remove scope from translated phrases.
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / fr.po
index bd8dcc5e9a4e0338e007a0bd8af4e1fd5892d073..114f83e3ed5baeb1eed4aa72a06badf4ffeade14 100644 (file)
@@ -8,26 +8,29 @@
 # Romain Arnaud <roming22@gmail.com>, 2011, 2013.
 # Fred Rech <f.rech@yahoo.fr>, 2014.
 # Raphaël Doursenaud <rdoursenaud@free.fr>, 2015.
 # Romain Arnaud <roming22@gmail.com>, 2011, 2013.
 # Fred Rech <f.rech@yahoo.fr>, 2014.
 # Raphaël Doursenaud <rdoursenaud@free.fr>, 2015.
+# Edouard <edwsaintesprit@hotmail.com>, 2016.
+# Rivaud Julien <frnchfrgg@free.fr>, 2016.
+# Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Ardour 3\n"
+"Project-Id-Version: Ardour 5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-14 23:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-28 20:56+0100\n"
-"Last-Translator: Raphaël Doursenaud <rdoursenaud@free.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-29 20:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-14 02:04+0200\n"
+"Last-Translator: Rivaud Julien <frnchfrgg@free.fr>, 2016\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Poedit-Basepath: ../\n"
+"X-Poedit-Basepath: ..\n"
 
 #: about.cc:127
 msgid "Fons Adriaensen"
 
 #: about.cc:127
 msgid "Fons Adriaensen"
-msgstr ""
+msgstr "Fons Adriaensen"
 
 #: about.cc:128
 msgid "Brian Ahr"
 
 #: about.cc:128
 msgid "Brian Ahr"
@@ -67,7 +70,7 @@ msgstr "Chris Cannam"
 
 #: about.cc:137
 msgid "Jeremy Carter"
 
 #: about.cc:137
 msgid "Jeremy Carter"
-msgstr ""
+msgstr "Jeremy Carter"
 
 #: about.cc:138
 msgid "Jesse Chappell"
 
 #: about.cc:138
 msgid "Jesse Chappell"
@@ -95,7 +98,7 @@ msgstr "Gerard van Dongen"
 
 #: about.cc:144
 msgid "John Emmas"
 
 #: about.cc:144
 msgid "John Emmas"
-msgstr ""
+msgstr "John Emmas"
 
 #: about.cc:145
 msgid "Colin Fletcher"
 
 #: about.cc:145
 msgid "Colin Fletcher"
@@ -115,7 +118,7 @@ msgstr "Robin Gareus"
 
 #: about.cc:149
 msgid "Nil Geisweiller"
 
 #: about.cc:149
 msgid "Nil Geisweiller"
-msgstr ""
+msgstr "Nil Geisweiller"
 
 #: about.cc:150
 msgid "Christopher George"
 
 #: about.cc:150
 msgid "Christopher George"
@@ -179,7 +182,7 @@ msgstr "Matt Krai"
 
 #: about.cc:165
 msgid "Georg Krause"
 
 #: about.cc:165
 msgid "Georg Krause"
-msgstr ""
+msgstr "Georg Krause"
 
 #: about.cc:166
 msgid "Nick Lanham"
 
 #: about.cc:166
 msgid "Nick Lanham"
@@ -211,15 +214,15 @@ msgstr "Doug Mclain"
 
 #: about.cc:173
 msgid "Todd Naugle"
 
 #: about.cc:173
 msgid "Todd Naugle"
-msgstr ""
+msgstr "Todd Naugle"
 
 #: about.cc:174
 msgid "André Nusser"
 
 #: about.cc:174
 msgid "André Nusser"
-msgstr ""
+msgstr "André Nusser"
 
 #: about.cc:175
 msgid "Bent Bisballe Nyeng"
 
 #: about.cc:175
 msgid "Bent Bisballe Nyeng"
-msgstr ""
+msgstr "Bent Bisballe Nyeng"
 
 #: about.cc:176
 msgid "Jack O'Quin"
 
 #: about.cc:176
 msgid "Jack O'Quin"
@@ -227,7 +230,7 @@ msgstr "Jack O'Quin"
 
 #: about.cc:177
 msgid "Pavel Potocek"
 
 #: about.cc:177
 msgid "Pavel Potocek"
-msgstr ""
+msgstr "Pavel Potocek"
 
 #: about.cc:178
 msgid "Nimal Ratnayake"
 
 #: about.cc:178
 msgid "Nimal Ratnayake"
@@ -235,7 +238,7 @@ msgstr "Nimal Ratnayake"
 
 #: about.cc:179
 msgid "Julien Rivaud"
 
 #: about.cc:179
 msgid "Julien Rivaud"
-msgstr ""
+msgstr "Julien Rivaud"
 
 #: about.cc:180
 msgid "David Robillard"
 
 #: about.cc:180
 msgid "David Robillard"
@@ -243,7 +246,7 @@ msgstr "David Robillard"
 
 #: about.cc:181
 msgid "Julien Roger"
 
 #: about.cc:181
 msgid "Julien Roger"
-msgstr ""
+msgstr "Julien Roger"
 
 #: about.cc:182
 msgid "Taybin Rutkin"
 
 #: about.cc:182
 msgid "Taybin Rutkin"
@@ -299,11 +302,11 @@ msgstr "Thorsten Wilms"
 
 #: about.cc:195
 msgid "Damien Zammit"
 
 #: about.cc:195
 msgid "Damien Zammit"
-msgstr ""
+msgstr "Damien Zammit"
 
 #: about.cc:196
 msgid "Grygorii Zharun"
 
 #: about.cc:196
 msgid "Grygorii Zharun"
-msgstr ""
+msgstr "Grygorii Zharun"
 
 # I thought it's the right way to add my name to the translators list ?
 # Oh, by the way, have contacted Romain, the last translator, and he says "no problem you can edit the po files, have done my best, it's your turn now!"
 
 # I thought it's the right way to add my name to the translators list ?
 # Oh, by the way, have contacted Romain, the last translator, and he says "no problem you can edit the po files, have done my best, it's your turn now!"
@@ -440,40 +443,39 @@ msgstr ""
 
 #: about.cc:601
 msgid "Intel 64-bit"
 
 #: about.cc:601
 msgid "Intel 64-bit"
-msgstr ""
+msgstr "Intel 64 bits"
 
 #: about.cc:603
 msgid "Intel 32-bit"
 
 #: about.cc:603
 msgid "Intel 32-bit"
-msgstr ""
+msgstr "Intel 32 bits"
 
 #: about.cc:605
 msgid "PowerPC 64-bit"
 
 #: about.cc:605
 msgid "PowerPC 64-bit"
-msgstr ""
+msgstr "Power PC 64 bits"
 
 #: about.cc:607
 msgid "PowerPC 32-bit"
 
 #: about.cc:607
 msgid "PowerPC 32-bit"
-msgstr ""
+msgstr "Power PC 32 bits"
 
 #: about.cc:609
 msgid "64-bit"
 
 #: about.cc:609
 msgid "64-bit"
-msgstr ""
+msgstr "64 bits"
 
 #: about.cc:611
 msgid "32-bit"
 
 #: about.cc:611
 msgid "32-bit"
-msgstr ""
+msgstr "32 bits"
 
 #: about.cc:619
 msgid " - debug"
 
 #: about.cc:619
 msgid " - debug"
-msgstr ""
+msgstr " - debug"
 
 #: about.cc:625
 
 #: about.cc:625
-#, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
 msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
-msgstr "Copyright © 1999-2013 Paul Davis\n"
+msgstr "Copyright © 1999-2015 Paul Davis\n"
 
 #: about.cc:629
 msgid "http://ardour.org/"
 
 #: about.cc:629
 msgid "http://ardour.org/"
-msgstr "http://ardour.org"
+msgstr "http://ardour.org/"
 
 #: about.cc:630
 msgid ""
 
 #: about.cc:630
 msgid ""
@@ -481,6 +483,9 @@ msgid ""
 "(rev %3)\n"
 "%4%5"
 msgstr ""
 "(rev %3)\n"
 "%4%5"
 msgstr ""
+"%1%2\n"
+"(rev %3)\n"
+"%4%5"
 
 #: about.cc:635
 msgid "Config"
 
 #: about.cc:635
 msgid "Config"
@@ -503,8 +508,9 @@ msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
 msgstr "%1 ne fonctionnera pas sans un fichier de définition de menu valide"
 
 #: add_route_dialog.cc:58
 msgstr "%1 ne fonctionnera pas sans un fichier de définition de menu valide"
 
 #: add_route_dialog.cc:58
+#, fuzzy
 msgid "Add Track/Bus/VCA"
 msgid "Add Track/Bus/VCA"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un(e) Piste/Bus/VCA"
 
 #: add_route_dialog.cc:61
 msgid "Configuration:"
 
 #: add_route_dialog.cc:61
 msgid "Configuration:"
@@ -512,7 +518,7 @@ msgstr "Configuration :"
 
 #: add_route_dialog.cc:62
 msgid "Record Mode:"
 
 #: add_route_dialog.cc:62
 msgid "Record Mode:"
-msgstr "Mode d'enregistrement"
+msgstr "Mode d'enregistrement :"
 
 #: add_route_dialog.cc:63
 msgid "Instrument:"
 
 #: add_route_dialog.cc:63
 msgid "Instrument:"
@@ -532,40 +538,39 @@ msgstr "Pistes Audio+MIDI"
 
 #: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:220
 msgid "Audio Busses"
 
 #: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:220
 msgid "Audio Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Bus Audio"
 
 #: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:222
 msgid "MIDI Busses"
 
 #: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:222
 msgid "MIDI Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Bus MIDI"
 
 #: add_route_dialog.cc:82
 msgid "VCA Masters"
 
 #: add_route_dialog.cc:82
 msgid "VCA Masters"
-msgstr ""
+msgstr "Masters VCA"
 
 #: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:622
 
 #: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:622
-#, fuzzy
 msgid "First"
 msgid "First"
-msgstr "bas de la première page"
+msgstr "Au début"
 
 #: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:626
 msgid "Before Selection"
 
 #: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:626
 msgid "Before Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Avant la sélection"
 
 #: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:624
 msgid "After Selection"
 
 #: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:624
 msgid "After Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Après la sélection"
 
 #: add_route_dialog.cc:88
 msgid "Last"
 
 #: add_route_dialog.cc:88
 msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "À la fin"
 
 #: add_route_dialog.cc:91
 msgid "Flexible-I/O"
 
 #: add_route_dialog.cc:91
 msgid "Flexible-I/O"
-msgstr ""
+msgstr "E/S flexibles"
 
 #: add_route_dialog.cc:92
 msgid "Strict-I/O"
 
 #: add_route_dialog.cc:92
 msgid "Strict-I/O"
-msgstr ""
+msgstr "E/S strictes"
 
 #: add_route_dialog.cc:108
 msgid "Add:"
 
 #: add_route_dialog.cc:108
 msgid "Add:"
@@ -586,13 +591,12 @@ msgid "Group:"
 msgstr "Groupe :"
 
 #: add_route_dialog.cc:161
 msgstr "Groupe :"
 
 #: add_route_dialog.cc:161
-#, fuzzy
 msgid "Insert:"
 msgid "Insert:"
-msgstr "Insérer :"
+msgstr "Insérer :"
 
 #: add_route_dialog.cc:171
 msgid "Output Ports:"
 
 #: add_route_dialog.cc:171
 msgid "Output Ports:"
-msgstr ""
+msgstr "Ports de sortie :"
 
 #: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2474
 msgid ""
 
 #: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2474
 msgid ""
@@ -600,6 +604,9 @@ msgid ""
 "channels on a track. The number of output channels will always match the "
 "number of input channels."
 msgstr ""
 "channels on a track. The number of output channels will always match the "
 "number of input channels."
 msgstr ""
+"Si le mode « E/S strictes » est actif, les processeurs d'effets ne "
+"modifieront pas le nombre de canaux d'une piste. Le nombre de canaux en "
+"sortie correspondra au nombre de canaux en entrée."
 
 #: add_route_dialog.cc:240 add_route_dialog.cc:351 ardour_ui_ed.cc:636
 #: engine_dialog.cc:244 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2397
 
 #: add_route_dialog.cc:240 add_route_dialog.cc:351 ardour_ui_ed.cc:636
 #: engine_dialog.cc:244 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2397
@@ -694,7 +701,7 @@ msgstr "Personnalisée"
 
 #: add_route_dialog.cc:569 add_route_dialog.cc:585 route_group_menu.cc:85
 msgid "New Group..."
 
 #: add_route_dialog.cc:569 add_route_dialog.cc:585 route_group_menu.cc:85
 msgid "New Group..."
-msgstr "Nouveau groupe"
+msgstr "Nouveau groupe..."
 
 #: add_route_dialog.cc:573 route_group_menu.cc:89
 msgid "No Group"
 
 #: add_route_dialog.cc:573 route_group_menu.cc:89
 msgid "No Group"
@@ -747,8 +754,8 @@ msgid "Fit dB range"
 msgstr ""
 
 #: analysis_window.cc:50
 msgstr ""
 
 #: analysis_window.cc:50
-msgid "Proportional Spectum, -18dB"
-msgstr ""
+msgid "Proportional Spectrum, -18dB"
+msgstr "Spectre proportionnel, -18dB"
 
 #: analysis_window.cc:53
 msgid "FFT analysis window"
 
 #: analysis_window.cc:53
 msgid "FFT analysis window"
@@ -779,6 +786,14 @@ msgstr "Le bouton ne peut pas surveiller un élement Controllable inexistant\n"
 msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
 msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
 
 msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
 msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
 
+#: ardour_http.cc:165 ardour_http.cc:179
+msgid "HTTP request failed: (%1) %2"
+msgstr ""
+
+#: ardour_http.cc:169 ardour_http.cc:182
+msgid "HTTP request status: %1"
+msgstr ""
+
 #: ardour_ui.cc:198
 msgid ""
 "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
 #: ardour_ui.cc:198
 msgid ""
 "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
@@ -787,6 +802,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "(This will require you to restart %1.)"
 msgstr ""
 "\n"
 "(This will require you to restart %1.)"
 msgstr ""
+"%1 %2.x a détecté des fichiers de configuration appartenant à %1 %3.x\n"
+"\n"
+"Voulez-vous copier cette configuration pour l'utiliser avec %1 %2.x ?\n"
+"\n"
+"(Cette action nécessite de redémarrer %1)"
 
 #: ardour_ui.cc:283 editor_actions.cc:683 region_editor.cc:53
 msgid "Audition"
 
 #: ardour_ui.cc:283 editor_actions.cc:683 region_editor.cc:53
 msgid "Audition"
@@ -816,7 +836,7 @@ msgstr "À propos"
 
 #: ardour_ui.cc:299 location_ui.cc:1167
 msgid "Ranges|Locations"
 
 #: ardour_ui.cc:299 location_ui.cc:1167
 msgid "Ranges|Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Emplacements"
 
 #: ardour_ui.cc:300 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620
 msgid "Tracks and Busses"
 
 #: ardour_ui.cc:300 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620
 msgid "Tracks and Busses"
@@ -828,11 +848,11 @@ msgstr "Réglages Audio/MIDI"
 
 #: ardour_ui.cc:302
 msgid "Video Export Dialog"
 
 #: ardour_ui.cc:302
 msgid "Video Export Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Fenêtre d'export vidéo"
 
 #: ardour_ui.cc:303 lua_script_manager.cc:30
 msgid "Script Manager"
 
 #: ardour_ui.cc:303 lua_script_manager.cc:30
 msgid "Script Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionnaire de scripts"
 
 #: ardour_ui.cc:304
 msgid "Properties"
 
 #: ardour_ui.cc:304
 msgid "Properties"
@@ -840,12 +860,12 @@ msgstr "Propriétés"
 
 #: ardour_ui.cc:305
 msgid "Add Video"
 
 #: ardour_ui.cc:305
 msgid "Add Video"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une vidéo"
 
 #: ardour_ui.cc:306 bundle_manager.cc:264
 #, fuzzy
 msgid "Bundle Manager"
 
 #: ardour_ui.cc:306 bundle_manager.cc:264
 #, fuzzy
 msgid "Bundle Manager"
-msgstr "Gestionnaire de Groupes"
+msgstr "Gestion des Groupes"
 
 #: ardour_ui.cc:307 big_clock_window.cc:37
 msgid "Big Clock"
 
 #: ardour_ui.cc:307 big_clock_window.cc:37
 msgid "Big Clock"
@@ -861,11 +881,11 @@ msgstr "Connexions MIDI"
 
 #: ardour_ui.cc:310
 msgid "Bindings Editor"
 
 #: ardour_ui.cc:310
 msgid "Bindings Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Éditeur de raccourcis"
 
 #: ardour_ui.cc:321 editor.cc:1288
 msgid "Window|Editor"
 
 #: ardour_ui.cc:321 editor.cc:1288
 msgid "Window|Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Éditeur"
 
 #: ardour_ui.cc:322 mixer_ui.cc:2210 mixer_ui.cc:2216
 msgid "Window|Mixer"
 
 #: ardour_ui.cc:322 mixer_ui.cc:2210 mixer_ui.cc:2216
 msgid "Window|Mixer"
@@ -873,15 +893,17 @@ msgstr "Console de mixage"
 
 #: ardour_ui.cc:323
 msgid "Window|Preferences"
 
 #: ardour_ui.cc:323
 msgid "Window|Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Préférences"
 
 #: ardour_ui.cc:330
 msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
 msgstr ""
 
 #: ardour_ui.cc:330
 msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
 msgstr ""
+"Les fichiers de configuration ont été copiés. Vous pouvez maintenant "
+"redémarrer %1."
 
 #: ardour_ui.cc:509
 msgid "Pre-Release Warning"
 
 #: ardour_ui.cc:509
 msgid "Pre-Release Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement: version préliminaire"
 
 #: ardour_ui.cc:513
 msgid ""
 
 #: ardour_ui.cc:513
 msgid ""
@@ -910,6 +932,35 @@ msgid ""
 "\n"
 "                http://ardour.org/support\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "                http://ardour.org/support\n"
 msgstr ""
+"<b>Bienvenue dans cette pré-version du logiciel %1 %2</b>\n"
+"\n"
+"Il y a encore plusieurs problèmes et bogues à résoudre,\n"
+"ainsi que des améliorations générales du flux de travaux, avant que ce "
+"logiciel\n"
+"soit en version stable. Quelques indications:\n"
+"\n"
+"1) N'utilisez <b>PAS</b> ce programme en attendant de lui qu'il soit stable "
+"ou fiable\n"
+"   bien qu'il puisse l'être en fonction de votre flux organisationnel.\n"
+"2) Attendez patiemment que la documentation des nouvelles fonctionnalités "
+"soit écrite.\n"
+"3) <b>N'utilisez PAS les forums sur ardour.org pour rapporter les problèmes</"
+"b>.\n"
+"4) <b>Utilisez</b> s'il vous plait le système de suivi de problèmes situé à "
+"http://tracker.ardour.org/\n"
+"   pour rapporter les soucis en prenant soin de spécifier la version 5.0-"
+"pre.\n"
+"5) <b>Utilisez</b> s'il vous plait la liste de diffusion ardour-users pour "
+"discuter de vos idées\n"
+"   et faire des commentaires.\n"
+"6) <b>Rejoignez-nous</b> sur IRC pour discuter en temps-réel de %1 %2. Vous "
+"pouvez vous y\n"
+"   rendre directement depuis le menu Aide->Salon de discussion (anglais).\n"
+"\n"
+"Des informations complètes à propos de tout ce qui précèdent sont "
+"disponibles sur la page de support\n"
+"\n"
+"                http://ardour.org/support\n"
 
 #: ardour_ui.cc:613
 msgid ""
 
 #: ardour_ui.cc:613
 msgid ""
@@ -939,10 +990,12 @@ msgid ""
 "Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
 "Please see the log window for further details."
 msgstr ""
 "Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
 "Please see the log window for further details."
 msgstr ""
+"La recherche de greffons Audio Unit a échoué. La recherche automatique d'AU a "
+"été désactivée. Référez vous à la fenêtre de log pour plus de détails."
 
 #: ardour_ui.cc:640
 msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
 
 #: ardour_ui.cc:640
 msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
-msgstr ""
+msgstr "La recherche de greffons Audio Unit a échoué :"
 
 #: ardour_ui.cc:1008
 msgid "NSM server did not announce itself"
 
 #: ardour_ui.cc:1008
 msgid "NSM server did not announce itself"
@@ -962,14 +1015,13 @@ msgstr "NSM : échec d'initialisation"
 
 #: ardour_ui.cc:1083
 msgid "Free/Demo Version Warning"
 
 #: ardour_ui.cc:1083
 msgid "Free/Demo Version Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement: version de démonstration gratuite"
 
 #: ardour_ui.cc:1085
 msgid "Subscribe and support development of %1"
 
 #: ardour_ui.cc:1085
 msgid "Subscribe and support development of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Abonnez-vous et soutenez le développement de %1"
 
 #: ardour_ui.cc:1086
 
 #: ardour_ui.cc:1086
-#, fuzzy
 msgid "Don't warn me about this again"
 msgstr "Ne plus me poser la question"
 
 msgid "Don't warn me about this again"
 msgstr "Ne plus me poser la question"
 
@@ -983,34 +1035,45 @@ msgid ""
 "\n"
 "%4"
 msgstr ""
 "\n"
 "%4"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
+"\n"
+"<b>%2</b>\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"%4"
 
 #: ardour_ui.cc:1089
 msgid "This is a free/demo version of %1"
 
 #: ardour_ui.cc:1089
 msgid "This is a free/demo version of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ceci est une version de démonstration gratuite du logiciel %1."
 
 #: ardour_ui.cc:1090
 msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
 
 #: ardour_ui.cc:1090
 msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
-msgstr ""
+msgstr "Elle ne récupèrera NI ne sauvegardera aucun réglage des greffons"
 
 #: ardour_ui.cc:1091
 msgid ""
 "If you load an existing session with plugin settings\n"
 "they will not be used and will be lost."
 msgstr ""
 
 #: ardour_ui.cc:1091
 msgid ""
 "If you load an existing session with plugin settings\n"
 "they will not be used and will be lost."
 msgstr ""
+"Si vous ouvrez une session existante avec des réglages de greffons\n"
+"ils ne seront pas utilisés et seront perdus."
 
 #: ardour_ui.cc:1093 plugin_ui.cc:579
 msgid ""
 "To get full access to updates without this limitation\n"
 "consider becoming a subscriber for a low cost every month."
 msgstr ""
 
 #: ardour_ui.cc:1093 plugin_ui.cc:579
 msgid ""
 "To get full access to updates without this limitation\n"
 "consider becoming a subscriber for a low cost every month."
 msgstr ""
+"Pour avoir un accès complet aux mises à jours n'ayant pas cette limitation\n"
+"vous pouvez devenir un abonné pour un faible cout mensuel."
 
 #: ardour_ui.cc:1103
 msgid "Quit now"
 
 #: ardour_ui.cc:1103
 msgid "Quit now"
-msgstr ""
+msgstr "Quitter maintenant"
 
 #: ardour_ui.cc:1104
 msgid "Continue using %1"
 
 #: ardour_ui.cc:1104
 msgid "Continue using %1"
-msgstr ""
+msgstr "Continuer à utiliser %1"
 
 #: ardour_ui.cc:1135 startup.cc:349
 msgid "%1 is ready for use"
 
 #: ardour_ui.cc:1135 startup.cc:349
 msgid "%1 is ready for use"
@@ -1024,9 +1087,9 @@ msgid ""
 "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
 "controlled by %2"
 msgstr ""
 "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
 "controlled by %2"
 msgstr ""
-"ATTENTION : votre système a une limite maximum pour le verrouillage mémoire. "
-"Cela peut entraîner %1 à manquer de mémoire avant l'épuisement de la mémoire "
-"système.\n"
+"ATTENTION : votre système limite la quantité maximum qu'une application peut "
+"bloquer. Cela peut entraîner %1 à manquer de mémoire avant l'épuisement de "
+"la mémoire système.\n"
 "\n"
 "Vous pouvez consulter la limite mémoire avec 'ulimit -l' et elle est "
 "habituellement contrôlée par %2."
 "\n"
 "Vous pouvez consulter la limite mémoire avec 'ulimit -l' et elle est "
 "habituellement contrôlée par %2."
@@ -1153,11 +1216,11 @@ msgstr "RF64"
 
 #: ardour_ui.cc:1518
 msgid "RF64/WAV"
 
 #: ardour_ui.cc:1518
 msgid "RF64/WAV"
-msgstr ""
+msgstr "RF64/WAV"
 
 #: ardour_ui.cc:1521
 msgid "MBWF"
 
 #: ardour_ui.cc:1521
 msgid "MBWF"
-msgstr ""
+msgstr "MBWF"
 
 #: ardour_ui.cc:1529
 msgid "32-float"
 
 #: ardour_ui.cc:1529
 msgid "32-float"
@@ -1257,14 +1320,14 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une piste sans avoir ouvert une session."
 #: ardour_ui.cc:1887
 msgid "could not create %1 new mixed track"
 msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
 #: ardour_ui.cc:1887
 msgid "could not create %1 new mixed track"
 msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
-msgstr[0] "impossible de créer %1 nouvelle piste mélangée"
-msgstr[1] "impossible de créer %1 nouvelles pistes mélangées"
+msgstr[0] "impossible de créer %1 nouvelle piste hybride"
+msgstr[1] "impossible de créer %1 nouvelles pistes hybrides"
 
 #: ardour_ui.cc:1924
 msgid "could not create %1 new Midi Bus"
 msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses"
 
 #: ardour_ui.cc:1924
 msgid "could not create %1 new Midi Bus"
 msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "impossible de créer %1 nouveau bus MIDI"
+msgstr[1] "impossible de créer %1 nouveaux bus MIDI"
 
 #: ardour_ui.cc:1977
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 
 #: ardour_ui.cc:1977
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
@@ -1275,13 +1338,13 @@ msgstr ""
 msgid "could not create %1 new audio track"
 msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
 msgstr[0] "impossible de créer %1 nouvelle piste audio"
 msgid "could not create %1 new audio track"
 msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
 msgstr[0] "impossible de créer %1 nouvelle piste audio"
-msgstr[1] "impossible de créer %1 nouvelles pistes audios"
+msgstr[1] "impossible de créer %1 nouvelles pistes audio"
 
 #: ardour_ui.cc:1995
 msgid "could not create %1 new audio bus"
 msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
 
 #: ardour_ui.cc:1995
 msgid "could not create %1 new audio bus"
 msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
-msgstr[0] "impossible de créer %1 nouveau bus"
-msgstr[1] "impossible de créer %1 nouveaux bus"
+msgstr[0] "impossible de créer %1 nouveau bus audio"
+msgstr[1] "impossible de créer %1 nouveaux bus audio"
 
 #: ardour_ui.cc:2020
 msgid ""
 
 #: ardour_ui.cc:2020
 msgid ""
@@ -1306,15 +1369,15 @@ msgstr ""
 #: ardour_ui.cc:2565
 #, c-format
 msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
 #: ardour_ui.cc:2565
 #, c-format
 msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
-msgstr ""
+msgstr "%<PRId64> de %<PRId64> copié(s)"
 
 #: ardour_ui.cc:2619 save_as_dialog.cc:33
 msgid "Save As"
 
 #: ardour_ui.cc:2619 save_as_dialog.cc:33
 msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarder sous"
 
 #: ardour_ui.cc:2647
 msgid "Save As failed: %1"
 
 #: ardour_ui.cc:2647
 msgid "Save As failed: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Échec de la sauvegarde : %1"
 
 #: ardour_ui.cc:2684
 msgid ""
 
 #: ardour_ui.cc:2684
 msgid ""
@@ -1331,11 +1394,11 @@ msgstr "Confirmer l'écrasement du cliché"
 
 #: ardour_ui.cc:2699
 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
 
 #: ardour_ui.cc:2699
 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Un cliché avec ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
 
 #: ardour_ui.cc:2724
 msgid "Snapshot and switch"
 
 #: ardour_ui.cc:2724
 msgid "Snapshot and switch"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer sur un nouveau cliché"
 
 #: ardour_ui.cc:2725 ardour_ui.cc:2776
 msgid "New session name"
 
 #: ardour_ui.cc:2725 ardour_ui.cc:2776
 msgid "New session name"
@@ -1376,11 +1439,11 @@ msgstr ""
 
 #: ardour_ui.cc:2923 route_ui.cc:1867
 msgid "Confirm Template Overwrite"
 
 #: ardour_ui.cc:2923 route_ui.cc:1867
 msgid "Confirm Template Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmation d'écrasement du modèle"
 
 #: ardour_ui.cc:2924 route_ui.cc:1868
 msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
 
 #: ardour_ui.cc:2924 route_ui.cc:1868
 msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Un modèle avec ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
 
 #: ardour_ui.cc:2948
 msgid "Save Template"
 
 #: ardour_ui.cc:2948
 msgid "Save Template"
@@ -1426,7 +1489,7 @@ msgstr "Cliquez sur le bouton « Fermer » pour réessayer."
 
 #: ardour_ui.cc:3426
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3"
 
 #: ardour_ui.cc:3426
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3"
-msgstr ""
+msgstr "La session « %1 (cliché %2) » n'a pas été chargée correctement: %3"
 
 #: ardour_ui.cc:3432 ardour_ui.cc:3453 ardour_ui.cc:3548 ardour_ui.cc:3557
 msgid "Loading Error"
 
 #: ardour_ui.cc:3432 ardour_ui.cc:3453 ardour_ui.cc:3548 ardour_ui.cc:3557
 msgid "Loading Error"
@@ -1452,7 +1515,7 @@ msgstr "Session en lecture-seule"
 
 #: ardour_ui.cc:3547
 msgid "Could not create session in \"%1\": %2"
 
 #: ardour_ui.cc:3547
 msgid "Could not create session in \"%1\": %2"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de créer une session dans « %1 »: %2"
 
 #: ardour_ui.cc:3556
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 
 #: ardour_ui.cc:3556
 msgid "Could not create session in \"%1\""
@@ -1463,10 +1526,12 @@ msgid ""
 "<b>Just ask and wait for an answer.\n"
 "It may take from minutes to hours.</b>"
 msgstr ""
 "<b>Just ask and wait for an answer.\n"
 "It may take from minutes to hours.</b>"
 msgstr ""
+"<b>Posez votre question tout simplement et attendez une réponse\n"
+"Cela peut prendre de quelques minutes à plusieurs heures.</b>"
 
 #: ardour_ui.cc:3603
 msgid "About the Chat"
 
 #: ardour_ui.cc:3603
 msgid "About the Chat"
-msgstr ""
+msgstr "À propos de la discussion instantanée"
 
 #: ardour_ui.cc:3604
 msgid ""
 
 #: ardour_ui.cc:3604
 msgid ""
@@ -1479,6 +1544,15 @@ msgid ""
 "You should just leave the chat window open and check back regularly until "
 "someone has answered your question."
 msgstr ""
 "You should just leave the chat window open and check back regularly until "
 "someone has answered your question."
 msgstr ""
+"Dans la discussion instantanée, posez tout simplement votre question et "
+"attendez une réponse. Vous êtes en discussion avec de vraies personnes ayant "
+"leur vie donc beaucoup d'entre eux sont passifs en ligne et peuvent ne pas "
+"lire votre question avant plusieurs minutes ou plusieurs heures.\n"
+"Soyez donc patient s'il vous plait et attendez une réponse.\n"
+"\n"
+"Vous devriez laisser la fenêtre de discussion ouverte et y jeter "
+"régulièrement un coup d'œil jusqu'à ce que quelqu'un ait répondu à votre "
+"question."
 
 #: ardour_ui.cc:3723
 msgid "No files were ready for clean-up"
 
 #: ardour_ui.cc:3723
 msgid "No files were ready for clean-up"
@@ -1591,27 +1665,27 @@ msgstr "fichier effacé"
 
 #: ardour_ui.cc:4133
 msgid "Cannot read session script '%1': %2"
 
 #: ardour_ui.cc:4133
 msgid "Cannot read session script '%1': %2"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de lire le script de session « %1 »: %2"
 
 #: ardour_ui.cc:4142 luainstance.cc:1087
 msgid "Set Script Parameters"
 
 #: ardour_ui.cc:4142 luainstance.cc:1087
 msgid "Set Script Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Définir les paramètres du script"
 
 #: ardour_ui.cc:4153
 msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
 
 #: ardour_ui.cc:4153
 msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Échec de création d'une instance du script de session « %1 »: %2"
 
 #: ardour_ui.cc:4157
 msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
 
 #: ardour_ui.cc:4157
 msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Échec du chargement du script de session « %1 »: %2"
 
 #: ardour_ui.cc:4170
 msgid "There are no active Lua session scripts present in this session."
 
 #: ardour_ui.cc:4170
 msgid "There are no active Lua session scripts present in this session."
-msgstr ""
+msgstr "Il n'y a aucun script de session Lua actif dans cette session"
 
 #: ardour_ui.cc:4187
 msgid "Session script '%1' removal failed: %2"
 
 #: ardour_ui.cc:4187
 msgid "Session script '%1' removal failed: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Le retrait du script de session « %1 » a échoué : %2"
 
 #: ardour_ui.cc:4197
 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
 
 #: ardour_ui.cc:4197
 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
@@ -1633,7 +1707,7 @@ msgstr "Oui, l'arrêter"
 
 #: ardour_ui.cc:4231
 msgid "The Video Server is already started."
 
 #: ardour_ui.cc:4231
 msgid "The Video Server is already started."
-msgstr "Le serveur vidéo est déjà démarré"
+msgstr "Le serveur vidéo est déjà démarré."
 
 #: ardour_ui.cc:4233
 msgid ""
 
 #: ardour_ui.cc:4233
 msgid ""
@@ -1648,12 +1722,13 @@ msgid ""
 "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
 "in Preferences."
 msgstr ""
 "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
 "in Preferences."
 msgstr ""
+"Impossible de se connecter au serveur vidéo. Démarrez-le ou configurez son "
+"URL d'accès dans les Préférences."
 
 
-# Should we translate docroot?
+# docroot = documents root
 #: ardour_ui.cc:4271
 #: ardour_ui.cc:4271
-#, fuzzy
 msgid "Specified docroot is not an existing directory."
 msgid "Specified docroot is not an existing directory."
-msgstr "Le répertoire-racine spéficié n'existe pas."
+msgstr "Le répertoire-racine spécifié n'existe pas."
 
 #: ardour_ui.cc:4277 ardour_ui.cc:4283
 msgid "Given Video Server is not an executable file."
 
 #: ardour_ui.cc:4277 ardour_ui.cc:4283
 msgid "Given Video Server is not an executable file."
@@ -1665,7 +1740,7 @@ msgstr "Impossible de lancer le serveur vidéo"
 
 #: ardour_ui.cc:4327
 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
 
 #: ardour_ui.cc:4327
 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
-msgstr "Le serveur vidéo a été démarré mais ne répond pas aux requêtes"
+msgstr "Le serveur vidéo a été démarré mais ne répond pas aux requêtes..."
 
 #: ardour_ui.cc:4372 editor_audio_import.cc:647
 msgid "could not open %1"
 
 #: ardour_ui.cc:4372 editor_audio_import.cc:647
 msgid "could not open %1"
@@ -1685,7 +1760,7 @@ msgstr ""
 
 #: ardour_ui.cc:4654
 msgid "xrun"
 
 #: ardour_ui.cc:4654
 msgid "xrun"
-msgstr ""
+msgstr "décrochage (xrun)"
 
 #: ardour_ui.cc:4663
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 
 #: ardour_ui.cc:4663
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
@@ -1796,6 +1871,11 @@ msgid ""
 "Re-Configure the Audio Engine in\n"
 "Menu > Window > Audio/Midi Setup"
 msgstr ""
 "Re-Configure the Audio Engine in\n"
 "Menu > Window > Audio/Midi Setup"
 msgstr ""
+"Cette session a été crée avec un taux d'échantillonnage de %1 Hz,\n"
+"mais %2 tourne actuellement à %3 Hz.\n"
+"L'audio sera enregistré et lu avec une mauvaise fréquence\n"
+"d'échantillonnage. Reconfigurez le moteur audio en utilisant\n"
+"le menu Fenêtre > Réglages Audio/MIDI"
 
 #: ardour_ui.cc:5209
 msgid ""
 
 #: ardour_ui.cc:5209
 msgid ""
@@ -1814,36 +1894,37 @@ msgstr ""
 
 #: ardour_ui.cc:5331
 msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
 
 #: ardour_ui.cc:5331
 msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ceci est une démo gratuite de %1. Elle vient juste de basculer en mode silencieux."
 
 #: ardour_ui.cc:5337
 msgid "%1 is now silent"
 
 #: ardour_ui.cc:5337
 msgid "%1 is now silent"
-msgstr ""
+msgstr "%1 est maintenant silencieux"
 
 #: ardour_ui.cc:5339
 msgid ""
 "Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
 msgstr ""
 
 #: ardour_ui.cc:5339
 msgid ""
 "Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
 msgstr ""
+"Veuillez considérer l'achat d'une copie de %1 - vous pouvez payer ce que vous voulez."
 
 #: ardour_ui.cc:5340
 msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
 
 #: ardour_ui.cc:5340
 msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
-msgstr ""
+msgstr "C'est encore mieux de devenir un souscripteur - les souscriptions débutent à 1 dollar US par mois."
 
 #: ardour_ui.cc:5341
 msgid "Pay for a copy (via the web)"
 
 #: ardour_ui.cc:5341
 msgid "Pay for a copy (via the web)"
-msgstr ""
+msgstr "Acheter une copie (via le web)"
 
 #: ardour_ui.cc:5342
 msgid "Become a subscriber (via the web)"
 
 #: ardour_ui.cc:5342
 msgid "Become a subscriber (via the web)"
-msgstr ""
+msgstr "Devenir un souscripteur (via le web)"
 
 #: ardour_ui.cc:5361
 msgid "Remain silent"
 
 #: ardour_ui.cc:5361
 msgid "Remain silent"
-msgstr ""
+msgstr "Rester silencieux"
 
 #: ardour_ui.cc:5363
 msgid "Give me more time"
 
 #: ardour_ui.cc:5363
 msgid "Give me more time"
-msgstr ""
+msgstr "Laissez moi plus de temps"
 
 #: ardour_ui.cc:5656
 msgid "Global keybindings are missing"
 
 #: ardour_ui.cc:5656
 msgid "Global keybindings are missing"
@@ -1896,7 +1977,7 @@ msgstr ""
 
 #: ardour_ui2.cc:89
 msgid "Be sensible about input monitoring"
 
 #: ardour_ui2.cc:89
 msgid "Be sensible about input monitoring"
-msgstr "Monitoring d'entrée automatique"
+msgstr "Être sensible à l'écoute de contrôle d'entrée"
 
 #: ardour_ui2.cc:90
 msgid "Enable/Disable audio click"
 
 #: ardour_ui2.cc:90
 msgid "Enable/Disable audio click"
@@ -1953,7 +2034,7 @@ msgstr "Réinitialiser tous les indicateurs de crête"
 
 #: ardour_ui2.cc:97
 msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
 
 #: ardour_ui2.cc:97
 msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le journal d'erreurs et prendre en compte les avertissements"
 
 #: ardour_ui2.cc:130
 msgid "[ERROR]: "
 
 #: ardour_ui2.cc:130
 msgid "[ERROR]: "
@@ -1984,19 +2065,12 @@ msgstr ""
 
 #: ardour_ui2.cc:638
 msgid "GUI"
 
 #: ardour_ui2.cc:638
 msgid "GUI"
-msgstr "IHM"
-
-#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1892
-#: rc_option_editor.cc:1895 rc_option_editor.cc:1897 rc_option_editor.cc:1899
-#: rc_option_editor.cc:1907 rc_option_editor.cc:1909 rc_option_editor.cc:1917
-#: rc_option_editor.cc:1925 rc_option_editor.cc:1932 rc_option_editor.cc:1953
-#: rc_option_editor.cc:1955 rc_option_editor.cc:1964
-#: session_option_editor.cc:342 session_option_editor.cc:344
-#: session_option_editor.cc:365 session_option_editor.cc:367
-#: session_option_editor.cc:369 session_option_editor.cc:376
-#: session_option_editor.cc:383 session_option_editor.cc:387
-msgid "Misc"
-msgstr "Divers"
+msgstr "Interface graphique"
+
+#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1943
+#: rc_option_editor.cc:1945
+msgid "Misc/Click"
+msgstr "Divers/Métronome"
 
 #: ardour_ui_dependents.cc:118
 msgid "Setup Editor"
 
 #: ardour_ui_dependents.cc:118
 msgid "Setup Editor"
@@ -2024,7 +2098,7 @@ msgstr "UI : impossible de configurer le bandeau de mesure"
 
 #: ardour_ui_dependents.cc:263
 msgid "UI: cannot setup luawindow"
 
 #: ardour_ui_dependents.cc:263
 msgid "UI: cannot setup luawindow"
-msgstr ""
+msgstr "UI : impossible de paraméter la fenêtre LUA"
 
 #: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:136 ardour_ui_ed.cc:257
 #: rc_option_editor.cc:1853 rc_option_editor.cc:3487
 
 #: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:136 ardour_ui_ed.cc:257
 #: rc_option_editor.cc:1853 rc_option_editor.cc:3487
@@ -2034,7 +2108,7 @@ msgstr "Préférences"
 #: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:134 mixer_ui.cc:100
 #: mixer_ui.cc:410
 msgid "Mixer"
 #: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:134 mixer_ui.cc:100
 #: mixer_ui.cc:410
 msgid "Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Console de mixage"
 
 #: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:135 editor.cc:5790
 #: editor.cc:6062 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2201
 
 #: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:135 editor.cc:5790
 #: editor.cc:6062 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2201
@@ -2060,7 +2134,7 @@ msgstr "Sauvegarder et fermer"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:124
 msgid "Escape"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:124
 msgid "Escape"
-msgstr ""
+msgstr "Se sauver"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:128
 msgid "Session"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:128
 msgid "Session"
@@ -2082,7 +2156,7 @@ msgstr "Fenêtres"
 #: ardour_ui_ed.cc:137 ardour_ui_ed.cc:267 ardour_ui_ed.cc:268
 #: ardour_ui_ed.cc:269
 msgid "Detach"
 #: ardour_ui_ed.cc:137 ardour_ui_ed.cc:267 ardour_ui_ed.cc:268
 #: ardour_ui_ed.cc:269
 msgid "Detach"
-msgstr ""
+msgstr "Détacher"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:138
 msgid "Help"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:138
 msgid "Help"
@@ -2098,7 +2172,7 @@ msgstr "Format de fichiers audio"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:141
 msgid "File Type"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:141
 msgid "File Type"
-msgstr "fichier"
+msgstr "Type de fichier"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:142 export_format_dialog.cc:75
 msgid "Sample Format"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:142 export_format_dialog.cc:75
 msgid "Sample Format"
@@ -2134,15 +2208,15 @@ msgstr "Gestion des dénormaux"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:152 route_time_axis.cc:1683
 msgid "New..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:152 route_time_axis.cc:1683
 msgid "New..."
-msgstr "Nouvelle"
+msgstr "Nouvelle..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:154
 msgid "Open..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:154
 msgid "Open..."
-msgstr "Ouvrir"
+msgstr "Ouvrir..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:155
 msgid "Recent..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:155
 msgid "Recent..."
-msgstr "Récentes"
+msgstr "Récentes..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:156 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
 msgid "Close"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:156 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
 msgid "Close"
@@ -2150,31 +2224,31 @@ msgstr "Fermer"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:159
 msgid "Add Track or Bus..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:159
 msgid "Add Track or Bus..."
-msgstr "Ajouter une piste ou un bus"
+msgstr "Ajouter une piste ou un bus..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:163
 msgid "Duplicate Tracks/Busses..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:163
 msgid "Duplicate Tracks/Busses..."
-msgstr ""
+msgstr "Dupliquer les pistes/bus..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:169
 msgid "Cancel Solo"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:169
 msgid "Cancel Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler le solo"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:173
 msgid "Session|Scripting"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:173
 msgid "Session|Scripting"
-msgstr ""
+msgstr "Scripter"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:176
 msgid "Add Lua Script..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:176
 msgid "Add Lua Script..."
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un script LUA..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:180
 msgid "Remove Lua Script"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:180
 msgid "Remove Lua Script"
-msgstr ""
+msgstr "Enlever un script LUA"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:184
 msgid "Open Video..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:184
 msgid "Open Video..."
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir une vidéo..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:187
 msgid "Remove Video"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:187
 msgid "Remove Video"
@@ -2182,44 +2256,44 @@ msgstr "Enlever vidéo"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:190
 msgid "Export to Video File..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:190
 msgid "Export to Video File..."
-msgstr ""
+msgstr "Exporter vers un fichier vidéo..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:194
 msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:194
 msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..."
-msgstr ""
+msgstr "Prendre un cliché (et continuer à travailler sur la version actuelle) ..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:197
 msgid "Snapshot (& switch to new version) ..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:197
 msgid "Snapshot (& switch to new version) ..."
-msgstr ""
+msgstr "Prendre un cliché (et basculer sur la nouvelle version) ..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:200
 msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:200
 msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..."
-msgstr ""
+msgstr "Prendre rapidement un cliché (et continuer à travailler sur la version actuelle) ..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:203
 msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:203
 msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..."
-msgstr ""
+msgstr "Prendre rapidement un cliché (et basculer sur la nouvelle version) ..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:207
 msgid "Save As..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:207
 msgid "Save As..."
-msgstr "Sauvegarder sous"
+msgstr "Sauvegarder sous..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:210 editor_actions.cc:1788 editor_markers.cc:908
 #: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1653 route_time_axis.cc:1679
 msgid "Rename..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:210 editor_actions.cc:1788 editor_markers.cc:908
 #: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1653 route_time_axis.cc:1679
 msgid "Rename..."
-msgstr "Renommer.."
+msgstr "Renommer..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:214
 msgid "Save Template..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:214
 msgid "Save Template..."
-msgstr "Sauvegarder comme modèle"
+msgstr "Sauvegarder comme modèle..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:217
 msgid "Metadata"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:217
 msgid "Metadata"
-msgstr "Meta-données"
+msgstr "Méta-données"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:220
 msgid "Edit Metadata..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:220
 msgid "Edit Metadata..."
-msgstr "Éditer les méta-données"
+msgstr "Éditer les méta-données..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:223
 msgid "Import Metadata..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:223
 msgid "Import Metadata..."
@@ -2227,11 +2301,11 @@ msgstr "Importer les méta-données"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:226
 msgid "Export to Audio File(s)..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:226
 msgid "Export to Audio File(s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Exporter dans des fichiers audio..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:229
 msgid "Stem export..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:229
 msgid "Stem export..."
-msgstr "Export de fragments"
+msgstr "Export de fragments..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:232 editor_export_audio.cc:66 export_channel_selector.cc:190
 #: export_channel_selector.cc:578 export_dialog.cc:131
 
