updated i18n files from ./waf i18n
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / pl.po
1 # translation of gtk2_ardour.po to Polish
2 # Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk2_ardour\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-03-31 20:13-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-04-10 10:47+0100\n"
12 "Last-Translator: Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Polish <pzaryk@gmail.com>\n"
14 "Language: pl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Poedit-Language: Polish\n"
21 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
22
23 #: about.cc:125
24 msgid "Brian Ahr"
25 msgstr "Brian Ahr"
26
27 #: about.cc:126
28 msgid "John Anderson"
29 msgstr "John Anderson"
30
31 #: about.cc:127
32 msgid "Marcus Andersson"
33 msgstr "Marcus Andersson"
34
35 #: about.cc:128
36 msgid "Nedko Arnaudov"
37 msgstr "Nedko Arnaudov"
38
39 #: about.cc:129
40 msgid "Hans Baier"
41 msgstr ""
42
43 #: about.cc:130
44 msgid "Ben Bell"
45 msgstr "Ben Bell"
46
47 #: about.cc:131
48 msgid "Sakari Bergen"
49 msgstr ""
50
51 #: about.cc:132
52 msgid "Christian Borss"
53 msgstr ""
54
55 #: about.cc:133
56 msgid "Chris Cannam"
57 msgstr ""
58
59 #: about.cc:134
60 msgid "Jeremy Carter"
61 msgstr ""
62
63 #: about.cc:135
64 msgid "Jesse Chappell"
65 msgstr "Jesse Chappell"
66
67 #: about.cc:136
68 msgid "Thomas Charbonnel"
69 msgstr "Thomas Charbonnel"
70
71 #: about.cc:137
72 msgid "Sam Chessman"
73 msgstr "Sam Chessman"
74
75 #: about.cc:138
76 msgid "André Colomb"
77 msgstr ""
78
79 #: about.cc:139
80 msgid "Paul Davis"
81 msgstr "Paul Davis"
82
83 #: about.cc:140
84 msgid "Gerard van Dongen"
85 msgstr "Gerard van Dongen"
86
87 #: about.cc:141
88 msgid "John Emmas"
89 msgstr ""
90
91 #: about.cc:142
92 msgid "Colin Fletcher"
93 msgstr "Colin Fletcher"
94
95 #: about.cc:143
96 msgid "Dave Flick"
97 msgstr ""
98
99 #: about.cc:144
100 msgid "Hans Fugal"
101 msgstr "Hans Fugal"
102
103 #: about.cc:145
104 msgid "Robin Gareus"
105 msgstr ""
106
107 #: about.cc:146
108 msgid "Christopher George"
109 msgstr "Christopher George"
110
111 #: about.cc:147
112 msgid "Chris Goddard"
113 msgstr ""
114
115 #: about.cc:148
116 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
117 msgstr ""
118
119 #: about.cc:149
120 msgid "Jeremy Hall"
121 msgstr "Jeremy Hall"
122
123 #: about.cc:150
124 msgid "Audun Halland"
125 msgstr "Audun Halland"
126
127 #: about.cc:151
128 msgid "David Halter"
129 msgstr ""
130
131 #: about.cc:152
132 msgid "Steve Harris"
133 msgstr "Steve Harris"
134
135 #: about.cc:153
136 msgid "Melvin Ray Herr"
137 msgstr ""
138
139 #: about.cc:154
140 msgid "Carl Hetherington"
141 msgstr "Carl Hetherington"
142
143 #: about.cc:155
144 msgid "Rob Holland"
145 msgstr "Rob Holland"
146
147 #: about.cc:156
148 msgid "Robert Jordens"
149 msgstr "Robert Jordens"
150
151 #: about.cc:157
152 msgid "Stefan Kersten"
153 msgstr "Stefan Kersten"
154
155 #: about.cc:158
156 msgid "Armand Klenk"
157 msgstr "Armand Klenk"
158
159 #: about.cc:159
160 msgid "Julien de Kozak"
161 msgstr ""
162
163 #: about.cc:160
164 msgid "Matt Krai"
165 msgstr "Matt Krai"
166
167 #: about.cc:161
168 msgid "Georg Krause"
169 msgstr ""
170
171 #: about.cc:162
172 msgid "Nick Lanham"
173 msgstr ""
174
175 #: about.cc:163
176 msgid "Colin Law"
177 msgstr "Colin Law"
178
179 #: about.cc:164
180 msgid "Joshua Leach"
181 msgstr "Joshua Leach"
182
183 #: about.cc:165
184 msgid "Ben Loftis"
185 msgstr "Ben Loftis"
186
187 #: about.cc:166
188 msgid "Nick Mainsbridge"
189 msgstr "Nick Mainsbridge"
190
191 #: about.cc:167
192 msgid "Tim Mayberry"
193 msgstr "Tim Mayberry"
194
195 #: about.cc:168
196 msgid "Doug Mclain"
197 msgstr "Doug Mclain"
198
199 #: about.cc:169
200 msgid "Todd Naugle"
201 msgstr ""
202
203 #: about.cc:170
204 msgid "Jack O'Quin"
205 msgstr "Jack O'Quin"
206
207 #: about.cc:171
208 msgid "Nimal Ratnayake"
209 msgstr "Nimal Ratnayake"
210
211 #: about.cc:172
212 msgid "David Robillard"
213 msgstr "David Robillard"
214
215 #: about.cc:173
216 msgid "Taybin Rutkin"
217 msgstr "Taybin Rutkin"
218
219 #: about.cc:174
220 msgid "Andreas Ruge"
221 msgstr ""
222
223 #: about.cc:175
224 msgid "Sampo Savolainen"
225 msgstr "Sampo Savolainen"
226
227 #: about.cc:176
228 msgid "Rodrigo Severo"
229 msgstr ""
230
231 #: about.cc:177
232 msgid "Per Sigmond"
233 msgstr "Per Sigmond"
234
235 #: about.cc:178
236 msgid "Lincoln Spiteri"
237 msgstr ""
238
239 #: about.cc:179
240 msgid "Mike Start"
241 msgstr ""
242
243 #: about.cc:180
244 msgid "Mark Stewart"
245 msgstr "Mark Stewart"
246
247 #: about.cc:181
248 msgid "Roland Stigge"
249 msgstr "Roland Stigge"
250
251 #: about.cc:182
252 msgid "Petter Sundlöf"
253 msgstr "Petter Sundlöf"
254
255 #: about.cc:183
256 msgid "Mike Täht"
257 msgstr "Mike Täht"
258
259 #: about.cc:184
260 msgid "Roy Vegard"
261 msgstr ""
262
263 #: about.cc:185
264 msgid "Thorsten Wilms"
265 msgstr "Thorsten Wilms"
266
267 #: about.cc:186
268 msgid "Grygorii Zharun"
269 msgstr ""
270
271 #: about.cc:191
272 msgid ""
273 "French:\n"
274 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
275 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
276 "\tMartin Blanchard\n"
277 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
278 msgstr ""
279
280 #: about.cc:192
281 msgid ""
282 "German:\n"
283 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
284 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
285 "\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
286 "\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
287 "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
288 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
289 "\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
290 msgstr ""
291
292 #: about.cc:199
293 msgid ""
294 "Italian:\n"
295 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
296 "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
297 msgstr ""
298
299 #: about.cc:200
300 msgid ""
301 "Portuguese:\n"
302 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
303 msgstr ""
304 "Portuguese:\n"
305 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
306
307 #: about.cc:201
308 msgid ""
309 "Brazilian Portuguese:\n"
310 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
311 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
312 msgstr ""
313 "Brazilian Portuguese:\n"
314 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
315 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
316
317 #: about.cc:203
318 msgid ""
319 "Spanish:\n"
320 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
321 "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
322 msgstr ""
323
324 #: about.cc:204
325 msgid ""
326 "Russian:\n"
327 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
328 "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
329 msgstr ""
330
331 #: about.cc:206
332 msgid ""
333 "Greek:\n"
334 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
335 msgstr ""
336 "Greek:\n"
337 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
338
339 #: about.cc:207
340 msgid ""
341 "Swedish:\n"
342 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
343 msgstr ""
344
345 #: about.cc:208
346 msgid ""
347 "Polish:\n"
348 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
349 msgstr ""
350
351 #: about.cc:209
352 msgid ""
353 "Czech:\n"
354 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
355 msgstr ""
356
357 #: about.cc:210
358 msgid ""
359 "Norwegian:\n"
360 "\t Eivind Ødegård\n"
361 msgstr ""
362
363 #: about.cc:211
364 msgid ""
365 "Chinese:\n"
366 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
367 msgstr ""
368
369 #: about.cc:591
370 msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
371 msgstr ""
372
373 #: about.cc:595
374 msgid "http://ardour.org/"
375 msgstr ""
376
377 #: about.cc:596
378 msgid ""
379 "%1%2\n"
380 "(built from revision %3)"
381 msgstr ""
382
383 #: about.cc:600
384 msgid "Config"
385 msgstr ""
386
387 #: actions.cc:85
388 msgid "Loading menus from %1"
389 msgstr ""
390
391 #: actions.cc:88 actions.cc:89
392 msgid "badly formatted menu definition file: %1"
393 msgstr ""
394
395 #: actions.cc:91
396 msgid "%1 menu definition file not found"
397 msgstr ""
398
399 #: actions.cc:95 actions.cc:96
400 msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
401 msgstr ""
402
403 #: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:524
404 msgid "Add Track or Bus"
405 msgstr ""
406
407 #: add_route_dialog.cc:57
408 msgid "Configuration:"
409 msgstr ""
410
411 #: add_route_dialog.cc:58
412 msgid "Record Mode:"
413 msgstr ""
414
415 #: add_route_dialog.cc:59
416 msgid "Instrument:"
417 msgstr ""
418
419 #: add_route_dialog.cc:77
420 msgid "Audio Tracks"
421 msgstr ""
422
423 #: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:209
424 msgid "MIDI Tracks"
425 msgstr ""
426
427 #: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:211
428 msgid "Audio+MIDI Tracks"
429 msgstr ""
430
431 #: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:207
432 msgid "Busses"
433 msgstr ""
434
435 #: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:559
436 msgid "First"
437 msgstr ""
438
439 #: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:561
440 msgid "After Editor Selection"
441 msgstr ""
442
443 #: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:563
444 msgid "After Mixer Selection"
445 msgstr ""
446
447 #: add_route_dialog.cc:86
448 msgid "Last"
449 msgstr ""
450
451 #: add_route_dialog.cc:103
452 msgid "Add:"
453 msgstr ""
454
455 #: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135
456 #: video_server_dialog.cc:121
457 msgid "<b>Options</b>"
458 msgstr ""
459
460 #: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50
461 #: route_group_dialog.cc:71
462 msgid "Name:"
463 msgstr ""
464
465 #: add_route_dialog.cc:156
466 msgid "Group:"
467 msgstr ""
468
469 #: add_route_dialog.cc:162
470 msgid "Insert:"
471 msgstr ""
472
473 #: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:306
474 #: ardour_ui_ed.cc:539 engine_dialog.cc:237 rc_option_editor.cc:1805
475 #: rc_option_editor.cc:1807 rc_option_editor.cc:1809 rc_option_editor.cc:1827
476 #: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1837 rc_option_editor.cc:1839
477 #: rc_option_editor.cc:1857 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1872
478 #: rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1919 rc_option_editor.cc:1921
479 #: rc_option_editor.cc:1923 rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1939
480 #: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1949
481 msgid "Audio"
482 msgstr ""
483
484 #: add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:307
485 #: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:239 missing_file_dialog.cc:56
486 #: rc_option_editor.cc:2084 rc_option_editor.cc:2094 rc_option_editor.cc:2102
487 #: rc_option_editor.cc:2110 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2127
488 #: rc_option_editor.cc:2135 rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2152
489 #: rc_option_editor.cc:2161 rc_option_editor.cc:2170 rc_option_editor.cc:2178
490 #: rc_option_editor.cc:2186 rc_option_editor.cc:2194 rc_option_editor.cc:2217
491 msgid "MIDI"
492 msgstr "MIDI"
493
494 #: add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:308
495 msgid "Audio+MIDI"
496 msgstr ""
497
498 #: add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:309
499 msgid "Bus"
500 msgstr ""
501
502 #: add_route_dialog.cc:268
503 msgid ""
504 "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
505 "both audio and MIDI input data\n"
506 "\n"
507 "If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
508 "track instead."
509 msgstr ""
510
511 #: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:422
512 #: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1374
513 msgid "Normal"
514 msgstr "Normalny"
515
516 #: add_route_dialog.cc:330 add_route_dialog.cc:348
517 msgid "Non Layered"
518 msgstr ""
519
520 #: add_route_dialog.cc:331 add_route_dialog.cc:350
521 msgid "Tape"
522 msgstr "Taśma"
523
524 #: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:290
525 msgid "Mono"
526 msgstr "Mono"
527
528 #: add_route_dialog.cc:435
529 msgid "Stereo"
530 msgstr "Stereo"
531
532 #: add_route_dialog.cc:459
533 msgid "3 Channel"
534 msgstr ""
535
536 #: add_route_dialog.cc:463
537 msgid "4 Channel"
538 msgstr ""
539
540 #: add_route_dialog.cc:467
541 msgid "5 Channel"
542 msgstr ""
543
544 #: add_route_dialog.cc:471
545 msgid "6 Channel"
546 msgstr ""
547
548 #: add_route_dialog.cc:475
549 msgid "8 Channel"
550 msgstr ""
551
552 #: add_route_dialog.cc:479
553 msgid "12 Channel"
554 msgstr ""
555
556 #: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1836 mixer_strip.cc:2244
557 msgid "Custom"
558 msgstr ""
559
560 #: add_route_dialog.cc:516 add_route_dialog.cc:532 route_group_menu.cc:81
561 msgid "New Group..."
562 msgstr ""
563
564 #: add_route_dialog.cc:520 route_group_menu.cc:85
565 msgid "No Group"
566 msgstr ""
567
568 #: ambiguous_file_dialog.cc:30
569 msgid "Ambiguous File"
570 msgstr ""
571
572 #: ambiguous_file_dialog.cc:35
573 msgid ""
574 "%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
575 "\n"
576 msgstr ""
577
578 #: ambiguous_file_dialog.cc:44
579 msgid ""
580 "\n"
581 "\n"
582 "Please select the path that you want to get the file from."
583 msgstr ""
584
585 #: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:46
586 msgid "Done"
587 msgstr ""
588
589 #: analysis_window.cc:46
590 msgid "Signal source"
591 msgstr "Źródło sygnału"
592
593 #: analysis_window.cc:47
594 msgid "Selected ranges"
595 msgstr "Zaznaczone zakresy"
596
597 #: analysis_window.cc:48
598 msgid "Selected regions"
599 msgstr "Zaznaczone obszary"
600
601 #: analysis_window.cc:50
602 msgid "Display model"
603 msgstr "Tryb wyświetlania"
604
605 #: analysis_window.cc:51
606 msgid "Composite graphs for each track"
607 msgstr ""
608
609 #: analysis_window.cc:52
610 msgid "Composite graph of all tracks"
611 msgstr ""
612
613 #: analysis_window.cc:54
614 msgid "Show frequency power range"
615 msgstr ""
616
617 #: analysis_window.cc:55
618 msgid "Normalize values"
619 msgstr "Normalizacja wartości"
620
621 #: analysis_window.cc:59
622 msgid "FFT analysis window"
623 msgstr "Okno analizy FFT"
624
625 #: analysis_window.cc:60 editor.cc:1823
626 msgid "Spectral Analysis"
627 msgstr "Analiza spektrum"
628
629 #: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557
630 #: session_metadata_dialog.cc:667
631 msgid "Track"
632 msgstr "Ścieżka"
633
634 #: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:648 mixer_ui.cc:131
635 #: mixer_ui.cc:1854
636 msgid "Show"
637 msgstr "Wyświetl"
638
639 #: analysis_window.cc:135
640 msgid "Re-analyze data"
641 msgstr "Analizuj ponownie"
642
643 #: ardour_button.cc:887
644 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
645 msgstr ""
646
647 #: ardour_button.cc:1155
648 msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
649 msgstr ""
650
651 #: ardour_ui.cc:164
652 msgid ""
653 "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
654 "\n"
655 "Would you like to copy the relevant files before starting to use the "
656 "program?\n"
657 "\n"
658 "(This will require you to restart %1.)"
659 msgstr ""
660
661 #: ardour_ui.cc:211 editor_actions.cc:642 region_editor.cc:51
662 msgid "Audition"
663 msgstr "Odsłuch"
664
665 #: ardour_ui.cc:212 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2016
666 #: rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:252 route_time_axis.cc:2711
667 msgid "Solo"
668 msgstr "Solo"
669
670 #: ardour_ui.cc:213 rc_option_editor.cc:741
671 msgid "Feedback"
672 msgstr "Sprzężenie zwrotne"
673
674 #: ardour_ui.cc:219 speaker_dialog.cc:36
675 msgid "Speaker Configuration"
676 msgstr ""
677
678 #: ardour_ui.cc:220 keyeditor.cc:53
679 msgid "Key Bindings"
680 msgstr ""
681
682 #: ardour_ui.cc:221
683 msgid "Preferences"
684 msgstr "Preferencje"
685
686 #: ardour_ui.cc:222 ardour_ui.cc:229
687 msgid "Add Tracks/Busses"
688 msgstr ""
689
690 #: ardour_ui.cc:223
691 msgid "About"
692 msgstr "O programie"
693
694 #: ardour_ui.cc:224 location_ui.cc:1141 session_option_editor.cc:189
695 #: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202
696 msgid "Locations"
697 msgstr "Położenia"
698
699 #: ardour_ui.cc:225 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630
700 msgid "Tracks and Busses"
701 msgstr ""
702
703 #: ardour_ui.cc:226 engine_dialog.cc:70
704 msgid "Audio/MIDI Setup"
705 msgstr ""
706
707 #: ardour_ui.cc:227
708 msgid "Video Export Dialog"
709 msgstr ""
710
711 #: ardour_ui.cc:228
712 msgid "Properties"
713 msgstr ""
714
715 #: ardour_ui.cc:230 bundle_manager.cc:264
716 msgid "Bundle Manager"
717 msgstr ""
718
719 #: ardour_ui.cc:231 big_clock_window.cc:37
720 msgid "Big Clock"
721 msgstr "Duży zegar"
722
723 #: ardour_ui.cc:232
724 msgid "Audio Connections"
725 msgstr ""
726
727 #: ardour_ui.cc:233
728 msgid "MIDI Connections"
729 msgstr ""
730
731 #: ardour_ui.cc:242
732 msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
733 msgstr ""
734
735 #: ardour_ui.cc:481
736 msgid ""
737 "The audio backend was shutdown because:\n"
738 "\n"
739 "%1"
740 msgstr ""
741
742 #: ardour_ui.cc:483
743 msgid ""
744 "The audio backend has either been shutdown or it\n"
745 "disconnected %1 because %1\n"
746 "was not fast enough. Try to restart\n"
747 "the audio backend and save the session."
748 msgstr ""
749
750 #: ardour_ui.cc:507
751 msgid ""
752 "Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
753 "Please see the log window for further details."
754 msgstr ""
755
756 #: ardour_ui.cc:508
757 msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
758 msgstr ""
759
760 #: ardour_ui.cc:827
761 msgid "NSM server did not announce itself"
762 msgstr ""
763
764 #: ardour_ui.cc:840
765 msgid "NSM: no client ID provided"
766 msgstr ""
767
768 #: ardour_ui.cc:847
769 msgid "NSM: no session created"
770 msgstr ""
771
772 #: ardour_ui.cc:870
773 msgid "NSM: initialization failed"
774 msgstr ""
775
776 #: ardour_ui.cc:900
777 msgid "Free/Demo Version Warning"
778 msgstr ""
779
780 #: ardour_ui.cc:902
781 msgid "Subscribe and support development of %1"
782 msgstr ""
783
784 #: ardour_ui.cc:903
785 msgid "Don't warn me about this again"
786 msgstr ""
787
788 #: ardour_ui.cc:905
789 msgid ""
790 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
791 "\n"
792 "<b>%2</b>\n"
793 "\n"
794 "<i>%3</i>\n"
795 "\n"
796 "%4"
797 msgstr ""
798
799 #: ardour_ui.cc:906
800 msgid "This is a free/demo version of %1"
801 msgstr ""
802
803 #: ardour_ui.cc:907
804 msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
805 msgstr ""
806
807 #: ardour_ui.cc:908
808 msgid ""
809 "If you load an existing session with plugin settings\n"
810 "they will not be used and will be lost."
811 msgstr ""
812
813 #: ardour_ui.cc:910 plugin_ui.cc:569
814 msgid ""
815 "To get full access to updates without this limitation\n"
816 "consider becoming a subscriber for a low cost every month."
817 msgstr ""
818
819 #: ardour_ui.cc:920
820 msgid "Quit now"
821 msgstr ""
822
823 #: ardour_ui.cc:921
824 msgid "Continue using %1"
825 msgstr ""
826
827 #: ardour_ui.cc:954 startup.cc:345
828 msgid "%1 is ready for use"
829 msgstr ""
830
831 #: ardour_ui.cc:996
832 msgid ""
833 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
834 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
835 "\n"
836 "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
837 "controlled by %2"
838 msgstr ""
839
840 #: ardour_ui.cc:1013
841 msgid "Do not show this window again"
842 msgstr "Nie pokazuj tego okna więcej"
843
844 #: ardour_ui.cc:1057
845 msgid "Don't quit"
846 msgstr ""
847
848 #: ardour_ui.cc:1058
849 msgid "Just quit"
850 msgstr ""
851
852 #: ardour_ui.cc:1059
853 msgid "Save and quit"
854 msgstr ""
855
856 #: ardour_ui.cc:1069
857 msgid ""
858 "%1 was unable to save your session.\n"
859 "\n"
860 "If you still wish to quit, please use the\n"
861 "\n"
862 "\"Just quit\" option."
863 msgstr ""
864
865 #: ardour_ui.cc:1119
866 msgid "Unsaved Session"
867 msgstr ""
868
869 #: ardour_ui.cc:1140
870 msgid ""
871 "The session \"%1\"\n"
872 "has not been saved.\n"
873 "\n"
874 "Any changes made this time\n"
875 "will be lost unless you save it.\n"
876 "\n"
877 "What do you want to do?"
878 msgstr ""
879
880 #: ardour_ui.cc:1143
881 msgid ""
882 "The snapshot \"%1\"\n"
883 "has not been saved.\n"
884 "\n"
885 "Any changes made this time\n"
886 "will be lost unless you save it.\n"
887 "\n"
888 "What do you want to do?"
889 msgstr ""
890
891 #: ardour_ui.cc:1157
892 msgid "Prompter"
893 msgstr "Prompter"
894
895 #: ardour_ui.cc:1269 ardour_ui.cc:1277
896 msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
897 msgstr ""
898
899 #: ardour_ui.cc:1281
900 #, c-format
901 msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
902 msgstr ""
903
904 #: ardour_ui.cc:1285
905 #, c-format
906 msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
907 msgstr ""
908
909 #: ardour_ui.cc:1303 export_video_dialog.cc:80
910 msgid "File:"
911 msgstr ""
912
913 #: ardour_ui.cc:1307
914 msgid "BWF"
915 msgstr ""
916
917 #: ardour_ui.cc:1310
918 msgid "WAV"
919 msgstr "WAV"
920
921 #: ardour_ui.cc:1313
922 msgid "WAV64"
923 msgstr ""
924
925 #: ardour_ui.cc:1316 session_option_editor.cc:185
926 msgid "CAF"
927 msgstr ""
928
929 #: ardour_ui.cc:1319
930 msgid "AIFF"
931 msgstr ""
932
933 #: ardour_ui.cc:1322
934 msgid "iXML"
935 msgstr ""
936
937 #: ardour_ui.cc:1325
938 msgid "RF64"
939 msgstr ""
940
941 #: ardour_ui.cc:1333
942 msgid "32-float"
943 msgstr ""
944
945 #: ardour_ui.cc:1336
946 msgid "24-int"
947 msgstr ""
948
949 #: ardour_ui.cc:1339
950 msgid "16-int"
951 msgstr ""
952
953 #: ardour_ui.cc:1358
954 #, c-format
955 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
956 msgstr ""
957
958 #: ardour_ui.cc:1377
959 #, c-format
960 msgid ""
961 "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
962 "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
963 "\">%<PRIu32>%%</span>"
964 msgstr ""
965
966 #: ardour_ui.cc:1418
967 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
968 msgstr ""
969
970 #: ardour_ui.cc:1420
971 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
972 msgstr ""
973
974 #: ardour_ui.cc:1438
975 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
976 msgstr ""
977
978 #: ardour_ui.cc:1449
979 #, c-format
980 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
981 msgstr ""
982
983 #: ardour_ui.cc:1475
984 #, c-format
985 msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
986 msgstr ""
987
988 #: ardour_ui.cc:1596 ardour_ui.cc:1605 session_dialog.cc:318
989 #: session_dialog.cc:323
990 msgid "Recent Sessions"
991 msgstr "Poprzednie sesje"
992
993 #: ardour_ui.cc:1684
994 msgid ""
995 "%1 is not connected to any audio backend.\n"
996 "You cannot open or close sessions in this condition"
997 msgstr ""
998
999 #: ardour_ui.cc:1708
1000 msgid "Open Session"
1001 msgstr "Otwieranie sesji"
1002
1003 #: ardour_ui.cc:1733 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170
1004 #: session_metadata_dialog.cc:858
1005 msgid "%1 sessions"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: ardour_ui.cc:1770
1009 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ardour_ui.cc:1778
1013 msgid "could not create %1 new mixed track"
1014 msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
1015 msgstr[0] ""
1016 msgstr[1] ""
1017 msgstr[2] ""
1018
1019 #: ardour_ui.cc:1784 ardour_ui.cc:1845
1020 msgid ""
1021 "There are insufficient ports available\n"
1022 "to create a new track or bus.\n"
1023 "You should save %1, exit and\n"
1024 "restart with more ports."
1025 msgstr ""
1026
1027 #: ardour_ui.cc:1819
1028 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
1029 msgstr "Nie możesz dodać ścieżki lub szyny bez otwierania sesji."
1030
1031 #: ardour_ui.cc:1828
1032 msgid "could not create %1 new audio track"
1033 msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
1034 msgstr[0] ""
1035 msgstr[1] ""
1036 msgstr[2] ""
1037
1038 #: ardour_ui.cc:1837
1039 msgid "could not create %1 new audio bus"
1040 msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
1041 msgstr[0] ""
1042 msgstr[1] ""
1043 msgstr[2] ""
1044
1045 #: ardour_ui.cc:1990
1046 msgid ""
1047 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
1048 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ardour_ui.cc:2376
1052 msgid "Save as..."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ardour_ui.cc:2377 ardour_ui.cc:2456
1056 msgid "New session name"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ardour_ui.cc:2379
1060 msgid "Take Snapshot"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: ardour_ui.cc:2380
1064 msgid "Name of new snapshot"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ardour_ui.cc:2405
1068 msgid ""
1069 "To ensure compatibility with various systems\n"
1070 "snapshot names may not contain a '%1' character"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: ardour_ui.cc:2417
1074 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: ardour_ui.cc:2418
1078 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: ardour_ui.cc:2421 utils_videotl.cc:74
1082 msgid "Overwrite"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: ardour_ui.cc:2455
1086 msgid "Rename Session"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: ardour_ui.cc:2470 ardour_ui.cc:2886 ardour_ui.cc:2924
1090 msgid ""
1091 "To ensure compatibility with various systems\n"
1092 "session names may not contain a '%1' character"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: ardour_ui.cc:2478
1096 msgid ""
1097 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: ardour_ui.cc:2487
1101 msgid ""
1102 "Renaming this session failed.\n"
1103 "Things could be seriously messed up at this point"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: ardour_ui.cc:2602
1107 msgid "Save Template"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: ardour_ui.cc:2603
1111 msgid "Name for template:"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ardour_ui.cc:2604
1115 msgid "-template"
1116 msgstr "-szablon"
1117
1118 #: ardour_ui.cc:2643
1119 msgid ""
1120 "This session\n"
1121 "%1\n"
1122 "already exists. Do you want to open it?"
1123 msgstr ""
1124 "Sesja\n"
1125 "%1\n"
1126 "już istnieje. Otworzyć ją?"
1127
1128 #: ardour_ui.cc:2653
1129 msgid "Open Existing Session"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: ardour_ui.cc:2914
1133 msgid "There is no existing session at \"%1\""
1134 msgstr ""
1135
1136 #: ardour_ui.cc:3006
1137 msgid "Please wait while %1 loads your session"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: ardour_ui.cc:3021
1141 msgid "Port Registration Error"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: ardour_ui.cc:3022
1145 msgid "Click the Close button to try again."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: ardour_ui.cc:3043
1149 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
1150 msgstr "Sesja \"%1 (zrzut %2)\" nie została załadowana poprawnie"
1151
1152 #: ardour_ui.cc:3049
1153 msgid "Loading Error"
1154 msgstr "Błąd wczytywania"
1155
1156 #: ardour_ui.cc:3068
1157 msgid ""
1158 "This session has been opened in read-only mode.\n"
1159 "\n"
1160 "You will not be able to record or save."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ardour_ui.cc:3073
1164 msgid "Read-only Session"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: ardour_ui.cc:3139
1168 msgid "Could not create session in \"%1\""
1169 msgstr "Nie udało się utworzyć sesji w \"%1\""
1170
1171 #: ardour_ui.cc:3288
1172 msgid "No files were ready for clean-up"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: ardour_ui.cc:3292 ardour_ui.cc:3302 ardour_ui.cc:3435 ardour_ui.cc:3442
1176 #: ardour_ui_ed.cc:103
1177 msgid "Clean-up"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: ardour_ui.cc:3293
1181 msgid ""
1182 "If this seems suprising, \n"
1183 "check for any existing snapshots.\n"
1184 "These may still include regions that\n"
1185 "require some unused files to continue to exist."
1186 msgstr ""
1187 "Jeśli to wydaje się być zaskakujące, \n"
1188 "sprawdź istniejące zrzuty.\n"
1189 "Wciąż mogą zawierać obszary\n"
1190 "wymagające obecności nieużywanych plików."
1191
1192 #: ardour_ui.cc:3352
1193 msgid "kilo"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: ardour_ui.cc:3355
1197 msgid "mega"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: ardour_ui.cc:3358
1201 msgid "giga"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: ardour_ui.cc:3363
1205 msgid ""
1206 "The following file was deleted from %2,\n"
1207 "releasing %3 %4bytes of disk space"
1208 msgid_plural ""
1209 "The following %1 files were deleted from %2,\n"
1210 "releasing %3 %4bytes of disk space"
1211 msgstr[0] ""
1212 msgstr[1] ""
1213 msgstr[2] ""
1214
1215 #: ardour_ui.cc:3370
1216 msgid ""
1217 "The following file was not in use and \n"
1218 "has been moved to: %2\n"
1219 "\n"
1220 "After a restart of %5\n"
1221 "\n"
1222 "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
1223 "\n"
1224 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
1225 msgid_plural ""
1226 "The following %1 files were not in use and \n"
1227 "have been moved to: %2\n"
1228 "\n"
1229 "After a restart of %5\n"
1230 "\n"
1231 "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
1232 "\n"
1233 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
1234 msgstr[0] ""
1235 msgstr[1] ""
1236 msgstr[2] ""
1237
1238 #: ardour_ui.cc:3430
1239 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: ardour_ui.cc:3437
1243 msgid ""
1244 "Clean-up is a destructive operation.\n"
1245 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
1246 "Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ardour_ui.cc:3445
1250 msgid "CleanupDialog"
1251 msgstr "Okno dialogowe czyszczenia"
1252
1253 #: ardour_ui.cc:3475
1254 msgid "Cleaned Files"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: ardour_ui.cc:3492
1258 msgid "deleted file"
1259 msgstr "usunięty plik"
1260
1261 #: ardour_ui.cc:3637
1262 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: ardour_ui.cc:3641
1266 msgid "Stop Video-Server"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: ardour_ui.cc:3642
1270 msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: ardour_ui.cc:3645
1274 msgid "Yes, Stop It"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: ardour_ui.cc:3671
1278 msgid "The Video Server is already started."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: ardour_ui.cc:3673
1282 msgid ""
1283 "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
1284 "new instance."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: ardour_ui.cc:3681 ardour_ui.cc:3786
1288 msgid ""
1289 "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
1290 "in Preferences."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: ardour_ui.cc:3711
1294 msgid "Specified docroot is not an existing directory."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ardour_ui.cc:3717 ardour_ui.cc:3723
1298 msgid "Given Video Server is not an executable file."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: ardour_ui.cc:3757
1302 msgid "Cannot launch the video-server"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: ardour_ui.cc:3767
1306 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: ardour_ui.cc:3812 editor_audio_import.cc:641
1310 msgid "could not open %1"
1311 msgstr "nie można otworzyć %1"
1312
1313 #: ardour_ui.cc:3816
1314 msgid "no video-file selected"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ardour_ui.cc:4014
1318 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ardour_ui.cc:4043
1322 msgid ""
1323 "The disk system on your computer\n"
1324 "was not able to keep up with %1.\n"
1325 "\n"
1326 "Specifically, it failed to write data to disk\n"
1327 "quickly enough to keep up with recording.\n"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ardour_ui.cc:4113
1331 msgid "Scanning for plugins"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ardour_ui.cc:4115
1335 msgid "Cancel plugin scan"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ardour_ui.cc:4124
1339 msgid "Stop Timeout"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: ardour_ui.cc:4131
1343 msgid "Scan Timeout"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: ardour_ui.cc:4174
1347 msgid ""
1348 "The disk system on your computer\n"
1349 "was not able to keep up with %1.\n"
1350 "\n"
1351 "Specifically, it failed to read data from disk\n"
1352 "quickly enough to keep up with playback.\n"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ardour_ui.cc:4214
1356 msgid "Crash Recovery"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ardour_ui.cc:4215
1360 msgid ""
1361 "This session appears to have been in the\n"
1362 "middle of recording when %1 or\n"
1363 "the computer was shutdown.\n"
1364 "\n"
1365 "%1 can recover any captured audio for\n"
1366 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
1367 "what you would like to do.\n"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: ardour_ui.cc:4227
1371 msgid "Ignore crash data"
1372 msgstr "Ignorowanie dane z awarii"
1373
1374 #: ardour_ui.cc:4228
1375 msgid "Recover from crash"
1376 msgstr "Przywróć dane z awarii"
1377
1378 #: ardour_ui.cc:4248
1379 msgid "Sample Rate Mismatch"
1380 msgstr "Błędna częstotliwość próbkowania"
1381
1382 #: ardour_ui.cc:4249
1383 msgid ""
1384 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
1385 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
1386 "audio may be played at the wrong sample rate.\n"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ardour_ui.cc:4258
1390 msgid "Do not load session"
1391 msgstr "Nie ładuj sesji"
1392
1393 #: ardour_ui.cc:4259
1394 msgid "Load session anyway"
1395 msgstr "Załaduj sesję mimo to"
1396
1397 #: ardour_ui.cc:4286
1398 msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: ardour_ui.cc:4303 ardour_ui.cc:4306
1402 msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: ardour_ui.cc:4590
1406 msgid ""
1407 "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
1408 "\n"
1409 "%3 has copied the old session file\n"
1410 "\n"
1411 "%6%1%7\n"
1412 "\n"
1413 "to\n"
1414 "\n"
1415 "%6%2%7\n"
1416 "\n"
1417 "From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ardour_ui2.cc:73
1421 msgid "UI: cannot setup editor"
1422 msgstr "UI: nie można ustawić edytora"
1423
1424 #: ardour_ui2.cc:78
1425 msgid "UI: cannot setup mixer"
1426 msgstr "UI: nie można ustawić miksera"
1427
1428 #: ardour_ui2.cc:83
1429 msgid "UI: cannot setup meterbridge"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ardour_ui2.cc:128
1433 msgid "Play from playhead"
1434 msgstr "Odtwórz od położenia głowicy"
1435
1436 #: ardour_ui2.cc:129
1437 msgid "Stop playback"
1438 msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie"
1439
1440 #: ardour_ui2.cc:130
1441 msgid "Toggle record"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: ardour_ui2.cc:131
1445 msgid "Play range/selection"
1446 msgstr "Odtwórz zakres/zaznaczenie"
1447
1448 #: ardour_ui2.cc:132
1449 msgid "Go to start of session"
1450 msgstr "Przejdź do początku sesji"
1451
1452 #: ardour_ui2.cc:133
1453 msgid "Go to end of session"
1454 msgstr "Przejdź do końca sesji"
1455
1456 #: ardour_ui2.cc:134
1457 msgid "Play loop range"
1458 msgstr "Zakres pętli"
1459
1460 #: ardour_ui2.cc:135
1461 msgid ""
1462 "MIDI Panic\n"
1463 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ardour_ui2.cc:136
1467 msgid "Return to last playback start when stopped"
1468 msgstr "Powróć do początku ostatniego odtwarzania przy zatrzymaniu"
1469
1470 #: ardour_ui2.cc:137
1471 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: ardour_ui2.cc:138
1475 msgid "Be sensible about input monitoring"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: ardour_ui2.cc:139
1479 msgid "Enable/Disable audio click"
1480 msgstr "Włącz/wyłącz metronom"
1481
1482 #: ardour_ui2.cc:140 monitor_section.cc:111
1483 msgid ""
1484 "When active, something is soloed.\n"
1485 "Click to de-solo everything"
1486 msgstr ""
1487 "Gdy aktywne, gdzieś włączone jest solo.\n"
1488 "Kliknij by wyłączyć solo wszędzie."
