latest i18n update (including updated nn.po from eivind)
[ardour.git] / libs / ardour / po / zh.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Ardour 3\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-01-07 14:22-0500\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-08-26 13:43+0800\n"
7 "Last-Translator: Rui-huai Zhang <zrhzrh>\n"
8 "Language-Team: zrhzrh <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
14 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
15 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
16 "X-Poedit-Country: CHINA\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18 "X-Poedit-SearchPath-0: ardour\n"
19
20 #: amp.cc:60 automatable.cc:160
21 msgid "Fader"
22 msgstr ""
23
24 #: audio_diskstream.cc:244
25 msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
26 msgstr ""
27
28 #: audio_diskstream.cc:296
29 msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
30 msgstr ""
31
32 #: audio_diskstream.cc:783 audio_diskstream.cc:793
33 msgid ""
34 "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3"
35 msgstr ""
36
37 #: audio_diskstream.cc:949
38 msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
39 msgstr ""
40
41 #: audio_diskstream.cc:1318 audio_diskstream.cc:1335
42 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
43 msgstr "音频磁盘流 %1: 无法吸入到硬盘"
44
45 #: audio_diskstream.cc:1378
46 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
47 msgstr ""
48
49 #: audio_diskstream.cc:1472
50 msgid "%1: could not create region for complete audio file"
51 msgstr ""
52
53 #: audio_diskstream.cc:1506
54 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
55 msgstr ""
56
57 #: audio_diskstream.cc:1614
58 msgid "programmer error: %1"
59 msgstr "程序错误: %1"
60
61 #: audio_diskstream.cc:1840
62 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
63 msgstr "音频磁盘流: 声道 %1 超出范围"
64
65 #: audio_diskstream.cc:1854 midi_diskstream.cc:1178
66 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
67 msgstr ""
68
69 #: audio_diskstream.cc:2135
70 msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
71 msgstr ""
72
73 #: audio_diskstream.cc:2157
74 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
75 msgstr ""
76
77 #: audio_diskstream.cc:2181
78 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
79 msgstr ""
80
81 #: audio_library.cc:71
82 msgid "Could not open %1.  Audio Library not saved"
83 msgstr "无法打开 %1. 音频库未保存"
84
85 #: audio_playlist.cc:504
86 msgid ""
87 "Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" "
88 "- crossfade discarded"
89 msgstr ""
90
91 #: audio_playlist.cc:520
92 msgid ""
93 "Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" "
94 "- crossfade discarded"
95 msgstr ""
96
97 #: audio_playlist_importer.cc:68
98 msgid "Audio Playlists"
99 msgstr "音频播放列表"
100
101 #: audio_playlist_importer.cc:161
102 msgid "region"
103 msgstr ""
104
105 #: audio_playlist_importer.cc:163
106 msgid "regions"
107 msgstr ""
108
109 #: audio_playlist_importer.cc:174 audio_track_importer.cc:245
110 msgid "A playlist with this name already exists, please rename it."
111 msgstr "此名称的播放列表已存在,请重命名"
112
113 #: audio_playlist_importer.cc:183
114 msgid "badly-formed XML in imported playlist"
115 msgstr ""
116
117 #: audio_playlist_importer.cc:265
118 msgid "Audio Playlists (unused)"
119 msgstr "音频播放列表(未使用)"
120
121 #: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:527
122 #: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152
123 #: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:365 plugin_insert.cc:644
124 #: session.cc:2447 session.cc:2480 session.cc:3625 session_handle.cc:87
125 #: sndfilesource.cc:121
126 msgid "programming error: %1"
127 msgstr "程序错误: %1"
128
129 #: audio_region_importer.cc:75
130 msgid "Audio Regions"
131 msgstr "音频区域"
132
133 #: audio_region_importer.cc:145
134 msgid "Length: "
135 msgstr "长度:"
136
137 #: audio_region_importer.cc:147
138 msgid ""
139 "\n"
140 "Position: "
141 msgstr ""
142 "\n"
143 "位置:"
144
145 #: audio_region_importer.cc:149
146 msgid ""
147 "\n"
148 "Channels: "
149 msgstr ""
150 "\n"
151 "声道:"
152
153 #: audio_track.cc:167
154 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2"
155 msgstr ""
156
157 #: audio_track.cc:169
158 msgid "in 1"
159 msgstr ""
160
161 #: audio_track.cc:170
162 msgid "No input bundles available as a replacement"
163 msgstr ""
164
165 #: audio_track.cc:174
166 msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead"
167 msgstr ""
168
169 #: audio_track.cc:183
170 msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
171 msgstr ""
172
173 #: audio_track_importer.cc:69
174 msgid "Audio Tracks"
175 msgstr "音频音轨"
176
177 #: audio_track_importer.cc:254 audio_track_importer.cc:260
178 msgid "badly-formed XML in imported track"
179 msgstr ""
180
181 #: audio_track_importer.cc:288
182 msgid "Error Importing Audio track %1"
183 msgstr ""
184
185 #: audioanalyser.cc:31
186 msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\""
187 msgstr "无法载入VAMP插件 \"%1\""
188
189 #: audioanalyser.cc:51
190 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
191 msgstr "无法载入VAMP插件 \"%1\""
192
193 #: audioengine.cc:186
194 msgid ""
195 "This version of JACK is old - you should upgrade to a newer version that "
196 "supports jack_port_type_get_buffer_size()"
197 msgstr ""
198
199 #: audioengine.cc:190
200 msgid "Connect session to engine"
201 msgstr "连接会话到引擎"
202
203 #: audioengine.cc:844
204 msgid ""
205 "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
206 "names"
207 msgstr ""
208
209 #: audioengine.cc:846
210 msgid ""
211 "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
212 "with more ports if you need this many tracks."
