# Σχολιαστικός Τίτλος. # Πνευματικά Δικαιώματα (C) YEAR Paul Davis # Το παρόν αρχείο διανέμεται υπό της ιδίας αδείας με του PACKAGE πακέτου. # ΠΡΩΤΟΣ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.99beta23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-19 18:09-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-11\n" "Last-Translator: Muadibas \n" "Language-Team: Hellenic(Greek) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gtk_ardour/about.cc:134 msgid "Marcus Andersson" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:135 msgid "Jeremy Hall" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:136 msgid "Steve Harris" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:137 msgid "Tim Mayberry" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:138 msgid "Mark Stewart" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:139 msgid "Sam Chessman" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:140 msgid "Jack O'Quin" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:141 msgid "Matt Krai" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:142 msgid "Ben Bell" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:143 msgid "Gerard van Dongen" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:144 msgid "Thomas Charbonnel" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:145 msgid "Nick Mainsbridge" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:146 msgid "Colin Law" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:147 msgid "Sampo Savolainen" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:148 msgid "Joshua Leach" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:149 msgid "Rob Holland" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:150 msgid "Per Sigmond" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:151 msgid "Doug Mclain" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:156 msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel " msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:157 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen " msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:158 msgid "" "Italian:\n" "\tFilippo Pappalardo " msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:159 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela " msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:160 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" "\tChris Ross " msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:162 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn " msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:163 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov " msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:181 #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1999-2005 Paul Davis\n" "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n" "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" msgstr "" "Πνευματικά Δικαιώματα (C) 1999-2004 Paul Davis\n" "Το πρόγραμμα Ardour διανέμεται δίχως ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ\n" "Το παρόν ειναι δωρεάν λογισμικό, είστε ευπρόσδεκτοι να το επαναδιανείμετε \n" "υπό ειδικούς όρους; διαβάστε το αρχείο COPYING για λεπτομέρειες.\n" #: gtk_ardour/about.cc:188 #, fuzzy msgid "" "Ardour: %1\n" "(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)" msgstr "" "Ardour: %1\n" "(Κτισμένο με ardour/gtk %2 libardour: %3.%4.%5)" #: gtk_ardour/about.cc:206 msgid "" "Primary author:\n" "\tPaul Davis\n" "\n" "Major developers:\n" "\tJesse Chappell\n" "\tTaybin Rutkin\n" "Contributors:\n" "\t" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:243 msgid "Authors" msgstr "Δημιουργοί" #: gtk_ardour/about.cc:244 msgid "Translators" msgstr "Μεταφραστές" #: gtk_ardour/about.cc:361 msgid "cannot open splash image file \"%1\"" msgstr "Η εισαγωγική εικόνα δεν ανοίγει\"%1\"" #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:40 gtk_ardour/ardour_message.cc:33 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2984 gtk_ardour/connection_editor.cc:81 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:73 gtk_ardour/editor.cc:3977 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:732 gtk_ardour/editor_ops.cc:1737 #: gtk_ardour/io_selector.cc:54 gtk_ardour/io_selector.cc:784 #: gtk_ardour/main.cc:291 gtk_ardour/plugin_selector.cc:85 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:480 gtk_ardour/redirect_box.cc:777 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:900 msgid "OK" msgstr "OK" #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:41 gtk_ardour/add_route_dialog.cc:92 #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:93 gtk_ardour/ardour_ui.cc:3046 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:55 gtk_ardour/crossfade_edit.cc:72 #: gtk_ardour/editor.cc:3978 gtk_ardour/editor.cc:3982 #: gtk_ardour/editor.cc:3983 gtk_ardour/editor_markers.cc:733 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1738 gtk_ardour/editor_ops.cc:2000 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:52 gtk_ardour/export_dialog.cc:1129 #: gtk_ardour/io_selector.cc:55 gtk_ardour/io_selector.cc:785 #: gtk_ardour/library_ui.cc:722 gtk_ardour/plugin_selector.cc:86 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:901 gtk_ardour/redirect_box.cc:1072 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:16 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:33 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:143 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:161 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:42 gtk_ardour/editor.cc:94 msgid "Tracks" msgstr "Κανάλια" #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:43 msgid "Busses" msgstr "Δίαυλοι" #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:48 msgid "ardour: add track/bus" msgstr "ardour: Εισαγωγή καναλιού/διαύλου" #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:66 gtk_ardour/plugin_selector.cc:81 msgid "Add" msgstr "Πρόσθεση" #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:86 msgid "Name (template)" msgstr "Όνομα (προσχέδιο)" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:798 msgid "" "pre\n" "roll" msgstr "" "pre\n" "roll" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:799 msgid "" "post\n" "roll" msgstr "" "post\n" "roll" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:807 msgid "% " msgstr "% " #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:808 msgid "spring" msgstr "έλασμα" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:810 msgid "" "punch\n" "in" msgstr "" "punch\n" "in" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:811 msgid "" "punch\n" "out" msgstr "" "punch\n" "out" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:812 msgid "" "auto\n" "return" msgstr "" "αυτόματη\n" "επιστροφή" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:813 msgid "" "auto\n" "play" msgstr "" "αυτόματη\n" "αναπαρ/γή" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:814 msgid "" "auto\n" "input" msgstr "" "αυτόματο\n" "input" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:815 msgid "click" msgstr "μετρονόμος" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:816 msgid "" "follow\n" "PH" msgstr "" "ακολουθία\n" "Κερσ." #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:817 msgid "AUDITIONING" msgstr "ΑΚΡΟΑΣΗ" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:818 msgid "SOLO" msgstr "ΣΟΛΟ" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:870 msgid "Percentage" msgstr "Ποσοστό" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:872 msgid "Semitones" msgstr "Ημιτόνια" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:875 msgid "Sprung" msgstr "Έλασμα" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:877 msgid "Wheel" msgstr "Τροχός" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:902 msgid "" "You cannot record-enable\n" "track %1\n" "because it has no input connections.\n" "You would be wasting space recording silence." msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1073 msgid "quit" msgstr "Έξοδος" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1082 msgid "" "Ardour was unable to save your session.\n" "\n" "If you still wish to quit, please use the\n" "\n" "\"Just quit\" option." msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1107 msgid "Save and %1" msgstr "Αποθήκευση και %1" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1112 msgid "Just %1" msgstr "Απλά %1" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1117 msgid "Don't %1" msgstr "Μη %1" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1126 #, fuzzy msgid "session" msgstr "Συνεδρία" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1128 #, fuzzy msgid "snapshot" msgstr "Στιγμιότυπο" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1130 #, fuzzy msgid "" "The %1\n" "\"%2\"\n" "has not been saved.\n" "\n" "Any changes made this time\n" "will be lost unless you save it.\n" "\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Το τραγούδι \"%1\"\n" "δεν έχει αποθηκευθεί.\n" "\n" "Εάν δεν το αποθήκευσετε\n" "οι αλλαγές που κάνατε θα χαθούν.\n" "\n" "τί θέλετε να κάνετε;" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1151 msgid "Prompter" msgstr "Υποβολέας" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1152 msgid "ardour: save session?" msgstr "ardour: αποθήκευση συνεδρίας;" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1219 #, fuzzy, c-format msgid "disconnected" msgstr "Αποσύνδεση" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1226 #, fuzzy, c-format msgid "SR: %.1f kHz / %4.1f msecs" msgstr "SR: %.1f kHz" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1230 #, c-format msgid "SR: %u kHz / %4.1f msecs" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1243 #, c-format msgid "DSP Load: %.1f%%" msgstr "Φορτίο DSP: %.1f%%" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1253 #, c-format msgid "Disk r:%5.1f w:%5.1f MB/s" msgstr "Δίσκοι r:%5.1f w:%5.1f MB/s" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1267 #, fuzzy, c-format msgid "Buffers p:%%% c:%%%" msgstr "Buffers p:%5.0f%% c:%5.0f%%" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1294 msgid "space: 24hrs+" msgstr "χώρος : 24hrs+" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1324 #, c-format msgid "space: %02dh:%02dm:%02ds" msgstr "χώρος: %02dh:%02dm:%02ds" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1575 msgid "programming error: impossible control method" msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: Μη-πιθανή μέθοδος ελέγχου" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1800 msgid "cancel" msgstr "Ακύρωση" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1801 msgid "rescan" msgstr "Επανα-ανίχνευση" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1842 msgid "open session" msgstr "Άνοιγμα συνεδρίας" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1897 msgid "Patience is a virtue.\n" msgstr "Η Υπομονή ειναι Χρυσός.\n" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1906 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "Δεν γίνεται να προστεθεί κανάλι χωρίς ήδη φορτωμένη συνεδρία." #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1913 msgid "could not create new audio track" msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1917 msgid "could not create new audio bus" msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέος ηχητικός δίαυλος" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1936 msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" "to create a new track or bus.\n" "You should save Ardour, exit and\n" "restart JACK with more ports." msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2071 msgid "" "Please create 1 or more track\n" "before trying to record.\n" "Check the Session menu." msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2312 #, fuzzy msgid "" "JACK has either been shutdown or it\n" "disconnected Ardour because Ardour\n" "was not fast enough. You can save the\n" "session and/or try to reconnect to JACK ." msgstr "" "Ή ο JACK απενεργοποιήθηκε ή αυτός\n" "αποσύνδεσε το Ardour διότι το Ardour\n" "δεν ήταν αρκετά γρήγορο. Καλύτερα να αποθηκεύσετε τη\n" "συνεδρία και να επανακινήσετε και τον JACK και το Ardour." #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2328 msgid "Unable to create all required ports" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2336 #, fuzzy msgid "Unable to start the session running" msgstr "Αρχή της συνεδρίας" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2472 msgid "No Stream" msgstr "Δεν υπάρχει ροή(No stream)" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2499 gtk_ardour/ardour_ui.cc:2518 msgid "none" msgstr "Κανένα" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2508 gtk_ardour/ardour_ui.cc:2527 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:189 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:218 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:458 gtk_ardour/mixer_strip.cc:211 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:223 gtk_ardour/mixer_strip.cc:947 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:416 gtk_ardour/plugin_ui.cc:659 msgid "off" msgstr "εκτός" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2548 msgid "Name for snapshot" msgstr "Όνομα για στιγμιότυπο" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2716 gtk_ardour/new_session_dialog.cc:294 msgid "Name for mix template:" msgstr "Όνομα για προσχεδίο μίξεως:" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2717 msgid "-template" msgstr "-προσχέδιο" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2760 msgid "Session %1 already exists at %2" msgstr "Η Συνεδρία %1 υπάρχει ήδη στο %2" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2832 msgid "" "You do not have write access to this session.\n" "This prevents the session from being loaded." msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2844 gtk_ardour/ardour_ui.cc:2897 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "Η Συνεδρία \"%1 (στιγμιότυπο %2)\" δεν φορτώθηκε επιτυχώς" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2966 msgid "" "No audio files were ready for cleanup\n" "\n" "If this seems suprising, check for any existing\n" "snapshots. These may still include regions that\n" "require some unused files to continue to exist." msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2995 gtk_ardour/ardour_ui.cc:3001 msgid "files" msgstr "αρχεία" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2997 gtk_ardour/ardour_ui.cc:3003 msgid "file" msgstr "αρχείο" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3026 msgid "ardour: cleanup" msgstr "ardour: εκκαθάριση" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3040 msgid "" "Cleanup is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n" "Unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" location." msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3045 msgid "Proceed with cleanup" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3061 #, fuzzy msgid "CleanupDialog" msgstr "Εκκαθάριση" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3062 #, fuzzy msgid "ardour cleanup" msgstr "ardour: εκκαθάριση" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3063 #, fuzzy msgid "ardour_cleanup" msgstr "ardour: εκκαθάριση" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3086 msgid "cleaned files" msgstr "καθαρισμένα αρχεία" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3087 msgid "" "The following %1 %2 were not in use.\n" "The next time you flush the wastebasket\n" "it will release an additional %3 %4bytes\n" "of disk space" msgstr "" "Τα ακόλουθα %1 %2 δεν χρησιμοποιούνταν.\n" "Την επόμενη φορά που θα αδειάσετε τον κάδο\n" "θα ελευθερωθούν %3 %4bytes\n" "χώρου στο δίσκο" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3110 msgid "deleted file" msgstr "διαγραμμένα αρχεία" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3111 msgid "" "The following %1 file%2 were deleted, releasing %3 %4bytes of disk space" msgstr "" "Τα ακόλουθα %1 file%2 διεγράφησαν, ελευθερώνοντας %3 %4bytes χώρου στο δίσκο" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3226 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "η Εγγραφή διεκόπη διότι το σύστημά δεν μπορούσε να ανταπεξέλθει." #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3248 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with Ardour.\n" "\n" "Specifically, it failed to write data to disk\n" "quickly enough to keep up with recording.\n" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3266 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with Ardour.\n" "\n" "Specifically, it failed to read data from disk\n" "quickly enough to keep up with playback.\n" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3291 msgid "Recover from crash" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3292 msgid "Ignore crash data" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3293 msgid "" "This session appears to have been in\n" "middle of recording when ardour or\n" "the computer was shutdown.\n" "\n" "Ardour can recover any captured audio for\n" "you, or it can ignore it. Please decide\n" "what you would like to do.