Update GUI, use/remove meta-data methods that have been migrated to the backend
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / fr.po
index 8e90406b3ea14ec6b35e491c65d8582ea67883a8..168b381e2daf6863d3052abdd28c67801bd7d61d 100644 (file)
 # French translation of gtk-ardour.
 # Copyright (C) 2008 Paul Davis
 # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
 # French translation of gtk-ardour.
 # Copyright (C) 2008 Paul Davis
 # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
-# Alain Fréhel <alain.frehel@free.fr>, 2005.
-# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2005, 2006, 2007, 2008
 #
 #
 #
 #
+# Alain Fréhel <alain.frehel@free.fr>, 2005.
+# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2011.
+# Romain Arnaud <roming22@gmail.com>, 2011, 2013.
+# Fred Rech <f.rech@yahoo.fr>, 2014.
+# Raphaël Doursenaud <rdoursenaud@free.fr>, 2015.
+# Edouard <edwsaintesprit@hotmail.com>, 2016.
+# Rivaud Julien <frnchfrgg@free.fr>, 2016.
+# Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Ardour 2.3\n"
+"Project-Id-Version: Ardour 5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-31 10:19-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-16 19:57+0100\n"
-"Last-Translator: Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
-"Language-Team: French\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-01 01:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-01 02:25+0100\n"
+"Last-Translator: Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>, 2016\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Poedit-Basepath: ..\n"
+
+#: about.cc:127
+msgid "Fons Adriaensen"
+msgstr "Fons Adriaensen"
 
 
-#: about.cc:123
+#: about.cc:128
 msgid "Brian Ahr"
 msgstr "Brian Ahr"
 
 msgid "Brian Ahr"
 msgstr "Brian Ahr"
 
-#: about.cc:124
+#: about.cc:129
 msgid "John Anderson"
 msgstr "John Anderson"
 
 msgid "John Anderson"
 msgstr "John Anderson"
 
-#: about.cc:125
+#: about.cc:130
 msgid "Marcus Andersson"
 msgstr "Marcus Andersson"
 
 msgid "Marcus Andersson"
 msgstr "Marcus Andersson"
 
-#: about.cc:126
+#: about.cc:131
 msgid "Nedko Arnaudov"
 msgstr "Nedko Arnaudov"
 
 msgid "Nedko Arnaudov"
 msgstr "Nedko Arnaudov"
 
-#: about.cc:127
-#, fuzzy
+#: about.cc:132
 msgid "Hans Baier"
 msgid "Hans Baier"
-msgstr "Hans Fugal"
+msgstr "Hans Baier"
 
 
-#: about.cc:128
+#: about.cc:133
 msgid "Ben Bell"
 msgstr "Ben Bell"
 
 msgid "Ben Bell"
 msgstr "Ben Bell"
 
-#: about.cc:129
+#: about.cc:134
 msgid "Sakari Bergen"
 msgid "Sakari Bergen"
-msgstr ""
+msgstr "Sakari Bergen"
 
 
-#: about.cc:130
+#: about.cc:135
+msgid "Christian Borss"
+msgstr "Christian Borss"
+
+#: about.cc:136
 msgid "Chris Cannam"
 msgid "Chris Cannam"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Cannam"
 
 
-#: about.cc:131
+#: about.cc:137
+msgid "Jeremy Carter"
+msgstr "Jeremy Carter"
+
+#: about.cc:138
 msgid "Jesse Chappell"
 msgstr "Jesse Chappell"
 
 msgid "Jesse Chappell"
 msgstr "Jesse Chappell"
 
-#: about.cc:132
+#: about.cc:139
 msgid "Thomas Charbonnel"
 msgstr "Thomas Charbonnel"
 
 msgid "Thomas Charbonnel"
 msgstr "Thomas Charbonnel"
 
-#: about.cc:133
+#: about.cc:140
 msgid "Sam Chessman"
 msgstr "Sam Chessman"
 
 msgid "Sam Chessman"
 msgstr "Sam Chessman"
 
-#: about.cc:134
+#: about.cc:141
+msgid "André Colomb"
+msgstr "André Colomb"
+
+#: about.cc:142
 msgid "Paul Davis"
 msgstr "Paul Davis"
 
 msgid "Paul Davis"
 msgstr "Paul Davis"
 
-#: about.cc:135
+#: about.cc:143
 msgid "Gerard van Dongen"
 msgstr "Gerard van Dongen"
 
 msgid "Gerard van Dongen"
 msgstr "Gerard van Dongen"
 
-#: about.cc:136
+#: about.cc:144
+msgid "John Emmas"
+msgstr "John Emmas"
+
+#: about.cc:145
 msgid "Colin Fletcher"
 msgstr "Colin Fletcher"
 
 msgid "Colin Fletcher"
 msgstr "Colin Fletcher"
 
-#: about.cc:137
+#: about.cc:146
+msgid "Dave Flick"
+msgstr "Dave Flick"
+
+#: about.cc:147
 msgid "Hans Fugal"
 msgstr "Hans Fugal"
 
 msgid "Hans Fugal"
 msgstr "Hans Fugal"
 
-#: about.cc:138
+#: about.cc:148
+msgid "Robin Gareus"
+msgstr "Robin Gareus"
+
+#: about.cc:149
+msgid "Nil Geisweiller"
+msgstr "Nil Geisweiller"
+
+#: about.cc:150
 msgid "Christopher George"
 msgstr "Christopher George"
 
 msgid "Christopher George"
 msgstr "Christopher George"
 
-#: about.cc:139
+#: about.cc:151
+msgid "Chris Goddard"
+msgstr "Chris Goddard"
+
+#: about.cc:152
 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
-msgstr ""
+msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
 
 
-#: about.cc:140
+#: about.cc:153
 msgid "Jeremy Hall"
 msgstr "Jeremy Hall"
 
 msgid "Jeremy Hall"
 msgstr "Jeremy Hall"
 
-#: about.cc:141
+#: about.cc:154
 msgid "Audun Halland"
 msgstr "Audun Halland"
 
 msgid "Audun Halland"
 msgstr "Audun Halland"
 
-#: about.cc:142
+#: about.cc:155
+msgid "David Halter"
+msgstr "David Halter"
+
+#: about.cc:156
 msgid "Steve Harris"
 msgstr "Steve Harris"
 
 msgid "Steve Harris"
 msgstr "Steve Harris"
 
-#: about.cc:143
+#: about.cc:157
+msgid "Melvin Ray Herr"
+msgstr "Melvin Ray Herr"
+
+#: about.cc:158
 msgid "Carl Hetherington"
 msgstr "Carl Hetherington"
 
 msgid "Carl Hetherington"
 msgstr "Carl Hetherington"
 
-#: about.cc:144
+#: about.cc:159
 msgid "Rob Holland"
 msgstr "Rob Holland"
 
 msgid "Rob Holland"
 msgstr "Rob Holland"
 
-#: about.cc:145
+#: about.cc:160
 msgid "Robert Jordens"
 msgstr "Robert Jordens"
 
 msgid "Robert Jordens"
 msgstr "Robert Jordens"
 
-#: about.cc:146
+#: about.cc:161
 msgid "Stefan Kersten"
 msgstr "Stefan Kersten"
 
 msgid "Stefan Kersten"
 msgstr "Stefan Kersten"
 
-#: about.cc:147
+#: about.cc:162
 msgid "Armand Klenk"
 msgid "Armand Klenk"
-msgstr ""
+msgstr "Armand Klenk"
 
 
-#: about.cc:148
+#: about.cc:163
+msgid "Julien de Kozak"
+msgstr "Julien de Kozak"
+
+#: about.cc:164
 msgid "Matt Krai"
 msgstr "Matt Krai"
 
 msgid "Matt Krai"
 msgstr "Matt Krai"
 
-#: about.cc:149
+#: about.cc:165
+msgid "Georg Krause"
+msgstr "Georg Krause"
+
+#: about.cc:166
+msgid "Nick Lanham"
+msgstr "Nick Lanham"
+
+#: about.cc:167
 msgid "Colin Law"
 msgstr "Colin Law"
 
 msgid "Colin Law"
 msgstr "Colin Law"
 
-#: about.cc:150
+#: about.cc:168
 msgid "Joshua Leach"
 msgstr "Joshua Leach"
 
 msgid "Joshua Leach"
 msgstr "Joshua Leach"
 
-#: about.cc:151
+#: about.cc:169
 msgid "Ben Loftis"
 msgstr "Ben Loftis"
 
 msgid "Ben Loftis"
 msgstr "Ben Loftis"
 
-#: about.cc:152
+#: about.cc:170
 msgid "Nick Mainsbridge"
 msgstr "Nick Mainsbridge"
 
 msgid "Nick Mainsbridge"
 msgstr "Nick Mainsbridge"
 
-#: about.cc:153
+#: about.cc:171
 msgid "Tim Mayberry"
 msgstr "Tim Mayberry"
 
 msgid "Tim Mayberry"
 msgstr "Tim Mayberry"
 
-#: about.cc:154
+#: about.cc:172
 msgid "Doug Mclain"
 msgstr "Doug Mclain"
 
 msgid "Doug Mclain"
 msgstr "Doug Mclain"
 
-#: about.cc:155
+#: about.cc:173
+msgid "Todd Naugle"
+msgstr "Todd Naugle"
+
+#: about.cc:174
+msgid "André Nusser"
+msgstr "André Nusser"
+
+#: about.cc:175
+msgid "Bent Bisballe Nyeng"
+msgstr "Bent Bisballe Nyeng"
+
+#: about.cc:176
 msgid "Jack O'Quin"
 msgstr "Jack O'Quin"
 
 msgid "Jack O'Quin"
 msgstr "Jack O'Quin"
 
-#: about.cc:156
+#: about.cc:177
+msgid "Len Ovens"
+msgstr "Len Ovens"
+
+#: about.cc:178
+msgid "Pavel Potocek"
+msgstr "Pavel Potocek"
+
+#: about.cc:179
 msgid "Nimal Ratnayake"
 msgstr "Nimal Ratnayake"
 
 msgid "Nimal Ratnayake"
 msgstr "Nimal Ratnayake"
 
-#: about.cc:157
+#: about.cc:180
+msgid "Julien Rivaud"
+msgstr "Julien Rivaud"
+
+#: about.cc:181
 msgid "David Robillard"
 msgstr "David Robillard"
 
 msgid "David Robillard"
 msgstr "David Robillard"
 
-#: about.cc:158
+#: about.cc:182
+msgid "Julien Roger"
+msgstr "Julien Roger"
+
+#: about.cc:183
 msgid "Taybin Rutkin"
 msgstr "Taybin Rutkin"
 
 msgid "Taybin Rutkin"
 msgstr "Taybin Rutkin"
 
-#: about.cc:159
+#: about.cc:184
 msgid "Andreas Ruge"
 msgid "Andreas Ruge"
-msgstr ""
+msgstr "Andreas Ruge"
 
 
-#: about.cc:160
+#: about.cc:185
 msgid "Sampo Savolainen"
 msgstr "Sampo Savolainen"
 
 msgid "Sampo Savolainen"
 msgstr "Sampo Savolainen"
 
-#: about.cc:161
+#: about.cc:186
+msgid "Rodrigo Severo"
+msgstr "Rodrigo Severo"
+
+#: about.cc:187
 msgid "Per Sigmond"
 msgstr "Per Sigmond"
 
 msgid "Per Sigmond"
 msgstr "Per Sigmond"
 
-#: about.cc:162
+#: about.cc:188
 msgid "Lincoln Spiteri"
 msgid "Lincoln Spiteri"
-msgstr ""
+msgstr "Lincoln Spiteri"
 
 
-#: about.cc:163
+#: about.cc:189
+msgid "Mike Start"
+msgstr "Mike Start"
+
+#: about.cc:190
 msgid "Mark Stewart"
 msgstr "Mark Stewart"
 
 msgid "Mark Stewart"
 msgstr "Mark Stewart"
 
-#: about.cc:164
+#: about.cc:191
+msgid "Nathan Stewart"
+msgstr "Nathan Stewart"
+
+#: about.cc:192
 msgid "Roland Stigge"
 msgstr "Roland Stigge"
 
 msgid "Roland Stigge"
 msgstr "Roland Stigge"
 
-#: about.cc:165
+#: about.cc:193
 msgid "Petter Sundlöf"
 msgstr "Petter Sundlöf"
 
 msgid "Petter Sundlöf"
 msgstr "Petter Sundlöf"
 
-#: about.cc:166
+#: about.cc:194
 msgid "Mike Täht"
 msgstr "Mike Täht"
 
 msgid "Mike Täht"
 msgstr "Mike Täht"
 
-#: about.cc:167
+#: about.cc:195
+msgid "Roy Vegard"
+msgstr "Roy Vegard"
+
+#: about.cc:196
 msgid "Thorsten Wilms"
 msgstr "Thorsten Wilms"
 
 msgid "Thorsten Wilms"
 msgstr "Thorsten Wilms"
 
-#: about.cc:168
-msgid "Robin Gareus"
-msgstr ""
+#: about.cc:197
+msgid "Damien Zammit"
+msgstr "Damien Zammit"
 
 
-#: about.cc:173
-#, fuzzy
+#: about.cc:198
+msgid "Grygorii Zharun"
+msgstr "Grygorii Zharun"
+
+#: about.cc:203
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
 "\tMartin Blanchard\n"
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
 "\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
+"\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"français :\n"
-"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"Français :\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
+"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
+"\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
 
 
-#: about.cc:174
-#, fuzzy
+#: about.cc:204
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"allemand :\n"
+"Allemand :\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 
 
-#: about.cc:177
+#: about.cc:211
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"italien :\n"
+"Italien :\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 
 
-#: about.cc:178
+#: about.cc:212
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 msgstr ""
-"portugais :\n"
+"Portugais :\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
-#: about.cc:179
+#: about.cc:213
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 msgstr ""
-"portugais brésilien :\n"
+"Portugais brésilien :\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
-#: about.cc:181
+#: about.cc:215
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"espagnol :\n"
-"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"Espagnol :\n"
+"\tAlex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 
 
-#: about.cc:182
+#: about.cc:216
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"russe :\n"
-"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"Russe :\n"
+"\tIgor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 
 
-#: about.cc:183
+#: about.cc:218
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 msgstr ""
-"grec :\n"
-"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
+"Grec :\n"
+"\tKlearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 
 
-#: about.cc:184
+#: about.cc:219
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 msgstr ""
+"Suédois :\n"
+"\tPetter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 
 
-#: about.cc:185
+#: about.cc:220
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 msgstr ""
+"Polonais :\n"
+"\tPiotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 
 
-#: about.cc:186
+#: about.cc:221
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 msgstr ""
+"Tchèque :\n"
+"\tPavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 
 
-#: about.cc:187
+#: about.cc:222
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
 msgstr ""
+"Norvégien :\n"
+"\tEivind Ødegård\n"
 
 
-#: about.cc:566
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis\n"
-msgstr "Copyright © 1999-2008 Paul Davis\n"
+#: about.cc:223
+msgid ""
+"Chinese:\n"
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
+msgstr ""
+"Chinois :\n"
+"\tRui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
 
 
-#: about.cc:570
-#, fuzzy
+#: about.cc:604
+msgid "Intel 64-bit"
+msgstr "Intel 64 bits"
+
+#: about.cc:606
+msgid "Intel 32-bit"
+msgstr "Intel 32 bits"
+
+#: about.cc:608
+msgid "PowerPC 64-bit"
+msgstr "Power PC 64 bits"
+
+#: about.cc:610
+msgid "PowerPC 32-bit"
+msgstr "Power PC 32 bits"
+
+#: about.cc:612
+msgid "64-bit"
+msgstr "64 bits"
+
+#: about.cc:614
+msgid "32-bit"
+msgstr "32 bits"
+
+#: about.cc:622
+msgid " - debug"
+msgstr " - debug"
+
+#: about.cc:628
+msgid "Copyright (C) 1999-2016 Paul Davis\n"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2016 Paul Davis\n"
+
+#: about.cc:632
 msgid "http://ardour.org/"
 msgid "http://ardour.org/"
-msgstr "visitez http://www.ardour.org"
+msgstr "http://ardour.org/"
 
 
-#: about.cc:571
+#: about.cc:633
 msgid ""
 msgid ""
-"%1\n"
-"(built from revision %2)"
+"%1%2\n"
+"(rev %3)\n"
+"%4%5"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%1\n"
-"(revision %2)"
+"%1%2\n"
+"(rev %3)\n"
+"%4%5"
 
 
-#: about.cc:575
+#: about.cc:638
 msgid "Config"
 msgid "Config"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration"
 
 
-#: actions.cc:83
+#: actions.cc:84
 msgid "Loading menus from %1"
 msgid "Loading menus from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Chargement des menus depuis %1"
 
 
-#: actions.cc:86 actions.cc:87
-#, fuzzy
-msgid "badly formatted UI definition file: %1"
-msgstr "fichier de définition d'IHM mal formatté"
+#: actions.cc:87 actions.cc:88
+msgid "badly formatted menu definition file: %1"
+msgstr "fichier de définition de menu mal formé : %1"
 
 
-#: actions.cc:89
-#, fuzzy
+#: actions.cc:90
 msgid "%1 menu definition file not found"
 msgid "%1 menu definition file not found"
-msgstr "fichier de définition du menu d'Ardour non trouvé"
+msgstr "fichier de définition de menu introuvable : %1"
 
 
-#: actions.cc:93 actions.cc:94
-#, fuzzy
-msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
-msgstr "ardour ne fonctionnera pas sans un fichier ardour.menus valide"
+#: actions.cc:94 actions.cc:95
+msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
+msgstr "%1 ne fonctionnera pas sans un fichier de définition de menu valide"
 
 
-#: add_midi_cc_track_dialog.cc:39
-msgid "Add MIDI Controller Track"
-msgstr ""
+#: add_route_dialog.cc:58
+msgid "Add Track/Bus/VCA"
+msgstr "Ajouter un(e) piste/bus/VCA"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:228 editor_actions.cc:434
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: add_route_dialog.cc:61
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Configuration :"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:230
-#, fuzzy
-msgid "Non Layered"
-msgstr "Couche n°"
+#: add_route_dialog.cc:62
+msgid "Record Mode:"
+msgstr "Mode d'enregistrement :"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:232
-msgid "Tape"
-msgstr "Bande"
+#: add_route_dialog.cc:63
+msgid "Instrument:"
+msgstr "Instrument :"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:58 route_params_ui.cc:508
-#, fuzzy
-msgid "Add Track or Bus"
-msgstr "Ajouter piste ou bus..."
+#: add_route_dialog.cc:77 add_route_dialog.cc:227
+msgid "Audio Tracks"
+msgstr "Pistes audio"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:61 add_route_dialog.cc:185
-#, fuzzy
-msgid "Track mode:"
-msgstr "Mode bande"
+#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:223
+msgid "MIDI Tracks"
+msgstr "Pistes MIDI"
+
+#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:225
+msgid "Audio+MIDI Tracks"
+msgstr "Pistes Audio+MIDI"
+
+#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:219
+msgid "Audio Busses"
+msgstr "Bus Audio"
+
+#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:221
+msgid "MIDI Busses"
+msgstr "Bus MIDI"
+
+#: add_route_dialog.cc:82
+msgid "VCA Masters"
+msgstr "Masters VCA"
+
+#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:623
+#: duplicate_routes_dialog.cc:53 duplicate_routes_dialog.cc:204
+msgid "First"
+msgstr "Au début"
+
+#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:627
+#: duplicate_routes_dialog.cc:54 duplicate_routes_dialog.cc:208
+msgid "Before Selection"
+msgstr "Avant la sélection"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1392 editor_ops.cc:6228
-msgid "tracks"
-msgstr "pistes"
+#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:625
+#: duplicate_routes_dialog.cc:55 duplicate_routes_dialog.cc:206
+msgid "After Selection"
+msgstr "Après la sélection"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1392 editor_ops.cc:6234
-msgid "busses"
-msgstr "bus"
+#: add_route_dialog.cc:88 duplicate_routes_dialog.cc:56
+msgid "Last"
+msgstr "À la fin"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:112
+#: add_route_dialog.cc:91
+msgid "Flexible-I/O"
+msgstr "E/S flexibles"
+
+#: add_route_dialog.cc:92
+msgid "Strict-I/O"
+msgstr "E/S strictes"
+
+#: add_route_dialog.cc:108
 msgid "Add:"
 msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter :"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:125 startup.cc:699 time_fx_dialog.cc:101
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:121 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:136
+#: video_server_dialog.cc:118
 msgid "<b>Options</b>"
 msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Sorties :</b>"
+msgstr "<b>Options</b>"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:135
-#, fuzzy
-msgid "Configuration:"
-msgstr "Configuration"
+#: add_route_dialog.cc:131 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:52
+#: route_group_dialog.cc:70
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:151
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:155
 msgid "Group:"
 msgid "Group:"
-msgstr "Groupe"
+msgstr "Groupe :"
+
+#: add_route_dialog.cc:161
+msgid "Insert:"
+msgstr "Insérer :"
+
+#: add_route_dialog.cc:171
+msgid "Output Ports:"
+msgstr "Ports de sortie :"
+
+#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2768
+msgid ""
+"With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of "
+"channels on a track. The number of output channels will always match the "
+"number of input channels."
+msgstr ""
+"Si le mode « E/S strictes » est actif, les processeurs d'effets ne "
+"modifieront pas le nombre de canaux d'une piste. Le nombre de canaux en "
+"sortie correspondra au nombre de canaux en entrée."
+
+#: add_route_dialog.cc:239 add_route_dialog.cc:350 ardour_ui_ed.cc:640
+#: engine_dialog.cc:252 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2691
+#: rc_option_editor.cc:2693 rc_option_editor.cc:2695 rc_option_editor.cc:2713
+#: rc_option_editor.cc:2715 rc_option_editor.cc:2723 rc_option_editor.cc:2726
+#: rc_option_editor.cc:2744 rc_option_editor.cc:2757 rc_option_editor.cc:2766
+#: rc_option_editor.cc:2772 rc_option_editor.cc:2774 rc_option_editor.cc:2819
+#: rc_option_editor.cc:2821 rc_option_editor.cc:2823 rc_option_editor.cc:2831
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:203 add_route_dialog.cc:300 editor_actions.cc:75
-#: missing_file_dialog.cc:53
+#: add_route_dialog.cc:242 add_route_dialog.cc:351 editor_actions.cc:112
+#: engine_dialog.cc:254 missing_file_dialog.cc:60 mixer_ui.cc:1946
+#: plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2966 rc_option_editor.cc:2968
+#: rc_option_editor.cc:2978 rc_option_editor.cc:2987 rc_option_editor.cc:2995
+#: rc_option_editor.cc:3003 rc_option_editor.cc:3011 rc_option_editor.cc:3094
+#: rc_option_editor.cc:3117
 msgid "MIDI"
 msgid "MIDI"
-msgstr "ports MIDI"
+msgstr "MIDI"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:289 mixer_strip.cc:86 mixer_strip.cc:113
+#: add_route_dialog.cc:245 add_route_dialog.cc:352
+msgid "Audio+MIDI"
+msgstr "Audio+MIDI"
+
+#: add_route_dialog.cc:249 add_route_dialog.cc:353
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: add_route_dialog.cc:285
+msgid ""
+"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
+"both audio and MIDI input data\n"
+"\n"
+"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
+"track instead."
+msgstr ""
+"Les pistes Audio+MIDI doivent être utilisées <b>SEULEMENT</b> avec des "
+"greffons qui utilisent à la fois les entrées audio et MIDI.\n"
+"\n"
+"Si vous n'envisagez pas d'utiliser un tel greffon, utilisez plutôt une piste "
+"normale audio ou MIDI."
+
+#: add_route_dialog.cc:372 add_route_dialog.cc:384 editor_actions.cc:458
+#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1297
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: add_route_dialog.cc:373 add_route_dialog.cc:386
+msgid "Non Layered"
+msgstr "Non empilé"
+
+#: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:388
+msgid "Tape"
+msgstr "Bande"
+
+#: add_route_dialog.cc:475 monitor_section.cc:273 plugin_pin_dialog.cc:509
+#: plugin_setup_dialog.cc:202
 msgid "Mono"
 msgid "Mono"
-msgstr "mono"
+msgstr "Mono"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:293
+#: add_route_dialog.cc:479 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:205
 msgid "Stereo"
 msgid "Stereo"
-msgstr "stéréo"
+msgstr "Stéréo"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:324
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:502
 msgid "3 Channel"
 msgid "3 Channel"
-msgstr "3 voies"
+msgstr "3 canaux"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:328
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:506
 msgid "4 Channel"
 msgid "4 Channel"
-msgstr "4 voies"
+msgstr "4 canaux"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:332
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:510
 msgid "5 Channel"
 msgid "5 Channel"
-msgstr "3 voies"
+msgstr "3 canaux"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:336
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:514
 msgid "6 Channel"
 msgid "6 Channel"
-msgstr "6 voies"
+msgstr "6 canaux"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:340
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:518
 msgid "8 Channel"
 msgid "8 Channel"
-msgstr "8 voies"
+msgstr "8 canaux"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:344
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:522
 msgid "12 Channel"
 msgid "12 Channel"
-msgstr "3 voies"
+msgstr "12 canaux"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:348
+#: add_route_dialog.cc:526 mixer_strip.cc:2027 mixer_strip.cc:2473
 msgid "Custom"
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personnalisée"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:381 add_route_dialog.cc:395 route_group_menu.cc:57
-#, fuzzy
-msgid "New group..."
-msgstr "Aucun groupe"
+#: add_route_dialog.cc:568 add_route_dialog.cc:584 route_group_menu.cc:85
+msgid "New Group..."
+msgstr "Nouveau groupe..."
 
 
-#: add_route_dialog.cc:385 route_group_menu.cc:61
-msgid "No group"
+#: add_route_dialog.cc:572 mixer_strip.cc:1592 route_group_menu.cc:89
+msgid "No Group"
 msgstr "Aucun groupe"
 
 msgstr "Aucun groupe"
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:28
+#: ambiguous_file_dialog.cc:30
 msgid "Ambiguous File"
 msgid "Ambiguous File"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier indeterminé"
 
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:33
+#: ambiguous_file_dialog.cc:37
 msgid ""
 msgid ""
-"Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n"
+"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
+"%1 a trouvé le fichier <i>%2</i> aux emplacements suivants :\n"
+"\n"
 
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:41
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Please select the path that you want to get the file from."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Please select the path that you want to get the file from."
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Sélectionnez le chemin du fichier à ouvrir."
 
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:43 missing_file_dialog.cc:44
+#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:50
 msgid "Done"
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Fini"
 
 
-#: analysis_window.cc:46
+#: analysis_window.cc:45
 msgid "Signal source"
 msgid "Signal source"
-msgstr "source du signal"
+msgstr "Source du signal"
 
 
-#: analysis_window.cc:47
+#: analysis_window.cc:46
 msgid "Selected ranges"
 msgid "Selected ranges"
-msgstr "intervalles sélectionnés"
+msgstr "Intervalles sélectionnés"
 
 
-#: analysis_window.cc:48
+#: analysis_window.cc:47
 msgid "Selected regions"
 msgid "Selected regions"
-msgstr "régions sélectionnées"
-
-#: analysis_window.cc:50
-msgid "Display model"
-msgstr "Modèle d'affichage"
-
-#: analysis_window.cc:51
-msgid "Composite graphs for each track"
-msgstr "graphique composite pour chaque piste"
+msgstr "Régions sélectionnées"
 
 
-#: analysis_window.cc:52
-msgid "Composite graph of all tracks"
-msgstr "graphique composite de toutes les pistes"
-
-#: analysis_window.cc:54
+#: analysis_window.cc:48
 msgid "Show frequency power range"
 msgid "Show frequency power range"
+msgstr "Afficher la gamme d'intensité fréquentielle"
+
+#: analysis_window.cc:49
+msgid "Fit dB range"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: analysis_window.cc:55
-#, fuzzy
-msgid "Normalize values"
-msgstr "Normaliser"
+#: analysis_window.cc:50
+msgid "Proportional Spectrum, -18dB"
+msgstr "Spectre proportionnel, -18dB"
 
 
-#: analysis_window.cc:59
-#, fuzzy
+#: analysis_window.cc:53
 msgid "FFT analysis window"
 msgid "FFT analysis window"
-msgstr "fenêtre d'analyse"
+msgstr "Fenêtre d'analyse FFT"
 
 
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1751
-#, fuzzy
+#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1954
 msgid "Spectral Analysis"
 msgid "Spectral Analysis"
-msgstr "Analyse"
+msgstr "Analyse du spectre"
 
 
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:108 export_channel_selector.cc:519
-#: session_metadata_dialog.cc:511
+#: analysis_window.cc:61 editor_actions.cc:145 session_metadata_dialog.cc:670
 msgid "Track"
 msgstr "Piste"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Piste"
 
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:636 editor_route_groups.cc:70
-#: mixer_ui.cc:103 mixer_ui.cc:1596
+#: analysis_window.cc:62 ardour_ui_ed.cc:269 ardour_ui_ed.cc:270
+#: ardour_ui_ed.cc:271 editor_actions.cc:691 mixer_ui.cc:151 mixer_ui.cc:2214
 msgid "Show"
 msgstr "Afficher"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Afficher"
 
-#: analysis_window.cc:135
-#, fuzzy
+#: analysis_window.cc:107
 msgid "Re-analyze data"
 msgid "Re-analyze data"
-msgstr "analyser les données"
+msgstr "analyser les données"
 
 
-#: ardour_ui.cc:140
-msgid ""
-"pre\n"
-"roll"
+#: ardour_button.cc:909
+msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
+msgstr "Le bouton ne peut pas surveiller un élement Controllable inexistant\n"
+
+#: ardour_button.cc:1192
+msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+
+#: ardour_http.cc:183 ardour_http.cc:197
+msgid "HTTP request failed: (%1) %2"
+msgstr ""
+
+#: ardour_http.cc:187 ardour_http.cc:200
+msgid "HTTP request status: %1"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"pré\n"
-"roll"
 
 
-#: ardour_ui.cc:141
+#: ardour_ui.cc:200
 msgid ""
 msgid ""
-"post\n"
-"roll"
+"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
+"\n"
+"Would you like these files to be copied and used for %1 %2.x?\n"
+"\n"
+"(This will require you to restart %1.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"post\n"
-"roll"
+"%1 %2.x a détecté des fichiers de configuration appartenant à %1 %3.x\n"
+"\n"
+"Voulez-vous copier cette configuration pour l'utiliser avec %1 %2.x ?\n"
+"\n"
+"(Cette action nécessite de redémarrer %1)"
 
 
-#: ardour_ui.cc:167
-msgid ""
-msgstr ""
+#: ardour_ui.cc:285 editor_actions.cc:685 region_editor.cc:53
+msgid "Audition"
+msgstr "Écoute"
 
 
-#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:373
-msgid "Punch In"
-msgstr "Punch In"
+#: ardour_ui.cc:286 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2223
+#: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2841 route_time_axis.cc:263
+#: route_time_axis.cc:2726 vca_master_strip.cc:212 vca_time_axis.cc:237
+msgid "Solo"
+msgstr "Solo"
 
 
-#: ardour_ui.cc:170 ardour_ui_ed.cc:376
-msgid "Punch Out"
-msgstr "Punch Out"
+#: ardour_ui.cc:287 rc_option_editor.cc:1365
+msgid "Feedback"
+msgstr "Retour"
 
 
-#: ardour_ui.cc:171 ardour_ui_ed.cc:391
-msgid "Auto Return"
-msgstr "retour auto"
+#: ardour_ui.cc:298 speaker_dialog.cc:36
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Positionnement des haut-parleurs"
 
 
-#: ardour_ui.cc:172 ardour_ui_ed.cc:388
-msgid "Auto Play"
-msgstr "Lecture auto"
+#: ardour_ui.cc:299
+msgid "Add Tracks/Busses"
+msgstr "Ajouter Pistes/Bus"
 
 
-#: ardour_ui.cc:173 ardour_ui_ed.cc:385
-msgid "Auto Input"
-msgstr "monit. auto"
+#: ardour_ui.cc:300
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
 
 
-#: ardour_ui.cc:174 ardour_ui_ed.cc:382 rc_option_editor.cc:884
-msgid "Click"
-msgstr "Métronome"
+#: ardour_ui.cc:301 location_ui.cc:1167
+msgid "Ranges|Locations"
+msgstr "Emplacements"
 
 
-#: ardour_ui.cc:175
-msgid ""
-"time\n"
-"master"
-msgstr ""
-"Horloge\n"
-"maître"
+#: ardour_ui.cc:302 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620
+msgid "Tracks and Busses"
+msgstr "Pistes et Bus"
 
 
-#: ardour_ui.cc:177
-msgid "AUDITION"
-msgstr "EN ÉCOUTE"
+#: ardour_ui.cc:303 engine_dialog.cc:75
+msgid "Audio/MIDI Setup"
+msgstr "Réglages Audio/MIDI"
 
 
-#: ardour_ui.cc:178
-msgid "SOLO"
-msgstr "SOLO"
+#: ardour_ui.cc:304
+msgid "Video Export Dialog"
+msgstr "Fenêtre d'export vidéo"
 
 
-#: ardour_ui.cc:180
-msgid "Errors"
-msgstr "Erreurs"
+#: ardour_ui.cc:305 lua_script_manager.cc:30
+msgid "Script Manager"
+msgstr "Gestionnaire de scripts"
 
 
-#: ardour_ui.cc:298
-#, fuzzy
-msgid "could not initialize %1."
-msgstr "impossible d'initialiser Ardour."
+#: ardour_ui.cc:306
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
 
 
-#: ardour_ui.cc:377
-msgid "Starting audio engine"
-msgstr "Démarrage du moteur audio"
+#: ardour_ui.cc:307
+msgid "Add Video"
+msgstr "Ajouter une vidéo"
 
 
-#: ardour_ui.cc:637
+#: ardour_ui.cc:308 bundle_manager.cc:263
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "%1 could not start JACK"
-msgstr "Ardour n'a pas pu démarrer Jack"
+msgid "Bundle Manager"
+msgstr "Gestion des Groupes"
 
 
-#: ardour_ui.cc:639 main.cc:73
-#, fuzzy
-msgid "%1 could not connect to JACK."
-msgstr "Impossible de se connecter à JACK"
+#: ardour_ui.cc:309 big_clock_window.cc:39
+msgid "Big Clock"
+msgstr "Grande horloge"
+
+#: ardour_ui.cc:310
+msgid "Audio Connections"
+msgstr "Connexions Audio"
 
 
-#: ardour_ui.cc:648
+#: ardour_ui.cc:311
+msgid "MIDI Connections"
+msgstr "Connexions MIDI"
+
+#: ardour_ui.cc:312
+msgid "Bindings Editor"
+msgstr "Éditeur de raccourcis"
+
+#: ardour_ui.cc:323 editor.cc:1289
+msgid "Window|Editor"
+msgstr "Éditeur"
+
+#: ardour_ui.cc:324 mixer_ui.cc:2290 mixer_ui.cc:2296
+msgid "Window|Mixer"
+msgstr "Console de mixage"
+
+#: ardour_ui.cc:325
+msgid "Window|Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ardour_ui.cc:332
+msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
+msgstr ""
+"Les fichiers de configuration ont été copiés. Vous pouvez maintenant "
+"redémarrer %1."
+
+#: ardour_ui.cc:511
+msgid "Pre-Release Warning"
+msgstr "Avertissement: version préliminaire"
+
+#: ardour_ui.cc:515
 msgid ""
 msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
+"<b>Welcome to this pre-release build of %1 %2</b>\n"
+"\n"
+"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
+"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
+"release software. So, a few guidelines:\n"
+"\n"
+"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+"stable or reliable\n"
+"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
+"2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n"
+"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"report issues\n"
+"   making sure to note the product version number as 5.0-pre.\n"
+"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+"pass on comments.\n"
+"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about %1 %2. "
+"You\n"
+"   can get there directly from within the program via the Help->Chat menu "
+"option.\n"
 "\n"
 "\n"
-"1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
-"2) JACK is running as another user.\n"
+"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
 "\n"
 "\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
+"                http://ardour.org/support\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Il y a plusieurs raisons possibles :\n"
+"<b>Bienvenue dans cette pré-version du logiciel %1 %2</b>\n"
+"\n"
+"Il y a encore plusieurs problèmes et bogues à résoudre,\n"
+"ainsi que des améliorations générales du flux de travaux, avant que ce "
+"logiciel\n"
+"soit en version stable. Quelques indications:\n"
+"\n"
+"1) N'utilisez <b>PAS</b> ce programme en attendant de lui qu'il soit stable "
+"ou fiable\n"
+"   bien qu'il puisse l'être en fonction de votre flux organisationnel.\n"
+"2) Attendez patiemment que la documentation des nouvelles fonctionnalités "
+"soit écrite.\n"
+"3) <b>N'utilisez PAS les forums sur ardour.org pour rapporter les problèmes</"
+"b>.\n"
+"4) <b>Utilisez</b> s'il vous plait le système de suivi de problèmes situé à "
+"http://tracker.ardour.org/\n"
+"   pour rapporter les soucis en prenant soin de spécifier la version 5.0-"
+"pre.\n"
+"5) <b>Utilisez</b> s'il vous plait la liste de diffusion ardour-users pour "
+"discuter de vos idées\n"
+"   et faire des commentaires.\n"
+"6) <b>Rejoignez-nous</b> sur IRC pour discuter en temps-réel de %1 %2. Vous "
+"pouvez vous y\n"
+"   rendre directement depuis le menu Aide->Salon de discussion (anglais).\n"
+"\n"
+"Des informations complètes à propos de tout ce qui précèdent sont "
+"disponibles sur la page de support\n"
+"\n"
+"                http://ardour.org/support\n"
+
+#: ardour_ui.cc:615
+msgid ""
+"The audio backend was shutdown because:\n"
 "\n"
 "\n"
-"1) Vous avez demandé des réglages audio non pris en charge.\n"
-"2) JACK tourne sous un autre utilisateur.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Le moteur audio a été arrêté parce que :\n"
 "\n"
 "\n"
-"Vérifiez les deux points ci-dessus, et essayez peut-être d'autres paramètres."
+"%1"
+
+#: ardour_ui.cc:617
+msgid ""
+"The audio backend has either been shutdown or it\n"
+"disconnected %1 because %1\n"
+"was not fast enough. Try to restart\n"
+"the audio backend and save the session."
+msgstr ""
+"Le moteur audio a été arrêté ou\n"
+"a déconnecté %1 parce que %1\n"
+"n'était pas assez rapide. Essayez de\n"
+"relancer le moteur audio et de\n"
+"sauvegarder la session."
+
+#: ardour_ui.cc:641
+msgid ""
+"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
+"Please see the log window for further details."
+msgstr ""
+"La recherche de greffons Audio Unit a échoué. La recherche automatique d'AU "
+"a été désactivée. Référez vous à la fenêtre de log pour plus de détails."
+
+#: ardour_ui.cc:642
+msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
+msgstr "La recherche de greffons Audio Unit a échoué :"
+
+#: ardour_ui.cc:1010
+msgid "NSM server did not announce itself"
+msgstr "Le serveur NSM ne s'est pas annoncé"
+
+#: ardour_ui.cc:1023
+msgid "NSM: no client ID provided"
+msgstr "NSM : pas d'ID client fourni"
 
 
-#: ardour_ui.cc:655 main.cc:77
+#: ardour_ui.cc:1030
+msgid "NSM: no session created"
+msgstr "NSM : pas de session créée"
+
+#: ardour_ui.cc:1053
+msgid "NSM: initialization failed"
+msgstr "NSM : échec d'initialisation"
+
+#: ardour_ui.cc:1107
+msgid "Copied Demo Session %1."
+msgstr "Session démo %1 copiée."
+
+#: ardour_ui.cc:1124
+msgid "Free/Demo Version Warning"
+msgstr "Avertissement: version de démonstration gratuite"
+
+#: ardour_ui.cc:1126
+msgid "Subscribe and support development of %1"
+msgstr "Abonnez-vous et soutenez le développement de %1"
+
+#: ardour_ui.cc:1127
+msgid "Don't warn me about this again"
+msgstr "Ne plus me poser la question"
+
+#: ardour_ui.cc:1129
 msgid ""
 msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
+"\n"
+"<b>%2</b>\n"
 "\n"
 "\n"
-"1) JACK is not running.\n"
-"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
+"<i>%3</i>\n"
 "\n"
 "\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
+"%4"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Il y a plusieurs raisons possibles :\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
+"\n"
+"<b>%2</b>\n"
 "\n"
 "\n"
-"1) JACK n'est pas lancé.\n"
-"2) JACK tourne sous un autre utilisateur, peut-être root.\n"
-"3) Il y a un autre programme client appelé \"ardour\".\n"
+"<i>%3</i>\n"
 "\n"
 "\n"
-"Veuillez étudier ces possibilités, et peut-être (re)lancer JACK."
+"%4"
 
 
-#: ardour_ui.cc:716 startup.cc:537
-msgid "%1 is ready for use"
+#: ardour_ui.cc:1130
+msgid "This is a free/demo version of %1"
+msgstr "Ceci est une version de démonstration gratuite du logiciel %1."
+
+#: ardour_ui.cc:1131
+msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
+msgstr "Elle ne récupèrera NI ne sauvegardera aucun réglage des greffons"
+
+#: ardour_ui.cc:1132
+msgid ""
+"If you load an existing session with plugin settings\n"
+"they will not be used and will be lost."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Si vous ouvrez une session existante avec des réglages de greffons\n"
+"ils ne seront pas utilisés et seront perdus."
 
 
-#: ardour_ui.cc:758
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1134 plugin_ui.cc:621
+msgid ""
+"To get full access to updates without this limitation\n"
+"consider becoming a subscriber for a low cost every month."
+msgstr ""
+"Pour avoir un accès complet aux mises à jours n'ayant pas cette limitation\n"
+"vous pouvez devenir un abonné pour un faible cout mensuel."
+
+#: ardour_ui.cc:1144
+msgid "Quit now"
+msgstr "Quitter maintenant"
+
+#: ardour_ui.cc:1145
+msgid "Continue using %1"
+msgstr "Continuer à utiliser %1"
+
+#: ardour_ui.cc:1176 startup.cc:349
+msgid "%1 is ready for use"
+msgstr "%1 est prêt à être utilisé."
+
+#: ardour_ui.cc:1226
 msgid ""
 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
 "\n"
 "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
 msgid ""
 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
 "\n"
 "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
-"controlled by /etc/security/limits.conf"
+"controlled by %2"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT : votre système possède une limite supérieure pour la quantité "
-"maximale de mémoire verrouillée. Ceci peut empêcher Ardour d'accéder à toute "
-"la mémoire disponible sur votre système.\n"
+"ATTENTION : votre système limite la quantité maximum qu'une application peut "
+"bloquer. Cela peut entraîner %1 à manquer de mémoire avant l'épuisement de "
+"la mémoire système.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Vous pouvez connaître la limite actuelle avec la commande « ulimit -l » et "
-"celle-ci est habituellement contrôlée par le fichier /etc/security/limits."
-"conf."
+"Vous pouvez consulter la limite mémoire avec 'ulimit -l' et elle est "
+"habituellement contrôlée par %2."
 
 
-#: ardour_ui.cc:767
+#: ardour_ui.cc:1243
 msgid "Do not show this window again"
 msgstr "Ne plus afficher cette fenêtre"
 
 msgid "Do not show this window again"
 msgstr "Ne plus afficher cette fenêtre"
 
-#: ardour_ui.cc:813
-msgid "quit"
-msgstr "quitter"
+#: ardour_ui.cc:1286
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Ne pas quitter"
+
+#: ardour_ui.cc:1287
+msgid "Just quit"
+msgstr "Quitter sans sauvegarder"
 
 
-#: ardour_ui.cc:822
+#: ardour_ui.cc:1288 ardour_ui.cc:5450
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Sauvegarder et quitter"
+
+#: ardour_ui.cc:1298
 msgid ""
 msgid ""
-"Ardour was unable to save your session.\n"
+"%1 was unable to save your session.\n"
 "\n"
 "If you still wish to quit, please use the\n"
 "\n"
 "\"Just quit\" option."
 msgstr ""
 "\n"
 "If you still wish to quit, please use the\n"
 "\n"
 "\"Just quit\" option."
 msgstr ""
-"Votre session n'a pas pu être enregistrée !\n"
+"%1 n'a pas pu sauvegarder votre session.\n"
 "\n"
 "Si vous souhaitez quand-même quitter,\n"
 "\n"
 "\n"
 "Si vous souhaitez quand-même quitter,\n"
 "\n"
-"cliquez sur le bouton « Quitter sans enregistrer »."
+"cliquez sur le bouton « Quitter sans sauvegarder »."
 
 
-#: ardour_ui.cc:864
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1352
 msgid "Unsaved Session"
 msgid "Unsaved Session"
-msgstr "Créer une session"
-
-#: ardour_ui.cc:871
-msgid "Don't %1"
-msgstr "Ne pas %1"
-
-#: ardour_ui.cc:873
-msgid "Just %1"
-msgstr "%1 sans enregistrer"
+msgstr "Session non sauvegardée"
 
 
-#: ardour_ui.cc:875
-msgid "Save and %1"
-msgstr "Enregistrer et %1"
-
-#: ardour_ui.cc:887
-msgid "session"
-msgstr "La session"
-
-#: ardour_ui.cc:889
-msgid "snapshot"
-msgstr "Le cliché"
+#: ardour_ui.cc:1373
+msgid ""
+"The session \"%1\"\n"
+"has not been saved.\n"
+"\n"
+"Any changes made this time\n"
+"will be lost unless you save it.\n"
+"\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"La session « %1 » \n"
+"n'a pas été sauvegardée.\n"
+"\n"
+"Tous les changements seront perdus\n"
+"à moins de les sauvegarder.\n"
+"\n"
+"Que voulez-vous faire ?"
 
 
-#: ardour_ui.cc:891
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1376
 msgid ""
 msgid ""
-"The %1 \"%2\"\n"
+"The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
 "\n"
 "Any changes made this time\n"
 "has not been saved.\n"
 "\n"
 "Any changes made this time\n"
@@ -728,4267 +1169,5181 @@ msgid ""
 "\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 "\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
-"%1 « %2 » n'a pas été enregistré(e).\n"
+"Le cliché « %1 » n'a pas été sauvegardé.\n"
 "\n"
 "Tous les changements seront perdus\n"
 "\n"
 "Tous les changements seront perdus\n"
-"à moins de les enregistrer.\n"
+"à moins de les sauvegarder.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Que voulez-vous faire ?"
+"Que voulez-vous faire ?"
 
 
-#: ardour_ui.cc:904
+#: ardour_ui.cc:1390
 msgid "Prompter"
 msgstr "Question"
 
 msgid "Prompter"
 msgstr "Question"
 
-#: ardour_ui.cc:967
+#: ardour_ui.cc:1504 ardour_ui.cc:1512
+msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
+msgstr "Audio : <span foreground=\"red\">aucun</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1516
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "disconnected"
-msgstr "déconnecté"
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr "Audio : <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 
 
-#: ardour_ui.cc:974
+#: ardour_ui.cc:1520
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
-msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr "Audio : <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1538 export_report.cc:108 export_report.cc:323
+#: export_video_dialog.cc:76
+msgid "File:"
+msgstr "Fichiers :"
+
+#: ardour_ui.cc:1542
+msgid "BWF"
+msgstr "BWF"
+
+#: ardour_ui.cc:1545
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ardour_ui.cc:1548
+msgid "WAV64"
+msgstr "WAV64"
+
+#: ardour_ui.cc:1551 session_option_editor.cc:202
+msgid "CAF"
+msgstr "CAF"
+
+#: ardour_ui.cc:1554
+msgid "AIFF"
+msgstr "AIFF"
+
+#: ardour_ui.cc:1557
+msgid "iXML"
+msgstr "iXML"
+
+#: ardour_ui.cc:1560 session_option_editor.cc:203
+msgid "RF64"
+msgstr "RF64"
+
+#: ardour_ui.cc:1563
+msgid "RF64/WAV"
+msgstr "RF64/WAV"
+
+#: ardour_ui.cc:1566
+msgid "MBWF"
+msgstr "MBWF"
+
+#: ardour_ui.cc:1574
+msgid "32-float"
+msgstr "32-flottant"
+
+#: ardour_ui.cc:1577
+msgid "24-int"
+msgstr "24-entier"
 
 
-#: ardour_ui.cc:978
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-msgstr "%u kHz/%4.1f ms"
+#: ardour_ui.cc:1580
+msgid "16-int"
+msgstr "16-entier"
 
 
-#: ardour_ui.cc:991
+#: ardour_ui.cc:1601
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DSP: %5.1f%%"
-msgstr "DSP=%5.1f%%"
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1603
+#, c-format
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui.cc:1005
+#: ardour_ui.cc:1606
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-msgstr "Buffers: (lect=%<PRIu32>%% enr=%<PRIu32>%%)"
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui.cc:1034
-msgid "Disk: 24hrs+"
-msgstr "Reste : +24h"
+#: ardour_ui.cc:1609
+msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui.cc:1053
+#: ardour_ui.cc:1622
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
-msgstr "Reste %02dh %02dmin %02ds"
+msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+msgstr "DSP : <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1177 ardour_ui.cc:1186 startup.cc:909
-msgid "Recent Sessions"
-msgstr "Sessions récentes"
+#: ardour_ui.cc:1632
+#, c-format
+msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui.cc:1268
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1654
+#, c-format
+msgid ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
+msgstr ""
+"Tampons : <span foreground=\"green\">l :</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">e :</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1695
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
+msgstr "Disque : <span foreground=\"green\">Inconnu</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1697
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
+msgstr "Disque : <span foreground=\"green\">+24h</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1715
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
+msgstr "Disque : <span foreground=\"green\">&gt; 24h</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1726
+#, c-format
+msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
+msgstr "Disque : <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1752
+#, c-format
+msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
+msgstr "TC : <span foreground=\"%s\">%s</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1834
 msgid ""
 msgid ""
-"%1 is not connected to JACK\n"
+"%1 is not connected to any audio backend.\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
 msgstr ""
 "You cannot open or close sessions in this condition"
 msgstr ""
-"Ardour n'est pas connecté à JACK\n"
-"Il n'est pas possible d'ouvrir ni de fermer des sessions dans ces conditions."
+"%1 n'est connecté à aucun moteur audio.\n"
+"Aucune session ne peut être ouverte ni fermée dans ces conditions."
 
 
-#: ardour_ui.cc:1295
+#: ardour_ui.cc:1852
 msgid "Open Session"
 msgstr "Ouvrir une session"
 
 msgid "Open Session"
 msgstr "Ouvrir une session"
 
-#: ardour_ui.cc:1302 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:677
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1876 session_dialog.cc:413 session_import_dialog.cc:170
+#: session_metadata_dialog.cc:861
 msgid "%1 sessions"
 msgid "%1 sessions"
-msgstr "La session"
+msgstr "Sessions %1"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1338
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1924 ardour_ui.cc:1961
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
+msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une piste sans avoir ouvert une session."
+
+#: ardour_ui.cc:1932
+msgid "could not create %1 new mixed track"
+msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
+msgstr[0] "impossible de créer %1 nouvelle piste hybride"
+msgstr[1] "impossible de créer %1 nouvelles pistes hybrides"
+
+#: ardour_ui.cc:1969
+msgid "could not create %1 new Midi Bus"
+msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses"
+msgstr[0] "impossible de créer %1 nouveau bus MIDI"
+msgstr[1] "impossible de créer %1 nouveaux bus MIDI"
+
+#: ardour_ui.cc:2022
+msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session."
 
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session."
 
-#: ardour_ui.cc:1349
-#, fuzzy
-msgid "could not create a new midi track"
-msgstr "impossible de créer une nouvelle piste audio"
+#: ardour_ui.cc:2031
+msgid "could not create %1 new audio track"
+msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
+msgstr[0] "impossible de créer %1 nouvelle piste audio"
+msgstr[1] "impossible de créer %1 nouvelles pistes audio"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1351
-#, fuzzy
-msgid "could not create %1 new midi tracks"
-msgstr "impossible de créer %1 nouvelles pistes audios"
+#: ardour_ui.cc:2040
+msgid "could not create %1 new audio bus"
+msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
+msgstr[0] "impossible de créer %1 nouveau bus audio"
+msgstr[1] "impossible de créer %1 nouveaux bus audio"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1363 ardour_ui.cc:1412
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2065
 msgid ""
 msgid ""
-"There are insufficient JACK ports available\n"
+"There are insufficient ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
 "You should save %1, exit and\n"
 "to create a new track or bus.\n"
 "You should save %1, exit and\n"
-"restart JACK with more ports."
+"restart with more ports."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Il n'y a plus assez de ports JACK disponibles\n"
-"pour créer une nouvelle piste ou un nouveau bus.\n"
-"Vous devriez enregistrer la session, quitter, puis\n"
-"redémarrer JACK avec plus de ports."
+"Il n'y a pas suffisamment de ports disponibles\n"
+"pour créer une nouvelle piste ou bus.\n"
+"Vous devriez sauvegarder %1, quitter et\n"
+"redémarrer avec plus de ports."
 
 
-#: ardour_ui.cc:1379
-msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
+#: ardour_ui.cc:2209
+msgid ""
+"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
+"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session."
+"Créez au moins une piste avant d'enregistrer.\n"
+"Allez dans le menu Session, et choisissez « Ajouter piste ou bus »."
 
 
-#: ardour_ui.cc:1389 ardour_ui.cc:1402
-msgid "could not create a new audio track"
-msgstr "impossible de créer une nouvelle piste audio"
+#: ardour_ui.cc:2610
+#, c-format
+msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
+msgstr "%<PRId64> de %<PRId64> copié(s)"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1391
-msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr "Ardour n'a pu créer que %1 %3 audio au lieu de %2"
+#: ardour_ui.cc:2664 save_as_dialog.cc:33
+msgid "Save As"
+msgstr "Sauvegarder sous"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1404
-msgid "could not create %1 new audio tracks"
-msgstr "impossible de créer %1 nouvelles pistes audios"
+#: ardour_ui.cc:2692
+msgid "Save As failed: %1"
+msgstr "Échec de la sauvegarde : %1"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1556
-msgid ""
-"Please create 1 or more track\n"
-"before trying to record.\n"
-"Check the Session menu."
-msgstr ""
-"Pour pouvoir enregistrer, vous devez ajouter au moins une piste.\n"
-"Rendez-vous dans le menu « Session »."
+#: ardour_ui.cc:2723
+msgid "Session Archiving failed."
+msgstr "Échec de l'archivage de session."
 
 
-#: ardour_ui.cc:1953
+#: ardour_ui.cc:2755
 msgid ""
 msgid ""
-"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
-"\n"
-"%1"
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"snapshot names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Afin d'assurer la compatibilité entre différents\n"
+"systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n"
+"utiliser le caractère '%1' "
 
 
-#: ardour_ui.cc:1955
-#, fuzzy
-msgid ""
-"JACK has either been shutdown or it\n"
-"disconnected %1 because %1\n"
-"was not fast enough. Try to restart\n"
-"JACK, reconnect and save the session."
-msgstr ""
-"JACK a été arrêté ou a déconnecté Ardour\n"
-"parce que celui-ci n'était pas assez rapide.\n"
-"Vous devriez enregistrer la session\n"
-"ou essayer de reconnecter Ardour à JACK."
+#: ardour_ui.cc:2769
+msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
+msgstr "Confirmer l'écrasement du cliché"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1980
-msgid "Unable to start the session running"
-msgstr "Impossible de lancer la session"
+#: ardour_ui.cc:2770
+msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Un cliché avec ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2075 ardour_ui.cc:2076
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2795
+msgid "Snapshot and switch"
+msgstr "Basculer sur un nouveau cliché"
+
+#: ardour_ui.cc:2796 ardour_ui.cc:2841
+msgid "New session name"
+msgstr "Nom de la nouvelle session :"
+
+#: ardour_ui.cc:2798
 msgid "Take Snapshot"
 msgid "Take Snapshot"
-msgstr "Prendre un cliché..."
+msgstr "Prendre un cliché"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2077
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2799
 msgid "Name of new snapshot"
 msgid "Name of new snapshot"
-msgstr "Nom du nouveau cliché :"
+msgstr "Nom du nouveau cliché"
+
+#: ardour_ui.cc:2840
+msgid "Rename Session"
+msgstr "Renommer la session"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2100
+#: ardour_ui.cc:2855 ardour_ui.cc:3344 ardour_ui.cc:3382
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '/' character"
+"session names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Afin d'assurer la compatibilité sur différents systèmes\n"
+"les noms de sessions ne peuvent pas comporter le caractère '%1'"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2106
+#: ardour_ui.cc:2863
 msgid ""
 msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '\\' character"
-msgstr ""
+"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
+msgstr "Un fichier ou un répertoire utilise déjà ce nom. Essayez autre chose."
 
 
-#: ardour_ui.cc:2118
-msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
+#: ardour_ui.cc:2872
+msgid ""
+"Renaming this session failed.\n"
+"Things could be seriously messed up at this point"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Le renommage de la session a échoué.\n"
+"Il est possible que les données soient à présent corrompues."
 
 
-#: ardour_ui.cc:2119
-#, fuzzy
-msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
+#: ardour_ui.cc:2988 route_ui.cc:1861
+msgid "Confirm Template Overwrite"
+msgstr "Confirmation d'écrasement du modèle"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2122
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+#: ardour_ui.cc:2989 route_ui.cc:1862
+msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Un modèle avec ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2238
-#, fuzzy
-msgid "Save Mix Template"
-msgstr "Enregistrer comme modèle..."
+#: ardour_ui.cc:3013
+msgid "Save Template"
+msgstr "Sauvegarder comme modèle"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2239
-msgid "Name for mix template:"
-msgstr "Nom du modèle de session :"
+#: ardour_ui.cc:3014
+msgid "Name for template:"
+msgstr "Nom du modèle :"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2240
+#: ardour_ui.cc:3015
 msgid "-template"
 msgstr "-modèle"
 
 msgid "-template"
 msgstr "-modèle"
 
-#: ardour_ui.cc:2287
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Welcome to %1.\n"
-"\n"
-"The program will take a bit longer to start up\n"
-"while the system fonts are checked.\n"
-"\n"
-"This will only be done once, and you will\n"
-"not see this message again\n"
-msgstr ""
-"Bienvenue dans Ardour.\n"
-"\n"
-"Le programme va prendre un peu de temps à démarrer,\n"
-"le temps que les polices de caractère soient analysées.\n"
-"\n"
-"Ceci ne sera effectué qu'une fois,\n"
-"et vous ne verrez plus ce message par la suite.\n"
-
-#: ardour_ui.cc:2374
+#: ardour_ui.cc:3052
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
 "already exists. Do you want to open it?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
 "already exists. Do you want to open it?"
 msgstr ""
-"Cette session existe déjà :\n"
+"Cette session\n"
 "%1\n"
 "%1\n"
-"Voulez-vous l'ouvrir ?"
+"existe déjà. Voulez-vous l'ouvrir ?"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2384
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3062
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Ouvrir une session"
 
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Ouvrir une session"
 
-#: ardour_ui.cc:2575 ardour_ui.cc:2620
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '/' character"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:2583 ardour_ui.cc:2628
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '\\' character"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:2613
+#: ardour_ui.cc:3372
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Aucune session n'existe dans « %1 »"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2697
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait while %1loads your session"
-msgstr "Veuillez patienter pendant le chargement de votre session"
+#: ardour_ui.cc:3468
+msgid "Please wait while %1 loads your session"
+msgstr "Patientez pendant que %1 ouvre la session"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2712
+#: ardour_ui.cc:3483
 msgid "Port Registration Error"
 msgid "Port Registration Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de référencement du port"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2713
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3484
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgid "Click the Close button to try again."
-msgstr "Cliquez sur le bouton OK pour réessayer."
+msgstr "Cliquer sur le bouton « Fermer » pour réessayer."
 
 
-#: ardour_ui.cc:2733
-msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
-msgstr "La session « %1 (cliché %2) » ne s'est pas chargée correctement"
+#: ardour_ui.cc:3503
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3"
+msgstr "La session « %1 (cliché %2) » n'a pas été chargée correctement: %3"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2738
+#: ardour_ui.cc:3509 ardour_ui.cc:3530 ardour_ui.cc:3627 ardour_ui.cc:3638
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Erreur de chargement"
 
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Erreur de chargement"
 
-#: ardour_ui.cc:2739
-#, fuzzy
-msgid "Click the Refresh button to try again."
-msgstr "Cliquez sur le bouton OK pour réessayer."
-
-#: ardour_ui.cc:2821
-msgid "Could not create session in \"%1\""
-msgstr "Impossible de créer une session dans « %1 »"
-
-#: ardour_ui.cc:2937
-msgid "No audio files were ready for cleanup"
-msgstr "Aucun fichier audio n'est susceptible d'être nettoyé"
+#: ardour_ui.cc:3524
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
+msgstr "La session « %1 (cliché %2) » ne s'est pas chargée correctement"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2941
+#: ardour_ui.cc:3552
 msgid ""
 msgid ""
-"If this seems suprising, \n"
-"check for any existing snapshots.\n"
-"These may still include regions that\n"
-"require some unused files to continue to exist."
+"This session has been opened in read-only mode.\n"
+"\n"
+"You will not be able to record or save."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Si cela vous paraît surprenant, vérifiez les éventuels clichés.\n"
-"Ceux-ci peuvent contenir des régions ayant besoin de certains\n"
-"fichiers audio inutilisés pour exister."
+"Cette session a été ouverte en mode lecture-seule.\n"
+"\n"
+"Vous ne pourrez pas enregistrer ni sauvegarder."
 
 
-#: ardour_ui.cc:2950
-#, fuzzy
-msgid "Clean-up"
-msgstr "Nettoyer"
+#: ardour_ui.cc:3557
+msgid "Read-only Session"
+msgstr "Session en lecture-seule"
+
+#: ardour_ui.cc:3626
+msgid "Could not create session in \"%1\": %2"
+msgstr "Impossible de créer une session dans « %1 »: %2"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3058
-msgid "Are you sure you want to cleanup?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le nettoyage ?"
+#: ardour_ui.cc:3637
+msgid "Could not create session in \"%1\""
+msgstr "Impossible de créer une session dans « %1 »"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3063
+#: ardour_ui.cc:3682
 msgid ""
 msgid ""
-"Cleanup is a destructive operation.\n"
-"ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
-"After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" "
-"location."
+"<b>Just ask and wait for an answer.\n"
+"It may take from minutes to hours.</b>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le nettoyage est une opération destructrice.\n"
-"TOUTES les opérations d'annulation seront perdues.\n"
-"Les fichiers audio inutilisés seront déplacés dans un dossier « dead_sounds "
-"»."
-
-#: ardour_ui.cc:3069
-msgid "Clean Up"
-msgstr "Nettoyer"
-
-#: ardour_ui.cc:3072
-msgid "CleanupDialog"
-msgstr "Fenêtre de nettoyage"
+"<b>Posez votre question tout simplement et attendez une réponse\n"
+"Cela peut prendre de quelques minutes à plusieurs heures.</b>"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3103
-msgid "cleaned files"
-msgstr "fichiers nettoyés"
+#: ardour_ui.cc:3684
+msgid "About the Chat"
+msgstr "À propos de la discussion instantanée"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3104
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3685
 msgid ""
 msgid ""
-"The following %1 files were not in use and \n"
-"have been moved to:\n"
-"%2. \n"
+"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. "
+"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are "
+"passively online and might not read your question before minutes or hours "
+"later.\n"
+"So please be patient and wait for an answer.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Flushing the wastebasket will \n"
-"release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
-msgstr ""
-"%1%2Voici les fichier inutilisés déplacés dans :\n"
-"%3. \n"
+"You should just leave the chat window open and check back regularly until "
+"someone has answered your question."
+msgstr ""
+"Dans la discussion instantanée, posez tout simplement votre question et "
+"attendez une réponse. Vous êtes en discussion avec de vraies personnes ayant "
+"leur vie donc beaucoup d'entre eux sont passifs en ligne et peuvent ne pas "
+"lire votre question avant plusieurs minutes ou plusieurs heures.\n"
+"Soyez donc patient s'il vous plait et attendez une réponse.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Vider la corbeille libérera\n"
-"un espace supplémentaire de\n"
-"%4 %5bytes.\n"
+"Vous devriez laisser la fenêtre de discussion ouverte et y jeter "
+"régulièrement un coup d'œil jusqu'à ce que quelqu'un ait répondu à votre "
+"question."
 
 
-#: ardour_ui.cc:3111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following file was not in use and \n"
-"\thas been moved to:\n"
-"\t\t\t\t%2. \n"
-"\n"
-"Flushing the wastebasket will \n"
-"release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
-msgstr ""
-"%1%2Voici les fichier inutilisés déplacés dans :\n"
-"%3. \n"
-"\n"
-"Vider la corbeille libérera\n"
-"un espace supplémentaire de\n"
-"%4 %5bytes.\n"
+#: ardour_ui.cc:3804
+msgid "No files were ready for clean-up"
+msgstr "Aucun fichier à nettoyer"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3137
-msgid "deleted file"
-msgstr "fichier effacé"
+#: ardour_ui.cc:3808 ardour_ui.cc:3818 ardour_ui.cc:3951 ardour_ui.cc:3958
+#: ardour_ui_ed.cc:140
+msgid "Clean-up"
+msgstr "Nettoyer"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3138
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3809
 msgid ""
 msgid ""
-"The following %1 files were deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"If this seems suprising, \n"
+"check for any existing snapshots.\n"
+"These may still include regions that\n"
+"require some unused files to continue to exist."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%1%2Voici les fichiers effacés de \n"
-"%3,\n"
-"%4 %5octets d'espace disque ont été libérés."
+"Si cela semble surprenant,\n"
+"vérifier tous les clichés existants.\n"
+"Ceux-ci pourraient contenir des régions requérant\n"
+"certains fichiers audio inutilisés pour exister."
 
 
-#: ardour_ui.cc:3141
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following file was deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
-msgstr ""
-"%1%2Voici les fichiers effacés de \n"
-"%3,\n"
-"%4 %5octets d'espace disque ont été libérés."
+#: ardour_ui.cc:3868
+msgid "kilo"
+msgstr "kilo"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3211
-msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
-msgstr ""
+#: ardour_ui.cc:3871
+msgid "mega"
+msgstr "méga"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3289
-msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
-msgstr ""
-"L'enregistrement s'est arrêté car votre système n'était pas assez rapide."
+#: ardour_ui.cc:3874
+msgid "giga"
+msgstr "giga"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3318
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3879
 msgid ""
 msgid ""
-"The disk system on your computer\n"
-"was not able to keep up with %1.\n"
-"\n"
-"Specifically, it failed to write data to disk\n"
+"The following file was deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgstr[0] ""
+"Le fichier suivant a été éffacé de %2,\n"
+"libérant %3 %4octets d'espace disque."
+msgstr[1] ""
+"Les %1 fichiers suivants ont été éffacés de %2,\n"
+"libérant %3 %4octets d'espace disque."
+
+#: ardour_ui.cc:3886
+msgid ""
+"The following file was not in use and \n"
+"has been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were not in use and \n"
+"have been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgstr[0] ""
+"Le fichier suivant n'était plus utilisé\n"
+"et a été déplacé vers: %2\n"
+"\n"
+"Après un redémarrage de %5,\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille</span>\n"
+"libérera %3 %4octets d'espace-disque supplémentaire.\n"
+msgstr[1] ""
+"Les %1 fichiers suivants n'étaient plus utilisés\n"
+"et ont été déplacés vers: %2\n"
+"\n"
+"Après un redémarrage de %5,\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille</span>\n"
+"libérera %3 %4octets d'espace-disque supplémentaire.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3946
+msgid "Are you sure you want to clean-up?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le nettoyage ?"
+
+#: ardour_ui.cc:3953
+msgid ""
+"Clean-up is a destructive operation.\n"
+"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
+"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
+msgstr ""
+"Le nettoyage est une opération destructrice.\n"
+"TOUTES les opérations d'annulation seront perdues.\n"
+"Les fichiers audio inutilisés seront déplacés dans un dossier « dead »."
+
+#: ardour_ui.cc:3961
+msgid "CleanupDialog"
+msgstr "Fenêtre de nettoyage"
+
+#: ardour_ui.cc:3991
+msgid "Cleaned Files"
+msgstr "Fichiers nettoyés"
+
+#: ardour_ui.cc:4008
+msgid "deleted file"
+msgstr "fichier effacé"
+
+#: ardour_ui.cc:4216
+msgid "Cannot read session script '%1': %2"
+msgstr "Impossible de lire le script de session « %1 »: %2"
+
+#: ardour_ui.cc:4225 luainstance.cc:1116
+msgid "Set Script Parameters"
+msgstr "Définir les paramètres du script"
+
+#: ardour_ui.cc:4236
+msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
+msgstr "Échec de création d'une instance du script de session « %1 »: %2"
+
+#: ardour_ui.cc:4240
+msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
+msgstr "Échec du chargement du script de session « %1 »: %2"
+
+#: ardour_ui.cc:4253
+msgid "There are no active Lua session scripts present in this session."
+msgstr "Il n'y a aucun script de session Lua actif dans cette session"
+
+#: ardour_ui.cc:4270
+msgid "Session script '%1' removal failed: %2"
+msgstr "Le retrait du script de session « %1 » a échoué : %2"
+
+#: ardour_ui.cc:4280
+msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
+msgstr ""
+"Le serveur vidéo n'a pas été lancé par %1. La demande pour l'arrêter est "
+"ignorée."
+
+#: ardour_ui.cc:4284
+msgid "Stop Video-Server"
+msgstr "Arrêter le Serveur-Vidéo"
+
+#: ardour_ui.cc:4285
+msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment arrêter le serveur vidéo ?"
+
+#: ardour_ui.cc:4288
+msgid "Yes, Stop It"
+msgstr "Oui, l'arrêter"
+
+#: ardour_ui.cc:4314
+msgid "The Video Server is already started."
+msgstr "Le serveur vidéo est déjà démarré."
+
+#: ardour_ui.cc:4316
+msgid ""
+"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
+"new instance."
+msgstr ""
+"Un Serveur-Vidéo est configuré et peut être accessible. Une nouvelle "
+"instance ne sera pas démarrée."
+
+#: ardour_ui.cc:4324 ardour_ui.cc:4429
+msgid ""
+"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
+"in Preferences."
+msgstr ""
+"Impossible de se connecter au serveur vidéo. Démarrez-le ou configurez son "
+"URL d'accès dans les Préférences."
+
+# docroot = documents root
+#: ardour_ui.cc:4354
+msgid "Specified docroot is not an existing directory."
+msgstr "Le répertoire-racine spécifié n'existe pas."
+
+#: ardour_ui.cc:4360 ardour_ui.cc:4366
+msgid "Given Video Server is not an executable file."
+msgstr "Le serveur vidéo indiqué n'est pas un fichier exécutable."
+
+#: ardour_ui.cc:4400
+msgid "Cannot launch the video-server"
+msgstr "Impossible de lancer le serveur vidéo"
+
+#: ardour_ui.cc:4410
+msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
+msgstr "Le serveur vidéo a été démarré mais ne répond pas aux requêtes..."
+
+#: ardour_ui.cc:4455 editor_audio_import.cc:648
+msgid "could not open %1"
+msgstr "impossible d'ouvrir %1"
+
+#: ardour_ui.cc:4459
+msgid "no video-file selected"
+msgstr "pas de fichier vidéo sélectionné"
+
+#: ardour_ui.cc:4555
+msgid "No LTC detected, video will not be aligned."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4561
+msgid "Align video-start to %1 [samples]"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4737
+msgid "xrun"
+msgstr "décrochage (xrun)"
+
+#: ardour_ui.cc:4746
+msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
+msgstr ""
+"L'enregistrement s'est arrêté car votre système n'était pas assez rapide."
+
+#: ardour_ui.cc:4775
+msgid ""
+"The disk system on your computer\n"
+"was not able to keep up with %1.\n"
+"\n"
+"Specifically, it failed to write data to disk\n"
 "quickly enough to keep up with recording.\n"
 "quickly enough to keep up with recording.\n"
-msgstr "Le disque dur n'est pas assez rapide en écriture.\n"
+msgstr ""
+"Le disque n'a pas pu répondre\n"
+"aux demandes de %1.\n"
+"\n"
+"L'enregistrement a généré un débit de\n"
+"données trop important pour le disque.\n"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3337
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:4848
+msgid "Scanning for plugins"
+msgstr "Recherche de greffons"
+
+#: ardour_ui.cc:4850
+msgid "Cancel plugin scan"
+msgstr "Annuler la recherche de greffons"
+
+#: ardour_ui.cc:4859
+msgid "Stop Timeout"
+msgstr "Délai d'expiration de l'arrêt"
+
+#: ardour_ui.cc:4866
+msgid "Scan Timeout"
+msgstr "Délai d'expiration du scan"
+
+#: ardour_ui.cc:4910
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
 "\n"
 "Specifically, it failed to read data from disk\n"
 "quickly enough to keep up with playback.\n"
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
 "\n"
 "Specifically, it failed to read data from disk\n"
 "quickly enough to keep up with playback.\n"
-msgstr "Le disque dur n'est pas assez rapide en lecture.\n"
+msgstr ""
+"Le disque n'a pas pu répondre\n"
+"aux demandes de %1.\n"
+"\n"
+"La lecture a généré un débit de données\n"
+"trop important pour le disque.\n"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3377
+#: ardour_ui.cc:4945
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Récupération après un crash"
 
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Récupération après un crash"
 
-#: ardour_ui.cc:3378
+#: ardour_ui.cc:4946
 msgid ""
 msgid ""
-"This session appears to have been in\n"
-"middle of recording when ardour or\n"
+"This session appears to have been in the\n"
+"middle of recording when %1 or\n"
 "the computer was shutdown.\n"
 "\n"
 "the computer was shutdown.\n"
 "\n"
-"Ardour can recover any captured audio for\n"
+"%1 can recover any captured audio for\n"
 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
 "what you would like to do.\n"
 msgstr ""
 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
 "what you would like to do.\n"
 msgstr ""
-"Cette session a été interrompue pendant un enregistrement.\n"
-"(à cause d'un arrêt brutal d'Ardour ou de l'ordinateur)\n"
+"Cette session a été interrompue pendant un\n"
+"enregistrement. (à cause d'un arrêt brutal \n"
+"d'%1 ou de l'ordinateur)\n"
 "\n"
 "\n"
-"Vous pouvez récupérer ou ignorer les données de l'enregistrement.\n"
+"%1 peut récupérer ou ignorer les données\n"
+"de l'enregistrement. Que voulez-vous faire ?\n"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3390
+#: ardour_ui.cc:4958
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Ignorer les données"
 
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Ignorer les données"
 
-#: ardour_ui.cc:3391
+#: ardour_ui.cc:4959
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Récupérer les données"
 
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Récupérer les données"
 
-#: ardour_ui.cc:3411
+#: ardour_ui.cc:4979
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgid "Sample Rate Mismatch"
-msgstr "Mauvais taux d'échantillonnage "
+msgstr "Mauvais taux d'échantillonnage"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3412
+#: ardour_ui.cc:4980
 msgid ""
 msgid ""
-"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
-"\n"
-"The audioengine is currently running at %2 Hz\n"
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
+"audio may be played at the wrong sample rate.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Cette session a été crée avec un taux d'échantillonnage de %1 Hz\n"
-"\n"
-"Le moteur audio fonctionne actuellement à %2 Hz\n"
+"Cette session a été crée avec un taux d'échantillonnage de %1 Hz,\n"
+"mais %2 tourne actuellement à %3 Hz. Si vous chargez cette session,\n"
+"l'audio pourra être lu avec une mauvaise fréquence d'echantillonnage.\n"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3421
+#: ardour_ui.cc:4989
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Ne pas charger la session"
 
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Ne pas charger la session"
 
-#: ardour_ui.cc:3422
+#: ardour_ui.cc:4990
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Charger quand-même la session"
 
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Charger quand-même la session"
 
-#: ardour_ui.cc:3443
-msgid "Could not disconnect from JACK"
-msgstr "Impossible de se déconnecter de JACK"
-
-#: ardour_ui.cc:3456
-msgid "Could not reconnect to JACK"
-msgstr "Impossible de se reconnecter à JACK"
+#: ardour_ui.cc:5010
+msgid ""
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz.\n"
+"Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n"
+"Re-Configure the Audio Engine in\n"
+"Menu > Window > Audio/Midi Setup"
+msgstr ""
+"Cette session a été crée avec un taux d'échantillonnage de %1 Hz,\n"
+"mais %2 tourne actuellement à %3 Hz.\n"
+"L'audio sera enregistré et lu avec une mauvaise fréquence\n"
+"d'échantillonnage. Reconfigurez le moteur audio en utilisant\n"
+"le menu Fenêtre > Réglages Audio/MIDI"
+
+#: ardour_ui.cc:5297
+msgid ""
+"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
+"\n"
+"%3 has copied the old session file\n"
+"\n"
+"%6%1%7\n"
+"\n"
+"to\n"
+"\n"
+"%6%2%7\n"
+"\n"
+"From now on, use the backup copy with older versions of %3"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui.cc:3702
-msgid "Translations disabled"
+#: ardour_ui.cc:5419
+msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ceci est une démo gratuite de %1. Elle vient juste de basculer en mode "
+"silencieux."
 
 
-#: ardour_ui.cc:3702
-msgid "Translations enabled"
+#: ardour_ui.cc:5425
+msgid "%1 is now silent"
+msgstr "%1 est maintenant silencieux"
+
+#: ardour_ui.cc:5427
+msgid ""
+"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Veuillez considérer l'achat d'une copie de %1 - vous pouvez payer ce que "
+"vous voulez."
 
 
-#: ardour_ui.cc:3706
-msgid "You must restart %1 for this to take effect."
+#: ardour_ui.cc:5428
+msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"C'est encore mieux de devenir un souscripteur - les souscriptions débutent à "
+"1 dollar US par mois."
 
 
-#: ardour_ui2.cc:69
-msgid "UI: cannot setup editor"
-msgstr "IHM : impossible d'initialiser l'éditeur"
+#: ardour_ui.cc:5429
+msgid "Pay for a copy (via the web)"
+msgstr "Acheter une copie (via le web)"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:74
-msgid "UI: cannot setup mixer"
-msgstr "IHM : impossible d'initialiser la console de mixage"
+#: ardour_ui.cc:5430
+msgid "Become a subscriber (via the web)"
+msgstr "Devenir un souscripteur (via le web)"
+
+#: ardour_ui.cc:5449
+msgid "Remain silent"
+msgstr "Rester silencieux"
+
+#: ardour_ui.cc:5451
+msgid "Give me more time"
+msgstr "Laissez moi plus de temps"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:123
+#: ardour_ui.cc:5766
+msgid "Global keybindings are missing"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:79
 msgid "Play from playhead"
 msgid "Play from playhead"
-msgstr "Démarrer la lecture"
+msgstr "Lire depuis la tête de lecture"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:124
+#: ardour_ui2.cc:80
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Stopper la lecture"
 
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Stopper la lecture"
 
-#: ardour_ui2.cc:125
-#, fuzzy
+#: ardour_ui2.cc:81
 msgid "Toggle record"
 msgid "Toggle record"
-msgstr "Enregistrement"
+msgstr "Armer/désarmer l'enregistrement"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:126
+#: ardour_ui2.cc:82
 msgid "Play range/selection"
 msgid "Play range/selection"
-msgstr "Lire la zone de sélection"
+msgstr "Lire l'intervalle/la sélection"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:127
-#, fuzzy
-msgid "Always play range/selection"
-msgstr "Lire la zone de sélection"
-
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:83
 msgid "Go to start of session"
 msgid "Go to start of session"
-msgstr "début de la session"
+msgstr "Aller au début de la session"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:84
 msgid "Go to end of session"
 msgid "Go to end of session"
-msgstr "fin de session"
+msgstr "Aller à la fin de la session"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:85
 msgid "Play loop range"
 msgid "Play loop range"
-msgstr "Lire la boucle"
+msgstr "Lire l'intervalle de boucle"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:86
+msgid ""
+"MIDI Panic\n"
+"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
+msgstr ""
+"Panique MIDI\n"
+"Envoyer messages « note off » et « reset controller » sur tous les canaux "
+"MIDI"
+
+#: ardour_ui2.cc:87
 msgid "Return to last playback start when stopped"
 msgstr "Revenir en début de lecture lors de l'arrêt"
 
 msgid "Return to last playback start when stopped"
 msgstr "Revenir en début de lecture lors de l'arrêt"
 
-#: ardour_ui2.cc:133
-msgid "Start playback after any locate"
-msgstr "Démarrer quand la tête de lecture est déplacée"
+#: ardour_ui2.cc:88
+msgid "Playhead follows range selections and edits"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:89
 msgid "Be sensible about input monitoring"
 msgid "Be sensible about input monitoring"
-msgstr "Monitoring d'entrée automatique"
-
-#: ardour_ui2.cc:135
-msgid "Start recording at auto-punch start"
-msgstr "Ne démarrer l'enregistrement qu'au point punch-in"
-
-#: ardour_ui2.cc:136
-msgid "Stop recording at auto-punch end"
-msgstr "Arrêter l'enregistrement au point punch-out"
+msgstr "Être sensible à l'écoute de contrôle d'entrée"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:137
+#: ardour_ui2.cc:90
 msgid "Enable/Disable audio click"
 msgid "Enable/Disable audio click"
-msgstr "activer/désactiver le métronome"
-
-#: ardour_ui2.cc:138
-#, fuzzy
-msgid "Does %1 control the time?"
-msgstr "Est-ce qu'Ardour contrôle l'horloge ?"
+msgstr "Activer/désactiver le métronome"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:139
-msgid "Shuttle speed control"
-msgstr "Variateur de vitesse"
-
-#: ardour_ui2.cc:140
-#, c-format
-msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
-msgstr "Vitesse affichée en pourcentage ou en demi-tons"
-
-#: ardour_ui2.cc:141
-msgid "Current transport speed"
-msgstr "Vitesse de lecture actuelle"
-
-#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:106
+#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:129
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
 msgstr ""
 "Actif lorsque quelque chose est en solo\n"
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
 msgstr ""
 "Actif lorsque quelque chose est en solo\n"
-"Cliquez pour désactiver tous les solos."
+"Cliquer pour désactiver tous les solos."
 
 
-#: ardour_ui2.cc:143
+#: ardour_ui2.cc:92
 msgid ""
 msgid ""
-"When active, auditioning is taking place\n"
+"When active, auditioning is taking place.\n"
 "Click to stop the audition"
 msgstr ""
 "Click to stop the audition"
 msgstr ""
-"Actif lorsqu'une écoute est en cours\n"
-"Cliquez pour stopper l'écoute."
 
 
-#: ardour_ui2.cc:144 editor_actions.cc:89
-#, fuzzy
-msgid "Primary Clock"
-msgstr "Horloge principale"
+#: ardour_ui2.cc:93
+msgid "When active, there is a feedback loop."
+msgstr "Actif lorsqu'une boucle de larsen est détectée."
 