213 msgstr ""
214
215 #: audioengine.cc:849
216 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
217 msgstr ""
218
219 #: audioengine.cc:879
220 msgid "unable to create port: %1"
221 msgstr "无法创建端口: %1"
222
223 #: audioengine.cc:933
224 msgid "connect called before engine was started"
225 msgstr ""
226
227 #: audioengine.cc:959
228 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
229 msgstr "音频引擎: 无法连接 %1 (%2) 到 %3 (%4)"
230
231 #: audioengine.cc:974 audioengine.cc:1005
232 msgid "disconnect called before engine was started"
233 msgstr ""
234
235 #: audioengine.cc:1053
236 msgid "get_port_by_name() called before engine was started"
237 msgstr ""
238
239 #: audioengine.cc:1105
240 msgid "get_ports called before engine was started"
241 msgstr ""
242
243 #: audioengine.cc:1428
244 msgid "failed to connect to JACK"
245 msgstr "连接JACK失败"
246
247 #: audioregion.cc:1636
248 msgid ""
249 "You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
250 "\n"
251 "You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that "
252 "transient data must be generated every time it is required.\n"
253 "\n"
254 "If you are doing work that will require transient data on a regular basis, "
255 "you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour and "
256 "restart.\n"
257 "\n"
258 "This dialog will not display again.  But you may notice a slight delay in "
259 "this and future transient-detection operations.\n"
260 msgstr ""
261
262 #: audiosource.cc:199
263 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
264 msgstr "无法为 %1 重命名峰文件(peakfile), 从 %2 到 %3 (%4)"
265
266 #: audiosource.cc:226
267 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
268 msgstr ""
269
270 #: audiosource.cc:366
271 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
272 msgstr "无法为无标度的峰计算读取采样数据"
273
274 #: audiosource.cc:387
275 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)"
276 msgstr ""
277
278 #: audiosource.cc:463
279 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)"
280 msgstr ""
281
282 #: audiosource.cc:587
283 msgid ""
284 "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
285 msgstr ""
286
287 #: audiosource.cc:667
288 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
289 msgstr ""
290
291 #: audiosource.cc:706
292 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)"
293 msgstr ""
294
295 #: audiosource.cc:773 audiosource.cc:886
296 msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
297 msgstr ""
298
299 #: audiosource.cc:924
300 #, fuzzy
301 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
302 msgstr "无法重命名文件 %1 到 %2 (%3)"
303
304 #: auditioner.cc:87
305 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
306 msgstr ""
307
308 #: auditioner.cc:135
309 msgid "Auditioning of non-audio regions not yet supported"
310 msgstr ""
311
312 #: auditioner.cc:160
313 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
314 msgstr ""
315
316 #: automatable.cc:83
317 msgid "Automation node has no path property"
318 msgstr ""
319
320 #: automatable.cc:103
321 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
322 msgstr ""
323
324 #: automatable.cc:131
325 msgid "cannot load automation data from %2"
326 msgstr "无法从 %2 载入自动数据"
327
328 #: automation_list.cc:353
329 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
330 msgstr ""
331
332 #: automation_list.cc:399
333 msgid ""
334 "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
335 msgstr ""
336
337 #: automation_list.cc:405
338 msgid ""
339 "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
340 msgstr ""
341
342 #: automation_list.cc:421
343 msgid ""
344 "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
345 msgstr ""
346
347 #: butler.cc:91
348 msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
349 msgstr ""
350
351 #: butler.cc:97 butler.cc:103
352 msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)"
353 msgstr ""
354
355 #: butler.cc:109
356 msgid "Session: could not create butler thread"
357 msgstr "会话:无法创建管家线程"
358
359 #: butler.cc:156
360 msgid "poll on butler request pipe failed (%1)"
361 msgstr ""
362
363 #: butler.cc:163
364 msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2"
365 msgstr ""
366
367 #: butler.cc:201
368 msgid "Error reading from butler request pipe"
369 msgstr ""
370
371 #: butler.cc:248
372 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
373 msgstr ""
374
375 #: butler.cc:285
376 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
377 msgstr ""
378
379 #: control_protocol_manager.cc:132
380 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
381 msgstr "控制协议名称 \"%1\" 没有描述符"
382
383 #: control_protocol_manager.cc:137
384 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
385 msgstr "控制协议名称 \"%1\" 无法初始化"
386
387 #: control_protocol_manager.cc:197
388 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
389 msgstr "实例强制性控制协议 %1"
390
391 #: control_protocol_manager.cc:218
392 #, fuzzy
393 msgid "looking for control protocols in %1\n"
394 msgstr "寻找控制协议, 在 %1\n"
395
396 #: control_protocol_manager.cc:243
397 msgid "Control protocol %1 not usable"
398 msgstr ""
399
400 #: control_protocol_manager.cc:260
401 msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\""
402 msgstr ""
403
404 #: control_protocol_manager.cc:278
405 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
406 msgstr ""
407
408 #: control_protocol_manager.cc:286
409 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
410 msgstr "控制协议管理器: 模块 \"%1\" 没有描述符函数"
411
412 #: cycle_timer.cc:38
413 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
414 msgstr ""
415
416 #: cycle_timer.cc:50
417 msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
418 msgstr ""
419
420 #: cycle_timer.cc:73
421 msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
422 msgstr ""
423
424 #: data_type.cc:27 io.cc:1345
425 msgid "audio"
426 msgstr "音频"
427
428 #: data_type.cc:28 session.cc:1639 session.cc:1642
429 msgid "MIDI"
430 msgstr "MIDI"
431
432 #: data_type.cc:29
433 msgid "unknown"
434 msgstr "未知"
435
436 #: delivery.cc:114
437 msgid "main outs"
438 msgstr ""
439
440 #: delivery.cc:117 send.cc:61
441 msgid "listen"
442 msgstr ""
443
444 #: diskstream.cc:303
445 msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
446 msgstr ""
447
448 #: export_channel.cc:110
449 msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel"
450 msgstr "无法得到输出声道 \"%1\" 的端口, 丢弃此声道"
451
452 #: export_failed.cc:32
453 msgid "Export failed: %1"
454 msgstr "导出失败: %1"
455
456 #: export_filename.cc:117
457 msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored"
458 msgstr ""
459
460 #: export_filename.cc:222
461 msgid "No Time"
462 msgstr "没时间"
463
464 #: export_filename.cc:231
465 msgid "Invalid time format"
466 msgstr "非法时间格式"
467
468 #: export_filename.cc:240
469 msgid "No Date"
470 msgstr "无日期"
471
472 #: export_filename.cc:255
473 msgid "Invalid date format"
474 msgstr "非法日期格式"
475
476 #: export_format_manager.cc:57
477 msgid "CD"
478 msgstr "CD"
479
480 #: export_format_manager.cc:66
481 msgid "DVD-A"
482 msgstr "DVD-A"
483
484 #: export_format_manager.cc:80
485 msgid "iPod"
486 msgstr ""
487
488 #: export_format_manager.cc:91
489 msgid "Something else"
490 msgstr "其他的"
491
492 #: export_format_manager.cc:110
493 msgid "Any"
494 msgstr "任何"
495
496 #: export_format_manager.cc:111
497 msgid "Lossless (linear PCM)"
498 msgstr "无损的 (线性PCM)"
499
500 #: export_format_manager.cc:112
501 msgid "Lossy compression"
502 msgstr "有损压缩"
503
504 #: export_format_manager.cc:113
505 msgid "Lossless compression"
506 msgstr "无损压缩"
507
508 #: export_format_manager.cc:207 export_format_specification.cc:575
509 msgid "Session rate"
510 msgstr ""
511
512 #: export_format_specification.cc:533
513 msgid "normalize"
514 msgstr ""
515
516 #: export_format_specification.cc:537
517 msgid "trim"
518 msgstr ""
519
520 #: export_format_specification.cc:539
521 msgid "trim start"
522 msgstr ""
523
524 #: export_format_specification.cc:541
525 msgid "trim end"
526 msgstr ""
527
528 #: export_formats.cc:49
529 msgid "Shaped Noise"
530 msgstr ""
531
532 #: export_formats.cc:50
533 msgid "Triangular"
534 msgstr "三角形"
535
536 #: export_formats.cc:51
537 msgid "Rectangular"
538 msgstr "长方形"
539
540 #: export_formats.cc:52 session.cc:4836 session.cc:4852
541 msgid "None"
542 msgstr ""
543
544 #: export_formats.cc:159
545 msgid "8bit"
546 msgstr "8位"
547
548 #: export_formats.cc:161
549 msgid "16bit"
550 msgstr ""
551
552 #: export_formats.cc:163
553 msgid "24bit"
554 msgstr ""
555
556 #: export_formats.cc:165
557 msgid "32bit"
558 msgstr ""
559
560 #: export_formats.cc:167
561 msgid "float"
562 msgstr ""
563
564 #: export_formats.cc:169
565 msgid "double"
566 msgstr "(2:1)(_D"
567
568 #: export_formats.cc:171
569 msgid "8bit unsigned"
570 msgstr "无标号8位"
571
572 #: export_formats.cc:173
573 msgid "Vorbis sample format"
574 msgstr "Vorbis采样格式"
575
576 #: export_formats.cc:175
577 msgid "No sample format"
578 msgstr "无采样格式"
579
580 #: export_handler.cc:313
581 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file"
582 msgstr ""
583
584 #: export_handler.cc:395 export_handler.cc:398
585 msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1"
586 msgstr ""
587
588 #: export_handler.cc:620 export_handler.cc:678
589 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
590 msgstr ""
591
592 #: export_profile_manager.cc:94
593 msgid "Searching for export formats in %1"
594 msgstr ""
595
596 #: export_profile_manager.cc:100
597 #, fuzzy
598 msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
599 msgstr "无法创建混音模板目录 \"%1\" (%2)"
600
601 #: export_profile_manager.cc:258
602 #, fuzzy
603 msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
604 msgstr "无法创建端口: %1"
605
606 #: export_profile_manager.cc:348
607 msgid "Selection"
608 msgstr "选取"
609
610 #: export_profile_manager.cc:466
611 msgid "Session"
612 msgstr "会话"
613
614 #: export_profile_manager.cc:587
615 #, fuzzy
616 msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
617 msgstr "无法重命名快照 %1 到 %2 (%3)"
618
619 #: export_profile_manager.cc:619
620 #, fuzzy
621 msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
622 msgstr "无法备份状态文件%1 (%2)"
623
624 #: export_profile_manager.cc:636
625 #, fuzzy
626 msgid "empty format"
627 msgstr "无采样格式"
628
629 #: export_profile_manager.cc:805
630 msgid "No timespan has been selected!"
