Merge remote-tracking branch 'origin/master' into export-dialog
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / pl.po
1 # translation of gtk2_ardour.po to Polish
2 # Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtk2_ardour\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:11-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-04-10 10:47+0100\n"
12 "Last-Translator: Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Polish <pzaryk@gmail.com>\n"
14 "Language: pl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Poedit-Language: Polish\n"
21 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
22
23 #: about.cc:122
24 msgid "Brian Ahr"
25 msgstr "Brian Ahr"
26
27 #: about.cc:123
28 msgid "John Anderson"
29 msgstr "John Anderson"
30
31 #: about.cc:124
32 msgid "Marcus Andersson"
33 msgstr "Marcus Andersson"
34
35 #: about.cc:125
36 msgid "Nedko Arnaudov"
37 msgstr "Nedko Arnaudov"
38
39 #: about.cc:126
40 msgid "Hans Baier"
41 msgstr ""
42
43 #: about.cc:127
44 msgid "Ben Bell"
45 msgstr "Ben Bell"
46
47 #: about.cc:128
48 msgid "Sakari Bergen"
49 msgstr ""
50
51 #: about.cc:129
52 msgid "Chris Cannam"
53 msgstr ""
54
55 #: about.cc:130
56 msgid "Jesse Chappell"
57 msgstr "Jesse Chappell"
58
59 #: about.cc:131
60 msgid "Thomas Charbonnel"
61 msgstr "Thomas Charbonnel"
62
63 #: about.cc:132
64 msgid "Sam Chessman"
65 msgstr "Sam Chessman"
66
67 #: about.cc:133
68 msgid "André Colomb"
69 msgstr ""
70
71 #: about.cc:134
72 msgid "Paul Davis"
73 msgstr "Paul Davis"
74
75 #: about.cc:135
76 msgid "Gerard van Dongen"
77 msgstr "Gerard van Dongen"
78
79 #: about.cc:136
80 msgid "Colin Fletcher"
81 msgstr "Colin Fletcher"
82
83 #: about.cc:137
84 msgid "Dave Flick"
85 msgstr ""
86
87 #: about.cc:138
88 msgid "Hans Fugal"
89 msgstr "Hans Fugal"
90
91 #: about.cc:139
92 msgid "Robin Gareus"
93 msgstr ""
94
95 #: about.cc:140
96 msgid "Christopher George"
97 msgstr "Christopher George"
98
99 #: about.cc:141
100 msgid "Chris Goddard"
101 msgstr ""
102
103 #: about.cc:142
104 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
105 msgstr ""
106
107 #: about.cc:143
108 msgid "Jeremy Hall"
109 msgstr "Jeremy Hall"
110
111 #: about.cc:144
112 msgid "Audun Halland"
113 msgstr "Audun Halland"
114
115 #: about.cc:145
116 msgid "David Halter"
117 msgstr ""
118
119 #: about.cc:146
120 msgid "Steve Harris"
121 msgstr "Steve Harris"
122
123 #: about.cc:147
124 msgid "Melvin Ray Herr"
125 msgstr ""
126
127 #: about.cc:148
128 msgid "Carl Hetherington"
129 msgstr "Carl Hetherington"
130
131 #: about.cc:149
132 msgid "Rob Holland"
133 msgstr "Rob Holland"
134
135 #: about.cc:150
136 msgid "Robert Jordens"
137 msgstr "Robert Jordens"
138
139 #: about.cc:151
140 msgid "Stefan Kersten"
141 msgstr "Stefan Kersten"
142
143 #: about.cc:152
144 msgid "Armand Klenk"
145 msgstr "Armand Klenk"
146
147 #: about.cc:153
148 msgid "Julien de Kozak"
149 msgstr ""
150
151 #: about.cc:154
152 msgid "Matt Krai"
153 msgstr "Matt Krai"
154
155 #: about.cc:155
156 msgid "Nick Lanham"
157 msgstr ""
158
159 #: about.cc:156
160 msgid "Colin Law"
161 msgstr "Colin Law"
162
163 #: about.cc:157
164 msgid "Joshua Leach"
165 msgstr "Joshua Leach"
166
167 #: about.cc:158
168 msgid "Ben Loftis"
169 msgstr "Ben Loftis"
170
171 #: about.cc:159
172 msgid "Nick Mainsbridge"
173 msgstr "Nick Mainsbridge"
174
175 #: about.cc:160
176 msgid "Tim Mayberry"
177 msgstr "Tim Mayberry"
178
179 #: about.cc:161
180 msgid "Doug Mclain"
181 msgstr "Doug Mclain"
182
183 #: about.cc:162
184 msgid "Jack O'Quin"
185 msgstr "Jack O'Quin"
186
187 #: about.cc:163
188 msgid "Nimal Ratnayake"
189 msgstr "Nimal Ratnayake"
190
191 #: about.cc:164
192 msgid "David Robillard"
193 msgstr "David Robillard"
194
195 #: about.cc:165
196 msgid "Taybin Rutkin"
197 msgstr "Taybin Rutkin"
198
199 #: about.cc:166
200 msgid "Andreas Ruge"
201 msgstr ""
202
203 #: about.cc:167
204 msgid "Sampo Savolainen"
205 msgstr "Sampo Savolainen"
206
207 #: about.cc:168
208 msgid "Rodrigo Severo"
209 msgstr ""
210
211 #: about.cc:169
212 msgid "Per Sigmond"
213 msgstr "Per Sigmond"
214
215 #: about.cc:170
216 msgid "Lincoln Spiteri"
217 msgstr ""
218
219 #: about.cc:171
220 msgid "Mike Start"
221 msgstr ""
222
223 #: about.cc:172
224 msgid "Mark Stewart"
225 msgstr "Mark Stewart"
226
227 #: about.cc:173
228 msgid "Roland Stigge"
229 msgstr "Roland Stigge"
230
231 #: about.cc:174
232 msgid "Petter Sundlöf"
233 msgstr "Petter Sundlöf"
234
235 #: about.cc:175
236 msgid "Mike Täht"
237 msgstr "Mike Täht"
238
239 #: about.cc:176
240 msgid "Roy Vegard"
241 msgstr ""
242
243 #: about.cc:177
244 msgid "Thorsten Wilms"
245 msgstr "Thorsten Wilms"
246
247 #: about.cc:182
248 msgid ""
249 "French:\n"
250 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
251 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
252 "\tMartin Blanchard\n"
253 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
254 msgstr ""
255
256 #: about.cc:183
257 msgid ""
258 "German:\n"
259 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
260 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
261 "\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
262 "\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
263 "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
264 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
265 "\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
266 msgstr ""
267
268 #: about.cc:190
269 msgid ""
270 "Italian:\n"
271 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
272 "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
273 msgstr ""
274
275 #: about.cc:191
276 msgid ""
277 "Portuguese:\n"
278 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
279 msgstr ""
280 "Portuguese:\n"
281 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
282
283 #: about.cc:192
284 msgid ""
285 "Brazilian Portuguese:\n"
286 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
287 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
288 msgstr ""
289 "Brazilian Portuguese:\n"
290 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
291 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
292
293 #: about.cc:194
294 msgid ""
295 "Spanish:\n"
296 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
297 "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
298 msgstr ""
299
300 #: about.cc:195
301 msgid ""
302 "Russian:\n"
303 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
304 "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
305 msgstr ""
306
307 #: about.cc:197
308 msgid ""
309 "Greek:\n"
310 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
311 msgstr ""
312 "Greek:\n"
313 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
314
315 #: about.cc:198
316 msgid ""
317 "Swedish:\n"
318 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
319 msgstr ""
320
321 #: about.cc:199
322 msgid ""
323 "Polish:\n"
324 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
325 msgstr ""
326
327 #: about.cc:200
328 msgid ""
329 "Czech:\n"
330 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
331 msgstr ""
332
333 #: about.cc:201
334 msgid ""
335 "Norwegian:\n"
336 "\t Eivind Ødegård\n"
337 msgstr ""
338
339 #: about.cc:202
340 msgid ""
341 "Chinese:\n"
342 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
343 msgstr ""
344
345 #: about.cc:580
346 msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
347 msgstr ""
348
349 #: about.cc:584
350 msgid "http://ardour.org/"
351 msgstr ""
352
353 #: about.cc:585
354 msgid ""
355 "%1\n"
356 "(built from revision %2)"
357 msgstr ""
358 "%1\n"
359 "(revision %2)"
360
361 #: about.cc:589
362 msgid "Config"
363 msgstr ""
364
365 #: actions.cc:85
366 msgid "Loading menus from %1"
367 msgstr ""
368
369 #: actions.cc:88 actions.cc:89
370 msgid "badly formatted UI definition file: %1"
371 msgstr "niepoprawnie sformatowany plik definicji interfejsu użytkownika: %1"
372
373 #: actions.cc:91
374 msgid "%1 menu definition file not found"
375 msgstr ""
376
377 #: actions.cc:95 actions.cc:96
378 msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
379 msgstr ""
380
381 #: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:500
382 msgid "Add Track or Bus"
383 msgstr ""
384
385 #: add_route_dialog.cc:56
386 msgid "Configuration:"
387 msgstr ""
388
389 #: add_route_dialog.cc:57
390 msgid "Track mode:"
391 msgstr ""
392
393 #: add_route_dialog.cc:58
394 msgid "Instrument:"
395 msgstr ""
396
397 #: add_route_dialog.cc:76
398 msgid "Audio Tracks"
399 msgstr ""
400
401 #: add_route_dialog.cc:77
402 msgid "MIDI Tracks"
403 msgstr ""
404
405 #: add_route_dialog.cc:78
406 msgid "Audio+MIDI Tracks"
407 msgstr ""
408
409 #: add_route_dialog.cc:79
410 msgid "Busses"
411 msgstr ""
412
413 #: add_route_dialog.cc:101
414 msgid "Add:"
415 msgstr ""
416
417 #: add_route_dialog.cc:114 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:150
418 #: video_server_dialog.cc:112
419 msgid "<b>Options</b>"
420 msgstr ""
421
422 #: add_route_dialog.cc:124 bundle_manager.cc:192 region_editor.cc:50
423 #: route_group_dialog.cc:65
424 msgid "Name:"
425 msgstr ""
426
427 #: add_route_dialog.cc:154
428 msgid "Group:"
429 msgstr ""
430
431 #: add_route_dialog.cc:215 add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:298
432 #: ardour_ui_ed.cc:476 engine_dialog.cc:236 rc_option_editor.cc:1446
433 #: rc_option_editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1466
434 #: rc_option_editor.cc:1468 rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1478
435 #: rc_option_editor.cc:1496 rc_option_editor.cc:1509 rc_option_editor.cc:1511
436 #: rc_option_editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:1544 rc_option_editor.cc:1546
437 #: rc_option_editor.cc:1548 rc_option_editor.cc:1556 rc_option_editor.cc:1564
438 #: rc_option_editor.cc:1572
439 msgid "Audio"
440 msgstr ""
441
442 #: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:299
443 #: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1695
444 #: rc_option_editor.cc:1703 rc_option_editor.cc:1711 rc_option_editor.cc:1720
445 #: rc_option_editor.cc:1728 rc_option_editor.cc:1736 rc_option_editor.cc:1744
446 #: rc_option_editor.cc:1753 rc_option_editor.cc:1762 rc_option_editor.cc:1771
447 #: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1787
448 msgid "MIDI"
449 msgstr "MIDI"
450
451 #: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:300
452 msgid "Audio+MIDI"
453 msgstr ""
454
455 #: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:301
456 msgid "Bus"
457 msgstr ""
458
459 #: add_route_dialog.cc:260
460 msgid ""
461 "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
462 "both audio and MIDI input data\n"
463 "\n"
464 "If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
465 "track instead."
466 msgstr ""
467
468 #: add_route_dialog.cc:319 add_route_dialog.cc:338 editor_actions.cc:385
469 #: editor_rulers.cc:377 time_axis_view.cc:1305
470 msgid "Normal"
471 msgstr "Normalny"
472
473 #: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:340
474 msgid "Non Layered"
475 msgstr ""
476
477 #: add_route_dialog.cc:323 add_route_dialog.cc:342
478 msgid "Tape"
479 msgstr "Taśma"
480
481 #: add_route_dialog.cc:423
482 msgid "Mono"
483 msgstr "Mono"
484
485 #: add_route_dialog.cc:427
486 msgid "Stereo"
487 msgstr "Stereo"
488
489 #: add_route_dialog.cc:451
490 msgid "3 Channel"
491 msgstr ""
492
493 #: add_route_dialog.cc:455
494 msgid "4 Channel"
495 msgstr ""
496
497 #: add_route_dialog.cc:459
498 msgid "5 Channel"
499 msgstr ""
500
501 #: add_route_dialog.cc:463
502 msgid "6 Channel"
503 msgstr ""
504
505 #: add_route_dialog.cc:467
506 msgid "8 Channel"
507 msgstr ""
508
509 #: add_route_dialog.cc:471
510 msgid "12 Channel"
511 msgstr ""
512
513 #: add_route_dialog.cc:475 mixer_strip.cc:2131
514 msgid "Custom"
515 msgstr ""
516
517 #: add_route_dialog.cc:508 add_route_dialog.cc:524 route_group_menu.cc:81
518 msgid "New Group..."
519 msgstr ""
520
521 #: add_route_dialog.cc:512 route_group_menu.cc:85
522 msgid "No Group"
523 msgstr ""
524
525 #: add_route_dialog.cc:588
526 msgid "-none-"
527 msgstr ""
528
529 #: ambiguous_file_dialog.cc:30
530 msgid "Ambiguous File"
531 msgstr ""
532
533 #: ambiguous_file_dialog.cc:35
534 msgid ""
535 "%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
536 "\n"
537 msgstr ""
538
539 #: ambiguous_file_dialog.cc:44
540 msgid ""
541 "\n"
542 "\n"
543 "Please select the path that you want to get the file from."
544 msgstr ""
545
546 #: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:45
547 msgid "Done"
548 msgstr ""
549
550 #: analysis_window.cc:46
551 msgid "Signal source"
552 msgstr "Źródło sygnału"
553
554 #: analysis_window.cc:47
555 msgid "Selected ranges"
556 msgstr "Zaznaczone zakresy"
557
558 #: analysis_window.cc:48
559 msgid "Selected regions"
560 msgstr "Zaznaczone obszary"
561
562 #: analysis_window.cc:50
563 msgid "Display model"
564 msgstr "Tryb wyświetlania"
565
566 #: analysis_window.cc:51
567 msgid "Composite graphs for each track"
568 msgstr ""
569
570 #: analysis_window.cc:52
571 msgid "Composite graph of all tracks"
572 msgstr ""
573
574 #: analysis_window.cc:54
575 msgid "Show frequency power range"
576 msgstr ""
577
578 #: analysis_window.cc:55
579 msgid "Normalize values"
580 msgstr "Normalizacja wartości"
581
582 #: analysis_window.cc:59
583 msgid "FFT analysis window"
584 msgstr "Okno analizy FFT"
585
586 #: analysis_window.cc:60 editor.cc:1857
587 msgid "Spectral Analysis"
588 msgstr "Analiza spektrum"
589
590 #: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:557
591 #: session_metadata_dialog.cc:546
592 msgid "Track"
593 msgstr "Ścieżka"
594
595 #: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:616 mixer_ui.cc:125
596 #: mixer_ui.cc:1795
597 msgid "Show"
598 msgstr "Wyświetl"
599
600 #: analysis_window.cc:135
601 msgid "Re-analyze data"
602 msgstr "Analizuj ponownie"
603
604 #: ardour_button.cc:704
605 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
606 msgstr ""
607
608 #: ardour_ui.cc:180
609 msgid "audition"
610 msgstr ""
611
612 #: ardour_ui.cc:181
613 msgid "solo"
614 msgstr ""
615
616 #: ardour_ui.cc:182
617 msgid "feedback"
618 msgstr ""
619
620 #: ardour_ui.cc:187 speaker_dialog.cc:36
621 msgid "Speaker Configuration"
622 msgstr ""
623
624 #: ardour_ui.cc:188 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64
625 msgid "Theme Manager"
626 msgstr "Menedżer motywów"
627
628 #: ardour_ui.cc:189 keyeditor.cc:53
629 msgid "Key Bindings"
630 msgstr ""
631
632 #: ardour_ui.cc:190
633 msgid "Preferences"
634 msgstr "Preferencje"
635
636 #: ardour_ui.cc:191 ardour_ui.cc:197
637 msgid "Add Tracks/Busses"
638 msgstr ""
639
640 #: ardour_ui.cc:192
641 msgid "About"
642 msgstr "O programie"
643
644 #: ardour_ui.cc:193 location_ui.cc:1146
645 msgid "Locations"
646 msgstr "Położenia"
647
648 #: ardour_ui.cc:194 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606
649 msgid "Tracks and Busses"
650 msgstr ""
651
652 #: ardour_ui.cc:195 engine_dialog.cc:67
653 msgid "Audio/MIDI Setup"
654 msgstr ""
655
656 #: ardour_ui.cc:196
657 msgid "Properties"
658 msgstr ""
659
660 #: ardour_ui.cc:198 bundle_manager.cc:263
661 msgid "Bundle Manager"
662 msgstr ""
663
664 #: ardour_ui.cc:199 big_clock_window.cc:35
665 msgid "Big Clock"
666 msgstr "Duży zegar"
667
668 #: ardour_ui.cc:200
669 msgid "Audio Connections"
670 msgstr ""
671
672 #: ardour_ui.cc:201
673 msgid "MIDI Connections"
674 msgstr ""
675
676 #: ardour_ui.cc:203
677 msgid "Errors"
678 msgstr "Błędy"
679
680 #: ardour_ui.cc:436
681 msgid ""
682 "The audio backend was shutdown because:\n"
683 "\n"
684 "%1"
685 msgstr ""
686
687 #: ardour_ui.cc:438
688 msgid ""
689 "The audio backend has either been shutdown or it\n"
690 "disconnected %1 because %1\n"
691 "was not fast enough. Try to restart\n"
692 "the audio backend and save the session."
693 msgstr ""
694
695 #: ardour_ui.cc:758
696 msgid "NSM server did not announce itself"
697 msgstr ""
698
699 #: ardour_ui.cc:771
700 msgid "NSM: no client ID provided"
701 msgstr ""
702
703 #: ardour_ui.cc:778
704 msgid "NSM: no session created"
705 msgstr ""
706
707 #: ardour_ui.cc:801
708 msgid "NSM: initialization failed"
709 msgstr ""
710
711 #: ardour_ui.cc:840 startup.cc:379
712 msgid "%1 is ready for use"
713 msgstr ""
714
715 #: ardour_ui.cc:882
716 msgid ""
717 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
718 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
719 "\n"
720 "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
721 "controlled by %2"
722 msgstr ""
723
724 #: ardour_ui.cc:899
725 msgid "Do not show this window again"
726 msgstr "Nie pokazuj tego okna więcej"
727
728 #: ardour_ui.cc:943
729 msgid "Don't quit"
730 msgstr ""
731
732 #: ardour_ui.cc:944
733 msgid "Just quit"
734 msgstr ""
735
736 #: ardour_ui.cc:945
737 msgid "Save and quit"
738 msgstr ""
739
740 #: ardour_ui.cc:955
741 msgid ""
742 "%1 was unable to save your session.\n"
743 "\n"
744 "If you still wish to quit, please use the\n"
745 "\n"
746 "\"Just quit\" option."
747 msgstr ""
748
749 #: ardour_ui.cc:986
750 msgid "Please wait while %1 cleans up..."
751 msgstr ""
752
753 #: ardour_ui.cc:1004
754 msgid "Unsaved Session"
755 msgstr ""
756
757 #: ardour_ui.cc:1025
758 msgid ""
759 "The session \"%1\"\n"
760 "has not been saved.\n"
761 "\n"
762 "Any changes made this time\n"
763 "will be lost unless you save it.\n"
764 "\n"
765 "What do you want to do?"
766 msgstr ""
767
768 #: ardour_ui.cc:1028
769 msgid ""
770 "The snapshot \"%1\"\n"
771 "has not been saved.\n"
772 "\n"
773 "Any changes made this time\n"
774 "will be lost unless you save it.\n"
775 "\n"
776 "What do you want to do?"
777 msgstr ""
778
779 #: ardour_ui.cc:1042
780 msgid "Prompter"
781 msgstr "Prompter"
782
783 #: ardour_ui.cc:1128 ardour_ui.cc:1136
784 #, c-format
785 msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
786 msgstr ""
787
788 #: ardour_ui.cc:1140
789 #, c-format
790 msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
791 msgstr ""
792
793 #: ardour_ui.cc:1144
794 #, c-format
795 msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
796 msgstr ""
797
798 #: ardour_ui.cc:1162 export_video_dialog.cc:67
799 msgid "File:"
800 msgstr ""
801
802 #: ardour_ui.cc:1166
803 msgid "BWF"
804 msgstr ""
805
806 #: ardour_ui.cc:1169
807 msgid "WAV"
808 msgstr "WAV"
809
810 #: ardour_ui.cc:1172
811 msgid "WAV64"
812 msgstr ""
813
814 #: ardour_ui.cc:1175 session_option_editor.cc:197
815 msgid "CAF"
816 msgstr ""
817
818 #: ardour_ui.cc:1178
819 msgid "AIFF"
820 msgstr ""
821
822 #: ardour_ui.cc:1181
823 msgid "iXML"
824 msgstr ""
825
826 #: ardour_ui.cc:1184
827 msgid "RF64"
828 msgstr ""
829
830 #: ardour_ui.cc:1192
831 msgid "32-float"
832 msgstr ""
833
834 #: ardour_ui.cc:1195
835 msgid "24-int"
836 msgstr ""
837
838 #: ardour_ui.cc:1198
839 msgid "16-int"
840 msgstr ""
841
842 #: ardour_ui.cc:1217
843 #, c-format
844 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
845 msgstr ""
846
847 #: ardour_ui.cc:1236
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
851 "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
852 "\">%<PRIu32>%%</span>"
853 msgstr ""
854
855 #: ardour_ui.cc:1277
856 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
857 msgstr ""
858
859 #: ardour_ui.cc:1279
860 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
861 msgstr ""
862
863 #: ardour_ui.cc:1297
864 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
865 msgstr ""
866
867 #: ardour_ui.cc:1308
868 #, c-format
869 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
870 msgstr ""
871
872 #: ardour_ui.cc:1334
873 #, c-format
874 msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
875 msgstr ""
876
877 #: ardour_ui.cc:1451 ardour_ui.cc:1460 session_dialog.cc:322
878 #: session_dialog.cc:327
879 msgid "Recent Sessions"
880 msgstr "Poprzednie sesje"
881
882 #: ardour_ui.cc:1539
883 msgid ""
884 "%1 is not connected to any audio backend.\n"
885 "You cannot open or close sessions in this condition"
886 msgstr ""
887
888 #: ardour_ui.cc:1563
889 msgid "Open Session"
890 msgstr "Otwieranie sesji"
891
892 #: ardour_ui.cc:1588 session_dialog.cc:353 session_import_dialog.cc:169
893 #: session_metadata_dialog.cc:729
894 msgid "%1 sessions"
895 msgstr ""
896
897 #: ardour_ui.cc:1625
898 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
899 msgstr ""
900
901 #: ardour_ui.cc:1633
902 msgid "could not create %1 new mixed track"
903 msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
904 msgstr[0] ""
905 msgstr[1] ""
906 msgstr[2] ""
907
908 #: ardour_ui.cc:1639 ardour_ui.cc:1700
909 msgid ""
910 "There are insufficient JACK ports available\n"
911 "to create a new track or bus.\n"
912 "You should save %1, exit and\n"
913 "restart JACK with more ports."
914 msgstr ""
915
916 #: ardour_ui.cc:1674
917 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
918 msgstr "Nie możesz dodać ścieżki lub szyny bez otwierania sesji."
919
920 #: ardour_ui.cc:1683
921 msgid "could not create %1 new audio track"
922 msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
923 msgstr[0] ""
924 msgstr[1] ""
925 msgstr[2] ""
926
927 #: ardour_ui.cc:1692
928 msgid "could not create %1 new audio bus"
929 msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
930 msgstr[0] ""
931 msgstr[1] ""
932 msgstr[2] ""
933
934 #: ardour_ui.cc:1816
935 msgid ""
936 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
937 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
938 msgstr ""
939
940 #: ardour_ui.cc:2193
941 msgid "Take Snapshot"
942 msgstr ""
943
944 #: ardour_ui.cc:2194
945 msgid "Name of new snapshot"
946 msgstr ""
947
948 #: ardour_ui.cc:2218
949 msgid ""
950 "To ensure compatibility with various systems\n"
951 "snapshot names may not contain a '%1' character"
952 msgstr ""
953
954 #: ardour_ui.cc:2230
955 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
956 msgstr ""
957
958 #: ardour_ui.cc:2231
959 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
960 msgstr ""
961
962 #: ardour_ui.cc:2234 utils_videotl.cc:67
963 msgid "Overwrite"
964 msgstr ""
965
966 #: ardour_ui.cc:2268
967 msgid "Rename Session"
968 msgstr ""
969
970 #: ardour_ui.cc:2269
971 msgid "New session name"
972 msgstr ""
973
974 #: ardour_ui.cc:2283 ardour_ui.cc:2684 ardour_ui.cc:2722
975 msgid ""
976 "To ensure compatibility with various systems\n"
977 "session names may not contain a '%1' character"
978 msgstr ""
979
980 #: ardour_ui.cc:2291
981 msgid ""
982 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
983 msgstr ""
984
985 #: ardour_ui.cc:2300
986 msgid ""
987 "Renaming this session failed.\n"
988 "Things could be seriously messed up at this point"
989 msgstr ""
990
991 #: ardour_ui.cc:2411
992 msgid "Save Template"
993 msgstr ""
994
995 #: ardour_ui.cc:2412
996 msgid "Name for template:"
997 msgstr ""
998
999 #: ardour_ui.cc:2413
1000 msgid "-template"
1001 msgstr "-szablon"
1002
1003 #: ardour_ui.cc:2451
1004 msgid ""
1005 "This session\n"
1006 "%1\n"
1007 "already exists. Do you want to open it?"
1008 msgstr ""
1009 "Sesja\n"
1010 "%1\n"
1011 "już istnieje. Otworzyć ją?"
1012
1013 #: ardour_ui.cc:2461
1014 msgid "Open Existing Session"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: ardour_ui.cc:2712
1018 msgid "There is no existing session at \"%1\""
1019 msgstr ""
1020
1021 #: ardour_ui.cc:2804
1022 msgid "Please wait while %1 loads your session"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: ardour_ui.cc:2819
1026 msgid "Port Registration Error"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: ardour_ui.cc:2820
1030 msgid "Click the Close button to try again."
1031 msgstr ""
1032
1033 #: ardour_ui.cc:2841
1034 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
1035 msgstr "Sesja \"%1 (zrzut %2)\" nie została załadowana poprawnie"
1036
1037 #: ardour_ui.cc:2848
1038 msgid "Loading Error"
1039 msgstr "Błąd wczytywania"
1040
1041 #: ardour_ui.cc:2867
1042 msgid ""
1043 "This session has been opened in read-only mode.\n"
1044 "\n"
1045 "You will not be able to record or save."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: ardour_ui.cc:2873
1049 msgid "Read-only Session"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ardour_ui.cc:2931
1053 msgid "Could not create session in \"%1\""
1054 msgstr "Nie udało się utworzyć sesji w \"%1\""
1055
1056 #: ardour_ui.cc:3031
1057 msgid "No files were ready for clean-up"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: ardour_ui.cc:3035 ardour_ui.cc:3045 ardour_ui.cc:3178 ardour_ui.cc:3185
1061 #: ardour_ui_ed.cc:104
1062 msgid "Clean-up"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ardour_ui.cc:3036
1066 msgid ""
1067 "If this seems suprising, \n"
1068 "check for any existing snapshots.\n"
1069 "These may still include regions that\n"
1070 "require some unused files to continue to exist."
1071 msgstr ""
1072 "Jeśli to wydaje się być zaskakujące, \n"
1073 "sprawdź istniejące zrzuty.\n"
1074 "Wciąż mogą zawierać obszary\n"
1075 "wymagające obecności nieużywanych plików."
1076
1077 #: ardour_ui.cc:3095
1078 msgid "kilo"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: ardour_ui.cc:3098
1082 msgid "mega"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: ardour_ui.cc:3101
1086 msgid "giga"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: ardour_ui.cc:3106
1090 msgid ""
1091 "The following file was deleted from %2,\n"
1092 "releasing %3 %4bytes of disk space"
1093 msgid_plural ""
1094 "The following %1 files were deleted from %2,\n"
1095 "releasing %3 %4bytes of disk space"
1096 msgstr[0] ""
1097 msgstr[1] ""
1098 msgstr[2] ""
1099
1100 #: ardour_ui.cc:3113
1101 msgid ""
1102 "The following file was not in use and \n"
1103 "has been moved to: %2\n"
1104 "\n"
1105 "After a restart of %5\n"
1106 "\n"
1107 "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
1108 "\n"
1109 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
1110 msgid_plural ""
1111 "The following %1 files were not in use and \n"
1112 "have been moved to: %2\n"
1113 "\n"
1114 "After a restart of %5\n"
1115 "\n"
1116 "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
1117 "\n"
1118 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
1119 msgstr[0] ""
1120 msgstr[1] ""
1121 msgstr[2] ""
1122
1123 #: ardour_ui.cc:3173
1124 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: ardour_ui.cc:3180
1128 msgid ""
1129 "Clean-up is a destructive operation.\n"
1130 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
1131 "Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: ardour_ui.cc:3188
1135 msgid "CleanupDialog"
1136 msgstr "Okno dialogowe czyszczenia"
1137
1138 #: ardour_ui.cc:3218
1139 msgid "Cleaned Files"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: ardour_ui.cc:3235
1143 msgid "deleted file"
1144 msgstr "usunięty plik"
1145
1146 #: ardour_ui.cc:3381
1147 msgid ""
1148 "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: ardour_ui.cc:3385
1152 msgid "Stop Video-Server"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: ardour_ui.cc:3386
1156 msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: ardour_ui.cc:3389
1160 msgid "Yes, Stop It"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ardour_ui.cc:3415
1164 msgid "The Video Server is already started."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: ardour_ui.cc:3417
1168 msgid ""
1169 "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
1170 "new instance."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ardour_ui.cc:3425 ardour_ui.cc:3515
1174 msgid ""
1175 "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
1176 "in Edit -> Preferences."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: ardour_ui.cc:3449
1180 msgid "Specified docroot is not an existing directory."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: ardour_ui.cc:3454
1184 msgid "Given Video Server is not an executable file."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: ardour_ui.cc:3487
1188 msgid "Cannot launch the video-server"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: ardour_ui.cc:3496
1192 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: ardour_ui.cc:3541 editor_audio_import.cc:632
1196 msgid "could not open %1"
1197 msgstr "nie można otworzyć %1"
1198
1199 #: ardour_ui.cc:3545
1200 msgid "no video-file selected"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: ardour_ui.cc:3717
1204 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: ardour_ui.cc:3746
1208 msgid ""
1209 "The disk system on your computer\n"
1210 "was not able to keep up with %1.\n"
1211 "\n"
1212 "Specifically, it failed to write data to disk\n"
1213 "quickly enough to keep up with recording.\n"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: ardour_ui.cc:3765
1217 msgid ""
1218 "The disk system on your computer\n"
1219 "was not able to keep up with %1.\n"
1220 "\n"
1221 "Specifically, it failed to read data from disk\n"
1222 "quickly enough to keep up with playback.\n"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: ardour_ui.cc:3805
1226 msgid "Crash Recovery"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ardour_ui.cc:3806
1230 msgid ""
1231 "This session appears to have been in the\n"
1232 "middle of recording when %1 or\n"
1233 "the computer was shutdown.\n"
1234 "\n"
1235 "%1 can recover any captured audio for\n"
1236 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
1237 "what you would like to do.\n"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: ardour_ui.cc:3818
1241 msgid "Ignore crash data"
1242 msgstr "Ignorowanie dane z awarii"
1243
1244 #: ardour_ui.cc:3819
1245 msgid "Recover from crash"
1246 msgstr "Przywróć dane z awarii"
1247
1248 #: ardour_ui.cc:3839
1249 msgid "Sample Rate Mismatch"
1250 msgstr "Błędna częstotliwość próbkowania"
1251
1252 #: ardour_ui.cc:3840
1253 msgid ""
1254 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
1255 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
1256 "audio may be played at the wrong sample rate.\n"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: ardour_ui.cc:3849
1260 msgid "Do not load session"
1261 msgstr "Nie ładuj sesji"
1262
1263 #: ardour_ui.cc:3850
1264 msgid "Load session anyway"
1265 msgstr "Załaduj sesję mimo to"
1266
1267 #: ardour_ui.cc:3877
1268 msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: ardour_ui.cc:3893 ardour_ui.cc:3896
1272 msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: ardour_ui.cc:4172
1276 msgid ""
1277 "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
1278 "\n"
1279 "%3 has copied the old session file\n"
1280 "\n"
1281 "%6%1%7\n"
1282 "\n"
1283 "to\n"
1284 "\n"
1285 "%6%2%7\n"
1286 "\n"
1287 "From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ardour_ui2.cc:72
1291 msgid "UI: cannot setup editor"
1292 msgstr "UI: nie można ustawić edytora"
1293
1294 #: ardour_ui2.cc:77
1295 msgid "UI: cannot setup mixer"
1296 msgstr "UI: nie można ustawić miksera"
1297
1298 #: ardour_ui2.cc:82
1299 msgid "UI: cannot setup meterbridge"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: ardour_ui2.cc:130
1303 msgid "Play from playhead"
1304 msgstr "Odtwórz od położenia głowicy"
1305
1306 #: ardour_ui2.cc:131
1307 msgid "Stop playback"
1308 msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie"
1309
1310 #: ardour_ui2.cc:132
1311 msgid "Toggle record"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: ardour_ui2.cc:133
1315 msgid "Play range/selection"
1316 msgstr "Odtwórz zakres/zaznaczenie"
1317
1318 #: ardour_ui2.cc:134
1319 msgid "Go to start of session"
1320 msgstr "Przejdź do początku sesji"
1321
1322 #: ardour_ui2.cc:135
1323 msgid "Go to end of session"
1324 msgstr "Przejdź do końca sesji"
1325
1326 #: ardour_ui2.cc:136
1327 msgid "Play loop range"
1328 msgstr "Zakres pętli"
1329
1330 #: ardour_ui2.cc:137
1331 msgid ""
1332 "MIDI Panic\n"
1333 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: ardour_ui2.cc:138
1337 msgid "Return to last playback start when stopped"
1338 msgstr "Powróć do początku ostatniego odtwarzania przy zatrzymaniu"
1339
1340 #: ardour_ui2.cc:139
1341 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: ardour_ui2.cc:140
1345 msgid "Be sensible about input monitoring"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: ardour_ui2.cc:141
1349 msgid "Enable/Disable audio click"
1350 msgstr "Włącz/wyłącz metronom"
1351
1352 #: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:101
1353 msgid ""
1354 "When active, something is soloed.\n"
1355 "Click to de-solo everything"
1356 msgstr ""
1357 "Gdy aktywne, gdzieś włączone jest solo.\n"
1358 "Kliknij by wyłączyć solo wszędzie."
