-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Crossfade"
-#~ msgstr "Επεξεργασία fade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "With Pre-roll"
-#~ msgstr "με pre-roll"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "With Post-roll"
-#~ msgstr "με post-roll"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit crossfade"
-#~ msgstr "Επεξεργασία fade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Route Groups"
-#~ msgstr "επεξερ/σία Groups"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert to Full"
-#~ msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nudge Entire Track Backward"
-#~ msgstr "Νύξη ολόκληρου καναλιού εμπρός"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
-#~ msgstr "Νύξη καναλιού μετά του κέρσορα επεξεργασίας εμπρός"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
-#~ msgstr "Νύξη περιοχής/επιλογής πίσω"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Undo"
-
-#~ msgid "Jump Forward to Mark"
-#~ msgstr "Μετάθεση εμπρός στο Σημάδι"
-
-#~ msgid "Jump Backward to Mark"
-#~ msgstr "Μετάθεση πίσω στο Σημάδι"
-
-#~ msgid "Nudge Next Backward"
-#~ msgstr "Νύξη επόμενη πίσω"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forward to Grid"
-#~ msgstr "Μετάθεση εμπρός στο Σημάδι"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backward to Grid"
-#~ msgstr "Μετάθεση πίσω στο Σημάδι"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Range Marker(s)"
-#~ msgstr "Πρόσθεση Στιγμάτων Διαστήματος"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Envelope Visible"
-#~ msgstr "ορατό"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rel"
-#~ msgstr "Θέση"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sel"
-#~ msgstr "Θέση"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "region gain envelope visible"
-#~ msgstr "ανάδειξη χρονοδιαγράμματος του gain"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "time stretch"
-#~ msgstr "κάμψη χρόνου"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input channels:"
-#~ msgstr "κανάλια"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output channels:"
-#~ msgstr "κανάλια"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced options"
-#~ msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New From"
-#~ msgstr "Νέο αντίγραφο"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Option-"
-#~ msgstr "Επιλογές"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control-"
-#~ msgstr "Πίνακας Ελέγχου"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set value to playhead"
-#~ msgstr "Επιλογή όλων μετά την playhead"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End time"
-#~ msgstr "Τέλος σημείου ισοσταθμίσεως"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create user configuration directory"
-#~ msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MIDI Thru"
-#~ msgstr "MIDI"
-
-#~ msgid "signal"
-#~ msgstr "σήμα"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "Κλείσιμο"
-
-#~ msgid "New send"
-#~ msgstr "Nέο send"
-
-#~ msgid "New Send ..."
-#~ msgstr "Νέο Send ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Controls..."
-#~ msgstr "Πίνακας Ελέγχου"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
-#~ msgstr "Από αρχή μέχρι κέρσορα επεξεργασίας"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Route active state"
-#~ msgstr "Κατάσταση αυτοματισμού"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layering model"
-#~ msgstr "Στρωματοποίηση"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "later is higher"
-#~ msgstr "το τελευταίο ψηλότερα"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "most recently moved or added is higher"
-#~ msgstr "Το μετακινημένο/προσθεμένο πιό πρόσφατα ψηλοτερα"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "most recently added is higher"
-#~ msgstr "Το προσθεμένο πιό πρόσφατα ψηλοτερα"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Broadcast WAVE metadata"
-#~ msgstr "Broadcast WAVE/μεταβλητής υποδ/λής"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page:"
-#~ msgstr "Χρήση: "
-
-#~ msgid "second (2)"
-#~ msgstr "δεύτερο (2)"
-
-#~ msgid "eighth (8)"
-#~ msgstr "όγδοο (8)"
-
-#~ msgid "garbaged note type entry (%1)"
-#~ msgstr "είσοδος(type entry) άχρηστης σημειώσεως (%1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Strict Linear"
-#~ msgstr "Γραμμικό"
-
-#~ msgid ""
-#~ "pre\n"
-#~ "roll"
-#~ msgstr ""
-#~ "pre\n"
-#~ "roll"
-
-#~ msgid ""
-#~ "post\n"
-#~ "roll"
-#~ msgstr ""
-#~ "post\n"
-#~ "roll"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AUDITION"
-#~ msgstr "ΑΚΡΟΑΣΗ"
-
-#~ msgid "SOLO"
-#~ msgstr "ΣΟΛΟ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
-#~ msgstr "SR: %.1f kHz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-#~ msgstr "SR: %.1f kHz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DSP: %5.1f%%"
-#~ msgstr "Φορτίο DSP: %.1f%%"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-#~ msgstr "Buffers p:%5.0f%% c:%5.0f%%"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk: 24hrs+"
-#~ msgstr "χώρος : 24hrs+"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Does %1 control the time?"
-#~ msgstr "Ελέγχει το χρόνο το Ardour?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Εσωτερικό"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FPS"
-#~ msgstr "24 FPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " "
-#~ msgstr "% "
-
-#~ msgid "automation"
-#~ msgstr "αυτοματισμός"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Unused"
-#~ msgstr "Διαγραφή με"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Solo/Mute"
-#~ msgstr "Σόλο"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate all"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση όλων"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MIDI control"
-#~ msgstr "MMC Θύρα"
-
-#~ msgid "A track already exists with that name"
-#~ msgstr "Κανάλι με αυτό το όνομα ήδη υπάρχει"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "layer-display"
-#~ msgstr "Απεικόνιση"
-
-#~ msgid "r"
-#~ msgstr "r"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancelling.."
