pot/po file updates caused by waf i18n
[ardour.git] / libs / ardour / po / es.po
1 # Spanish Language Translation for libardour
2 # Copyright (C) 2009 "Paul Davis"
3 # This file is distributed under the same license as the libardour package.
4 # David Täht <d@teklibre.com>, 2009
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libardour\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-08-15 15:09-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: \n"
12 "Last-Translator: Pablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Grupo de Traducción al Español <traductores@teklibre.com>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: amp.cc:60 automatable.cc:158
22 msgid "Fader"
23 msgstr ""
24
25 #: audio_diskstream.cc:244
26 msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
27 msgstr ""
28 "AudioDiskstream: La lista de reproducción \"%1\" no es una lista de "
29 "reproducción de audio."
30
31 #: audio_diskstream.cc:296
32 msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
33 msgstr "AudioDiskstream %1: ¡No hay ninguna lista de reproducción para copiar!"
34
35 #: audio_diskstream.cc:848 audio_diskstream.cc:858
36 msgid ""
37 "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3"
38 msgstr ""
39 "AudioDiskstream %1: al rellenar, no se puede leer %2 de la lista de "
40 "reproducción en el cuadro %3."
41
42 #: audio_diskstream.cc:1014
43 msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
44 msgstr ""
45 "AudioDiskstream %1: no se puede leer %2 de la lista de reproducción en el "
46 "cuadro %3."
47
48 #: audio_diskstream.cc:1383 audio_diskstream.cc:1400
49 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
50 msgstr "AudioDiskstream %1: no se puede escribir en el disco."
51
52 #: audio_diskstream.cc:1443
53 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
54 msgstr ""
55
56 #: audio_diskstream.cc:1537
57 msgid "%1: could not create region for complete audio file"
58 msgstr "%1: no se pudo crear la región para el archivo de audio completo"
59
60 #: audio_diskstream.cc:1571
61 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
62 msgstr "AudioDiskstream: ¡No se pudo crear región para el audio capturado!"
63
64 #: audio_diskstream.cc:1679
65 msgid "programmer error: %1"
66 msgstr "error de programador: %1"
67
68 #: audio_diskstream.cc:1905
69 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
70 msgstr "AudioDiskstream: canal %1 fuera de rango"
71
72 #: audio_diskstream.cc:1919 midi_diskstream.cc:1210
73 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
74 msgstr "%1:%2 archivo de captura nuevo no inicializado correctamente"
75
76 #: audio_diskstream.cc:2200
77 msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
78 msgstr "%1: no se puede restaurar el archivo de captura pendiente %2"
79
80 #: audio_diskstream.cc:2222
81 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
82 msgstr ""
83 "%1: cantidad listada de fuentes pendientes incorrecta - se ignorarán todas"
84
85 #: audio_diskstream.cc:2246
86 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
87 msgstr ""
88 "%1: no se puede crear la región del archivo entero desde las fuentes de "
89 "captura pendientes"
90
91 #: audio_library.cc:71
92 msgid "Could not open %1.  Audio Library not saved"
93 msgstr "No se pudo abrir %1. Biblioteca de Audio no guardada."
94
95 #: audio_playlist.cc:504
96 msgid ""
97 "Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" "
98 "- crossfade discarded"
99 msgstr ""
100
101 #: audio_playlist.cc:520
102 msgid ""
103 "Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" "
104 "- crossfade discarded"
105 msgstr ""
106
107 #: audio_playlist_importer.cc:68
108 msgid "Audio Playlists"
109 msgstr ""
110
111 #: audio_playlist_importer.cc:161
112 msgid "region"
113 msgstr "región"
114
115 #: audio_playlist_importer.cc:163
116 msgid "regions"
117 msgstr "regiones"
118
119 #: audio_playlist_importer.cc:174 audio_track_importer.cc:245
120 msgid "A playlist with this name already exists, please rename it."
121 msgstr "Ya existe un puerto con este nombre, por favor renómbralo."
122
123 #: audio_playlist_importer.cc:183
124 msgid "badly-formed XML in imported playlist"
125 msgstr ""
126
127 #: audio_playlist_importer.cc:265
128 msgid "Audio Playlists (unused)"
129 msgstr ""
130
131 #: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:529
132 #: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152
133 #: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:371 plugin_insert.cc:643
134 #: rb_effect.cc:332 session.cc:2465 session.cc:2498 session.cc:3643
135 #: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:121
136 msgid "programming error: %1"
137 msgstr "error de programación: %1"
138
139 #: audio_region_importer.cc:75
140 msgid "Audio Regions"
141 msgstr "Regiones de audio"
142
143 #: audio_region_importer.cc:145
144 msgid "Length: "
145 msgstr "Duración: "
146
147 #: audio_region_importer.cc:147
148 msgid ""
149 "\n"
150 "Position: "
151 msgstr ""
152 "\n"
153 "Posición: "
154
155 #: audio_region_importer.cc:149
156 msgid ""
157 "\n"
158 "Channels: "
159 msgstr ""
160 "\n"
161 "Canales: "
162
163 #: audio_track.cc:167
164 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2"
165 msgstr ""
166
167 #: audio_track.cc:169
168 msgid "in 1"
169 msgstr ""
170
171 #: audio_track.cc:170
172 msgid "No input bundles available as a replacement"
173 msgstr ""
174
175 #: audio_track.cc:174
176 msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead"
177 msgstr ""
178
179 #: audio_track.cc:183
180 msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
181 msgstr "Lista de entrada de canales inválida en el nodo XML (%1)"
182
183 #: audio_track_importer.cc:69
184 msgid "Audio Tracks"
185 msgstr "Pistas de audio"
186
187 #: audio_track_importer.cc:254 audio_track_importer.cc:260
188 msgid "badly-formed XML in imported track"
189 msgstr ""
190
191 #: audio_track_importer.cc:288
192 msgid "Error Importing Audio track %1"
193 msgstr "Error importando pista de audio %1"
194
195 #: audioanalyser.cc:50
196 msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\""
197 msgstr "no se puede cargar el plugin VAMP \"%1\""
198
199 #: audioanalyser.cc:70
200 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
201 msgstr "el plugin VAMP \"%1\" no pudo ser cargado"
202
203 #: audioengine.cc:186
204 msgid ""
205 "This version of JACK is old - you should upgrade to a newer version that "
206 "supports jack_port_type_get_buffer_size()"
207 msgstr ""
208
209 #: audioengine.cc:190
210 msgid "Connect session to engine"
211 msgstr "Conectar sesión al motor"
212
213 #: audioengine.cc:843
214 msgid ""
215 "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
216 "names"
217 msgstr ""
218 "ya existe un puerto con el nombre \"%1\": compruebe si hay nombres de pistas/"
219 "buses duplicados"
220
221 #: audioengine.cc:845 session.cc:1698
222 msgid ""
223 "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
224 "with more ports if you need this many tracks."
225 msgstr ""
226 "JACK no dispone de más puertos. Debes salir de %1 y reiniciar JACK con más "
227 "puertos si necesitas tantas pistas."
