1 # Spanish Language Translation for libardour
2 # Copyright (C) 2009 "Paul Davis"
3 # This file is distributed under the same license as the libardour package.
4 # David Täht <d@teklibre.com>, 2009
8 "Project-Id-Version: libardour\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-01-05 14:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: \n"
12 "Last-Translator: Pablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Grupo de Traducción al Español <traductores@teklibre.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
26 #: audio_diskstream.cc:244
27 msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
28 msgstr "AudioDiskstream: La lista de reproducción \"%1\" no es una lista de reproducción de audio."
30 #: audio_diskstream.cc:296
31 msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
32 msgstr "AudioDiskstream %1: ¡No hay ninguna lista de reproducción para copiar!"
34 #: audio_diskstream.cc:783
35 #: audio_diskstream.cc:793
36 msgid "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3"
37 msgstr "AudioDiskstream %1: al rellenar, no se puede leer %2 de la lista de reproducción en el cuadro %3."
39 #: audio_diskstream.cc:949
40 msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
41 msgstr "AudioDiskstream %1: no se puede leer %2 de la lista de reproducción en el cuadro %3."
43 #: audio_diskstream.cc:1318
44 #: audio_diskstream.cc:1335
45 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
46 msgstr "AudioDiskstream %1: no se puede escribir en el disco."
48 #: audio_diskstream.cc:1378
49 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
52 #: audio_diskstream.cc:1472
53 msgid "%1: could not create region for complete audio file"
54 msgstr "%1: no se pudo crear la región para el archivo de audio completo"
56 #: audio_diskstream.cc:1506
57 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
58 msgstr "AudioDiskstream: ¡No se pudo crear región para el audio capturado!"
60 #: audio_diskstream.cc:1614
61 msgid "programmer error: %1"
62 msgstr "error de programador: %1"
64 #: audio_diskstream.cc:1840
65 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
66 msgstr "AudioDiskstream: canal %1 fuera de rango"
68 #: audio_diskstream.cc:1854
69 #: midi_diskstream.cc:1178
70 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
71 msgstr "%1:%2 archivo de captura nuevo no inicializado correctamente"
73 #: audio_diskstream.cc:2135
74 msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
75 msgstr "%1: no se puede restaurar el archivo de captura pendiente %2"
77 #: audio_diskstream.cc:2157
78 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
79 msgstr "%1: cantidad listada de fuentes pendientes incorrecta - se ignorarán todas"
81 #: audio_diskstream.cc:2181
82 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
83 msgstr "%1: no se puede crear la región del archivo entero desde las fuentes de captura pendientes"
85 #: audio_library.cc:71
86 msgid "Could not open %1. Audio Library not saved"
87 msgstr "No se pudo abrir %1. Biblioteca de Audio no guardada."
89 #: audio_playlist.cc:504
90 msgid "Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" - crossfade discarded"
93 #: audio_playlist.cc:520
94 msgid "Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" - crossfade discarded"
97 #: audio_playlist_importer.cc:68
98 msgid "Audio Playlists"
101 #: audio_playlist_importer.cc:161
105 #: audio_playlist_importer.cc:163
109 #: audio_playlist_importer.cc:174
110 #: audio_track_importer.cc:245
111 msgid "A playlist with this name already exists, please rename it."
112 msgstr "Ya existe un puerto con este nombre, por favor renómbralo."
114 #: audio_playlist_importer.cc:183
115 msgid "badly-formed XML in imported playlist"
118 #: audio_playlist_importer.cc:265
119 msgid "Audio Playlists (unused)"
122 #: audio_playlist_source.cc:171
123 #: audiosource.cc:913
124 #: file_source.cc:527
125 #: midi_playlist_source.cc:144
126 #: midi_playlist_source.cc:152
127 #: midi_playlist_source.cc:159
128 #: midi_source.cc:365
129 #: plugin_insert.cc:644
133 #: session_handle.cc:87
134 #: sndfilesource.cc:121
135 msgid "programming error: %1"
136 msgstr "error de programación: %1"
138 #: audio_region_importer.cc:75
139 msgid "Audio Regions"
140 msgstr "Regiones de audio"
142 #: audio_region_importer.cc:145
146 #: audio_region_importer.cc:147
154 #: audio_region_importer.cc:149
162 #: audio_track.cc:167
163 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2"
166 #: audio_track.cc:169
170 #: audio_track.cc:170
171 msgid "No input bundles available as a replacement"
174 #: audio_track.cc:174
175 msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead"
178 #: audio_track.cc:183
179 msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
180 msgstr "Lista de entrada de canales inválida en el nodo XML (%1)"
182 #: audio_track_importer.cc:69
184 msgstr "Pistas de audio"
186 #: audio_track_importer.cc:254
187 #: audio_track_importer.cc:260
188 msgid "badly-formed XML in imported track"
191 #: audio_track_importer.cc:288
192 msgid "Error Importing Audio track %1"
193 msgstr "Error importando pista de audio %1"
195 #: audioanalyser.cc:31
196 msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\""
197 msgstr "no se puede cargar el plugin VAMP \"%1\""
199 #: audioanalyser.cc:51
200 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
201 msgstr "el plugin VAMP \"%1\" no pudo ser cargado"
203 #: audioengine.cc:186
204 msgid "This version of JACK is old - you should upgrade to a newer version that supports jack_port_type_get_buffer_size()"
207 #: audioengine.cc:190
208 msgid "Connect session to engine"
209 msgstr "Conectar sesión al motor"
211 #: audioengine.cc:844
212 msgid "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus names"
213 msgstr "ya existe un puerto con el nombre \"%1\": compruebe si hay nombres de pistas/buses duplicados"
215 #: audioengine.cc:846
216 msgid "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK with more ports if you need this many tracks."
