update all i18n .po files
[ardour.git] / libs / ardour / po / es.po
1 # Spanish Language Translation for libardour
2 # Copyright (C) 2009 "Paul Davis"
3 # This file is distributed under the same license as the libardour package.
4 # David Täht <d@teklibre.com>, 2009
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libardour\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-09 09:28-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: \n"
12 "Last-Translator: Pablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Grupo de Traducción al Español <traductores@teklibre.com>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: amp.cc:60 automatable.cc:158
22 msgid "Fader"
23 msgstr ""
24
25 #: audio_diskstream.cc:244
26 msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
27 msgstr ""
28 "AudioDiskstream: La lista de reproducción \"%1\" no es una lista de "
29 "reproducción de audio."
30
31 #: audio_diskstream.cc:296
32 msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
33 msgstr "AudioDiskstream %1: ¡No hay ninguna lista de reproducción para copiar!"
34
35 #: audio_diskstream.cc:823 audio_diskstream.cc:833
36 msgid ""
37 "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3"
38 msgstr ""
39 "AudioDiskstream %1: al rellenar, no se puede leer %2 de la lista de "
40 "reproducción en el cuadro %3."
41
42 #: audio_diskstream.cc:989
43 msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
44 msgstr ""
45 "AudioDiskstream %1: no se puede leer %2 de la lista de reproducción en el "
46 "cuadro %3."
47
48 #: audio_diskstream.cc:1358 audio_diskstream.cc:1375
49 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
50 msgstr "AudioDiskstream %1: no se puede escribir en el disco."
51
52 #: audio_diskstream.cc:1418
53 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
54 msgstr ""
55
56 #: audio_diskstream.cc:1512
57 msgid "%1: could not create region for complete audio file"
58 msgstr "%1: no se pudo crear la región para el archivo de audio completo"
59
60 #: audio_diskstream.cc:1546
61 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
62 msgstr "AudioDiskstream: ¡No se pudo crear región para el audio capturado!"
63
64 #: audio_diskstream.cc:1654
65 msgid "programmer error: %1"
66 msgstr "error de programador: %1"
67
68 #: audio_diskstream.cc:1880
69 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
70 msgstr "AudioDiskstream: canal %1 fuera de rango"
71
72 #: audio_diskstream.cc:1894 midi_diskstream.cc:1196
73 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
74 msgstr "%1:%2 archivo de captura nuevo no inicializado correctamente"
75
76 #: audio_diskstream.cc:2175
77 msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
78 msgstr "%1: no se puede restaurar el archivo de captura pendiente %2"
79
80 #: audio_diskstream.cc:2197
81 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
82 msgstr ""
83 "%1: cantidad listada de fuentes pendientes incorrecta - se ignorarán todas"
84
85 #: audio_diskstream.cc:2221
86 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
87 msgstr ""
88 "%1: no se puede crear la región del archivo entero desde las fuentes de "
89 "captura pendientes"
90
91 #: audio_library.cc:71
92 msgid "Could not open %1.  Audio Library not saved"
93 msgstr "No se pudo abrir %1. Biblioteca de Audio no guardada."
94
95 #: audio_playlist.cc:504
96 msgid ""
97 "Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" "
98 "- crossfade discarded"
99 msgstr ""
100
101 #: audio_playlist.cc:520
102 msgid ""
103 "Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" "
104 "- crossfade discarded"
105 msgstr ""
106
107 #: audio_playlist_importer.cc:68
108 msgid "Audio Playlists"
109 msgstr ""
110
111 #: audio_playlist_importer.cc:161
112 msgid "region"
113 msgstr "región"
114
115 #: audio_playlist_importer.cc:163
116 msgid "regions"
117 msgstr "regiones"
118
119 #: audio_playlist_importer.cc:174 audio_track_importer.cc:245
120 msgid "A playlist with this name already exists, please rename it."
121 msgstr "Ya existe un puerto con este nombre, por favor renómbralo."
122
123 #: audio_playlist_importer.cc:183
124 msgid "badly-formed XML in imported playlist"
125 msgstr ""
126
127 #: audio_playlist_importer.cc:265
128 msgid "Audio Playlists (unused)"
129 msgstr ""
130
131 #: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:529
132 #: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152
133 #: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:371 plugin_insert.cc:644
134 #: rb_effect.cc:332 session.cc:2464 session.cc:2497 session.cc:3642
135 #: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:121
136 msgid "programming error: %1"
137 msgstr "error de programación: %1"
138
139 #: audio_region_importer.cc:75
140 msgid "Audio Regions"
141 msgstr "Regiones de audio"
142
143 #: audio_region_importer.cc:145
144 msgid "Length: "
145 msgstr "Duración: "
146
147 #: audio_region_importer.cc:147
148 msgid ""
149 "\n"
150 "Position: "
151 msgstr ""
152 "\n"
153 "Posición: "
154
155 #: audio_region_importer.cc:149
156 msgid ""
157 "\n"
158 "Channels: "
159 msgstr ""
160 "\n"
161 "Canales: "
162
163 #: audio_track.cc:167
164 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2"
165 msgstr ""
166
167 #: audio_track.cc:169
168 msgid "in 1"
169 msgstr ""
170
171 #: audio_track.cc:170
172 msgid "No input bundles available as a replacement"
173 msgstr ""
174
175 #: audio_track.cc:174
176 msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead"
177 msgstr ""
178
179 #: audio_track.cc:183
180 msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
181 msgstr "Lista de entrada de canales inválida en el nodo XML (%1)"
182
183 #: audio_track_importer.cc:69
184 msgid "Audio Tracks"
185 msgstr "Pistas de audio"
186
187 #: audio_track_importer.cc:254 audio_track_importer.cc:260
188 msgid "badly-formed XML in imported track"
189 msgstr ""
190
191 #: audio_track_importer.cc:288
192 msgid "Error Importing Audio track %1"
193 msgstr "Error importando pista de audio %1"
194
195 #: audioanalyser.cc:50
196 msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\""
197 msgstr "no se puede cargar el plugin VAMP \"%1\""
198
199 #: audioanalyser.cc:70
200 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
201 msgstr "el plugin VAMP \"%1\" no pudo ser cargado"
202
203 #: audioengine.cc:186
204 msgid ""
205 "This version of JACK is old - you should upgrade to a newer version that "
206 "supports jack_port_type_get_buffer_size()"
207 msgstr ""
208
209 #: audioengine.cc:190
210 msgid "Connect session to engine"
211 msgstr "Conectar sesión al motor"
212
213 #: audioengine.cc:844
214 msgid ""
215 "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
216 "names"
217 msgstr ""
218 "ya existe un puerto con el nombre \"%1\": compruebe si hay nombres de pistas/"
219 "buses duplicados"
220
221 #: audioengine.cc:846 session.cc:1697
222 msgid ""
223 "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
224 "with more ports if you need this many tracks."
225 msgstr ""
226 "JACK no dispone de más puertos. Debes salir de %1 y reiniciar JACK con más "
227 "puertos si necesitas tantas pistas."