631 msgstr ""
632
633 #: export_profile_manager.cc:809
634 msgid "No channels have been selected!"
635 msgstr "没有选中任何声道"
636
637 #: export_profile_manager.cc:813
638 msgid "Some channels are empty"
639 msgstr "一些声道是空的"
640
641 #: export_profile_manager.cc:846
642 msgid "No format selected!"
643 msgstr "没有选中格式!"
644
645 #: export_profile_manager.cc:848
646 msgid "All channels are empty!"
647 msgstr "所有声道都是空的!"
648
649 #: export_profile_manager.cc:850
650 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
651 msgstr ""
652
653 #: export_profile_manager.cc:853
654 msgid ""
655 "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
656 "configuration"
657 msgstr ""
658
659 #: file_source.cc:196 session_state.cc:2885
660 msgid ""
661 "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
662 msgstr ""
663
664 #: file_source.cc:205
665 msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
666 msgstr ""
667
668 #: file_source.cc:248 file_source.cc:376
669 msgid "FileSource: search path not set"
670 msgstr "文件源: 没设置搜索路径"
671
672 #: file_source.cc:311 file_source.cc:446
673 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2"
674 msgstr ""
675
676 #: file_source.cc:438
677 msgid ""
678 "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
679 "\t"
680 msgstr ""
681
682 #: file_source.cc:492
683 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
684 msgstr "文件源: 无法找到要求的文件 (%1): %2"
685
686 #: file_source.cc:499
687 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
688 msgstr ""
689
690 #: file_source.cc:533
691 msgid ""
692 "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to "
693 "continue working, but please report this to the developers."
694 msgstr ""
695
696 #: file_source.cc:538
697 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
698 msgstr "无法重命名文件 %1 到 %2 (%3)"
699
700 #: filesystem_paths.cc:73
701 #, fuzzy
702 msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run"
703 msgstr "无法创建会话目录在路径 %1 错误: %2"
704
705 #: filesystem_paths.cc:78
706 msgid ""
707 "Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - "
708 "cannot run"
709 msgstr ""
710
711 #: filesystem_paths.cc:91
712 msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n"
713 msgstr ""
714
715 #: filesystem_paths.cc:107
716 msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment - exiting\n"
717 msgstr ""
718
719 #: filesystem_paths.cc:127
720 msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment - exiting\n"
721 msgstr ""
722
723 #: filter.cc:66
724 msgid "filter: error creating name for new file based on %1"
725 msgstr ""
726
727 #: filter.cc:78
728 msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
729 msgstr ""
730
731 #: find_session.cc:32
732 msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
733 msgstr "无法解决路径: %1 (%2)"
734
735 #: find_session.cc:44
736 msgid "cannot check session path %1 (%2)"
737 msgstr "无法检查会话路径 %1 (%2)"
738
739 #: find_session.cc:70
740 msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
741 msgstr ""
742
743 #: find_session.cc:106
744 msgid "%1 is not a snapshot file"
745 msgstr "%1 不是一个快照文件"
746
747 #: find_session.cc:123
748 msgid "cannot determine current working directory (%1)"
749 msgstr ""
750
751 #: find_session.cc:140
752 msgid "unknown file type for session %1"
753 msgstr ""
754
755 #: globals.cc:203
756 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
757 msgstr ""
758
759 #: globals.cc:205
760 msgid "Could not set system open files limit to %1"
761 msgstr ""
762
763 #: globals.cc:209
764 msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
765 msgstr ""
766
767 #: globals.cc:213
768 msgid "Could not get system open files limit (%1)"
769 msgstr ""
770
771 #: globals.cc:264
772 msgid "Loading configuration"
773 msgstr "载入配置"
774
775 #: import.cc:207
776 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
777 msgstr ""
778
779 #: import.cc:238
780 msgid "Unable to create file %1 during import"
781 msgstr "在导入期间无法创建文件 %1"
782
783 #: import.cc:264
784 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz"
785 msgstr ""
786
787 #: import.cc:270
788 msgid "Copying %1"
789 msgstr "复制 %1 中"
790
791 #: import.cc:447
792 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
793 msgstr ""
794
795 #: import.cc:454
796 msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available"
797 msgstr ""
798
799 #: import.cc:500
800 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
801 msgstr ""
802
803 #: import.cc:511
804 msgid "Import: error opening MIDI file"
805 msgstr "导入: 错误打开MIDI文件"
806
807 #: import.cc:550
808 msgid "Loading MIDI file %1"
809 msgstr "载入MIDI文件 %1"
810
811 #: import.cc:615
812 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
813 msgstr ""
814
815 #: instrument_info.cc:40 instrument_info.cc:62
816 #, fuzzy
817 msgid "Unknown"
818 msgstr "未知"
819
820 #: instrument_info.cc:205
821 msgid "preset %1 (bank %2)"
822 msgstr ""
823
824 #: internal_send.cc:278 internal_send.cc:279
825 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
826 msgstr ""
827
828 #: io.cc:208
829 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
830 msgstr "IO: 无法失去从 %2 的连接端口 %1"
831
832 #: io.cc:343 io.cc:428
833 msgid "IO: cannot register input port %1"
834 msgstr "IO: 无法注册输入端口 %1"
835
836 #: io.cc:348 io.cc:433
837 msgid "IO: cannot register output port %1"
838 msgstr "无法注册输出端口 %1"
839
840 #: io.cc:591 io.cc:647
841 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
842 msgstr "不正确的XML符号  \"%1\" 通过IO对象"
843
844 #: io.cc:706
845 msgid "in"
846 msgstr ""
847
848 #: io.cc:706
849 msgid "out"
850 msgstr ""
851
852 #: io.cc:707
853 msgid "input"
854 msgstr "输入"
855
856 #: io.cc:707
857 msgid "output"
858 msgstr "输出"
859
860 #: io.cc:717
861 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
862 msgstr ""
863
864 #: io.cc:783
865 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead"
866 msgstr ""
867
868 #: io.cc:786
869 msgid "No %1 bundles available as a replacement"
870 msgstr ""
871
872 #: io.cc:889
873 msgid "%1: cannot create I/O ports"
874 msgstr "%1: 无法创建I/O端口"
875
876 #: io.cc:1017 io.cc:1121
877 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
878 msgstr ""
879
880 #: io.cc:1022 io.cc:1126
881 msgid "bad input string in XML node \"%1\""
882 msgstr ""
883
884 #: io.cc:1060
885 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
886 msgstr ""
887
888 #: io.cc:1065
889 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
890 msgstr ""
891
892 #: io.cc:1347
893 msgid "midi"
894 msgstr ""
895
896 #: io.cc:1410
897 #, c-format
898 msgid "%s %u"
899 msgstr ""
900
901 #: io.cc:1457
902 #, c-format
903 msgid "%s in"
904 msgstr ""
905
906 #: io.cc:1459
907 #, c-format
908 msgid "%s out"
909 msgstr ""
910
911 #: io.cc:1534 session.cc:491 session.cc:520
912 msgid "mono"
913 msgstr "单声道"
914
915 #: io.cc:1536 session.cc:504 session.cc:534
916 msgid "L"
917 msgstr ""
918
919 #: io.cc:1536 session.cc:506 session.cc:536
920 msgid "R"
921 msgstr ""
922
923 #: io.cc:1538 io.cc:1544
924 #, c-format
925 msgid "%d"
926 msgstr ""
927
928 #: ladspa_plugin.cc:87
929 msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
930 msgstr "LADSPA: 模块没有描述符函数."