217 msgstr "JACK no dispone de más puertos. Debes salir de %1 y reiniciar JACK con más puertos si necesitas tantas pistas."
219 #: audioengine.cc:849
220 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
221 msgstr "AudioEngine: no se puede registrar el puerto \"%1\": %2"
223 #: audioengine.cc:879
224 msgid "unable to create port: %1"
225 msgstr "Incapaz de crear puerto: %1"
227 #: audioengine.cc:933
228 msgid "connect called before engine was started"
229 msgstr "conexión invocada antes de que se inicie el motor"
231 #: audioengine.cc:959
232 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
233 msgstr "AudioEngine: no se puede conectar %1 (%2) a %3 (%4)"
235 #: audioengine.cc:974
236 #: audioengine.cc:1005
237 msgid "disconnect called before engine was started"
238 msgstr "desconexión invocada antes de que se inicie el motor"
240 #: audioengine.cc:1053
241 msgid "get_port_by_name() called before engine was started"
242 msgstr "get_port_by_name() invocada antes de que se inicie el motor"
244 #: audioengine.cc:1105
245 msgid "get_ports called before engine was started"
246 msgstr "get_ports invocada antes de que se inicie el motor"
248 #: audioengine.cc:1428
249 msgid "failed to connect to JACK"
250 msgstr "falló la conexión a JACK"
252 #: audioregion.cc:1636
254 "You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
256 "You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that transient data must be generated every time it is required.\n"
258 "If you are doing work that will require transient data on a regular basis, you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour and restart.\n"
260 "This dialog will not display again. But you may notice a slight delay in this and future transient-detection operations.\n"
262 "Has requerido una operación que requiere análisis de audio.\n"
264 "Actualmente tienes deshabilitado \"auto-analizar-audio\", lo que significa\n"
265 "que los datos transitorios se han de generar cada vez.\n"
267 "Si realizas trabajos que requieren datos transitorios de forma regular\n"
268 "probablemente deberías habilitar \"auto-analizar-audio\",\n"
269 "salir de Ardour y reiniciar.\n"
270 "Este diálogo no aparecerá de nuevo. Sin embargo,\n"
271 "puedes notar un ligero retraso en ésta y en futuras\n"
272 "operaciones de detección de transitorios.\n"
274 #: audiosource.cc:199
275 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
278 #: audiosource.cc:226
279 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
282 #: audiosource.cc:366
283 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
286 #: audiosource.cc:387
287 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)"
290 #: audiosource.cc:463
291 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)"
294 #: audiosource.cc:587
295 msgid "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
298 #: audiosource.cc:667
299 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
302 #: audiosource.cc:706
303 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)"
306 #: audiosource.cc:773
307 #: audiosource.cc:886
308 msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
311 #: audiosource.cc:924
312 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
316 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
317 msgstr "No hay salidas disponibles para Audición - se requiere conexión manual"
320 msgid "Auditioning of non-audio regions not yet supported"
321 msgstr "Aún no está soportada la audición de regiones no audio"
324 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
328 msgid "Automation node has no path property"
331 #: automatable.cc:103
332 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
335 #: automatable.cc:131
336 msgid "cannot load automation data from %2"
339 #: automation_list.cc:353
340 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
341 msgstr "Lista de automatización: No se pudieron cargar las coordenadas de XML, se han ignorado todos los puntos"
343 #: automation_list.cc:399
344 msgid "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
345 msgstr "Lista de automatización: No hay coordenada 'X' almacenada para el punto de control (punto ignorado)"
347 #: automation_list.cc:405
348 msgid "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
349 msgstr "Lista de automatización: No hay coordenada 'Y' almacenada para el punto de control (punto ignorado)"
351 #: automation_list.cc:421
352 msgid "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
356 msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
361 msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)"
365 msgid "Session: could not create butler thread"
369 msgid "poll on butler request pipe failed (%1)"
373 msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2"
377 msgid "Error reading from butler request pipe"
381 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
385 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
388 #: control_protocol_manager.cc:131
389 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
390 msgstr "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
392 #: control_protocol_manager.cc:136
393 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
394 msgstr "El protocolo de control de nombre \"%1\" no se pudo inicializar"
396 #: control_protocol_manager.cc:196
397 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
400 #: control_protocol_manager.cc:217
401 msgid "looking for control protocols in %1\n"
402 msgstr "buscando protocolos de control en %1\n"
404 #: control_protocol_manager.cc:242
405 msgid "Control protocol %1 not usable"
406 msgstr "Protocolo de control %1 no usable."
