a27b46c21e4ea25e7a9b362eb1cc33429fbc45bb
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / sv.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ardour-gtk 1.0.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:11-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-26 23:57+GMT+1\n"
12 "Last-Translator: Petter Sundlöf <petter.sundlof@findus.dhs.org>\n"
13 "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: about.cc:122
20 msgid "Brian Ahr"
21 msgstr ""
22
23 #: about.cc:123
24 msgid "John Anderson"
25 msgstr ""
26
27 #: about.cc:124
28 msgid "Marcus Andersson"
29 msgstr ""
30
31 #: about.cc:125
32 msgid "Nedko Arnaudov"
33 msgstr ""
34
35 #: about.cc:126
36 msgid "Hans Baier"
37 msgstr ""
38
39 #: about.cc:127
40 msgid "Ben Bell"
41 msgstr ""
42
43 #: about.cc:128
44 msgid "Sakari Bergen"
45 msgstr ""
46
47 #: about.cc:129
48 msgid "Chris Cannam"
49 msgstr ""
50
51 #: about.cc:130
52 msgid "Jesse Chappell"
53 msgstr ""
54
55 #: about.cc:131
56 msgid "Thomas Charbonnel"
57 msgstr ""
58
59 #: about.cc:132
60 msgid "Sam Chessman"
61 msgstr ""
62
63 #: about.cc:133
64 msgid "André Colomb"
65 msgstr ""
66
67 #: about.cc:134
68 msgid "Paul Davis"
69 msgstr ""
70
71 #: about.cc:135
72 msgid "Gerard van Dongen"
73 msgstr ""
74
75 #: about.cc:136
76 msgid "Colin Fletcher"
77 msgstr ""
78
79 #: about.cc:137
80 msgid "Dave Flick"
81 msgstr ""
82
83 #: about.cc:138
84 msgid "Hans Fugal"
85 msgstr ""
86
87 #: about.cc:139
88 msgid "Robin Gareus"
89 msgstr ""
90
91 #: about.cc:140
92 msgid "Christopher George"
93 msgstr ""
94
95 #: about.cc:141
96 msgid "Chris Goddard"
97 msgstr ""
98
99 #: about.cc:142
100 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
101 msgstr ""
102
103 #: about.cc:143
104 msgid "Jeremy Hall"
105 msgstr ""
106
107 #: about.cc:144
108 msgid "Audun Halland"
109 msgstr ""
110
111 #: about.cc:145
112 msgid "David Halter"
113 msgstr ""
114
115 #: about.cc:146
116 msgid "Steve Harris"
117 msgstr ""
118
119 #: about.cc:147
120 msgid "Melvin Ray Herr"
121 msgstr ""
122
123 #: about.cc:148
124 msgid "Carl Hetherington"
125 msgstr ""
126
127 #: about.cc:149
128 msgid "Rob Holland"
129 msgstr ""
130
131 #: about.cc:150
132 msgid "Robert Jordens"
133 msgstr ""
134
135 #: about.cc:151
136 msgid "Stefan Kersten"
137 msgstr ""
138
139 #: about.cc:152
140 msgid "Armand Klenk"
141 msgstr ""
142
143 #: about.cc:153
144 msgid "Julien de Kozak"
145 msgstr ""
146
147 #: about.cc:154
148 msgid "Matt Krai"
149 msgstr ""
150
151 #: about.cc:155
152 msgid "Nick Lanham"
153 msgstr ""
154
155 #: about.cc:156
156 msgid "Colin Law"
157 msgstr ""
158
159 #: about.cc:157
160 msgid "Joshua Leach"
161 msgstr ""
162
163 #: about.cc:158
164 msgid "Ben Loftis"
165 msgstr ""
166
167 #: about.cc:159
168 msgid "Nick Mainsbridge"
169 msgstr ""
170
171 #: about.cc:160
172 msgid "Tim Mayberry"
173 msgstr ""
174
175 #: about.cc:161
176 msgid "Doug Mclain"
177 msgstr ""
178
179 #: about.cc:162
180 msgid "Jack O'Quin"
181 msgstr ""
182
183 #: about.cc:163
184 msgid "Nimal Ratnayake"
185 msgstr ""
186
187 #: about.cc:164
188 msgid "David Robillard"
189 msgstr ""
190
191 #: about.cc:165
192 msgid "Taybin Rutkin"
193 msgstr ""
194
195 #: about.cc:166
196 msgid "Andreas Ruge"
197 msgstr ""
198
199 #: about.cc:167
200 msgid "Sampo Savolainen"
201 msgstr ""
202
203 #: about.cc:168
204 msgid "Rodrigo Severo"
205 msgstr ""
206
207 #: about.cc:169
208 msgid "Per Sigmond"
209 msgstr ""
210
211 #: about.cc:170
212 msgid "Lincoln Spiteri"
213 msgstr ""
214
215 #: about.cc:171
216 msgid "Mike Start"
217 msgstr ""
218
219 #: about.cc:172
220 msgid "Mark Stewart"
221 msgstr ""
222
223 #: about.cc:173
224 msgid "Roland Stigge"
225 msgstr ""
226
227 #: about.cc:174
228 msgid "Petter Sundlöf"
229 msgstr ""
230
231 #: about.cc:175
232 msgid "Mike Täht"
233 msgstr ""
234
235 #: about.cc:176
236 msgid "Roy Vegard"
237 msgstr ""
238
239 #: about.cc:177
240 msgid "Thorsten Wilms"
241 msgstr ""
242
243 #: about.cc:182
244 msgid ""
245 "French:\n"
246 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
247 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
248 "\tMartin Blanchard\n"
249 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
250 msgstr ""
251
252 #: about.cc:183
253 msgid ""
254 "German:\n"
255 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
256 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
257 "\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
258 "\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
259 "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
260 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
261 "\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
262 msgstr ""
263
264 #: about.cc:190
265 msgid ""
266 "Italian:\n"
267 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
268 "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
269 msgstr ""
270
271 #: about.cc:191
272 msgid ""
273 "Portuguese:\n"
274 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
275 msgstr ""
276
277 #: about.cc:192
278 msgid ""
279 "Brazilian Portuguese:\n"
280 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
281 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
282 msgstr ""
283
284 #: about.cc:194
285 msgid ""
286 "Spanish:\n"
287 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
288 "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
289 msgstr ""
290
291 #: about.cc:195
292 msgid ""
293 "Russian:\n"
294 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
295 "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
296 msgstr ""
297
298 #: about.cc:197
299 msgid ""
300 "Greek:\n"
301 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
302 msgstr ""
303
304 #: about.cc:198
305 msgid ""
306 "Swedish:\n"
307 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
308 msgstr ""
309
310 #: about.cc:199
311 msgid ""
312 "Polish:\n"
313 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
314 msgstr ""
315
316 #: about.cc:200
317 msgid ""
318 "Czech:\n"
319 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
320 msgstr ""
321
322 #: about.cc:201
323 msgid ""
324 "Norwegian:\n"
325 "\t Eivind Ødegård\n"
326 msgstr ""
327
328 #: about.cc:202
329 msgid ""
330 "Chinese:\n"
331 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
332 msgstr ""
333
334 #: about.cc:580
335 msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
336 msgstr ""
337
338 #: about.cc:584
339 msgid "http://ardour.org/"
340 msgstr ""
341
342 #: about.cc:585
343 msgid ""
344 "%1\n"
345 "(built from revision %2)"
346 msgstr ""
347 "%1\n"
348 "(kompilerat från revision %2)"
349
350 #: about.cc:589
351 msgid "Config"
352 msgstr ""
353
354 #: actions.cc:85
355 msgid "Loading menus from %1"
356 msgstr ""
357
358 #: actions.cc:88 actions.cc:89
359 msgid "badly formatted UI definition file: %1"
360 msgstr ""
361
362 #: actions.cc:91
363 msgid "%1 menu definition file not found"
364 msgstr ""
365
366 #: actions.cc:95 actions.cc:96
367 msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
368 msgstr ""
369
370 #: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:500
371 msgid "Add Track or Bus"
372 msgstr "Lägg till spår eller buss"
373
374 #: add_route_dialog.cc:56
375 msgid "Configuration:"
376 msgstr "Konfiguration:"
377
378 #: add_route_dialog.cc:57
379 msgid "Track mode:"
380 msgstr "Spårläge"
381
382 #: add_route_dialog.cc:58
383 msgid "Instrument:"
384 msgstr ""
385
386 #: add_route_dialog.cc:76
387 msgid "Audio Tracks"
388 msgstr "Ljudspår"
389
390 #: add_route_dialog.cc:77
391 msgid "MIDI Tracks"
392 msgstr ""
393
394 #: add_route_dialog.cc:78
395 msgid "Audio+MIDI Tracks"
396 msgstr ""
397
398 #: add_route_dialog.cc:79
399 msgid "Busses"
400 msgstr ""
401
402 #: add_route_dialog.cc:101
403 msgid "Add:"
404 msgstr "Lägg till"
405
406 #: add_route_dialog.cc:114 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:150
407 #: video_server_dialog.cc:112
408 msgid "<b>Options</b>"
409 msgstr "<b>Alternativ</b>"
410
411 #: add_route_dialog.cc:124 bundle_manager.cc:192 region_editor.cc:50
412 #: route_group_dialog.cc:65
413 msgid "Name:"
414 msgstr "Namn:"
415
416 #: add_route_dialog.cc:154
417 msgid "Group:"
418 msgstr "Grupp:"
419
420 #: add_route_dialog.cc:215 add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:298
421 #: ardour_ui_ed.cc:476 engine_dialog.cc:236 rc_option_editor.cc:1446
422 #: rc_option_editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1466
423 #: rc_option_editor.cc:1468 rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1478
424 #: rc_option_editor.cc:1496 rc_option_editor.cc:1509 rc_option_editor.cc:1511
425 #: rc_option_editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:1544 rc_option_editor.cc:1546
426 #: rc_option_editor.cc:1548 rc_option_editor.cc:1556 rc_option_editor.cc:1564
427 #: rc_option_editor.cc:1572
428 msgid "Audio"
429 msgstr "Ljudspår"
430
431 #: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:299
432 #: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1695
433 #: rc_option_editor.cc:1703 rc_option_editor.cc:1711 rc_option_editor.cc:1720
434 #: rc_option_editor.cc:1728 rc_option_editor.cc:1736 rc_option_editor.cc:1744
435 #: rc_option_editor.cc:1753 rc_option_editor.cc:1762 rc_option_editor.cc:1771
436 #: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1787
437 msgid "MIDI"
438 msgstr ""
439
440 #: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:300
441 msgid "Audio+MIDI"
442 msgstr ""
443
444 #: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:301
445 msgid "Bus"
446 msgstr ""
447
448 #: add_route_dialog.cc:260
449 msgid ""
450 "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
451 "both audio and MIDI input data\n"
452 "\n"
453 "If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
454 "track instead."
455 msgstr ""
456
457 #: add_route_dialog.cc:319 add_route_dialog.cc:338 editor_actions.cc:385
458 #: editor_rulers.cc:377 time_axis_view.cc:1305
459 msgid "Normal"
460 msgstr ""
461
462 #: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:340
463 msgid "Non Layered"
464 msgstr "Ej lagerläge"
465
466 #: add_route_dialog.cc:323 add_route_dialog.cc:342
467 msgid "Tape"
468 msgstr "Band"
469
470 #: add_route_dialog.cc:423
471 msgid "Mono"
472 msgstr ""
473
474 #: add_route_dialog.cc:427
475 msgid "Stereo"
476 msgstr ""
477
478 #: add_route_dialog.cc:451
479 msgid "3 Channel"
480 msgstr "3 kanaler"
481
482 #: add_route_dialog.cc:455
483 msgid "4 Channel"
484 msgstr "4 kanaler"
485
486 #: add_route_dialog.cc:459
487 msgid "5 Channel"
488 msgstr "5 kanaler"
489
490 #: add_route_dialog.cc:463
491 msgid "6 Channel"
492 msgstr "6 kanaler"
493
494 #: add_route_dialog.cc:467
495 msgid "8 Channel"
496 msgstr "8 kanaler"
497
498 #: add_route_dialog.cc:471
499 msgid "12 Channel"
500 msgstr "12 kanaler"
501
502 #: add_route_dialog.cc:475 mixer_strip.cc:2131
503 msgid "Custom"
504 msgstr "Manuellt"
505
506 #: add_route_dialog.cc:508 add_route_dialog.cc:524 route_group_menu.cc:81
507 msgid "New Group..."
508 msgstr ""
509
510 #: add_route_dialog.cc:512 route_group_menu.cc:85
511 msgid "No Group"
512 msgstr ""
513
514 #: add_route_dialog.cc:588
515 msgid "-none-"
516 msgstr ""
517
518 #: ambiguous_file_dialog.cc:30
519 msgid "Ambiguous File"
520 msgstr ""
521
522 #: ambiguous_file_dialog.cc:35
523 msgid ""
524 "%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
525 "\n"
526 msgstr ""
527
528 #: ambiguous_file_dialog.cc:44
529 msgid ""
530 "\n"
531 "\n"
532 "Please select the path that you want to get the file from."
533 msgstr ""
534
535 #: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:45
536 msgid "Done"
537 msgstr ""
538
539 #: analysis_window.cc:46
540 msgid "Signal source"
541 msgstr "Signalkälla"
542
543 #: analysis_window.cc:47
544 msgid "Selected ranges"
545 msgstr "Valda omfång"
546
547 #: analysis_window.cc:48
548 msgid "Selected regions"
549 msgstr "Valda regioner"
550
551 #: analysis_window.cc:50
552 msgid "Display model"
553 msgstr "Visningsmodell"
554
555 #: analysis_window.cc:51
556 msgid "Composite graphs for each track"
557 msgstr "Sammansatt graf för varje spår"
558
559 #: analysis_window.cc:52
560 msgid "Composite graph of all tracks"
561 msgstr "Sammansatt graf för alla spår"
562
563 #: analysis_window.cc:54
564 msgid "Show frequency power range"
565 msgstr "Visa frekvenskraftsomfång"
566
567 #: analysis_window.cc:55
568 msgid "Normalize values"
569 msgstr "Normalisera värden"
570
571 #: analysis_window.cc:59
572 msgid "FFT analysis window"
573 msgstr "FFT-analysfönster"
574
575 #: analysis_window.cc:60 editor.cc:1857
576 msgid "Spectral Analysis"
577 msgstr "Spektralanalys"
578
579 #: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:557
580 #: session_metadata_dialog.cc:546
581 msgid "Track"
582 msgstr "Spår"
583
584 #: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:616 mixer_ui.cc:125
585 #: mixer_ui.cc:1795
586 msgid "Show"
587 msgstr "Visa"
588
589 #: analysis_window.cc:135
590 msgid "Re-analyze data"
591 msgstr "Återanalysera data"
592
593 #: ardour_button.cc:704
594 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
595 msgstr ""
596
597 #: ardour_ui.cc:180
598 msgid "audition"
599 msgstr ""
600
601 #: ardour_ui.cc:181
602 msgid "solo"
603 msgstr ""
604
605 #: ardour_ui.cc:182
606 msgid "feedback"
607 msgstr ""
608
609 #: ardour_ui.cc:187 speaker_dialog.cc:36
610 msgid "Speaker Configuration"
611 msgstr ""
612
613 #: ardour_ui.cc:188 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64
614 msgid "Theme Manager"
615 msgstr "Färgtema"
616
617 #: ardour_ui.cc:189 keyeditor.cc:53
618 msgid "Key Bindings"
619 msgstr "Kortkommandon"
620
621 #: ardour_ui.cc:190
622 msgid "Preferences"
623 msgstr "Inställningar"
624
625 #: ardour_ui.cc:191 ardour_ui.cc:197
626 msgid "Add Tracks/Busses"
627 msgstr ""
628
629 #: ardour_ui.cc:192
630 msgid "About"
631 msgstr "Om"
632
633 #: ardour_ui.cc:193 location_ui.cc:1146
634 msgid "Locations"
635 msgstr "Platser"
636
637 #: ardour_ui.cc:194 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606
638 msgid "Tracks and Busses"
639 msgstr "Spår och bussar"
640
641 #: ardour_ui.cc:195 engine_dialog.cc:67
642 msgid "Audio/MIDI Setup"
643 msgstr ""
644
645 #: ardour_ui.cc:196
646 msgid "Properties"
647 msgstr "Egenskaper"
648
649 #: ardour_ui.cc:198 bundle_manager.cc:263
650 msgid "Bundle Manager"
651 msgstr "Buntar"
652
653 #: ardour_ui.cc:199 big_clock_window.cc:35
654 msgid "Big Clock"
655 msgstr "Stor klocka"
656
657 #: ardour_ui.cc:200
658 msgid "Audio Connections"
659 msgstr ""
660
661 #: ardour_ui.cc:201
662 msgid "MIDI Connections"
663 msgstr ""
664
665 #: ardour_ui.cc:203
666 msgid "Errors"
667 msgstr ""
668
669 #: ardour_ui.cc:436
670 msgid ""
671 "The audio backend was shutdown because:\n"
672 "\n"
673 "%1"
674 msgstr ""
675
676 #: ardour_ui.cc:438
677 msgid ""
678 "The audio backend has either been shutdown or it\n"
679 "disconnected %1 because %1\n"
680 "was not fast enough. Try to restart\n"
681 "the audio backend and save the session."
682 msgstr ""
683
684 #: ardour_ui.cc:758
685 msgid "NSM server did not announce itself"
686 msgstr ""
687
688 #: ardour_ui.cc:771
689 msgid "NSM: no client ID provided"
690 msgstr ""
691
692 #: ardour_ui.cc:778
693 msgid "NSM: no session created"
694 msgstr ""
695
696 #: ardour_ui.cc:801
697 msgid "NSM: initialization failed"
698 msgstr ""
699
700 #: ardour_ui.cc:840 startup.cc:379
701 msgid "%1 is ready for use"
702 msgstr ""
703
704 #: ardour_ui.cc:882
705 msgid ""
706 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
707 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
708 "\n"
709 "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
710 "controlled by %2"
711 msgstr ""
712
713 #: ardour_ui.cc:899
714 msgid "Do not show this window again"
715 msgstr ""
716
717 #: ardour_ui.cc:943
718 msgid "Don't quit"
719 msgstr ""
720
721 #: ardour_ui.cc:944
722 msgid "Just quit"
723 msgstr ""
724
725 #: ardour_ui.cc:945
726 msgid "Save and quit"
727 msgstr ""
728
729 #: ardour_ui.cc:955
730 msgid ""
731 "%1 was unable to save your session.\n"
732 "\n"
733 "If you still wish to quit, please use the\n"
734 "\n"
735 "\"Just quit\" option."
736 msgstr ""
737
738 #: ardour_ui.cc:986
739 msgid "Please wait while %1 cleans up..."
740 msgstr ""
741
742 #: ardour_ui.cc:1004
743 msgid "Unsaved Session"
744 msgstr ""
745
746 #: ardour_ui.cc:1025
747 msgid ""
748 "The session \"%1\"\n"
749 "has not been saved.\n"
750 "\n"
751 "Any changes made this time\n"
752 "will be lost unless you save it.\n"
753 "\n"
754 "What do you want to do?"
755 msgstr ""
756
757 #: ardour_ui.cc:1028
758 msgid ""
759 "The snapshot \"%1\"\n"
760 "has not been saved.\n"
761 "\n"
762 "Any changes made this time\n"
763 "will be lost unless you save it.\n"
764 "\n"
765 "What do you want to do?"
766 msgstr ""
767
768 #: ardour_ui.cc:1042
769 msgid "Prompter"
770 msgstr "Fråga"
771
772 #: ardour_ui.cc:1128 ardour_ui.cc:1136
773 #, c-format
774 msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
775 msgstr ""
776
777 #: ardour_ui.cc:1140
778 #, c-format
779 msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
780 msgstr ""
781
782 #: ardour_ui.cc:1144
783 #, c-format
784 msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
785 msgstr ""
786
787 #: ardour_ui.cc:1162 export_video_dialog.cc:67
788 msgid "File:"
789 msgstr ""
790
791 #: ardour_ui.cc:1166
792 msgid "BWF"
793 msgstr ""
794
795 #: ardour_ui.cc:1169
796 msgid "WAV"
797 msgstr ""
798
799 #: ardour_ui.cc:1172
800 msgid "WAV64"
801 msgstr ""
802
803 #: ardour_ui.cc:1175 session_option_editor.cc:197
804 msgid "CAF"
805 msgstr ""
806
807 #: ardour_ui.cc:1178
808 msgid "AIFF"
809 msgstr ""
810
811 #: ardour_ui.cc:1181
812 msgid "iXML"
813 msgstr ""
814
815 #: ardour_ui.cc:1184
816 msgid "RF64"
817 msgstr ""
818
819 #: ardour_ui.cc:1192
820 msgid "32-float"
821 msgstr ""
822
823 #: ardour_ui.cc:1195
824 msgid "24-int"
825 msgstr ""
826
827 #: ardour_ui.cc:1198
828 msgid "16-int"
829 msgstr ""
830
831 #: ardour_ui.cc:1217
832 #, c-format
833 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
834 msgstr ""
835
836 #: ardour_ui.cc:1236
837 #, c-format
838 msgid ""
839 "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
840 "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
841 "\">%<PRIu32>%%</span>"
842 msgstr ""
843
844 #: ardour_ui.cc:1277
845 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
846 msgstr ""
847
848 #: ardour_ui.cc:1279
849 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
850 msgstr ""
851
852 #: ardour_ui.cc:1297
853 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
854 msgstr ""
855
856 #: ardour_ui.cc:1308
857 #, c-format
858 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
859 msgstr ""
860
861 #: ardour_ui.cc:1334
862 #, c-format
863 msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
864 msgstr ""
865
866 #: ardour_ui.cc:1451 ardour_ui.cc:1460 session_dialog.cc:322
867 #: session_dialog.cc:327
868 msgid "Recent Sessions"
869 msgstr "Tidigare Sessioner"
870
871 #: ardour_ui.cc:1539
872 msgid ""
873 "%1 is not connected to any audio backend.\n"
874 "You cannot open or close sessions in this condition"
875 msgstr ""
876
877 #: ardour_ui.cc:1563
878 msgid "Open Session"
879 msgstr "Öppna session"
880
881 #: ardour_ui.cc:1588 session_dialog.cc:353 session_import_dialog.cc:169
882 #: session_metadata_dialog.cc:729
883 msgid "%1 sessions"
884 msgstr ""
885
886 #: ardour_ui.cc:1625
887 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
888 msgstr "Du kan inte lägga till ett spår utan en session laddad."
889
890 #: ardour_ui.cc:1633
891 msgid "could not create %1 new mixed track"
892 msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
893 msgstr[0] ""
894 msgstr[1] ""
895
896 #: ardour_ui.cc:1639 ardour_ui.cc:1700
897 msgid ""
898 "There are insufficient JACK ports available\n"
899 "to create a new track or bus.\n"
900 "You should save %1, exit and\n"
901 "restart JACK with more ports."
902 msgstr ""
903
904 #: ardour_ui.cc:1674
905 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
906 msgstr ""
907
908 #: ardour_ui.cc:1683
909 msgid "could not create %1 new audio track"
910 msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
911 msgstr[0] ""
912 msgstr[1] ""
913
914 #: ardour_ui.cc:1692
915 msgid "could not create %1 new audio bus"
916 msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
917 msgstr[0] ""
918 msgstr[1] ""
919
920 #: ardour_ui.cc:1816
921 msgid ""
922 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
923 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
924 msgstr ""
925
926 #: ardour_ui.cc:2193
927 msgid "Take Snapshot"
928 msgstr "Gör ögonblickskopia"
929
930 #: ardour_ui.cc:2194
931 msgid "Name of new snapshot"
932 msgstr "Namnge ny ögonblickskopia"
933
934 #: ardour_ui.cc:2218
935 msgid ""
936 "To ensure compatibility with various systems\n"
937 "snapshot names may not contain a '%1' character"
938 msgstr ""
939
940 #: ardour_ui.cc:2230
941 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
942 msgstr ""
943
944 #: ardour_ui.cc:2231
945 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
946 msgstr ""
947
948 #: ardour_ui.cc:2234 utils_videotl.cc:67
949 msgid "Overwrite"
950 msgstr ""
951
952 #: ardour_ui.cc:2268
953 msgid "Rename Session"
954 msgstr ""
955
956 #: ardour_ui.cc:2269
957 msgid "New session name"
958 msgstr ""
959
960 #: ardour_ui.cc:2283 ardour_ui.cc:2684 ardour_ui.cc:2722
961 msgid ""
962 "To ensure compatibility with various systems\n"
963 "session names may not contain a '%1' character"
964 msgstr ""
965
966 #: ardour_ui.cc:2291
967 msgid ""
968 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
969 msgstr ""
970
971 #: ardour_ui.cc:2300
972 msgid ""
973 "Renaming this session failed.\n"
974 "Things could be seriously messed up at this point"
975 msgstr ""
976
977 #: ardour_ui.cc:2411
978 msgid "Save Template"
979 msgstr ""
980
981 #: ardour_ui.cc:2412
982 msgid "Name for template:"
983 msgstr ""
984
985 #: ardour_ui.cc:2413
986 msgid "-template"
987 msgstr "-mall"
988
989 #: ardour_ui.cc:2451
990 msgid ""
991 "This session\n"
992 "%1\n"
993 "already exists. Do you want to open it?"
994 msgstr ""
995
996 #: ardour_ui.cc:2461
997 msgid "Open Existing Session"
998 msgstr ""
999
1000 #: ardour_ui.cc:2712
1001 msgid "There is no existing session at \"%1\""
1002 msgstr ""
1003
1004 #: ardour_ui.cc:2804
1005 msgid "Please wait while %1 loads your session"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: ardour_ui.cc:2819
1009 msgid "Port Registration Error"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: ardour_ui.cc:2820
1013 msgid "Click the Close button to try again."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: ardour_ui.cc:2841
1017 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
1018 msgstr "Session \"%1 (ögonblickskopia %2)\" kunde inte laddas"
1019
1020 #: ardour_ui.cc:2848
1021 msgid "Loading Error"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: ardour_ui.cc:2867
1025 msgid ""
1026 "This session has been opened in read-only mode.\n"
1027 "\n"
1028 "You will not be able to record or save."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: ardour_ui.cc:2873
1032 msgid "Read-only Session"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: ardour_ui.cc:2931
1036 msgid "Could not create session in \"%1\""
1037 msgstr ""
1038
1039 #: ardour_ui.cc:3031
1040 msgid "No files were ready for clean-up"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: ardour_ui.cc:3035 ardour_ui.cc:3045 ardour_ui.cc:3178 ardour_ui.cc:3185
1044 #: ardour_ui_ed.cc:104
1045 msgid "Clean-up"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: ardour_ui.cc:3036
1049 msgid ""
1050 "If this seems suprising, \n"
1051 "check for any existing snapshots.\n"
1052 "These may still include regions that\n"
1053 "require some unused files to continue to exist."
1054 msgstr ""
1055 "Om detta är överraskande, sök efter existerande\n"
1056 "ögonblickskopior. Dessa kan använda regioner som\n"
1057 "använder oanvända filer för att kunna fungera."
1058
1059 #: ardour_ui.cc:3095
1060 msgid "kilo"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: ardour_ui.cc:3098
1064 msgid "mega"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ardour_ui.cc:3101
1068 msgid "giga"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: ardour_ui.cc:3106
1072 msgid ""
1073 "The following file was deleted from %2,\n"
1074 "releasing %3 %4bytes of disk space"
1075 msgid_plural ""
1076 "The following %1 files were deleted from %2,\n"
1077 "releasing %3 %4bytes of disk space"
1078 msgstr[0] ""
1079 msgstr[1] ""
1080
1081 #: ardour_ui.cc:3113
1082 msgid ""
1083 "The following file was not in use and \n"
1084 "has been moved to: %2\n"
1085 "\n"
1086 "After a restart of %5\n"
1087 "\n"
1088 "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
1089 "\n"
1090 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
1091 msgid_plural ""
1092 "The following %1 files were not in use and \n"
1093 "have been moved to: %2\n"
1094 "\n"
1095 "After a restart of %5\n"
1096 "\n"
1097 "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
1098 "\n"
1099 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
1100 msgstr[0] ""
1101 msgstr[1] ""
1102
1103 #: ardour_ui.cc:3173
1104 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: ardour_ui.cc:3180
1108 msgid ""
1109 "Clean-up is a destructive operation.\n"
1110 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
1111 "Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ardour_ui.cc:3188
1115 msgid "CleanupDialog"
1116 msgstr "Rensadialog"
1117
1118 #: ardour_ui.cc:3218
1119 msgid "Cleaned Files"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: ardour_ui.cc:3235
1123 msgid "deleted file"
1124 msgstr "raderad fil"
1125
1126 #: ardour_ui.cc:3381
1127 msgid ""
1128 "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: ardour_ui.cc:3385
1132 msgid "Stop Video-Server"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: ardour_ui.cc:3386
1136 msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: ardour_ui.cc:3389
1140 msgid "Yes, Stop It"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: ardour_ui.cc:3415
1144 msgid "The Video Server is already started."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: ardour_ui.cc:3417
1148 msgid ""
1149 "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
1150 "new instance."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: ardour_ui.cc:3425 ardour_ui.cc:3515
1154 msgid ""
1155 "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
1156 "in Edit -> Preferences."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: ardour_ui.cc:3449
1160 msgid "Specified docroot is not an existing directory."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ardour_ui.cc:3454
1164 msgid "Given Video Server is not an executable file."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: ardour_ui.cc:3487
1168 msgid "Cannot launch the video-server"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: ardour_ui.cc:3496
1172 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: ardour_ui.cc:3541 editor_audio_import.cc:632
1176 msgid "could not open %1"
1177 msgstr "kunde inte öppna %1"
1178
1179 #: ardour_ui.cc:3545
1180 msgid "no video-file selected"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: ardour_ui.cc:3717
1184 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
1185 msgstr "Inspelningen stoppades eftersom ditt system inte kunde hänga med."
1186
1187 #: ardour_ui.cc:3746
1188 msgid ""
1189 "The disk system on your computer\n"
1190 "was not able to keep up with %1.\n"
1191 "\n"
1192 "Specifically, it failed to write data to disk\n"
1193 "quickly enough to keep up with recording.\n"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: ardour_ui.cc:3765
1197 msgid ""
1198 "The disk system on your computer\n"
1199 "was not able to keep up with %1.\n"
1200 "\n"
1201 "Specifically, it failed to read data from disk\n"
1202 "quickly enough to keep up with playback.\n"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: ardour_ui.cc:3805
1206 msgid "Crash Recovery"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: ardour_ui.cc:3806
1210 msgid ""
1211 "This session appears to have been in the\n"
1212 "middle of recording when %1 or\n"
1213 "the computer was shutdown.\n"
1214 "\n"
1215 "%1 can recover any captured audio for\n"
1216 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
1217 "what you would like to do.\n"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: ardour_ui.cc:3818
1221 msgid "Ignore crash data"
1222 msgstr "Ignorera kraschdata"
1223
1224 #: ardour_ui.cc:3819
1225 msgid "Recover from crash"
1226 msgstr "Återhämta från krasch"
1227
1228 #: ardour_ui.cc:3839
1229 msgid "Sample Rate Mismatch"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: ardour_ui.cc:3840
1233 msgid ""
1234 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
1235 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
1236 "audio may be played at the wrong sample rate.\n"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ardour_ui.cc:3849
1240 msgid "Do not load session"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: ardour_ui.cc:3850
1244 msgid "Load session anyway"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: ardour_ui.cc:3877
1248 msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: ardour_ui.cc:3893 ardour_ui.cc:3896
1252 msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: ardour_ui.cc:4172
1256 msgid ""
1257 "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
1258 "\n"
1259 "%3 has copied the old session file\n"
1260 "\n"
1261 "%6%1%7\n"
1262 "\n"
1263 "to\n"
1264 "\n"
1265 "%6%2%7\n"
1266 "\n"
1267 "From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: ardour_ui2.cc:72
1271 msgid "UI: cannot setup editor"
1272 msgstr "Gränssnitt: kan ej konfigurera editorn"
1273
1274 #: ardour_ui2.cc:77
1275 msgid "UI: cannot setup mixer"
1276 msgstr "Gränssnitt: kan inte konfigurera mixern"
1277
1278 #: ardour_ui2.cc:82
1279 msgid "UI: cannot setup meterbridge"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: ardour_ui2.cc:130
1283 msgid "Play from playhead"
1284 msgstr "Spela från startmarkören"
1285
1286 #: ardour_ui2.cc:131
1287 msgid "Stop playback"
1288 msgstr "Stanna uppspelning"
1289
1290 #: ardour_ui2.cc:132
1291 msgid "Toggle record"
1292 msgstr "Växla inspelningläge"
1293
1294 #: ardour_ui2.cc:133
1295 msgid "Play range/selection"
1296 msgstr "Spela omfång/markering"
1297
1298 #: ardour_ui2.cc:134
1299 msgid "Go to start of session"
1300 msgstr "Gå till början av sessionen"
1301
1302 #: ardour_ui2.cc:135
1303 msgid "Go to end of session"
1304 msgstr "Gå till slutet av sessionen"
1305
1306 #: ardour_ui2.cc:136
1307 msgid "Play loop range"
1308 msgstr "Spela loop-omfång"
1309
1310 #: ardour_ui2.cc:137
1311 msgid ""
1312 "MIDI Panic\n"
1313 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ardour_ui2.cc:138
1317 msgid "Return to last playback start when stopped"
1318 msgstr "Återvänd till senaste startmarkörpunkten vid stopp"
1319
1320 #: ardour_ui2.cc:139
1321 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: ardour_ui2.cc:140
1325 msgid "Be sensible about input monitoring"
1326 msgstr "Rimlig inljudsmedhörning"
1327
1328 #: ardour_ui2.cc:141
1329 msgid "Enable/Disable audio click"
1330 msgstr "Slå på/av audio-klick"
1331
1332 #: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:101
1333 msgid ""
1334 "When active, something is soloed.\n"
1335 "Click to de-solo everything"
1336 msgstr ""
1337 "I aktivt läge är valda kanaler i sololäge.\n"
1338 "Klicka för att stänga av"
1339
1340 #: ardour_ui2.cc:143
1341 msgid ""
1342 "When active, auditioning is taking place\n"
1343 "Click to stop the audition"
1344 msgstr ""
1345 "I aktivt läge avlyssnas något\n"
1346 "Klicka för att stoppa avlyssningen"
1347
1348 #: ardour_ui2.cc:144
1349 msgid "When active, there is a feedback loop."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: ardour_ui2.cc:145
1353 msgid ""
1354 "<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
1355 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
1356 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
1357 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: ardour_ui2.cc:146
1361 msgid ""
1362 "<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
1363 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
1364 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
1365 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: ardour_ui2.cc:147
1369 msgid "Reset Level Meter"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ardour_ui2.cc:179
1373 msgid "[ERROR]: "
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ardour_ui2.cc:181
1377 msgid "[WARNING]: "
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ardour_ui2.cc:183
1381 msgid "[INFO]: "
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:344
1385 msgid "Auto Return"
1386 msgstr "Autoåtervänd"
1387
1388 #: ardour_ui2.cc:249 ardour_ui_ed.cc:347
1389 msgid "Follow Edits"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1002 rc_option_editor.cc:1020
1393 #: rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1027
1394 #: rc_option_editor.cc:1035 rc_option_editor.cc:1043 rc_option_editor.cc:1045
1395 #: rc_option_editor.cc:1053 rc_option_editor.cc:1060 rc_option_editor.cc:1069
1396 #: rc_option_editor.cc:1071 rc_option_editor.cc:1073 rc_option_editor.cc:1081
1397 #: rc_option_editor.cc:1083 rc_option_editor.cc:1092
1398 #: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236
1399 #: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
1400 #: session_option_editor.cc:261 session_option_editor.cc:268
1401 msgid "Misc"
1402 msgstr "Diverse"
1403
1404 #: ardour_ui_dependents.cc:69
1405 msgid "Setup Editor"
1406 msgstr "Förbereder redigeraren..."
1407
1408 #: ardour_ui_dependents.cc:71
1409 msgid "Setup Mixer"
1410 msgstr "Förbereder mixern..."
1411
1412 #: ardour_ui_dependents.cc:77
1413 msgid "Reload Session History"
1414 msgstr "Laddar sessionshistoriken..."
1415
1416 #: ardour_ui_dialogs.cc:238
1417 msgid "Don't close"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ardour_ui_dialogs.cc:239
1421 msgid "Just close"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ardour_ui_dialogs.cc:240
1425 msgid "Save and close"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ardour_ui_dialogs.cc:339
1429 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ardour_ui_ed.cc:103
1433 msgid "Session"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115
1437 #: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
1438 msgid "Sync"
1439 msgstr "Synk."