931
932 #: ladspa_plugin.cc:92
933 msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
934 msgstr "LADSPA: 当发现插件时, 插件已经不见了."
935
936 #: ladspa_plugin.cc:99
937 msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing"
938 msgstr ""
939
940 #: ladspa_plugin.cc:296
941 msgid ""
942 "illegal parameter number used with plugin \"%1\". This mayindicate a change "
943 "in the plugin design, and presets may beinvalid"
944 msgstr ""
945 "插件\"%1\"使用非法参数数量. 这可能意味着插件的设计有所变动, 而且预设失效了."
946
947 #: ladspa_plugin.cc:373 ladspa_plugin.cc:418
948 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
949 msgstr "坏的符号发送至 LadspaPlugin::set_state"
950
951 #: ladspa_plugin.cc:386 ladspa_plugin.cc:431
952 msgid "LADSPA: no ladspa port number"
953 msgstr "LADSPA: 没有 ladspa 端口数量"
954
955 #: ladspa_plugin.cc:392 ladspa_plugin.cc:437
956 msgid "LADSPA: no ladspa port data"
957 msgstr "LADSPA: 没有LADSPA端口数据"
958
959 #: ladspa_plugin.cc:707
960 msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
961 msgstr "LADSPA: 无法从 \"%1\" 载入模块"
962
963 #: ladspa_plugin.cc:817
964 msgid "Could not locate HOME.  Preset not removed."
965 msgstr "无法定位HOME. 预设没被移除."
966
967 #: ladspa_plugin.cc:854 ladspa_plugin.cc:860
968 msgid "Could not create %1.  Preset not saved. (%2)"
969 msgstr "不能创建 %1. 预设没保存. (%2)"
970
971 #: ladspa_plugin.cc:867
972 msgid "Error saving presets file %1."
973 msgstr ""
974
975 #: ladspa_plugin.cc:905
976 msgid "Could not locate HOME.  Preset not saved."
977 msgstr "无法定位HOME. 预设没保存."
978
979 #: location.cc:328
980 msgid "You cannot put a CD marker at this position"
981 msgstr "你不可以把CD标签放在这个位置"
982
983 #: location.cc:450
984 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
985 msgstr ""
986
987 #: location.cc:455
988 msgid "XML node for Location has no ID information"
989 msgstr ""
990
991 #: location.cc:459
992 msgid "XML node for Location has no name information"
993 msgstr ""
994
995 #: location.cc:466
996 msgid "XML node for Location has no start information"
997 msgstr ""
998
999 #: location.cc:477
1000 msgid "XML node for Location has no end information"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: location.cc:484
1004 msgid "XML node for Location has no flags information"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: location.cc:658
1008 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: location.cc:829
1012 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: location.cc:842 session.cc:4337 session_state.cc:1108
1016 msgid "session"
1017 msgstr "会话"
1018
1019 #: location.cc:907
1020 msgid "could not load location from session file - ignored"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: location_importer.cc:61
1024 msgid "Locations"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: location_importer.cc:123
1028 msgid "Location: "
1029 msgstr ""
1030
1031 #: location_importer.cc:125
1032 msgid ""
1033 "Range\n"
1034 "start: "
1035 msgstr ""
1036
1037 #: location_importer.cc:126
1038 msgid ""
1039 "\n"
1040 "end: "
1041 msgstr ""
1042
1043 #: location_importer.cc:146
1044 msgid ""
1045 "The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n"
1046 "You may rename the imported location:"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: location_importer.cc:157
1050 msgid ""
1051 "The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n"
1052 "You may rename the imported location:"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: location_importer.cc:168
1056 msgid ""
1057 "A location with that name already exists.\n"
1058 "You may rename the imported location:"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: ltc_slave.cc:269
1062 msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ltc_slave.cc:283
1066 msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: ltc_slave.cc:592
1070 #, c-format
1071 msgid "flywheel"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: midi_diskstream.cc:162
1075 msgid ""
1076 "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: midi_diskstream.cc:215
1080 msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an midi playlist"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: midi_diskstream.cc:268
1084 msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: midi_diskstream.cc:612
1088 msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: midi_diskstream.cc:753
1092 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
1093 msgstr "MIDI磁盘流 %1: 无法写入硬盘"
1094
1095 #: midi_diskstream.cc:786
1096 msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: midi_diskstream.cc:875
1100 msgid "%1: could not create region for complete midi file"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: midi_diskstream.cc:912
1104 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: midi_diskstream.cc:1141
1108 msgid "MidiDiskstream: XML property channel-mask out of range"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: midi_model.cc:619
1112 msgid "No NoteID found for note property change - ignored"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: midi_model.cc:875
1116 msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: midi_model.cc:1953
1120 msgid "transpose"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: midi_source.cc:123
1124 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: midi_source.cc:130
1128 msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: midi_source.cc:142
1132 msgid "Missing parameter property on AutomationState"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: midi_source.cc:149
1136 msgid "Missing state property on AutomationState"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: monitor_processor.cc:53
1140 msgid "monitor dim"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: monitor_processor.cc:54
1144 msgid "monitor cut"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: monitor_processor.cc:55
1148 msgid "monitor mono"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: monitor_processor.cc:58
1152 msgid "monitor dim level"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: monitor_processor.cc:62
1156 msgid "monitor solo boost level"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: monitor_processor.cc:512
1160 msgid "cut control %1"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: monitor_processor.cc:513
1164 msgid "dim control"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: monitor_processor.cc:514
1168 msgid "polarity control"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: monitor_processor.cc:515
1172 msgid "solo control"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: mtc_slave.cc:235
1176 msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: mtc_slave.cc:359
1180 msgid ""
1181 "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
1182 "instead"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: mtc_slave.cc:379
1186 msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: mtc_slave.cc:393
1190 msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 Ardour:%2."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: operations.cc:24
1194 msgid "capture"
1195 msgstr "录音"
1196
1197 #: operations.cc:25
1198 msgid "paste"
1199 msgstr "粘贴"
1200
1201 #: operations.cc:26
1202 msgid "duplicate region"
1203 msgstr "复制区域"
1204
1205 #: operations.cc:27
1206 msgid "insert file"
1207 msgstr "插入文件"
1208
1209 #: operations.cc:28
1210 msgid "insert region"
1211 msgstr "插入选取"
1212
1213 #: operations.cc:29
1214 msgid "drag region brush"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: operations.cc:30
1218 msgid "region drag"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: operations.cc:31
1222 msgid "selection grab"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: operations.cc:32
1226 msgid "region fill"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: operations.cc:33
1230 msgid "fill selection"
1231 msgstr "填充选区"
1232
1233 #: operations.cc:34
1234 msgid "create region"
1235 msgstr "创建选区"
1236
1237 #: operations.cc:35
1238 msgid "region copy"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: operations.cc:36
1242 msgid "fixed time region copy"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: pannable.cc:207
1246 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: panner_manager.cc:76
1250 msgid "looking for panners in %1"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: panner_manager.cc:99
1254 msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: panner_manager.cc:116
1258 msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: panner_manager.cc:123
1262 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: panner_manager.cc:186
1266 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: panner_shell.cc:179
1270 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: panner_shell.cc:185
