1 # Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2013, 2015, 2016, 2017.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-05-13 15:34+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-05-13 18:57+0100\n"
11 "Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
12 "Language-Team: German <>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
21 msgid "Unknown action name: %1"
22 msgstr "Unbekannter Aktionsname: %1"
24 #: binding_proxy.cc:82
25 msgid "operate controller now"
26 msgstr "Jetzt den Kontroller bedienen"
28 #: bindable_button.cc:48
29 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
31 "Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht "
34 #: bindings.cc:851 bindings.cc:853
39 msgid " (Categorized)"
40 msgstr " (Kategorisiert)"
43 msgid " (Alphabetical)"
44 msgstr "(Alfabetisch)"
48 msgstr "Unkategorisiert"
51 msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2"
52 msgstr "Die Datei mit den Cursor-Hotspot-Infos %1 hat einen Fehler in Zeile %2"
55 msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
56 msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
74 msgstr "Zum Beenden drücken"
77 msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
78 msgstr "Leider kann ich das nicht tun, %1"
84 #: keyboard.cc:72 keyboard.cc:94
88 #: keyboard.cc:73 keyboard.cc:78 keyboard.cc:96 keyboard.cc:101
100 #: keyboard.cc:77 keyboard.cc:99
108 #: keyboard.cc:95 keyboard.cc:100
120 #: keyboard.cc:154 keyboard.cc:597
125 msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors."
127 "Die Tastenkürzel-Datei \"%1\" konnte nicht gefunden werden oder enthält "
131 msgid "Keyboard binding found without a name"
132 msgstr "Tastenzuordnung ohne Namen gefunden"
135 msgid "Cannot save key bindings to %1"
136 msgstr "Kann Tastenzuordnungen nicht nach %1 sichern"
139 msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)"
140 msgstr "Kann Ihre eigene Tastaturkürzeldatei nicht umbenennen (%1)"
142 #: paths_dialog.cc:32
146 #: paths_dialog.cc:33
150 #: paths_dialog.cc:34
151 msgid "Reset to Default"
152 msgstr "Auf Vorgabewert zurücksetzen"
154 #: paths_dialog.cc:109
155 msgid "Add folder to search path"
156 msgstr "Ordner dem Suchpfad hinzufügen"
159 msgid "Click to tear this into its own window"
160 msgstr "Klicken, um in ein eigenes Fenster abzureißen"
163 msgid "Click to put this back in the main window"
164 msgstr "Klicken, um an das Hauptfenster anzudocken"