 #: ardour_ui_ed.cc:232 editor_export_audio.cc:66 export_channel_selector.cc:190
 #: export_channel_selector.cc:578 export_dialog.cc:131
@@ -2241,11 +2315,11 @@ msgstr "Exporter"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:235
 msgid "Clean-up Unused Sources..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:235
 msgid "Clean-up Unused Sources..."
-msgstr "Nettoyer les sources inutilisées"
+msgstr "Nettoyer les sources inutilisées..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:239
 msgid "Reset Peak Files"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:239
 msgid "Reset Peak Files"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialiser les fichiers de pic"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:243
 msgid "Flush Wastebasket"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:243
 msgid "Flush Wastebasket"
@@ -2264,24 +2338,24 @@ msgstr "Cacher"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:263 ardour_ui_ed.cc:264 ardour_ui_ed.cc:265
 msgid "Attach"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:263 ardour_ui_ed.cc:264 ardour_ui_ed.cc:265
 msgid "Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Attacher"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:275 ardour_ui_ed.cc:276 ardour_ui_ed.cc:277
 #: ardour_ui_ed.cc:283 ardour_ui_ed.cc:284 ardour_ui_ed.cc:285
 msgid "Change"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:275 ardour_ui_ed.cc:276 ardour_ui_ed.cc:277
 #: ardour_ui_ed.cc:283 ardour_ui_ed.cc:284 ardour_ui_ed.cc:285
 msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Modification"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:287
 msgid "Previous Tab"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:287
 msgid "Previous Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Onglet précédent"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:288
 msgid "Next Tab"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:288
 msgid "Next Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Onglet suivant"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:290
 msgid "Toggle Editor & Mixer"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:290
 msgid "Toggle Editor & Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer l'éditeur et la console de mixage"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:294
 msgid "Maximise Editor Space"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:294
 msgid "Maximise Editor Space"
@@ -2293,19 +2367,19 @@ msgstr "Maximiser l'espace de mixage"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:298
 msgid "Toggle Mixer List"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:298
 msgid "Toggle Mixer List"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer la liste de la console de mixage"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:301
 msgid "Toggle Monitor Section Visibility"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:301
 msgid "Toggle Monitor Section Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer la visibilité de la section de moniteur"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:305
 msgid "Show more UI preferences"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:305
 msgid "Show more UI preferences"
-msgstr "Afficher plus de préférences d'interface graphique"
+msgstr "Afficher davantage de préférences d'interface graphique"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:308
 msgid "Window|Scripting"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:308
 msgid "Window|Scripting"
-msgstr ""
+msgstr "Scripter"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:309 meterbridge.cc:214 meterbridge.cc:220
 msgid "Window|Meterbridge"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:309 meterbridge.cc:214 meterbridge.cc:220
 msgid "Window|Meterbridge"
@@ -2321,35 +2395,35 @@ msgstr "Salon de discussion (anglais)"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:316
 msgid "Help|Manual"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:316
 msgid "Help|Manual"
-msgstr "Manuel"
+msgstr "Manuel (anglais)"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:317
 msgid "Manual|Reference"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:317
 msgid "Manual|Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Référence (anglais)"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:318
 msgid "Report a Bug"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:318
 msgid "Report a Bug"
-msgstr ""
+msgstr "Rapporter un bogue (anglais)"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:319
 msgid "Cheat Sheet"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:319
 msgid "Cheat Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Liste des raccourcis"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:320
 msgid "Ardour Website"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:320
 msgid "Ardour Website"
-msgstr ""
+msgstr "Site web d'Ardour (anglais)"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:321
 msgid "Ardour Development"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:321
 msgid "Ardour Development"
-msgstr ""
+msgstr "Développement d'Ardour (anglais)"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:322
 msgid "User Forums"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:322
 msgid "User Forums"
-msgstr ""
+msgstr "Forums utilisateurs (anglais)"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:323
 msgid "How to Report a Bug"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:323
 msgid "How to Report a Bug"
-msgstr ""
+msgstr "Comment rapporter un bogue (anglais)"
 
 # Utilisation de sauvegarder pour éviter la confusion avec enregistrer que l'on réserve au son.
 #: ardour_ui_ed.cc:325 luawindow.cc:100 luawindow.cc:654 plugin_ui.cc:419
 
 # Utilisation de sauvegarder pour éviter la confusion avec enregistrer que l'on réserve au son.
 #: ardour_ui_ed.cc:325 luawindow.cc:100 luawindow.cc:654 plugin_ui.cc:419
@@ -2381,7 +2455,7 @@ msgstr "Lecture/continuer/arrêt"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:355
 msgid "Stop and Forget Capture"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:355
 msgid "Stop and Forget Capture"
-msgstr "Arrêt avec destruction du dernier enregistrement"
+msgstr "Arrêter et détruire le dernier enregistrement"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:365
 msgid "Transition to Roll"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:365
 msgid "Transition to Roll"
@@ -2396,9 +2470,8 @@ msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Lire l'intervalle de boucle"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:376
 msgstr "Lire l'intervalle de boucle"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:376
-#, fuzzy
 msgid "Play Selection"
 msgid "Play Selection"
-msgstr "Lire la sélection avec compte à rebours"
+msgstr "Lire la sélection"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:379
 msgid "Play Selection w/Preroll"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:379
 msgid "Play Selection w/Preroll"
@@ -2454,7 +2527,7 @@ msgstr "Aller à la toute fin"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:429 ardour_ui_ed.cc:432
 msgid "Numpad Decimal"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:429 ardour_ui_ed.cc:432
 msgid "Numpad Decimal"
-msgstr "Décimale du pavé numérique"
+msgstr "Point du pavé numérique"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:435
 msgid "Numpad 0"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:435
 msgid "Numpad 0"
@@ -2511,11 +2584,11 @@ msgstr "« Timecode »"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:472 ardour_ui_ed.cc:481 editor_actions.cc:608
 msgid "Bars & Beats"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:472 ardour_ui_ed.cc:481 editor_actions.cc:608
 msgid "Bars & Beats"
-msgstr "Mesures|Temps"
+msgstr "Mesures & Temps"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:474 ardour_ui_ed.cc:483
 msgid "Minutes & Seconds"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:474 ardour_ui_ed.cc:483
 msgid "Minutes & Seconds"
-msgstr "Minutes:Secondes"
+msgstr "Minutes & Secondes"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:476 ardour_ui_ed.cc:485 audio_clock.cc:2125 editor.cc:322
 #: editor_actions.cc:609
 
 #: ardour_ui_ed.cc:476 ardour_ui_ed.cc:485 audio_clock.cc:2125 editor.cc:322
 #: editor_actions.cc:609
@@ -2524,7 +2597,7 @@ msgstr "Échantillons"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:488
 msgid "Punch In"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:488
 msgid "Punch In"
-msgstr "« Punch » entrée"
+msgstr "« Punch » d'entrée"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:489 mixer_strip.cc:1992 mixer_strip.cc:2193 route_ui.cc:187
 #: time_info_box.cc:110
 
 #: ardour_ui_ed.cc:489 mixer_strip.cc:1992 mixer_strip.cc:2193 route_ui.cc:187
 #: time_info_box.cc:110
@@ -2533,7 +2606,7 @@ msgstr "Entrée"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:492
 msgid "Punch Out"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:492
 msgid "Punch Out"
-msgstr "« Punch » sortie"
+msgstr "« Punch » de sortie"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:493 mixer_strip.cc:2004 time_info_box.cc:111
 msgid "Out"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:493 mixer_strip.cc:2004 time_info_box.cc:111
 msgid "Out"
@@ -2569,7 +2642,7 @@ msgstr "Horloge maître"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:521
 msgid "Use External Positional Sync Source"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:521
 msgid "Use External Positional Sync Source"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser une source de synchronisation positionnelle externe"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:526
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:526
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
@@ -2577,7 +2650,7 @@ msgstr "Armer la piste %1"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:533
 msgid "Percentage"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:533
 msgid "Percentage"
-msgstr "pourcentage"
+msgstr "Pourcentage"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:534 shuttle_control.cc:205
 msgid "Semitones"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:534 shuttle_control.cc:205
 msgid "Semitones"
@@ -2621,7 +2694,7 @@ msgstr "DSP"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:633
 msgid "X-run"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:633
 msgid "X-run"
-msgstr ""
+msgstr "Décrochage (xrun)"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:634
 msgid "Active Peak-file Work"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:634
 msgid "Active Peak-file Work"
@@ -2686,7 +2759,7 @@ msgstr "Tempo"
 # L'abréviation est nécessaire, sinon l'affichage est tronqué dans l'horloge
 #: audio_clock.cc:1296 editor.cc:324 editor_actions.cc:603
 msgid "Meter"
 # L'abréviation est nécessaire, sinon l'affichage est tronqué dans l'horloge
 #: audio_clock.cc:1296 editor.cc:324 editor_actions.cc:603
 msgid "Meter"
-msgstr "Sig."
+msgstr "Sign."
 
 #: audio_clock.cc:1878 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1092
 #: luainstance.cc:959 luainstance.cc:1575 plugin_pin_dialog.cc:859
 
 #: audio_clock.cc:1878 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1092
 #: luainstance.cc:959 luainstance.cc:1575 plugin_pin_dialog.cc:859
@@ -2695,19 +2768,19 @@ msgstr "Sig."
 #: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848
 #: streamview.cc:474
 msgid "programming error: %1"
 #: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848
 #: streamview.cc:474
 msgid "programming error: %1"
-msgstr "erreur de programmation: %1"
+msgstr "erreur de programmation : %1"
 
 #: audio_clock.cc:2011 audio_clock.cc:2039
 msgid "programming error: %1 %2"
 
 #: audio_clock.cc:2011 audio_clock.cc:2039
 msgid "programming error: %1 %2"
-msgstr "erreur de programmation: %1 %2"
+msgstr "erreur de programmation : %1 %2"
 
 #: audio_clock.cc:2123 editor.cc:320 export_timespan_selector.cc:95
 msgid "Bars:Beats"
 
 #: audio_clock.cc:2123 editor.cc:320 export_timespan_selector.cc:95
 msgid "Bars:Beats"
-msgstr "Mesures|Temps"
+msgstr "Mesures:Temps"
 
 #: audio_clock.cc:2124 export_timespan_selector.cc:90
 msgid "Minutes:Seconds"
 
 #: audio_clock.cc:2124 export_timespan_selector.cc:90
 msgid "Minutes:Seconds"
-msgstr "Minutes : Secondes"
+msgstr "Minutes:secondes"
 
 #: audio_clock.cc:2129
 msgid "Set from Playhead"
 
 #: audio_clock.cc:2129
 msgid "Set from Playhead"
@@ -2719,7 +2792,7 @@ msgstr "Se placer ici"
 
 #: audio_clock.cc:2133
 msgid "Copy to clipboard"
 
 #: audio_clock.cc:2133
 msgid "Copy to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Copier dans le presse-papier"
 
 #: audio_region_editor.cc:60 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:137
 #: rhythm_ferret.cc:154
 
 #: audio_region_editor.cc:60 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:137
 #: rhythm_ferret.cc:154
@@ -2741,7 +2814,7 @@ msgstr "Amplitude crête :"
 
 #: audio_region_editor.cc:87
 msgid "Calculating..."
 
 #: audio_region_editor.cc:87
 msgid "Calculating..."
-msgstr "Calcul en cours"
+msgstr "Calcul en cours..."
 
 #: audio_region_view.cc:1385
 msgid "add gain control point"
 
 #: audio_region_view.cc:1385
 msgid "add gain control point"
@@ -2749,17 +2822,15 @@ msgstr "ajout d'un point de contrôle de gain"
 
 #: automation_controller.cc:304 automation_controller.cc:320
 msgid "Select Note..."
 
 #: automation_controller.cc:304 automation_controller.cc:320
 msgid "Select Note..."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner une note..."
 
 #: automation_controller.cc:311
 
 #: automation_controller.cc:311
-#, fuzzy
 msgid "Halve"
 msgid "Halve"
-msgstr "Diviser par deux les durées dans la sélection."
+msgstr "Diviser par deux"
 
 #: automation_controller.cc:314
 
 #: automation_controller.cc:314
-#, fuzzy
 msgid "Double"
 msgid "Double"
-msgstr "Double"
+msgstr "Doubler"
 
 #: automation_controller.cc:325
 msgid "Set to %1 beat"
 
 #: automation_controller.cc:325
 msgid "Set to %1 beat"
@@ -2777,7 +2848,7 @@ msgstr "retrait de point de contrôle"
 
 #: automation_line.cc:1013
 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
 
 #: automation_line.cc:1013
 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
-msgstr "Les points illégaux sur la ligne d'automation « %1 » sont ignorés"
+msgstr "Les points illégaux sur la ligne d'automation \"%1\" sont ignorés"
 
 #: automation_region_view.cc:193 automation_time_axis.cc:649
 msgid "add automation event"
 
 #: automation_region_view.cc:193 automation_time_axis.cc:649
 msgid "add automation event"
@@ -2785,7 +2856,7 @@ msgstr "ajouter un événement d'automation à "
 
 #: automation_streamview.cc:94
 msgid "unable to display automation region for control without list"
 
 #: automation_streamview.cc:94
 msgid "unable to display automation region for control without list"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'afficher la zone d'automation pour un contrôle sans liste"
 
 #: automation_time_axis.cc:163
 msgid "automation state"
 
 #: automation_time_axis.cc:163
 msgid "automation state"
@@ -2842,7 +2913,7 @@ msgstr "État"
 #: automation_time_axis.cc:594
 #, fuzzy
 msgid "Discrete"
 #: automation_time_axis.cc:594
 #, fuzzy
 msgid "Discrete"
-msgstr "Discret"
+msgstr "Discontinu"
 
 #: automation_time_axis.cc:600 export_format_dialog.cc:552
 msgid "Linear"
 
 #: automation_time_axis.cc:600 export_format_dialog.cc:552
 msgid "Linear"
@@ -2856,17 +2927,13 @@ msgstr "Mode"
 msgid "Disassociate"
 msgstr "Désassocier"
 
 msgid "Disassociate"
 msgstr "Désassocier"
 
-# We can do better
 #: bundle_manager.cc:186
 #: bundle_manager.cc:186
-#, fuzzy
 msgid "Edit Bundle"
 msgid "Edit Bundle"
-msgstr "Editer le groupe"
+msgstr "Éditer le groupe"
 
 
-# Sens?
 #: bundle_manager.cc:201
 #: bundle_manager.cc:201
-#, fuzzy
 msgid "Direction:"
 msgid "Direction:"
-msgstr "Direction :"
+msgstr "Sens :"
 
 #: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:976
 #: mixer_strip.cc:175 mixer_strip.cc:392 mixer_strip.cc:2451
 
 #: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:976
 #: mixer_strip.cc:175 mixer_strip.cc:392 mixer_strip.cc:2451
@@ -2922,7 +2989,7 @@ msgstr "Restaurer la configuration par défaut"
 
 #: color_theme_manager.cc:62
 msgid "Color Theme"
 
 #: color_theme_manager.cc:62
 msgid "Color Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Thème de couleur"
 
 #: color_theme_manager.cc:126
 msgid "Object"
 
 #: color_theme_manager.cc:126
 msgid "Object"
@@ -2934,23 +3001,23 @@ msgstr "Couleur"
 
 #: color_theme_manager.cc:151
 msgid "Items"
 
 #: color_theme_manager.cc:151
 msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "Éléments"
 
 #: color_theme_manager.cc:152
 msgid "Palette"
 
 #: color_theme_manager.cc:152
 msgid "Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Palette"
 
 #: color_theme_manager.cc:153
 msgid "Transparency"
 
 #: color_theme_manager.cc:153
 msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparence"
 
 #: color_theme_manager.cc:475
 msgid "Color Palette"
 
 #: color_theme_manager.cc:475
 msgid "Color Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Palette de couleurs"
 
 #: configinfo.cc:28
 msgid "Build Configuration"
 
 #: configinfo.cc:28
 msgid "Build Configuration"
-msgstr "Configuration de compilation"
+msgstr "Configuration de construction"
 
 #: control_point_dialog.cc:33
 msgid "Control point"
 
 #: control_point_dialog.cc:33
 msgid "Control point"
@@ -2962,39 +3029,39 @@ msgstr "Valeur"
 
 #: control_slave_ui.cc:50 mixer_ui.cc:254
 msgid "Control Masters"
 
 #: control_slave_ui.cc:50 mixer_ui.cc:254
 msgid "Control Masters"
-msgstr ""
+msgstr "Maîtres de contrôle"
 
 #: control_slave_ui.cc:54
 msgid "-vca-"
 
 #: control_slave_ui.cc:54
 msgid "-vca-"
-msgstr ""
+msgstr "-vca-"
 
 #: control_slave_ui.cc:211
 msgid "Unassign All"
 
 #: control_slave_ui.cc:211
 msgid "Unassign All"
-msgstr ""
+msgstr "Tout désassigner"
 
 #: duplicate_routes_dialog.cc:35
 msgid "Duplicate Tracks & Busses"
 
 #: duplicate_routes_dialog.cc:35
 msgid "Duplicate Tracks & Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Dupliquer les pistes et les bus"
 
 #: duplicate_routes_dialog.cc:36
 msgid "Copy playlists"
 
 #: duplicate_routes_dialog.cc:36
 msgid "Copy playlists"
-msgstr ""
+msgstr "Copier les listes de lecture"
 
 #: duplicate_routes_dialog.cc:37
 msgid "Create new (empty) playlists"
 
 #: duplicate_routes_dialog.cc:37
 msgid "Create new (empty) playlists"
-msgstr ""
+msgstr "Créer de nouvelles listes de lecture (vides)"
 
 #: duplicate_routes_dialog.cc:38
 msgid "Share playlists"
 
 #: duplicate_routes_dialog.cc:38
 msgid "Share playlists"
-msgstr ""
+msgstr "Partager des listes de lecture"
 
 #: duplicate_routes_dialog.cc:41
 msgid "Duplicate each track/bus this number of times:"
 
 #: duplicate_routes_dialog.cc:41
 msgid "Duplicate each track/bus this number of times:"
-msgstr ""
+msgstr "Dupliquer chaque piste/bus ce nombre de fois :"
 
 #: duplicate_routes_dialog.cc:176
 msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated"
 
 #: duplicate_routes_dialog.cc:176
 msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated"
-msgstr ""
+msgstr "1 ou davantage de pistes/bus n'ont pas pu être dupliquées"
 
 #: edit_note_dialog.cc:42
 msgid "Note"
 
 #: edit_note_dialog.cc:42
 msgid "Note"
@@ -3200,11 +3267,10 @@ msgstr "Glissant"
 msgid "Splice"
 msgstr "Collant"
 
 msgid "Splice"
 msgstr "Collant"
 
-# Contexte?
 #: editor.cc:210 editor_actions.cc:542
 #, fuzzy
 msgid "Ripple"
 #: editor.cc:210 editor_actions.cc:542
 #, fuzzy
 msgid "Ripple"
-msgstr "Ondulation"
+msgstr "Propagation"
 
 #: editor.cc:211 editor_actions.cc:1806 editor_markers.cc:910
 #: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:62
 
 #: editor.cc:211 editor_actions.cc:1806 editor_markers.cc:910
 #: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:62
@@ -3253,7 +3319,7 @@ msgstr "Percussion solo atonale"
 
 #: editor.cc:233
 msgid "Resample without preserving pitch"
 
 #: editor.cc:233
 msgid "Resample without preserving pitch"
-msgstr "Rééchantillonage avec modification de la tonalité"
+msgstr "Rééchantillonnage avec modification de la tonalité"
 
 #: editor.cc:319
 msgid "Mins:Secs"
 
 #: editor.cc:319
 msgid "Mins:Secs"
@@ -3317,7 +3383,7 @@ msgstr "« Punch »"
 
 #: editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:2299
 msgid "Linear (for highly correlated material)"
 
 #: editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:2299
 msgid "Linear (for highly correlated material)"
-msgstr "Linéaire (pour matériaux fortement corrélé)"
+msgstr "Linéaire (pour matériau fortement corrélé)"
 
 #: editor.cc:1484 rc_option_editor.cc:2300
 msgid "Constant power"
 
 #: editor.cc:1484 rc_option_editor.cc:2300
 msgid "Constant power"
@@ -3381,7 +3447,7 @@ msgstr "Zoomer sur l'intervalle"
 
 #: editor.cc:1952
 msgid "Loudness Analysis"
 
 #: editor.cc:1952
 msgid "Loudness Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analyse de la sonie"
 
 #: editor.cc:1959 editor_actions.cc:401
 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
 
 #: editor.cc:1959 editor_actions.cc:401
 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
@@ -3412,18 +3478,16 @@ msgid "Select All in Range"
 msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle"
 
 #: editor.cc:1993 editor_actions.cc:319
 msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle"
 
 #: editor.cc:1993 editor_actions.cc:319
-#, fuzzy
 msgid "Set Loop from Selection"
 msgid "Set Loop from Selection"
-msgstr "Régler l'intervalle de boucle sur la sélection"
+msgstr "Convertir la sélection en marqueurs de début et fin de boucle"
 
 #: editor.cc:1994 editor_actions.cc:320
 
 #: editor.cc:1994 editor_actions.cc:320
-#, fuzzy
 msgid "Set Punch from Selection"
 msgid "Set Punch from Selection"
-msgstr "Régler l'intervalle de « punch » sur la sélection"
+msgstr "Convertir la sélection en marqueurs de début et fin de « punch »"
 
 #: editor.cc:1995 editor_actions.cc:321
 msgid "Set Session Start/End from Selection"
 
 #: editor.cc:1995 editor_actions.cc:321
 msgid "Set Session Start/End from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir la sélection en marqueurs de début et fin de session"
 
 #: editor.cc:1998
 msgid "Add Range Markers"
 
 #: editor.cc:1998
 msgid "Add Range Markers"
@@ -3456,11 +3520,11 @@ msgstr ""
 
 #: editor.cc:2009 editor_markers.cc:956
 msgid "Export Range..."
 
 #: editor.cc:2009 editor_markers.cc:956
 msgid "Export Range..."
-msgstr "Exporter l'intervalle"
+msgstr "Exporter l'intervalle..."
 
 #: editor.cc:2011
 msgid "Export Video Range..."
 
 #: editor.cc:2011
 msgid "Export Video Range..."
-msgstr "Exporter l'intervalle vidéo"
+msgstr "Exporter l'intervalle vidéo..."
 
 #: editor.cc:2027 editor.cc:2109 editor_actions.cc:325
 msgid "Play from Edit Point"
 
 #: editor.cc:2027 editor.cc:2109 editor_actions.cc:325
 msgid "Play from Edit Point"
@@ -3590,6 +3654,7 @@ msgstr "Décaler"
 msgid ""
 "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
 msgstr ""
+"Valeur de position de tête de lecture négative - ignorée (placée à zéro)"
 
 #: editor.cc:3115 editor.cc:3775 editor.cc:3846 midi_channel_selector.cc:157
 #: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
 
 #: editor.cc:3115 editor.cc:3775 editor.cc:3846 midi_channel_selector.cc:157
 #: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
@@ -3601,36 +3666,34 @@ msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)"
 msgstr ""
 
 #: editor.cc:3281
 msgstr ""
 
 #: editor.cc:3281
-#, fuzzy
 msgid "Grab Mode (select/move objects)"
 msgid "Grab Mode (select/move objects)"
-msgstr "Mode Objet (sélectionner/déplacer des objets)"
+msgstr "Mode Attraper (sélectionner/déplacer des objets)"
 
 #: editor.cc:3282
 
 #: editor.cc:3282
-#, fuzzy
 msgid "Cut Mode (split regions)"
 msgid "Cut Mode (split regions)"
-msgstr "Mode découpage (séparation des régions)"
+msgstr "Mode Couper (séparation des régions)"
 
 #: editor.cc:3283
 
 #: editor.cc:3283
-#, fuzzy
 msgid "Range Mode (select time ranges)"
 msgid "Range Mode (select time ranges)"
-msgstr "Mode Intervalles (sélectionner/déplacer des Intervalles)"
+msgstr "Mode Intervalle (sélectionner/déplacer des Intervalles)"
 
 #: editor.cc:3284
 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
 
 #: editor.cc:3284
 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
-msgstr ""
+msgstr "Mode Dessin (dessiner et modifier le gain, les notes, l'automation)"
 
 #: editor.cc:3285
 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
 msgstr ""
 
 #: editor.cc:3285
 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
 msgstr ""
+"Mode Étirement (modifie la durée des régions audio et midi en préservant la "
+"tonalité)"
 
 #: editor.cc:3286
 
 #: editor.cc:3286
-#, fuzzy
 msgid "Audition Mode (listen to regions)"
 msgid "Audition Mode (listen to regions)"
-msgstr "Écouter des Régions spécifiques"
+msgstr "Mode Écoute (écouter des régions spécifiques)"
 
 #: editor.cc:3287
 msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
 
 #: editor.cc:3287
 msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
-msgstr ""
+msgstr "Mode Édition interne (éditer les notes et les points d'automation)"
 
 #: editor.cc:3288
 msgid ""
 
 #: editor.cc:3288
 msgid ""
@@ -3638,8 +3701,7 @@ msgid ""
 "Context-click for other operations"
 msgstr ""
 "Groupes : cliquer pour (dés)activer\n"
 "Context-click for other operations"
 msgstr ""
 "Groupes : cliquer pour (dés)activer\n"
-"un groupe.\n"
-"Clic droit pour les autres options."
+"Clic droit pour les autres options"
 
 #: editor.cc:3289
 msgid "Nudge Region/Selection Later"
 
 #: editor.cc:3289
 msgid "Nudge Region/Selection Later"
@@ -3771,9 +3833,8 @@ msgid "Fit All tracks"
 msgstr "Ajuster pour toutes les pistes"
 
 #: editor.cc:3786
 msgstr "Ajuster pour toutes les pistes"
 
 #: editor.cc:3786
-#, fuzzy
 msgid "Fit Selection"
 msgid "Fit Selection"
-msgstr "Ajuster à la fenêtre"
+msgstr "Ajuster à la sélection"
 
 #: editor.cc:3788 editor_actions.cc:288
 msgid "Zoom to 10 ms"
 
 #: editor.cc:3788 editor_actions.cc:288
 msgid "Zoom to 10 ms"
@@ -3882,27 +3943,27 @@ msgstr ""
 #: editor.cc:5961 editor.cc:5996 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018
 #: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3703
 msgid "Edit..."
 #: editor.cc:5961 editor.cc:5996 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018
 #: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3703
 msgid "Edit..."
-msgstr "Éditer"
+msgstr "Éditer..."
 
 #: editor.cc:6002 editor_actions.cc:1842
 msgid "Transpose..."
 
 #: editor.cc:6002 editor_actions.cc:1842
 msgid "Transpose..."
-msgstr "Transposer"
+msgstr "Transposer..."
 
 #: editor.cc:6006 editor_actions.cc:1959
 msgid "Legatize"
 
 #: editor.cc:6006 editor_actions.cc:1959
 msgid "Legatize"
-msgstr ""
+msgstr "Ligaturer"
 
 #: editor.cc:6012 editor_actions.cc:1958
 msgid "Quantize..."
 
 #: editor.cc:6012 editor_actions.cc:1958
 msgid "Quantize..."
-msgstr "Quantifier"
+msgstr "Quantifier..."
 
 #: editor.cc:6015 editor_actions.cc:1961
 msgid "Remove Overlap"
 
 #: editor.cc:6015 editor_actions.cc:1961
 msgid "Remove Overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le recouvrement"
 
 #: editor.cc:6021 editor_actions.cc:1960
 msgid "Transform..."
 
 #: editor.cc:6021 editor_actions.cc:1960
 msgid "Transform..."
-msgstr ""
+msgstr "Transformer..."
 
 #: editor_actions.cc:95
 msgid "Autoconnect"
 
 #: editor_actions.cc:95
 msgid "Autoconnect"
@@ -3930,9 +3991,8 @@ msgstr "Fondu"
 
 # Context?
 #: editor_actions.cc:103
 
 # Context?
 #: editor_actions.cc:103
-#, fuzzy
 msgid "Latch"
 msgid "Latch"
-msgstr "Loquet"
+msgstr "Verrouillage"
 
 #: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:159 region_editor.cc:48
 msgid "Region"
 
 #: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:159 region_editor.cc:48
 msgid "Region"
@@ -4052,11 +4112,11 @@ msgstr "Zoom"
 
 #: editor_actions.cc:150
 msgid "Scripted Actions"
 
 #: editor_actions.cc:150
 msgid "Scripted Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Actions scriptées"
 
 #: editor_actions.cc:159
 msgid "Session|Lock"
 
 #: editor_actions.cc:159
 msgid "Session|Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Verrouiller"
 
 #: editor_actions.cc:161
 msgid "Show Editor Mixer"
 
 #: editor_actions.cc:161
 msgid "Show Editor Mixer"
@@ -4086,27 +4146,27 @@ msgstr ""
 
 #: editor_actions.cc:169
 msgid "Playhead to Next Region Start"
 
 #: editor_actions.cc:169
 msgid "Playhead to Next Region Start"
-msgstr "début de la région suivante"
+msgstr "Tête de lecture au début de la région suivante"
 
 #: editor_actions.cc:170
 msgid "Playhead to Next Region End"
 
 #: editor_actions.cc:170
 msgid "Playhead to Next Region End"
-msgstr "Fin de la région suivante"
+msgstr "Tête de lecture à la fin de la région suivante"
 
 #: editor_actions.cc:171
 msgid "Playhead to Next Region Sync"
 
 #: editor_actions.cc:171
 msgid "Playhead to Next Region Sync"
-msgstr "Tête de lecture au point de synchronisation de région suivant"
+msgstr "Tête de lecture au point de synchronisation de la région suivante"
 
 #: editor_actions.cc:173
 msgid "Playhead to Previous Region Start"
 
 #: editor_actions.cc:173
 msgid "Playhead to Previous Region Start"
-msgstr "début de la région précédente"
+msgstr "Tête de lecture au début de la région précédente"
 
 #: editor_actions.cc:174
 msgid "Playhead to Previous Region End"
 
 #: editor_actions.cc:174
 msgid "Playhead to Previous Region End"
-msgstr "fin de la région précédente"
+msgstr "Tête de lecture à la fin de la région précédente"
 
 #: editor_actions.cc:175
 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
 
 #: editor_actions.cc:175
 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
-msgstr "Tête de lecture au point de synchronisation de région précédent"
+msgstr "Tête de lecture au point de synchronisation de la région précédente"
 
 #: editor_actions.cc:177
 msgid "To Next Region Boundary"
 
 #: editor_actions.cc:177
 msgid "To Next Region Boundary"
@@ -4278,7 +4338,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor_actions.cc:274
 msgid "Zoom to Selection"
 
 #: editor_actions.cc:274
 msgid "Zoom to Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom sur la sélection"
 
 #: editor_actions.cc:275
 msgid "Toggle Zoom State"
 
 #: editor_actions.cc:275
 msgid "Toggle Zoom State"
@@ -4382,7 +4442,7 @@ msgstr "Déplacer le repère actif à la tête de lecture"
 
 #: editor_actions.cc:317
 msgid "Use Skip Ranges"
 
 #: editor_actions.cc:317
 msgid "Use Skip Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser les sauts de plage"
 
 #: editor_actions.cc:324
 msgid "Play Selected Regions"
 
 #: editor_actions.cc:324
 msgid "Play Selected Regions"
@@ -4406,11 +4466,11 @@ msgstr "Déplacer le repère actif à la position de la souris"
 
 #: editor_actions.cc:341
 msgid "Undo Selection Change"
 
 #: editor_actions.cc:341
 msgid "Undo Selection Change"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler la modification de sélection"
 
 #: editor_actions.cc:342
 msgid "Redo Selection Change"
 
 #: editor_actions.cc:342
 msgid "Redo Selection Change"
-msgstr ""
+msgstr "Refaire la modification de sélection"
 
 #: editor_actions.cc:344
 msgid "Export Audio"
 
 #: editor_actions.cc:344
 msgid "Export Audio"
@@ -4445,14 +4505,12 @@ msgid "Log"
 msgstr "Journal"
 
 #: editor_actions.cc:374 editor_actions.cc:376
 msgstr "Journal"
 
 #: editor_actions.cc:374 editor_actions.cc:376
-#, fuzzy
 msgid "Move to Next Transient"
 msgid "Move to Next Transient"
-msgstr "Aller au prochain début de Région (Pistes sélectionnées)"
+msgstr "Aller à la prochaine transitoire"
 
 #: editor_actions.cc:375 editor_actions.cc:377
 
 #: editor_actions.cc:375 editor_actions.cc:377
-#, fuzzy
 msgid "Move to Previous Transient"
 msgid "Move to Previous Transient"
-msgstr "Aller au prochain début de Région (Pistes sélectionnées)"
+msgstr "Aller à la transitoire précédente"
 
 #: editor_actions.cc:381
 msgid "Start Range from Playhead"
 
 #: editor_actions.cc:381
 msgid "Start Range from Playhead"
@@ -4519,7 +4577,7 @@ msgstr "Supprimer"
 
 #: editor_actions.cc:445
 msgid "Fit Selection (Vertical)"
 
 #: editor_actions.cc:445
 msgid "Fit Selection (Vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuster à la sélection (verticale)"
 
 #: editor_actions.cc:447 time_axis_view.cc:1287
 msgid "Largest"
 
 #: editor_actions.cc:447 time_axis_view.cc:1287
 msgid "Largest"
@@ -4567,14 +4625,13 @@ msgstr "Zoomer sur le point d'édition"
 
 #: editor_actions.cc:475
 msgid "Next Zoom Focus"
 
 #: editor_actions.cc:475
 msgid "Next Zoom Focus"
-msgstr "Option suivante pour Zoomer sur"
+msgstr "Zoomer sur le prochain"
 
 #: editor_actions.cc:488
 msgid "Smart Object Mode"
 msgstr "Mode objet intelligent"
 
 #: editor_actions.cc:491
 
 #: editor_actions.cc:488
 msgid "Smart Object Mode"
 msgstr "Mode objet intelligent"
 
 #: editor_actions.cc:491
-#, fuzzy
 msgid "Smart"
 msgstr "Intelligent"
 
 msgid "Smart"
 msgstr "Intelligent"
 
@@ -4600,7 +4657,7 @@ msgstr "Outil de transformation temporelle"
 
 #: editor_actions.cc:519
 msgid "Content Tool"
 
 #: editor_actions.cc:519
 msgid "Content Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Outil Contenu"
 
 #: editor_actions.cc:525
 msgid "Cut Tool"
 
 #: editor_actions.cc:525
 msgid "Cut Tool"
@@ -4622,7 +4679,7 @@ msgstr "Changer le point d'édition y compris le repère"
 
 #: editor_actions.cc:544
 msgid "EditMode|Lock"
 
 #: editor_actions.cc:544
 msgid "EditMode|Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Verrouiller"
 
 #: editor_actions.cc:545
 msgid "Cycle Edit Mode"
 
 #: editor_actions.cc:545
 msgid "Cycle Edit Mode"
@@ -4658,125 +4715,124 @@ msgstr "Choix d'alignement musical précédent"
 
 #: editor_actions.cc:564
 msgid "Snap to CD Frame"
 
 #: editor_actions.cc:564
 msgid "Snap to CD Frame"
-msgstr "Aligner sur la trame CD"
+msgstr "Aimanter à la trame CD"
 
 #: editor_actions.cc:565
 msgid "Snap to Timecode Frame"
 
 #: editor_actions.cc:565
 msgid "Snap to Timecode Frame"
-msgstr "Aligner sur la trame de « timecode »"
+msgstr "Aimanter à la trame de « timecode »"
 
 #: editor_actions.cc:566
 msgid "Snap to Timecode Seconds"
 
 #: editor_actions.cc:566
 msgid "Snap to Timecode Seconds"
-msgstr "Aligner sur les secondes de « timecode »"
+msgstr "Aimanter aux secondes de « timecode »"
 
 #: editor_actions.cc:567
 msgid "Snap to Timecode Minutes"
 
 #: editor_actions.cc:567
 msgid "Snap to Timecode Minutes"
-msgstr "Aligner sur les minutes de « timecode »"
+msgstr "Aimanter aux minutes de « timecode »"
 
 #: editor_actions.cc:568
 msgid "Snap to Seconds"
 
 #: editor_actions.cc:568
 msgid "Snap to Seconds"
-msgstr "Aligner sur les secondes"
+msgstr "Aimanter aux secondes"
 
 #: editor_actions.cc:569
 msgid "Snap to Minutes"
 
 #: editor_actions.cc:569
 msgid "Snap to Minutes"
-msgstr "Aligner sur les minutes"
+msgstr "Aimanter aux minutes"
 
 #: editor_actions.cc:571
 msgid "Snap to One Twenty Eighths"
 
 #: editor_actions.cc:571
 msgid "Snap to One Twenty Eighths"
-msgstr "Aligner aux quintuple croches"
+msgstr "Aimanter au 28ème de temps"
 
 #: editor_actions.cc:572
 msgid "Snap to Sixty Fourths"
 
 #: editor_actions.cc:572
 msgid "Snap to Sixty Fourths"
-msgstr "Aligner sur un 64ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 46ème de temps"
 
 #: editor_actions.cc:573
 msgid "Snap to Thirty Seconds"
 
 #: editor_actions.cc:573
 msgid "Snap to Thirty Seconds"
-msgstr "Aligner sur 30 secondes"
+msgstr "Aimanter toutes les 30 secondes"
 
 #: editor_actions.cc:574
 msgid "Snap to Twenty Eighths"
 
 #: editor_actions.cc:574
 msgid "Snap to Twenty Eighths"
-msgstr "Aligner sur un 28ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 28ème de temps"
 
 #: editor_actions.cc:575
 msgid "Snap to Twenty Fourths"
 
 #: editor_actions.cc:575
 msgid "Snap to Twenty Fourths"
-msgstr "Aligner sur un 24ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 24ème de temps"
 
 #: editor_actions.cc:576
 msgid "Snap to Twentieths"
 
 #: editor_actions.cc:576
 msgid "Snap to Twentieths"
-msgstr "Aligner sur un 20ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 20ème de temps"
 
 #: editor_actions.cc:577
 msgid "Snap to Sixteenths"
 
 #: editor_actions.cc:577
 msgid "Snap to Sixteenths"
-msgstr "Aligner sur un 16ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 16ème de temps"
 
 #: editor_actions.cc:578
 msgid "Snap to Fourteenths"
 
 #: editor_actions.cc:578
 msgid "Snap to Fourteenths"
-msgstr "Aligner sur un 14ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 14ème de temps"
 
 #: editor_actions.cc:579
 msgid "Snap to Twelfths"
 
 #: editor_actions.cc:579
 msgid "Snap to Twelfths"
-msgstr "Aligner sur un 12ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 12ème de temps"
 
 #: editor_actions.cc:580
 msgid "Snap to Tenths"
 
 #: editor_actions.cc:580
 msgid "Snap to Tenths"
-msgstr "Aligner sur un 10ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 10ème de temps"
 
 #: editor_actions.cc:581
 msgid "Snap to Eighths"
 
 #: editor_actions.cc:581
 msgid "Snap to Eighths"
-msgstr "Aligner sur un 8ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 8ème de temps"
 
 #: editor_actions.cc:582
 msgid "Snap to Sevenths"
 
 #: editor_actions.cc:582
 msgid "Snap to Sevenths"
-msgstr "Aligner sur un 7ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 7ème de temps"
 
 #: editor_actions.cc:583
 msgid "Snap to Sixths"
 
 #: editor_actions.cc:583
 msgid "Snap to Sixths"
-msgstr "Aligner sur un 6ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 6ème de temps"
 
 #: editor_actions.cc:584
 msgid "Snap to Fifths"
 
 #: editor_actions.cc:584
 msgid "Snap to Fifths"
-msgstr "Aligner sur un 5ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 5ème de temps"
 
 # Pas plutôt la noire ?
 #: editor_actions.cc:585
 
 # Pas plutôt la noire ?
 #: editor_actions.cc:585
-#, fuzzy
 msgid "Snap to Quarters"
 msgid "Snap to Quarters"
-msgstr "un quart de temps"
+msgstr "Aimanter au quart de temps"
 
 #: editor_actions.cc:586
 msgid "Snap to Thirds"
 
 #: editor_actions.cc:586
 msgid "Snap to Thirds"
-msgstr "Aligner sur un triolet"
+msgstr "Aimanter au tiers de temps"
 
 #: editor_actions.cc:587
 msgid "Snap to Halves"
 
 #: editor_actions.cc:587
 msgid "Snap to Halves"
-msgstr "Aligner sur un demi temps"
+msgstr "Aimanter au demi temps"
 
 #: editor_actions.cc:589
 msgid "Snap to Beat"
 
 #: editor_actions.cc:589
 msgid "Snap to Beat"
-msgstr "Aligner sur un temps"
+msgstr "Aimanter au temps"
 
 #: editor_actions.cc:590
 msgid "Snap to Bar"
 
 #: editor_actions.cc:590
 msgid "Snap to Bar"
-msgstr "Aligner sur les mesures"
+msgstr "Aimanter à la mesure"
 
 #: editor_actions.cc:591
 msgid "Snap to Mark"
 
 #: editor_actions.cc:591
 msgid "Snap to Mark"
-msgstr "Aligner sur les repères"
+msgstr "Aimanter aux repères"
 
 #: editor_actions.cc:592
 msgid "Snap to Region Start"
 
 #: editor_actions.cc:592
 msgid "Snap to Region Start"
-msgstr "Aligner sur un début de région"
+msgstr "Aimanter au début de région"
 
 #: editor_actions.cc:593
 msgid "Snap to Region End"
 
 #: editor_actions.cc:593
 msgid "Snap to Region End"
-msgstr "Aligner sur fin de région"
+msgstr "Aimanter à la fin de région"
 
 #: editor_actions.cc:594
 msgid "Snap to Region Sync"
 
 #: editor_actions.cc:594
 msgid "Snap to Region Sync"
-msgstr "Aligner sur synchro de région"
+msgstr "Aimanter aux synchros de région"
 
 #: editor_actions.cc:595
 msgid "Snap to Region Boundary"
 
 #: editor_actions.cc:595
 msgid "Snap to Region Boundary"
-msgstr "Aligner sur limite de région"
+msgstr "Aimanter aux limites de région"
 
 #: editor_actions.cc:597
 msgid "Show Marker Lines"
 
 #: editor_actions.cc:597
 msgid "Show Marker Lines"
@@ -4857,7 +4913,7 @@ msgstr "par position de région"
 
 #: editor_actions.cc:706
 msgid "By Region Timestamp"
 
 #: editor_actions.cc:706
 msgid "By Region Timestamp"
-msgstr "par date de région"
+msgstr "par horodatage de région"
 
 #: editor_actions.cc:708
 msgid "By Region Start in File"
 
 #: editor_actions.cc:708
 msgid "By Region Start in File"
@@ -4889,7 +4945,7 @@ msgstr "Supprimer les régions inutilisées"
 
 #: editor_actions.cc:723
 msgid "Import PT session"
 
 #: editor_actions.cc:723
 msgid "Import PT session"
-msgstr ""
+msgstr "Importer une région PT"
 
 #: editor_actions.cc:728 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
 #: luawindow.cc:99 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
 
 #: editor_actions.cc:728 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
 #: luawindow.cc:99 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
@@ -4899,7 +4955,7 @@ msgstr "Importer"
 
 #: editor_actions.cc:731
 msgid "Import to Region List..."
 