1274 msgid "panner plugin node has no type information!"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: playlist.cc:2070
1278 msgid "region state node has no ID, ignored"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: playlist.cc:2088
1282 msgid "Playlist: cannot create region from XML"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: playlist_source.cc:99
1286 msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: playlist_source.cc:118
1290 msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: plugin_insert.cc:599
1294 msgid "programming error: "
1295 msgstr "程序错误:"
1296
1297 #: plugin_insert.cc:908
1298 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: plugin_insert.cc:923
1302 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: plugin_insert.cc:951
1306 msgid "Plugin has no unique ID field"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: plugin_insert.cc:960
1310 msgid ""
1311 "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
1312 "Perhaps it was removed or moved since it was last used."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: plugin_insert.cc:1076
1316 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: plugin_insert.cc:1083
1320 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: plugin_insert.cc:1119
1324 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: plugin_manager.cc:161
1328 msgid "Discovering Plugins"
1329 msgstr "发现插件"
1330
1331 #: plugin_manager.cc:334
1332 msgid "Could not parse rdf file: %1"
1333 msgstr "无法传递 rdf文件: %1"
1334
1335 #: plugin_manager.cc:373
1336 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
1337 msgstr "LADSPA: 无法载入模块 \"%1\" (%2)"
1338
1339 #: plugin_manager.cc:380
1340 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: plugin_manager.cc:600
1344 msgid ""
1345 "VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in "
1346 "ardour at this time"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: plugin_manager.cc:704
1350 msgid ""
1351 "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
1352 "in ardour at this time"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: plugin_manager.cc:865
1356 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: plugin_manager.cc:882
1360 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
1361 msgstr "位置插件类型 \"%1\" - 忽略之"
1362
1363 #: port.cc:367
1364 msgid "get_connected_latency_range() called while disconnected from JACK"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: port.cc:450
1368 msgid "could not reregister %1"
1369 msgstr "无法注册 %1."
1370
1371 #: port_insert.cc:43
1372 msgid "insert %1"
1373 msgstr "插入 %1"
1374
1375 #: port_insert.cc:198
1376 msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: port_insert.cc:203
1380 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: processor.cc:207
1384 msgid "No %1 property flag in element %2"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: processor.cc:216
1388 msgid "No child node with active property"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: rc_configuration.cc:93
1392 msgid "Loading system configuration file %1"
1393 msgstr "载入系统配置文件 %1"
1394
1395 #: rc_configuration.cc:97
1396 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\""
1397 msgstr "%1: 无法读取系统配置文件\"%2\""
1398
1399 #: rc_configuration.cc:102
1400 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully."
1401 msgstr "%1: 系统配置文件 \"%2\" 载入不成功"
1402
1403 #: rc_configuration.cc:106
1404 msgid ""
1405 "your system %1 configuration file is empty. This probably means that there "
1406 "as an error installing %1"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: rc_configuration.cc:121
1410 msgid "Loading user configuration file %1"
1411 msgstr "载入用户配置文件 %1"
1412
1413 #: rc_configuration.cc:125
1414 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\""
1415 msgstr "%1: 无法读取配置文件 \"%2\""
1416
1417 #: rc_configuration.cc:130
1418 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully."
1419 msgstr "%1: 用户配置文件 \"%2\" 载入不成功"
1420
1421 #: rc_configuration.cc:134
1422 msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: rc_configuration.cc:151
1426 msgid "Config file %1 not saved"
1427 msgstr "配置文件 %1 没有保存"
1428
1429 #: recent_sessions.cc:54
1430 msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
1431 msgstr "无法打开最近会话文件%1 (%2)"
1432
1433 #: region_factory.cc:67 region_factory.cc:109 region_factory.cc:150
1434 #: region_factory.cc:192
1435 msgid ""
1436 "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: region_factory.cc:554
1440 msgid "%1 compound-%2 (%3)"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: region_factory.cc:556
1444 msgid "%1 compound-%2.1 (%3)"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: region_factory.cc:618
1448 msgid "cannot create new name for region \"%1\""
1449 msgstr ""
1450
1451 #: resampled_source.cc:98
1452 msgid "Import: %1"
1453 msgstr "导入: %1"
1454
1455 #: resampled_source.cc:128
1456 msgid "Import: src_new() failed : %1"
1457 msgstr "导入: src_new() 失败 : %1"
1458
1459 #: return.cc:41
1460 msgid "return %1"
1461 msgstr "返回 %1"
1462
1463 #: route.cc:1110 route.cc:2560
1464 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: route.cc:1122
1468 msgid "processor could not be created. Ignored."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: route.cc:1993 route.cc:2213
1472 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
1473 msgstr "损坏的符号发送至 Route::set_state() [%1]"
1474
1475 #: route.cc:2052
1476 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: route.cc:2116 route.cc:2120 route.cc:2327 route.cc:2331
1480 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: route_group.cc:459
1484 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
1485 msgstr "此时你无法子分组MIDI声道"
1486
1487 #: rb_effect.cc:233 rb_effect.cc:274
1488 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: rb_effect.cc:303 rb_effect.cc:325
1492 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: rb_effect.cc:332
1496 msgid "timefx code failure. please notify ardour-developers."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: send.cc:59
1500 msgid "aux %1"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: send.cc:63
1504 msgid "send %1"
1505 msgstr "发送 %1"
1506
1507 #: send.cc:65
1508 #, fuzzy
1509 msgid "programming error: send created using role %1"
1510 msgstr "程序错误: 无法识别编辑模式字符串 \"%1\""
1511
1512 #: session.cc:344
1513 msgid "Set block size and sample rate"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: session.cc:349
1517 msgid "Using configuration"
1518 msgstr "使用配置"
1519
1520 #: session.cc:374
1521 msgid "LTC In"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: session.cc:375
1525 msgid "LTC Out"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: session.cc:401
1529 msgid "LTC-in"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: session.cc:402
1533 msgid "LTC-out"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: session.cc:431
1537 msgid "could not setup Click I/O"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: session.cc:458
1541 msgid "cannot setup Click I/O"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: session.cc:461
1545 msgid "Compute I/O Latencies"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: session.cc:467
1549 msgid "Set up standard connections"
1550 msgstr "设置标准连接"
1551
1552 #: session.cc:488
1553 #, c-format
1554 msgid "out %<PRIu32>"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: session.cc:502
1558 #, c-format
1559 msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: session.cc:517
1563 #, c-format
1564 msgid "in %<PRIu32>"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: session.cc:531
1568 #, c-format
1569 msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: session.cc:567
1573 msgid "Setup signal flow and plugins"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: session.cc:611
1577 msgid "Connect to engine"
1578 msgstr "连接到引擎"
1579
1580 #: session.cc:642
1581 msgid "cannot connect master output %1 to %2"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: session.cc:701
1585 msgid "monitor"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: session.cc:746
1589 msgid "cannot connect control input %1 to %2"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: session.cc:766
1593 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: session.cc:797
1597 msgid "cannot connect control output %1 to %2"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: session.cc:861
1601 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: session.cc:1040
1605 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: session.cc:1080
1609 msgid "Session: you can't use a mark for auto loop"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: session.cc:1393