1440
1441 #: ardour_ui_ed.cc:107
1442 msgid "Options"
1443 msgstr "Inställningar"
1444
1445 #: ardour_ui_ed.cc:108
1446 msgid "Window"
1447 msgstr "Fönster"
1448
1449 #: ardour_ui_ed.cc:109
1450 msgid "Help"
1451 msgstr "Hjälp"
1452
1453 #: ardour_ui_ed.cc:110
1454 msgid "Misc. Shortcuts"
1455 msgstr "Diverse kortkommandon"
1456
1457 #: ardour_ui_ed.cc:111
1458 msgid "Audio File Format"
1459 msgstr "Ljudfilsformat"
1460
1461 #: ardour_ui_ed.cc:112
1462 msgid "File Type"
1463 msgstr "Filtyp"
1464
1465 #: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:65
1466 msgid "Sample Format"
1467 msgstr "Samplingsformat"
1468
1469 #: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1826
1470 msgid "Control Surfaces"
1471 msgstr "Kontrollytor"
1472
1473 #: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1546
1474 msgid "Plugins"
1475 msgstr "Insticksprogram"
1476
1477 #: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1889
1478 msgid "Metering"
1479 msgstr "Nivåmätning"
1480
1481 #: ardour_ui_ed.cc:117
1482 msgid "Fall Off Rate"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: ardour_ui_ed.cc:118
1486 msgid "Hold Time"
1487 msgstr "Hållningslängd"
1488
1489 #: ardour_ui_ed.cc:119
1490 msgid "Denormal Handling"
1491 msgstr "Denormal-hantering"
1492
1493 #: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1489
1494 msgid "New..."
1495 msgstr "Ny..."
1496
1497 #: ardour_ui_ed.cc:125
1498 msgid "Open..."
1499 msgstr "Öppna..."
1500
1501 #: ardour_ui_ed.cc:126
1502 msgid "Recent..."
1503 msgstr "Tidigare..."
1504
1505 #: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
1506 msgid "Close"
1507 msgstr "Stäng"
1508
1509 #: ardour_ui_ed.cc:130
1510 msgid "Add Track or Bus..."
1511 msgstr "Lägg till spår eller buss..."
1512
1513 #: ardour_ui_ed.cc:135
1514 msgid "Open Video"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: ardour_ui_ed.cc:138
1518 msgid "Remove Video"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: ardour_ui_ed.cc:141
1522 msgid "Export To Video File"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: ardour_ui_ed.cc:145
1526 msgid "Snapshot..."
1527 msgstr "Ögonblickskopia..."
1528
1529 #: ardour_ui_ed.cc:149
1530 msgid "Save As..."
1531 msgstr "Spara som..."
1532
1533 #: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1719 editor_markers.cc:858
1534 #: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1471 route_time_axis.cc:1485
1535 msgid "Rename..."
1536 msgstr "Byt namn..."
1537
1538 #: ardour_ui_ed.cc:157
1539 msgid "Save Template..."
1540 msgstr "Spara mall..."
1541
1542 #: ardour_ui_ed.cc:160
1543 msgid "Metadata"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: ardour_ui_ed.cc:163
1547 msgid "Edit Metadata..."
1548 msgstr "Redigera metadata..."
1549
1550 #: ardour_ui_ed.cc:166
1551 msgid "Import Metadata..."
1552 msgstr "Importera metadata..."
1553
1554 #: ardour_ui_ed.cc:169
1555 msgid "Export To Audio File(s)..."
1556 msgstr "Exportera till ljudfil(er)..."
1557
1558 #: ardour_ui_ed.cc:172
1559 msgid "Stem export..."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
1563 #: export_video_dialog.cc:71
1564 msgid "Export"
1565 msgstr "Exportera"
1566
1567 #: ardour_ui_ed.cc:178
1568 msgid "Clean-up Unused Sources..."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: ardour_ui_ed.cc:182
1572 msgid "Flush Wastebasket"
1573 msgstr "Töm papperskorgen"
1574
1575 #: ardour_ui_ed.cc:189
1576 msgid "Quit"
1577 msgstr "Avsluta"
1578
1579 #: ardour_ui_ed.cc:193
1580 msgid "Maximise Editor Space"
1581 msgstr "Helskärmsläge"
1582
1583 #: ardour_ui_ed.cc:194
1584 msgid "Show Toolbars"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: ardour_ui_ed.cc:197 mixer_ui.cc:1865 mixer_ui.cc:1871
1588 msgid "Window|Mixer"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: ardour_ui_ed.cc:198
1592 msgid "Toggle Editor+Mixer"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: ardour_ui_ed.cc:199 meterbridge.cc:230 meterbridge.cc:236
1596 msgid "Window|Meterbridge"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: ardour_ui_ed.cc:201 midi_tracer.cc:42
1600 msgid "MIDI Tracer"
1601 msgstr "MIDI-spårare"
1602
1603 #: ardour_ui_ed.cc:203
1604 msgid "Chat"
1605 msgstr "Chatt"
1606
1607 #: ardour_ui_ed.cc:205
1608 msgid "Help|Manual"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: ardour_ui_ed.cc:206
1612 msgid "Reference"
1613 msgstr "Referens"
1614
1615 #: ardour_ui_ed.cc:208 plugin_ui.cc:415
1616 msgid "Save"
1617 msgstr "Spara"
1618
1619 #: ardour_ui_ed.cc:216 rc_option_editor.cc:1112 rc_option_editor.cc:1123
1620 #: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1145 rc_option_editor.cc:1158
1621 #: rc_option_editor.cc:1167 rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1179
1622 #: rc_option_editor.cc:1189 rc_option_editor.cc:1205 rc_option_editor.cc:1218
1623 #: rc_option_editor.cc:1236 rc_option_editor.cc:1238 rc_option_editor.cc:1252
1624 #: rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1274
1625 #: rc_option_editor.cc:1285
1626 msgid "Transport"
1627 msgstr "Uppspelning"
1628
1629 #: ardour_ui_ed.cc:222
1630 msgid "Stop"
1631 msgstr "Stopp"
1632
1633 #: ardour_ui_ed.cc:225
1634 msgid "Roll"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: ardour_ui_ed.cc:229
1638 msgid "Start/Stop"
1639 msgstr "Start/Stopp"
1640
1641 #: ardour_ui_ed.cc:232
1642 msgid "Start/Continue/Stop"
1643 msgstr "Start/Fortsätt/Stopp"
1644
1645 #: ardour_ui_ed.cc:235
1646 msgid "Stop and Forget Capture"
1647 msgstr "Stoppa och glöm inspelning"
1648
1649 #: ardour_ui_ed.cc:245
1650 msgid "Transition To Roll"
1651 msgstr "Övergång till Rullning"
1652
1653 #: ardour_ui_ed.cc:249
1654 msgid "Transition To Reverse"
1655 msgstr "Övergång till Motsatt riktning"
1656
1657 #: ardour_ui_ed.cc:253
1658 msgid "Play Loop Range"
1659 msgstr "Spela loop-omfång"
1660
1661 #: ardour_ui_ed.cc:256
1662 msgid "Play Selected Range"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: ardour_ui_ed.cc:259
1666 msgid "Play Selection w/Preroll"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: ardour_ui_ed.cc:263
1670 msgid "Enable Record"
1671 msgstr "Tillåt inspelning"
1672
1673 #: ardour_ui_ed.cc:266
1674 msgid "Start Recording"
1675 msgstr "Börja inspelning"
1676
1677 #: ardour_ui_ed.cc:270
1678 msgid "Rewind"
1679 msgstr "Bakåtspolning"
1680
1681 #: ardour_ui_ed.cc:273
1682 msgid "Rewind (Slow)"
1683 msgstr "Bakåtspolning (långsam)"
1684
1685 #: ardour_ui_ed.cc:276
1686 msgid "Rewind (Fast)"
1687 msgstr "Bakåtspolning (snabb)"
1688
1689 #: ardour_ui_ed.cc:279
1690 msgid "Forward"
1691 msgstr "Framåtspolning"
1692
1693 #: ardour_ui_ed.cc:282
1694 msgid "Forward (Slow)"
1695 msgstr "Framåtspolning (långsam)"
1696
1697 #: ardour_ui_ed.cc:285
1698 msgid "Forward (Fast)"
1699 msgstr "Framåtspolning (snabb)"
1700
1701 #: ardour_ui_ed.cc:288
1702 msgid "Goto Zero"
1703 msgstr "Gå till noll"
1704
1705 #: ardour_ui_ed.cc:291
1706 msgid "Goto Start"
1707 msgstr "Gå till början"
1708
1709 #: ardour_ui_ed.cc:294
1710 msgid "Goto End"
1711 msgstr "Gå till slutet"
1712
1713 #: ardour_ui_ed.cc:297
1714 msgid "Goto Wall Clock"
1715 msgstr "Gå till väggklocka"
1716
1717 #: ardour_ui_ed.cc:301
1718 msgid "Focus On Clock"
1719 msgstr "Fokus på klockan"
1720
1721 #: ardour_ui_ed.cc:305 ardour_ui_ed.cc:314 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237
1722 #: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:553 export_timespan_selector.cc:88
1723 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
1724 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
1725 #: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
1726 #: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
1727 msgid "Timecode"
1728 msgstr "Tidskod"
1729
1730 #: ardour_ui_ed.cc:307 ardour_ui_ed.cc:316 editor_actions.cc:542
1731 msgid "Bars & Beats"
1732 msgstr "Takter & slag"
1733
1734 #: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:318
1735 msgid "Minutes & Seconds"
1736 msgstr "Minuter & sekunder"
1737
1738 #: ardour_ui_ed.cc:311 ardour_ui_ed.cc:320 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238
1739 #: editor_actions.cc:543
1740 msgid "Samples"
1741 msgstr "Samplingar"
1742
1743 #: ardour_ui_ed.cc:323
1744 msgid "Punch In"
1745 msgstr "Inslag"
1746
1747 #: ardour_ui_ed.cc:324 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:137
1748 #: time_info_box.cc:113
1749 msgid "In"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ardour_ui_ed.cc:327
1753 msgid "Punch Out"
1754 msgstr "Utslag"
1755
1756 #: ardour_ui_ed.cc:328 time_info_box.cc:114
1757 msgid "Out"
1758 msgstr "Ut"
1759
1760 #: ardour_ui_ed.cc:331
1761 msgid "Punch In/Out"
1762 msgstr "Inslag/utslag"
1763
1764 #: ardour_ui_ed.cc:332
1765 msgid "In/Out"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ardour_ui_ed.cc:335 rc_option_editor.cc:1069
1769 msgid "Click"
1770 msgstr "Klick"
1771
1772 #: ardour_ui_ed.cc:338
1773 msgid "Auto Input"
1774 msgstr "Autoinljud"
1775
1776 #: ardour_ui_ed.cc:341
1777 msgid "Auto Play"
1778 msgstr "Autospela"
1779
1780 #: ardour_ui_ed.cc:352
1781 msgid "Sync Startup to Video"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ardour_ui_ed.cc:354
1785 msgid "Time Master"
1786 msgstr "Huvudklocka"
1787
1788 #: ardour_ui_ed.cc:361
1789 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ardour_ui_ed.cc:368
1793 msgid "Percentage"
1794 msgstr "Procent"
1795
1796 #: ardour_ui_ed.cc:369 shuttle_control.cc:169
1797 msgid "Semitones"
1798 msgstr "Halvtoner"
1799
1800 #: ardour_ui_ed.cc:373
1801 msgid "Send MTC"
1802 msgstr "Skicka MTC"
1803
1804 #: ardour_ui_ed.cc:375
1805 msgid "Send MMC"
1806 msgstr "Skicka MMC"
1807
1808 #: ardour_ui_ed.cc:377
1809 msgid "Use MMC"
1810 msgstr "Använd MMC"
1811
1812 #: ardour_ui_ed.cc:379 rc_option_editor.cc:1698
1813 msgid "Send MIDI Clock"
1814 msgstr "Skicka MIDI-klocka"
1815
1816 #: ardour_ui_ed.cc:381
1817 msgid "Send MIDI Feedback"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ardour_ui_ed.cc:387
1821 msgid "Panic"
1822 msgstr "Panik!"
1823
1824 #: ardour_ui_ed.cc:472
1825 msgid "Wall Clock"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ardour_ui_ed.cc:473
1829 msgid "Disk Space"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: ardour_ui_ed.cc:474
1833 msgid "DSP"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ardour_ui_ed.cc:475
1837 msgid "Buffers"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ardour_ui_ed.cc:477
1841 msgid "Timecode Format"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: ardour_ui_ed.cc:478
1845 msgid "File Format"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: ardour_ui_options.cc:61
1849 msgid ""
1850 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
1851 "when the pull up/down setting is non-zero."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: ardour_ui_options.cc:317
1855 msgid "Internal"
1856 msgstr "Intern"
1857
1858 #: ardour_ui_options.cc:468
1859 msgid "Enable/Disable external positional sync"
1860 msgstr "Välj extern positionssynkronisering"
1861
1862 #: ardour_ui_options.cc:470
1863 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: audio_clock.cc:1012 audio_clock.cc:1031
1867 msgid "--pending--"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: audio_clock.cc:1083
1871 msgid "SR"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: audio_clock.cc:1089 audio_clock.cc:1093
1875 msgid "Pull"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: audio_clock.cc:1091
1879 #, c-format
1880 msgid "%+.4f%%"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: audio_clock.cc:1237 editor.cc:239 editor_actions.cc:135
1884 #: editor_actions.cc:536
1885 msgid "Tempo"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: audio_clock.cc:1241 editor.cc:240 editor_actions.cc:537
1889 msgid "Meter"
1890 msgstr "Taktart"
1891
1892 #: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1039
1893 #: midi_region_view.cc:2991 session_metadata_dialog.cc:331
1894 #: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
1895 #: session_metadata_dialog.cc:716
1896 msgid "programming error: %1"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: audio_clock.cc:1952 audio_clock.cc:1980
1900 msgid "programming error: %1 %2"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: audio_clock.cc:2048 editor.cc:236 export_timespan_selector.cc:98
1904 msgid "Bars:Beats"
1905 msgstr "Takt:Slag"
1906
1907 #: audio_clock.cc:2049 export_timespan_selector.cc:93
1908 msgid "Minutes:Seconds"
1909 msgstr "Minuter:Sekunder"
1910
1911 #: audio_clock.cc:2054
1912 msgid "Set From Playhead"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: audio_clock.cc:2055
1916 msgid "Locate to This Time"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125
1920 #: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135
1921 msgid "dB"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: audio_region_editor.cc:66
1925 msgid "Region gain:"
1926 msgstr "Regionens volym:"
1927
1928 #: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:43
1929 msgid "dBFS"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: audio_region_editor.cc:79
1933 msgid "Peak amplitude:"
1934 msgstr "Toppamplitud:"
1935
1936 #: audio_region_editor.cc:90
1937 msgid "Calculating..."
1938 msgstr "Räknar ut..."
1939
1940 #: audio_region_view.cc:1001
1941 msgid "add gain control point"
1942 msgstr "lägg till volymkontrollspunkt"
1943
1944 #: audio_time_axis.cc:389
1945 msgid "Fader"
1946 msgstr "Volym"
1947
1948 #: audio_time_axis.cc:396
1949 msgid "Pan"
1950 msgstr "Panorering"
1951
1952 #: automation_line.cc:252 automation_line.cc:435
1953 msgid "automation event move"
1954 msgstr "automatiseringshändelse: förflyttning"
1955
1956 #: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483
1957 msgid "automation range move"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: automation_line.cc:823 region_gain_line.cc:73
1961 msgid "remove control point"
1962 msgstr "ta bort kontrollpunkt"
1963
1964 #: automation_line.cc:941
1965 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
1966 msgstr ""
1967
1968 #: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:583
1969 msgid "add automation event"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: automation_time_axis.cc:146
1973 msgid "automation state"
1974 msgstr "automatiseringstillstånd"
1975
1976 #: automation_time_axis.cc:147
1977 msgid "hide track"
1978 msgstr "dölj spår"
1979
1980 #: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
1981 #: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:194 generic_pluginui.cc:454
1982 #: generic_pluginui.cc:775 panner_ui.cc:149
1983 msgid "Automation|Manual"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
1987 #: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1937 editor.cc:2014
1988 #: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:197
1989 #: generic_pluginui.cc:457 generic_pluginui.cc:777 midi_time_axis.cc:1488
1990 #: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:152
1991 msgid "Play"
1992 msgstr "Uppspelning"
1993
1994 #: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
1995 #: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:200 generic_pluginui.cc:460
1996 #: generic_pluginui.cc:779 panner_ui.cc:155
1997 msgid "Write"
1998 msgstr "Skriv"
1999
2000 #: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
2001 #: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:203 generic_pluginui.cc:463
2002 #: generic_pluginui.cc:781 panner_ui.cc:158
2003 msgid "Touch"
2004 msgstr "Beröring"
2005
2006 #: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:466 meter_patterns.cc:108
2007 msgid "???"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: automation_time_axis.cc:392
2011 msgid "clear automation"
2012 msgstr "rensa automatisering"
2013
2014 #: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:613 editor_markers.cc:857
2015 #: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:708
2016 msgid "Hide"
2017 msgstr "Göm"
2018
2019 #: automation_time_axis.cc:487
2020 msgid "Clear"
2021 msgstr "Rensa"
2022
2023 #: automation_time_axis.cc:516
2024 msgid "State"
2025 msgstr "Tillstånd"
2026
2027 #: automation_time_axis.cc:531
2028 msgid "Discrete"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1458 editor.cc:1465 editor.cc:1521
2032 #: editor.cc:1527 export_format_dialog.cc:476
2033 msgid "Linear"
2034 msgstr "Linjär"
2035
2036 #: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:647
2037 #: shuttle_control.cc:188
2038 msgid "Mode"
2039 msgstr "Visningsläge"
2040
2041 #: bundle_manager.cc:181
2042 msgid "Disassociate"
2043 msgstr "Koppla bort"
2044
2045 #: bundle_manager.cc:185
2046 msgid "Edit Bundle"
2047 msgstr "Redigera bunt"
2048
2049 #: bundle_manager.cc:200
2050 msgid "Direction:"
2051 msgstr "Riktning:"
2052
2053 #: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:158
2054 #: mixer_strip.cc:2127
2055 msgid "Input"
2056 msgstr "Ingång"
2057
2058 #: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:211 bundle_manager.cc:245
2059 #: mixer_strip.cc:163 mixer_strip.cc:2130
2060 msgid "Output"
2061 msgstr "Utgång"
2062
2063 #: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1978 editor_actions.cc:90
2064 #: editor_actions.cc:100
2065 msgid "Edit"
2066 msgstr "Redigera"
2067
2068 #: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5497 editor_actions.cc:310
2069 #: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:416 processor_box.cc:2268
2070 #: route_time_axis.cc:713
2071 msgid "Delete"
2072 msgstr "Radera"
2073
2074 #: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:96
2075 #: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525
2076 msgid "Name"
2077 msgstr "Namn"
2078
2079 #: bundle_manager.cc:282
2080 msgid "New"
2081 msgstr "Ny"
2082
2083 #: bundle_manager.cc:332
2084 msgid "Bundle"
2085 msgstr "Bunt"
2086
2087 #: bundle_manager.cc:417
2088 msgid "Add Channel"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: bundle_manager.cc:424
2092 msgid "Rename Channel"
2093 msgstr "Byt namn på kanal"
2094
2095 #: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
2096 msgid "x1"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
2100 msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
2104 msgid "y1"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
2108 msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
2109 msgstr ""
2110
2111 #: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
2112 msgid "x2"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
2116 msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
2120 msgid "y2"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
2124 msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
2125 msgstr ""
2126
2127 #: canvas-simpleline.c:151
2128 msgid "color rgba"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: canvas-simpleline.c:152
2132 msgid "color of line"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: canvas-simplerect.c:148
2136 msgid "outline pixels"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: canvas-simplerect.c:149
2140 msgid "width in pixels of outline"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: canvas-simplerect.c:159
2144 msgid "outline what"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: canvas-simplerect.c:160
2148 msgid "which boundaries to outline (mask)"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: canvas-simplerect.c:171
2152 msgid "fill"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: canvas-simplerect.c:172
2156 msgid "fill rectangle"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: canvas-simplerect.c:179
2160 msgid "draw"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: canvas-simplerect.c:180
2164 msgid "draw rectangle"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: canvas-simplerect.c:188
2168 msgid "outline color rgba"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: canvas-simplerect.c:189
2172 msgid "color of outline"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: canvas-simplerect.c:199
2176 msgid "fill color rgba"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: canvas-simplerect.c:200
2180 msgid "color of fill"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: configinfo.cc:28
2184 msgid "Build Configuration"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: control_point_dialog.cc:33
2188 msgid "Control point"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: control_point_dialog.cc:45
2192 msgid "Value"
2193 msgstr "Värde"
2194
2195 #: edit_note_dialog.cc:42
2196 msgid "Note"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: edit_note_dialog.cc:45
2200 msgid "Set selected notes to this channel"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: edit_note_dialog.cc:46
2204 msgid "Set selected notes to this pitch"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: edit_note_dialog.cc:47
2208 msgid "Set selected notes to this velocity"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: edit_note_dialog.cc:49
2212 msgid "Set selected notes to this time"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: edit_note_dialog.cc:51
2216 msgid "Set selected notes to this length"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91
2220 #: step_entry.cc:393
2221 msgid "Channel"
2222 msgstr "Kanal"
2223
2224 #: edit_note_dialog.cc:68
2225 msgid "Pitch"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407
2229 msgid "Velocity"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67
2233 msgid "Time"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
2237 #: export_timespan_selector.cc:359 export_timespan_selector.cc:421
2238 #: location_ui.cc:317 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
2239 msgid "Length"
2240 msgstr "Längd"
2241
2242 #: edit_note_dialog.cc:165
2243 msgid "edit note"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: editor.cc:137 editor.cc:3433
2247 msgid "CD Frames"
2248 msgstr "CD-frames"
2249
2250 #: editor.cc:138 editor.cc:3435
2251 msgid "Timecode Frames"
2252 msgstr "Tidskod: rutor"
2253
2254 #: editor.cc:139 editor.cc:3437
2255 msgid "Timecode Seconds"
2256 msgstr "Tidskod: sekunder"
2257
2258 #: editor.cc:140 editor.cc:3439
2259 msgid "Timecode Minutes"
2260 msgstr "Tidskod: minuter"
2261
2262 #: editor.cc:141 editor.cc:3441
2263 msgid "Seconds"
2264 msgstr "Sekunder"
2265
2266 #: editor.cc:142 editor.cc:3443
2267 msgid "Minutes"
2268 msgstr "Minuter"
2269
2270 #: editor.cc:143 editor.cc:3417 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
2271 msgid "Beats/128"
2272 msgstr "Slag/128"
2273
2274 #: editor.cc:144 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
2275 msgid "Beats/64"
2276 msgstr "Slag/64"
2277
2278 #: editor.cc:145 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
2279 msgid "Beats/32"
2280 msgstr "Slag/32"
2281
2282 #: editor.cc:146 editor.cc:3411
2283 msgid "Beats/28"
2284 msgstr "Slag/28"
2285
2286 #: editor.cc:147 editor.cc:3409
2287 msgid "Beats/24"
2288 msgstr "Slag/24"
2289
2290 #: editor.cc:148 editor.cc:3407
2291 msgid "Beats/20"
2292 msgstr "Slag/20"
2293
2294 #: editor.cc:149 editor.cc:3405 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
2295 msgid "Beats/16"
2296 msgstr "Slag/16"
2297
2298 #: editor.cc:150 editor.cc:3403
2299 msgid "Beats/14"
2300 msgstr "Slag/14"
2301
2302 #: editor.cc:151 editor.cc:3401
2303 msgid "Beats/12"
2304 msgstr "Slag/12"
2305
2306 #: editor.cc:152 editor.cc:3399
2307 msgid "Beats/10"
2308 msgstr "Slag/10"
2309
2310 #: editor.cc:153 editor.cc:3397 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
2311 msgid "Beats/8"
2312 msgstr "Slag/8"
2313
2314 #: editor.cc:154 editor.cc:3395
2315 msgid "Beats/7"
2316 msgstr "Slag/7"
2317
2318 #: editor.cc:155 editor.cc:3393
2319 msgid "Beats/6"
2320 msgstr "Slag/6"
2321
2322 #: editor.cc:156 editor.cc:3391
2323 msgid "Beats/5"
2324 msgstr "Slag/5"
2325
2326 #: editor.cc:157 editor.cc:3389 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
2327 msgid "Beats/4"
2328 msgstr "Slag/4"
2329
2330 #: editor.cc:158 editor.cc:3387 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
2331 msgid "Beats/3"
2332 msgstr "Slag/3"
2333
2334 #: editor.cc:159 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
2335 msgid "Beats/2"
2336 msgstr "Slag/2"
2337
2338 #: editor.cc:160 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
2339 msgid "Beats"
2340 msgstr "Slag"
2341
2342 #: editor.cc:161 editor.cc:3421
2343 msgid "Bars"
2344 msgstr "Takter"
2345
2346 #: editor.cc:162 editor.cc:3423
2347 msgid "Marks"
2348 msgstr "Markörer"
2349
2350 #: editor.cc:163 editor.cc:3425
2351 msgid "Region starts"
2352 msgstr "Region börjar"
2353
2354 #: editor.cc:164 editor.cc:3427
2355 msgid "Region ends"
2356 msgstr "Region slutar"
2357
2358 #: editor.cc:165 editor.cc:3431
2359 msgid "Region syncs"
2360 msgstr "Region synkar"
2361
2362 #: editor.cc:166 editor.cc:3429
2363 msgid "Region bounds"
2364 msgstr "Region gränsar"
2365
2366 #: editor.cc:171 editor.cc:3459 editor_actions.cc:485
2367 msgid "No Grid"
2368 msgstr "Inget rutnät"
2369
2370 #: editor.cc:172 editor.cc:3461 editor_actions.cc:486
2371 msgid "Grid"
2372 msgstr "Rutnät"
2373
2374 #: editor.cc:173 editor.cc:3463 editor_actions.cc:487
2375 msgid "Magnetic"
2376 msgstr "Magnetisk"
2377
2378 #: editor.cc:178 editor.cc:188 editor.cc:3502 editor.cc:3527
2379 #: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
2380 msgid "Playhead"
2381 msgstr "Startmarkören"
2382
2383 #: editor.cc:179 editor.cc:3500 editor_actions.cc:470
2384 msgid "Marker"
2385 msgstr "Markör"
2386
2387 #: editor.cc:180 editor.cc:189 editor.cc:3529 editor_actions.cc:469
2388 msgid "Mouse"
2389 msgstr "Mus"
2390
2391 #: editor.cc:185 editor.cc:3521 mono_panner_editor.cc:42
2392 msgid "Left"
2393 msgstr "Vänster"
2394
2395 #: editor.cc:186 editor.cc:3523 mono_panner_editor.cc:47
2396 msgid "Right"
2397 msgstr "Höger"
2398
2399 #: editor.cc:187 editor.cc:3525
2400 msgid "Center"
2401 msgstr "Mitten"
2402
2403 #: editor.cc:190 editor.cc:3094 editor.cc:3531
2404 msgid "Edit point"
2405 msgstr "redigeringspunkten"
2406
2407 #: editor.cc:196
2408 msgid "Mushy"
2409 msgstr "Mossig"
2410
2411 #: editor.cc:197
2412 msgid "Smooth"
2413 msgstr "Mjuk"
2414
2415 #: editor.cc:198
2416 msgid "Balanced multitimbral mixture"
2417 msgstr "Balanserad flerröstig mix"
2418
2419 #: editor.cc:199
2420 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
2421 msgstr "Ej tonhöjdsändrat slagverk med stabila noter"
2422
2423 #: editor.cc:200
2424 msgid "Crisp monophonic instrumental"
2425 msgstr "Skarpt monofoniskt"
2426
2427 #: editor.cc:201
2428 msgid "Unpitched solo percussion"
2429 msgstr "EJ tonhöjdsändrat soloslagverk"
2430
2431 #: editor.cc:202
2432 msgid "Resample without preserving pitch"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: editor.cc:235
2436 msgid "Mins:Secs"
2437 msgstr "Min:Sek"
2438
2439 #: editor.cc:241
2440 msgid "Location Markers"
2441 msgstr "Platsmarkörer"
2442
2443 #: editor.cc:242
2444 msgid "Range Markers"
2445 msgstr "Omfångsmarkörer"
2446
2447 #: editor.cc:243
2448 msgid "Loop/Punch Ranges"
2449 msgstr "Loop-/inslagsmarkörer"
2450
2451 #: editor.cc:244 editor_actions.cc:540
2452 msgid "CD Markers"
2453 msgstr "CD-markörer"
2454
2455 #: editor.cc:245
2456 msgid "Video Timeline"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: editor.cc:260
2460 msgid "mode"
2461 msgstr "läge"
2462
2463 #: editor.cc:541
2464 msgid "Regions"
2465 msgstr "Regioner"
2466
2467 #: editor.cc:542
2468 msgid "Tracks & Busses"
2469 msgstr "Spår & bussar"
2470
2471 #: editor.cc:543
2472 msgid "Snapshots"
2473 msgstr "Ögonblickskopior"
2474
2475 #: editor.cc:544
2476 msgid "Track & Bus Groups"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: editor.cc:545
2480 msgid "Ranges & Marks"
2481 msgstr "Omfång & markörer"
2482
2483 #: editor.cc:690 editor.cc:5349 rc_option_editor.cc:1292
2484 #: rc_option_editor.cc:1300 rc_option_editor.cc:1308 rc_option_editor.cc:1316
2485 #: rc_option_editor.cc:1333 rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1343
2486 #: rc_option_editor.cc:1351 rc_option_editor.cc:1371 rc_option_editor.cc:1383
2487 #: rc_option_editor.cc:1385 rc_option_editor.cc:1393 rc_option_editor.cc:1401
2488 #: rc_option_editor.cc:1409 rc_option_editor.cc:1417 rc_option_editor.cc:1432
2489 #: rc_option_editor.cc:1436
2490 msgid "Editor"
2491 msgstr "Redigerare"
2492
2493 #: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4444 editor_actions.cc:130
2494 #: editor_actions.cc:1813
2495 msgid "Loop"
2496 msgstr "Loop"
2497
2498 #: editor.cc:1231 editor.cc:1241 editor.cc:4471 editor_actions.cc:131
2499 #: time_info_box.cc:67
2500 msgid "Punch"
2501 msgstr "Inslag"
2502
2503 #: editor.cc:1353
2504 msgid "Linear (for highly correlated material)"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: editor.cc:1363 editor.cc:1500 editor.cc:1562
2508 msgid "Constant power"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: editor.cc:1372 editor.cc:1493 editor.cc:1555
2512 msgid "Symmetric"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: editor.cc:1382 editor.cc:1475 editor.cc:1537
2516 msgid "Slow"
2517 msgstr "Långsam"
2518
2519 #: editor.cc:1391 editor.cc:1484 editor.cc:1546 sfdb_ui.cc:1627
2520 #: sfdb_ui.cc:1736
2521 msgid "Fast"
2522 msgstr "Snabb"
2523
2524 #: editor.cc:1438
2525 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: editor.cc:1449 editor.cc:1513
2529 msgid "Deactivate"
2530 msgstr "Avaktivera"
2531
2532 #: editor.cc:1451 editor.cc:1515
2533 msgid "Activate"
2534 msgstr "Aktivera"
2535
2536 #: editor.cc:1459 editor.cc:1522
2537 msgid "Slowest"
2538 msgstr "Långsammast"
2539
2540 #: editor.cc:1573 route_time_axis.cc:1877 selection.cc:1009 selection.cc:1064
2541 msgid "programming error: "
2542 msgstr "programmeringsfel: "
2543
2544 #: editor.cc:1674 editor.cc:1682 editor_ops.cc:3522
2545 msgid "Freeze"
2546 msgstr "Frys"
2547
2548 #: editor.cc:1678
2549 msgid "Unfreeze"
2550 msgstr "Ofrys"
2551
2552 #: editor.cc:1817
2553 msgid "Selected Regions"
2554 msgstr "Markerade regioner"
2555
2556 #: editor.cc:1853 editor_markers.cc:895
2557 msgid "Play Range"
2558 msgstr "Spela omfång"
2559
2560 #: editor.cc:1854 editor_markers.cc:898
2561 msgid "Loop Range"
2562 msgstr "Loopa omfång"
2563
2564 #: editor.cc:1863 editor_actions.cc:332
2565 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: editor.cc:1870 editor_actions.cc:339
2569 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: editor.cc:1877 editor_actions.cc:346
2573 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: editor.cc:1884 editor_actions.cc:353
2577 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: editor.cc:1890
2581 msgid "Convert to Region In-Place"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: editor.cc:1891
2585 msgid "Convert to Region in Region List"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: editor.cc:1894 editor_markers.cc:925
2589 msgid "Select All in Range"
2590 msgstr "Markera allt i omfånget"
2591
2592 #: editor.cc:1897
2593 msgid "Set Loop from Range"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: editor.cc:1898
2597 msgid "Set Punch from Range"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: editor.cc:1901
2601 msgid "Add Range Markers"
2602 msgstr "Lägg till omfångsmarkörer"
2603
2604 #: editor.cc:1904
2605 msgid "Crop Region to Range"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: editor.cc:1905
2609 msgid "Fill Range with Region"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: editor.cc:1906 editor_actions.cc:289
2613 msgid "Duplicate Range"
2614 msgstr "Duplicera omfång"
2615
2616 #: editor.cc:1909
2617 msgid "Consolidate Range"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: editor.cc:1910
2621 msgid "Consolidate Range With Processing"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: editor.cc:1911
2625 msgid "Bounce Range to Region List"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: editor.cc:1912
2629 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: editor.cc:1913 editor_markers.cc:908
2633 msgid "Export Range..."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: editor.cc:1915
2637 msgid "Export Video Range..."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: editor.cc:1931 editor.cc:2012 editor_actions.cc:281
2641 msgid "Play From Edit Point"
2642 msgstr "Spela från redigeringspunkten"
2643
2644 #: editor.cc:1932 editor.cc:2013
2645 msgid "Play From Start"
2646 msgstr "Spela från starten"
2647
2648 #: editor.cc:1933
2649 msgid "Play Region"
2650 msgstr "Spela region"
2651
2652 #: editor.cc:1935
2653 msgid "Loop Region"
2654 msgstr "Loopa region"
2655
2656 #: editor.cc:1945 editor.cc:2022
2657 msgid "Select All in Track"
2658 msgstr "Välj allt i spåret"
2659
2660 #: editor.cc:1946 editor.cc:2023 editor_actions.cc:185
2661 #: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2276
2662 msgid "Select All"
2663 msgstr "Markera allt"
2664
2665 #: editor.cc:1947 editor.cc:2024
2666 msgid "Invert Selection in Track"
2667 msgstr "Invertera markeringen i spåret"
2668
2669 #: editor.cc:1948 editor.cc:2025 editor_actions.cc:187
2670 msgid "Invert Selection"
2671 msgstr "Invertera"
2672
2673 #: editor.cc:1950
2674 msgid "Set Range to Loop Range"
2675 msgstr "Ställ in omfång till loop-omfånget"
2676
2677 #: editor.cc:1951
2678 msgid "Set Range to Punch Range"
2679 msgstr "Ställ in omfång till inslagsomfånget"
2680
2681 #: editor.cc:1953 editor.cc:2027 editor_actions.cc:188
2682 msgid "Select All After Edit Point"
2683 msgstr "Markera allt efter redigeringspunkten"
2684
2685 #: editor.cc:1954 editor.cc:2028 editor_actions.cc:189
2686 msgid "Select All Before Edit Point"
2687 msgstr "Markera allt före redigeringspunkten"
2688
2689 #: editor.cc:1955 editor.cc:2029
2690 msgid "Select All After Playhead"
2691 msgstr "Markera allt efter startmarkören"
2692
2693 #: editor.cc:1956 editor.cc:2030
2694 msgid "Select All Before Playhead"
2695 msgstr "Markera allt innan startmarkören"
2696
2697 #: editor.cc:1957
2698 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
2699 msgstr "Markera allt mellan startmarkören och redigeringspunkten"
2700
2701 #: editor.cc:1958
2702 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
2703 msgstr "Markera allt inom startmarkör och redigeringspunkten"
2704
2705 #: editor.cc:1959
2706 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
2707 msgstr "Markera omfång mellan startmarkören och redigeringspunkten"
2708
2709 #: editor.cc:1961 editor.cc:2032 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
2710 msgid "Select"
2711 msgstr "Markera"
2712
2713 #: editor.cc:1969 editor.cc:2040 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2261
2714 msgid "Cut"
2715 msgstr "Klipp ut"
2716
2717 #: editor.cc:1970 editor.cc:2041 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2264
2718 msgid "Copy"
2719 msgstr "Kopiera"
2720
2721 #: editor.cc:1971 editor.cc:2042 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2272
2722 msgid "Paste"
2723 msgstr "Klistra in"
2724
2725 #: editor.cc:1975 editor_actions.cc:87
2726 msgid "Align"
2727 msgstr "Justera"
2728
2729 #: editor.cc:1976
2730 msgid "Align Relative"
2731 msgstr "Justera relativt"
2732
2733 #: editor.cc:1983
2734 msgid "Insert Selected Region"
2735 msgstr "Infoga vald region"
2736
2737 #: editor.cc:1984
2738 msgid "Insert Existing Media"
2739 msgstr "Infoga existerande media"
2740
2741 #: editor.cc:1993 editor.cc:2049
2742 msgid "Nudge Entire Track Later"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: editor.cc:1994 editor.cc:2050
2746 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: editor.cc:1995 editor.cc:2051
2750 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: editor.cc:1996 editor.cc:2052
2754 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: editor.cc:1998 editor.cc:2054
2758 msgid "Nudge"
2759 msgstr "Knuffa"
2760
2761 #: editor.cc:3074
2762 msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: editor.cc:3075
2766 msgid "Object Mode (select/move Objects)"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: editor.cc:3076
2770 msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: editor.cc:3077
2774 msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
2775 msgstr "Rita/redigera MIDI-noter"
2776
2777 #: editor.cc:3078
2778 msgid "Draw Region Gain"
2779 msgstr "Rita regionvolym"
2780
2781 #: editor.cc:3079
2782 msgid "Select Zoom Range"
2783 msgstr "Markera zoom-omfång"
2784
2785 #: editor.cc:3080
2786 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
2787 msgstr "Förläng/förkorta regioner och MIDI-noter"
2788
2789 #: editor.cc:3081
2790 msgid "Listen to Specific Regions"
2791 msgstr "Lyssna på specifika regioner"
2792
2793 #: editor.cc:3082
2794 msgid "Note Level Editing"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: editor.cc:3083
2798 msgid ""
2799 "Groups: click to (de)activate\n"
2800 "Context-click for other operations"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: editor.cc:3084
2804 msgid "Nudge Region/Selection Later"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: editor.cc:3085
2808 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: editor.cc:3086 editor_actions.cc:242
2812 msgid "Zoom In"
2813 msgstr "Zooma in"
2814
2815 #: editor.cc:3087 editor_actions.cc:241
2816 msgid "Zoom Out"
2817 msgstr "Zooma ut"
2818
2819 #: editor.cc:3088 editor_actions.cc:243
2820 msgid "Zoom to Session"
2821 msgstr "Zooma in/ut till hela sessionen"
2822
2823 #: editor.cc:3089
2824 msgid "Zoom focus"
2825 msgstr "Zoom-fokus"
2826
2827 #: editor.cc:3090
2828 msgid "Expand Tracks"
2829 msgstr "Expandera spår"
2830
2831 #: editor.cc:3091
2832 msgid "Shrink Tracks"
2833 msgstr "Krymp spår"
2834
2835 #: editor.cc:3092
2836 msgid "Snap/Grid Units"
2837 msgstr "Fästläge/rutnätsenheter"
2838
2839 #: editor.cc:3093
2840 msgid "Snap/Grid Mode"
2841 msgstr "Fästläge/rutnätsläge"
2842
2843 #: editor.cc:3095
2844 msgid "Edit Mode"
2845 msgstr "Redigeringsläge"
2846
2847 #: editor.cc:3096
2848 msgid ""
2849 "Nudge Clock\n"
2850 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: editor.cc:3198
2854 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: editor.cc:3260 editor_actions.cc:291
2858 msgid "Command|Undo"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: editor.cc:3262
2862 msgid "Command|Undo (%1)"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: editor.cc:3269 editor_actions.cc:292
2866 msgid "Redo"
2867 msgstr "Gör om"
2868
2869 #: editor.cc:3271
2870 msgid "Redo (%1)"
2871 msgstr "Gör om (%1)"
2872
2873 #: editor.cc:3290 editor.cc:3314 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794
2874 msgid "Duplicate"
2875 msgstr "Duplicera"
2876
2877 #: editor.cc:3291
2878 msgid "Number of duplications:"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: editor.cc:3868
2882 msgid "Playlist Deletion"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: editor.cc:3869
2886 msgid ""
2887 "Playlist %1 is currently unused.\n"
2888 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
2889 "If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: editor.cc:3879
2893 msgid "Delete Playlist"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: editor.cc:3880
2897 msgid "Keep Playlist"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: editor.cc:3881 editor_audio_import.cc:581 editor_ops.cc:5856
2901 #: engine_dialog.cc:1711 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2030
2902 #: processor_box.cc:2055
2903 msgid "Cancel"
2904 msgstr "Avbryt"
2905
2906 #: editor.cc:4025
2907 msgid "new playlists"
2908 msgstr "nya spellistor"
2909
2910 #: editor.cc:4041
2911 msgid "copy playlists"
2912 msgstr "kopiera spellistor"
2913
2914 #: editor.cc:4056
2915 msgid "clear playlists"
2916 msgstr "rensa spellistor"
2917
2918 #: editor.cc:4691
2919 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: editor.cc:5496 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:392 processor_box.cc:2292
2923 msgid "Edit..."
