Update GUI, use/remove meta-data methods that have been migrated to the backend
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / fr.po
index d918560810b38cb7817635148d3ceafd908fac29..168b381e2daf6863d3052abdd28c67801bd7d61d 100644 (file)
 #
 # Alain Fréhel <alain.frehel@free.fr>, 2005.
 # Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2011.
 #
 # Alain Fréhel <alain.frehel@free.fr>, 2005.
 # Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2011.
-# Romain Arnaud <roming22@gmail.com>, 2011.
+# Romain Arnaud <roming22@gmail.com>, 2011, 2013.
+# Fred Rech <f.rech@yahoo.fr>, 2014.
+# Raphaël Doursenaud <rdoursenaud@free.fr>, 2015.
+# Edouard <edwsaintesprit@hotmail.com>, 2016.
+# Rivaud Julien <frnchfrgg@free.fr>, 2016.
+# Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Ardour 2.3\n"
+"Project-Id-Version: Ardour 5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-12 17:28-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-03 19:53+0200\n"
-"Last-Translator: Romain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-01 01:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-01 02:25+0100\n"
+"Last-Translator: Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>, 2016\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Poedit-Basepath: ..\n"
 
 
-#: about.cc:122
+#: about.cc:127
+msgid "Fons Adriaensen"
+msgstr "Fons Adriaensen"
+
+#: about.cc:128
 msgid "Brian Ahr"
 msgstr "Brian Ahr"
 
 msgid "Brian Ahr"
 msgstr "Brian Ahr"
 
-#: about.cc:123
+#: about.cc:129
 msgid "John Anderson"
 msgstr "John Anderson"
 
 msgid "John Anderson"
 msgstr "John Anderson"
 
-#: about.cc:124
+#: about.cc:130
 msgid "Marcus Andersson"
 msgstr "Marcus Andersson"
 
 msgid "Marcus Andersson"
 msgstr "Marcus Andersson"
 
-#: about.cc:125
+#: about.cc:131
 msgid "Nedko Arnaudov"
 msgstr "Nedko Arnaudov"
 
 msgid "Nedko Arnaudov"
 msgstr "Nedko Arnaudov"
 
-#: about.cc:126
+#: about.cc:132
 msgid "Hans Baier"
 msgstr "Hans Baier"
 
 msgid "Hans Baier"
 msgstr "Hans Baier"
 
-#: about.cc:127
+#: about.cc:133
 msgid "Ben Bell"
 msgstr "Ben Bell"
 
 msgid "Ben Bell"
 msgstr "Ben Bell"
 
-#: about.cc:128
+#: about.cc:134
 msgid "Sakari Bergen"
 msgstr "Sakari Bergen"
 
 msgid "Sakari Bergen"
 msgstr "Sakari Bergen"
 
-#: about.cc:129
+#: about.cc:135
+msgid "Christian Borss"
+msgstr "Christian Borss"
+
+#: about.cc:136
 msgid "Chris Cannam"
 msgstr "Chris Cannam"
 
 msgid "Chris Cannam"
 msgstr "Chris Cannam"
 
-#: about.cc:130
+#: about.cc:137
+msgid "Jeremy Carter"
+msgstr "Jeremy Carter"
+
+#: about.cc:138
 msgid "Jesse Chappell"
 msgstr "Jesse Chappell"
 
 msgid "Jesse Chappell"
 msgstr "Jesse Chappell"
 
-#: about.cc:131
+#: about.cc:139
 msgid "Thomas Charbonnel"
 msgstr "Thomas Charbonnel"
 
 msgid "Thomas Charbonnel"
 msgstr "Thomas Charbonnel"
 
-#: about.cc:132
+#: about.cc:140
 msgid "Sam Chessman"
 msgstr "Sam Chessman"
 
 msgid "Sam Chessman"
 msgstr "Sam Chessman"
 
-#: about.cc:133
+#: about.cc:141
 msgid "André Colomb"
 msgid "André Colomb"
-msgstr ""
+msgstr "André Colomb"
 
 
-#: about.cc:134
+#: about.cc:142
 msgid "Paul Davis"
 msgstr "Paul Davis"
 
 msgid "Paul Davis"
 msgstr "Paul Davis"
 
-#: about.cc:135
+#: about.cc:143
 msgid "Gerard van Dongen"
 msgstr "Gerard van Dongen"
 
 msgid "Gerard van Dongen"
 msgstr "Gerard van Dongen"
 