228
229 #: audioengine.cc:848
230 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
231 msgstr "AudioEngine: no se puede registrar el puerto \"%1\": %2"
232
233 #: audioengine.cc:878
234 msgid "unable to create port: %1"
235 msgstr "Incapaz de crear puerto: %1"
236
237 #: audioengine.cc:932
238 msgid "connect called before engine was started"
239 msgstr "conexión invocada antes de que se inicie el motor"
240
241 #: audioengine.cc:958
242 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
243 msgstr "AudioEngine: no se puede conectar %1 (%2) a %3 (%4)"
244
245 #: audioengine.cc:973 audioengine.cc:1004
246 msgid "disconnect called before engine was started"
247 msgstr "desconexión invocada antes de que se inicie el motor"
248
249 #: audioengine.cc:1052
250 msgid "get_port_by_name() called before engine was started"
251 msgstr "get_port_by_name() invocada antes de que se inicie el motor"
252
253 #: audioengine.cc:1104
254 msgid "get_ports called before engine was started"
255 msgstr "get_ports invocada antes de que se inicie el motor"
256
257 #: audioengine.cc:1427
258 msgid "failed to connect to JACK"
259 msgstr "falló la conexión a JACK"
260
261 #: audioregion.cc:1643
262 msgid ""
263 "You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
264 "\n"
265 "You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that "
266 "transient data must be generated every time it is required.\n"
267 "\n"
268 "If you are doing work that will require transient data on a regular basis, "
269 "you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour and "
270 "restart.\n"
271 "\n"
272 "This dialog will not display again.  But you may notice a slight delay in "
273 "this and future transient-detection operations.\n"
274 msgstr ""
275 "Has requerido una operación que requiere análisis de audio.\n"
276 "\n"
277 "Actualmente tienes deshabilitado \"auto-analizar-audio\", lo que significa\n"
278 "que los datos transitorios se han de generar cada vez.\n"
279 "\n"
280 "Si realizas trabajos que requieren datos transitorios de forma regular\n"
281 "probablemente deberías habilitar \"auto-analizar-audio\",\n"
282 "salir de Ardour y reiniciar.\n"
283 "Este diálogo no aparecerá de nuevo. Sin embargo,\n"
284 "puedes notar un ligero retraso en ésta y en futuras\n"
285 "operaciones de detección de transitorios.\n"
286
287 #: audiosource.cc:199
288 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
289 msgstr ""
290
291 #: audiosource.cc:226
292 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
293 msgstr ""
294
295 #: audiosource.cc:366
296 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
297 msgstr ""
298
299 #: audiosource.cc:387
300 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)"
301 msgstr ""
302
303 #: audiosource.cc:463
304 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)"
305 msgstr ""
306
307 #: audiosource.cc:587
308 msgid ""
309 "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
310 msgstr ""
311
312 #: audiosource.cc:667
313 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
314 msgstr ""
315
316 #: audiosource.cc:706
317 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)"
318 msgstr ""
319
320 #: audiosource.cc:773 audiosource.cc:886
321 msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
322 msgstr ""
323
324 #: audiosource.cc:924
325 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
326 msgstr ""
327
328 #: auditioner.cc:87
329 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
330 msgstr "No hay salidas disponibles para Audición - se requiere conexión manual"
331
332 #: auditioner.cc:135
333 msgid "Auditioning of non-audio regions not yet supported"
334 msgstr "Aún no está soportada la audición de regiones no audio"
335
336 #: auditioner.cc:160
337 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
338 msgstr ""
339
340 #: automatable.cc:81
341 msgid "Automation node has no path property"
342 msgstr ""
343
344 #: automatable.cc:101
345 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
346 msgstr ""
347
348 #: automatable.cc:129
349 msgid "cannot load automation data from %2"
350 msgstr ""
351
352 #: automation_list.cc:353
353 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
354 msgstr ""
355 "Lista de automatización: No se pudieron cargar las coordenadas de XML, se "
356 "han ignorado todos los puntos"
357
358 #: automation_list.cc:399
359 msgid ""
360 "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
361 msgstr ""
362 "Lista de automatización: No hay coordenada 'X' almacenada para el punto de "
363 "control (punto ignorado)"
364
365 #: automation_list.cc:405
366 msgid ""
367 "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
368 msgstr ""
369 "Lista de automatización: No hay coordenada 'Y' almacenada para el punto de "
370 "control (punto ignorado)"
371
372 #: automation_list.cc:421
373 msgid ""
374 "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
375 msgstr ""
376
377 #: butler.cc:91
378 msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
379 msgstr ""
380
381 #: butler.cc:97 butler.cc:103
382 msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)"
383 msgstr ""
384
385 #: butler.cc:109
386 msgid "Session: could not create butler thread"
387 msgstr ""
388
389 #: butler.cc:156
390 msgid "poll on butler request pipe failed (%1)"
391 msgstr ""
392
393 #: butler.cc:163
394 msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2"
395 msgstr ""
396
397 #: butler.cc:201
398 msgid "Error reading from butler request pipe"
399 msgstr ""
400
401 #: butler.cc:248
402 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
403 msgstr ""
404
405 #: butler.cc:285
406 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
407 msgstr ""
408
409 #: control_protocol_manager.cc:134
410 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
411 msgstr "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
412
413 #: control_protocol_manager.cc:141
414 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
415 msgstr "El protocolo de control de nombre \"%1\" no se pudo inicializar"
416
417 #: control_protocol_manager.cc:201
418 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
419 msgstr ""
420
421 #: control_protocol_manager.cc:222
422 msgid "looking for control protocols in %1\n"
423 msgstr "buscando protocolos de control en %1\n"
424
425 #: control_protocol_manager.cc:247
426 msgid "Control protocol %1 not usable"
427 msgstr "Protocolo de control %1 no usable."
428
429 #: control_protocol_manager.cc:264
430 #, fuzzy
431 msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n"
432 msgstr "Se descubrió protocolo de superficie de control:  \"%1\""
433
434 #: control_protocol_manager.cc:282
435 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
436 msgstr ""
437
438 #: control_protocol_manager.cc:290
439 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
440 msgstr ""
441
442 #: cycle_timer.cc:38
443 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
444 msgstr ""
445
446 #: cycle_timer.cc:50
447 msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
448 msgstr ""
449
450 #: cycle_timer.cc:73
451 msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
452 msgstr ""
453
454 #: data_type.cc:27
455 msgid "audio"
456 msgstr ""
457
458 #: data_type.cc:28 session.cc:1640 session.cc:1643
459 msgid "MIDI"
460 msgstr ""
461
462 #: data_type.cc:29
463 msgid "unknown"
464 msgstr "desconocido"
465
466 #: delivery.cc:114
467 msgid "main outs"
468 msgstr ""
469
470 #: delivery.cc:117 send.cc:61
471 msgid "listen"
472 msgstr ""
473
474 #: diskstream.cc:303
475 msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
476 msgstr ""
477 "La localización \"%1\" no es válida para bucle de pista (inicio >= fin)"
478
479 #: export_channel.cc:110
480 msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel"