2924 msgstr "Redigera..."
2925
2926 #: editor_actions.cc:88
2927 msgid "Autoconnect"
2928 msgstr "Automatisk anslutning"
2929
2930 #: editor_actions.cc:89
2931 msgid "Crossfades"
2932 msgstr "Övertoningar"
2933
2934 # msgid "Delete"
2935 # msgstr "Radera"
2936 #: editor_actions.cc:91
2937 msgid "Move Selected Marker"
2938 msgstr "Flytta vald platsmarkör"
2939
2940 #: editor_actions.cc:92
2941 msgid "Select Range Operations"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: editor_actions.cc:93
2945 msgid "Select Regions"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: editor_actions.cc:94
2949 msgid "Edit Point"
2950 msgstr "Redigeringspunkten"
2951
2952 #: editor_actions.cc:95
2953 msgid "Fade"
2954 msgstr "Tona"
2955
2956 #: editor_actions.cc:96
2957 msgid "Latch"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46
2961 msgid "Region"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: editor_actions.cc:98
2965 msgid "Layering"
2966 msgstr "Lager"
2967
2968 #: editor_actions.cc:99 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
2969 #: stereo_panner_editor.cc:44
2970 msgid "Position"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:120 gain_meter.cc:794 panner_ui.cc:176
2974 #: panner_ui.cc:585
2975 msgid "Trim"
2976 msgstr "Beskär"
2977
2978 #: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:122 route_group_dialog.cc:40
2979 msgid "Gain"
2980 msgstr "Volym"
2981
2982 #: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:538
2983 msgid "Ranges"
2984 msgstr "Omfång"
2985
2986 #: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:145
2987 #: session_option_editor.cc:147 session_option_editor.cc:156
2988 #: session_option_editor.cc:163
2989 msgid "Fades"
2990 msgstr "Övertoningar"
2991
2992 #: editor_actions.cc:107
2993 msgid "Link"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:141
2997 msgid "Zoom Focus"
2998 msgstr "Zoomfokus"
2999
3000 #: editor_actions.cc:109
3001 msgid "Locate to Markers"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539
3005 msgid "Markers"
3006 msgstr "Markörer"
3007
3008 #: editor_actions.cc:111
3009 msgid "Meter falloff"
3010 msgstr "Nivåmätarnedfall"
3011
3012 #: editor_actions.cc:112
3013 msgid "Meter hold"
3014 msgstr "Nivåmätartopphållning"
3015
3016 #: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:234
3017 msgid "MIDI Options"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: editor_actions.cc:114
3021 msgid "Misc Options"
3022 msgstr "Diverse inställningar"
3023
3024 #: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1450 route_group_dialog.cc:48
3025 #: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225
3026 msgid "Monitoring"
3027 msgstr "Medhörning"
3028
3029 #: editor_actions.cc:116
3030 msgid "Active Mark"
3031 msgstr "Aktiv markör"
3032
3033 #: editor_actions.cc:119
3034 msgid "Primary Clock"
3035 msgstr "Primär klocka"
3036
3037 #: editor_actions.cc:120
3038 msgid "Pullup / Pulldown"
3039 msgstr "Uppåtdrag / Nedåtdrag"
3040
3041 #: editor_actions.cc:121
3042 msgid "Region operations"
3043 msgstr "Regionsåtgärder"
3044
3045 #: editor_actions.cc:123
3046 msgid "Rulers"
3047 msgstr "Tidslinjevisning"
3048
3049 #: editor_actions.cc:124
3050 msgid "Views"
3051 msgstr "Visningslägen"
3052
3053 #: editor_actions.cc:125
3054 msgid "Scroll"
3055 msgstr "Skrollning"
3056
3057 #: editor_actions.cc:126
3058 msgid "Secondary Clock"
3059 msgstr "Sekundär klocka"
3060
3061 # msgid "Locate to Mark"
3062 # msgstr "Flytta startmarkören till platsmarkör"
3063 #: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:297
3064 msgid "Separate"
3065 msgstr "Separera"
3066
3067 #: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1914 route_time_axis.cc:208
3068 #: route_time_axis.cc:2417
3069 msgid "Solo"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: editor_actions.cc:133
3073 msgid "Subframes"
3074 msgstr "Underrutor"
3075
3076 #: editor_actions.cc:136
3077 msgid "Timecode fps"
3078 msgstr "Tidskod-FPS"
3079
3080 #: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:430
3081 msgid "Height"
3082 msgstr "Höjd"
3083
3084 #: editor_actions.cc:139
3085 msgid "Tools"
3086 msgstr "Verktyg"
3087
3088 #: editor_actions.cc:140
3089 msgid "View"
3090 msgstr "Visa"
3091
3092 #: editor_actions.cc:142
3093 msgid "Zoom"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: editor_actions.cc:148
3097 msgid "Break drag or deselect all"
3098 msgstr "Avbryt dragmanöver eller välj ingenting"
3099
3100 #: editor_actions.cc:150
3101 msgid "Show Editor Mixer"
3102 msgstr "Visa redigeringsmixer"
3103
3104 #: editor_actions.cc:151
3105 msgid "Show Editor List"
3106 msgstr "Visa redigeringspanel"
3107
3108 #: editor_actions.cc:153
3109 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
3110 msgstr "Startmarkören till nästa regiongränsen"
3111
3112 #: editor_actions.cc:154
3113 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
3114 msgstr "Startmarkören till nästa regiongräns (ingen spårmarkering)"
3115
3116 #: editor_actions.cc:155
3117 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
3118 msgstr "Startmarkören till föregående regiongränsen"
3119
3120 #: editor_actions.cc:156
3121 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
3122 msgstr "Startmarkören till tidigare regiongränsen (inget spårval)"
3123
3124 #: editor_actions.cc:158
3125 msgid "Playhead to Next Region Start"
3126 msgstr "Startmarkören till nästa regionstart"
3127
3128 #: editor_actions.cc:159
3129 msgid "Playhead to Next Region End"
3130 msgstr "Startmarkören till nästa regionslut"
3131
3132 #: editor_actions.cc:160
3133 msgid "Playhead to Next Region Sync"
3134 msgstr "Startmarkören till nästa regionsynk.-punkten"
3135
3136 #: editor_actions.cc:162
3137 msgid "Playhead to Previous Region Start"
3138 msgstr "Startmarkören till föregående regionstarten"
3139
3140 #: editor_actions.cc:163
3141 msgid "Playhead to Previous Region End"
3142 msgstr "Startmarkören till föregående regionslutet"
3143
3144 #: editor_actions.cc:164
3145 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
3146 msgstr "Startmarkören till föregående regionsynk.-punkten"
3147
3148 #: editor_actions.cc:166
3149 msgid "To Next Region Boundary"
3150 msgstr "Till nästa regiongränsen"
3151
3152 #: editor_actions.cc:167
3153 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
3154 msgstr "Till nästa regiongräns (inget spårval)"
3155
3156 #: editor_actions.cc:168
3157 msgid "To Previous Region Boundary"
3158 msgstr "Till förra regiongränsen"
3159
3160 #: editor_actions.cc:169
3161 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: editor_actions.cc:171
3165 msgid "To Next Region Start"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: editor_actions.cc:172
3169 msgid "To Next Region End"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: editor_actions.cc:173
3173 msgid "To Next Region Sync"
3174 msgstr "Till nästa regionsynk."
3175
3176 #: editor_actions.cc:175
3177 msgid "To Previous Region Start"
3178 msgstr "Till förra regionstart"
3179
3180 #: editor_actions.cc:176
3181 msgid "To Previous Region End"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: editor_actions.cc:177
3185 msgid "To Previous Region Sync"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: editor_actions.cc:179
3189 msgid "To Range Start"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: editor_actions.cc:180
3193 msgid "To Range End"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: editor_actions.cc:182
3197 msgid "Playhead to Range Start"
3198 msgstr "Startmarkören till omfångstarten"
3199
3200 #: editor_actions.cc:183
3201 msgid "Playhead to Range End"
3202 msgstr "Startmarkören till omfångslutet"
3203
3204 #: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2278
3205 msgid "Deselect All"
3206 msgstr "Avmarkera allt"
3207
3208 #: editor_actions.cc:191
3209 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
3210 msgstr "Välj allt som överlappar redigeringsomfånget"
3211
3212 #: editor_actions.cc:192
3213 msgid "Select All Inside Edit Range"
3214 msgstr "Välj allt inom redigeringsomfånget"
3215
3216 #: editor_actions.cc:194
3217 msgid "Select Edit Range"
3218 msgstr "Välj redigeringsomfång"
3219
3220 #: editor_actions.cc:196
3221 msgid "Select All in Punch Range"
3222 msgstr "Markera allt i inslagsomfånget"
3223
3224 #: editor_actions.cc:197
3225 msgid "Select All in Loop Range"
3226 msgstr "Markera allt i loop-omfånget"
3227
3228 #: editor_actions.cc:199
3229 msgid "Select Next Track or Bus"
3230 msgstr "Välj nästa spår eller buss"
3231
3232 #: editor_actions.cc:200
3233 msgid "Select Previous Track or Bus"
3234 msgstr "Välj föregående spår eller buss"
3235
3236 #: editor_actions.cc:202
3237 msgid "Toggle Record Enable"
3238 msgstr "Växla tillåt inspelning"
3239
3240 #: editor_actions.cc:204
3241 msgid "Toggle Solo"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: editor_actions.cc:206
3245 msgid "Toggle Mute"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: editor_actions.cc:208
3249 msgid "Toggle Solo Isolate"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: editor_actions.cc:213
3253 msgid "Save View %1"
3254 msgstr "Spara vy %1"
3255
3256 #: editor_actions.cc:219
3257 msgid "Goto View %1"
3258 msgstr "Gå till vy %1"
3259
3260 #: editor_actions.cc:225
3261 msgid "Locate to Mark %1"
3262 msgstr "Hoppa till markör %1"
3263
3264 #: editor_actions.cc:229
3265 msgid "Jump to Next Mark"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: editor_actions.cc:230
3269 msgid "Jump to Previous Mark"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: editor_actions.cc:231
3273 msgid "Add Mark from Playhead"
3274 msgstr "Lägg till markör utifrån startmarkören"
3275
3276 #: editor_actions.cc:233
3277 msgid "Nudge Next Later"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: editor_actions.cc:234
3281 msgid "Nudge Next Earlier"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: editor_actions.cc:236
3285 msgid "Nudge Playhead Forward"
3286 msgstr "Knuffa startmarkören framåt"
3287
3288 #: editor_actions.cc:237
3289 msgid "Nudge Playhead Backward"
3290 msgstr "Knuffa startmarkören bakåt"
3291
3292 #: editor_actions.cc:238
3293 msgid "Playhead To Next Grid"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: editor_actions.cc:239
3297 msgid "Playhead To Previous Grid"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: editor_actions.cc:244
3301 msgid "Zoom to Region"
3302 msgstr "Zooma till region"
3303
3304 #: editor_actions.cc:245
3305 msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
3306 msgstr "Zooma till region (bredd och höjd)"
3307
3308 #: editor_actions.cc:246
3309 msgid "Toggle Zoom State"
3310 msgstr "Växla zoomtillstånd"
3311
3312 #: editor_actions.cc:248
3313 msgid "Expand Track Height"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: editor_actions.cc:249
3317 msgid "Shrink Track Height"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: editor_actions.cc:251
3321 msgid "Move Selected Tracks Up"
3322 msgstr "Flytta valda spår uppåt"
3323
3324 #: editor_actions.cc:253
3325 msgid "Move Selected Tracks Down"
3326 msgstr "Flytta valda spår neråt"
3327
3328 #: editor_actions.cc:256
3329 msgid "Scroll Tracks Up"
3330 msgstr "Skrolla spår uppåt"
3331
3332 #: editor_actions.cc:258
3333 msgid "Scroll Tracks Down"
3334 msgstr "Skrolla spår ner"
3335
3336 #: editor_actions.cc:260
3337 msgid "Step Tracks Up"
3338 msgstr "Stega spår uppåt"
3339
3340 #: editor_actions.cc:262
3341 msgid "Step Tracks Down"
3342 msgstr "Stega spår neråt"
3343
3344 #: editor_actions.cc:265
3345 msgid "Scroll Backward"
3346 msgstr "Skrolla bakåt"
3347
3348 #: editor_actions.cc:266
3349 msgid "Scroll Forward"
3350 msgstr "Skrolla framåt"
3351
3352 #: editor_actions.cc:267
3353 msgid "Center Playhead"
3354 msgstr "Centrera startmarkören"
3355
3356 #: editor_actions.cc:268
3357 msgid "Center Edit Point"
3358 msgstr "Redigeringspunktens mitt"
3359
3360 #: editor_actions.cc:270
3361 msgid "Playhead Forward"
3362 msgstr "Startmarkören framåt"
3363
3364 #: editor_actions.cc:271
3365 msgid "Playhead Backward"
3366 msgstr "Startmarkören bakåt"
3367
3368 #: editor_actions.cc:273
3369 msgid "Playhead to Active Mark"
3370 msgstr "Startmarkören till aktiv markör"
3371
3372 #: editor_actions.cc:274
3373 msgid "Active Mark to Playhead"
3374 msgstr "Aktiv markör till startmarkören"
3375
3376 #: editor_actions.cc:276
3377 msgid "Set Loop from Edit Range"
3378 msgstr "Ställ in loop från redigeringsomfång"
3379
3380 #: editor_actions.cc:277
3381 msgid "Set Punch from Edit Range"
3382 msgstr "Ställ in inslags från redigeringsomfång"
3383
3384 #: editor_actions.cc:280
3385 msgid "Play Selected Regions"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: editor_actions.cc:282
3389 msgid "Play from Edit Point and Return"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: editor_actions.cc:284
3393 msgid "Play Edit Range"
3394 msgstr "Spela redigeringsomfånget"
3395
3396 #: editor_actions.cc:286
3397 msgid "Playhead to Mouse"
3398 msgstr "Startmarkören till mus"
3399
3400 #: editor_actions.cc:287
3401 msgid "Active Marker to Mouse"
3402 msgstr "Aktiv markör till musen"
3403
3404 #: editor_actions.cc:294
3405 msgid "Export Audio"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406
3409 msgid "Export Range"
3410 msgstr "Exportera omfång"
3411
3412 #: editor_actions.cc:300
3413 msgid "Separate Using Punch Range"
3414 msgstr "Separera utifrån in-/utslagsomfånget"
3415
3416 #: editor_actions.cc:303
3417 msgid "Separate Using Loop Range"
3418 msgstr "Separera utifrån loopomfånget"
3419
3420 #: editor_actions.cc:306 editor_actions.cc:323
3421 msgid "Crop"
3422 msgstr "Beskär"
3423
3424 #: editor_actions.cc:315
3425 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: editor_actions.cc:317
3429 msgid "Log"
3430 msgstr "Logg"
3431
3432 #: editor_actions.cc:320
3433 msgid "Move Later to Transient"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: editor_actions.cc:321
3437 msgid "Move Earlier to Transient"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: editor_actions.cc:325
3441 msgid "Start Range"
3442 msgstr "Börja omfång"
3443
3444 #: editor_actions.cc:326
3445 msgid "Finish Range"
3446 msgstr "Avsluta omfång"
3447
3448 #: editor_actions.cc:327
3449 msgid "Finish Add Range"
3450 msgstr "Avsluta omfångstillägg"
3451
3452 #: editor_actions.cc:357
3453 msgid "Follow Playhead"
3454 msgstr "Följ startmarkören"
3455
3456 #: editor_actions.cc:358
3457 msgid "Remove Last Capture"
3458 msgstr "Ta bort senaste inspelningen"
3459
3460 #: editor_actions.cc:360
3461 msgid "Stationary Playhead"
3462 msgstr "Stationär startmarkör"
3463
3464 #: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32
3465 msgid "Insert Time"
3466 msgstr "Infoga tid"
3467
3468 #: editor_actions.cc:365
3469 msgid "Toggle Active"
3470 msgstr "Växla aktiv"
3471
3472 #: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1716 editor_markers.cc:876
3473 #: editor_markers.cc:941 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1495
3474 #: route_time_axis.cc:710
3475 msgid "Remove"
3476 msgstr "Ta bort"
3477
3478 #: editor_actions.cc:374
3479 msgid "Fit Selected Tracks"
3480 msgstr "Rym valda spår"
3481
3482 #: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1302
3483 msgid "Largest"
3484 msgstr "Störst"
3485
3486 #: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1303
3487 msgid "Larger"
3488 msgstr "Stor"
3489
3490 #: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:375 time_axis_view.cc:1304
3491 msgid "Large"
3492 msgstr "Större"
3493
3494 #: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:379 time_axis_view.cc:1306
3495 msgid "Small"
3496 msgstr "Liten"
3497
3498 #: editor_actions.cc:392
3499 msgid "Sound Selected MIDI Notes"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: editor_actions.cc:397
3503 msgid "Zoom Focus Left"
3504 msgstr "Zoomfokus: vänster"
3505
3506 #: editor_actions.cc:398
3507 msgid "Zoom Focus Right"
3508 msgstr "Zoomfokus: höger"
3509
3510 #: editor_actions.cc:399
3511 msgid "Zoom Focus Center"
3512 msgstr "Zoomfokus: center"
3513
3514 #: editor_actions.cc:400
3515 msgid "Zoom Focus Playhead"
3516 msgstr "Zoomfokus: startmarkören"
3517
3518 #: editor_actions.cc:401
3519 msgid "Zoom Focus Mouse"
3520 msgstr "Zoomfokus: mus"
3521
3522 #: editor_actions.cc:402
3523 msgid "Zoom Focus Edit Point"
3524 msgstr "Zoomfokus: redigeringspunkten"
3525
3526 #: editor_actions.cc:404
3527 msgid "Next Zoom Focus"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: editor_actions.cc:410
3531 msgid "Smart Object Mode"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: editor_actions.cc:413
3535 msgid "Smart"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: editor_actions.cc:417
3539 msgid "Object Tool"
3540 msgstr "Objektverktyg"
3541
3542 #: editor_actions.cc:423
3543 msgid "Range Tool"
3544 msgstr "Omfångsverktyg"
3545
3546 #: editor_actions.cc:429
3547 msgid "Note Drawing Tool"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: editor_actions.cc:435
3551 msgid "Gain Tool"
3552 msgstr "Volymverktyg"
3553
3554 #: editor_actions.cc:441
3555 msgid "Zoom Tool"
3556 msgstr "Zoomverktyg"
3557
3558 #: editor_actions.cc:447
3559 msgid "Audition Tool"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: editor_actions.cc:453
3563 msgid "Time FX Tool"
3564 msgstr "TidsFX-verktyg"
3565
3566 #: editor_actions.cc:459
3567 msgid "Step Mouse Mode"
3568 msgstr "Stega musläge"
3569
3570 #: editor_actions.cc:461
3571 msgid "Edit MIDI"
3572 msgstr "Redigera MIDI"
3573
3574 #: editor_actions.cc:472
3575 msgid "Change Edit Point"
3576 msgstr "Ändra redigeringspunkt"
3577
3578 #: editor_actions.cc:473
3579 msgid "Change Edit Point Including Marker"
3580 msgstr "Ändra redigeringspunkt samt markör"
3581
3582 #: editor_actions.cc:475
3583 msgid "Splice"
3584 msgstr "Skarv"
3585
3586 #: editor_actions.cc:477
3587 msgid "Slide"
3588 msgstr "Glid"
3589
3590 #: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1737 editor_markers.cc:860
3591 #: editor_rulers.cc:386 location_ui.cc:56
3592 msgid "Lock"
3593 msgstr "Lås"
3594
3595 #: editor_actions.cc:479
3596 msgid "Toggle Edit Mode"
3597 msgstr "Skifta redigeringsläge"
3598
3599 #: editor_actions.cc:481
3600 msgid "Snap to"
3601 msgstr "Fäst mot"
3602
3603 #: editor_actions.cc:482
3604 msgid "Snap Mode"
3605 msgstr "Fästläge"
3606
3607 #: editor_actions.cc:489
3608 msgid "Next Snap Mode"
3609 msgstr "Nästa fästläge"
3610
3611 #: editor_actions.cc:490
3612 msgid "Next Snap Choice"
3613 msgstr "Nästa fästlägealternativ"
3614
3615 #: editor_actions.cc:491
3616 msgid "Next Musical Snap Choice"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: editor_actions.cc:492
3620 msgid "Previous Snap Choice"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: editor_actions.cc:493
3624 msgid "Previous Musical Snap Choice"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: editor_actions.cc:498
3628 msgid "Snap to CD Frame"
3629 msgstr "CD-rutor"
3630
3631 #: editor_actions.cc:499
3632 msgid "Snap to Timecode Frame"
3633 msgstr "Tidskod"
3634
3635 #: editor_actions.cc:500
3636 msgid "Snap to Timecode Seconds"
3637 msgstr "Tidskod: sekunder"
3638
3639 #: editor_actions.cc:501
3640 msgid "Snap to Timecode Minutes"
3641 msgstr "Tidskod: minuter"
3642
3643 #: editor_actions.cc:502
3644 msgid "Snap to Seconds"
3645 msgstr "Sekunder"
3646
3647 #: editor_actions.cc:503
3648 msgid "Snap to Minutes"
3649 msgstr "Minuter"
3650
3651 #: editor_actions.cc:505
3652 msgid "Snap to One Twenty Eighths"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: editor_actions.cc:506
3656 msgid "Snap to Sixty Fourths"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: editor_actions.cc:507
3660 msgid "Snap to Thirty Seconds"
3661 msgstr "Trettio sekunder"
3662
3663 #: editor_actions.cc:508
3664 msgid "Snap to Twenty Eighths"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: editor_actions.cc:509
3668 msgid "Snap to Twenty Fourths"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: editor_actions.cc:510
3672 msgid "Snap to Twentieths"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: editor_actions.cc:511
3676 msgid "Snap to Sixteenths"
3677 msgstr "Sextondelar"
3678
3679 #: editor_actions.cc:512
3680 msgid "Snap to Fourteenths"
3681 msgstr "Fjortondelar"
3682
3683 #: editor_actions.cc:513
3684 msgid "Snap to Twelfths"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: editor_actions.cc:514
3688 msgid "Snap to Tenths"
3689 msgstr "Tiondelar"
3690
3691 #: editor_actions.cc:515
3692 msgid "Snap to Eighths"
3693 msgstr "Åttondelar"
3694
3695 #: editor_actions.cc:516
3696 msgid "Snap to Sevenths"
3697 msgstr "Sjundedelar"
3698
3699 #: editor_actions.cc:517
3700 msgid "Snap to Sixths"
3701 msgstr "Sjättedelar"
3702
3703 #: editor_actions.cc:518
3704 msgid "Snap to Fifths"
3705 msgstr "Femtedelar"
3706
3707 #: editor_actions.cc:519
3708 msgid "Snap to Quarters"
3709 msgstr "Fjärdedelar"
3710
3711 #: editor_actions.cc:520
3712 msgid "Snap to Thirds"
3713 msgstr "Tredjedelar"
3714
3715 #: editor_actions.cc:521
3716 msgid "Snap to Halves"
3717 msgstr "Halvsteg"
3718
3719 #: editor_actions.cc:523
3720 msgid "Snap to Beat"
3721 msgstr "Slag"
3722
3723 #: editor_actions.cc:524
3724 msgid "Snap to Bar"
3725 msgstr "Takt"
3726
3727 #: editor_actions.cc:525
3728 msgid "Snap to Mark"
3729 msgstr "Markör"
3730
3731 #: editor_actions.cc:526
3732 msgid "Snap to Region Start"
3733 msgstr "Regionstart"
3734
3735 #: editor_actions.cc:527
3736 msgid "Snap to Region End"
3737 msgstr "Regionslut"
3738
3739 #: editor_actions.cc:528
3740 msgid "Snap to Region Sync"
3741 msgstr "Regionsynk."
3742
3743 #: editor_actions.cc:529
3744 msgid "Snap to Region Boundary"
3745 msgstr "Regiongräns"
3746
3747 #: editor_actions.cc:531
3748 msgid "Show Marker Lines"
3749 msgstr "Visa vertikala markörlinjer"
3750
3751 #: editor_actions.cc:541
3752 msgid "Loop/Punch"
3753 msgstr "Loop-/inslagsmarkörer"
3754
3755 #: editor_actions.cc:545
3756 msgid "Min:Sec"
3757 msgstr "Min:sek"
3758
3759 #: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:550
3760 msgid "Video Monitor"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1829
3764 msgid "Video"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: editor_actions.cc:552
3768 msgid "Always on Top"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: editor_actions.cc:554
3772 msgid "Frame number"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: editor_actions.cc:555
3776 msgid "Timecode Background"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: editor_actions.cc:556
3780 msgid "Fullscreen"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: editor_actions.cc:557
3784 msgid "Letterbox"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: editor_actions.cc:558
3788 msgid "Original Size"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: editor_actions.cc:608
3792 msgid "Sort"
3793 msgstr "Sortera"
3794
3795 #: editor_actions.cc:610 region_editor.cc:51
3796 msgid "Audition"
3797 msgstr "Avlyssna"
3798
3799 #: editor_actions.cc:619 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1161
3800 msgid "Show All"
3801 msgstr "Visa Alla"
3802
3803 #: editor_actions.cc:620
3804 msgid "Show Automatic Regions"
3805 msgstr "Visa automatiska regioner"
3806
3807 #: editor_actions.cc:622
3808 msgid "Ascending"
3809 msgstr "Stigande"
3810
3811 #: editor_actions.cc:624
3812 msgid "Descending"
3813 msgstr "Fallande"
3814
3815 #: editor_actions.cc:627
3816 msgid "By Region Name"
3817 msgstr "utifrån Regionens namn"
3818
3819 #: editor_actions.cc:629
3820 msgid "By Region Length"
3821 msgstr "utifrån Regionens längd"
3822
3823 #: editor_actions.cc:631
3824 msgid "By Region Position"
3825 msgstr "utifrån Regionens position"
3826
3827 #: editor_actions.cc:633
3828 msgid "By Region Timestamp"
3829 msgstr "utifrån Regionens tidstämpel"
3830
3831 #: editor_actions.cc:635
3832 msgid "By Region Start in File"
3833 msgstr "utifrån Regionens start i filen"
3834
3835 #: editor_actions.cc:637
3836 msgid "By Region End in File"
3837 msgstr "utifrån Regionens slut i filen"
3838
3839 #: editor_actions.cc:639
3840 msgid "By Source File Name"
3841 msgstr "utifrån Källfilens namn"
3842
3843 #: editor_actions.cc:641
3844 msgid "By Source File Length"
3845 msgstr "utifrån Källfilens längd"
3846
3847 #: editor_actions.cc:643
3848 msgid "By Source File Creation Date"
3849 msgstr "utifrån Källfilens skapelsedatum"
3850
3851 #: editor_actions.cc:645
3852 msgid "By Source Filesystem"
3853 msgstr "utifrån Källfilsystemet"
3854
3855 #: editor_actions.cc:648
3856 msgid "Remove Unused"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: editor_actions.cc:652 editor_audio_import.cc:279
3860 #: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
3861 #: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:108
3862 msgid "Import"
3863 msgstr "Importera"
3864
3865 #: editor_actions.cc:655
3866 msgid "Import to Region List..."
3867 msgstr "Importera till regionslistan..."
3868
3869 #: editor_actions.cc:658 session_import_dialog.cc:43
3870 msgid "Import From Session"
3871 msgstr "Importera från session"
3872
3873 #: editor_actions.cc:661
3874 msgid "Show Summary"
3875 msgstr "Visa sammanfattande vy"
3876
3877 #: editor_actions.cc:663
3878 msgid "Show Group Tabs"
3879 msgstr "Visa grupptabbar"
3880
3881 #: editor_actions.cc:665
3882 msgid "Show Measures"
3883 msgstr "Visa rutnät"
3884
3885 #: editor_actions.cc:669
3886 msgid "Show Logo"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: editor_actions.cc:673
3890 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: editor_actions.cc:696
3894 msgid "Loaded editor bindings from %1"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: editor_actions.cc:698
3898 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: editor_actions.cc:1028 editor_actions.cc:1424 editor_actions.cc:1435
3902 #: editor_actions.cc:1488 editor_actions.cc:1499 editor_actions.cc:1546
3903 #: editor_actions.cc:1556 editor_regions.cc:1561
3904 msgid "programming error: %1: %2"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: editor_actions.cc:1722
3908 msgid "Raise"
3909 msgstr "Högre"
3910
3911 #: editor_actions.cc:1725
3912 msgid "Raise to Top"
3913 msgstr "Placera överst"
3914
3915 #: editor_actions.cc:1728 gtk-custom-ruler.c:132
3916 msgid "Lower"
3917 msgstr "Lägre"
3918
3919 #: editor_actions.cc:1731
3920 msgid "Lower to Bottom"
3921 msgstr "Placera underst"
3922
3923 #: editor_actions.cc:1734
3924 msgid "Move to Original Position"
3925 msgstr "Flytta till ursprunglig position"
3926
3927 #: editor_actions.cc:1739
3928 msgid "Lock to Video"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:867
3932 msgid "Glue to Bars and Beats"
3933 msgstr "Klistra mot takt & slag"
3934
3935 #: editor_actions.cc:1749
3936 msgid "Remove Sync"
3937 msgstr "Ta bort synk."
3938
3939 #: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1904 route_time_axis.cc:209
3940 msgid "Mute"
3941 msgstr "Tysta"
3942
3943 #: editor_actions.cc:1755
3944 msgid "Normalize..."
3945 msgstr "Normalisera..."
3946
3947 #: editor_actions.cc:1758
3948 msgid "Reverse"
3949 msgstr "Motsatt riktning"
3950
3951 #: editor_actions.cc:1761
3952 msgid "Make Mono Regions"
3953 msgstr "Skapa monoregioner"
3954
3955 #: editor_actions.cc:1764
3956 msgid "Boost Gain"
3957 msgstr "Öka volym"
3958
3959 #: editor_actions.cc:1767
3960 msgid "Cut Gain"
3961 msgstr "Sänk volym"
3962
3963 #: editor_actions.cc:1770
3964 msgid "Pitch Shift..."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: editor_actions.cc:1773
3968 msgid "Transpose..."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: editor_actions.cc:1776
3972 msgid "Opaque"
3973 msgstr "Ogenomskinlig"
3974
3975 #: editor_actions.cc:1780 editor_regions.cc:116
3976 msgid "Fade In"
3977 msgstr "Tona In"
3978
3979 #: editor_actions.cc:1785 editor_regions.cc:117
3980 msgid "Fade Out"
3981 msgstr "Tona Ut"
3982
3983 #: editor_actions.cc:1800
3984 msgid "Multi-Duplicate..."
3985 msgstr "Multiduplicera..."
3986
3987 #: editor_actions.cc:1805
3988 msgid "Fill Track"
3989 msgstr "Fyll spåret"
3990
3991 #: editor_actions.cc:1809 editor_markers.cc:955
3992 msgid "Set Loop Range"
3993 msgstr "Sätt loop-omfång här"
3994
3995 #: editor_actions.cc:1816
3996 msgid "Set Punch"
3997 msgstr "Ställ in inslag"
3998
3999 #: editor_actions.cc:1820
4000 msgid "Add Single Range Marker"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: editor_actions.cc:1825
4004 msgid "Add Range Marker Per Region"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: editor_actions.cc:1829
4008 msgid "Snap Position To Grid"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: editor_actions.cc:1832
4012 msgid "Close Gaps"
4013 msgstr "Stäng luckor"
4014
4015 #: editor_actions.cc:1835
4016 msgid "Rhythm Ferret..."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: editor_actions.cc:1838
4020 msgid "Export..."
4021 msgstr "Exportera..."
4022
4023 #: editor_actions.cc:1844
4024 msgid "Separate Under"
4025 msgstr "Separera under"
4026
4027 #: editor_actions.cc:1848
4028 msgid "Set Fade In Length"
4029 msgstr "Välj intoningslängd"
4030
4031 #: editor_actions.cc:1849
4032 msgid "Set Fade Out Length"
4033 msgstr "Välj uttoningslängd"
4034
4035 #: editor_actions.cc:1850
4036 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
4037 msgstr "Sätt tempo från region = takt"
4038
4039 #: editor_actions.cc:1855
4040 msgid "Split at Percussion Onsets"
4041 msgstr "Dela vid perkussiva anslag"
4042
4043 #: editor_actions.cc:1860
4044 msgid "List Editor..."
4045 msgstr "Listredigerare..."
4046
4047 #: editor_actions.cc:1863
4048 msgid "Properties..."