408 #: control_protocol_manager.cc:259
409 msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\""
410 msgstr "Se descubrió protocolo de superficie de control: \"%1\""
412 #: control_protocol_manager.cc:277
413 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
416 #: control_protocol_manager.cc:285
417 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
421 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
425 msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
429 msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
457 msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
458 msgstr "La localización \"%1\" no es válida para bucle de pista (inicio >= fin)"
460 #: export_channel.cc:110
461 msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel"
464 #: export_failed.cc:32
465 msgid "Export failed: %1"
468 #: export_filename.cc:117
469 msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored"
472 #: export_filename.cc:222
476 #: export_filename.cc:231
477 msgid "Invalid time format"
480 #: export_filename.cc:240
484 #: export_filename.cc:255
485 msgid "Invalid date format"
488 #: export_format_manager.cc:57
492 #: export_format_manager.cc:66
496 #: export_format_manager.cc:80
500 #: export_format_manager.cc:91
501 msgid "Something else"
504 #: export_format_manager.cc:110
508 #: export_format_manager.cc:111
509 msgid "Lossless (linear PCM)"
512 #: export_format_manager.cc:112
513 msgid "Lossy compression"
516 #: export_format_manager.cc:113
517 msgid "Lossless compression"
520 #: export_format_manager.cc:207
521 #: export_format_specification.cc:575
525 #: export_format_specification.cc:533
529 #: export_format_specification.cc:537
533 #: export_format_specification.cc:539
537 #: export_format_specification.cc:541
541 #: export_formats.cc:49
545 #: export_formats.cc:50
549 #: export_formats.cc:51
553 #: export_formats.cc:52
559 #: export_formats.cc:159
563 #: export_formats.cc:161
567 #: export_formats.cc:163
571 #: export_formats.cc:165
575 #: export_formats.cc:167
579 #: export_formats.cc:169
583 #: export_formats.cc:171
584 msgid "8bit unsigned"
587 #: export_formats.cc:173
588 msgid "Vorbis sample format"
591 #: export_formats.cc:175
592 msgid "No sample format"
595 #: export_handler.cc:313
596 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file"
599 #: export_handler.cc:395
600 #: export_handler.cc:398
601 msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1"
604 #: export_handler.cc:620
605 #: export_handler.cc:678
606 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
609 #: export_profile_manager.cc:94
610 msgid "Searching for export formats in %1"
613 #: export_profile_manager.cc:100
614 msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
615 msgstr "Unable to create export format directory %1: %2"
617 #: export_profile_manager.cc:258
618 msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
619 msgstr "Unable to remove export preset %1: %2"
621 #: export_profile_manager.cc:348
625 #: export_profile_manager.cc:466
629 #: export_profile_manager.cc:587
630 msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
631 msgstr "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
633 #: export_profile_manager.cc:619
634 msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
635 msgstr "Unable to remove export profile %1: %2"
637 #: export_profile_manager.cc:636
641 #: export_profile_manager.cc:805
642 msgid "No timespan has been selected!"
645 #: export_profile_manager.cc:809
646 msgid "No channels have been selected!"
649 #: export_profile_manager.cc:813
650 msgid "Some channels are empty"
653 #: export_profile_manager.cc:846
654 msgid "No format selected!"
657 #: export_profile_manager.cc:848
658 msgid "All channels are empty!"
661 #: export_profile_manager.cc:850
662 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
665 #: export_profile_manager.cc:853
666 msgid "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel configuration"
669 #: file_source.cc:196
670 #: session_state.cc:2885
671 msgid "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
672 msgstr "ya hay 1000 archivos con nombres como %1; se discontinúa el versionado"
674 #: file_source.cc:205
675 msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
678 #: file_source.cc:248
679 #: file_source.cc:376
680 msgid "FileSource: search path not set"
681 msgstr "Filesource: ruta de búsqueda no especificada."
683 #: file_source.cc:311
684 #: file_source.cc:446
685 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2"
686 msgstr "Filesource: no se puede encontrar el archivo requerido (%1): al buscar %2."
688 #: file_source.cc:438
690 "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
693 "Filesource: \"%1\" es ambiguo al buscar %2\n"
696 #: file_source.cc:492
697 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
698 msgstr "Filesource: no se puede encontrar el archivo requerido (%1): %2."
700 #: file_source.cc:499
701 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
704 #: file_source.cc:533
705 msgid "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to continue working, but please report this to the developers."
708 #: file_source.cc:538
709 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
712 #: filesystem_paths.cc:73
713 msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run"
716 #: filesystem_paths.cc:78
717 msgid "Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - cannot run"
720 #: filesystem_paths.cc:91
721 msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n"
724 #: filesystem_paths.cc:107
725 msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment - exiting\n"
728 #: filesystem_paths.cc:127
729 msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment - exiting\n"
733 msgid "filter: error creating name for new file based on %1"
737 msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
740 #: find_session.cc:32
741 msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
744 #: find_session.cc:44
745 msgid "cannot check session path %1 (%2)"
748 #: find_session.cc:70
749 msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
752 #: find_session.cc:106
753 msgid "%1 is not a snapshot file"
754 msgstr "%1 no es un archivo de captura de sesión"
756 #: find_session.cc:123
757 msgid "cannot determine current working directory (%1)"
760 #: find_session.cc:140
761 msgid "unknown file type for session %1"
762 msgstr "tipo de archivo desconocido para la sesión %1"
765 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
766 msgstr "No se pudo establecer el límite de archivos abiertos a \"unlimited\""
769 msgid "Could not set system open files limit to %1"
770 msgstr "No se pudo establecer el límite de archivos abiertos a \"unlimited\""
773 msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
777 msgid "Could not get system open files limit (%1)"
778 msgstr "No se pudo obtener el límite de archivos abiertos del sistema (%1) "
781 msgid "Loading configuration"
782 msgstr "Cargando configuración"
785 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
789 msgid "Unable to create file %1 during import"
790 msgstr "Incapaz de crear el archivo %1 durante la importación"
793 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz"
801 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
805 msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available"
809 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
810 msgstr "Importación: No se pudo abrir el archivo de entrada de sonido \"%1\""
813 msgid "Import: error opening MIDI file"
817 msgid "Loading MIDI file %1"
821 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
824 #: instrument_info.cc:40
825 #: instrument_info.cc:62
829 #: instrument_info.cc:205
830 msgid "preset %1 (bank %2)"
833 #: internal_send.cc:278
834 #: internal_send.cc:279
835 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
839 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
844 msgid "IO: cannot register input port %1"
849 msgid "IO: cannot register output port %1"
854 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
874 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
878 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead"
882 msgid "No %1 bundles available as a replacement"
886 msgid "%1: cannot create I/O ports"
887 msgstr "%1: no se pueden crear puertos de E/S"
891 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
896 msgid "bad input string in XML node \"%1\""
900 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
904 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
950 #: ladspa_plugin.cc:87
951 msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
954 #: ladspa_plugin.cc:92
955 msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
958 #: ladspa_plugin.cc:99
959 msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing"
962 #: ladspa_plugin.cc:296
963 msgid "illegal parameter number used with plugin \"%1\". This mayindicate a change in the plugin design, and presets may beinvalid"
966 #: ladspa_plugin.cc:373
967 #: ladspa_plugin.cc:418
968 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
971 #: ladspa_plugin.cc:386
972 #: ladspa_plugin.cc:431
973 msgid "LADSPA: no ladspa port number"
976 #: ladspa_plugin.cc:392
977 #: ladspa_plugin.cc:437
978 msgid "LADSPA: no ladspa port data"
981 #: ladspa_plugin.cc:707
982 msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
985 #: ladspa_plugin.cc:817
986 msgid "Could not locate HOME. Preset not removed."