1613 msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: session.cc:1691
1617 msgid "Session: could not create new midi track."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: session.cc:1697
1621 msgid ""
1622 "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
1623 "with ports if you need this many tracks."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: session.cc:1874 session.cc:1877
1627 msgid "Audio"
1628 msgstr "音频"
1629
1630 #: session.cc:1901 session.cc:1909 session.cc:1986 session.cc:1994
1631 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: session.cc:1932
1635 msgid "Session: could not create new audio track."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: session.cc:1964 session.cc:1967
1639 msgid "Bus"
1640 msgstr "总线"
1641
1642 #: session.cc:2017
1643 msgid "Session: could not create new audio route."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: session.cc:2070
1647 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: session.cc:2091
1651 msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: session.cc:2117
1655 msgid "Session: could not create new route from template"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: session.cc:2146
1659 msgid "Adding new tracks/busses failed"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: session.cc:3247
1663 msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: session.cc:3367 session.cc:3425
1667 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: session.cc:3815
1671 msgid "send ID %1 appears to be in use already"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: session.cc:3827
1675 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: session.cc:3839
1679 msgid "return ID %1 appears to be in use already"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: session.cc:3851
1683 msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: session.cc:3978
1687 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: session.cc:4007
1691 msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
1692 msgstr ""
1693
1694 #: session.cc:4017
1695 msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: session_click.cc:161
1699 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
1700 msgstr "无法打开click声音文件 %1 (%2)"
1701
1702 #: session_click.cc:174
1703 msgid "cannot read data from click soundfile"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: session_command.cc:87
1707 msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id="
1708 msgstr ""
1709
1710 #: session_command.cc:148
1711 msgid ""
1712 "could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: session_command.cc:177
1716 msgid ""
1717 "could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id "
1718 "= %2"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: session_directory.cc:59
1722 msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2"
1723 msgstr "无法创建会话目录在路径 %1 错误: %2"
1724
1725 #: session_directory.cc:76
1726 msgid "Session subdirectory does not exist at path %1"
1727 msgstr "会话子目录不存在于路径 %1"
1728
1729 #: session_events.cc:184
1730 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: session_export.cc:126
1734 msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: session_export.cc:183
1738 msgid "Export ended unexpectedly: %1"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: session_ltc.cc:219
1742 msgid ""
1743 "LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
1744 "of this session."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: session_midi.cc:397
1748 msgid "Session: could not send full MIDI time code"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: session_midi.cc:483
1752 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: session_playlists.cc:378 session_playlists.cc:397
1756 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
1757 msgstr "会话: 无法从XML描述符创建播放列表."
1758
1759 #: session_process.cc:135
1760 msgid "Session: error in no roll for %1"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: session_process.cc:1156
1764 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: session_state.cc:139
1768 msgid "Could not use path %1 (%s)"
1769 msgstr "无法使用路径 %1 (%s)"
1770
1771 #: session_state.cc:267
1772 msgid "solo cut control (dB)"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: session_state.cc:360
1776 msgid "Reset Remote Controls"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: session_state.cc:385
1780 msgid "Session loading complete"
1781 msgstr "会话载入完成"
1782
1783 #: session_state.cc:452
1784 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
1785 msgstr "会话: 无法创建会话峰文件的文件夹 \"%1\" (%2)"
1786
1787 #: session_state.cc:459
1788 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: session_state.cc:466
1792 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: session_state.cc:473
1796 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: session_state.cc:480
1800 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
1801 msgstr "会话: 无法创建会话导出文件夹 \"%1\" (%2)"
1802
1803 #: session_state.cc:487
1804 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
1805 msgstr "会话: 无法创建会话分析文件夹 \"%1\" (%2)"
1806
1807 #: session_state.cc:494
1808 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
1809 msgstr "会话: 无法创建会话插件文件夹 \"%1\" (%2)"
1810
1811 #: session_state.cc:501
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
1814 msgstr "会话: 无法创建会话分析文件夹 \"%1\" (%2)"
1815
1816 #: session_state.cc:515
1817 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
1818 msgstr "会话: 无法创建会话文件夹 \"%1\" (%2)"
1819
1820 #: session_state.cc:548
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Could not open %1 for writing session template"
1823 msgstr "无法打开 %1 用于写入混音模板"
1824
1825 #: session_state.cc:554
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Could not open session template %1 for reading"
1828 msgstr "无法打开混音模板 %1 用于读取"
1829
1830 #: session_state.cc:573
1831 msgid "master"
1832 msgstr "主控"
1833
1834 #: session_state.cc:636
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
1837 msgstr "无法解决路径: %1 (%2)"
1838
1839 #: session_state.cc:660
1840 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
1841 msgstr "无法重命名快照 %1 到 %2 (%3)"
1842
1843 #: session_state.cc:688
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Could not remove state file at path \"%1\" (%2)"
1846 msgstr "无法解决路径: %1 (%2)"
1847
1848 #: session_state.cc:759
1849 msgid ""
1850 "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
1851 "connections. Session not saved"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: session_state.cc:808
1855 msgid "state could not be saved to %1"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: session_state.cc:810 session_state.cc:821
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Could not remove temporary state file at path \"%1\" (%2)"
1861 msgstr "无法创建混音模板目录 \"%1\" (%2)"
1862
1863 #: session_state.cc:818
1864 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: session_state.cc:886
1868 msgid "%1: session state information file \"%2\" doesn't exist!"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: session_state.cc:898
1872 msgid "Could not understand ardour file %1"
1873 msgstr "无法理解ardour文件 %1"
1874
1875 #: session_state.cc:907
1876 msgid "Session file %1 is not a session"
1877 msgstr "会话文件 %1 不是一个会话"
1878
1879 #: session_state.cc:941
1880 msgid ""
1881 "Copying old session file %1 to %2\n"
1882 "Use %2 with %3 versions before 2.0 from now on"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: session_state.cc:1202
1886 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: session_state.cc:1251
1890 msgid "Session: XML state has no options section"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: session_state.cc:1256
1894 msgid "Session: XML state has no metadata section"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: session_state.cc:1267
1898 msgid "Session: XML state has no sources section"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: session_state.cc:1274
1902 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: session_state.cc:1281
1906 msgid "Session: XML state has no locations section"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: session_state.cc:1307
1910 msgid "Session: XML state has no Regions section"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: session_state.cc:1314
1914 msgid "Session: XML state has no playlists section"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: session_state.cc:1334
1918 msgid "Session: XML state has no bundles section"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: session_state.cc:1346
1922 msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: session_state.cc:1354
1926 msgid "Session: XML state has no routes section"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: session_state.cc:1366