4049 msgstr "Egenskaper..."
4050
4051 #: editor_actions.cc:1867
4052 msgid "Bounce (with processing)"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: editor_actions.cc:1868
4056 msgid "Bounce (without processing)"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: editor_actions.cc:1869
4060 msgid "Combine"
4061 msgstr "Kombinera"
4062
4063 #: editor_actions.cc:1870
4064 msgid "Uncombine"
4065 msgstr "Okombinera"
4066
4067 #: editor_actions.cc:1872
4068 msgid "Spectral Analysis..."
4069 msgstr "Spektralanalys..."
4070
4071 #: editor_actions.cc:1874
4072 msgid "Reset Envelope"
4073 msgstr "Nollställ konvolut"
4074
4075 #: editor_actions.cc:1876
4076 msgid "Reset Gain"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: editor_actions.cc:1881
4080 msgid "Envelope Active"
4081 msgstr "Konvolut aktivt"
4082
4083 #: editor_actions.cc:1885
4084 msgid "Quantize..."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887
4088 msgid "Insert Patch Change..."
4089 msgstr "Infoga patchändring..."
4090
4091 #: editor_actions.cc:1888
4092 msgid "Unlink from other copies"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: editor_actions.cc:1889
4096 msgid "Strip Silence..."
4097 msgstr "Klipp ut tystnad..."
4098
4099 #: editor_actions.cc:1890
4100 msgid "Set Range Selection"
4101 msgstr "Definiera omfångsmarkering"
4102
4103 #: editor_actions.cc:1892
4104 msgid "Nudge Later"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: editor_actions.cc:1893
4108 msgid "Nudge Earlier"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: editor_actions.cc:1898
4112 msgid "Nudge Later by Capture Offset"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: editor_actions.cc:1905
4116 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: editor_actions.cc:1909
4120 msgid "Trim to Loop"
4121 msgstr "Beskär till loop"
4122
4123 #: editor_actions.cc:1910
4124 msgid "Trim to Punch"
4125 msgstr "Beskär till inslag"
4126
4127 #: editor_actions.cc:1912
4128 msgid "Trim to Previous"
4129 msgstr "Beskär till föregående"
4130
4131 #: editor_actions.cc:1913
4132 msgid "Trim to Next"
4133 msgstr "Beskär till nästa"
4134
4135 #: editor_actions.cc:1920
4136 msgid "Insert Region From Region List"
4137 msgstr "Infoga region från regionlistan"
4138
4139 #: editor_actions.cc:1926
4140 msgid "Set Sync Position"
4141 msgstr "Ställ in synk.-position"
4142
4143 #: editor_actions.cc:1927
4144 msgid "Place Transient"
4145 msgstr "Placera transient"
4146
4147 #: editor_actions.cc:1928
4148 msgid "Split"
4149 msgstr "Dela"
4150
4151 #: editor_actions.cc:1929
4152 msgid "Trim Start at Edit Point"
4153 msgstr "Beskär början vid redigeringspunkten"
4154
4155 #: editor_actions.cc:1930
4156 msgid "Trim End at Edit Point"
4157 msgstr "Beskär slutet vid redigeringspunkten"
4158
4159 #: editor_actions.cc:1935
4160 msgid "Align Start"
4161 msgstr "Justera början"
4162
4163 #: editor_actions.cc:1942
4164 msgid "Align Start Relative"
4165 msgstr "Juster början relativt"
4166
4167 #: editor_actions.cc:1946
4168 msgid "Align End"
4169 msgstr "Justera slutet"
4170
4171 #: editor_actions.cc:1951
4172 msgid "Align End Relative"
4173 msgstr "Justa slutet relativt"
4174
4175 #: editor_actions.cc:1958
4176 msgid "Align Sync"
4177 msgstr "Justera synk."
4178
4179 #: editor_actions.cc:1965
4180 msgid "Align Sync Relative"
4181 msgstr "Justera synk. relativt"
4182
4183 #: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1972
4184 msgid "Choose Top..."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
4188 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
4189 msgstr "Du kan inte importera en ljudfil innan du har laddat en session."
4190
4191 #: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
4192 msgid "Add Existing Media"
4193 msgstr "Lägg till existerande media"
4194
4195 #: editor_audio_import.cc:177
4196 msgid ""
4197 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
4198 "%1 as a new file, or skip it?"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: editor_audio_import.cc:179
4202 msgid ""
4203 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
4204 "%2 as a new source, or skip it?"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: editor_audio_import.cc:279 editor_videotimeline.cc:108
4208 msgid "Cancel Import"
4209 msgstr "Avbryt importering"
4210
4211 #: editor_audio_import.cc:543
4212 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
4213 msgstr "Redigerare: kan inte öppna filen \"%1\" (%2)"
4214
4215 #: editor_audio_import.cc:551
4216 msgid "Cancel entire import"
4217 msgstr "Avbryt hela importen"
4218
4219 #: editor_audio_import.cc:552
4220 msgid "Don't embed it"
4221 msgstr "Infoga inte"
4222
4223 #: editor_audio_import.cc:553
4224 msgid "Embed all without questions"
4225 msgstr "Infoga alla"
4226
4227 #: editor_audio_import.cc:556 editor_audio_import.cc:585
4228 #: export_format_dialog.cc:58
4229 msgid "Sample rate"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: editor_audio_import.cc:557 editor_audio_import.cc:586
4233 msgid ""
4234 "%1\n"
4235 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
4236 msgstr ""
4237 "%1\n"
4238 "Denna ljudfils samplingsfrekvens matchar inte sessionens!"
4239
4240 #: editor_audio_import.cc:582
4241 msgid "Embed it anyway"
4242 msgstr "Infoga ändå"
4243
4244 #: editor_drag.cc:1000
4245 msgid "fixed time region drag"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: editor_drag.cc:1700
4249 msgid "Video Start:"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: editor_drag.cc:1702
4253 msgid "Diff:"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: editor_drag.cc:1722
4257 msgid "Move Video"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: editor_drag.cc:2200
4261 msgid "copy meter mark"
4262 msgstr "kopiera taktartsmarkör"
4263
4264 #: editor_drag.cc:2208
4265 msgid "move meter mark"
4266 msgstr "flytta taktartsmarkör"
4267
4268 #: editor_drag.cc:2320
4269 msgid "copy tempo mark"
4270 msgstr "kopiera tempomarkör"
4271
4272 #: editor_drag.cc:2328
4273 msgid "move tempo mark"
4274 msgstr "flytta tempomarkör"
4275
4276 #: editor_drag.cc:2550
4277 msgid "change fade in length"
4278 msgstr "ändra intoningslängd"
4279
4280 #: editor_drag.cc:2668
4281 msgid "change fade out length"
4282 msgstr "ändra uttoningslängd"
4283
4284 #: editor_drag.cc:3023
4285 msgid "move marker"
4286 msgstr "flytta markör"
4287
4288 #: editor_drag.cc:3586
4289 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: editor_drag.cc:4016
4293 msgid "programming_error: %1"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: editor_drag.cc:4086 editor_markers.cc:680
4297 msgid "new range marker"
4298 msgstr "ny omfångsmarkör"
4299
4300 #: editor_drag.cc:4767
4301 msgid "rubberband selection"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: editor_route_groups.cc:66
4305 msgid "No Selection = All Tracks?"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: editor_route_groups.cc:95
4309 msgid "Col"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: editor_route_groups.cc:95
4313 msgid "Group Tab Color"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: editor_route_groups.cc:96
4317 msgid "Name of Group"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203
4321 msgid "V"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: editor_route_groups.cc:97
4325 msgid "Group is visible?"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: editor_route_groups.cc:98
4329 msgid "On"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: editor_route_groups.cc:98
4333 msgid "Group is enabled?"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: editor_route_groups.cc:99
4337 msgid "group|G"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: editor_route_groups.cc:99
4341 msgid "Sharing Gain?"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: editor_route_groups.cc:100
4345 msgid "relative|Rel"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: editor_route_groups.cc:100
4349 msgid "Relative Gain Changes?"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: editor_route_groups.cc:101
4353 msgid "mute|M"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: editor_route_groups.cc:101
4357 msgid "Sharing Mute?"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: editor_route_groups.cc:102
4361 msgid "solo|S"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: editor_route_groups.cc:102
4365 msgid "Sharing Solo?"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1504 midi_time_axis.cc:1507
4369 #: midi_time_axis.cc:1510 mixer_strip.cc:1903
4370 msgid "Rec"
4371 msgstr "Spela in"
4372
4373 #: editor_route_groups.cc:103
4374 msgid "Sharing Record-enable Status?"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: editor_route_groups.cc:104
4378 msgid "monitoring|Mon"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: editor_route_groups.cc:104
4382 msgid "Sharing Monitoring Choice?"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: editor_route_groups.cc:105
4386 msgid "selection|Sel"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: editor_route_groups.cc:105
4390 msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: editor_route_groups.cc:106
4394 msgid "active|A"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: editor_route_groups.cc:106
4398 msgid "Sharing Active Status?"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: editor_route_groups.cc:197
4402 msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1449
4406 msgid "unnamed"
4407 msgstr "namnlös"
4408
4409 #: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:695 editor_markers.cc:782
4410 #: editor_markers.cc:967 editor_markers.cc:985 editor_markers.cc:1003
4411 #: editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1041 editor_markers.cc:1071
4412 #: editor_markers.cc:1102 editor_markers.cc:1132 editor_markers.cc:1160
4413 #: editor_markers.cc:1191 editor_markers.cc:1216 editor_markers.cc:1267
4414 #: editor_markers.cc:1311 editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1526
4415 #: editor_mouse.cc:2528
4416 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148
4420 msgid "File Exists!"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: editor_export_audio.cc:151
4424 msgid "Overwrite Existing File"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: editor_group_tabs.cc:162
4428 msgid "Fit to Window"
4429 msgstr "Anpassa till fönstret"
4430
4431 #: editor_markers.cc:129
4432 msgid "start"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: editor_markers.cc:130
4436 msgid "end"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: editor_markers.cc:646 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764
4440 #: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1017
4441 msgid "add marker"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: editor_markers.cc:677
4445 msgid "range"
4446 msgstr "omfång"
4447
4448 #: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:852
4449 msgid "remove marker"
4450 msgstr "ta bort markör"
4451
4452 #: editor_markers.cc:849
4453 msgid "Locate to Here"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: editor_markers.cc:850
4457 msgid "Play from Here"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: editor_markers.cc:851
4461 msgid "Move Mark to Playhead"
4462 msgstr "Flytta markör till startmarkören"
4463
4464 #: editor_markers.cc:855
4465 msgid "Create Range to Next Marker"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: editor_markers.cc:896
4469 msgid "Locate to Marker"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: editor_markers.cc:897
4473 msgid "Play from Marker"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: editor_markers.cc:900
4477 msgid "Set Marker from Playhead"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: editor_markers.cc:902
4481 msgid "Set Range from Selection"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: editor_markers.cc:905
4485 msgid "Zoom to Range"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: editor_markers.cc:912
4489 msgid "Hide Range"
4490 msgstr "Göm omfång"
4491
4492 #: editor_markers.cc:913
4493 msgid "Rename Range..."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: editor_markers.cc:917
4497 msgid "Remove Range"
4498 msgstr "Ta bort omfång"
4499
4500 #: editor_markers.cc:924
4501 msgid "Separate Regions in Range"
4502 msgstr "Separera regioner i omfånget"
4503
4504 #: editor_markers.cc:927
4505 msgid "Select Range"
4506 msgstr "Markera omfång"
4507
4508 #: editor_markers.cc:956
4509 msgid "Set Punch Range"
4510 msgstr "Sätt inslagsomfång här"
4511
4512 #: editor_markers.cc:1362 editor_ops.cc:1699
4513 msgid "New Name:"
4514 msgstr "Nytt namn:"
4515
4516 #: editor_markers.cc:1365
4517 msgid "Rename Mark"
4518 msgstr "Byt namn på markör"
4519
4520 #: editor_markers.cc:1367
4521 msgid "Rename Range"
4522 msgstr "Byt namn på omfång"
4523
4524 #: editor_markers.cc:1374 editor_mouse.cc:2560 processor_box.cc:1808
4525 #: processor_box.cc:2274 route_time_axis.cc:982 route_ui.cc:1540
4526 msgid "Rename"
4527 msgstr "Döp om"
4528
4529 #: editor_markers.cc:1387
4530 msgid "rename marker"
4531 msgstr "byt namn på markör"
4532
4533 #: editor_markers.cc:1411
4534 msgid "set loop range"
4535 msgstr "ställ in loop-omfång"
4536
4537 #: editor_markers.cc:1417
4538 msgid "set punch range"
4539 msgstr "ställ in inslagsomfång"
4540
4541 #: editor_mixer.cc:90
4542 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: editor_mouse.cc:172
4546 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: editor_mouse.cc:2285 editor_mouse.cc:2310 editor_mouse.cc:2323
4550 msgid ""
4551 "programming error: control point canvas item has no control point object "
4552 "pointer!"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: editor_mouse.cc:2466
4556 msgid "start point trim"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: editor_mouse.cc:2491
4560 msgid "End point trim"
4561 msgstr "Beskär slutpunkt"
4562
4563 #: editor_mouse.cc:2558
4564 msgid "Name for region:"
4565 msgstr "Namnge region:"
4566
4567 #: editor_ops.cc:140
4568 msgid "split"
4569 msgstr "dela"
4570
4571 #: editor_ops.cc:256
4572 msgid "alter selection"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: editor_ops.cc:298
4576 msgid "nudge regions forward"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: editor_ops.cc:321 editor_ops.cc:406
4580 msgid "nudge location forward"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: editor_ops.cc:379
4584 msgid "nudge regions backward"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: editor_ops.cc:468
4588 msgid "nudge forward"
4589 msgstr "knuffa framåt"
4590
4591 #: editor_ops.cc:492
4592 msgid "nudge backward"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: editor_ops.cc:557
4596 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: editor_ops.cc:1701
4600 msgid "New Location Marker"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: editor_ops.cc:1788
4604 msgid "add markers"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: editor_ops.cc:1894
4608 msgid "clear markers"
4609 msgstr "rensa markörer"
4610
4611 #: editor_ops.cc:1907
4612 msgid "clear ranges"
4613 msgstr "rensa omfång"
4614
4615 #: editor_ops.cc:1929
4616 msgid "clear locations"
4617 msgstr "rensa platser"
4618
4619 #: editor_ops.cc:2000
4620 msgid "insert dragged region"
4621 msgstr "infoga dragen region"
4622
4623 #: editor_ops.cc:2078
4624 msgid "insert region"
4625 msgstr "infoga region"
4626
4627 #: editor_ops.cc:2261
4628 msgid "raise regions"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: editor_ops.cc:2263
4632 msgid "raise region"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: editor_ops.cc:2269
4636 msgid "raise regions to top"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: editor_ops.cc:2271
4640 msgid "raise region to top"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: editor_ops.cc:2277
4644 msgid "lower regions"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: editor_ops.cc:2279 editor_ops.cc:2287
4648 msgid "lower region"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: editor_ops.cc:2285
4652 msgid "lower regions to bottom"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: editor_ops.cc:2370
4656 msgid "Rename Region"
4657 msgstr "Byt namn på region"
4658
4659 #: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1806 route_ui.cc:1538
4660 msgid "New name:"
4661 msgstr "Nytt namn:"
4662
4663 #: editor_ops.cc:2682
4664 msgid "separate"
4665 msgstr "separera"
4666
4667 #: editor_ops.cc:2795
4668 msgid "separate region under"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: editor_ops.cc:2916
4672 msgid "trim to selection"
4673 msgstr "beskär till markeringen"
4674
4675 #: editor_ops.cc:3052
4676 msgid "set sync point"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: editor_ops.cc:3076
4680 msgid "remove region sync"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: editor_ops.cc:3098
4684 msgid "move regions to original position"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: editor_ops.cc:3100
4688 msgid "move region to original position"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: editor_ops.cc:3121
4692 msgid "align selection"
4693 msgstr "justera markering"
4694
4695 #: editor_ops.cc:3195
4696 msgid "align selection (relative)"
4697 msgstr "justera markering (relativt)"
4698
4699 #: editor_ops.cc:3229
4700 msgid "align region"
4701 msgstr "justera region"
4702
4703 #: editor_ops.cc:3280
4704 msgid "trim front"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: editor_ops.cc:3280
4708 msgid "trim back"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: editor_ops.cc:3310
4712 msgid "trim to loop"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: editor_ops.cc:3320
4716 msgid "trim to punch"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: editor_ops.cc:3382
4720 msgid "trim to region"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: editor_ops.cc:3492
4724 msgid ""
4725 "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
4726 "before reaching the outputs.\n"
4727 "This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
4728 "input or vice versa."
4729 msgstr ""
4730
4731 #: editor_ops.cc:3495
4732 msgid "Cannot freeze"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: editor_ops.cc:3501
4736 msgid ""
4737 "<b>%1</b>\n"
4738 "\n"
4739 "This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
4740 "\n"
4741 "Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
4742 msgstr ""
4743
4744 #: editor_ops.cc:3505
4745 msgid "Freeze anyway"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: editor_ops.cc:3506
4749 msgid "Don't freeze"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: editor_ops.cc:3507
4753 msgid "Freeze Limits"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: editor_ops.cc:3522
4757 msgid "Cancel Freeze"
4758 msgstr "Avbryt frysning"
4759
4760 #: editor_ops.cc:3553
4761 msgid ""
4762 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
4763 "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
4764 "than this track has inputs.\n"
4765 "\n"
4766 "You can do this without processing, which is a different operation."
4767 msgstr ""
4768
4769 #: editor_ops.cc:3557
4770 msgid "Cannot bounce"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: editor_ops.cc:3568
4774 msgid "bounce range"
4775 msgstr "omfång till disk"
4776
4777 #: editor_ops.cc:3678
4778 msgid "delete"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: editor_ops.cc:3681
4782 msgid "cut"
4783 msgstr "klipp ut"
4784
4785 #: editor_ops.cc:3684
4786 msgid "copy"
4787 msgstr "kopiera"
4788
4789 #: editor_ops.cc:3687
4790 msgid "clear"
4791 msgstr "Rensa"
4792
4793 #: editor_ops.cc:3785
4794 msgid " objects"
4795 msgstr " objekt"
4796
4797 #: editor_ops.cc:3815
4798 msgid " range"
4799 msgstr " omfång"
4800
4801 #: editor_ops.cc:3957 editor_ops.cc:3984
4802 msgid "remove region"
4803 msgstr "ta bort region"
4804
4805 #: editor_ops.cc:4391
4806 msgid "duplicate selection"
4807 msgstr "duplicera markering"
4808
4809 #: editor_ops.cc:4469
4810 msgid "nudge track"
4811 msgstr "knuffa spår"
4812
4813 #: editor_ops.cc:4506
4814 msgid ""
4815 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
4816 "(This is destructive and cannot be undone)"
4817 msgstr ""
4818 "Vill du verkligen radera den senaste inspelningen?\n"
4819 "(Detta är en destruktiv handling och kan ej ångras)"
4820
4821 #: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6512 editor_regions.cc:460
4822 #: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1482
4823 msgid "No, do nothing."
4824 msgstr "Nej, gör ingenting."
4825
4826 #: editor_ops.cc:4510
4827 msgid "Yes, destroy it."
4828 msgstr "Ja, radera den."
4829
4830 #: editor_ops.cc:4512
4831 msgid "Destroy last capture"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: editor_ops.cc:4573
4835 msgid "normalize"
4836 msgstr "normalisera"
4837
4838 #: editor_ops.cc:4668
4839 msgid "reverse regions"
4840 msgstr "regioner till motsatt riktning"
4841
4842 #: editor_ops.cc:4702
4843 msgid "strip silence"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: editor_ops.cc:4763
4847 msgid "Fork Region(s)"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: editor_ops.cc:4963
4851 msgid "reset region gain"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: editor_ops.cc:5016
4855 msgid "region gain envelope active"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: editor_ops.cc:5043
4859 msgid "toggle region lock"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: editor_ops.cc:5067
4863 msgid "Toggle Video Lock"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: editor_ops.cc:5091
4867 msgid "region lock style"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: editor_ops.cc:5116
4871 msgid "change region opacity"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: editor_ops.cc:5231
4875 msgid "set fade in length"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: editor_ops.cc:5238
4879 msgid "set fade out length"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: editor_ops.cc:5283
4883 msgid "set fade in shape"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: editor_ops.cc:5314
4887 msgid "set fade out shape"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: editor_ops.cc:5344
4891 msgid "set fade in active"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: editor_ops.cc:5373
4895 msgid "set fade out active"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: editor_ops.cc:5638
4899 msgid "set loop range from selection"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: editor_ops.cc:5660
4903 msgid "set loop range from edit range"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: editor_ops.cc:5689
4907 msgid "set loop range from region"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: editor_ops.cc:5707
4911 msgid "set punch range from selection"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: editor_ops.cc:5724
4915 msgid "set punch range from edit range"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: editor_ops.cc:5748
4919 msgid "set punch range from region"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: editor_ops.cc:5857
4923 msgid "Add new marker"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: editor_ops.cc:5858
4927 msgid "Set global tempo"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: editor_ops.cc:5861
4931 msgid "Define one bar"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: editor_ops.cc:5862
4935 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: editor_ops.cc:5888
4939 msgid "set tempo from region"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: editor_ops.cc:5918
4943 msgid "split regions"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: editor_ops.cc:5960
4947 msgid ""
4948 "You are about to split\n"
4949 "%1\n"
4950 "into %2 pieces.\n"
4951 "This could take a long time."
4952 msgstr ""
4953
4954 #: editor_ops.cc:5967
4955 msgid "Call for the Ferret!"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: editor_ops.cc:5968
4959 msgid ""
4960 "Press OK to continue with this split operation\n"
4961 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: editor_ops.cc:5970
4965 msgid "Press OK to continue with this split operation"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: editor_ops.cc:5973
4969 msgid "Excessive split?"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: editor_ops.cc:6125
4973 msgid "place transient"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: editor_ops.cc:6160
4977 msgid "snap regions to grid"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: editor_ops.cc:6199
4981 msgid "Close Region Gaps"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: editor_ops.cc:6204
4985 msgid "Crossfade length"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: editor_ops.cc:6213 editor_ops.cc:6224 rhythm_ferret.cc:120
4989 #: session_option_editor.cc:153
4990 msgid "ms"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: editor_ops.cc:6215
4994 msgid "Pull-back length"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: editor_ops.cc:6228
4998 msgid "Ok"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: editor_ops.cc:6243
5002 msgid "close region gaps"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1456
5006 msgid "That would be bad news ...."
5007 msgstr ""
5008
5009 #: editor_ops.cc:6466 route_ui.cc:1461
5010 msgid ""
5011 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
5012 "that %1 is not going to allow it.\n"
5013 "\n"
5014 "If you really want to do this sort of thing\n"
5015 "edit your ardour.rc file to set the\n"
5016 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
5017 msgstr ""
5018
5019 #: editor_ops.cc:6483
5020 msgid "tracks"
5021 msgstr "spår"
5022
5023 #: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1821
5024 msgid "track"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: editor_ops.cc:6489
5028 msgid "busses"
5029 msgstr "buss(ar)"
5030
5031 #: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1821
5032 msgid "bus"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: editor_ops.cc:6496
5036 msgid ""
5037 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
5038 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
5039 "\n"
5040 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: editor_ops.cc:6501
5044 msgid ""
5045 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
5046 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
5047 "\n"
5048 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: editor_ops.cc:6507
5052 msgid ""
5053 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
5054 "\n"
5055 "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: editor_ops.cc:6514
5059 msgid "Yes, remove them."
5060 msgstr ""
5061
5062 #: editor_ops.cc:6516 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1483
5063 msgid "Yes, remove it."
5064 msgstr "Ja, ta bort den."
5065
5066 #: editor_ops.cc:6521 editor_ops.cc:6523
5067 msgid "Remove %1"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: editor_ops.cc:6582
5071 msgid "insert time"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: editor_ops.cc:6739
5075 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: editor_ops.cc:6839
5079 #, c-format
5080 msgid "Saved view %u"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: editor_ops.cc:6864
5084 msgid "mute regions"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: editor_ops.cc:6866
5088 msgid "mute region"
5089 msgstr "tysta region"
5090
5091 #: editor_ops.cc:6903
5092 msgid "combine regions"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: editor_ops.cc:6941
5096 msgid "uncombine regions"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: editor_regions.cc:111
5100 msgid "Region name, with number of channels in []'s"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: editor_regions.cc:112
5104 msgid "Position of start of region"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98
5108 msgid "End"
5109 msgstr "Slut"
5110
5111 #: editor_regions.cc:113
5112 msgid "Position of end of region"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: editor_regions.cc:114
5116 msgid "Length of the region"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: editor_regions.cc:115
5120 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: editor_regions.cc:116
5124 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: editor_regions.cc:117
5128 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1954 mono_panner.cc:179
5132 #: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240
5133 msgid "L"
5134 msgstr "V"
5135
5136 #: editor_regions.cc:118
5137 msgid "Region position locked?"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: editor_regions.cc:119
5141 msgid "G"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: editor_regions.cc:119
5145 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:762
5149 #: mixer_strip.cc:1931 meter_strip.cc:320 panner_ui.cc:553
5150 #: stereo_panner.cc:237
5151 msgid "M"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: editor_regions.cc:120
5155 msgid "Region muted?"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: editor_regions.cc:121
5159 msgid "O"
5160 msgstr "A"
5161
5162 #: editor_regions.cc:121
5163 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317
5167 msgid "Hidden"
5168 msgstr "Dold"
5169
5170 #: editor_regions.cc:389
5171 msgid "(MISSING) "
5172 msgstr ""
5173
5174 #: editor_regions.cc:457
5175 msgid ""
5176 "Do you really want to remove unused regions?\n"
5177 "(This is destructive and cannot be undone)"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: editor_regions.cc:461
5181 msgid "Yes, remove."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: editor_regions.cc:463
5185 msgid "Remove unused regions"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844
5189 msgid "Mult."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: editor_regions.cc:847 midi_list_editor.cc:103 time_info_box.cc:91
5193 msgid "Start"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881
5197 msgid "Multiple"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: editor_regions.cc:950
5201 msgid "MISSING "
5202 msgstr ""
5203
5204 #: editor_routes.cc:178 editor_routes.cc:210
5205 msgid "SS"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: editor_routes.cc:202
5209 msgid "Track/Bus Name"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: editor_routes.cc:203
5213 msgid "Track/Bus visible ?"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1945 meter_strip.cc:334
5217 #: route_time_axis.cc:2407
5218 msgid "A"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: editor_routes.cc:204
5222 msgid "Track/Bus active ?"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1932
5226 msgid "I"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: editor_routes.cc:205
5230 msgid "MIDI input enabled"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1930 mono_panner.cc:198
5234 #: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
5235 msgid "R"
5236 msgstr "H"
5237
5238 #: editor_routes.cc:206
5239 msgid "Record enabled"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: editor_routes.cc:207
5243 msgid "Muted"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1941 meter_strip.cc:330
5247 msgid "S"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: editor_routes.cc:208
5251 msgid "Soloed"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: editor_routes.cc:209
5255 msgid "SI"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1867
5259 msgid "Solo Isolated"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: editor_routes.cc:210
5263 msgid "Solo Safe (Locked)"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1162
5267 msgid "Hide All"
5268 msgstr "Dölj Alla"
5269
5270 #: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1163
5271 msgid "Show All Audio Tracks"
5272 msgstr "Visa alla spår"
5273
5274 #: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1164
5275 msgid "Hide All Audio Tracks"
5276 msgstr "Dölj alla spår"
5277
5278 #: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1165
5279 msgid "Show All Audio Busses"
5280 msgstr "Visa alla bussar"
5281
5282 #: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1166
5283 msgid "Hide All Audio Busses"
5284 msgstr "Dölj alla bussar"
5285
5286 #: editor_routes.cc:476
5287 msgid "Show All Midi Tracks"
5288 msgstr "Visa alla MIDI-spår"
5289
5290 #: editor_routes.cc:477
5291 msgid "Hide All Midi Tracks"
5292 msgstr "Göm alla MIDI-spår"
5293
5294 #: editor_routes.cc:478
5295 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
5296 msgstr "Visa spår med regioner under startmarkören"
5297
5298 #: editor_rulers.cc:340
5299 msgid "New location marker"
5300 msgstr "Ny platsmarkör"
5301
5302 #: editor_rulers.cc:341
5303 msgid "Clear all locations"
5304 msgstr "Rensa alla platsmarkörer"
5305
5306 #: editor_rulers.cc:342
5307 msgid "Unhide locations"
5308 msgstr "Visa platsmarkörer"
5309
5310 #: editor_rulers.cc:346
5311 msgid "New range"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: editor_rulers.cc:347
5315 msgid "Clear all ranges"
5316 msgstr "Rensa alla omfång"
5317
5318 #: editor_rulers.cc:348
5319 msgid "Unhide ranges"
5320 msgstr "Visa omfång"
5321
5322 #: editor_rulers.cc:358
5323 msgid "New CD track marker"
5324 msgstr "Ny CD-spårsmarkör"
5325
5326 #: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:40
5327 msgid "New Tempo"
5328 msgstr "Nytt tempo"
5329
5330 #: editor_rulers.cc:368 tempo_dialog.cc:255
5331 msgid "New Meter"
5332 msgstr "Ny taktart"
5333
5334 #: editor_rulers.cc:373
5335 msgid "Timeline height"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: editor_rulers.cc:383
5339 msgid "Align Video Track"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
5343 msgid "set selected regions"
5344 msgstr "ställ in valda regioner"
5345
5346 #: editor_selection.cc:1414
5347 msgid "select all"
5348 msgstr "Markera allt"
5349
5350 #: editor_selection.cc:1506
5351 msgid "select all within"
5352 msgstr "markera allt inom"
5353
5354 #: editor_selection.cc:1564
5355 msgid "set selection from range"
5356 msgstr "ställ markering från omfång"
5357
5358 #: editor_selection.cc:1604
5359 msgid "select all from range"
5360 msgstr "markera allt inom omfång"
5361
5362 #: editor_selection.cc:1635
5363 msgid "select all from punch"
5364 msgstr "markera allt från inslag"
5365
5366 #: editor_selection.cc:1666
5367 msgid "select all from loop"
5368 msgstr "markera allt från loop"
5369
5370 #: editor_selection.cc:1702
5371 msgid "select all after cursor"
5372 msgstr "markera allt efter markör"
5373
5374 #: editor_selection.cc:1704
5375 msgid "select all before cursor"
5376 msgstr "markera allt före markör"
5377
5378 #: editor_selection.cc:1753
5379 msgid "select all after edit"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: editor_selection.cc:1755
5383 msgid "select all before edit"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: editor_selection.cc:1888
5387 msgid "No edit range defined"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: editor_selection.cc:1894
5391 msgid ""
5392 "the edit point is Selected Marker\n"
5393 "but there is no selected marker."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: editor_snapshots.cc:136
5397 msgid "Rename Snapshot"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: editor_snapshots.cc:138
5401 msgid "New name of snapshot"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: editor_snapshots.cc:156
5405 msgid ""
5406 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
5407 "(which cannot be undone)"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: editor_snapshots.cc:161
5411 msgid "Remove snapshot"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:250
5415 msgid "add"
5416 msgstr "lägg till"
5417
5418 #: editor_tempodisplay.cc:231
5419 msgid "add tempo mark"
5420 msgstr "lägg till tempomarkör"
5421
5422 #: editor_tempodisplay.cc:272
5423 msgid "add meter mark"
5424 msgstr "lägg till taktartsmarkör"
5425
5426 #: editor_tempodisplay.cc:288 editor_tempodisplay.cc:367
5427 #: editor_tempodisplay.cc:386
5428 msgid ""
5429 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: editor_tempodisplay.cc:293 editor_tempodisplay.cc:372
5433 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: editor_tempodisplay.cc:305 editor_tempodisplay.cc:335
5437 msgid "done"
5438 msgstr "klar"
5439
5440 #: editor_tempodisplay.cc:324 editor_tempodisplay.cc:352
5441 msgid "replace tempo mark"
5442 msgstr "ersätt tempomarkör"
5443
5444 #: editor_tempodisplay.cc:391 editor_tempodisplay.cc:423
5445 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435
5449 msgid "remove tempo mark"
5450 msgstr "ta bort tempomarkör"
5451
5452 #: editor_tempodisplay.cc:418
5453 msgid ""
5454 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: editor_timefx.cc:68
5458 msgid "stretch/shrink"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: editor_timefx.cc:129
5462 msgid "pitch shift"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: editor_timefx.cc:301
5466 msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: engine_dialog.cc:79
5470 msgid "Device Control Panel"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: engine_dialog.cc:80 engine_dialog.cc:1725
5474 msgid "Measure"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: engine_dialog.cc:81
5478 msgid "Use results"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: engine_dialog.cc:82
5482 msgid "Back to settings ... (ignore results)"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: engine_dialog.cc:83
5486 msgid "Calibrate..."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: engine_dialog.cc:87
5490 msgid "Refresh list"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: engine_dialog.cc:107
5494 msgid ""
5495 "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
5496 "\n"
5497 "(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: engine_dialog.cc:136
5501 msgid "Latency Measurement Tool"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: engine_dialog.cc:151
5505 msgid ""
5506 "<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
5507 "low level.</span>"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: engine_dialog.cc:159
5511 msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: engine_dialog.cc:164
5515 msgid "Output channel"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: engine_dialog.cc:172
5519 msgid "Input channel"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: engine_dialog.cc:207
5523 msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: engine_dialog.cc:214
5527 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: engine_dialog.cc:229 engine_dialog.cc:1727
5531 msgid "No measurement results yet"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:105
5535 msgid "Latency"
5536 msgstr "Fördröjning"
5537
5538 #: engine_dialog.cc:333
5539 msgid "Audio System:"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: engine_dialog.cc:374
5543 msgid "Driver:"
5544 msgstr "Drivrutin:"
5545
5546 #: engine_dialog.cc:380
5547 msgid "Device:"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: engine_dialog.cc:385 engine_dialog.cc:475 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260
5551 #: sfdb_ui.cc:265
5552 msgid "Sample rate:"
5553 msgstr "Samplingsfrekvens:"
5554
5555 #: engine_dialog.cc:391 engine_dialog.cc:482
5556 msgid "Buffer size:"
5557 msgstr "Buffertstorlek:"
5558
5559 #: engine_dialog.cc:404
5560 msgid "Input Channels:"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: engine_dialog.cc:415
5564 msgid "Output Channels:"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: engine_dialog.cc:426
5568 msgid "Hardware input latency:"
5569 msgstr "Hårdvarans ingångsfördröjning"
5570
5571 #: engine_dialog.cc:429 engine_dialog.cc:442
5572 msgid "samples"
5573 msgstr "samplingar"
5574
5575 #: engine_dialog.cc:439
5576 msgid "Hardware output latency:"
5577 msgstr "Hårdvarans utgångsfördröjning"
5578
5579 #: engine_dialog.cc:450
5580 msgid "MIDI System"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: engine_dialog.cc:467
5584 msgid ""
5585 "The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
5586 "This limits your control over it."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: engine_dialog.cc:521
5590 msgid ""
5591 "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
5592 "\n"
5593 "Latency calibration requires playback and capture"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: engine_dialog.cc:595
5597 msgid "MIDI Inputs"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: engine_dialog.cc:612
5601 msgid "MIDI Outputs"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: engine_dialog.cc:696
5605 msgid "all available channels"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: engine_dialog.cc:890
5609 #, c-format
5610 msgid "%u samples"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: engine_dialog.cc:941
5614 #, c-format
5615 msgid "(%.1f msecs)"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: engine_dialog.cc:1389
5619 msgid "Cannot set driver to %1"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: engine_dialog.cc:1393
5623 msgid "Cannot set device name to %1"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: engine_dialog.cc:1397
5627 msgid "Cannot set sample rate to %1"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: engine_dialog.cc:1401
5631 msgid "Cannot set buffer size to %1"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: engine_dialog.cc:1407
5635 msgid "Cannot set input channels to %1"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: engine_dialog.cc:1411
5639 msgid "Cannot set output channels to %1"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: engine_dialog.cc:1417
5643 msgid "Cannot set input latency to %1"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: engine_dialog.cc:1421
5647 msgid "Cannot set output latency to %1"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: engine_dialog.cc:1654
5651 msgid "No signal detected "
5652 msgstr ""
5653
5654 #: engine_dialog.cc:1667 port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
5655 msgid "Disconnected from audio engine"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: engine_dialog.cc:1681
5659 msgid "(signal detection error)"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: engine_dialog.cc:1687
5663 msgid "(inverted - bad wiring)"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: engine_dialog.cc:1697
5667 msgid "Detected roundtrip latency: %1"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: engine_dialog.cc:1709 port_insert_ui.cc:135
5671 msgid "Detecting ..."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: engine_dialog.cc:1789
5675 msgid "Disconnect from %1"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: engine_dialog.cc:1801
5679 msgid "Connect to %1"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:145
5683 msgid "Channels:"
5684 msgstr "Kanaler:"
5685
5686 #: export_channel_selector.cc:46
5687 msgid "Split to mono files"
5688 msgstr "Dela upp i monofiler"
5689
5690 #: export_channel_selector.cc:182
5691 msgid "Bus or Track"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: export_channel_selector.cc:459
5695 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: export_channel_selector.cc:463
5699 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: export_channel_selector.cc:467
5703 msgid "Track output (channels: %1)"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: export_channel_selector.cc:536
5707 msgid "Export region contents"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: export_channel_selector.cc:537
5711 msgid "Export track output"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: export_dialog.cc:46
5715 msgid ""
5716 "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
5717 "span>"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: export_dialog.cc:47
5721 msgid "List files"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:355
5725 #: export_timespan_selector.cc:417
5726 msgid "Time Span"
5727 msgstr "Tidsspann"
5728
5729 #: export_dialog.cc:176
5730 msgid "Channels"
5731 msgstr "Kanal(er)"
5732
5733 #: export_dialog.cc:187
5734 msgid "Time span and channel options"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: export_dialog.cc:221
5738 msgid ""
5739 "Export has been aborted due to an error!\n"
5740 "See the Log for details."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: export_dialog.cc:290
5744 msgid "Files that will be overwritten"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: export_dialog.cc:316
5748 msgid "Stop Export"
5749 msgstr "Avbryt Export"
5750
5751 #: export_dialog.cc:337
5752 msgid "export"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: export_dialog.cc:356
5756 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: export_dialog.cc:360
5760 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: export_dialog.cc:383 export_dialog.cc:385
5764 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
5765 msgstr ""
5766
5767 #: export_dialog.cc:395
5768 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
5769 msgstr ""
5770
5771 #: export_dialog.cc:397
5772 msgid ""
5773 "\n"
5774 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
5775 msgstr ""
5776
5777 #: export_dialog.cc:420
5778 msgid "Export Selection"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: export_dialog.cc:433
5782 msgid "Export Region"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: export_dialog.cc:443
5786 msgid "Source"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: export_dialog.cc:458
5790 msgid "Stem Export"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: export_file_notebook.cc:38
5794 msgid "Add another format"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: export_file_notebook.cc:178
5798 msgid "Format"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: export_file_notebook.cc:179
5802 msgid "Location"
5803 msgstr "Plats"
5804
5805 #: export_file_notebook.cc:255
5806 msgid "No format!"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: export_file_notebook.cc:267
5810 msgid "Format %1: %2"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: export_filename_selector.cc:32
5814 msgid "Label:"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: export_filename_selector.cc:33
5818 msgid "Session Name"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: export_filename_selector.cc:34
5822 msgid "Revision:"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: export_filename_selector.cc:36
5826 msgid "Folder:"
5827 msgstr "Mapp:"
5828
5829 #: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
5830 #: transcode_video_dialog.cc:58 video_server_dialog.cc:45
5831 #: video_server_dialog.cc:47 export_video_dialog.cc:68
5832 #: export_video_dialog.cc:70
5833 msgid "Browse"
5834 msgstr "Bläddra"
5835
5836 #: export_filename_selector.cc:41
5837 msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: export_filename_selector.cc:212
5841 msgid ""
5842 "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: export_filename_selector.cc:214
5846 msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
5850 msgid ""
5851 "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
5852 "The filename will be chosen from the information just above the folder "
5853 "selector."
