Update classkeys to match new total LuaSignal count (windows only)
[ardour.git] / libs / gtkmm2ext / po / ja.po
1 # Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # Hiroki Inagaki <hiroki.ingk@gmail.com>, 2017.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-10-21 23:44-0700\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-10-22 06:13-0700\n"
11 "Last-Translator: Hiroki Inagaki <hiroki.ingk@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Japanese <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
13 "Language: ja\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
19
20 #: actions.cc:256
21 msgid "Unknown action name: %1/%2"
22 msgstr "不明なアクション名: %1/%2"
23
24 #: bindings.cc:855 bindings.cc:857
25 msgid "Window"
26 msgstr "ウインドウ"
27
28 #: bindings.cc:855
29 msgid " (Categorized)"
30 msgstr "(カテゴリ化済み)"
31
32 #: bindings.cc:857
33 msgid " (Alphabetical)"
34 msgstr "(アルファベット順)"
35
36 #: bindings.cc:873
37 msgid "Uncategorized"
38 msgstr "カテゴリなし"
39
40 #: cursors.cc:82
41 msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2"
42 msgstr "カーソル・ホットスポット情報ファイル %1 は %2 行目にエラーがあります"
43
44 #: emscale.cc:52
45 msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
46 msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
47
48 #: gtk_ui.cc:117
49 msgid "Log"
50 msgstr "ログ"
51
52 #: gtk_ui.cc:386
53 msgid ""
54 "\n"
55 "\n"
56 "Shortcut: "
57 msgstr ""
58 "\n"
59 "\n"
60 "ショートカット: "
61
62 #: gtk_ui.cc:659
63 msgid "Press To Exit"
64 msgstr "押して終了"
65
66 #: gtk_ui.cc:695
67 msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
68 msgstr "すみません %1、それはできません"
69
70 #: keyboard.cc:71
71 msgid "Command"
72 msgstr "Command"
73
74 #: keyboard.cc:72 keyboard.cc:94
75 msgid "Control"
76 msgstr "Control"
77
78 #: keyboard.cc:73 keyboard.cc:78 keyboard.cc:96 keyboard.cc:101
79 msgid "Key|Shift"
80 msgstr "Shift"
81
82 #: keyboard.cc:74
83 msgid "Option"
84 msgstr "Option"
85
86 #: keyboard.cc:76
87 msgid "Cmd"
88 msgstr "Cmd"
89
90 #: keyboard.cc:77 keyboard.cc:99
91 msgid "Ctrl"
92 msgstr "Ctrl"
93
94 #: keyboard.cc:79
95 msgid "Opt"
96 msgstr "Opt"
97
98 #: keyboard.cc:95 keyboard.cc:100
99 msgid "Alt"
100 msgstr "Alt"
101
102 #: keyboard.cc:97
103 msgid "Windows"
104 msgstr "Windows"
105
106 #: keyboard.cc:102
107 msgid "Win"
108 msgstr "Win"
109
110 #: keyboard.cc:154 keyboard.cc:597
111 msgid "Unknown"
112 msgstr "不明"
113
114 #: keyboard.cc:608
115 msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors."
116 msgstr "“%2” にキーバインドファイルが見つからなか、エラーが含まれています。"
117
118 #: keyboard.cc:634
119 msgid "Keyboard binding found without a name"
120 msgstr "名前のないキーボードバインドが見つかりました"
121
122 #: keyboard.cc:664
123 msgid "Cannot save key bindings to %1"
124 msgstr "キーバインドを %1 に保存できません"
125
126 #: keyboard.cc:680
127 msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)"
128 msgstr "利用中のキーバインドファイルを名前変更できません (%1)"
129
130 #: textviewer.cc:32
131 msgid "Close"
132 msgstr "閉じる"
133
134 #~ msgid "Unknown action name: %1"
135 #~ msgstr "不明なアクション名: %1"
136
137 #~ msgid "operate controller now"
138 #~ msgstr "今すぐコントローラーを操作"
139
140 #~ msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
141 #~ msgstr "ボタンが存在しない Controllable が状態を監視できません\n"
142
143 #~ msgid "Add"
144 #~ msgstr "追加"
145
146 #~ msgid "Delete"
147 #~ msgstr "削除"
148
149 #~ msgid "Reset to Default"
150 #~ msgstr "デフォルトに戻す"
151
152 #~ msgid "Add folder to search path"
153 #~ msgstr "検索するパスのフォルダを追加"
154
155 #~ msgid "Click to tear this into its own window"
156 #~ msgstr "クリックして個別のウインドウに切り離す"
157
158 #~ msgid "Click to put this back in the main window"
159 #~ msgstr "クリックしてメインウインドウに戻す"