updated spanish translation from Pablo Fernandez (and team)
[ardour.git] / libs / ardour / po / es.po
1 # Spanish Language Translation for libardour
2 # Copyright (C) 2009 "Paul Davis"
3 # This file is distributed under the same license as the libardour package.
4 # David Täht <d@teklibre.com>, 2009
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libardour\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-01-05 14:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: \n"
12 "Last-Translator: Pablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Grupo de Traducción al Español <traductores@teklibre.com>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: amp.cc:60
22 #: automatable.cc:160
23 msgid "Fader"
24 msgstr ""
25
26 #: audio_diskstream.cc:244
27 msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
28 msgstr "AudioDiskstream: La lista de reproducción \"%1\" no es una lista de reproducción de audio."
29
30 #: audio_diskstream.cc:296
31 msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
32 msgstr "AudioDiskstream %1: ¡No hay ninguna lista de reproducción para copiar!"
33
34 #: audio_diskstream.cc:783
35 #: audio_diskstream.cc:793
36 msgid "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3"
37 msgstr "AudioDiskstream %1: al rellenar, no se puede leer %2 de la lista de reproducción en el cuadro %3."
38
39 #: audio_diskstream.cc:949
40 msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
41 msgstr "AudioDiskstream %1: no se puede leer %2 de la lista de reproducción en el cuadro %3."
42
43 #: audio_diskstream.cc:1318
44 #: audio_diskstream.cc:1335
45 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
46 msgstr "AudioDiskstream %1: no se puede escribir en el disco."
47
48 #: audio_diskstream.cc:1378
49 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
50 msgstr ""
51
52 #: audio_diskstream.cc:1472
53 msgid "%1: could not create region for complete audio file"
54 msgstr "%1: no se pudo crear la región para el archivo de audio completo"
55
56 #: audio_diskstream.cc:1506
57 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
58 msgstr "AudioDiskstream: ¡No se pudo crear región para el audio capturado!"
59
60 #: audio_diskstream.cc:1614
61 msgid "programmer error: %1"
62 msgstr "error de programador: %1"
63
64 #: audio_diskstream.cc:1840
65 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
66 msgstr "AudioDiskstream: canal %1 fuera de rango"
67
68 #: audio_diskstream.cc:1854
69 #: midi_diskstream.cc:1178
70 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
71 msgstr "%1:%2 archivo de captura nuevo no inicializado correctamente"
72
73 #: audio_diskstream.cc:2135
74 msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
75 msgstr "%1: no se puede restaurar el archivo de captura pendiente %2"
76
77 #: audio_diskstream.cc:2157
78 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
79 msgstr "%1: cantidad listada de fuentes pendientes incorrecta - se ignorarán todas"
80
81 #: audio_diskstream.cc:2181
82 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
83 msgstr "%1: no se puede crear la región del archivo entero desde las fuentes de captura pendientes"
84
85 #: audio_library.cc:71
86 msgid "Could not open %1.  Audio Library not saved"
87 msgstr "No se pudo abrir %1. Biblioteca de Audio no guardada."
88
89 #: audio_playlist.cc:504
90 msgid "Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" - crossfade discarded"
91 msgstr ""
92
93 #: audio_playlist.cc:520
94 msgid "Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" - crossfade discarded"
95 msgstr ""
96
97 #: audio_playlist_importer.cc:68
98 msgid "Audio Playlists"
99 msgstr ""
100
101 #: audio_playlist_importer.cc:161
102 msgid "region"
103 msgstr "región"
104
105 #: audio_playlist_importer.cc:163
106 msgid "regions"
107 msgstr "regiones"
108
109 #: audio_playlist_importer.cc:174
110 #: audio_track_importer.cc:245
111 msgid "A playlist with this name already exists, please rename it."
112 msgstr "Ya existe un puerto con este nombre, por favor renómbralo."
113
114 #: audio_playlist_importer.cc:183
115 msgid "badly-formed XML in imported playlist"
116 msgstr ""
117
118 #: audio_playlist_importer.cc:265
119 msgid "Audio Playlists (unused)"
120 msgstr ""
121
122 #: audio_playlist_source.cc:171
123 #: audiosource.cc:913
124 #: file_source.cc:527
125 #: midi_playlist_source.cc:144
126 #: midi_playlist_source.cc:152
127 #: midi_playlist_source.cc:159
128 #: midi_source.cc:365
129 #: plugin_insert.cc:644
130 #: session.cc:2447
131 #: session.cc:2480
132 #: session.cc:3625
133 #: session_handle.cc:87
134 #: sndfilesource.cc:121
135 msgid "programming error: %1"
136 msgstr "error de programación: %1"
137
138 #: audio_region_importer.cc:75
139 msgid "Audio Regions"
140 msgstr "Regiones de audio"
141
142 #: audio_region_importer.cc:145
143 msgid "Length: "
144 msgstr "Duración: "
145
146 #: audio_region_importer.cc:147
147 msgid ""
148 "\n"
149 "Position: "
150 msgstr ""
151 "\n"
152 "Posición: "
153
154 #: audio_region_importer.cc:149
155 msgid ""
156 "\n"
157 "Channels: "
158 msgstr ""
159 "\n"
160 "Canales: "
161
162 #: audio_track.cc:167
163 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2"
164 msgstr ""
165
166 #: audio_track.cc:169
167 msgid "in 1"
168 msgstr ""
169
170 #: audio_track.cc:170
171 msgid "No input bundles available as a replacement"
172 msgstr ""
173
174 #: audio_track.cc:174
175 msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead"
176 msgstr ""
177
178 #: audio_track.cc:183
179 msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
180 msgstr "Lista de entrada de canales inválida en el nodo XML (%1)"
181
182 #: audio_track_importer.cc:69
183 msgid "Audio Tracks"
184 msgstr "Pistas de audio"
185
186 #: audio_track_importer.cc:254
187 #: audio_track_importer.cc:260
188 msgid "badly-formed XML in imported track"
189 msgstr ""
190
191 #: audio_track_importer.cc:288
192 msgid "Error Importing Audio track %1"
193 msgstr "Error importando pista de audio %1"
194
195 #: audioanalyser.cc:31
196 msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\""
197 msgstr "no se puede cargar el plugin VAMP \"%1\""
198
199 #: audioanalyser.cc:51
200 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
201 msgstr "el plugin VAMP \"%1\" no pudo ser cargado"
202
203 #: audioengine.cc:186
204 msgid "This version of JACK is old - you should upgrade to a newer version that supports jack_port_type_get_buffer_size()"
205 msgstr ""
206
207 #: audioengine.cc:190
208 msgid "Connect session to engine"
209 msgstr "Conectar sesión al motor"
210
211 #: audioengine.cc:844
212 msgid "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus names"
213 msgstr "ya existe un puerto con el nombre \"%1\": compruebe si hay nombres de pistas/buses duplicados"
214
215 #: audioengine.cc:846
216 msgid "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK with more ports if you need this many tracks."
217 msgstr "JACK no dispone de más puertos. Debes salir de %1 y reiniciar JACK con más puertos si necesitas tantas pistas."
