Update classkeys to match new total LuaSignal count (windows only)
[ardour.git] / libs / gtkmm2ext / po / ru.po
1 # Copyright (C) 2004 Paul Davis
2 # This file is distributed under the same license as the gtkmm2ext package.
3 # Igor Blinov pitstop@nm.ru, 2004.
4 # Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2012.
5 # Александр Кольцов <ag1455@mail.ru>, 2014.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gtkmm2ext\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-07-13 18:09-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-10 23:22+0300\n"
12 "Last-Translator: Александр Кольцов <ag1455@mail.ru>\n"
13 "Language-Team: русский <ru>\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n"
20 "%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
22
23 #: actions.cc:261
24 msgid "Unknown action name: %1"
25 msgstr "Неизвестное название действия: %1"
26
27 #: binding_proxy.cc:81
28 msgid "operate controller now"
29 msgstr "Контроллеру действовать сейчас"
30
31 #: bindable_button.cc:48
32 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
33 msgstr "Кнопка не может отслеживать состояние несуществующей управляемой \n"
34
35 #: cursors.cc:82
36 msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2"
37 msgstr "Информационный файл курсора горячих точек %1 имеет ошибку в строке %2"
38
39 #: emscale.cc:52
40 msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
41 msgstr ""
42
43 #: gtk_ui.cc:119
44 msgid "Log"
45 msgstr "Журнал"
46
47 #: gtk_ui.cc:388
48 msgid ""
49 "\n"
50 "\n"
51 "Shortcut: "
52 msgstr ""
53 "\n"
54 "\n"
55 "Комбинация клавиш: "
56
57 #: gtk_ui.cc:688
58 msgid "Press To Exit"
59 msgstr "Нажмите для выхода"
60
61 #: gtk_ui.cc:724
62 msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
63 msgstr "Простите, %1, я не могу этого сделать"
64
65 #: keyboard.cc:70
66 msgid "Command"
67 msgstr "Команда"
68
69 #: keyboard.cc:71 keyboard.cc:93
70 msgid "Control"
71 msgstr "Ctrl"
72
73 #: keyboard.cc:72 keyboard.cc:77 keyboard.cc:95 keyboard.cc:100
74 msgid "Key|Shift"
75 msgstr "Shift"
76
77 #: keyboard.cc:73
78 msgid "Option"
79 msgstr "Опции"
80
81 #: keyboard.cc:75
82 msgid "Cmd"
83 msgstr ""
84
85 #: keyboard.cc:76 keyboard.cc:98
86 msgid "Ctrl"
87 msgstr ""
88
89 #: keyboard.cc:78
90 msgid "Opt"
91 msgstr ""
92
93 #: keyboard.cc:94 keyboard.cc:99
94 msgid "Alt"
95 msgstr "Alt"
96
97 #: keyboard.cc:96
98 msgid "Windows"
99 msgstr ""
100
101 #: keyboard.cc:101
102 msgid "Win"
103 msgstr ""
104
105 #: keyboard.cc:152 keyboard.cc:685
106 msgid "Unknown"
107 msgstr "Неизвестно"
108
109 #: keyboard.cc:696
110 msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors."
111 msgstr "Файл привязки клавиш не найден в \"% 2 \" или содержит ошибки."
112
113 #: keyboard.cc:722
114 msgid "Keyboard binding found without a name"
115 msgstr ""
116
117 #: keyboard.cc:752
118 msgid "Cannot save key bindings to %1"
119 msgstr ""
120
121 #: keyboard.cc:768
122 msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)"
123 msgstr "Невозможно переименовать ваш ​​файл биндинга клавиш (%1)"
124
125 #: paths_dialog.cc:32
126 msgid "Add"
127 msgstr "Добавить"
128
129 #: paths_dialog.cc:33
130 msgid "Delete"
131 msgstr "Удалить"
132
133 #: paths_dialog.cc:34
134 msgid "Reset to Default"
135 msgstr "Сброс по умолчанию"
136
137 #: paths_dialog.cc:109
138 msgid "Add folder to search path"
139 msgstr "Добавить папку для поиска пути"
140
141 #: tearoff.cc:57
142 msgid "Click to tear this into its own window"
143 msgstr "Щёлкните, чтобы превратить эту панель инструментов в плавающее окно"
144
145 #: tearoff.cc:63
146 msgid "Click to put this back in the main window"
147 msgstr "Щёлкните, чтобы превратить это плавающее окно в панель инструментов"
148
149 #: textviewer.cc:32
150 msgid "Close"
151 msgstr "Закрыть"
152
153 #~ msgid "programming error: %1"
154 #~ msgstr "программная ошибка: %1"
155
156 #~ msgid "Meta"
157 #~ msgstr "Meta"
158
159 #~ msgid "motionfeedback: failed to open a temporary file for writing: %1"
160 #~ msgstr "motionfeedback: не удалось открыть временный файл для записи: %1"
161
162 #~ msgid "motionfeedback: could not save image set to %1"
163 #~ msgstr "motionfeedback: невозможно сохранить установки изображения в %1"
164
165 #~ msgid "motionfeedback: caught PixbufError: %1"
166 #~ msgstr "motionfeedback: PixbufError поймал: %1"
167
168 #~ msgid "motionfeedback: unknown exception"
169 #~ msgstr "motionfeedback: неизвестное исключение"