# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Paul Davis # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Filippo Pappalardo , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ardour 0.354.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-19 18:09-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-20 13:03-0500\n" "Last-Translator: Filippo Pappalardo \n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gtk_ardour/about.cc:134 msgid "Marcus Andersson" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:135 msgid "Jeremy Hall" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:136 msgid "Steve Harris" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:137 msgid "Tim Mayberry" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:138 msgid "Mark Stewart" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:139 msgid "Sam Chessman" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:140 msgid "Jack O'Quin" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:141 msgid "Matt Krai" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:142 msgid "Ben Bell" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:143 msgid "Gerard van Dongen" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:144 msgid "Thomas Charbonnel" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:145 msgid "Nick Mainsbridge" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:146 msgid "Colin Law" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:147 msgid "Sampo Savolainen" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:148 msgid "Joshua Leach" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:149 msgid "Rob Holland" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:150 msgid "Per Sigmond" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:151 msgid "Doug Mclain" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:156 msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel " msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:157 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen " msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:158 msgid "" "Italian:\n" "\tFilippo Pappalardo " msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:159 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela " msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:160 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" "\tChris Ross " msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:162 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn " msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:163 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov " msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:181 msgid "" "Copyright (C) 1999-2005 Paul Davis\n" "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n" "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:188 msgid "" "Ardour: %1\n" "(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:206 msgid "" "Primary author:\n" "\tPaul Davis\n" "\n" "Major developers:\n" "\tJesse Chappell\n" "\tTaybin Rutkin\n" "Contributors:\n" "\t" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:243 msgid "Authors" msgstr "" #: gtk_ardour/about.cc:244 msgid "Translators" msgstr "Traduttori" #: gtk_ardour/about.cc:361 msgid "cannot open splash image file \"%1\"" msgstr "Editor: impossibile l'immagine per lo splash \"%1\" (%2)" #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:40 gtk_ardour/ardour_message.cc:33 #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2984 gtk_ardour/connection_editor.cc:81 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:73 gtk_ardour/editor.cc:3977 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:732 gtk_ardour/editor_ops.cc:1737 #: gtk_ardour/io_selector.cc:54 gtk_ardour/io_selector.cc:784 #: gtk_ardour/main.cc:291 gtk_ardour/plugin_selector.cc:85 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:480 gtk_ardour/redirect_box.cc:777 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:900 msgid "OK" msgstr "" #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:41 gtk_ardour/add_route_dialog.cc:92 #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:93 gtk_ardour/ardour_ui.cc:3046 #: gtk_ardour/connection_editor.cc:55 gtk_ardour/crossfade_edit.cc:72 #: gtk_ardour/editor.cc:3978 gtk_ardour/editor.cc:3982 #: gtk_ardour/editor.cc:3983 gtk_ardour/editor_markers.cc:733 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1738 gtk_ardour/editor_ops.cc:2000 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:52 gtk_ardour/export_dialog.cc:1129 #: gtk_ardour/io_selector.cc:55 gtk_ardour/io_selector.cc:785 #: gtk_ardour/library_ui.cc:722 gtk_ardour/plugin_selector.cc:86 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:901 gtk_ardour/redirect_box.cc:1072 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:16 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:33 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:143 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:161 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:42 gtk_ardour/editor.cc:94 msgid "Tracks" msgstr "Tracce" #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:43 msgid "Busses" msgstr "Bus" #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:48 msgid "ardour: add track/bus" msgstr "ardour: aggiungi traccia/bus" #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:66 gtk_ardour/plugin_selector.cc:81 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: gtk_ardour/add_route_dialog.cc:86 msgid "Name (template)" msgstr "Nome (modello)" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:798 msgid "" "pre\n" "roll" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:799 msgid "" "post\n" "roll" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:807 msgid "% " msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:808 msgid "spring" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:810 msgid "" "punch\n" "in" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:811 msgid "" "punch\n" "out" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:812 msgid "" "auto\n" "return" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:813 msgid "" "auto\n" "play" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:814 msgid "" "auto\n" "input" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:815 msgid "click" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:816 msgid "" "follow\n" "PH" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:817 msgid "AUDITIONING" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:818 msgid "SOLO" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:870 msgid "Percentage" msgstr "Percentuale" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:872 msgid "Semitones" msgstr "Semitoni" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:875 msgid "Sprung" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:877 msgid "Wheel" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:902 msgid "" "You cannot record-enable\n" "track %1\n" "because it has no input connections.\n" "You would be wasting space recording silence." msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1073 msgid "quit" msgstr "Esci" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1082 msgid "" "Ardour was unable to save your session.\n" "\n" "If you still wish to quit, please use the\n" "\n" "\"Just quit\" option." msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1107 msgid "Save and %1" msgstr "Salva ed esci" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1112 msgid "Just %1" msgstr "%1 e basta" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1117 msgid "Don't %1" msgstr "Non uscire" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1126 #, fuzzy msgid "session" msgstr "Sessione" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1128 #, fuzzy msgid "snapshot" msgstr "Istantanea" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1130 #, fuzzy msgid "" "The %1\n" "\"%2\"\n" "has not been saved.\n" "\n" "Any changes made this time\n" "will be lost unless you save it.\n" "\n" "What do you want to do?" msgstr "" "La sessione \"%1\"\n" "non è stata salvata.\n" "\n" "Qualsiasi cambiamento effettuato adesso\n" "sarà perduto se non viene salvato.\n" "\n" "Cosa vuoi fare?" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1151 msgid "Prompter" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1152 msgid "ardour: save session?" msgstr "ardour: salvare la sessione?" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1219 #, fuzzy, c-format msgid "disconnected" msgstr "Disconnetti" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1226 #, c-format msgid "SR: %.1f kHz / %4.1f msecs" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1230 #, c-format msgid "SR: %u kHz / %4.1f msecs" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1243 #, c-format msgid "DSP Load: %.1f%%" msgstr "Carico DSP: %.1f%%" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1253 #, c-format msgid "Disk r:%5.1f w:%5.1f MB/s" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1267 #, c-format msgid "Buffers p:%%% c:%%%" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1294 msgid "space: 24hrs+" msgstr "Spazio: 24hrs+" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1324 #, c-format msgid "space: %02dh:%02dm:%02ds" msgstr "Spazio: %02dh:%02dm:%02ds" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1575 msgid "programming error: impossible control method" msgstr "errore di programmazione: metodo di controllo impossibile" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1800 msgid "cancel" msgstr "cancella" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1801 msgid "rescan" msgstr "Aggiorna" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1842 msgid "open session" msgstr "apri sessione" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1897 msgid "Patience is a virtue.\n" msgstr "La pazienza è una virtù.\n" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1906 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "" "Non si può aggiungere una traccia senza prima aver caricato una sessione." #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1913 msgid "could not create new audio track" msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1917 msgid "could not create new audio bus" msgstr "Impossibile creare un nuovo bus audio" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:1936 msgid "" "There are insufficient JACK ports available\n" "to create a new track or bus.\n" "You should save Ardour, exit and\n" "restart JACK with more ports." msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2071 msgid "" "Please create 1 or more track\n" "before trying to record.\n" "Check the Session menu." msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2312 #, fuzzy msgid "" "JACK has either been shutdown or it\n" "disconnected Ardour because Ardour\n" "was not fast enough. You can save the\n" "session and/or try to reconnect to JACK ." msgstr "" "JACK è stato chiuso oppure ha disconnesso\n" "Ardour per non essere stato abbastanza veloce.\n" "E' consigliato salvare la sessione e riavviare\n" "sia JACK che Ardour." #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2328 msgid "Unable to create all required ports" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2336 #, fuzzy msgid "Unable to start the session running" msgstr "Vai all'inizio della sessione" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2472 msgid "No Stream" msgstr "Nessun flusso" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2499 gtk_ardour/ardour_ui.cc:2518 msgid "none" msgstr "Nessuno" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2508 gtk_ardour/ardour_ui.cc:2527 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:189 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:218 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:458 gtk_ardour/mixer_strip.cc:211 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:223 gtk_ardour/mixer_strip.cc:947 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:416 gtk_ardour/plugin_ui.cc:659 msgid "off" msgstr "Off" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2548 msgid "Name for snapshot" msgstr "Nome dell' istantanea" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2716 gtk_ardour/new_session_dialog.cc:294 msgid "Name for mix template:" msgstr "Nome per il modello di mixaggio" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2717 msgid "-template" msgstr "-modello" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2760 msgid "Session %1 already exists at %2" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2832 msgid "" "You do not have write access to this session.\n" "This prevents the session from being loaded." msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2844 gtk_ardour/ardour_ui.cc:2897 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "La sessione \"%1 (istantanea %2)\" non è stata caricata correttamente" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2966 msgid "" "No audio files were ready for cleanup\n" "\n" "If this seems suprising, check for any existing\n" "snapshots. These may still include regions that\n" "require some unused files to continue to exist." msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2995 gtk_ardour/ardour_ui.cc:3001 msgid "files" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:2997 gtk_ardour/ardour_ui.cc:3003 msgid "file" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3026 msgid "ardour: cleanup" msgstr "ardour: pulisci" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3040 msgid "" "Cleanup is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n" "Unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" location." msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3045 msgid "Proceed with cleanup" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3061 #, fuzzy msgid "CleanupDialog" msgstr "Pulisci" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3062 #, fuzzy msgid "ardour cleanup" msgstr "ardour: pulisci" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3063 #, fuzzy msgid "ardour_cleanup" msgstr "ardour: pulisci" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3086 msgid "cleaned files" msgstr "files ripuliti" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3087 #, fuzzy msgid "" "The following %1 %2 were not in use.\n" "The next time you flush the wastebasket\n" "it will release an additional %3 %4bytes\n" "of disk space" msgstr "" "I seguenti %1 files non erano utilizzati.\n" "La prossima volta che il cestino verr svuotato\n" "Saranno liberati %2 megabytes di spazio su disco" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3110 #, fuzzy msgid "deleted file" msgstr "files eliminati" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3111 #, fuzzy msgid "" "The following %1 file%2 were deleted, releasing %3 %4bytes of disk space" msgstr "" "I seguenti %1 files sono stati eliminati, rilasciati %2 megabytes di spazio " "disco" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3226 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "Registazione fermata perche' il sistema non ha retto" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3248 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with Ardour.\n" "\n" "Specifically, it failed to write data to disk\n" "quickly enough to keep up with recording.\n" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3266 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with Ardour.\n" "\n" "Specifically, it failed to read data from disk\n" "quickly enough to keep up with playback.\n" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3291 msgid "Recover from crash" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3292 msgid "Ignore crash data" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3293 msgid "" "This session appears to have been in\n" "middle of recording when ardour or\n" "the computer was shutdown.\n" "\n" "Ardour can recover any captured audio for\n" "you, or it can ignore it. Please decide\n" "what you would like to do.