1489
1490 #: ardour_ui2.cc:141
1491 msgid ""
1492 "When active, auditioning is taking place\n"
1493 "Click to stop the audition"
1494 msgstr ""
1495 "Gdy aktywne, odsłuchiwanie jest włączone\n"
1496 "Kliknij, by zatrzymać odsłuchiwanie."
1497
1498 #: ardour_ui2.cc:142
1499 msgid "When active, there is a feedback loop."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ardour_ui2.cc:143
1503 msgid ""
1504 "<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
1505 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
1506 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
1507 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: ardour_ui2.cc:144
1511 msgid ""
1512 "<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
1513 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
1514 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
1515 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: ardour_ui2.cc:145
1519 msgid "Reset All Peak Indicators"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ardour_ui2.cc:146
1523 msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ardour_ui2.cc:179
1527 msgid "[ERROR]: "
1528 msgstr "[BŁAD]: "
1529
1530 #: ardour_ui2.cc:182
1531 msgid "[WARNING]: "
1532 msgstr "[OSTRZEŻENIE]: "
1533
1534 #: ardour_ui2.cc:185
1535 msgid "[INFO]: "
1536 msgstr "[INFORMACJA]: "
1537
1538 #: ardour_ui2.cc:253 ardour_ui_ed.cc:403
1539 msgid "Auto Return"
1540 msgstr "Autopowracanie"
1541
1542 #: ardour_ui2.cc:255 ardour_ui_ed.cc:406
1543 msgid "Follow Edits"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: ardour_ui2.cc:716 rc_option_editor.cc:2300
1547 msgid "GUI"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ardour_ui2.cc:733 rc_option_editor.cc:1309 rc_option_editor.cc:1327
1551 #: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
1552 #: rc_option_editor.cc:1342 rc_option_editor.cc:1350 rc_option_editor.cc:1352
1553 #: rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1376
1554 #: rc_option_editor.cc:1378 rc_option_editor.cc:1380 rc_option_editor.cc:1388
1555 #: rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1399
1556 #: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
1557 #: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346
1558 #: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355
1559 #: session_option_editor.cc:362 session_option_editor.cc:366
1560 msgid "Misc"
1561 msgstr "Różne"
1562
1563 #: ardour_ui_dependents.cc:76
1564 msgid "Setup Editor"
1565 msgstr "Ustawianie edytora"
1566
1567 #: ardour_ui_dependents.cc:78
1568 msgid "Setup Mixer"
1569 msgstr "Ustawianie miksera"
1570
1571 #: ardour_ui_dependents.cc:84
1572 msgid "Reload Session History"
1573 msgstr "Wczytywanie historii sesji"
1574
1575 #: ardour_ui_dialogs.cc:250
1576 msgid "Don't close"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: ardour_ui_dialogs.cc:251
1580 msgid "Just close"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: ardour_ui_dialogs.cc:252
1584 msgid "Save and close"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: ardour_ui_dialogs.cc:362
1588 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: ardour_ui_ed.cc:102
1592 msgid "Session"
1593 msgstr "Sesja"
1594
1595 #: ardour_ui_ed.cc:105 editor_actions.cc:138 editor_regions.cc:116
1596 #: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
1597 msgid "Sync"
1598 msgstr "Synchronizacja"
1599
1600 #: ardour_ui_ed.cc:106
1601 msgid "Options"
1602 msgstr "Opcje"
1603
1604 #: ardour_ui_ed.cc:107
1605 msgid "Window"
1606 msgstr "Okno"
1607
1608 #: ardour_ui_ed.cc:108
1609 msgid "Help"
1610 msgstr "Pomoc"
1611
1612 #: ardour_ui_ed.cc:109
1613 msgid "Misc. Shortcuts"
1614 msgstr "Skróty"
1615
1616 #: ardour_ui_ed.cc:110
1617 msgid "Audio File Format"
1618 msgstr "Format pliku dźwiękowego"
1619
1620 #: ardour_ui_ed.cc:111
1621 msgid "File Type"
1622 msgstr "Format pliku"
1623
1624 #: ardour_ui_ed.cc:112 export_format_dialog.cc:67
1625 msgid "Sample Format"
1626 msgstr "Format próbkowania"
1627
1628 #: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2245 rc_option_editor.cc:2257
1629 msgid "Control Surfaces"
1630 msgstr "Urządzenia sterujące"
1631
1632 #: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1921 rc_option_editor.cc:2264
1633 msgid "Plugins"
1634 msgstr "Wtyczki"
1635
1636 #: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2351
1637 msgid "Metering"
1638 msgstr "Ustawienia metrum"
1639
1640 #: ardour_ui_ed.cc:116
1641 msgid "Fall Off Rate"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: ardour_ui_ed.cc:117
1645 msgid "Hold Time"
1646 msgstr "Czas przytrzymania"
1647
1648 #: ardour_ui_ed.cc:118
1649 msgid "Denormal Handling"
1650 msgstr "Obsługa liczb zdenormalizowanych"
1651
1652 #: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1677
1653 msgid "New..."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: ardour_ui_ed.cc:124
1657 msgid "Open..."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: ardour_ui_ed.cc:125
1661 msgid "Recent..."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: ardour_ui_ed.cc:126 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
1665 msgid "Close"
1666 msgstr "Zamknij"
1667
1668 #: ardour_ui_ed.cc:129
1669 msgid "Add Track or Bus..."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: ardour_ui_ed.cc:134
1673 msgid "Open Video"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: ardour_ui_ed.cc:137
1677 msgid "Remove Video"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: ardour_ui_ed.cc:140
1681 msgid "Export To Video File"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: ardour_ui_ed.cc:144
1685 msgid "Snapshot..."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ardour_ui_ed.cc:148
1689 msgid "Save As..."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:903
1693 #: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1518 route_time_axis.cc:1673
1694 msgid "Rename..."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ardour_ui_ed.cc:156
1698 msgid "Save Template..."
1699 msgstr "Zapisz szablon"
1700
1701 #: ardour_ui_ed.cc:159
1702 msgid "Metadata"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: ardour_ui_ed.cc:162
1706 msgid "Edit Metadata..."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: ardour_ui_ed.cc:165
1710 msgid "Import Metadata..."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ardour_ui_ed.cc:168
1714 msgid "Export To Audio File(s)..."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: ardour_ui_ed.cc:171
1718 msgid "Stem export..."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129
1722 #: export_video_dialog.cc:84
1723 msgid "Export"
1724 msgstr "Eksportuj"
1725
1726 #: ardour_ui_ed.cc:177
1727 msgid "Clean-up Unused Sources..."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: ardour_ui_ed.cc:181
1731 msgid "Flush Wastebasket"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: ardour_ui_ed.cc:188
1735 msgid "Quit"
1736 msgstr "Zakończ"
1737
1738 #: ardour_ui_ed.cc:192
1739 msgid "Maximise Editor Space"
1740 msgstr "Maksymalizacja edytora"
1741
1742 #: ardour_ui_ed.cc:193
1743 msgid "Maximise Mixer Space"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: ardour_ui_ed.cc:194
1747 msgid "Show Toolbars"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: ardour_ui_ed.cc:198
1751 msgid "Show more UI preferences"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ardour_ui_ed.cc:200 mixer_ui.cc:1924 mixer_ui.cc:1930
1755 msgid "Window|Mixer"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ardour_ui_ed.cc:201
1759 msgid "Toggle Editor+Mixer"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ardour_ui_ed.cc:202 meterbridge.cc:218 meterbridge.cc:224
1763 msgid "Window|Meterbridge"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ardour_ui_ed.cc:204
1767 msgid "Reattach All Tearoffs"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ardour_ui_ed.cc:206 midi_tracer.cc:45
1771 msgid "MIDI Tracer"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ardour_ui_ed.cc:208
1775 msgid "Chat"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ardour_ui_ed.cc:210
1779 msgid "Help|Manual"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: ardour_ui_ed.cc:211
1783 msgid "Reference"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ardour_ui_ed.cc:212
1787 msgid "Report A Bug"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ardour_ui_ed.cc:213
1791 msgid "Cheat Sheet"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ardour_ui_ed.cc:214
1795 msgid "Ardour Website"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ardour_ui_ed.cc:215
1799 msgid "Ardour Development"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: ardour_ui_ed.cc:216
1803 msgid "User Forums"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ardour_ui_ed.cc:217
1807 msgid "How to report a bug"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ardour_ui_ed.cc:219 plugin_ui.cc:419
1811 msgid "Save"
1812 msgstr "Zapisz"
1813
1814 #: ardour_ui_ed.cc:227 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1430
1815 #: rc_option_editor.cc:1441 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1463
1816 #: rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1495
1817 #: rc_option_editor.cc:1497 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1522
1818 #: rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1563
1819 #: rc_option_editor.cc:1579 rc_option_editor.cc:1582 rc_option_editor.cc:1584
1820 #: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1612
1821 msgid "Transport"
1822 msgstr "Nagrywanie i odtwarzanie"
1823
1824 #: ardour_ui_ed.cc:233
1825 msgid "Stop"
1826 msgstr "Zatrzymaj"
1827
1828 #: ardour_ui_ed.cc:236
1829 msgid "Roll"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:243
1833 msgid "Start/Stop"
1834 msgstr "Uruchom/Zatrzymaj"
1835
1836 #: ardour_ui_ed.cc:246
1837 msgid "Start/Continue/Stop"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ardour_ui_ed.cc:249
1841 msgid "Stop and Forget Capture"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: ardour_ui_ed.cc:259
1845 msgid "Transition To Roll"
1846 msgstr "Do przodu"
1847
1848 #: ardour_ui_ed.cc:263
1849 msgid "Transition To Reverse"
1850 msgstr "Od tyłu"
1851
1852 #: ardour_ui_ed.cc:267
1853 msgid "Play Loop Range"
1854 msgstr "Odtwórz zakres pętli"
1855
1856 #: ardour_ui_ed.cc:270
1857 msgid "Play Selection"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ardour_ui_ed.cc:273
1861 msgid "Play Selection w/Preroll"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ardour_ui_ed.cc:277
1865 msgid "Enable Record"
1866 msgstr "Włącz nagrywanie"
1867
1868 #: ardour_ui_ed.cc:280 ardour_ui_ed.cc:284
1869 msgid "Start Recording"
1870 msgstr "Rozpocznij nagrywanie"
1871
1872 #: ardour_ui_ed.cc:288
1873 msgid "Rewind"
1874 msgstr "Przewiń do tyłu"
1875
1876 #: ardour_ui_ed.cc:291
1877 msgid "Rewind (Slow)"
1878 msgstr "Przewiń do tyłu (powoli)"
1879
1880 #: ardour_ui_ed.cc:294
1881 msgid "Rewind (Fast)"
1882 msgstr "Przewiń do tyłu (szybko)"
1883
1884 #: ardour_ui_ed.cc:297
1885 msgid "Forward"
1886 msgstr "Przewiń do przodu"
1887
1888 #: ardour_ui_ed.cc:300
1889 msgid "Forward (Slow)"
1890 msgstr "Przewiń do przodu (powoli)"
1891
1892 #: ardour_ui_ed.cc:303
1893 msgid "Forward (Fast)"
1894 msgstr "Przewiń do przodu (szybko)"
1895
1896 #: ardour_ui_ed.cc:306
1897 msgid "Goto Zero"
1898 msgstr "Do punktu zerowego"
1899
1900 #: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312
1901 msgid "Goto Start"
1902 msgstr "Do początku"
1903
1904 #: ardour_ui_ed.cc:315
1905 msgid "Goto End"
1906 msgstr "Do końca"
1907
1908 #: ardour_ui_ed.cc:318
1909 msgid "Goto Wall Clock"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ardour_ui_ed.cc:323 ardour_ui_ed.cc:326
1913 msgid "Numpad Decimal"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: ardour_ui_ed.cc:329
1917 msgid "Numpad 0"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ardour_ui_ed.cc:332
1921 msgid "Numpad 1"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ardour_ui_ed.cc:335
1925 msgid "Numpad 2"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ardour_ui_ed.cc:338
1929 msgid "Numpad 3"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ardour_ui_ed.cc:341
1933 msgid "Numpad 4"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ardour_ui_ed.cc:344
1937 msgid "Numpad 5"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: ardour_ui_ed.cc:347
1941 msgid "Numpad 6"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ardour_ui_ed.cc:350
1945 msgid "Numpad 7"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: ardour_ui_ed.cc:353
1949 msgid "Numpad 8"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: ardour_ui_ed.cc:356
1953 msgid "Numpad 9"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: ardour_ui_ed.cc:360
1957 msgid "Focus On Clock"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2091 editor.cc:258
1961 #: editor_actions.cc:569 editor_actions.cc:578 export_timespan_selector.cc:88
1962 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
1963 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
1964 #: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
1965 #: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
1966 msgid "Timecode"
1967 msgstr "Zegar"
1968
1969 #: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 editor_actions.cc:567
1970 msgid "Bars & Beats"
1971 msgstr "Takty i uderzenia"
1972
1973 #: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377
1974 msgid "Minutes & Seconds"
1975 msgstr "Minuty i Sekundy"
1976
1977 #: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2095 editor.cc:259
1978 #: editor_actions.cc:568
1979 msgid "Samples"
1980 msgstr "Próbki"
1981
1982 #: ardour_ui_ed.cc:382
1983 msgid "Punch In"
1984 msgstr "Wejście przełącznika"
1985
1986 #: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1819 mixer_strip.cc:1843
1987 #: mixer_strip.cc:2007 route_ui.cc:162 time_info_box.cc:116
1988 msgid "In"
1989 msgstr "Wejście"
1990
1991 #: ardour_ui_ed.cc:386
1992 msgid "Punch Out"
1993 msgstr "Wyjście przełącznika"
1994
1995 #: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1831 time_info_box.cc:117
1996 msgid "Out"
1997 msgstr "Wyjście"
1998
1999 #: ardour_ui_ed.cc:390
2000 msgid "Punch In/Out"
2001 msgstr "We/wy przełącznika"
2002
2003 #: ardour_ui_ed.cc:391
2004 msgid "In/Out"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: ardour_ui_ed.cc:394 rc_option_editor.cc:1376
2008 msgid "Click"
2009 msgstr "Metronom"
2010
2011 #: ardour_ui_ed.cc:397
2012 msgid "Auto Input"
2013 msgstr "Wejście dźwięku"
2014
2015 #: ardour_ui_ed.cc:400
2016 msgid "Auto Play"
2017 msgstr "Autoodtwarzanie"
2018
2019 #: ardour_ui_ed.cc:411
2020 msgid "Sync Startup to Video"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ardour_ui_ed.cc:413
2024 msgid "Time Master"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ardour_ui_ed.cc:420
2028 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ardour_ui_ed.cc:427
2032 msgid "Percentage"
2033 msgstr "Procenty"
2034
2035 #: ardour_ui_ed.cc:428 shuttle_control.cc:178
2036 msgid "Semitones"
2037 msgstr "Półtony"
2038
2039 #: ardour_ui_ed.cc:432
2040 msgid "Send MTC"
2041 msgstr "Wysyłanie MTC"
2042
2043 #: ardour_ui_ed.cc:434
2044 msgid "Send MMC"
2045 msgstr "Wysyłanie MMC"
2046
2047 #: ardour_ui_ed.cc:436
2048 msgid "Use MMC"
2049 msgstr "Używanie MMC"
2050
2051 #: ardour_ui_ed.cc:438 rc_option_editor.cc:2097
2052 msgid "Send MIDI Clock"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ardour_ui_ed.cc:440
2056 msgid "Send MIDI Feedback"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ardour_ui_ed.cc:446
2060 msgid "Panic"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ardour_ui_ed.cc:534
2064 msgid "Wall Clock"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: ardour_ui_ed.cc:536
2068 msgid "Disk Space"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ardour_ui_ed.cc:537
2072 msgid "DSP"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: ardour_ui_ed.cc:538
2076 msgid "Buffers"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: ardour_ui_ed.cc:540
2080 msgid "Timecode Format"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: ardour_ui_ed.cc:541
2084 msgid "File Format"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: ardour_ui_options.cc:63
2088 msgid ""
2089 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
2090 "when the pull up/down setting is non-zero."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ardour_ui_options.cc:317
2094 msgid "Internal"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: ardour_ui_options.cc:498
2098 msgid "Enable/Disable external positional sync"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: ardour_ui_options.cc:500
2102 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: audio_clock.cc:1047 audio_clock.cc:1066
2106 msgid "--pending--"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: audio_clock.cc:1118
2110 msgid "SR"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: audio_clock.cc:1124 audio_clock.cc:1128
2114 msgid "Pull"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: audio_clock.cc:1126
2118 #, c-format
2119 msgid "%+.4f%%"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: audio_clock.cc:1282 editor.cc:260 editor_actions.cc:139
2123 #: editor_actions.cc:561
2124 msgid "Tempo"
2125 msgstr "Tempo"
2126
2127 #: audio_clock.cc:1286 editor.cc:261 editor_actions.cc:562
2128 msgid "Meter"
2129 msgstr "Metrum"
2130
2131 #: audio_clock.cc:1864 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089
2132 #: session_metadata_dialog.cc:452 session_metadata_dialog.cc:500
2133 #: session_metadata_dialog.cc:556 session_metadata_dialog.cc:845
2134 #: streamview.cc:470
2135 msgid "programming error: %1"
2136 msgstr "błąd programowania: %1"
2137
2138 #: audio_clock.cc:1997 audio_clock.cc:2025
2139 msgid "programming error: %1 %2"
2140 msgstr "błąd programowania: %1 %2"
2141
2142 #: audio_clock.cc:2093 editor.cc:257 export_timespan_selector.cc:98
2143 msgid "Bars:Beats"
2144 msgstr "Takty:Uderzenia"
2145
2146 #: audio_clock.cc:2094 export_timespan_selector.cc:93
2147 msgid "Minutes:Seconds"
2148 msgstr "Minuty i sekundy"
2149
2150 #: audio_clock.cc:2099
2151 msgid "Set From Playhead"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: audio_clock.cc:2100
2155 msgid "Locate to This Time"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: audio_region_editor.cc:64 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124
2159 #: rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134
2160 msgid "dB"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: audio_region_editor.cc:67
2164 msgid "Region gain:"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: audio_region_editor.cc:77 export_format_dialog.cc:43
2168 msgid "dBFS"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: audio_region_editor.cc:80
2172 msgid "Peak amplitude:"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: audio_region_editor.cc:91
2176 msgid "Calculating..."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: audio_region_view.cc:1243
2180 msgid "add gain control point"
2181 msgstr "dodaj punkt kontrolny wzmocnienia"
2182
2183 #: automation_controller.cc:286 automation_controller.cc:302
2184 msgid "Select Note..."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: automation_controller.cc:293
2188 msgid "Halve"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: automation_controller.cc:296
2192 msgid "Double"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: automation_controller.cc:307
2196 msgid "Set to %1 beat(s)"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: automation_line.cc:286 automation_line.cc:462
2200 msgid "automation event move"
2201 msgstr "przesuń zdarzenie automatyki"
2202
2203 #: automation_line.cc:488 automation_line.cc:508
2204 msgid "automation range move"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: automation_line.cc:880 region_gain_line.cc:72
2208 msgid "remove control point"
2209 msgstr "usuń punkt kontrolny"
2210
2211 #: automation_line.cc:1003
2212 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
2213 msgstr ""
2214
2215 #: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:644
2216 msgid "add automation event"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: automation_streamview.cc:95
2220 msgid "unable to display automation region for control without list"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: automation_time_axis.cc:163
2224 msgid "automation state"
2225 msgstr "stan automatyki"
2226
2227 #: automation_time_axis.cc:164
2228 msgid "hide track"
2229 msgstr "ukryj ścieżkę"
2230
2231 #: automation_time_axis.cc:308 automation_time_axis.cc:360
2232 #: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523
2233 #: generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151
2234 msgid "Automation|Manual"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:371
2238 #: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:1904 editor.cc:1981
2239 #: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920 gain_meter.cc:223
2240 #: generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819
2241 #: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1612
2242 #: panner_ui.cc:154
2243 msgid "Play"
2244 msgstr "Odtwórz"
2245
2246 #: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:382
2247 #: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101
2248 #: generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 panner_ui.cc:157
2249 msgid "Write"
2250 msgstr "Zapisz"
2251
2252 #: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:393
2253 #: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103
2254 #: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 panner_ui.cc:160
2255 msgid "Touch"
2256 msgstr "Dotyk"
2257
2258 #: automation_time_axis.cc:404 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112
2259 msgid "???"
2260 msgstr "???"
2261
2262 #: automation_time_axis.cc:445
2263 msgid "clear automation"
2264 msgstr "wyczyść automatyzację"
2265
2266 #: automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902
2267 #: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:854
2268 msgid "Hide"
2269 msgstr "Ukryj"
2270
2271 #: automation_time_axis.cc:545
2272 msgid "Clear"
2273 msgstr "Wyczyść"
2274
2275 #: automation_time_axis.cc:576
2276 msgid "State"
2277 msgstr "Stan"
2278
2279 #: automation_time_axis.cc:592
2280 msgid "Discrete"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: automation_time_axis.cc:598 export_format_dialog.cc:485
2284 msgid "Linear"
2285 msgstr "Liniowy"
2286
2287 #: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197
2288 msgid "Mode"
2289 msgstr "Tryb"
2290
2291 #: bundle_manager.cc:182
2292 msgid "Disassociate"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: bundle_manager.cc:186
2296 msgid "Edit Bundle"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: bundle_manager.cc:201
2300 msgid "Direction:"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:662
2304 #: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2240
2305 #: rc_option_editor.cc:2326
2306 msgid "Input"
2307 msgstr "Wejście"
2308
2309 #: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
2310 #: engine_dialog.cc:664 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371
2311 #: mixer_strip.cc:2243 rc_option_editor.cc:2330
2312 msgid "Output"
2313 msgstr "Wyjście"
2314
2315 #: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1945 editor_actions.cc:94
2316 #: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094
2317 msgid "Edit"
2318 msgstr "Edycja"
2319
2320 #: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5902 editor.cc:5930 editor_actions.cc:338
2321 #: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420
2322 #: processor_box.cc:2458 route_time_axis.cc:859
2323 msgid "Delete"
2324 msgstr "Usuń"
2325
2326 #: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97
2327 #: editor_routes.cc:206 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:646
2328 msgid "Name"
2329 msgstr "Nazwa"
2330
2331 #: bundle_manager.cc:283
2332 msgid "New"
2333 msgstr "Utwórz"
2334
2335 #: bundle_manager.cc:333
2336 msgid "Bundle"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: bundle_manager.cc:418
2340 msgid "Add Channel"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: bundle_manager.cc:425
2344 msgid "Rename Channel"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: configinfo.cc:28
2348 msgid "Build Configuration"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: control_point_dialog.cc:33
2352 msgid "Control point"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: control_point_dialog.cc:45
2356 msgid "Value"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: edit_note_dialog.cc:42
2360 msgid "Note"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: edit_note_dialog.cc:45
2364 msgid "Set selected notes to this channel"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: edit_note_dialog.cc:46
2368 msgid "Set selected notes to this pitch"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: edit_note_dialog.cc:47
2372 msgid "Set selected notes to this velocity"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: edit_note_dialog.cc:49
2376 msgid "Set selected notes to this time"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: edit_note_dialog.cc:51
2380 msgid "Set selected notes to this length"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90
2384 #: step_entry.cc:394
2385 msgid "Channel"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: edit_note_dialog.cc:68
2389 msgid "Pitch"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408
2393 msgid "Velocity"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66
2397 msgid "Time"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115
2401 #: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440
2402 #: location_ui.cc:320 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108
2403 msgid "Length"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: edit_note_dialog.cc:165
2407 msgid "edit note"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: editor.cc:147
2411 msgid "CD Frames"
2412 msgstr "Klatki CD"
2413
2414 #: editor.cc:148
2415 msgid "TC Frames"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: editor.cc:149
2419 msgid "TC Seconds"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: editor.cc:150
2423 msgid "TC Minutes"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: editor.cc:151
2427 msgid "Seconds"
2428 msgstr "Sekundy"
2429
2430 #: editor.cc:152
2431 msgid "Minutes"
2432 msgstr "Minuty"
2433
2434 #: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
2435 msgid "Beats/128"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
2439 msgid "Beats/64"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: editor.cc:155 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
2443 msgid "Beats/32"
2444 msgstr "Uderzenia/32"
2445
2446 #: editor.cc:156
2447 msgid "Beats/28"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: editor.cc:157
2451 msgid "Beats/24"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: editor.cc:158
2455 msgid "Beats/20"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: editor.cc:159 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
2459 msgid "Beats/16"
2460 msgstr "Uderzenia/16"
2461
2462 #: editor.cc:160
2463 msgid "Beats/14"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: editor.cc:161
2467 msgid "Beats/12"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: editor.cc:162
2471 msgid "Beats/10"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: editor.cc:163 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
2475 msgid "Beats/8"
2476 msgstr "Uderzenia/8"
2477
2478 #: editor.cc:164
2479 msgid "Beats/7"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: editor.cc:165
2483 msgid "Beats/6"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: editor.cc:166
2487 msgid "Beats/5"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
2491 msgid "Beats/4"
2492 msgstr "Uderzenia/4"
2493
2494 #: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
2495 msgid "Beats/3"
2496 msgstr "Uderzenia/3"
2497
2498 #: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
2499 msgid "Beats/2"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
2503 msgid "Beats"
2504 msgstr "Uderzenia"
2505
2506 #: editor.cc:171
2507 msgid "Bars"
2508 msgstr "Takty"
2509
2510 #: editor.cc:172
2511 msgid "Marks"
2512 msgstr "Znaczniki"
2513
2514 #: editor.cc:173
2515 msgid "Region starts"
2516 msgstr "Początek obszaru"
2517
2518 #: editor.cc:174
2519 msgid "Region ends"
2520 msgstr "Koniec obszaru"
2521
2522 #: editor.cc:175
2523 msgid "Region syncs"
2524 msgstr "Synchronizacja obszaru"
2525
2526 #: editor.cc:176
2527 msgid "Region bounds"
2528 msgstr "Granice obszaru"
2529
2530 #: editor.cc:181 editor_actions.cc:510
2531 msgid "No Grid"
2532 msgstr "Bez siatki"
2533
2534 #: editor.cc:182 editor_actions.cc:511
2535 msgid "Grid"
2536 msgstr "Siatka"
2537
2538 #: editor.cc:183 editor_actions.cc:512
2539 msgid "Magnetic"
2540 msgstr "Przyciąganie"
2541
2542 #: editor.cc:188 editor.cc:206 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493
2543 msgid "Playhead"
2544 msgstr "Głowica"
2545
2546 #: editor.cc:189 editor_actions.cc:495
2547 msgid "Marker"
2548 msgstr "Znacznik"
2549
2550 #: editor.cc:190 editor.cc:207 editor_actions.cc:494
2551 msgid "Mouse"
2552 msgstr "Wskaźnik myszy"
2553
2554 #: editor.cc:195 editor_actions.cc:502
2555 msgid "Slide"
2556 msgstr "Ślizg"
2557
2558 #: editor.cc:196
2559 msgid "Splice"
2560 msgstr "Klocek"
2561
2562 #: editor.cc:197 editor_actions.cc:501
2563 msgid "Ripple"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: editor.cc:198 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503
2567 #: editor_actions.cc:1789 editor_markers.cc:905 editor_rulers.cc:260
2568 #: location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2028
2569 msgid "Lock"
2570 msgstr "Zablokuj"
2571
2572 #: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:42
2573 msgid "Left"
2574 msgstr "Lewa"
2575
2576 #: editor.cc:204 mono_panner_editor.cc:47
2577 msgid "Right"
2578 msgstr "Prawa"
2579
2580 #: editor.cc:205
2581 msgid "Center"
2582 msgstr "Środek"
2583
2584 #: editor.cc:208 editor.cc:3231
2585 msgid "Edit point"
2586 msgstr "Punkt edycji"
2587
2588 #: editor.cc:214
2589 msgid "Mushy"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: editor.cc:215
2593 msgid "Smooth"
2594 msgstr "Płynnie"
2595
2596 #: editor.cc:216
2597 msgid "Balanced multitimbral mixture"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: editor.cc:217
2601 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: editor.cc:218
2605 msgid "Crisp monophonic instrumental"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: editor.cc:219
2609 msgid "Unpitched solo percussion"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: editor.cc:220
2613 msgid "Resample without preserving pitch"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: editor.cc:256
2617 msgid "Mins:Secs"
2618 msgstr "min:s"
2619
2620 #: editor.cc:262
2621 msgid "Location Markers"
2622 msgstr "Znaczniki położenia"
2623
2624 #: editor.cc:263
2625 msgid "Range Markers"
2626 msgstr "Znaczniki zakresu"
2627
2628 #: editor.cc:264
2629 msgid "Loop/Punch Ranges"
2630 msgstr "Zakresy pętli/przełącznika"
2631
2632 #: editor.cc:265 editor_actions.cc:565
2633 msgid "CD Markers"
2634 msgstr "Znaczniki CD"
2635
2636 #: editor.cc:266
2637 msgid "Video Timeline"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: editor.cc:283
2641 msgid "mode"
2642 msgstr "tryb"
2643
2644 #: editor.cc:459 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564
2645 msgid "Markers"
2646 msgstr "Znaczniki"
2647
2648 #: editor.cc:577 rc_option_editor.cc:1939
2649 msgid "Regions"
2650 msgstr "Obszar"
2651
2652 #: editor.cc:578
2653 msgid "Tracks & Busses"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: editor.cc:579
2657 msgid "Snapshots"
2658 msgstr "Zrzuty"
2659
2660 #: editor.cc:580
2661 msgid "Track & Bus Groups"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: editor.cc:581
2665 msgid "Ranges & Marks"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: editor.cc:728 editor.cc:5754 rc_option_editor.cc:1619
2669 #: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1635 rc_option_editor.cc:1643
2670 #: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1679 rc_option_editor.cc:1681
2671 #: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1717
2672 #: rc_option_editor.cc:1729 rc_option_editor.cc:1731 rc_option_editor.cc:1733
2673 #: rc_option_editor.cc:1741 rc_option_editor.cc:1749 rc_option_editor.cc:1757
2674 #: rc_option_editor.cc:1772 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1800
2675 msgid "Editor"
2676 msgstr "Edytor"
2677
2678 #: editor.cc:1331 editor.cc:4735 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865
2679 msgid "Loop"
2680 msgstr "Pętla"
2681
2682 #: editor.cc:1337 editor.cc:4762 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
2683 msgid "Punch"
2684 msgstr "Przełącznik"
2685
2686 #: editor.cc:1449 rc_option_editor.cc:1661
2687 msgid "Linear (for highly correlated material)"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: editor.cc:1459 rc_option_editor.cc:1662
2691 msgid "Constant power"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: editor.cc:1468 rc_option_editor.cc:1663
2695 msgid "Symmetric"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1664
2699 msgid "Slow"
2700 msgstr "Wolno"
2701
2702 #: editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881
2703 msgid "Fast"
2704 msgstr "Szybko"
2705
2706 #: editor.cc:1509 editor.cc:1534
2707 msgid "Deactivate"
2708 msgstr "Wyłącz"
2709
2710 #: editor.cc:1511 editor.cc:1536
2711 msgid "Activate"
2712 msgstr "Włącz"
2713
2714 #: editor.cc:1637 editor.cc:1645 editor_ops.cc:3824
2715 msgid "Freeze"
2716 msgstr "Zamroź"
2717
2718 #: editor.cc:1641
2719 msgid "Unfreeze"
2720 msgstr "Odmroź"
2721
2722 #: editor.cc:1780
2723 msgid "Selected Regions"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: editor.cc:1816 editor_markers.cc:940
2727 msgid "Play Range"
2728 msgstr "Odtwórz zakres"
2729
2730 #: editor.cc:1817 editor_markers.cc:943
2731 msgid "Loop Range"
2732 msgstr "Zapętl zakres"
2733
2734 #: editor.cc:1820 editor_markers.cc:950
2735 msgid "Zoom to Range"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: editor.cc:1829 editor_actions.cc:369
2739 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: editor.cc:1836 editor_actions.cc:376
2743 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: editor.cc:1843 editor_actions.cc:383
2747 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: editor.cc:1850 editor_actions.cc:390
2751 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: editor.cc:1856 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325
2755 msgid "Separate"
2756 msgstr "Oddziel"
2757
2758 #: editor.cc:1857
2759 msgid "Convert to Region in Region List"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: editor.cc:1860 editor_markers.cc:970
2763 msgid "Select All in Range"
2764 msgstr "Wszystko w zakresie"
2765
2766 #: editor.cc:1863 editor_actions.cc:297
2767 msgid "Set Loop from Selection"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: editor.cc:1864 editor_actions.cc:298
2771 msgid "Set Punch from Selection"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: editor.cc:1865 editor_actions.cc:299
2775 msgid "Set Session Start/End from Selection"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: editor.cc:1868
2779 msgid "Add Range Markers"
2780 msgstr "Dodaj znaczniki zakresu"
2781
2782 #: editor.cc:1871
2783 msgid "Crop Region to Range"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: editor.cc:1872
2787 msgid "Fill Range with Region"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: editor.cc:1873 editor_actions.cc:311
2791 msgid "Duplicate Range"
2792 msgstr "Duplikuj"
2793
2794 #: editor.cc:1876
2795 msgid "Consolidate Range"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: editor.cc:1877
2799 msgid "Consolidate Range With Processing"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: editor.cc:1878
2803 msgid "Bounce Range to Region List"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: editor.cc:1879
2807 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: editor.cc:1880 editor_markers.cc:953
2811 msgid "Export Range..."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: editor.cc:1882
2815 msgid "Export Video Range..."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: editor.cc:1898 editor.cc:1979 editor_actions.cc:303
2819 msgid "Play From Edit Point"
2820 msgstr "Od punktu edycji"
2821
2822 #: editor.cc:1899 editor.cc:1980
2823 msgid "Play From Start"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: editor.cc:1900
2827 msgid "Play Region"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: editor.cc:1902
2831 msgid "Loop Region"
2832 msgstr "Zapętl obszar"
2833
2834 #: editor.cc:1912 editor.cc:1989
2835 msgid "Select All in Track"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: editor.cc:1913 editor.cc:1990 editor_actions.cc:194
2839 msgid "Select All Objects"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: editor.cc:1914 editor.cc:1991
2843 msgid "Invert Selection in Track"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: editor.cc:1915 editor.cc:1992 editor_actions.cc:197
2847 msgid "Invert Selection"
2848 msgstr "Odwróć zaznaczenie"
2849
2850 #: editor.cc:1917
2851 msgid "Set Range to Loop Range"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: editor.cc:1918
2855 msgid "Set Range to Punch Range"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
2859 msgid "Select All After Edit Point"
2860 msgstr "Wszystko za punktem edycji"
2861
2862 #: editor.cc:1921 editor.cc:1995 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
2863 msgid "Select All Before Edit Point"
2864 msgstr "Wszystko przed punktem edycji"
2865
2866 #: editor.cc:1922 editor.cc:1996
2867 msgid "Select All After Playhead"
2868 msgstr "Wszystko za głowicą"
2869