-#~ msgstr "Ακύρωση"
-
-#~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
-#~ msgstr "Άγνωστο όνομα ύψους καναλιού\"%1\" στις XML GUI πληροφορίες"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Εκτός"
-
-#~ msgid "Smaller"
-#~ msgstr "Μικρότερο"
-
-#~ msgid "quit"
-#~ msgstr "Έξοδος"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "session"
-#~ msgstr "Συνεδρία"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "snapshot"
-#~ msgstr "Στιγμιότυπο"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Mix Template"
-#~ msgstr "Αποθήκευση προσχεδίου..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clean Up"
-#~ msgstr "Εκκαθάριση"
-
-#~ msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
-#~ msgstr "Επιλογή ημιτονίων ή %%-age για απεικόνιση ταχύτητος"
-
-#~ msgid "Current transport speed"
-#~ msgstr "Τρέχουσα ταχύτητα μεταφοράς"
-
-#~ msgid "sprung"
-#~ msgstr "έλασμα"
-
-#~ msgid "wheel"
-#~ msgstr "τροχός"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "stop"
-#~ msgstr "παύση"
-
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "Εκκαθάριση"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DSP: 100.0%"
-#~ msgstr "Φορτίο DSP: %.1f%%"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ST"
-#~ msgstr "VST"
-
-#~ msgid "Extend Range to End of Region"
-#~ msgstr "Επέκταση Διαστήματος στο τέλος της Περιοχής"
-
-#~ msgid "Extend Range to Start of Region"
-#~ msgstr "Επέκταση Διαστήματος στην Αρχή της Περιοχής"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key Mouse"
-#~ msgstr "Πλκτρ/Ποντίκι"
-
-#~ msgid "goto"
-#~ msgstr "πήγαινε στο"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center Active Marker"
-#~ msgstr "Απαλοιφή Στίγματος"
-
-#~ msgid "Brush at Mouse"
-#~ msgstr "Brush στο ποντίκι"
-
-#~ msgid "Bounce"
-#~ msgstr "Αναπήδηση"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fixed time region copy"
-#~ msgstr "Έλξη αντιγραφής περιοχής"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "region copy"
-#~ msgstr "Έλξη αντιγραφής περιοχής"
-
-#~ msgid "timestretch"
-#~ msgstr "κάμψη χρόνου"
-
-#~ msgid "extend selection"
-#~ msgstr "επέκταση επιλογής"
-
-#~ msgid "Clear tempo"
-#~ msgstr "Εκκαθάριση Χρόνου"
-
-#~ msgid "Clear meter"
-#~ msgstr "Εκκαθάριση μέτρου"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Channel"
-#~ msgstr "Διαχωρισμός Καναλιών"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inserts, sends & plugins:"
-#~ msgstr "Pre-fader εισαγωγές, sends & plugins:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε το κανάλι \"%1\" ?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Πιθανόν να χάσετε και τη λίστα που χρησιμοποιείται από το κανάλι.\n"
-#~ "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "insert file"
-#~ msgstr "προσθήκη ηχο-αρχείου"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "region drag"
-#~ msgstr "Κοπή Περιοχής κατά το διάστημα"
-
-#~ msgid "Drag region brush"
-#~ msgstr "Έλξη βούρτσας περιοχής(ων)"
-
-#~ msgid "selection grab"
-#~ msgstr "αρπαγή επιλεγμένων"
-
-#~ msgid "region fill"
-#~ msgstr "γόμωση περιοχής"
-
-#~ msgid "fill selection"
-#~ msgstr "γόμωση επιλογής"
-
-#~ msgid "duplicate region"
-#~ msgstr "αντιγραφή περιοχής"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "CD"
-
-#~ msgid "panning link control"
-#~ msgstr "έλεγχος panning link"
-
-#~ msgid "panning link direction"
-#~ msgstr "κατεύθυνση panning link"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set tempo map"
-#~ msgstr "μετακίνηση στίγματος tempo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
-#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-#~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Πνευματικά Δικαιώματα (C) 1999-2004 Paul Davis\n"
-#~ "Το πρόγραμμα Ardour διανέμεται δίχως ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ\n"
-#~ "Το παρόν ειναι δωρεάν λογισμικό, είστε ευπρόσδεκτοι να το "
-#~ "επαναδιανείμετε \n"
-#~ "υπό ειδικούς όρους; διαβάστε το αρχείο COPYING για λεπτομέρειες.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%1\n"
-#~ "(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ardour: %1\n"
-#~ "(Κτισμένο με ardour/gtk %2 libardour: %3.%4.%5)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "programmer error: %1 %2"
-#~ msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: "
-
-#~ msgid "ardour: add track/bus"
-#~ msgstr "ardour: Εισαγωγή καναλιού/διαύλου"
-
-#~ msgid "Name (template)"
-#~ msgstr "Όνομα (προσχέδιο)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "punch\n"
-#~ "in"
-#~ msgstr ""
-#~ "punch\n"
-#~ "in"
-
-#~ msgid ""
-#~ "punch\n"
-#~ "out"
-#~ msgstr ""
-#~ "punch\n"
-#~ "out"
-
-#~ msgid ""
-#~ "auto\n"
-#~ "play"
-#~ msgstr ""
-#~ "αυτόματη\n"
-#~ "αναπαρ/γή"
-
-#~ msgid "click"
-#~ msgstr "μετρονόμος"
-
-#~ msgid "ardour: save session?"
-#~ msgstr "ardour: αποθήκευση συνεδρίας;"
-
-#~ msgid "programming error: impossible control method"
-#~ msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: Μη-πιθανή μέθοδος ελέγχου"
-
-#~ msgid "open session"
-#~ msgstr "Άνοιγμα συνεδρίας"
-
-#~ msgid "Ardour sessions"
-#~ msgstr "Ardour συνεδρίες"
-
-#~ msgid "Patience is a virtue.\n"
-#~ msgstr "Η Υπομονή ειναι Χρυσός.\n"
-
-#~ msgid "Unable to create all required ports"
-#~ msgstr "Ανικανότητα δημιουργίας των επιθυμητών θυρών"
-
-#~ msgid "No Stream"
-#~ msgstr "Δεν υπάρχει ροή(No stream)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have write access to this session.\n"
-#~ "This prevents the session from being loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν έχετε πρόσβαση εγγραφής σε αυτή τη συνεδρία.\n"
-#~ "Η συνεδρία δεν θα ανοιχτεί."
