>\n"
8059 "Double-click to show GUI.\n"
8060 "Alt+double-click to show generic GUI.%2"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: processor_box.cc:316
8064 msgid ""
8065 "<b>%1</b>\n"
8066 "Double-click to show generic GUI.%2"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: processor_box.cc:360
8070 #, c-format
8071 msgid "(%1x1) "
8072 msgstr ""
8073
8074 #: processor_box.cc:436
8075 msgid "Show All Controls"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: processor_box.cc:440
8079 msgid "Hide All Controls"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: processor_box.cc:474
8083 msgid "Link panner controls"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: processor_box.cc:558
8087 msgid "on"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: processor_box.cc:558 rc_option_editor.cc:1999 rc_option_editor.cc:2013
8091 msgid "off"
8092 msgstr "wył"
8093
8094 #: processor_box.cc:944
8095 msgid ""
8096 "Right-click to add/remove/edit\n"
8097 "plugins,inserts,sends and more"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: processor_box.cc:1409 processor_box.cc:1827
8101 msgid "Plugin Incompatibility"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: processor_box.cc:1412
8105 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: processor_box.cc:1418
8109 msgid ""
8110 "\n"
8111 "This plugin has:\n"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: processor_box.cc:1421
8115 msgid "\t%1 MIDI input\n"
8116 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
8117 msgstr[0] ""
8118 msgstr[1] ""
8119 msgstr[2] ""
8120
8121 #: processor_box.cc:1425
8122 msgid "\t%1 audio input\n"
8123 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
8124 msgstr[0] ""
8125 msgstr[1] ""
8126 msgstr[2] ""
8127
8128 #: processor_box.cc:1428
8129 msgid ""
8130 "\n"
8131 "but at the insertion point, there are:\n"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: processor_box.cc:1431
8135 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
8136 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
8137 msgstr[0] ""
8138 msgstr[1] ""
8139 msgstr[2] ""
8140
8141 #: processor_box.cc:1435
8142 msgid "\t%1 audio channel\n"
8143 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
8144 msgstr[0] ""
8145 msgstr[1] ""
8146 msgstr[2] ""
8147
8148 #: processor_box.cc:1438
8149 msgid ""
8150 "\n"
8151 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: processor_box.cc:1475
8155 msgid "Cannot set up new send: %1"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: processor_box.cc:1830
8159 msgid ""
8160 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
8161 "in that way because the inputs and\n"
8162 "outputs will not work correctly."
8163 msgstr ""
8164
8165 #: processor_box.cc:2014
8166 msgid "Rename Processor"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: processor_box.cc:2045
8170 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: processor_box.cc:2182
8174 msgid "plugin insert constructor failed"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: processor_box.cc:2193
8178 msgid ""
8179 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
8180 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
8181 "could not match the configuration of this track."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: processor_box.cc:2239
8185 msgid ""
8186 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
8187 "(this cannot be undone)"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: processor_box.cc:2243 processor_box.cc:2268
8191 msgid "Yes, remove them all"
8192 msgstr "Tak, usuń je wszystkie"
8193
8194 #: processor_box.cc:2245 processor_box.cc:2270
8195 msgid "Remove processors"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: processor_box.cc:2260
8199 msgid ""
8200 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
8201 "(this cannot be undone)"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: processor_box.cc:2263
8205 msgid ""
8206 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
8207 "(this cannot be undone)"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: processor_box.cc:2451
8211 msgid "New Plugin"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: processor_box.cc:2454
8215 msgid "New Insert"
8216 msgstr "Nowy przysył"
8217
8218 #: processor_box.cc:2457
8219 msgid "New External Send ..."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: processor_box.cc:2461
8223 msgid "New Aux Send ..."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: processor_box.cc:2464
8227 msgid "Send Options"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: processor_box.cc:2466
8231 msgid "Clear (all)"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: processor_box.cc:2468
8235 msgid "Clear (pre-fader)"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: processor_box.cc:2470
8239 msgid "Clear (post-fader)"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: processor_box.cc:2496
8243 msgid "Activate All"
8244 msgstr "Włącz wszystko"
8245
8246 #: processor_box.cc:2498
8247 msgid "Deactivate All"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: processor_box.cc:2500
8251 msgid "A/B Plugins"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: processor_box.cc:2509
8255 msgid "Edit with generic controls..."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: processor_box.cc:2812
8259 msgid "%1: %2 (by %3)"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: processor_box.cc:2814
8263 msgid "%1 (by %2)"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: patch_change_dialog.cc:51
8267 msgid "Patch Change"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: patch_change_dialog.cc:77
8271 msgid "Patch Bank"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: patch_change_dialog.cc:84
8275 msgid "Patch"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:429
8279 msgid "Program"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:421
8283 msgid "Bank"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: quantize_dialog.cc:36
8287 msgid "main grid"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
8291 msgid "Quantize"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: quantize_dialog.cc:56
8295 msgid "Strength"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: quantize_dialog.cc:59
8299 msgid "Swing"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: quantize_dialog.cc:62
8303 msgid "Threshold (ticks)"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: quantize_dialog.cc:63
8307 msgid "Snap note start"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: quantize_dialog.cc:64
8311 msgid "Snap note end"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: rc_option_editor.cc:73
8315 msgid "Click audio file:"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: rc_option_editor.cc:76 rc_option_editor.cc:83
8319 msgid "Browse..."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: rc_option_editor.cc:80
8323 msgid "Click emphasis audio file:"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: rc_option_editor.cc:112
8327 msgid "Choose Click"
8328 msgstr "Wybór dźwięku"
8329
8330 #: rc_option_editor.cc:132
8331 msgid "Choose Click Emphasis"
8332 msgstr "Wybór dźwięku akcentowanego uderzenia"
8333
8334 #: rc_option_editor.cc:164
8335 msgid "Limit undo history to"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: rc_option_editor.cc:165
8339 msgid "Save undo history of"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: rc_option_editor.cc:174 rc_option_editor.cc:181
8343 msgid "commands"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: rc_option_editor.cc:319
8347 msgid "Edit using:"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: rc_option_editor.cc:325 rc_option_editor.cc:351 rc_option_editor.cc:378
8351 msgid "+ button"
8352 msgstr "i przycisk:"
8353
8354 #: rc_option_editor.cc:345
8355 msgid "Delete using:"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: rc_option_editor.cc:372
8359 msgid "Insert note using:"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: rc_option_editor.cc:399
8363 msgid "Ignore snap using:"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: rc_option_editor.cc:415
8367 msgid "Keyboard layout:"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: rc_option_editor.cc:538
8371 msgid "Font scaling:"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: rc_option_editor.cc:588
8375 msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: rc_option_editor.cc:640
8379 msgid "Playback (seconds of buffering):"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: rc_option_editor.cc:653
8383 msgid "Recording (seconds of buffering):"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: rc_option_editor.cc:711
8387 msgid "Control Surface Protocol"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: rc_option_editor.cc:715
8391 msgid "Feedback"
8392 msgstr "Sprzężenie zwrotne"
8393
8394 #: rc_option_editor.cc:720
8395 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: rc_option_editor.cc:883
8399 msgid "Show Video Export Info before export"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: rc_option_editor.cc:884
8403 msgid "Show Video Server Startup Dialog"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: rc_option_editor.cc:885
8407 msgid "Advanced Setup (remote video server)"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: rc_option_editor.cc:893
8411 msgid ""
8412 "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
8413 "- Do not enable this option unless you know what you are doing."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: rc_option_editor.cc:895
8417 msgid "Video Server URL:"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: rc_option_editor.cc:900
8421 msgid ""
8422 "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
8423 "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
8424 "the video-server is running locally"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: rc_option_editor.cc:902
8428 msgid "Video Folder:"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: rc_option_editor.cc:907
8432 msgid ""
8433 "Local path to the video-server document-root. Only files below this "
8434 "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
8435 "remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
8436 "docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
8437 "monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
8438 msgstr ""
8439
8440 #: rc_option_editor.cc:914
8441 msgid ""
8442 "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
8443 "the video-export dialog."