2870 #: editor.cc:1923 editor.cc:1997
2871 msgid "Select All Before Playhead"
2872 msgstr "Wszystko przed głowicą"
2873
2874 #: editor.cc:1924
2875 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: editor.cc:1925
2879 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: editor.cc:1926
2883 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: editor.cc:1928 editor.cc:1999 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
2887 msgid "Select"
2888 msgstr "Zaznacz"
2889
2890 #: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2451
2891 msgid "Cut"
2892 msgstr "Wytnij"
2893
2894 #: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2454
2895 msgid "Copy"
2896 msgstr "Skopiuj"
2897
2898 #: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2462
2899 msgid "Paste"
2900 msgstr "Wklej"
2901
2902 #: editor.cc:1942 editor_actions.cc:91
2903 msgid "Align"
2904 msgstr "Wyrównaj"
2905
2906 #: editor.cc:1943
2907 msgid "Align Relative"
2908 msgstr "Wyrównaj relatywnie"
2909
2910 #: editor.cc:1950
2911 msgid "Insert Selected Region"
2912 msgstr "Wstaw zaznaczony obszar"
2913
2914 #: editor.cc:1951
2915 msgid "Insert Existing Media"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: editor.cc:1960 editor.cc:2016
2919 msgid "Nudge Entire Track Later"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: editor.cc:1961 editor.cc:2017
2923 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: editor.cc:1962 editor.cc:2018
2927 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: editor.cc:1963 editor.cc:2019
2931 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: editor.cc:1965 editor.cc:2021
2935 msgid "Nudge"
2936 msgstr "Pchnij"
2937
2938 #: editor.cc:2235
2939 msgid ""
2940 "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: editor.cc:3006 editor.cc:3707 editor.cc:3778 midi_channel_selector.cc:157
2944 #: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
2945 msgid "All"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: editor.cc:3210
2949 msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: editor.cc:3211
2953 msgid "Grab Mode (select/move objects)"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: editor.cc:3212
2957 msgid "Cut Mode (split regions)"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: editor.cc:3213
2961 msgid "Range Mode (select time ranges)"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: editor.cc:3214
2965 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: editor.cc:3215
2969 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: editor.cc:3216
2973 msgid "Audition Mode (listen to regions)"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: editor.cc:3217
2977 msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: editor.cc:3218
2981 msgid ""
2982 "Groups: click to (de)activate\n"
2983 "Context-click for other operations"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: editor.cc:3219
2987 msgid "Nudge Region/Selection Later"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: editor.cc:3220
2991 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: editor.cc:3221 editor_actions.cc:262
2995 msgid "Zoom In"
2996 msgstr "Powiększ"
2997
2998 #: editor.cc:3222 editor_actions.cc:261
2999 msgid "Zoom Out"
3000 msgstr "Pomniejsz"
3001
3002 #: editor.cc:3223
3003 msgid "Zoom to Time Scale"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: editor.cc:3224 editor.cc:3729 editor_actions.cc:263
3007 msgid "Zoom to Session"
3008 msgstr "Dopasuj do sesji"
3009
3010 #: editor.cc:3225
3011 msgid "Zoom focus"
3012 msgstr "Powiększanie do"
3013
3014 #: editor.cc:3226
3015 msgid "Expand Tracks"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: editor.cc:3227
3019 msgid "Shrink Tracks"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: editor.cc:3228
3023 msgid "Number of visible tracks"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: editor.cc:3229
3027 msgid "Snap/Grid Units"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: editor.cc:3230
3031 msgid "Snap/Grid Mode"
3032 msgstr "Tryb przyciągania"
3033
3034 #: editor.cc:3232
3035 msgid "Edit Mode"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: editor.cc:3233
3039 msgid ""
3040 "Nudge Clock\n"
3041 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: editor.cc:3501 editor_actions.cc:313
3045 msgid "Command|Undo"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: editor.cc:3503
3049 msgid "Command|Undo (%1)"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: editor.cc:3510 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316
3053 #: editor_actions.cc:317
3054 msgid "Redo"
3055 msgstr "Powtórz"
3056
3057 #: editor.cc:3512
3058 msgid "Redo (%1)"
3059 msgstr "Powtórz (%1)"
3060
3061 #: editor.cc:3531 editor.cc:3555 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846
3062 msgid "Duplicate"
3063 msgstr "Powiel"
3064
3065 #: editor.cc:3532
3066 msgid "Number of duplications:"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: editor.cc:3706 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
3070 msgid "Selection"
3071 msgstr "Zaznaczenie"
3072
3073 #: editor.cc:3709
3074 msgid "Fit 1 track"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: editor.cc:3710
3078 msgid "Fit 2 tracks"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: editor.cc:3711
3082 msgid "Fit 4 tracks"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: editor.cc:3712
3086 msgid "Fit 8 tracks"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: editor.cc:3713
3090 msgid "Fit 16 tracks"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: editor.cc:3714
3094 msgid "Fit 24 tracks"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: editor.cc:3715
3098 msgid "Fit 32 tracks"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: editor.cc:3716
3102 msgid "Fit 48 tracks"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: editor.cc:3717
3106 msgid "Fit All tracks"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: editor.cc:3718
3110 msgid "Fit Selection"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: editor.cc:3720
3114 msgid "Zoom to 10 ms"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: editor.cc:3721
3118 msgid "Zoom to 100 ms"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: editor.cc:3722
3122 msgid "Zoom to 1 sec"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: editor.cc:3723
3126 msgid "Zoom to 10 sec"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: editor.cc:3724
3130 msgid "Zoom to 1 min"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: editor.cc:3725
3134 msgid "Zoom to 10 min"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: editor.cc:3726
3138 msgid "Zoom to 1 hour"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: editor.cc:3727
3142 msgid "Zoom to 8 hours"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: editor.cc:3728
3146 msgid "Zoom to 24 hours"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: editor.cc:3730
3150 msgid "Zoom to Range/Region Selection"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: editor.cc:3800
3154 msgid "*"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: editor.cc:4120
3158 msgid "Playlist Deletion"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: editor.cc:4121
3162 msgid ""
3163 "Playlist %1 is currently unused.\n"
3164 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
3165 "If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: editor.cc:4131
3169 msgid "Delete Playlist"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: editor.cc:4132
3173 msgid "Keep Playlist"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: editor.cc:4133 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174
3177 #: engine_dialog.cc:2083 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2219
3178 #: processor_box.cc:2244
3179 msgid "Cancel"
3180 msgstr "Anuluj"
3181
3182 #: editor.cc:4275
3183 msgid "new playlists"
3184 msgstr "nowe listy odtwarzania"
3185
3186 #: editor.cc:4291
3187 msgid "copy playlists"
3188 msgstr "skopiuj listy odtwarzania"
3189
3190 #: editor.cc:4306
3191 msgid "clear playlists"
3192 msgstr "wyczyść listy odtwarzania"
3193
3194 #: editor.cc:5046
3195 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: editor.cc:5901 editor.cc:5932 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410
3199 #: processor_box.cc:2482
3200 msgid "Edit..."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: editor.cc:5934 editor_actions.cc:1941
3204 msgid "Legatize"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: editor.cc:5936 editor_actions.cc:1940
3208 msgid "Quantize..."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: editor.cc:5938 editor_actions.cc:1943
3212 msgid "Remove Overlap"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: editor.cc:5940 editor_actions.cc:1942
3216 msgid "Transform..."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: editor_actions.cc:92
3220 msgid "Autoconnect"
3221 msgstr "Automatyczne łączenie"
3222
3223 #: editor_actions.cc:93
3224 msgid "Crossfades"
3225 msgstr "Przejścia krzyżowe"
3226
3227 #: editor_actions.cc:95
3228 msgid "Move Selected Marker"
3229 msgstr "Przenieś znacznik"
3230
3231 #: editor_actions.cc:96
3232 msgid "Select Range Operations"
3233 msgstr "Operacje na zakresach"
3234
3235 #: editor_actions.cc:97
3236 msgid "Select Regions"
3237 msgstr "Zaznacz obszary"
3238
3239 #: editor_actions.cc:98
3240 msgid "Edit Point"
3241 msgstr "Punkt edycji"
3242
3243 #: editor_actions.cc:99
3244 msgid "Fade"
3245 msgstr "Przejścia"
3246
3247 #: editor_actions.cc:100
3248 msgid "Latch"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:46
3252 msgid "Region"
3253 msgstr "Obszar"
3254
3255 #: editor_actions.cc:102
3256 msgid "Layering"
3257 msgstr "Warstwy"
3258
3259 #: editor_actions.cc:103 editor_regions.cc:113 stereo_panner_editor.cc:44
3260 msgid "Position"
3261 msgstr "Pozycja"
3262
3263 #: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:156 gain_meter.cc:825 panner_ui.cc:178
3264 #: panner_ui.cc:635
3265 msgid "Trim"
3266 msgstr "Przytnij"
3267
3268 #: editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:126 route_group_dialog.cc:46
3269 msgid "Gain"
3270 msgstr "Wzmocnienie"
3271
3272 #: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:563
3273 msgid "Ranges"
3274 msgstr "Zakresy"
3275
3276 #: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1842 session_option_editor.cc:135
3277 #: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
3278 msgid "Fades"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: editor_actions.cc:111
3282 msgid "Link"
3283 msgstr "Łącze"
3284
3285 #: editor_actions.cc:112 editor_actions.cc:145
3286 msgid "Zoom Focus"
3287 msgstr "Powiększanie do"
3288
3289 #: editor_actions.cc:113
3290 msgid "Locate to Markers"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: editor_actions.cc:115
3294 msgid "Meter falloff"
3295 msgstr "Zmniejszanie metrum"
3296
3297 #: editor_actions.cc:116
3298 msgid "Meter hold"
3299 msgstr "Przytrzymanie metrum"
3300
3301 #: editor_actions.cc:117 session_option_editor.cc:321
3302 msgid "MIDI Options"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: editor_actions.cc:118
3306 msgid "Misc Options"
3307 msgstr "Różne"
3308
3309 #: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1809 route_group_dialog.cc:54
3310 #: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250
3311 msgid "Monitoring"
3312 msgstr "Monitorowanie"
3313
3314 #: editor_actions.cc:120
3315 msgid "Active Mark"
3316 msgstr "Wskaźnik"
3317
3318 #: editor_actions.cc:123
3319 msgid "Primary Clock"
3320 msgstr "Zegar podstawowy"
3321
3322 #: editor_actions.cc:124
3323 msgid "Pullup / Pulldown"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: editor_actions.cc:125
3327 msgid "Region operations"
3328 msgstr "Operacje na obszarach"
3329
3330 #: editor_actions.cc:127 ruler_dialog.cc:28
3331 msgid "Rulers"
3332 msgstr "Linijki"
3333
3334 #: editor_actions.cc:128
3335 msgid "Views"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: editor_actions.cc:129
3339 msgid "Scroll"
3340 msgstr "Przewijanie"
3341
3342 #: editor_actions.cc:130
3343 msgid "Secondary Clock"
3344 msgstr "Zegar dodatkowy"
3345
3346 #: editor_actions.cc:137
3347 msgid "Subframes"
3348 msgstr "Podklatki"
3349
3350 #: editor_actions.cc:140
3351 msgid "Timecode fps"
3352 msgstr "Klatek na sekundę licznika czasu"
3353
3354 #: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:575
3355 msgid "Height"
3356 msgstr "Rozmiar"
3357
3358 #: editor_actions.cc:143
3359 msgid "Tools"
3360 msgstr "Narzędzia"
3361
3362 #: editor_actions.cc:144
3363 msgid "View"
3364 msgstr "Widok"
3365
3366 #: editor_actions.cc:146
3367 msgid "Zoom"
3368 msgstr "Powiększenie"
3369
3370 #: editor_actions.cc:152
3371 msgid "Break drag or deselect all"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: editor_actions.cc:159
3375 msgid "Show Editor Mixer"
3376 msgstr "Mikser obok edytora"
3377
3378 #: editor_actions.cc:160
3379 msgid "Show Editor List"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: editor_actions.cc:162
3383 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
3384 msgstr "Do granicy następnego obszaru"
3385
3386 #: editor_actions.cc:163
3387 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: editor_actions.cc:164
3391 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
3392 msgstr "Do granicy poprzedniego obszaru"
3393
3394 #: editor_actions.cc:165
3395 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: editor_actions.cc:167
3399 msgid "Playhead to Next Region Start"
3400 msgstr "Do początku następnego obszaru"
3401
3402 #: editor_actions.cc:168
3403 msgid "Playhead to Next Region End"
3404 msgstr "Do końca następnego obszaru"
3405
3406 #: editor_actions.cc:169
3407 msgid "Playhead to Next Region Sync"
3408 msgstr "Do następnej synchronizacji obszaru"
3409
3410 #: editor_actions.cc:171
3411 msgid "Playhead to Previous Region Start"
3412 msgstr "Do początku poprzedniego obszaru"
3413
3414 #: editor_actions.cc:172
3415 msgid "Playhead to Previous Region End"
3416 msgstr "Do końca poprzedniego obszaru"
3417
3418 #: editor_actions.cc:173
3419 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
3420 msgstr "Do poprzedniej synchronizacji obszaru"
3421
3422 #: editor_actions.cc:175
3423 msgid "To Next Region Boundary"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: editor_actions.cc:176
3427 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: editor_actions.cc:177
3431 msgid "To Previous Region Boundary"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: editor_actions.cc:178
3435 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: editor_actions.cc:180
3439 msgid "To Next Region Start"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: editor_actions.cc:181
3443 msgid "To Next Region End"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: editor_actions.cc:182
3447 msgid "To Next Region Sync"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: editor_actions.cc:184
3451 msgid "To Previous Region Start"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: editor_actions.cc:185
3455 msgid "To Previous Region End"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: editor_actions.cc:186
3459 msgid "To Previous Region Sync"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: editor_actions.cc:188
3463 msgid "To Range Start"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: editor_actions.cc:189
3467 msgid "To Range End"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: editor_actions.cc:191
3471 msgid "Playhead to Range Start"
3472 msgstr "Głowica do początku zakresu"
3473
3474 #: editor_actions.cc:192
3475 msgid "Playhead to Range End"
3476 msgstr "Głowica do końca zakresu"
3477
3478 #: editor_actions.cc:195
3479 msgid "Select All Tracks"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2468
3483 msgid "Deselect All"
3484 msgstr "Nic"
3485
3486 #: editor_actions.cc:204
3487 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: editor_actions.cc:205
3491 msgid "Select All Inside Edit Range"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: editor_actions.cc:207
3495 msgid "Select Edit Range"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: editor_actions.cc:209
3499 msgid "Select All in Punch Range"
3500 msgstr "Wszystko w zakresie przełącznika"
3501
3502 #: editor_actions.cc:210
3503 msgid "Select All in Loop Range"
3504 msgstr "Wszystko w zakresie pętli"
3505
3506 #: editor_actions.cc:212
3507 msgid "Select Next Track or Bus"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: editor_actions.cc:213
3511 msgid "Select Previous Track or Bus"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: editor_actions.cc:215
3515 msgid "Toggle Record Enable"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: editor_actions.cc:217
3519 msgid "Toggle Solo"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: editor_actions.cc:219
3523 msgid "Toggle Mute"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: editor_actions.cc:221
3527 msgid "Toggle Solo Isolate"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: editor_actions.cc:226
3531 msgid "Save View %1"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: editor_actions.cc:232
3535 msgid "Goto View %1"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: editor_actions.cc:238
3539 msgid "Locate to Mark %1"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: editor_actions.cc:242 editor_actions.cc:243
3543 msgid "Jump to Next Mark"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245
3547 msgid "Jump to Previous Mark"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: editor_actions.cc:247 editor_actions.cc:248
3551 msgid "Add Mark from Playhead"
3552 msgstr "Dodaj znacznik w położeniu głowicy"
3553
3554 #: editor_actions.cc:250 editor_actions.cc:251
3555 msgid "Remove Mark at Playhead"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: editor_actions.cc:253
3559 msgid "Nudge Next Later"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: editor_actions.cc:254
3563 msgid "Nudge Next Earlier"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: editor_actions.cc:256
3567 msgid "Nudge Playhead Forward"
3568 msgstr "Do przodu"
3569
3570 #: editor_actions.cc:257
3571 msgid "Nudge Playhead Backward"
3572 msgstr "Do tyłu"
3573
3574 #: editor_actions.cc:258
3575 msgid "Playhead To Next Grid"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: editor_actions.cc:259
3579 msgid "Playhead To Previous Grid"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: editor_actions.cc:264
3583 msgid "Zoom to Selection"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: editor_actions.cc:265
3587 msgid "Toggle Zoom State"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: editor_actions.cc:267
3591 msgid "Expand Track Height"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: editor_actions.cc:268
3595 msgid "Shrink Track Height"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: editor_actions.cc:270
3599 msgid "Move Selected Tracks Up"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: editor_actions.cc:272
3603 msgid "Move Selected Tracks Down"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: editor_actions.cc:275
3607 msgid "Scroll Tracks Up"
3608 msgstr "Przewiń ścieżki do góry"
3609
3610 #: editor_actions.cc:277
3611 msgid "Scroll Tracks Down"
3612 msgstr "Przewiń ścieżki na dół"
3613
3614 #: editor_actions.cc:279
3615 msgid "Step Tracks Up"
3616 msgstr "Przesuń ścieżki w górę"
3617
3618 #: editor_actions.cc:281
3619 msgid "Step Tracks Down"
3620 msgstr "Przesuń ścieżki w dół"
3621
3622 #: editor_actions.cc:284
3623 msgid "Scroll Backward"
3624 msgstr "Przewiń do tyłu"
3625
3626 #: editor_actions.cc:285
3627 msgid "Scroll Forward"
3628 msgstr "Przewiń do przodu"
3629
3630 #: editor_actions.cc:286
3631 msgid "Center Playhead"
3632 msgstr "Wyśrodkuj"
3633
3634 #: editor_actions.cc:287
3635 msgid "Center Edit Point"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: editor_actions.cc:289
3639 msgid "Playhead Forward"
3640 msgstr "Głowica do przodu"
3641
3642 #: editor_actions.cc:290
3643 msgid "Playhead Backward"
3644 msgstr "Głowica do tyłu"
3645
3646 #: editor_actions.cc:292
3647 msgid "Playhead to Active Mark"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: editor_actions.cc:293
3651 msgid "Active Mark to Playhead"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: editor_actions.cc:295
3655 msgid "Use Skip Ranges"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: editor_actions.cc:302
3659 msgid "Play Selected Regions"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: editor_actions.cc:304
3663 msgid "Play from Edit Point and Return"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: editor_actions.cc:306
3667 msgid "Play Edit Range"
3668 msgstr "Zaznaczenie"
3669
3670 #: editor_actions.cc:308
3671 msgid "Playhead to Mouse"
3672 msgstr "Do kursora myszy"
3673
3674 #: editor_actions.cc:309
3675 msgid "Active Marker to Mouse"
3676 msgstr "Do kursora myszy"
3677
3678 #: editor_actions.cc:319
3679 msgid "Undo Selection Change"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: editor_actions.cc:320
3683 msgid "Redo Selection Change"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: editor_actions.cc:322
3687 msgid "Export Audio"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: editor_actions.cc:323 export_dialog.cc:396
3691 msgid "Export Range"
3692 msgstr "Eksport zakresu"
3693
3694 #: editor_actions.cc:328
3695 msgid "Separate Using Punch Range"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: editor_actions.cc:331
3699 msgid "Separate Using Loop Range"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: editor_actions.cc:334 editor_actions.cc:356
3703 msgid "Crop"
3704 msgstr "Przytnij"
3705
3706 #: editor_actions.cc:344
3707 msgid "Fade Range Selection"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: editor_actions.cc:346
3711 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: editor_actions.cc:348
3715 msgid "Log"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: editor_actions.cc:351 editor_actions.cc:353
3719 msgid "Move to Next Transient"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: editor_actions.cc:352 editor_actions.cc:354
3723 msgid "Move to Previous Transient"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:361
3727 msgid "Start Range"
3728 msgstr "Rozpocznij zakres"
3729
3730 #: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:362
3731 msgid "Finish Range"
3732 msgstr "Zakończ zakres"
3733
3734 #: editor_actions.cc:394
3735 msgid "Follow Playhead"
3736 msgstr "Podążanie za głowicą"
3737
3738 #: editor_actions.cc:395
3739 msgid "Remove Last Capture"
3740 msgstr "Usuń ostatnie nagranie"
3741
3742 #: editor_actions.cc:397
3743 msgid "Stationary Playhead"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: editor_actions.cc:399 insert_time_dialog.cc:32
3747 msgid "Insert Time"
3748 msgstr "Czas wstawienia"
3749
3750 #: editor_actions.cc:402
3751 msgid "Toggle Active"
3752 msgstr "Przełącz aktywność"
3753
3754 #: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:921
3755 #: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1543
3756 #: route_time_axis.cc:856
3757 msgid "Remove"
3758 msgstr "Usuń"
3759
3760 #: editor_actions.cc:411
3761 msgid "Fit Selection (Vertical)"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: editor_actions.cc:413 time_axis_view.cc:1371
3765 msgid "Largest"
3766 msgstr "Największy"
3767
3768 #: editor_actions.cc:416 time_axis_view.cc:1372
3769 msgid "Larger"
3770 msgstr "Większy"
3771
3772 #: editor_actions.cc:419 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1373
3773 msgid "Large"
3774 msgstr "Duży"
3775
3776 #: editor_actions.cc:425 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1375
3777 msgid "Small"
3778 msgstr "Mały"
3779
3780 #: editor_actions.cc:429
3781 msgid "Sound Selected MIDI Notes"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: editor_actions.cc:434
3785 msgid "Zoom Focus Left"
3786 msgstr "Do lewej"
3787
3788 #: editor_actions.cc:435
3789 msgid "Zoom Focus Right"
3790 msgstr "Do prawej"
3791
3792 #: editor_actions.cc:436
3793 msgid "Zoom Focus Center"
3794 msgstr "Do środka"
3795
3796 #: editor_actions.cc:437
3797 msgid "Zoom Focus Playhead"
3798 msgstr "Do głowicy"
3799
3800 #: editor_actions.cc:438
3801 msgid "Zoom Focus Mouse"
3802 msgstr "Do kursora myszy"
3803
3804 #: editor_actions.cc:439
3805 msgid "Zoom Focus Edit Point"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: editor_actions.cc:441
3809 msgid "Next Zoom Focus"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: editor_actions.cc:447
3813 msgid "Smart Object Mode"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: editor_actions.cc:450
3817 msgid "Smart"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: editor_actions.cc:453
3821 msgid "Object Tool"
3822 msgstr "Narzędzie obiektów"
3823
3824 #: editor_actions.cc:458
3825 msgid "Range Tool"
3826 msgstr "Narzędzie zakresów"
3827
3828 #: editor_actions.cc:463
3829 msgid "Note Drawing Tool"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: editor_actions.cc:468
3833 msgid "Audition Tool"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: editor_actions.cc:473
3837 msgid "Time FX Tool"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: editor_actions.cc:478
3841 msgid "Content Tool"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: editor_actions.cc:484
3845 msgid "Cut Tool"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: editor_actions.cc:490
3849 msgid "Step Mouse Mode"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: editor_actions.cc:497
3853 msgid "Change Edit Point"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: editor_actions.cc:498
3857 msgid "Change Edit Point Including Marker"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: editor_actions.cc:504
3861 msgid "Cycle Edit Mode"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: editor_actions.cc:506
3865 msgid "Snap to"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: editor_actions.cc:507
3869 msgid "Snap Mode"
3870 msgstr "Tryb przyciągania"
3871
3872 #: editor_actions.cc:514
3873 msgid "Next Snap Mode"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: editor_actions.cc:515
3877 msgid "Next Snap Choice"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: editor_actions.cc:516
3881 msgid "Next Musical Snap Choice"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: editor_actions.cc:517
3885 msgid "Previous Snap Choice"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: editor_actions.cc:518
3889 msgid "Previous Musical Snap Choice"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: editor_actions.cc:523
3893 msgid "Snap to CD Frame"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: editor_actions.cc:524
3897 msgid "Snap to Timecode Frame"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: editor_actions.cc:525
3901 msgid "Snap to Timecode Seconds"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: editor_actions.cc:526
3905 msgid "Snap to Timecode Minutes"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: editor_actions.cc:527
3909 msgid "Snap to Seconds"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: editor_actions.cc:528
3913 msgid "Snap to Minutes"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: editor_actions.cc:530
3917 msgid "Snap to One Twenty Eighths"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: editor_actions.cc:531
3921 msgid "Snap to Sixty Fourths"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: editor_actions.cc:532
3925 msgid "Snap to Thirty Seconds"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: editor_actions.cc:533
3929 msgid "Snap to Twenty Eighths"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: editor_actions.cc:534
3933 msgid "Snap to Twenty Fourths"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: editor_actions.cc:535
3937 msgid "Snap to Twentieths"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: editor_actions.cc:536
3941 msgid "Snap to Sixteenths"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: editor_actions.cc:537
3945 msgid "Snap to Fourteenths"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: editor_actions.cc:538
3949 msgid "Snap to Twelfths"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: editor_actions.cc:539
3953 msgid "Snap to Tenths"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: editor_actions.cc:540
3957 msgid "Snap to Eighths"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: editor_actions.cc:541
3961 msgid "Snap to Sevenths"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: editor_actions.cc:542
3965 msgid "Snap to Sixths"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: editor_actions.cc:543
3969 msgid "Snap to Fifths"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: editor_actions.cc:544
3973 msgid "Snap to Quarters"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: editor_actions.cc:545
3977 msgid "Snap to Thirds"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: editor_actions.cc:546
3981 msgid "Snap to Halves"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: editor_actions.cc:548
3985 msgid "Snap to Beat"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: editor_actions.cc:549
3989 msgid "Snap to Bar"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: editor_actions.cc:550
3993 msgid "Snap to Mark"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: editor_actions.cc:551
3997 msgid "Snap to Region Start"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: editor_actions.cc:552
4001 msgid "Snap to Region End"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: editor_actions.cc:553
4005 msgid "Snap to Region Sync"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: editor_actions.cc:554
4009 msgid "Snap to Region Boundary"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: editor_actions.cc:556
4013 msgid "Show Marker Lines"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: editor_actions.cc:566
4017 msgid "Loop/Punch"
4018 msgstr "Pętla/przełącznik"
4019
4020 #: editor_actions.cc:570
4021 msgid "Min:Sec"
4022 msgstr "Minuty i sekundy"
4023
4024 #: editor_actions.cc:572 editor_actions.cc:575 editor_rulers.cc:271
4025 msgid "Video Monitor"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: editor_actions.cc:574 rc_option_editor.cc:2260
4029 msgid "Video"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: editor_actions.cc:577
4033 msgid "Always on Top"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: editor_actions.cc:579
4037 msgid "Frame number"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: editor_actions.cc:580
4041 msgid "Timecode Background"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: editor_actions.cc:581
4045 msgid "Fullscreen"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: editor_actions.cc:582
4049 msgid "Letterbox"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: editor_actions.cc:583
4053 msgid "Original Size"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: editor_actions.cc:640
4057 msgid "Sort"
4058 msgstr "Sortuj"
4059
4060 #: editor_actions.cc:651 editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1196
4061 msgid "Show All"
4062 msgstr "Wyświetl wszystko"
4063
4064 #: editor_actions.cc:652
4065 msgid "Show Automatic Regions"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: editor_actions.cc:654
4069 msgid "Ascending"
4070 msgstr "Rosnąco"
4071
4072 #: editor_actions.cc:656
4073 msgid "Descending"
4074 msgstr "Malejąco"
4075
4076 #: editor_actions.cc:659
4077 msgid "By Region Name"
4078 msgstr "Według nazwy obszaru"
4079
4080 #: editor_actions.cc:661
4081 msgid "By Region Length"
4082 msgstr "Według długości obszaru"
4083
4084 #: editor_actions.cc:663
4085 msgid "By Region Position"
4086 msgstr "Według pozycji obszaru"
4087
4088 #: editor_actions.cc:665
4089 msgid "By Region Timestamp"
4090 msgstr "Według timestamp obszaru"
4091
4092 #: editor_actions.cc:667
4093 msgid "By Region Start in File"
4094 msgstr "Według początku obszaru w pliku"
4095
4096 #: editor_actions.cc:669
4097 msgid "By Region End in File"
4098 msgstr "Według końca obszaru w pliku"
4099
4100 #: editor_actions.cc:671
4101 msgid "By Source File Name"
4102 msgstr "Według nazwy pliku źrodłowego"
4103
4104 #: editor_actions.cc:673
4105 msgid "By Source File Length"
4106 msgstr "Według długości pliku źródłowego"
4107
4108 #: editor_actions.cc:675
4109 msgid "By Source File Creation Date"
4110 msgstr "Według daty utworzenia pliku źródłowego"
4111
4112 #: editor_actions.cc:677
4113 msgid "By Source Filesystem"
4114 msgstr "Według systemu plików źródła"
4115
4116 #: editor_actions.cc:680
4117 msgid "Remove Unused"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: editor_actions.cc:684 editor_audio_import.cc:282
4121 #: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
4122 #: session_metadata_dialog.cc:418 editor_videotimeline.cc:91
4123 msgid "Import"
4124 msgstr "Importuj"
4125
4126 #: editor_actions.cc:687
4127 msgid "Import to Region List..."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: editor_actions.cc:690 session_import_dialog.cc:44
4131 msgid "Import From Session"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: editor_actions.cc:694
4135 msgid "Bring all media into session folder"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: editor_actions.cc:697
4139 msgid "Show Summary"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: editor_actions.cc:699
4143 msgid "Show Group Tabs"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: editor_actions.cc:701
4147 msgid "Show Measure Lines"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: editor_actions.cc:705
4151 msgid "Show Logo"
4152 msgstr "Wyświetlanie logo"
4153
4154 #: editor_actions.cc:709
4155 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: editor_actions.cc:732
4159 msgid "Loaded editor bindings from %1"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: editor_actions.cc:734
4163 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: editor_actions.cc:1078 editor_actions.cc:1474 editor_actions.cc:1485
4167 #: editor_actions.cc:1538 editor_actions.cc:1549 editor_actions.cc:1596
4168 #: editor_actions.cc:1606 editor_regions.cc:1563
4169 msgid "programming error: %1: %2"
4170 msgstr "błąd programowania: %1: %2"
4171
4172 #: editor_actions.cc:1774
4173 msgid "Raise"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: editor_actions.cc:1777
4177 msgid "Raise to Top"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: editor_actions.cc:1780
4181 msgid "Lower"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: editor_actions.cc:1783
4185 msgid "Lower to Bottom"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: editor_actions.cc:1786
4189 msgid "Move to Original Position"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: editor_actions.cc:1791
4193 msgid "Lock to Video"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: editor_actions.cc:1796 editor_markers.cc:912
4197 msgid "Glue to Bars and Beats"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: editor_actions.cc:1801
4201 msgid "Remove Sync"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2006 monitor_section.cc:272
4205 #: route_time_axis.cc:253 route_time_axis.cc:526
4206 msgid "Mute"
4207 msgstr "Wyciszenie"
4208
4209 #: editor_actions.cc:1807
4210 msgid "Normalize..."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: editor_actions.cc:1810
4214 msgid "Reverse"
4215 msgstr "Odwróć"
4216
4217 #: editor_actions.cc:1813
4218 msgid "Make Mono Regions"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: editor_actions.cc:1816
4222 msgid "Boost Gain"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: editor_actions.cc:1819
4226 msgid "Cut Gain"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: editor_actions.cc:1822
4230 msgid "Pitch Shift..."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: editor_actions.cc:1825
4234 msgid "Transpose..."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: editor_actions.cc:1828
4238 msgid "Opaque"
4239 msgstr "Mętna"
4240
4241 #: editor_actions.cc:1832 editor_regions.cc:117
4242 msgid "Fade In"
4243 msgstr "Stopniowe wzmocnienie"
4244
4245 #: editor_actions.cc:1837 editor_regions.cc:118
4246 msgid "Fade Out"
4247 msgstr "Stopniowe wyciszenie"
4248
4249 #: editor_actions.cc:1852
4250 msgid "Multi-Duplicate..."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: editor_actions.cc:1857
4254 msgid "Fill Track"
4255 msgstr "Wypełnij ścieżkę"
4256
4257 #: editor_actions.cc:1861 editor_markers.cc:1000
4258 msgid "Set Loop Range"
4259 msgstr "Ustaw zakres pętli"
4260
4261 #: editor_actions.cc:1868
4262 msgid "Set Punch"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: editor_actions.cc:1872
4266 msgid "Add Single Range Marker"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: editor_actions.cc:1877
4270 msgid "Add Range Marker Per Region"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: editor_actions.cc:1881
4274 msgid "Snap Position To Grid"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: editor_actions.cc:1884
4278 msgid "Close Gaps"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: editor_actions.cc:1887
4282 msgid "Rhythm Ferret..."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: editor_actions.cc:1890
4286 msgid "Export..."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: editor_actions.cc:1896
4290 msgid "Separate Under"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901
4294 msgid "Set Fade In Length"
4295 msgstr "Zmień długość stopniowego wzmocnienia"
4296
4297 #: editor_actions.cc:1902 editor_actions.cc:1903
4298 msgid "Set Fade Out Length"
4299 msgstr "Zmień długość stopniowego wyciszenia"
4300
4301 #: editor_actions.cc:1905
4302 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: editor_actions.cc:1910
4306 msgid "Split at Percussion Onsets"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: editor_actions.cc:1915
4310 msgid "List Editor..."
4311 msgstr ""
4312
4313 #: editor_actions.cc:1918
4314 msgid "Properties..."