-
-#~ msgid "ardour: cleanup"
-#~ msgstr "ardour: εκκαθάριση"
-
-#~ msgid "files were"
-#~ msgstr "αρχεία ήταν"
-
-#~ msgid "file was"
-#~ msgstr "αρχείο ήταν"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour_cleanup"
-#~ msgstr "ardour: εκκαθάριση"
-
-#~ msgid "MMC + Local"
-#~ msgstr "MMC + Τοπικό"
-
-#~ msgid "MMC"
-#~ msgstr "MMC"
-
-#~ msgid "Local"
-#~ msgstr "Τοπικό"
-
-#~ msgid "ardour: clock"
-#~ msgstr "ardour: Ωρολόγιον"
-
-#~ msgid "st"
-#~ msgstr "st"
-
-#~ msgid "Sound File Browser"
-#~ msgstr "Αναζήτηση Soundfiles"
-
-#~ msgid "KeyMouse Actions"
-#~ msgstr "Ενέργειες ποντικιού"
-
-#~ msgid "Data"
-#~ msgstr "Δεδομένα"
-
-#~ msgid "Export selection to audiofile..."
-#~ msgstr "Εξαγωγή επιλογής σε ηχο-αρχείο..."
-
-#~ msgid "Export range markers to audiofile..."
-#~ msgstr "Εξαγωγή διαστήματος σε audio αρχείο..."
-
-#~ msgid "Track/Bus Inspector"
-#~ msgstr "επιθεώρηση καναλιών/διαύλων "
-
-#~ msgid "Connections"
-#~ msgstr "Συνδέσεις"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Χρώμα"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track2"
-#~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 2"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track3"
-#~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 3"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track4"
-#~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 4"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track5"
-#~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 5"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track6"
-#~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 6"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track7"
-#~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 7"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track8"
-#~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 8"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track9"
-#~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 9"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track10"
-#~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 10"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track11"
-#~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 11"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track12"
-#~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 12"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track13"
-#~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 13"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track14"
-#~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 14"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track15"
-#~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 15"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track16"
-#~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 16"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track17"
-#~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 17"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track18"
-#~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 18"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track19"
-#~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 19"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track20"
-#~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 20"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track21"
-#~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 21"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track22"
-#~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 22"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track23"
-#~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 23"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track24"
-#~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 24"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track25"
-#~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 25"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track26"
-#~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 26"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track27"
-#~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 27"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track28"
-#~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 28"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track29"
-#~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 29"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track30"
-#~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 30"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track31"
-#~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 31"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track32"
-#~ msgstr "Απ/Ενεργοποίηση Καναλιού 32"
-
-#~ msgid "Connect new track outputs to hardware"
-#~ msgstr "Σύνδεση νέων output καναλιού στο hardware"
-
-#~ msgid "Manually connect new track outputs"
-#~ msgstr "χειροκίνητη σύνδεση νέων outputs καναλιού"
-
-#~ msgid "Latched solo"
-#~ msgstr "Προσκολλημένο σόλο"
-
-#~ msgid "Automatically create crossfades"