\n" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3338 #, fuzzy msgid "Could not disconnect from JACK" msgstr "Δεν γινόταν να συνδεθώ στον JACK server σαν \"%1\"" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3351 #, fuzzy msgid "Could not reconnect to JACK" msgstr "Δεν γινόταν να συνδεθώ στον JACK server σαν \"%1\"" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:60 msgid "UI: cannot setup editor" msgstr "UI: Ο 'editor' δεν μπορεί να εγερθεί" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:65 msgid "UI: cannot setup mixer" msgstr "UI: ο μίκτης δεν μπορεί να εγερθεί" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:70 msgid "UI: cannot setup meter_bridge" msgstr "UI: η γέφυρα μετρήσεων δεν μπορεί να εγερθεί" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:98 msgid "MMC + Local" msgstr "MMC + Τοπικό" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:99 msgid "MMC" msgstr "MMC" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:100 msgid "Local" msgstr "Τοπικό" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:117 msgid "MMC ID" msgstr "MMC ID" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:215 msgid "Play from playhead" msgstr "Αναπαρ/γή από τον Αναπαραγωγέα" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:216 msgid "Stop playback" msgstr "Διακοπή Αναπαρ/γής" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:217 msgid "Play range/selection" msgstr "Αναπαρ/γή διαστήματος/επιλογής" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:218 msgid "Go to start of session" msgstr "Αρχή της συνεδρίας" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:219 msgid "Go to end of session" msgstr "Τέλος του συνεδρίας" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:220 msgid "Play loop range" msgstr "Επαναληπτική αναπαρ/γή διαστήματος" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:221 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Επιστροφή στην τελευταία θεση μετα απο παύση" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:222 msgid "Start playback after any locate" msgstr "Αρχή αναπαρ/γής μετά από κάθε τοποθέτηση" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:223 msgid "Be sensible about input monitoring" msgstr "Προσοχή στο input monitoring" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:224 msgid "Start recording at auto-punch start" msgstr "Έναρξη εγγραφής στην αρχή αυτο-εναπόθεσης" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:225 msgid "Stop recording at auto-punch end" msgstr "Λήξη εγγραφής στο τέλος αυτο-εναπόθεσης" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:226 msgid "Enable/Disable audio click" msgstr "Άρση/Παύση μετρονόμου" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:227 msgid "Enable/Disable follow playhead" msgstr "Άρση/Παύση ακολουθίας αναπαραγωγέα" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:228 msgid "Shuttle speed control" msgstr "Έλεγχος ταχύτητας Shuttle" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:229 #, fuzzy, c-format msgid "Select semitones or %%-age for speed display" msgstr "Επιλογή ημιτονίων ή %- για απεικόνιση ταχύτητος" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:230 msgid "Select sprung or wheel behaviour" msgstr "Επιλογή συμπεριφοράς ελάσματος ή τροχού" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:231 msgid "Current transport speed" msgstr "Τρέχουσα ταχύτητα μεταφοράς" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:312 msgid "Primary clock" msgstr "Πρωτεύον ωρολόγιον" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:313 msgid "secondary clock" msgstr "Δευτερέυον ωρολόγιον" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:365 gtk_ardour/ardour_ui2.cc:751 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:770 msgid "stopped" msgstr "παύση" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:431 msgid "ardour: clock" msgstr "ardour: Ωρολόγιον" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:721 msgid "st" msgstr "st" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:731 msgid "sprung" msgstr "έλασμα" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:742 msgid "wheel" msgstr "τροχός" #: gtk_ardour/ardour_ui_dependents.cc:74 msgid "keyboard_target: error setting binding state: invalid node" msgstr "" "keyboard_target: σφάλμα στη θέση καταστάσεως δεσμού πλήκτρων: ανύπαρκτος " "κόμβος" #: gtk_ardour/ardour_ui_dialogs.cc:158 msgid "close session" msgstr "κλείσιμο συνεδρίας" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:75 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1895 msgid "New" msgstr "Νέο" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:76 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:77 msgid "Recent" msgstr "Πρόσφατο" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:78 gtk_ardour/connection_editor.cc:54 #: gtk_ardour/io_selector.cc:54 gtk_ardour/io_selector.cc:784 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:84 gtk_ardour/route_params_ui.cc:488 msgid "Add Track/Bus" msgstr "Πρόσθεση καναλιού/διαύλου" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:99 msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:100 msgid "Image Compositor" msgstr "Σύνθεση εικόνων" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:114 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:118 msgid "Snapshot" msgstr "Στιγμιότυπο" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:126 msgid "Save Template..." msgstr "Αποθήκευση προσχεδίου..." #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:133 msgid "Export session to audiofile..." msgstr "Εξαγωγή συνεδρίας σε αρχείο..." #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:134 msgid "Export range to audiofile..." msgstr "Εξαγωγή διαστήματος σε αρχείο..." #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:137 gtk_ardour/editor.cc:2312 #: gtk_ardour/editor.cc:2430 gtk_ardour/export_dialog.cc:118 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:1223 gtk_ardour/export_dialog.cc:1227 msgid "Export" msgstr "Εξαγωγή" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:146 msgid "Cleanup unused sources" msgstr "Εκκαθάριση αχρήστων πηγών" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:147 msgid "Flush wastebasket" msgstr "Άδειασμα κάδου" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:149 msgid "Cleanup" msgstr "Εκκαθάριση" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:154 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:156 msgid "Session" msgstr "Συνεδρία" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:162 gtk_ardour/crossfade_edit.cc:287 #: gtk_ardour/editor.cc:2242 gtk_ardour/editor.cc:2499 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:466 gtk_ardour/mixer_strip.cc:570 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:629 gtk_ardour/redirect_box.cc:412 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:171 gtk_ardour/mixer_strip.cc:572 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:631 msgid "Disconnect" msgstr "Αποσύνδεση" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:174 #, fuzzy msgid "Reconnect" msgstr "Σύνδεση" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:192 msgid "Latency" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:195 msgid "JACK" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:205 msgid "Editor" msgstr "Επεξεργαστής" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:206 msgid "Mixer" msgstr "Μίκτης" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:212 msgid "Options Editor" msgstr "Επεξ/στης Ρυθμίσεων" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:219 msgid "Audio Library" msgstr "Ηχητική βιβλιοθήκη" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:225 #, fuzzy msgid "Track/Bus Inspector" msgstr "κανάλια/δίαυλοι" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:232 msgid "Connections" msgstr "Συνδέσεις" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:240 msgid "Meter Bridge" msgstr "Γέφυρα μετρητή" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:248 msgid "Locations" msgstr "Τοποθεσίες" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:255 msgid "Big Clock" msgstr "Μεγάλο ωρολόγιον" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:261 msgid "About" msgstr "Πληροφορίες" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:264 msgid "Windows" msgstr "Παράθυρα" #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1640 gtk_ardour/editor.cc:203 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1641 gtk_ardour/editor.cc:202 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:359 msgid "Bars:Beats" msgstr "Μπάρες:Κτύποι" #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1642 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Λεπτά:Δεύτερα" #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1643 msgid "Audio Frames" msgstr "Ηχητικά frames" #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1644 gtk_ardour/option_editor.cc:356 #: gtk_ardour/option_editor.cc:373 gtk_ardour/option_editor.cc:713 #: gtk_ardour/option_editor.cc:733 gtk_ardour/option_editor.cc:774 #: gtk_ardour/option_editor.cc:794 msgid "Off" msgstr "Εκτός" #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1646 msgid "Mode" msgstr "Λειτουργία" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:104 gtk_ardour/mixer_strip.cc:523 msgid "m" msgstr "m" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:104 gtk_ardour/mixer_strip.cc:524 msgid "s" msgstr "s" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:104 msgid "r" msgstr "r" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:108 msgid "g" msgstr "g" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:109 msgid "p" msgstr "p" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:110 gtk_ardour/automation_time_axis.cc:44 #: gtk_ardour/visual_time_axis.cc:90 msgid "h" msgstr "h" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:111 msgid "a" msgstr "a" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:112 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:89 msgid "v" msgstr "v" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:185 msgid "Record" msgstr "Εγγραφή" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:186 gtk_ardour/option_editor.cc:191 msgid "Solo" msgstr "Σόλο" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:187 gtk_ardour/editor.cc:2236 #: gtk_ardour/editor.cc:2330 gtk_ardour/panner_ui.cc:433 msgid "Mute" msgstr "Σιγή" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:188 msgid "Edit Group" msgstr "Διαμόρφωση Ομάδας" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:189 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:110 msgid "Display Height" msgstr "Απεικόνιση ύψους" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:190 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:191 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:752 msgid "Automation" msgstr "Αυτοματισμός" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:192 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:111 msgid "Visual options" msgstr "Επιλογές Εμφανίσεως" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:193 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:112 msgid "Hide this track" msgstr "Απόκρυψη παρόντος καναλιού" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:349 msgid "No group" msgstr "Χωρίς ομάδα" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:715 gtk_ardour/automation_time_axis.cc:447 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:265 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:229 msgid "Height" msgstr "Ύψος" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:716 gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:266 #: gtk_ardour/marker_time_axis.cc:230 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:720 msgid "Hide all crossfades" msgstr "" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:721 msgid "Show all crossfades" msgstr "" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:729 msgid "show all automation" msgstr "Ανάδειξη όλων των αυτοματισμών" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:732 msgid "show existing automation" msgstr "Ανάδειξη υπαρχόντων αυτοματισμών" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:735 msgid "hide all automation" msgstr "Κρύψιμο όλων των αυτοματισμών" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:740 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1204 #: gtk_ardour/editor.cc:234 msgid "gain" msgstr "gain" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:745 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1244 msgid "pan" msgstr "pan" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:750 gtk_ardour/redirect_box.cc:388 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:758 gtk_ardour/option_editor.cc:95 msgid "Show waveforms" msgstr "Ανάδειξη κυματομορφών" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:766 msgid "Traditional" msgstr "Παραδοσιακή" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:769 msgid "Rectified" msgstr "Ανορθωμένή" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:772 msgid "Waveform" msgstr "Κυματομορφή" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:782 #, fuzzy msgid "align with existing material" msgstr "Υπάρχον υλικό" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:787 #, fuzzy msgid "align with capture time" msgstr "Χρόνος Λήψεως" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:793 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Ευθυγράμμιση" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:799 gtk_ardour/mixer_strip.cc:1288 msgid "Active" msgstr "Ενεργό" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:804 gtk_ardour/editor.cc:2386 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:454 gtk_ardour/editor_markers.cc:467 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:400 gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:269 #: gtk_ardour/location_ui.cc:56 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:233 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1293 gtk_ardour/plugin_selector.cc:83 msgid "Remove" msgstr "Απαλοιφή" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:843 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:880 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:911 msgid "Name for playlist" msgstr "Όνομα για playlist" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1168 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:433 msgid "a track already exists with that name" msgstr "Κανάλι με αυτό το όνομα ήδη υπάρχει" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1449 gtk_ardour/editor.cc:2001 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2251 gtk_ardour/selection.cc:539 msgid "programming error: " msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: " #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1889 msgid "Current: %1" msgstr "Τρέχον: %1" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1892 gtk_ardour/editor_markers.cc:452 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:258 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:226 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1286 gtk_ardour/redirect_box.cc:377 msgid "Rename" msgstr "Μετονομασία" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1896 msgid "New Copy" msgstr "Νέο αντίγραφο" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1898 msgid "Clear Current" msgstr "Εκκαθάριση τρέχοντος" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1900 gtk_ardour/editor.cc:2472 #: gtk_ardour/editor.cc:2557 msgid "Select" msgstr "Επιλογή" #: gtk_ardour/automation_line.cc:904 msgid "automation event move" msgstr "μετακίνηση συμβάντος αυτοματισμού" #: gtk_ardour/automation_line.cc:906 msgid "automation range drag" msgstr "έλξη διαστήματος αυτοματισμού" #: gtk_ardour/automation_line.cc:1035 gtk_ardour/region_gain_line.cc:64 msgid "remove control point" msgstr "απαλοιφή σημείου ελέγχου" #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:45 gtk_ardour/editor_ops.cc:3010 msgid "clear" msgstr "εκκαθάριση" #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:80 msgid "track height" msgstr "" #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:81 #, fuzzy msgid "automation state" msgstr "Κατάσταση αυτοματισμού pan" #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:82 #, fuzzy msgid "clear track" msgstr "διαγραφή διαστημάτων" #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:83 #, fuzzy msgid "hide track" msgstr "νύξη καναλιού" #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:191 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:229 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:462 gtk_ardour/mixer_strip.cc:213 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:225 gtk_ardour/plugin_ui.cc:419 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:661 gtk_ardour/region_editor.cc:50 msgid "play" msgstr "αναπαραγωγή" #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:193 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:240 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:466 gtk_ardour/mixer_strip.cc:215 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:227 gtk_ardour/plugin_ui.cc:422 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:663 msgid "write" msgstr "εγγραφή" #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:195 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:251 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:470 gtk_ardour/mixer_strip.cc:217 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:229 gtk_ardour/mixer_strip.cc:953 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:425 gtk_ardour/plugin_ui.cc:665 msgid "touch" msgstr "άγγιγμα" #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:262 gtk_ardour/option_editor.cc:274 #: gtk_ardour/option_editor.cc:280 gtk_ardour/plugin_ui.cc:428 msgid "???" msgstr "???" #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:276 msgid "clear automation" msgstr "εκκαθάριση αυτοματισμού" #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:449 gtk_ardour/editor_markers.cc:453 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:499 gtk_ardour/editor_region_list.cc:398 msgid "Hide" msgstr "Κρύψιμο" #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:451 