1359
1360 #: ardour_ui2.cc:143
1361 msgid ""
1362 "When active, auditioning is taking place\n"
1363 "Click to stop the audition"
1364 msgstr ""
1365 "Gdy aktywne, odsłuchiwanie jest włączone\n"
1366 "Kliknij, by zatrzymać odsłuchiwanie."
1367
1368 #: ardour_ui2.cc:144
1369 msgid "When active, there is a feedback loop."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ardour_ui2.cc:145
1373 msgid ""
1374 "<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
1375 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
1376 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
1377 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ardour_ui2.cc:146
1381 msgid ""
1382 "<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
1383 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
1384 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
1385 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ardour_ui2.cc:147
1389 msgid "Reset Level Meter"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ardour_ui2.cc:179
1393 msgid "[ERROR]: "
1394 msgstr "[BŁAD]: "
1395
1396 #: ardour_ui2.cc:181
1397 msgid "[WARNING]: "
1398 msgstr "[OSTRZEŻENIE]: "
1399
1400 #: ardour_ui2.cc:183
1401 msgid "[INFO]: "
1402 msgstr "[INFORMACJA]: "
1403
1404 #: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:344
1405 msgid "Auto Return"
1406 msgstr "Autopowracanie"
1407
1408 #: ardour_ui2.cc:249 ardour_ui_ed.cc:347
1409 msgid "Follow Edits"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1002 rc_option_editor.cc:1020
1413 #: rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1027
1414 #: rc_option_editor.cc:1035 rc_option_editor.cc:1043 rc_option_editor.cc:1045
1415 #: rc_option_editor.cc:1053 rc_option_editor.cc:1060 rc_option_editor.cc:1069
1416 #: rc_option_editor.cc:1071 rc_option_editor.cc:1073 rc_option_editor.cc:1081
1417 #: rc_option_editor.cc:1083 rc_option_editor.cc:1092
1418 #: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236
1419 #: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
1420 #: session_option_editor.cc:261 session_option_editor.cc:268
1421 msgid "Misc"
1422 msgstr "Różne"
1423
1424 #: ardour_ui_dependents.cc:69
1425 msgid "Setup Editor"
1426 msgstr "Ustawianie edytora"
1427
1428 #: ardour_ui_dependents.cc:71
1429 msgid "Setup Mixer"
1430 msgstr "Ustawianie miksera"
1431
1432 #: ardour_ui_dependents.cc:77
1433 msgid "Reload Session History"
1434 msgstr "Wczytywanie historii sesji"
1435
1436 #: ardour_ui_dialogs.cc:238
1437 msgid "Don't close"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: ardour_ui_dialogs.cc:239
1441 msgid "Just close"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: ardour_ui_dialogs.cc:240
1445 msgid "Save and close"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ardour_ui_dialogs.cc:339
1449 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: ardour_ui_ed.cc:103
1453 msgid "Session"
1454 msgstr "Sesja"
1455
1456 #: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115
1457 #: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
1458 msgid "Sync"
1459 msgstr "Synchronizacja"
1460
1461 #: ardour_ui_ed.cc:107
1462 msgid "Options"
1463 msgstr "Opcje"
1464
1465 #: ardour_ui_ed.cc:108
1466 msgid "Window"
1467 msgstr "Okno"
1468
1469 #: ardour_ui_ed.cc:109
1470 msgid "Help"
1471 msgstr "Pomoc"
1472
1473 #: ardour_ui_ed.cc:110
1474 msgid "Misc. Shortcuts"
1475 msgstr "Skróty"
1476
1477 #: ardour_ui_ed.cc:111
1478 msgid "Audio File Format"
1479 msgstr "Format pliku dźwiękowego"
1480
1481 #: ardour_ui_ed.cc:112
1482 msgid "File Type"
1483 msgstr "Format pliku"
1484
1485 #: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:65
1486 msgid "Sample Format"
1487 msgstr "Format próbkowania"
1488
1489 #: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1826
1490 msgid "Control Surfaces"
1491 msgstr "Urządzenia sterujące"
1492
1493 #: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1546
1494 msgid "Plugins"
1495 msgstr "Wtyczki"
1496
1497 #: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1889
1498 msgid "Metering"
1499 msgstr "Ustawienia metrum"
1500
1501 #: ardour_ui_ed.cc:117
1502 msgid "Fall Off Rate"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: ardour_ui_ed.cc:118
1506 msgid "Hold Time"
1507 msgstr "Czas przytrzymania"
1508
1509 #: ardour_ui_ed.cc:119
1510 msgid "Denormal Handling"
1511 msgstr "Obsługa liczb zdenormalizowanych"
1512
1513 #: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1489
1514 msgid "New..."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: ardour_ui_ed.cc:125
1518 msgid "Open..."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: ardour_ui_ed.cc:126
1522 msgid "Recent..."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
1526 msgid "Close"
1527 msgstr "Zamknij"
1528
1529 #: ardour_ui_ed.cc:130
1530 msgid "Add Track or Bus..."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: ardour_ui_ed.cc:135
1534 msgid "Open Video"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: ardour_ui_ed.cc:138
1538 msgid "Remove Video"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: ardour_ui_ed.cc:141
1542 msgid "Export To Video File"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: ardour_ui_ed.cc:145
1546 msgid "Snapshot..."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: ardour_ui_ed.cc:149
1550 msgid "Save As..."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1719 editor_markers.cc:858
1554 #: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1471 route_time_axis.cc:1485
1555 msgid "Rename..."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: ardour_ui_ed.cc:157
1559 msgid "Save Template..."
1560 msgstr "Zapisz szablon"
1561
1562 #: ardour_ui_ed.cc:160
1563 msgid "Metadata"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: ardour_ui_ed.cc:163
1567 msgid "Edit Metadata..."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: ardour_ui_ed.cc:166
1571 msgid "Import Metadata..."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: ardour_ui_ed.cc:169
1575 msgid "Export To Audio File(s)..."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: ardour_ui_ed.cc:172
1579 msgid "Stem export..."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
1583 #: export_video_dialog.cc:71
1584 msgid "Export"
1585 msgstr "Eksportuj"
1586
1587 #: ardour_ui_ed.cc:178
1588 msgid "Clean-up Unused Sources..."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: ardour_ui_ed.cc:182
1592 msgid "Flush Wastebasket"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: ardour_ui_ed.cc:189
1596 msgid "Quit"
1597 msgstr "Zakończ"
1598
1599 #: ardour_ui_ed.cc:193
1600 msgid "Maximise Editor Space"
1601 msgstr "Maksymalizacja edytora"
1602
1603 #: ardour_ui_ed.cc:194
1604 msgid "Show Toolbars"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: ardour_ui_ed.cc:197 mixer_ui.cc:1865 mixer_ui.cc:1871
1608 msgid "Window|Mixer"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: ardour_ui_ed.cc:198
1612 msgid "Toggle Editor+Mixer"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: ardour_ui_ed.cc:199 meterbridge.cc:230 meterbridge.cc:236
1616 msgid "Window|Meterbridge"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: ardour_ui_ed.cc:201 midi_tracer.cc:42
1620 msgid "MIDI Tracer"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: ardour_ui_ed.cc:203
1624 msgid "Chat"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: ardour_ui_ed.cc:205
1628 msgid "Help|Manual"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: ardour_ui_ed.cc:206
1632 msgid "Reference"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: ardour_ui_ed.cc:208 plugin_ui.cc:415
1636 msgid "Save"
1637 msgstr "Zapisz"
1638
1639 #: ardour_ui_ed.cc:216 rc_option_editor.cc:1112 rc_option_editor.cc:1123
1640 #: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1145 rc_option_editor.cc:1158
1641 #: rc_option_editor.cc:1167 rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1179
1642 #: rc_option_editor.cc:1189 rc_option_editor.cc:1205 rc_option_editor.cc:1218
1643 #: rc_option_editor.cc:1236 rc_option_editor.cc:1238 rc_option_editor.cc:1252
1644 #: rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1274
1645 #: rc_option_editor.cc:1285
1646 msgid "Transport"
1647 msgstr "Nagrywanie i odtwarzanie"
1648
1649 #: ardour_ui_ed.cc:222
1650 msgid "Stop"
1651 msgstr "Zatrzymaj"
1652
1653 #: ardour_ui_ed.cc:225
1654 msgid "Roll"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ardour_ui_ed.cc:229
1658 msgid "Start/Stop"
1659 msgstr "Uruchom/Zatrzymaj"
1660
1661 #: ardour_ui_ed.cc:232
1662 msgid "Start/Continue/Stop"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: ardour_ui_ed.cc:235
1666 msgid "Stop and Forget Capture"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: ardour_ui_ed.cc:245
1670 msgid "Transition To Roll"
1671 msgstr "Do przodu"
1672
1673 #: ardour_ui_ed.cc:249
1674 msgid "Transition To Reverse"
1675 msgstr "Od tyłu"
1676
1677 #: ardour_ui_ed.cc:253
1678 msgid "Play Loop Range"
1679 msgstr "Odtwórz zakres pętli"
1680
1681 #: ardour_ui_ed.cc:256
1682 msgid "Play Selected Range"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: ardour_ui_ed.cc:259
1686 msgid "Play Selection w/Preroll"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: ardour_ui_ed.cc:263
1690 msgid "Enable Record"
1691 msgstr "Włącz nagrywanie"
1692
1693 #: ardour_ui_ed.cc:266
1694 msgid "Start Recording"
1695 msgstr "Rozpocznij nagrywanie"
1696
1697 #: ardour_ui_ed.cc:270
1698 msgid "Rewind"
1699 msgstr "Przewiń do tyłu"
1700
1701 #: ardour_ui_ed.cc:273
1702 msgid "Rewind (Slow)"
1703 msgstr "Przewiń do tyłu (powoli)"
1704
1705 #: ardour_ui_ed.cc:276
1706 msgid "Rewind (Fast)"
1707 msgstr "Przewiń do tyłu (szybko)"
1708
1709 #: ardour_ui_ed.cc:279
1710 msgid "Forward"
1711 msgstr "Przewiń do przodu"
1712
1713 #: ardour_ui_ed.cc:282
1714 msgid "Forward (Slow)"
1715 msgstr "Przewiń do przodu (powoli)"
1716
1717 #: ardour_ui_ed.cc:285
1718 msgid "Forward (Fast)"
1719 msgstr "Przewiń do przodu (szybko)"
1720
1721 #: ardour_ui_ed.cc:288
1722 msgid "Goto Zero"
1723 msgstr "Do punktu zerowego"
1724
1725 #: ardour_ui_ed.cc:291
1726 msgid "Goto Start"
1727 msgstr "Do początku"
1728
1729 #: ardour_ui_ed.cc:294
1730 msgid "Goto End"
1731 msgstr "Do końca"
1732
1733 #: ardour_ui_ed.cc:297
1734 msgid "Goto Wall Clock"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: ardour_ui_ed.cc:301
1738 msgid "Focus On Clock"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ardour_ui_ed.cc:305 ardour_ui_ed.cc:314 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237
1742 #: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:553 export_timespan_selector.cc:88
1743 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
1744 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
1745 #: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
1746 #: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
1747 msgid "Timecode"
1748 msgstr "Zegar"
1749
1750 #: ardour_ui_ed.cc:307 ardour_ui_ed.cc:316 editor_actions.cc:542
1751 msgid "Bars & Beats"
1752 msgstr "Takty i uderzenia"
1753
1754 #: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:318
1755 msgid "Minutes & Seconds"
1756 msgstr "Minuty i Sekundy"
1757
1758 #: ardour_ui_ed.cc:311 ardour_ui_ed.cc:320 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238
1759 #: editor_actions.cc:543
1760 msgid "Samples"
1761 msgstr "Próbki"
1762
1763 #: ardour_ui_ed.cc:323
1764 msgid "Punch In"
1765 msgstr "Wejście przełącznika"
1766
1767 #: ardour_ui_ed.cc:324 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:137
1768 #: time_info_box.cc:113
1769 msgid "In"
1770 msgstr "Wejście"
1771
1772 #: ardour_ui_ed.cc:327
1773 msgid "Punch Out"
1774 msgstr "Wyjście przełącznika"
1775
1776 #: ardour_ui_ed.cc:328 time_info_box.cc:114
1777 msgid "Out"
1778 msgstr "Wyjście"
1779
1780 #: ardour_ui_ed.cc:331
1781 msgid "Punch In/Out"
1782 msgstr "We/wy przełącznika"
1783
1784 #: ardour_ui_ed.cc:332
1785 msgid "In/Out"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ardour_ui_ed.cc:335 rc_option_editor.cc:1069
1789 msgid "Click"
1790 msgstr "Metronom"
1791
1792 #: ardour_ui_ed.cc:338
1793 msgid "Auto Input"
1794 msgstr "Wejście dźwięku"
1795
1796 #: ardour_ui_ed.cc:341
1797 msgid "Auto Play"
1798 msgstr "Autoodtwarzanie"
1799
1800 #: ardour_ui_ed.cc:352
1801 msgid "Sync Startup to Video"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: ardour_ui_ed.cc:354
1805 msgid "Time Master"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ardour_ui_ed.cc:361
1809 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ardour_ui_ed.cc:368
1813 msgid "Percentage"
1814 msgstr "Procenty"
1815
1816 #: ardour_ui_ed.cc:369 shuttle_control.cc:169
1817 msgid "Semitones"
1818 msgstr "Półtony"
1819
1820 #: ardour_ui_ed.cc:373
1821 msgid "Send MTC"
1822 msgstr "Wysyłanie MTC"
1823
1824 #: ardour_ui_ed.cc:375
1825 msgid "Send MMC"
1826 msgstr "Wysyłanie MMC"
1827
1828 #: ardour_ui_ed.cc:377
1829 msgid "Use MMC"
1830 msgstr "Używanie MMC"
1831
1832 #: ardour_ui_ed.cc:379 rc_option_editor.cc:1698
1833 msgid "Send MIDI Clock"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ardour_ui_ed.cc:381
1837 msgid "Send MIDI Feedback"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ardour_ui_ed.cc:387
1841 msgid "Panic"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: ardour_ui_ed.cc:472
1845 msgid "Wall Clock"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: ardour_ui_ed.cc:473
1849 msgid "Disk Space"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ardour_ui_ed.cc:474
1853 msgid "DSP"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ardour_ui_ed.cc:475
1857 msgid "Buffers"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ardour_ui_ed.cc:477
1861 msgid "Timecode Format"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ardour_ui_ed.cc:478
1865 msgid "File Format"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ardour_ui_options.cc:61
1869 msgid ""
1870 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
1871 "when the pull up/down setting is non-zero."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: ardour_ui_options.cc:317
1875 msgid "Internal"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ardour_ui_options.cc:468
1879 msgid "Enable/Disable external positional sync"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ardour_ui_options.cc:470
1883 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: audio_clock.cc:1012 audio_clock.cc:1031
1887 msgid "--pending--"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: audio_clock.cc:1083
1891 msgid "SR"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: audio_clock.cc:1089 audio_clock.cc:1093
1895 msgid "Pull"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: audio_clock.cc:1091
1899 #, c-format
1900 msgid "%+.4f%%"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: audio_clock.cc:1237 editor.cc:239 editor_actions.cc:135
1904 #: editor_actions.cc:536
1905 msgid "Tempo"
1906 msgstr "Tempo"
1907
1908 #: audio_clock.cc:1241 editor.cc:240 editor_actions.cc:537
1909 msgid "Meter"
1910 msgstr "Metrum"
1911
1912 #: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1039
1913 #: midi_region_view.cc:2991 session_metadata_dialog.cc:331
1914 #: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
1915 #: session_metadata_dialog.cc:716
1916 msgid "programming error: %1"
1917 msgstr "błąd programowania: %1"
1918
1919 #: audio_clock.cc:1952 audio_clock.cc:1980
1920 msgid "programming error: %1 %2"
1921 msgstr "błąd programowania: %1 %2"
1922
1923 #: audio_clock.cc:2048 editor.cc:236 export_timespan_selector.cc:98
1924 msgid "Bars:Beats"
1925 msgstr "Takty:Uderzenia"
1926
1927 #: audio_clock.cc:2049 export_timespan_selector.cc:93
1928 msgid "Minutes:Seconds"
1929 msgstr "Minuty i sekundy"
1930
1931 #: audio_clock.cc:2054
1932 msgid "Set From Playhead"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: audio_clock.cc:2055
1936 msgid "Locate to This Time"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125
1940 #: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135
1941 msgid "dB"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: audio_region_editor.cc:66
1945 msgid "Region gain:"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:43
1949 msgid "dBFS"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: audio_region_editor.cc:79
1953 msgid "Peak amplitude:"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: audio_region_editor.cc:90
1957 msgid "Calculating..."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: audio_region_view.cc:1001
1961 msgid "add gain control point"
1962 msgstr "dodaj punkt kontrolny wzmocnienia"
1963
1964 #: audio_time_axis.cc:389
1965 msgid "Fader"
1966 msgstr "Wzmocnienie"
1967
1968 #: audio_time_axis.cc:396
1969 msgid "Pan"
1970 msgstr "Panorama"
1971
1972 #: automation_line.cc:252 automation_line.cc:435
1973 msgid "automation event move"
1974 msgstr "przesuń zdarzenie automatyki"
1975
1976 #: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483
1977 msgid "automation range move"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: automation_line.cc:823 region_gain_line.cc:73
1981 msgid "remove control point"
1982 msgstr "usuń punkt kontrolny"
1983
1984 #: automation_line.cc:941
1985 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
1986 msgstr ""
1987
1988 #: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:583
1989 msgid "add automation event"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: automation_time_axis.cc:146
1993 msgid "automation state"
1994 msgstr "stan automatyki"
1995
1996 #: automation_time_axis.cc:147
1997 msgid "hide track"
1998 msgstr "ukryj ścieżkę"
1999
2000 #: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
2001 #: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:194 generic_pluginui.cc:454
2002 #: generic_pluginui.cc:775 panner_ui.cc:149
2003 msgid "Automation|Manual"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
2007 #: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1937 editor.cc:2014
2008 #: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:197
2009 #: generic_pluginui.cc:457 generic_pluginui.cc:777 midi_time_axis.cc:1488
2010 #: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:152
2011 msgid "Play"
2012 msgstr "Odtwórz"
2013
2014 #: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
2015 #: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:200 generic_pluginui.cc:460
2016 #: generic_pluginui.cc:779 panner_ui.cc:155
2017 msgid "Write"
2018 msgstr "Zapisz"
2019
2020 #: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
2021 #: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:203 generic_pluginui.cc:463
2022 #: generic_pluginui.cc:781 panner_ui.cc:158
2023 msgid "Touch"
2024 msgstr "Dotyk"
2025
2026 #: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:466 meter_patterns.cc:108
2027 msgid "???"
2028 msgstr "???"
2029
2030 #: automation_time_axis.cc:392
2031 msgid "clear automation"
2032 msgstr "wyczyść automatyzację"
2033
2034 #: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:613 editor_markers.cc:857
2035 #: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:708
2036 msgid "Hide"
2037 msgstr "Ukryj"
2038
2039 #: automation_time_axis.cc:487
2040 msgid "Clear"
2041 msgstr "Wyczyść"
2042
2043 #: automation_time_axis.cc:516
2044 msgid "State"
2045 msgstr "Stan"
2046
2047 #: automation_time_axis.cc:531
2048 msgid "Discrete"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1458 editor.cc:1465 editor.cc:1521
2052 #: editor.cc:1527 export_format_dialog.cc:476
2053 msgid "Linear"
2054 msgstr "Liniowy"
2055
2056 #: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:647
2057 #: shuttle_control.cc:188
2058 msgid "Mode"
2059 msgstr "Tryb"
2060
2061 #: bundle_manager.cc:181
2062 msgid "Disassociate"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: bundle_manager.cc:185
2066 msgid "Edit Bundle"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: bundle_manager.cc:200
2070 msgid "Direction:"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:158
2074 #: mixer_strip.cc:2127
2075 msgid "Input"
2076 msgstr "Wejście"
2077
2078 #: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:211 bundle_manager.cc:245
2079 #: mixer_strip.cc:163 mixer_strip.cc:2130
2080 msgid "Output"
2081 msgstr "Wyjście"
2082
2083 #: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1978 editor_actions.cc:90
2084 #: editor_actions.cc:100
2085 msgid "Edit"
2086 msgstr "Edycja"
2087
2088 #: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5497 editor_actions.cc:310
2089 #: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:416 processor_box.cc:2268
2090 #: route_time_axis.cc:713
2091 msgid "Delete"
2092 msgstr "Usuń"
2093
2094 #: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:96
2095 #: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525
2096 msgid "Name"
2097 msgstr "Nazwa"
2098
2099 #: bundle_manager.cc:282
2100 msgid "New"
2101 msgstr "Utwórz"
2102
2103 #: bundle_manager.cc:332
2104 msgid "Bundle"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: bundle_manager.cc:417
2108 msgid "Add Channel"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: bundle_manager.cc:424
2112 msgid "Rename Channel"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
2116 msgid "x1"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
2120 msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
2124 msgid "y1"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
2128 msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
2129 msgstr ""
2130
2131 #: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
2132 msgid "x2"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
2136 msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
2140 msgid "y2"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
2144 msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
2145 msgstr ""
2146
2147 #: canvas-simpleline.c:151
2148 msgid "color rgba"
2149 msgstr "kolor rgba"
2150
2151 #: canvas-simpleline.c:152
2152 msgid "color of line"
2153 msgstr "kolor linii"
2154
2155 #: canvas-simplerect.c:148
2156 msgid "outline pixels"
2157 msgstr "piksele konturu"
2158
2159 #: canvas-simplerect.c:149
2160 msgid "width in pixels of outline"
2161 msgstr "szerokość konturu w pikselach"
2162
2163 #: canvas-simplerect.c:159
2164 msgid "outline what"
2165 msgstr "kontur"
2166
2167 #: canvas-simplerect.c:160
2168 msgid "which boundaries to outline (mask)"
2169 msgstr "granice do konturu (maska)"
2170
2171 #: canvas-simplerect.c:171
2172 msgid "fill"
2173 msgstr "wypełnij"
2174
2175 #: canvas-simplerect.c:172
2176 msgid "fill rectangle"
2177 msgstr "wypełnij prostokąt"
2178
2179 #: canvas-simplerect.c:179
2180 msgid "draw"
2181 msgstr "rysuj"
2182
2183 #: canvas-simplerect.c:180
2184 msgid "draw rectangle"
2185 msgstr "rysuj prostokąt"
2186
2187 #: canvas-simplerect.c:188
2188 msgid "outline color rgba"
2189 msgstr "kolor rgba konturu"
2190
2191 #: canvas-simplerect.c:189
2192 msgid "color of outline"
2193 msgstr "kolor konturu"
2194
2195 #: canvas-simplerect.c:199
2196 msgid "fill color rgba"
2197 msgstr "kolor rgba wypełnienia"
2198
2199 #: canvas-simplerect.c:200
2200 msgid "color of fill"
2201 msgstr "kolor wypełnienia"
2202
2203 #: configinfo.cc:28
2204 msgid "Build Configuration"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: control_point_dialog.cc:33
2208 msgid "Control point"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: control_point_dialog.cc:45
2212 msgid "Value"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: edit_note_dialog.cc:42
2216 msgid "Note"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: edit_note_dialog.cc:45
2220 msgid "Set selected notes to this channel"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: edit_note_dialog.cc:46
2224 msgid "Set selected notes to this pitch"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: edit_note_dialog.cc:47
2228 msgid "Set selected notes to this velocity"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: edit_note_dialog.cc:49
2232 msgid "Set selected notes to this time"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: edit_note_dialog.cc:51
2236 msgid "Set selected notes to this length"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91
2240 #: step_entry.cc:393
2241 msgid "Channel"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: edit_note_dialog.cc:68
2245 msgid "Pitch"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407
2249 msgid "Velocity"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67
2253 msgid "Time"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
2257 #: export_timespan_selector.cc:359 export_timespan_selector.cc:421
2258 #: location_ui.cc:317 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
2259 msgid "Length"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: edit_note_dialog.cc:165
2263 msgid "edit note"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: editor.cc:137 editor.cc:3433
2267 msgid "CD Frames"
2268 msgstr "Klatki CD"
2269
2270 #: editor.cc:138 editor.cc:3435
2271 msgid "Timecode Frames"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: editor.cc:139 editor.cc:3437
2275 msgid "Timecode Seconds"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: editor.cc:140 editor.cc:3439
2279 msgid "Timecode Minutes"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: editor.cc:141 editor.cc:3441
2283 msgid "Seconds"
2284 msgstr "Sekundy"
2285
2286 #: editor.cc:142 editor.cc:3443
2287 msgid "Minutes"
2288 msgstr "Minuty"
2289
2290 #: editor.cc:143 editor.cc:3417 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
2291 msgid "Beats/128"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: editor.cc:144 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
2295 msgid "Beats/64"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: editor.cc:145 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
2299 msgid "Beats/32"
2300 msgstr "Uderzenia/32"
2301
2302 #: editor.cc:146 editor.cc:3411
2303 msgid "Beats/28"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: editor.cc:147 editor.cc:3409
2307 msgid "Beats/24"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: editor.cc:148 editor.cc:3407
2311 msgid "Beats/20"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: editor.cc:149 editor.cc:3405 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
2315 msgid "Beats/16"
2316 msgstr "Uderzenia/16"
2317
2318 #: editor.cc:150 editor.cc:3403
2319 msgid "Beats/14"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: editor.cc:151 editor.cc:3401
2323 msgid "Beats/12"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: editor.cc:152 editor.cc:3399
2327 msgid "Beats/10"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: editor.cc:153 editor.cc:3397 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
2331 msgid "Beats/8"
2332 msgstr "Uderzenia/8"
2333
2334 #: editor.cc:154 editor.cc:3395
2335 msgid "Beats/7"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: editor.cc:155 editor.cc:3393
2339 msgid "Beats/6"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: editor.cc:156 editor.cc:3391
2343 msgid "Beats/5"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: editor.cc:157 editor.cc:3389 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
2347 msgid "Beats/4"
2348 msgstr "Uderzenia/4"
2349
2350 #: editor.cc:158 editor.cc:3387 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
2351 msgid "Beats/3"
2352 msgstr "Uderzenia/3"
2353
2354 #: editor.cc:159 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
2355 msgid "Beats/2"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: editor.cc:160 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
2359 msgid "Beats"
2360 msgstr "Uderzenia"
2361
2362 #: editor.cc:161 editor.cc:3421
2363 msgid "Bars"
2364 msgstr "Takty"
2365
2366 #: editor.cc:162 editor.cc:3423
2367 msgid "Marks"
2368 msgstr "Znaczniki"
2369
2370 #: editor.cc:163 editor.cc:3425
2371 msgid "Region starts"
2372 msgstr "Początek obszaru"
2373
2374 #: editor.cc:164 editor.cc:3427
2375 msgid "Region ends"
2376 msgstr "Koniec obszaru"
2377
2378 #: editor.cc:165 editor.cc:3431
2379 msgid "Region syncs"
2380 msgstr "Synchronizacja obszaru"
2381
2382 #: editor.cc:166 editor.cc:3429
2383 msgid "Region bounds"
2384 msgstr "Granice obszaru"
2385
2386 #: editor.cc:171 editor.cc:3459 editor_actions.cc:485
2387 msgid "No Grid"
2388 msgstr "Bez siatki"
2389
2390 #: editor.cc:172 editor.cc:3461 editor_actions.cc:486
2391 msgid "Grid"
2392 msgstr "Siatka"
2393
2394 #: editor.cc:173 editor.cc:3463 editor_actions.cc:487
2395 msgid "Magnetic"
2396 msgstr "Przyciąganie"
2397
2398 #: editor.cc:178 editor.cc:188 editor.cc:3502 editor.cc:3527
2399 #: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
2400 msgid "Playhead"
2401 msgstr "Głowica"
2402
2403 #: editor.cc:179 editor.cc:3500 editor_actions.cc:470
2404 msgid "Marker"
2405 msgstr "Znacznik"
2406
2407 #: editor.cc:180 editor.cc:189 editor.cc:3529 editor_actions.cc:469
2408 msgid "Mouse"
2409 msgstr "Wskaźnik myszy"
2410
2411 #: editor.cc:185 editor.cc:3521 mono_panner_editor.cc:42
2412 msgid "Left"
2413 msgstr "Lewa"
2414
2415 #: editor.cc:186 editor.cc:3523 mono_panner_editor.cc:47
2416 msgid "Right"
2417 msgstr "Prawa"
2418
2419 #: editor.cc:187 editor.cc:3525
2420 msgid "Center"
2421 msgstr "Środek"
2422
2423 #: editor.cc:190 editor.cc:3094 editor.cc:3531
2424 msgid "Edit point"
2425 msgstr "Punkt edycji"
2426
2427 #: editor.cc:196
2428 msgid "Mushy"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: editor.cc:197
2432 msgid "Smooth"
2433 msgstr "Płynnie"
2434
2435 #: editor.cc:198
2436 msgid "Balanced multitimbral mixture"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: editor.cc:199
2440 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: editor.cc:200
2444 msgid "Crisp monophonic instrumental"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: editor.cc:201
2448 msgid "Unpitched solo percussion"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: editor.cc:202
2452 msgid "Resample without preserving pitch"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: editor.cc:235
2456 msgid "Mins:Secs"
2457 msgstr "min:s"
2458
2459 #: editor.cc:241
2460 msgid "Location Markers"
2461 msgstr "Znaczniki położenia"
2462
2463 #: editor.cc:242
2464 msgid "Range Markers"
2465 msgstr "Znaczniki zakresu"
2466
2467 #: editor.cc:243
2468 msgid "Loop/Punch Ranges"
2469 msgstr "Zakresy pętli/przełącznika"
2470
2471 #: editor.cc:244 editor_actions.cc:540
2472 msgid "CD Markers"
2473 msgstr "Znaczniki CD"
2474
2475 #: editor.cc:245
2476 msgid "Video Timeline"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: editor.cc:260
2480 msgid "mode"
2481 msgstr "tryb"
2482
2483 #: editor.cc:541
2484 msgid "Regions"
2485 msgstr "Obszar"
2486
2487 #: editor.cc:542
2488 msgid "Tracks & Busses"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: editor.cc:543
2492 msgid "Snapshots"
2493 msgstr "Zrzuty"
2494
2495 #: editor.cc:544
2496 msgid "Track & Bus Groups"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: editor.cc:545
2500 msgid "Ranges & Marks"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: editor.cc:690 editor.cc:5349 rc_option_editor.cc:1292
2504 #: rc_option_editor.cc:1300 rc_option_editor.cc:1308 rc_option_editor.cc:1316
2505 #: rc_option_editor.cc:1333 rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1343
2506 #: rc_option_editor.cc:1351 rc_option_editor.cc:1371 rc_option_editor.cc:1383
2507 #: rc_option_editor.cc:1385 rc_option_editor.cc:1393 rc_option_editor.cc:1401
2508 #: rc_option_editor.cc:1409 rc_option_editor.cc:1417 rc_option_editor.cc:1432
2509 #: rc_option_editor.cc:1436
2510 msgid "Editor"
2511 msgstr "Edytor"
2512
2513 #: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4444 editor_actions.cc:130
2514 #: editor_actions.cc:1813
2515 msgid "Loop"
2516 msgstr "Pętla"
2517
2518 #: editor.cc:1231 editor.cc:1241 editor.cc:4471 editor_actions.cc:131
2519 #: time_info_box.cc:67
2520 msgid "Punch"
2521 msgstr "Przełącznik"
2522
2523 #: editor.cc:1353
2524 msgid "Linear (for highly correlated material)"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: editor.cc:1363 editor.cc:1500 editor.cc:1562
2528 msgid "Constant power"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: editor.cc:1372 editor.cc:1493 editor.cc:1555
2532 msgid "Symmetric"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: editor.cc:1382 editor.cc:1475 editor.cc:1537
2536 msgid "Slow"
2537 msgstr "Wolno"
2538
2539 #: editor.cc:1391 editor.cc:1484 editor.cc:1546 sfdb_ui.cc:1627
2540 #: sfdb_ui.cc:1736
2541 msgid "Fast"
2542 msgstr "Szybko"
2543
2544 #: editor.cc:1438
2545 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: editor.cc:1449 editor.cc:1513
2549 msgid "Deactivate"
2550 msgstr "Wyłącz"
2551
2552 #: editor.cc:1451 editor.cc:1515
2553 msgid "Activate"
2554 msgstr "Włącz"
2555
2556 #: editor.cc:1459 editor.cc:1522
2557 msgid "Slowest"
2558 msgstr "Najwolniej"
2559
2560 #: editor.cc:1573 route_time_axis.cc:1877 selection.cc:1009 selection.cc:1064
2561 msgid "programming error: "
2562 msgstr "błąd programowania:"
2563
2564 #: editor.cc:1674 editor.cc:1682 editor_ops.cc:3522
2565 msgid "Freeze"
2566 msgstr "Zamroź"
2567
2568 #: editor.cc:1678
2569 msgid "Unfreeze"
2570 msgstr "Odmroź"
2571
2572 #: editor.cc:1817
2573 msgid "Selected Regions"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: editor.cc:1853 editor_markers.cc:895
2577 msgid "Play Range"
2578 msgstr "Odtwórz zakres"
2579
2580 #: editor.cc:1854 editor_markers.cc:898
2581 msgid "Loop Range"
2582 msgstr "Zapętl zakres"
2583
2584 #: editor.cc:1863 editor_actions.cc:332
2585 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: editor.cc:1870 editor_actions.cc:339
2589 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: editor.cc:1877 editor_actions.cc:346
2593 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: editor.cc:1884 editor_actions.cc:353
2597 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: editor.cc:1890
2601 msgid "Convert to Region In-Place"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: editor.cc:1891
2605 msgid "Convert to Region in Region List"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: editor.cc:1894 editor_markers.cc:925
2609 msgid "Select All in Range"
2610 msgstr "Wszystko w zakresie"
2611
2612 #: editor.cc:1897
2613 msgid "Set Loop from Range"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: editor.cc:1898
2617 msgid "Set Punch from Range"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: editor.cc:1901
2621 msgid "Add Range Markers"
2622 msgstr "Dodaj znaczniki zakresu"
2623
2624 #: editor.cc:1904
2625 msgid "Crop Region to Range"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: editor.cc:1905
2629 msgid "Fill Range with Region"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: editor.cc:1906 editor_actions.cc:289
2633 msgid "Duplicate Range"
2634 msgstr "Duplikuj"
2635
2636 #: editor.cc:1909
2637 msgid "Consolidate Range"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: editor.cc:1910
2641 msgid "Consolidate Range With Processing"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: editor.cc:1911
2645 msgid "Bounce Range to Region List"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: editor.cc:1912
2649 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: editor.cc:1913 editor_markers.cc:908
2653 msgid "Export Range..."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: editor.cc:1915
2657 msgid "Export Video Range..."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: editor.cc:1931 editor.cc:2012 editor_actions.cc:281
2661 msgid "Play From Edit Point"
2662 msgstr "Od punktu edycji"
2663
2664 #: editor.cc:1932 editor.cc:2013
2665 msgid "Play From Start"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: editor.cc:1933
2669 msgid "Play Region"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: editor.cc:1935
2673 msgid "Loop Region"
2674 msgstr "Zapętl obszar"
2675
2676 #: editor.cc:1945 editor.cc:2022
2677 msgid "Select All in Track"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: editor.cc:1946 editor.cc:2023 editor_actions.cc:185
2681 #: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2276
2682 msgid "Select All"
2683 msgstr "Wszystko"
2684
2685 #: editor.cc:1947 editor.cc:2024
2686 msgid "Invert Selection in Track"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: editor.cc:1948 editor.cc:2025 editor_actions.cc:187
2690 msgid "Invert Selection"
2691 msgstr "Odwróć zaznaczenie"
2692
2693 #: editor.cc:1950
2694 msgid "Set Range to Loop Range"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: editor.cc:1951
2698 msgid "Set Range to Punch Range"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: editor.cc:1953 editor.cc:2027 editor_actions.cc:188
2702 msgid "Select All After Edit Point"
2703 msgstr "Wszystko za punktem edycji"
2704
2705 #: editor.cc:1954 editor.cc:2028 editor_actions.cc:189
2706 msgid "Select All Before Edit Point"
2707 msgstr "Wszystko przed punktem edycji"
2708
2709 #: editor.cc:1955 editor.cc:2029
2710 msgid "Select All After Playhead"
2711 msgstr "Wszystko za głowicą"
2712
2713 #: editor.cc:1956 editor.cc:2030
2714 msgid "Select All Before Playhead"
2715 msgstr "Wszystko przed głowicą"
2716
2717 #: editor.cc:1957
2718 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: editor.cc:1958
2722 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: editor.cc:1959
2726 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: editor.cc:1961 editor.cc:2032 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
2730 msgid "Select"
2731 msgstr "Zaznacz"
2732
2733 #: editor.cc:1969 editor.cc:2040 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2261
2734 msgid "Cut"
2735 msgstr "Wytnij"
2736
2737 #: editor.cc:1970 editor.cc:2041 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2264
2738 msgid "Copy"
2739 msgstr "Skopiuj"
2740
2741 #: editor.cc:1971 editor.cc:2042 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2272
2742 msgid "Paste"
2743 msgstr "Wklej"
2744
2745 #: editor.cc:1975 editor_actions.cc:87
2746 msgid "Align"
2747 msgstr "Wyrównaj"
2748
2749 #: editor.cc:1976
2750 msgid "Align Relative"