8444 msgstr ""
8445
8446 #: rc_option_editor.cc:919
8447 msgid ""
8448 "<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
8449 "confirmation"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: rc_option_editor.cc:1059
8453 msgid "%1 Preferences"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: rc_option_editor.cc:1070
8457 msgid "DSP CPU Utilization"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: rc_option_editor.cc:1074
8461 msgid "Signal processing uses"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: rc_option_editor.cc:1079
8465 msgid "all but one processor"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: rc_option_editor.cc:1080
8469 msgid "all available processors"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: rc_option_editor.cc:1083
8473 msgid "%1 processors"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: rc_option_editor.cc:1086
8477 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: rc_option_editor.cc:1091
8481 msgid "Options|Undo"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: rc_option_editor.cc:1098
8485 msgid "Verify removal of last capture"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: rc_option_editor.cc:1106
8489 msgid "Make periodic backups of the session file"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: rc_option_editor.cc:1111
8493 msgid "Session Management"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: rc_option_editor.cc:1116
8497 msgid "Always copy imported files"
8498 msgstr "Kopiowanie importowanych plików"
8499
8500 #: rc_option_editor.cc:1123
8501 msgid "Default folder for new sessions:"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: rc_option_editor.cc:1131
8505 msgid "Maximum number of recent sessions"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: rc_option_editor.cc:1144
8509 msgid "Click gain level"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: rc_option_editor.cc:1149 route_time_axis.cc:220 route_time_axis.cc:680
8513 msgid "Automation"
8514 msgstr "Automatyka"
8515
8516 #: rc_option_editor.cc:1154
8517 msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: rc_option_editor.cc:1163
8521 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: rc_option_editor.cc:1175
8525 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: rc_option_editor.cc:1184
8529 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: rc_option_editor.cc:1189
8533 msgid ""
8534 "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
8535 "detected by the audio engine"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: rc_option_editor.cc:1195
8539 msgid "Create markers where xruns occur"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: rc_option_editor.cc:1204
8543 msgid "Stop at the end of the session"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: rc_option_editor.cc:1209
8547 msgid ""
8548 "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
8549 "transport when it reaches the current session end marker\n"
8550 "\n"
8551 "<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
8552 "all times"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: rc_option_editor.cc:1217
8556 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: rc_option_editor.cc:1222
8560 msgid ""
8561 "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
8562 "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
8563 "the loop\n"
8564 "\n"
8565 "<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
8566 "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: rc_option_editor.cc:1230
8570 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: rc_option_editor.cc:1234
8574 msgid ""
8575 "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
8576 "specific tracks recording during a take"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: rc_option_editor.cc:1239
8580 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: rc_option_editor.cc:1243
8584 msgid ""
8585 "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
8586 "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: rc_option_editor.cc:1247
8590 msgid "Sync/Slave"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: rc_option_editor.cc:1251
8594 msgid "External timecode source"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: rc_option_editor.cc:1261
8598 msgid "Match session video frame rate to external timecode"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: rc_option_editor.cc:1267
8602 msgid ""
8603 "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
8604 "an external timecode source.\n"
8605 "\n"
8606 "<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
8607 "that of the selected external timecode source.\n"
8608 "\n"
8609 "<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
8610 "match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
8611 "indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
8612 "external timecode standard and the session standard."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: rc_option_editor.cc:1277
8616 msgid "External timecode is sync locked"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: rc_option_editor.cc:1283
8620 msgid ""
8621 "<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
8622 "shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: rc_option_editor.cc:1290
8626 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: rc_option_editor.cc:1296
8630 msgid ""
8631 "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
8632 "instead of 30000/1001.\n"
8633 "SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
8634 "that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
8635 "period.\n"
8636 "Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
8637 "30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
8638 "vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
8639 "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: rc_option_editor.cc:1306
8643 msgid "LTC Reader"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: rc_option_editor.cc:1310
8647 msgid "LTC incoming port"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: rc_option_editor.cc:1323
8651 msgid "LTC Generator"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: rc_option_editor.cc:1328
8655 msgid "Enable LTC generator"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: rc_option_editor.cc:1335
8659 msgid "send LTC while stopped"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: rc_option_editor.cc:1341
8663 msgid ""
8664 "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
8665 "transport (playhead) is not moving"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: rc_option_editor.cc:1347
8669 msgid "LTC generator level"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: rc_option_editor.cc:1351
8673 msgid ""
8674 "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
8675 "is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: rc_option_editor.cc:1363
8679 msgid "Link selection of regions and tracks"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: rc_option_editor.cc:1371
8683 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: rc_option_editor.cc:1379
8687 msgid "Show meters on tracks in the editor"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: rc_option_editor.cc:1387
8691 msgid "Display master-meter in the toolbar"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: rc_option_editor.cc:1394
8695 msgid "Regions in active edit groups are edited together"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: rc_option_editor.cc:1395
8699 msgid "whenever they overlap in time"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: rc_option_editor.cc:1396
8703 msgid "only if they have identical length, position and origin"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: rc_option_editor.cc:1406
8707 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: rc_option_editor.cc:1414
8711 msgid "Show waveforms in regions"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: rc_option_editor.cc:1422
8715 msgid "Show gain envelopes in audio regions"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: rc_option_editor.cc:1423
8719 msgid "in all modes"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: rc_option_editor.cc:1424
8723 msgid "only in region gain mode"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: rc_option_editor.cc:1431
8727 msgid "Waveform scale"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: rc_option_editor.cc:1436
8731 msgid "linear"
8732 msgstr "linearna"
8733
8734 #: rc_option_editor.cc:1437
8735 msgid "logarithmic"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: rc_option_editor.cc:1443
8739 msgid "Waveform shape"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: rc_option_editor.cc:1448
8743 msgid "traditional"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: rc_option_editor.cc:1449
8747 msgid "rectified"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: rc_option_editor.cc:1458
8751 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: rc_option_editor.cc:1466
8755 msgid "Show zoom toolbar"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: rc_option_editor.cc:1474
8759 msgid "Update editor window during drags of the summary"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: rc_option_editor.cc:1482
8763 msgid "Synchronise editor and mixer selection"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: rc_option_editor.cc:1489
8767 msgid "Name new markers"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: rc_option_editor.cc:1495
8771 msgid ""
8772 "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
8773 "be set as it is created.\n"
8774 "\n"
8775 "You can always rename markers by right-clicking on them"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: rc_option_editor.cc:1501
8779 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: rc_option_editor.cc:1508
8783 msgid "Buffering"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: rc_option_editor.cc:1516
8787 msgid "Record monitoring handled by"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: rc_option_editor.cc:1522
8791 msgid "via Audio Driver"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: rc_option_editor.cc:1528
8795 msgid "audio hardware"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: rc_option_editor.cc:1535
8799 msgid "Tape machine mode"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: rc_option_editor.cc:1540
8803 msgid "Connection of tracks and busses"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: rc_option_editor.cc:1545
8807 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: rc_option_editor.cc:1552
8811 msgid "Connect track inputs"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: rc_option_editor.cc:1557
8815 msgid "automatically to physical inputs"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1571
8819 msgid "manually"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: rc_option_editor.cc:1564
8823 msgid "Connect track and bus outputs"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: rc_option_editor.cc:1569
8827 msgid "automatically to physical outputs"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: rc_option_editor.cc:1570
8831 msgid "automatically to master bus"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: rc_option_editor.cc:1575
8835 msgid "Denormals"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: rc_option_editor.cc:1580
8839 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: rc_option_editor.cc:1587
8843 msgid "Processor handling"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: rc_option_editor.cc:1592
8847 msgid "no processor handling"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: rc_option_editor.cc:1597
8851 msgid "use FlushToZero"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: rc_option_editor.cc:1601
8855 msgid "use DenormalsAreZero"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: rc_option_editor.cc:1605
8859 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: rc_option_editor.cc:1615
8863 msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: rc_option_editor.cc:1623
8867 msgid "Make new plugins active"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: rc_option_editor.cc:1631
8871 msgid "Enable automatic analysis of audio"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: rc_option_editor.cc:1639
8875 msgid "Replicate missing region channels"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: rc_option_editor.cc:1646 rc_option_editor.cc:1648 rc_option_editor.cc:1663
8879 #: rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1699
8880 #: rc_option_editor.cc:1703 rc_option_editor.cc:1711 rc_option_editor.cc:1719
8881 #: rc_option_editor.cc:1727 rc_option_editor.cc:1729 rc_option_editor.cc:1737
8882 #: rc_option_editor.cc:1745 rc_option_editor.cc:1753 rc_option_editor.cc:1761
8883 #: rc_option_editor.cc:1763
8884 msgid "Solo / mute"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: rc_option_editor.cc:1651
8888 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: rc_option_editor.cc:1658
8892 msgid "Solo controls are Listen controls"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: rc_option_editor.cc:1667
8896 msgid "Listen Position"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: rc_option_editor.cc:1672
8900 msgid "after-fader (AFL)"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: rc_option_editor.cc:1673
8904 msgid "pre-fader (PFL)"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: rc_option_editor.cc:1679
8908 msgid "PFL signals come from"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: rc_option_editor.cc:1684
8912 msgid "before pre-fader processors"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: rc_option_editor.cc:1685
8916 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: rc_option_editor.cc:1691
8920 msgid "AFL signals come from"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: rc_option_editor.cc:1696
8924 msgid "immediately post-fader"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: rc_option_editor.cc:1697
8928 msgid "after post-fader processors (before pan)"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: rc_option_editor.cc:1706
8932 msgid "Exclusive solo"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: rc_option_editor.cc:1714
8936 msgid "Show solo muting"
8937 msgstr "Wyświetlanie wyciszania solo"
8938
8939 #: rc_option_editor.cc:1722
8940 msgid "Soloing overrides muting"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: rc_option_editor.cc:1727
8944 msgid "Default track / bus muting options"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: rc_option_editor.cc:1732
8948 msgid "Mute affects pre-fader sends"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: rc_option_editor.cc:1740
8952 msgid "Mute affects post-fader sends"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: rc_option_editor.cc:1748
8956 msgid "Mute affects control outputs"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: rc_option_editor.cc:1756
8960 msgid "Mute affects main outputs"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: rc_option_editor.cc:1761
8964 msgid "Send Routing"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: rc_option_editor.cc:1766
8968 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: rc_option_editor.cc:1782
8972 msgid "Send MIDI Time Code"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: rc_option_editor.cc:1790
8976 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: rc_option_editor.cc:1799
8980 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: rc_option_editor.cc:1807
8984 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: rc_option_editor.cc:1815
8988 msgid "Send MIDI control feedback"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: rc_option_editor.cc:1823
8992 msgid "Inbound MMC device ID"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: rc_option_editor.cc:1832
8996 msgid "Outbound MMC device ID"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: rc_option_editor.cc:1841
9000 msgid "Initial program change"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: rc_option_editor.cc:1850
9004 msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: rc_option_editor.cc:1858
9008 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: rc_option_editor.cc:1866
9012 msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: rc_option_editor.cc:1871
9016 msgid "Midi Audition"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: rc_option_editor.cc:1875
9020 msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: rc_option_editor.cc:1899 rc_option_editor.cc:1909 rc_option_editor.cc:1911
9024 msgid "User interaction"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: rc_option_editor.cc:1902
9028 msgid ""
9029 "Use translations of %1 messages\n"
9030 "   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
9031 "   <i>(if available for your language preferences)</i>"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: rc_option_editor.cc:1909
9035 msgid "Keyboard"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: rc_option_editor.cc:1919
9039 msgid "Control surface remote ID"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: rc_option_editor.cc:1924
9043 msgid "assigned by user"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: rc_option_editor.cc:1925
9047 msgid "follows order of mixer"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: rc_option_editor.cc:1934 rc_option_editor.cc:1942 rc_option_editor.cc:1952
9051 #: rc_option_editor.cc:1973 rc_option_editor.cc:1982 rc_option_editor.cc:1990
9052 #: rc_option_editor.cc:2004 rc_option_editor.cc:2023 rc_option_editor.cc:2039
9053 #: rc_option_editor.cc:2055 rc_option_editor.cc:2069 rc_option_editor.cc:2083
9054 #: rc_option_editor.cc:2085
9055 msgid "Preferences|GUI"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: rc_option_editor.cc:1937
9059 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: rc_option_editor.cc:1945
9063 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: rc_option_editor.cc:1955
9067 msgid "GUI"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: rc_option_editor.cc:1958
9071 msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: rc_option_editor.cc:1975
9075 msgid "Mixer Strip"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: rc_option_editor.cc:1985
9079 msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: rc_option_editor.cc:1994
9083 msgid "Peak hold time"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: rc_option_editor.cc:2000
9087 msgid "short"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: rc_option_editor.cc:2001
9091 msgid "medium"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: rc_option_editor.cc:2002
9095 msgid "long"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: rc_option_editor.cc:2008
9099 msgid "DPM fall-off"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: rc_option_editor.cc:2014
9103 msgid "slowest [6.6dB/sec]"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: rc_option_editor.cc:2015
9107 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: rc_option_editor.cc:2016
9111 msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: rc_option_editor.cc:2017
9115 msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: rc_option_editor.cc:2018
9119 msgid "medium [20dB/sec]"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: rc_option_editor.cc:2019
9123 msgid "fast [32dB/sec]"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: rc_option_editor.cc:2020
9127 msgid "faster [46dB/sec]"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: rc_option_editor.cc:2021
9131 msgid "fastest [70dB/sec]"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: rc_option_editor.cc:2027
9135 msgid "Meter line-up level; 0dBu"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: rc_option_editor.cc:2032 rc_option_editor.cc:2048
9139 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: rc_option_editor.cc:2033 rc_option_editor.cc:2049
9143 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: rc_option_editor.cc:2034 rc_option_editor.cc:2050
9147 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: rc_option_editor.cc:2035 rc_option_editor.cc:2051
9151 msgid "-15dBFS (DIN)"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: rc_option_editor.cc:2037
9155 msgid ""
9156 "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
9157 "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
9158 msgstr ""
9159
9160 #: rc_option_editor.cc:2043
9161 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: rc_option_editor.cc:2053
9165 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: rc_option_editor.cc:2059
9169 msgid "VU Meter standard"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: rc_option_editor.cc:2064
9173 msgid "0VU = -2dBu (France)"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: rc_option_editor.cc:2065
9177 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: rc_option_editor.cc:2066
9181 msgid "0VU = +4dBu (standard)"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: rc_option_editor.cc:2067
9185 msgid "0VU = +8dBu"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: rc_option_editor.cc:2073
9189 msgid "Peak threshold [dBFS]"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: rc_option_editor.cc:2081
9193 msgid ""
9194 "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
9195 "indicator will flash red."