gtk_ardour/connection_editor.cc:52 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:76 gtk_ardour/redirect_box.cc:364 msgid "Clear" msgstr "Εκκαθάριση" #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:474 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Αρχή:" #: gtk_ardour/connection_editor.cc:47 gtk_ardour/new_session_dialog.cc:49 msgid "Input Connections" msgstr "Συνδέσεις Εισόδου" #: gtk_ardour/connection_editor.cc:48 gtk_ardour/new_session_dialog.cc:48 msgid "Output Connections" msgstr "Συνδέσεις Εξόδου" #: gtk_ardour/connection_editor.cc:49 #, fuzzy msgid "New Input" msgstr "νέα είσοδος" #: gtk_ardour/connection_editor.cc:50 #, fuzzy msgid "New Output" msgstr "νέα έξοδος" #: gtk_ardour/connection_editor.cc:51 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "διαγραφή" #: gtk_ardour/connection_editor.cc:53 gtk_ardour/connection_editor.cc:96 #, fuzzy msgid "Add Port" msgstr "πρόσθεση θύρας" #: gtk_ardour/connection_editor.cc:56 gtk_ardour/connection_editor.cc:105 #: gtk_ardour/io_selector.cc:56 gtk_ardour/io_selector.cc:786 #, fuzzy msgid "Rescan" msgstr "Επανα-ανίχνευση" #: gtk_ardour/connection_editor.cc:101 msgid "Available Ports" msgstr "Διαθέσιμες Θύρες" #: gtk_ardour/connection_editor.cc:183 msgid "ardour: connections" msgstr "ardour: συνδέσεις" #: gtk_ardour/connection_editor.cc:513 #, c-format msgid "in %d" msgstr "σε %d" #: gtk_ardour/connection_editor.cc:644 msgid "Name for new connection:" msgstr "Όνομα για νέα σύνδεση:" #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:71 #, fuzzy msgid "crossfade editor" msgstr "επεξερ/σία fade in" #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:77 gtk_ardour/panner_ui.cc:449 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "reset" #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:78 #, fuzzy msgid "Fade" msgstr "Fades" #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:79 #, fuzzy msgid "Out (dry)" msgstr "out (dry)" #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:80 #, fuzzy msgid "Out" msgstr "Έξοδοι" #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:81 #, fuzzy msgid "In (dry)" msgstr "in (dry)" #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:82 msgid "In" msgstr "" #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:84 #, fuzzy msgid "With Pre-roll" msgstr "με pre-roll" #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:85 #, fuzzy msgid "With Post-roll" msgstr "με post-roll" #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:93 msgid "Fade In" msgstr "Fade In" #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:94 msgid "Fade Out" msgstr "Fade Out" #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:98 msgid "ardour: x-fade edit" msgstr "ardour: επεξεργασία x-fade" #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:198 gtk_ardour/editor.cc:2311 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:396 gtk_ardour/option_editor.cc:189 msgid "Audition" msgstr "Ακρόαση" #: gtk_ardour/editor.cc:103 gtk_ardour/editor_region_list.cc:804 msgid "Regions/name" msgstr "Περιοχες/όνομα" #: gtk_ardour/editor.cc:108 msgid "Chunks" msgstr "Κομμάτια" #: gtk_ardour/editor.cc:116 gtk_ardour/editor.cc:4079 msgid "Slide" msgstr "Ολίσθηση" #: gtk_ardour/editor.cc:117 gtk_ardour/editor.cc:4077 msgid "Splice" msgstr "Splice" #: gtk_ardour/editor.cc:122 gtk_ardour/editor.cc:4136 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:82 gtk_ardour/export_dialog.cc:96 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:912 gtk_ardour/export_dialog.cc:977 msgid "None" msgstr "Ουδέν" #: gtk_ardour/editor.cc:123 gtk_ardour/editor.cc:4124 #, fuzzy msgid "CD Frames" msgstr "Frames" #: gtk_ardour/editor.cc:124 gtk_ardour/editor.cc:4126 msgid "SMPTE Frames" msgstr "SMPTE Frames" #: gtk_ardour/editor.cc:125 gtk_ardour/editor.cc:4128 msgid "SMPTE Seconds" msgstr "SMPTE Δευτερόλεπτα" #: gtk_ardour/editor.cc:126 gtk_ardour/editor.cc:4130 msgid "SMPTE Minutes" msgstr "SMPTE Λεπτά" #: gtk_ardour/editor.cc:127 gtk_ardour/editor.cc:4132 msgid "Seconds" msgstr "Δευτερόλεπτα" #: gtk_ardour/editor.cc:128 gtk_ardour/editor.cc:4134 msgid "Minutes" msgstr "Λεπτά" #: gtk_ardour/editor.cc:129 gtk_ardour/editor.cc:4106 msgid "Beats/32" msgstr "Κτύποι/32" #: gtk_ardour/editor.cc:130 gtk_ardour/editor.cc:4104 msgid "Beats/16" msgstr "Κτύποι/16" #: gtk_ardour/editor.cc:131 gtk_ardour/editor.cc:4102 msgid "Beats/8" msgstr "Κτύποι/8" #: gtk_ardour/editor.cc:132 gtk_ardour/editor.cc:4100 msgid "Beats/4" msgstr "Κτύποι/4" #: gtk_ardour/editor.cc:133 gtk_ardour/editor.cc:4098 msgid "Beats/3" msgstr "Κτύποι/3" #: gtk_ardour/editor.cc:134 gtk_ardour/editor.cc:4108 msgid "Beats" msgstr "Κτύποι" #: gtk_ardour/editor.cc:135 gtk_ardour/editor.cc:4110 msgid "Bars" msgstr "Μπάρες" #: gtk_ardour/editor.cc:136 gtk_ardour/editor.cc:4112 msgid "Marks" msgstr "Στίγματα" #: gtk_ardour/editor.cc:137 gtk_ardour/editor.cc:156 gtk_ardour/editor.cc:4114 #: gtk_ardour/editor.cc:4182 msgid "Edit Cursor" msgstr "Κέρσορας επεξεργασίας" #: gtk_ardour/editor.cc:138 gtk_ardour/editor.cc:4116 msgid "Region starts" msgstr "Αρχές Περιοχών" #: gtk_ardour/editor.cc:139 gtk_ardour/editor.cc:4118 msgid "Region ends" msgstr "Τέλη Περιοχών" #: gtk_ardour/editor.cc:140 gtk_ardour/editor.cc:4122 msgid "Region syncs" msgstr "Συγχρονισμός Περιοχών" #: gtk_ardour/editor.cc:141 gtk_ardour/editor.cc:4120 msgid "Region bounds" msgstr "Όρια περιοχών" #: gtk_ardour/editor.cc:146 gtk_ardour/editor.cc:4153 #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:449 msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" #: gtk_ardour/editor.cc:147 gtk_ardour/editor.cc:4155 msgid "Magnetic" msgstr "Μαγνητικό" #: gtk_ardour/editor.cc:152 gtk_ardour/editor.cc:4174 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:1232 gtk_ardour/export_dialog.cc:1237 msgid "Left" msgstr "Αριστερό" #: gtk_ardour/editor.cc:153 gtk_ardour/editor.cc:4176 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:1233 gtk_ardour/export_dialog.cc:1238 msgid "Right" msgstr "Δεξιό" #: gtk_ardour/editor.cc:154 gtk_ardour/editor.cc:4178 msgid "Center" msgstr "Κέντρο" #: gtk_ardour/editor.cc:155 gtk_ardour/editor.cc:4180 msgid "Playhead" msgstr "Αναπαραγωγέας" #: gtk_ardour/editor.cc:201 msgid "Mins:Secs" msgstr "Λεπτά:Δέυτερα" #: gtk_ardour/editor.cc:204 gtk_ardour/editor_rulers.cc:353 msgid "Frames" msgstr "Frames" #: gtk_ardour/editor.cc:205 gtk_ardour/editor_rulers.cc:373 msgid "Tempo" msgstr "Χρόνος" #: gtk_ardour/editor.cc:206 gtk_ardour/editor_rulers.cc:367 msgid "Meter" msgstr "Μετρητής" #: gtk_ardour/editor.cc:207 gtk_ardour/editor_rulers.cc:379 msgid "Location Markers" msgstr "Στίγματα Τοποθεσίας" #: gtk_ardour/editor.cc:208 gtk_ardour/editor_rulers.cc:385 msgid "Range Markers" msgstr "Στίγματα διαστημάτων" #: gtk_ardour/editor.cc:209 gtk_ardour/editor_rulers.cc:391 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Διαστήματα Loop/Punch" #: gtk_ardour/editor.cc:221 msgid "" "editor\n" "mixer" msgstr "" "Μίκτης\n" "Επεξεργαστή" #: gtk_ardour/editor.cc:232 msgid "range" msgstr "διάστημα" #: gtk_ardour/editor.cc:233 msgid "object" msgstr "αντικείμενο" #: gtk_ardour/editor.cc:235 msgid "zoom" msgstr "zoom" #: gtk_ardour/editor.cc:236 msgid "timefx" msgstr "timefx" #: gtk_ardour/editor.cc:237 #, fuzzy msgid "listen" msgstr "link" #: gtk_ardour/editor.cc:239 msgid "mode" msgstr "λειτουργία" #: gtk_ardour/editor.cc:240 msgid "automation" msgstr "αυτοματισμός" #: gtk_ardour/editor.cc:242 msgid "Edit Mode" msgstr "Λειτουργία Επεξ/σίας" #: gtk_ardour/editor.cc:243 msgid "Snap To" msgstr "Έλξη σε" #: gtk_ardour/editor.cc:244 msgid "Snap Mode" msgstr "Λειτουργία Έλξεως" #: gtk_ardour/editor.cc:245 msgid "Zoom Focus" msgstr "Εστίαση Zoom" #: gtk_ardour/editor.cc:256 gtk_ardour/editor.cc:2364 #: gtk_ardour/editor.cc:2524 gtk_ardour/editor.cc:2579 msgid "Nudge" msgstr "Νύξη" #: gtk_ardour/editor.cc:511 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom in" #: gtk_ardour/editor.cc:512 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom out" #: gtk_ardour/editor.cc:517 msgid "Zoom to session" msgstr "Zoom στη συνεδρία" #: gtk_ardour/editor.cc:536 msgid "Zoom Span" msgstr "Εύρος Zoom" #: gtk_ardour/editor.cc:566 msgid "Edit Groups" msgstr "Πρόσθεση Ομάδων" #: gtk_ardour/editor.cc:591 gtk_ardour/mixer_ui.cc:142 msgid "-all-" msgstr "-όλα-" #: gtk_ardour/editor.cc:718 msgid "Nudge region/selection forwards" msgstr "Νύξη περιοχής/επιλογής εμπρός" #: gtk_ardour/editor.cc:719 msgid "Nudge region/selection backwards" msgstr "Νύξη περιοχής/επιλογής πίσω" #: gtk_ardour/editor.cc:728 gtk_ardour/editor_mixer.cc:308 msgid "ardour: editor" msgstr "ardour: επεξεργαστής" #: gtk_ardour/editor.cc:729 msgid "ardour_editor" msgstr "ardour_επεξεργαστής" #: gtk_ardour/editor.cc:846 msgid "VerboseCanvasCursor" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:1405 msgid "FirstActionMessage" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:1407 msgid "Start a new session\n" msgstr "Αρχή καινούριας συνεδρίας\n" #: gtk_ardour/editor.cc:1408 msgid "via Session menu" msgstr "μέσω του μενού Συνεδρίας" #: gtk_ardour/editor.cc:1703 msgid "ardour: editor: " msgstr "ardour: επεξεργαστής: " #: gtk_ardour/editor.cc:1787 gtk_ardour/editor.cc:1796 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:797 msgid "Loop" msgstr "Loop" #: gtk_ardour/editor.cc:1801 gtk_ardour/editor.cc:1810 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:823 msgid "Punch" msgstr "Punch" #: gtk_ardour/editor.cc:1957 gtk_ardour/editor_mouse.cc:1688 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" msgstr "" "Σφάλμα προγραμματισμού: το αντικείμενο 'fade in canvas' δεν διαθέτει δείκτη " "δεδομένων οπτικής περιοχών!" #: gtk_ardour/editor.cc:1969 gtk_ardour/editor.cc:1986 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:401 msgid "Deactivate" msgstr "Απενεργοποίηση" #: gtk_ardour/editor.cc:1971 gtk_ardour/editor.cc:1988 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:398 msgid "Activate" msgstr "Ενεργοποίηση" #: gtk_ardour/editor.cc:1976 gtk_ardour/editor.cc:1993 msgid "Linear" msgstr "Γραμμικό" #: gtk_ardour/editor.cc:1977 gtk_ardour/editor.cc:1994 #: gtk_ardour/option_editor.cc:358 gtk_ardour/option_editor.cc:734 #: gtk_ardour/option_editor.cc:796 msgid "Slowest" msgstr "Αργότατο" #: gtk_ardour/editor.cc:1978 gtk_ardour/editor.cc:1995 #: gtk_ardour/option_editor.cc:360 gtk_ardour/option_editor.cc:735 #: gtk_ardour/option_editor.cc:798 msgid "Slow" msgstr "Αργό" #: gtk_ardour/editor.cc:1979 gtk_ardour/editor.cc:1996 #: gtk_ardour/option_editor.cc:364 gtk_ardour/option_editor.cc:737 #: gtk_ardour/option_editor.cc:802 msgid "Fast" msgstr "Ταχύ" #: gtk_ardour/editor.cc:1980 gtk_ardour/editor.cc:1997 #: gtk_ardour/option_editor.cc:368 gtk_ardour/option_editor.cc:739 #: gtk_ardour/option_editor.cc:806 msgid "Fastest" msgstr "Ταχύτατο" #: gtk_ardour/editor.cc:2105 gtk_ardour/editor.cc:2113 msgid "Freeze" msgstr "Πάγωμα" #: gtk_ardour/editor.cc:2109 msgid "Unfreeze" msgstr "Ξεπάγωμα" #: gtk_ardour/editor.cc:2238 gtk_ardour/editor.cc:2328 #, fuzzy msgid "Unmute" msgstr "σιγή" #: gtk_ardour/editor.cc:2247 msgid "Convert to short" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:2249 msgid "Convert to full" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:2260 #, fuzzy msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" #: gtk_ardour/editor.cc:2303 msgid "Popup region editor" msgstr "Εμφάνιση του ρυθμιστή περιοχής" #: gtk_ardour/editor.cc:2304 #, fuzzy msgid "Raise to top layer" msgstr "Ανόρθωση περιοχής στο ανώτατο στρώμα" #: gtk_ardour/editor.cc:2305 #, fuzzy msgid "Lower to bottom layer" msgstr "Υποβίβαση περιοχής στο κατώτατο στρώμα" #: gtk_ardour/editor.cc:2307 msgid "Define sync point" msgstr "Προσδιορισμός σημείου συγχρονισμού" #: gtk_ardour/editor.cc:2308 msgid "Remove sync point" msgstr "Απαλοιφή σημείου συγχρονισμού" #: gtk_ardour/editor.cc:2313 #, fuzzy msgid "Bounce" msgstr "Αναπήδηση διαστήματος" #: gtk_ardour/editor.cc:2323 msgid "Lock" msgstr "Κλείδωμα" #: gtk_ardour/editor.cc:2324 msgid "Unlock" msgstr "Ξεκλείδωμα" #: gtk_ardour/editor.cc:2334 msgid "Original position" msgstr "Πρωταρχική θέση" #: gtk_ardour/editor.cc:2340 msgid "Toggle envelope visibility" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:2341 #, fuzzy msgid "Toggle envelope active" msgstr "Διακόπτης Ενεργού" #: gtk_ardour/editor.cc:2345 #, fuzzy msgid "DeNormalize" msgstr "Εξομάλυνση" #: gtk_ardour/editor.cc:2347 msgid "Normalize" msgstr "Εξομάλυνση" #: gtk_ardour/editor.cc:2350 msgid "Reverse" msgstr "Αντιστροφή" #: gtk_ardour/editor.cc:2359 #, fuzzy msgid "Nudge fwd" msgstr "νύξη εμπρός" #: gtk_ardour/editor.cc:2360 #, fuzzy msgid "Nudge bwd" msgstr "Νύξη" #: gtk_ardour/editor.cc:2361 msgid "Nudge fwd by capture offset" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:2362 msgid "Nudge bwd by capture offset" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:2371 msgid "Start to edit cursor" msgstr "Από αρχή μέχρι κέρσορα επεξεργασίας" #: gtk_ardour/editor.cc:2372 msgid "Edit cursor to end" msgstr "Από κέρσορα επεξεργασίας μέχρι τέλους" #: gtk_ardour/editor.cc:2374 msgid "Trim" msgstr "Ισοστάθμιση" #: gtk_ardour/editor.cc:2377 msgid "Split" msgstr "Διαχωρισμός" #: gtk_ardour/editor.cc:2380 msgid "Make mono regions" msgstr "Δημιουργία mono περιοχών" #: gtk_ardour/editor.cc:2383 gtk_ardour/editor.cc:2428 msgid "Duplicate" msgstr "Αντιγραφή" #: gtk_ardour/editor.cc:2384 msgid "Fill Track" msgstr "Γόμωση καναλιού" #: gtk_ardour/editor.cc:2388 msgid "Destroy" msgstr "Καταστροφή" #: gtk_ardour/editor.cc:2418 msgid "Play range" msgstr "Αναπαρ/γή διαστήματος" #: gtk_ardour/editor.cc:2419 gtk_ardour/editor_markers.cc:446 msgid "Loop range" msgstr "Loop διαστήματος" #: gtk_ardour/editor.cc:2421 msgid "Create chunk from range" msgstr "Δημιουργία κομματιού από διάστημα" #: gtk_ardour/editor.cc:2423 msgid "Create Region" msgstr "Δημιουργία περιοχής" #: gtk_ardour/editor.cc:2424 msgid "Separate Region" msgstr "Διαχωρισμός περιοχής" #: gtk_ardour/editor.cc:2425 msgid "Crop Region to range" msgstr "Κοπή Περιοχής στο διάστημα" #: gtk_ardour/editor.cc:2426 msgid "Bounce range" msgstr "Αναπήδηση διαστήματος" #: gtk_ardour/editor.cc:2432 msgid "Fill range w/Region" msgstr "Γέμισμα διαστήματος μ/Περιοχή" #: gtk_ardour/editor.cc:2434 msgid "Range" msgstr "Διάστημα" #: gtk_ardour/editor.cc:2449 gtk_ardour/editor.cc:2538 msgid "Play from edit cursor" msgstr "Αναπαρ/γή από Κέρσορα Επεξεργασίας" #: gtk_ardour/editor.cc:2450 gtk_ardour/editor.cc:2539 msgid "Play from start" msgstr "Αναπαρ/γή από αρχή" #: gtk_ardour/editor.cc:2451 #, fuzzy msgid "Play region" msgstr "Αναπαρ/γή Περιοχής" #: gtk_ardour/editor.cc:2453 msgid "Loop Region" msgstr "Loop Περιοχής" #: gtk_ardour/editor.cc:2455 gtk_ardour/editor.cc:2540 #: gtk_ardour/library_ui.cc:972 msgid "Play" msgstr "Αναπαρ/γή" #: gtk_ardour/editor.cc:2463 gtk_ardour/editor.cc:2548 msgid "Select All in track" msgstr "Επιλογή όλων στο κανάλι" #: gtk_ardour/editor.cc:2464 gtk_ardour/editor.cc:2549 msgid "Select All" msgstr "Επιλογή όλων" #: gtk_ardour/editor.cc:2465 gtk_ardour/editor.cc:2550 msgid "Invert in track" msgstr "Αντιστροφή στο κανάλι" #: gtk_ardour/editor.cc:2466 gtk_ardour/editor.cc:2551 msgid "Invert" msgstr "Αντιστροφή" #: gtk_ardour/editor.cc:2468 gtk_ardour/editor.cc:2553 msgid "Select loop range" msgstr "Επιλογή διαστήματος loop" #: gtk_ardour/editor.cc:2469 gtk_ardour/editor.cc:2554 msgid "Select punch range" msgstr "Επιλογή διαστήματος punch" #: gtk_ardour/editor.cc:2480 gtk_ardour/editor.cc:2565 #: gtk_ardour/editor.cc:3916 gtk_ardour/redirect_box.cc:369 msgid "Cut" msgstr "Κοπή" #: gtk_ardour/editor.cc:2481 gtk_ardour/editor.cc:2566 #: gtk_ardour/editor.cc:3918 gtk_ardour/redirect_box.cc:371 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" #: gtk_ardour/editor.cc:2482 #, fuzzy msgid "Paste at edit cursor" msgstr "Από αρχή μέχρι κέρσορα επεξεργασίας" #: gtk_ardour/editor.cc:2483 #, fuzzy msgid "Paste at mouse" msgstr "χρήση των master outs" #: gtk_ardour/editor.cc:2487 gtk_ardour/editor.cc:3923 msgid "Align" msgstr "Ευθυγράμμιση" #: gtk_ardour/editor.cc:2488 gtk_ardour/editor.cc:3925 msgid "Align Relative" msgstr "Ευθυγράμμιση σχετικών" #: gtk_ardour/editor.cc:2492 msgid "Insert chunk" msgstr "Προσθήκη κομματιού" #: gtk_ardour/editor.cc:2496 msgid "New Region from range" msgstr "Νέα περιοχή από διάστημα" #: gtk_ardour/editor.cc:2497 msgid "Separate Range" msgstr "Ξεχωριστό διάστημα" #: gtk_ardour/editor.cc:2507 msgid "Insert Region" msgstr "Προσθήκη περιοχής" #: gtk_ardour/editor.cc:2508 msgid "Insert external sndfile" msgstr "Προσθήκη εξωτερικού αρχείου ήχου" #: gtk_ardour/editor.cc:2510 gtk_ardour/library_ui.cc:1438 msgid "Import" msgstr "Εισαγωγή" #: gtk_ardour/editor.cc:2519 gtk_ardour/editor.cc:2574 msgid "Nudge entire track fwd" msgstr "Νύξη ολόκληρου καναλιού εμπρός" #: gtk_ardour/editor.cc:2520 gtk_ardour/editor.cc:2575 msgid "Nudge track after edit cursor fwd" msgstr "Νύξη καναλιού μετά του κέρσορα επεξεργασίας εμπρός" #: gtk_ardour/editor.cc:2521 gtk_ardour/editor.cc:2576 msgid "Nudge entire track bwd" msgstr "Νύξη ολοκλήρου καναλιού πίσω" #: gtk_ardour/editor.cc:2522 gtk_ardour/editor.cc:2577 msgid "Nudge track after edit cursor bwd" msgstr "Νύξη κανάλι μετά του κέρσορα επεξεργασίας πίσω" #: gtk_ardour/editor.cc:2567 gtk_ardour/editor.cc:3920 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:373 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" #: gtk_ardour/editor.cc:2632 gtk_ardour/editor.cc:2645 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:287 gtk_ardour/location_ui.cc:799 msgid "add marker" msgstr "πρόσθεση στίγματος" #: gtk_ardour/editor.cc:3084 msgid "select/move objects" msgstr "επιλογή/μετακίνηση αντικειμένων" #: gtk_ardour/editor.cc:3085 msgid "select/move ranges" msgstr "επιλογή/μετακίνηση διαστημάτων" #: gtk_ardour/editor.cc:3086 msgid "draw gain automation" msgstr "σχεδιασμός αυτοματισμού του gain" #: gtk_ardour/editor.cc:3087 msgid "select zoom range" msgstr "επιλογή διαστήματος zoom" #: gtk_ardour/editor.cc:3088 msgid "stretch/shrink regions" msgstr "μεγέθυνση/σμίκρυνση περιοχών" #: gtk_ardour/editor.cc:3089 #, fuzzy msgid "listen to specific regions" msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής περιοχής" #: gtk_ardour/editor.cc:3213 msgid "Start:" msgstr "Αρχή:" #: gtk_ardour/editor.cc:3214 msgid "End:" msgstr "Τέλος:" #: gtk_ardour/editor.cc:3215 msgid "Edit:" msgstr "Σύνταξη:" #: gtk_ardour/editor.cc:3429 msgid "incorrectly formatted URI list, ignored" msgstr "λανθασμένα φορμαρισμένη URI λίστα, αγνοήθηκε" #: gtk_ardour/editor.cc:3611 msgid "set selected trackview" msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής καναλιού" #: gtk_ardour/editor.cc:3647 #, fuzzy msgid "set selected control point" msgstr "απαλοιφή σημείου ελέγχου" #: gtk_ardour/editor.cc:3719 msgid "set selected regionview" msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής περιοχής" #: gtk_ardour/editor.cc:3799 gtk_ardour/editor.cc:3835 #, fuzzy msgid "set selected regions" msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής περιοχής" #: gtk_ardour/editor.cc:3891 msgid "Undo" msgstr "Undo" #: gtk_ardour/editor.cc:3893 msgid "Undo (%1)" msgstr "Undo (%1)" #: gtk_ardour/editor.cc:3903 msgid "Redo" msgstr "Redo" #: gtk_ardour/editor.cc:3905 msgid "Redo (%1)" msgstr "Redo (%1)" #: gtk_ardour/editor.cc:3939 gtk_ardour/editor.cc:3946 msgid "... as new track" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:3940 gtk_ardour/editor.cc:3947 #, fuzzy msgid "... as new region" msgstr "ευθυγράμμιση περιοχής" #: gtk_ardour/editor.cc:3949 gtk_ardour/editor_region_list.cc:452 msgid "Import audio (copy)" msgstr "Εισαγωγή ήχου (αντίγραφο)" #: gtk_ardour/editor.cc:3950 gtk_ardour/editor_region_list.cc:457 msgid "Embed audio (link)" msgstr "Εμφύτευση ήχου (link)" #: gtk_ardour/editor.cc:3953 msgid "Remove last capture" msgstr "Απαλοιφή τελευταίας λήψης" #: gtk_ardour/editor.cc:3974 msgid "Duplicate how many times?" msgstr "Αντιγραφή πόσες φορές?" #: gtk_ardour/editor.cc:4550 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n" "If deleted, audio files used by it alone by will cleaned." msgstr "" "Η Λίστα Αναπαρ/γής %1 προς το παρόν δε χρησιμοποιείται.