2751 msgstr "Wyrównaj relatywnie"
2752
2753 #: editor.cc:1983
2754 msgid "Insert Selected Region"
2755 msgstr "Wstaw zaznaczony obszar"
2756
2757 #: editor.cc:1984
2758 msgid "Insert Existing Media"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: editor.cc:1993 editor.cc:2049
2762 msgid "Nudge Entire Track Later"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: editor.cc:1994 editor.cc:2050
2766 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: editor.cc:1995 editor.cc:2051
2770 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: editor.cc:1996 editor.cc:2052
2774 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: editor.cc:1998 editor.cc:2054
2778 msgid "Nudge"
2779 msgstr "Pchnij"
2780
2781 #: editor.cc:3074
2782 msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: editor.cc:3075
2786 msgid "Object Mode (select/move Objects)"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: editor.cc:3076
2790 msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: editor.cc:3077
2794 msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: editor.cc:3078
2798 msgid "Draw Region Gain"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: editor.cc:3079
2802 msgid "Select Zoom Range"
2803 msgstr "Ustawia zakres powiększania"
2804
2805 #: editor.cc:3080
2806 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: editor.cc:3081
2810 msgid "Listen to Specific Regions"
2811 msgstr "Odtwarza określone obszary"
2812
2813 #: editor.cc:3082
2814 msgid "Note Level Editing"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: editor.cc:3083
2818 msgid ""
2819 "Groups: click to (de)activate\n"
2820 "Context-click for other operations"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: editor.cc:3084
2824 msgid "Nudge Region/Selection Later"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: editor.cc:3085
2828 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: editor.cc:3086 editor_actions.cc:242
2832 msgid "Zoom In"
2833 msgstr "Powiększ"
2834
2835 #: editor.cc:3087 editor_actions.cc:241
2836 msgid "Zoom Out"
2837 msgstr "Pomniejsz"
2838
2839 #: editor.cc:3088 editor_actions.cc:243
2840 msgid "Zoom to Session"
2841 msgstr "Dopasuj do sesji"
2842
2843 #: editor.cc:3089
2844 msgid "Zoom focus"
2845 msgstr "Powiększanie do"
2846
2847 #: editor.cc:3090
2848 msgid "Expand Tracks"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: editor.cc:3091
2852 msgid "Shrink Tracks"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: editor.cc:3092
2856 msgid "Snap/Grid Units"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: editor.cc:3093
2860 msgid "Snap/Grid Mode"
2861 msgstr "Tryb przyciągania"
2862
2863 #: editor.cc:3095
2864 msgid "Edit Mode"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: editor.cc:3096
2868 msgid ""
2869 "Nudge Clock\n"
2870 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: editor.cc:3198
2874 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: editor.cc:3260 editor_actions.cc:291
2878 msgid "Command|Undo"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: editor.cc:3262
2882 msgid "Command|Undo (%1)"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: editor.cc:3269 editor_actions.cc:292
2886 msgid "Redo"
2887 msgstr "Powtórz"
2888
2889 #: editor.cc:3271
2890 msgid "Redo (%1)"
2891 msgstr "Powtórz (%1)"
2892
2893 #: editor.cc:3290 editor.cc:3314 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794
2894 msgid "Duplicate"
2895 msgstr "Powiel"
2896
2897 #: editor.cc:3291
2898 msgid "Number of duplications:"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: editor.cc:3868
2902 msgid "Playlist Deletion"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: editor.cc:3869
2906 msgid ""
2907 "Playlist %1 is currently unused.\n"
2908 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
2909 "If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: editor.cc:3879
2913 msgid "Delete Playlist"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: editor.cc:3880
2917 msgid "Keep Playlist"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: editor.cc:3881 editor_audio_import.cc:581 editor_ops.cc:5856
2921 #: engine_dialog.cc:1711 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2030
2922 #: processor_box.cc:2055
2923 msgid "Cancel"
2924 msgstr "Anuluj"
2925
2926 #: editor.cc:4025
2927 msgid "new playlists"
2928 msgstr "nowe listy odtwarzania"
2929
2930 #: editor.cc:4041
2931 msgid "copy playlists"
2932 msgstr "skopiuj listy odtwarzania"
2933
2934 #: editor.cc:4056
2935 msgid "clear playlists"
2936 msgstr "wyczyść listy odtwarzania"
2937
2938 #: editor.cc:4691
2939 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: editor.cc:5496 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:392 processor_box.cc:2292
2943 msgid "Edit..."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: editor_actions.cc:88
2947 msgid "Autoconnect"
2948 msgstr "Automatyczne łączenie"
2949
2950 #: editor_actions.cc:89
2951 msgid "Crossfades"
2952 msgstr "Przejścia krzyżowe"
2953
2954 #: editor_actions.cc:91
2955 msgid "Move Selected Marker"
2956 msgstr "Przenieś znacznik"
2957
2958 #: editor_actions.cc:92
2959 msgid "Select Range Operations"
2960 msgstr "Operacje na zakresach"
2961
2962 #: editor_actions.cc:93
2963 msgid "Select Regions"
2964 msgstr "Zaznacz obszary"
2965
2966 #: editor_actions.cc:94
2967 msgid "Edit Point"
2968 msgstr "Punkt edycji"
2969
2970 #: editor_actions.cc:95
2971 msgid "Fade"
2972 msgstr "Przejścia"
2973
2974 #: editor_actions.cc:96
2975 msgid "Latch"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46
2979 msgid "Region"
2980 msgstr "Obszar"
2981
2982 #: editor_actions.cc:98
2983 msgid "Layering"
2984 msgstr "Warstwy"
2985
2986 #: editor_actions.cc:99 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
2987 #: stereo_panner_editor.cc:44
2988 msgid "Position"
2989 msgstr "Pozycja"
2990
2991 #: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:120 gain_meter.cc:794 panner_ui.cc:176
2992 #: panner_ui.cc:585
2993 msgid "Trim"
2994 msgstr "Przytnij"
2995
2996 #: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:122 route_group_dialog.cc:40
2997 msgid "Gain"
2998 msgstr "Wzmocnienie"
2999
3000 #: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:538
3001 msgid "Ranges"
3002 msgstr "Zakresy"
3003
3004 #: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:145
3005 #: session_option_editor.cc:147 session_option_editor.cc:156
3006 #: session_option_editor.cc:163
3007 msgid "Fades"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: editor_actions.cc:107
3011 msgid "Link"
3012 msgstr "Łącze"
3013
3014 #: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:141
3015 msgid "Zoom Focus"
3016 msgstr "Powiększanie do"
3017
3018 #: editor_actions.cc:109
3019 msgid "Locate to Markers"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539
3023 msgid "Markers"
3024 msgstr "Znaczniki"
3025
3026 #: editor_actions.cc:111
3027 msgid "Meter falloff"
3028 msgstr "Zmniejszanie metrum"
3029
3030 #: editor_actions.cc:112
3031 msgid "Meter hold"
3032 msgstr "Przytrzymanie metrum"
3033
3034 #: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:234
3035 msgid "MIDI Options"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: editor_actions.cc:114
3039 msgid "Misc Options"
3040 msgstr "Różne"
3041
3042 #: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1450 route_group_dialog.cc:48
3043 #: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225
3044 msgid "Monitoring"
3045 msgstr "Monitorowanie"
3046
3047 #: editor_actions.cc:116
3048 msgid "Active Mark"
3049 msgstr "Wskaźnik"
3050
3051 #: editor_actions.cc:119
3052 msgid "Primary Clock"
3053 msgstr "Zegar podstawowy"
3054
3055 #: editor_actions.cc:120
3056 msgid "Pullup / Pulldown"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: editor_actions.cc:121
3060 msgid "Region operations"
3061 msgstr "Operacje na obszarach"
3062
3063 #: editor_actions.cc:123
3064 msgid "Rulers"
3065 msgstr "Linijki"
3066
3067 #: editor_actions.cc:124
3068 msgid "Views"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: editor_actions.cc:125
3072 msgid "Scroll"
3073 msgstr "Przewijanie"
3074
3075 #: editor_actions.cc:126
3076 msgid "Secondary Clock"
3077 msgstr "Zegar dodatkowy"
3078
3079 #: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:297
3080 msgid "Separate"
3081 msgstr "Oddziel"
3082
3083 #: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1914 route_time_axis.cc:208
3084 #: route_time_axis.cc:2417
3085 msgid "Solo"
3086 msgstr "Solo"
3087
3088 #: editor_actions.cc:133
3089 msgid "Subframes"
3090 msgstr "Podklatki"
3091
3092 #: editor_actions.cc:136
3093 msgid "Timecode fps"
3094 msgstr "Klatek na sekundę licznika czasu"
3095
3096 #: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:430
3097 msgid "Height"
3098 msgstr "Rozmiar"
3099
3100 #: editor_actions.cc:139
3101 msgid "Tools"
3102 msgstr "Narzędzia"
3103
3104 #: editor_actions.cc:140
3105 msgid "View"
3106 msgstr "Widok"
3107
3108 #: editor_actions.cc:142
3109 msgid "Zoom"
3110 msgstr "Powiększenie"
3111
3112 #: editor_actions.cc:148
3113 msgid "Break drag or deselect all"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: editor_actions.cc:150
3117 msgid "Show Editor Mixer"
3118 msgstr "Mikser obok edytora"
3119
3120 #: editor_actions.cc:151
3121 msgid "Show Editor List"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: editor_actions.cc:153
3125 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
3126 msgstr "Do granicy następnego obszaru"
3127
3128 #: editor_actions.cc:154
3129 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: editor_actions.cc:155
3133 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
3134 msgstr "Do granicy poprzedniego obszaru"
3135
3136 #: editor_actions.cc:156
3137 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: editor_actions.cc:158
3141 msgid "Playhead to Next Region Start"
3142 msgstr "Do początku następnego obszaru"
3143
3144 #: editor_actions.cc:159
3145 msgid "Playhead to Next Region End"
3146 msgstr "Do końca następnego obszaru"
3147
3148 #: editor_actions.cc:160
3149 msgid "Playhead to Next Region Sync"
3150 msgstr "Do następnej synchronizacji obszaru"
3151
3152 #: editor_actions.cc:162
3153 msgid "Playhead to Previous Region Start"
3154 msgstr "Do początku poprzedniego obszaru"
3155
3156 #: editor_actions.cc:163
3157 msgid "Playhead to Previous Region End"
3158 msgstr "Do końca poprzedniego obszaru"
3159
3160 #: editor_actions.cc:164
3161 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
3162 msgstr "Do poprzedniej synchronizacji obszaru"
3163
3164 #: editor_actions.cc:166
3165 msgid "To Next Region Boundary"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: editor_actions.cc:167
3169 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: editor_actions.cc:168
3173 msgid "To Previous Region Boundary"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: editor_actions.cc:169
3177 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: editor_actions.cc:171
3181 msgid "To Next Region Start"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: editor_actions.cc:172
3185 msgid "To Next Region End"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: editor_actions.cc:173
3189 msgid "To Next Region Sync"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: editor_actions.cc:175
3193 msgid "To Previous Region Start"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: editor_actions.cc:176
3197 msgid "To Previous Region End"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: editor_actions.cc:177
3201 msgid "To Previous Region Sync"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: editor_actions.cc:179
3205 msgid "To Range Start"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: editor_actions.cc:180
3209 msgid "To Range End"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: editor_actions.cc:182
3213 msgid "Playhead to Range Start"
3214 msgstr "Głowica do początku zakresu"
3215
3216 #: editor_actions.cc:183
3217 msgid "Playhead to Range End"
3218 msgstr "Głowica do końca zakresu"
3219
3220 #: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2278
3221 msgid "Deselect All"
3222 msgstr "Nic"
3223
3224 #: editor_actions.cc:191
3225 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: editor_actions.cc:192
3229 msgid "Select All Inside Edit Range"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: editor_actions.cc:194
3233 msgid "Select Edit Range"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: editor_actions.cc:196
3237 msgid "Select All in Punch Range"
3238 msgstr "Wszystko w zakresie przełącznika"
3239
3240 #: editor_actions.cc:197
3241 msgid "Select All in Loop Range"
3242 msgstr "Wszystko w zakresie pętli"
3243
3244 #: editor_actions.cc:199
3245 msgid "Select Next Track or Bus"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: editor_actions.cc:200
3249 msgid "Select Previous Track or Bus"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: editor_actions.cc:202
3253 msgid "Toggle Record Enable"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: editor_actions.cc:204
3257 msgid "Toggle Solo"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: editor_actions.cc:206
3261 msgid "Toggle Mute"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: editor_actions.cc:208
3265 msgid "Toggle Solo Isolate"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: editor_actions.cc:213
3269 msgid "Save View %1"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: editor_actions.cc:219
3273 msgid "Goto View %1"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: editor_actions.cc:225
3277 msgid "Locate to Mark %1"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: editor_actions.cc:229
3281 msgid "Jump to Next Mark"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: editor_actions.cc:230
3285 msgid "Jump to Previous Mark"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: editor_actions.cc:231
3289 msgid "Add Mark from Playhead"
3290 msgstr "Dodaj znacznik w położeniu głowicy"
3291
3292 #: editor_actions.cc:233
3293 msgid "Nudge Next Later"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: editor_actions.cc:234
3297 msgid "Nudge Next Earlier"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: editor_actions.cc:236
3301 msgid "Nudge Playhead Forward"
3302 msgstr "Do przodu"
3303
3304 #: editor_actions.cc:237
3305 msgid "Nudge Playhead Backward"
3306 msgstr "Do tyłu"
3307
3308 #: editor_actions.cc:238
3309 msgid "Playhead To Next Grid"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: editor_actions.cc:239
3313 msgid "Playhead To Previous Grid"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: editor_actions.cc:244
3317 msgid "Zoom to Region"
3318 msgstr "Powiększanie do obszaru"
3319
3320 #: editor_actions.cc:245
3321 msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: editor_actions.cc:246
3325 msgid "Toggle Zoom State"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: editor_actions.cc:248
3329 msgid "Expand Track Height"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: editor_actions.cc:249
3333 msgid "Shrink Track Height"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: editor_actions.cc:251
3337 msgid "Move Selected Tracks Up"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: editor_actions.cc:253
3341 msgid "Move Selected Tracks Down"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: editor_actions.cc:256
3345 msgid "Scroll Tracks Up"
3346 msgstr "Przewiń ścieżki do góry"
3347
3348 #: editor_actions.cc:258
3349 msgid "Scroll Tracks Down"
3350 msgstr "Przewiń ścieżki na dół"
3351
3352 #: editor_actions.cc:260
3353 msgid "Step Tracks Up"
3354 msgstr "Przesuń ścieżki w górę"
3355
3356 #: editor_actions.cc:262
3357 msgid "Step Tracks Down"
3358 msgstr "Przesuń ścieżki w dół"
3359
3360 #: editor_actions.cc:265
3361 msgid "Scroll Backward"
3362 msgstr "Przewiń do tyłu"
3363
3364 #: editor_actions.cc:266
3365 msgid "Scroll Forward"
3366 msgstr "Przewiń do przodu"
3367
3368 #: editor_actions.cc:267
3369 msgid "Center Playhead"
3370 msgstr "Wyśrodkuj"
3371
3372 #: editor_actions.cc:268
3373 msgid "Center Edit Point"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: editor_actions.cc:270
3377 msgid "Playhead Forward"
3378 msgstr "Głowica do przodu"
3379
3380 #: editor_actions.cc:271
3381 msgid "Playhead Backward"
3382 msgstr "Głowica do tyłu"
3383
3384 #: editor_actions.cc:273
3385 msgid "Playhead to Active Mark"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: editor_actions.cc:274
3389 msgid "Active Mark to Playhead"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: editor_actions.cc:276
3393 msgid "Set Loop from Edit Range"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: editor_actions.cc:277
3397 msgid "Set Punch from Edit Range"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: editor_actions.cc:280
3401 msgid "Play Selected Regions"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: editor_actions.cc:282
3405 msgid "Play from Edit Point and Return"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: editor_actions.cc:284
3409 msgid "Play Edit Range"
3410 msgstr "Zaznaczenie"
3411
3412 #: editor_actions.cc:286
3413 msgid "Playhead to Mouse"
3414 msgstr "Do kursora myszy"
3415
3416 #: editor_actions.cc:287
3417 msgid "Active Marker to Mouse"
3418 msgstr "Do kursora myszy"
3419
3420 #: editor_actions.cc:294
3421 msgid "Export Audio"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406
3425 msgid "Export Range"
3426 msgstr "Eksport zakresu"
3427
3428 #: editor_actions.cc:300
3429 msgid "Separate Using Punch Range"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: editor_actions.cc:303
3433 msgid "Separate Using Loop Range"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: editor_actions.cc:306 editor_actions.cc:323
3437 msgid "Crop"
3438 msgstr "Przytnij"
3439
3440 #: editor_actions.cc:315
3441 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: editor_actions.cc:317
3445 msgid "Log"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: editor_actions.cc:320
3449 msgid "Move Later to Transient"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: editor_actions.cc:321
3453 msgid "Move Earlier to Transient"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: editor_actions.cc:325
3457 msgid "Start Range"
3458 msgstr "Rozpocznij zakres"
3459
3460 #: editor_actions.cc:326
3461 msgid "Finish Range"
3462 msgstr "Zakończ zakres"
3463
3464 #: editor_actions.cc:327
3465 msgid "Finish Add Range"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: editor_actions.cc:357
3469 msgid "Follow Playhead"
3470 msgstr "Podążanie za głowicą"
3471
3472 #: editor_actions.cc:358
3473 msgid "Remove Last Capture"
3474 msgstr "Usuń ostatnie nagranie"
3475
3476 #: editor_actions.cc:360
3477 msgid "Stationary Playhead"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32
3481 msgid "Insert Time"
3482 msgstr "Czas wstawienia"
3483
3484 #: editor_actions.cc:365
3485 msgid "Toggle Active"
3486 msgstr "Przełącz aktywność"
3487
3488 #: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1716 editor_markers.cc:876
3489 #: editor_markers.cc:941 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1495
3490 #: route_time_axis.cc:710
3491 msgid "Remove"
3492 msgstr "Usuń"
3493
3494 #: editor_actions.cc:374
3495 msgid "Fit Selected Tracks"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1302
3499 msgid "Largest"
3500 msgstr "Największy"
3501
3502 #: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1303
3503 msgid "Larger"
3504 msgstr "Większy"
3505
3506 #: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:375 time_axis_view.cc:1304
3507 msgid "Large"
3508 msgstr "Duży"
3509
3510 #: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:379 time_axis_view.cc:1306
3511 msgid "Small"
3512 msgstr "Mały"
3513
3514 #: editor_actions.cc:392
3515 msgid "Sound Selected MIDI Notes"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: editor_actions.cc:397
3519 msgid "Zoom Focus Left"
3520 msgstr "Do lewej"
3521
3522 #: editor_actions.cc:398
3523 msgid "Zoom Focus Right"
3524 msgstr "Do prawej"
3525
3526 #: editor_actions.cc:399
3527 msgid "Zoom Focus Center"
3528 msgstr "Do środka"
3529
3530 #: editor_actions.cc:400
3531 msgid "Zoom Focus Playhead"
3532 msgstr "Do głowicy"
3533
3534 #: editor_actions.cc:401
3535 msgid "Zoom Focus Mouse"
3536 msgstr "Do kursora myszy"
3537
3538 #: editor_actions.cc:402
3539 msgid "Zoom Focus Edit Point"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: editor_actions.cc:404
3543 msgid "Next Zoom Focus"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: editor_actions.cc:410
3547 msgid "Smart Object Mode"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: editor_actions.cc:413
3551 msgid "Smart"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: editor_actions.cc:417
3555 msgid "Object Tool"
3556 msgstr "Narzędzie obiektów"
3557
3558 #: editor_actions.cc:423
3559 msgid "Range Tool"
3560 msgstr "Narzędzie zakresów"
3561
3562 #: editor_actions.cc:429
3563 msgid "Note Drawing Tool"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: editor_actions.cc:435
3567 msgid "Gain Tool"
3568 msgstr "Narzędzie wzmocnienia"
3569
3570 #: editor_actions.cc:441
3571 msgid "Zoom Tool"
3572 msgstr "Narzędzie powiększenia"
3573
3574 #: editor_actions.cc:447
3575 msgid "Audition Tool"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: editor_actions.cc:453
3579 msgid "Time FX Tool"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: editor_actions.cc:459
3583 msgid "Step Mouse Mode"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: editor_actions.cc:461
3587 msgid "Edit MIDI"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: editor_actions.cc:472
3591 msgid "Change Edit Point"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: editor_actions.cc:473
3595 msgid "Change Edit Point Including Marker"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: editor_actions.cc:475
3599 msgid "Splice"
3600 msgstr "Klocek"
3601
3602 #: editor_actions.cc:477
3603 msgid "Slide"
3604 msgstr "Ślizg"
3605
3606 #: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1737 editor_markers.cc:860
3607 #: editor_rulers.cc:386 location_ui.cc:56
3608 msgid "Lock"
3609 msgstr "Zablokuj"
3610
3611 #: editor_actions.cc:479
3612 msgid "Toggle Edit Mode"
3613 msgstr "Przełącz tryb edycji"
3614
3615 #: editor_actions.cc:481
3616 msgid "Snap to"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: editor_actions.cc:482
3620 msgid "Snap Mode"
3621 msgstr "Tryb przyciągania"
3622
3623 #: editor_actions.cc:489
3624 msgid "Next Snap Mode"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: editor_actions.cc:490
3628 msgid "Next Snap Choice"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: editor_actions.cc:491
3632 msgid "Next Musical Snap Choice"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: editor_actions.cc:492
3636 msgid "Previous Snap Choice"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: editor_actions.cc:493
3640 msgid "Previous Musical Snap Choice"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: editor_actions.cc:498
3644 msgid "Snap to CD Frame"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: editor_actions.cc:499
3648 msgid "Snap to Timecode Frame"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: editor_actions.cc:500
3652 msgid "Snap to Timecode Seconds"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: editor_actions.cc:501
3656 msgid "Snap to Timecode Minutes"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: editor_actions.cc:502
3660 msgid "Snap to Seconds"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: editor_actions.cc:503
3664 msgid "Snap to Minutes"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: editor_actions.cc:505
3668 msgid "Snap to One Twenty Eighths"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: editor_actions.cc:506
3672 msgid "Snap to Sixty Fourths"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: editor_actions.cc:507
3676 msgid "Snap to Thirty Seconds"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: editor_actions.cc:508
3680 msgid "Snap to Twenty Eighths"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: editor_actions.cc:509
3684 msgid "Snap to Twenty Fourths"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: editor_actions.cc:510
3688 msgid "Snap to Twentieths"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: editor_actions.cc:511
3692 msgid "Snap to Sixteenths"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: editor_actions.cc:512
3696 msgid "Snap to Fourteenths"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: editor_actions.cc:513
3700 msgid "Snap to Twelfths"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: editor_actions.cc:514
3704 msgid "Snap to Tenths"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: editor_actions.cc:515
3708 msgid "Snap to Eighths"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: editor_actions.cc:516
3712 msgid "Snap to Sevenths"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: editor_actions.cc:517
3716 msgid "Snap to Sixths"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: editor_actions.cc:518
3720 msgid "Snap to Fifths"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: editor_actions.cc:519
3724 msgid "Snap to Quarters"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: editor_actions.cc:520
3728 msgid "Snap to Thirds"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: editor_actions.cc:521
3732 msgid "Snap to Halves"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: editor_actions.cc:523
3736 msgid "Snap to Beat"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: editor_actions.cc:524
3740 msgid "Snap to Bar"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: editor_actions.cc:525
3744 msgid "Snap to Mark"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: editor_actions.cc:526
3748 msgid "Snap to Region Start"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: editor_actions.cc:527
3752 msgid "Snap to Region End"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: editor_actions.cc:528
3756 msgid "Snap to Region Sync"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: editor_actions.cc:529
3760 msgid "Snap to Region Boundary"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: editor_actions.cc:531
3764 msgid "Show Marker Lines"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: editor_actions.cc:541
3768 msgid "Loop/Punch"
3769 msgstr "Pętla/przełącznik"
3770
3771 #: editor_actions.cc:545
3772 msgid "Min:Sec"
3773 msgstr "Minuty i sekundy"
3774
3775 #: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:550
3776 msgid "Video Monitor"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1829
3780 msgid "Video"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: editor_actions.cc:552
3784 msgid "Always on Top"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: editor_actions.cc:554
3788 msgid "Frame number"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: editor_actions.cc:555
3792 msgid "Timecode Background"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: editor_actions.cc:556
3796 msgid "Fullscreen"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: editor_actions.cc:557
3800 msgid "Letterbox"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: editor_actions.cc:558
3804 msgid "Original Size"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: editor_actions.cc:608
3808 msgid "Sort"
3809 msgstr "Sortuj"
3810
3811 #: editor_actions.cc:610 region_editor.cc:51
3812 msgid "Audition"
3813 msgstr "Odsłuch"
3814
3815 #: editor_actions.cc:619 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1161
3816 msgid "Show All"
3817 msgstr "Wyświetl wszystko"
3818
3819 #: editor_actions.cc:620
3820 msgid "Show Automatic Regions"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: editor_actions.cc:622
3824 msgid "Ascending"
3825 msgstr "Rosnąco"
3826
3827 #: editor_actions.cc:624
3828 msgid "Descending"
3829 msgstr "Malejąco"
3830
3831 #: editor_actions.cc:627
3832 msgid "By Region Name"
3833 msgstr "Według nazwy obszaru"
3834
3835 #: editor_actions.cc:629
3836 msgid "By Region Length"
3837 msgstr "Według długości obszaru"
3838
3839 #: editor_actions.cc:631
3840 msgid "By Region Position"
3841 msgstr "Według pozycji obszaru"
3842
3843 #: editor_actions.cc:633
3844 msgid "By Region Timestamp"
3845 msgstr "Według timestamp obszaru"
3846
3847 #: editor_actions.cc:635
3848 msgid "By Region Start in File"
3849 msgstr "Według początku obszaru w pliku"
3850
3851 #: editor_actions.cc:637
3852 msgid "By Region End in File"
3853 msgstr "Według końca obszaru w pliku"
3854
3855 #: editor_actions.cc:639
3856 msgid "By Source File Name"
3857 msgstr "Według nazwy pliku źrodłowego"
3858
3859 #: editor_actions.cc:641
3860 msgid "By Source File Length"
3861 msgstr "Według długości pliku źródłowego"
3862
3863 #: editor_actions.cc:643
3864 msgid "By Source File Creation Date"
3865 msgstr "Według daty utworzenia pliku źródłowego"
3866
3867 #: editor_actions.cc:645
3868 msgid "By Source Filesystem"
3869 msgstr "Według systemu plików źródła"
3870
3871 #: editor_actions.cc:648
3872 msgid "Remove Unused"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: editor_actions.cc:652 editor_audio_import.cc:279
3876 #: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
3877 #: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:108
3878 msgid "Import"
3879 msgstr "Importuj"
3880
3881 #: editor_actions.cc:655
3882 msgid "Import to Region List..."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: editor_actions.cc:658 session_import_dialog.cc:43
3886 msgid "Import From Session"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: editor_actions.cc:661
3890 msgid "Show Summary"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: editor_actions.cc:663
3894 msgid "Show Group Tabs"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: editor_actions.cc:665
3898 msgid "Show Measures"
3899 msgstr "Linie"
3900
3901 #: editor_actions.cc:669
3902 msgid "Show Logo"
3903 msgstr "Wyświetlanie logo"
3904
3905 #: editor_actions.cc:673
3906 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: editor_actions.cc:696
3910 msgid "Loaded editor bindings from %1"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: editor_actions.cc:698
3914 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: editor_actions.cc:1028 editor_actions.cc:1424 editor_actions.cc:1435
3918 #: editor_actions.cc:1488 editor_actions.cc:1499 editor_actions.cc:1546
3919 #: editor_actions.cc:1556 editor_regions.cc:1561
3920 msgid "programming error: %1: %2"
3921 msgstr "błąd programowania: %1: %2"
3922
3923 #: editor_actions.cc:1722
3924 msgid "Raise"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: editor_actions.cc:1725
3928 msgid "Raise to Top"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: editor_actions.cc:1728 gtk-custom-ruler.c:132
3932 msgid "Lower"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: editor_actions.cc:1731
3936 msgid "Lower to Bottom"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: editor_actions.cc:1734
3940 msgid "Move to Original Position"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: editor_actions.cc:1739
3944 msgid "Lock to Video"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:867
3948 msgid "Glue to Bars and Beats"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: editor_actions.cc:1749
3952 msgid "Remove Sync"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1904 route_time_axis.cc:209
3956 msgid "Mute"
3957 msgstr "Wyciszenie"
3958
3959 #: editor_actions.cc:1755
3960 msgid "Normalize..."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: editor_actions.cc:1758
3964 msgid "Reverse"
3965 msgstr "Odwróć"
3966
3967 #: editor_actions.cc:1761
3968 msgid "Make Mono Regions"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: editor_actions.cc:1764
3972 msgid "Boost Gain"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: editor_actions.cc:1767
3976 msgid "Cut Gain"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: editor_actions.cc:1770
3980 msgid "Pitch Shift..."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: editor_actions.cc:1773
3984 msgid "Transpose..."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: editor_actions.cc:1776
3988 msgid "Opaque"
3989 msgstr "Mętna"
3990
3991 #: editor_actions.cc:1780 editor_regions.cc:116
3992 msgid "Fade In"
3993 msgstr "Stopniowe wzmocnienie"
3994
3995 #: editor_actions.cc:1785 editor_regions.cc:117
3996 msgid "Fade Out"
3997 msgstr "Stopniowe wyciszenie"
3998
3999 #: editor_actions.cc:1800
4000 msgid "Multi-Duplicate..."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: editor_actions.cc:1805
4004 msgid "Fill Track"
4005 msgstr "Wypełnij ścieżkę"
4006
4007 #: editor_actions.cc:1809 editor_markers.cc:955
4008 msgid "Set Loop Range"
4009 msgstr "Ustaw zakres pętli"
4010
4011 #: editor_actions.cc:1816
4012 msgid "Set Punch"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: editor_actions.cc:1820
4016 msgid "Add Single Range Marker"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: editor_actions.cc:1825
4020 msgid "Add Range Marker Per Region"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: editor_actions.cc:1829
4024 msgid "Snap Position To Grid"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: editor_actions.cc:1832
4028 msgid "Close Gaps"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: editor_actions.cc:1835
4032 msgid "Rhythm Ferret..."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: editor_actions.cc:1838
4036 msgid "Export..."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: editor_actions.cc:1844
4040 msgid "Separate Under"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: editor_actions.cc:1848
4044 msgid "Set Fade In Length"
4045 msgstr "Zmień długość stopniowego wzmocnienia"
4046
4047 #: editor_actions.cc:1849
4048 msgid "Set Fade Out Length"
4049 msgstr "Zmień długość stopniowego wyciszenia"
4050
4051 #: editor_actions.cc:1850
4052 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: editor_actions.cc:1855
4056 msgid "Split at Percussion Onsets"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: editor_actions.cc:1860
4060 msgid "List Editor..."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: editor_actions.cc:1863
4064 msgid "Properties..."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: editor_actions.cc:1867
4068 msgid "Bounce (with processing)"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: editor_actions.cc:1868
4072 msgid "Bounce (without processing)"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: editor_actions.cc:1869
4076 msgid "Combine"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: editor_actions.cc:1870
4080 msgid "Uncombine"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: editor_actions.cc:1872
4084 msgid "Spectral Analysis..."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: editor_actions.cc:1874
4088 msgid "Reset Envelope"
4089 msgstr "Resetuj obwiednię"
4090
4091 #: editor_actions.cc:1876
4092 msgid "Reset Gain"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: editor_actions.cc:1881
4096 msgid "Envelope Active"
4097 msgstr "Włącz obwiednię"
4098
4099 #: editor_actions.cc:1885
4100 msgid "Quantize..."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887
4104 msgid "Insert Patch Change..."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: editor_actions.cc:1888
4108 msgid "Unlink from other copies"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: editor_actions.cc:1889
4112 msgid "Strip Silence..."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: editor_actions.cc:1890
4116 msgid "Set Range Selection"
4117 msgstr "Ustaw zakres zaznaczenia"
4118
4119 #: editor_actions.cc:1892
4120 msgid "Nudge Later"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: editor_actions.cc:1893
4124 msgid "Nudge Earlier"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: editor_actions.cc:1898
4128 msgid "Nudge Later by Capture Offset"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: editor_actions.cc:1905
4132 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: editor_actions.cc:1909
4136 msgid "Trim to Loop"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: editor_actions.cc:1910
4140 msgid "Trim to Punch"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: editor_actions.cc:1912
4144 msgid "Trim to Previous"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: editor_actions.cc:1913
4148 msgid "Trim to Next"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: editor_actions.cc:1920
4152 msgid "Insert Region From Region List"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: editor_actions.cc:1926
4156 msgid "Set Sync Position"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: editor_actions.cc:1927
4160 msgid "Place Transient"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: editor_actions.cc:1928
4164 msgid "Split"
4165 msgstr "Podziel"
4166
4167 #: editor_actions.cc:1929
4168 msgid "Trim Start at Edit Point"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: editor_actions.cc:1930
4172 msgid "Trim End at Edit Point"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: editor_actions.cc:1935
4176 msgid "Align Start"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: editor_actions.cc:1942
4180 msgid "Align Start Relative"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: editor_actions.cc:1946
4184 msgid "Align End"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: editor_actions.cc:1951
4188 msgid "Align End Relative"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: editor_actions.cc:1958
4192 msgid "Align Sync"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: editor_actions.cc:1965
4196 msgid "Align Sync Relative"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1972
4200 msgid "Choose Top..."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
4204 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
4205 msgstr ""
4206 "Nie możesz importować lub osadzać pliku dźwiękowego dopóki nie wczytasz "
4207 "sesji."