5854 msgstr ""
5855
5856 #: export_filename_selector.cc:322
5857 msgid "Choose export folder"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: export_format_dialog.cc:31
5861 msgid "New Export Format Profile"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: export_format_dialog.cc:31
5865 msgid "Edit Export Format Profile"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: export_format_dialog.cc:38
5869 msgid "Label: "
5870 msgstr "Etikett: "
5871
5872 #: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
5873 msgid "Normalize to:"
5874 msgstr "Normalisera till"
5875
5876 #: export_format_dialog.cc:46
5877 msgid "Trim silence at start"
5878 msgstr "Beskär tystnad i början"
5879
5880 #: export_format_dialog.cc:47
5881 msgid "Add silence at start:"
5882 msgstr "Lägg till tystnad i början:"
5883
5884 #: export_format_dialog.cc:50
5885 msgid "Trim silence at end"
5886 msgstr "Beskär tystnad i slutet"
5887
5888 #: export_format_dialog.cc:51
5889 msgid "Add silence at end:"
5890 msgstr "Lägg till tystnad i slutet:"
5891
5892 #: export_format_dialog.cc:55
5893 msgid "Compatibility"
5894 msgstr "Kompatibilitet"
5895
5896 #: export_format_dialog.cc:56
5897 msgid "Quality"
5898 msgstr "Kvalitet"
5899
5900 #: export_format_dialog.cc:57
5901 msgid "File format"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: export_format_dialog.cc:59
5905 msgid "Sample rate conversion quality:"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: export_format_dialog.cc:66
5909 msgid "Dithering"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: export_format_dialog.cc:68
5913 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: export_format_dialog.cc:69
5917 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: export_format_dialog.cc:71
5921 msgid "Tag file with session's metadata"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: export_format_dialog.cc:461
5925 msgid "Best (sinc)"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: export_format_dialog.cc:466
5929 msgid "Medium (sinc)"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: export_format_dialog.cc:471
5933 msgid "Fast (sinc)"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: export_format_dialog.cc:481
5937 msgid "Zero order hold"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: export_format_dialog.cc:879
5941 msgid "Linear encoding options"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: export_format_dialog.cc:895
5945 msgid "Ogg Vorbis options"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: export_format_dialog.cc:908
5949 msgid "FLAC options"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: export_format_dialog.cc:925
5953 msgid "Broadcast Wave options"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: export_format_selector.cc:136
5957 msgid "Do you really want to remove the format?"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: export_preset_selector.cc:28
5961 msgid "Preset"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: export_preset_selector.cc:104
5965 msgid ""
5966 "The selected preset did not load successfully!\n"
5967 "Perhaps it references a format that has been removed?"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: export_preset_selector.cc:156
5971 msgid "Do you really want to remove this preset?"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: export_timespan_selector.cc:46
5975 msgid "Show Times as:"
5976 msgstr "Visa tider som:"
5977
5978 #: export_timespan_selector.cc:204
5979 msgid " to "
5980 msgstr ""
5981
5982 #: export_timespan_selector.cc:348 export_timespan_selector.cc:407
5983 msgid "Range"
5984 msgstr "Omfång"
5985
5986 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
5987 msgid "curl error %1 (%2)"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
5991 msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
5995 msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:410
5999 msgid "%1"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: gain_meter.cc:105 gain_meter.cc:360 gain_meter.cc:465 gain_meter.cc:859
6003 msgid "-inf"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: gain_meter.cc:111 gain_meter.cc:916
6007 msgid "Fader automation mode"
6008 msgstr "Automatiseringsläge för reglage"
6009
6010 #: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:917
6011 msgid "Fader automation type"
6012 msgstr "Automatiseringstyp för reglage"
6013
6014 #: gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:798 panner_ui.cc:177 panner_ui.cc:589
6015 msgid "Abs"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: gain_meter.cc:765 mixer_strip.cc:1948 meter_strip.cc:337 panner_ui.cc:556
6019 #: route_time_axis.cc:2411
6020 msgid "P"
6021 msgstr "U"
6022
6023 #: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:559
6024 msgid "T"
6025 msgstr "B"
6026
6027 #: gain_meter.cc:771 panner_ui.cc:562
6028 msgid "W"
6029 msgstr "S"
6030
6031 #: generic_pluginui.cc:81
6032 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
6033 msgstr "<span size=\"large\">Förinställningar</span>"
6034
6035 #: generic_pluginui.cc:230
6036 msgid "Switches"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: generic_pluginui.cc:240 generic_pluginui.cc:374 processor_box.cc:2251
6040 msgid "Controls"
6041 msgstr "Kontroller"
6042
6043 #: generic_pluginui.cc:268
6044 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
6045 msgstr ""
6046 "Insticksprogramsredigerare: kunde inte bygga kontrollelement för port%1"
6047
6048 #: generic_pluginui.cc:406
6049 msgid "Meters"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: generic_pluginui.cc:421
6053 msgid "Automation control"
6054 msgstr "Automatiseringskontroll"
6055
6056 #: generic_pluginui.cc:428
6057 msgid "Mgnual"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: global_port_matrix.cc:157
6061 msgid "Audio Connection Manager"
6062 msgstr "Ljudspårsanslutningar"
6063
6064 #: global_port_matrix.cc:160
6065 msgid "MIDI Connection Manager"
6066 msgstr "MIDI-spåranslutningar"
6067
6068 #: global_port_matrix.cc:200 io_selector.cc:210 mixer_strip.cc:719
6069 #: mixer_strip.cc:845
6070 msgid "Disconnect"
6071 msgstr "Koppla från"
6072
6073 #: global_port_matrix.cc:206 io_selector.cc:216
6074 msgid "port"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: group_tabs.cc:308
6078 msgid "Selection..."
6079 msgstr "Markering..."
6080
6081 #: group_tabs.cc:309
6082 msgid "Record Enabled..."
6083 msgstr "Inspelningsläge"
6084
6085 #: group_tabs.cc:310
6086 msgid "Soloed..."
6087 msgstr "Solad..."
6088
6089 #: group_tabs.cc:316
6090 msgid "Create New Group ..."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: group_tabs.cc:317
6094 msgid "Create New Group From"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: group_tabs.cc:320
6098 msgid "Edit Group..."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: group_tabs.cc:321
6102 msgid "Collect Group"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: group_tabs.cc:322
6106 msgid "Remove Group"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: group_tabs.cc:325
6110 msgid "Remove Subgroup Bus"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: group_tabs.cc:327
6114 msgid "Add New Subgroup Bus"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: group_tabs.cc:329
6118 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: group_tabs.cc:330
6122 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: group_tabs.cc:336
6126 msgid "Enable All Groups"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: group_tabs.cc:337
6130 msgid "Disable All Groups"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: gtk-custom-ruler.c:133
6134 msgid "Lower limit of ruler"
6135 msgstr "Lägre gräns för räcke"
6136
6137 #: gtk-custom-ruler.c:142
6138 msgid "Upper"
6139 msgstr "Övre"
6140
6141 #: gtk-custom-ruler.c:143
6142 msgid "Upper limit of ruler"
6143 msgstr "Övre gräns för räcke"
6144
6145 #: gtk-custom-ruler.c:153
6146 msgid "Position of mark on the ruler"
6147 msgstr "Position för märke på räcke"
6148
6149 #: gtk-custom-ruler.c:162
6150 msgid "Max Size"
6151 msgstr "Max storlek"
6152
6153 #: gtk-custom-ruler.c:163
6154 msgid "Maximum size of the ruler"
6155 msgstr "Max storlek för räcket"
6156
6157 #: gtk-custom-ruler.c:172
6158 msgid "Show Position"
6159 msgstr "Visa position"
6160
6161 #: gtk-custom-ruler.c:173
6162 msgid "Draw current ruler position"
6163 msgstr "Rita upp räckets aktuellt position"
6164
6165 #: insert_time_dialog.cc:46
6166 msgid "Time to insert:"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: insert_time_dialog.cc:54
6170 msgid "Intersected regions should:"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: insert_time_dialog.cc:57
6174 msgid "stay in position"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: insert_time_dialog.cc:58
6178 msgid "move"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: insert_time_dialog.cc:59
6182 msgid "be split"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: insert_time_dialog.cc:65
6186 msgid "Insert time on all the track's playlists"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: insert_time_dialog.cc:68
6190 msgid "Move glued regions"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: insert_time_dialog.cc:70
6194 msgid "Move markers"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: insert_time_dialog.cc:73
6198 msgid "Move glued markers"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: insert_time_dialog.cc:78
6202 msgid "Move locked markers"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: insert_time_dialog.cc:83
6206 msgid ""
6207 "Move tempo and meter changes\n"
6208 "<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: insert_time_dialog.cc:91
6212 msgid "Insert time"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: interthread_progress_window.cc:103
6216 msgid "Importing file: %1 of %2"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: io_selector.cc:220
6220 msgid "I/O selector"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: io_selector.cc:265
6224 msgid "%1 input"
6225 msgstr "%1-ingång"
6226
6227 #: io_selector.cc:267
6228 msgid "%1 output"
6229 msgstr "%1-utgång"
6230
6231 #: keyboard.cc:66
6232 msgid "your own"
6233 msgstr "egen"
6234
6235 #: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153
6236 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156
6240 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: keyeditor.cc:54
6244 msgid "Remove shortcut"
6245 msgstr "Ta bort kortkommando"
6246
6247 #: keyeditor.cc:64
6248 msgid "Action"
6249 msgstr "Händelse"
6250
6251 #: keyeditor.cc:65
6252 msgid "Shortcut"
6253 msgstr "Kortkommando"
6254
6255 #: keyeditor.cc:86
6256 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
6257 msgstr "Välj en händelse och tryck tangentkombinationen du vill använda"
6258
6259 #: keyeditor.cc:251
6260 msgid "Main_menu"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: keyeditor.cc:253
6264 msgid "redirectmenu"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: keyeditor.cc:255
6268 msgid "Editor_menus"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: keyeditor.cc:257
6272 msgid "RegionList"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: keyeditor.cc:259
6276 msgid "ProcessorMenu"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: latency_gui.cc:39
6280 msgid "sample"
6281 msgstr "sampling"
6282
6283 #: latency_gui.cc:40
6284 msgid "msec"
6285 msgstr "msek"
6286
6287 #: latency_gui.cc:41
6288 msgid "period"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: latency_gui.cc:55
6292 msgid "%1 sample"
6293 msgid_plural "%1 samples"
6294 msgstr[0] ""
6295 msgstr[1] ""
6296
6297 #: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:391
6298 msgid "Reset"
6299 msgstr "Nollställ"
6300
6301 #: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1755
6302 msgid "programming error: %1 (%2)"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52
6306 msgid "Use PH"
6307 msgstr "Använd SM"
6308
6309 #: location_ui.cc:54
6310 msgid "CD"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: location_ui.cc:57
6314 msgid "Glue"
6315 msgstr "Klistra"
6316
6317 #: location_ui.cc:85
6318 msgid "Performer:"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: location_ui.cc:86
6322 msgid "Composer:"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: location_ui.cc:88
6326 msgid "Pre-Emphasis"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: location_ui.cc:314
6330 msgid "Remove this range"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: location_ui.cc:315
6334 msgid "Start time - middle click to locate here"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: location_ui.cc:316
6338 msgid "End time - middle click to locate here"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: location_ui.cc:319
6342 msgid "Set range start from playhead location"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: location_ui.cc:320
6346 msgid "Set range end from playhead location"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: location_ui.cc:324
6350 msgid "Remove this marker"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: location_ui.cc:325
6354 msgid "Position - middle click to locate here"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: location_ui.cc:327
6358 msgid "Set marker time from playhead location"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: location_ui.cc:494
6362 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: location_ui.cc:720
6366 msgid "New Marker"
6367 msgstr "Ny markör"
6368
6369 #: location_ui.cc:721
6370 msgid "New Range"
6371 msgstr "Nytt omfång"
6372
6373 #: location_ui.cc:734
6374 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
6375 msgstr "<b>Loop-/inslagsomfång</b>"
6376
6377 #: location_ui.cc:759
6378 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
6379 msgstr "<b>Markörer (inkl CD-index)</b>"
6380
6381 #: location_ui.cc:794
6382 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
6383 msgstr "<b>Omfång (inkl CD-spårsomfång)</b>"
6384
6385 #: location_ui.cc:1036
6386 msgid "add range marker"
6387 msgstr "lägg till omfångsmarkör"
6388
6389 #: main.cc:81
6390 msgid "%1 could not connect to the audio backend."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: main.cc:194 main.cc:315
6394 msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: main.cc:201 main.cc:322
6398 msgid "cannot open pango.rc file %1"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: main.cc:226 main.cc:349
6402 msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: main.cc:238 main.cc:355
6406 msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: main.cc:303
6410 msgid ""
6411 "No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: main.cc:359
6415 msgid "Failed to set fontconfig configuration."
6416 msgstr ""
6417
6418 #: main.cc:370 main.cc:386
6419 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: main.cc:373
6423 msgid ""
6424 "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
6425 "\n"
6426 "This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n"
6427 "\n"
6428 "Click OK to exit %1."
6429 msgstr ""
6430
6431 #: main.cc:387
6432 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
6433 msgstr ""
6434
6435 #: main.cc:474
6436 msgid " (built using "
6437 msgstr ""
6438
6439 #: main.cc:477
6440 msgid " and GCC version "
6441 msgstr " och GCC version "
6442
6443 #: main.cc:487
6444 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: main.cc:488
6448 msgid ""
6449 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
6450 "Baker, Robin Gareus"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: main.cc:490
6454 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: main.cc:491
6458 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: main.cc:492
6462 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
6463 msgstr ""
6464
6465 #: main.cc:493
6466 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: main.cc:500
6470 msgid "could not initialize %1."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: main.cc:509
6474 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: main.cc:515
6478 msgid "could not create %1 GUI"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: main_clock.cc:51
6482 msgid "Display delta to edit cursor"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: marker.cc:251 video_image_frame.cc:121
6486 msgid "MarkerText"
6487 msgstr "MarkörText"
6488
6489 #: midi_channel_selector.cc:159 midi_channel_selector.cc:397
6490 #: midi_channel_selector.cc:433
6491 msgid "All"
6492 msgstr "Alla"
6493
6494 #: midi_channel_selector.cc:163 midi_channel_selector.cc:402
6495 #: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1248 sfdb_ui.cc:538
6496 msgid "None"
6497 msgstr "Ingen"
6498
6499 #: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407
6500 #: midi_channel_selector.cc:443
6501 msgid "Invert"
6502 msgstr "Invertera"
6503
6504 #: midi_channel_selector.cc:171
6505 msgid "Force"
6506 msgstr "Tvinga"
6507
6508 #: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372
6509 msgid "MIDI Channel Control"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: midi_channel_selector.cc:332
6513 msgid "Playback all channels"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: midi_channel_selector.cc:333
6517 msgid "Play only selected channels"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: midi_channel_selector.cc:334
6521 msgid "Use a single fixed channel for all playback"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: midi_channel_selector.cc:335
6525 msgid "Record all channels"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: midi_channel_selector.cc:336
6529 msgid "Record only selected channels"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: midi_channel_selector.cc:337
6533 msgid "Force all channels to 1 channel"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: midi_channel_selector.cc:378
6537 msgid "Inbound"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: midi_channel_selector.cc:398
6541 msgid "Click to enable recording all channels"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: midi_channel_selector.cc:403
6545 msgid "Click to disable recording all channels"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: midi_channel_selector.cc:408
6549 msgid "Click to invert currently selected recording channels"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: midi_channel_selector.cc:415
6553 msgid "Playback"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: midi_channel_selector.cc:434
6557 msgid "Click to enable playback of all channels"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: midi_channel_selector.cc:439
6561 msgid "Click to disable playback of all channels"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: midi_channel_selector.cc:444
6565 msgid "Click to invert current selected playback channels"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: midi_channel_selector.cc:622
6569 msgid "Click to toggle playback of channel %1"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: midi_channel_selector.cc:630
6573 msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: midi_channel_selector.cc:720
6577 msgid "Click to toggle recording of channel %1"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: midi_channel_selector.cc:728
6581 msgid "Click to force all recorded channels to %1"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: midi_export_dialog.cc:35
6585 msgid "Export MIDI: %1"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: midi_list_editor.cc:55
6589 msgid "Whole"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: midi_list_editor.cc:56
6593 msgid "Half"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: midi_list_editor.cc:57
6597 msgid "Triplet"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: midi_list_editor.cc:58
6601 msgid "Quarter"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: midi_list_editor.cc:59
6605 msgid "Eighth"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: midi_list_editor.cc:60
6609 msgid "Sixteenth"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: midi_list_editor.cc:61
6613 msgid "Thirty-second"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: midi_list_editor.cc:62
6617 msgid "Sixty-fourth"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: midi_list_editor.cc:105
6621 msgid "Num"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: midi_list_editor.cc:107
6625 msgid "Vel"
6626 msgstr "Styrka"
6627
6628 #: midi_list_editor.cc:215
6629 msgid "edit note start"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: midi_list_editor.cc:224
6633 msgid "edit note channel"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: midi_list_editor.cc:234
6637 msgid "edit note number"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: midi_list_editor.cc:244
6641 msgid "edit note velocity"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: midi_list_editor.cc:258
6645 msgid "edit note length"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: midi_list_editor.cc:460
6649 msgid "insert new note"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: midi_list_editor.cc:524
6653 msgid "delete notes (from list)"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: midi_list_editor.cc:599
6657 msgid "change note channel"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: midi_list_editor.cc:607
6661 msgid "change note number"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: midi_list_editor.cc:617
6665 msgid "change note velocity"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: midi_list_editor.cc:687
6669 msgid "change note length"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: midi_port_dialog.cc:39
6673 msgid "Add MIDI Port"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: midi_port_dialog.cc:40
6677 msgid "Port name:"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: midi_port_dialog.cc:45
6681 msgid "MidiPortDialog"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: midi_region_view.cc:838
6685 msgid "channel edit"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: midi_region_view.cc:874
6689 msgid "velocity edit"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: midi_region_view.cc:931
6693 msgid "add note"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: midi_region_view.cc:1779
6697 msgid "step add"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: midi_region_view.cc:1862
6701 msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: midi_region_view.cc:1870 midi_region_view.cc:1890
6705 msgid "alter patch change"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: midi_region_view.cc:1924
6709 msgid "add patch change"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: midi_region_view.cc:1942
6713 msgid "move patch change"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: midi_region_view.cc:1953
6717 msgid "delete patch change"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: midi_region_view.cc:2022
6721 msgid "delete selection"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: midi_region_view.cc:2038
6725 msgid "delete note"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: midi_region_view.cc:2425
6729 msgid "move notes"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: midi_region_view.cc:2647
6733 msgid "resize notes"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: midi_region_view.cc:2901
6737 msgid "change velocities"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: midi_region_view.cc:2967
6741 msgid "transpose"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: midi_region_view.cc:3001
6745 msgid "change note lengths"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: midi_region_view.cc:3070
6749 msgid "nudge"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: midi_region_view.cc:3085
6753 msgid "change channel"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: midi_region_view.cc:3130
6757 msgid "Bank "
6758 msgstr ""
6759
6760 #: midi_region_view.cc:3131
6761 msgid "Program "
6762 msgstr ""
6763
6764 #: midi_region_view.cc:3132
6765 msgid "Channel "
6766 msgstr ""
6767
6768 #: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303
6769 msgid "paste"
6770 msgstr "klistra"
6771
6772 #: midi_region_view.cc:3761
6773 msgid "delete sysex"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: midi_streamview.cc:479
6777 msgid "failed to create MIDI region"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: midi_time_axis.cc:262
6781 msgid "External MIDI Device"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: midi_time_axis.cc:263
6785 msgid "External Device Mode"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: midi_time_axis.cc:271
6789 msgid "Chns"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: midi_time_axis.cc:272
6793 msgid "Click to edit channel settings"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: midi_time_axis.cc:486
6797 msgid "Show Full Range"
6798 msgstr "Visa hela omfånget"
6799
6800 #: midi_time_axis.cc:491
6801 msgid "Fit Contents"
6802 msgstr "Anpassa innehållet"
6803
6804 #: midi_time_axis.cc:495
6805 msgid "Note Range"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: midi_time_axis.cc:496
6809 msgid "Note Mode"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: midi_time_axis.cc:497
6813 msgid "Channel Selector"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: midi_time_axis.cc:502
6817 msgid "Color Mode"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: midi_time_axis.cc:561
6821 msgid "Bender"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: midi_time_axis.cc:565
6825 msgid "Pressure"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: midi_time_axis.cc:578
6829 msgid "Controllers"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: midi_time_axis.cc:583
6833 msgid "No MIDI Channels selected"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: midi_time_axis.cc:640 midi_time_axis.cc:769
6837 msgid "Hide all channels"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: midi_time_axis.cc:644 midi_time_axis.cc:773
6841 msgid "Show all channels"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: midi_time_axis.cc:655 midi_time_axis.cc:784
6845 msgid "Channel %1"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: midi_time_axis.cc:910 midi_time_axis.cc:942
6849 msgid "Controllers %1-%2"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: midi_time_axis.cc:933 midi_time_axis.cc:936
6853 msgid "Controller %1"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: midi_time_axis.cc:959
6857 msgid "Sustained"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: midi_time_axis.cc:966
6861 msgid "Percussive"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: midi_time_axis.cc:986
6865 msgid "Meter Colors"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: midi_time_axis.cc:993
6869 msgid "Channel Colors"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: midi_time_axis.cc:1000
6873 msgid "Track Color"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: midi_time_axis.cc:1488 midi_time_axis.cc:1494 midi_time_axis.cc:1504
6877 #: midi_time_axis.cc:1510
6878 msgid "all"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1507
6882 msgid "some"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: midi_tracer.cc:46
6886 msgid "Line history: "
6887 msgstr ""
6888
6889 #: midi_tracer.cc:54
6890 msgid "Auto-Scroll"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: midi_tracer.cc:55
6894 msgid "Decimal"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: midi_tracer.cc:56 rc_option_editor.cc:657
6898 msgid "Enabled"
6899 msgstr "Aktiverad"
6900
6901 #: midi_tracer.cc:57
6902 msgid "Delta times"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: midi_tracer.cc:70
6906 msgid "Port:"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: midi_velocity_dialog.cc:31
6910 msgid "New velocity"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: missing_file_dialog.cc:34
6914 msgid "Missing File!"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: missing_file_dialog.cc:36
6918 msgid "Select a folder to search"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: missing_file_dialog.cc:37
6922 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: missing_file_dialog.cc:39
6926 msgid "Stop loading this session"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: missing_file_dialog.cc:40
6930 msgid "Skip all missing files"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: missing_file_dialog.cc:41
6934 msgid "Skip this file"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: missing_file_dialog.cc:52
6938 msgid "audio"
6939 msgstr "ljud"
6940
6941 #: missing_file_dialog.cc:65
6942 msgid ""
6943 "%1 cannot find the %2 file\n"
6944 "\n"
6945 "<i>%3</i>\n"
6946 "\n"
6947 "in any of these folders:\n"
6948 "\n"
6949 "<tt>%4</tt>\n"
6950 "\n"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: missing_file_dialog.cc:99
6954 msgid "Click to choose an additional folder"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: missing_plugin_dialog.cc:29
6958 msgid "Missing Plugins"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:59
6962 msgid "OK"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: mixer_actor.cc:55
6966 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: mixer_actor.cc:56
6970 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: mixer_actor.cc:57
6974 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: mixer_actor.cc:58
6978 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: mixer_actor.cc:59
6982 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: mixer_actor.cc:60
6986 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: mixer_actor.cc:63
6990 msgid "Copy Selected Processors"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: mixer_actor.cc:64
6994 msgid "Cut Selected Processors"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: mixer_actor.cc:65
6998 msgid "Paste Selected Processors"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: mixer_actor.cc:66
7002 msgid "Delete Selected Processors"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: mixer_actor.cc:67
7006 msgid "Select All (visible) Processors"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: mixer_actor.cc:68
7010 msgid "Toggle Selected Processors"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: mixer_actor.cc:69
7014 msgid "Toggle Selected Plugins"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
7018 msgid "Scroll Mixer Window to the left"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: mixer_actor.cc:75
7022 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: mixer_actor.cc:90
7026 msgid "Loaded mixer bindings from %1"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: mixer_actor.cc:92
7030 msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:1721
7034 msgid "pre"
7035 msgstr "pre"
7036
7037 #: mixer_strip.cc:95 mixer_strip.cc:123 mixer_strip.cc:354 mixer_strip.cc:1300
7038 #: rc_option_editor.cc:1868
7039 msgid "Comments"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: mixer_strip.cc:147
7043 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
7044 msgstr ""
7045
7046 #: mixer_strip.cc:149
7047 msgid ""
7048 "\n"
7049 "%1-%2-click to toggle the width of all strips."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: mixer_strip.cc:156
7053 msgid "Hide this mixer strip"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: mixer_strip.cc:167
7057 msgid "Click to select metering point"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: mixer_strip.cc:173
7061 msgid "tupni"
7062 msgstr "ni"
7063
7064 #: mixer_strip.cc:192
7065 msgid "Isolate Solo"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: mixer_strip.cc:201
7069 msgid "Lock Solo Status"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:1926
7073 msgid "lock"
7074 msgstr "lås"
7075
7076 #: mixer_strip.cc:204 mixer_strip.cc:1925
7077 msgid "iso"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: mixer_strip.cc:258
7081 msgid "Mix group"
7082 msgstr "Mixgrupp"
7083
7084 #: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1865
7085 msgid "Phase Invert"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1866 route_ui.cc:1218
7089 msgid "Solo Safe"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: mixer_strip.cc:355 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:673
7093 msgid "Group"
7094 msgstr "Grupp"
7095
7096 #: mixer_strip.cc:356 rc_option_editor.cc:1869
7097 msgid "Meter Point"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: mixer_strip.cc:470
7101 msgid "Enable/Disable MIDI input"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: mixer_strip.cc:622
7105 msgid ""
7106 "Aux\n"
7107 "Sends"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: mixer_strip.cc:646
7111 msgid "Snd"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: mixer_strip.cc:701 mixer_strip.cc:829 processor_box.cc:2193
7115 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: mixer_strip.cc:1096
7119 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: mixer_strip.cc:1099
7123 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: mixer_strip.cc:1174
7127 msgid "Disconnected"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: mixer_strip.cc:1303
7131 msgid "*Comments*"
7132 msgstr "*Kommentarer"
7133
7134 #: mixer_strip.cc:1310
7135 msgid "Cmt"
7136 msgstr "Kmt"
7137
7138 #: mixer_strip.cc:1313
7139 msgid "*Cmt*"
7140 msgstr "*Kmt*"
7141
7142 #: mixer_strip.cc:1319
7143 msgid "Click to Add/Edit Comments"
7144 msgstr "Klicka för att lägga till/redigera kommentarer"
7145
7146 #: mixer_strip.cc:1358
7147 msgid ": comment editor"
7148 msgstr ": kommentar"
7149
7150 #: mixer_strip.cc:1435
7151 msgid "Grp"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: mixer_strip.cc:1438
7155 msgid "~G"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: mixer_strip.cc:1467
7159 msgid "Comments..."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: mixer_strip.cc:1469
7163 msgid "Save As Template..."
7164 msgstr "Spara som spårmall..."
7165
7166 #: mixer_strip.cc:1475 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:696
7167 msgid "Active"
7168 msgstr "Aktiv"
7169
7170 #: mixer_strip.cc:1482
7171 msgid "Adjust Latency..."
7172 msgstr "Justera fördröjning..."
7173
7174 #: mixer_strip.cc:1485
7175 msgid "Protect Against Denormals"
7176 msgstr "Skydda mot denormals"
7177
7178 #: mixer_strip.cc:1491 route_time_axis.cc:435
7179 msgid "Remote Control ID..."
7180 msgstr "Fjärr-ID..."
7181
7182 #: mixer_strip.cc:1717 mixer_strip.cc:1741
7183 msgid "in"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: mixer_strip.cc:1725
7187 msgid "post"
7188 msgstr "post"
7189
7190 #: mixer_strip.cc:1729
7191 msgid "out"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: mixer_strip.cc:1734
7195 msgid "custom"
7196 msgstr "egen"
7197
7198 #: mixer_strip.cc:1745
7199 msgid "pr"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: mixer_strip.cc:1749
7203 msgid "po"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: mixer_strip.cc:1753
7207 msgid "o"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: mixer_strip.cc:1758
7211 msgid "c"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: mixer_strip.cc:1906 route_ui.cc:143
7215 msgid "Disk"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: mixer_strip.cc:1918 monitor_section.cc:63
7219 msgid "AFL"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: mixer_strip.cc:1921 monitor_section.cc:64
7223 msgid "PFL"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: mixer_strip.cc:1933
7227 msgid "D"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: mixer_strip.cc:1953
7231 msgid "i"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: mixer_strip.cc:2128
7235 msgid "Pre-fader"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: mixer_strip.cc:2129
7239 msgid "Post-fader"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: mixer_strip.cc:2166 meter_strip.cc:728
7243 msgid "Change all in Group to %1"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: mixer_strip.cc:2168 meter_strip.cc:730
7247 msgid "Change all to %1"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: mixer_strip.cc:2170 meter_strip.cc:732
7251 msgid "Change same track-type to %1"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: mixer_ui.cc:1189
7255 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
7256 msgstr "hittade inte spårvisningslisteobjekt för omdöpt remsor!"