-#~ msgstr "Αυτόματη δημιουργία crossfades"
-
-#~ msgid "Unmute new full crossfades"
-#~ msgstr "Unmute νέων full crossfades"
-
-#~ msgid "SMPTE"
-#~ msgstr "SMPTE"
-
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
-
-#~ msgid "v"
-#~ msgstr "v"
-
-#~ msgid "Display Height"
-#~ msgstr "Απεικόνιση ύψους"
-
-#~ msgid "Show waveforms"
-#~ msgstr "Ανάδειξη κυματομορφών"
-
-#~ msgid "a track already exists with that name"
-#~ msgstr "Κανάλι με αυτό το όνομα ήδη υπάρχει"
-
-#~ msgid "gain"
-#~ msgstr "gain"
-
-#~ msgid "pan"
-#~ msgstr "pan"
-
-#~ msgid "Current: %1"
-#~ msgstr "Τρέχον: %1"
-
-#~ msgid "track height"
-#~ msgstr "Υψος track"
-
-#~ msgid "clear track"
-#~ msgstr "Εκκαθάριση καναλιού"
-
-#~ msgid "the width"
-#~ msgstr "πλάτος"
-
-#~ msgid "drawwidth"
-#~ msgstr "σχημάτ.πλάτος"
-
-#~ msgid "drawn width"
-#~ msgstr "νέο πλάτος"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "height"
-#~ msgstr "Ύψος"
-
-#~ msgid "the height"
-#~ msgstr "Το ύψος"
-
-#~ msgid "anchor"
-#~ msgstr "άγκυρα"
-
-#~ msgid "the anchor"
-#~ msgstr "η άγκυρα"
-
-#~ msgid "ardour: x-fade edit"
-#~ msgstr "ardour: επεξεργασία x-fade"
-
-#~ msgid "SMPTE Frames"
-#~ msgstr "SMPTE Frames"
-
-#~ msgid "Edit Cursor"
-#~ msgstr "Κέρσορας επεξεργασίας"
-
-#~ msgid "object"
-#~ msgstr "αντικείμενο"
-
-#~ msgid "zoom"
-#~ msgstr "zoom"
-
-#~ msgid "timefx"
-#~ msgstr "timefx"
-
-#~ msgid "listen"
-#~ msgstr "άκου"
-
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Zoom out"
-
-#~ msgid "ardour: editor"
-#~ msgstr "ardour: επεξεργαστής"
-
-#~ msgid "ardour_editor"
-#~ msgstr "ardour_επεξεργαστής"
-
-#~ msgid "ardour: editor: "
-#~ msgstr "ardour: επεξεργαστής: "
-
-#~ msgid "Popup region editor"
-#~ msgstr "Εμφάνιση του ρυθμιστή περιοχής"
-
-#~ msgid "Analyze region"
-#~ msgstr "Ανάλυση περιοχής"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nudge fwd"
-#~ msgstr "νύξη εμπρός"
-
-#~ msgid "Nudge bwd"
-#~ msgstr "Νύξη πίσω"
-
-#~ msgid "Edit cursor to end"
-#~ msgstr "Από κέρσορα επεξεργασίας μέχρι τέλους"
-
-#~ msgid "Destroy"
-#~ msgstr "Καταστροφή"
-
-#~ msgid "Loop range"
-#~ msgstr "Loop διαστήματος"
-
-#~ msgid "Select all in range"
-#~ msgstr "Επιλογή όλων στο διάστημα"
-
-#~ msgid "Duplicate range"
-#~ msgstr "Αντιγραφή διαστήματος"
-
-#~ msgid "Create chunk from range"
-#~ msgstr "Δημιουργία chunk από διάστημα"
-
-#~ msgid "Bounce range"
-#~ msgstr "Αναπήδηση διαστήματος"
-
-#~ msgid "Export range"
-#~ msgstr "Εξαγωγή διαστήματος"
-
-#~ msgid "Select all before playhead"
-#~ msgstr "Επιλογή όλων πριν την playhead"
-
-#~ msgid "Select all between cursors"
-#~ msgstr "Επιλογή Ολων μεταξύ κερσόρων"
-
-#~ msgid "Paste at edit cursor"
-#~ msgstr "Επικόλληση στον κέρσορα επεξεργασίας"
-
-#~ msgid "Paste at mouse"
-#~ msgstr "Επικόλληση στο ποντίκι"
-
-#~ msgid "Insert chunk"
-#~ msgstr "Προσθήκη chunk"
-
-#~ msgid "Nudge entire track bwd"
-#~ msgstr "Νύξη ολοκλήρου καναλιού πίσω"
-
-#~ msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
-#~ msgstr "Νύξη κανάλι μετά του κέρσορα επεξεργασίας πίσω"
-
-#~ msgid "draw gain automation"
-#~ msgstr "σχεδιασμός αυτοματισμού του gain"
-
-#~ msgid "... as new region"
-#~ msgstr "... ως νέα περιοχή"
-
-#~ msgid "Import audio (copy)"
-#~ msgstr "Εισαγωγή ήχου (αντίγραφο)"
-
-#~ msgid "Duplicate how many times?"
-#~ msgstr "Αντιγραφή πόσες φορές?"
-
-#~ msgid "Move edit cursor"
-#~ msgstr "Μετακίνηση κέρσορα επεξεργασίας"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ZoomFocus"
-#~ msgstr "Εστίαση Zoom"
-
-#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Start"
-#~ msgstr "Ο Κέρσορας επεξεργασίας στην αρχή της επόμενης Περιοχής"
-
-#~ msgid "Edit Cursor to Next Region End"
-#~ msgstr "Ο Κέρσορας επεξεργασίας στο τέλος της επόμενης Περιοχής"
-
-#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Sync"
-#~ msgstr "Ο Κέρσορας επεξεργασίας στο sync της επόμενης Περιοχής"
-
-#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Start"
-#~ msgstr "Edit Cursor στην προηγούμενη Region Start"
-
-#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region End"
-#~ msgstr "Ο Κέρσορας επεξεργασίας στο τέλος της προηγούμενης Περιοχής"
-
-#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync"
-#~ msgstr "Ο Κέρσορας επεξεργασίας στο sync της προηγούμενης Περιοχής"
-
-#~ msgid "Edit Cursor to Range Start"
-#~ msgstr "Ο Κέρσορας επεξεργασίας στην αρχή του διαστήματος"
-
-#~ msgid "Edit Cursor to Range End"
-#~ msgstr "Ο Κέρσορας επεξεργασίας στο τέλος του διαστήματος"
-
-#~ msgid "Select All Between Cursors"
-#~ msgstr "Επιλογή όλων μεταξύ κερσόρων"
-
-#~ msgid "Add Location from Playhead"
-#~ msgstr "Πρόσθεση Θέσεως από την playhead"
-
-#~ msgid "Center Edit Cursor"
-#~ msgstr "Κέρσορας επεξεργασίας στο κέντρο"
-
-#~ msgid "Edit to Playhead"
-#~ msgstr "Κέρσ.Επεξ. στην Playhead"
-
-#~ msgid "Align Regions End"
-#~ msgstr "ευθυγράμμιση τέλους περιοχών"
-
-#~ msgid "Align Regions End Relative"
-#~ msgstr "Ευθυγράμμιση τέλους περιοχών(σχετική)"
-
-#~ msgid "Align Regions Sync Relative"
-#~ msgstr "Ευθυγράμμιση του sync των περιοχών(σχετική)"
-
-#~ msgid "Mute/Unmute Region"