481 msgstr ""
482
483 #: export_failed.cc:32
484 msgid "Export failed: %1"
485 msgstr ""
486
487 #: export_filename.cc:118
488 msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored"
489 msgstr ""
490
491 #: export_filename.cc:229
492 msgid "No Time"
493 msgstr ""
494
495 #: export_filename.cc:238
496 msgid "Invalid time format"
497 msgstr ""
498
499 #: export_filename.cc:247
500 msgid "No Date"
501 msgstr ""
502
503 #: export_filename.cc:262
504 msgid "Invalid date format"
505 msgstr ""
506
507 #: export_format_manager.cc:57
508 msgid "CD"
509 msgstr ""
510
511 #: export_format_manager.cc:66
512 msgid "DVD-A"
513 msgstr ""
514
515 #: export_format_manager.cc:80
516 msgid "iPod"
517 msgstr ""
518
519 #: export_format_manager.cc:91
520 msgid "Something else"
521 msgstr ""
522
523 #: export_format_manager.cc:110
524 msgid "Any"
525 msgstr ""
526
527 #: export_format_manager.cc:111
528 msgid "Lossless (linear PCM)"
529 msgstr ""
530
531 #: export_format_manager.cc:112
532 msgid "Lossy compression"
533 msgstr ""
534
535 #: export_format_manager.cc:113
536 msgid "Lossless compression"
537 msgstr ""
538
539 #: export_format_manager.cc:207 export_format_specification.cc:579
540 msgid "Session rate"
541 msgstr ""
542
543 #: export_format_specification.cc:537
544 msgid "normalize"
545 msgstr ""
546
547 #: export_format_specification.cc:541
548 msgid "trim"
549 msgstr ""
550
551 #: export_format_specification.cc:543
552 msgid "trim start"
553 msgstr "trim start"
554
555 #: export_format_specification.cc:545
556 msgid "trim end"
557 msgstr ""
558
559 #: export_formats.cc:49
560 msgid "Shaped Noise"
561 msgstr ""
562
563 #: export_formats.cc:50
564 msgid "Triangular"
565 msgstr ""
566
567 #: export_formats.cc:51
568 msgid "Rectangular"
569 msgstr ""
570
571 #: export_formats.cc:52 session.cc:4861 session.cc:4877
572 msgid "None"
573 msgstr ""
574
575 #: export_formats.cc:159
576 msgid "8bit"
577 msgstr ""
578
579 #: export_formats.cc:161
580 msgid "16bit"
581 msgstr ""
582
583 #: export_formats.cc:163
584 msgid "24bit"
585 msgstr ""
586
587 #: export_formats.cc:165
588 msgid "32bit"
589 msgstr ""
590
591 #: export_formats.cc:167
592 msgid "float"
593 msgstr ""
594
595 #: export_formats.cc:169
596 msgid "double"
597 msgstr ""
598
599 #: export_formats.cc:171
600 msgid "8bit unsigned"
601 msgstr ""
602
603 #: export_formats.cc:173
604 msgid "Vorbis sample format"
605 msgstr ""
606
607 #: export_formats.cc:175
608 msgid "No sample format"
609 msgstr ""
610
611 #: export_handler.cc:335
612 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file"
613 msgstr ""
614
615 #: export_handler.cc:417 export_handler.cc:420
616 msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1"
617 msgstr ""
618
619 #: export_handler.cc:642 export_handler.cc:700
620 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
621 msgstr ""
622
623 #: export_profile_manager.cc:93
624 msgid "Searching for export formats in %1"
625 msgstr ""
626
627 #: export_profile_manager.cc:99
628 msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
629 msgstr "Unable to create export format directory %1: %2"
630
631 #: export_profile_manager.cc:257
632 msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
633 msgstr "Unable to remove export preset %1: %2"
634
635 #: export_profile_manager.cc:347
636 msgid "Selection"
637 msgstr ""
638
639 #: export_profile_manager.cc:600
640 msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
641 msgstr "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
642
643 #: export_profile_manager.cc:632
644 msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
645 msgstr "Unable to remove export profile %1: %2"
646
647 #: export_profile_manager.cc:649
648 msgid "empty format"
649 msgstr ""
650
651 #: export_profile_manager.cc:818
652 msgid "No timespan has been selected!"
653 msgstr ""
654
655 #: export_profile_manager.cc:822
656 msgid "No channels have been selected!"
657 msgstr ""
658
659 #: export_profile_manager.cc:826
660 msgid "Some channels are empty"
661 msgstr ""
662
663 #: export_profile_manager.cc:859
664 msgid "No format selected!"
665 msgstr ""
666
667 #: export_profile_manager.cc:861
668 msgid "All channels are empty!"
669 msgstr ""
670
671 #: export_profile_manager.cc:863
672 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
673 msgstr ""
674
675 #: export_profile_manager.cc:866
676 msgid ""
677 "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
678 "configuration"
679 msgstr ""
680
681 #: file_source.cc:198 session_state.cc:2891
682 msgid ""
683 "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
684 msgstr "ya hay 1000 archivos con nombres como %1; se discontinúa el versionado"
685
686 #: file_source.cc:207
687 msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
688 msgstr ""
689
690 #: file_source.cc:250 file_source.cc:378
691 msgid "FileSource: search path not set"
692 msgstr "Filesource: ruta de búsqueda no especificada."
693
694 #: file_source.cc:313 file_source.cc:448
695 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2"
696 msgstr ""
697 "Filesource: no se puede encontrar el archivo requerido (%1): al buscar %2."
698
699 #: file_source.cc:440
700 msgid ""
701 "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
702 "\t"
703 msgstr ""
704 "Filesource: \"%1\" es ambiguo al buscar %2\n"
705 "\t"
706
707 #: file_source.cc:494
708 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
709 msgstr "Filesource: no se puede encontrar el archivo requerido (%1): %2."
710
711 #: file_source.cc:501
712 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
713 msgstr ""
714
715 #: file_source.cc:535
716 msgid ""
717 "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to "
718 "continue working, but please report this to the developers."
719 msgstr ""
720
721 #: file_source.cc:540
722 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
723 msgstr ""
724
725 #: filesystem_paths.cc:73
726 msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run"
727 msgstr ""
728
729 #: filesystem_paths.cc:78
730 msgid ""
731 "Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - "
732 "cannot run"
733 msgstr ""
734
735 #: filesystem_paths.cc:91
736 msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n"
737 msgstr ""
738
739 #: filesystem_paths.cc:107
740 msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment - exiting\n"
741 msgstr ""
742
743 #: filesystem_paths.cc:127
744 msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment - exiting\n"
745 msgstr ""
746
747 #: filter.cc:66
748 msgid "filter: error creating name for new file based on %1"
749 msgstr ""
750
751 #: filter.cc:78
752 msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
753 msgstr ""
754
755 #: find_session.cc:51
756 msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
757 msgstr ""
758
759 #: find_session.cc:63
760 msgid "cannot check session path %1 (%2)"
761 msgstr ""
762
763 #: find_session.cc:89
764 msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
765 msgstr ""
766
767 #: find_session.cc:125
768 msgid "%1 is not a snapshot file"
769 msgstr "%1 no es un archivo de captura de sesión"
770
771 #: find_session.cc:142
772 msgid "cannot determine current working directory (%1)"
773 msgstr ""
774
775 #: find_session.cc:159
776 msgid "unknown file type for session %1"
777 msgstr "tipo de archivo desconocido para la sesión %1"
778
779 #: globals.cc:205
780 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
781 msgstr "No se pudo establecer el límite de archivos abiertos a \"unlimited\""
782
783 #: globals.cc:207
784 msgid "Could not set system open files limit to %1"
785 msgstr "No se pudo establecer el límite de archivos abiertos a \"unlimited\""
786
787 #: globals.cc:211
788 msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
789 msgstr ""