989 #: ladspa_plugin.cc:854
990 #: ladspa_plugin.cc:860
991 msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)"
992 msgstr "No se pudo crear %1. El preset no se guardó. (%2)"
994 #: ladspa_plugin.cc:867
995 msgid "Error saving presets file %1."
996 msgstr "Error al guardar el archivo de preset %1."
998 #: ladspa_plugin.cc:905
999 msgid "Could not locate HOME. Preset not saved."
1003 msgid "You cannot put a CD marker at this position"
1004 msgstr "No puedes poner una marca de CD en esta posición."
1007 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
1011 msgid "XML node for Location has no ID information"
1015 msgid "XML node for Location has no name information"
1019 msgid "XML node for Location has no start information"
1023 msgid "XML node for Location has no end information"
1027 msgid "XML node for Location has no flags information"
1031 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
1035 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
1040 #: session_state.cc:1108
1045 msgid "could not load location from session file - ignored"
1048 #: location_importer.cc:61
1052 #: location_importer.cc:123
1056 #: location_importer.cc:125
1062 #: location_importer.cc:126
1070 #: location_importer.cc:146
1072 "The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n"
1073 "You may rename the imported location:"
1076 #: location_importer.cc:157
1078 "The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n"
1079 "You may rename the imported location:"
1082 #: location_importer.cc:168
1084 "A location with that name already exists.\n"
1085 "You may rename the imported location:"
1089 msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
1093 msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
1101 #: midi_diskstream.cc:162
1102 msgid "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3"
1105 #: midi_diskstream.cc:215
1106 msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an midi playlist"
1109 #: midi_diskstream.cc:268
1110 msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
1113 #: midi_diskstream.cc:612
1114 msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
1117 #: midi_diskstream.cc:753
1118 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
1121 #: midi_diskstream.cc:786
1122 msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
1125 #: midi_diskstream.cc:875
1126 msgid "%1: could not create region for complete midi file"
1129 #: midi_diskstream.cc:912
1130 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
1133 #: midi_diskstream.cc:1141
1134 msgid "MidiDiskstream: XML property channel-mask out of range"
1137 #: midi_model.cc:619
1138 msgid "No NoteID found for note property change - ignored"
1141 #: midi_model.cc:875
1142 msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored"
1145 #: midi_model.cc:1953
1149 #: midi_source.cc:123
1150 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
1153 #: midi_source.cc:130
1154 msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
1157 #: midi_source.cc:142
1158 msgid "Missing parameter property on AutomationState"
1161 #: midi_source.cc:149
1162 msgid "Missing state property on AutomationState"
1165 #: monitor_processor.cc:53
1169 #: monitor_processor.cc:54
1173 #: monitor_processor.cc:55
1174 msgid "monitor mono"
1177 #: monitor_processor.cc:58
1178 msgid "monitor dim level"
1181 #: monitor_processor.cc:62
1182 msgid "monitor solo boost level"
1185 #: monitor_processor.cc:512
1186 msgid "cut control %1"
1189 #: monitor_processor.cc:513
1193 #: monitor_processor.cc:514
1194 msgid "polarity control"
1197 #: monitor_processor.cc:515
1198 msgid "solo control"
1202 msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
1206 msgid "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used instead"
1210 msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
1214 msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 Ardour:%2."
1226 msgid "duplicate region"
1231 msgstr "inserar archivo"
1234 msgid "insert region"
1235 msgstr "insert región"
1238 msgid "drag region brush"
1246 msgid "selection grab"
1254 msgid "fill selection"
1258 msgid "create region"
1266 msgid "fixed time region copy"
1270 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
1273 #: panner_manager.cc:76
1274 msgid "looking for panners in %1"
1277 #: panner_manager.cc:99
1278 msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2"
1281 #: panner_manager.cc:116
1282 msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
1285 #: panner_manager.cc:123
1286 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function."
1289 #: panner_manager.cc:186
1290 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
1293 #: panner_shell.cc:179
1294 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
1297 #: panner_shell.cc:185
1298 msgid "panner plugin node has no type information!"
1302 msgid "region state node has no ID, ignored"
1306 msgid "Playlist: cannot create region from XML"
1309 #: playlist_source.cc:99
1310 msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!"
1313 #: playlist_source.cc:118
1314 msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!"
1317 #: plugin_insert.cc:599
1318 msgid "programming error: "
1319 msgstr "error de programación:"
1321 #: plugin_insert.cc:908
1322 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
1325 #: plugin_insert.cc:923
1326 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
1327 msgstr "Tipo de plugin desconocido %1 en estado de inserción de plugins"
1329 #: plugin_insert.cc:951
1330 msgid "Plugin has no unique ID field"
1331 msgstr "El plugin no tiene un campo de ID único."
1333 #: plugin_insert.cc:960
1335 "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
1336 "Perhaps it was removed or moved since it was last used."
1338 "Se encontró una referencia a un plugin (\"%1\") que no se conoce.\n"
1339 "Quizás se suprimió o se movió desde la última vez que fue usado."