228
229 #: audioengine.cc:849
230 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
231 msgstr "AudioEngine: no se puede registrar el puerto \"%1\": %2"
232
233 #: audioengine.cc:879
234 msgid "unable to create port: %1"
235 msgstr "Incapaz de crear puerto: %1"
236
237 #: audioengine.cc:933
238 msgid "connect called before engine was started"
239 msgstr "conexión invocada antes de que se inicie el motor"
240
241 #: audioengine.cc:959
242 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
243 msgstr "AudioEngine: no se puede conectar %1 (%2) a %3 (%4)"
244
245 #: audioengine.cc:974 audioengine.cc:1005
246 msgid "disconnect called before engine was started"
247 msgstr "desconexión invocada antes de que se inicie el motor"
248
249 #: audioengine.cc:1053
250 msgid "get_port_by_name() called before engine was started"
251 msgstr "get_port_by_name() invocada antes de que se inicie el motor"
252
253 #: audioengine.cc:1105
254 msgid "get_ports called before engine was started"
255 msgstr "get_ports invocada antes de que se inicie el motor"
256
257 #: audioengine.cc:1428
258 msgid "failed to connect to JACK"
259 msgstr "falló la conexión a JACK"
260
261 #: audioregion.cc:1643
262 msgid ""
263 "You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
264 "\n"
265 "You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that "
266 "transient data must be generated every time it is required.\n"
267 "\n"
268 "If you are doing work that will require transient data on a regular basis, "
269 "you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour and "
270 "restart.\n"
271 "\n"
272 "This dialog will not display again.  But you may notice a slight delay in "
273 "this and future transient-detection operations.\n"
274 msgstr ""
275 "Has requerido una operación que requiere análisis de audio.\n"
276 "\n"
277 "Actualmente tienes deshabilitado \"auto-analizar-audio\", lo que significa\n"
278 "que los datos transitorios se han de generar cada vez.\n"
279 "\n"
280 "Si realizas trabajos que requieren datos transitorios de forma regular\n"
281 "probablemente deberías habilitar \"auto-analizar-audio\",\n"
282 "salir de Ardour y reiniciar.\n"
283 "Este diálogo no aparecerá de nuevo. Sin embargo,\n"
284 "puedes notar un ligero retraso en ésta y en futuras\n"
285 "operaciones de detección de transitorios.\n"
286
287 #: audiosource.cc:199
288 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
289 msgstr ""
290
291 #: audiosource.cc:226
292 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
293 msgstr ""
294
295 #: audiosource.cc:366
296 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
297 msgstr ""
298
299 #: audiosource.cc:387
300 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)"
301 msgstr ""
302
303 #: audiosource.cc:463
304 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)"
305 msgstr ""
306
307 #: audiosource.cc:587
308 msgid ""
309 "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
310 msgstr ""
311
312 #: audiosource.cc:667
313 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
314 msgstr ""
315
316 #: audiosource.cc:706
317 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)"
318 msgstr ""
319
320 #: audiosource.cc:773 audiosource.cc:886
321 msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
322 msgstr ""
323
324 #: audiosource.cc:924
325 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
326 msgstr ""
327
328 #: auditioner.cc:87
329 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
330 msgstr "No hay salidas disponibles para Audición - se requiere conexión manual"
331
332 #: auditioner.cc:135
333 msgid "Auditioning of non-audio regions not yet supported"
334 msgstr "Aún no está soportada la audición de regiones no audio"
335
336 #: auditioner.cc:160
337 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
338 msgstr ""
339
340 #: automatable.cc:81
341 msgid "Automation node has no path property"
342 msgstr ""
343
344 #: automatable.cc:101
345 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
346 msgstr ""
347
348 #: automatable.cc:129
349 msgid "cannot load automation data from %2"
350 msgstr ""
351
352 #: automation_list.cc:353
353 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
354 msgstr ""
355 "Lista de automatización: No se pudieron cargar las coordenadas de XML, se "
356 "han ignorado todos los puntos"
357
358 #: automation_list.cc:399
359 msgid ""
360 "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
361 msgstr ""
362 "Lista de automatización: No hay coordenada 'X' almacenada para el punto de "
363 "control (punto ignorado)"
364
365 #: automation_list.cc:405
366 msgid ""
367 "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
368 msgstr ""
369 "Lista de automatización: No hay coordenada 'Y' almacenada para el punto de "
370 "control (punto ignorado)"
371
372 #: automation_list.cc:421
373 msgid ""
374 "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
375 msgstr ""
376
377 #: butler.cc:91
378 msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
379 msgstr ""
380
381 #: butler.cc:97 butler.cc:103
382 msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)"
383 msgstr ""
384
385 #: butler.cc:109
386 msgid "Session: could not create butler thread"
387 msgstr ""
388
389 #: butler.cc:156
390 msgid "poll on butler request pipe failed (%1)"
391 msgstr ""
392
393 #: butler.cc:163
394 msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2"
395 msgstr ""
396
397 #: butler.cc:201
398 msgid "Error reading from butler request pipe"
399 msgstr ""
400
401 #: butler.cc:248
402 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
403 msgstr ""
404
405 #: butler.cc:285
406 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
407 msgstr ""
408
409 #: control_protocol_manager.cc:134
410 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
411 msgstr "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
412
413 #: control_protocol_manager.cc:141
414 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
415 msgstr "El protocolo de control de nombre \"%1\" no se pudo inicializar"
416
417 #: control_protocol_manager.cc:201
418 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
419 msgstr ""
420
421 #: control_protocol_manager.cc:222
422 msgid "looking for control protocols in %1\n"
423 msgstr "buscando protocolos de control en %1\n"
424
425 #: control_protocol_manager.cc:247
426 msgid "Control protocol %1 not usable"
427 msgstr "Protocolo de control %1 no usable."
428
429 #: control_protocol_manager.cc:264
430 #, fuzzy
431 msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n"
432 msgstr "Se descubrió protocolo de superficie de control:  \"%1\""
433
434 #: control_protocol_manager.cc:282
435 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
436 msgstr ""
437
438 #: control_protocol_manager.cc:290
439 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
440 msgstr ""
441
442 #: cycle_timer.cc:38
443 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
444 msgstr ""
445
446 #: cycle_timer.cc:50
447 msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
448 msgstr ""
449
450 #: cycle_timer.cc:73
451 msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
452 msgstr ""
453
454 #: data_type.cc:27
455 msgid "audio"
456 msgstr ""
457
458 #: data_type.cc:28 session.cc:1639 session.cc:1642
459 msgid "MIDI"
460 msgstr ""
461
462 #: data_type.cc:29
463 msgid "unknown"
464 msgstr "desconocido"
465
466 #: delivery.cc:114
467 msgid "main outs"
468 msgstr ""
469
470 #: delivery.cc:117 send.cc:61
471 msgid "listen"
472 msgstr ""
473
474 #: diskstream.cc:303
475 msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
476 msgstr ""
477 "La localización \"%1\" no es válida para bucle de pista (inicio >= fin)"
478
479 #: export_channel.cc:110
480 msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel"
481 msgstr ""
482