 #: editor_actions.cc:731
 msgid "Import to Region List..."
-msgstr "Importer dans la liste des régions"
+msgstr "Importer dans la liste des régions..."
 
 #: editor_actions.cc:734 session_import_dialog.cc:44
 #: session_import_dialog.cc:65
 
 #: editor_actions.cc:734 session_import_dialog.cc:44
 #: session_import_dialog.cc:65
@@ -4920,7 +4976,7 @@ msgstr "Afficher les onglets de groupes"
 
 #: editor_actions.cc:745
 msgid "Show Measure Lines"
 
 #: editor_actions.cc:745
 msgid "Show Measure Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les barres de mesure"
 
 #: editor_actions.cc:747
 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
 
 #: editor_actions.cc:747
 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
@@ -4960,7 +5016,7 @@ msgstr "Verrouiller sur la vidéo"
 
 #: editor_actions.cc:1813 editor_markers.cc:917
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 
 #: editor_actions.cc:1813 editor_markers.cc:917
 msgid "Glue to Bars and Beats"
-msgstr "Coller aux mesures|temps"
+msgstr "Coller aux mesures & temps"
 
 #: editor_actions.cc:1818
 msgid "Remove Sync"
 
 #: editor_actions.cc:1818
 msgid "Remove Sync"
@@ -4973,7 +5029,7 @@ msgstr "Muet"
 
 #: editor_actions.cc:1824
 msgid "Normalize..."
 
 #: editor_actions.cc:1824
 msgid "Normalize..."
-msgstr "Normaliser"
+msgstr "Normaliser..."
 
 #: editor_actions.cc:1827
 msgid "Reverse"
 
 #: editor_actions.cc:1827
 msgid "Reverse"
@@ -4993,7 +5049,7 @@ msgstr "Couper le gain"
 
 #: editor_actions.cc:1839
 msgid "Pitch Shift..."
 
 #: editor_actions.cc:1839
 msgid "Pitch Shift..."
-msgstr "Pitch shift…"
+msgstr "Décalage de tonalité..."
 
 #: editor_actions.cc:1845
 msgid "Opaque"
 
 #: editor_actions.cc:1845
 msgid "Opaque"
@@ -5009,7 +5065,7 @@ msgstr "Type de fondu sortant"
 
 #: editor_actions.cc:1869
 msgid "Multi-Duplicate..."
 
 #: editor_actions.cc:1869
 msgid "Multi-Duplicate..."
-msgstr "Multi-dupliquer"
+msgstr "Multi-dupliquer..."
 
 #: editor_actions.cc:1874
 msgid "Fill Track"
 
 #: editor_actions.cc:1874
 msgid "Fill Track"
@@ -5033,7 +5089,7 @@ msgstr "Ajouter un repère d'intervalle par région"
 
 #: editor_actions.cc:1898
 msgid "Snap Position to Grid"
 
 #: editor_actions.cc:1898
 msgid "Snap Position to Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Aligner la position sur la grille"
 
 #: editor_actions.cc:1901
 msgid "Close Gaps"
 
 #: editor_actions.cc:1901
 msgid "Close Gaps"
@@ -5041,11 +5097,11 @@ msgstr "Combler les écarts"
 
 #: editor_actions.cc:1904
 msgid "Rhythm Ferret..."
 
 #: editor_actions.cc:1904
 msgid "Rhythm Ferret..."
-msgstr "Fureteur de rythme"
+msgstr "Fureteur de rythme..."
 
 #: editor_actions.cc:1907
 msgid "Export..."
 
 #: editor_actions.cc:1907
 msgid "Export..."
-msgstr "Exporter"
+msgstr "Exporter..."
 
 #: editor_actions.cc:1913
 msgid "Separate Under"
 
 #: editor_actions.cc:1913
 msgid "Separate Under"
@@ -5069,11 +5125,11 @@ msgstr "Scinder aux attaques de percussion"
 
 #: editor_actions.cc:1932
 msgid "List Editor..."
 
 #: editor_actions.cc:1932
 msgid "List Editor..."
-msgstr "Éditeur en liste"
+msgstr "Éditeur en liste..."
 
 #: editor_actions.cc:1935
 msgid "Properties..."
 
 #: editor_actions.cc:1935
 msgid "Properties..."
-msgstr "Propriétés"
+msgstr "Propriétés..."
 
 #: editor_actions.cc:1939
 msgid "Bounce (with processing)"
 
 #: editor_actions.cc:1939
 msgid "Bounce (with processing)"
@@ -5093,11 +5149,11 @@ msgstr "Disjoindre"
 
 #: editor_actions.cc:1944
 msgid "Loudness Analysis..."
 
 #: editor_actions.cc:1944
 msgid "Loudness Analysis..."
-msgstr ""
+msgstr "Analyse de la sonie..."
 
 #: editor_actions.cc:1945
 msgid "Spectral Analysis..."
 
 #: editor_actions.cc:1945
 msgid "Spectral Analysis..."
-msgstr "Analyse spectrale"
+msgstr "Analyse spectrale..."
 
 #: editor_actions.cc:1947
 msgid "Reset Envelope"
 
 #: editor_actions.cc:1947
 msgid "Reset Envelope"
@@ -5113,7 +5169,7 @@ msgstr "Enveloppe active"
 
 #: editor_actions.cc:1962 editor_actions.cc:1963
 msgid "Insert Patch Change..."
 
 #: editor_actions.cc:1962 editor_actions.cc:1963
 msgid "Insert Patch Change..."
-msgstr "Insérer un changement de patch"
+msgstr "Insérer un changement de patch..."
 
 #: editor_actions.cc:1964
 msgid "Unlink from other copies"
 
 #: editor_actions.cc:1964
 msgid "Unlink from other copies"
@@ -5121,7 +5177,7 @@ msgstr "Délier des autres copies"
 
 #: editor_actions.cc:1965
 msgid "Strip Silence..."
 
 #: editor_actions.cc:1965
 msgid "Strip Silence..."
-msgstr "Supprimer le silence"
+msgstr "Supprimer le silence..."
 
 #: editor_actions.cc:1966
 msgid "Set Range Selection"
 
 #: editor_actions.cc:1966
 msgid "Set Range Selection"
@@ -5136,7 +5192,6 @@ msgid "Nudge Earlier"
 msgstr "Décaler vers la gauche"
 
 #: editor_actions.cc:1973
 msgstr "Décaler vers la gauche"
 
 #: editor_actions.cc:1973
-#, fuzzy
 msgid "Sequence Regions"
 msgstr "Séquencer les régions"
 
 msgid "Sequence Regions"
 msgstr "Séquencer les régions"
 
@@ -5178,7 +5233,7 @@ msgstr "Placer transitoire"
 
 #: editor_actions.cc:2008
 msgid "Split/Separate"
 
 #: editor_actions.cc:2008
 msgid "Split/Separate"
-msgstr ""
+msgstr "Découper/Séparer"
 
 #: editor_actions.cc:2009
 msgid "Trim Start at Edit Point"
 
 #: editor_actions.cc:2009
 msgid "Trim Start at Edit Point"
@@ -5214,7 +5269,7 @@ msgstr "Aligner le point de synchronisation relativement"
 
 #: editor_actions.cc:2049 editor_actions.cc:2050
 msgid "Choose Top..."
 
 #: editor_actions.cc:2049 editor_actions.cc:2050
 msgid "Choose Top..."
-msgstr "Choisir le dessus"
+msgstr "Choisir le dessus..."
 
 #: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
 
 #: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
@@ -5322,13 +5377,10 @@ msgstr ""
 msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
 msgstr ""
 
 msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
 msgstr ""
 
-# drop zone?
 #: editor_canvas_events.cc:1296 editor_drag.cc:1418
 #: editor_canvas_events.cc:1296 editor_drag.cc:1418
-#, fuzzy
 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
-msgstr ""
-"Impossible de créer une nouvelle piste à partir d'une région placée dans la "
-"zone de suppression"
+msgstr "Impossible de créer une nouvelle piste à partir de la région placée "
+"dans la zone cible"
 
 #: editor_drag.cc:1306
 msgid "fixed time region drag"
 
 #: editor_drag.cc:1306
 msgid "fixed time region drag"
@@ -5336,7 +5388,7 @@ msgstr "Déplacement vertical de région"
 
 #: editor_drag.cc:2249
 msgid "Ripple drag"
 
 #: editor_drag.cc:2249
 msgid "Ripple drag"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacement avec propagation"
 
 #: editor_drag.cc:2311
 msgid "create region"
 
 #: editor_drag.cc:2311
 msgid "create region"
@@ -5413,15 +5465,15 @@ msgstr "Une erreur est survenue pendant l'opération d'étirement temporel"
 
 #: editor_drag.cc:5351
 msgid "programming_error: %1"
 
 #: editor_drag.cc:5351
 msgid "programming_error: %1"
-msgstr "%1 : erreur de programmation"
+msgstr "%1 : erreur de programmation"
 
 #: editor_drag.cc:5420 editor_drag.cc:5430
 msgid "new skip marker"
 
 #: editor_drag.cc:5420 editor_drag.cc:5430
 msgid "new skip marker"
-msgstr ""
+msgstr "nouveau marqueur de saut"
 
 #: editor_drag.cc:5421
 msgid "skip"
 
 #: editor_drag.cc:5421
 msgid "skip"
-msgstr ""
+msgstr "saut"
 
 #: editor_drag.cc:5425 location_ui.cc:60
 msgid "CD"
 
 #: editor_drag.cc:5425 location_ui.cc:60
 msgid "CD"
@@ -5429,7 +5481,7 @@ msgstr "CD"
 
 #: editor_drag.cc:5426
 msgid "new CD marker"
 
 #: editor_drag.cc:5426
 msgid "new CD marker"
-msgstr ""
+msgstr "nouveau marqueur de CD"
 
 #: editor_drag.cc:5431 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1840
 msgid "unnamed"
 
 #: editor_drag.cc:5431 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1840
 msgid "unnamed"
@@ -5437,7 +5489,7 @@ msgstr "(sans nom)"
 
 #: editor_drag.cc:5740
 msgid "Automation range drag created for invalid region type"
 
 #: editor_drag.cc:5740
 msgid "Automation range drag created for invalid region type"
-msgstr ""
+msgstr "Zone d'automation créée pour un type de région invalide"
 
 # Short for color
 #: editor_route_groups.cc:97
 
 # Short for color
 #: editor_route_groups.cc:97
@@ -5454,11 +5506,11 @@ msgstr "Nom du groupe"
 
 #: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:234
 msgid "Visible|V"
 
 #: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:234
 msgid "Visible|V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
 
 #: editor_route_groups.cc:99
 msgid "Group is visible?"
 
 #: editor_route_groups.cc:99
 msgid "Group is visible?"
-msgstr "Groupe est visible ?"
+msgstr "Groupe visible ?"
 
 # Active
 #: editor_route_groups.cc:100
 
 # Active
 #: editor_route_groups.cc:100
@@ -5471,7 +5523,7 @@ msgstr "Groupe activé ?"
 
 #: editor_route_groups.cc:101
 msgid "Group|G"
 
 #: editor_route_groups.cc:101
 msgid "Group|G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
 
 #: editor_route_groups.cc:101
 msgid "Sharing Gain?"
 
 #: editor_route_groups.cc:101
 msgid "Sharing Gain?"
@@ -5479,17 +5531,17 @@ msgstr "Partager gain ?"
 
 #: editor_route_groups.cc:102
 msgid "Relative|Rel"
 
 #: editor_route_groups.cc:102
 msgid "Relative|Rel"
-msgstr ""
+msgstr "Rel"
 
 #: editor_route_groups.cc:102
 msgid "Relative Gain Changes?"
 
 #: editor_route_groups.cc:102
 msgid "Relative Gain Changes?"
-msgstr "Changements de gain relatifs"
+msgstr "Changements de gain relatifs ?"
 
 #: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:168 editor_routes.cc:239
 #: mixer_strip.cc:2221 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2742
 #: time_axis_view.cc:1106
 msgid "Mute|M"
 
 #: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:168 editor_routes.cc:239
 #: mixer_strip.cc:2221 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2742
 #: time_axis_view.cc:1106
 msgid "Mute|M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
 
 #: editor_route_groups.cc:103
 msgid "Sharing Mute?"
 
 #: editor_route_groups.cc:103
 msgid "Sharing Mute?"
@@ -5499,7 +5551,7 @@ msgstr "Partager muet ?"
 #: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2739 vca_master_strip.cc:211
 #: vca_time_axis.cc:236
 msgid "Solo|S"
 #: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2739 vca_master_strip.cc:211
 #: vca_time_axis.cc:236
 msgid "Solo|S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: editor_route_groups.cc:104
 msgid "Sharing Solo?"
 
 #: editor_route_groups.cc:104
 msgid "Sharing Solo?"
@@ -5516,15 +5568,15 @@ msgstr "Partager l'armement ?"
 
 #: editor_route_groups.cc:106
 msgid "Monitoring|Mon"
 
 #: editor_route_groups.cc:106
 msgid "Monitoring|Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Mon"
 
 #: editor_route_groups.cc:106
 msgid "Sharing Monitoring Choice?"
 
 #: editor_route_groups.cc:106
 msgid "Sharing Monitoring Choice?"
-msgstr "Partager le choix d'écoute ?"
+msgstr "Partager le choix d'écoute de contrôle ?"
 
 #: editor_route_groups.cc:107
 msgid "Selection|Sel"
 
 #: editor_route_groups.cc:107
 msgid "Selection|Sel"
-msgstr ""
+msgstr "Sél"
 
 #: editor_route_groups.cc:107
 msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
 
 #: editor_route_groups.cc:107
 msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
@@ -5532,7 +5584,7 @@ msgstr "Partager le statut de sélection/édition ?"
 
 #: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:235
 msgid "Active|A"
 
 #: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:235
 msgid "Active|A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: editor_route_groups.cc:108
 msgid "Sharing Active Status?"
 
 #: editor_route_groups.cc:108
 msgid "Sharing Active Status?"
@@ -5545,17 +5597,18 @@ msgstr "Partager le statut d'activation ?"
 #: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1294 editor_markers.cc:1345
 #: editor_markers.cc:1458 editor_markers.cc:1484 editor_markers.cc:1678
 #: editor_mouse.cc:2255
 #: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1294 editor_markers.cc:1345
 #: editor_markers.cc:1458 editor_markers.cc:1484 editor_markers.cc:1678
 #: editor_mouse.cc:2255
-#, fuzzy
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr "programming error : marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"erreur de programmation : l'élément de marqueur de canvas n'a pas de "
+"pointeur d'objet marqueur !"
 
 #: editor_export_audio.cc:114
 msgid "Confirm MIDI File Overwrite"
 
 #: editor_export_audio.cc:114
 msgid "Confirm MIDI File Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmer l'écrasement du fichier MIDI"
 
 #: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:73
 msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
 
 #: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:73
 msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Un fichier du même nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
 
 #: editor_group_tabs.cc:176
 msgid "Fit to Window"
 
 #: editor_group_tabs.cc:176
 msgid "Fit to Window"
@@ -5571,7 +5624,7 @@ msgstr "fin"
 
 #: editor_markers.cc:645
 msgid "mark"
 
 #: editor_markers.cc:645
 msgid "mark"
-msgstr ""
+msgstr "repère"
 
 #: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2186
 #: editor_ops.cc:2304 editor_ops.cc:2341 location_ui.cc:1049
 
 #: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2186
 #: editor_ops.cc:2304 editor_ops.cc:2341 location_ui.cc:1049
@@ -5636,7 +5689,7 @@ msgstr "Cacher l'intervalle"
 
 #: editor_markers.cc:961
 msgid "Rename Range..."
 
 #: editor_markers.cc:961
 msgid "Rename Range..."
-msgstr "Renommer l'intervalle"
+msgstr "Renommer l'intervalle..."
 
 #: editor_markers.cc:965
 msgid "Remove Range"
 
 #: editor_markers.cc:965
 msgid "Remove Range"
@@ -5660,11 +5713,11 @@ msgstr ""
 
 #: editor_markers.cc:993 editor_markers.cc:1013
 msgid "Lock to Music"
 
 #: editor_markers.cc:993 editor_markers.cc:1013
 msgid "Lock to Music"
-msgstr ""
+msgstr "Verrouiller à la musique"
 
 #: editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1015
 msgid "Lock to Audio"
 
 #: editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1015
 msgid "Lock to Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Verrouiller à l'audio"
 
 #: editor_markers.cc:1034
 msgid "Set Punch Range"
 
 #: editor_markers.cc:1034
 msgid "Set Punch Range"
@@ -5711,42 +5764,35 @@ msgstr ""
 "l'éditeur"
 
 #: editor_mouse.cc:1345 editor_mouse.cc:1363 editor_tempodisplay.cc:384
 "l'éditeur"
 
 #: editor_mouse.cc:1345 editor_mouse.cc:1363 editor_tempodisplay.cc:384
-#, fuzzy
 msgid ""
 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
 
 #: editor_mouse.cc:1350 editor_tempodisplay.cc:389
 
 #: editor_mouse.cc:1350 editor_tempodisplay.cc:389
-#, fuzzy
 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-msgstr "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+msgstr ""
 
 #: editor_mouse.cc:1368 editor_tempodisplay.cc:507
 
 #: editor_mouse.cc:1368 editor_tempodisplay.cc:507
-#, fuzzy
 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
+msgstr ""
 
 #: editor_mouse.cc:2016 editor_mouse.cc:2041 editor_mouse.cc:2054
 
 #: editor_mouse.cc:2016 editor_mouse.cc:2041 editor_mouse.cc:2054
-#, fuzzy
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
 msgstr ""
-"programming error: control point canvas item has no control point object "
-"pointer!"
 
 #: editor_mouse.cc:2085
 msgid "edit note(s)"
 
 #: editor_mouse.cc:2085
 msgid "edit note(s)"
-msgstr ""
+msgstr "édition de notes"
 
 #: editor_mouse.cc:2193
 msgid "start point trim"
 
 #: editor_mouse.cc:2193
 msgid "start point trim"
-msgstr "Rogner le début"
+msgstr "rogner le début"
 
 #: editor_mouse.cc:2218
 msgid "end point trim"
 
 #: editor_mouse.cc:2218
 msgid "end point trim"
-msgstr ""
+msgstr "rogner la fin"
 
 #: editor_mouse.cc:2270
 msgid "Name for region:"
 
 #: editor_mouse.cc:2270
 msgid "Name for region:"
@@ -5961,7 +6007,6 @@ msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Annuler le gel"
 
 #: editor_ops.cc:3952
 msgstr "Annuler le gel"
 
 #: editor_ops.cc:3952
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
 "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
 msgid ""
 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
 "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
@@ -5969,9 +6014,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "You can do this without processing, which is a different operation."
 msgstr ""
 "\n"
 "You can do this without processing, which is a different operation."
 msgstr ""
-"Opération impossible: le traitement du signal sur une ou plusieurs Pistes va "
-"créer une ou plusieurs Régions avec plus de canaux que la ou les Pistes ont "
-"d'entrées.\n"
+"Opération impossible: le traitement du signal va obliger au moins une piste "
+"à contenir une région ayant plus de canaux que la piste a d'entrées.\n"
 "\n"
 "Vous pouvez faire cela sans traitement, ce qui est une opération différente."
 
 "\n"
 "Vous pouvez faire cela sans traitement, ce qui est une opération différente."
 
@@ -6066,15 +6110,15 @@ msgstr "enveloppe de gain de la région active"
 
 #: editor_ops.cc:5615
 msgid "toggle region lock"
 
 #: editor_ops.cc:5615
 msgid "toggle region lock"
-msgstr "verrouiller/déverrouiller la région"
+msgstr "basculer le verrou de la région"
 
 #: editor_ops.cc:5639
 msgid "Toggle Video Lock"
 
 #: editor_ops.cc:5639
 msgid "Toggle Video Lock"
-msgstr "Basculer le verrou vidéo"
+msgstr "Basculer le verrou de la vidéo"
 
 #: editor_ops.cc:5663
 msgid "region lock style"
 
 #: editor_ops.cc:5663
 msgid "region lock style"
-msgstr "type de verrouillage de la région"
+msgstr "type de verrou de la région"
 
 #: editor_ops.cc:5688
 msgid "change region opacity"
 
 #: editor_ops.cc:5688
 msgid "change region opacity"
@@ -6127,7 +6171,7 @@ msgstr "régler l'intervalle de « punch » sur la sélection"
 
 #: editor_ops.cc:6306
 msgid "set session start/end from selection"
 
 #: editor_ops.cc:6306
 msgid "set session start/end from selection"
-msgstr ""
+msgstr "Définir le début et la fin de la session depuis la sélection "
 
 #: editor_ops.cc:6344
 msgid "set punch start from EP"
 
 #: editor_ops.cc:6344
 msgid "set punch start from EP"
@@ -6242,7 +6286,7 @@ msgstr "combler les écarts de région"
 
 #: editor_ops.cc:7160
 msgid "That would be bad news ...."
 
 #: editor_ops.cc:7160
 msgid "That would be bad news ...."
-msgstr "Mauvaise nouvelle"
+msgstr "Mauvaise nouvelle..."
 
 #: editor_ops.cc:7165
 msgid ""
 
 #: editor_ops.cc:7165
 msgid ""
@@ -6253,21 +6297,20 @@ msgid ""
 "edit your ardour.rc file to set the\n"
 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
 msgstr ""
 "edit your ardour.rc file to set the\n"
 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
 msgstr ""
-"Supprimer le bus général ou de monitoring n'est pas une très bonne idée.\n"
+"Supprimer le bus général ou celui d'écoute de contrôle n'est pas une très "
+"bonne idée.\n"
 "%1 n'est pas configuré pour autoriser cette opération.\n"
 "\n"
 "Si vous voulez vraiment le faire, éditez le fichier ardour.rc\n"
 "et passez l'option « allow-special-bus-removal » à « yes »"
 
 #: editor_ops.cc:7181
 "%1 n'est pas configuré pour autoriser cette opération.\n"
 "\n"
 "Si vous voulez vraiment le faire, éditez le fichier ardour.rc\n"
 "et passez l'option « allow-special-bus-removal » à « yes »"
 
 #: editor_ops.cc:7181
-#, fuzzy
 msgid "track"
 msgid_plural "tracks"
 msgstr[0] "piste"
 msgid "track"
 msgid_plural "tracks"
 msgstr[0] "piste"
-msgstr[1] "piste"
+msgstr[1] "pistes"
 
 #: editor_ops.cc:7182
 
 #: editor_ops.cc:7182
-#, fuzzy
 msgid "bus"
 msgid_plural "busses"
 msgstr[0] "bus"
 msgid "bus"
 msgid_plural "busses"
 msgstr[0] "bus"
@@ -6300,7 +6343,6 @@ msgstr ""
 "annulée !"
 
 #: editor_ops.cc:7197
 "annulée !"
 
 #: editor_ops.cc:7197
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
@@ -6308,7 +6350,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 ?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 ?\n"
 "\n"
-"Le fichier de session sera écrasé et tette action ne pourra pas être "
+"Le fichier de session sera écrasé et cette action ne pourra pas être "
 "annulée !"
 
 #: editor_ops.cc:7204
 "annulée !"
 
 #: editor_ops.cc:7204
@@ -6416,7 +6458,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor_regions.cc:166
 msgid "Lock|L"
 
 #: editor_regions.cc:166
 msgid "Lock|L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: editor_regions.cc:166
 msgid "Region position locked?"
 
 #: editor_regions.cc:166
 msgid "Region position locked?"
@@ -6424,11 +6466,11 @@ msgstr "Position de la région verrouillée ?"
 
 #: editor_regions.cc:167
 msgid "Gain|G"
 
 #: editor_regions.cc:167
 msgid "Gain|G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
 
 #: editor_regions.cc:167
 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
 
 #: editor_regions.cc:167
 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
-msgstr "Position de la région collée au temps des Mesures|Temps ?"
+msgstr "Temps ?"
 
 #: editor_regions.cc:168
 msgid "Region muted?"
 
 #: editor_regions.cc:168
 msgid "Region muted?"
@@ -6436,7 +6478,7 @@ msgstr "Région muette ?"
 
 #: editor_regions.cc:169
 msgid "Opaque|O"
 
 #: editor_regions.cc:169
 msgid "Opaque|O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
 
 #: editor_regions.cc:169
 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
 
 #: editor_regions.cc:169
 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
@@ -6468,7 +6510,7 @@ msgstr "Supprimer les régions non-utilisées"
 
 #: editor_regions.cc:735
 msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1"
 
 #: editor_regions.cc:735
 msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1"
-msgstr ""
+msgstr "EditorRegions::format_position: la position a un timecode négatif: %1"
 
 #: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:916 editor_regions.cc:930
 msgid "Mult."
 
 #: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:916 editor_regions.cc:930
 msgid "Mult."
@@ -6508,7 +6550,7 @@ msgstr "Piste/bus actif ?"
 
 #: editor_routes.cc:236
 msgid "MidiInput|I"
 
 #: editor_routes.cc:236
 msgid "MidiInput|I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
 #: editor_routes.cc:236
 msgid "MIDI input enabled"
 
 #: editor_routes.cc:236
 msgid "MIDI input enabled"
@@ -6516,7 +6558,7 @@ msgstr "Entrée MIDI activée"
 
 #: editor_routes.cc:237
 msgid "Rec|R"
 
 #: editor_routes.cc:237
 msgid "Rec|R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: editor_routes.cc:237
 msgid "Record enabled"
 
 #: editor_routes.cc:237
 msgid "Record enabled"
@@ -6524,11 +6566,11 @@ msgstr "Enregistrement armé"
 
 #: editor_routes.cc:238
 msgid "Rec|RS"
 
 #: editor_routes.cc:238
 msgid "Rec|RS"
-msgstr ""
+msgstr "RS"
 
 #: editor_routes.cc:238
 msgid "Record Safe"
 
 #: editor_routes.cc:238
 msgid "Record Safe"
-msgstr ""
+msgstr "Protégé contre l'enregistrement"
 
 #: editor_routes.cc:239
 msgid "Muted"
 
 #: editor_routes.cc:239
 msgid "Muted"
@@ -6540,7 +6582,7 @@ msgstr "Solo"
 
 #: editor_routes.cc:241
 msgid "SoloIso|SI"
 
 #: editor_routes.cc:241
 msgid "SoloIso|SI"
-msgstr ""
+msgstr "SI"
 
 #: editor_routes.cc:241
 msgid "Solo Isolated"
 
 #: editor_routes.cc:241
 msgid "Solo Isolated"
@@ -6548,11 +6590,12 @@ msgstr "Solo isolé"
 
 #: editor_routes.cc:242
 msgid "SoloLock|SS"
 
 #: editor_routes.cc:242
 msgid "SoloLock|SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
 
 #: editor_routes.cc:242
 
 #: editor_routes.cc:242
+#, fuzzy
 msgid "Solo Safe (Locked)"
 msgid "Solo Safe (Locked)"
-msgstr "Bloquer le solo"
+msgstr "Verrouiller le solo"
 
 #: editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1498
 msgid "Hide All"
 
 #: editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1498
 msgid "Hide All"
@@ -6585,6 +6628,7 @@ msgstr "Cacher toutes les pistes MIDI"
 #: editor_routes.cc:557
 msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead"
 msgstr ""
 #: editor_routes.cc:557
 msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead"
 msgstr ""
+"Ne montrer que les pistes ayant des régions au niveau de la tête de lecture"
 
 #: editor_rulers.cc:212
 msgid "New location marker"
 
 #: editor_rulers.cc:212
 msgid "New location marker"
@@ -6612,7 +6656,7 @@ msgstr "Ré-afficher les intervalles masqués"
 
 #: editor_rulers.cc:224
 msgid "New Loop range"
 
 #: editor_rulers.cc:224
 msgid "New Loop range"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvel intervalle de bouclage"
 
 #: editor_rulers.cc:225
 msgid "New Punch range"
 
 #: editor_rulers.cc:225
 msgid "New Punch range"
@@ -6668,7 +6712,7 @@ msgstr "terminé"
 
 #: editor_tempodisplay.cc:422
 msgid "replace meter mark"
 
 #: editor_tempodisplay.cc:422
 msgid "replace meter mark"
-msgstr ""
+msgstr "remplacer le changement de signature"
 
 #: editor_tempodisplay.cc:454
 msgid "replace tempo mark"
 
 #: editor_tempodisplay.cc:454
 msgid "replace tempo mark"
@@ -6679,11 +6723,9 @@ msgid "remove tempo mark"
 msgstr "supprimer le changement de tempo"
 
 #: editor_tempodisplay.cc:502
 msgstr "supprimer le changement de tempo"
 
 #: editor_tempodisplay.cc:502
-#, fuzzy
 msgid ""
 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
-"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 
 #: editor_timefx.cc:68
 msgid "stretch/shrink"
 
 #: editor_timefx.cc:68
 msgid "stretch/shrink"
@@ -6691,7 +6733,7 @@ msgstr "étirer/contracter"
 
 #: editor_timefx.cc:130
 msgid "pitch shift"
 
 #: editor_timefx.cc:130
 msgid "pitch shift"
-msgstr "pitch shift"
+msgstr "décalage de tonalité"
 
 #: editor_timefx.cc:282
 msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
 
 #: editor_timefx.cc:282
 msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
@@ -6711,7 +6753,7 @@ msgstr ""
 
 #: engine_dialog.cc:90
 msgid "Use Buffered I/O"
 
 #: engine_dialog.cc:90
 msgid "Use Buffered I/O"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser des E/S avec tampon"
 
 #: engine_dialog.cc:91 engine_dialog.cc:3000
 msgid "Measure"
 
 #: engine_dialog.cc:91 engine_dialog.cc:3000
 msgid "Measure"
@@ -6723,7 +6765,7 @@ msgstr "Utiliser les résultats"
 
 #: engine_dialog.cc:93
 msgid "Back to settings ... (ignore results)"
 
 #: engine_dialog.cc:93
 msgid "Back to settings ... (ignore results)"
-msgstr "Retour aux réglages (ignorer les résultats)"
+msgstr "Retour aux réglages... (ignorer les résultats)"
 
 #: engine_dialog.cc:94
 msgid "Calibrate Audio"
 
 #: engine_dialog.cc:94
 msgid "Calibrate Audio"
@@ -6797,11 +6839,11 @@ msgstr "Pilote :"
 
 #: engine_dialog.cc:571
 msgid "Input Device:"
 
 #: engine_dialog.cc:571
 msgid "Input Device:"
-msgstr ""
+msgstr "Périphérique d'entrée :"
 
 #: engine_dialog.cc:575
 msgid "Output Device:"
 
 #: engine_dialog.cc:575
 msgid "Output Device:"
-msgstr ""
+msgstr "Périphérique de sortie :"
 
 #: engine_dialog.cc:582
 msgid "Device:"
 
 #: engine_dialog.cc:582
 msgid "Device:"
@@ -6818,7 +6860,7 @@ msgstr "Taille du tampon :"
 
 #: engine_dialog.cc:606
 msgid "Periods:"
 
 #: engine_dialog.cc:606
 msgid "Periods:"
-msgstr ""
+msgstr "Périodes :"
 
 #: engine_dialog.cc:624
 msgid "Input Channels:"
 
 #: engine_dialog.cc:624
 msgid "Input Channels:"
@@ -6842,12 +6884,13 @@ msgstr "Latence matérielle en sortie :"
 
 #: engine_dialog.cc:673
 msgid "MIDI System:"
 
 #: engine_dialog.cc:673
 msgid "MIDI System:"
-msgstr ""
+msgstr "Système MIDI :"
 
 #: engine_dialog.cc:691
 msgid ""
 "%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings."
 msgstr ""
 
 #: engine_dialog.cc:691
 msgid ""
 "%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings."
 msgstr ""
+"%1 est déjà lancé. %2 va s'y connecter en utilisant les réglages existants."
 
 #: engine_dialog.cc:744
 msgid ""
 
 #: engine_dialog.cc:744
 msgid ""
@@ -6899,7 +6942,7 @@ msgstr[1] "%1 échantillons"
 #: engine_dialog.cc:1662
 #, c-format
 msgid "(%.1f ms)"
 #: engine_dialog.cc:1662
 #, c-format
 msgid "(%.1f ms)"
-msgstr ""
+msgstr "(%.1f ms)"
 
 #: engine_dialog.cc:2413
 msgid "Could not start backend engine %1"
 
 #: engine_dialog.cc:2413
 msgid "Could not start backend engine %1"
@@ -6931,7 +6974,7 @@ msgstr "Impossible de régler la taille du tampon à %1"
 
 #: engine_dialog.cc:2472
 msgid "Cannot set periods to %1"
 
 #: engine_dialog.cc:2472
 msgid "Cannot set periods to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de régler le nombre de périodes sur %1"
 
 #: engine_dialog.cc:2478
 msgid "Cannot set input channels to %1"
 
 #: engine_dialog.cc:2478
 msgid "Cannot set input channels to %1"
@@ -6998,7 +7041,7 @@ msgstr "Délai dépassé − gigue MIDI importante."
 
 #: engine_dialog.cc:2980 port_insert_ui.cc:134
 msgid "Detecting ..."
 
 #: engine_dialog.cc:2980 port_insert_ui.cc:134
 msgid "Detecting ..."
-msgstr "Détection"
+msgstr "Détection ..."
 
 #: engine_dialog.cc:3081
 msgid "Disconnect from %1"
 
 #: engine_dialog.cc:3081
 msgid "Disconnect from %1"
@@ -7006,11 +7049,11 @@ msgstr "Déconnecter de %1"
 
 #: engine_dialog.cc:3086
 msgid "Running"
 
 #: engine_dialog.cc:3086
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "En fonctionnement"
 
 #: engine_dialog.cc:3088
 msgid "Connected"
 
 #: engine_dialog.cc:3088
 msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Connecté"
 
 #: engine_dialog.cc:3099
 msgid "Connect to %1"
 
 #: engine_dialog.cc:3099
 msgid "Connect to %1"
@@ -7115,19 +7158,23 @@ msgstr "Exporter"
 
 #: export_dialog.cc:355
 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
 
 #: export_dialog.cc:355
 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
-msgstr "Exportation de « %3 » (période %1 de %2)"
+msgstr "Exportation de « %3 » (période %1 sur %2)"
 
 #: export_dialog.cc:360
 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
 
 #: export_dialog.cc:360
 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
-msgstr "Normalisation de « %3 » (période %1 de %2)"
+msgstr "Normalisation de « %3 » (période %1 sur %2)"
 
 
-#: export_dialog.cc:365
-msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)"
+#: export_dialog.cc:412
+msgid "Encoding '%3' (timespan %1 of %2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: export_dialog.cc:417
+msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Étiquetage de « %3 » (période %1 sur %2)"
+
 #: export_dialog.cc:369
 msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)"
 #: export_dialog.cc:369
 msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Téléversement de « %3 » (période %1 sur %2)"
 
 #: export_dialog.cc:373
 msgid "Running Post Export Command for '%1'"
 
 #: export_dialog.cc:373
 msgid "Running Post Export Command for '%1'"
@@ -7222,7 +7269,7 @@ msgstr "Parcourir"
 
 #: export_filename_selector.cc:40 export_report.cc:118
 msgid "Open Folder"
 
 #: export_filename_selector.cc:40 export_report.cc:118
 msgid "Open Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir un répertoire"
 
 #: export_filename_selector.cc:45
 msgid "Build filename(s) from these components:"
 
 #: export_filename_selector.cc:45
 msgid "Build filename(s) from these components:"
@@ -7232,7 +7279,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
 msgstr ""
-"<small><i>Désolé, aucun exemple de noe de fichier ne peut être montré pour "
+"<small><i>Désolé, aucun exemple de nom de fichier ne peut être montré pour "
 "le moment</i></small>"
 
 #: export_filename_selector.cc:219
 "le moment</i></small>"
 
 #: export_filename_selector.cc:219
@@ -7271,24 +7318,23 @@ msgstr "Libellé : "
 
 #: export_format_dialog.cc:42
 msgid "Normalize:"
 
 #: export_format_dialog.cc:42
 msgid "Normalize:"
-msgstr ""
+msgstr "Normaliser :"
 
 #: export_format_dialog.cc:43
 
 #: export_format_dialog.cc:43
-#, fuzzy
 msgid "Peak"
 msgid "Peak"
-msgstr "Pic"
+msgstr "Crête"
 
 #: export_format_dialog.cc:44
 msgid "Loudness"
 
 #: export_format_dialog.cc:44
 msgid "Loudness"
-msgstr ""
+msgstr "Sonie"
 
 #: export_format_dialog.cc:50
 msgid "LUFS"
 
 #: export_format_dialog.cc:50
 msgid "LUFS"
-msgstr ""
+msgstr "LUFS"
 
 #: export_format_dialog.cc:51
 msgid "dBTP"
 
 #: export_format_dialog.cc:51
 msgid "dBTP"
-msgstr ""
+msgstr "dBTP"
 
 #: export_format_dialog.cc:54
 msgid "Trim silence at start"
 
 #: export_format_dialog.cc:54
 msgid "Trim silence at start"
@@ -7322,7 +7368,7 @@ msgstr "Qualité"
 
 #: export_format_dialog.cc:69
 msgid "Sample rate conversion quality:"
 
 #: export_format_dialog.cc:69
 msgid "Sample rate conversion quality:"
-msgstr "Qualité du ré-échantillonage :"
+msgstr "Qualité du ré-échantillonnage :"
 
 #: export_format_dialog.cc:76
 msgid "Dithering"
 
 #: export_format_dialog.cc:76
 msgid "Dithering"
@@ -7346,7 +7392,7 @@ msgstr "Taguer le fichier avec les méta-données de session"
 
 #: export_format_dialog.cc:119
 msgid "∧"
 
 #: export_format_dialog.cc:119
 msgid "∧"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: export_format_dialog.cc:124
 msgid ""
 
 #: export_format_dialog.cc:124
 msgid ""
@@ -7381,6 +7427,29 @@ msgid ""
 "%Y Year\n"
 "%Z Country"
 msgstr ""
 "%Y Year\n"
 "%Z Country"
 msgstr ""
+"%a Nom de l'artiste\n"
+"%b Nom du fichier\n"
+"%c Copyright\n"
+"%d Répertoire du fichier\n"
+"%f Chemin absolu complet du fichier\n"
+"%l Parolier\n"
+"%n Nom de la session\n"
+"%o Chef d'orchestre\n"
+"%t Titre\n"
+"%z Organisation\n"
+"%A Album\n"
+"%C Commentaire\n"
+"%E Ingénieur\n"
+"%G Genre\n"
+"%L Nombre total de pistes\n"
+"%M Mixeur\n"
+"%N Nom de la période\n"
+"%O Compositeur\n"
+"%P Producteur\n"
+"%S Sous-titre du disque\n"
+"%T Numéro de piste\n"
+"%Y Année\n"
+"%Z Pays"
 
 #: export_format_dialog.cc:537
 msgid "Best (sinc)"
 
 #: export_format_dialog.cc:537
 msgid "Best (sinc)"
@@ -7421,19 +7490,19 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment enlever le format ?"
 
 #: export_preset_selector.cc:28
 msgid "Preset"
 
 #: export_preset_selector.cc:28
 msgid "Preset"
-msgstr "Préréglage"
+msgstr "Pré-réglage"
 
 #: export_preset_selector.cc:99
 msgid ""
 "The selected preset did not load successfully!\n"
 "Perhaps it references a format that has been removed?"
 msgstr ""
 
 #: export_preset_selector.cc:99
 msgid ""
 "The selected preset did not load successfully!\n"
 "Perhaps it references a format that has been removed?"
 msgstr ""
-"Le préréglage n'a pas pu être chargé !\n"
+"Le pré-réglage n'a pas pu être chargé !\n"
 "Peut-être qu'il fait référence à un format qui a été supprimé ?"
 
 #: export_preset_selector.cc:151
 msgid "Do you really want to remove this preset?"
 "Peut-être qu'il fait référence à un format qui a été supprimé ?"
 
 #: export_preset_selector.cc:151
 msgid "Do you really want to remove this preset?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment enlever ce préréglage ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment enlever ce pré-réglage ?"
 
 #: export_report.cc:56
 msgid "Export Report/Analysis"
 
 #: export_report.cc:56
 msgid "Export Report/Analysis"
@@ -7445,12 +7514,12 @@ msgstr "Format :"
 
 #: export_report.cc:166 export_report.cc:328
 msgid "%1 Hz"
 
 #: export_report.cc:166 export_report.cc:328
 msgid "%1 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "%1 Hz"
 
 #: export_report.cc:169 export_report.cc:336 transcode_video_dialog.cc:139
 #, fuzzy
 msgid "Duration:"
 
 #: export_report.cc:169 export_report.cc:336 transcode_video_dialog.cc:139
 #, fuzzy
 msgid "Duration:"
-msgstr "Durée :"
+msgstr "Durée :"
 
 #: export_report.cc:177 export_report.cc:334
 msgid "Timecode:"
 
 #: export_report.cc:177 export_report.cc:334
 msgid "Timecode:"
@@ -7458,7 +7527,7 @@ msgstr ""
 
 #: export_report.cc:185
 msgid "Error:"
 
 #: export_report.cc:185
 msgid "Error:"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur :"
 
 #: export_report.cc:220 export_report.cc:440
 msgid "(too short integration time)"
 
 #: export_report.cc:220 export_report.cc:440
 msgid "(too short integration time)"
@@ -7466,11 +7535,11 @@ msgstr ""
 
 #: export_report.cc:222
 msgid "-888"
 
 #: export_report.cc:222
 msgid "-888"
-msgstr ""
+msgstr "-888"
 
 #: export_report.cc:227 export_report.cc:353
 msgid "Peak:"
 
 #: export_report.cc:227 export_report.cc:353
 msgid "Peak:"
-msgstr ""
+msgstr "Pic :"
 
 #: export_report.cc:228 export_report.cc:360
 msgid "%1 dBFS"
 
 #: export_report.cc:228 export_report.cc:360
 msgid "%1 dBFS"
@@ -7490,7 +7559,7 @@ msgstr ""
 
 #: export_report.cc:232
 msgid "+888.88 dB"
 
 #: export_report.cc:232
 msgid "+888.88 dB"
-msgstr ""
+msgstr "+888.88 dB"
 
 #: export_report.cc:234 export_report.cc:448
 msgid "Integrated Loudness:"
 
 #: export_report.cc:234 export_report.cc:448
 msgid "Integrated Loudness:"
@@ -7498,7 +7567,7 @@ msgstr ""
 
 #: export_report.cc:235 export_report.cc:454
 msgid "%1 LUFS"
 
 #: export_report.cc:235 export_report.cc:454
 msgid "%1 LUFS"
-msgstr ""
+msgstr "%1 LUFS"
 
 #: export_report.cc:236 export_report.cc:460
 msgid "Loudness Range:"
 
 #: export_report.cc:236 export_report.cc:460
 msgid "Loudness Range:"
@@ -7506,15 +7575,15 @@ msgstr ""
 
 #: export_report.cc:237 export_report.cc:466
 msgid "%1 LU"
 
 #: export_report.cc:237 export_report.cc:466
 msgid "%1 LU"
-msgstr ""
+msgstr "%1 LU"
 
 #: export_report.cc:247 export_report.cc:754
 msgid "100"
 
 #: export_report.cc:247 export_report.cc:754
 msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100"
 
 #: export_report.cc:282 export_report.cc:650
 msgid "00:00:00.000"
 
 #: export_report.cc:282 export_report.cc:650
 msgid "00:00:00.000"
-msgstr ""
+msgstr "00:00:00.000"
 
 #: export_report.cc:288
 msgid "0|A8"
 
 #: export_report.cc:288
 msgid "0|A8"
@@ -7558,23 +7627,23 @@ msgstr ""
 
 #: export_report.cc:738
 msgid "Hz"
 
 #: export_report.cc:738
 msgid "Hz"
-msgstr ""
+msgstr "Hz"
 
 #: export_report.cc:755
 msgid "500"
 
 #: export_report.cc:755
 msgid "500"
-msgstr ""
+msgstr "500"
 
 #: export_report.cc:756
 msgid "1K"
 
 #: export_report.cc:756
 msgid "1K"
-msgstr ""
+msgstr "1K"
 
 #: export_report.cc:757
 msgid "5K"
 
 #: export_report.cc:757
 msgid "5K"
-msgstr ""
+msgstr "5K"
 
 #: export_report.cc:758
 msgid "10K"
 
 #: export_report.cc:758
 msgid "10K"
-msgstr ""
+msgstr "10K"
 
 #: export_report.cc:844
 msgid "Writing Export Analysis Image: %1."
 