 
-#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:96
-#, fuzzy
-msgid "Secondary Clock"
-msgstr "Horloge secondaire"
+#: ardour_ui2.cc:94
+msgid ""
+"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
+"<b>Horloge principal</b> clic-droit pour régler le mode d'affichage. Cliquer "
+"pour éditer, cliquer+glisser ou survol+molette de souris afin de modifier un "
+"chiffre.\n"
+"Éditions texte : remplacement des chiffres en commençant par la droite "
+"<tt>Esc</tt> : annule ; <tt>Entrée</tt> : confirme ; ajouter « + » ou « - » "
+"pour entrer un delta temporel.\n"
+
+#: ardour_ui2.cc:95
+msgid ""
+"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
+"<b>Horloge secondaire</b> clic-droit pour changer le mode d'affichage."
+"Cliquer-glisser ou survoler+molette de souris afin de modifier.\n"
+"Cliquer puis écrire, remplaçant les chiffres commencant par la droite."
+"<tt>Esc</tt> annule; <tt>Entrée</tt> : confirme; Ajouter '+' ou '-' pourque "
+"la valeur s'ajoute (ou s'enlève) de la valeur originelle.\n"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:177
+#: ardour_ui2.cc:96
+msgid "Reset All Peak Indicators"
+msgstr "Réinitialiser tous les indicateurs de crête"
+
+#: ardour_ui2.cc:97
+msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
+msgstr "Afficher le journal d'erreurs et prendre en compte les avertissements"
+
+#: ardour_ui2.cc:130
 msgid "[ERROR]: "
 msgid "[ERROR]: "
-msgstr "[ERREUR]: "
+msgstr "[ERREUR] : "
 
 
-#: ardour_ui2.cc:179
+#: ardour_ui2.cc:133
 msgid "[WARNING]: "
 msgid "[WARNING]: "
-msgstr "[AVERTISSEMENT]: "
+msgstr "[AVERTISSEMENT] : "
 
 
-#: ardour_ui2.cc:181
+#: ardour_ui2.cc:136
 msgid "[INFO]: "
 msgid "[INFO]: "
-msgstr "[INFO]: "
+msgstr "[INFORMATION] : "
 
 
-#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui2.cc:889 ardour_ui_options.cc:390
-msgid "sprung"
-msgstr "ressort"
+#: ardour_ui2.cc:197 ardour_ui_ed.cc:524
+msgid "Auto Return"
+msgstr "Retour automatique"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui2.cc:891 ardour_ui_options.cc:401
-msgid "wheel"
-msgstr "molette"
+#: ardour_ui2.cc:199 ardour_ui_ed.cc:527
+msgid "Follow Edits"
+msgstr "Suivre éditions"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:645
-msgid "Maximum speed"
-msgstr "Vitesse maximale"
+#: ardour_ui2.cc:422 ardour_ui2.cc:426 ardour_ui2.cc:430
+msgid ""
+"Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n"
+"\n"
+"To put the window back, use the Window > %1 > Attach menu action"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui2.cc:901 ardour_ui2.cc:925
-msgid "stop"
-msgstr "Stop"
+#: ardour_ui2.cc:638
+msgid "GUI"
+msgstr "Interface graphique"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:945
-msgid "-0.55"
-msgstr "-0.55"
+#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:2227 rc_option_editor.cc:2229
+#: rc_option_editor.cc:2231
+msgid "Misc/Click"
+msgstr "Divers/Métronome"
 
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:72
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_dependents.cc:118
 msgid "Setup Editor"
 msgid "Setup Editor"
-msgstr "Éditeur de raccourcis clavier"
+msgstr "Éditeur de configuration"
 
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:74
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_dependents.cc:120
 msgid "Setup Mixer"
 msgid "Setup Mixer"
-msgstr "Console de mixage..."
+msgstr "Réglages de la Console"
 
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:79
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_dependents.cc:127
 msgid "Reload Session History"
 msgid "Reload Session History"
-msgstr "sur le début de la session"
+msgstr "Recharger l'historique de la session"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:248
+msgid "UI: cannot setup editor"
+msgstr "UI : impossible de configurer l'éditeur"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:253
+msgid "UI: cannot setup mixer"
+msgstr "UI : impossible de configurer la console"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:258
+msgid "UI: cannot setup meterbridge"
+msgstr "UI : impossible de configurer le bandeau de mesure"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:263
+msgid "UI: cannot setup luawindow"
+msgstr "UI : impossible de paraméter la fenêtre LUA"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:147 ardour_ui_ed.cc:272
+#: rc_option_editor.cc:2147 rc_option_editor.cc:3818
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:145 mixer_ui.cc:100
+#: mixer_ui.cc:410
+msgid "Mixer"
+msgstr "Console de mixage"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:146 editor.cc:5788
+#: editor.cc:6060 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2487
+#: rc_option_editor.cc:2501 rc_option_editor.cc:2505 rc_option_editor.cc:2513
+#: rc_option_editor.cc:2522 rc_option_editor.cc:2530 rc_option_editor.cc:2539
+#: rc_option_editor.cc:2547 rc_option_editor.cc:2555 rc_option_editor.cc:2563
+#: rc_option_editor.cc:2573 rc_option_editor.cc:2575 rc_option_editor.cc:2599
+#: rc_option_editor.cc:2611 rc_option_editor.cc:2622 rc_option_editor.cc:2640
+msgid "Editor"
+msgstr "Éditeur"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:263
+msgid "Don't close"
+msgstr "Ne pas fermer"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:264
+msgid "Just close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:265
+msgid "Save and close"
+msgstr "Sauvegarder et fermer"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:130
+msgid "Escape"
+msgstr "Se sauver"
 
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:178 playlist_selector.cc:67
-msgid "close"
-msgstr "fermer"
+#: ardour_ui_ed.cc:135
+msgid "Close Current Dialog"
+msgstr "Fermer ce dialogue"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:100
+#: ardour_ui_ed.cc:139
 msgid "Session"
 msgstr "Session"
 
 msgid "Session"
 msgstr "Session"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:101
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Nettoyer"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:90
-#: port_group.cc:458
+#: ardour_ui_ed.cc:142 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:163
+#: port_group.cc:469 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
 msgid "Sync"
 msgstr "Synchro"
 
 msgid "Sync"
 msgstr "Synchro"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:104 engine_dialog.cc:400
+#: ardour_ui_ed.cc:143
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:105
+#: ardour_ui_ed.cc:144
+msgid "Window"
+msgstr "Fenêtres"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:148 ardour_ui_ed.cc:282 ardour_ui_ed.cc:283
+#: ardour_ui_ed.cc:284
+msgid "Detach"
+msgstr "Détacher"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:149
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:106
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:150
 msgid "Misc. Shortcuts"
 msgid "Misc. Shortcuts"
-msgstr "Raccourci"
+msgstr "Raccourcis divers"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:107
+#: ardour_ui_ed.cc:151
 msgid "Audio File Format"
 msgstr "Format de fichiers audio"
 
 msgid "Audio File Format"
 msgstr "Format de fichiers audio"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:108
+#: ardour_ui_ed.cc:152
 msgid "File Type"
 msgid "File Type"
-msgstr "fichier"
+msgstr "Type de fichier"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:109 export_format_dialog.cc:64
+#: ardour_ui_ed.cc:153 export_format_dialog.cc:75
 msgid "Sample Format"
 msgid "Sample Format"
-msgstr "�chantillon"
+msgstr "�chantillon"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:154 rc_option_editor.cc:3145
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Surfaces de contrôle"
 
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Surfaces de contrôle"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1164 route_time_axis.cc:425
+#: ardour_ui_ed.cc:155 rc_option_editor.cc:3151 rc_option_editor.cc:3157
+#: rc_option_editor.cc:3166 rc_option_editor.cc:3177 rc_option_editor.cc:3187
+#: rc_option_editor.cc:3262 rc_option_editor.cc:3299 rc_option_editor.cc:3300
+#: rc_option_editor.cc:3309 rc_option_editor.cc:3323 rc_option_editor.cc:3326
+#: rc_option_editor.cc:3334 rc_option_editor.cc:3342
 msgid "Plugins"
 msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "Greffons"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:792
+#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3490
 msgid "Metering"
 msgid "Metering"
-msgstr "VU-mètre"
+msgstr "Mesure"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:113
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:157
 msgid "Fall Off Rate"
 msgstr "Taux de chute"
 
 msgid "Fall Off Rate"
 msgstr "Taux de chute"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:158
 msgid "Hold Time"
 msgstr "Temps de maintien"
 
 msgid "Hold Time"
 msgstr "Temps de maintien"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:115
+#: ardour_ui_ed.cc:159
 msgid "Denormal Handling"
 msgid "Denormal Handling"
-msgstr "échantillons dénormalisés"
+msgstr "Gestion des dénormaux"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1468
+#: ardour_ui_ed.cc:163 route_time_axis.cc:1669
 msgid "New..."
 msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelle..."
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:121
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:165
 msgid "Open..."
 msgstr "Ouvrir..."
 
 msgid "Open..."
 msgstr "Ouvrir..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:122
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:166
 msgid "Recent..."
 msgid "Recent..."
-msgstr "Sessions récentes..."
+msgstr "Récentes..."
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:123
+#: ardour_ui_ed.cc:167 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:126
-#, fuzzy
-msgid "Add Track or Bus..."
-msgstr "Ajouter piste ou bus..."
+#: ardour_ui_ed.cc:170
+msgid "Add Track, Bus or VCA..."
+msgstr "Ajouter une piste, un bus ou un VCA..."
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:136
-msgid "Connect"
-msgstr "Connecter"
+#: ardour_ui_ed.cc:175
+msgid "Duplicate Tracks/Busses..."
+msgstr "Dupliquer les pistes/bus..."
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:142
-#, fuzzy
-msgid "Snapshot..."
-msgstr "Prendre un cliché..."
+#: ardour_ui_ed.cc:181
+msgid "Cancel Solo"
+msgstr "Annuler le solo"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:146
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:185
+msgid "Session|Scripting"
+msgstr "Scripter"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:188
+msgid "Add Lua Script..."
+msgstr "Ajouter un script LUA..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:192
+msgid "Remove Lua Script"
+msgstr "Enlever un script LUA"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:196
+msgid "Open Video..."
+msgstr "Ouvrir une vidéo..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:199
+msgid "Remove Video"
+msgstr "Enlever vidéo"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:202
+msgid "Export to Video File..."
+msgstr "Exporter vers un fichier vidéo..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:206
+msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..."
+msgstr ""
+"Prendre un cliché (et continuer à travailler sur la version actuelle) ..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:209
+msgid "Snapshot (& switch to new version) ..."
+msgstr "Prendre un cliché (et basculer sur la nouvelle version) ..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:212
+msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..."
+msgstr ""
+"Prendre rapidement un cliché (et continuer à travailler sur la version "
+"actuelle) ..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:215
+msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..."
+msgstr "Prendre rapidement un cliché (et basculer sur la nouvelle version) ..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:219
 msgid "Save As..."
 msgid "Save As..."
-msgstr "Enregistrer comme modèle..."
+msgstr "Sauvegarder sous..."
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:150
+#: ardour_ui_ed.cc:222
+msgid "Archive..."
+msgstr "Archive..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:225 editor_actions.cc:1758 editor_markers.cc:908
+#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1674 route_time_axis.cc:1665
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renommer..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:229
 msgid "Save Template..."
 msgid "Save Template..."
-msgstr "Enregistrer comme modèle..."
+msgstr "Sauvegarder comme modèle..."
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:153
+#: ardour_ui_ed.cc:232
 msgid "Metadata"
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Méta-données"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:156
+#: ardour_ui_ed.cc:235
 msgid "Edit Metadata..."
 msgid "Edit Metadata..."
-msgstr ""
+msgstr "Éditer les méta-données..."
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:159
+#: ardour_ui_ed.cc:238
 msgid "Import Metadata..."
 msgid "Import Metadata..."
-msgstr ""
+msgstr "Importer les méta-données"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:162
-#, fuzzy
-msgid "Export To Audio File(s)..."
-msgstr "la session vers un fichier audio..."
+#: ardour_ui_ed.cc:241
+msgid "Export to Audio File(s)..."
+msgstr "Exporter dans des fichiers audio..."
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:165
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:244
 msgid "Stem export..."
 msgid "Stem export..."
-msgstr "Exporter"
+msgstr "Export de fragments..."
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:168 editor_export_audio.cc:62 export_dialog.cc:133
+#: ardour_ui_ed.cc:247 editor_export_audio.cc:66
+#: export_channel_selector.cc:190 export_channel_selector.cc:578
+#: export_dialog.cc:136 export_video_dialog.cc:80
 msgid "Export"
 msgstr "Exporter"
 
 msgid "Export"
 msgstr "Exporter"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:171
-#, fuzzy
-msgid "Cleanup Unused Sources..."
-msgstr "les fichiers audio inutilisés..."
+#: ardour_ui_ed.cc:250
+msgid "Clean-up Unused Sources..."
+msgstr "Nettoyer les sources inutilisées..."
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:175
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:254
+msgid "Reset Peak Files"
+msgstr "Réinitialiser les fichiers de pic"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:258
 msgid "Flush Wastebasket"
 msgid "Flush Wastebasket"
-msgstr "Vider la corbeille..."
+msgstr "Vider la corbeille"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:266
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:1078
-msgid "JACK"
-msgstr "JACK"
+#: ardour_ui_ed.cc:267 ardour_ui_ed.cc:274 ardour_ui_ed.cc:275
+#: ardour_ui_ed.cc:276 automation_time_axis.cc:537 editor_actions.cc:688
+#: editor_markers.cc:907 location_ui.cc:61 plugin_selector.cc:97
+#: route_time_axis.cc:882
+msgid "Hide"
+msgstr "Cacher"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:183 route_params_ui.cc:109
-msgid "Latency"
-msgstr "Latence (trames/période)"
+#: ardour_ui_ed.cc:278 ardour_ui_ed.cc:279 ardour_ui_ed.cc:280
+msgid "Attach"
+msgstr "Attacher"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:185
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Reconnecter"
+#: ardour_ui_ed.cc:290 ardour_ui_ed.cc:291 ardour_ui_ed.cc:292
+#: ardour_ui_ed.cc:298 ardour_ui_ed.cc:299 ardour_ui_ed.cc:300
+msgid "Change"
+msgstr "Modification"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:188 global_port_matrix.cc:180 io_selector.cc:206
-#: mixer_strip.cc:692 mixer_strip.cc:801
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Déconnecter"
+#: ardour_ui_ed.cc:302
+msgid "Previous Tab"
+msgstr "Onglet précédent"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:215
-#, fuzzy
-msgid "Window"
-msgstr "Fenêtres"
+#: ardour_ui_ed.cc:303
+msgid "Next Tab"
+msgstr "Onglet suivant"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:216
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
+#: ardour_ui_ed.cc:305
+msgid "Toggle Editor & Mixer"
+msgstr "Basculer l'éditeur et la console de mixage"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:220
+#: ardour_ui_ed.cc:309
 msgid "Maximise Editor Space"
 msgid "Maximise Editor Space"
-msgstr "Plein écran"
+msgstr "Maximiser l'espace d'édition"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:221
-msgid "Toolbars when Maximised"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:310
+msgid "Maximise Mixer Space"
+msgstr "Maximiser l'espace de mixage"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:224 mixer_ui.cc:189 mixer_ui.cc:477 mixer_ui.cc:520
-#: session_metadata_dialog.cc:611
-msgid "Mixer"
-msgstr "Console de mixage..."
+#: ardour_ui_ed.cc:313
+msgid "Toggle Mixer List"
+msgstr "Basculer la liste de la console de mixage"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:225
-msgid "Mixer on Top"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:316
+msgid "Toggle Monitor Section Visibility"
+msgstr "Basculer la visibilité de la section de moniteur"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:226
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#: ardour_ui_ed.cc:320
+msgid "Show more UI preferences"
+msgstr "Afficher davantage de préférences d'interface graphique"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:227
-msgid "Properties"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:323
+msgid "Window|Scripting"
+msgstr "Scripter"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:228 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
-#, fuzzy
-msgid "Tracks and Busses"
-msgstr "Pistes / Bus"
+#: ardour_ui_ed.cc:324 meterbridge.cc:224 meterbridge.cc:230
+msgid "Window|Meterbridge"
+msgstr "Bandeau de mesure"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:231 location_ui.cc:1053
-msgid "Locations"
-msgstr "Repères et intervalles..."
+#: ardour_ui_ed.cc:326 midi_tracer.cc:45
+msgid "MIDI Tracer"
+msgstr "Activité MIDI"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:601
-msgid "Big Clock"
-msgstr "Grande horloge..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:235 global_port_matrix.cc:152
-#, fuzzy
-msgid "Audio Connection Manager"
-msgstr "Connexion \""
-
-#: ardour_ui_ed.cc:237 global_port_matrix.cc:155
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Connection Manager"
-msgstr "Connexion \""
-
-#: ardour_ui_ed.cc:239 midi_tracer.cc:39
-msgid "MIDI Tracer"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui_ed.cc:241
-msgid "About"
-msgstr "À propos..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:242
+#: ardour_ui_ed.cc:329
 msgid "Chat"
 msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Salon de discussion (anglais)"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:243 automation_time_axis.cc:245 automation_time_axis.cc:304
-#: automation_time_axis.cc:533 gain_meter.cc:212 generic_pluginui.cc:356
-#: generic_pluginui.cc:642 panner_ui.cc:143
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuel"
+#: ardour_ui_ed.cc:331
+msgid "Help|Manual"
+msgstr "Manuel (anglais)"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "Préférences"
+#: ardour_ui_ed.cc:332
+msgid "Manual|Reference"
+msgstr "Référence (anglais)"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:245 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "Apparence..."
+#: ardour_ui_ed.cc:333
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Rapporter un bogue (anglais)"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:246 keyeditor.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Raccourcis clavier"
+#: ardour_ui_ed.cc:334
+msgid "Cheat Sheet"
+msgstr "Liste des raccourcis"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:247 bundle_manager.cc:260
-#, fuzzy
-msgid "Bundle Manager"
-msgstr "Apparence..."
+#: ardour_ui_ed.cc:335
+msgid "Ardour Website"
+msgstr "Site web d'Ardour (anglais)"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:250
-msgid "Add Audio Track"
-msgstr "Ajouter une piste audio"
+#: ardour_ui_ed.cc:336
+msgid "Ardour Development"
+msgstr "Développement d'Ardour (anglais)"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:252
-msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Ajouter un bus audio"
+#: ardour_ui_ed.cc:337
+msgid "User Forums"
+msgstr "Forums utilisateurs (anglais)"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:254
-#, fuzzy
-msgid "Add MIDI Track"
-msgstr "Ajouter une piste audio"
+#: ardour_ui_ed.cc:338
+msgid "How to Report a Bug"
+msgstr "Comment rapporter un bogue (anglais)"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:259 plugin_ui.cc:425
+# Utilisation de sauvegarder pour éviter la confusion avec enregistrer que l'on réserve au son.
+#: ardour_ui_ed.cc:340 luawindow.cc:100 luawindow.cc:655 plugin_ui.cc:457
 msgid "Save"
 msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:262 editor_actions.cc:399
-msgid "Remove Last Capture"
-msgstr "Détruire le dernier enregistr."
+msgstr "Sauvegarder"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:269 rc_option_editor.cc:890 rc_option_editor.cc:898
-#: rc_option_editor.cc:906 rc_option_editor.cc:914 rc_option_editor.cc:922
-#: rc_option_editor.cc:930 rc_option_editor.cc:938 rc_option_editor.cc:946
-#: rc_option_editor.cc:954
+#: ardour_ui_ed.cc:348 rc_option_editor.cc:2261 rc_option_editor.cc:2272
+#: rc_option_editor.cc:2283 rc_option_editor.cc:2294 rc_option_editor.cc:2303
+#: rc_option_editor.cc:2316 rc_option_editor.cc:2329 rc_option_editor.cc:2338
+#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:2472
 msgid "Transport"
 msgstr "Commandes"
 
 msgid "Transport"
 msgstr "Commandes"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:275 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:354 engine_dialog.cc:90
 msgid "Stop"
 msgstr "Arrêter"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Arrêter"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:278
+#: ardour_ui_ed.cc:357
 msgid "Roll"
 msgid "Roll"
-msgstr "Roll"
+msgstr "« Roll »"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:282
+#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:364
 msgid "Start/Stop"
 msgid "Start/Stop"
-msgstr "Lecture/Arrêt"
+msgstr "Lecture/arrêt"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:285
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:367
 msgid "Start/Continue/Stop"
 msgid "Start/Continue/Stop"
-msgstr "Lecture/Arrêt"
+msgstr "Lecture/continuer/arrêt"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:288
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:370
 msgid "Stop and Forget Capture"
 msgid "Stop and Forget Capture"
-msgstr "Arrêt avec destruction"
+msgstr "Arrêter et détruire le dernier enregistrement"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:298
-msgid "Transition To Roll"
-msgstr "Lecture avant"
+#: ardour_ui_ed.cc:380
+msgid "Transition to Roll"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:302
-msgid "Transition To Reverse"
-msgstr "Lecture arrière"
+#: ardour_ui_ed.cc:384
+msgid "Transition to Reverse"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:388
 msgid "Play Loop Range"
 msgid "Play Loop Range"
-msgstr "Lire la boucle"
+msgstr "Lire l'intervalle de boucle"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:309
+#: ardour_ui_ed.cc:391
 msgid "Play Selection"
 msgid "Play Selection"
-msgstr "Lire la zone de sélection"
+msgstr "Lire la sélection"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:313
+#: ardour_ui_ed.cc:394
+msgid "Play Selection w/Preroll"
+msgstr "Lire la sélection avec compte à rebours"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:398
 msgid "Enable Record"
 msgid "Enable Record"
-msgstr "enregistrement"
+msgstr "Armer l'enregistrement"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:316
+#: ardour_ui_ed.cc:401 ardour_ui_ed.cc:405
 msgid "Start Recording"
 msgstr "Démarrer l'enregistrement"
 
 msgid "Start Recording"
 msgstr "Démarrer l'enregistrement"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:320
+#: ardour_ui_ed.cc:409
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rembobiner"
 
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rembobiner"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:323
+#: ardour_ui_ed.cc:412
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Rembobiner (lent)"
 
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Rembobiner (lent)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:326
+#: ardour_ui_ed.cc:415
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Rembobiner (rapide)"
 
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Rembobiner (rapide)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:329
+#: ardour_ui_ed.cc:418
 msgid "Forward"
 msgstr "Avance rapide"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Avance rapide"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:332
+#: ardour_ui_ed.cc:421
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Avancer (lent)"
 
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Avancer (lent)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:335
+#: ardour_ui_ed.cc:424
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Avancer (rapide)"
 
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Avancer (rapide)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:338
-msgid "Goto Zero"
-msgstr "temps zéro"
+#: ardour_ui_ed.cc:427
+msgid "Go to Zero"
+msgstr "Aller à zéro"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:341
-msgid "Goto Start"
-msgstr "début"
+#: ardour_ui_ed.cc:430 ardour_ui_ed.cc:433
+msgid "Go to Start"
+msgstr "Aller au début"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:344
-msgid "Goto End"
-msgstr "fin"
+#: ardour_ui_ed.cc:436
+msgid "Go to End"
+msgstr "Aller à la fin"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:347
-msgid "Goto Wall Clock"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:439
+msgid "Go to Wall Clock"
+msgstr "Aller à la toute fin"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:444 ardour_ui_ed.cc:447
+msgid "Numpad Decimal"
+msgstr "Point du pavé numérique"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:450
+msgid "Numpad 0"
+msgstr "0 du pavé numérique"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:453
+msgid "Numpad 1"
+msgstr "1 du pavé numérique"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:456
+msgid "Numpad 2"
+msgstr "2 du pavé numérique"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:459
+msgid "Numpad 3"
+msgstr "3 du pavé numérique"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:462
+msgid "Numpad 4"
+msgstr "4 du pavé numérique"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:465
+msgid "Numpad 5"
+msgstr "5 du pavé numérique"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:468
+msgid "Numpad 6"
+msgstr "6 du pavé numérique"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:471
+msgid "Numpad 7"
+msgstr "7 du pavé numérique"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:474
+msgid "Numpad 8"
+msgstr "8 du pavé numérique"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:351
+#: ardour_ui_ed.cc:477
+msgid "Numpad 9"
+msgstr "9 du pavé numérique"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:481
 msgid "Focus On Clock"
 msgid "Focus On Clock"
-msgstr "Se fixer sur l'horloge"
+msgstr "Focus sur l'horloge"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:485 ardour_ui_ed.cc:494 audio_clock.cc:2152 editor.cc:321
+#: editor_actions.cc:612 editor_actions.cc:621 export_timespan_selector.cc:95
+#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
+#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
+#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
+msgid "Timecode"
+msgstr "« Timecode »"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:355 ardour_ui_ed.cc:364 editor_actions.cc:595
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:487 ardour_ui_ed.cc:496 editor_actions.cc:610
 msgid "Bars & Beats"
 msgid "Bars & Beats"
-msgstr "mesures:temps"
+msgstr "Mesures & Temps"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:366
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:489 ardour_ui_ed.cc:498
 msgid "Minutes & Seconds"
 msgid "Minutes & Seconds"
-msgstr "minutes:secondes"
+msgstr "Minutes & Secondes"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368 audio_clock.cc:1980 editor.cc:244
-#: editor_actions.cc:596
+#: ardour_ui_ed.cc:491 ardour_ui_ed.cc:500 audio_clock.cc:2155 editor.cc:322
+#: editor_actions.cc:611
 msgid "Samples"
 msgstr "Échantillons"
 
 msgid "Samples"
 msgstr "Échantillons"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370 audio_clock.cc:1981
-msgid "Off"
-msgstr "(rien)"
+#: ardour_ui_ed.cc:503
+msgid "Punch In"
+msgstr "« Punch » d'entrée"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:379
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:504 mixer_strip.cc:2010 mixer_strip.cc:2211 route_ui.cc:194
+#: time_info_box.cc:110
+msgid "In"
+msgstr "Entrée"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:507
+msgid "Punch Out"
+msgstr "« Punch » de sortie"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:508 mixer_strip.cc:2022 time_info_box.cc:111
+msgid "Out"
+msgstr "Sortie"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:511
 msgid "Punch In/Out"
 msgid "Punch In/Out"
-msgstr "Punch Out"
+msgstr "« Punch »"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:395
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:512
+msgid "In/Out"
+msgstr "Entrée/Sortie"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:515 rc_option_editor.cc:2227
+msgid "Click"
+msgstr "Métronome"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:518
+msgid "Auto Input"
+msgstr "Écoute automatique"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:521
+msgid "Auto Play"
+msgstr "Lecture automatique"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:532
 msgid "Sync Startup to Video"
 msgid "Sync Startup to Video"
-msgstr "Sync début avec vidéo"
+msgstr "Synchroniser le démarrage avec la vidéo"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:397
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:534
 msgid "Time Master"
 msgstr "Horloge maître"
 
 msgid "Time Master"
 msgstr "Horloge maître"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:404
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:536
+msgid "Use External Positional Sync Source"
+msgstr "Utiliser une source de synchronisation positionnelle externe"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:541
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
-msgstr "Bascule Enregistrement piste 1"
+msgstr "Armer la piste %1"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:411
+#: ardour_ui_ed.cc:548
 msgid "Percentage"
 msgid "Percentage"
-msgstr "pourcentage"
+msgstr "Pourcentage"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:412
+#: ardour_ui_ed.cc:549 shuttle_control.cc:206
 msgid "Semitones"
 msgid "Semitones"
-msgstr "demi-tons"
+msgstr "Demi-tons"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:416
+#: ardour_ui_ed.cc:553
 msgid "Send MTC"
 msgstr "Envoi MTC (Midi Time Code)"
 
 msgid "Send MTC"
 msgstr "Envoi MTC (Midi Time Code)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:555
 msgid "Send MMC"
 msgstr "Envoi MMC (Midi Machine Control)"
 
 msgid "Send MMC"
 msgstr "Envoi MMC (Midi Machine Control)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:420
+#: ardour_ui_ed.cc:557
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Réception MMC (Midi Machine Control)"
 
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Réception MMC (Midi Machine Control)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:422 rc_option_editor.cc:1300
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:559 rc_option_editor.cc:3034
 msgid "Send MIDI Clock"
 msgid "Send MIDI Clock"
-msgstr "Envoi des réponses MIDI"
+msgstr "Envoyer l'horloge MIDI"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:424
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:561
 msgid "Send MIDI Feedback"
 msgid "Send MIDI Feedback"
-msgstr "Envoi des réponses MIDI"
+msgstr "Envoyer les réponses MIDI"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:429
-msgid "Enable Translations"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:567
+msgid "Panic"
+msgstr "Panique"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:518
-msgid "99:99"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:633
+msgid "Wall Clock"
+msgstr "Grande horloge"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:523
-msgid "9999h:999999m:99999999s"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:635
+msgid "Disk Space"
+msgstr "Espace disque"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:528
-#, fuzzy
-msgid "DSP: 100.0%"
-msgstr "DSP=%5.1f%%"
+#: ardour_ui_ed.cc:636
+msgid "DSP"
+msgstr "DSP"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:637
+msgid "X-run"
+msgstr "Décrochage (xrun)"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:533
-msgid "Buffers p:100% c:100%"
+#: ardour_ui_ed.cc:638
+msgid "Active Peak-file Work"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_options.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:639
+msgid "Buffers"
+msgstr "Tampons"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:641
+msgid "Timecode Format"
+msgstr "Format du « Timecode »"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:642
+msgid "File Format"
+msgstr "Format de fichier"
+
+#: ardour_ui_options.cc:55
 msgid ""
 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
 "when the pull up/down setting is non-zero."
 msgstr ""
 msgid ""
 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
 "when the pull up/down setting is non-zero."
 msgstr ""
+"Le paramètre « pullup/pulldown » doit être à zéro pour\n"
+"utiliser JACK en tant que source de synchronisation."
 
 
-#: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:330
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_options.cc:309
 msgid "Internal"
 msgid "Internal"
-msgstr "interne"
+msgstr "Interne"
 
 
-#: ardour_ui_options.cc:311
-#, fuzzy
-msgid "External"
-msgstr "interne"
-
-#: ardour_ui_options.cc:412
-msgid "ST"
-msgstr "½ton"
-
-#: ardour_ui_options.cc:479
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_options.cc:518
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
-msgstr "activer/désactiver le métronome"
+msgstr "Activer/désactiver la synchronisation positionnelle externe"
 
 
-#: ardour_ui_options.cc:481
+#: ardour_ui_options.cc:520
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
 msgstr ""
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
 msgstr ""
+"Impossible de synchroniser avec JACK : le « pullup/pulldown » vidéo est "
+"activé"
 
 
-#: audio_clock.cc:526 audio_clock.cc:527 session_option_editor.cc:109
-msgid "none"
-msgstr "aucun"
+#: audio_clock.cc:1052 audio_clock.cc:1071
+msgid "--pending--"
+msgstr "--en attente--"
 
 
-#: audio_clock.cc:1976 editor.cc:243 editor_actions.cc:597
-#: session_option_editor.cc:54 session_option_editor.cc:56
-#: session_option_editor.cc:77 session_option_editor.cc:89
-#: session_option_editor.cc:91 session_option_editor.cc:115
-#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:128
-msgid "Timecode"
-msgstr "Timecode"
+#: audio_clock.cc:1123
+msgid "SR"
+msgstr "FE"
+
+#: audio_clock.cc:1129 audio_clock.cc:1133
+msgid "Pull"
+msgstr "« Pull »"
+
+#: audio_clock.cc:1131
+#, c-format
+msgid "%+.4f%%"
+msgstr "%+.4f%%"
+
+#: audio_clock.cc:1322 editor.cc:323 editor_actions.cc:142
+#: editor_actions.cc:604
+msgid "Tempo"
+msgstr "Tempo"
 
 
-#: audio_clock.cc:1978 editor.cc:242 export_timespan_selector.cc:83
+# L'abréviation est nécessaire, sinon l'affichage est tronqué dans l'horloge
+#: audio_clock.cc:1326 editor.cc:324 editor_actions.cc:605
+msgid "Meter"
+msgstr "Sign."
+
+#: audio_clock.cc:1908 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1099
+#: luainstance.cc:979 luainstance.cc:1601 plugin_pin_dialog.cc:859
+#: plugin_selector.cc:1014 plugin_selector.cc:1035
+#: session_metadata_dialog.cc:455 session_metadata_dialog.cc:503
+#: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848
+#: streamview.cc:474
+msgid "programming error: %1"
+msgstr "erreur de programmation : %1"
+
+#: audio_clock.cc:2041 audio_clock.cc:2069
+msgid "programming error: %1 %2"
+msgstr "erreur de programmation : %1 %2"
+
+#: audio_clock.cc:2153 editor.cc:320 export_timespan_selector.cc:105
 msgid "Bars:Beats"
 msgid "Bars:Beats"
-msgstr "mesures:temps"
+msgstr "Mesures:Temps"
 
 
-#: audio_clock.cc:1979 export_timespan_selector.cc:78
+#: audio_clock.cc:2154 export_timespan_selector.cc:100
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgid "Minutes:Seconds"
-msgstr "minutes:secondes"
+msgstr "Minutes:secondes"
 
 
-#: audio_clock.cc:1985
-#, fuzzy
-msgid "Set From Playhead"
-msgstr "placer la tête de lecture"
+#: audio_clock.cc:2159
+msgid "Set from Playhead"
+msgstr ""
 
 
-#: audio_clock.cc:1986
-#, fuzzy
+#: audio_clock.cc:2160
 msgid "Locate to This Time"
 msgstr "Se placer ici"
 
 msgid "Locate to This Time"
 msgstr "Se placer ici"
 
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 processor_box.cc:331
-#: rhythm_ferret.cc:108 rhythm_ferret.cc:113 rhythm_ferret.cc:118
+#: audio_clock.cc:2163
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Copier dans le presse-papier"
+
+#: audio_region_editor.cc:60 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:137
+#: rhythm_ferret.cc:154
 msgid "dB"
 msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "dB"
 
 
-#: audio_region_editor.cc:66
-#, fuzzy
+#: audio_region_editor.cc:63
 msgid "Region gain:"
 msgid "Region gain:"
-msgstr "Couper le gain de la région"
+msgstr "Gain de la région"
 
 
-#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42
+#: audio_region_editor.cc:73 export_format_dialog.cc:49 export_report.cc:772
+#: export_report.cc:1185 fft_graph.cc:497 normalize_dialog.cc:61
+#: normalize_dialog.cc:65 strip_silence_dialog.cc:67
 msgid "dBFS"
 msgid "dBFS"
-msgstr ""
+msgstr "dBFS"
 
 
-#: audio_region_editor.cc:79
+#: audio_region_editor.cc:76
 msgid "Peak amplitude:"
 msgid "Peak amplitude:"
-msgstr ""
+msgstr "Amplitude crête :"
 
 
-#: audio_region_editor.cc:90
+#: audio_region_editor.cc:87
 msgid "Calculating..."
 msgid "Calculating..."
-msgstr ""
+msgstr "Calcul en cours..."
 
 
-#: audio_region_view.cc:1057
+#: audio_region_view.cc:1377
 msgid "add gain control point"
 msgstr "ajout d'un point de contrôle de gain"
 
 msgid "add gain control point"
 msgstr "ajout d'un point de contrôle de gain"
 
-#: audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:907
-msgid "programming error: %1"
-msgstr "programming error: %1"
-
-#: audio_time_axis.cc:183
-#, fuzzy
-msgid "Hide All Crossfades"
-msgstr "Cacher les fondus enchaînés"
+#: automation_controller.cc:304 automation_controller.cc:320
+msgid "Select Note..."
+msgstr "Sélectionner une note..."
 
 
-#: audio_time_axis.cc:184
-#, fuzzy
-msgid "Show All Crossfades"
-msgstr "afficher tous les fondus enchaînés"
+#: automation_controller.cc:311
+msgid "Halve"
+msgstr "Diviser par deux"
 
 
-#: audio_time_axis.cc:438
-msgid "Fader"
-msgstr "Atténuateur"
+#: automation_controller.cc:314
+msgid "Double"
+msgstr "Doubler"
 
 
-#: audio_time_axis.cc:444
-msgid "Pan"
-msgstr "panoramique"
+#: automation_controller.cc:325
+msgid "Set to %1 beat"
+msgid_plural "Set to %1 beats"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: automation_line.cc:232 automation_line.cc:589
+#: automation_line.cc:292 editor_drag.cc:4445
 msgid "automation event move"
 msgid "automation event move"
-msgstr "déplacement d'événement d'automatisation"
-
-#: automation_line.cc:402
-msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: automation_line.cc:616 automation_line.cc:636
-#, fuzzy
-msgid "automation range move"
-msgstr "déplacement d'intervalle d'automatisation"
+msgstr "déplacement d'événement d'automation"
 
 
-#: automation_line.cc:948 region_gain_line.cc:74
+#: automation_line.cc:888 region_gain_line.cc:75
 msgid "remove control point"
 msgstr "retrait de point de contrôle"
 
 msgid "remove control point"
 msgstr "retrait de point de contrôle"
 
-#: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:607
-#, fuzzy
+#: automation_line.cc:1013
+msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
+msgstr "Les points illégaux sur la ligne d'automation \"%1\" sont ignorés"
+
+#: automation_region_view.cc:196 automation_time_axis.cc:641
 msgid "add automation event"
 msgid "add automation event"
-msgstr "ajouter un événement d'automatisation à "
+msgstr "ajouter un événement d'automation à "
 
 
-#: automation_time_axis.cc:126
-msgid "automation state"
-msgstr "état de l'automatisation"
+#: automation_streamview.cc:94
+msgid "unable to display automation region for control without list"
+msgstr "Impossible d'afficher la zone d'automation pour un contrôle sans liste"
 
 
-#: automation_time_axis.cc:127
-msgid "hide track"
-msgstr "cacher la piste"
+#: automation_time_axis.cc:153 automation_time_axis.cc:354
+#: automation_time_axis.cc:548 gain_meter.cc:231 generic_pluginui.cc:605
+#: generic_pluginui.cc:969 panner_ui.cc:151
+msgid "Automation|Manual"
+msgstr "Manuel"
 
 
-#: automation_time_axis.cc:247 automation_time_axis.cc:315
-#: automation_time_axis.cc:538 editor.cc:1804 editor.cc:1881
-#: editor_actions.cc:88 editor_actions.cc:1453 gain_meter.cc:215
-#: generic_pluginui.cc:359 generic_pluginui.cc:644 panner_ui.cc:146
-#: region_editor.cc:51 sfdb_ui.cc:190
+#: automation_time_axis.cc:155 automation_time_axis.cc:365
+#: automation_time_axis.cc:553 editor.cc:2034 editor.cc:2112
+#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1907 gain_meter.cc:233
+#: generic_pluginui.cc:101 generic_pluginui.cc:608 generic_pluginui.cc:971
+#: midi_time_axis.cc:1692 midi_time_axis.cc:1695 midi_time_axis.cc:1698
+#: panner_ui.cc:154
 msgid "Play"
 msgstr "Lire"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Lire"
 
-#: automation_time_axis.cc:249 automation_time_axis.cc:326
-#: automation_time_axis.cc:543 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:362
-#: generic_pluginui.cc:646 panner_ui.cc:149
+#: automation_time_axis.cc:157 automation_time_axis.cc:376
+#: automation_time_axis.cc:558 gain_meter.cc:235 generic_pluginui.cc:103
+#: generic_pluginui.cc:611 generic_pluginui.cc:973 panner_ui.cc:157
 msgid "Write"
 msgid "Write"
-msgstr "�crire"
+msgstr "�crire"
 
 
-#: automation_time_axis.cc:251 automation_time_axis.cc:337
-#: automation_time_axis.cc:548 gain_meter.cc:221 generic_pluginui.cc:365
-#: generic_pluginui.cc:648 panner_ui.cc:152
+#: automation_time_axis.cc:159 automation_time_axis.cc:387
+#: automation_time_axis.cc:563 gain_meter.cc:237 generic_pluginui.cc:105
+#: generic_pluginui.cc:614 generic_pluginui.cc:975 panner_ui.cc:160
 msgid "Touch"
 msgid "Touch"
-msgstr "Reprise"
+msgstr "Reprendre"
+
+#: automation_time_axis.cc:166 generic_pluginui.cc:568
+msgid "Mgnual"
+msgstr "Manuel"
+
+#: automation_time_axis.cc:179
+msgid "automation state"
+msgstr "état de l'automation"
+
+#: automation_time_axis.cc:180
+msgid "hide track"
+msgstr "cacher la piste"
 
 
-#: automation_time_axis.cc:348 generic_pluginui.cc:368
+#: automation_time_axis.cc:398 generic_pluginui.cc:617 meter_patterns.cc:119
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: automation_time_axis.cc:388
+#: automation_time_axis.cc:439
 msgid "clear automation"
 msgid "clear automation"
-msgstr "effacer l'automatisation"
+msgstr "effacer l'automation"
 
 
-#: automation_time_axis.cc:522 editor_actions.cc:634 editor_markers.cc:838
-#: location_ui.cc:53 route_time_axis.cc:564
-msgid "Hide"
-msgstr "Cacher"
-
-#: automation_time_axis.cc:524 crossfade_edit.cc:79
+#: automation_time_axis.cc:539 rc_option_editor.cc:3233
+#: rc_option_editor.cc:3238 rc_option_editor.cc:3288 rc_option_editor.cc:3293
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
-#: automation_time_axis.cc:553
+#: automation_time_axis.cc:570
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
-#: automation_time_axis.cc:568
+#: automation_time_axis.cc:586
 #, fuzzy
 msgid "Discrete"
 #, fuzzy
 msgid "Discrete"
-msgstr "Déconnecter"
+msgstr "Discontinu"
 
 
-#: automation_time_axis.cc:574 editor.cc:1234 editor.cc:1241 editor.cc:1299
-#: editor.cc:1305 export_format_dialog.cc:456
+#: automation_time_axis.cc:592 export_format_dialog.cc:552
 msgid "Linear"
 msgstr "Linéaire"
 
 msgid "Linear"
 msgstr "Linéaire"
 
-#: automation_time_axis.cc:580 rhythm_ferret.cc:93 route_time_axis.cc:537
+#: automation_time_axis.cc:598 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:225
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: bundle_manager.cc:180
+#: bundle_manager.cc:182
 msgid "Disassociate"
 msgid "Disassociate"
-msgstr ""
+msgstr "Désassocier"
 
 
-#: bundle_manager.cc:184
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:186
 msgid "Edit Bundle"
 msgid "Edit Bundle"
-msgstr "Raccourci pour l'édition : utiliser la touche"
-
-#: bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:50 route_group_dialog.cc:64
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom de la session :"
+msgstr "Éditer le groupe"
 
 
-#: bundle_manager.cc:199
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:201
 msgid "Direction:"
 msgid "Direction:"
-msgstr "Sélection"
+msgstr "Sens :"
 
 
-#: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:154
-msgid "Input"
-msgstr "Entrée"
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:212
+msgid "Destination"
+msgstr "Destination"
 
 
-#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:242
-#: mixer_strip.cc:162
-msgid "Output"
-msgstr "Sortie"
+#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:245
+#: export_dialog.cc:514
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
 
 
-#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1845 editor_actions.cc:61
-#: editor_markers.cc:912
+#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:2076 editor_actions.cc:97
+#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:3245
+#: rc_option_editor.cc:3259
 msgid "Edit"
 msgstr "Édition"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Édition"
 
-#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:363 editor_actions.cc:412
-#: plugin_ui.cc:426 processor_box.cc:1850 route_time_axis.cc:569
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5960 editor.cc:5990 editor_actions.cc:362
+#: editor_actions.cc:363 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:458
+#: processor_box.cc:3729 processor_box.cc:3731
 msgid "Delete"
 msgid "Delete"
-msgstr "Enlever"
+msgstr "Supprimer"
 
 
-#: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:61
-#: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:52 rc_option_editor.cc:635
+#: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:435 editor_route_groups.cc:98
+#: editor_routes.cc:233 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:76
+#: midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:649
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: bundle_manager.cc:279
+#: bundle_manager.cc:282 luawindow.cc:567
 msgid "New"
 msgid "New"
-msgstr "Nouvelle..."
+msgstr "Nouveau"
 
 
-#: bundle_manager.cc:326
+#: bundle_manager.cc:329
+#, fuzzy
 msgid "Bundle"
 msgid "Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Grouper"
 
 
-#: bundle_manager.cc:411
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:414
 msgid "Add Channel"
 msgid "Add Channel"
-msgstr "3 voies"
+msgstr "Ajouter un canal"
 
 
-#: bundle_manager.cc:418
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:421
 msgid "Rename Channel"
 msgid "Rename Channel"
-msgstr "renommer"
-
-#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
-
-#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
-msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
-msgstr "coordonnée x du coin supérieur gauche du rectangle"
-
-#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
-msgid "y1"
-msgstr "y1"
-
-#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
-msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
-msgstr "coordonnée y du coin supérieur gauche du rectangle"
-
-#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
+msgstr "Renommer le canal"
 
 
-#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
-msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
-msgstr "coordonnée x du coin inférieur droit du rectangle"
-
-#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
-msgid "y2"
-msgstr "y2"
-
-#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
-msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
-msgstr "coordonnée y du coin inférieur droit du rectangle"
-
-#: canvas-simpleline.c:151
-msgid "color rgba"
-msgstr "couleur RGBA"
-
-#: canvas-simpleline.c:152
-msgid "color of line"
-msgstr "couleur de la ligne"
-
-#: canvas-simplerect.c:148
-msgid "outline pixels"
-msgstr "contour"
-
-#: canvas-simplerect.c:149
-msgid "width in pixels of outline"
-msgstr "nombre de pixels du contour"
-
-#: canvas-simplerect.c:159
-msgid "outline what"
-msgstr "surligner quoi"
-
-#: canvas-simplerect.c:160
-msgid "which boundaries to outline (mask)"
-msgstr "quels contours surligner (masque)"
-
-#: canvas-simplerect.c:171
-msgid "fill"
-msgstr "remplir"
+#: color_theme_manager.cc:58
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Restaurer la configuration par défaut"
 
 
-#: canvas-simplerect.c:172
-msgid "fill rectangle"
-msgstr "remplir le rectangle"
+#: color_theme_manager.cc:62
+msgid "Color Theme"
+msgstr "Thème de couleur"
 
 
-#: canvas-simplerect.c:179
-msgid "draw"
-msgstr "dessiner"
+#: color_theme_manager.cc:118
+msgid "Object"
+msgstr "Objet"
 
 
-#: canvas-simplerect.c:180
-msgid "draw rectangle"
-msgstr "dessiner un rectangle"
+#: color_theme_manager.cc:121 route_group_dialog.cc:53
+#: route_group_dialog.cc:81
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
 
 
-#: canvas-simplerect.c:188
-msgid "outline color rgba"
-msgstr "couleur RGBA contour"
+#: color_theme_manager.cc:143
+msgid "Items"
+msgstr "Éléments"
 
 
-#: canvas-simplerect.c:189
-msgid "color of outline"
-msgstr "couleur du contour"
+#: color_theme_manager.cc:144
+msgid "Palette"
+msgstr "Palette"
 
 
-#: canvas-simplerect.c:199
-msgid "fill color rgba"
-msgstr "couleur RGBA remplissage"
+#: color_theme_manager.cc:145
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparence"
 
 
-#: canvas-simplerect.c:200
-msgid "color of fill"
-msgstr "couleur du remplissage"
+#: color_theme_manager.cc:476
+msgid "Color Palette"
+msgstr "Palette de couleurs"
 
 
-#: configinfo.cc:26
-#, fuzzy
+#: configinfo.cc:28
 msgid "Build Configuration"
 msgid "Build Configuration"
-msgstr "Configuration"
+msgstr "Configuration de construction"
 
 #: control_point_dialog.cc:33
 
 #: control_point_dialog.cc:33
-#, fuzzy
 msgid "Control point"
 msgid "Control point"
-msgstr "retrait de point de contrôle"
+msgstr "Point de contrôle"
 
 
-#: control_point_dialog.cc:44
-#, fuzzy
+#: control_point_dialog.cc:45
 msgid "Value"
 msgid "Value"
-msgstr "Valeur de note :"
+msgstr "Valeur"
 
 
-#: crossfade_edit.cc:77
-#, fuzzy
-msgid "Edit Crossfade"
-msgstr "Fondu enchaîné"
+#: control_slave_ui.cc:50 mixer_ui.cc:254
+msgid "Control Masters"
+msgstr "Maîtres de contrôle"
 
 
-#: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:51 panner2d.cc:598 panner_ui.cc:393
-msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialiser"
+#: control_slave_ui.cc:54
+msgid "-vca-"
+msgstr "-vca-"
 
 
-#: crossfade_edit.cc:81 editor_actions.cc:66
-msgid "Fade"
-msgstr "Fondu"
+#: control_slave_ui.cc:211
+msgid "Unassign All"
+msgstr "Tout désassigner"
 
 
-#: crossfade_edit.cc:82
-msgid "Out (dry)"
-msgstr "descente (brute)"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:36
+msgid "Duplicate Tracks & Busses"
+msgstr "Dupliquer les pistes et les bus"
 
 
-#: crossfade_edit.cc:83
-msgid "Out"
-msgstr "descente"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:37
+msgid "Copy playlists"
+msgstr "Copier les listes de lecture"
 
 
-#: crossfade_edit.cc:84
-msgid "In (dry)"
-msgstr "montée (brute)"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:38
+msgid "Create new (empty) playlists"
+msgstr "Créer de nouvelles listes de lecture (vides)"
 
 
-#: crossfade_edit.cc:85
-msgid "In"
-msgstr "montée"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:39
+msgid "Share playlists"
+msgstr "Partager des listes de lecture"
 
 
-#: crossfade_edit.cc:87
-msgid "With Pre-roll"
-msgstr "Avec pré-roll"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:42
+msgid "Duplicate each track/bus this number of times:"
+msgstr "Dupliquer chaque piste/bus ce nombre de fois :"
 
 
-#: crossfade_edit.cc:88
-msgid "With Post-roll"
-msgstr "Avec post-roll"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:59
+msgid "Insert duplicates at: "
+msgstr "Insérer une duplication à : "
 
 
-#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1368 editor_regions.cc:91
-msgid "Fade In"
-msgstr "Type de montée"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:190
+msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated"
+msgstr "1 ou davantage de pistes/bus n'ont pas pu être dupliquées"
 
 
-#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1373 editor_regions.cc:92
-msgid "Fade Out"
-msgstr "Type de descente"
+#: edit_note_dialog.cc:42
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
 
 
-#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:632
-msgid "Audition"
-msgstr "écoute"
+#: edit_note_dialog.cc:45
+msgid "Set selected notes to this channel"
+msgstr "Régler les notes sélectionnées sur ce canal"
 
 
-#: crossfade_edit.cc:788
-#, fuzzy
-msgid "Edit crossfade"
-msgstr "Fondu enchaîné"
+#: edit_note_dialog.cc:46
+msgid "Set selected notes to this pitch"
+msgstr "Régler les notes sélectionnées à cette hauteur"
 
 
-#: edit_note_dialog.cc:36
-msgid "Note"
-msgstr ""
+#: edit_note_dialog.cc:47
+msgid "Set selected notes to this velocity"
+msgstr "Régler les notes sélectionnées à cette vélocité"
+
+#: edit_note_dialog.cc:49
+msgid "Set selected notes to this time"
+msgstr "Régler les notes sélectionnées à ce temps"
 
 
-#: edit_note_dialog.cc:47 midi_list_editor.cc:50 patch_change_dialog.cc:58
+#: edit_note_dialog.cc:51
+msgid "Set selected notes to this length"
+msgstr "Régler les notes sélectionnées à cette durée"
+
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90
 #: step_entry.cc:394
 #: step_entry.cc:394
-#, fuzzy
 msgid "Channel"
 msgid "Channel"
-msgstr "nb de voies"
+msgstr "Canal"
 
 
-#: edit_note_dialog.cc:57
-#, fuzzy
+#: edit_note_dialog.cc:68
 msgid "Pitch"
 msgid "Pitch"
-msgstr "Pitch shift"
+msgstr "Hauteur"
 
 
-#: edit_note_dialog.cc:67 step_entry.cc:408
+#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408
 msgid "Velocity"
 msgid "Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Vélocité"
 
 
-#: edit_note_dialog.cc:77 patch_change_dialog.cc:48
-#, fuzzy
+#: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:246 export_report.cc:688
+#: patch_change_dialog.cc:66
 msgid "Time"
 msgid "Time"
-msgstr "Timecode"
+msgstr "Temps"
 
 
-#: edit_note_dialog.cc:87 editor_regions.cc:89 location_ui.cc:283
-#: midi_list_editor.cc:54
-#, fuzzy
+#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:162
+#: export_timespan_selector.cc:415 export_timespan_selector.cc:506
+#: location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:102
 msgid "Length"
 msgid "Length"
-msgstr "Longueur :"
+msgstr "Durée"
 
 
-#: edit_note_dialog.cc:121
-#, fuzzy
+#: edit_note_dialog.cc:166
 msgid "edit note"
 msgid "edit note"
-msgstr "modifier le tempo"
+msgstr "éditer la note"
 
 
-#: editor.cc:142 editor.cc:3364
+#: editor.cc:160
 msgid "CD Frames"
 msgid "CD Frames"
-msgstr "trames de CD"
+msgstr "Trames de CD"
 
 
-#: editor.cc:143 editor.cc:3366
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Frames"
-msgstr "Timecode (trames/s)"
+#: editor.cc:161
+msgid "TC Frames"
+msgstr "Trames de TC"
 
 
-#: editor.cc:144 editor.cc:3368
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Seconds"
-msgstr "Timecode (trames/s)"
+#: editor.cc:162
+msgid "TC Seconds"
+msgstr "Secondes de TC"
 
 
-#: editor.cc:145 editor.cc:3370
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Minutes"
-msgstr "Timecode (trames/s)"
+#: editor.cc:163
+msgid "TC Minutes"
+msgstr "Minutes de TC"
 
 
-#: editor.cc:146 editor.cc:3372
+#: editor.cc:164
 msgid "Seconds"
 msgid "Seconds"
-msgstr "secondes"
+msgstr "Secondes"
 
 
-#: editor.cc:147 editor.cc:3374
+#: editor.cc:165
 msgid "Minutes"
 msgid "Minutes"
-msgstr "minutes"
+msgstr "Minutes"
+
+#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:37
+msgid "Beats/128"
+msgstr "128ème de temps"
+
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:38
+msgid "Beats/64"
+msgstr "64ème de temps"
 
 
-#: editor.cc:148 editor.cc:3348 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:39
 msgid "Beats/32"
 msgstr "32ème de temps"
 
 msgid "Beats/32"
 msgstr "32ème de temps"
 
-#: editor.cc:149 editor.cc:3346
-#, fuzzy
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:40
 msgid "Beats/28"
 msgid "Beats/28"
-msgstr "8ème de temps"
+msgstr "28ème de temps"
 
 
-#: editor.cc:150 editor.cc:3344
-#, fuzzy
+#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:41
 msgid "Beats/24"
 msgid "Beats/24"
-msgstr "quart de temps"
+msgstr "24ème de temps"
 
 
-#: editor.cc:151 editor.cc:3342
-#, fuzzy
+#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:42
 msgid "Beats/20"
 msgid "Beats/20"
-msgstr "32ème de temps"
+msgstr "20ème de temps"
 
 
-#: editor.cc:152 editor.cc:3340 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
+#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:43
 msgid "Beats/16"
 msgstr "16ème de temps"
 
 msgid "Beats/16"
 msgstr "16ème de temps"
 
-#: editor.cc:153 editor.cc:3338
-#, fuzzy
+#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:44
 msgid "Beats/14"
 msgid "Beats/14"
-msgstr "quart de temps"
+msgstr "14ème de temps"
 
 
-#: editor.cc:154 editor.cc:3336
-#, fuzzy
+#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:45
 msgid "Beats/12"
 msgid "Beats/12"
-msgstr "16ème de temps"
+msgstr "12ème de temps"
 
 
-#: editor.cc:155 editor.cc:3334
-#, fuzzy
+#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:46
 msgid "Beats/10"
 msgid "Beats/10"
-msgstr "16ème de temps"
+msgstr "10ème de temps"
 
 
-#: editor.cc:156 editor.cc:3332 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
+#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:47
 msgid "Beats/8"
 msgstr "8ème de temps"
 
 msgid "Beats/8"
 msgstr "8ème de temps"
 
-#: editor.cc:157 editor.cc:3330
-#, fuzzy
+#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:48
 msgid "Beats/7"
 msgid "Beats/7"
-msgstr "8ème de temps"
+msgstr "7ème de temps"
 
 
-#: editor.cc:158 editor.cc:3328
-#, fuzzy
+#: editor.cc:178 quantize_dialog.cc:49
 msgid "Beats/6"
 msgid "Beats/6"
-msgstr "16ème de temps"
+msgstr "6ème de temps"
 
 
-#: editor.cc:159 editor.cc:3326
-#, fuzzy
+#: editor.cc:179 quantize_dialog.cc:50
 msgid "Beats/5"
 msgid "Beats/5"
-msgstr "8ème de temps"
+msgstr "5ème de temps"
 
 
-#: editor.cc:160 editor.cc:3324 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
+#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:51
 msgid "Beats/4"
 msgid "Beats/4"
-msgstr "quart de temps"
+msgstr "Quart de temps"
 
 
-#: editor.cc:161 editor.cc:3322 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
+#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:52
 msgid "Beats/3"
 msgid "Beats/3"
-msgstr "tiers de temps"
+msgstr "Tiers de temps"
 
 
-#: editor.cc:162 editor.cc:3320 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
-#, fuzzy
+#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:53
 msgid "Beats/2"
 msgid "Beats/2"
-msgstr "32ème de temps"
+msgstr "Demi temps"
 
 
-#: editor.cc:163 editor.cc:3350 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
+#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:54
 msgid "Beats"
 msgid "Beats"
-msgstr "temps"
+msgstr "Temps"
 
 
-#: editor.cc:164 editor.cc:3352
+#: editor.cc:184
 msgid "Bars"
 msgid "Bars"
-msgstr "mesures"
+msgstr "Mesures"
 
 
-#: editor.cc:165 editor.cc:3354
+#: editor.cc:185
 msgid "Marks"
 msgstr "Repères"
 
 msgid "Marks"
 msgstr "Repères"
 
-#: editor.cc:166 editor.cc:3356
+#: editor.cc:186
 msgid "Region starts"
 msgid "Region starts"
-msgstr "débuts de régions"
+msgstr "Débuts de régions"
 
 
-#: editor.cc:167 editor.cc:3358
+#: editor.cc:187
 msgid "Region ends"
 msgid "Region ends"
-msgstr "fins de régions"
+msgstr "Fins de régions"
 
 
-#: editor.cc:168 editor.cc:3362
+#: editor.cc:188
 msgid "Region syncs"
 msgid "Region syncs"
-msgstr "synchro de régions"
+msgstr "Synchros de régions"
 
 
-#: editor.cc:169 editor.cc:3360
+#: editor.cc:189
 msgid "Region bounds"
 msgid "Region bounds"
-msgstr "limites de régions"
+msgstr "Limites de régions"
 
 
-#: editor.cc:174 editor.cc:3390 editor_actions.cc:543
+#: editor.cc:194 editor_actions.cc:553
 msgid "No Grid"
 msgstr "Pas de grille"
 
 msgid "No Grid"
 msgstr "Pas de grille"
 
-#: editor.cc:175 editor.cc:3392 editor_actions.cc:544 quantize_dialog.cc:50
+#: editor.cc:195 editor_actions.cc:554
 msgid "Grid"
 msgstr "Grille"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Grille"
 
-#: editor.cc:176 editor.cc:3394 editor_actions.cc:545
+#: editor.cc:196 editor_actions.cc:555
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Magnétique"
 
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Magnétique"
 
-#: editor.cc:181 editor.cc:191 editor.cc:3433 editor.cc:3458
-#: editor_actions.cc:87 editor_actions.cc:526
+#: editor.cc:201 editor.cc:219 editor_actions.cc:124 editor_actions.cc:536
 msgid "Playhead"
 msgid "Playhead"
-msgstr "tête de lecture"
+msgstr "Tête de lecture"
 
 
-#: editor.cc:182 editor.cc:3431 editor_actions.cc:528
+#: editor.cc:202 editor_actions.cc:538
 msgid "Marker"
 msgstr "Repère"
 
 msgid "Marker"
 msgstr "Repère"
 
-#: editor.cc:183 editor.cc:192 editor.cc:3460 editor_actions.cc:527
+#: editor.cc:203 editor.cc:220 editor_actions.cc:537
 msgid "Mouse"
 msgstr "Souris"
 
 msgid "Mouse"
 msgstr "Souris"
 
-#: editor.cc:188 editor.cc:3452
+#: editor.cc:208 editor_actions.cc:545
+msgid "Slide"
+msgstr "Glissant"
+
+#: editor.cc:209
+msgid "Splice"
+msgstr "Collant"
+
+#: editor.cc:210 editor_actions.cc:544
+#, fuzzy
+msgid "Ripple"
+msgstr "Propagation"
+
+#: editor.cc:211 editor_actions.cc:1776 editor_markers.cc:910
+#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:62
+msgid "Lock"
+msgstr "Verrouillé"
+
+#: editor.cc:216 mono_panner_editor.cc:44
 msgid "Left"
 msgid "Left"
-msgstr "gauche"
+msgstr "Gauche"
 
 
-#: editor.cc:189 editor.cc:3454
+#: editor.cc:217 mono_panner_editor.cc:49
 msgid "Right"
 msgid "Right"
-msgstr "droite"
+msgstr "Droite"
 
 
-#: editor.cc:190 editor.cc:3456
+#: editor.cc:218
 msgid "Center"
 msgid "Center"
-msgstr "centre"
+msgstr "Centre"
 
 
-#: editor.cc:193 editor.cc:2913 editor.cc:3462
+#: editor.cc:221
 msgid "Edit point"
 msgstr "Point d'édition"
 
 msgid "Edit point"
 msgstr "Point d'édition"
 
-#: editor.cc:199
+#: editor.cc:227
 msgid "Mushy"
 msgid "Mushy"
-msgstr "Bouillonnant"
+msgstr "En bouillie"
 
 
-#: editor.cc:200
+#: editor.cc:228
 msgid "Smooth"
 msgstr "Lisse"
 
 msgid "Smooth"
 msgstr "Lisse"
 
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:229
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
 msgstr "Mélange polyphonique équilibré"
 
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
 msgstr "Mélange polyphonique équilibré"
 
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:230
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgstr "Percussion atonale à sons stables"
 
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgstr "Percussion atonale à sons stables"
 
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:231
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
-msgstr "instrumental monophonique précis"
+msgstr "Instrumental monophonique précis"
 
 
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:232
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgstr "Percussion solo atonale"
 
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgstr "Percussion solo atonale"
 
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:233
 msgid "Resample without preserving pitch"
 msgid "Resample without preserving pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Rééchantillonnage avec modification de la tonalité"
 
 
-#: editor.cc:241
+#: editor.cc:319
 msgid "Mins:Secs"
 msgid "Mins:Secs"
-msgstr "min:s"
+msgstr "Mins:Secs"
 
 
-#: editor.cc:245 editor_actions.cc:105 editor_actions.cc:589
-msgid "Tempo"
-msgstr "tempo"
-
-#: editor.cc:246 editor_actions.cc:590
-msgid "Meter"
-msgstr "mesure"
-
-#: editor.cc:247
+#: editor.cc:325
 msgid "Location Markers"
 msgid "Location Markers"
-msgstr "repères"
+msgstr "Repères de position"
 
 
-#: editor.cc:248
+#: editor.cc:326
 msgid "Range Markers"
 msgid "Range Markers"
-msgstr "intervalles"
+msgstr "Repères d'intervalle"
 
 
-#: editor.cc:249
+#: editor.cc:327
 msgid "Loop/Punch Ranges"
 msgid "Loop/Punch Ranges"
-msgstr "boucle et punch-in/out"
+msgstr "Intervalles boucle/« punch »"
 
 
-#: editor.cc:250 editor_actions.cc:593
+#: editor.cc:328 editor_actions.cc:608
 msgid "CD Markers"
 msgid "CD Markers"
-msgstr "Marqueurs de CD"
+msgstr "Repères de CD"
 
 
-#: editor.cc:265
+#: editor.cc:329
+msgid "Video Timeline"
+msgstr "« Timeline » vidéo"
+
+#: editor.cc:386
 msgid "mode"
 msgstr "mode"
 
 msgid "mode"
 msgstr "mode"
 
-#: editor.cc:266
-msgid "automation"
-msgstr "automatisation"
-
-#: editor.cc:269 editor_actions.cc:696
-msgid "Panic"
-msgstr ""
+#: editor.cc:535 editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:607
+msgid "Markers"
+msgstr "Repères"
 
 
-#: editor.cc:546 editor_regions.cc:86
+#: editor.cc:653 rc_option_editor.cc:2821
 msgid "Regions"
 msgstr "Régions"
 
 msgid "Regions"
 msgstr "Régions"
 
-#: editor.cc:547
-#, fuzzy
+#: editor.cc:654
 msgid "Tracks & Busses"
 msgid "Tracks & Busses"
-msgstr "Pistes / Bus"
+msgstr "Pistes et bus"
 
 
-#: editor.cc:548
+#: editor.cc:655
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Clichés"
 
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Clichés"
 
-#: editor.cc:549
-#, fuzzy
-msgid "Route Groups"
-msgstr "Groupes"
+#: editor.cc:656
+msgid "Track & Bus Groups"
+msgstr "Groupes de pistes et bus"
 
 
-#: editor.cc:550
-#, fuzzy
+#: editor.cc:657
 msgid "Ranges & Marks"
 msgid "Ranges & Marks"
-msgstr "intervalles"
-
-#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:964
-#: rc_option_editor.cc:972 rc_option_editor.cc:980 rc_option_editor.cc:988
-#: rc_option_editor.cc:996 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022
-#: rc_option_editor.cc:1034 rc_option_editor.cc:1036 rc_option_editor.cc:1044
-msgid "Editor"
-msgstr "Éditeur"
+msgstr "Intervalles et repères"
 
 
-#: editor.cc:1121 editor.cc:1131 editor.cc:4446 editor.cc:4473
-#: editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1401
+#: editor.cc:1334 editor.cc:4735 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1852
 msgid "Loop"
 msgstr "Boucle"
 
 msgid "Loop"
 msgstr "Boucle"
 
-#: editor.cc:1137 editor.cc:1147 editor_actions.cc:101
+#: editor.cc:1340 editor.cc:4762 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62
 msgid "Punch"
 msgid "Punch"
-msgstr "Punch in/out"
+msgstr "« Punch »"
 
 
-#: editor.cc:1213
-msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
+#: editor.cc:1475 rc_option_editor.cc:2593
+msgid "Linear (for highly correlated material)"
+msgstr "Linéaire (pour matériau fortement corrélé)"
 
 
-#: editor.cc:1225 editor.cc:1291
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Désactiver"
-
-#: editor.cc:1227 editor.cc:1293
-msgid "Activate"
-msgstr "Activer"
+#: editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:2594
+msgid "Constant power"
+msgstr "Puissance constante"
 
 
-#: editor.cc:1235 editor.cc:1251 editor.cc:1300 editor.cc:1315
-msgid "Slowest"
-msgstr "Très lent"
+#: editor.cc:1494 rc_option_editor.cc:2595
+msgid "Symmetric"
+msgstr "Symétrique"
 
 
-#: editor.cc:1260 editor.cc:1324
+#: editor.cc:1504 rc_option_editor.cc:2596
 msgid "Slow"
 msgstr "Lent"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Lent"
 
-#: editor.cc:1269 editor.cc:1333 sfdb_ui.cc:1323 sfdb_ui.cc:1425
+#: editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:2597 sfdb_ui.cc:1756 sfdb_ui.cc:1866
 msgid "Fast"
 msgstr "Rapide"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Rapide"
 
-#: editor.cc:1278 editor.cc:1342 sfdb_ui.cc:1324
-msgid "Fastest"
-msgstr "Très rapide"
+#: editor.cc:1535 editor.cc:1560
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Désactiver"
 
 
-#: editor.cc:1353 route_time_axis.cc:1836 selection.cc:853 selection.cc:897
-msgid "programming error: "
-msgstr "programming error: "
+#: editor.cc:1537 editor.cc:1562
+msgid "Activate"
+msgstr "Activer"
 
 
-#: editor.cc:1461 editor.cc:1469 editor_ops.cc:3570
+#: editor.cc:1663 editor.cc:1671 editor_ops.cc:3980
 msgid "Freeze"
 msgstr "Bloquer"
 
 msgid "Freeze"
 msgstr "Bloquer"
 
-#: editor.cc:1465
+#: editor.cc:1667
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "Débloquer"
 
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "Débloquer"
 
-#: editor.cc:1654 editor_actions.cc:1343 mixer_strip.cc:1803 panner2d.cc:600
-#: route_time_axis.cc:199
-msgid "Mute"
-msgstr "Muet"
-
-#: editor.cc:1656
-msgid "Unmute"
-msgstr "Réactiver"
-
-#: editor.cc:1660 group_tabs.cc:310 processor_box.cc:1873
-#, fuzzy
-msgid "Edit..."
-msgstr "Édition"
-
-#: editor.cc:1665
-#, fuzzy
-msgid "Convert to Short"
-msgstr "Convertir en fondu rapide"
+#: editor.cc:1767
+msgid "Region Loudness Analysis"
+msgstr ""
 
 
-#: editor.cc:1667
-#, fuzzy
-msgid "Convert to Full"
-msgstr "Convertir en fondu long"
+#: editor.cc:1786 editor.cc:1835
+msgid "Audio Report/Analysis"
+msgstr ""
 
 
-#: editor.cc:1678
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Fondu enchaîné"
+#: editor.cc:1816
+msgid "Range Loudness Analysis"
+msgstr ""
 
 
-#: editor.cc:1717
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1902
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "régions sélectionnées"
 
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "régions sélectionnées"
 
-#: editor.cc:1747 editor_markers.cc:874
+#: editor.cc:1946 editor_markers.cc:945
 msgid "Play Range"
 msgid "Play Range"
-msgstr "lire l'intervalle"
+msgstr "Lire l'intervalle"
 
 
-#: editor.cc:1748 editor_markers.cc:878
+#: editor.cc:1947 editor_markers.cc:948
 msgid "Loop Range"
 msgid "Loop Range"
-msgstr "lire en boucle"
+msgstr "Boucler sur l'intervalle"
 
 
-#: editor.cc:1755 editor_actions.cc:392
-msgid "Extend Range to End of Region"
-msgstr "étendre à la fin de la région"
+#: editor.cc:1950 editor_markers.cc:953
+msgid "Zoom to Range"
+msgstr "Zoomer sur l'intervalle"
 
 
-#: editor.cc:1756 editor_actions.cc:394
-msgid "Extend Range to Start of Region"
-msgstr "étendre au début de la région"
+#: editor.cc:1953
+msgid "Loudness Analysis"
+msgstr "Analyse de la sonie"
 
 
-#: editor.cc:1760
-#, fuzzy
-msgid "Convert to Region In-Place"
-msgstr "Convertir en region (sur place)"
+#: editor.cc:1960 editor_actions.cc:403
+msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
+msgstr "Déplacer le début de l'intervalle à la bordure de la région précédente"
 
 
-#: editor.cc:1761
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1967 editor_actions.cc:410
+msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
+msgstr "Déplacer le début de l'intervalle à la bordure de la région suivante"
+
+#: editor.cc:1974 editor_actions.cc:417
+msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
+msgstr "Déplacer la fin de l'intervalle à la bordure de la région précédente"
+
+#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:424
+msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
+msgstr "Déplacer la fin de l'intervalle à la bordure de la région suivante"
+
+#: editor.cc:1987 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:349
+msgid "Separate"
+msgstr "Séparer"
+
+#: editor.cc:1988
 msgid "Convert to Region in Region List"
 msgstr "Convertir en région (vers la liste des régions)"
 
 msgid "Convert to Region in Region List"
 msgstr "Convertir en région (vers la liste des régions)"
 
-#: editor.cc:1764 editor_markers.cc:897
+#: editor.cc:1991 editor_markers.cc:973
 msgid "Select All in Range"
 msgid "Select All in Range"
-msgstr "tout dans l'intervalle"
+msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle"
 
 
-#: editor.cc:1767
-#, fuzzy
-msgid "Set Loop from Range"
-msgstr "Boucle"
+#: editor.cc:1994 editor_actions.cc:320
+msgid "Set Loop from Selection"
+msgstr "Convertir la sélection en marqueurs de début et fin de boucle"
 
 
-#: editor.cc:1768
-#, fuzzy
-msgid "Set Punch from Range"
-msgstr "Punch in→out"
+#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:321
+msgid "Set Punch from Selection"
+msgstr "Convertir la sélection en marqueurs de début et fin de « punch »"
+
+#: editor.cc:1996 editor_actions.cc:322
+msgid "Set Session Start/End from Selection"
+msgstr "Convertir la sélection en marqueurs de début et fin de session"
 
 
-#: editor.cc:1771
+#: editor.cc:1999
 msgid "Add Range Markers"
 msgid "Add Range Markers"
-msgstr "Ajoute des repères d'intervalle"
+msgstr "Ajouter des repères d'intervalle"
 
 
-#: editor.cc:1774
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2002
 msgid "Crop Region to Range"
 msgid "Crop Region to Range"
-msgstr "Raccourcir la région à la zone"
-
-#: editor.cc:1775
-#, fuzzy
-msgid "Fill Range with Region"
-msgstr "Remplir avec la région choisie dans la liste"
+msgstr "Rogner la région à l'intervalle"
 
 
-#: editor.cc:1776 editor_actions.cc:330
+#: editor.cc:2003 editor_actions.cc:335
 msgid "Duplicate Range"
 msgid "Duplicate Range"
-msgstr "dupliquer la zone de sélection"
+msgstr "Dupliquer l'intervalle"
 
 
-#: editor.cc:1779
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2006
 msgid "Consolidate Range"
 msgid "Consolidate Range"
-msgstr "dupliquer la zone de sélection"
+msgstr "Consolider l'intervalle"
 
 
-#: editor.cc:1780
-msgid "Consolidate Range With Processing"
+#: editor.cc:2007
+msgid "Consolidate Range with Processing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:1781
-#, fuzzy
+# Jargon
+#: editor.cc:2008
 msgid "Bounce Range to Region List"
 msgid "Bounce Range to Region List"
-msgstr "étendre à la fin de la région"
+msgstr "« Bouncer » l'intervalle vers la liste des régions"
 
 
-#: editor.cc:1782
-msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
+#: editor.cc:2009
+msgid "Bounce Range to Region List with Processing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:1783 editor_actions.cc:340 editor_markers.cc:886
-#: export_dialog.cc:385
-msgid "Export Range"
-msgstr "Exporter la zone de sélection..."
+#: editor.cc:2010 editor_markers.cc:956
+msgid "Export Range..."
+msgstr "Exporter l'intervalle..."
 
 
-#: editor.cc:1798 editor.cc:1879 editor_actions.cc:316
-msgid "Play From Edit Point"
-msgstr "Lire depuis le point d'édition"
+#: editor.cc:2012
+msgid "Export Video Range..."
+msgstr "Exporter l'intervalle vidéo..."
 
 
-#: editor.cc:1799 editor.cc:1880
-#, fuzzy
-msgid "Play From Start"
-msgstr "Lire depuis le début"
+#: editor.cc:2028 editor.cc:2110 editor_actions.cc:326
+msgid "Play from Edit Point"
+msgstr "Jouer depuis le point d'édition"
 
 
-#: editor.cc:1800
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2029 editor.cc:2111
+msgid "Play from Start"
+msgstr "Jouer depuis le début"
+
+#: editor.cc:2030
 msgid "Play Region"
 msgstr "Lire la région"
 
 msgid "Play Region"
 msgstr "Lire la région"
 
-#: editor.cc:1802
+#: editor.cc:2032
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Lire la région en boucle"
 
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Lire la région en boucle"
 
-#: editor.cc:1812 editor.cc:1889
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2042 editor.cc:2120
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Sélectionner tout dans la piste"
 
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Sélectionner tout dans la piste"
 
-#: editor.cc:1813 editor.cc:1890 editor_actions.cc:181 processor_box.cc:1858
-msgid "Select All"
-msgstr "Sélectionner tout"
+#: editor.cc:2043 editor.cc:2121 editor_actions.cc:196
+msgid "Select All Objects"
+msgstr "Sélectionner tous les objets"
 
 
-#: editor.cc:1814 editor.cc:1891
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2044 editor.cc:2122
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Inverser la sélection dans la piste"
 
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Inverser la sélection dans la piste"
 
-#: editor.cc:1815 editor.cc:1892 editor_actions.cc:185
+#: editor.cc:2045 editor.cc:2123 editor_actions.cc:199
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
-#: editor.cc:1817
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2047 editor_actions.cc:201
 msgid "Set Range to Loop Range"
 msgid "Set Range to Loop Range"
-msgstr "Créer l'intervalle de boucle"
+msgstr "Régler l'intervalle sur l'intervalle de boucle"
 
 
-#: editor.cc:1818
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2048 editor_actions.cc:202
 msgid "Set Range to Punch Range"
 msgid "Set Range to Punch Range"
-msgstr "Créer l'intervalle de punch in/out"
+msgstr "Régler l'intervalle sur l'intervalle de « punch »"
+
+#: editor.cc:2049 editor_actions.cc:203
+msgid "Set Range to Selected Regions"
+msgstr ""
 
 
-#: editor.cc:1820 editor.cc:1894 editor_actions.cc:187
+#: editor.cc:2051 editor.cc:2125 editor_actions.cc:205 editor_actions.cc:206
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Tout après le point d'édition"
 
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Tout après le point d'édition"
 
-#: editor.cc:1821 editor.cc:1895 editor_actions.cc:189
+#: editor.cc:2052 editor.cc:2126 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Tout avant le point d'édition"
 
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Tout avant le point d'édition"
 
-#: editor.cc:1822 editor.cc:1896
+#: editor.cc:2053 editor.cc:2127
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Tout après la tête de lecture"
 
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Tout après la tête de lecture"
 
-#: editor.cc:1823 editor.cc:1897
+#: editor.cc:2054 editor.cc:2128
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Tout avant la tête de lecture"
 
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Tout avant la tête de lecture"
 
-#: editor.cc:1824
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2055
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
-msgstr "Tout entre tête de lecture et point d'édition"
+msgstr "Sélectionner tout entre la tête de lecture et le point d'édition"
 
 
-#: editor.cc:1825
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2056
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
-msgstr "Tout à l'intérieur entre tête de lecture et point d'édit."
+msgstr "Tout sélectionner entre la tête de lecture et le point d'édition"
 
 
-#: editor.cc:1826
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2057
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
-msgstr "tête de lecture jusqu'au point d'édition"
+msgstr "Sélectionner l'intervalle entre la tête et le point d'édition"
 
 
-#: editor.cc:1828 editor.cc:1899 editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:98
+#: editor.cc:2059 editor.cc:2130 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: editor.cc:1836 editor.cc:1907 editor_actions.cc:359 processor_box.cc:1843
+#: editor.cc:2067 editor.cc:2138 editor_actions.cc:361 processor_box.cc:3725
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: editor.cc:1837 editor.cc:1908 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:1846
+#: editor.cc:2068 editor.cc:2139 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:3727
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: editor.cc:1838 editor.cc:1909 editor_actions.cc:367 processor_box.cc:1854
+#: editor.cc:2069 editor.cc:2140 editor_actions.cc:366 processor_box.cc:3739
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: editor.cc:1842 editor_actions.cc:58
+#: editor.cc:2073 editor_actions.cc:94
 msgid "Align"
 msgstr "Aligner"
 
 msgid "Align"
 msgstr "Aligner"
 
-#: editor.cc:1843
+#: editor.cc:2074
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Aligner relativement"
 
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Aligner relativement"
 
-#: editor.cc:1850
+#: editor.cc:2081
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Insérer la région sélectionnée"
 
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Insérer la région sélectionnée"
 
-#: editor.cc:1851
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2082
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Insérer des fichiers audio externes"
 
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Insérer des fichiers audio externes"
 
-#: editor.cc:1860 editor.cc:1916
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Entire Track Forward"
-msgstr "Décaler toute la piste à droite"
+#: editor.cc:2091 editor.cc:2147
+msgid "Nudge Entire Track Later"
+msgstr "Décaler toute la piste vers la droite"
 
 
-#: editor.cc:1861 editor.cc:1917
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
-msgstr "Décaler la piste à droite après le point d'édition"
+#: editor.cc:2092 editor.cc:2148
+msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
+msgstr "Décaler la piste vers la droite après le point d'édition"
 
 
-#: editor.cc:1862 editor.cc:1918
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Entire Track Backward"
-msgstr "Décaler toute la piste à droite"
+#: editor.cc:2093 editor.cc:2149
+msgid "Nudge Entire Track Earlier"
+msgstr "Décaler toute la piste vers la gauche"
 
 
-#: editor.cc:1863 editor.cc:1919
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
-msgstr "Décaler la piste à droite après le point d'édition"
+#: editor.cc:2094 editor.cc:2150
+msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
+msgstr "Décaler la piste vers la gauche après le point d'édition"
 
 
-#: editor.cc:1865 editor.cc:1921 editor_actions.cc:70
+#: editor.cc:2096 editor.cc:2152
 msgid "Nudge"
 msgid "Nudge"
-msgstr "décaler"
+msgstr "Décaler"
 
 
-#: editor.cc:2895
-msgid "Select/Move Objects"
-msgstr "pour sélectionner ou déplacer des objets"
+#: editor.cc:2352
+msgid ""
+"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
+msgstr ""
+"Valeur de position de tête de lecture négative - ignorée (placée à zéro)"
 
 
-#: editor.cc:2896
-#, fuzzy
-msgid "Draw Region Gain"
-msgstr "Couper le gain de la région"
+#: editor.cc:3114 editor.cc:3774 editor.cc:3845 midi_channel_selector.cc:157
+#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
 
 
-#: editor.cc:2897
-msgid "Select Zoom Range"
-msgstr "pour sélectionner l'intervalle de zoom"
+#: editor.cc:3279
+msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)"
+msgstr ""
 
 
-#: editor.cc:2898
-#, fuzzy
-msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
-msgstr "pour étirer ou contracter des régions"
+#: editor.cc:3280
+msgid "Grab Mode (select/move objects)"
+msgstr "Mode Attraper (sélectionner/déplacer des objets)"
 
 
-#: editor.cc:2899
-msgid "Listen to Specific Regions"
-msgstr "pour écouter les régions une par une"
+#: editor.cc:3281
+msgid "Cut Mode (split regions)"
+msgstr "Mode Couper (séparation des régions)"
 
 
-#: editor.cc:2900
-#, fuzzy
-msgid "Select/Move Objects or Ranges"
-msgstr "pour sélectionner ou déplacer des objets"
+#: editor.cc:3282
+msgid "Range Mode (select time ranges)"
+msgstr "Mode Intervalle (sélectionner/déplacer des Intervalles)"
 
 
-#: editor.cc:2901
-msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
+#: editor.cc:3283
+msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
+msgstr "Mode Dessin (dessiner et modifier le gain, les notes, l'automation)"
+
+#: editor.cc:3284
+msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Mode Étirement (modifie la durée des régions audio et midi en préservant la "
+"tonalité)"
+
+#: editor.cc:3285
+msgid "Audition Mode (listen to regions)"
+msgstr "Mode Écoute (écouter des régions spécifiques)"
 
 
-#: editor.cc:2902
+#: editor.cc:3286
+msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
+msgstr "Mode Édition interne (éditer les notes et les points d'automation)"
+
+#: editor.cc:3287
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
 msgstr ""
+"Groupes : cliquer pour (dés)activer\n"
+"Clic droit pour les autres options"
 
 
-#: editor.cc:2903
-msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
-msgstr "Décaler vers la droite (région ou sélection)"
+#: editor.cc:3288
+msgid "Nudge Region/Selection Later"
+msgstr "Décaler la région/sélection vers la droite"
 
 
-#: editor.cc:2904
-msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
-msgstr "Décaler vers la gauche (région ou sélection)"
+#: editor.cc:3289
+msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
+msgstr "Décaler la région/sélection vers la gauche"
 
 
-#: editor.cc:2905 editor_actions.cc:259
+#: editor.cc:3290 editor_actions.cc:273
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom avant"
 
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom avant"
 
-#: editor.cc:2906 editor_actions.cc:257
+#: editor.cc:3291 editor_actions.cc:272
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
-#: editor.cc:2907 editor_actions.cc:261
+#: editor.cc:3292
+msgid "Zoom to Time Scale"
+msgstr "Zoomer à l'échelle de temps"
+
+#: editor.cc:3293 editor.cc:3796 editor_actions.cc:274
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Montrer toute la session"
 
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Montrer toute la session"
 
-#: editor.cc:2908
-msgid "Zoom focus"
-msgstr "Zoomer vers"
+#: editor.cc:3294 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148
+msgid "Zoom Focus"
+msgstr "Zoomer sur"
 
 
-#: editor.cc:2909
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3295
 msgid "Expand Tracks"
 msgid "Expand Tracks"
-msgstr "vers nouvelles pistes..."
+msgstr "Agrandir la taille des pistes"
 
 
-#: editor.cc:2910
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3296
 msgid "Shrink Tracks"
 msgid "Shrink Tracks"
-msgstr "Autres pistes"
+msgstr "Réduire la taille des pistes"
 
 
-#: editor.cc:2911
+#: editor.cc:3297
+msgid "Number of visible tracks"
+msgstr "Nombre de pistes visibles"
+
+#: editor.cc:3298
 msgid "Snap/Grid Units"
 msgid "Snap/Grid Units"
-msgstr "Unités d'align/grille"
+msgstr "Unités d'alignement/grille"
 
 
-#: editor.cc:2912
+#: editor.cc:3299
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Mode d'alignement/grille"
 
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Mode d'alignement/grille"
 
-#: editor.cc:2914
-msgid "Sound Notes"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:2915
-msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
-msgstr ""
+#: editor.cc:3300 editor_actions.cc:101
+msgid "Edit Point"
+msgstr "Point d'édition"
 
 
-#: editor.cc:2916
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3301
 msgid "Edit Mode"
 msgid "Edit Mode"
-msgstr "Mode"
+msgstr "Mode d'édition"
 
 
-#: editor.cc:3049
-msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
-msgstr "URL incorrecte transmise"
+#: editor.cc:3302
+msgid ""
+"Nudge Clock\n"
+"(controls distance used to nudge regions and selections)"
+msgstr ""
+"Horloge de décalage\n"
+"(contrôle la distance utilisée pour pousser les régions et les sélections)"
 
 
-#: editor.cc:3121 editor_actions.cc:333 rc_option_editor.cc:825
-msgid "Undo"
+#: editor.cc:3570 editor_actions.cc:337
+msgid "Command|Undo"
 msgstr "Annuler"
 
 msgstr "Annuler"
 
-#: editor.cc:3123
-msgid "Undo (%1)"
+#: editor.cc:3572
+msgid "Command|Undo (%1)"
 msgstr "Annuler (%1)"
 
 msgstr "Annuler (%1)"
 
-#: editor.cc:3130 editor_actions.cc:335
+#: editor.cc:3579 editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:340
+#: editor_actions.cc:341
 msgid "Redo"
 msgstr "Refaire"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Refaire"
 
-#: editor.cc:3132
+#: editor.cc:3582
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Refaire (%1)"
 
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Refaire (%1)"
 
-#: editor.cc:3157 editor.cc:3181 editor_actions.cc:76 editor_actions.cc:1382
+#: editor.cc:3602 editor.cc:3626 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1833
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Dupliquer"
 
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Dupliquer"
 
-#: editor.cc:3158
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3603
 msgid "Number of duplications:"
 msgid "Number of duplications:"
-msgstr "Nombre de duplications :"
+msgstr "Nombre de duplications :"
 
 
-#: editor.cc:3833
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3773 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
+
+#: editor.cc:3776
+msgid "Fit 1 track"
+msgstr "Ajuster pour 1 piste"
+
+#: editor.cc:3777
+msgid "Fit 2 tracks"
+msgstr "Ajuster pour 2 pistes"
+
+#: editor.cc:3778
+msgid "Fit 4 tracks"
+msgstr "Ajuster pour 4 pistes"
+
+#: editor.cc:3779
+msgid "Fit 8 tracks"
+msgstr "Ajuster pour 8 pistes"
+
+#: editor.cc:3780
+msgid "Fit 16 tracks"
+msgstr "Ajuster pour 16 pistes"
+
+#: editor.cc:3781
+msgid "Fit 24 tracks"
+msgstr "Ajuster pour 24 pistes"
+
+#: editor.cc:3782
+msgid "Fit 32 tracks"
+msgstr "Ajuster pour 32 pistes"
+
+#: editor.cc:3783
+msgid "Fit 48 tracks"
+msgstr "Ajuster pour 48 pistes"
+
+#: editor.cc:3784
+msgid "Fit All tracks"
+msgstr "Ajuster pour toutes les pistes"
+
+#: editor.cc:3785
+msgid "Fit Selection"
+msgstr "Ajuster à la sélection"
+
+#: editor.cc:3787 editor_actions.cc:289
+msgid "Zoom to 10 ms"
+msgstr "Zoomer sur 10 ms"
+
+#: editor.cc:3788 editor_actions.cc:290
+msgid "Zoom to 100 ms"
+msgstr "Zoomer sur 100 ms"
+
+#: editor.cc:3789 editor_actions.cc:291
+msgid "Zoom to 1 sec"
+msgstr "Zoomer sur 1 s"
+
+#: editor.cc:3790 editor_actions.cc:292
+msgid "Zoom to 10 sec"
+msgstr "Zoomer sur 10 s"
+
+#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:293
+msgid "Zoom to 1 min"
+msgstr "Zoomer sur 1 mn"
+
+#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:295
+msgid "Zoom to 10 min"
+msgstr "Zoomer sur 10 mn"
+
+#: editor.cc:3793
+msgid "Zoom to 1 hour"
+msgstr "Zoomer sur 1 h"
+
+#: editor.cc:3794
+msgid "Zoom to 8 hours"
+msgstr "Zoomer sur 8 h"
+
+#: editor.cc:3795
+msgid "Zoom to 24 hours"
+msgstr "Zoomer sur 24 h"
+
+#: editor.cc:3797
+msgid "Zoom to Range/Region Selection"
+msgstr "Zoomer sur l'intervalle / la région sélectionnée"
+
+#: editor.cc:3867
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: editor.cc:4135
 msgid "Playlist Deletion"
 msgid "Playlist Deletion"
-msgstr "Lire la zone de sélection"
+msgstr "Suppression de la liste de lecture"
 
 
-#: editor.cc:3834
+#: editor.cc:4136
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
-"If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
-"If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
+"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
+"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
 msgstr ""
 "La liste de lecture %1 n'est pas utilisée.\n"
 "Si vous la conservez, aucun fichier audio qu'elle utilise ne sera nettoyé.\n"
 "Si vous l'effacez, les fichiers audio qu'elle seule utilise seront nettoyés."
 
 msgstr ""
 "La liste de lecture %1 n'est pas utilisée.\n"
 "Si vous la conservez, aucun fichier audio qu'elle utilise ne sera nettoyé.\n"
 "Si vous l'effacez, les fichiers audio qu'elle seule utilise seront nettoyés."
 
-#: editor.cc:3844
-msgid "Delete playlist"
+#: editor.cc:4146
+msgid "Delete All Unused"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:4147
+msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Supprimer la liste de lecture"
 
 msgstr "Supprimer la liste de lecture"
 
-#: editor.cc:3845
-msgid "Keep playlist"
+#: editor.cc:4148
+msgid "Keep Playlist"
 msgstr "Garder la liste de lecture"
 
 msgstr "Garder la liste de lecture"
 
-#: editor.cc:3846 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5660
-#: processor_box.cc:1620 processor_box.cc:1645 sfdb_ui.cc:780
-#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245
-#: tempo_dialog.cc:258
+#: editor.cc:4149
+msgid "Keep Remaining"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:4150 editor_audio_import.cc:601 editor_ops.cc:6699
+#: engine_dialog.cc:2994 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3491
+#: processor_box.cc:3516
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: editor.cc:4030
+#: editor.cc:4292
 msgid "new playlists"
 msgstr "nouvelles listes de lecture"
 
 msgid "new playlists"
 msgstr "nouvelles listes de lecture"
 
-#: editor.cc:4046
+#: editor.cc:4308
 msgid "copy playlists"
 msgstr "copier les listes de lecture"
 
 msgid "copy playlists"
 msgstr "copier les listes de lecture"
 
-#: editor.cc:4061
+#: editor.cc:4323
 msgid "clear playlists"
 msgstr "effacer les listes de lecture"
 
 msgid "clear playlists"
 msgstr "effacer les listes de lecture"
 
-#: editor.cc:4714
-#, fuzzy
-msgid "Please wait while %1 loads visual data"
-msgstr "Veuillez patienter pendant le chargement de votre session"
+#: editor.cc:5046
+msgid "Please wait while %1 loads visual data."
+msgstr "Patienter pendant que %1 charge les données graphiques."
+
+#: editor.cc:5809 editor_actions.cc:481
+msgid "Unset #%1"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:5810 editor_actions.cc:483
+msgid "no action bound"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:5959 editor.cc:5994 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018
+#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3763
+msgid "Edit..."
+msgstr "Éditer..."
+
+#: editor.cc:6000 editor_actions.cc:1812
+msgid "Transpose..."
+msgstr "Transposer..."
+
+#: editor.cc:6004 editor_actions.cc:1929
+msgid "Legatize"
+msgstr "Ligaturer"
+
+#: editor.cc:6010 editor_actions.cc:1928
+msgid "Quantize..."
+msgstr "Quantifier..."
+
+#: editor.cc:6013 editor_actions.cc:1931
+msgid "Remove Overlap"
+msgstr "Supprimer le recouvrement"
+
+#: editor.cc:6019 editor_actions.cc:1930
+msgid "Transform..."
+msgstr "Transformer..."
 