4208
4209 #: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
4210 msgid "Add Existing Media"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: editor_audio_import.cc:177
4214 msgid ""
4215 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
4216 "%1 as a new file, or skip it?"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: editor_audio_import.cc:179
4220 msgid ""
4221 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
4222 "%2 as a new source, or skip it?"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: editor_audio_import.cc:279 editor_videotimeline.cc:108
4226 msgid "Cancel Import"
4227 msgstr "Anuluj import"
4228
4229 #: editor_audio_import.cc:543
4230 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
4231 msgstr "Edytor: nie można otworzyć pliku \"%1\", (%2)"
4232
4233 #: editor_audio_import.cc:551
4234 msgid "Cancel entire import"
4235 msgstr "Anuluj cały import"
4236
4237 #: editor_audio_import.cc:552
4238 msgid "Don't embed it"
4239 msgstr "Nie osadzaj tego"
4240
4241 #: editor_audio_import.cc:553
4242 msgid "Embed all without questions"
4243 msgstr "Osadź wszystko bez zadawania pytań"
4244
4245 #: editor_audio_import.cc:556 editor_audio_import.cc:585
4246 #: export_format_dialog.cc:58
4247 msgid "Sample rate"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: editor_audio_import.cc:557 editor_audio_import.cc:586
4251 msgid ""
4252 "%1\n"
4253 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
4254 msgstr ""
4255 "%1\n"
4256 "Częstotliwość próbkowania tego pliku nie odpowiada częstotliwości "
4257 "próbkowania sesji!"
4258
4259 #: editor_audio_import.cc:582
4260 msgid "Embed it anyway"
4261 msgstr "Osadź mimo to"
4262
4263 #: editor_drag.cc:1000
4264 msgid "fixed time region drag"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: editor_drag.cc:1700
4268 msgid "Video Start:"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: editor_drag.cc:1702
4272 msgid "Diff:"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: editor_drag.cc:1722
4276 msgid "Move Video"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: editor_drag.cc:2200
4280 msgid "copy meter mark"
4281 msgstr "skopiuj oznaczenie metrum"
4282
4283 #: editor_drag.cc:2208
4284 msgid "move meter mark"
4285 msgstr "przesuń oznaczenie metrum"
4286
4287 #: editor_drag.cc:2320
4288 msgid "copy tempo mark"
4289 msgstr "kopiuj znacznik tempa"
4290
4291 #: editor_drag.cc:2328
4292 msgid "move tempo mark"
4293 msgstr "przesuń znacznik tempa"
4294
4295 #: editor_drag.cc:2550
4296 msgid "change fade in length"
4297 msgstr "zmień długość stopniowego wzmocnienia"
4298
4299 #: editor_drag.cc:2668
4300 msgid "change fade out length"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: editor_drag.cc:3023
4304 msgid "move marker"
4305 msgstr "przesuń znacznik"
4306
4307 #: editor_drag.cc:3586
4308 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: editor_drag.cc:4016
4312 msgid "programming_error: %1"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: editor_drag.cc:4086 editor_markers.cc:680
4316 msgid "new range marker"
4317 msgstr "nowy znacznik zakresu"
4318
4319 #: editor_drag.cc:4767
4320 msgid "rubberband selection"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: editor_route_groups.cc:66
4324 msgid "No Selection = All Tracks?"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: editor_route_groups.cc:95
4328 msgid "Col"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: editor_route_groups.cc:95
4332 msgid "Group Tab Color"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: editor_route_groups.cc:96
4336 msgid "Name of Group"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203
4340 msgid "V"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: editor_route_groups.cc:97
4344 msgid "Group is visible?"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: editor_route_groups.cc:98
4348 msgid "On"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: editor_route_groups.cc:98
4352 msgid "Group is enabled?"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: editor_route_groups.cc:99
4356 msgid "group|G"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: editor_route_groups.cc:99
4360 msgid "Sharing Gain?"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: editor_route_groups.cc:100
4364 msgid "relative|Rel"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: editor_route_groups.cc:100
4368 msgid "Relative Gain Changes?"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: editor_route_groups.cc:101
4372 msgid "mute|M"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: editor_route_groups.cc:101
4376 msgid "Sharing Mute?"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: editor_route_groups.cc:102
4380 msgid "solo|S"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: editor_route_groups.cc:102
4384 msgid "Sharing Solo?"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1504 midi_time_axis.cc:1507
4388 #: midi_time_axis.cc:1510 mixer_strip.cc:1903
4389 msgid "Rec"
4390 msgstr "Nagr"
4391
4392 #: editor_route_groups.cc:103
4393 msgid "Sharing Record-enable Status?"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: editor_route_groups.cc:104
4397 msgid "monitoring|Mon"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: editor_route_groups.cc:104
4401 msgid "Sharing Monitoring Choice?"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: editor_route_groups.cc:105
4405 msgid "selection|Sel"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: editor_route_groups.cc:105
4409 msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: editor_route_groups.cc:106
4413 msgid "active|A"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: editor_route_groups.cc:106
4417 msgid "Sharing Active Status?"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: editor_route_groups.cc:197
4421 msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1449
4425 msgid "unnamed"
4426 msgstr "bez nazwy"
4427
4428 #: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:695 editor_markers.cc:782
4429 #: editor_markers.cc:967 editor_markers.cc:985 editor_markers.cc:1003
4430 #: editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1041 editor_markers.cc:1071
4431 #: editor_markers.cc:1102 editor_markers.cc:1132 editor_markers.cc:1160
4432 #: editor_markers.cc:1191 editor_markers.cc:1216 editor_markers.cc:1267
4433 #: editor_markers.cc:1311 editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1526
4434 #: editor_mouse.cc:2528
4435 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148
4439 msgid "File Exists!"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: editor_export_audio.cc:151
4443 msgid "Overwrite Existing File"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: editor_group_tabs.cc:162
4447 msgid "Fit to Window"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: editor_markers.cc:129
4451 msgid "start"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: editor_markers.cc:130
4455 msgid "end"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: editor_markers.cc:646 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764
4459 #: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1017
4460 msgid "add marker"
4461 msgstr "dodaj znacznik"
4462
4463 #: editor_markers.cc:677
4464 msgid "range"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:852
4468 msgid "remove marker"
4469 msgstr "usuń znacznik"
4470
4471 #: editor_markers.cc:849
4472 msgid "Locate to Here"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: editor_markers.cc:850
4476 msgid "Play from Here"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: editor_markers.cc:851
4480 msgid "Move Mark to Playhead"
4481 msgstr "Przesuń znacznik do głowicy"
4482
4483 #: editor_markers.cc:855
4484 msgid "Create Range to Next Marker"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: editor_markers.cc:896
4488 msgid "Locate to Marker"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: editor_markers.cc:897
4492 msgid "Play from Marker"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: editor_markers.cc:900
4496 msgid "Set Marker from Playhead"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: editor_markers.cc:902
4500 msgid "Set Range from Selection"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: editor_markers.cc:905
4504 msgid "Zoom to Range"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: editor_markers.cc:912
4508 msgid "Hide Range"
4509 msgstr "Ukryj zakres"
4510
4511 #: editor_markers.cc:913
4512 msgid "Rename Range..."
4513 msgstr ""
4514
4515 #: editor_markers.cc:917
4516 msgid "Remove Range"
4517 msgstr "Usuń zakres"
4518
4519 #: editor_markers.cc:924
4520 msgid "Separate Regions in Range"
4521 msgstr "Oddziel obszar w zakresie"
4522
4523 #: editor_markers.cc:927
4524 msgid "Select Range"
4525 msgstr "Zaznacz zakres"
4526
4527 #: editor_markers.cc:956
4528 msgid "Set Punch Range"
4529 msgstr "Ustaw zakres przełącznika"
4530
4531 #: editor_markers.cc:1362 editor_ops.cc:1699
4532 msgid "New Name:"
4533 msgstr "Nazwa:"
4534
4535 #: editor_markers.cc:1365
4536 msgid "Rename Mark"
4537 msgstr "Zmień nazwę znacznika"
4538
4539 #: editor_markers.cc:1367
4540 msgid "Rename Range"
4541 msgstr "Zmień nazwę zakresu"
4542
4543 #: editor_markers.cc:1374 editor_mouse.cc:2560 processor_box.cc:1808
4544 #: processor_box.cc:2274 route_time_axis.cc:982 route_ui.cc:1540
4545 msgid "Rename"
4546 msgstr "Zmień nazwę"
4547
4548 #: editor_markers.cc:1387
4549 msgid "rename marker"
4550 msgstr "zmień nazwę znacznika"
4551
4552 #: editor_markers.cc:1411
4553 msgid "set loop range"
4554 msgstr "ustaw zakres pętli"
4555
4556 #: editor_markers.cc:1417
4557 msgid "set punch range"
4558 msgstr "ustaw zakres przełącznika"
4559
4560 #: editor_mixer.cc:90
4561 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: editor_mouse.cc:172
4565 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: editor_mouse.cc:2285 editor_mouse.cc:2310 editor_mouse.cc:2323
4569 msgid ""
4570 "programming error: control point canvas item has no control point object "
4571 "pointer!"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: editor_mouse.cc:2466
4575 msgid "start point trim"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: editor_mouse.cc:2491
4579 msgid "End point trim"
4580 msgstr "Punkt końcowy przycięcia"
4581
4582 #: editor_mouse.cc:2558
4583 msgid "Name for region:"
4584 msgstr "Nazwa obszaru:"
4585
4586 #: editor_ops.cc:140
4587 msgid "split"
4588 msgstr "podziel"
4589
4590 #: editor_ops.cc:256
4591 msgid "alter selection"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: editor_ops.cc:298
4595 msgid "nudge regions forward"
4596 msgstr "pchnij obszary do przodu"
4597
4598 #: editor_ops.cc:321 editor_ops.cc:406
4599 msgid "nudge location forward"
4600 msgstr "pchnij pozycję do przodu"
4601
4602 #: editor_ops.cc:379
4603 msgid "nudge regions backward"
4604 msgstr "pchnij obszar do tyłu"
4605
4606 #: editor_ops.cc:468
4607 msgid "nudge forward"
4608 msgstr "pchnij do przodu"
4609
4610 #: editor_ops.cc:492
4611 msgid "nudge backward"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: editor_ops.cc:557
4615 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: editor_ops.cc:1701
4619 msgid "New Location Marker"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: editor_ops.cc:1788
4623 msgid "add markers"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: editor_ops.cc:1894
4627 msgid "clear markers"
4628 msgstr "wyczyść znaczniki"
4629
4630 #: editor_ops.cc:1907
4631 msgid "clear ranges"
4632 msgstr "wyczyść zakresy"
4633
4634 #: editor_ops.cc:1929
4635 msgid "clear locations"
4636 msgstr "wyczyść położenia"
4637
4638 #: editor_ops.cc:2000
4639 msgid "insert dragged region"
4640 msgstr "wstaw przeciągnięty obszar"
4641
4642 #: editor_ops.cc:2078
4643 msgid "insert region"
4644 msgstr "wstaw obszar"
4645
4646 #: editor_ops.cc:2261
4647 msgid "raise regions"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: editor_ops.cc:2263
4651 msgid "raise region"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: editor_ops.cc:2269
4655 msgid "raise regions to top"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: editor_ops.cc:2271
4659 msgid "raise region to top"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: editor_ops.cc:2277
4663 msgid "lower regions"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: editor_ops.cc:2279 editor_ops.cc:2287
4667 msgid "lower region"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: editor_ops.cc:2285
4671 msgid "lower regions to bottom"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: editor_ops.cc:2370
4675 msgid "Rename Region"
4676 msgstr "Zmień nazwę obszaru"
4677
4678 #: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1806 route_ui.cc:1538
4679 msgid "New name:"
4680 msgstr "Nazwa:"
4681
4682 #: editor_ops.cc:2682
4683 msgid "separate"
4684 msgstr "oddziel"
4685
4686 #: editor_ops.cc:2795
4687 msgid "separate region under"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: editor_ops.cc:2916
4691 msgid "trim to selection"
4692 msgstr "przytnij do zaznaczenia"
4693
4694 #: editor_ops.cc:3052
4695 msgid "set sync point"
4696 msgstr "ustaw punkt synchronizacji"
4697
4698 #: editor_ops.cc:3076
4699 msgid "remove region sync"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: editor_ops.cc:3098
4703 msgid "move regions to original position"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: editor_ops.cc:3100
4707 msgid "move region to original position"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: editor_ops.cc:3121
4711 msgid "align selection"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: editor_ops.cc:3195
4715 msgid "align selection (relative)"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: editor_ops.cc:3229
4719 msgid "align region"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: editor_ops.cc:3280
4723 msgid "trim front"
4724 msgstr "przytnij przód"
4725
4726 #: editor_ops.cc:3280
4727 msgid "trim back"
4728 msgstr "przytnij tył"
4729
4730 #: editor_ops.cc:3310
4731 msgid "trim to loop"
4732 msgstr "przytnij do pętli"
4733
4734 #: editor_ops.cc:3320
4735 msgid "trim to punch"
4736 msgstr "przytnij do przełącznika"
4737
4738 #: editor_ops.cc:3382
4739 msgid "trim to region"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: editor_ops.cc:3492
4743 msgid ""
4744 "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
4745 "before reaching the outputs.\n"
4746 "This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
4747 "input or vice versa."
4748 msgstr ""
4749
4750 #: editor_ops.cc:3495
4751 msgid "Cannot freeze"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: editor_ops.cc:3501
4755 msgid ""
4756 "<b>%1</b>\n"
4757 "\n"
4758 "This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
4759 "\n"
4760 "Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
4761 msgstr ""
4762
4763 #: editor_ops.cc:3505
4764 msgid "Freeze anyway"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: editor_ops.cc:3506
4768 msgid "Don't freeze"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: editor_ops.cc:3507
4772 msgid "Freeze Limits"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: editor_ops.cc:3522
4776 msgid "Cancel Freeze"
4777 msgstr "Anuluj zamrożenie"
4778
4779 #: editor_ops.cc:3553
4780 msgid ""
4781 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
4782 "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
4783 "than this track has inputs.\n"
4784 "\n"
4785 "You can do this without processing, which is a different operation."
4786 msgstr ""
4787
4788 #: editor_ops.cc:3557
4789 msgid "Cannot bounce"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: editor_ops.cc:3568
4793 msgid "bounce range"
4794 msgstr "zgraj zakres"
4795
4796 #: editor_ops.cc:3678
4797 msgid "delete"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: editor_ops.cc:3681
4801 msgid "cut"
4802 msgstr "wytnij"
4803
4804 #: editor_ops.cc:3684
4805 msgid "copy"
4806 msgstr "skopiuj"
4807
4808 #: editor_ops.cc:3687
4809 msgid "clear"
4810 msgstr "wyczyść"
4811
4812 #: editor_ops.cc:3785
4813 msgid " objects"
4814 msgstr "obiekty"
4815
4816 #: editor_ops.cc:3815
4817 msgid " range"
4818 msgstr " zakres"
4819
4820 #: editor_ops.cc:3957 editor_ops.cc:3984
4821 msgid "remove region"
4822 msgstr "usuń obszar"
4823
4824 #: editor_ops.cc:4391
4825 msgid "duplicate selection"
4826 msgstr "duplikuj zaznaczenie"
4827
4828 #: editor_ops.cc:4469
4829 msgid "nudge track"
4830 msgstr "pchnij ścieżkę"
4831
4832 #: editor_ops.cc:4506
4833 msgid ""
4834 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
4835 "(This is destructive and cannot be undone)"
4836 msgstr ""
4837 "Na pewno usunąć ostatnie nagranie?\n"
4838 "(Ta operacja nie może zostać cofnięta)"
4839
4840 #: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6512 editor_regions.cc:460
4841 #: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1482
4842 msgid "No, do nothing."
4843 msgstr "Nie usuwaj niczego"
4844
4845 #: editor_ops.cc:4510
4846 msgid "Yes, destroy it."
4847 msgstr "Tak, usuń go."
4848
4849 #: editor_ops.cc:4512
4850 msgid "Destroy last capture"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: editor_ops.cc:4573
4854 msgid "normalize"
4855 msgstr "normalizuj"
4856
4857 #: editor_ops.cc:4668
4858 msgid "reverse regions"
4859 msgstr "odwróć obszary"
4860
4861 #: editor_ops.cc:4702
4862 msgid "strip silence"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: editor_ops.cc:4763
4866 msgid "Fork Region(s)"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: editor_ops.cc:4963
4870 msgid "reset region gain"
4871 msgstr "zresetuj wzmocnienie obszaru"
4872
4873 #: editor_ops.cc:5016
4874 msgid "region gain envelope active"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: editor_ops.cc:5043
4878 msgid "toggle region lock"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: editor_ops.cc:5067
4882 msgid "Toggle Video Lock"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: editor_ops.cc:5091
4886 msgid "region lock style"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: editor_ops.cc:5116
4890 msgid "change region opacity"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: editor_ops.cc:5231
4894 msgid "set fade in length"
4895 msgstr "zmień długość stopniowego wzmocnienia"
4896
4897 #: editor_ops.cc:5238
4898 msgid "set fade out length"
4899 msgstr "zmień długość stopniowego wyciszenia"
4900
4901 #: editor_ops.cc:5283
4902 msgid "set fade in shape"
4903 msgstr "ustaw kształt stopniowego wzmocnienia"
4904
4905 #: editor_ops.cc:5314
4906 msgid "set fade out shape"
4907 msgstr "ustaw kształt stopniowego wyciszenia"
4908
4909 #: editor_ops.cc:5344
4910 msgid "set fade in active"
4911 msgstr "włącz stopniowe wzmocnienie"
4912
4913 #: editor_ops.cc:5373
4914 msgid "set fade out active"
4915 msgstr "włącz stopniowe wyciszenie"
4916
4917 #: editor_ops.cc:5638
4918 msgid "set loop range from selection"
4919 msgstr "ustaw zakres pętli w miejscu zaznaczenia"
4920
4921 #: editor_ops.cc:5660
4922 msgid "set loop range from edit range"
4923 msgstr "ustaw zakres pętli w zaznaczeniu"
4924
4925 #: editor_ops.cc:5689
4926 msgid "set loop range from region"
4927 msgstr "ustaw zakres pętli w obszarze"
4928
4929 #: editor_ops.cc:5707
4930 msgid "set punch range from selection"
4931 msgstr "ustaw zakres przełącznika w miejscu zaznaczenia"
4932
4933 #: editor_ops.cc:5724
4934 msgid "set punch range from edit range"
4935 msgstr "ustaw zakres przełącznika w zaznaczeniu"
4936
4937 #: editor_ops.cc:5748
4938 msgid "set punch range from region"
4939 msgstr "ustaw zakres przełącznika w obszarze"
4940
4941 #: editor_ops.cc:5857
4942 msgid "Add new marker"
4943 msgstr "Dodaj nowy znacznik"
4944
4945 #: editor_ops.cc:5858
4946 msgid "Set global tempo"
4947 msgstr "Ustaw ogólne tempo"
4948
4949 #: editor_ops.cc:5861
4950 msgid "Define one bar"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: editor_ops.cc:5862
4954 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: editor_ops.cc:5888
4958 msgid "set tempo from region"
4959 msgstr "Ustaw tempo dla obszaru"
4960
4961 #: editor_ops.cc:5918
4962 msgid "split regions"
4963 msgstr "podziel obszary"
4964
4965 #: editor_ops.cc:5960
4966 msgid ""
4967 "You are about to split\n"
4968 "%1\n"
4969 "into %2 pieces.\n"
4970 "This could take a long time."
4971 msgstr ""
4972
4973 #: editor_ops.cc:5967
4974 msgid "Call for the Ferret!"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: editor_ops.cc:5968
4978 msgid ""
4979 "Press OK to continue with this split operation\n"
4980 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: editor_ops.cc:5970
4984 msgid "Press OK to continue with this split operation"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: editor_ops.cc:5973
4988 msgid "Excessive split?"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: editor_ops.cc:6125
4992 msgid "place transient"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: editor_ops.cc:6160
4996 msgid "snap regions to grid"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: editor_ops.cc:6199
5000 msgid "Close Region Gaps"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: editor_ops.cc:6204
5004 msgid "Crossfade length"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: editor_ops.cc:6213 editor_ops.cc:6224 rhythm_ferret.cc:120
5008 #: session_option_editor.cc:153
5009 msgid "ms"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: editor_ops.cc:6215
5013 msgid "Pull-back length"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: editor_ops.cc:6228
5017 msgid "Ok"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: editor_ops.cc:6243
5021 msgid "close region gaps"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1456
5025 msgid "That would be bad news ...."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: editor_ops.cc:6466 route_ui.cc:1461
5029 msgid ""
5030 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
5031 "that %1 is not going to allow it.\n"
5032 "\n"
5033 "If you really want to do this sort of thing\n"
5034 "edit your ardour.rc file to set the\n"
5035 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
5036 msgstr ""
5037
5038 #: editor_ops.cc:6483
5039 msgid "tracks"
5040 msgstr "ścieżki"
5041
5042 #: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1821
5043 msgid "track"
5044 msgstr "ścieżka"
5045
5046 #: editor_ops.cc:6489
5047 msgid "busses"
5048 msgstr "szyny"
5049
5050 #: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1821
5051 msgid "bus"
5052 msgstr "szyna"
5053
5054 #: editor_ops.cc:6496
5055 msgid ""
5056 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
5057 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
5058 "\n"
5059 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: editor_ops.cc:6501
5063 msgid ""
5064 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
5065 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
5066 "\n"
5067 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: editor_ops.cc:6507
5071 msgid ""
5072 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
5073 "\n"
5074 "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: editor_ops.cc:6514
5078 msgid "Yes, remove them."
5079 msgstr "Tak, usuń je."
5080
5081 #: editor_ops.cc:6516 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1483
5082 msgid "Yes, remove it."
5083 msgstr "Tak, usuń."