 #: export_report.cc:844
 msgid "Writing Export Analysis Image: %1."
@@ -7590,28 +7659,32 @@ msgstr "Impossible d'accéder au fichier audio : "
 
 #: export_report.cc:1203
 msgid "-36"
 
 #: export_report.cc:1203
 msgid "-36"
-msgstr ""
+msgstr "-36"
 
 #: export_report.cc:1204 export_report.cc:1208 export_report.cc:1214
 #: export_report.cc:1217
 msgid "-18"
 
 #: export_report.cc:1204 export_report.cc:1208 export_report.cc:1214
 #: export_report.cc:1217
 msgid "-18"
-msgstr ""
+msgstr "-18"
 
 #: export_report.cc:1205 export_report.cc:1209 export_report.cc:1215
 #: export_report.cc:1218 export_report.cc:1221 export_report.cc:1222
 msgid "-9"
 
 #: export_report.cc:1205 export_report.cc:1209 export_report.cc:1215
 #: export_report.cc:1218 export_report.cc:1221 export_report.cc:1222
 msgid "-9"
-msgstr ""
+msgstr "-9"
 
 #: export_report.cc:1206 export_report.cc:1210 export_report.cc:1216
 #: export_report.cc:1219 export_report.cc:1223 export_report.cc:1224
 msgid "-3"
 
 #: export_report.cc:1206 export_report.cc:1210 export_report.cc:1216
 #: export_report.cc:1219 export_report.cc:1223 export_report.cc:1224
 msgid "-3"
-msgstr ""
+msgstr "-3"
 
 #: export_timespan_selector.cc:44
 msgid "Show Times as:"
 msgstr "Temps exprimés en :"
 
 
 #: export_timespan_selector.cc:44
 msgid "Show Times as:"
 msgstr "Temps exprimés en :"
 
-#: export_timespan_selector.cc:51 processor_box.cc:3683
+#: export_timespan_selector.cc:46
+msgid "Realtime Export"
+msgstr "Exportation en temps-réel"
+
+#: export_timespan_selector.cc:54 processor_box.cc:3695
 msgid "Select All"
 msgstr "Sélectionner tout"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "Sélectionner tout"
 
@@ -7619,7 +7692,11 @@ msgstr "Sélectionner tout"
 msgid " to "
 msgstr " à "
 
 msgid " to "
 msgstr " à "
 
-#: export_timespan_selector.cc:364 export_timespan_selector.cc:423
+#: export_timespan_selector.cc:399 export_timespan_selector.cc:488
+msgid "RT"
+msgstr "TR"
+
+#: export_timespan_selector.cc:400 export_timespan_selector.cc:489
 msgid "Range"
 msgstr "Intervalle"
 
 msgid "Range"
 msgstr "Intervalle"
 
@@ -7694,11 +7771,12 @@ msgstr ""
 
 #: generic_pluginui.cc:282
 msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
 
 #: generic_pluginui.cc:282
 msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
-msgstr ""
+msgstr "Editeur de greffon : pas de contrôleur pour la propriété %1"
 
 #: generic_pluginui.cc:288
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
 msgstr ""
 
 #: generic_pluginui.cc:288
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
 msgstr ""
+"Editeur de greffon : impossible de créer le contrôleur pour la propriété %1"
 
 # ?
 #: generic_pluginui.cc:359
 
 # ?
 #: generic_pluginui.cc:359
@@ -7712,7 +7790,7 @@ msgstr "Contrôles"
 
 #: generic_pluginui.cc:510
 msgid "Meters"
 
 #: generic_pluginui.cc:510
 msgid "Meters"
-msgstr "Signatures"
+msgstr "Indicateurs"
 
 #: generic_pluginui.cc:548
 msgid "Automation control"
 
 #: generic_pluginui.cc:548
 msgid "Automation control"
@@ -7724,7 +7802,7 @@ msgstr "Manuel"
 
 #: generic_pluginui.cc:828
 msgid "This control cannot be automated"
 
 #: generic_pluginui.cc:828
 msgid "This control cannot be automated"
-msgstr ""
+msgstr "Ce contrôle ne peut pas être automatisé"
 
 #: global_port_matrix.cc:158
 msgid "Audio Connection Manager"
 
 #: global_port_matrix.cc:158
 msgid "Audio Connection Manager"
@@ -7746,19 +7824,19 @@ msgstr "port"
 
 #: group_tabs.cc:312 group_tabs.cc:321
 msgid "Selection..."
 
 #: group_tabs.cc:312 group_tabs.cc:321
 msgid "Selection..."
-msgstr "Sélectionnées…"
+msgstr "Sélection..."
 
 #: group_tabs.cc:313 group_tabs.cc:322
 msgid "Record Enabled..."
 
 #: group_tabs.cc:313 group_tabs.cc:322
 msgid "Record Enabled..."
-msgstr "Armées"
+msgstr "Armées..."
 
 #: group_tabs.cc:314 group_tabs.cc:323
 msgid "Soloed..."
 
 #: group_tabs.cc:314 group_tabs.cc:323
 msgid "Soloed..."
-msgstr "En solo"
+msgstr "En solo..."
 
 #: group_tabs.cc:316
 msgid "Create New Group From..."
 
 #: group_tabs.cc:316
 msgid "Create New Group From..."
-msgstr ""
+msgstr "Créer un nouveau groupe à partir de..."
 
 #: group_tabs.cc:325
 msgid "Create New Group with Master From..."
 
 #: group_tabs.cc:325
 msgid "Create New Group with Master From..."
@@ -7766,21 +7844,20 @@ msgstr ""
 
 #: group_tabs.cc:344
 msgid "Create New Group ..."
 
 #: group_tabs.cc:344
 msgid "Create New Group ..."
-msgstr "Créer un nouveau groupe"
+msgstr "Créer un nouveau groupe..."
 
 #: group_tabs.cc:345
 msgid "Create New Group with Control Master ..."
 
 #: group_tabs.cc:345
 msgid "Create New Group with Control Master ..."
-msgstr ""
+msgstr "Créer un nouveau groupe avec un maître de contrôle ..."
 
 #: group_tabs.cc:355
 msgid "Edit Group..."
 
 #: group_tabs.cc:355
 msgid "Edit Group..."
-msgstr "Éditer le groupe"
+msgstr "Éditer le groupe..."
 
 
-# À l'air de changer la couleur
+# À l'air de changer la couleur...
 #: group_tabs.cc:356
 #: group_tabs.cc:356
-#, fuzzy
 msgid "Collect Group"
 msgid "Collect Group"
-msgstr "Former un Groupe"
+msgstr "Réunir dans un groupe"
 
 #: group_tabs.cc:357
 msgid "Remove Group"
 
 #: group_tabs.cc:357
 msgid "Remove Group"
@@ -7844,7 +7921,7 @@ msgstr "rester en place"
 
 #: insert_remove_time_dialog.cc:65
 msgid "move"
 
 #: insert_remove_time_dialog.cc:65
 msgid "move"
-msgstr "être bougées"
+msgstr "être déplacées"
 
 #: insert_remove_time_dialog.cc:66
 msgid "be split"
 
 #: insert_remove_time_dialog.cc:66
 msgid "be split"
@@ -7871,21 +7948,20 @@ msgid "Move locked markers"
 msgstr "Déplacer les repères verrouillés"
 
 #: insert_remove_time_dialog.cc:91
 msgstr "Déplacer les repères verrouillés"
 
 #: insert_remove_time_dialog.cc:91
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Move tempo and meter changes\n"
 "<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
 msgstr ""
 "Changer le tempo et le rythme\n"
 msgid ""
 "Move tempo and meter changes\n"
 "<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
 msgstr ""
 "Changer le tempo et le rythme\n"
-"<i>(cela peut causer une table de Tempo bizarre)</i>"
+"<i>(cela peut causer une table de tempo bizarre)</i>"
 
 #: insert_remove_time_dialog.cc:99
 msgid "Remove time"
 
 #: insert_remove_time_dialog.cc:99
 msgid "Remove time"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer du temps"
 
 #: insert_remove_time_dialog.cc:99
 msgid "Insert time"
 
 #: insert_remove_time_dialog.cc:99
 msgid "Insert time"
-msgstr "Insérer temps"
+msgstr "Insérer du temps"
 
 #: insert_remove_time_dialog.cc:174
 msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration"
 
 #: insert_remove_time_dialog.cc:174
 msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration"
@@ -7964,11 +8040,9 @@ msgstr ""
 msgid "To remove a shortcut select an action then press this: "
 msgstr ""
 
 msgid "To remove a shortcut select an action then press this: "
 msgstr ""
 
-# Only Keyboard or also control surfaces ?
 #: keyeditor.cc:109
 #: keyeditor.cc:109
-#, fuzzy
 msgid "Reset Bindings to Defaults"
 msgid "Reset Bindings to Defaults"
-msgstr "Réinitialiser les raccourcis claviers par défaut"
+msgstr "Réinitialiser les raccourcis par défaut"
 
 #: keyeditor.cc:227 lua_script_manager.cc:41
 msgid "Action"
 
 #: keyeditor.cc:227 lua_script_manager.cc:41
 msgid "Action"
@@ -7994,7 +8068,7 @@ msgstr ""
 #: latency_gui.cc:39
 #, fuzzy
 msgid "sample"
 #: latency_gui.cc:39
 #, fuzzy
 msgid "sample"
-msgstr "échantillons"
+msgstr "échantillon"
 
 #: latency_gui.cc:40
 msgid "msec"
 
 #: latency_gui.cc:40
 msgid "msec"
@@ -8018,7 +8092,7 @@ msgstr "Utiliser TDL"
 
 #: location_ui.cc:55 location_ui.cc:58
 msgid "Goto"
 
 #: location_ui.cc:55 location_ui.cc:58
 msgid "Goto"
-msgstr ""
+msgstr "Aller à"
 
 #: location_ui.cc:63
 msgid "Glue"
 
 #: location_ui.cc:63
 msgid "Glue"
@@ -8142,7 +8216,7 @@ msgstr ""
 
 #: luawindow.cc:253 luawindow.cc:258
 msgid "Window|Lua"
 
 #: luawindow.cc:253 luawindow.cc:258
 msgid "Window|Lua"
-msgstr ""
+msgstr "LUA"
 
 #: luawindow.cc:286 luawindow.cc:304
 msgid "LuaException: %1"
 
 #: luawindow.cc:286 luawindow.cc:304
 msgid "LuaException: %1"
@@ -8223,26 +8297,27 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click OK to exit %1."
 msgstr ""
 "\n"
 "Click OK to exit %1."
 msgstr ""
-"%2 fermé de manière inattendue, sans rien notifier à %1.\n"
+"%2 s'est terminé de manière inattendue, sans rien notifier à %1.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Ceci pourrait venir d'erreur ou mauvaise configuration dans %2.\n"
+"Ceci pourrait venir d'une erreur ou d'une mauvaise configuration dans %2.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Cliquer sur OK pour fermer %1."
+"Cliquer OK pour fermer %1."
 
 #: main.cc:152
 
 #: main.cc:152
-#, fuzzy
 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
-msgstr "%2 fermé de manière inattendue, et sans rien notifier à %1."
+msgstr "%2 s'est terminé de manière inattendue, et sans rien notifier à %1."
 
 #: main.cc:247
 msgid ""
 "\n"
 "   %1 could not understand your command line      "
 msgstr ""
 
 #: main.cc:247
 msgid ""
 "\n"
 "   %1 could not understand your command line      "
 msgstr ""
+"\n"
+"   %1 n'a pas pu interpréter votre ligne de commande      "
 
 #: main.cc:249
 msgid "An error was encountered while launching %1"
 
 #: main.cc:249
 msgid "An error was encountered while launching %1"
-msgstr ""
+msgstr "Une erreur a été rencontrée au lancement de %1"
 
 #: main.cc:346
 msgid " (built using "
 
 #: main.cc:346
 msgid " (built using "
@@ -8254,7 +8329,7 @@ msgstr " et GCC version "
 
 #: main.cc:359
 msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
 
 #: main.cc:359
 msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 1999-2015 Paul Davis"
 
 #: main.cc:360
 msgid ""
 
 #: main.cc:360
 msgid ""
@@ -8270,7 +8345,7 @@ msgstr "%1 est distribué sans AUCUNE GARANTIE"
 
 #: main.cc:363
 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
 
 #: main.cc:363
 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
-msgstr "pas même de COMMERCIALISATION ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER."
+msgstr "pas même de COMMERCIABILISATION ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER."
 
 #: main.cc:364
 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
 
 #: main.cc:364
 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
@@ -8288,16 +8363,15 @@ msgstr "impossible d'initialiser %1."
 
 #: main.cc:380
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
 
 #: main.cc:380
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'installer le gestionnaire d'erreurs SIGPIPE"
 
 #: main.cc:387
 msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
 msgstr ""
 
 #: main.cc:394
 
 #: main.cc:387
 msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
 msgstr ""
 
 #: main.cc:394
-#, fuzzy
 msgid "could not create %1 GUI"
 msgid "could not create %1 GUI"
-msgstr "IHM %1 impossible à créer"
+msgstr "Impossible de créer l'interface de %1"
 
 #: main_clock.cc:51
 msgid "Display delta to edit cursor"
 
 #: main_clock.cc:51
 msgid "Display delta to edit cursor"
@@ -8313,11 +8387,11 @@ msgstr "Éditer signature"
 
 #: main_clock.cc:68
 msgid "Insert Tempo Change"
 
 #: main_clock.cc:68
 msgid "Insert Tempo Change"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un changement de tempo"
 
 #: main_clock.cc:69
 msgid "Insert Meter Change"
 
 #: main_clock.cc:69
 msgid "Insert Meter Change"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un changement de signature"
 
 #: marker.cc:280
 msgid "MarkerText"
 
 #: marker.cc:280
 msgid "MarkerText"
@@ -8366,10 +8440,10 @@ msgstr "Enregistrer seulement les canaux sélectionnés"
 msgid "Force all channels to 1 channel"
 msgstr "Forcer tous les canaux sur 1 canal"
 
 msgid "Force all channels to 1 channel"
 msgstr "Forcer tous les canaux sur 1 canal"
 
-# context is missing, translation says something like "entering"
+# context: midi selector dialog (Inbound/Playback)
 #: midi_channel_selector.cc:376
 msgid "Inbound"
 #: midi_channel_selector.cc:376
 msgid "Inbound"
-msgstr "Entrant"
+msgstr "Entrée"
 
 #: midi_channel_selector.cc:396
 msgid "Click to enable recording all channels"
 
 #: midi_channel_selector.cc:396
 msgid "Click to enable recording all channels"
@@ -8600,11 +8674,11 @@ msgstr "coller"
 
 #: midi_streamview.cc:184
 msgid "attempt to display MIDI region with no source"
 
 #: midi_streamview.cc:184
 msgid "attempt to display MIDI region with no source"
-msgstr ""
+msgstr "Tentative de création de région MIDI sans source"
 
 #: midi_streamview.cc:194
 msgid "attempt to display MIDI region with no model"
 
 #: midi_streamview.cc:194
 msgid "attempt to display MIDI region with no model"
-msgstr ""
+msgstr "Tentative de création de région MIDI sans modèle"
 
 #: midi_streamview.cc:505
 msgid "failed to create MIDI region"
 
 #: midi_streamview.cc:505
 msgid "failed to create MIDI region"
@@ -8745,9 +8819,8 @@ msgid "New velocity"
 msgstr "Nouvelle vélocité"
 
 #: missing_file_dialog.cc:36
 msgstr "Nouvelle vélocité"
 
 #: missing_file_dialog.cc:36
-#, fuzzy
 msgid "Missing File"
 msgid "Missing File"
-msgstr "Fichier manquant !"
+msgstr "Fichier manquant"
 
 #: missing_file_dialog.cc:38
 msgid "Select a folder to search"
 
 #: missing_file_dialog.cc:38
 msgid "Select a folder to search"
@@ -8857,11 +8930,11 @@ msgstr "Isoler le Solo"
 
 #: mixer_strip.cc:206
 msgid "Lock Solo Status"
 
 #: mixer_strip.cc:206
 msgid "Lock Solo Status"
-msgstr "Verrouiller le statut Solo"
+msgstr "Verrouiller le statut de solo"
 
 #: mixer_strip.cc:208 mixer_strip.cc:2217
 msgid "SoloLock|Lock"
 
 #: mixer_strip.cc:208 mixer_strip.cc:2217
 msgid "SoloLock|Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Verr."
 
 #: mixer_strip.cc:209 mixer_strip.cc:2216
 msgid "Iso"
 
 #: mixer_strip.cc:209 mixer_strip.cc:2216
 msgid "Iso"
@@ -8881,14 +8954,13 @@ msgid "Phase Invert"
 msgstr "Inverseur de phase"
 
 #: mixer_strip.cc:394 rc_option_editor.cc:3137
 msgstr "Inverseur de phase"
 
 #: mixer_strip.cc:394 rc_option_editor.cc:3137
-#, fuzzy
 msgid "Record & Monitor"
 msgid "Record & Monitor"
-msgstr ": moniteur"
+msgstr "Enregistrement et écoute de contrôle"
 
 #: mixer_strip.cc:395 rc_option_editor.cc:3138
 #, fuzzy
 msgid "Solo Iso / Lock"
 
 #: mixer_strip.cc:395 rc_option_editor.cc:3138
 #, fuzzy
 msgid "Solo Iso / Lock"
-msgstr "Iso. / ver. solo"
+msgstr "Solo Iso / verr. solo"
 
 #: mixer_strip.cc:398 rc_option_editor.cc:3141
 msgid "VCA Assigns"
 
 #: mixer_strip.cc:398 rc_option_editor.cc:3141
 msgid "VCA Assigns"
@@ -8896,7 +8968,7 @@ msgstr ""
 
 #: mixer_strip.cc:531
 msgid "Show/Hide Monitoring Section"
 
 #: mixer_strip.cc:531
 msgid "Show/Hide Monitoring Section"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher/cacher la section d'écoute de contrôle"
 
 #: mixer_strip.cc:583
 msgid "Enable/Disable MIDI input"
 
 #: mixer_strip.cc:583
 msgid "Enable/Disable MIDI input"
@@ -8917,21 +8989,20 @@ msgstr "Dép"
 #: mixer_strip.cc:846 mixer_strip.cc:951 processor_box.cc:3594
 #, fuzzy
 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
 #: mixer_strip.cc:846 mixer_strip.cc:951 processor_box.cc:3594
 #, fuzzy
 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
-msgstr "Déconnecté du moteur Audio: pas de changement E/S possible"
+msgstr "Déconnecté du moteur Audio : pas de modification d'E/S possible"
 
 #: mixer_strip.cc:904 mixer_strip.cc:1007
 msgid "Add %1 port"
 
 #: mixer_strip.cc:904 mixer_strip.cc:1007
 msgid "Add %1 port"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un port %1"
 
 #: mixer_strip.cc:912 mixer_strip.cc:1014 monitor_section.cc:1466
 #: plugin_pin_dialog.cc:1782
 
 #: mixer_strip.cc:912 mixer_strip.cc:1014 monitor_section.cc:1466
 #: plugin_pin_dialog.cc:1782
-#, fuzzy
 msgid "Routing Grid"
 msgid "Routing Grid"
-msgstr "Routine des départs"
+msgstr "Grille de routage"
 
 #: mixer_strip.cc:1291
 msgid "MIDI "
 
 #: mixer_strip.cc:1291
 msgid "MIDI "
-msgstr ""
+msgstr "MIDI "
 
 #: mixer_strip.cc:1295
 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
 
 #: mixer_strip.cc:1295
 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
@@ -8963,25 +9034,23 @@ msgstr "~G"
 
 #: mixer_strip.cc:1640 route_time_axis.cc:585 vca_master_strip.cc:396
 msgid "Color..."
 
 #: mixer_strip.cc:1640 route_time_axis.cc:585 vca_master_strip.cc:396
 msgid "Color..."
-msgstr "Couleur"
+msgstr "Couleur..."
 
 #: mixer_strip.cc:1642 route_time_axis.cc:587
 msgid "Comments..."
 
 #: mixer_strip.cc:1642 route_time_axis.cc:587
 msgid "Comments..."
-msgstr "Commentaires"
+msgstr "Commentaires..."
 
 #: mixer_strip.cc:1644 route_time_axis.cc:589
 
 #: mixer_strip.cc:1644 route_time_axis.cc:589
-#, fuzzy
 msgid "Inputs..."
 msgid "Inputs..."
-msgstr "Entrées"
+msgstr "Entrées..."
 
 #: mixer_strip.cc:1646 route_time_axis.cc:591
 
 #: mixer_strip.cc:1646 route_time_axis.cc:591
-#, fuzzy
 msgid "Outputs..."
 msgid "Outputs..."
-msgstr "Sorties"
+msgstr "Sorties..."
 
 #: mixer_strip.cc:1651
 msgid "Save As Template..."
 
 #: mixer_strip.cc:1651
 msgid "Save As Template..."
-msgstr "Sauvegarder comme modèle"
+msgstr "Sauvegarder comme modèle..."
 
 #: mixer_strip.cc:1657 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:851
 msgid "Active"
 
 #: mixer_strip.cc:1657 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:851
 msgid "Active"
@@ -8989,15 +9058,15 @@ msgstr "Actif"
 
 #: mixer_strip.cc:1665 plugin_pin_dialog.cc:1011
 msgid "Strict I/O"
 
 #: mixer_strip.cc:1665 plugin_pin_dialog.cc:1011
 msgid "Strict I/O"
-msgstr ""
+msgstr "E/S strictes"
 
 #: mixer_strip.cc:1675 processor_box.cc:3698
 msgid "Pin Connections..."
 
 #: mixer_strip.cc:1675 processor_box.cc:3698
 msgid "Pin Connections..."
-msgstr ""
+msgstr "Ajuster les connexions"
 
 #: mixer_strip.cc:1679
 msgid "Adjust Latency..."
 
 #: mixer_strip.cc:1679
 msgid "Adjust Latency..."
-msgstr "Ajuster la latence"
+msgstr "Ajuster la latence..."
 
 #: mixer_strip.cc:1682
 msgid "Protect Against Denormals"
 
 #: mixer_strip.cc:1682
 msgid "Protect Against Denormals"
@@ -9005,7 +9074,7 @@ msgstr "Protèger contre les dénormalisations"
 
 #: mixer_strip.cc:1701 route_time_axis.cc:867
 msgid "Duplicate..."
 
 #: mixer_strip.cc:1701 route_time_axis.cc:867
 msgid "Duplicate..."
-msgstr ""
+msgstr "Dupliquer..."
 
 #: mixer_strip.cc:1996
 #, fuzzy
 
 #: mixer_strip.cc:1996
 #, fuzzy
@@ -9063,7 +9132,7 @@ msgstr ""
 
 #: mixer_strip.cc:2225
 msgid "Mon|O"
 
 #: mixer_strip.cc:2225
 msgid "Mon|O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
 
 #: mixer_strip.cc:2238 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2730
 #: vca_master_strip.cc:202 vca_time_axis.cc:227
 
 #: mixer_strip.cc:2238 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2730
 #: vca_master_strip.cc:202 vca_time_axis.cc:227
@@ -9072,15 +9141,15 @@ msgstr ""
 
 #: mixer_strip.cc:2241
 msgid "Prefader|P"
 
 #: mixer_strip.cc:2241
 msgid "Prefader|P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: mixer_strip.cc:2246
 msgid "SoloIso|I"
 
 #: mixer_strip.cc:2246
 msgid "SoloIso|I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
 #: mixer_strip.cc:2247
 msgid "SoloLock|L"
 
 #: mixer_strip.cc:2247
 msgid "SoloLock|L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: mixer_strip.cc:2452
 msgid "Pre Fader"
 
 #: mixer_strip.cc:2452
 msgid "Pre Fader"
@@ -9091,19 +9160,16 @@ msgid "Post Fader"
 msgstr "Post-atténuation"
 
 #: mixer_strip.cc:2498 meter_strip.cc:858
 msgstr "Post-atténuation"
 
 #: mixer_strip.cc:2498 meter_strip.cc:858
-#, fuzzy
 msgid "Change all in Group to %1"
 msgid "Change all in Group to %1"
-msgstr "Tout dans le groupe en %1"
+msgstr "Changer tout dans le groupe en %1"
 
 #: mixer_strip.cc:2500 meter_strip.cc:860
 
 #: mixer_strip.cc:2500 meter_strip.cc:860
-#, fuzzy
 msgid "Change all to %1"
 msgid "Change all to %1"
-msgstr "Tout en %1"
+msgstr "Changer tout en %1"
 
 #: mixer_strip.cc:2502 meter_strip.cc:862
 
 #: mixer_strip.cc:2502 meter_strip.cc:862
-#, fuzzy
 msgid "Change same track-type to %1"
 msgid "Change same track-type to %1"
-msgstr "Toutes les Pistes du même type en %1"
+msgstr "Toutes les pistes du même type en %1"
 
 #: mixer_ui.cc:152 route_time_axis.cc:828
 msgid "Group"
 
 #: mixer_ui.cc:152 route_time_axis.cc:828
 msgid "Group"
@@ -9111,7 +9177,7 @@ msgstr "Groupe"
 
 #: mixer_ui.cc:221
 msgid "Favorite Plugins"
 
 #: mixer_ui.cc:221
 msgid "Favorite Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Greffons favoris"
 
 #: mixer_ui.cc:627
 msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1"
 
 #: mixer_ui.cc:627
 msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1"
@@ -9136,57 +9202,51 @@ msgstr ""
 
 #: mixer_ui.cc:2481
 msgid "Add at the top"
 
 #: mixer_ui.cc:2481
 msgid "Add at the top"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter au début"
 
 #: mixer_ui.cc:2483
 msgid "Add Pre-Fader"
 
 #: mixer_ui.cc:2483
 msgid "Add Pre-Fader"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter pré-atténuation"
 
 #: mixer_ui.cc:2485
 msgid "Add Post-Fader"
 
 #: mixer_ui.cc:2485
 msgid "Add Post-Fader"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter après atténuation"
 
 #: mixer_ui.cc:2487
 msgid "Add at the end"
 
 #: mixer_ui.cc:2487
 msgid "Add at the end"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter à la fin"
 
 #: mixer_ui.cc:2493
 msgid "Remove from favorites"
 
 #: mixer_ui.cc:2493
 msgid "Remove from favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Retirer des favoris"
 
 #: mixer_ui.cc:2499
 msgid "Delete Preset"
 
 #: mixer_ui.cc:2499
 msgid "Delete Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le pré-réglage"
 
 #: mixer_ui.cc:2739
 
 #: mixer_ui.cc:2739
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Basculer Solo sur les Pistes/Bus sélectionnés-Console"
+msgstr "Basculer Solo sur les Pistes/Bus sélectionnés"
 
 #: mixer_ui.cc:2740
 
 #: mixer_ui.cc:2740
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Basculer Muet sur les Pistes/Bus sélectionnés-Console"
+msgstr "Basculer Muet sur les Pistes/Bus sélectionnés"
 
 #: mixer_ui.cc:2741
 
 #: mixer_ui.cc:2741
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Basculer Enreg-Armé les Pistes/Bus sélectionnés-Console"
+msgstr "(Dés)armer l'enregistrement des Pistes/Bus sélectionnés"
 
 #: mixer_ui.cc:2742
 
 #: mixer_ui.cc:2742
-#, fuzzy
 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Baisser le gain pour les Pistes/Bus sélectionnés-Console"
+msgstr "Baisser le gain pour les Pistes/Bus sélectionnés"
 
 #: mixer_ui.cc:2743
 
 #: mixer_ui.cc:2743
-#, fuzzy
 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Augmenter le gain pour les Pistes/Bus sélectionnés-Console"
+msgstr "Augmenter le gain pour les Pistes/Bus sélectionnés"
 
 #: mixer_ui.cc:2744
 
 #: mixer_ui.cc:2744
-#, fuzzy
 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Gain à 0dB pour les Pistes/Bus sélectionnés-Console"
+msgstr "Gain à 0dB pour les Pistes/Bus sélectionnés"
 
 #: mixer_ui.cc:2747
 #, fuzzy
 
 #: mixer_ui.cc:2747
 #, fuzzy
@@ -9196,7 +9256,7 @@ msgstr "Copier les traitements sélectionnés"
 #: mixer_ui.cc:2748
 #, fuzzy
 msgid "Cut Selected Processors"
 #: mixer_ui.cc:2748
 #, fuzzy
 msgid "Cut Selected Processors"
-msgstr "Enlever les traitements sélectionnés"
+msgstr "Couper les traitements sélectionnés"
 
 #: mixer_ui.cc:2749
 #, fuzzy
 
 #: mixer_ui.cc:2749
 #, fuzzy
@@ -9204,9 +9264,8 @@ msgid "Paste Selected Processors"
 msgstr "Coller les traitements sélectionnés"
 
 #: mixer_ui.cc:2750
 msgstr "Coller les traitements sélectionnés"
 
 #: mixer_ui.cc:2750
-#, fuzzy
 msgid "Delete Selected Processors"
 msgid "Delete Selected Processors"
-msgstr "Enlever les traitements sélectionnés"
+msgstr "Supprimer les traitements sélectionnés"
 
 #: mixer_ui.cc:2751
 #, fuzzy
 
 #: mixer_ui.cc:2751
 #, fuzzy
@@ -9214,9 +9273,8 @@ msgid "Select All (visible) Processors"
 msgstr "Sélectionner tous les traitements (visibles)"
 
 #: mixer_ui.cc:2752
 msgstr "Sélectionner tous les traitements (visibles)"
 
 #: mixer_ui.cc:2752
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Selected Processors"
 msgid "Toggle Selected Processors"
-msgstr "Basculer les traitements sélectionnés"
+msgstr "(Dés)Activer les traitements sélectionnés"
 
 #: mixer_ui.cc:2753
 msgid "Toggle Selected Plugins"
 
 #: mixer_ui.cc:2753
 msgid "Toggle Selected Plugins"
@@ -9224,7 +9282,7 @@ msgstr "Activer/désactiver le greffon sélectionné"
 
 #: mixer_ui.cc:2754
 msgid "Deselect all strips and processors"
 
 #: mixer_ui.cc:2754
 msgid "Deselect all strips and processors"
-msgstr ""
+msgstr "Désélectionner toutes les tranches et traitements"
 
 #: mixer_ui.cc:2756 mixer_ui.cc:2757
 #, fuzzy
 
 #: mixer_ui.cc:2756 mixer_ui.cc:2757
 #, fuzzy
@@ -9232,18 +9290,19 @@ msgid "Scroll Mixer Window to the left"
 msgstr "Défiler vers la gauche de la Console"
 
 #: mixer_ui.cc:2759
 msgstr "Défiler vers la gauche de la Console"
 
 #: mixer_ui.cc:2759
-#, fuzzy
 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Pour les Pistes/Bus sélectionnés-Console, activer l'entrée MIDI"
+msgstr ""
+"Activer l'entrée MIDI des Pistes/Bus sélectionnés dans la console, activer "
+"l'entrée MIDI"
 
 #: meter_strip.cc:160
 msgid "Reset Peak"
 
 #: meter_strip.cc:160
 msgid "Reset Peak"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialiser crête"
 
 #: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2734 vca_master_strip.cc:206
 #: vca_time_axis.cc:231
 msgid "PreFader|P"
 
 #: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2734 vca_master_strip.cc:206
 #: vca_time_axis.cc:231
 msgid "PreFader|P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: meter_strip.cc:894
 #, fuzzy
 
 #: meter_strip.cc:894
 #, fuzzy
@@ -9314,7 +9373,7 @@ msgstr ""
 
 #: meter_patterns.cc:114
 msgid "VU"
 
 #: meter_patterns.cc:114
 msgid "VU"
-msgstr ""
+msgstr "VU"
 
 #: monitor_section.cc:80
 msgid "SiP"
 
 #: monitor_section.cc:80
 msgid "SiP"
@@ -9395,51 +9454,49 @@ msgid "Allow one to add monitor effect processors"
 msgstr ""
 
 #: monitor_section.cc:206
 msgstr ""
 
 #: monitor_section.cc:206
-#, fuzzy
 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
-msgstr "Volume des signaux en mode solo (0dB est normal)"
+msgstr "Augmentation du gain pour les signaux solo (0dB est normal)"
 
 #: monitor_section.cc:210 monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:244
 #: monitor_section.cc:289
 msgid "0 dB"
 
 #: monitor_section.cc:210 monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:244
 #: monitor_section.cc:289
 msgid "0 dB"
-msgstr ""
+msgstr "0 dB"
 
 #: monitor_section.cc:211
 msgid "3 dB"
 
 #: monitor_section.cc:211
 msgid "3 dB"
-msgstr ""
+msgstr "3 dB"
 
 #: monitor_section.cc:212
 msgid "6 dB"
 
 #: monitor_section.cc:212
 msgid "6 dB"
-msgstr ""
+msgstr "6 dB"
 
 #: monitor_section.cc:213
 msgid "10 dB"
 
 #: monitor_section.cc:213
 msgid "10 dB"
-msgstr ""
+msgstr "10 dB"
 
 #: monitor_section.cc:215
 msgid "Solo Boost"
 msgstr "Gain Solo"
 
 #: monitor_section.cc:222
 
 #: monitor_section.cc:215
 msgid "Solo Boost"
 msgstr "Gain Solo"
 
 #: monitor_section.cc:222
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Gain reduction non-soloed signals\n"
 "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
 msgstr ""
 "Baisse de gain des signaux non-solo\n"
 msgid ""
 "Gain reduction non-soloed signals\n"
 "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
 msgstr ""
 "Baisse de gain des signaux non-solo\n"
-"Une valeur supérieure à -infini cause \"solo-devant\""
+"Une valeur supérieure à -infini crée un \"solo-mise en avant\""
 
 #: monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:291
 msgid "-6 dB"
 
 #: monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:291
 msgid "-6 dB"
-msgstr ""
+msgstr "-6 dB"
 
 #: monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:247 monitor_section.cc:292
 msgid "-12 dB"
 
 #: monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:247 monitor_section.cc:292
 msgid "-12 dB"
-msgstr ""
+msgstr "-12 dB"
 
 #: monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:248 monitor_section.cc:293
 msgid "-20 dB"
 
 #: monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:248 monitor_section.cc:293
 msgid "-20 dB"
-msgstr ""
+msgstr "-20 dB"
 
 #: monitor_section.cc:231
 msgid "OFF"
 
 #: monitor_section.cc:231
 msgid "OFF"
@@ -9451,13 +9508,14 @@ msgid "SiP Cut"
 msgstr "Réduction SeP"
 
 #: monitor_section.cc:240
 msgstr "Réduction SeP"
 
 #: monitor_section.cc:240
-#, fuzzy
 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
-msgstr "Réduction de volume (Dim) pour les sorties Monitor"
+msgstr ""
+"Réduction de gain à utiliser pour l'atténuation (Dim) des sorties d'écoute de "
+"contrôle"
 
 #: monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:290
 msgid "-3 dB"
 
 #: monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:290
 msgid "-3 dB"
-msgstr ""
+msgstr "-3 dB"
 
 #: monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:264 monitor_section.cc:325
 #, fuzzy
 
 #: monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:264 monitor_section.cc:325
 #, fuzzy
@@ -9466,61 +9524,53 @@ msgstr "Dim"
 
 #: monitor_section.cc:294
 msgid "-30 dB"
 
 #: monitor_section.cc:294
 msgid "-30 dB"
-msgstr ""
+msgstr "-30 dB"
 
 #: monitor_section.cc:333
 msgid "Inv"
 msgstr ""
 
 #: monitor_section.cc:399
 
 #: monitor_section.cc:333
 msgid "Inv"
 msgstr ""
 
 #: monitor_section.cc:399
-#, fuzzy
 msgid "Monitor"
 msgid "Monitor"
-msgstr ": moniteur"
+msgstr "Écoute de contrôle"
 
 #: monitor_section.cc:897
 
 #: monitor_section.cc:897
-#, fuzzy
 msgid "Switch monitor to mono"
 msgstr "Ecoute Mono"
 
 #: monitor_section.cc:900
 msgid "Switch monitor to mono"
 msgstr "Ecoute Mono"
 
 #: monitor_section.cc:900
-#, fuzzy
 msgid "Cut monitor"
 msgstr "Couper l'écoute"
 
 #: monitor_section.cc:903
 msgid "Cut monitor"
 msgstr "Couper l'écoute"
 
 #: monitor_section.cc:903
-#, fuzzy
 msgid "Dim monitor"
 msgid "Dim monitor"
-msgstr "Dim écoute"
+msgstr "Atténuer l'écoute"
 
 #: monitor_section.cc:906
 
 #: monitor_section.cc:906
-#, fuzzy
 msgid "Toggle exclusive solo mode"
 msgid "Toggle exclusive solo mode"
-msgstr "Basculer mode Solo en exclusif"
+msgstr "Basculer mode Solo exclusif"
 
 #: monitor_section.cc:912
 
 #: monitor_section.cc:912
-#, fuzzy
 msgid "Toggle mute overrides solo mode"
 msgid "Toggle mute overrides solo mode"
-msgstr "Basculer le mode Solo remplace Muet"
+msgstr "(Dés)Activer le mode muet prioritaire sur solo"
 
 #: monitor_section.cc:921
 
 #: monitor_section.cc:921
-#, fuzzy
 msgid "Cut monitor channel %1"
 msgstr "Canal d'écoute %1 muet"
 
 #: monitor_section.cc:926
 #, fuzzy
 msgid "Dim monitor channel %1"
 msgid "Cut monitor channel %1"
 msgstr "Canal d'écoute %1 muet"
 
 #: monitor_section.cc:926
 #, fuzzy
 msgid "Dim monitor channel %1"
-msgstr "Dim écoute canal %1"
+msgstr "Atténuer le canal d'écoute de contrôle %1"
 
 #: monitor_section.cc:931
 #, fuzzy
 msgid "Solo monitor channel %1"
 
 #: monitor_section.cc:931
 #, fuzzy
 msgid "Solo monitor channel %1"
-msgstr "Solo écoute canal %1"
+msgstr "Solo sur canal d'écoute de contrôle %1"
 
 #: monitor_section.cc:936
 
 #: monitor_section.cc:936
-#, fuzzy
 msgid "Invert monitor channel %1"
 msgid "Invert monitor channel %1"
-msgstr "Inverser la phase du canal %1"
+msgstr "Inverser la phase du canal d'écoute de contrôle %1"
 
 #: monitor_section.cc:946
 #, fuzzy
 
 #: monitor_section.cc:946
 #, fuzzy
@@ -9561,16 +9611,15 @@ msgstr "G : %3d D : %3d"
 
 #: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252 stereo_panner.cc:275
 msgid "Panner|L"
 
 #: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252 stereo_panner.cc:275
 msgid "Panner|L"
-msgstr ""
+msgstr "G"
 
 #: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250 stereo_panner.cc:277
 msgid "Panner|R"
 
 #: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250 stereo_panner.cc:277
 msgid "Panner|R"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 #: mono_panner_editor.cc:35
 
 #: mono_panner_editor.cc:35
-#, fuzzy
 msgid "Mono Panner"
 msgid "Mono Panner"
-msgstr "Pan. Mono"
+msgstr "Balance Mono"
 
 #: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51 stereo_panner_editor.cc:48
 #: stereo_panner_editor.cc:53
 
 #: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51 stereo_panner_editor.cc:48
 #: stereo_panner_editor.cc:53
@@ -9653,11 +9702,11 @@ msgstr ""
 
 #: new_plugin_preset_dialog.cc:30
 msgid "Replace existing preset with this name"
 
 #: new_plugin_preset_dialog.cc:30
 msgid "Replace existing preset with this name"
-msgstr "Écraser le préréglage avec ce nom"
+msgstr "Écraser le pré-réglage avec ce nom"
 
 #: new_plugin_preset_dialog.cc:34
 msgid "Name of new preset"
 
 #: new_plugin_preset_dialog.cc:34
 msgid "Name of new preset"
-msgstr "Nom du nouveau préréglage :"
+msgstr "Nom du nouveau pré-réglage :"
 
 #: new_plugin_preset_dialog.cc:44
 msgid "New Favorite Only"
 
 #: new_plugin_preset_dialog.cc:44
 msgid "New Favorite Only"
@@ -9675,19 +9724,13 @@ msgstr "Normaliser la région"
 msgid "Normalize to:"
 msgstr "Normaliser à :"
 
 msgid "Normalize to:"
 msgstr "Normaliser à :"
 
-#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:67
-msgid "dbFS"
-msgstr "dBFS"
-
 #: normalize_dialog.cc:56
 #: normalize_dialog.cc:56
-#, fuzzy
 msgid "Normalize each region using its own peak value"
 msgid "Normalize each region using its own peak value"
-msgstr "Normaliser chaque Région selon son propre pic de niveau"
+msgstr "Normaliser chaque Région selon son propre niveau de crête"
 
 #: normalize_dialog.cc:58
 
 #: normalize_dialog.cc:58
-#, fuzzy
 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
-msgstr "Normaliser chaque Région selon le pic de niveau de toutes"
+msgstr "Normaliser chaque Région selon le niveau de crête global"
 
 #: normalize_dialog.cc:73
 msgid "Normalize"
 
 #: normalize_dialog.cc:73
 msgid "Normalize"
@@ -9695,7 +9738,7 @@ msgstr "Normaliser"
 
 #: note_select_dialog.cc:33
 msgid "Select Note"
 
 #: note_select_dialog.cc:33
 msgid "Select Note"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner une note"
 
 #: opts.cc:61
 msgid "Usage: "
 
 #: opts.cc:61
 msgid "Usage: "
@@ -9730,6 +9773,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  -B, --bypass-plugins        Bypass all plugins in an existing session\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -B, --bypass-plugins        Bypass all plugins in an existing session\n"
 msgstr ""
+"  -B, --bypass-plugins        Court-circuiter tous les greffons d'une "
+"session existante\n"
 
 #: opts.cc:68
 #, fuzzy
 
 #: opts.cc:68
 #, fuzzy
@@ -9776,13 +9821,12 @@ msgstr ""
 #: opts.cc:74
 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
 msgstr ""
 #: opts.cc:74
 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
 msgstr ""
-"  -O, --no-hw-optimizations        Désactiver les optimisations matérielles "
+"  -O, --no-hw-optimizations   Désactiver les optimisations matérielles "
 "spécifiques\n"
 
 #: opts.cc:75
 "spécifiques\n"
 
 #: opts.cc:75
-#, fuzzy
 msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
 msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
-msgstr "  -P, --no-connect-ports      Sans port connecté au démarrage\n"
+msgstr "  -P, --no-connect-ports      Ne connecter aucun port au démarrage\n"
 
 #: opts.cc:76
 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
 
 #: opts.cc:76
 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
@@ -9812,16 +9856,14 @@ msgid "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load\n"
 msgstr ""
 
 #: panner2d.cc:896
 msgstr ""
 
 #: panner2d.cc:896
-#, fuzzy
 msgid "Panner (2D)"
 msgid "Panner (2D)"
-msgstr "Panoramique (2D)"
+msgstr "Balance (2D)"
 
 #: panner2d.cc:898 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:458
 msgid "Bypass"
 msgstr "Court-circuiter"
 
 #: panner2d.cc:904
 
 #: panner2d.cc:898 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:458
 msgid "Bypass"
 msgstr "Court-circuiter"
 
 #: panner2d.cc:904
-#, fuzzy
 msgid "Panner"
 msgstr "Panoramique"
 
 msgid "Panner"
 msgstr "Panoramique"
 
@@ -9835,19 +9877,19 @@ msgstr "Type d'automation de panoramique"
 
 #: panner_ui.cc:605
 msgid "Manual|M"
 
 #: panner_ui.cc:605
 msgid "Manual|M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
 
 #: panner_ui.cc:608
 msgid "Play|P"
 
 #: panner_ui.cc:608
 msgid "Play|P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: panner_ui.cc:611
 msgid "Touch|T"
 
 #: panner_ui.cc:611
 msgid "Touch|T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
 #: panner_ui.cc:614
 msgid "Write|W"
 
 #: panner_ui.cc:614
 msgid "Write|W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
 
 #: playlist_selector.cc:43
 msgid "Playlists"
 
 #: playlist_selector.cc:43
 msgid "Playlists"
@@ -9911,19 +9953,19 @@ msgstr ""
 
 #: plugin_pin_dialog.cc:166
 msgid "Instances"
 
 #: plugin_pin_dialog.cc:166
 msgid "Instances"
-msgstr ""
+msgstr "Instances"
 
 #: plugin_pin_dialog.cc:176
 msgid "Audio Out"
 
 #: plugin_pin_dialog.cc:176
 msgid "Audio Out"
-msgstr ""
+msgstr "Sortie audio"
 
 #: plugin_pin_dialog.cc:185
 msgid "MIDI Out"
 
 #: plugin_pin_dialog.cc:185
 msgid "MIDI Out"
-msgstr ""
+msgstr "Sortie MIDI"
 
 #: plugin_pin_dialog.cc:192
 msgid "Output Presets"
 
 #: plugin_pin_dialog.cc:192
 msgid "Output Presets"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-réglages de sortie"
 
 #: plugin_pin_dialog.cc:208
 msgid "Add Sidechain Input"
 
 #: plugin_pin_dialog.cc:208
 msgid "Add Sidechain Input"
@@ -9932,7 +9974,7 @@ msgstr ""
 #: plugin_pin_dialog.cc:478 plugin_pin_dialog.cc:482 plugin_pin_dialog.cc:486
 #: plugin_setup_dialog.cc:115 plugin_setup_dialog.cc:199
 msgid "Automatic"
 #: plugin_pin_dialog.cc:478 plugin_pin_dialog.cc:482 plugin_pin_dialog.cc:486
 #: plugin_setup_dialog.cc:115 plugin_setup_dialog.cc:199
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatique"
 
 #: plugin_pin_dialog.cc:515 plugin_setup_dialog.cc:208
 msgid "%1 Channel"
 
 #: plugin_pin_dialog.cc:515 plugin_setup_dialog.cc:208
 msgid "%1 Channel"
@@ -9975,7 +10017,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugin_setup_dialog.cc:30
 msgid "Plugin Setup"
 
 #: plugin_setup_dialog.cc:30
 msgid "Plugin Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètre du greffon"
 
 #: plugin_setup_dialog.cc:33
 msgid "Copy I/O Map"
 
 #: plugin_setup_dialog.cc:33
 msgid "Copy I/O Map"
@@ -9987,11 +10029,11 @@ msgstr ""
 
 #: plugin_setup_dialog.cc:54
 msgid "Replace"
 
 #: plugin_setup_dialog.cc:54
 msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacer"
 
 #: plugin_setup_dialog.cc:60
 msgid "with"
 
 #: plugin_setup_dialog.cc:60
 msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "avec"
 
 #: plugin_setup_dialog.cc:70
 msgid "I/O Pin Mapping"
 
 #: plugin_setup_dialog.cc:70
 msgid "I/O Pin Mapping"
@@ -9999,11 +10041,11 @@ msgstr ""
 
 #: plugin_setup_dialog.cc:79
 msgid "Configure Plugin '%1'"
 
 #: plugin_setup_dialog.cc:79
 msgid "Configure Plugin '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer le greffon '%1'"
 
 #: plugin_setup_dialog.cc:90
 msgid "Output Configuration"
 
 #: plugin_setup_dialog.cc:90
 msgid "Output Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration de sortie"
 
 #: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:322
 msgid "Name contains"
 
 #: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:322
 msgid "Name contains"
@@ -10036,11 +10078,11 @@ msgstr "Seulement les cachés"
 
 #: plugin_selector.cc:65
 msgid "Plugin Manager"
 
 #: plugin_selector.cc:65
 msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Gestionnaire de greffons"
+msgstr "Gestionnaire de greffon"
 
 #: plugin_selector.cc:96
 msgid "Fav"
 
 #: plugin_selector.cc:96
 msgid "Fav"
-msgstr ""
+msgstr "Fav"
 
 #: plugin_selector.cc:98
 msgid "Available Plugins"
 
 #: plugin_selector.cc:98
 msgid "Available Plugins"
@@ -10088,7 +10130,7 @@ msgstr "Retirer un greffon de la liste"
 
 #: plugin_selector.cc:161
 msgid "Show Hidden"
 
 #: plugin_selector.cc:161
 msgid "Show Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les cachés"
 
 #: plugin_selector.cc:163
 msgid "Include hidden plugins in list."
 