 
-#: editor_actions.cc:59
+#: editor_actions.cc:95
 msgid "Autoconnect"
 msgstr "Connexions automatiques"
 
 msgid "Autoconnect"
 msgstr "Connexions automatiques"
 
-#: editor_actions.cc:60
+#: editor_actions.cc:96
 msgid "Crossfades"
 msgstr "Fondus enchaînés"
 
 msgid "Crossfades"
 msgstr "Fondus enchaînés"
 
-#: editor_actions.cc:62
+#: editor_actions.cc:98
 msgid "Move Selected Marker"
 msgstr "Déplacer le repère sélectionné"
 
 msgid "Move Selected Marker"
 msgstr "Déplacer le repère sélectionné"
 
-#: editor_actions.cc:63
+#: editor_actions.cc:99
 msgid "Select Range Operations"
 msgid "Select Range Operations"
-msgstr "Opérations sur zone de sélection"
+msgstr "Opérations sur intervalle de sélection"
 
 
-#: editor_actions.cc:64
+#: editor_actions.cc:100
 msgid "Select Regions"
 msgstr "Sélection de régions"
 
 msgid "Select Regions"
 msgstr "Sélection de régions"
 
-#: editor_actions.cc:65
-msgid "Edit Point"
-msgstr "Point d'édition"
+#: editor_actions.cc:102
+msgid "Fade"
+msgstr "Fondu"
 
 
-#: editor_actions.cc:67
+# Context?
+#: editor_actions.cc:103
 msgid "Latch"
 msgid "Latch"
-msgstr ""
+msgstr "Verrouillage"
 
 
-#: editor_actions.cc:68 region_editor.cc:46
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:159 region_editor.cc:48
 msgid "Region"
 msgstr "Régions"
 
 msgid "Region"
 msgstr "Régions"
 
-#: editor_actions.cc:69
+#: editor_actions.cc:105
 msgid "Layering"
 msgstr "Empilement des régions"
 
 msgid "Layering"
 msgstr "Empilement des régions"
 
-#: editor_actions.cc:71 gain_meter.cc:144 gain_meter.cc:699 panner_ui.cc:170
-#: panner_ui.cc:579
+#: editor_actions.cc:106 editor_regions.cc:160 stereo_panner_editor.cc:46
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: editor_actions.cc:108 gain_meter.cc:161 gain_meter.cc:845 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:559
 msgid "Trim"
 msgstr "Rogner"
 
 msgid "Trim"
 msgstr "Rogner"
 
-#: editor_actions.cc:72 editor_actions.cc:92 monitor_section.cc:243
-#: route_group_dialog.cc:39
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:129 route_group_dialog.cc:46
 msgid "Gain"
 msgid "Gain"
-msgstr "outil de gain"
+msgstr "Gain"
 
 
-#: editor_actions.cc:73 editor_actions.cc:591
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:606
 msgid "Ranges"
 msgid "Ranges"
-msgstr "Zone de sélection"
+msgstr "Intervalles"
 
 
-#: editor_actions.cc:74 editor_actions.cc:1378 session_option_editor.cc:147
-#: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158
-#: session_option_editor.cc:167 session_option_editor.cc:174
-#: session_option_editor.cc:181 session_option_editor.cc:188
-#: session_option_editor.cc:195
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1829 session_option_editor.cc:135
+#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
+#: session_option_editor.cc:158 session_option_editor.cc:165
 msgid "Fades"
 msgid "Fades"
-msgstr "Fondu"
+msgstr "Fondus"
 
 
-#: editor_actions.cc:77
+#: editor_actions.cc:114
 msgid "Link"
 msgid "Link"
-msgstr ""
-
-#: editor_actions.cc:78 editor_actions.cc:111
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Focus"
-msgstr "zoomer vers"
-
-#: editor_actions.cc:79
-#, fuzzy
-msgid "Key Mouse"
-msgstr "Souris"
+msgstr "Lien"
 
 
-#: editor_actions.cc:80
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:116
 msgid "Locate to Markers"
 msgid "Locate to Markers"
-msgstr "Placement aux repères"
-
-#: editor_actions.cc:81 editor_actions.cc:592
-#, fuzzy
-msgid "Markers"
-msgstr "Repère"
+msgstr "Déplacer aux repères"
 
 
-#: editor_actions.cc:82
+#: editor_actions.cc:118
 msgid "Meter falloff"
 msgid "Meter falloff"
-msgstr "Taux de chute du VU-mètre"
+msgstr "Taux de chute du bargraphe"
 
 
-#: editor_actions.cc:83
+#: editor_actions.cc:119
 msgid "Meter hold"
 msgid "Meter hold"
-msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre"
+msgstr "Maintien de la crête de bargraphe"
 
 
-#: editor_actions.cc:84
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:120 session_option_editor.cc:342
+msgid "MIDI Options"
+msgstr "Options MIDI"
+
+#: editor_actions.cc:121
 msgid "Misc Options"
 msgid "Misc Options"
-msgstr "Options"
+msgstr "Autres options"
 
 
-#: editor_actions.cc:85 rc_option_editor.cc:1058
+#: editor_actions.cc:122 rc_option_editor.cc:2695 route_group_dialog.cc:54
+#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:271
 msgid "Monitoring"
 msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitoring"
+msgstr "Écoute de contrôle"
 
 
-#: editor_actions.cc:86
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:123
 msgid "Active Mark"
 msgid "Active Mark"
-msgstr "Actif"
+msgstr "Repère actif"
 
 
-#: editor_actions.cc:90
+#: editor_actions.cc:126
+msgid "Primary Clock"
+msgstr "Horloge principale"
+
+#: editor_actions.cc:127
 msgid "Pullup / Pulldown"
 msgstr "Pullup / Pulldown"
 
 msgid "Pullup / Pulldown"
 msgstr "Pullup / Pulldown"
 
-#: editor_actions.cc:91
+#: editor_actions.cc:128
 msgid "Region operations"
 msgid "Region operations"
-msgstr "régions"
+msgstr "Opérations sur les régions"
 
 
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:130 ruler_dialog.cc:28
 msgid "Rulers"
 msgid "Rulers"
-msgstr ""
+msgstr "Grille"
 
 
-#: editor_actions.cc:94
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:131
 msgid "Views"
 msgid "Views"
-msgstr "Affichage"
+msgstr "Vues"
 
 
-#: editor_actions.cc:95
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:132
 msgid "Scroll"
 msgid "Scroll"
-msgstr "défiler en avant"
-
-#: editor_actions.cc:99 editor_actions.cc:343
-msgid "Separate"
-msgstr "Séparer"
+msgstr "Défilement"
 
 
-#: editor_actions.cc:102 mixer_strip.cc:1808 route_time_axis.cc:198
-msgid "Solo"
-msgstr "Solo"
+#: editor_actions.cc:133
+msgid "Secondary Clock"
+msgstr "Horloge secondaire"
 
 
-#: editor_actions.cc:103
+#: editor_actions.cc:140
 msgid "Subframes"
 msgstr "Sous-trames"
 
 msgid "Subframes"
 msgstr "Sous-trames"
 
-#: editor_actions.cc:106
+#: editor_actions.cc:143
 msgid "Timecode fps"
 msgid "Timecode fps"
-msgstr "Timecode (trames/s)"
+msgstr "Trames/s « timecode »"
 
 
-#: editor_actions.cc:107
+#: editor_actions.cc:144 route_time_axis.cc:617
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
-#: editor_actions.cc:109
+#: editor_actions.cc:146
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
-#: editor_actions.cc:110
+#: editor_actions.cc:147
 msgid "View"
 msgstr "Affichage"
 
 msgid "View"
 msgstr "Affichage"
 
-#: editor_actions.cc:112
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:149
 msgid "Zoom"
 msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom avant"
+msgstr "Zoom"
 
 
-#: editor_actions.cc:118
-msgid "Break drag or deselect all"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:150
+msgid "Scripted Actions"
+msgstr "Actions scriptées"
+
+#: editor_actions.cc:159
+msgid "Session|Lock"
+msgstr "Verrouiller"
 
 
-#: editor_actions.cc:120
+#: editor_actions.cc:161
 msgid "Show Editor Mixer"
 msgid "Show Editor Mixer"
-msgstr "Afficher la tranche de mix"
+msgstr "Afficher la tranche de mixage"
 
 
-#: editor_actions.cc:122
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:162
 msgid "Show Editor List"
 msgid "Show Editor List"
-msgstr "Éditeur..."
+msgstr "Afficher les listes d'édition"
 
 
-#: editor_actions.cc:125
+#: editor_actions.cc:164
 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
-msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv."
+msgstr "Tête de lecture à la bordure de région suivante"
 
 
-#: editor_actions.cc:127
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:165
 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv."
+msgstr ""
+"Tête de lecture à la bordure de région suivante (Pas de sélection de piste)"
 
 
-#: editor_actions.cc:129
+#: editor_actions.cc:166
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
-msgstr "Tête de lecture vers limite de région préc."
+msgstr "Tête de lecture à la bordure de région précédente"
 
 
-#: editor_actions.cc:131
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:167
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "Tête de lecture vers limite de région préc."
+msgstr ""
+"Tête de lecture à la bordure de région précédente (Pas de sélection de piste)"
 
 
-#: editor_actions.cc:134
+#: editor_actions.cc:169
 msgid "Playhead to Next Region Start"
 msgid "Playhead to Next Region Start"
-msgstr "début de la région suivante"
+msgstr "Tête de lecture au début de la région suivante"
 
 
-#: editor_actions.cc:136
+#: editor_actions.cc:170
 msgid "Playhead to Next Region End"
 msgid "Playhead to Next Region End"
-msgstr "fin de la région suivante"
+msgstr "Tête de lecture à la fin de la région suivante"
 
 
-#: editor_actions.cc:138
+#: editor_actions.cc:171
 msgid "Playhead to Next Region Sync"
 msgid "Playhead to Next Region Sync"
-msgstr "synchro de la région suivante"
+msgstr "Tête de lecture au point de synchronisation de la région suivante"
 
 
-#: editor_actions.cc:141
+#: editor_actions.cc:173
 msgid "Playhead to Previous Region Start"
 msgid "Playhead to Previous Region Start"
-msgstr "début de la région précédente"
+msgstr "Tête de lecture au début de la région précédente"
 
 
-#: editor_actions.cc:143
+#: editor_actions.cc:174
 msgid "Playhead to Previous Region End"
 msgid "Playhead to Previous Region End"
-msgstr "fin de la région précédente"
+msgstr "Tête de lecture à la fin de la région précédente"
 
 
-#: editor_actions.cc:145
+#: editor_actions.cc:175
 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
-msgstr "synchro de la région précédente"
+msgstr "Tête de lecture au point de synchronisation de la région précédente"
 
 
-#: editor_actions.cc:148
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:177
 msgid "To Next Region Boundary"
 msgid "To Next Region Boundary"
-msgstr "vers limite de région suiv."
+msgstr "À la bordure de région suivante"
 
 
-#: editor_actions.cc:150
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:178
 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "vers limite de région suiv."
+msgstr "À la bordure de région suivante (Pas de sélection de piste)"
 
 
-#: editor_actions.cc:152
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:179
 msgid "To Previous Region Boundary"
 msgid "To Previous Region Boundary"
-msgstr "vers limite de région préc."
+msgstr "À la bordure de région précédente"
 
 
-#: editor_actions.cc:154
-#, fuzzy
-msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "vers limite de région préc."
+#: editor_actions.cc:180
+msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "À la bordure de région précédente (Pas de sélection de piste)"
 
 
-#: editor_actions.cc:157
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:182
 msgid "To Next Region Start"
 msgid "To Next Region Start"
-msgstr "vers début de région suivante"
+msgstr "Au début de région suivant"
 
 
-#: editor_actions.cc:159
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:183
 msgid "To Next Region End"
 msgid "To Next Region End"
-msgstr "vers fin de région suivante"
+msgstr "À la fin de région suivante"
 
 
-#: editor_actions.cc:161
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:184
 msgid "To Next Region Sync"
 msgid "To Next Region Sync"
-msgstr "vers sync. de la région suivante"
+msgstr "Au point de synchronisation de région suivant"
 
 
-#: editor_actions.cc:164
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:186
 msgid "To Previous Region Start"
 msgid "To Previous Region Start"
-msgstr "vers début de la région précédente"
+msgstr "Au début de région précédent"
 
 
-#: editor_actions.cc:166
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:187
 msgid "To Previous Region End"
 msgid "To Previous Region End"
-msgstr "vers fin de la région précédente"
+msgstr "À la fin de région précédente"
 
 
-#: editor_actions.cc:168
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:188
 msgid "To Previous Region Sync"
 msgid "To Previous Region Sync"
-msgstr "vers sync. de la région précédente"
+msgstr "Au point de synchronisation de région précédent"
 
 
-#: editor_actions.cc:171
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:190
 msgid "To Range Start"
 msgid "To Range Start"
-msgstr "vers début de région"
+msgstr "Au début de l'intervalle"
 
 
-#: editor_actions.cc:173
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:191
 msgid "To Range End"
 msgid "To Range End"
-msgstr "vers fin de région"
+msgstr "À la fin de l'intervalle"
 
 
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:193
 msgid "Playhead to Range Start"
 msgid "Playhead to Range Start"
-msgstr "début de la région"
+msgstr "De la tête de lecture au début de l'intervalle"
 
 
-#: editor_actions.cc:178
+#: editor_actions.cc:194
 msgid "Playhead to Range End"
 msgid "Playhead to Range End"
-msgstr "fin de la région"
+msgstr "De la tête de lecture à la fin de l'intervalle"
+
+#: editor_actions.cc:197
+msgid "Select All Tracks"
+msgstr "Sélectionner toutes les pistes"
 
 
-#: editor_actions.cc:183 processor_box.cc:1860
+#: editor_actions.cc:198 export_timespan_selector.cc:62 processor_box.cc:3745
 msgid "Deselect All"
 msgid "Deselect All"
-msgstr "désélectionner tout"
+msgstr "Désélectionner tout"
 
 
-#: editor_actions.cc:192
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:210
 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
-msgstr "tout dans l'intervalle"
+msgstr "Sélectionner tout ce qui chevauche l'intervalle d'édition"
 
 
-#: editor_actions.cc:194
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:211
 msgid "Select All Inside Edit Range"
 msgid "Select All Inside Edit Range"
-msgstr "tout dans l'intervalle"
+msgstr "Tout sélectionner à l'intérieur de l'intervalle d'édition"
 
 
-#: editor_actions.cc:197
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:213
 msgid "Select Edit Range"
 msgid "Select Edit Range"
-msgstr "Définit la zone de sélection"
+msgstr "Sélectionner l'intervalle d'édition"
 
 
-#: editor_actions.cc:200
+#: editor_actions.cc:215
 msgid "Select All in Punch Range"
 msgid "Select All in Punch Range"
-msgstr "tout dans l'intervalle de punch in/out"
+msgstr "Tout sélectionner dans l'intervalle de « punch »"
 
 
-#: editor_actions.cc:202
+#: editor_actions.cc:216
 msgid "Select All in Loop Range"
 msgid "Select All in Loop Range"
-msgstr "tout dans l'intervalle de boucle"
+msgstr "Tout sélectionner dans l'intervalle de boucle"
 
 
-#: editor_actions.cc:205
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:218
 msgid "Select Next Track or Bus"
 msgid "Select Next Track or Bus"
-msgstr "Sélectionner piste/bus suivant"
+msgstr "Sélectionner piste ou bus suivant"
 
 
-#: editor_actions.cc:207
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:219
 msgid "Select Previous Track or Bus"
 msgid "Select Previous Track or Bus"
-msgstr "Sélectionner piste/bus précédent"
+msgstr "Sélectionner piste ou bus précédent"
 
 
-#: editor_actions.cc:210
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:221
 msgid "Toggle Record Enable"
 msgid "Toggle Record Enable"
-msgstr "Bascule Enregistrement piste 1"
+msgstr "Armer/désarmer l'enregistrement"
 
 
-#: editor_actions.cc:216
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:223
+msgid "Toggle Solo"
+msgstr "Basculer Solo"
+
+#: editor_actions.cc:225
+msgid "Toggle Mute"
+msgstr "Basculer Muet"
+
+#: editor_actions.cc:227
+msgid "Toggle Solo Isolate"
+msgstr "Basculer Solo Isolé"
+
+#: editor_actions.cc:232
 msgid "Save View %1"
 msgid "Save View %1"
-msgstr "Enregistrer et %1"
+msgstr "Sauvegarder la vue %1"
 
 
-#: editor_actions.cc:223
-msgid "Goto View %1"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:238
+msgid "Go to View %1"
+msgstr "Charger la vue %1"
 
 
-#: editor_actions.cc:230
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:244
 msgid "Locate to Mark %1"
 msgid "Locate to Mark %1"
-msgstr "Se placer au repère 1"
+msgstr "Se placer au repère %1"
+
+#: editor_actions.cc:249 editor_actions.cc:250
+msgid "Jump to Next Mark"
+msgstr "Sauter au repère suivant"
+
+#: editor_actions.cc:251 editor_actions.cc:252
+msgid "Jump to Previous Mark"
+msgstr "Sauter au repère précédent"
 
 
-#: editor_actions.cc:235
-msgid "Jump Forward to Mark"
-msgstr "Aller au repère suivant"
+#: editor_actions.cc:254
+msgid "Set Session Start from Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:255
+msgid "Set Session End from Playhead"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_actions.cc:237
-msgid "Jump Backward to Mark"
-msgstr "Aller au repère précédent"
+#: editor_actions.cc:257
+msgid "Toggle Mark at Playhead"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_actions.cc:239
+#: editor_actions.cc:258 editor_actions.cc:259
 msgid "Add Mark from Playhead"
 msgid "Add Mark from Playhead"
-msgstr "créer un repère à la tête de lecture"
+msgstr "Créer un repère à la tête de lecture"
 
 
-#: editor_actions.cc:242
-msgid "Nudge Next Forward"
-msgstr "décaler suivant vers la droite"
+#: editor_actions.cc:261 editor_actions.cc:262
+msgid "Remove Mark at Playhead"
+msgstr "Enlever le repère à la tête de lecture"
 
 
-#: editor_actions.cc:244
-msgid "Nudge Next Backward"
-msgstr "décaler suivant vers la gauche"
+#: editor_actions.cc:264
+msgid "Nudge Next Later"
+msgstr "Décaler le suivant vers la droite"
+
+#: editor_actions.cc:265
+msgid "Nudge Next Earlier"
+msgstr "Décaler le suivant vers la gauche"
 
 
-#: editor_actions.cc:247
+#: editor_actions.cc:267
 msgid "Nudge Playhead Forward"
 msgid "Nudge Playhead Forward"
-msgstr "Décaler la tête de lecture vers l'avant"
+msgstr "Décaler la tête de lecture vers la droite"
 
 
-#: editor_actions.cc:249
+#: editor_actions.cc:268
 msgid "Nudge Playhead Backward"
 msgid "Nudge Playhead Backward"
-msgstr "Décaler la tête de lecture vers l'arrière"
+msgstr "Décaler la tête de lecture vers la gauche"
 
 
-#: editor_actions.cc:251
-#, fuzzy
-msgid "Forward to Grid"
-msgstr "Aller au repère suivant"
-
-#: editor_actions.cc:253
-#, fuzzy
-msgid "Backward to Grid"
-msgstr "Aller au repère précédent"
-
-#: editor_actions.cc:263
-msgid "Zoom to Region"
-msgstr "Montrer toute la session"
+#: editor_actions.cc:269
+msgid "Playhead to Next Grid"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_actions.cc:265
-msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
+#: editor_actions.cc:270
+msgid "Playhead to Previous Grid"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:267
+#: editor_actions.cc:275
+msgid "Zoom to Selection"
+msgstr "Zoom sur la sélection"
+
+#: editor_actions.cc:276
 msgid "Toggle Zoom State"
 msgstr "Commuter l'état du zoom"
 
 msgid "Toggle Zoom State"
 msgstr "Commuter l'état du zoom"
 
-#: editor_actions.cc:270
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:278
+msgid "Expand Track Height"
+msgstr "Augmenter la hauteur de la piste"
+
+#: editor_actions.cc:279
+msgid "Shrink Track Height"
+msgstr "Diminuer la hauteur de la piste"
+
+#: editor_actions.cc:281
+msgid "Fit 1 Track"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:282
+msgid "Fit 2 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:283
+msgid "Fit 4 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:284
+msgid "Fit 8 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:285
+msgid "Fit 16 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:286
+msgid "Fit 32 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:287
+msgid "Fit All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:294
+msgid "Zoom to 5 min"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:297
 msgid "Move Selected Tracks Up"
 msgid "Move Selected Tracks Up"
-msgstr "Déplacer le repère sélectionné"
+msgstr "Déplacer vers le haut"
 
 
-#: editor_actions.cc:273
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:299
 msgid "Move Selected Tracks Down"
 msgid "Move Selected Tracks Down"
-msgstr "défiler vers le bas"
+msgstr "Déplacer vers le bas"
 
 
-#: editor_actions.cc:277
+#: editor_actions.cc:302
 msgid "Scroll Tracks Up"
 msgid "Scroll Tracks Up"
-msgstr "monter d'une page"
+msgstr "Monter d'une page"
 
 
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:303
 msgid "Scroll Tracks Down"
 msgid "Scroll Tracks Down"
-msgstr "descendre d'une page"
+msgstr "Descendre d'une page"
 
 
-#: editor_actions.cc:283
+#: editor_actions.cc:304
 msgid "Step Tracks Up"
 msgid "Step Tracks Up"
-msgstr "défiler vers le haut"
+msgstr "Défiler vers le haut"
 
 
-#: editor_actions.cc:286
+#: editor_actions.cc:305
 msgid "Step Tracks Down"
 msgid "Step Tracks Down"
-msgstr "défiler vers le bas"
+msgstr "Défiler vers le bas"
 
 
-#: editor_actions.cc:290
+#: editor_actions.cc:307
 msgid "Scroll Backward"
 msgid "Scroll Backward"
-msgstr "défiler en arrière"
+msgstr "Défiler en arrière"
 
 
-#: editor_actions.cc:292
+#: editor_actions.cc:308
 msgid "Scroll Forward"
 msgid "Scroll Forward"
-msgstr "défiler en avant"
-
-#: editor_actions.cc:294
-msgid "goto"
-msgstr "aller à"
+msgstr "Défiler en avant"
 
 
-#: editor_actions.cc:296
+#: editor_actions.cc:309
 msgid "Center Playhead"
 msgid "Center Playhead"
-msgstr "centrer sur la tête de lecture"
+msgstr "Centrer sur la tête de lecture"
 
 
-#: editor_actions.cc:298
-#, fuzzy
-msgid "Center Active Marker"
-msgstr "Enlever le repère"
+#: editor_actions.cc:310
+msgid "Center Edit Point"
+msgstr "Centrer le point d'édition"
 
 
-#: editor_actions.cc:301
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:312
 msgid "Playhead Forward"
 msgid "Playhead Forward"
-msgstr "tête de lecture en avant"
+msgstr "Suivre la tête de lecture"
 
 
-#: editor_actions.cc:303
+#: editor_actions.cc:313
 msgid "Playhead Backward"
 msgid "Playhead Backward"
-msgstr "tête de lecture en arrière"
+msgstr "Tête de lecture en arrière"
 
 
-#: editor_actions.cc:306
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:315
 msgid "Playhead to Active Mark"
 msgid "Playhead to Active Mark"
-msgstr "début de la région"
+msgstr "Déplacer la tête de lecture au repère actif"
 
 
-#: editor_actions.cc:308
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:316
 msgid "Active Mark to Playhead"
 msgid "Active Mark to Playhead"
-msgstr "Déplacer le repère à la tête de lecture"
+msgstr "Déplacer le repère actif à la tête de lecture"
 
 
-#: editor_actions.cc:311
-#, fuzzy
-msgid "Set Loop from Edit Range"
-msgstr "Définir la boucle depuis l'intervalle"
+#: editor_actions.cc:318
+msgid "Use Skip Ranges"
+msgstr "Utiliser les sauts de plage"
 
 
-#: editor_actions.cc:313
-#, fuzzy
-msgid "Set Punch from Edit Range"
-msgstr "Définir le punch depuis l'intervalle"
+#: editor_actions.cc:325
+msgid "Play Selected Regions"
+msgstr "Lire les régions sélectionnées"
 
 
-#: editor_actions.cc:318
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:327
 msgid "Play from Edit Point and Return"
 msgid "Play from Edit Point and Return"
-msgstr "Lire depuis le point d'édition et Revenir"
+msgstr "Lire au point d'édition et revenir"
 
 
-#: editor_actions.cc:321
+#: editor_actions.cc:329
 msgid "Play Edit Range"
 msgstr "Lire l'intervalle d'édition"
 
 msgid "Play Edit Range"
 msgstr "Lire l'intervalle d'édition"
 
-#: editor_actions.cc:322
-msgid "Brush at Mouse"
-msgstr "brosse à la souris"
-
-#: editor_actions.cc:325
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:331
 msgid "Playhead to Mouse"
 msgid "Playhead to Mouse"
-msgstr "sur le curseur d'édition"
+msgstr "Placer sur le curseur d'édition"
 
 
-#: editor_actions.cc:327
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:332
 msgid "Active Marker to Mouse"
 msgid "Active Marker to Mouse"
-msgstr "écoute à la souris"
+msgstr "Déplacer le repère actif à la position de la souris"
 
 
-#: editor_actions.cc:338
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:333
+msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:343
+msgid "Undo Selection Change"
+msgstr "Annuler la modification de sélection"
+
+#: editor_actions.cc:344
+msgid "Redo Selection Change"
+msgstr "Refaire la modification de sélection"
+
+#: editor_actions.cc:346
 msgid "Export Audio"
 msgid "Export Audio"
-msgstr "Exporter la région"
+msgstr "Exporter Audio"
 
 
-#: editor_actions.cc:347
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:347 export_dialog.cc:476
+msgid "Export Range"
+msgstr "Exporter l'intervalle"
+
+#: editor_actions.cc:352
 msgid "Separate Using Punch Range"
 msgid "Separate Using Punch Range"
-msgstr "séparer la région"
+msgstr "Séparer suivant l'intervalle de « punch »"
 
 
-#: editor_actions.cc:351
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:355
 msgid "Separate Using Loop Range"
 msgid "Separate Using Loop Range"
-msgstr "séparer la région"
+msgstr "Séparer suivant l'intervalle de boucle"
 
 
-#: editor_actions.cc:355 editor_actions.cc:382
+#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:381
 msgid "Crop"
 msgstr "Découper"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Découper"
 
+#: editor_actions.cc:368
+msgid "Fade Range Selection"
+msgstr "Fondu sur l'intervalle sélectionné"
+
 #: editor_actions.cc:370
 #: editor_actions.cc:370
-msgid "Set Tempo from Edit Range=Bar"
-msgstr "Définir le tempo = zone de sélection"
+msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
+msgstr "Régler le tempo sur intervalle d'édition = mesure"
 
 #: editor_actions.cc:373
 
 #: editor_actions.cc:373
-#, fuzzy
 msgid "Log"
 msgid "Log"
-msgstr "Long"
+msgstr "Journal"
+
+#: editor_actions.cc:376 editor_actions.cc:378
+msgid "Move to Next Transient"
+msgstr "Aller à la prochaine transitoire"
 
 
-#: editor_actions.cc:377
-msgid "Move Forward to Transient"
-msgstr "Avancer à l'éphémère suivant"
+#: editor_actions.cc:377 editor_actions.cc:379
+msgid "Move to Previous Transient"
+msgstr "Aller à la transitoire précédente"
+
+#: editor_actions.cc:383
+msgid "Start Range from Playhead"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_actions.cc:379
-msgid "Move Backwards to Transient"
-msgstr "Reculer à l'éphémère précédent"
+#: editor_actions.cc:384
+msgid "Finish Range from Playhead"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_actions.cc:385
+#: editor_actions.cc:386 editor_actions.cc:395
 msgid "Start Range"
 msgid "Start Range"
-msgstr "Zone de début"
+msgstr "Démarrer un intervalle"
 
 
-#: editor_actions.cc:387
+#: editor_actions.cc:387 editor_actions.cc:396
 msgid "Finish Range"
 msgid "Finish Range"
-msgstr "Zone de fin"
+msgstr "Terminer un intervalle"
 
 #: editor_actions.cc:389
 
 #: editor_actions.cc:389
-#, fuzzy
-msgid "Finish Add Range"
-msgstr "Terminer l'ajout d'intervalle"
+msgid "Start Punch Range"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:390
+msgid "Finish Punch Range"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:392
+msgid "Start Loop Range"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:393
+msgid "Finish Loop Range"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_actions.cc:397
+#: editor_actions.cc:428
 msgid "Follow Playhead"
 msgid "Follow Playhead"
-msgstr "suivre la tête de lecture"
+msgstr "Suivre la tête de lecture"
 
 
-#: editor_actions.cc:402
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:429
+msgid "Remove Last Capture"
+msgstr "Détruire le dernier enregistrement"
+
+#: editor_actions.cc:431
 msgid "Stationary Playhead"
 msgid "Stationary Playhead"
-msgstr "vers la tête de lecture"
+msgstr "Tête de lecture stationnaire"
 
 
-#: editor_actions.cc:404 insert_time_dialog.cc:32
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:433 insert_remove_time_dialog.cc:35
 msgid "Insert Time"
 msgid "Insert Time"
-msgstr "Insérer une région"
+msgstr "Insérer du temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:408
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:435 insert_remove_time_dialog.cc:35
+msgid "Remove Time"
+msgstr "Supprimer du temps"
+
+#: editor_actions.cc:440
 msgid "Toggle Active"
 msgid "Toggle Active"
-msgstr "Commuter la montée"
+msgstr "Activer/désactiver"
 
 
-#: editor_actions.cc:414 editor_actions.cc:1309 editor_markers.cc:857
-#: editor_markers.cc:913 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:315
-#: mixer_strip.cc:1447 route_time_axis.cc:566
+#: editor_actions.cc:442 editor_actions.cc:1755 editor_markers.cc:926
+#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1019 editor_snapshots.cc:134
+#: lua_script_manager.cc:32 lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1732
+#: route_time_axis.cc:888 vca_master_strip.cc:400
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: editor_actions.cc:419
-#, fuzzy
-msgid "Fit Selected Tracks"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+#: editor_actions.cc:447
+msgid "Fit Selection (Vertical)"
+msgstr "Ajuster à la sélection (verticale)"
 
 
-#: editor_actions.cc:422
+#: editor_actions.cc:449 time_axis_view.cc:1294
 msgid "Largest"
 msgstr "Énorme"
 
 msgid "Largest"
 msgstr "Énorme"
 
-#: editor_actions.cc:426
+#: editor_actions.cc:452 time_axis_view.cc:1295
 msgid "Larger"
 msgid "Larger"
-msgstr "Grand"
+msgstr "Très Grand"
 
 
-#: editor_actions.cc:430
+#: editor_actions.cc:455 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1296
 msgid "Large"
 msgid "Large"
-msgstr "Très grand"
+msgstr "Grand"
 
 
-#: editor_actions.cc:438
+#: editor_actions.cc:461 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1298
 msgid "Small"
 msgid "Small"
-msgstr "Très petit"
-
-#: editor_actions.cc:443
-msgid "Smaller"
 msgstr "Petit"
 
 msgstr "Petit"
 
-#: editor_actions.cc:451
+#: editor_actions.cc:465
+msgid "Sound Selected MIDI Notes"
+msgstr "Jouer les notes MIDI sélectionnées"
+
+#: editor_actions.cc:470
 msgid "Zoom Focus Left"
 msgid "Zoom Focus Left"
-msgstr "la gauche"
+msgstr "Zoomer sur la gauche"
 
 
-#: editor_actions.cc:453
+#: editor_actions.cc:471
 msgid "Zoom Focus Right"
 msgid "Zoom Focus Right"
-msgstr "la droite"
+msgstr "Zoomer sur la droite"
 
 
-#: editor_actions.cc:455
+#: editor_actions.cc:472
 msgid "Zoom Focus Center"
 msgid "Zoom Focus Center"
-msgstr "le centre"
+msgstr "Zoomer au centre"
 
 
-#: editor_actions.cc:457
+#: editor_actions.cc:473
 msgid "Zoom Focus Playhead"
 msgid "Zoom Focus Playhead"
-msgstr "la tête de lecture"
+msgstr "Zoomer sur la tête de lecture"
 
 
-#: editor_actions.cc:459
+#: editor_actions.cc:474
 msgid "Zoom Focus Mouse"
 msgid "Zoom Focus Mouse"
-msgstr "la souris"
+msgstr "Zoomer sur la souris"
 
 
-#: editor_actions.cc:461
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:475
 msgid "Zoom Focus Edit Point"
 msgid "Zoom Focus Edit Point"
-msgstr "le curseur d'édition"
+msgstr "Zoomer sur le point d'édition"
 
 
-#: editor_actions.cc:467
-msgid "Object Tool"
-msgstr "outil d'objet"
+#: editor_actions.cc:477
+msgid "Next Zoom Focus"
+msgstr "Zoomer sur le prochain"
 
 
-#: editor_actions.cc:474
-msgid "Range Tool"
-msgstr "outil de zone de sélection"
+#: editor_actions.cc:490
+msgid "Smart Object Mode"
+msgstr "Mode objet intelligent"
 
 
-#: editor_actions.cc:481
-#, fuzzy
-msgid "Link Object / Range Tools"
-msgstr "outil d'objet"
+#: editor_actions.cc:493
+msgid "Smart"
+msgstr "Intelligent"
+
+#: editor_actions.cc:496
+msgid "Object Tool"
+msgstr "Outil d'objet"
 
 
-#: editor_actions.cc:488
-msgid "Gain Tool"
-msgstr "outil de gain"
+#: editor_actions.cc:501
+msgid "Range Tool"
+msgstr "Outil d'intervalle"
 
 
-#: editor_actions.cc:495
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "outil de zoom"
+#: editor_actions.cc:506
+msgid "Note Drawing Tool"
+msgstr "Outil de dessin de note"
 
 
-#: editor_actions.cc:502
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:511
 msgid "Audition Tool"
 msgid "Audition Tool"
-msgstr "écoute"
+msgstr "Outil d'écoute"
 
 
-#: editor_actions.cc:509
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:516
 msgid "Time FX Tool"
 msgid "Time FX Tool"
-msgstr "outil d'étirement/contraction"
+msgstr "Outil de transformation temporelle"
 
 
-#: editor_actions.cc:516
-msgid "Step Mouse Mode"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:521
+msgid "Content Tool"
+msgstr "Outil Contenu"
 
 
-#: editor_actions.cc:518
-#, fuzzy
-msgid "Edit MIDI"
-msgstr "Édition"
+#: editor_actions.cc:527
+msgid "Cut Tool"
+msgstr "Outil de découpe"
 
 
-#: editor_actions.cc:530
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:533
+msgid "Step Mouse Mode"
+msgstr "Mode souris pas-à-pas"
+
+#: editor_actions.cc:540
 msgid "Change Edit Point"
 msgstr "Changer le point d'édition"
 
 msgid "Change Edit Point"
 msgstr "Changer le point d'édition"
 
-#: editor_actions.cc:531
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:541
 msgid "Change Edit Point Including Marker"
 msgid "Change Edit Point Including Marker"
-msgstr "Changer le point d'édition (avec repère)"
-
-#: editor_actions.cc:533
-msgid "Splice"
-msgstr "Collant"
-
-#: editor_actions.cc:535
-msgid "Slide"
-msgstr "Glissant"
+msgstr "Changer le point d'édition y compris le repère"
 
 
-#: editor_actions.cc:536 editor_actions.cc:1330 editor_markers.cc:841
-#: location_ui.cc:54
-msgid "Lock"
+#: editor_actions.cc:546
+msgid "EditMode|Lock"
 msgstr "Verrouiller"
 
 msgstr "Verrouiller"
 
-#: editor_actions.cc:537
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Commuter le mode d'édition"
+#: editor_actions.cc:547
+msgid "Cycle Edit Mode"
+msgstr "Changer le mode d'édition"
 
 
-#: editor_actions.cc:539
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:549
 msgid "Snap to"
 msgid "Snap to"
-msgstr "aligner sur"
+msgstr "Aligner sur"
 
 
-#: editor_actions.cc:540
+#: editor_actions.cc:550
 msgid "Snap Mode"
 msgid "Snap Mode"
-msgstr "mode d'alignement"
+msgstr "Mode d'alignement"
 
 
-#: editor_actions.cc:547
+#: editor_actions.cc:557
 msgid "Next Snap Mode"
 msgstr "Mode d'alignement suivant"
 
 msgid "Next Snap Mode"
 msgstr "Mode d'alignement suivant"
 
-#: editor_actions.cc:548
+#: editor_actions.cc:558
 msgid "Next Snap Choice"
 msgstr "Choix d'alignement suivant"
 
 msgid "Next Snap Choice"
 msgstr "Choix d'alignement suivant"
 
-#: editor_actions.cc:553
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:559
+msgid "Next Musical Snap Choice"
+msgstr "Choix d'alignement musical suivant"
+
+#: editor_actions.cc:560
+msgid "Previous Snap Choice"
+msgstr "Choix d'alignement précédent"
+
+#: editor_actions.cc:561
+msgid "Previous Musical Snap Choice"
+msgstr "Choix d'alignement musical précédent"
+
+#: editor_actions.cc:566
 msgid "Snap to CD Frame"
 msgid "Snap to CD Frame"
-msgstr "aligner sur la trame"
+msgstr "Aimanter à la trame CD"
 
 
-#: editor_actions.cc:554
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:567
 msgid "Snap to Timecode Frame"
 msgid "Snap to Timecode Frame"
-msgstr "aligner sur la trame de CD"
+msgstr "Aimanter à la trame de « timecode »"
 
 
-#: editor_actions.cc:555
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:568
 msgid "Snap to Timecode Seconds"
 msgid "Snap to Timecode Seconds"
-msgstr "aligner sur les secondes"
+msgstr "Aimanter aux secondes de « timecode »"
 
 
-#: editor_actions.cc:556
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:569
 msgid "Snap to Timecode Minutes"
 msgid "Snap to Timecode Minutes"
-msgstr "aligner sur les minutes"
+msgstr "Aimanter aux minutes de « timecode »"
 
 
-#: editor_actions.cc:557
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:570
 msgid "Snap to Seconds"
 msgid "Snap to Seconds"
-msgstr "aligner sur les secondes"
+msgstr "Aimanter aux secondes"
 
 
-#: editor_actions.cc:558
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:571
 msgid "Snap to Minutes"
 msgid "Snap to Minutes"
-msgstr "aligner sur les minutes"
+msgstr "Aimanter aux minutes"
 
 
-#: editor_actions.cc:560
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:573
+msgid "Snap to One Twenty Eighths"
+msgstr "Aimanter au 28ème de temps"
+
+#: editor_actions.cc:574
+msgid "Snap to Sixty Fourths"
+msgstr "Aimanter au 46ème de temps"
+
+#: editor_actions.cc:575
 msgid "Snap to Thirty Seconds"
 msgid "Snap to Thirty Seconds"
-msgstr "aligner sur les 32ème de seconde"
+msgstr "Aimanter toutes les 30 secondes"
 
 
-#: editor_actions.cc:561
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:576
 msgid "Snap to Twenty Eighths"
 msgid "Snap to Twenty Eighths"
-msgstr "aligner sur les 8ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 28ème de temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:562
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:577
 msgid "Snap to Twenty Fourths"
 msgid "Snap to Twenty Fourths"
-msgstr "aligner sur le curseur d'édition"
+msgstr "Aimanter au 24ème de temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:563
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:578
 msgid "Snap to Twentieths"
 msgid "Snap to Twentieths"
-msgstr "aligner sur les 8ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 20ème de temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:564
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:579
 msgid "Snap to Sixteenths"
 msgid "Snap to Sixteenths"
-msgstr "aligner sur un 16ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 16ème de temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:565
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:580
 msgid "Snap to Fourteenths"
 msgid "Snap to Fourteenths"
-msgstr "aligner sur les quart de temps"
+msgstr "Aimanter au 14ème de temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:566
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Tweflths"
-msgstr "aligner sur les 8ème de temps"
+#: editor_actions.cc:581
+msgid "Snap to Twelfths"
+msgstr "Aimanter au 12ème de temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:567
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:582
 msgid "Snap to Tenths"
 msgid "Snap to Tenths"
-msgstr "aligner sur les 8ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 10ème de temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:568
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:583
 msgid "Snap to Eighths"
 msgid "Snap to Eighths"
-msgstr "aligner sur les 8ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 8ème de temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:569
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:584
 msgid "Snap to Sevenths"
 msgid "Snap to Sevenths"
-msgstr "aligner sur les 8ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 7ème de temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:570
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:585
 msgid "Snap to Sixths"
 msgid "Snap to Sixths"
-msgstr "aligner sur les 8ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 6ème de temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:571
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:586
 msgid "Snap to Fifths"
 msgid "Snap to Fifths"
-msgstr "aligner sur les 8ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 5ème de temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:572
-#, fuzzy
+# Pas plutôt la noire ?
+#: editor_actions.cc:587
 msgid "Snap to Quarters"
 msgid "Snap to Quarters"
-msgstr "aligner sur les quart de temps"
+msgstr "Aimanter au quart de temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:573
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:588
 msgid "Snap to Thirds"
 msgid "Snap to Thirds"
-msgstr "aligner sur les triolets"
+msgstr "Aimanter au tiers de temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:574
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:589
 msgid "Snap to Halves"
 msgid "Snap to Halves"
-msgstr "aligner sur la trame"
+msgstr "Aimanter au demi temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:576
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:591
 msgid "Snap to Beat"
 msgid "Snap to Beat"
-msgstr "les temps"
+msgstr "Aimanter au temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:577
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:592
 msgid "Snap to Bar"
 msgid "Snap to Bar"
-msgstr "les mesures"
+msgstr "Aimanter à la mesure"
 
 
-#: editor_actions.cc:578
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:593
 msgid "Snap to Mark"
 msgid "Snap to Mark"
-msgstr "aligner sur le repère"
+msgstr "Aimanter aux repères"
 
 
-#: editor_actions.cc:579
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:594
 msgid "Snap to Region Start"
 msgid "Snap to Region Start"
-msgstr "aligner sur le début de région"
+msgstr "Aimanter au début de région"
 
 
-#: editor_actions.cc:580
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:595
 msgid "Snap to Region End"
 msgid "Snap to Region End"
-msgstr "aligner sur la fin de région"
+msgstr "Aimanter à la fin de région"
 
 
-#: editor_actions.cc:581
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:596
 msgid "Snap to Region Sync"
 msgid "Snap to Region Sync"
-msgstr "aligne sur la synchro de région"
+msgstr "Aimanter aux synchros de région"
 
 
-#: editor_actions.cc:582
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:597
 msgid "Snap to Region Boundary"
 msgid "Snap to Region Boundary"
-msgstr "aligner sur les limites de région"
+msgstr "Aimanter aux limites de région"
 
 
-#: editor_actions.cc:584
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:599
 msgid "Show Marker Lines"
 msgid "Show Marker Lines"
-msgstr "montrer les barres de mesures"
+msgstr "Afficher les barres de repères"
 
 
-#: editor_actions.cc:594
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:609
 msgid "Loop/Punch"
 msgid "Loop/Punch"
-msgstr "boucle et punch-in/out"
+msgstr "Boucle/« Punch »"
 
 
-#: editor_actions.cc:598
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:613
 msgid "Min:Sec"
 msgid "Min:Sec"
-msgstr "h:min:sec"
+msgstr "Min:Sec"
 
 
-#: editor_actions.cc:630
-msgid "Sort"
-msgstr "trier"
+#: editor_actions.cc:615 editor_actions.cc:618 editor_rulers.cc:270
+#: rc_option_editor.cc:1600
+msgid "Video Monitor"
+msgstr "Moniteur vidéo"
 
 
-#: editor_actions.cc:638 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1000
-msgid "Show All"
-msgstr "Tout montrer"
+#: editor_actions.cc:617 rc_option_editor.cc:3148
+msgid "Video"
+msgstr "Vidéo"
 
 
-#: editor_actions.cc:639
-#, fuzzy
-msgid "Show Automatic Regions"
-msgstr "afficher les régions automatiques"
+#: editor_actions.cc:620
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Toujours au dessus"
 
 
-#: editor_actions.cc:641
-msgid "Ascending"
+#: editor_actions.cc:622
+msgid "Frame number"
+msgstr "Numéro de trame"
+
+#: editor_actions.cc:623
+msgid "Timecode Background"
+msgstr "« Timecode » en arrière-plan"
+
+#: editor_actions.cc:624
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: editor_actions.cc:625
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Boîte aux lettres"
+
+#: editor_actions.cc:626
+msgid "Original Size"
+msgstr "Taille originale"
+
+#: editor_actions.cc:683
+msgid "Sort"
+msgstr "Trier"
+
+#: editor_actions.cc:694 editor_routes.cc:549 mixer_ui.cc:1548
+msgid "Show All"
+msgstr "Tout montrer"
+
+#: editor_actions.cc:695
+msgid "Show Automatic Regions"
+msgstr "Afficher les régions automatiques"
+
+#: editor_actions.cc:697
+msgid "Ascending"
 msgstr "croissant"
 
 msgstr "croissant"
 
-#: editor_actions.cc:643
+#: editor_actions.cc:699
 msgid "Descending"
 msgstr "décroissant"
 
 msgid "Descending"
 msgstr "décroissant"
 
-#: editor_actions.cc:646
+#: editor_actions.cc:702
 msgid "By Region Name"
 msgstr "par nom de région"
 
 msgid "By Region Name"
 msgstr "par nom de région"
 
-#: editor_actions.cc:648
+#: editor_actions.cc:704
 msgid "By Region Length"
 msgstr "par longueur de région"
 
 msgid "By Region Length"
 msgstr "par longueur de région"
 
-#: editor_actions.cc:650
+#: editor_actions.cc:706
 msgid "By Region Position"
 msgstr "par position de région"
 
 msgid "By Region Position"
 msgstr "par position de région"
 
-#: editor_actions.cc:652
+#: editor_actions.cc:708
 msgid "By Region Timestamp"
 msgid "By Region Timestamp"
-msgstr "par date de région"
+msgstr "par horodatage de région"
 
 
-#: editor_actions.cc:654
+#: editor_actions.cc:710
 msgid "By Region Start in File"
 msgstr "par début de région (dans le fichier)"
 
 msgid "By Region Start in File"
 msgstr "par début de région (dans le fichier)"
 
-#: editor_actions.cc:656
+#: editor_actions.cc:712
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "par fin de région (dans le fichier)"
 
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "par fin de région (dans le fichier)"
 
-#: editor_actions.cc:658
+#: editor_actions.cc:714
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "par nom de fichier source"
 
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "par nom de fichier source"
 
-#: editor_actions.cc:660
+#: editor_actions.cc:716
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "par longueur de fichier source"
 
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "par longueur de fichier source"
 
-#: editor_actions.cc:662
+#: editor_actions.cc:718
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "par date de création du fichier source"
 
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "par date de création du fichier source"
 
-#: editor_actions.cc:664
+#: editor_actions.cc:720
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "par système de fichier source"
 
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "par système de fichier source"
 
-#: editor_actions.cc:670 editor_audio_import.cc:340
-#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:292
+#: editor_actions.cc:723
+msgid "Remove Unused"
+msgstr "Supprimer les régions inutilisées"
+
+#: editor_actions.cc:725
+msgid "Import PT session"
+msgstr "Importer une région PT"
+
+#: editor_actions.cc:730 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
+#: luawindow.cc:99 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
+#: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:566 editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
-#: editor_actions.cc:674
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:733
 msgid "Import to Region List..."
 msgid "Import to Region List..."
-msgstr "ajouter à la liste des régions"
+msgstr "Importer dans la liste des régions..."
 
 
-#: editor_actions.cc:678 session_import_dialog.cc:43
-#, fuzzy
-msgid "Import From Session"
-msgstr "Exporter la session..."
+#: editor_actions.cc:736 session_import_dialog.cc:44
+#: session_import_dialog.cc:65
+msgid "Import from Session"
+msgstr "Importer depuis une session"
 
 
-#: editor_actions.cc:681
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:740
+msgid "Bring all media into session folder"
+msgstr "Déplacer tous les médias dans le dossier de session"
+
+#: editor_actions.cc:743
 msgid "Show Summary"
 msgid "Show Summary"
-msgstr "afficher tout"
+msgstr "Afficher le résumé"
 
 
-#: editor_actions.cc:683
+#: editor_actions.cc:745
 msgid "Show Group Tabs"
 msgid "Show Group Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les onglets de groupes"
 
 
-#: editor_actions.cc:685
-msgid "Show Measures"
-msgstr "montrer les barres de mesures"
+#: editor_actions.cc:747
+msgid "Show Measure Lines"
+msgstr "Afficher les barres de mesure"
 
 
-#: editor_actions.cc:689
-msgid "Show Logo"
-msgstr "Afficher le logo"
+#: editor_actions.cc:749
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+"Basculer l'entrée MIDI active pour les pistes/bus sélectionnés dans l'éditeur"
 
 
-#: editor_actions.cc:896 editor_actions.cc:1035 editor_actions.cc:1046
-#: editor_actions.cc:1099 editor_actions.cc:1110 editor_actions.cc:1157
-#: editor_actions.cc:1167 editor_regions.cc:1622
-msgid "programming error: %1: %2"
-msgstr "programming error: %1: %2"
+#: editor_actions.cc:754 quantize_dialog.cc:61 quantize_dialog.cc:118
+msgid "Quantize"
+msgstr "Quantifier"
 
 
-#: editor_actions.cc:1312 mixer_strip.cc:1425 route_time_axis.cc:1464
-#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renommer"
+#: editor_actions.cc:1088 editor_actions.cc:1484 editor_actions.cc:1495
+#: editor_actions.cc:1548 editor_actions.cc:1559 editor_actions.cc:1606
+#: editor_actions.cc:1616 editor_regions.cc:1657 luainstance.cc:331
+#: luainstance.cc:1722
+msgid "programming error: %1: %2"
+msgstr "erreur de programmation: %1: %2"
 
 
-#: editor_actions.cc:1315
+#: editor_actions.cc:1761
 msgid "Raise"
 msgid "Raise"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer vers l'avant"
 
 
-#: editor_actions.cc:1318
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1764
 msgid "Raise to Top"
 msgid "Raise to Top"
-msgstr "Monter tout en haut"
+msgstr "Envoyer à l'avant"
 
 
-#: editor_actions.cc:1321 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1767
 msgid "Lower"
 msgid "Lower"
-msgstr "inférieur"
+msgstr "Envoyer vers l'arrière"
 
 
-#: editor_actions.cc:1324
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1770
 msgid "Lower to Bottom"
 msgid "Lower to Bottom"
-msgstr "Descendre tout en bas"
+msgstr "Envoyer à l'arrière"
 
 
-#: editor_actions.cc:1327
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1773
 msgid "Move to Original Position"
 msgstr "Remettre à sa position d'origine"
 
 msgid "Move to Original Position"
 msgstr "Remettre à sa position d'origine"
 
-#: editor_actions.cc:1335 editor_markers.cc:848
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1778
+msgid "Lock to Video"
+msgstr "Verrouiller sur la vidéo"
+
+#: editor_actions.cc:1783 editor_markers.cc:917
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 msgid "Glue to Bars and Beats"
-msgstr "Coller aux mesures/temps"
+msgstr "Coller aux mesures & temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:1340
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1788
 msgid "Remove Sync"
 msgid "Remove Sync"
-msgstr "enlever le point de synchro"
+msgstr "Supprimer le point de synchro"
 
 
-#: editor_actions.cc:1346
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1791 mixer_strip.cc:2210 monitor_section.cc:253
+#: monitor_section.cc:321 route_time_axis.cc:264 route_time_axis.cc:568
+msgid "Mute"
+msgstr "Muet"
+
+#: editor_actions.cc:1794
 msgid "Normalize..."
 msgid "Normalize..."
-msgstr "Normaliser"
+msgstr "Normaliser..."
 
 
-#: editor_actions.cc:1349
+#: editor_actions.cc:1797
 msgid "Reverse"
 msgstr "Inverser"
 
 msgid "Reverse"
 msgstr "Inverser"
 
-#: editor_actions.cc:1352
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1800
 msgid "Make Mono Regions"
 msgstr "Créer des régions mono"
 
 msgid "Make Mono Regions"
 msgstr "Créer des régions mono"
 
-#: editor_actions.cc:1355
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1803
 msgid "Boost Gain"
 msgid "Boost Gain"
-msgstr "Booster le gain de la région"
+msgstr "Augmenter le gain"
 
 
-#: editor_actions.cc:1358
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1806
 msgid "Cut Gain"
 msgid "Cut Gain"
-msgstr "Couper le gain de la région"
+msgstr "Couper le gain"
 
 
-#: editor_actions.cc:1361
-msgid "Transpose"
-msgstr "Transposer"
+#: editor_actions.cc:1809
+msgid "Pitch Shift..."
+msgstr "Décalage de tonalité..."
 
 
-#: editor_actions.cc:1364
+#: editor_actions.cc:1815
 msgid "Opaque"
 msgstr "Opaque"
 
 msgid "Opaque"
 msgstr "Opaque"
 
-#: editor_actions.cc:1388
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1819 editor_regions.cc:164
+msgid "Fade In"
+msgstr "Type de fondu entrant"
+
+#: editor_actions.cc:1824 editor_regions.cc:165
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Type de fondu sortant"
+
+#: editor_actions.cc:1839
 msgid "Multi-Duplicate..."
 msgid "Multi-Duplicate..."
-msgstr "Multi-dupliquer"
+msgstr "Multi-dupliquer..."
 
 
-#: editor_actions.cc:1393
+#: editor_actions.cc:1844
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Remplir la piste"
 
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Remplir la piste"
 
-#: editor_actions.cc:1397 editor_markers.cc:927
+#: editor_actions.cc:1848 editor_markers.cc:1033
 msgid "Set Loop Range"
 msgid "Set Loop Range"
-msgstr "Boucle"
+msgstr "Régler l'intervalle de boucle"
 
 
-#: editor_actions.cc:1404
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1855
 msgid "Set Punch"
 msgid "Set Punch"
-msgstr "Punch in→out"
+msgstr "Régler « punch »"
 
 
-#: editor_actions.cc:1408
-#, fuzzy
-msgid "Add 1 Range Marker"
-msgstr "Ajoute des repères d'intervalle"
+#: editor_actions.cc:1859
+msgid "Add Single Range Marker"
+msgstr "Ajouter un seul repère d'intervalle"
 
 
-#: editor_actions.cc:1413
-#, fuzzy
-msgid "Add Range Marker(s)"
-msgstr "Ajoute des repères d'intervalle"
+#: editor_actions.cc:1864
+msgid "Add Range Marker Per Region"
+msgstr "Ajouter un repère d'intervalle par région"
 
 
-#: editor_actions.cc:1417
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "les mesures"
+#: editor_actions.cc:1868
+msgid "Snap Position to Grid"
+msgstr "Aligner la position sur la grille"
 
 
-#: editor_actions.cc:1420
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1871
 msgid "Close Gaps"
 msgid "Close Gaps"
-msgstr "Fermer"
+msgstr "Combler les écarts"
 
 
-#: editor_actions.cc:1423
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1874
 msgid "Rhythm Ferret..."
 msgid "Rhythm Ferret..."
-msgstr "Fureteur de rythme"
+msgstr "Fureteur de rythme..."
 
 
-#: editor_actions.cc:1426
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1877
 msgid "Export..."
 msgid "Export..."
-msgstr "Exporter"
+msgstr "Exporter..."
 
 
-#: editor_actions.cc:1432
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1883
 msgid "Separate Under"
 msgid "Separate Under"
-msgstr "Séparer"
+msgstr "Séparer dessous"
 
 
-#: editor_actions.cc:1436
+#: editor_actions.cc:1887 editor_actions.cc:1888
 msgid "Set Fade In Length"
 msgstr "Définir la durée de montée"
 
 msgid "Set Fade In Length"
 msgstr "Définir la durée de montée"
 
-#: editor_actions.cc:1437
+#: editor_actions.cc:1889 editor_actions.cc:1890
 msgid "Set Fade Out Length"
 msgstr "Définir la durée de descente"
 
 msgid "Set Fade Out Length"
 msgstr "Définir la durée de descente"
 
-#: editor_actions.cc:1438
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1892
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
-msgstr "Définir le tempo = région"
+msgstr "Régler le tempo sur région = mesure"
 
 
-#: editor_actions.cc:1443
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1897
 msgid "Split at Percussion Onsets"
 msgid "Split at Percussion Onsets"
-msgstr "Découper les régions au début des percussions"
+msgstr "Scinder aux attaques de percussion"
 
 
-#: editor_actions.cc:1448
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1902
 msgid "List Editor..."
 msgid "List Editor..."
-msgstr "Options..."
+msgstr "Éditeur en liste..."
 
 
-#: editor_actions.cc:1451
+#: editor_actions.cc:1905
 msgid "Properties..."
 msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés..."
+
+#: editor_actions.cc:1909
+msgid "Bounce (with processing)"
+msgstr "« Bouncer » (avec traitement)"
 
 
-#: editor_actions.cc:1455
-msgid "Bounce"
-msgstr "Copier vers un fichier audio (bounce)"
+#: editor_actions.cc:1910
+msgid "Bounce (without processing)"
+msgstr "« Bouncer » (sans traitement)"
 
 
-#: editor_actions.cc:1457
+#: editor_actions.cc:1911
+msgid "Combine"
+msgstr "Joindre"
+
+#: editor_actions.cc:1912
+msgid "Uncombine"
+msgstr "Disjoindre"
+
+#: editor_actions.cc:1914
+msgid "Loudness Analysis..."
+msgstr "Analyse de la sonie..."
+
+#: editor_actions.cc:1915
 msgid "Spectral Analysis..."
 msgid "Spectral Analysis..."
-msgstr ""
+msgstr "Analyse spectrale..."
 
 
-#: editor_actions.cc:1459
+#: editor_actions.cc:1917
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Réinitialiser l'enveloppe"
 
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Réinitialiser l'enveloppe"
 
-#: editor_actions.cc:1461
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1919
 msgid "Reset Gain"
 msgid "Reset Gain"
-msgstr "Réinitialiser tout"
-
-#: editor_actions.cc:1466
-msgid "Envelope Visible"
-msgstr "Enveloppe Visible"
+msgstr "Réinitialiser le gain"
 
 
-#: editor_actions.cc:1473
+#: editor_actions.cc:1924
 msgid "Envelope Active"
 msgid "Envelope Active"
-msgstr "Enveloppe Active"
-
-#: editor_actions.cc:1477 quantize_dialog.cc:60
-msgid "Quantize"
-msgstr ""
+msgstr "Enveloppe active"
 
 
-#: editor_actions.cc:1478
+#: editor_actions.cc:1932 editor_actions.cc:1933
 msgid "Insert Patch Change..."
 msgid "Insert Patch Change..."
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un changement de patch..."
 
 
-#: editor_actions.cc:1479
-msgid "Fork"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:1934
+msgid "Unlink from other copies"
+msgstr "Délier des autres copies"
 
 
-#: editor_actions.cc:1480
+#: editor_actions.cc:1935
 msgid "Strip Silence..."
 msgid "Strip Silence..."
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le silence..."
 
 
-#: editor_actions.cc:1481
+#: editor_actions.cc:1936
 msgid "Set Range Selection"
 msgid "Set Range Selection"
-msgstr "zone de sélection depuis la région"
+msgstr "Régler l'intervalle de sélection"
 
 
-#: editor_actions.cc:1483
-msgid "Nudge Forward"
-msgstr "décaler vers la droite"
+#: editor_actions.cc:1938 editor_actions.cc:1939
+msgid "Nudge Later"
+msgstr "Décaler vers la droite"
 
 
-#: editor_actions.cc:1484
-msgid "Nudge Backward"
+#: editor_actions.cc:1940 editor_actions.cc:1941
+msgid "Nudge Earlier"
 msgstr "Décaler vers la gauche"
 
 msgstr "Décaler vers la gauche"
 
-#: editor_actions.cc:1489
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
-msgstr "Décaler à droite de l'offset de capture"
+#: editor_actions.cc:1943
+msgid "Sequence Regions"
+msgstr "Séquencer les régions"
 
 
-#: editor_actions.cc:1496
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
-msgstr "Décaler à droite de l'offset de capture"
+#: editor_actions.cc:1948
+msgid "Nudge Later by Capture Offset"
+msgstr "Décaler vers la droite en fonction du décalage d'enregistrement"
 
 
-#: editor_actions.cc:1500
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1955
+msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
+msgstr "Décaler vers la gauche en fonction du décalage d'enregistrement"
+
+#: editor_actions.cc:1959
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "Rogner aux repères de boucle"
 
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "Rogner aux repères de boucle"
 
-#: editor_actions.cc:1501
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1960
 msgid "Trim to Punch"
 msgid "Trim to Punch"
-msgstr "Rogner aux points de punch"
+msgstr "Rogner aux points de « punch »"
 
 
-#: editor_actions.cc:1503
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1962
 msgid "Trim to Previous"
 msgid "Trim to Previous"
-msgstr "Rogner aux points de punch"
+msgstr "Rogner aux précédent"
 
 
-#: editor_actions.cc:1504
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1963
 msgid "Trim to Next"
 msgid "Trim to Next"
-msgstr "rogner à la sélection"
+msgstr "Rogner jusqu'au suivant"
 
 
-#: editor_actions.cc:1511
-#, fuzzy
-msgid "Insert Region From Region List"
-msgstr "Convertir en région (vers la liste des régions)"
+#: editor_actions.cc:1970
+msgid "Insert Region from Region List"
+msgstr "Insérer une région depuis la liste de région"
 
 
-#: editor_actions.cc:1517
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1976
 msgid "Set Sync Position"
 msgid "Set Sync Position"
-msgstr "Placer la synchro de région"
+msgstr "Régler la position de synchronisation"
 
 
-#: editor_actions.cc:1518
+#: editor_actions.cc:1977
 msgid "Place Transient"
 msgid "Place Transient"
-msgstr ""
+msgstr "Placer transitoire"
 
 
-#: editor_actions.cc:1519
-msgid "Split"
-msgstr "Séparer"
+#: editor_actions.cc:1978
+msgid "Split/Separate"
+msgstr "Découper/Séparer"
 
 
-#: editor_actions.cc:1520
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1979
 msgid "Trim Start at Edit Point"
 msgid "Trim Start at Edit Point"
-msgstr "Rogner le début jusqu'au point d'édition"
+msgstr "Rogner du début au point d'édition"
 
 
-#: editor_actions.cc:1521
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1980
 msgid "Trim End at Edit Point"
 msgid "Trim End at Edit Point"
-msgstr "Rogner la fin jusqu'au point d'édition"
+msgstr "Rogner de la fin au point d'édition"
 
 
-#: editor_actions.cc:1526
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1985
 msgid "Align Start"
 msgid "Align Start"
-msgstr "aligner le début des régions"
+msgstr "Aligner le début"
 
 
-#: editor_actions.cc:1533
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1992
 msgid "Align Start Relative"
 msgid "Align Start Relative"
-msgstr "aligner relativement le début des régions"
+msgstr "Aligner le début relativement"
 
 
-#: editor_actions.cc:1537
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1996
 msgid "Align End"
 msgid "Align End"
-msgstr "Aligner"
+msgstr "Aligner la fin"
 
 
-#: editor_actions.cc:1542
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2001
 msgid "Align End Relative"
 msgid "Align End Relative"
-msgstr "Aligner relativement"
+msgstr "Aligner la fin relativement"
 
 
-#: editor_actions.cc:1549
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2008
 msgid "Align Sync"
 msgid "Align Sync"
-msgstr "aligner les synchro des régions"
+msgstr "Aligner le point de synchronisation"
 
 
-#: editor_actions.cc:1556
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2015
 msgid "Align Sync Relative"
 msgid "Align Sync Relative"
-msgstr "Aligner relativement"
+msgstr "Aligner le point de synchronisation relativement"
 
 
-#: editor_actions.cc:1560
+#: editor_actions.cc:2019 editor_actions.cc:2020
 msgid "Choose Top..."
 msgid "Choose Top..."
-msgstr ""
+msgstr "Choisir le dessus..."
 
 
-#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:104
+#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas importer ou lier un fichier audio avant d'avoir chargé "
 "une session."
 
 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas importer ou lier un fichier audio avant d'avoir chargé "
 "une session."
 
-#: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:122
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
 msgid "Add Existing Media"
 msgid "Add Existing Media"
-msgstr "Importer"
+msgstr "Importer un média"
 
 
-#: editor_audio_import.cc:238
+#: editor_audio_import.cc:175
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%1 as a new file, or skip it?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%1 as a new file, or skip it?"
 msgstr ""
+"La session contient déjà le fichier %1. Voulez-vous importer %1 en tant que "
+"nouveau fichier, ou l'ignorer ?"
 
 
-#: editor_audio_import.cc:240
+#: editor_audio_import.cc:177
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%2 as a new source, or skip it?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%2 as a new source, or skip it?"
 msgstr ""
+"La session contient déjà le fichier source %1. Voulez-vous importer %2 comme "
+"un nouveau fichier source, ou l'ignorer ?"
 
 
-#: editor_audio_import.cc:340
+#: editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
+#: editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Cancel Import"
 msgstr "Annuler l'importation"
 
 msgid "Cancel Import"
 msgstr "Annuler l'importation"
 
-#: editor_audio_import.cc:586
+#: editor_audio_import.cc:566
 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
-msgstr "Éditeur : impossible d'ouvrir le fichier « %1 » (%2)"
+msgstr "Éditeur : impossible d'ouvrir le fichier « %1 » (%2)"
 
 
-#: editor_audio_import.cc:594
+#: editor_audio_import.cc:574
 msgid "Cancel entire import"
 msgstr "Annuler toute l'importation"
 
 msgid "Cancel entire import"
 msgstr "Annuler toute l'importation"
 
-#: editor_audio_import.cc:595
+#: editor_audio_import.cc:575
 msgid "Don't embed it"
 msgstr "Ne pas le lier"
 
 msgid "Don't embed it"
 msgstr "Ne pas le lier"
 
-#: editor_audio_import.cc:596
+#: editor_audio_import.cc:576
 msgid "Embed all without questions"
 msgstr "Lier tout sans poser de question"
 
 msgid "Embed all without questions"
 msgstr "Lier tout sans poser de question"
 
-#: editor_audio_import.cc:599 editor_audio_import.cc:628
-#: export_format_dialog.cc:57
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:579 editor_audio_import.cc:605
+#: export_format_dialog.cc:68
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Échantillonnage"
 
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Échantillonnage"
 
-#: editor_audio_import.cc:600 editor_audio_import.cc:629
+#: editor_audio_import.cc:580 editor_audio_import.cc:606
 msgid ""
 "%1\n"
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
 msgstr ""
 "%1\n"
 "La fréquence d'échantillonnage de ce fichier audio ne correspond pas à celle "
 msgid ""
 "%1\n"
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
 msgstr ""
 "%1\n"
 "La fréquence d'échantillonnage de ce fichier audio ne correspond pas à celle "
-"de la session !"
+"de la session !"
 
 
-#: editor_audio_import.cc:625
+#: editor_audio_import.cc:602
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Lier quand même"
 
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Lier quand même"
 
-#: editor_audio_import.cc:674
-msgid "could not open %1"
-msgstr "impossible d'ouvrir %1"
+#: editor_pt_import.cc:81
+msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded."
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:86
+msgid "Import PT Session"
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:97
+msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_canvas.cc:121
-msgid "VerboseCanvasCursor"
-msgstr "VerboseCanvasCursor"
+#: editor_pt_import.cc:132
+msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file"
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:136
+msgid ""
+"PT v%1 Session @ %2Hz\n"
+"\n"
+"%3 audio files\n"
+"%4 regions\n"
+"%5 active regions\n"
+"\n"
+"Continue..."
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:175
+msgid ""
+"Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt "
+"import."
+msgstr ""
 
 
-#: editor_drag.cc:363 editor_routes.cc:431 editor_routes.cc:470
-#: editor_routes.cc:537 editor_routes.cc:538 editor_routes.cc:708
-#: editor_routes.cc:723 editor_routes.cc:1051 editor_routes.cc:1228
-#: editor_routes.cc:1233
-msgid "editor"
-msgstr "éditeur"
+#: editor_pt_import.cc:178
+msgid "Success! Import should complete soon."
+msgstr ""
 
 
-#: editor_drag.cc:834
-msgid "fixed time region copy"
-msgstr "Copie verticale de région"
+#: editor_pt_import.cc:263
+msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_drag.cc:836
-msgid "region copy"
-msgstr "Copie de région"
+#: editor_canvas_events.cc:1308 editor_drag.cc:1455
+msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
+msgstr ""
+"Impossible de créer une nouvelle piste à partir de la région placée dans la "
+"zone cible"
 
 
-#: editor_drag.cc:908
+#: editor_drag.cc:1343
 msgid "fixed time region drag"
 msgstr "Déplacement vertical de région"
 
 msgid "fixed time region drag"
 msgstr "Déplacement vertical de région"
 
-#: editor_drag.cc:1878
-msgid "copy meter mark"
-msgstr "copier l'indicateur de mesure"
+#: editor_drag.cc:2294
+msgid "Ripple drag"
+msgstr "Déplacement avec propagation"
+
+#: editor_drag.cc:2356
+msgid "create region"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2475 midi_region_view.cc:2826
+msgid "resize notes"
+msgstr "redimensionner les notes"
+
+#: editor_drag.cc:2658 editor_drag.cc:2693
+msgid ""
+"One or more Audio Regions\n"
+"are both Locked and\n"
+"Locked to Video.\n"
+"The video cannot me moved."
+msgstr ""
 
 
-#: editor_drag.cc:1889
+#: editor_drag.cc:2728
+msgid "Video Start:"
+msgstr "Début vidéo :"
+
+#: editor_drag.cc:2730
+msgid "Diff:"
+msgstr "Différence :"
+
+#: editor_drag.cc:2752
+msgid "Move Video"
+msgstr "Déplacer vidéo"
+
+#: editor_drag.cc:3223
 msgid "move meter mark"
 msgid "move meter mark"
-msgstr "déplacer l'indicateur de mesure"
+msgstr "déplacer le repère de signature"
 
 
-#: editor_drag.cc:1971
-msgid "copy tempo mark"
-msgstr "copier le changement tempo"
+#: editor_drag.cc:3225
+msgid "copy meter mark"
+msgstr "copier le repère de signature"
+
+#: editor_drag.cc:3327
+msgid "inactive"
+msgstr "inactif"
 
 
-#: editor_drag.cc:1982
+#: editor_drag.cc:3372
 msgid "move tempo mark"
 msgid "move tempo mark"
-msgstr "déplacer le changement tempo"
+msgstr "déplacer le repère de tempo"
+
+#: editor_drag.cc:3379
+msgid "copy tempo mark"
+msgstr "copier le repère de tempo"
 
 
-#: editor_drag.cc:2180
+#: editor_drag.cc:3520
+msgid "dilate tempo"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:3794
 msgid "change fade in length"
 msgstr "modifier la durée de montée"
 
 msgid "change fade in length"
 msgstr "modifier la durée de montée"
 
-#: editor_drag.cc:2303
+#: editor_drag.cc:3919
 msgid "change fade out length"
 msgstr "modifier la durée de descente"
 
 msgid "change fade out length"
 msgstr "modifier la durée de descente"
 
-#: editor_drag.cc:2623
+#: editor_drag.cc:4297
 msgid "move marker"
 msgstr "déplacer le repère"
 
 msgid "move marker"
 msgstr "déplacer le repère"
 
-#: editor_drag.cc:3043
-msgid "rubberband selection"
-msgstr "sélection élastique"
-
-#: editor_drag.cc:3123
-msgid "timestretch"
-msgstr "déformation temporelle"
+#: editor_drag.cc:4563 editor_drag.cc:5902
+msgid "automation range move"
+msgstr "déplacement d'intervalle d'automation"
 
 
-#: editor_drag.cc:3131
+#: editor_drag.cc:4947
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
-msgstr ""
+msgstr "Une erreur est survenue pendant l'opération d'étirement temporel"
 
 
-#: editor_drag.cc:3577
-msgid "new range marker"
-msgstr "nouvel intervalle"
+#: editor_drag.cc:5408
+msgid "programming_error: %1"
+msgstr "%1 : erreur de programmation"
 
 
-#: editor_route_groups.cc:55
-#, fuzzy
-msgid "No Selection = All Tracks"
-msgstr "Sélectionner tout dans la piste"
+#: editor_drag.cc:5477 editor_drag.cc:5487
+msgid "new skip marker"
+msgstr "nouveau marqueur de saut"
 
 
-#: editor_route_groups.cc:63 editor_regions.cc:94
-#, fuzzy
-msgid "G"
-msgstr "Aller"
+#: editor_drag.cc:5478
+msgid "skip"
+msgstr "saut"
 
 
-#: editor_route_groups.cc:64 mixer_strip.cc:1823 mono_panner.cc:211
-#: stereo_panner.cc:224 stereo_panner.cc:254
-msgid "R"
-msgstr ""
+#: editor_drag.cc:5482 location_ui.cc:60
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
 
 
-#: editor_route_groups.cc:65 editor_regions.cc:95 gain_meter.cc:667
-#: mixer_strip.cc:1824 panner_ui.cc:547 stereo_panner.cc:249
-msgid "M"
+#: editor_drag.cc:5483
+msgid "new CD marker"
+msgstr "nouveau marqueur de CD"
+
+#: editor_drag.cc:5488 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1891
+msgid "unnamed"
+msgstr "sans nom"
+
+#: editor_drag.cc:5809
+msgid "Automation range drag created for invalid region type"
+msgstr "Zone d'automation créée pour un type de région invalide"
+
+# Short for color
+#: editor_route_groups.cc:97
+msgid "Col"
+msgstr "Coul."
+
+#: editor_route_groups.cc:97
+msgid "Group Tab Color"
+msgstr "Couleur de l'onglet du groupe"
+
+#: editor_route_groups.cc:98
+msgid "Name of Group"
+msgstr "Nom du groupe"
+
+#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:234
+msgid "Visible|V"
+msgstr "V"
+
+#: editor_route_groups.cc:99
+msgid "Group is visible?"
+msgstr "Groupe visible ?"
+
+# Active
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "On"
+msgstr "Act."
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "Group is enabled?"
+msgstr "Groupe activé ?"
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "Group|G"
+msgstr "G"
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "Sharing Gain?"
+msgstr "Partager gain ?"
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "Relative|Rel"
+msgstr "Rel"
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "Relative Gain Changes?"
+msgstr "Changements de gain relatifs ?"
+
+#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:168 editor_routes.cc:239
+#: mixer_strip.cc:2239 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2728
+#: time_axis_view.cc:1113
+msgid "Mute|M"
 msgstr "M"
 
 msgstr "M"
 
-#: editor_route_groups.cc:66 mixer_strip.cc:1828
-msgid "S"
+#: editor_route_groups.cc:103
+msgid "Sharing Mute?"
+msgstr "Partager muet ?"
+
+#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:240 mixer_strip.cc:2252
+#: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2725 vca_master_strip.cc:211
+#: vca_time_axis.cc:236
+msgid "Solo|S"
 msgstr "S"
 
 msgstr "S"
 
-#: editor_route_groups.cc:67
-#, fuzzy
-msgid "Sel"
-msgstr "Définir"
+#: editor_route_groups.cc:104
+msgid "Sharing Solo?"
+msgstr "Partager solo ?"
 
 
-#: editor_route_groups.cc:68
-msgid "E"
-msgstr ""
+#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1708 midi_time_axis.cc:1711
+#: midi_time_axis.cc:1714
+msgid "Rec"
+msgstr "Enreg."
 
 
-#: editor_route_groups.cc:403 mixer_ui.cc:1257
-msgid "unnamed"
-msgstr "(sans nom)"
-
-#: editor_export_audio.cc:89 editor_markers.cc:666 editor_markers.cc:753
-#: editor_markers.cc:939 editor_markers.cc:957 editor_markers.cc:975
-#: editor_markers.cc:994 editor_markers.cc:1013 editor_markers.cc:1043
-#: editor_markers.cc:1074 editor_markers.cc:1104 editor_markers.cc:1132
-#: editor_markers.cc:1171 editor_markers.cc:1196 editor_markers.cc:1220
-#: editor_markers.cc:1264 editor_markers.cc:1290 editor_markers.cc:1467
-#: editor_mouse.cc:2388
+#: editor_route_groups.cc:105
+msgid "Sharing Record-enable Status?"
+msgstr "Partager l'armement ?"
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "Monitoring|Mon"
+msgstr "Mon"
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "Sharing Monitoring Choice?"
+msgstr "Partager le choix d'écoute de contrôle ?"
+
+#: editor_route_groups.cc:107
+msgid "Selection|Sel"
+msgstr "Sél"
+
+#: editor_route_groups.cc:107
+msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
+msgstr "Partager le statut de sélection/édition ?"
+
+#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:235
+msgid "Active|A"
+msgstr "A"
+
+#: editor_route_groups.cc:108
+msgid "Sharing Active Status?"
+msgstr "Partager le statut d'activation ?"
+
+#: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:832
+#: editor_markers.cc:1045 editor_markers.cc:1063 editor_markers.cc:1081
+#: editor_markers.cc:1100 editor_markers.cc:1119 editor_markers.cc:1149
+#: editor_markers.cc:1180 editor_markers.cc:1210 editor_markers.cc:1238
+#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1294 editor_markers.cc:1345
+#: editor_markers.cc:1457 editor_markers.cc:1483 editor_markers.cc:1677
+#: editor_mouse.cc:2307
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
-
-#: editor_export_audio.cc:157
-msgid ""
-"One or more of the selected regions' tracks cannot be bounced because it has "
-"more outputs than inputs.  You can fix this by increasing the number of "
-"inputs on that track."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"erreur de programmation : l'élément de marqueur de canvas n'a pas de "
+"pointeur d'objet marqueur !"
 
 
-#: editor_export_audio.cc:160 editor_ops.cc:3600
-msgid "Cannot bounce"
-msgstr ""
+#: editor_export_audio.cc:114
+msgid "Confirm MIDI File Overwrite"
+msgstr "Confirmer l'écrasement du fichier MIDI"
 
 
-#: editor_group_tabs.cc:157
-#, fuzzy
+#: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:75
+msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Un fichier du même nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
+
+#: editor_group_tabs.cc:176
 msgid "Fit to Window"
 msgid "Fit to Window"
-msgstr "Fenêtres"
+msgstr "Ajuster à la fenêtre"
 
 
-#: editor_markers.cc:117
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:139
 msgid "start"
 msgid "start"
-msgstr "Démarrer"
+msgstr "début"
 
 
-#: editor_markers.cc:118
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:140
 msgid "end"
 msgid "end"
-msgstr "Rembobiner"
+msgstr "fin"
+
+#: editor_markers.cc:645
+msgid "mark"
+msgstr "repère"
 
 
-#: editor_markers.cc:642 editor_ops.cc:1883 editor_ops.cc:1903
-#: editor_ops.cc:1927 editor_ops.cc:1954 location_ui.cc:943
+#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2206 editor_ops.cc:2228
+#: editor_ops.cc:2363 editor_ops.cc:2400 location_ui.cc:1049
 msgid "add marker"
 msgstr "ajouter un repère"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "ajouter un repère"
 
-#: editor_markers.cc:684 location_ui.cc:788
+#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1557
+msgid "set loop range"
+msgstr "définir l'intervalle de boucle"
+
+#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1563
+msgid "set punch range"
+msgstr "définir l'intervalle de « punch »"
+
+#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4218
+msgid "range"
+msgstr "intervalle"
+
+#: editor_markers.cc:718
+msgid "new range marker"
+msgstr "nouveau repère d'intervalle"
+
+#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2324 location_ui.cc:885
 msgid "remove marker"
 msgid "remove marker"
-msgstr "enlever le repère"
+msgstr "supprimer le repère"
 
 
-#: editor_markers.cc:830
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:899
 msgid "Locate to Here"
 msgstr "Se placer ici"
 
 msgid "Locate to Here"
 msgstr "Se placer ici"
 
-#: editor_markers.cc:831
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:900
 msgid "Play from Here"
 msgid "Play from Here"
-msgstr "Lire à partir ici"
+msgstr "Lire à partir d'ici"
 
 
-#: editor_markers.cc:832
+#: editor_markers.cc:901
 msgid "Move Mark to Playhead"
 msgid "Move Mark to Playhead"
-msgstr "Déplacer le repère à la tête de lecture"
+msgstr "Déplacer le repère à tête de lecture"
 
 
-#: editor_markers.cc:836
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:905
 msgid "Create Range to Next Marker"
 msgid "Create Range to Next Marker"
-msgstr "Découper la région"
+msgstr "Créer un intervalle jusqu'au repère suivant"
 
 
-#: editor_markers.cc:839 editor_markers.cc:1316 editor_mouse.cc:2420
-#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1427 processor_box.cc:1856
-#: route_time_axis.cc:962 route_ui.cc:1442
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
+#: editor_markers.cc:946
+msgid "Locate to Marker"
+msgstr "Déplacer au repère"
 
 
-#: editor_markers.cc:875
-msgid "Locate to Range Mark"
-msgstr "placer la tête de lecture ici"
+#: editor_markers.cc:947
+msgid "Play from Marker"
+msgstr "Lire depuis le repère"
 
 
-#: editor_markers.cc:876
-msgid "Play from Range Mark"
-msgstr "lire depuis ce repère"
+#: editor_markers.cc:950
+msgid "Set Marker from Playhead"
+msgstr "Placer le repère sur la tête de lecture"
 
 
-#: editor_markers.cc:880
-msgid "Set Range Mark from Playhead"
-msgstr "placer sur la tête de lecture"
+#: editor_markers.cc:951
+msgid "Set Range from Selection"
+msgstr "Régler l'intervalle sur la sélection"
 
 
-#: editor_markers.cc:882
-msgid "Set Range from Range Selection"
-msgstr "aligner sur la zone de sélection"
-
-#: editor_markers.cc:890
+#: editor_markers.cc:960
 msgid "Hide Range"
 msgid "Hide Range"
-msgstr "cacher"
+msgstr "Cacher l'intervalle"
 
 
-#: editor_markers.cc:891 editor_markers.cc:1309
-msgid "Rename Range"
-msgstr "renommer"
+#: editor_markers.cc:961
+msgid "Rename Range..."
+msgstr "Renommer l'intervalle..."
 
 
-#: editor_markers.cc:892
+#: editor_markers.cc:965
 msgid "Remove Range"
 msgid "Remove Range"
-msgstr "enlever"
+msgstr "Supprimer l'intervalle"
 
 
-#: editor_markers.cc:896
+#: editor_markers.cc:972
 msgid "Separate Regions in Range"
 msgid "Separate Regions in Range"
-msgstr "séparer la région"
+msgstr "Séparer les régions dans l'intervalle"
 
 
-#: editor_markers.cc:899
+#: editor_markers.cc:974
 msgid "Select Range"
 msgid "Select Range"
-msgstr "Définit la zone de sélection"
+msgstr "Intervalle de sélection"
+
+#: editor_markers.cc:987
+msgid "Make Ramped"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:989
+msgid "Make Constant"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:993 editor_markers.cc:1013
+msgid "Lock to Music"
+msgstr "Verrouiller à la musique"
 
 
-#: editor_markers.cc:928
+#: editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1015
+msgid "Lock to Audio"
+msgstr "Verrouiller à l'audio"
+
+#: editor_markers.cc:1034
 msgid "Set Punch Range"
 msgid "Set Punch Range"
-msgstr "Punch in→out"
+msgstr "Intervalle de « Punch »"
+
+#: editor_markers.cc:1391
+msgid "change meter lock style"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1413
+msgid "change tempo lock style"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1440
+msgid "change tempo type"
+msgstr "modifier le type de tempo"
 
 
-#: editor_markers.cc:1304 editor_ops.cc:1838
+#: editor_markers.cc:1508 editor_ops.cc:2161
 msgid "New Name:"
 msgid "New Name:"
-msgstr "nouveau nom :"
+msgstr "Nouveau nom :"
 
 
-#: editor_markers.cc:1307
+#: editor_markers.cc:1511
 msgid "Rename Mark"
 msgid "Rename Mark"
-msgstr "renommer le repère"
+msgstr "Renommer le repère"
+
+#: editor_markers.cc:1513
+msgid "Rename Range"
+msgstr "Renommer l'intervalle"
+
+#: editor_markers.cc:1520 editor_mouse.cc:2324 processor_box.cc:3252
+#: processor_box.cc:3741 route_time_axis.cc:1127 route_ui.cc:1631
+#: vca_master_strip.cc:395
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
 
 
-#: editor_markers.cc:1329
+#: editor_markers.cc:1533
 msgid "rename marker"
 msgstr "renommer le repère"
 
 msgid "rename marker"
 msgstr "renommer le repère"
 
-#: editor_markers.cc:1352
-msgid "set loop range"
-msgstr "définir l'intervalle de boucle"
+#: editor_mixer.cc:98
+msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
+msgstr ""
+"Cet écran n'est pas assez haut pour afficher la tranche de mixage de "
+"l'éditeur"
 
 
-#: editor_markers.cc:1358
-msgid "set punch range"
-msgstr "définir l'intervalle de punch in/out"
+#: editor_mouse.cc:1351 editor_mouse.cc:1369 editor_tempodisplay.cc:436
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:1356 editor_tempodisplay.cc:441
+msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_mouse.cc:162
-msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
-msgstr "Editor::event_frame() utilisé sur un événement non géré de type %1"
+#: editor_mouse.cc:1374 editor_tempodisplay.cc:558
+msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_mouse.cc:2030 editor_mouse.cc:2049 editor_mouse.cc:2062
+#: editor_mouse.cc:2068 editor_mouse.cc:2093 editor_mouse.cc:2106
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
 msgstr ""
-"programming error: control point canvas item has no control point object "
-"pointer!"
 
 
-#: editor_mouse.cc:2322
-#, fuzzy
+#: editor_mouse.cc:2137
+msgid "edit note(s)"
+msgstr "édition de notes"
+
+#: editor_mouse.cc:2245
 msgid "start point trim"
 msgid "start point trim"
-msgstr "Rogner le début"
+msgstr "rogner le début"
 
 
-#: editor_mouse.cc:2351
-msgid "End point trim"
-msgstr "Rogner la fin"
+#: editor_mouse.cc:2270
+msgid "end point trim"
+msgstr "rogner la fin"
 
 
-#: editor_mouse.cc:2418
+#: editor_mouse.cc:2322
 msgid "Name for region:"
 msgid "Name for region:"
-msgstr "Nom de la région :"
+msgstr "Nom de la région :"
 
 
-#: editor_mouse.cc:2628
-msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr ""
-
-#: editor_mouse.cc:2635
-msgid "Select/Move Ranges"
-msgstr "pour travailler sur la zone de sélection"
-
-#: editor_ops.cc:129
+#: editor_ops.cc:184
 msgid "split"
 msgid "split"
-msgstr "séparer"
+msgstr "scinder"
 
 
-#: editor_ops.cc:256 editor_ops.cc:280
-msgid "extend selection"
-msgstr "étendre la sélection"
+#: editor_ops.cc:362
+msgid "alter selection"
+msgstr "altérer la sélection"
 
 
-#: editor_ops.cc:322
+#: editor_ops.cc:404
 msgid "nudge regions forward"
 msgstr "décaler les régions vers la droite"
 
 msgid "nudge regions forward"
 msgstr "décaler les régions vers la droite"
 
-#: editor_ops.cc:345 editor_ops.cc:430
+#: editor_ops.cc:461 editor_ops.cc:555
 msgid "nudge location forward"
 msgstr "décaler l'emplacement vers la droite"
 
 msgid "nudge location forward"
 msgstr "décaler l'emplacement vers la droite"
 
-#: editor_ops.cc:403
+#: editor_ops.cc:492
 msgid "nudge regions backward"
 msgstr "décaler les régions vers la gauche"
 
 msgid "nudge regions backward"
 msgstr "décaler les régions vers la gauche"
 
-#: editor_ops.cc:492 editor_ops.cc:516
+#: editor_ops.cc:587
 msgid "nudge forward"
 msgstr "décaler vers la droite"
 
 msgid "nudge forward"
 msgstr "décaler vers la droite"
 
-#: editor_ops.cc:581
+#: editor_ops.cc:611
+msgid "nudge backward"
+msgstr "décaler vers la gauche"
+
+#: editor_ops.cc:676
+msgid "sequence regions"
+msgstr "séquencer les régions"
+
+#: editor_ops.cc:738
 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 msgstr "build_region_boundary_cache appelé avec snap_type = %1"
 
 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 msgstr "build_region_boundary_cache appelé avec snap_type = %1"
 
-#: editor_ops.cc:1840
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2163
 msgid "New Location Marker"
 msgid "New Location Marker"
-msgstr "Nouveau repère temporel"
+msgstr "Nouveau repère de position"
 
 
-#: editor_ops.cc:1927
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2254 editor_ops.cc:2278
+msgid "Set session start"
+msgstr "Définir le départ de la session"
+
+#: editor_ops.cc:2363
 msgid "add markers"
 msgid "add markers"
-msgstr "ajouter un repère"
+msgstr "ajouter des repères"
 
 
-#: editor_ops.cc:2096
+#: editor_ops.cc:2459
 msgid "clear markers"
 msgstr "effacer les repères"
 
 msgid "clear markers"
 msgstr "effacer les repères"
 
-#: editor_ops.cc:2109
+#: editor_ops.cc:2474
 msgid "clear ranges"
 msgstr "effacer les intervalles"
 
 msgid "clear ranges"
 msgstr "effacer les intervalles"
 
-#: editor_ops.cc:2129
+#: editor_ops.cc:2490
 msgid "clear locations"
 msgstr "effacer les repères temporels"
 
 msgid "clear locations"
 msgstr "effacer les repères temporels"
 
-#: editor_ops.cc:2200
-msgid "insert dragged region"
-msgstr "glissé-déposé de région"
-
-#: editor_ops.cc:2279
+#: editor_ops.cc:2553
 msgid "insert region"
 msgstr "insertion de région"
 
 msgid "insert region"
 msgstr "insertion de région"
 
-#: editor_ops.cc:2449
+#: editor_ops.cc:2744
+msgid "raise regions"
+msgstr "remonter les régions"
+
+#: editor_ops.cc:2746
+msgid "raise region"
+msgstr "remonter la région"
+
+#: editor_ops.cc:2752
+msgid "raise regions to top"
+msgstr "remonter les régions tout en haut"
+
+#: editor_ops.cc:2754
+msgid "raise region to top"
+msgstr "remonter la région tout en haut"
+
+#: editor_ops.cc:2760
+msgid "lower regions"
+msgstr "descendre les régions"
+
+#: editor_ops.cc:2762 editor_ops.cc:2770
+msgid "lower region"
+msgstr "descendre la région"
+
+#: editor_ops.cc:2768
+msgid "lower regions to bottom"
+msgstr "descendre les régions tout en bas"
+
+#: editor_ops.cc:2853
 msgid "Rename Region"
 msgstr "renommer la région"
 
 msgid "Rename Region"
 msgstr "renommer la région"
 
-#: editor_ops.cc:2451 processor_box.cc:1425 route_ui.cc:1440
+#: editor_ops.cc:2855 processor_box.cc:3250 route_ui.cc:1629
 msgid "New name:"
 msgid "New name:"
-msgstr "Nouveau nom :"
+msgstr "Nouveau nom :"
 
 
-#: editor_ops.cc:2761
+#: editor_ops.cc:3156
 msgid "separate"
 msgstr "séparer"
 
 msgid "separate"
 msgstr "séparer"
 
-#: editor_ops.cc:2874
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3266
 msgid "separate region under"
 msgid "separate region under"
-msgstr "séparer la région"
+msgstr "séparer la région dessous"
 
 
-#: editor_ops.cc:2994
+#: editor_ops.cc:3419
 msgid "trim to selection"
 msgstr "rogner à la sélection"
 
 msgid "trim to selection"
 msgstr "rogner à la sélection"
 
-#: editor_ops.cc:3128
+#: editor_ops.cc:3501
 msgid "set sync point"
 msgid "set sync point"
-msgstr "Placer le point de sync."
+msgstr "placer le point de synchro"
 
 
-#: editor_ops.cc:3152
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3525
 msgid "remove region sync"
 msgid "remove region sync"
-msgstr "enlever la région"
+msgstr "supprimer la synchro de région"
 
 
-#: editor_ops.cc:3174
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3547
 msgid "move regions to original position"
 msgid "move regions to original position"
-msgstr "placer la synchro de région"
+msgstr "déplacer les régions à leur position d'origine"
 
 
-#: editor_ops.cc:3176
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3549
 msgid "move region to original position"
 msgid "move region to original position"
-msgstr "placer la synchro de région"
+msgstr "replacer la région à sa position initiale"
 
 
-#: editor_ops.cc:3197
+#: editor_ops.cc:3570
 msgid "align selection"
 msgstr "aligner la sélection"
 
 msgid "align selection"
 msgstr "aligner la sélection"
 
-#: editor_ops.cc:3271
+#: editor_ops.cc:3644
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "aligner la sélection (relatif)"
 
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "aligner la sélection (relatif)"
 
-#: editor_ops.cc:3305
+#: editor_ops.cc:3678
 msgid "align region"
 msgstr "aligner la région"
 
 msgid "align region"
 msgstr "aligner la région"
 
-#: editor_ops.cc:3361
+#: editor_ops.cc:3729
 msgid "trim front"
 msgstr "Rogner en avant"
 
 msgid "trim front"
 msgstr "Rogner en avant"
 
-#: editor_ops.cc:3361
+#: editor_ops.cc:3729
 msgid "trim back"
 msgstr "Rogner en arrière"
 
 msgid "trim back"
 msgstr "Rogner en arrière"
 
-#: editor_ops.cc:3389
+#: editor_ops.cc:3759
 msgid "trim to loop"
 msgid "trim to loop"
-msgstr "rogner à la sélection"
+msgstr "rogner à la boucle"
 
 
-#: editor_ops.cc:3399
+#: editor_ops.cc:3769
 msgid "trim to punch"
 msgstr "rogner au punch"
 
 msgid "trim to punch"
 msgstr "rogner au punch"
 
-#: editor_ops.cc:3461
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3891
 msgid "trim to region"
 msgid "trim to region"
-msgstr "région rognée"
+msgstr "rogner autour de la région"
 
 
-#: editor_ops.cc:3558
+#: editor_ops.cc:3950
 msgid ""
 msgid ""
-"This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs.  You "
-"can fix this by increasing the number of inputs."
+"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
+"before reaching the outputs.\n"
+"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
+"input or vice versa."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Cette piste/bus ne peut pas être gelé(e) car le signal ajoute ou perd des "
+"canaux avant d'atteindre les sorties.\n"
+"Ceci est typiquement causé par des greffons qui génèrent une sortie stéréo à "
+"partir d'une entrée mono ou vice-versa."
 
 
-#: editor_ops.cc:3561
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3953
 msgid "Cannot freeze"
 msgid "Cannot freeze"
-msgstr "annuler le blocage"
+msgstr "Impossible de geler"
 
 
-#: editor_ops.cc:3570
+#: editor_ops.cc:3959
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
+"\n"
+"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"Cette piste a au moins un départ auxiliaire ou insertion dans le "
+"cheminement \n"
+"de son signal.\n"
+"Geler cette piste affectera ce cheminement à partir du premier départ/"
+"insertion."
+
+#: editor_ops.cc:3963
+msgid "Freeze anyway"
+msgstr "Geler quand même"
+
+#: editor_ops.cc:3964
+msgid "Don't freeze"
+msgstr "Ne pas geler"
+
+#: editor_ops.cc:3965
+msgid "Freeze Limits"
+msgstr "Limites du gel"
+
+#: editor_ops.cc:3980
 msgid "Cancel Freeze"
 msgid "Cancel Freeze"
-msgstr "annuler le blocage"
+msgstr "Annuler le gel"
 
 
-#: editor_ops.cc:3597
+#: editor_ops.cc:4011
 msgid ""
 msgid ""
-"One or more selected tracks cannot be bounced because it has more outputs "
-"than inputs.  You can fix this by increasing the number of inputs on that "
-"track."
+"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
+"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
+"than this track has inputs.\n"
+"\n"
+"You can do this without processing, which is a different operation."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Opération impossible: le traitement du signal va obliger au moins une piste "
+"à contenir une région ayant plus de canaux que la piste a d'entrées.\n"
+"\n"
+"Vous pouvez faire cela sans traitement, ce qui est une opération différente."
+
+#: editor_ops.cc:4015
+msgid "Cannot bounce"
+msgstr "Impossible de « bouncer »"
 
 
-#: editor_ops.cc:3610
+#: editor_ops.cc:4066
 msgid "bounce range"
 msgid "bounce range"
-msgstr "copier la sélection vers un fichier audio (bounce)"
+msgstr "« bouncer » l'intervalle"
+
+#: editor_ops.cc:4133
+msgid "delete"
+msgstr "effacer"
 
 
-#: editor_ops.cc:3703
+#: editor_ops.cc:4136
 msgid "cut"
 msgstr "couper"
 
 msgid "cut"
 msgstr "couper"
 
-#: editor_ops.cc:3706
+#: editor_ops.cc:4139
 msgid "copy"
 msgstr "copier"
 
 msgid "copy"
 msgstr "copier"
 
-#: editor_ops.cc:3709
+#: editor_ops.cc:4142
 msgid "clear"
 msgstr "effacer"
 
 msgid "clear"
 msgstr "effacer"
 
-#: editor_ops.cc:3767
-msgid " objects"
-msgstr " objets"
-
-#: editor_ops.cc:3803
-msgid " range"
-msgstr " intervalle"
+#: editor_ops.cc:4191
+msgid "objects"
+msgstr "objets"
 
 
-#: editor_ops.cc:3876 editor_ops.cc:3894
+#: editor_ops.cc:4423 editor_ops.cc:4508
 msgid "remove region"
 msgid "remove region"
-msgstr "enlever la région"
+msgstr "supprimer la région"
 
 
-#: editor_ops.cc:4271
-msgid "duplicate selection"
-msgstr "dupliquer la sélection"
+#: editor_ops.cc:4932
+msgid "duplicate range selection"
+msgstr "dupliquer la sélection d'intervalle"
 
 
-#: editor_ops.cc:4352
+#: editor_ops.cc:5026
 msgid "nudge track"
 msgstr "décaler la piste"
 
 msgid "nudge track"
 msgstr "décaler la piste"
 
-#: editor_ops.cc:4387
+#: editor_ops.cc:5053
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer le dernier enregistrement ?\n"
-"(cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)"
+"Voulez-vous vraiment supprimer le dernier enregistrement ?\n"
+"(Cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)"
 
 
-#: editor_ops.cc:4390 editor_ops.cc:6257 editor_snapshots.cc:159
-#: route_ui.cc:1406
+#: editor_ops.cc:5056 editor_ops.cc:7371 editor_regions.cc:503
+#: editor_snapshots.cc:171
 msgid "No, do nothing."
 msgid "No, do nothing."
-msgstr "Non, ne rien faire"
+msgstr "Non, ne rien faire."
 
 
-#: editor_ops.cc:4391
+#: editor_ops.cc:5057
 msgid "Yes, destroy it."
 msgid "Yes, destroy it."
-msgstr "Oui, la détruire"
+msgstr "Oui, la détruire."
 