5084
5085 #: editor_ops.cc:6521 editor_ops.cc:6523
5086 msgid "Remove %1"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: editor_ops.cc:6582
5090 msgid "insert time"
5091 msgstr "wstaw czas"
5092
5093 #: editor_ops.cc:6739
5094 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: editor_ops.cc:6839
5098 #, c-format
5099 msgid "Saved view %u"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: editor_ops.cc:6864
5103 msgid "mute regions"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: editor_ops.cc:6866
5107 msgid "mute region"
5108 msgstr "wycisz obszar"
5109
5110 #: editor_ops.cc:6903
5111 msgid "combine regions"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: editor_ops.cc:6941
5115 msgid "uncombine regions"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: editor_regions.cc:111
5119 msgid "Region name, with number of channels in []'s"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: editor_regions.cc:112
5123 msgid "Position of start of region"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98
5127 msgid "End"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: editor_regions.cc:113
5131 msgid "Position of end of region"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: editor_regions.cc:114
5135 msgid "Length of the region"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: editor_regions.cc:115
5139 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: editor_regions.cc:116
5143 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: editor_regions.cc:117
5147 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1954 mono_panner.cc:179
5151 #: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240
5152 msgid "L"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: editor_regions.cc:118
5156 msgid "Region position locked?"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: editor_regions.cc:119
5160 msgid "G"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: editor_regions.cc:119
5164 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:762
5168 #: mixer_strip.cc:1931 meter_strip.cc:320 panner_ui.cc:553
5169 #: stereo_panner.cc:237
5170 msgid "M"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: editor_regions.cc:120
5174 msgid "Region muted?"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: editor_regions.cc:121
5178 msgid "O"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: editor_regions.cc:121
5182 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317
5186 msgid "Hidden"
5187 msgstr "Ukryte"
5188
5189 #: editor_regions.cc:389
5190 msgid "(MISSING) "
5191 msgstr ""
5192
5193 #: editor_regions.cc:457
5194 msgid ""
5195 "Do you really want to remove unused regions?\n"
5196 "(This is destructive and cannot be undone)"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: editor_regions.cc:461
5200 msgid "Yes, remove."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: editor_regions.cc:463
5204 msgid "Remove unused regions"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844
5208 msgid "Mult."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: editor_regions.cc:847 midi_list_editor.cc:103 time_info_box.cc:91
5212 msgid "Start"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881
5216 msgid "Multiple"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: editor_regions.cc:950
5220 msgid "MISSING "
5221 msgstr ""
5222
5223 #: editor_routes.cc:178 editor_routes.cc:210
5224 msgid "SS"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: editor_routes.cc:202
5228 msgid "Track/Bus Name"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: editor_routes.cc:203
5232 msgid "Track/Bus visible ?"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1945 meter_strip.cc:334
5236 #: route_time_axis.cc:2407
5237 msgid "A"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: editor_routes.cc:204
5241 msgid "Track/Bus active ?"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1932
5245 msgid "I"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: editor_routes.cc:205
5249 msgid "MIDI input enabled"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1930 mono_panner.cc:198
5253 #: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
5254 msgid "R"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: editor_routes.cc:206
5258 msgid "Record enabled"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: editor_routes.cc:207
5262 msgid "Muted"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1941 meter_strip.cc:330
5266 msgid "S"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: editor_routes.cc:208
5270 msgid "Soloed"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: editor_routes.cc:209
5274 msgid "SI"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1867
5278 msgid "Solo Isolated"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: editor_routes.cc:210
5282 msgid "Solo Safe (Locked)"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1162
5286 msgid "Hide All"
5287 msgstr "Ukryj wszystko"
5288
5289 #: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1163
5290 msgid "Show All Audio Tracks"
5291 msgstr "Wyświetl wszystkie ścieżki audio"
5292
5293 #: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1164
5294 msgid "Hide All Audio Tracks"
5295 msgstr "Ukryj wszystkie ścieżki audio"
5296
5297 #: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1165
5298 msgid "Show All Audio Busses"
5299 msgstr "Wyświetl wszystkie szyny audio"
5300
5301 #: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1166
5302 msgid "Hide All Audio Busses"
5303 msgstr "Ukryj wszystkie szyny audio"
5304
5305 #: editor_routes.cc:476
5306 msgid "Show All Midi Tracks"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: editor_routes.cc:477
5310 msgid "Hide All Midi Tracks"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: editor_routes.cc:478
5314 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: editor_rulers.cc:340
5318 msgid "New location marker"
5319 msgstr "Nowy znacznik położenia"
5320
5321 #: editor_rulers.cc:341
5322 msgid "Clear all locations"
5323 msgstr "Wyczyść wszystkie położenia"
5324
5325 #: editor_rulers.cc:342
5326 msgid "Unhide locations"
5327 msgstr "Wyświetl położenia"
5328
5329 #: editor_rulers.cc:346
5330 msgid "New range"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: editor_rulers.cc:347
5334 msgid "Clear all ranges"
5335 msgstr "Wyczyść wszystkie zakresy"
5336
5337 #: editor_rulers.cc:348
5338 msgid "Unhide ranges"
5339 msgstr "Wyświetl zakresy"
5340
5341 #: editor_rulers.cc:358
5342 msgid "New CD track marker"
5343 msgstr "Nowy znacznik zakresu (ścieżka CD)"
5344
5345 #: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:40
5346 msgid "New Tempo"
5347 msgstr "Nowe tempo"
5348
5349 #: editor_rulers.cc:368 tempo_dialog.cc:255
5350 msgid "New Meter"
5351 msgstr "Nowe metrum"
5352
5353 #: editor_rulers.cc:373
5354 msgid "Timeline height"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: editor_rulers.cc:383
5358 msgid "Align Video Track"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
5362 msgid "set selected regions"
5363 msgstr "ustaw zaznaczone obszary"
5364
5365 #: editor_selection.cc:1414
5366 msgid "select all"
5367 msgstr "Zaznacz wszystko"
5368
5369 #: editor_selection.cc:1506
5370 msgid "select all within"
5371 msgstr "zaznacz wszystko wewnątrz"
5372
5373 #: editor_selection.cc:1564
5374 msgid "set selection from range"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: editor_selection.cc:1604
5378 msgid "select all from range"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: editor_selection.cc:1635
5382 msgid "select all from punch"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: editor_selection.cc:1666
5386 msgid "select all from loop"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: editor_selection.cc:1702
5390 msgid "select all after cursor"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: editor_selection.cc:1704
5394 msgid "select all before cursor"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: editor_selection.cc:1753
5398 msgid "select all after edit"
5399 msgstr "Zaznacz wszystko za edycją"
5400
5401 #: editor_selection.cc:1755
5402 msgid "select all before edit"
5403 msgstr "Zaznacz wszystko przed edycją"
5404
5405 #: editor_selection.cc:1888
5406 msgid "No edit range defined"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: editor_selection.cc:1894
5410 msgid ""
5411 "the edit point is Selected Marker\n"
5412 "but there is no selected marker."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: editor_snapshots.cc:136
5416 msgid "Rename Snapshot"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: editor_snapshots.cc:138
5420 msgid "New name of snapshot"
5421 msgstr "Nazwa zrzutu"
5422
5423 #: editor_snapshots.cc:156
5424 msgid ""
5425 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
5426 "(which cannot be undone)"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: editor_snapshots.cc:161
5430 msgid "Remove snapshot"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:250
5434 msgid "add"
5435 msgstr "dodaj"
5436
5437 #: editor_tempodisplay.cc:231
5438 msgid "add tempo mark"
5439 msgstr "dodaj znacznik tempa"
5440
5441 #: editor_tempodisplay.cc:272
5442 msgid "add meter mark"
5443 msgstr "dodaj oznaczenie metrum"
5444
5445 #: editor_tempodisplay.cc:288 editor_tempodisplay.cc:367
5446 #: editor_tempodisplay.cc:386
5447 msgid ""
5448 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: editor_tempodisplay.cc:293 editor_tempodisplay.cc:372
5452 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: editor_tempodisplay.cc:305 editor_tempodisplay.cc:335
5456 msgid "done"
5457 msgstr "ukończono"
5458
5459 #: editor_tempodisplay.cc:324 editor_tempodisplay.cc:352
5460 msgid "replace tempo mark"
5461 msgstr "zamień znacznik tempa"
5462
5463 #: editor_tempodisplay.cc:391 editor_tempodisplay.cc:423
5464 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435
5468 msgid "remove tempo mark"
5469 msgstr "usuń znacznik tempa"
5470
5471 #: editor_tempodisplay.cc:418
5472 msgid ""
5473 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: editor_timefx.cc:68
5477 msgid "stretch/shrink"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: editor_timefx.cc:129
5481 msgid "pitch shift"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: editor_timefx.cc:301
5485 msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: engine_dialog.cc:79
5489 msgid "Device Control Panel"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: engine_dialog.cc:80 engine_dialog.cc:1725
5493 msgid "Measure"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: engine_dialog.cc:81
5497 msgid "Use results"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: engine_dialog.cc:82
5501 msgid "Back to settings ... (ignore results)"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: engine_dialog.cc:83
5505 msgid "Calibrate..."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: engine_dialog.cc:87
5509 msgid "Refresh list"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: engine_dialog.cc:107
5513 msgid ""
5514 "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
5515 "\n"
5516 "(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: engine_dialog.cc:136
5520 msgid "Latency Measurement Tool"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: engine_dialog.cc:151
5524 msgid ""
5525 "<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
5526 "low level.</span>"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: engine_dialog.cc:159
5530 msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
5531 msgstr ""
5532
5533 #: engine_dialog.cc:164
5534 msgid "Output channel"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: engine_dialog.cc:172
5538 msgid "Input channel"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: engine_dialog.cc:207
5542 msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
5543 msgstr ""
5544
5545 #: engine_dialog.cc:214
5546 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: engine_dialog.cc:229 engine_dialog.cc:1727
5550 msgid "No measurement results yet"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:105
5554 msgid "Latency"
5555 msgstr "Opóźnienie"
5556
5557 #: engine_dialog.cc:333
5558 msgid "Audio System:"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: engine_dialog.cc:374
5562 msgid "Driver:"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: engine_dialog.cc:380
5566 msgid "Device:"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: engine_dialog.cc:385 engine_dialog.cc:475 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260
5570 #: sfdb_ui.cc:265
5571 msgid "Sample rate:"
5572 msgstr "Częstotliwość próbkowania:"
5573
5574 #: engine_dialog.cc:391 engine_dialog.cc:482
5575 msgid "Buffer size:"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: engine_dialog.cc:404
5579 msgid "Input Channels:"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: engine_dialog.cc:415
5583 msgid "Output Channels:"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: engine_dialog.cc:426
5587 msgid "Hardware input latency:"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: engine_dialog.cc:429 engine_dialog.cc:442
5591 msgid "samples"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: engine_dialog.cc:439
5595 msgid "Hardware output latency:"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: engine_dialog.cc:450
5599 msgid "MIDI System"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: engine_dialog.cc:467
5603 msgid ""
5604 "The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
5605 "This limits your control over it."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: engine_dialog.cc:521
5609 msgid ""
5610 "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
5611 "\n"
5612 "Latency calibration requires playback and capture"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: engine_dialog.cc:595
5616 msgid "MIDI Inputs"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: engine_dialog.cc:612
5620 msgid "MIDI Outputs"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: engine_dialog.cc:696
5624 msgid "all available channels"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: engine_dialog.cc:890
5628 #, c-format
5629 msgid "%u samples"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: engine_dialog.cc:941
5633 #, c-format
5634 msgid "(%.1f msecs)"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: engine_dialog.cc:1389
5638 msgid "Cannot set driver to %1"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: engine_dialog.cc:1393
5642 msgid "Cannot set device name to %1"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: engine_dialog.cc:1397
5646 msgid "Cannot set sample rate to %1"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: engine_dialog.cc:1401
5650 msgid "Cannot set buffer size to %1"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: engine_dialog.cc:1407
5654 msgid "Cannot set input channels to %1"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: engine_dialog.cc:1411
5658 msgid "Cannot set output channels to %1"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: engine_dialog.cc:1417
5662 msgid "Cannot set input latency to %1"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: engine_dialog.cc:1421
5666 msgid "Cannot set output latency to %1"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: engine_dialog.cc:1654
5670 msgid "No signal detected "
5671 msgstr ""
5672
5673 #: engine_dialog.cc:1667 port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
5674 msgid "Disconnected from audio engine"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: engine_dialog.cc:1681
5678 msgid "(signal detection error)"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: engine_dialog.cc:1687
5682 msgid "(inverted - bad wiring)"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: engine_dialog.cc:1697
5686 msgid "Detected roundtrip latency: %1"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: engine_dialog.cc:1709 port_insert_ui.cc:135
5690 msgid "Detecting ..."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: engine_dialog.cc:1789
5694 msgid "Disconnect from %1"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: engine_dialog.cc:1801
5698 msgid "Connect to %1"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:145
5702 msgid "Channels:"
5703 msgstr "Kanały:"
5704
5705 #: export_channel_selector.cc:46
5706 msgid "Split to mono files"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: export_channel_selector.cc:182
5710 msgid "Bus or Track"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: export_channel_selector.cc:459
5714 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: export_channel_selector.cc:463
5718 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: export_channel_selector.cc:467
5722 msgid "Track output (channels: %1)"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: export_channel_selector.cc:536
5726 msgid "Export region contents"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: export_channel_selector.cc:537
5730 msgid "Export track output"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: export_dialog.cc:46
5734 msgid ""
5735 "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
5736 "span>"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: export_dialog.cc:47
5740 msgid "List files"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:355
5744 #: export_timespan_selector.cc:417
5745 msgid "Time Span"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: export_dialog.cc:176
5749 msgid "Channels"
5750 msgstr "Kanały"
5751
5752 #: export_dialog.cc:187
5753 msgid "Time span and channel options"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: export_dialog.cc:221
5757 msgid ""
5758 "Export has been aborted due to an error!\n"
5759 "See the Log for details."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: export_dialog.cc:290
5763 msgid "Files that will be overwritten"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: export_dialog.cc:316
5767 msgid "Stop Export"
5768 msgstr "Zatrzymaj eksport"
5769
5770 #: export_dialog.cc:337
5771 msgid "export"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: export_dialog.cc:356
5775 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: export_dialog.cc:360
5779 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: export_dialog.cc:383 export_dialog.cc:385
5783 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
5784 msgstr ""
5785
5786 #: export_dialog.cc:395
5787 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
5788 msgstr ""
5789
5790 #: export_dialog.cc:397
5791 msgid ""
5792 "\n"
5793 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
5794 msgstr ""
5795
5796 #: export_dialog.cc:420
5797 msgid "Export Selection"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: export_dialog.cc:433
5801 msgid "Export Region"
5802 msgstr "Eksportuj obszar"
5803
5804 #: export_dialog.cc:443
5805 msgid "Source"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: export_dialog.cc:458
5809 msgid "Stem Export"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: export_file_notebook.cc:38
5813 msgid "Add another format"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: export_file_notebook.cc:178
5817 msgid "Format"
5818 msgstr "Format"
5819
5820 #: export_file_notebook.cc:179
5821 msgid "Location"
5822 msgstr "Położenie"
5823
5824 #: export_file_notebook.cc:255
5825 msgid "No format!"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: export_file_notebook.cc:267
5829 msgid "Format %1: %2"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: export_filename_selector.cc:32
5833 msgid "Label:"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: export_filename_selector.cc:33
5837 msgid "Session Name"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: export_filename_selector.cc:34
5841 msgid "Revision:"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: export_filename_selector.cc:36
5845 msgid "Folder:"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
5849 #: transcode_video_dialog.cc:58 video_server_dialog.cc:45
5850 #: video_server_dialog.cc:47 export_video_dialog.cc:68
5851 #: export_video_dialog.cc:70
5852 msgid "Browse"
5853 msgstr "Przeglądaj"
5854
5855 #: export_filename_selector.cc:41
5856 msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: export_filename_selector.cc:212
5860 msgid ""
5861 "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: export_filename_selector.cc:214
5865 msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
5869 msgid ""
5870 "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
5871 "The filename will be chosen from the information just above the folder "
5872 "selector."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: export_filename_selector.cc:322
5876 msgid "Choose export folder"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: export_format_dialog.cc:31
5880 msgid "New Export Format Profile"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: export_format_dialog.cc:31
5884 msgid "Edit Export Format Profile"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: export_format_dialog.cc:38
5888 msgid "Label: "
5889 msgstr ""
5890
5891 #: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
5892 msgid "Normalize to:"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: export_format_dialog.cc:46
5896 msgid "Trim silence at start"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: export_format_dialog.cc:47
5900 msgid "Add silence at start:"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: export_format_dialog.cc:50
5904 msgid "Trim silence at end"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: export_format_dialog.cc:51
5908 msgid "Add silence at end:"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: export_format_dialog.cc:55
5912 msgid "Compatibility"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: export_format_dialog.cc:56
5916 msgid "Quality"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: export_format_dialog.cc:57
5920 msgid "File format"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: export_format_dialog.cc:59
5924 msgid "Sample rate conversion quality:"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: export_format_dialog.cc:66
5928 msgid "Dithering"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: export_format_dialog.cc:68
5932 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: export_format_dialog.cc:69
5936 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: export_format_dialog.cc:71
5940 msgid "Tag file with session's metadata"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: export_format_dialog.cc:461
5944 msgid "Best (sinc)"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: export_format_dialog.cc:466
5948 msgid "Medium (sinc)"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: export_format_dialog.cc:471
5952 msgid "Fast (sinc)"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: export_format_dialog.cc:481
5956 msgid "Zero order hold"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: export_format_dialog.cc:879
5960 msgid "Linear encoding options"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: export_format_dialog.cc:895
5964 msgid "Ogg Vorbis options"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: export_format_dialog.cc:908
5968 msgid "FLAC options"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: export_format_dialog.cc:925
5972 msgid "Broadcast Wave options"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: export_format_selector.cc:136
5976 msgid "Do you really want to remove the format?"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: export_preset_selector.cc:28
5980 msgid "Preset"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: export_preset_selector.cc:104
5984 msgid ""
5985 "The selected preset did not load successfully!\n"
5986 "Perhaps it references a format that has been removed?"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: export_preset_selector.cc:156
5990 msgid "Do you really want to remove this preset?"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: export_timespan_selector.cc:46
5994 msgid "Show Times as:"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: export_timespan_selector.cc:204
5998 msgid " to "
5999 msgstr ""
6000
6001 #: export_timespan_selector.cc:348 export_timespan_selector.cc:407
6002 msgid "Range"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
6006 msgid "curl error %1 (%2)"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
6010 msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
6014 msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:410
6018 msgid "%1"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: gain_meter.cc:105 gain_meter.cc:360 gain_meter.cc:465 gain_meter.cc:859
6022 msgid "-inf"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: gain_meter.cc:111 gain_meter.cc:916
6026 msgid "Fader automation mode"
6027 msgstr "Tryb automatyzacji wzmocnienia"
6028
6029 #: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:917
6030 msgid "Fader automation type"
6031 msgstr "Rodzaj automatyzacji wzmocnienia"
6032
6033 #: gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:798 panner_ui.cc:177 panner_ui.cc:589
6034 msgid "Abs"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: gain_meter.cc:765 mixer_strip.cc:1948 meter_strip.cc:337 panner_ui.cc:556
6038 #: route_time_axis.cc:2411
6039 msgid "P"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:559
6043 msgid "T"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: gain_meter.cc:771 panner_ui.cc:562
6047 msgid "W"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: generic_pluginui.cc:81
6051 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: generic_pluginui.cc:230
6055 msgid "Switches"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: generic_pluginui.cc:240 generic_pluginui.cc:374 processor_box.cc:2251
6059 msgid "Controls"
6060 msgstr "Sterowanie"
6061
6062 #: generic_pluginui.cc:268
6063 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: generic_pluginui.cc:406
6067 msgid "Meters"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: generic_pluginui.cc:421
6071 msgid "Automation control"
6072 msgstr "Kontrola automatyzacji"
6073
6074 #: generic_pluginui.cc:428
6075 msgid "Mgnual"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: global_port_matrix.cc:157
6079 msgid "Audio Connection Manager"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: global_port_matrix.cc:160
6083 msgid "MIDI Connection Manager"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: global_port_matrix.cc:200 io_selector.cc:210 mixer_strip.cc:719
6087 #: mixer_strip.cc:845
6088 msgid "Disconnect"
6089 msgstr "Rozłącz"
6090
6091 #: global_port_matrix.cc:206 io_selector.cc:216
6092 msgid "port"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: group_tabs.cc:308
6096 msgid "Selection..."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: group_tabs.cc:309
6100 msgid "Record Enabled..."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: group_tabs.cc:310
6104 msgid "Soloed..."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: group_tabs.cc:316
6108 msgid "Create New Group ..."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: group_tabs.cc:317
6112 msgid "Create New Group From"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: group_tabs.cc:320
6116 msgid "Edit Group..."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: group_tabs.cc:321
6120 msgid "Collect Group"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: group_tabs.cc:322
6124 msgid "Remove Group"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: group_tabs.cc:325
6128 msgid "Remove Subgroup Bus"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: group_tabs.cc:327
6132 msgid "Add New Subgroup Bus"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: group_tabs.cc:329
6136 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: group_tabs.cc:330
6140 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: group_tabs.cc:336
6144 msgid "Enable All Groups"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: group_tabs.cc:337
6148 msgid "Disable All Groups"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: gtk-custom-ruler.c:133
6152 msgid "Lower limit of ruler"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: gtk-custom-ruler.c:142
6156 msgid "Upper"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: gtk-custom-ruler.c:143
6160 msgid "Upper limit of ruler"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: gtk-custom-ruler.c:153
6164 msgid "Position of mark on the ruler"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: gtk-custom-ruler.c:162
6168 msgid "Max Size"
6169 msgstr "Największy rozmiar"
6170
6171 #: gtk-custom-ruler.c:163
6172 msgid "Maximum size of the ruler"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: gtk-custom-ruler.c:172
6176 msgid "Show Position"
6177 msgstr "Wyświetl pozycję"
6178
6179 #: gtk-custom-ruler.c:173
6180 msgid "Draw current ruler position"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: insert_time_dialog.cc:46
6184 msgid "Time to insert:"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: insert_time_dialog.cc:54
6188 msgid "Intersected regions should:"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: insert_time_dialog.cc:57
6192 msgid "stay in position"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: insert_time_dialog.cc:58
6196 msgid "move"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: insert_time_dialog.cc:59
6200 msgid "be split"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: insert_time_dialog.cc:65
6204 msgid "Insert time on all the track's playlists"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: insert_time_dialog.cc:68
6208 msgid "Move glued regions"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: insert_time_dialog.cc:70
6212 msgid "Move markers"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: insert_time_dialog.cc:73
6216 msgid "Move glued markers"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: insert_time_dialog.cc:78
6220 msgid "Move locked markers"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: insert_time_dialog.cc:83
6224 msgid ""
6225 "Move tempo and meter changes\n"
6226 "<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: insert_time_dialog.cc:91
6230 msgid "Insert time"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: interthread_progress_window.cc:103
6234 msgid "Importing file: %1 of %2"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: io_selector.cc:220
6238 msgid "I/O selector"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: io_selector.cc:265
6242 msgid "%1 input"
6243 msgstr "%1 wejście"
6244
6245 #: io_selector.cc:267
6246 msgid "%1 output"
6247 msgstr "%1 wyjście"
6248
6249 #: keyboard.cc:66
6250 msgid "your own"
6251 msgstr "własny"
6252
6253 #: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153
6254 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156
6258 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: keyeditor.cc:54
6262 msgid "Remove shortcut"
6263 msgstr "Usuń skrót"
6264
6265 #: keyeditor.cc:64
6266 msgid "Action"
6267 msgstr "Czynność"
6268
6269 #: keyeditor.cc:65
6270 msgid "Shortcut"
6271 msgstr "Skrót"
6272
6273 #: keyeditor.cc:86
6274 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: keyeditor.cc:251
6278 msgid "Main_menu"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: keyeditor.cc:253
6282 msgid "redirectmenu"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: keyeditor.cc:255
6286 msgid "Editor_menus"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: keyeditor.cc:257
6290 msgid "RegionList"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: keyeditor.cc:259
6294 msgid "ProcessorMenu"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: latency_gui.cc:39
6298 msgid "sample"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: latency_gui.cc:40
6302 msgid "msec"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: latency_gui.cc:41
6306 msgid "period"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: latency_gui.cc:55
6310 msgid "%1 sample"
6311 msgid_plural "%1 samples"
6312 msgstr[0] ""
6313 msgstr[1] ""
6314 msgstr[2] ""
6315
6316 #: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:391
6317 msgid "Reset"
6318 msgstr "Zresetuj"
6319
6320 #: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1755
6321 msgid "programming error: %1 (%2)"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52
6325 msgid "Use PH"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: location_ui.cc:54
6329 msgid "CD"
6330 msgstr "CD"
6331
6332 #: location_ui.cc:57
6333 msgid "Glue"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: location_ui.cc:85
6337 msgid "Performer:"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: location_ui.cc:86
6341 msgid "Composer:"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: location_ui.cc:88
6345 msgid "Pre-Emphasis"
6346 msgstr "Przed naciskiem"
6347
6348 #: location_ui.cc:314
6349 msgid "Remove this range"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: location_ui.cc:315
6353 msgid "Start time - middle click to locate here"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: location_ui.cc:316
6357 msgid "End time - middle click to locate here"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: location_ui.cc:319
6361 msgid "Set range start from playhead location"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: location_ui.cc:320
6365 msgid "Set range end from playhead location"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: location_ui.cc:324
6369 msgid "Remove this marker"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: location_ui.cc:325
6373 msgid "Position - middle click to locate here"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: location_ui.cc:327
6377 msgid "Set marker time from playhead location"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: location_ui.cc:494
6381 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: location_ui.cc:720
6385 msgid "New Marker"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: location_ui.cc:721
6389 msgid "New Range"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: location_ui.cc:734
6393 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: location_ui.cc:759
6397 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: location_ui.cc:794
6401 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: location_ui.cc:1036
6405 msgid "add range marker"
6406 msgstr "dodaj znacznik zakresu"
6407
6408 #: main.cc:81
6409 msgid "%1 could not connect to the audio backend."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: main.cc:194 main.cc:315
6413 msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: main.cc:201 main.cc:322
6417 msgid "cannot open pango.rc file %1"
6418 msgstr "nie można otworzyć pliku pango.rc %1"
6419
6420 #: main.cc:226 main.cc:349
6421 msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: main.cc:238 main.cc:355
6425 msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: main.cc:303
6429 msgid ""
6430 "No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: main.cc:359
6434 msgid "Failed to set fontconfig configuration."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: main.cc:370 main.cc:386
6438 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: main.cc:373
6442 msgid ""
6443 "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
6444 "\n"
6445 "This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n"
6446 "\n"
6447 "Click OK to exit %1."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: main.cc:387
6451 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: main.cc:474
6455 msgid " (built using "
6456 msgstr " (skompilowany przy użyciu "
6457
6458 #: main.cc:477
6459 msgid " and GCC version "
6460 msgstr " oraz GCC w wesji "
6461
6462 #: main.cc:487
6463 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: main.cc:488
6467 msgid ""
6468 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
6469 "Baker, Robin Gareus"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: main.cc:490
6473 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: main.cc:491
6477 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
6478 msgstr ""
6479
6480 #: main.cc:492
6481 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
6482 msgstr "To jest oprogramowanie darmowe i możesz je rozpowszechniać"
6483
6484 #: main.cc:493
6485 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
6486 msgstr ""
6487 "na ściśle określonych zasadach; zobacz plik COPYING by dowiedzieć się więcej."
6488
6489 #: main.cc:500
6490 msgid "could not initialize %1."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: main.cc:509
6494 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: main.cc:515
6498 msgid "could not create %1 GUI"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: main_clock.cc:51
6502 msgid "Display delta to edit cursor"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: marker.cc:251 video_image_frame.cc:121
6506 msgid "MarkerText"
6507 msgstr "Tekst znacznika"
6508
6509 #: midi_channel_selector.cc:159 midi_channel_selector.cc:397
6510 #: midi_channel_selector.cc:433
6511 msgid "All"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: midi_channel_selector.cc:163 midi_channel_selector.cc:402
6515 #: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1248 sfdb_ui.cc:538
6516 msgid "None"
6517 msgstr "Brak"
6518
6519 #: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407
6520 #: midi_channel_selector.cc:443
6521 msgid "Invert"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: midi_channel_selector.cc:171
6525 msgid "Force"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372
6529 msgid "MIDI Channel Control"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: midi_channel_selector.cc:332
6533 msgid "Playback all channels"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: midi_channel_selector.cc:333
6537 msgid "Play only selected channels"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: midi_channel_selector.cc:334
6541 msgid "Use a single fixed channel for all playback"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: midi_channel_selector.cc:335
6545 msgid "Record all channels"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: midi_channel_selector.cc:336
6549 msgid "Record only selected channels"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: midi_channel_selector.cc:337
6553 msgid "Force all channels to 1 channel"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: midi_channel_selector.cc:378
6557 msgid "Inbound"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: midi_channel_selector.cc:398
6561 msgid "Click to enable recording all channels"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: midi_channel_selector.cc:403
6565 msgid "Click to disable recording all channels"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: midi_channel_selector.cc:408
6569 msgid "Click to invert currently selected recording channels"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: midi_channel_selector.cc:415
6573 msgid "Playback"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: midi_channel_selector.cc:434
6577 msgid "Click to enable playback of all channels"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: midi_channel_selector.cc:439
6581 msgid "Click to disable playback of all channels"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: midi_channel_selector.cc:444
6585 msgid "Click to invert current selected playback channels"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: midi_channel_selector.cc:622
6589 msgid "Click to toggle playback of channel %1"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: midi_channel_selector.cc:630
6593 msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: midi_channel_selector.cc:720
6597 msgid "Click to toggle recording of channel %1"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: midi_channel_selector.cc:728
6601 msgid "Click to force all recorded channels to %1"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: midi_export_dialog.cc:35
6605 msgid "Export MIDI: %1"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: midi_list_editor.cc:55
6609 msgid "Whole"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: midi_list_editor.cc:56
6613 msgid "Half"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: midi_list_editor.cc:57
6617 msgid "Triplet"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: midi_list_editor.cc:58
6621 msgid "Quarter"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: midi_list_editor.cc:59
6625 msgid "Eighth"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: midi_list_editor.cc:60
6629 msgid "Sixteenth"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: midi_list_editor.cc:61
6633 msgid "Thirty-second"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: midi_list_editor.cc:62
6637 msgid "Sixty-fourth"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: midi_list_editor.cc:105
6641 msgid "Num"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: midi_list_editor.cc:107
6645 msgid "Vel"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: midi_list_editor.cc:215
6649 msgid "edit note start"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: midi_list_editor.cc:224
6653 msgid "edit note channel"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: midi_list_editor.cc:234
6657 msgid "edit note number"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: midi_list_editor.cc:244
6661 msgid "edit note velocity"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: midi_list_editor.cc:258
6665 msgid "edit note length"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: midi_list_editor.cc:460
6669 msgid "insert new note"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: midi_list_editor.cc:524
6673 msgid "delete notes (from list)"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: midi_list_editor.cc:599
6677 msgid "change note channel"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: midi_list_editor.cc:607
6681 msgid "change note number"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: midi_list_editor.cc:617
6685 msgid "change note velocity"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: midi_list_editor.cc:687
6689 msgid "change note length"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: midi_port_dialog.cc:39
6693 msgid "Add MIDI Port"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: midi_port_dialog.cc:40
6697 msgid "Port name:"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: midi_port_dialog.cc:45
6701 msgid "MidiPortDialog"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: midi_region_view.cc:838
6705 msgid "channel edit"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: midi_region_view.cc:874
6709 msgid "velocity edit"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: midi_region_view.cc:931
6713 msgid "add note"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: midi_region_view.cc:1779
6717 msgid "step add"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: midi_region_view.cc:1862
6721 msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: midi_region_view.cc:1870 midi_region_view.cc:1890
6725 msgid "alter patch change"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: midi_region_view.cc:1924
6729 msgid "add patch change"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: midi_region_view.cc:1942
6733 msgid "move patch change"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: midi_region_view.cc:1953
6737 msgid "delete patch change"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: midi_region_view.cc:2022
6741 msgid "delete selection"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: midi_region_view.cc:2038
6745 msgid "delete note"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: midi_region_view.cc:2425
6749 msgid "move notes"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: midi_region_view.cc:2647
6753 msgid "resize notes"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: midi_region_view.cc:2901
6757 msgid "change velocities"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: midi_region_view.cc:2967
6761 msgid "transpose"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: midi_region_view.cc:3001
6765 msgid "change note lengths"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: midi_region_view.cc:3070
6769 msgid "nudge"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: midi_region_view.cc:3085
6773 msgid "change channel"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: midi_region_view.cc:3130
6777 msgid "Bank "
6778 msgstr ""
6779
6780 #: midi_region_view.cc:3131
6781 msgid "Program "
6782 msgstr ""
6783
6784 #: midi_region_view.cc:3132
6785 msgid "Channel "
6786 msgstr ""
6787
6788 #: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303
6789 msgid "paste"
6790 msgstr "wklej"
6791
6792 #: midi_region_view.cc:3761
6793 msgid "delete sysex"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: midi_streamview.cc:479
6797 msgid "failed to create MIDI region"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: midi_time_axis.cc:262
6801 msgid "External MIDI Device"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: midi_time_axis.cc:263
6805 msgid "External Device Mode"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: midi_time_axis.cc:271
6809 msgid "Chns"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: midi_time_axis.cc:272
6813 msgid "Click to edit channel settings"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: midi_time_axis.cc:486
6817 msgid "Show Full Range"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: midi_time_axis.cc:491
6821 msgid "Fit Contents"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: midi_time_axis.cc:495
6825 msgid "Note Range"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: midi_time_axis.cc:496
6829 msgid "Note Mode"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: midi_time_axis.cc:497
6833 msgid "Channel Selector"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: midi_time_axis.cc:502
6837 msgid "Color Mode"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: midi_time_axis.cc:561
6841 msgid "Bender"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: midi_time_axis.cc:565
6845 msgid "Pressure"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: midi_time_axis.cc:578
6849 msgid "Controllers"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: midi_time_axis.cc:583
6853 msgid "No MIDI Channels selected"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: midi_time_axis.cc:640 midi_time_axis.cc:769
6857 msgid "Hide all channels"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: midi_time_axis.cc:644 midi_time_axis.cc:773
6861 msgid "Show all channels"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: midi_time_axis.cc:655 midi_time_axis.cc:784
6865 msgid "Channel %1"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: midi_time_axis.cc:910 midi_time_axis.cc:942
6869 msgid "Controllers %1-%2"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: midi_time_axis.cc:933 midi_time_axis.cc:936
6873 msgid "Controller %1"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: midi_time_axis.cc:959
6877 msgid "Sustained"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: midi_time_axis.cc:966
6881 msgid "Percussive"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: midi_time_axis.cc:986
6885 msgid "Meter Colors"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: midi_time_axis.cc:993
6889 msgid "Channel Colors"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: midi_time_axis.cc:1000
6893 msgid "Track Color"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: midi_time_axis.cc:1488 midi_time_axis.cc:1494 midi_time_axis.cc:1504
6897 #: midi_time_axis.cc:1510
6898 msgid "all"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1507
6902 msgid "some"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: midi_tracer.cc:46
6906 msgid "Line history: "
6907 msgstr ""
6908
6909 #: midi_tracer.cc:54
6910 msgid "Auto-Scroll"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: midi_tracer.cc:55
6914 msgid "Decimal"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: midi_tracer.cc:56 rc_option_editor.cc:657
6918 msgid "Enabled"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: midi_tracer.cc:57
6922 msgid "Delta times"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: midi_tracer.cc:70
6926 msgid "Port:"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: midi_velocity_dialog.cc:31
6930 msgid "New velocity"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: missing_file_dialog.cc:34
6934 msgid "Missing File!"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: missing_file_dialog.cc:36
6938 msgid "Select a folder to search"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: missing_file_dialog.cc:37
6942 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: missing_file_dialog.cc:39
6946 msgid "Stop loading this session"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: missing_file_dialog.cc:40
6950 msgid "Skip all missing files"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: missing_file_dialog.cc:41
6954 msgid "Skip this file"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: missing_file_dialog.cc:52
6958 msgid "audio"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: missing_file_dialog.cc:65
6962 msgid ""
6963 "%1 cannot find the %2 file\n"
6964 "\n"
6965 "<i>%3</i>\n"
6966 "\n"
6967 "in any of these folders:\n"
6968 "\n"
6969 "<tt>%4</tt>\n"
6970 "\n"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: missing_file_dialog.cc:99
6974 msgid "Click to choose an additional folder"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: missing_plugin_dialog.cc:29
6978 msgid "Missing Plugins"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:59
6982 msgid "OK"
6983 msgstr "OK"
6984
6985 #: mixer_actor.cc:55
6986 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: mixer_actor.cc:56
6990 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: mixer_actor.cc:57
6994 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: mixer_actor.cc:58
6998 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: mixer_actor.cc:59
7002 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: mixer_actor.cc:60
7006 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: mixer_actor.cc:63
7010 msgid "Copy Selected Processors"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: mixer_actor.cc:64
7014 msgid "Cut Selected Processors"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: mixer_actor.cc:65
7018 msgid "Paste Selected Processors"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: mixer_actor.cc:66
7022 msgid "Delete Selected Processors"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: mixer_actor.cc:67
7026 msgid "Select All (visible) Processors"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: mixer_actor.cc:68
7030 msgid "Toggle Selected Processors"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: mixer_actor.cc:69
7034 msgid "Toggle Selected Plugins"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
7038 msgid "Scroll Mixer Window to the left"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: mixer_actor.cc:75
7042 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: mixer_actor.cc:90
7046 msgid "Loaded mixer bindings from %1"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: mixer_actor.cc:92
7050 msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:1721
7054 msgid "pre"
7055 msgstr "przed"
7056
7057 #: mixer_strip.cc:95 mixer_strip.cc:123 mixer_strip.cc:354 mixer_strip.cc:1300
7058 #: rc_option_editor.cc:1868
7059 msgid "Comments"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: mixer_strip.cc:147
7063 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: mixer_strip.cc:149
7067 msgid ""
7068 "\n"
7069 "%1-%2-click to toggle the width of all strips."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: mixer_strip.cc:156
7073 msgid "Hide this mixer strip"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: mixer_strip.cc:167
7077 msgid "Click to select metering point"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: mixer_strip.cc:173
7081 msgid "tupni"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: mixer_strip.cc:192
7085 msgid "Isolate Solo"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: mixer_strip.cc:201
7089 msgid "Lock Solo Status"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:1926
7093 msgid "lock"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: mixer_strip.cc:204 mixer_strip.cc:1925
7097 msgid "iso"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: mixer_strip.cc:258
7101 msgid "Mix group"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1865
7105 msgid "Phase Invert"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1866 route_ui.cc:1218
7109 msgid "Solo Safe"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: mixer_strip.cc:355 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:673
7113 msgid "Group"
7114 msgstr "Grupa"
7115
7116 #: mixer_strip.cc:356 rc_option_editor.cc:1869
7117 msgid "Meter Point"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: mixer_strip.cc:470
7121 msgid "Enable/Disable MIDI input"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: mixer_strip.cc:622
7125 msgid ""
7126 "Aux\n"
7127 "Sends"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: mixer_strip.cc:646
7131 msgid "Snd"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: mixer_strip.cc:701 mixer_strip.cc:829 processor_box.cc:2193
7135 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: mixer_strip.cc:1096
7139 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: mixer_strip.cc:1099
7143 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: mixer_strip.cc:1174
7147 msgid "Disconnected"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: mixer_strip.cc:1303
7151 msgid "*Comments*"
7152 msgstr "*Komentarze*"
7153
7154 #: mixer_strip.cc:1310
7155 msgid "Cmt"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: mixer_strip.cc:1313
7159 msgid "*Cmt*"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: mixer_strip.cc:1319
7163 msgid "Click to Add/Edit Comments"
7164 msgstr "Kliknij by dodać/edytować komentarze"
7165
7166 #: mixer_strip.cc:1358
7167 msgid ": comment editor"
7168 msgstr ": edytor komentarzy"
7169
7170 #: mixer_strip.cc:1435
7171 msgid "Grp"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: mixer_strip.cc:1438
7175 msgid "~G"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: mixer_strip.cc:1467
7179 msgid "Comments..."