7257
7258 #: mixer_ui.cc:1273
7259 msgid "-all-"
7260 msgstr "-alla-"
7261
7262 #: mixer_ui.cc:1794
7263 msgid "Strips"
7264 msgstr "Remsor"
7265
7266 #: meter_strip.cc:764
7267 msgid "Variable height"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: meter_strip.cc:765
7271 msgid "Short"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: meter_strip.cc:766
7275 msgid "Tall"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: meter_strip.cc:767
7279 msgid "Grande"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: meter_strip.cc:768
7283 msgid "Venti"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: meter_patterns.cc:81
7287 msgid "Peak"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: meter_patterns.cc:84
7291 msgid "RMS + Peak"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: meter_patterns.cc:87
7295 msgid "IEC1/DIN"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: meter_patterns.cc:90
7299 msgid "IEC1/Nordic"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: meter_patterns.cc:93
7303 msgid "IEC2/BBC"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: meter_patterns.cc:96
7307 msgid "IEC2/EBU"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: meter_patterns.cc:99
7311 msgid "K20"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: meter_patterns.cc:102
7315 msgid "K14"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: meter_patterns.cc:105
7319 msgid "VU"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: monitor_section.cc:62
7323 msgid "SiP"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: monitor_section.cc:86
7327 msgid "soloing"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: monitor_section.cc:90
7331 msgid "isolated"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: monitor_section.cc:94
7335 msgid "auditioning"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: monitor_section.cc:104
7339 msgid ""
7340 "When active, something is solo-isolated.\n"
7341 "Click to de-isolate everything"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: monitor_section.cc:107
7345 msgid ""
7346 "When active, auditioning is active.\n"
7347 "Click to stop the audition"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: monitor_section.cc:124
7351 msgid "Solo controls affect solo-in-place"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: monitor_section.cc:130
7355 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: monitor_section.cc:136
7359 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: monitor_section.cc:144
7363 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: monitor_section.cc:150
7367 msgid "Solo Boost"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: monitor_section.cc:162
7371 msgid ""
7372 "Gain reduction non-soloed signals\n"
7373 "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
7374 msgstr ""
7375
7376 #: monitor_section.cc:164
7377 msgid "SiP Cut"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: monitor_section.cc:176
7381 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: monitor_section.cc:181
7385 msgid "Dim"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: monitor_section.cc:190
7389 msgid "excl. solo"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: monitor_section.cc:192
7393 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: monitor_section.cc:199
7397 msgid "solo » mute"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: monitor_section.cc:201
7401 msgid ""
7402 "If enabled, solo will override mute\n"
7403 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: monitor_section.cc:227
7407 msgid "mute"
7408 msgstr "tysta"
7409
7410 #: monitor_section.cc:238
7411 msgid "dim"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: monitor_section.cc:245
7415 msgid "mono"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: monitor_section.cc:266
7419 msgid "Monitor"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: monitor_section.cc:678
7423 msgid "Switch monitor to mono"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: monitor_section.cc:681
7427 msgid "Cut monitor"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: monitor_section.cc:684
7431 msgid "Dim monitor"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: monitor_section.cc:687
7435 msgid "Toggle exclusive solo mode"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: monitor_section.cc:693
7439 msgid "Toggle mute overrides solo mode"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: monitor_section.cc:705
7443 msgid "Cut monitor channel %1"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: monitor_section.cc:710
7447 msgid "Dim monitor channel %1"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: monitor_section.cc:715
7451 msgid "Solo monitor channel %1"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: monitor_section.cc:720
7455 msgid "Invert monitor channel %1"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: monitor_section.cc:730
7459 msgid "In-place solo"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: monitor_section.cc:732
7463 msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: monitor_section.cc:734
7467 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: mono_panner.cc:101
7471 #, c-format
7472 msgid "L:%3d R:%3d"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: mono_panner_editor.cc:33
7476 msgid "Mono Panner"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
7480 #: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
7481 msgid "%"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: nag.cc:41
7485 msgid "Support %1 Development"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: nag.cc:42
7489 msgid "I'd like to make a one-time donation"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: nag.cc:43
7493 msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: nag.cc:44
7497 msgid "I'm already a subscriber!"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: nag.cc:45
7501 msgid "Ask about this the next time I export"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: nag.cc:46
7505 msgid "Never ever ask me about this again"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: nag.cc:49
7509 msgid ""
7510 "Congratulations on your session export.\n"
7511 "\n"
7512 "It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
7513 "to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
7514 "system\n"
7515 "so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
7516 "\n"
7517 "If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
7518 "on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n"
7519 "happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
7520 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: nag.cc:58
7524 msgid ""
7525 "Congratulations on your session export.\n"
7526 "\n"
7527 "I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
7528 "supporting\n"
7529 "its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
7530 "will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
7531 "development\n"
7532 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: new_plugin_preset_dialog.cc:29
7536 msgid "New Preset"
7537 msgstr "Ny förinställning"
7538
7539 #: new_plugin_preset_dialog.cc:30
7540 msgid "Replace existing preset with this name"
7541 msgstr "Ersätt existerande förinställning med samma namn"
7542
7543 #: new_plugin_preset_dialog.cc:34
7544 msgid "Name of new preset"
7545 msgstr "Namnge ny förinställning"
7546
7547 #: normalize_dialog.cc:34
7548 msgid "Normalize regions"
7549 msgstr "Normalisera regioner"
7550
7551 #: normalize_dialog.cc:34
7552 msgid "Normalize region"
7553 msgstr "Normalisera region"
7554
7555 #: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70
7556 msgid "dbFS"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: normalize_dialog.cc:56
7560 msgid "Normalize each region using its own peak value"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: normalize_dialog.cc:58
7564 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: normalize_dialog.cc:73
7568 msgid "Normalize"
7569 msgstr "Normalisera"
7570
7571 #: opts.cc:57
7572 msgid "Usage: "
7573 msgstr "Användning: "
7574
7575 #: opts.cc:58
7576 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: opts.cc:59
7580 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: opts.cc:60
7584 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: opts.cc:61
7588 msgid ""
7589 "  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: opts.cc:62
7593 msgid ""
7594 "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: opts.cc:63
7598 msgid ""
7599 "  -c, --name <name>           Use a specific backend client name, default is "
7600 "ardour\n"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: opts.cc:64
7604 msgid ""
7605 "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: opts.cc:65
7609 msgid ""
7610 "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
7611 "available options\n"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: opts.cc:66
7615 msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: opts.cc:67
7619 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: opts.cc:68
7623 msgid ""
7624 "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: opts.cc:69
7628 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: opts.cc:70
7632 msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: opts.cc:71
7636 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: opts.cc:73
7640 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: opts.cc:75
7644 msgid ""
7645 "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
7646 "and then quit\n"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: opts.cc:76
7650 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: opts.cc:77
7654 msgid ""
7655 "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
7656 "ardour3/ardour.bindings)\n"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: panner2d.cc:781
7660 msgid "Panner (2D)"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:383 plugin_ui.cc:448
7664 msgid "Bypass"
7665 msgstr "Förbigå"
7666
7667 #: panner2d.cc:787
7668 msgid "Panner"
7669 msgstr "Panorerare"
7670
7671 #: panner_ui.cc:70
7672 msgid "Pan automation mode"
7673 msgstr "panoreringsautomatiseringsläge"
7674
7675 #: panner_ui.cc:71
7676 msgid "Pan automation type"
7677 msgstr "panoreringsuatomtiseringstyp"
7678
7679 #: panner_ui.cc:294
7680 msgid ""
7681 "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: playlist_selector.cc:43
7685 msgid "Playlists"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: playlist_selector.cc:54
7689 msgid "Playlists grouped by track"
7690 msgstr "Spellista grupperad utifrån spår"
7691
7692 #: playlist_selector.cc:101
7693 msgid "Playlist for %1"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: playlist_selector.cc:114
7697 msgid "Other tracks"
7698 msgstr "Andra spår"
7699
7700 #: playlist_selector.cc:139
7701 msgid "unassigned"
7702 msgstr "otilldelad"
7703
7704 #: playlist_selector.cc:194
7705 msgid "Imported"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
7709 msgid "dB scale"
7710 msgstr "dB-skala"
7711
7712 #: plugin_eq_gui.cc:106
7713 msgid "Show phase"
7714 msgstr "Visa fas"
7715
7716 #: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:220
7717 msgid "Name contains"
7718 msgstr "Namn innehåller"
7719
7720 #: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:224
7721 msgid "Type contains"
7722 msgstr "Typ innehåller"
7723
7724 #: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:222
7725 msgid "Category contains"
7726 msgstr "Kategori innehåller"
7727
7728 #: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:244
7729 msgid "Author contains"
7730 msgstr "Upphovsperson innehåller"
7731
7732 #: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:246
7733 msgid "Library contains"
7734 msgstr "Bibliotek innehåller"
7735
7736 #: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:210 plugin_selector.cc:521
7737 msgid "Favorites only"
7738 msgstr "Endast favoriter"
7739
7740 #: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:521
7741 msgid "Hidden only"
7742 msgstr "Endast dolda"
7743
7744 #: plugin_selector.cc:64
7745 msgid "Plugin Manager"
7746 msgstr "Insticksprogram"
7747
7748 #: plugin_selector.cc:84
7749 msgid "Fav"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: plugin_selector.cc:86
7753 msgid "Available Plugins"
7754 msgstr "Tillgängliga insticksprogram"
7755
7756 #: plugin_selector.cc:87
7757 msgid "Type"
7758 msgstr "Typ"
7759
7760 #: plugin_selector.cc:88
7761 msgid "Category"
7762 msgstr "Kategori"
7763
7764 #: plugin_selector.cc:89
7765 msgid "Creator"
7766 msgstr "Upphovsman"
7767
7768 #: plugin_selector.cc:90
7769 msgid "# Audio In"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: plugin_selector.cc:91
7773 msgid "# Audio Out"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: plugin_selector.cc:92
7777 msgid "# MIDI In"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: plugin_selector.cc:93
7781 msgid "# MIDI Out"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: plugin_selector.cc:115
7785 msgid "Plugins to be connected"
7786 msgstr "Insticksprogram att ansluta"
7787
7788 #: plugin_selector.cc:128
7789 msgid "Add a plugin to the effect list"
7790 msgstr "Lägg till ett insticksprogram till effektlistan"
7791
7792 #: plugin_selector.cc:132
7793 msgid "Remove a plugin from the effect list"
7794 msgstr "Ta bort ett insticksprogram från effektlistan"
7795
7796 #: plugin_selector.cc:134
7797 msgid "Update available plugins"
7798 msgstr "Uppdatera tillgängliga insticksprogram"
7799
7800 #: plugin_selector.cc:171
7801 msgid "Insert Plugin(s)"
7802 msgstr "Infoga"
7803
7804 #: plugin_selector.cc:320 plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322
7805 #: plugin_selector.cc:323
7806 msgid "variable"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: plugin_selector.cc:480
7810 msgid ""
7811 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
7812 "\n"
7813 "See the Log window for more details (maybe)"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: plugin_selector.cc:628
7817 msgid "Favorites"
7818 msgstr "Favoriter"
7819
7820 #: plugin_selector.cc:630
7821 msgid "Plugin Manager..."
7822 msgstr "Insticksprogram..."
7823
7824 #: plugin_selector.cc:634
7825 msgid "By Creator"
7826 msgstr "Upphovsman"
7827
7828 #: plugin_selector.cc:637
7829 msgid "By Category"
7830 msgstr "Kategori"
7831
7832 #: plugin_ui.cc:114
7833 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: plugin_ui.cc:123 plugin_ui.cc:226
7837 msgid ""
7838 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
7839 "version of %1)"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: plugin_ui.cc:126
7843 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: plugin_ui.cc:256
7847 msgid ""
7848 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
7849 "version of %1)"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: plugin_ui.cc:328
7853 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: plugin_ui.cc:414
7857 msgid "Add"
7858 msgstr "Lägg till"
7859
7860 #: plugin_ui.cc:418
7861 msgid "Description"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: plugin_ui.cc:419
7865 msgid "Plugin analysis"
7866 msgstr "Analys av insticksprogram"
7867
7868 #: plugin_ui.cc:426
7869 msgid ""
7870 "Presets (if any) for this plugin\n"
7871 "(Both factory and user-created)"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: plugin_ui.cc:427
7875 msgid "Save a new preset"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: plugin_ui.cc:428
7879 msgid "Save the current preset"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: plugin_ui.cc:429
7883 msgid "Delete the current preset"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: plugin_ui.cc:430
7887 msgid "Disable signal processing by the plugin"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: plugin_ui.cc:463 plugin_ui.cc:659
7891 msgid ""
7892 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
7893 "use as a shortcut"
7894 msgstr ""
7895 "Tryck här för att tillåta att insticksprogrammet mottar tangentbordsgenvägar "
7896 "som %1 vanligtvis skulle använda"
7897
7898 #: plugin_ui.cc:464
7899 msgid "Click to enable/disable this plugin"
7900 msgstr "Tryck för att slå på/av insticksprogrammet"
7901
7902 #: plugin_ui.cc:503
7903 msgid "latency (%1 sample)"
7904 msgid_plural "latency (%1 samples)"
7905 msgstr[0] ""
7906 msgstr[1] ""
7907
7908 #: plugin_ui.cc:505
7909 msgid "latency (%1 ms)"
7910 msgstr "fördröjning (%1 msek)"
7911
7912 #: plugin_ui.cc:516
7913 msgid "Edit Latency"
7914 msgstr "Ställ in fördröjning"
7915
7916 #: plugin_ui.cc:555
7917 msgid "Plugin preset %1 not found"
7918 msgstr "Förinställningen %1 hittades ej"
7919
7920 #: plugin_ui.cc:592
7921 msgid ""
7922 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
7923 "full version"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: plugin_ui.cc:612 plugin_ui.cc:627
7927 msgid ""
7928 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
7929 "newer version"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: plugin_ui.cc:666
7933 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
7934 msgstr "Tryck här för att återställa normala tangentbordsgenvägar"
7935
7936 #: port_group.cc:337
7937 msgid "%1 Busses"
7938 msgstr "%1-bussar"
7939
7940 #: port_group.cc:338
7941 msgid "%1 Tracks"
7942 msgstr "%1-spår"
7943
7944 #: port_group.cc:339
7945 msgid "Hardware"
7946 msgstr "Hårdvara"
7947
7948 #: port_group.cc:340
7949 msgid "%1 Misc"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: port_group.cc:341
7953 msgid "Other"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: port_group.cc:432 port_group.cc:433
7957 msgid "LTC Out"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: port_group.cc:436 port_group.cc:437
7961 msgid "LTC In"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: port_group.cc:463
7965 msgid "MTC in"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: port_group.cc:466
7969 msgid "MIDI control in"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: port_group.cc:469
7973 msgid "MIDI clock in"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: port_group.cc:472
7977 msgid "MMC in"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: port_group.cc:476
7981 msgid "MTC out"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: port_group.cc:479
7985 msgid "MIDI control out"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: port_group.cc:482
7989 msgid "MIDI clock out"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: port_group.cc:485
7993 msgid "MMC out"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: port_group.cc:532
7997 msgid ":monitor"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: port_group.cc:544
8001 msgid "system:"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: port_group.cc:545
8005 msgid "alsa_pcm"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: port_insert_ui.cc:40
8009 msgid "Measure Latency"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: port_insert_ui.cc:51
8013 msgid "Send/Output"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: port_insert_ui.cc:52
8017 msgid "Return/Input"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: port_insert_ui.cc:86
8021 msgid "No signal detected"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: port_insert_ui.cc:166
8025 msgid "Port Insert "
8026 msgstr ""
8027
8028 #: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357
8029 msgid "<b>Sources</b>"
8030 msgstr "<b>Källor</b>"
8031
8032 #: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
8033 msgid "<b>Destinations</b>"
8034 msgstr "<b>Destinationer</b>"
8035
8036 #: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448
8037 #, c-format
8038 msgid "Add %s %s"
8039 msgstr "Lägg till %s-%s"
8040
8041 #
8042 #: port_matrix.cc:456
8043 #, c-format
8044 msgid "Rename '%s'..."
8045 msgstr "Byt namn på '%s'..."
8046
8047 #: port_matrix.cc:472
8048 msgid "Remove all"
8049 msgstr "Ta bort alla"
8050
8051 #: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504
8052 #, c-format
8053 msgid "%s all"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: port_matrix.cc:527
8057 msgid "Rescan"
8058 msgstr "Uppdatera"
8059
8060 #: port_matrix.cc:529
8061 msgid "Show individual ports"
8062 msgstr "Visa enskilda portar"
8063
8064 #: port_matrix.cc:535
8065 msgid "Flip"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: port_matrix.cc:721
8069 msgid ""
8070 "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
8071 "or buss cannot support the new configuration."
8072 msgstr ""
8073
8074 #: port_matrix.cc:724
8075 msgid "Cannot add port"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: port_matrix.cc:746
8079 msgid "Port removal not allowed"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: port_matrix.cc:747
8083 msgid ""
8084 "This port cannot be removed.\n"
8085 "Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
8086 "the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
8087 msgstr ""
8088
8089 #: port_matrix.cc:964
8090 #, c-format
8091 msgid "Remove '%s'"
8092 msgstr "Ta bort '%s'"
8093
8094 #: port_matrix.cc:979
8095 #, c-format
8096 msgid "%s all from '%s'"
8097 msgstr "%s alla från '%s'"
8098
8099 #: port_matrix.cc:1045
8100 msgid "channel"
8101 msgstr "kanal"
8102
8103 #: port_matrix_body.cc:82
8104 msgid "There are no ports to connect."
8105 msgstr ""
8106
8107 #: port_matrix_body.cc:84
8108 msgid "There are no %1 ports to connect."
8109 msgstr ""
8110
8111 #: processor_box.cc:256
8112 msgid ""
8113 "<b>%1</b>\n"
8114 "Double-click to show GUI.\n"
8115 "Alt+double-click to show generic GUI."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: processor_box.cc:259
8119 msgid ""
8120 "<b>%1</b>\n"
8121 "Double-click to show generic GUI."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: processor_box.cc:372
8125 msgid "Show All Controls"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: processor_box.cc:376
8129 msgid "Hide All Controls"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: processor_box.cc:465
8133 msgid "on"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: processor_box.cc:465 rc_option_editor.cc:1898 rc_option_editor.cc:1912
8137 msgid "off"
8138 msgstr "av"
8139
8140 #: processor_box.cc:742
8141 msgid ""
8142 "Right-click to add/remove/edit\n"
8143 "plugins,inserts,sends and more"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: processor_box.cc:1197 processor_box.cc:1618
8147 msgid "Plugin Incompatibility"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: processor_box.cc:1200
8151 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: processor_box.cc:1206
8155 msgid ""
8156 "\n"
8157 "This plugin has:\n"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: processor_box.cc:1209
8161 msgid "\t%1 MIDI input\n"
8162 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
8163 msgstr[0] ""
8164 msgstr[1] ""
8165
8166 #: processor_box.cc:1213
8167 msgid "\t%1 audio input\n"
8168 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
8169 msgstr[0] ""
8170 msgstr[1] ""
8171
8172 #: processor_box.cc:1216
8173 msgid ""
8174 "\n"
8175 "but at the insertion point, there are:\n"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: processor_box.cc:1219
8179 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
8180 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
8181 msgstr[0] ""
8182 msgstr[1] ""
8183
8184 #: processor_box.cc:1223
8185 msgid "\t%1 audio channel\n"
8186 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
8187 msgstr[0] ""
8188 msgstr[1] ""
8189
8190 #: processor_box.cc:1226
8191 msgid ""
8192 "\n"
8193 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: processor_box.cc:1262
8197 msgid "Cannot set up new send: %1"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: processor_box.cc:1621
8201 msgid ""
8202 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
8203 "in that way because the inputs and\n"
8204 "outputs will not work correctly."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: processor_box.cc:1805
8208 msgid "Rename Processor"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: processor_box.cc:1836
8212 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: processor_box.cc:1970
8216 msgid "plugin insert constructor failed"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: processor_box.cc:1981
8220 msgid ""
8221 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
8222 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
8223 "could not match the configuration of this track."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: processor_box.cc:2027
8227 msgid ""
8228 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
8229 "(this cannot be undone)"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: processor_box.cc:2031 processor_box.cc:2056
8233 msgid "Yes, remove them all"
8234 msgstr "Ja, ta bort alla"
8235
8236 #: processor_box.cc:2033 processor_box.cc:2058
8237 msgid "Remove processors"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: processor_box.cc:2048
8241 msgid ""
8242 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
8243 "(this cannot be undone)"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: processor_box.cc:2051
8247 msgid ""
8248 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
8249 "(this cannot be undone)"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: processor_box.cc:2239
8253 msgid "New Plugin"
8254 msgstr "Nytt insticksprogram"
8255
8256 #: processor_box.cc:2242
8257 msgid "New Insert"
8258 msgstr "Ny Anslutningspunkt"
8259
8260 #: processor_box.cc:2245
8261 msgid "New External Send ..."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: processor_box.cc:2249
8265 msgid "New Aux Send ..."
8266 msgstr "Ny auxilliär sänd..."
8267
8268 #: processor_box.cc:2253
8269 msgid "Clear (all)"
8270 msgstr "Rensa (alla)"
8271
8272 #: processor_box.cc:2255
8273 msgid "Clear (pre-fader)"
8274 msgstr "Rensa (förreglage)"
8275
8276 #: processor_box.cc:2257
8277 msgid "Clear (post-fader)"
8278 msgstr "Rensa (efterreglage)"
8279
8280 #: processor_box.cc:2283
8281 msgid "Activate All"
8282 msgstr "Aktivera alla"
8283
8284 #: processor_box.cc:2285
8285 msgid "Deactivate All"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: processor_box.cc:2287
8289 msgid "A/B Plugins"
8290 msgstr "A/B:a insticksprogram"
8291
8292 #: processor_box.cc:2296
8293 msgid "Edit with generic controls..."
8294 msgstr ""
8295
8296 #: processor_box.cc:2599
8297 msgid "%1: %2 (by %3)"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: processor_box.cc:2601
8301 msgid "%2 (by %3)"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: patch_change_dialog.cc:51
8305 msgid "Patch Change"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: patch_change_dialog.cc:77
8309 msgid "Patch Bank"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: patch_change_dialog.cc:84
8313 msgid "Patch"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:429
8317 msgid "Program"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:421
8321 msgid "Bank"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: quantize_dialog.cc:36
8325 msgid "main grid"
8326 msgstr "rutnät"
8327
8328 #: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
8329 msgid "Quantize"
8330 msgstr "Kvantisera"
8331
8332 #: quantize_dialog.cc:56
8333 msgid "Strength"
8334 msgstr "Styrka"
8335
8336 #: quantize_dialog.cc:59
8337 msgid "Swing"
8338 msgstr "Sving"
8339
8340 #: quantize_dialog.cc:62
8341 msgid "Threshold (ticks)"
8342 msgstr "Tröskel (ticks)"
8343
8344 #: quantize_dialog.cc:63
8345 msgid "Snap note start"
8346 msgstr "Fäst notstart mot"
8347
8348 #: quantize_dialog.cc:64
8349 msgid "Snap note end"
8350 msgstr "Fäst notslut mot"
8351
8352 #: rc_option_editor.cc:67
8353 msgid "Click audio file:"
8354 msgstr "Klickljudfil"
8355
8356 #: rc_option_editor.cc:70 rc_option_editor.cc:77
8357 msgid "Browse..."
8358 msgstr "Bläddra..."
8359
8360 #: rc_option_editor.cc:74
8361 msgid "Click emphasis audio file:"
8362 msgstr "Betoning:"
8363
8364 #: rc_option_editor.cc:106
8365 msgid "Choose Click"
8366 msgstr "Markera klick"
8367
8368 #: rc_option_editor.cc:126
8369 msgid "Choose Click Emphasis"
8370 msgstr "Markera klickbetoning"
8371
8372 #: rc_option_editor.cc:158
8373 msgid "Limit undo history to"
8374 msgstr "Begränsa ångrahistoriken till"
8375
8376 #: rc_option_editor.cc:159
8377 msgid "Save undo history of"
8378 msgstr "Spara ångrahistorik för"
8379
8380 #: rc_option_editor.cc:168 rc_option_editor.cc:175
8381 msgid "commands"
8382 msgstr "kommandon"
8383
8384 #: rc_option_editor.cc:313
8385 msgid "Edit using:"
8386 msgstr "Redigera med:"
8387
8388 #: rc_option_editor.cc:319 rc_option_editor.cc:345 rc_option_editor.cc:372
8389 msgid "+ button"
8390 msgstr "+ musknapp"
8391
8392 #: rc_option_editor.cc:339
8393 msgid "Delete using:"
8394 msgstr "Radera med:"
8395
8396 #: rc_option_editor.cc:366
8397 msgid "Insert note using:"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: rc_option_editor.cc:393
8401 msgid "Ignore snap using:"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: rc_option_editor.cc:409
8405 msgid "Keyboard layout:"
8406 msgstr "Tangentbordslayout:"
8407
8408 #: rc_option_editor.cc:532
8409 msgid "Font scaling:"
8410 msgstr "Typsnittskalning"
8411
8412 #: rc_option_editor.cc:584
8413 msgid "Playback (seconds of buffering):"
8414 msgstr "Uppspelning (sekunder buffert):"
8415
8416 #: rc_option_editor.cc:597
8417 msgid "Recording (seconds of buffering):"
8418 msgstr "Inspelning (sekunder buffert):"
8419
8420 #: rc_option_editor.cc:654
8421 msgid "Control Surface Protocol"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: rc_option_editor.cc:658
8425 msgid "Feedback"
8426 msgstr "Gensvar"
8427
8428 #: rc_option_editor.cc:663
8429 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
8430 msgstr "Dubbleklicka aktiverad kontrollytas namn för inställningar"
8431
8432 #: rc_option_editor.cc:815
8433 msgid "Show Video Export Info before export"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: rc_option_editor.cc:816
8437 msgid "Show Video Server Startup Dialog"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: rc_option_editor.cc:817
8441 msgid "Advanced Setup (remote video server)"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: rc_option_editor.cc:825
8445 msgid ""
8446 "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
8447 "- Do not enable this option unless you know what you are doing."
8448 msgstr ""
8449
8450 #: rc_option_editor.cc:827
8451 msgid "Video Server URL:"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: rc_option_editor.cc:832
8455 msgid ""
8456 "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
8457 "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
8458 "the video-server is running locally"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: rc_option_editor.cc:834
8462 msgid "Video Folder:"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: rc_option_editor.cc:839
8466 msgid ""
8467 "Local path to the video-server document-root. Only files below this "
8468 "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
8469 "remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
8470 "docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
8471 "monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
8472 msgstr ""
8473
8474 #: rc_option_editor.cc:846
8475 msgid ""
8476 "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
8477 "the video-export dialog."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: rc_option_editor.cc:851
8481 msgid ""
8482 "<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
8483 "confirmation"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: rc_option_editor.cc:991
8487 msgid "%1 Preferences"
8488 msgstr "%1-inställningar"
8489
8490 #: rc_option_editor.cc:1002
8491 msgid "DSP CPU Utilization"
8492 msgstr "DSP CPU-användning"
8493
8494 #: rc_option_editor.cc:1006
8495 msgid "Signal processing uses"
8496 msgstr "Signalprocessering använder"
8497
8498 #: rc_option_editor.cc:1011
8499 msgid "all but one processor"
8500 msgstr "alla förutom en processor"
8501
8502 #: rc_option_editor.cc:1012
8503 msgid "all available processors"
8504 msgstr "alla tillgängliga processorer"
8505
8506 #: rc_option_editor.cc:1015
8507 msgid "%1 processors"
8508 msgstr "%1 processor(er)"
8509
8510 #: rc_option_editor.cc:1018
8511 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
8512 msgstr ""
8513
8514 #: rc_option_editor.cc:1023
8515 msgid "Options|Undo"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: rc_option_editor.cc:1030
8519 msgid "Verify removal of last capture"
8520 msgstr "Bekräfta borttagning av senaste inspelningen"
8521
8522 #: rc_option_editor.cc:1038
8523 msgid "Make periodic backups of the session file"
8524 msgstr "Gör periodiska säkerhetskopior"
8525
8526 #: rc_option_editor.cc:1043
8527 msgid "Session Management"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: rc_option_editor.cc:1048
8531 msgid "Always copy imported files"
8532 msgstr "Kopiera alltid importerade filer"
8533
8534 #: rc_option_editor.cc:1055
8535 msgid "Default folder for new sessions:"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: rc_option_editor.cc:1063
8539 msgid "Maximum number of recent sessions"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: rc_option_editor.cc:1076
8543 msgid "Click gain level"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: rc_option_editor.cc:1081 route_time_axis.cc:215 route_time_axis.cc:676
8547 msgid "Automation"
8548 msgstr "Automatisering"
8549
8550 #: rc_option_editor.cc:1086
8551 msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: rc_option_editor.cc:1095
8555 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: rc_option_editor.cc:1107
8559 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
8560 msgstr "Behåll inspelningsläge på vid stopp"
8561
8562 #: rc_option_editor.cc:1116
8563 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
8564 msgstr "Stoppa inspelningen när en xrun inträffar"
8565
8566 #: rc_option_editor.cc:1121
8567 msgid ""
8568 "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
8569 "detected by the audio engine"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: rc_option_editor.cc:1127
8573 msgid "Create markers where xruns occur"
8574 msgstr "Skapa en markör där en xrun inträffar"
8575
8576 #: rc_option_editor.cc:1136
8577 msgid "Stop at the end of the session"
8578 msgstr "Stoppa vid slutet av sessionen"
8579
8580 #: rc_option_editor.cc:1141
8581 msgid ""
8582 "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
8583 "transport when it reaches the current session end marker\n"
8584 "\n"
8585 "<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
8586 "all times"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: rc_option_editor.cc:1149
8590 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: rc_option_editor.cc:1154
8594 msgid ""
8595 "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
8596 "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
8597 "the loop\n"
8598 "\n"
8599 "<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
8600 "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: rc_option_editor.cc:1162
8604 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
8605 msgstr "Omöjliggör spårspecifik inspelningslägesändring i rullande läge"
8606
8607 #: rc_option_editor.cc:1166
8608 msgid ""
8609 "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
8610 "specific tracks recording during a take"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: rc_option_editor.cc:1171
8614 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
8615 msgstr "12dB volymreduktion för snabbspolning"
8616
8617 #: rc_option_editor.cc:1175
8618 msgid ""
8619 "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
8620 "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: rc_option_editor.cc:1179
8624 msgid "Sync/Slave"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: rc_option_editor.cc:1183
8628 msgid "External timecode source"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: rc_option_editor.cc:1193
8632 msgid "Match session video frame rate to external timecode"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: rc_option_editor.cc:1199
8636 msgid ""
8637 "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
8638 "an external timecode source.\n"
8639 "\n"
8640 "<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
8641 "that of the selected external timecode source.\n"
8642 "\n"
8643 "<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
8644 "match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
8645 "indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
8646 "external timecode standard and the session standard."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: rc_option_editor.cc:1209
8650 msgid "External timecode is sync locked"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: rc_option_editor.cc:1215
8654 msgid ""
8655 "<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
8656 "shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: rc_option_editor.cc:1222
8660 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: rc_option_editor.cc:1228
8664 msgid ""
8665 "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
8666 "instead of 30000/1001.\n"
8667 "SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
8668 "that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
8669 "period.\n"
8670 "Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
8671 "30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
8672 "vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
8673 "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: rc_option_editor.cc:1238
8677 msgid "LTC Reader"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: rc_option_editor.cc:1242
8681 msgid "LTC incoming port"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: rc_option_editor.cc:1255
8685 msgid "LTC Generator"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: rc_option_editor.cc:1260
8689 msgid "Enable LTC generator"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: rc_option_editor.cc:1267
8693 msgid "send LTC while stopped"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: rc_option_editor.cc:1273
8697 msgid ""
8698 "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
8699 "transport (playhead) is not moving"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: rc_option_editor.cc:1279
8703 msgid "LTC generator level"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: rc_option_editor.cc:1283
8707 msgid ""
8708 "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
8709 "is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: rc_option_editor.cc:1295
8713 msgid "Link selection of regions and tracks"
8714 msgstr "Länka region- och spårmarkering"
8715
8716 #: rc_option_editor.cc:1303
8717 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
8718 msgstr "Flytta automation tillsammans med regioner"
8719
8720 #: rc_option_editor.cc:1311
8721 msgid "Show meters on tracks in the editor"
8722 msgstr "Visa nivåmätning vid spåren i redigeraren"
8723
8724 #: rc_option_editor.cc:1319
8725 msgid "Display master-meter in the toolbar"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: rc_option_editor.cc:1326
8729 msgid "Regions in active edit groups are edited together"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: rc_option_editor.cc:1327
8733 msgid "whenever they overlap in time"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: rc_option_editor.cc:1328
8737 msgid "only if they have identical length, position and origin"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: rc_option_editor.cc:1338
8741 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
8742 msgstr "Gummibandsmarkeringen fäster mot rutnätet"
8743
8744 #: rc_option_editor.cc:1346
8745 msgid "Show waveforms in regions"
8746 msgstr "Visa vågformer i regioner"
8747
8748 #: rc_option_editor.cc:1354
8749 msgid "Show gain envelopes in audio regions"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: rc_option_editor.cc:1355
8753 msgid "in all modes"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: rc_option_editor.cc:1356
8757 msgid "only in region gain mode"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: rc_option_editor.cc:1363
8761 msgid "Waveform scale"
8762 msgstr "Vågformsskala"
8763
8764 #: rc_option_editor.cc:1368
8765 msgid "linear"
8766 msgstr "linjär"
8767
8768 #: rc_option_editor.cc:1369
8769 msgid "logarithmic"
8770 msgstr "logaritmisk"
8771
8772 #: rc_option_editor.cc:1375
8773 msgid "Waveform shape"
8774 msgstr "Vågformsutseende"
8775
8776 #: rc_option_editor.cc:1380
8777 msgid "traditional"
8778 msgstr "traditionell"
8779
8780 #: rc_option_editor.cc:1381
8781 msgid "rectified"
8782 msgstr "korrigerad"
8783
8784 #: rc_option_editor.cc:1388
8785 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
8786 msgstr "Visa vågformer vid inspelning"
8787
8788 #: rc_option_editor.cc:1396
8789 msgid "Show zoom toolbar"
8790 msgstr "Visa zoom-verktygsraden"
8791
8792 #: rc_option_editor.cc:1404
8793 msgid "Color regions using their track's color"
8794 msgstr "Färglägg regioner med spårets färg"
8795
8796 #: rc_option_editor.cc:1412
8797 msgid "Update editor window during drags of the summary"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: rc_option_editor.cc:1420
8801 msgid "Synchronise editor and mixer selection"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: rc_option_editor.cc:1427
8805 msgid "Name new markers"
8806 msgstr "Namnge nya markörer"
8807
8808 #: rc_option_editor.cc:1433
8809 msgid ""
8810 "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
8811 "be set as it is created.\n"
8812 "\n"
8813 "You can always rename markers by right-clicking on them"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: rc_option_editor.cc:1439
8817 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: rc_option_editor.cc:1446
8821 msgid "Buffering"
8822 msgstr "Buffertar"
8823
8824 #: rc_option_editor.cc:1454
8825 msgid "Record monitoring handled by"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: rc_option_editor.cc:1460
8829 msgid "via Audio Driver"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: rc_option_editor.cc:1463
8833 msgid "ardour"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: rc_option_editor.cc:1464
8837 msgid "audio hardware"
8838 msgstr "ljudhårdvaran"
8839
8840 #: rc_option_editor.cc:1471
8841 msgid "Tape machine mode"
8842 msgstr "Bandmaskingläge"
8843
8844 #: rc_option_editor.cc:1476
8845 msgid "Connection of tracks and busses"
8846 msgstr "Spår- och bussanslutning"
8847
8848 #: rc_option_editor.cc:1481
8849 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
8850 msgstr "Anslut master/medhörningsbussar automatiskt"
8851
8852 #: rc_option_editor.cc:1488
8853 msgid "Connect track inputs"
8854 msgstr "Anslut spåringångar"
8855
8856 #: rc_option_editor.cc:1493
8857 msgid "automatically to physical inputs"
8858 msgstr "automatiskt till fysiska ingångar"
8859
8860 #: rc_option_editor.cc:1494 rc_option_editor.cc:1507
8861 msgid "manually"
8862 msgstr "manuellt"
8863
8864 #: rc_option_editor.cc:1500
8865 msgid "Connect track and bus outputs"
8866 msgstr "Anslut spår- och bussutgångar"
8867
8868 #: rc_option_editor.cc:1505
8869 msgid "automatically to physical outputs"
8870 msgstr "automatiskt till fysiska utgångar"
8871
8872 #: rc_option_editor.cc:1506
8873 msgid "automatically to master bus"
8874 msgstr "automatiskt till master-bussen"
8875
8876 #: rc_option_editor.cc:1511
8877 msgid "Denormals"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: rc_option_editor.cc:1516
8881 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
8882 msgstr "Använd DC-bias för att skydda mot denormals"
8883
8884 #: rc_option_editor.cc:1523
8885 msgid "Processor handling"
8886 msgstr "Processorhantering"
8887
8888 #: rc_option_editor.cc:1528
8889 msgid "no processor handling"
8890 msgstr "ingen processorhantering"
8891
8892 #: rc_option_editor.cc:1533
8893 msgid "use FlushToZero"
8894 msgstr "använd FlushToZero"
8895
8896 #: rc_option_editor.cc:1537
8897 msgid "use DenormalsAreZero"
8898 msgstr "använd DenormalsAreZero"
8899
8900 #: rc_option_editor.cc:1541
8901 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: rc_option_editor.cc:1551
8905 msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: rc_option_editor.cc:1559
8909 msgid "Make new plugins active"
8910 msgstr "Aktivera nya insticksprogram automatiskt"
8911
8912 #: rc_option_editor.cc:1567
8913 msgid "Enable automatic analysis of audio"
8914 msgstr "Analysera ljudfiler automatiskt"
8915
8916 #: rc_option_editor.cc:1575
8917 msgid "Replicate missing region channels"
8918 msgstr "Återskapa saknade regioners kanaler"
8919
8920 #: rc_option_editor.cc:1582 rc_option_editor.cc:1597 rc_option_editor.cc:1609
8921 #: rc_option_editor.cc:1621 rc_option_editor.cc:1633 rc_option_editor.cc:1637
8922 #: rc_option_editor.cc:1645 rc_option_editor.cc:1653 rc_option_editor.cc:1661
8923 #: rc_option_editor.cc:1663 rc_option_editor.cc:1671 rc_option_editor.cc:1679
8924 #: rc_option_editor.cc:1687
8925 msgid "Solo / mute"
8926 msgstr "Solo / tysta"
8927
8928 #: rc_option_editor.cc:1585
8929 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: rc_option_editor.cc:1592
8933 msgid "Solo controls are Listen controls"
8934 msgstr "Solokontroller är avlyssningskontroller"
8935
8936 #: rc_option_editor.cc:1601
8937 msgid "Listen Position"
8938 msgstr "Avlyssningsposition"
8939
8940 #: rc_option_editor.cc:1606
8941 msgid "after-fader (AFL)"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: rc_option_editor.cc:1607
8945 msgid "pre-fader (PFL)"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: rc_option_editor.cc:1613
8949 msgid "PFL signals come from"
8950 msgstr "PFL-signaler kommer från"
8951
8952 #: rc_option_editor.cc:1618
8953 msgid "before pre-fader processors"
8954 msgstr "innan för-nivåreglageprocessorer"
8955
8956 #: rc_option_editor.cc:1619
8957 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
8958 msgstr "för-nivåreglage men efter för-nivåreglageprocessorer"
8959
8960 #: rc_option_editor.cc:1625
8961 msgid "AFL signals come from"
8962 msgstr "AFL-signaler kommer från"
8963
8964 #: rc_option_editor.cc:1630
8965 msgid "immediately post-fader"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: rc_option_editor.cc:1631
8969 msgid "after post-fader processors (before pan)"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: rc_option_editor.cc:1640
8973 msgid "Exclusive solo"
8974 msgstr "Avskild solo"
8975
8976 #: rc_option_editor.cc:1648
8977 msgid "Show solo muting"
8978 msgstr "Visa solotystning"
8979
8980 #: rc_option_editor.cc:1656
8981 msgid "Soloing overrides muting"
8982 msgstr "Solo åsidosätter tystning"
8983
8984 #: rc_option_editor.cc:1661
8985 msgid "Default track / bus muting options"
8986 msgstr "Standardinställningar för spår-/busstystning"
8987
8988 #: rc_option_editor.cc:1666
8989 msgid "Mute affects pre-fader sends"
8990 msgstr "Tystning påverkar för-reglagesändningar"
8991
8992 #: rc_option_editor.cc:1674
8993 msgid "Mute affects post-fader sends"
8994 msgstr "Tystning påverkar efter-reglagesändningar"
8995
8996 #: rc_option_editor.cc:1682
8997 msgid "Mute affects control outputs"
8998 msgstr "Tystning påverkar kontrollutgångar"
8999
9000 #: rc_option_editor.cc:1690
9001 msgid "Mute affects main outputs"
9002 msgstr "Tystning påverkar huvudutgångarna"
9003
9004 #: rc_option_editor.cc:1706
9005 msgid "Send MIDI Time Code"
9006 msgstr "Skicka MIDI-tidskod"
9007
9008 #: rc_option_editor.cc:1714
9009 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: rc_option_editor.cc:1723
9013 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
9014 msgstr "Lyd MIDI Machine Control-kommandon"
9015
9016 #: rc_option_editor.cc:1731
9017 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
9018 msgstr "Skicka MIDI Machine Control-kommandon"
9019
9020 #: rc_option_editor.cc:1739
9021 msgid "Send MIDI control feedback"
9022 msgstr "Skicka MIDI-kontrollgensvar"
9023
9024 #: rc_option_editor.cc:1747
9025 msgid "Inbound MMC device ID"
9026 msgstr "Inkommande MMC-enhets-ID"
9027
9028 #: rc_option_editor.cc:1756
9029 msgid "Outbound MMC device ID"
9030 msgstr "Utgående MMC-enhets-ID"
9031
9032 #: rc_option_editor.cc:1765
9033 msgid "Initial program change"
9034 msgstr "Initiell programändring"
9035
9036 #: rc_option_editor.cc:1774
9037 msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: rc_option_editor.cc:1782
9041 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: rc_option_editor.cc:1790
9045 msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: rc_option_editor.cc:1798 rc_option_editor.cc:1808 rc_option_editor.cc:1810
9049 msgid "User interaction"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: rc_option_editor.cc:1801
9053 msgid ""
9054 "Use translations of %1 messages\n"
9055 "   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
9056 "   <i>(if available for your language preferences)</i>"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: rc_option_editor.cc:1808
9060 msgid "Keyboard"
9061 msgstr "Tangentbord"
9062
9063 #: rc_option_editor.cc:1818
9064 msgid "Control surface remote ID"
9065 msgstr "Kontrollytans fjärr-ID"
9066
9067 #: rc_option_editor.cc:1823
9068 msgid "assigned by user"
9069 msgstr "användardefinierat"
9070
9071 #: rc_option_editor.cc:1824
9072 msgid "follows order of mixer"
9073 msgstr "följer mixerns ordning"
9074
9075 #: rc_option_editor.cc:1833 rc_option_editor.cc:1841 rc_option_editor.cc:1851
9076 #: rc_option_editor.cc:1872 rc_option_editor.cc:1881 rc_option_editor.cc:1889
9077 #: rc_option_editor.cc:1903 rc_option_editor.cc:1922 rc_option_editor.cc:1938
9078 #: rc_option_editor.cc:1954 rc_option_editor.cc:1968 rc_option_editor.cc:1982
9079 #: rc_option_editor.cc:1984
9080 msgid "Preferences|GUI"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: rc_option_editor.cc:1836
9084 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: rc_option_editor.cc:1844
9088 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: rc_option_editor.cc:1854
9092 msgid "GUI"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: rc_option_editor.cc:1857
9096 msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: rc_option_editor.cc:1874
9100 msgid "Mixer Strip"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: rc_option_editor.cc:1884
9104 msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: rc_option_editor.cc:1893
9108 msgid "Peak hold time"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: rc_option_editor.cc:1899
9112 msgid "short"
9113 msgstr "kort"
9114
9115 #: rc_option_editor.cc:1900
9116 msgid "medium"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: rc_option_editor.cc:1901
9120 msgid "long"
9121 msgstr "lång"
9122
9123 #: rc_option_editor.cc:1907
9124 msgid "DPM fall-off"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: rc_option_editor.cc:1913
9128 msgid "slowest [6.6dB/sec]"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: rc_option_editor.cc:1914
9132 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: rc_option_editor.cc:1915
9136 msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: rc_option_editor.cc:1916
9140 msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: rc_option_editor.cc:1917
9144 msgid "medium [20dB/sec]"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: rc_option_editor.cc:1918
9148 msgid "fast [32dB/sec]"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: rc_option_editor.cc:1919
9152 msgid "faster [46dB/sec]"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: rc_option_editor.cc:1920
9156 msgid "fastest [70dB/sec]"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: rc_option_editor.cc:1926
9160 msgid "Meter line-up level; 0dBu"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1947
9164 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: rc_option_editor.cc:1932 rc_option_editor.cc:1948
9168 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: rc_option_editor.cc:1933 rc_option_editor.cc:1949
9172 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: rc_option_editor.cc:1934 rc_option_editor.cc:1950
9176 msgid "-15dBFS (DIN)"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: rc_option_editor.cc:1936
9180 msgid ""
9181 "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
9182 "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
9183 msgstr ""
9184
9185 #: rc_option_editor.cc:1942
9186 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: rc_option_editor.cc:1952
9190 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
9191 msgstr ""
9192
9193 #: rc_option_editor.cc:1958
9194 msgid "VU Meter standard"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: rc_option_editor.cc:1963
9198 msgid "0VU = -2dBu (France)"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: rc_option_editor.cc:1964
9202 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: rc_option_editor.cc:1965
9206 msgid "0VU = +4dBu (standard)"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: rc_option_editor.cc:1966
9210 msgid "0VU = +8dBu"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: rc_option_editor.cc:1972
9214 msgid "Peak threshold [dBFS]"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: rc_option_editor.cc:1980
9218 msgid ""
9219 "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
9220 "indicator will flash red."