483 #: export_failed.cc:32
484 msgid "Export failed: %1"
485 msgstr ""
486
487 #: export_filename.cc:118
488 msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored"
489 msgstr ""
490
491 #: export_filename.cc:229
492 msgid "No Time"
493 msgstr ""
494
495 #: export_filename.cc:238
496 msgid "Invalid time format"
497 msgstr ""
498
499 #: export_filename.cc:247
500 msgid "No Date"
501 msgstr ""
502
503 #: export_filename.cc:262
504 msgid "Invalid date format"
505 msgstr ""
506
507 #: export_format_manager.cc:57
508 msgid "CD"
509 msgstr ""
510
511 #: export_format_manager.cc:66
512 msgid "DVD-A"
513 msgstr ""
514
515 #: export_format_manager.cc:80
516 msgid "iPod"
517 msgstr ""
518
519 #: export_format_manager.cc:91
520 msgid "Something else"
521 msgstr ""
522
523 #: export_format_manager.cc:110
524 msgid "Any"
525 msgstr ""
526
527 #: export_format_manager.cc:111
528 msgid "Lossless (linear PCM)"
529 msgstr ""
530
531 #: export_format_manager.cc:112
532 msgid "Lossy compression"
533 msgstr ""
534
535 #: export_format_manager.cc:113
536 msgid "Lossless compression"
537 msgstr ""
538
539 #: export_format_manager.cc:207 export_format_specification.cc:579
540 msgid "Session rate"
541 msgstr ""
542
543 #: export_format_specification.cc:537
544 msgid "normalize"
545 msgstr ""
546
547 #: export_format_specification.cc:541
548 msgid "trim"
549 msgstr ""
550
551 #: export_format_specification.cc:543
552 msgid "trim start"
553 msgstr "trim start"
554
555 #: export_format_specification.cc:545
556 msgid "trim end"
557 msgstr ""
558
559 #: export_formats.cc:49
560 msgid "Shaped Noise"
561 msgstr ""
562
563 #: export_formats.cc:50
564 msgid "Triangular"
565 msgstr ""
566
567 #: export_formats.cc:51
568 msgid "Rectangular"
569 msgstr ""
570
571 #: export_formats.cc:52 session.cc:4853 session.cc:4869
572 msgid "None"
573 msgstr ""
574
575 #: export_formats.cc:159
576 msgid "8bit"
577 msgstr ""
578
579 #: export_formats.cc:161
580 msgid "16bit"
581 msgstr ""
582
583 #: export_formats.cc:163
584 msgid "24bit"
585 msgstr ""
586
587 #: export_formats.cc:165
588 msgid "32bit"
589 msgstr ""
590
591 #: export_formats.cc:167
592 msgid "float"
593 msgstr ""
594
595 #: export_formats.cc:169
596 msgid "double"
597 msgstr ""
598
599 #: export_formats.cc:171
600 msgid "8bit unsigned"
601 msgstr ""
602
603 #: export_formats.cc:173
604 msgid "Vorbis sample format"
605 msgstr ""
606
607 #: export_formats.cc:175
608 msgid "No sample format"
609 msgstr ""
610
611 #: export_handler.cc:335
612 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file"
613 msgstr ""
614
615 #: export_handler.cc:417 export_handler.cc:420
616 msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1"
617 msgstr ""
618
619 #: export_handler.cc:642 export_handler.cc:700
620 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
621 msgstr ""
622
623 #: export_profile_manager.cc:94
624 msgid "Searching for export formats in %1"
625 msgstr ""
626
627 #: export_profile_manager.cc:100
628 msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
629 msgstr "Unable to create export format directory %1: %2"
630
631 #: export_profile_manager.cc:258
632 msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
633 msgstr "Unable to remove export preset %1: %2"
634
635 #: export_profile_manager.cc:348
636 msgid "Selection"
637 msgstr ""
638
639 #: export_profile_manager.cc:466
640 msgid "Session"
641 msgstr "Sesión"
642
643 #: export_profile_manager.cc:587
644 msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
645 msgstr "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
646
647 #: export_profile_manager.cc:619
648 msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
649 msgstr "Unable to remove export profile %1: %2"
650
651 #: export_profile_manager.cc:636
652 msgid "empty format"
653 msgstr ""
654
655 #: export_profile_manager.cc:805
656 msgid "No timespan has been selected!"
657 msgstr ""
658
659 #: export_profile_manager.cc:809
660 msgid "No channels have been selected!"
661 msgstr ""
662
663 #: export_profile_manager.cc:813
664 msgid "Some channels are empty"
665 msgstr ""
666
667 #: export_profile_manager.cc:846
668 msgid "No format selected!"
669 msgstr ""
670
671 #: export_profile_manager.cc:848
672 msgid "All channels are empty!"
673 msgstr ""
674
675 #: export_profile_manager.cc:850
676 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
677 msgstr ""
678
679 #: export_profile_manager.cc:853
680 msgid ""
681 "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
682 "configuration"
683 msgstr ""
684
685 #: file_source.cc:198 session_state.cc:2887
686 msgid ""
687 "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
688 msgstr "ya hay 1000 archivos con nombres como %1; se discontinúa el versionado"
689
690 #: file_source.cc:207
691 msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
692 msgstr ""
693
694 #: file_source.cc:250 file_source.cc:378
695 msgid "FileSource: search path not set"
696 msgstr "Filesource: ruta de búsqueda no especificada."
697
698 #: file_source.cc:313 file_source.cc:448
699 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2"
700 msgstr ""
701 "Filesource: no se puede encontrar el archivo requerido (%1): al buscar %2."
702
703 #: file_source.cc:440
704 msgid ""
705 "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
706 "\t"
707 msgstr ""
708 "Filesource: \"%1\" es ambiguo al buscar %2\n"
709 "\t"
710
711 #: file_source.cc:494
712 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
713 msgstr "Filesource: no se puede encontrar el archivo requerido (%1): %2."
714
715 #: file_source.cc:501
716 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
717 msgstr ""
718
719 #: file_source.cc:535
720 msgid ""
721 "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to "
722 "continue working, but please report this to the developers."
723 msgstr ""
724
725 #: file_source.cc:540
726 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
727 msgstr ""
728
729 #: filesystem_paths.cc:73
730 msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run"
731 msgstr ""
732
733 #: filesystem_paths.cc:78
734 msgid ""
735 "Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - "
736 "cannot run"
737 msgstr ""
738
739 #: filesystem_paths.cc:91
740 msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n"
741 msgstr ""
742
743 #: filesystem_paths.cc:107
744 msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment - exiting\n"
745 msgstr ""
746
747 #: filesystem_paths.cc:127
748 msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment - exiting\n"
749 msgstr ""
750
751 #: filter.cc:66
752 msgid "filter: error creating name for new file based on %1"
753 msgstr ""
754
755 #: filter.cc:78
756 msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
757 msgstr ""
758
759 #: find_session.cc:51
760 msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
761 msgstr ""
762
763 #: find_session.cc:63
764 msgid "cannot check session path %1 (%2)"
765 msgstr ""
766
767 #: find_session.cc:89
768 msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
769 msgstr ""
770
771 #: find_session.cc:125
772 msgid "%1 is not a snapshot file"
773 msgstr "%1 no es un archivo de captura de sesión"
774
775 #: find_session.cc:142
776 msgid "cannot determine current working directory (%1)"
777 msgstr ""
778
779 #: find_session.cc:159
780 msgid "unknown file type for session %1"
781 msgstr "tipo de archivo desconocido para la sesión %1"
782
783 #: globals.cc:204
784 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
785 msgstr "No se pudo establecer el límite de archivos abiertos a \"unlimited\""
786
787 #: globals.cc:206
788 msgid "Could not set system open files limit to %1"
789 msgstr "No se pudo establecer el límite de archivos abiertos a \"unlimited\""
790
791 #: globals.cc:210
792 msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