 
-#: editor_ops.cc:4393
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5059
 msgid "Destroy last capture"
 msgid "Destroy last capture"
-msgstr "Enlever la dernière capture"
+msgstr "Supprimer la dernière capture"
 
 
-#: editor_ops.cc:4454
+#: editor_ops.cc:5158
 msgid "normalize"
 msgstr "normaliser"
 
 msgid "normalize"
 msgstr "normaliser"
 
-#: editor_ops.cc:4549
+#: editor_ops.cc:5257
 msgid "reverse regions"
 msgstr "inverser les régions"
 
 msgid "reverse regions"
 msgstr "inverser les régions"
 
-#: editor_ops.cc:4583
+#: editor_ops.cc:5294
 msgid "strip silence"
 msgid "strip silence"
-msgstr ""
+msgstr "supprimer le silence"
 
 
-#: editor_ops.cc:4641
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5374
 msgid "Fork Region(s)"
 msgid "Fork Region(s)"
-msgstr "vers la liste des régions..."
+msgstr "Séparer région(s)"
+
+#: editor_ops.cc:5381
+msgid "Could not unlink %1"
+msgstr "Impossible de délier %1"
 
 
-#: editor_ops.cc:4843
+#: editor_ops.cc:5648
 msgid "reset region gain"
 msgstr "réinitialiser le gain"
 
 msgid "reset region gain"
 msgstr "réinitialiser le gain"
 
-#: editor_ops.cc:4872
-#, fuzzy
-msgid "region gain envelope visible"
-msgstr "Enveloppe Visible"
-
-#: editor_ops.cc:4899
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5706
 msgid "region gain envelope active"
 msgid "region gain envelope active"
-msgstr "Enveloppe Active"
+msgstr "enveloppe de gain de la région active"
 
 
-#: editor_ops.cc:4926
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5731
 msgid "toggle region lock"
 msgid "toggle region lock"
-msgstr "ajouter à la liste des régions"
+msgstr "basculer le verrou de la région"
 
 
-#: editor_ops.cc:4950
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5755
+msgid "Toggle Video Lock"
+msgstr "Basculer le verrou de la vidéo"
+
+#: editor_ops.cc:5779
 msgid "region lock style"
 msgid "region lock style"
-msgstr "ajouter à la liste des régions"
+msgstr "type de verrou de la région"
 
 
-#: editor_ops.cc:4975
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5804
 msgid "change region opacity"
 msgid "change region opacity"
-msgstr "changer la longueur de la région"
+msgstr "changer l'opacité de la région"
 
 
-#: editor_ops.cc:5036
+#: editor_ops.cc:5897
+msgid "fade range"
+msgstr "intervalle de fondu"
+
+#: editor_ops.cc:5935
 msgid "set fade in length"
 msgstr "définir la durée de montée"
 
 msgid "set fade in length"
 msgstr "définir la durée de montée"
 
-#: editor_ops.cc:5043
+#: editor_ops.cc:5942
 msgid "set fade out length"
 msgstr "définir la durée de descente"
 
 msgid "set fade out length"
 msgstr "définir la durée de descente"
 
-#: editor_ops.cc:5088
+#: editor_ops.cc:6007
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "définir la forme de la montée"
 
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "définir la forme de la montée"
 
-#: editor_ops.cc:5119
+#: editor_ops.cc:6042
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "définir la forme de la descente"
 
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "définir la forme de la descente"
 
-#: editor_ops.cc:5149
+#: editor_ops.cc:6078
 msgid "set fade in active"
 msgstr "active la montée"
 
 msgid "set fade in active"
 msgstr "active la montée"
 
-#: editor_ops.cc:5178
+#: editor_ops.cc:6112
 msgid "set fade out active"
 msgstr "active la descente"
 
 msgid "set fade out active"
 msgstr "active la descente"
 
-#: editor_ops.cc:5475
-msgid "set loop range from selection"
-msgstr "zone de sélection → intervalle de boucle"
+#: editor_ops.cc:6172
+msgid "toggle fade active"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_ops.cc:5497
-msgid "set loop range from edit range"
-msgstr "Définir la boucle depuis l'intervalle d'édition"
+#: editor_ops.cc:6365
+msgid "set loop range from selection"
+msgstr "régler l'intervalle de boucle sur la sélection"
 
 
-#: editor_ops.cc:5526
+#: editor_ops.cc:6379
 msgid "set loop range from region"
 msgid "set loop range from region"
-msgstr "Définir la boucle depuis la région"
+msgstr "régler l'intervalle de boucle sur la région"
 
 
-#: editor_ops.cc:5544
+#: editor_ops.cc:6398
 msgid "set punch range from selection"
 msgid "set punch range from selection"
-msgstr "Définir le punch depuis la sélection"
+msgstr "régler l'intervalle de « punch » sur la sélection"
+
+#: editor_ops.cc:6422
+msgid "Auto Punch In"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6429 editor_ops.cc:6433
+msgid "Auto Punch In/Out"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6475
+msgid "set session start/end from selection"
+msgstr "Définir le début et la fin de la session depuis la sélection "
+
+#: editor_ops.cc:6513
+msgid "set punch start from EP"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6541
+msgid "set punch end from EP"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6574
+msgid "set loop start from EP"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_ops.cc:5561
-msgid "set punch range from edit range"
-msgstr "Définir le punch depuis l'intervalle"
+#: editor_ops.cc:6602
+msgid "set loop end from EP"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_ops.cc:5585
+#: editor_ops.cc:6613
 msgid "set punch range from region"
 msgid "set punch range from region"
-msgstr "Définir le punch depuis la région"
+msgstr "régler l'intervalle de « punch » sur la région"
 
 
-#: editor_ops.cc:5661
+#: editor_ops.cc:6700
 msgid "Add new marker"
 msgid "Add new marker"
-msgstr "ajouter un repère"
+msgstr "Ajouter un nouveau repère"
 
 
-#: editor_ops.cc:5662
+#: editor_ops.cc:6701
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Définir le tempo global"
 
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Définir le tempo global"
 
-#: editor_ops.cc:5665
+#: editor_ops.cc:6704
 msgid "Define one bar"
 msgid "Define one bar"
-msgstr ""
+msgstr "Définir une mesure"
 
 
-#: editor_ops.cc:5666
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6705
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
 msgstr ""
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
 msgstr ""
-"Voulez-vous définir le tempo global ou ajouter un nouveau repère de tempo ?"
+"Voulez-vous définir le tempo global ou ajouter un nouveau repère de tempo ?"
 
 
-#: editor_ops.cc:5692
+#: editor_ops.cc:6731
 msgid "set tempo from region"
 msgstr "Définir le tempo depuis la région"
 
 msgid "set tempo from region"
 msgstr "Définir le tempo depuis la région"
 
-#: editor_ops.cc:5720
+#: editor_ops.cc:6760
 msgid "split regions"
 msgid "split regions"
-msgstr "Séparer les régions"
+msgstr "scinder les régions"
 
 
-#: editor_ops.cc:5762
+#: editor_ops.cc:6802
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
 "into %2 pieces.\n"
 "This could take a long time."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
 "into %2 pieces.\n"
 "This could take a long time."
 msgstr ""
+"Vous allez scinder\n"
+"%1\n"
+"en %2 parties.\n"
+"Cela peut prendre un certain temps."
 
 
-#: editor_ops.cc:5769
+#: editor_ops.cc:6809
 msgid "Call for the Ferret!"
 msgid "Call for the Ferret!"
-msgstr ""
+msgstr "Appeler le Fureteur !"
 
 
-#: editor_ops.cc:5770
+#: editor_ops.cc:6810
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
 msgstr ""
+"Appuyer sur OK pour poursuivre cette séparation\n"
+"ou « Demander au Fureteur » pour affiner l'analyse"
 
 
-#: editor_ops.cc:5772
+#: editor_ops.cc:6812
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
-msgstr ""
+msgstr "Appuyer sur OK pour éxécuter la séparation"
 
 
-#: editor_ops.cc:5775
+#: editor_ops.cc:6815
 msgid "Excessive split?"
 msgid "Excessive split?"
-msgstr ""
+msgstr "Trop de séparations ?"
 
 
-#: editor_ops.cc:5910
+#: editor_ops.cc:6969
 msgid "place transient"
 msgid "place transient"
-msgstr ""
+msgstr "placer transitoire"
 
 
-#: editor_ops.cc:5943
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7003
 msgid "snap regions to grid"
 msgid "snap regions to grid"
-msgstr "aligner sur le début de région"
+msgstr "aligner les régions sur la grille"
 
 
-#: editor_ops.cc:5963
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7042
 msgid "Close Region Gaps"
 msgid "Close Region Gaps"
-msgstr "Booster le gain de la région"
+msgstr "Combler les écarts de région"
 
 
-#: editor_ops.cc:5968
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7047
 msgid "Crossfade length"
 msgid "Crossfade length"
-msgstr "Fondu enchaîné"
+msgstr "Longueur du fondu enchaîné"
 
 
-#: editor_ops.cc:5978 editor_ops.cc:5990 rhythm_ferret.cc:103
-#: session_option_editor.cc:155 session_option_editor.cc:164
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7056 editor_ops.cc:7067 rhythm_ferret.cc:128
+#: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:141
 msgid "ms"
 msgid "ms"
-msgstr "m"
+msgstr "ms"
 
 
-#: editor_ops.cc:5980
+#: editor_ops.cc:7058
+#, fuzzy
 msgid "Pull-back length"
 msgid "Pull-back length"
-msgstr ""
+msgstr "Durée du retrait"
 
 
-#: editor_ops.cc:5994
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7071 keyeditor.cc:71
 msgid "Ok"
 msgid "Ok"
-msgstr "O"
+msgstr "Ok"
 
 
-#: editor_ops.cc:6009
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7086
 msgid "close region gaps"
 msgid "close region gaps"
-msgstr "réinitialiser le gain"
+msgstr "combler les écarts de région"
 
 
-#: editor_ops.cc:6206 route_ui.cc:1380
+#: editor_ops.cc:7329
 msgid "That would be bad news ...."
 msgid "That would be bad news ...."
-msgstr ""
+msgstr "Mauvaise nouvelle..."
 
 
-#: editor_ops.cc:6211 route_ui.cc:1385
+#: editor_ops.cc:7334
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -4997,7281 +6352,10420 @@ msgid ""
 "edit your ardour.rc file to set the\n"
 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
 msgstr ""
 "edit your ardour.rc file to set the\n"
 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
 msgstr ""
+"Supprimer le bus général ou celui d'écoute de contrôle n'est pas une très "
+"bonne idée.\n"
+"%1 n'est pas configuré pour autoriser cette opération.\n"
+"\n"
+"Si vous voulez vraiment le faire, éditez le fichier ardour.rc\n"
+"et passez l'option « allow-special-bus-removal » à « yes »"
 
 
-#: editor_ops.cc:6230
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7350
 msgid "track"
 msgid "track"
-msgstr "pistes"
+msgid_plural "tracks"
+msgstr[0] "piste"
+msgstr[1] "pistes"
 
 
-#: editor_ops.cc:6236
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7351
 msgid "bus"
 msgid "bus"
-msgstr "abs"
+msgid_plural "busses"
+msgstr[0] "bus"
+msgstr[1] "bus"
 
 
-#: editor_ops.cc:6241
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7355
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n"
-"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n"
-"(cela ne pourra pas être annulé)"
+"Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 et %3 %4 ?\n"
+"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par %2.\n"
+"\n"
+"Le fichier de session sera écrasé et cette action ne pourra pas être "
+"annulée !"
 
 
-#: editor_ops.cc:6246
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7360
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n"
-"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n"
-"(cela ne pourra pas être annulé)"
+"Voulez-vous vraiment supprimer %1 « %2 » ?\n"
+"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture associée.\n"
+"\n"
+"Le fichier de session sera écrasé et tette action ne pourra pas être "
+"annulée !"
 
 
-#: editor_ops.cc:6252
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7366
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
-"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer le bus « %1 » ?\n"
-"(cela ne pourra pas être annulé)"
+"Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 ?\n"
+"\n"
+"Le fichier de session sera écrasé et cette action ne pourra pas être "
+"annulée !"
 
 
-#: editor_ops.cc:6259
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7373
 msgid "Yes, remove them."
 msgid "Yes, remove them."
-msgstr "Oui, supprimer"
+msgstr "Oui, supprimer."
 
 
-#: editor_ops.cc:6261 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1407
+#: editor_ops.cc:7375 editor_snapshots.cc:172
 msgid "Yes, remove it."
 msgid "Yes, remove it."
-msgstr "Oui, supprimer"
+msgstr "Oui, supprimer."
 
 
-#: editor_ops.cc:6266 editor_ops.cc:6268
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7380 editor_ops.cc:7382
 msgid "Remove %1"
 msgid "Remove %1"
-msgstr "Supprimer"
+msgstr "Supprimer %1"
 
 
-#: editor_ops.cc:6324
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7511 editor_ops.cc:7525 editor_ops.cc:7565 editor_ops.cc:7575
 msgid "insert time"
 msgid "insert time"
-msgstr "Insérer un fichier audio"
+msgstr "insérer temps"
 
 
-#: editor_ops.cc:6432
-msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
+#: editor_ops.cc:7627
+msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7647 editor_ops.cc:7659 editor_ops.cc:7732 editor_ops.cc:7745
+msgid "remove time"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6550
+#: editor_ops.cc:7819
+msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
+msgstr "La fenêtre courante ne peux pas afficher toutes les pistes"
+
+#: editor_ops.cc:7880
+msgid "Sel"
+msgstr "Sél"
+
+#: editor_ops.cc:7919
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
-msgstr ""
+msgstr "Vue %u sauvegardée"
 
 
-#: editor_ops.cc:6571
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7944
 msgid "mute regions"
 msgid "mute regions"
-msgstr "rendre la région muette"
+msgstr "rendre les régions muettes"
 
 
-#: editor_ops.cc:6573
+#: editor_ops.cc:7946
 msgid "mute region"
 msgstr "rendre la région muette"
 
 msgid "mute region"
 msgstr "rendre la région muette"
 
-#: editor_regions.cc:87 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:289
-msgid "Position"
-msgstr "position"
+#: editor_ops.cc:7983
+msgid "combine regions"
+msgstr "joindre les régions"
+
+#: editor_ops.cc:8021
+msgid "uncombine regions"
+msgstr "disjoindre les régions"
+
+#: editor_ops.cc:8060
+msgid "%1: Locked"
+msgstr "%1 : verrouillé"
+
+#: editor_ops.cc:8068
+msgid "Click to unlock"
+msgstr "Cliquer pour déverrouiller"
 
 
-#: editor_regions.cc:88 editor_regions.cc:933 midi_list_editor.cc:55
+#: editor_ops.cc:8119
+msgid "Moving embedded files into session folder"
+msgstr "Déplacer les fichiers embarqués dans le dossier de session"
+
+#: editor_regions.cc:159
+msgid "Region name, with number of channels in []'s"
+msgstr "Nom de région avec nombre de canaux entre crochets"
+
+#: editor_regions.cc:160
+msgid "Position of start of region"
+msgstr "Position de début de la région"
+
+#: editor_regions.cc:161 editor_regions.cc:935 time_info_box.cc:95
 msgid "End"
 msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#: editor_regions.cc:161
+msgid "Position of end of region"
+msgstr "Position de la fin de la région"
+
+#: editor_regions.cc:162
+msgid "Length of the region"
+msgstr "Longueur de la région"
+
+#: editor_regions.cc:163
+msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
+msgstr ""
+"Position du point de synchronisation de la région relativement au début de "
+"la région"
+
+#: editor_regions.cc:164
+msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Longueur du fondu d'entrée de la région (unités : horloge secondaire), () si "
+"désactivé"
 
 
-#: editor_regions.cc:93 mono_panner.cc:192 stereo_panner.cc:226
-#: stereo_panner.cc:252
-msgid "L"
+#: editor_regions.cc:165
+msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
+msgstr ""
+"Longueur du fondu de sortie de la région (unités : horloge secondaire), () "
+"si désactivé"
+
+#: editor_regions.cc:166
+msgid "Lock|L"
 msgstr "L"
 
 msgstr "L"
 
-#: editor_regions.cc:96
-msgid "O"
+#: editor_regions.cc:166
+msgid "Region position locked?"
+msgstr "Position de la région verrouillée ?"
+
+#: editor_regions.cc:167
+msgid "Gain|G"
+msgstr "G"
+
+#: editor_regions.cc:167
+msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
+msgstr "Temps ?"
+
+#: editor_regions.cc:168
+msgid "Region muted?"
+msgstr "Région muette ?"
+
+#: editor_regions.cc:169
+msgid "Opaque|O"
 msgstr "O"
 
 msgstr "O"
 
-#: editor_regions.cc:271 editor_regions.cc:276 editor_regions.cc:278
+#: editor_regions.cc:169
+msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
+msgstr "Région opaque (empêche les régions en dessous d'être entendues) ?"
+
+#: editor_regions.cc:360 editor_regions.cc:365 editor_regions.cc:367
 msgid "Hidden"
 msgstr "Caché"
 
 msgid "Hidden"
 msgstr "Caché"
 
-#: editor_regions.cc:349
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:432
 msgid "(MISSING) "
 msgstr " (MANQUANT)"
 
 msgid "(MISSING) "
 msgstr " (MANQUANT)"
 
-#: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:914 editor_regions.cc:928
-msgid "Mult."
+#: editor_regions.cc:500
+msgid ""
+"Do you really want to remove unused regions?\n"
+"(This is destructive and cannot be undone)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment supprimer les régions non-utilisées ?\n"
+"(Cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)"
+
+#: editor_regions.cc:504
+msgid "Yes, remove."
+msgstr "Oui, supprimer."
 
 
-#: editor_regions.cc:931 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:49
+#: editor_regions.cc:506
+msgid "Remove unused regions"
+msgstr "Supprimer les régions non-utilisées"
+
+#: editor_regions.cc:735
+msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1"
+msgstr "EditorRegions::format_position: la position a un timecode négatif: %1"
+
+#: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:916 editor_regions.cc:930
+msgid "Mult."
+msgstr "Mult."
+
+#: editor_regions.cc:933 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:88
 msgid "Start"
 msgid "Start"
-msgstr "Démarrer"
+msgstr "Début"
 
 
-#: editor_regions.cc:949 editor_regions.cc:972
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:951 editor_regions.cc:967
 msgid "Multiple"
 msgid "Multiple"
-msgstr "Multi-dupliquer"
+msgstr "Multiple"
 
 
-#: editor_regions.cc:1046
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:1036
 msgid "MISSING "
 msgid "MISSING "
-msgstr " (MANQUANT)"
+msgstr "(MANQUANT)"
 
 
-#: editor_routes.cc:149
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:126
+msgid "RS"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:208
 msgid "SS"
 msgid "SS"
-msgstr "S"
+msgstr "SS"
 
 
-#: editor_routes.cc:165
-msgid "V"
-msgstr ""
+#: editor_routes.cc:233
+msgid "Track/Bus Name"
+msgstr "Nom de piste/bus"
+
+#: editor_routes.cc:234
+msgid "Track/Bus visible ?"
+msgstr "Piste/bus visible ?"
+
+#: editor_routes.cc:235
+msgid "Track/Bus active ?"
+msgstr "Piste/bus actif ?"
+
+#: editor_routes.cc:236
+msgid "MidiInput|I"
+msgstr "I"
+
+#: editor_routes.cc:236
+msgid "MIDI input enabled"
+msgstr "Entrée MIDI activée"
+
+#: editor_routes.cc:237
+msgid "Rec|R"
+msgstr "R"
+
+#: editor_routes.cc:237
+msgid "Record enabled"
+msgstr "Enregistrement armé"
+
+#: editor_routes.cc:238
+msgid "Rec|RS"
+msgstr "RS"
+
+#: editor_routes.cc:238
+msgid "Record Safe"
+msgstr "Protégé contre l'enregistrement"
+
+#: editor_routes.cc:239
+msgid "Muted"
+msgstr "Muet"
+
+#: editor_routes.cc:240
+msgid "Soloed"
+msgstr "Solo"
+
+#: editor_routes.cc:241
+msgid "SoloIso|SI"
+msgstr "SI"
+
+#: editor_routes.cc:241
+msgid "Solo Isolated"
+msgstr "Solo isolé"
+
+#: editor_routes.cc:242
+msgid "SoloLock|SS"
+msgstr "SS"
 
 
-#: editor_routes.cc:386 mixer_ui.cc:1001
+#: editor_routes.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "Solo Safe (Locked)"
+msgstr "Verrouiller le solo"
+
+#: editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1549
 msgid "Hide All"
 msgstr "Tout cacher"
 
 msgid "Hide All"
 msgstr "Tout cacher"
 
-#: editor_routes.cc:387 mixer_ui.cc:1002
+#: editor_routes.cc:551 mixer_ui.cc:1550
 msgid "Show All Audio Tracks"
 msgid "Show All Audio Tracks"
-msgstr "Afficher toutes les pistes"
+msgstr "Afficher toutes les pistes audio"
 
 
-#: editor_routes.cc:388 mixer_ui.cc:1003
+#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1551
 msgid "Hide All Audio Tracks"
 msgid "Hide All Audio Tracks"
-msgstr "cacher toutes les pistes"
+msgstr "Cacher toutes les pistes audio"
 
 
-#: editor_routes.cc:389 mixer_ui.cc:1004
+#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1552
 msgid "Show All Audio Busses"
 msgid "Show All Audio Busses"
-msgstr "afficher tous les bus"
+msgstr "Afficher tous les bus"
 
 
-#: editor_routes.cc:390 mixer_ui.cc:1005
+#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1553
 msgid "Hide All Audio Busses"
 msgid "Hide All Audio Busses"
-msgstr "cacher tous les bus"
+msgstr "Cacher tous les bus"
 
 
-#: editor_routes.cc:391
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1554
 msgid "Show All Midi Tracks"
 msgid "Show All Midi Tracks"
-msgstr "Afficher toutes les pistes"
+msgstr "Afficher toutes les pistes MIDI"
 
 
-#: editor_routes.cc:392
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1555
 msgid "Hide All Midi Tracks"
 msgid "Hide All Midi Tracks"
-msgstr "cacher toutes les pistes"
+msgstr "Cacher toutes les pistes MIDI"
 
 
-#: editor_routes.cc:393
-msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
+#: editor_routes.cc:557
+msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ne montrer que les pistes ayant des régions au niveau de la tête de lecture"
 
 
-#: editor_rulers.cc:340
+#: editor_rulers.cc:212
 msgid "New location marker"
 msgstr "Nouveau repère temporel"
 
 msgid "New location marker"
 msgstr "Nouveau repère temporel"
 
-#: editor_rulers.cc:341
+#: editor_rulers.cc:213
 msgid "Clear all locations"
 msgstr "Supprimer tous les repères temporels"
 
 msgid "Clear all locations"
 msgstr "Supprimer tous les repères temporels"
 
-#: editor_rulers.cc:342
+#: editor_rulers.cc:214
 msgid "Unhide locations"
 msgstr "Réafficher les repères temporels"
 
 msgid "Unhide locations"
 msgstr "Réafficher les repères temporels"
 
-#: editor_rulers.cc:347
+#: editor_rulers.cc:218
+msgid "New range"
+msgstr "Nouvel intervalle"
+
+#: editor_rulers.cc:219
 msgid "Clear all ranges"
 msgstr "Supprimer tous les intervalles"
 
 msgid "Clear all ranges"
 msgstr "Supprimer tous les intervalles"
 
-#: editor_rulers.cc:348
+#: editor_rulers.cc:220
 msgid "Unhide ranges"
 msgid "Unhide ranges"
-msgstr "Réafficher les intervalles"
+msgstr "Ré-afficher les intervalles masqués"
+
+#: editor_rulers.cc:224
+msgid "New Loop range"
+msgstr "Nouvel intervalle de bouclage"
+
+#: editor_rulers.cc:225
+msgid "New Punch range"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_rulers.cc:358
+#: editor_rulers.cc:230
 msgid "New CD track marker"
 msgid "New CD track marker"
-msgstr "Nouveau marqueur de CD"
+msgstr "Nouveau repère de piste de CD"
 
 
-#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:37
+#: editor_rulers.cc:234 tempo_dialog.cc:38
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Nouveau tempo"
 
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Nouveau tempo"
 
-#: editor_rulers.cc:364
-msgid "Clear tempo"
-msgstr "Effacer le tempo"
-
-#: editor_rulers.cc:369
+#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:419
 msgid "New Meter"
 msgid "New Meter"
-msgstr "Nouveau type de mesure"
-
-#: editor_rulers.cc:370
-msgid "Clear meter"
-msgstr "Effacer les types de mesure"
-
-#: editor_selection.cc:825 editor_selection.cc:868
-msgid "set selected regions"
-msgstr "sélection de régions"
-
-#: editor_selection.cc:1243
-msgid "select all"
-msgstr "sélectionner tout"
+msgstr "Nouvelle signature"
 
 
-#: editor_selection.cc:1326
-msgid "select all within"
-msgstr "sélectionner tout dedans"
+#: editor_snapshots.cc:149
+msgid "Rename Snapshot"
+msgstr "Renommer le cliché"
 
 
-#: editor_selection.cc:1384
-msgid "set selection from range"
-msgstr "intervalle → zone de sélection"
-
-#: editor_selection.cc:1424
-msgid "select all from range"
-msgstr "sélectionner tout à partir de la zone"
-
-#: editor_selection.cc:1455
-msgid "select all from punch"
-msgstr "sélectionner tout depuis le point de punch in/out"
-
-#: editor_selection.cc:1486
-msgid "select all from loop"
-msgstr "sélectionner tout depuis la boucle"
-
-#: editor_selection.cc:1500
-msgid "select all after cursor"
-msgstr "sélectionner tout après le curseur"
-
-#: editor_selection.cc:1505
-msgid "select all before cursor"
-msgstr "sélectionner tout avant le curseur"
-
-#: editor_selection.cc:1540
-msgid "select all after edit"
-msgstr "Sélectionner tout après le point d'édition"
-
-#: editor_selection.cc:1545
-msgid "select all before edit"
-msgstr "sélectionner tout avant le point d'édition"
-
-#: editor_selection.cc:1676
-msgid "No edit range defined"
-msgstr "Aucune plage d'édition définie"
-
-#: editor_selection.cc:1682
-msgid ""
-"the edit point is Selected Marker\n"
-"but there is no selected marker."
-msgstr ""
-"Le point d'édition est un Repère Sélectionné\n"
-"mais il n'y a aucun repère sélectionné."
-
-#: editor_snapshots.cc:139
+#: editor_snapshots.cc:151
 msgid "New name of snapshot"
 msgstr "Nouveau nom du cliché"
 
 msgid "New name of snapshot"
 msgstr "Nouveau nom du cliché"
 
-#: editor_snapshots.cc:157
-#, fuzzy
+#: editor_snapshots.cc:169
 msgid ""
 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
 "(which cannot be undone)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
 "(which cannot be undone)"
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer le cliché « %1 » ?\n"
-"(cela ne pourra pas être annulé)"
+"Voulez-vous vraiment supprimer le cliché « %1 » ?\n"
+"(Cette action ne pourra pas être annulée)"
 
 
-#: editor_snapshots.cc:162
-#, fuzzy
+#: editor_snapshots.cc:174
 msgid "Remove snapshot"
 msgid "Remove snapshot"
-msgstr "Enlever le point de synchro"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:211 editor_tempodisplay.cc:254
-msgid "add"
-msgstr "ajouter"
+msgstr "Supprimer le cliché"
 
 
-#: editor_tempodisplay.cc:235
+#: editor_tempodisplay.cc:370
 msgid "add tempo mark"
 msgstr "ajouter un changement de tempo"
 
 msgid "add tempo mark"
 msgstr "ajouter un changement de tempo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:278
-msgid "add meter mark"
-msgstr "ajouter un indicateur de type de mesure"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:294 editor_tempodisplay.cc:379
-#: editor_tempodisplay.cc:398
-msgid ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+#: editor_tempodisplay.cc:395
+msgid "add"
+msgstr "ajouter"
 
 
-#: editor_tempodisplay.cc:299 editor_tempodisplay.cc:384
-msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-msgstr "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+#: editor_tempodisplay.cc:414
+msgid "add meter mark"
+msgstr "ajouter un changement de signature"
 
 
-#: editor_tempodisplay.cc:311 editor_tempodisplay.cc:340
+#: editor_tempodisplay.cc:453 editor_tempodisplay.cc:486
 msgid "done"
 msgstr "terminé"
 
 msgid "done"
 msgstr "terminé"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:361
+#: editor_tempodisplay.cc:473
+msgid "replace meter mark"
+msgstr "remplacer le changement de signature"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:505
 msgid "replace tempo mark"
 msgstr "remplacer le changement de tempo"
 
 msgid "replace tempo mark"
 msgstr "remplacer le changement de tempo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:403 editor_tempodisplay.cc:435
-msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:413 editor_tempodisplay.cc:447
+#: editor_tempodisplay.cc:536 editor_tempodisplay.cc:570
 msgid "remove tempo mark"
 msgid "remove tempo mark"
-msgstr "enlever le changement de tempo"
+msgstr "supprimer le changement de tempo"
 
 
-#: editor_tempodisplay.cc:430
+#: editor_tempodisplay.cc:553
 msgid ""
 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
-"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 
 
-#: editor_timefx.cc:251
-msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
-msgstr "timefx impossible à démarrer : erreur de création de thread"
+#: editor_timefx.cc:68
+msgid "stretch/shrink"
+msgstr "étirer/contracter"
 
 
-#: editor_timefx.cc:336
+#: editor_timefx.cc:130
 msgid "pitch shift"
 msgid "pitch shift"
-msgstr "pitch shift"
+msgstr "décalage de tonalité"
 
 
-#: editor_timefx.cc:336
-msgid "time stretch"
-msgstr "étirement temporel"
-
-#: engine_dialog.cc:76
-msgid "Realtime"
-msgstr "Temps réel"
-
-#: engine_dialog.cc:77
-msgid "Do not lock memory"
-msgstr "Ne pas verrouiller la mémoire"
-
-#: engine_dialog.cc:78
-msgid "Unlock memory"
-msgstr "Déverrouiller la mémoire"
-
-#: engine_dialog.cc:79
-msgid "No zombies"
-msgstr "Pas de zombie"
+#: editor_timefx.cc:282
+msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
+msgstr "impossible de démarrer timefx : erreur de création de thread"
 
 
-#: engine_dialog.cc:80
-msgid "Provide monitor ports"
-msgstr "Fournir des ports de monitoring"
+#: engine_dialog.cc:88
+msgid "Device Control Panel"
+msgstr "Panneau de contrôle des appareils"
 
 
-#: engine_dialog.cc:81
-msgid "Force 16 bit"
-msgstr "Forcer 16 bits"
+#: engine_dialog.cc:89
+msgid "Midi Device Setup"
+msgstr "Configuration des appareils MIDI"
 
 
-#: engine_dialog.cc:82
-msgid "H/W monitoring"
-msgstr "Monitoring matériel"
+#: engine_dialog.cc:91
+msgid "Refresh Devices"
+msgstr "Rafraîchir les périphériques"
 
 
-#: engine_dialog.cc:83
-msgid "H/W metering"
-msgstr "VU-mètre matériel"
+#: engine_dialog.cc:92
+msgid "Use Buffered I/O"
+msgstr "Utiliser des E/S avec tampon"
 
 
-#: engine_dialog.cc:84
-msgid "Verbose output"
-msgstr "sortie détaillée"
+#: engine_dialog.cc:93 engine_dialog.cc:3008
+msgid "Measure"
+msgstr "Mesurer"
 
 
-#: engine_dialog.cc:104
-msgid "8000Hz"
-msgstr "8000Hz"
+#: engine_dialog.cc:94
+msgid "Use results"
+msgstr "Utiliser les résultats"
 
 
-#: engine_dialog.cc:105
-msgid "22050Hz"
-msgstr "22050Hz"
+#: engine_dialog.cc:95
+msgid "Back to settings ... (ignore results)"
+msgstr "Retour aux réglages... (ignorer les résultats)"
 
 
-#: engine_dialog.cc:106
-msgid "44100Hz"
-msgstr "44100Hz"
+#: engine_dialog.cc:96
+msgid "Calibrate Audio"
+msgstr "Calibrer l'audio"
 
 
-#: engine_dialog.cc:107
-msgid "48000Hz"
-msgstr "48000Hz"
+#: engine_dialog.cc:100
+msgid "Back to settings"
+msgstr "Retour aux réglages"
 
 
-#: engine_dialog.cc:108
-msgid "88200Hz"
-msgstr "88200Hz"
+#: engine_dialog.cc:128
+msgid ""
+"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
+"\n"
+"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
+msgstr ""
+"Aucun moteur audio/MIDI détecté. %1 ne peut pas se lancer.\n"
+"\n"
+"(C'est une erreur système/d'empaquetage/de compilation. Cela ne devrait "
+"jamais se produire.)"
 
 
-#: engine_dialog.cc:109
-msgid "96000Hz"
-msgstr "96000Hz"
+#: engine_dialog.cc:153
+msgid "Latency Measurement Tool"
+msgstr "Outil de mesure de latence"
 
 
-#: engine_dialog.cc:110
-msgid "192000Hz"
-msgstr "192000Hz"
+#: engine_dialog.cc:165
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
+"low level.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Réglez le volume sur votre équipement audio à très "
+"faible niveau.</span>"
 
 
-#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:133 engine_dialog.cc:168
-#: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:145
-msgid "None"
-msgstr "(aucun)"
+#: engine_dialog.cc:174
+msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
+msgstr ""
+"Choisissez deux canaux ci-dessous et connectez-les à l'aide d'un câble."
 
 
-#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:582
-msgid "Triangular"
-msgstr "Triangulaire"
+#: engine_dialog.cc:179
+msgid "Output channel"
+msgstr "Canal de sortie"
 
 
-#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:584
-msgid "Rectangular"
-msgstr "Rectangulaire"
+#: engine_dialog.cc:187
+msgid "Input channel"
+msgstr "Canal d'entrée"
 
 
-#: engine_dialog.cc:131 engine_dialog.cc:586
-msgid "Shaped"
-msgstr "Remodelé"
+#: engine_dialog.cc:221
+msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
+msgstr "Une fois les canaux connectés, cliquez sur le bouton « Mesurer »."
 
 
-#: engine_dialog.cc:157
-#, fuzzy
-msgid "Playback/recording on 1 device"
-msgstr "Lecture/Enregistrement sur 1 appareil"
+#: engine_dialog.cc:228
+msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
+msgstr ""
+"Lorsque vous êtes satisfait des résultats, cliquez sur le bouton « Utiliser "
+"les résultats »."
 
 
-#: engine_dialog.cc:158
-#, fuzzy
-msgid "Playback/recording on 2 devices"
-msgstr "Lecture/Enregistrement sur 2 appareils"
+#: engine_dialog.cc:243 engine_dialog.cc:3155 engine_dialog.cc:3165
+msgid "No measurement results yet"
+msgstr "Aucun résultat de mesure pour le moment"
 
 
-#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:993
-msgid "Playback only"
-msgstr "Lecture seulement"
+#: engine_dialog.cc:253 route_params_ui.cc:106
+msgid "Latency"
+msgstr "Latence"
 
 
-#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:995
-msgid "Recording only"
-msgstr "Enregistrement seulement"
+#: engine_dialog.cc:486
+msgid "Audio System:"
+msgstr "Système audio :"
 
 
-#: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:600
-msgid "seq"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:530
+msgid "Driver:"
+msgstr "Pilote :"
 
 
-#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:602
-#, fuzzy
-msgid "raw"
-msgstr "dessiner"
+#: engine_dialog.cc:537
+msgid "Input Device:"
+msgstr "Périphérique d'entrée :"
 
 
-#: engine_dialog.cc:176
-#, fuzzy
-msgid "Driver:"
-msgstr "Pilote"
+#: engine_dialog.cc:541
+msgid "Output Device:"
+msgstr "Périphérique de sortie :"
 
 
-#: engine_dialog.cc:182
-#, fuzzy
-msgid "Interface:"
-msgstr "Interface"
+#: engine_dialog.cc:548
+msgid "Device:"
+msgstr "Appareil :"
 
 
-#: engine_dialog.cc:188 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
+#: engine_dialog.cc:557 engine_dialog.cc:665 export_report.cc:164
+#: export_report.cc:328 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:356 sfdb_ui.cc:361
 msgid "Sample rate:"
 msgid "Sample rate:"
-msgstr "Échantillonnage"
+msgstr "Fréquence d'échantillonnage :"
 
 
-#: engine_dialog.cc:194
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:563 engine_dialog.cc:672
 msgid "Buffer size:"
 msgid "Buffer size:"
-msgstr "taille du tampon"
+msgstr "Taille du tampon :"
 
 
-#: engine_dialog.cc:201
-#, fuzzy
-msgid "Number of buffers:"
-msgstr "nombre de tampons"
+#: engine_dialog.cc:572
+msgid "Periods:"
+msgstr "Périodes :"
 
 
-#: engine_dialog.cc:209
-#, fuzzy
-msgid "Approximate latency:"
-msgstr "Latence approximative"
+#: engine_dialog.cc:590
+msgid "Input Channels:"
+msgstr "Canaux d'entrée :"
 
 
-#: engine_dialog.cc:223
-#, fuzzy
-msgid "Audio mode:"
-msgstr "Mode"
+#: engine_dialog.cc:603
+msgid "Output Channels:"
+msgstr "Canaux de sortie :"
 
 
-#: engine_dialog.cc:266
-msgid "Realtime Priority"
-msgstr "Priorité temps réel"
+#: engine_dialog.cc:615
+msgid "Hardware input latency:"
+msgstr "Latence matérielle en entrée :"
 
 
-#: engine_dialog.cc:295 engine_dialog.cc:431
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
+#: engine_dialog.cc:618 engine_dialog.cc:631
+msgid "samples"
+msgstr "échantillons"
 
 
-#: engine_dialog.cc:303
-msgid "Client timeout"
-msgstr "délai d'expiration client"
+#: engine_dialog.cc:628
+msgid "Hardware output latency:"
+msgstr "Latence matérielle en sortie :"
 
 
-#: engine_dialog.cc:310
-#, fuzzy
-msgid "Number of ports:"
-msgstr "Nombre de ports"
+#: engine_dialog.cc:639
+msgid "MIDI System:"
+msgstr "Système MIDI :"
 
 
-#: engine_dialog.cc:316
-#, fuzzy
-msgid "MIDI driver:"
-msgstr "Pilote"
+#: engine_dialog.cc:657
+msgid ""
+"%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings."
+msgstr ""
+"%1 est déjà lancé. %2 va s'y connecter en utilisant les réglages existants."
 
 
-#: engine_dialog.cc:323
-#, fuzzy
-msgid "Dither:"
-msgstr "Interpolation"
+#: engine_dialog.cc:710
+msgid ""
+"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
+"\n"
+"Latency calibration requires a working audio interface."
+msgstr ""
+"Impossible de démarrer ou de se connecter au moteur audio.\n"
+"\n"
+"La calibration de latence nécessite une interface audio fonctionnelle."
 
 
-#: engine_dialog.cc:333
+#: engine_dialog.cc:716
 msgid ""
 msgid ""
-"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
+"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
+"\n"
+"Latency calibration requires playback and capture"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aucun serveur JACK n'a été trouvé sur le système. Veuillez installer JACK et "
-"recommencez"
+"La configuration audio sélectionnée est en lecture ou enregistrement "
+"seulement.\n"
+"\n"
+"La calibration de latence nécessite lecture et enregistrement."
 
 
-#: engine_dialog.cc:341
-msgid "Server:"
-msgstr "Serveur :"
+#: engine_dialog.cc:930
+msgid "MIDI Devices"
+msgstr "Appareils MIDI"
 
 
-#: engine_dialog.cc:354
-#, fuzzy
-msgid "Input device:"
-msgstr "Interface d'entrée"
+#: engine_dialog.cc:936
+msgid "Device"
+msgstr "Interface audio"
 
 
-#: engine_dialog.cc:359
-#, fuzzy
-msgid "Output device:"
-msgstr "Interface de sortie"
+#: engine_dialog.cc:938
+msgid "Hardware Latencies"
+msgstr "Latences matérielles"
 
 
-#: engine_dialog.cc:365
-#, fuzzy
-msgid "Input channels:"
-msgstr "voies en entrée"
+#: engine_dialog.cc:941 mixer_strip.cc:175 mixer_strip.cc:391
+#: mixer_strip.cc:2469 rc_option_editor.cc:3456
+msgid "Input"
+msgstr "Entrée"
 
 
-#: engine_dialog.cc:370
-#, fuzzy
-msgid "Output channels:"
-msgstr "voies en sortie"
+#: engine_dialog.cc:943 mixer_strip.cc:179 mixer_strip.cc:395
+#: mixer_strip.cc:2472 monitor_section.cc:296 monitor_section.cc:300
+#: rc_option_editor.cc:3460
+msgid "Output"
+msgstr "Sortie"
 
 
-#: engine_dialog.cc:375
-#, fuzzy
-msgid "Hardware input latency:"
-msgstr "Latence matérielle en entrée (échantillons)"
+#: engine_dialog.cc:979
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Calibrer"
 
 
-#: engine_dialog.cc:379 engine_dialog.cc:387
-#, fuzzy
-msgid "samples"
-msgstr "Échantillons"
+#: engine_dialog.cc:1082
+msgid "all available channels"
+msgstr "tous les canaux disponibles"
 
 
-#: engine_dialog.cc:383
-#, fuzzy
-msgid "Hardware output latency:"
-msgstr "Latence matérielle en sortie (échantillons)"
+#: engine_dialog.cc:1602 latency_gui.cc:55
+msgid "%1 sample"
+msgid_plural "%1 samples"
+msgstr[0] "%1 échantillon"
+msgstr[1] "%1 échantillons"
 
 
-#: engine_dialog.cc:399
-msgid "Device"
-msgstr "Interface audio"
+#: engine_dialog.cc:1665
+#, c-format
+msgid "(%.1f ms)"
+msgstr "(%.1f ms)"
 
 
-#: engine_dialog.cc:401
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
+#: engine_dialog.cc:2416
+msgid "Could not start backend engine %1"
+msgstr "Impossible de démarrer le moteur %1"
 
 
-#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:987
-msgid "Playback/Recording on 1 Device"
-msgstr "Lecture/Enregistrement sur 1 appareil"
+#: engine_dialog.cc:2448
+msgid "Cannot set driver to %1"
+msgstr "Impossible de régler le pilote sur %1"
 
 
-#: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:990
-msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
-msgstr "Lecture/Enregistrement sur 2 appareils"
+#: engine_dialog.cc:2453
+msgid "Cannot set input device name to %1"
+msgstr ""
 
 
-#: engine_dialog.cc:664
-msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
+#: engine_dialog.cc:2457
+msgid "Cannot set output device name to %1"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier de configuration de JACK %1 pour y "
-"enregistrer les paramètres"
 
 
-#: engine_dialog.cc:807
+#: engine_dialog.cc:2462
+msgid "Cannot set device name to %1"
+msgstr "Impossible de nommer l'appareil %1"
+
+#: engine_dialog.cc:2467
+msgid "Cannot set sample rate to %1"
+msgstr "Impossible de régler la fréquence d’échantillonnage sur %1"
+
+#: engine_dialog.cc:2471
+msgid "Cannot set buffer size to %1"
+msgstr "Impossible de régler la taille du tampon à %1"
+
+#: engine_dialog.cc:2475
+msgid "Cannot set periods to %1"
+msgstr "Impossible de régler le nombre de périodes sur %1"
+
+#: engine_dialog.cc:2481
+msgid "Cannot set input channels to %1"
+msgstr "Impossible de régler les canaux d'entrée sur %1"
+
+#: engine_dialog.cc:2485
+msgid "Cannot set output channels to %1"
+msgstr "Impossible de régler les canaux de sortie sur %1"
+
+#: engine_dialog.cc:2491
+msgid "Cannot set input latency to %1"
+msgstr "Impossible de régler la latence d'entrée sur %1"
+
+#: engine_dialog.cc:2495
+msgid "Cannot set output latency to %1"
+msgstr "Impossible de régler la latence de sortie sur %1"
+
+#: engine_dialog.cc:2859 engine_dialog.cc:2925
+msgid "No signal detected "
+msgstr "Aucun signal détecté"
+
+#: engine_dialog.cc:2866
 msgid ""
 msgid ""
-"You do not have any audio devices capable of\n"
-"simultaneous playback and recording.\n"
-"\n"
-"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
-"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
-"audio interface.\n"
-"\n"
-"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
-"have no duplex audio device.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if you really want just playback\n"
-"or recording but not both, start JACK before running\n"
-"Ardour and choose the relevant device then."
+"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) "
+"on the audio-interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous n'avez pas de périphérique audio capable de lire et\n"
-"d'enregistrer en même temps.\n"
-"\n"
-"Allez dans Applications -> Utilitaires -> Config Audio MIDI\n"
-"pour créer un périphérique « agrégé » ou bien installez une\n"
-"interface audio appropriée.\n"
-"\n"
-"Ensuite, envoyez un mail à Apple et demandez-leur pourquoi\n"
-"les nouveaux Macs ne peuvent pas faire de duplex audio.\n"
-"\n"
-"Si vous voulez juste lire ou enregistrer mais pas\n"
-"les deux à la fois, démarrez Jack avant Ardour et choisissez\n"
-"le périphérique correspondant."
 
 
-#: engine_dialog.cc:820
-msgid "No suitable audio devices"
-msgstr "Aucun périphérique audio approprié"
+#: engine_dialog.cc:2879 engine_dialog.cc:2933 port_insert_ui.cc:70
+#: port_insert_ui.cc:98
+msgid "Disconnected from audio engine"
+msgstr "Non connecté au moteur audio"
 
 
-#: engine_dialog.cc:922
-msgid "No devices found for driver \"%1\""
-msgstr "Aucun périphérique trouvé pour le pilote « %1 »"
+#: engine_dialog.cc:2888 engine_dialog.cc:2941
+msgid "Detected roundtrip latency: "
+msgstr "Latence aller-retour détectée : "
 
 
-#: engine_dialog.cc:1028
-#, fuzzy
-msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
-msgstr "Il semble que JACK soit absent du pack Ardour"
+#: engine_dialog.cc:2890 engine_dialog.cc:2943
+msgid "Systemic latency: "
+msgstr "Latence systémique : "
 
 
-#: engine_dialog.cc:1095
-msgid "You need to choose an audio device first."
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:2897
+msgid "(signal detection error)"
+msgstr "(erreur de détection du signal)"
 
 
-#: engine_dialog.cc:1111
-msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:2903
+msgid "(inverted - bad wiring)"
+msgstr "(inversé − mauvais branchements)"
 
 
-#: engine_dialog.cc:1275
-msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
-msgstr "La valeur « %1 » de la Config Audio est incomplète"
+#: engine_dialog.cc:2950
+msgid "(averaging)"
+msgstr "(moyenne)"
 
 
-#: engine_dialog.cc:1363
-msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
-msgstr ""
-"Les fichiers de configuration contiennent un chemin vers JACK qui n'existe "
-"pas (%1)"
+#: engine_dialog.cc:2956
+msgid "(too large jitter)"
+msgstr "(gigue trop importante)"
+
+#: engine_dialog.cc:2960
+msgid "(large jitter)"
+msgstr "(gigue importante)"
+
+#: engine_dialog.cc:2972
+msgid "Timeout - large MIDI jitter."
+msgstr "Délai dépassé − gigue MIDI importante."
+
+#: engine_dialog.cc:2988 port_insert_ui.cc:134
+msgid "Detecting ..."
+msgstr "Détection ..."
+
+#: engine_dialog.cc:3089
+msgid "Disconnect from %1"
+msgstr "Déconnecter de %1"
+
+#: engine_dialog.cc:3094
+msgid "Running"
+msgstr "En fonctionnement"
+
+#: engine_dialog.cc:3096
+msgid "Connected"
+msgstr "Connecté"
+
+#: engine_dialog.cc:3107
+msgid "Connect to %1"
+msgstr "Connecter à %1"
+
+#: engine_dialog.cc:3111 shuttle_control.cc:663
+msgid "Stopped"
+msgstr "Arrêt"
 
 
-#: export_channel_selector.cc:48 sfdb_ui.cc:146
+#: export_channel_selector.cc:46 export_report.cc:159 export_report.cc:324
+#: sfdb_ui.cc:151
 msgid "Channels:"
 msgid "Channels:"
-msgstr "Nb de voies :"
+msgstr "Canaux :"
 
 
-#: export_channel_selector.cc:49
+#: export_channel_selector.cc:47
 msgid "Split to mono files"
 msgid "Split to mono files"
-msgstr ""
+msgstr "Scinder en fichiers mono"
 
 
-#: export_channel_selector.cc:183
-#, fuzzy
+#: export_channel_selector.cc:197
 msgid "Bus or Track"
 msgid "Bus or Track"
-msgstr "vers nouvelles pistes..."
+msgstr "Piste ou Bus"
 
 
-#: export_channel_selector.cc:455
+#: export_channel_selector.cc:474
 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
-msgstr ""
+msgstr "Contenu de région sans fondus ni gain (canaux : %1)"
 
 
-#: export_channel_selector.cc:459
+#: export_channel_selector.cc:478
 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
-msgstr ""
+msgstr "Contenu de région avec fondu et gain (canaux : %1)"
 
 
-#: export_channel_selector.cc:463
-#, fuzzy
+#: export_channel_selector.cc:482
 msgid "Track output (channels: %1)"
 msgid "Track output (channels: %1)"
-msgstr "voies en sortie"
+msgstr "Sortie de piste (canaux : %1)"
+
+#: export_channel_selector.cc:552
+msgid "Apply track/bus processing"
+msgstr "Appliquer un traitement de piste/bus"
+
+#: export_channel_selector.cc:553
+msgid "Select all tracks"
+msgstr "Sélectionner toutes les pistes"
+
+#: export_channel_selector.cc:554
+msgid "Select all busses"
+msgstr "Sélectionner tous les bus"
 
 
-#: export_dialog.cc:45
+#: export_channel_selector.cc:555
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Tout désélectionner"
+
+#: export_channel_selector.cc:589
+msgid "Track name"
+msgstr "Nom de la piste"
+
+#: export_dialog.cc:49
 msgid ""
 "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
 "span>"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
 "span>"
 msgstr ""
+"<span color=\"#ffa755\">Des fichiers existants vont être écrasés.</span>"
 
 
-#: export_dialog.cc:46
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:50
 msgid "List files"
 msgid "List files"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Liste des fichiers"
 
 
-#: export_dialog.cc:160
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:163 export_format_dialog.cc:67
+msgid "File format"
+msgstr "Format de fichier"
+
+#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:411
+#: export_timespan_selector.cc:502
 msgid "Time Span"
 msgid "Time Span"
-msgstr "Horloge maître"
+msgstr "Période"
 
 
-#: export_dialog.cc:167
+#: export_dialog.cc:165
 msgid "Channels"
 msgid "Channels"
-msgstr "nb de voies"
+msgstr "Canaux"
 
 
-#: export_dialog.cc:177
-#, fuzzy
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Options..."
-
-#: export_dialog.cc:203
+#: export_dialog.cc:187
 msgid ""
 "Export has been aborted due to an error!\n"
 "See the Log for details."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Export has been aborted due to an error!\n"
 "See the Log for details."
 msgstr ""
+"L'export a échoué !\n"
+"Regardez les journaux pour plus d'informations."
 
 
-#: export_dialog.cc:269
+#: export_dialog.cc:298
 msgid "Files that will be overwritten"
 msgid "Files that will be overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier qui vont être écrasés"
+
+#: export_dialog.cc:343
+msgid "Export initialization failed: %1"
+msgstr "Échec de l'initialisation de l'exportation : %1"
 
 
-#: export_dialog.cc:303
+#: export_dialog.cc:353
 msgid "Stop Export"
 msgstr "Arrêter l'exportation"
 
 msgid "Stop Export"
 msgstr "Arrêter l'exportation"
 
-#: export_dialog.cc:335
-msgid "Reading timespan %1 of %2"
-msgstr ""
+#: export_dialog.cc:383
+msgid "export"
+msgstr "Exporter"
+
+#: export_dialog.cc:402
+msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Exportation de « %3 » (période %1 sur %2)"
+
+#: export_dialog.cc:407
+msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Normalisation de « %3 » (période %1 sur %2)"
 
 
-#: export_dialog.cc:338
-msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
+#: export_dialog.cc:412
+msgid "Encoding '%3' (timespan %1 of %2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:344
-msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
+#: export_dialog.cc:417
+msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Étiquetage de « %3 » (période %1 sur %2)"
+
+#: export_dialog.cc:421
+msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Téléversement de « %3 » (période %1 sur %2)"
+
+#: export_dialog.cc:425
+msgid "Running Post Export Command for '%1'"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:362 export_dialog.cc:364
+#: export_dialog.cc:453 export_dialog.cc:455
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
-msgstr ""
+msgstr "<span color=\"#ffa755\">Erreur : "
 
 
-#: export_dialog.cc:374
+#: export_dialog.cc:465
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "<span color=\"#ffa755\">Avertissement : "
 
 
-#: export_dialog.cc:376
+#: export_dialog.cc:467
 msgid ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
 msgstr ""
+"\n"
+"<span color=\"#ffa755\">Avertissement : "
 
 
-#: export_dialog.cc:399
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:491
 msgid "Export Selection"
 msgid "Export Selection"
-msgstr "Exporter la session..."
+msgstr "Exporter la selection"
 
 
-#: export_dialog.cc:412
+#: export_dialog.cc:505
 msgid "Export Region"
 msgstr "Exporter la région"
 
 msgid "Export Region"
 msgstr "Exporter la région"
 
-#: export_dialog.cc:422
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "source du signal"
-
-#: export_dialog.cc:437
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:530
 msgid "Stem Export"
 msgid "Stem Export"
-msgstr "Arrêter l'exportation"
+msgstr "Export fragment"
 
 
-#: export_file_notebook.cc:37
-msgid " Click here to add another format"
-msgstr ""
+#: export_file_notebook.cc:39
+msgid "Add another format"
+msgstr "Ajouter un autre format"
 
 
-#: export_file_notebook.cc:167
+#: export_file_notebook.cc:205
 msgid "Format"
 msgid "Format"
-msgstr "format"
+msgstr "Format"
 
 
-#: export_file_notebook.cc:168
+#: export_file_notebook.cc:206
 msgid "Location"
 msgstr "Emplacement"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Emplacement"
 
-#: export_filename_selector.cc:32
-msgid "Include in Filename(s):"
-msgstr ""
+#: export_file_notebook.cc:207
+msgid "Upload to Soundcloud"
+msgstr "Envoyer sur Soundcloud"
+
+#: export_file_notebook.cc:208
+msgid "Analyze Exported Audio"
+msgstr "Analyser l'audio exporté"
 
 
-#: export_filename_selector.cc:34
+#: export_file_notebook.cc:295
+msgid "No format!"
+msgstr "Aucun format !"
+
+#: export_file_notebook.cc:325
+msgid "Format %1: %2"
+msgstr "Format %1 : %2"
+
+#: export_filename_selector.cc:33
 msgid "Label:"
 msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "Libellé :"
 
 
-#: export_filename_selector.cc:35
-#, fuzzy
+#: export_filename_selector.cc:34 session_dialog.cc:312
 msgid "Session Name"
 msgid "Session Name"
-msgstr "Session"
+msgstr "Nom de la session"
+
+#: export_filename_selector.cc:35
+msgid "Timespan Name"
+msgstr ""
 
 #: export_filename_selector.cc:36
 
 #: export_filename_selector.cc:36
-#, fuzzy
 msgid "Revision:"
 msgid "Revision:"
-msgstr "La session"
+msgstr "Révision :"
 
 #: export_filename_selector.cc:38
 msgid "Folder:"
 
 #: export_filename_selector.cc:38
 msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Dossier :"
 
 
-#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:44
+#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:45
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
+#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:77
+#: export_video_dialog.cc:79
 msgid "Browse"
 msgstr "Parcourir"
 
 msgid "Browse"
 msgstr "Parcourir"
 
-#: export_filename_selector.cc:287
-msgid "Choose export folder"
+#: export_filename_selector.cc:40 export_report.cc:118
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Ouvrir un répertoire"
+
+#: export_filename_selector.cc:45
+msgid "Build filename(s) from these components:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: export_format_dialog.cc:31
-#, fuzzy
+#: export_filename_selector.cc:217
+msgid ""
+"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Désolé, aucun exemple de nom de fichier ne peut être montré pour "
+"le moment</i></small>"
+
+#: export_filename_selector.cc:219
+msgid "<i>Current (approximate) filename</i>: \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:255 export_filename_selector.cc:402
+msgid ""
+"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+"The filename will be chosen from the information just above the folder "
+"selector."
+msgstr ""
+"%1 : ce n'est que le nom du dossier/répertoire, pas le nom du fichier.\n"
+"Le nom du fichier sera choisi à partir des informations juste au dessus de "
+"sélecteur de dossier."
+
+#: export_filename_selector.cc:378
+msgid "%1: this is not a valid directory/folder."
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:388
+msgid "Choose export folder"
+msgstr "Choisir le dossier d'export"
+
+#: export_format_dialog.cc:32
 msgid "New Export Format Profile"
 msgid "New Export Format Profile"
-msgstr "exporter vers un fichier"
+msgstr "Nouveau profil de format d'export"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:31
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:32
 msgid "Edit Export Format Profile"
 msgid "Edit Export Format Profile"
-msgstr "exporter vers un fichier"
+msgstr "Édition du profil de format d'export"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:38
+#: export_format_dialog.cc:39
 msgid "Label: "
 msgid "Label: "
-msgstr ""
+msgstr "Libellé : "
 
 
-#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:41
-#, fuzzy
-msgid "Normalize to:"
-msgstr "Normaliser"
+#: export_format_dialog.cc:42
+msgid "Normalize:"
+msgstr "Normaliser :"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:45
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:43
+msgid "Peak"
+msgstr "Crête"
+
+#: export_format_dialog.cc:44
+msgid "Loudness"
+msgstr "Sonie"
+
+#: export_format_dialog.cc:50
+msgid "LUFS"
+msgstr "LUFS"
+
+#: export_format_dialog.cc:51
+msgid "dBTP"
+msgstr "dBTP"
+
+#: export_format_dialog.cc:54
 msgid "Trim silence at start"
 msgid "Trim silence at start"
-msgstr "rogner le début de la sélection"
+msgstr "Couper le silence du début"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:46
+#: export_format_dialog.cc:55
 msgid "Add silence at start:"
 msgid "Add silence at start:"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter du silence au début :"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:49
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:58
 msgid "Trim silence at end"
 msgid "Trim silence at end"
-msgstr "rogner la fin de la sélection"
+msgstr "Couper le silence de fin"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:50
+#: export_format_dialog.cc:59
 msgid "Add silence at end:"
 msgid "Add silence at end:"
+msgstr "Ajouter du silence à la fin :"
+
+#: export_format_dialog.cc:62
+msgid ""
+"Command to run post-export\n"
+"(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: export_format_dialog.cc:54
+#: export_format_dialog.cc:65
 msgid "Compatibility"
 msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibilité"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:55
+#: export_format_dialog.cc:66
 msgid "Quality"
 msgid "Quality"
-msgstr ""
-
-#: export_format_dialog.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "File format"
-msgstr "Format de fichiers audio"
+msgstr "Qualité"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:58
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:69
 msgid "Sample rate conversion quality:"
 msgid "Sample rate conversion quality:"
-msgstr "Conversion :"
+msgstr "Qualité du ré-échantillonnage :"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:65
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:76
 msgid "Dithering"
 msgstr "Interpolation"
 
 msgid "Dithering"
 msgstr "Interpolation"
 
-#: export_format_dialog.cc:67
+#: export_format_dialog.cc:78
+msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr "Créer un fichier CUE pour la création de CD / DVD"
+
+#: export_format_dialog.cc:79
+msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr "Créer un fichier TOC pour la création de CD / DVD"
+
+#: export_format_dialog.cc:80
+msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:82
 msgid "Tag file with session's metadata"
 msgid "Tag file with session's metadata"
+msgstr "Taguer le fichier avec les méta-données de session"
+
+#: export_format_dialog.cc:119
+msgid "∧"
+msgstr "∧"
+
+#: export_format_dialog.cc:124
+msgid ""
+"Normalize to EBU-R128 LUFS target loudness without exceeding the given true-"
+"peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo "
+"targets, true-peak works for any channel layout."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: export_format_dialog.cc:441
+#: export_format_dialog.cc:152
+msgid ""
+"%a Artist name\n"
+"%b File's base-name\n"
+"%c Copyright\n"
+"%d File's directory\n"
+"%f File's full absolute path\n"
+"%l Lyricist\n"
+"%n Session name\n"
+"%o Conductor\n"
+"%t Title\n"
+"%z Organization\n"
+"%A Album\n"
+"%C Comment\n"
+"%E Engineer\n"
+"%G Genre\n"
+"%L Total track count\n"
+"%M Mixer\n"
+"%N Timespan name\n"
+"%O Composer\n"
+"%P Producer\n"
+"%S Disc subtitle\n"
+"%T Track number\n"
+"%Y Year\n"
+"%Z Country"
+msgstr ""
+"%a Nom de l'artiste\n"
+"%b Nom du fichier\n"
+"%c Copyright\n"
+"%d Répertoire du fichier\n"
+"%f Chemin absolu complet du fichier\n"
+"%l Parolier\n"
+"%n Nom de la session\n"
+"%o Chef d'orchestre\n"
+"%t Titre\n"
+"%z Organisation\n"
+"%A Album\n"
+"%C Commentaire\n"
+"%E Ingénieur\n"
+"%G Genre\n"
+"%L Nombre total de pistes\n"
+"%M Mixeur\n"
+"%N Nom de la période\n"
+"%O Compositeur\n"
+"%P Producteur\n"
+"%S Sous-titre du disque\n"
+"%T Numéro de piste\n"
+"%Y Année\n"
+"%Z Pays"
+
+#: export_format_dialog.cc:537
 msgid "Best (sinc)"
 msgid "Best (sinc)"
-msgstr ""
+msgstr "Meilleure (sinc)"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:446
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:542
 msgid "Medium (sinc)"
 msgid "Medium (sinc)"
-msgstr "Moyen"
+msgstr "Moyenne (sinc)"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:451
+#: export_format_dialog.cc:547
 msgid "Fast (sinc)"
 msgid "Fast (sinc)"
-msgstr ""
+msgstr "Rapide (sinc)"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:461
+#: export_format_dialog.cc:557
 #, fuzzy
 msgid "Zero order hold"
 #, fuzzy
 msgid "Zero order hold"
-msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre"
+msgstr "Interpolation répétitive (ZOH)"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:843
+#: export_format_dialog.cc:981
 msgid "Linear encoding options"
 msgid "Linear encoding options"
-msgstr ""
+msgstr "Options pour l'encodage linéaire"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:859
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:997
 msgid "Ogg Vorbis options"
 msgid "Ogg Vorbis options"
-msgstr "Options d'affichage"
+msgstr "Options Ogg Vorbis"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:872
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:1008
 msgid "FLAC options"
 msgid "FLAC options"
-msgstr "Repères et intervalles..."
+msgstr "Options FLAC"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:889
+#: export_format_dialog.cc:1025
 msgid "Broadcast Wave options"
 msgid "Broadcast Wave options"
-msgstr ""
+msgstr "Option Broadcast Wave"
+
+#: export_format_selector.cc:131
+msgid "Do you really want to remove the format?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment enlever le format ?"
 
 #: export_preset_selector.cc:28
 
 #: export_preset_selector.cc:28
-#, fuzzy
 msgid "Preset"
 msgid "Preset"
-msgstr "Réinitialiser"
+msgstr "Pré-réglage"
 
 
-#: export_preset_selector.cc:103
+#: export_preset_selector.cc:99
 msgid ""
 "The selected preset did not load successfully!\n"
 "Perhaps it references a format that has been removed?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The selected preset did not load successfully!\n"
 "Perhaps it references a format that has been removed?"
 msgstr ""
+"Le pré-réglage n'a pas pu être chargé !\n"
+"Peut-être qu'il fait référence à un format qui a été supprimé ?"
 
 
-#: export_timespan_selector.cc:47
-msgid "Show Times as:"
-msgstr ""
+#: export_preset_selector.cc:151
+msgid "Do you really want to remove this preset?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment enlever ce pré-réglage ?"
 
 
-#: export_timespan_selector.cc:194
-msgid " to "
+#: export_report.cc:56
+msgid "Export Report/Analysis"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: gain_meter.cc:129 gain_meter.cc:386 gain_meter.cc:764
-msgid "-inf"
-msgstr "-inf"
+#: export_report.cc:147 export_report.cc:327 sfdb_ui.cc:149
+msgid "Format:"
+msgstr "Format :"
 
 
-#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:810
-msgid "Fader automation mode"
-msgstr "mode d'automatisation du gain"
+#: export_report.cc:166 export_report.cc:328
+msgid "%1 Hz"
+msgstr "%1 Hz"
 
 
-#: gain_meter.cc:136 gain_meter.cc:811
-msgid "Fader automation type"
-msgstr "type d'automatisation du gain"
+#: export_report.cc:169 export_report.cc:336 transcode_video_dialog.cc:139
+msgid "Duration:"
+msgstr "Durée :"
 
 
-#: gain_meter.cc:145 gain_meter.cc:703 panner_ui.cc:171 panner_ui.cc:583
-msgid "Abs"
-msgstr "abs"
+#: export_report.cc:177 export_report.cc:334
+msgid "Timecode:"
+msgstr ""
 
 
-#: gain_meter.cc:314
-msgid "-Inf"
-msgstr "-inf"
+#: export_report.cc:185
+msgid "Error:"
+msgstr "Erreur :"
 
 
-#: gain_meter.cc:670 mixer_strip.cc:1835 panner_ui.cc:550
-#: route_time_axis.cc:2371
-msgid "P"
-msgstr "P"
+#: export_report.cc:220 export_report.cc:440
+msgid "(too short integration time)"
+msgstr ""
 
 
-#: gain_meter.cc:673 panner_ui.cc:553
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#: export_report.cc:222
+msgid "-888"
+msgstr "-888"
 
 
-#: gain_meter.cc:676 panner_ui.cc:556
-msgid "W"
-msgstr "W"
+#: export_report.cc:227 export_report.cc:353
+msgid "Peak:"
+msgstr "Pic :"
 
 
-#: generic_pluginui.cc:87
-msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
-msgstr "<span size=\"large\">réglages préféfinis</span>"
+#: export_report.cc:228 export_report.cc:360
+msgid "%1 dBFS"
+msgstr ""
 
 
-#: generic_pluginui.cc:194
-msgid "Controls"
-msgstr "contrôles"
+#: export_report.cc:229 export_report.cc:369
+msgid "True Peak:"
+msgstr ""
 
 
-#: generic_pluginui.cc:235
-msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
+#: export_report.cc:230 export_report.cc:376
+msgid "%1 dBTP"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Éditeur de plugin : impossible de construire l'élément de contrôle pour le "
-"port %1"
 
 
-#: generic_pluginui.cc:322
-msgid "Automation control"
-msgstr "contrôle d'automatisation"
+#: export_report.cc:231 export_report.cc:387
+msgid "Normalization Gain:"
+msgstr ""
 
 
-#: generic_pluginui.cc:329
-msgid "Mgnual"
-msgstr "Manuel"
+#: export_report.cc:232
+msgid "+888.88 dB"
+msgstr "+888.88 dB"
 
 
-#: global_port_matrix.cc:186 io_selector.cc:212
-msgid "port"
-msgstr "port"
+#: export_report.cc:234 export_report.cc:448
+msgid "Integrated Loudness:"
+msgstr ""
 
 
-#: group_tabs.cc:298
-#, fuzzy
-msgid "Selection..."
-msgstr "Sélection"
+#: export_report.cc:235 export_report.cc:454
+msgid "%1 LUFS"
+msgstr "%1 LUFS"
 
 
-#: group_tabs.cc:299
-msgid "Record Enabled..."
+#: export_report.cc:236 export_report.cc:460
+msgid "Loudness Range:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: group_tabs.cc:300
-#, fuzzy
-msgid "Soloed..."
-msgstr "Solo"
+#: export_report.cc:237 export_report.cc:466
+msgid "%1 LU"
+msgstr "%1 LU"
 
 
-#: group_tabs.cc:307
-#, fuzzy
-msgid "New From"
-msgstr "Nouvelle copie"
+#: export_report.cc:247 export_report.cc:754
+msgid "100"
+msgstr "100"
 
 
-#: group_tabs.cc:311
-#, fuzzy
-msgid "Add New Subgroup Bus"
-msgstr "ajouter un groupe"
+#: export_report.cc:282 export_report.cc:650
+msgid "00:00:00.000"
+msgstr "00:00:00.000"
 
 
-#: group_tabs.cc:312
-msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
+#: export_report.cc:288
+msgid "0|A8"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: group_tabs.cc:313
-#, fuzzy
-msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
-msgstr "Effacer les types de mesure"
+#: export_report.cc:394
+msgid "%1 dB"
+msgstr ""
 
 
-#: group_tabs.cc:314
-#, fuzzy
-msgid "Collect"
-msgstr "Sélectionner"
+#: export_report.cc:425 export_report.cc:433 export_report.cc:553
+msgid ""
+"Not\n"
+"Available"
+msgstr ""
 
 
-#: group_tabs.cc:321
-msgid "Activate All"
-msgstr "Activer tout"
+#: export_report.cc:493
+msgid ""
+"LUFS\n"
+"(short)"
+msgstr ""
 
 
-#: group_tabs.cc:322
-msgid "Disable All"
-msgstr "désactiver tout"
+#: export_report.cc:503
+msgid "Multiplicity"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk-custom-ruler.c:133
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "limite inférieure de la règle"
+#: export_report.cc:603
+msgid "Logscale|Lg"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk-custom-ruler.c:142
-msgid "Upper"
-msgstr "supérieur"
+#: export_report.cc:604
+msgid "Rectified|Rf"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk-custom-ruler.c:143
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "limite supérieure de la règle"
+#: export_report.cc:605
+msgid "Logscale"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk-custom-ruler.c:153
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "position du repère sur la règle"
+#: export_report.cc:606
+msgid "Rectified"
+msgstr ""
 
 
-#: gtk-custom-ruler.c:162
-msgid "Max Size"
-msgstr "taille max"
+#: export_report.cc:738
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
 
 
-#: gtk-custom-ruler.c:163
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "taille max de la règle"
+#: export_report.cc:755
+msgid "500"
+msgstr "500"
 
 
-#: gtk-custom-ruler.c:172
-msgid "Show Position"
-msgstr "afficher la position"
+#: export_report.cc:756
+msgid "1K"
+msgstr "1K"
 
 
-#: gtk-custom-ruler.c:173
-msgid "Draw current ruler position"
-msgstr "dessiner la position actuelle de la règle"
+#: export_report.cc:757
+msgid "5K"
+msgstr "5K"
 
 
-#: insert_time_dialog.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "Time to insert:"
-msgstr "Horloge maître"
+#: export_report.cc:758
+msgid "10K"
+msgstr "10K"
 
 
-#: insert_time_dialog.cc:54
-#, fuzzy
-msgid "Intersected regions should:"
-msgstr "régions sélectionnées"
+#: export_report.cc:844
+msgid "Writing Export Analysis Image: %1."
+msgstr ""
 
 
-#: insert_time_dialog.cc:57
-#, fuzzy
-msgid "stay in position"
-msgstr "par position de région"
+#: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:417
+msgid "Could not read file: %1 (%2)."
+msgstr "Impossible de lire le fichier « %1 » (%2)."
 
 
-#: insert_time_dialog.cc:58
-#, fuzzy
-msgid "move"
-msgstr "Supprimer"
+#: export_report.cc:967 sfdb_ui.cc:466
+msgid "Could not access soundfile: "
+msgstr "Impossible d'accéder au fichier audio : "
 
 
-#: insert_time_dialog.cc:59
-#, fuzzy
-msgid "be split"
-msgstr "séparer"
+#: export_report.cc:1203
+msgid "-36"
+msgstr "-36"
 
 
-#: insert_time_dialog.cc:65
-#, fuzzy
-msgid "Move glued regions"
-msgstr "régions sélectionnées"
+#: export_report.cc:1204 export_report.cc:1208 export_report.cc:1214
+#: export_report.cc:1217
+msgid "-18"
+msgstr "-18"
 
 
-#: insert_time_dialog.cc:67
-#, fuzzy
-msgid "Move markers"
-msgstr "déplacer le repère"
+#: export_report.cc:1205 export_report.cc:1209 export_report.cc:1215
+#: export_report.cc:1218 export_report.cc:1221 export_report.cc:1222
+msgid "-9"
+msgstr "-9"
 
 
-#: insert_time_dialog.cc:70
-#, fuzzy
-msgid "Move glued markers"
-msgstr "Déplacer le repère sélectionné"
+#: export_report.cc:1206 export_report.cc:1210 export_report.cc:1216
+#: export_report.cc:1219 export_report.cc:1223 export_report.cc:1224
+msgid "-3"
+msgstr "-3"
 
 
-#: insert_time_dialog.cc:75
-#, fuzzy
-msgid "Move locked markers"
-msgstr "Déplacer le repère sélectionné"
+#: export_timespan_selector.cc:45
+msgid "Show Times as:"
+msgstr "Temps exprimés en :"
 
 
-#: insert_time_dialog.cc:80
-#, fuzzy
-msgid "Move tempo and meter changes"
-msgstr "changt source VU-mètre"
+#: export_timespan_selector.cc:46
+msgid "Realtime Export"
+msgstr "Exportation en temps-réel"
 
 
-#: insert_time_dialog.cc:84
-#, fuzzy
-msgid "Insert time"
-msgstr "Insérer une région"
+#: export_timespan_selector.cc:54 processor_box.cc:3743
+msgid "Select All"
+msgstr "Sélectionner tout"
 
 
-#: interthread_progress_window.cc:103
-#, fuzzy
-msgid "Importing file: %1 of %2"
-msgstr "programming error: %1 %2"
+#: export_timespan_selector.cc:255 transform_dialog.cc:93
+msgid " to "
+msgstr " à "
 
 
-#: io_selector.cc:219
-#, fuzzy
-msgid "I/O selector"
-msgstr "inverser la sélection"
+#: export_timespan_selector.cc:399 export_timespan_selector.cc:488
+msgid "RT"
+msgstr "TR"
 
 
-#: io_selector.cc:264
-msgid "%1 input"
-msgstr "entrée %1"
+#: export_timespan_selector.cc:400 export_timespan_selector.cc:489
+msgid "Range"
+msgstr "Intervalle"
 
 
-#: io_selector.cc:266
-msgid "%1 output"
-msgstr "sortie %1"
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
+msgid "curl error %1 (%2)"
+msgstr "erreur curl %1 (%2)"
 
 
-#: keyboard.cc:70
-msgid "your own"
-msgstr ""
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
+msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
+msgstr "getSoundResourceFile : aucune racine valide dans le fichier xml"
 
 
-#: keyboard.cc:135 keyboard.cc:159
-msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
+msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keyboard.cc:138 keyboard.cc:162
-msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
-msgstr ""
-"Fichier de raccourcis clavier « %1 » non trouvé. Utilisation des raccourcis "
-"par défaut."
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2710
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
 
 
-#: keyeditor.cc:57
-msgid "Remove shortcut"
-msgstr "Enlever le raccourci"
+#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:423 gain_meter.cc:522 gain_meter.cc:916
+msgid "-inf"
+msgstr "-inf"
 
 
-#: keyeditor.cc:67
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
+#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:980
+msgid "Fader automation mode"
+msgstr "Mode d'automation du gain"
 
 
-#: keyeditor.cc:68
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Raccourci"
+#: gain_meter.cc:153 gain_meter.cc:981
+msgid "Fader automation type"
+msgstr "Type d'automation du gain"
 
 
-#: keyeditor.cc:88
-msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
-msgstr ""
-"Sélectionnez une action, puis appuyez sur la touche pour définir le raccourci"
+#: gain_meter.cc:162 gain_meter.cc:849 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641
+msgid "Abs"
+msgstr "abs"
+
+#: gain_meter.cc:813 vca_master_strip.cc:78 vca_time_axis.cc:54
+msgid "M"
+msgstr "M"
 
 
-#: keyeditor.cc:293
-msgid "Command-"
-msgstr "Commande-"
+#: gain_meter.cc:816 vca_master_strip.cc:296
+msgid "P"
+msgstr "P"
 
 
-#: keyeditor.cc:294
-msgid "Option-"
-msgstr "Option-"
+#: gain_meter.cc:819
+msgid "T"
+msgstr "T"
 
 
-#: keyeditor.cc:295
-msgid "Shift-"
-msgstr "Maj-"
+#: gain_meter.cc:822
+msgid "W"
+msgstr "W"
 
 
-#: keyeditor.cc:296
-msgid "Control-"
-msgstr "Ctrl-"
+#: generic_pluginui.cc:83
+msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
+msgstr "<span size=\"large\">Réglages prédéfinis</span>"
 
 
-#: latency_gui.cc:19
-#, fuzzy
-msgid "sample"
-msgstr "Échantillons"
+#: generic_pluginui.cc:99 plugin_pin_dialog.cc:333
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuel"
 
 
-#: latency_gui.cc:20
+#: generic_pluginui.cc:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "msec"
-msgstr "ms"
+msgid "All Automation"
+msgstr "Afficher toute l'automation"
 
 
-#: latency_gui.cc:21
-msgid "period"
+#: generic_pluginui.cc:259
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Éditeur de greffon : impossible de construire l'élément de contrôle pour le "
+"port %1"
 
 
-#: latency_gui.cc:130 rhythm_ferret.cc:263 sfdb_ui.cc:1444
-msgid "programming error: %1 (%2)"
-msgstr "programming error: %1 (%2)"
-
-#: location_ui.cc:52
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#: generic_pluginui.cc:290
+msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
+msgstr "Editeur de greffon : pas de contrôleur pour la propriété %1"
 
 
-#: location_ui.cc:55
-msgid "Glue"
+#: generic_pluginui.cc:296
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Editeur de greffon : impossible de créer le contrôleur pour la propriété %1"
 
 
-#: location_ui.cc:56
-msgid "SCMS"
-msgstr "SCMS"
+#: generic_pluginui.cc:370
+msgid "Switches"
+msgstr "Commutateurs"
 
 
-#: location_ui.cc:57
-msgid "Pre-Emphasis"
-msgstr "Pré-accentuation"
+#: generic_pluginui.cc:380 generic_pluginui.cc:486 processor_box.cc:3713
+msgid "Controls"
+msgstr "Contrôles"
 
 
-#: location_ui.cc:278
-msgid "Jump to the end of this range"
-msgstr ""
+#: generic_pluginui.cc:521
+msgid "Meters"
+msgstr "Indicateurs"
 
 
-#: location_ui.cc:279
-msgid "Jump to the start of this range"
-msgstr ""
+#: generic_pluginui.cc:561
+msgid "Automation control"
+msgstr "Contrôle d'automation"
 
 
-#: location_ui.cc:280
-#, fuzzy
-msgid "Forget this range"
-msgstr "définir l'intervalle de punch in/out"
+#: generic_pluginui.cc:837
+msgid "This control cannot be automated"
+msgstr "Ce contrôle ne peut pas être automatisé"
 
 
-#: location_ui.cc:281
-#, fuzzy
-msgid "Start time"
-msgstr "Rogner le début"
+#: global_port_matrix.cc:158
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr "Gestionnaire de connexion audio"
 
 
-#: location_ui.cc:282
-#, fuzzy
-msgid "End time"
-msgstr "Rogner la fin"
+#: global_port_matrix.cc:161
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "Gestion des connexions MIDI"
 
 
-#: location_ui.cc:287
-#, fuzzy
-msgid "Jump to this marker"
-msgstr "Aller au repère suivant"
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:869
+#: mixer_strip.cc:974 monitor_section.cc:1377 monitor_selector.cc:189
+#: plugin_pin_dialog.cc:1757
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Déconnecter"
 
 
-#: location_ui.cc:288
-#, fuzzy
-msgid "Forget this marker"
-msgstr "déplacer le repère"
+#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217 monitor_selector.cc:195
+msgid "port"
+msgstr "port"
 
 
-#: location_ui.cc:428
-msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
-msgstr "Vous ne pouvez pas poser un marqueur de CD au début de la session"
+#: group_tabs.cc:312 group_tabs.cc:321
+msgid "Selection..."
+msgstr "Sélection..."
 
 
-#: location_ui.cc:664
-#, fuzzy
-msgid "New Marker"
-msgstr "Repère"
+#: group_tabs.cc:313 group_tabs.cc:322
+msgid "Record Enabled..."
+msgstr "Armées..."
 
 
-#: location_ui.cc:665
-#, fuzzy
-msgid "New Range"
-msgstr "ajouter un intervalle"
+#: group_tabs.cc:314 group_tabs.cc:323
+msgid "Soloed..."
+msgstr "En solo..."
 
 
-#: location_ui.cc:676
-#, fuzzy
-msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
-msgstr "boucle et punch-in/out"
+#: group_tabs.cc:316
+msgid "Create New Group From..."
+msgstr "Créer un nouveau groupe à partir de..."
 
 
-#: location_ui.cc:698
-msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
+#: group_tabs.cc:325
+msgid "Create New Group with Master From..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:733
-msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
-msgstr ""
+#: group_tabs.cc:352
+msgid "Edit Group..."
+msgstr "Éditer le groupe..."
 
 
-#: location_ui.cc:962
-msgid "add range marker"
-msgstr "ajouter un intervalle"
+# À l'air de changer la couleur...
+#: group_tabs.cc:353
+msgid "Collect Group"
+msgstr "Réunir dans un groupe"
 
 
-#: main.cc:251
-#, fuzzy
-msgid "Could not create user configuration directory"
+#: group_tabs.cc:354
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Enlever le groupe"
+
+#: group_tabs.cc:365
+msgid "Assign Group to Control Master..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ardour : impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de "
-"l'interface graphique"
 
 
-#: main.cc:260 main.cc:438
-msgid "cannot open pango.rc file %1"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier pango %1"
+#: group_tabs.cc:371
+msgid "Remove Subgroup Bus"
+msgstr "Enlever le bus sous-groupe"
 
 
-#: main.cc:428
-#, fuzzy
-msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
-msgstr "impossible de devenir le leader du nouveau groupe de processus"
+#: group_tabs.cc:373
+msgid "Add New Subgroup Bus"
+msgstr "Ajouter un sous-groupe de bus"
 
 
-#: main.cc:465 main.cc:481
-msgid "JACK exited"
-msgstr ""
+#: group_tabs.cc:375
+msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
+msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (pre-fader)"
 
 
-#: main.cc:468
-msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
-"\n"
-"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
-"\n"
-"Click OK to exit %1."
+#: group_tabs.cc:376
+msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
+msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (post-fader)"
+
+#: group_tabs.cc:401
+msgid "Assign Selection to Control Master..."
+msgstr "Assigner la sélection au maître-contrôle"
+
+#: group_tabs.cc:412
+msgid "Assign Record Enabled to Control Master..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.cc:483
-msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
-"\n"
-"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
-"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
-"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
+#: group_tabs.cc:423
+msgid "Assign Soloed to Control Master..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.cc:569
-msgid " (built using "
-msgstr " (construit avec "
+#: group_tabs.cc:426
+msgid "Enable All Groups"
+msgstr "Activer tous les groupes"
 
 
-#: main.cc:572
-msgid " and GCC version "
-msgstr " et GCC version "
+#: group_tabs.cc:427
+msgid "Disable All Groups"
+msgstr "Désactiver tous les groupes"
 
 
-#: main.cc:582
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2007 Paul Davis"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:60
+msgid "Remove Time starting at:"
+msgstr "Supprimer du temps commençant à :"
 
 
-#: main.cc:583
-msgid ""
-"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
-msgstr ""
-"Pour certaines parties, Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett "
-"Viren, Joel Baker"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:60
+msgid "Insert Time starting at:"
+msgstr "Insérer du temps commençant à :"
 
 
-#: main.cc:585
-#, fuzzy
-msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
-msgstr "Ardour est distribué sans AUCUNE GARANTIE"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:67
+msgid "Time to remove:"
+msgstr "Temps à supprimer :"
 
 
-#: main.cc:586
-msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+#: insert_remove_time_dialog.cc:67
+msgid "Time to insert:"
+msgstr "Temps à insérer :"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:87
+msgid "Intersected regions should:"
+msgstr "Les régions ayant une intersection devraient :"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:90
+msgid "stay in position"
+msgstr "rester en place"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:91
+msgid "move"
+msgstr "être déplacées"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:92
+msgid "be split"
+msgstr "être séparées"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:99
+msgid "Apply to all the track's playlists"
+msgstr "Appliquer à toutes les listes de lecture des pistes"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:102
+msgid "Move glued-to-musical-time regions (MIDI regions)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"pas même de COMMERCIALISATION\n"
-"ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER."
 
 
-#: main.cc:587
-msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
-msgstr "Ceci est un logiciel libre, et vous êtes encouragé à le distribuer "
+#: insert_remove_time_dialog.cc:105
+msgid "Move markers"
+msgstr "Déplacer les repères"
 
 
-#: main.cc:588
-msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
+#: insert_remove_time_dialog.cc:108
+msgid "Move glued-to-musical-time markers"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"sous certaines conditions ; voir le fichier source pour les conditions de "
-"distribution."
 
 
-#: main.cc:597
-msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:114
+msgid "Move locked markers"
+msgstr "Déplacer les repères verrouillés"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:119
+msgid ""
+"Move tempo and meter changes\n"
+"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Changer le tempo et le rythme\n"
+"<i>(cela peut causer une table de tempo bizarre)</i>"
 
 
-#: main.cc:603
-msgid "could not create ARDOUR GUI"
-msgstr "impossible de créer l'interface utilisateur d'Ardour"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:127
+msgid "Remove time"
+msgstr "Supprimer du temps"
 
 
-#: marker.cc:251
-msgid "MarkerText"
-msgstr "MarkerText"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:127
+msgid "Insert time"
+msgstr "Insérer du temps"
 
 
-#: midi_channel_selector.cc:141
-msgid "All"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:208
+msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: midi_channel_selector.cc:149
-msgid "Invert"
+#: instrument_selector.cc:115
+msgid "-none-"
+msgstr "aucun"
+
+#: interthread_progress_window.cc:114
+msgid "Importing file: %1 of %2"
+msgstr "Import du fichier : %1 sur %2"
+
+#: io_selector.cc:221
+msgid "I/O selector"
+msgstr "Sélecteur E/S"
+
+#: io_selector.cc:266 monitor_selector.cc:244
+msgid "%1 input"
+msgstr "Entrée %1"
+
+#: io_selector.cc:268 monitor_selector.cc:246
+msgid "%1 output"
+msgstr "sortie %1"
+
+#: keyboard.cc:110
+msgid "your own"
+msgstr "votre propre"
+
+#: keyboard.cc:174 keyboard.cc:198
+msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Raccourcis clavier par défaut introuvables - Il sera difficile d'utiliser "
+"%1 !"
 
 
-#: midi_channel_selector.cc:153
-msgid "Force"
+#: keyboard.cc:177
+msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Fichier de raccourcis clavier « %1 » non trouvé. Utilisation des raccourcis "
+"par défaut."
 