1341 #: plugin_insert.cc:1076
1342 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
1345 #: plugin_insert.cc:1083
1346 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
1349 #: plugin_insert.cc:1119
1350 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
1353 #: plugin_manager.cc:161
1354 msgid "Discovering Plugins"
1355 msgstr "Descubriendo plugins"
1357 #: plugin_manager.cc:334
1358 msgid "Could not parse rdf file: %1"
1361 #: plugin_manager.cc:373
1362 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
1365 #: plugin_manager.cc:380
1366 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
1369 #: plugin_manager.cc:600
1370 msgid "VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in ardour at this time"
1373 #: plugin_manager.cc:704
1374 msgid "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in ardour at this time"
1377 #: plugin_manager.cc:865
1378 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
1379 msgstr "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
1381 #: plugin_manager.cc:882
1382 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
1383 msgstr "Tipo de plugin desconocido \"%1\" - ignorado"
1386 msgid "get_connected_latency_range() called while disconnected from JACK"
1390 msgid "could not reregister %1"
1391 msgstr "no se pudo registrar %1"
1393 #: port_insert.cc:43
1397 #: port_insert.cc:198
1398 msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field"
1401 #: port_insert.cc:203
1402 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
1406 msgid "No %1 property flag in element %2"
1410 msgid "No child node with active property"
1413 #: rc_configuration.cc:93
1414 msgid "Loading system configuration file %1"
1415 msgstr "Cargando el archivo de configuración del sistema %1"
1417 #: rc_configuration.cc:97
1418 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\""
1419 msgstr "%1: No pude leer archivo de configuración del sistema \"%2\""
1421 #: rc_configuration.cc:102
1422 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully."
1423 msgstr "%1: El archivo de configuración del sistema \"%2\" no se ha cargado con éxito."
1425 #: rc_configuration.cc:106
1426 msgid "your system %1 configuration file is empty. This probably means that there as an error installing %1"
1429 #: rc_configuration.cc:121
1430 msgid "Loading user configuration file %1"
1431 msgstr "Cargando el archivo de configuración de usuario %1"
1433 #: rc_configuration.cc:125
1434 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\""
1435 msgstr "%1: No pude leer archivo de configuración \"%2\""
1437 #: rc_configuration.cc:130
1438 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully."
1439 msgstr "%1: El archivo de configuración de usuario \"%2\" no se ha cargado con éxito."
1441 #: rc_configuration.cc:134
1442 msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal."
1443 msgstr "Tu archivo de configuración de %1 está vacío. Esto no es normal."
1445 #: rc_configuration.cc:151
1446 msgid "Config file %1 not saved"
1447 msgstr "Archivo de configuración %1 no guardado"
1449 #: recent_sessions.cc:54
1450 msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
1453 #: region_factory.cc:67
1454 #: region_factory.cc:109
1455 #: region_factory.cc:150
1456 #: region_factory.cc:192
1457 msgid "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type"
1460 #: region_factory.cc:554
1461 msgid "%1 compound-%2 (%3)"
1464 #: region_factory.cc:556
1465 msgid "%1 compound-%2.1 (%3)"
1468 #: region_factory.cc:618
1469 msgid "cannot create new name for region \"%1\""
1470 msgstr "no se puede crear un nuevo nombre para region \"%1\""
1472 #: resampled_source.cc:98
1474 msgstr "Importar: %1"
1476 #: resampled_source.cc:128
1477 msgid "Import: src_new() failed : %1"
1486 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
1490 msgid "processor could not be created. Ignored."
1495 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
1499 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
1506 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
1509 #: route_group.cc:459
1510 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
1515 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
1520 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
1524 msgid "timefx code failure. please notify ardour-developers."
1536 msgid "programming error: send created using role %1"
1540 msgid "Set block size and sample rate"
1544 msgid "Using configuration"
1564 msgid "could not setup Click I/O"
1565 msgstr "no se pudo configurar la E/S del click"
1568 msgid "cannot setup Click I/O"
1569 msgstr "no se puede configurar la E/S del click"
1572 msgid "Compute I/O Latencies"
1573 msgstr "Calcular las latencias de E/S"
1576 msgid "Set up standard connections"
1577 msgstr "Configurar las conexiones estándar"
1581 msgid "out %<PRIu32>"
1586 msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
1591 msgid "in %<PRIu32>"
1596 msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
1600 msgid "Setup signal flow and plugins"
1601 msgstr "Configurar rutas de señales y plugins"
1604 msgid "Connect to engine"
1605 msgstr "Conectar a motor"
1608 msgid "cannot connect master output %1 to %2"
1609 msgstr "no se puede conectar salida master %1 a %2"
1616 msgid "cannot connect control input %1 to %2"
1620 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
1624 msgid "cannot connect control output %1 to %2"
1628 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
1632 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
1636 msgid "Session: you can't use a mark for auto loop"
1640 msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
1644 msgid "Session: could not create new midi track."
1648 msgid "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK with ports if you need this many tracks."
1649 msgstr "JACK no disponde de más puertos. Debes salir de %1 y reiniciar JACK con más puertos si necesitas tantas pistas"
1660 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
1664 msgid "Session: could not create new audio track."
1673 msgid "Session: could not create new audio route."