\n" "Εάν μείνει έτσι, κανένα ηχητικό αρχείο που χρησιμοποιείται απο αυτήν δεν θα " "διαγραφεί.\n" "Εάν διαγραφεί, τα ηχητικά αρχεία που χρησιμοποιούνται μόνο απ'αυτήν θα " "διαγραφούν." #: gtk_ardour/editor.cc:4555 msgid "Delete playlist" msgstr "Διαγραφή λίστας αναπαρ/γής" #: gtk_ardour/editor.cc:4556 msgid "Keep playlist" msgstr "Διατήρηση λίστας αναπαρ/γής" #: gtk_ardour/editor.cc:4557 msgid "Cancel cleanup" msgstr "Ακύρωση εκκαθάρισης" #: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:691 gtk_ardour/editor_mouse.cc:2258 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2277 gtk_ardour/editor_mouse.cc:2290 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" msgstr "" "Σφάλμα Προγραμματισμού: ο καμβάς του σημείου ελέγχου δεν έχει δείκτη " "αναφοράς!" #: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:717 msgid "programming error: line canvas item has no line object pointer!" msgstr "" "Σφάλμα Προγραμματισμού: ο καμβάς της γραμμής δεν έχει δείκτη αναφοράς της " "γραμμής!" #: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:744 #: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:784 #: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:823 msgid "programming error: no \"rect\" pointer associated with selection item" msgstr "" "Σφάλμα προγραμματισμού: κανένας \"rect\" δείκτης δεν σχετίζεται με το " "επιλεγμένο αντικείμενο" #: gtk_ardour/editor_edit_groups.cc:62 gtk_ardour/editor_route_list.cc:298 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:670 msgid "Show All" msgstr "Εμφάνιση Όλων" #: gtk_ardour/editor_edit_groups.cc:63 gtk_ardour/editor_route_list.cc:299 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:671 msgid "Hide All" msgstr "Απόκρυψη όλων" #: gtk_ardour/editor_edit_groups.cc:98 msgid "Name for new edit group" msgstr "Όνομα για νέα ομάδα επεξεργασίας" #: gtk_ardour/editor_export_audio.cc:60 msgid "" "There is no range to export.\n" "\n" "Select a range using the range mouse mode" msgstr "" #: gtk_ardour/editor_imageframe.cc:675 gtk_ardour/editor_imageframe.cc:707 msgid "programming error: no ImageFrameView selected" msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: δεν επιλέχθηκε οπτική καρέ εικόνας" #: gtk_ardour/editor_imageframe.cc:906 gtk_ardour/editor_imageframe.cc:930 msgid "programming error: no MarkerView selected" msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: δεν επιλέχθηκε οπτική στίγματος" #: gtk_ardour/editor_keys.cc:187 #, fuzzy msgid "keyboard selection" msgstr "επέκταση επιλογής" #: gtk_ardour/editor_markers.cc:302 gtk_ardour/editor_markers.cc:376 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:508 gtk_ardour/editor_markers.cc:526 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:556 gtk_ardour/editor_markers.cc:584 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:612 gtk_ardour/editor_markers.cc:650 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:677 gtk_ardour/editor_markers.cc:700 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:719 gtk_ardour/editor_mouse.cc:1960 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4075 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "Σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς στιγμάτων δεν έχει δείκτη αντικειμένου " "στιγμάτων!" #: gtk_ardour/editor_markers.cc:326 gtk_ardour/location_ui.cc:681 msgid "remove marker" msgstr "απαλοιφή στίγματος" #: gtk_ardour/editor_markers.cc:444 gtk_ardour/editor_markers.cc:494 msgid "Locate to" msgstr "Τοποθέτηση στο" #: gtk_ardour/editor_markers.cc:445 gtk_ardour/editor_markers.cc:495 msgid "Play from" msgstr "Αναπαρ/γή από" #: gtk_ardour/editor_markers.cc:447 gtk_ardour/editor_markers.cc:496 msgid "Set from playhead" msgstr "Θέση από αναπαραγωγέα" #: gtk_ardour/editor_markers.cc:448 gtk_ardour/editor_markers.cc:497 msgid "Set from range" msgstr "Θέση από διάστημα" #: gtk_ardour/editor_markers.cc:479 msgid "Set Loop Range" msgstr "Θέση Loop Διαστήματος" #: gtk_ardour/editor_markers.cc:480 msgid "Set Punch Range" msgstr "Θέση Punch Διαστήματος" #: gtk_ardour/editor_markers.cc:736 msgid "ardour: rename mark" msgstr "ardour: μετονομασία στίγματος" #: gtk_ardour/editor_markers.cc:738 #, fuzzy msgid "ardour: rename range" msgstr "ardour: μετονομασία περιοχής" #: gtk_ardour/editor_markers.cc:792 msgid "set loop range" msgstr "Θέση loop διαστήματος" #: gtk_ardour/editor_markers.cc:818 msgid "set punch range" msgstr "θέση punch διαστήματος" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:99 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" msgstr "" "Επαξεργαστής::event_frame() χρησιμοποιήθηκε στο αδιαχείριστο συμβάν τύπου %1" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1555 msgid "programming error: start_grab called without drag item" msgstr "" "σφάλμα προγραμματισμού: η ρουτίνα start_grab εκλήθη δίχως 'drag' αντικείμενο" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1760 msgid "change fade in length" msgstr "αλλαγή μήκους fade in" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1778 msgid "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!" msgstr "" "σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς fade out δεν έχει δείκτη δεδομένων της " "οπτικής περιοχών!" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1852 msgid "change fade out length" msgstr "αλλαγή μήκους fade out" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1871 msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!" msgstr "" "σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς του κέρσορα δεν έχει δείκτη δεδομένων του " "κέρσορα!" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2098 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:470 msgid "" "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς του μετρητή στιγμάτων δεν έχει δείκτη " "αντικειμένου στιγμάτων!" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2163 msgid "move meter mark" msgstr "μετακίνηση στίγματος μετρητή" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2177 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:335 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:420 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:439 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς στίξης του tempo δεν έχει δείκτη " "αντικειμένου στιγμάτων!" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2182 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:340 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:425 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "" "σφάλμα προγραμματισμού: το στίγμα για το tempo δεν είναι στιγμα για tempo!" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2245 msgid "move tempo mark" msgstr "μετακίνηση στίγματος tempo" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2388 msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!" msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς γραμμών δεν έχει δείκτη γραμμών!" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2497 #, fuzzy msgid "move region(s)" msgstr "απαλοιφή περιοχής" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2509 msgid "Drag region copy" msgstr "Έλξη αντιγραφής περιοχής" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2579 #, fuzzy msgid "copy region(s)" msgstr "Έλξη περιοχής(ων)" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2612 #, fuzzy msgid "Drag region brush" msgstr "Έλξη περιοχής(ων)" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3425 msgid "selection grab" msgstr "αρπαγή επιλεγμένων" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3571 msgid "range selection" msgstr "επιλογή διαστήματος" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3587 msgid "trim selection start" msgstr "αρχή επιλογής προς ισοστάθμιση" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3603 msgid "trim selection end" msgstr "τέλος επιλογής προς ισοστάθμιση" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3620 msgid "move selection" msgstr "μετακίνηση επιλογής" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3995 msgid "Start point trim" msgstr "Αρχή σημείου ισοσταθμίσεως" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4023 msgid "End point trim" msgstr "Τέλος σημείου ισοσταθμίσεως" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4062 msgid "trimmed region" msgstr "ισοσταθμισμένη περιοχή" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4203 msgid "new range marker" msgstr "νέο στίγμα διαστήματος" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4422 msgid "select regions" msgstr "επιλογή περιοχών" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4451 msgid "Name for region:" msgstr "Όνομα για περιοχή:" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4517 msgid "timestretch" msgstr "κάμψη χρόνου" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:117 msgid "split" msgstr "διαχωρισμός" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:153 msgid "remove region" msgstr "απαλοιφή περιοχής" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:172 msgid "" " This is destructive, will possibly delete audio files\n" "It cannot be undone\n" "Do you really want to destroy %1 ?" msgstr "" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:176 #, fuzzy msgid "these regions" msgstr "αντιστροφή περιοχών" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:176 #, fuzzy msgid "this region" msgstr "σιγή παρούσας περιοχής" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:179 #, fuzzy msgid "Yes, destroy them." msgstr "Ναι, να καταστραφεί." #: gtk_ardour/editor_ops.cc:181 gtk_ardour/editor_ops.cc:3434 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Ναι, να καταστραφεί." #: gtk_ardour/editor_ops.cc:184 gtk_ardour/editor_ops.cc:3435 #: gtk_ardour/route_ui.cc:658 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:300 msgid "No, do nothing." msgstr "Όχι, να μην γίνει τίποτα." #: gtk_ardour/editor_ops.cc:279 gtk_ardour/editor_ops.cc:307 msgid "extend selection" msgstr "επέκταση επιλογής" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:323 gtk_ardour/editor_ops.cc:357 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:401 gtk_ardour/editor_ops.cc:427 msgid "nudge forward" msgstr "νύξη εμπρός" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:491 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" msgstr "build_region_boundary_cache εκλήθη με snap_type = %1" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1305 msgid "set selection from range" msgstr "θέση επιλογής από διάστημα" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1421 msgid "clear markers" msgstr "εκκαθάριση στιγμάτων" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1433 msgid "clear ranges" msgstr "διαγραφή διαστημάτων" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1452 msgid "clear locations" msgstr "διαγραφή τοποθεσιών" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1503 msgid "insert dragged region" msgstr "προσθήκη ελκομένης περιοχής" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1538 msgid "insert region" msgstr "προσθήκη περιοχής" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1744 msgid "ardour: rename region" msgstr "ardour: μετονομασία περιοχής" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1891 msgid "You can't import an audiofile until you have a session loaded." msgstr "Δεν γίνεται να εισαχθεί ήχος χωρίς να έχει φορτωθεί πρώτα Συνεδρία." #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1901 #, fuzzy msgid "Import selected as tracks" msgstr "Εισαγωγή επιλεγμένου(ων)" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1904 #, fuzzy msgid "Import selected to region list" msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής περιοχής" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1933 msgid "ardour: audio import in progress" msgstr "ardour: εισαγωγή ήχων εν εξελίξι" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1937 msgid "Cancel Import" msgstr "Ακύρωση Εισαγωγής" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1944 msgid "ardour: importing %1" msgstr "ardour: εισαγωγή εν εξελίξι %1" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1990 msgid "%1 it anyway" msgstr "%1 το ούτως ή άλλως" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1996 #, fuzzy msgid "Don't %1 it" msgstr "Μη %1" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1997 msgid "%1 all without questions" msgstr "" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1998 #, fuzzy msgid "Cancel entire import" msgstr "Ακύρωση Εισαγωγής" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2004 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" msgstr "" "%1\n" "Ο ρυθμός δειγματοληψίας αυτού του αρχείου δεν ταιριάζει με αυτόν της " "συνεδρίας!" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2032 msgid "You can't embed an audiofile until you have a session loaded." msgstr "" "Δεν γίνεται να εμφυτεύσετε ηχο-αρχεία μέχρι να φορτώσετε κάποια συνεδρία." #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2039 msgid "Add to External Region list" msgstr "Πρόσθεση σε Λίστα Εξωτερικής Περιοχής" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2090 gtk_ardour/editor_ops.cc:2210 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2286 msgid "Editor: cannot open file \"%1\" (%2)" msgstr "Editor: δεν γίνεται να ανοίξει το αρχείο \"%1\" (%2)" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2128 gtk_ardour/editor_ops.cc:2312 msgid "could not open %1" msgstr "δεν μπόρεσα να ανοίξω το %1" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2171 #, fuzzy msgid "Insert selected as new tracks" msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής καναλιού" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2186 msgid "Insert selected" msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου(ων)" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2327 msgid "insert sndfile" msgstr "προσθήκη ηχο-αρχείου" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2464 msgid "separate" msgstr "διαχωρισμός" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2528 msgid "trim to selection" msgstr "ισοστάθμιση προς τα επιλεγμένα" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2568 msgid "region fill" msgstr "γόμωση περιοχής" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2626 msgid "fill selection" msgstr "γόμωση επιλογής" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2650 msgid "Place the edit cursor at the desired sync point" msgstr "Τοποθετήστε τον κερσορα επεξερ/σίας στο επιθύμητό σημείο συγχρονισμού" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2656 msgid "set sync from edit cursor" msgstr "Θέση συγχρονισμού(sync) απο κέρσορα επεξερ/σίας" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2668 msgid "remove sync" msgstr "απαλοιφή συγχρονισμού(sync)" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2682 msgid "naturalize" msgstr "φυσικοποίηση" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2746 msgid "align selection (relative)" msgstr "ευθυγράμμιση επιλογής (σχετική)" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2774 msgid "align selection" msgstr "ευθυγράμμιση επιλογής" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2786 msgid "align region" msgstr "ευθυγράμμιση περιοχής" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2833 gtk_ardour/editor_ops.cc:2858 msgid "trim to edit" msgstr "ισοστάθμιση προς σύνταξη" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2909 #, fuzzy msgid "ardour: freeze" msgstr "ardour: " #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2914 #, fuzzy msgid "Cancel Freeze" msgstr "Ακύρωση" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2951 msgid "bounce range" msgstr "αναπήδηση διαστήματο" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3004 msgid "cut" msgstr "κοπή" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3007 msgid "copy" msgstr "αντιγραφή" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3020 msgid " objects" msgstr " αντικειμένων" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3046 msgid " range" msgstr " διαστήματος" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3201 msgid "paste" msgstr "επικόλληση" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3236 msgid "paste chunk" msgstr "επικόλληση κομματιού" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3276 msgid "duplicate region" msgstr "αντιγραφή περιοχής" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3309 msgid "duplicate selection" msgstr "αντιγραφή επιλογής" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3349 msgid "clear playlist" msgstr "εκκαθάριση playlist" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3378 msgid "nudge track" msgstr "νύξη καναλιού" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3431 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" msgstr "" "Στ'αλήθεια θέλετε να καταστρέψετε την τελευταία λήψη?