218
219 #: audioengine.cc:849
220 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
221 msgstr "AudioEngine: no se puede registrar el puerto \"%1\": %2"
222
223 #: audioengine.cc:879
224 msgid "unable to create port: %1"
225 msgstr "Incapaz de crear puerto: %1"
226
227 #: audioengine.cc:933
228 msgid "connect called before engine was started"
229 msgstr "conexión invocada antes de que se inicie el motor"
230
231 #: audioengine.cc:959
232 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
233 msgstr "AudioEngine: no se puede conectar %1 (%2) a %3 (%4)"
234
235 #: audioengine.cc:974
236 #: audioengine.cc:1005
237 msgid "disconnect called before engine was started"
238 msgstr "desconexión invocada antes de que se inicie el motor"
239
240 #: audioengine.cc:1053
241 msgid "get_port_by_name() called before engine was started"
242 msgstr "get_port_by_name() invocada antes de que se inicie el motor"
243
244 #: audioengine.cc:1105
245 msgid "get_ports called before engine was started"
246 msgstr "get_ports invocada antes de que se inicie el motor"
247
248 #: audioengine.cc:1428
249 msgid "failed to connect to JACK"
250 msgstr "falló la conexión a JACK"
251
252 #: audioregion.cc:1636
253 msgid ""
254 "You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
255 "\n"
256 "You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that transient data must be generated every time it is required.\n"
257 "\n"
258 "If you are doing work that will require transient data on a regular basis, you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour and restart.\n"
259 "\n"
260 "This dialog will not display again.  But you may notice a slight delay in this and future transient-detection operations.\n"
261 msgstr ""
262 "Has requerido una operación que requiere análisis de audio.\n"
263 "\n"
264 "Actualmente tienes deshabilitado \"auto-analizar-audio\", lo que significa\n"
265 "que los datos transitorios se han de generar cada vez.\n"
266 "\n"
267 "Si realizas trabajos que requieren datos transitorios de forma regular\n"
268 "probablemente deberías habilitar \"auto-analizar-audio\",\n"
269 "salir de Ardour y reiniciar.\n"
270 "Este diálogo no aparecerá de nuevo. Sin embargo,\n"
271 "puedes notar un ligero retraso en ésta y en futuras\n"
272 "operaciones de detección de transitorios.\n"
273
274 #: audiosource.cc:199
275 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
276 msgstr ""
277
278 #: audiosource.cc:226
279 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
280 msgstr ""
281
282 #: audiosource.cc:366
283 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
284 msgstr ""
285
286 #: audiosource.cc:387
287 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)"
288 msgstr ""
289
290 #: audiosource.cc:463
291 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)"
292 msgstr ""
293
294 #: audiosource.cc:587
295 msgid "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
296 msgstr ""
297
298 #: audiosource.cc:667
299 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
300 msgstr ""
301
302 #: audiosource.cc:706
303 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)"
304 msgstr ""
305
306 #: audiosource.cc:773
307 #: audiosource.cc:886
308 msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
309 msgstr ""
310
311 #: audiosource.cc:924
312 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
313 msgstr ""
314
315 #: auditioner.cc:87
316 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
317 msgstr "No hay salidas disponibles para Audición - se requiere conexión manual"
318
319 #: auditioner.cc:135
320 msgid "Auditioning of non-audio regions not yet supported"
321 msgstr "Aún no está soportada la audición de regiones no audio"
322
323 #: auditioner.cc:160
324 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
325 msgstr ""
326
327 #: automatable.cc:83
328 msgid "Automation node has no path property"
329 msgstr ""
330
331 #: automatable.cc:103
332 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
333 msgstr ""
334
335 #: automatable.cc:131
336 msgid "cannot load automation data from %2"
337 msgstr ""
338
339 #: automation_list.cc:353
340 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
341 msgstr "Lista de automatización: No se pudieron cargar las coordenadas de XML, se han ignorado todos los puntos"
342
343 #: automation_list.cc:399
344 msgid "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
345 msgstr "Lista de automatización: No hay coordenada 'X' almacenada para el punto de control (punto ignorado)"
346
347 #: automation_list.cc:405
348 msgid "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
349 msgstr "Lista de automatización: No hay coordenada 'Y' almacenada para el punto de control (punto ignorado)"
350
351 #: automation_list.cc:421
352 msgid "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
353 msgstr ""
354
355 #: butler.cc:91
356 msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
357 msgstr ""
358
359 #: butler.cc:97
360 #: butler.cc:103
361 msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)"
362 msgstr ""
363
364 #: butler.cc:109
365 msgid "Session: could not create butler thread"
366 msgstr ""
367
368 #: butler.cc:156
369 msgid "poll on butler request pipe failed (%1)"
370 msgstr ""
371
372 #: butler.cc:163
373 msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2"
374 msgstr ""
375
376 #: butler.cc:201
377 msgid "Error reading from butler request pipe"
378 msgstr ""
379
380 #: butler.cc:248
381 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
382 msgstr ""
383
384 #: butler.cc:285
385 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
386 msgstr ""
387
388 #: control_protocol_manager.cc:131
389 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
390 msgstr "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
391
392 #: control_protocol_manager.cc:136
393 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
394 msgstr "El protocolo de control de nombre \"%1\" no se pudo inicializar"
395
396 #: control_protocol_manager.cc:196
397 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
398 msgstr ""
399
400 #: control_protocol_manager.cc:217
401 msgid "looking for control protocols in %1\n"
402 msgstr "buscando protocolos de control en %1\n"
403
404 #: control_protocol_manager.cc:242
405 msgid "Control protocol %1 not usable"
406 msgstr "Protocolo de control %1 no usable."
407
408 #: control_protocol_manager.cc:259
409 msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\""
410 msgstr "Se descubrió protocolo de superficie de control:  \"%1\""
411
412 #: control_protocol_manager.cc:277
413 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
414 msgstr ""
415
416 #: control_protocol_manager.cc:285
417 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
418 msgstr ""
419
420 #: cycle_timer.cc:38
421 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
422 msgstr ""
423
424 #: cycle_timer.cc:50
425 msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
426 msgstr ""
427
428 #: cycle_timer.cc:73
429 msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
430 msgstr ""
431
432 #: data_type.cc:27
433 #: io.cc:1345
434 msgid "audio"
435 msgstr ""
436
437 #: data_type.cc:28
438 #: session.cc:1639
439 #: session.cc:1642
440 msgid "MIDI"
441 msgstr ""
442
443 #: data_type.cc:29
444 msgid "unknown"
445 msgstr "desconocido"
446
447 #: delivery.cc:114
448 msgid "main outs"
449 msgstr ""
450
451 #: delivery.cc:117
452 #: send.cc:61
453 msgid "listen"
454 msgstr ""
455
456 #: diskstream.cc:303
457 msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
458 msgstr "La localización \"%1\" no es válida para bucle de pista (inicio >= fin)"
459
460 #: export_channel.cc:110
461 msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel"
462 msgstr ""
463
464 #: export_failed.cc:32
465 msgid "Export failed: %1"
466 msgstr ""
467
468 #: export_filename.cc:117
469 msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored"
470 msgstr ""
471
472 #: export_filename.cc:222
473 msgid "No Time"
474 msgstr ""
475
476 #: export_filename.cc:231
477 msgid "Invalid time format"
478 msgstr ""
479
480 #: export_filename.cc:240
481 msgid "No Date"
482 msgstr ""
483
484 #: export_filename.cc:255
485 msgid "Invalid date format"
486 msgstr ""
487
488 #: export_format_manager.cc:57
489 msgid "CD"
490 msgstr ""
491
492 #: export_format_manager.cc:66
493 msgid "DVD-A"
494 msgstr ""
495
496 #: export_format_manager.cc:80
497 msgid "iPod"
498 msgstr ""
499
500 #: export_format_manager.cc:91
501 msgid "Something else"
502 msgstr ""
503
504 #: export_format_manager.cc:110
505 msgid "Any"
506 msgstr ""
507
508 #: export_format_manager.cc:111
509 msgid "Lossless (linear PCM)"
510 msgstr ""
511
512 #: export_format_manager.cc:112
513 msgid "Lossy compression"
514 msgstr ""
515
516 #: export_format_manager.cc:113
517 msgid "Lossless compression"
518 msgstr ""
519
520 #: export_format_manager.cc:207
521 #: export_format_specification.cc:575
522 msgid "Session rate"
523 msgstr ""
524
525 #: export_format_specification.cc:533
526 msgid "normalize"
527 msgstr ""
528
529 #: export_format_specification.cc:537
530 msgid "trim"
531 msgstr ""
532
533 #: export_format_specification.cc:539
534 msgid "trim start"
535 msgstr "trim start"
536
537 #: export_format_specification.cc:541
538 msgid "trim end"
539 msgstr ""
540
541 #: export_formats.cc:49
542 msgid "Shaped Noise"
543 msgstr ""
544
545 #: export_formats.cc:50
546 msgid "Triangular"
547 msgstr ""
548
549 #: export_formats.cc:51
550 msgid "Rectangular"
551 msgstr ""
552
553 #: export_formats.cc:52
554 #: session.cc:4836
555 #: session.cc:4852
556 msgid "None"
557 msgstr ""
558
559 #: export_formats.cc:159
560 msgid "8bit"
561 msgstr ""
562
563 #: export_formats.cc:161
564 msgid "16bit"
565 msgstr ""