-#: about.cc:136
+#: about.cc:144
+msgid "John Emmas"
+msgstr "John Emmas"
+
+#: about.cc:145
 msgid "Colin Fletcher"
 msgstr "Colin Fletcher"
 
 msgid "Colin Fletcher"
 msgstr "Colin Fletcher"
 
-#: about.cc:137
+#: about.cc:146
 msgid "Dave Flick"
 msgid "Dave Flick"
-msgstr ""
+msgstr "Dave Flick"
 
 
-#: about.cc:138
+#: about.cc:147
 msgid "Hans Fugal"
 msgstr "Hans Fugal"
 
 msgid "Hans Fugal"
 msgstr "Hans Fugal"
 
-#: about.cc:139
+#: about.cc:148
 msgid "Robin Gareus"
 msgstr "Robin Gareus"
 
 msgid "Robin Gareus"
 msgstr "Robin Gareus"
 
-#: about.cc:140
+#: about.cc:149
+msgid "Nil Geisweiller"
+msgstr "Nil Geisweiller"
+
+#: about.cc:150
 msgid "Christopher George"
 msgstr "Christopher George"
 
 msgid "Christopher George"
 msgstr "Christopher George"
 
-#: about.cc:141
+#: about.cc:151
 msgid "Chris Goddard"
 msgid "Chris Goddard"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Goddard"
 
 
-#: about.cc:142
+#: about.cc:152
 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
 msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
 
 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
 msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
 
-#: about.cc:143
+#: about.cc:153
 msgid "Jeremy Hall"
 msgstr "Jeremy Hall"
 
 msgid "Jeremy Hall"
 msgstr "Jeremy Hall"
 
-#: about.cc:144
+#: about.cc:154
 msgid "Audun Halland"
 msgstr "Audun Halland"
 
 msgid "Audun Halland"
 msgstr "Audun Halland"
 
-#: about.cc:145
+#: about.cc:155
 msgid "David Halter"
 msgid "David Halter"
-msgstr ""
+msgstr "David Halter"
 
 
-#: about.cc:146
+#: about.cc:156
 msgid "Steve Harris"
 msgstr "Steve Harris"
 
 msgid "Steve Harris"
 msgstr "Steve Harris"
 
-#: about.cc:147
+#: about.cc:157
 msgid "Melvin Ray Herr"
 msgstr "Melvin Ray Herr"
 
 msgid "Melvin Ray Herr"
 msgstr "Melvin Ray Herr"
 
-#: about.cc:148
+#: about.cc:158
 msgid "Carl Hetherington"
 msgstr "Carl Hetherington"
 
 msgid "Carl Hetherington"
 msgstr "Carl Hetherington"
 
-#: about.cc:149
+#: about.cc:159
 msgid "Rob Holland"
 msgstr "Rob Holland"
 
 msgid "Rob Holland"
 msgstr "Rob Holland"
 
-#: about.cc:150
+#: about.cc:160
 msgid "Robert Jordens"
 msgstr "Robert Jordens"
 
 msgid "Robert Jordens"
 msgstr "Robert Jordens"
 
-#: about.cc:151
+#: about.cc:161
 msgid "Stefan Kersten"
 msgstr "Stefan Kersten"
 
 msgid "Stefan Kersten"
 msgstr "Stefan Kersten"
 
-#: about.cc:152
+#: about.cc:162
 msgid "Armand Klenk"
 msgstr "Armand Klenk"
 
 msgid "Armand Klenk"
 msgstr "Armand Klenk"
 
-#: about.cc:153
+#: about.cc:163
+msgid "Julien de Kozak"
+msgstr "Julien de Kozak"
+
+#: about.cc:164
 msgid "Matt Krai"
 msgstr "Matt Krai"
 
 msgid "Matt Krai"
 msgstr "Matt Krai"
 
-#: about.cc:154
+#: about.cc:165
+msgid "Georg Krause"
+msgstr "Georg Krause"
+
+#: about.cc:166
 msgid "Nick Lanham"
 msgid "Nick Lanham"
-msgstr ""
+msgstr "Nick Lanham"
 
 
-#: about.cc:155
+#: about.cc:167
 msgid "Colin Law"
 msgstr "Colin Law"
 
 msgid "Colin Law"
 msgstr "Colin Law"
 
-#: about.cc:156
+#: about.cc:168
 msgid "Joshua Leach"
 msgstr "Joshua Leach"
 
 msgid "Joshua Leach"
 msgstr "Joshua Leach"
 
-#: about.cc:157
+#: about.cc:169
 msgid "Ben Loftis"
 msgstr "Ben Loftis"
 
 msgid "Ben Loftis"
 msgstr "Ben Loftis"
 