790
791 #: globals.cc:215
792 msgid "Could not get system open files limit (%1)"
793 msgstr "No se pudo obtener el límite de archivos abiertos del sistema (%1) "
794
795 #: globals.cc:266
796 msgid "Loading configuration"
797 msgstr "Cargando configuración"
798
799 #: import.cc:207
800 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
801 msgstr ""
802
803 #: import.cc:236
804 msgid "Unable to create file %1 during import"
805 msgstr "Incapaz de crear el archivo %1 durante la importación"
806
807 #: import.cc:262
808 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz"
809 msgstr ""
810
811 #: import.cc:268
812 msgid "Copying %1"
813 msgstr ""
814
815 #: import.cc:446
816 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
817 msgstr ""
818
819 #: import.cc:453
820 msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available)"
821 msgstr ""
822
823 #: import.cc:499
824 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
825 msgstr "Importación: No se pudo abrir el archivo de entrada de sonido \"%1\""
826
827 #: import.cc:510
828 msgid "Import: error opening MIDI file"
829 msgstr ""
830
831 #: import.cc:549
832 msgid "Loading MIDI file %1"
833 msgstr ""
834
835 #: import.cc:614
836 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
837 msgstr ""
838
839 #: instrument_info.cc:40 instrument_info.cc:61
840 msgid "Unknown"
841 msgstr "Unknown"
842
843 #: instrument_info.cc:230
844 msgid "preset %1 (bank %2)"
845 msgstr ""
846
847 #: internal_send.cc:278 internal_send.cc:279
848 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
849 msgstr ""
850
851 #: io.cc:208
852 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
853 msgstr ""
854
855 #: io.cc:343 io.cc:428
856 msgid "IO: cannot register input port %1"
857 msgstr ""
858
859 #: io.cc:348 io.cc:433
860 msgid "IO: cannot register output port %1"
861 msgstr ""
862
863 #: io.cc:591 io.cc:647
864 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
865 msgstr ""
866
867 #: io.cc:706
868 msgid "in"
869 msgstr ""
870
871 #: io.cc:706
872 msgid "out"
873 msgstr ""
874
875 #: io.cc:707
876 msgid "input"
877 msgstr ""
878
879 #: io.cc:707
880 msgid "output"
881 msgstr ""
882
883 #: io.cc:717
884 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
885 msgstr ""
886
887 #: io.cc:783
888 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead"
889 msgstr ""
890
891 #: io.cc:786
892 msgid "No %1 bundles available as a replacement"
893 msgstr ""
894
895 #: io.cc:889
896 msgid "%1: cannot create I/O ports"
897 msgstr "%1: no se pueden crear puertos de E/S"
898
899 #: io.cc:1017 io.cc:1121
900 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
901 msgstr ""
902
903 #: io.cc:1022 io.cc:1126
904 msgid "bad input string in XML node \"%1\""
905 msgstr ""
906
907 #: io.cc:1060
908 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
909 msgstr ""
910
911 #: io.cc:1065
912 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
913 msgstr ""
914
915 #: io.cc:1410
916 #, c-format
917 msgid "%s %u"
918 msgstr "%s %u"
919
920 #: io.cc:1457
921 #, c-format
922 msgid "%s in"
923 msgstr ""
924
925 #: io.cc:1459
926 #, c-format
927 msgid "%s out"
928 msgstr ""
929
930 #: io.cc:1534 session.cc:494 session.cc:523
931 msgid "mono"
932 msgstr ""
933
934 #: io.cc:1536 session.cc:507 session.cc:537
935 msgid "L"
936 msgstr ""
937
938 #: io.cc:1536 session.cc:509 session.cc:539
939 msgid "R"
940 msgstr ""
941
942 #: io.cc:1538 io.cc:1544
943 #, c-format
944 msgid "%d"
945 msgstr ""
946
947 #: ladspa_plugin.cc:88
948 msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
949 msgstr ""
950
951 #: ladspa_plugin.cc:93
952 msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
953 msgstr ""
954
955 #: ladspa_plugin.cc:100
956 msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing"
957 msgstr ""
958
959 #: ladspa_plugin.cc:297
960 msgid ""
961 "illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change "
962 "in the plugin design, and presets may be invalid"
963 msgstr ""
964
965 #: ladspa_plugin.cc:376 ladspa_plugin.cc:426
966 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
967 msgstr ""
968
969 #: ladspa_plugin.cc:391 ladspa_plugin.cc:440
970 msgid "LADSPA: no ladspa port number"
971 msgstr ""
972
973 #: ladspa_plugin.cc:397 ladspa_plugin.cc:446
974 msgid "LADSPA: no ladspa port data"
975 msgstr ""
976
977 #: ladspa_plugin.cc:717
978 msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
979 msgstr ""
980
981 #: ladspa_plugin.cc:827
982 msgid "Could not locate HOME.  Preset not removed."
983 msgstr ""
984
985 #: ladspa_plugin.cc:864 ladspa_plugin.cc:870
986 msgid "Could not create %1.  Preset not saved. (%2)"
987 msgstr "No se pudo crear %1. El preset no se guardó. (%2)"
988
989 #: ladspa_plugin.cc:877
990 msgid "Error saving presets file %1."
991 msgstr "Error al guardar el archivo de preset %1."
992
993 #: ladspa_plugin.cc:915
994 msgid "Could not locate HOME.  Preset not saved."
995 msgstr ""
996
997 #: location.cc:328
998 msgid "You cannot put a CD marker at this position"
999 msgstr "No puedes poner una marca de CD en esta posición."
1000
1001 #: location.cc:450
1002 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: location.cc:455
1006 msgid "XML node for Location has no ID information"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: location.cc:459
1010 msgid "XML node for Location has no name information"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: location.cc:466
1014 msgid "XML node for Location has no start information"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: location.cc:477
1018 msgid "XML node for Location has no end information"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: location.cc:484
1022 msgid "XML node for Location has no flags information"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: location.cc:658
1026 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: location.cc:829
1030 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: location.cc:842 session.cc:4362 session_state.cc:1114
1034 msgid "session"
1035 msgstr "sesión"
1036
1037 #: location.cc:907
1038 msgid "could not load location from session file - ignored"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: location_importer.cc:61
1042 msgid "Locations"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: location_importer.cc:123
1046 msgid "Location: "
1047 msgstr ""
1048
1049 #: location_importer.cc:125
1050 msgid ""
1051 "Range\n"
1052 "start: "
1053 msgstr ""
1054
1055 #: location_importer.cc:126
1056 msgid ""
1057 "\n"
1058 "end: "
1059 msgstr ""
1060 "\n"
1061 "fin: "
1062
1063 #: location_importer.cc:146
1064 msgid ""
1065 "The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n"
1066 "You may rename the imported location:"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: location_importer.cc:157
1070 msgid ""
1071 "The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n"
1072 "You may rename the imported location:"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: location_importer.cc:168
1076 msgid ""
1077 "A location with that name already exists.\n"
1078 "You may rename the imported location:"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: ltc_slave.cc:268
1082 msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: ltc_slave.cc:282
1086 msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: ltc_slave.cc:591
1090 #, c-format
1091 msgid "flywheel"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: midi_diskstream.cc:167
1095 msgid ""
1096 "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: midi_diskstream.cc:219
1100 #, fuzzy
1101 msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist"
1102 msgstr ""
1103 "AudioDiskstream: La lista de reproducción \"%1\" no es una lista de "
1104 "reproducción de audio."