9196 msgstr ""
9197
9198 #: rc_option_editor.cc:2088
9199 msgid "LED meter style"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: region_editor.cc:79
9203 msgid "audition this region"
9204 msgstr "przesłuchaj ten obszar"
9205
9206 #: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:74
9207 msgid "Position:"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:170
9211 msgid "End:"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:144
9215 msgid "Length:"
9216 msgstr "Długość:"
9217
9218 #: region_editor.cc:94
9219 msgid "Sync point (relative to region):"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: region_editor.cc:96
9223 msgid "Sync point (absolute):"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: region_editor.cc:98
9227 msgid "File start:"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: region_editor.cc:102
9231 msgid "Sources:"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: region_editor.cc:104
9235 msgid "Source:"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: region_editor.cc:166
9239 msgid "Region '%1'"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: region_editor.cc:273
9243 msgid "change region start position"
9244 msgstr "zmień pozycję początkową obszaru"
9245
9246 #: region_editor.cc:289
9247 msgid "change region end position"
9248 msgstr "zmień pozycję końcową obszaru"
9249
9250 #: region_editor.cc:309
9251 msgid "change region length"
9252 msgstr "zmień długość obszaru"
9253
9254 #: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
9255 msgid "change region sync point"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: region_layering_order_editor.cc:41
9259 msgid "RegionLayeringOrderEditor"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: region_layering_order_editor.cc:54
9263 msgid "Region Name"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: region_layering_order_editor.cc:71
9267 msgid "Track:"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: region_layering_order_editor.cc:103
9271 msgid "Choose Top Region"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: region_view.cc:282
9275 msgid "SilenceText"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: region_view.cc:297 region_view.cc:316
9279 msgid "minutes"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: region_view.cc:300 region_view.cc:319
9283 msgid "msecs"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: region_view.cc:303 region_view.cc:322
9287 msgid "secs"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: region_view.cc:306
9291 msgid "%1 silent segment"
9292 msgid_plural "%1 silent segments"
9293 msgstr[0] ""
9294 msgstr[1] ""
9295 msgstr[2] ""
9296
9297 #: region_view.cc:308
9298 msgid "shortest = %1 %2"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: region_view.cc:325
9302 msgid ""
9303 "\n"
9304 "  (shortest audible segment = %1 %2)"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: return_ui.cc:103
9308 msgid "Return "
9309 msgstr ""
9310
9311 #: rhythm_ferret.cc:49
9312 msgid "Percussive Onset"
9313 msgstr "Wystąpienie perkusji"
9314
9315 #: rhythm_ferret.cc:50
9316 msgid "Note Onset"
9317 msgstr "Wystąpienie nuty"
9318
9319 #: rhythm_ferret.cc:55
9320 msgid "Energy Based"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: rhythm_ferret.cc:56
9324 msgid "Spectral Difference"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: rhythm_ferret.cc:57
9328 msgid "High-Frequency Content"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: rhythm_ferret.cc:58
9332 msgid "Complex Domain"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: rhythm_ferret.cc:59
9336 msgid "Phase Deviation"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: rhythm_ferret.cc:60
9340 msgid "Kullback-Liebler"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: rhythm_ferret.cc:61
9344 msgid "Modified Kullback-Liebler"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: rhythm_ferret.cc:66
9348 msgid "Split region"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: rhythm_ferret.cc:67
9352 msgid "Snap regions"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: rhythm_ferret.cc:68
9356 msgid "Conform regions"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: rhythm_ferret.cc:73
9360 msgid "Rhythm Ferret"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: rhythm_ferret.cc:79
9364 msgid "Analyze"
9365 msgstr "Analizuj"
9366
9367 #: rhythm_ferret.cc:114
9368 msgid "Detection function"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: rhythm_ferret.cc:118
9372 msgid "Trigger gap"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:64
9376 msgid "Threshold"
9377 msgstr "Wartość progowa"
9378
9379 #: rhythm_ferret.cc:128
9380 msgid "Peak threshold"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: rhythm_ferret.cc:133
9384 msgid "Silence threshold"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: rhythm_ferret.cc:138
9388 msgid "Sensitivity"
9389 msgstr "Czułość"
9390
9391 #: rhythm_ferret.cc:142
9392 msgid "Operation"
9393 msgstr "Operacja"
9394
9395 #: rhythm_ferret.cc:356
9396 msgid "split regions (rhythm ferret)"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: route_group_dialog.cc:36
9400 msgid "Track/bus Group"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: route_group_dialog.cc:41
9404 msgid "Relative"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: route_group_dialog.cc:42
9408 msgid "Muting"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: route_group_dialog.cc:43
9412 msgid "Soloing"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: route_group_dialog.cc:44
9416 msgid "Record enable"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:66
9420 msgid "Selection"
9421 msgstr "Zaznaczenie"
9422
9423 #: route_group_dialog.cc:46
9424 msgid "Active state"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:77
9428 msgid "Color"
9429 msgstr "Kolor"
9430
9431 #: route_group_dialog.cc:53
9432 msgid "RouteGroupDialog"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: route_group_dialog.cc:92
9436 msgid "<b>Sharing</b>"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: route_group_dialog.cc:182
9440 msgid ""
9441 "A route group of this name already exists.  Please use a different name."
9442 msgstr ""
9443
9444 #: route_params_ui.cc:83
9445 msgid "Tracks/Busses"
9446 msgstr "Ścieżki/szyny"
9447
9448 #: route_params_ui.cc:102
9449 msgid "Inputs"
9450 msgstr "Wejścia"
9451
9452 #: route_params_ui.cc:103
9453 msgid "Outputs"
9454 msgstr "Wyjścia"
9455
9456 #: route_params_ui.cc:104
9457 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: route_params_ui.cc:208
9461 msgid "route display list item for renamed route not found!"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: route_params_ui.cc:255 route_params_ui.cc:283
9465 #, c-format
9466 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: route_params_ui.cc:475
9470 msgid "NO TRACK"
9471 msgstr "BRAK ŚCIEŻKI"
9472
9473 #: route_params_ui.cc:613 route_params_ui.cc:614
9474 msgid "No Track or Bus Selected"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: route_time_axis.cc:98
9478 msgid "g"
9479 msgstr "g"
9480
9481 #: route_time_axis.cc:99
9482 msgid "p"
9483 msgstr "L"
9484
9485 #: route_time_axis.cc:100
9486 msgid "a"
9487 msgstr "a"
9488
9489 #: route_time_axis.cc:178
9490 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: route_time_axis.cc:181
9494 msgid "Record"
9495 msgstr "Nagrywanie"
9496
9497 #: route_time_axis.cc:215
9498 msgid "Route Group"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: route_time_axis.cc:218
9502 msgid "MIDI Controllers and Automation"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: route_time_axis.cc:394
9506 msgid "Show All Automation"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: route_time_axis.cc:397
9510 msgid "Show Existing Automation"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: route_time_axis.cc:400
9514 msgid "Hide All Automation"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: route_time_axis.cc:409
9518 msgid "Processor automation"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: route_time_axis.cc:428
9522 msgid "Color..."
9523 msgstr ""
9524
9525 #: route_time_axis.cc:485
9526 msgid "Overlaid"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: route_time_axis.cc:491
9530 msgid "Stacked"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: route_time_axis.cc:499
9534 msgid "Layers"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: route_time_axis.cc:568
9538 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: route_time_axis.cc:577
9542 msgid "(Currently: Existing Material)"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: route_time_axis.cc:580
9546 msgid "(Currently: Capture Time)"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: route_time_axis.cc:588
9550 msgid "Align With Existing Material"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: route_time_axis.cc:593
9554 msgid "Align With Capture Time"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: route_time_axis.cc:598
9558 msgid "Alignment"
9559 msgstr "Wyrównanie"
9560
9561 #: route_time_axis.cc:633
9562 msgid "Normal Mode"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: route_time_axis.cc:639
9566 msgid "Tape Mode"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: route_time_axis.cc:645
9570 msgid "Non-Layered Mode"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: route_time_axis.cc:658 route_time_axis.cc:1591
9574 msgid "Playlist"
9575 msgstr "Lista odtwarzania"
9576
9577 #: route_time_axis.cc:969
9578 msgid "Rename Playlist"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: route_time_axis.cc:970
9582 msgid "New name for playlist:"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: route_time_axis.cc:1055
9586 msgid "New Copy Playlist"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: route_time_axis.cc:1056 route_time_axis.cc:1109
9590 msgid "Name for new playlist:"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: route_time_axis.cc:1108
9594 msgid "New Playlist"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: route_time_axis.cc:1299
9598 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: route_time_axis.cc:1480
9602 msgid "New Copy..."
9603 msgstr ""
9604
9605 #: route_time_axis.cc:1484
9606 msgid "New Take"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: route_time_axis.cc:1485
9610 msgid "Copy Take"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: route_time_axis.cc:1490
9614 msgid "Clear Current"
9615 msgstr "Wyczyść aktualną"
9616
9617 #: route_time_axis.cc:1493
9618 msgid "Select From All..."