7180 msgstr ""
7181
7182 #: mixer_strip.cc:1469
7183 msgid "Save As Template..."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: mixer_strip.cc:1475 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:696
7187 msgid "Active"
7188 msgstr "Aktywne"
7189
7190 #: mixer_strip.cc:1482
7191 msgid "Adjust Latency..."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: mixer_strip.cc:1485
7195 msgid "Protect Against Denormals"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: mixer_strip.cc:1491 route_time_axis.cc:435
7199 msgid "Remote Control ID..."
7200 msgstr ""
7201
7202 #: mixer_strip.cc:1717 mixer_strip.cc:1741
7203 msgid "in"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: mixer_strip.cc:1725
7207 msgid "post"
7208 msgstr "za"
7209
7210 #: mixer_strip.cc:1729
7211 msgid "out"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: mixer_strip.cc:1734
7215 msgid "custom"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: mixer_strip.cc:1745
7219 msgid "pr"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: mixer_strip.cc:1749
7223 msgid "po"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: mixer_strip.cc:1753
7227 msgid "o"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: mixer_strip.cc:1758
7231 msgid "c"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: mixer_strip.cc:1906 route_ui.cc:143
7235 msgid "Disk"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: mixer_strip.cc:1918 monitor_section.cc:63
7239 msgid "AFL"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: mixer_strip.cc:1921 monitor_section.cc:64
7243 msgid "PFL"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: mixer_strip.cc:1933
7247 msgid "D"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: mixer_strip.cc:1953
7251 msgid "i"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: mixer_strip.cc:2128
7255 msgid "Pre-fader"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: mixer_strip.cc:2129
7259 msgid "Post-fader"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: mixer_strip.cc:2166 meter_strip.cc:728
7263 msgid "Change all in Group to %1"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: mixer_strip.cc:2168 meter_strip.cc:730
7267 msgid "Change all to %1"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: mixer_strip.cc:2170 meter_strip.cc:732
7271 msgid "Change same track-type to %1"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: mixer_ui.cc:1189
7275 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: mixer_ui.cc:1273
7279 msgid "-all-"
7280 msgstr "-wszystko-"
7281
7282 #: mixer_ui.cc:1794
7283 msgid "Strips"
7284 msgstr "Pas"
7285
7286 #: meter_strip.cc:764
7287 msgid "Variable height"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: meter_strip.cc:765
7291 msgid "Short"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: meter_strip.cc:766
7295 msgid "Tall"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: meter_strip.cc:767
7299 msgid "Grande"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: meter_strip.cc:768
7303 msgid "Venti"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: meter_patterns.cc:81
7307 msgid "Peak"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: meter_patterns.cc:84
7311 msgid "RMS + Peak"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: meter_patterns.cc:87
7315 msgid "IEC1/DIN"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: meter_patterns.cc:90
7319 msgid "IEC1/Nordic"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: meter_patterns.cc:93
7323 msgid "IEC2/BBC"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: meter_patterns.cc:96
7327 msgid "IEC2/EBU"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: meter_patterns.cc:99
7331 msgid "K20"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: meter_patterns.cc:102
7335 msgid "K14"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: meter_patterns.cc:105
7339 msgid "VU"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: monitor_section.cc:62
7343 msgid "SiP"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: monitor_section.cc:86
7347 msgid "soloing"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: monitor_section.cc:90
7351 msgid "isolated"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: monitor_section.cc:94
7355 msgid "auditioning"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: monitor_section.cc:104
7359 msgid ""
7360 "When active, something is solo-isolated.\n"
7361 "Click to de-isolate everything"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: monitor_section.cc:107
7365 msgid ""
7366 "When active, auditioning is active.\n"
7367 "Click to stop the audition"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: monitor_section.cc:124
7371 msgid "Solo controls affect solo-in-place"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: monitor_section.cc:130
7375 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: monitor_section.cc:136
7379 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: monitor_section.cc:144
7383 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: monitor_section.cc:150
7387 msgid "Solo Boost"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: monitor_section.cc:162
7391 msgid ""
7392 "Gain reduction non-soloed signals\n"
7393 "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
7394 msgstr ""
7395
7396 #: monitor_section.cc:164
7397 msgid "SiP Cut"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: monitor_section.cc:176
7401 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: monitor_section.cc:181
7405 msgid "Dim"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: monitor_section.cc:190
7409 msgid "excl. solo"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: monitor_section.cc:192
7413 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: monitor_section.cc:199
7417 msgid "solo » mute"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: monitor_section.cc:201
7421 msgid ""
7422 "If enabled, solo will override mute\n"
7423 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: monitor_section.cc:227
7427 msgid "mute"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: monitor_section.cc:238
7431 msgid "dim"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: monitor_section.cc:245
7435 msgid "mono"
7436 msgstr "mono"
7437
7438 #: monitor_section.cc:266
7439 msgid "Monitor"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: monitor_section.cc:678
7443 msgid "Switch monitor to mono"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: monitor_section.cc:681
7447 msgid "Cut monitor"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: monitor_section.cc:684
7451 msgid "Dim monitor"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: monitor_section.cc:687
7455 msgid "Toggle exclusive solo mode"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: monitor_section.cc:693
7459 msgid "Toggle mute overrides solo mode"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: monitor_section.cc:705
7463 msgid "Cut monitor channel %1"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: monitor_section.cc:710
7467 msgid "Dim monitor channel %1"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: monitor_section.cc:715
7471 msgid "Solo monitor channel %1"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: monitor_section.cc:720
7475 msgid "Invert monitor channel %1"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: monitor_section.cc:730
7479 msgid "In-place solo"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: monitor_section.cc:732
7483 msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: monitor_section.cc:734
7487 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: mono_panner.cc:101
7491 #, c-format
7492 msgid "L:%3d R:%3d"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: mono_panner_editor.cc:33
7496 msgid "Mono Panner"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
7500 #: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
7501 msgid "%"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: nag.cc:41
7505 msgid "Support %1 Development"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: nag.cc:42
7509 msgid "I'd like to make a one-time donation"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: nag.cc:43
7513 msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: nag.cc:44
7517 msgid "I'm already a subscriber!"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: nag.cc:45
7521 msgid "Ask about this the next time I export"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: nag.cc:46
7525 msgid "Never ever ask me about this again"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: nag.cc:49
7529 msgid ""
7530 "Congratulations on your session export.\n"
7531 "\n"
7532 "It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
7533 "to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
7534 "system\n"
7535 "so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
7536 "\n"
7537 "If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
7538 "on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n"
7539 "happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
7540 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: nag.cc:58
7544 msgid ""
7545 "Congratulations on your session export.\n"
7546 "\n"
7547 "I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
7548 "supporting\n"
7549 "its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
7550 "will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
7551 "development\n"
7552 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: new_plugin_preset_dialog.cc:29
7556 msgid "New Preset"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: new_plugin_preset_dialog.cc:30
7560 msgid "Replace existing preset with this name"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: new_plugin_preset_dialog.cc:34
7564 msgid "Name of new preset"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: normalize_dialog.cc:34
7568 msgid "Normalize regions"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: normalize_dialog.cc:34
7572 msgid "Normalize region"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70
7576 msgid "dbFS"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: normalize_dialog.cc:56
7580 msgid "Normalize each region using its own peak value"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: normalize_dialog.cc:58
7584 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: normalize_dialog.cc:73
7588 msgid "Normalize"
7589 msgstr "Normalizuj"
7590
7591 #: opts.cc:57
7592 msgid "Usage: "
7593 msgstr "Użycie:"
7594
7595 #: opts.cc:58
7596 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: opts.cc:59
7600 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: opts.cc:60
7604 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: opts.cc:61
7608 msgid ""
7609 "  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: opts.cc:62
7613 msgid ""
7614 "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: opts.cc:63
7618 msgid ""
7619 "  -c, --name <name>           Use a specific backend client name, default is "
7620 "ardour\n"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: opts.cc:64
7624 msgid ""
7625 "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: opts.cc:65
7629 msgid ""
7630 "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
7631 "available options\n"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: opts.cc:66
7635 msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: opts.cc:67
7639 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: opts.cc:68
7643 msgid ""
7644 "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: opts.cc:69
7648 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: opts.cc:70
7652 msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: opts.cc:71
7656 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: opts.cc:73
7660 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: opts.cc:75
7664 msgid ""
7665 "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
7666 "and then quit\n"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: opts.cc:76
7670 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: opts.cc:77
7674 msgid ""
7675 "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
7676 "ardour3/ardour.bindings)\n"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: panner2d.cc:781
7680 msgid "Panner (2D)"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:383 plugin_ui.cc:448
7684 msgid "Bypass"
7685 msgstr "Pomiń"
7686
7687 #: panner2d.cc:787
7688 msgid "Panner"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: panner_ui.cc:70
7692 msgid "Pan automation mode"
7693 msgstr "Tryb automatyzacji panoramy"
7694
7695 #: panner_ui.cc:71
7696 msgid "Pan automation type"
7697 msgstr "Rodzaj automatyzacji panoramy"
7698
7699 #: panner_ui.cc:294
7700 msgid ""
7701 "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: playlist_selector.cc:43
7705 msgid "Playlists"
7706 msgstr "Listy odtwarzania"
7707
7708 #: playlist_selector.cc:54
7709 msgid "Playlists grouped by track"
7710 msgstr "Listy odtwarzania ułożone wg ścieżek"
7711
7712 #: playlist_selector.cc:101
7713 msgid "Playlist for %1"
7714 msgstr "Lista odtwarzania dla %1"
7715
7716 #: playlist_selector.cc:114
7717 msgid "Other tracks"
7718 msgstr "Inne ścieżki"
7719
7720 #: playlist_selector.cc:139
7721 msgid "unassigned"
7722 msgstr "nieokreślono"
7723
7724 #: playlist_selector.cc:194
7725 msgid "Imported"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
7729 msgid "dB scale"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: plugin_eq_gui.cc:106
7733 msgid "Show phase"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:220
7737 msgid "Name contains"
7738 msgstr "Nazwa zawiera"
7739
7740 #: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:224
7741 msgid "Type contains"
7742 msgstr "Rodzaj zawiera"
7743
7744 #: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:222
7745 msgid "Category contains"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:244
7749 msgid "Author contains"
7750 msgstr "Autor zawiera"
7751
7752 #: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:246
7753 msgid "Library contains"
7754 msgstr "Biblioteka zawiera"
7755
7756 #: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:210 plugin_selector.cc:521
7757 msgid "Favorites only"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:521
7761 msgid "Hidden only"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: plugin_selector.cc:64
7765 msgid "Plugin Manager"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: plugin_selector.cc:84
7769 msgid "Fav"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: plugin_selector.cc:86
7773 msgid "Available Plugins"
7774 msgstr "Dostępne wtyczki"
7775
7776 #: plugin_selector.cc:87
7777 msgid "Type"
7778 msgstr "Rodzaj"
7779
7780 #: plugin_selector.cc:88
7781 msgid "Category"
7782 msgstr "Kategoria"
7783
7784 #: plugin_selector.cc:89
7785 msgid "Creator"
7786 msgstr "Kreator"
7787
7788 #: plugin_selector.cc:90
7789 msgid "# Audio In"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: plugin_selector.cc:91
7793 msgid "# Audio Out"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: plugin_selector.cc:92
7797 msgid "# MIDI In"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: plugin_selector.cc:93
7801 msgid "# MIDI Out"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: plugin_selector.cc:115
7805 msgid "Plugins to be connected"
7806 msgstr "Wtyczki do podłączenia"
7807
7808 #: plugin_selector.cc:128
7809 msgid "Add a plugin to the effect list"
7810 msgstr "Dodaj wtyczke do listy efektów"
7811
7812 #: plugin_selector.cc:132
7813 msgid "Remove a plugin from the effect list"
7814 msgstr "Usuń wtyczkę z listy efektów"
7815
7816 #: plugin_selector.cc:134
7817 msgid "Update available plugins"
7818 msgstr "Odśwież listę dostępnych wtyczek"
7819
7820 #: plugin_selector.cc:171
7821 msgid "Insert Plugin(s)"
7822 msgstr "Wstaw wtyczkę"
7823
7824 #: plugin_selector.cc:320 plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322
7825 #: plugin_selector.cc:323
7826 msgid "variable"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: plugin_selector.cc:480
7830 msgid ""
7831 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
7832 "\n"
7833 "See the Log window for more details (maybe)"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: plugin_selector.cc:628
7837 msgid "Favorites"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: plugin_selector.cc:630
7841 msgid "Plugin Manager..."
7842 msgstr ""
7843
7844 #: plugin_selector.cc:634
7845 msgid "By Creator"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: plugin_selector.cc:637
7849 msgid "By Category"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: plugin_ui.cc:114
7853 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: plugin_ui.cc:123 plugin_ui.cc:226
7857 msgid ""
7858 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
7859 "version of %1)"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: plugin_ui.cc:126
7863 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: plugin_ui.cc:256
7867 msgid ""
7868 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
7869 "version of %1)"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: plugin_ui.cc:328
7873 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: plugin_ui.cc:414
7877 msgid "Add"
7878 msgstr "Dodaj"
7879
7880 #: plugin_ui.cc:418
7881 msgid "Description"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: plugin_ui.cc:419
7885 msgid "Plugin analysis"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: plugin_ui.cc:426
7889 msgid ""
7890 "Presets (if any) for this plugin\n"
7891 "(Both factory and user-created)"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: plugin_ui.cc:427
7895 msgid "Save a new preset"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: plugin_ui.cc:428
7899 msgid "Save the current preset"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: plugin_ui.cc:429
7903 msgid "Delete the current preset"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: plugin_ui.cc:430
7907 msgid "Disable signal processing by the plugin"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: plugin_ui.cc:463 plugin_ui.cc:659
7911 msgid ""
7912 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
7913 "use as a shortcut"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: plugin_ui.cc:464
7917 msgid "Click to enable/disable this plugin"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: plugin_ui.cc:503
7921 msgid "latency (%1 sample)"
7922 msgid_plural "latency (%1 samples)"
7923 msgstr[0] ""
7924 msgstr[1] ""
7925 msgstr[2] ""
7926
7927 #: plugin_ui.cc:505
7928 msgid "latency (%1 ms)"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: plugin_ui.cc:516
7932 msgid "Edit Latency"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: plugin_ui.cc:555
7936 msgid "Plugin preset %1 not found"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: plugin_ui.cc:592
7940 msgid ""
7941 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
7942 "full version"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: plugin_ui.cc:612 plugin_ui.cc:627
7946 msgid ""
7947 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
7948 "newer version"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: plugin_ui.cc:666
7952 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: port_group.cc:337
7956 msgid "%1 Busses"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: port_group.cc:338
7960 msgid "%1 Tracks"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: port_group.cc:339
7964 msgid "Hardware"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: port_group.cc:340
7968 msgid "%1 Misc"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: port_group.cc:341
7972 msgid "Other"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: port_group.cc:432 port_group.cc:433
7976 msgid "LTC Out"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: port_group.cc:436 port_group.cc:437
7980 msgid "LTC In"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: port_group.cc:463
7984 msgid "MTC in"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: port_group.cc:466
7988 msgid "MIDI control in"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: port_group.cc:469
7992 msgid "MIDI clock in"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: port_group.cc:472
7996 msgid "MMC in"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: port_group.cc:476
8000 msgid "MTC out"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: port_group.cc:479
8004 msgid "MIDI control out"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: port_group.cc:482
8008 msgid "MIDI clock out"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: port_group.cc:485
8012 msgid "MMC out"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: port_group.cc:532
8016 msgid ":monitor"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: port_group.cc:544
8020 msgid "system:"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: port_group.cc:545
8024 msgid "alsa_pcm"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: port_insert_ui.cc:40
8028 msgid "Measure Latency"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: port_insert_ui.cc:51
8032 msgid "Send/Output"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: port_insert_ui.cc:52
8036 msgid "Return/Input"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: port_insert_ui.cc:86
8040 msgid "No signal detected"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: port_insert_ui.cc:166
8044 msgid "Port Insert "
8045 msgstr ""
8046
8047 #: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357
8048 msgid "<b>Sources</b>"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
8052 msgid "<b>Destinations</b>"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448
8056 #, c-format
8057 msgid "Add %s %s"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: port_matrix.cc:456
8061 #, c-format
8062 msgid "Rename '%s'..."
8063 msgstr ""
8064
8065 #: port_matrix.cc:472
8066 msgid "Remove all"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504
8070 #, c-format
8071 msgid "%s all"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: port_matrix.cc:527
8075 msgid "Rescan"
8076 msgstr "Skanuj ponownie"
8077
8078 #: port_matrix.cc:529
8079 msgid "Show individual ports"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: port_matrix.cc:535
8083 msgid "Flip"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: port_matrix.cc:721
8087 msgid ""
8088 "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
8089 "or buss cannot support the new configuration."
8090 msgstr ""
8091
8092 #: port_matrix.cc:724
8093 msgid "Cannot add port"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: port_matrix.cc:746
8097 msgid "Port removal not allowed"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: port_matrix.cc:747
8101 msgid ""
8102 "This port cannot be removed.\n"
8103 "Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
8104 "the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
8105 msgstr ""
8106
8107 #: port_matrix.cc:964
8108 #, c-format
8109 msgid "Remove '%s'"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: port_matrix.cc:979
8113 #, c-format
8114 msgid "%s all from '%s'"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: port_matrix.cc:1045
8118 msgid "channel"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: port_matrix_body.cc:82
8122 msgid "There are no ports to connect."
8123 msgstr ""
8124
8125 #: port_matrix_body.cc:84
8126 msgid "There are no %1 ports to connect."
8127 msgstr ""
8128
8129 #: processor_box.cc:256
8130 msgid ""
8131 "<b>%1</b>\n"
8132 "Double-click to show GUI.\n"
8133 "Alt+double-click to show generic GUI."
8134 msgstr ""
8135
8136 #: processor_box.cc:259
8137 msgid ""
8138 "<b>%1</b>\n"
8139 "Double-click to show generic GUI."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: processor_box.cc:372
8143 msgid "Show All Controls"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: processor_box.cc:376
8147 msgid "Hide All Controls"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: processor_box.cc:465
8151 msgid "on"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: processor_box.cc:465 rc_option_editor.cc:1898 rc_option_editor.cc:1912
8155 msgid "off"
8156 msgstr "wył"
8157
8158 #: processor_box.cc:742
8159 msgid ""
8160 "Right-click to add/remove/edit\n"
8161 "plugins,inserts,sends and more"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: processor_box.cc:1197 processor_box.cc:1618
8165 msgid "Plugin Incompatibility"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: processor_box.cc:1200
8169 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: processor_box.cc:1206
8173 msgid ""
8174 "\n"
8175 "This plugin has:\n"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: processor_box.cc:1209
8179 msgid "\t%1 MIDI input\n"
8180 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
8181 msgstr[0] ""
8182 msgstr[1] ""
8183 msgstr[2] ""
8184
8185 #: processor_box.cc:1213
8186 msgid "\t%1 audio input\n"
8187 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
8188 msgstr[0] ""
8189 msgstr[1] ""
8190 msgstr[2] ""
8191
8192 #: processor_box.cc:1216
8193 msgid ""
8194 "\n"
8195 "but at the insertion point, there are:\n"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: processor_box.cc:1219
8199 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
8200 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
8201 msgstr[0] ""
8202 msgstr[1] ""
8203 msgstr[2] ""
8204
8205 #: processor_box.cc:1223
8206 msgid "\t%1 audio channel\n"
8207 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
8208 msgstr[0] ""
8209 msgstr[1] ""
8210 msgstr[2] ""
8211
8212 #: processor_box.cc:1226
8213 msgid ""
8214 "\n"
8215 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: processor_box.cc:1262
8219 msgid "Cannot set up new send: %1"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: processor_box.cc:1621
8223 msgid ""
8224 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
8225 "in that way because the inputs and\n"
8226 "outputs will not work correctly."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: processor_box.cc:1805
8230 msgid "Rename Processor"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: processor_box.cc:1836
8234 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: processor_box.cc:1970
8238 msgid "plugin insert constructor failed"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: processor_box.cc:1981
8242 msgid ""
8243 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
8244 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
8245 "could not match the configuration of this track."
8246 msgstr ""
8247
8248 #: processor_box.cc:2027
8249 msgid ""
8250 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
8251 "(this cannot be undone)"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: processor_box.cc:2031 processor_box.cc:2056
8255 msgid "Yes, remove them all"
8256 msgstr "Tak, usuń je wszystkie"
8257
8258 #: processor_box.cc:2033 processor_box.cc:2058
8259 msgid "Remove processors"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: processor_box.cc:2048
8263 msgid ""
8264 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
8265 "(this cannot be undone)"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: processor_box.cc:2051
8269 msgid ""
8270 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
8271 "(this cannot be undone)"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: processor_box.cc:2239
8275 msgid "New Plugin"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: processor_box.cc:2242
8279 msgid "New Insert"
8280 msgstr "Nowy przysył"
8281
8282 #: processor_box.cc:2245
8283 msgid "New External Send ..."
8284 msgstr ""
8285
8286 #: processor_box.cc:2249
8287 msgid "New Aux Send ..."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: processor_box.cc:2253
8291 msgid "Clear (all)"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: processor_box.cc:2255
8295 msgid "Clear (pre-fader)"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: processor_box.cc:2257
8299 msgid "Clear (post-fader)"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: processor_box.cc:2283
8303 msgid "Activate All"
8304 msgstr "Włącz wszystko"
8305
8306 #: processor_box.cc:2285
8307 msgid "Deactivate All"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: processor_box.cc:2287
8311 msgid "A/B Plugins"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: processor_box.cc:2296
8315 msgid "Edit with generic controls..."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: processor_box.cc:2599
8319 msgid "%1: %2 (by %3)"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: processor_box.cc:2601
8323 msgid "%2 (by %3)"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: patch_change_dialog.cc:51
8327 msgid "Patch Change"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: patch_change_dialog.cc:77
8331 msgid "Patch Bank"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: patch_change_dialog.cc:84
8335 msgid "Patch"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:429
8339 msgid "Program"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:421
8343 msgid "Bank"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: quantize_dialog.cc:36
8347 msgid "main grid"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
8351 msgid "Quantize"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: quantize_dialog.cc:56
8355 msgid "Strength"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: quantize_dialog.cc:59
8359 msgid "Swing"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: quantize_dialog.cc:62
8363 msgid "Threshold (ticks)"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: quantize_dialog.cc:63
8367 msgid "Snap note start"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: quantize_dialog.cc:64
8371 msgid "Snap note end"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: rc_option_editor.cc:67
8375 msgid "Click audio file:"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: rc_option_editor.cc:70 rc_option_editor.cc:77
8379 msgid "Browse..."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: rc_option_editor.cc:74
8383 msgid "Click emphasis audio file:"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: rc_option_editor.cc:106
8387 msgid "Choose Click"
8388 msgstr "Wybór dźwięku"
8389
8390 #: rc_option_editor.cc:126
8391 msgid "Choose Click Emphasis"
8392 msgstr "Wybór dźwięku akcentowanego uderzenia"
8393
8394 #: rc_option_editor.cc:158
8395 msgid "Limit undo history to"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: rc_option_editor.cc:159
8399 msgid "Save undo history of"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: rc_option_editor.cc:168 rc_option_editor.cc:175
8403 msgid "commands"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: rc_option_editor.cc:313
8407 msgid "Edit using:"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: rc_option_editor.cc:319 rc_option_editor.cc:345 rc_option_editor.cc:372
8411 msgid "+ button"
8412 msgstr "i przycisk:"
8413
8414 #: rc_option_editor.cc:339
8415 msgid "Delete using:"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: rc_option_editor.cc:366
8419 msgid "Insert note using:"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: rc_option_editor.cc:393
8423 msgid "Ignore snap using:"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: rc_option_editor.cc:409
8427 msgid "Keyboard layout:"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: rc_option_editor.cc:532
8431 msgid "Font scaling:"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: rc_option_editor.cc:584
8435 msgid "Playback (seconds of buffering):"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: rc_option_editor.cc:597
8439 msgid "Recording (seconds of buffering):"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: rc_option_editor.cc:654
8443 msgid "Control Surface Protocol"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: rc_option_editor.cc:658
8447 msgid "Feedback"
8448 msgstr "Sprzężenie zwrotne"
8449
8450 #: rc_option_editor.cc:663
8451 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: rc_option_editor.cc:815
8455 msgid "Show Video Export Info before export"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: rc_option_editor.cc:816
8459 msgid "Show Video Server Startup Dialog"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: rc_option_editor.cc:817
8463 msgid "Advanced Setup (remote video server)"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: rc_option_editor.cc:825
8467 msgid ""
8468 "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
8469 "- Do not enable this option unless you know what you are doing."
8470 msgstr ""
8471
8472 #: rc_option_editor.cc:827
8473 msgid "Video Server URL:"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: rc_option_editor.cc:832
8477 msgid ""
8478 "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
8479 "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
8480 "the video-server is running locally"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: rc_option_editor.cc:834
8484 msgid "Video Folder:"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: rc_option_editor.cc:839
8488 msgid ""
8489 "Local path to the video-server document-root. Only files below this "
8490 "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
8491 "remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
8492 "docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
8493 "monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
8494 msgstr ""
8495
8496 #: rc_option_editor.cc:846
8497 msgid ""
8498 "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
8499 "the video-export dialog."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: rc_option_editor.cc:851
8503 msgid ""
8504 "<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
8505 "confirmation"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: rc_option_editor.cc:991
8509 msgid "%1 Preferences"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: rc_option_editor.cc:1002
8513 msgid "DSP CPU Utilization"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: rc_option_editor.cc:1006
8517 msgid "Signal processing uses"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: rc_option_editor.cc:1011
8521 msgid "all but one processor"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: rc_option_editor.cc:1012
8525 msgid "all available processors"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: rc_option_editor.cc:1015
8529 msgid "%1 processors"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: rc_option_editor.cc:1018
8533 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: rc_option_editor.cc:1023
8537 msgid "Options|Undo"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: rc_option_editor.cc:1030
8541 msgid "Verify removal of last capture"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: rc_option_editor.cc:1038
8545 msgid "Make periodic backups of the session file"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: rc_option_editor.cc:1043
8549 msgid "Session Management"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: rc_option_editor.cc:1048
8553 msgid "Always copy imported files"
8554 msgstr "Kopiowanie importowanych plików"
8555
8556 #: rc_option_editor.cc:1055
8557 msgid "Default folder for new sessions:"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: rc_option_editor.cc:1063
8561 msgid "Maximum number of recent sessions"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: rc_option_editor.cc:1076
8565 msgid "Click gain level"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: rc_option_editor.cc:1081 route_time_axis.cc:215 route_time_axis.cc:676
8569 msgid "Automation"
8570 msgstr "Automatyka"
8571
8572 #: rc_option_editor.cc:1086
8573 msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: rc_option_editor.cc:1095
8577 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: rc_option_editor.cc:1107
8581 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: rc_option_editor.cc:1116
8585 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: rc_option_editor.cc:1121
8589 msgid ""
8590 "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
8591 "detected by the audio engine"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: rc_option_editor.cc:1127
8595 msgid "Create markers where xruns occur"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: rc_option_editor.cc:1136
8599 msgid "Stop at the end of the session"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: rc_option_editor.cc:1141
8603 msgid ""
8604 "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
8605 "transport when it reaches the current session end marker\n"
8606 "\n"
8607 "<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
8608 "all times"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: rc_option_editor.cc:1149
8612 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: rc_option_editor.cc:1154
8616 msgid ""
8617 "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
8618 "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
8619 "the loop\n"
8620 "\n"
8621 "<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
8622 "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: rc_option_editor.cc:1162
8626 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: rc_option_editor.cc:1166
8630 msgid ""
8631 "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
8632 "specific tracks recording during a take"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: rc_option_editor.cc:1171
8636 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: rc_option_editor.cc:1175
8640 msgid ""
8641 "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
8642 "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: rc_option_editor.cc:1179
8646 msgid "Sync/Slave"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: rc_option_editor.cc:1183
8650 msgid "External timecode source"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: rc_option_editor.cc:1193
8654 msgid "Match session video frame rate to external timecode"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: rc_option_editor.cc:1199
8658 msgid ""
8659 "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
8660 "an external timecode source.\n"
8661 "\n"
8662 "<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
8663 "that of the selected external timecode source.\n"
8664 "\n"
8665 "<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
8666 "match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
8667 "indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
8668 "external timecode standard and the session standard."