\n" "(Η πράξη είνα‎ι καταστρεπτική και δεν γίνεται επαναφορά της)" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3463 msgid "normalize" msgstr "εξομάλυνση" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3510 msgid "reverse regions" msgstr "αντιστροφή περιοχών" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:223 #, fuzzy msgid "hidden" msgstr "Κρυμμένο" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:408 msgid "Show all" msgstr "Ανάδειξη όλων" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:417 msgid "Ascending" msgstr "Αύξουσα" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:419 msgid "Descending" msgstr "Φθίνουσα" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:423 msgid "By Region Name" msgstr "Με Όνομα Περιοχής" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:425 msgid "By Region Length" msgstr "Με Μέγεθος Περιοχής" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:427 msgid "By Region Position" msgstr "Με Θέση Περιοχής" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:429 msgid "By Region Timestamp" msgstr "Με Χρονο-στάμπα Περιοχής" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:431 msgid "By Region Start in File" msgstr "Με Αρχή-στο-αρχείο της Περιοχής" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:433 msgid "By Region End in File" msgstr "Με Τέλος-στο -αρχείο της Περιοχής" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:435 msgid "By Source File Name" msgstr "Με Όνομα Αρχείου Πηγής" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:437 msgid "By Source File Length" msgstr "Με Μέγεθος Αρχείου Πηγής" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:439 msgid "By Source File Creation Date" msgstr "Με Ημ/νία Αρχείου Πηγής" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:441 msgid "By Source Filesystem" msgstr "Με Filesystem Πηγής" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:444 msgid "Sorting" msgstr "Ταξινόμηση" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:808 msgid "Regions/length" msgstr "Περιοχές/διάρκεια" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:812 msgid "Regions/position" msgstr "Περιοχές/θέση" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:816 msgid "Regions/creation" msgstr "Περιοχές/δημιουργία" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:820 msgid "Regions/start" msgstr "Περιοχές/αρχή" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:824 msgid "Regions/end" msgstr "Περιοχές/τέλος" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:828 msgid "Regions/file name" msgstr "Περιοχές/όνομα αρχείου" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:832 msgid "Regions/file size" msgstr "Περιοχές/μέγεθος αρχείου" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:836 msgid "Regions/file date" msgstr "Περιοχές/ημ/νία αρχείου" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:840 msgid "Regions/file system" msgstr "Περιοχές/file system" #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:72 gtk_ardour/editor_route_list.cc:73 #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:231 msgid "editor" msgstr "επεξεργαστής" #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:300 msgid "Show All AbstractTracks" msgstr "Ανάδειξη όλων των Abstractκανάλιs" #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:301 msgid "Hide All AbstractTracks" msgstr "Απόκρυψη όλων των Abstractκαναλιών" #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:302 msgid "Show All AudioBus" msgstr "Ανάδειξη όλων των Ηχοδιαύλων" #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:303 msgid "Hide All AudioBus" msgstr "Απόκρυψη όλων των Ηχοδιαύλων" #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:311 msgid "New location marker" msgstr "Νέο στίγμα θέσεως" #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:312 msgid "Clear all locations" msgstr "Εκκαθάριση όλων των θέσεων" #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:317 msgid "Clear all ranges" msgstr "Εκκαθάριση όλων των διαστημάτων" #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:326 msgid "New Tempo" msgstr "Νέος Χρόνος" #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:327 msgid "Clear tempo" msgstr "Εκκαθάριση Χρόνου" #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:332 msgid "New Meter" msgstr "Νέο μέτρο" #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:333 msgid "Clear meter" msgstr "Εκκαθάριση μέτρου" #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:341 msgid "Min:Secs" msgstr "Λεπ:Δεύτ" #: gtk_ardour/editor_selection_list.cc:117 msgid "name for chunk:" msgstr "όνομα για κομμάτι:" #: gtk_ardour/editor_selection_list.cc:119 msgid "Create chunk" msgstr "Δημιουργία κομματιού" #: gtk_ardour/editor_selection_list.cc:119 msgid "Forget it" msgstr "Ξέχασέ το" #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:252 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:295 msgid "add" msgstr "πρόσθεση" #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:276 msgid "add tempo mark" msgstr "πρόσθεση στίγματος χρόνου" #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:318 msgid "add meter mark" msgstr "πρόσθεση στίγματος μέτρου" #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:352 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:383 msgid "done" msgstr "έγινε" #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:372 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:404 msgid "replace tempo mark" msgstr "αντικατάσταση στίγματος χρόνου" #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:444 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:475 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "" "Σφάλμα προγραμματισμού: το στίγμα για το μέτρο δεν είναι στίγμα μέτρου!" #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:454 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:487 msgid "remove tempo mark" msgstr "απαλοιφή στίγματος χρόνου" #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:50 msgid "Quick but Ugly" msgstr "Γρήγορο αλλά Άσχημο" #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:51 msgid "Skip Anti-aliasing" msgstr "Παράκαμψη Anti-aliasing" #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:53 msgid "Stretch/Shrink it" msgstr "Μεγέθυνέ/Σμίκρυνέ το" #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:57 msgid "ardour: timestretch" msgstr "ardour: χρονοκάμψη" #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:58 msgid "TimeStretchDialog" msgstr "ΔιάλογοςΧρονοκάμψης" #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:82 gtk_ardour/editor_timefx.cc:83 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:84 gtk_ardour/editor_timefx.cc:85 msgid "TimeStretchButton" msgstr "ΚουμπίΧρονοκάμψης" #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:86 msgid "TimeStretchProgress" msgstr "ΠρόοδοςΧρονοκάμψης" #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:151 msgid "timestretch cannot be started - thread creation error" msgstr "" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:63 gtk_ardour/export_dialog.cc:410 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:947 gtk_ardour/export_dialog.cc:1189 msgid "22.05kHz" msgstr "22.05kHz" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:64 gtk_ardour/export_dialog.cc:413 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:428 gtk_ardour/export_dialog.cc:949 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:1191 msgid "44.1kHz" msgstr "44.1kHz" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:65 gtk_ardour/export_dialog.cc:416 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:951 gtk_ardour/export_dialog.cc:1193 msgid "48kHz" msgstr "48kHz" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:66 gtk_ardour/export_dialog.cc:419 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:953 gtk_ardour/export_dialog.cc:1195 msgid "88.2kHz" msgstr "88.2kHz" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:67 gtk_ardour/export_dialog.cc:422 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:955 gtk_ardour/export_dialog.cc:1197 msgid "96kHz" msgstr "96kHz" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:68 gtk_ardour/export_dialog.cc:425 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:957 gtk_ardour/export_dialog.cc:1199 msgid "192kHz" msgstr "192kHz" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:73 msgid "best" msgstr "βέλτιστη" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:74 gtk_ardour/export_dialog.cc:964 msgid "fastest" msgstr "ταχύτατη" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:75 gtk_ardour/export_dialog.cc:966 msgid "linear" msgstr "γραμμική" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:76 gtk_ardour/export_dialog.cc:968 msgid "better" msgstr "καλύτερη" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:77 gtk_ardour/export_dialog.cc:970 msgid "intermediate" msgstr "ενδιάμεση" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:83 gtk_ardour/export_dialog.cc:979 msgid "Rectangular" msgstr "Τετράγωνη" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:84 msgid "Shaped Noise" msgstr "Μορφοποιημένος Θόρυβος" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:85 gtk_ardour/export_dialog.cc:981 msgid "Triangular" msgstr "Τρίγωνη" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:90 gtk_ardour/utils.cc:336 msgid "stereo" msgstr "stereo" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:91 gtk_ardour/export_dialog.cc:497 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:929 gtk_ardour/export_dialog.cc:1219 #: gtk_ardour/utils.cc:334 msgid "mono" msgstr "mono" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:97 msgid "CUE" msgstr "" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:98 msgid "TOC" msgstr "" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:106 msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:107 msgid "SAMPLE RATE" msgstr "ΡΥΘΜΟΣ ΔΕΙΓΜΑΤ/ΨΙΑΣ" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:108 msgid "CONVERSION QUALITY" msgstr "ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΗΣ" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:109 msgid "DITHER TYPE" msgstr "ΤΥΠΟΣ DITHER" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:110 #, fuzzy msgid "CD MARKER FILE TYPE" msgstr "ΤΥΠΟΣ ΑΡΧΕΙΟΥ" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:111 msgid "CHANNELS" msgstr "ΚΑΝΑΛΙΑ" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:112 msgid "FILE TYPE" msgstr "ΤΥΠΟΣ ΑΡΧΕΙΟΥ" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:113 msgid "SAMPLE FORMAT" msgstr "FORMAT ΔΕΙΓΜΑΤΟΣ" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:114 msgid "SAMPLE ENDIANNESS" msgstr "SAMPLE ENDIANNESS" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:115 #, fuzzy msgid "EXPORT CD MARKER FILE ONLY" msgstr "ΤΥΠΟΣ ΑΡΧΕΙΟΥ" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:116 msgid "EXPORT TO FILE" msgstr "ΕΞΑΓΩΓΗ ΣΕ ΑΡΧΕΙΟ" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:117 gtk_ardour/option_editor.cc:118 #: gtk_ardour/option_editor.cc:119 msgid "Browse" msgstr "Αναζήτηση" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:119 msgid "Specific tracks ..." msgstr "" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:131 msgid "ardour: export" msgstr "ardour: εξαγωγή" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:132 msgid "ardour_export" msgstr "ardour_εξαγωγή" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:156 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Έξοδοι" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:168 gtk_ardour/mixer_strip.cc:626 msgid "Track" msgstr "Κανάλι" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:287 msgid "slereg" msgstr "slereg" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:658 #, fuzzy msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file" msgstr "" "Επεξεργαστής: δεν γίνεται να ανοιχτεί το \"%1\" ως αρχείο εξαγωγής για " "στίγματα καναλιού CD" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:780 #, fuzzy msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file" msgstr "" "Επεξεργαστής: δεν γίνεται να ανοιχτεί το \"%1\" ως αρχείο εξαγωγής για " "στίγματα καναλιού CD" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:799 msgid "WAV" msgstr "" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:1051 msgid "Stop Export" msgstr "Παύση Εξαγωγής" #: gtk_ardour/gain_automation_time_axis.cc:60 #, fuzzy msgid "add gain automation event" msgstr "πρόσθεση συμβάντος αυτοματισμού σε " #: gtk_ardour/gain_meter.cc:68 msgid "Cannot create slider pixmaps" msgstr "" #: gtk_ardour/gain_meter.cc:83 msgid "dbFS" msgstr "dbFS" #: gtk_ardour/gain_meter.cc:84 gtk_ardour/gain_meter.cc:134 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:728 msgid "pre" msgstr "προ" #: gtk_ardour/gain_meter.cc:130 gtk_ardour/gain_meter.cc:724 #, fuzzy msgid "input" msgstr "%1 είσοδος" #: gtk_ardour/gain_meter.cc:138 gtk_ardour/gain_meter.cc:732 #, fuzzy msgid "post" msgstr "θύρα" #: gtk_ardour/gain_meter.cc:146 msgid "tupni" msgstr "" #: gtk_ardour/gain_meter.cc:167 gtk_ardour/gain_meter.cc:470 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:492 gtk_ardour/gain_meter.cc:537 msgid "-inf" msgstr "-inf" #: gtk_ardour/imageframe_socket_handler.cc:127 msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed" msgstr "Η Socket για τον Image Compositor έχει τερματιστεί/κλείσει" #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:295 #, fuzzy msgid "0.5 seconds" msgstr "Δευτερόλεπτα" #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:296 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:259 #, fuzzy msgid "1 seconds" msgstr "Δευτερόλεπτα" #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:297 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:260 #, fuzzy msgid "1.5 seconds" msgstr "Δευτερόλεπτα" #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:298 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:261 #, fuzzy msgid "2 seconds" msgstr "Δευτερόλεπτα" #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:299 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:262 #, fuzzy msgid "2.5 seconds" msgstr "Δευτερόλεπτα" #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:300 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:263 #, fuzzy msgid "3 seconds" msgstr "Δευτερόλεπτα" #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:305 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:268 #, fuzzy msgid "Duration (sec)" msgstr "Έλξη περιοχής(ων)" #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:310 #, fuzzy msgid "Remove Frame" msgstr "Απαλοιφή Πεδίου" #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:313 #, fuzzy msgid "Image Frame" msgstr "Frames" #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:314 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:274 #, fuzzy msgid "Rename Track" msgstr "Μετονομασία" #: gtk_ardour/io_selector.cc:64 msgid "%1 input" msgstr "%1 είσοδος" #: gtk_ardour/io_selector.cc:66 msgid "%1 output" msgstr "%1 έξοδος" #: gtk_ardour/io_selector.cc:141 gtk_ardour/route_params_ui.cc:103 msgid "Inputs" msgstr "Είσοδοι" #: gtk_ardour/io_selector.cc:141 gtk_ardour/route_params_ui.cc:104 msgid "Outputs" msgstr "Έξοδοι" #: gtk_ardour/io_selector.cc:142 #, fuzzy msgid "Add Input" msgstr "πρόσθεση εισόδου" #: gtk_ardour/io_selector.cc:142 #, fuzzy msgid "Add Output" msgstr "πρόσθεση εξόδου" #: gtk_ardour/io_selector.cc:143 #, fuzzy msgid "Remove Input" msgstr "Απαλοιφή σημείου συγχρονισμού" #: gtk_ardour/io_selector.cc:143 #, fuzzy msgid "Remove Output" msgstr "# Έξοδοι" #: gtk_ardour/io_selector.cc:144 #, fuzzy msgid "Disconnect All" msgstr "Αποσύνδεση" #: gtk_ardour/io_selector.cc:158 msgid "Available connections" msgstr "Διαθέσιμες Συνδέσεις" #: gtk_ardour/io_selector.cc:424 gtk_ardour/io_selector.cc:636 #: gtk_ardour/io_selector.cc:688 gtk_ardour/io_selector.cc:724 msgid "port" msgstr "θύρα" #: gtk_ardour/io_selector.cc:568 gtk_ardour/io_selector.cc:587 msgid "There are no more JACK ports available." msgstr "" #: gtk_ardour/io_selector.cc:790 msgid "ardour: " msgstr "ardour: " #: gtk_ardour/keyboard.cc:419 msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown." msgstr "KeyboardTarget: το Όνομα Πλήκτρου \"%1\" είναι άγνωστο." #: gtk_ardour/keyboard.cc:645 msgid "" "Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. This " "is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix this." msgstr "" "Το Σύστημά σας έχει χαλάσει τελείως - Το NumLock χρησιμοποιεί το \"%1\"σαν " "μεταβλητή του. Αυτό είναι τρέλα - ανατρέξτε στην man page του xmodmap για να " "βρείτε πώς θα το φτιάξετε." #: gtk_ardour/keyboard.cc:653 msgid "" "Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can cause " "problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather than %1" msgstr "" "Το Σύστημά σας δημιουργεί \"%1\" όταν το NumLock είναι εν ενεργεία. Αυτό " "μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα στην επεξεργασία οπότε ο Ardour θα " "χρησιμοποιήσει %2 για Meta αντί του %1" #: gtk_ardour/keyboard.cc:714 msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\"" msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod1\"" #: gtk_ardour/keyboard.cc:729 msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\"" msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod2\"" #: gtk_ardour/keyboard.cc:744 msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\"" msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod3\"" #: gtk_ardour/keyboard.cc:759 msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\"" msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod4\"" #: gtk_ardour/keyboard.cc:774 msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\"" msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod5\"" #: gtk_ardour/keyboard_target.cc:72 msgid "KeyboardTarget: empty string passed to add_binding." msgstr "KeyboardTarget: κενή γραμμή στην πρόσθεση_δεσμού." #: gtk_ardour/keyboard_target.cc:78 msgid "KeyboardTarget: no translation found for \"%1\"" msgstr "KeyboardTarget: δεν ευρέθη μετάφραση για \"%1\"" #: gtk_ardour/keyboard_target.cc:83 msgid "KeyboardTarget: unknown action \"%1\"" msgstr "KeyboardTarget: άγνωστη ενέργεια \"%1\"" #: gtk_ardour/keyboard_target.cc:248 msgid "misformed binding node - ignored" msgstr "παραμορφωμένος πομπός δεσμού - αγνοήθηκε" #: gtk_ardour/library_ui.cc:62 msgid "Soundfile Library" msgstr "Βιβλιοθήκη Soundfiles" #: gtk_ardour/library_ui.cc:63 msgid "Filesystem" msgstr "Filesystem" #: gtk_ardour/library_ui.cc:66 msgid "Split Channels" msgstr "Διαχωρισμός Καναλιών" #: gtk_ardour/library_ui.cc:69 msgid "ardour: soundfile selector" msgstr "ardour: επιλογέας Soundfiles" #: gtk_ardour/library_ui.cc:430 msgid "Add to Library..." msgstr "Πρόσθεση στη Βιβλιοθήκη..." #: gtk_ardour/library_ui.cc:431 msgid "Remove..." msgstr "Απαλοιφή..." #: gtk_ardour/library_ui.cc:432 msgid "Find..." msgstr "Εύρεση..." #: gtk_ardour/library_ui.cc:433 msgid "Add Folder" msgstr "Πρόσθεση Φακέλου" #: gtk_ardour/library_ui.cc:434 msgid "Add audio file or directory" msgstr "Πρόσθεση αρχείου ήχου ή φακέλου" #: gtk_ardour/library_ui.cc:713 msgid "Importing" msgstr "Εισαγωγή εν εξελίξι" #: gtk_ardour/library_ui.cc:748 msgid "%1 not added to database" msgstr "%1 δεν προστέθηκε στην database" #: gtk_ardour/library_ui.cc:767 msgid "Folder name:" msgstr "Όνομα φακέλου:" #: gtk_ardour/library_ui.cc:838 msgid "Should not be reached" msgstr "Δεν θα έπρεπε να αγγιχτεί" #: gtk_ardour/library_ui.cc:940 gtk_ardour/library_ui.cc:1096 msgid "file \"%1\" could not be opened" msgstr "το αρχείο \"%1\" δεν γινόταν να ανοιχτεί" #: gtk_ardour/library_ui.cc:956 msgid "Field" msgstr "Πεδίο" #: gtk_ardour/library_ui.cc:957 msgid "Value" msgstr "Αξία" #: gtk_ardour/library_ui.cc:973 msgid "Stop" msgstr "Παύση" #: gtk_ardour/library_ui.cc:974 msgid "Add Field..." msgstr "Πρόσθεση Πεδίου..." #: gtk_ardour/library_ui.cc:975 msgid "Remove Field" msgstr "Απαλοιφή Πεδίου" #: gtk_ardour/library_ui.cc:979 msgid "Soundfile Info" msgstr "Πληροφορίες για το Soundfile" #: gtk_ardour/library_ui.cc:1106 msgid "file \"%1\" appears not to be an audio file" msgstr "" #: gtk_ardour/library_ui.cc:1159 msgid "Could not read file: %1 (%2)." msgstr "Δεν γινόταν να διαβαστεί το αρχείο: %1 (%2)." #: gtk_ardour/library_ui.cc:1177 msgid "Could not access soundfile: " msgstr "Δεν γινόταν να διαβαστεί το soundfile: " #: gtk_ardour/library_ui.cc:1222 msgid "Field name:" msgstr "Όνομα Πεδίου:" #: gtk_ardour/library_ui.cc:1275 gtk_ardour/library_ui.cc:1367 msgid "Field value:" msgstr "Αξία Πεδίου:" #: gtk_ardour/library_ui.cc:1295 msgid "Find" msgstr "Εύρεση" #: gtk_ardour/library_ui.cc:1296 msgid "AND" msgstr "AND" #: gtk_ardour/library_ui.cc:1297 msgid "OR" msgstr "OR" #: gtk_ardour/library_ui.cc:1300 msgid "ardour: locate soundfiles" msgstr "ardour: εύρεση soundfiles" #: gtk_ardour/library_ui.cc:1426 msgid "Results" msgstr "Αποτελέσματα" #: gtk_ardour/library_ui.cc:1427 msgid "Uris" msgstr "Uris" #: gtk_ardour/library_ui.cc:1439 msgid "Create multi-channel region" msgstr "Δημιουργία πολυκάναλης περιοχής" #: gtk_ardour/library_ui.cc:1442 msgid "Ardour: Search Results" msgstr "Ardour: Αποτελέσματα Αναζητήσεως" #: gtk_ardour/location_ui.cc:47 gtk_ardour/location_ui.cc:50 msgid "Set" msgstr "Θέση" #: gtk_ardour/location_ui.cc:48 gtk_ardour/location_ui.cc:51 msgid "Go" msgstr "Πήγαινε" #: gtk_ardour/location_ui.cc:54 msgid "CD" msgstr "CD" #: gtk_ardour/location_ui.cc:55 msgid "Hidden" msgstr "Κρυμμένο" #: gtk_ardour/location_ui.cc:57 msgid "SCMS" msgstr "" #: gtk_ardour/location_ui.cc:58 msgid "Pre-Emphasis" msgstr "" #: gtk_ardour/location_ui.cc:592 msgid "Add New Location" msgstr "Πρόσθεση νέας τοποθεσίας" #: gtk_ardour/location_ui.cc:593 msgid "Add New Range" msgstr "Πρόσθεση νέου διαστήματος" #: gtk_ardour/location_ui.cc:597 msgid "ardour: locations" msgstr "ardour: τοποθεσίες" #: gtk_ardour/location_ui.cc:598 msgid "ardour_locations" msgstr "ardour_τοποθεσίες" #: gtk_ardour/location_ui.cc:629 #, fuzzy msgid "Location (CD Index) Markers" msgstr "Στίγματα Τοποθεσίας" #: gtk_ardour/location_ui.cc:649 #, fuzzy msgid "Range (CD Track) Markers" msgstr "Στίγματα διαστημάτων" #: gtk_ardour/location_ui.cc:814 msgid "add range marker" msgstr "πρόσθεση στίγματος διαστήματος" #: gtk_ardour/main.cc:76 msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n" msgstr "Ο ardour σκοτώνει τον εαυτό του για καθαρή έξοδο\n" #: gtk_ardour/main.cc:85 msgid "stopping user interface\n" msgstr "παύση του user interface\n" #: gtk_ardour/main.cc:104 #, fuzzy, c-format msgid "%d(%d): received signal %d\n" msgstr "%d: εδέχθη σήμα %d\n" #: gtk_ardour/main.cc:190 msgid "cannot become new process group leader (%1)" msgstr "" #: gtk_ardour/main.cc:217 msgid "cannot setup signal handling for %1" msgstr "δεν γίνεται να διαμορφώθεί η διαχείρηση σημάτων για %1" #: gtk_ardour/main.cc:228 msgid "cannot set default signal mask (%1)" msgstr "δεν γίνεται να διαμορφώθεί η προκαθορισμένη μάσκα σημάτων (%1)" #: gtk_ardour/main.cc:253 #, fuzzy msgid "" "Without a UI style file, ardour will look strange.\n" " Please set ARDOUR_UI_RC to point to a valid UI style file" msgstr "" "Δίχως αρχείο εμφάνισεως UI, ο ardour θα φαίνεται παράξενα.\n" "Παρακαλώ θέστε το ARDOUR_UI_RC να δείχνει σε ενεργό αρχείο εμφανίσεως UI" #: gtk_ardour/main.cc:292 msgid "" "Ardour could not connect to JACK.\n" "There are several possible reasons:\n" "\n" "1) JACK is not running.\n" "2) JACK is running as another user, perhaps root.\n" "3) There is already another client called \"ardour\".\n" "\n" "Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK." msgstr "" "Ο Ardour δεν μπόρεσε να συνδεθεί στον JACK.\n" "Υπάρχουν διάφοροι πιθανοί λόγοι:\n" "\n" "1) Ο JACK δεν τρέχει.\n" "2) JACK τρέχει σαν άλλος Χρήστης, ίσως σαν root.\n" "3) Υπάρχει ήδη άλλο πρόγραμμα με το όνομα \"ardour\".\n" "\n" "Παρακαλώ αναλογιστείτε τις πιθανότητες, και ίσως (ξανα)ξεκινήστε τον JACK." #: gtk_ardour/main.cc:305 msgid "ardour: unplugged" msgstr "ardour: unplugged" #: gtk_ardour/main.cc:363 msgid "Ardour/GTK " msgstr "Ardour/GTK " #: gtk_ardour/main.cc:365 msgid "" "\n" " (built using " msgstr "" #: gtk_ardour/main.cc:369 #, fuzzy msgid " with libardour " msgstr " τρέχοντας με libardour " #: gtk_ardour/main.cc:374 msgid " and GCC version " msgstr "" #: gtk_ardour/main.cc:384 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 1999-2005 Paul Davis" msgstr "Πνευματικα Δικαιώματα 1999-2004 Paul Davis" #: gtk_ardour/main.cc:385 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker" msgstr "" #: gtk_ardour/main.cc:387 msgid "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "Ο Ardour έρχεται με απολύτως ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ" #: gtk_ardour/main.cc:388 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" #: gtk_ardour/main.cc:389 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "" "Το παρόν είναι ελεύθερο λογισμικό, είστε ελεύθεροι να το επαναδιανείμετε " #: gtk_ardour/main.cc:390 #, fuzzy msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "υπό ορισμένους όρους, ανατρέξτε στο αρχείο COPYING για λεπτομέρειες" #: gtk_ardour/main.cc:399 msgid "could not create ARDOUR GUI" msgstr "δεν γινόταν να δημιουργηθεί ARDOUR GUI" #: gtk_ardour/main.cc:419 msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\"" msgstr "Δεν γινόταν να συνδεθώ στον JACK server σαν \"%1\"" #: gtk_ardour/main.cc:424 msgid "could not initialize Ardour." msgstr "δεν γινόταν να εκκινηθεί ο Ardour." #: gtk_ardour/main.cc:435 msgid "could not load command line session \"%1\"" msgstr "δεν γινόταν να φορτωθεί η συνεδρία γραμμής εντολών \"%1\"" #: gtk_ardour/main.cc:455 msgid "" "\n" "\n" "A session named \"%1\" already exists.\n" "To avoid this message, start ardour as \"ardour %1" msgstr "" #: gtk_ardour/main.cc:466 msgid "" "\n" "\n" "No session named \"%1\" exists.\n" "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1" msgstr "" #: gtk_ardour/marker.cc:354 #, fuzzy msgid "MarkerText" msgstr "Στίγματα" #: gtk_ardour/marker_time_axis.cc:271 #, fuzzy msgid "Remove Marker" msgstr "απαλοιφή στίγματος" #: gtk_ardour/marker_time_axis.cc:273 #, fuzzy msgid "Marker" msgstr "Στίγματα" #: gtk_ardour/meter_bridge.cc:74 msgid "ardour: meter bridge" msgstr "ardour: γέφυρα μετρήσεων" #: gtk_ardour/meter_bridge.cc:75 msgid "ardour_meter_bridge" msgstr "ardour_γέφυρα_μετρήσεων" #: gtk_ardour/meter_bridge_strip.cc:79 gtk_ardour/meter_bridge_strip.cc:93 #, c-format msgid "# of %u-sample overs" msgstr "# από %u-sample overs" #: gtk_ardour/meter_bridge_strip.cc:219 msgid "New name for meter:" msgstr "Νέο όνομα για μετρητή:" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:117 gtk_ardour/mixer_strip.cc:507 #: gtk_ardour/region_editor.cc:45 msgid "mute" msgstr "σιγή" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:117 gtk_ardour/mixer_strip.cc:508 msgid "solo" msgstr "σόλο" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:117 gtk_ardour/mixer_strip.cc:506 msgid "RECORD" msgstr "ΕΓΓΡΑΦΗ" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:128 gtk_ardour/mixer_strip.cc:514 msgid "polarity" msgstr "πολικότητα" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:129 gtk_ardour/mixer_strip.cc:509 msgid "comments" msgstr "" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:152 gtk_ardour/mixer_strip.cc:810 msgid "INPUT" msgstr "ΕΙΣΟΔΟΣ" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:157 gtk_ardour/mixer_strip.cc:831 msgid "OUTPUT" msgstr "ΕΞΟΔΟΣ" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:173 msgid "Pan automation mode" msgstr "Λειτουργία αυτοματισμού Pan" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:174 msgid "Gain automation mode" msgstr "Λειτουργία αυτοματισμού Gain" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:176 msgid "Pan automation type" msgstr "Τύπος αυτοματισμού Pan" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:177 msgid "Gain automation type" msgstr "Τύπος αυτοματισμού Gain" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:220 gtk_ardour/mixer_strip.cc:232 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:979 msgid "trim" msgstr "ισοστάθμιση" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:221 gtk_ardour/mixer_strip.cc:233 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:983 msgid "abs" msgstr "abs" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:240 msgid "gain automation mode" msgstr "Λειτουργία αυτοματισμού gain" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:241 msgid "pan automation mode" msgstr "Λειτουργία αυτοματισμού pan" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:242 msgid "gain automation state" msgstr "Κατάσταση αυτοματισμού gain" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:243 msgid "pan automation state" msgstr "Κατάσταση αυτοματισμού pan" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:259 msgid "varispeed" msgstr "μεταβλητή ταχύτητα" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:281 gtk_ardour/mixer_strip.cc:1174 msgid "click to add/edit comments" msgstr "" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:463 msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information" msgstr "άγνωστο εύρος διαδρόμου \"%1\" στις πληροφορίες του XML GUI" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:522 msgid "REC" msgstr "REC" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:525 #, fuzzy msgid "cmt" msgstr "κοπή" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:530 msgid "pol" msgstr "πολ" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:562 gtk_ardour/mixer_strip.cc:620 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1180 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" msgstr "" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:651 gtk_ardour/mixer_strip.cc:667 msgid "could not register new ports required for that connection" msgstr "" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:813 msgid "IN" msgstr "IN" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:834 msgid "OUT" msgstr "OUT" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:950 msgid "aplay" msgstr "aplay" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:956 msgid "awrite" msgstr "awrite" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1134 #, fuzzy msgid ": comment editor" msgstr "UI: Ο 'editor' δεν μπορεί να εγερθεί" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1205 gtk_ardour/mixer_strip.cc:1224 msgid "no group" msgstr "καμία ομάδα" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1227 msgid "~G" msgstr "~G" #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:52 msgid "Strips" msgstr "Διάδρομοι" #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:56 msgid "Snapshots" msgstr "" #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:61 msgid "***" msgstr "" #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:62 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:17 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:34 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:144 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:162 msgid "Bar" msgstr "Μπάρα" #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:121 msgid "Mix Groups" msgstr "Ανάμειξη ομάδων" #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:191 gtk_ardour/mixer_ui.cc:373 msgid "ardour: mixer" msgstr "ardour: μίκτης" #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:192 msgid "ardour_mixer" msgstr "ardour_μίκτης" #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:342 msgid "ardour: mixer: " msgstr "ardour: μίκτης: " #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:641 msgid "signal" msgstr "σήμα" #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:672 msgid "Show All AudioTrack MixerStrips" msgstr "Ανάδειξη όλων των ΔιαδρόμωνΜίξεως των καναλιών" #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:673 msgid "Hide All AudioTrack MixerStrips" msgstr "Απόκρυψη όλων των ΔιαδρόμωνΜίξεως των καναλιών" #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:674 msgid "Show All AudioBus MixerStrips" msgstr "Ανάδειξη όλων των ΔιαδρόμωνΜίξεως των διαύλων" #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:675 msgid "Hide All AudioBus MixerStrips" msgstr "Απόκρυψη όλων των ΔιαδρόμωνΜίξεως των διαύλων" #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:687 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "Λίστα αναδείξεως καναλιών για μετονομασμένο διάδρομο δεν ευρέθη!" #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:700 msgid "Name for new mix group" msgstr "Όνομα για νέα ομάδα μίξεως" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:39 msgid "Session name:" msgstr "Όνομα συνεδρίας:" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:39 msgid "Create" msgstr "Δημιουργία" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:40 msgid "use control outs" msgstr "χρήση των control outs" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:41 msgid "use master outs" msgstr "χρήση των master outs" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:42 msgid "automatically connect track inputs to physical ports" msgstr "αυτόματη σύνδεση inputs καναλιών σε φυσικές θύρες" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:43 msgid "automatically connect track outputs to master outs" msgstr "αυτόματη σύνδεση outputs καναλιών σε master outs" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:44 msgid "automatically connect track outputs to physical ports" msgstr "αυτόματη σύνδεση outputs καναλιών σε φυσικές θύρες" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:45 msgid "manually connect track outputs" msgstr "χειροκίνητη σύνδεση των outputs των καναλιών" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:50 msgid "Advanced..." msgstr "Προχωρημένα..." #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:52 msgid "show again" msgstr "δείξε πάλι" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:55 msgid "Hardware Inputs: use" msgstr "Hardware Είσοδοι: χρήση" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:56 msgid "Hardware Outputs: use" msgstr "Hardware Έξοδοι: χρήση" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:62 msgid "new session setup" msgstr "νέα δαρρύθμιση συνεδρίας" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:63 msgid "ardour_new_session" msgstr "ardour_νέα_συνεδρία" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:72 msgid "This session will playback and record at %1 Hz" msgstr "Αυτή η συνεδρία θα αναπαράγει και θα εγγράφει στα %1 Hz" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:74 msgid "" "This rate is set by JACK and cannot be changed.