\n" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3338 msgid "Could not disconnect from JACK" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui.cc:3351 msgid "Could not reconnect to JACK" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:60 msgid "UI: cannot setup editor" msgstr "IU: impossibile avviare l'editor" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:65 msgid "UI: cannot setup mixer" msgstr "IU: impossibile avviare il mixer" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:70 msgid "UI: cannot setup meter_bridge" msgstr "IU: impossibile avviare il meter_bridge" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:98 msgid "MMC + Local" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:99 msgid "MMC" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:100 msgid "Local" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:117 msgid "MMC ID" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:215 msgid "Play from playhead" msgstr "Suona dal cursore" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:216 msgid "Stop playback" msgstr "Ferma" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:217 msgid "Play range/selection" msgstr "Suona intervallo/selezione" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:218 msgid "Go to start of session" msgstr "Vai all'inizio della sessione" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:219 msgid "Go to end of session" msgstr "Vai alla fine della sessione" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:220 msgid "Play loop range" msgstr "Suona l'intervallo di loop" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:221 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Torna al punto d'inizio una volta fermato" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:222 msgid "Start playback after any locate" msgstr "Comincia a suonare dopo ogni posizione" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:223 msgid "Be sensible about input monitoring" msgstr "Monitorizza le entrate" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:224 msgid "Start recording at auto-punch start" msgstr "Comincia a registrare al'inizio dell'auto-punch" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:225 msgid "Stop recording at auto-punch end" msgstr "Ferma la registrazione alla fine dell'auto-punch" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:226 msgid "Enable/Disable audio click" msgstr "Abilita/Disabilita il click audio" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:227 #, fuzzy msgid "Enable/Disable follow playhead" msgstr "Abilita/Disabilita il click audio" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:228 msgid "Shuttle speed control" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:229 #, fuzzy, c-format msgid "Select semitones or %%-age for speed display" msgstr "Seleziona semitoni o percentuale di velocita' del display" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:230 msgid "Select sprung or wheel behaviour" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:231 msgid "Current transport speed" msgstr "Velocita' del trasporto attuale" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:312 msgid "Primary clock" msgstr "Orologio principale" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:313 msgid "secondary clock" msgstr "orologio secondario" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:365 gtk_ardour/ardour_ui2.cc:751 #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:770 msgid "stopped" msgstr "fermato" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:431 msgid "ardour: clock" msgstr "ardour: orologio" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:721 msgid "st" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:731 msgid "sprung" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui2.cc:742 msgid "wheel" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui_dependents.cc:74 msgid "keyboard_target: error setting binding state: invalid node" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui_dialogs.cc:158 msgid "close session" msgstr "chiudi la sessione" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:75 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1895 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:76 msgid "Open" msgstr "Apri" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:77 msgid "Recent" msgstr "Recenti" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:78 gtk_ardour/connection_editor.cc:54 #: gtk_ardour/io_selector.cc:54 gtk_ardour/io_selector.cc:784 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:84 gtk_ardour/route_params_ui.cc:488 msgid "Add Track/Bus" msgstr "Aggiungi Tracce/Bus" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:99 msgid "Connect" msgstr "Connetti" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:100 msgid "Image Compositor" msgstr "Compositore d'Immagini" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:114 msgid "Save" msgstr "Salva" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:118 msgid "Snapshot" msgstr "Istantanea" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:126 msgid "Save Template..." msgstr "Salva Modello..." #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:133 msgid "Export session to audiofile..." msgstr "Esporta la sessione come file audio..." #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:134 msgid "Export range to audiofile..." msgstr "Esporta l'intervallo come file audio..." #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:137 gtk_ardour/editor.cc:2312 #: gtk_ardour/editor.cc:2430 gtk_ardour/export_dialog.cc:118 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:1223 gtk_ardour/export_dialog.cc:1227 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:146 msgid "Cleanup unused sources" msgstr "Pulisci sorgenti inutilizzate" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:147 msgid "Flush wastebasket" msgstr "Svuota il cestino" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:149 msgid "Cleanup" msgstr "Pulisci" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:154 msgid "Quit" msgstr "Esci" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:156 msgid "Session" msgstr "Sessione" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:162 gtk_ardour/crossfade_edit.cc:287 #: gtk_ardour/editor.cc:2242 gtk_ardour/editor.cc:2499 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:466 gtk_ardour/mixer_strip.cc:570 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:629 gtk_ardour/redirect_box.cc:412 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:171 gtk_ardour/mixer_strip.cc:572 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:631 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:174 #, fuzzy msgid "Reconnect" msgstr "Connetti" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:192 msgid "Latency" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:195 msgid "JACK" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:205 msgid "Editor" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:206 msgid "Mixer" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:212 msgid "Options Editor" msgstr "Editor delle Opzioni" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:219 msgid "Audio Library" msgstr "Libreria Audio" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:225 #, fuzzy msgid "Track/Bus Inspector" msgstr "Tracce/Bus" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:232 msgid "Connections" msgstr "Connessioni" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:240 msgid "Meter Bridge" msgstr "" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:248 msgid "Locations" msgstr "Posizioni" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:255 msgid "Big Clock" msgstr "Orologio grande" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:261 msgid "About" msgstr "Circa" #: gtk_ardour/ardour_ui_ed.cc:264 msgid "Windows" msgstr "Finestre" #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1640 gtk_ardour/editor.cc:203 msgid "SMPTE" msgstr "" #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1641 gtk_ardour/editor.cc:202 #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:359 msgid "Bars:Beats" msgstr "Battuta:Battiti" #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1642 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Minuti:Secondi" #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1643 msgid "Audio Frames" msgstr "" #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1644 gtk_ardour/option_editor.cc:356 #: gtk_ardour/option_editor.cc:373 gtk_ardour/option_editor.cc:713 #: gtk_ardour/option_editor.cc:733 gtk_ardour/option_editor.cc:774 #: gtk_ardour/option_editor.cc:794 msgid "Off" msgstr "" #: gtk_ardour/audio_clock.cc:1646 msgid "Mode" msgstr "Modo" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:104 gtk_ardour/mixer_strip.cc:523 msgid "m" msgstr "" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:104 gtk_ardour/mixer_strip.cc:524 msgid "s" msgstr "" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:104 msgid "r" msgstr "" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:108 msgid "g" msgstr "" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:109 msgid "p" msgstr "" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:110 gtk_ardour/automation_time_axis.cc:44 #: gtk_ardour/visual_time_axis.cc:90 msgid "h" msgstr "" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:111 msgid "a" msgstr "" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:112 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:89 msgid "v" msgstr "" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:185 msgid "Record" msgstr "Registra" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:186 gtk_ardour/option_editor.cc:191 msgid "Solo" msgstr "" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:187 gtk_ardour/editor.cc:2236 #: gtk_ardour/editor.cc:2330 gtk_ardour/panner_ui.cc:433 msgid "Mute" msgstr "Muto" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:188 msgid "Edit Group" msgstr "Modifica Gruppo" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:189 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:110 msgid "Display Height" msgstr "Altezza" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:190 msgid "Playlist" msgstr "" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:191 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:752 msgid "Automation" msgstr "Automazione" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:192 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:111 msgid "Visual options" msgstr "Opzioni di visualizzazione" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:193 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:112 msgid "Hide this track" msgstr "Nascondi traccia" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:349 msgid "No group" msgstr "nessun gruppo" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:715 gtk_ardour/automation_time_axis.cc:447 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:265 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:229 msgid "Height" msgstr "Altezza" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:716 gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:266 #: gtk_ardour/marker_time_axis.cc:230 msgid "Color" msgstr "Colore" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:720 msgid "Hide all crossfades" msgstr "" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:721 msgid "Show all crossfades" msgstr "" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:729 msgid "show all automation" msgstr "mostra tutte le automazioni" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:732 msgid "show existing automation" msgstr "mostra le automazioni esistenti" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:735 msgid "hide all automation" msgstr "nascondi tutte le automazioni" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:740 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1204 #: gtk_ardour/editor.cc:234 msgid "gain" msgstr "" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:745 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1244 msgid "pan" msgstr "" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:750 gtk_ardour/redirect_box.cc:388 msgid "Plugins" msgstr "" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:758 gtk_ardour/option_editor.cc:95 msgid "Show waveforms" msgstr "Mostra le forme Wave" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:766 msgid "Traditional" msgstr "Tradizionale" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:769 msgid "Rectified" msgstr "Rettificato" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:772 msgid "Waveform" msgstr "Forme wave" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:782 #, fuzzy msgid "align with existing material" msgstr "Materiale esistente" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:787 #, fuzzy msgid "align with capture time" msgstr "Tempo di registrazione" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:793 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Allinea" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:799 gtk_ardour/mixer_strip.cc:1288 msgid "Active" msgstr "Attivo" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:804 gtk_ardour/editor.cc:2386 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:454 gtk_ardour/editor_markers.cc:467 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:400 gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:269 #: gtk_ardour/location_ui.cc:56 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:233 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1293 gtk_ardour/plugin_selector.cc:83 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:843 gtk_ardour/audio_time_axis.cc:880 #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:911 #, fuzzy msgid "Name for playlist" msgstr "Nome dell' istantanea" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1168 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:433 msgid "a track already exists with that name" msgstr "esiste già una traccia con quel nome" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1449 gtk_ardour/editor.cc:2001 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2251 gtk_ardour/selection.cc:539 msgid "programming error: " msgstr "errore di programmazione: " #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1889 msgid "Current: %1" msgstr "Corrente %1" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1892 gtk_ardour/editor_markers.cc:452 #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:258 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:226 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1286 gtk_ardour/redirect_box.cc:377 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1896 msgid "New Copy" msgstr "Nuova Copia" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1898 msgid "Clear Current" msgstr "Pulisci Corrente" #: gtk_ardour/audio_time_axis.cc:1900 gtk_ardour/editor.cc:2472 #: gtk_ardour/editor.cc:2557 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: gtk_ardour/automation_line.cc:904 msgid "automation event move" msgstr "" #: gtk_ardour/automation_line.cc:906 msgid "automation range drag" msgstr "" #: gtk_ardour/automation_line.cc:1035 gtk_ardour/region_gain_line.cc:64 #, fuzzy msgid "remove control point" msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione" #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:45 gtk_ardour/editor_ops.cc:3010 msgid "clear" msgstr "pulisci" #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:80 msgid "track height" msgstr "" #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:81 #, fuzzy msgid "automation state" msgstr "stato dell'automazione pan" #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:82 #, fuzzy msgid "clear track" msgstr "azzera gli intervalli" #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:83 #, fuzzy msgid "hide track" msgstr "Nascondi traccia" #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:191 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:229 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:462 gtk_ardour/mixer_strip.cc:213 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:225 gtk_ardour/plugin_ui.cc:419 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:661 gtk_ardour/region_editor.cc:50 msgid "play" msgstr "suona" #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:193 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:240 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:466 gtk_ardour/mixer_strip.cc:215 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:227 gtk_ardour/plugin_ui.cc:422 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:663 msgid "write" msgstr "scrivi" #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:195 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:251 #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:470 gtk_ardour/mixer_strip.cc:217 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:229 