-#~ msgstr "Σιγή/Ενεργοποίηση Περιοχής"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate Region"
-#~ msgstr "αντιγραφή περιοχής"
-
-#~ msgid "crop"
-#~ msgstr "κοψιμο"
-
-#~ msgid "Insert Chunk"
-#~ msgstr "Προσθήκη Chunk"
-
-#~ msgid "Snap to SMPTE frame"
-#~ msgstr "Snap σε SMPTE Frame"
-
-#~ msgid "Snap to SMPTE seconds"
-#~ msgstr "Snap σε SMPTE Δευτερόλεπτα"
-
-#~ msgid "Snap to SMPTE minutes"
-#~ msgstr "Snap σε SMPTE Λεπτά"
-
-#~ msgid "Add External Audio"
-#~ msgstr "Πρόσθεση Εξωγενούς Audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Waveforms"
-#~ msgstr "Ανάδειξη κυματομορφών"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Waveforms While Recording"
-#~ msgstr "Ανάδειξη κυματομορφών κατά την εγγραφή"
-
-#~ msgid "Add existing audio to session"
-#~ msgstr "Εισαγωγή υπάρχοντος audio στη συνεδρία"
-
-#~ msgid "ardour: importing %1"
-#~ msgstr "ardour: εισαγωγή εν εξελίξι %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no selection to export.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select a selection using the range mouse mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν υπάρχει επιλογή προς εξαγωγή.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Επιλέξτε ένα κομμάτι με το ποντίκι σε λειτουργία 'διαστήματος'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are no ranges to export.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν υπάρχουν διαστήματα προς εξαγωγή.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Δημιουργήστε 1 ή περισσότερα διαστήματα τραβώντας το ποντίκι\n"
-#~ "πάνω στη μπάρα Διαστημάτων"
-
-#~ msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
-#~ msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: δεν επιλέχθηκε οπτική καρέ εικόνας"
-
-#~ msgid "programming error: no MarkerView selected"
-#~ msgstr "Σφάλμα προγραμματισμού: δεν επιλέχθηκε οπτική στίγματος"
-
-#~ msgid "keyboard selection"
-#~ msgstr "επιλογή πληκτρολογίου"
-
-#~ msgid "ardour: rename mark"
-#~ msgstr "ardour: μετονομασία στίγματος"
-
-#~ msgid "ardour: rename range"
-#~ msgstr "ardour: μετονομασία διαστήματος"
-
-#~ msgid "select on click"
-#~ msgstr "επιλογή στο μετρονόμο"
-
-#~ msgid "programming error: start_grab called without drag item"
-#~ msgstr ""
-#~ "σφάλμα προγραμματισμού: η ρουτίνα start_grab εκλήθη δίχως 'drag' "
-#~ "αντικείμενο"
-
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
-#~ msgstr ""
-#~ "σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς fade out δεν έχει δείκτη δεδομένων της "
-#~ "οπτικής περιοχών!"
-
-#~ msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
-#~ msgstr ""
-#~ "σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς του κέρσορα δεν έχει δείκτη δεδομένων "
-#~ "του κέρσορα!"
-
-#~ msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!"
-#~ msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: ο καμβάς γραμμών δεν έχει δείκτη γραμμών!"
-
-#~ msgid "cancel selection"
-#~ msgstr "ακύρωση επιλογής"
-
-#~ msgid "move selection"
-#~ msgstr "μετακίνηση επιλογής"
-
-#~ msgid ""
-#~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
-#~ "It cannot be undone\n"
-#~ "Do you really want to destroy %1 ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτό είναι καταστροφικό, πιθανότατα να διαγραφούν audio\n"
-#~ "αρχεία.\n"
-#~ "Δεν μπορεί να ανακληθεί\n"
-#~ "Πραγματικά θέλετε να καταστρέψετε το %1 ?"
-
-#~ msgid "this region"
-#~ msgstr "αυτή την περιοχή"
-
-#~ msgid "Yes, destroy them."
-#~ msgstr "Ναι,κατάστρεψέ τις."
-
-#~ msgid "select all between cursors"
-#~ msgstr "επιλογή όλων μετάξυ κερσόρων"
-
-#~ msgid "ardour: rename region"
-#~ msgstr "ardour: μετονομασία περιοχής"
-
-#~ msgid "Programming error. that region doesn't cover that position"
-#~ msgstr ""
-#~ "Σφάλμα προγραμματισμού. αυτή η περιοχή δεν καλύπτει\n"
-#~ "αυτή τη θέση"
-
-#~ msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
-#~ msgstr ""
-#~ "Τοποθετήστε τον κερσορα επεξερ/σίας στο επιθύμητό σημείο συγχρονισμού"
-
-#~ msgid "set sync from edit cursor"
-#~ msgstr "Θέση συγχρονισμού(sync) απο κέρσορα επεξερ/σίας"
-
-#~ msgid "naturalize"
-#~ msgstr "φυσικοποίηση"
-
-#~ msgid "ardour: freeze"
-#~ msgstr "ardour: πάγωμα"
-
-#~ msgid "paste chunk"
-#~ msgstr "επικόλληση chunk"
-
-#~ msgid "clear playlist"
-#~ msgstr "εκκαθάριση playlist"
-
-#~ msgid "Name for Chunk:"
-#~ msgstr "όνομα για Chunk:"
-
-#~ msgid "Create Chunk"
-#~ msgstr "Δημιουργία Chunk"
-
-#~ msgid "Forget it"
-#~ msgstr "Ξέχασέ το"
-
-#~ msgid "ardour: timestretch"
-#~ msgstr "ardour: χρονοκάμψη"
-
-#~ msgid "TimeStretchProgress"
-#~ msgstr "ΠρόοδοςΧρονοκάμψης"
-
-#~ msgid "22.05kHz"
-#~ msgstr "22.05kHz"
-
-#~ msgid "44.1kHz"
-#~ msgstr "44.1kHz"
-
-#~ msgid "48kHz"
-#~ msgstr "48kHz"
-
-#~ msgid "88.2kHz"
-#~ msgstr "88.2kHz"
-
-#~ msgid "96kHz"
-#~ msgstr "96kHz"
-
-#~ msgid "192kHz"
-#~ msgstr "192kHz"
-
-#~ msgid "best"
-#~ msgstr "βέλτιστη"
-
-#~ msgid "better"
-#~ msgstr "καλύτερη"
-
-#~ msgid "intermediate"
-#~ msgstr "ενδιάμεση"
-
-#~ msgid "stereo"
-#~ msgstr "stereo"
-
-#~ msgid "Export CD Marker File Only"
-#~ msgstr "Εξαγωγή αρχείου CD Marker μόνο"
-
-#~ msgid "Specific tracks ..."