1674 msgstr "Sesión: No se pudo crear la ruta del nuevo audio"
1677 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
1681 msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
1685 msgid "Session: could not create new route from template"
1686 msgstr "Sesión: No se pudo crear la nueva ruta desde plantilla"
1689 msgid "Adding new tracks/busses failed"
1693 msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
1698 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
1702 msgid "send ID %1 appears to be in use already"
1706 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
1710 msgid "return ID %1 appears to be in use already"
1714 msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
1718 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
1722 msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
1726 msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
1727 msgstr "no se puede crear nuevo archivo de audio"
1729 #: session_click.cc:161
1730 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
1733 #: session_click.cc:174
1734 msgid "cannot read data from click soundfile"
1737 #: session_command.cc:87
1738 msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id="
1741 #: session_command.cc:148
1742 msgid "could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2"
1745 #: session_command.cc:177
1746 msgid "could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2"
1749 #: session_directory.cc:59
1750 msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2"
1753 #: session_directory.cc:76
1754 msgid "Session subdirectory does not exist at path %1"
1757 #: session_events.cc:184
1758 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
1761 #: session_export.cc:126
1762 msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
1765 #: session_export.cc:183
1766 msgid "Export ended unexpectedly: %1"
1769 #: session_ltc.cc:219
1770 msgid "LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder of this session."
1773 #: session_midi.cc:397
1774 msgid "Session: could not send full MIDI time code"
1777 #: session_midi.cc:483
1778 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
1781 #: session_playlists.cc:378
1782 #: session_playlists.cc:397
1783 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
1786 #: session_process.cc:135
1787 msgid "Session: error in no roll for %1"
1790 #: session_process.cc:1156
1791 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
1794 #: session_state.cc:139
1795 msgid "Could not use path %1 (%s)"
1796 msgstr "No se pudo usar la ruta %1 (%s)"
1798 #: session_state.cc:267
1799 msgid "solo cut control (dB)"
1802 #: session_state.cc:360
1803 msgid "Reset Remote Controls"
1804 msgstr "Restablecer controles remotos"
1806 #: session_state.cc:385
1807 msgid "Session loading complete"
1808 msgstr "Carga de sesión completada"
1810 #: session_state.cc:452
1811 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
1814 #: session_state.cc:459
1815 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
1818 #: session_state.cc:466
1819 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
1822 #: session_state.cc:473
1823 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
1826 #: session_state.cc:480
1827 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
1830 #: session_state.cc:487
1831 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
1834 #: session_state.cc:494
1835 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
1838 #: session_state.cc:501
1839 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
1842 #: session_state.cc:515
1843 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
1846 #: session_state.cc:548
1847 msgid "Could not open %1 for writing session template"
1850 #: session_state.cc:554
1851 msgid "Could not open session template %1 for reading"
1854 #: session_state.cc:573
1858 #: session_state.cc:636
1859 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
1860 msgstr "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
1862 #: session_state.cc:660
1863 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
1866 #: session_state.cc:688
1867 msgid "Could not remove state file at path \"%1\" (%2)"
1868 msgstr "Could not remove state file at path \"%1\" (%2)"
1870 #: session_state.cc:759
1871 msgid "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O connections. Session not saved"
1874 #: session_state.cc:808
1875 msgid "state could not be saved to %1"
1878 #: session_state.cc:810
1879 #: session_state.cc:821
1880 msgid "Could not remove temporary state file at path \"%1\" (%2)"
1883 #: session_state.cc:818
1884 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
1887 #: session_state.cc:886
1888 msgid "%1: session state information file \"%2\" doesn't exist!"
1891 #: session_state.cc:898
1892 msgid "Could not understand ardour file %1"
1895 #: session_state.cc:907
1896 msgid "Session file %1 is not a session"
1897 msgstr "El archivo de sesión %1 no es una sesión"
1899 #: session_state.cc:941
1901 "Copying old session file %1 to %2\n"
1902 "Use %2 with %3 versions before 2.0 from now on"
1905 #: session_state.cc:1202
1906 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
1909 #: session_state.cc:1251
1910 msgid "Session: XML state has no options section"
1913 #: session_state.cc:1256
1914 msgid "Session: XML state has no metadata section"
1917 #: session_state.cc:1267
1918 msgid "Session: XML state has no sources section"
1921 #: session_state.cc:1274
1922 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
1925 #: session_state.cc:1281
1926 msgid "Session: XML state has no locations section"
1929 #: session_state.cc:1307
1930 msgid "Session: XML state has no Regions section"
1933 #: session_state.cc:1314
1934 msgid "Session: XML state has no playlists section"
1937 #: session_state.cc:1334
1938 msgid "Session: XML state has no bundles section"
1941 #: session_state.cc:1346
1942 msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
1945 #: session_state.cc:1354
1946 msgid "Session: XML state has no routes section"
1949 #: session_state.cc:1366
1950 msgid "Session: XML state has no route groups section"
1953 #: session_state.cc:1375
1954 msgid "Session: XML state has no edit groups section"
1957 #: session_state.cc:1382
1958 msgid "Session: XML state has no mix groups section"
1961 #: session_state.cc:1390
1962 msgid "Session: XML state has no click section"
1965 #: session_state.cc:1438
1966 msgid "Session: cannot create Route from XML description."
1969 #: session_state.cc:1442
1970 msgid "Loaded track/bus %1"
1971 msgstr "Pista/bus %1 cargado"
1973 #: session_state.cc:1540
1974 msgid "Could not find diskstream for route"
1977 #: session_state.cc:1594
1978 msgid "Session: cannot create Region from XML description."
1981 #: session_state.cc:1598
1982 msgid "Can not load state for region '%1'"
1983 msgstr "No se puede cargar el estado de la región '%1'"
1985 #: session_state.cc:1634
1986 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
1989 #: session_state.cc:1662
1990 msgid "Nested source has no ID info in session state file! (ignored)"
1993 #: session_state.cc:1674
1994 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
1997 #: session_state.cc:1736
1998 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
2001 #: session_state.cc:1744
2002 #: session_state.cc:1765
2003 #: session_state.cc:1785
2004 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
2007 #: session_state.cc:1750
2008 #: session_state.cc:1771
2009 #: session_state.cc:1791
2010 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =%1"
2013 #: session_state.cc:1814
2014 msgid "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; ignored"
2017 #: session_state.cc:1848
2018 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
2021 #: session_state.cc:1856
2022 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
2025 #: session_state.cc:1862
2026 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
2029 #: session_state.cc:1930
2030 msgid "cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many existing files with similar names"
2033 #: session_state.cc:1953
2034 msgid "Session: cannot create Source from XML description."