1105
1106 #: midi_diskstream.cc:270
1107 msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: midi_diskstream.cc:699
1111 msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: midi_diskstream.cc:834
1115 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: midi_diskstream.cc:868
1119 msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: midi_diskstream.cc:955
1123 msgid "%1: could not create region for complete midi file"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: midi_diskstream.cc:992
1127 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: midi_model.cc:634
1131 msgid "No NoteID found for note property change - ignored"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: midi_model.cc:906
1135 msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: midi_model.cc:2010
1139 msgid "transpose"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: midi_patch_manager.cc:126
1143 msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: midi_source.cc:125
1147 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: midi_source.cc:132
1151 msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: midi_source.cc:144
1155 msgid "Missing parameter property on AutomationState"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: midi_source.cc:151
1159 msgid "Missing state property on AutomationState"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: midi_stretch.cc:85
1163 msgid "MIDI stretch created non-MIDI source"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: monitor_processor.cc:53
1167 msgid "monitor dim"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: monitor_processor.cc:54
1171 msgid "monitor cut"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: monitor_processor.cc:55
1175 msgid "monitor mono"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: monitor_processor.cc:58
1179 msgid "monitor dim level"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: monitor_processor.cc:62
1183 msgid "monitor solo boost level"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: monitor_processor.cc:512
1187 msgid "cut control %1"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: monitor_processor.cc:513
1191 msgid "dim control"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: monitor_processor.cc:514
1195 msgid "polarity control"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: monitor_processor.cc:515
1199 msgid "solo control"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: mtc_slave.cc:235
1203 msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: mtc_slave.cc:359
1207 msgid ""
1208 "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
1209 "instead"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: mtc_slave.cc:379
1213 msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: mtc_slave.cc:393
1217 msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: operations.cc:24
1221 msgid "capture"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: operations.cc:25
1225 msgid "paste"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: operations.cc:26
1229 msgid "duplicate region"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: operations.cc:27
1233 msgid "insert file"
1234 msgstr "inserar archivo"
1235
1236 #: operations.cc:28
1237 msgid "insert region"
1238 msgstr "insert región"
1239
1240 #: operations.cc:29
1241 msgid "drag region brush"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: operations.cc:30
1245 msgid "region drag"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: operations.cc:31
1249 msgid "selection grab"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: operations.cc:32
1253 msgid "region fill"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: operations.cc:33
1257 msgid "fill selection"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: operations.cc:34
1261 msgid "create region"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: operations.cc:35
1265 msgid "region copy"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: operations.cc:36
1269 msgid "fixed time region copy"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: pannable.cc:207
1273 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: panner_manager.cc:76
1277 msgid "looking for panners in %1"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: panner_manager.cc:99
1281 msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: panner_manager.cc:116
1285 msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: panner_manager.cc:123
1289 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: panner_manager.cc:186
1293 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: panner_shell.cc:179
1297 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: panner_shell.cc:185
1301 msgid "panner plugin node has no type information!"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: playlist.cc:2070
1305 msgid "region state node has no ID, ignored"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: playlist.cc:2088
1309 msgid "Playlist: cannot create region from XML"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: playlist_source.cc:99
1313 msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: playlist_source.cc:118
1317 msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: plugin.cc:324
1321 msgid ""
1322 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
1323 "full version"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: plugin.cc:398
1327 msgid ""
1328 "Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying "
1329 "for the full version"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: plugin_insert.cc:598
1333 msgid "programming error: "
1334 msgstr "error de programación:"
1335
1336 #: plugin_insert.cc:926
1337 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: plugin_insert.cc:941
1341 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
1342 msgstr "Tipo de plugin desconocido %1 en estado de inserción de plugins"
1343
1344 #: plugin_insert.cc:969
1345 msgid "Plugin has no unique ID field"
1346 msgstr "El plugin no tiene un campo de ID único."
1347
1348 #: plugin_insert.cc:978
1349 msgid ""
1350 "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
1351 "Perhaps it was removed or moved since it was last used."
1352 msgstr ""
1353 "Se encontró una referencia a un plugin (\"%1\") que no se conoce.\n"
1354 "Quizás se suprimió o se movió desde la última vez que fue usado."
1355
1356 #: plugin_insert.cc:1094
1357 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: plugin_insert.cc:1101
1361 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: plugin_insert.cc:1137
1365 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: plugin_manager.cc:161
1369 msgid "Discovering Plugins"
1370 msgstr "Descubriendo plugins"
1371
1372 #: plugin_manager.cc:335
1373 msgid "Could not parse rdf file: %1"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: plugin_manager.cc:374
1377 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: plugin_manager.cc:381
1381 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: plugin_manager.cc:602
1385 msgid ""
1386 "VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in %2 "
1387 "at this time"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: plugin_manager.cc:709
1391 msgid ""
1392 "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
1393 "in %2 at this time"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: plugin_manager.cc:870
1397 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
1398 msgstr "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
1399
1400 #: plugin_manager.cc:887
1401 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
1402 msgstr "Tipo de plugin desconocido \"%1\" - ignorado"
1403
1404 #: port.cc:367
1405 msgid "get_connected_latency_range() called while disconnected from JACK"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: port.cc:450
1409 msgid "could not reregister %1"
1410 msgstr "no se pudo registrar %1"
1411
1412 #: port_insert.cc:43
1413 msgid "insert %1"
1414 msgstr "insert %1"
1415
1416 #: port_insert.cc:198
1417 msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: port_insert.cc:203
1421 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: processor.cc:207
1425 msgid "No %1 property flag in element %2"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: processor.cc:216
1429 msgid "No child node with active property"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: rc_configuration.cc:93
1433 msgid "Loading system configuration file %1"
1434 msgstr "Cargando el archivo de configuración del sistema %1"
1435
1436 #: rc_configuration.cc:97
1437 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\""
1438 msgstr "%1: No pude leer archivo de configuración del sistema \"%2\""
1439
1440 #: rc_configuration.cc:102
1441 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully."
1442 msgstr ""
1443 "%1: El archivo de configuración del sistema \"%2\"  no se ha cargado con "
1444 "éxito."
1445
1446 #: rc_configuration.cc:106
1447 #, fuzzy
1448 msgid ""
1449 "Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there "
1450 "was an error installing %1"
1451 msgstr "Tu archivo de configuración de %1 está vacío. Esto no es normal."
1452
1453 #: rc_configuration.cc:121
1454 msgid "Loading user configuration file %1"
1455 msgstr "Cargando el archivo de configuración de usuario %1"
1456
1457 #: rc_configuration.cc:125
1458 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\""
1459 msgstr "%1: No pude leer archivo de configuración \"%2\""
1460
1461 #: rc_configuration.cc:130
1462 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully."
1463 msgstr ""
1464 "%1: El archivo de configuración de usuario \"%2\"  no se ha cargado con "
1465 "éxito."
1466
1467 #: rc_configuration.cc:134
1468 msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal."
1469 msgstr "Tu archivo de configuración de %1 está vacío. Esto no es normal."
1470
1471 #: rc_configuration.cc:151
1472 msgid "Config file %1 not saved"
1473 msgstr "Archivo de configuración %1 no guardado"
1474
1475 #: recent_sessions.cc:54
1476 msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: region_factory.cc:67 region_factory.cc:109 region_factory.cc:150
1480 #: region_factory.cc:192
1481 msgid ""
1482 "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: region_factory.cc:554
1486 msgid "%1 compound-%2 (%3)"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: region_factory.cc:556
1490 msgid "%1 compound-%2.1 (%3)"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: region_factory.cc:618
1494 msgid "cannot create new name for region \"%1\""
1495 msgstr "no se puede crear un nuevo nombre para region \"%1\""
1496
1497 #: resampled_source.cc:98
1498 msgid "Import: %1"
1499 msgstr "Importar: %1"
1500
1501 #: resampled_source.cc:128
1502 msgid "Import: src_new() failed : %1"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: return.cc:41
1506 msgid "return %1"
1507 msgstr "retorno %1"
1508
1509 #: route.cc:1105 route.cc:2581
1510 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: route.cc:1117
1514 msgid "processor could not be created. Ignored."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: route.cc:2007 route.cc:2234
1518 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: route.cc:2067
1522 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: route.cc:2137 route.cc:2141 route.cc:2348 route.cc:2352
1526 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: route_group.cc:459
1530 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: rb_effect.cc:233 rb_effect.cc:274
1534 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: rb_effect.cc:303 rb_effect.cc:325
1538 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: send.cc:59
1542 msgid "aux %1"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: send.cc:63
1546 msgid "send %1"
1547 msgstr "send %1"
1548
1549 #: send.cc:65
1550 msgid "programming error: send created using role %1"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: session.cc:347
1554 msgid "Set block size and sample rate"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: session.cc:352
1558 msgid "Using configuration"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: session.cc:377
1562 msgid "LTC In"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: session.cc:378
1566 msgid "LTC Out"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: session.cc:404
1570 msgid "LTC-in"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: session.cc:405
1574 msgid "LTC-out"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: session.cc:434
1578 msgid "could not setup Click I/O"
1579 msgstr "no se pudo configurar la E/S del click"
1580
1581 #: session.cc:461
1582 msgid "cannot setup Click I/O"
1583 msgstr "no se puede configurar la E/S del click"
1584
1585 #: session.cc:464
1586 msgid "Compute I/O Latencies"
1587 msgstr "Calcular las latencias de E/S"
1588
1589 #: session.cc:470
1590 msgid "Set up standard connections"
1591 msgstr "Configurar las conexiones estándar"
1592
1593 #: session.cc:491
1594 #, c-format
1595 msgid "out %<PRIu32>"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: session.cc:505
1599 #, c-format
1600 msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: session.cc:520
1604 #, c-format
1605 msgid "in %<PRIu32>"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: session.cc:534
1609 #, c-format
1610 msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: session.cc:570
1614 msgid "Setup signal flow and plugins"
1615 msgstr "Configurar rutas de señales y plugins"
1616
1617 #: session.cc:614
1618 msgid "Connect to engine"
1619 msgstr "Conectar a motor"
1620
1621 #: session.cc:645
1622 msgid "cannot connect master output %1 to %2"
1623 msgstr "no se puede conectar salida master %1 a %2"
1624
1625 #: session.cc:704
1626 msgid "monitor"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: session.cc:749
1630 msgid "cannot connect control input %1 to %2"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: session.cc:769
1634 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: session.cc:800
1638 msgid "cannot connect control output %1 to %2"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: session.cc:864
1642 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: session.cc:1043
1646 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: session.cc:1083
1650 msgid ""
1651 "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
1652 "length"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: session.cc:1396
1656 msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: session.cc:1692
1660 msgid "Session: could not create new midi track."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: session.cc:1875 session.cc:1878
1664 msgid "Audio"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: session.cc:1902 session.cc:1910 session.cc:1987 session.cc:1995
1668 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: session.cc:1933
1672 msgid "Session: could not create new audio track."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: session.cc:1965 session.cc:1968
1676 msgid "Bus"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: session.cc:2018
1680 msgid "Session: could not create new audio route."