9221 msgstr ""
9222
9223 #: rc_option_editor.cc:1987
9224 msgid "LED meter style"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: region_editor.cc:79
9228 msgid "audition this region"
9229 msgstr "avlyssna denna region"
9230
9231 #: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:74
9232 msgid "Position:"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:170
9236 msgid "End:"
9237 msgstr "Slut:"
9238
9239 #: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:139
9240 msgid "Length:"
9241 msgstr "Längd:"
9242
9243 #: region_editor.cc:94
9244 msgid "Sync point (relative to region):"
9245 msgstr "Synk.-punkt (relativt mot region):"
9246
9247 #: region_editor.cc:96
9248 msgid "Sync point (absolute):"
9249 msgstr "Synk.-punkt (absolut):"
9250
9251 #: region_editor.cc:98
9252 msgid "File start:"
9253 msgstr "Fil börjar:"
9254
9255 #: region_editor.cc:102
9256 msgid "Sources:"
9257 msgstr "Källor:"
9258
9259 #: region_editor.cc:104
9260 msgid "Source:"
9261 msgstr "Källa:"
9262
9263 #: region_editor.cc:166
9264 msgid "Region '%1'"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: region_editor.cc:273
9268 msgid "change region start position"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: region_editor.cc:289
9272 msgid "change region end position"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: region_editor.cc:309
9276 msgid "change region length"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
9280 msgid "change region sync point"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: region_layering_order_editor.cc:41
9284 msgid "RegionLayeringOrderEditor"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: region_layering_order_editor.cc:54
9288 msgid "Region Name"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: region_layering_order_editor.cc:71
9292 msgid "Track:"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: region_layering_order_editor.cc:103
9296 msgid "Choose Top Region"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: region_view.cc:274
9300 msgid "SilenceText"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: region_view.cc:290 region_view.cc:309
9304 msgid "minutes"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: region_view.cc:293 region_view.cc:312
9308 msgid "msecs"
9309 msgstr "msek"
9310
9311 #: region_view.cc:296 region_view.cc:315
9312 msgid "secs"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: region_view.cc:299
9316 msgid "%1 silent segment"
9317 msgid_plural "%1 silent segments"
9318 msgstr[0] ""
9319 msgstr[1] ""
9320
9321 #: region_view.cc:301
9322 msgid "shortest = %1 %2"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: region_view.cc:318
9326 msgid ""
9327 "\n"
9328 "  (shortest audible segment = %1 %2)"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: return_ui.cc:103
9332 msgid "Return "
9333 msgstr ""
9334
9335 #: rhythm_ferret.cc:49
9336 msgid "Percussive Onset"
9337 msgstr "Perkussivt anslag"
9338
9339 #: rhythm_ferret.cc:50
9340 msgid "Note Onset"
9341 msgstr "Notanslag"
9342
9343 #: rhythm_ferret.cc:55
9344 msgid "Energy Based"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: rhythm_ferret.cc:56
9348 msgid "Spectral Difference"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: rhythm_ferret.cc:57
9352 msgid "High-Frequency Content"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: rhythm_ferret.cc:58
9356 msgid "Complex Domain"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: rhythm_ferret.cc:59
9360 msgid "Phase Deviation"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: rhythm_ferret.cc:60
9364 msgid "Kullback-Liebler"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: rhythm_ferret.cc:61
9368 msgid "Modified Kullback-Liebler"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: rhythm_ferret.cc:66
9372 msgid "Split region"
9373 msgstr "Dela region"
9374
9375 #: rhythm_ferret.cc:67
9376 msgid "Snap regions"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: rhythm_ferret.cc:68
9380 msgid "Conform regions"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: rhythm_ferret.cc:73
9384 msgid "Rhythm Ferret"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: rhythm_ferret.cc:79
9388 msgid "Analyze"
9389 msgstr "Analysera"
9390
9391 #: rhythm_ferret.cc:114
9392 msgid "Detection function"
9393 msgstr "Upptäcktsfunktion"
9394
9395 #: rhythm_ferret.cc:118
9396 msgid "Trigger gap"
9397 msgstr "Utlösningsglapp"
9398
9399 #: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:68
9400 msgid "Threshold"
9401 msgstr "Tröskel"
9402
9403 #: rhythm_ferret.cc:128
9404 msgid "Peak threshold"
9405 msgstr "Topptröskel"
9406
9407 #: rhythm_ferret.cc:133
9408 msgid "Silence threshold"
9409 msgstr "Tystnadströskel"
9410
9411 #: rhythm_ferret.cc:138
9412 msgid "Sensitivity"
9413 msgstr "Känslighet"
9414
9415 #: rhythm_ferret.cc:142
9416 msgid "Operation"
9417 msgstr "Hantering"
9418
9419 #: rhythm_ferret.cc:356
9420 msgid "split regions (rhythm ferret)"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: route_group_dialog.cc:36
9424 msgid "Track/bus Group"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: route_group_dialog.cc:41
9428 msgid "Relative"
9429 msgstr "Relativt"
9430
9431 #: route_group_dialog.cc:42
9432 msgid "Muting"
9433 msgstr "Tystning"
9434
9435 #: route_group_dialog.cc:43
9436 msgid "Soloing"
9437 msgstr "Sololäge"
9438
9439 #: route_group_dialog.cc:44
9440 msgid "Record enable"
9441 msgstr "Inspelningsläge"
9442
9443 #: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:66
9444 msgid "Selection"
9445 msgstr "Markering"
9446
9447 #: route_group_dialog.cc:46
9448 msgid "Active state"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:71
9452 msgid "Color"
9453 msgstr "Färg"
9454
9455 #: route_group_dialog.cc:53
9456 msgid "RouteGroupDialog"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: route_group_dialog.cc:92
9460 msgid "<b>Sharing</b>"
9461 msgstr "<b>Gemensamt</b>"
9462
9463 #: route_group_dialog.cc:182
9464 msgid ""
9465 "A route group of this name already exists.  Please use a different name."
9466 msgstr ""
9467
9468 #: route_params_ui.cc:83
9469 msgid "Tracks/Busses"
9470 msgstr "Spår/Bussar"
9471
9472 #: route_params_ui.cc:102
9473 msgid "Inputs"
9474 msgstr "Ingångar"
9475
9476 #: route_params_ui.cc:103
9477 msgid "Outputs"
9478 msgstr "Utgångar"
9479
9480 #: route_params_ui.cc:104
9481 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
9482 msgstr "Insticksprogram, anslutningspunkter & sändningar"
9483
9484 #: route_params_ui.cc:208
9485 msgid "route display list item for renamed route not found!"
9486 msgstr "ruttvisningslisteobjekt för omdöpt rutt hittades inte!"
9487
9488 #: route_params_ui.cc:255 route_params_ui.cc:283
9489 #, c-format
9490 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
9491 msgstr "Uppspelningsfördröjning: %<PRId64> samplingar"
9492
9493 #: route_params_ui.cc:475
9494 msgid "NO TRACK"
9495 msgstr "INGET SPÅR"
9496
9497 #: route_params_ui.cc:613 route_params_ui.cc:614
9498 msgid "No Track or Bus Selected"
9499 msgstr "Inget spår eller buss vald"
9500
9501 #: route_time_axis.cc:97
9502 msgid "g"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: route_time_axis.cc:98
9506 msgid "p"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: route_time_axis.cc:99
9510 msgid "a"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: route_time_axis.cc:173
9514 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: route_time_axis.cc:176
9518 msgid "Record"
9519 msgstr "Spela in"
9520
9521 #: route_time_axis.cc:210
9522 msgid "Route Group"
9523 msgstr "Ruttgrupp"
9524
9525 #: route_time_axis.cc:213
9526 msgid "MIDI Controllers and Automation"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: route_time_axis.cc:390
9530 msgid "Show All Automation"
9531 msgstr "Visa all automatisering"
9532
9533 #: route_time_axis.cc:393
9534 msgid "Show Existing Automation"
9535 msgstr "Visa existerande automatisering"
9536
9537 #: route_time_axis.cc:396
9538 msgid "Hide All Automation"
9539 msgstr "Göm all automatisering"
9540
9541 #: route_time_axis.cc:405
9542 msgid "Processor automation"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: route_time_axis.cc:424
9546 msgid "Color..."
9547 msgstr "Färg..."
9548
9549 #: route_time_axis.cc:481
9550 msgid "Overlaid"
9551 msgstr "Överlappande"
9552
9553 #: route_time_axis.cc:487
9554 msgid "Stacked"
9555 msgstr "I trappa"
9556
9557 #: route_time_axis.cc:495
9558 msgid "Layers"
9559 msgstr "Lager"
9560
9561 #: route_time_axis.cc:564
9562 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: route_time_axis.cc:573
9566 msgid "(Currently: Existing Material)"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: route_time_axis.cc:576
9570 msgid "(Currently: Capture Time)"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: route_time_axis.cc:584
9574 msgid "Align With Existing Material"
9575 msgstr "Efter existerande material"
9576
9577 #: route_time_axis.cc:589
9578 msgid "Align With Capture Time"
9579 msgstr "Efter inspelningstiden"
9580
9581 #: route_time_axis.cc:594
9582 msgid "Alignment"
9583 msgstr "Justera"
9584
9585 #: route_time_axis.cc:629
9586 msgid "Normal Mode"
9587 msgstr "Normalt"
9588
9589 #: route_time_axis.cc:635
9590 msgid "Tape Mode"
9591 msgstr "Bandläge"
9592
9593 #: route_time_axis.cc:641
9594 msgid "Non-Layered Mode"
9595 msgstr "Ej i lager"
9596
9597 #: route_time_axis.cc:654 route_time_axis.cc:1601
9598 msgid "Playlist"
9599 msgstr "Spellista"
9600
9601 #: route_time_axis.cc:979
9602 msgid "Rename Playlist"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: route_time_axis.cc:980
9606 msgid "New name for playlist:"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: route_time_axis.cc:1065
9610 msgid "New Copy Playlist"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: route_time_axis.cc:1066 route_time_axis.cc:1119
9614 msgid "Name for new playlist:"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: route_time_axis.cc:1118
9618 msgid "New Playlist"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: route_time_axis.cc:1309
9622 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: route_time_axis.cc:1490
9626 msgid "New Copy..."
9627 msgstr "Ny kopia..."
9628
9629 #: route_time_axis.cc:1494
9630 msgid "New Take"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: route_time_axis.cc:1495
9634 msgid "Copy Take"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: route_time_axis.cc:1500
9638 msgid "Clear Current"
9639 msgstr "Rensa aktuell"
9640
9641 #: route_time_axis.cc:1503
9642 msgid "Select From All..."
9643 msgstr ""
9644
9645 #: route_time_axis.cc:1591
9646 msgid "Take: %1.%2"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: route_time_axis.cc:2291
9650 msgid "Underlays"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: route_time_axis.cc:2294
9654 msgid "Remove \"%1\""
9655 msgstr ""
9656
9657 #: route_time_axis.cc:2344 route_time_axis.cc:2381
9658 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: route_time_axis.cc:2408
9662 msgid "After-fade listen (AFL)"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: route_time_axis.cc:2412
9666 msgid "Pre-fade listen (PFL)"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: route_time_axis.cc:2416
9670 msgid "s"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: route_time_axis.cc:2419
9674 msgid "m"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: route_ui.cc:119
9678 msgid "Mute this track"
9679 msgstr "Tysta detta spår"
9680
9681 #: route_ui.cc:123
9682 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
9683 msgstr "Tysta andra (icke-solade) spår"
9684
9685 #: route_ui.cc:129
9686 msgid "Enable recording on this track"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: route_ui.cc:133
9690 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: route_ui.cc:138
9694 msgid "Monitor input"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: route_ui.cc:144
9698 msgid "Monitor playback"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: route_ui.cc:591
9702 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: route_ui.cc:786
9706 msgid "Step Entry"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: route_ui.cc:859
9710 msgid "Assign all tracks (prefader)"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: route_ui.cc:863
9714 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: route_ui.cc:867
9718 msgid "Assign all tracks (postfader)"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: route_ui.cc:871
9722 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: route_ui.cc:875
9726 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: route_ui.cc:879
9730 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: route_ui.cc:882
9734 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: route_ui.cc:886
9738 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: route_ui.cc:889
9742 msgid "Copy track/bus gains to sends"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: route_ui.cc:890
9746 msgid "Set sends gain to -inf"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: route_ui.cc:891
9750 msgid "Set sends gain to 0dB"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: route_ui.cc:1211
9754 msgid "Solo Isolate"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: route_ui.cc:1240
9758 msgid "Pre Fader"
9759 msgstr "Före-nivåreglage"
9760
9761 #: route_ui.cc:1246
9762 msgid "Post Fader"
9763 msgstr "Efter-nivåreglage"
9764
9765 #: route_ui.cc:1252
9766 msgid "Control Outs"
9767 msgstr "Kontrollutgångar"
9768
9769 #: route_ui.cc:1258
9770 msgid "Main Outs"
9771 msgstr "Huvudutgångar"
9772
9773 #: route_ui.cc:1390
9774 msgid "Color Selection"
9775 msgstr "Färgval"
9776
9777 #: route_ui.cc:1477
9778 msgid ""
9779 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
9780 "\n"
9781 "You may also lose the playlist used by this track.\n"
9782 "\n"
9783 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: route_ui.cc:1479
9787 msgid ""
9788 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
9789 "\n"
9790 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: route_ui.cc:1487
9794 msgid "Remove track"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: route_ui.cc:1489
9798 msgid "Remove bus"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: route_ui.cc:1516
9802 msgid ""
9803 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
9804 "Do you want to use this new name?"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: route_ui.cc:1520
9808 msgid "Use the new name"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: route_ui.cc:1521
9812 msgid "Re-edit the name"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: route_ui.cc:1534
9816 msgid "Rename Track"
9817 msgstr "Döp om spår"
9818
9819 #: route_ui.cc:1536
9820 msgid "Rename Bus"
9821 msgstr "Byt namn på buss"
9822
9823 #: route_ui.cc:1695
9824 msgid " latency"
9825 msgstr "-fördröjning"
9826
9827 #: route_ui.cc:1708
9828 msgid "Cannot create route template directory %1"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: route_ui.cc:1714
9832 msgid "Save As Template"
9833 msgstr "Spara som spårmall"
9834
9835 #: route_ui.cc:1715
9836 msgid "Template name:"
9837 msgstr "Namn på spårmall:"
9838
9839 #: route_ui.cc:1788
9840 msgid "Remote Control ID"
9841 msgstr "Fjärrstyrnings-ID"
9842
9843 #: route_ui.cc:1798
9844 msgid "Remote control ID:"
9845 msgstr "Fjärr-ID:"
9846
9847 #: route_ui.cc:1812
9848 msgid ""
9849 "The remote control ID of %1 is: %2\n"
9850 "\n"
9851 "\n"
9852 "The remote control ID of %3 cannot be changed."
9853 msgstr ""
9854
9855 #: route_ui.cc:1816
9856 msgid "the master bus"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: route_ui.cc:1816
9860 msgid "the monitor bus"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: route_ui.cc:1818
9864 msgid ""
9865 "The remote control ID of %5 is: %2\n"
9866 "\n"
9867 "\n"
9868 "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in "
9869 "Ardour.\n"
9870 "\n"
9871 "%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
9872 "change this%4"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: route_ui.cc:1875
9876 msgid ""
9877 "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
9878 "to show menu."
9879 msgstr ""
9880 "Vänsterklicka för att invertera (fasinvers) kanal %1 i detta spår. "
9881 "Högerklicka för att visa menyn"
9882
9883 #: route_ui.cc:1877
9884 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: search_path_option.cc:35
9888 msgid "Select folder to search for media"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: search_path_option.cc:44
9892 msgid "Click to add a new location"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: search_path_option.cc:51
9896 msgid "the session folder"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: send_ui.cc:126
9900 msgid "Send "
9901 msgstr ""
9902
9903 #: session_dialog.cc:66
9904 msgid "Session Setup"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: session_dialog.cc:71
9908 msgid "Advanced options ..."
9909 msgstr ""
9910
9911 #: session_dialog.cc:267
9912 msgid "New Session"
9913 msgstr "Ny session"
9914
9915 #: session_dialog.cc:305
9916 msgid "Check the website for more..."
9917 msgstr ""
9918
9919 #: session_dialog.cc:308
9920 msgid "Click to open the program website in your web browser"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: session_dialog.cc:328
9924 msgid "Sample Rate"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: session_dialog.cc:329
9928 msgid "Disk Format"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: session_dialog.cc:347
9932 msgid "Select session file"
9933 msgstr "Välj sessionsfil"
9934
9935 #: session_dialog.cc:362
9936 msgid "Other Sessions"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: session_dialog.cc:388
9940 msgid "Open"
9941 msgstr "Öppna"
9942
9943 #: session_dialog.cc:455
9944 msgid "Session name:"
9945 msgstr "Sessionens namn:"
9946
9947 #: session_dialog.cc:477
9948 msgid "Create session folder in:"
9949 msgstr "Skapa sessionsmappen i:"
9950
9951 #: session_dialog.cc:500
9952 msgid "Select folder for session"
9953 msgstr "Välj mapp för sessionen"
9954
9955 #: session_dialog.cc:529
9956 msgid "Use this template"
9957 msgstr "Använd denna mall"
9958
9959 #: session_dialog.cc:532
9960 msgid "no template"
9961 msgstr "ingen mall"
9962
9963 #: session_dialog.cc:664 session_dialog.cc:696
9964 msgid "32 bit float"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: session_dialog.cc:667 session_dialog.cc:699
9968 msgid "24 bit"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: session_dialog.cc:670 session_dialog.cc:702
9972 msgid "16 bit"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: session_dialog.cc:741 session_dialog.cc:742 session_dialog.cc:743
9976 msgid "channels"
9977 msgstr "kanaler"
9978
9979 #: session_dialog.cc:757
9980 msgid "<b>Busses</b>"
9981 msgstr "<b>Bussar</b>"
9982
9983 #: session_dialog.cc:758
9984 msgid "<b>Inputs</b>"
9985 msgstr "<b>Ingångar</b>"
9986
9987 #: session_dialog.cc:759
9988 msgid "<b>Outputs</b>"
9989 msgstr "<b>Utgångar</b>"
9990
9991 #: session_dialog.cc:767
9992 msgid "Create master bus"
9993 msgstr "Skapa master-buss"
9994
9995 #: session_dialog.cc:777
9996 msgid "Automatically connect to physical inputs"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: session_dialog.cc:784 session_dialog.cc:843
10000 msgid "Use only"
10001 msgstr "Använd endast"
10002
10003 #: session_dialog.cc:837
10004 msgid "Automatically connect outputs"
10005 msgstr "Anslut automatiskt utgångar"
10006
10007 #: session_dialog.cc:859
10008 msgid "... to master bus"
10009 msgstr "...till master-bussen"
10010
10011 #: session_dialog.cc:869
10012 msgid "... to physical outputs"
10013 msgstr "...till fysiska utgångar"
10014
10015 #: session_import_dialog.cc:64
10016 msgid "Import from Session"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: session_import_dialog.cc:73
10020 msgid "Elements"
10021 msgstr "Beståndsdelar"
10022
10023 #: session_import_dialog.cc:110
10024 msgid "Cannot load XML for session from %1"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
10028 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
10029 msgstr "Vissa beståndsdelar hade fel i sig. Se loggen"
10030
10031 #: session_import_dialog.cc:163
10032 msgid "Import from session"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: session_import_dialog.cc:227
10036 msgid "This will select all elements of this type!"
10037 msgstr "Detta väljer alla beståndsdelar av denna typen!"
10038
10039 #: session_metadata_dialog.cc:302
10040 msgid "Field"
10041 msgstr "Fält"
10042
10043 #: session_metadata_dialog.cc:306
10044 msgid "Values (current value on top)"
10045 msgstr "Värden (aktuellt värde längst upp)"
10046
10047 #: session_metadata_dialog.cc:520
10048 msgid "User"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: session_metadata_dialog.cc:528
10052 msgid "Email"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: session_metadata_dialog.cc:531
10056 msgid "Web"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: session_metadata_dialog.cc:534
10060 msgid "Organization"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: session_metadata_dialog.cc:537
10064 msgid "Country"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: session_metadata_dialog.cc:551
10068 msgid "Title"
10069 msgstr "Titel"
10070
10071 #: session_metadata_dialog.cc:554
10072 msgid "Track Number"
10073 msgstr "Spårnummer"
10074
10075 #: session_metadata_dialog.cc:557
10076 msgid "Subtitle"
10077 msgstr "Undertitel"
10078
10079 #: session_metadata_dialog.cc:560
10080 msgid "Grouping"
10081 msgstr "Gruppering"
10082
10083 #: session_metadata_dialog.cc:563
10084 msgid "Artist"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: session_metadata_dialog.cc:566
10088 msgid "Genre"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: session_metadata_dialog.cc:569
10092 msgid "Comment"
10093 msgstr "Kommentar"
10094
10095 #: session_metadata_dialog.cc:572
10096 msgid "Copyright"
10097 msgstr "Upphovsrätt"
10098
10099 #: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585
10100 msgid "Album"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: session_metadata_dialog.cc:588
10104 msgid "Year"
10105 msgstr "År"
10106
10107 #: session_metadata_dialog.cc:591
10108 msgid "Album Artist"
10109 msgstr "Albumartist"
10110
10111 #: session_metadata_dialog.cc:594
10112 msgid "Total Tracks"
10113 msgstr "Totalt antal spår"
10114
10115 #: session_metadata_dialog.cc:597
10116 msgid "Disc Subtitle"
10117 msgstr "Skivans undertitel"
10118
10119 #: session_metadata_dialog.cc:600
10120 msgid "Disc Number"
10121 msgstr "Skivans nummer"
10122
10123 #: session_metadata_dialog.cc:603
10124 msgid "Total Discs"
10125 msgstr "Total antal skivor"
10126
10127 #: session_metadata_dialog.cc:606
10128 msgid "Compilation"
10129 msgstr "Samling"
10130
10131 #: session_metadata_dialog.cc:609
10132 msgid "ISRC"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: session_metadata_dialog.cc:617
10136 msgid "People"
10137 msgstr "Människor"
10138
10139 #: session_metadata_dialog.cc:622
10140 msgid "Lyricist"
10141 msgstr "Textförfattare"
10142
10143 #: session_metadata_dialog.cc:625
10144 msgid "Composer"
10145 msgstr "Kompositör"
10146
10147 #: session_metadata_dialog.cc:628
10148 msgid "Conductor"
10149 msgstr "Dirigent"
10150
10151 #: session_metadata_dialog.cc:631
10152 msgid "Remixer"
10153 msgstr "Remixare"
10154
10155 #: session_metadata_dialog.cc:634
10156 msgid "Arranger"
10157 msgstr "Arrangör"
10158
10159 #: session_metadata_dialog.cc:637
10160 msgid "Engineer"
10161 msgstr "Ljudtekniker"
10162
10163 #: session_metadata_dialog.cc:640
10164 msgid "Producer"
10165 msgstr "Producent"
10166
10167 #: session_metadata_dialog.cc:643
10168 msgid "DJ Mixer"
10169 msgstr "DJ-mixer"
10170
10171 #: session_metadata_dialog.cc:646
10172 msgid "Metadata|Mixer"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: session_metadata_dialog.cc:654
10176 msgid "School"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: session_metadata_dialog.cc:659
10180 msgid "Instructor"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: session_metadata_dialog.cc:662
10184 msgid "Course"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: session_metadata_dialog.cc:670
10188 msgid "Edit Session Metadata"
10189 msgstr "Redigera sessionens metadata"
10190
10191 #: session_metadata_dialog.cc:701
10192 msgid "Import session metadata"
10193 msgstr "Importa sessionsmetadata"
10194
10195 #: session_metadata_dialog.cc:722
10196 msgid "Choose session to import metadata from"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: session_metadata_dialog.cc:760
10200 msgid "This session file could not be read!"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: session_metadata_dialog.cc:770
10204 msgid ""
10205 "The session file didn't contain metadata!\n"
10206 "Maybe this is an old session format?"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: session_metadata_dialog.cc:789
10210 msgid "Import all from:"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: session_option_editor.cc:32
10214 msgid "Session Properties"
10215 msgstr "Sessionsegenskaper"
10216
10217 #: session_option_editor.cc:41
10218 msgid "Timecode Settings"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: session_option_editor.cc:45
10222 msgid "Timecode frames-per-second"
10223 msgstr "Rutor-per-sekund för tidskod"
10224
10225 #: session_option_editor.cc:50
10226 msgid "23.976"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: session_option_editor.cc:51
10230 msgid "24"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: session_option_editor.cc:52
10234 msgid "24.975"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: session_option_editor.cc:53
10238 msgid "25"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: session_option_editor.cc:54
10242 msgid "29.97"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: session_option_editor.cc:55
10246 msgid "29.97 drop"
10247 msgstr "29.97 fall"
10248
10249 #: session_option_editor.cc:56
10250 msgid "30"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: session_option_editor.cc:57
10254 msgid "30 drop"
10255 msgstr "30 fall"
10256
10257 #: session_option_editor.cc:58
10258 msgid "59.94"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: session_option_editor.cc:59
10262 msgid "60"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: session_option_editor.cc:65
10266 msgid "Pull-up / pull-down"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: session_option_editor.cc:70
10270 msgid "4.1667 + 0.1%"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: session_option_editor.cc:71
10274 msgid "4.1667"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: session_option_editor.cc:72
10278 msgid "4.1667 - 0.1%"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: session_option_editor.cc:73
10282 msgid "0.1"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: session_option_editor.cc:74
10286 msgid "none"
10287 msgstr "ingen"
10288
10289 #: session_option_editor.cc:75
10290 msgid "-0.1"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: session_option_editor.cc:76
10294 msgid "-4.1667 + 0.1%"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: session_option_editor.cc:77
10298 msgid "-4.1667"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: session_option_editor.cc:78
10302 msgid "-4.1667 - 0.1%"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: session_option_editor.cc:84
10306 msgid ""
10307 "Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
10308 "Monitor."
10309 msgstr ""
10310
10311 #: session_option_editor.cc:91
10312 msgid ""
10313 "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-sync)."
10314 msgstr ""
10315
10316 #: session_option_editor.cc:96
10317 msgid "Ext Timecode Offsets"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: session_option_editor.cc:100
10321 msgid "Slave Timecode offset"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: session_option_editor.cc:107
10325 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
10326 msgstr ""
10327
10328 #: session_option_editor.cc:113
10329 msgid "Timecode Generator offset"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: session_option_editor.cc:120
10333 msgid ""
10334 "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
10335 msgstr ""
10336
10337 #: session_option_editor.cc:124
10338 msgid "JACK Transport/Time Settings"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: session_option_editor.cc:128
10342 msgid ""
10343 "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: session_option_editor.cc:137
10347 msgid "Default crossfade type"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: session_option_editor.cc:142
10351 msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: session_option_editor.cc:143
10355 msgid "Linear (-6dB) crossfade"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: session_option_editor.cc:148
10359 msgid "destructive-xfade-seconds"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: session_option_editor.cc:149
10363 msgid "Destructive crossfade length"
10364 msgstr "Destruktiv övertonings längd"
10365
10366 #: session_option_editor.cc:158
10367 msgid "Region fades active"
10368 msgstr "Regiontoningar aktiva"
10369
10370 #: session_option_editor.cc:165
10371 msgid "Region fades visible"
10372 msgstr "Regiontoningar synliga"
10373
10374 #: session_option_editor.cc:172 session_option_editor.cc:185
10375 #: session_option_editor.cc:199 session_option_editor.cc:201
10376 #: session_option_editor.cc:207 session_option_editor.cc:214
10377 msgid "Media"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: session_option_editor.cc:172
10381 msgid "Audio file format"
10382 msgstr "Ljudfilsformat"
10383
10384 #: session_option_editor.cc:176
10385 msgid "Sample format"
10386 msgstr "Sampleformat"
10387
10388 #: session_option_editor.cc:181
10389 msgid "32-bit floating point"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: session_option_editor.cc:182
10393 msgid "24-bit integer"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: session_option_editor.cc:183
10397 msgid "16-bit integer"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: session_option_editor.cc:189
10401 msgid "File type"
10402 msgstr "Filtyp"
10403
10404 #: session_option_editor.cc:194
10405 msgid "Broadcast WAVE"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: session_option_editor.cc:195
10409 msgid "WAVE"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: session_option_editor.cc:196
10413 msgid "WAVE-64"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: session_option_editor.cc:201
10417 msgid "File locations"
10418 msgstr "Filplatser"
10419
10420 #: session_option_editor.cc:203
10421 msgid "Search for audio files in:"
10422 msgstr "Sök efter ljudfiler i:"
10423
10424 #: session_option_editor.cc:209
10425 msgid "Search for MIDI files in:"
10426 msgstr "Sök efter MIDI-filer i:"
10427
10428 #: session_option_editor.cc:220
10429 msgid ""
10430 "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: session_option_editor.cc:227
10434 msgid "Use monitor section in this session"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: session_option_editor.cc:238
10438 msgid "MIDI region copies are independent"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: session_option_editor.cc:245
10442 msgid ""
10443 "Policy for handling overlapping notes\n"
10444 " on the same MIDI channel"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: session_option_editor.cc:250
10448 msgid "never allow them"
10449 msgstr "tillåter inte"
10450
10451 #: session_option_editor.cc:251
10452 msgid "don't do anything in particular"
10453 msgstr "gör inget särskilt"
10454
10455 #: session_option_editor.cc:252
10456 msgid "replace any overlapped existing note"
10457 msgstr "ersätt existerande överlappande not"
10458
10459 #: session_option_editor.cc:253
10460 msgid "shorten the overlapped existing note"
10461 msgstr "förkorta den existerande överlappande not"
10462
10463 #: session_option_editor.cc:254
10464 msgid "shorten the overlapping new note"
10465 msgstr "förkorta den nya överlappande noten"
10466
10467 #: session_option_editor.cc:255
10468 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
10469 msgstr "ersätt båda överlappande noter med en enstaka not"
10470
10471 #: session_option_editor.cc:259
10472 msgid "Glue to bars and beats"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: session_option_editor.cc:263
10476 msgid "Glue new markers to bars and beats"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: session_option_editor.cc:270
10480 msgid "Glue new regions to bars and beats"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: session_option_editor.cc:275 session_option_editor.cc:277
10484 #: session_option_editor.cc:284 session_option_editor.cc:291
10485 #: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:300
10486 #: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314
10487 #: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
10488 msgid "Meterbridge"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: session_option_editor.cc:275
10492 msgid "Route Display"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: session_option_editor.cc:279
10496 msgid "Show Midi Tracks"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: session_option_editor.cc:286
10500 msgid "Show Busses"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: session_option_editor.cc:293
10504 msgid "Include Master Bus"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: session_option_editor.cc:298
10508 msgid "Button Area"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: session_option_editor.cc:302
10512 msgid "Rec-enable Button"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: session_option_editor.cc:309
10516 msgid "Mute Button"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: session_option_editor.cc:316
10520 msgid "Solo Button"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: session_option_editor.cc:321
10524 msgid "Name Labels"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: session_option_editor.cc:325
10528 msgid "Track Name"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: sfdb_ui.cc:86 sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:115
10532 msgid "as new tracks"
10533 msgstr "som nya spår"
10534
10535 #: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108
10536 msgid "to selected tracks"
10537 msgstr "till valda spår"
10538
10539 #: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110
10540 msgid "to region list"
10541 msgstr "till regionslistan"
10542
10543 #: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
10544 msgid "as new tape tracks"
10545 msgstr "som nya bandspår"
10546
10547 #: sfdb_ui.cc:96
10548 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: sfdb_ui.cc:123
10552 msgid "Auto-play"
10553 msgstr "Spela autom."
10554
10555 #: sfdb_ui.cc:129 sfdb_ui.cc:236
10556 msgid "<b>Sound File Information</b>"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: sfdb_ui.cc:141
10560 msgid "Timestamp:"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: sfdb_ui.cc:143
10564 msgid "Format:"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:526
10568 msgid "Tags:"
10569 msgstr "Taggar:"
10570
10571 #: sfdb_ui.cc:319
10572 msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: sfdb_ui.cc:326
10576 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
10577 msgstr "Kunde inte läsa fil: %1 (%2)."