gtk_ardour/mixer_strip.cc:953 #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:425 gtk_ardour/plugin_ui.cc:665 msgid "touch" msgstr "crea" #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:262 gtk_ardour/option_editor.cc:274 #: gtk_ardour/option_editor.cc:280 gtk_ardour/plugin_ui.cc:428 msgid "???" msgstr "" #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:276 msgid "clear automation" msgstr "pulisci l'automazione" #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:449 gtk_ardour/editor_markers.cc:453 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:499 gtk_ardour/editor_region_list.cc:398 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:451 gtk_ardour/connection_editor.cc:52 #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:76 gtk_ardour/redirect_box.cc:364 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" #: gtk_ardour/automation_time_axis.cc:474 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Inizio:" #: gtk_ardour/connection_editor.cc:47 gtk_ardour/new_session_dialog.cc:49 msgid "Input Connections" msgstr "Connessioni in entrata" #: gtk_ardour/connection_editor.cc:48 gtk_ardour/new_session_dialog.cc:48 msgid "Output Connections" msgstr "Connessioni in uscita" #: gtk_ardour/connection_editor.cc:49 #, fuzzy msgid "New Input" msgstr "Nuova entrata" #: gtk_ardour/connection_editor.cc:50 #, fuzzy msgid "New Output" msgstr "Nuova uscita" #: gtk_ardour/connection_editor.cc:51 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: gtk_ardour/connection_editor.cc:53 gtk_ardour/connection_editor.cc:96 #, fuzzy msgid "Add Port" msgstr "Aggiungi una entrata" #: gtk_ardour/connection_editor.cc:56 gtk_ardour/connection_editor.cc:105 #: gtk_ardour/io_selector.cc:56 gtk_ardour/io_selector.cc:786 #, fuzzy msgid "Rescan" msgstr "Aggiorna" #: gtk_ardour/connection_editor.cc:101 msgid "Available Ports" msgstr "Connessioni disponibili" #: gtk_ardour/connection_editor.cc:183 msgid "ardour: connections" msgstr "ardour: connessioni" #: gtk_ardour/connection_editor.cc:513 #, c-format msgid "in %d" msgstr "" #: gtk_ardour/connection_editor.cc:644 msgid "Name for new connection:" msgstr "Nome della nuova connessione" #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:71 #, fuzzy msgid "crossfade editor" msgstr "modifica lo smorzamento in entrata" #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:77 gtk_ardour/panner_ui.cc:449 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "azzera" #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:78 #, fuzzy msgid "Fade" msgstr "Smorzamenti" #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:79 msgid "Out (dry)" msgstr "" #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:80 #, fuzzy msgid "Out" msgstr "Uscite" #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:81 msgid "In (dry)" msgstr "" #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:82 msgid "In" msgstr "" #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:84 #, fuzzy msgid "With Pre-roll" msgstr "con pre-roll" #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:85 #, fuzzy msgid "With Post-roll" msgstr "con post-roll" #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:93 msgid "Fade In" msgstr "SMORZA Entrata" #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:94 msgid "Fade Out" msgstr "SMORZA Uscita" #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:98 msgid "ardour: x-fade edit" msgstr "ardour: modifica lo smorzamento incrociato" #: gtk_ardour/crossfade_edit.cc:198 gtk_ardour/editor.cc:2311 #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:396 gtk_ardour/option_editor.cc:189 msgid "Audition" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:103 gtk_ardour/editor_region_list.cc:804 msgid "Regions/name" msgstr "Regioni/nome" #: gtk_ardour/editor.cc:108 msgid "Chunks" msgstr "Spezzoni" #: gtk_ardour/editor.cc:116 gtk_ardour/editor.cc:4079 msgid "Slide" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:117 gtk_ardour/editor.cc:4077 msgid "Splice" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:122 gtk_ardour/editor.cc:4136 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:82 gtk_ardour/export_dialog.cc:96 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:912 gtk_ardour/export_dialog.cc:977 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: gtk_ardour/editor.cc:123 gtk_ardour/editor.cc:4124 msgid "CD Frames" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:124 gtk_ardour/editor.cc:4126 msgid "SMPTE Frames" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:125 gtk_ardour/editor.cc:4128 msgid "SMPTE Seconds" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:126 gtk_ardour/editor.cc:4130 msgid "SMPTE Minutes" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:127 gtk_ardour/editor.cc:4132 msgid "Seconds" msgstr "Secondi" #: gtk_ardour/editor.cc:128 gtk_ardour/editor.cc:4134 msgid "Minutes" msgstr "Minuti" #: gtk_ardour/editor.cc:129 gtk_ardour/editor.cc:4106 msgid "Beats/32" msgstr "Battiti/32" #: gtk_ardour/editor.cc:130 gtk_ardour/editor.cc:4104 msgid "Beats/16" msgstr "Battiti/16" #: gtk_ardour/editor.cc:131 gtk_ardour/editor.cc:4102 msgid "Beats/8" msgstr "Battiti/8" #: gtk_ardour/editor.cc:132 gtk_ardour/editor.cc:4100 msgid "Beats/4" msgstr "Battiti/4" #: gtk_ardour/editor.cc:133 gtk_ardour/editor.cc:4098 msgid "Beats/3" msgstr "Battiti/3" #: gtk_ardour/editor.cc:134 gtk_ardour/editor.cc:4108 msgid "Beats" msgstr "Battiti" #: gtk_ardour/editor.cc:135 gtk_ardour/editor.cc:4110 msgid "Bars" msgstr "Battute" #: gtk_ardour/editor.cc:136 gtk_ardour/editor.cc:4112 msgid "Marks" msgstr "Marcatori" #: gtk_ardour/editor.cc:137 gtk_ardour/editor.cc:156 gtk_ardour/editor.cc:4114 #: gtk_ardour/editor.cc:4182 msgid "Edit Cursor" msgstr "Cursore di modifica" #: gtk_ardour/editor.cc:138 gtk_ardour/editor.cc:4116 msgid "Region starts" msgstr "Regioni/inizio" #: gtk_ardour/editor.cc:139 gtk_ardour/editor.cc:4118 msgid "Region ends" msgstr "Regioni/fine" #: gtk_ardour/editor.cc:140 gtk_ardour/editor.cc:4122 msgid "Region syncs" msgstr "Regioni/sincronizzazione" #: gtk_ardour/editor.cc:141 gtk_ardour/editor.cc:4120 msgid "Region bounds" msgstr "Regioni/confini" #: gtk_ardour/editor.cc:146 gtk_ardour/editor.cc:4153 #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:449 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: gtk_ardour/editor.cc:147 gtk_ardour/editor.cc:4155 msgid "Magnetic" msgstr "Magnetico" #: gtk_ardour/editor.cc:152 gtk_ardour/editor.cc:4174 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:1232 gtk_ardour/export_dialog.cc:1237 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: gtk_ardour/editor.cc:153 gtk_ardour/editor.cc:4176 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:1233 gtk_ardour/export_dialog.cc:1238 msgid "Right" msgstr "Destra" #: gtk_ardour/editor.cc:154 gtk_ardour/editor.cc:4178 msgid "Center" msgstr "Centro" #: gtk_ardour/editor.cc:155 gtk_ardour/editor.cc:4180 msgid "Playhead" msgstr "Inizio" #: gtk_ardour/editor.cc:201 msgid "Mins:Secs" msgstr "Min:Sec" #: gtk_ardour/editor.cc:204 gtk_ardour/editor_rulers.cc:353 msgid "Frames" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:205 gtk_ardour/editor_rulers.cc:373 msgid "Tempo" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:206 gtk_ardour/editor_rulers.cc:367 msgid "Meter" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:207 gtk_ardour/editor_rulers.cc:379 msgid "Location Markers" msgstr "Marcatori di posizione" #: gtk_ardour/editor.cc:208 gtk_ardour/editor_rulers.cc:385 msgid "Range Markers" msgstr "Marcatori di intervallo" #: gtk_ardour/editor.cc:209 gtk_ardour/editor_rulers.cc:391 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Intervalli di Loop/Punch" #: gtk_ardour/editor.cc:221 msgid "" "editor\n" "mixer" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:232 msgid "range" msgstr "intervallo" #: gtk_ardour/editor.cc:233 msgid "object" msgstr "oggetto" #: gtk_ardour/editor.cc:235 msgid "zoom" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:236 msgid "timefx" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:237 msgid "listen" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:239 msgid "mode" msgstr "modo" #: gtk_ardour/editor.cc:240 msgid "automation" msgstr "automazione" #: gtk_ardour/editor.cc:242 msgid "Edit Mode" msgstr "Modalità di modifica" #: gtk_ardour/editor.cc:243 msgid "Snap To" msgstr "Allinea a" #: gtk_ardour/editor.cc:244 msgid "Snap Mode" msgstr "Modalita' di Allineamento" #: gtk_ardour/editor.cc:245 msgid "Zoom Focus" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:256 gtk_ardour/editor.cc:2364 #: gtk_ardour/editor.cc:2524 gtk_ardour/editor.cc:2579 msgid "Nudge" msgstr "Sposta" #: gtk_ardour/editor.cc:511 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom avanti" #: gtk_ardour/editor.cc:512 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom indietro" #: gtk_ardour/editor.cc:517 msgid "Zoom to session" msgstr "Zoom alla selezione" #: gtk_ardour/editor.cc:536 msgid "Zoom Span" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:566 msgid "Edit Groups" msgstr "Modifica Gruppi" #: gtk_ardour/editor.cc:591 gtk_ardour/mixer_ui.cc:142 msgid "-all-" msgstr "-tutto-" #: gtk_ardour/editor.cc:718 msgid "Nudge region/selection forwards" msgstr "Sposta regione/selezione in avanti" #: gtk_ardour/editor.cc:719 msgid "Nudge region/selection backwards" msgstr "Sposta regione/selezione indietro" #: gtk_ardour/editor.cc:728 gtk_ardour/editor_mixer.cc:308 msgid "ardour: editor" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:729 msgid "ardour_editor" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:846 msgid "VerboseCanvasCursor" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:1405 msgid "FirstActionMessage" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:1407 msgid "Start a new session\n" msgstr "Inizia una nuova sessione\n" #: gtk_ardour/editor.cc:1408 msgid "via Session menu" msgstr "tramite il menu Sessione" #: gtk_ardour/editor.cc:1703 msgid "ardour: editor: " msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:1787 gtk_ardour/editor.cc:1796 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:797 msgid "Loop" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:1801 gtk_ardour/editor.cc:1810 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:823 msgid "Punch" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:1957 gtk_ardour/editor_mouse.cc:1688 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:1969 gtk_ardour/editor.cc:1986 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:401 msgid "Deactivate" msgstr "Disattiva" #: gtk_ardour/editor.cc:1971 gtk_ardour/editor.cc:1988 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:398 msgid "Activate" msgstr "Attiva" #: gtk_ardour/editor.cc:1976 gtk_ardour/editor.cc:1993 msgid "Linear" msgstr "Lineare" #: gtk_ardour/editor.cc:1977 gtk_ardour/editor.cc:1994 #: gtk_ardour/option_editor.cc:358 gtk_ardour/option_editor.cc:734 #: gtk_ardour/option_editor.cc:796 msgid "Slowest" msgstr "Piu' Lento" #: gtk_ardour/editor.cc:1978 gtk_ardour/editor.cc:1995 #: gtk_ardour/option_editor.cc:360 gtk_ardour/option_editor.cc:735 #: gtk_ardour/option_editor.cc:798 msgid "Slow" msgstr "Lento" #: gtk_ardour/editor.cc:1979 gtk_ardour/editor.cc:1996 #: gtk_ardour/option_editor.cc:364 gtk_ardour/option_editor.cc:737 #: gtk_ardour/option_editor.cc:802 msgid "Fast" msgstr "Veloce" #: gtk_ardour/editor.cc:1980 gtk_ardour/editor.cc:1997 #: gtk_ardour/option_editor.cc:368 gtk_ardour/option_editor.cc:739 #: gtk_ardour/option_editor.cc:806 msgid "Fastest" msgstr "Più Veloce" #: gtk_ardour/editor.cc:2105 gtk_ardour/editor.cc:2113 msgid "Freeze" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:2109 msgid "Unfreeze" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:2238 gtk_ardour/editor.cc:2328 #, fuzzy msgid "Unmute" msgstr "muto" #: gtk_ardour/editor.cc:2247 msgid "Convert to short" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:2249 msgid "Convert to full" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:2260 #, fuzzy msgid "Crossfade" msgstr "Smorzamento Incrociato" #: gtk_ardour/editor.cc:2303 msgid "Popup region editor" msgstr "Mostra l'editor di regione" #: gtk_ardour/editor.cc:2304 #, fuzzy msgid "Raise to top layer" msgstr "Porta la regione al primo livello" #: gtk_ardour/editor.cc:2305 #, fuzzy msgid "Lower to bottom layer" msgstr "Porta la regione all'ultimo livello" #: gtk_ardour/editor.cc:2307 msgid "Define sync point" msgstr "Definisci il punto di sincronizzazione" #: gtk_ardour/editor.cc:2308 msgid "Remove sync point" msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione" #: gtk_ardour/editor.cc:2313 #, fuzzy msgid "Bounce" msgstr "Fai il Bounce dell'intervallo" #: gtk_ardour/editor.cc:2323 msgid "Lock" msgstr "Blocca" #: gtk_ardour/editor.cc:2324 msgid "Unlock" msgstr "Sblocca" #: gtk_ardour/editor.cc:2334 msgid "Original position" msgstr "Posizione originale" #: gtk_ardour/editor.cc:2340 msgid "Toggle envelope visibility" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:2341 #, fuzzy msgid "Toggle envelope active" msgstr "attivo/passivo" #: gtk_ardour/editor.cc:2345 #, fuzzy msgid "DeNormalize" msgstr "Normalizza" #: gtk_ardour/editor.cc:2347 msgid "Normalize" msgstr "Normalizza" #: gtk_ardour/editor.cc:2350 msgid "Reverse" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:2359 #, fuzzy msgid "Nudge fwd" msgstr "Sposta" #: gtk_ardour/editor.cc:2360 #, fuzzy msgid "Nudge bwd" msgstr "Sposta" #: gtk_ardour/editor.cc:2361 msgid "Nudge fwd by capture offset" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:2362 msgid "Nudge bwd by capture offset" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:2371 msgid "Start to edit cursor" msgstr "Inizio al cursore di modifica" #: gtk_ardour/editor.cc:2372 msgid "Edit cursor to end" msgstr "Cursore di modifica alla fine" #: gtk_ardour/editor.cc:2374 msgid "Trim" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:2377 msgid "Split" msgstr "Dividi" #: gtk_ardour/editor.cc:2380 msgid "Make mono regions" msgstr "Crea regioni mono" #: gtk_ardour/editor.cc:2383 gtk_ardour/editor.cc:2428 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" #: gtk_ardour/editor.cc:2384 msgid "Fill Track" msgstr "Riempi Traccia" #: gtk_ardour/editor.cc:2388 msgid "Destroy" msgstr "Distruggi" #: gtk_ardour/editor.cc:2418 msgid "Play range" msgstr "Suona l'intervallo" #: gtk_ardour/editor.cc:2419 gtk_ardour/editor_markers.cc:446 msgid "Loop range" msgstr "Intervallo di loop" #: gtk_ardour/editor.cc:2421 msgid "Create chunk from range" msgstr "Crea uno spezzone dall'intervallo" #: gtk_ardour/editor.cc:2423 msgid "Create Region" msgstr "Crea una Regione" #: gtk_ardour/editor.cc:2424 msgid "Separate Region" msgstr "Separa la Regione" #: gtk_ardour/editor.cc:2425 msgid "Crop Region to range" msgstr "Ridimensiona la Regione alla selezione" #: gtk_ardour/editor.cc:2426 msgid "Bounce range" msgstr "Fai il Bounce dell'intervallo" #: gtk_ardour/editor.cc:2432 msgid "Fill range w/Region" msgstr "Riempi intervallo con Regione" #: gtk_ardour/editor.cc:2434 msgid "Range" msgstr "Intervallo" #: gtk_ardour/editor.cc:2449 gtk_ardour/editor.cc:2538 msgid "Play from edit cursor" msgstr "Suona dal cursore di modifica" #: gtk_ardour/editor.cc:2450 gtk_ardour/editor.cc:2539 msgid "Play from start" msgstr "Suona dall'inizio" #: gtk_ardour/editor.cc:2451 #, fuzzy msgid "Play region" msgstr "Suona la Regione" #: gtk_ardour/editor.cc:2453 msgid "Loop Region" msgstr "Regione in loop" #: gtk_ardour/editor.cc:2455 gtk_ardour/editor.cc:2540 #: gtk_ardour/library_ui.cc:972 msgid "Play" msgstr "Suona" #: gtk_ardour/editor.cc:2463 gtk_ardour/editor.cc:2548 msgid "Select All in track" msgstr "Seleziona tutto nella traccia" #: gtk_ardour/editor.cc:2464 gtk_ardour/editor.cc:2549 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" #: gtk_ardour/editor.cc:2465 gtk_ardour/editor.cc:2550 msgid "Invert in track" msgstr "Inerti nella traccia" #: gtk_ardour/editor.cc:2466 gtk_ardour/editor.cc:2551 msgid "Invert" msgstr "Inverti" #: gtk_ardour/editor.cc:2468 gtk_ardour/editor.cc:2553 msgid "Select loop range" msgstr "Seleziona l'intervallo di loop" #: gtk_ardour/editor.cc:2469 gtk_ardour/editor.cc:2554 msgid "Select punch range" msgstr "Seleziona l'intervallo di punch" #: gtk_ardour/editor.cc:2480 gtk_ardour/editor.cc:2565 #: gtk_ardour/editor.cc:3916 gtk_ardour/redirect_box.cc:369 msgid "Cut" msgstr "Taglia" #: gtk_ardour/editor.cc:2481 gtk_ardour/editor.cc:2566 #: gtk_ardour/editor.cc:3918 gtk_ardour/redirect_box.cc:371 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: gtk_ardour/editor.cc:2482 #, fuzzy msgid "Paste at edit cursor" msgstr "Inizio al cursore di modifica" #: gtk_ardour/editor.cc:2483 #, fuzzy msgid "Paste at mouse" msgstr "utilizza le uscite master" #: gtk_ardour/editor.cc:2487 gtk_ardour/editor.cc:3923 msgid "Align" msgstr "Allinea" #: gtk_ardour/editor.cc:2488 gtk_ardour/editor.cc:3925 msgid "Align Relative" msgstr "Allinea Realtivo" #: gtk_ardour/editor.cc:2492 msgid "Insert chunk" msgstr "Inserisci lo Spezzone" #: gtk_ardour/editor.cc:2496 msgid "New Region from range" msgstr "Nuova Regione dall'intervallo" #: gtk_ardour/editor.cc:2497 msgid "Separate Range" msgstr "Separa l'intervallo" #: gtk_ardour/editor.cc:2507 msgid "Insert Region" msgstr "Inserisci la Regione" #: gtk_ardour/editor.cc:2508 msgid "Insert external sndfile" msgstr "Inserisci un file audio esterno" #: gtk_ardour/editor.cc:2510 gtk_ardour/library_ui.cc:1438 msgid "Import" msgstr "Importa" #: gtk_ardour/editor.cc:2519 gtk_ardour/editor.cc:2574 msgid "Nudge entire track fwd" msgstr "Sposta l'intera traccia in avanti" #: gtk_ardour/editor.cc:2520 gtk_ardour/editor.cc:2575 msgid "Nudge track after edit cursor fwd" msgstr "Avanza la traccia dopo il cursore di modifica" #: gtk_ardour/editor.cc:2521 gtk_ardour/editor.cc:2576 msgid "Nudge entire track bwd" msgstr "Arretra l'intera traccia" #: gtk_ardour/editor.cc:2522 gtk_ardour/editor.cc:2577 msgid "Nudge track after edit cursor bwd" msgstr "Arretra la traccia dopo il cursore di modifica" #: gtk_ardour/editor.cc:2567 gtk_ardour/editor.cc:3920 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:373 msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: gtk_ardour/editor.cc:2632 gtk_ardour/editor.cc:2645 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:287 gtk_ardour/location_ui.cc:799 msgid "add marker" msgstr "aggiungi marcatore" #: gtk_ardour/editor.cc:3084 msgid "select/move objects" msgstr "seleziona/muovi gli oggetti" #: gtk_ardour/editor.cc:3085 msgid "select/move ranges" msgstr "seleziona/muovi range" #: gtk_ardour/editor.cc:3086 msgid "draw gain automation" msgstr "disegna l'automazione gain" #: gtk_ardour/editor.cc:3087 msgid "select zoom range" msgstr "seleziona l'intervallo di zoom" #: gtk_ardour/editor.cc:3088 msgid "stretch/shrink regions" msgstr "allunga/restringi le regioni" #: gtk_ardour/editor.cc:3089 #, fuzzy msgid "listen to specific regions" msgstr "Esegui la regione selezionata come loop" #: gtk_ardour/editor.cc:3213 msgid "Start:" msgstr "Inizio:" #: gtk_ardour/editor.cc:3214 msgid "End:" msgstr "Fine:" #: gtk_ardour/editor.cc:3215 msgid "Edit:" msgstr "Modifica:" #: gtk_ardour/editor.cc:3429 msgid "incorrectly formatted URI list, ignored" msgstr "Lista URI formattata in modo non corretto, ignorata" #: gtk_ardour/editor.cc:3611 #, fuzzy msgid "set selected trackview" msgstr "Inserisci selezione" #: gtk_ardour/editor.cc:3647 #, fuzzy msgid "set selected control point" msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione" #: gtk_ardour/editor.cc:3719 #, fuzzy msgid "set selected regionview" msgstr "Esegui la regione selezionata come loop" #: gtk_ardour/editor.cc:3799 gtk_ardour/editor.cc:3835 #, fuzzy msgid "set selected regions" msgstr "Esegui la regione selezionata come loop" #: gtk_ardour/editor.cc:3891 msgid "Undo" msgstr "Annulla" #: gtk_ardour/editor.cc:3893 msgid "Undo (%1)" msgstr "Annulla (%1)" #: gtk_ardour/editor.cc:3903 msgid "Redo" msgstr "Ripristina" #: gtk_ardour/editor.cc:3905 msgid "Redo (%1)" msgstr "Ripristina (%1)" #: gtk_ardour/editor.cc:3939 gtk_ardour/editor.cc:3946 msgid "... as new track" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:3940 gtk_ardour/editor.cc:3947 #, fuzzy msgid "... as new region" msgstr "Sposta Regione/i" #: gtk_ardour/editor.cc:3949 gtk_ardour/editor_region_list.cc:452 msgid "Import audio (copy)" msgstr "Importa audio (copia)" #: gtk_ardour/editor.cc:3950 gtk_ardour/editor_region_list.cc:457 msgid "Embed audio (link)" msgstr "Incorpora audio (collegamento)" #: gtk_ardour/editor.cc:3953 msgid "Remove last capture" msgstr "Rimuovi l'ultima registrazione" #: gtk_ardour/editor.cc:3974 msgid "Duplicate how many times?" msgstr "Quante volte duplico?" #: gtk_ardour/editor.cc:4550 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n" "If deleted, audio files used by it alone by will cleaned." msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:4555 msgid "Delete playlist" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:4556 msgid "Keep playlist" msgstr "" #: gtk_ardour/editor.cc:4557 #, fuzzy msgid "Cancel cleanup" msgstr "Pulisci" #: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:691 gtk_ardour/editor_mouse.cc:2258 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2277 gtk_ardour/editor_mouse.cc:2290 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" msgstr "" #: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:717 msgid "programming error: line canvas item has no line object pointer!" msgstr "" #: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:744 #: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:784 #: gtk_ardour/editor_canvas_events.cc:823 msgid "programming error: no \"rect\" pointer associated with selection item" msgstr "" #: gtk_ardour/editor_edit_groups.cc:62 gtk_ardour/editor_route_list.cc:298 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:670 msgid "Show All" msgstr "Mostra Tutto" #: gtk_ardour/editor_edit_groups.cc:63 gtk_ardour/editor_route_list.cc:299 #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:671 msgid "Hide All" msgstr "Nascondi tutto" #: gtk_ardour/editor_edit_groups.cc:98 msgid "Name for new edit group" msgstr "Nome per il nuovo gruppo" #: gtk_ardour/editor_export_audio.cc:60 msgid "" "There is no range to export.\n" "\n" "Select a range using the range mouse mode" msgstr "" #: gtk_ardour/editor_imageframe.cc:675 gtk_ardour/editor_imageframe.cc:707 msgid "programming error: no ImageFrameView selected" msgstr "" #: gtk_ardour/editor_imageframe.cc:906 gtk_ardour/editor_imageframe.cc:930 msgid "programming error: no MarkerView selected" msgstr "" #: gtk_ardour/editor_keys.cc:187 #, fuzzy msgid "keyboard selection" msgstr "Esegui la regione selezionata come loop" #: gtk_ardour/editor_markers.cc:302 gtk_ardour/editor_markers.cc:376 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:508 gtk_ardour/editor_markers.cc:526 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:556 gtk_ardour/editor_markers.cc:584 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:612 gtk_ardour/editor_markers.cc:650 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:677 gtk_ardour/editor_markers.cc:700 #: gtk_ardour/editor_markers.cc:719 gtk_ardour/editor_mouse.cc:1960 #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4075 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" #: gtk_ardour/editor_markers.cc:326 gtk_ardour/location_ui.cc:681 msgid "remove marker" msgstr "rimuovi marcatore" #: gtk_ardour/editor_markers.cc:444 gtk_ardour/editor_markers.cc:494 msgid "Locate to" msgstr "Posiziona a" #: gtk_ardour/editor_markers.cc:445 gtk_ardour/editor_markers.cc:495 msgid "Play from" msgstr "Suona da" #: gtk_ardour/editor_markers.cc:447 gtk_ardour/editor_markers.cc:496 msgid "Set from playhead" msgstr "Imposta dall'inizio" #: gtk_ardour/editor_markers.cc:448 gtk_ardour/editor_markers.cc:497 msgid "Set from range" msgstr "Imposta dall'intervallo" #: gtk_ardour/editor_markers.cc:479 msgid "Set Loop Range" msgstr "Imposta l'intervallo di loop" #: gtk_ardour/editor_markers.cc:480 msgid "Set Punch Range" msgstr "Imposta l'intervallo di Punch" #: gtk_ardour/editor_markers.cc:736 msgid "ardour: rename mark" msgstr "ardour: rinomina il marcatore" #: gtk_ardour/editor_markers.cc:738 #, fuzzy msgid "ardour: rename range" msgstr "ardour: rinomina la regione" #: gtk_ardour/editor_markers.cc:792 #, fuzzy msgid "set loop range" msgstr "Seleziona l'intervallo di loop" #: gtk_ardour/editor_markers.cc:818 #, fuzzy msgid "set punch range" msgstr "Seleziona l'intervallo di punch" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:99 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" msgstr "" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1555 msgid "programming error: start_grab called without drag item" msgstr "" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1760 msgid "change fade in length" msgstr "modifica la lunghezza dello smorzamento in entrata" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1778 msgid "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!" msgstr "" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1852 msgid "change fade out length" msgstr "cambia la durata dello smorzamento in uscita" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:1871 msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!" msgstr "" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2098 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:470 msgid "" "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2163 #, fuzzy msgid "move meter mark" msgstr "rimuovi marcatore" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2177 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:335 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:420 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:439 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2182 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:340 #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:425 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2245 #, fuzzy msgid "move tempo mark" msgstr "rimuovi marcatore" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2388 msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!" msgstr "" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2497 #, fuzzy msgid "move region(s)" msgstr "fai il Reverse della regione" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2509 msgid "Drag region copy" msgstr "" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2579 #, fuzzy msgid "copy region(s)" msgstr "Sposta Regione/i" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:2612 #, fuzzy msgid "Drag region brush" msgstr "Sposta Regione/i" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3425 #, fuzzy msgid "selection grab" msgstr "seleziona l'intervallo di zoom" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3571 #, fuzzy msgid "range selection" msgstr "Suona intervallo/selezione" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3587 #, fuzzy msgid "trim selection start" msgstr "Regioni/inizio" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3603 #, fuzzy msgid "trim selection end" msgstr "Importa selezione" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3620 #, fuzzy msgid "move selection" msgstr "Esegui la regione selezionata come loop" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:3995 #, fuzzy msgid "Start point trim" msgstr "Inizio al cursore di modifica" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4023 msgid "End point trim" msgstr "" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4062 msgid "trimmed region" msgstr "" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4203 #, fuzzy msgid "new range marker" msgstr "agggiungi marcatore di intervallo" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4422 #, fuzzy msgid "select regions" msgstr "Esegui la regione selezionata come loop" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4451 msgid "Name for region:" msgstr "Nome per la Regione" #: gtk_ardour/editor_mouse.cc:4517 msgid "timestretch" msgstr "" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:117 #, fuzzy msgid "split" msgstr "Dividi" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:153 #, fuzzy msgid "remove region" msgstr "fai il Reverse della regione" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:172 msgid "" " This is destructive, will possibly delete audio files\n" "It cannot be undone\n" "Do you really want to destroy %1 ?" msgstr "" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:176 #, fuzzy msgid "these regions" msgstr "fai il Reverse della regione" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:176 #, fuzzy msgid "this region" msgstr "Metti in muto questa regione" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:179 #, fuzzy msgid "Yes, destroy them." msgstr "Si, rimuovi." #: gtk_ardour/editor_ops.cc:181 gtk_ardour/editor_ops.cc:3434 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Si, rimuovi." #: gtk_ardour/editor_ops.cc:184 gtk_ardour/editor_ops.cc:3435 #: gtk_ardour/route_ui.cc:658 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:300 msgid "No, do nothing." msgstr "No, non fare niente." #: gtk_ardour/editor_ops.cc:279 gtk_ardour/editor_ops.cc:307 msgid "extend selection" msgstr "" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:323 gtk_ardour/editor_ops.cc:357 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:401 gtk_ardour/editor_ops.cc:427 msgid "nudge forward" msgstr "" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:491 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" msgstr "" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1305 #, fuzzy msgid "set selection from range" msgstr "Nuova Regione dall'intervallo" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1421 msgid "clear markers" msgstr "azzera i marcatori" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1433 msgid "clear ranges" msgstr "azzera gli intervalli" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1452 msgid "clear locations" msgstr "azzera le posizioni" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1503 #, fuzzy msgid "insert dragged region" msgstr "Inserisci la Regione" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1538 #, fuzzy msgid "insert region" msgstr "Inserisci la Regione" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1744 msgid "ardour: rename region" msgstr "ardour: rinomina la regione" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1891 msgid "You can't import an audiofile until you have a session loaded." msgstr "" "Non si può importare un file audio senza prima aver caricato una sessione" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1901 #, fuzzy msgid "Import selected as tracks" msgstr "Importa selezione" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1904 #, fuzzy msgid "Import selected to region list" msgstr "Esegui la regione selezionata come loop" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1933 msgid "ardour: audio import in progress" msgstr "ardour: importazione audio in corso" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1937 msgid "Cancel Import" msgstr "Annullare l'importazione" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1944 msgid "ardour: importing %1" msgstr "ardour: importazione di %1" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1990 msgid "%1 it anyway" msgstr "%1 comunque" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1996 #, fuzzy msgid "Don't %1 it" msgstr "Non uscire" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1997 msgid "%1 all without questions" msgstr "" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:1998 #, fuzzy msgid "Cancel entire import" msgstr "Annullare l'importazione" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2004 #, fuzzy msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" msgstr "Il sample rate del file audio non corrisponde a quello della sessione!" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2032 msgid "You can't embed an audiofile until you have a session loaded." msgstr "" "Non si può collegare un file audio senza prima aver caricato una sessione" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2039 msgid "Add to External Region list" msgstr "Aggiungi alla lista di Regioni Esterne" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2090 gtk_ardour/editor_ops.cc:2210 #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2286 msgid "Editor: cannot open file \"%1\" (%2)" msgstr "Editor: impossibile aprire il file \"%1\" (%2)" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2128 gtk_ardour/editor_ops.cc:2312 msgid "could not open %1" msgstr "impossibile aprire %1" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2171 #, fuzzy msgid "Insert selected as new tracks" msgstr "Inserisci selezione" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2186 msgid "Insert selected" msgstr "Inserisci selezione" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2327 #, fuzzy msgid "insert sndfile" msgstr "Inserisci un file audio esterno" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2464 #, fuzzy msgid "separate" msgstr "Separa l'intervallo" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2528 #, fuzzy msgid "trim to selection" msgstr "ardour: selezione del colore" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2568 msgid "region fill" msgstr "" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2626 #, fuzzy msgid "fill selection" msgstr "Suona intervallo/selezione" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2650 msgid "Place the edit cursor at the desired sync point" msgstr "" "Posiziona il cursore di modifica al punto di sincronizzazione desiderato" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2656 #, fuzzy msgid "set sync from edit cursor" msgstr "Suona dal cursore di modifica" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2668 #, fuzzy msgid "remove sync" msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2682 #, fuzzy msgid "naturalize" msgstr "Normalizza" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2746 #, fuzzy msgid "align selection (relative)" msgstr "Allinea Realtivo" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2774 #, fuzzy msgid "align selection" msgstr "ardour: selezione del colore" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2786 #, fuzzy msgid "align region" msgstr "Sposta Regione/i" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2833 gtk_ardour/editor_ops.cc:2858 #, fuzzy msgid "trim to edit" msgstr "Inizio al cursore di modifica" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2909 #, fuzzy msgid "ardour: freeze" msgstr "ardour: rinomina la regione" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2914 #, fuzzy msgid "Cancel Freeze" msgstr "Cancella" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:2951 #, fuzzy msgid "bounce range" msgstr "Fai il Bounce dell'intervallo" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3004 msgid "cut" msgstr "taglia" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3007 msgid "copy" msgstr "copia" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3020 msgid " objects" msgstr "oggetti" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3046 msgid " range" msgstr " intervallo" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3201 #, fuzzy msgid "paste" msgstr "Incolla" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3236 #, fuzzy msgid "paste chunk" msgstr "Crea uno Spezzone" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3276 #, fuzzy msgid "duplicate region" msgstr "Esegui la regione selezionata come loop" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3309 #, fuzzy msgid "duplicate selection" msgstr "ardour: selezione del colore" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3349 #, fuzzy msgid "clear playlist" msgstr "azzera le posizioni" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3378 #, fuzzy msgid "nudge track" msgstr "Nascondi traccia" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3431 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" msgstr "" "Si vuole realmente rimuovere l'ultima registrazione?\n" "(questa azione non potrà essere annullata)" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3463 #, fuzzy msgid "normalize" msgstr "Normalizza" #: gtk_ardour/editor_ops.cc:3510 msgid "reverse regions" msgstr "fai il Reverse della regione" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:223 #, fuzzy msgid "hidden" msgstr "Nascosto" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:408 msgid "Show all" msgstr "Mostra tutto" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:417 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:419 msgid "Descending" msgstr "Discendente" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:423 msgid "By Region Name" msgstr "Per Nome di Regione" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:425 msgid "By Region Length" msgstr "Per Lunghezza di Regione" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:427 msgid "By Region Position" msgstr "Per Posizione della Regione" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:429 msgid "By Region Timestamp" msgstr "Per Data di Regione" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:431 msgid "By Region Start in File" msgstr "Per Inizio di Regione nel file" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:433 msgid "By Region End in File" msgstr "Per Fine di Regione nel file" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:435 msgid "By Source File Name" msgstr "Per Nome di sorgente del file" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:437 msgid "By Source File Length" msgstr "Per Lunghezza di sorgente del file" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:439 msgid "By Source File Creation Date" msgstr "Per Data di creazione di sorgente del file" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:441 msgid "By Source Filesystem" msgstr "Per Filesystem di sorgente" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:444 msgid "Sorting" msgstr "Ordinamento" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:808 msgid "Regions/length" msgstr "Regioni/lunghezza" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:812 msgid "Regions/position" msgstr "Regioni/posizione" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:816 msgid "Regions/creation" msgstr "Regioni/creazione" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:820 msgid "Regions/start" msgstr "Regioni/inizio" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:824 msgid "Regions/end" msgstr "Regioni/fine" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:828 msgid "Regions/file name" msgstr "Regioni/nome file" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:832 msgid "Regions/file size" msgstr "Regioni/dimensioni file" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:836 msgid "Regions/file date" msgstr "Regioni/data file" #: gtk_ardour/editor_region_list.cc:840 msgid "Regions/file system" msgstr "Regioni/file system" #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:72 gtk_ardour/editor_route_list.cc:73 #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:231 msgid "editor" msgstr "" #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:300 msgid "Show All AbstractTracks" msgstr "Mostra tutte le Tracce" #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:301 msgid "Hide All AbstractTracks" msgstr "Nascondi tutte le Tracce" #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:302 msgid "Show All AudioBus" msgstr "Mostra tutti i Bus Audio" #: gtk_ardour/editor_route_list.cc:303 msgid "Hide All AudioBus" msgstr "Nascondi tutti i Bus Audio" #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:311 msgid "New location marker" msgstr "Marcatore di nuova posizione" #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:312 msgid "Clear all locations" msgstr "Pulisci tutte le posizioni" #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:317 msgid "Clear all ranges" msgstr "Pulisci tutti gli intervalli" #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:326 msgid "New Tempo" msgstr "Nuovo tempo" #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:327 msgid "Clear tempo" msgstr "Pulisci tempo" #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:332 msgid "New Meter" msgstr "Nuovo Meter" #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:333 msgid "Clear meter" msgstr "Pulisci Meter" #: gtk_ardour/editor_rulers.cc:341 msgid "Min:Secs" msgstr "Min:Sec" #: gtk_ardour/editor_selection_list.cc:117 msgid "name for chunk:" msgstr "Nome dello Spezzone" #: gtk_ardour/editor_selection_list.cc:119 msgid "Create chunk" msgstr "Crea uno Spezzone" #: gtk_ardour/editor_selection_list.cc:119 msgid "Forget it" msgstr "Annulla" #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:252 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:295 msgid "add" msgstr "Aggiungi" #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:276 #, fuzzy msgid "add tempo mark" msgstr "agggiungi marcatore di intervallo" #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:318 #, fuzzy msgid "add meter mark" msgstr "agggiungi marcatore di intervallo" #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:352 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:383 msgid "done" msgstr "fatto" #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:372 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:404 msgid "replace tempo mark" msgstr "" #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:444 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:475 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "" #: gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:454 gtk_ardour/editor_tempodisplay.cc:487 #, fuzzy msgid "remove tempo mark" msgstr "rimuovi marcatore" #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:50 msgid "Quick but Ugly" msgstr "Rapido ma inaccurato" #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:51 msgid "Skip Anti-aliasing" msgstr "Salta l'Anti-aliasing" #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:53 msgid "Stretch/Shrink it" msgstr "Allunga/Restringi" #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:57 msgid "ardour: timestretch" msgstr "" #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:58 msgid "TimeStretchDialog" msgstr "" #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:82 gtk_ardour/editor_timefx.cc:83 #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:84 gtk_ardour/editor_timefx.cc:85 msgid "TimeStretchButton" msgstr "" #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:86 msgid "TimeStretchProgress" msgstr "" #: gtk_ardour/editor_timefx.cc:151 msgid "timestretch cannot be started - thread creation error" msgstr "" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:63 gtk_ardour/export_dialog.cc:410 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:947 gtk_ardour/export_dialog.cc:1189 msgid "22.05kHz" msgstr "" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:64 gtk_ardour/export_dialog.cc:413 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:428 gtk_ardour/export_dialog.cc:949 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:1191 msgid "44.1kHz" msgstr "" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:65 gtk_ardour/export_dialog.cc:416 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:951 gtk_ardour/export_dialog.cc:1193 msgid "48kHz" msgstr "" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:66 gtk_ardour/export_dialog.cc:419 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:953 gtk_ardour/export_dialog.cc:1195 msgid "88.2kHz" msgstr "" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:67 gtk_ardour/export_dialog.cc:422 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:955 gtk_ardour/export_dialog.cc:1197 msgid "96kHz" msgstr "" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:68 gtk_ardour/export_dialog.cc:425 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:957 gtk_ardour/export_dialog.cc:1199 msgid "192kHz" msgstr "" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:73 msgid "best" msgstr "migliore" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:74 gtk_ardour/export_dialog.cc:964 msgid "fastest" msgstr "più veloce" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:75 gtk_ardour/export_dialog.cc:966 msgid "linear" msgstr "lineare" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:76 gtk_ardour/export_dialog.cc:968 msgid "better" msgstr "meglio" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:77 gtk_ardour/export_dialog.cc:970 msgid "intermediate" msgstr "medio" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:83 gtk_ardour/export_dialog.cc:979 msgid "Rectangular" msgstr "Rettangolare" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:84 msgid "Shaped Noise" msgstr "" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:85 gtk_ardour/export_dialog.cc:981 msgid "Triangular" msgstr "Triangolare" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:90 gtk_ardour/utils.cc:336 msgid "stereo" msgstr "" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:91 gtk_ardour/export_dialog.cc:497 #: gtk_ardour/export_dialog.cc:929 gtk_ardour/export_dialog.cc:1219 #: gtk_ardour/utils.cc:334 msgid "mono" msgstr "" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:97 msgid "CUE" msgstr "" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:98 msgid "TOC" msgstr "" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:106 msgid "FORMAT" msgstr "FORMATO" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:107 msgid "SAMPLE RATE" msgstr "" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:108 msgid "CONVERSION QUALITY" msgstr "QUALITÀ DI CONVERSIONE" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:109 msgid "DITHER TYPE" msgstr "TIPO DI DITHER" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:110 #, fuzzy msgid "CD MARKER FILE TYPE" msgstr "TIPO DI FILE" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:111 msgid "CHANNELS" msgstr "CANALI" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:112 msgid "FILE TYPE" msgstr "TIPO DI FILE" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:113 msgid "SAMPLE FORMAT" msgstr "FORMATO DEL CAMPIONE" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:114 msgid "SAMPLE ENDIANNESS" msgstr "ENDIANNES DEL CAMPIONE" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:115 #, fuzzy msgid "EXPORT CD MARKER FILE ONLY" msgstr "TIPO DI FILE" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:116 msgid "EXPORT TO FILE" msgstr "ESPORTA SU FILE" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:117 gtk_ardour/option_editor.cc:118 #: gtk_ardour/option_editor.cc:119 msgid "Browse" msgstr "Naviga" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:119 msgid "Specific tracks ..." msgstr "" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:131 msgid "ardour: export" msgstr "ardour: esportazione" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:132 #, fuzzy msgid "ardour_export" msgstr "ardour: esportazione" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:156 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Uscite" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:168 gtk_ardour/mixer_strip.cc:626 msgid "Track" msgstr "Traccia" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:287 msgid "slereg" msgstr "" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:658 #, fuzzy msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file" msgstr "" "Editor: impossibile aprire \"%1\" come file da esportare a marcatori di " "tracce per CD" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:780 #, fuzzy msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file" msgstr "" "Editor: impossibile aprire \"%1\" come file da esportare a marcatori di " "tracce per CD" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:799 msgid "WAV" msgstr "" #: gtk_ardour/export_dialog.cc:1051 msgid "Stop Export" msgstr "Ferma esportazione" #: gtk_ardour/gain_automation_time_axis.cc:60 #, fuzzy msgid "add gain automation event" msgstr "aggiungi evento di automazione a " #: gtk_ardour/gain_meter.cc:68 msgid "Cannot create slider pixmaps" msgstr "" #: gtk_ardour/gain_meter.cc:83 msgid "dbFS" msgstr "" #: gtk_ardour/gain_meter.cc:84 gtk_ardour/gain_meter.cc:134 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:728 msgid "pre" msgstr "" #: gtk_ardour/gain_meter.cc:130 gtk_ardour/gain_meter.cc:724 #, fuzzy msgid "input" msgstr "entrata %1" #: gtk_ardour/gain_meter.cc:138 gtk_ardour/gain_meter.cc:732 #, fuzzy msgid "post" msgstr "entrata" #: gtk_ardour/gain_meter.cc:146 msgid "tupni" msgstr "" #: gtk_ardour/gain_meter.cc:167 gtk_ardour/gain_meter.cc:470 #: gtk_ardour/gain_meter.cc:492 gtk_ardour/gain_meter.cc:537 msgid "-inf" msgstr "" #: gtk_ardour/imageframe_socket_handler.cc:127 msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed" msgstr "" #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:295 #, fuzzy msgid "0.5 seconds" msgstr "Secondi" #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:296 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:259 #, fuzzy msgid "1 seconds" msgstr "Secondi" #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:297 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:260 #, fuzzy msgid "1.5 seconds" msgstr "Secondi" #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:298 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:261 #, fuzzy msgid "2 seconds" msgstr "Secondi" #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:299 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:262 #, fuzzy msgid "2.5 seconds" msgstr "Secondi" #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:300 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:263 #, fuzzy msgid "3 seconds" msgstr "Secondi" #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:305 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:268 #, fuzzy msgid "Duration (sec)" msgstr "Sposta Regione/i" #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:310 #, fuzzy msgid "Remove Frame" msgstr "Rimuovi Campo" #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:313 msgid "Image Frame" msgstr "" #: gtk_ardour/imageframe_time_axis.cc:314 gtk_ardour/marker_time_axis.cc:274 #, fuzzy msgid "Rename Track" msgstr "Rinomina" #: gtk_ardour/io_selector.cc:64 msgid "%1 input" msgstr "entrata %1" #: gtk_ardour/io_selector.cc:66 msgid "%1 output" msgstr "uscita %1" #: gtk_ardour/io_selector.cc:141 gtk_ardour/route_params_ui.cc:103 msgid "Inputs" msgstr "Entrate" #: gtk_ardour/io_selector.cc:141 gtk_ardour/route_params_ui.cc:104 msgid "Outputs" msgstr "Uscite" #: gtk_ardour/io_selector.cc:142 #, fuzzy msgid "Add Input" msgstr "aggiungi una entrata" #: gtk_ardour/io_selector.cc:142 #, fuzzy msgid "Add Output" msgstr "aggiungi una uscita" #: gtk_ardour/io_selector.cc:143 #, fuzzy msgid "Remove Input" msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione" #: gtk_ardour/io_selector.cc:143 #, fuzzy msgid "Remove Output" msgstr "# Uscite" #: gtk_ardour/io_selector.cc:144 #, fuzzy msgid "Disconnect All" msgstr "Disconnetti" #: gtk_ardour/io_selector.cc:158 msgid "Available connections" msgstr "Connessioni disponibili" #: gtk_ardour/io_selector.cc:424 gtk_ardour/io_selector.cc:636 #: gtk_ardour/io_selector.cc:688 gtk_ardour/io_selector.cc:724 msgid "port" msgstr "entrata" #: gtk_ardour/io_selector.cc:568 gtk_ardour/io_selector.cc:587 msgid "There are no more JACK ports available." msgstr "" #: gtk_ardour/io_selector.cc:790 msgid "ardour: " msgstr "" #: gtk_ardour/keyboard.cc:419 msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown." msgstr "KeyboardTarget: il keyname \"%1\" è sconosciuto" #: gtk_ardour/keyboard.cc:645 msgid "" "Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. This " "is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix this." msgstr "" #: gtk_ardour/keyboard.cc:653 msgid "" "Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can cause " "problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather than %1" msgstr "" #: gtk_ardour/keyboard.cc:714 msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\"" msgstr "" #: gtk_ardour/keyboard.cc:729 msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\"" msgstr "" #: gtk_ardour/keyboard.cc:744 msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\"" msgstr "" #: gtk_ardour/keyboard.cc:759 msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\"" msgstr "" #: gtk_ardour/keyboard.cc:774 msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\"" msgstr "" #: gtk_ardour/keyboard_target.cc:72 msgid "KeyboardTarget: empty string passed to add_binding." msgstr "" #: gtk_ardour/keyboard_target.cc:78 msgid "KeyboardTarget: no translation found for \"%1\"" msgstr "KeyboardTarget: nessuna traduzione trovata per \"%1\"" #: gtk_ardour/keyboard_target.cc:83 msgid "KeyboardTarget: unknown action \"%1\"" msgstr "KeyboardTarget: \"1\" azione sconosciuta" #: gtk_ardour/keyboard_target.cc:248 msgid "misformed binding node - ignored" msgstr "" #: gtk_ardour/library_ui.cc:62 msgid "Soundfile Library" msgstr "Libreria Audio" #: gtk_ardour/library_ui.cc:63 msgid "Filesystem" msgstr "" #: gtk_ardour/library_ui.cc:66 msgid "Split Channels" msgstr "Dividi i Canali" #: gtk_ardour/library_ui.cc:69 msgid "ardour: soundfile selector" msgstr "ardour: selezione del file audio" #: gtk_ardour/library_ui.cc:430 msgid "Add to Library..." msgstr "Aggiungi alla libreria..." #: gtk_ardour/library_ui.cc:431 msgid "Remove..." msgstr "Rimuovi..." #: gtk_ardour/library_ui.cc:432 msgid "Find..." msgstr "Trova..." #: gtk_ardour/library_ui.cc:433 msgid "Add Folder" msgstr "Crea una Cartella" #: gtk_ardour/library_ui.cc:434 msgid "Add audio file or directory" msgstr "Aggiungi un file audio o una cartella" #: gtk_ardour/library_ui.cc:713 msgid "Importing" msgstr "Importazione" #: gtk_ardour/library_ui.cc:748 msgid "%1 not added to database" msgstr "%1 non aggiunto al database" #: gtk_ardour/library_ui.cc:767 msgid "Folder name:" msgstr "Nome della Cartella:" #: gtk_ardour/library_ui.cc:838 msgid "Should not be reached" msgstr "Impossibile aprire" #: gtk_ardour/library_ui.cc:940 gtk_ardour/library_ui.cc:1096 msgid "file \"%1\" could not be opened" msgstr "Impossibile aprire \"%1\"" #: gtk_ardour/library_ui.cc:956 msgid "Field" msgstr "Campo" #: gtk_ardour/library_ui.cc:957 msgid "Value" msgstr "Valore" #: gtk_ardour/library_ui.cc:973 msgid "Stop" msgstr "" #: gtk_ardour/library_ui.cc:974 msgid "Add Field..." msgstr "Aggiungi Campo" #: gtk_ardour/library_ui.cc:975 msgid "Remove Field" msgstr "Rimuovi Campo" #: gtk_ardour/library_ui.cc:979 msgid "Soundfile Info" msgstr "Info sul file audio" #: gtk_ardour/library_ui.cc:1106 msgid "file \"%1\" appears not to be an audio file" msgstr "" #: gtk_ardour/library_ui.cc:1159 msgid "Could not read file: %1 (%2)." msgstr "Editor: impossibile aprire il file %1 (%2)." #: gtk_ardour/library_ui.cc:1177 msgid "Could not access soundfile: " msgstr "Impossibile accedere al file audio" #: gtk_ardour/library_ui.cc:1222 msgid "Field name:" msgstr "Nome del campo:" #: gtk_ardour/library_ui.cc:1275 gtk_ardour/library_ui.cc:1367 msgid "Field value:" msgstr "Valore del campo" #: gtk_ardour/library_ui.cc:1295 msgid "Find" msgstr "Trova" #: gtk_ardour/library_ui.cc:1296 msgid "AND" msgstr "E" #: gtk_ardour/library_ui.cc:1297 msgid "OR" msgstr "O" #: gtk_ardour/library_ui.cc:1300 msgid "ardour: locate soundfiles" msgstr "ardour: localizza file audio" #: gtk_ardour/library_ui.cc:1426 msgid "Results" msgstr "Risultati" #: gtk_ardour/library_ui.cc:1427 msgid "Uris" msgstr "Uri" #: gtk_ardour/library_ui.cc:1439 msgid "Create multi-channel region" msgstr "Crea regione a più canali" #: gtk_ardour/library_ui.cc:1442 msgid "Ardour: Search Results" msgstr "Ardour: Risultati della Ricerca" #: gtk_ardour/location_ui.cc:47 gtk_ardour/location_ui.cc:50 msgid "Set" msgstr "Imposta" #: gtk_ardour/location_ui.cc:48 gtk_ardour/location_ui.cc:51 msgid "Go" msgstr "Vai" #: gtk_ardour/location_ui.cc:54 msgid "CD" msgstr "" #: gtk_ardour/location_ui.cc:55 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" #: gtk_ardour/location_ui.cc:57 msgid "SCMS" msgstr "" #: gtk_ardour/location_ui.cc:58 msgid "Pre-Emphasis" msgstr "" #: gtk_ardour/location_ui.cc:592 msgid "Add New Location" msgstr "Aggiungi una nuova Posizione" #: gtk_ardour/location_ui.cc:593 msgid "Add New Range" msgstr "Aggiungi un nuovo Intervallo" #: gtk_ardour/location_ui.cc:597 msgid "ardour: locations" msgstr "ardour: posizioni" #: gtk_ardour/location_ui.cc:598 msgid "ardour_locations" msgstr "ardour_posizioni" #: gtk_ardour/location_ui.cc:629 #, fuzzy msgid "Location (CD Index) Markers" msgstr "Marcatori di posizione" #: gtk_ardour/location_ui.cc:649 #, fuzzy msgid "Range (CD Track) Markers" msgstr "Marcatori di intervallo" #: gtk_ardour/location_ui.cc:814 msgid "add range marker" msgstr "agggiungi marcatore di intervallo" #: gtk_ardour/main.cc:76 msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n" msgstr "ardour sta forzando la chiusura per un'uscita pulita\n" #: gtk_ardour/main.cc:85 msgid "stopping user interface\n" msgstr "chiusura dell'interfaccia\n" #: gtk_ardour/main.cc:104 #, fuzzy, c-format msgid "%d(%d): received signal %d\n" msgstr "%d: ricevuto segnale %d\n" #: gtk_ardour/main.cc:190 msgid "cannot become new process group leader (%1)" msgstr "" #: gtk_ardour/main.cc:217 msgid "cannot setup signal handling for %1" msgstr "" #: gtk_ardour/main.cc:228 msgid "cannot set default signal mask (%1)" msgstr "" #: gtk_ardour/main.cc:253 #, fuzzy msgid "" "Without a UI style file, ardour will look strange.\n" " Please set ARDOUR_UI_RC to point to a valid UI style file" msgstr "" "Senza uno Stile per l'Interfaccia, ardour apparirà strano\n" "Impostare la variabile ARDOUR_UI_RC per puntare ad uno Stile" #: gtk_ardour/main.cc:292 msgid "" "Ardour could not connect to JACK.\n" "There are several possible reasons:\n" "\n" "1) JACK is not running.\n" "2) JACK is running as another user, perhaps root.\n" "3) There is already another client called \"ardour\".\n" "\n" "Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK." msgstr "" #: gtk_ardour/main.cc:305 msgid "ardour: unplugged" msgstr "ardour: scollegato" #: gtk_ardour/main.cc:363 msgid "Ardour/GTK " msgstr "" #: gtk_ardour/main.cc:365 msgid "" "\n" " (built using " msgstr "" #: gtk_ardour/main.cc:369 #, fuzzy msgid " with libardour " msgstr " con libardour " #: gtk_ardour/main.cc:374 msgid " and GCC version " msgstr "" #: gtk_ardour/main.cc:384 msgid "Copyright (C) 1999-2005 Paul Davis" msgstr "" #: gtk_ardour/main.cc:385 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker" msgstr "" #: gtk_ardour/main.cc:387 msgid "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "" #: gtk_ardour/main.cc:388 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" #: gtk_ardour/main.cc:389 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "" #: gtk_ardour/main.cc:390 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "" #: gtk_ardour/main.cc:399 msgid "could not create ARDOUR GUI" msgstr "Impossibile creare l'interfaccia di Ardour" #: gtk_ardour/main.cc:419 msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\"" msgstr "" #: gtk_ardour/main.cc:424 msgid "could not initialize Ardour." msgstr "impossibile avviare Ardour" #: gtk_ardour/main.cc:435 msgid "could not load command line session \"%1\"" msgstr "Impossibile caricare la sessione \"%1\" da linea di comando" #: gtk_ardour/main.cc:455 msgid "" "\n" "\n" "A session named \"%1\" already exists.\n" "To avoid this message, start ardour as \"ardour %1" msgstr "" #: gtk_ardour/main.cc:466 msgid "" "\n" "\n" "No session named \"%1\" exists.\n" "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1" msgstr "" #: gtk_ardour/marker.cc:354 #, fuzzy msgid "MarkerText" msgstr "Marcatori" #: gtk_ardour/marker_time_axis.cc:271 #, fuzzy msgid "Remove Marker" msgstr "rimuovi marcatore" #: gtk_ardour/marker_time_axis.cc:273 #, fuzzy msgid "Marker" msgstr "Marcatori" #: gtk_ardour/meter_bridge.cc:74 msgid "ardour: meter bridge" msgstr "" #: gtk_ardour/meter_bridge.cc:75 msgid "ardour_meter_bridge" msgstr "" #: gtk_ardour/meter_bridge_strip.cc:79 gtk_ardour/meter_bridge_strip.cc:93 #, c-format msgid "# of %u-sample overs" msgstr "" #: gtk_ardour/meter_bridge_strip.cc:219 msgid "New name for meter:" msgstr "Nuovo nome per il meter:" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:117 gtk_ardour/mixer_strip.cc:507 #: gtk_ardour/region_editor.cc:45 msgid "mute" msgstr "muto" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:117 gtk_ardour/mixer_strip.cc:508 msgid "solo" msgstr "" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:117 gtk_ardour/mixer_strip.cc:506 msgid "RECORD" msgstr "REGISTRA" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:128 gtk_ardour/mixer_strip.cc:514 msgid "polarity" msgstr "polarità" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:129 gtk_ardour/mixer_strip.cc:509 msgid "comments" msgstr "" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:152 gtk_ardour/mixer_strip.cc:810 msgid "INPUT" msgstr "ENTRATA" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:157 gtk_ardour/mixer_strip.cc:831 msgid "OUTPUT" msgstr "USCITA" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:173 msgid "Pan automation mode" msgstr "Modalita' automazione pan" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:174 msgid "Gain automation mode" msgstr "Modalita' automazione gain" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:176 msgid "Pan automation type" msgstr "Tipo di automazione pan" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:177 msgid "Gain automation type" msgstr "Tipo di automazione gain" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:220 gtk_ardour/mixer_strip.cc:232 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:979 msgid "trim" msgstr "" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:221 gtk_ardour/mixer_strip.cc:233 #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:983 msgid "abs" msgstr "" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:240 msgid "gain automation mode" msgstr "modalita' di automazione gain" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:241 msgid "pan automation mode" msgstr "modalita' di automazione pan" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:242 msgid "gain automation state" msgstr "stato dell'automazione gain" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:243 msgid "pan automation state" msgstr "stato dell'automazione pan" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:259 msgid "varispeed" msgstr "" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:281 gtk_ardour/mixer_strip.cc:1174 msgid "click to add/edit comments" msgstr "" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:463 msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information" msgstr "" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:522 msgid "REC" msgstr "" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:525 #, fuzzy msgid "cmt" msgstr "taglia" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:530 msgid "pol" msgstr "" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:562 gtk_ardour/mixer_strip.cc:620 #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1180 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" msgstr "" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:651 gtk_ardour/mixer_strip.cc:667 msgid "could not register new ports required for that connection" msgstr "" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:813 msgid "IN" msgstr "" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:834 msgid "OUT" msgstr "" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:950 msgid "aplay" msgstr "" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:956 msgid "awrite" msgstr "" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1134 #, fuzzy msgid ": comment editor" msgstr "IU: impossibile avviare l'editor" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1205 gtk_ardour/mixer_strip.cc:1224 msgid "no group" msgstr "nessun gruppo" #: gtk_ardour/mixer_strip.cc:1227 msgid "~G" msgstr "" #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:52 msgid "Strips" msgstr "Strisce" #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:56 msgid "Snapshots" msgstr "Istantanee" #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:61 msgid "***" msgstr "" #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:62 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:17 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:34 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:144 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:162 msgid "Bar" msgstr "Battuta" #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:121 msgid "Mix Groups" msgstr "Gruppi di mixaggio" #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:191 gtk_ardour/mixer_ui.cc:373 msgid "ardour: mixer" msgstr "" #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:192 msgid "ardour_mixer" msgstr "" #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:342 msgid "ardour: mixer: " msgstr "" #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:641 msgid "signal" msgstr "segnale" #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:672 msgid "Show All AudioTrack MixerStrips" msgstr "Mostra tutte le Tracce del Mixer" #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:673 msgid "Hide All AudioTrack MixerStrips" msgstr "Nascondi tutte le Tracce del Mixer" #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:674 msgid "Show All AudioBus MixerStrips" msgstr "Mostra tutti i Bus del Mixer" #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:675 msgid "Hide All AudioBus MixerStrips" msgstr "Nascondi tutti i Bus del Mixer" #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:687 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "" #: gtk_ardour/mixer_ui.cc:700 msgid "Name for new mix group" msgstr "Nome del nuovo gruppo di mixaggio" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:39 msgid "Session name:" msgstr "Nome della sessione:" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:39 msgid "Create" msgstr "Crea" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:40 msgid "use control outs" msgstr "utilizza le uscite di controllo" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:41 msgid "use master outs" msgstr "utilizza le uscite master" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:42 #, fuzzy msgid "automatically connect track inputs to physical ports" msgstr "autoconnetti le entrate delle tracce alle entrate fisiche" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:43 #, fuzzy msgid "automatically connect track outputs to master outs" msgstr "autoconnetti le uscite delle tracce alle uscite master" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:44 #, fuzzy msgid "automatically connect track outputs to physical ports" msgstr "autoconnetti le uscite delle tracce alle uscite fisiche" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:45 msgid "manually connect track outputs" msgstr "connetti manualmente le uscite delle tracce" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:50 msgid "Advanced..." msgstr "Avanzate..." #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:52 msgid "show again" msgstr "mostra ancora" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:55 msgid "Hardware Inputs: use" msgstr "" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:56 msgid "Hardware Outputs: use" msgstr "" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:62 msgid "new session setup" msgstr "impostazione di nuova sessione" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:63 msgid "ardour_new_session" msgstr "ardour_nuova_sessione" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:72 msgid "This session will playback and record at %1 Hz" msgstr "Questa sessione suonera' e registrera' a %1 Hz" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:74 msgid "" "This rate is set by JACK and cannot be changed.