2037 #: session_state.cc:1987
2038 msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
2039 msgstr "No se encuentra un archivo de audio. Será reemplazado por silencio."
2041 #: session_state.cc:2010
2042 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
2043 msgstr "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
2045 #: session_state.cc:2027
2046 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
2049 #: session_state.cc:2040
2050 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
2051 msgstr "La plantilla \"%1\" ya existe - no se creará una nueva versión"
2053 #: session_state.cc:2046
2054 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
2055 msgstr "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
2057 #: session_state.cc:2056
2058 msgid "template not saved"
2059 msgstr "plantilla no guardada"
2061 #: session_state.cc:2066
2062 msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
2063 msgstr "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
2065 #: session_state.cc:2261
2066 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from state file"
2069 #: session_state.cc:2803
2070 #: session_state.cc:2809
2071 msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
2074 #: session_state.cc:2862
2075 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
2078 #: session_state.cc:2901
2079 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
2082 #: session_state.cc:2919
2083 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
2086 #: session_state.cc:3221
2087 msgid "could not backup old history file, current history not saved"
2090 #: session_state.cc:3234
2091 msgid "history could not be saved to %1"
2092 msgstr "No se pudo guardar el historial a %1"
2094 #: session_state.cc:3237
2095 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
2096 msgstr "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
2098 #: session_state.cc:3241
2099 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
2102 #: session_state.cc:3266
2103 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
2106 #: session_state.cc:3272
2107 msgid "Could not understand session history file \"%1\""
2108 msgstr "No se pudo interpretar el archivo de historial de sesión \"%1\"."
2110 #: session_state.cc:3314
2111 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
2114 #: session_state.cc:3325
2115 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
2118 #: session_state.cc:3336
2119 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
2122 #: session_state.cc:3344
2123 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
2126 #: session_state.cc:3596
2127 msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
2130 #: session_state.cc:3601
2131 msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
2134 #: session_time.cc:215
2135 msgid "Unknown JACK transport state %1 in sync callback"
2138 #: session_transport.cc:168
2139 msgid "Cannot loop - no loop range defined"
2140 msgstr "No se puede reproducir en bucle - no se definió un rango de bucle."
2142 #: session_transport.cc:736
2144 "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
2145 "Recommend changing the configured options"
2148 #: session_transport.cc:1101
2149 msgid "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport control"
2152 #: smf_source.cc:252
2153 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring buffer"
2156 #: smf_source.cc:263
2157 msgid "Read time/size but not buffer, corrupt MIDI ring buffer"
2160 #: smf_source.cc:410
2161 msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
2164 #: sndfile_helpers.cc:32
2168 #: sndfile_helpers.cc:33
2172 #: sndfile_helpers.cc:34
2176 #: sndfile_helpers.cc:35
2177 msgid "W64 (64 bit WAV)"
2178 msgstr "W64 (64 bit WAV)"
2180 #: sndfile_helpers.cc:36
2184 #: sndfile_helpers.cc:37
2188 #: sndfile_helpers.cc:38
2189 msgid "raw (no header)"
2190 msgstr "raw (sin encabezado)"
2192 #: sndfile_helpers.cc:43
2196 #: sndfile_helpers.cc:44
2200 #: sndfile_helpers.cc:45
2204 #: sndfile_helpers.cc:46
2208 #: sndfile_helpers.cc:47
2212 #: sndfile_helpers.cc:48
2216 #: sndfile_helpers.cc:49
2220 #: sndfile_helpers.cc:64
2221 msgid "Signed 16 bit PCM"
2224 #: sndfile_helpers.cc:65
2225 msgid "Signed 24 bit PCM"
2228 #: sndfile_helpers.cc:66
2229 msgid "Signed 32 bit PCM"
2232 #: sndfile_helpers.cc:67
2233 msgid "Signed 8 bit PCM"
2236 #: sndfile_helpers.cc:68
2237 msgid "32 bit float"
2240 #: sndfile_helpers.cc:81
2241 msgid "Little-endian (Intel)"
2242 msgstr "Little-endian (Intel)"
2244 #: sndfile_helpers.cc:82
2245 msgid "Big-endian (PowerPC)"
2246 msgstr "Big-endian (PowerPC)"
2248 #: sndfilesource.cc:201
2249 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
2252 #: sndfilesource.cc:209
2253 msgid "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel number"
2256 #: sndfilesource.cc:255
2257 #: sndfilesource.cc:571
2258 #: sndfilesource.cc:595
2259 msgid "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info for this file"
2262 #: sndfilesource.cc:302
2263 msgid "could not allocate file %1 for reading."
2266 #: sndfilesource.cc:337
2267 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
2270 #: sndfilesource.cc:347
2271 msgid "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
2274 #: sndfilesource.cc:391
2275 #: sndfilesource.cc:420
2276 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
2279 #: sndfilesource.cc:396
2284 msgid "programming error: %1 %2"
2285 msgstr "error de programación: %1 %2"
2287 #: sndfilesource.cc:523
2288 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
2291 #: sndfilesource.cc:528
2292 msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)"
2295 #: sndfilesource.cc:534
2296 msgid "could not allocate file %1 to write header"
2299 #: sndfilesource.cc:548
2300 msgid "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
2303 #: sndfilesource.cc:553
2304 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
2307 #: sndfilesource.cc:614
2308 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3"
2311 #: sndfilesource.cc:727
2312 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
2315 #: sndfilesource.cc:740
2316 #: sndfilesource.cc:790
2317 #: sndfilesource.cc:797
2318 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
2321 #: sndfilesource.cc:820
2322 msgid "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change start time."