4315 msgstr ""
4316
4317 #: editor_actions.cc:1922
4318 msgid "Bounce (with processing)"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: editor_actions.cc:1923
4322 msgid "Bounce (without processing)"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: editor_actions.cc:1924
4326 msgid "Combine"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: editor_actions.cc:1925
4330 msgid "Uncombine"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: editor_actions.cc:1927
4334 msgid "Spectral Analysis..."
4335 msgstr ""
4336
4337 #: editor_actions.cc:1929
4338 msgid "Reset Envelope"
4339 msgstr "Resetuj obwiednię"
4340
4341 #: editor_actions.cc:1931
4342 msgid "Reset Gain"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: editor_actions.cc:1936
4346 msgid "Envelope Active"
4347 msgstr "Włącz obwiednię"
4348
4349 #: editor_actions.cc:1944 editor_actions.cc:1945
4350 msgid "Insert Patch Change..."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: editor_actions.cc:1946
4354 msgid "Unlink from other copies"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: editor_actions.cc:1947
4358 msgid "Strip Silence..."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: editor_actions.cc:1948
4362 msgid "Set Range Selection"
4363 msgstr "Ustaw zakres zaznaczenia"
4364
4365 #: editor_actions.cc:1950 editor_actions.cc:1951
4366 msgid "Nudge Later"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: editor_actions.cc:1952 editor_actions.cc:1953
4370 msgid "Nudge Earlier"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: editor_actions.cc:1955
4374 msgid "Sequence Regions"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: editor_actions.cc:1960
4378 msgid "Nudge Later by Capture Offset"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: editor_actions.cc:1967
4382 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: editor_actions.cc:1971
4386 msgid "Trim to Loop"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: editor_actions.cc:1972
4390 msgid "Trim to Punch"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: editor_actions.cc:1974
4394 msgid "Trim to Previous"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: editor_actions.cc:1975
4398 msgid "Trim to Next"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: editor_actions.cc:1982
4402 msgid "Insert Region From Region List"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: editor_actions.cc:1988
4406 msgid "Set Sync Position"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: editor_actions.cc:1989
4410 msgid "Place Transient"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: editor_actions.cc:1990
4414 msgid "Split/Separate"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: editor_actions.cc:1991
4418 msgid "Trim Start at Edit Point"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: editor_actions.cc:1992
4422 msgid "Trim End at Edit Point"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: editor_actions.cc:1997
4426 msgid "Align Start"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: editor_actions.cc:2004
4430 msgid "Align Start Relative"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: editor_actions.cc:2008
4434 msgid "Align End"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: editor_actions.cc:2013
4438 msgid "Align End Relative"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: editor_actions.cc:2020
4442 msgid "Align Sync"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: editor_actions.cc:2027
4446 msgid "Align Sync Relative"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: editor_actions.cc:2031 editor_actions.cc:2034
4450 msgid "Choose Top..."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
4454 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
4455 msgstr ""
4456 "Nie możesz importować lub osadzać pliku dźwiękowego dopóki nie wczytasz "
4457 "sesji."
4458
4459 #: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
4460 msgid "Add Existing Media"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: editor_audio_import.cc:175
4464 msgid ""
4465 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
4466 "%1 as a new file, or skip it?"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: editor_audio_import.cc:177
4470 msgid ""
4471 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
4472 "%2 as a new source, or skip it?"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: editor_audio_import.cc:282 editor_videotimeline.cc:91
4476 msgid "Cancel Import"
4477 msgstr "Anuluj import"
4478
4479 #: editor_audio_import.cc:559
4480 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
4481 msgstr "Edytor: nie można otworzyć pliku \"%1\", (%2)"
4482
4483 #: editor_audio_import.cc:567
4484 msgid "Cancel entire import"
4485 msgstr "Anuluj cały import"
4486
4487 #: editor_audio_import.cc:568
4488 msgid "Don't embed it"
4489 msgstr "Nie osadzaj tego"
4490
4491 #: editor_audio_import.cc:569
4492 msgid "Embed all without questions"
4493 msgstr "Osadź wszystko bez zadawania pytań"
4494
4495 #: editor_audio_import.cc:572 editor_audio_import.cc:598
4496 #: export_format_dialog.cc:60
4497 msgid "Sample rate"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: editor_audio_import.cc:573 editor_audio_import.cc:599
4501 msgid ""
4502 "%1\n"
4503 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
4504 msgstr ""
4505 "%1\n"
4506 "Częstotliwość próbkowania tego pliku nie odpowiada częstotliwości "
4507 "próbkowania sesji!"
4508
4509 #: editor_audio_import.cc:595
4510 msgid "Embed it anyway"
4511 msgstr "Osadź mimo to"
4512
4513 #: editor_canvas_events.cc:1306 editor_drag.cc:1381
4514 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: editor_drag.cc:1266
4518 msgid "fixed time region drag"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: editor_drag.cc:2214
4522 msgid "Ripple drag"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: editor_drag.cc:2365 midi_region_view.cc:2813
4526 msgid "resize notes"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: editor_drag.cc:2517
4530 msgid "Video Start:"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: editor_drag.cc:2519
4534 msgid "Diff:"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: editor_drag.cc:2538
4538 msgid "Move Video"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: editor_drag.cc:3046
4542 msgid "copy meter mark"
4543 msgstr "skopiuj oznaczenie metrum"
4544
4545 #: editor_drag.cc:3054
4546 msgid "move meter mark"
4547 msgstr "przesuń oznaczenie metrum"
4548
4549 #: editor_drag.cc:3177
4550 msgid "copy tempo mark"
4551 msgstr "kopiuj znacznik tempa"
4552
4553 #: editor_drag.cc:3185
4554 msgid "move tempo mark"
4555 msgstr "przesuń znacznik tempa"
4556
4557 #: editor_drag.cc:3412
4558 msgid "change fade in length"
4559 msgstr "zmień długość stopniowego wzmocnienia"
4560
4561 #: editor_drag.cc:3526
4562 msgid "change fade out length"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: editor_drag.cc:3880
4566 msgid "move marker"
4567 msgstr "przesuń znacznik"
4568
4569 #: editor_drag.cc:4490
4570 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: editor_drag.cc:4947
4574 msgid "programming_error: %1"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: editor_drag.cc:5016 editor_drag.cc:5026
4578 msgid "new skip marker"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: editor_drag.cc:5017
4582 msgid "skip"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: editor_drag.cc:5021 location_ui.cc:56
4586 msgid "CD"
4587 msgstr "CD"
4588
4589 #: editor_drag.cc:5022
4590 msgid "new CD marker"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: editor_drag.cc:5027 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1493
4594 msgid "unnamed"
4595 msgstr "bez nazwy"
4596
4597 #: editor_drag.cc:5309
4598 msgid "Automation range drag created for invalid region type"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: editor_route_groups.cc:96
4602 msgid "Col"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: editor_route_groups.cc:96
4606 msgid "Group Tab Color"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: editor_route_groups.cc:97
4610 msgid "Name of Group"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:207
4614 msgid "V"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: editor_route_groups.cc:98
4618 msgid "Group is visible?"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: editor_route_groups.cc:99
4622 msgid "On"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: editor_route_groups.cc:99
4626 msgid "Group is enabled?"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: editor_route_groups.cc:100
4630 msgid "group|G"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: editor_route_groups.cc:100
4634 msgid "Sharing Gain?"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: editor_route_groups.cc:101
4638 msgid "relative|Rel"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: editor_route_groups.cc:101
4642 msgid "Relative Gain Changes?"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: editor_route_groups.cc:102
4646 msgid "mute|M"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: editor_route_groups.cc:102
4650 msgid "Sharing Mute?"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: editor_route_groups.cc:103
4654 msgid "solo|S"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: editor_route_groups.cc:103
4658 msgid "Sharing Solo?"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1622 midi_time_axis.cc:1625
4662 #: midi_time_axis.cc:1628
4663 msgid "Rec"
4664 msgstr "Nagr"
4665
4666 #: editor_route_groups.cc:104
4667 msgid "Sharing Record-enable Status?"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: editor_route_groups.cc:105
4671 msgid "monitoring|Mon"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: editor_route_groups.cc:105
4675 msgid "Sharing Monitoring Choice?"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: editor_route_groups.cc:106
4679 msgid "selection|Sel"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: editor_route_groups.cc:106
4683 msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: editor_route_groups.cc:107
4687 msgid "active|A"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: editor_route_groups.cc:107
4691 msgid "Sharing Active Status?"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:740 editor_markers.cc:827
4695 #: editor_markers.cc:1012 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1048
4696 #: editor_markers.cc:1067 editor_markers.cc:1086 editor_markers.cc:1116
4697 #: editor_markers.cc:1147 editor_markers.cc:1177 editor_markers.cc:1205
4698 #: editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1261 editor_markers.cc:1312
4699 #: editor_markers.cc:1356 editor_markers.cc:1382 editor_markers.cc:1576
4700 #: editor_mouse.cc:2120
4701 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150
4705 msgid "File Exists!"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: editor_export_audio.cc:153
4709 msgid "Overwrite Existing File"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: editor_group_tabs.cc:176
4713 msgid "Fit to Window"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: editor_markers.cc:139
4717 msgid "start"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: editor_markers.cc:140
4721 msgid "end"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:2085 editor_ops.cc:2107
4725 #: editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2193 location_ui.cc:1023
4726 msgid "add marker"
4727 msgstr "dodaj znacznik"
4728
4729 #: editor_markers.cc:689 editor_markers.cc:1456
4730 msgid "set loop range"
4731 msgstr "ustaw zakres pętli"
4732
4733 #: editor_markers.cc:705 editor_markers.cc:1462
4734 msgid "set punch range"
4735 msgstr "ustaw zakres przełącznika"
4736
4737 #: editor_markers.cc:722 editor_ops.cc:4055
4738 msgid "range"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: editor_markers.cc:725
4742 msgid "new range marker"
4743 msgstr "nowy znacznik zakresu"
4744
4745 #: editor_markers.cc:758 editor_ops.cc:2129 location_ui.cc:859
4746 msgid "remove marker"
4747 msgstr "usuń znacznik"
4748
4749 #: editor_markers.cc:894
4750 msgid "Locate to Here"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: editor_markers.cc:895
4754 msgid "Play from Here"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: editor_markers.cc:896
4758 msgid "Move Mark to Playhead"
4759 msgstr "Przesuń znacznik do głowicy"
4760
4761 #: editor_markers.cc:900
4762 msgid "Create Range to Next Marker"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: editor_markers.cc:941
4766 msgid "Locate to Marker"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: editor_markers.cc:942
4770 msgid "Play from Marker"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: editor_markers.cc:945
4774 msgid "Set Marker from Playhead"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: editor_markers.cc:947
4778 msgid "Set Range from Selection"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: editor_markers.cc:957
4782 msgid "Hide Range"
4783 msgstr "Ukryj zakres"
4784
4785 #: editor_markers.cc:958
4786 msgid "Rename Range..."
4787 msgstr ""
4788
4789 #: editor_markers.cc:962
4790 msgid "Remove Range"
4791 msgstr "Usuń zakres"
4792
4793 #: editor_markers.cc:969
4794 msgid "Separate Regions in Range"
4795 msgstr "Oddziel obszar w zakresie"
4796
4797 #: editor_markers.cc:972
4798 msgid "Select Range"
4799 msgstr "Zaznacz zakres"
4800
4801 #: editor_markers.cc:1001
4802 msgid "Set Punch Range"
4803 msgstr "Ustaw zakres przełącznika"
4804
4805 #: editor_markers.cc:1407 editor_ops.cc:2040
4806 msgid "New Name:"
4807 msgstr "Nazwa:"
4808
4809 #: editor_markers.cc:1410
4810 msgid "Rename Mark"
4811 msgstr "Zmień nazwę znacznika"
4812
4813 #: editor_markers.cc:1412
4814 msgid "Rename Range"
4815 msgstr "Zmień nazwę zakresu"
4816
4817 #: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1994
4818 #: processor_box.cc:2464 route_time_axis.cc:1100 route_ui.cc:1628
4819 msgid "Rename"
4820 msgstr "Zmień nazwę"
4821
4822 #: editor_markers.cc:1432
4823 msgid "rename marker"
4824 msgstr "zmień nazwę znacznika"
4825
4826 #: editor_mixer.cc:90
4827 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: editor_mouse.cc:1223 editor_mouse.cc:1241 editor_tempodisplay.cc:270
4831 msgid ""
4832 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: editor_mouse.cc:1228 editor_tempodisplay.cc:275
4836 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: editor_mouse.cc:1246 editor_tempodisplay.cc:375
4840 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: editor_mouse.cc:1885 editor_mouse.cc:1910 editor_mouse.cc:1923
4844 msgid ""
4845 "programming error: control point canvas item has no control point object "
4846 "pointer!"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: editor_mouse.cc:2058
4850 msgid "start point trim"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: editor_mouse.cc:2083
4854 msgid "End point trim"
4855 msgstr "Punkt końcowy przycięcia"
4856
4857 #: editor_mouse.cc:2135
4858 msgid "Name for region:"
4859 msgstr "Nazwa obszaru:"
4860
4861 #: editor_ops.cc:165
4862 msgid "split"
4863 msgstr "podziel"
4864
4865 #: editor_ops.cc:339
4866 msgid "alter selection"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: editor_ops.cc:381
4870 msgid "nudge regions forward"
4871 msgstr "pchnij obszary do przodu"
4872
4873 #: editor_ops.cc:404 editor_ops.cc:489
4874 msgid "nudge location forward"
4875 msgstr "pchnij pozycję do przodu"
4876
4877 #: editor_ops.cc:462
4878 msgid "nudge regions backward"
4879 msgstr "pchnij obszar do tyłu"
4880
4881 #: editor_ops.cc:551
4882 msgid "nudge forward"
4883 msgstr "pchnij do przodu"
4884
4885 #: editor_ops.cc:575
4886 msgid "nudge backward"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: editor_ops.cc:618
4890 msgid "sequence regions"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: editor_ops.cc:694
4894 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: editor_ops.cc:2042
4898 msgid "New Location Marker"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: editor_ops.cc:2164
4902 msgid "add markers"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: editor_ops.cc:2274
4906 msgid "clear markers"
4907 msgstr "wyczyść znaczniki"
4908
4909 #: editor_ops.cc:2289
4910 msgid "clear ranges"
4911 msgstr "wyczyść zakresy"
4912
4913 #: editor_ops.cc:2305
4914 msgid "clear locations"
4915 msgstr "wyczyść położenia"
4916
4917 #: editor_ops.cc:2368
4918 msgid "insert region"
4919 msgstr "wstaw obszar"
4920
4921 #: editor_ops.cc:2559
4922 msgid "raise regions"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: editor_ops.cc:2561
4926 msgid "raise region"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: editor_ops.cc:2567
4930 msgid "raise regions to top"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: editor_ops.cc:2569
4934 msgid "raise region to top"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: editor_ops.cc:2575
4938 msgid "lower regions"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: editor_ops.cc:2577 editor_ops.cc:2585
4942 msgid "lower region"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: editor_ops.cc:2583
4946 msgid "lower regions to bottom"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: editor_ops.cc:2668
4950 msgid "Rename Region"
4951 msgstr "Zmień nazwę obszaru"
4952
4953 #: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1992 route_ui.cc:1626
4954 msgid "New name:"
4955 msgstr "Nazwa:"
4956
4957 #: editor_ops.cc:2987
4958 msgid "separate"
4959 msgstr "oddziel"
4960
4961 #: editor_ops.cc:3099
4962 msgid "separate region under"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: editor_ops.cc:3220
4966 msgid "trim to selection"
4967 msgstr "przytnij do zaznaczenia"
4968
4969 #: editor_ops.cc:3356
4970 msgid "set sync point"
4971 msgstr "ustaw punkt synchronizacji"
4972
4973 #: editor_ops.cc:3380
4974 msgid "remove region sync"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: editor_ops.cc:3402
4978 msgid "move regions to original position"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: editor_ops.cc:3404
4982 msgid "move region to original position"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: editor_ops.cc:3425
4986 msgid "align selection"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: editor_ops.cc:3499
4990 msgid "align selection (relative)"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: editor_ops.cc:3533
4994 msgid "align region"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: editor_ops.cc:3584
4998 msgid "trim front"
4999 msgstr "przytnij przód"
5000
5001 #: editor_ops.cc:3584
5002 msgid "trim back"
5003 msgstr "przytnij tył"
5004
5005 #: editor_ops.cc:3614
5006 msgid "trim to loop"
5007 msgstr "przytnij do pętli"
5008
5009 #: editor_ops.cc:3624
5010 msgid "trim to punch"
5011 msgstr "przytnij do przełącznika"
5012
5013 #: editor_ops.cc:3686
5014 msgid "trim to region"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: editor_ops.cc:3794
5018 msgid ""
5019 "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
5020 "before reaching the outputs.\n"
5021 "This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
5022 "input or vice versa."
5023 msgstr ""
5024
5025 #: editor_ops.cc:3797
5026 msgid "Cannot freeze"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: editor_ops.cc:3803
5030 msgid ""
5031 "<b>%1</b>\n"
5032 "\n"
5033 "This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
5034 "\n"
5035 "Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: editor_ops.cc:3807
5039 msgid "Freeze anyway"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: editor_ops.cc:3808
5043 msgid "Don't freeze"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: editor_ops.cc:3809
5047 msgid "Freeze Limits"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: editor_ops.cc:3824
5051 msgid "Cancel Freeze"
5052 msgstr "Anuluj zamrożenie"
5053
5054 #: editor_ops.cc:3854
5055 msgid ""
5056 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
5057 "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
5058 "than this track has inputs.\n"
5059 "\n"
5060 "You can do this without processing, which is a different operation."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: editor_ops.cc:3858
5064 msgid "Cannot bounce"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: editor_ops.cc:3869
5068 msgid "bounce range"
5069 msgstr "zgraj zakres"
5070
5071 #: editor_ops.cc:3971
5072 msgid "delete"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: editor_ops.cc:3974
5076 msgid "cut"
5077 msgstr "wytnij"
5078
5079 #: editor_ops.cc:3977
5080 msgid "copy"
5081 msgstr "skopiuj"
5082
5083 #: editor_ops.cc:3980
5084 msgid "clear"
5085 msgstr "wyczyść"
5086
5087 #: editor_ops.cc:4028
5088 msgid "objects"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: editor_ops.cc:4238 editor_ops.cc:4270
5092 msgid "remove region"
5093 msgstr "usuń obszar"
5094
5095 #: editor_ops.cc:4719
5096 msgid "duplicate selection"
5097 msgstr "duplikuj zaznaczenie"
5098
5099 #: editor_ops.cc:4803
5100 msgid "nudge track"
5101 msgstr "pchnij ścieżkę"
5102
5103 #: editor_ops.cc:4840
5104 msgid ""
5105 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
5106 "(This is destructive and cannot be undone)"
5107 msgstr ""
5108 "Na pewno usunąć ostatnie nagranie?\n"
5109 "(Ta operacja nie może zostać cofnięta)"
5110
5111 #: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6838 editor_regions.cc:462
5112 #: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1569
5113 msgid "No, do nothing."
5114 msgstr "Nie usuwaj niczego"
5115
5116 #: editor_ops.cc:4844
5117 msgid "Yes, destroy it."
5118 msgstr "Tak, usuń go."
5119
5120 #: editor_ops.cc:4846
5121 msgid "Destroy last capture"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: editor_ops.cc:4906
5125 msgid "normalize"
5126 msgstr "normalizuj"
5127
5128 #: editor_ops.cc:5000
5129 msgid "reverse regions"
5130 msgstr "odwróć obszary"
5131
5132 #: editor_ops.cc:5034
5133 msgid "strip silence"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: editor_ops.cc:5091
5137 msgid "Fork Region(s)"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: editor_ops.cc:5112
5141 msgid "Could not unlink %1"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: editor_ops.cc:5326
5145 msgid "reset region gain"
5146 msgstr "zresetuj wzmocnienie obszaru"
5147
5148 #: editor_ops.cc:5379
5149 msgid "region gain envelope active"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: editor_ops.cc:5406
5153 msgid "toggle region lock"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: editor_ops.cc:5430
5157 msgid "Toggle Video Lock"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: editor_ops.cc:5454
5161 msgid "region lock style"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: editor_ops.cc:5479
5165 msgid "change region opacity"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: editor_ops.cc:5572
5169 msgid "fade range"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: editor_ops.cc:5610
5173 msgid "set fade in length"
5174 msgstr "zmień długość stopniowego wzmocnienia"
5175
5176 #: editor_ops.cc:5617
5177 msgid "set fade out length"
5178 msgstr "zmień długość stopniowego wyciszenia"
5179
5180 #: editor_ops.cc:5662
5181 msgid "set fade in shape"
5182 msgstr "ustaw kształt stopniowego wzmocnienia"
5183
5184 #: editor_ops.cc:5693
5185 msgid "set fade out shape"
5186 msgstr "ustaw kształt stopniowego wyciszenia"
5187
5188 #: editor_ops.cc:5723
5189 msgid "set fade in active"
5190 msgstr "włącz stopniowe wzmocnienie"
5191
5192 #: editor_ops.cc:5752
5193 msgid "set fade out active"
5194 msgstr "włącz stopniowe wyciszenie"
5195
5196 #: editor_ops.cc:5994
5197 msgid "set loop range from selection"
5198 msgstr "ustaw zakres pętli w miejscu zaznaczenia"
5199
5200 #: editor_ops.cc:6008
5201 msgid "set loop range from region"
5202 msgstr "ustaw zakres pętli w obszarze"
5203
5204 #: editor_ops.cc:6027
5205 msgid "set punch range from selection"
5206 msgstr "ustaw zakres przełącznika w miejscu zaznaczenia"
5207
5208 #: editor_ops.cc:6041
5209 msgid "set session start/end from selection"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: editor_ops.cc:6066
5213 msgid "set punch range from region"
5214 msgstr "ustaw zakres przełącznika w obszarze"
5215
5216 #: editor_ops.cc:6175
5217 msgid "Add new marker"
5218 msgstr "Dodaj nowy znacznik"
5219
5220 #: editor_ops.cc:6176
5221 msgid "Set global tempo"
5222 msgstr "Ustaw ogólne tempo"
5223
5224 #: editor_ops.cc:6179
5225 msgid "Define one bar"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: editor_ops.cc:6180
5229 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: editor_ops.cc:6206
5233 msgid "set tempo from region"
5234 msgstr "Ustaw tempo dla obszaru"
5235
5236 #: editor_ops.cc:6236
5237 msgid "split regions"
5238 msgstr "podziel obszary"
5239
5240 #: editor_ops.cc:6278
5241 msgid ""
5242 "You are about to split\n"
5243 "%1\n"
5244 "into %2 pieces.\n"
5245 "This could take a long time."
5246 msgstr ""
5247
5248 #: editor_ops.cc:6285
5249 msgid "Call for the Ferret!"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: editor_ops.cc:6286
5253 msgid ""
5254 "Press OK to continue with this split operation\n"
5255 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: editor_ops.cc:6288
5259 msgid "Press OK to continue with this split operation"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: editor_ops.cc:6291
5263 msgid "Excessive split?"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: editor_ops.cc:6443
5267 msgid "place transient"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: editor_ops.cc:6478
5271 msgid "snap regions to grid"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: editor_ops.cc:6517
5275 msgid "Close Region Gaps"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: editor_ops.cc:6522
5279 msgid "Crossfade length"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: editor_ops.cc:6531 editor_ops.cc:6542 rhythm_ferret.cc:119
5283 #: session_option_editor.cc:141
5284 msgid "ms"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: editor_ops.cc:6533
5288 msgid "Pull-back length"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: editor_ops.cc:6546
5292 msgid "Ok"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: editor_ops.cc:6561
5296 msgid "close region gaps"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1543
5300 msgid "That would be bad news ...."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1548
5304 msgid ""
5305 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
5306 "that %1 is not going to allow it.\n"
5307 "\n"
5308 "If you really want to do this sort of thing\n"
5309 "edit your ardour.rc file to set the\n"
5310 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
5311 msgstr ""
5312
5313 #: editor_ops.cc:6809
5314 msgid "tracks"
5315 msgstr "ścieżki"
5316
5317 #: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1992
5318 msgid "track"
5319 msgstr "ścieżka"
5320
5321 #: editor_ops.cc:6815
5322 msgid "busses"
5323 msgstr "szyny"
5324
5325 #: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1992
5326 msgid "bus"
5327 msgstr "szyna"
5328
5329 #: editor_ops.cc:6822
5330 msgid ""
5331 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
5332 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
5333 "\n"
5334 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: editor_ops.cc:6827
5338 msgid ""
5339 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
5340 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
5341 "\n"
5342 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: editor_ops.cc:6833
5346 msgid ""
5347 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
5348 "\n"
5349 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: editor_ops.cc:6840
5353 msgid "Yes, remove them."
5354 msgstr "Tak, usuń je."
5355
5356 #: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1570
5357 msgid "Yes, remove it."
5358 msgstr "Tak, usuń."
5359
5360 #: editor_ops.cc:6847 editor_ops.cc:6849
5361 msgid "Remove %1"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: editor_ops.cc:6912
5365 msgid "insert time"
5366 msgstr "wstaw czas"
5367
5368 #: editor_ops.cc:7076
5369 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: editor_ops.cc:7137
5373 msgid "Sel"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: editor_ops.cc:7176
5377 #, c-format
5378 msgid "Saved view %u"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: editor_ops.cc:7201
5382 msgid "mute regions"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: editor_ops.cc:7203
5386 msgid "mute region"
5387 msgstr "wycisz obszar"
5388
5389 #: editor_ops.cc:7240
5390 msgid "combine regions"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: editor_ops.cc:7278
5394 msgid "uncombine regions"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: editor_ops.cc:7315
5398 msgid "%1: Locked"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: editor_ops.cc:7322
5402 msgid "Click to unlock"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: editor_ops.cc:7376
5406 msgid "Moving embedded files into session folder"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: editor_regions.cc:112
5410 msgid "Region name, with number of channels in []'s"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: editor_regions.cc:113
5414 msgid "Position of start of region"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:851 time_info_box.cc:101
5418 msgid "End"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: editor_regions.cc:114
5422 msgid "Position of end of region"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: editor_regions.cc:115
5426 msgid "Length of the region"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: editor_regions.cc:116
5430 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: editor_regions.cc:117
5434 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: editor_regions.cc:118
5438 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2055 mono_panner.cc:203
5442 #: panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274
5443 msgid "L"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: editor_regions.cc:119
5447 msgid "Region position locked?"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:103
5451 msgid "G"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: editor_regions.cc:120
5455 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793
5459 #: mixer_strip.cc:2032 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603
5460 #: route_time_axis.cc:2713 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1190
5461 msgid "M"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: editor_regions.cc:121
5465 msgid "Region muted?"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1855
5469 msgid "O"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: editor_regions.cc:122
5473 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: editor_regions.cc:311 editor_regions.cc:316 editor_regions.cc:318
5477 msgid "Hidden"
5478 msgstr "Ukryte"
5479
5480 #: editor_regions.cc:391
5481 msgid "(MISSING) "
5482 msgstr ""
5483
5484 #: editor_regions.cc:459
5485 msgid ""
5486 "Do you really want to remove unused regions?\n"
5487 "(This is destructive and cannot be undone)"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: editor_regions.cc:463
5491 msgid "Yes, remove."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: editor_regions.cc:465
5495 msgid "Remove unused regions"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: editor_regions.cc:818 editor_regions.cc:832 editor_regions.cc:846
5499 msgid "Mult."
5500 msgstr ""
5501
5502 #: editor_regions.cc:849 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94
5503 msgid "Start"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: editor_regions.cc:867 editor_regions.cc:883
5507 msgid "Multiple"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: editor_regions.cc:952
5511 msgid "MISSING "
5512 msgstr ""
5513
5514 #: editor_routes.cc:182 editor_routes.cc:214
5515 msgid "SS"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: editor_routes.cc:206
5519 msgid "Track/Bus Name"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: editor_routes.cc:207
5523 msgid "Track/Bus visible ?"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2046 meter_strip.cc:371
5527 #: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2701
5528 msgid "A"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: editor_routes.cc:208
5532 msgid "Track/Bus active ?"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2033 mixer_strip.cc:2054
5536 #: meter_strip.cc:379
5537 msgid "I"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: editor_routes.cc:209
5541 msgid "MIDI input enabled"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: editor_routes.cc:210 mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241
5545 #: stereo_panner.cc:249 stereo_panner.cc:276
5546 msgid "R"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: editor_routes.cc:210
5550 msgid "Record enabled"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: editor_routes.cc:211
5554 msgid "Muted"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2042 meter_strip.cc:367
5558 #: route_time_axis.cc:2710
5559 msgid "S"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: editor_routes.cc:212
5563 msgid "Soloed"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: editor_routes.cc:213
5567 msgid "SI"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: editor_routes.cc:213
5571 msgid "Solo Isolated"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: editor_routes.cc:214
5575 msgid "Solo Safe (Locked)"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1197
5579 msgid "Hide All"
5580 msgstr "Ukryj wszystko"
5581
5582 #: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1198
5583 msgid "Show All Audio Tracks"
5584 msgstr "Wyświetl wszystkie ścieżki audio"
5585
5586 #: editor_routes.cc:479 mixer_ui.cc:1199
5587 msgid "Hide All Audio Tracks"
5588 msgstr "Ukryj wszystkie ścieżki audio"
5589
5590 #: editor_routes.cc:480 mixer_ui.cc:1200
5591 msgid "Show All Audio Busses"
5592 msgstr "Wyświetl wszystkie szyny audio"
5593
5594 #: editor_routes.cc:481 mixer_ui.cc:1201
5595 msgid "Hide All Audio Busses"
5596 msgstr "Ukryj wszystkie szyny audio"
5597
5598 #: editor_routes.cc:482
5599 msgid "Show All Midi Tracks"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: editor_routes.cc:483
5603 msgid "Hide All Midi Tracks"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: editor_routes.cc:484
5607 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: editor_rulers.cc:211
5611 msgid "New location marker"
5612 msgstr "Nowy znacznik położenia"
5613
5614 #: editor_rulers.cc:212
5615 msgid "Clear all locations"
5616 msgstr "Wyczyść wszystkie położenia"
5617
5618 #: editor_rulers.cc:213
5619 msgid "Unhide locations"
5620 msgstr "Wyświetl położenia"
5621
5622 #: editor_rulers.cc:217
5623 msgid "New range"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: editor_rulers.cc:218
5627 msgid "Clear all ranges"
5628 msgstr "Wyczyść wszystkie zakresy"
5629
5630 #: editor_rulers.cc:219
5631 msgid "Unhide ranges"
5632 msgstr "Wyświetl zakresy"
5633
5634 #: editor_rulers.cc:224
5635 msgid "Make Loop range"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: editor_rulers.cc:225
5639 msgid "Make Punch range"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: editor_rulers.cc:230
5643 msgid "New CD track marker"
5644 msgstr "Nowy znacznik zakresu (ścieżka CD)"
5645
5646 #: editor_rulers.cc:235 tempo_dialog.cc:38
5647 msgid "New Tempo"
5648 msgstr "Nowe tempo"
5649
5650 #: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:296
5651 msgid "New Meter"
5652 msgstr "Nowe metrum"
5653
5654 #: editor_snapshots.cc:137
5655 msgid "Rename Snapshot"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: editor_snapshots.cc:139
5659 msgid "New name of snapshot"
5660 msgstr "Nazwa zrzutu"
5661
5662 #: editor_snapshots.cc:157
5663 msgid ""
5664 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
5665 "(which cannot be undone)"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: editor_snapshots.cc:162
5669 msgid "Remove snapshot"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: editor_tempodisplay.cc:194 editor_tempodisplay.cc:234
5673 msgid "add"
5674 msgstr "dodaj"
5675
5676 #: editor_tempodisplay.cc:215
5677 msgid "add tempo mark"
5678 msgstr "dodaj znacznik tempa"
5679
5680 #: editor_tempodisplay.cc:254
5681 msgid "add meter mark"
5682 msgstr "dodaj oznaczenie metrum"
5683
5684 #: editor_tempodisplay.cc:287 editor_tempodisplay.cc:315
5685 msgid "done"
5686 msgstr "ukończono"
5687
5688 #: editor_tempodisplay.cc:304 editor_tempodisplay.cc:330
5689 msgid "replace tempo mark"
5690 msgstr "zamień znacznik tempa"
5691
5692 #: editor_tempodisplay.cc:353 editor_tempodisplay.cc:387
5693 msgid "remove tempo mark"
5694 msgstr "usuń znacznik tempa"
5695
5696 #: editor_tempodisplay.cc:370
5697 msgid ""
5698 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: editor_timefx.cc:68
5702 msgid "stretch/shrink"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: editor_timefx.cc:129
5706 msgid "pitch shift"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: editor_timefx.cc:301
5710 msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: engine_dialog.cc:83
5714 msgid "Device Control Panel"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: engine_dialog.cc:84
5718 msgid "Midi Device Setup"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: engine_dialog.cc:85 engine_dialog.cc:2097
5722 msgid "Measure"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: engine_dialog.cc:86
5726 msgid "Use results"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: engine_dialog.cc:87
5730 msgid "Back to settings ... (ignore results)"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: engine_dialog.cc:88
5734 msgid "Calibrate Audio"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: engine_dialog.cc:92
5738 msgid "Back to settings"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: engine_dialog.cc:111
5742 msgid ""
5743 "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
5744 "\n"
5745 "(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: engine_dialog.cc:137
5749 msgid "Latency Measurement Tool"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: engine_dialog.cc:149
5753 msgid ""
5754 "<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
5755 "low level.</span>"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: engine_dialog.cc:158
5759 msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: engine_dialog.cc:163
5763 msgid "Output channel"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: engine_dialog.cc:171
5767 msgid "Input channel"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: engine_dialog.cc:206
5771 msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: engine_dialog.cc:213
5775 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2217 engine_dialog.cc:2227
5779 msgid "No measurement results yet"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:106
5783 msgid "Latency"
5784 msgstr "Opóźnienie"
5785
5786 #: engine_dialog.cc:372
5787 msgid "Audio System:"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: engine_dialog.cc:409
5791 msgid "Driver:"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: engine_dialog.cc:415
5795 msgid "Device:"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: engine_dialog.cc:420 engine_dialog.cc:519 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348
5799 #: sfdb_ui.cc:353
5800 msgid "Sample rate:"
5801 msgstr "Częstotliwość próbkowania:"
5802
5803 #: engine_dialog.cc:426 engine_dialog.cc:526
5804 msgid "Buffer size:"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: engine_dialog.cc:444
5808 msgid "Input Channels:"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: engine_dialog.cc:457
5812 msgid "Output Channels:"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: engine_dialog.cc:469
5816 msgid "Hardware input latency:"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: engine_dialog.cc:472 engine_dialog.cc:485
5820 msgid "samples"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: engine_dialog.cc:482
5824 msgid "Hardware output latency:"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: engine_dialog.cc:493
5828 msgid "MIDI System:"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: engine_dialog.cc:511
5832 msgid ""
5833 "The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
5834 "This limits your control over it."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: engine_dialog.cc:564
5838 msgid ""
5839 "Failed to start or connect to audio-engine.\n"
5840 "\n"
5841 "Latency calibration requires a working audio interface."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: engine_dialog.cc:570
5845 msgid ""
5846 "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
5847 "\n"
5848 "Latency calibration requires playback and capture"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: engine_dialog.cc:651
5852 msgid "MIDI Devices"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: engine_dialog.cc:657
5856 msgid "Device"
5857 msgstr "Urządzenie"
5858
5859 #: engine_dialog.cc:659
5860 msgid "Hardware Latencies"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: engine_dialog.cc:700
5864 msgid "Calibrate"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: engine_dialog.cc:800
5868 msgid "all available channels"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: engine_dialog.cc:1039 latency_gui.cc:39
5872 msgid "sample"
5873 msgid_plural "samples"
5874 msgstr[0] ""
5875 msgstr[1] ""
5876 msgstr[2] ""
5877
5878 #: engine_dialog.cc:1090
5879 #, c-format
5880 msgid "(%.1f ms)"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: engine_dialog.cc:1593
5884 msgid "Could not start backend engine %1"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: engine_dialog.cc:1644
5888 msgid "Cannot set driver to %1"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: engine_dialog.cc:1648
5892 msgid "Cannot set device name to %1"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: engine_dialog.cc:1652
5896 msgid "Cannot set sample rate to %1"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: engine_dialog.cc:1656
5900 msgid "Cannot set buffer size to %1"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: engine_dialog.cc:1662
5904 msgid "Cannot set input channels to %1"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: engine_dialog.cc:1666
5908 msgid "Cannot set output channels to %1"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: engine_dialog.cc:1672
5912 msgid "Cannot set input latency to %1"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: engine_dialog.cc:1676
5916 msgid "Cannot set output latency to %1"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: engine_dialog.cc:1955 engine_dialog.cc:2014
5920 msgid "No signal detected "
5921 msgstr ""
5922
5923 #: engine_dialog.cc:1968 engine_dialog.cc:2022 port_insert_ui.cc:70
5924 #: port_insert_ui.cc:98
5925 msgid "Disconnected from audio engine"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: engine_dialog.cc:1977 engine_dialog.cc:2030
5929 msgid "Detected roundtrip latency: "
5930 msgstr ""
5931
5932 #: engine_dialog.cc:1979 engine_dialog.cc:2032
5933 msgid "Systemic latency: "
5934 msgstr ""
5935
5936 #: engine_dialog.cc:1986
5937 msgid "(signal detection error)"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: engine_dialog.cc:1992
5941 msgid "(inverted - bad wiring)"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: engine_dialog.cc:2039
5945 msgid "(averaging)"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: engine_dialog.cc:2045
5949 msgid "(too large jitter)"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: engine_dialog.cc:2049
5953 msgid "(large jitter)"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: engine_dialog.cc:2061
5957 msgid "Timeout - large MIDI jitter."