1930 msgid "Session: XML state has no route groups section"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: session_state.cc:1375
1934 msgid "Session: XML state has no edit groups section"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: session_state.cc:1382
1938 msgid "Session: XML state has no mix groups section"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: session_state.cc:1390
1942 msgid "Session: XML state has no click section"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: session_state.cc:1438
1946 msgid "Session: cannot create Route from XML description."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: session_state.cc:1442
1950 msgid "Loaded track/bus %1"
1951 msgstr "载入音轨/总线 %1"
1952
1953 #: session_state.cc:1540
1954 msgid "Could not find diskstream for route"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: session_state.cc:1594
1958 msgid "Session: cannot create Region from XML description."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: session_state.cc:1598
1962 msgid "Can not load state for region '%1'"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: session_state.cc:1634
1966 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: session_state.cc:1662
1970 msgid "Nested source has no ID info in session state file! (ignored)"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: session_state.cc:1674
1974 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: session_state.cc:1736
1978 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: session_state.cc:1744 session_state.cc:1765 session_state.cc:1785
1982 msgid ""
1983 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: session_state.cc:1750 session_state.cc:1771 session_state.cc:1791
1987 msgid ""
1988 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
1989 "%1"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: session_state.cc:1814
1993 msgid ""
1994 "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
1995 "ignored"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: session_state.cc:1848
1999 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: session_state.cc:1856
2003 msgid ""
2004 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: session_state.cc:1862
2008 msgid ""
2009 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: session_state.cc:1930
2013 msgid ""
2014 "cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many "
2015 "existing files with similar names"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: session_state.cc:1953
2019 msgid "Session: cannot create Source from XML description."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: session_state.cc:1987
2023 msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: session_state.cc:2010
2027 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: session_state.cc:2027
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
2033 msgstr "无法创建混音模板目录 \"%1\" (%2)"
2034
2035 #: session_state.cc:2040
2036 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: session_state.cc:2046
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
2042 msgstr "无法创建混音模板目录 \"%1\" (%2)"
2043
2044 #: session_state.cc:2056
2045 msgid "template not saved"
2046 msgstr "模板没保存"
2047
2048 #: session_state.cc:2066
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
2051 msgstr "无法创建混音模板目录 \"%1\" (%2)"
2052
2053 #: session_state.cc:2261
2054 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from state file"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: session_state.cc:2803 session_state.cc:2809
2058 msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
2059 msgstr "无法扩展路径 %1 (%2)"
2060
2061 #: session_state.cc:2862
2062 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: session_state.cc:2901
2066 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: session_state.cc:2919
2070 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: session_state.cc:3221
2074 msgid "could not backup old history file, current history not saved"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: session_state.cc:3234
2078 msgid "history could not be saved to %1"
2079 msgstr "历史无法被保存到 %1"
2080
2081 #: session_state.cc:3237
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
2084 msgstr "无法解决路径: %1 (%2)"
2085
2086 #: session_state.cc:3241
2087 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: session_state.cc:3266
2091 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: session_state.cc:3272
2095 msgid "Could not understand session history file \"%1\""
2096 msgstr "无法理解会话历史文件 \"%1\""
2097
2098 #: session_state.cc:3314
2099 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: session_state.cc:3325
2103 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: session_state.cc:3336
2107 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: session_state.cc:3344
2111 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: session_state.cc:3596
2115 msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: session_state.cc:3601
2119 msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: session_time.cc:215
2123 msgid "Unknown JACK transport state %1 in sync callback"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: session_transport.cc:168
2127 msgid "Cannot loop - no loop range defined"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: session_transport.cc:736
2131 msgid ""
2132 "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
2133 "Recommend changing the configured options"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: session_transport.cc:1101
2137 msgid ""
2138 "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
2139 "control"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: smf_source.cc:252
2143 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring buffer"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: smf_source.cc:263
2147 msgid "Read time/size but not buffer, corrupt MIDI ring buffer"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: smf_source.cc:410
2151 msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
2152 msgstr "无法打开MIDI文件 %1 用于写入"
2153
2154 #: sndfile_helpers.cc:32
2155 msgid "WAV"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: sndfile_helpers.cc:33
2159 msgid "AIFF"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: sndfile_helpers.cc:34
2163 msgid "CAF"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: sndfile_helpers.cc:35
2167 msgid "W64 (64 bit WAV)"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: sndfile_helpers.cc:36
2171 msgid "FLAC"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: sndfile_helpers.cc:37
2175 msgid "Ogg/Vorbis"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: sndfile_helpers.cc:38
2179 msgid "raw (no header)"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: sndfile_helpers.cc:43
2183 msgid ".wav"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: sndfile_helpers.cc:44
2187 msgid ".aiff"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: sndfile_helpers.cc:45
2191 msgid ".caf"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: sndfile_helpers.cc:46
2195 msgid ".w64"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: sndfile_helpers.cc:47
2199 msgid ".flac"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: sndfile_helpers.cc:48
2203 msgid ".ogg"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: sndfile_helpers.cc:49
2207 msgid ".raw"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: sndfile_helpers.cc:64
2211 msgid "Signed 16 bit PCM"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: sndfile_helpers.cc:65
2215 msgid "Signed 24 bit PCM"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: sndfile_helpers.cc:66
2219 msgid "Signed 32 bit PCM"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: sndfile_helpers.cc:67
2223 msgid "Signed 8 bit PCM"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: sndfile_helpers.cc:68
2227 msgid "32 bit float"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: sndfile_helpers.cc:81
2231 msgid "Little-endian (Intel)"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: sndfile_helpers.cc:82
2235 msgid "Big-endian (PowerPC)"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: sndfilesource.cc:201
2239 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: sndfilesource.cc:209
2243 msgid ""
2244 "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
2245 "number"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: sndfilesource.cc:255 sndfilesource.cc:571 sndfilesource.cc:595
2249 msgid ""
2250 "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
2251 "for this file"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: sndfilesource.cc:302
2255 msgid "could not allocate file %1 for reading."