9619 msgstr ""
9620
9621 #: route_time_axis.cc:1581
9622 msgid "Take: %1.%2"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: route_time_axis.cc:2283
9626 msgid "Underlays"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: route_time_axis.cc:2286
9630 msgid "Remove \"%1\""
9631 msgstr ""
9632
9633 #: route_time_axis.cc:2336 route_time_axis.cc:2373
9634 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: route_time_axis.cc:2400
9638 msgid "After-fade listen (AFL)"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: route_time_axis.cc:2404
9642 msgid "Pre-fade listen (PFL)"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: route_time_axis.cc:2408
9646 msgid "s"
9647 msgstr "s"
9648
9649 #: route_time_axis.cc:2411
9650 msgid "m"
9651 msgstr "w"
9652
9653 #: route_ui.cc:119
9654 msgid "Mute this track"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: route_ui.cc:123
9658 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: route_ui.cc:129
9662 msgid "Enable recording on this track"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: route_ui.cc:133
9666 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: route_ui.cc:138
9670 msgid "Monitor input"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: route_ui.cc:144
9674 msgid "Monitor playback"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: route_ui.cc:591
9678 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
9679 msgstr "Brak połączenia z JACK - nie można rozpocząć nagrywania"
9680
9681 #: route_ui.cc:786
9682 msgid "Step Entry"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: route_ui.cc:859
9686 msgid "Assign all tracks (prefader)"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: route_ui.cc:863
9690 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: route_ui.cc:867
9694 msgid "Assign all tracks (postfader)"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: route_ui.cc:871
9698 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: route_ui.cc:875
9702 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: route_ui.cc:879
9706 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: route_ui.cc:882
9710 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: route_ui.cc:886
9714 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: route_ui.cc:889
9718 msgid "Copy track/bus gains to sends"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: route_ui.cc:890
9722 msgid "Set sends gain to -inf"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: route_ui.cc:891
9726 msgid "Set sends gain to 0dB"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: route_ui.cc:1211
9730 msgid "Solo Isolate"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: route_ui.cc:1240
9734 msgid "Pre Fader"
9735 msgstr "Przed potencjometrem"
9736
9737 #: route_ui.cc:1246
9738 msgid "Post Fader"
9739 msgstr "Za potencjometrem"
9740
9741 #: route_ui.cc:1252
9742 msgid "Control Outs"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: route_ui.cc:1258
9746 msgid "Main Outs"
9747 msgstr "Główne wyjścia"
9748
9749 #: route_ui.cc:1390
9750 msgid "Color Selection"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: route_ui.cc:1477
9754 msgid ""
9755 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
9756 "\n"
9757 "You may also lose the playlist used by this track.\n"
9758 "\n"
9759 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: route_ui.cc:1479
9763 msgid ""
9764 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
9765 "\n"
9766 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: route_ui.cc:1487
9770 msgid "Remove track"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: route_ui.cc:1489
9774 msgid "Remove bus"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: route_ui.cc:1516
9778 msgid ""
9779 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
9780 "Do you want to use this new name?"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: route_ui.cc:1520
9784 msgid "Use the new name"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: route_ui.cc:1521
9788 msgid "Re-edit the name"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: route_ui.cc:1534
9792 msgid "Rename Track"
9793 msgstr "Zmień nazwę ścieżki"
9794
9795 #: route_ui.cc:1536
9796 msgid "Rename Bus"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: route_ui.cc:1695
9800 msgid " latency"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: route_ui.cc:1708
9804 msgid "Cannot create route template directory %1"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: route_ui.cc:1714
9808 msgid "Save As Template"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: route_ui.cc:1715
9812 msgid "Template name:"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: route_ui.cc:1788
9816 msgid "Remote Control ID"
9817 msgstr "ID zdalnego sterowania"
9818
9819 #: route_ui.cc:1798
9820 msgid "Remote control ID:"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: route_ui.cc:1812
9824 msgid ""
9825 "The remote control ID of %1 is: %2\n"
9826 "\n"
9827 "\n"
9828 "The remote control ID of %3 cannot be changed."
9829 msgstr ""
9830
9831 #: route_ui.cc:1816
9832 msgid "the master bus"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: route_ui.cc:1816
9836 msgid "the monitor bus"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: route_ui.cc:1818
9840 msgid ""
9841 "The remote control ID of %5 is: %2\n"
9842 "\n"
9843 "\n"
9844 "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"
9845 "\n"
9846 "%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
9847 "change this%4"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: route_ui.cc:1876
9851 msgid ""
9852 "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
9853 "to show menu."
9854 msgstr ""
9855
9856 #: route_ui.cc:1878
9857 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: search_path_option.cc:35
9861 msgid "Select folder to search for media"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: search_path_option.cc:44
9865 msgid "Click to add a new location"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: search_path_option.cc:51
9869 msgid "the session folder"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: send_ui.cc:135
9873 msgid "Send "
9874 msgstr ""
9875
9876 #: session_dialog.cc:66
9877 msgid "Session Setup"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: session_dialog.cc:71
9881 msgid "Advanced options ..."
9882 msgstr ""
9883
9884 #: session_dialog.cc:267
9885 msgid "New Session"
9886 msgstr "Nowa Sesja"
9887
9888 #: session_dialog.cc:305
9889 msgid "Check the website for more..."
9890 msgstr ""
9891
9892 #: session_dialog.cc:308
9893 msgid "Click to open the program website in your web browser"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: session_dialog.cc:328
9897 msgid "Sample Rate"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: session_dialog.cc:329
9901 msgid "Disk Format"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: session_dialog.cc:347
9905 msgid "Select session file"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: session_dialog.cc:362
9909 msgid "Other Sessions"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: session_dialog.cc:388
9913 msgid "Open"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: session_dialog.cc:455
9917 msgid "Session name:"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: session_dialog.cc:477
9921 msgid "Create session folder in:"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: session_dialog.cc:500
9925 msgid "Select folder for session"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: session_dialog.cc:529
9929 msgid "Use this template"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: session_dialog.cc:532
9933 msgid "no template"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: session_dialog.cc:664 session_dialog.cc:696
9937 msgid "32 bit float"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: session_dialog.cc:667 session_dialog.cc:699
9941 msgid "24 bit"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: session_dialog.cc:670 session_dialog.cc:702
9945 msgid "16 bit"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: session_dialog.cc:741 session_dialog.cc:742 session_dialog.cc:743
9949 msgid "channels"
9950 msgstr " "
9951
9952 #: session_dialog.cc:757
9953 msgid "<b>Busses</b>"
9954 msgstr "<b>Szyny</b>"
9955
9956 #: session_dialog.cc:758
9957 msgid "<b>Inputs</b>"
9958 msgstr "<b>Wejścia</b>"
9959
9960 #: session_dialog.cc:759
9961 msgid "<b>Outputs</b>"
9962 msgstr "<b>Wyjścia</b>"
9963
9964 #: session_dialog.cc:767
9965 msgid "Create master bus"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: session_dialog.cc:777
9969 msgid "Automatically connect to physical inputs"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: session_dialog.cc:784 session_dialog.cc:843
9973 msgid "Use only"
9974 msgstr "Ilość używanych kanałów:"
9975
9976 #: session_dialog.cc:837
9977 msgid "Automatically connect outputs"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: session_dialog.cc:859
9981 msgid "... to master bus"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: session_dialog.cc:869
9985 msgid "... to physical outputs"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: session_import_dialog.cc:64
9989 msgid "Import from Session"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: session_import_dialog.cc:73
9993 msgid "Elements"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: session_import_dialog.cc:110
9997 msgid "Cannot load XML for session from %1"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
10001 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: session_import_dialog.cc:163
10005 msgid "Import from session"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: session_import_dialog.cc:227
10009 msgid "This will select all elements of this type!"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: session_metadata_dialog.cc:302
10013 msgid "Field"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: session_metadata_dialog.cc:306
10017 msgid "Values (current value on top)"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: session_metadata_dialog.cc:520
10021 msgid "User"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: session_metadata_dialog.cc:528
10025 msgid "Email"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: session_metadata_dialog.cc:531
10029 msgid "Web"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: session_metadata_dialog.cc:534
10033 msgid "Organization"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: session_metadata_dialog.cc:537
10037 msgid "Country"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: session_metadata_dialog.cc:551
10041 msgid "Title"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: session_metadata_dialog.cc:554
10045 msgid "Track Number"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: session_metadata_dialog.cc:557
10049 msgid "Subtitle"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: session_metadata_dialog.cc:560
10053 msgid "Grouping"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: session_metadata_dialog.cc:563
10057 msgid "Artist"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: session_metadata_dialog.cc:566
10061 msgid "Genre"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: session_metadata_dialog.cc:569
10065 msgid "Comment"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: session_metadata_dialog.cc:572
10069 msgid "Copyright"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585
10073 msgid "Album"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: session_metadata_dialog.cc:588
10077 msgid "Year"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: session_metadata_dialog.cc:591
10081 msgid "Album Artist"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: session_metadata_dialog.cc:594
10085 msgid "Total Tracks"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: session_metadata_dialog.cc:597
10089 msgid "Disc Subtitle"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: session_metadata_dialog.cc:600
10093 msgid "Disc Number"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: session_metadata_dialog.cc:603
10097 msgid "Total Discs"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: session_metadata_dialog.cc:606
10101 msgid "Compilation"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: session_metadata_dialog.cc:609
10105 msgid "ISRC"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: session_metadata_dialog.cc:617
10109 msgid "People"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: session_metadata_dialog.cc:622
10113 msgid "Lyricist"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: session_metadata_dialog.cc:625
10117 msgid "Composer"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: session_metadata_dialog.cc:628
10121 msgid "Conductor"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: session_metadata_dialog.cc:631
10125 msgid "Remixer"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: session_metadata_dialog.cc:634
10129 msgid "Arranger"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: session_metadata_dialog.cc:637
10133 msgid "Engineer"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: session_metadata_dialog.cc:640
10137 msgid "Producer"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: session_metadata_dialog.cc:643
10141 msgid "DJ Mixer"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: session_metadata_dialog.cc:646
10145 msgid "Metadata|Mixer"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: session_metadata_dialog.cc:654
10149 msgid "School"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: session_metadata_dialog.cc:659
10153 msgid "Instructor"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: session_metadata_dialog.cc:662
10157 msgid "Course"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: session_metadata_dialog.cc:670
10161 msgid "Edit Session Metadata"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: session_metadata_dialog.cc:701
10165 msgid "Import session metadata"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: session_metadata_dialog.cc:722
10169 msgid "Choose session to import metadata from"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: session_metadata_dialog.cc:760
10173 msgid "This session file could not be read!"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: session_metadata_dialog.cc:770
10177 msgid ""
10178 "The session file didn't contain metadata!\n"
10179 "Maybe this is an old session format?"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: session_metadata_dialog.cc:789
10183 msgid "Import all from:"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: session_option_editor.cc:32
10187 msgid "Session Properties"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: session_option_editor.cc:41
10191 msgid "Timecode Settings"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: session_option_editor.cc:45
10195 msgid "Timecode frames-per-second"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: session_option_editor.cc:50
10199 msgid "23.976"
10200 msgstr "23.976"
10201
10202 #: session_option_editor.cc:51
10203 msgid "24"
10204 msgstr "24"
10205
10206 #: session_option_editor.cc:52
10207 msgid "24.975"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: session_option_editor.cc:53
10211 msgid "25"
10212 msgstr "25"
10213
10214 #: session_option_editor.cc:54
10215 msgid "29.97"
10216 msgstr "29.97"
10217
10218 #: session_option_editor.cc:55
10219 msgid "29.97 drop"
10220 msgstr "29.97 drop"
10221
10222 #: session_option_editor.cc:56
10223 msgid "30"
10224 msgstr "30"
10225
10226 #: session_option_editor.cc:57
10227 msgid "30 drop"
10228 msgstr "30 drop"
10229
10230 #: session_option_editor.cc:58
10231 msgid "59.94"
10232 msgstr "59.94"
10233
10234 #: session_option_editor.cc:59
10235 msgid "60"
10236 msgstr "60"
10237
10238 #: session_option_editor.cc:65
10239 msgid "Pull-up / pull-down"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: session_option_editor.cc:70
10243 msgid "4.1667 + 0.1%"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: session_option_editor.cc:71
10247 msgid "4.1667"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: session_option_editor.cc:72
10251 msgid "4.1667 - 0.1%"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: session_option_editor.cc:73
10255 msgid "0.1"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: session_option_editor.cc:74
10259 msgid "none"
10260 msgstr "brak"
10261
10262 #: session_option_editor.cc:75
10263 msgid "-0.1"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: session_option_editor.cc:76
10267 msgid "-4.1667 + 0.1%"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: session_option_editor.cc:77
10271 msgid "-4.1667"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: session_option_editor.cc:78
10275 msgid "-4.1667 - 0.1%"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: session_option_editor.cc:84
10279 msgid ""
10280 "Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
10281 "Monitor."