 
-#: midi_list_editor.cc:51
-msgid "Num"
+#: keyboard.cc:210
+msgid "Loading keybindings from %1"
+msgstr "Chargement des raccourcis-clavier depuis %1"
+
+#: keyeditor.cc:67
+msgid "Colliding keybindings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: midi_list_editor.cc:53
-msgid "Vel"
+#: keyeditor.cc:68
+msgid ""
+"The key sequence is already bound. Please remove the other binding first."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: midi_port_dialog.cc:20
-#, fuzzy
-msgid "Add MIDI Port"
-msgstr "Ajouter un nouveau port MIDI"
+#: keyeditor.cc:77
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Raccourcis clavier"
 
 
-#: midi_port_dialog.cc:21
-#, fuzzy
-msgid "Port name:"
-msgstr "Nom du port"
+#: keyeditor.cc:78
+msgid "Remove shortcut"
+msgstr "Supprimer le raccourci"
 
 
-#: midi_port_dialog.cc:27
-msgid "MidiPortDialog"
+#: keyeditor.cc:80
+msgid "Search..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1618
-msgid "step add"
+#: keyeditor.cc:82
+msgid "Print"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1683 midi_region_view.cc:1703
-#, fuzzy
-msgid "alter patch change"
-msgstr "modification de la sourdine"
+#: keyeditor.cc:93
+msgid "Click to reset search string"
+msgstr ""
 
 
-#: midi_region_view.cc:1735
-msgid "add patch change"
+#: keyeditor.cc:97
+msgid "To remove a shortcut select an action then press this: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1751
-#, fuzzy
-msgid "move patch change"
-msgstr "modification de la sourdine"
+#: keyeditor.cc:109
+msgid "Reset Bindings to Defaults"
+msgstr "Réinitialiser les raccourcis par défaut"
 
 
-#: midi_region_view.cc:1762
-#, fuzzy
-msgid "delete patch change"
-msgstr "définir l'intervalle de punch in/out"
+#: keyeditor.cc:227 lua_script_manager.cc:41
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
 
 
-#: midi_region_view.cc:1811
-#, fuzzy
-msgid "delete selection"
-msgstr "étendre la sélection"
+#: keyeditor.cc:228
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Raccourci"
 
 
-#: midi_region_view.cc:1827
+#: keyeditor.cc:370
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "delete note"
-msgstr "fichier effacé"
+msgid "RegionList"
+msgstr "ListeDeRégion"
 
 
-#: midi_region_view.cc:2197
-#, fuzzy
-msgid "move notes"
-msgstr "enlever"
+#: keyeditor.cc:543
+msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)"
+msgstr ""
 
 
-#: midi_region_view.cc:2409
-msgid "resize notes"
+#: keyeditor.cc:561
+msgid "Could not save bindings to file (%1)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:2627
-#, fuzzy
-msgid "change velocities"
-msgstr "sélection de zone"
+#: latency_gui.cc:39
+msgid "sample"
+msgstr "échantillon"
 
 
-#: midi_region_view.cc:2680
-#, fuzzy
-msgid "transpose"
-msgstr "Transposer"
+#: latency_gui.cc:40
+msgid "msec"
+msgstr "ms"
 
 
-#: midi_region_view.cc:2714
-#, fuzzy
-msgid "change note lengths"
-msgstr "modifier la durée de descente"
+#: latency_gui.cc:41
+msgid "period"
+msgstr "période"
 
 
-#: midi_region_view.cc:2783
-#, fuzzy
-msgid "nudge"
-msgstr "décaler"
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109
+#: plugin_ui.cc:459
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
 
 
-#: midi_region_view.cc:2798
-#, fuzzy
-msgid "change channel"
-msgstr "voies en entrée"
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:295 sfdb_ui.cc:1897
+msgid "programming error: %1 (%2)"
+msgstr "programming error : %1 (%2)"
 
 
-#: midi_region_view.cc:2972 midi_region_view.cc:3009
-msgid "paste"
-msgstr "coller"
+#: location_ui.cc:54 location_ui.cc:57
+msgid "Use PH"
+msgstr "Utiliser TDL"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:337
-#, fuzzy
-msgid "Show Full Range"
-msgstr "afficher tout"
+#: location_ui.cc:55 location_ui.cc:58
+msgid "Goto"
+msgstr "Aller à"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:341
-#, fuzzy
-msgid "Fit Contents"
-msgstr "Contenu :"
+#: location_ui.cc:63
+msgid "Glue"
+msgstr "Coller"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:345
-#, fuzzy
-msgid "Note range"
-msgstr " intervalle"
+#: location_ui.cc:88
+msgid "Performer:"
+msgstr "Exécutant :"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:346
-#, fuzzy
-msgid "Note mode"
-msgstr "Mode normal"
+#: location_ui.cc:89
+msgid "Composer:"
+msgstr "Compositeur :"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:347
-#, fuzzy
-msgid "Default Channel"
-msgstr "Séparer les voies"
+#: location_ui.cc:91
+msgid "Pre-Emphasis"
+msgstr "Pré-accentuation"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:349
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Thru"
-msgstr "ports MIDI"
+#: location_ui.cc:319
+msgid "Remove this range"
+msgstr "Supprimer cet intervalle"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:430
-msgid "Bender"
-msgstr ""
+#: location_ui.cc:320
+msgid "Start time - middle click to locate here"
+msgstr "Temps de début — clic du milieu pour se positionner ici"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:431
-msgid "Pressure"
-msgstr ""
+#: location_ui.cc:321
+msgid "End time - middle click to locate here"
+msgstr "Temps de fin — clic du milieu pour se positionner ici"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:441
-#, fuzzy
-msgid "Controllers"
-msgstr "contrôles"
+#: location_ui.cc:324
+msgid "Set range start from playhead location"
+msgstr "Régler le début de l'intervalle à la position de la tête de lecture"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:443
-msgid "No MIDI Channels selected"
-msgstr ""
+#: location_ui.cc:325
+msgid "Set range end from playhead location"
+msgstr "Régler la fin de l'intervalle à la position de la tête de lecture"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:495 midi_time_axis.cc:622
-#, fuzzy
-msgid "Hide all channels"
-msgstr "Cacher les fondus enchaînés"
+#: location_ui.cc:329
+msgid "Remove this marker"
+msgstr "Supprimer ce repère"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:498 midi_time_axis.cc:625
-#, fuzzy
-msgid "Show all channels"
-msgstr "afficher tous les fondus enchaînés"
+#: location_ui.cc:330
+msgid "Position - middle click to locate here"
+msgstr "Position — clic du milieu pou se positionner ici"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:508 midi_time_axis.cc:635
-#, fuzzy
-msgid "Channel %1"
-msgstr "Voies : %1"
+#: location_ui.cc:332
+msgid "Set marker time from playhead location"
+msgstr "Placer le repère en fonction de la position de la tête de lecture"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:692
-#, fuzzy
-msgid "Controllers %1-%2"
-msgstr "contrôles"
+#: location_ui.cc:524
+msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
+msgstr "Vous ne pouvez pas mettre un repère de CD au début de la session"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:706
-msgid "Sustained"
-msgstr ""
+#: location_ui.cc:750
+msgid "New Marker"
+msgstr "Nouveau repère"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:711
-#, fuzzy
-msgid "Percussive"
-msgstr "Début de percussion"
+#: location_ui.cc:751
+msgid "New Range"
+msgstr "Nouvel intervalle"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:729
-#, fuzzy
-msgid "Meter Colors"
-msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre"
+#: location_ui.cc:764
+msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
+msgstr "<b>Intervalles de boucle et « punch »</b>"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:734
-#, fuzzy
-msgid "Channel Colors"
-msgstr "nb de voies"
+#: location_ui.cc:790
+msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
+msgstr "<b>Repères (Y compris index de CD)</b>"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:739
-#, fuzzy
-msgid "Track Color"
-msgstr "Couleur"
+#: location_ui.cc:825
+msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
+msgstr "<b>Intervalles (Y compris intervalles de piste CD)</b>"
 
 
-#: midi_tracer.cc:43
-msgid "Store this many lines: "
-msgstr ""
+#: location_ui.cc:1068
+msgid "add range marker"
+msgstr "ajouter un repère d'intervalle"
 
 
-#: midi_tracer.cc:50
-#, fuzzy
-msgid "Auto-Scroll"
-msgstr "Lecture auto"
+#: lua_script_manager.cc:31
+msgid "Add/Set"
+msgstr "Ajoute/paramètre"
 
 
-#: midi_tracer.cc:51
-msgid "Decimal"
-msgstr ""
+#: lua_script_manager.cc:34
+msgid "Call"
+msgstr "Appel"
 
 
-#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:638
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "enregistrement"
+#: lua_script_manager.cc:35
+msgid "New Hook"
+msgstr "Nouveau crochet"
 
 
-#: midi_tracer.cc:59
+#: lua_script_manager.cc:77
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Port:"
-msgstr "Port"
+msgid "Signal(s)"
+msgstr "Signal(aux)"
+
+#: lua_script_manager.cc:127
+msgid "Action %1"
+msgstr "Action %1"
 
 
-#: missing_file_dialog.cc:33
-msgid "Missing File!"
+#: lua_script_manager.cc:132 lua_script_manager.cc:227
+msgid "Unset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: missing_file_dialog.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Select a folder to search"
-msgstr "sélectionner tout depuis le point de punch in/out"
+#: luainstance.cc:1108
+msgid "Cannot read script '%1': %2"
+msgstr "Ne peut pas lire le script '%1': %2"
 
 
-#: missing_file_dialog.cc:36
-msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
-msgstr ""
+#: luawindow.cc:97
+msgid "Run"
+msgstr "Lancer"
 
 
-#: missing_file_dialog.cc:38
-#, fuzzy
-msgid "Stop loading this session"
-msgstr "Ne pas charger la session"
+#: luawindow.cc:98
+msgid "Clear Output"
+msgstr "Vider la sortie"
 
 
-#: missing_file_dialog.cc:39
-#, fuzzy
-msgid "Skip all missing files"
-msgstr "pas d'anti-crénelage"
+#: luawindow.cc:102
+msgid "Revert"
+msgstr "Revenir"
 
 
-#: missing_file_dialog.cc:40
-msgid "Skip this file"
+#: luawindow.cc:166
+msgid "Select Editor Buffer"
+msgstr "Sélectionner le tampon de l'éditeur"
+
+#: luawindow.cc:253 luawindow.cc:258
+msgid "Window|Lua"
+msgstr "LUA"
+
+#: luawindow.cc:286 luawindow.cc:304
+msgid "LuaException: %1"
+msgstr "LuaException : %1"
+
+#: luawindow.cc:343
+msgid "Deleted %1"
+msgstr "%1 supprimé"
+
+#: luawindow.cc:346
+msgid "Failed to delete %1"
+msgstr "Échec de la suppression de %1"
+
+#: luawindow.cc:412
+msgid ""
+"Missing script header.\n"
+"The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: missing_file_dialog.cc:50
-msgid "audio"
+#: luawindow.cc:417
+msgid "Script fails to compile."
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:424
+msgid "Invalid or missing script-name or script-type."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: missing_file_dialog.cc:64
+#: luawindow.cc:429
 msgid ""
 msgid ""
-"%1 cannot find the %2 file\n"
-"\n"
-"<i>%3</i>\n"
-"\n"
-"in any of these folders:\n"
-"\n"
-"<tt>%4</tt>\n"
-"\n"
+"Invalid script-type.\n"
+"Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: missing_file_dialog.cc:98
-msgid "Click to choose an additional folder"
+#: luawindow.cc:440 luawindow.cc:491
+msgid "Saved as %1"
+msgstr "Sauvegardé sous %1"
+
+#: luawindow.cc:443 luawindow.cc:494
+msgid "Error saving file: %1"
+msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du fichier : %1"
+
+#: luawindow.cc:453
+msgid ""
+"Script with given name '%1' already exists.\n"
+"Use a different name in the descriptor."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: missing_plugin_dialog.cc:29
-#, fuzzy
-msgid "Missing Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#: luawindow.cc:637
+msgid "Scratch Buffer %1"
+msgstr ""
 
 
-#: missing_plugin_dialog.cc:33
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: luawindow.cc:639
+msgid "Action: '%1'"
+msgstr "Action: '%1'"
 
 
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:117 mixer_strip.cc:448 mixer_strip.cc:1656
-msgid "pre"
-msgstr "pré"
+#: luawindow.cc:641
+msgid "Snippet: %1"
+msgstr ""
 
 
-#: mixer_strip.cc:92 mixer_strip.cc:118 mixer_strip.cc:593 mixer_strip.cc:1244
-msgid "Comments"
-msgstr "commentaires"
+#: luawindow.cc:653
+msgid "Save as"
+msgstr "Sauvegarder sous"
+
+#: main.cc:88
+msgid "%1 could not connect to the audio backend."
+msgstr "%1 ne peut pas se connecter au moteur audio."
+
+#: main.cc:135 main.cc:151
+msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
+msgstr "Le moteur audio (%1) n'a pas fonctionné ou s'est arrêté"
 
 
-#: mixer_strip.cc:155
+#: main.cc:138
 msgid ""
 msgid ""
-"Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from "
-"a menu"
+"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+"\n"
+"This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n"
+"\n"
+"Click OK to exit %1."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%2 s'est terminé de manière inattendue, et sans rien notifier à %1.\n"
+"\n"
+"Ceci pourrait venir d'une mauvaise configuration ou d'une erreur dans %2.\n"
+"\n"
+"Cliquer OK pour fermer %1."
+
+#: main.cc:152
+msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
+msgstr "%2 s'est terminé de manière inattendue, et sans rien notifier à %1."
 
 
-#: mixer_strip.cc:163
+#: main.cc:247
 msgid ""
 msgid ""
-"Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
-"from a menu"
+"\n"
+"   %1 could not understand your command line      "
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"   %1 n'a pas pu interpréter votre ligne de commande      "
 
 
-#: mixer_strip.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "Select metering point"
-msgstr "Sélectionner tout après le point d'édition"
+#: main.cc:249
+msgid "An error was encountered while launching %1"
+msgstr "Une erreur a été rencontrée au lancement de %1"
 
 
-#: mixer_strip.cc:177
-msgid "tupni"
-msgstr "tupni"
+#: main.cc:350
+msgid " (built using "
+msgstr " (construit avec "
 
 
-#: mixer_strip.cc:196
-msgid "Isolate Solo"
-msgstr ""
+#: main.cc:353
+msgid " and GCC version "
+msgstr " et GCC version "
 
 
-#: mixer_strip.cc:205
-msgid "Lock Solo Status"
-msgstr ""
+#: main.cc:363
+msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
+msgstr "Copyright © 1999-2015 Paul Davis"
 
 
-#: mixer_strip.cc:207
-msgid "iso"
+#: main.cc:364
+msgid ""
+"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker, Robin Gareus"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pour certaines parties, Copyright © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, "
+"Joel Baker, Robin Gareus"
 
 
-#: mixer_strip.cc:208
-#, fuzzy
-msgid "lock"
-msgstr "Horloge"
-
-#: mixer_strip.cc:248
-#, fuzzy
-msgid "Mix group"
-msgstr "Aucun groupe"
+#: main.cc:366
+msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
+msgstr "%1 est distribué sans AUCUNE GARANTIE"
 
 
-#: mixer_strip.cc:444 mixer_strip.cc:1652
-msgid "input"
-msgstr "entrée"
+#: main.cc:367
+msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+msgstr "pas même de COMMERCIABILISATION ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER."
 
 
-#: mixer_strip.cc:452 mixer_strip.cc:1660
-msgid "post"
-msgstr "post"
+#: main.cc:368
+msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
+msgstr "Ceci est un logiciel libre, et vous êtes encouragé à le distribuer "
 
 
-#: mixer_strip.cc:456 mixer_strip.cc:1664
-msgid "custom"
+#: main.cc:369
+msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"sous certaines conditions ; voir le fichier source pour les conditions de "
+"distribution."
 
 
-#: mixer_strip.cc:464 mixer_strip.cc:1260
-msgid "Click to Add/Edit Comments"
-msgstr "ajouter ou modifier des commentaires"
+#: main.cc:374
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "impossible d'initialiser %1."
 
 
-#: mixer_strip.cc:588
-#, fuzzy
-msgid "Sends"
-msgstr "Envoi MTC (Midi Time Code)"
+#: main.cc:384
+msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
+msgstr "Impossible d'installer le gestionnaire d'erreurs SIGPIPE"
 
 
-#: mixer_strip.cc:596 mixer_strip.cc:1241
-msgid "*Comments*"
-msgstr "*commentaires*"
+#: main.cc:391
+msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
+msgstr ""
 
 
-#: mixer_strip.cc:617
-#, fuzzy
-msgid "Snd"
-msgstr "secondes"
+#: main.cc:398
+msgid "could not create %1 GUI"
+msgstr "Impossible de créer l'interface de %1"
 
 
-#: mixer_strip.cc:622 mixer_strip.cc:1254
-msgid "Cmt"
-msgstr "Cmt"
+#: main_clock.cc:51
+msgid "Display delta to edit cursor"
+msgstr "Afficher le delta par rapport au curseur d'édition"
 
 
-#: mixer_strip.cc:625 mixer_strip.cc:1251
-msgid "*Cmt*"
-msgstr "*Cmt*"
+#: main_clock.cc:66 tempo_dialog.cc:55
+msgid "Edit Tempo"
+msgstr "Édition du tempo"
 
 
-#: mixer_strip.cc:674 mixer_strip.cc:785 processor_box.cc:1786
-msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
-msgstr "Non connecté à JACK – aucun changement d'entrée/sortie n'est possible"
+#: main_clock.cc:67 tempo_dialog.cc:429
+msgid "Edit Meter"
+msgstr "Éditer signature"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1127
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected"
-msgstr "déconnecté"
+#: main_clock.cc:68
+msgid "Insert Tempo Change"
+msgstr "Insérer un changement de tempo"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1296
-msgid ": comment editor"
-msgstr ": éditeur de commentaires"
+#: main_clock.cc:69
+msgid "Insert Meter Change"
+msgstr "Insérer un changement de signature"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1379
-msgid "Grp"
-msgstr "Grp"
+#: marker.cc:280
+msgid "MarkerText"
+msgstr "MarkerText"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1382
-msgid "~G"
-msgstr "~G"
+#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
+#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2443
+#: rc_option_editor.cc:3103 session_archive_dialog.cc:48
+#: session_archive_dialog.cc:174 sfdb_ui.cc:679
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1424
-#, fuzzy
-msgid "Save As Template..."
-msgstr "Enregistrer comme modèle..."
+#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405
+#: midi_channel_selector.cc:441
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverser"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1428 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:559
-msgid "Active"
-msgstr "Actif"
+#: midi_channel_selector.cc:169
+msgid "Force"
+msgstr "Force"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1434
-msgid "Adjust Latency..."
-msgstr ""
+#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370
+msgid "MIDI Channel Control"
+msgstr "Contrôle canal MIDI"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1437
-#, fuzzy
-msgid "Protect Against Denormals"
-msgstr "Protège contre les dénormalisations"
+#: midi_channel_selector.cc:330
+msgid "Playback all channels"
+msgstr "Lire tous les canaux"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1443 route_time_axis.cc:448
-#, fuzzy
-msgid "Remote Control ID..."
-msgstr "Identifiant de contrôleur"
+#: midi_channel_selector.cc:331
+msgid "Play only selected channels"
+msgstr "Lire seulement les canaux sélectionnés"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1802
-msgid "Rec"
-msgstr "Enreg."
+#: midi_channel_selector.cc:332
+msgid "Use a single fixed channel for all playback"
+msgstr "Utiliser un seul canal fixe pour toute la lecture"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1812 monitor_section.cc:49
-msgid "AFL"
-msgstr ""
+#: midi_channel_selector.cc:333
+msgid "Record all channels"
+msgstr "Enregistrer tous les canaux"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1815 monitor_section.cc:50
-msgid "PFL"
-msgstr ""
+#: midi_channel_selector.cc:334
+msgid "Record only selected channels"
+msgstr "Enregistrer seulement les canaux sélectionnés"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1832 route_time_axis.cc:2368
-msgid "A"
-msgstr ""
+#: midi_channel_selector.cc:335
+msgid "Force all channels to 1 channel"
+msgstr "Forcer tous les canaux sur 1 canal"
 
 
-#: mixer_ui.cc:102
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
+# context: midi selector dialog (Inbound/Playback)
+#: midi_channel_selector.cc:376
+msgid "Inbound"
+msgstr "Entrée"
 
 
-#: mixer_ui.cc:331 mixer_ui.cc:332 mixer_ui.cc:386 mixer_ui.cc:398
-#: mixer_ui.cc:744 mixer_ui.cc:747 mixer_ui.cc:785 mixer_ui.cc:908
-msgid "signal"
-msgstr "signal"
+#: midi_channel_selector.cc:396
+msgid "Click to enable recording all channels"
+msgstr "Cliquer pour armer l'enregistrement sur tous les canaux"
 
 
-#: mixer_ui.cc:1028
-msgid "track display list item for renamed strip not found!"
+#: midi_channel_selector.cc:401
+msgid "Click to disable recording all channels"
+msgstr "Cliquer pour désarmer l'enregistrement sur tous les canaux"
+
+#: midi_channel_selector.cc:406
+msgid "Click to invert currently selected recording channels"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"élément de liste d'affichage de piste introuvable pour la tranche renommée !"
+"Clique pour inverser les canaux d'enregistrements actuellement sélectionnés"
 
 
-#: mixer_ui.cc:1110
-msgid "-all-"
-msgstr "-(tout)-"
+#: midi_channel_selector.cc:413
+msgid "Playback"
+msgstr "Lecture"
 
 
-#: mixer_ui.cc:1595
-msgid "Strips"
-msgstr "Tranches"
+#: midi_channel_selector.cc:432
+msgid "Click to enable playback of all channels"
+msgstr "Cliquer pour activer la lecture de tous les canaux"
 
 
-#: monitor_section.cc:48
-msgid "SiP"
-msgstr ""
+#: midi_channel_selector.cc:437
+msgid "Click to disable playback of all channels"
+msgstr "Cliquer pour désactiver la lecture de tous les canaux"
 
 
-#: monitor_section.cc:51
-msgid "MUTE"
-msgstr ""
+#: midi_channel_selector.cc:442
+msgid "Click to invert current selected playback channels"
+msgstr "Cliquer pour inverser les canaux de lecture actuellement sélectionnés"
 
 
-#: monitor_section.cc:52
-#, fuzzy
-msgid "dim"
-msgstr "Moyen"
+#: midi_channel_selector.cc:620
+msgid "Click to toggle playback of channel %1"
+msgstr "Cliquer pour basculer la lecture du canal %1"
 
 
-#: monitor_section.cc:53
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
+#: midi_channel_selector.cc:628
+msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
+msgstr "Cliquer pour forcer tous les message des canaux MIDI vers le canal %1"
 
 
-#: monitor_section.cc:54
-#, fuzzy
-msgid "soloing"
-msgstr "solo"
+#: midi_channel_selector.cc:720
+msgid "Click to toggle recording of channel %1"
+msgstr "Cliquer pour basculer l'enregistrement du canal %1"
 
 
-#: monitor_section.cc:55
-msgid "isolated"
-msgstr ""
+#: midi_channel_selector.cc:728
+msgid "Click to force all recorded channels to %1"
+msgstr "Cliquer pour forcer tous les canaux enregistrés à %1"
 
 
-#: monitor_section.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "auditioning"
-msgstr "écoute"
+#: midi_export_dialog.cc:35
+msgid "Export MIDI: %1"
+msgstr "Export MIDI : %1"
 
 
-#: monitor_section.cc:57
-msgid "Exclusive"
-msgstr ""
+#: midi_list_editor.cc:56
+msgid "Whole"
+msgstr "Ronde"
 
 
-#: monitor_section.cc:58
-#, fuzzy
-msgid "Solo/Mute"
-msgstr "Solo"
+#: midi_list_editor.cc:57
+msgid "Half"
+msgstr "Blanche"
 
 
-#: monitor_section.cc:82
-msgid "Dim Cut"
-msgstr ""
+#: midi_list_editor.cc:58
+msgid "Triplet"
+msgstr "Triplet"
 
 
-#: monitor_section.cc:109
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When active, something is solo-isolated.\n"
-"Click to de-isolate everything"
-msgstr ""
-"Actif lorsque quelque chose est en solo\n"
-"Cliquez pour désactiver tous les solos."
+#: midi_list_editor.cc:59
+msgid "Quarter"
+msgstr "Noire"
 
 
-#: monitor_section.cc:112
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When active, auditioning is active.\n"
-"Click to stop the audition"
-msgstr ""
-"Actif lorsqu'une écoute est en cours\n"
-"Cliquez pour stopper l'écoute."
+#: midi_list_editor.cc:60
+msgid "Eighth"
+msgstr "Croche"
 
 
-#: monitor_section.cc:147
-msgid "Solo Boost"
-msgstr ""
+#: midi_list_editor.cc:61
+msgid "Sixteenth"
+msgstr "Double croche"
 
 
-#: monitor_section.cc:160
-msgid "SiP Cut"
-msgstr ""
+#: midi_list_editor.cc:62
+msgid "Thirty-second"
+msgstr "Triple croche"
 
 
-#: monitor_section.cc:170
-msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
-msgstr ""
+#: midi_list_editor.cc:63
+msgid "Sixty-fourth"
+msgstr "Quadruple croche"
 
 
-#: monitor_section.cc:178
-msgid ""
-"If enabled, solo will override mute\n"
-"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
-msgstr ""
+#: midi_list_editor.cc:106
+msgid "Num"
+msgstr "Num"
 
 
-#: monitor_section.cc:644
-#, fuzzy
-msgid "Cut Monitor Chn %1"
-msgstr "Bus de monitoring à "
+#: midi_list_editor.cc:108
+msgid "Vel"
+msgstr "Vél"
 
 
-#: monitor_section.cc:649
-msgid "Dim Monitor Chn %1"
-msgstr ""
+#: midi_list_editor.cc:216
+msgid "edit note start"
+msgstr "éditer le début de note"
 
 
-#: monitor_section.cc:654
-msgid "Solo Monitor Chn %1"
-msgstr ""
+#: midi_list_editor.cc:225
+msgid "edit note channel"
+msgstr "éditer le canal de note"
 
 
-#: monitor_section.cc:659
-msgid "Invert Monitor Chn %1"
-msgstr ""
+#: midi_list_editor.cc:235
+msgid "edit note number"
+msgstr "éditer le numéro de note"
 
 
-#: mono_panner.cc:108
-msgid "L:%1 R:%2"
-msgstr ""
+#: midi_list_editor.cc:245
+msgid "edit note velocity"
+msgstr "éditer la vélocité de note"
 
 
-#: nag.cc:22
-msgid "Support Ardour Development"
-msgstr ""
+#: midi_list_editor.cc:259
+msgid "edit note length"
+msgstr "éditer la longueur de note"
 
 
-#: nag.cc:23
-msgid "I'd like to make a one-time donation"
-msgstr ""
+#: midi_list_editor.cc:463
+msgid "insert new note"
+msgstr "insérer une nouvelle note"
 
 
-#: nag.cc:24
-msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
-msgstr ""
+#: midi_list_editor.cc:527
+msgid "delete notes (from list)"
+msgstr "effacer les notes (de la liste)"
 
 
-#: nag.cc:25
-msgid "I'm already a subscriber!"
-msgstr ""
+#: midi_list_editor.cc:602
+msgid "change note channel"
+msgstr "changer le canal de la note"
 
 
-#: nag.cc:26
-msgid "Ask about this the next time I export"
-msgstr ""
+#: midi_list_editor.cc:610
+msgid "change note number"
+msgstr "changer la hauteur de la note"
 
 
-#: nag.cc:27
-msgid "Never ever ask me about this again"
-msgstr ""
+#: midi_list_editor.cc:620
+msgid "change note velocity"
+msgstr "changer la vélocité de la note"
 
 
-#: nag.cc:30
-msgid ""
-"Congratulations on your session export.\n"
-"\n"
-"It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
-"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
-"system\n"
-"so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
-"\n"
-"If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
-"on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n"
-"happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
-"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
-msgstr ""
+#: midi_list_editor.cc:690
+msgid "change note length"
+msgstr "changer la durée de la note"
 
 
-#: nag.cc:39
-msgid ""
-"Congratulations on your session export.\n"
-"\n"
-"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
-"supporting\n"
-"its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
-"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
-"development\n"
-"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
-msgstr ""
+#: midi_region_view.cc:855
+msgid "channel edit"
+msgstr "éditer le canal"
+
+#: midi_region_view.cc:891
+msgid "velocity edit"
+msgstr "éditer la vélocité"
+
+#: midi_region_view.cc:950
+msgid "add note"
+msgstr "ajouter une note"
 
 
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:28
+#: midi_region_view.cc:1861
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New Preset"
-msgstr "Nouvelle insertion"
+msgid "step add"
+msgstr "Ajouter un pas"
 
 
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
+#: midi_region_view.cc:1955 midi_region_view.cc:1978
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Replace existing preset with this name"
-msgstr "Une piste portant le même nom existe déjà"
+msgid "alter patch change"
+msgstr "Modifier le changement de patch"
 
 
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:33
+#: midi_region_view.cc:2014
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Name of new preset"
-msgstr "Nom du nouveau réglage :"
+msgid "add patch change"
+msgstr "Ajouter le changement de patch"
 
 
-#: normalize_dialog.cc:33
+#: midi_region_view.cc:2036 midi_region_view.cc:2037
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Normalize regions"
-msgstr "normaliser la région"
+msgid "move patch change"
+msgstr "Déplacer le changement de patch"
 
 
-#: normalize_dialog.cc:33
+#: midi_region_view.cc:2049 midi_region_view.cc:2050
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Normalize region"
-msgstr "normaliser la région"
+msgid "delete patch change"
+msgstr "Effacer le changement de patch"
 
 
-#: normalize_dialog.cc:47 strip_silence_dialog.cc:71
-msgid "dbFS"
-msgstr ""
+#: midi_region_view.cc:2096
+msgid "delete selection"
+msgstr "supprimer la sélection"
 
 
-#: normalize_dialog.cc:54
-msgid "Normalize each region using its own peak value"
-msgstr ""
+#: midi_region_view.cc:2114
+msgid "delete note"
+msgstr "supprimer la note"
 
 
-#: normalize_dialog.cc:56
-msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
-msgstr ""
+#: midi_region_view.cc:2556
+msgid "move notes"
+msgstr "déplacer les notes"
 
 
-#: normalize_dialog.cc:71
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normaliser"
+#: midi_region_view.cc:3107
+msgid "change velocities"
+msgstr "Changer les vélocités"
 
 
-#: opts.cc:56
-msgid "Usage: "
-msgstr "Utilisation :"
+#: midi_region_view.cc:3173
+msgid "transpose"
+msgstr "transposer"
 
 
-#: opts.cc:57
-#, fuzzy
-msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
-msgstr "  [nomsession]                     Nom de la session à charger\n"
+#: midi_region_view.cc:3201
+msgid "change note lengths"
+msgstr "modifier la durée de la note"
 
 
-#: opts.cc:58
-#, fuzzy
-msgid "  -v, --version               Show version information\n"
-msgstr ""
-"  -v, --version                    Affiche les informations de version\n"
+#: midi_region_view.cc:3277
+msgid "nudge"
+msgstr "décaler"
 
 
-#: opts.cc:59
-#, fuzzy
-msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
-msgstr "  -h, --help                       Affiche ce message\n"
+#: midi_region_view.cc:3292
+msgid "change channel"
+msgstr "changer le canal"
 
 
-#: opts.cc:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
-msgstr ""
-"  -b, --bindings                   Affiche tous les noms de raccourcis "
-"clavier possibles\n"
+#: midi_region_view.cc:3340
+msgid "Bank "
+msgstr "Banque"
 
 
-#: opts.cc:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
-"ardour\n"
-msgstr ""
-"  -c, --name  nom                  Utiliser un nom de client jack différent. "
-"La valeur par défaut est « ardour »\n"
+#: midi_region_view.cc:3342
+msgid "Channel "
+msgstr "Canal"
 
 
-#: opts.cc:62
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
-msgstr ""
-"  -d, --disable-plugins            Désactive tous les plugins dans une "
-"session existante\n"
-
-#: opts.cc:63
-msgid ""
-"  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
-"available options\n"
-msgstr ""
-
-#: opts.cc:64
-#, fuzzy
-msgid "  -n, --show-splash           Show splash screen\n"
-msgstr "  -n, --show-splash                Afficher l'écran de démarrage\n"
+#: midi_region_view.cc:3534
+msgid "paste"
+msgstr "coller"
 
 
-#: opts.cc:65
-#, fuzzy
-msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
-msgstr ""
-"  -m, --menus fichier              Utiliser le « fichier » pour les menus "
-"d'Ardour menus\n"
+#: midi_streamview.cc:184
+msgid "attempt to display MIDI region with no source"
+msgstr "Tentative de création de région MIDI sans source"
 
 
-#: opts.cc:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
-msgstr ""
-"  -N, --new nomsession             Créer une nouvelle session depuis la "
-"ligne de commande\n"
+#: midi_streamview.cc:194
+msgid "attempt to display MIDI region with no model"
+msgstr "Tentative de création de région MIDI sans modèle"
 
 
-#: opts.cc:67
-#, fuzzy
-msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
-msgstr ""
-"  -O, --no-hw-optimizations        Désactiver les optimisations matérielles "
-"spécifiques\n"
+#: midi_streamview.cc:505
+msgid "failed to create MIDI region"
+msgstr "Echec lors de la création de la région MIDI"
 
 
-#: opts.cc:68
-#, fuzzy
-msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
-msgstr ""
-"  -S, --sync\t                      Dessiner l'interface graphique en mode "
-"synchrone\n"
+#: midi_time_axis.cc:283
+msgid "External MIDI Device"
+msgstr "Appareil MIDI externe"
 
 
-#: opts.cc:70
-#, fuzzy
-msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
-msgstr ""
-"··-V,·--novst                      Désactiver la prise en charge des VST\n"
+#: midi_time_axis.cc:284
+msgid "External Device Mode"
+msgstr "Mode appareil externe"
 
 
-#: opts.cc:72
-msgid ""
-"  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
-"and then quit\n"
-msgstr ""
+#: midi_time_axis.cc:295
+msgid "Chns"
+msgstr "Canx"
 
 
-#: opts.cc:73
-#, fuzzy
-msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
-msgstr "  -C, --curvetest nomfichier       Débogueur d'algorithme de courbe\n"
+#: midi_time_axis.cc:297
+msgid "Click to edit channel settings"
+msgstr "Clique pour éditer les réglage du canal"
 
 
-#: opts.cc:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
-"ardour3/ardour.bindings)\n"
-msgstr ""
-"  -k, --keybindings nomfichier       Nom du fichier des raccourcis claviers "
-"à charger (par défaut ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
+#: midi_time_axis.cc:587
+msgid "Show Full Range"
+msgstr "Afficher l'ensemble de l'intervalle"
 
 
-#: panner2d.cc:599 panner_ui.cc:385 plugin_ui.cc:427
-msgid "Bypass"
-msgstr "Court-circuiter"
+#: midi_time_axis.cc:592
+msgid "Fit Contents"
+msgstr "Au contenu"
 
 
-#: panner2d.cc:604
-msgid "Panner"
-msgstr ""
+#: midi_time_axis.cc:596
+msgid "Note Range"
+msgstr "Intervalle de note"
 
 
-#: panner_ui.cc:72
-msgid "Pan automation mode"
-msgstr "mode d'automatisation du panoramique"
+#: midi_time_axis.cc:597
+msgid "Note Mode"
+msgstr "Mode note"
 
 
-#: panner_ui.cc:73
-msgid "Pan automation type"
-msgstr "Type d'automatisation de panoramique"
+#: midi_time_axis.cc:598
+msgid "Channel Selector"
+msgstr "Sélecteur de canal"
 
 
-#: panner_ui.cc:298
-msgid ""
-"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
-msgstr ""
+#: midi_time_axis.cc:603
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Mode couleur"
 
 
-#: playlist_selector.cc:45
-msgid "Playlists"
-msgstr "Listes de lecture"
+#: midi_time_axis.cc:662
+#, fuzzy
+msgid "Bender"
+msgstr "Tirer la note"
 
 
-#: playlist_selector.cc:57
-msgid "Playlists grouped by track"
-msgstr "Listes de lecture groupées par piste"
+#: midi_time_axis.cc:666
+msgid "Pressure"
+msgstr "Pression"
 
 
-#: playlist_selector.cc:104
-msgid "Playlist for %1"
-msgstr "Liste de lecture pour %1"
+#: midi_time_axis.cc:678
+msgid "Controllers"
+msgstr "Contrôleurs"
 
 
-#: playlist_selector.cc:117
-msgid "Other tracks"
-msgstr "Autres pistes"
+#: midi_time_axis.cc:684
+msgid "Polyphonic Pressure"
+msgstr "Pression polyphonique"
 
 
-#: playlist_selector.cc:134
-msgid "unassigned"
-msgstr "non assigné"
+#: midi_time_axis.cc:690
+msgid "No MIDI Channels selected"
+msgstr "Aucun canal MIDI sélectionné"
 
 
-#: playlist_selector.cc:186
-#, fuzzy
-msgid "Imported"
-msgstr "Importer"
+#: midi_time_axis.cc:747 midi_time_axis.cc:876
+msgid "Hide all channels"
+msgstr "Cacher tous les canaux"
 
 
-#: plugin_eq_gui.cc:77 plugin_eq_gui.cc:101
-msgid "dB scale"
-msgstr ""
+#: midi_time_axis.cc:751 midi_time_axis.cc:880
+msgid "Show all channels"
+msgstr "Afficher tous les canaux"
 
 
-#: plugin_eq_gui.cc:108
-#, fuzzy
-msgid "Show phase"
-msgstr "montrer les barres de mesures"
+#: midi_time_axis.cc:762 midi_time_axis.cc:891
+msgid "Channel %1"
+msgstr "Canal %1"
 
 
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:224
-msgid "Name contains"
-msgstr "Le nom contient"
+#: midi_time_axis.cc:1017 midi_time_axis.cc:1049
+msgid "Controllers %1-%2"
+msgstr "Contrôleurs %1-%2"
 
 
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:228
-msgid "Type contains"
-msgstr "Le type contient"
+#: midi_time_axis.cc:1040 midi_time_axis.cc:1043
+msgid "Controller %1"
+msgstr "Contrôleur %1"
 
 
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:226
-#, fuzzy
-msgid "Category contains"
-msgstr "Le nom de l'auteur contient"
+#: midi_time_axis.cc:1066
+msgid "Sustained"
+msgstr "Longue"
 
 
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:245
-msgid "Author contains"
-msgstr "Le nom de l'auteur contient"
+#: midi_time_axis.cc:1073
+msgid "Percussive"
+msgstr "Percussive"
 
 
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:247
-msgid "Library contains"
-msgstr "La bibliothèque contient"
+#: midi_time_axis.cc:1093
+msgid "Meter Colors"
+msgstr "Couleurs du bargraphe"
 
 
-#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:499
-msgid "Favorites only"
-msgstr ""
+#: midi_time_axis.cc:1100
+msgid "Channel Colors"
+msgstr "Couleur du canal"
 
 
-#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:499
-#, fuzzy
-msgid "Hidden only"
-msgstr "Caché"
+#: midi_time_axis.cc:1107
+msgid "Track Color"
+msgstr "Couleur de la piste"
 
 
-#: plugin_selector.cc:66
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr ""
+#: midi_time_axis.cc:1692 midi_time_axis.cc:1698 midi_time_axis.cc:1708
+#: midi_time_axis.cc:1714
+msgid "all"
+msgstr "tout"
 
 
-#: plugin_selector.cc:86
-msgid "Fav"
-msgstr ""
+#: midi_time_axis.cc:1695 midi_time_axis.cc:1711
+msgid "some"
+msgstr "certains"
 
 
-#: plugin_selector.cc:87
-#, fuzzy
-msgid "Hid"
-msgstr "Cacher"
+#: midi_tracer.cc:48
+msgid "Line history: "
+msgstr "Lignes d'historique : "
 
 
-#: plugin_selector.cc:88
-msgid "Available Plugins"
-msgstr "Plugins disponibles"
+#: midi_tracer.cc:55
+msgid "Auto-Scroll"
+msgstr "Défilement automatique"
 
 
-#: plugin_selector.cc:89
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: midi_tracer.cc:56
+msgid "Decimal"
+msgstr "Décimal"
 
 
-#: plugin_selector.cc:90
-msgid "Category"
-msgstr "Catégorie"
+#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1364
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
 
 
-#: plugin_selector.cc:91
-msgid "Creator"
-msgstr "Créateur"
+#: midi_tracer.cc:58
+msgid "Delta times"
+msgstr "Temps relatifs"
 
 
-#: plugin_selector.cc:92
-#, fuzzy
-msgid "# Audio In"
-msgstr "écoute"
+#: midi_tracer.cc:71
+msgid "Port:"
+msgstr "Port :"
 
 
-#: plugin_selector.cc:93
-#, fuzzy
-msgid "# Audio Out"
-msgstr "Ajouter un bus audio"
+#: midi_velocity_dialog.cc:31
+msgid "New velocity"
+msgstr "Nouvelle vélocité"
 
 
-#: plugin_selector.cc:94
-#, fuzzy
-msgid "# MIDI In"
-msgstr "ports MIDI"
+#: missing_file_dialog.cc:36
+msgid "Missing File"
+msgstr "Fichier manquant"
 
 
-#: plugin_selector.cc:95
-msgid "# MIDI Out"
-msgstr ""
+#: missing_file_dialog.cc:38
+msgid "Select a folder to search"
+msgstr "Choisir le dossier pour la recherche"
 
 
-#: plugin_selector.cc:117
-msgid "Plugins to be connected"
-msgstr "Plugins à connecter"
+#: missing_file_dialog.cc:39
+msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
+msgstr "Ajouter le dossier aux chemins de recherche, et essayer à nouveau"
 
 
-#: plugin_selector.cc:130
-msgid "Add a plugin to the effect list"
-msgstr "Ajouter un plugin à la liste"
+#: missing_file_dialog.cc:41
+msgid "Stop loading this session"
+msgstr "Arrêter le chargement de la session"
 
 
-#: plugin_selector.cc:134
-msgid "Remove a plugin from the effect list"
-msgstr "Retirer un plugin de la liste"
+#: missing_file_dialog.cc:42
+msgid "Skip all missing files"
+msgstr "Ignorer tous les fichiers manquants"
 
 
-#: plugin_selector.cc:136
-msgid "Update available plugins"
-msgstr "Rafraîchir les plugins disponibles"
+#: missing_file_dialog.cc:43
+msgid "Skip this file"
+msgstr "Ignorer ce fichier"
 
 
-#: plugin_selector.cc:173
-msgid "Insert Plugin(s)"
-msgstr "Insérer des plugins"
+#: missing_file_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:135 tempo_dialog.cc:136
+#: tempo_dialog.cc:484 tempo_dialog.cc:485
+msgid "audio"
+msgstr "audio"
 
 
-#: plugin_selector.cc:603
-msgid "Favorites"
+#: missing_file_dialog.cc:74
+msgid ""
+"%1 cannot find the %2 file\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"in any of these folders:\n"
+"\n"
+"<tt>%4</tt>\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%1 ne trouve pas le fichier %2 \n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"dans les dossiers suivants :\n"
+"\n"
+"<tt>%4</tt>\n"
+"\n"
 
 
-#: plugin_selector.cc:605
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Manager..."
-msgstr "Nouveau plugin..."
-
-#: plugin_selector.cc:609
-#, fuzzy
-msgid "By Creator"
-msgstr "Créateur"
+#: missing_file_dialog.cc:108
+msgid "Click to choose an additional folder"
+msgstr "Cliquez pour choisir un dossier supplémentaire"
 
 
-#: plugin_selector.cc:612
-#, fuzzy
-msgid "By Category"
-msgstr "Catégorie"
+#: missing_plugin_dialog.cc:29
+msgid "Missing Plugins"
+msgstr "Greffons manquants"
 
 
-#: plugin_ui.cc:101
-msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
-msgstr "Hein ? Les plugins LADSPA n'ont pas d'éditeur !"
+#: missing_plugin_dialog.cc:36 transcode_video_dialog.cc:60
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 
-#: plugin_ui.cc:110 plugin_ui.cc:266
+#: missing_plugin_dialog.cc:42
 msgid ""
 msgid ""
-"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
-"version of ardour)"
+"This session contains the following plugins that cannot be found on this "
+"system:\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"type de plugin à éditeur inconnu (note : VST n'est pas pris en charge dans "
-"cette version d'ardour)"
-
-#: plugin_ui.cc:113
-msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
-msgstr "type inconnu pour le plugin fournissant un éditeur"
 
 
-#: plugin_ui.cc:338
-msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
+#: missing_plugin_dialog.cc:48
+msgid ""
+"\n"
+"Those plugins will be replaced with inactive stubs.\n"
+"It is recommended that you install the missing plugins and re-load the "
+"session.\n"
+"(also check the blacklist, Window > Log and Preferences > Plugins)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:424
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: plugin_ui.cc:429
-#, fuzzy
-msgid "Plugin analysis"
-msgstr "Plugins"
+#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:133
+msgid "pre"
+msgstr "pré"
 
 
-#: plugin_ui.cc:469 plugin_ui.cc:617
-msgid ""
-"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
-"use as a shortcut"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:396
+#: mixer_strip.cc:1550 mixer_strip.cc:1561 rc_option_editor.cc:3461
+msgid "Comments"
+msgstr "Commentaires"
 
 
-#: plugin_ui.cc:470
-msgid "Click to enable/disable this plugin"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:160
+msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
+msgstr "Cliquer pour changer la largeur de la tranche de mixage."
 
 
-#: plugin_ui.cc:506
-msgid "latency (%1 samples)"
+#: mixer_strip.cc:162
+msgid ""
+"\n"
+"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"%1-%2-clic pour basculer la largueur de toutes les tranches."
 
 
-#: plugin_ui.cc:508
-#, fuzzy
-msgid "latency (%1 ms)"
-msgstr "Latence (trames/période)"
+#: mixer_strip.cc:171
+msgid "Hide this mixer strip"
+msgstr "Cacher cette tranche de mixage"
 
 
-#: plugin_ui.cc:519
-#, fuzzy
-msgid "Edit Latency"
-msgstr "Latence (trames/période)"
+#: mixer_strip.cc:182
+msgid "Click to select metering point"
+msgstr "Cliquer pour choisir le point de mesure"
 
 
-#: plugin_ui.cc:549
-msgid "Plugin preset %1 not found"
-msgstr "Réglage de plugin « %1 » non trouvé"
+#: mixer_strip.cc:198
+msgid "Isolate Solo"
+msgstr "Isoler le Solo"
 
 
-#: plugin_ui.cc:624
-msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:206
+msgid "Lock Solo Status"
+msgstr "Verrouiller le statut de solo"
 
 
-#: port_group.cc:334
-#, fuzzy
-msgid "%1 Busses"
-msgstr "bus"
+#: mixer_strip.cc:208 mixer_strip.cc:2235
+msgid "SoloLock|Lock"
+msgstr "Verr."
 
 
-#: port_group.cc:335
-#, fuzzy
-msgid "%1 Tracks"
-msgstr "Pistes"
+#: mixer_strip.cc:209 mixer_strip.cc:2234
+msgid "Iso"
+msgstr "Iso."
 
 
-#: port_group.cc:336
-#, fuzzy
-msgid "Hardware"
-msgstr "trames audio"
+#: mixer_strip.cc:263
+msgid "Mix group"
+msgstr "Groupe de mixage"
 
 
-#: port_group.cc:337
-#, fuzzy
-msgid "%1 Misc"
-msgstr "Divers"
+#: mixer_strip.cc:275
+msgid "Trim: "
+msgstr ""
 
 
-#: port_group.cc:338
+#: mixer_strip.cc:392 rc_option_editor.cc:3457
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "Interpolation"
+msgid "Phase Invert"
+msgstr "Inverseur de phase"
 
 
-#: port_group.cc:463
-msgid "MTC in"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:393 rc_option_editor.cc:3458
+msgid "Record & Monitor"
+msgstr "Enregistrement et écoute de contrôle"
 
 
-#: port_group.cc:466
+#: mixer_strip.cc:394 rc_option_editor.cc:3459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MIDI control in"
-msgstr "Réception des contrôles MIDI"
+msgid "Solo Iso / Lock"
+msgstr "Solo Iso / verr. solo"
 
 
-#: port_group.cc:469
-msgid "MIDI clock in"
+#: mixer_strip.cc:397 rc_option_editor.cc:3462
+msgid "VCA Assigns"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: port_group.cc:472
-msgid "MMC in"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:544
+msgid "Show/Hide Monitoring Section"
+msgstr "Afficher/cacher la section d'écoute de contrôle"
 
 
-#: port_group.cc:476
-msgid "MTC out"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:589
+msgid "Enable/Disable MIDI input"
+msgstr "Activer/désactiver l'entrée MIDI"
 
 
-#: port_group.cc:479
+#: mixer_strip.cc:755
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MIDI control out"
-msgstr "Réception des contrôles MIDI"
-
-#: port_group.cc:482
-msgid "MIDI clock out"
+msgid "Aux"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Départs\n"
+"Aux"
 
 
-#: port_group.cc:485
-msgid "MMC out"
-msgstr ""
-
-#: port_group.cc:540
+#: mixer_strip.cc:781
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ":monitor"
-msgstr "Monitoring"
+msgid "Snd"
+msgstr "Dép"
 
 
-#: port_group.cc:552
-msgid "system:"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:852 mixer_strip.cc:959 processor_box.cc:3654
+msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
+msgstr "Déconnecté du moteur Audio - pas de modification d'E/S possible"
 
 
-#: port_group.cc:553
-msgid "alsa_pcm"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:910 mixer_strip.cc:1015
+msgid "Add %1 port"
+msgstr "Ajouter un port %1"
 
 
-#: port_insert_ui.cc:47
-#, fuzzy
-msgid "Measure Latency"
-msgstr "Latence (trames/période)"
+#: mixer_strip.cc:918 mixer_strip.cc:1022 monitor_section.cc:1413
+#: plugin_pin_dialog.cc:1782
+msgid "Routing Grid"
+msgstr "Grille de routage"
 
 
-#: port_insert_ui.cc:57
-#, fuzzy
-msgid "Send/Output"
-msgstr "Sortie"
+#: mixer_strip.cc:1300
+msgid "MIDI "
+msgstr "MIDI "
 
 
-#: port_insert_ui.cc:58
-msgid "Return/Input"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:1304
+msgid "<b>INPUT</b> to %1"
+msgstr "<b>ENTRÉE</b> vers %1"
 
 
-#: port_insert_ui.cc:76 port_insert_ui.cc:104
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected from audio engine"
-msgstr "Non connecté au moteur audio"
+#: mixer_strip.cc:1306 monitor_section.cc:1458
+msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
+msgstr "<b>SORTIE</b> depuis %1"
 
 
-#: port_insert_ui.cc:91
-msgid "No signal detected"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:1419 monitor_section.cc:1545
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Déconnecté"
 
 
-#: port_insert_ui.cc:140
-msgid "Detecting ..."
+#: mixer_strip.cc:1546
+msgid "Click to add/edit comments"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: port_insert_ui.cc:171
-#, fuzzy
-msgid "Port Insert "
-msgstr "Nom du port"
+#: mixer_strip.cc:1550 mixer_strip.cc:1561
+msgid "Cmt"
+msgstr "Cmt"
 
 
-#: port_matrix.cc:321 port_matrix.cc:340
-#, fuzzy
-msgid "<b>Sources</b>"
-msgstr "<b>Bus :</b>"
+#: mixer_strip.cc:1611
+msgid "Grp"
+msgstr "Grp"
 
 
-#: port_matrix.cc:322 port_matrix.cc:341
-#, fuzzy
-msgid "<b>Destinations</b>"
-msgstr "<b>Entrées :</b>"
+#: mixer_strip.cc:1614
+msgid "~G"
+msgstr "~G"
 
 
-#: port_matrix.cc:415 port_matrix.cc:424
-#, c-format
-msgid "Add %s %s"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:1661 route_time_axis.cc:603 vca_master_strip.cc:396
+msgid "Color..."
+msgstr "Couleur..."
 
 
-#: port_matrix.cc:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rename '%s'..."
-msgstr "Renommer"
+#: mixer_strip.cc:1663 route_time_axis.cc:605
+msgid "Comments..."
+msgstr "Commentaires..."
 
 
-#: port_matrix.cc:453
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove all"
-msgstr "enlever le repère"
+#: mixer_strip.cc:1665 route_time_axis.cc:607
+msgid "Inputs..."
+msgstr "Entrées..."
 
 
-#: port_matrix.cc:467 port_matrix.cc:477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s all"
-msgstr "Réinitialiser tout"
+#: mixer_strip.cc:1667 route_time_axis.cc:609
+msgid "Outputs..."
+msgstr "Sorties..."
 
 
-#: port_matrix.cc:500
-msgid "Rescan"
-msgstr "Rafraîchir"
+#: mixer_strip.cc:1672
+msgid "Save As Template..."
+msgstr "Sauvegarder comme modèle..."
 
 
-#: port_matrix.cc:501
-msgid "Show individual ports"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:1678 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:869
+msgid "Active"
+msgstr "Actif"
 
 
-#: port_matrix.cc:703
-msgid "Port removal not allowed"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:1686 plugin_pin_dialog.cc:1011
+msgid "Strict I/O"
+msgstr "E/S strictes"
 
 
-#: port_matrix.cc:704
-msgid ""
-"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
-"accept the new number of inputs."
+#: mixer_strip.cc:1696 processor_box.cc:3758
+msgid "Pin Connections..."
+msgstr "Ajuster les connexions"
+
+#: mixer_strip.cc:1701
+msgid "Fan out to Busses"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: port_matrix.cc:895
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove '%s'"
-msgstr "Supprimer"
+#: mixer_strip.cc:1702
+msgid "Fan out to Tracks"
+msgstr ""
 
 
-#: port_matrix.cc:910
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s all from '%s'"
-msgstr "sélectionner tout depuis la boucle"
+#: mixer_strip.cc:1706
+msgid "Adjust Latency..."
+msgstr "Ajuster la latence..."
 
 
-#: port_matrix.cc:923
-#, fuzzy
-msgid "channel"
-msgstr "voies"
+#: mixer_strip.cc:1709
+msgid "Protect Against Denormals"
+msgstr "Protèger contre les dénormalisations"
 
 
-#: port_matrix_body.cc:82
-#, fuzzy
-msgid "There are no ports to connect."
-msgstr "Il n'y a plus de port JACK disponible"
+#: mixer_strip.cc:1728 route_time_axis.cc:885
+msgid "Duplicate..."
+msgstr "Dupliquer..."
 
 
-#: port_matrix_body.cc:84
-#, fuzzy
-msgid "There are no %1 ports to connect."
-msgstr "Il n'y a plus de port JACK disponible"
+#: mixer_strip.cc:2014
+msgid "Pre"
+msgstr "Pré"
 
 
-#: processor_box.cc:504
-msgid "New send"
-msgstr "Nouveau départ"
+#: mixer_strip.cc:2018
+msgid "Post"
+msgstr "Post"
 
 
-#: processor_box.cc:505
-msgid "Show send controls"
-msgstr "Afficher les contrôles de départ"
+#: mixer_strip.cc:2034
+msgid "Meter|In"
+msgstr ""
 
 
-#: processor_box.cc:855 processor_box.cc:1212
-msgid "Plugin Incompatibility"
+#: mixer_strip.cc:2038
+msgid "Meter|Pr"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:858
-msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" at index %2.\n"
+#: mixer_strip.cc:2042
+msgid "Meter|Po"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:864
-msgid ""
-"\n"
-"This plugin has:\n"
+#: mixer_strip.cc:2046
+msgid "Meter|O"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:867
-#, fuzzy
-msgid "\t%1 MIDI input"
-msgid_plural "\t%1 MIDI inputs"
-msgstr[0] "entrée %1"
-msgstr[1] "entrée %1"
+#: mixer_strip.cc:2051
+msgid "Meter|C"
+msgstr ""
 
 
-#: processor_box.cc:871
-#, fuzzy
-msgid "\t%1 audio input"
-msgid_plural "\t%1 audio inputs"
-msgstr[0] "entrée %1"
-msgstr[1] "entrée %1"
+#: mixer_strip.cc:2212 route_ui.cc:200
+msgid "Disk"
+msgstr "Disque"
 
 
-#: processor_box.cc:874
-msgid ""
-"\n"
-"But at the insertion point, there are:\n"
+#: mixer_strip.cc:2214
+msgid "Mon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:877
-#, fuzzy
-msgid "\t%1 MIDI channel\n"
-msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
-msgstr[0] "voies en entrée"
-msgstr[1] "voies en entrée"
+#: mixer_strip.cc:2227 monitor_section.cc:84
+msgid "AFL"
+msgstr "AFL"
 
 
-#: processor_box.cc:881
-#, fuzzy
-msgid "\t%1 audio channel\n"
-msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
-msgstr[0] "voies en entrée"
-msgstr[1] "voies en entrée"
+#: mixer_strip.cc:2230 monitor_section.cc:85
+msgid "PFL"
+msgstr "PFL"
 
 
-#: processor_box.cc:884
-msgid ""
-"\n"
-"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
+#: mixer_strip.cc:2240 meter_strip.cc:385
+msgid "MonitorInput|I"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:921
-#, fuzzy
-msgid "Cannot set up new send: %1"
-msgstr "impossible d'installer le gestionnaire de signaux pour %1"
+#: mixer_strip.cc:2241 meter_strip.cc:386
+msgid "MonitorDisk|D"
+msgstr ""
 
 
-#: processor_box.cc:1045
-#, fuzzy
-msgid "Inserts, sends & plugins:"
-msgstr "Insertions, départs et plugins pré-atténuation"
+#: mixer_strip.cc:2243
+msgid "Mon|O"
+msgstr "O"
 
 
-#: processor_box.cc:1215
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
-"in that way because the inputs and\n"
-"outputs will not work correctly."
+#: mixer_strip.cc:2256 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2716
+#: vca_master_strip.cc:202 vca_time_axis.cc:227
+msgid "AfterFader|A"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas réordonner ce jeu de redirections\n"
-"de cette façon car les entrées et les sorties ne fonctionnent\n"
-"pas correctement."
 
 
-#: processor_box.cc:1424
-#, fuzzy
-msgid "Rename Processor"
-msgstr "Renommer la piste"
+#: mixer_strip.cc:2259
+msgid "Prefader|P"
+msgstr "P"
 
 
-#: processor_box.cc:1455
-msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:2264
+msgid "SoloIso|I"
+msgstr "I"
 
 
-#: processor_box.cc:1559
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
-"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
-"could not match the configuration of this track."
-msgstr ""
-"La copie du jeu de redirections sur le presse-papier a échoué,\n"
-"probablement car la configuration d'entrées/sorties des plugins\n"
-"ne correspond pas à la configuration de cette piste."
+#: mixer_strip.cc:2265
+msgid "SoloLock|L"
+msgstr "L"
 
 
-#: processor_box.cc:1617
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
-"(this cannot be undone)"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment enlever toutes les pré-redirections de ce bus ?\n"
-"(cela ne pourra pas être annulé)"
+#: mixer_strip.cc:2470
+msgid "Pre Fader"
+msgstr "Pré-atténuation"
 
 
-#: processor_box.cc:1621 processor_box.cc:1646
-msgid "Yes, remove them all"
-msgstr "Oui, les enlever"
+#: mixer_strip.cc:2471
+msgid "Post Fader"
+msgstr "Post-atténuation"
 
 
-#: processor_box.cc:1623 processor_box.cc:1648
-#, fuzzy
-msgid "Remove processors"
-msgstr "Enlever le repère"
+#: mixer_strip.cc:2516 meter_strip.cc:858
+msgid "Change all in Group to %1"
+msgstr "Changer tout dans le groupe en %1"
 
 
-#: processor_box.cc:1638
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
-"(this cannot be undone)"
+#: mixer_strip.cc:2518 meter_strip.cc:860
+msgid "Change all to %1"
+msgstr "Changer tout en %1"
+
+#: mixer_strip.cc:2520 meter_strip.cc:862
+msgid "Change same track-type to %1"
+msgstr "Toutes les pistes du même type en %1"
+
+#: mixer_ui.cc:152 route_time_axis.cc:846
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
+
+#: mixer_ui.cc:221
+msgid "Favorite Plugins"
+msgstr "Greffons favoris"
+
+#: mixer_ui.cc:627
+msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment enlever toutes les pré-redirections de ce bus ?\n"
-"(cela ne pourra pas être annulé)"
 
 
-#: processor_box.cc:1641
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
-"(this cannot be undone)"
+#: mixer_ui.cc:1593
+msgid "track display list item for renamed strip not found!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment enlever toutes les post-redirections de ce bus ?\n"
-"(cela ne pourra pas être annulé)"
+"élément de liste d'affichage de piste introuvable pour la tranche renommée !"
 
 
-#: processor_box.cc:1823
-#, fuzzy
-msgid "New Plugin"
-msgstr "Nouveau plugin..."
+#: mixer_ui.cc:1687
+msgid "-all-"
+msgstr "-tout-"
 
 
-#: processor_box.cc:1826
-msgid "New Insert"
-msgstr "Nouvelle insertion"
+#: mixer_ui.cc:2215
+msgid "Strips"
+msgstr "Tranches"
 
 
-#: processor_box.cc:1829
-msgid "New Send ..."
-msgstr "Nouveau départ..."
+#: mixer_ui.cc:2562
+msgid "No Track/Bus is selected."
+msgstr ""
 
 
-#: processor_box.cc:1833
-#, fuzzy
-msgid "New Aux Send ..."
-msgstr "Nouveau départ..."
+#: mixer_ui.cc:2564
+msgid "Add at the top"
+msgstr "Ajouter au début"
 
 
-#: processor_box.cc:1835
-#, fuzzy
-msgid "Clear (all)"
-msgstr "Supprimer tous les intervalles"
+#: mixer_ui.cc:2566
+msgid "Add Pre-Fader"
+msgstr "Ajouter pré-atténuation"
 
 
-#: processor_box.cc:1837
-#, fuzzy
-msgid "Clear (pre-fader)"
-msgstr "Effacer les types de mesure"
+#: mixer_ui.cc:2568
+msgid "Add Post-Fader"
+msgstr "Ajouter après atténuation"
 
 
-#: processor_box.cc:1839
-#, fuzzy
-msgid "Clear (post-fader)"
-msgstr "Effacer les types de mesure"
+#: mixer_ui.cc:2570
+msgid "Add at the end"
+msgstr "Ajouter à la fin"
 
 
-#: processor_box.cc:1865
-msgid "Activate all"
-msgstr "activer tout"
+#: mixer_ui.cc:2576
+msgid "Remove from favorites"
+msgstr "Retirer des favoris"
 
 
-#: processor_box.cc:1867
-msgid "Deactivate all"
-msgstr "désactiver tout"
+#: mixer_ui.cc:2582
+msgid "Delete Preset"
+msgstr "Supprimer le pré-réglage"
 
 
-#: processor_box.cc:1869
-#, fuzzy
-msgid "A/B Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#: mixer_ui.cc:2822
+msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Basculer Solo sur les Pistes/Bus sélectionnés"
 
 
-#: processor_box.cc:2105
-msgid "%1: %2 (by %3)"
-msgstr "%1: %2 (par %3)"
+#: mixer_ui.cc:2823
+msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Basculer Muet sur les Pistes/Bus sélectionnés"
 
 
-#: patch_change_dialog.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Patch Change"
-msgstr "lire l'intervalle"
+#: mixer_ui.cc:2824
+msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "(Dés)armer l'enregistrement des Pistes/Bus sélectionnés"
 
 
-#: patch_change_dialog.cc:67 step_entry.cc:430
-msgid "Program"
-msgstr ""
+#: mixer_ui.cc:2825
+msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Baisser le gain pour les Pistes/Bus sélectionnés"
 
 
-#: patch_change_dialog.cc:75 step_entry.cc:422
-msgid "Bank"
-msgstr ""
+#: mixer_ui.cc:2826
+msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Augmenter le gain pour les Pistes/Bus sélectionnés"
 
 
-#: quantize_dialog.cc:36
-msgid "main grid"
-msgstr ""
+#: mixer_ui.cc:2827
+msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Gain à 0dB pour les Pistes/Bus sélectionnés"
 
 
-#: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159
-#, fuzzy
-msgid "Beats/128"
-msgstr "8ème de temps"
+#: mixer_ui.cc:2830
+msgid "Copy Selected Processors"
+msgstr "Copier les traitements sélectionnés"
 
 
-#: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161
-#, fuzzy
-msgid "Beats/64"
-msgstr "quart de temps"
+#: mixer_ui.cc:2831
+msgid "Cut Selected Processors"
+msgstr "Couper les traitements sélectionnés"
 
 
-#: quantize_dialog.cc:51
-msgid "Legato"
-msgstr ""
+#: mixer_ui.cc:2832
+msgid "Paste Selected Processors"
+msgstr "Coller les traitements sélectionnés"
 
 
-#: quantize_dialog.cc:52
-msgid "Groove"
-msgstr ""
+#: mixer_ui.cc:2833
+msgid "Delete Selected Processors"
+msgstr "Supprimer les traitements sélectionnés"
 
 
-#: quantize_dialog.cc:62
-#, fuzzy
-msgid "Quantize Type"
-msgstr "fichier"
+#: mixer_ui.cc:2834
+msgid "Select All (visible) Processors"
+msgstr "Sélectionner tous les traitements (visibles)"
 
 
-#: quantize_dialog.cc:65
-#, fuzzy
-msgid "Strength"
-msgstr "Longueur :"
+#: mixer_ui.cc:2835
+msgid "Toggle Selected Processors"
+msgstr "(Dés)Activer les traitements sélectionnés"
 
 
-#: quantize_dialog.cc:68
-msgid "Swing"
-msgstr ""
+#: mixer_ui.cc:2836
+msgid "Toggle Selected Plugins"
+msgstr "Activer/désactiver le greffon sélectionné"
 
 
-#: quantize_dialog.cc:71
-#, fuzzy
-msgid "Threshold (ticks)"
-msgstr "Seuil"
+#: mixer_ui.cc:2837
+msgid "Deselect all strips and processors"
+msgstr "Désélectionner toutes les tranches et traitements"
 
 
-#: quantize_dialog.cc:72
+#: mixer_ui.cc:2839
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap note start"
-msgstr "aligner sur le début de région"
+msgid "Scroll Mixer Window to the left"
+msgstr "Défiler vers la gauche de la console de mixage"
 
 
-#: quantize_dialog.cc:73
+#: mixer_ui.cc:2840
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap note end"
-msgstr "aligner sur les secondes"
+msgid "Scroll Mixer Window to the right"
+msgstr "Défiler vers la droite de la console de mixage"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:47
-#, fuzzy
-msgid "Click audio file:"
-msgstr "son du clic :"
+#: mixer_ui.cc:2842
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+"Activer l'entrée MIDI des Pistes/Bus sélectionnés dans la console, activer "
+"l'entrée MIDI"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:51 rc_option_editor.cc:59
-#, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "Parcourir"
+#: meter_strip.cc:160
+msgid "Reset Peak"
+msgstr "Réinitialiser crête"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:55
-#, fuzzy
-msgid "Click emphasis audio file:"
-msgstr "son du clic accentué :"
+#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2720 vca_master_strip.cc:206
+#: vca_time_axis.cc:231
+msgid "PreFader|P"
+msgstr "P"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:85
-msgid "Choose Click"
-msgstr "choix du clic"
+#: meter_strip.cc:894
+msgid "Variable height"
+msgstr "Hauteur variable"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:103
-msgid "Choose Click Emphasis"
-msgstr "choix du clic accentué"
+#: meter_strip.cc:895
+msgid "Short"
+msgstr "Petit"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:130
+#: meter_strip.cc:896
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Limit undo history to"
-msgstr "Limiter la taille de l'historique d'annulation"
+msgid "Tall"
+msgstr "Moyen"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:131
+#: meter_strip.cc:897
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Save undo history of"
-msgstr "Enregistrer l'historique d'annulation"
+msgid "Grande"
+msgstr "Grand"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:140 rc_option_editor.cc:148
-#, fuzzy
-msgid "commands"
-msgstr "Commande-"
+#: meter_strip.cc:898
+msgid "Venti"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:289
-#, fuzzy
-msgid "Edit using:"
-msgstr "Raccourci pour l'édition : utiliser la touche"
+#: meter_patterns.cc:85
+msgid "Peak (+6dBFS)"
+msgstr "Pic (+6dBFS)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:296 rc_option_editor.cc:323 rc_option_editor.cc:351
-msgid "+ button"
-msgstr "avec le bouton de la souris n°"
+#: meter_patterns.cc:88
+msgid "Peak (0dBFS)"
+msgstr "Pic (0dBFS)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:316
+#: meter_patterns.cc:91
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Delete using:"
-msgstr "Raccourci pour l'effacement : utiliser la touche"
+msgid "RMS + Peak"
+msgstr "RMS + Crête"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:344
+#: meter_patterns.cc:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert note using:"
-msgstr "Insérer une région"
+msgid "IEC1/DIN"
+msgstr "Niveau ligne IEC1/DIN, 0 dBu "
 
 
-#: rc_option_editor.cc:372
+#: meter_patterns.cc:97
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle snap using:"
-msgstr "Ignorer la grille d'alignement avec la touche"
+msgid "IEC1/Nordic"
+msgstr "IEC1/Nordique"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:389
-msgid "Keyboard layout:"
+#: meter_patterns.cc:100
+msgid "IEC2/BBC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:513
-msgid "Font scaling:"
+#: meter_patterns.cc:103
+msgid "IEC2/EBU"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:565
-msgid "Playback (seconds of buffering):"
+#: meter_patterns.cc:106
+msgid "K20/RMS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:578
-msgid "Recording (seconds of buffering):"
+#: meter_patterns.cc:109
+msgid "K14/RMS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:639
-msgid "Feedback"
-msgstr "Envoi des commandes à l'appareil"
-
-#: rc_option_editor.cc:644
-msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
+#: meter_patterns.cc:112
+msgid "K12/RMS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:765
+#: meter_patterns.cc:115
+msgid "VU"
+msgstr "VU"
+
+#: monitor_section.cc:83
+msgid "SiP"
+msgstr "SiP"
+
+#: monitor_section.cc:113 route_group_dialog.cc:49
+msgid "Soloing"
+msgstr "Solo"
+
+#: monitor_section.cc:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "%1 Preferences"
-msgstr "Préférences"
+msgid "Isolated"
+msgstr "Isolé"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:773 rc_option_editor.cc:789 rc_option_editor.cc:792
-#: rc_option_editor.cc:806 rc_option_editor.cc:823 rc_option_editor.cc:825
-#: rc_option_editor.cc:827 rc_option_editor.cc:829 rc_option_editor.cc:833
-#: rc_option_editor.cc:836 rc_option_editor.cc:844 rc_option_editor.cc:852
-#: rc_option_editor.cc:860 rc_option_editor.cc:868 rc_option_editor.cc:876
-#: rc_option_editor.cc:884 rc_option_editor.cc:886
-#: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:261
-#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:279
-#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283
-#: session_option_editor.cc:290
-msgid "Misc"
-msgstr "Divers"
+#: monitor_section.cc:121
+msgid "Auditioning"
+msgstr "Écoute"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:773
-msgid "DSP CPU Utilization"
+#: monitor_section.cc:132
+msgid ""
+"When active, something is solo-isolated.\n"
+"Click to de-isolate everything"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Actif lorsque quelque chose est isolé par un solo\n"
+"Cliquez pour désactiver tous les solos."
 
 
-#: rc_option_editor.cc:777
-msgid "Signal processing uses"
+#: monitor_section.cc:135
+msgid ""
+"When active, auditioning is active.\n"
+"Click to stop the audition"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Actif lorsqu'une écoute est en cours\n"
+"Cliquez pour stopper l'écoute."
 
 
-#: rc_option_editor.cc:782
-msgid "all but one processor"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:152
+msgid "Solo controls affect solo-in-place"
+msgstr "Les contrôles de solo affectent le solo-en-place"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:783
+#: monitor_section.cc:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "all available processors"
-msgstr "Ports disponibles"
+msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
+msgstr "Les contrôles de solo sont post-fader"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:786
-msgid "%1 processors"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:164
+#, fuzzy
+msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
+msgstr "Les contrôles de Solo sont Pré-Fader"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:796
+#: monitor_section.cc:170
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Meter hold time"
-msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre"
+msgid "Excl. Solo"
+msgstr "Solo exclusif"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:801 rc_option_editor.cc:815
-msgid "off"
-msgstr "stop"
+#: monitor_section.cc:172
+msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
+msgstr "Solo exclusif veut dire qu'un seul solo peut être actif à la fois"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:802 session_option_editor.cc:145
-#, fuzzy
-msgid "short"
-msgstr "Court"
+#: monitor_section.cc:179
+msgid "Solo » Mute"
+msgstr "Solo » Muet"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:803 rc_option_editor.cc:818
-#, fuzzy
-msgid "medium"
-msgstr "Moyen"
+#: monitor_section.cc:181
+msgid ""
+"If enabled, solo will override mute\n"
+"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
+msgstr ""
+"Si actif, le mode solo prend le pas sur le mode muet (une piste muette et en "
+"solo sera audible)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:804
-msgid "long"
+#: monitor_section.cc:189
+msgid "Processors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:810
-#, fuzzy
-msgid "Meter fall-off"
-msgstr "Taux de chute du VU-mètre"
+#: monitor_section.cc:191
+msgid "Allow one to add monitor effect processors"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:816
-#, fuzzy
-msgid "slowest"
-msgstr "Très lent"
+#: monitor_section.cc:206
+msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
+msgstr "Augmentation du gain pour les signaux solo (0dB est normal)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:817
-msgid "slow"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:210 monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:244
+#: monitor_section.cc:289
+msgid "0 dB"
+msgstr "0 dB"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:819
-#, fuzzy
-msgid "fast"
-msgstr "la plus rapide"
+#: monitor_section.cc:211
+msgid "3 dB"
+msgstr "3 dB"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:820
-#, fuzzy
-msgid "faster"
-msgstr "Plus rapide"
+#: monitor_section.cc:212
+msgid "6 dB"
+msgstr "6 dB"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:821
-msgid "fastest"
-msgstr "la plus rapide"
+#: monitor_section.cc:213
+msgid "10 dB"
+msgstr "10 dB"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:839
-#, fuzzy
-msgid "Verify removal of last capture"
-msgstr "Confirmer la destruction du dernier enregistr."
+#: monitor_section.cc:215
+msgid "Solo Boost"
+msgstr "Gain Solo"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:847
-#, fuzzy
-msgid "Make periodic backups of the session file"
-msgstr "Sauvegardes de secours périodiques"
+#: monitor_section.cc:222
+msgid ""
+"Gain reduction non-soloed signals\n"
+"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
+msgstr ""
+"Baisse de gain des signaux non-solo\n"
+"Une valeur supérieure à -infini crée un \"solo-mise en avant\""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:855
-#, fuzzy
-msgid "Syncronise editor and mixer track order"
-msgstr "Ordre des pistes identique entre éditeur et mixage"
+#: monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:291
+msgid "-6 dB"
+msgstr "-6 dB"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:863
-msgid "Always copy imported files"
-msgstr "Toujours recopier les fichiers importés"
+#: monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:247 monitor_section.cc:292
+msgid "-12 dB"
+msgstr "-12 dB"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:871
-msgid "Use narrow mixer strips"
-msgstr "Tranches de mix étroites"
+#: monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:248 monitor_section.cc:293
+msgid "-20 dB"
+msgstr "-20 dB"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:879
-#, fuzzy
-msgid "Name new markers"
-msgstr "ajouter un repère"
+#: monitor_section.cc:231
+msgid "OFF"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:893
+#: monitor_section.cc:233
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keep record-enable engaged on stop"
-msgstr "Rester en enregistrement à l'arrêt"
-
-#: rc_option_editor.cc:901
-#, fuzzy
-msgid "Stop recording when an xrun occurs"
-msgstr "Arrêt d'enregistr. en cas de désynchro (xrun)"
+msgid "SiP Cut"
+msgstr "Réduction SeP"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:909
-msgid "Create markers where xruns occur"
+#: monitor_section.cc:240
+msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Réduction de gain à utiliser pour l'atténuation (Dim) des sorties d'écoute "
+"de contrôle"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:917
-#, fuzzy
-msgid "Stop at the end of the session"
-msgstr "fin de session"
-
-#: rc_option_editor.cc:925
-msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:290
+msgid "-3 dB"
+msgstr "-3 dB"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:933
+#: monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:264 monitor_section.cc:325
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Primary clock delta to edit cursor"
-msgstr "delta d'Horloge Primaire au point d'édition"
+msgid "Dim"
+msgstr "Dim"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:941
-#, fuzzy
-msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
-msgstr "delta d'Horloge Secondaire au point d'édition"
+#: monitor_section.cc:294
+msgid "-30 dB"
+msgstr "-30 dB"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:949
-msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
+#: monitor_section.cc:333
+msgid "Inv"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:957
-#, fuzzy
-msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
-msgstr "-12 dB pendant le déplacement rapide"
+#: monitor_section.cc:399 port_group.cc:547
+msgid "Monitor"
+msgstr "Écoute de contrôle"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:967
-#, fuzzy
-msgid "Link selection of regions and tracks"
-msgstr "Inverser la sélection dans la piste"
+#: monitor_section.cc:897
+msgid "Switch monitor to mono"
+msgstr "Ecoute Mono"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:975
-msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:900
+msgid "Cut monitor"
+msgstr "Couper l'écoute"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:983
-msgid "Show meters on tracks in the editor"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:903
+msgid "Dim monitor"
+msgstr "Atténuer l'écoute"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:991
-msgid "Use overlap equivalency for regions"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:906
+msgid "Toggle exclusive solo mode"
+msgstr "Basculer mode Solo exclusif"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:999
-msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:912
+msgid "Toggle mute overrides solo mode"
+msgstr "(Dés)Activer le mode muet prioritaire sur solo"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1007
+#: monitor_section.cc:921
+msgid "Cut monitor channel %1"
+msgstr "Canal d'écoute %1 muet"
+
+#: monitor_section.cc:926
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show waveforms in regions"
-msgstr "afficher les régions automatiques"
+msgid "Dim monitor channel %1"
+msgstr "Atténuer le canal d'écoute de contrôle %1"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1014
+#: monitor_section.cc:931
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Waveform scale"
-msgstr "Forme d'onde"
+msgid "Solo monitor channel %1"
+msgstr "Solo sur canal d'écoute de contrôle %1"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1019
-msgid "linear"
-msgstr "linéaire"
+#: monitor_section.cc:936
+msgid "Invert monitor channel %1"
+msgstr "Inverser la phase du canal d'écoute de contrôle %1"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1020
-#, fuzzy
-msgid "logarithmic"
-msgstr "logarithmique"
+#: monitor_section.cc:946
+msgid "In-place solo"
+msgstr "Solo-en-place"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1026
+#: monitor_section.cc:948
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Waveform shape"
-msgstr "Forme d'onde"
+msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
+msgstr "Solo Après Fader (AFL)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1031
+#: monitor_section.cc:950
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "traditional"
-msgstr "Traditionnel"
+msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
+msgstr "Solo Pré Fader (PFL)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1032
-#, fuzzy
-msgid "rectified"
-msgstr "Redressé"
+#: monitor_section.cc:953
+msgid "Toggle Monitor Section Processor Box"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1039
-msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
+#: monitor_section.cc:1360
+msgid "No session - no I/O changes are possible"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1047
-msgid "Show zoom toolbar"
+#: monitor_selector.cc:199
+msgid "Monitor output selector"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056 rc_option_editor.cc:1058
-#: rc_option_editor.cc:1060 rc_option_editor.cc:1084 rc_option_editor.cc:1086
-#: rc_option_editor.cc:1094 rc_option_editor.cc:1096 rc_option_editor.cc:1114
-#: rc_option_editor.cc:1127 rc_option_editor.cc:1129 rc_option_editor.cc:1131
-#: rc_option_editor.cc:1162 rc_option_editor.cc:1164 rc_option_editor.cc:1166
-#: rc_option_editor.cc:1174 rc_option_editor.cc:1182 rc_option_editor.cc:1190
-#: rc_option_editor.cc:1198
-#, fuzzy
-msgid "Audio"
-msgstr "écoute"
+#: mono_panner.cc:105 stereo_panner.cc:115
+msgid "bypassed"
+msgstr "court-circuité"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1054
-#, fuzzy
-msgid "Buffering"
-msgstr "taille du tampon"
+#: mono_panner.cc:119
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d"
+msgstr "G : %3d D : %3d"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1063
-msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
-msgstr ""
+#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252
+#: stereo_panner.cc:275
+msgid "Panner|L"
+msgstr "G"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1070
-#, fuzzy
-msgid "Record monitoring handled by"
-msgstr "Monitoring"
+#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250
+#: stereo_panner.cc:277
+msgid "Panner|R"
+msgstr "D"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1081
-#, fuzzy
-msgid "ardour"
-msgstr "ardour : "
+#: mono_panner_editor.cc:35
+msgid "Mono Panner"
+msgstr "Balance Mono"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1082
-#, fuzzy
-msgid "audio hardware"
-msgstr "trames audio"
+#: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51
+#: stereo_panner_editor.cc:48 stereo_panner_editor.cc:53
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1089
-#, fuzzy
-msgid "Tape machine mode"
-msgstr "Mode bande"
+#: nag.cc:41
+msgid "Support %1 Development"
+msgstr "Soutenir le développement d'%1"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1094
-msgid "Connection of tracks and busses"
-msgstr ""
+#: nag.cc:42
+msgid "I'd like to make a one-time donation"
+msgstr "Je souhaite faire un don"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1099
-#, fuzzy
-msgid "Auto-connect master/monitor busses"
-msgstr "Pistes ardour → bus général"
+#: nag.cc:43
+msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
+msgstr "Je souhaite m'abonner"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1106
-#, fuzzy
-msgid "Connect track inputs"
-msgstr "Connexions..."
+#: nag.cc:44
+msgid "I'm already a subscriber!"
+msgstr "Je suis déjà abonné !"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1111
-#, fuzzy
-msgid "automatically to physical inputs"
-msgstr "relier aux entrées matérielles"
+#: nag.cc:45
+msgid "Ask about this the next time I export"
+msgstr "Me demander lors du prochain export"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1112 rc_option_editor.cc:1125
-#, fuzzy
-msgid "manually"
-msgstr "Manuel"
+#: nag.cc:46
+msgid "Never ever ask me about this again"
+msgstr "Ne plus me poser la question"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1118
-msgid "Connect track and bus outputs"
+#: nag.cc:49
+msgid ""
+"Congratulations on your session export.\n"
+"\n"
+"It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
+"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
+"system\n"
+"so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
+"\n"
+"If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
+"on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n"
+"happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
+"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
+msgstr ""
+"Félicitations pour votre export de session.\n"
+"\n"
+"Il semblerait que vous soyez déjà abonné. Si c'est le cas,\n"
+"merci et désolé de vous avoir importuné avec ça.\n"
+"Je travaille à l'amélioration du système d'abonnement,\n"
+"afin de ne plus vous devoir vous ennuyer avec ce message.\n"
+"\n"
+"Si vous n'êtes pas abonné, vous pourriez envisager de soutenir\n"
+"le développement d'Ardour par un don ponctuel ou un abonnement.\n"
+"Rien n'arrivera si vous choisissiez de ne pas le faire.\n"
+"Cependant, la continuation du développement d'Ardour dépend\n"
+"du revenu généré par les dons, qui doit être stable et permanent.\n"
+"Merci d'utiliser Ardour !"
+
+#: nag.cc:58
+msgid ""
+"Congratulations on your session export.\n"
+"\n"
+"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
+"supporting\n"
+"its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
+"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
+"development\n"
+"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Félicitations pour votre export de session.\n"
+"\n"
+"J'espère qu'Ardour vous convient. Si c'est le cas,\n"
+"merci d'envisager un soutien à l'effort de développement\n"
+"par un don ponctuel ou un abonnement.\n"
+"Rien n'arrivera si vous ne faites pas ce choix\n"
+"La continuation du développement\n"
+"d'Ardour est dépendant du revenu généré par les dons, qui doit être stable\n"
+"et permanent. Merci d'utiliser Ardour !"
+
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:30
+msgid "Replace existing preset with this name"
+msgstr "Écraser le pré-réglage avec ce nom"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1123
-#, fuzzy
-msgid "automatically to physical outputs"
-msgstr "relier aux entrées matérielles"
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:34
+msgid "Name of new preset"
+msgstr "Nom du nouveau pré-réglage :"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1124
-#, fuzzy
-msgid "automatically to master bus"
-msgstr "relier les sorties..."
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:44
+msgid "New Favorite Only"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1129
-#, fuzzy
-msgid "Denormals"
-msgstr "Dénormaliser"
+#: normalize_dialog.cc:37
+msgid "Normalize regions"
+msgstr "Normaliser les régions"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1134
-#, fuzzy
-msgid "Use DC bias to protect against denormals"
-msgstr "Protège contre les dénormalisations"
+#: normalize_dialog.cc:37
+msgid "Normalize region"
+msgstr "Normaliser la région"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1141
-#, fuzzy
-msgid "Processor handling"
-msgstr "Aucun traitement"
+#: normalize_dialog.cc:52
+msgid "Constrain RMS to:"
+msgstr "Contraindre le RMS à :"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1146
-#, fuzzy
-msgid "no processor handling"
-msgstr "Aucun traitement"
+#: normalize_dialog.cc:59
+msgid "Normalize to:"
+msgstr "Normaliser à :"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1151
-#, fuzzy
-msgid "use FlushToZero"
-msgstr "Utiliser FlushToZero"
+#: normalize_dialog.cc:73
+msgid "Normalize each region using its own peak value"
+msgstr "Normaliser chaque Région selon son propre niveau de crête"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1155
-#, fuzzy
-msgid "use DenormalsAreZero"
-msgstr "Utiliser DenormalsAreZero"
+#: normalize_dialog.cc:75
+msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
+msgstr "Normaliser chaque Région selon le niveau de crête global"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1159
-#, fuzzy
-msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO"
-msgstr "Utiliser FlushToZero·&·DenormalsAreZero"
+#: normalize_dialog.cc:92
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normaliser"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1169
-#, fuzzy
-msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
-msgstr "Arrêt des plugins lors des déplacements"
+#: note_select_dialog.cc:33
+msgid "Select Note"
+msgstr "Sélectionner une note"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1177
-#, fuzzy
-msgid "Disable plugins during recording"
-msgstr "Arrêt des plugins à l'enregistrement"
+#: opts.cc:61
+msgid "Usage: "
+msgstr "Utilisation : "
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1185
-#, fuzzy
-msgid "Make new plugins active"
-msgstr "active la montée"
+#: opts.cc:62
+msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
+msgstr "  [nomsession]                     Nom de la session à charger\n"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1193
-msgid "Enable automatic analysis of audio"
+#: opts.cc:63
+msgid "  -v, --version               Show version information\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+" -v, --version                    Affiche les informations de version\n"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1201
-msgid "Replicate missing region channels"
-msgstr ""
+#: opts.cc:64
+msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
+msgstr "  -h, --help                  Affiche ce message\n"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1208 rc_option_editor.cc:1223 rc_option_editor.cc:1235
-#: rc_option_editor.cc:1239 rc_option_editor.cc:1247 rc_option_editor.cc:1255
-#: rc_option_editor.cc:1263 rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273
-#: rc_option_editor.cc:1281 rc_option_editor.cc:1289
-#, fuzzy
-msgid "Solo / mute"
-msgstr "Solo via le bus"
+#: opts.cc:65
+msgid ""
+"  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
+msgstr "  -a, --no-announcements      Ne pas chercher d'annonces sur le site\n"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1211
-msgid "Solo mute cut (dB)"
+#: opts.cc:66
+msgid ""
+"  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"u  -b, --bindings                   Affiche tous les noms de raccourcis "
+"clavier possibles\n"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1218
-msgid "Solo controls are Listen controls"
+#: opts.cc:67
+msgid ""
+"  -B, --bypass-plugins        Bypass all plugins in an existing session\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  -B, --bypass-plugins        Court-circuiter tous les greffons d'une "
+"session existante\n"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1227
-#, fuzzy
-msgid "Listen Position"
-msgstr "position"
-
-#: rc_option_editor.cc:1232
-#, fuzzy
-msgid "after-fader listen"
-msgstr "Stefan Kersten"
-
-#: rc_option_editor.cc:1233
-#, fuzzy
-msgid "pre-fader listen"
-msgstr "Redirections pré-atténuation"
-
-#: rc_option_editor.cc:1242
-msgid "Exclusive solo"
+#: opts.cc:68
+msgid ""
+"  -c, --name <name>           Use a specific backend client name, default is "
+"ardour\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  -c, --name <name>           Utiliser un nom de client personnalisé, ardour "
+"par défaut\n"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1250
-msgid "Show solo muting"
-msgstr "Le solo montre les sourdines"
-
-#: rc_option_editor.cc:1258
-msgid "Soloing overrides muting"
+#: opts.cc:69
+msgid ""
+"  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  -d, --disable-plugins            Désactive tous les greffons d'une session "
+"existante\n"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1263
-msgid "Default track / bus muting options"
+#: opts.cc:70
+msgid ""
+"  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
+"available options\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  -D, --debug <options>       Définir les drapeaux de débogage. Utiliser « -"
+"D list »  pour avoir les options disponibles\n"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1268
-msgid "Mute affects pre-fader sends"
+#: opts.cc:71
+msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  -n, --no-splash             Ne pas afficher l'écran de démarrage\n"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1276
-msgid "Mute affects post-fader sends"
+#: opts.cc:72
+msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  -m, --menus fichier         Utiliser « fichier » pour définir les "
+"menus\n"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1284
-#, fuzzy
-msgid "Mute affects control outputs"
-msgstr "Pas de sorties automatiques"
-
-#: rc_option_editor.cc:1292
-msgid "Mute affects main outputs"
+#: opts.cc:73
+msgid ""
+"  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  -N, --new nomsession        Créer une nouvelle session depuis la "
+"ligne de commande\n"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1305 rc_option_editor.cc:1313
-#: rc_option_editor.cc:1322 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1338
-#: rc_option_editor.cc:1346 rc_option_editor.cc:1355 rc_option_editor.cc:1364
-#, fuzzy
-msgid "MIDI control"
-msgstr "Réception des contrôles MIDI"
+#: opts.cc:74
+msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
+msgstr ""
+"  -O, --no-hw-optimizations   Désactiver les optimisations matérielles "
+"spécifiques\n"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1308
-#, fuzzy
-msgid "Send MIDI Time Code"
-msgstr "Envoi des réponses MIDI"
+#: opts.cc:75
+msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
+msgstr "  -P, --no-connect-ports      Ne connecter aucun port au démarrage\n"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1316
-msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
+#: opts.cc:76
+msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  -S, --sync\t                      Dessiner l'interface graphique en mode "
+"synchrone\n"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1325
-msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
+#: opts.cc:78
+msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  -V, --novst                      Désactiver la prise en charge des VST\n"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1333
-msgid "Send MIDI Machine Control commands"
+#: opts.cc:80
+msgid ""
+"  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
+"and then quit\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  -E, --save <fichier>        Charger la session, la sauvegarder dans "
+"« fichier » puis quitter\n"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1341
-#, fuzzy
-msgid "Send MIDI control feedback"
-msgstr "Envoi des réponses MIDI"
-
-#: rc_option_editor.cc:1349
-#, fuzzy
-msgid "Inbound MMC device ID"
-msgstr "identifiant de l'appareil MMC en entrée"
-
-#: rc_option_editor.cc:1358
-#, fuzzy
-msgid "Outbound MMC device ID"
-msgstr "identifiant de l'appareil MMC en sortie"
+#: opts.cc:81
+msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
+msgstr "  -C, --curvetest nomfichier       Débogueur d'algorithme de courbe\n"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1367
-msgid "Initial program change"
+#: opts.cc:82
+msgid "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1375 rc_option_editor.cc:1388
-#, fuzzy
-msgid "Control surfaces"
-msgstr "Surfaces de contrôle"
+#: panner2d.cc:896
+msgid "Panner (2D)"
+msgstr "Balance (2D)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1379
-#, fuzzy
-msgid "Control surface remote ID"
-msgstr "Surfaces de contrôle"
+#: panner2d.cc:898 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:500
+msgid "Bypass"
+msgstr "Court-circuiter"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1384
-#, fuzzy
-msgid "assigned by user"
-msgstr "identifiant assigné manuellement"
+#: panner2d.cc:904
+msgid "Panner"
+msgstr "Panoramique"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1385
-#, fuzzy
-msgid "follows order of mixer"
-msgstr "identifiant donné par la Console de mixage"
+#: panner_ui.cc:72
+msgid "Pan automation mode"
+msgstr "Mode d'automation du panoramique"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1386
-#, fuzzy
-msgid "follows order of editor"
-msgstr "identifiant donné par l'Éditeur"
+#: panner_ui.cc:73
+msgid "Pan automation type"
+msgstr "Type d'automation de panoramique"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1392
-msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+#: panner_ui.cc:605
+msgid "Manual|M"
+msgstr "M"
 
 
-#: region_editor.cc:70
-msgid "audition this region"
-msgstr "écouter cette région"
+#: panner_ui.cc:608
+msgid "Play|P"
+msgstr "P"
 
 
-#: region_editor.cc:79 region_layering_order_editor.cc:54
-#, fuzzy
-msgid "Position:"
-msgstr "position"
+#: panner_ui.cc:611
+msgid "Touch|T"
+msgstr "T"
 
 
-#: region_editor.cc:81
-msgid "End:"
-msgstr ""
+#: panner_ui.cc:614
+msgid "Write|W"
+msgstr "W"
 
 
-#: region_editor.cc:83 sfdb_ui.cc:140
-msgid "Length:"
-msgstr "Longueur :"
+#: playlist_selector.cc:43
+msgid "Playlists"
+msgstr "Listes de lecture"
 
 
-#: region_editor.cc:85
-msgid "Sync point (relative to region):"
-msgstr ""
+#: playlist_selector.cc:54
+msgid "Playlists grouped by track"
+msgstr "Listes de lecture groupées par piste"
 
 
-#: region_editor.cc:87
-msgid "Sync point (absolute):"
-msgstr ""
+#: playlist_selector.cc:101
+msgid "Playlist for %1"
+msgstr "Liste de lecture pour %1"
 
 
-#: region_editor.cc:89
-#, fuzzy
-msgid "File start:"
-msgstr "Fichiers"
+#: playlist_selector.cc:114
+msgid "Other tracks"
+msgstr "Autres pistes"
 
 
-#: region_editor.cc:93
-msgid "Sources:"
-msgstr ""
+#: playlist_selector.cc:139
+msgid "unassigned"
+msgstr "non assigné"
 
 
-#: region_editor.cc:95
-#, fuzzy
-msgid "Source:"
-msgstr "source du signal"
-
-#: region_editor.cc:158
-#, fuzzy
-msgid "Region '%1'"
-msgstr "Région %1"
-
-#: region_editor.cc:260
-msgid "change region start position"
-msgstr "changer le début de la région"
+#: playlist_selector.cc:194
+msgid "Imported"
+msgstr "Importé"
 
 
-#: region_editor.cc:276
-msgid "change region end position"
-msgstr "changer la fin de la région"
+#: plugin_eq_gui.cc:93 plugin_eq_gui.cc:117
+msgid "dB scale"
+msgstr "Échelle en dB"
 
 
-#: region_editor.cc:296
-msgid "change region length"
-msgstr "changer la longueur de la région"
+#: plugin_eq_gui.cc:124
+msgid "Show phase"
+msgstr "Afficher la phase"
 
 
-#: region_editor.cc:390 region_editor.cc:402
-#, fuzzy
-msgid "change region sync point"
-msgstr "changer la fin de la région"
+#: plugin_pin_dialog.cc:55
+msgid "Manual Config"
+msgstr "Configuration manuelle"
 
 
-#: region_layering_order_editor.cc:18
-msgid "RegionLayeringOrderEditor"
+#: plugin_pin_dialog.cc:56
+msgid "Sidechain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: region_layering_order_editor.cc:34
-#, fuzzy
-msgid "Region Name"
-msgstr "par nom de région"
-
-#: region_layering_order_editor.cc:51
-#, fuzzy
-msgid "Track:"
-msgstr "Piste"
+#: plugin_pin_dialog.cc:57 plugin_pin_dialog.cc:59 plugin_pin_dialog.cc:61
+#: plugin_pin_dialog.cc:63 plugin_pin_dialog.cc:65 step_entry.cc:81
+#: step_entry.cc:84
+msgid "+"
+msgstr "+"
 
 
-#: region_layering_order_editor.cc:81
-#, fuzzy
-msgid "Choose Top Region"
-msgstr "Lire la région en boucle"
+#: plugin_pin_dialog.cc:58 plugin_pin_dialog.cc:60 plugin_pin_dialog.cc:62
+#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66
+msgid "-"
+msgstr "-"
 
 
-#: region_view.cc:299
-msgid "SilenceText"
-msgstr ""
+#: plugin_pin_dialog.cc:148
+msgid "Audio Input Pins"
+msgstr "Broches d'entrée audio"
 
 
-#: region_view.cc:315 region_view.cc:334
-#, fuzzy
-msgid "minutes"
-msgstr "minutes"
+#: plugin_pin_dialog.cc:157
+msgid "MIDI Input Pins"
+msgstr "Broches d'entrées MIDI"
 
 
-#: region_view.cc:318 region_view.cc:337
-#, fuzzy
-msgid "msecs"
-msgstr "ms"
+#: plugin_pin_dialog.cc:166
+msgid "Instances"
+msgstr "Instances"
 
 
-#: region_view.cc:321 region_view.cc:340
-msgid "secs"
-msgstr ""
+#: plugin_pin_dialog.cc:176
+msgid "Audio Out"
+msgstr "Sortie audio"
 
 
-#: region_view.cc:324
-msgid "%1 silent segment"
-msgid_plural "%1 silent segments"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: plugin_pin_dialog.cc:185
+msgid "MIDI Out"
+msgstr "Sortie MIDI"
 
 
-#: region_view.cc:326
-msgid "shortest = %1 %2"
-msgstr ""
+#: plugin_pin_dialog.cc:192
+msgid "Output Presets"
+msgstr "Pré-réglages de sortie"
 
 
-#: region_view.cc:343
-msgid ""
-"\n"
-"  (shortest audible segment = %1 %2)"
+#: plugin_pin_dialog.cc:208
+msgid "Add Sidechain Input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: return_ui.cc:104
-#, fuzzy
-msgid "Return "
-msgstr "retour auto"
+#: plugin_pin_dialog.cc:478 plugin_pin_dialog.cc:482 plugin_pin_dialog.cc:486
+#: plugin_setup_dialog.cc:115 plugin_setup_dialog.cc:199
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:33
-msgid "Percussive Onset"
-msgstr "Début de percussion"
+#: plugin_pin_dialog.cc:515 plugin_setup_dialog.cc:208
+msgid "%1 Channel"
+msgid_plural "%1 Channels"
+msgstr[0] "%1 canal"
+msgstr[1] "%1 canaux"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:34
-msgid "Note Onset"
-msgstr "Début de note"
+#: plugin_pin_dialog.cc:641 processor_box.cc:224
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Départ"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:39
-msgid "Energy Based"
+#: plugin_pin_dialog.cc:997
+msgid "Latency %1 spl%2 %3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: rhythm_ferret.cc:40
-msgid "Spectral Difference"
+#: plugin_pin_dialog.cc:997 plugin_pin_dialog.cc:1001
+msgid "no-inplace"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: rhythm_ferret.cc:41
-msgid "High-Frequency Content"
+#: plugin_pin_dialog.cc:999
+msgid "Latency %1 spl"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: rhythm_ferret.cc:42
-msgid "Complex Domain"
-msgstr ""
+#: plugin_pin_dialog.cc:1055
+msgid "Instance #%1"
+msgstr "Instance #%1"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:43
-#, fuzzy
-msgid "Phase Deviation"
-msgstr "position"
+#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2568
+msgid "Cannot set up new send: %1"
+msgstr "Impossible de configurer le nouveau départ : %1"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:44
-msgid "Kullback-Liebler"
-msgstr ""
+#: plugin_pin_dialog.cc:1707
+msgid "SC %1 (%2)"
+msgstr "SC %1 (%2)"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:45
-msgid "Modified Kullback-Liebler"
-msgstr ""
+#: plugin_pin_dialog.cc:1963 plugin_pin_dialog.cc:1971
+msgid "Pin Configuration: %1"
+msgstr "Configuration de broche : %1"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:50
-#, fuzzy
-msgid "Split region"
-msgstr "Découper la région"
+#: plugin_setup_dialog.cc:30
+msgid "Plugin Setup"
+msgstr "Paramètre du greffon"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:51
-#, fuzzy
-msgid "Snap regions"
-msgstr "Découper la région"
+#: plugin_setup_dialog.cc:33
+msgid "Copy I/O Map"
+msgstr "Copier la correspondance E/S"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:52
-#, fuzzy
-msgid "Conform regions"
-msgstr "Conformer la région"
+#: plugin_setup_dialog.cc:50
+msgid "An Instrument plugin is already present."
+msgstr "Un greffon d'instrument est déjà présent"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:57
-msgid "Rhythm Ferret"
-msgstr "Fureteur de rythme"
+#: plugin_setup_dialog.cc:54
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:63
-msgid "Analyze"
-msgstr "Analyser"
+#: plugin_setup_dialog.cc:60
+msgid "with"
+msgstr "avec"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:97
-#, fuzzy
-msgid "Detection function"
-msgstr "Placer la synchro de région"
+#: plugin_setup_dialog.cc:70
+msgid "I/O Pin Mapping"
+msgstr "Correspondance des broches d'E/S"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:101
-#, fuzzy
-msgid "Trigger gap"
-msgstr "Écart déclenchant (ms)"
+#: plugin_setup_dialog.cc:79
+msgid "Configure Plugin '%1'"
+msgstr "Configurer le greffon '%1'"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:106 strip_silence_dialog.cc:69
-msgid "Threshold"
-msgstr "Seuil"
+#: plugin_setup_dialog.cc:90
+msgid "Output Configuration"
+msgstr "Configuration de sortie"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:111
-#, fuzzy
-msgid "Peak threshold"
-msgstr "Seuil"
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:322
+msgid "Name contains"
+msgstr "Le nom contient"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:116
-#, fuzzy
-msgid "Silence threshold"
-msgstr "Seuil"
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:326
+msgid "Type contains"
+msgstr "Le type contient"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:121
-msgid "Sensitivity"
-msgstr "Sensibilité"
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:324
+msgid "Category contains"
+msgstr "La catégorie contient"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:125
-msgid "Operation"
-msgstr "Opération"
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:352
+msgid "Author contains"
+msgstr "Le nom de l'auteur contient"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:348
-msgid "split regions (rhythm ferret)"
-msgstr "Séparer en régions"
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:354
+msgid "Library contains"
+msgstr "La bibliothèque contient"
 
 
-#: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:200 route_time_axis.cc:551
-#, fuzzy
-msgid "Route Group"
-msgstr "Groupe"
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:278 plugin_selector.cc:655
+msgid "Favorites only"
+msgstr "Seulement les favoris"
 
 
-#: route_group_dialog.cc:40
+#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:282 plugin_selector.cc:655
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Relative"
-msgstr "Aligner relativement"
+msgid "Hidden only"
+msgstr "Seulement les cachés"
 
 
-#: route_group_dialog.cc:41
-msgid "Muting"
-msgstr ""
+#: plugin_selector.cc:65
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Gestionnaire de greffon"
 
 
-#: route_group_dialog.cc:42
-#, fuzzy
-msgid "Soloing"
-msgstr "Solo"
+#: plugin_selector.cc:96
+msgid "Fav"
+msgstr "Fav"
 
 
-#: route_group_dialog.cc:43
-#, fuzzy
-msgid "Record enable"
-msgstr "Enregistrement seulement"
+#: plugin_selector.cc:98
+msgid "Available Plugins"
+msgstr "Greffons disponibles"
 
 
-#: route_group_dialog.cc:44
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
+#: plugin_selector.cc:99
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
 
-#: route_group_dialog.cc:45
-#, fuzzy
-msgid "Editing"
-msgstr "Raccourci pour l'édition : utiliser la touche"
+#: plugin_selector.cc:100
+msgid "Category"
+msgstr "Catégorie"
 
 
-#: route_group_dialog.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "Route active state"
-msgstr "état de l'automatisation"
+#: plugin_selector.cc:101
+msgid "Creator"
+msgstr "Créateur"
 
 
-#: route_group_dialog.cc:52
-#, fuzzy
-msgid "RouteGroupDialog"
-msgstr "Fenêtre de nettoyage"
+#: plugin_selector.cc:102
+msgid "# Audio In"
+msgstr "# Entrée audio"
 
 
-#: route_group_dialog.cc:74
-msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr ""
+#: plugin_selector.cc:103
+msgid "# Audio Out"
+msgstr "# Sortie audio"
 
 
-#: route_group_dialog.cc:164
-msgid ""
-"A route group of this name already exists.  Please use a different name."
-msgstr ""
+#: plugin_selector.cc:104
+msgid "# MIDI In"
+msgstr "# Entrée MIDI"
 
 
-#: route_params_ui.cc:87
-msgid "Tracks/Busses"
-msgstr "Pistes / Bus"
+#: plugin_selector.cc:105
+msgid "# MIDI Out"
+msgstr "# Sortie MIDI"
 
 
-#: route_params_ui.cc:106
-msgid "Inputs"
-msgstr "Entrées"
+#: plugin_selector.cc:132
+msgid "Plugins to be connected"
+msgstr "Greffons à connecter"
 
 
-#: route_params_ui.cc:107
-msgid "Outputs"
-msgstr "Sorties"
+#: plugin_selector.cc:145
+msgid "Add a plugin to the effect list"
+msgstr "Ajouter un greffon à la liste"
 
 
-#: route_params_ui.cc:108
-msgid "Plugins, Inserts & Sends"
+#: plugin_selector.cc:149
+msgid "Remove a plugin from the effect list"
+msgstr "Retirer un greffon de la liste"
+
+#: plugin_selector.cc:161
+msgid "Show Hidden"
+msgstr "Afficher les cachés"
+
+#: plugin_selector.cc:163
+msgid "Include hidden plugins in list."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: route_params_ui.cc:216
-msgid "route display list item for renamed route not found!"
+#: plugin_selector.cc:166
+msgid "Instruments"
+msgstr "Instruments"
+
+#: plugin_selector.cc:168
+msgid "Cycle display of instrument plugins (if any)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"élément de liste d'affichage de route pour la route renommée introuvable !"
 