5958 msgstr ""
5959
5960 #: engine_dialog.cc:2077 port_insert_ui.cc:134
5961 msgid "Detecting ..."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: engine_dialog.cc:2171
5965 msgid "Disconnect from %1"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: engine_dialog.cc:2175 mixer_strip.cc:1522 route_group_dialog.cc:45
5969 #: route_time_axis.cc:841
5970 msgid "Active"
5971 msgstr "Aktywne"
5972
5973 #: engine_dialog.cc:2185
5974 msgid "Connect to %1"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: engine_dialog.cc:2190
5978 msgid "Inactive"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:151
5982 msgid "Channels:"
5983 msgstr "Kanały:"
5984
5985 #: export_channel_selector.cc:46
5986 msgid "Split to mono files"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: export_channel_selector.cc:182
5990 msgid "Bus or Track"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: export_channel_selector.cc:459
5994 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: export_channel_selector.cc:463
5998 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: export_channel_selector.cc:467
6002 msgid "Track output (channels: %1)"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: export_channel_selector.cc:536
6006 msgid "Export region contents"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: export_channel_selector.cc:537
6010 msgid "Export track output"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: export_dialog.cc:46
6014 msgid ""
6015 "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
6016 "span>"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: export_dialog.cc:47
6020 msgid "List files"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:59
6024 msgid "File format"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374
6028 #: export_timespan_selector.cc:436
6029 msgid "Time Span"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: export_dialog.cc:160
6033 msgid "Channels"
6034 msgstr "Kanały"
6035
6036 #: export_dialog.cc:182
6037 msgid ""
6038 "Export has been aborted due to an error!\n"
6039 "See the Log for details."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: export_dialog.cc:251
6043 msgid "Files that will be overwritten"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: export_dialog.cc:296
6047 msgid "Export initialization failed: %1"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: export_dialog.cc:306
6051 msgid "Stop Export"
6052 msgstr "Zatrzymaj eksport"
6053
6054 #: export_dialog.cc:327
6055 msgid "export"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: export_dialog.cc:346
6059 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: export_dialog.cc:350
6063 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: export_dialog.cc:373 export_dialog.cc:375
6067 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
6068 msgstr ""
6069
6070 #: export_dialog.cc:385
6071 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
6072 msgstr ""
6073
6074 #: export_dialog.cc:387
6075 msgid ""
6076 "\n"
6077 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
6078 msgstr ""
6079
6080 #: export_dialog.cc:411
6081 msgid "Export Selection"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: export_dialog.cc:425
6085 msgid "Export Region"
6086 msgstr "Eksportuj obszar"
6087
6088 #: export_dialog.cc:434
6089 msgid "Source"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: export_dialog.cc:450
6093 msgid "Stem Export"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: export_file_notebook.cc:39
6097 msgid "Add another format"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: export_file_notebook.cc:193
6101 msgid "Format"
6102 msgstr "Format"
6103
6104 #: export_file_notebook.cc:194
6105 msgid "Location"
6106 msgstr "Położenie"
6107
6108 #: export_file_notebook.cc:195
6109 msgid "Upload to Soundcloud"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: export_file_notebook.cc:273
6113 msgid "No format!"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: export_file_notebook.cc:291
6117 msgid "Format %1: %2"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: export_filename_selector.cc:32
6121 msgid "Label:"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: export_filename_selector.cc:33
6125 msgid "Session Name"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: export_filename_selector.cc:34
6129 msgid "Revision:"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: export_filename_selector.cc:36
6133 msgid "Folder:"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45
6137 #: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
6138 #: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:81
6139 #: export_video_dialog.cc:83
6140 msgid "Browse"
6141 msgstr "Przeglądaj"
6142
6143 #: export_filename_selector.cc:41
6144 msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: export_filename_selector.cc:212
6148 msgid ""
6149 "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: export_filename_selector.cc:214
6153 msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
6157 msgid ""
6158 "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
6159 "The filename will be chosen from the information just above the folder "
6160 "selector."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: export_filename_selector.cc:322
6164 msgid "Choose export folder"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: export_format_dialog.cc:31
6168 msgid "New Export Format Profile"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: export_format_dialog.cc:31
6172 msgid "Edit Export Format Profile"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: export_format_dialog.cc:38
6176 msgid "Label: "
6177 msgstr ""
6178
6179 #: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
6180 msgid "Normalize to:"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: export_format_dialog.cc:46
6184 msgid "Trim silence at start"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: export_format_dialog.cc:47
6188 msgid "Add silence at start:"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: export_format_dialog.cc:50
6192 msgid "Trim silence at end"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: export_format_dialog.cc:51
6196 msgid "Add silence at end:"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: export_format_dialog.cc:54
6200 msgid ""
6201 "Command to run post-export\n"
6202 "(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: export_format_dialog.cc:57
6206 msgid "Compatibility"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: export_format_dialog.cc:58
6210 msgid "Quality"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: export_format_dialog.cc:61
6214 msgid "Sample rate conversion quality:"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: export_format_dialog.cc:68
6218 msgid "Dithering"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: export_format_dialog.cc:70
6222 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: export_format_dialog.cc:71
6226 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: export_format_dialog.cc:73
6230 msgid "Tag file with session's metadata"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: export_format_dialog.cc:470
6234 msgid "Best (sinc)"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: export_format_dialog.cc:475
6238 msgid "Medium (sinc)"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: export_format_dialog.cc:480
6242 msgid "Fast (sinc)"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: export_format_dialog.cc:490
6246 msgid "Zero order hold"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: export_format_dialog.cc:895
6250 msgid "Linear encoding options"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: export_format_dialog.cc:911
6254 msgid "Ogg Vorbis options"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: export_format_dialog.cc:922
6258 msgid "FLAC options"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: export_format_dialog.cc:939
6262 msgid "Broadcast Wave options"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: export_format_selector.cc:136
6266 msgid "Do you really want to remove the format?"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: export_preset_selector.cc:28
6270 msgid "Preset"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: export_preset_selector.cc:104
6274 msgid ""
6275 "The selected preset did not load successfully!\n"
6276 "Perhaps it references a format that has been removed?"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: export_preset_selector.cc:156
6280 msgid "Do you really want to remove this preset?"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: export_timespan_selector.cc:46
6284 msgid "Show Times as:"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2466
6288 msgid "Select All"
6289 msgstr "Wszystko"
6290
6291 #: export_timespan_selector.cc:223 transform_dialog.cc:93
6292 msgid " to "
6293 msgstr ""
6294
6295 #: export_timespan_selector.cc:367 export_timespan_selector.cc:426
6296 msgid "Range"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
6300 msgid "curl error %1 (%2)"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
6304 msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
6308 msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1824
6312 msgid "%1"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:400 gain_meter.cc:505 gain_meter.cc:896
6316 msgid "-inf"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: gain_meter.cc:147 gain_meter.cc:958
6320 msgid "Fader automation mode"
6321 msgstr "Tryb automatyzacji wzmocnienia"
6322
6323 #: gain_meter.cc:148 gain_meter.cc:959
6324 msgid "Fader automation type"
6325 msgstr "Rodzaj automatyzacji wzmocnienia"
6326
6327 #: gain_meter.cc:157 gain_meter.cc:829 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:639
6328 msgid "Abs"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2049 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606
6332 #: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2705
6333 msgid "P"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: gain_meter.cc:799 panner_ui.cc:609
6337 msgid "T"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: gain_meter.cc:802 panner_ui.cc:612
6341 msgid "W"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: generic_pluginui.cc:83
6345 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: generic_pluginui.cc:97
6349 msgid "Manual"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: generic_pluginui.cc:106
6353 msgid "All Automation"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: generic_pluginui.cc:250
6357 msgid "Switches"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2440
6361 msgid "Controls"
6362 msgstr "Sterowanie"
6363
6364 #: generic_pluginui.cc:293
6365 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: generic_pluginui.cc:318
6369 msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: generic_pluginui.cc:324
6373 msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: generic_pluginui.cc:468
6377 msgid "Meters"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: generic_pluginui.cc:490
6381 msgid "Automation control"
6382 msgstr "Kontrola automatyzacji"
6383
6384 #: generic_pluginui.cc:497
6385 msgid "Mgnual"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: global_port_matrix.cc:158
6389 msgid "Audio Connection Manager"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: global_port_matrix.cc:161
6393 msgid "MIDI Connection Manager"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:793
6397 #: mixer_strip.cc:894
6398 msgid "Disconnect"
6399 msgstr "Rozłącz"
6400
6401 #: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217
6402 msgid "port"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: group_tabs.cc:312
6406 msgid "Selection..."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: group_tabs.cc:313
6410 msgid "Record Enabled..."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: group_tabs.cc:314
6414 msgid "Soloed..."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: group_tabs.cc:320
6418 msgid "Create New Group ..."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: group_tabs.cc:321
6422 msgid "Create New Group From"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: group_tabs.cc:324
6426 msgid "Edit Group..."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: group_tabs.cc:325
6430 msgid "Collect Group"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: group_tabs.cc:326
6434 msgid "Remove Group"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: group_tabs.cc:329
6438 msgid "Remove Subgroup Bus"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: group_tabs.cc:331
6442 msgid "Add New Subgroup Bus"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: group_tabs.cc:333
6446 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: group_tabs.cc:334
6450 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: group_tabs.cc:340
6454 msgid "Enable All Groups"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: group_tabs.cc:341
6458 msgid "Disable All Groups"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: insert_time_dialog.cc:46
6462 msgid "Time to insert:"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: insert_time_dialog.cc:54
6466 msgid "Intersected regions should:"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: insert_time_dialog.cc:57
6470 msgid "stay in position"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: insert_time_dialog.cc:58
6474 msgid "move"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: insert_time_dialog.cc:59
6478 msgid "be split"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: insert_time_dialog.cc:65
6482 msgid "Insert time on all the track's playlists"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: insert_time_dialog.cc:68
6486 msgid "Move glued regions"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: insert_time_dialog.cc:70
6490 msgid "Move markers"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: insert_time_dialog.cc:73
6494 msgid "Move glued markers"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: insert_time_dialog.cc:78
6498 msgid "Move locked markers"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: insert_time_dialog.cc:83
6502 msgid ""
6503 "Move tempo and meter changes\n"
6504 "<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: insert_time_dialog.cc:91
6508 msgid "Insert time"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: instrument_selector.cc:62
6512 msgid "-none-"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: interthread_progress_window.cc:103
6516 msgid "Importing file: %1 of %2"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: io_selector.cc:221
6520 msgid "I/O selector"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: io_selector.cc:266
6524 msgid "%1 input"
6525 msgstr "%1 wejście"
6526
6527 #: io_selector.cc:268
6528 msgid "%1 output"
6529 msgstr "%1 wyjście"
6530
6531 #: keyboard.cc:70
6532 msgid "your own"
6533 msgstr "własny"
6534
6535 #: keyboard.cc:133 keyboard.cc:157
6536 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: keyboard.cc:136
6540 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: keyeditor.cc:54
6544 msgid "Remove shortcut"
6545 msgstr "Usuń skrót"
6546
6547 #: keyeditor.cc:63
6548 msgid "Action"
6549 msgstr "Czynność"
6550
6551 #: keyeditor.cc:64
6552 msgid "Shortcut"
6553 msgstr "Skrót"
6554
6555 #: keyeditor.cc:84
6556 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: keyeditor.cc:98
6560 msgid "Reset Bindings to Defaults"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: keyeditor.cc:263
6564 msgid "Main_menu"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: keyeditor.cc:265
6568 msgid "redirectmenu"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: keyeditor.cc:267
6572 msgid "Editor_menus"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: keyeditor.cc:269
6576 msgid "RegionList"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: keyeditor.cc:271
6580 msgid "ProcessorMenu"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: latency_gui.cc:40
6584 msgid "msec"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: latency_gui.cc:41
6588 msgid "period"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: latency_gui.cc:55
6592 msgid "%1 sample"
6593 msgid_plural "%1 samples"
6594 msgstr[0] ""
6595 msgstr[1] ""
6596 msgstr[2] ""
6597
6598 #: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:409
6599 msgid "Reset"
6600 msgstr "Zresetuj"
6601
6602 #: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1912
6603 msgid "programming error: %1 (%2)"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: location_ui.cc:52 location_ui.cc:54
6607 msgid "Use PH"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: location_ui.cc:59
6611 msgid "Glue"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: location_ui.cc:87
6615 msgid "Performer:"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: location_ui.cc:88
6619 msgid "Composer:"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: location_ui.cc:90
6623 msgid "Pre-Emphasis"
6624 msgstr "Przed naciskiem"
6625
6626 #: location_ui.cc:317
6627 msgid "Remove this range"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: location_ui.cc:318
6631 msgid "Start time - middle click to locate here"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: location_ui.cc:319
6635 msgid "End time - middle click to locate here"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: location_ui.cc:322
6639 msgid "Set range start from playhead location"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: location_ui.cc:323
6643 msgid "Set range end from playhead location"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: location_ui.cc:327
6647 msgid "Remove this marker"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: location_ui.cc:328
6651 msgid "Position - middle click to locate here"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: location_ui.cc:330
6655 msgid "Set marker time from playhead location"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: location_ui.cc:499
6659 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: location_ui.cc:725
6663 msgid "New Marker"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: location_ui.cc:726
6667 msgid "New Range"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: location_ui.cc:739
6671 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: location_ui.cc:764
6675 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: location_ui.cc:799
6679 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: location_ui.cc:1042
6683 msgid "add range marker"
6684 msgstr "dodaj znacznik zakresu"
6685
6686 #: main.cc:82
6687 msgid "%1 could not connect to the audio backend."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: main.cc:107 main.cc:123
6691 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: main.cc:110
6695 msgid ""
6696 "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
6697 "\n"
6698 "This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n"
6699 "\n"
6700 "Click OK to exit %1."
6701 msgstr ""
6702
6703 #: main.cc:124
6704 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
6705 msgstr ""
6706
6707 #: main.cc:219
6708 msgid ""
6709 "\n"
6710 "   %1 could not understand your command line      "
6711 msgstr ""
6712
6713 #: main.cc:221
6714 msgid "An error was encountered while launching %1"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: main.cc:310
6718 msgid " (built using "
6719 msgstr " (skompilowany przy użyciu "
6720
6721 #: main.cc:313
6722 msgid " and GCC version "
6723 msgstr " oraz GCC w wesji "
6724
6725 #: main.cc:323
6726 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: main.cc:324
6730 msgid ""
6731 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
6732 "Baker, Robin Gareus"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: main.cc:326
6736 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: main.cc:327
6740 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: main.cc:328
6744 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
6745 msgstr "To jest oprogramowanie darmowe i możesz je rozpowszechniać"
6746
6747 #: main.cc:329
6748 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
6749 msgstr ""
6750 "na ściśle określonych zasadach; zobacz plik COPYING by dowiedzieć się więcej."
6751
6752 #: main.cc:334
6753 msgid "could not initialize %1."
6754 msgstr ""
6755
6756 #: main.cc:344
6757 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: main.cc:351
6761 msgid "could not create %1 GUI"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: main_clock.cc:52
6765 msgid "Display delta to edit cursor"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: marker.cc:273
6769 msgid "MarkerText"
6770 msgstr "Tekst znacznika"
6771
6772 #: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
6773 #: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:1573
6774 #: rc_option_editor.cc:2203 sfdb_ui.cc:665
6775 msgid "None"
6776 msgstr "Brak"
6777
6778 #: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405
6779 #: midi_channel_selector.cc:441
6780 msgid "Invert"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: midi_channel_selector.cc:169
6784 msgid "Force"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370
6788 msgid "MIDI Channel Control"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: midi_channel_selector.cc:330
6792 msgid "Playback all channels"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: midi_channel_selector.cc:331
6796 msgid "Play only selected channels"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: midi_channel_selector.cc:332
6800 msgid "Use a single fixed channel for all playback"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: midi_channel_selector.cc:333
6804 msgid "Record all channels"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: midi_channel_selector.cc:334
6808 msgid "Record only selected channels"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: midi_channel_selector.cc:335
6812 msgid "Force all channels to 1 channel"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: midi_channel_selector.cc:376
6816 msgid "Inbound"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: midi_channel_selector.cc:396
6820 msgid "Click to enable recording all channels"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: midi_channel_selector.cc:401
6824 msgid "Click to disable recording all channels"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: midi_channel_selector.cc:406
6828 msgid "Click to invert currently selected recording channels"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: midi_channel_selector.cc:413
6832 msgid "Playback"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: midi_channel_selector.cc:432
6836 msgid "Click to enable playback of all channels"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: midi_channel_selector.cc:437
6840 msgid "Click to disable playback of all channels"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: midi_channel_selector.cc:442
6844 msgid "Click to invert current selected playback channels"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: midi_channel_selector.cc:620
6848 msgid "Click to toggle playback of channel %1"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: midi_channel_selector.cc:628
6852 msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: midi_channel_selector.cc:718
6856 msgid "Click to toggle recording of channel %1"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: midi_channel_selector.cc:726
6860 msgid "Click to force all recorded channels to %1"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: midi_export_dialog.cc:35
6864 msgid "Export MIDI: %1"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: midi_list_editor.cc:56
6868 msgid "Whole"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: midi_list_editor.cc:57
6872 msgid "Half"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: midi_list_editor.cc:58
6876 msgid "Triplet"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: midi_list_editor.cc:59
6880 msgid "Quarter"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: midi_list_editor.cc:60
6884 msgid "Eighth"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: midi_list_editor.cc:61
6888 msgid "Sixteenth"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: midi_list_editor.cc:62
6892 msgid "Thirty-second"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: midi_list_editor.cc:63
6896 msgid "Sixty-fourth"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: midi_list_editor.cc:106
6900 msgid "Num"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: midi_list_editor.cc:108
6904 msgid "Vel"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: midi_list_editor.cc:216
6908 msgid "edit note start"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: midi_list_editor.cc:225
6912 msgid "edit note channel"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: midi_list_editor.cc:235
6916 msgid "edit note number"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: midi_list_editor.cc:245
6920 msgid "edit note velocity"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: midi_list_editor.cc:259
6924 msgid "edit note length"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: midi_list_editor.cc:463
6928 msgid "insert new note"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: midi_list_editor.cc:527
6932 msgid "delete notes (from list)"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: midi_list_editor.cc:602
6936 msgid "change note channel"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: midi_list_editor.cc:610
6940 msgid "change note number"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: midi_list_editor.cc:620
6944 msgid "change note velocity"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: midi_list_editor.cc:690
6948 msgid "change note length"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: midi_port_dialog.cc:39
6952 msgid "Add MIDI Port"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: midi_port_dialog.cc:40
6956 msgid "Port name:"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: midi_port_dialog.cc:45
6960 msgid "MidiPortDialog"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: midi_region_view.cc:859
6964 msgid "channel edit"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: midi_region_view.cc:895
6968 msgid "velocity edit"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: midi_region_view.cc:954
6972 msgid "add note"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: midi_region_view.cc:1885
6976 msgid "step add"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: midi_region_view.cc:1979 midi_region_view.cc:2002
6980 msgid "alter patch change"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: midi_region_view.cc:2038
6984 msgid "add patch change"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: midi_region_view.cc:2060 midi_region_view.cc:2061
6988 msgid "move patch change"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: midi_region_view.cc:2073 midi_region_view.cc:2074
6992 msgid "delete patch change"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: midi_region_view.cc:2112
6996 msgid "delete selection"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: midi_region_view.cc:2128
7000 msgid "delete note"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: midi_region_view.cc:2587
7004 msgid "move notes"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: midi_region_view.cc:3070
7008 msgid "change velocities"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: midi_region_view.cc:3136
7012 msgid "transpose"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: midi_region_view.cc:3164
7016 msgid "change note lengths"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: midi_region_view.cc:3240
7020 msgid "nudge"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: midi_region_view.cc:3255
7024 msgid "change channel"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: midi_region_view.cc:3295
7028 msgid "Bank "
7029 msgstr ""
7030
7031 #: midi_region_view.cc:3296
7032 msgid "Program "
7033 msgstr ""
7034
7035 #: midi_region_view.cc:3297
7036 msgid "Channel "
7037 msgstr ""
7038
7039 #: midi_region_view.cc:3484
7040 msgid "paste"
7041 msgstr "wklej"
7042
7043 #: midi_streamview.cc:185
7044 msgid "attempt to display MIDI region with no source"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: midi_streamview.cc:195
7048 msgid "attempt to display MIDI region with no model"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: midi_streamview.cc:506
7052 msgid "failed to create MIDI region"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: midi_time_axis.cc:309
7056 msgid "External MIDI Device"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: midi_time_axis.cc:310
7060 msgid "External Device Mode"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: midi_time_axis.cc:318
7064 msgid "Chns"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: midi_time_axis.cc:320
7068 msgid "Click to edit channel settings"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: midi_time_axis.cc:519
7072 msgid "Show Full Range"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: midi_time_axis.cc:524
7076 msgid "Fit Contents"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: midi_time_axis.cc:528
7080 msgid "Note Range"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: midi_time_axis.cc:529
7084 msgid "Note Mode"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: midi_time_axis.cc:530
7088 msgid "Channel Selector"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: midi_time_axis.cc:535
7092 msgid "Color Mode"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: midi_time_axis.cc:594
7096 msgid "Bender"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: midi_time_axis.cc:598
7100 msgid "Pressure"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: midi_time_axis.cc:610
7104 msgid "Controllers"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: midi_time_axis.cc:615
7108 msgid "No MIDI Channels selected"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801
7112 msgid "Hide all channels"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: midi_time_axis.cc:676 midi_time_axis.cc:805
7116 msgid "Show all channels"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: midi_time_axis.cc:687 midi_time_axis.cc:816
7120 msgid "Channel %1"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: midi_time_axis.cc:942 midi_time_axis.cc:974
7124 msgid "Controllers %1-%2"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: midi_time_axis.cc:965 midi_time_axis.cc:968
7128 msgid "Controller %1"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: midi_time_axis.cc:991
7132 msgid "Sustained"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: midi_time_axis.cc:998
7136 msgid "Percussive"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: midi_time_axis.cc:1018
7140 msgid "Meter Colors"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: midi_time_axis.cc:1025
7144 msgid "Channel Colors"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: midi_time_axis.cc:1032
7148 msgid "Track Color"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1612 midi_time_axis.cc:1622
7152 #: midi_time_axis.cc:1628
7153 msgid "all"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1625
7157 msgid "some"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: midi_tracer.cc:48
7161 msgid "Line history: "
7162 msgstr ""
7163
7164 #: midi_tracer.cc:55
7165 msgid "Auto-Scroll"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: midi_tracer.cc:56
7169 msgid "Decimal"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:740
7173 msgid "Enabled"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: midi_tracer.cc:58
7177 msgid "Delta times"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: midi_tracer.cc:71
7181 msgid "Port:"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: midi_velocity_dialog.cc:31
7185 msgid "New velocity"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: missing_file_dialog.cc:35
7189 msgid "Missing File"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: missing_file_dialog.cc:37
7193 msgid "Select a folder to search"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: missing_file_dialog.cc:38
7197 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: missing_file_dialog.cc:40
7201 msgid "Stop loading this session"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: missing_file_dialog.cc:41
7205 msgid "Skip all missing files"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: missing_file_dialog.cc:42
7209 msgid "Skip this file"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: missing_file_dialog.cc:53
7213 msgid "audio"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: missing_file_dialog.cc:70
7217 msgid ""
7218 "%1 cannot find the %2 file\n"
7219 "\n"
7220 "<i>%3</i>\n"
7221 "\n"
7222 "in any of these folders:\n"
7223 "\n"
7224 "<tt>%4</tt>\n"
7225 "\n"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: missing_file_dialog.cc:104
7229 msgid "Click to choose an additional folder"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: missing_plugin_dialog.cc:29
7233 msgid "Missing Plugins"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60
7237 msgid "OK"
7238 msgstr "OK"
7239
7240 #: mixer_actor.cc:55
7241 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: mixer_actor.cc:56
7245 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: mixer_actor.cc:57
7249 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: mixer_actor.cc:58
7253 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: mixer_actor.cc:59
7257 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: mixer_actor.cc:60
7261 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: mixer_actor.cc:63
7265 msgid "Copy Selected Processors"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: mixer_actor.cc:64
7269 msgid "Cut Selected Processors"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: mixer_actor.cc:65
7273 msgid "Paste Selected Processors"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: mixer_actor.cc:66
7277 msgid "Delete Selected Processors"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: mixer_actor.cc:67
7281 msgid "Select All (visible) Processors"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: mixer_actor.cc:68
7285 msgid "Toggle Selected Processors"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: mixer_actor.cc:69
7289 msgid "Toggle Selected Plugins"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: mixer_actor.cc:70
7293 msgid "Deselect all strips and processors"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
7297 msgid "Scroll Mixer Window to the left"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: mixer_actor.cc:75
7301 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: mixer_actor.cc:90
7305 msgid "Loaded mixer bindings from %1"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: mixer_actor.cc:92
7309 msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:125
7313 msgid "pre"
7314 msgstr "przed"
7315
7316 #: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1410
7317 #: rc_option_editor.cc:2331
7318 msgid "Comments"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: mixer_strip.cc:149
7322 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: mixer_strip.cc:151
7326 msgid ""
7327 "\n"
7328 "%1-%2-click to toggle the width of all strips."
7329 msgstr ""
7330
7331 #: mixer_strip.cc:158
7332 msgid "Hide this mixer strip"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: mixer_strip.cc:169
7336 msgid "Click to select metering point"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: mixer_strip.cc:185
7340 msgid "Isolate Solo"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: mixer_strip.cc:193
7344 msgid "Lock Solo Status"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2027
7348 msgid "Iso"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: mixer_strip.cc:250
7352 msgid "Mix group"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: mixer_strip.cc:368 rc_option_editor.cc:2327
7356 msgid "Phase Invert"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: mixer_strip.cc:369 rc_option_editor.cc:2328
7360 msgid "Record & Monitor"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: mixer_strip.cc:370 rc_option_editor.cc:2329
7364 msgid "Solo Iso / Lock"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: mixer_strip.cc:524
7368 msgid "Enable/Disable MIDI input"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: mixer_strip.cc:688
7372 msgid "Aux"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: mixer_strip.cc:710
7376 msgid "Snd"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: mixer_strip.cc:776 mixer_strip.cc:879 processor_box.cc:2382
7380 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: mixer_strip.cc:833 mixer_strip.cc:935
7384 msgid "Add %1 port"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: mixer_strip.cc:840 mixer_strip.cc:942
7388 msgid "Routing Grid"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: mixer_strip.cc:1171
7392 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: mixer_strip.cc:1174
7396 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: mixer_strip.cc:1287
7400 msgid "Disconnected"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: mixer_strip.cc:1413
7404 msgid "*Comments*"
7405 msgstr "*Komentarze*"
7406
7407 #: mixer_strip.cc:1420
7408 msgid "Cmt"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: mixer_strip.cc:1423
7412 msgid "*Cmt*"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: mixer_strip.cc:1429
7416 msgid "Click to Add/Edit Comments"
7417 msgstr "Kliknij by dodać/edytować komentarze"
7418
7419 #: mixer_strip.cc:1473
7420 msgid "Grp"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: mixer_strip.cc:1476
7424 msgid "~G"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: mixer_strip.cc:1505 route_time_axis.cc:561
7428 msgid "Color..."
7429 msgstr ""
7430
7431 #: mixer_strip.cc:1507 route_time_axis.cc:563
7432 msgid "Comments..."
7433 msgstr ""
7434
7435 #: mixer_strip.cc:1509 route_time_axis.cc:565
7436 msgid "Inputs..."