 #: plugin_selector.cc:163
 msgid "Include hidden plugins in list."
@@ -10096,7 +10138,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugin_selector.cc:166
 msgid "Instruments"
 
 #: plugin_selector.cc:166
 msgid "Instruments"
-msgstr ""
+msgstr "Instruments"
 
 #: plugin_selector.cc:168
 msgid "Cycle display of instrument plugins (if any)."
 
 #: plugin_selector.cc:168
 msgid "Cycle display of instrument plugins (if any)."
@@ -10104,7 +10146,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugin_selector.cc:171
 msgid "Analyzers"
 
 #: plugin_selector.cc:171
 msgid "Analyzers"
-msgstr ""
+msgstr "Analyseurs"
 
 #: plugin_selector.cc:173
 msgid "Cycle display of analysis plugins (if any)."
 
 #: plugin_selector.cc:173
 msgid "Cycle display of analysis plugins (if any)."
@@ -10112,7 +10154,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugin_selector.cc:176
 msgid "Utils"
 
 #: plugin_selector.cc:176
 msgid "Utils"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitaires"
 
 #: plugin_selector.cc:178
 msgid "Cycle display of utility plugins (if any)."
 
 #: plugin_selector.cc:178
 msgid "Cycle display of utility plugins (if any)."
@@ -10120,7 +10162,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugin_selector.cc:208
 msgid "Filter"
 
 #: plugin_selector.cc:208
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre"
 
 #: plugin_selector.cc:232
 msgid "Insert Plugin(s)"
 
 #: plugin_selector.cc:232
 msgid "Insert Plugin(s)"
@@ -10128,9 +10170,8 @@ msgstr "Insérer des greffons"
 
 #: plugin_selector.cc:439 plugin_selector.cc:440 plugin_selector.cc:441
 #: plugin_selector.cc:442
 
 #: plugin_selector.cc:439 plugin_selector.cc:440 plugin_selector.cc:441
 #: plugin_selector.cc:442
-#, fuzzy
 msgid "variable"
 msgid "variable"
-msgstr "Variable"
+msgstr "variable"
 
 #: plugin_selector.cc:598
 msgid ""
 
 #: plugin_selector.cc:598
 msgid ""
@@ -10148,7 +10189,7 @@ msgstr "Favoris"
 
 #: plugin_selector.cc:759
 msgid "Plugin Manager..."
 
 #: plugin_selector.cc:759
 msgid "Plugin Manager..."
-msgstr "Gestionnaire de greffon"
+msgstr "Gestionnaire de greffon..."
 
 #: plugin_selector.cc:763
 msgid "By Creator"
 
 #: plugin_selector.cc:763
 msgid "By Creator"
@@ -10163,37 +10204,34 @@ msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
 msgstr "Hein ? Les greffons LADSPA n'ont pas d'éditeur !"
 
 #: plugin_ui.cc:123 plugin_ui.cc:228
 msgstr "Hein ? Les greffons LADSPA n'ont pas d'éditeur !"
 
 #: plugin_ui.cc:123 plugin_ui.cc:228
-#, fuzzy
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
 "version of %1)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
 "version of %1)"
 msgstr ""
-"Type d'Éditeur de plugin inconnu (note: VST non supporté dans cette version "
-"d'%1)"
+"type inconnu de greffon fournissant un éditeur (note: VST non supporté dans "
+"cette version d'%1)"
 
 #: plugin_ui.cc:126
 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
 
 #: plugin_ui.cc:126
 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
-msgstr "type inconnu pour le greffon fournissant un éditeur"
+msgstr "type inconnu de greffon fournissant un éditeur"
 
 #: plugin_ui.cc:258
 
 #: plugin_ui.cc:258
-#, fuzzy
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
 "version of %1)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
 "version of %1)"
 msgstr ""
-"type d'Éditeur de plugin inconnu (note: LinuxVST non supporté dans cette "
-"version d'%1)"
+"type inconnu de greffon fournissant un éditeur (note: LinuxVST non supporté "
+"dans cette version d'%1)"
 
 #: plugin_ui.cc:330
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
 
 #: plugin_ui.cc:330
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
-msgstr "create_lv2_editor est appelé sur un greffon non LV2"
+msgstr "create_lv2_editor appelé sur un greffon non LV2"
 
 #: plugin_ui.cc:418
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 #: plugin_ui.cc:423
 
 #: plugin_ui.cc:418
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 #: plugin_ui.cc:423
-#, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
@@ -10202,25 +10240,24 @@ msgid "Plugin analysis"
 msgstr "Analyse du greffon"
 
 #: plugin_ui.cc:431
 msgstr "Analyse du greffon"
 
 #: plugin_ui.cc:431
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Presets (if any) for this plugin\n"
 "(Both factory and user-created)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Presets (if any) for this plugin\n"
 "(Both factory and user-created)"
 msgstr ""
-"Présets (éventuels) pour ce plugin\n"
+"Pré-réglages (éventuels) pour ce plugin\n"
 "(d'usine et d'utilisateur)"
 
 #: plugin_ui.cc:432
 msgid "Save a new preset"
 "(d'usine et d'utilisateur)"
 
 #: plugin_ui.cc:432
 msgid "Save a new preset"
-msgstr "Sauvegarder nouveau préréglage"
+msgstr "Sauvegarder nouveau pré-réglage"
 
 #: plugin_ui.cc:433
 msgid "Save the current preset"
 
 #: plugin_ui.cc:433
 msgid "Save the current preset"
-msgstr "Sauvegarder le préréglage actuel"
+msgstr "Sauvegarder le pré-réglage actuel"
 
 #: plugin_ui.cc:434
 msgid "Delete the current preset"
 
 #: plugin_ui.cc:434
 msgid "Delete the current preset"
-msgstr "Effacer le préréglage actuel"
+msgstr "Effacer le pré-réglage actuel"
 
 #: plugin_ui.cc:435
 msgid ""
 
 #: plugin_ui.cc:435
 msgid ""
@@ -10228,7 +10265,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: plugin_ui.cc:436
 msgstr ""
 
 #: plugin_ui.cc:436
-#, fuzzy
 msgid "Disable signal processing by the plugin"
 msgstr "Désactiver le traitement du signal par le plugin"
 
 msgid "Disable signal processing by the plugin"
 msgstr "Désactiver le traitement du signal par le plugin"
 
@@ -10256,14 +10292,14 @@ msgstr "latence (%1 ms)"
 
 #: plugin_ui.cc:530
 msgid "Edit Latency"
 
 #: plugin_ui.cc:530
 msgid "Edit Latency"
-msgstr "Editer la latence"
+msgstr "Modifier la latence"
 
 #: plugin_ui.cc:576
 msgid ""
 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
 "full version"
 msgstr ""
 
 #: plugin_ui.cc:576
 msgid ""
 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
 "full version"
 msgstr ""
-"Les préréglages de plugins ne sont pas pris en charge par cette version de "
+"Les pré-réglages de greffons ne sont pas pris en charge par cette version de "
 "%1. Envisagez d'acheter une version complète."
 
 #: plugin_ui.cc:584
 "%1. Envisagez d'acheter une version complète."
 
 #: plugin_ui.cc:584
@@ -10271,10 +10307,12 @@ msgid ""
 "Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
 "information."
 msgstr ""
 "Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
 "information."
 msgstr ""
+"Les pré-réglages des greffons ne sont pas pris en charge par cette version, "
+"consultez la fenêtre Journal pour plus d'informations."
 
 #: plugin_ui.cc:592
 msgid "New Preset"
 
 #: plugin_ui.cc:592
 msgid "New Preset"
-msgstr "Nouveau préréglage"
+msgstr "Nouveau pré-réglage"
 
 #: plugin_ui.cc:688
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
 
 #: plugin_ui.cc:688
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
@@ -10282,7 +10320,7 @@ msgstr "Cliquer pour utiliser normalement les raccourcis claviers de %1"
 
 #: plugin_ui.cc:785
 msgid "(none)"
 
 #: plugin_ui.cc:785
 msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(aucun)"
 
 #: port_group.cc:338
 msgid "%1 Busses"
 
 #: port_group.cc:338
 msgid "%1 Busses"
@@ -10344,24 +10382,7 @@ msgstr "Sortie de l'horloge MIDI"
 msgid "MMC out"
 msgstr "Sortie MMC"
 
 msgid "MMC out"
 msgstr "Sortie MMC"
 
-#: port_group.cc:554
-#, fuzzy
-msgid ":monitor"
-msgstr ": moniteur"
-
-#: port_group.cc:570
-msgid "system:"
-msgstr "système :"
-
-#: port_group.cc:571
-msgid "alsa_pcm:"
-msgstr ""
-
-#: port_group.cc:572
-msgid "alsa_midi:"
-msgstr ""
-
-#: port_group.cc:577
+#: port_group.cc:579
 msgid "Scene "
 msgstr ""
 
 msgid "Scene "
 msgstr ""
 
@@ -10382,9 +10403,8 @@ msgid "No signal detected"
 msgstr "Aucun signal détecté"
 
 #: port_insert_ui.cc:165
 msgstr "Aucun signal détecté"
 
 #: port_insert_ui.cc:165
-#, fuzzy
 msgid "Port Insert "
 msgid "Port Insert "
-msgstr "Insertion du port "
+msgstr "Insertion de port "
 
 #: port_matrix.cc:341 port_matrix.cc:367
 msgid "<b>Sources</b>"
 
 #: port_matrix.cc:341 port_matrix.cc:367
 msgid "<b>Sources</b>"
@@ -10402,7 +10422,7 @@ msgstr "Ajouter %s %s"
 #: port_matrix.cc:466
 #, c-format
 msgid "Rename '%s'..."
 #: port_matrix.cc:466
 #, c-format
 msgid "Rename '%s'..."
-msgstr "Renommer « %s »"
+msgstr "Renommer « %s »..."
 
 #: port_matrix.cc:482
 msgid "Remove all"
 
 #: port_matrix.cc:482
 msgid "Remove all"
@@ -10418,31 +10438,28 @@ msgid "Rescan"
 msgstr "Rafraîchir"
 
 #: port_matrix.cc:539
 msgstr "Rafraîchir"
 
 #: port_matrix.cc:539
-#, fuzzy
 msgid "Show individual ports"
 msgstr "Afficher les ports individuels"
 
 #: port_matrix.cc:545
 msgid "Show individual ports"
 msgstr "Afficher les ports individuels"
 
 #: port_matrix.cc:545
-#, fuzzy
 msgid "Flip"
 msgid "Flip"
-msgstr "Bascule"
+msgstr "Inverser"
 
 #: port_matrix.cc:732
 msgid "It is not possible to add a port here."
 
 #: port_matrix.cc:732
 msgid "It is not possible to add a port here."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'ajouter un port ici"
 
 #: port_matrix.cc:733
 
 #: port_matrix.cc:733
-#, fuzzy
 msgid "Cannot add port"
 msgid "Cannot add port"
-msgstr "Ajout de port impossible"
+msgstr "Impossible d'ajouter un port"
 
 #: port_matrix.cc:757
 msgid "The last port cannot be removed"
 
 #: port_matrix.cc:757
 msgid "The last port cannot be removed"
-msgstr ""
+msgstr "Le dernier port ne peut pas être supprimé"
 
 #: port_matrix.cc:760
 msgid "This port cannot be removed."
 
 #: port_matrix.cc:760
 msgid "This port cannot be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Ce port ne peut pas être supprimé"
 
 #: port_matrix.cc:765
 msgid "Port removal not allowed"
 
 #: port_matrix.cc:765
 msgid "Port removal not allowed"
@@ -10477,16 +10494,15 @@ msgstr "Retour"
 
 #: processor_box.cc:323
 msgid "New Favorite Preset for \"%1\""
 
 #: processor_box.cc:323
 msgid "New Favorite Preset for \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau pré-réglage favori pour \"%1\""
 
 #: processor_box.cc:501
 
 #: processor_box.cc:501
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "This mono plugin has been replicated %1 times."
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "This mono plugin has been replicated %1 times."
 msgstr ""
 "\n"
-"Ce plugin mono a été dupliqué %1 fois."
+"Ce greffon mono a été reproduit %1 fois."
 
 #: processor_box.cc:505 processor_box.cc:1527
 msgid ""
 
 #: processor_box.cc:505 processor_box.cc:1527
 msgid ""
@@ -10494,6 +10510,9 @@ msgid ""
 "Double-click to show GUI.\n"
 "%2+double-click to show generic GUI.%3"
 msgstr ""
 "Double-click to show GUI.\n"
 "%2+double-click to show generic GUI.%3"
 msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-clic pour afficher l'interface.\n"
+"%2 + double-clic pour afficher l'interface générique. %3"
 
 #: processor_box.cc:508 processor_box.cc:1530
 #, fuzzy
 
 #: processor_box.cc:508 processor_box.cc:1530
 #, fuzzy
@@ -10514,11 +10533,11 @@ msgstr ""
 #: processor_box.cc:600
 #, c-format
 msgid "(%1x1) "
 #: processor_box.cc:600
 #, c-format
 msgid "(%1x1) "
-msgstr ""
+msgstr "(%1x1) "
 
 #: processor_box.cc:695
 msgid "Inline Display"
 
 #: processor_box.cc:695
 msgid "Inline Display"
-msgstr ""
+msgstr "Affichage intégré"
 
 #: processor_box.cc:703
 msgid "Show All Controls"
 
 #: processor_box.cc:703
 msgid "Show All Controls"
@@ -10529,17 +10548,16 @@ msgid "Hide All Controls"
 msgstr "Cacher tous les contrôles"
 
 #: processor_box.cc:752
 msgstr "Cacher tous les contrôles"
 
 #: processor_box.cc:752
-#, fuzzy
 msgid "Link panner controls"
 msgid "Link panner controls"
-msgstr "Lier les contrôles de pan."
+msgstr "Lier les contrôles de panoramique"
 
 #: processor_box.cc:859
 msgid "on"
 
 #: processor_box.cc:859
 msgid "on"
-msgstr "allumé"
+msgstr "activé"
 
 #: processor_box.cc:859 rc_option_editor.cc:3178 rc_option_editor.cc:3192
 msgid "off"
 
 #: processor_box.cc:859 rc_option_editor.cc:3178 rc_option_editor.cc:3192
 msgid "off"
-msgstr "sans"
+msgstr "désactivé"
 
 #: processor_box.cc:1817
 msgid ""
 
 #: processor_box.cc:1817
 msgid ""
@@ -10623,6 +10641,7 @@ msgstr ""
 "ne fonctionneraient pas correctement."
 
 #: processor_box.cc:3189
 "ne fonctionneraient pas correctement."
 
 #: processor_box.cc:3189
+#, fuzzy
 msgid "Rename Processor"
 msgstr "Renommer le traitement"
 
 msgid "Rename Processor"
 msgstr "Renommer le traitement"
 
@@ -10633,7 +10652,7 @@ msgstr "Au moins 100 objets E/S avec un nom comme %1 - nom inchangé"
 #: processor_box.cc:3371
 #, fuzzy
 msgid "plugin insert constructor failed"
 #: processor_box.cc:3371
 #, fuzzy
 msgid "plugin insert constructor failed"
-msgstr "Impossible d'insérer ce plugin"
+msgstr "Impossible d'insérer ce greffon"
 
 #: processor_box.cc:3382
 msgid ""
 
 #: processor_box.cc:3382
 msgid ""
@@ -10642,7 +10661,7 @@ msgid ""
 "could not match the configuration of this track."
 msgstr ""
 "La copie du jeu de traitements du presse-papier a échoué,\n"
 "could not match the configuration of this track."
 msgstr ""
 "La copie du jeu de traitements du presse-papier a échoué,\n"
-"probablement car la configuration E/S des plugins\n"
+"probablement car la configuration E/S des greffons\n"
 "ne correspond pas à la configuration de cette Piste."
 
 #: processor_box.cc:3428
 "ne correspond pas à la configuration de cette Piste."
 
 #: processor_box.cc:3428
@@ -10688,11 +10707,11 @@ msgstr "Nouvelle insertion"
 
 #: processor_box.cc:3647
 msgid "New External Send ..."
 
 #: processor_box.cc:3647
 msgid "New External Send ..."
-msgstr "Nouveau départ externe"
+msgstr "Nouveau départ externe..."
 
 #: processor_box.cc:3651
 msgid "New Aux Send ..."
 
 #: processor_box.cc:3651
 msgid "New Aux Send ..."
-msgstr "Nouveau départ auxilliaire…"
+msgstr "Nouveau départ auxiliaire..."
 
 #: processor_box.cc:3654
 msgid "Send Options"
 
 #: processor_box.cc:3654
 msgid "Send Options"
@@ -10720,12 +10739,12 @@ msgstr "Tout désactiver"
 
 #: processor_box.cc:3694
 msgid "A/B Plugins"
 
 #: processor_box.cc:3694
 msgid "A/B Plugins"
-msgstr "A / B greffons"
+msgstr "Greffons A/B"
 
 
-# if it's for showing the LV2 generic GUI, translation is correct !
+# It is for showing the LV2 generic GUI, so translation is correct.
 #: processor_box.cc:3707
 msgid "Edit with generic controls..."
 #: processor_box.cc:3707
 msgid "Edit with generic controls..."
-msgstr "Editer avec l'interface générique..."
+msgstr "Éditer avec l'interface générique..."
 
 #: processor_box.cc:4039
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 
 #: processor_box.cc:4039
 msgid "%1: %2 (by %3)"
@@ -10789,15 +10808,15 @@ msgstr "Aligner la fin de note"
 
 #: rc_option_editor.cc:83 rc_option_editor.cc:84 rc_option_editor.cc:1550
 msgid "Browse..."
 
 #: rc_option_editor.cc:83 rc_option_editor.cc:84 rc_option_editor.cc:1550
 msgid "Browse..."
-msgstr "Parcourir"
+msgstr "Parcourir..."
 
 #: rc_option_editor.cc:89
 msgid "Emphasis on first beat:"
 
 #: rc_option_editor.cc:89
 msgid "Emphasis on first beat:"
-msgstr ""
+msgstr "Première pulsation plus forte :"
 
 #: rc_option_editor.cc:95
 msgid "Use default Click:"
 
 #: rc_option_editor.cc:95
 msgid "Use default Click:"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le clic par défaut :"
 
 #: rc_option_editor.cc:101
 msgid "Click audio file:"
 
 #: rc_option_editor.cc:101
 msgid "Click audio file:"
@@ -10839,11 +10858,11 @@ msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:403
 msgid "Select Keyboard layout:"
 
 #: rc_option_editor.cc:403
 msgid "Select Keyboard layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner l'agencement du clavier :"
 
 #: rc_option_editor.cc:422
 msgid "When Clicking:"
 
 #: rc_option_editor.cc:422
 msgid "When Clicking:"
-msgstr ""
+msgstr "Lors d'un clic :"
 
 #: rc_option_editor.cc:429
 msgid "Edit using:"
 
 #: rc_option_editor.cc:429
 msgid "Edit using:"
@@ -10868,7 +10887,7 @@ msgstr "Insérer une note avec :"
 
 #: rc_option_editor.cc:507
 msgid "When Beginning a Drag:"
 
 #: rc_option_editor.cc:507
 msgid "When Beginning a Drag:"
-msgstr ""
+msgstr "Lors du commencement d'un cliqué/déplacé :"
 
 #: rc_option_editor.cc:518 rc_option_editor.cc:545 rc_option_editor.cc:578
 #: rc_option_editor.cc:599 rc_option_editor.cc:643 rc_option_editor.cc:676
 
 #: rc_option_editor.cc:518 rc_option_editor.cc:545 rc_option_editor.cc:578
 #: rc_option_editor.cc:599 rc_option_editor.cc:643 rc_option_editor.cc:676
@@ -10879,66 +10898,65 @@ msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:532
 msgid "Copy items using:"
 
 #: rc_option_editor.cc:532
 msgid "Copy items using:"
-msgstr ""
+msgstr "Copier les éléments en utilisant :"
 
 #: rc_option_editor.cc:559
 msgid "Constrain drag using:"
 
 #: rc_option_editor.cc:559
 msgid "Constrain drag using:"
-msgstr ""
+msgstr "Contraindre le cliqué/déplacé en utilisant :"
 
 #: rc_option_editor.cc:567
 msgid "When Beginning a Trim:"
 
 #: rc_option_editor.cc:567
 msgid "When Beginning a Trim:"
-msgstr ""
+msgstr "Lors du commencement d'un rognage :"
 
 #: rc_option_editor.cc:586
 msgid "Trim contents using:"
 
 #: rc_option_editor.cc:586
 msgid "Trim contents using:"
-msgstr ""
+msgstr "Rogner les contenus en utilisant :"
 
 #: rc_option_editor.cc:607
 msgid "Anchored trim using:"
 
 #: rc_option_editor.cc:607
 msgid "Anchored trim using:"
-msgstr ""
+msgstr "Rognage ancré en utilisant :"
 
 #: rc_option_editor.cc:651
 msgid "Resize notes relatively using:"
 
 #: rc_option_editor.cc:651
 msgid "Resize notes relatively using:"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionner les notes en relation en utilisant :"
 
 #: rc_option_editor.cc:660
 msgid "While Dragging:"
 
 #: rc_option_editor.cc:660
 msgid "While Dragging:"
-msgstr ""
+msgstr "Lors du cliqué/déplacé :"
 
 #: rc_option_editor.cc:684
 msgid "Ignore snap using:"
 
 #: rc_option_editor.cc:684
 msgid "Ignore snap using:"
-msgstr "Ignorer l'alignement avec :"
+msgstr "Ignorer l'aimantation en utilisant :"
 
 #: rc_option_editor.cc:710
 msgid "Snap relatively using:"
 
 #: rc_option_editor.cc:710
 msgid "Snap relatively using:"
-msgstr ""
+msgstr "Aimanter en relation en utilisant :"
 
 #: rc_option_editor.cc:718
 msgid "While Trimming:"
 
 #: rc_option_editor.cc:718
 msgid "While Trimming:"
-msgstr ""
+msgstr "Lors du rognage :"
 
 #: rc_option_editor.cc:738
 msgid "Resize overlapped regions using:"
 
 #: rc_option_editor.cc:738
 msgid "Resize overlapped regions using:"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionner les régions chevauchées en utilisant :"
 
 #: rc_option_editor.cc:746
 msgid "While Dragging Control Points:"
 
 #: rc_option_editor.cc:746
 msgid "While Dragging Control Points:"
-msgstr ""
+msgstr "Pendant le déplacement de points de contrôle :"
 
 #: rc_option_editor.cc:767
 msgid "Fine adjust using:"
 
 #: rc_option_editor.cc:767
 msgid "Fine adjust using:"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustement fin en utilisant :"
 
 #: rc_option_editor.cc:789
 msgid "Push points using:"
 
 #: rc_option_editor.cc:789
 msgid "Push points using:"
-msgstr ""
+msgstr "Pousser les points en utilisant :"
 
 #: rc_option_editor.cc:1029
 msgid "GUI and Font scaling:"
 
 #: rc_option_editor.cc:1029
 msgid "GUI and Font scaling:"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustement de la police d'écriture et de l'interface graphique :"
 
 #: rc_option_editor.cc:1032
 
 #: rc_option_editor.cc:1032
-#, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
@@ -10952,27 +10970,27 @@ msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:1101
 msgid "30 sec"
 
 #: rc_option_editor.cc:1101
 msgid "30 sec"
-msgstr ""
+msgstr "30 sec"
 
 #: rc_option_editor.cc:1102
 msgid "1 min"
 
 #: rc_option_editor.cc:1102
 msgid "1 min"
-msgstr ""
+msgstr "1 min"
 
 #: rc_option_editor.cc:1103
 msgid "2 mins"
 
 #: rc_option_editor.cc:1103
 msgid "2 mins"
-msgstr ""
+msgstr "2 mins"
 
 #: rc_option_editor.cc:1104
 msgid "3 mins"
 
 #: rc_option_editor.cc:1104
 msgid "3 mins"
-msgstr ""
+msgstr "3 mins"
 
 #: rc_option_editor.cc:1105
 msgid "4 mins"
 
 #: rc_option_editor.cc:1105
 msgid "4 mins"
-msgstr ""
+msgstr "4 mins"
 
 #: rc_option_editor.cc:1106
 msgid "5 mins"
 
 #: rc_option_editor.cc:1106
 msgid "5 mins"
-msgstr ""
+msgstr "5 mins"
 
 #: rc_option_editor.cc:1109
 msgid ""
 
 #: rc_option_editor.cc:1109
 msgid ""
@@ -10986,27 +11004,27 @@ msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:1159
 msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
 
 #: rc_option_editor.cc:1159
 msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau d'écrêtage des formes d'ondes (dBFS) :"
 
 #: rc_option_editor.cc:1212
 msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
 
 #: rc_option_editor.cc:1212
 msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
-msgstr ""
+msgstr "Petites sessions (4-16 pistes)"
 
 #: rc_option_editor.cc:1213
 msgid "Medium sessions (16-64 tracks)"
 
 #: rc_option_editor.cc:1213
 msgid "Medium sessions (16-64 tracks)"
-msgstr ""
+msgstr "Sessions moyennes (16-64 pistes)"
 
 #: rc_option_editor.cc:1214
 msgid "Large sessions (64+ tracks)"
 
 #: rc_option_editor.cc:1214
 msgid "Large sessions (64+ tracks)"
-msgstr ""
+msgstr "Grandes sessions (>64 pistes)"
 
 #: rc_option_editor.cc:1215
 msgid "Custom (set by sliders below)"
 
 #: rc_option_editor.cc:1215
 msgid "Custom (set by sliders below)"
-msgstr ""
+msgstr "Personnalisée (paramétrée par les chariots ci-dessous)"
 
 #: rc_option_editor.cc:1219 export_video_dialog.cc:167
 msgid "Preset:"
 
 #: rc_option_editor.cc:1219 export_video_dialog.cc:167
 msgid "Preset:"
-msgstr "Préréglage :"
+msgstr "Pré-réglage :"
 
 #: rc_option_editor.cc:1231
 msgid "Playback (seconds of buffering):"
 
 #: rc_option_editor.cc:1231
 msgid "Playback (seconds of buffering):"
@@ -11023,7 +11041,7 @@ msgstr ""
 #: rc_option_editor.cc:1353
 #, fuzzy
 msgid "Control Surface Protocol"
 #: rc_option_editor.cc:1353
 #, fuzzy
 msgid "Control Surface Protocol"
-msgstr "Protocole de la Surface de Contrôle"
+msgstr "Protocole de surface de contrôle"
 
 #: rc_option_editor.cc:1367
 msgid ""
 
 #: rc_option_editor.cc:1367
 msgid ""
@@ -11033,16 +11051,15 @@ msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:1371
 msgid "Show Protocol Settings"
 
 #: rc_option_editor.cc:1371
 msgid "Show Protocol Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les paramètres de protocole"
 
 #: rc_option_editor.cc:1494
 msgid "Configuration"
 
 #: rc_option_editor.cc:1494
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration"
 
 #: rc_option_editor.cc:1547
 
 #: rc_option_editor.cc:1547
-#, fuzzy
 msgid "Show Video Export Info before export"
 msgid "Show Video Export Info before export"
-msgstr "Afficher les Infos d'Export Vidéo avant l'Export"
+msgstr "Afficher les Infos d'Export Vidéo avant l'export"
 
 #: rc_option_editor.cc:1548
 #, fuzzy
 
 #: rc_option_editor.cc:1548
 #, fuzzy
@@ -11056,22 +11073,21 @@ msgstr "Options Avancées (serveur vidéo distant)"
 
 #: rc_option_editor.cc:1556
 msgid "Video Server"
 
 #: rc_option_editor.cc:1556
 msgid "Video Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur vidéo"
 
 #: rc_option_editor.cc:1565
 
 #: rc_option_editor.cc:1565
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
 "- Do not enable this option unless you know what you are doing."
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
 "- Do not enable this option unless you know what you are doing."
 msgstr ""
-"<b>Si actif</b> vous pouvez spécifier l'URL du serveur vidéo et le "
-"répertoire racine. Activez cette option seulement si vous savez ce que vous "
-"faites !"
+"<b>Si actif</b>, vous pouvez spécifier une URL personnalisée pour le serveur "
+"vidéo et le répertoire racine. N'activez cette option que si vous savez ce "
+"que vous faites !"
 
 #: rc_option_editor.cc:1567
 #, fuzzy
 msgid "Video Server URL:"
 
 #: rc_option_editor.cc:1567
 #, fuzzy
 msgid "Video Server URL:"
-msgstr "URL du Serveur Vidéo :"
+msgstr "URL du Serveur Vidéo :"
 
 #: rc_option_editor.cc:1572
 #, fuzzy
 
 #: rc_option_editor.cc:1572
 #, fuzzy
@@ -11087,7 +11103,7 @@ msgstr ""
 #: rc_option_editor.cc:1574
 #, fuzzy
 msgid "Video Folder:"
 #: rc_option_editor.cc:1574
 #, fuzzy
 msgid "Video Folder:"
-msgstr "Répertoire Vidéo :"
+msgstr "Répertoire vidéo :"
 
 #: rc_option_editor.cc:1579
 #, fuzzy
 
 #: rc_option_editor.cc:1579
 #, fuzzy
@@ -11099,20 +11115,19 @@ msgid ""
 "monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
 msgstr ""
 "Chemin local vers le répertoire-racine du serveur vidéo. Seuls les fichiers "
 "monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
 msgstr ""
 "Chemin local vers le répertoire-racine du serveur vidéo. Seuls les fichiers "
-"de ce répertoire seront accessibles au serveur vidéo. Si le serveur tourne "
-"sur une machine distante, le chemin doit viser un répertoire réseau inclus "
-"dans le répertoire-racine et monté. Ne pas renseigner le chemin si il est "
-"indisponible. Ce chemin est utilisé pour le Monitoring vidéo local, et "
+"contenus dans ce répertoire seront accessibles au serveur vidéo. Si le "
+"serveur tourne sur une machine distante, le chemin doit viser un répertoire "
+"réseau inclus dans le répertoire-racine et monté ou laissé vide s'il est "
+"indisponible. Ce chemin est utilisé pour l'écoute de contrôle vidéo local, et "
 "l'exploration lors de l'ouverture/ajout de fichiers vidéo."
 
 #: rc_option_editor.cc:1584
 "l'exploration lors de l'ouverture/ajout de fichiers vidéo."
 
 #: rc_option_editor.cc:1584
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
 "the video-export dialog."
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
 "the video-export dialog."
 msgstr ""
-"<b>Si actif</b> les détails de l'export vidéo seront affichés avant la boite "
-"de dialogue de l'export."
+"<b>Si actif</b> une fenêtre d'informations détaillées sera affichée avant la "
+"boite de dialogue de l'export vidéo."
 
 #: rc_option_editor.cc:1589
 #, fuzzy
 
 #: rc_option_editor.cc:1589
 #, fuzzy
@@ -11144,13 +11159,25 @@ msgstr ""
 msgid "%1 Preferences"
 msgstr "Préférences de %1"
 
 msgid "%1 Preferences"
 msgstr "Préférences de %1"
 
+#: rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1892 rc_option_editor.cc:1895
+#: rc_option_editor.cc:1897 rc_option_editor.cc:1899 rc_option_editor.cc:1907
+#: rc_option_editor.cc:1909 rc_option_editor.cc:1917 rc_option_editor.cc:1925
+#: rc_option_editor.cc:1932 rc_option_editor.cc:1953 rc_option_editor.cc:1955
+#: rc_option_editor.cc:1964 session_option_editor.cc:342
+#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:365
+#: session_option_editor.cc:367 session_option_editor.cc:369
+#: session_option_editor.cc:376 session_option_editor.cc:383
+#: session_option_editor.cc:387
+msgid "Misc"
+msgstr "Divers"
+
 #: rc_option_editor.cc:1874
 msgid "DSP CPU Utilization"
 #: rc_option_editor.cc:1874
 msgid "DSP CPU Utilization"
-msgstr "Utilisation du Processeur/Traitements"
+msgstr "Utilisation processeur par les traitements audio"
 
 #: rc_option_editor.cc:1878
 msgid "Signal processing uses"
 
 #: rc_option_editor.cc:1878
 msgid "Signal processing uses"
-msgstr "Le traitement du signal utilise"
+msgstr "Le traitement du signal utilise "
 
 #: rc_option_editor.cc:1883
 msgid "all but one processor"
 
 #: rc_option_editor.cc:1883
 msgid "all but one processor"
@@ -11177,9 +11204,8 @@ msgid "Verify removal of last capture"
 msgstr "Confirmer la destruction du dernier enregistrement"
 
 #: rc_option_editor.cc:1907
 msgstr "Confirmer la destruction du dernier enregistrement"
 
 #: rc_option_editor.cc:1907
-#, fuzzy
 msgid "Session Management"
 msgid "Session Management"
-msgstr "Gestionnaire de Session"
+msgstr "Gestion de la session"
 
 #: rc_option_editor.cc:1912
 msgid "Make periodic backups of the session file"
 
 #: rc_option_editor.cc:1912
 msgid "Make periodic backups of the session file"
@@ -11195,16 +11221,11 @@ msgstr "Répertoire par défaut des nouvelles sessions :"
 
 #: rc_option_editor.cc:1935
 msgid "Maximum number of recent sessions"
 
 #: rc_option_editor.cc:1935
 msgid "Maximum number of recent sessions"
-msgstr "Nombre maximum de sessions récentes"
-
-#: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1943 rc_option_editor.cc:1945
-msgid "Misc/Click"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximum de sessions récentes "
 
 #: rc_option_editor.cc:1948
 
 #: rc_option_editor.cc:1948
-#, fuzzy
 msgid "Click gain level"
 msgid "Click gain level"
-msgstr "Niveau du Clic "
+msgstr "Niveau du clic "
 
 #: rc_option_editor.cc:1953 route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:831
 msgid "Automation"
 
 #: rc_option_editor.cc:1953 route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:831
 msgid "Automation"
@@ -11212,15 +11233,15 @@ msgstr "Automation"
 
 #: rc_option_editor.cc:1958
 msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
 
 #: rc_option_editor.cc:1958
 msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
-msgstr "Facteur d'espacement (plus => moins de données)"
+msgstr "Facteur d'espacement (plus => moins de données) "
 
 #: rc_option_editor.cc:1967
 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
 
 #: rc_option_editor.cc:1967
 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
-msgstr "Intervalle de prise d'automation (ms)"
+msgstr "Intervalle de prise d'automation (ms) "
 
 #: rc_option_editor.cc:1975
 msgid "Transport Options"
 
 #: rc_option_editor.cc:1975
 msgid "Transport Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options de transport"
 
 #: rc_option_editor.cc:1981
 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
 
 #: rc_option_editor.cc:1981
 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
@@ -11228,7 +11249,7 @@ msgstr "Rester en enregistrement à l'arrêt"
 
 #: rc_option_editor.cc:1990
 msgid "Play loop is a transport mode"
 
 #: rc_option_editor.cc:1990
 msgid "Play loop is a transport mode"
-msgstr ""
+msgstr "Le bouton Boucle est un mode de lecture"
 
 #: rc_option_editor.cc:1995
 msgid ""
 
 #: rc_option_editor.cc:1995
 msgid ""
@@ -11238,11 +11259,15 @@ msgid ""
 "<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
 "cancels loop playback"
 msgstr ""
 "<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
 "cancels loop playback"
 msgstr ""
+"<b>Si actif</b>, le bouton Boucle ne démarre pas la lecture mais force la "
+"lecture à se limiter à la boucle\n"
+"\n"
+"<b>Si inactif</b>, le bouton Boucle lance la lecture de la boucle, et Stop "
+"annule la lecture en boucle"
 
 #: rc_option_editor.cc:2001
 
 #: rc_option_editor.cc:2001
-#, fuzzy
 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
-msgstr "Stopper l'enregistrement si un xrun survient"
+msgstr "Stopper l'enregistrement si un décrochage (xrun) survient"
 
 #: rc_option_editor.cc:2006
 #, fuzzy
 
 #: rc_option_editor.cc:2006
 #, fuzzy
@@ -11250,7 +11275,7 @@ msgid ""
 "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
 "detected by the audio engine"
 msgstr ""
 "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
 "detected by the audio engine"
 msgstr ""
-"<b>Si actif</b> %1 stoppera l'enregistrement si le moteur Audio détecte un "
+"<b>Si actif</b> %1 stoppera l'enregistrement si le moteur audio détecte un "
 "problème de débit (xrun)"
 
 #: rc_option_editor.cc:2012
 "problème de débit (xrun)"
 
 #: rc_option_editor.cc:2012
@@ -11270,11 +11295,11 @@ msgid ""
 "<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
 "all times"
 msgstr ""
 "<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
 "all times"
 msgstr ""
-"<b>Si actif</b> quand %1 <b>n'enregistre pas</b>, le Transport est stoppé au "
+"<b>Si actif</b> quand %1 <b>n'enregistre pas</b>, la lecture s'arrête au "
 "repère de fin de session\n"
 "\n"
 "repère de fin de session\n"
 "\n"
-"<b>Si inactif</b> %1 ne stoppera jamais le Transport au repère de fin de "
-"session"
+"<b>Si inactif</b> %1 continuera toujours la lecture au delà du repère de fin "
+"de session"
 
 #: rc_option_editor.cc:2034
 #, fuzzy
 
 #: rc_option_editor.cc:2034
 #, fuzzy
@@ -11282,7 +11307,6 @@ msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
 msgstr "Boucle sans transition audible (impossible si esclave MTC, LTC, etc)"
 
 #: rc_option_editor.cc:2039
 msgstr "Boucle sans transition audible (impossible si esclave MTC, LTC, etc)"
 
 #: rc_option_editor.cc:2039
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
 "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
 "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
@@ -11291,42 +11315,41 @@ msgid ""
 "<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
 "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
 msgstr ""
 "<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
 "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
 msgstr ""
-"<b>Si actif</b> la lecture en boucle sera lancée entre les points de boucle, "
-"sans qu'il soit nécessaire de relocaliser le Transport à la fin de la "
-"boucle.\n"
+"<b>Si actif</b> la lecture en boucle sera anticipée et englobera le point de "
+"bouclage, sans qu'il soit nécessaire de relocaliser le transport à la fin de "
+"la boucle.\n"
 "\n"
 "\n"
-"<b>Si inactif</b> la boucle est réalisée en se repositionnant au début quand "
-"%1 atteint la fin, ce qui peut souvent causer un léger clic ou délai."
+"<b>Si inactif</b> la boucle est réalisée en se repositionnant au début de la "
+"boucle quand %1 atteint la fin, ce qui peut souvent causer un léger clic ou "
+"délai."
 