793 msgstr ""
794
795 #: globals.cc:214
796 msgid "Could not get system open files limit (%1)"
797 msgstr "No se pudo obtener el límite de archivos abiertos del sistema (%1) "
798
799 #: globals.cc:267
800 msgid "Loading configuration"
801 msgstr "Cargando configuración"
802
803 #: import.cc:207
804 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
805 msgstr ""
806
807 #: import.cc:236
808 msgid "Unable to create file %1 during import"
809 msgstr "Incapaz de crear el archivo %1 durante la importación"
810
811 #: import.cc:262
812 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz"
813 msgstr ""
814
815 #: import.cc:268
816 msgid "Copying %1"
817 msgstr ""
818
819 #: import.cc:446
820 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
821 msgstr ""
822
823 #: import.cc:453
824 msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available)"
825 msgstr ""
826
827 #: import.cc:499
828 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
829 msgstr "Importación: No se pudo abrir el archivo de entrada de sonido \"%1\""
830
831 #: import.cc:510
832 msgid "Import: error opening MIDI file"
833 msgstr ""
834
835 #: import.cc:549
836 msgid "Loading MIDI file %1"
837 msgstr ""
838
839 #: import.cc:614
840 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
841 msgstr ""
842
843 #: instrument_info.cc:40 instrument_info.cc:61
844 msgid "Unknown"
845 msgstr "Unknown"
846
847 #: instrument_info.cc:230
848 msgid "preset %1 (bank %2)"
849 msgstr ""
850
851 #: internal_send.cc:278 internal_send.cc:279
852 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
853 msgstr ""
854
855 #: io.cc:208
856 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
857 msgstr ""
858
859 #: io.cc:343 io.cc:428
860 msgid "IO: cannot register input port %1"
861 msgstr ""
862
863 #: io.cc:348 io.cc:433
864 msgid "IO: cannot register output port %1"
865 msgstr ""
866
867 #: io.cc:591 io.cc:647
868 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
869 msgstr ""
870
871 #: io.cc:706
872 msgid "in"
873 msgstr ""
874
875 #: io.cc:706
876 msgid "out"
877 msgstr ""
878
879 #: io.cc:707
880 msgid "input"
881 msgstr ""
882
883 #: io.cc:707
884 msgid "output"
885 msgstr ""
886
887 #: io.cc:717
888 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
889 msgstr ""
890
891 #: io.cc:783
892 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead"
893 msgstr ""
894
895 #: io.cc:786
896 msgid "No %1 bundles available as a replacement"
897 msgstr ""
898
899 #: io.cc:889
900 msgid "%1: cannot create I/O ports"
901 msgstr "%1: no se pueden crear puertos de E/S"
902
903 #: io.cc:1017 io.cc:1121
904 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
905 msgstr ""
906
907 #: io.cc:1022 io.cc:1126
908 msgid "bad input string in XML node \"%1\""
909 msgstr ""
910
911 #: io.cc:1060
912 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
913 msgstr ""
914
915 #: io.cc:1065
916 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
917 msgstr ""
918
919 #: io.cc:1410
920 #, c-format
921 msgid "%s %u"
922 msgstr "%s %u"
923
924 #: io.cc:1457
925 #, c-format
926 msgid "%s in"
927 msgstr ""
928
929 #: io.cc:1459
930 #, c-format
931 msgid "%s out"
932 msgstr ""
933
934 #: io.cc:1534 session.cc:493 session.cc:522
935 msgid "mono"
936 msgstr ""
937
938 #: io.cc:1536 session.cc:506 session.cc:536
939 msgid "L"
940 msgstr ""
941
942 #: io.cc:1536 session.cc:508 session.cc:538
943 msgid "R"
944 msgstr ""
945
946 #: io.cc:1538 io.cc:1544
947 #, c-format
948 msgid "%d"
949 msgstr ""
950
951 #: ladspa_plugin.cc:87
952 msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
953 msgstr ""
954
955 #: ladspa_plugin.cc:92
956 msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
957 msgstr ""
958
959 #: ladspa_plugin.cc:99
960 msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing"
961 msgstr ""
962
963 #: ladspa_plugin.cc:296
964 msgid ""
965 "illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change "
966 "in the plugin design, and presets may be invalid"
967 msgstr ""
968
969 #: ladspa_plugin.cc:373 ladspa_plugin.cc:418
970 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
971 msgstr ""
972
973 #: ladspa_plugin.cc:386 ladspa_plugin.cc:431
974 msgid "LADSPA: no ladspa port number"
975 msgstr ""
976
977 #: ladspa_plugin.cc:392 ladspa_plugin.cc:437
978 msgid "LADSPA: no ladspa port data"
979 msgstr ""
980
981 #: ladspa_plugin.cc:707
982 msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
983 msgstr ""
984
985 #: ladspa_plugin.cc:817
986 msgid "Could not locate HOME.  Preset not removed."
987 msgstr ""
988
989 #: ladspa_plugin.cc:854 ladspa_plugin.cc:860
990 msgid "Could not create %1.  Preset not saved. (%2)"
991 msgstr "No se pudo crear %1. El preset no se guardó. (%2)"
992
993 #: ladspa_plugin.cc:867
994 msgid "Error saving presets file %1."
995 msgstr "Error al guardar el archivo de preset %1."
996
997 #: ladspa_plugin.cc:905
998 msgid "Could not locate HOME.  Preset not saved."
999 msgstr ""
1000
1001 #: location.cc:328
1002 msgid "You cannot put a CD marker at this position"
1003 msgstr "No puedes poner una marca de CD en esta posición."
1004
1005 #: location.cc:450
1006 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: location.cc:455
1010 msgid "XML node for Location has no ID information"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: location.cc:459
1014 msgid "XML node for Location has no name information"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: location.cc:466
1018 msgid "XML node for Location has no start information"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: location.cc:477
1022 msgid "XML node for Location has no end information"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: location.cc:484
1026 msgid "XML node for Location has no flags information"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: location.cc:658
1030 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: location.cc:829
1034 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: location.cc:842 session.cc:4354 session_state.cc:1110
1038 msgid "session"
1039 msgstr "sesión"
1040
1041 #: location.cc:907
1042 msgid "could not load location from session file - ignored"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: location_importer.cc:61
1046 msgid "Locations"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: location_importer.cc:123
1050 msgid "Location: "
1051 msgstr ""
1052
1053 #: location_importer.cc:125
1054 msgid ""
1055 "Range\n"
1056 "start: "
1057 msgstr ""
1058
1059 #: location_importer.cc:126
1060 msgid ""
1061 "\n"
1062 "end: "
1063 msgstr ""
1064 "\n"
1065 "fin: "
1066
1067 #: location_importer.cc:146
1068 msgid ""
1069 "The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n"
1070 "You may rename the imported location:"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: location_importer.cc:157
1074 msgid ""
1075 "The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n"
1076 "You may rename the imported location:"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: location_importer.cc:168
1080 msgid ""
1081 "A location with that name already exists.\n"
1082 "You may rename the imported location:"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: ltc_slave.cc:268
1086 msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: ltc_slave.cc:282
1090 msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: ltc_slave.cc:591
1094 #, c-format
1095 msgid "flywheel"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: midi_diskstream.cc:167
1099 msgid ""
1100 "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: midi_diskstream.cc:219
1104 #, fuzzy
1105 msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist"
1106 msgstr ""
1107 "AudioDiskstream: La lista de reproducción \"%1\" no es una lista de "
1108 "reproducción de audio."