566
567 #: export_formats.cc:163
568 msgid "24bit"
569 msgstr ""
570
571 #: export_formats.cc:165
572 msgid "32bit"
573 msgstr ""
574
575 #: export_formats.cc:167
576 msgid "float"
577 msgstr ""
578
579 #: export_formats.cc:169
580 msgid "double"
581 msgstr ""
582
583 #: export_formats.cc:171
584 msgid "8bit unsigned"
585 msgstr ""
586
587 #: export_formats.cc:173
588 msgid "Vorbis sample format"
589 msgstr ""
590
591 #: export_formats.cc:175
592 msgid "No sample format"
593 msgstr ""
594
595 #: export_handler.cc:313
596 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file"
597 msgstr ""
598
599 #: export_handler.cc:395
600 #: export_handler.cc:398
601 msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1"
602 msgstr ""
603
604 #: export_handler.cc:620
605 #: export_handler.cc:678
606 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
607 msgstr ""
608
609 #: export_profile_manager.cc:94
610 msgid "Searching for export formats in %1"
611 msgstr ""
612
613 #: export_profile_manager.cc:100
614 msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
615 msgstr "Unable to create export format directory %1: %2"
616
617 #: export_profile_manager.cc:258
618 msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
619 msgstr "Unable to remove export preset %1: %2"
620
621 #: export_profile_manager.cc:348
622 msgid "Selection"
623 msgstr ""
624
625 #: export_profile_manager.cc:466
626 msgid "Session"
627 msgstr "Sesión"
628
629 #: export_profile_manager.cc:587
630 msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
631 msgstr "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
632
633 #: export_profile_manager.cc:619
634 msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
635 msgstr "Unable to remove export profile %1: %2"
636
637 #: export_profile_manager.cc:636
638 msgid "empty format"
639 msgstr ""
640
641 #: export_profile_manager.cc:805
642 msgid "No timespan has been selected!"
643 msgstr ""
644
645 #: export_profile_manager.cc:809
646 msgid "No channels have been selected!"
647 msgstr ""
648
649 #: export_profile_manager.cc:813
650 msgid "Some channels are empty"
651 msgstr ""
652
653 #: export_profile_manager.cc:846
654 msgid "No format selected!"
655 msgstr ""
656
657 #: export_profile_manager.cc:848
658 msgid "All channels are empty!"
659 msgstr ""
660
661 #: export_profile_manager.cc:850
662 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
663 msgstr ""
664
665 #: export_profile_manager.cc:853
666 msgid "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel configuration"
667 msgstr ""
668
669 #: file_source.cc:196
670 #: session_state.cc:2885
671 msgid "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
672 msgstr "ya hay 1000 archivos con nombres como %1; se discontinúa el versionado"
673
674 #: file_source.cc:205
675 msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
676 msgstr ""
677
678 #: file_source.cc:248
679 #: file_source.cc:376
680 msgid "FileSource: search path not set"
681 msgstr "Filesource: ruta de búsqueda no especificada."
682
683 #: file_source.cc:311
684 #: file_source.cc:446
685 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2"
686 msgstr "Filesource: no se puede encontrar el archivo requerido (%1): al buscar %2."
687
688 #: file_source.cc:438
689 msgid ""
690 "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
691 "\t"
692 msgstr ""
693 "Filesource: \"%1\" es ambiguo al buscar %2\n"
694 "\t"
695
696 #: file_source.cc:492
697 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
698 msgstr "Filesource: no se puede encontrar el archivo requerido (%1): %2."
699
700 #: file_source.cc:499
701 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
702 msgstr ""
703
704 #: file_source.cc:533
705 msgid "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to continue working, but please report this to the developers."
706 msgstr ""
707
708 #: file_source.cc:538
709 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
710 msgstr ""
711
712 #: filesystem_paths.cc:73
713 msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run"
714 msgstr ""
715
716 #: filesystem_paths.cc:78
717 msgid "Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - cannot run"
718 msgstr ""
719
720 #: filesystem_paths.cc:91
721 msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n"
722 msgstr ""
723
724 #: filesystem_paths.cc:107
725 msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment - exiting\n"
726 msgstr ""
727
728 #: filesystem_paths.cc:127
729 msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment - exiting\n"
730 msgstr ""
731
732 #: filter.cc:66
733 msgid "filter: error creating name for new file based on %1"
734 msgstr ""
735
736 #: filter.cc:78
737 msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
738 msgstr ""
739
740 #: find_session.cc:32
741 msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
742 msgstr ""
743
744 #: find_session.cc:44
745 msgid "cannot check session path %1 (%2)"
746 msgstr ""
747
748 #: find_session.cc:70
749 msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
750 msgstr ""
751
752 #: find_session.cc:106
753 msgid "%1 is not a snapshot file"
754 msgstr "%1 no es un archivo de captura de sesión"
755
756 #: find_session.cc:123
757 msgid "cannot determine current working directory (%1)"
758 msgstr ""
759
760 #: find_session.cc:140
761 msgid "unknown file type for session %1"
762 msgstr "tipo de archivo desconocido para la sesión %1"
763
764 #: globals.cc:203
765 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
766 msgstr "No se pudo establecer el límite de archivos abiertos a \"unlimited\""
767
768 #: globals.cc:205
769 msgid "Could not set system open files limit to %1"
770 msgstr "No se pudo establecer el límite de archivos abiertos a \"unlimited\""
771
772 #: globals.cc:209
773 msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
774 msgstr ""
775
776 #: globals.cc:213
777 msgid "Could not get system open files limit (%1)"
778 msgstr "No se pudo obtener el límite de archivos abiertos del sistema (%1) "
779
780 #: globals.cc:264
781 msgid "Loading configuration"
782 msgstr "Cargando configuración"
783
784 #: import.cc:207
785 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
786 msgstr ""
787
788 #: import.cc:238
789 msgid "Unable to create file %1 during import"
790 msgstr "Incapaz de crear el archivo %1 durante la importación"
791
792 #: import.cc:264
793 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz"
794 msgstr ""
795
796 #: import.cc:270
797 msgid "Copying %1"
798 msgstr ""
799
800 #: import.cc:447
801 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
802 msgstr ""
803
804 #: import.cc:454
805 msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available"
806 msgstr ""
807
808 #: import.cc:500
809 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
810 msgstr "Importación: No se pudo abrir el archivo de entrada de sonido \"%1\""
811
812 #: import.cc:511
813 msgid "Import: error opening MIDI file"
814 msgstr ""
815
816 #: import.cc:550
817 msgid "Loading MIDI file %1"
818 msgstr ""
819
820 #: import.cc:615
821 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
822 msgstr ""
823
824 #: instrument_info.cc:40
825 #: instrument_info.cc:62
826 msgid "Unknown"
827 msgstr "Unknown"
828
829 #: instrument_info.cc:205
830 msgid "preset %1 (bank %2)"
831 msgstr ""
832
833 #: internal_send.cc:278
834 #: internal_send.cc:279
835 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
836 msgstr ""
837
838 #: io.cc:208
839 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
840 msgstr ""
841
842 #: io.cc:343
843 #: io.cc:428
844 msgid "IO: cannot register input port %1"
845 msgstr ""
846
847 #: io.cc:348
848 #: io.cc:433
849 msgid "IO: cannot register output port %1"
850 msgstr ""
851
852 #: io.cc:591
853 #: io.cc:647
854 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
855 msgstr ""
856
857 #: io.cc:706
858 msgid "in"
859 msgstr ""
860
861 #: io.cc:706
862 msgid "out"
863 msgstr ""
864
865 #: io.cc:707
866 msgid "input"
867 msgstr ""
868
869 #: io.cc:707
870 msgid "output"
871 msgstr ""
872
873 #: io.cc:717
874 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
875 msgstr ""
876
877 #: io.cc:783
878 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead"
879 msgstr ""
880
881 #: io.cc:786
882 msgid "No %1 bundles available as a replacement"
883 msgstr ""
884
885 #: io.cc:889
886 msgid "%1: cannot create I/O ports"
887 msgstr "%1: no se pueden crear puertos de E/S"
888
889 #: io.cc:1017
890 #: io.cc:1121
891 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
892 msgstr ""
893
894 #: io.cc:1022
895 #: io.cc:1126
896 msgid "bad input string in XML node \"%1\""
897 msgstr ""
898
899 #: io.cc:1060
900 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
901 msgstr ""
902
903 #: io.cc:1065
904 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
905 msgstr ""
906
907 #: io.cc:1347
908 msgid "midi"
909 msgstr ""
910
911 #: io.cc:1410
912 #, c-format
913 msgid "%s %u"
914 msgstr "%s %u"
915
916 #: io.cc:1457
917 #, c-format
918 msgid "%s in"
919 msgstr ""
920
921 #: io.cc:1459
922 #, c-format
923 msgid "%s out"
924 msgstr ""
925
926 #: io.cc:1534
927 #: session.cc:491
928 #: session.cc:520
929 msgid "mono"
930 msgstr ""
931
932 #: io.cc:1536
933 #: session.cc:504
934 #: session.cc:534
935 msgid "L"
936 msgstr ""
937
938 #: io.cc:1536
939 #: session.cc:506
940 #: session.cc:536
941 msgid "R"
942 msgstr ""
943
944 #: io.cc:1538
945 #: io.cc:1544
946 #, c-format
947 msgid "%d"
948 msgstr ""
949
950 #: ladspa_plugin.cc:87
951 msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
952 msgstr ""
953
954 #: ladspa_plugin.cc:92
955 msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
956 msgstr ""
957
958 #: ladspa_plugin.cc:99