-#: about.cc:158
+#: about.cc:170
 msgid "Nick Mainsbridge"
 msgstr "Nick Mainsbridge"
 
 msgid "Nick Mainsbridge"
 msgstr "Nick Mainsbridge"
 
-#: about.cc:159
+#: about.cc:171
 msgid "Tim Mayberry"
 msgstr "Tim Mayberry"
 
 msgid "Tim Mayberry"
 msgstr "Tim Mayberry"
 
-#: about.cc:160
+#: about.cc:172
 msgid "Doug Mclain"
 msgstr "Doug Mclain"
 
 msgid "Doug Mclain"
 msgstr "Doug Mclain"
 
-#: about.cc:161
+#: about.cc:173
+msgid "Todd Naugle"
+msgstr "Todd Naugle"
+
+#: about.cc:174
+msgid "André Nusser"
+msgstr "André Nusser"
+
+#: about.cc:175
+msgid "Bent Bisballe Nyeng"
+msgstr "Bent Bisballe Nyeng"
+
+#: about.cc:176
 msgid "Jack O'Quin"
 msgstr "Jack O'Quin"
 
 msgid "Jack O'Quin"
 msgstr "Jack O'Quin"
 
-#: about.cc:162
+#: about.cc:177
+msgid "Len Ovens"
+msgstr "Len Ovens"
+
+#: about.cc:178
+msgid "Pavel Potocek"
+msgstr "Pavel Potocek"
+
+#: about.cc:179
 msgid "Nimal Ratnayake"
 msgstr "Nimal Ratnayake"
 
 msgid "Nimal Ratnayake"
 msgstr "Nimal Ratnayake"
 
-#: about.cc:163
+#: about.cc:180
+msgid "Julien Rivaud"
+msgstr "Julien Rivaud"
+
+#: about.cc:181
 msgid "David Robillard"
 msgstr "David Robillard"
 
 msgid "David Robillard"
 msgstr "David Robillard"
 
-#: about.cc:164
+#: about.cc:182
+msgid "Julien Roger"
+msgstr "Julien Roger"
+
+#: about.cc:183
 msgid "Taybin Rutkin"
 msgstr "Taybin Rutkin"
 
 msgid "Taybin Rutkin"
 msgstr "Taybin Rutkin"
 
-#: about.cc:165
+#: about.cc:184
 msgid "Andreas Ruge"
 msgstr "Andreas Ruge"
 
 msgid "Andreas Ruge"
 msgstr "Andreas Ruge"
 
-#: about.cc:166
+#: about.cc:185
 msgid "Sampo Savolainen"
 msgstr "Sampo Savolainen"
 
 msgid "Sampo Savolainen"
 msgstr "Sampo Savolainen"
 
-#: about.cc:167
+#: about.cc:186
 msgid "Rodrigo Severo"
 msgid "Rodrigo Severo"
-msgstr ""
+msgstr "Rodrigo Severo"
 
 
-#: about.cc:168
+#: about.cc:187
 msgid "Per Sigmond"
 msgstr "Per Sigmond"
 
 msgid "Per Sigmond"
 msgstr "Per Sigmond"
 
-#: about.cc:169
+#: about.cc:188
 msgid "Lincoln Spiteri"
 msgstr "Lincoln Spiteri"
 
 msgid "Lincoln Spiteri"
 msgstr "Lincoln Spiteri"
 
-#: about.cc:170
+#: about.cc:189
 msgid "Mike Start"
 msgstr "Mike Start"
 
 msgid "Mike Start"
 msgstr "Mike Start"
 
-#: about.cc:171
+#: about.cc:190
 msgid "Mark Stewart"
 msgstr "Mark Stewart"
 
 msgid "Mark Stewart"
 msgstr "Mark Stewart"
 
-#: about.cc:172
+#: about.cc:191
+msgid "Nathan Stewart"
+msgstr "Nathan Stewart"
+
+#: about.cc:192
 msgid "Roland Stigge"
 msgstr "Roland Stigge"
 
 msgid "Roland Stigge"
 msgstr "Roland Stigge"
 
-#: about.cc:173
+#: about.cc:193
 msgid "Petter Sundlöf"
 msgstr "Petter Sundlöf"
 
 msgid "Petter Sundlöf"
 msgstr "Petter Sundlöf"
 
-#: about.cc:174
+#: about.cc:194
 msgid "Mike Täht"
 msgstr "Mike Täht"
 
 msgid "Mike Täht"
 msgstr "Mike Täht"
 