1681 msgstr "Sesión: No se pudo crear la ruta del nuevo audio"
1682
1683 #: session.cc:2077 session.cc:2087
1684 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: session.cc:2109
1688 msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: session.cc:2135
1692 msgid "Session: could not create new route from template"
1693 msgstr "Sesión: No se pudo crear la nueva ruta desde plantilla"
1694
1695 #: session.cc:2164
1696 msgid "Adding new tracks/busses failed"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: session.cc:3265
1700 msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: session.cc:3385 session.cc:3443
1704 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: session.cc:3833
1708 msgid "send ID %1 appears to be in use already"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: session.cc:3845
1712 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: session.cc:3857
1716 msgid "return ID %1 appears to be in use already"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: session.cc:3869
1720 msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: session.cc:3996
1724 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: session.cc:4025
1728 msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
1729 msgstr ""
1730
1731 #: session.cc:4035
1732 msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
1733 msgstr "no se puede crear nuevo archivo de audio"
1734
1735 #: session_click.cc:161
1736 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: session_click.cc:174
1740 msgid "cannot read data from click soundfile"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: session_command.cc:87
1744 msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id=%1"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: session_command.cc:148
1748 msgid ""
1749 "could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: session_command.cc:177
1753 msgid ""
1754 "could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id "
1755 "= %2"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: session_directory.cc:59
1759 msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: session_directory.cc:76
1763 msgid "Session subdirectory does not exist at path %1"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: session_events.cc:184
1767 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: session_export.cc:126
1771 msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: session_export.cc:183
1775 msgid "Export ended unexpectedly: %1"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: session_ltc.cc:222
1779 msgid ""
1780 "LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
1781 "of this session."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: session_midi.cc:428
1785 msgid "Session: could not send full MIDI time code"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: session_midi.cc:520
1789 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: session_playlists.cc:378 session_playlists.cc:397
1793 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: session_process.cc:133
1797 msgid "Session: error in no roll for %1"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: session_process.cc:1158
1801 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: session_state.cc:139
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Could not use path %1 (%2)"
1807 msgstr "No se pudo usar la ruta %1 (%s)"
1808
1809 #: session_state.cc:267
1810 msgid "solo cut control (dB)"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: session_state.cc:360
1814 msgid "Reset Remote Controls"
1815 msgstr "Restablecer controles remotos"
1816
1817 #: session_state.cc:385
1818 msgid "Session loading complete"
1819 msgstr "Carga de sesión completada"
1820
1821 #: session_state.cc:452
1822 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: session_state.cc:459
1826 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: session_state.cc:466
1830 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: session_state.cc:473
1834 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: session_state.cc:480
1838 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: session_state.cc:487
1842 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: session_state.cc:494
1846 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: session_state.cc:501
1850 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: session_state.cc:515
1854 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: session_state.cc:548
1858 msgid "Could not open %1 for writing session template"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: session_state.cc:554
1862 msgid "Could not open session template %1 for reading"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: session_state.cc:573
1866 msgid "master"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: session_state.cc:636
1870 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
1871 msgstr "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
1872
1873 #: session_state.cc:660
1874 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: session_state.cc:688
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
1880 msgstr "Could not remove state file at path \"%1\" (%2)"
1881
1882 #: session_state.cc:761
1883 msgid ""
1884 "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
1885 "connections. Session not saved"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: session_state.cc:812
1889 msgid "state could not be saved to %1"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: session_state.cc:814 session_state.cc:825
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
1895 msgstr "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
1896
1897 #: session_state.cc:822
1898 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: session_state.cc:890
1902 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: session_state.cc:902
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Could not understand session file %1"
1908 msgstr "No se pudo interpretar el archivo de historial de sesión \"%1\"."
1909
1910 #: session_state.cc:911
1911 msgid "Session file %1 is not a session"
1912 msgstr "El archivo de sesión %1 no es una sesión"
1913
1914 #: session_state.cc:1208
1915 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: session_state.cc:1257
1919 msgid "Session: XML state has no options section"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: session_state.cc:1262
1923 msgid "Session: XML state has no metadata section"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: session_state.cc:1273
1927 msgid "Session: XML state has no sources section"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: session_state.cc:1280
1931 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: session_state.cc:1287
1935 msgid "Session: XML state has no locations section"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: session_state.cc:1313
1939 msgid "Session: XML state has no Regions section"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: session_state.cc:1320
1943 msgid "Session: XML state has no playlists section"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: session_state.cc:1340
1947 msgid "Session: XML state has no bundles section"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: session_state.cc:1352
1951 msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: session_state.cc:1360
1955 msgid "Session: XML state has no routes section"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: session_state.cc:1372
1959 msgid "Session: XML state has no route groups section"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: session_state.cc:1381
1963 msgid "Session: XML state has no edit groups section"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: session_state.cc:1388
1967 msgid "Session: XML state has no mix groups section"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: session_state.cc:1396
1971 msgid "Session: XML state has no click section"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: session_state.cc:1444
1975 msgid "Session: cannot create Route from XML description."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: session_state.cc:1448
1979 msgid "Loaded track/bus %1"
1980 msgstr "Pista/bus %1 cargado"
1981
1982 #: session_state.cc:1546
1983 msgid "Could not find diskstream for route"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: session_state.cc:1600
1987 msgid "Session: cannot create Region from XML description."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: session_state.cc:1604
1991 msgid "Can not load state for region '%1'"
1992 msgstr "No se puede cargar el estado de la región '%1'"
1993
1994 #: session_state.cc:1640
1995 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: session_state.cc:1668
1999 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: session_state.cc:1680
2003 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: session_state.cc:1742
2007 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: session_state.cc:1750 session_state.cc:1771 session_state.cc:1791
2011 msgid ""
2012 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: session_state.cc:1756 session_state.cc:1777 session_state.cc:1797
2016 msgid ""
2017 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
2018 "%1"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: session_state.cc:1820
2022 msgid ""
2023 "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
2024 "ignored"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: session_state.cc:1854
2028 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: session_state.cc:1862
2032 msgid ""
2033 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: session_state.cc:1868
2037 msgid ""
2038 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: session_state.cc:1936
2042 msgid ""
2043 "cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many "
2044 "existing files with similar names"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: session_state.cc:1959
2048 msgid "Session: cannot create Source from XML description."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: session_state.cc:1993
2052 msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
2053 msgstr "No se encuentra un archivo de audio. Será reemplazado por silencio."