\n" "If you want to use a different sample rate\n" "please exit and restart JACK" msgstr "" "Questo e' impostato da JACK e non pu essere cambiato.\n" "Se si vuole utilizzare un sample rate differente\n" "bisogna chiudere e riavviare JACK" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:155 #, fuzzy msgid "Session template" msgstr "usa un modello esistente" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:177 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:20 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:37 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:146 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:164 msgid "Location" msgstr "Posizione" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:178 msgid "Configuration" msgstr "" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:269 msgid "blank" msgstr "vuoto" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:328 msgid "No template - create tracks/busses manually" msgstr "" #: gtk_ardour/new_session_dialog.cc:337 #, fuzzy msgid "No template" msgstr "-modello" #: gtk_ardour/option_editor.cc:48 msgid "Internal" msgstr "interno" #: gtk_ardour/option_editor.cc:49 #, fuzzy msgid "Slave to MTC" msgstr "Invia MTC" #: gtk_ardour/option_editor.cc:50 msgid "Sync with JACK" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:51 msgid "never used but stops crashes" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:56 #, fuzzy msgid "Later regions are higher" msgstr "Porta la regione giù di un livello" #: gtk_ardour/option_editor.cc:57 msgid "Most recently added/moved/trimmed regions are higher" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:58 #, fuzzy msgid "Most recently added regions are higher" msgstr "Porta la regione giù di un livello" #: gtk_ardour/option_editor.cc:63 #, fuzzy msgid "Span entire region overlap" msgstr "Porta la regione su di un livello" #: gtk_ardour/option_editor.cc:64 msgid "Short fades at the start of the overlap" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:82 #, fuzzy msgid "Automatically create crossfades" msgstr "Smorzamento incrociato automatico in caso sovrapposizione" #: gtk_ardour/option_editor.cc:83 msgid "New full-overlap crossfades are unmuted" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:84 #, fuzzy msgid "Region layering mode" msgstr "Regioni/fine" #: gtk_ardour/option_editor.cc:85 #, fuzzy msgid "Crossfade model" msgstr "Smorzamento Incrociato" #: gtk_ardour/option_editor.cc:90 msgid "Latched solo" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:91 msgid "Solo via bus" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:96 msgid "Show waveforms while recording" msgstr "Mostra le forme Wave in registrazione" #: gtk_ardour/option_editor.cc:97 msgid "Narrow mixer strips" msgstr "Strisce del Mixer strette" #: gtk_ardour/option_editor.cc:98 msgid "Show measure lines" msgstr "Mostra le linee delle Misure" #: gtk_ardour/option_editor.cc:99 msgid "Follow playhead" msgstr "Segui il cursore" #: gtk_ardour/option_editor.cc:103 msgid "Send MTC" msgstr "Invia MTC" #: gtk_ardour/option_editor.cc:104 msgid "Send MMC" msgstr "Invia MMC" #: gtk_ardour/option_editor.cc:105 msgid "JACK time master" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:107 msgid "SMPTE offset is negative" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:111 msgid "Send MIDI parameter feedback" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:112 msgid "MIDI parameter control" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:113 #, fuzzy msgid "MMC control" msgstr "Porta MMC" #: gtk_ardour/option_editor.cc:131 #, fuzzy msgid "Auto-connect new track inputs to hardware" msgstr "Connetti automaticamente nuove tracce" #: gtk_ardour/option_editor.cc:132 #, fuzzy msgid "Auto-connect new track outputs to hardware" msgstr "Connetti automaticamente nuove tracce" #: gtk_ardour/option_editor.cc:133 #, fuzzy msgid "Auto-connect new track outputs to master bus" msgstr "autoconnetti le uscite delle tracce alle uscite master" #: gtk_ardour/option_editor.cc:134 #, fuzzy msgid "Manually connect new track outputs" msgstr "connetti manualmente le uscite delle tracce" #: gtk_ardour/option_editor.cc:135 msgid "Use Hardware Monitoring" msgstr "Usa il Monitoraggio Hardware" #: gtk_ardour/option_editor.cc:136 msgid "Use Software Monitoring" msgstr "Usa il Monitoraggio Software" #: gtk_ardour/option_editor.cc:137 msgid "Stop plugins with transport" msgstr "Ferma i plugin durante il transport" #: gtk_ardour/option_editor.cc:138 msgid "Run plugins while recording" msgstr "Avvia i plugin durante la registrazione" #: gtk_ardour/option_editor.cc:139 #, fuzzy msgid "Verify remove last capture" msgstr "Rimuovi l'ultima registrazione" #: gtk_ardour/option_editor.cc:140 msgid "Stop recording on xrun" msgstr "Ferma la registrazione in caso di xrun" #: gtk_ardour/option_editor.cc:141 msgid "Stop transport at end of session" msgstr "Ferma il transport a fine sessione" #: gtk_ardour/option_editor.cc:142 msgid "Debug keyboard events" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:143 msgid "-12dB gain reduction for ffwd/rew" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:152 msgid "ardour: options editor" msgstr "ardour: editor delle opzioni" #: gtk_ardour/option_editor.cc:153 msgid "ardour_option_editor" msgstr "ardour_editor_delle_opzioni" #: gtk_ardour/option_editor.cc:183 msgid "Misc" msgstr "Varie" #: gtk_ardour/option_editor.cc:184 msgid "Sync" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:185 msgid "Paths/Files" msgstr "Percorsi/File" #: gtk_ardour/option_editor.cc:186 msgid "Display" msgstr "Interfaccia" #: gtk_ardour/option_editor.cc:187 msgid "Kbd/Mouse" msgstr "Tastiera/Mouse" #: gtk_ardour/option_editor.cc:188 msgid "Click" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:190 msgid "Layers & Fades" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:195 msgid "MIDI" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:268 msgid "24 FPS" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:270 msgid "25 FPS" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:272 msgid "30 FPS" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:278 msgid "30 FPS drop" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:362 gtk_ardour/option_editor.cc:379 #: gtk_ardour/option_editor.cc:715 gtk_ardour/option_editor.cc:736 #: gtk_ardour/option_editor.cc:778 gtk_ardour/option_editor.cc:800 msgid "Medium" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:366 gtk_ardour/option_editor.cc:738 #: gtk_ardour/option_editor.cc:804 #, fuzzy msgid "Faster" msgstr "Veloce" #: gtk_ardour/option_editor.cc:376 gtk_ardour/option_editor.cc:714 #: gtk_ardour/option_editor.cc:776 #, fuzzy msgid "Short" msgstr "entrata" #: gtk_ardour/option_editor.cc:382 gtk_ardour/option_editor.cc:716 #: gtk_ardour/option_editor.cc:780 msgid "Long" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:396 msgid "Broadcast WAVE/floating point" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:397 msgid "WAVE/floating point" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:417 msgid "session RAID path" msgstr "Percorso RAID della sessione" #: gtk_ardour/option_editor.cc:422 msgid "Native Format" msgstr "Formato Nativo" #: gtk_ardour/option_editor.cc:454 gtk_ardour/option_editor.cc:460 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1382 gtk_ardour/option_editor.cc:1409 msgid "internal" msgstr "interno" #: gtk_ardour/option_editor.cc:537 msgid "Short crossfade length (msecs)" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:710 msgid "Meter Peak Hold" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:730 msgid "Meter Falloff" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:847 msgid "Positional Sync" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:902 msgid "SMPTE Frames/second" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:903 msgid "SMPTE Offset" msgstr "" #: gtk_ardour/option_editor.cc:1006 gtk_ardour/option_editor.cc:1013 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1016 gtk_ardour/option_editor.cc:1211 #, fuzzy msgid "online" msgstr "lineare" #: gtk_ardour/option_editor.cc:1013 gtk_ardour/option_editor.cc:1014 #: gtk_ardour/option_editor.cc:1208 #, fuzzy msgid "offline" msgstr "lineare" #: gtk_ardour/option_editor.cc:1319 msgid "Use as click" msgstr "Usa come click" #: gtk_ardour/option_editor.cc:1344 msgid "Use as click emphasis" msgstr "Usa come enfasi del click" #: gtk_ardour/option_editor.cc:1478 msgid "--unknown--" msgstr "--sconosciuto--" #: gtk_ardour/option_editor.cc:1595 msgid "Click audio file" msgstr "File audio del click" #: gtk_ardour/option_editor.cc:1601 msgid "Click emphasis audiofile" msgstr "Pecorso del file di enfasi click" #: gtk_ardour/option_editor.cc:1638 msgid "" "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n" "for listening to specific regions outside the context\n" "of the overall mix. It can be connected just like any\n" "other mixer strip." msgstr "" "L'auditioner è una speciale striscia del mixer,\n" "usata per ascoltare specifiche regioni al di fuori\n" "del contesto del mixaggio. Può essere connessa proprio\n" "come ogni altra striscia del mixer." #: gtk_ardour/option_editor.cc:1887 msgid "Edit using" msgstr "Modifica usando" #: gtk_ardour/option_editor.cc:1894 gtk_ardour/option_editor.cc:1924 msgid "+ button" msgstr "+ pulsante" #: gtk_ardour/option_editor.cc:1917 msgid "Delete using" msgstr "Elimina usando" #: gtk_ardour/option_editor.cc:1947 msgid "Ignore snap using" msgstr "Ignora l'allineamento automatico usando" #: gtk_ardour/opts.cc:46 msgid "Usage: " msgstr "Utilizzo: " #: gtk_ardour/opts.cc:47 msgid " -v, --version Show version information\n" msgstr " -v, --versione Mostra info sulla versione\n" #: gtk_ardour/opts.cc:48 msgid " -h, --help Print this message\n" msgstr " -h, --help Mostra questo messaggio\n" #: gtk_ardour/opts.cc:49 msgid "" " -b, --bindings Print all possible keyboard binding " "names\n" msgstr "" " -b, --bindings Mostra tutte le possibili combinazioni di " "tasti\n" #: gtk_ardour/opts.cc:50 #, fuzzy msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n" msgstr "" " -n, --no-splash Non mostrare la schermata d'avvio\n" #: gtk_ardour/opts.cc:51 #, fuzzy msgid "" " -c, --name name Use a specific jack client name, default " "is ardour\n" msgstr "" " -c, --jack-client-name name Utilizza nome specifico per jack, " "predefinito e' ardour\n" #: gtk_ardour/opts.cc:52 #, fuzzy msgid "" " -N, --new session-name Create a new session from the command " "line\n" msgstr " [nome sessione] Nome della sessione da caricare\n" #: gtk_ardour/opts.cc:53 msgid "" " -o, --use-hw-optimizations Try to use h/w specific optimizations\n" msgstr "" #: gtk_ardour/opts.cc:55 #, fuzzy msgid " -V, --novst Do not use VST support\n" msgstr "" " -n, --no-splash Non mostrare la schermata d'avvio\n" #: gtk_ardour/opts.cc:57 msgid " [session-name] Name of session to load\n" msgstr " [nome sessione] Nome della sessione da caricare\n" #: gtk_ardour/opts.cc:58 msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" msgstr "" #: gtk_ardour/pan_automation_time_axis.cc:58 msgid "You can't graphically edit panning of more than stream" msgstr "" #: gtk_ardour/pan_automation_time_axis.cc:78 #, fuzzy msgid "add pan automation event" msgstr "aggiungi evento di automazione a " #: gtk_ardour/panner2d.cc:581 gtk_ardour/panner_ui.cc:441 #, fuzzy msgid "Bypass" msgstr "Battute" #: gtk_ardour/panner_ui.cc:90 gtk_ardour/panner_ui.cc:222 #, fuzzy msgid "link" msgstr "vuoto" #: gtk_ardour/panner_ui.cc:103 msgid "panning link control" msgstr "" #: gtk_ardour/panner_ui.cc:105 msgid "panning link direction" msgstr "" #: gtk_ardour/panner_ui.cc:232 msgid "L" msgstr "" #: gtk_ardour/panner_ui.cc:344 #, c-format msgid "panner for channel %u" msgstr "" #: gtk_ardour/panner_ui.cc:451 #, fuzzy msgid "Reset all" msgstr "azzera" #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:46 msgid "Playlists grouped by track" msgstr "" #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:53 #, fuzzy msgid "close" msgstr "Chiudi" #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:59 #, fuzzy msgid "ardour: playlists" msgstr "azzera le posizioni" #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:104 #, fuzzy msgid "ardour: playlist for " msgstr "ardour: editor delle opzioni" #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:122 #, fuzzy msgid "Other tracks" msgstr "Nascondi traccia" #: gtk_ardour/playlist_selector.cc:138 msgid "unassigned" msgstr "" #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:41 msgid "Available LADSPA plugins" msgstr "Plugin LADSPA disponibili" #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:42 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:43 gtk_ardour/plugin_selector.cc:51 msgid "# Inputs" msgstr "# Entrate" #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:44 gtk_ardour/plugin_selector.cc:52 msgid "# Outputs" msgstr "# Uscite" #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:50 msgid "Available VST plugins" msgstr "Plugin VST disponibili" #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:58 msgid "To be added" msgstr "Da aggiungere" #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:72 msgid "ardour: plugins" msgstr "" #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:82 msgid "Add a plugin to the effect list" msgstr "Aggiungi un plugin alla lista degli effetti" #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:84 msgid "Remove a plugin from the effect list" msgstr "Rimuovi un plugin dalla lista degli effetti" #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:88 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:89 msgid "Update available plugins" msgstr "Aggiorna i plugin disponibili" #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:110 msgid "LADSPA" msgstr "" #: gtk_ardour/plugin_selector.cc:113 msgid "VST" msgstr "VST" #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:83 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " "version of ardour)" msgstr "" "tipo di plugin fornito sconosciuto (nota: nessun supporto a VST in questa " "versione di ardour)" #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:269 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" msgstr "" "Plugin Editor: impossibile creare elemento di controllo per la porta %1" #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:367 msgid "in" msgstr "" #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:367 msgid "ins" msgstr "" #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:368 msgid "out" msgstr "" #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:368 msgid "outs" msgstr "" #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:382 msgid "automation control" msgstr "controllo di automazione" #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:869 #, fuzzy msgid "save" msgstr "Salva" #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:870 msgid "bypass" msgstr "" #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:892 msgid "Plugin preset %1 not found" msgstr "Preset per plugin %1 non trovato" #: gtk_ardour/plugin_ui.cc:903 msgid "Name for plugin settings:" msgstr "Nome per le impostazioni del plugin" #: gtk_ardour/redirect_automation_line.cc:53 msgid "redirect automation created for non-plugin" msgstr "automazione di redirect creata per non-plugin" #: gtk_ardour/redirect_automation_time_axis.cc:92 msgid "add automation event to " msgstr "aggiungi evento di automazione a " #: gtk_ardour/redirect_box.cc:213 msgid "New send" msgstr "" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:214 #, fuzzy msgid "Show send controls" msgstr "utilizza le uscite di controllo" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:360 msgid "New Plugin ..." msgstr "" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:361 #, fuzzy msgid "New Insert" msgstr "Nuova entrata" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:362 msgid "New Send ..." msgstr "" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:380 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Seleziona tutto" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:381 #, fuzzy msgid "Deselect all" msgstr "Seleziona tutto" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:389 #, fuzzy msgid "Inserts" msgstr "Inverti" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:390 #, fuzzy msgid "Sends" msgstr "Secondi" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:393 #, fuzzy msgid "Select all ..." msgstr "Seleziona tutto" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:406 #, fuzzy msgid "Activate All" msgstr "Attiva" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:407 #, fuzzy msgid "Deactivate All" msgstr "Disattiva" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:488 msgid "" "You attempted to add a plugin (%1).