10282 msgstr ""
10283
10284 #: session_option_editor.cc:91
10285 msgid ""
10286 "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-sync)."
10287 msgstr ""
10288
10289 #: session_option_editor.cc:96
10290 msgid "Ext Timecode Offsets"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: session_option_editor.cc:100
10294 msgid "Slave Timecode offset"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: session_option_editor.cc:107
10298 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
10299 msgstr ""
10300
10301 #: session_option_editor.cc:113
10302 msgid "Timecode Generator offset"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: session_option_editor.cc:120
10306 msgid ""
10307 "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
10308 msgstr ""
10309
10310 #: session_option_editor.cc:124
10311 msgid "JACK Transport/Time Settings"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: session_option_editor.cc:128
10315 msgid ""
10316 "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: session_option_editor.cc:137
10320 msgid "Default crossfade type"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: session_option_editor.cc:142
10324 msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: session_option_editor.cc:143
10328 msgid "Linear (-6dB) crossfade"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: session_option_editor.cc:148
10332 msgid "destructive-xfade-seconds"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: session_option_editor.cc:149
10336 msgid "Destructive crossfade length"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: session_option_editor.cc:158
10340 msgid "Region fades active"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: session_option_editor.cc:165
10344 msgid "Region fades visible"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: session_option_editor.cc:172 session_option_editor.cc:185
10348 #: session_option_editor.cc:199 session_option_editor.cc:201
10349 #: session_option_editor.cc:207 session_option_editor.cc:214
10350 msgid "Media"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: session_option_editor.cc:172
10354 msgid "Audio file format"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: session_option_editor.cc:176
10358 msgid "Sample format"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: session_option_editor.cc:181
10362 msgid "32-bit floating point"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: session_option_editor.cc:182
10366 msgid "24-bit integer"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: session_option_editor.cc:183
10370 msgid "16-bit integer"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: session_option_editor.cc:189
10374 msgid "File type"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: session_option_editor.cc:194
10378 msgid "Broadcast WAVE"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: session_option_editor.cc:195
10382 msgid "WAVE"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: session_option_editor.cc:196
10386 msgid "WAVE-64"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: session_option_editor.cc:201
10390 msgid "File locations"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: session_option_editor.cc:203
10394 msgid "Search for audio files in:"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: session_option_editor.cc:209
10398 msgid "Search for MIDI files in:"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: session_option_editor.cc:220
10402 msgid ""
10403 "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: session_option_editor.cc:227
10407 msgid "Use monitor section in this session"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: session_option_editor.cc:238
10411 msgid "MIDI region copies are independent"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: session_option_editor.cc:245
10415 msgid ""
10416 "Policy for handling overlapping notes\n"
10417 " on the same MIDI channel"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: session_option_editor.cc:250
10421 msgid "never allow them"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: session_option_editor.cc:251
10425 msgid "don't do anything in particular"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: session_option_editor.cc:252
10429 msgid "replace any overlapped existing note"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: session_option_editor.cc:253
10433 msgid "shorten the overlapped existing note"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: session_option_editor.cc:254
10437 msgid "shorten the overlapping new note"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: session_option_editor.cc:255
10441 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: session_option_editor.cc:259
10445 msgid "Glue to bars and beats"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: session_option_editor.cc:263
10449 msgid "Glue new markers to bars and beats"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: session_option_editor.cc:270
10453 msgid "Glue new regions to bars and beats"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: session_option_editor.cc:275 session_option_editor.cc:277
10457 #: session_option_editor.cc:284 session_option_editor.cc:291
10458 #: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:300
10459 #: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314
10460 #: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:328
10461 #: session_option_editor.cc:330
10462 msgid "Meterbridge"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: session_option_editor.cc:275
10466 msgid "Route Display"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: session_option_editor.cc:279
10470 msgid "Show Midi Tracks"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: session_option_editor.cc:286
10474 msgid "Show Busses"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: session_option_editor.cc:293
10478 msgid "Include Master Bus"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: session_option_editor.cc:298
10482 msgid "Button Area"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: session_option_editor.cc:302
10486 msgid "Rec-enable Button"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: session_option_editor.cc:309
10490 msgid "Mute Button"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: session_option_editor.cc:316
10494 msgid "Solo Button"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: session_option_editor.cc:323
10498 msgid "Monitor Buttons"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: session_option_editor.cc:328
10502 msgid "Name Labels"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: session_option_editor.cc:332
10506 msgid "Track Name"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109 sfdb_ui.cc:118
10510 msgid "as new tracks"
10511 msgstr "jako nowe ścieżki"
10512
10513 #: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
10514 msgid "to selected tracks"
10515 msgstr "do zaznaczonych ścieżek"
10516
10517 #: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
10518 msgid "to region list"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: sfdb_ui.cc:95 sfdb_ui.cc:115
10522 msgid "as new tape tracks"
10523 msgstr "jako nowe ścieżki taśmowe"
10524
10525 #: sfdb_ui.cc:99
10526 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: sfdb_ui.cc:126
10530 msgid "Auto-play"
10531 msgstr "Autoodtwarzanie"
10532
10533 #: sfdb_ui.cc:134 sfdb_ui.cc:318
10534 msgid "<b>Sound File Information</b>"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: sfdb_ui.cc:146
10538 msgid "Timestamp:"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: sfdb_ui.cc:148
10542 msgid "Format:"
10543 msgstr "Format:"
10544
10545 #: sfdb_ui.cc:187 sfdb_ui.cc:630
10546 msgid "Tags:"
10547 msgstr "Etykiety:"
10548
10549 #: sfdb_ui.cc:291
10550 msgid "<b>Midi File Information</b>"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: sfdb_ui.cc:403
10554 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
10555 msgstr "Nie można odczytać pliku: %1 (%2)."
10556
10557 #: sfdb_ui.cc:452
10558 msgid "Could not access soundfile: "
10559 msgstr "Nie można uzyskać dostępu do pliku:"
10560
10561 #: sfdb_ui.cc:507
10562 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
10563 msgstr ""
10564
10565 #: sfdb_ui.cc:527 sfdb_ui.cc:529
10566 msgid "Search"
10567 msgstr "Szukaj"
10568
10569 #: sfdb_ui.cc:553
10570 msgid "Audio and MIDI files"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: sfdb_ui.cc:556
10574 msgid "Audio files"
10575 msgstr "Pliki dźwiękowe"
10576
10577 #: sfdb_ui.cc:559
10578 msgid "MIDI files"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: sfdb_ui.cc:562 add_video_dialog.cc:132
10582 msgid "All files"
10583 msgstr "Wszystkie pliki"
10584
10585 #: sfdb_ui.cc:581 add_video_dialog.cc:143
10586 msgid "Browse Files"
10587 msgstr "Przeglądanie plików"
10588
10589 #: sfdb_ui.cc:610
10590 msgid "Paths"
10591 msgstr "Ścieżki"
10592
10593 #: sfdb_ui.cc:619
10594 msgid "Search Tags"
10595 msgstr "Wyszukiwanie etykiet"
10596
10597 #: sfdb_ui.cc:635
10598 msgid "Sort:"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: sfdb_ui.cc:643
10602 msgid "Longest"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: sfdb_ui.cc:644
10606 msgid "Shortest"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: sfdb_ui.cc:645
10610 msgid "Newest"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: sfdb_ui.cc:646
10614 msgid "Oldest"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: sfdb_ui.cc:647
10618 msgid "Most downloaded"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: sfdb_ui.cc:648
10622 msgid "Least downloaded"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: sfdb_ui.cc:649
10626 msgid "Highest rated"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: sfdb_ui.cc:650
10630 msgid "Lowest rated"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: sfdb_ui.cc:655
10634 msgid "More"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: sfdb_ui.cc:659
10638 msgid "Similar"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: sfdb_ui.cc:671
10642 msgid "ID"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: sfdb_ui.cc:672 add_video_dialog.cc:84
10646 msgid "Filename"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: sfdb_ui.cc:674
10650 msgid "Duration"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: sfdb_ui.cc:675
10654 msgid "Size"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: sfdb_ui.cc:676
10658 msgid "Samplerate"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: sfdb_ui.cc:677
10662 msgid "License"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: sfdb_ui.cc:695
10666 msgid "Search Freesound"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: sfdb_ui.cc:715
10670 msgid "Press to import selected files and close this window"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: sfdb_ui.cc:716
10674 msgid "Press to import selected files and leave this window open"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: sfdb_ui.cc:717
10678 msgid "Press to close this window without importing any files"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: sfdb_ui.cc:913
10682 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
10683 msgstr ""
10684
10685 #: sfdb_ui.cc:1113
10686 msgid "%1 more page of 100 results available"
10687 msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
10688 msgstr[0] ""
10689 msgstr[1] ""
10690 msgstr[2] ""
10691
10692 #: sfdb_ui.cc:1118
10693 msgid "No more results available"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: sfdb_ui.cc:1182
10697 msgid "B"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: sfdb_ui.cc:1184
10701 msgid "kB"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: sfdb_ui.cc:1186 sfdb_ui.cc:1188
10705 msgid "MB"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: sfdb_ui.cc:1190
10709 msgid "GB"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: sfdb_ui.cc:1402 sfdb_ui.cc:1714 sfdb_ui.cc:1765 sfdb_ui.cc:1783
10713 msgid "one track per file"
10714 msgstr "jedna ścieżka na plik"
10715
10716 #: sfdb_ui.cc:1405 sfdb_ui.cc:1766 sfdb_ui.cc:1784
10717 msgid "one track per channel"
10718 msgstr "jedna ścieżka na kanał"
10719
10720 #: sfdb_ui.cc:1413 sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1785
10721 msgid "sequence files"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: sfdb_ui.cc:1416 sfdb_ui.cc:1773
10725 msgid "all files in one track"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: sfdb_ui.cc:1417 sfdb_ui.cc:1767
10729 msgid "merge files"
10730 msgstr "połącz pliki"
10731
10732 #: sfdb_ui.cc:1423 sfdb_ui.cc:1770
10733 msgid "one region per file"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: sfdb_ui.cc:1426 sfdb_ui.cc:1771
10737 msgid "one region per channel"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1772 sfdb_ui.cc:1786
10741 msgid "all files in one region"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: sfdb_ui.cc:1498
10745 msgid ""
10746 "One or more of the selected files\n"
10747 "cannot be used by %1"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: sfdb_ui.cc:1642
10751 msgid "Copy files to session"
10752 msgstr "Skopiuj pliki do sesji"
10753
10754 #: sfdb_ui.cc:1659 sfdb_ui.cc:1823
10755 msgid "file timestamp"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: sfdb_ui.cc:1660 sfdb_ui.cc:1825
10759 msgid "edit point"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: sfdb_ui.cc:1661 sfdb_ui.cc:1827
10763 msgid "playhead"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: sfdb_ui.cc:1662
10767 msgid "session start"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: sfdb_ui.cc:1667
10771 msgid "<b>Add files as ...</b>"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: sfdb_ui.cc:1689
10775 msgid "<b>Insert at</b>"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: sfdb_ui.cc:1702
10779 msgid "<b>Mapping</b>"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: sfdb_ui.cc:1720
10783 msgid "<b>Conversion quality</b>"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: sfdb_ui.cc:1732 sfdb_ui.cc:1839
10787 msgid "Best"
10788 msgstr "Najlepsza"
10789
10790 #: sfdb_ui.cc:1733 sfdb_ui.cc:1841
10791 msgid "Good"
10792 msgstr "Dobra"
10793
10794 #: sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1843
10795 msgid "Quick"
10796 msgstr "Szybka"
10797
10798 #: sfdb_ui.cc:1736
10799 msgid "Fastest"
10800 msgstr "Najszybciej"
10801
10802 #: shuttle_control.cc:56
10803 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: shuttle_control.cc:165
10807 msgid "Percent"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: shuttle_control.cc:173
10811 msgid "Units"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: shuttle_control.cc:179 shuttle_control.cc:599
10815 msgid "Sprung"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: shuttle_control.cc:183 shuttle_control.cc:602
10819 msgid "Wheel"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: shuttle_control.cc:217
10823 msgid "Maximum speed"
10824 msgstr "Maksymalna prędkość"
10825
10826 #: shuttle_control.cc:561
10827 msgid "Playing"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: shuttle_control.cc:576
10831 #, c-format
10832 msgid "<<< %+d semitones"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: shuttle_control.cc:578
10836 #, c-format
10837 msgid ">>> %+d semitones"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: shuttle_control.cc:583
10841 msgid "Stopped"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: splash.cc:73
10845 msgid "%1 loading ..."