-#: about.cc:175
+#: about.cc:195
 msgid "Roy Vegard"
 msgid "Roy Vegard"
-msgstr ""
+msgstr "Roy Vegard"
 
 
-#: about.cc:176
+#: about.cc:196
 msgid "Thorsten Wilms"
 msgstr "Thorsten Wilms"
 
 msgid "Thorsten Wilms"
 msgstr "Thorsten Wilms"
 
-#: about.cc:181
-#, fuzzy
+#: about.cc:197
+msgid "Damien Zammit"
+msgstr "Damien Zammit"
+
+#: about.cc:198
+msgid "Grygorii Zharun"
+msgstr "Grygorii Zharun"
+
+#: about.cc:203
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
 "\tMartin Blanchard\n"
 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
 "\tMartin Blanchard\n"
 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
+"\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Français:\n"
-"\t Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
-"\t Alain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
-"\t Martin Blanchard\n"
-"\t Romain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
+"Français :\n"
+"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
+"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
+"\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
 
 
-#: about.cc:182
-#, fuzzy
+#: about.cc:204
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -266,296 +341,394 @@ msgid ""
 "\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
 "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
 "\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
 "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Allemand:\n"
-"\t Karsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
-"\t Sebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\t Robert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"Allemand :\n"
+"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
+"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 
 
-#: about.cc:188
-#, fuzzy
+#: about.cc:211
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
 "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
 "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 msgstr ""
-"Italien:\n"
-"\t Filippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"Italien :\n"
+"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 
 
-#: about.cc:189
+#: about.cc:212
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 msgstr ""
-"Portugais:\n"
-"\t Rui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
+"Portugais :\n"
+"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
 
-#: about.cc:190
+#: about.cc:213
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 msgstr ""
-"Portugais brésilien:\n"
-"\t Alexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
-"\t Chris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
+"Portugais brésilien :\n"
+"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
+"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
 
-#: about.cc:192
-#, fuzzy
+#: about.cc:215
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
 "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
 "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 msgstr ""
-"Espagnol:\n"
-"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"Espagnol :\n"
+"\tAlex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 
 
-#: about.cc:193
+#: about.cc:216
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
 "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
 "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 msgstr ""
+"Russe :\n"
+"\tIgor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 
 
-#: about.cc:195
+#: about.cc:218
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 msgstr ""
-"Grec:\n"
-"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
+"Grec :\n"
+"\tKlearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 
 
-#: about.cc:196
+#: about.cc:219
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 msgstr ""
-"Suédois:\n"
-"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
+"Suédois :\n"
+"\tPetter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 
 
-#: about.cc:197
+#: about.cc:220
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 msgstr ""
-"Polonais:\n"
-"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
+"Polonais :\n"
+"\tPiotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 
 
-#: about.cc:198
+#: about.cc:221
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 msgstr ""
-"Tchèque:\n"
-"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
+"Tchèque :\n"
+"\tPavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 
 
-#: about.cc:199
+#: about.cc:222
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
 msgstr ""
-"Norvégien:\n"
-"\t Eivind Ødegård\n"
+"Norvégien :\n"
+"\tEivind Ødegård\n"
 
 
-#: about.cc:200
+#: about.cc:223
 msgid ""
 "Chinese:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Chinese:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
 msgstr ""
+"Chinois :\n"
+"\tRui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
 
 
-#: about.cc:578
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis\n"
-msgstr "Copyright © 1999-2011 Paul Davis\n"
+#: about.cc:604
+msgid "Intel 64-bit"
+msgstr "Intel 64 bits"
+
+#: about.cc:606
+msgid "Intel 32-bit"
+msgstr "Intel 32 bits"
+
+#: about.cc:608
+msgid "PowerPC 64-bit"
+msgstr "Power PC 64 bits"
 
 
-#: about.cc:582
+#: about.cc:610
+msgid "PowerPC 32-bit"
+msgstr "Power PC 32 bits"
+
+#: about.cc:612
+msgid "64-bit"
+msgstr "64 bits"
+
+#: about.cc:614
+msgid "32-bit"
+msgstr "32 bits"
+
+#: about.cc:622
+msgid " - debug"
+msgstr " - debug"
+
+#: about.cc:628
+msgid "Copyright (C) 1999-2016 Paul Davis\n"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2016 Paul Davis\n"
+
+#: about.cc:632
 msgid "http://ardour.org/"
 msgid "http://ardour.org/"
-msgstr "Visitez http://www.ardour.org"
+msgstr "http://ardour.org/"
 