\n" "If you want to use a different sample rate\n" "please exit and restart JACK" msgstr "" "Αυτος ο 'ρυθμός'(sample rate) τίθεται από τον JACK και δεν μπορεί να " "αλλάξει.\n" "Αν επιθυμείτε να θέσετε διαφορετικό 'ρυθμό'\n" "παρακαλώ βγείτε και επανεκκινήστε τον JACK" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:155 msgid "Session template" msgstr "Προσχέδιο συνεδρίας" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:177 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:20 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:37 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:146 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:164 msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:178 msgid "Configuration" msgstr "Διάταξη" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:269 msgid "blank" msgstr "κενό" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:328 msgid "No template - create tracks/busses manually" msgstr "Χωρίς προσχέδιο - δημιουργία καναλιών/διαύλων χειροκίνητα" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:337 msgid "No template" msgstr "Χωρίς προσχέδιο" #: gtk_ardour/option_editor.cc:48 msgid "Internal" msgstr "Εσωτερικό" #: gtk_ardour/option_editor.cc:49 msgid "Slave to MTC" msgstr "Slave στον MTC" #: gtk_ardour/option_editor.cc:50 msgid "Sync with JACK" msgstr "Σύγχρονος με τον JACK" #: gtk_ardour/option_editor.cc:51 msgid "never used but stops crashes" msgstr "αχρησιμοποίητο αλλά σταματά τα crashes" #: gtk_ardour/option_editor.cc:56 #, fuzzy msgid "Later regions are higher" msgstr "Υποβίβαση περιοχής κατά ένα στρώμα" #: gtk_ardour/option_editor.cc:57 msgid "Most recently added/moved/trimmed regions are higher" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:58 #, fuzzy msgid "Most recently added regions are higher" msgstr "Υποβίβαση περιοχής κατά ένα στρώμα" #: gtk_ardour/option_editor.cc:63 #, fuzzy msgid "Span entire region overlap" msgstr "Ανόρθωση περιοχής κατά ένα στρώμα" #: gtk_ardour/option_editor.cc:64 msgid "Short fades at the start of the overlap" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:82 #, fuzzy msgid "Automatically create crossfades" msgstr "Αυτόματο crossfade στα overlap" #: gtk_ardour/option_editor.cc:83 msgid "New full-overlap crossfades are unmuted" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:84 #, fuzzy msgid "Region layering mode" msgstr "Τέλη Περιοχών" #: gtk_ardour/option_editor.cc:85 #, fuzzy msgid "Crossfade model" msgstr "Crossfade" #: gtk_ardour/option_editor.cc:90 msgid "Latched solo" msgstr "Προσκολλημένο σόλο" #: gtk_ardour/option_editor.cc:91 msgid "Solo via bus" msgstr "Solo μέσω διαύλου" #: gtk_ardour/option_editor.cc:96 msgid "Show waveforms while recording" msgstr "Ανάδειξη κυματομορφών κατά την εγγραφή" #: gtk_ardour/option_editor.cc:97 msgid "Narrow mixer strips" msgstr "Στενοί διάδρομοι μείκτη" #: gtk_ardour/option_editor.cc:98 msgid "Show measure lines" msgstr "Ανάδειξη γραμμών μετρήσεων" #: gtk_ardour/option_editor.cc:99 msgid "Follow playhead" msgstr "Ακολουθία Αναπαραγωγέα" #: gtk_ardour/option_editor.cc:103 msgid "Send MTC" msgstr "Αποστολή MTC" #: gtk_ardour/option_editor.cc:104 msgid "Send MMC" msgstr "Αποστολή MMC" #: gtk_ardour/option_editor.cc:105 msgid "JACK time master" msgstr "JACK master χρόνου" #: gtk_ardour/option_editor.cc:107 #, fuzzy msgid "SMPTE offset is negative" msgstr "SMPTE Έναρξη" #: gtk_ardour/option_editor.cc:111 msgid "Send MIDI parameter feedback" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:112 msgid "MIDI parameter control" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:113 #, fuzzy msgid "MMC control" msgstr "MMC Θύρα" #: gtk_ardour/option_editor.cc:131 #, fuzzy msgid "Auto-connect new track inputs to hardware" msgstr "Αυτο-σύνδεση νέων καναλιών" #: gtk_ardour/option_editor.cc:132 #, fuzzy msgid "Auto-connect new track outputs to hardware" msgstr "Αυτο-σύνδεση νέων καναλιών" #: gtk_ardour/option_editor.cc:133 #, fuzzy msgid "Auto-connect new track outputs to master bus" msgstr "αυτόματη σύνδεση outputs καναλιών σε master outs" #: gtk_ardour/option_editor.cc:134 #, fuzzy msgid "Manually connect new track outputs" msgstr "χειροκίνητη σύνδεση των outputs των καναλιών" #: gtk_ardour/option_editor.cc:135 msgid "Use Hardware Monitoring" msgstr "Χρήση Hardware Monitoring" #: gtk_ardour/option_editor.cc:136 msgid "Use Software Monitoring" msgstr "Χρήση Software Monitoring" #: gtk_ardour/option_editor.cc:137 msgid "Stop plugins with transport" msgstr "Λήξη των plugins με την παύση" #: gtk_ardour/option_editor.cc:138 msgid "Run plugins while recording" msgstr "Λειτουργία plugins κατα την εγγραφή" #: gtk_ardour/option_editor.cc:139 #, fuzzy msgid "Verify remove last capture" msgstr "Απαλοιφή τελευταίας λήψης" #: gtk_ardour/option_editor.cc:140 msgid "Stop recording on xrun" msgstr "Παύση εγγραφής στα xrun" #: gtk_ardour/option_editor.cc:141 msgid "Stop transport at end of session" msgstr "Στάση αναπαραγωγέα στο τέλος της συνεδρίας" #: gtk_ardour/option_editor.cc:142 msgid "Debug keyboard events" msgstr "Debug γεγονότα πληκτρολογίου" #: gtk_ardour/option_editor.cc:143 msgid "-12dB gain reduction for ffwd/rew" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:152 msgid "ardour: options editor" msgstr "ardour: επεξεργαστής ρυθμίσεων" #: gtk_ardour/option_editor.cc:153 msgid "ardour_option_editor" msgstr "ardour_επεξεργαστής_ρυθμίσεων" #: gtk_ardour/option_editor.cc:183 msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" #: gtk_ardour/option_editor.cc:184 msgid "Sync" msgstr "Sync" #: gtk_ardour/option_editor.cc:185 msgid "Paths/Files" msgstr "Paths/Αρχεία" #: gtk_ardour/option_editor.cc:186 msgid "Display" msgstr "Απεικόνιση" #: gtk_ardour/option_editor.cc:187 msgid "Kbd/Mouse" msgstr "Πλκτρ/Ποντίκι" #: gtk_ardour/option_editor.cc:188 msgid "Click" msgstr "Μετρονόμος" #: gtk_ardour/option_editor.cc:190 msgid "Layers & Fades" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:195 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" #: gtk_ardour/option_editor.cc:268 msgid "24 FPS" msgstr "24 FPS" #: gtk_ardour/option_editor.cc:270 msgid "25 FPS" msgstr "25 FPS" #: gtk_ardour/option_editor.cc:272 #, fuzzy msgid "30 FPS" msgstr "30 FPS drop" #: gtk_ardour/option_editor.cc:278 msgid "30 FPS drop" msgstr "30 FPS drop" #: gtk_ardour/option_editor.cc:362 gtk_ardour/option_editor.cc:379 #: gtk_ardour/option_editor.cc:715 gtk_ardour/option_editor.cc:736 #: gtk_ardour/option_editor.cc:778 gtk_ardour/option_editor.cc:800 msgid "Medium" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:366 gtk_ardour/option_editor.cc:738 #: gtk_ardour/option_editor.cc:804 #, fuzzy msgid "Faster" msgstr "Ταχύ" #: gtk_ardour/option_editor.cc:376 gtk_ardour/option_editor.cc:714 #: gtk_ardour/option_editor.cc:776 #, fuzzy msgid "Short" msgstr "θύρα" #: gtk_ardour/option_editor.cc:382 gtk_ardour/option_editor.cc:716 #: gtk_ardour/option_editor.cc:780 msgid "Long" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:396 msgid "Broadcast WAVE/floating point" msgstr "Broadcast WAVE/μεταβλητής υποδ/λής" #: gtk_ardour/option_editor.cc:397 msgid "WAVE/floating point" msgstr "WAVE/μεταβλητής υποδ/λής" #: gtk_ardour/option_editor.cc:417 msgid "session RAID path" msgstr "RAID path συνεδρίας" #: gtk_ardour/option_editor.cc:422 msgid "Native Format" msgstr "Εντόπιο Format" #: gtk_ardour/option_editor.cc:454 gtk_ardour/option_editor.cc:460 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1382 gtk_ardour/option_editor.cc:1409 msgid "internal" msgstr "εσωτερικό" #: gtk_ardour/option_editor.cc:537 msgid "Short crossfade length (msecs)" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:710 msgid "Meter Peak Hold" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:730 msgid "Meter Falloff" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:847 msgid "Positional Sync" msgstr "Τοποθεσιακό Sync" #: gtk_ardour/option_editor.cc:902 msgid "SMPTE Frames/second" msgstr "SMPTE Καρέ/δεύτερα" #: gtk_ardour/option_editor.cc:903 msgid "SMPTE Offset" msgstr "SMPTE Έναρξη" #: gtk_ardour/option_editor.cc:1006 gtk_ardour/option_editor.cc:1013 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1016 gtk_ardour/option_editor.cc:1211 #, fuzzy msgid "online" msgstr "γραμμική" #: gtk_ardour/option_editor.cc:1013 gtk_ardour/option_editor.cc:1014 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1208 #, fuzzy msgid "offline" msgstr "γραμμική" #: gtk_ardour/option_editor.cc:1319 msgid "Use as click" msgstr "Χρήση όπως στο μετρονόμο" #: gtk_ardour/option_editor.cc:1344 msgid "Use as click emphasis" msgstr "Έμφαση χρήσεως όπως στο μετρονόμο" #: gtk_ardour/option_editor.cc:1478 msgid "--unknown--" msgstr "--άγνωστο--" #: gtk_ardour/option_editor.cc:1595 msgid "Click audio file" msgstr "Αρχείο ήχου Μετρονόμου" #: gtk_ardour/option_editor.cc:1601 msgid "Click emphasis audiofile" msgstr "Αρχείο ήχου εμφάσεως Μετρονόμου" #: gtk_ardour/option_editor.cc:1638 msgid "" "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n" "for listening to specific regions outside the context\n" "of the overall mix. It can be connected just like any\n" "other mixer strip." msgstr "" "Ο 'ακροατής' είναι ένας αφοσιωμένος διάδρομος μίξεως που χρησιμοποιείται\n" "για ακρόαση συγκεκριμένων περιοχών εκτός\n" "του γενικού μιξαρίσματος. Μπορεί να συνδεθεί σαν άλλος ένας\n" "διάδρομος μίξεως ή κανάλι." #: gtk_ardour/option_editor.cc:1887 msgid "Edit using" msgstr "Επεξεργασία με" #: gtk_ardour/option_editor.cc:1894 gtk_ardour/option_editor.cc:1924 msgid "+ button" msgstr "+ κουμπί" #: gtk_ardour/option_editor.cc:1917 msgid "Delete using" msgstr "Διαγραφή με" #: gtk_ardour/option_editor.cc:1947 msgid "Ignore snap using" msgstr "Άγνοια έλξεως με" #: gtk_ardour/opts.cc:46 msgid "Usage: " msgstr "Χρήση: " #: gtk_ardour/opts.cc:47 msgid " -v, --version Show version information\n" msgstr " -v, --version Πληροφορίες εκδόσεως\n" #: gtk_ardour/opts.cc:48 msgid " -h, --help Print this message\n" msgstr " -h, --help Προβολή του παρόντος\n" #: gtk_ardour/opts.cc:49 msgid "" " -b, --bindings Print all possible keyboard binding " "names\n" msgstr "" " -b, --bindings Προβολή όλων των πιθανών δεσμών " "πληκτρολογίου ονόματα\n" #: gtk_ardour/opts.cc:50 #, fuzzy msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n" msgstr " -n, --no-splash Μήν δείξεις την εισαγωγική εικόνα\n" #: gtk_ardour/opts.cc:51 #, fuzzy msgid "" " -c, --name name Use a specific jack client name, default " "is ardour\n" msgstr "" " -c, --jack-client-name name Χρήση συγκεκριμένου ονόματος για τον " "jack, το προκαθορισμένο είναι ardour\n" #: gtk_ardour/opts.cc:52 #, fuzzy msgid "" " -N, --new session-name Create a new session from the command " "line\n" msgstr " [όνομα-συνεδρίας] Όνομα συνεδρίας προς φόρτωση\n" #: gtk_ardour/opts.cc:53 msgid "" " -o, --use-hw-optimizations Try to use h/w specific optimizations\n" msgstr "" #: gtk_ardour/opts.cc:55 #, fuzzy msgid " -V, --novst Do not use VST support\n" msgstr " -n, --no-splash Μήν δείξεις την εισαγωγική εικόνα\n" #: gtk_ardour/opts.cc:57 msgid " [session-name] Name of session to load\n" msgstr " [όνομα-συνεδρίας] Όνομα συνεδρίας προς φόρτωση\n" #: gtk_ardour/opts.cc:58 msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" msgstr "" #: gtk_ardour/pan_automation_time_axis.cc:58 msgid "You can't graphically edit panning of more than stream" msgstr "" #: gtk_ardour/pan_automation_time_axis.cc:78 #, fuzzy msgid "add pan automation event" msgstr "πρόσθεση συμβάντος αυτοματισμού σε " #: gtk_ardour/panner2d.cc:581 gtk_ardour/panner_ui.cc:441 #, fuzzy msgid "Bypass" msgstr "bypass" #: gtk_ardour/panner_ui.cc:90 gtk_ardour/panner_ui.cc:222 #, fuzzy msgid "link" msgstr "in" #: gtk_ardour/panner_ui.cc:103 msgid "panning link control" msgstr "έλεγχος panning link" #: gtk_ardour/panner_ui.cc:105 msgid "panning link direction" msgstr "κατεύθυνση panning link" #: gtk_ardour/panner_ui.cc:232 msgid "L" msgstr "L" #: gtk_ardour/panner_ui.cc:344 #, c-format msgid "panner for channel %u" msgstr "panner για το κανάλι %u" #: gtk_ardour/panner_ui.cc:451 #, fuzzy msgid "Reset all" msgstr "Επιλογή όλων" #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:46 msgid "Playlists grouped by track" msgstr "" #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:53 #, fuzzy msgid "close" msgstr "Κλείσιμο" #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:59 #, fuzzy msgid "ardour: playlists" msgstr "ardour: plugins" #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:104 #, fuzzy msgid "ardour: playlist for " msgstr "ardour: επεξεργαστής: " #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:122 #, fuzzy msgid "Other tracks" msgstr "νύξη καναλιού" #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:138 msgid "unassigned" msgstr "" #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:41 msgid "Available LADSPA plugins" msgstr "Διαθέσιμα LADSPA plugins" #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:42 msgid "Type" msgstr "Τύπωση" #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:43 gtk_ardour/plugin_selector.cc:51 msgid "# Inputs" msgstr "# Είσοδοι" #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:44 gtk_ardour/plugin_selector.cc:52 msgid "# Outputs" msgstr "# Έξοδοι" #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:50 msgid "Available VST plugins" msgstr "Διαθέσιμα VST plugins" #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:58 msgid "To be added" msgstr "Πρόκειται να προστεθούν" #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:72 msgid "ardour: plugins" msgstr "ardour: plugins" #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:82 msgid "Add a plugin to the effect list" msgstr "Πρόσθεση plugin στη λίστα των εφφέ" #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:84 msgid "Remove a plugin from the effect list" msgstr "Απαλοιφή plugin από τη λίστα των εφφέ" #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:88 msgid "Update" msgstr "Ανανέωση" #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:89 msgid "Update available plugins" msgstr "Ανανέωση διαθέσιμων plugins" #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:110 msgid "LADSPA" msgstr "LADSPA" #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:113 msgid "VST" msgstr "VST" #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:83 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " "version of ardour)" msgstr "" "άγνωστος τύπος προμηθευμένου plugin για τον editor(σημείωση: δεν υπάρχει " "υποστήριξη VST στην παρούσα έκδοση του ardour)" #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:269 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" msgstr "" "Επεξεργαστής Plugin: δεν μπόρεσα να κτίσω στοιχείο ελέγχου για τη θύρα %1" #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:367 msgid "in" msgstr "in" #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:367 msgid "ins" msgstr "ins" #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:368 msgid "out" msgstr "out" #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:368 msgid "outs" msgstr "outs" #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:382 msgid "automation control" msgstr "έλεγχος αυτοματισμού" #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:869 msgid "save" msgstr "αποθήκευση" #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:870 msgid "bypass" msgstr "bypass" #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:892 msgid "Plugin preset %1 not found" msgstr "Προ-ρύθμιση plugin %1 δεν ευρέθη" #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:903 msgid "Name for plugin settings:" msgstr "Όνομα για ρυθμίσεις του plugin:" #: gtk_ardour/redirect_automation_line.cc:53 msgid "redirect automation created for non-plugin" msgstr "προώθηση αυτοματισμού δημιουργημένου για non-plugin" #: gtk_ardour/redirect_automation_time_axis.cc:92 msgid "add automation event to " msgstr "πρόσθεση συμβάντος αυτοματισμού σε " #: gtk_ardour/redirect_box.cc:213 msgid "New send" msgstr "Nέο send" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:214 msgid "Show send controls" msgstr "Ανάδειξη ρυθμίσεων send" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:360 msgid "New Plugin ..." msgstr "Νέο Plugin ..." #: gtk_ardour/redirect_box.cc:361 msgid "New Insert" msgstr "Νέο Προσθήκη" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:362 msgid "New Send ..." msgstr "Νέο Send ..." #: gtk_ardour/redirect_box.cc:380 msgid "Select all" msgstr "Επιλογή όλων" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:381 #, fuzzy msgid "Deselect all" msgstr "Επιλογή όλων" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:389 #, fuzzy msgid "Inserts" msgstr "Αντιστροφή" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:390 #, fuzzy msgid "Sends" msgstr "Δευτερόλεπτα" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:393 msgid "Select all ..." msgstr "Επιλογή όλων ..." #: gtk_ardour/redirect_box.cc:406 msgid "Activate All" msgstr "Ενεργοποίηση όλων" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:407 msgid "Deactivate All" msgstr "Απενεργοποίηση όλων" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:488 msgid "" "You attempted to add a plugin (%1).