 
-#: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291
-#, c-format
-msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
+#: plugin_selector.cc:171
+msgid "Analyzers"
+msgstr "Analyseurs"
+
+#: plugin_selector.cc:173
+msgid "Cycle display of analysis plugins (if any)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: route_params_ui.cc:483
-msgid "NO TRACK"
-msgstr "PAS DE PISTE"
+#: plugin_selector.cc:176
+msgid "Utils"
+msgstr "Utilitaires"
 
 
-#: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617
-#, fuzzy
-msgid "No Track or Bus Selected"
-msgstr "Aucune route sélectionnée"
+#: plugin_selector.cc:178
+msgid "Cycle display of utility plugins (if any)."
+msgstr ""
 
 
-#: route_time_axis.cc:111
-msgid "g"
-msgstr "g"
+#: plugin_selector.cc:208
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
 
 
-#: route_time_axis.cc:112
-msgid "p"
-msgstr "p"
+#: plugin_selector.cc:232
+msgid "Insert Plugin(s)"
+msgstr "Insérer des greffons"
 
 
-#: route_time_axis.cc:113
-msgid "a"
-msgstr "a"
+#: plugin_selector.cc:443 plugin_selector.cc:444 plugin_selector.cc:445
+#: plugin_selector.cc:446
+msgid "variable"
+msgstr "variable"
 
 
-#: route_time_axis.cc:176
-msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
+#: plugin_selector.cc:614
+msgid ""
+"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
+"\n"
+"See the Log window for more details (maybe)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Le greffon « %1 » n'a pas pu être chargé\n"
+"\n"
+"Plus de détails dans la fenêtre de Journal (peut-être)"
 
 
-#: route_time_axis.cc:178
-msgid "Record"
-msgstr "Enregistrement"
+#: plugin_selector.cc:776
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoris"
 
 
-#: route_time_axis.cc:201 route_time_axis.cc:548
-msgid "Playlist"
-msgstr "Liste de lecture"
+#: plugin_selector.cc:778
+msgid "Plugin Manager..."
+msgstr "Gestionnaire de greffon..."
 
 
-#: route_time_axis.cc:202 route_time_axis.cc:452 route_time_axis.cc:554
-msgid "Automation"
-msgstr "Automatisation"
+#: plugin_selector.cc:782
+msgid "By Creator"
+msgstr "Par créateur"
 
 
-#: route_time_axis.cc:411
-#, fuzzy
-msgid "Show All Automation"
-msgstr "afficher toute l'automatisation"
+#: plugin_selector.cc:785
+msgid "By Category"
+msgstr "Par catégorie"
 
 
-#: route_time_axis.cc:414
-#, fuzzy
-msgid "Show Existing Automation"
-msgstr "afficher l'automatisation existante"
+#: plugin_ui.cc:123
+msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
+msgstr "Hein ? Les greffons LADSPA n'ont pas d'éditeur !"
 
 
-#: route_time_axis.cc:417
-#, fuzzy
-msgid "Hide All Automation"
-msgstr "cacher toute l'automatisation"
+#: plugin_ui.cc:132 plugin_ui.cc:237
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
+"version of %1)"
+msgstr ""
+"type inconnu de greffon fournissant un éditeur (note: VST non supporté dans "
+"cette version d'%1)"
 
 
-#: route_time_axis.cc:443
-#, fuzzy
-msgid "Color..."
-msgstr "Couleur"
+#: plugin_ui.cc:135
+msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
+msgstr "type inconnu de greffon fournissant un éditeur"
 
 
-#: route_time_axis.cc:468
-msgid "Overlaid"
+#: plugin_ui.cc:267
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
+"version of %1)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"type inconnu de greffon fournissant un éditeur (note: LinuxVST non supporté "
+"dans cette version d'%1)"
 
 
-#: route_time_axis.cc:470
-msgid "Stacked"
+#: plugin_ui.cc:295
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no MacVST support in this "
+"version of %1)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:473
-#, fuzzy
-msgid "Layers"
-msgstr "Couche n°"
+#: plugin_ui.cc:368
+msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
+msgstr "create_lv2_editor appelé sur un greffon non LV2"
 
 
-#: route_time_axis.cc:483
-#, fuzzy
-msgid "Align With Existing Material"
-msgstr "aligner avec le contenu actuel"
+#: plugin_ui.cc:456
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
 
 
-#: route_time_axis.cc:490
-#, fuzzy
-msgid "Align With Capture Time"
-msgstr "aligner avec l'enregistrement"
+#: plugin_ui.cc:461
+msgid "Pinout"
+msgstr "Broche de sortie"
 
 
-#: route_time_axis.cc:497
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alignement"
+#: plugin_ui.cc:462
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
 
 
-#: route_time_axis.cc:506
-#, fuzzy
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Mode normal"
+#: plugin_ui.cc:463
+msgid "Plugin analysis"
+msgstr "Analyse du greffon"
 
 
-#: route_time_axis.cc:511
-#, fuzzy
-msgid "Tape Mode"
-msgstr "Mode bande"
+#: plugin_ui.cc:470
+msgid ""
+"Presets (if any) for this plugin\n"
+"(Both factory and user-created)"
+msgstr ""
+"Pré-réglages (éventuels) pour ce plugin\n"
+"(d'usine et d'utilisateur)"
 
 
-#: route_time_axis.cc:516
-#, fuzzy
-msgid "Non-Layered Mode"
-msgstr "Mode d'alignement/grille"
+#: plugin_ui.cc:471
+msgid "Save a new preset"
+msgstr "Sauvegarder nouveau pré-réglage"
 
 
-#: route_time_axis.cc:542
-#, fuzzy
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Couleur"
+#: plugin_ui.cc:472
+msgid "Save the current preset"
+msgstr "Sauvegarder le pré-réglage actuel"
 
 
-#: route_time_axis.cc:608 route_time_axis.cc:669 route_time_axis.cc:933
-msgid "programming error: %1 %2"
-msgstr "programming error: %1 %2"
+#: plugin_ui.cc:473
+msgid "Delete the current preset"
+msgstr "Effacer le pré-réglage actuel"
 
 
-#: route_time_axis.cc:959
-#, fuzzy
-msgid "Rename Playlist"
-msgstr "Nom de la liste de lecture"
+#: plugin_ui.cc:474
+msgid ""
+"Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)"
+msgstr ""
 
 
-#: route_time_axis.cc:960
-#, fuzzy
-msgid "New name for playlist:"
-msgstr "Nom de la liste de lecture"
+#: plugin_ui.cc:475
+msgid "Show Plugin Pin Management Dialog"
+msgstr "Afficher le dialogue de gestion des broches du greffon"
 
 
-#: route_time_axis.cc:1045
-#, fuzzy
-msgid "New Copy Playlist"
-msgstr "Nom de la liste de lecture"
+#: plugin_ui.cc:476
+msgid "Disable signal processing by the plugin"
+msgstr "Désactiver le traitement du signal par le plugin"
 
 
-#: route_time_axis.cc:1046 route_time_axis.cc:1099
-#, fuzzy
-msgid "Name for new playlist:"
-msgstr "Nom de la liste de lecture"
+#: plugin_ui.cc:515 plugin_ui.cc:734
+msgid ""
+"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
+"use as a shortcut"
+msgstr ""
+"Cliquez pour autoriser le greffon à recevoir des événements que %1 considère "
+"habituellement comme des raccourcis"
 
 
-#: route_time_axis.cc:1098
-#, fuzzy
-msgid "New Playlist"
-msgstr "Liste de lecture"
+#: plugin_ui.cc:516
+msgid "Click to enable/disable this plugin"
+msgstr "Cliquer pour activer/désactiver ce greffon"
+
+#: plugin_ui.cc:559
+msgid "latency (%1 sample)"
+msgid_plural "latency (%1 samples)"
+msgstr[0] "latence (%1 sample)"
+msgstr[1] "latence (%1 samples)"
+
+#: plugin_ui.cc:561
+msgid "latency (%1 ms)"
+msgstr "latence (%1 ms)"
 
 
-#: route_time_axis.cc:1289
-msgid "A track already exists with that name"
-msgstr "Une piste portant le même nom existe déjà"
+#: plugin_ui.cc:572
+msgid "Edit Latency"
+msgstr "Modifier la latence"
 
 
-#: route_time_axis.cc:1292
-msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
+#: plugin_ui.cc:618
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"full version"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Les pré-réglages de greffons ne sont pas pris en charge par cette version de "
+"%1. Envisagez d'acheter une version complète."
 
 
-#: route_time_axis.cc:1469
-#, fuzzy
-msgid "New Copy..."
-msgstr "Nouvelle copie"
+#: plugin_ui.cc:626
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Les pré-réglages des greffons ne sont pas pris en charge par cette version, "
+"consultez la fenêtre Journal pour plus d'informations."
 
 
-#: route_time_axis.cc:1473
-#, fuzzy
-msgid "New Take"
-msgstr "Nouveau tempo"
+#: plugin_ui.cc:634
+msgid "New Preset"
+msgstr "Nouveau pré-réglage"
 
 
-#: route_time_axis.cc:1474
-#, fuzzy
-msgid "Copy Take"
-msgstr "Copier"
+#: plugin_ui.cc:741
+msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
+msgstr "Cliquer pour utiliser normalement les raccourcis claviers de %1"
 
 
-#: route_time_axis.cc:1479
-msgid "Clear Current"
-msgstr "Effacer actuelle"
+#: plugin_ui.cc:848
+msgid "(none)"
+msgstr "(aucun)"
 
 
-#: route_time_axis.cc:1482
-#, fuzzy
-msgid "Select from all..."
-msgstr "Choisir..."
+#: port_group.cc:338
+msgid "%1 Busses"
+msgstr "Bus %1"
 
 
-#: route_time_axis.cc:2167
-msgid "layer-display"
-msgstr ""
+#: port_group.cc:339
+msgid "%1 Tracks"
+msgstr "Pistes %1"
 
 
-#: route_time_axis.cc:2253
-msgid "Underlays"
-msgstr ""
+#: port_group.cc:340
+msgid "Hardware"
+msgstr "Matériel"
 
 
-#: route_time_axis.cc:2256
-#, fuzzy
-msgid "Remove \"%1\""
-msgstr "Supprimer"
+#: port_group.cc:341
+msgid "%1 Misc"
+msgstr "Divers %1"
 
 
-#: route_time_axis.cc:2306 route_time_axis.cc:2342
-#, fuzzy
-msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-msgstr "programming error: line canvas item has no line pointer!"
+#: port_group.cc:342
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
 
 
-#: route_time_axis.cc:2360
-msgid "r"
-msgstr "r"
+#: port_group.cc:435 port_group.cc:436
+msgid "LTC Out"
+msgstr "Sortie LTC"
 
 
-#: route_time_axis.cc:2375
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: port_group.cc:439 port_group.cc:440
+msgid "LTC In"
+msgstr "Entrée LTC"
 
 
-#: route_time_axis.cc:2378
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#: port_group.cc:474
+msgid "MTC in"
+msgstr "Entrée MTC"
 
 
-#: route_ui.cc:126
-#, fuzzy
-msgid "Mute this track"
-msgstr "Cacher la piste"
+#: port_group.cc:477
+msgid "MIDI clock in"
+msgstr "Entrée de l'horloge MIDI"
 
 
-#: route_ui.cc:133
-msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
-msgstr ""
+#: port_group.cc:480
+msgid "MMC in"
+msgstr "Entrée MMC"
 
 
-#: route_ui.cc:141
-msgid "Enable recording on this track"
-msgstr ""
+#: port_group.cc:484
+msgid "MTC out"
+msgstr "Sortie MTC"
 
 
-#: route_ui.cc:146
-msgid "make mixer strips show sends to this bus"
+#: port_group.cc:487
+msgid "MIDI clock out"
+msgstr "Sortie de l'horloge MIDI"
+
+#: port_group.cc:490
+msgid "MMC out"
+msgstr "Sortie MMC"
+
+#: port_group.cc:585
+msgid "Scene "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:524
-msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
-msgstr "Non connecté à JACK – impossible d'enclencher l'enregistrement"
+#: port_insert_ui.cc:39
+msgid "Measure Latency"
+msgstr "Mesurer la latence"
 
 
-#: route_ui.cc:590
-#, fuzzy
-msgid "Step Edit"
-msgstr "vers le point d'édition"
+#: port_insert_ui.cc:50
+msgid "Send/Output"
+msgstr "Départ/Sortie"
 
 
-#: route_ui.cc:663
-msgid "Assign all tracks (prefader)"
-msgstr ""
+#: port_insert_ui.cc:51
+msgid "Return/Input"
+msgstr "Retour/Entrée"
 
 
-#: route_ui.cc:667
-#, fuzzy
-msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+#: port_insert_ui.cc:85
+msgid "No signal detected"
+msgstr "Aucun signal détecté"
 
 
-#: route_ui.cc:671
-msgid "Assign all tracks (postfader)"
-msgstr ""
+#: port_insert_ui.cc:165
+msgid "Port Insert "
+msgstr "Insertion de port "
 
 
-#: route_ui.cc:675
-#, fuzzy
-msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+#: port_matrix.cc:341 port_matrix.cc:367
+msgid "<b>Sources</b>"
+msgstr "<b>Sources</b>"
 
 
-#: route_ui.cc:679
-#, fuzzy
-msgid "Assign selected tracks (prefader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+#: port_matrix.cc:342 port_matrix.cc:368
+msgid "<b>Destinations</b>"
+msgstr "<b>Destinations</b>"
 
 
-#: route_ui.cc:683
-#, fuzzy
-msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+#: port_matrix.cc:450 port_matrix.cc:458
+#, c-format
+msgid "Add %s %s"
+msgstr "Ajouter %s %s"
 
 
-#: route_ui.cc:686
-#, fuzzy
-msgid "Assign selected tracks (postfader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+#: port_matrix.cc:466
+#, c-format
+msgid "Rename '%s'..."
+msgstr "Renommer « %s »..."
 
 
-#: route_ui.cc:690
-#, fuzzy
-msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+#: port_matrix.cc:482
+msgid "Remove all"
+msgstr "Tout supprimer"
 
 
-#: route_ui.cc:693
-#, fuzzy
-msgid "Copy track/bus gains to sends"
-msgstr "Copier les fichiers vers le dossier de session"
+#: port_matrix.cc:502 port_matrix.cc:514
+#, c-format
+msgid "%s all"
+msgstr "Tout %s"
 
 
-#: route_ui.cc:694
-msgid "Set sends gain to -inf"
-msgstr ""
+#: port_matrix.cc:537
+msgid "Rescan"
+msgstr "Rafraîchir"
 
 
-#: route_ui.cc:695
-msgid "Set sends gain to 0dB"
-msgstr ""
+#: port_matrix.cc:539
+msgid "Show individual ports"
+msgstr "Afficher les ports individuels"
 
 
-#: route_ui.cc:1090
-#, fuzzy
-msgid "Solo Isolate"
-msgstr "bloquer le solo"
+#: port_matrix.cc:545
+msgid "Flip"
+msgstr "Inverser"
 
 
-#: route_ui.cc:1097
-#, fuzzy
-msgid "Solo Safe"
-msgstr "bloquer le solo"
+#: port_matrix.cc:732
+msgid "It is not possible to add a port here."
+msgstr "Impossible d'ajouter un port ici"
 
 
-#: route_ui.cc:1119
-msgid "Pre Fader"
-msgstr "Pré-atténuation"
+#: port_matrix.cc:733
+msgid "Cannot add port"
+msgstr "Impossible d'ajouter un port"
 
 
-#: route_ui.cc:1125
-msgid "Post Fader"
-msgstr "Post-atténuation"
+#: port_matrix.cc:757
+msgid "The last port cannot be removed"
+msgstr "Le dernier port ne peut pas être supprimé"
 
 
-#: route_ui.cc:1131
-msgid "Control Outs"
-msgstr "Sorties de contrôle"
+#: port_matrix.cc:760
+msgid "This port cannot be removed."
+msgstr "Ce port ne peut pas être supprimé"
 
 
-#: route_ui.cc:1137
-msgid "Main Outs"
-msgstr "Sorties principales"
+#: port_matrix.cc:765
+msgid "Port removal not allowed"
+msgstr "Suppression de port non permise"
 
 
-#: route_ui.cc:1265
-#, fuzzy
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Lire la zone de sélection"
+#: port_matrix.cc:981
+#, c-format
+msgid "Remove '%s'"
+msgstr "Enlever '%s'"
 
 
-#: route_ui.cc:1401
+#: port_matrix.cc:996
+#, c-format
+msgid "%s all from '%s'"
+msgstr "Tout %s depuis '%s'"
+
+#: port_matrix.cc:1062 transform_dialog.cc:62
+msgid "channel"
+msgstr "canal"
+
+#: port_matrix_body.cc:82
+msgid "There are no ports to connect."
+msgstr "Il n'y a aucun port à connecter."
+
+#: port_matrix_body.cc:84
+msgid "There are no %1 ports to connect."
+msgstr "Il n'y a aucun port %1 à connecter."
+
+#: processor_box.cc:226
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Return"
+msgstr "Retour"
+
+#: processor_box.cc:323
+msgid "New Favorite Preset for \"%1\""
+msgstr "Nouveau pré-réglage favori pour \"%1\""
+
+#: processor_box.cc:510 processor_box.cc:1556
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
 "\n"
 "\n"
-"You may also lose the playlist used by this track.\n"
-"\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+"%1+double-click to toggle inline-display"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n"
-"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n"
-"(cela ne pourra pas être annulé)"
 
 
-#: route_ui.cc:1403
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:514
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
 "\n"
 "\n"
-"You may also lose the playlist used by this track.\n"
+"This mono plugin has been replicated %1 times."
+msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+"Ce greffon mono a été reproduit %1 fois."
+
+#: processor_box.cc:519 processor_box.cc:1560
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show GUI.\n"
+"%2+double-click to show generic GUI.%3"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n"
-"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n"
-"(cela ne pourra pas être annulé)"
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-clic pour afficher l'interface.\n"
+"%2 + double-clic pour afficher l'interface générique. %3"
 
 
-#: route_ui.cc:1411
-#, fuzzy
-msgid "Remove track"
-msgstr "enlever le repère"
+#: processor_box.cc:522 processor_box.cc:1563
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show generic GUI.%2"
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-clic pour afficher l'interface générique. %2"
 
 
-#: route_ui.cc:1413
-#, fuzzy
-msgid "Remove bus"
-msgstr "Supprimer"
+#: processor_box.cc:528
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"The Plugin is not available on this system\n"
+"and has been replaced by a stub."
+msgstr ""
 
 
-#: route_ui.cc:1436
-msgid "Rename Track"
-msgstr "Renommer la piste"
+#: processor_box.cc:614
+#, c-format
+msgid "(%1x1) "
+msgstr "(%1x1) "
 
 
-#: route_ui.cc:1438
-#, fuzzy
-msgid "Rename Bus"
-msgstr "Renommer"
+#: processor_box.cc:709
+msgid "Inline Display"
+msgstr "Affichage intégré"
 
 
-#: route_ui.cc:1593
-#, fuzzy
-msgid " latency"
-msgstr "Latence (trames/période)"
+#: processor_box.cc:717
+msgid "Show All Controls"
+msgstr "Afficher les contrôles"
 
 
-#: route_ui.cc:1606
-msgid "Cannot create route template directory %1"
-msgstr ""
+#: processor_box.cc:721
+msgid "Hide All Controls"
+msgstr "Cacher tous les contrôles"
 
 
-#: route_ui.cc:1612
-#, fuzzy
-msgid "Save As Template"
-msgstr "Enregistrer comme modèle..."
+#: processor_box.cc:766
+msgid "Link panner controls"
+msgstr "Lier les contrôles de panoramique"
 
 
-#: route_ui.cc:1613
-#, fuzzy
-msgid "Template name:"
-msgstr "Modèle de session :"
+#: processor_box.cc:775
+msgid "Allow Feedback Loop"
+msgstr ""
 
 
-#: route_ui.cc:1680
-msgid "Remote Control ID"
-msgstr "Identifiant de contrôleur"
+#: processor_box.cc:890
+msgid "on"
+msgstr "activé"
 
 
-#: route_ui.cc:1686
-#, fuzzy
-msgid "Remote control ID:"
-msgstr "Identifiant de contrôleur"
+#: processor_box.cc:890 rc_option_editor.cc:3499 rc_option_editor.cc:3513
+msgid "off"
+msgstr "désactivé"
 
 
-#: route_ui.cc:1737
+#: processor_box.cc:1860
 msgid ""
 msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
-"to show menu."
+"Right-click to add/remove/edit\n"
+"plugins,inserts,sends and more"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Clic-droit pour ajouter/enlever/modifier\n"
+"greffons/départs/insertions etc."
 
 
-#: route_ui.cc:1739
+#: processor_box.cc:2009
 msgid ""
 msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track.  Right-"
-"click to show menu."
+"Processor Drag/Drop failed. Probably because\n"
+"the I/O configuration of the plugins could\n"
+"not match the configuration of this track."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: search_path_option.cc:30
-msgid "Select folder to search for media"
+#: processor_box.cc:2503 processor_box.cc:3046
+msgid "Plugin Incompatibility"
+msgstr "Incompatibilité du greffon"
+
+#: processor_box.cc:2506
+msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
+msgstr "Vous avez essayé d'ajouter le greffon « %1 » dans l'emplacement %2.\n"
+
+#: processor_box.cc:2512
+msgid ""
+"\n"
+"This plugin has:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Ce greffon possède :\n"
 
 
-#: search_path_option.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "the session folder"
-msgstr "sélection du fichier de session"
+#: processor_box.cc:2515
+msgid "\t%1 MIDI input\n"
+msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
+msgstr[0] "\t%1 entrée MIDI\n"
+msgstr[1] "\t%1 entrées MIDI\n"
 
 
-#: send_ui.cc:120
-#, fuzzy
-msgid "Send "
-msgstr "Envoi MTC (Midi Time Code)"
+#: processor_box.cc:2519
+msgid "\t%1 audio input\n"
+msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
+msgstr[0] "\t%1 entrée audio\n"
+msgstr[1] "\t%1 entrées audio\n"
 
 
-#: session_import_dialog.cc:64
-#, fuzzy
-msgid "Import from Session"
-msgstr "Exporter la session..."
+#: processor_box.cc:2522
+msgid ""
+"\n"
+"but at the insertion point, there are:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"mais au point d'insertion, il y a :\n"
 
 
-#: session_import_dialog.cc:73
-#, fuzzy
-msgid "Elements"
-msgstr "commentaires"
+#: processor_box.cc:2525
+msgid "\t%1 MIDI channel\n"
+msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
+msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n"
+msgstr[1] "\t%1 canaux MIDI\n"
 
 
-#: session_import_dialog.cc:110
-#, fuzzy
-msgid "Cannot load XML for session from %1"
-msgstr "Impossible de trouver les icônes pour %1"
+#: processor_box.cc:2529
+msgid "\t%1 audio channel\n"
+msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
+msgstr[0] "\t%1 canal audio\n"
+msgstr[1] "\t%1 canaux audio\n"
 
 
-#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
-msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
+#: processor_box.cc:2532
+msgid ""
+"\n"
+"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"%1 est incapable d'insérer ce greffon ici.\n"
 
 
-#: session_import_dialog.cc:163
-#, fuzzy
-msgid "Import from session"
-msgstr "Exporter la session..."
-
-#: session_import_dialog.cc:227
-msgid "This will select all elements of this type!"
+#: processor_box.cc:3049
+msgid ""
+"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
+"in that way because the inputs and\n"
+"outputs will not work correctly."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Impossible de modifier les inter-connexions\n"
+"de cette façon, car les entrées et sorties\n"
+"ne fonctionneraient pas correctement."
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:297
-msgid "Field"
-msgstr "champ"
+#: processor_box.cc:3249
+#, fuzzy
+msgid "Rename Processor"
+msgstr "Renommer le traitement"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:301
-msgid "Values (current value on top)"
-msgstr ""
+#: processor_box.cc:3280
+msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
+msgstr "Au moins 100 objets E/S avec un nom comme %1 - nom inchangé"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:516
-msgid "Title"
-msgstr ""
+#: processor_box.cc:3431
+msgid "plugin insert constructor failed"
+msgstr "échec du constructeur d'insertion du greffon"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:519
-msgid "Track Number"
+#: processor_box.cc:3442
+msgid ""
+"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
+"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
+"could not match the configuration of this track."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"La copie du jeu de traitements du presse-papier a échoué,\n"
+"probablement car la configuration E/S des greffons\n"
+"ne correspond pas à la configuration de cette Piste."
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:522
-msgid "Subtitle"
+#: processor_box.cc:3488
+msgid ""
+"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
+"(this cannot be undone)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment enlever tous les traitements de %1 ?\n"
+"(ceci ne pourra pas être annulé)"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:525
-#, fuzzy
-msgid "Grouping"
-msgstr "Groupe"
+#: processor_box.cc:3492 processor_box.cc:3517
+msgid "Yes, remove them all"
+msgstr "Oui, tout enlever"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:528
-msgid "Artist"
+#: processor_box.cc:3494 processor_box.cc:3519
+msgid "Remove processors"
+msgstr "Enlever les traitements"
+
+#: processor_box.cc:3509
+msgid ""
+"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
+"(this cannot be undone)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment enlever tous les traitements pré-fader de %1 ?\n"
+"(ceci ne pourra pas être annulé)"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:531
-msgid "Genre"
+#: processor_box.cc:3512
+msgid ""
+"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
+"(this cannot be undone)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Voulez vous vraiment enlever tous les traitements post-fader d'%1 ?\n"
+"(ceci ne pourra pas être annulé)"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:534
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "commentaires"
+#: processor_box.cc:3701
+msgid "New Plugin"
+msgstr "Nouveau greffon"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:537
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copier"
+#: processor_box.cc:3704
+msgid "New Insert"
+msgstr "Nouvelle insertion"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550
-msgid "Album"
-msgstr ""
+#: processor_box.cc:3707
+msgid "New External Send ..."
+msgstr "Nouveau départ externe..."
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:553
-msgid "Year"
-msgstr ""
+#: processor_box.cc:3711
+msgid "New Aux Send ..."
+msgstr "Nouveau départ auxiliaire..."
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:556
-msgid "Album Artist"
-msgstr ""
+#: processor_box.cc:3714
+msgid "Send Options"
+msgstr "Options du départ"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:559
-#, fuzzy
-msgid "Total Tracks"
-msgstr "vers nouvelles pistes..."
+#: processor_box.cc:3716
+msgid "Clear (all)"
+msgstr "Supprimer (tout)"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:562
-msgid "Disc Subtitle"
-msgstr ""
+#: processor_box.cc:3718
+msgid "Clear (pre-fader)"
+msgstr "Supprimer (pré-fader)"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:565
-msgid "Disc Number"
-msgstr ""
+#: processor_box.cc:3720
+msgid "Clear (post-fader)"
+msgstr "Supprimer (post-fader)"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:568
-msgid "Total Discs"
-msgstr ""
+#: processor_box.cc:3750
+msgid "Activate All"
+msgstr "Activer tout"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:571
-#, fuzzy
-msgid "Compilation"
-msgstr "automatisation"
+#: processor_box.cc:3752
+msgid "Deactivate All"
+msgstr "Tout désactiver"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:574
-msgid "ISRC"
-msgstr ""
+#: processor_box.cc:3754
+msgid "A/B Plugins"
+msgstr "Greffons A/B"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:582
-msgid "People"
-msgstr ""
+# It is for showing the LV2 generic GUI, so translation is correct.
+#: processor_box.cc:3767
+msgid "Edit with generic controls..."
+msgstr "Éditer avec l'interface générique..."
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:587
-msgid "Lyricist"
-msgstr ""
+#: processor_box.cc:4099
+msgid "%1: %2 (by %3)"
+msgstr "%1 : %2 (par %3)"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:590
-msgid "Composer"
-msgstr ""
+#: processor_box.cc:4101
+msgid "%1 (by %2)"
+msgstr "%1 (par %2)"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:593
-msgid "Conductor"
-msgstr ""
+#: patch_change_dialog.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Patch Change"
+msgstr "Changer le patch"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:596
+#: patch_change_dialog.cc:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remixer"
-msgstr "Console de mixage..."
+msgid "Patch Bank"
+msgstr "Banque du patch"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:599
+#: patch_change_dialog.cc:83
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Arranger"
-msgstr " intervalle"
+msgid "Patch"
+msgstr "Patch"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:602
-msgid "Engineer"
-msgstr ""
+#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430
+msgid "Program"
+msgstr "Programme"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:605
-msgid "Producer"
-msgstr ""
+#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422
+msgid "Bank"
+msgstr "Banque"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:608
-#, fuzzy
-msgid "DJ Mixer"
-msgstr "Console de mixage..."
+#: quantize_dialog.cc:36
+msgid "main grid"
+msgstr "grille principale"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:618
+#: quantize_dialog.cc:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edit Session Metadata"
-msgstr "sur le début de la session"
+msgid "Strength"
+msgstr "Intensité"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:649
-#, fuzzy
-msgid "Import session metadata"
-msgstr "sur le début de la session"
+#: quantize_dialog.cc:68
+msgid "Swing"
+msgstr "Swing"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:670
-msgid "Choose session to import metadata from"
-msgstr ""
+#: quantize_dialog.cc:71
+msgid "Threshold (ticks)"
+msgstr "Seuil (clics)"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:708
-msgid "This session file could not be read!"
-msgstr ""
+#: quantize_dialog.cc:72
+msgid "Snap note start"
+msgstr "Aligner le début de note"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:718
-msgid ""
-"The session file didn't contain metadata!\n"
-"Maybe this is an old session format?"
-msgstr ""
+#: quantize_dialog.cc:73
+msgid "Snap note end"
+msgstr "Aligner la fin de note"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:737
-#, fuzzy
-msgid "Import all from:"
-msgstr "importer vers des régions multiples"
+#: rc_option_editor.cc:85 rc_option_editor.cc:86 rc_option_editor.cc:1558
+msgid "Browse..."
+msgstr "Parcourir..."
 
 
-#: session_option_editor.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Session Properties"
-msgstr "régions"
+#: rc_option_editor.cc:91
+msgid "Emphasis on first beat:"
+msgstr "Première pulsation plus forte :"
 
 
-#: session_option_editor.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "External timecode source"
-msgstr "Source de synchro de position"
+#: rc_option_editor.cc:97
+msgid "Use default Click:"
+msgstr "Utiliser le clic par défaut :"
 
 
-#: session_option_editor.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Settings"
-msgstr "Timecode (trames/s)"
+#: rc_option_editor.cc:103
+msgid "Click audio file:"
+msgstr "Fichier son du clic :"
 
 
-#: session_option_editor.cc:61
-#, fuzzy
-msgid "Timecode frames-per-second"
-msgstr "Timecode (trames/s)"
+#: rc_option_editor.cc:110
+msgid "Click emphasis audio file:"
+msgstr "Fichier son du clic accentué :"
 
 
-#: session_option_editor.cc:66
-msgid "23.976"
-msgstr "23.976"
+#: rc_option_editor.cc:156
+msgid "Choose Click"
+msgstr "Choix du clic"
 
 
-#: session_option_editor.cc:67
-msgid "24"
-msgstr "24"
+#: rc_option_editor.cc:179
+msgid "Choose Click Emphasis"
+msgstr "Choix du clic accentué"
 
 
-#: session_option_editor.cc:68
-msgid "24.976"
-msgstr "24.976"
+#: rc_option_editor.cc:240
+msgid "Limit undo history to"
+msgstr "Limiter la taille de l'historique d'annulation à"
 
 
-#: session_option_editor.cc:69
-msgid "25"
-msgstr "25"
+#: rc_option_editor.cc:241
+msgid "Save undo history of"
+msgstr "Sauvegarder l'historique d'annulation de"
 
 
-#: session_option_editor.cc:70
-msgid "29.97"
-msgstr "29.97"
+#: rc_option_editor.cc:250 rc_option_editor.cc:257
+msgid "commands"
+msgstr "commandes"
 
 
-#: session_option_editor.cc:71
-msgid "29.97 drop"
-msgstr "29.97 drop"
+#: rc_option_editor.cc:382
+msgid ""
+"\n"
+"Changes to this setting will only persist after your project has been saved."
+msgstr ""
 
 
-#: session_option_editor.cc:72
-msgid "30"
-msgstr "30"
+#: rc_option_editor.cc:393 rc_option_editor.cc:455
+msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2"
+msgstr ""
 
 
-#: session_option_editor.cc:73
-msgid "30 drop"
-msgstr "30 drop"
+#: rc_option_editor.cc:407
+msgid "Select Keyboard layout:"
+msgstr "Sélectionner l'agencement du clavier :"
 
 
-#: session_option_editor.cc:74
-msgid "59.94"
-msgstr "59.94"
+#: rc_option_editor.cc:426
+msgid "When Clicking:"
+msgstr "Lors d'un clic :"
 
 
-#: session_option_editor.cc:75
-msgid "60"
-msgstr "60"
+#: rc_option_editor.cc:433
+msgid "Edit using:"
+msgstr "Éditer avec :"
 
 
-#: session_option_editor.cc:81
-#, fuzzy
-msgid "Subframes per frame"
-msgstr "80 par trame"
+#: rc_option_editor.cc:439 rc_option_editor.cc:469 rc_option_editor.cc:499
+msgid "+ button"
+msgstr "+ bouton"
+
+#: rc_option_editor.cc:463
+msgid "Delete using:"
+msgstr "Effacer avec :"
 
 
-#: session_option_editor.cc:86
-msgid "80"
+#: rc_option_editor.cc:485
+msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:87
-#, fuzzy
-msgid "100"
-msgstr "44100Hz"
+#: rc_option_editor.cc:493
+msgid "Insert note using:"
+msgstr "Insérer une note avec :"
 
 
-#: session_option_editor.cc:93
-#, fuzzy
-msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
-msgstr "La source de Timecode est synchronisée au niveau de l'échantillon"
+#: rc_option_editor.cc:511
+msgid "When Beginning a Drag:"
+msgstr "Lors du commencement d'un cliqué/déplacé :"
 
 
-#: session_option_editor.cc:100
-#, fuzzy
-msgid "Pull-up / pull-down"
-msgstr "Pullup / Pulldown"
+#: rc_option_editor.cc:522 rc_option_editor.cc:550 rc_option_editor.cc:579
+#: rc_option_editor.cc:606 rc_option_editor.cc:629 rc_option_editor.cc:673
+#: rc_option_editor.cc:706 rc_option_editor.cc:732 rc_option_editor.cc:760
+#: rc_option_editor.cc:789
+msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2"
+msgstr ""
 
 
-#: session_option_editor.cc:105
-#, fuzzy
-msgid "4.1667 + 0.1%"
-msgstr "+4.1667% + 0.1%"
+#: rc_option_editor.cc:536
+msgid "Copy items using:"
+msgstr "Copier les éléments en utilisant :"
 
 
-#: session_option_editor.cc:106
-#, fuzzy
-msgid "4.1667"
-msgstr "+4.1667%"
+#: rc_option_editor.cc:564
+msgid "Constrain drag using:"
+msgstr "Contraindre le cliqué/déplacé en utilisant :"
 
 
-#: session_option_editor.cc:107
-#, fuzzy
-msgid "4.1667 - 0.1%"
-msgstr "+4.1667% - 0.1%"
+#: rc_option_editor.cc:587
+msgid "Push points using:"
+msgstr "Pousser les points en utilisant :"
 
 
-#: session_option_editor.cc:108
-#, fuzzy
-msgid "0.1"
-msgstr "+ 0.1%"
+#: rc_option_editor.cc:595
+msgid "When Beginning a Trim:"
+msgstr "Lors du commencement d'un rognage :"
 
 
-#: session_option_editor.cc:110
-msgid "-0.1"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:614
+msgid "Trim contents using:"
+msgstr "Rogner les contenus en utilisant :"
 
 
-#: session_option_editor.cc:111
-#, fuzzy
-msgid "-4.1667 + 0.1%"
-msgstr "-4.1667% + 0.1%"
+#: rc_option_editor.cc:637
+msgid "Anchored trim using:"
+msgstr "Rognage ancré en utilisant :"
 
 
-#: session_option_editor.cc:112
-#, fuzzy
-msgid "-4.1667"
-msgstr "-4.1667%"
+#: rc_option_editor.cc:681
+msgid "Resize notes relatively using:"
+msgstr "Redimensionner les notes en relation en utilisant :"
 
 
-#: session_option_editor.cc:113
-#, fuzzy
-msgid "-4.1667 - 0.1%"
-msgstr "-4.1667% - 0.1%"
+#: rc_option_editor.cc:690
+msgid "While Dragging:"
+msgstr "Lors du cliqué/déplacé :"
 
 
-#: session_option_editor.cc:119
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Offset"
-msgstr "Timecode (trames/s)"
+#: rc_option_editor.cc:714
+msgid "Ignore snap using:"
+msgstr "Ignorer l'aimantation en utilisant :"
 
 
-#: session_option_editor.cc:130
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Offset Negative"
-msgstr "décalage négatif"
+#: rc_option_editor.cc:740
+msgid "Snap relatively using:"
+msgstr "Aimanter en relation en utilisant :"
 
 
-#: session_option_editor.cc:139
-#, fuzzy
-msgid "Crossfades are created"
-msgstr "Fondus enchaînés"
+#: rc_option_editor.cc:748
+msgid "While Trimming:"
+msgstr "Lors du rognage :"
 
 
-#: session_option_editor.cc:144
-#, fuzzy
-msgid "to span entire overlap"
-msgstr "Long (toute la zone de recouvrement)"
+#: rc_option_editor.cc:768
+msgid "Resize overlapped regions using:"
+msgstr "Redimensionner les régions chevauchées en utilisant :"
 
 
-#: session_option_editor.cc:150
-msgid "short-xfade-seconds"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:776
+msgid "While Dragging Control Points:"
+msgstr "Pendant le déplacement de points de contrôle :"
 
 
-#: session_option_editor.cc:151
-#, fuzzy
-msgid "Short crossfade length"
-msgstr "durée du fondu court (ms)"
+#: rc_option_editor.cc:797
+msgid "Fine adjust using:"
+msgstr "Ajustement fin en utilisant :"
 
 
-#: session_option_editor.cc:159
-msgid "destructive-xfade-seconds"
+#: rc_option_editor.cc:1037
+msgid "GUI and Font scaling:"
+msgstr "Ajustement de la police d'écriture et de l'interface graphique :"
+
+#: rc_option_editor.cc:1040
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#: rc_option_editor.cc:1066
+msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:160
-#, fuzzy
-msgid "Destructive crossfade length"
-msgstr "longueur du fondu destructif (ms)"
+#: rc_option_editor.cc:1108
+msgid "∞"
+msgstr ""
 
 
-#: session_option_editor.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "Create crossfades automatically"
-msgstr "créé automatiquement"
+#: rc_option_editor.cc:1109
+msgid "30 sec"
+msgstr "30 sec"
 
 
-#: session_option_editor.cc:176
-#, fuzzy
-msgid "Crossfades active"
-msgstr "Fondus enchaînés"
+#: rc_option_editor.cc:1110
+msgid "1 min"
+msgstr "1 min"
 
 
-#: session_option_editor.cc:183
-#, fuzzy
-msgid "Crossfades visible"
-msgstr "Fondus enchaînés"
+#: rc_option_editor.cc:1111
+msgid "2 mins"
+msgstr "2 mins"
 
 
-#: session_option_editor.cc:190
-#, fuzzy
-msgid "Region fades active"
-msgstr "active la montée"
+#: rc_option_editor.cc:1112
+msgid "3 mins"
+msgstr "3 mins"
 
 
-#: session_option_editor.cc:197
-#, fuzzy
-msgid "Region fades visible"
-msgstr "par fin de région (dans le fichier)"
+#: rc_option_editor.cc:1113
+msgid "4 mins"
+msgstr "4 mins"
 
 
-#: session_option_editor.cc:204 session_option_editor.cc:217
-#: session_option_editor.cc:231 session_option_editor.cc:233
-#: session_option_editor.cc:238 session_option_editor.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "Media"
-msgstr "Moyen"
+#: rc_option_editor.cc:1114
+msgid "5 mins"
+msgstr "5 mins"
 
 
-#: session_option_editor.cc:204
-#, fuzzy
-msgid "Audio file format"
-msgstr "Format de fichiers audio"
+#: rc_option_editor.cc:1117
+msgid ""
+"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require "
+"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout."
+msgstr ""
 
 
-#: session_option_editor.cc:208
-#, fuzzy
-msgid "Sample format"
-msgstr "échantillon"
+#: rc_option_editor.cc:1119
+msgid "Scan Time Out:"
+msgstr ""
 
 
-#: session_option_editor.cc:213
-msgid "32-bit floating point"
-msgstr "32 bits à virgule flottante"
+#: rc_option_editor.cc:1167
+msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
+msgstr "Niveau d'écrêtage des formes d'ondes (dBFS) :"
 
 
-#: session_option_editor.cc:214
-#, fuzzy
-msgid "24-bit integer"
-msgstr "24 bits à entiers signés"
+#: rc_option_editor.cc:1220
+msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
+msgstr "Petites sessions (4-16 pistes)"
 
 
-#: session_option_editor.cc:215
-#, fuzzy
-msgid "16-bit integer"
-msgstr "24 bits à entiers signés"
+#: rc_option_editor.cc:1221
+msgid "Medium sessions (16-64 tracks)"
+msgstr "Sessions moyennes (16-64 pistes)"
 
 
-#: session_option_editor.cc:221
-#, fuzzy
-msgid "File type"
-msgstr "fichier"
+#: rc_option_editor.cc:1222
+msgid "Large sessions (64+ tracks)"
+msgstr "Grandes sessions (>64 pistes)"
 
 
-#: session_option_editor.cc:226
-msgid "Broadcast WAVE"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1223
+msgid "Custom (set by sliders below)"
+msgstr "Personnalisée (paramétrée par les chariots ci-dessous)"
 
 
-#: session_option_editor.cc:227
-msgid "WAVE"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1227 export_video_dialog.cc:167
+msgid "Preset:"
+msgstr "Pré-réglage :"
 
 
-#: session_option_editor.cc:228
-msgid "WAVE-64"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1239
+msgid "Playback (seconds of buffering):"
+msgstr "Lecture (tampon en secondes) :"
 
 
-#: session_option_editor.cc:229
-msgid "CAF"
+#: rc_option_editor.cc:1252
+msgid "Recording (seconds of buffering):"
+msgstr "Enregistrement (tampon en secondes) :"
+
+#: rc_option_editor.cc:1330
+msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:233
-#, fuzzy
-msgid "File locations"
-msgstr "effacer les repères temporels"
+#: rc_option_editor.cc:1361
+msgid "Control Surface Protocol"
+msgstr "Protocole de surface de contrôle"
 
 
-#: session_option_editor.cc:235
-msgid "Search for audio files in:"
+#: rc_option_editor.cc:1375
+msgid ""
+"Click to edit the settings for selected protocol ( it must be ENABLED "
+"first ):"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:240
-msgid "Search for MIDI files in:"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1379
+msgid "Show Protocol Settings"
+msgstr "Afficher les paramètres de protocole"
 
 
-#: session_option_editor.cc:248
-msgid "Layering (in overlaid mode)"
+#: rc_option_editor.cc:1502
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuration"
+
+#: rc_option_editor.cc:1555
+msgid "Show Video Export Info before export"
+msgstr "Afficher les Infos d'Export Vidéo avant l'export"
+
+#: rc_option_editor.cc:1556
+msgid "Show Video Server Startup Dialog"
+msgstr "Options de démarrage du serveur vidéo"
+
+#: rc_option_editor.cc:1557
+msgid "Advanced Setup (remote video server)"
+msgstr "Options avancées (serveur vidéo distant)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1564
+msgid "Video Server"
+msgstr "Serveur vidéo"
+
+#: rc_option_editor.cc:1573
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
+"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Si actif</b>, vous pouvez spécifier une URL personnalisée pour le serveur "
+"vidéo et le répertoire racine. N'activez cette option que si vous savez ce "
+"que vous faites !"
 
 
-#: session_option_editor.cc:252
-#, fuzzy
-msgid "Layering model"
-msgstr "Empilement des régions"
+#: rc_option_editor.cc:1575
+msgid "Video Server URL:"
+msgstr "URL du serveur vidéo :"
 
 
-#: session_option_editor.cc:257
-#, fuzzy
-msgid "later is higher"
-msgstr "ultérieures au dessus"
+#: rc_option_editor.cc:1580
+msgid ""
+"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
+"the video-server is running locally"
+msgstr ""
+"URL de base du serveur vidéo, incluant un préfixe http. C'est généralement "
+"'http://serveur.exemple.org:1554/' et par défaut 'http://localhost:1554/' "
+"quand le serveur vidéo tourne localement."
 
 
-#: session_option_editor.cc:258
+#: rc_option_editor.cc:1582
+msgid "Video Folder:"
+msgstr "Répertoire vidéo :"
+
+#: rc_option_editor.cc:1587
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "most recently moved or added is higher"
-msgstr "déplacées/ajoutées au dessus"
+msgid ""
+"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
+"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
+"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
+"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
+"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
+msgstr ""
+"Chemin local vers le répertoire-racine du serveur vidéo. Seuls les fichiers "
+"contenus dans ce répertoire seront accessibles au serveur vidéo. Si le "
+"serveur tourne sur une machine distante, le chemin doit viser un répertoire "
+"réseau inclus dans le répertoire-racine et monté ou laissé vide s'il est "
+"indisponible. Ce chemin est utilisé pour l'écoute de contrôle vidéo local, "
+"et l'exploration lors de l'ouverture/ajout de fichiers vidéo."
+
+#: rc_option_editor.cc:1592
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
+"the video-export dialog."
+msgstr ""
+"<b>Si actif</b> une fenêtre d'informations détaillées sera affichée avant la "
+"boite de dialogue de l'export vidéo."
 
 
-#: session_option_editor.cc:259
+#: rc_option_editor.cc:1597
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "most recently added is higher"
-msgstr "ajoutées au dessus"
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
+"confirmation"
+msgstr ""
+"<b>Si actif</b>, le serveur vidéo n'est jamais lancé automatiquement sans "
+"confirmation."
 
 
-#: session_option_editor.cc:263
-msgid "MIDI Note Overlaps"
+#: rc_option_editor.cc:1606
+msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:267
+#: rc_option_editor.cc:1618
 msgid ""
 msgid ""
-"Policy for handling same note\n"
-"and channel overlaps"
+"Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a "
+"restart."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:272
-msgid "never allow them"
+#: rc_option_editor.cc:1669
+msgid "Set Video Monitor Executable"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:273
-msgid "don't do anything in particular"
+#: rc_option_editor.cc:1742
+msgid "Column %1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:274
-msgid "replace any overlapped existing note"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1867
+msgid "MIDI Inputs"
+msgstr "Entrées MIDI"
 
 
-#: session_option_editor.cc:275
-msgid "shorten the overlapped existing note"
+#: rc_option_editor.cc:1871
+msgid "MIDI Outputs"
+msgstr "Sorties MIDI"
+
+#: rc_option_editor.cc:1962
+msgid "Name (click to edit)"
+msgstr "Nom (cliquer pour éditer)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1966
+msgid "Music Data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:276
-msgid "shorten the overlapping new note"
+#: rc_option_editor.cc:1967
+msgid ""
+"If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance "
+"data."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:277
-msgid "replace both overlapping notes with a single note"
+#: rc_option_editor.cc:1974
+msgid "Control Data"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:281
-msgid "Broadcast WAVE metadata"
+#: rc_option_editor.cc:1975
+msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:285
-msgid "Country code"
+#: rc_option_editor.cc:1981 rc_option_editor.cc:1983
+msgid "Follow Selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:292
-#, fuzzy
-msgid "Organization code"
-msgstr "mode d'automatisation du panoramique"
+#: rc_option_editor.cc:1984
+msgid ""
+"If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n"
+"%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
-msgid "as new tracks"
-msgstr "comme nouvelles pistes"
+#: rc_option_editor.cc:2146
+msgid "%1 Preferences"
+msgstr "Préférences de %1"
+
+#: rc_option_editor.cc:2160 rc_option_editor.cc:2178 rc_option_editor.cc:2181
+#: rc_option_editor.cc:2183 rc_option_editor.cc:2185 rc_option_editor.cc:2193
+#: rc_option_editor.cc:2195 rc_option_editor.cc:2203 rc_option_editor.cc:2211
+#: rc_option_editor.cc:2218 rc_option_editor.cc:2239 rc_option_editor.cc:2241
+#: rc_option_editor.cc:2250 session_option_editor.cc:342
+#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:365
+#: session_option_editor.cc:367 session_option_editor.cc:369
+#: session_option_editor.cc:376 session_option_editor.cc:383
+#: session_option_editor.cc:387
+msgid "Misc"
+msgstr "Divers"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
-msgid "to selected tracks"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+#: rc_option_editor.cc:2160
+msgid "DSP CPU Utilization"
+msgstr "Utilisation processeur par les traitements audio"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
-msgid "to region list"
-msgstr "ajouter à la liste des régions"
+#: rc_option_editor.cc:2164
+msgid "Signal processing uses"
+msgstr "Le traitement du signal utilise "
 
 
-#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
-msgid "as new tape tracks"
-msgstr "ajouter comme nouvelles pistes bandes"
+#: rc_option_editor.cc:2169
+msgid "all but one processor"
+msgstr "tous les processeurs sauf un"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:97
-msgid "programming error: unknown import mode string %1"
-msgstr "programming error: unknown import mode string %1"
+#: rc_option_editor.cc:2170
+msgid "all available processors"
+msgstr "tous les processeurs disponibles"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:124
-msgid "Auto-play"
-msgstr "Lecture auto"
+#: rc_option_editor.cc:2173
+msgid "%1 processor"
+msgid_plural "%1 processors"
+msgstr[0] "%1 processeur"
+msgstr[1] "%1 processeurs"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:236
-#, fuzzy
-msgid "<b>Sound File Information</b>"
-msgstr "<b>Informations sur le fichier audio</b>"
+#: rc_option_editor.cc:2176
+msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
+msgstr "Cette option ne sera prise en compte qu'après un redémarrage de %1."
 
 
-#: sfdb_ui.cc:142
-msgid "Timestamp:"
-msgstr "Horodatage :"
+#: rc_option_editor.cc:2181
+msgid "Options|Undo"
+msgstr "Annuler"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:144
-msgid "Format:"
-msgstr "Format :"
+#: rc_option_editor.cc:2188
+msgid "Verify removal of last capture"
+msgstr "Confirmer la destruction du dernier enregistrement"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:527
-msgid "Tags:"
-msgstr "Tags :"
+#: rc_option_editor.cc:2193
+msgid "Session Management"
+msgstr "Gestion de la session"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:319
-msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2198
+msgid "Make periodic backups of the session file"
+msgstr "Faire des sauvegardes périodiques du fichier de session"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:326
-msgid "Could not read file: %1 (%2)."
-msgstr "Impossible de lire le fichier « %1 » (%2)."
+#: rc_option_editor.cc:2206
+msgid "Always copy imported files"
+msgstr "Toujours copier les fichiers importés dans la session"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:348
-msgid "Could not access soundfile: "
-msgstr "Impossible d'accéder au fichier audio : "
+#: rc_option_editor.cc:2213
+msgid "Default folder for new sessions:"
+msgstr "Répertoire par défaut des nouvelles sessions :"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:402
-msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
-msgstr "SoundFileBox : Could not tokenize string: "
+#: rc_option_editor.cc:2221
+msgid "Maximum number of recent sessions"
+msgstr "Nombre maximum de sessions récentes "
 
 
-#: sfdb_ui.cc:422
-msgid "Search"
-msgstr "Recherche"
+#: rc_option_editor.cc:2234
+msgid "Click gain level"
+msgstr "Niveau du clic "
 
 
-#: sfdb_ui.cc:424 sfdb_ui.cc:838
-#, fuzzy
-msgid "Start Downloading"
-msgstr "Démarrer l'enregistrement"
+#: rc_option_editor.cc:2239 route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:849
+msgid "Automation"
+msgstr "Automation"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:446
-msgid "Audio files"
-msgstr "Audio"
+#: rc_option_editor.cc:2244
+msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
+msgstr "Facteur d'espacement (plus => moins de données) "
 
 
-#: sfdb_ui.cc:449
-#, fuzzy
-msgid "MIDI files"
-msgstr "Tout"
+#: rc_option_editor.cc:2253
+msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
+msgstr "Intervalle de prise d'automation (ms) "
 
 
-#: sfdb_ui.cc:452
-msgid "All files"
-msgstr "Tout"
+#: rc_option_editor.cc:2261
+msgid "Transport Options"
+msgstr "Options de transport"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:468
-msgid "Browse Files"
-msgstr "Parcours des fichiers"
+#: rc_option_editor.cc:2267
+msgid "Keep record-enable engaged on stop"
+msgstr "Rester en enregistrement à l'arrêt"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:495 sfdb_ui.cc:542
-msgid "Paths"
-msgstr "Chemins"
+#: rc_option_editor.cc:2276
+msgid "Play loop is a transport mode"
+msgstr "Le bouton Boucle est un mode de lecture"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:504
-msgid "Search Tags"
-msgstr "Recherche de tags"
-
-#: sfdb_ui.cc:519
-msgid "User:"
+#: rc_option_editor.cc:2281
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
+"playback to always play the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
+"cancels loop playback"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Si actif</b>, le bouton Boucle ne démarre pas la lecture mais force la "
+"lecture à se limiter à la boucle\n"
+"\n"
+"<b>Si inactif</b>, le bouton Boucle lance la lecture de la boucle, et Stop "
+"annule la lecture en boucle"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:523
-msgid "Password:"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2287
+msgid "Stop recording when an xrun occurs"
+msgstr "Stopper l'enregistrement si un décrochage (xrun) survient"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:549
-msgid "Search Freesound"
+#: rc_option_editor.cc:2292
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
+"detected by the audio engine"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Si actif</b>, %1 stoppera l'enregistrement si le moteur audio détecte un "
+"décrochage (xrun)"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:740
-msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
-msgstr "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
-
-#: sfdb_ui.cc:776
-#, fuzzy
-msgid "Cancelling.."
-msgstr "Annuler"
-
-#: sfdb_ui.cc:1007 sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1345 sfdb_ui.cc:1363
-msgid "one track per file"
-msgstr "une piste par fichier"
-
-#: sfdb_ui.cc:1010 sfdb_ui.cc:1346 sfdb_ui.cc:1364
-msgid "one track per channel"
-msgstr "une piste par canal"
+#: rc_option_editor.cc:2298
+msgid "Create markers where xruns occur"
+msgstr "Créer un repère lors des désynchronisations (xrun)"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1018 sfdb_ui.cc:1348 sfdb_ui.cc:1365
-msgid "sequence files"
-msgstr "régions alignées"
+#: rc_option_editor.cc:2307
+msgid "Stop at the end of the session"
+msgstr "Arrêter à la fin de la session"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1021 sfdb_ui.cc:1353
+#: rc_option_editor.cc:2312
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "all files in one track"
-msgstr "tout dans une région"
-
-#: sfdb_ui.cc:1022 sfdb_ui.cc:1347
-msgid "merge files"
-msgstr "fusionner les fichiers"
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"transport when it reaches the current session end marker\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
+"all times"
+msgstr ""
+"<b>Si actif</b>, quand %1 <b>n'enregistre pas</b>, la lecture s'arrête au "
+"repère de fin de session\n"
+"\n"
+"<b>Si inactif</b>, %1 continuera toujours la lecture au delà du repère de fin "
+"de session"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1028 sfdb_ui.cc:1350
-msgid "one region per file"
-msgstr "une région par fichier"
+#: rc_option_editor.cc:2320
+#, fuzzy
+msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
+msgstr "Boucle sans transition audible (impossible si esclave MTC, LTC, etc)"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1031 sfdb_ui.cc:1351
-msgid "one region per channel"
-msgstr "une région par voie"
+#: rc_option_editor.cc:2325
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
+"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
+"the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
+msgstr ""
+"<b>Si actif</b> la lecture en boucle sera anticipée et englobera le point de "
+"bouclage, sans qu'il soit nécessaire de relocaliser le transport à la fin de "
+"la boucle.\n"
+"\n"
+"<b>Si inactif</b> la boucle est réalisée en se repositionnant au début de la "
+"boucle quand %1 atteint la fin, ce qui peut souvent causer un léger clic ou "
+"délai."
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1036 sfdb_ui.cc:1352 sfdb_ui.cc:1366
-msgid "all files in one region"
-msgstr "tout dans une région"
+#: rc_option_editor.cc:2333
+msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
+msgstr "Désactiver le désarmement des pistes pendant l'enregistrement"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1093
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2337
 msgid ""
 msgid ""
-"One or more of the selected files\n"
-"cannot be used by %1"
+"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
+"specific tracks recording during a take"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"un des fichiers sélectionnés\n"
-"ne peut pas être utilisé par Ardour"
+"<b>Si activé<b> évitera de stopper accidentellement l'enregistrement de "
+"pistes spécifiques pendant une prise"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1231
-msgid "Copy files to session"
-msgstr "Copier les fichiers vers le dossier de session"
+#: rc_option_editor.cc:2342
+msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
+msgstr "-12 dB de gain pendant le déplacement rapide avant/arrière"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1247 sfdb_ui.cc:1403
-#, fuzzy
-msgid "file timestamp"
-msgstr "utiliser l'horodatage du fichier"
+#: rc_option_editor.cc:2346
+msgid ""
+"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
+"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
+msgstr ""
+"Réduit l'augmentation désagréable du volume perçu lors du déplacement rapide "
+"avant/arrière dans certains types d'audio"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1248 sfdb_ui.cc:1405
-#, fuzzy
-msgid "edit point"
-msgstr "Point d'édition"
+#: rc_option_editor.cc:2352
+msgid "Preroll"
+msgstr "Pré-roll "
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1249 sfdb_ui.cc:1407
-#, fuzzy
-msgid "playhead"
-msgstr "tête de lecture"
+#: rc_option_editor.cc:2357
+msgid ""
+"The amount of preroll (in seconds) to apply when <b>Play with Preroll</b> is "
+"initiated.\n"
+"\n"
+"If <b>Follow Edits</b> is enabled, the preroll is applied to the playhead "
+"position when a region is selected or trimmed."
+msgstr ""
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1250
-#, fuzzy
-msgid "session start"
-msgstr "sur le début de la session"
+#: rc_option_editor.cc:2359
+msgid "0 (no pre-roll)"
+msgstr "0 (pas de pré-rool)"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1255
-msgid "Add files:"
-msgstr "Ajouter des fichiers :"
+#: rc_option_editor.cc:2360
+msgid "0.1 second"
+msgstr "0.1 seconde"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1277
-#, fuzzy
-msgid "Insert at:"
-msgstr "Insérer :"
+#: rc_option_editor.cc:2361
+msgid "0.25 second"
+msgstr "0.25 seconde"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1290
-msgid "Mapping:"
-msgstr "Placement :"
+#: rc_option_editor.cc:2362
+msgid "0.5 second"
+msgstr "0.5 seconde"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1308
-#, fuzzy
-msgid "Conversion quality:"
-msgstr "Conversion :"
+#: rc_option_editor.cc:2363
+msgid "1.0 second"
+msgstr "1.0 seconde"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1320 sfdb_ui.cc:1419
-msgid "Best"
-msgstr "la meilleure"
+#: rc_option_editor.cc:2364
+msgid "2.0 seconds"
+msgstr "2.0 secondes"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1321 sfdb_ui.cc:1421
-msgid "Good"
-msgstr "bonne"
+#: rc_option_editor.cc:2367 rc_option_editor.cc:2376 rc_option_editor.cc:2392
+#: rc_option_editor.cc:2413 rc_option_editor.cc:2431 rc_option_editor.cc:2433
+#: rc_option_editor.cc:2450 rc_option_editor.cc:2453 rc_option_editor.cc:2455
+#: rc_option_editor.cc:2483
+msgid "Transport/Sync"
+msgstr "Commandes/Synchronisation"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1423
-msgid "Quick"
-msgstr "rapide"
+#: rc_option_editor.cc:2367
+msgid "Synchronization and Slave Options"
+msgstr "Options de synchronisation et d'esclave"
 
 
-#: splash.cc:45
-#, fuzzy
-msgid "%1 loading ..."
-msgstr "Chargement d'Ardour..."
+#: rc_option_editor.cc:2371
+msgid "External timecode source"
+msgstr "Source de « timecode » externe "
 
 
-#: startup.cc:67
+#: rc_option_editor.cc:2380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open a new session"
-msgstr "Ouvrir une session"
+msgid "Match session video frame rate to external timecode"
+msgstr "Synchroniser le taux d'images/sec. de la session au timecode externe"
 
 
-#: startup.cc:68
+#: rc_option_editor.cc:2386
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open an existing session"
-msgstr "Import de fichiers audio dans la session"
-
-#: startup.cc:69
 msgid ""
 msgid ""
-"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
-"Ardour will play NO role in monitoring"
-msgstr ""
-
-#: startup.cc:71
-msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded"
+"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
+"an external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
+"that of the selected external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
+"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
+"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
+"external timecode standard and the session standard."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Cette option controle le taux d'images/secondes <i>quand on suit</i> une "
+"source externe de Timecode.\n"
+"\n"
+"<b>Si actif</b> le taux d'images/secondes de la session sera aligné sur "
+"celui de la source externe de Timecode.\n"
+"\n"
+"<b>Si inactif</b> le taux d'images/secondes de la session ne sera pas aligné "
+"sur celui de la source externe de Timecode choisie. Dans l'horloge "
+"principale, l'indicateur img/sec clignotera en rouge, et %1 synchronisera "
+"les 2 sources."
 
 
-#: startup.cc:73
-msgid "I'd like more options for this session"
+#: rc_option_editor.cc:2396
+msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Caller la synchronisation timecode à l'horloge (désactive la compensation de "
+"la dérive)"
 
 
-#: startup.cc:259
-#, fuzzy
-msgid "Audio / MIDI Setup"
-msgstr "Config audio"
-
-#: startup.cc:271
+#: rc_option_editor.cc:2402
 msgid ""
 msgid ""
-"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
-"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
-"own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n"
-"ideas about music and sound.\n"
+"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
+"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
+"shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
+"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
+"fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n"
 "\n"
 "\n"
-"There are a few things that need to configured before you start\n"
-"using the program.</span>"
+"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
+"the timecode sources shares clock sync."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: startup.cc:295
-msgid "Welcome to %1"
-msgstr ""
-
-#: startup.cc:316
-msgid "Default folder for %1 sessions"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2417
+msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
+msgstr "Verrouiller à 29.9700 trames/sec plutôt qu'à 30000/1001"
 
 
-#: startup.cc:322
+#: rc_option_editor.cc:2423
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
-"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
-"\n"
-"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
-"\n"
-"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
+"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
+"instead of 30000/1001.\n"
+"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
+"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
+"period.\n"
+"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+msgstr ""
+"<b>Si actif</b> la source de Timecode externe est supposée débiter 29.97 img/"
+"sec plutot que 30000/1001.\n"
+"Le code SMPTE 12M-1999 spécifie 29.97 DF comme 30000/1001. Les "
+"spécifications complémentaires mentionnent que le code à 29.97 DF cumule une "
+"erreur inférieure à 86 msec pour 24 heures.\n"
+"Le Timecode Drop-Frame va compenser exactement pour du NTSC au débit de 30 * "
+"0.999 (donc 29.97). Cela n'est pas le taux avéré, néammoins certains "
+"constructeurs l'utilisent -malgré son opposition aux spécifications- car "
+"utiliser 29.97 img/sec n'induit aucun décalage de Timecode.\n"
+
+#: rc_option_editor.cc:2433
+msgid "LTC Reader"
+msgstr "Lecteur LTC"
+
+#: rc_option_editor.cc:2437
+msgid "LTC incoming port"
+msgstr "Port d'entrée LTC "
+
+#: rc_option_editor.cc:2453
+msgid "LTC Generator"
+msgstr "Générateur LTC"
+
+#: rc_option_editor.cc:2458
+msgid "Enable LTC generator"
+msgstr "Activer le générateur LTC"
+
+#: rc_option_editor.cc:2465
+#, fuzzy
+msgid "Send LTC while stopped"
+msgstr "Envoyer LTC à l'arrêt"
+
+#: rc_option_editor.cc:2471
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
+"transport (playhead) is not moving"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Activé</b> %1 continuera à envoyer l'info LTC même quand le transport (la "
+"tête de lecture) n'est pas en mouvement"
 
 
-#: startup.cc:344
-msgid "Default folder for new sessions"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2477
+msgid "LTC generator level"
+msgstr "Niveau du générateur LTC "
 
 
-#: startup.cc:364
+#: rc_option_editor.cc:2481
 msgid ""
 msgid ""
-"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
-"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
-"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
-"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
-"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
-"\n"
-"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
-"i>"
+"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value "
+"is  0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Spécifie le volume de crête du signal LTC généré en dB FS. Dans un système "
+"étalonné en EBU (UER), une bonne valeur est : 0dBu >= -18 dB FS"
 
 
-#: startup.cc:384
-#, fuzzy
-msgid "Monitoring Choices"
-msgstr "Monitoring"
+#: rc_option_editor.cc:2490
+msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
+msgstr "Aimanter la sélection élastique à la grille"
 
 
-#: startup.cc:407
-msgid "Use a Master bus directly"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2497
+msgid "Name new markers"
+msgstr "Nommer les nouveaux repères"
 
 
-#: startup.cc:409
+#: rc_option_editor.cc:2502
 msgid ""
 msgid ""
-"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
-"<i>Preferable for simple use</i>."
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
+"be set as it is created.\n"
+"\n"
+"You can always rename markers by right-clicking on them"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Si actif, demander un nom à la création de tout nouveau repère.\n"
+"Vous pouvez toujours renommer les repères par clic-droit"
 
 
-#: startup.cc:419
-msgid "Use an additional Monitor bus"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2508
+msgid "Allow dragging of playhead"
+msgstr "Autoriser l'entraînement de la tête de lecture"
+
+#: rc_option_editor.cc:2516
+msgid "Display master-meter in the toolbar"
+msgstr "Affiche un mesureur maître dans la barre d'outils"
 
 
-#: startup.cc:422
+#: rc_option_editor.cc:2525
+msgid "Show zoom toolbar (if torn off)"
+msgstr "Affiche la barre d'outils de zoom (si détaché)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2533
 msgid ""
 msgid ""
-"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
-"greater control in monitoring without affecting the mix."
+"Always use mouse cursor position as zoom focus when zooming using mouse "
+"scroll wheel"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Toujours utiliser la position de curseur comme le point de zoom lorsque l'on "
+"zoome en utilisation la molette de la souris"
 
 
-#: startup.cc:444
-msgid ""
-"<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
-"dialog)</small></i>"
+#: rc_option_editor.cc:2542
+msgid "Use time rulers area to zoom when clicking and dragging vertically"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: startup.cc:454
+#: rc_option_editor.cc:2550
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Monitor Section"
-msgstr "Monitoring"
+msgid "Update editor window during drags of the summary"
+msgstr "Mettre à jour la fenêtre d'édition pendant le cliqué-glissé du résumé"
 
 
-#: startup.cc:494
-msgid "What would you like to do ?"
+#: rc_option_editor.cc:2558
+msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Défilement automatique de l'éditeur pendant un cliqué-glissé près de ses "
+"bords"
 
 
-#: startup.cc:649
-#, fuzzy
-msgid "Session name:"
-msgstr "Session"
-
-#: startup.cc:672
-#, fuzzy
-msgid "Create session folder in:"
-msgstr "Créer le dossier dans :"
+#: rc_option_editor.cc:2566
+msgid "Show gain envelopes in audio regions"
+msgstr "Afficher les enveloppes de gain dans les régions audio "
 
 
-#: startup.cc:679
-#, fuzzy
-msgid "Select folder for session"
-msgstr "sélectionner tout avant le point d'édition"
+#: rc_option_editor.cc:2567
+msgid "in all modes"
+msgstr "dans tous les modes"
 
 
-#: startup.cc:711
-#, fuzzy
-msgid "Use this template"
-msgstr "choix du modèle"
+#: rc_option_editor.cc:2568
+msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
+msgstr "uniquement dans les modes Dessin et Édition Interne"
 
 
-#: startup.cc:714
-#, fuzzy
-msgid "no template"
-msgstr "-modèle"
+#: rc_option_editor.cc:2573
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "Comportement de l'éditeur"
 
 
-#: startup.cc:742
-msgid "Use an existing session as a template:"
+#: rc_option_editor.cc:2578
+msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Déplacer les automations appropriées lors du déplacement des régions audio"
 
 
-#: startup.cc:754
-#, fuzzy
-msgid "Select template"
-msgstr "choix du modèle"
+#: rc_option_editor.cc:2585
+msgid "Default fade shape"
+msgstr "Forme du fondu par défaut "
 
 
-#: startup.cc:780
-msgid "New Session"
-msgstr "Créer une session"
+#: rc_option_editor.cc:2604
+msgid "Regions in active edit groups are edited together"
+msgstr "Les régions en groupes d'édition actifs sont modifiées ensemble "
 
 
-#: startup.cc:932
-#, fuzzy
-msgid "Select session file"
-msgstr "sélection du fichier de session"
+#: rc_option_editor.cc:2605
+msgid "whenever they overlap in time"
+msgstr "si elles se chevauchent"
 
 
-#: startup.cc:941
-msgid "Browse:"
-msgstr "Autre session :"
+#: rc_option_editor.cc:2606
+msgid "only if they have identical length, position and origin"
+msgstr "seulement si les durées, les positions et les origines sont identiques"
 
 
-#: startup.cc:950
-#, fuzzy
-msgid "Select a session"
-msgstr "sélection du fichier de session"
+#: rc_option_editor.cc:2615
+msgid "Layering model"
+msgstr "Modèle d'empilement "
 
 
-#: startup.cc:976 startup.cc:977 startup.cc:978
-msgid "channels"
-msgstr "voies"
+#: rc_option_editor.cc:2620
+msgid "later is higher"
+msgstr "le dernier est le plus haut"
 
 
-#: startup.cc:992
-msgid "<b>Busses</b>"
-msgstr "<b>Bus :</b>"
+#: rc_option_editor.cc:2621
+msgid "manual layering"
+msgstr "empilement manuel"
 
 
-#: startup.cc:993
-msgid "<b>Inputs</b>"
-msgstr "<b>Entrées :</b>"
+#: rc_option_editor.cc:2626
+msgid "After splitting selected regions, select"
+msgstr "Après la découpe des régions sélectionnées, sélectionner "
 
 
-#: startup.cc:994
-msgid "<b>Outputs</b>"
-msgstr "<b>Sorties :</b>"
+#: rc_option_editor.cc:2631
+msgid "no regions"
+msgstr "aucune région"
 
 
-#: startup.cc:1002
-#, fuzzy
-msgid "Create master bus"
-msgstr "Bus de sortie à "
+#: rc_option_editor.cc:2634
+msgid "newly-created regions"
+msgstr "les régions nouvellement créées"
 
 
-#: startup.cc:1012
-#, fuzzy
-msgid "Automatically connect to physical_inputs"
-msgstr "relier aux entrées matérielles"
+#: rc_option_editor.cc:2638
+msgid "existing selection and newly-created regions"
+msgstr "la sélection en cours et les régions nouvellement créées"
 
 
-#: startup.cc:1019 startup.cc:1078
-msgid "Use only"
-msgstr "Utiliser seulement"
+#: rc_option_editor.cc:2642 rc_option_editor.cc:2645 rc_option_editor.cc:2654
+#: rc_option_editor.cc:2672 rc_option_editor.cc:2684 rc_option_editor.cc:2686
+msgid "Editor/Waveforms"
+msgstr "Éditeur/Formes d'onde"
 
 
-#: startup.cc:1072
-#, fuzzy
-msgid "Automatically connect outputs"
-msgstr "relier les sorties..."
+#: rc_option_editor.cc:2642
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Formes d'onde"
 
 
-#: startup.cc:1094
-#, fuzzy
-msgid "... to master bus"
-msgstr "...au bus général"
+#: rc_option_editor.cc:2648
+msgid "Show waveforms in regions"
+msgstr "Afficher l'enveloppe sonore dans les régions"
 
 
-#: startup.cc:1104
-#, fuzzy
-msgid "... to physical outputs"
-msgstr "...aux sorties matérielles"
+#: rc_option_editor.cc:2657
+msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
+msgstr "Afficher l'enveloppe Audio pendant son enregistrement"
 
 
-#: startup.cc:1153
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Session Options"
-msgstr "Options..."
+#: rc_option_editor.cc:2664
+msgid "Waveform scale"
+msgstr "Échelle de l'enveloppe "
 
 
-#: step_entry.cc:60
-msgid "Step Entry: %1"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2669
+msgid "linear"
+msgstr "linéaire"
 
 
-#: step_entry.cc:65
-msgid ">beat"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2670
+msgid "logarithmic"
+msgstr "logarithmique"
 
 
-#: step_entry.cc:66
-msgid ">bar"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2676
+msgid "Waveform shape"
+msgstr "Forme de l'enveloppe "
 
 
-#: step_entry.cc:67
-msgid ">EP"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2681
+msgid "traditional"
+msgstr "traditionnelle"
 
 
-#: step_entry.cc:68
-msgid "sustain"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2682
+msgid "rectified"
+msgstr "redressée"
 
 
-#: step_entry.cc:69
-msgid "rest"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2691
+msgid "Buffering"
+msgstr "Mise en tampon"
 
 
-#: step_entry.cc:70
-msgid "g-rest"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2699
+msgid "Record monitoring handled by"
+msgstr "Écoute de contrôle de l'enregistrement géré par "
 
 
-#: step_entry.cc:71
-#, fuzzy
-msgid "back"
-msgstr "Envoi des commandes à l'appareil"
+#: rc_option_editor.cc:2705
+msgid "via Audio Driver"
+msgstr "via le pilote audio"
 
 
-#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85
-msgid "+"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2711
+msgid "audio hardware"
+msgstr "matériel audio"
 
 
-#: step_entry.cc:191
-msgid "Set note length to a whole note"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2718
+msgid "Tape machine mode"
+msgstr "Mode magnétophone"
 
 
-#: step_entry.cc:192
-msgid "Set note length to a half note"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2723
+msgid "Connection of tracks and busses"
+msgstr "Connexion des pistes et bus"
 
 
-#: step_entry.cc:193
-msgid "Set note length to a quarter note"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2729
+msgid "Auto-connect master/monitor busses"
+msgstr "Connexion automatique du bus général et des bus d'écoute de contrôle"
 
 
-#: step_entry.cc:194
-msgid "Set note length to a eighth note"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2736
+msgid "Connect track inputs"
+msgstr "Connecter les entrées des pistes "
 
 
-#: step_entry.cc:195
-msgid "Set note length to a sixteenth note"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2741
+msgid "automatically to physical inputs"
+msgstr "automatiquement aux entrées matérielles"
 
 
-#: step_entry.cc:196
-#, fuzzy
-msgid "Set note length to a thirty-second note"
-msgstr "aligner sur les 32ème de seconde"
+#: rc_option_editor.cc:2742 rc_option_editor.cc:2755
+msgid "manually"
+msgstr "manuellement"
 
 
-#: step_entry.cc:197
-msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2748
+msgid "Connect track and bus outputs"
+msgstr "Connecter les sorties des pistes et des bus "
 
 
-#: step_entry.cc:276
-msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2753
+msgid "automatically to physical outputs"
+msgstr "automatiquement aux sorties matérielles"
 
 
-#: step_entry.cc:277
-msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2754
+msgid "automatically to master bus"
+msgstr "automatiquement au bus général"
 
 
-#: step_entry.cc:278
-msgid "Set volume (velocity) to piano"
+#: rc_option_editor.cc:2761
+msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or Busses"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Utiliser les E/S strictes pour les nouveaux bus et les nouvelles pistes"
 
 
-#: step_entry.cc:279
-msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2772
+msgid "Denormals"
+msgstr "Dénormalisations"
 
 
-#: step_entry.cc:280
-msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2777
+msgid "Use DC bias to protect against denormals"
+msgstr "Utiliser un courant polarisé (DC) pour éviter les dénormalisations"
 
 
-#: step_entry.cc:281
-msgid "Set volume (velocity) to forte"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2784
+msgid "Processor handling"
+msgstr "Gestion du traitement "
 
 
-#: step_entry.cc:282
-msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2790
+msgid "no processor handling"
+msgstr "pas de gestion du traitement"
 
 
-#: step_entry.cc:283
-msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2796
+#, fuzzy
+msgid "use FlushToZero"
+msgstr "utiliser FlushToZero (les valeurs inférieures au plus petit détail)"
 
 
-#: step_entry.cc:331
-msgid "Stack inserted notes to form a chord"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2803
+msgid "use DenormalsAreZero"
+msgstr "utiliser DenormalsAreZero"
 
 
-#: step_entry.cc:332
-msgid "Extend selected notes by note length"
+#: rc_option_editor.cc:2810
+#, fuzzy
+msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"utiliser FlushToZero et DenormalsAreZero (les valeurs inférieures au plus "
+"petit détail ou dénormalisées)"
 
 
-#: step_entry.cc:333
+#: rc_option_editor.cc:2826
+msgid "Enable automatic analysis of audio"
+msgstr "Activer l'analyse automatique de l'audio"
+
+#: rc_option_editor.cc:2834
+msgid "Replicate missing region channels"
+msgstr "Dupliquer les canaux manquants dans la région"
+
+#: rc_option_editor.cc:2841 rc_option_editor.cc:2850 rc_option_editor.cc:2852
+#: rc_option_editor.cc:2860 rc_option_editor.cc:2868 rc_option_editor.cc:2876
+#: rc_option_editor.cc:2894 rc_option_editor.cc:2906 rc_option_editor.cc:2918
+#: rc_option_editor.cc:2920 rc_option_editor.cc:2922 rc_option_editor.cc:2930
+#: rc_option_editor.cc:2938 rc_option_editor.cc:2946 rc_option_editor.cc:2956
+#: rc_option_editor.cc:2957
+msgid "Solo & mute"
+msgstr "Solo & sourdine"
+
+#: rc_option_editor.cc:2845
+msgid "Solo controls are Listen controls"
+msgstr "Les contrôles de solos sont des contrôles d'écoute"
+
+#: rc_option_editor.cc:2855
+msgid "Exclusive solo"
+msgstr "Solo exclusif"
+
+#: rc_option_editor.cc:2863
+msgid "Show solo muting"
+msgstr "Afficher les sourdines de solo"
+
+#: rc_option_editor.cc:2871
+msgid "Soloing overrides muting"
+msgstr "Solo surplante Muet"
+
+#: rc_option_editor.cc:2879
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use undotted note lengths"
-msgstr "définir la durée de descente"
+msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
+msgstr "Diminution (en dB) des pistes NON solo-en-place "
 
 
-#: step_entry.cc:334
+#: rc_option_editor.cc:2886
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
-msgstr "définir la durée de descente"
+msgid "Listen Position"
+msgstr "Position d'écoute "
 
 
-#: step_entry.cc:335
-msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2891
+msgid "after-fader (AFL)"
+msgstr "post-fader (AFL)"
 
 
-#: step_entry.cc:336
-msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2892
+msgid "pre-fader (PFL)"
+msgstr "pré-fader (PFL)"
 
 
-#: step_entry.cc:337
-#, fuzzy
-msgid "Insert a note-length's rest"
-msgstr "définir la durée de descente"
+#: rc_option_editor.cc:2898
+msgid "PFL signals come from"
+msgstr "Les signaux PFL sont prélevés "
 
 
-#: step_entry.cc:338
-msgid "Insert a grid-unit's rest"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2903
+msgid "before pre-fader processors"
+msgstr "avant les traitements pré-fader"
 
 
-#: step_entry.cc:339
-msgid "Insert a rest until the next beat"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2904
+msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
+msgstr "après les traitements pré-fader"
 
 
-#: step_entry.cc:340
-msgid "Insert a rest until the next bar"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2910
+msgid "AFL signals come from"
+msgstr "Les signaux AFL sont prélevés "
 
 
-#: step_entry.cc:341
-msgid "Insert a bank change message"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2915
+msgid "immediately post-fader"
+msgstr "immédiatement post-fader"
 
 
-#: step_entry.cc:342
-msgid "Insert a program change message"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2916
+msgid "after post-fader processors (before pan)"
+msgstr "après les traitements post-fader (avant panoramique)"
 
 
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:689
-msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2920
+msgid "Default track / bus muting options"
+msgstr "Options par défaut des sourdines des pistes / bus"
 
 
-#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:687
-msgid "Move Insert Position to Edit Point"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2925
+msgid "Mute affects pre-fader sends"
+msgstr "Muet affecte les départs pré-fader"
 
 
-#: step_entry.cc:401
-msgid "1/Note"
+#: rc_option_editor.cc:2933
+msgid "Mute affects post-fader sends"
+msgstr "Muet affecte les départs post-fader"
+
+#: rc_option_editor.cc:2941
+msgid "Mute affects control outputs"
+msgstr "Muet affecte les sorties de contrôle"
+
+#: rc_option_editor.cc:2949
+msgid "Mute affects main outputs"
+msgstr "Muet affecte les sorties principales"
+
+#: rc_option_editor.cc:2956
+msgid "Send Routing"
+msgstr "Routage des départs"
+
+#: rc_option_editor.cc:2960
+#, fuzzy
+msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Lier par défaut les panoramiques de départs auxiliaires et extérieurs au "
+"panoramique principal par défaut"
 
 
-#: step_entry.cc:415
+#: rc_option_editor.cc:2966
+msgid "MIDI Preferences"
+msgstr "Préférences MIDI"
+
+#: rc_option_editor.cc:2971
+msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
+msgstr "Temps d'avance sur lecture du MIDI (secondes) "
+
+#: rc_option_editor.cc:2981
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Octave"
-msgstr "Octaves"
+msgid "Initial program change"
+msgstr "Modifier le programme initial (IPC) "
+
+#: rc_option_editor.cc:2990
+msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
+msgstr "Afficher le premier programme/banque MIDI comme 0"
 
 
-#: step_entry.cc:586
+#: rc_option_editor.cc:2998
+msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
+msgstr "Ne jamais afficher les messages MIDI périodiques (MTC, MIDI Clock)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3006
+msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
+msgstr "Jouer les notes MIDI lorsqu'elles sont sélectionnées dans l'éditeur"
+
+#: rc_option_editor.cc:3014
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert Note A"
-msgstr "Insérer une région"
+msgid "Send MIDI control feedback"
+msgstr "Envoyer les retours d'infos de contrôle MIDI"
 
 
-#: step_entry.cc:587
-msgid "Insert Note A-sharp"
+#: rc_option_editor.cc:3019 rc_option_editor.cc:3027
+msgid "MIDI/Ports"
+msgstr "MIDI/Ports"
+
+#: rc_option_editor.cc:3022
+msgid "MIDI input follows MIDI track selection"
+msgstr "L'entrée MIDI suit la sélection de piste MIDI"
+
+#: rc_option_editor.cc:3029 rc_option_editor.cc:3031 rc_option_editor.cc:3039
+#: rc_option_editor.cc:3041 rc_option_editor.cc:3049 rc_option_editor.cc:3058
+#: rc_option_editor.cc:3060 rc_option_editor.cc:3068 rc_option_editor.cc:3076
+#: rc_option_editor.cc:3085
+msgid "MIDI/Sync"
+msgstr "MIDI/Synchronisation"
+
+#: rc_option_editor.cc:3029
+msgid "MIDI Clock"
+msgstr "Horloge MIDI"
+
+#: rc_option_editor.cc:3039
+msgid "MIDI Time Code (MTC)"
+msgstr "Code temporel MIDI (MTC)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3044
+msgid "Send MIDI Time Code"
+msgstr "Envoyer MTC (Midi Time Code)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3052
+#, fuzzy
+msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pourcentage +/- de la vitesse normale du Transport à transmettre en MTC "
+"(CTM) "
+
+#: rc_option_editor.cc:3058
+msgid "Midi Machine Control (MMC)"
+msgstr "Contrôle Machine MIDI (MMC)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3063
+msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
+msgstr "Obéir aux commandes MMC (MIDI Machine Control)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3071
+msgid "Send MIDI Machine Control commands"
+msgstr "Envoyer les commandes MMC (MIDI Machine Control)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3079
+msgid "Inbound MMC device ID"
+msgstr "Identifiant de l'appareil MMC en entrée "
+
+#: rc_option_editor.cc:3088
+msgid "Outbound MMC device ID"
+msgstr "Identifiant de l'appareil MMC en sortie "
 
 
-#: step_entry.cc:588
+#: rc_option_editor.cc:3094
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert Note B"
-msgstr "Insérer une région"
+msgid "Midi Audition"
+msgstr "Écoute MIDI"
 
 
-#: step_entry.cc:589
+#: rc_option_editor.cc:3098
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert Note C"
-msgstr "insérer un fragment"
+msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
+msgstr "Synthé d'écoute MIDI (LV2) "
 
 
-#: step_entry.cc:590
-msgid "Insert Note C-sharp"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3129 rc_option_editor.cc:3139 rc_option_editor.cc:3141
+msgid "User interaction"
+msgstr "Interaction utilisateur"
 
 
-#: step_entry.cc:591
+#: rc_option_editor.cc:3132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert Note D"
-msgstr "Insérer une région"
+msgid ""
+"Use translations of %1 messages\n"
+"   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
+"   <i>(if available for your language preferences)</i>"
+msgstr ""
+"Utiliser les traductions des messages d'%1\n"
+"   <i>(actif après un redémarrage d'%1)</i>\n"
+"   <i>(si disponible pour vos préférences de langue)</i>"
 
 
-#: step_entry.cc:592
-msgid "Insert Note D-sharp"
+#: rc_option_editor.cc:3139
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
+
+#: rc_option_editor.cc:3152 rc_option_editor.cc:3194 rc_option_editor.cc:3274
+#: startup.cc:352
+msgid "Scan for Plugins"
+msgstr "Rechercher des greffons"
+
+#: rc_option_editor.cc:3157
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: rc_option_editor.cc:3162
+msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
+msgstr "Toujours afficher la progression de la recherche de greffons"
+
+#: rc_option_editor.cc:3168
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
+"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Si actif</b>, une fenêtre pop-up montre la progression de la recherche de "
+"nouveaux greffons et de leur indexation."
 