7437 msgstr ""
7438
7439 #: mixer_strip.cc:1511 route_time_axis.cc:567
7440 msgid "Outputs..."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: mixer_strip.cc:1516
7444 msgid "Save As Template..."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: mixer_strip.cc:1530
7448 msgid "Adjust Latency..."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: mixer_strip.cc:1533
7452 msgid "Protect Against Denormals"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: mixer_strip.cc:1539 route_time_axis.cc:580
7456 msgid "Remote Control ID..."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: mixer_strip.cc:1823
7460 msgid "Pre"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: mixer_strip.cc:1827
7464 msgid "Post"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: mixer_strip.cc:1847
7468 msgid "Pr"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: mixer_strip.cc:1851
7472 msgid "Po"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: mixer_strip.cc:1860
7476 msgid "C"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: mixer_strip.cc:2008 route_ui.cc:168
7480 msgid "Disk"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: mixer_strip.cc:2020 monitor_section.cc:70
7484 msgid "AFL"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: mixer_strip.cc:2023 monitor_section.cc:71
7488 msgid "PFL"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: mixer_strip.cc:2034 meter_strip.cc:380
7492 msgid "D"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: mixer_strip.cc:2241
7496 msgid "Pre Fader"
7497 msgstr "Przed potencjometrem"
7498
7499 #: mixer_strip.cc:2242
7500 msgid "Post Fader"
7501 msgstr "Za potencjometrem"
7502
7503 #: mixer_strip.cc:2286 meter_strip.cc:847
7504 msgid "Change all in Group to %1"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: mixer_strip.cc:2288 meter_strip.cc:849
7508 msgid "Change all to %1"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: mixer_strip.cc:2290 meter_strip.cc:851
7512 msgid "Change same track-type to %1"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:818
7516 msgid "Group"
7517 msgstr "Grupa"
7518
7519 #: mixer_ui.cc:1224
7520 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: mixer_ui.cc:1316
7524 msgid "-all-"
7525 msgstr "-wszystko-"
7526
7527 #: mixer_ui.cc:1853
7528 msgid "Strips"
7529 msgstr "Pas"
7530
7531 #: meter_strip.cc:157
7532 msgid "Reset Peak"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: meter_strip.cc:883
7536 msgid "Variable height"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: meter_strip.cc:884
7540 msgid "Short"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: meter_strip.cc:885
7544 msgid "Tall"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: meter_strip.cc:886
7548 msgid "Grande"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: meter_strip.cc:887
7552 msgid "Venti"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: meter_patterns.cc:82
7556 msgid "Peak"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: meter_patterns.cc:85
7560 msgid "RMS + Peak"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: meter_patterns.cc:88
7564 msgid "IEC1/DIN"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: meter_patterns.cc:91
7568 msgid "IEC1/Nordic"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: meter_patterns.cc:94
7572 msgid "IEC2/BBC"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: meter_patterns.cc:97
7576 msgid "IEC2/EBU"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: meter_patterns.cc:100
7580 msgid "K20"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: meter_patterns.cc:103
7584 msgid "K14"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: meter_patterns.cc:106
7588 msgid "K12"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: meter_patterns.cc:109
7592 msgid "VU"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: monitor_section.cc:69
7596 msgid "SiP"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: monitor_section.cc:96 route_group_dialog.cc:49
7600 msgid "Soloing"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: monitor_section.cc:100
7604 msgid "Isolated"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: monitor_section.cc:104
7608 msgid "Auditioning"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: monitor_section.cc:114
7612 msgid ""
7613 "When active, something is solo-isolated.\n"
7614 "Click to de-isolate everything"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: monitor_section.cc:117
7618 msgid ""
7619 "When active, auditioning is active.\n"
7620 "Click to stop the audition"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: monitor_section.cc:134
7624 msgid "Solo controls affect solo-in-place"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: monitor_section.cc:140
7628 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: monitor_section.cc:146
7632 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: monitor_section.cc:156
7636 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: monitor_section.cc:170
7640 msgid "Solo Boost"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: monitor_section.cc:185
7644 msgid ""
7645 "Gain reduction non-soloed signals\n"
7646 "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
7647 msgstr ""
7648
7649 #: monitor_section.cc:196
7650 msgid "SiP Cut"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: monitor_section.cc:211
7654 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: monitor_section.cc:225 monitor_section.cc:283
7658 msgid "Dim"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: monitor_section.cc:235
7662 msgid "Excl. Solo"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: monitor_section.cc:237
7666 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: monitor_section.cc:244
7670 msgid "Solo » Mute"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: monitor_section.cc:246
7674 msgid ""
7675 "If enabled, solo will override mute\n"
7676 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: monitor_section.cc:323
7680 msgid "Monitor"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: monitor_section.cc:744
7684 msgid "Switch monitor to mono"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: monitor_section.cc:747
7688 msgid "Cut monitor"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: monitor_section.cc:750
7692 msgid "Dim monitor"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: monitor_section.cc:753
7696 msgid "Toggle exclusive solo mode"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: monitor_section.cc:759
7700 msgid "Toggle mute overrides solo mode"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: monitor_section.cc:771
7704 msgid "Cut monitor channel %1"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: monitor_section.cc:776
7708 msgid "Dim monitor channel %1"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: monitor_section.cc:781
7712 msgid "Solo monitor channel %1"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: monitor_section.cc:786
7716 msgid "Invert monitor channel %1"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: monitor_section.cc:796
7720 msgid "In-place solo"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: monitor_section.cc:798
7724 msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: monitor_section.cc:800
7728 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:119
7732 msgid "bypassed"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: mono_panner.cc:123
7736 #, c-format
7737 msgid "L:%3d R:%3d"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: mono_panner_editor.cc:33
7741 msgid "Mono Panner"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
7745 #: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
7746 msgid "%"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: nag.cc:41
7750 msgid "Support %1 Development"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: nag.cc:42
7754 msgid "I'd like to make a one-time donation"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: nag.cc:43
7758 msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: nag.cc:44
7762 msgid "I'm already a subscriber!"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: nag.cc:45
7766 msgid "Ask about this the next time I export"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: nag.cc:46
7770 msgid "Never ever ask me about this again"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: nag.cc:49
7774 msgid ""
7775 "Congratulations on your session export.\n"
7776 "\n"
7777 "It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
7778 "to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
7779 "system\n"
7780 "so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
7781 "\n"
7782 "If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
7783 "on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n"
7784 "happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
7785 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: nag.cc:58
7789 msgid ""
7790 "Congratulations on your session export.\n"
7791 "\n"
7792 "I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
7793 "supporting\n"
7794 "its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
7795 "will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
7796 "development\n"
7797 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: new_plugin_preset_dialog.cc:29
7801 msgid "New Preset"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: new_plugin_preset_dialog.cc:30
7805 msgid "Replace existing preset with this name"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: new_plugin_preset_dialog.cc:34
7809 msgid "Name of new preset"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: normalize_dialog.cc:34
7813 msgid "Normalize regions"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: normalize_dialog.cc:34
7817 msgid "Normalize region"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66
7821 msgid "dbFS"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: normalize_dialog.cc:56
7825 msgid "Normalize each region using its own peak value"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: normalize_dialog.cc:58
7829 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: normalize_dialog.cc:73
7833 msgid "Normalize"
7834 msgstr "Normalizuj"
7835
7836 #: note_select_dialog.cc:33
7837 msgid "Select Note"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: opts.cc:57
7841 msgid "Usage: "
7842 msgstr "Użycie:"
7843
7844 #: opts.cc:58
7845 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: opts.cc:59
7849 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: opts.cc:60
7853 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: opts.cc:61
7857 msgid ""
7858 "  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: opts.cc:62
7862 msgid ""
7863 "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: opts.cc:63
7867 msgid ""
7868 "  -c, --name <name>           Use a specific backend client name, default is "
7869 "ardour\n"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: opts.cc:64
7873 msgid ""
7874 "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: opts.cc:65
7878 msgid ""
7879 "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
7880 "available options\n"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: opts.cc:66
7884 msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: opts.cc:67
7888 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: opts.cc:68
7892 msgid ""
7893 "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: opts.cc:69
7897 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: opts.cc:70
7901 msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: opts.cc:71
7905 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: opts.cc:73
7909 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: opts.cc:75
7913 msgid ""
7914 "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
7915 "and then quit\n"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: opts.cc:76
7919 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: opts.cc:77
7923 msgid ""
7924 "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
7925 "ardour3/ardour.bindings)\n"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: panner2d.cc:854
7929 msgid "Panner (2D)"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: panner2d.cc:856 panner_ui.cc:400 plugin_ui.cc:452
7933 msgid "Bypass"
7934 msgstr "Pomiń"
7935
7936 #: panner2d.cc:862
7937 msgid "Panner"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: panner_ui.cc:72
7941 msgid "Pan automation mode"
7942 msgstr "Tryb automatyzacji panoramy"
7943
7944 #: panner_ui.cc:73
7945 msgid "Pan automation type"
7946 msgstr "Rodzaj automatyzacji panoramy"
7947
7948 #: playlist_selector.cc:43
7949 msgid "Playlists"
7950 msgstr "Listy odtwarzania"
7951
7952 #: playlist_selector.cc:54
7953 msgid "Playlists grouped by track"
7954 msgstr "Listy odtwarzania ułożone wg ścieżek"
7955
7956 #: playlist_selector.cc:101
7957 msgid "Playlist for %1"
7958 msgstr "Lista odtwarzania dla %1"
7959
7960 #: playlist_selector.cc:114
7961 msgid "Other tracks"
7962 msgstr "Inne ścieżki"
7963
7964 #: playlist_selector.cc:139
7965 msgid "unassigned"
7966 msgstr "nieokreślono"
7967
7968 #: playlist_selector.cc:194
7969 msgid "Imported"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109
7973 msgid "dB scale"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: plugin_eq_gui.cc:116
7977 msgid "Show phase"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:229
7981 msgid "Name contains"
7982 msgstr "Nazwa zawiera"
7983
7984 #: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:233
7985 msgid "Type contains"
7986 msgstr "Rodzaj zawiera"
7987
7988 #: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:231
7989 msgid "Category contains"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:253
7993 msgid "Author contains"
7994 msgstr "Autor zawiera"
7995
7996 #: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:255
7997 msgid "Library contains"
7998 msgstr "Biblioteka zawiera"
7999
8000 #: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:537
8001 msgid "Favorites only"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:223 plugin_selector.cc:537
8005 msgid "Hidden only"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: plugin_selector.cc:64
8009 msgid "Plugin Manager"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: plugin_selector.cc:85
8013 msgid "Fav"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: plugin_selector.cc:87
8017 msgid "Available Plugins"
8018 msgstr "Dostępne wtyczki"
8019
8020 #: plugin_selector.cc:88
8021 msgid "Type"
8022 msgstr "Rodzaj"
8023
8024 #: plugin_selector.cc:89
8025 msgid "Category"
8026 msgstr "Kategoria"
8027
8028 #: plugin_selector.cc:90
8029 msgid "Creator"
8030 msgstr "Kreator"
8031
8032 #: plugin_selector.cc:91
8033 msgid "# Audio In"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: plugin_selector.cc:92
8037 msgid "# Audio Out"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: plugin_selector.cc:93
8041 msgid "# MIDI In"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: plugin_selector.cc:94
8045 msgid "# MIDI Out"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: plugin_selector.cc:116
8049 msgid "Plugins to be connected"
8050 msgstr "Wtyczki do podłączenia"
8051
8052 #: plugin_selector.cc:129
8053 msgid "Add a plugin to the effect list"
8054 msgstr "Dodaj wtyczke do listy efektów"
8055
8056 #: plugin_selector.cc:133
8057 msgid "Remove a plugin from the effect list"
8058 msgstr "Usuń wtyczkę z listy efektów"
8059
8060 #: plugin_selector.cc:135
8061 msgid "Update available plugins"
8062 msgstr "Odśwież listę dostępnych wtyczek"
8063
8064 #: plugin_selector.cc:172
8065 msgid "Insert Plugin(s)"
8066 msgstr "Wstaw wtyczkę"
8067
8068 #: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339
8069 #: plugin_selector.cc:340
8070 msgid "variable"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: plugin_selector.cc:496
8074 msgid ""
8075 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
8076 "\n"
8077 "See the Log window for more details (maybe)"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: plugin_selector.cc:644
8081 msgid "Favorites"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: plugin_selector.cc:646
8085 msgid "Plugin Manager..."
8086 msgstr ""
8087
8088 #: plugin_selector.cc:650
8089 msgid "By Creator"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: plugin_selector.cc:653
8093 msgid "By Category"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: plugin_ui.cc:113
8097 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: plugin_ui.cc:122 plugin_ui.cc:227
8101 msgid ""
8102 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
8103 "version of %1)"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: plugin_ui.cc:125
8107 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: plugin_ui.cc:257
8111 msgid ""
8112 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
8113 "version of %1)"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: plugin_ui.cc:329
8117 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: plugin_ui.cc:418
8121 msgid "Add"
8122 msgstr "Dodaj"
8123
8124 #: plugin_ui.cc:422
8125 msgid "Description"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: plugin_ui.cc:423
8129 msgid "Plugin analysis"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: plugin_ui.cc:430
8133 msgid ""
8134 "Presets (if any) for this plugin\n"
8135 "(Both factory and user-created)"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: plugin_ui.cc:431
8139 msgid "Save a new preset"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: plugin_ui.cc:432
8143 msgid "Save the current preset"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: plugin_ui.cc:433
8147 msgid "Delete the current preset"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: plugin_ui.cc:434
8151 msgid "Disable signal processing by the plugin"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:663
8155 msgid ""
8156 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
8157 "use as a shortcut"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: plugin_ui.cc:468
8161 msgid "Click to enable/disable this plugin"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: plugin_ui.cc:507
8165 msgid "latency (%1 sample)"
8166 msgid_plural "latency (%1 samples)"
8167 msgstr[0] ""
8168 msgstr[1] ""
8169 msgstr[2] ""
8170
8171 #: plugin_ui.cc:509
8172 msgid "latency (%1 ms)"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: plugin_ui.cc:520
8176 msgid "Edit Latency"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: plugin_ui.cc:566
8180 msgid ""
8181 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
8182 "full version"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: plugin_ui.cc:574
8186 msgid ""
8187 "Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
8188 "information."
8189 msgstr ""
8190
8191 #: plugin_ui.cc:670
8192 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: port_group.cc:337
8196 msgid "%1 Busses"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: port_group.cc:338
8200 msgid "%1 Tracks"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: port_group.cc:339
8204 msgid "Hardware"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: port_group.cc:340
8208 msgid "%1 Misc"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: port_group.cc:341
8212 msgid "Other"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: port_group.cc:432 port_group.cc:433
8216 msgid "LTC Out"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: port_group.cc:436 port_group.cc:437
8220 msgid "LTC In"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: port_group.cc:463
8224 msgid "MTC in"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: port_group.cc:466
8228 msgid "MIDI control in"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: port_group.cc:469
8232 msgid "MIDI clock in"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: port_group.cc:472
8236 msgid "MMC in"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: port_group.cc:476
8240 msgid "MTC out"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: port_group.cc:479
8244 msgid "MIDI control out"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: port_group.cc:482
8248 msgid "MIDI clock out"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: port_group.cc:485
8252 msgid "MMC out"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: port_group.cc:532
8256 msgid ":monitor"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: port_group.cc:544
8260 msgid "system:"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: port_group.cc:545
8264 msgid "alsa_pcm"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: port_insert_ui.cc:39
8268 msgid "Measure Latency"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: port_insert_ui.cc:50
8272 msgid "Send/Output"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: port_insert_ui.cc:51
8276 msgid "Return/Input"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: port_insert_ui.cc:85
8280 msgid "No signal detected"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: port_insert_ui.cc:165
8284 msgid "Port Insert "
8285 msgstr ""
8286
8287 #: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357
8288 msgid "<b>Sources</b>"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
8292 msgid "<b>Destinations</b>"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448
8296 #, c-format
8297 msgid "Add %s %s"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: port_matrix.cc:456
8301 #, c-format
8302 msgid "Rename '%s'..."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: port_matrix.cc:472
8306 msgid "Remove all"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504
8310 #, c-format
8311 msgid "%s all"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: port_matrix.cc:527
8315 msgid "Rescan"
8316 msgstr "Skanuj ponownie"
8317
8318 #: port_matrix.cc:529
8319 msgid "Show individual ports"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: port_matrix.cc:535
8323 msgid "Flip"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: port_matrix.cc:722
8327 msgid ""
8328 "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
8329 "or buss cannot support the new configuration."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: port_matrix.cc:725
8333 msgid "Cannot add port"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: port_matrix.cc:747
8337 msgid "Port removal not allowed"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: port_matrix.cc:748
8341 msgid ""
8342 "This port cannot be removed.\n"
8343 "Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
8344 "the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: port_matrix.cc:965
8348 #, c-format
8349 msgid "Remove '%s'"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: port_matrix.cc:980
8353 #, c-format
8354 msgid "%s all from '%s'"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: port_matrix.cc:1046 transform_dialog.cc:62
8358 msgid "channel"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: port_matrix_body.cc:82
8362 msgid "There are no ports to connect."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: port_matrix_body.cc:84
8366 msgid "There are no %1 ports to connect."
8367 msgstr ""
8368
8369 #: processor_box.cc:150
8370 msgid "Send"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: processor_box.cc:152
8374 msgid "Return"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: processor_box.cc:310
8378 msgid ""
8379 "\n"
8380 "This mono plugin has been replicated %1 times."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: processor_box.cc:314
8384 msgid ""
8385 "<b>%1</b>\n"
8386 "Double-click to show GUI.\n"
8387 "Alt+double-click to show generic GUI.%2"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: processor_box.cc:317
8391 msgid ""
8392 "<b>%1</b>\n"
8393 "Double-click to show generic GUI.%2"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: processor_box.cc:361
8397 #, c-format
8398 msgid "(%1x1) "
8399 msgstr ""
8400
8401 #: processor_box.cc:437
8402 msgid "Show All Controls"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: processor_box.cc:441
8406 msgid "Hide All Controls"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: processor_box.cc:475
8410 msgid "Link panner controls"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: processor_box.cc:575
8414 msgid "on"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: processor_box.cc:575 rc_option_editor.cc:2360 rc_option_editor.cc:2374
8418 msgid "off"
8419 msgstr "wył"
8420
8421 #: processor_box.cc:957
8422 msgid ""
8423 "Right-click to add/remove/edit\n"
8424 "plugins,inserts,sends and more"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: processor_box.cc:1429 processor_box.cc:1804
8428 msgid "Plugin Incompatibility"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: processor_box.cc:1432
8432 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: processor_box.cc:1438
8436 msgid ""
8437 "\n"
8438 "This plugin has:\n"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: processor_box.cc:1441
8442 msgid "\t%1 MIDI input\n"
8443 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
8444 msgstr[0] ""
8445 msgstr[1] ""
8446 msgstr[2] ""
8447
8448 #: processor_box.cc:1445
8449 msgid "\t%1 audio input\n"
8450 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
8451 msgstr[0] ""
8452 msgstr[1] ""
8453 msgstr[2] ""
8454
8455 #: processor_box.cc:1448
8456 msgid ""
8457 "\n"
8458 "but at the insertion point, there are:\n"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: processor_box.cc:1451
8462 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
8463 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
8464 msgstr[0] ""
8465 msgstr[1] ""
8466 msgstr[2] ""
8467
8468 #: processor_box.cc:1455
8469 msgid "\t%1 audio channel\n"
8470 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
8471 msgstr[0] ""
8472 msgstr[1] ""
8473 msgstr[2] ""
8474
8475 #: processor_box.cc:1458
8476 msgid ""
8477 "\n"
8478 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: processor_box.cc:1495
8482 msgid "Cannot set up new send: %1"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: processor_box.cc:1807
8486 msgid ""
8487 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
8488 "in that way because the inputs and\n"
8489 "outputs will not work correctly."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: processor_box.cc:1991
8493 msgid "Rename Processor"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: processor_box.cc:2022
8497 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: processor_box.cc:2159
8501 msgid "plugin insert constructor failed"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: processor_box.cc:2170
8505 msgid ""
8506 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
8507 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
8508 "could not match the configuration of this track."
8509 msgstr ""
8510
8511 #: processor_box.cc:2216
8512 msgid ""
8513 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
8514 "(this cannot be undone)"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: processor_box.cc:2220 processor_box.cc:2245
8518 msgid "Yes, remove them all"
8519 msgstr "Tak, usuń je wszystkie"
8520
8521 #: processor_box.cc:2222 processor_box.cc:2247
8522 msgid "Remove processors"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: processor_box.cc:2237
8526 msgid ""
8527 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
8528 "(this cannot be undone)"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: processor_box.cc:2240
8532 msgid ""
8533 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
8534 "(this cannot be undone)"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: processor_box.cc:2428
8538 msgid "New Plugin"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: processor_box.cc:2431
8542 msgid "New Insert"
8543 msgstr "Nowy przysył"
8544
8545 #: processor_box.cc:2434
8546 msgid "New External Send ..."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: processor_box.cc:2438
8550 msgid "New Aux Send ..."
8551 msgstr ""
8552
8553 #: processor_box.cc:2441
8554 msgid "Send Options"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: processor_box.cc:2443
8558 msgid "Clear (all)"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: processor_box.cc:2445
8562 msgid "Clear (pre-fader)"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: processor_box.cc:2447
8566 msgid "Clear (post-fader)"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: processor_box.cc:2473
8570 msgid "Activate All"
8571 msgstr "Włącz wszystko"
8572
8573 #: processor_box.cc:2475
8574 msgid "Deactivate All"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: processor_box.cc:2477
8578 msgid "A/B Plugins"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: processor_box.cc:2486
8582 msgid "Edit with generic controls..."
8583 msgstr ""
8584
8585 #: processor_box.cc:2789
8586 msgid "%1: %2 (by %3)"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: processor_box.cc:2791
8590 msgid "%1 (by %2)"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: patch_change_dialog.cc:50
8594 msgid "Patch Change"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: patch_change_dialog.cc:76
8598 msgid "Patch Bank"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: patch_change_dialog.cc:83
8602 msgid "Patch"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430
8606 msgid "Program"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422
8610 msgid "Bank"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: quantize_dialog.cc:36
8614 msgid "main grid"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
8618 msgid "Quantize"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: quantize_dialog.cc:56
8622 msgid "Strength"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: quantize_dialog.cc:59
8626 msgid "Swing"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: quantize_dialog.cc:62
8630 msgid "Threshold (ticks)"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: quantize_dialog.cc:63
8634 msgid "Snap note start"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: quantize_dialog.cc:64
8638 msgid "Snap note end"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: rc_option_editor.cc:77
8642 msgid "Click audio file:"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: rc_option_editor.cc:80 rc_option_editor.cc:87
8646 msgid "Browse..."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: rc_option_editor.cc:84
8650 msgid "Click emphasis audio file:"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: rc_option_editor.cc:116
8654 msgid "Choose Click"
8655 msgstr "Wybór dźwięku"
8656
8657 #: rc_option_editor.cc:139
8658 msgid "Choose Click Emphasis"
8659 msgstr "Wybór dźwięku akcentowanego uderzenia"
8660
8661 #: rc_option_editor.cc:170
8662 msgid "Limit undo history to"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: rc_option_editor.cc:171
8666 msgid "Save undo history of"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: rc_option_editor.cc:180 rc_option_editor.cc:187
8670 msgid "commands"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: rc_option_editor.cc:325
8674 msgid "Edit using:"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: rc_option_editor.cc:331 rc_option_editor.cc:357 rc_option_editor.cc:384
8678 msgid "+ button"
8679 msgstr "i przycisk:"
8680
8681 #: rc_option_editor.cc:351
8682 msgid "Delete using:"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: rc_option_editor.cc:378
8686 msgid "Insert note using:"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: rc_option_editor.cc:405
8690 msgid "Ignore snap using:"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: rc_option_editor.cc:421
8694 msgid "Keyboard layout:"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: rc_option_editor.cc:544
8698 msgid "Font scaling:"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: rc_option_editor.cc:547
8702 msgid "Default"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: rc_option_editor.cc:573
8706 msgid "Major font-scale changes require an application restart to re-layout."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: rc_option_editor.cc:614
8710 msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: rc_option_editor.cc:666
8714 msgid "Playback (seconds of buffering):"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: rc_option_editor.cc:679
8718 msgid "Recording (seconds of buffering):"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: rc_option_editor.cc:737
8722 msgid "Control Surface Protocol"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: rc_option_editor.cc:746
8726 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: rc_option_editor.cc:903
8730 msgid "Show Video Export Info before export"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: rc_option_editor.cc:904
8734 msgid "Show Video Server Startup Dialog"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: rc_option_editor.cc:905
8738 msgid "Advanced Setup (remote video server)"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: rc_option_editor.cc:913
8742 msgid ""
8743 "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
8744 "- Do not enable this option unless you know what you are doing."
8745 msgstr ""
8746
8747 #: rc_option_editor.cc:915
8748 msgid "Video Server URL:"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: rc_option_editor.cc:920
8752 msgid ""
8753 "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
8754 "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
8755 "the video-server is running locally"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: rc_option_editor.cc:922
8759 msgid "Video Folder:"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: rc_option_editor.cc:927
8763 msgid ""
8764 "Local path to the video-server document-root. Only files below this "
8765 "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
8766 "remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
8767 "docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
8768 "monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: rc_option_editor.cc:934
8772 msgid ""
8773 "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
8774 "the video-export dialog."
8775 msgstr ""
8776
8777 #: rc_option_editor.cc:939
8778 msgid ""
8779 "<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
8780 "confirmation"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: rc_option_editor.cc:1022
8784 msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: rc_option_editor.cc:1023
8788 msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: rc_option_editor.cc:1024
8792 msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: rc_option_editor.cc:1035
8796 msgid "General"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: rc_option_editor.cc:1041
8800 msgid "Scan for Plugins"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: rc_option_editor.cc:1048
8804 msgid ""
8805 "<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
8806 "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: rc_option_editor.cc:1055
8810 msgid ""
8811 "Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. "
8812 "Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 "
8813 "disables the timeout."
8814 msgstr ""
8815
8816 #: rc_option_editor.cc:1057
8817 msgid "Scan Time Out [deciseconds]"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: rc_option_editor.cc:1065
8821 msgid "VST"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: rc_option_editor.cc:1071
8825 msgid "Clear VST Cache"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: rc_option_editor.cc:1075
8829 msgid "Clear VST Blacklist"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: rc_option_editor.cc:1083
8833 msgid ""
8834 "<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
8835 "cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
8836 "available after triggering a 'Scan' manually"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: rc_option_editor.cc:1086
8840 msgid "Linux VST Path:"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: rc_option_editor.cc:1093
8844 msgid "Windows VST Path:"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: rc_option_editor.cc:1102
8848 msgid "Audio Unit"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: rc_option_editor.cc:1111
8852 msgid ""
8853 "<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
8854 "When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
8855 "manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
8856 "during plugin discovery will disable it."
8857 msgstr ""
8858
8859 #: rc_option_editor.cc:1114
8860 msgid "Clear AU Cache"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: rc_option_editor.cc:1118
8864 msgid "Clear AU Blacklist"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: rc_option_editor.cc:1201
8868 msgid "Set Windows VST Search Path"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: rc_option_editor.cc:1216
8872 msgid "Set Linux VST Search Path"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: rc_option_editor.cc:1297
8876 msgid "%1 Preferences"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: rc_option_editor.cc:1309
8880 msgid "DSP CPU Utilization"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: rc_option_editor.cc:1313
8884 msgid "Signal processing uses"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: rc_option_editor.cc:1318
8888 msgid "all but one processor"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: rc_option_editor.cc:1319
8892 msgid "all available processors"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: rc_option_editor.cc:1322
8896 msgid "%1 processors"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: rc_option_editor.cc:1325
8900 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
8901 msgstr ""
8902
8903 #: rc_option_editor.cc:1330
8904 msgid "Options|Undo"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: rc_option_editor.cc:1337
8908 msgid "Verify removal of last capture"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: rc_option_editor.cc:1345
8912 msgid "Make periodic backups of the session file"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: rc_option_editor.cc:1350
8916 msgid "Session Management"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: rc_option_editor.cc:1355
8920 msgid "Always copy imported files"
8921 msgstr "Kopiowanie importowanych plików"
8922
8923 #: rc_option_editor.cc:1362
8924 msgid "Default folder for new sessions:"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: rc_option_editor.cc:1370
8928 msgid "Maximum number of recent sessions"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: rc_option_editor.cc:1383
8932 msgid "Click gain level"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:821
8936 msgid "Automation"
8937 msgstr "Automatyka"
8938
8939 #: rc_option_editor.cc:1393
8940 msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: rc_option_editor.cc:1402
8944 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: rc_option_editor.cc:1414
8948 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: rc_option_editor.cc:1423
8952 msgid "Play loop is a transport mode"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: rc_option_editor.cc:1428
8956 msgid ""
8957 "<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
8958 "playback to always play the loop\n"
8959 "\n"
8960 "<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
8961 "cancels loop playback"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: rc_option_editor.cc:1434
8965 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: rc_option_editor.cc:1439
8969 msgid ""
8970 "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
8971 "detected by the audio engine"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: rc_option_editor.cc:1445
8975 msgid "Create markers where xruns occur"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: rc_option_editor.cc:1454
8979 msgid "Stop at the end of the session"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: rc_option_editor.cc:1459
8983 msgid ""
8984 "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
8985 "transport when it reaches the current session end marker\n"
8986 "\n"
8987 "<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
8988 "all times"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: rc_option_editor.cc:1467
8992 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: rc_option_editor.cc:1472
8996 msgid ""
8997 "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
8998 "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
8999 "the loop\n"
9000 "\n"
9001 "<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
9002 "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: rc_option_editor.cc:1480
9006 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: rc_option_editor.cc:1484
9010 msgid ""
9011 "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
9012 "specific tracks recording during a take"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: rc_option_editor.cc:1489
9016 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: rc_option_editor.cc:1493
9020 msgid ""
9021 "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
9022 "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: rc_option_editor.cc:1497
9026 msgid "Sync/Slave"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: rc_option_editor.cc:1501
9030 msgid "External timecode source"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: rc_option_editor.cc:1510
9034 msgid "Match session video frame rate to external timecode"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: rc_option_editor.cc:1516
9038 msgid ""
9039 "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
9040 "an external timecode source.\n"
9041 "\n"
9042 "<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
9043 "that of the selected external timecode source.\n"
9044 "\n"
9045 "<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
9046 "match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
9047 "indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
9048 "external timecode standard and the session standard."
9049 msgstr ""
9050
9051 #: rc_option_editor.cc:1526
9052 msgid "Sync lock timecode to clock - Disable drift compensation."
9053 msgstr ""
9054
9055 #: rc_option_editor.cc:1532
9056 msgid ""
9057 "<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
9058 "timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
9059 "shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
9060 "interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
9061 "fixed at 1.0.Varispeed LTC will be ignored and cause drift.\n"
9062 "\n"
9063 "<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
9064 "the timecode sources shares clock sync."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: rc_option_editor.cc:1547
9068 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: rc_option_editor.cc:1553
9072 msgid ""
9073 "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
9074 "instead of 30000/1001.\n"
9075 "SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
9076 "that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
9077 "period.\n"
9078 "Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
9079 "30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
9080 "vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
9081 "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: rc_option_editor.cc:1563
9085 msgid "LTC Reader"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: rc_option_editor.cc:1567
9089 msgid "LTC incoming port"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: rc_option_editor.cc:1582
9093 msgid "LTC Generator"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: rc_option_editor.cc:1587
9097 msgid "Enable LTC generator"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: rc_option_editor.cc:1594
9101 msgid "Send LTC while stopped"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: rc_option_editor.cc:1600
9105 msgid ""
9106 "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
9107 "transport (playhead) is not moving"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: rc_option_editor.cc:1606
9111 msgid "LTC generator level"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: rc_option_editor.cc:1610
9115 msgid ""
9116 "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
9117 "is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: rc_option_editor.cc:1622
9121 msgid "Allow dragging of playhead"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: rc_option_editor.cc:1630
9125 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: rc_option_editor.cc:1638
9129 msgid "Show meters on tracks in the editor"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: rc_option_editor.cc:1646
9133 msgid "Display master-meter in the toolbar"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: rc_option_editor.cc:1653
9137 msgid "Default fade shape"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: rc_option_editor.cc:1672
9141 msgid "Regions in active edit groups are edited together"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: rc_option_editor.cc:1673
9145 msgid "whenever they overlap in time"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: rc_option_editor.cc:1674
9149 msgid "only if they have identical length, position and origin"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: rc_option_editor.cc:1684
9153 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: rc_option_editor.cc:1692
9157 msgid "Show waveforms in regions"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: rc_option_editor.cc:1700
9161 msgid "Show gain envelopes in audio regions"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: rc_option_editor.cc:1701
9165 msgid "in all modes"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: rc_option_editor.cc:1702
9169 msgid "only in region gain mode"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: rc_option_editor.cc:1709
9173 msgid "Waveform scale"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: rc_option_editor.cc:1714
9177 msgid "linear"
9178 msgstr "linearna"
9179
9180 #: rc_option_editor.cc:1715
9181 msgid "logarithmic"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: rc_option_editor.cc:1721
9185 msgid "Waveform shape"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: rc_option_editor.cc:1726
9189 msgid "traditional"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: rc_option_editor.cc:1727
9193 msgid "rectified"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: rc_option_editor.cc:1736
9197 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: rc_option_editor.cc:1744
9201 msgid "Show zoom toolbar"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: rc_option_editor.cc:1752
9205 msgid "Update editor window during drags of the summary"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: rc_option_editor.cc:1760
9209 msgid "Synchronise editor and mixer selection"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: rc_option_editor.cc:1767
9213 msgid "Name new markers"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: rc_option_editor.cc:1773
9217 msgid ""
9218 "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
9219 "be set as it is created.\n"
9220 "\n"
9221 "You can always rename markers by right-clicking on them"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: rc_option_editor.cc:1779
9225 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: rc_option_editor.cc:1786
9229 msgid "After splitting selected regions, select"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: rc_option_editor.cc:1791
9233 msgid "no regions"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: rc_option_editor.cc:1794
9237 msgid "newly-created regions"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: rc_option_editor.cc:1798
9241 msgid "existing selection and newly-created regions"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: rc_option_editor.cc:1805
9245 msgid "Buffering"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: rc_option_editor.cc:1813
9249 msgid "Record monitoring handled by"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: rc_option_editor.cc:1819
9253 msgid "via Audio Driver"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: rc_option_editor.cc:1825
9257 msgid "audio hardware"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: rc_option_editor.cc:1832
9261 msgid "Tape machine mode"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: rc_option_editor.cc:1837
9265 msgid "Connection of tracks and busses"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: rc_option_editor.cc:1842
9269 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: rc_option_editor.cc:1849
9273 msgid "Connect track inputs"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: rc_option_editor.cc:1854
9277 msgid "automatically to physical inputs"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: rc_option_editor.cc:1855 rc_option_editor.cc:1868
9281 msgid "manually"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: rc_option_editor.cc:1861
9285 msgid "Connect track and bus outputs"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: rc_option_editor.cc:1866
9289 msgid "automatically to physical outputs"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: rc_option_editor.cc:1867
9293 msgid "automatically to master bus"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: rc_option_editor.cc:1872
9297 msgid "Denormals"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: rc_option_editor.cc:1877
9301 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: rc_option_editor.cc:1884
9305 msgid "Processor handling"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: rc_option_editor.cc:1890
9309 msgid "no processor handling"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: rc_option_editor.cc:1896
9313 msgid "use FlushToZero"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: rc_option_editor.cc:1903
9317 msgid "use DenormalsAreZero"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: rc_option_editor.cc:1910
9321 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: rc_option_editor.cc:1926
9325 msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: rc_option_editor.cc:1934
9329 msgid "Make new plugins active"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: rc_option_editor.cc:1944
9333 msgid "Enable automatic analysis of audio"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: rc_option_editor.cc:1952
9337 msgid "Replicate missing region channels"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: rc_option_editor.cc:1959 rc_option_editor.cc:1961 rc_option_editor.cc:1976
9341 #: rc_option_editor.cc:1988 rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2012
9342 #: rc_option_editor.cc:2016 rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2032
9343 #: rc_option_editor.cc:2040 rc_option_editor.cc:2042 rc_option_editor.cc:2050
9344 #: rc_option_editor.cc:2058 rc_option_editor.cc:2066 rc_option_editor.cc:2074
9345 #: rc_option_editor.cc:2076
9346 msgid "Solo / mute"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: rc_option_editor.cc:1964
9350 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: rc_option_editor.cc:1971
9354 msgid "Solo controls are Listen controls"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: rc_option_editor.cc:1980
9358 msgid "Listen Position"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: rc_option_editor.cc:1985
9362 msgid "after-fader (AFL)"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: rc_option_editor.cc:1986
9366 msgid "pre-fader (PFL)"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: rc_option_editor.cc:1992
9370 msgid "PFL signals come from"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: rc_option_editor.cc:1997
9374 msgid "before pre-fader processors"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: rc_option_editor.cc:1998
9378 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: rc_option_editor.cc:2004
9382 msgid "AFL signals come from"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: rc_option_editor.cc:2009
9386 msgid "immediately post-fader"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: rc_option_editor.cc:2010
9390 msgid "after post-fader processors (before pan)"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: rc_option_editor.cc:2019
9394 msgid "Exclusive solo"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: rc_option_editor.cc:2027
9398 msgid "Show solo muting"
9399 msgstr "Wyświetlanie wyciszania solo"
9400
9401 #: rc_option_editor.cc:2035
9402 msgid "Soloing overrides muting"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: rc_option_editor.cc:2040
9406 msgid "Default track / bus muting options"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: rc_option_editor.cc:2045
9410 msgid "Mute affects pre-fader sends"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: rc_option_editor.cc:2053
9414 msgid "Mute affects post-fader sends"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: rc_option_editor.cc:2061
9418 msgid "Mute affects control outputs"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: rc_option_editor.cc:2069
9422 msgid "Mute affects main outputs"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: rc_option_editor.cc:2074
9426 msgid "Send Routing"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: rc_option_editor.cc:2079
9430 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: rc_option_editor.cc:2087
9434 msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: rc_option_editor.cc:2105
9438 msgid "Send MIDI Time Code"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: rc_option_editor.cc:2113
9442 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: rc_option_editor.cc:2122
9446 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: rc_option_editor.cc:2130
9450 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: rc_option_editor.cc:2138
9454 msgid "Send MIDI control feedback"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: rc_option_editor.cc:2146
9458 msgid "Inbound MMC device ID"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: rc_option_editor.cc:2155
9462 msgid "Outbound MMC device ID"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: rc_option_editor.cc:2164
9466 msgid "Initial program change"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: rc_option_editor.cc:2173
9470 msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: rc_option_editor.cc:2181
9474 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: rc_option_editor.cc:2189
9478 msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: rc_option_editor.cc:2194
9482 msgid "Midi Audition"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: rc_option_editor.cc:2198
9486 msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: rc_option_editor.cc:2229 rc_option_editor.cc:2239 rc_option_editor.cc:2241
9490 msgid "User interaction"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: rc_option_editor.cc:2232
9494 msgid ""
9495 "Use translations of %1 messages\n"
9496 "   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
9497 "   <i>(if available for your language preferences)</i>"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: rc_option_editor.cc:2239
9501 msgid "Keyboard"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: rc_option_editor.cc:2249
9505 msgid "Control surface remote ID"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: rc_option_editor.cc:2254
9509 msgid "assigned by user"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: rc_option_editor.cc:2255
9513 msgid "follows order of mixer"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2278 rc_option_editor.cc:2287
9517 #: rc_option_editor.cc:2297 rc_option_editor.cc:2321 rc_option_editor.cc:2334
9518 #: rc_option_editor.cc:2343
9519 msgid "Preferences|GUI"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: rc_option_editor.cc:2272
9523 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: rc_option_editor.cc:2281
9527 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: rc_option_editor.cc:2290
9531 msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: rc_option_editor.cc:2303
9535 msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: rc_option_editor.cc:2312
9539 msgid "Lock timeout (seconds)"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: rc_option_editor.cc:2320
9543 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: rc_option_editor.cc:2336
9547 msgid "Mixer Strip"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: rc_option_editor.cc:2346
9551 msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:2384
9555 #: rc_option_editor.cc:2400 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2430
9556 #: rc_option_editor.cc:2444 rc_option_editor.cc:2446
9557 msgid "Preferences|Metering"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: rc_option_editor.cc:2355
9561 msgid "Peak hold time"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: rc_option_editor.cc:2361
9565 msgid "short"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: rc_option_editor.cc:2362
9569 msgid "medium"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: rc_option_editor.cc:2363
9573 msgid "long"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: rc_option_editor.cc:2369
9577 msgid "DPM fall-off"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: rc_option_editor.cc:2375
9581 msgid "slowest [6.6dB/sec]"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: rc_option_editor.cc:2376
9585 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: rc_option_editor.cc:2377
9589 msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: rc_option_editor.cc:2378
9593 msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: rc_option_editor.cc:2379
9597 msgid "medium [20dB/sec]"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: rc_option_editor.cc:2380
9601 msgid "fast [32dB/sec]"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: rc_option_editor.cc:2381
9605 msgid "faster [46dB/sec]"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: rc_option_editor.cc:2382
9609 msgid "fastest [70dB/sec]"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: rc_option_editor.cc:2388
9613 msgid "Meter line-up level; 0dBu"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: rc_option_editor.cc:2393 rc_option_editor.cc:2409
9617 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2410
9621 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: rc_option_editor.cc:2395 rc_option_editor.cc:2411
9625 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: rc_option_editor.cc:2396 rc_option_editor.cc:2412
9629 msgid "-15dBFS (DIN)"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: rc_option_editor.cc:2398
9633 msgid ""
9634 "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
9635 "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
9636 msgstr ""
9637
9638 #: rc_option_editor.cc:2404
9639 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: rc_option_editor.cc:2414
9643 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
9644 msgstr ""
9645
9646 #: rc_option_editor.cc:2420
9647 msgid "VU Meter standard"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: rc_option_editor.cc:2425
9651 msgid "0VU = -2dBu (France)"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: rc_option_editor.cc:2426
9655 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: rc_option_editor.cc:2427
9659 msgid "0VU = +4dBu (standard)"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: rc_option_editor.cc:2428
9663 msgid "0VU = +8dBu"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: rc_option_editor.cc:2434
9667 msgid "Peak threshold [dBFS]"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: rc_option_editor.cc:2442
9671 msgid ""
9672 "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
9673 "indicator will flash red."