959 msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing"
960 msgstr ""
961
962 #: ladspa_plugin.cc:296
963 msgid "illegal parameter number used with plugin \"%1\". This mayindicate a change in the plugin design, and presets may beinvalid"
964 msgstr ""
965
966 #: ladspa_plugin.cc:373
967 #: ladspa_plugin.cc:418
968 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
969 msgstr ""
970
971 #: ladspa_plugin.cc:386
972 #: ladspa_plugin.cc:431
973 msgid "LADSPA: no ladspa port number"
974 msgstr ""
975
976 #: ladspa_plugin.cc:392
977 #: ladspa_plugin.cc:437
978 msgid "LADSPA: no ladspa port data"
979 msgstr ""
980
981 #: ladspa_plugin.cc:707
982 msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
983 msgstr ""
984
985 #: ladspa_plugin.cc:817
986 msgid "Could not locate HOME.  Preset not removed."
987 msgstr ""
988
989 #: ladspa_plugin.cc:854
990 #: ladspa_plugin.cc:860
991 msgid "Could not create %1.  Preset not saved. (%2)"
992 msgstr "No se pudo crear %1. El preset no se guardó. (%2)"
993
994 #: ladspa_plugin.cc:867
995 msgid "Error saving presets file %1."
996 msgstr "Error al guardar el archivo de preset %1."
997
998 #: ladspa_plugin.cc:905
999 msgid "Could not locate HOME.  Preset not saved."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: location.cc:328
1003 msgid "You cannot put a CD marker at this position"
1004 msgstr "No puedes poner una marca de CD en esta posición."
1005
1006 #: location.cc:450
1007 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: location.cc:455
1011 msgid "XML node for Location has no ID information"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: location.cc:459
1015 msgid "XML node for Location has no name information"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: location.cc:466
1019 msgid "XML node for Location has no start information"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: location.cc:477
1023 msgid "XML node for Location has no end information"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: location.cc:484
1027 msgid "XML node for Location has no flags information"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: location.cc:658
1031 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: location.cc:829
1035 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: location.cc:842
1039 #: session.cc:4337
1040 #: session_state.cc:1108
1041 msgid "session"
1042 msgstr "sesión"
1043
1044 #: location.cc:907
1045 msgid "could not load location from session file - ignored"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: location_importer.cc:61
1049 msgid "Locations"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: location_importer.cc:123
1053 msgid "Location: "
1054 msgstr ""
1055
1056 #: location_importer.cc:125
1057 msgid ""
1058 "Range\n"
1059 "start: "
1060 msgstr ""
1061
1062 #: location_importer.cc:126
1063 msgid ""
1064 "\n"
1065 "end: "
1066 msgstr ""
1067 "\n"
1068 "fin: "
1069
1070 #: location_importer.cc:146
1071 msgid ""
1072 "The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n"
1073 "You may rename the imported location:"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: location_importer.cc:157
1077 msgid ""
1078 "The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n"
1079 "You may rename the imported location:"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: location_importer.cc:168
1083 msgid ""
1084 "A location with that name already exists.\n"
1085 "You may rename the imported location:"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: ltc_slave.cc:269
1089 msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: ltc_slave.cc:283
1093 msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ltc_slave.cc:592
1097 #, c-format
1098 msgid "flywheel"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: midi_diskstream.cc:162
1102 msgid "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: midi_diskstream.cc:215
1106 msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an midi playlist"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: midi_diskstream.cc:268
1110 msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: midi_diskstream.cc:612
1114 msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: midi_diskstream.cc:753
1118 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: midi_diskstream.cc:786
1122 msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: midi_diskstream.cc:875
1126 msgid "%1: could not create region for complete midi file"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: midi_diskstream.cc:912
1130 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: midi_diskstream.cc:1141
1134 msgid "MidiDiskstream: XML property channel-mask out of range"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: midi_model.cc:619
1138 msgid "No NoteID found for note property change - ignored"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: midi_model.cc:875
1142 msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: midi_model.cc:1953
1146 msgid "transpose"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: midi_source.cc:123
1150 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: midi_source.cc:130
1154 msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: midi_source.cc:142
1158 msgid "Missing parameter property on AutomationState"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: midi_source.cc:149
1162 msgid "Missing state property on AutomationState"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: monitor_processor.cc:53
1166 msgid "monitor dim"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: monitor_processor.cc:54
1170 msgid "monitor cut"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: monitor_processor.cc:55
1174 msgid "monitor mono"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: monitor_processor.cc:58
1178 msgid "monitor dim level"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: monitor_processor.cc:62
1182 msgid "monitor solo boost level"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: monitor_processor.cc:512
1186 msgid "cut control %1"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: monitor_processor.cc:513
1190 msgid "dim control"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: monitor_processor.cc:514
1194 msgid "polarity control"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: monitor_processor.cc:515
1198 msgid "solo control"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: mtc_slave.cc:235
1202 msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: mtc_slave.cc:359
1206 msgid "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used instead"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: mtc_slave.cc:379
1210 msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: mtc_slave.cc:393
1214 msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 Ardour:%2."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: operations.cc:24
1218 msgid "capture"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: operations.cc:25
1222 msgid "paste"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: operations.cc:26
1226 msgid "duplicate region"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: operations.cc:27
1230 msgid "insert file"
1231 msgstr "inserar archivo"
1232
1233 #: operations.cc:28
1234 msgid "insert region"
1235 msgstr "insert región"
1236
1237 #: operations.cc:29
1238 msgid "drag region brush"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: operations.cc:30
1242 msgid "region drag"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: operations.cc:31
1246 msgid "selection grab"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: operations.cc:32
1250 msgid "region fill"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: operations.cc:33
1254 msgid "fill selection"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: operations.cc:34
1258 msgid "create region"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: operations.cc:35
1262 msgid "region copy"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: operations.cc:36
1266 msgid "fixed time region copy"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: pannable.cc:207
1270 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: panner_manager.cc:76
1274 msgid "looking for panners in %1"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: panner_manager.cc:99
1278 msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: panner_manager.cc:116
1282 msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: panner_manager.cc:123
1286 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: panner_manager.cc:186
1290 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: panner_shell.cc:179
1294 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: panner_shell.cc:185
1298 msgid "panner plugin node has no type information!"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: playlist.cc:2070
1302 msgid "region state node has no ID, ignored"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: playlist.cc:2088
1306 msgid "Playlist: cannot create region from XML"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: playlist_source.cc:99
1310 msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: playlist_source.cc:118
1314 msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: plugin_insert.cc:599
1318 msgid "programming error: "
1319 msgstr "error de programación:"
1320
1321 #: plugin_insert.cc:908
1322 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: plugin_insert.cc:923
1326 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
1327 msgstr "Tipo de plugin desconocido %1 en estado de inserción de plugins"
1328
1329 #: plugin_insert.cc:951
1330 msgid "Plugin has no unique ID field"
1331 msgstr "El plugin no tiene un campo de ID único."