2326 msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored"
2330 msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored"
2334 msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored"
2337 #: tape_file_matcher.cc:46
2338 msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
2342 msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property"
2346 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value"
2350 msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property"
2354 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
2358 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
2362 msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
2366 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value"
2370 msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property"
2374 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
2378 msgid "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" property"
2382 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" value"
2386 msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
2390 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
2394 msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
2398 msgid "Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from %1 to %2"
2402 msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1"
2407 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
2412 msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
2416 msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n"
2420 msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1 (%1)\n"
2425 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
2429 msgid "Multiple meter definitions found at %1"
2433 msgid "Multiple tempo definitions found at %1"
2436 #: tempo_map_importer.cc:52
2440 #: tempo_map_importer.cc:60
2444 #: tempo_map_importer.cc:80
2445 msgid "Tempo marks: "
2448 #: tempo_map_importer.cc:80
2454 #: tempo_map_importer.cc:89
2456 "This will replace the current tempo map!\n"
2457 "Are you shure you want to do this?"
2460 #: user_bundle.cc:28
2461 msgid "Node for Bundle has no \"name\" property"
2464 #: user_bundle.cc:40
2465 #: user_bundle.cc:61
2467 msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle"
2470 #: user_bundle.cc:45
2471 msgid "Node for Channel has no \"name\" property"
2474 #: user_bundle.cc:51
2475 msgid "Node for Channel has no \"type\" property"
2478 #: user_bundle.cc:66
2479 msgid "Node for Port has no \"name\" property"
2498 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\""
2503 msgid "MIDI Timecode"
2523 msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\""
2535 msgid "programming error: unknown native header format: %1"
2539 msgid "cannot open directory %1 (%2)"
2542 #~ msgid "control protocol \"%1\" is not known. Ignored"
2543 #~ msgstr "el protocolo de control \"%1\" no existe. No hecho caso."
2545 #~ msgid "Removed open file count limit. Excellent!"
2546 #~ msgstr "Suprimido el límite del contador de archivos abiertos. ¡Excelente!"
2548 #~ msgid "%1 will be limited to %2 open files"
2549 #~ msgstr "%1 será limitado a %2 archivos abiertos"
2557 #~ msgid "Template \"%1\" already exists - template not renamed"
2558 #~ msgstr "La plantilla \"%1\" ya existe - plantilla no renombrada"
2560 #~ msgid "path (%1) is ambiguous"
2561 #~ msgstr "la ruta (%1) es ambigua"
2563 #~ msgid "Reset Control Protocols"
2564 #~ msgstr "Restablecer protocolos de control"
2566 #~ msgid "%1: cannot create region from pending capture sources"
2568 #~ "%1: no se puede crear la región desde las fuentes de captura pendientes"
2570 #~ msgid "register input port called before engine was started"
2572 #~ "registro de puerto de entrada invocado antes de que se inicie el motor"
2574 #~ msgid "register output port called before engine was started"
2576 #~ "registro de puerto de salida invocado antes de que se inicie el motor"
2578 #~ msgid "AudioEngine: connection already exists: %1 (%2) to %3 (%4)"
2579 #~ msgstr "AudioEngine: la conexión ya existe: %1 (%2) a %3 (%4)"
2581 #~ msgid "Disconnected from JACK while reconnecting. You should quit %1 now."
2583 #~ "Se desconectó de JACK mientras se reconectaba. Deberías salir de %1 ahora"
2586 #~ "This is an old session that does not have\n"
2587 #~ "sufficient information for rendered FX"
2589 #~ "Esta es una sesión antigua que no tiene\n"
2590 #~ "información suficiente para efectos renderizados"
2592 #~ msgid "programming error:"
2593 #~ msgstr "error de programación:"
2595 #~ msgid "Starting OSC"
2596 #~ msgstr "Iniciando OSC"
2598 #~ msgid "no MIDI ports specified: no MMC or MTC control possible"
2600 #~ "no se han especificado puertos MIDI: no es posible control MMC ni MTC "
2602 #~ msgid "Configuring MIDI ports"
2603 #~ msgstr "Configurando puertos MIDI"
2608 #~ msgid "No MMC control (MIDI port \"%1\" not available)"
2609 #~ msgstr "No MMC control (MIDI port \"%1\" not available)"
2611 #~ msgid "No MTC support (MIDI port \"%1\" not available)"
2612 #~ msgstr "No hay soporte MTC (puerto MIDI \"%1\" no disponible)"
2614 #~ msgid "No MIDI parameter support (MIDI port \"%1\" not available)"
2616 #~ "No hay soporte de parámetros MIDI (puerto MIDI \"%1\" no disponible)"
2619 #~ "converting %1\n"
2620 #~ "(resample from %2KHz to %3KHz)\n"
2623 #~ "convirtiendo %1\n"
2624 #~ "(remuestreo desde %2KHz a %3KHz)\n"
2628 #~ "converting %1\n"
2631 #~ "convirtiendo %1\n"
2634 #~ msgid "cannot setup master inputs"
2635 #~ msgstr "no se pueden configurar las entradas principales"
2637 #~ msgid "OSC startup"
2638 #~ msgstr "Inicio de OSC"
2640 #~ msgid "Export: no output file specified"
2641 #~ msgstr "Exportación: No se ha especificado archivo de salida"
2643 #~ msgid "Export: could not write data to output file (%1)"
2645 #~ "Exportación: No se pudieron escribir datos al archivo de salida (%1)"
2647 #~ msgid "cannot create dead sounds directory \"%1\"; ignored"
2649 #~ "No se puede crear el directorio para archivos purgados \"%1\"; ignorado."