\n" "The plugin has %2 inputs\n" "but at the insertion point, there are\n" "%3 active signal streams.\n" "\n" "This makes no sense - you are throwing away\n" "part of the signal." msgstr "" "Αποπειραθήκατε να προσθέσετε ένα plug-in (%1).\n" "Το plugin έχει %2 inputs\n" "αλλά στο σημείο υποδοχής, υπάρχουν\n" "%3 ενεργά σήματα.\n" "\n" "Δεν έχει νόημα - έτσι χαραμίζετε\n" "μέρος του σήματος." #: gtk_ardour/redirect_box.cc:500 msgid "" "You attempted to add a plugin (%1).\n" "The plugin has %2 inputs\n" "but at the insertion point there are\n" "only %3 active signal streams.\n" "\n" "This makes no sense - unless the plugin supports\n" "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n" "support this type of configuration." msgstr "" "Αποπειραθήκατε να προσθέσετε ένα plug-in (%1).\n" "Το plugin έχει %2 inputs\n" "αλλά στο σημείο υποδοχής, υπάρχουν\n" "μόνο %3 ενεργά σήματα..\n" "\n" "Δεν έχει νόημα - εκτός αν το plug-in υποστηρίζει\n" "επι μέρους inputs. Μελλοντική έκδοση του Ardour θα\n" "υποστηρίζει αυτον τον τύπο διατάξεως." #: gtk_ardour/redirect_box.cc:513 msgid "" "You attempted to add a plugin (%1).\n" "\n" "The I/O configuration doesn't make sense:\n" "\n" "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n" "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n" "The insertion point, has %6 active signals.\n" "\n" "Ardour does not understand what to do in such situations.\n" msgstr "" "Αποπειραθήκατε να προσθέσετε ένα plug-in (%1).\n" "\n" "Η I/O διάταξη δεν έχει νόημα:\n" "\n" "Το plugin έχει %2 inputs και %3 outputs.\n" "Το κανάλι/δίαυλος έχει %4 inputs και %5 outputs.\n" "Το σημείο υποδοχής, έχει %6 ενεργά σήματα.\n" "\n" "Ο Ardour δεν γνωρίζει τι να κάνει σε τέτοιες περιπτώσεις.\n" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:616 msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:" msgstr "Pre-fader εισαγωγές, sends & plugins:" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:619 msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:" msgstr "Post-fader εισαγωγές, sends & plugins:" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:781 msgid "" "You cannot reorder this set of redirects\n" "in that way because the inputs and\n" "outputs do not work correctly." msgstr "" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:903 msgid "ardour: rename redirect" msgstr "ardour: μετονομασία redirect" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:992 gtk_ardour/redirect_box.cc:1043 msgid "" "Copying the set of redirects on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" "could not match the configuration of this track." msgstr "" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1064 msgid "" "Do you really want to remove all redirects from this track?\n" "(this cannot be undone)" msgstr "" "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε όλα τα redirects από το κανάλι?\n" "(δεν μπορεί να ανακληθεί)" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1067 msgid "" "Do you really want to remove all redirects from this bus?\n" "(this cannot be undone)" msgstr "" "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε όλα τα redirects από το δίαυλο?\n" "(δεν μπορεί να ανακληθεί)" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1071 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Ναι, απάλοιψέ τα όλα" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1114 msgid "ardour: %1" msgstr "ardour: %1" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1156 #, fuzzy msgid "ardour: %1: %2 (by %3)" msgstr "ardour: %1: %2" #: gtk_ardour/region_editor.cc:43 msgid "NAME:" msgstr "ΌΝΟΜΑ:" #: gtk_ardour/region_editor.cc:44 msgid "lock" msgstr "κλείδωμα" #: gtk_ardour/region_editor.cc:46 msgid "opaque" msgstr "αδιαφανής" #: gtk_ardour/region_editor.cc:49 msgid "Layer" msgstr "Στρώμα" #: gtk_ardour/region_editor.cc:57 msgid "ENVELOPE" msgstr "ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑ" #: gtk_ardour/region_editor.cc:108 msgid "mute this region" msgstr "σιγή παρούσας περιοχής" #: gtk_ardour/region_editor.cc:109 msgid "regions underneath this one cannot be heard" msgstr "περιοχές κάτωθι της παρούσας δεν μπορούν να ακουστούν" #: gtk_ardour/region_editor.cc:110 msgid "prevent any changes to this region" msgstr "αποτροπή αλλαγών σε αυτή την περιοχή" #: gtk_ardour/region_editor.cc:111 msgid "use the gain envelope during playback" msgstr "χρήση χρονοδιαγράμματος του gain κατά την αναπαρ/γή" #: gtk_ardour/region_editor.cc:112 msgid "show the gain envelope" msgstr "ανάδειξη χρονοδιαγράμματος του gain" #: gtk_ardour/region_editor.cc:113 msgid "use fade in curve during playback" msgstr "χρήση της καμπύλης fade in κατά την αναπαρ/γή" #: gtk_ardour/region_editor.cc:114 msgid "use fade out curve during playback" msgstr "χρήση της καμπύλης fade out κατά την αναπαρ/γή" #: gtk_ardour/region_editor.cc:115 msgid "audition this region" msgstr "ακρόαση της περιοχής" #: gtk_ardour/region_editor.cc:148 msgid "START:" msgstr "ΑΡΧΗ:" #: gtk_ardour/region_editor.cc:150 msgid "END:" msgstr "ΛΗΞΗ:" #: gtk_ardour/region_editor.cc:152 msgid "LENGTH:" msgstr "ΜΗΚΟΣ:" #: gtk_ardour/region_editor.cc:177 gtk_ardour/region_editor.cc:198 #: gtk_ardour/region_editor.cc:234 msgid "active" msgstr "ενεργό" #: gtk_ardour/region_editor.cc:179 msgid "visible" msgstr "ορατό" #: gtk_ardour/region_editor.cc:197 msgid "FADE IN" msgstr "FADE IN" #: gtk_ardour/region_editor.cc:199 gtk_ardour/region_editor.cc:235 msgid "msecs" msgstr "msecs" #: gtk_ardour/region_editor.cc:233 msgid "FADE OUT" msgstr "FADE OUT" #: gtk_ardour/region_editor.cc:276 msgid "ardour: region " msgstr "ardour: περιοχή " #: gtk_ardour/region_editor.cc:410 msgid "fade in edit" msgstr "επεξερ/σία fade in" #: gtk_ardour/region_editor.cc:422 msgid "fade out edit" msgstr "επεξερ/σία fade out" #: gtk_ardour/regionview.cc:1169 #, fuzzy msgid "add gain control point" msgstr "απαλοιφή σημείου ελέγχου" #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:58 msgid "Tracks/Buses" msgstr "κανάλια/δίαυλοι" #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:59 msgid "Pre Redirects" msgstr "Προ-Redirects" #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:60 msgid "Post Redirects" msgstr "Μετα-Redirects" #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:105 #, fuzzy msgid "Pre-fader Redirects" msgstr "Προ-Redirects" #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:106 #, fuzzy msgid "Post-fader Redirects" msgstr "Μετα-Redirects" #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:138 #, fuzzy msgid "ardour: track/bus inspector" msgstr "ardour: Εισαγωγή καναλιού/διαύλου" #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:139 msgid "ardour_route_parameters" msgstr "ardour_παράμετροι_διαδρομών" #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:189 msgid "route display list item for renamed route not found!" msgstr "Η λίστα ανάδειξης διαδρομών για μετονομασμένη διαδρομή δεν ευρέθη!" #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:448 msgid "NO TRACK" msgstr "Κανένα κανάλι" #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:669 #, fuzzy msgid "ardour: track/bus inspector: " msgstr "ardour: Εισαγωγή καναλιού/διαύλου" #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:673 msgid "No Route Selected" msgstr "Δεν επελέχθη διαδρομή" #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:674 #, fuzzy msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected" msgstr "ardour: παράμετροι διαδρομών: δεν επελέχθη διαδρομή" #: gtk_ardour/route_ui.cc:134 msgid "mute change" msgstr "αλλαγή σιγής" #: gtk_ardour/route_ui.cc:210 gtk_ardour/route_ui.cc:220 msgid "solo change" msgstr "αλλαγή σόλο" #: gtk_ardour/route_ui.cc:284 msgid "rec-enable change" msgstr "αλλαγή rec-enable" #: gtk_ardour/route_ui.cc:423 #, fuzzy msgid "Solo-safe" msgstr "Σόλο" #: gtk_ardour/route_ui.cc:431 gtk_ardour/route_ui.cc:474 #, fuzzy msgid "MIDI Bind" msgstr "MIDI" #: gtk_ardour/route_ui.cc:445 msgid "Pre Fader" msgstr "Προ Fader" #: gtk_ardour/route_ui.cc:452 msgid "Post Fader" msgstr "Μετά Fader" #: gtk_ardour/route_ui.cc:459 msgid "Control Outs" msgstr "Control Outs" #: gtk_ardour/route_ui.cc:466 msgid "Main Outs" msgstr "Main Outs" #: gtk_ardour/route_ui.cc:503 msgid "mix group solo change" msgstr "αλλαγή solo ομάδας μίξεως" #: gtk_ardour/route_ui.cc:537 msgid "mix group mute change" msgstr "αλλαγή mute ομάδας μίξεως" #: gtk_ardour/route_ui.cc:553 msgid "mix group rec-enable change" msgstr "αλλαγή rec-enable ομάδας μίξεως" #: gtk_ardour/route_ui.cc:576 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:258 msgid "ardour: color selection" msgstr "ardour: επιλογή χρωμάτων" #: gtk_ardour/route_ui.cc:652 msgid "" "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" "You may also lose the playlist used by this track.\n" "(cannot be undone)" msgstr "" "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε το κανάλι \"%1\" ?\n" "Πιθανόν να χάσετε και τη λίστα που χρησιμοποιείται από το κανάλι.\n" "(δεν μπορεί να ανακληθεί)" #: gtk_ardour/route_ui.cc:654 msgid "" "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" "(cannot be undone)" msgstr "" "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε το κανάλι \"%1\" ?\n" "(δεν μπορεί να ανακληθεί)" #: gtk_ardour/route_ui.cc:657 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:299 msgid "Yes, remove it." msgstr "Ναι, απάλοιψε το." #: gtk_ardour/route_ui.cc:691 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:358 msgid "new name: " msgstr "νέο όνομα: " #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:14 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:31 msgid "Beats per minute" msgstr "Κτύποι ανά λεπτό" #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:18 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:35 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:145 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:163 msgid "Beat" msgstr "Κτύπος" #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:140 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:158 msgid "Meter denominator" msgstr "Παρονομαστής Μέτρου" #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:141 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:159 msgid "Beats per bar" msgstr "Κτύποι ανά μπάρα" #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:178 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:189 msgid "whole (1)" msgstr "ολόκληρο (1)" #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:179 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:191 msgid "second (2)" msgstr "δεύτερο (2)" #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:180 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:193 msgid "third (3)" msgstr "τρίτο (3)" #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:181 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:195 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:203 msgid "quarter (4)" msgstr "τέταρτο (4)" #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:182 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:197 msgid "eighth (8)" msgstr "όγδοο (8)" #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:183 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:199 msgid "sixteenth (16)" msgstr "δέκατο έκτο (16)" #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:184 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:201 msgid "thirty-second (32)" msgstr "τριακοστό-όγδοο (32)" #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:301 msgid "garbaged note type entry (%1)" msgstr "είσοδος(type entry) άχρηστης σημειώσεως (%1)" #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:311 msgid "incomprehensible note type entry (%1)" msgstr "είσοδος(type entry) ακατανόητης σημειώσεως (%1)" #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:95 msgid "gTortnam" msgstr "gTortnam" #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:446 msgid "Largest" msgstr "Μέγιστο" #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:447 msgid "Large" msgstr "Μεγάλο" #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:448 msgid "Larger" msgstr "Μεγαλύτερο" #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:450 msgid "Smaller" msgstr "Μικρότερο" #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:451 msgid "Small" msgstr "Μικρό" #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:785 msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information" msgstr "Άγνωστο όνομα ύψους καναλιού\"%1\" στις XML GUI πληροφορίες" #: gtk_ardour/time_axis_view_item.cc:69 msgid "TimeAxisViewItemName" msgstr "" #: gtk_ardour/time_axis_view_item.cc:258 msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2" msgstr "νέα διάρκεια %1 καρέ είναι εκτός ορίων για %2" #: gtk_ardour/time_selection.cc:40 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: request για μη-υπάρχον ηχητικό διάστημα (%1)!" #: gtk_ardour/utils.cc:57 msgid "" "\"\n" "\t ,<.>/?:;'[{}]~`!@#$%^&*()_-+=" msgstr "" "\"\n" "\t ,<.>/?:;'[{}]~`!@#$%^&*()_-+=" #: gtk_ardour/utils.cc:66 msgid "aeiou" msgstr "aeiou" #: gtk_ardour/utils.cc:75 msgid "AEIOU" msgstr "AEIOU" #: gtk_ardour/utils.cc:84 msgid "bcdfghjklmnpqrtvwxyz" msgstr "bcdfghjklmnpqrtvwxyz" #: gtk_ardour/utils.cc:93 msgid "BCDFGHJKLMNPQRTVWXYZ" msgstr "BCDFGHJKLMNPQRTVWXYZ" #: gtk_ardour/utils.cc:222 gtk_ardour/utils.cc:265 msgid "bad XPM header %1" msgstr "εσφαλμένος XPM header %1" #: gtk_ardour/utils.cc:516 msgid "missing RGBA style for \"%1\"" msgstr "" #: gtk_ardour/visual_time_axis.cc:297 msgid "" "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" "(cannot be undone)" msgstr "" "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε το κανάλι \"%1\" ?\n" "(δεν μπορεί να ανακληθεί)" #: gtk_ardour/visual_time_axis.cc:385 msgid "A track already exists with that name" msgstr "Κανάλι με αυτό το όνομα ήδη υπάρχει" #~ msgid "Seamless Looping" #~ msgstr "Αδιάσπαστο Looping" #, fuzzy #~ msgid "Align recorded material with:" #~ msgstr "Στοίχιση ληφθέντος υλικού με" #~ msgid "Export to CD" #~ msgstr "Εξαγωγή σε CD" #~ msgid "programming error: location/marker map does not contain location!" #~ msgstr "" #~ "Σφάλμα προγραμματισμού: ο χάρτης τοποθεσίας/στίγματος δεν περιέχει " #~ "τοποθεσίες!" #~ msgid "No toggle button pixmaps found to match toggle-button-[0-9]*.xpm$" #~ msgstr "" #~ "Δεν ευρέθησαν 'toggle button pixmaps' να ταιριάζουν στα toggle-button-[0-" #~ "9]*.xpm$" #~ msgid "" #~ "No small push button pixmaps found to match small-round-button-[0-9]*.xpm$" #~ msgstr "" #~ "Δεν ευρέθησαν 'small push button pixmaps' να ταιριάζουν στα small-round-" #~ "button-[0-9]*.xpm$" #~ msgid "No pixmaps found to match hslider[0-9]*.xpm$" #~ msgstr "Δεν ευρέθησαν 'pixmaps' να ταιριάζουν στα hslider[0-9]*.xpm$" #~ msgid "No pixmaps found to match vslider[0-9]*.xpm$" #~ msgstr "Δεν ευρέθησαν 'pixmaps' να ταιριάζουν vslider[0-9]*.xpm$" #~ msgid "Trace MIDI Input" #~ msgstr "Αναζήτηση MIDI Input" #~ msgid "Trace MIDI Output" #~ msgstr "Αναζήτηση MIDI Output" #~ msgid "30 FPS non-drop" #~ msgstr "30 FPS non-drop" #~ msgid "MTC Port" #~ msgstr "MTC Θύρα" #~ msgid "attempt to timestretch a non-audio track!" #~ msgstr "απόπειρα να χρονοκαμφθεί ένα μη-ηχητικό κανάλι!" #~ msgid "cannot create timestretch thread - operation not carried out" #~ msgstr "" #~ "δεν δημιουργήθηκε σύνδεσμος Χρονοκάμψης - η εργασία δεν ολοκληρώθηκε" #, fuzzy #~ msgid "move region(s) between tracks" #~ msgstr "μετακίνηση περιοχής μεταξύ καναλιών" #, fuzzy #~ msgid "copy region(s) between tracks" #~ msgstr "αντιγραφή περιοχής μεταξύ καναλιών" #~ msgid "ardour: tempo editor" #~ msgstr "ardour: επεξεργαστής χρόνου" #~ msgid "mouse brush" #~ msgstr "βούρτσα ποντικιού" #~ msgid "ardour_add_track_bus" #~ msgstr "ardour_εισαγωγή_καναλιού_διαύλου" #~ msgid "ok" #~ msgstr "Εν τάξει" #~ msgid "apply" #~ msgstr "ενεργοποίηση" #~ msgid "fade" #~ msgstr "fade" #~ msgid "Edit left" #~ msgstr "Επεξεργασία αριστερού" #~ msgid "Edit right" #~ msgstr "Επεξεργασία δεξιού" #~ msgid "Edit fade" #~ msgstr "Επεξεργασία fade" #~ msgid "Export region" #~ msgstr "Εξαγωγή περιοχής" #~ msgid "Bounce region" #~ msgstr "Αναπήδηση περιοχής" #~ msgid "Region" #~ msgstr "Περιοχή" #~ msgid "Play selected region" #~ msgstr "Αναπαρ/γή επιλεγμένης Περιοχής" #~ msgid "clear connections" #~ msgstr "εκκαθάριση συνδέσεων" #~ msgid "add comments/notes here" #~ msgstr "πρόσθεση σχολίων/σημειώσεων εδώ" #~ msgid "Crossfades in use" #~ msgstr "Crossfades εν ενεργεία" #, fuzzy #~ msgid "outside this computer" #~ msgstr "Απόκρυψη παρόντος καναλιού" #, fuzzy #~ msgid "inside this computer" #~ msgstr "Απόκρυψη παρόντος καναλιού" #~ msgid "track %1 has no input connections [This Message To Be Expanded]" #~ msgstr "Το κανάλι %1 δεν εχει συνδέσεις λήψεως[Μήνυμα προς επέκταση]" #~ msgid "SR: %u kHz" #~ msgstr "SR: %u kHz" #~ msgid "Export CD track markers" #~ msgstr "Εξαγωγή σε CD από μαρκάρισμα καναλιού" #~ msgid "Route Parameters" #~ msgstr "Παράμετροι διαδρομών" #~ msgid "Use Other" #~ msgstr "Χρησιμοποίηση άλλου" #~ msgid "zoom to frame" #~ msgstr "zoom σε καρέ" #~ msgid "Display Automatic Regions" #~ msgstr "Ανάδειξη Αυτομάτων Περιοχών" #~ msgid "Edit tempo" #~ msgstr "Επεξ/σία Χρόνου" #~ msgid "Ardour is done. Come again. Have a nice day. Etc.\n" #~ msgstr "Ο Ardour τελείωσε. Να μας ξανάρθετε. Καλή ημέρα να έχετε. Κλπ.\n" #~ msgid "External MIDI Control" #~ msgstr "Εξωτερικός Έλεγχος MIDI" #~ msgid " -U, --ui-rcfile path Use a specific UI style file\n" #~ msgstr "" #~ " -U, --ui-rcfile path Χρήση συγκεκριμένου αρχείου για UI " #~ "στυλ\n" #~ msgid "INPUTs" #~ msgstr "Είσοδος(οι)" #~ msgid "OUTPUTs" #~ msgstr "'Εξοδος(οι)" #~ msgid "ardour: route parameters" #~ msgstr "ardour: παράμετροι διαδρομών" #~ msgid "ardour: route parameters: " #~ msgstr "ardour: παράμετροι διαδρομών: "