1109
1110 #: midi_diskstream.cc:270
1111 msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: midi_diskstream.cc:685
1115 msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: midi_diskstream.cc:820
1119 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: midi_diskstream.cc:854
1123 msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: midi_diskstream.cc:941
1127 msgid "%1: could not create region for complete midi file"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: midi_diskstream.cc:978
1131 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: midi_model.cc:634
1135 msgid "No NoteID found for note property change - ignored"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: midi_model.cc:906
1139 msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: midi_model.cc:2010
1143 msgid "transpose"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: midi_patch_manager.cc:126
1147 msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: midi_source.cc:125
1151 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: midi_source.cc:132
1155 msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: midi_source.cc:144
1159 msgid "Missing parameter property on AutomationState"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: midi_source.cc:151
1163 msgid "Missing state property on AutomationState"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: midi_stretch.cc:85
1167 msgid "MIDI stretch created non-MIDI source"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: monitor_processor.cc:53
1171 msgid "monitor dim"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: monitor_processor.cc:54
1175 msgid "monitor cut"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: monitor_processor.cc:55
1179 msgid "monitor mono"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: monitor_processor.cc:58
1183 msgid "monitor dim level"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: monitor_processor.cc:62
1187 msgid "monitor solo boost level"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: monitor_processor.cc:512
1191 msgid "cut control %1"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: monitor_processor.cc:513
1195 msgid "dim control"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: monitor_processor.cc:514
1199 msgid "polarity control"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: monitor_processor.cc:515
1203 msgid "solo control"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: mtc_slave.cc:235
1207 msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: mtc_slave.cc:359
1211 msgid ""
1212 "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
1213 "instead"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: mtc_slave.cc:379
1217 msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: mtc_slave.cc:393
1221 msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: operations.cc:24
1225 msgid "capture"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: operations.cc:25
1229 msgid "paste"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: operations.cc:26
1233 msgid "duplicate region"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: operations.cc:27
1237 msgid "insert file"
1238 msgstr "inserar archivo"
1239
1240 #: operations.cc:28
1241 msgid "insert region"
1242 msgstr "insert región"
1243
1244 #: operations.cc:29
1245 msgid "drag region brush"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: operations.cc:30
1249 msgid "region drag"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: operations.cc:31
1253 msgid "selection grab"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: operations.cc:32
1257 msgid "region fill"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: operations.cc:33
1261 msgid "fill selection"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: operations.cc:34
1265 msgid "create region"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: operations.cc:35
1269 msgid "region copy"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: operations.cc:36
1273 msgid "fixed time region copy"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: pannable.cc:207
1277 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: panner_manager.cc:76
1281 msgid "looking for panners in %1"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: panner_manager.cc:99
1285 msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: panner_manager.cc:116
1289 msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: panner_manager.cc:123
1293 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: panner_manager.cc:186
1297 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: panner_shell.cc:179
1301 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: panner_shell.cc:185
1305 msgid "panner plugin node has no type information!"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: playlist.cc:2070
1309 msgid "region state node has no ID, ignored"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: playlist.cc:2088
1313 msgid "Playlist: cannot create region from XML"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: playlist_source.cc:99
1317 msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: playlist_source.cc:118
1321 msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: plugin_insert.cc:599
1325 msgid "programming error: "
1326 msgstr "error de programación:"
1327
1328 #: plugin_insert.cc:908
1329 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: plugin_insert.cc:923
1333 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
1334 msgstr "Tipo de plugin desconocido %1 en estado de inserción de plugins"
1335
1336 #: plugin_insert.cc:951
1337 msgid "Plugin has no unique ID field"
1338 msgstr "El plugin no tiene un campo de ID único."
1339
1340 #: plugin_insert.cc:960
1341 msgid ""
1342 "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
1343 "Perhaps it was removed or moved since it was last used."
1344 msgstr ""
1345 "Se encontró una referencia a un plugin (\"%1\") que no se conoce.\n"
1346 "Quizás se suprimió o se movió desde la última vez que fue usado."
1347
1348 #: plugin_insert.cc:1076
1349 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: plugin_insert.cc:1083
1353 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: plugin_insert.cc:1119
1357 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: plugin_manager.cc:161
1361 msgid "Discovering Plugins"
1362 msgstr "Descubriendo plugins"
1363
1364 #: plugin_manager.cc:335
1365 msgid "Could not parse rdf file: %1"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: plugin_manager.cc:374
1369 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: plugin_manager.cc:381
1373 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: plugin_manager.cc:602
1377 msgid ""
1378 "VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in %2 "
1379 "at this time"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: plugin_manager.cc:709
1383 msgid ""
1384 "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
1385 "in %2 at this time"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: plugin_manager.cc:870
1389 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
1390 msgstr "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
1391
1392 #: plugin_manager.cc:887
1393 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
1394 msgstr "Tipo de plugin desconocido \"%1\" - ignorado"
1395
1396 #: port.cc:367
1397 msgid "get_connected_latency_range() called while disconnected from JACK"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: port.cc:450
1401 msgid "could not reregister %1"
1402 msgstr "no se pudo registrar %1"
1403
1404 #: port_insert.cc:43
1405 msgid "insert %1"
1406 msgstr "insert %1"
1407
1408 #: port_insert.cc:198
1409 msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: port_insert.cc:203
1413 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: processor.cc:207
1417 msgid "No %1 property flag in element %2"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: processor.cc:216
1421 msgid "No child node with active property"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: rc_configuration.cc:93
1425 msgid "Loading system configuration file %1"
1426 msgstr "Cargando el archivo de configuración del sistema %1"
1427
1428 #: rc_configuration.cc:97
1429 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\""
1430 msgstr "%1: No pude leer archivo de configuración del sistema \"%2\""
1431
1432 #: rc_configuration.cc:102
1433 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully."
1434 msgstr ""
1435 "%1: El archivo de configuración del sistema \"%2\"  no se ha cargado con "
1436 "éxito."
1437
1438 #: rc_configuration.cc:106
1439 #, fuzzy
1440 msgid ""
1441 "Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there "
1442 "was an error installing %1"
1443 msgstr "Tu archivo de configuración de %1 está vacío. Esto no es normal."
1444
1445 #: rc_configuration.cc:121
1446 msgid "Loading user configuration file %1"
1447 msgstr "Cargando el archivo de configuración de usuario %1"
1448
1449 #: rc_configuration.cc:125
1450 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\""
1451 msgstr "%1: No pude leer archivo de configuración \"%2\""
1452
1453 #: rc_configuration.cc:130
1454 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully."
1455 msgstr ""
1456 "%1: El archivo de configuración de usuario \"%2\"  no se ha cargado con "
1457 "éxito."
1458
1459 #: rc_configuration.cc:134
1460 msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal."
1461 msgstr "Tu archivo de configuración de %1 está vacío. Esto no es normal."
1462
1463 #: rc_configuration.cc:151
1464 msgid "Config file %1 not saved"
1465 msgstr "Archivo de configuración %1 no guardado"
1466
1467 #: recent_sessions.cc:54
1468 msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: region_factory.cc:67 region_factory.cc:109 region_factory.cc:150
1472 #: region_factory.cc:192
1473 msgid ""
1474 "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: region_factory.cc:554
1478 msgid "%1 compound-%2 (%3)"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: region_factory.cc:556
1482 msgid "%1 compound-%2.1 (%3)"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: region_factory.cc:618
1486 msgid "cannot create new name for region \"%1\""
1487 msgstr "no se puede crear un nuevo nombre para region \"%1\""
1488
1489 #: resampled_source.cc:98
1490 msgid "Import: %1"
1491 msgstr "Importar: %1"
1492
1493 #: resampled_source.cc:128
1494 msgid "Import: src_new() failed : %1"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: return.cc:41
1498 msgid "return %1"
1499 msgstr "retorno %1"
1500
1501 #: route.cc:1100 route.cc:2550
1502 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: route.cc:1112
1506 msgid "processor could not be created. Ignored."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: route.cc:1983 route.cc:2203
1510 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: route.cc:2042
1514 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: route.cc:2106 route.cc:2110 route.cc:2317 route.cc:2321
1518 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: route_group.cc:459
1522 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: rb_effect.cc:233 rb_effect.cc:274
1526 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: rb_effect.cc:303 rb_effect.cc:325
1530 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: send.cc:59
1534 msgid "aux %1"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: send.cc:63
1538 msgid "send %1"
1539 msgstr "send %1"
1540
1541 #: send.cc:65
1542 msgid "programming error: send created using role %1"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: session.cc:346
1546 msgid "Set block size and sample rate"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: session.cc:351
1550 msgid "Using configuration"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: session.cc:376
1554 msgid "LTC In"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: session.cc:377
1558 msgid "LTC Out"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: session.cc:403
1562 msgid "LTC-in"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: session.cc:404
1566 msgid "LTC-out"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: session.cc:433
1570 msgid "could not setup Click I/O"
1571 msgstr "no se pudo configurar la E/S del click"
1572
1573 #: session.cc:460
1574 msgid "cannot setup Click I/O"
1575 msgstr "no se puede configurar la E/S del click"
1576
1577 #: session.cc:463
1578 msgid "Compute I/O Latencies"
1579 msgstr "Calcular las latencias de E/S"
1580
1581 #: session.cc:469
1582 msgid "Set up standard connections"
1583 msgstr "Configurar las conexiones estándar"
1584
1585 #: session.cc:490
1586 #, c-format
1587 msgid "out %<PRIu32>"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: session.cc:504
1591 #, c-format
1592 msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: session.cc:519
1596 #, c-format
1597 msgid "in %<PRIu32>"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: session.cc:533
1601 #, c-format
1602 msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: session.cc:569
1606 msgid "Setup signal flow and plugins"
1607 msgstr "Configurar rutas de señales y plugins"
1608
1609 #: session.cc:613
1610 msgid "Connect to engine"
1611 msgstr "Conectar a motor"
1612
1613 #: session.cc:644
1614 msgid "cannot connect master output %1 to %2"
1615 msgstr "no se puede conectar salida master %1 a %2"
1616
1617 #: session.cc:703
1618 msgid "monitor"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: session.cc:748
1622 msgid "cannot connect control input %1 to %2"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: session.cc:768
1626 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: session.cc:799
1630 msgid "cannot connect control output %1 to %2"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: session.cc:863
1634 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: session.cc:1042
1638 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: session.cc:1082
1642 msgid ""
1643 "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
1644 "length"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: session.cc:1395
1648 msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: session.cc:1691
1652 msgid "Session: could not create new midi track."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: session.cc:1874 session.cc:1877
1656 msgid "Audio"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: session.cc:1901 session.cc:1909 session.cc:1986 session.cc:1994
1660 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: session.cc:1932
1664 msgid "Session: could not create new audio track."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: session.cc:1964 session.cc:1967
1668 msgid "Bus"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: session.cc:2017
1672 msgid "Session: could not create new audio route."