10846 msgstr ""
10847
10848 #: speaker_dialog.cc:40
10849 msgid "Add Speaker"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: speaker_dialog.cc:41
10853 msgid "Remove Speaker"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: speaker_dialog.cc:63
10857 msgid "Azimuth:"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: startup.cc:72
10861 msgid ""
10862 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
10863 "%1 will play NO role in monitoring"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: startup.cc:74
10867 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: startup.cc:143
10871 msgid ""
10872 "<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
10873 "\n"
10874 "Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
10875 "it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
10876 "\n"
10877 "1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
10878 "stable or reliable\n"
10879 "   though it may be so, depending on your workflow.\n"
10880 "2) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
10881 "3) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
10882 "report issues\n"
10883 "   making sure to note the product version number as %1-beta.\n"
10884 "4) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
10885 "pass on comments.\n"
10886 "5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
10887 "You\n"
10888 "   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
10889 "\n"
10890 "Full information on all the above can be found on the support page at\n"
10891 "\n"
10892 "                http://ardour.org/support\n"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: startup.cc:167
10896 msgid "This is a BETA RELEASE"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: startup.cc:176
10900 msgid ""
10901 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
10902 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
10903 "video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
10904 "\n"
10905 "There are a few things that need to be configured before you start using the "
10906 "program.</span> "
10907 msgstr ""
10908
10909 #: startup.cc:202
10910 msgid "Welcome to %1"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: startup.cc:225
10914 msgid "Default folder for %1 sessions"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: startup.cc:231
10918 msgid ""
10919 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
10920 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
10921 "\n"
10922 "Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
10923 "\n"
10924 "<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: startup.cc:254
10928 msgid "Default folder for new sessions"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: startup.cc:275
10932 msgid ""
10933 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
10934 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
10935 "different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
10936 "configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
10937 "Please choose whichever one is right for your setup.\n"
10938 "\n"
10939 "<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
10940 "i>\n"
10941 "\n"
10942 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: startup.cc:296
10946 msgid "Monitoring Choices"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: startup.cc:319
10950 msgid "Use a Master bus directly"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: startup.cc:321
10954 msgid ""
10955 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
10956 "for simple usage."
10957 msgstr ""
10958
10959 #: startup.cc:330
10960 msgid "Use an additional Monitor bus"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: startup.cc:333
10964 msgid ""
10965 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
10966 "greater control in monitoring without affecting the mix."
10967 msgstr ""
10968
10969 #: startup.cc:355
10970 msgid ""
10971 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
10972 "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
10973 "\n"
10974 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: startup.cc:366
10978 msgid "Monitor Section"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: step_entry.cc:59
10982 msgid "Step Entry: %1"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: step_entry.cc:64
10986 msgid ">beat"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: step_entry.cc:65
10990 msgid ">bar"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: step_entry.cc:66
10994 msgid ">EP"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: step_entry.cc:67
10998 msgid "sustain"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: step_entry.cc:68
11002 msgid "rest"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: step_entry.cc:69
11006 msgid "g-rest"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: step_entry.cc:70
11010 msgid "back"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: step_entry.cc:81 step_entry.cc:84
11014 msgid "+"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: step_entry.cc:190
11018 msgid "Set note length to a whole note"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: step_entry.cc:191
11022 msgid "Set note length to a half note"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: step_entry.cc:192
11026 msgid "Set note length to a quarter note"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: step_entry.cc:193
11030 msgid "Set note length to a eighth note"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: step_entry.cc:194
11034 msgid "Set note length to a sixteenth note"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: step_entry.cc:195
11038 msgid "Set note length to a thirty-second note"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: step_entry.cc:196
11042 msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: step_entry.cc:275
11046 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: step_entry.cc:276
11050 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: step_entry.cc:277
11054 msgid "Set volume (velocity) to piano"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: step_entry.cc:278
11058 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: step_entry.cc:279
11062 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: step_entry.cc:280
11066 msgid "Set volume (velocity) to forte"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: step_entry.cc:281
11070 msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: step_entry.cc:282
11074 msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: step_entry.cc:330
11078 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: step_entry.cc:331
11082 msgid "Extend selected notes by note length"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: step_entry.cc:332
11086 msgid "Use undotted note lengths"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: step_entry.cc:333
11090 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: step_entry.cc:334
11094 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: step_entry.cc:335
11098 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: step_entry.cc:336
11102 msgid "Insert a note-length's rest"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: step_entry.cc:337
11106 msgid "Insert a grid-unit's rest"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: step_entry.cc:338
11110 msgid "Insert a rest until the next beat"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: step_entry.cc:339
11114 msgid "Insert a rest until the next bar"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: step_entry.cc:340
11118 msgid "Insert a bank change message"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: step_entry.cc:341
11122 msgid "Insert a program change message"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699
11126 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697
11130 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: step_entry.cc:400
11134 msgid "1/Note"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: step_entry.cc:414
11138 msgid "Octave"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: step_entry.cc:597
11142 msgid "Insert Note A"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: step_entry.cc:598
11146 msgid "Insert Note A-sharp"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: step_entry.cc:599
11150 msgid "Insert Note B"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: step_entry.cc:600
11154 msgid "Insert Note C"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: step_entry.cc:601
11158 msgid "Insert Note C-sharp"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: step_entry.cc:602
11162 msgid "Insert Note D"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: step_entry.cc:603
11166 msgid "Insert Note D-sharp"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: step_entry.cc:604
11170 msgid "Insert Note E"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: step_entry.cc:605
11174 msgid "Insert Note F"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: step_entry.cc:606
11178 msgid "Insert Note F-sharp"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: step_entry.cc:607
11182 msgid "Insert Note G"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: step_entry.cc:608
11186 msgid "Insert Note G-sharp"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: step_entry.cc:610
11190 msgid "Insert a Note-length Rest"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: step_entry.cc:611
11194 msgid "Insert a Snap-length Rest"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614
11198 msgid "Move to next octave"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: step_entry.cc:616
11202 msgid "Move to Next Note Length"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: step_entry.cc:617
11206 msgid "Move to Previous Note Length"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: step_entry.cc:619
11210 msgid "Increase Note Length"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: step_entry.cc:620
11214 msgid "Decrease Note Length"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: step_entry.cc:622
11218 msgid "Move to Next Note Velocity"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: step_entry.cc:623
11222 msgid "Move to Previous Note Velocity"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: step_entry.cc:625
11226 msgid "Increase Note Velocity"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: step_entry.cc:626
11230 msgid "Decrease Note Velocity"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: step_entry.cc:628
11234 msgid "Switch to the 1st octave"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: step_entry.cc:629
11238 msgid "Switch to the 2nd octave"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: step_entry.cc:630
11242 msgid "Switch to the 3rd octave"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: step_entry.cc:631
11246 msgid "Switch to the 4th octave"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: step_entry.cc:632
11250 msgid "Switch to the 5th octave"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: step_entry.cc:633
11254 msgid "Switch to the 6th octave"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: step_entry.cc:634
11258 msgid "Switch to the 7th octave"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: step_entry.cc:635
11262 msgid "Switch to the 8th octave"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: step_entry.cc:636
11266 msgid "Switch to the 9th octave"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: step_entry.cc:637
11270 msgid "Switch to the 10th octave"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: step_entry.cc:638
11274 msgid "Switch to the 11th octave"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: step_entry.cc:643
11278 msgid "Set Note Length to Whole"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: step_entry.cc:645
11282 msgid "Set Note Length to 1/2"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: step_entry.cc:647
11286 msgid "Set Note Length to 1/3"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: step_entry.cc:649
11290 msgid "Set Note Length to 1/4"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: step_entry.cc:651
11294 msgid "Set Note Length to 1/8"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: step_entry.cc:653
11298 msgid "Set Note Length to 1/16"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: step_entry.cc:655
11302 msgid "Set Note Length to 1/32"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: step_entry.cc:657
11306 msgid "Set Note Length to 1/64"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: step_entry.cc:662
11310 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: step_entry.cc:664
11314 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: step_entry.cc:666
11318 msgid "Set Note Velocity to Piano"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: step_entry.cc:668
11322 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: step_entry.cc:670
11326 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: step_entry.cc:672
11330 msgid "Set Note Velocity to Forte"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676
11334 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: step_entry.cc:678
11338 msgid "Toggle Triple Notes"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: step_entry.cc:683
11342 msgid "No Dotted Notes"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: step_entry.cc:685
11346 msgid "Toggled Dotted Notes"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: step_entry.cc:687
11350 msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: step_entry.cc:689
11354 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: step_entry.cc:692
11358 msgid "Toggle Chord Entry"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: step_entry.cc:694