8669 msgstr ""
8670
8671 #: rc_option_editor.cc:1209
8672 msgid "External timecode is sync locked"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: rc_option_editor.cc:1215
8676 msgid ""
8677 "<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
8678 "shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
8679 msgstr ""
8680
8681 #: rc_option_editor.cc:1222
8682 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: rc_option_editor.cc:1228
8686 msgid ""
8687 "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
8688 "instead of 30000/1001.\n"
8689 "SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
8690 "that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
8691 "period.\n"
8692 "Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
8693 "30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
8694 "vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
8695 "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: rc_option_editor.cc:1238
8699 msgid "LTC Reader"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: rc_option_editor.cc:1242
8703 msgid "LTC incoming port"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: rc_option_editor.cc:1255
8707 msgid "LTC Generator"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: rc_option_editor.cc:1260
8711 msgid "Enable LTC generator"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: rc_option_editor.cc:1267
8715 msgid "send LTC while stopped"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: rc_option_editor.cc:1273
8719 msgid ""
8720 "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
8721 "transport (playhead) is not moving"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: rc_option_editor.cc:1279
8725 msgid "LTC generator level"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: rc_option_editor.cc:1283
8729 msgid ""
8730 "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
8731 "is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: rc_option_editor.cc:1295
8735 msgid "Link selection of regions and tracks"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: rc_option_editor.cc:1303
8739 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: rc_option_editor.cc:1311
8743 msgid "Show meters on tracks in the editor"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: rc_option_editor.cc:1319
8747 msgid "Display master-meter in the toolbar"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: rc_option_editor.cc:1326
8751 msgid "Regions in active edit groups are edited together"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: rc_option_editor.cc:1327
8755 msgid "whenever they overlap in time"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: rc_option_editor.cc:1328
8759 msgid "only if they have identical length, position and origin"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: rc_option_editor.cc:1338
8763 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: rc_option_editor.cc:1346
8767 msgid "Show waveforms in regions"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: rc_option_editor.cc:1354
8771 msgid "Show gain envelopes in audio regions"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: rc_option_editor.cc:1355
8775 msgid "in all modes"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: rc_option_editor.cc:1356
8779 msgid "only in region gain mode"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: rc_option_editor.cc:1363
8783 msgid "Waveform scale"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: rc_option_editor.cc:1368
8787 msgid "linear"
8788 msgstr "linearna"
8789
8790 #: rc_option_editor.cc:1369
8791 msgid "logarithmic"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: rc_option_editor.cc:1375
8795 msgid "Waveform shape"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: rc_option_editor.cc:1380
8799 msgid "traditional"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: rc_option_editor.cc:1381
8803 msgid "rectified"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: rc_option_editor.cc:1388
8807 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: rc_option_editor.cc:1396
8811 msgid "Show zoom toolbar"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: rc_option_editor.cc:1404
8815 msgid "Color regions using their track's color"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: rc_option_editor.cc:1412
8819 msgid "Update editor window during drags of the summary"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: rc_option_editor.cc:1420
8823 msgid "Synchronise editor and mixer selection"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: rc_option_editor.cc:1427
8827 msgid "Name new markers"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: rc_option_editor.cc:1433
8831 msgid ""
8832 "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
8833 "be set as it is created.\n"
8834 "\n"
8835 "You can always rename markers by right-clicking on them"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: rc_option_editor.cc:1439
8839 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: rc_option_editor.cc:1446
8843 msgid "Buffering"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: rc_option_editor.cc:1454
8847 msgid "Record monitoring handled by"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: rc_option_editor.cc:1460
8851 msgid "via Audio Driver"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: rc_option_editor.cc:1463
8855 msgid "ardour"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: rc_option_editor.cc:1464
8859 msgid "audio hardware"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: rc_option_editor.cc:1471
8863 msgid "Tape machine mode"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: rc_option_editor.cc:1476
8867 msgid "Connection of tracks and busses"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: rc_option_editor.cc:1481
8871 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: rc_option_editor.cc:1488
8875 msgid "Connect track inputs"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: rc_option_editor.cc:1493
8879 msgid "automatically to physical inputs"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: rc_option_editor.cc:1494 rc_option_editor.cc:1507
8883 msgid "manually"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: rc_option_editor.cc:1500
8887 msgid "Connect track and bus outputs"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: rc_option_editor.cc:1505
8891 msgid "automatically to physical outputs"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: rc_option_editor.cc:1506
8895 msgid "automatically to master bus"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: rc_option_editor.cc:1511
8899 msgid "Denormals"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: rc_option_editor.cc:1516
8903 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: rc_option_editor.cc:1523
8907 msgid "Processor handling"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: rc_option_editor.cc:1528
8911 msgid "no processor handling"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: rc_option_editor.cc:1533
8915 msgid "use FlushToZero"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: rc_option_editor.cc:1537
8919 msgid "use DenormalsAreZero"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: rc_option_editor.cc:1541
8923 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: rc_option_editor.cc:1551
8927 msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: rc_option_editor.cc:1559
8931 msgid "Make new plugins active"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: rc_option_editor.cc:1567
8935 msgid "Enable automatic analysis of audio"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: rc_option_editor.cc:1575
8939 msgid "Replicate missing region channels"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: rc_option_editor.cc:1582 rc_option_editor.cc:1597 rc_option_editor.cc:1609
8943 #: rc_option_editor.cc:1621 rc_option_editor.cc:1633 rc_option_editor.cc:1637
8944 #: rc_option_editor.cc:1645 rc_option_editor.cc:1653 rc_option_editor.cc:1661
8945 #: rc_option_editor.cc:1663 rc_option_editor.cc:1671 rc_option_editor.cc:1679
8946 #: rc_option_editor.cc:1687
8947 msgid "Solo / mute"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: rc_option_editor.cc:1585
8951 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: rc_option_editor.cc:1592
8955 msgid "Solo controls are Listen controls"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: rc_option_editor.cc:1601
8959 msgid "Listen Position"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: rc_option_editor.cc:1606
8963 msgid "after-fader (AFL)"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: rc_option_editor.cc:1607
8967 msgid "pre-fader (PFL)"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: rc_option_editor.cc:1613
8971 msgid "PFL signals come from"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: rc_option_editor.cc:1618
8975 msgid "before pre-fader processors"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: rc_option_editor.cc:1619
8979 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: rc_option_editor.cc:1625
8983 msgid "AFL signals come from"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: rc_option_editor.cc:1630
8987 msgid "immediately post-fader"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: rc_option_editor.cc:1631
8991 msgid "after post-fader processors (before pan)"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: rc_option_editor.cc:1640
8995 msgid "Exclusive solo"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: rc_option_editor.cc:1648
8999 msgid "Show solo muting"
9000 msgstr "Wyświetlanie wyciszania solo"
9001
9002 #: rc_option_editor.cc:1656
9003 msgid "Soloing overrides muting"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: rc_option_editor.cc:1661
9007 msgid "Default track / bus muting options"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: rc_option_editor.cc:1666
9011 msgid "Mute affects pre-fader sends"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: rc_option_editor.cc:1674
9015 msgid "Mute affects post-fader sends"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: rc_option_editor.cc:1682
9019 msgid "Mute affects control outputs"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: rc_option_editor.cc:1690
9023 msgid "Mute affects main outputs"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: rc_option_editor.cc:1706
9027 msgid "Send MIDI Time Code"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: rc_option_editor.cc:1714
9031 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: rc_option_editor.cc:1723
9035 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: rc_option_editor.cc:1731
9039 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: rc_option_editor.cc:1739
9043 msgid "Send MIDI control feedback"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: rc_option_editor.cc:1747
9047 msgid "Inbound MMC device ID"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: rc_option_editor.cc:1756
9051 msgid "Outbound MMC device ID"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: rc_option_editor.cc:1765
9055 msgid "Initial program change"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: rc_option_editor.cc:1774
9059 msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: rc_option_editor.cc:1782
9063 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: rc_option_editor.cc:1790
9067 msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: rc_option_editor.cc:1798 rc_option_editor.cc:1808 rc_option_editor.cc:1810
9071 msgid "User interaction"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: rc_option_editor.cc:1801
9075 msgid ""
9076 "Use translations of %1 messages\n"
9077 "   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
9078 "   <i>(if available for your language preferences)</i>"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: rc_option_editor.cc:1808
9082 msgid "Keyboard"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: rc_option_editor.cc:1818
9086 msgid "Control surface remote ID"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: rc_option_editor.cc:1823
9090 msgid "assigned by user"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: rc_option_editor.cc:1824
9094 msgid "follows order of mixer"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: rc_option_editor.cc:1833 rc_option_editor.cc:1841 rc_option_editor.cc:1851
9098 #: rc_option_editor.cc:1872 rc_option_editor.cc:1881 rc_option_editor.cc:1889
9099 #: rc_option_editor.cc:1903 rc_option_editor.cc:1922 rc_option_editor.cc:1938
9100 #: rc_option_editor.cc:1954 rc_option_editor.cc:1968 rc_option_editor.cc:1982
9101 #: rc_option_editor.cc:1984
9102 msgid "Preferences|GUI"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: rc_option_editor.cc:1836
9106 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: rc_option_editor.cc:1844
9110 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: rc_option_editor.cc:1854
9114 msgid "GUI"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: rc_option_editor.cc:1857
9118 msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: rc_option_editor.cc:1874
9122 msgid "Mixer Strip"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: rc_option_editor.cc:1884
9126 msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: rc_option_editor.cc:1893
9130 msgid "Peak hold time"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: rc_option_editor.cc:1899
9134 msgid "short"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: rc_option_editor.cc:1900
9138 msgid "medium"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: rc_option_editor.cc:1901
9142 msgid "long"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: rc_option_editor.cc:1907
9146 msgid "DPM fall-off"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: rc_option_editor.cc:1913
9150 msgid "slowest [6.6dB/sec]"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: rc_option_editor.cc:1914
9154 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: rc_option_editor.cc:1915
9158 msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: rc_option_editor.cc:1916
9162 msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: rc_option_editor.cc:1917
9166 msgid "medium [20dB/sec]"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: rc_option_editor.cc:1918
9170 msgid "fast [32dB/sec]"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: rc_option_editor.cc:1919
9174 msgid "faster [46dB/sec]"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: rc_option_editor.cc:1920
9178 msgid "fastest [70dB/sec]"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: rc_option_editor.cc:1926
9182 msgid "Meter line-up level; 0dBu"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1947
9186 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: rc_option_editor.cc:1932 rc_option_editor.cc:1948
9190 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: rc_option_editor.cc:1933 rc_option_editor.cc:1949
9194 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: rc_option_editor.cc:1934 rc_option_editor.cc:1950
9198 msgid "-15dBFS (DIN)"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: rc_option_editor.cc:1936
9202 msgid ""
9203 "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
9204 "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
9205 msgstr ""
9206
9207 #: rc_option_editor.cc:1942
9208 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: rc_option_editor.cc:1952
9212 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
9213 msgstr ""
9214
9215 #: rc_option_editor.cc:1958
9216 msgid "VU Meter standard"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: rc_option_editor.cc:1963
9220 msgid "0VU = -2dBu (France)"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: rc_option_editor.cc:1964
9224 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: rc_option_editor.cc:1965
9228 msgid "0VU = +4dBu (standard)"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: rc_option_editor.cc:1966
9232 msgid "0VU = +8dBu"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: rc_option_editor.cc:1972
9236 msgid "Peak threshold [dBFS]"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: rc_option_editor.cc:1980
9240 msgid ""
9241 "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
9242 "indicator will flash red."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: rc_option_editor.cc:1987
9246 msgid "LED meter style"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: region_editor.cc:79
9250 msgid "audition this region"
9251 msgstr "przesłuchaj ten obszar"
9252
9253 #: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:74
9254 msgid "Position:"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:170
9258 msgid "End:"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:139
9262 msgid "Length:"
9263 msgstr "Długość:"
9264
9265 #: region_editor.cc:94
9266 msgid "Sync point (relative to region):"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: region_editor.cc:96
9270 msgid "Sync point (absolute):"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: region_editor.cc:98
9274 msgid "File start:"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: region_editor.cc:102
9278 msgid "Sources:"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: region_editor.cc:104
9282 msgid "Source:"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: region_editor.cc:166
9286 msgid "Region '%1'"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: region_editor.cc:273
9290 msgid "change region start position"
9291 msgstr "zmień pozycję początkową obszaru"
9292
9293 #: region_editor.cc:289
9294 msgid "change region end position"
9295 msgstr "zmień pozycję końcową obszaru"
9296
9297 #: region_editor.cc:309
9298 msgid "change region length"
9299 msgstr "zmień długość obszaru"
9300
9301 #: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
9302 msgid "change region sync point"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: region_layering_order_editor.cc:41
9306 msgid "RegionLayeringOrderEditor"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: region_layering_order_editor.cc:54
9310 msgid "Region Name"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: region_layering_order_editor.cc:71
9314 msgid "Track:"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: region_layering_order_editor.cc:103
9318 msgid "Choose Top Region"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: region_view.cc:274
9322 msgid "SilenceText"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: region_view.cc:290 region_view.cc:309
9326 msgid "minutes"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: region_view.cc:293 region_view.cc:312
9330 msgid "msecs"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: region_view.cc:296 region_view.cc:315
9334 msgid "secs"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: region_view.cc:299
9338 msgid "%1 silent segment"
9339 msgid_plural "%1 silent segments"
9340 msgstr[0] ""
9341 msgstr[1] ""
9342 msgstr[2] ""
9343
9344 #: region_view.cc:301
9345 msgid "shortest = %1 %2"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: region_view.cc:318
9349 msgid ""
9350 "\n"
9351 "  (shortest audible segment = %1 %2)"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: return_ui.cc:103
9355 msgid "Return "
9356 msgstr ""
9357
9358 #: rhythm_ferret.cc:49
9359 msgid "Percussive Onset"
9360 msgstr "Wystąpienie perkusji"
9361
9362 #: rhythm_ferret.cc:50
9363 msgid "Note Onset"
9364 msgstr "Wystąpienie nuty"
9365
9366 #: rhythm_ferret.cc:55
9367 msgid "Energy Based"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: rhythm_ferret.cc:56
9371 msgid "Spectral Difference"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: rhythm_ferret.cc:57
9375 msgid "High-Frequency Content"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: rhythm_ferret.cc:58
9379 msgid "Complex Domain"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: rhythm_ferret.cc:59
9383 msgid "Phase Deviation"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: rhythm_ferret.cc:60
9387 msgid "Kullback-Liebler"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: rhythm_ferret.cc:61
9391 msgid "Modified Kullback-Liebler"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: rhythm_ferret.cc:66
9395 msgid "Split region"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: rhythm_ferret.cc:67
9399 msgid "Snap regions"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: rhythm_ferret.cc:68
9403 msgid "Conform regions"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: rhythm_ferret.cc:73
9407 msgid "Rhythm Ferret"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: rhythm_ferret.cc:79
9411 msgid "Analyze"
9412 msgstr "Analizuj"
9413
9414 #: rhythm_ferret.cc:114
9415 msgid "Detection function"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: rhythm_ferret.cc:118
9419 msgid "Trigger gap"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:68
9423 msgid "Threshold"
9424 msgstr "Wartość progowa"
9425
9426 #: rhythm_ferret.cc:128
9427 msgid "Peak threshold"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: rhythm_ferret.cc:133
9431 msgid "Silence threshold"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: rhythm_ferret.cc:138
9435 msgid "Sensitivity"
9436 msgstr "Czułość"
9437
9438 #: rhythm_ferret.cc:142
9439 msgid "Operation"
9440 msgstr "Operacja"
9441
9442 #: rhythm_ferret.cc:356
9443 msgid "split regions (rhythm ferret)"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: route_group_dialog.cc:36
9447 msgid "Track/bus Group"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: route_group_dialog.cc:41
9451 msgid "Relative"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: route_group_dialog.cc:42
9455 msgid "Muting"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: route_group_dialog.cc:43
9459 msgid "Soloing"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: route_group_dialog.cc:44
9463 msgid "Record enable"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:66
9467 msgid "Selection"
9468 msgstr "Zaznaczenie"
9469
9470 #: route_group_dialog.cc:46
9471 msgid "Active state"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:71
9475 msgid "Color"
9476 msgstr "Kolor"
9477
9478 #: route_group_dialog.cc:53
9479 msgid "RouteGroupDialog"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: route_group_dialog.cc:92
9483 msgid "<b>Sharing</b>"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: route_group_dialog.cc:182
9487 msgid ""
9488 "A route group of this name already exists.  Please use a different name."
9489 msgstr ""
9490
9491 #: route_params_ui.cc:83
9492 msgid "Tracks/Busses"
9493 msgstr "Ścieżki/szyny"
9494
9495 #: route_params_ui.cc:102
9496 msgid "Inputs"
9497 msgstr "Wejścia"
9498
9499 #: route_params_ui.cc:103
9500 msgid "Outputs"
9501 msgstr "Wyjścia"
9502
9503 #: route_params_ui.cc:104
9504 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: route_params_ui.cc:208
9508 msgid "route display list item for renamed route not found!"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: route_params_ui.cc:255 route_params_ui.cc:283
9512 #, c-format
9513 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: route_params_ui.cc:475
9517 msgid "NO TRACK"
9518 msgstr "BRAK ŚCIEŻKI"
9519
9520 #: route_params_ui.cc:613 route_params_ui.cc:614
9521 msgid "No Track or Bus Selected"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: route_time_axis.cc:97
9525 msgid "g"
9526 msgstr "g"
9527
9528 #: route_time_axis.cc:98
9529 msgid "p"
9530 msgstr "L"
9531
9532 #: route_time_axis.cc:99
9533 msgid "a"
9534 msgstr "a"
9535
9536 #: route_time_axis.cc:173
9537 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: route_time_axis.cc:176
9541 msgid "Record"
9542 msgstr "Nagrywanie"
9543
9544 #: route_time_axis.cc:210
9545 msgid "Route Group"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: route_time_axis.cc:213
9549 msgid "MIDI Controllers and Automation"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: route_time_axis.cc:390
9553 msgid "Show All Automation"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: route_time_axis.cc:393
9557 msgid "Show Existing Automation"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: route_time_axis.cc:396
9561 msgid "Hide All Automation"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: route_time_axis.cc:405
9565 msgid "Processor automation"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: route_time_axis.cc:424
9569 msgid "Color..."
9570 msgstr ""
9571
9572 #: route_time_axis.cc:481
9573 msgid "Overlaid"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: route_time_axis.cc:487
9577 msgid "Stacked"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: route_time_axis.cc:495
9581 msgid "Layers"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: route_time_axis.cc:564
9585 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: route_time_axis.cc:573
9589 msgid "(Currently: Existing Material)"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: route_time_axis.cc:576
9593 msgid "(Currently: Capture Time)"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: route_time_axis.cc:584
9597 msgid "Align With Existing Material"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: route_time_axis.cc:589
9601 msgid "Align With Capture Time"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: route_time_axis.cc:594
9605 msgid "Alignment"
9606 msgstr "Wyrównanie"
9607
9608 #: route_time_axis.cc:629
9609 msgid "Normal Mode"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: route_time_axis.cc:635
9613 msgid "Tape Mode"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: route_time_axis.cc:641
9617 msgid "Non-Layered Mode"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: route_time_axis.cc:654 route_time_axis.cc:1601
9621 msgid "Playlist"
9622 msgstr "Lista odtwarzania"
9623
9624 #: route_time_axis.cc:979
9625 msgid "Rename Playlist"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: route_time_axis.cc:980
9629 msgid "New name for playlist:"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: route_time_axis.cc:1065
9633 msgid "New Copy Playlist"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: route_time_axis.cc:1066 route_time_axis.cc:1119
9637 msgid "Name for new playlist:"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: route_time_axis.cc:1118
9641 msgid "New Playlist"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: route_time_axis.cc:1309
9645 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: route_time_axis.cc:1490
9649 msgid "New Copy..."
9650 msgstr ""
9651
9652 #: route_time_axis.cc:1494
9653 msgid "New Take"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: route_time_axis.cc:1495
9657 msgid "Copy Take"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: route_time_axis.cc:1500
9661 msgid "Clear Current"
9662 msgstr "Wyczyść aktualną"
9663
9664 #: route_time_axis.cc:1503
9665 msgid "Select From All..."
9666 msgstr ""
9667
9668 #: route_time_axis.cc:1591
9669 msgid "Take: %1.%2"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: route_time_axis.cc:2291
9673 msgid "Underlays"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: route_time_axis.cc:2294
9677 msgid "Remove \"%1\""
9678 msgstr ""
9679
9680 #: route_time_axis.cc:2344 route_time_axis.cc:2381
9681 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: route_time_axis.cc:2408
9685 msgid "After-fade listen (AFL)"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: route_time_axis.cc:2412
9689 msgid "Pre-fade listen (PFL)"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: route_time_axis.cc:2416
9693 msgid "s"
9694 msgstr "s"
9695
9696 #: route_time_axis.cc:2419
9697 msgid "m"
9698 msgstr "w"
9699
9700 #: route_ui.cc:119
9701 msgid "Mute this track"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: route_ui.cc:123
9705 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: route_ui.cc:129
9709 msgid "Enable recording on this track"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: route_ui.cc:133
9713 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: route_ui.cc:138
9717 msgid "Monitor input"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: route_ui.cc:144
9721 msgid "Monitor playback"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: route_ui.cc:591
9725 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
9726 msgstr "Brak połączenia z JACK - nie można rozpocząć nagrywania"
9727
9728 #: route_ui.cc:786
9729 msgid "Step Entry"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: route_ui.cc:859
9733 msgid "Assign all tracks (prefader)"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: route_ui.cc:863
9737 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: route_ui.cc:867
9741 msgid "Assign all tracks (postfader)"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: route_ui.cc:871
9745 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: route_ui.cc:875
9749 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: route_ui.cc:879
9753 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: route_ui.cc:882
9757 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: route_ui.cc:886
9761 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: route_ui.cc:889
9765 msgid "Copy track/bus gains to sends"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: route_ui.cc:890
9769 msgid "Set sends gain to -inf"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: route_ui.cc:891
9773 msgid "Set sends gain to 0dB"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: route_ui.cc:1211
9777 msgid "Solo Isolate"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: route_ui.cc:1240
9781 msgid "Pre Fader"
9782 msgstr "Przed potencjometrem"
9783
9784 #: route_ui.cc:1246
9785 msgid "Post Fader"
9786 msgstr "Za potencjometrem"
9787
9788 #: route_ui.cc:1252
9789 msgid "Control Outs"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: route_ui.cc:1258
9793 msgid "Main Outs"
9794 msgstr "Główne wyjścia"
9795
9796 #: route_ui.cc:1390
9797 msgid "Color Selection"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: route_ui.cc:1477
9801 msgid ""
9802 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
9803 "\n"
9804 "You may also lose the playlist used by this track.\n"
9805 "\n"
9806 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: route_ui.cc:1479
9810 msgid ""
9811 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
9812 "\n"
9813 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: route_ui.cc:1487
9817 msgid "Remove track"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: route_ui.cc:1489
9821 msgid "Remove bus"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: route_ui.cc:1516
9825 msgid ""
9826 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
9827 "Do you want to use this new name?"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: route_ui.cc:1520
9831 msgid "Use the new name"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: route_ui.cc:1521
9835 msgid "Re-edit the name"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: route_ui.cc:1534
9839 msgid "Rename Track"
9840 msgstr "Zmień nazwę ścieżki"
9841
9842 #: route_ui.cc:1536
9843 msgid "Rename Bus"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: route_ui.cc:1695
9847 msgid " latency"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: route_ui.cc:1708
9851 msgid "Cannot create route template directory %1"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: route_ui.cc:1714
9855 msgid "Save As Template"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: route_ui.cc:1715
9859 msgid "Template name:"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: route_ui.cc:1788
9863 msgid "Remote Control ID"
9864 msgstr "ID zdalnego sterowania"
9865
9866 #: route_ui.cc:1798
9867 msgid "Remote control ID:"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: route_ui.cc:1812
9871 msgid ""
9872 "The remote control ID of %1 is: %2\n"
9873 "\n"
9874 "\n"
9875 "The remote control ID of %3 cannot be changed."
9876 msgstr ""
9877
9878 #: route_ui.cc:1816
9879 msgid "the master bus"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: route_ui.cc:1816
9883 msgid "the monitor bus"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: route_ui.cc:1818
9887 msgid ""
9888 "The remote control ID of %5 is: %2\n"
9889 "\n"
9890 "\n"
9891 "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in "
9892 "Ardour.\n"
9893 "\n"
9894 "%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
9895 "change this%4"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: route_ui.cc:1875
9899 msgid ""
9900 "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
9901 "to show menu."
9902 msgstr ""
9903
9904 #: route_ui.cc:1877
9905 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: search_path_option.cc:35
9909 msgid "Select folder to search for media"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: search_path_option.cc:44
9913 msgid "Click to add a new location"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: search_path_option.cc:51
9917 msgid "the session folder"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: send_ui.cc:126
9921 msgid "Send "
9922 msgstr ""
9923
9924 #: session_dialog.cc:66
9925 msgid "Session Setup"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: session_dialog.cc:71
9929 msgid "Advanced options ..."
9930 msgstr ""
9931
9932 #: session_dialog.cc:267
9933 msgid "New Session"
9934 msgstr "Nowa Sesja"
9935
9936 #: session_dialog.cc:305
9937 msgid "Check the website for more..."
9938 msgstr ""
9939
9940 #: session_dialog.cc:308
9941 msgid "Click to open the program website in your web browser"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: session_dialog.cc:328
9945 msgid "Sample Rate"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: session_dialog.cc:329
9949 msgid "Disk Format"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: session_dialog.cc:347
9953 msgid "Select session file"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: session_dialog.cc:362
9957 msgid "Other Sessions"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: session_dialog.cc:388
9961 msgid "Open"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: session_dialog.cc:455
9965 msgid "Session name:"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: session_dialog.cc:477
9969 msgid "Create session folder in:"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: session_dialog.cc:500
9973 msgid "Select folder for session"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: session_dialog.cc:529
9977 msgid "Use this template"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: session_dialog.cc:532
9981 msgid "no template"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: session_dialog.cc:664 session_dialog.cc:696
9985 msgid "32 bit float"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: session_dialog.cc:667 session_dialog.cc:699
9989 msgid "24 bit"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: session_dialog.cc:670 session_dialog.cc:702
9993 msgid "16 bit"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: session_dialog.cc:741 session_dialog.cc:742 session_dialog.cc:743
9997 msgid "channels"
9998 msgstr " "
9999
10000 #: session_dialog.cc:757
10001 msgid "<b>Busses</b>"
10002 msgstr "<b>Szyny</b>"
10003
10004 #: session_dialog.cc:758
10005 msgid "<b>Inputs</b>"
10006 msgstr "<b>Wejścia</b>"
10007
10008 #: session_dialog.cc:759
10009 msgid "<b>Outputs</b>"
10010 msgstr "<b>Wyjścia</b>"
10011
10012 #: session_dialog.cc:767
10013 msgid "Create master bus"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: session_dialog.cc:777
10017 msgid "Automatically connect to physical inputs"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: session_dialog.cc:784 session_dialog.cc:843
10021 msgid "Use only"
10022 msgstr "Ilość używanych kanałów:"
10023
10024 #: session_dialog.cc:837
10025 msgid "Automatically connect outputs"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: session_dialog.cc:859
10029 msgid "... to master bus"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: session_dialog.cc:869
10033 msgid "... to physical outputs"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: session_import_dialog.cc:64
10037 msgid "Import from Session"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: session_import_dialog.cc:73
10041 msgid "Elements"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: session_import_dialog.cc:110
10045 msgid "Cannot load XML for session from %1"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
10049 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: session_import_dialog.cc:163
10053 msgid "Import from session"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: session_import_dialog.cc:227
10057 msgid "This will select all elements of this type!"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: session_metadata_dialog.cc:302
10061 msgid "Field"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: session_metadata_dialog.cc:306
10065 msgid "Values (current value on top)"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: session_metadata_dialog.cc:520
10069 msgid "User"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: session_metadata_dialog.cc:528
10073 msgid "Email"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: session_metadata_dialog.cc:531
10077 msgid "Web"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: session_metadata_dialog.cc:534
10081 msgid "Organization"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: session_metadata_dialog.cc:537
10085 msgid "Country"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: session_metadata_dialog.cc:551
10089 msgid "Title"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: session_metadata_dialog.cc:554
10093 msgid "Track Number"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: session_metadata_dialog.cc:557
10097 msgid "Subtitle"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: session_metadata_dialog.cc:560
10101 msgid "Grouping"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: session_metadata_dialog.cc:563
10105 msgid "Artist"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: session_metadata_dialog.cc:566
10109 msgid "Genre"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: session_metadata_dialog.cc:569
10113 msgid "Comment"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: session_metadata_dialog.cc:572
10117 msgid "Copyright"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585
10121 msgid "Album"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: session_metadata_dialog.cc:588
10125 msgid "Year"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: session_metadata_dialog.cc:591
10129 msgid "Album Artist"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: session_metadata_dialog.cc:594
10133 msgid "Total Tracks"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: session_metadata_dialog.cc:597
10137 msgid "Disc Subtitle"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: session_metadata_dialog.cc:600
10141 msgid "Disc Number"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: session_metadata_dialog.cc:603
10145 msgid "Total Discs"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: session_metadata_dialog.cc:606
10149 msgid "Compilation"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: session_metadata_dialog.cc:609
10153 msgid "ISRC"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: session_metadata_dialog.cc:617
10157 msgid "People"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: session_metadata_dialog.cc:622
10161 msgid "Lyricist"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: session_metadata_dialog.cc:625
10165 msgid "Composer"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: session_metadata_dialog.cc:628
10169 msgid "Conductor"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: session_metadata_dialog.cc:631
10173 msgid "Remixer"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: session_metadata_dialog.cc:634
10177 msgid "Arranger"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: session_metadata_dialog.cc:637
10181 msgid "Engineer"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: session_metadata_dialog.cc:640
10185 msgid "Producer"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: session_metadata_dialog.cc:643
10189 msgid "DJ Mixer"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: session_metadata_dialog.cc:646
10193 msgid "Metadata|Mixer"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: session_metadata_dialog.cc:654
10197 msgid "School"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: session_metadata_dialog.cc:659
10201 msgid "Instructor"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: session_metadata_dialog.cc:662
10205 msgid "Course"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: session_metadata_dialog.cc:670
10209 msgid "Edit Session Metadata"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: session_metadata_dialog.cc:701
10213 msgid "Import session metadata"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: session_metadata_dialog.cc:722
10217 msgid "Choose session to import metadata from"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: session_metadata_dialog.cc:760
10221 msgid "This session file could not be read!"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: session_metadata_dialog.cc:770
10225 msgid ""
10226 "The session file didn't contain metadata!\n"
10227 "Maybe this is an old session format?"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: session_metadata_dialog.cc:789
10231 msgid "Import all from:"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: session_option_editor.cc:32
10235 msgid "Session Properties"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: session_option_editor.cc:41
10239 msgid "Timecode Settings"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: session_option_editor.cc:45
10243 msgid "Timecode frames-per-second"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: session_option_editor.cc:50
10247 msgid "23.976"
10248 msgstr "23.976"
10249
10250 #: session_option_editor.cc:51
10251 msgid "24"
10252 msgstr "24"
10253
10254 #: session_option_editor.cc:52
10255 msgid "24.975"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: session_option_editor.cc:53
10259 msgid "25"
10260 msgstr "25"
10261
10262 #: session_option_editor.cc:54
10263 msgid "29.97"
10264 msgstr "29.97"
10265
10266 #: session_option_editor.cc:55
10267 msgid "29.97 drop"
10268 msgstr "29.97 drop"
10269
10270 #: session_option_editor.cc:56
10271 msgid "30"
10272 msgstr "30"
10273
10274 #: session_option_editor.cc:57
10275 msgid "30 drop"
10276 msgstr "30 drop"
10277
10278 #: session_option_editor.cc:58
10279 msgid "59.94"
10280 msgstr "59.94"
10281
10282 #: session_option_editor.cc:59
10283 msgid "60"
10284 msgstr "60"
10285
10286 #: session_option_editor.cc:65
10287 msgid "Pull-up / pull-down"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: session_option_editor.cc:70
10291 msgid "4.1667 + 0.1%"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: session_option_editor.cc:71
10295 msgid "4.1667"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: session_option_editor.cc:72
10299 msgid "4.1667 - 0.1%"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: session_option_editor.cc:73
10303 msgid "0.1"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: session_option_editor.cc:74
10307 msgid "none"
10308 msgstr "brak"
10309
10310 #: session_option_editor.cc:75
10311 msgid "-0.1"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: session_option_editor.cc:76
10315 msgid "-4.1667 + 0.1%"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: session_option_editor.cc:77
10319 msgid "-4.1667"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: session_option_editor.cc:78
10323 msgid "-4.1667 - 0.1%"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: session_option_editor.cc:84
10327 msgid ""
10328 "Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
10329 "Monitor."
10330 msgstr ""
10331
10332 #: session_option_editor.cc:91
10333 msgid ""
10334 "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-sync)."
10335 msgstr ""
10336
10337 #: session_option_editor.cc:96
10338 msgid "Ext Timecode Offsets"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: session_option_editor.cc:100
10342 msgid "Slave Timecode offset"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: session_option_editor.cc:107
10346 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
10347 msgstr ""
10348
10349 #: session_option_editor.cc:113
10350 msgid "Timecode Generator offset"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: session_option_editor.cc:120
10354 msgid ""
10355 "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
10356 msgstr ""
10357
10358 #: session_option_editor.cc:124
10359 msgid "JACK Transport/Time Settings"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: session_option_editor.cc:128
10363 msgid ""
10364 "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: session_option_editor.cc:137
10368 msgid "Default crossfade type"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: session_option_editor.cc:142
10372 msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: session_option_editor.cc:143
10376 msgid "Linear (-6dB) crossfade"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: session_option_editor.cc:148
10380 msgid "destructive-xfade-seconds"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: session_option_editor.cc:149
10384 msgid "Destructive crossfade length"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: session_option_editor.cc:158
10388 msgid "Region fades active"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: session_option_editor.cc:165
10392 msgid "Region fades visible"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: session_option_editor.cc:172 session_option_editor.cc:185
10396 #: session_option_editor.cc:199 session_option_editor.cc:201
10397 #: session_option_editor.cc:207 session_option_editor.cc:214
10398 msgid "Media"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: session_option_editor.cc:172
10402 msgid "Audio file format"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: session_option_editor.cc:176
10406 msgid "Sample format"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: session_option_editor.cc:181
10410 msgid "32-bit floating point"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: session_option_editor.cc:182
10414 msgid "24-bit integer"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: session_option_editor.cc:183
10418 msgid "16-bit integer"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: session_option_editor.cc:189
10422 msgid "File type"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: session_option_editor.cc:194
10426 msgid "Broadcast WAVE"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: session_option_editor.cc:195
10430 msgid "WAVE"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: session_option_editor.cc:196
10434 msgid "WAVE-64"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: session_option_editor.cc:201
10438 msgid "File locations"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: session_option_editor.cc:203
10442 msgid "Search for audio files in:"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: session_option_editor.cc:209
10446 msgid "Search for MIDI files in:"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: session_option_editor.cc:220
10450 msgid ""
10451 "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: session_option_editor.cc:227
10455 msgid "Use monitor section in this session"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: session_option_editor.cc:238
10459 msgid "MIDI region copies are independent"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: session_option_editor.cc:245
10463 msgid ""
10464 "Policy for handling overlapping notes\n"
10465 " on the same MIDI channel"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: session_option_editor.cc:250
10469 msgid "never allow them"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: session_option_editor.cc:251
10473 msgid "don't do anything in particular"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: session_option_editor.cc:252
10477 msgid "replace any overlapped existing note"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: session_option_editor.cc:253
10481 msgid "shorten the overlapped existing note"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: session_option_editor.cc:254
10485 msgid "shorten the overlapping new note"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: session_option_editor.cc:255
10489 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: session_option_editor.cc:259
10493 msgid "Glue to bars and beats"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: session_option_editor.cc:263
10497 msgid "Glue new markers to bars and beats"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: session_option_editor.cc:270
10501 msgid "Glue new regions to bars and beats"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: session_option_editor.cc:275 session_option_editor.cc:277
10505 #: session_option_editor.cc:284 session_option_editor.cc:291
10506 #: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:300
10507 #: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314
10508 #: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
10509 msgid "Meterbridge"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: session_option_editor.cc:275
10513 msgid "Route Display"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: session_option_editor.cc:279
10517 msgid "Show Midi Tracks"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: session_option_editor.cc:286
10521 msgid "Show Busses"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: session_option_editor.cc:293
10525 msgid "Include Master Bus"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: session_option_editor.cc:298
10529 msgid "Button Area"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: session_option_editor.cc:302
10533 msgid "Rec-enable Button"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: session_option_editor.cc:309
10537 msgid "Mute Button"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: session_option_editor.cc:316
10541 msgid "Solo Button"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: session_option_editor.cc:321
10545 msgid "Name Labels"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: session_option_editor.cc:325
10549 msgid "Track Name"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: sfdb_ui.cc:86 sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:115
10553 msgid "as new tracks"
10554 msgstr "jako nowe ścieżki"
10555
10556 #: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108
10557 msgid "to selected tracks"
10558 msgstr "do zaznaczonych ścieżek"
10559
10560 #: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110
10561 msgid "to region list"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
10565 msgid "as new tape tracks"
10566 msgstr "jako nowe ścieżki taśmowe"
10567
10568 #: sfdb_ui.cc:96
10569 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: sfdb_ui.cc:123
10573 msgid "Auto-play"
10574 msgstr "Autoodtwarzanie"
10575
10576 #: sfdb_ui.cc:129 sfdb_ui.cc:236
10577 msgid "<b>Sound File Information</b>"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: sfdb_ui.cc:141
10581 msgid "Timestamp:"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: sfdb_ui.cc:143
10585 msgid "Format:"
10586 msgstr "Format:"
10587
10588 #: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:526
10589 msgid "Tags:"
10590 msgstr "Etykiety:"
10591
10592 #: sfdb_ui.cc:319
10593 msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: sfdb_ui.cc:326
10597 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
10598 msgstr "Nie można odczytać pliku: %1 (%2)."