-#~ msgstr "Συγκεκριμένα κανάλια"
-
-#~ msgid "ardour: export"
-#~ msgstr "ardour: εξαγωγή"
-
-#~ msgid "ardour_export"
-#~ msgstr "ardour_εξαγωγή"
-
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Επεξεργαστής: δεν γίνεται να ανοιχτεί το \"%1\" ως αρχείο εξαγωγής για CD "
-#~ "toc αρχείο"
-
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Επεξεργαστής: δεν γίνεται να ανοιχτεί το \"%1\" ως αρχείο εξαγωγής για CD "
-#~ "cue αρχείο"
-
-#~ msgid "Please enter a valid filename."
-#~ msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα ισχύον όνομα."
-
-#~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
-#~ msgstr "Παρακαλώ δώστε ολόκληρο το όνομα του audio αρχείου."
-
-#~ msgid "Cannot write file in: "
-#~ msgstr "Αδύνατη η εγγραφή αρχείου σε:"
-
-#~ msgid "Please enter a valid target directory."
-#~ msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα υπάρχον directory. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select an existing target directory. Files\n"
-#~ "are not allowed!"
-#~ msgstr ""
-#~ "ΠΑρακαλώ επιλέξτε ένα υπάρχον directory.Αρχεία\n"
-#~ "δεν επιτρέπονται!"
-
-#~ msgid "add gain automation event"
-#~ msgstr "πρόσθεση συμβάντος αυτοματισμού gain"
-
-#~ msgid "cannot find images for fader slider"
-#~ msgstr "δεν ευρέθησαν εικόνες για το fader slider"
-
-#~ msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
-#~ msgstr "Η Socket για τον Image Compositor έχει τερματιστεί/κλείσει"
-
-#~ msgid "0.5 seconds"
-#~ msgstr "0.5 Δευτερόλεπτα"
-
-#~ msgid "1.5 seconds"
-#~ msgstr "1.5 Δευτερόλεπτα"
-
-#~ msgid "2 seconds"
-#~ msgstr "2 Δευτερόλεπτα"
-
-#~ msgid "2.5 seconds"
-#~ msgstr "2.5 Δευτερόλεπτα"
-
-#~ msgid "3 seconds"
-#~ msgstr "3 Δευτερόλεπτα"
-
-#~ msgid "Remove Frame"
-#~ msgstr "Απαλοιφή Frame"
-
-#~ msgid "Add Output"
-#~ msgstr "πρόσθεση Output"
-
-#~ msgid "Remove Input"
-#~ msgstr "Απαλοιφή Input"
-
-#~ msgid "Disconnect All"
-#~ msgstr "Αποσύνδεση Όλων"
-
-#~ msgid "Available connections"
-#~ msgstr "Διαθέσιμες Συνδέσεις"
-
-#~ msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown."
-#~ msgstr "KeyboardTarget: το Όνομα Πλήκτρου \"%1\" είναι άγνωστο."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. "
-#~ "This is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix "
-#~ "this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Σύστημά σας έχει χαλάσει τελείως - Το NumLock χρησιμοποιεί το "
-#~ "\"%1\"σαν μεταβλητή του. Αυτό είναι τρέλα - ανατρέξτε στην man page του "
-#~ "xmodmap για να βρείτε πώς θα το φτιάξετε."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can "
-#~ "cause problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather "
-#~ "than %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Σύστημά σας δημιουργεί \"%1\" όταν το NumLock είναι εν ενεργεία. Αυτό "
-#~ "μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα στην επεξεργασία οπότε ο Ardour θα "
-#~ "χρησιμοποιήσει %2 για Meta αντί του %1"
-
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
-#~ msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod1\""
-
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
-#~ msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod2\""
-
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
-#~ msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod3\""
-
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
-#~ msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod4\""
-
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
-#~ msgstr "Υπάρχουν %1 πλήκτρα αναθεμένα στο \"mod5\""
-
-#~ msgid "Add New Location"
-#~ msgstr "Πρόσθεση νέας τοποθεσίας"
-
-#~ msgid "ardour: locations"
-#~ msgstr "ardour: τοποθεσίες"
-
-#~ msgid "ardour_locations"
-#~ msgstr "ardour_τοποθεσίες"
-
-#~ msgid "Location (CD Index) Markers"
-#~ msgstr "Στίγματα Τοποθεσίας (CD Index)"
-
-#~ msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