11362 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: stereo_panner.cc:132
11366 #, c-format
11367 msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: stereo_panner_editor.cc:35
11371 msgid "Stereo Panner"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: stereo_panner_editor.cc:49
11375 msgid "Width"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: strip_silence_dialog.cc:44
11379 msgid "Strip Silence"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: strip_silence_dialog.cc:75
11383 msgid "Minimum length"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: strip_silence_dialog.cc:83
11387 msgid "Fade length"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58
11391 msgid "bar:"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:59
11395 msgid "beat:"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60
11399 msgid "Pulse note"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: tempo_dialog.cc:55
11403 msgid "Edit Tempo"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282
11407 #: tempo_dialog.cc:283
11408 msgid "whole"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284
11412 #: tempo_dialog.cc:285
11413 msgid "second"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286
11417 #: tempo_dialog.cc:287
11418 msgid "third"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288
11422 #: tempo_dialog.cc:289
11423 msgid "quarter"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290
11427 #: tempo_dialog.cc:291
11428 msgid "eighth"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292
11432 #: tempo_dialog.cc:293
11433 msgid "sixteenth"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294
11437 #: tempo_dialog.cc:295
11438 msgid "thirty-second"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296
11442 #: tempo_dialog.cc:297
11443 msgid "sixty-fourth"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:298
11447 #: tempo_dialog.cc:299
11448 msgid "one-hundred-twenty-eighth"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: tempo_dialog.cc:120
11452 msgid "Beats per minute:"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: tempo_dialog.cc:152
11456 msgid "Tempo begins at"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: tempo_dialog.cc:240
11460 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: tempo_dialog.cc:266
11464 msgid "Edit Meter"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: tempo_dialog.cc:314
11468 msgid "Note value:"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: tempo_dialog.cc:315
11472 msgid "Beats per bar:"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: tempo_dialog.cc:330
11476 msgid "Meter begins at bar:"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: tempo_dialog.cc:441
11480 msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: theme_manager.cc:58
11484 msgid "Dark Theme"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: theme_manager.cc:59
11488 msgid "Light Theme"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: theme_manager.cc:60
11492 msgid "Restore Defaults"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: theme_manager.cc:61
11496 msgid "Draw \"flat\" buttons"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: theme_manager.cc:62
11500 msgid "Color regions using their track's color"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: theme_manager.cc:63
11504 msgid "Show waveform clipping"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: theme_manager.cc:65
11508 msgid "Waveforms color gradient depth"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: theme_manager.cc:67
11512 msgid "Timeline item gradient depth"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: theme_manager.cc:68
11516 msgid "All floating windows are dialogs"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: theme_manager.cc:74
11520 msgid "Object"
11521 msgstr "Obiekt"
11522
11523 #: theme_manager.cc:153
11524 msgid ""
11525 "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
11526 "\" for some.\n"
11527 "This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
11528 "take effect"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: theme_manager.cc:259
11532 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: time_axis_view.cc:116
11536 msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: time_axis_view_item.cc:372
11540 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
11541 msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
11542 msgstr[0] ""
11543 msgstr[1] ""
11544 msgstr[2] ""
11545
11546 #: time_fx_dialog.cc:62
11547 msgid "Quick but Ugly"
11548 msgstr "Szybko i niedokładnie"
11549
11550 #: time_fx_dialog.cc:63
11551 msgid "Skip Anti-aliasing"
11552 msgstr "Pomiń anti-aliasing"
11553
11554 #: time_fx_dialog.cc:64
11555 msgid "Contents:"
11556 msgstr "Zawartość:"
11557
11558 #: time_fx_dialog.cc:65
11559 msgid "Minimize time distortion"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: time_fx_dialog.cc:66
11563 msgid "Preserve Formants"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: time_fx_dialog.cc:71
11567 msgid "TimeFXDialog"
11568 msgstr "Okno rozciągania w czasie"
11569
11570 #: time_fx_dialog.cc:74
11571 msgid "Pitch Shift Audio"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: time_fx_dialog.cc:76
11575 msgid "Time Stretch Audio"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41
11579 msgid "Octaves:"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46
11583 msgid "Semitones:"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: time_fx_dialog.cc:114
11587 msgid "Cents:"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: time_fx_dialog.cc:122
11591 msgid "Time|Shift"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149
11595 msgid "TimeFXButton"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: time_fx_dialog.cc:154
11599 msgid "Stretch/Shrink"
11600 msgstr "Rozciągnij/skurcz"
11601
11602 #: time_fx_dialog.cc:164
11603 msgid "<b>Progress</b>"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: time_info_box.cc:121
11607 msgid "Start recording at auto-punch start"
11608 msgstr "Rozpocznij nagrywanie przy napotkaniu przełącznika"
11609
11610 #: time_info_box.cc:122
11611 msgid "Stop recording at auto-punch end"
11612 msgstr "Zatrzymaj nagrywanie na końcu przełącznika"
11613
11614 #: time_selection.cc:40
11615 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: transpose_dialog.cc:30
11619 msgid "Transpose MIDI"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: transpose_dialog.cc:55
11623 msgid "Transpose"
11624 msgstr "Transponuj"
11625
11626 #: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122
11627 msgid "Loading default ui configuration file %1"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: ui_config.cc:94 ui_config.cc:125
11631 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
11632 msgstr ""
11633
11634 #: ui_config.cc:99 ui_config.cc:130
11635 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
11636 msgstr ""
11637
11638 #: ui_config.cc:143
11639 msgid "Loading user ui configuration file %1"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: ui_config.cc:146
11643 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
11644 msgstr ""
11645
11646 #: ui_config.cc:151
11647 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
11648 msgstr ""
11649
11650 #: ui_config.cc:159
11651 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
11652 msgstr ""
11653
11654 #: ui_config.cc:178
11655 msgid "Config file %1 not saved"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: utils.cc:109 utils.cc:152
11659 msgid "bad XPM header %1"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: utils.cc:279 utils.cc:311
11663 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
11664 msgstr ""
11665
11666 #: utils.cc:578
11667 msgid "cannot find XPM file for %1"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: utils.cc:604
11671 msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: utils.cc:619
11675 msgid "Caught exception while loading icon named %1"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: verbose_cursor.cc:49
11679 msgid "VerboseCanvasCursor"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: add_video_dialog.cc:55
11683 msgid "Set Video Track"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: add_video_dialog.cc:63
11687 msgid "Launch External Video Monitor"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: add_video_dialog.cc:64
11691 msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: add_video_dialog.cc:66
11695 msgid "Reload docroot"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: add_video_dialog.cc:111 add_video_dialog.cc:115
11699 msgid "VideoServerIndex"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: add_video_dialog.cc:129
11703 msgid "Video files"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: add_video_dialog.cc:164
11707 msgid "<b>Video Information</b>"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: add_video_dialog.cc:167
11711 msgid "Start:"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: add_video_dialog.cc:173
11715 msgid "Frame rate:"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: add_video_dialog.cc:176
11719 msgid "Aspect Ratio:"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: add_video_dialog.cc:654
11723 msgid " %1 fps"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: video_timeline.cc:467
11727 msgid ""
11728 "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
11729 "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: video_timeline.cc:505
11733 msgid ""
11734 "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
11735 "setting in %2."
11736 msgstr ""
11737
11738 #: video_timeline.cc:513
11739 msgid ""
11740 "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
11741 "vs '%3'"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: video_timeline.cc:586
11745 msgid ""
11746 "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
11747 "means that the video server was not started by %1 and uses a different "
11748 "document-root."
11749 msgstr ""
11750
11751 #: video_timeline.cc:735
11752 msgid ""
11753 "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
11754 "(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
11755 "environment variable. It should point to an application compatible with "
11756 "xjadeo's remote-control interface 'xjremote')."
11757 msgstr ""
11758
11759 #: video_monitor.cc:281
11760 msgid "Video Monitor: File Not Found."
11761 msgstr ""
11762
11763 #: transcode_ffmpeg.cc:73
11764 msgid ""
11765 "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
11766 "Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
11767 "%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
11768 "\n"
11769 "The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
11770 "available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
11771 "\n"
11772 "Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
11773 "and ffprobe_harvid.\n"
11774 "If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
11775 "recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
11776 "ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: transcode_video_dialog.cc:57
11780 msgid "Transcode/Import Video File "
11781 msgstr ""
11782
11783 #: transcode_video_dialog.cc:59
11784 msgid "Output File:"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: transcode_video_dialog.cc:62 export_video_dialog.cc:74
11788 msgid "Abort"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: transcode_video_dialog.cc:64
11792 msgid "Height = "
11793 msgstr ""
11794
11795 #: transcode_video_dialog.cc:67
11796 msgid "Manual Override"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: transcode_video_dialog.cc:71 export_video_dialog.cc:90
11800 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
11801 msgstr ""
11802
11803 #: transcode_video_dialog.cc:108
11804 msgid "<b>File Information</b>"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: transcode_video_dialog.cc:114
11808 msgid ""
11809 "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
11810 "is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
11811 "information."
11812 msgstr ""
11813
11814 #: transcode_video_dialog.cc:121
11815 msgid ""
11816 "File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
11817 "unsupported video codec or format."
11818 msgstr ""
11819
11820 #: transcode_video_dialog.cc:135
11821 msgid "FPS:"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: transcode_video_dialog.cc:137
11825 msgid "Duration:"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: transcode_video_dialog.cc:139
11829 msgid "Codec:"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: transcode_video_dialog.cc:141
11833 msgid "Geometry:"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: transcode_video_dialog.cc:156
11837 msgid "??"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: transcode_video_dialog.cc:177
11841 msgid "<b>Import Settings</b>"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: transcode_video_dialog.cc:182
11845 msgid "Do Not Import Video"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: transcode_video_dialog.cc:183
11849 msgid "Reference From Current Location"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: transcode_video_dialog.cc:185
11853 msgid "Import/Transcode Video to Session"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: transcode_video_dialog.cc:199
11857 msgid "Scale Video: Width = "
11858 msgstr ""
11859
11860 #: transcode_video_dialog.cc:206
11861 msgid "Original Width"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: transcode_video_dialog.cc:221
11865 msgid "Bitrate (KBit/s):"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: transcode_video_dialog.cc:226
11869 msgid "Extract Audio:"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: transcode_video_dialog.cc:346
11873 msgid "Extracting Audio.."