2054
2055 #: session_state.cc:2016
2056 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
2057 msgstr "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
2058
2059 #: session_state.cc:2033
2060 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: session_state.cc:2046
2064 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
2065 msgstr "La plantilla \"%1\" ya existe - no se creará una nueva versión"
2066
2067 #: session_state.cc:2052
2068 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
2069 msgstr "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
2070
2071 #: session_state.cc:2062
2072 msgid "template not saved"
2073 msgstr "plantilla no guardada"
2074
2075 #: session_state.cc:2072
2076 msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
2077 msgstr ""
2078 "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
2079
2080 #: session_state.cc:2267
2081 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: session_state.cc:2809 session_state.cc:2815
2085 msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: session_state.cc:2868
2089 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: session_state.cc:2907
2093 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: session_state.cc:2925
2097 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: session_state.cc:3227
2101 msgid "could not backup old history file, current history not saved"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: session_state.cc:3240
2105 msgid "history could not be saved to %1"
2106 msgstr "No se pudo guardar el historial a %1"
2107
2108 #: session_state.cc:3243
2109 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
2110 msgstr "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
2111
2112 #: session_state.cc:3247
2113 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: session_state.cc:3272
2117 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: session_state.cc:3278
2121 msgid "Could not understand session history file \"%1\""
2122 msgstr "No se pudo interpretar el archivo de historial de sesión \"%1\"."
2123
2124 #: session_state.cc:3320
2125 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: session_state.cc:3331
2129 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: session_state.cc:3342
2133 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: session_state.cc:3350
2137 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: session_state.cc:3602
2141 msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: session_state.cc:3607
2145 msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: session_time.cc:215
2149 msgid "Unknown JACK transport state %1 in sync callback"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: session_transport.cc:168
2153 msgid "Cannot loop - no loop range defined"
2154 msgstr "No se puede reproducir en bucle - no se definió un rango de bucle."
2155
2156 #: session_transport.cc:728
2157 msgid ""
2158 "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
2159 "Recommend changing the configured options"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: session_transport.cc:1094
2163 msgid ""
2164 "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
2165 "control"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: smf_source.cc:252
2169 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: smf_source.cc:265
2173 msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: smf_source.cc:271
2177 msgid "Event time is before MIDI source position"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: smf_source.cc:306 smf_source.cc:345
2181 msgid "Skipping event with unordered time %1"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: smf_source.cc:410
2185 msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: sndfile_helpers.cc:32
2189 msgid "WAV"
2190 msgstr "WAV"
2191
2192 #: sndfile_helpers.cc:33
2193 msgid "AIFF"
2194 msgstr "AIFF"
2195
2196 #: sndfile_helpers.cc:34
2197 msgid "CAF"
2198 msgstr "CAF"
2199
2200 #: sndfile_helpers.cc:35
2201 msgid "W64 (64 bit WAV)"
2202 msgstr "W64 (64 bit WAV)"
2203
2204 #: sndfile_helpers.cc:36
2205 msgid "FLAC"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: sndfile_helpers.cc:37
2209 msgid "Ogg/Vorbis"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: sndfile_helpers.cc:38
2213 msgid "raw (no header)"
2214 msgstr "raw (sin encabezado)"
2215
2216 #: sndfile_helpers.cc:43
2217 msgid ".wav"
2218 msgstr ".wav"
2219
2220 #: sndfile_helpers.cc:44
2221 msgid ".aiff"
2222 msgstr ".aiff"
2223
2224 #: sndfile_helpers.cc:45
2225 msgid ".caf"
2226 msgstr ".caf"
2227
2228 #: sndfile_helpers.cc:46
2229 msgid ".w64"
2230 msgstr ".w64"
2231
2232 #: sndfile_helpers.cc:47
2233 msgid ".flac"
2234 msgstr ".flac"
2235
2236 #: sndfile_helpers.cc:48
2237 msgid ".ogg"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: sndfile_helpers.cc:49
2241 msgid ".raw"
2242 msgstr ".raw"
2243
2244 #: sndfile_helpers.cc:64
2245 msgid "Signed 16 bit PCM"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: sndfile_helpers.cc:65
2249 msgid "Signed 24 bit PCM"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: sndfile_helpers.cc:66
2253 msgid "Signed 32 bit PCM"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: sndfile_helpers.cc:67
2257 msgid "Signed 8 bit PCM"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: sndfile_helpers.cc:68
2261 msgid "32 bit float"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: sndfile_helpers.cc:81
2265 msgid "Little-endian (Intel)"
2266 msgstr "Little-endian (Intel)"
2267
2268 #: sndfile_helpers.cc:82
2269 msgid "Big-endian (PowerPC)"
2270 msgstr "Big-endian (PowerPC)"
2271
2272 #: sndfilesource.cc:201
2273 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: sndfilesource.cc:209
2277 msgid ""
2278 "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
2279 "number"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: sndfilesource.cc:255 sndfilesource.cc:571 sndfilesource.cc:595
2283 msgid ""
2284 "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
2285 "for this file"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: sndfilesource.cc:302
2289 msgid "could not allocate file %1 for reading."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: sndfilesource.cc:337
2293 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: sndfilesource.cc:347
2297 msgid ""
2298 "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: sndfilesource.cc:391 sndfilesource.cc:420
2302 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: sndfilesource.cc:396 utils.cc:507 utils.cc:531 utils.cc:545 utils.cc:564
2306 msgid "programming error: %1 %2"
2307 msgstr "error de programación: %1 %2"
2308
2309 #: sndfilesource.cc:523
2310 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: sndfilesource.cc:528
2314 msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: sndfilesource.cc:534
2318 msgid "could not allocate file %1 to write header"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: sndfilesource.cc:548
2322 msgid ""
2323 "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: sndfilesource.cc:553
2327 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: sndfilesource.cc:614
2331 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: sndfilesource.cc:727
2335 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: sndfilesource.cc:740 sndfilesource.cc:790 sndfilesource.cc:797
2339 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: sndfilesource.cc:820
2343 msgid ""
2344 "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change "
2345 "start time."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: speakers.cc:239
2349 msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: speakers.cc:245
2353 msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: speakers.cc:251
2357 msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: tape_file_matcher.cc:46
2361 msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: tempo.cc:79
2365 msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: tempo.cc:87
2369 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: tempo.cc:94
2373 msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: tempo.cc:99
2377 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: tempo.cc:108
2381 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: tempo.cc:114