-#~ msgstr "Ο ardour σκοτώνει τον εαυτό του για καθαρή έξοδο\n"
-
-#~ msgid "stopping user interface\n"
-#~ msgstr "παύση του user interface\n"
-
-#~ msgid "%d(%d): received signal %d\n"
-#~ msgstr "%d(%d): εδέχθη σήμα %d\n"
-
-#~ msgid "cannot set default signal mask (%1)"
-#~ msgstr "δεν γίνεται να διαμορφώθεί η προκαθορισμένη μάσκα σημάτων (%1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
-#~ " Please set ARDOUR3_UI_RC to point to a valid UI style file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Δίχως αρχείο εμφάνισεως UI, ο ardour θα φαίνεται παράξενα.\n"
-#~ "Παρακαλώ θέστε το ARDOUR_UI_RC να δείχνει σε ενεργό αρχείο εμφανίσεως UI."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "A session named \"%1\" already exists.\n"
-#~ "To avoid this message, start ardour as \"ardour %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Συνεδρία με όνομα \"%1\" ήδη υπάρχει.\n"
-#~ "Προς αποφυγήν αυτού το μηνύματος, αρχίστε\n"
-#~ "το ardour σαν \"ardour %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "No session named \"%1\" exists.\n"
-#~ "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Συνεδρία με όνομα \"%1\" δεν υπάρχει.\n"
-#~ "Δημιουργήστε τη από command line αρχίζοντας το\n"
-#~ "ardour σαν \"ardour --new %1"
-
-#~ msgid "Ardour/GTK "
-#~ msgstr "Ardour/GTK "
-
-#~ msgid " with libardour "
-#~ msgstr "με libardour "
-
-#~ msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\""
-#~ msgstr "Δεν γινόταν να συνδεθώ στον JACK server σαν \"%1\""
-
-#~ msgid "ardour: meter bridge"
-#~ msgstr "ardour: γέφυρα μετρήσεων"
-
-#~ msgid "ardour_meter_bridge"
-#~ msgstr "ardour_γέφυρα_μετρήσεων"
-
-#~ msgid "# of %u-sample overs"
-#~ msgstr "# από %u-sample overs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Name for Meter:"
-#~ msgstr "Νέο όνομα για μετρητή:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Varispeed"
-#~ msgstr "μεταβλητή ταχύτητα"
-
-#~ msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
-#~ msgstr "άγνωστο εύρος διαδρόμου \"%1\" στις πληροφορίες του XML GUI"
-
-#~ msgid "*comments*"
-#~ msgstr "*σχόλια*"
-
-#~ msgid "could not register new ports required for that connection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Αδύνατη η καταγραφή νέων θυρών που απαιτούνται\n"
-#~ "για αυτή τη σύνδεση."
-
-#~ msgid "Invert Polarity"
-#~ msgstr "Αντιστροφή πολικότητας"
-
-#~ msgid "ardour: mixer"
-#~ msgstr "ardour: μίκτης"
-
-#~ msgid "ardour_mixer"
-#~ msgstr "ardour_μίκτης"
-
-#~ msgid "ardour: mixer: "
-#~ msgstr "ardour: μίκτης: "
-
-#~ msgid "Port Limit"
-#~ msgstr "Όριο θυρών"
-
-#~ msgid "Open Session File :"
-#~ msgstr "Άνοιγμα Αρχείου Συνεδρίας:"
-
-#~ msgid "ardour: session control"
-#~ msgstr "ardour: Έλεγχος συνεδρίας"
-
-#~ msgid "select directory"
-#~ msgstr "επιλογή directory"
-
-#~ msgid "ardour: options editor"
-#~ msgstr "ardour: επεξεργαστής ρυθμίσεων"
-
-#~ msgid "ardour_option_editor"
-#~ msgstr "ardour_επεξεργαστής_ρυθμίσεων"
-
-#~ msgid "Paths/Files"
-#~ msgstr "Paths/Αρχεία"
-
-#~ msgid "25 FPS"
-#~ msgstr "25 FPS"
-
-#~ msgid "session RAID path"
-#~ msgstr "RAID path συνεδρίας"
-
-#~ msgid "Soundfile Search Paths"
-#~ msgstr "Μονοπάτια αναζήτησης Soundfiles"
-
-#~ msgid "internal"
-#~ msgstr "εσωτερικό"
-
-#~ msgid "SMPTE Frames/second"
-#~ msgstr "SMPTE Καρέ/δεύτερα"
-
-#~ msgid "SMPTE Offset"
-#~ msgstr "SMPTE Έναρξη"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
-#~ "for listening to specific regions outside the context\n"
-#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
-#~ "other mixer strip."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ο 'ακροατής' είναι ένας αφοσιωμένος διάδρομος μίξεως που χρησιμοποιείται\n"
-#~ "για ακρόαση συγκεκριμένων περιοχών εκτός\n"
-#~ "του γενικού μιξαρίσματος. Μπορεί να συνδεθεί σαν άλλος ένας\n"
-#~ "διάδρομος μίξεως ή κανάλι."