 #: rc_option_editor.cc:2047
 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
 
 #: rc_option_editor.cc:2047
 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
-msgstr "Désactiver le désarmement des piste pendant l'enregistrement"
+msgstr "Désactiver le désarmement des pistes pendant l'enregistrement"
 
 #: rc_option_editor.cc:2051
 
 #: rc_option_editor.cc:2051
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
 "specific tracks recording during a take"
 msgstr ""
 "<b>Si activé<b> évitera de stopper accidentellement l'enregistrement de "
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
 "specific tracks recording during a take"
 msgstr ""
 "<b>Si activé<b> évitera de stopper accidentellement l'enregistrement de "
-"Pistes spécifiques pendant une prise"
+"pistes spécifiques pendant une prise"
 
 #: rc_option_editor.cc:2056
 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
 msgstr "-12 dB de gain pendant le déplacement rapide avant/arrière"
 
 #: rc_option_editor.cc:2060
 
 #: rc_option_editor.cc:2056
 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
 msgstr "-12 dB de gain pendant le déplacement rapide avant/arrière"
 
 #: rc_option_editor.cc:2060
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
 "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
 "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
 msgstr ""
-"Ceci va réduire la désagréable augmentation du volume perçu lors du "
-"déplacement rapide avant/arrière dans certains types d'Audio"
+"Réduit l'augmentation désagréable du volume perçu lors du déplacement "
+"rapide avant/arrière dans certains types d'audio"
 
 #: rc_option_editor.cc:2066
 msgid "Preroll"
 
 #: rc_option_editor.cc:2066
 msgid "Preroll"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-roll "
 
 #: rc_option_editor.cc:2071
 msgid ""
 
 #: rc_option_editor.cc:2071
 msgid ""
@@ -11339,42 +11362,42 @@ msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:2073
 msgid "0 (no pre-roll)"
 
 #: rc_option_editor.cc:2073
 msgid "0 (no pre-roll)"
-msgstr ""
+msgstr "0 (pas de pré-rool)"
 
 #: rc_option_editor.cc:2074
 msgid "0.1 second"
 
 #: rc_option_editor.cc:2074
 msgid "0.1 second"
-msgstr ""
+msgstr "0.1 seconde"
 
 #: rc_option_editor.cc:2075
 msgid "0.25 second"
 
 #: rc_option_editor.cc:2075
 msgid "0.25 second"
-msgstr ""
+msgstr "0.25 seconde"
 
 #: rc_option_editor.cc:2076
 msgid "0.5 second"
 
 #: rc_option_editor.cc:2076
 msgid "0.5 second"
-msgstr ""
+msgstr "0.5 seconde"
 
 #: rc_option_editor.cc:2077
 msgid "1.0 second"
 
 #: rc_option_editor.cc:2077
 msgid "1.0 second"
-msgstr ""
+msgstr "1.0 seconde"
 
 #: rc_option_editor.cc:2078
 msgid "2.0 seconds"
 
 #: rc_option_editor.cc:2078
 msgid "2.0 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "2.0 secondes"
 
 #: rc_option_editor.cc:2081 rc_option_editor.cc:2090 rc_option_editor.cc:2106
 #: rc_option_editor.cc:2127 rc_option_editor.cc:2145 rc_option_editor.cc:2147
 #: rc_option_editor.cc:2164 rc_option_editor.cc:2167 rc_option_editor.cc:2169
 #: rc_option_editor.cc:2197
 msgid "Transport/Sync"
 
 #: rc_option_editor.cc:2081 rc_option_editor.cc:2090 rc_option_editor.cc:2106
 #: rc_option_editor.cc:2127 rc_option_editor.cc:2145 rc_option_editor.cc:2147
 #: rc_option_editor.cc:2164 rc_option_editor.cc:2167 rc_option_editor.cc:2169
 #: rc_option_editor.cc:2197
 msgid "Transport/Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Commandes/Synchronisation"
 
 #: rc_option_editor.cc:2081
 msgid "Synchronization and Slave Options"
 
 #: rc_option_editor.cc:2081
 msgid "Synchronization and Slave Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options de synchronisation et d'esclave"
 
 #: rc_option_editor.cc:2085
 msgid "External timecode source"
 
 #: rc_option_editor.cc:2085
 msgid "External timecode source"
-msgstr "Source de « timecode » externe"
+msgstr "Source de « timecode » externe "
 
 #: rc_option_editor.cc:2094
 #, fuzzy
 
 #: rc_option_editor.cc:2094
 #, fuzzy
@@ -11409,6 +11432,8 @@ msgstr ""
 #: rc_option_editor.cc:2110
 msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
 msgstr ""
 #: rc_option_editor.cc:2110
 msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
 msgstr ""
+"Caller la synchronisation timecode à l'horloge (désactive la compensation de "
+"la dérive)"
 
 #: rc_option_editor.cc:2116
 msgid ""
 
 #: rc_option_editor.cc:2116
 msgid ""
@@ -11425,7 +11450,7 @@ msgstr ""
 #: rc_option_editor.cc:2131
 #, fuzzy
 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
 #: rc_option_editor.cc:2131
 #, fuzzy
 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
-msgstr "Bloquer à 29.9700 img/sec plutot que 30000/1001"
+msgstr "Verrouiller à 29.9700 img/sec plutôt qu'à 30000/1001"
 
 #: rc_option_editor.cc:2137
 #, fuzzy
 
 #: rc_option_editor.cc:2137
 #, fuzzy
@@ -11489,18 +11514,16 @@ msgid "LTC generator level"
 msgstr "Niveau du générateur LTC "
 
 #: rc_option_editor.cc:2195
 msgstr "Niveau du générateur LTC "
 
 #: rc_option_editor.cc:2195
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
-"is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
+"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value "
+"is  0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Spécifie le volume de pic du signal LTC généré en dB FS. Dans un système "
-"étalonné en EBU (UER), une bonne valeur est : 0dBu >= -18 dB FS"
+"Spécifie le volume de crête du signal LTC généré en dB FS. Dans un système "
+"étalonné en EBU (UER), une bonne valeur est : 0dBu >= -18 dB FS"
 
 #: rc_option_editor.cc:2204
 
 #: rc_option_editor.cc:2204
-#, fuzzy
 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
-msgstr "Le rectangle de sélection élastique \"colle\" à la grille"
+msgstr "Aimanter la sélection élastique à la grille"
 
 #: rc_option_editor.cc:2211
 msgid "Name new markers"
 
 #: rc_option_editor.cc:2211
 msgid "Name new markers"
@@ -11518,40 +11541,37 @@ msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:2222
 msgid "Allow dragging of playhead"
 
 #: rc_option_editor.cc:2222
 msgid "Allow dragging of playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser l'entraînement de la tête de lecture"
 
 #: rc_option_editor.cc:2230
 
 #: rc_option_editor.cc:2230
-#, fuzzy
 msgid "Display master-meter in the toolbar"
 msgid "Display master-meter in the toolbar"
-msgstr "Bargraphe du Master affiché dans la barre d'outils"
+msgstr "Affiche un mesureur maître dans la barre d'outils"
 
 #: rc_option_editor.cc:2239
 msgid "Show zoom toolbar (if torn off)"
 
 #: rc_option_editor.cc:2239
 msgid "Show zoom toolbar (if torn off)"
-msgstr ""
+msgstr "Affiche la barre d'outils de zoom (si détaché)"
 
 #: rc_option_editor.cc:2247
 msgid ""
 "Always use mouse cursor position as zoom focus when zooming using mouse "
 "scroll wheel"
 msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:2247
 msgid ""
 "Always use mouse cursor position as zoom focus when zooming using mouse "
 "scroll wheel"
 msgstr ""
+"Toujours utiliser la position de curseur comme le point de zoom lorsque l'on "
+"zoome en utilisation la molette de la souris"
 
 #: rc_option_editor.cc:2256
 #, fuzzy
 msgid "Update editor window during drags of the summary"
 
 #: rc_option_editor.cc:2256
 #, fuzzy
 msgid "Update editor window during drags of the summary"
-msgstr ""
-"Mettre à jour l'affichage de la fenêtre de l'Éditeur pendant le cliqué-"
-"glissé du résumé"
+msgstr "Mettre à jour la fenêtre d'édition pendant le cliqué-glissé du résumé"
 
 #: rc_option_editor.cc:2264
 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
 msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:2264
 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
 msgstr ""
-"Défilement automatique de l'éditeur pendant un cliquer-glisser près de ses "
-"bords"
+"Défilement automatique de l'éditeur pendant un cliqué-glissé près de ses bords"
 
 #: rc_option_editor.cc:2272
 
 #: rc_option_editor.cc:2272
-#, fuzzy
 msgid "Show gain envelopes in audio regions"
 msgid "Show gain envelopes in audio regions"
-msgstr "Afficher les enveloppes de gain des Régions Audio "
+msgstr "Afficher les enveloppes de gain dans les régions audio "
 
 #: rc_option_editor.cc:2273
 msgid "in all modes"
 
 #: rc_option_editor.cc:2273
 msgid "in all modes"
@@ -11559,25 +11579,25 @@ msgstr "dans tous les modes"
 
 #: rc_option_editor.cc:2274
 msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
 
 #: rc_option_editor.cc:2274
 msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
-msgstr ""
+msgstr "uniquement dans les modes Dessin et Édition Interne"
 
 #: rc_option_editor.cc:2279
 msgid "Editor Behavior"
 
 #: rc_option_editor.cc:2279
 msgid "Editor Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Comportement de l'éditeur"
 
 #: rc_option_editor.cc:2284
 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
 msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:2284
 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
 msgstr ""
-"Déplacer les automations appropriées lors du déplacement des regions audio"
+"Déplacer les automations appropriées lors du déplacement des régions audio"
 
 #: rc_option_editor.cc:2291
 #, fuzzy
 msgid "Default fade shape"
 
 #: rc_option_editor.cc:2291
 #, fuzzy
 msgid "Default fade shape"
-msgstr "définir la forme du fade-out"
+msgstr "Définir la forme du fondu "
 
 #: rc_option_editor.cc:2310
 msgid "Regions in active edit groups are edited together"
 
 #: rc_option_editor.cc:2310
 msgid "Regions in active edit groups are edited together"
-msgstr "Les Régions en groupes d'édition actifs sont modifiées ensemble "
+msgstr "Les régions en groupes d'édition actifs sont modifiées ensemble "
 
 #: rc_option_editor.cc:2311
 msgid "whenever they overlap in time"
 
 #: rc_option_editor.cc:2311
 msgid "whenever they overlap in time"
@@ -11585,45 +11605,44 @@ msgstr "si elles se chevauchent"
 
 #: rc_option_editor.cc:2312
 msgid "only if they have identical length, position and origin"
 
 #: rc_option_editor.cc:2312
 msgid "only if they have identical length, position and origin"
-msgstr "seulement si durée, position et origine sont identiques"
+msgstr "seulement si les durées, les positions et les origines sont identiques"
 
 #: rc_option_editor.cc:2321
 msgid "Layering model"
 
 #: rc_option_editor.cc:2321
 msgid "Layering model"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle d'empilement "
 
 #: rc_option_editor.cc:2326
 msgid "later is higher"
 
 #: rc_option_editor.cc:2326
 msgid "later is higher"
-msgstr ""
+msgstr "le dernier est le plus haut"
 
 #: rc_option_editor.cc:2327
 msgid "manual layering"
 
 #: rc_option_editor.cc:2327
 msgid "manual layering"
-msgstr ""
+msgstr "empilement manuel"
 
 #: rc_option_editor.cc:2332
 msgid "After splitting selected regions, select"
 
 #: rc_option_editor.cc:2332
 msgid "After splitting selected regions, select"
-msgstr ""
+msgstr "Après la découpe des régions sélectionnées, sélectionner "
 
 #: rc_option_editor.cc:2337
 
 #: rc_option_editor.cc:2337
-#, fuzzy
 msgid "no regions"
 msgid "no regions"
-msgstr "Régions"
+msgstr "aucune région"
 
 #: rc_option_editor.cc:2340
 msgid "newly-created regions"
 
 #: rc_option_editor.cc:2340
 msgid "newly-created regions"
-msgstr ""
+msgstr "les régions nouvellement créées"
 
 #: rc_option_editor.cc:2344
 msgid "existing selection and newly-created regions"
 
 #: rc_option_editor.cc:2344
 msgid "existing selection and newly-created regions"
-msgstr ""
+msgstr "la sélection en cours et les régions nouvellement créées"
 
 #: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2360
 #: rc_option_editor.cc:2378 rc_option_editor.cc:2390 rc_option_editor.cc:2392
 msgid "Editor/Waveforms"
 
 #: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2360
 #: rc_option_editor.cc:2378 rc_option_editor.cc:2390 rc_option_editor.cc:2392
 msgid "Editor/Waveforms"
-msgstr ""
+msgstr "Éditeur/Formes d'onde"
 
 #: rc_option_editor.cc:2348
 msgid "Waveforms"
 
 #: rc_option_editor.cc:2348
 msgid "Waveforms"
-msgstr ""
+msgstr "Formes d'onde"
 
 #: rc_option_editor.cc:2354
 msgid "Show waveforms in regions"
 
 #: rc_option_editor.cc:2354
 msgid "Show waveforms in regions"
@@ -11663,7 +11682,7 @@ msgstr "Mise en tampon"
 
 #: rc_option_editor.cc:2405
 msgid "Record monitoring handled by"
 
 #: rc_option_editor.cc:2405
 msgid "Record monitoring handled by"
-msgstr "Monitoring de l'enregistrement géré par"
+msgstr "Écoute de contrôle de l'enregistrement géré par "
 
 #: rc_option_editor.cc:2411
 #, fuzzy
 
 #: rc_option_editor.cc:2411
 #, fuzzy
@@ -11672,7 +11691,7 @@ msgstr "via le pilote Audio"
 
 #: rc_option_editor.cc:2417
 msgid "audio hardware"
 
 #: rc_option_editor.cc:2417
 msgid "audio hardware"
-msgstr "le matériel audio"
+msgstr "matériel audio"
 
 #: rc_option_editor.cc:2424
 msgid "Tape machine mode"
 
 #: rc_option_editor.cc:2424
 msgid "Tape machine mode"
@@ -11684,11 +11703,11 @@ msgstr "Connexion des pistes et bus"
 
 #: rc_option_editor.cc:2435
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
 
 #: rc_option_editor.cc:2435
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
-msgstr "Connexion automatique du bus général et des bus de monitoring"
+msgstr "Connexion automatique du bus général et des bus d'écoute de contrôle"
 
 #: rc_option_editor.cc:2442
 msgid "Connect track inputs"
 
 #: rc_option_editor.cc:2442
 msgid "Connect track inputs"
-msgstr "Connecter les entrées des pistes"
+msgstr "Connecter les entrées des pistes "
 
 #: rc_option_editor.cc:2447
 msgid "automatically to physical inputs"
 
 #: rc_option_editor.cc:2447
 msgid "automatically to physical inputs"
@@ -11700,7 +11719,7 @@ msgstr "manuellement"
 
 #: rc_option_editor.cc:2454
 msgid "Connect track and bus outputs"
 
 #: rc_option_editor.cc:2454
 msgid "Connect track and bus outputs"
-msgstr "Connecter les sorties des pistes et des bus"
+msgstr "Connecter les sorties des pistes et des bus "
 
 #: rc_option_editor.cc:2459
 msgid "automatically to physical outputs"
 
 #: rc_option_editor.cc:2459
 msgid "automatically to physical outputs"
@@ -11712,21 +11731,19 @@ msgstr "automatiquement au bus général"
 
 #: rc_option_editor.cc:2467
 msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or Busses"
 
 #: rc_option_editor.cc:2467
 msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser les E/S strictes pour les nouveaux bus et les nouvelles pistes"
 
 #: rc_option_editor.cc:2478
 
 #: rc_option_editor.cc:2478
-#, fuzzy
 msgid "Denormals"
 msgstr "Dénormalisations"
 
 #: rc_option_editor.cc:2483
 msgid "Denormals"
 msgstr "Dénormalisations"
 
 #: rc_option_editor.cc:2483
-#, fuzzy
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
-msgstr "Utiliser un courant polarisé pour éviter les dénormalisations"
+msgstr "Utiliser un courant polarisé (DC) pour éviter les dénormalisations"
 
 #: rc_option_editor.cc:2490
 msgid "Processor handling"
 
 #: rc_option_editor.cc:2490
 msgid "Processor handling"
-msgstr "Gestion du traitement"
+msgstr "Gestion du traitement "
 
 #: rc_option_editor.cc:2496
 msgid "no processor handling"
 
 #: rc_option_editor.cc:2496
 msgid "no processor handling"
@@ -11735,17 +11752,18 @@ msgstr "pas de gestion du traitement"
 #: rc_option_editor.cc:2502
 #, fuzzy
 msgid "use FlushToZero"
 #: rc_option_editor.cc:2502
 #, fuzzy
 msgid "use FlushToZero"
-msgstr "mettre à zéro (les valeurs inférieures au plus petit détail)"
+msgstr "utiliser FlushToZero (les valeurs inférieures au plus petit détail)"
 
 #: rc_option_editor.cc:2509
 msgid "use DenormalsAreZero"
 
 #: rc_option_editor.cc:2509
 msgid "use DenormalsAreZero"
-msgstr "Utiliser DenormalsAreZero"
+msgstr "utiliser DenormalsAreZero"
 
 #: rc_option_editor.cc:2516
 #, fuzzy
 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
 msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:2516
 #, fuzzy
 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
 msgstr ""
-"mettre à zéro (les valeurs inférieures au plus petit détail ou dénormalisées)"
+"utiliser FlushToZero et DenormalsAreZero (les valeurs inférieures au plus "
+"petit détail ou dénormalisées)"
 
 #: rc_option_editor.cc:2532
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
 
 #: rc_option_editor.cc:2532
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
@@ -11803,7 +11821,7 @@ msgstr "pré-fader (PFL)"
 
 #: rc_option_editor.cc:2604
 msgid "PFL signals come from"
 
 #: rc_option_editor.cc:2604
 msgid "PFL signals come from"
-msgstr "Les signaux PFL sont prélevés"
+msgstr "Les signaux PFL sont prélevés "
 
 #: rc_option_editor.cc:2609
 msgid "before pre-fader processors"
 
 #: rc_option_editor.cc:2609
 msgid "before pre-fader processors"
@@ -11827,7 +11845,7 @@ msgstr "après les traitements post-fader (avant panoramique)"
 
 #: rc_option_editor.cc:2626
 msgid "Default track / bus muting options"
 
 #: rc_option_editor.cc:2626
 msgid "Default track / bus muting options"
-msgstr "Options de silencieux par défaut des pistes/bus"
+msgstr "Options par défaut des sourdines des pistes / bus"
 
 #: rc_option_editor.cc:2631
 msgid "Mute affects pre-fader sends"
 
 #: rc_option_editor.cc:2631
 msgid "Mute affects pre-fader sends"
@@ -11855,15 +11873,15 @@ msgstr "Routine des départs"
 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
 msgstr ""
 "Lier par défaut les panoramiques de départs auxiliaires et extérieurs au "
 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
 msgstr ""
 "Lier par défaut les panoramiques de départs auxiliaires et extérieurs au "
-"panoramique de la Piste (du Bus)"
+"panoramique principal par défaut"
 
 #: rc_option_editor.cc:2672
 msgid "MIDI Preferences"
 
 #: rc_option_editor.cc:2672
 msgid "MIDI Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Préférences MIDI"
 
 #: rc_option_editor.cc:2677
 msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
 
 #: rc_option_editor.cc:2677
 msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Temps d'avance sur lecture du MIDI (secondes) "
 
 #: rc_option_editor.cc:2687
 #, fuzzy
 
 #: rc_option_editor.cc:2687
 #, fuzzy
@@ -11880,7 +11898,7 @@ msgstr "Ne jamais afficher les messages MIDI périodiques (MTC, MIDI Clock)"
 
 #: rc_option_editor.cc:2712
 msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
 
 #: rc_option_editor.cc:2712
 msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
-msgstr ""
+msgstr "Jouer les notes MIDI lorsqu'elles sont sélectionnées dans l'éditeur"
 
 #: rc_option_editor.cc:2720
 #, fuzzy
 
 #: rc_option_editor.cc:2720
 #, fuzzy
@@ -11896,11 +11914,11 @@ msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:2725
 msgid "MIDI Clock"
 
 #: rc_option_editor.cc:2725
 msgid "MIDI Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Horloge MIDI"
 
 #: rc_option_editor.cc:2735
 msgid "MIDI Time Code (MTC)"
 
 #: rc_option_editor.cc:2735
 msgid "MIDI Time Code (MTC)"
-msgstr ""
+msgstr "Code temporel MIDI (MTC)"
 
 #: rc_option_editor.cc:2740
 msgid "Send MIDI Time Code"
 
 #: rc_option_editor.cc:2740
 msgid "Send MIDI Time Code"
@@ -11915,7 +11933,7 @@ msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:2754
 msgid "Midi Machine Control (MMC)"
 
 #: rc_option_editor.cc:2754
 msgid "Midi Machine Control (MMC)"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôle Machine MIDI (MMC)"
 
 #: rc_option_editor.cc:2759
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
 
 #: rc_option_editor.cc:2759
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
@@ -11927,16 +11945,16 @@ msgstr "Envoyer les commandes MMC (MIDI Machine Control)"
 
 #: rc_option_editor.cc:2775
 msgid "Inbound MMC device ID"
 
 #: rc_option_editor.cc:2775
 msgid "Inbound MMC device ID"
-msgstr "identifiant de l'appareil MMC en entrée"
+msgstr "Identifiant de l'appareil MMC en entrée "
 
 #: rc_option_editor.cc:2784
 msgid "Outbound MMC device ID"
 
 #: rc_option_editor.cc:2784
 msgid "Outbound MMC device ID"
-msgstr "identifiant de l'appareil MMC en sortie"
+msgstr "Identifiant de l'appareil MMC en sortie "
 
 #: rc_option_editor.cc:2790
 #, fuzzy
 msgid "Midi Audition"
 
 #: rc_option_editor.cc:2790
 #, fuzzy
 msgid "Midi Audition"
-msgstr "Ecoute MIDI"
+msgstr "Écoute MIDI"
 
 #: rc_option_editor.cc:2794
 #, fuzzy
 
 #: rc_option_editor.cc:2794
 #, fuzzy
@@ -11973,18 +11991,20 @@ msgstr "Général"
 
 #: rc_option_editor.cc:2858
 msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
 
 #: rc_option_editor.cc:2858
 msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Toujours afficher la progression de la recherche de greffons"
 
 #: rc_option_editor.cc:2864
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
 "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
 msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:2864
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
 "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
 msgstr ""
+"<b>Si actif</b>, une fenêtre pop-up montre la progression de la recherche de "
+"nouveaux greffons et de leur indexation."
 
 #: rc_option_editor.cc:2869
 #, fuzzy
 msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
 
 #: rc_option_editor.cc:2869
 #, fuzzy
 msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
-msgstr "Plugins silencieux à l'arrêt"
+msgstr "Greffons silencieux à l'arrêt"
 
 #: rc_option_editor.cc:2875
 msgid ""
 
 #: rc_option_editor.cc:2875
 msgid ""
@@ -12009,18 +12029,15 @@ msgstr ""
 #: rc_option_editor.cc:2913 rc_option_editor.cc:2915 rc_option_editor.cc:2920
 #: rc_option_editor.cc:2927 rc_option_editor.cc:2932 rc_option_editor.cc:2941
 msgid "Plugins/VST"
 #: rc_option_editor.cc:2913 rc_option_editor.cc:2915 rc_option_editor.cc:2920
 #: rc_option_editor.cc:2927 rc_option_editor.cc:2932 rc_option_editor.cc:2941
 msgid "Plugins/VST"
-msgstr ""
+msgstr "Greffons/VST"
 
 #: rc_option_editor.cc:2888
 
 #: rc_option_editor.cc:2888
-#, fuzzy
 msgid "VST"
 msgid "VST"
-msgstr ""
-"Type d'Éditeur de plugin inconnu (note: VST non supporté dans cette version "
-"d'%1)"
+msgstr "VST"
 
 #: rc_option_editor.cc:2892
 msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
 
 #: rc_option_editor.cc:2892
 msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher les nouveaux greffons VST au démarrage de l'application"
 
 #: rc_option_editor.cc:2898
 msgid ""
 
 #: rc_option_editor.cc:2898
 msgid ""
@@ -12028,10 +12045,13 @@ msgid ""
 "cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
 "available after triggering a 'Scan' manually"
 msgstr ""
 "cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
 "available after triggering a 'Scan' manually"
 msgstr ""
+"<b>Si actif</b> les nouveaux greffons VST sont recherchés, testés et ajoutés "
+"à la liste au démarrage de l'application. Si inactif, les nouveaux greffons "
+"ne seront disponibles qu'après un déclenchement manuel de recherche"
 
 #: rc_option_editor.cc:2904
 msgid "Verbose Plugin Scan"
 
 #: rc_option_editor.cc:2904
 msgid "Verbose Plugin Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Scan verbeux de greffon"
 
 #: rc_option_editor.cc:2910
 msgid ""
 
 #: rc_option_editor.cc:2910
 msgid ""
@@ -12041,35 +12061,36 @@ msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:2918
 msgid "VST Cache:"
 
 #: rc_option_editor.cc:2918
 msgid "VST Cache:"
-msgstr ""
+msgstr "Cache VST :"
 
 #: rc_option_editor.cc:2923
 msgid "VST Blacklist:"
 
 #: rc_option_editor.cc:2923
 msgid "VST Blacklist:"
-msgstr ""
+msgstr "Liste noire VST :"
 
 #: rc_option_editor.cc:2930
 msgid "Linux VST Path:"
 
 #: rc_option_editor.cc:2930
 msgid "Linux VST Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Dossier Linux VST :"
 
 #: rc_option_editor.cc:2935 rc_option_editor.cc:2948
 msgid "Path:"
 
 #: rc_option_editor.cc:2935 rc_option_editor.cc:2948
 msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Chemin :"
 
 #: rc_option_editor.cc:2944
 msgid "Windows VST Path:"
 
 #: rc_option_editor.cc:2944
 msgid "Windows VST Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Dossier Windows VST :"
 
 #: rc_option_editor.cc:2954 rc_option_editor.cc:2966 rc_option_editor.cc:2971
 msgid "Plugins/Audio Unit"
 
 #: rc_option_editor.cc:2954 rc_option_editor.cc:2966 rc_option_editor.cc:2971
 msgid "Plugins/Audio Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Greffons/Audio Unit"
 
 #: rc_option_editor.cc:2954
 msgid "Audio Unit"
 
 #: rc_option_editor.cc:2954
 msgid "Audio Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Audio Unit"
 
 #: rc_option_editor.cc:2958
 msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
 msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:2958
 msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
 msgstr ""
+"Rechercher les nouveaux greffons AudioUnit au démarrage de l'application"
 
 #: rc_option_editor.cc:2964
 msgid ""
 
 #: rc_option_editor.cc:2964
 msgid ""
@@ -12078,22 +12099,27 @@ msgid ""
 "manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
 "during plugin discovery will disable it."
 msgstr ""
 "manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
 "during plugin discovery will disable it."
 msgstr ""
+"<b>Si actif</b> les nouveaux greffons AudioUnit sont recherchés au démarrage "
+"de l'application. Si inactif, les nouveaux greffons ne seront disponibles "
+"qu'après un déclenchement manuel de recherche. La première recherche réussie "
+"active le scan automatique des AU, tandis qu'un crash pendant la recherche "
+"le désactive."
 
 #: rc_option_editor.cc:2969
 msgid "AU Cache:"
 
 #: rc_option_editor.cc:2969
 msgid "AU Cache:"
-msgstr ""
+msgstr "Cache AU :"
 
 #: rc_option_editor.cc:2974
 msgid "AU Blacklist:"
 
 #: rc_option_editor.cc:2974
 msgid "AU Blacklist:"
-msgstr ""
+msgstr "Liste noire AU :"
 
 #: rc_option_editor.cc:2978
 msgid "Plugin GUI"
 
 #: rc_option_editor.cc:2978
 msgid "Plugin GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Interface graphique des greffons"
 
 #: rc_option_editor.cc:2982
 msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin"
 
 #: rc_option_editor.cc:2982
 msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir automatiquement l'interface graphique du greffon lors de l'ajout d'un nouveau greffon"
 
 #: rc_option_editor.cc:2991
 msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default"
 
 #: rc_option_editor.cc:2991
 msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default"
@@ -12107,11 +12133,11 @@ msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:3005
 msgid "Instrument"
 
 #: rc_option_editor.cc:3005
 msgid "Instrument"
-msgstr ""
+msgstr "Instrument"
 
 #: rc_option_editor.cc:3009
 msgid "Ask to replace existing instrument plugin"
 
 #: rc_option_editor.cc:3009
 msgid "Ask to replace existing instrument plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Demander pour remplacer un greffon d'instrument pré-existant"
 
 #: rc_option_editor.cc:3017
 msgid "Interactively configure instrument plugins on insert"
 
 #: rc_option_editor.cc:3017
 msgid "Interactively configure instrument plugins on insert"
@@ -12125,7 +12151,7 @@ msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:3032
 msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)"
 
 #: rc_option_editor.cc:3032
 msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Désactive l'accélération matérielle graphique (nécessite un redémarrage)"
 
 #: rc_option_editor.cc:3038
 msgid ""
 
 #: rc_option_editor.cc:3038
 msgid ""
@@ -12157,21 +12183,21 @@ msgstr ""
 msgid "Use Window Manager/Desktop visibility information"
 msgstr ""
 
 msgid "Use Window Manager/Desktop visibility information"
 msgstr ""
 
-# widget is not translated else than "gadget" in french. have choosen the french word for "tool"
 #: rc_option_editor.cc:3065
 #: rc_option_editor.cc:3065
-#, fuzzy
 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
 msgstr ""
 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
 msgstr ""
-"Changer l'aspect du pointeur lors du survol des différents outils par la "
-"souris"
+"Mettre en valeur visuellement certains contrôles lorsqu'ils sont survolés "
+"par la souris"
 
 #: rc_option_editor.cc:3073
 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
 
 #: rc_option_editor.cc:3073
 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
-msgstr "Afficher des infobulles quand la souris survole une contrôle"
+msgstr "Afficher des infobulles quand la souris survole un contrôle"
 
 #: rc_option_editor.cc:3081
 msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
 msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:3081
 msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
 msgstr ""
+"Afficher des barres de noms dans l'affichage des régions (nécessite un "
+"redémarrage)"
 
 #: rc_option_editor.cc:3089
 msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
 
 #: rc_option_editor.cc:3089
 msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
@@ -12189,11 +12215,13 @@ msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:3120
 msgid "Lock timeout (seconds)"
 
 #: rc_option_editor.cc:3120
 msgid "Lock timeout (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Délai de temporisation du verrouillage (secondes)"
 
 #: rc_option_editor.cc:3128
 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
 msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:3128
 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
 msgstr ""
+"Verrouiller l'interface graphique après ce nombre de secondes (zéro pour ne "
+"jamais vérouiller)"
 
 #: rc_option_editor.cc:3146
 #, fuzzy
 
 #: rc_option_editor.cc:3146
 #, fuzzy
@@ -12252,19 +12280,19 @@ msgstr "lent [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
 
 #: rc_option_editor.cc:3195
 msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
 
 #: rc_option_editor.cc:3195
 msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
-msgstr ""
+msgstr "modéré [12.0dB/sec] (DIN)"
 
 #: rc_option_editor.cc:3196
 msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
 
 #: rc_option_editor.cc:3196
 msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
-msgstr ""
+msgstr "médium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
 
 #: rc_option_editor.cc:3197
 msgid "fast [20dB/sec]"
 
 #: rc_option_editor.cc:3197
 msgid "fast [20dB/sec]"
-msgstr ""
+msgstr "rapide [20dB/sec]"
 
 #: rc_option_editor.cc:3198
 msgid "very fast [32dB/sec]"
 
 #: rc_option_editor.cc:3198
 msgid "very fast [32dB/sec]"
-msgstr ""
+msgstr "très rapide [32dB/sec]"
 
 #: rc_option_editor.cc:3204
 #, fuzzy
 
 #: rc_option_editor.cc:3204
 #, fuzzy
@@ -12273,28 +12301,28 @@ msgstr "Niveau ligne, 0 dBu "
 
 #: rc_option_editor.cc:3209 rc_option_editor.cc:3225
 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
 
 #: rc_option_editor.cc:3209 rc_option_editor.cc:3225
 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
-msgstr ""
+msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
 
 #: rc_option_editor.cc:3210 rc_option_editor.cc:3226
 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
 
 #: rc_option_editor.cc:3210 rc_option_editor.cc:3226
 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
-msgstr ""
+msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
 
 #: rc_option_editor.cc:3211 rc_option_editor.cc:3227
 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
 
 #: rc_option_editor.cc:3211 rc_option_editor.cc:3227
 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
-msgstr ""
+msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
 
 #: rc_option_editor.cc:3212 rc_option_editor.cc:3228
 msgid "-15dBFS (DIN)"
 
 #: rc_option_editor.cc:3212 rc_option_editor.cc:3228
 msgid "-15dBFS (DIN)"
-msgstr ""
+msgstr "-15dBFS (DIN)"
 
 #: rc_option_editor.cc:3214
 
 #: rc_option_editor.cc:3214
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
 "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
 "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
 msgstr ""
-"Configurer les bargraphes : zones de changement de couleur (échelle dB FS) "
-"et niveaux de réference des différents types de modulomètre."
+"Configurer les échelle et zones de changement de couleur pour le modulomètre "
+"dBFS, et le niveau de référence pour les modulomètres IEC1/Nordic, IEC2 PPM "
+"et VU-mètre."
 
 #: rc_option_editor.cc:3220
 #, fuzzy
 
 #: rc_option_editor.cc:3220
 #, fuzzy
@@ -12313,21 +12341,19 @@ msgstr "VU-Mètre standard "
 
 #: rc_option_editor.cc:3241
 msgid "0VU = -2dBu (France)"
 
 #: rc_option_editor.cc:3241
 msgid "0VU = -2dBu (France)"
-msgstr ""
+msgstr "0VU = -2dBu (France)"
 
 #: rc_option_editor.cc:3242
 
 #: rc_option_editor.cc:3242
-#, fuzzy
 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
-msgstr "0VU = 0dBu (Amerique du Nord, Australie)"
+msgstr "0VU = 0dBu (Amérique du Nord, Australie)"
 
 #: rc_option_editor.cc:3243
 
 #: rc_option_editor.cc:3243
-#, fuzzy
 msgid "0VU = +4dBu (standard)"
 msgid "0VU = +4dBu (standard)"
-msgstr "0VU = 0dBu (Amerique du Nord, Australie)"
+msgstr "0VU = +4dBu (standard)"
 
 #: rc_option_editor.cc:3244
 msgid "0VU = +8dBu"
 
 #: rc_option_editor.cc:3244
 msgid "0VU = +8dBu"
-msgstr ""
+msgstr "0VU = +8dBu"
 
 #: rc_option_editor.cc:3250
 #, fuzzy
 
 #: rc_option_editor.cc:3250
 #, fuzzy
@@ -12349,16 +12375,15 @@ msgstr ""
 #: rc_option_editor.cc:3306
 #, fuzzy
 msgid ""
 #: rc_option_editor.cc:3306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
+"Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak "
 "indicator will flash red."
 msgstr ""
 "Spécifie le niveau du signal Audio (en dB FS) à partir duquel l'indicateur "
 "de pic clignote en rouge."
 
 #: rc_option_editor.cc:3313
 "indicator will flash red."
 msgstr ""
 "Spécifie le niveau du signal Audio (en dB FS) à partir duquel l'indicateur "
 "de pic clignote en rouge."
 
 #: rc_option_editor.cc:3313
-#, fuzzy
 msgid "LED meter style"
 msgid "LED meter style"
-msgstr "Affichage en mode LED"
+msgstr "Style d'afficheur LED"
 
 #: rc_option_editor.cc:3318
 msgid "Editor Meters"
 
 #: rc_option_editor.cc:3318
 msgid "Editor Meters"
@@ -12374,28 +12399,27 @@ msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:3336
 msgid "Post Export Analysis"
 
 #: rc_option_editor.cc:3336
 msgid "Post Export Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analyse post-exportation"
 
 #: rc_option_editor.cc:3341
 msgid "Save loudness analysis as image file"
 
 #: rc_option_editor.cc:3341
 msgid "Save loudness analysis as image file"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarder l'analyse de sonie en tant que fichier image"
 
 #: rc_option_editor.cc:3349
 
 #: rc_option_editor.cc:3349
-#, fuzzy
 msgid "Theme"
 msgid "Theme"
-msgstr "Modèles de Thème"
+msgstr "Thème"
 
 #: rc_option_editor.cc:3351
 msgid "Theme/Colors"
 
 #: rc_option_editor.cc:3351
 msgid "Theme/Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Thème/Couleurs"
 
 #: rc_option_editor.cc:3429
 msgid "Set Linux VST Search Path"
 
 #: rc_option_editor.cc:3429
 msgid "Set Linux VST Search Path"
-msgstr ""
+msgstr "Indique le dossier de recherche des VST Linus"
 
 #: rc_option_editor.cc:3443
 msgid "Set Windows VST Search Path"
 
 #: rc_option_editor.cc:3443
 msgid "Set Windows VST Search Path"
-msgstr ""
+msgstr "Indique le dossier de recherche des VST Windows"
 
 #: region_editor.cc:81
 msgid "audition this region"
 
 #: region_editor.cc:81
 msgid "audition this region"
@@ -12416,17 +12440,17 @@ msgstr "Durée :"
 #: region_editor.cc:96
 #, fuzzy
 msgid "Sync point (relative to region):"
 #: region_editor.cc:96
 #, fuzzy
 msgid "Sync point (relative to region):"
-msgstr "Point de synchro (relatif/Région) :"
+msgstr "Point de synchro (relatif/Région) :"
 
 #: region_editor.cc:98
 #, fuzzy
 msgid "Sync point (absolute):"
 
 #: region_editor.cc:98
 #, fuzzy
 msgid "Sync point (absolute):"
-msgstr "Point de synchro (absolu) :"
+msgstr "Point de synchro (absolu) :"
 
 #: region_editor.cc:100
 #, fuzzy
 msgid "File start:"
 
 #: region_editor.cc:100
 #, fuzzy
 msgid "File start:"
-msgstr "Début du fichier :"
+msgstr "Début du fichier :"
 
 #: region_editor.cc:104
 msgid "Sources:"
 
 #: region_editor.cc:104
 msgid "Sources:"
@@ -12528,14 +12552,12 @@ msgid "Note Onset"
 msgstr "Début de note"
 
 #: rhythm_ferret.cc:54
 msgstr "Début de note"
 
 #: rhythm_ferret.cc:54
-#, fuzzy
 msgid "Energy Based"
 msgid "Energy Based"
-msgstr "Basé sur l'Amplitude du Signal"
+msgstr "Basé sur l'énergie"
 
 #: rhythm_ferret.cc:55
 
 #: rhythm_ferret.cc:55
-#, fuzzy
 msgid "Spectral Difference"
 msgid "Spectral Difference"
-msgstr "Différence Spectrale"
+msgstr "Différence spectrale"
 
 #: rhythm_ferret.cc:56
 #, fuzzy
 
 #: rhythm_ferret.cc:56
 #, fuzzy
@@ -12544,10 +12566,9 @@ msgstr "Contenu Hautes Fréquences"
 
 #: rhythm_ferret.cc:57
 msgid "Complex Domain"
 
 #: rhythm_ferret.cc:57
 msgid "Complex Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domaine complexe"
 
 #: rhythm_ferret.cc:58
 
 #: rhythm_ferret.cc:58
-#, fuzzy
 msgid "Phase Deviation"
 msgstr "Déviation de Phase"
 
 msgid "Phase Deviation"
 msgstr "Déviation de Phase"
 
@@ -12637,7 +12658,7 @@ msgstr "Muet"
 msgid "Record enable"
 msgstr "Armement"
 
 msgid "Record enable"
 msgstr "Armement"
 
-# translation assumes that this chain is for a popup to explain that button under mouse is the active state (it could also been a command to active some state and in this case we better translate "activer")
+# This string is for the New Group Dialog and is one of the properties that can be shared among the group.
 #: route_group_dialog.cc:52
 msgid "Active state"
 msgstr "État actif"
 #: route_group_dialog.cc:52
 msgid "Active state"
 msgstr "État actif"
@@ -12654,7 +12675,7 @@ msgstr "<b>Partage</b>"
 
 #: route_group_dialog.cc:192
 msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
 
 #: route_group_dialog.cc:192
 msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom du groupe existe déjà. Choisissez un autre nom."
 
 #: route_params_ui.cc:84
 msgid "Tracks/Busses"
 
 #: route_params_ui.cc:84
 msgid "Tracks/Busses"
@@ -12709,7 +12730,7 @@ msgstr ""
 #: route_time_axis.cc:194
 #, fuzzy
 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
 #: route_time_axis.cc:194
 #, fuzzy
 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
-msgstr "Enregistrement (clic droit: pas-à-pas)"
+msgstr "Enregistrement (clic droit : pas-à-pas)"
 
 #: route_time_axis.cc:197
 msgid "Record"
 
 #: route_time_axis.cc:197
 msgid "Record"
@@ -12720,9 +12741,8 @@ msgid "Route Group"
 msgstr "Groupe"
 
 #: route_time_axis.cc:275
 msgstr "Groupe"
 
 #: route_time_axis.cc:275
-#, fuzzy
 msgid "MIDI Controllers and Automation"
 msgid "MIDI Controllers and Automation"
-msgstr "Automation et Controleurs MIDI"
+msgstr "Automation et contrôleurs MIDI"
 
 #: route_time_axis.cc:510
 msgid "Show All Automation"
 
 #: route_time_axis.cc:510
 msgid "Show All Automation"
@@ -12799,7 +12819,7 @@ msgstr "Mode sans empilement"
 
 #: route_time_axis.cc:804
 msgid "Record Mode"
 
 #: route_time_axis.cc:804
 msgid "Record Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode enregistrement"
 
 #: route_time_axis.cc:809 route_time_axis.cc:1795
 msgid "Playlist"
 
 #: route_time_axis.cc:809 route_time_axis.cc:1795
 msgid "Playlist"
@@ -12827,11 +12847,11 @@ msgstr "Nouvelle liste de lecture"
 
 #: route_time_axis.cc:1441
 msgid "The name \"%1\" is reserved for %2"
 
 #: route_time_axis.cc:1441
 msgid "The name \"%1\" is reserved for %2"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom \"%1\" est réservé pour %2"
 
 #: route_time_axis.cc:1684
 msgid "New Copy..."
 
 #: route_time_axis.cc:1684
 msgid "New Copy..."
-msgstr "Nouvelle copie"
+msgstr "Nouvelle copie..."
 
 #: route_time_axis.cc:1688
 msgid "New Take"
 
 #: route_time_axis.cc:1688
 msgid "New Take"
@@ -12855,7 +12875,7 @@ msgstr "Prise : %1.%2"
 
 #: route_time_axis.cc:2190 selection.cc:1042 selection.cc:1096
 msgid "programming error: "
 
 #: route_time_axis.cc:2190 selection.cc:1042 selection.cc:1096
 msgid "programming error: "
-msgstr "erreur de programmation: "
+msgstr "erreur de programmation : "
 
 #: route_time_axis.cc:2614
 msgid "Underlays"
 
 #: route_time_axis.cc:2614
 msgid "Underlays"
@@ -12871,9 +12891,8 @@ msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 
 #: route_time_axis.cc:2731 vca_master_strip.cc:203 vca_time_axis.cc:228
 msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 
 #: route_time_axis.cc:2731 vca_master_strip.cc:203 vca_time_axis.cc:228
-#, fuzzy
 msgid "After-fade listen (AFL)"
 msgid "After-fade listen (AFL)"
-msgstr "Ecoute Après Fader (AFL)"
+msgstr "Écoute Après Fader (AFL)"
 
 #: route_time_axis.cc:2735 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:232
 #, fuzzy
 
 #: route_time_axis.cc:2735 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:232
 #, fuzzy
@@ -12909,11 +12928,11 @@ msgstr "Écoute de lecture"
 
 #: route_ui.cc:706
 msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
 
 #: route_ui.cc:706
 msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
-msgstr ""
+msgstr "Non connecté au moteur audio - impossible d'activer l'enregistrement"
 
 #: route_ui.cc:883
 msgid "Rec-Safe"
 
 #: route_ui.cc:883
 msgid "Rec-Safe"
-msgstr ""
+msgstr "Protégé contre l'enregistrement"
 
 #: route_ui.cc:888
 #, fuzzy
 
 #: route_ui.cc:888
 #, fuzzy
@@ -12921,49 +12940,40 @@ msgid "Step Entry"
 msgstr "Pas-à-pas"
 
 #: route_ui.cc:987
 msgstr "Pas-à-pas"
 
 #: route_ui.cc:987
-#, fuzzy
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
-msgstr "Assigner toutes les Pistes (pré-fader)"
+msgstr "Assigner toutes les pistes (pré-fader)"
 
 #: route_ui.cc:991
 
 #: route_ui.cc:991
-#, fuzzy
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
-msgstr "Assigner toutes les Pistes et Bus (pré-fader)"
+msgstr "Assigner toutes les pistes et bus (pré-fader)"
 
 #: route_ui.cc:995
 
 #: route_ui.cc:995
-#, fuzzy
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
-msgstr "Assigner toutes les Pistes (post-fader)"
+msgstr "Assigner toutes les pistes (post-fader)"
 
 #: route_ui.cc:999
 
 #: route_ui.cc:999
-#, fuzzy
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
-msgstr "Assigner toutes les Pistes et Bus (post-fader)"
+msgstr "Assigner toutes les pistes et bus (post-fader)"
 
 #: route_ui.cc:1003
 
 #: route_ui.cc:1003
-#, fuzzy
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
-msgstr "Assigner les Pistes sélectionnées (pré-fader)"
+msgstr "Assigner les pistes sélectionnées (pré-fader)"
 
 #: route_ui.cc:1007
 
 #: route_ui.cc:1007
-#, fuzzy
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
-msgstr "Assigner les Pistes et Bus sélectionnés (pré-fader)"
+msgstr "Assigner les pistes et bus sélectionnés (pré-fader)"
 
 #: route_ui.cc:1010
 
 #: route_ui.cc:1010
-#, fuzzy
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
-msgstr "Assigner les Pistes sélectionnées (post-fader)"
+msgstr "Assigner les pistes sélectionnées (post-fader)"
 
 #: route_ui.cc:1014
 
 #: route_ui.cc:1014
-#, fuzzy
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
-msgstr "Assigner les Pistes et Bus sélectionnés (post-fader)"
+msgstr "Assigner les pistes et bus sélectionnés (post-fader)"
 
 #: route_ui.cc:1017
 
 #: route_ui.cc:1017
-#, fuzzy
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
-msgstr "Assigner le gain de Piste/Bus aux départs"
+msgstr "Appliquer le gain de piste/bus aux départs"
 
 #: route_ui.cc:1018
 msgid "Set sends gain to -inf"
 
 #: route_ui.cc:1018
 msgid "Set sends gain to -inf"
@@ -12982,12 +12992,10 @@ msgid "Solo Safe"
 msgstr "Solo verrouillé"
 
 #: route_ui.cc:1386
 msgstr "Solo verrouillé"
 
 #: route_ui.cc:1386
-#, fuzzy
 msgid "Pre Fader Sends"
 msgstr "Départs Pré-Fader"
 
 #: route_ui.cc:1392
 msgid "Pre Fader Sends"
 msgstr "Départs Pré-Fader"
 
 #: route_ui.cc:1392
-#, fuzzy
 msgid "Post Fader Sends"
 msgstr "Départs Post-Fader"
 
 msgid "Post Fader Sends"
 msgstr "Départs Post-Fader"
 
@@ -13063,23 +13071,23 @@ msgstr ""
 
 #: save_as_dialog.cc:34
 msgid "Switch to newly-saved version"
 
 #: save_as_dialog.cc:34
 msgid "Switch to newly-saved version"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer vers la version nouvellement sauvegardée"
 
 #: save_as_dialog.cc:35
 msgid "Copy media to new session"
 
 #: save_as_dialog.cc:35
 msgid "Copy media to new session"
-msgstr ""
+msgstr "Copier le média vers une nouvelle session"
 
 #: save_as_dialog.cc:36
 msgid "Copy external media into new session"
 
 #: save_as_dialog.cc:36
 msgid "Copy external media into new session"
-msgstr ""
+msgstr "Copier le média externe dans une nouvelle session"
 
 #: save_as_dialog.cc:37
 msgid "Newly-saved session should be empty"
 
 #: save_as_dialog.cc:37
 msgid "Newly-saved session should be empty"
-msgstr ""
+msgstr "La session nouvellement sauvegardée devrait être vide"
 
 #: save_as_dialog.cc:48
 msgid "Save as session name"
 
 #: save_as_dialog.cc:48
 msgid "Save as session name"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarder sous un nom de session"
 
 #: save_as_dialog.cc:55
 msgid "Parent directory/folder"
 
 #: save_as_dialog.cc:55
 msgid "Parent directory/folder"
@@ -13099,15 +13107,15 @@ msgstr "Le dossier de la session"
 
 #: script_selector.cc:43
 msgid "<b>Type:</b>"
 
 #: script_selector.cc:43
 msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Type :</b>"
 
 #: script_selector.cc:49
 msgid "<b>Author:</b>"
 
 #: script_selector.cc:49
 msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Auteur :</b>"
 
 #: script_selector.cc:55
 msgid "<b>Description:</b>"
 
 #: script_selector.cc:55
 msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Description :</b>"
 
 #: script_selector.cc:131
 msgid "Select Script to unload"
 
 #: script_selector.cc:131
 msgid "Select Script to unload"
@@ -13115,11 +13123,11 @@ msgstr ""
 
 #: script_selector.cc:165
 msgid "<b>Name:</b>"
 
 #: script_selector.cc:165
 msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nom :</b>"
 
 #: script_selector.cc:172
 msgid "<b>Instance Parameters</b>"
 
 #: script_selector.cc:172
 msgid "<b>Instance Parameters</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Paramétres de l'instance</b>"
 
 #: send_ui.cc:134
 msgid "Send "
 
 #: send_ui.cc:134
 msgid "Send "
@@ -13131,38 +13139,35 @@ msgstr "Réglages de Session"
 
 #: session_dialog.cc:76
 msgid "Advanced options ..."
 