1332
1333 #: plugin_insert.cc:960
1334 msgid ""
1335 "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
1336 "Perhaps it was removed or moved since it was last used."
1337 msgstr ""
1338 "Se encontró una referencia a un plugin (\"%1\") que no se conoce.\n"
1339 "Quizás se suprimió o se movió desde la última vez que fue usado."
1340
1341 #: plugin_insert.cc:1076
1342 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: plugin_insert.cc:1083
1346 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: plugin_insert.cc:1119
1350 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: plugin_manager.cc:161
1354 msgid "Discovering Plugins"
1355 msgstr "Descubriendo plugins"
1356
1357 #: plugin_manager.cc:334
1358 msgid "Could not parse rdf file: %1"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: plugin_manager.cc:373
1362 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: plugin_manager.cc:380
1366 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: plugin_manager.cc:600
1370 msgid "VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in ardour at this time"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: plugin_manager.cc:704
1374 msgid "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in ardour at this time"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: plugin_manager.cc:865
1378 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
1379 msgstr "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
1380
1381 #: plugin_manager.cc:882
1382 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
1383 msgstr "Tipo de plugin desconocido \"%1\" - ignorado"
1384
1385 #: port.cc:367
1386 msgid "get_connected_latency_range() called while disconnected from JACK"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: port.cc:450
1390 msgid "could not reregister %1"
1391 msgstr "no se pudo registrar %1"
1392
1393 #: port_insert.cc:43
1394 msgid "insert %1"
1395 msgstr "insert %1"
1396
1397 #: port_insert.cc:198
1398 msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: port_insert.cc:203
1402 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: processor.cc:207
1406 msgid "No %1 property flag in element %2"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: processor.cc:216
1410 msgid "No child node with active property"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: rc_configuration.cc:93
1414 msgid "Loading system configuration file %1"
1415 msgstr "Cargando el archivo de configuración del sistema %1"
1416
1417 #: rc_configuration.cc:97
1418 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\""
1419 msgstr "%1: No pude leer archivo de configuración del sistema \"%2\""
1420
1421 #: rc_configuration.cc:102
1422 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully."
1423 msgstr "%1: El archivo de configuración del sistema \"%2\"  no se ha cargado con éxito."
1424
1425 #: rc_configuration.cc:106
1426 msgid "your system %1 configuration file is empty. This probably means that there as an error installing %1"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: rc_configuration.cc:121
1430 msgid "Loading user configuration file %1"
1431 msgstr "Cargando el archivo de configuración de usuario %1"
1432
1433 #: rc_configuration.cc:125
1434 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\""
1435 msgstr "%1: No pude leer archivo de configuración \"%2\""
1436
1437 #: rc_configuration.cc:130
1438 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully."
1439 msgstr "%1: El archivo de configuración de usuario \"%2\"  no se ha cargado con éxito."
1440
1441 #: rc_configuration.cc:134
1442 msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal."
1443 msgstr "Tu archivo de configuración de %1 está vacío. Esto no es normal."
1444
1445 #: rc_configuration.cc:151
1446 msgid "Config file %1 not saved"
1447 msgstr "Archivo de configuración %1 no guardado"
1448
1449 #: recent_sessions.cc:54
1450 msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: region_factory.cc:67
1454 #: region_factory.cc:109
1455 #: region_factory.cc:150
1456 #: region_factory.cc:192
1457 msgid "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: region_factory.cc:554
1461 msgid "%1 compound-%2 (%3)"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: region_factory.cc:556
1465 msgid "%1 compound-%2.1 (%3)"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: region_factory.cc:618
1469 msgid "cannot create new name for region \"%1\""
1470 msgstr "no se puede crear un nuevo nombre para region \"%1\""
1471
1472 #: resampled_source.cc:98
1473 msgid "Import: %1"
1474 msgstr "Importar: %1"
1475
1476 #: resampled_source.cc:128
1477 msgid "Import: src_new() failed : %1"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: return.cc:41
1481 msgid "return %1"
1482 msgstr "retorno %1"
1483
1484 #: route.cc:1110
1485 #: route.cc:2560
1486 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: route.cc:1122
1490 msgid "processor could not be created. Ignored."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: route.cc:1993
1494 #: route.cc:2213
1495 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: route.cc:2052
1499 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: route.cc:2116
1503 #: route.cc:2120
1504 #: route.cc:2327
1505 #: route.cc:2331
1506 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: route_group.cc:459
1510 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: rb_effect.cc:233
1514 #: rb_effect.cc:274
1515 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: rb_effect.cc:303
1519 #: rb_effect.cc:325
1520 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: rb_effect.cc:332
1524 msgid "timefx code failure. please notify ardour-developers."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: send.cc:59
1528 msgid "aux %1"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: send.cc:63
1532 msgid "send %1"
1533 msgstr "send %1"
1534
1535 #: send.cc:65
1536 msgid "programming error: send created using role %1"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: session.cc:344
1540 msgid "Set block size and sample rate"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: session.cc:349
1544 msgid "Using configuration"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: session.cc:374
1548 msgid "LTC In"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: session.cc:375
1552 msgid "LTC Out"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: session.cc:401
1556 msgid "LTC-in"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: session.cc:402
1560 msgid "LTC-out"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: session.cc:431
1564 msgid "could not setup Click I/O"
1565 msgstr "no se pudo configurar la E/S del click"
1566
1567 #: session.cc:458
1568 msgid "cannot setup Click I/O"
1569 msgstr "no se puede configurar la E/S del click"
1570
1571 #: session.cc:461
1572 msgid "Compute I/O Latencies"
1573 msgstr "Calcular las latencias de E/S"
1574
1575 #: session.cc:467
1576 msgid "Set up standard connections"
1577 msgstr "Configurar las conexiones estándar"
1578
1579 #: session.cc:488
1580 #, c-format
1581 msgid "out %<PRIu32>"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: session.cc:502
1585 #, c-format
1586 msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: session.cc:517
1590 #, c-format
1591 msgid "in %<PRIu32>"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: session.cc:531
1595 #, c-format
1596 msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: session.cc:567
1600 msgid "Setup signal flow and plugins"
1601 msgstr "Configurar rutas de señales y plugins"
1602
1603 #: session.cc:611
1604 msgid "Connect to engine"
1605 msgstr "Conectar a motor"
1606
1607 #: session.cc:642
1608 msgid "cannot connect master output %1 to %2"
1609 msgstr "no se puede conectar salida master %1 a %2"
1610
1611 #: session.cc:701
1612 msgid "monitor"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: session.cc:746
1616 msgid "cannot connect control input %1 to %2"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: session.cc:766
1620 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: session.cc:797
1624 msgid "cannot connect control output %1 to %2"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: session.cc:861
1628 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: session.cc:1040
1632 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: session.cc:1080
1636 msgid "Session: you can't use a mark for auto loop"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: session.cc:1393
1640 msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: session.cc:1691
1644 msgid "Session: could not create new midi track."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: session.cc:1697
1648 msgid "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK with ports if you need this many tracks."