 
-#: step_entry.cc:593
+#: rc_option_editor.cc:3173
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Insert Note E"
-msgstr "Insérer une région"
+msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
+msgstr "Faire taire les greffons lorsque le transport s'arrête"
 
 
-#: step_entry.cc:594
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note F"
-msgstr "Insérer une région"
+#: rc_option_editor.cc:3179
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> plugins will be reset at transport stop. When disabled "
+"plugins will be left unchanged at transport stop.\n"
+"\n"
+"This mostly affects plugins with a \"tail\" like Reverbs."
+msgstr ""
+"<b>Si actif</b>, les greffons seront réinitialisés lorsque le transport "
+"s'arrête. Lorsque l'option est désactivée, les greffons seront laissés en "
+"l'état lorsque le transport s'arrête.\n"
+"\n"
+"Les greffons concernés sont principalement ceux avec une \"queue\" comme "
+"les réverbérations."
 
 
-#: step_entry.cc:595
-msgid "Insert Note F-sharp"
+#: rc_option_editor.cc:3183
+msgid "Make new plugins active"
+msgstr "Activer les nouveaux greffons"
+
+#: rc_option_editor.cc:3189
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> plugins will be activated when they are added to tracks/"
+"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to "
+"tracks/busses"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:596
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note G"
-msgstr "Insérer une région"
+#: rc_option_editor.cc:3192 rc_option_editor.cc:3193 rc_option_editor.cc:3204
+#: rc_option_editor.cc:3213 rc_option_editor.cc:3225 rc_option_editor.cc:3230
+#: rc_option_editor.cc:3232 rc_option_editor.cc:3237 rc_option_editor.cc:3244
+#: rc_option_editor.cc:3249 rc_option_editor.cc:3258
+msgid "Plugins/VST"
+msgstr "Greffons/VST"
 
 
-#: step_entry.cc:597
-msgid "Insert Note G-sharp"
+#: rc_option_editor.cc:3192
+msgid "VST"
+msgstr "VST"
+
+#: rc_option_editor.cc:3200
+msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)"
+msgstr "Active le support VST Mac (nécessite de redémarrer ou de rescanner)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3209
+msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
+msgstr "Rechercher les nouveaux greffons VST au démarrage de l'application"
+
+#: rc_option_editor.cc:3215
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
+"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
+"available after triggering a 'Scan' manually"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Si actif</b> les nouveaux greffons VST sont recherchés, testés et ajoutés "
+"à la liste au démarrage de l'application. Si inactif, les nouveaux greffons "
+"ne seront disponibles qu'après un déclenchement manuel de recherche"
 
 
-#: step_entry.cc:599
-#, fuzzy
-msgid "Insert a Note-length Rest"
-msgstr "définir la durée de descente"
+#: rc_option_editor.cc:3221
+msgid "Verbose Plugin Scan"
+msgstr "Scan verbeux de greffon"
 
 
-#: step_entry.cc:600
-#, fuzzy
-msgid "Insert a Snap-length Rest"
-msgstr "définir la durée de montée"
+#: rc_option_editor.cc:3227
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the "
+"Log Window."
+msgstr ""
 
 
-#: step_entry.cc:602 step_entry.cc:603
-msgid "Move to next octave"
+#: rc_option_editor.cc:3235
+msgid "VST Cache:"
+msgstr "Cache VST :"
+
+#: rc_option_editor.cc:3240
+msgid "VST Blacklist:"
+msgstr "Liste noire VST :"
+
+#: rc_option_editor.cc:3247
+msgid "Linux VST Path:"
+msgstr "Dossier Linux VST :"
+
+#: rc_option_editor.cc:3252 rc_option_editor.cc:3265
+msgid "Path:"
+msgstr "Chemin :"
+
+#: rc_option_editor.cc:3261
+msgid "Windows VST Path:"
+msgstr "Dossier Windows VST :"
+
+#: rc_option_editor.cc:3272 rc_option_editor.cc:3273 rc_option_editor.cc:3283
+#: rc_option_editor.cc:3287 rc_option_editor.cc:3292
+msgid "Plugins/Audio Unit"
+msgstr "Greffons/Audio Unit"
+
+#: rc_option_editor.cc:3272
+msgid "Audio Unit"
+msgstr "Audio Unit"
+
+#: rc_option_editor.cc:3279
+msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start"
+msgstr "Scan des [nouveaux] greffons AudioUnit au lancement de l'application"
+
+#: rc_option_editor.cc:3285
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
+"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
+"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
+"during plugin discovery will disable it."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Si actif</b> les nouveaux greffons AudioUnit sont recherchés au démarrage "
+"de l'application. Si inactif, les nouveaux greffons ne seront disponibles "
+"qu'après un déclenchement manuel de recherche. La première recherche réussie "
+"active le scan automatique des AU, tandis qu'un crash pendant la recherche "
+"le désactive."
 
 
-#: step_entry.cc:605
-#, fuzzy
-msgid "Move to Next Note Length"
-msgstr "Définir la durée de descente"
+#: rc_option_editor.cc:3290
+msgid "AU Cache:"
+msgstr "Cache AU :"
 
 
-#: step_entry.cc:606
-#, fuzzy
-msgid "Move to Previous Note Length"
-msgstr "vers fin de la région précédente"
+#: rc_option_editor.cc:3295
+msgid "AU Blacklist:"
+msgstr "Liste noire AU :"
 
 
-#: step_entry.cc:608
-#, fuzzy
-msgid "Increase Note Length"
-msgstr "modifier la durée de descente"
+#: rc_option_editor.cc:3299
+msgid "Plugin GUI"
+msgstr "Interface graphique des greffons"
 
 
-#: step_entry.cc:609
-#, fuzzy
-msgid "Decrease Note Length"
-msgstr "modifier la durée de descente"
+#: rc_option_editor.cc:3303
+msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin"
+msgstr ""
+"Ouvrir automatiquement l'interface graphique du greffon lors de l'ajout d'un "
+"nouveau greffon"
 
 
-#: step_entry.cc:611
-msgid "Move to Next Note Velocity"
+#: rc_option_editor.cc:3312
+msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:612
-msgid "Move to Previous Note Velocity"
+#: rc_option_editor.cc:3319
+msgid ""
+"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline "
+"display mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:614
-msgid "Increase Note Velocity"
+#: rc_option_editor.cc:3326
+msgid "Instrument"
+msgstr "Instrument"
+
+#: rc_option_editor.cc:3330
+msgid "Ask to replace existing instrument plugin"
+msgstr "Demander pour remplacer un greffon d'instrument pré-existant"
+
+#: rc_option_editor.cc:3338
+msgid "Interactively configure instrument plugins on insert"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:615
-msgid "Decrease Note Velocity"
+#: rc_option_editor.cc:3344
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> show a dialog to select instrument channel configuration "
+"before adding a multichannel plugin."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:617
-msgid "Switch to the 1st octave"
+#: rc_option_editor.cc:3353
+msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Désactive l'accélération matérielle graphique (nécessite un redémarrage)"
 
 
-#: step_entry.cc:618
-msgid "Switch to the 2nd octave"
+#: rc_option_editor.cc:3359
+msgid ""
+"Render large parts of the application user-interface in software, instead of "
+"using 2D-graphics acceleration.\n"
+"This requires restarting %1 before having an effect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:619
-msgid "Switch to the 3rd octave"
+#: rc_option_editor.cc:3360 rc_option_editor.cc:3372 rc_option_editor.cc:3375
+#: rc_option_editor.cc:3383 rc_option_editor.cc:3391 rc_option_editor.cc:3399
+#: rc_option_editor.cc:3407 rc_option_editor.cc:3418 rc_option_editor.cc:3434
+#: rc_option_editor.cc:3450 rc_option_editor.cc:3465 rc_option_editor.cc:3474
+#: rc_option_editor.cc:3482
+msgid "Preferences|GUI"
+msgstr "Interface graphique"
+
+#: rc_option_editor.cc:3366
+msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:620
-msgid "Switch to the 4th octave"
+#: rc_option_editor.cc:3371
+msgid ""
+"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy "
+"gradients patch\").\n"
+"This requires restarting %1 before having an effect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:621
-msgid "Switch to the 5th octave"
+#: rc_option_editor.cc:3378
+msgid "Use Window Manager/Desktop visibility information"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:622
-msgid "Switch to the 6th octave"
+#: rc_option_editor.cc:3386
+msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Mettre en valeur visuellement certains contrôles lorsqu'ils sont survolés "
+"par la souris"
 
 
-#: step_entry.cc:623
-msgid "Switch to the 7th octave"
+#: rc_option_editor.cc:3394
+msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
+msgstr "Afficher des infobulles quand la souris survole un contrôle"
+
+#: rc_option_editor.cc:3402
+msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Afficher des barres de noms dans l'affichage des régions (nécessite un "
+"redémarrage)"
 
 
-#: step_entry.cc:624
-msgid "Switch to the 8th octave"
+#: rc_option_editor.cc:3410
+msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:625
-msgid "Switch to the 9th octave"
+#: rc_option_editor.cc:3425
+msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:626
-msgid "Switch to the 10th octave"
+#: rc_option_editor.cc:3433
+msgid ""
+"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
+"can improve graphical performance."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:627
-msgid "Switch to the 11th octave"
+#: rc_option_editor.cc:3441
+msgid "Lock timeout (seconds)"
+msgstr "Délai de temporisation du verrouillage (secondes)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3449
+msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Verrouiller l'interface graphique après ce nombre de secondes (zéro pour ne "
+"jamais vérouiller)"
 
 
-#: step_entry.cc:633
-msgid "Set Note Length to Whole"
+#: rc_option_editor.cc:3467
+msgid "Mixer Strip"
+msgstr "Tranche de mixeur"
+
+#: rc_option_editor.cc:3477
+msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
+msgstr "Utiliser des tranches de console étroites par défaut"
+
+#: rc_option_editor.cc:3484
+msgid "Action Script Button Visibility"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:635
+#: rc_option_editor.cc:3490 rc_option_editor.cc:3504 rc_option_editor.cc:3521
+#: rc_option_editor.cc:3537 rc_option_editor.cc:3553 rc_option_editor.cc:3567
+#: rc_option_editor.cc:3593 rc_option_editor.cc:3611 rc_option_editor.cc:3622
+#: rc_option_editor.cc:3629 rc_option_editor.cc:3631 rc_option_editor.cc:3639
+#: rc_option_editor.cc:3641 rc_option_editor.cc:3649 rc_option_editor.cc:3657
+#: rc_option_editor.cc:3659
+msgid "Preferences|Metering"
+msgstr "Mesure"
+
+#: rc_option_editor.cc:3494
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set Note Length to 1/2"
-msgstr "Définir la durée de montée"
+msgid "Peak hold time"
+msgstr "Durée de maintien du pic "
+
+#: rc_option_editor.cc:3500
+msgid "short"
+msgstr "court"
 
 
-#: step_entry.cc:637
+#: rc_option_editor.cc:3501
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set Note Length to 1/3"
-msgstr "Définir la durée de montée"
+msgid "medium"
+msgstr "moyen"
+
+#: rc_option_editor.cc:3502
+msgid "long"
+msgstr "long"
 
 
-#: step_entry.cc:639
+#: rc_option_editor.cc:3508
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set Note Length to 1/4"
-msgstr "Définir la durée de montée"
+msgid "DPM fall-off"
+msgstr "Chute du pic "
+
+#: rc_option_editor.cc:3514
+msgid "slowest [6.6dB/sec]"
+msgstr "le plus lent [6.6dB/sec]"
+
+#: rc_option_editor.cc:3515
+msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+msgstr "lent [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3516
+msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
+msgstr "modéré [12.0dB/sec] (DIN)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3517
+msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+msgstr "médium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3518
+msgid "fast [20dB/sec]"
+msgstr "rapide [20dB/sec]"
+
+#: rc_option_editor.cc:3519
+msgid "very fast [32dB/sec]"
+msgstr "très rapide [32dB/sec]"
 
 
-#: step_entry.cc:641
+#: rc_option_editor.cc:3525
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set Note Length to 1/8"
-msgstr "Définir la durée de montée"
+msgid "Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr "Niveau ligne, 0 dBu "
 
 
-#: step_entry.cc:643
-msgid "Set Note Length to 1/16"
+#: rc_option_editor.cc:3530 rc_option_editor.cc:3546
+msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3531 rc_option_editor.cc:3547
+msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3532 rc_option_editor.cc:3548
+msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
+msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3533 rc_option_editor.cc:3549
+msgid "-15dBFS (DIN)"
+msgstr "-15dBFS (DIN)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3535
+msgid ""
+"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
+"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Configurer les échelle et zones de changement de couleur pour le modulomètre "
+"dBFS, et le niveau de référence pour les modulomètres IEC1/Nordic, IEC2 PPM "
+"et VU-mètre."
 
 
-#: step_entry.cc:645
-msgid "Set Note Length to 1/32"
+#: rc_option_editor.cc:3541
+#, fuzzy
+msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr "Niveau ligne IEC1/DIN, 0 dBu "
+
+#: rc_option_editor.cc:3551
+#, fuzzy
+msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
+msgstr "Niveau de référence des bargraphes IEC1/DIN."
+
+#: rc_option_editor.cc:3557
+#, fuzzy
+msgid "VU Meter standard"
+msgstr "VU-Mètre standard "
+
+#: rc_option_editor.cc:3562
+msgid "0VU = -2dBu (France)"
+msgstr "0VU = -2dBu (France)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3563
+msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
+msgstr "0VU = 0dBu (Amérique du Nord, Australie)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3564
+msgid "0VU = +4dBu (standard)"
+msgstr "0VU = +4dBu (standard)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3565
+msgid "0VU = +8dBu"
+msgstr "0VU = +8dBu"
+
+#: rc_option_editor.cc:3571
+#, fuzzy
+msgid "Peak threshold [dBFS]"
+msgstr "Seuil du pic [dB FS] "
+
+#: rc_option_editor.cc:3580
+msgid "Default Meter Type for Master Bus"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:647
-msgid "Set Note Length to 1/64"
+#: rc_option_editor.cc:3598
+msgid "Default Meter Type for Busses"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:652
-msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
+#: rc_option_editor.cc:3615
+msgid "Default Meter Type for Tracks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:654
-msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3627
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak "
+"indicator will flash red."
+msgstr ""
+"Spécifie le niveau du signal Audio (en dB FS) à partir duquel l'indicateur "
+"de pic clignote en rouge."
+
+#: rc_option_editor.cc:3634
+msgid "LED meter style"
+msgstr "Style d'afficheur LED"
+
+#: rc_option_editor.cc:3639
+msgid "Editor Meters"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3644
+msgid "Show meters on tracks in the editor"
+msgstr "Bargraphe de la Piste affiché dans l'Éditeur"
+
+#: rc_option_editor.cc:3652
+msgid "Show at most stereo meters in the track-header"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3657
+msgid "Post Export Analysis"
+msgstr "Analyse post-exportation"
+
+#: rc_option_editor.cc:3662
+msgid "Save loudness analysis as image file"
+msgstr "Sauvegarder l'analyse de sonie en tant que fichier image"
+
+#: rc_option_editor.cc:3670
+msgid "Theme"
+msgstr "Thème"
+
+#: rc_option_editor.cc:3672
+msgid "Theme/Colors"
+msgstr "Thème/Couleurs"
+
+#: rc_option_editor.cc:3760
+msgid "Set Linux VST Search Path"
+msgstr "Indique le dossier de recherche des VST Linus"
+
+#: rc_option_editor.cc:3774
+msgid "Set Windows VST Search Path"
+msgstr "Indique le dossier de recherche des VST Windows"
+
+#: region_editor.cc:81
+msgid "audition this region"
+msgstr "écouter cette région"
+
+#: region_editor.cc:90 region_layering_order_editor.cc:75
+msgid "Position:"
+msgstr "Position :"
+
+#: region_editor.cc:92 add_video_dialog.cc:156
+msgid "End:"
+msgstr "Fin :"
+
+#: region_editor.cc:94 sfdb_ui.cc:145
+msgid "Length:"
+msgstr "Durée :"
+
+#: region_editor.cc:96
+msgid "Sync point (relative to region):"
+msgstr "Point de synchro (relatif à la région) :"
+
+#: region_editor.cc:98
+msgid "Sync point (absolute):"
+msgstr "Point de synchro (absolu) :"
+
+#: region_editor.cc:100
+msgid "File start:"
+msgstr "Début du fichier :"
+
+#: region_editor.cc:104
+msgid "Sources:"
+msgstr "Sources :"
+
+#: region_editor.cc:106
+msgid "Source:"
+msgstr "Source :"
+
+#: region_editor.cc:168
+msgid "Region '%1'"
+msgstr "Région '%1'"
+
+#: region_editor.cc:279
+msgid "change region start position"
+msgstr "changer le début de la région"
+
+#: region_editor.cc:299
+msgid "change region end position"
+msgstr "changer la fin de la région"
+
+#: region_editor.cc:322
+msgid "change region length"
+msgstr "changer la longueur de la région"
+
+#: region_editor.cc:416 region_editor.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "change region sync point"
+msgstr "Modifier le point de synchro de la Région"
+
+# not sure why no space between the words, or if it doesn't need to be translate ?
+#: region_layering_order_editor.cc:42
+#, fuzzy
+msgid "RegionLayeringOrderEditor"
+msgstr "ÉditeurDePileDeRégion"
+
+#: region_layering_order_editor.cc:55
+msgid "Region Name"
+msgstr "Nom de la région"
+
+#: region_layering_order_editor.cc:72
+msgid "Track:"
+msgstr "Piste :"
+
+#: region_layering_order_editor.cc:104
+msgid "Choose Top Region"
+msgstr "Choisir la région du haut"
+
+# not sure why no space between the words, or if it doesn't need to be translate ?
+# PLUS, translation says "hide the text"
+#: region_view.cc:272
+#, fuzzy
+msgid "SilenceText"
+msgstr "CacherLeTexte"
+
+#: region_view.cc:287 region_view.cc:306
+msgid "minutes"
+msgstr "minutes"
+
+#: region_view.cc:290 region_view.cc:309
+msgid "msecs"
+msgstr "ms"
+
+#: region_view.cc:293 region_view.cc:312
+msgid "secs"
+msgstr "secondes"
+
+#: region_view.cc:296
+msgid "%1 silent segment"
+msgid_plural "%1 silent segments"
+msgstr[0] "%1 segment silencieux"
+msgstr[1] "%1 segments silencieux"
+
+#: region_view.cc:298
+msgid "shortest = %1 %2"
+msgstr "le plus court = %1 %2"
+
+#: region_view.cc:315
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"  (shortest audible segment = %1 %2)"
+msgstr ""
+"\n"
+"  (segment audible le plus court = %1 %2)"
+
+#: return_ui.cc:102
+msgid "Return "
+msgstr "Retour "
+
+#: rhythm_ferret.cc:48
+msgid "Percussive Onset"
+msgstr "Attaque"
+
+#: rhythm_ferret.cc:49
+msgid "Note Onset"
+msgstr "Début de note"
+
+#: rhythm_ferret.cc:54
+msgid "Energy Based"
+msgstr "Basé sur l'énergie"
+
+#: rhythm_ferret.cc:55
+msgid "Spectral Difference"
+msgstr "Différence spectrale"
+
+#: rhythm_ferret.cc:56
+msgid "High-Frequency Content"
+msgstr "Contenu haute-fréquence"
+
+#: rhythm_ferret.cc:57
+msgid "Complex Domain"
+msgstr "Domaine complexe"
+
+#: rhythm_ferret.cc:58
+msgid "Phase Deviation"
+msgstr "Déviation de Phase"
+
+#: rhythm_ferret.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Kullback-Liebler"
+msgstr "Kullback-Liebler"
+
+#: rhythm_ferret.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Modified Kullback-Liebler"
+msgstr "Kullback-Liebler modifié"
+
+#: rhythm_ferret.cc:62
+msgid "Spectral Flux"
+msgstr "Flux spectral"
+
+#: rhythm_ferret.cc:68
+msgid "Split region"
+msgstr "Scinder la région"
+
+#: rhythm_ferret.cc:70
+msgid "Snap regions"
+msgstr "Aligner régions"
+
+#: rhythm_ferret.cc:71
+msgid "Conform regions"
+msgstr "Conformer les régions au tempo"
+
+#: rhythm_ferret.cc:77
+msgid "Rhythm Ferret"
+msgstr "Fureteur de rythme"
+
+#: rhythm_ferret.cc:83
+msgid "Analyze"
+msgstr "Analyser"
+
+#: rhythm_ferret.cc:122
+msgid "Detection function"
+msgstr "Fonction de détection"
+
+#: rhythm_ferret.cc:126
+msgid "Trigger gap (postproc)"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:131
+msgid "Peak threshold"
+msgstr "Seuil de pic"
+
+#: rhythm_ferret.cc:135
+msgid "Silence threshold"
+msgstr "Seuil de silence"
+
+#: rhythm_ferret.cc:141
+msgid "Min Inter-Onset Time"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:148
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Sensibilité"
+
+#: rhythm_ferret.cc:152
+msgid "Cut Pos Threshold"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:157
+msgid "Operation"
+msgstr "Opération"
+
+#: rhythm_ferret.cc:382
+msgid "split regions (rhythm ferret)"
+msgstr "scinder les régions (fureteur de rythme)"
+
+#: route_group_dialog.cc:42
+msgid "Track/bus Group"
+msgstr "Groupe de piste/bus"
+
+#: route_group_dialog.cc:47
+msgid "Relative"
+msgstr "Relatif"
+
+#: route_group_dialog.cc:48
+msgid "Muting"
+msgstr "Muet"
+
+#: route_group_dialog.cc:50
+msgid "Record enable"
+msgstr "Armement"
+
+# This string is for the New Group Dialog and is one of the properties that can be shared among the group.
+#: route_group_dialog.cc:52
+msgid "Active state"
+msgstr "État actif"
+
+# not sure why no space between the words, or if it doesn't need to be translate ?
+#: route_group_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "RouteGroupDialog"
+msgstr "RoutineDesGroupes"
+
+#: route_group_dialog.cc:99
+msgid "<b>Sharing</b>"
+msgstr "<b>Partage</b>"
+
+#: route_group_dialog.cc:192
+msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
+msgstr "Le nom du groupe existe déjà. Choisissez un autre nom."
+
+#: route_params_ui.cc:84
+msgid "Tracks/Busses"
+msgstr "Pistes/Bus"
+
+#: route_params_ui.cc:103
+msgid "Inputs"
+msgstr "Entrées"
+
+#: route_params_ui.cc:104
+msgid "Outputs"
+msgstr "Sorties"
+
+#: route_params_ui.cc:105
+msgid "Plugins, Inserts & Sends"
+msgstr "Greffons, départs et retours"
+
+#: route_params_ui.cc:201
+msgid "route display list item for renamed route not found!"
+msgstr ""
+"élément de liste d'affichage de route pour la route renommée introuvable !"
+
+#: route_params_ui.cc:271 route_params_ui.cc:299
+#, c-format
+msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
+msgstr "Retard de lecture : %<PRId64> échantillons"
+
+#: route_params_ui.cc:491
+msgid "NO TRACK"
+msgstr "PAS DE PISTE"
+
+#: route_params_ui.cc:515
+msgid "Add Track or Bus"
+msgstr "Ajouter une piste ou un bus"
+
+#: route_params_ui.cc:627 route_params_ui.cc:628
+msgid "No Track or Bus Selected"
+msgstr "Aucune piste ou bus sélectionné"
+
+#: route_time_axis.cc:104
+msgid "RTAV|G"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:105
+msgid "RTAV|P"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:106
+msgid "RTAV|A"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:194
+#, fuzzy
+msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
+msgstr "Enregistrement (clic droit : pas-à-pas)"
+
+#: route_time_axis.cc:197
+msgid "Record"
+msgstr "Enregistrement"
+
+#: route_time_axis.cc:265
+msgid "Route Group"
+msgstr "Groupe"
+
+#: route_time_axis.cc:275
+msgid "MIDI Controllers and Automation"
+msgstr "Automation et contrôleurs MIDI"
+
+#: route_time_axis.cc:528
+msgid "Show All Automation"
+msgstr "Afficher toute l'automation"
+
+#: route_time_axis.cc:531
+msgid "Show Existing Automation"
+msgstr "Afficher l'automation existante"
+
+#: route_time_axis.cc:534
+msgid "Hide All Automation"
+msgstr "Cacher toute l'automation"
+
+#: route_time_axis.cc:543
+msgid "Processor automation"
+msgstr "Automation du traitement"
+
+#: route_time_axis.cc:550
+msgid "Fader"
+msgstr "Atténuateur"
+
+#: route_time_axis.cc:577
+msgid "Pan"
+msgstr "Panoramique"
+
+#: route_time_axis.cc:661
+msgid "Overlaid"
+msgstr "Recouvertes"
+
+#: route_time_axis.cc:667
+msgid "Stacked"
+msgstr "Empilées"
+
+#: route_time_axis.cc:675
+msgid "Layers"
+msgstr "Couches"
+
+#: route_time_axis.cc:739
+msgid "Automatic (based on I/O connections)"
+msgstr "Automatique (à partir des connections d'E / S)"
+
+#: route_time_axis.cc:748
+msgid "(Currently: Existing Material)"
+msgstr "(Actuellement : matériaux existant)"
+
+#: route_time_axis.cc:751
+msgid "(Currently: Capture Time)"
+msgstr "(Actuellement : horodatage d'enregistrement)"
+
+#: route_time_axis.cc:759
+msgid "Align With Existing Material"
+msgstr "Aligner avec le matériaux existant"
+
+#: route_time_axis.cc:764
+msgid "Align With Capture Time"
+msgstr "Aligner avec l'horodatage d'enregistrement"
+
+#: route_time_axis.cc:769
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignement"
+
+#: route_time_axis.cc:804
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Mode normal"
+
+#: route_time_axis.cc:810
+msgid "Tape Mode"
+msgstr "Mode Magnéto"
+
+#: route_time_axis.cc:816
+msgid "Non-Layered Mode"
+msgstr "Mode sans empilement"
+
+#: route_time_axis.cc:822
+msgid "Record Mode"
+msgstr "Mode enregistrement"
+
+#: route_time_axis.cc:827 route_time_axis.cc:1781
+msgid "Playlist"
+msgstr "Liste de lecture"
+
+#: route_time_axis.cc:1125
+msgid "Rename Playlist"
+msgstr "Renommer la liste de lecture"
+
+#: route_time_axis.cc:1126
+msgid "New name for playlist:"
+msgstr "Nouveau nom de la liste de lecture :"
+
+#: route_time_axis.cc:1138 route_time_axis.cc:1234
+msgid "Given playlist name is not unique."
+msgstr "Le nom de liste de lecture donné n'est pas unique."
+
+#: route_time_axis.cc:1216
+msgid "New Copy Playlist"
+msgstr "Nouvelle copie de la liste de lecture"
+
+#: route_time_axis.cc:1217
+msgid "Name for playlist copy:"
+msgstr "Nom pour la copie de liste de lecture :"
+
+#: route_time_axis.cc:1219
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Nouvelle liste de lecture"
+
+#: route_time_axis.cc:1220
+msgid "Name for new playlist:"
+msgstr "Nom de la nouvelle liste de lecture :"
+
+#: route_time_axis.cc:1427
+msgid "The name \"%1\" is reserved for %2"
+msgstr "Le nom \"%1\" est réservé pour %2"
+
+#: route_time_axis.cc:1670
+msgid "New Copy..."
+msgstr "Nouvelle copie..."
+
+#: route_time_axis.cc:1674
+msgid "New Take"
+msgstr "Nouvelle prise"
+
+#: route_time_axis.cc:1675
+msgid "Copy Take"
+msgstr "Copier la prise"
+
+#: route_time_axis.cc:1680
+msgid "Clear Current"
+msgstr "Effacer actuelle"
+
+#: route_time_axis.cc:1683
+msgid "Select from All..."
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:1771
+msgid "Take: %1.%2"
+msgstr "Prise : %1.%2"
+
+#: route_time_axis.cc:2176 selection.cc:1042 selection.cc:1096
+msgid "programming error: "
+msgstr "erreur de programmation : "
+
+#: route_time_axis.cc:2600
+msgid "Underlays"
+msgstr "Sous-couches"
+
+#: route_time_axis.cc:2603
+msgid "Remove \"%1\""
+msgstr "Supprimer « %1 »"
+
+#: route_time_axis.cc:2653 route_time_axis.cc:2690
+msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:2717 vca_master_strip.cc:203 vca_time_axis.cc:228
+msgid "After-fade listen (AFL)"
+msgstr "Écoute après fader (AFL)"
+
+#: route_time_axis.cc:2721 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:232
+#, fuzzy
+msgid "Pre-fade listen (PFL)"
+msgstr "Écoute pré-fader (PFL)"
+
+#: route_ui.cc:172
+msgid "Mute this track"
+msgstr "Rendre la piste muette"
+
+#: route_ui.cc:176
+msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
+msgstr "Rendre les autres pistes (non-solo) muettes"
+
+#: route_ui.cc:182
+msgid "Enable recording on this track"
+msgstr "Armer l'enregistrement sur cette piste"
+
+#: route_ui.cc:190
+#, fuzzy
+msgid "make mixer strips show sends to this bus"
+msgstr ""
+"Les tranches de console montrent les départs vers ce bus (au lieu de leur "
+"fader)"
+
+#: route_ui.cc:195
+msgid "Monitor input"
+msgstr "Écoute d'entrée"
+
+#: route_ui.cc:201
+msgid "Monitor playback"
+msgstr "Écoute de lecture"
+
+#: route_ui.cc:706
+msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
+msgstr "Non connecté au moteur audio - impossible d'activer l'enregistrement"
+
+#: route_ui.cc:880
+msgid "Rec-Safe"
+msgstr "Protégé contre l'enregistrement"
+
+#: route_ui.cc:885
+#, fuzzy
+msgid "Step Entry"
+msgstr "Pas-à-pas"
+
+#: route_ui.cc:984
+msgid "Assign all tracks (prefader)"
+msgstr "Assigner toutes les pistes (pré-fader)"
+
+#: route_ui.cc:988
+msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
+msgstr "Assigner toutes les pistes et bus (pré-fader)"
+
+#: route_ui.cc:992
+msgid "Assign all tracks (postfader)"
+msgstr "Assigner toutes les pistes (post-fader)"
+
+#: route_ui.cc:996
+msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
+msgstr "Assigner toutes les pistes et bus (post-fader)"
+
+#: route_ui.cc:1000
+msgid "Assign selected tracks (prefader)"
+msgstr "Assigner les pistes sélectionnées (pré-fader)"
+
+#: route_ui.cc:1004
+msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
+msgstr "Assigner les pistes et bus sélectionnés (pré-fader)"
+
+#: route_ui.cc:1007
+msgid "Assign selected tracks (postfader)"
+msgstr "Assigner les pistes sélectionnées (post-fader)"
+
+#: route_ui.cc:1011
+msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
+msgstr "Assigner les pistes et bus sélectionnés (post-fader)"
+
+#: route_ui.cc:1014
+msgid "Copy track/bus gains to sends"
+msgstr "Appliquer le gain de piste/bus aux départs"
+
+#: route_ui.cc:1015
+msgid "Set sends gain to -inf"
+msgstr "Régler le gain des départs à -inf"
+
+#: route_ui.cc:1016
+msgid "Set sends gain to 0dB"
+msgstr "Régler le gain des départs à 0dB"
+
+#: route_ui.cc:1354
+msgid "Solo Isolate"
+msgstr "Isoler le solo"
+
+#: route_ui.cc:1361
+msgid "Solo Safe"
+msgstr "Solo verrouillé"
+
+#: route_ui.cc:1383
+msgid "Pre Fader Sends"
+msgstr "Départs Pré-Fader"
+
+#: route_ui.cc:1389
+msgid "Post Fader Sends"
+msgstr "Départs Post-Fader"
+
+#: route_ui.cc:1395
+msgid "Control Outs"
+msgstr "Sorties de contrôle"
+
+#: route_ui.cc:1401
+msgid "Main Outs"
+msgstr "Sorties principales"
+
+#: route_ui.cc:1565
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Sélection de Couleur"
+
+#: route_ui.cc:1607
+msgid ""
+"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
+"Do you want to use this new name?"
+msgstr ""
+"Il est déconseillé d'utiliser le caractère « : » dans les noms des pistes et "
+"des bus.\n"
+"Voulez-vous tout de même utiliser ce nom ?"
+
+#: route_ui.cc:1611
+msgid "Use the new name"
+msgstr "Utiliser le nouveau nom"
+
+#: route_ui.cc:1612
+msgid "Re-edit the name"
+msgstr "Renommer à nouveau"
+
+#: route_ui.cc:1625
+msgid "Rename Track"
+msgstr "Renommer la piste"
+
+#: route_ui.cc:1627
+msgid "Rename Bus"
+msgstr "Renommer le bus"
+
+#: route_ui.cc:1687
+msgid ": comment editor"
+msgstr ": éditeur de commentaires"
+
+#: route_ui.cc:1842
+msgid " latency"
+msgstr " latence"
+
+#: route_ui.cc:1882
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create route template directory %1"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire modèle de Routine %1"
+
+#: route_ui.cc:1888
+msgid "Save As Template"
+msgstr "Sauvegarder comme modèle"
+
+#: route_ui.cc:1889
+msgid "Template name:"
+msgstr "Nom du modèle :"
+
+#: route_ui.cc:2013
+msgid ""
+"Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to "
+"show menu."
+msgstr ""
+"Cliquez-gauche pour inverser la polarité du canal %1 de cette piste. "
+"Cliquez-droit pour afficher le menu."
+
+#: route_ui.cc:2015
+msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity"
+msgstr "Cliquez pour afficher un menu de canaux pour inverser leurs polarités"
+
+#: route_ui.cc:2337
+msgid ""
+"The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's "
+"number of audio outputs (%2). Cannot fan out."
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:2355
+msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out."
+msgstr ""
+
+#: save_as_dialog.cc:34
+msgid "Switch to newly-saved version"
+msgstr "Basculer vers la version nouvellement sauvegardée"
+
+#: save_as_dialog.cc:35
+msgid "Copy media to new session"
+msgstr "Copier le média vers une nouvelle session"
+
+#: save_as_dialog.cc:36
+msgid "Copy external media into new session"
+msgstr "Copier le média externe dans une nouvelle session"
+
+#: save_as_dialog.cc:37
+msgid "Newly-saved session should be empty"
+msgstr "La session nouvellement sauvegardée devrait être vide"
+
+#: save_as_dialog.cc:48
+msgid "Save as session name"
+msgstr "Sauvegarder sous un nom de session"
+
+#: save_as_dialog.cc:55
+msgid "Parent directory/folder"
+msgstr "Répertoire parent"
+
+#: search_path_option.cc:35
+msgid "Select folder to search for media"
+msgstr "Choisir le dossier pour la recherche des médias"
+
+#: search_path_option.cc:44
+msgid "Click to add a new location"
+msgstr "Cliquer pour ajouter un nouvel emplacement"
+
+#: search_path_option.cc:51
+msgid "the session folder"
+msgstr "Le dossier de la session"
+
+#: script_selector.cc:43
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>Type :</b>"
+
+#: script_selector.cc:49
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Auteur :</b>"
+
+#: script_selector.cc:55
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Description :</b>"
+
+#: script_selector.cc:131
+msgid "Select Script to unload"
+msgstr "Sélectionner le script à décharger"
+
+#: script_selector.cc:165
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nom :</b>"
+
+#: script_selector.cc:172
+msgid "<b>Instance Parameters</b>"
+msgstr "<b>Paramétres de l'instance</b>"
+
+#: send_ui.cc:134
+msgid "Send "
+msgstr "Départ "
+
+#: session_archive_dialog.cc:34
+msgid "Zip/Archive Session"
+msgstr "Session zip/archive"
+
+#: session_archive_dialog.cc:36
+msgid "Exclude unused audio sources"
+msgstr "Exclure les sources audio non-utilisées"
+
+#: session_archive_dialog.cc:49 session_archive_dialog.cc:154
+#: session_archive_dialog.cc:168
+msgid "FLAC 16bit"
+msgstr "FLAC 16bit"
+
+#: session_archive_dialog.cc:50 session_archive_dialog.cc:157
+#: session_archive_dialog.cc:171
+msgid "FLAC 24bit"
+msgstr "FLAC 24bit"
+
+#: session_archive_dialog.cc:55
+msgid "Archive Name"
+msgstr "Nome d'archive"
+
+#: session_archive_dialog.cc:63
+msgid "Target directory/folder"
+msgstr "Répertoire cible"
+
+#: session_archive_dialog.cc:70
+msgid "Audio Compression"
+msgstr "Compression audio"
+
+#: session_archive_dialog.cc:186
+msgid "Archiving Session"
+msgstr "Archivage de la session"
+
+#: session_archive_dialog.cc:190
+msgid "Encoding Audio"
+msgstr "Encodage de l'audio"
+
+#: session_dialog.cc:72
+msgid "Session Setup"
+msgstr "Réglages de la session"
+
+#: session_dialog.cc:77
+msgid "Advanced options ..."
+msgstr "Options avancées..."
+
+#: session_dialog.cc:165 session_dialog.cc:400
+msgid "Recent Sessions"
+msgstr "Sessions récentes"
+
+#: session_dialog.cc:313
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Taux d'échantillonnage"
+
+#: session_dialog.cc:314
+msgid "File Resolution"
+msgstr "Résolution du fichier"
+
+#: session_dialog.cc:315
+msgid "Last Modified"
+msgstr "Modifié dernièrement"
+
+#: session_dialog.cc:341
+msgid "New Session"
+msgstr "Nouvelle session"
+
+#: session_dialog.cc:382
+msgid "Check the website for more..."
+msgstr "Visiter le site web pour plus de détails..."
+
+#: session_dialog.cc:385
+msgid "Click to open the program website in your web browser"
+msgstr "Cliquer pour ouvrir le site du programme dans votre navigateur"
+
+#: session_dialog.cc:407
+msgid "Select session file"
+msgstr "Choisir un fichier de session"
+
+#: session_dialog.cc:420
+msgid "Other Sessions"
+msgstr "Autres sessions"
+
+#: session_dialog.cc:427
+msgid "Safe Mode: Disable all Plugins"
+msgstr "Mode prudent : désactiver tous les greffons"
+
+#: session_dialog.cc:457
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
+#: session_dialog.cc:534
+msgid "Session name:"
+msgstr "Nom de la session :"
+
+#: session_dialog.cc:556
+msgid "Create session folder in:"
+msgstr "Créer le dossier de session dans :"
+
+#: session_dialog.cc:577
+msgid "Select folder for session"
+msgstr "Choisir le dossier de session"
+
+#: session_dialog.cc:604
+msgid "Use this template"
+msgstr "Utiliser le modèle"
+
+#: session_dialog.cc:607
+msgid "no template"
+msgstr "Pas de modèle"
+
+#: session_dialog.cc:759 session_dialog.cc:806
+msgid "32-bit float"
+msgstr "flottant 32 bits"
+
+#: session_dialog.cc:762 session_dialog.cc:809
+msgid "24-bit"
+msgstr "24 bits"
+
+#: session_dialog.cc:765 session_dialog.cc:812
+msgid "16-bit"
+msgstr "16 bits"
+
+#: session_dialog.cc:890 session_dialog.cc:891 session_dialog.cc:892
+msgid "channels"
+msgstr "canaux"
+
+#: session_dialog.cc:906
+msgid "<b>Busses</b>"
+msgstr "<b>Bus</b>"
+
+#: session_dialog.cc:907
+msgid "<b>Inputs</b>"
+msgstr "<b>Entrées</b>"
+
+#: session_dialog.cc:908
+msgid "<b>Outputs</b>"
+msgstr "<b>Sorties</b>"
+
+#: session_dialog.cc:916
+msgid "Create master bus"
+msgstr "Créer un bus de principal"
+
+#: session_dialog.cc:926
+msgid "Automatically connect to physical inputs"
+msgstr "Connecter automatiquement les entrées matérielles"
+
+#: session_dialog.cc:933 session_dialog.cc:992
+msgid "Use only"
+msgstr "Utiliser seulement"
+
+#: session_dialog.cc:986
+msgid "Automatically connect outputs"
+msgstr "Connecter automatiquement les sorties"
+
+#: session_dialog.cc:1008
+msgid "... to master bus"
+msgstr "... au bus général"
+
+#: session_dialog.cc:1018
+msgid "... to physical outputs"
+msgstr "... aux sorties matérielles"
+
+#: session_dialog.cc:1224
+msgid "Remove from recent"
+msgstr "Supprimer des récents"
+
+#: session_import_dialog.cc:74
+msgid "Elements"
+msgstr "Élements"
+
+#: session_import_dialog.cc:111
+msgid "Cannot load XML for session from %1"
+msgstr "Impossible de charger le XML pour la session %1"
+
+#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212
+msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
+msgstr ""
+"Certains élements sont incorrects. Regardez les journaux pour plus "
+"d'information"
+
+#: session_import_dialog.cc:164
+msgid "Import from session"
+msgstr "Import depuis la session"
+
+#: session_import_dialog.cc:228
+msgid "This will select all elements of this type!"
+msgstr "Tous les éléments de ce type seront sélectionnés !"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:288
+msgid "EAN Check digit OK"
+msgstr "Clé de contrôle EAN correcte"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:292
+msgid "EAN Check digit error"
+msgstr "Clé de contrôle EAN incorrecte"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:292
+msgid "expected"
+msgstr "attendu"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:297
+msgid "EAN Length error"
+msgstr "Erreur de longueur EAN"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:426
+msgid "Field"
+msgstr "Champ"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:430
+msgid "Values (current value on top)"
+msgstr "Valeurs (valeur actuelle au dessus)"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:644
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:652
+msgid "Email"
+msgstr "Courriel"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:655
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:658
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisation"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:661
+msgid "Country"
+msgstr "Pays"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:675
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:678
+msgid "Track Number"
+msgstr "Numéro de la piste"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:681
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sous-titre"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:684
+#, fuzzy
+msgid "Grouping"
+msgstr "Groupe"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:687
+msgid "Artist"
+msgstr "Artiste"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:690
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:693
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:696
+msgid "Copyright"
+msgstr "Droits d'auteur"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:704 session_metadata_dialog.cc:709
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:712
+msgid "Year"
+msgstr "Année"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:715
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Artiste de l'album"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:718
+msgid "Total Tracks"
+msgstr "Nombre de morceaux"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:721
+msgid "Disc Subtitle"
+msgstr "Sous-titre du disque"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:724
+msgid "Disc Number"
+msgstr "Numéro du disque"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:727
+msgid "Total Discs"
+msgstr "Nombre de disques"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:730
+msgid "Compilation"
+msgstr "Compilation"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:733
+msgid "ISRC"
+msgstr "ISRC"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:736
+msgid "EAN barcode"
+msgstr "Code-barre EAN"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:749
+msgid "People"
+msgstr "Participants"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:754
+msgid "Lyricist"
+msgstr "Auteur"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:757
+msgid "Composer"
+msgstr "Compositeur"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:760
+msgid "Conductor"
+msgstr "Chef d'orchestre"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:763
+msgid "Remixer"
+msgstr "Remixeur"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:766
+msgid "Arranger"
+msgstr "Arrangeur"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:769
+msgid "Engineer"
+msgstr "Ingénieur du son"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:772
+msgid "Producer"
+msgstr "Producteur"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:775
+msgid "DJ Mixer"
+msgstr "DJ Mixeur"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:778
+msgid "Metadata|Mixer"
+msgstr "Mixeur"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:786
+msgid "School"
+msgstr "École"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:791
+msgid "Instructor"
+msgstr "Instructeur"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:794
+#, fuzzy
+msgid "Course"
+msgstr "Cours"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:802
+msgid "Edit Session Metadata"
+msgstr "Éditer les méta-données de la session"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:833
+msgid "Import session metadata"
+msgstr "Importer les méta-données de session"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:854
+msgid "Choose session to import metadata from"
+msgstr ""
+"Choisir la session à partir de laquelle les méta-données doivent être "
+"importées"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:892
+msgid "This session file could not be read!"
+msgstr "Ce fichier de session n'a pu être lu !"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:902
+msgid ""
+"The session file didn't contain metadata!\n"
+"Maybe this is an old session format?"
+msgstr ""
+"Le fichier de session ne contient pas de méta-données !\n"
+"Le format de cette session est peut-être ancien ?"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:921
+msgid "Import all from:"
+msgstr "Tout importer depuis :"
+
+#: session_option_editor.cc:32
+msgid "Session Properties"
+msgstr "Propriétés de la session"
+
+#: session_option_editor.cc:41
+msgid "Timecode Settings"
+msgstr "Paramètres de « timecode »"
+
+#: session_option_editor.cc:45
+msgid "Timecode frames-per-second"
+msgstr "Trames par secondes de « timecode »"
+
+#: session_option_editor.cc:50
+msgid "23.976"
+msgstr "23,976"
+
+#: session_option_editor.cc:51
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#: session_option_editor.cc:52
+msgid "24.975"
+msgstr "24,975"
+
+#: session_option_editor.cc:53
+msgid "25"
+msgstr "25"
+
+#: session_option_editor.cc:54
+msgid "29.97"
+msgstr "29,97"
+
+#: session_option_editor.cc:55
+msgid "29.97 drop"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:56
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
+#: session_option_editor.cc:57
+msgid "30 drop"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:58
+msgid "59.94"
+msgstr "59,94"
+
+#: session_option_editor.cc:59
+msgid "60"
+msgstr "60"
+
+#: session_option_editor.cc:65
+msgid "Pull-up / pull-down"
+msgstr "Pullup/pulldown "
+
+#: session_option_editor.cc:70
+msgid "4.1667 + 0.1%"
+msgstr "4,1667 + 0,1%"
+
+#: session_option_editor.cc:71
+msgid "4.1667"
+msgstr "4,1667"
+
+#: session_option_editor.cc:72
+msgid "4.1667 - 0.1%"
+msgstr "4,1667 - 0.1%"
+
+#: session_option_editor.cc:73
+msgid "0.1"
+msgstr "0,1"
+
+#: session_option_editor.cc:74
+msgid "none"
+msgstr "aucun"
+
+#: session_option_editor.cc:75
+msgid "-0.1"
+msgstr "-0,1"
+
+#: session_option_editor.cc:76
+msgid "-4.1667 + 0.1%"
+msgstr "-4,1667 + 0,1%"
+
+#: session_option_editor.cc:77
+msgid "-4.1667"
+msgstr "-4,1667"
+
+#: session_option_editor.cc:78
+msgid "-4.1667 - 0.1%"
+msgstr "-4,1667 - 0,1%"
+
+#: session_option_editor.cc:84
+msgid ""
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
+"Monitor."
+msgstr ""
+"Utiliser le débit du fichier vidéo au lieu du timecode pour la timeline et "
+"l'écoute de contrôle vidéo."
+
+#: session_option_editor.cc:91
+msgid ""
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
+"sync)."
+msgstr ""
+"Appliquer les pulldown/pullup à la timeline vidéo et au moniteur vidéo (sauf "
+"en cas d'utilisation de JACK-sync)"
+
+# Chaîne suivie d'un « : » d'où l'espace insécable en fin
+#: session_option_editor.cc:96
+msgid "Ext Timecode Offsets"
+msgstr "Décalage du « timecode » externe "
+
+# Chaîne suivie d'un « : » d'où l'espace insécable en fin
+#: session_option_editor.cc:100
+msgid "Slave Timecode offset"
+msgstr "Décalage du « timecode » esclave "
+
+#: session_option_editor.cc:107
+msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
+msgstr "Le décalage spécifié est ajouté au « timecode » reçu (MTC ou LTC)."
+
+#: session_option_editor.cc:113
+msgid "Timecode Generator offset"
+msgstr "Décalage du générateur de « timecode »"
+
+#: session_option_editor.cc:120
+msgid ""
+"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
+msgstr ""
+"Spécifie un décalage qui sera ajouté au « timecode » généré (seulement LTC "
+"pour le moment)."
+
+#: session_option_editor.cc:124
+msgid "JACK Transport/Time Settings"
+msgstr "Paramètres temporels/transport JACK"
+
+#: session_option_editor.cc:128
+msgid ""
+"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
+msgstr ""
+"%1 est maître de JACK (donne les infos mesure|temps|battement et autres à "
+"JACK)"
+
+#: session_option_editor.cc:136
+msgid "destructive-xfade-seconds"
+msgstr "Secondes-de-fondu-destructif"
+
+#: session_option_editor.cc:137
+msgid "Destructive crossfade length"
+msgstr "Durée du fondu destructif "
+
+#: session_option_editor.cc:146
+msgid "Declick when transport starts and stops"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:153
+msgid "Declick when monitor state changes"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:160
+msgid "Region fades active"
+msgstr "Fondus des régions actifs"
+
+#: session_option_editor.cc:167
+msgid "Region fades visible"
+msgstr "Fondus des régions visibles"
+
+#: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187
+#: session_option_editor.cc:208
+msgid "Media"
+msgstr "Médias"
+
+#: session_option_editor.cc:174
+msgid "Audio file format"
+msgstr "Format de fichier audio"
+
+#: session_option_editor.cc:178
+msgid "Sample format"
+msgstr "Format d'échantillonnage "
+
+#: session_option_editor.cc:183
+msgid "32-bit floating point"
+msgstr "32 bits à virgule flottante"
+
+#: session_option_editor.cc:184
+msgid "24-bit integer"
+msgstr "24 bits à entiers signés"
+
+#: session_option_editor.cc:185
+msgid "16-bit integer"
+msgstr "16 bits à entiers signés"
+
+#: session_option_editor.cc:191
+msgid "File type"
+msgstr "Type de fichier"
+
+#: session_option_editor.cc:196
+msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)"
+msgstr "Broadcast WAVE (taille maximum de 4GB)"
+
+#: session_option_editor.cc:198
+msgid "Broadcast RF64"
+msgstr "Broadcast RF64"
+
+#: session_option_editor.cc:200
+msgid "WAVE (4GB size limit)"
+msgstr "WAVE (taille maximum de 4GB)"
+
+#: session_option_editor.cc:201
+msgid "WAVE-64"
+msgstr "WAVE-64"
+
+#: session_option_editor.cc:205
+msgid "RF64 (WAV compatible)"
+msgstr "RF64 (compatible WAV)"
+
+#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216
+#: session_option_editor.cc:223
+msgid "Files|Locations"
+msgstr "Emplacements"
+
+#: session_option_editor.cc:210
+msgid "File locations"
+msgstr "Emplacement des fichiers"
+
+#: session_option_editor.cc:212
+msgid "Search for audio files in:"
+msgstr "Chercher les fichiers audio dans :"
+
+#: session_option_editor.cc:218
+msgid "Search for MIDI files in:"
+msgstr "Chercher les fichiers MIDI dans :"
+
+#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:239
+#: session_option_editor.cc:249 session_option_editor.cc:260
+msgid "Filenames"
+msgstr "Noms de fichiers"
+
+#: session_option_editor.cc:227
+msgid "File Naming"
+msgstr "Dénomination de fichier"
+
+#: session_option_editor.cc:233
+msgid "Prefix Track number"
+msgstr "Préfixer avec le numéro de piste"
+
+#: session_option_editor.cc:238
+msgid ""
+"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
+msgstr ""
+"Ajoute le numéro de piste en cours au début du nom du fichier enregistré."
+
+#: session_option_editor.cc:243
+msgid "Prefix Take Name"
+msgstr "Préfixer le nom de la prise"
+
+#: session_option_editor.cc:248
+msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
+msgstr "Ajoute le nom de la prise au début du nom de fichier enregistré."
+
+#: session_option_editor.cc:253
+msgid "Take Name"
+msgstr "Nom de prise"
+
+#: session_option_editor.cc:266
+msgid ""
+"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
+msgstr ""
+"L'écoute d'entrée des pistes suit automatiquement l'état du transport "
+"(« auto-input »)"
+
+#: session_option_editor.cc:273
+msgid "Use monitor section in this session"
+msgstr "Utiliser une section d'écoute dans cette session"
+
+#: session_option_editor.cc:278 session_option_editor.cc:280
+#: session_option_editor.cc:287 session_option_editor.cc:294
+#: session_option_editor.cc:301 session_option_editor.cc:303
+#: session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:317
+#: session_option_editor.cc:324 session_option_editor.cc:331
+#: session_option_editor.cc:333
+msgid "Meterbridge"
+msgstr "Bandeau de mesure"
+
+#: session_option_editor.cc:278
+msgid "Route Display"
+msgstr "Affichage du routage"
+
+#: session_option_editor.cc:282
+msgid "Show Midi Tracks"
+msgstr "Afficher les Pistes MIDI"
+
+#: session_option_editor.cc:289
+msgid "Show Busses"
+msgstr "Afficher les Bus"
+
+#: session_option_editor.cc:296
+msgid "Include Master Bus"
+msgstr "Inclure le bus Master"
+
+#: session_option_editor.cc:301
+msgid "Button Area"
+msgstr "Zone de boutons"
+
+#: session_option_editor.cc:305
+msgid "Rec-enable Button"
+msgstr "Bouton d'armement d'enregistrement"
+
+#: session_option_editor.cc:312
+msgid "Mute Button"
+msgstr "Bouton de sourdine"
+
+#: session_option_editor.cc:319
+msgid "Solo Button"
+msgstr "Bouton de solo"
+
+#: session_option_editor.cc:326
+msgid "Monitor Buttons"
+msgstr "Boutons d'écoute de contrôle"
+
+#: session_option_editor.cc:331
+msgid "Name Labels"
+msgstr "Etiquettes de noms"
+
+#: session_option_editor.cc:335
+msgid "Track Name"
+msgstr "Nom de la Piste"
+
+#: session_option_editor.cc:346
+msgid "MIDI region copies are independent"
+msgstr "Les copies de région MIDI sont indépendantes"
+
+#: session_option_editor.cc:353
+msgid ""
+"Policy for handling overlapping notes\n"
+" on the same MIDI channel"
+msgstr "Règle de gestion du recouvrement de notes sur le même canal MIDI "
+
+#: session_option_editor.cc:358
+msgid "never allow them"
+msgstr "interdire"
+
+#: session_option_editor.cc:359
+msgid "don't do anything in particular"
+msgstr "ne rien faire"
+
+#: session_option_editor.cc:360
+msgid "replace any overlapped existing note"
+msgstr "remplacer par la nouvelle note"
+
+#: session_option_editor.cc:361
+msgid "shorten the overlapped existing note"
+msgstr "raccourcir la note recouverte"
+
+#: session_option_editor.cc:362
+msgid "shorten the overlapping new note"
+msgstr "raccourcir la nouvelle note"
+
+#: session_option_editor.cc:363
+msgid "replace both overlapping notes with a single note"
+msgstr "fusionner les notes"
+
+#: session_option_editor.cc:367
+msgid "Glue to bars and beats"
+msgstr "Coller aux mesures et temps"
+
+#: session_option_editor.cc:371
+msgid "Glue new markers to bars and beats"
+msgstr "Coller les nouveaux repères aux mesures & temps"
+
+#: session_option_editor.cc:378
+msgid "Glue new regions to bars and beats"
+msgstr "Coller les nouvelles régions aux mesures & temps"
+
+#: session_option_editor.cc:383
+msgid "Defaults"
+msgstr "Par défaut"
+
+#: session_option_editor.cc:385
+msgid "Use these settings as defaults"
+msgstr "Utiliser ces paramètres par défaut"
+
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119
+msgid "as new tracks"
+msgstr "comme nouvelles pistes"
+
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
+msgid "to selected tracks"
+msgstr "aux pistes sélectionnées"
+
+#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
+msgid "to region list"
+msgstr "à la liste des régions"
+
+#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116
+msgid "as new tape tracks"
+msgstr "comme nouvelles pistes de magnéto"
+
+#: sfdb_ui.cc:100
+msgid "programming error: unknown import mode string %1"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:127
+msgid "Auto-play"
+msgstr "Lecture auto"
+
+#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:332
+msgid "<b>Sound File Information</b>"
+msgstr "<b>Informations sur le fichier audio</b>"
+
+#: sfdb_ui.cc:147
+msgid "Timestamp:"
+msgstr "Horodatage :"
+
+#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:667
+msgid "Tags:"
+msgstr "Étiquettes :"
+
+#: sfdb_ui.cc:297
+msgid "<b>Midi File Information</b>"
+msgstr "<b>Informations du fichier MIDI</b>"
+
+#: sfdb_ui.cc:310
+msgid "(Tracks)"
+msgstr "(Pistes)"
+
+#: sfdb_ui.cc:538
+msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:558 sfdb_ui.cc:560
+msgid "Search"
+msgstr "Recherche"
+
+#: sfdb_ui.cc:589
+msgid "Audio and MIDI files"
+msgstr "Fichiers audio et MIDI"
+
+#: sfdb_ui.cc:592
+msgid "Audio files"
+msgstr "Fichiers audio"
+
+#: sfdb_ui.cc:595
+msgid "MIDI files"
+msgstr "Fichiers MIDI"
+
+#: sfdb_ui.cc:598 add_video_dialog.cc:124
+msgid "All files"
+msgstr "Tous les fichiers"
+
+#: sfdb_ui.cc:617 add_video_dialog.cc:247
+msgid "Browse Files"
+msgstr "Parcourir les Fichiers"
+
+#: sfdb_ui.cc:646
+msgid "Paths"
+msgstr "Chemins"
+
+#: sfdb_ui.cc:655
+msgid "Search Tags"
+msgstr "Recherche de tags"
+
+#: sfdb_ui.cc:672
+msgid "Sort:"
+msgstr "Trier :"
+
+#: sfdb_ui.cc:680
+msgid "Longest"
+msgstr "Les plus longs"
+
+#: sfdb_ui.cc:681
+msgid "Shortest"
+msgstr "Les plus courts"
+
+#: sfdb_ui.cc:682
+msgid "Newest"
+msgstr "Les plus récents"
+
+#: sfdb_ui.cc:683
+msgid "Oldest"
+msgstr "Les plus anciens"
+
+#: sfdb_ui.cc:684
+msgid "Most downloaded"
+msgstr "Les plus téléchargés"
+
+#: sfdb_ui.cc:685
+msgid "Least downloaded"
+msgstr "Les moins téléchargés"
+
+#: sfdb_ui.cc:686
+msgid "Highest rated"
+msgstr "Les mieux notés"
+
+#: sfdb_ui.cc:687
+msgid "Lowest rated"
+msgstr "Les moins bien notés"
+
+#: sfdb_ui.cc:692
+msgid "More"
+msgstr "Plus"
+
+#: sfdb_ui.cc:696
+msgid "Similar"
+msgstr "Similaire"
+
+#: sfdb_ui.cc:708
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: sfdb_ui.cc:709 add_video_dialog.cc:84
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom du fichier"
+
+#: sfdb_ui.cc:711 time_fx_dialog.cc:154
+msgid "Duration"
+msgstr "Durée"
+
+#: sfdb_ui.cc:712
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: sfdb_ui.cc:713
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Taux d'échantillonnage"
+
+#: sfdb_ui.cc:714
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
 
 
-#: step_entry.cc:656
-msgid "Set Note Velocity to Piano"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:732
+msgid "Search Freesound"
+msgstr "Rechercher sur Freesound"
 
 
-#: step_entry.cc:658
-msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:749
+msgid "Press to import selected files"
+msgstr "Presser pour importer les fichiers sélectionnés"
 
 
-#: step_entry.cc:660
-msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:750
+msgid "Press to close this window without importing any files"
+msgstr "Cliquer pour fermer cette fenêtre sans importer de fichiers"
 
 
-#: step_entry.cc:662
-msgid "Set Note Velocity to Forte"
+#: sfdb_ui.cc:945
+msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:664 step_entry.cc:666
-msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:1145
+msgid "%1 more page of 100 results available"
+msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
+msgstr[0] "Encore %1 page de 100 résultats disponible"
+msgstr[1] "Encore %1 pages de 100 résultats disponibles"
 
 
-#: step_entry.cc:668
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Triple Notes"
-msgstr "Commuter le mode d'édition"
+#: sfdb_ui.cc:1150
+msgid "No more results available"
+msgstr "Pas d'autre résultat disponible"
 
 
-#: step_entry.cc:673
-msgid "No Dotted Notes"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:1214
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
 
-#: step_entry.cc:675
-#, fuzzy
-msgid "Toggled Dotted Notes"
-msgstr "Commuter le mode d'édition"
+#: sfdb_ui.cc:1216
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
 
 
-#: step_entry.cc:677
-msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:1218 sfdb_ui.cc:1220
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
 
 
-#: step_entry.cc:679
-msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:1222
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
 
 
-#: step_entry.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Chord Entry"
-msgstr "Bascule Enregistrement piste 1"
+#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1747 sfdb_ui.cc:1783 sfdb_ui.cc:1801
+msgid "one track per file"
+msgstr "une piste par fichier"
 
 
-#: step_entry.cc:684
-msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:1443 sfdb_ui.cc:1784 sfdb_ui.cc:1802
+msgid "one track per channel"
+msgstr "une piste par canal"
 
 
-#: stereo_panner.cc:117
-msgid "L:%1 R:%2 Width: %3%%"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:1451 sfdb_ui.cc:1786 sfdb_ui.cc:1803
+msgid "sequence files"
+msgstr "fichiers de séquence"
 
 
-#: strip_silence_dialog.cc:49
-#, fuzzy
-msgid "Strip Silence"
-msgstr "Linéaire strict"
+#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1791
+msgid "all files in one track"
+msgstr "tous les fichiers dans une piste"
 
 
-#: strip_silence_dialog.cc:79
-msgid "Minimum length"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:1455 sfdb_ui.cc:1785
+msgid "merge files"
+msgstr "fusionner les fichiers"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
-msgid "bar:"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:1461 sfdb_ui.cc:1788
+msgid "one region per file"
+msgstr "une région par fichier"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
-msgid "beat:"
+#: sfdb_ui.cc:1464 sfdb_ui.cc:1789
+msgid "one region per channel"
+msgstr "une région par voie"
+
+#: sfdb_ui.cc:1469 sfdb_ui.cc:1790 sfdb_ui.cc:1804
+msgid "all files in one region"
+msgstr "tout dans une région"
+
+#: sfdb_ui.cc:1536
+msgid ""
+"One or more of the selected files\n"
+"cannot be used by %1"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Au moins un des fichiers sélectionnés\n"
+"ne peut pas être utilisé par %1"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270
-#: tempo_dialog.cc:281
-msgid "whole (1)"
-msgstr "noire (1)"
+#: sfdb_ui.cc:1690
+msgid "Copy files to session"
+msgstr "Copier les fichiers dans la session"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:73 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:271
-#: tempo_dialog.cc:283
-msgid "second (2)"
-msgstr "croche (2)"
+#: sfdb_ui.cc:1705 sfdb_ui.cc:1844
+msgid "file timestamp"
+msgstr "horodatage du fichier"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:74 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:272
-#: tempo_dialog.cc:285
-msgid "third (3)"
-msgstr "triolet (3)"
+#: sfdb_ui.cc:1706 sfdb_ui.cc:1846
+msgid "edit point"
+msgstr "au point d'édition"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:75 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:97
-#: tempo_dialog.cc:273 tempo_dialog.cc:287 tempo_dialog.cc:295
-msgid "quarter (4)"
-msgstr "double croche (4)"
+#: sfdb_ui.cc:1707 sfdb_ui.cc:1848
+msgid "playhead"
+msgstr "à la tête de lecture"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274
-#: tempo_dialog.cc:289
-msgid "eighth (8)"
-msgstr "huitième (8)"
+#: sfdb_ui.cc:1708
+msgid "session start"
+msgstr "début de la session"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275
-#: tempo_dialog.cc:291
-msgid "sixteenth (16)"
-msgstr "seizième (16)"
+#: sfdb_ui.cc:1714
+msgid "<b>Add files ...</b>"
+msgstr "<b>Ajouter des fichiers...</b>"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:276
-#: tempo_dialog.cc:293
-msgid "thirty-second (32)"
-msgstr "trente-deuxième (32)"
+#: sfdb_ui.cc:1719
+msgid "<b>Insert at</b>"
+msgstr "<b>Insérer</b>"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:103
+#: sfdb_ui.cc:1724
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Beats per minute:"
-msgstr "Battements par minute :"
+msgid "<b>Mapping</b>"
+msgstr "<b>Routine</b>"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:125
-#, fuzzy
-msgid "Tempo begins at"
-msgstr "Le tempo démarre à :"
+#: sfdb_ui.cc:1729
+msgid "<b>Conversion quality</b>"
+msgstr "<b>Qualité de la conversion</b>"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:217 tempo_dialog.cc:431
-msgid "garbaged note type entry (%1)"
-msgstr "entrée type de note endommagée (%1)"
+#: sfdb_ui.cc:1734
+msgid "<b>Instrument</b>"
+msgstr "<b>Instrument</b>"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:227 tempo_dialog.cc:441
-msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
-msgstr "entrée type de note incompréhensible (%1)"
+#: sfdb_ui.cc:1753 sfdb_ui.cc:1860
+msgid "Best"
+msgstr "Excellente"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:298
-#, fuzzy
-msgid "Note value:"
-msgstr "Valeur de note :"
+#: sfdb_ui.cc:1754 sfdb_ui.cc:1862
+msgid "Good"
+msgstr "Bonne"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:299
-#, fuzzy
-msgid "Beats per bar:"
-msgstr "Battements par mesure :"
+#: sfdb_ui.cc:1755 sfdb_ui.cc:1864
+msgid "Quick"
+msgstr "Rapide"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:313
-#, fuzzy
-msgid "Meter begins at bar:"
-msgstr "Le repère de mesure démarre à :"
+#: sfdb_ui.cc:1757
+msgid "Fastest"
+msgstr "Très rapide"
 
 
-#: theme_manager.cc:53
-msgid "Dark Theme"
-msgstr ""
+#: shuttle_control.cc:64
+msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
+msgstr "Variateur de vitesse (clic droit pour les options)"
 
 
-#: theme_manager.cc:54
-msgid "Light Theme"
-msgstr ""
+#: shuttle_control.cc:202 time_fx_dialog.cc:164
+msgid "Percent"
+msgstr "Pourcentages"
 
 
-#: theme_manager.cc:55
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+# The plural is a mistake. Only one choice is available.
+#: shuttle_control.cc:210
+msgid "Units"
+msgstr "Unité"
 
 
-#: theme_manager.cc:61
-msgid "Object"
-msgstr "Objet"
+#: shuttle_control.cc:216 shuttle_control.cc:679
+msgid "Sprung"
+msgstr "Ressort"
 
 
-#: theme_manager.cc:62
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
+#: shuttle_control.cc:220 shuttle_control.cc:682
+msgid "Wheel"
+msgstr "Molette"
 
 
-#: theme_manager.cc:197
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le fichier de style de l'interface graphique « %1 ». "
-"Ardour va avoir l'air bizzare"
+#: shuttle_control.cc:254
+msgid "Maximum speed"
+msgstr "Vitesse maximale"
 
 
-#: time_axis_view.cc:123
-msgid "gTortnam"
-msgstr "gTortnam"
+#: shuttle_control.cc:257
+msgid "Reset to 100%"
+msgstr "Réinitialiser à 100%"
 
 
-#: time_axis_view.cc:1031
-msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
-msgstr "nom de hauteur de piste inconnu \"%1\" dans les données XML de l'IHM"
+#: shuttle_control.cc:641
+#, fuzzy
+msgid "Playing"
+msgstr "Lecture"
 
 
-#: time_axis_view_item.cc:299
-msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
-msgstr "la nouvelle durée %1 trames est hors limites pour %2"
+#: shuttle_control.cc:656
+#, c-format
+msgid "<<< %+d semitones"
+msgstr "<<< %+d demi-tons"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:71
-msgid "Quick but Ugly"
-msgstr "rapide, basse qualité"
+#: shuttle_control.cc:658
+#, c-format
+msgid ">>> %+d semitones"
+msgstr ">>> %+d demi-tons"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:72
-msgid "Skip Anti-aliasing"
-msgstr "pas d'anti-crénelage"
+#: soundcloud_export_selector.cc:44
+msgid "User Email"
+msgstr "Courriel utilisateur"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:73
-msgid "Contents:"
-msgstr "Contenu :"
+#: soundcloud_export_selector.cc:45
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:74
-msgid "Strict Linear"
-msgstr "Linéaire strict"
+#: soundcloud_export_selector.cc:46
+msgid "Make files public"
+msgstr "Rendre les fichiers publics"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:75
-msgid "Preserve Formants"
-msgstr ""
+#: soundcloud_export_selector.cc:47
+msgid "Open uploaded files in browser"
+msgstr "Ouvrir les fichiers téléversés dans le navigateur"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:81
-msgid "TimeFXDialog"
-msgstr "TimeFXDialog"
+#: soundcloud_export_selector.cc:48
+msgid "Make files downloadable"
+msgstr "Rendre les fichiers téléchargeables"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:84
-msgid "Pitch Shift"
-msgstr "Pitch shift"
+#: soundcloud_export_selector.cc:107
+msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
+msgstr "%1: %2 sur %3 octets téléversés"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:86
-msgid "Time Stretch"
-msgstr "Étirer / Contracter"
+#: splash.cc:78
+msgid "%1 loading ..."
+msgstr "Chargement de %1 ..."
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:114
-#, fuzzy
-msgid "Octaves:"
-msgstr "Octaves"
+#: speaker_dialog.cc:40
+msgid "Add Speaker"
+msgstr "Ajouter un haut-parleur"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:118
-#, fuzzy
-msgid "Semitones:"
-msgstr "demi-tons"
+#: speaker_dialog.cc:41
+msgid "Remove Speaker"
+msgstr "Supprimer le haut-parleur"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:122
-#, fuzzy
-msgid "Cents:"
-msgstr "Cents"
+#: speaker_dialog.cc:63
+msgid "Azimuth:"
+msgstr "Azimuth :"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:130
-msgid "Shift"
+#: startup.cc:71
+msgid ""
+"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
+"%1 will play NO role in monitoring"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Utiliser une console de mixage externe ou celle de l'interface audio.\n"
+"(%1 ne jouera AUCUN rôle dans l'écoute de contrôle)"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:154 time_fx_dialog.cc:157
-msgid "TimeFXButton"
-msgstr "TimeFXButton"
+#: startup.cc:73
+msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
+msgstr "Demander à %1 de diffuser le signal pendant l'enregistrement"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:162
-msgid "Stretch/Shrink"
-msgstr "Étirer/Contracter"
+#: startup.cc:146
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
+"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
+"\n"
+"There are a few things that need to be configured before you start using the "
+"program.</span> "
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%1 est une station audio numérique.\n"
+"Vous pouvez l'utiliser pour enregistrer, monter et mixer des pistes audio, \n"
+"et produire vos propres CDs, bandes originales de films, \n"
+"ou juste pour expérimenter de nouvelles idées musicales et sonores.\n"
+"\n"
+"Nous allons configurer le logiciel avant que vous ne l'utilisiez.</span> "
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:170
-#, fuzzy
-msgid "<b>Progress</b>"
-msgstr "<b>Bus :</b>"
+#: startup.cc:172
+msgid "Welcome to %1"
+msgstr "Bienvenue dans %1"
 
 
-#: time_selection.cc:40
-msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
-msgstr "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+#: startup.cc:195
+msgid "Default folder for %1 sessions"
+msgstr "Dossier par défaut des sessions %1"
 
 
-#: ui_config.cc:83 ui_config.cc:114
-msgid "Loading default ui configuration file %1"
+#: startup.cc:201
+msgid ""
+"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
+"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
+"\n"
+"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
+"\n"
+"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique"
+"Chaque projet que vous créez avec %1 a son propre répertoire.\n"
+"Ceci peut occuper beaucoup d'espace disque en enregistrant de l'Audio.\n"
+"\n"
+"Où voulez-vous sauvegarder par défaut les nouvelles sessions %1 ?\n"
+"\n"
+"<i>(Vous pourrez créer des sessions n'importe où, c'est juste une valeur par "
+"défaut)</i>"
 
 
-#: ui_config.cc:86 ui_config.cc:117
-#, fuzzy
-msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
-msgstr ""
-"Ardour : impossible de lire le fichier de configuration d'interface "
-"graphique « %1 »"
+#: startup.cc:224
+msgid "Default folder for new sessions"
+msgstr "Dossier par défaut des nouvelles sessions"
 
 
-#: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122
-#, fuzzy
-msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr ""
-"Ardour : le fichier par défaut (%1) pour la configuration de l'interface "
-"graphique n'a pas pu être chargé correctement."
+#: startup.cc:245
+msgid ""
+"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
+"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
+"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
+"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
+"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
+"\n"
+"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
+"i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
+msgstr ""
+"Lors de l'enregistrement des instruments ou des voix, vous voudrez\n"
+"certainement entendre le signal simultanément à son enregistrement. Ceci\n"
+"est appelé l'\"écoute de contrôle\".\n"
+"Il existe différentes manières de le faire, selon le matériel et\n"
+"sa configuration. Les deux manières les plus courantes sont présentées ici.\n"
+"Veuillez en choisir une convenant à votre configuration.\n"
+"\n"
+"<i>(Ce choix peut être modifié à tout moment, dans le dialogue des "
+"Préférences)</i>\n"
+"\n"
+"<i>Si vous ne savez pas quoi choisir, conservez l'option par défaut.</i>"
 
 
-#: ui_config.cc:137
-msgid "Loading user ui configuration file %1"
-msgstr ""
-"Chargement du fichier utilisateur (%1) pour la configuration de l'interface "
-"graphique"
+#: startup.cc:266
+msgid "Monitoring Choices"
+msgstr "Choix de l'écoute de contrôle"
 
 
-#: ui_config.cc:140
-#, fuzzy
-msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
+#: startup.cc:289
+msgid "Use a Master bus directly"
+msgstr "Utiliser directement le bus principal (le \"master\")"
+
+#: startup.cc:291
+msgid ""
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
+"for simple usage."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ardour : impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de "
-"l'interface graphique"
+"Connecter le bus principal directement aux sorties matérielles. Cette "
+"configuration est préférable pour une utilisation simple."
 
 
-#: ui_config.cc:145
-#, fuzzy
-msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+#: startup.cc:300
+msgid "Use an additional Monitor bus"
+msgstr "Utiliser un bus d'écoute de contrôle supplémentaire"
+
+#: startup.cc:303
+msgid ""
+"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
+"greater control in monitoring without affecting the mix."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ardour : le fichier de l'utilisateur (%1) pour la configuration de "
-"l'interface graphique n'a pas pu être chargé correctement."
+"Insérer un bus d'écoute de contrôle entre le bus principal (\"master\") et \n"
+"les sorties matérielles pour un plus grand contrôle de l'écoute de contrôle\n"
+"sans affecter le mixage."
 
 
-#: ui_config.cc:151
-msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
+#: startup.cc:325
+msgid ""
+"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
+"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<i>Ceci peut être changé à tout moment dans le dialogue de Préférences.\n"
+"Vous pouvez aussi ajouter ou retirer la tranche d'écoute de contrôle de "
+"toute session.</i>\n"
+"\n"
+"<i>Si vous ne voyez pas de quoi il s'agit, acceptez le choix par défaut.</i>"
+
+#: startup.cc:336
+msgid "Monitor Section"
+msgstr "Section de l'écoute de contrôle"
 
 
-#: ui_config.cc:179
+#: step_entry.cc:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Config file %1 not saved"
-msgstr "Fichier « %1 » non enregistré (config interface)"
+msgid "Step Entry: %1"
+msgstr "Pas-à-pas : %1"
 
 
-#: utils.cc:199 utils.cc:242
-msgid "bad XPM header %1"
-msgstr "mauvais entête XPM %1"
+#: step_entry.cc:64
+msgid ">beat"
+msgstr ">temps"
 
 
-#: utils.cc:381
-msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr "style RGBA manquant pour « %1 »"
+#: step_entry.cc:65
+msgid ">bar"
+msgstr ">mesure"
 
 
-#: utils.cc:404 utils.cc:454
-msgid "no style found for %1, using red"
-msgstr "Aucun style trouvé pour %1 ; utilisation du rouge"
+#: step_entry.cc:66
+msgid ">EP"
+msgstr ">EP"
 
 
-#: utils.cc:440 utils.cc:492
-msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
-msgstr ""
-"Attribut de style inconnu « %1 » demandé pour la couleur ; Utilisation du "
-"rouge"
+#: step_entry.cc:67
+msgid "sustain"
+msgstr "tenue"
 
 
-#: utils.cc:774
+#: step_entry.cc:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "cannot find XPM file for %1"
-msgstr "Impossible de trouver les icônes pour %1"
-
-#: utils.cc:801
-msgid "cannot find icon image for %1"
-msgstr "Impossible de trouver les icônes pour %1"
+msgid "rest"
+msgstr "Silence"
 
 
+#: step_entry.cc:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "insert file"
-#~ msgstr "Insérer un fichier audio"
-
-#~ msgid "region drag"
-#~ msgstr "Déplacement de région"
+msgid "g-rest"
+msgstr "G"
 
 
-#~ msgid "Drag region brush"
-#~ msgstr "brosse de glissé-déposé de région"
+#: step_entry.cc:70
+msgid "back"
+msgstr "retour"
 
 
-#~ msgid "selection grab"
-#~ msgstr "capture de sélection"
+#: step_entry.cc:191
+#, fuzzy
+msgid "Set note length to a whole note"
+msgstr "Durée de la note : blanche"
 
 
-#~ msgid "region fill"
-#~ msgstr "remplissage"
+#: step_entry.cc:192
+#, fuzzy
+msgid "Set note length to a half note"
+msgstr "Durée de la note : noire"
 
 
-#~ msgid "fill selection"
-#~ msgstr "remplir la sélection"
+#: step_entry.cc:193
+#, fuzzy
+msgid "Set note length to a quarter note"
+msgstr "Durée de la note : croche"
 
 
-#~ msgid "duplicate region"
-#~ msgstr "dupliquer la région"
+#: step_entry.cc:194
+#, fuzzy
+msgid "Set note length to a eighth note"
+msgstr "Durée de la note : double croche"
 
 
+#: step_entry.cc:195
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup"
-#~ msgstr "Aucun groupe"
+msgid "Set note length to a sixteenth note"
+msgstr "Durée de la note : triple croche"
 
 
+#: step_entry.cc:196
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "create region"
-#~ msgstr "enlever la région"
+msgid "Set note length to a thirty-second note"
+msgstr "Durée de la note : quadruple croche"
 
 
+#: step_entry.cc:197
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "CD"
+msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
+msgstr "Durée de la note : quintuple croche"
+
+#: step_entry.cc:276
+msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
+msgstr "Définir le volume (vélocité) à pianississimo"
+
+#: step_entry.cc:277
+msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
+msgstr "Définir le volume (vélocité) à pianissimo"
+
+#: step_entry.cc:278
+msgid "Set volume (velocity) to piano"
+msgstr "Définir le volume (vélocité) à piano"
+
+#: step_entry.cc:279
+msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
+msgstr "Définir le volume (vélocité) à mezzo-piano"
+
+#: step_entry.cc:280
+msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
+msgstr "Définir le volume (vélocité) à mezzo-forte"
+
+#: step_entry.cc:281
+msgid "Set volume (velocity) to forte"
+msgstr "Définir le volume (vélocité) à forte"
+
+#: step_entry.cc:282
+msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
+msgstr "Définir le volume (vélocité) à fortissimo"
 
 
-#~ msgid "link"
-#~ msgstr "lier"
+#: step_entry.cc:283
+msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
+msgstr "Définir le volume (vélocité) à fortississimo"
 
 
-#~ msgid "panning link control"
-#~ msgstr "liaison gauche–droite du panoramique"
+#: step_entry.cc:331
+msgid "Stack inserted notes to form a chord"
+msgstr "Empiler les notes pour former un accord"
 
 
-#~ msgid "panning link direction"
-#~ msgstr "direction de la liaison"
+#: step_entry.cc:332
+#, fuzzy
+msgid "Extend selected notes by note length"
+msgstr "Notes sélectionnées : étendre à la durée de note"
 
 
-#~ msgid "panner for channel %zu"
-#~ msgstr "panoramique de la voie %zu"
+#: step_entry.cc:333
+#, fuzzy
+msgid "Use undotted note lengths"
+msgstr "Note non pointée"
 
 
-#~ msgid "Reset all"
-#~ msgstr "Réinitialiser tout"
+#: step_entry.cc:334
+msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
+msgstr "Note pointée (durée × 1,5)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bus"
-#~ msgstr "Bus"
+#: step_entry.cc:335
+msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
+msgstr "Note double-pointée (durée × 1,75)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "MIDI input(s)\n"
-#~ msgstr "Entrées"
+#: step_entry.cc:336
+msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
+msgstr "Note triple-pointée (durée × 7/8)"
 
 
+#: step_entry.cc:337
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Set tempo map"
-#~ msgstr "Définir la carte du tempo"
+msgid "Insert a note-length's rest"
+msgstr "Insérer un silence (durée de note)"
 
 
+#: step_entry.cc:338
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fade length"
-#~ msgstr "définir la durée de montée"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
-#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-#~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ardour est distribué SANS AUCUNE GARANTIE\n"
-#~ "C'est un logiciel libre et vous êtes encouragé à le distribuer\n"
-#~ "sous certaines conditions ; voir le fichier COPYING pour les détails.\n"
-
-#~ msgid "programmer error: %1 %2"
-#~ msgstr "programmer error: %1 %2"
+msgid "Insert a grid-unit's rest"
+msgstr "Insérer un silence (unité de la grille)"
 
 
-#~ msgid "Unknown action name: %1"
-#~ msgstr "Nom d'action inconnu : %1"
+#: step_entry.cc:339
+msgid "Insert a rest until the next beat"
+msgstr "Compléter le temps avec un silence"
 
 
-#~ msgid "Manual Setup"
-#~ msgstr "Config manuelle"
+#: step_entry.cc:340
+msgid "Insert a rest until the next bar"
+msgstr "Compléter la mesure avec un silence"
 
 
-#~ msgid "ardour: add track/bus"
-#~ msgstr "ardour : ajouter piste ou bus"
+#: step_entry.cc:341
+msgid "Insert a bank change message"
+msgstr "Ajouter un message de changement de banque"
 
 
-#~ msgid "Name (template)"
-#~ msgstr "Nom (modèle)"
+#: step_entry.cc:342
+msgid "Insert a program change message"
+msgstr "Ajouter un message de changement de programme"
 
 
-#~ msgid "ardour: save session?"
-#~ msgstr "ardour : enregistrer la session ?"
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:645
+#, fuzzy
+msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
+msgstr "Reculer la position d'insertion d'une durée de Note"
 
 
-#~ msgid "Ardour sessions"
-#~ msgstr "Sessions Ardour"
+#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:643
+msgid "Move Insert Position to Edit Point"
+msgstr "Déplacer le point d'insertion au point d'édition"
 
 
-#~ msgid "Patience is a virtue.\n"
-#~ msgstr "La patience est une vertu.\n"
+#: step_entry.cc:401
+msgid "1/Note"
+msgstr "1 / Note"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have write access to this session.\n"
-#~ "This prevents the session from being loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous n'avez pas les droits d'écriture sur cette session.\n"
-#~ "La session ne peut pas être chargée."
+#: step_entry.cc:415
+msgid "Octave"
+msgstr "Octave"
 
 
-#~ msgid "ardour: cleanup"
-#~ msgstr "ardour : nettoyage"
+#: step_entry.cc:592
+msgid "Insert Note A"
+msgstr "Insérer un la"
 
 
-#~ msgid "files were"
-#~ msgstr " "
+#: step_entry.cc:593
+msgid "Insert Note A-sharp"
+msgstr "Insérer un la dièse"
 
 
-#~ msgid "file was"
-#~ msgstr " "
+#: step_entry.cc:594
+msgid "Insert Note B"
+msgstr "Insérer un si"
 
 
-#~ msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le fichier des raccourcis claviers d'Ardour est absent de \"%1\" ou il "
-#~ "contient des erreurs."
+#: step_entry.cc:595
+msgid "Insert Note C"
+msgstr "Insérer un do"
 
 
-#~ msgid "Import/Export"
-#~ msgstr "Import/Export"
+#: step_entry.cc:596
+msgid "Insert Note C-sharp"
+msgstr "Insérer un do dièse"
 
 
-#~ msgid "KeyMouse Actions"
-#~ msgstr "Souris"
+#: step_entry.cc:597
+msgid "Insert Note D"
+msgstr "Insérer un ré"
 
 
-#~ msgid "Header"
-#~ msgstr "En-tête"
+#: step_entry.cc:598
+msgid "Insert Note D-sharp"
+msgstr "Insérer un ré dièse"
 
 
-#~ msgid "Data"
-#~ msgstr "Contenu"
+#: step_entry.cc:599
+msgid "Insert Note E"
+msgstr "Insérer un mi"
 
 
-#~ msgid "Export selection to audiofile..."
-#~ msgstr "la sélection vers un fichier audio..."
+#: step_entry.cc:600
+msgid "Insert Note F"
+msgstr "Insérer un fa"
 
 
-#~ msgid "Export range markers to audiofile..."
-#~ msgstr "les intervalles vers des fichiers audio..."
+#: step_entry.cc:601
+msgid "Insert Note F-sharp"
+msgstr "Insérer un fa dièse"
 
 
-#~ msgid "Track/Bus Inspector"
-#~ msgstr "Pistes et bus..."
+#: step_entry.cc:602
+msgid "Insert Note G"
+msgstr "Insérer un sol"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track2"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 2"
+#: step_entry.cc:603
+msgid "Insert Note G-sharp"
+msgstr "Insérer un sol dièse"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track3"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 3"
+#: step_entry.cc:605
+#, fuzzy
+msgid "Insert a Note-length Rest"
+msgstr "Insérer un silence (durée de Note)"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track4"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 4"
+#: step_entry.cc:606
+msgid "Insert a Snap-length Rest"
+msgstr "Insérer un silence (durée d'aimantation)"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track5"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 5"
+#: step_entry.cc:608 step_entry.cc:609
+msgid "Move to next octave"
+msgstr "Déplacer au prochain octave"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track6"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 6"
+#: step_entry.cc:611
+#, fuzzy
+msgid "Move to Next Note Length"
+msgstr "Aller à la prochaine durée de note"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track7"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 7"
+#: step_entry.cc:612
+msgid "Move to Previous Note Length"
+msgstr "Aller à la précédente durée de note"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track8"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 8"
+#: step_entry.cc:614
+msgid "Increase Note Length"
+msgstr "Augmenter la durée de la note"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track9"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 9"
+#: step_entry.cc:615
+msgid "Decrease Note Length"
+msgstr "Diminuer la durée de la note"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track10"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 10"
+#: step_entry.cc:617
+msgid "Move to Next Note Velocity"
+msgstr "Aller à la prochaine vélocité de note"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track11"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 11"
+#: step_entry.cc:618
+msgid "Move to Previous Note Velocity"
+msgstr "Aller à la précédente vélocité de note"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track12"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 12"
+#: step_entry.cc:620
+msgid "Increase Note Velocity"
+msgstr "Augmenter la vélocité de la note"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track13"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 13"
+#: step_entry.cc:621
+msgid "Decrease Note Velocity"
+msgstr "Diminuer la vélocité de la note"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track14"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 14"
+#: step_entry.cc:623
+msgid "Switch to the 1st octave"
+msgstr "Passer à la 1re octave"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track15"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 15"
+#: step_entry.cc:624
+msgid "Switch to the 2nd octave"
+msgstr "Passer à la 2e octave"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track16"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 16"
+#: step_entry.cc:625
+msgid "Switch to the 3rd octave"
+msgstr "Passer à la 3e octave"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track17"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 17"
+#: step_entry.cc:626
+msgid "Switch to the 4th octave"
+msgstr "Passer à la 4e octave"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track18"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 18"
+#: step_entry.cc:627
+msgid "Switch to the 5th octave"
+msgstr "Passer à la 5e octave"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track19"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 19"
+#: step_entry.cc:628
+msgid "Switch to the 6th octave"
+msgstr "Passer à la 6e octave"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track20"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 20"
+#: step_entry.cc:629
+msgid "Switch to the 7th octave"
+msgstr "Passer à la 7e octave"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track21"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 21"
+#: step_entry.cc:630
+msgid "Switch to the 8th octave"
+msgstr "Passer à la 8e octave"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track22"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 22"
+#: step_entry.cc:631
+msgid "Switch to the 9th octave"
+msgstr "Passer à la 9e octave"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track23"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 23"
+#: step_entry.cc:632
+msgid "Switch to the 10th octave"
+msgstr "Passer à la 10e octave"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track24"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 24"
+#: step_entry.cc:633
+msgid "Switch to the 11th octave"
+msgstr "Passer à la 11e octave"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track25"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 25"
+#: step_entry.cc:635
+msgid "Toggle Triple Notes"
+msgstr "Activer/désactiver les triolets"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track26"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 26"
+#: step_entry.cc:638
+msgid "Toggle Chord Entry"
+msgstr "(Dés)Activer la saisie d'accords"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track27"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 27"
+#: step_entry.cc:640
+#, fuzzy
+msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
+msgstr "Prolonger les notes sélectionnées de la durée de note"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track28"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 28"
+#: step_entry.cc:650
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Length to Whole"
+msgstr "Durée de la note : Entière"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track29"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 29"
+#: step_entry.cc:652
+msgid "Set Note Length to 1/2"
+msgstr "Durée de la note : 1/2"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track30"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 30"
+#: step_entry.cc:654
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Length to 1/3"
+msgstr "Durée de la note : 1/3"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track31"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 31"
+#: step_entry.cc:656
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Length to 1/4"
+msgstr "Durée de la note : 1/4"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track32"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 32"
+#: step_entry.cc:658
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Length to 1/8"
+msgstr "Durée de la note : 1/8"
 
 
-#~ msgid "Use OSC"
-#~ msgstr "Utiliser OSC (OpenSound Control)"
+#: step_entry.cc:660
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Length to 1/16"
+msgstr "Durée de la note : 1/16"
 
 
-#~ msgid "Stop transport at session end"
-#~ msgstr "Stopper la lecture en fin de session"
+#: step_entry.cc:662
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Length to 1/32"
+msgstr "Durée de la note : 1/32"
 
 
-#~ msgid "Region equivalents overlap"
-#~ msgstr "Chevauch. des régions équivalentes"
+#: step_entry.cc:664
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Length to 1/64"
+msgstr "Durée de la note : 1/64"
 
 
-#~ msgid "Enable Editor Meters"
-#~ msgstr "Activer les VU-mètres de l'éditeur"
+#: step_entry.cc:669
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
+msgstr "Vélocité de la note : Pianississimo"
 
 
-#~ msgid "Use DC bias"
-#~ msgstr "Utiliser la tension de polarisation"
+#: step_entry.cc:671
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
+msgstr "Vélocité de la note : Pianissimo"
 
 
-#~ msgid "Latched solo"
-#~ msgstr "Plusieurs solos possibles"
+#: step_entry.cc:673
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Velocity to Piano"
+msgstr "Vélocité de la note : Piano"
 
 
-#~ msgid "Hardware monitoring"
-#~ msgstr "Monitoring matériel"
+#: step_entry.cc:675
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
+msgstr "Vélocité de la note : Mezzo-Piano"
 
 
-#~ msgid "Software monitoring"
-#~ msgstr "Monitoring logiciel"
+#: step_entry.cc:677
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
+msgstr "Vélocité de la note : Mezzo-Forte"
 
 
-#~ msgid "External monitoring"
-#~ msgstr "Monitoring externe"
+#: step_entry.cc:679
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Velocity to Forte"
+msgstr "Vélocité de la note : Forte"
 
 
-#~ msgid "Solo in-place"
-#~ msgstr "Solo en direct"
+#: step_entry.cc:681 step_entry.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
+msgstr "Vélocité de la note : Fortississimo"
 
 
-#~ msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
-#~ msgstr "entrées audio → pistes Ardour"
+#: step_entry.cc:688
+msgid "No Dotted Notes"
+msgstr "Pas de notes pointées"
 
 
-#~ msgid "Manually connect inputs"
-#~ msgstr "Pas d'entrées automatiques"
+#: step_entry.cc:689
+#, fuzzy
+msgid "Toggled Dotted Notes"
+msgstr "Notes pointées"
 
 
-#~ msgid "Auto-connect outputs to physical outs"
-#~ msgstr "Pistes Ardour → sorties physiques"
+#: step_entry.cc:690
+#, fuzzy
+msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
+msgstr "Notes double-pointées"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
+#: step_entry.cc:691
+#, fuzzy
+msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
+msgstr "Notes triple-pointées"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
+#: stereo_panner.cc:129
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
+msgstr "G : %3d D : %3d Stéréo : %d%%"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: "
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: "
-#~ "%1"
+#: stereo_panner.cc:272
+msgid "Panner|M"
+msgstr "M"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::"
-#~ "set_denormal_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::"
-#~ "set_denormal_model: %1"
+#: stereo_panner_editor.cc:37
+msgid "Stereo Panner"
+msgstr "Balance stéréo"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
+#: stereo_panner_editor.cc:51
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
+#: strip_silence_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Strip Silence"
+msgstr "Enlever le silence"
 
 
-#~ msgid "NAME:"
-#~ msgstr "NOM :"
+#: strip_silence_dialog.cc:65
+msgid "Threshold"
+msgstr "Seuil"
 
 
-#~ msgid "play"
-#~ msgstr "lire"
+#: strip_silence_dialog.cc:76
+msgid "Minimum length"
+msgstr "Durée minimum"
 
 
-#~ msgid "START:"
-#~ msgstr "début :"
+#: strip_silence_dialog.cc:84
+msgid "Fade length"
+msgstr "Durée du fondu"
 
 
-#~ msgid "END:"
-#~ msgstr "fin :"
+#: strip_silence_dialog.cc:111 strip_silence_dialog.cc:298
+msgid "Analyzing"
+msgstr "Analyse"
 
 
-#~ msgid "LENGTH:"
-#~ msgstr "longueur :"
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:60
+msgid "bar:"
+msgstr "Mesure :"
 
 
-#~ msgid "Show waveforms"
-#~ msgstr "Afficher les formes d'ondes"
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:61
+msgid "beat:"
+msgstr "Temps :"
 
 
-#~ msgid "gain"
-#~ msgstr "gain"
+#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "Pulse note"
+msgstr "Note percussive"
 
 
-#~ msgid "pan"
-#~ msgstr "panoramique"
+#: tempo_dialog.cc:46 tempo_dialog.cc:63
+msgid "Tap tempo"
+msgstr "Battre le tempo"
 
 
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
+#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:448
+#: tempo_dialog.cc:449
+msgid "whole"
+msgstr "Ronde"
 
 
-#~ msgid "track height"
-#~ msgstr "hauteur de piste"
+#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:450
+#: tempo_dialog.cc:451
+msgid "second"
+msgstr "Blanche"
 
 
-#~ msgid "clear track"
-#~ msgstr "effacer la piste"
+#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:452
+#: tempo_dialog.cc:453
+msgid "third"
+msgstr "Noire pointée"
 
 
-#~ msgid "pixbuf"
-#~ msgstr "pixbuf"
+#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:454
+#: tempo_dialog.cc:455
+msgid "quarter"
+msgstr "Noire"
 
 
-#~ msgid "the pixbuf"
-#~ msgstr "le pixbuf"
+#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:456
+#: tempo_dialog.cc:457
+msgid "eighth"
+msgstr "Croche "
 
 
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
+#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:458
+#: tempo_dialog.cc:459
+msgid "sixteenth"
+msgstr "Double croche"
 
 
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
+#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:460
+#: tempo_dialog.cc:461
+msgid "thirty-second"
+msgstr "Triple croche"
 
 
-#~ msgid "width"
-#~ msgstr "largeur"
+#: tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:96 tempo_dialog.cc:462
+#: tempo_dialog.cc:463
+msgid "sixty-fourth"
+msgstr "Quadruple croche"
 
 
-#~ msgid "the width"
-#~ msgstr "la largeur"
+#: tempo_dialog.cc:97 tempo_dialog.cc:98 tempo_dialog.cc:464
+#: tempo_dialog.cc:465
+msgid "one-hundred-twenty-eighth"
+msgstr "Quintuple croche"
 
 
-#~ msgid "drawwidth"
-#~ msgstr "largeur"
+#: tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:116
+msgid "ramped"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "drawn width"
-#~ msgstr "largeur dessinée"
+#: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118
+msgid "constant"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "height"
-#~ msgstr "hauteur"
+#: tempo_dialog.cc:133 tempo_dialog.cc:134 tempo_dialog.cc:482
+#: tempo_dialog.cc:483
+msgid "music"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "the height"
-#~ msgstr "la hauteur"
+#: tempo_dialog.cc:161
+msgid "Beats per minute:"
+msgstr "Battements par minute :"
 
 
-#~ msgid "anchor"
-#~ msgstr "ancre"
+#: tempo_dialog.cc:195
+msgid "Tempo begins at"
+msgstr "Le tempo démarre à"
 
 
-#~ msgid "the anchor"
-#~ msgstr "l'ancre"
+#: tempo_dialog.cc:201
+msgid "Lock Style:"
+msgstr "Style du verrouillage :"
 
 
-#~ msgid "ardour: x-fade edit"
-#~ msgstr "ardour : édition de fondu enchaîné"
+#: tempo_dialog.cc:209
+msgid "Tempo Type:"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Link Region/Track Selection"
-#~ msgstr "Lier la sélection région/piste"
+#: tempo_dialog.cc:321
+msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
+msgstr "type de rythmique incompréhensible (%1) "
 
 
-#~ msgid "Locate to Mark 2"
-#~ msgstr "Se placer au repère 2"
+#: tempo_dialog.cc:334
+msgid "incomprehensible tempo type (%1)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Locate to Mark 3"
-#~ msgstr "Se placer au repère 3"
+#: tempo_dialog.cc:347
+msgid "incomprehensible lock style (%1)"
+msgstr "style de verrouillage incompréhensible (%1)"
 
 
-#~ msgid "Locate to Mark 4"
-#~ msgstr "Se placer au repère 4"
+#: tempo_dialog.cc:498
+msgid "Note value:"
+msgstr "Valeur de note :"
 
 
-#~ msgid "Locate to Mark 5"
-#~ msgstr "Se placer au repère 5"
+#: tempo_dialog.cc:499
+msgid "Lock style:"
+msgstr "Style de verrouillage :"
 
 
-#~ msgid "Locate to Mark 6"
-#~ msgstr "Se placer au repère 6"
+#: tempo_dialog.cc:500
+msgid "Beats per bar:"
+msgstr "Temps par mesure :"
 
 
-#~ msgid "Locate to Mark 7"
-#~ msgstr "Se placer au repère 7"
+#: tempo_dialog.cc:514
+msgid "Meter begins at bar:"
+msgstr "La signature commence à la mesure :"
 
 
-#~ msgid "Locate to Mark 8"
-#~ msgstr "Se placer au repère 8"
+#: tempo_dialog.cc:638
+msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
+msgstr "type de signature incompréhensible (%1)"
 
 
-#~ msgid "Locate to Mark 9"
-#~ msgstr "Se placer au repère 9"
+#: tempo_dialog.cc:651
+msgid "incomprehensible meter lock style (%1)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "to Center"
-#~ msgstr "vers le centre"
+#: theme_manager.cc:53
+msgid "Draw \"flat\" buttons"
+msgstr "Afficher des boutons « plats »"
 
 
-#~ msgid "Start to edit point"
-#~ msgstr "Début au point d'édition"
+#: theme_manager.cc:54
+msgid "Blink Rec-Arm buttons"
+msgstr "Faire clignoter les boutons d'armement d'enregistrement"
 
 
-#~ msgid "Edit point to end"
-#~ msgstr "Point d'édition à la fin"
+#: theme_manager.cc:55
+msgid "Color regions using their track's color"
+msgstr "Appliquer la couleur de la piste aux régions"
 
 
-#~ msgid "Set Loop From Region"
-#~ msgstr "Définir la boucle depuis la région"
+#: theme_manager.cc:56
+msgid "Show waveform clipping"
+msgstr "Montrer l’écrêtage des formes d'ondes"
 
 
-#~ msgid "Set Punch From Region"
-#~ msgstr "Définir le punch depuis la région"
+#: theme_manager.cc:58
+msgid "Waveforms color gradient depth"
+msgstr "Profondeur de dégradé des couleurs de formes d'ondes"
 
 
-#~ msgid "Toggle Fade Out Active"
-#~ msgstr "Commuter la descente"
+#: theme_manager.cc:60
+msgid "Timeline item gradient depth"
+msgstr "Profondeur de dégradé des éléments de la timeline"
 
 
-#~ msgid "Align Regions End"
-#~ msgstr "aligner la fin des régions"
+#: theme_manager.cc:61
+msgid "All floating windows are dialogs"
+msgstr "Les fenêtres flottantes sont des boites de dialogue."
 