 #: session_dialog.cc:76
 msgid "Advanced options ..."
-msgstr "Options avancées"
+msgstr "Options avancées..."
 
 #: session_dialog.cc:163 session_dialog.cc:397
 msgid "Recent Sessions"
 msgstr "Sessions récentes"
 
 #: session_dialog.cc:311
 
 #: session_dialog.cc:163 session_dialog.cc:397
 msgid "Recent Sessions"
 msgstr "Sessions récentes"
 
 #: session_dialog.cc:311
-#, fuzzy
 msgid "Sample Rate"
 msgid "Sample Rate"
-msgstr "Taux d'échantillonage"
+msgstr "Taux d'échantillonnage"
 
 #: session_dialog.cc:312
 msgid "File Resolution"
 
 #: session_dialog.cc:312
 msgid "File Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Résolution du fichier"
 
 #: session_dialog.cc:313
 msgid "Last Modified"
 
 #: session_dialog.cc:313
 msgid "Last Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Modifié dernièrement"
 
 #: session_dialog.cc:338
 msgid "New Session"
 msgstr "Nouvelle session"
 
 #: session_dialog.cc:379
 
 #: session_dialog.cc:338
 msgid "New Session"
 msgstr "Nouvelle session"
 
 #: session_dialog.cc:379
-#, fuzzy
 msgid "Check the website for more..."
 msgstr "Visiter le site web pour plus de détails..."
 
 #: session_dialog.cc:382
 msgid "Check the website for more..."
 msgstr "Visiter le site web pour plus de détails..."
 
 #: session_dialog.cc:382
-#, fuzzy
 msgid "Click to open the program website in your web browser"
 msgid "Click to open the program website in your web browser"
-msgstr "Ouvrir le site du programme dans votre navigateur"
+msgstr "Cliquer pour ouvrir le site du programme dans votre navigateur"
 
 #: session_dialog.cc:404
 msgid "Select session file"
 
 #: session_dialog.cc:404
 msgid "Select session file"
@@ -13174,7 +13179,7 @@ msgstr "Autres sessions"
 
 #: session_dialog.cc:424
 msgid "Safe Mode: Disable all Plugins"
 
 #: session_dialog.cc:424
 msgid "Safe Mode: Disable all Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Mode prudent : désactiver tous les greffons"
 
 #: session_dialog.cc:454
 msgid "Open"
 
 #: session_dialog.cc:454
 msgid "Open"
@@ -13202,15 +13207,15 @@ msgstr "Pas de modèle"
 
 #: session_dialog.cc:746 session_dialog.cc:793
 msgid "32-bit float"
 
 #: session_dialog.cc:746 session_dialog.cc:793
 msgid "32-bit float"
-msgstr ""
+msgstr "flottant 32 bits"
 
 #: session_dialog.cc:749 session_dialog.cc:796
 msgid "24-bit"
 
 #: session_dialog.cc:749 session_dialog.cc:796
 msgid "24-bit"
-msgstr ""
+msgstr "24 bits"
 
 #: session_dialog.cc:752 session_dialog.cc:799
 msgid "16-bit"
 
 #: session_dialog.cc:752 session_dialog.cc:799
 msgid "16-bit"
-msgstr ""
+msgstr "16 bits"
 
 #: session_dialog.cc:877 session_dialog.cc:878 session_dialog.cc:879
 msgid "channels"
 
 #: session_dialog.cc:877 session_dialog.cc:878 session_dialog.cc:879
 msgid "channels"
@@ -13246,11 +13251,11 @@ msgstr "Connecter automatiquement les sorties"
 
 #: session_dialog.cc:995
 msgid "... to master bus"
 
 #: session_dialog.cc:995
 msgid "... to master bus"
-msgstr " au bus général"
+msgstr "... au bus général"
 
 #: session_dialog.cc:1005
 msgid "... to physical outputs"
 
 #: session_dialog.cc:1005
 msgid "... to physical outputs"
-msgstr " aux sorties matérielles"
+msgstr "... aux sorties matérielles"
 
 #: session_import_dialog.cc:74
 msgid "Elements"
 
 #: session_import_dialog.cc:74
 msgid "Elements"
@@ -13276,23 +13281,23 @@ msgstr "Tous les éléments de ce type seront sélectionnés !"
 
 #: session_metadata_dialog.cc:288
 msgid "EAN Check digit OK"
 
 #: session_metadata_dialog.cc:288
 msgid "EAN Check digit OK"
-msgstr ""
+msgstr "Clé de contrôle EAN correcte"
 
 #: session_metadata_dialog.cc:292
 msgid "EAN Check digit error"
 
 #: session_metadata_dialog.cc:292
 msgid "EAN Check digit error"
-msgstr ""
+msgstr "Clé de contrôle EAN incorrecte"
 
 #: session_metadata_dialog.cc:292
 msgid "expected"
 
 #: session_metadata_dialog.cc:292
 msgid "expected"
-msgstr ""
+msgstr "attendu"
 
 #: session_metadata_dialog.cc:297
 msgid "EAN Length error"
 
 #: session_metadata_dialog.cc:297
 msgid "EAN Length error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de longueur EAN"
 
 #: session_metadata_dialog.cc:426
 msgid "Field"
 
 #: session_metadata_dialog.cc:426
 msgid "Field"
-msgstr "champ"
+msgstr "Champ"
 
 #: session_metadata_dialog.cc:430
 msgid "Values (current value on top)"
 
 #: session_metadata_dialog.cc:430
 msgid "Values (current value on top)"
@@ -13304,7 +13309,7 @@ msgstr "Utilisateur"
 
 #: session_metadata_dialog.cc:652
 msgid "Email"
 
 #: session_metadata_dialog.cc:652
 msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "Courriel"
 
 #: session_metadata_dialog.cc:655
 msgid "Web"
 
 #: session_metadata_dialog.cc:655
 msgid "Web"
@@ -13391,7 +13396,7 @@ msgstr "ISRC"
 
 #: session_metadata_dialog.cc:736
 msgid "EAN barcode"
 
 #: session_metadata_dialog.cc:736
 msgid "EAN barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Code-barre EAN"
 
 #: session_metadata_dialog.cc:749
 msgid "People"
 
 #: session_metadata_dialog.cc:749
 msgid "People"
@@ -13434,12 +13439,10 @@ msgid "Metadata|Mixer"
 msgstr "Mixeur"
 
 #: session_metadata_dialog.cc:786
 msgstr "Mixeur"
 
 #: session_metadata_dialog.cc:786
-#, fuzzy
 msgid "School"
 msgid "School"
-msgstr "Ecole"
+msgstr "École"
 
 #: session_metadata_dialog.cc:791
 
 #: session_metadata_dialog.cc:791
-#, fuzzy
 msgid "Instructor"
 msgstr "Instructeur"
 
 msgid "Instructor"
 msgstr "Instructeur"
 
@@ -13492,7 +13495,7 @@ msgstr "Trames par secondes de « timecode »"
 
 #: session_option_editor.cc:50
 msgid "23.976"
 
 #: session_option_editor.cc:50
 msgid "23.976"
-msgstr "23.976"
+msgstr "23,976"
 
 #: session_option_editor.cc:51
 msgid "24"
 
 #: session_option_editor.cc:51
 msgid "24"
@@ -13500,7 +13503,7 @@ msgstr "24"
 
 #: session_option_editor.cc:52
 msgid "24.975"
 
 #: session_option_editor.cc:52
 msgid "24.975"
-msgstr "24.975"
+msgstr "24,975"
 
 #: session_option_editor.cc:53
 msgid "25"
 
 #: session_option_editor.cc:53
 msgid "25"
@@ -13508,11 +13511,11 @@ msgstr "25"
 
 #: session_option_editor.cc:54
 msgid "29.97"
 
 #: session_option_editor.cc:54
 msgid "29.97"
-msgstr "29.97"
+msgstr "29,97"
 
 #: session_option_editor.cc:55
 msgid "29.97 drop"
 
 #: session_option_editor.cc:55
 msgid "29.97 drop"
-msgstr "29.97 drop"
+msgstr ""
 
 #: session_option_editor.cc:56
 msgid "30"
 
 #: session_option_editor.cc:56
 msgid "30"
@@ -13520,11 +13523,11 @@ msgstr "30"
 
 #: session_option_editor.cc:57
 msgid "30 drop"
 
 #: session_option_editor.cc:57
 msgid "30 drop"
-msgstr "30 drop"
+msgstr ""
 
 #: session_option_editor.cc:58
 msgid "59.94"
 
 #: session_option_editor.cc:58
 msgid "59.94"
-msgstr "59.94"
+msgstr "59,94"
 
 #: session_option_editor.cc:59
 msgid "60"
 
 #: session_option_editor.cc:59
 msgid "60"
@@ -13536,19 +13539,19 @@ msgstr "Pullup/pulldown "
 
 #: session_option_editor.cc:70
 msgid "4.1667 + 0.1%"
 
 #: session_option_editor.cc:70
 msgid "4.1667 + 0.1%"
-msgstr "4.1667 + 0.1%"
+msgstr "4,1667 + 0,1%"
 
 #: session_option_editor.cc:71
 msgid "4.1667"
 
 #: session_option_editor.cc:71
 msgid "4.1667"
-msgstr "4.1667"
+msgstr "4,1667"
 
 #: session_option_editor.cc:72
 msgid "4.1667 - 0.1%"
 
 #: session_option_editor.cc:72
 msgid "4.1667 - 0.1%"
-msgstr "4.1667 - 0.1%"
+msgstr "4,1667 - 0.1%"
 
 #: session_option_editor.cc:73
 msgid "0.1"
 
 #: session_option_editor.cc:73
 msgid "0.1"
-msgstr "0.1"
+msgstr "0,1"
 
 #: session_option_editor.cc:74
 msgid "none"
 
 #: session_option_editor.cc:74
 msgid "none"
@@ -13556,34 +13559,35 @@ msgstr "aucun"
 
 #: session_option_editor.cc:75
 msgid "-0.1"
 
 #: session_option_editor.cc:75
 msgid "-0.1"
-msgstr "-0.1"
+msgstr "-0,1"
 
 #: session_option_editor.cc:76
 msgid "-4.1667 + 0.1%"
 
 #: session_option_editor.cc:76
 msgid "-4.1667 + 0.1%"
-msgstr "-4.1667 + 0.1%"
+msgstr "-4,1667 + 0,1%"
 
 #: session_option_editor.cc:77
 msgid "-4.1667"
 
 #: session_option_editor.cc:77
 msgid "-4.1667"
-msgstr "-4.1667"
+msgstr "-4,1667"
 
 #: session_option_editor.cc:78
 msgid "-4.1667 - 0.1%"
 
 #: session_option_editor.cc:78
 msgid "-4.1667 - 0.1%"
-msgstr "-4.1667 - 0.1%"
+msgstr "-4,1667 - 0,1%"
 
 #: session_option_editor.cc:84
 
 #: session_option_editor.cc:84
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
 "Monitor."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
 "Monitor."
 msgstr ""
-"Utiliser le débit du fichier vidéo (à la place du Timecode) pour la Timeline "
-"et le Monitoring Vidéo."
+"Utiliser le débit du fichier vidéo au lieu du timecode pour la timeline et "
+"l'écoute de contrôle vidéo."
 
 #: session_option_editor.cc:91
 msgid ""
 "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
 "sync)."
 msgstr ""
 
 #: session_option_editor.cc:91
 msgid ""
 "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
 "sync)."
 msgstr ""
+"Appliquer les pulldown/pullup à la timeline vidéo et au moniteur vidéo (sauf "
+"en cas d'utilisation de JACK-sync)"
 
 # Chaîne suivie d'un « : » d'où l'espace insécable en fin
 #: session_option_editor.cc:96
 
 # Chaîne suivie d'un « : » d'où l'espace insécable en fin
 #: session_option_editor.cc:96
@@ -13623,7 +13627,7 @@ msgstr ""
 
 #: session_option_editor.cc:136
 msgid "destructive-xfade-seconds"
 
 #: session_option_editor.cc:136
 msgid "destructive-xfade-seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Secondes-de-fondu-destructif"
 
 #: session_option_editor.cc:137
 msgid "Destructive crossfade length"
 
 #: session_option_editor.cc:137
 msgid "Destructive crossfade length"
@@ -13656,7 +13660,7 @@ msgstr "Format de fichier audio"
 
 #: session_option_editor.cc:178
 msgid "Sample format"
 
 #: session_option_editor.cc:178
 msgid "Sample format"
-msgstr "Échantillonnage "
+msgstr "Format d'échantillonnage "
 
 #: session_option_editor.cc:183
 msgid "32-bit floating point"
 
 #: session_option_editor.cc:183
 msgid "32-bit floating point"
@@ -13676,15 +13680,15 @@ msgstr "Type de fichier"
 
 #: session_option_editor.cc:196
 msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)"
 
 #: session_option_editor.cc:196
 msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)"
-msgstr ""
+msgstr "Broadcast WAVE (taille maximum de 4GB)"
 
 #: session_option_editor.cc:198
 msgid "Broadcast RF64"
 
 #: session_option_editor.cc:198
 msgid "Broadcast RF64"
-msgstr ""
+msgstr "Broadcast RF64"
 
 #: session_option_editor.cc:200
 msgid "WAVE (4GB size limit)"
 
 #: session_option_editor.cc:200
 msgid "WAVE (4GB size limit)"
-msgstr ""
+msgstr "WAVE (taille maximum de 4GB)"
 
 #: session_option_editor.cc:201
 msgid "WAVE-64"
 
 #: session_option_editor.cc:201
 msgid "WAVE-64"
@@ -13692,12 +13696,12 @@ msgstr "WAVE-64"
 
 #: session_option_editor.cc:205
 msgid "RF64 (WAV compatible)"
 
 #: session_option_editor.cc:205
 msgid "RF64 (WAV compatible)"
-msgstr ""
+msgstr "RF64 (compatible WAV)"
 
 #: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216
 #: session_option_editor.cc:223
 msgid "Files|Locations"
 
 #: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216
 #: session_option_editor.cc:223
 msgid "Files|Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Emplacements"
 
 #: session_option_editor.cc:210
 msgid "File locations"
 
 #: session_option_editor.cc:210
 msgid "File locations"
@@ -13714,32 +13718,33 @@ msgstr "Chercher les fichiers MIDI dans :"
 #: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:239
 #: session_option_editor.cc:249 session_option_editor.cc:260
 msgid "Filenames"
 #: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:239
 #: session_option_editor.cc:249 session_option_editor.cc:260
 msgid "Filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Noms de fichiers"
 
 #: session_option_editor.cc:227
 msgid "File Naming"
 
 #: session_option_editor.cc:227
 msgid "File Naming"
-msgstr ""
+msgstr "Dénomination de fichier"
 
 #: session_option_editor.cc:233
 msgid "Prefix Track number"
 
 #: session_option_editor.cc:233
 msgid "Prefix Track number"
-msgstr ""
+msgstr "Préfixer avec le numéro de piste"
 
 #: session_option_editor.cc:238
 msgid ""
 "Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
 msgstr ""
 
 #: session_option_editor.cc:238
 msgid ""
 "Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
 msgstr ""
+"Ajoute le numéro de piste en cours au début du nom du fichier enregistré."
 
 #: session_option_editor.cc:243
 msgid "Prefix Take Name"
 
 #: session_option_editor.cc:243
 msgid "Prefix Take Name"
-msgstr ""
+msgstr "Préfixer le nom de la prise"
 
 #: session_option_editor.cc:248
 msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
 
 #: session_option_editor.cc:248
 msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute le nom de la prise au début du nom de fichier enregistré."
 
 #: session_option_editor.cc:253
 msgid "Take Name"
 
 #: session_option_editor.cc:253
 msgid "Take Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de prise"
 
 #: session_option_editor.cc:266
 msgid ""
 
 #: session_option_editor.cc:266
 msgid ""
@@ -13762,57 +13767,46 @@ msgid "Meterbridge"
 msgstr "Bandeau de mesure"
 
 #: session_option_editor.cc:278
 msgstr "Bandeau de mesure"
 
 #: session_option_editor.cc:278
-#, fuzzy
 msgid "Route Display"
 msgid "Route Display"
-msgstr "Affichage"
+msgstr "Affichage du routage"
 
 #: session_option_editor.cc:282
 
 #: session_option_editor.cc:282
-#, fuzzy
 msgid "Show Midi Tracks"
 msgstr "Afficher les Pistes MIDI"
 
 #: session_option_editor.cc:289
 msgid "Show Midi Tracks"
 msgstr "Afficher les Pistes MIDI"
 
 #: session_option_editor.cc:289
-#, fuzzy
 msgid "Show Busses"
 msgstr "Afficher les Bus"
 
 #: session_option_editor.cc:296
 msgid "Show Busses"
 msgstr "Afficher les Bus"
 
 #: session_option_editor.cc:296
-#, fuzzy
 msgid "Include Master Bus"
 msgid "Include Master Bus"
-msgstr "Inclure le Bus Master"
+msgstr "Inclure le bus Master"
 
 #: session_option_editor.cc:301
 
 #: session_option_editor.cc:301
-#, fuzzy
 msgid "Button Area"
 msgid "Button Area"
-msgstr "Zone de Boutons"
+msgstr "Zone de boutons"
 
 #: session_option_editor.cc:305
 
 #: session_option_editor.cc:305
-#, fuzzy
 msgid "Rec-enable Button"
 msgid "Rec-enable Button"
-msgstr "Bouton Armer-Enregistrement"
+msgstr "Bouton d'armement d'enregistrement"
 
 #: session_option_editor.cc:312
 
 #: session_option_editor.cc:312
-#, fuzzy
 msgid "Mute Button"
 msgid "Mute Button"
-msgstr "Bouton Muet"
+msgstr "Bouton de sourdine"
 
 #: session_option_editor.cc:319
 
 #: session_option_editor.cc:319
-#, fuzzy
 msgid "Solo Button"
 msgid "Solo Button"
-msgstr "Bouton Solo"
+msgstr "Bouton de solo"
 
 #: session_option_editor.cc:326
 
 #: session_option_editor.cc:326
-#, fuzzy
 msgid "Monitor Buttons"
 msgid "Monitor Buttons"
-msgstr "Boutons de Monitoring"
+msgstr "Boutons d'écoute de contrôle"
 
 #: session_option_editor.cc:331
 
 #: session_option_editor.cc:331
-#, fuzzy
 msgid "Name Labels"
 msgstr "Etiquettes de noms"
 
 #: session_option_editor.cc:335
 msgid "Name Labels"
 msgstr "Etiquettes de noms"
 
 #: session_option_editor.cc:335
-#, fuzzy
 msgid "Track Name"
 msgstr "Nom de la Piste"
 
 msgid "Track Name"
 msgstr "Nom de la Piste"
 
@@ -13851,17 +13845,16 @@ msgid "replace both overlapping notes with a single note"
 msgstr "fusionner les notes"
 
 #: session_option_editor.cc:367
 msgstr "fusionner les notes"
 
 #: session_option_editor.cc:367
-#, fuzzy
 msgid "Glue to bars and beats"
 msgstr "Coller aux mesures et temps"
 
 #: session_option_editor.cc:371
 msgid "Glue new markers to bars and beats"
 msgid "Glue to bars and beats"
 msgstr "Coller aux mesures et temps"
 
 #: session_option_editor.cc:371
 msgid "Glue new markers to bars and beats"
-msgstr "Coller les nouveaux repères aux mesures|temps"
+msgstr "Coller les nouveaux repères aux mesures & temps"
 
 #: session_option_editor.cc:378
 msgid "Glue new regions to bars and beats"
 
 #: session_option_editor.cc:378
 msgid "Glue new regions to bars and beats"
-msgstr "Coller les nouvelles régions aux mesures|temps"
+msgstr "Coller les nouvelles régions aux mesures & temps"
 
 #: session_option_editor.cc:383
 msgid "Defaults"
 
 #: session_option_editor.cc:383
 msgid "Defaults"
@@ -13869,7 +13862,7 @@ msgstr "Par défaut"
 
 #: session_option_editor.cc:385
 msgid "Use these settings as defaults"
 
 #: session_option_editor.cc:385
 msgid "Use these settings as defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser ces paramètres par défaut"
 
 #: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119
 msgid "as new tracks"
 
 #: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119
 msgid "as new tracks"
@@ -13890,7 +13883,7 @@ msgstr "comme nouvelles pistes de magnéto"
 #: sfdb_ui.cc:100
 #, fuzzy
 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
 #: sfdb_ui.cc:100
 #, fuzzy
 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
-msgstr "programming error: unknown import mode string %1"
+msgstr "erreur de programmation : unknown import mode string %1"
 
 #: sfdb_ui.cc:127
 msgid "Auto-play"
 
 #: sfdb_ui.cc:127
 msgid "Auto-play"
@@ -13909,14 +13902,12 @@ msgid "Tags:"
 msgstr "Étiquettes :"
 
 #: sfdb_ui.cc:297
 msgstr "Étiquettes :"
 
 #: sfdb_ui.cc:297
-#, fuzzy
 msgid "<b>Midi File Information</b>"
 msgid "<b>Midi File Information</b>"
-msgstr "<b>Infos du Fichier Midi</b>"
+msgstr "<b>Informations du fichier MIDI</b>"
 
 #: sfdb_ui.cc:530
 
 #: sfdb_ui.cc:530
-#, fuzzy
 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
-msgstr "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
+msgstr ""
 
 #: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552
 msgid "Search"
 
 #: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552
 msgid "Search"
@@ -13928,7 +13919,7 @@ msgstr "Fichiers audio et MIDI"
 
 #: sfdb_ui.cc:584
 msgid "Audio files"
 
 #: sfdb_ui.cc:584
 msgid "Audio files"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Fichiers audio"
 
 #: sfdb_ui.cc:587
 msgid "MIDI files"
 
 #: sfdb_ui.cc:587
 msgid "MIDI files"
@@ -13987,12 +13978,10 @@ msgid "Lowest rated"
 msgstr "Les moins bien notés"
 
 #: sfdb_ui.cc:684
 msgstr "Les moins bien notés"
 
 #: sfdb_ui.cc:684
-#, fuzzy
 msgid "More"
 msgstr "Plus"
 
 #: sfdb_ui.cc:688
 msgid "More"
 msgstr "Plus"
 
 #: sfdb_ui.cc:688
-#, fuzzy
 msgid "Similar"
 msgstr "Similaire"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Similaire"
 
@@ -14005,12 +13994,10 @@ msgid "Filename"
 msgstr "Nom du fichier"
 
 #: sfdb_ui.cc:703 time_fx_dialog.cc:154
 msgstr "Nom du fichier"
 
 #: sfdb_ui.cc:703 time_fx_dialog.cc:154
-#, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
 #: sfdb_ui.cc:704
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
 #: sfdb_ui.cc:704
-#, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
@@ -14019,7 +14006,6 @@ msgid "Samplerate"
 msgstr "Taux d'échantillonnage"
 
 #: sfdb_ui.cc:706
 msgstr "Taux d'échantillonnage"
 
 #: sfdb_ui.cc:706
-#, fuzzy
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
@@ -14029,16 +14015,15 @@ msgstr "Rechercher sur Freesound"
 
 #: sfdb_ui.cc:741
 msgid "Press to import selected files"
 
 #: sfdb_ui.cc:741
 msgid "Press to import selected files"
-msgstr ""
+msgstr "Presser pour importer les fichiers sélectionnés"
 
 #: sfdb_ui.cc:742
 msgid "Press to close this window without importing any files"
 msgstr "Cliquez pour fermer cette fenêtre sans importer de fichiers"
 
 #: sfdb_ui.cc:937
 
 #: sfdb_ui.cc:742
 msgid "Press to close this window without importing any files"
 msgstr "Cliquez pour fermer cette fenêtre sans importer de fichiers"
 
 #: sfdb_ui.cc:937
-#, fuzzy
 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
-msgstr "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
+msgstr ""
 
 #: sfdb_ui.cc:1137
 msgid "%1 more page of 100 results available"
 
 #: sfdb_ui.cc:1137
 msgid "%1 more page of 100 results available"
@@ -14047,9 +14032,8 @@ msgstr[0] "Encore %1 page de 100 résultats disponible"
 msgstr[1] "Encore %1 pages de 100 résultats disponibles"
 
 #: sfdb_ui.cc:1142
 msgstr[1] "Encore %1 pages de 100 résultats disponibles"
 
 #: sfdb_ui.cc:1142
-#, fuzzy
 msgid "No more results available"
 msgid "No more results available"
-msgstr "Pas de résultat supplémentaire"
+msgstr "Pas d'autre résultat disponible"
 
 #: sfdb_ui.cc:1206
 msgid "B"
 
 #: sfdb_ui.cc:1206
 msgid "B"
@@ -14077,7 +14061,7 @@ msgstr "une piste par canal"
 
 #: sfdb_ui.cc:1442 sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1784
 msgid "sequence files"
 
 #: sfdb_ui.cc:1442 sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1784
 msgid "sequence files"
-msgstr "fichiers séquencés"
+msgstr "fichiers de séquence"
 
 #: sfdb_ui.cc:1445 sfdb_ui.cc:1772
 msgid "all files in one track"
 
 #: sfdb_ui.cc:1445 sfdb_ui.cc:1772
 msgid "all files in one track"
@@ -14113,7 +14097,7 @@ msgstr "Copier les fichiers dans la session"
 
 #: sfdb_ui.cc:1686 sfdb_ui.cc:1825
 msgid "file timestamp"
 
 #: sfdb_ui.cc:1686 sfdb_ui.cc:1825
 msgid "file timestamp"
-msgstr "à l'horodatage du fichier"
+msgstr "horodatage du fichier"
 
 #: sfdb_ui.cc:1687 sfdb_ui.cc:1827
 msgid "edit point"
 
 #: sfdb_ui.cc:1687 sfdb_ui.cc:1827
 msgid "edit point"
@@ -14121,16 +14105,15 @@ msgstr "au point d'édition"
 
 #: sfdb_ui.cc:1688 sfdb_ui.cc:1829
 msgid "playhead"
 
 #: sfdb_ui.cc:1688 sfdb_ui.cc:1829
 msgid "playhead"
-msgstr "à la Tête de Lecture"
+msgstr "à la tête de lecture"
 
 #: sfdb_ui.cc:1689
 
 #: sfdb_ui.cc:1689
-#, fuzzy
 msgid "session start"
 msgid "session start"
-msgstr "au début de la session"
+msgstr "début de la session"
 
 #: sfdb_ui.cc:1695
 msgid "<b>Add files ...</b>"
 
 #: sfdb_ui.cc:1695
 msgid "<b>Add files ...</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ajouter des fichiers...</b>"
 
 #: sfdb_ui.cc:1700
 msgid "<b>Insert at</b>"
 
 #: sfdb_ui.cc:1700
 msgid "<b>Insert at</b>"
@@ -14147,7 +14130,7 @@ msgstr "<b>Qualité de la conversion</b>"
 
 #: sfdb_ui.cc:1715
 msgid "<b>Instrument</b>"
 
 #: sfdb_ui.cc:1715
 msgid "<b>Instrument</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Instrument</b>"
 
 #: sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1841
 msgid "Best"
 
 #: sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1841
 msgid "Best"
@@ -14192,7 +14175,7 @@ msgstr "Vitesse maximale"
 
 #: shuttle_control.cc:256
 msgid "Reset to 100%"
 
 #: shuttle_control.cc:256
 msgid "Reset to 100%"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialiser à 100%"
 
 #: shuttle_control.cc:633
 #, fuzzy
 
 #: shuttle_control.cc:633
 #, fuzzy
@@ -14211,31 +14194,31 @@ msgstr ">>> %+d demi-tons"
 
 #: soundcloud_export_selector.cc:44
 msgid "User Email"
 
 #: soundcloud_export_selector.cc:44
 msgid "User Email"
-msgstr ""
+msgstr "Courriel utilisateur"
 
 #: soundcloud_export_selector.cc:45
 msgid "Password"
 
 #: soundcloud_export_selector.cc:45
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe"
 
 #: soundcloud_export_selector.cc:46
 msgid "Make files public"
 
 #: soundcloud_export_selector.cc:46
 msgid "Make files public"
-msgstr ""
+msgstr "Rendre les fichiers publics"
 
 #: soundcloud_export_selector.cc:47
 msgid "Open uploaded files in browser"
 
 #: soundcloud_export_selector.cc:47
 msgid "Open uploaded files in browser"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir les fichiers téléversés dans le navigateur"
 
 #: soundcloud_export_selector.cc:48
 msgid "Make files downloadable"
 
 #: soundcloud_export_selector.cc:48
 msgid "Make files downloadable"
-msgstr ""
+msgstr "Rendre les fichiers téléchargeables"
 
 #: soundcloud_export_selector.cc:107
 msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
 
 #: soundcloud_export_selector.cc:107
 msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "%1: %2 sur %3 octets téléversés"
 
 #: splash.cc:78
 msgid "%1 loading ..."
 
 #: splash.cc:78
 msgid "%1 loading ..."
-msgstr "Chargement de %1"
+msgstr "Chargement de %1 ..."
 
 #: speaker_dialog.cc:40
 msgid "Add Speaker"
 
 #: speaker_dialog.cc:40
 msgid "Add Speaker"
@@ -14255,7 +14238,7 @@ msgid ""
 "%1 will play NO role in monitoring"
 msgstr ""
 "Utiliser une console de mixage externe ou celle de l'interface audio.\n"
 "%1 will play NO role in monitoring"
 msgstr ""
 "Utiliser une console de mixage externe ou celle de l'interface audio.\n"
-"(%1 ne jouera AUCUN rôle dans le monitoring)"
+"(%1 ne jouera AUCUN rôle dans l'écoute de contrôle)"
 
 #: startup.cc:73
 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
 
 #: startup.cc:73
 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
@@ -14279,7 +14262,7 @@ msgstr ""
 
 #: startup.cc:172
 msgid "Welcome to %1"
 
 #: startup.cc:172
 msgid "Welcome to %1"
-msgstr "Bienvenue dans Ardour"
+msgstr "Bienvenue dans %1"
 
 #: startup.cc:195
 msgid "Default folder for %1 sessions"
 
 #: startup.cc:195
 msgid "Default folder for %1 sessions"
@@ -14321,7 +14304,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lors de l'enregistrement des instruments ou des voix, vous voudrez\n"
 "certainement entendre le signal simultanément à son enregistrement. Ceci\n"
 msgstr ""
 "Lors de l'enregistrement des instruments ou des voix, vous voudrez\n"
 "certainement entendre le signal simultanément à son enregistrement. Ceci\n"
-"est appelé le \"monitoring\".\n"
+"est appelé l'\"écoute de contrôle\".\n"
 "Il existe différentes manières de le faire, selon le matériel et "
 "saconfiguration. Les deux manières les plus courantes sont présentées ici.\n"
 "Veuillez en choisir une convenant à votre configuration.\n"
 "Il existe différentes manières de le faire, selon le matériel et "
 "saconfiguration. Les deux manières les plus courantes sont présentées ici.\n"
 "Veuillez en choisir une convenant à votre configuration.\n"
@@ -14333,7 +14316,7 @@ msgstr ""
 
 #: startup.cc:266
 msgid "Monitoring Choices"
 
 #: startup.cc:266
 msgid "Monitoring Choices"
-msgstr "Choix du monitoring"
+msgstr "Choix de l'écoute de contrôle"
 
 #: startup.cc:289
 msgid "Use a Master bus directly"
 
 #: startup.cc:289
 msgid "Use a Master bus directly"
@@ -14349,19 +14332,18 @@ msgstr ""
 
 #: startup.cc:300
 msgid "Use an additional Monitor bus"
 
 #: startup.cc:300
 msgid "Use an additional Monitor bus"
-msgstr "Utiliser un bus de monitoring supplémentaire"
+msgstr "Utiliser un bus d'écoute de contrôle supplémentaire"
 
 #: startup.cc:303
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
 msgstr ""
 
 #: startup.cc:303
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
 msgstr ""
-"Insérer un bus de monitoring entre le bus principal (\"master\") et les\n"
-"sorties matérielles pour un plus grand contrôle de l'écoute monitoring\n"
+"Insérer un bus d'écoute de contrôle entre le bus principal (\"master\") et \n"
+"les sorties matérielles pour un plus grand contrôle de l'écoute de contrôle\n"
 "sans affecter le mixage."
 
 #: startup.cc:325
 "sans affecter le mixage."
 
 #: startup.cc:325
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
 "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
 msgid ""
 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
 "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
@@ -14369,19 +14351,19 @@ msgid ""
 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
 msgstr ""
 "<i>Ceci peut être changé à tout moment dans le dialogue de Préférences.\n"
 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
 msgstr ""
 "<i>Ceci peut être changé à tout moment dans le dialogue de Préférences.\n"
-"Vous pouvez aussi ajouter ou retirer la section d'écoute de toute session.</"
-"i>\n"
+"Vous pouvez aussi ajouter ou retirer la tranche d'écoute de contrôle de toute "
+"session.</i>\n"
 "\n"
 "<i>Si vous ne voyez pas de quoi il s'agit, acceptez le choix par défaut.</i>"
 
 #: startup.cc:336
 msgid "Monitor Section"
 "\n"
 "<i>Si vous ne voyez pas de quoi il s'agit, acceptez le choix par défaut.</i>"
 
 #: startup.cc:336
 msgid "Monitor Section"
-msgstr "Section Monitoring"
+msgstr "Section de l'écoute de contrôle"
 
 #: step_entry.cc:59
 #, fuzzy
 msgid "Step Entry: %1"
 
 #: step_entry.cc:59
 #, fuzzy
 msgid "Step Entry: %1"
-msgstr "Pas-à-pas : %1"
+msgstr "Pas-à-pas : %1"
 
 #: step_entry.cc:64
 msgid ">beat"
 
 #: step_entry.cc:64
 msgid ">beat"
@@ -14393,11 +14375,11 @@ msgstr ">mesure"
 
 #: step_entry.cc:66
 msgid ">EP"
 
 #: step_entry.cc:66
 msgid ">EP"
-msgstr ""
+msgstr ">EP"
 
 #: step_entry.cc:67
 msgid "sustain"
 
 #: step_entry.cc:67
 msgid "sustain"
-msgstr ""
+msgstr "tenue"
 
 #: step_entry.cc:68
 #, fuzzy
 
 #: step_entry.cc:68
 #, fuzzy
@@ -14416,37 +14398,37 @@ msgstr "retour"
 #: step_entry.cc:191
 #, fuzzy
 msgid "Set note length to a whole note"
 #: step_entry.cc:191
 #, fuzzy
 msgid "Set note length to a whole note"
-msgstr "Durée de la note : blanche"
+msgstr "Durée de la note : blanche"
 
 #: step_entry.cc:192
 #, fuzzy
 msgid "Set note length to a half note"
 
 #: step_entry.cc:192
 #, fuzzy
 msgid "Set note length to a half note"
-msgstr "Durée de la note : noire"
+msgstr "Durée de la note : noire"
 
 #: step_entry.cc:193
 #, fuzzy
 msgid "Set note length to a quarter note"
 
 #: step_entry.cc:193
 #, fuzzy
 msgid "Set note length to a quarter note"
-msgstr "Durée de la note : croche"
+msgstr "Durée de la note : croche"
 
 #: step_entry.cc:194
 #, fuzzy
 msgid "Set note length to a eighth note"
 
 #: step_entry.cc:194
 #, fuzzy
 msgid "Set note length to a eighth note"
-msgstr "Durée de la note : double croche"
+msgstr "Durée de la note : double croche"
 
 #: step_entry.cc:195
 #, fuzzy
 msgid "Set note length to a sixteenth note"
 
 #: step_entry.cc:195
 #, fuzzy
 msgid "Set note length to a sixteenth note"
-msgstr "Durée de la note : triple croche"
+msgstr "Durée de la note : triple croche"
 
 #: step_entry.cc:196
 #, fuzzy
 msgid "Set note length to a thirty-second note"
 
 #: step_entry.cc:196
 #, fuzzy
 msgid "Set note length to a thirty-second note"
-msgstr "Durée de la note : quadruple croche"
+msgstr "Durée de la note : quadruple croche"
 
 #: step_entry.cc:197
 #, fuzzy
 msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
 
 #: step_entry.cc:197
 #, fuzzy
 msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
-msgstr "Durée de la note : quintuple croche"
+msgstr "Durée de la note : quintuple croche"
 
 #: step_entry.cc:276
 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
 
 #: step_entry.cc:276
 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
@@ -14473,13 +14455,12 @@ msgid "Set volume (velocity) to forte"
 msgstr "Définir le volume (vélocité) à forte"
 
 #: step_entry.cc:282
 msgstr "Définir le volume (vélocité) à forte"
 
 #: step_entry.cc:282
-#, fuzzy
 msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
 msgstr "Définir le volume (vélocité) à fortissimo"
 
 #: step_entry.cc:283
 msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
 msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
 msgstr "Définir le volume (vélocité) à fortissimo"
 
 #: step_entry.cc:283
 msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
-msgstr ""
+msgstr "Définir le volume (vélocité) à fortississimo"
 
 #: step_entry.cc:331
 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
 
 #: step_entry.cc:331
 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
@@ -14488,7 +14469,7 @@ msgstr "Empiler les notes pour former un accord"
 #: step_entry.cc:332
 #, fuzzy
 msgid "Extend selected notes by note length"
 #: step_entry.cc:332
 #, fuzzy
 msgid "Extend selected notes by note length"
-msgstr "Notes sélectionnées : étendre à la durée de note"
+msgstr "Notes sélectionnées : étendre à la durée de note"
 
 #: step_entry.cc:333
 #, fuzzy
 
 #: step_entry.cc:333
 #, fuzzy
@@ -14496,19 +14477,16 @@ msgid "Use undotted note lengths"
 msgstr "Note non pointée"
 
 #: step_entry.cc:334
 msgstr "Note non pointée"
 
 #: step_entry.cc:334
-#, fuzzy
 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
-msgstr "Note pointée (durée X 1,5)"
+msgstr "Note pointée (durée × 1,5)"
 
 #: step_entry.cc:335
 
 #: step_entry.cc:335
-#, fuzzy
 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
-msgstr "Note double-pointée (durée X 1,75)"
+msgstr "Note double-pointée (durée × 1,75)"
 
 #: step_entry.cc:336
 
 #: step_entry.cc:336
-#, fuzzy
 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
-msgstr "Note triple-pointée (durée X 7/8)"
+msgstr "Note triple-pointée (durée × 7/8)"
 
 #: step_entry.cc:337
 #, fuzzy
 
 #: step_entry.cc:337
 #, fuzzy
@@ -14607,9 +14585,8 @@ msgid "Insert a Note-length Rest"
 msgstr "Insérer un silence (durée de Note)"
 
 #: step_entry.cc:606
 msgstr "Insérer un silence (durée de Note)"
 
 #: step_entry.cc:606
-#, fuzzy
 msgid "Insert a Snap-length Rest"
 msgid "Insert a Snap-length Rest"
-msgstr "Insérer un silence (durée de Note)"
+msgstr "Insérer un silence (durée d'aimantation)"
 
 #: step_entry.cc:608 step_entry.cc:609
 msgid "Move to next octave"
 
 #: step_entry.cc:608 step_entry.cc:609
 msgid "Move to next octave"
@@ -14618,12 +14595,11 @@ msgstr "Déplacer au prochain octave"
 #: step_entry.cc:611
 #, fuzzy
 msgid "Move to Next Note Length"
 #: step_entry.cc:611
 #, fuzzy
 msgid "Move to Next Note Length"
-msgstr "A la prochaine durée de note"
+msgstr "Aller à la prochaine durée de note"
 
 #: step_entry.cc:612
 
 #: step_entry.cc:612
-#, fuzzy
 msgid "Move to Previous Note Length"
 msgid "Move to Previous Note Length"
-msgstr "A la précédente durée de note"
+msgstr "Aller à la précédente durée de note"
 
 #: step_entry.cc:614
 msgid "Increase Note Length"
 
 #: step_entry.cc:614
 msgid "Increase Note Length"
@@ -14634,14 +14610,12 @@ msgid "Decrease Note Length"
 msgstr "Diminuer la durée de la note"
 
 #: step_entry.cc:617
 msgstr "Diminuer la durée de la note"
 
 #: step_entry.cc:617
-#, fuzzy
 msgid "Move to Next Note Velocity"
 msgid "Move to Next Note Velocity"
-msgstr "A la prochaine vélocité de note"
+msgstr "Aller à la prochaine vélocité de note"
 
 #: step_entry.cc:618
 
 #: step_entry.cc:618
-#, fuzzy
 msgid "Move to Previous Note Velocity"
 msgid "Move to Previous Note Velocity"
-msgstr "A la précédente vélocité de note"
+msgstr "Aller à la précédente vélocité de note"
 
 #: step_entry.cc:620
 msgid "Increase Note Velocity"
 
 #: step_entry.cc:620
 msgid "Increase Note Velocity"
@@ -14697,12 +14671,11 @@ msgstr "Passer à la 11e octave"
 
 #: step_entry.cc:635
 msgid "Toggle Triple Notes"
 
 #: step_entry.cc:635
 msgid "Toggle Triple Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Activer/désactiver les triolets"
 
 #: step_entry.cc:638
 
 #: step_entry.cc:638
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Chord Entry"
 msgid "Toggle Chord Entry"
-msgstr "Basculer en entrée d'accord"
+msgstr "(Dés)Activer la saisie d'accords"
 
 #: step_entry.cc:640
 #, fuzzy
 
 #: step_entry.cc:640
 #, fuzzy
@@ -14712,76 +14685,76 @@ msgstr "Prolonger les notes sélectionnées de la durée de note"
 #: step_entry.cc:650
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Length to Whole"
 #: step_entry.cc:650
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Length to Whole"
-msgstr "Durée de la note : Entière"
+msgstr "Durée de la note : Entière"
 
 #: step_entry.cc:652
 msgid "Set Note Length to 1/2"
 
 #: step_entry.cc:652
 msgid "Set Note Length to 1/2"
-msgstr "Durée de la note : 1/2"
+msgstr "Durée de la note : 1/2"
 
 #: step_entry.cc:654
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Length to 1/3"
 
 #: step_entry.cc:654
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Length to 1/3"
-msgstr "Durée de la note : 1/3"
+msgstr "Durée de la note : 1/3"
 
 #: step_entry.cc:656
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Length to 1/4"
 
 #: step_entry.cc:656
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Length to 1/4"
-msgstr "Durée de la note : 1/4"
+msgstr "Durée de la note : 1/4"
 
 #: step_entry.cc:658
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Length to 1/8"
 