1649 msgstr "JACK no disponde de más puertos. Debes salir de %1 y reiniciar JACK con más puertos si necesitas tantas pistas"
1650
1651 #: session.cc:1874
1652 #: session.cc:1877
1653 msgid "Audio"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: session.cc:1901
1657 #: session.cc:1909
1658 #: session.cc:1986
1659 #: session.cc:1994
1660 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: session.cc:1932
1664 msgid "Session: could not create new audio track."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: session.cc:1964
1668 #: session.cc:1967
1669 msgid "Bus"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: session.cc:2017
1673 msgid "Session: could not create new audio route."
1674 msgstr "Sesión: No se pudo crear la ruta del nuevo audio"
1675
1676 #: session.cc:2070
1677 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: session.cc:2091
1681 msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: session.cc:2117
1685 msgid "Session: could not create new route from template"
1686 msgstr "Sesión: No se pudo crear la nueva ruta desde plantilla"
1687
1688 #: session.cc:2146
1689 msgid "Adding new tracks/busses failed"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: session.cc:3247
1693 msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: session.cc:3367
1697 #: session.cc:3425
1698 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: session.cc:3815
1702 msgid "send ID %1 appears to be in use already"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: session.cc:3827
1706 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: session.cc:3839
1710 msgid "return ID %1 appears to be in use already"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: session.cc:3851
1714 msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: session.cc:3978
1718 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: session.cc:4007
1722 msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
1723 msgstr ""
1724
1725 #: session.cc:4017
1726 msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
1727 msgstr "no se puede crear nuevo archivo de audio"
1728
1729 #: session_click.cc:161
1730 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: session_click.cc:174
1734 msgid "cannot read data from click soundfile"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: session_command.cc:87
1738 msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id="
1739 msgstr ""
1740
1741 #: session_command.cc:148
1742 msgid "could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: session_command.cc:177
1746 msgid "could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: session_directory.cc:59
1750 msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: session_directory.cc:76
1754 msgid "Session subdirectory does not exist at path %1"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: session_events.cc:184
1758 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: session_export.cc:126
1762 msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: session_export.cc:183
1766 msgid "Export ended unexpectedly: %1"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: session_ltc.cc:219
1770 msgid "LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder of this session."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: session_midi.cc:397
1774 msgid "Session: could not send full MIDI time code"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: session_midi.cc:483
1778 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: session_playlists.cc:378
1782 #: session_playlists.cc:397
1783 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: session_process.cc:135
1787 msgid "Session: error in no roll for %1"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: session_process.cc:1156
1791 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: session_state.cc:139
1795 msgid "Could not use path %1 (%s)"
1796 msgstr "No se pudo usar la ruta %1 (%s)"
1797
1798 #: session_state.cc:267
1799 msgid "solo cut control (dB)"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: session_state.cc:360
1803 msgid "Reset Remote Controls"
1804 msgstr "Restablecer controles remotos"
1805
1806 #: session_state.cc:385
1807 msgid "Session loading complete"
1808 msgstr "Carga de sesión completada"
1809
1810 #: session_state.cc:452
1811 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: session_state.cc:459
1815 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: session_state.cc:466
1819 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: session_state.cc:473
1823 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: session_state.cc:480
1827 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: session_state.cc:487
1831 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: session_state.cc:494
1835 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: session_state.cc:501
1839 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: session_state.cc:515
1843 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: session_state.cc:548
1847 msgid "Could not open %1 for writing session template"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: session_state.cc:554
1851 msgid "Could not open session template %1 for reading"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: session_state.cc:573
1855 msgid "master"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: session_state.cc:636
1859 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
1860 msgstr "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
1861
1862 #: session_state.cc:660
1863 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: session_state.cc:688
1867 msgid "Could not remove state file at path \"%1\" (%2)"
1868 msgstr "Could not remove state file at path \"%1\" (%2)"
1869
1870 #: session_state.cc:759
1871 msgid "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O connections. Session not saved"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: session_state.cc:808
1875 msgid "state could not be saved to %1"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: session_state.cc:810
1879 #: session_state.cc:821
1880 msgid "Could not remove temporary state file at path \"%1\" (%2)"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: session_state.cc:818
1884 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: session_state.cc:886
1888 msgid "%1: session state information file \"%2\" doesn't exist!"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: session_state.cc:898
1892 msgid "Could not understand ardour file %1"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: session_state.cc:907
1896 msgid "Session file %1 is not a session"
1897 msgstr "El archivo de sesión %1 no es una sesión"
1898
1899 #: session_state.cc:941
1900 msgid ""
1901 "Copying old session file %1 to %2\n"
1902 "Use %2 with %3 versions before 2.0 from now on"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: session_state.cc:1202
1906 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: session_state.cc:1251
1910 msgid "Session: XML state has no options section"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: session_state.cc:1256
1914 msgid "Session: XML state has no metadata section"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: session_state.cc:1267
1918 msgid "Session: XML state has no sources section"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: session_state.cc:1274
1922 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: session_state.cc:1281
1926 msgid "Session: XML state has no locations section"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: session_state.cc:1307
1930 msgid "Session: XML state has no Regions section"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: session_state.cc:1314
1934 msgid "Session: XML state has no playlists section"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: session_state.cc:1334
1938 msgid "Session: XML state has no bundles section"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: session_state.cc:1346
1942 msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: session_state.cc:1354
1946 msgid "Session: XML state has no routes section"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: session_state.cc:1366
1950 msgid "Session: XML state has no route groups section"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: session_state.cc:1375
1954 msgid "Session: XML state has no edit groups section"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: session_state.cc:1382
1958 msgid "Session: XML state has no mix groups section"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: session_state.cc:1390
1962 msgid "Session: XML state has no click section"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: session_state.cc:1438
1966 msgid "Session: cannot create Route from XML description."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: session_state.cc:1442
1970 msgid "Loaded track/bus %1"
1971 msgstr "Pista/bus %1 cargado"
1972
1973 #: session_state.cc:1540
1974 msgid "Could not find diskstream for route"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: session_state.cc:1594
1978 msgid "Session: cannot create Region from XML description."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: session_state.cc:1598
1982 msgid "Can not load state for region '%1'"
1983 msgstr "No se puede cargar el estado de la región '%1'"
1984
1985 #: session_state.cc:1634
1986 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: session_state.cc:1662
1990 msgid "Nested source has no ID info in session state file! (ignored)"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: session_state.cc:1674
1994 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: session_state.cc:1736
1998 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: session_state.cc:1744
2002 #: session_state.cc:1765
2003 #: session_state.cc:1785
2004 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: session_state.cc:1750
2008 #: session_state.cc:1771
2009 #: session_state.cc:1791
2010 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =%1"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: session_state.cc:1814
2014 msgid "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; ignored"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: session_state.cc:1848
2018 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: session_state.cc:1856
2022 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: session_state.cc:1862
2026 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: session_state.cc:1930
2030 msgid "cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many existing files with similar names"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: session_state.cc:1953
2034 msgid "Session: cannot create Source from XML description."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: session_state.cc:1987
2038 msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
2039 msgstr "No se encuentra un archivo de audio. Será reemplazado por silencio."