 
-#~ msgid "Align Regions End Relative"
-#~ msgstr "aligner relativement la fin des régions"
+#: theme_manager.cc:62
+msgid "Transient windows follow front window."
+msgstr "les fenêtres des transitoires suivent la fenêtre au premier plan."
 
 
-#~ msgid "Align Regions Sync Relative"
-#~ msgstr "aligner relativement les synchro des régions"
+#: theme_manager.cc:63
+msgid "Float detached monitor-section window"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Play Selected Region(s)"
-#~ msgstr "Lire les régions sélectionnées"
+#: theme_manager.cc:64
+msgid "Icon Set"
+msgstr "Jeu d'icônes"
 
 
-#~ msgid "Mute/Unmute Region"
-#~ msgstr "région muette/active"
+#: theme_manager.cc:132
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
+"\" for some.\n"
+"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
+"take effect"
+msgstr ""
+"Déclarer les fenetres flottantes comme boites de dialogue plutot "
+"qu'utilitaires.\n"
+"Cela peut aider certains gestionnaires de fenetres (WM), et nécessite un "
+"redémarrage d'%1 pour prendre effet."
 
 
-#~ msgid "Set Edit Point"
-#~ msgstr "Placer le point d'édition"
+#: theme_manager.cc:136
+msgid ""
+"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
+"editor and mixer.\n"
+"This requires a restart of %1 to take effect"
+msgstr ""
+"Impose aux fenêtres de dialogue de suivre la fenêtre au premier plan lors du "
+"basculement entre l'éditeur et la console de mixage.\n"
+"Nécessite un redémarrage de %1"
 
 
-#~ msgid "Duplicate Region"
-#~ msgstr "Dupliquer la région"
+#: theme_manager.cc:139
+msgid ""
+"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay "
+"in front.\n"
+"This requires a restart of %1 to take effect"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Multi-Duplicate Region"
-#~ msgstr "Multi-dupliquer la région"
+#: time_axis_view.cc:148
+msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
+msgstr "Nom piste/bus (double cliquer pour éditer)"
 
 
-#~ msgid "Reverse Region"
-#~ msgstr "inverser la région"
+#: time_axis_view_item.cc:326
+msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
+msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
+msgstr[0] "la nouvelle durée d'%1 trame est hors limites pour %2"
+msgstr[1] "la nouvelle durée de %1 trames est hors limites pour %2"
 
 
-#~ msgid "Split At Edit Point"
-#~ msgstr "Séparer au point d'édition"
+#: time_fx_dialog.cc:60
+msgid "Quick but Ugly"
+msgstr "rapide, basse qualité"
 
 
-#~ msgid "Snap to SMPTE frame"
-#~ msgstr "aligner sur la trame SMPTE"
+#: time_fx_dialog.cc:61
+msgid "Skip Anti-aliasing"
+msgstr "Pas d'anti-crénelage"
 
 
-#~ msgid "Snap to SMPTE seconds"
-#~ msgstr "aligner sur les secondes SMPTE"
+#: time_fx_dialog.cc:62
+msgid "Contents"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Snap to SMPTE minutes"
-#~ msgstr "aligner sur les minutes SMPTE"
+#: time_fx_dialog.cc:63
+msgid "Minimize time distortion"
+msgstr "Minimiser la distorsion temporelle"
 
 
-#~ msgid "Add External Audio"
-#~ msgstr "importer des fichiers audio"
+#: time_fx_dialog.cc:64
+msgid "Preserve Formants"
+msgstr "Préserver les formants"
 
 
-#~ msgid "Show Waveforms"
-#~ msgstr "formes d'onde"
+#: time_fx_dialog.cc:81
+msgid "TimeFXDialog"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Show Waveforms While Recording"
-#~ msgstr "formes d'onde pendant l'enregistr."
+#: time_fx_dialog.cc:84
+msgid "Pitch Shift Audio"
+msgstr "Décalage de tonalité audio"
 
 
-#~ msgid "- 0.1%"
-#~ msgstr "- 0.1%"
+#: time_fx_dialog.cc:86
+msgid "Time Stretch Audio"
+msgstr "Étirer/contracter audio"
 
 
-#~ msgid "100 per frame"
-#~ msgstr "100 par trame"
+#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Octaves :"
 
 
-#~ msgid "Configuraton is using unhandled subframes per frame value: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "La configuration utilise une valeur non prise en charge de sous-trames "
-#~ "par trame : %1"
+#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:46
+msgid "Semitones:"
+msgstr "Demi-tons :"
 
 
-#~ msgid "Add existing audio"
-#~ msgstr "Ajouter l'audio existant"
+#: time_fx_dialog.cc:124
+msgid "Cents:"
+msgstr "Cents :"
 
 
-#~ msgid "importing %1"
-#~ msgstr "importation de %1"
+#: time_fx_dialog.cc:132
+msgid "Time|Shift"
+msgstr "Décaler"
 
 
-#~ msgid "SMPTE Frames"
-#~ msgstr "trames SMPTE"
+#: time_fx_dialog.cc:184 time_fx_dialog.cc:188
+msgid "TimeFXButton"
+msgstr "TimeFXButton"
 
 
-#~ msgid "SMPTE Seconds"
-#~ msgstr "secondes SMPTE"
+#: time_fx_dialog.cc:193
+msgid "Stretch/Shrink"
+msgstr "Étirer/contracter"
 
 
-#~ msgid "SMPTE Minutes"
-#~ msgstr "minutes SMPTE"
+#: time_fx_dialog.cc:203
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr "<b>Avancement</b>"
 
 
-#~ msgid "Chunks"
-#~ msgstr "Fragments"
+#: time_info_box.cc:118
+msgid "Start recording at auto-punch start"
+msgstr "Démarrer l'enregistrement au punch-in"
 
 
-#~ msgid "Popup region editor"
-#~ msgstr "Éditeur de région..."
+#: time_info_box.cc:119
+msgid "Stop recording at auto-punch end"
+msgstr "Stopper l'enregistrement au punch-out"
 
 
-#~ msgid "Define sync point"
-#~ msgstr "Placer le point de synchro"
+#: time_selection.cc:40
+msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Analyze region"
-#~ msgstr "Analyse la région"
+#: transform_dialog.cc:39
+msgid "this note's"
+msgstr "celui de cette note"
 
 
-#~ msgid "Nudge fwd"
-#~ msgstr "Décaler à droite"
+#: transform_dialog.cc:40
+msgid "the previous note's"
+msgstr "Celui de la note précédente"
 
 
-#~ msgid "Nudge bwd"
-#~ msgstr "Décaler à gauche"
+#: transform_dialog.cc:41
+msgid "this note's index"
+msgstr "index de cette note"
 
 
-#~ msgid "Nudge bwd by capture offset"
-#~ msgstr "Décaler à gauche de l'offset de capture"
+#: transform_dialog.cc:42
+msgid "the number of notes"
+msgstr "le nombre de notes"
 
 
-#~ msgid "Play range"
-#~ msgstr "Lire"
+#: transform_dialog.cc:43
+msgid "exactly"
+msgstr "exactement"
 
 
-#~ msgid "Loop range"
-#~ msgstr "Lire en boucle"
+#: transform_dialog.cc:44
+msgid "a random number from"
+msgstr "un nombre aléatoire de"
 
 
-#~ msgid "Analyze range"
-#~ msgstr "Analyse la zone de sélection"
+#: transform_dialog.cc:55
+msgid "equal steps from"
+msgstr "des pas égaux de"
 
 
-#~ msgid "Select all in range"
-#~ msgstr "Sélectionner tout dans la zone"
+#: transform_dialog.cc:58
+msgid "note number"
+msgstr "numéro de note"
 
 
-#~ msgid "Set loop from selection"
-#~ msgstr "sélection → boucle"
+#: transform_dialog.cc:59
+msgid "velocity"
+msgstr "vélocité"
 
 
-#~ msgid "Set punch from selection"
-#~ msgstr "sélection → punch"
+#: transform_dialog.cc:60
+msgid "start time"
+msgstr "temps de début"
 
 
-#~ msgid "Duplicate range"
-#~ msgstr "Dupliquer"
+#: transform_dialog.cc:61
+msgid "length"
+msgstr "durée"
 
 
-#~ msgid "Create chunk from range"
-#~ msgstr "sélection → nouveau fragment"
+#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformer"
 
 
-#~ msgid "Bounce range"
-#~ msgstr "Copier la sélection vers un fichier audio (bounce)"
+#: transform_dialog.cc:91
+msgid "Set "
+msgstr "Paramétrer "
 
 
-#~ msgid "Export range"
-#~ msgstr "Exporter"
+#: transpose_dialog.cc:30
+msgid "Transpose MIDI"
+msgstr "Transposer le MIDI"
 
 
-#~ msgid "Play from edit point"
-#~ msgstr "Lire depuis le point d'édition"
+#: transpose_dialog.cc:55
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transposer"
 
 
-#~ msgid "Insert chunk"
-#~ msgstr "Insérer un fragment"
+#: ui_config.cc:228 ui_config.cc:423
+msgid "Loading default ui configuration file %1"
+msgstr ""
+"Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique"
 
 
-#~ msgid "Nudge entire track bwd"
-#~ msgstr "Décaler toute la piste à gauche"
+#: ui_config.cc:231 ui_config.cc:426
+msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
+msgstr ""
+"impossible de lire le fichier de configuration d'interface graphique par "
+"défaut « %1 »"
 
 
-#~ msgid "Nudge track after edit point bwd"
-#~ msgstr "Décaler la piste à gauche après le point d'édition"
+#: ui_config.cc:234 ui_config.cc:431
+msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+"le fichier par défaut (%1) pour la configuration de l'interface graphique "
+"n'a pas pu être chargé correctement."
 
 
-#~ msgid "Select all after playhead"
-#~ msgstr "Sélectionner tout après la tête de lecture"
+#: ui_config.cc:242
+msgid "Could not find default UI configuration file %1"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le fichier de configuration de l'interface graphique "
+"par défaut (%1)"
 
 
-#~ msgid "Select all before playhead"
-#~ msgstr "Sélectionner tout avant la tête de lecture"
+#: ui_config.cc:290
+msgid "Loading color file %1"
+msgstr "Chargement du fichier de couleur %1"
 
 
-#~ msgid "Draw Gain Automation"
-#~ msgstr "pour dessiner la courbe de gain"
+#: ui_config.cc:293
+msgid "cannot read color file \"%1\""
+msgstr "impossible de lire le fichier de couleur \"%1\""
 
 
-#~ msgid "Magnetic Snap"
-#~ msgstr "Alignement magnétique"
+#: ui_config.cc:298
+msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr "le fichier de couleur \"%1\" n'a pas été chargé correctement"
 
 
-#~ msgid "Splice Edit"
-#~ msgstr "adjacent"
+#: ui_config.cc:326
+msgid "Color file for %1 not found along %2"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Slide Edit"
-#~ msgstr "superposable"
+#: ui_config.cc:404 ui_config.cc:487
+msgid "Color file %1 not saved"
+msgstr "Fichier de couleur %1 non sauvegardé"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "There is no selection to export.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select a selection using the range mouse mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il n'y a aucune sélection à exporter.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sélectionnez une zone en utilisant le mode « sélection »"
+#: ui_config.cc:440
+msgid "Loading user ui configuration file %1"
+msgstr ""
+"Chargement du fichier utilisateur de la configuration de l'interface "
+"graphique %1"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "There are no ranges to export.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il n'y a rien à exporter.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sélectionnez des intervalles dans la barre des intervalles"
+#: ui_config.cc:443
+msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
+msgstr ""
+"impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de l'interface "
+"graphique"
 
 
-#~ msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
-#~ msgstr "programming error: no ImageFrameView selected"
+#: ui_config.cc:448
+msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+"le fichier utilisateur de configuration de l'interface graphique « %1 » n'a "
+"pas pu être chargé correctement."
 
 
-#~ msgid "programming error: no MarkerView selected"
-#~ msgstr "programming error: no MarkerView selected"
+#: ui_config.cc:456
+msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
+msgstr ""
+"aucun fichier de configuration de l'interface graphique n'a éte trouvé.\n"
+"Elle aura l'air étrange."
 
 
-#~ msgid "Unlock"
-#~ msgstr "Déverrouiller"
+#: ui_config.cc:477
+msgid "Config file %1 not saved"
+msgstr "Fichier de configuration %1 non sauvegardé"
 
 
-#~ msgid "programming error: start_grab called without drag item"
-#~ msgstr "programming error: start_grab called without drag item"
+#: ui_config.cc:721
+msgid "Color %1 not found"
+msgstr "Couleur %1 introuvable"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
-#~ msgstr ""
-#~ "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
+#: ui_config.cc:791
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le fichier de style « %1 » dans « %2 ». L'interface de "
+"%3 sera étrange."
 
 
-#~ msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
-#~ msgstr "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
+#: utils.cc:118 utils.cc:161
+msgid "bad XPM header %1"
+msgstr "mauvais entête XPM %1"
 
 
-#~ msgid "move region(s)"
-#~ msgstr "déplacement de régions"
+#: utils.cc:365
+msgid "cannot find XPM file for %1"
+msgstr "impossible de trouver le fichier XMP pour %1"
 
 
-#~ msgid "move selection"
-#~ msgstr "déplacement sélection"
+#: utils.cc:423 utils.cc:453 utils.cc:473
+msgid "default"
+msgstr "par défaut"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
-#~ "It cannot be undone\n"
-#~ "Do you really want to destroy %1 ?"
-#~ msgstr ""
-#~ " Cette opération est destructive et peut effacer des fichiers audio.\n"
-#~ "Elle ne pourra pas être annulée.\n"
-#~ "Voulez-vous vraiment détruire %1 ?"
+#: utils.cc:474
+msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
+msgstr ""
+"L'icône \"%1\" est introuvable dans le jeu d'icônes \"%2\", icône par défaut "
+"utilisée"
 
 
-#~ msgid "these regions"
-#~ msgstr "ces régions"
+#: utils.cc:481
+msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
+msgstr "Impossible de trouver l'icône pour %1 avec %2"
 
 
-#~ msgid "this region"
-#~ msgstr "cette région"
+#: utils.cc:498 utils.cc:514
+msgid "Caught exception while loading icon named %1"
+msgstr "Exception rencontrée lors du chargement de l'icône %1"
 
 
-#~ msgid "Yes, destroy them."
-#~ msgstr "Oui, les détruire."
+#: utils.cc:764
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Écraser"
 
 
-#~ msgid "naturalize"
-#~ msgstr "naturaliser"
+#: vca_master_strip.cc:74 vca_time_axis.cc:49
+msgid "Solo slaves"
+msgstr "Mettre les esclaves en solo"
 
 
-#~ msgid "trim region start to edit point"
-#~ msgstr "Rogner le début de région jusqu'au point d'édit."
+#: vca_master_strip.cc:79 vca_time_axis.cc:55
+msgid "Mute slaves"
+msgstr "Mettre les esclaves en sourdine"
 
 
-#~ msgid "trim region end to edit point"
-#~ msgstr "Rogner la fin de région jusqu'au point d'édit."
+#: vca_master_strip.cc:83
+msgid "Hide this VCA strip"
+msgstr "Cacher cette tranche VCA"
 
 
-#~ msgid "paste chunk"
-#~ msgstr "coller le fragment"
+#: vca_master_strip.cc:108 vca_master_strip.cc:418
+msgid "Click to show slaves only"
+msgstr "Cliquer pour afficher uniquement les esclaves"
 
 
-#~ msgid "clear playlist"
-#~ msgstr "effacer la liste de lecture"
+#: vca_master_strip.cc:293
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
 
-#~ msgid "toggle fade in active"
-#~ msgstr "Commute la montée"
+#: vca_master_strip.cc:300
+msgid "S"
+msgstr "S"
 
 
-#~ msgid "toggle fade out active"
-#~ msgstr "Commute la descente"
+#: vca_master_strip.cc:398
+msgid "Drop All Slaves"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Name for Chunk:"
-#~ msgstr "nom du fragment :"
+#: vca_master_strip.cc:421
+msgid "Click to show normal mixer"
+msgstr "Cliquer pour afficher une console de mixage normale"
 
 
-#~ msgid "Create Chunk"
-#~ msgstr "créer un fragment"
+#: add_video_dialog.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Set Video Track"
+msgstr "Réglages de piste vidéo"
 
 
-#~ msgid "Forget it"
-#~ msgstr "Abandonner"
+#: add_video_dialog.cc:63
+msgid "Open Video Monitor Window"
+msgstr "Ouvrir la fenêtre de moniteur-vidéo"
 
 
-#~ msgid "No selectable material found in the currently selected time range"
-#~ msgstr "Rien ne peut être sélectionné dans la zone choisie"
+#: add_video_dialog.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
+msgstr "Ajuster le débit de la session à celui de la vidéo"
 
 
-#~ msgid "Semitones (12TET)"
-#~ msgstr "demi-tons"
+#: add_video_dialog.cc:66
+msgid "Reload docroot"
+msgstr "Recharger le répertoire-racine"
 
 
-#~ msgid "TimeFXProgress"
-#~ msgstr "TimeFXProgress"
+#: add_video_dialog.cc:121
+msgid "Video files"
+msgstr "Fichiers vidéo"
 
 
-#~ msgid "Sample Rate"
-#~ msgstr "échantillonnage"
+#: add_video_dialog.cc:150
+msgid "<b>Video Information</b>"
+msgstr "<b>Informations vidéo</b>"
 
 
-#~ msgid "22.05kHz"
-#~ msgstr "22.05kHz"
+#: add_video_dialog.cc:153
+msgid "Start:"
+msgstr "Début :"
 
 
-#~ msgid "44.1kHz"
-#~ msgstr "44.1kHz"
+#: add_video_dialog.cc:159
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Taux de trame :"
 
 
-#~ msgid "48kHz"
-#~ msgstr "48kHz"
+#: add_video_dialog.cc:162
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr "Ratio d'aspect :"
 
 
-#~ msgid "88.2kHz"
-#~ msgstr "88.2kHz"
+#: add_video_dialog.cc:245
+msgid "VideoServerIndex"
+msgstr "Index de serveur vidéo"
 
 
-#~ msgid "96kHz"
-#~ msgstr "96kHz"
+#: add_video_dialog.cc:676
+msgid " %1 fps"
+msgstr " %1 ips"
 
 
-#~ msgid "192kHz"
-#~ msgstr "192kHz"
+# Short for Device Output
+#: vca_time_axis.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "D"
+msgstr "S"
 
 
-#~ msgid "best"
-#~ msgstr "la meilleure"
+#: vca_time_axis.cc:61
+msgid "Unassign all slaves"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "better"
-#~ msgstr "bonne"
+#: vca_time_axis.cc:65
+msgid "V"
+msgstr "V"
 
 
-#~ msgid "intermediate"
-#~ msgstr "moyenne"
+#: vca_time_axis.cc:66
+msgid "Show only slaves"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Shaped Noise"
-#~ msgstr "Remodelage (shaped noise)"
+#: video_timeline.cc:473
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
+"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
+msgstr ""
+"Infos du fichier vidéo inaccessibles. Le serveur vidéo est-il actif ? Peut-"
+"il lire le fichier ? Le répertoire-racine convient-il ? Est-ce un fichier "
+"vidéo ?"
 
 
-#~ msgid "stereo"
-#~ msgstr "stéréo"
+#: video_timeline.cc:511
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
+"setting in %2."
+msgstr ""
+"Echec du réglage de débit (Img/sec) : '%1' n' a aucune option correspondante "
+"dans %2."
 
 
-#~ msgid "CUE"
-#~ msgstr "CUE"
+#: video_timeline.cc:519
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
+"vs '%3'"
+msgstr ""
+"Le débit Img/sec du fichier vidéo ne correspond pas à celui du Timecode de "
+"la session : '%2' versus '%3'"
 
 
-#~ msgid "TOC"
-#~ msgstr "TOC"
+#: video_timeline.cc:592
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
+"means that the video server was not started by %1 and uses a different "
+"document-root."
+msgstr ""
+"Incompatibilité du répertoire-racine. %1 : '%2', serveur-vidéo : '%3'. En "
+"général, ça signale un démarrage hors-Ardour du serveur-vidéo, et "
+"l'utilisation d'un répertoire-racine différent."
 
 
-#~ msgid "CD Marker File Type"
-#~ msgstr "descripteur de CD"
+#: video_timeline.cc:729
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
+"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
+"environment variable. It should point to an application compatible with "
+"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
+"Le moniteur vidéo 'xjadeo' est introuvable. Merci d'installer : http://"
+"xjadeo.sf.net/ (Spécifier le chemin vers xjadeo est possible en réglant les "
+"variables d'environnement de XJREMOTE. Cela doit désigner une application "
+"compatible avec l'interface de télécommande de xjadeo -xjremote-).\n"
+"\n"
+"voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 
 
-#~ msgid "Sample Endianness"
-#~ msgstr "ordre des bits"
+#: video_timeline.cc:744
+msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
+msgstr "Le moniteur vidéo 'xjadeo' n'a pas pu être démarré."
 
 
-#~ msgid "Conversion Quality"
-#~ msgstr "conversion"
+#: video_timeline.cc:776
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
+"later. http://xjadeo.sf.net/"
+msgstr ""
+"Le moniteur vidéo 'xjadeo' est trop ancien. Installez xjadeo version 0.7.7 "
+"ou ultérieur. http://xjadeo.sf.net/"
 
 
-#~ msgid "Dither Type"
-#~ msgstr "interpolation"
+#: video_monitor.cc:283
+msgid "Video Monitor: File Not Found."
+msgstr "Moniteur vidéo : fichier non trouvé."
 
 
-#~ msgid "Export CD Marker File Only"
-#~ msgstr "n'exporter qu'un fichier descripteur de CD"
+#: transcode_ffmpeg.cc:56
+msgid ""
+"ffmpeg installation was not found on this system.\n"
+"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+"Video import and export is not possible until you install tools.\n"
+"\n"
+"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
+"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
+"\n"
+"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
+"and ffprobe_harvid.\n"
+"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
+"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
+"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Specific tracks ..."
-#~ msgstr "Pistes spécifiques..."
+#: transcode_video_dialog.cc:56
+msgid "Transcode/Import Video File "
+msgstr "Transcodage/import de fichier vidéo "
 
 
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Editeur : impossible d'écrire l'index TOC du CD dans le fichier « %1 »"
+#: transcode_video_dialog.cc:58
+msgid "Output File:"
+msgstr "Fichier de sortie :"
 
 
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Editeur : impossible d'écrire le descripteur CUE du CD dans le fichier « "
-#~ "%1 »"
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:81
+msgid "Abort"
+msgstr "Annuler"
 
 
-#~ msgid "WAV"
-#~ msgstr "WAV"
+#: transcode_video_dialog.cc:63
+msgid "Height = "
+msgstr "Hauteur = "
 
 
-#~ msgid "Ardour cannot export audio when disconnected"
-#~ msgstr "Ardour ne peut pas exporter d'audio s'il est déconnecté"
+#: transcode_video_dialog.cc:66
+msgid "Extract LTC from audio and align video"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Please enter a valid filename."
-#~ msgstr "veuillez entrer un nom de fichier valide"
+#: transcode_video_dialog.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Manual Override"
+msgstr "Commande manuelle auxiliaire"
 
 
-#~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
-#~ msgstr "veuiller donner un nom complet pour le fichier audio"
+#: transcode_video_dialog.cc:71 export_video_dialog.cc:99
+msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
+msgstr "Mode déboguage : imprime la commande ffmpeg et la sortir vers stdout."
 
 
-#~ msgid "Cannot write file in: "
-#~ msgstr "Impossible d'écrire le fichier dans :"
+#: transcode_video_dialog.cc:107
+msgid "<b>File Information</b>"
+msgstr "<b>Informations du fichier</b>"
 
 
-#~ msgid "ardour: export ranges"
-#~ msgstr "ardour : export de régions"
+#: transcode_video_dialog.cc:113
+msgid ""
+"ffmpeg installation was not found. Video Import is not possible. See the Log "
+"window for more information."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Export to Directory"
-#~ msgstr "exporter vers un dossier"
+#: transcode_video_dialog.cc:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
+"unsupported video codec or format."
+msgstr ""
+"Infos-fichier illisibles. Probablement '%1' n'est pas un fichier vidéo, ou "
+"le codec / format n'est pas supporté."
 
 
-#~ msgid "Please enter a valid target directory."
-#~ msgstr "Veuillez entrer un nom de dossier valide."
+#: transcode_video_dialog.cc:137
+#, fuzzy
+msgid "FPS:"
+msgstr "IPS :"
 
 
-#~ msgid "Please select an existing target directory. Files are not allowed!"
-#~ msgstr "Veuillez sélectionner un dossier existant (pas un fichier)"
+#: transcode_video_dialog.cc:141
+msgid "Codec:"
+msgstr "Codec :"
 
 
-#~ msgid "ardour: export region"
-#~ msgstr "ardour : export d'une région"
+#: transcode_video_dialog.cc:143
+msgid "Geometry:"
+msgstr "Géométrie :"
 
 
-#~ msgid "add gain automation event"
-#~ msgstr "ajout d'événement d'autom. de gain"
+#: transcode_video_dialog.cc:158
+msgid "??"
+msgstr "??"
 
 
-#~ msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
-#~ msgstr "Le socket du compositeur d'image a été arrêté ou fermé"
+#: transcode_video_dialog.cc:179
+msgid "<b>Import Settings</b>"
+msgstr "<b>Paramètres d'import</b>"
 
 
-#~ msgid "0.5 seconds"
-#~ msgstr "0,5 seconde"
+#: transcode_video_dialog.cc:184
+msgid "Reference from Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "1 seconds"
-#~ msgstr "1 seconde"
+#: transcode_video_dialog.cc:185
+msgid "Import/Transcode Video to Session"
+msgstr "Importer/transcoder une vidéo vers la session"
 
 
-#~ msgid "1.5 seconds"
-#~ msgstr "1,5 secondes"
+#: transcode_video_dialog.cc:188 transcode_video_dialog.cc:198
+msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
+msgstr "Ne pas importer la vidéo (importer seulement l'audio)"
 
 
-#~ msgid "2 seconds"
-#~ msgstr "2 secondes"
+#: transcode_video_dialog.cc:208
+msgid "Do Not Import Video"
+msgstr "Ne pas importer la vidéo"
 
 
-#~ msgid "2.5 seconds"
-#~ msgstr "2,5 secondes"
+#: transcode_video_dialog.cc:224
+#, fuzzy
+msgid "Scale Video: Width = "
+msgstr "Format vidéo : Largeur = "
 
 
-#~ msgid "3 seconds"
-#~ msgstr "3 secondes"
+#: transcode_video_dialog.cc:230
+msgid "Original Width"
+msgstr "Largeur originelle"
 
 
-#~ msgid "Duration (sec)"
-#~ msgstr "durée (s)"
+#: transcode_video_dialog.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate (KBit/s):"
+msgstr "Taux (KBits/sec) :"
 
 
-#~ msgid "Remove Frame"
-#~ msgstr "Enlever une trame"
+#: transcode_video_dialog.cc:250
+msgid "Extract Audio:"
+msgstr "Extraire l'audio :"
 
 
-#~ msgid "Image Frame"
-#~ msgstr "Trame d'image"
+#: transcode_video_dialog.cc:255
+msgid "No Audio Track Present"
+msgstr "Pas de piste audio présente"
 
 
-#~ msgid "Add Input"
-#~ msgstr "Ajouter une entrée"
+#: transcode_video_dialog.cc:258
+msgid "Do Not Extract Audio"
+msgstr "Ne pas extraire l'audio"
 
 
-#~ msgid "Add Output"
-#~ msgstr "Ajouter une sortie"
+#: transcode_video_dialog.cc:374
+msgid "Extracting Audio.."
+msgstr "Extraction de l'audio.."
 
 
-#~ msgid "Remove Input"
-#~ msgstr "Enlever une entrée"
+#: transcode_video_dialog.cc:377
+msgid "Audio Extraction Failed."
+msgstr "Échec de l'extraction audio."
 
 
-#~ msgid "Remove Output"
-#~ msgstr "Enlever une sortie"
+#: transcode_video_dialog.cc:403
+msgid "Transcoding Video.."
+msgstr "Transcodage Vidéo.."
 
 
-#~ msgid "Disconnect All"
-#~ msgstr "Déconnecter tout"
+#: transcode_video_dialog.cc:437
+msgid "Transcoding Failed."
+msgstr "Échec du transcodage."
 
 
-#~ msgid "Available connections"
-#~ msgstr "Connexions disponibles"
+#: transcode_video_dialog.cc:541
+msgid "Save Transcoded Video File"
+msgstr "Sauvegarder le fichier vidéo transcodé"
 
 
-#~ msgid "Add New Location"
-#~ msgstr "ajouter un repère temporel"
+#: video_server_dialog.cc:52
+msgid "Launch Video Server"
+msgstr "Lancer le serveur vidéo"
 
 
-#~ msgid "Location (CD Index) Markers"
-#~ msgstr "Repères temporels (et index de CD)"
+#: video_server_dialog.cc:53
+msgid "Server Executable:"
+msgstr "Exécutable du serveur :"
 
 
-#~ msgid "Range (CD Track) Markers"
-#~ msgstr "Intervalles (et plages de CD)"
+#: video_server_dialog.cc:55
+msgid "Server Docroot:"
+msgstr "Répertoire-racine du serveur:"
 
 
-#~ msgid "Ardour/GTK "
-#~ msgstr "Ardour/GTK"
+#: video_server_dialog.cc:61
+msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
+msgstr ""
+"Ne plus afficher ce message. (Réinitialisation dans Édition -> Préférences)."
 
 
-#~ msgid "Varispeed"
-#~ msgstr "molette"
+#: video_server_dialog.cc:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The external video server 'harvid' can not be found.\n"
+"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
+"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your "
+"distribution.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
+"Serveur Vidéo externe 'harvid' introuvable.\n"
+"L'outil est inclus dans les versions d'%1 sur ardour.org, alternativement "
+"vous pouvez le télécharger à http://x42.github.com/harvid/ ou le trouver "
+"dans votre distribution Linux.\n"
+"\n"
+"voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 
 
-#~ msgid "comments"
-#~ msgstr "commentaires"
+#: video_server_dialog.cc:126
+msgid "Listen Address:"
+msgstr "Adresse d'écoute :"
 
 
-#~ msgid "*comments*"
-#~ msgstr "commentaires"
+#: video_server_dialog.cc:131
+msgid "Listen Port:"
+msgstr "Port d'écoute :"
 
 
-#~ msgid "could not register new ports required for that connection"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de définir les nouveaux ports requis pour cette connexion"
+#: video_server_dialog.cc:136
+msgid "Cache Size:"
+msgstr "Taille du cache :"
 
 
-#~ msgid " Input"
-#~ msgstr " entrée"
+#: video_server_dialog.cc:142
+msgid ""
+"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
+"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
+"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
+msgstr ""
+"%1 utilise un Serveur Vidéo externe pour la timeline vidéo.\n"
+"Le serveur configuré dans Edition -> Préférences -> Vidéo n'est pas "
+"accessible.\n"
+"Voulez vous qu'%1 lance 'harvid' sur cette machine ?"
 
 
-#~ msgid "I"
-#~ msgstr "I"
+#: video_server_dialog.cc:186
+#, fuzzy
+msgid "Set Video Server Executable"
+msgstr "Réglages du programme de Serveur Vidéo"
 
 
-#~ msgid "Invert Polarity"
-#~ msgstr "inverser la polarité"
+#: video_server_dialog.cc:206
+msgid "Server docroot"
+msgstr "Dossier-racine du serveur"
 
 
-#~ msgid "Recent:"
-#~ msgstr "Sessions récentes :"
+#: utils_videotl.cc:63
+msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
+msgstr "La destination est en dehors du dossier-racine du serveur-vidéo."
 
 
-#~ msgid "Session Control"
-#~ msgstr "ardour : gestion des sessions"
+#: utils_videotl.cc:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
+"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+"Le fichier va être sauvegardé hors du dossier Serveur Vidéo racine. Le "
+"Serveur Vidéo ne pourra pas le lire. Voulez vous vraiment continuer ?"
 
 
-#~ msgid "select directory"
-#~ msgstr "sélection d'un dossier"
+#: utils_videotl.cc:67
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuer"
 
 
-#~ msgid "Paths/Files"
-#~ msgstr "Chemins/Fichiers"
+#: utils_videotl.cc:74
+msgid "Confirm Overwrite"
+msgstr "Confirmer l'écrasement"
 
 
-#~ msgid "Kbd/Mouse"
-#~ msgstr "Clavier/Souris"
+#: utils_videotl.cc:84 utils_videotl.cc:100
+msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
+msgstr "Impossible de créer le dossier vidéo \"%1\" (%2)"
 
 
-#~ msgid "session RAID path"
-#~ msgstr "chemin vers la session (RAID de préférence)"
+#: export_video_dialog.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Export Video File "
+msgstr "Export du fichier vidéo"
 
 
-#~ msgid "History depth (commands)"
-#~ msgstr "Profondeur d'historique (commandes)"
+#: export_video_dialog.cc:78
+msgid "Video:"
+msgstr "Vidéo :"
 
 
-#~ msgid "Saved history depth (commands)"
-#~ msgstr "Profondeur enregistrée (commandes)"
+#: export_video_dialog.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Scale Video (W x H):"
+msgstr "Taille de vidéo (L x H) :"
 
 
-#~ msgid "SMPTE Offset"
-#~ msgstr "Décalage SMPTE"
+#: export_video_dialog.cc:84
+msgid "Retain Aspect"
+msgstr "Conserver l'aspect"
 
 
-#~ msgid "Offline"
-#~ msgstr "présence"
+#: export_video_dialog.cc:89
+msgid "Set Aspect Ratio:"
+msgstr "Paramétrer le ratio d'aspect :"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Trace\n"
-#~ "Input"
-#~ msgstr ""
-#~ "voir entrée\n"
-#~ "dans la console"
+#: export_video_dialog.cc:90
+msgid "Normalize Audio"
+msgstr "Normaliser l'audio"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Trace\n"
-#~ "Output"
-#~ msgstr ""
-#~ "voir sortie\n"
-#~ "dans la console"
+#: export_video_dialog.cc:91
+msgid "2 Pass Encoding"
+msgstr "Encodage à 2 passes"
 
 
-#~ msgid "MTC"
-#~ msgstr "MTC"
+#: export_video_dialog.cc:92
+msgid "Codec Optimizations:"
+msgstr "Optimisations du codec :"
 
 
-#~ msgid "MMC"
-#~ msgstr "MMC"
+#: export_video_dialog.cc:94
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Désentrelacer"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "MIDI Parameter\n"
-#~ "Control"
-#~ msgstr ""
-#~ "param.\n"
-#~ "MIDI"
+#: export_video_dialog.cc:95
+msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
+msgstr "Choisir [2] B-frames (MPEG 2 ou 4 uniquement)"
 
 
-#~ msgid "online"
-#~ msgstr "actif"
+#: export_video_dialog.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
+msgstr "Écraser FPS (le défaut est d'aligner sur le fichier vidéo d'entrée) :"
 
 
-#~ msgid "offline"
-#~ msgstr "inactif"
+#: export_video_dialog.cc:97
+msgid "Include Session Metadata"
+msgstr "Inclure les méta-données de la session"
 
 
-#~ msgid "output"
-#~ msgstr "sortie"
+#: export_video_dialog.cc:115
+msgid ""
+"ffmpeg installation was not found. Video Export is not possible. See the Log "
+"window for more information."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
-#~ "for listening to specific regions outside the context\n"
-#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
-#~ "other mixer strip."
-#~ msgstr ""
-#~ "Une tranche de mixage dédiée est utilisée pour écouter des régions "
-#~ "spécifiques\n"
-#~ "en dehors du contexte du mixage global. Elle peut être connectée comme "
-#~ "n'importe\n"
-#~ "quelle autre tranche de mixage."
+#: export_video_dialog.cc:126
+msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
+msgstr "<b>Sortie :</b>(l'extension de fichier détermine le format)"
 
 
-#~ msgid "You need to select which line to edit"
-#~ msgstr "vous devez choisir la ligne à modifier"
+#: export_video_dialog.cc:136
+msgid "<b>Input Video:</b>"
+msgstr "<b>Entrée vidéo :</b>"
 
 
-#~ msgid "add pan automation event"
-#~ msgstr "ajout d'événement de pan."
+#: export_video_dialog.cc:147
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio :"
 
 
-#~ msgid "ardour: plugins"
-#~ msgstr "ardour : plugins"
+#: export_video_dialog.cc:149
+msgid "Master Bus"
+msgstr "Bus Master"
 
 
-#~ msgid "# Inputs"
-#~ msgstr "nb d'entrées"
+#: export_video_dialog.cc:153
+msgid "from the %1 session's start to the session's end"
+msgstr "du début à la fin de la session %1"
 
 
-#~ msgid "# Outputs"
-#~ msgstr "nb de sorties"
+#: export_video_dialog.cc:156
+msgid "<b>Settings:</b>"
+msgstr "<b>Réglages :</b>"
 
 
-#~ msgid "redirect automation created for non-plugin"
-#~ msgstr "rediriger l'automatisation créée pour le non-plugin"
+#: export_video_dialog.cc:164
+msgid "Range:"
+msgstr "Intervalle :"
 
 
-#~ msgid "ardour: weird plugin dialog"
-#~ msgstr "ardour : boite de dialogue pour plugin"
+#: export_video_dialog.cc:170
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Codec vidée :"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs\n"
-#~ "but at the insertion point, there are\n"
-#~ "%3 active signal streams.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This makes no sense - you are throwing away\n"
-#~ "part of the signal."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez essayé d'ajouter le plugin suivant :\n"
-#~ "%1\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ce plugin a %2 entrées mais au point d'insertion il y a %3 voies.\n"
-#~ "\n"
-#~ "C'est incohérent car vous allez jeter une partie du signal."
+#: export_video_dialog.cc:173
+msgid "Video KBit/s:"
+msgstr "Débit vidéo (kb / s) :"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs\n"
-#~ "but at the insertion point there are\n"
-#~ "only %3 active signal streams.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
-#~ "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
-#~ "support this type of configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez essayé d'ajouter le plugin suivant :\n"
-#~ "%1\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ce plugin a %2 entrées mais au point d'insertion il y a seulement %3 "
-#~ "voies actives.\n"
-#~ "\n"
-#~ "C'est incohérent à moins que le plugin supporte les entrées latérales.\n"
-#~ "Une version future d'Ardour prendra en charge ce type de configuration."
+#: export_video_dialog.cc:176
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Codec audio :"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "\n"
-#~ "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
-#~ "\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
-#~ "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
-#~ "The insertion point, has %6 active signals.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez essayé d'ajouter le plugin suivant :\n"
-#~ "%1\n"
-#~ "\n"
-#~ "La configuration d'entrées/sorties est incohérente :\n"
-#~ "\n"
-#~ "Le plugin a %2 entrées et %3 sorties.\n"
-#~ "La piste (ou le bus) a %4 entrées et %5 sorties.\n"
-#~ "Le point d'insertion a %6 voies actives.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ardour ne sait pas comment faire dans ce genre de situations.\n"
+#: export_video_dialog.cc:179
+msgid "Audio KBit/s:"
+msgstr "Débit audio (kb / s)"
 
 
-#~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
-#~ msgstr "Insertions, départs et plugins post-atténuation"
+#: export_video_dialog.cc:182
+msgid "Audio Samplerate:"
+msgstr "Fréquence d'échantillonnage audio :"
 
 
-#~ msgid "rename redirect"
-#~ msgstr "renommer la redirection"
+#: export_video_dialog.cc:215 export_video_dialog.cc:223
+#: export_video_dialog.cc:814 export_video_dialog.cc:817
+msgid "(default for format)"
+msgstr "(format de sortie par défaut)"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove all pre-fader redirects from this track?\n"
-#~ "(this cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous vraiment enlever toutes les pré-redirections de cette "
-#~ "piste ?\n"
-#~ "(cela ne pourra pas être annulé)"
+#: export_video_dialog.cc:233 export_video_dialog.cc:244
+#: export_video_dialog.cc:821 export_video_dialog.cc:830
+msgid "(default)"
+msgstr "(par défaut)"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove all post-fader redirects from this track?\n"
-#~ "(this cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous vraiment enlever toutes les post-redirections de cette "
-#~ "piste ?\n"
-#~ "(cela ne pourra pas être annulé)"
+#: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:824
+msgid "(retain)"
+msgstr "(conserver)"
 
 
-#~ msgid "Tracks/Buses"
-#~ msgstr "Pistes et Bus"
+#: export_video_dialog.cc:335
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
+msgstr "de 00:00:00:00 à la fin de la vidéo"
 
 
-#~ msgid "Post-fader Redirects"
-#~ msgstr "Redirections post-atténuation"
+#: export_video_dialog.cc:337
+msgid "from the video's start to the video's end"
+msgstr "du début à la fin de la vidéo"
 
 
-#~ msgid "v"
-#~ msgstr "v"
+#: export_video_dialog.cc:340
+msgid "Selected range"
+msgstr "Intervalle sélectionnée"
 
 
-#~ msgid "Display Height"
-#~ msgstr "hauteur de piste"
+#: export_video_dialog.cc:561
+msgid "Normalizing audio"
+msgstr "Normaliser audio"
 
 
-#~ msgid "solo change"
-#~ msgstr "modification du solo"
+#: export_video_dialog.cc:566 export_video_dialog.cc:571
+msgid "Exporting audio"
+msgstr "Exporter audio"
 
 
-#~ msgid "rec-enable change"
-#~ msgstr "(dés)activation d'enregistrement"
+#: export_video_dialog.cc:632
+msgid "Exporting Audio..."
+msgstr "Exporter audio..."
 
 
-#~ msgid "mix group solo  change"
-#~ msgstr "changt solo de groupe"
+#: export_video_dialog.cc:689
+msgid ""
+"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
+"timeline instead."
+msgstr ""
+"Export vidéo : impossible de récupérer la durée du fichier vidéo, "
+"utilisation de la durée de la « timeline »."
 
 
-#~ msgid "mix group mute change"
-#~ msgstr "changt sourdine de groupe"
+#: export_video_dialog.cc:719
+msgid "Export Video: export-range does not include video."
+msgstr "Export vidéo : l'intervalle d'export ne contient pas de vidéo."
 
 
-#~ msgid "mix group rec-enable change"
-#~ msgstr "changt d'activation d'enreg de groupe"
+#: export_video_dialog.cc:732
+msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
+msgstr ""
+"Export vidéo : aucun port de sortie principal auquel se connecter pour "
+"l'export audio"
 
 
-#~ msgid "ardour: color selection"
-#~ msgstr "ardour : sélection de couleur"
+#: export_video_dialog.cc:774
+msgid "Encoding Video..."
+msgstr "Encodage vidéo..."
 
 
-#~ msgid "New Name: "
-#~ msgstr "nouveau nom :"
+#: export_video_dialog.cc:794
+msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
+msgstr "Export vidéo : le fichier vidéo d'entrée ne peut être lu."
 
 
-#~ msgid "Play (double click)"
-#~ msgstr "Lire"
+#: export_video_dialog.cc:900
+msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
+msgstr "Encodage vidéo... Passe 1 / 2"
 
 
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "n/a"
+#: export_video_dialog.cc:912
+msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
+msgstr "Encodage vidéo... Passe 2 / 2"
 
 
-#~ msgid "at edit point"
-#~ msgstr "au point d'édition"
+#: export_video_dialog.cc:1015
+msgid "Transcoding failed."
+msgstr "Échec du transcodage."
 
 
-#~ msgid "at playhead"
-#~ msgstr "sur la tête de lecture"
+#: export_video_dialog.cc:1251 export_video_dialog.cc:1271
+msgid "Save Exported Video File"
+msgstr "Sauvegarder le fichier vidéo exporté"
 
 
-#~ msgid "Bar"
-#~ msgstr "Mesure"
+#: export_video_infobox.cc:33
+msgid "Video Export Info"
+msgstr "Informations d'export vidéo"
 
 
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "Temps"
+#: export_video_infobox.cc:34
+msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
+msgstr ""
+"Ne plus afficher ce message (Réinitialisation dans Édition > Préférences > "
+"Vidéo)."
 
 
-#~ msgid "thirtq-second (32)"
-#~ msgstr "trente-deuxième (32)"
+#: export_video_infobox.cc:46
+msgid "<b>Video Export Info</b>"
+msgstr "<b>Informations d'export vidéo</b>"
 
 
-#~ msgid "TimeAxisViewItemName"
-#~ msgstr "TimeAxisViewItemName"
+#: export_video_infobox.cc:51
+msgid ""
+"%1 does not include commercial licenses for encoding audio/video. Visit "
+"mpegla.com for information about licensing various audio/video codecs.\n"
+"\n"
+"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
+"\n"
+"Please see the manual at %2/video-timeline/operations/#export.\n"
+"\n"
+"Open Manual in Browser? "
+msgstr ""
 
 
+# I thought it's the right way to add my name to the translators list ?
+# Oh, by the way, have contacted Romain, the last translator, and he says "no problem you can edit the po files, have done my best, it's your turn now!"
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-#~ "(cannot be undone)"
+#~ "French:\n"
+#~ "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
+#~ "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+#~ "\tMartin Blanchard\n"
+#~ "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n"
-#~ "(cela ne pourra pas être annulé)"
+#~ "Français :\n"
+#~ "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+#~ "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
+#~ "\tMartin Blanchard\n"
+#~ "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
+#~ "\tRaphaël Doursenaud <rdoursenaud@free.fr>\n"
 
 
-#~ msgid "new name: "
-#~ msgstr "nouveau nom :"
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
+#~ msgstr "Copyright © 1999-2015 Paul Davis\n"
 
 
-#~ msgid "ardour: connections"
-#~ msgstr "ardour : connexions"
+#~ msgid "Add Track or Bus..."
+#~ msgstr "Ajouter une piste ou un bus..."
 
 
-#~ msgid "Input Connections"
-#~ msgstr "Connexions en entrée"
+#~ msgid "Create New Group ..."
+#~ msgstr "Créer un nouveau groupe..."
 
 
-#~ msgid "Output Connections"
-#~ msgstr "Connexions en sortie"
+#~ msgid "Create New Group with Control Master ..."
+#~ msgstr "Créer un nouveau groupe avec un maître de contrôle ..."
 
 
-#~ msgid "New Input"
-#~ msgstr "Nouvelle entrée"
+#~ msgid "Move glued regions"
+#~ msgstr "Déplacer les régions collées"
 
 
-#~ msgid "New Output"
-#~ msgstr "Nouvelle sortie"
+#~ msgid "Move glued markers"
+#~ msgstr "Déplacer les repères collés"
 
 
-#~ msgid "Add Port"
-#~ msgstr "Ajouter un port"
+#~ msgid "Add MIDI Port"
+#~ msgstr "Ajouter un port MIDI"
 
 
-#~ msgid "\""
-#~ msgstr "\""
+#~ msgid "Port name:"
+#~ msgstr "Nom du port :"
 
 
-#~ msgid "in %d"
-#~ msgstr "entrée %d"
+#~ msgid "MidiPortDialog"
+#~ msgstr "MidiPortDialog"
 
 
-#~ msgid "out %d"
-#~ msgstr "sortie %d"
+#~ msgid "MIDI control in"
+#~ msgstr "Réception des contrôles MIDI"
 
 
-#~ msgid "Name for new connection:"
-#~ msgstr "Nom de la nouvelle connexion :"
+#~ msgid "MIDI control out"
+#~ msgstr "Envoi des contrôles MIDI"
 
 
-#~ msgid "Could not connect to JACK server as  \"%1\""
-#~ msgstr "Impossible de se connecter au serveur JACK en tant que « %1 »"
+#~ msgid "%1 processors"
+#~ msgstr "%1 processeurs"
 
 
-#~ msgid "could not load command line session \"%1\""
+#~ msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "impossible de charger la session indiquée en ligne de commande « %1 »"
+#~ "Rechercher les nouveaux greffons AudioUnit au démarrage de l'application"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "No session named \"%1\" exists.\n"
-#~ "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
+#~ "%1%2\n"
+#~ "(built from revision %3)"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Il n'existe pas de session nommée « %1 ».\n"
-#~ "Pour la créer depuis la ligne de commande, lancez ardour en tapant ceci : "
-#~ "\"ardour --new %1"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Paramètres"
+#~ "%1\n"
+#~ "(compilé de la révision %3)"
 
 
-#~ msgid "Edit Cursor"
-#~ msgstr "curseur d'édition"
+#~ msgid "Busses"
+#~ msgstr "Bus"
 
 
-#~ msgid "Frames"
-#~ msgstr "trames"
+#~ msgid "Display model"
+#~ msgstr "Modèle d'affichage"
 
 
-#~ msgid "Select all between cursors"
-#~ msgstr "Sélectionner tout entre les 2 curseurs"
+#~ msgid "Composite graphs for each track"
+#~ msgstr "Graphs composite pour chaque piste"
 
 
-#~ msgid "Paste at edit cursor"
-#~ msgstr "Coller au curseur d'édition"
+#~ msgid "Composite graph of all tracks"
+#~ msgstr "Graph composite de toutes les pistes"
 
 
-#~ msgid "Paste at mouse"
-#~ msgstr "Coller au pointeur de la souris"
+#~ msgid "Normalize values"
+#~ msgstr "Normaliser"
 
 
-#~ msgid "Unit to snap cursors and ranges to"
-#~ msgstr "Unité d'alignement des curseurs et zones"
+#~ msgid "Locations"
+#~ msgstr "Repères et intervalles"
 
 
-#~ msgid "Duplicate how many times?"
-#~ msgstr "Dupliquer combien de fois ?"
+#~ msgid "Save as..."
+#~ msgstr "Sauvegarder sous..."
 
 
-#~ msgid "Move edit cursor"
-#~ msgstr "curseur d'édition"
+#~ msgid ""
+#~ "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Un cliché de ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
 
 
-#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Start"
-#~ msgstr "début de la région suivante"
+#~ msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
+#~ msgstr "Déconnection du moteur Audio/MIDI impossible"
 
 
-#~ msgid "Edit Cursor to Next Region End"
-#~ msgstr "fin de la région suivante"
+#~ msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
+#~ msgstr "Reconnection au moteur Audio/MIDI impossible"
 
 
-#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Sync"
-#~ msgstr "synchro de la région suivante"
+#~ msgid ""
+#~ "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
+#~ "\n"
+#~ "%3 has copied the old session file\n"
+#~ "\n"
+#~ "%6%1%7\n"
+#~ "\n"
+#~ "to\n"
+#~ "\n"
+#~ "%6%2%7\n"
+#~ "\n"
+#~ "From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
+#~ msgstr ""
+#~ "%4Session issue d'une ancienne version de %3%5\n"
+#~ "\n"
+#~ "%3 a copié l'ancien fichier de session\n"
+#~ "\n"
+#~ "%6%1%7\n"
+#~ "\n"
+#~ "vers\n"
+#~ "\n"
+#~ "%6%2%7\n"
+#~ "\n"
+#~ "À partir de maintenant, utilisez la version -2000 avec d'anciennes "
+#~ "versions de %3"
 
 
-#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Start"
-#~ msgstr "début de la région précédente"
+#~ msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
+#~ msgstr ""
+#~ "La tête de lecture suit les intervalles de sélection et les éditions"
 
 
-#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region End"
-#~ msgstr "fin de la région précédente"
+#~ msgid ""
+#~ "When active, auditioning is taking place\n"
+#~ "Click to stop the audition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Actif lorsqu'une écoute est en cours\n"
+#~ "Cliquer pour stopper l'écoute."
 
 
-#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync"
-#~ msgstr "synchro de la région précédente"
+#~ msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cet écran n'est pas assez haut pour afficher la fenêtre de la console de "
+#~ "mixage"
 
 
-#~ msgid "Edit Cursor to Range Start"
-#~ msgstr "début de la région"
+#~ msgid "Open Video"
+#~ msgstr "Ouvrir vidéo"
 
 
-#~ msgid "Edit Cursor to Range End"
-#~ msgstr "fin de la région"
+#~ msgid "Export To Video File"
+#~ msgstr "Exporter vers un fichier vidéo..."
 
 
-#~ msgid "Select All Between Cursors"
-#~ msgstr "tout entre les 2 curseurs"
+#~ msgid "Snapshot..."
+#~ msgstr "Prendre un cliché..."
 
 
-#~ msgid "Center Edit Cursor"
-#~ msgstr "centrer sur le curseur d'édition"
+#~ msgid "Export To Audio File(s)..."
+#~ msgstr "Exporter vers fichier(s) audio..."
 
 
-#~ msgid "Edit to Playhead"
-#~ msgstr "sur la tête de lecture"
+#~ msgid "Show Toolbars"
+#~ msgstr "Afficher les barres d'outils"
 
 
-#~ msgid "crop"
-#~ msgstr "recadrer"
+#~ msgid "Toggle Editor+Mixer"
+#~ msgstr "Basculer Éditeur+Console de mixage"
 
 
-#~ msgid "keyboard selection"
-#~ msgstr "sélection au clavier"
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Référence"
 
 
-#~ msgid "Hide Mark"
-#~ msgstr "cacher le repère"
+#~ msgid "Report A Bug"
+#~ msgstr "Rapporter un bogue"
 
 
-#~ msgid "cancel selection"
-#~ msgstr "annuler la sélection"
+#~ msgid "Transition To Roll"
+#~ msgstr "Lecture avant"
 
 
-#~ msgid "Programming error. that region doesn't cover that position"
-#~ msgstr "Programming error. that region doesn't cover that position"
+#~ msgid "Transition To Reverse"
+#~ msgstr "Lecture arrière"
 
 
-#~ msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
-#~ msgstr "Placer le curseur d'édition au point de synchronisation voulu"
+#~ msgid "Set From Playhead"
+#~ msgstr "Régler à la tête de lecture"
 
 
-#~ msgid "set sync from edit cursor"
-#~ msgstr "point de synchro au curseur d'édition"
+#~ msgid "Set to %1 beat(s)"
+#~ msgstr "Paramétrer à %1 pulsation(s)"
 
 
-#~ msgid "select all between cursors"
-#~ msgstr "sélectionner tout entre les curseurs"
+#~ msgid "Fill Range with Region"
+#~ msgstr "Remplir l'intervalle avec la région"
 
 
-#~ msgid "could not start JACK server: "
-#~ msgstr "Impossible de se démarrer le serveur JACK"
+#~ msgid "Consolidate Range With Processing"
+#~ msgstr "Consolider l'intervalle avec traitement"
 
 
-#~ msgid "Available LADSPA Plugins"
-#~ msgstr "Plugins LADSPA disponibles"
+# Jargon
+#~ msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
+#~ msgstr "« Bouncer » l'intervalle vers la liste des régions avec traitement"
 
 
-#~ msgid "LADSPA"
-#~ msgstr "LADSPA"
+#~ msgid "Play From Edit Point"
+#~ msgstr "Lire au point d'édition"
 
 
-#~ msgid "VST"
-#~ msgstr "VST"
+#~ msgid "Play From Start"
+#~ msgstr "Lire depuis le début"
 
 
-#~ msgid "AudioUnit"
-#~ msgstr "Unité audio"
+#~ msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)"
+#~ msgstr "Mode intelligent (ajoute des fonctions d'intervalle au mode Object)"
 
 
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Couleurs..."
+#~ msgid "Zoom focus"
+#~ msgstr "Zoomer sur"
 
 
-#~ msgid "as Tape Tracks"
-#~ msgstr "vers nouvelles pistes (mode cassette)..."
+#~ msgid "Break drag or deselect all"
+#~ msgstr "Arrêter le déplacement ou tout désélectionner"
 
 
-#~ msgid "to Tracks"
-#~ msgstr "vers les pistes sélectionnées..."
+#~ msgid "Playhead To Next Grid"
+#~ msgstr "Tête de lecture à la grille suivante"
 
 
-#~ msgid "Import as a %1 region"
-#~ msgstr "Importer comme région %1"
+#~ msgid "Playhead To Previous Grid"
+#~ msgstr "Tête de lecture à la grille précédente"
 
 
-#~ msgid "multichannel"
-#~ msgstr "multivoies"
+#~ msgid "Import From Session"
+#~ msgstr "Importer depuis une session"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Paired files detected (%1, %2 ...).\n"
-#~ "Do you want to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paire de fichiers détectée (%1, %2 ...).\n"
-#~ "Voulez-vous :"
+#~ msgid "Show Logo"
+#~ msgstr "Afficher le logo"
 
 
-#~ msgid "edit cursor color not defined, check your ardour.colors file!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pas de couleur définie pour le curseur d'édition. Vérifiez votre fichier "
-#~ "ardour.colors !"
+#~ msgid "Loaded editor bindings from %1"
+#~ msgstr "Raccourcis d'éditeur chargés depuis %1"
 
 
-#~ msgid "playhead color not defined, check your ardour.colors file!"
+#~ msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Pas de couleur définie pour la tête de lecture. Vérifiez votre fichier "
-#~ "ardour.colors !"
+#~ "Impossible de trouver « editor.bindings » dans le chemin de recherche %1"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
-#~ " Please set ARDOUR3_UI_RC to point to a valid UI style file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sans fichier de style pour son interface, Ardour aura une apparence "
-#~ "bizarre.\n"
-#~ "Veuillez faire pointer ARDOUR3_UI_RC vers un fichier de style valide"
+#~ msgid "Snap Position To Grid"
+#~ msgstr "Aligner la position sur la grille"
 
 
-#~ msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
-#~ msgstr ""
-#~ "largeur de tranche inconnue « %1 » dans les données XML de l'interface "
-#~ "utilisateur"
+#~ msgid "Insert Region From Region List"
+#~ msgstr "Insérer région depuis la liste des régions"
 
 
-#~ msgid "Layers & Fades"
-#~ msgstr "Calques/Fondus"
+#~ msgid "group|G"
+#~ msgstr "G"
 
 
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Appliquer"
+#~ msgid "relative|Rel"
+#~ msgstr "Rel."
 
 
-#~ msgid "comma seperated tags"
-#~ msgstr "tags séparées par des virgules"
+#~ msgid "mute|M"
+#~ msgstr "M"
 
 
-#~ msgid "Length: n/a"
-#~ msgstr "Longueur : n/a"
+#~ msgid "solo|S"
+#~ msgstr "S"
 
 
-#~ msgid "Format: n/a"
-#~ msgstr "Format : n/a"
+#~ msgid "monitoring|Mon"
+#~ msgstr "Mon."
 
 
-#~ msgid "Channels: n/a"
-#~ msgstr "Voies : n/a"
+#~ msgid "selection|Sel"
+#~ msgstr "Sél."
 
 
-#~ msgid "Samplerate: n/a"
-#~ msgstr "Taux d'échantillonnage : n/a"
+#~ msgid "active|A"
+#~ msgstr "A"
 
 
-#~ msgid "Timecode: n/a"
-#~ msgstr "Timecode : n/a"
+#~ msgid "File Exists!"
+#~ msgstr "Le fichier existe !"
 
 
-#~ msgid "Samplerate: %1"
-#~ msgstr "Taux d'échantillonnage : %1"
+#~ msgid "Overwrite Existing File"
+#~ msgstr "Écraser le fichier existant"
 
 
-#~ msgid "Timecode: %1"
-#~ msgstr "Timecode : %1"
+#~ msgid "End point trim"
+#~ msgstr "Rogner la fin"
 
 
-#~ msgid "Add as new Track(s)"
-#~ msgstr "ajouter comme nouvelles pistes"
+#~ msgid "duplicate selection"
+#~ msgstr "dupliquer la sélection"
 
 
-#~ msgid "Embed"
-#~ msgstr "Lier"
+#~ msgid "tracks"
+#~ msgstr "pistes"
 
 
-#~ msgid "Link to an external file"
-#~ msgstr "Lier à un fichier audio externe"
+#~ msgid "busses"
+#~ msgstr "bus"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "%1\n"
-#~ "(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1\n"
-#~ "(ardour/gtk %2.%3.%4 libardour : %5.%6.%7)"
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
 
 
-#~ msgid "Autuo Play"
-#~ msgstr "lecture auto"
+#~ msgid "G"
+#~ msgstr "G"
 
 
-#~ msgid "programming error: impossible control method"
-#~ msgstr "erreur du logiciel : méthode de contrôle impossible"
+#~ msgid "O"
+#~ msgstr "O"
 
 
-#~ msgid "Unable to create all required ports"
-#~ msgstr "Impossible de créer tous les ports"
+# Short for Input
+#~ msgid "I"
+#~ msgstr "E"
 
 
-#~ msgid "ardour_cleanup"
-#~ msgstr "ardour_cleanup"
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
 
 
-#~ msgid "MMC + Local"
-#~ msgstr "MMC + Local"
+#~ msgid "SI"
+#~ msgstr "SI"
 
 
-#~ msgid "Local"
-#~ msgstr "Local"
+#~ msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
+#~ msgstr "Afficher les pistes ayant une région sous la tête de lecture"
 
 
-#~ msgid "Sound File Browser"
-#~ msgstr "Navigateur de fichiers audio..."
+#~ msgid ""
+#~ "The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
+#~ "This limits your control over it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le moteur audio %1 a été configuré et démarré extérieurement.\n"
+#~ "Cela limite votre contrôle."
 
 
-#~ msgid "start prefix"
-#~ msgstr "préfixe de début"
+#~ msgid "Export region contents"
+#~ msgstr "Exporter le contenu de la région"
 
 
-#~ msgid "ardour: clock"
-#~ msgstr "ardour : horloge"
+#~ msgid "Export track output"
+#~ msgstr "Exporter la sortie de piste"
 
 
-#~ msgid "SMPTE"
-#~ msgstr "SMPTE"
+#~ msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Créer le(s) nom(s) de fichier(s) à partir de ces composants :</i>"
 
 
-#~ msgid "a track already exists with that name"
-#~ msgstr "ce nom est déjà utilisé pour une autre piste"
+#~ msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Nom de fichier (approximatif) actuel : « %1 »</i></small>"
 
 
-#~ msgid "Normal Snap"
-#~ msgstr "Aligné sur :"
+#~ msgid ""
+#~ "Command to run post-export\n"
+#~ "(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
+#~ msgstr ""
+#~ "Commande à lancer après l'export\n"
+#~ "(%f = chemin complet et nom de fichier, %d = répertoire, %b = nom de "
+#~ "base) :"
 
 
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "visible"
+#~ msgid "Create New Group From"
+#~ msgstr "Créer un nouveau groupe à partir de"
 
 
-#~ msgid "ardour: editor"
-#~ msgstr "Ardour : éditeur"
+#~ msgid "Insert time on all the track's playlists"
+#~ msgstr "Insérer du temps sur toutes les playlists de la piste"
 
 
-#~ msgid "ardour_editor"
-#~ msgstr "ardour_editor"
+#~ msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez une action, puis appuyez sur la touche pour définir le "
+#~ "raccourci"
 
 
-#~ msgid "ardour: editor: "
-#~ msgstr "Ardour : éditeur : "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main_menu"
+#~ msgstr "Menu_Principal"
 
 
-#~ msgid "Destroy"
-#~ msgstr "Détruire"
+#~ msgid "Program "
+#~ msgstr "Programme"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Current Zoom Range\n"
-#~ "(Width of visible area)"
-#~ msgstr "durée de la zone visible"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loaded mixer bindings from %1"
+#~ msgstr "Réglages de Console chargées depuis %1"
 
 
-#~ msgid "... as new region"
-#~ msgstr "...comme nouvelle région"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
+#~ msgstr "Réglages de Console introuvables dans %1"
 
 
-#~ msgid "Import audio (copy)"
-#~ msgstr "Importer un fichier audio (par copie)"
+#~ msgid "*Comments*"
+#~ msgstr "*Commentaires*"
 
 
-#~ msgid "Focus Left"
-#~ msgstr "à gauche"
+#~ msgid "*Cmt*"
+#~ msgstr "*Cmt*"
 
 
-#~ msgid "Focus Right"
-#~ msgstr "à droite"
+#~ msgid "Click to Add/Edit Comments"
+#~ msgstr "Cliquer pour ajouter ou modifier les commentaires"
 
 
-#~ msgid "Focus Center"
-#~ msgstr "au centre"
+#~ msgid "Remote Control ID..."
+#~ msgstr "ID de télécommande..."
 
 
-#~ msgid "Focus Playhead"
-#~ msgstr "suivre tête de lecture"
+#, fuzzy
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "Ajouter un do"
 
 
-#~ msgid "Focus Edit Cursor"
-#~ msgstr "suivre curseur d'édition"
+#~ msgid ""
+#~ "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
+#~ "ardour3/ardour.bindings)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -k, --keybindings nomfichier       Nom du fichier des raccourcis "
+#~ "claviers à charger (par défaut ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
 
 
-#~ msgid "SMPTE fps"
-#~ msgstr "nb trames SMPTE par seconde"
+#~ msgid "Update available plugins"
+#~ msgstr "Rafraîchir les greffons disponibles"
 
 
-#~ msgid "Add Location from Playhead"
-#~ msgstr "repère à la tête de lecture"
+#~ msgid "alsa_pcm"
+#~ msgstr "alsa_pcm"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "programming error: Unexpected SMPTE value (%1, drop = %2) in "
-#~ "update_smpte_mode.  Menu is probably wrong."
+#~ "It is not possible to add a port here, as the first processor in the "
+#~ "track or buss cannot support the new configuration."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "erreur du logiciel: valeur SMPTE inattendue (%1, drop = %2) dans "
-#~ "update_smpte_mode.  Le menu est probablement mauvais"
+#~ "Impossible d'ajouter un port, le premier traitement de la Piste ou Bus "
+#~ "n'est pas compatible avec la nouvelle configuration."
 
 
-#~ msgid "ardour: rename mark"
-#~ msgstr "ardour : renommer le repère"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This port cannot be removed.\n"
+#~ "Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
+#~ "the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Retirer ce port est impossible.\n"
+#~ "Soit le premier plugin de la Piste (Bus) ne peut gérer le \n"
+#~ "nouveau nombre d'entrées, soit le dernier à plus de sorties."
 
 
-#~ msgid "ardour: rename range"
-#~ msgstr "ardour : renommer l'intervalle"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%1</b>\n"
+#~ "Double-click to show GUI.\n"
+#~ "Alt+double-click to show generic GUI.%2"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%1</b>\n"
+#~ "Double-clic pour afficher l'interface.\n"
+#~ "Alt+Double-clic pour afficher l'interface générique. %2"
 
 
-#~ msgid "select on click"
-#~ msgstr "sélectionner au clic"
+#~ msgid "Keyboard layout:"
+#~ msgstr "Agencement du clavier :"
 
 
-#~ msgid "ardour: rename region"
-#~ msgstr "ardour : renommer la région"
+#~ msgid "Font scaling:"
+#~ msgstr "Échelle des polices :"
 
 
-#~ msgid "ardour: freeze"
-#~ msgstr "ardour : blocage de la piste"
+#~ msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
+#~ msgstr "Double cliquer sur un nom pour configurer un protocole activé"
 
 
-#~ msgid "ardour: timestretch"
-#~ msgstr "ardour : déformation temporelle"
+#~ msgid "Sync/Slave"
+#~ msgstr "Synchronisé/Esclave"
 
 
-#~ msgid "ardour_export"
-#~ msgstr "ardour_export"
+#~ msgid "only in region gain mode"
+#~ msgstr "seulement en mode gain de Région"
 
 
-#~ msgid "cannot find images for fader slider"
-#~ msgstr "Impossible de trouver les images des atténuateurs"
+#~ msgid "Show zoom toolbar"
+#~ msgstr "Afficher la barre d'outil Zoom"
 
 
-#~ msgid "cannot find images for fader rail"
-#~ msgstr "Impossible de trouver les images des rails d'attenuateurs"
+#~ msgid "Synchronise editor and mixer selection"
+#~ msgstr "Sélection des pistes identique entre éditeur et mixage"
 
 
-#~ msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown."
-#~ msgstr "KeyboardTarget : nom de touche inconnue : « %1 »"
+#~ msgid "Solo / mute"
+#~ msgstr "Solo / muet"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. "
-#~ "This is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix "
-#~ "this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre système est très mal configuré -- la touche VerrNum (Numlock)"
-#~ "utilise « %1 » comme modificateur. C'est une aberration -- consultez la "
-#~ "page de manuel de « xmodmap » pour savoir comment réparer ça."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
+#~ msgstr "Jouer les notes MIDI à leur sélection"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can "
-#~ "cause problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather "
-#~ "than %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre système génère le code « %1 » quand la touche VerrNum (Numlock) est "
-#~ "pressée. Cela peut causer des problèmes pendant l'édition, de sorte "
-#~ "qu'Ardour utilisera « %2 » comme touche Meta plutôt que « %1 »."
+#~ msgid "Control surface remote ID"
+#~ msgstr "Identifiant de la surface de contrôle distante "
 
 
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
-#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod1 »"
+#~ msgid "assigned by user"
+#~ msgstr "assigné manuellement"
 
 
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
-#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod2 »"
+#~ msgid "follows order of mixer"
+#~ msgstr "suit l'ordonnancement de la Console"
 
 
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
-#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod3 »"
+#, fuzzy
+#~ msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
+#~ msgstr "moins lent [12.0dB/sec] (DIN)"
 
 
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
-#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod4 »"
+#, fuzzy
+#~ msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+#~ msgstr "modéré [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
 
 
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
-#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod5 »"
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium [20dB/sec]"
+#~ msgstr "moyen [20dB/sec]"
 
 
-#~ msgid "ardour_locations"
-#~ msgstr "ardour_locations"
+#, fuzzy
+#~ msgid "fast [32dB/sec]"
+#~ msgstr "rapide [32dB/sec]"
 
 
-#~ msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
-#~ msgstr "récupération du signal pour effectuer une sortie propre\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "faster [46dB/sec]"
+#~ msgstr "plus rapide [46dB/sec]"
 
 
-#~ msgid "stopping user interface\n"
-#~ msgstr "arrêt de l'interface utilisateur\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "fastest [70dB/sec]"
+#~ msgstr "le plus rapide [70dB/sec]"
 
 
-#~ msgid "%d(%d): received signal %d\n"
-#~ msgstr "%d(%d) : reçu le signal %d\n"
+#~ msgid "Trigger gap"
+#~ msgstr "Écart déclenchant"
 
 
-#~ msgid "cannot set default signal mask (%1)"
-#~ msgstr "impossible de définir le masque de signal par défaut (%1)"
+#~ msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne pouvez pas créer une piste avec ce nom, il est réservé pour %1"
 
 
-#~ msgid "mute"
-#~ msgstr "muet"
+#~ msgid "Select From All..."
+#~ msgstr "Choisir depuis toutes..."
 
 
-#~ msgid "ardour: mixer"
-#~ msgstr "ardour : console de mixage"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(Cette action ne pourra pas être annulée, et le fichier de session sera "
+#~ "écrasé)"
 
 
-#~ msgid "ardour_mixer"
-#~ msgstr "ardour_mixer"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voulez-vous vraiment supprimer le bus « %1 » ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Le fichier de session sera écrasé et cette action ne pourra pas être "
+#~ "annulée !"
 
 
-#~ msgid "ardour: mixer: "
-#~ msgstr "ardour : console de mixage : "
+#~ msgid "Remove track"
+#~ msgstr "Supprimer la piste"
 
 
-#~ msgid "ardour: options editor"
-#~ msgstr "ardour : éditeur d'options"
+#~ msgid "Remove bus"
+#~ msgstr "Supprimer le bus"
 
 
-#~ msgid "ardour_option_editor"
-#~ msgstr "ardour_option_editor"
+#~ msgid "Remote Control ID"
+#~ msgstr "Identifiant de contrôleur distant"
 
 
-#~ msgid "Soundfile Search Paths"
-#~ msgstr "Chemins de recherche des fichiers audio"
+#~ msgid "Remote control ID:"
+#~ msgstr "Identifiant de contrôleur distant :"
 
 
-#~ msgid "  -g, --gtktheme                   Allow GTK to load a theme\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The remote control ID of %1 is: %2\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "The remote control ID of %3 cannot be changed."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "  -g, --gtktheme                   Autoriser le chargement d'un thème\n"
-
-#~ msgid "ardour: playlists"
-#~ msgstr "ardour : listes de lecture"
+#~ "L'ID MIDI du controleur %1 est: %2\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "L'ID MIDI du controleur %3 ne peut être changée."
 
 
-#~ msgid "ardour: playlist for "
-#~ msgstr "ardour : liste de lecture pour "
+#, fuzzy
+#~ msgid "the master bus"
+#~ msgstr "Le Bus Master"
 
 
-#~ msgid "ardour: %1"
-#~ msgstr "ardour : %1"
+#, fuzzy
+#~ msgid "the monitor bus"
+#~ msgstr "Le bus d'écoute de contrôle"
 
 
-#~ msgid "active"
-#~ msgstr "active"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The remote control ID of %5 is: %2\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+#~ "change this%4"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'ID du controleur distant de %5 est : %2\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Les ID de controleurs distants sont déterminées par l'ordonnancement "
+#~ "Pistes/Bus dans Ardour.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%3Pour changer cela, aller dans la fenetre Préférences puis dans l'onglet "
+#~ "Interaction Utlisateur%4"
 
 
-#~ msgid "visible"
-#~ msgstr "visible"
+#~ msgid ""
+#~ "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-"
+#~ "click to show menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clic gauche pour inverser la phase du canal %1 de cette piste. Clic droit "
+#~ "pour afficher le menu."
 
 
-#~ msgid "ENVELOPE"
-#~ msgstr "enveloppe"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
+#~ msgstr "Cliquer affiche le menu des canaux pour l'inversion de phase"
 
 
-#~ msgid "mute this region"
-#~ msgstr "Assourdir cette région"
+# If chain doesn't say "formatting the disk" but "format OF the disk", translation is ok
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk Format"
+#~ msgstr "Format du Disque"
 
 
-#~ msgid "regions underneath this one cannot be heard"
-#~ msgstr "les régions en dessous de celle-ci sont muettes"
+#~ msgid "32 bit float"
+#~ msgstr "32 bit flottant"
 
 
-#~ msgid "prevent any changes to this region"
-#~ msgstr "empêche toute modification de cette région"
+#~ msgid "24 bit"
+#~ msgstr "24 bit"
 
 
-#~ msgid "use the gain envelope during playback"
-#~ msgstr "utiliser l'enveloppe de gain pendant la lecture"
+#~ msgid "16 bit"
+#~ msgstr "16 bit"
 
 
-#~ msgid "show the gain envelope"
-#~ msgstr "afficher l'enveloppe de gain"
+#~ msgid "Broadcast WAVE"
+#~ msgstr "Broadcast WAVE"
 
 
-#~ msgid "use fade in curve during playback"
-#~ msgstr "utiliser un fondu ascendant pendant la lecture"
+#~ msgid "WAVE"
+#~ msgstr "WAVE"
 
 
-#~ msgid "use fade out curve during playback"
-#~ msgstr "utiliser un fondu descendant pendant la lecture"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Press to import selected files and close this window"
+#~ msgstr "Importer les fichiers sélectionnés et fermer cette fenêtre"
 
 
-#~ msgid "FADE IN"
-#~ msgstr "montée"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Press to import selected files and leave this window open"
+#~ msgstr "Importer les fichiers sélectionnés et laisser cette fenêtre ouverte"
 
 
-#~ msgid "FADE OUT"
-#~ msgstr "descente"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Add files as ...</b>"
+#~ msgstr "<b>Ajouter les fichiers...</b>"
 
 
-#~ msgid "ardour: region "
-#~ msgstr "ardour : région "
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "Contenu :"
 
 
-#~ msgid "ardour: track/bus inspector"
-#~ msgstr "ardour : inspecteur de pistes et de bus"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
+#~ "Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
+#~ "%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
+#~ "available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
+#~ "\n"
+#~ "Important: the files need to be installed in $PATH and named "
+#~ "ffmpeg_harvid and ffprobe_harvid.\n"
+#~ "If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
+#~ "recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
+#~ "ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
+#~ "\n"
+#~ "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pas de paquet ffprobe ou ffmpeg sur votre système.\n"
+#~ "L'import/export Vidéo est impossible sans installer ces outils.\n"
+#~ "%1 nécessite ffmpeg et ffprobe, fournis par ffmpeg.org, version 1.1 ou "
+#~ "plus récente.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ces outils sont inclus dans la version %1 d'ardour.org et aussi "
+#~ "disponibles avec le serveur-vidéo à http://x42.github.com/harvid/\n"
+#~ "\n"
+#~ "Important : les fichiers sont à installer dans $PATH et à nommer "
+#~ "ffmpeg_harvid et ffprobe_harvid.\n"
+#~ "Si votre système inclut déjà les paquets concernés, nous vous "
+#~ "recommandons la création de liens symboliques de ffmpeg à ffmpeg_harvid "
+#~ "et de ffprobe à ffprobe_harvid.\n"
+#~ "\n"
+#~ "voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 
 
-#~ msgid "ardour_route_parameters"
-#~ msgstr "ardour_route_parameters"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video "
+#~ "Import is not possible until you install those tools. See the Log window "
+#~ "for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les éxécutables ffprobe ou ffmpeg ne sont pas disponibles. L'import Vidéo "
+#~ "est impossible sans installer ces outils. Vous trouverez plus d'infos "
+#~ "dans la fenêtre de Log."
 
 
-#~ msgid "ardour: track/bus inspector: "
-#~ msgstr "ardour : inspecteur de piste et de bus :"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Référence d'emplacement actuel (seulement les fichiers déjà transcodés)"
 
 
-#~ msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
-#~ msgstr "ardour : inspecteur de piste et de bus : aucune route sélectionnée"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Un fichier existant porte déjà ce nom. Voulez vous l'écraser ?"
 
 
-#~ msgid "Add Field..."
-#~ msgstr "Ajouter un champ..."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video "
+#~ "Export is not possible until you install those tools. See the Log window "
+#~ "for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pas de paquet ffprobe ou ffmpeg sur votre système. L'exportation Vidéo "
+#~ "est impossible sans installer ces outils. Plus d'infos dans la fenêtre de "
+#~ "Log."
 
 
-#~ msgid "Remove Field"
-#~ msgstr "Enlever le champ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Open Manual in Browser? "
+#~ msgstr ""
+#~ "L'encodage Vidéo est une tâche complexe avec de nombreux détails\n"
+#~ "\n"
+#~ "Merci de consulter le manuel à %1/video-timeline/operations/#export "
+#~ "(anglais).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ouvrir le manuel en ligne ? "
 
 
-#~ msgid "resolution"
-#~ msgstr "résolution"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access "
+#~ "URL in Edit -> Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de se connecter au serveur vidéo. Démarrez-le ou configurez "
+#~ "son URL d'accès dans Édition -> Préférences."
 
 
-#~ msgid "format"
-#~ msgstr "format"
+# The ":" is missing in the original translation
+#~ msgid "MIDI System"
+#~ msgstr "Système MIDI :"
 
 
-#~ msgid "Name for Field"
-#~ msgstr "Nom du champ :"
+#~ msgid "%u samples"
+#~ msgstr "%u samples"
 
 
-#~ msgid "channel1"
-#~ msgstr "voie 1"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of "
+#~ "testers,\n"
+#~ "it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+#~ "stable or reliable\n"
+#~ "   though it may be so, depending on your workflow.\n"
+#~ "2) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+#~ "3) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+#~ "report issues\n"
+#~ "   making sure to note the product version number as %1-beta.\n"
+#~ "4) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas "
+#~ "and pass on comments.\n"
+#~ "5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about "
+#~ "ardour3. You\n"
+#~ "   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Full information on all the above can be found on the support page at\n"
+#~ "\n"
+#~ "                http://ardour.org/support\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bienvenue dans la version BETA d'Ardour %1</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ardour %1 a été réalisé pour Linux, mais à cause du manque de testeurs\n"
+#~ "en est toujours au stade béta sur OS X. Donc, quelques conseils :\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) Merci de ne <b>PAS</b> utiliser ce logiciel en espérant qu'il soit "
+#~ "stable ou fiable\n"
+#~ "   bien qu'il puisse l'etre, selon votre utilisation.\n"
+#~ "2) <b>Merci de ne PAS utiliser les forums d'ardour.org pour reporter des "
+#~ "problèmes.</b>.\n"
+#~ "3) Merci <b>D'UTILISER</b> le gestionnaire de défauts à http://tracker."
+#~ "ardour.org/ pour reporter des problèmes.\n"
+#~ "   assurez vous de bien noter la version comme %1-beta.\n"
+#~ "4) Merci <b>D'UTILISER</b> la liste de diffusion ardour-users pour "
+#~ "discuter de vos idées et commentaires sur le logiciel.\n"
+#~ "5) Merci de nous <b>REJOINDRE</b> sur IRC pour discuter en temps réel "
+#~ "d'Ardour3.\n"
+#~ "        Vous pouvez le faire depuis Ardour, dans le menu Aide => Chat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Les informations complètes sur ce qui précède sont dans la rubrique "
+#~ "support (en anglais) à\n"
+#~ "\n"
+#~ "                http://ardour.org/support\n"
 
 
-#~ msgid "channel2"
-#~ msgstr "voie 2"
+#~ msgid "This is a BETA RELEASE"
+#~ msgstr "Ceci est une VERSION BETA"