 #: step_entry.cc:658
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Length to 1/8"
-msgstr "Durée de la note : 1/8"
+msgstr "Durée de la note : 1/8"
 
 #: step_entry.cc:660
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Length to 1/16"
 
 #: step_entry.cc:660
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Length to 1/16"
-msgstr "Durée de la note : 1/16"
+msgstr "Durée de la note : 1/16"
 
 #: step_entry.cc:662
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Length to 1/32"
 
 #: step_entry.cc:662
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Length to 1/32"
-msgstr "Durée de la note : 1/32"
+msgstr "Durée de la note : 1/32"
 
 #: step_entry.cc:664
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Length to 1/64"
 
 #: step_entry.cc:664
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Length to 1/64"
-msgstr "Durée de la note : 1/64"
+msgstr "Durée de la note : 1/64"
 
 #: step_entry.cc:669
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
 
 #: step_entry.cc:669
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
-msgstr "Vélocité de la note : Pianississimo"
+msgstr "Vélocité de la note : Pianississimo"
 
 #: step_entry.cc:671
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
 
 #: step_entry.cc:671
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
-msgstr "Vélocité de la note : Pianissimo"
+msgstr "Vélocité de la note : Pianissimo"
 
 #: step_entry.cc:673
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Velocity to Piano"
 
 #: step_entry.cc:673
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Velocity to Piano"
-msgstr "Vélocité de la note : Piano"
+msgstr "Vélocité de la note : Piano"
 
 #: step_entry.cc:675
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
 
 #: step_entry.cc:675
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
-msgstr "Vélocité de la note : Mezzo-Piano"
+msgstr "Vélocité de la note : Mezzo-Piano"
 
 #: step_entry.cc:677
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
 
 #: step_entry.cc:677
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
-msgstr "Vélocité de la note : Mezzo-Forte"
+msgstr "Vélocité de la note : Mezzo-Forte"
 
 #: step_entry.cc:679
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Velocity to Forte"
 
 #: step_entry.cc:679
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Velocity to Forte"
-msgstr "Vélocité de la note : Forte"
+msgstr "Vélocité de la note : Forte"
 
 #: step_entry.cc:681 step_entry.cc:683
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
 
 #: step_entry.cc:681 step_entry.cc:683
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
-msgstr "Vélocité de la note : Fortississimo"
+msgstr "Vélocité de la note : Fortississimo"
 
 #: step_entry.cc:688
 msgid "No Dotted Notes"
 
 #: step_entry.cc:688
 msgid "No Dotted Notes"
@@ -14809,12 +14782,11 @@ msgstr "G : %3d D : %3d Stéréo : %d%%"
 
 #: stereo_panner.cc:272
 msgid "Panner|M"
 
 #: stereo_panner.cc:272
 msgid "Panner|M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
 
 #: stereo_panner_editor.cc:37
 
 #: stereo_panner_editor.cc:37
-#, fuzzy
 msgid "Stereo Panner"
 msgid "Stereo Panner"
-msgstr "Panoramique stéréo"
+msgstr "Balance stéréo"
 
 #: stereo_panner_editor.cc:51
 #, fuzzy
 
 #: stereo_panner_editor.cc:51
 #, fuzzy
@@ -14842,7 +14814,7 @@ msgstr "Durée du fondu"
 
 #: strip_silence_dialog.cc:111 strip_silence_dialog.cc:298
 msgid "Analyzing"
 
 #: strip_silence_dialog.cc:111 strip_silence_dialog.cc:298
 msgid "Analyzing"
-msgstr ""
+msgstr "Analyse"
 
 #: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:60
 msgid "bar:"
 
 #: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:60
 msgid "bar:"
@@ -14859,7 +14831,7 @@ msgstr "Note percussive"
 
 #: tempo_dialog.cc:46 tempo_dialog.cc:63
 msgid "Tap tempo"
 
 #: tempo_dialog.cc:46 tempo_dialog.cc:63
 msgid "Tap tempo"
-msgstr ""
+msgstr "Battre le tempo"
 
 #: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:448
 #: tempo_dialog.cc:449
 
 #: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:448
 #: tempo_dialog.cc:449
@@ -14929,7 +14901,7 @@ msgstr "Le tempo démarre à"
 
 #: tempo_dialog.cc:201
 msgid "Lock Style:"
 
 #: tempo_dialog.cc:201
 msgid "Lock Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Style du verrouillage :"
 
 #: tempo_dialog.cc:209
 msgid "Tempo Type:"
 
 #: tempo_dialog.cc:209
 msgid "Tempo Type:"
@@ -14937,7 +14909,7 @@ msgstr ""
 
 #: tempo_dialog.cc:321
 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
 
 #: tempo_dialog.cc:321
 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "type de rythmique incompréhensible (%1) "
 
 #: tempo_dialog.cc:334
 msgid "incomprehensible tempo type (%1)"
 
 #: tempo_dialog.cc:334
 msgid "incomprehensible tempo type (%1)"
@@ -14945,7 +14917,7 @@ msgstr ""
 
 #: tempo_dialog.cc:347
 msgid "incomprehensible lock style (%1)"
 
 #: tempo_dialog.cc:347
 msgid "incomprehensible lock style (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "style de verrouillage incompréhensible (%1)"
 
 #: tempo_dialog.cc:498
 msgid "Note value:"
 
 #: tempo_dialog.cc:498
 msgid "Note value:"
@@ -14953,7 +14925,7 @@ msgstr "Valeur de note :"
 
 #: tempo_dialog.cc:499
 msgid "Lock style:"
 
 #: tempo_dialog.cc:499
 msgid "Lock style:"
-msgstr ""
+msgstr "Style de verrouillage :"
 
 #: tempo_dialog.cc:500
 msgid "Beats per bar:"
 
 #: tempo_dialog.cc:500
 msgid "Beats per bar:"
@@ -14965,7 +14937,7 @@ msgstr "La signature commence à la mesure :"
 
 #: tempo_dialog.cc:638
 msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
 
 #: tempo_dialog.cc:638
 msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "type de signature incompréhensible (%1)"
 
 #: tempo_dialog.cc:651
 msgid "incomprehensible meter lock style (%1)"
 
 #: tempo_dialog.cc:651
 msgid "incomprehensible meter lock style (%1)"
@@ -14977,7 +14949,7 @@ msgstr "Afficher des boutons « plats »"
 
 #: theme_manager.cc:54
 msgid "Blink Rec-Arm buttons"
 
 #: theme_manager.cc:54
 msgid "Blink Rec-Arm buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Faire clignoter les boutons d'armement d'enregistrement"
 
 #: theme_manager.cc:55
 msgid "Color regions using their track's color"
 
 #: theme_manager.cc:55
 msgid "Color regions using their track's color"
@@ -14985,15 +14957,15 @@ msgstr "Appliquer la couleur de la piste aux régions"
 
 #: theme_manager.cc:56
 msgid "Show waveform clipping"
 
 #: theme_manager.cc:56
 msgid "Show waveform clipping"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer l’écrêtage des formes d'ondes"
 
 #: theme_manager.cc:58
 msgid "Waveforms color gradient depth"
 
 #: theme_manager.cc:58
 msgid "Waveforms color gradient depth"
-msgstr ""
+msgstr "Profondeur de dégradé des couleurs de formes d'ondes"
 
 #: theme_manager.cc:60
 msgid "Timeline item gradient depth"
 
 #: theme_manager.cc:60
 msgid "Timeline item gradient depth"
-msgstr ""
+msgstr "Profondeur de dégradé des éléments de la timeline"
 
 #: theme_manager.cc:61
 #, fuzzy
 
 #: theme_manager.cc:61
 #, fuzzy
@@ -15002,7 +14974,7 @@ msgstr "Les fenêtres flottantes sont des boites de dialogues."
 
 #: theme_manager.cc:62
 msgid "Transient windows follow front window."
 
 #: theme_manager.cc:62
 msgid "Transient windows follow front window."
-msgstr ""
+msgstr "les fenêtres des transitoires suivent la fenêtre au premier plan."
 
 #: theme_manager.cc:63
 msgid "Float detached monitor-section window"
 
 #: theme_manager.cc:63
 msgid "Float detached monitor-section window"
@@ -15010,7 +14982,7 @@ msgstr ""
 
 #: theme_manager.cc:64
 msgid "Icon Set"
 
 #: theme_manager.cc:64
 msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "Jeu d'icônes"
 
 #: theme_manager.cc:132
 #, fuzzy
 
 #: theme_manager.cc:132
 #, fuzzy
@@ -15031,6 +15003,9 @@ msgid ""
 "editor and mixer.\n"
 "This requires a restart of %1 to take effect"
 msgstr ""
 "editor and mixer.\n"
 "This requires a restart of %1 to take effect"
 msgstr ""
+"Impose aux fenêtres de dialogue de suivre la fenêtre au premier plan "
+"lors du basculement entre l'éditeur et la console de mixage.\n"
+"Nécessite un redémarrage de %1"
 
 #: theme_manager.cc:139
 msgid ""
 
 #: theme_manager.cc:139
 msgid ""
@@ -15068,12 +15043,11 @@ msgstr "Minimiser la distorsion temporelle"
 
 #: time_fx_dialog.cc:64
 msgid "Preserve Formants"
 
 #: time_fx_dialog.cc:64
 msgid "Preserve Formants"
-msgstr ""
+msgstr "Préserver les formants"
 
 #: time_fx_dialog.cc:81
 
 #: time_fx_dialog.cc:81
-#, fuzzy
 msgid "TimeFXDialog"
 msgid "TimeFXDialog"
-msgstr "TimeFXDialog"
+msgstr ""
 
 #: time_fx_dialog.cc:84
 msgid "Pitch Shift Audio"
 
 #: time_fx_dialog.cc:84
 msgid "Pitch Shift Audio"
@@ -15120,66 +15094,60 @@ msgid "Stop recording at auto-punch end"
 msgstr "Stopper l'enregistrement au punch-out"
 
 #: time_selection.cc:40
 msgstr "Stopper l'enregistrement au punch-out"
 
 #: time_selection.cc:40
-#, fuzzy
 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
-msgstr "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+msgstr ""
 
 #: transform_dialog.cc:39
 msgid "this note's"
 
 #: transform_dialog.cc:39
 msgid "this note's"
-msgstr ""
+msgstr "celui de cette note"
 
 #: transform_dialog.cc:40
 
 #: transform_dialog.cc:40
-#, fuzzy
 msgid "the previous note's"
 msgid "the previous note's"
-msgstr "A la précédente durée de note"
+msgstr "Celui de la note précédente"
 
 #: transform_dialog.cc:41
 msgid "this note's index"
 
 #: transform_dialog.cc:41
 msgid "this note's index"
-msgstr ""
+msgstr "index de cette note"
 
 #: transform_dialog.cc:42
 msgid "the number of notes"
 
 #: transform_dialog.cc:42
 msgid "the number of notes"
-msgstr ""
+msgstr "le nombre de notes"
 
 #: transform_dialog.cc:43
 msgid "exactly"
 
 #: transform_dialog.cc:43
 msgid "exactly"
-msgstr ""
+msgstr "exactement"
 
 #: transform_dialog.cc:44
 msgid "a random number from"
 
 #: transform_dialog.cc:44
 msgid "a random number from"
-msgstr ""
+msgstr "un nombre aléatoire de"
 
 #: transform_dialog.cc:55
 msgid "equal steps from"
 
 #: transform_dialog.cc:55
 msgid "equal steps from"
-msgstr ""
+msgstr "des pas égaux de"
 
 #: transform_dialog.cc:58
 
 #: transform_dialog.cc:58
-#, fuzzy
 msgid "note number"
 msgstr "numéro de note"
 
 #: transform_dialog.cc:59
 msgid "note number"
 msgstr "numéro de note"
 
 #: transform_dialog.cc:59
-#, fuzzy
 msgid "velocity"
 msgid "velocity"
-msgstr "Vélocité"
+msgstr "vélocité"
 
 #: transform_dialog.cc:60
 msgid "start time"
 
 #: transform_dialog.cc:60
 msgid "start time"
-msgstr ""
+msgstr "temps de début"
 
 #: transform_dialog.cc:61
 
 #: transform_dialog.cc:61
-#, fuzzy
 msgid "length"
 msgid "length"
-msgstr "Durée"
+msgstr "durée"
 
 #: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113
 msgid "Transform"
 
 #: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113
 msgid "Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Transformer"
 
 #: transform_dialog.cc:91
 
 #: transform_dialog.cc:91
-#, fuzzy
 msgid "Set "
 msgid "Set "
-msgstr "Créer une boucle à partir de l'intervalle"
+msgstr "Paramétrer "
 
 #: transpose_dialog.cc:30
 msgid "Transpose MIDI"
 
 #: transpose_dialog.cc:30
 msgid "Transpose MIDI"
@@ -15207,31 +15175,29 @@ msgstr ""
 "n'a pas pu être chargé correctement."
 
 #: ui_config.cc:248
 "n'a pas pu être chargé correctement."
 
 #: ui_config.cc:248
-#, fuzzy
 msgid "Could not find default UI configuration file %1"
 msgstr ""
 msgid "Could not find default UI configuration file %1"
 msgstr ""
-"Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique"
+"Impossible de trouver le fichier de configuration de l'interface graphique par défaut (%1)"
 
 
-#: ui_config.cc:331
-msgid "Color file for %1 not found along %2"
-msgstr ""
-
-#: ui_config.cc:338
+#: ui_config.cc:289
 msgid "Loading color file %1"
 msgid "Loading color file %1"
-msgstr ""
+msgstr "Chargement du fichier de couleur %1"
 
 #: ui_config.cc:341
 msgid "cannot read color file \"%1\""
 
 #: ui_config.cc:341
 msgid "cannot read color file \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "impossible de lire le fichier de couleur \"%1\""
 
 #: ui_config.cc:346
 msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
 
 #: ui_config.cc:346
 msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr "le fichier de couleur \"%1\" n'a pas été chargé correctement"
+
+#: ui_config.cc:325
+msgid "Color file for %1 not found along %2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ui_config.cc:398 ui_config.cc:481
-#, fuzzy
+#: ui_config.cc:403 ui_config.cc:486
 msgid "Color file %1 not saved"
 msgid "Color file %1 not saved"
-msgstr "Fichier de configuration %1 non sauvegardé"
+msgstr "Fichier de couleur %1 non sauvegardé"
 
 #: ui_config.cc:434
 msgid "Loading user ui configuration file %1"
 
 #: ui_config.cc:434
 msgid "Loading user ui configuration file %1"
@@ -15262,9 +15228,8 @@ msgid "Config file %1 not saved"
 msgstr "Fichier de configuration %1 non sauvegardé"
 
 #: ui_config.cc:716
 msgstr "Fichier de configuration %1 non sauvegardé"
 
 #: ui_config.cc:716
-#, fuzzy
 msgid "Color %1 not found"
 msgid "Color %1 not found"
-msgstr "Préset de plugin %1 non trouvé"
+msgstr "Couleur %1 introuvable"
 
 #: ui_config.cc:786
 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
 
 #: ui_config.cc:786
 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
@@ -15287,6 +15252,8 @@ msgstr "par défaut"
 #: utils.cc:528
 msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
 msgstr ""
 #: utils.cc:528
 msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
 msgstr ""
+"L'icône \"%1\" est introuvable dans le jeu d'icônes \"%2\", icône par défaut "
+"utilisée"
 
 #: utils.cc:535
 msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
 
 #: utils.cc:535
 msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
@@ -15294,7 +15261,7 @@ msgstr "Impossible de trouver l'icône pour %1 avec %2"
 
 #: utils.cc:552 utils.cc:568
 msgid "Caught exception while loading icon named %1"
 
 #: utils.cc:552 utils.cc:568
 msgid "Caught exception while loading icon named %1"
-msgstr ""
+msgstr "Exception rencontrée lors du chargement de l'icône %1"
 
 #: utils.cc:818
 msgid "Overwrite"
 
 #: utils.cc:818
 msgid "Overwrite"
@@ -15335,7 +15302,7 @@ msgstr ""
 #: add_video_dialog.cc:54
 #, fuzzy
 msgid "Set Video Track"
 #: add_video_dialog.cc:54
 #, fuzzy
 msgid "Set Video Track"
-msgstr "Réglages de Piste Vidéo"
+msgstr "Réglages de piste vidéo"
 
 #: add_video_dialog.cc:62
 #, fuzzy
 
 #: add_video_dialog.cc:62
 #, fuzzy
@@ -15353,40 +15320,36 @@ msgid "Reload docroot"
 msgstr "Recharger le répertoire-racine"
 
 #: add_video_dialog.cc:120
 msgstr "Recharger le répertoire-racine"
 
 #: add_video_dialog.cc:120
-#, fuzzy
 msgid "Video files"
 msgstr "Fichiers vidéo"
 
 #: add_video_dialog.cc:149
 msgid "Video files"
 msgstr "Fichiers vidéo"
 
 #: add_video_dialog.cc:149
-#, fuzzy
 msgid "<b>Video Information</b>"
 msgid "<b>Video Information</b>"
-msgstr "<b>Infos de la vidéo</b>"
+msgstr "<b>Informations vidéo</b>"
 
 #: add_video_dialog.cc:152
 
 #: add_video_dialog.cc:152
-#, fuzzy
 msgid "Start:"
 msgstr "Début :"
 
 #: add_video_dialog.cc:158
 msgid "Start:"
 msgstr "Début :"
 
 #: add_video_dialog.cc:158
-#, fuzzy
 msgid "Frame rate:"
 msgid "Frame rate:"
-msgstr "Débit vidéo :"
+msgstr "Taux de trame :"
 
 #: add_video_dialog.cc:161
 
 #: add_video_dialog.cc:161
-#, fuzzy
 msgid "Aspect Ratio:"
 msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Format de l'image :"
+msgstr "Ratio d'aspect :"
 
 #: add_video_dialog.cc:244
 msgid "VideoServerIndex"
 
 #: add_video_dialog.cc:244
 msgid "VideoServerIndex"
-msgstr ""
+msgstr "Index de serveur vidéo"
 
 #: add_video_dialog.cc:675
 msgid " %1 fps"
 
 #: add_video_dialog.cc:675
 msgid " %1 fps"
-msgstr ""
+msgstr " %1 ips"
 
 # Short for Device Output
 #: vca_time_axis.cc:60
 
 # Short for Device Output
 #: vca_time_axis.cc:60
+#, fuzzy
 msgid "D"
 msgstr "S"
 
 msgid "D"
 msgstr "S"
 
@@ -15418,7 +15381,7 @@ msgid ""
 "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
 "setting in %2."
 msgstr ""
 "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
 "setting in %2."
 msgstr ""
-"Echec du réglage de débit (Img/sec) : '%1' n' a aucune option correspondante "
+"Echec du réglage de débit (Img/sec) : '%1' n' a aucune option correspondante "
 "dans %2."
 
 #: video_timeline.cc:518
 "dans %2."
 
 #: video_timeline.cc:518
@@ -15428,7 +15391,7 @@ msgid ""
 "vs '%3'"
 msgstr ""
 "Le débit Img/sec du fichier vidéo ne correspond pas à celui du Timecode de "
 "vs '%3'"
 msgstr ""
 "Le débit Img/sec du fichier vidéo ne correspond pas à celui du Timecode de "
-"la session : '%2' versus '%3'"
+"la session : '%2' versus '%3'"
 
 #: video_timeline.cc:591
 #, fuzzy
 
 #: video_timeline.cc:591
 #, fuzzy
@@ -15437,7 +15400,7 @@ msgid ""
 "means that the video server was not started by %1 and uses a different "
 "document-root."
 msgstr ""
 "means that the video server was not started by %1 and uses a different "
 "document-root."
 msgstr ""
-"Incompatibilité du répertoire-racine. %1 : '%2', serveur-vidéo : '%3'. En "
+"Incompatibilité du répertoire-racine. %1 : '%2', serveur-vidéo : '%3'. En "
 "général, ça signale un démarrage hors-Ardour du serveur-vidéo, et "
 "l'utilisation d'un répertoire-racine différent."
 
 "général, ça signale un démarrage hors-Ardour du serveur-vidéo, et "
 "l'utilisation d'un répertoire-racine différent."
 
@@ -15451,7 +15414,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 msgstr ""
 "\n"
 "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 msgstr ""
-"Le moniteur vidéo 'xjadeo' est introuvable. Merci d'installer : http://"
+"Le moniteur vidéo 'xjadeo' est introuvable. Merci d'installer : http://"
 "xjadeo.sf.net/ (Spécifier le chemin vers xjadeo est possible en réglant les "
 "variables d'environnement de XJREMOTE. Cela doit désigner une application "
 "compatible avec l'interface de télécommande de xjadeo -xjremote-).\n"
 "xjadeo.sf.net/ (Spécifier le chemin vers xjadeo est possible en réglant les "
 "variables d'environnement de XJREMOTE. Cela doit désigner une application "
 "compatible avec l'interface de télécommande de xjadeo -xjremote-).\n"
@@ -15460,13 +15423,15 @@ msgstr ""
 
 #: video_timeline.cc:743
 msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
 
 #: video_timeline.cc:743
 msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
-msgstr ""
+msgstr "Le moniteur vidéo 'xjadeo' n'a pas pu être démarré."
 
 #: video_timeline.cc:775
 msgid ""
 "Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
 "later. http://xjadeo.sf.net/"
 msgstr ""
 
 #: video_timeline.cc:775
 msgid ""
 "Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
 "later. http://xjadeo.sf.net/"
 msgstr ""
+"Le moniteur vidéo 'xjadeo' est trop ancien. Installez xjadeo version 0.7.7 "
+"ou ultérieur. http://xjadeo.sf.net/"
 
 #: video_monitor.cc:283
 #, fuzzy
 
 #: video_monitor.cc:283
 #, fuzzy
@@ -15497,14 +15462,12 @@ msgid "Transcode/Import Video File "
 msgstr "Transcodage/Import du fichier vidéo "
 
 #: transcode_video_dialog.cc:58
 msgstr "Transcodage/Import du fichier vidéo "
 
 #: transcode_video_dialog.cc:58
-#, fuzzy
 msgid "Output File:"
 msgstr "Fichier de sortie :"
 
 #: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:81
 msgid "Output File:"
 msgstr "Fichier de sortie :"
 
 #: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:81
-#, fuzzy
 msgid "Abort"
 msgid "Abort"
-msgstr "Abandon"
+msgstr "Annuler"
 
 #: transcode_video_dialog.cc:63
 msgid "Height = "
 
 #: transcode_video_dialog.cc:63
 msgid "Height = "
@@ -15525,9 +15488,8 @@ msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
 msgstr "Mode Débug: commande ffmpeg et sortie vers stdout."
 
 #: transcode_video_dialog.cc:107
 msgstr "Mode Débug: commande ffmpeg et sortie vers stdout."
 
 #: transcode_video_dialog.cc:107
-#, fuzzy
 msgid "<b>File Information</b>"
 msgid "<b>File Information</b>"
-msgstr "<b>Infos du fichier</b>"
+msgstr "<b>Informations du fichier</b>"
 
 #: transcode_video_dialog.cc:113
 msgid ""
 
 #: transcode_video_dialog.cc:113
 msgid ""
@@ -15547,118 +15509,102 @@ msgstr ""
 #: transcode_video_dialog.cc:137
 #, fuzzy
 msgid "FPS:"
 #: transcode_video_dialog.cc:137
 #, fuzzy
 msgid "FPS:"
-msgstr "IPS :"
+msgstr "IPS :"
 
 #: transcode_video_dialog.cc:141
 
 #: transcode_video_dialog.cc:141
-#, fuzzy
 msgid "Codec:"
 msgid "Codec:"
-msgstr "Codec :"
+msgstr "Codec :"
 
 #: transcode_video_dialog.cc:143
 #, fuzzy
 msgid "Geometry:"
 
 #: transcode_video_dialog.cc:143
 #, fuzzy
 msgid "Geometry:"
-msgstr "Géométrie :"
+msgstr "Géométrie :"
 
 #: transcode_video_dialog.cc:158
 msgid "??"
 
 #: transcode_video_dialog.cc:158
 msgid "??"
-msgstr ""
+msgstr "??"
 
 #: transcode_video_dialog.cc:179
 
 #: transcode_video_dialog.cc:179
-#, fuzzy
 msgid "<b>Import Settings</b>"
 msgid "<b>Import Settings</b>"
-msgstr "<b>Importer Réglages</b>"
+msgstr "<b>Paramètres d'import</b>"
 
 #: transcode_video_dialog.cc:184
 msgid "Reference from Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
 msgstr ""
 
 #: transcode_video_dialog.cc:185
 
 #: transcode_video_dialog.cc:184
 msgid "Reference from Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
 msgstr ""
 
 #: transcode_video_dialog.cc:185
-#, fuzzy
 msgid "Import/Transcode Video to Session"
 msgid "Import/Transcode Video to Session"
-msgstr "Importer/transcoder vidéo vers session"
+msgstr "Importer/transcoder une vidéo vers la session"
 
 #: transcode_video_dialog.cc:188 transcode_video_dialog.cc:198
 
 #: transcode_video_dialog.cc:188 transcode_video_dialog.cc:198
-#, fuzzy
 msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
 msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
-msgstr "Importer seulement l'Audio (pas la vidéo)"
+msgstr "Ne pas importer la vidéo (importer seulement l'audio)"
 
 #: transcode_video_dialog.cc:208
 msgid "Do Not Import Video"
 
 #: transcode_video_dialog.cc:208
 msgid "Do Not Import Video"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas importer la vidéo"
 
 #: transcode_video_dialog.cc:224
 #, fuzzy
 msgid "Scale Video: Width = "
 
 #: transcode_video_dialog.cc:224
 #, fuzzy
 msgid "Scale Video: Width = "
-msgstr "Format vidéo : Largeur = "
+msgstr "Format vidéo : Largeur = "
 
 #: transcode_video_dialog.cc:230
 
 #: transcode_video_dialog.cc:230
-#, fuzzy
 msgid "Original Width"
 msgstr "Largeur originelle"
 
 #: transcode_video_dialog.cc:245
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate (KBit/s):"
 msgid "Original Width"
 msgstr "Largeur originelle"
 
 #: transcode_video_dialog.cc:245
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate (KBit/s):"
-msgstr "Taux (KBits/sec) :"
+msgstr "Taux (KBits/sec) :"
 
 #: transcode_video_dialog.cc:250
 
 #: transcode_video_dialog.cc:250
-#, fuzzy
 msgid "Extract Audio:"
 msgid "Extract Audio:"
-msgstr "Extraire l'Audio :"
+msgstr "Extraire l'audio :"
 
 #: transcode_video_dialog.cc:255
 
 #: transcode_video_dialog.cc:255
-#, fuzzy
 msgid "No Audio Track Present"
 msgid "No Audio Track Present"
-msgstr "Aucune Piste Audio"
+msgstr "Pas de piste audio présente"
 
 #: transcode_video_dialog.cc:258
 
 #: transcode_video_dialog.cc:258
-#, fuzzy
 msgid "Do Not Extract Audio"
 msgid "Do Not Extract Audio"
-msgstr "Ne pas extraire l'Audio"
+msgstr "Ne pas extraire l'audio"
 
 #: transcode_video_dialog.cc:374
 
 #: transcode_video_dialog.cc:374
-#, fuzzy
 msgid "Extracting Audio.."
 msgid "Extracting Audio.."
-msgstr "Extraction Audio.."
+msgstr "Extraction de l'audio.."
 
 #: transcode_video_dialog.cc:377
 
 #: transcode_video_dialog.cc:377
-#, fuzzy
 msgid "Audio Extraction Failed."
 msgid "Audio Extraction Failed."
-msgstr "Echec de l'extraction Audio."
+msgstr "Échec de l'extraction audio."
 
 #: transcode_video_dialog.cc:403
 
 #: transcode_video_dialog.cc:403
-#, fuzzy
 msgid "Transcoding Video.."
 msgstr "Transcodage Vidéo.."
 
 #: transcode_video_dialog.cc:437
 msgid "Transcoding Video.."
 msgstr "Transcodage Vidéo.."
 
 #: transcode_video_dialog.cc:437
-#, fuzzy
 msgid "Transcoding Failed."
 msgid "Transcoding Failed."
-msgstr "Echec du Transcodage."
+msgstr "Échec du transcodage."
 
 #: transcode_video_dialog.cc:541
 msgid "Save Transcoded Video File"
 msgstr "Sauvegarder le fichier vidéo transcodé"
 
 #: video_server_dialog.cc:52
 
 #: transcode_video_dialog.cc:541
 msgid "Save Transcoded Video File"
 msgstr "Sauvegarder le fichier vidéo transcodé"
 
 #: video_server_dialog.cc:52
-#, fuzzy
 msgid "Launch Video Server"
 msgid "Launch Video Server"
-msgstr "Lancer le Serveur Vidéo"
+msgstr "Lancer le serveur vidéo"
 
 #: video_server_dialog.cc:53
 
 #: video_server_dialog.cc:53
-#, fuzzy
 msgid "Server Executable:"
 msgid "Server Executable:"
-msgstr "Exécutable du Serveur :"
+msgstr "Exécutable du serveur :"
 
 #: video_server_dialog.cc:55
 
 #: video_server_dialog.cc:55
-#, fuzzy
 msgid "Server Docroot:"
 msgid "Server Docroot:"
-msgstr "Répertoire-racine du Serveur:"
+msgstr "Répertoire-racine du serveur:"
 
 #: video_server_dialog.cc:61
 
 #: video_server_dialog.cc:61
-#, fuzzy
 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
-msgstr "Ne plus afficher ce message. (R��Z dans Edition -> Préférences)."
+msgstr "Ne plus afficher ce message. (R��initialisation dans Édition -> Préférences)."
 
 #: video_server_dialog.cc:94
 #, fuzzy
 
 #: video_server_dialog.cc:94
 #, fuzzy
@@ -15678,31 +15624,27 @@ msgstr ""
 "voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 
 #: video_server_dialog.cc:126
 "voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 
 #: video_server_dialog.cc:126
-#, fuzzy
 msgid "Listen Address:"
 msgstr "Adresse d'écoute :"
 
 #: video_server_dialog.cc:131
 msgid "Listen Address:"
 msgstr "Adresse d'écoute :"
 
 #: video_server_dialog.cc:131
-#, fuzzy
 msgid "Listen Port:"
 msgstr "Port d'écoute :"
 
 #: video_server_dialog.cc:136
 msgid "Listen Port:"
 msgstr "Port d'écoute :"
 
 #: video_server_dialog.cc:136
-#, fuzzy
 msgid "Cache Size:"
 msgstr "Taille du cache :"
 
 #: video_server_dialog.cc:142
 msgid "Cache Size:"
 msgstr "Taille du cache :"
 
 #: video_server_dialog.cc:142
-#, fuzzy
 msgid ""
 "%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
 "The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
 "Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
 "The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
 "Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
 msgstr ""
-"%1 s'appuie sur un Serveur Vidéo externe pour la timeline vidéo.\n"
+"%1 utilise un Serveur Vidéo externe pour la timeline vidéo.\n"
 "Le serveur configuré dans Edition -> Préférences -> Vidéo n'est pas "
 "accessible.\n"
 "Le serveur configuré dans Edition -> Préférences -> Vidéo n'est pas "
 "accessible.\n"
-"Voulez vous qu'%1 lance 'harvid' sur cette machine?"
+"Voulez vous qu'%1 lance 'harvid' sur cette machine ?"
 
 #: video_server_dialog.cc:186
 #, fuzzy
 
 #: video_server_dialog.cc:186
 #, fuzzy
@@ -15710,14 +15652,12 @@ msgid "Set Video Server Executable"
 msgstr "Réglages du programme de Serveur Vidéo"
 
 #: video_server_dialog.cc:206
 msgstr "Réglages du programme de Serveur Vidéo"
 
 #: video_server_dialog.cc:206
-#, fuzzy
 msgid "Server docroot"
 msgid "Server docroot"
-msgstr "Dossier-racine du Serveur"
+msgstr "Dossier-racine du serveur"
 
 #: utils_videotl.cc:61
 
 #: utils_videotl.cc:61
-#, fuzzy
 msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
 msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
-msgstr "L'emplacement n'est pas dans le dossier-vidéo-racine."
+msgstr "La destination est en dehors du dossier-racine du serveur-vidéo."
 
 #: utils_videotl.cc:62
 #, fuzzy
 
 #: utils_videotl.cc:62
 #, fuzzy
@@ -15729,19 +15669,16 @@ msgstr ""
 "Serveur Vidéo ne pourra pas le lire. Voulez vous vraiment continuer ?"
 
 #: utils_videotl.cc:65
 "Serveur Vidéo ne pourra pas le lire. Voulez vous vraiment continuer ?"
 
 #: utils_videotl.cc:65
-#, fuzzy
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuer"
 
 #: utils_videotl.cc:72
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuer"
 
 #: utils_videotl.cc:72
-#, fuzzy
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Confirmer l'écrasement"
 
 #: utils_videotl.cc:82 utils_videotl.cc:98
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Confirmer l'écrasement"
 
 #: utils_videotl.cc:82 utils_videotl.cc:98
-#, fuzzy
 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
-msgstr "Création du dossier vidéo \"%1\" impossible (%2)"
+msgstr "Impossible de créer le dossier vidéo \"%1\" (%2)"
 
 #: export_video_dialog.cc:67
 #, fuzzy
 
 #: export_video_dialog.cc:67
 #, fuzzy
@@ -15749,9 +15686,8 @@ msgid "Export Video File "
 msgstr "Export du fichier vidéo"
 
 #: export_video_dialog.cc:78
 msgstr "Export du fichier vidéo"
 
 #: export_video_dialog.cc:78
-#, fuzzy
 msgid "Video:"
 msgid "Video:"
-msgstr "Vidéo :"
+msgstr "Vidéo :"
 
 #: export_video_dialog.cc:83
 #, fuzzy
 
 #: export_video_dialog.cc:83
 #, fuzzy
@@ -15759,49 +15695,41 @@ msgid "Scale Video (W x H):"
 msgstr "Taille de vidéo (L x H)"
 
 #: export_video_dialog.cc:84
 msgstr "Taille de vidéo (L x H)"
 
 #: export_video_dialog.cc:84
-#, fuzzy
 msgid "Retain Aspect"
 msgid "Retain Aspect"
-msgstr "Format de l'image :"
+msgstr "Conserver l'aspect"
 
 #: export_video_dialog.cc:89
 
 #: export_video_dialog.cc:89
-#, fuzzy
 msgid "Set Aspect Ratio:"
 msgid "Set Aspect Ratio:"
-msgstr "Régler le ratio d'aspect :"
+msgstr "Paramétrer le ratio d'aspect :"
 
 #: export_video_dialog.cc:90
 
 #: export_video_dialog.cc:90
-#, fuzzy
 msgid "Normalize Audio"
 msgid "Normalize Audio"
-msgstr "Normaliser l'Audio"
+msgstr "Normaliser l'audio"
 
 #: export_video_dialog.cc:91
 
 #: export_video_dialog.cc:91
-#, fuzzy
 msgid "2 Pass Encoding"
 msgstr "Encodage à 2 passes"
 
 #: export_video_dialog.cc:92
 msgid "2 Pass Encoding"
 msgstr "Encodage à 2 passes"
 
 #: export_video_dialog.cc:92
-#, fuzzy
 msgid "Codec Optimizations:"
 msgid "Codec Optimizations:"
-msgstr "Optimisations du Codec :"
+msgstr "Optimisations du codec :"
 
 #: export_video_dialog.cc:94
 
 #: export_video_dialog.cc:94
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace"
 msgid "Deinterlace"
-msgstr "Désinterlacer"
+msgstr "Désentrelacer"
 
 #: export_video_dialog.cc:95
 
 #: export_video_dialog.cc:95
-#, fuzzy
 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
-msgstr "Choisir [2] B-frames (MPEG 2 ou 4 seulement)"
+msgstr "Choisir [2] B-frames (MPEG 2 ou 4 uniquement)"
 
 #: export_video_dialog.cc:96
 #, fuzzy
 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
 
 #: export_video_dialog.cc:96
 #, fuzzy
 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
-msgstr "Ecraser FPS (le défaut est d'aligner sur le fichier vidéo d'entrée) :"
+msgstr "Écraser FPS (le défaut est d'aligner sur le fichier vidéo d'entrée) :"
 
 #: export_video_dialog.cc:97
 
 #: export_video_dialog.cc:97
-#, fuzzy
 msgid "Include Session Metadata"
 msgid "Include Session Metadata"
-msgstr "Inclure les métadonnées de la session"
+msgstr "Inclure les méta-données de la session"
 
 #: export_video_dialog.cc:115
 msgid ""
 
 #: export_video_dialog.cc:115
 msgid ""
@@ -15811,24 +15739,21 @@ msgstr ""
 
 #: export_video_dialog.cc:126
 msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
 
 #: export_video_dialog.cc:126
 msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sortie :</b>(l'extension de fichier détermine le format)"
 
 #: export_video_dialog.cc:136
 
 #: export_video_dialog.cc:136
-#, fuzzy
 msgid "<b>Input Video:</b>"
 msgid "<b>Input Video:</b>"
-msgstr "<b>Entrée :</b>"
+msgstr "<b>Entrée vidéo :</b>"
 
 #: export_video_dialog.cc:147
 msgid "Audio:"
 msgstr "Audio :"
 
 #: export_video_dialog.cc:149
 
 #: export_video_dialog.cc:147
 msgid "Audio:"
 msgstr "Audio :"
 
 #: export_video_dialog.cc:149
-#, fuzzy
 msgid "Master Bus"
 msgstr "Bus Master"
 
 #: export_video_dialog.cc:153
 msgid "Master Bus"
 msgstr "Bus Master"
 
 #: export_video_dialog.cc:153
-#, fuzzy
 msgid "from the %1 session's start to the session's end"
 msgstr "du début à la fin de la session %1"
 
 msgid "from the %1 session's start to the session's end"
 msgstr "du début à la fin de la session %1"
 
@@ -15862,33 +15787,29 @@ msgstr "Fréquence d'échantillonnage audio :"
 
 #: export_video_dialog.cc:215 export_video_dialog.cc:223
 #: export_video_dialog.cc:814 export_video_dialog.cc:817
 
 #: export_video_dialog.cc:215 export_video_dialog.cc:223
 #: export_video_dialog.cc:814 export_video_dialog.cc:817
-#, fuzzy
 msgid "(default for format)"
 msgid "(default for format)"
-msgstr "Format de sortie par défaut"
+msgstr "(format de sortie par défaut)"
 
 #: export_video_dialog.cc:233 export_video_dialog.cc:244
 #: export_video_dialog.cc:821 export_video_dialog.cc:830
 
 #: export_video_dialog.cc:233 export_video_dialog.cc:244
 #: export_video_dialog.cc:821 export_video_dialog.cc:830
-#, fuzzy
 msgid "(default)"
 msgstr "(par défaut)"
 
 #: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:824
 msgid "(retain)"
 msgid "(default)"
 msgstr "(par défaut)"
 
 #: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:824
 msgid "(retain)"
-msgstr ""
+msgstr "(conserver)"
 
 #: export_video_dialog.cc:335
 
 #: export_video_dialog.cc:335
-#, fuzzy
 msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
 msgstr "de 00:00:00:00 à la fin de la vidéo"
 
 #: export_video_dialog.cc:337
 msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
 msgstr "de 00:00:00:00 à la fin de la vidéo"
 
 #: export_video_dialog.cc:337
-#, fuzzy
 msgid "from the video's start to the video's end"
 msgstr "du début à la fin de la vidéo"
 
 #: export_video_dialog.cc:340
 msgid "Selected range"
 msgid "from the video's start to the video's end"
 msgstr "du début à la fin de la vidéo"
 
 #: export_video_dialog.cc:340
 msgid "Selected range"
-msgstr "Intervalle sélectionné"
+msgstr "Intervalle sélectionnée"
 
 #: export_video_dialog.cc:561
 msgid "Normalizing audio"
 
 #: export_video_dialog.cc:561
 msgid "Normalizing audio"
@@ -15900,7 +15821,7 @@ msgstr "Exporter audio"
 
 #: export_video_dialog.cc:632
 msgid "Exporting Audio..."
 
 #: export_video_dialog.cc:632
 msgid "Exporting Audio..."
-msgstr "Exporter audio"
+msgstr "Exporter audio..."
 
 #: export_video_dialog.cc:689
 msgid ""
 
 #: export_video_dialog.cc:689
 msgid ""
@@ -15922,7 +15843,7 @@ msgstr ""
 
 #: export_video_dialog.cc:774
 msgid "Encoding Video..."
 
 #: export_video_dialog.cc:774
 msgid "Encoding Video..."
-msgstr "Encodage vidéo"
+msgstr "Encodage vidéo..."
 
 #: export_video_dialog.cc:794
 msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
 
 #: export_video_dialog.cc:794
 msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
@@ -15930,11 +15851,11 @@ msgstr "Export vidéo : le fichier vidéo d'entrée ne peut être lu."
 
 #: export_video_dialog.cc:900
 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
 
 #: export_video_dialog.cc:900
 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
-msgstr "Encodage vidéo Passe 1 / 2"
+msgstr "Encodage vidéo... Passe 1 / 2"
 
 #: export_video_dialog.cc:912
 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
 
 #: export_video_dialog.cc:912
 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
-msgstr "Encodage vidéo Passe 2 / 2"
+msgstr "Encodage vidéo... Passe 2 / 2"
 
 #: export_video_dialog.cc:1015
 msgid "Transcoding failed."
 
 #: export_video_dialog.cc:1015
 msgid "Transcoding failed."
@@ -15996,7 +15917,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Repères et intervalles"
 
 #~ msgid "Save as..."
 #~ msgstr "Repères et intervalles"
 
 #~ msgid "Save as..."
-#~ msgstr "Sauvegarder sous"
+#~ msgstr "Sauvegarder sous..."
 
 #~ msgid ""
 #~ "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 
 #~ msgid ""
 #~ "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
@@ -16054,13 +15975,13 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Ouvrir vidéo"
 
 #~ msgid "Export To Video File"
 #~ msgstr "Ouvrir vidéo"
 
 #~ msgid "Export To Video File"
-#~ msgstr "Exporter vers un fichier vidéo"
+#~ msgstr "Exporter vers un fichier vidéo..."
 
 #~ msgid "Snapshot..."
 
 #~ msgid "Snapshot..."
-#~ msgstr "Prendre un cliché"
+#~ msgstr "Prendre un cliché..."
 
 #~ msgid "Export To Audio File(s)..."
 
 #~ msgid "Export To Audio File(s)..."
-#~ msgstr "Exporter vers fichier(s) audio"
+#~ msgstr "Exporter vers fichier(s) audio..."
 
 #~ msgid "Show Toolbars"
 #~ msgstr "Afficher les barres d'outils"
 
 #~ msgid "Show Toolbars"
 #~ msgstr "Afficher les barres d'outils"
@@ -16243,21 +16164,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Main_menu"
 #~ msgstr "Menu_Principal"
 
 #~ msgid "Main_menu"
 #~ msgstr "Menu_Principal"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "redirectmenu"
-#~ msgstr "menuredirigé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editor_menus"
-#~ msgstr "Menus_Éditeur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ProcessorMenu"
-#~ msgstr "MenuProcesseur"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
-#~ msgstr "Copyright © 1999-2012 Paul Davis"
-
 #~ msgid "Program "
 #~ msgstr "Programme"
 
 #~ msgid "Program "
 #~ msgstr "Programme"
 
@@ -16279,7 +16185,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Cliquer pour ajouter ou modifier les commentaires"
 
 #~ msgid "Remote Control ID..."
 #~ msgstr "Cliquer pour ajouter ou modifier les commentaires"
 
 #~ msgid "Remote Control ID..."
-#~ msgstr "ID de télécommande"
+#~ msgstr "ID de télécommande..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "C"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "C"
@@ -16395,7 +16301,7 @@ msgstr ""
 #~ "Vous ne pouvez pas créer une piste avec ce nom, il est réservé pour %1"
 
 #~ msgid "Select From All..."
 #~ "Vous ne pouvez pas créer une piste avec ce nom, il est réservé pour %1"
 
 #~ msgid "Select From All..."
-#~ msgstr "Choisir depuis toutes"
+#~ msgstr "Choisir depuis toutes..."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
@@ -16451,7 +16357,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "the monitor bus"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "the monitor bus"
-#~ msgstr "Le Bus de Monitoring"
+#~ msgstr "Le bus d'écoute de contrôle"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -16515,12 +16421,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "<b>Add files as ...</b>"
 #~ msgstr "<b>Ajouter les fichiers...</b>"
 
 #~ msgid "<b>Add files as ...</b>"
 #~ msgstr "<b>Ajouter les fichiers...</b>"
 
-#~ msgid "Dark Theme"
-#~ msgstr "Thème sombre"
-
-#~ msgid "Light Theme"
-#~ msgstr "Thème clair"
-
 #~ msgid "Contents:"
 #~ msgstr "Contenu :"
 
 #~ msgid "Contents:"
 #~ msgstr "Contenu :"