2040
2041 #: session_state.cc:2010
2042 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
2043 msgstr "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
2044
2045 #: session_state.cc:2027
2046 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: session_state.cc:2040
2050 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
2051 msgstr "La plantilla \"%1\" ya existe - no se creará una nueva versión"
2052
2053 #: session_state.cc:2046
2054 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
2055 msgstr "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
2056
2057 #: session_state.cc:2056
2058 msgid "template not saved"
2059 msgstr "plantilla no guardada"
2060
2061 #: session_state.cc:2066
2062 msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
2063 msgstr "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
2064
2065 #: session_state.cc:2261
2066 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from state file"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: session_state.cc:2803
2070 #: session_state.cc:2809
2071 msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: session_state.cc:2862
2075 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: session_state.cc:2901
2079 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: session_state.cc:2919
2083 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: session_state.cc:3221
2087 msgid "could not backup old history file, current history not saved"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: session_state.cc:3234
2091 msgid "history could not be saved to %1"
2092 msgstr "No se pudo guardar el historial a %1"
2093
2094 #: session_state.cc:3237
2095 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
2096 msgstr "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
2097
2098 #: session_state.cc:3241
2099 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: session_state.cc:3266
2103 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: session_state.cc:3272
2107 msgid "Could not understand session history file \"%1\""
2108 msgstr "No se pudo interpretar el archivo de historial de sesión \"%1\"."
2109
2110 #: session_state.cc:3314
2111 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: session_state.cc:3325
2115 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: session_state.cc:3336
2119 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: session_state.cc:3344
2123 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: session_state.cc:3596
2127 msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: session_state.cc:3601
2131 msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: session_time.cc:215
2135 msgid "Unknown JACK transport state %1 in sync callback"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: session_transport.cc:168
2139 msgid "Cannot loop - no loop range defined"
2140 msgstr "No se puede reproducir en bucle - no se definió un rango de bucle."
2141
2142 #: session_transport.cc:736
2143 msgid ""
2144 "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
2145 "Recommend changing the configured options"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: session_transport.cc:1101
2149 msgid "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport control"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: smf_source.cc:252
2153 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring buffer"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: smf_source.cc:263
2157 msgid "Read time/size but not buffer, corrupt MIDI ring buffer"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: smf_source.cc:410
2161 msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: sndfile_helpers.cc:32
2165 msgid "WAV"
2166 msgstr "WAV"
2167
2168 #: sndfile_helpers.cc:33
2169 msgid "AIFF"
2170 msgstr "AIFF"
2171
2172 #: sndfile_helpers.cc:34
2173 msgid "CAF"
2174 msgstr "CAF"
2175
2176 #: sndfile_helpers.cc:35
2177 msgid "W64 (64 bit WAV)"
2178 msgstr "W64 (64 bit WAV)"
2179
2180 #: sndfile_helpers.cc:36
2181 msgid "FLAC"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: sndfile_helpers.cc:37
2185 msgid "Ogg/Vorbis"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: sndfile_helpers.cc:38
2189 msgid "raw (no header)"
2190 msgstr "raw (sin encabezado)"
2191
2192 #: sndfile_helpers.cc:43
2193 msgid ".wav"
2194 msgstr ".wav"
2195
2196 #: sndfile_helpers.cc:44
2197 msgid ".aiff"
2198 msgstr ".aiff"
2199
2200 #: sndfile_helpers.cc:45
2201 msgid ".caf"
2202 msgstr ".caf"
2203
2204 #: sndfile_helpers.cc:46
2205 msgid ".w64"
2206 msgstr ".w64"
2207
2208 #: sndfile_helpers.cc:47
2209 msgid ".flac"
2210 msgstr ".flac"
2211
2212 #: sndfile_helpers.cc:48
2213 msgid ".ogg"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: sndfile_helpers.cc:49
2217 msgid ".raw"
2218 msgstr ".raw"
2219
2220 #: sndfile_helpers.cc:64
2221 msgid "Signed 16 bit PCM"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: sndfile_helpers.cc:65
2225 msgid "Signed 24 bit PCM"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: sndfile_helpers.cc:66
2229 msgid "Signed 32 bit PCM"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: sndfile_helpers.cc:67
2233 msgid "Signed 8 bit PCM"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: sndfile_helpers.cc:68
2237 msgid "32 bit float"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: sndfile_helpers.cc:81
2241 msgid "Little-endian (Intel)"
2242 msgstr "Little-endian (Intel)"
2243
2244 #: sndfile_helpers.cc:82
2245 msgid "Big-endian (PowerPC)"
2246 msgstr "Big-endian (PowerPC)"
2247
2248 #: sndfilesource.cc:201
2249 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: sndfilesource.cc:209
2253 msgid "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel number"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: sndfilesource.cc:255
2257 #: sndfilesource.cc:571
2258 #: sndfilesource.cc:595
2259 msgid "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info for this file"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: sndfilesource.cc:302
2263 msgid "could not allocate file %1 for reading."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: sndfilesource.cc:337
2267 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: sndfilesource.cc:347
2271 msgid "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: sndfilesource.cc:391
2275 #: sndfilesource.cc:420
2276 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: sndfilesource.cc:396
2280 #: utils.cc:592
2281 #: utils.cc:616
2282 #: utils.cc:630
2283 #: utils.cc:649
2284 msgid "programming error: %1 %2"
2285 msgstr "error de programación: %1 %2"
2286
2287 #: sndfilesource.cc:523
2288 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: sndfilesource.cc:528
2292 msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: sndfilesource.cc:534
2296 msgid "could not allocate file %1 to write header"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: sndfilesource.cc:548
2300 msgid "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: sndfilesource.cc:553
2304 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: sndfilesource.cc:614
2308 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: sndfilesource.cc:727
2312 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: sndfilesource.cc:740
2316 #: sndfilesource.cc:790
2317 #: sndfilesource.cc:797
2318 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: sndfilesource.cc:820
2322 msgid "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change start time."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: speakers.cc:239
2326 msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: speakers.cc:245
2330 msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: speakers.cc:251
2334 msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: tape_file_matcher.cc:46
2338 msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: tempo.cc:79
2342 msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: tempo.cc:87
2346 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: tempo.cc:94
2350 msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: tempo.cc:99
2354 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: tempo.cc:108
