# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-21 16:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-24 15:16+0800\n" "Last-Translator: Manuel AC \n" "Language-Team: Rov \n" "Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: src/tools/dcpomatic.cc:346 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." msgstr "%1文件已存在!" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:59 msgid "&Add Film..." msgstr "&添加工程" #: src/tools/dcpomatic.cc:828 msgid "&Content" msgstr "&内容" #: src/tools/dcpomatic.cc:826 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81 msgid "&Edit" msgstr "&编辑" #: src/tools/dcpomatic.cc:784 src/tools/dcpomatic_batch.cc:61 msgid "&Exit" msgstr "&退出" #: src/tools/dcpomatic.cc:824 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79 msgid "&File" msgstr "&文件" #: src/tools/dcpomatic.cc:831 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84 msgid "&Help" msgstr "&帮助" #: src/tools/dcpomatic.cc:829 msgid "&Jobs" msgstr "&创建" #: src/tools/dcpomatic.cc:801 msgid "&Make DCP\tCtrl-M" msgstr "&创建DCP\tCtrl+M" #: src/tools/dcpomatic.cc:773 msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "&打开...\tCtrl+O" #: src/tools/dcpomatic.cc:790 src/tools/dcpomatic.cc:793 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:67 src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 msgid "&Preferences...\tCtrl-P" msgstr "&设置....\tCtrl+P" #: src/tools/dcpomatic.cc:786 src/tools/dcpomatic_batch.cc:63 msgid "&Quit" msgstr "&退出" #: src/tools/dcpomatic.cc:775 msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "&保存\tCtrl+S" #: src/tools/dcpomatic.cc:805 msgid "&Send DCP to TMS" msgstr "&发送DCP到TMS" #: src/tools/dcpomatic.cc:830 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83 msgid "&Tools" msgstr "&工具" #: src/tools/dcpomatic.cc:820 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 msgid "About" msgstr "关于" #: src/tools/dcpomatic.cc:818 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "关于DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:115 msgid "Add Film..." msgstr "添加工程" #: src/tools/dcpomatic.cc:1058 #, c-format msgid "" "An exception occurred: %s (%s)\n" "\n" msgstr "" "发生异常: %s (%s).\n" "\n" #: src/tools/dcpomatic.cc:1067 #, c-format msgid "" "An exception occurred: %s.\n" "\n" msgstr "" "出现未知错误: %s.\n" "\n" #: src/tools/dcpomatic.cc:485 src/tools/dcpomatic.cc:563 #: src/tools/dcpomatic.cc:1072 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "出现未知错误." #: src/tools/dcpomatic.cc:442 #, c-format msgid "Bad setting for %s (%s)" msgstr "配置错误 %s (%s)" #: src/tools/dcpomatic.cc:481 src/tools/dcpomatic.cc:559 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "该CPL未加密." #: src/tools/dcpomatic.cc:812 msgid "Check for updates" msgstr "检查更新" #: src/tools/dcpomatic.cc:529 #, fuzzy msgid "Could not find batch converter." msgstr "DCP-o-matic 批量转换" #: src/tools/dcpomatic.cc:996 src/tools/dcpomatic_batch.cc:326 msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "无法加载工程 %s (%s)" #: src/tools/dcpomatic.cc:444 #, c-format msgid "Could not make DCP: %s" msgstr "创建DCP失败: %s" #: src/tools/dcpomatic.cc:297 src/tools/dcpomatic_batch.cc:136 #, c-format msgid "Could not open film at %s (%s)" msgstr "不能打开工程,在 %s (%s)" #: src/tools/dcpomatic.cc:619 msgid "Could not show DCP" msgstr "不能显示DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:610 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)" msgstr "无法显示DCP (无法运行在konqueror出错)" #: src/tools/dcpomatic.cc:603 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)" msgstr "无法显示DCP (无法运行在nautilus出错)" #: src/tools/dcpomatic.cc:317 src/tools/dcpomatic.cc:948 #: src/tools/dcpomatic.cc:984 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:278 src/tools/dcpomatic_batch.cc:308 msgid "DCP-o-matic Batch Converter" msgstr "DCP-o-matic 批量转换" #: src/tools/dcpomatic.cc:811 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74 msgid "Encoding servers..." msgstr "服务器编码..." #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current #. / project (Film) has been changed since it was last saved. #: src/tools/dcpomatic.cc:103 msgid "Film changed" msgstr "修改工程" #: src/tools/dcpomatic.cc:810 msgid "Hints..." msgstr "提示..." #: src/tools/dcpomatic.cc:803 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" msgstr "制作KDM \tCtrl+K" #: src/tools/dcpomatic.cc:802 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:804 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:772 msgid "New...\tCtrl-N" msgstr "新建工程\tCtrl+N" #: src/tools/dcpomatic.cc:822 msgid "Report a problem..." msgstr "问题报告" #: src/tools/dcpomatic.cc:814 msgid "Restore default preferences" msgstr "恢复默认首选项" #: src/tools/dcpomatic.cc:806 msgid "S&how DCP" msgstr "&查看DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:100 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" msgstr "是否保存 \"%s\" ?" #: src/tools/dcpomatic.cc:798 msgid "Scale to fit &height" msgstr "缩放到合适高度" #: src/tools/dcpomatic.cc:797 msgid "Scale to fit &width" msgstr "缩放到合适宽度" #: src/tools/dcpomatic.cc:362 src/tools/dcpomatic_batch.cc:213 msgid "Select film to open" msgstr "选择打开工程文件" #: src/tools/dcpomatic.cc:428 #, c-format msgid "" "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and " "the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half " "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do " "you want to continue anyway?" msgstr "" "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f Gb, 您当前可用磁盘空间只有 %.1f Gb.您是否" "仍然继续?" #: src/tools/dcpomatic.cc:426 #, c-format msgid "" "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are " "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?" msgstr "" "该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 并且您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续" "吗?" #: src/tools/dcpomatic.cc:886 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted." msgstr "连接DCP-o-matic服务器失败." #: src/tools/dcpomatic.cc:336 msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。你确定要使用它?" #: src/tools/dcpomatic.cc:888 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." msgstr "DCP-O-MATIC没有新的版本。" #: src/tools/dcpomatic.cc:681 src/tools/dcpomatic_batch.cc:155 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?" msgstr "有未完成的操作; 你确定你要退出吗?" #: src/tools/dcpomatic.cc:283 msgid "" "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load " "correctly in this version. Please check the film's settings carefully." msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置!" #: src/tools/dcpomatic.cc:682 src/tools/dcpomatic_batch.cc:156 msgid "Unfinished jobs" msgstr "未完成的工作" #: src/tools/dcpomatic.cc:809 msgid "Video waveform..." msgstr "视频波形..." #: src/tools/dcpomatic.cc:371 src/tools/dcpomatic_batch.cc:222 msgid "" "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " "clicking Open." msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。" #~ msgid "&Properties..." #~ msgstr "&Propiedades..." #~ msgid "" #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-" #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)." #~ msgstr "" #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador " #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)" #~ msgid "" #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-" #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)." #~ msgstr "" #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al " #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)" #~ msgid "&Save" #~ msgstr "&Guardar" #~ msgid "" #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole " #~ "Laursen" #~ msgstr "" #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole " #~ "Laursen" #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." #~ msgstr "" #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier " #~ "fuente." #~ msgid "&Analyse audio" #~ msgstr "&Analizar audio" #, fuzzy #~ msgid "The directory %1 already exists." #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."