2256 msgstr "无法分配文件 %1 用于读入"
2257
2258 #: sndfilesource.cc:337
2259 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: sndfilesource.cc:347
2263 msgid ""
2264 "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: sndfilesource.cc:391 sndfilesource.cc:420
2268 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: sndfilesource.cc:396 utils.cc:592 utils.cc:616 utils.cc:630 utils.cc:649
2272 msgid "programming error: %1 %2"
2273 msgstr "程序错误: %1 %2"
2274
2275 #: sndfilesource.cc:523
2276 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: sndfilesource.cc:528
2280 msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: sndfilesource.cc:534
2284 msgid "could not allocate file %1 to write header"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: sndfilesource.cc:548
2288 msgid ""
2289 "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: sndfilesource.cc:553
2293 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: sndfilesource.cc:614
2297 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: sndfilesource.cc:727
2301 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: sndfilesource.cc:740 sndfilesource.cc:790 sndfilesource.cc:797
2305 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: sndfilesource.cc:820
2309 msgid ""
2310 "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change "
2311 "start time."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: speakers.cc:239
2315 msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: speakers.cc:245
2319 msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: speakers.cc:251
2323 msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: tape_file_matcher.cc:46
2327 msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: tempo.cc:79
2331 msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: tempo.cc:87
2335 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: tempo.cc:94
2339 msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: tempo.cc:99
2343 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: tempo.cc:108
2347 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: tempo.cc:114
2351 msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: tempo.cc:124
2355 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: tempo.cc:201
2359 msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: tempo.cc:209
2363 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: tempo.cc:219
2367 msgid ""
2368 "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" "
2369 "property"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: tempo.cc:225
2373 msgid ""
2374 "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar"
2375 "\" value"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: tempo.cc:230
2379 msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: tempo.cc:235
2383 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: tempo.cc:240
2387 msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: tempo.cc:387
2391 msgid ""
2392 "Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from "
2393 "%1 to %2"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: tempo.cc:649
2397 msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: tempo.cc:679 tempo.cc:695
2401 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: tempo.cc:809 tempo.cc:1782
2405 msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: tempo.cc:1100
2409 msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: tempo.cc:1143
2413 msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1  (%1)\n"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: tempo.cc:1597 tempo.cc:1611
2417 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: tempo.cc:1632
2421 msgid "Multiple meter definitions found at %1"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: tempo.cc:1637
2425 msgid "Multiple tempo definitions found at %1"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: tempo_map_importer.cc:52
2429 msgid "Tempo map"
2430 msgstr "节奏映射"
2431
2432 #: tempo_map_importer.cc:60
2433 msgid "Tempo Map"
2434 msgstr "节奏映射"
2435
2436 #: tempo_map_importer.cc:80
2437 msgid "Tempo marks: "
2438 msgstr "节奏标签"
2439
2440 #: tempo_map_importer.cc:80
2441 msgid ""
2442 "\n"
2443 "Meter marks: "
2444 msgstr ""
2445 "\n"
2446 "Meter marks: "
2447
2448 #: tempo_map_importer.cc:89
2449 msgid ""
2450 "This will replace the current tempo map!\n"
2451 "Are you shure you want to do this?"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: user_bundle.cc:28
2455 msgid "Node for Bundle has no \"name\" property"
2456 msgstr "绑定的符号没有名称属性"
2457
2458 #: user_bundle.cc:40 user_bundle.cc:61
2459 #, c-format
2460 msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: user_bundle.cc:45
2464 msgid "Node for Channel has no \"name\" property"
2465 msgstr "声道的符号没有名称属性"
2466
2467 #: user_bundle.cc:51
2468 msgid "Node for Channel has no \"type\" property"
2469 msgstr "声道的符号没有类型属性"
2470
2471 #: user_bundle.cc:66
2472 msgid "Node for Port has no \"name\" property"
2473 msgstr "端口的符号没有名称属性"
2474
2475 #: utils.cc:453 utils.cc:477
2476 msgid "Splice"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: utils.cc:455 utils.cc:470
2480 msgid "Slide"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: utils.cc:457 utils.cc:473
2484 msgid "Lock"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: utils.cc:460
2488 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\""
2489 msgstr "程序错误: 无法识别编辑模式字符串 \"%1\""
2490
2491 #: utils.cc:484 utils.cc:513
2492 msgid "MIDI Timecode"
2493 msgstr "MIDI时间码"
2494
2495 #: utils.cc:484 utils.cc:511
2496 msgid "MTC"
2497 msgstr "MTC"
2498
2499 #: utils.cc:488 utils.cc:520
2500 msgid "MIDI Clock"
2501 msgstr "MIDI时钟"
2502
2503 #: utils.cc:492 utils.cc:507 utils.cc:527
2504 msgid "JACK"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: utils.cc:496
2508 msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\""
2509 msgstr "程序错误: 无法识别同步源字符串 \"%1\""
2510
2511 #: utils.cc:518
2512 #, fuzzy
2513 msgid "M-Clock"
2514 msgstr "MIDI时钟"
2515
2516 #: utils.cc:524
2517 #, fuzzy
2518 msgid "LTC"
2519 msgstr "MTC"
2520
2521 #: utils.cc:684
2522 msgid "programming error: unknown native header format: %1"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: utils.cc:699
2526 msgid "cannot open directory %1 (%2)"
2527 msgstr "无法打开目录 %1 (%2)"
2528
2529 #~ msgid "control protocol XML node has no name property. Ignored."
2530 #~ msgstr "控制协议XML符号没有名称属性. 忽略之"
2531
2532 #~ msgid "control protocol \"%1\" is not known. Ignored"
2533 #~ msgstr "控制协议 \"%1\" 未知. 忽略之"
2534
2535 #~ msgid "Crossfade: no \"in\" region in state"
2536 #~ msgstr "淡入淡出: 没有 \"入\" 区域"
2537
2538 #~ msgid "old-style crossfade information - no position information"
2539 #~ msgstr "旧样式淡入淡出信息 - 没有位置信息"
2540
2541 #~ msgid "Preset file %1 exists; not overwriting"
2542 #~ msgstr "预设文件 %1 已存在; 不覆盖"
2543
2544 #~ msgid "Cannot open preset file %1 (%2)"
2545 #~ msgstr "无法打开预设文件 %1 (%2)"
2546
2547 #~ msgid "AudioUnit Outputs"
2548 #~ msgstr "音频单元输出"
2549
2550 #~ msgid "AudioUnit Effects"
2551 #~ msgstr "音频单元效果"
2552
2553 #~ msgid "AudioUnit (Unknown)"
2554 #~ msgstr "音频单元(未知)"
2555
2556 #~ msgid "Checking AudioUnit: %1"
2557 #~ msgstr "检查音频单元 %1"
2558
2559 #~ msgid ""
2560 #~ "%1: could not find configuration file (ardour.rc), canvas will look "
2561 #~ "broken."
2562 #~ msgstr "%1: 无法找到配置文件(ardour.rc), 话不看起来会破破的."
2563
2564 #~ msgid "VST: cannot load module from \"%1\""
2565 #~ msgstr "VST: 无法从 %1 载入模块"
2566
2567 #~ msgid "You asked ardour to not use any VST plugins"
2568 #~ msgstr "您要求Ardour不要使用任何VST插件"
2569
2570 #~ msgid "Preset %1"
2571 #~ msgstr "预设 %1"
2572
2573 #~ msgid "Template \"%1\" already exists - template not renamed"
2574 #~ msgstr "模板 \"%1\" 已存在 - 模板没被重命名"
2575
2576 #~ msgid "Midi"
2577 #~ msgstr "MIDI"
2578
2579 #~ msgid "Unable to create a backup copy of file %1 (%2)"
2580 #~ msgstr "无法创建 %1 (%2) 的备份文件"
2581
2582 #~ msgid "CoreAudioSource: cannot open file \"%1\" for %2"
2583 #~ msgstr "核心音频源: 无法打开文件 \"%1\" 用于 %2"
2584
2585 #~ msgid "path (%1) is ambiguous"
2586 #~ msgstr "路径 (%1) 有歧义"
2587
2588 #~ msgid "LXVST: cannot load module from \"%1\""
2589 #~ msgstr "LXVST: 无法从 \"%1\" 载入载入模块"