2358 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: tempo.cc:114
2362 msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: tempo.cc:124
2366 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: tempo.cc:201
2370 msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: tempo.cc:209
2374 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: tempo.cc:219
2378 msgid "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" property"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: tempo.cc:225
2382 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" value"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: tempo.cc:230
2386 msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: tempo.cc:235
2390 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: tempo.cc:240
2394 msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: tempo.cc:387
2398 msgid "Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from %1 to %2"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: tempo.cc:649
2402 msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: tempo.cc:679
2406 #: tempo.cc:695
2407 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: tempo.cc:809
2411 #: tempo.cc:1782
2412 msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: tempo.cc:1100
2416 msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: tempo.cc:1143
2420 msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1  (%1)\n"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: tempo.cc:1597
2424 #: tempo.cc:1611
2425 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: tempo.cc:1632
2429 msgid "Multiple meter definitions found at %1"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: tempo.cc:1637
2433 msgid "Multiple tempo definitions found at %1"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: tempo_map_importer.cc:52
2437 msgid "Tempo map"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: tempo_map_importer.cc:60
2441 msgid "Tempo Map"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: tempo_map_importer.cc:80
2445 msgid "Tempo marks: "
2446 msgstr ""
2447
2448 #: tempo_map_importer.cc:80
2449 msgid ""
2450 "\n"
2451 "Meter marks: "
2452 msgstr ""
2453
2454 #: tempo_map_importer.cc:89
2455 msgid ""
2456 "This will replace the current tempo map!\n"
2457 "Are you shure you want to do this?"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: user_bundle.cc:28
2461 msgid "Node for Bundle has no \"name\" property"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: user_bundle.cc:40
2465 #: user_bundle.cc:61
2466 #, c-format
2467 msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: user_bundle.cc:45
2471 msgid "Node for Channel has no \"name\" property"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: user_bundle.cc:51
2475 msgid "Node for Channel has no \"type\" property"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: user_bundle.cc:66
2479 msgid "Node for Port has no \"name\" property"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: utils.cc:453
2483 #: utils.cc:477
2484 msgid "Splice"
2485 msgstr "Reunir"
2486
2487 #: utils.cc:455
2488 #: utils.cc:470
2489 msgid "Slide"
2490 msgstr "Deslizar"
2491
2492 #: utils.cc:457
2493 #: utils.cc:473
2494 msgid "Lock"
2495 msgstr "Bloquear"
2496
2497 #: utils.cc:460
2498 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\""
2499 msgstr ""
2500
2501 #: utils.cc:484
2502 #: utils.cc:513
2503 msgid "MIDI Timecode"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: utils.cc:484
2507 #: utils.cc:511
2508 msgid "MTC"
2509 msgstr "MTC"
2510
2511 #: utils.cc:488
2512 #: utils.cc:520
2513 msgid "MIDI Clock"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: utils.cc:492
2517 #: utils.cc:507
2518 #: utils.cc:527
2519 msgid "JACK"
2520 msgstr "JACK"
2521
2522 #: utils.cc:496
2523 msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\""
2524 msgstr ""
2525
2526 #: utils.cc:518
2527 msgid "M-Clock"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: utils.cc:524
2531 msgid "LTC"
2532 msgstr "LTC"
2533
2534 #: utils.cc:684
2535 msgid "programming error: unknown native header format: %1"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: utils.cc:699
2539 msgid "cannot open directory %1 (%2)"
2540 msgstr ""
2541
2542 #~ msgid "control protocol \"%1\" is not known. Ignored"
2543 #~ msgstr "el protocolo de control \"%1\" no existe. No hecho caso."
2544
2545 #~ msgid "Removed open file count limit. Excellent!"
2546 #~ msgstr "Suprimido el límite del contador de archivos abiertos. ¡Excelente!"
2547
2548 #~ msgid "%1 will be limited to %2 open files"
2549 #~ msgstr "%1 será limitado a %2 archivos abiertos"
2550
2551 #~ msgid "signal"
2552 #~ msgstr "señal"
2553
2554 #~ msgid "editor"
2555 #~ msgstr "editor"
2556
2557 #~ msgid "Template \"%1\" already exists - template not renamed"
2558 #~ msgstr "La plantilla \"%1\" ya existe - plantilla no renombrada"
2559
2560 #~ msgid "path (%1) is ambiguous"
2561 #~ msgstr "la ruta (%1) es ambigua"
2562
2563 #~ msgid "Reset Control Protocols"
2564 #~ msgstr "Restablecer protocolos de control"
2565
2566 #~ msgid "%1: cannot create region from pending capture sources"
2567 #~ msgstr ""
2568 #~ "%1: no se puede crear la región desde las fuentes de captura pendientes"
2569
2570 #~ msgid "register input port called before engine was started"
2571 #~ msgstr ""
2572 #~ "registro de puerto de entrada invocado antes de que se inicie el motor"
2573
2574 #~ msgid "register output port called before engine was started"
2575 #~ msgstr ""
2576 #~ "registro de puerto de salida invocado antes de que se inicie el motor"
2577
2578 #~ msgid "AudioEngine: connection already exists: %1 (%2) to %3 (%4)"
2579 #~ msgstr "AudioEngine: la conexión ya existe: %1 (%2) a %3 (%4)"
2580
2581 #~ msgid "Disconnected from JACK while reconnecting. You should quit %1 now."
2582 #~ msgstr ""
2583 #~ "Se desconectó de JACK mientras se reconectaba. Deberías salir de %1 ahora"
2584
2585 #~ msgid ""
2586 #~ "This is an old session that does not have\n"
2587 #~ "sufficient information for rendered FX"
2588 #~ msgstr ""
2589 #~ "Esta es una sesión antigua que no tiene\n"
2590 #~ "información suficiente para efectos renderizados"
2591
2592 #~ msgid "programming error:"
2593 #~ msgstr "error de programación:"
2594
2595 #~ msgid "Starting OSC"
2596 #~ msgstr "Iniciando OSC"
2597
2598 #~ msgid "no MIDI ports specified: no MMC or MTC control possible"
2599 #~ msgstr ""
2600 #~ "no se han especificado puertos MIDI: no es posible control MMC ni MTC "
2601
2602 #~ msgid "Configuring MIDI ports"
2603 #~ msgstr "Configurando puertos MIDI"
2604
2605 #~ msgid "default"
2606 #~ msgstr "default"
2607
2608 #~ msgid "No MMC control (MIDI port \"%1\" not available)"
2609 #~ msgstr "No MMC control (MIDI port \"%1\" not available)"
2610
2611 #~ msgid "No MTC support (MIDI port \"%1\" not available)"
2612 #~ msgstr "No hay soporte MTC (puerto MIDI \"%1\" no disponible)"
2613
2614 #~ msgid "No MIDI parameter support (MIDI port \"%1\" not available)"
2615 #~ msgstr ""
2616 #~ "No hay soporte de parámetros MIDI (puerto MIDI \"%1\" no disponible)"
2617
2618 #~ msgid ""
2619 #~ "converting %1\n"
2620 #~ "(resample from %2KHz to %3KHz)\n"
2621 #~ "(%4 of %5)"
2622 #~ msgstr ""
2623 #~ "convirtiendo %1\n"
2624 #~ "(remuestreo desde %2KHz a %3KHz)\n"
2625 #~ "(%4 de %5)"
2626
2627 #~ msgid ""
2628 #~ "converting %1\n"
2629 #~ "(%2 of %3)"
2630 #~ msgstr ""
2631 #~ "convirtiendo %1\n"
2632 #~ "(%2 de %3)"
2633
2634 #~ msgid "cannot setup master inputs"
2635 #~ msgstr "no se pueden configurar las entradas principales"
2636
2637 #~ msgid "OSC startup"
2638 #~ msgstr "Inicio de OSC"
2639
2640 #~ msgid "Export: no output file specified"
2641 #~ msgstr "Exportación: No se ha especificado archivo de salida"
2642
2643 #~ msgid "Export: could not write data to output file (%1)"
2644 #~ msgstr ""
2645 #~ "Exportación: No se pudieron escribir datos al archivo de salida (%1)"
2646
2647 #~ msgid "cannot create dead sounds directory \"%1\"; ignored"
2648 #~ msgstr ""
2649 #~ "No se puede crear el directorio para archivos purgados \"%1\"; ignorado."