\n" "The plugin has %2 inputs\n" "but at the insertion point, there are\n" "%3 active signal streams.\n" "\n" "This makes no sense - you are throwing away\n" "part of the signal." msgstr "" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:500 msgid "" "You attempted to add a plugin (%1).\n" "The plugin has %2 inputs\n" "but at the insertion point there are\n" "only %3 active signal streams.\n" "\n" "This makes no sense - unless the plugin supports\n" "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n" "support this type of configuration." msgstr "" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:513 msgid "" "You attempted to add a plugin (%1).\n" "\n" "The I/O configuration doesn't make sense:\n" "\n" "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n" "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n" "The insertion point, has %6 active signals.\n" "\n" "Ardour does not understand what to do in such situations.\n" msgstr "" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:616 msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:" msgstr "" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:619 msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:" msgstr "" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:781 msgid "" "You cannot reorder this set of redirects\n" "in that way because the inputs and\n" "outputs do not work correctly." msgstr "" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:903 #, fuzzy msgid "ardour: rename redirect" msgstr "ardour: rinomina la regione" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:992 gtk_ardour/redirect_box.cc:1043 msgid "" "Copying the set of redirects on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" "could not match the configuration of this track." msgstr "" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1064 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove all redirects from this track?\n" "(this cannot be undone)" msgstr "" "Si vuole realmente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n" "(questa azione non potrà essere annullata)" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1067 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove all redirects from this bus?\n" "(this cannot be undone)" msgstr "" "Si vuole realmente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n" "(questa azione non potrà essere annullata)" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1071 #, fuzzy msgid "Yes, remove them all" msgstr "Si, rimuovi." #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1114 #, fuzzy msgid "ardour: %1" msgstr "ardour: orologio" #: gtk_ardour/redirect_box.cc:1156 #, fuzzy msgid "ardour: %1: %2 (by %3)" msgstr "ardour: regione" #: gtk_ardour/region_editor.cc:43 msgid "NAME:" msgstr "NOME:" #: gtk_ardour/region_editor.cc:44 msgid "lock" msgstr "blocca" #: gtk_ardour/region_editor.cc:46 msgid "opaque" msgstr "opaco" #: gtk_ardour/region_editor.cc:49 msgid "Layer" msgstr "Livello" #: gtk_ardour/region_editor.cc:57 msgid "ENVELOPE" msgstr "" #: gtk_ardour/region_editor.cc:108 msgid "mute this region" msgstr "Metti in muto questa regione" #: gtk_ardour/region_editor.cc:109 msgid "regions underneath this one cannot be heard" msgstr "le regioni al di sotto di questa non posssono essere udite" #: gtk_ardour/region_editor.cc:110 msgid "prevent any changes to this region" msgstr "impedisci qualsiasi cambio a questa regione" #: gtk_ardour/region_editor.cc:111 msgid "use the gain envelope during playback" msgstr "usa la curva di gain suonando" #: gtk_ardour/region_editor.cc:112 msgid "show the gain envelope" msgstr "mostra la curva di gain" #: gtk_ardour/region_editor.cc:113 msgid "use fade in curve during playback" msgstr "usa la curva di smorzamento in entrata, suonando" #: gtk_ardour/region_editor.cc:114 msgid "use fade out curve during playback" msgstr "usa la curva di smorzamento in uscita, suonando" #: gtk_ardour/region_editor.cc:115 msgid "audition this region" msgstr "fai l'audition di questa regione" #: gtk_ardour/region_editor.cc:148 msgid "START:" msgstr "INIZIO:" #: gtk_ardour/region_editor.cc:150 msgid "END:" msgstr "FINE" #: gtk_ardour/region_editor.cc:152 msgid "LENGTH:" msgstr "LUNGHEZZA" #: gtk_ardour/region_editor.cc:177 gtk_ardour/region_editor.cc:198 #: gtk_ardour/region_editor.cc:234 msgid "active" msgstr "attivo" #: gtk_ardour/region_editor.cc:179 msgid "visible" msgstr "visibile" #: gtk_ardour/region_editor.cc:197 msgid "FADE IN" msgstr "SMORZA ENTRATA" #: gtk_ardour/region_editor.cc:199 gtk_ardour/region_editor.cc:235 msgid "msecs" msgstr "msec" #: gtk_ardour/region_editor.cc:233 msgid "FADE OUT" msgstr "SMORZA USCITA" #: gtk_ardour/region_editor.cc:276 msgid "ardour: region " msgstr "ardour: regione" #: gtk_ardour/region_editor.cc:410 msgid "fade in edit" msgstr "modifica lo smorzamento in entrata" #: gtk_ardour/region_editor.cc:422 msgid "fade out edit" msgstr "modifica lo smorzamento in uscita" #: gtk_ardour/regionview.cc:1169 #, fuzzy msgid "add gain control point" msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione" #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:58 msgid "Tracks/Buses" msgstr "Tracce/Bus" #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:59 msgid "Pre Redirects" msgstr "Pre Redirezionamenti" #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:60 msgid "Post Redirects" msgstr "Post Redirezionamenti" #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:105 #, fuzzy msgid "Pre-fader Redirects" msgstr "Pre Redirezionamenti" #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:106 #, fuzzy msgid "Post-fader Redirects" msgstr "Post Redirezionamenti" #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:138 #, fuzzy msgid "ardour: track/bus inspector" msgstr "ardour: aggiungi traccia/bus" #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:139 msgid "ardour_route_parameters" msgstr "" #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:189 msgid "route display list item for renamed route not found!" msgstr "" #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:448 msgid "NO TRACK" msgstr "NESSUNA TRACCIA" #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:669 #, fuzzy msgid "ardour: track/bus inspector: " msgstr "ardour: aggiungi traccia/bus" #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:673 msgid "No Route Selected" msgstr "Nessun Route Selezionato" #: gtk_ardour/route_params_ui.cc:674 #, fuzzy msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected" msgstr "ardour: parametri di route: nessun route selezionato" #: gtk_ardour/route_ui.cc:134 #, fuzzy msgid "mute change" msgstr "Imposta l'intervallo di Punch" #: gtk_ardour/route_ui.cc:210 gtk_ardour/route_ui.cc:220 #, fuzzy msgid "solo change" msgstr "Intervallo di loop" #: gtk_ardour/route_ui.cc:284 msgid "rec-enable change" msgstr "" #: gtk_ardour/route_ui.cc:423 msgid "Solo-safe" msgstr "" #: gtk_ardour/route_ui.cc:431 gtk_ardour/route_ui.cc:474 msgid "MIDI Bind" msgstr "" #: gtk_ardour/route_ui.cc:445 msgid "Pre Fader" msgstr "" #: gtk_ardour/route_ui.cc:452 msgid "Post Fader" msgstr "" #: gtk_ardour/route_ui.cc:459 msgid "Control Outs" msgstr "Uscite di Controllo" #: gtk_ardour/route_ui.cc:466 msgid "Main Outs" msgstr "Uscite Principali" #: gtk_ardour/route_ui.cc:503 msgid "mix group solo change" msgstr "" #: gtk_ardour/route_ui.cc:537 msgid "mix group mute change" msgstr "" #: gtk_ardour/route_ui.cc:553 msgid "mix group rec-enable change" msgstr "" #: gtk_ardour/route_ui.cc:576 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:258 msgid "ardour: color selection" msgstr "ardour: selezione del colore" #: gtk_ardour/route_ui.cc:652 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" "You may also lose the playlist used by this track.\n" "(cannot be undone)" msgstr "" "Si vuole realmente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n" "(questa azione non potrà essere annullata)" #: gtk_ardour/route_ui.cc:654 msgid "" "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" "(cannot be undone)" msgstr "" "Si vuole realmente rimuovere il bus \"%1\" ?\n" "(questa azione non potrà essere annullata)" #: gtk_ardour/route_ui.cc:657 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:299 msgid "Yes, remove it." msgstr "Si, rimuovi." #: gtk_ardour/route_ui.cc:691 gtk_ardour/visual_time_axis.cc:358 msgid "new name: " msgstr "nuovo nome: " #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:14 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:31 msgid "Beats per minute" msgstr "Battiti al minuto" #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:18 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:35 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:145 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:163 msgid "Beat" msgstr "Battito" #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:140 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:158 msgid "Meter denominator" msgstr "Denominatore per il Meter" #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:141 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:159 msgid "Beats per bar" msgstr "Battiti per battuta" #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:178 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:189 msgid "whole (1)" msgstr "intero (1)" #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:179 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:191 msgid "second (2)" msgstr "mezzo (2)" #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:180 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:193 msgid "third (3)" msgstr "terzo (3)" #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:181 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:195 #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:203 msgid "quarter (4)" msgstr "quarto (4)" #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:182 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:197 msgid "eighth (8)" msgstr "ottavo (8)" #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:183 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:199 msgid "sixteenth (16)" msgstr "sedicesimo (16)" #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:184 gtk_ardour/tempo_dialog.cc:201 msgid "thirty-second (32)" msgstr "trentaduesimo (32)" #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:301 msgid "garbaged note type entry (%1)" msgstr "" #: gtk_ardour/tempo_dialog.cc:311 msgid "incomprehensible note type entry (%1)" msgstr "" #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:95 msgid "gTortnam" msgstr "" #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:446 msgid "Largest" msgstr "Ampissimo" #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:447 msgid "Large" msgstr "Più ampio" #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:448 msgid "Larger" msgstr "Ampio" #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:450 msgid "Smaller" msgstr "Piccolo" #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:451 msgid "Small" msgstr "Più piccolo" #: gtk_ardour/time_axis_view.cc:785 msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information" msgstr "" #: gtk_ardour/time_axis_view_item.cc:69 msgid "TimeAxisViewItemName" msgstr "" #: gtk_ardour/time_axis_view_item.cc:258 msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2" msgstr "" #: gtk_ardour/time_selection.cc:40 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" msgstr "" #: gtk_ardour/utils.cc:57 msgid "" "\"\n" "\t ,<.>/?:;'[{}]~`!@#$%^&*()_-+=" msgstr "" #: gtk_ardour/utils.cc:66 msgid "aeiou" msgstr "" #: gtk_ardour/utils.cc:75 msgid "AEIOU" msgstr "" #: gtk_ardour/utils.cc:84 msgid "bcdfghjklmnpqrtvwxyz" msgstr "" #: gtk_ardour/utils.cc:93 msgid "BCDFGHJKLMNPQRTVWXYZ" msgstr "" #: gtk_ardour/utils.cc:222 gtk_ardour/utils.cc:265 msgid "bad XPM header %1" msgstr "" #: gtk_ardour/utils.cc:516 msgid "missing RGBA style for \"%1\"" msgstr "" #: gtk_ardour/visual_time_axis.cc:297 msgid "" "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" "(cannot be undone)" msgstr "" "Si vuole realmente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n" "(questa azione non potrà essere annullata)" #: gtk_ardour/visual_time_axis.cc:385 msgid "A track already exists with that name" msgstr "esiste già una traccia con quel nome" #~ msgid "Export to CD" #~ msgstr "Esporta a CD" #~ msgid "programming error: location/marker map does not contain location!" #~ msgstr "" #~ "errore di programmazione: la mappa di posizioni/marcatori non contiene " #~ "alcuna posizione!" #~ msgid "No toggle button pixmaps found to match toggle-button-[0-9]*.xpm$" #~ msgstr "Impossibile trovare una immagine per toggle-button-[0-9]*.xpm$" #~ msgid "" #~ "No small push button pixmaps found to match small-round-button-[0-9]*.xpm$" #~ msgstr "Impossibile trovare una immagine per small-round-button-[0-9]*.xpm$" #~ msgid "No pixmaps found to match hslider[0-9]*.xpm$" #~ msgstr "Impossibile trovare una immagine per hslider[0-9]*.xpm$" #~ msgid "No pixmaps found to match vslider[0-9]*.xpm$" #~ msgstr "Impossibile trovare una immagine per vslider[0-9]*.xpm$" #~ msgid "Trace MIDI Input" #~ msgstr "Tieni traccia delle Entrate MIDI" #~ msgid "Trace MIDI Output" #~ msgstr "Tieni traccia delle Uscite MIDI" #~ msgid "MTC Port" #~ msgstr "Porta MTC" #~ msgid "attempt to timestretch a non-audio track!" #~ msgstr "si tenta il timestretch su una traccia non audio!" #~ msgid "ardour: tempo editor" #~ msgstr "ardour: modifica il tempo" #~ msgid "ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "apply" #~ msgstr "applica" #~ msgid "fade" #~ msgstr "smorzamento" #~ msgid "Edit left" #~ msgstr "Modifica a sinistra" #~ msgid "Edit right" #~ msgstr "Modifica a destra" #~ msgid "Edit fade" #~ msgstr "Modifica smorzamento" #~ msgid "Export region" #~ msgstr "Esporta regione" #, fuzzy #~ msgid "Bounce region" #~ msgstr "Fai il Bounce dell'intervallo" #~ msgid "Region" #~ msgstr "Regione" #~ msgid "Play selected region" #~ msgstr "Suona la regione selezionata" #~ msgid "clear connections" #~ msgstr "azzera le connessioni" #~ msgid "add comments/notes here" #~ msgstr "aggiungi note/commenti qui" #~ msgid "Crossfades in use" #~ msgstr "Smorzamenti Incrociati in uso" #, fuzzy #~ msgid "outside this computer" #~ msgstr "Nascondi traccia" #, fuzzy #~ msgid "inside this computer" #~ msgstr "Nascondi traccia"