1673 msgstr "Sesión: No se pudo crear la ruta del nuevo audio"
1674
1675 #: session.cc:2076 session.cc:2086
1676 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: session.cc:2108
1680 msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: session.cc:2134
1684 msgid "Session: could not create new route from template"
1685 msgstr "Sesión: No se pudo crear la nueva ruta desde plantilla"
1686
1687 #: session.cc:2163
1688 msgid "Adding new tracks/busses failed"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: session.cc:3264
1692 msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: session.cc:3384 session.cc:3442
1696 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: session.cc:3832
1700 msgid "send ID %1 appears to be in use already"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: session.cc:3844
1704 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: session.cc:3856
1708 msgid "return ID %1 appears to be in use already"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: session.cc:3868
1712 msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: session.cc:3995
1716 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: session.cc:4024
1720 msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
1721 msgstr ""
1722
1723 #: session.cc:4034
1724 msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
1725 msgstr "no se puede crear nuevo archivo de audio"
1726
1727 #: session_click.cc:161
1728 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: session_click.cc:174
1732 msgid "cannot read data from click soundfile"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: session_command.cc:87
1736 msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id=%1"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: session_command.cc:148
1740 msgid ""
1741 "could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: session_command.cc:177
1745 msgid ""
1746 "could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id "
1747 "= %2"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: session_directory.cc:59
1751 msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: session_directory.cc:76
1755 msgid "Session subdirectory does not exist at path %1"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: session_events.cc:184
1759 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: session_export.cc:126
1763 msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: session_export.cc:183
1767 msgid "Export ended unexpectedly: %1"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: session_ltc.cc:219
1771 msgid ""
1772 "LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
1773 "of this session."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: session_midi.cc:427
1777 msgid "Session: could not send full MIDI time code"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: session_midi.cc:519
1781 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: session_playlists.cc:378 session_playlists.cc:397
1785 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: session_process.cc:135
1789 msgid "Session: error in no roll for %1"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: session_process.cc:1160
1793 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: session_state.cc:139
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Could not use path %1 (%2)"
1799 msgstr "No se pudo usar la ruta %1 (%s)"
1800
1801 #: session_state.cc:267
1802 msgid "solo cut control (dB)"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: session_state.cc:360
1806 msgid "Reset Remote Controls"
1807 msgstr "Restablecer controles remotos"
1808
1809 #: session_state.cc:385
1810 msgid "Session loading complete"
1811 msgstr "Carga de sesión completada"
1812
1813 #: session_state.cc:452
1814 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: session_state.cc:459
1818 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: session_state.cc:466
1822 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: session_state.cc:473
1826 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: session_state.cc:480
1830 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: session_state.cc:487
1834 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: session_state.cc:494
1838 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: session_state.cc:501
1842 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: session_state.cc:515
1846 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: session_state.cc:548
1850 msgid "Could not open %1 for writing session template"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: session_state.cc:554
1854 msgid "Could not open session template %1 for reading"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: session_state.cc:573
1858 msgid "master"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: session_state.cc:636
1862 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
1863 msgstr "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
1864
1865 #: session_state.cc:660
1866 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: session_state.cc:688
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
1872 msgstr "Could not remove state file at path \"%1\" (%2)"
1873
1874 #: session_state.cc:759
1875 msgid ""
1876 "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
1877 "connections. Session not saved"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: session_state.cc:808
1881 msgid "state could not be saved to %1"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: session_state.cc:810 session_state.cc:821
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
1887 msgstr "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
1888
1889 #: session_state.cc:818
1890 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: session_state.cc:886
1894 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: session_state.cc:898
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Could not understand session file %1"
1900 msgstr "No se pudo interpretar el archivo de historial de sesión \"%1\"."
1901
1902 #: session_state.cc:907
1903 msgid "Session file %1 is not a session"
1904 msgstr "El archivo de sesión %1 no es una sesión"
1905
1906 #: session_state.cc:1204
1907 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: session_state.cc:1253
1911 msgid "Session: XML state has no options section"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: session_state.cc:1258
1915 msgid "Session: XML state has no metadata section"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: session_state.cc:1269
1919 msgid "Session: XML state has no sources section"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: session_state.cc:1276
1923 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: session_state.cc:1283
1927 msgid "Session: XML state has no locations section"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: session_state.cc:1309
1931 msgid "Session: XML state has no Regions section"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: session_state.cc:1316
1935 msgid "Session: XML state has no playlists section"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: session_state.cc:1336
1939 msgid "Session: XML state has no bundles section"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: session_state.cc:1348
1943 msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: session_state.cc:1356
1947 msgid "Session: XML state has no routes section"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: session_state.cc:1368
1951 msgid "Session: XML state has no route groups section"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: session_state.cc:1377
1955 msgid "Session: XML state has no edit groups section"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: session_state.cc:1384
1959 msgid "Session: XML state has no mix groups section"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: session_state.cc:1392
1963 msgid "Session: XML state has no click section"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: session_state.cc:1440
1967 msgid "Session: cannot create Route from XML description."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: session_state.cc:1444
1971 msgid "Loaded track/bus %1"
1972 msgstr "Pista/bus %1 cargado"
1973
1974 #: session_state.cc:1542
1975 msgid "Could not find diskstream for route"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: session_state.cc:1596
1979 msgid "Session: cannot create Region from XML description."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: session_state.cc:1600
1983 msgid "Can not load state for region '%1'"
1984 msgstr "No se puede cargar el estado de la región '%1'"
1985
1986 #: session_state.cc:1636
1987 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: session_state.cc:1664
1991 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: session_state.cc:1676
1995 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: session_state.cc:1738
1999 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: session_state.cc:1746 session_state.cc:1767 session_state.cc:1787
2003 msgid ""
2004 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: session_state.cc:1752 session_state.cc:1773 session_state.cc:1793
2008 msgid ""
2009 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
2010 "%1"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: session_state.cc:1816
2014 msgid ""
2015 "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
2016 "ignored"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: session_state.cc:1850
2020 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: session_state.cc:1858
2024 msgid ""
2025 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: session_state.cc:1864
2029 msgid ""
2030 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: session_state.cc:1932
2034 msgid ""
2035 "cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many "
2036 "existing files with similar names"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: session_state.cc:1955
2040 msgid "Session: cannot create Source from XML description."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: session_state.cc:1989
2044 msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
2045 msgstr "No se encuentra un archivo de audio. Será reemplazado por silencio."