11874 msgstr ""
11875
11876 #: transcode_video_dialog.cc:349
11877 msgid "Audio Extraction Failed."
11878 msgstr ""
11879
11880 #: transcode_video_dialog.cc:375
11881 msgid "Transcoding Video.."
11882 msgstr ""
11883
11884 #: transcode_video_dialog.cc:409
11885 msgid "Transcoding Failed."
11886 msgstr ""
11887
11888 #: transcode_video_dialog.cc:492
11889 msgid "Save Transcoded Video File"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: video_server_dialog.cc:47
11893 msgid "Launch Video Server"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: video_server_dialog.cc:48
11897 msgid "Server Executable:"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: video_server_dialog.cc:50
11901 msgid "Server Docroot:"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: video_server_dialog.cc:56
11905 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
11906 msgstr ""
11907
11908 #: video_server_dialog.cc:96
11909 msgid ""
11910 "The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included "
11911 "with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it from "
11912 "http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution."
11913 msgstr ""
11914
11915 #: video_server_dialog.cc:124
11916 msgid "Listen Address:"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: video_server_dialog.cc:129
11920 msgid "Listen Port:"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: video_server_dialog.cc:134
11924 msgid "Cache Size:"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: video_server_dialog.cc:140
11928 msgid ""
11929 "%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
11930 "The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
11931 "Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: video_server_dialog.cc:180
11935 msgid "Set Video Server Executable"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: video_server_dialog.cc:200
11939 msgid "Server docroot"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: utils_videotl.cc:53
11943 msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
11944 msgstr ""
11945
11946 #: utils_videotl.cc:54
11947 msgid ""
11948 "The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
11949 "will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: utils_videotl.cc:57
11953 msgid "Continue"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: utils_videotl.cc:63
11957 msgid "Confirm Overwrite"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: utils_videotl.cc:64
11961 msgid "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90
11965 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: export_video_dialog.cc:67
11969 msgid "Export Video File "
11970 msgstr ""
11971
11972 #: export_video_dialog.cc:71
11973 msgid "Video:"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: export_video_dialog.cc:75
11977 msgid "Scale Video (W x H):"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: export_video_dialog.cc:80
11981 msgid "Set Aspect Ratio:"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: export_video_dialog.cc:81
11985 msgid "Normalize Audio"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: export_video_dialog.cc:82
11989 msgid "2 Pass Encoding"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: export_video_dialog.cc:83
11993 msgid "Codec Optimizations:"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: export_video_dialog.cc:85
11997 msgid "Deinterlace"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: export_video_dialog.cc:86
12001 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: export_video_dialog.cc:87
12005 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: export_video_dialog.cc:88
12009 msgid "Include Session Metadata"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: export_video_dialog.cc:108
12013 msgid ""
12014 "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
12015 "is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
12016 "information."
12017 msgstr ""
12018
12019 #: export_video_dialog.cc:118
12020 msgid "<b>Output:</b>"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: export_video_dialog.cc:128
12024 msgid "<b>Input:</b>"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: export_video_dialog.cc:139
12028 msgid "Audio:"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: export_video_dialog.cc:141
12032 msgid "Master Bus"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: export_video_dialog.cc:146
12036 msgid "from the %1 session's start to the session's end"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: export_video_dialog.cc:150
12040 msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: export_video_dialog.cc:152
12044 msgid "from the video's start to the video's end"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: export_video_dialog.cc:155
12048 msgid "Selected range"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: export_video_dialog.cc:195
12052 msgid "<b>Settings:</b>"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: export_video_dialog.cc:203
12056 msgid "Range:"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: export_video_dialog.cc:206
12060 msgid "Preset:"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: export_video_dialog.cc:209
12064 msgid "Video Codec:"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: export_video_dialog.cc:212
12068 msgid "Video KBit/s:"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: export_video_dialog.cc:215
12072 msgid "Audio Codec:"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: export_video_dialog.cc:218
12076 msgid "Audio KBit/s:"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: export_video_dialog.cc:221
12080 msgid "Audio Samplerate:"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: export_video_dialog.cc:397
12084 msgid "Normalizing audio"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: export_video_dialog.cc:401
12088 msgid "Exporting audio"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: export_video_dialog.cc:447
12092 msgid "Exporting Audio..."
12093 msgstr ""
12094
12095 #: export_video_dialog.cc:504
12096 msgid ""
12097 "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
12098 "timeline instead."
12099 msgstr ""
12100
12101 #: export_video_dialog.cc:534
12102 msgid "Export Video: export-range does not include video."
12103 msgstr ""
12104
12105 #: export_video_dialog.cc:546
12106 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: export_video_dialog.cc:585
12110 msgid "Encoding Video..."
12111 msgstr ""
12112
12113 #: export_video_dialog.cc:604
12114 msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
12115 msgstr ""
12116
12117 #: export_video_dialog.cc:697
12118 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: export_video_dialog.cc:709
12122 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: export_video_dialog.cc:816
12126 msgid "Transcoding failed."
12127 msgstr ""
12128
12129 #: export_video_dialog.cc:985 export_video_dialog.cc:1005
12130 msgid "Save Exported Video File"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: export_video_infobox.cc:33
12134 msgid "Video Export Info"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: export_video_infobox.cc:34
12138 msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
12139 msgstr ""
12140
12141 #: export_video_infobox.cc:46
12142 msgid "<b>Video Export Info</b>"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: export_video_infobox.cc:51
12146 msgid ""
12147 "Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
12148 "\n"
12149 "Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n"
12150 "\n"
12151 "Open Manual in Browser? "
12152 msgstr ""
12153
12154 #~ msgid "color rgba"
12155 #~ msgstr "kolor rgba"
12156
12157 #~ msgid "color of line"
12158 #~ msgstr "kolor linii"
12159
12160 #~ msgid "outline pixels"
12161 #~ msgstr "piksele konturu"
12162
12163 #~ msgid "width in pixels of outline"
12164 #~ msgstr "szerokość konturu w pikselach"
12165
12166 #~ msgid "outline what"
12167 #~ msgstr "kontur"
12168
12169 #~ msgid "which boundaries to outline (mask)"
12170 #~ msgstr "granice do konturu (maska)"
12171
12172 #~ msgid "fill"
12173 #~ msgstr "wypełnij"
12174
12175 #~ msgid "fill rectangle"
12176 #~ msgstr "wypełnij prostokąt"
12177
12178 #~ msgid "draw"
12179 #~ msgstr "rysuj"
12180
12181 #~ msgid "draw rectangle"
12182 #~ msgstr "rysuj prostokąt"
12183
12184 #~ msgid "outline color rgba"
12185 #~ msgstr "kolor rgba konturu"
12186
12187 #~ msgid "color of outline"
12188 #~ msgstr "kolor konturu"
12189
12190 #~ msgid "fill color rgba"
12191 #~ msgstr "kolor rgba wypełnienia"
12192
12193 #~ msgid "color of fill"
12194 #~ msgstr "kolor wypełnienia"
12195
12196 #~ msgid "Starting audio engine"
12197 #~ msgstr "Uruchamianie systemu dźwięku"
12198
12199 #~ msgid "disconnected"
12200 #~ msgstr "rozłączono"
12201
12202 #~ msgid "Unable to start the session running"
12203 #~ msgstr "Nie można wczytać sesji, gdyż jest aktualnie w użyciu."
12204
12205 #~ msgid "Could not disconnect from JACK"
12206 #~ msgstr "Nie można się rozłączyć z JACK"
12207
12208 #~ msgid "Could not reconnect to JACK"
12209 #~ msgstr "Nie udało się połączyć ponownie z JACK"
12210
12211 #~ msgid "JACK"
12212 #~ msgstr "JACK"
12213
12214 #~ msgid "Reconnect"
12215 #~ msgstr "Połącz ponownie"
12216
12217 #~ msgid "Realtime"
12218 #~ msgstr "Tryb czasu rzeczywistego"
12219
12220 #~ msgid "Do not lock memory"
12221 #~ msgstr "Bez blokowania pamięci"
12222
12223 #~ msgid "Unlock memory"
12224 #~ msgstr "Odblokowanie pamięci"
12225
12226 #~ msgid "No zombies"
12227 #~ msgstr "Brak zombi"
12228
12229 #~ msgid "Provide monitor ports"
12230 #~ msgstr "Monitorowanie portów"
12231
12232 #~ msgid "Force 16 bit"
12233 #~ msgstr "Wymuszanie 16 bitów"
12234
12235 #~ msgid "H/W monitoring"
12236 #~ msgstr "Monitorowanie H/W"
12237
12238 #~ msgid "H/W metering"
12239 #~ msgstr "Odmierzanie H/W"
12240
12241 #~ msgid "Verbose output"
12242 #~ msgstr "Złożone wyjście"
12243
12244 #~ msgid "8000Hz"
12245 #~ msgstr "8000Hz"
12246
12247 #~ msgid "22050Hz"
12248 #~ msgstr "22050Hz"
12249
12250 #~ msgid "44100Hz"
12251 #~ msgstr "44100Hz"
12252
12253 #~ msgid "48000Hz"
12254 #~ msgstr "48000Hz"
12255
12256 #~ msgid "88200Hz"
12257 #~ msgstr "88200Hz"
12258
12259 #~ msgid "96000Hz"
12260 #~ msgstr "96000Hz"
12261
12262 #~ msgid "192000Hz"
12263 #~ msgstr "192000Hz"
12264
12265 #~ msgid "Triangular"
12266 #~ msgstr "Triangular"
12267
12268 #~ msgid "Rectangular"
12269 #~ msgstr "Rectangular"
12270
12271 #~ msgid "Shaped"
12272 #~ msgstr "Shaped"
12273
12274 #~ msgid "Playback only"
12275 #~ msgstr "Tylko odtwarzanie"
12276
12277 #~ msgid "Recording only"
12278 #~ msgstr "Tylko nagrywanie"
12279
12280 #~ msgid "Ignore"
12281 #~ msgstr "Ignorowanie"
12282
12283 #~ msgid "Client timeout"
12284 #~ msgstr "Limit czasu na opowiedź klienta"
12285
12286 #~ msgid ""
12287 #~ "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and "
12288 #~ "restart"
12289 #~ msgstr ""
12290 #~ "Nie znaleziono serwera JACK w systemie. Proszę zainstalować JACK i "
12291 #~ "spróbować ponownie."
12292
12293 #~ msgid "Server:"
12294 #~ msgstr "Serwer:"
12295
12296 #~ msgid "Device"
12297 #~ msgstr "Urządzenie"
12298
12299 #~ msgid "Advanced"
12300 #~ msgstr "Zaawansowane"
12301
12302 #~ msgid ""
12303 #~ "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
12304 #~ msgstr ""
12305 #~ "pliki konfiguracyjne zawierają nieistniejące położenie serwera JACK (%1)"
12306
12307 #~ msgid "Browse:"
12308 #~ msgstr "Położenie:"