9674 msgstr ""
9675
9676 #: rc_option_editor.cc:2449
9677 msgid "LED meter style"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: rc_option_editor.cc:2457
9681 msgid "Theme"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: region_editor.cc:79
9685 msgid "audition this region"
9686 msgstr "przesłuchaj ten obszar"
9687
9688 #: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:75
9689 msgid "Position:"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:155
9693 msgid "End:"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:145
9697 msgid "Length:"
9698 msgstr "Długość:"
9699
9700 #: region_editor.cc:94
9701 msgid "Sync point (relative to region):"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: region_editor.cc:96
9705 msgid "Sync point (absolute):"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: region_editor.cc:98
9709 msgid "File start:"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: region_editor.cc:102
9713 msgid "Sources:"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: region_editor.cc:104
9717 msgid "Source:"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: region_editor.cc:166
9721 msgid "Region '%1'"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: region_editor.cc:273
9725 msgid "change region start position"
9726 msgstr "zmień pozycję początkową obszaru"
9727
9728 #: region_editor.cc:289
9729 msgid "change region end position"
9730 msgstr "zmień pozycję końcową obszaru"
9731
9732 #: region_editor.cc:309
9733 msgid "change region length"
9734 msgstr "zmień długość obszaru"
9735
9736 #: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
9737 msgid "change region sync point"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: region_layering_order_editor.cc:42
9741 msgid "RegionLayeringOrderEditor"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: region_layering_order_editor.cc:55
9745 msgid "Region Name"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: region_layering_order_editor.cc:72
9749 msgid "Track:"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: region_layering_order_editor.cc:104
9753 msgid "Choose Top Region"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: region_view.cc:277
9757 msgid "SilenceText"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: region_view.cc:292 region_view.cc:311
9761 msgid "minutes"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: region_view.cc:295 region_view.cc:314
9765 msgid "msecs"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: region_view.cc:298 region_view.cc:317
9769 msgid "secs"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: region_view.cc:301
9773 msgid "%1 silent segment"
9774 msgid_plural "%1 silent segments"
9775 msgstr[0] ""
9776 msgstr[1] ""
9777 msgstr[2] ""
9778
9779 #: region_view.cc:303
9780 msgid "shortest = %1 %2"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: region_view.cc:320
9784 msgid ""
9785 "\n"
9786 "  (shortest audible segment = %1 %2)"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: return_ui.cc:102
9790 msgid "Return "
9791 msgstr ""
9792
9793 #: rhythm_ferret.cc:48
9794 msgid "Percussive Onset"
9795 msgstr "Wystąpienie perkusji"
9796
9797 #: rhythm_ferret.cc:49
9798 msgid "Note Onset"
9799 msgstr "Wystąpienie nuty"
9800
9801 #: rhythm_ferret.cc:54
9802 msgid "Energy Based"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: rhythm_ferret.cc:55
9806 msgid "Spectral Difference"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: rhythm_ferret.cc:56
9810 msgid "High-Frequency Content"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: rhythm_ferret.cc:57
9814 msgid "Complex Domain"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: rhythm_ferret.cc:58
9818 msgid "Phase Deviation"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: rhythm_ferret.cc:59
9822 msgid "Kullback-Liebler"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: rhythm_ferret.cc:60
9826 msgid "Modified Kullback-Liebler"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: rhythm_ferret.cc:65
9830 msgid "Split region"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: rhythm_ferret.cc:66
9834 msgid "Snap regions"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: rhythm_ferret.cc:67
9838 msgid "Conform regions"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: rhythm_ferret.cc:72
9842 msgid "Rhythm Ferret"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: rhythm_ferret.cc:78
9846 msgid "Analyze"
9847 msgstr "Analizuj"
9848
9849 #: rhythm_ferret.cc:113
9850 msgid "Detection function"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: rhythm_ferret.cc:117
9854 msgid "Trigger gap"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: rhythm_ferret.cc:122 strip_silence_dialog.cc:64
9858 msgid "Threshold"
9859 msgstr "Wartość progowa"
9860
9861 #: rhythm_ferret.cc:127
9862 msgid "Peak threshold"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: rhythm_ferret.cc:132
9866 msgid "Silence threshold"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: rhythm_ferret.cc:137
9870 msgid "Sensitivity"
9871 msgstr "Czułość"
9872
9873 #: rhythm_ferret.cc:141
9874 msgid "Operation"
9875 msgstr "Operacja"
9876
9877 #: rhythm_ferret.cc:355
9878 msgid "split regions (rhythm ferret)"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: route_group_dialog.cc:42
9882 msgid "Track/bus Group"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: route_group_dialog.cc:47
9886 msgid "Relative"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: route_group_dialog.cc:48
9890 msgid "Muting"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: route_group_dialog.cc:50
9894 msgid "Record enable"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: route_group_dialog.cc:52
9898 msgid "Active state"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:90
9902 msgid "Color"
9903 msgstr "Kolor"
9904
9905 #: route_group_dialog.cc:59
9906 msgid "RouteGroupDialog"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: route_group_dialog.cc:100
9910 msgid "<b>Sharing</b>"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: route_group_dialog.cc:200
9914 msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
9915 msgstr ""
9916
9917 #: route_params_ui.cc:84
9918 msgid "Tracks/Busses"
9919 msgstr "Ścieżki/szyny"
9920
9921 #: route_params_ui.cc:103
9922 msgid "Inputs"
9923 msgstr "Wejścia"
9924
9925 #: route_params_ui.cc:104
9926 msgid "Outputs"
9927 msgstr "Wyjścia"
9928
9929 #: route_params_ui.cc:105
9930 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: route_params_ui.cc:209
9934 msgid "route display list item for renamed route not found!"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: route_params_ui.cc:279 route_params_ui.cc:307
9938 #, c-format
9939 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: route_params_ui.cc:499
9943 msgid "NO TRACK"
9944 msgstr "BRAK ŚCIEŻKI"
9945
9946 #: route_params_ui.cc:637 route_params_ui.cc:638
9947 msgid "No Track or Bus Selected"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: route_time_axis.cc:181
9951 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: route_time_axis.cc:184
9955 msgid "Record"
9956 msgstr "Nagrywanie"
9957
9958 #: route_time_axis.cc:254
9959 msgid "Route Group"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: route_time_axis.cc:264
9963 msgid "MIDI Controllers and Automation"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: route_time_axis.cc:495
9967 msgid "Show All Automation"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: route_time_axis.cc:498
9971 msgid "Show Existing Automation"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: route_time_axis.cc:501
9975 msgid "Hide All Automation"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: route_time_axis.cc:510
9979 msgid "Processor automation"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: route_time_axis.cc:517
9983 msgid "Fader"
9984 msgstr "Wzmocnienie"
9985
9986 #: route_time_axis.cc:535
9987 msgid "Pan"
9988 msgstr "Panorama"
9989
9990 #: route_time_axis.cc:626
9991 msgid "Overlaid"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: route_time_axis.cc:632
9995 msgid "Stacked"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: route_time_axis.cc:640
9999 msgid "Layers"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: route_time_axis.cc:709
10003 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: route_time_axis.cc:718
10007 msgid "(Currently: Existing Material)"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: route_time_axis.cc:721
10011 msgid "(Currently: Capture Time)"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: route_time_axis.cc:729
10015 msgid "Align With Existing Material"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: route_time_axis.cc:734
10019 msgid "Align With Capture Time"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: route_time_axis.cc:739
10023 msgid "Alignment"
10024 msgstr "Wyrównanie"
10025
10026 #: route_time_axis.cc:774
10027 msgid "Normal Mode"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: route_time_axis.cc:780
10031 msgid "Tape Mode"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: route_time_axis.cc:786
10035 msgid "Non-Layered Mode"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: route_time_axis.cc:792
10039 msgid "Record Mode"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: route_time_axis.cc:799 route_time_axis.cc:1789
10043 msgid "Playlist"
10044 msgstr "Lista odtwarzania"
10045
10046 #: route_time_axis.cc:1097
10047 msgid "Rename Playlist"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: route_time_axis.cc:1098
10051 msgid "New name for playlist:"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: route_time_axis.cc:1183
10055 msgid "New Copy Playlist"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: route_time_axis.cc:1184 route_time_axis.cc:1237
10059 msgid "Name for new playlist:"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: route_time_axis.cc:1236
10063 msgid "New Playlist"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: route_time_axis.cc:1436
10067 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: route_time_axis.cc:1678
10071 msgid "New Copy..."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: route_time_axis.cc:1682
10075 msgid "New Take"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: route_time_axis.cc:1683
10079 msgid "Copy Take"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: route_time_axis.cc:1688
10083 msgid "Clear Current"
10084 msgstr "Wyczyść aktualną"
10085
10086 #: route_time_axis.cc:1691
10087 msgid "Select From All..."
10088 msgstr ""
10089
10090 #: route_time_axis.cc:1779
10091 msgid "Take: %1.%2"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: route_time_axis.cc:2169 selection.cc:1007 selection.cc:1061
10095 msgid "programming error: "
10096 msgstr "błąd programowania:"
10097
10098 #: route_time_axis.cc:2585
10099 msgid "Underlays"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: route_time_axis.cc:2588
10103 msgid "Remove \"%1\""
10104 msgstr ""
10105
10106 #: route_time_axis.cc:2638 route_time_axis.cc:2675
10107 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: route_time_axis.cc:2702
10111 msgid "After-fade listen (AFL)"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: route_time_axis.cc:2706
10115 msgid "Pre-fade listen (PFL)"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: route_ui.cc:140
10119 msgid "Mute this track"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: route_ui.cc:144
10123 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: route_ui.cc:150
10127 msgid "Enable recording on this track"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: route_ui.cc:158
10131 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: route_ui.cc:163
10135 msgid "Monitor input"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: route_ui.cc:169
10139 msgid "Monitor playback"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: route_ui.cc:676
10143 msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: route_ui.cc:875
10147 msgid "Step Entry"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: route_ui.cc:948
10151 msgid "Assign all tracks (prefader)"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: route_ui.cc:952
10155 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: route_ui.cc:956
10159 msgid "Assign all tracks (postfader)"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: route_ui.cc:960
10163 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: route_ui.cc:964
10167 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: route_ui.cc:968
10171 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: route_ui.cc:971
10175 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: route_ui.cc:975
10179 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: route_ui.cc:978
10183 msgid "Copy track/bus gains to sends"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: route_ui.cc:979
10187 msgid "Set sends gain to -inf"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: route_ui.cc:980
10191 msgid "Set sends gain to 0dB"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: route_ui.cc:1300
10195 msgid "Solo Isolate"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: route_ui.cc:1307
10199 msgid "Solo Safe"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: route_ui.cc:1329
10203 msgid "Pre Fader Sends"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: route_ui.cc:1335
10207 msgid "Post Fader Sends"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: route_ui.cc:1341
10211 msgid "Control Outs"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: route_ui.cc:1347
10215 msgid "Main Outs"
10216 msgstr "Główne wyjścia"
10217
10218 #: route_ui.cc:1479
10219 msgid "Color Selection"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: route_ui.cc:1564
10223 msgid ""
10224 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
10225 "\n"
10226 "You may also lose the playlist used by this track.\n"
10227 "\n"
10228 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: route_ui.cc:1566
10232 msgid ""
10233 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
10234 "\n"
10235 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: route_ui.cc:1574
10239 msgid "Remove track"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: route_ui.cc:1576
10243 msgid "Remove bus"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: route_ui.cc:1604
10247 msgid ""
10248 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
10249 "Do you want to use this new name?"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: route_ui.cc:1608
10253 msgid "Use the new name"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: route_ui.cc:1609
10257 msgid "Re-edit the name"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: route_ui.cc:1622
10261 msgid "Rename Track"
10262 msgstr "Zmień nazwę ścieżki"
10263
10264 #: route_ui.cc:1624
10265 msgid "Rename Bus"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: route_ui.cc:1692
10269 msgid ": comment editor"
10270 msgstr ": edytor komentarzy"
10271
10272 #: route_ui.cc:1858
10273 msgid " latency"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: route_ui.cc:1871
10277 msgid "Cannot create route template directory %1"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: route_ui.cc:1877
10281 msgid "Save As Template"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: route_ui.cc:1878
10285 msgid "Template name:"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: route_ui.cc:1959
10289 msgid "Remote Control ID"
10290 msgstr "ID zdalnego sterowania"
10291
10292 #: route_ui.cc:1969
10293 msgid "Remote control ID:"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: route_ui.cc:1983
10297 msgid ""
10298 "The remote control ID of %1 is: %2\n"
10299 "\n"
10300 "\n"
10301 "The remote control ID of %3 cannot be changed."
10302 msgstr ""
10303
10304 #: route_ui.cc:1987
10305 msgid "the master bus"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: route_ui.cc:1987
10309 msgid "the monitor bus"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: route_ui.cc:1989
10313 msgid ""
10314 "The remote control ID of %5 is: %2\n"
10315 "\n"
10316 "\n"
10317 "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"
10318 "\n"
10319 "%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
10320 "change this%4"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: route_ui.cc:2046
10324 msgid ""
10325 "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
10326 "to show menu."
10327 msgstr ""
10328
10329 #: route_ui.cc:2048
10330 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: search_path_option.cc:35
10334 msgid "Select folder to search for media"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: search_path_option.cc:44
10338 msgid "Click to add a new location"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: search_path_option.cc:51
10342 msgid "the session folder"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: send_ui.cc:134
10346 msgid "Send "
10347 msgstr ""
10348
10349 #: session_dialog.cc:61
10350 msgid "Session Setup"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: session_dialog.cc:66
10354 msgid "Advanced options ..."
10355 msgstr ""
10356
10357 #: session_dialog.cc:263
10358 msgid "New Session"
10359 msgstr "Nowa Sesja"
10360
10361 #: session_dialog.cc:301
10362 msgid "Check the website for more..."
10363 msgstr ""
10364
10365 #: session_dialog.cc:304
10366 msgid "Click to open the program website in your web browser"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: session_dialog.cc:324
10370 msgid "Sample Rate"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: session_dialog.cc:325
10374 msgid "Disk Format"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: session_dialog.cc:343
10378 msgid "Select session file"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: session_dialog.cc:358
10382 msgid "Other Sessions"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: session_dialog.cc:384
10386 msgid "Open"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: session_dialog.cc:451
10390 msgid "Session name:"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: session_dialog.cc:473
10394 msgid "Create session folder in:"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: session_dialog.cc:496
10398 msgid "Select folder for session"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: session_dialog.cc:525
10402 msgid "Use this template"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: session_dialog.cc:528
10406 msgid "no template"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: session_dialog.cc:663 session_dialog.cc:699
10410 msgid "32 bit float"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: session_dialog.cc:666 session_dialog.cc:702
10414 msgid "24 bit"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: session_dialog.cc:669 session_dialog.cc:705
10418 msgid "16 bit"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: session_dialog.cc:747 session_dialog.cc:748 session_dialog.cc:749
10422 msgid "channels"
10423 msgstr " "
10424
10425 #: session_dialog.cc:763
10426 msgid "<b>Busses</b>"
10427 msgstr "<b>Szyny</b>"
10428
10429 #: session_dialog.cc:764
10430 msgid "<b>Inputs</b>"
10431 msgstr "<b>Wejścia</b>"
10432
10433 #: session_dialog.cc:765
10434 msgid "<b>Outputs</b>"
10435 msgstr "<b>Wyjścia</b>"
10436
10437 #: session_dialog.cc:773
10438 msgid "Create master bus"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: session_dialog.cc:783
10442 msgid "Automatically connect to physical inputs"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: session_dialog.cc:790 session_dialog.cc:849
10446 msgid "Use only"
10447 msgstr "Ilość używanych kanałów:"
10448
10449 #: session_dialog.cc:843
10450 msgid "Automatically connect outputs"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: session_dialog.cc:865
10454 msgid "... to master bus"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: session_dialog.cc:875
10458 msgid "... to physical outputs"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: session_import_dialog.cc:65
10462 msgid "Import from Session"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: session_import_dialog.cc:74
10466 msgid "Elements"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: session_import_dialog.cc:111
10470 msgid "Cannot load XML for session from %1"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212
10474 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: session_import_dialog.cc:164
10478 msgid "Import from session"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: session_import_dialog.cc:228
10482 msgid "This will select all elements of this type!"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: session_metadata_dialog.cc:285
10486 msgid "EAN Check digit OK"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: session_metadata_dialog.cc:289
10490 msgid "EAN Check digit error"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: session_metadata_dialog.cc:289
10494 msgid "expected"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: session_metadata_dialog.cc:294
10498 msgid "EAN Length error"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: session_metadata_dialog.cc:423
10502 msgid "Field"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: session_metadata_dialog.cc:427
10506 msgid "Values (current value on top)"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: session_metadata_dialog.cc:641
10510 msgid "User"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: session_metadata_dialog.cc:649
10514 msgid "Email"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: session_metadata_dialog.cc:652
10518 msgid "Web"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: session_metadata_dialog.cc:655
10522 msgid "Organization"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: session_metadata_dialog.cc:658
10526 msgid "Country"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: session_metadata_dialog.cc:672
10530 msgid "Title"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: session_metadata_dialog.cc:675
10534 msgid "Track Number"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: session_metadata_dialog.cc:678
10538 msgid "Subtitle"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: session_metadata_dialog.cc:681
10542 msgid "Grouping"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: session_metadata_dialog.cc:684
10546 msgid "Artist"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: session_metadata_dialog.cc:687
10550 msgid "Genre"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: session_metadata_dialog.cc:690
10554 msgid "Comment"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: session_metadata_dialog.cc:693
10558 msgid "Copyright"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: session_metadata_dialog.cc:701 session_metadata_dialog.cc:706
10562 msgid "Album"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: session_metadata_dialog.cc:709
10566 msgid "Year"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: session_metadata_dialog.cc:712
10570 msgid "Album Artist"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: session_metadata_dialog.cc:715
10574 msgid "Total Tracks"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: session_metadata_dialog.cc:718
10578 msgid "Disc Subtitle"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: session_metadata_dialog.cc:721
10582 msgid "Disc Number"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: session_metadata_dialog.cc:724
10586 msgid "Total Discs"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: session_metadata_dialog.cc:727
10590 msgid "Compilation"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: session_metadata_dialog.cc:730
10594 msgid "ISRC"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: session_metadata_dialog.cc:733
10598 msgid "EAN barcode"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: session_metadata_dialog.cc:746
10602 msgid "People"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: session_metadata_dialog.cc:751
10606 msgid "Lyricist"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: session_metadata_dialog.cc:754
10610 msgid "Composer"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: session_metadata_dialog.cc:757
10614 msgid "Conductor"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: session_metadata_dialog.cc:760
10618 msgid "Remixer"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: session_metadata_dialog.cc:763
10622 msgid "Arranger"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: session_metadata_dialog.cc:766
10626 msgid "Engineer"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: session_metadata_dialog.cc:769
10630 msgid "Producer"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: session_metadata_dialog.cc:772
10634 msgid "DJ Mixer"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: session_metadata_dialog.cc:775
10638 msgid "Metadata|Mixer"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: session_metadata_dialog.cc:783
10642 msgid "School"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: session_metadata_dialog.cc:788
10646 msgid "Instructor"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: session_metadata_dialog.cc:791
10650 msgid "Course"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: session_metadata_dialog.cc:799
10654 msgid "Edit Session Metadata"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: session_metadata_dialog.cc:830
10658 msgid "Import session metadata"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: session_metadata_dialog.cc:851
10662 msgid "Choose session to import metadata from"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: session_metadata_dialog.cc:889
10666 msgid "This session file could not be read!"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: session_metadata_dialog.cc:899
10670 msgid ""
10671 "The session file didn't contain metadata!\n"
10672 "Maybe this is an old session format?"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: session_metadata_dialog.cc:918
10676 msgid "Import all from:"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: session_option_editor.cc:32
10680 msgid "Session Properties"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: session_option_editor.cc:41
10684 msgid "Timecode Settings"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: session_option_editor.cc:45
10688 msgid "Timecode frames-per-second"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: session_option_editor.cc:50
10692 msgid "23.976"
10693 msgstr "23.976"
10694
10695 #: session_option_editor.cc:51
10696 msgid "24"
10697 msgstr "24"
10698
10699 #: session_option_editor.cc:52
10700 msgid "24.975"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: session_option_editor.cc:53
10704 msgid "25"
10705 msgstr "25"
10706
10707 #: session_option_editor.cc:54
10708 msgid "29.97"
10709 msgstr "29.97"
10710
10711 #: session_option_editor.cc:55
10712 msgid "29.97 drop"
10713 msgstr "29.97 drop"
10714
10715 #: session_option_editor.cc:56
10716 msgid "30"
10717 msgstr "30"
10718
10719 #: session_option_editor.cc:57
10720 msgid "30 drop"
10721 msgstr "30 drop"
10722
10723 #: session_option_editor.cc:58
10724 msgid "59.94"
10725 msgstr "59.94"
10726
10727 #: session_option_editor.cc:59
10728 msgid "60"
10729 msgstr "60"
10730
10731 #: session_option_editor.cc:65
10732 msgid "Pull-up / pull-down"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: session_option_editor.cc:70
10736 msgid "4.1667 + 0.1%"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: session_option_editor.cc:71
10740 msgid "4.1667"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: session_option_editor.cc:72
10744 msgid "4.1667 - 0.1%"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: session_option_editor.cc:73
10748 msgid "0.1"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: session_option_editor.cc:74
10752 msgid "none"
10753 msgstr "brak"
10754
10755 #: session_option_editor.cc:75
10756 msgid "-0.1"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: session_option_editor.cc:76
10760 msgid "-4.1667 + 0.1%"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: session_option_editor.cc:77
10764 msgid "-4.1667"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: session_option_editor.cc:78
10768 msgid "-4.1667 - 0.1%"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: session_option_editor.cc:84
10772 msgid ""
10773 "Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
10774 "Monitor."
10775 msgstr ""
10776
10777 #: session_option_editor.cc:91
10778 msgid ""
10779 "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
10780 "sync)."
10781 msgstr ""
10782
10783 #: session_option_editor.cc:96
10784 msgid "Ext Timecode Offsets"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: session_option_editor.cc:100
10788 msgid "Slave Timecode offset"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: session_option_editor.cc:107
10792 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
10793 msgstr ""
10794
10795 #: session_option_editor.cc:113
10796 msgid "Timecode Generator offset"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: session_option_editor.cc:120
10800 msgid ""
10801 "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
10802 msgstr ""
10803
10804 #: session_option_editor.cc:124
10805 msgid "JACK Transport/Time Settings"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: session_option_editor.cc:128
10809 msgid ""
10810 "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: session_option_editor.cc:136
10814 msgid "destructive-xfade-seconds"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: session_option_editor.cc:137
10818 msgid "Destructive crossfade length"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: session_option_editor.cc:146
10822 msgid "Region fades active"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: session_option_editor.cc:153
10826 msgid "Region fades visible"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173
10830 #: session_option_editor.cc:187
10831 msgid "Media"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: session_option_editor.cc:160
10835 msgid "Audio file format"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: session_option_editor.cc:164
10839 msgid "Sample format"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: session_option_editor.cc:169
10843 msgid "32-bit floating point"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: session_option_editor.cc:170
10847 msgid "24-bit integer"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: session_option_editor.cc:171
10851 msgid "16-bit integer"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: session_option_editor.cc:177
10855 msgid "File type"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: session_option_editor.cc:182
10859 msgid "Broadcast WAVE"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: session_option_editor.cc:183
10863 msgid "WAVE"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: session_option_editor.cc:184
10867 msgid "WAVE-64"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: session_option_editor.cc:189
10871 msgid "File locations"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: session_option_editor.cc:191
10875 msgid "Search for audio files in:"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: session_option_editor.cc:197
10879 msgid "Search for MIDI files in:"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218
10883 #: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239
10884 msgid "Filenames"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: session_option_editor.cc:206
10888 msgid "File Naming"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: session_option_editor.cc:212
10892 msgid "Prefix Track number"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: session_option_editor.cc:217
10896 msgid ""
10897 "Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
10898 msgstr ""
10899
10900 #: session_option_editor.cc:222
10901 msgid "Prefix Take Name"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: session_option_editor.cc:227
10905 msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: session_option_editor.cc:232
10909 msgid "Take Name"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: session_option_editor.cc:245
10913 msgid ""
10914 "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: session_option_editor.cc:252
10918 msgid "Use monitor section in this session"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
10922 #: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:273
10923 #: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282
10924 #: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:296
10925 #: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:310
10926 #: session_option_editor.cc:312
10927 msgid "Meterbridge"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: session_option_editor.cc:257
10931 msgid "Route Display"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: session_option_editor.cc:261
10935 msgid "Show Midi Tracks"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: session_option_editor.cc:268
10939 msgid "Show Busses"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: session_option_editor.cc:275
10943 msgid "Include Master Bus"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: session_option_editor.cc:280
10947 msgid "Button Area"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: session_option_editor.cc:284
10951 msgid "Rec-enable Button"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: session_option_editor.cc:291
10955 msgid "Mute Button"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: session_option_editor.cc:298
10959 msgid "Solo Button"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: session_option_editor.cc:305
10963 msgid "Monitor Buttons"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: session_option_editor.cc:310
10967 msgid "Name Labels"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: session_option_editor.cc:314
10971 msgid "Track Name"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: session_option_editor.cc:325
10975 msgid "MIDI region copies are independent"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: session_option_editor.cc:332
10979 msgid ""
10980 "Policy for handling overlapping notes\n"
10981 " on the same MIDI channel"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: session_option_editor.cc:337
10985 msgid "never allow them"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: session_option_editor.cc:338
10989 msgid "don't do anything in particular"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: session_option_editor.cc:339
10993 msgid "replace any overlapped existing note"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: session_option_editor.cc:340
10997 msgid "shorten the overlapped existing note"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: session_option_editor.cc:341
11001 msgid "shorten the overlapping new note"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: session_option_editor.cc:342
11005 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: session_option_editor.cc:346
11009 msgid "Glue to bars and beats"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: session_option_editor.cc:350
11013 msgid "Glue new markers to bars and beats"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: session_option_editor.cc:357
11017 msgid "Glue new regions to bars and beats"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: session_option_editor.cc:362
11021 msgid "Defaults"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: session_option_editor.cc:364
11025 msgid "Use these settings as defaults"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119
11029 msgid "as new tracks"
11030 msgstr "jako nowe ścieżki"
11031
11032 #: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
11033 msgid "to selected tracks"
11034 msgstr "do zaznaczonych ścieżek"
11035
11036 #: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
11037 msgid "to region list"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116
11041 msgid "as new tape tracks"
11042 msgstr "jako nowe ścieżki taśmowe"
11043
11044 #: sfdb_ui.cc:100
11045 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: sfdb_ui.cc:127
11049 msgid "Auto-play"
11050 msgstr "Autoodtwarzanie"
11051
11052 #: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324
11053 msgid "<b>Sound File Information</b>"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: sfdb_ui.cc:147
11057 msgid "Timestamp:"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: sfdb_ui.cc:149
11061 msgid "Format:"
11062 msgstr "Format:"
11063
11064 #: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:653
11065 msgid "Tags:"
11066 msgstr "Etykiety:"
11067
11068 #: sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
11069 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
11070 msgstr "Nie można odczytać pliku: %1 (%2)."
11071
11072 #: sfdb_ui.cc:297
11073 msgid "<b>Midi File Information</b>"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: sfdb_ui.cc:458
11077 msgid "Could not access soundfile: "
11078 msgstr "Nie można uzyskać dostępu do pliku:"
11079
11080 #: sfdb_ui.cc:530
11081 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
11082 msgstr ""
11083
11084 #: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552
11085 msgid "Search"
11086 msgstr "Szukaj"
11087
11088 #: sfdb_ui.cc:576
11089 msgid "Audio and MIDI files"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: sfdb_ui.cc:579
11093 msgid "Audio files"
11094 msgstr "Pliki dźwiękowe"
11095
11096 #: sfdb_ui.cc:582
11097 msgid "MIDI files"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: sfdb_ui.cc:585 add_video_dialog.cc:123
11101 msgid "All files"
11102 msgstr "Wszystkie pliki"
11103
11104 #: sfdb_ui.cc:604 add_video_dialog.cc:246
11105 msgid "Browse Files"
11106 msgstr "Przeglądanie plików"
11107
11108 #: sfdb_ui.cc:633
11109 msgid "Paths"
11110 msgstr "Ścieżki"
11111
11112 #: sfdb_ui.cc:642
11113 msgid "Search Tags"
11114 msgstr "Wyszukiwanie etykiet"
11115
11116 #: sfdb_ui.cc:658
11117 msgid "Sort:"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: sfdb_ui.cc:666
11121 msgid "Longest"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: sfdb_ui.cc:667
11125 msgid "Shortest"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: sfdb_ui.cc:668
11129 msgid "Newest"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: sfdb_ui.cc:669
11133 msgid "Oldest"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: sfdb_ui.cc:670
11137 msgid "Most downloaded"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: sfdb_ui.cc:671
11141 msgid "Least downloaded"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: sfdb_ui.cc:672
11145 msgid "Highest rated"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: sfdb_ui.cc:673
11149 msgid "Lowest rated"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: sfdb_ui.cc:678
11153 msgid "More"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: sfdb_ui.cc:682
11157 msgid "Similar"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: sfdb_ui.cc:694
11161 msgid "ID"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: sfdb_ui.cc:695 add_video_dialog.cc:83
11165 msgid "Filename"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: sfdb_ui.cc:697
11169 msgid "Duration"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: sfdb_ui.cc:698
11173 msgid "Size"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: sfdb_ui.cc:699
11177 msgid "Samplerate"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: sfdb_ui.cc:700
11181 msgid "License"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: sfdb_ui.cc:718
11185 msgid "Search Freesound"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: sfdb_ui.cc:738
11189 msgid "Press to import selected files and close this window"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: sfdb_ui.cc:739
11193 msgid "Press to import selected files and leave this window open"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: sfdb_ui.cc:740
11197 msgid "Press to close this window without importing any files"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: sfdb_ui.cc:936
11201 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
11202 msgstr ""
11203
11204 #: sfdb_ui.cc:1136
11205 msgid "%1 more page of 100 results available"
11206 msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
11207 msgstr[0] ""
11208 msgstr[1] ""
11209 msgstr[2] ""
11210
11211 #: sfdb_ui.cc:1141
11212 msgid "No more results available"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: sfdb_ui.cc:1205
11216 msgid "B"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: sfdb_ui.cc:1207
11220 msgid "kB"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: sfdb_ui.cc:1209 sfdb_ui.cc:1211
11224 msgid "MB"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: sfdb_ui.cc:1213
11228 msgid "GB"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: sfdb_ui.cc:1425 sfdb_ui.cc:1738 sfdb_ui.cc:1801 sfdb_ui.cc:1819
11232 msgid "one track per file"
11233 msgstr "jedna ścieżka na plik"
11234
11235 #: sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1802 sfdb_ui.cc:1820
11236 msgid "one track per channel"
11237 msgstr "jedna ścieżka na kanał"
11238
11239 #: sfdb_ui.cc:1436 sfdb_ui.cc:1804 sfdb_ui.cc:1821
11240 msgid "sequence files"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1809
11244 msgid "all files in one track"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1803
11248 msgid "merge files"
11249 msgstr "połącz pliki"
11250
11251 #: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1806
11252 msgid "one region per file"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: sfdb_ui.cc:1449 sfdb_ui.cc:1807
11256 msgid "one region per channel"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1808 sfdb_ui.cc:1822
11260 msgid "all files in one region"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: sfdb_ui.cc:1521
11264 msgid ""
11265 "One or more of the selected files\n"
11266 "cannot be used by %1"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: sfdb_ui.cc:1665
11270 msgid "Copy files to session"
11271 msgstr "Skopiuj pliki do sesji"
11272
11273 #: sfdb_ui.cc:1682 sfdb_ui.cc:1859
11274 msgid "file timestamp"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: sfdb_ui.cc:1683 sfdb_ui.cc:1861
11278 msgid "edit point"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: sfdb_ui.cc:1684 sfdb_ui.cc:1863
11282 msgid "playhead"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: sfdb_ui.cc:1685
11286 msgid "session start"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: sfdb_ui.cc:1691
11290 msgid "<b>Add files as ...</b>"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: sfdb_ui.cc:1713
11294 msgid "<b>Insert at</b>"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: sfdb_ui.cc:1726
11298 msgid "<b>Mapping</b>"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: sfdb_ui.cc:1744
11302 msgid "<b>Conversion quality</b>"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: sfdb_ui.cc:1756
11306 msgid "<b>Instrument</b>"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1875
11310 msgid "Best"
11311 msgstr "Najlepsza"
11312
11313 #: sfdb_ui.cc:1769 sfdb_ui.cc:1877
11314 msgid "Good"
11315 msgstr "Dobra"
11316
11317 #: sfdb_ui.cc:1770 sfdb_ui.cc:1879
11318 msgid "Quick"
11319 msgstr "Szybka"
11320
11321 #: sfdb_ui.cc:1772
11322 msgid "Fastest"
11323 msgstr "Najszybciej"
11324
11325 #: shuttle_control.cc:56
11326 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: shuttle_control.cc:174
11330 msgid "Percent"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: shuttle_control.cc:182
11334 msgid "Units"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: shuttle_control.cc:188 shuttle_control.cc:609
11338 msgid "Sprung"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: shuttle_control.cc:192 shuttle_control.cc:612
11342 msgid "Wheel"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: shuttle_control.cc:226
11346 msgid "Maximum speed"
11347 msgstr "Maksymalna prędkość"
11348
11349 #: shuttle_control.cc:568
11350 msgid "Playing"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: shuttle_control.cc:583
11354 #, c-format
11355 msgid "<<< %+d semitones"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: shuttle_control.cc:585
11359 #, c-format
11360 msgid ">>> %+d semitones"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: shuttle_control.cc:590
11364 msgid "Stopped"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: soundcloud_export_selector.cc:44
11368 msgid "User Email"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: soundcloud_export_selector.cc:45
11372 msgid "Password"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: soundcloud_export_selector.cc:46
11376 msgid "Make files public"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: soundcloud_export_selector.cc:47
11380 msgid "Open uploaded files in browser"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: soundcloud_export_selector.cc:48
11384 msgid "Make files downloadable"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: soundcloud_export_selector.cc:107
11388 msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: splash.cc:73
11392 msgid "%1 loading ..."