10599
10600 #: sfdb_ui.cc:349
10601 msgid "Could not access soundfile: "
10602 msgstr "Nie można uzyskać dostępu do pliku:"
10603
10604 #: sfdb_ui.cc:403
10605 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
10606 msgstr ""
10607
10608 #: sfdb_ui.cc:423 sfdb_ui.cc:425
10609 msgid "Search"
10610 msgstr "Szukaj"
10611
10612 #: sfdb_ui.cc:449
10613 msgid "Audio and MIDI files"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: sfdb_ui.cc:452
10617 msgid "Audio files"
10618 msgstr "Pliki dźwiękowe"
10619
10620 #: sfdb_ui.cc:455
10621 msgid "MIDI files"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: sfdb_ui.cc:458 add_video_dialog.cc:132
10625 msgid "All files"
10626 msgstr "Wszystkie pliki"
10627
10628 #: sfdb_ui.cc:477 add_video_dialog.cc:143
10629 msgid "Browse Files"
10630 msgstr "Przeglądanie plików"
10631
10632 #: sfdb_ui.cc:506
10633 msgid "Paths"
10634 msgstr "Ścieżki"
10635
10636 #: sfdb_ui.cc:515
10637 msgid "Search Tags"
10638 msgstr "Wyszukiwanie etykiet"
10639
10640 #: sfdb_ui.cc:531
10641 msgid "Sort:"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: sfdb_ui.cc:539
10645 msgid "Longest"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: sfdb_ui.cc:540
10649 msgid "Shortest"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: sfdb_ui.cc:541
10653 msgid "Newest"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: sfdb_ui.cc:542
10657 msgid "Oldest"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: sfdb_ui.cc:543
10661 msgid "Most downloaded"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: sfdb_ui.cc:544
10665 msgid "Least downloaded"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: sfdb_ui.cc:545
10669 msgid "Highest rated"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: sfdb_ui.cc:546
10673 msgid "Lowest rated"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: sfdb_ui.cc:551
10677 msgid "More"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: sfdb_ui.cc:555
10681 msgid "Similar"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: sfdb_ui.cc:567
10685 msgid "ID"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: sfdb_ui.cc:568 add_video_dialog.cc:84
10689 msgid "Filename"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: sfdb_ui.cc:570
10693 msgid "Duration"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: sfdb_ui.cc:571
10697 msgid "Size"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: sfdb_ui.cc:572
10701 msgid "Samplerate"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: sfdb_ui.cc:573
10705 msgid "License"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: sfdb_ui.cc:591
10709 msgid "Search Freesound"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: sfdb_ui.cc:611
10713 msgid "Press to import selected files and close this window"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: sfdb_ui.cc:612
10717 msgid "Press to import selected files and leave this window open"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: sfdb_ui.cc:613
10721 msgid "Press to close this window without importing any files"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: sfdb_ui.cc:809
10725 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
10726 msgstr ""
10727
10728 #: sfdb_ui.cc:1009
10729 msgid "%1 more page of 100 results available"
10730 msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
10731 msgstr[0] ""
10732 msgstr[1] ""
10733 msgstr[2] ""
10734
10735 #: sfdb_ui.cc:1014
10736 msgid "No more results available"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: sfdb_ui.cc:1078
10740 msgid "B"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: sfdb_ui.cc:1080
10744 msgid "kB"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: sfdb_ui.cc:1082 sfdb_ui.cc:1084
10748 msgid "MB"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: sfdb_ui.cc:1086
10752 msgid "GB"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1606 sfdb_ui.cc:1656 sfdb_ui.cc:1674
10756 msgid "one track per file"
10757 msgstr "jedna ścieżka na plik"
10758
10759 #: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1657 sfdb_ui.cc:1675
10760 msgid "one track per channel"
10761 msgstr "jedna ścieżka na kanał"
10762
10763 #: sfdb_ui.cc:1309 sfdb_ui.cc:1659 sfdb_ui.cc:1676
10764 msgid "sequence files"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: sfdb_ui.cc:1312 sfdb_ui.cc:1664
10768 msgid "all files in one track"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: sfdb_ui.cc:1313 sfdb_ui.cc:1658
10772 msgid "merge files"
10773 msgstr "połącz pliki"
10774
10775 #: sfdb_ui.cc:1319 sfdb_ui.cc:1661
10776 msgid "one region per file"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1662
10780 msgid "one region per channel"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: sfdb_ui.cc:1327 sfdb_ui.cc:1663 sfdb_ui.cc:1677
10784 msgid "all files in one region"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: sfdb_ui.cc:1394
10788 msgid ""
10789 "One or more of the selected files\n"
10790 "cannot be used by %1"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: sfdb_ui.cc:1534
10794 msgid "Copy files to session"
10795 msgstr "Skopiuj pliki do sesji"
10796
10797 #: sfdb_ui.cc:1551 sfdb_ui.cc:1714
10798 msgid "file timestamp"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: sfdb_ui.cc:1552 sfdb_ui.cc:1716
10802 msgid "edit point"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: sfdb_ui.cc:1553 sfdb_ui.cc:1718
10806 msgid "playhead"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: sfdb_ui.cc:1554
10810 msgid "session start"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: sfdb_ui.cc:1559
10814 msgid "<b>Add files as ...</b>"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: sfdb_ui.cc:1581
10818 msgid "<b>Insert at</b>"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: sfdb_ui.cc:1594
10822 msgid "<b>Mapping</b>"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: sfdb_ui.cc:1612
10826 msgid "<b>Conversion quality</b>"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: sfdb_ui.cc:1624 sfdb_ui.cc:1730
10830 msgid "Best"
10831 msgstr "Najlepsza"
10832
10833 #: sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1732
10834 msgid "Good"
10835 msgstr "Dobra"
10836
10837 #: sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1734
10838 msgid "Quick"
10839 msgstr "Szybka"
10840
10841 #: sfdb_ui.cc:1628
10842 msgid "Fastest"
10843 msgstr "Najszybciej"
10844
10845 #: shuttle_control.cc:56
10846 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: shuttle_control.cc:165
10850 msgid "Percent"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: shuttle_control.cc:173
10854 msgid "Units"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: shuttle_control.cc:179 shuttle_control.cc:599
10858 msgid "Sprung"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: shuttle_control.cc:183 shuttle_control.cc:602
10862 msgid "Wheel"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: shuttle_control.cc:217
10866 msgid "Maximum speed"
10867 msgstr "Maksymalna prędkość"
10868
10869 #: shuttle_control.cc:561
10870 msgid "Playing"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: shuttle_control.cc:576
10874 #, c-format
10875 msgid "<<< %+d semitones"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: shuttle_control.cc:578
10879 #, c-format
10880 msgid ">>> %+d semitones"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: shuttle_control.cc:583
10884 msgid "Stopped"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: splash.cc:73
10888 msgid "%1 loading ..."
10889 msgstr ""
10890
10891 #: speaker_dialog.cc:40
10892 msgid "Add Speaker"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: speaker_dialog.cc:41
10896 msgid "Remove Speaker"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: speaker_dialog.cc:63
10900 msgid "Azimuth:"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: startup.cc:72
10904 msgid ""
10905 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
10906 "%1 will play NO role in monitoring"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: startup.cc:74
10910 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: startup.cc:143
10914 msgid ""
10915 "<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
10916 "\n"
10917 "Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
10918 "it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
10919 "\n"
10920 "1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
10921 "stable or reliable\n"
10922 "   though it may be so, depending on your workflow.\n"
10923 "2) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
10924 "3) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
10925 "report issues\n"
10926 "   making sure to note the product version number as %1-beta.\n"
10927 "4) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
10928 "pass on comments.\n"
10929 "5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
10930 "You\n"
10931 "   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
10932 "\n"
10933 "Full information on all the above can be found on the support page at\n"
10934 "\n"
10935 "                http://ardour.org/support\n"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: startup.cc:167
10939 msgid "This is a BETA RELEASE"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: startup.cc:176
10943 msgid ""
10944 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
10945 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
10946 "video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
10947 "\n"
10948 "There are a few things that need to be configured before you start using the "
10949 "program.</span> "
10950 msgstr ""
10951
10952 #: startup.cc:202
10953 msgid "Welcome to %1"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: startup.cc:225
10957 msgid "Default folder for %1 sessions"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: startup.cc:231
10961 msgid ""
10962 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
10963 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
10964 "\n"
10965 "Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
10966 "\n"
10967 "<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: startup.cc:254
10971 msgid "Default folder for new sessions"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: startup.cc:275
10975 msgid ""
10976 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
10977 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
10978 "different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
10979 "configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
10980 "Please choose whichever one is right for your setup.\n"
10981 "\n"
10982 "<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
10983 "i>\n"
10984 "\n"
10985 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: startup.cc:296
10989 msgid "Monitoring Choices"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: startup.cc:319
10993 msgid "Use a Master bus directly"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: startup.cc:321
10997 msgid ""
10998 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
10999 "for simple usage."
11000 msgstr ""
11001
11002 #: startup.cc:330
11003 msgid "Use an additional Monitor bus"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: startup.cc:333
11007 msgid ""
11008 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
11009 "greater control in monitoring without affecting the mix."
11010 msgstr ""
11011
11012 #: startup.cc:355
11013 msgid ""
11014 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
11015 "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
11016 "\n"
11017 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: startup.cc:366
11021 msgid "Monitor Section"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: step_entry.cc:59
11025 msgid "Step Entry: %1"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: step_entry.cc:64
11029 msgid ">beat"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: step_entry.cc:65
11033 msgid ">bar"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: step_entry.cc:66
11037 msgid ">EP"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: step_entry.cc:67
11041 msgid "sustain"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: step_entry.cc:68
11045 msgid "rest"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: step_entry.cc:69
11049 msgid "g-rest"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: step_entry.cc:70
11053 msgid "back"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: step_entry.cc:81 step_entry.cc:84
11057 msgid "+"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: step_entry.cc:190
11061 msgid "Set note length to a whole note"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: step_entry.cc:191
11065 msgid "Set note length to a half note"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: step_entry.cc:192
11069 msgid "Set note length to a quarter note"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: step_entry.cc:193
11073 msgid "Set note length to a eighth note"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: step_entry.cc:194
11077 msgid "Set note length to a sixteenth note"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: step_entry.cc:195
11081 msgid "Set note length to a thirty-second note"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: step_entry.cc:196
11085 msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: step_entry.cc:275
11089 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: step_entry.cc:276
11093 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: step_entry.cc:277
11097 msgid "Set volume (velocity) to piano"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: step_entry.cc:278
11101 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: step_entry.cc:279
11105 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: step_entry.cc:280
11109 msgid "Set volume (velocity) to forte"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: step_entry.cc:281
11113 msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: step_entry.cc:282
11117 msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: step_entry.cc:330
11121 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: step_entry.cc:331
11125 msgid "Extend selected notes by note length"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: step_entry.cc:332
11129 msgid "Use undotted note lengths"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: step_entry.cc:333
11133 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: step_entry.cc:334
11137 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: step_entry.cc:335
11141 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: step_entry.cc:336
11145 msgid "Insert a note-length's rest"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: step_entry.cc:337
11149 msgid "Insert a grid-unit's rest"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: step_entry.cc:338
11153 msgid "Insert a rest until the next beat"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: step_entry.cc:339
11157 msgid "Insert a rest until the next bar"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: step_entry.cc:340
11161 msgid "Insert a bank change message"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: step_entry.cc:341
11165 msgid "Insert a program change message"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699
11169 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697
11173 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: step_entry.cc:400
11177 msgid "1/Note"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: step_entry.cc:414
11181 msgid "Octave"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: step_entry.cc:597
11185 msgid "Insert Note A"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: step_entry.cc:598
11189 msgid "Insert Note A-sharp"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: step_entry.cc:599
11193 msgid "Insert Note B"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: step_entry.cc:600
11197 msgid "Insert Note C"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: step_entry.cc:601
11201 msgid "Insert Note C-sharp"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: step_entry.cc:602
11205 msgid "Insert Note D"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: step_entry.cc:603
11209 msgid "Insert Note D-sharp"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: step_entry.cc:604
11213 msgid "Insert Note E"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: step_entry.cc:605
11217 msgid "Insert Note F"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: step_entry.cc:606
11221 msgid "Insert Note F-sharp"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: step_entry.cc:607
11225 msgid "Insert Note G"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: step_entry.cc:608
11229 msgid "Insert Note G-sharp"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: step_entry.cc:610
11233 msgid "Insert a Note-length Rest"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: step_entry.cc:611
11237 msgid "Insert a Snap-length Rest"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614
11241 msgid "Move to next octave"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: step_entry.cc:616
11245 msgid "Move to Next Note Length"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: step_entry.cc:617
11249 msgid "Move to Previous Note Length"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: step_entry.cc:619
11253 msgid "Increase Note Length"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: step_entry.cc:620
11257 msgid "Decrease Note Length"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: step_entry.cc:622
11261 msgid "Move to Next Note Velocity"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: step_entry.cc:623
11265 msgid "Move to Previous Note Velocity"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: step_entry.cc:625
11269 msgid "Increase Note Velocity"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: step_entry.cc:626
11273 msgid "Decrease Note Velocity"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: step_entry.cc:628
11277 msgid "Switch to the 1st octave"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: step_entry.cc:629
11281 msgid "Switch to the 2nd octave"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: step_entry.cc:630
11285 msgid "Switch to the 3rd octave"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: step_entry.cc:631
11289 msgid "Switch to the 4th octave"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: step_entry.cc:632
11293 msgid "Switch to the 5th octave"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: step_entry.cc:633
11297 msgid "Switch to the 6th octave"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: step_entry.cc:634
11301 msgid "Switch to the 7th octave"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: step_entry.cc:635
11305 msgid "Switch to the 8th octave"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: step_entry.cc:636
11309 msgid "Switch to the 9th octave"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: step_entry.cc:637
11313 msgid "Switch to the 10th octave"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: step_entry.cc:638
11317 msgid "Switch to the 11th octave"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: step_entry.cc:643
11321 msgid "Set Note Length to Whole"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: step_entry.cc:645
11325 msgid "Set Note Length to 1/2"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: step_entry.cc:647
11329 msgid "Set Note Length to 1/3"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: step_entry.cc:649
11333 msgid "Set Note Length to 1/4"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: step_entry.cc:651
11337 msgid "Set Note Length to 1/8"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: step_entry.cc:653
11341 msgid "Set Note Length to 1/16"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: step_entry.cc:655
11345 msgid "Set Note Length to 1/32"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: step_entry.cc:657
11349 msgid "Set Note Length to 1/64"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: step_entry.cc:662
11353 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: step_entry.cc:664
11357 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: step_entry.cc:666
11361 msgid "Set Note Velocity to Piano"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: step_entry.cc:668
11365 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: step_entry.cc:670
11369 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: step_entry.cc:672
11373 msgid "Set Note Velocity to Forte"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676
11377 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: step_entry.cc:678
11381 msgid "Toggle Triple Notes"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: step_entry.cc:683
11385 msgid "No Dotted Notes"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: step_entry.cc:685
11389 msgid "Toggled Dotted Notes"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: step_entry.cc:687
11393 msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: step_entry.cc:689
11397 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: step_entry.cc:692
11401 msgid "Toggle Chord Entry"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: step_entry.cc:694
11405 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: stereo_panner.cc:108
11409 #, c-format
11410 msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: stereo_panner_editor.cc:35
11414 msgid "Stereo Panner"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: stereo_panner_editor.cc:49
11418 msgid "Width"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: strip_silence_dialog.cc:48
11422 msgid "Strip Silence"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: strip_silence_dialog.cc:79
11426 msgid "Minimum length"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: strip_silence_dialog.cc:87
11430 msgid "Fade length"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58
11434 msgid "bar:"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:59
11438 msgid "beat:"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60
11442 msgid "Pulse note"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: tempo_dialog.cc:55
11446 msgid "Edit Tempo"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282
11450 #: tempo_dialog.cc:283
11451 msgid "whole"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284
11455 #: tempo_dialog.cc:285
11456 msgid "second"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286
11460 #: tempo_dialog.cc:287
11461 msgid "third"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288
11465 #: tempo_dialog.cc:289
11466 msgid "quarter"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290
11470 #: tempo_dialog.cc:291
11471 msgid "eighth"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292
11475 #: tempo_dialog.cc:293
11476 msgid "sixteenth"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294
11480 #: tempo_dialog.cc:295
11481 msgid "thirty-second"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296
11485 #: tempo_dialog.cc:297
11486 msgid "sixty-fourth"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:298
11490 #: tempo_dialog.cc:299
11491 msgid "one-hundred-twenty-eighth"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: tempo_dialog.cc:120
11495 msgid "Beats per minute:"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: tempo_dialog.cc:152
11499 msgid "Tempo begins at"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: tempo_dialog.cc:240
11503 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: tempo_dialog.cc:266
11507 msgid "Edit Meter"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: tempo_dialog.cc:314
11511 msgid "Note value:"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: tempo_dialog.cc:315
11515 msgid "Beats per bar:"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: tempo_dialog.cc:330
11519 msgid "Meter begins at bar:"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: tempo_dialog.cc:441
11523 msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: theme_manager.cc:57
11527 msgid "Dark Theme"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: theme_manager.cc:58
11531 msgid "Light Theme"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: theme_manager.cc:59
11535 msgid "Restore Defaults"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: theme_manager.cc:60
11539 msgid "Draw \"flat\" buttons"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: theme_manager.cc:61
11543 msgid "All floating windows are dialogs"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: theme_manager.cc:62
11547 msgid "Draw waveforms with color gradient"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: theme_manager.cc:68
11551 msgid "Object"
11552 msgstr "Obiekt"
11553
11554 #: theme_manager.cc:123
11555 msgid ""
11556 "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
11557 "\" for some.\n"
11558 "This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
11559 "take effect"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: theme_manager.cc:229
11563 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: time_axis_view.cc:114
11567 msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: time_axis_view_item.cc:332
11571 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
11572 msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
11573 msgstr[0] ""
11574 msgstr[1] ""
11575 msgstr[2] ""
11576
11577 #: time_fx_dialog.cc:62
11578 msgid "Quick but Ugly"
11579 msgstr "Szybko i niedokładnie"
11580
11581 #: time_fx_dialog.cc:63
11582 msgid "Skip Anti-aliasing"
11583 msgstr "Pomiń anti-aliasing"
11584
11585 #: time_fx_dialog.cc:64
11586 msgid "Contents:"
11587 msgstr "Zawartość:"
11588
11589 #: time_fx_dialog.cc:65
11590 msgid "Minimize time distortion"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: time_fx_dialog.cc:66
11594 msgid "Preserve Formants"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: time_fx_dialog.cc:71
11598 msgid "TimeFXDialog"
11599 msgstr "Okno rozciągania w czasie"
11600
11601 #: time_fx_dialog.cc:74
11602 msgid "Pitch Shift Audio"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: time_fx_dialog.cc:76
11606 msgid "Time Stretch Audio"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41
11610 msgid "Octaves:"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46
11614 msgid "Semitones:"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: time_fx_dialog.cc:114
11618 msgid "Cents:"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: time_fx_dialog.cc:122
11622 msgid "Time|Shift"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149
11626 msgid "TimeFXButton"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: time_fx_dialog.cc:154
11630 msgid "Stretch/Shrink"
11631 msgstr "Rozciągnij/skurcz"
11632
11633 #: time_fx_dialog.cc:164
11634 msgid "<b>Progress</b>"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: time_info_box.cc:121
11638 msgid "Start recording at auto-punch start"
11639 msgstr "Rozpocznij nagrywanie przy napotkaniu przełącznika"
11640
11641 #: time_info_box.cc:122
11642 msgid "Stop recording at auto-punch end"
11643 msgstr "Zatrzymaj nagrywanie na końcu przełącznika"
11644
11645 #: time_selection.cc:40
11646 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: transpose_dialog.cc:30
11650 msgid "Transpose MIDI"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: transpose_dialog.cc:55
11654 msgid "Transpose"
11655 msgstr "Transponuj"
11656
11657 #: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113
11658 msgid "Loading default ui configuration file %1"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116
11662 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
11663 msgstr ""
11664
11665 #: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121
11666 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
11667 msgstr ""
11668
11669 #: ui_config.cc:134
11670 msgid "Loading user ui configuration file %1"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: ui_config.cc:137
11674 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
11675 msgstr ""
11676
11677 #: ui_config.cc:142
11678 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
11679 msgstr ""
11680
11681 #: ui_config.cc:150
11682 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
11683 msgstr ""
11684
11685 #: ui_config.cc:169
11686 msgid "Config file %1 not saved"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: utils.cc:111 utils.cc:154
11690 msgid "bad XPM header %1"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: utils.cc:293 utils.cc:325
11694 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
11695 msgstr ""
11696
11697 #: utils.cc:598
11698 msgid "cannot find XPM file for %1"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: utils.cc:624
11702 msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: utils.cc:639
11706 msgid "Caught exception while loading icon named %1"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: verbose_cursor.cc:45
11710 msgid "VerboseCanvasCursor"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: add_video_dialog.cc:55
11714 msgid "Set Video Track"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: add_video_dialog.cc:63
11718 msgid "Launch External Video Monitor"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: add_video_dialog.cc:64
11722 msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: add_video_dialog.cc:66
11726 msgid "Reload docroot"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: add_video_dialog.cc:111 add_video_dialog.cc:115
11730 msgid "VideoServerIndex"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: add_video_dialog.cc:129
11734 msgid "Video files"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: add_video_dialog.cc:164
11738 msgid "<b>Video Information</b>"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: add_video_dialog.cc:167
11742 msgid "Start:"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: add_video_dialog.cc:173
11746 msgid "Frame rate:"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: add_video_dialog.cc:176
11750 msgid "Aspect Ratio:"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: add_video_dialog.cc:654
11754 msgid " %1 fps"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: editor_videotimeline.cc:146
11758 msgid "Export Successful: %1"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: video_timeline.cc:469
11762 msgid ""
11763 "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
11764 "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: video_timeline.cc:507
11768 msgid ""
11769 "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
11770 "setting in %2."
11771 msgstr ""
11772
11773 #: video_timeline.cc:515
11774 msgid ""
11775 "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
11776 "vs '%3'"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: video_timeline.cc:588
11780 msgid ""
11781 "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
11782 "means that the video server was not started by ardour and uses a different "
11783 "document-root."
11784 msgstr ""
11785
11786 #: video_timeline.cc:737
11787 msgid ""
11788 "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
11789 "(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
11790 "environment variable. It should point to an application compatible with "
11791 "xjadeo's remote-control interface 'xjremote')."
11792 msgstr ""
11793
11794 #: video_monitor.cc:281
11795 msgid "Video Monitor: File Not Found."
11796 msgstr ""
11797
11798 #: transcode_ffmpeg.cc:73
11799 msgid ""
11800 "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
11801 "Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
11802 "%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
11803 "\n"
11804 "The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
11805 "available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
11806 "\n"
11807 "Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
11808 "and ffprobe_harvid.\n"
11809 "If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
11810 "recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
11811 "ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: transcode_video_dialog.cc:55
11815 msgid "Transcode/Import Video File "
11816 msgstr ""
11817
11818 #: transcode_video_dialog.cc:57
11819 msgid "Output File:"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: transcode_video_dialog.cc:60 export_video_dialog.cc:72
11823 msgid "Abort"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: transcode_video_dialog.cc:62
11827 msgid "Height = "
11828 msgstr ""
11829
11830 #: transcode_video_dialog.cc:65
11831 msgid "Manual Override"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: transcode_video_dialog.cc:69 export_video_dialog.cc:88
11835 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
11836 msgstr ""
11837
11838 #: transcode_video_dialog.cc:106
11839 msgid "<b>File Information</b>"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: transcode_video_dialog.cc:112
11843 msgid ""
11844 "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
11845 "is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
11846 "information."
11847 msgstr ""
11848
11849 #: transcode_video_dialog.cc:119
11850 msgid ""
11851 "File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
11852 "unsupported video codec or format."
11853 msgstr ""
11854
11855 #: transcode_video_dialog.cc:133
11856 msgid "FPS:"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: transcode_video_dialog.cc:135
11860 msgid "Duration:"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: transcode_video_dialog.cc:137
11864 msgid "Codec:"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: transcode_video_dialog.cc:139
11868 msgid "Geometry:"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: transcode_video_dialog.cc:154
11872 msgid "??"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: transcode_video_dialog.cc:175
11876 msgid "<b>Import Settings</b>"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: transcode_video_dialog.cc:180
11880 msgid "Do Not Import Video"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: transcode_video_dialog.cc:181
11884 msgid "Reference From Current Location"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: transcode_video_dialog.cc:183
11888 msgid "Import/Transcode Video to Session"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: transcode_video_dialog.cc:197
11892 msgid "Scale Video: Width = "
11893 msgstr ""
11894
11895 #: transcode_video_dialog.cc:204
11896 msgid "Original Width"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: transcode_video_dialog.cc:219
11900 msgid "Bitrate (KBit/s):"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: transcode_video_dialog.cc:224
11904 msgid "Extract Audio:"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: transcode_video_dialog.cc:344
11908 msgid "Extracting Audio.."
11909 msgstr ""
11910
11911 #: transcode_video_dialog.cc:347
11912 msgid "Audio Extraction Failed."
11913 msgstr ""
11914
11915 #: transcode_video_dialog.cc:373
11916 msgid "Transcoding Video.."
11917 msgstr ""
11918
11919 #: transcode_video_dialog.cc:407
11920 msgid "Transcoding Failed."
11921 msgstr ""
11922
11923 #: transcode_video_dialog.cc:490
11924 msgid "Save Transcoded Video File"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: video_server_dialog.cc:43
11928 msgid "Launch Video Server"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: video_server_dialog.cc:44
11932 msgid "Server Executable:"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: video_server_dialog.cc:46
11936 msgid "Server Docroot:"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: video_server_dialog.cc:52
11940 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
11941 msgstr ""
11942
11943 #: video_server_dialog.cc:92
11944 msgid ""
11945 "The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included "
11946 "with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it from "
11947 "http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution."
11948 msgstr ""
11949
11950 #: video_server_dialog.cc:120
11951 msgid "Listen Address:"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: video_server_dialog.cc:125
11955 msgid "Listen Port:"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: video_server_dialog.cc:130
11959 msgid "Cache Size:"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: video_server_dialog.cc:136
11963 msgid ""
11964 "%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
11965 "The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
11966 "Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: video_server_dialog.cc:176
11970 msgid "Set Video Server Executable"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: video_server_dialog.cc:196
11974 msgid "Server docroot"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: utils_videotl.cc:53
11978 msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
11979 msgstr ""
11980
11981 #: utils_videotl.cc:54
11982 msgid ""
11983 "The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
11984 "will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: utils_videotl.cc:57
11988 msgid "Continue"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: utils_videotl.cc:63
11992 msgid "Confirm Overwrite"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: utils_videotl.cc:64
11996 msgid "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90
12000 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: export_video_dialog.cc:65
12004 msgid "Export Video File "
12005 msgstr ""
12006
12007 #: export_video_dialog.cc:69
12008 msgid "Video:"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: export_video_dialog.cc:73
12012 msgid "Scale Video (W x H):"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: export_video_dialog.cc:78
12016 msgid "Set Aspect Ratio:"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: export_video_dialog.cc:79
12020 msgid "Normalize Audio"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: export_video_dialog.cc:80
12024 msgid "2 Pass Encoding"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: export_video_dialog.cc:81
12028 msgid "Codec Optimizations:"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: export_video_dialog.cc:83
12032 msgid "Deinterlace"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: export_video_dialog.cc:84
12036 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: export_video_dialog.cc:85
12040 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: export_video_dialog.cc:86
12044 msgid "Include Session Metadata"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: export_video_dialog.cc:106
12048 msgid ""
12049 "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
12050 "is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
12051 "information."
12052 msgstr ""
12053
12054 #: export_video_dialog.cc:116
12055 msgid "<b>Output:</b>"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: export_video_dialog.cc:126
12059 msgid "<b>Input:</b>"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: export_video_dialog.cc:137
12063 msgid "Audio:"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: export_video_dialog.cc:139
12067 msgid "Master Bus"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: export_video_dialog.cc:144
12071 msgid "from the %1 session's start to the session's end"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: export_video_dialog.cc:148
12075 msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: export_video_dialog.cc:150
12079 msgid "from the video's start to the video's end"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: export_video_dialog.cc:153
12083 msgid "Selected range"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: export_video_dialog.cc:193
12087 msgid "<b>Settings:</b>"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: export_video_dialog.cc:201
12091 msgid "Range:"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: export_video_dialog.cc:204
12095 msgid "Preset:"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: export_video_dialog.cc:207
12099 msgid "Video Codec:"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: export_video_dialog.cc:210
12103 msgid "Video KBit/s:"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: export_video_dialog.cc:213
12107 msgid "Audio Codec:"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: export_video_dialog.cc:216
12111 msgid "Audio KBit/s:"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: export_video_dialog.cc:219
12115 msgid "Audio Samplerate:"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: export_video_dialog.cc:395
12119 msgid "Normalizing audio"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: export_video_dialog.cc:399
12123 msgid "Exporting audio"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: export_video_dialog.cc:445
12127 msgid "Exporting Audio..."
12128 msgstr ""
12129
12130 #: export_video_dialog.cc:502
12131 msgid ""
12132 "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
12133 "timeline instead."
12134 msgstr ""
12135
12136 #: export_video_dialog.cc:532
12137 msgid "Export Video: export-range does not include video."
12138 msgstr ""
12139
12140 #: export_video_dialog.cc:544
12141 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: export_video_dialog.cc:583
12145 msgid "Encoding Video..."
12146 msgstr ""
12147
12148 #: export_video_dialog.cc:602
12149 msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
12150 msgstr ""
12151
12152 #: export_video_dialog.cc:695
12153 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: export_video_dialog.cc:707
12157 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: export_video_dialog.cc:814
12161 msgid "Transcoding failed."
12162 msgstr ""
12163
12164 #: export_video_dialog.cc:983 export_video_dialog.cc:1003
12165 msgid "Save Exported Video File"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: export_video_infobox.cc:30
12169 msgid "Video Export Info"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: export_video_infobox.cc:31
12173 msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
12174 msgstr ""
12175
12176 #: export_video_infobox.cc:43
12177 msgid "<b>Video Export Info</b>"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: export_video_infobox.cc:48
12181 msgid ""
12182 "Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
12183 "\n"
12184 "Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n"
12185 "\n"
12186 "Open Manual in Browser? "
12187 msgstr ""
12188
12189 #~ msgid "Starting audio engine"
12190 #~ msgstr "Uruchamianie systemu dźwięku"
12191
12192 #~ msgid "disconnected"
12193 #~ msgstr "rozłączono"
12194
12195 #~ msgid "Unable to start the session running"
12196 #~ msgstr "Nie można wczytać sesji, gdyż jest aktualnie w użyciu."
12197
12198 #~ msgid "Could not disconnect from JACK"
12199 #~ msgstr "Nie można się rozłączyć z JACK"
12200
12201 #~ msgid "Could not reconnect to JACK"
12202 #~ msgstr "Nie udało się połączyć ponownie z JACK"
12203
12204 #~ msgid "JACK"
12205 #~ msgstr "JACK"
12206
12207 #~ msgid "Reconnect"
12208 #~ msgstr "Połącz ponownie"
12209
12210 #~ msgid "Realtime"
12211 #~ msgstr "Tryb czasu rzeczywistego"
12212
12213 #~ msgid "Do not lock memory"
12214 #~ msgstr "Bez blokowania pamięci"
12215
12216 #~ msgid "Unlock memory"
12217 #~ msgstr "Odblokowanie pamięci"
12218
12219 #~ msgid "No zombies"
12220 #~ msgstr "Brak zombi"
12221
12222 #~ msgid "Provide monitor ports"
12223 #~ msgstr "Monitorowanie portów"
12224
12225 #~ msgid "Force 16 bit"
12226 #~ msgstr "Wymuszanie 16 bitów"
12227
12228 #~ msgid "H/W monitoring"
12229 #~ msgstr "Monitorowanie H/W"
12230
12231 #~ msgid "H/W metering"
12232 #~ msgstr "Odmierzanie H/W"
12233
12234 #~ msgid "Verbose output"
12235 #~ msgstr "Złożone wyjście"
12236
12237 #~ msgid "8000Hz"
12238 #~ msgstr "8000Hz"
12239
12240 #~ msgid "22050Hz"
12241 #~ msgstr "22050Hz"
12242
12243 #~ msgid "44100Hz"
12244 #~ msgstr "44100Hz"
12245
12246 #~ msgid "48000Hz"
12247 #~ msgstr "48000Hz"
12248
12249 #~ msgid "88200Hz"
12250 #~ msgstr "88200Hz"
12251
12252 #~ msgid "96000Hz"
12253 #~ msgstr "96000Hz"
12254
12255 #~ msgid "192000Hz"
12256 #~ msgstr "192000Hz"
12257
12258 #~ msgid "Triangular"
12259 #~ msgstr "Triangular"
12260
12261 #~ msgid "Rectangular"
12262 #~ msgstr "Rectangular"
12263
12264 #~ msgid "Shaped"
12265 #~ msgstr "Shaped"
12266
12267 #~ msgid "Playback only"
12268 #~ msgstr "Tylko odtwarzanie"
12269
12270 #~ msgid "Recording only"
12271 #~ msgstr "Tylko nagrywanie"
12272
12273 #~ msgid "Ignore"
12274 #~ msgstr "Ignorowanie"
12275
12276 #~ msgid "Client timeout"
12277 #~ msgstr "Limit czasu na opowiedź klienta"
12278
12279 #~ msgid ""
12280 #~ "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and "
12281 #~ "restart"
12282 #~ msgstr ""
12283 #~ "Nie znaleziono serwera JACK w systemie. Proszę zainstalować JACK i "
12284 #~ "spróbować ponownie."
12285
12286 #~ msgid "Server:"
12287 #~ msgstr "Serwer:"
12288
12289 #~ msgid "Device"
12290 #~ msgstr "Urządzenie"
12291
12292 #~ msgid "Advanced"
12293 #~ msgstr "Zaawansowane"
12294
12295 #~ msgid ""
12296 #~ "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
12297 #~ msgstr ""
12298 #~ "pliki konfiguracyjne zawierają nieistniejące położenie serwera JACK (%1)"
12299
12300 #~ msgid "Browse:"
12301 #~ msgstr "Położenie:"