1 # Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Hiroki Inagaki <hiroki.ingk@gmail.com>, 2017.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-10-21 23:44-0700\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-10-22 06:13-0700\n"
11 "Last-Translator: Hiroki Inagaki <hiroki.ingk@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Japanese <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
21 msgid "Unknown action name: %1/%2"
22 msgstr "不明なアクション名: %1/%2"
24 #: bindings.cc:855 bindings.cc:857
29 msgid " (Categorized)"
33 msgid " (Alphabetical)"
41 msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2"
42 msgstr "カーソル・ホットスポット情報ファイル %1 は %2 行目にエラーがあります"
45 msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
46 msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
67 msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
68 msgstr "すみません %1、それはできません"
74 #: keyboard.cc:72 keyboard.cc:94
78 #: keyboard.cc:73 keyboard.cc:78 keyboard.cc:96 keyboard.cc:101
90 #: keyboard.cc:77 keyboard.cc:99
98 #: keyboard.cc:95 keyboard.cc:100
110 #: keyboard.cc:154 keyboard.cc:597
115 msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors."
116 msgstr "“%2” にキーバインドファイルが見つからなか、エラーが含まれています。"
119 msgid "Keyboard binding found without a name"
120 msgstr "名前のないキーボードバインドが見つかりました"
123 msgid "Cannot save key bindings to %1"
124 msgstr "キーバインドを %1 に保存できません"
127 msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)"
128 msgstr "利用中のキーバインドファイルを名前変更できません (%1)"
134 #~ msgid "Unknown action name: %1"
135 #~ msgstr "不明なアクション名: %1"
137 #~ msgid "operate controller now"
138 #~ msgstr "今すぐコントローラーを操作"
140 #~ msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
141 #~ msgstr "ボタンが存在しない Controllable が状態を監視できません\n"
149 #~ msgid "Reset to Default"
152 #~ msgid "Add folder to search path"
153 #~ msgstr "検索するパスのフォルダを追加"
155 #~ msgid "Click to tear this into its own window"
156 #~ msgstr "クリックして個別のウインドウに切り離す"
158 #~ msgid "Click to put this back in the main window"
159 #~ msgstr "クリックしてメインウインドウに戻す"