-
-#~ msgid " -g, --gtktheme Allow GTK to load a theme\n"
-#~ msgstr " -g, --gtktheme Χρηση theme του GTK\n"
-
-#~ msgid "add pan automation event"
-#~ msgstr "πρόσθεση συμβάντος αυτοματισμού pan"
-
-#~ msgid "panner for channel %lu"
-#~ msgstr "panner για το κανάλι %lu"
-
-#~ msgid "ardour: playlist for "
-#~ msgstr "ardour: playlist για"
-
-#~ msgid "ardour: plugins"
-#~ msgstr "ardour: plugins"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available LADSPA Plugins"
-#~ msgstr "Διαθέσιμα LADSPA plugins"
-
-#~ msgid "# Inputs"
-#~ msgstr "# Είσοδοι"
-
-#~ msgid "# Outputs"
-#~ msgstr "# Έξοδοι"
-
-#~ msgid "redirect automation created for non-plugin"
-#~ msgstr "προώθηση αυτοματισμού δημιουργημένου για non-plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs\n"
-#~ "but at the insertion point, there are\n"
-#~ "%3 active signal streams.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This makes no sense - you are throwing away\n"
-#~ "part of the signal."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αποπειραθήκατε να προσθέσετε ένα plug-in (%1).\n"
-#~ "Το plugin έχει %2 inputs\n"
-#~ "αλλά στο σημείο υποδοχής, υπάρχουν\n"
-#~ "%3 ενεργά σήματα.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Δεν έχει νόημα - έτσι χαραμίζετε\n"
-#~ "μέρος του σήματος."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs\n"
-#~ "but at the insertion point there are\n"
-#~ "only %3 active signal streams.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
-#~ "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
-#~ "support this type of configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αποπειραθήκατε να προσθέσετε ένα plug-in (%1).\n"
-#~ "Το plugin έχει %2 inputs\n"
-#~ "αλλά στο σημείο υποδοχής, υπάρχουν\n"
-#~ "μόνο %3 ενεργά σήματα..\n"
-#~ "\n"
-#~ "Δεν έχει νόημα - εκτός αν το plug-in υποστηρίζει\n"
-#~ "επι μέρους inputs. Μελλοντική έκδοση του Ardour θα\n"
-#~ "υποστηρίζει αυτον τον τύπο διατάξεως."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "\n"
-#~ "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
-#~ "\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
-#~ "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
-#~ "The insertion point, has %6 active signals.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Αποπειραθήκατε να προσθέσετε ένα plug-in (%1).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Η I/O διάταξη δεν έχει νόημα:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Το plugin έχει %2 inputs και %3 outputs.\n"
-#~ "Το κανάλι/δίαυλος έχει %4 inputs και %5 outputs.\n"
-#~ "Το σημείο υποδοχής, έχει %6 ενεργά σήματα.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ο Ardour δεν γνωρίζει τι να κάνει σε τέτοιες περιπτώσεις.\n"
-
-#~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
-#~ msgstr "Post-fader εισαγωγές, sends & plugins:"
-
-#~ msgid "rename redirect"
-#~ msgstr "μετονομασία redirect"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove all redirects from this track?\n"
-#~ "(this cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε όλα τα redirects από το κανάλι?\n"
-#~ "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
-
-#~ msgid "ardour: %1"
-#~ msgstr "ardour: %1"
-
-#~ msgid "NAME:"
-#~ msgstr "ΌΝΟΜΑ:"
-
-#~ msgid "visible"
-#~ msgstr "ορατό"
-
-#~ msgid "play"
-#~ msgstr "αναπαραγωγή"
-
-#~ msgid "ENVELOPE"
-#~ msgstr "ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑ"
-
-#~ msgid "regions underneath this one cannot be heard"
-#~ msgstr "περιοχές κάτωθι της παρούσας δεν μπορούν να ακουστούν"
-
-#~ msgid "prevent any changes to this region"
-#~ msgstr "αποτροπή αλλαγών σε αυτή την περιοχή"
-
-#~ msgid "use the gain envelope during playback"
-#~ msgstr "χρήση χρονοδιαγράμματος του gain κατά την αναπαρ/γή"
-
-#~ msgid "use fade in curve during playback"
-#~ msgstr "χρήση της καμπύλης fade in κατά την αναπαρ/γή"
-
-#~ msgid "use fade out curve during playback"
-#~ msgstr "χρήση της καμπύλης fade out κατά την αναπαρ/γή"
-
-#~ msgid "START:"
-#~ msgstr "ΑΡΧΗ:"
-
-#~ msgid "END:"
-#~ msgstr "ΛΗΞΗ:"
-
-#~ msgid "LENGTH:"
-#~ msgstr "ΜΗΚΟΣ:"
-
-#~ msgid "FADE IN"
-#~ msgstr "FADE IN"
-
-#~ msgid "FADE OUT"
-#~ msgstr "FADE OUT"
-
-#~ msgid "ardour: region "
-#~ msgstr "ardour: περιοχή "
-
-#~ msgid "ardour: track/bus inspector"
-#~ msgstr "ardour: Επιθεωρητής καναλιών/διαύλων"
-
-#~ msgid "ardour_route_parameters"
-#~ msgstr "ardour_παράμετροι_διαδρομών"
-
-#~ msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
-#~ msgstr "ardour: Επιθεωρητής καναλιών/διαύλων: δεν επελέχθη διαδρομή"
-
-#~ msgid "solo change"
-#~ msgstr "αλλαγή σόλο"
-
-#~ msgid "rec-enable change"
-#~ msgstr "αλλαγή rec-enable"
-
-#~ msgid "mix group solo change"
-#~ msgstr "αλλαγή solo του mix group"
-
-#~ msgid "mix group mute change"
-#~ msgstr "αλλαγή mute του mix group"
-
-#~ msgid "mix group rec-enable change"
-#~ msgstr "αλλαγή rec-enable της mix group"
-
-#~ msgid "ardour: color selection"
-#~ msgstr "ardour: επιλογή χρωμάτων"
-
-#~ msgid "New Name: "
-#~ msgstr "Νέο Όνομα: "
-
-#~ msgid "Add Field..."
-#~ msgstr "Πρόσθεση Πεδίου..."
-
-#~ msgid "Remove Field"
-#~ msgstr "Απαλοιφή Πεδίου"
-
-#~ msgid "Name for Field"
-#~ msgstr "Όνομα για Πεδίο:"
-
-#~ msgid "Link to an external file"
-#~ msgstr "Σύνδεση με εξωτερικό αρχείο"
-
-#~ msgid "Bar"
-#~ msgstr "Μπάρα"
-
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "Κτύπος"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-#~ "(cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Στ'αλήθεια θέλετε να απαλοίψετε το κανάλι \"%1\" ?\n"
-#~ "(δεν μπορεί να ανακληθεί)"
-
-#~ msgid "set selected regionview"
-#~ msgstr "θέση επιλεγμένης οπτικής περιοχής"
-
-#~ msgid "via Session menu"
-#~ msgstr "μέσω του μενού Συνεδρίας"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a File"
-#~ msgstr "Επιλογή όλων"
-
-#~ msgid "RECORD"
-#~ msgstr "ΕΓΓΡΑΦΗ"
-
-#~ msgid "INPUT"
-#~ msgstr "ΕΙΣΟΔΟΣ"
-
-#~ msgid "OUTPUT"
-#~ msgstr "ΕΞΟΔΟΣ"