2046
2047 #: session_state.cc:2012
2048 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
2049 msgstr "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
2050
2051 #: session_state.cc:2029
2052 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: session_state.cc:2042
2056 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
2057 msgstr "La plantilla \"%1\" ya existe - no se creará una nueva versión"
2058
2059 #: session_state.cc:2048
2060 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
2061 msgstr "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
2062
2063 #: session_state.cc:2058
2064 msgid "template not saved"
2065 msgstr "plantilla no guardada"
2066
2067 #: session_state.cc:2068
2068 msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
2069 msgstr ""
2070 "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
2071
2072 #: session_state.cc:2263
2073 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: session_state.cc:2805 session_state.cc:2811
2077 msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: session_state.cc:2864
2081 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: session_state.cc:2903
2085 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: session_state.cc:2921
2089 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: session_state.cc:3223
2093 msgid "could not backup old history file, current history not saved"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: session_state.cc:3236
2097 msgid "history could not be saved to %1"
2098 msgstr "No se pudo guardar el historial a %1"
2099
2100 #: session_state.cc:3239
2101 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
2102 msgstr "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
2103
2104 #: session_state.cc:3243
2105 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: session_state.cc:3268
2109 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: session_state.cc:3274
2113 msgid "Could not understand session history file \"%1\""
2114 msgstr "No se pudo interpretar el archivo de historial de sesión \"%1\"."
2115
2116 #: session_state.cc:3316
2117 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: session_state.cc:3327
2121 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: session_state.cc:3338
2125 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: session_state.cc:3346
2129 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: session_state.cc:3598
2133 msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: session_state.cc:3603
2137 msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: session_time.cc:215
2141 msgid "Unknown JACK transport state %1 in sync callback"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: session_transport.cc:168
2145 msgid "Cannot loop - no loop range defined"
2146 msgstr "No se puede reproducir en bucle - no se definió un rango de bucle."
2147
2148 #: session_transport.cc:727
2149 msgid ""
2150 "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
2151 "Recommend changing the configured options"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: session_transport.cc:1092
2155 msgid ""
2156 "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
2157 "control"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: smf_source.cc:252
2161 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: smf_source.cc:265
2165 msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: smf_source.cc:271
2169 msgid "Event time is before MIDI source position"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: smf_source.cc:306 smf_source.cc:345
2173 msgid "Skipping event with unordered time %1"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: smf_source.cc:410
2177 msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: sndfile_helpers.cc:32
2181 msgid "WAV"
2182 msgstr "WAV"
2183
2184 #: sndfile_helpers.cc:33
2185 msgid "AIFF"
2186 msgstr "AIFF"
2187
2188 #: sndfile_helpers.cc:34
2189 msgid "CAF"
2190 msgstr "CAF"
2191
2192 #: sndfile_helpers.cc:35
2193 msgid "W64 (64 bit WAV)"
2194 msgstr "W64 (64 bit WAV)"
2195
2196 #: sndfile_helpers.cc:36
2197 msgid "FLAC"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: sndfile_helpers.cc:37
2201 msgid "Ogg/Vorbis"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: sndfile_helpers.cc:38
2205 msgid "raw (no header)"
2206 msgstr "raw (sin encabezado)"
2207
2208 #: sndfile_helpers.cc:43
2209 msgid ".wav"
2210 msgstr ".wav"
2211
2212 #: sndfile_helpers.cc:44
2213 msgid ".aiff"
2214 msgstr ".aiff"
2215
2216 #: sndfile_helpers.cc:45
2217 msgid ".caf"
2218 msgstr ".caf"
2219
2220 #: sndfile_helpers.cc:46
2221 msgid ".w64"
2222 msgstr ".w64"
2223
2224 #: sndfile_helpers.cc:47
2225 msgid ".flac"
2226 msgstr ".flac"
2227
2228 #: sndfile_helpers.cc:48
2229 msgid ".ogg"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: sndfile_helpers.cc:49
2233 msgid ".raw"
2234 msgstr ".raw"
2235
2236 #: sndfile_helpers.cc:64
2237 msgid "Signed 16 bit PCM"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: sndfile_helpers.cc:65
2241 msgid "Signed 24 bit PCM"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: sndfile_helpers.cc:66
2245 msgid "Signed 32 bit PCM"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: sndfile_helpers.cc:67
2249 msgid "Signed 8 bit PCM"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: sndfile_helpers.cc:68
2253 msgid "32 bit float"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: sndfile_helpers.cc:81
2257 msgid "Little-endian (Intel)"
2258 msgstr "Little-endian (Intel)"
2259
2260 #: sndfile_helpers.cc:82
2261 msgid "Big-endian (PowerPC)"
2262 msgstr "Big-endian (PowerPC)"
2263
2264 #: sndfilesource.cc:201
2265 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: sndfilesource.cc:209
2269 msgid ""
2270 "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
2271 "number"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: sndfilesource.cc:255 sndfilesource.cc:571 sndfilesource.cc:595
2275 msgid ""
2276 "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
2277 "for this file"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: sndfilesource.cc:302
2281 msgid "could not allocate file %1 for reading."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: sndfilesource.cc:337
2285 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: sndfilesource.cc:347
2289 msgid ""
2290 "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: sndfilesource.cc:391 sndfilesource.cc:420
2294 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: sndfilesource.cc:396 utils.cc:497 utils.cc:521 utils.cc:535 utils.cc:554
2298 msgid "programming error: %1 %2"
2299 msgstr "error de programación: %1 %2"
2300
2301 #: sndfilesource.cc:523
2302 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: sndfilesource.cc:528
2306 msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: sndfilesource.cc:534
2310 msgid "could not allocate file %1 to write header"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: sndfilesource.cc:548
2314 msgid ""
2315 "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: sndfilesource.cc:553
2319 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: sndfilesource.cc:614
2323 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: sndfilesource.cc:727
2327 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: sndfilesource.cc:740 sndfilesource.cc:790 sndfilesource.cc:797
2331 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: sndfilesource.cc:820
2335 msgid ""
2336 "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change "
2337 "start time."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: speakers.cc:239
2341 msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: speakers.cc:245
2345 msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: speakers.cc:251
2349 msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: tape_file_matcher.cc:46
2353 msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: tempo.cc:79
2357 msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: tempo.cc:87
2361 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: tempo.cc:94
2365 msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: tempo.cc:99
2369 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: tempo.cc:108
2373 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: tempo.cc:114