2385 msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: tempo.cc:124
2389 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: tempo.cc:201
2393 msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: tempo.cc:209
2397 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: tempo.cc:219
2401 msgid ""
2402 "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" "
2403 "property"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: tempo.cc:225
2407 msgid ""
2408 "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar"
2409 "\" value"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: tempo.cc:230
2413 msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: tempo.cc:235
2417 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: tempo.cc:240
2421 msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: tempo.cc:387
2425 msgid ""
2426 "Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from "
2427 "%1 to %2"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: tempo.cc:649
2431 msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: tempo.cc:679 tempo.cc:695
2435 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: tempo.cc:809 tempo.cc:1782
2439 msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: tempo.cc:1100
2443 msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: tempo.cc:1143
2447 msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1  (%1)\n"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: tempo.cc:1597 tempo.cc:1611
2451 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: tempo.cc:1632
2455 msgid "Multiple meter definitions found at %1"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: tempo.cc:1637
2459 msgid "Multiple tempo definitions found at %1"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: tempo_map_importer.cc:52
2463 msgid "Tempo map"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: tempo_map_importer.cc:60
2467 msgid "Tempo Map"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: tempo_map_importer.cc:80
2471 msgid "Tempo marks: "
2472 msgstr ""
2473
2474 #: tempo_map_importer.cc:80
2475 msgid ""
2476 "\n"
2477 "Meter marks: "
2478 msgstr ""
2479
2480 #: tempo_map_importer.cc:89
2481 msgid ""
2482 "This will replace the current tempo map!\n"
2483 "Are you sure you want to do this?"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: user_bundle.cc:47
2487 msgid "Node for Bundle has no \"name\" property"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: user_bundle.cc:59 user_bundle.cc:80
2491 #, c-format
2492 msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: user_bundle.cc:64
2496 msgid "Node for Channel has no \"name\" property"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: user_bundle.cc:70
2500 msgid "Node for Channel has no \"type\" property"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: user_bundle.cc:85
2504 msgid "Node for Port has no \"name\" property"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: utils.cc:358 utils.cc:382
2508 msgid "Splice"
2509 msgstr "Reunir"
2510
2511 #: utils.cc:360 utils.cc:375
2512 msgid "Slide"
2513 msgstr "Deslizar"
2514
2515 #: utils.cc:362 utils.cc:378
2516 msgid "Lock"
2517 msgstr "Bloquear"
2518
2519 #: utils.cc:365
2520 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\""
2521 msgstr ""
2522
2523 #: utils.cc:389 utils.cc:418
2524 msgid "MIDI Timecode"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: utils.cc:389 utils.cc:416
2528 msgid "MTC"
2529 msgstr "MTC"
2530
2531 #: utils.cc:393 utils.cc:425
2532 msgid "MIDI Clock"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: utils.cc:397 utils.cc:412 utils.cc:432
2536 msgid "JACK"
2537 msgstr "JACK"
2538
2539 #: utils.cc:401
2540 msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\""
2541 msgstr ""
2542
2543 #: utils.cc:423
2544 msgid "M-Clock"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: utils.cc:429
2548 msgid "LTC"
2549 msgstr "LTC"
2550
2551 #: utils.cc:599
2552 msgid "programming error: unknown native header format: %1"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: utils.cc:614
2556 msgid "cannot open directory %1 (%2)"
2557 msgstr ""
2558
2559 #~ msgid "Session"
2560 #~ msgstr "Sesión"
2561
2562 #~ msgid ""
2563 #~ "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart "
2564 #~ "JACK with ports if you need this many tracks."
2565 #~ msgstr ""
2566 #~ "JACK no disponde de más puertos. Debes salir de %1 y reiniciar JACK con "
2567 #~ "más puertos si necesitas tantas pistas"
2568
2569 #~ msgid "control protocol \"%1\" is not known. Ignored"
2570 #~ msgstr "el protocolo de control \"%1\" no existe. No hecho caso."
2571
2572 #~ msgid "Removed open file count limit. Excellent!"
2573 #~ msgstr "Suprimido el límite del contador de archivos abiertos. ¡Excelente!"
2574
2575 #~ msgid "%1 will be limited to %2 open files"
2576 #~ msgstr "%1 será limitado a %2 archivos abiertos"
2577
2578 #~ msgid "signal"
2579 #~ msgstr "señal"
2580
2581 #~ msgid "editor"
2582 #~ msgstr "editor"
2583
2584 #~ msgid "Template \"%1\" already exists - template not renamed"
2585 #~ msgstr "La plantilla \"%1\" ya existe - plantilla no renombrada"
2586
2587 #~ msgid "path (%1) is ambiguous"
2588 #~ msgstr "la ruta (%1) es ambigua"
2589
2590 #~ msgid "Reset Control Protocols"
2591 #~ msgstr "Restablecer protocolos de control"
2592
2593 #~ msgid "%1: cannot create region from pending capture sources"
2594 #~ msgstr ""
2595 #~ "%1: no se puede crear la región desde las fuentes de captura pendientes"
2596
2597 #~ msgid "register input port called before engine was started"
2598 #~ msgstr ""
2599 #~ "registro de puerto de entrada invocado antes de que se inicie el motor"
2600
2601 #~ msgid "register output port called before engine was started"
2602 #~ msgstr ""
2603 #~ "registro de puerto de salida invocado antes de que se inicie el motor"
2604
2605 #~ msgid "AudioEngine: connection already exists: %1 (%2) to %3 (%4)"
2606 #~ msgstr "AudioEngine: la conexión ya existe: %1 (%2) a %3 (%4)"
2607
2608 #~ msgid "Disconnected from JACK while reconnecting. You should quit %1 now."
2609 #~ msgstr ""
2610 #~ "Se desconectó de JACK mientras se reconectaba. Deberías salir de %1 ahora"
2611
2612 #~ msgid ""
2613 #~ "This is an old session that does not have\n"
2614 #~ "sufficient information for rendered FX"
2615 #~ msgstr ""
2616 #~ "Esta es una sesión antigua que no tiene\n"
2617 #~ "información suficiente para efectos renderizados"
2618
2619 #~ msgid "programming error:"
2620 #~ msgstr "error de programación:"
2621
2622 #~ msgid "Starting OSC"
2623 #~ msgstr "Iniciando OSC"
2624
2625 #~ msgid "no MIDI ports specified: no MMC or MTC control possible"
2626 #~ msgstr ""
2627 #~ "no se han especificado puertos MIDI: no es posible control MMC ni MTC "
2628
2629 #~ msgid "Configuring MIDI ports"
2630 #~ msgstr "Configurando puertos MIDI"
2631
2632 #~ msgid "default"
2633 #~ msgstr "default"
2634
2635 #~ msgid "No MMC control (MIDI port \"%1\" not available)"
2636 #~ msgstr "No MMC control (MIDI port \"%1\" not available)"
2637
2638 #~ msgid "No MTC support (MIDI port \"%1\" not available)"
2639 #~ msgstr "No hay soporte MTC (puerto MIDI \"%1\" no disponible)"
2640
2641 #~ msgid "No MIDI parameter support (MIDI port \"%1\" not available)"
2642 #~ msgstr ""
2643 #~ "No hay soporte de parámetros MIDI (puerto MIDI \"%1\" no disponible)"
2644
2645 #~ msgid ""
2646 #~ "converting %1\n"
2647 #~ "(resample from %2KHz to %3KHz)\n"
2648 #~ "(%4 of %5)"
2649 #~ msgstr ""
2650 #~ "convirtiendo %1\n"
2651 #~ "(remuestreo desde %2KHz a %3KHz)\n"
2652 #~ "(%4 de %5)"
2653
2654 #~ msgid ""
2655 #~ "converting %1\n"
2656 #~ "(%2 of %3)"
2657 #~ msgstr ""
2658 #~ "convirtiendo %1\n"
2659 #~ "(%2 de %3)"
2660
2661 #~ msgid "cannot setup master inputs"
2662 #~ msgstr "no se pueden configurar las entradas principales"
2663
2664 #~ msgid "OSC startup"
2665 #~ msgstr "Inicio de OSC"
2666
2667 #~ msgid "Export: no output file specified"
2668 #~ msgstr "Exportación: No se ha especificado archivo de salida"
2669
2670 #~ msgid "Export: could not write data to output file (%1)"
2671 #~ msgstr ""
2672 #~ "Exportación: No se pudieron escribir datos al archivo de salida (%1)"
2673
2674 #~ msgid "cannot create dead sounds directory \"%1\"; ignored"
2675 #~ msgstr ""
2676 #~ "No se puede crear el directorio para archivos purgados \"%1\"; ignorado."