10578
10579 #: sfdb_ui.cc:349
10580 msgid "Could not access soundfile: "
10581 msgstr "Dela kanaler"
10582
10583 #: sfdb_ui.cc:403
10584 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
10585 msgstr ""
10586
10587 #: sfdb_ui.cc:423 sfdb_ui.cc:425
10588 msgid "Search"
10589 msgstr "Sök"
10590
10591 #: sfdb_ui.cc:449
10592 msgid "Audio and MIDI files"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: sfdb_ui.cc:452
10596 msgid "Audio files"
10597 msgstr "Ljudfiler"
10598
10599 #: sfdb_ui.cc:455
10600 msgid "MIDI files"
10601 msgstr "MIDI-filer"
10602
10603 #: sfdb_ui.cc:458 add_video_dialog.cc:132
10604 msgid "All files"
10605 msgstr "Alla filer"
10606
10607 #: sfdb_ui.cc:477 add_video_dialog.cc:143
10608 msgid "Browse Files"
10609 msgstr "Bläddra"
10610
10611 #: sfdb_ui.cc:506
10612 msgid "Paths"
10613 msgstr "Sökvägar"
10614
10615 #: sfdb_ui.cc:515
10616 msgid "Search Tags"
10617 msgstr "Sök taggar"
10618
10619 #: sfdb_ui.cc:531
10620 msgid "Sort:"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: sfdb_ui.cc:539
10624 msgid "Longest"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: sfdb_ui.cc:540
10628 msgid "Shortest"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: sfdb_ui.cc:541
10632 msgid "Newest"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: sfdb_ui.cc:542
10636 msgid "Oldest"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: sfdb_ui.cc:543
10640 msgid "Most downloaded"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: sfdb_ui.cc:544
10644 msgid "Least downloaded"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: sfdb_ui.cc:545
10648 msgid "Highest rated"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: sfdb_ui.cc:546
10652 msgid "Lowest rated"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: sfdb_ui.cc:551
10656 msgid "More"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: sfdb_ui.cc:555
10660 msgid "Similar"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: sfdb_ui.cc:567
10664 msgid "ID"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: sfdb_ui.cc:568 add_video_dialog.cc:84
10668 msgid "Filename"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: sfdb_ui.cc:570
10672 msgid "Duration"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: sfdb_ui.cc:571
10676 msgid "Size"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: sfdb_ui.cc:572
10680 msgid "Samplerate"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: sfdb_ui.cc:573
10684 msgid "License"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: sfdb_ui.cc:591
10688 msgid "Search Freesound"
10689 msgstr "Sök i Freesound"
10690
10691 #: sfdb_ui.cc:611
10692 msgid "Press to import selected files and close this window"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: sfdb_ui.cc:612
10696 msgid "Press to import selected files and leave this window open"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: sfdb_ui.cc:613
10700 msgid "Press to close this window without importing any files"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: sfdb_ui.cc:809
10704 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
10705 msgstr ""
10706
10707 #: sfdb_ui.cc:1009
10708 msgid "%1 more page of 100 results available"
10709 msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
10710 msgstr[0] ""
10711 msgstr[1] ""
10712
10713 #: sfdb_ui.cc:1014
10714 msgid "No more results available"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: sfdb_ui.cc:1078
10718 msgid "B"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: sfdb_ui.cc:1080
10722 msgid "kB"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: sfdb_ui.cc:1082 sfdb_ui.cc:1084
10726 msgid "MB"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: sfdb_ui.cc:1086
10730 msgid "GB"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1606 sfdb_ui.cc:1656 sfdb_ui.cc:1674
10734 msgid "one track per file"
10735 msgstr "ett spår per fil"
10736
10737 #: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1657 sfdb_ui.cc:1675
10738 msgid "one track per channel"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: sfdb_ui.cc:1309 sfdb_ui.cc:1659 sfdb_ui.cc:1676
10742 msgid "sequence files"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: sfdb_ui.cc:1312 sfdb_ui.cc:1664
10746 msgid "all files in one track"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: sfdb_ui.cc:1313 sfdb_ui.cc:1658
10750 msgid "merge files"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: sfdb_ui.cc:1319 sfdb_ui.cc:1661
10754 msgid "one region per file"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1662
10758 msgid "one region per channel"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: sfdb_ui.cc:1327 sfdb_ui.cc:1663 sfdb_ui.cc:1677
10762 msgid "all files in one region"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: sfdb_ui.cc:1394
10766 msgid ""
10767 "One or more of the selected files\n"
10768 "cannot be used by %1"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: sfdb_ui.cc:1534
10772 msgid "Copy files to session"
10773 msgstr "Kopiera filer till sessionen"
10774
10775 #: sfdb_ui.cc:1551 sfdb_ui.cc:1714
10776 msgid "file timestamp"
10777 msgstr "filens timestamp"
10778
10779 #: sfdb_ui.cc:1552 sfdb_ui.cc:1716
10780 msgid "edit point"
10781 msgstr "redigeringspunkten"
10782
10783 #: sfdb_ui.cc:1553 sfdb_ui.cc:1718
10784 msgid "playhead"
10785 msgstr "startmarkören"
10786
10787 #: sfdb_ui.cc:1554
10788 msgid "session start"
10789 msgstr "sessionens start"
10790
10791 #: sfdb_ui.cc:1559
10792 msgid "<b>Add files as ...</b>"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: sfdb_ui.cc:1581
10796 msgid "<b>Insert at</b>"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: sfdb_ui.cc:1594
10800 msgid "<b>Mapping</b>"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: sfdb_ui.cc:1612
10804 msgid "<b>Conversion quality</b>"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: sfdb_ui.cc:1624 sfdb_ui.cc:1730
10808 msgid "Best"
10809 msgstr "Bäst"
10810
10811 #: sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1732
10812 msgid "Good"
10813 msgstr "Bra"
10814
10815 #: sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1734
10816 msgid "Quick"
10817 msgstr "Snabb"
10818
10819 #: sfdb_ui.cc:1628
10820 msgid "Fastest"
10821 msgstr "Snabbast"
10822
10823 #: shuttle_control.cc:56
10824 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: shuttle_control.cc:165
10828 msgid "Percent"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: shuttle_control.cc:173
10832 msgid "Units"
10833 msgstr "Enheter"
10834
10835 #: shuttle_control.cc:179 shuttle_control.cc:599
10836 msgid "Sprung"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: shuttle_control.cc:183 shuttle_control.cc:602
10840 msgid "Wheel"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: shuttle_control.cc:217
10844 msgid "Maximum speed"
10845 msgstr "Maxhastighet"
10846
10847 #: shuttle_control.cc:561
10848 msgid "Playing"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: shuttle_control.cc:576
10852 #, c-format
10853 msgid "<<< %+d semitones"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: shuttle_control.cc:578
10857 #, c-format
10858 msgid ">>> %+d semitones"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: shuttle_control.cc:583
10862 msgid "Stopped"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: splash.cc:73
10866 msgid "%1 loading ..."
10867 msgstr ""
10868
10869 #: speaker_dialog.cc:40
10870 msgid "Add Speaker"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: speaker_dialog.cc:41
10874 msgid "Remove Speaker"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: speaker_dialog.cc:63
10878 msgid "Azimuth:"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: startup.cc:72
10882 msgid ""
10883 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
10884 "%1 will play NO role in monitoring"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: startup.cc:74
10888 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: startup.cc:143
10892 msgid ""
10893 "<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
10894 "\n"
10895 "Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
10896 "it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
10897 "\n"
10898 "1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
10899 "stable or reliable\n"
10900 "   though it may be so, depending on your workflow.\n"
10901 "2) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
10902 "3) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
10903 "report issues\n"
10904 "   making sure to note the product version number as %1-beta.\n"
10905 "4) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
10906 "pass on comments.\n"
10907 "5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
10908 "You\n"
10909 "   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
10910 "\n"
10911 "Full information on all the above can be found on the support page at\n"
10912 "\n"
10913 "                http://ardour.org/support\n"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: startup.cc:167
10917 msgid "This is a BETA RELEASE"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: startup.cc:176
10921 msgid ""
10922 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
10923 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
10924 "video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
10925 "\n"
10926 "There are a few things that need to be configured before you start using the "
10927 "program.</span> "
10928 msgstr ""
10929
10930 #: startup.cc:202
10931 msgid "Welcome to %1"
10932 msgstr "Välkommen till %1"
10933
10934 #: startup.cc:225
10935 msgid "Default folder for %1 sessions"
10936 msgstr "Standardplatsen för %1-sessioner"
10937
10938 #: startup.cc:231
10939 msgid ""
10940 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
10941 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
10942 "\n"
10943 "Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
10944 "\n"
10945 "<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
10946 msgstr ""
10947 "Varje session i %1 har en egen mapp.\n"
10948 "Dessa kan använda mycket diskutrymme om du spelar in ljud.\n"
10949 "\n"
10950 "Vilken plats skulle du vilja använda som förval?\n"
10951 "\n"
10952 "<i>(Du kan så klart placera sessioner var du vill, detta är bara "
10953 "stanardplatsen)</i>"
10954
10955 #: startup.cc:254
10956 msgid "Default folder for new sessions"
10957 msgstr "Standardplats för nya sessioner"
10958
10959 #: startup.cc:275
10960 msgid ""
10961 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
10962 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
10963 "different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
10964 "configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
10965 "Please choose whichever one is right for your setup.\n"
10966 "\n"
10967 "<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
10968 "i>\n"
10969 "\n"
10970 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: startup.cc:296
10974 msgid "Monitoring Choices"
10975 msgstr "Medhörningsalternativ"
10976
10977 #: startup.cc:319
10978 msgid "Use a Master bus directly"
10979 msgstr "Använd master-bussen"
10980
10981 #: startup.cc:321
10982 msgid ""
10983 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
10984 "for simple usage."
10985 msgstr ""
10986
10987 #: startup.cc:330
10988 msgid "Use an additional Monitor bus"
10989 msgstr "Använd en ytterligare medhörningsbuss"
10990
10991 #: startup.cc:333
10992 msgid ""
10993 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
10994 "greater control in monitoring without affecting the mix."
10995 msgstr ""
10996 "Använd en medhörningsbuss mellan mater-bussen och hårdvaruutgångarna för \n"
10997 "större kontroll av medhörning, utan att påverka mixen."
10998
10999 #: startup.cc:355
11000 msgid ""
11001 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
11002 "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
11003 "\n"
11004 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: startup.cc:366
11008 msgid "Monitor Section"
11009 msgstr "Medhörningssektion"
11010
11011 #: step_entry.cc:59
11012 msgid "Step Entry: %1"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: step_entry.cc:64
11016 msgid ">beat"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: step_entry.cc:65
11020 msgid ">bar"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: step_entry.cc:66
11024 msgid ">EP"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: step_entry.cc:67
11028 msgid "sustain"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: step_entry.cc:68
11032 msgid "rest"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: step_entry.cc:69
11036 msgid "g-rest"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: step_entry.cc:70
11040 msgid "back"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: step_entry.cc:81 step_entry.cc:84
11044 msgid "+"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: step_entry.cc:190
11048 msgid "Set note length to a whole note"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: step_entry.cc:191
11052 msgid "Set note length to a half note"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: step_entry.cc:192
11056 msgid "Set note length to a quarter note"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: step_entry.cc:193
11060 msgid "Set note length to a eighth note"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: step_entry.cc:194
11064 msgid "Set note length to a sixteenth note"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: step_entry.cc:195
11068 msgid "Set note length to a thirty-second note"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: step_entry.cc:196
11072 msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: step_entry.cc:275
11076 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: step_entry.cc:276
11080 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: step_entry.cc:277
11084 msgid "Set volume (velocity) to piano"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: step_entry.cc:278
11088 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: step_entry.cc:279
11092 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: step_entry.cc:280
11096 msgid "Set volume (velocity) to forte"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: step_entry.cc:281
11100 msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: step_entry.cc:282
11104 msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: step_entry.cc:330
11108 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: step_entry.cc:331
11112 msgid "Extend selected notes by note length"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: step_entry.cc:332
11116 msgid "Use undotted note lengths"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: step_entry.cc:333
11120 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: step_entry.cc:334
11124 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: step_entry.cc:335
11128 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: step_entry.cc:336
11132 msgid "Insert a note-length's rest"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: step_entry.cc:337
11136 msgid "Insert a grid-unit's rest"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: step_entry.cc:338
11140 msgid "Insert a rest until the next beat"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: step_entry.cc:339
11144 msgid "Insert a rest until the next bar"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: step_entry.cc:340
11148 msgid "Insert a bank change message"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: step_entry.cc:341
11152 msgid "Insert a program change message"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699
11156 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697
11160 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: step_entry.cc:400
11164 msgid "1/Note"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: step_entry.cc:414
11168 msgid "Octave"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: step_entry.cc:597
11172 msgid "Insert Note A"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: step_entry.cc:598
11176 msgid "Insert Note A-sharp"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: step_entry.cc:599
11180 msgid "Insert Note B"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: step_entry.cc:600
11184 msgid "Insert Note C"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: step_entry.cc:601
11188 msgid "Insert Note C-sharp"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: step_entry.cc:602
11192 msgid "Insert Note D"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: step_entry.cc:603
11196 msgid "Insert Note D-sharp"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: step_entry.cc:604
11200 msgid "Insert Note E"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: step_entry.cc:605
11204 msgid "Insert Note F"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: step_entry.cc:606
11208 msgid "Insert Note F-sharp"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: step_entry.cc:607
11212 msgid "Insert Note G"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: step_entry.cc:608
11216 msgid "Insert Note G-sharp"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: step_entry.cc:610
11220 msgid "Insert a Note-length Rest"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: step_entry.cc:611
11224 msgid "Insert a Snap-length Rest"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614
11228 msgid "Move to next octave"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: step_entry.cc:616
11232 msgid "Move to Next Note Length"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: step_entry.cc:617
11236 msgid "Move to Previous Note Length"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: step_entry.cc:619
11240 msgid "Increase Note Length"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: step_entry.cc:620
11244 msgid "Decrease Note Length"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: step_entry.cc:622
11248 msgid "Move to Next Note Velocity"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: step_entry.cc:623
11252 msgid "Move to Previous Note Velocity"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: step_entry.cc:625
11256 msgid "Increase Note Velocity"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: step_entry.cc:626
11260 msgid "Decrease Note Velocity"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: step_entry.cc:628
11264 msgid "Switch to the 1st octave"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: step_entry.cc:629
11268 msgid "Switch to the 2nd octave"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: step_entry.cc:630
11272 msgid "Switch to the 3rd octave"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: step_entry.cc:631
11276 msgid "Switch to the 4th octave"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: step_entry.cc:632
11280 msgid "Switch to the 5th octave"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: step_entry.cc:633
11284 msgid "Switch to the 6th octave"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: step_entry.cc:634
11288 msgid "Switch to the 7th octave"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: step_entry.cc:635
11292 msgid "Switch to the 8th octave"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: step_entry.cc:636
11296 msgid "Switch to the 9th octave"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: step_entry.cc:637
11300 msgid "Switch to the 10th octave"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: step_entry.cc:638
11304 msgid "Switch to the 11th octave"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: step_entry.cc:643
11308 msgid "Set Note Length to Whole"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: step_entry.cc:645
11312 msgid "Set Note Length to 1/2"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: step_entry.cc:647
11316 msgid "Set Note Length to 1/3"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: step_entry.cc:649
11320 msgid "Set Note Length to 1/4"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: step_entry.cc:651
11324 msgid "Set Note Length to 1/8"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: step_entry.cc:653
11328 msgid "Set Note Length to 1/16"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: step_entry.cc:655
11332 msgid "Set Note Length to 1/32"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: step_entry.cc:657
11336 msgid "Set Note Length to 1/64"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: step_entry.cc:662
11340 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: step_entry.cc:664
11344 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: step_entry.cc:666
11348 msgid "Set Note Velocity to Piano"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: step_entry.cc:668
11352 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: step_entry.cc:670
11356 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: step_entry.cc:672
11360 msgid "Set Note Velocity to Forte"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676
11364 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: step_entry.cc:678
11368 msgid "Toggle Triple Notes"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: step_entry.cc:683
11372 msgid "No Dotted Notes"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: step_entry.cc:685
11376 msgid "Toggled Dotted Notes"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: step_entry.cc:687
11380 msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: step_entry.cc:689
11384 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: step_entry.cc:692
11388 msgid "Toggle Chord Entry"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: step_entry.cc:694
11392 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: stereo_panner.cc:108
11396 #, c-format
11397 msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: stereo_panner_editor.cc:35
11401 msgid "Stereo Panner"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: stereo_panner_editor.cc:49
11405 msgid "Width"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: strip_silence_dialog.cc:48
11409 msgid "Strip Silence"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: strip_silence_dialog.cc:79
11413 msgid "Minimum length"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: strip_silence_dialog.cc:87
11417 msgid "Fade length"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58
11421 msgid "bar:"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:59
11425 msgid "beat:"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60
11429 msgid "Pulse note"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: tempo_dialog.cc:55
11433 msgid "Edit Tempo"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282
11437 #: tempo_dialog.cc:283
11438 msgid "whole"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284
11442 #: tempo_dialog.cc:285
11443 msgid "second"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286
11447 #: tempo_dialog.cc:287
11448 msgid "third"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288
11452 #: tempo_dialog.cc:289
11453 msgid "quarter"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290
11457 #: tempo_dialog.cc:291
11458 msgid "eighth"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292
11462 #: tempo_dialog.cc:293
11463 msgid "sixteenth"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294
11467 #: tempo_dialog.cc:295
11468 msgid "thirty-second"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296
11472 #: tempo_dialog.cc:297
11473 msgid "sixty-fourth"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:298
11477 #: tempo_dialog.cc:299
11478 msgid "one-hundred-twenty-eighth"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: tempo_dialog.cc:120
11482 msgid "Beats per minute:"
11483 msgstr "Slag per minut:"
11484
11485 #: tempo_dialog.cc:152
11486 msgid "Tempo begins at"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: tempo_dialog.cc:240
11490 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: tempo_dialog.cc:266
11494 msgid "Edit Meter"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: tempo_dialog.cc:314
11498 msgid "Note value:"
11499 msgstr "Notvärde:"
11500
11501 #: tempo_dialog.cc:315
11502 msgid "Beats per bar:"
11503 msgstr "Slag per takt:"
11504
11505 #: tempo_dialog.cc:330
11506 msgid "Meter begins at bar:"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: tempo_dialog.cc:441
11510 msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: theme_manager.cc:57
11514 msgid "Dark Theme"
11515 msgstr "Mörkt tema"
11516
11517 #: theme_manager.cc:58
11518 msgid "Light Theme"
11519 msgstr "Ljust tema"
11520
11521 #: theme_manager.cc:59
11522 msgid "Restore Defaults"
11523 msgstr "Nollställ"
11524
11525 #: theme_manager.cc:60
11526 msgid "Draw \"flat\" buttons"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: theme_manager.cc:61
11530 msgid "All floating windows are dialogs"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: theme_manager.cc:62
11534 msgid "Draw waveforms with color gradient"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: theme_manager.cc:68
11538 msgid "Object"
11539 msgstr "Objekt"
11540
11541 #: theme_manager.cc:123
11542 msgid ""
11543 "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
11544 "\" for some.\n"
11545 "This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
11546 "take effect"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: theme_manager.cc:229
11550 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: time_axis_view.cc:114
11554 msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: time_axis_view_item.cc:332
11558 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
11559 msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
11560 msgstr[0] ""
11561 msgstr[1] ""
11562
11563 #: time_fx_dialog.cc:62
11564 msgid "Quick but Ugly"
11565 msgstr "Snabbt men fult"
11566
11567 #: time_fx_dialog.cc:63
11568 msgid "Skip Anti-aliasing"
11569 msgstr "Hoppa över Anti-aliasing"
11570
11571 #: time_fx_dialog.cc:64
11572 msgid "Contents:"
11573 msgstr "Innehåll"
11574
11575 #: time_fx_dialog.cc:65
11576 msgid "Minimize time distortion"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: time_fx_dialog.cc:66
11580 msgid "Preserve Formants"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: time_fx_dialog.cc:71
11584 msgid "TimeFXDialog"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: time_fx_dialog.cc:74
11588 msgid "Pitch Shift Audio"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: time_fx_dialog.cc:76
11592 msgid "Time Stretch Audio"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41
11596 msgid "Octaves:"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46
11600 msgid "Semitones:"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: time_fx_dialog.cc:114
11604 msgid "Cents:"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: time_fx_dialog.cc:122
11608 msgid "Time|Shift"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149
11612 msgid "TimeFXButton"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: time_fx_dialog.cc:154
11616 msgid "Stretch/Shrink"
11617 msgstr "Förläng/Förkorta"
11618
11619 #: time_fx_dialog.cc:164
11620 msgid "<b>Progress</b>"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: time_info_box.cc:121
11624 msgid "Start recording at auto-punch start"
11625 msgstr "Starta inspelning vid autoinslagsstart"
11626
11627 #: time_info_box.cc:122
11628 msgid "Stop recording at auto-punch end"
11629 msgstr "Stanna inspelning vid autoinslagsslut"
11630
11631 #: time_selection.cc:40
11632 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: transpose_dialog.cc:30
11636 msgid "Transpose MIDI"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: transpose_dialog.cc:55
11640 msgid "Transpose"
11641 msgstr "Transponera"
11642
11643 #: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113
11644 msgid "Loading default ui configuration file %1"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116
11648 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
11649 msgstr ""
11650
11651 #: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121
11652 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
11653 msgstr ""
11654
11655 #: ui_config.cc:134
11656 msgid "Loading user ui configuration file %1"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: ui_config.cc:137
11660 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
11661 msgstr ""
11662
11663 #: ui_config.cc:142
11664 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
11665 msgstr ""
11666
11667 #: ui_config.cc:150
11668 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
11669 msgstr ""
11670
11671 #: ui_config.cc:169
11672 msgid "Config file %1 not saved"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: utils.cc:111 utils.cc:154
11676 msgid "bad XPM header %1"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: utils.cc:293 utils.cc:325
11680 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
11681 msgstr "saknar RGBA-stil för \"%1\""
11682
11683 #: utils.cc:598
11684 msgid "cannot find XPM file for %1"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: utils.cc:624
11688 msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: utils.cc:639
11692 msgid "Caught exception while loading icon named %1"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: verbose_cursor.cc:45
11696 msgid "VerboseCanvasCursor"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: add_video_dialog.cc:55
11700 msgid "Set Video Track"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: add_video_dialog.cc:63
11704 msgid "Launch External Video Monitor"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: add_video_dialog.cc:64
11708 msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: add_video_dialog.cc:66
11712 msgid "Reload docroot"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: add_video_dialog.cc:111 add_video_dialog.cc:115
11716 msgid "VideoServerIndex"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: add_video_dialog.cc:129
11720 msgid "Video files"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: add_video_dialog.cc:164
11724 msgid "<b>Video Information</b>"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: add_video_dialog.cc:167
11728 msgid "Start:"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: add_video_dialog.cc:173
11732 msgid "Frame rate:"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: add_video_dialog.cc:176
11736 msgid "Aspect Ratio:"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: add_video_dialog.cc:654
11740 msgid " %1 fps"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: editor_videotimeline.cc:146
11744 msgid "Export Successful: %1"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: video_timeline.cc:469
11748 msgid ""
11749 "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
11750 "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: video_timeline.cc:507
11754 msgid ""
11755 "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
11756 "setting in %2."
11757 msgstr ""
11758
11759 #: video_timeline.cc:515
11760 msgid ""
11761 "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
11762 "vs '%3'"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: video_timeline.cc:588
11766 msgid ""
11767 "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
11768 "means that the video server was not started by ardour and uses a different "
11769 "document-root."
11770 msgstr ""
11771
11772 #: video_timeline.cc:737
11773 msgid ""
11774 "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
11775 "(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
11776 "environment variable. It should point to an application compatible with "
11777 "xjadeo's remote-control interface 'xjremote')."
11778 msgstr ""
11779
11780 #: video_monitor.cc:281
11781 msgid "Video Monitor: File Not Found."
11782 msgstr ""
11783
11784 #: transcode_ffmpeg.cc:73
11785 msgid ""
11786 "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
11787 "Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
11788 "%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
11789 "\n"
11790 "The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
11791 "available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
11792 "\n"
11793 "Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
11794 "and ffprobe_harvid.\n"
11795 "If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
11796 "recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
11797 "ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: transcode_video_dialog.cc:55
11801 msgid "Transcode/Import Video File "
11802 msgstr ""
11803
11804 #: transcode_video_dialog.cc:57
11805 msgid "Output File:"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: transcode_video_dialog.cc:60 export_video_dialog.cc:72
11809 msgid "Abort"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: transcode_video_dialog.cc:62
11813 msgid "Height = "
11814 msgstr ""
11815
11816 #: transcode_video_dialog.cc:65
11817 msgid "Manual Override"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: transcode_video_dialog.cc:69 export_video_dialog.cc:88
11821 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
11822 msgstr ""
11823
11824 #: transcode_video_dialog.cc:106
11825 msgid "<b>File Information</b>"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: transcode_video_dialog.cc:112
11829 msgid ""
11830 "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
11831 "is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
11832 "information."
11833 msgstr ""
11834
11835 #: transcode_video_dialog.cc:119
11836 msgid ""
11837 "File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
11838 "unsupported video codec or format."
11839 msgstr ""
11840
11841 #: transcode_video_dialog.cc:133
11842 msgid "FPS:"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: transcode_video_dialog.cc:135
11846 msgid "Duration:"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: transcode_video_dialog.cc:137
11850 msgid "Codec:"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: transcode_video_dialog.cc:139
11854 msgid "Geometry:"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: transcode_video_dialog.cc:154
11858 msgid "??"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: transcode_video_dialog.cc:175
11862 msgid "<b>Import Settings</b>"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: transcode_video_dialog.cc:180
11866 msgid "Do Not Import Video"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: transcode_video_dialog.cc:181
11870 msgid "Reference From Current Location"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: transcode_video_dialog.cc:183
11874 msgid "Import/Transcode Video to Session"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: transcode_video_dialog.cc:197
11878 msgid "Scale Video: Width = "
11879 msgstr ""
11880
11881 #: transcode_video_dialog.cc:204
11882 msgid "Original Width"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: transcode_video_dialog.cc:219
11886 msgid "Bitrate (KBit/s):"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: transcode_video_dialog.cc:224
11890 msgid "Extract Audio:"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: transcode_video_dialog.cc:344
11894 msgid "Extracting Audio.."
11895 msgstr ""
11896
11897 #: transcode_video_dialog.cc:347
11898 msgid "Audio Extraction Failed."
11899 msgstr ""
11900
11901 #: transcode_video_dialog.cc:373
11902 msgid "Transcoding Video.."
11903 msgstr ""
11904
11905 #: transcode_video_dialog.cc:407
11906 msgid "Transcoding Failed."
11907 msgstr ""
11908
11909 #: transcode_video_dialog.cc:490
11910 msgid "Save Transcoded Video File"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: video_server_dialog.cc:43
11914 msgid "Launch Video Server"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: video_server_dialog.cc:44
11918 msgid "Server Executable:"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: video_server_dialog.cc:46
11922 msgid "Server Docroot:"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: video_server_dialog.cc:52
11926 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
11927 msgstr ""
11928
11929 #: video_server_dialog.cc:92
11930 msgid ""
11931 "The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included "
11932 "with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it from "
11933 "http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution."
11934 msgstr ""
11935
11936 #: video_server_dialog.cc:120
11937 msgid "Listen Address:"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: video_server_dialog.cc:125
11941 msgid "Listen Port:"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: video_server_dialog.cc:130
11945 msgid "Cache Size:"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: video_server_dialog.cc:136
11949 msgid ""
11950 "%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
11951 "The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
11952 "Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: video_server_dialog.cc:176
11956 msgid "Set Video Server Executable"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: video_server_dialog.cc:196
11960 msgid "Server docroot"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: utils_videotl.cc:53
11964 msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
11965 msgstr ""
11966
11967 #: utils_videotl.cc:54
11968 msgid ""
11969 "The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
11970 "will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: utils_videotl.cc:57
11974 msgid "Continue"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: utils_videotl.cc:63
11978 msgid "Confirm Overwrite"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: utils_videotl.cc:64
11982 msgid "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90
11986 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: export_video_dialog.cc:65
11990 msgid "Export Video File "
11991 msgstr ""
11992
11993 #: export_video_dialog.cc:69
11994 msgid "Video:"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: export_video_dialog.cc:73
11998 msgid "Scale Video (W x H):"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: export_video_dialog.cc:78
12002 msgid "Set Aspect Ratio:"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: export_video_dialog.cc:79
12006 msgid "Normalize Audio"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: export_video_dialog.cc:80
12010 msgid "2 Pass Encoding"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: export_video_dialog.cc:81
12014 msgid "Codec Optimizations:"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: export_video_dialog.cc:83
12018 msgid "Deinterlace"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: export_video_dialog.cc:84
12022 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: export_video_dialog.cc:85
12026 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: export_video_dialog.cc:86
12030 msgid "Include Session Metadata"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: export_video_dialog.cc:106
12034 msgid ""
12035 "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
12036 "is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
12037 "information."
12038 msgstr ""
12039
12040 #: export_video_dialog.cc:116
12041 msgid "<b>Output:</b>"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: export_video_dialog.cc:126
12045 msgid "<b>Input:</b>"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: export_video_dialog.cc:137
12049 msgid "Audio:"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: export_video_dialog.cc:139
12053 msgid "Master Bus"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: export_video_dialog.cc:144
12057 msgid "from the %1 session's start to the session's end"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: export_video_dialog.cc:148
12061 msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: export_video_dialog.cc:150
12065 msgid "from the video's start to the video's end"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: export_video_dialog.cc:153
12069 msgid "Selected range"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: export_video_dialog.cc:193
12073 msgid "<b>Settings:</b>"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: export_video_dialog.cc:201
12077 msgid "Range:"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: export_video_dialog.cc:204
12081 msgid "Preset:"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: export_video_dialog.cc:207
12085 msgid "Video Codec:"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: export_video_dialog.cc:210
12089 msgid "Video KBit/s:"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: export_video_dialog.cc:213
12093 msgid "Audio Codec:"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: export_video_dialog.cc:216
12097 msgid "Audio KBit/s:"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: export_video_dialog.cc:219
12101 msgid "Audio Samplerate:"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: export_video_dialog.cc:395
12105 msgid "Normalizing audio"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: export_video_dialog.cc:399
12109 msgid "Exporting audio"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: export_video_dialog.cc:445
12113 msgid "Exporting Audio..."
12114 msgstr ""
12115
12116 #: export_video_dialog.cc:502
12117 msgid ""
12118 "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
12119 "timeline instead."
12120 msgstr ""
12121
12122 #: export_video_dialog.cc:532
12123 msgid "Export Video: export-range does not include video."
12124 msgstr ""
12125
12126 #: export_video_dialog.cc:544
12127 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: export_video_dialog.cc:583
12131 msgid "Encoding Video..."
12132 msgstr ""
12133
12134 #: export_video_dialog.cc:602
12135 msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
12136 msgstr ""
12137
12138 #: export_video_dialog.cc:695
12139 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: export_video_dialog.cc:707
12143 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: export_video_dialog.cc:814
12147 msgid "Transcoding failed."
12148 msgstr ""
12149
12150 #: export_video_dialog.cc:983 export_video_dialog.cc:1003
12151 msgid "Save Exported Video File"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: export_video_infobox.cc:30
12155 msgid "Video Export Info"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: export_video_infobox.cc:31
12159 msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
12160 msgstr ""
12161
12162 #: export_video_infobox.cc:43
12163 msgid "<b>Video Export Info</b>"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: export_video_infobox.cc:48
12167 msgid ""
12168 "Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
12169 "\n"
12170 "Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n"
12171 "\n"
12172 "Open Manual in Browser? "
12173 msgstr ""
12174
12175 #~ msgid "Starting audio engine"
12176 #~ msgstr "Startar ljudsystemet"
12177
12178 #~ msgid "disconnected"
12179 #~ msgstr "frånkopplad"
12180
12181 #~ msgid "Unable to start the session running"
12182 #~ msgstr "Kan ej starta sessionen"
12183
12184 #~ msgid "Could not disconnect from JACK"
12185 #~ msgstr "Kunde inte koppla loss från JACK"
12186
12187 #~ msgid "Could not reconnect to JACK"
12188 #~ msgstr "Kunde inte återansluta till JACK"
12189
12190 #~ msgid "Reconnect"
12191 #~ msgstr "Återanslut"
12192
12193 #~ msgid "Realtime"
12194 #~ msgstr "Realtid"
12195
12196 #~ msgid "Do not lock memory"
12197 #~ msgstr "Lås ej minnet"
12198
12199 #~ msgid "Unlock memory"
12200 #~ msgstr "Frigör minnet"
12201
12202 #~ msgid "No zombies"
12203 #~ msgstr "Inga zombies"
12204
12205 #~ msgid "Provide monitor ports"
12206 #~ msgstr "Skapa medhörningsportar"
12207
12208 #~ msgid "Force 16 bit"
12209 #~ msgstr "Tvinga 16 bit"
12210
12211 #~ msgid "H/W monitoring"
12212 #~ msgstr "Hårdvarumedhörning"
12213
12214 #~ msgid "H/W metering"
12215 #~ msgstr "Hårdvarunivåmätning"
12216
12217 #~ msgid "Verbose output"
12218 #~ msgstr "Utförlig information"
12219
12220 #~ msgid "Triangular"
12221 #~ msgstr "Triangulär"
12222
12223 #~ msgid "Rectangular"
12224 #~ msgstr "Rektangulär"
12225
12226 #~ msgid "Shaped"
12227 #~ msgstr "Formad"
12228
12229 #~ msgid "Playback/recording on 1 device"
12230 #~ msgstr "Upp-/inspelning på 1 enhet"
12231
12232 #~ msgid "Playback/recording on 2 devices"
12233 #~ msgstr "Upp-/inspelning på 2 enheter"
12234
12235 #~ msgid "Playback only"
12236 #~ msgstr "Uppspelning endast"
12237
12238 #~ msgid "Recording only"
12239 #~ msgstr "Inspelning endast"
12240
12241 #~ msgid "Number of buffers:"
12242 #~ msgstr "Antal buffertar:"
12243
12244 #~ msgid "Approximate latency:"
12245 #~ msgstr "Ungefärlig fördröjning:"
12246
12247 #~ msgid "Audio mode:"
12248 #~ msgstr "Ljudläge:"
12249
12250 #~ msgid "Ignore"
12251 #~ msgstr "Ignorera"
12252
12253 #~ msgid "Client timeout"
12254 #~ msgstr "Klient-timeout"
12255
12256 #~ msgid "Number of ports:"
12257 #~ msgstr "Antal portar:"
12258
12259 #~ msgid "MIDI driver:"
12260 #~ msgstr "MIDI-drivrutin:"
12261
12262 #~ msgid ""
12263 #~ "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and "
12264 #~ "restart"
12265 #~ msgstr "Ingen JACK-server hittades. Installera JACK och starta om"
12266
12267 #~ msgid "Input device:"
12268 #~ msgstr "Ingångsenhet:"
12269
12270 #~ msgid "Output device:"
12271 #~ msgstr "Utgångsenhet:"
12272
12273 #~ msgid "Device"
12274 #~ msgstr "Enhet"
12275
12276 #~ msgid "Advanced"
12277 #~ msgstr "Avancerat"
12278
12279 #~ msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
12280 #~ msgstr "kan ej öppna JACKs rc-fil %1 för att lagra parametrar"
12281
12282 #~ msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
12283 #~ msgstr "AudioSetup-värde för %1 saknar data"
12284
12285 #~ msgid ""
12286 #~ "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
12287 #~ msgstr "konfigurationsfilerna anger en JACK-serversökväg som inte existerar"
12288
12289 #~ msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
12290 #~ msgstr "Inte ansluten till JACK - in/ut-ändringar är inte möjliga"
12291
12292 #~ msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
12293 #~ msgstr "Loopa sömlöst (ej möjligt vid slavläge mot MTC, Jack etc)"
12294
12295 #~ msgid "follows order of editor"
12296 #~ msgstr "följer redigerarens ordning"
12297
12298 #~ msgid "Open an existing session"
12299 #~ msgstr "Öppna en existerande session"
12300
12301 #~ msgid "I'd like more options for this session"
12302 #~ msgstr "Jag vill ha fler alternativ för sessionen"
12303
12304 #~ msgid "Audio / MIDI Setup"
12305 #~ msgstr "Audio-/MIDI-inställningar"
12306
12307 #~ msgid "Use an existing session as a template:"
12308 #~ msgstr "Använd en existerande session som mall:"
12309
12310 #~ msgid "Select template"
12311 #~ msgstr "Välj mall"
12312
12313 #~ msgid "Browse:"
12314 #~ msgstr "Bläddra:"
12315
12316 #~ msgid "Select a session"
12317 #~ msgstr "Välj en session"
12318
12319 #~ msgid "Advanced Session Options"
12320 #~ msgstr "Avancerade sessionsalternativ"