2377 msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: tempo.cc:124
2381 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: tempo.cc:201
2385 msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: tempo.cc:209
2389 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: tempo.cc:219
2393 msgid ""
2394 "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" "
2395 "property"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: tempo.cc:225
2399 msgid ""
2400 "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar"
2401 "\" value"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: tempo.cc:230
2405 msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: tempo.cc:235
2409 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: tempo.cc:240
2413 msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: tempo.cc:387
2417 msgid ""
2418 "Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from "
2419 "%1 to %2"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: tempo.cc:649
2423 msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: tempo.cc:679 tempo.cc:695
2427 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: tempo.cc:809 tempo.cc:1782
2431 msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: tempo.cc:1100
2435 msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: tempo.cc:1143
2439 msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1  (%1)\n"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: tempo.cc:1597 tempo.cc:1611
2443 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: tempo.cc:1632
2447 msgid "Multiple meter definitions found at %1"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: tempo.cc:1637
2451 msgid "Multiple tempo definitions found at %1"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: tempo_map_importer.cc:52
2455 msgid "Tempo map"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: tempo_map_importer.cc:60
2459 msgid "Tempo Map"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: tempo_map_importer.cc:80
2463 msgid "Tempo marks: "
2464 msgstr ""
2465
2466 #: tempo_map_importer.cc:80
2467 msgid ""
2468 "\n"
2469 "Meter marks: "
2470 msgstr ""
2471
2472 #: tempo_map_importer.cc:89
2473 msgid ""
2474 "This will replace the current tempo map!\n"
2475 "Are you sure you want to do this?"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: user_bundle.cc:47
2479 msgid "Node for Bundle has no \"name\" property"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: user_bundle.cc:59 user_bundle.cc:80
2483 #, c-format
2484 msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: user_bundle.cc:64
2488 msgid "Node for Channel has no \"name\" property"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: user_bundle.cc:70
2492 msgid "Node for Channel has no \"type\" property"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: user_bundle.cc:85
2496 msgid "Node for Port has no \"name\" property"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: utils.cc:358 utils.cc:382
2500 msgid "Splice"
2501 msgstr "Reunir"
2502
2503 #: utils.cc:360 utils.cc:375
2504 msgid "Slide"
2505 msgstr "Deslizar"
2506
2507 #: utils.cc:362 utils.cc:378
2508 msgid "Lock"
2509 msgstr "Bloquear"
2510
2511 #: utils.cc:365
2512 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\""
2513 msgstr ""
2514
2515 #: utils.cc:389 utils.cc:418
2516 msgid "MIDI Timecode"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: utils.cc:389 utils.cc:416
2520 msgid "MTC"
2521 msgstr "MTC"
2522
2523 #: utils.cc:393 utils.cc:425
2524 msgid "MIDI Clock"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: utils.cc:397 utils.cc:412 utils.cc:432
2528 msgid "JACK"
2529 msgstr "JACK"
2530
2531 #: utils.cc:401
2532 msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\""
2533 msgstr ""
2534
2535 #: utils.cc:423
2536 msgid "M-Clock"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: utils.cc:429
2540 msgid "LTC"
2541 msgstr "LTC"
2542
2543 #: utils.cc:589
2544 msgid "programming error: unknown native header format: %1"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: utils.cc:604
2548 msgid "cannot open directory %1 (%2)"
2549 msgstr ""
2550
2551 #~ msgid ""
2552 #~ "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart "
2553 #~ "JACK with ports if you need this many tracks."
2554 #~ msgstr ""
2555 #~ "JACK no disponde de más puertos. Debes salir de %1 y reiniciar JACK con "
2556 #~ "más puertos si necesitas tantas pistas"
2557
2558 #~ msgid "control protocol \"%1\" is not known. Ignored"
2559 #~ msgstr "el protocolo de control \"%1\" no existe. No hecho caso."
2560
2561 #~ msgid "Removed open file count limit. Excellent!"
2562 #~ msgstr "Suprimido el límite del contador de archivos abiertos. ¡Excelente!"
2563
2564 #~ msgid "%1 will be limited to %2 open files"
2565 #~ msgstr "%1 será limitado a %2 archivos abiertos"
2566
2567 #~ msgid "signal"
2568 #~ msgstr "señal"
2569
2570 #~ msgid "editor"
2571 #~ msgstr "editor"
2572
2573 #~ msgid "Template \"%1\" already exists - template not renamed"
2574 #~ msgstr "La plantilla \"%1\" ya existe - plantilla no renombrada"
2575
2576 #~ msgid "path (%1) is ambiguous"
2577 #~ msgstr "la ruta (%1) es ambigua"
2578
2579 #~ msgid "Reset Control Protocols"
2580 #~ msgstr "Restablecer protocolos de control"
2581
2582 #~ msgid "%1: cannot create region from pending capture sources"
2583 #~ msgstr ""
2584 #~ "%1: no se puede crear la región desde las fuentes de captura pendientes"
2585
2586 #~ msgid "register input port called before engine was started"
2587 #~ msgstr ""
2588 #~ "registro de puerto de entrada invocado antes de que se inicie el motor"
2589
2590 #~ msgid "register output port called before engine was started"
2591 #~ msgstr ""
2592 #~ "registro de puerto de salida invocado antes de que se inicie el motor"
2593
2594 #~ msgid "AudioEngine: connection already exists: %1 (%2) to %3 (%4)"
2595 #~ msgstr "AudioEngine: la conexión ya existe: %1 (%2) a %3 (%4)"
2596
2597 #~ msgid "Disconnected from JACK while reconnecting. You should quit %1 now."
2598 #~ msgstr ""
2599 #~ "Se desconectó de JACK mientras se reconectaba. Deberías salir de %1 ahora"
2600
2601 #~ msgid ""
2602 #~ "This is an old session that does not have\n"
2603 #~ "sufficient information for rendered FX"
2604 #~ msgstr ""
2605 #~ "Esta es una sesión antigua que no tiene\n"
2606 #~ "información suficiente para efectos renderizados"
2607
2608 #~ msgid "programming error:"
2609 #~ msgstr "error de programación:"
2610
2611 #~ msgid "Starting OSC"
2612 #~ msgstr "Iniciando OSC"
2613
2614 #~ msgid "no MIDI ports specified: no MMC or MTC control possible"
2615 #~ msgstr ""
2616 #~ "no se han especificado puertos MIDI: no es posible control MMC ni MTC "
2617
2618 #~ msgid "Configuring MIDI ports"
2619 #~ msgstr "Configurando puertos MIDI"
2620
2621 #~ msgid "default"
2622 #~ msgstr "default"
2623
2624 #~ msgid "No MMC control (MIDI port \"%1\" not available)"
2625 #~ msgstr "No MMC control (MIDI port \"%1\" not available)"
2626
2627 #~ msgid "No MTC support (MIDI port \"%1\" not available)"
2628 #~ msgstr "No hay soporte MTC (puerto MIDI \"%1\" no disponible)"
2629
2630 #~ msgid "No MIDI parameter support (MIDI port \"%1\" not available)"
2631 #~ msgstr ""
2632 #~ "No hay soporte de parámetros MIDI (puerto MIDI \"%1\" no disponible)"
2633
2634 #~ msgid ""
2635 #~ "converting %1\n"
2636 #~ "(resample from %2KHz to %3KHz)\n"
2637 #~ "(%4 of %5)"
2638 #~ msgstr ""
2639 #~ "convirtiendo %1\n"
2640 #~ "(remuestreo desde %2KHz a %3KHz)\n"
2641 #~ "(%4 de %5)"
2642
2643 #~ msgid ""
2644 #~ "converting %1\n"
2645 #~ "(%2 of %3)"
2646 #~ msgstr ""
2647 #~ "convirtiendo %1\n"
2648 #~ "(%2 de %3)"
2649
2650 #~ msgid "cannot setup master inputs"
2651 #~ msgstr "no se pueden configurar las entradas principales"
2652
2653 #~ msgid "OSC startup"
2654 #~ msgstr "Inicio de OSC"
2655
2656 #~ msgid "Export: no output file specified"
2657 #~ msgstr "Exportación: No se ha especificado archivo de salida"
2658
2659 #~ msgid "Export: could not write data to output file (%1)"
2660 #~ msgstr ""
2661 #~ "Exportación: No se pudieron escribir datos al archivo de salida (%1)"
2662
2663 #~ msgid "cannot create dead sounds directory \"%1\"; ignored"
2664 #~ msgstr ""
2665 #~ "No se puede crear el directorio para archivos purgados \"%1\"; ignorado."