11393 msgstr ""
11394
11395 #: speaker_dialog.cc:40
11396 msgid "Add Speaker"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: speaker_dialog.cc:41
11400 msgid "Remove Speaker"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: speaker_dialog.cc:63
11404 msgid "Azimuth:"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: startup.cc:67
11408 msgid ""
11409 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
11410 "%1 will play NO role in monitoring"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: startup.cc:69
11414 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: startup.cc:142
11418 msgid ""
11419 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
11420 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
11421 "video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
11422 "\n"
11423 "There are a few things that need to be configured before you start using the "
11424 "program.</span> "
11425 msgstr ""
11426
11427 #: startup.cc:168
11428 msgid "Welcome to %1"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: startup.cc:191
11432 msgid "Default folder for %1 sessions"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: startup.cc:197
11436 msgid ""
11437 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
11438 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
11439 "\n"
11440 "Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
11441 "\n"
11442 "<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: startup.cc:220
11446 msgid "Default folder for new sessions"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: startup.cc:241
11450 msgid ""
11451 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
11452 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
11453 "different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
11454 "configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
11455 "Please choose whichever one is right for your setup.\n"
11456 "\n"
11457 "<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
11458 "i>\n"
11459 "\n"
11460 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: startup.cc:262
11464 msgid "Monitoring Choices"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: startup.cc:285
11468 msgid "Use a Master bus directly"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: startup.cc:287
11472 msgid ""
11473 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
11474 "for simple usage."
11475 msgstr ""
11476
11477 #: startup.cc:296
11478 msgid "Use an additional Monitor bus"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: startup.cc:299
11482 msgid ""
11483 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
11484 "greater control in monitoring without affecting the mix."
11485 msgstr ""
11486
11487 #: startup.cc:321
11488 msgid ""
11489 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
11490 "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
11491 "\n"
11492 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: startup.cc:332
11496 msgid "Monitor Section"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: step_entry.cc:60
11500 msgid "Step Entry: %1"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: step_entry.cc:65
11504 msgid ">beat"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: step_entry.cc:66
11508 msgid ">bar"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: step_entry.cc:67
11512 msgid ">EP"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: step_entry.cc:68
11516 msgid "sustain"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: step_entry.cc:69
11520 msgid "rest"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: step_entry.cc:70
11524 msgid "g-rest"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: step_entry.cc:71
11528 msgid "back"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85
11532 msgid "+"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: step_entry.cc:191
11536 msgid "Set note length to a whole note"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: step_entry.cc:192
11540 msgid "Set note length to a half note"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: step_entry.cc:193
11544 msgid "Set note length to a quarter note"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: step_entry.cc:194
11548 msgid "Set note length to a eighth note"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: step_entry.cc:195
11552 msgid "Set note length to a sixteenth note"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: step_entry.cc:196
11556 msgid "Set note length to a thirty-second note"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: step_entry.cc:197
11560 msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: step_entry.cc:276
11564 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: step_entry.cc:277
11568 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: step_entry.cc:278
11572 msgid "Set volume (velocity) to piano"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: step_entry.cc:279
11576 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: step_entry.cc:280
11580 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: step_entry.cc:281
11584 msgid "Set volume (velocity) to forte"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: step_entry.cc:282
11588 msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: step_entry.cc:283
11592 msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: step_entry.cc:331
11596 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: step_entry.cc:332
11600 msgid "Extend selected notes by note length"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: step_entry.cc:333
11604 msgid "Use undotted note lengths"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: step_entry.cc:334
11608 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: step_entry.cc:335
11612 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: step_entry.cc:336
11616 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: step_entry.cc:337
11620 msgid "Insert a note-length's rest"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: step_entry.cc:338
11624 msgid "Insert a grid-unit's rest"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: step_entry.cc:339
11628 msgid "Insert a rest until the next beat"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: step_entry.cc:340
11632 msgid "Insert a rest until the next bar"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: step_entry.cc:341
11636 msgid "Insert a bank change message"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: step_entry.cc:342
11640 msgid "Insert a program change message"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700
11644 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698
11648 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: step_entry.cc:401
11652 msgid "1/Note"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: step_entry.cc:415
11656 msgid "Octave"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: step_entry.cc:598
11660 msgid "Insert Note A"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: step_entry.cc:599
11664 msgid "Insert Note A-sharp"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: step_entry.cc:600
11668 msgid "Insert Note B"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: step_entry.cc:601
11672 msgid "Insert Note C"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: step_entry.cc:602
11676 msgid "Insert Note C-sharp"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: step_entry.cc:603
11680 msgid "Insert Note D"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: step_entry.cc:604
11684 msgid "Insert Note D-sharp"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: step_entry.cc:605
11688 msgid "Insert Note E"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: step_entry.cc:606
11692 msgid "Insert Note F"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: step_entry.cc:607
11696 msgid "Insert Note F-sharp"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: step_entry.cc:608
11700 msgid "Insert Note G"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: step_entry.cc:609
11704 msgid "Insert Note G-sharp"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: step_entry.cc:611
11708 msgid "Insert a Note-length Rest"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: step_entry.cc:612
11712 msgid "Insert a Snap-length Rest"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615
11716 msgid "Move to next octave"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: step_entry.cc:617
11720 msgid "Move to Next Note Length"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: step_entry.cc:618
11724 msgid "Move to Previous Note Length"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: step_entry.cc:620
11728 msgid "Increase Note Length"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: step_entry.cc:621
11732 msgid "Decrease Note Length"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: step_entry.cc:623
11736 msgid "Move to Next Note Velocity"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: step_entry.cc:624
11740 msgid "Move to Previous Note Velocity"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: step_entry.cc:626
11744 msgid "Increase Note Velocity"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: step_entry.cc:627
11748 msgid "Decrease Note Velocity"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: step_entry.cc:629
11752 msgid "Switch to the 1st octave"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: step_entry.cc:630
11756 msgid "Switch to the 2nd octave"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: step_entry.cc:631
11760 msgid "Switch to the 3rd octave"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: step_entry.cc:632
11764 msgid "Switch to the 4th octave"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: step_entry.cc:633
11768 msgid "Switch to the 5th octave"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: step_entry.cc:634
11772 msgid "Switch to the 6th octave"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: step_entry.cc:635
11776 msgid "Switch to the 7th octave"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: step_entry.cc:636
11780 msgid "Switch to the 8th octave"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: step_entry.cc:637
11784 msgid "Switch to the 9th octave"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: step_entry.cc:638
11788 msgid "Switch to the 10th octave"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: step_entry.cc:639
11792 msgid "Switch to the 11th octave"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: step_entry.cc:644
11796 msgid "Set Note Length to Whole"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: step_entry.cc:646
11800 msgid "Set Note Length to 1/2"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: step_entry.cc:648
11804 msgid "Set Note Length to 1/3"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: step_entry.cc:650
11808 msgid "Set Note Length to 1/4"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: step_entry.cc:652
11812 msgid "Set Note Length to 1/8"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: step_entry.cc:654
11816 msgid "Set Note Length to 1/16"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: step_entry.cc:656
11820 msgid "Set Note Length to 1/32"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: step_entry.cc:658
11824 msgid "Set Note Length to 1/64"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: step_entry.cc:663
11828 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: step_entry.cc:665
11832 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: step_entry.cc:667
11836 msgid "Set Note Velocity to Piano"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: step_entry.cc:669
11840 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: step_entry.cc:671
11844 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: step_entry.cc:673
11848 msgid "Set Note Velocity to Forte"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677
11852 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: step_entry.cc:679
11856 msgid "Toggle Triple Notes"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: step_entry.cc:684
11860 msgid "No Dotted Notes"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: step_entry.cc:686
11864 msgid "Toggled Dotted Notes"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: step_entry.cc:688
11868 msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: step_entry.cc:690
11872 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: step_entry.cc:693
11876 msgid "Toggle Chord Entry"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: step_entry.cc:695
11880 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: stereo_panner.cc:133
11884 #, c-format
11885 msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: stereo_panner_editor.cc:35
11889 msgid "Stereo Panner"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: stereo_panner_editor.cc:49
11893 msgid "Width"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: strip_silence_dialog.cc:44
11897 msgid "Strip Silence"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: strip_silence_dialog.cc:75
11901 msgid "Minimum length"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: strip_silence_dialog.cc:83
11905 msgid "Fade length"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57
11909 msgid "bar:"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
11913 msgid "beat:"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
11917 msgid "Pulse note"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60
11921 msgid "Tap tempo"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: tempo_dialog.cc:54
11925 msgid "Edit Tempo"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:324
11929 #: tempo_dialog.cc:325
11930 msgid "whole"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:326
11934 #: tempo_dialog.cc:327
11935 msgid "second"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:328
11939 #: tempo_dialog.cc:329
11940 msgid "third"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:330
11944 #: tempo_dialog.cc:331
11945 msgid "quarter"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:332
11949 #: tempo_dialog.cc:333
11950 msgid "eighth"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:334
11954 #: tempo_dialog.cc:335
11955 msgid "sixteenth"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:336
11959 #: tempo_dialog.cc:337
11960 msgid "thirty-second"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:338
11964 #: tempo_dialog.cc:339
11965 msgid "sixty-fourth"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:340
11969 #: tempo_dialog.cc:341
11970 msgid "one-hundred-twenty-eighth"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: tempo_dialog.cc:121
11974 msgid "Beats per minute:"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: tempo_dialog.cc:155
11978 msgid "Tempo begins at"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: tempo_dialog.cc:251
11982 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: tempo_dialog.cc:307
11986 msgid "Edit Meter"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: tempo_dialog.cc:356
11990 msgid "Note value:"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: tempo_dialog.cc:357
11994 msgid "Beats per bar:"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: tempo_dialog.cc:371
11998 msgid "Meter begins at bar:"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: tempo_dialog.cc:484
12002 msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: theme_manager.cc:65
12006 msgid "Dark Theme"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: theme_manager.cc:66
12010 msgid "Light Theme"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: theme_manager.cc:67
12014 msgid "Restore Defaults"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: theme_manager.cc:68
12018 msgid "Draw \"flat\" buttons"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: theme_manager.cc:69
12022 msgid "Blink Rec-Arm buttons"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: theme_manager.cc:70
12026 msgid "Color regions using their track's color"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: theme_manager.cc:71
12030 msgid "Show waveform clipping"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: theme_manager.cc:73
12034 msgid "Waveforms color gradient depth"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: theme_manager.cc:75
12038 msgid "Timeline item gradient depth"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: theme_manager.cc:76
12042 msgid "All floating windows are dialogs"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: theme_manager.cc:77
12046 msgid "Transient windows follow front window."
12047 msgstr ""
12048
12049 #: theme_manager.cc:78
12050 msgid "Icon Set"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: theme_manager.cc:87
12054 msgid "Object"
12055 msgstr "Obiekt"
12056
12057 #: theme_manager.cc:163
12058 msgid "Items"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: theme_manager.cc:164
12062 msgid "Palette"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: theme_manager.cc:165
12066 msgid "Transparency"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: theme_manager.cc:195
12070 msgid ""
12071 "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
12072 "\" for some.\n"
12073 "This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
12074 "take effect"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: theme_manager.cc:199
12078 msgid ""
12079 "Make transient windows follow the front window when toggling between the "
12080 "editor and mixer.\n"
12081 "This requires a restart of %1 to take effect"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: theme_manager.cc:620
12085 msgid "Color Palette"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: time_axis_view.cc:148
12089 msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: time_axis_view_item.cc:345
12093 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
12094 msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
12095 msgstr[0] ""
12096 msgstr[1] ""
12097 msgstr[2] ""
12098
12099 #: time_fx_dialog.cc:62
12100 msgid "Quick but Ugly"
12101 msgstr "Szybko i niedokładnie"
12102
12103 #: time_fx_dialog.cc:63
12104 msgid "Skip Anti-aliasing"
12105 msgstr "Pomiń anti-aliasing"
12106
12107 #: time_fx_dialog.cc:64
12108 msgid "Contents:"
12109 msgstr "Zawartość:"
12110
12111 #: time_fx_dialog.cc:65
12112 msgid "Minimize time distortion"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: time_fx_dialog.cc:66
12116 msgid "Preserve Formants"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: time_fx_dialog.cc:71
12120 msgid "TimeFXDialog"
12121 msgstr "Okno rozciągania w czasie"
12122
12123 #: time_fx_dialog.cc:74
12124 msgid "Pitch Shift Audio"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: time_fx_dialog.cc:76
12128 msgid "Time Stretch Audio"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41
12132 msgid "Octaves:"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46
12136 msgid "Semitones:"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: time_fx_dialog.cc:114
12140 msgid "Cents:"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: time_fx_dialog.cc:122
12144 msgid "Time|Shift"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149
12148 msgid "TimeFXButton"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: time_fx_dialog.cc:154
12152 msgid "Stretch/Shrink"
12153 msgstr "Rozciągnij/skurcz"
12154
12155 #: time_fx_dialog.cc:164
12156 msgid "<b>Progress</b>"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: time_info_box.cc:124
12160 msgid "Start recording at auto-punch start"
12161 msgstr "Rozpocznij nagrywanie przy napotkaniu przełącznika"
12162
12163 #: time_info_box.cc:125
12164 msgid "Stop recording at auto-punch end"
12165 msgstr "Zatrzymaj nagrywanie na końcu przełącznika"
12166
12167 #: time_selection.cc:40
12168 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: transform_dialog.cc:39
12172 msgid "this note's"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: transform_dialog.cc:40
12176 msgid "the previous note's"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: transform_dialog.cc:41
12180 msgid "this note's index"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: transform_dialog.cc:42
12184 msgid "the number of notes"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: transform_dialog.cc:43
12188 msgid "exactly"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: transform_dialog.cc:44
12192 msgid "a random number from"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: transform_dialog.cc:55
12196 msgid "equal steps from"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: transform_dialog.cc:58
12200 msgid "note number"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: transform_dialog.cc:59
12204 msgid "velocity"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: transform_dialog.cc:60
12208 msgid "start time"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: transform_dialog.cc:61
12212 msgid "length"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113
12216 msgid "Transform"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: transform_dialog.cc:91
12220 msgid "Set "
12221 msgstr ""
12222
12223 #: transpose_dialog.cc:30
12224 msgid "Transpose MIDI"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: transpose_dialog.cc:55
12228 msgid "Transpose"
12229 msgstr "Transponuj"
12230
12231 #: ui_config.cc:163 ui_config.cc:300
12232 msgid "Loading default ui configuration file %1"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: ui_config.cc:166 ui_config.cc:303
12236 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
12237 msgstr ""
12238
12239 #: ui_config.cc:169 ui_config.cc:308
12240 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
12241 msgstr ""
12242
12243 #: ui_config.cc:177
12244 msgid "Could not find default UI configuration file %1"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: ui_config.cc:219
12248 msgid "Loading color file %1"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: ui_config.cc:222
12252 msgid "cannot read color file \"%1\""
12253 msgstr ""
12254
12255 #: ui_config.cc:227
12256 msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
12257 msgstr ""
12258
12259 #: ui_config.cc:233
12260 msgid "Color file %1 not found"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: ui_config.cc:282 ui_config.cc:361
12264 msgid "Color file %1 not saved"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: ui_config.cc:317
12268 msgid "Loading user ui configuration file %1"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: ui_config.cc:320
12272 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
12273 msgstr ""
12274
12275 #: ui_config.cc:325
12276 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
12277 msgstr ""
12278
12279 #: ui_config.cc:333
12280 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
12281 msgstr ""
12282
12283 #: ui_config.cc:351
12284 msgid "Config file %1 not saved"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: ui_config.cc:592
12288 msgid "Color %1 not found"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: ui_config.cc:662
12292 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: utils.cc:117 utils.cc:160
12296 msgid "bad XPM header %1"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: utils.cc:577
12300 msgid "cannot find XPM file for %1"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: utils.cc:597 utils.cc:627 utils.cc:641
12304 msgid "default"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: utils.cc:642
12308 msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: utils.cc:649
12312 msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: utils.cc:666 utils.cc:682
12316 msgid "Caught exception while loading icon named %1"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: add_video_dialog.cc:54
12320 msgid "Set Video Track"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: add_video_dialog.cc:62
12324 msgid "Open Video Monitor Window"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: add_video_dialog.cc:63
12328 msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: add_video_dialog.cc:65
12332 msgid "Reload docroot"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: add_video_dialog.cc:120
12336 msgid "Video files"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: add_video_dialog.cc:149
12340 msgid "<b>Video Information</b>"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: add_video_dialog.cc:152
12344 msgid "Start:"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: add_video_dialog.cc:158
12348 msgid "Frame rate:"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: add_video_dialog.cc:161
12352 msgid "Aspect Ratio:"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: add_video_dialog.cc:244
12356 msgid "VideoServerIndex"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: add_video_dialog.cc:675
12360 msgid " %1 fps"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: video_timeline.cc:468
12364 msgid ""
12365 "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
12366 "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: video_timeline.cc:506
12370 msgid ""
12371 "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
12372 "setting in %2."
12373 msgstr ""
12374
12375 #: video_timeline.cc:514
12376 msgid ""
12377 "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
12378 "vs '%3'"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: video_timeline.cc:587
12382 msgid ""
12383 "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
12384 "means that the video server was not started by %1 and uses a different "
12385 "document-root."
12386 msgstr ""
12387
12388 #: video_timeline.cc:724
12389 msgid ""
12390 "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
12391 "(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
12392 "environment variable. It should point to an application compatible with "
12393 "xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n"
12394 "\n"
12395 "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: video_timeline.cc:739
12399 msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
12400 msgstr ""
12401
12402 #: video_timeline.cc:766
12403 msgid ""
12404 "Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
12405 "later. http://xjadeo.sf.net/"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: video_monitor.cc:285
12409 msgid "Video Monitor: File Not Found."
12410 msgstr ""
12411
12412 #: transcode_ffmpeg.cc:56
12413 msgid ""
12414 "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
12415 "Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
12416 "%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
12417 "\n"
12418 "The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
12419 "available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
12420 "\n"
12421 "Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
12422 "and ffprobe_harvid.\n"
12423 "If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
12424 "recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
12425 "ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
12426 "\n"
12427 "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: transcode_video_dialog.cc:56
12431 msgid "Transcode/Import Video File "
12432 msgstr ""
12433
12434 #: transcode_video_dialog.cc:58
12435 msgid "Output File:"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:85
12439 msgid "Abort"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: transcode_video_dialog.cc:63
12443 msgid "Height = "
12444 msgstr ""
12445
12446 #: transcode_video_dialog.cc:66
12447 msgid "Manual Override"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:103
12451 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
12452 msgstr ""
12453
12454 #: transcode_video_dialog.cc:107
12455 msgid "<b>File Information</b>"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: transcode_video_dialog.cc:113
12459 msgid ""
12460 "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
12461 "is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
12462 "information."
12463 msgstr ""
12464
12465 #: transcode_video_dialog.cc:120
12466 msgid ""
12467 "File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
12468 "unsupported video codec or format."
12469 msgstr ""
12470
12471 #: transcode_video_dialog.cc:134
12472 msgid "FPS:"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: transcode_video_dialog.cc:136
12476 msgid "Duration:"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: transcode_video_dialog.cc:138
12480 msgid "Codec:"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: transcode_video_dialog.cc:140
12484 msgid "Geometry:"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: transcode_video_dialog.cc:155
12488 msgid "??"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: transcode_video_dialog.cc:176
12492 msgid "<b>Import Settings</b>"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: transcode_video_dialog.cc:181
12496 msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: transcode_video_dialog.cc:183
12500 msgid "Import/Transcode Video to Session"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: transcode_video_dialog.cc:191
12504 msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: transcode_video_dialog.cc:200
12508 msgid "Scale Video: Width = "
12509 msgstr ""
12510
12511 #: transcode_video_dialog.cc:207
12512 msgid "Original Width"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: transcode_video_dialog.cc:222
12516 msgid "Bitrate (KBit/s):"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: transcode_video_dialog.cc:227
12520 msgid "Extract Audio:"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: transcode_video_dialog.cc:232
12524 msgid "No Audio Track Present"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: transcode_video_dialog.cc:235
12528 msgid "Do Not Extract Audio"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: transcode_video_dialog.cc:350
12532 msgid "Extracting Audio.."
12533 msgstr ""
12534
12535 #: transcode_video_dialog.cc:353
12536 msgid "Audio Extraction Failed."
12537 msgstr ""
12538
12539 #: transcode_video_dialog.cc:379
12540 msgid "Transcoding Video.."
12541 msgstr ""
12542
12543 #: transcode_video_dialog.cc:413
12544 msgid "Transcoding Failed."
12545 msgstr ""
12546
12547 #: transcode_video_dialog.cc:503
12548 msgid "Save Transcoded Video File"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: video_server_dialog.cc:52
12552 msgid "Launch Video Server"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: video_server_dialog.cc:53
12556 msgid "Server Executable:"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: video_server_dialog.cc:55
12560 msgid "Server Docroot:"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: video_server_dialog.cc:61
12564 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
12565 msgstr ""
12566
12567 #: video_server_dialog.cc:97
12568 msgid ""
12569 "The external video server 'harvid' can not be found.\n"
12570 "The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
12571 "can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your "
12572 "distribution.\n"
12573 "\n"
12574 "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: video_server_dialog.cc:129
12578 msgid "Listen Address:"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: video_server_dialog.cc:134
12582 msgid "Listen Port:"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: video_server_dialog.cc:139
12586 msgid "Cache Size:"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: video_server_dialog.cc:145
12590 msgid ""
12591 "%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
12592 "The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
12593 "Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: video_server_dialog.cc:189
12597 msgid "Set Video Server Executable"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: video_server_dialog.cc:209
12601 msgid "Server docroot"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: utils_videotl.cc:60
12605 msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
12606 msgstr ""
12607
12608 #: utils_videotl.cc:61
12609 msgid ""
12610 "The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
12611 "will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: utils_videotl.cc:64
12615 msgid "Continue"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: utils_videotl.cc:70
12619 msgid "Confirm Overwrite"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: utils_videotl.cc:71
12623 msgid "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: utils_videotl.cc:81 utils_videotl.cc:97
12627 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: export_video_dialog.cc:71
12631 msgid "Export Video File "
12632 msgstr ""
12633
12634 #: export_video_dialog.cc:82
12635 msgid "Video:"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: export_video_dialog.cc:87
12639 msgid "Scale Video (W x H):"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: export_video_dialog.cc:88
12643 msgid "Retain Aspect"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: export_video_dialog.cc:93
12647 msgid "Set Aspect Ratio:"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: export_video_dialog.cc:94
12651 msgid "Normalize Audio"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: export_video_dialog.cc:95
12655 msgid "2 Pass Encoding"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: export_video_dialog.cc:96
12659 msgid "Codec Optimizations:"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: export_video_dialog.cc:98
12663 msgid "Deinterlace"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: export_video_dialog.cc:99
12667 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: export_video_dialog.cc:100
12671 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: export_video_dialog.cc:101
12675 msgid "Include Session Metadata"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: export_video_dialog.cc:119
12679 msgid ""
12680 "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
12681 "is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
12682 "information."
12683 msgstr ""
12684
12685 #: export_video_dialog.cc:130
12686 msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: export_video_dialog.cc:140
12690 msgid "<b>Input Video:</b>"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: export_video_dialog.cc:151
12694 msgid "Audio:"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: export_video_dialog.cc:153
12698 msgid "Master Bus"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: export_video_dialog.cc:158
12702 msgid "from the %1 session's start to the session's end"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: export_video_dialog.cc:161
12706 msgid "<b>Settings:</b>"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: export_video_dialog.cc:169
12710 msgid "Range:"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: export_video_dialog.cc:172
12714 msgid "Preset:"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: export_video_dialog.cc:175
12718 msgid "Video Codec:"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: export_video_dialog.cc:178
12722 msgid "Video KBit/s:"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: export_video_dialog.cc:181
12726 msgid "Audio Codec:"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: export_video_dialog.cc:184
12730 msgid "Audio KBit/s:"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: export_video_dialog.cc:187
12734 msgid "Audio Samplerate:"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: export_video_dialog.cc:222 export_video_dialog.cc:231
12738 #: export_video_dialog.cc:830 export_video_dialog.cc:833
12739 msgid "(default for format)"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: export_video_dialog.cc:242 export_video_dialog.cc:255
12743 #: export_video_dialog.cc:837 export_video_dialog.cc:846
12744 msgid "(default)"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: export_video_dialog.cc:256 export_video_dialog.cc:840
12748 msgid "(retain)"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: export_video_dialog.cc:348
12752 msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: export_video_dialog.cc:350
12756 msgid "from the video's start to the video's end"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: export_video_dialog.cc:353
12760 msgid "Selected range"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: export_video_dialog.cc:589
12764 msgid "Normalizing audio"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: export_video_dialog.cc:593
12768 msgid "Exporting audio"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: export_video_dialog.cc:648
12772 msgid "Exporting Audio..."
12773 msgstr ""
12774
12775 #: export_video_dialog.cc:705
12776 msgid ""
12777 "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
12778 "timeline instead."
12779 msgstr ""
12780
12781 #: export_video_dialog.cc:735
12782 msgid "Export Video: export-range does not include video."
12783 msgstr ""
12784
12785 #: export_video_dialog.cc:748
12786 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: export_video_dialog.cc:790
12790 msgid "Encoding Video..."
12791 msgstr ""
12792
12793 #: export_video_dialog.cc:810
12794 msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
12795 msgstr ""
12796
12797 #: export_video_dialog.cc:916
12798 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: export_video_dialog.cc:928
12802 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: export_video_dialog.cc:1031
12806 msgid "Transcoding failed."
12807 msgstr ""
12808
12809 #: export_video_dialog.cc:1267 export_video_dialog.cc:1287
12810 msgid "Save Exported Video File"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: export_video_infobox.cc:33
12814 msgid "Video Export Info"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: export_video_infobox.cc:34
12818 msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
12819 msgstr ""
12820
12821 #: export_video_infobox.cc:46
12822 msgid "<b>Video Export Info</b>"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: export_video_infobox.cc:51
12826 msgid ""
12827 "Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
12828 "\n"
12829 "Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n"
12830 "\n"
12831 "Open Manual in Browser? "
12832 msgstr ""
12833
12834 #~ msgid ""
12835 #~ "%1\n"
12836 #~ "(built from revision %2)"
12837 #~ msgstr ""
12838 #~ "%1\n"
12839 #~ "(revision %2)"
12840
12841 #~ msgid "Theme Manager"
12842 #~ msgstr "Menedżer motywów"
12843
12844 #~ msgid "Errors"
12845 #~ msgstr "Błędy"
12846
12847 #~ msgid "Select Zoom Range"
12848 #~ msgstr "Ustawia zakres powiększania"
12849
12850 #~ msgid "Listen to Specific Regions"
12851 #~ msgstr "Odtwarza określone obszary"
12852
12853 #~ msgid "Zoom to Region"
12854 #~ msgstr "Powiększanie do obszaru"
12855
12856 #~ msgid "Gain Tool"
12857 #~ msgstr "Narzędzie wzmocnienia"
12858
12859 #~ msgid "Zoom Tool"
12860 #~ msgstr "Narzędzie powiększenia"
12861
12862 #~ msgid "Show Measures"
12863 #~ msgstr "Linie"
12864
12865 #~ msgid "Split"
12866 #~ msgstr "Podziel"
12867
12868 #~ msgid " range"
12869 #~ msgstr " zakres"
12870
12871 #~ msgid "set loop range from edit range"
12872 #~ msgstr "ustaw zakres pętli w zaznaczeniu"
12873
12874 #~ msgid "set punch range from edit range"
12875 #~ msgstr "ustaw zakres przełącznika w zaznaczeniu"
12876
12877 #~ msgid "set selected regions"
12878 #~ msgstr "ustaw zaznaczone obszary"
12879
12880 #~ msgid "select all"
12881 #~ msgstr "Zaznacz wszystko"
12882
12883 #~ msgid "select all within"
12884 #~ msgstr "zaznacz wszystko wewnątrz"
12885
12886 #~ msgid "select all after edit"
12887 #~ msgstr "Zaznacz wszystko za edycją"
12888
12889 #~ msgid "select all before edit"
12890 #~ msgstr "Zaznacz wszystko przed edycją"
12891
12892 #~ msgid "badly formatted UI definition file: %1"
12893 #~ msgstr "niepoprawnie sformatowany plik definicji interfejsu użytkownika: %1"
12894
12895 #~ msgid "Slowest"
12896 #~ msgstr "Najwolniej"
12897
12898 #~ msgid "Toggle Edit Mode"
12899 #~ msgstr "Przełącz tryb edycji"
12900
12901 #~ msgid "insert dragged region"
12902 #~ msgstr "wstaw przeciągnięty obszar"
12903
12904 #~ msgid " objects"
12905 #~ msgstr "obiekty"
12906
12907 #~ msgid "Max Size"
12908 #~ msgstr "Największy rozmiar"
12909
12910 #~ msgid "Show Position"
12911 #~ msgstr "Wyświetl pozycję"
12912
12913 #~ msgid "cannot open pango.rc file %1"
12914 #~ msgstr "nie można otworzyć pliku pango.rc %1"
12915
12916 #~ msgid "post"
12917 #~ msgstr "za"
12918
12919 #~ msgid "mono"
12920 #~ msgstr "mono"
12921
12922 #~ msgid "g"
12923 #~ msgstr "g"
12924
12925 #~ msgid "p"
12926 #~ msgstr "L"
12927
12928 #~ msgid "a"
12929 #~ msgstr "a"
12930
12931 #~ msgid "s"
12932 #~ msgstr "s"
12933
12934 #~ msgid "m"
12935 #~ msgstr "w"
12936
12937 #~ msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
12938 #~ msgstr "Brak połączenia z JACK - nie można rozpocząć nagrywania"
12939
12940 #~ msgid "color rgba"
12941 #~ msgstr "kolor rgba"
12942
12943 #~ msgid "color of line"
12944 #~ msgstr "kolor linii"
12945
12946 #~ msgid "outline pixels"
12947 #~ msgstr "piksele konturu"
12948
12949 #~ msgid "width in pixels of outline"
12950 #~ msgstr "szerokość konturu w pikselach"
12951
12952 #~ msgid "outline what"
12953 #~ msgstr "kontur"
12954
12955 #~ msgid "which boundaries to outline (mask)"
12956 #~ msgstr "granice do konturu (maska)"
12957
12958 #~ msgid "fill"
12959 #~ msgstr "wypełnij"
12960
12961 #~ msgid "fill rectangle"
12962 #~ msgstr "wypełnij prostokąt"
12963
12964 #~ msgid "draw"
12965 #~ msgstr "rysuj"
12966
12967 #~ msgid "draw rectangle"
12968 #~ msgstr "rysuj prostokąt"
12969
12970 #~ msgid "outline color rgba"
12971 #~ msgstr "kolor rgba konturu"
12972
12973 #~ msgid "color of outline"
12974 #~ msgstr "kolor konturu"
12975
12976 #~ msgid "fill color rgba"
12977 #~ msgstr "kolor rgba wypełnienia"
12978
12979 #~ msgid "color of fill"
12980 #~ msgstr "kolor wypełnienia"
12981
12982 #~ msgid "Starting audio engine"
12983 #~ msgstr "Uruchamianie systemu dźwięku"
12984
12985 #~ msgid "disconnected"
12986 #~ msgstr "rozłączono"
12987
12988 #~ msgid "Unable to start the session running"
12989 #~ msgstr "Nie można wczytać sesji, gdyż jest aktualnie w użyciu."
12990
12991 #~ msgid "Could not disconnect from JACK"
12992 #~ msgstr "Nie można się rozłączyć z JACK"
12993
12994 #~ msgid "Could not reconnect to JACK"
12995 #~ msgstr "Nie udało się połączyć ponownie z JACK"
12996
12997 #~ msgid "JACK"
12998 #~ msgstr "JACK"
12999
13000 #~ msgid "Reconnect"
13001 #~ msgstr "Połącz ponownie"
13002
13003 #~ msgid "Realtime"
13004 #~ msgstr "Tryb czasu rzeczywistego"
13005
13006 #~ msgid "Do not lock memory"
13007 #~ msgstr "Bez blokowania pamięci"
13008
13009 #~ msgid "Unlock memory"
13010 #~ msgstr "Odblokowanie pamięci"
13011
13012 #~ msgid "No zombies"
13013 #~ msgstr "Brak zombi"
13014
13015 #~ msgid "Provide monitor ports"
13016 #~ msgstr "Monitorowanie portów"
13017
13018 #~ msgid "Force 16 bit"
13019 #~ msgstr "Wymuszanie 16 bitów"
13020
13021 #~ msgid "H/W monitoring"
13022 #~ msgstr "Monitorowanie H/W"
13023
13024 #~ msgid "H/W metering"
13025 #~ msgstr "Odmierzanie H/W"
13026
13027 #~ msgid "Verbose output"
13028 #~ msgstr "Złożone wyjście"
13029
13030 #~ msgid "8000Hz"
13031 #~ msgstr "8000Hz"
13032
13033 #~ msgid "22050Hz"
13034 #~ msgstr "22050Hz"
13035
13036 #~ msgid "44100Hz"
13037 #~ msgstr "44100Hz"
13038
13039 #~ msgid "48000Hz"
13040 #~ msgstr "48000Hz"
13041
13042 #~ msgid "88200Hz"
13043 #~ msgstr "88200Hz"
13044
13045 #~ msgid "96000Hz"
13046 #~ msgstr "96000Hz"
13047
13048 #~ msgid "192000Hz"
13049 #~ msgstr "192000Hz"
13050
13051 #~ msgid "Triangular"
13052 #~ msgstr "Triangular"
13053
13054 #~ msgid "Rectangular"
13055 #~ msgstr "Rectangular"
13056
13057 #~ msgid "Shaped"
13058 #~ msgstr "Shaped"
13059
13060 #~ msgid "Playback only"
13061 #~ msgstr "Tylko odtwarzanie"
13062
13063 #~ msgid "Recording only"
13064 #~ msgstr "Tylko nagrywanie"
13065
13066 #~ msgid "Ignore"
13067 #~ msgstr "Ignorowanie"
13068
13069 #~ msgid "Client timeout"
13070 #~ msgstr "Limit czasu na opowiedź klienta"
13071
13072 #~ msgid ""
13073 #~ "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and "
13074 #~ "restart"
13075 #~ msgstr ""
13076 #~ "Nie znaleziono serwera JACK w systemie. Proszę zainstalować JACK i "
13077 #~ "spróbować ponownie."
13078
13079 #~ msgid "Server:"
13080 #~ msgstr "Serwer:"
13081
13082 #~ msgid "Advanced"
13083 #~ msgstr "Zaawansowane"
13084
13085 #~ msgid ""
13086 #~ "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
13087 #~ msgstr ""
13088 #~ "pliki konfiguracyjne zawierają nieistniejące położenie serwera JACK (%1)"
13089
13090 #~ msgid "Browse:"
13091 #~ msgstr "Położenie:"