 
-#: about.cc:583
+#: about.cc:633
 msgid ""
 msgid ""
-"%1\n"
-"(built from revision %2)"
+"%1%2\n"
+"(rev %3)\n"
+"%4%5"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%1\n"
-"(revision %2)"
+"%1%2\n"
+"(rev %3)\n"
+"%4%5"
 
 
-#: about.cc:587
+#: about.cc:638
 msgid "Config"
 msgstr "Configuration"
 
 msgid "Config"
 msgstr "Configuration"
 
-#: actions.cc:80
+#: actions.cc:84
 msgid "Loading menus from %1"
 msgstr "Chargement des menus depuis %1"
 
 msgid "Loading menus from %1"
 msgstr "Chargement des menus depuis %1"
 
-#: actions.cc:83 actions.cc:84
-msgid "badly formatted UI definition file: %1"
-msgstr "fichier de définition d'IHM mal formatté: %1"
+#: actions.cc:87 actions.cc:88
+msgid "badly formatted menu definition file: %1"
+msgstr "fichier de définition de menu mal formé : %1"
 
 
-#: actions.cc:86
+#: actions.cc:90
 msgid "%1 menu definition file not found"
 msgid "%1 menu definition file not found"
-msgstr "fichier de définition de menu introuvable: %1"
+msgstr "fichier de définition de menu introuvable : %1"
 
 
-#: actions.cc:90 actions.cc:91
-msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
-msgstr "%1 ne fonctionnera pas sans un fichier ardour.menus valide"
+#: actions.cc:94 actions.cc:95
+msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
+msgstr "%1 ne fonctionnera pas sans un fichier de définition de menu valide"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:52 route_params_ui.cc:503
-msgid "Add Track or Bus"
-msgstr "Ajouter une piste ou un bus"
+#: add_route_dialog.cc:58
+msgid "Add Track/Bus/VCA"
+msgstr "Ajouter un(e) piste/bus/VCA"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:55
+#: add_route_dialog.cc:61
 msgid "Configuration:"
 msgid "Configuration:"
-msgstr "Configuration:"
+msgstr "Configuration :"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:56
-msgid "Track mode:"
-msgstr "Mode piste:"
+#: add_route_dialog.cc:62
+msgid "Record Mode:"
+msgstr "Mode d'enregistrement :"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:57
+#: add_route_dialog.cc:63
 msgid "Instrument:"
 msgid "Instrument:"
-msgstr ""
+msgstr "Instrument :"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:78
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:77 add_route_dialog.cc:227
 msgid "Audio Tracks"
 msgid "Audio Tracks"
-msgstr "Ajouter une piste audio"
+msgstr "Pistes audio"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:79
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:223
 msgid "MIDI Tracks"
 msgid "MIDI Tracks"
-msgstr "Activité MIDI"
+msgstr "Pistes MIDI"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:80
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:225
 msgid "Audio+MIDI Tracks"
 msgid "Audio+MIDI Tracks"
-msgstr "Ajouter une piste MIDI"
+msgstr "Pistes Audio+MIDI"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:81
-#, fuzzy
-msgid "Busses"
-msgstr "bus"
+#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:219
+msgid "Audio Busses"
+msgstr "Bus Audio"
+
+#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:221
+msgid "MIDI Busses"
+msgstr "Bus MIDI"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:103
+#: add_route_dialog.cc:82
+msgid "VCA Masters"
+msgstr "Masters VCA"
+
+#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:623
+#: duplicate_routes_dialog.cc:53 duplicate_routes_dialog.cc:204
+msgid "First"
+msgstr "Au début"
+
+#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:627
+#: duplicate_routes_dialog.cc:54 duplicate_routes_dialog.cc:208
+msgid "Before Selection"
+msgstr "Avant la sélection"
+
+#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:625
+#: duplicate_routes_dialog.cc:55 duplicate_routes_dialog.cc:206
+msgid "After Selection"
+msgstr "Après la sélection"
+
+#: add_route_dialog.cc:88 duplicate_routes_dialog.cc:56
+msgid "Last"
+msgstr "À la fin"
+
+#: add_route_dialog.cc:91
+msgid "Flexible-I/O"
+msgstr "E/S flexibles"
+
+#: add_route_dialog.cc:92
+msgid "Strict-I/O"
+msgstr "E/S strictes"
+
+#: add_route_dialog.cc:108
 msgid "Add:"
 msgid "Add:"
-msgstr "Ajouter:"
+msgstr "Ajouter :"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:116 startup.cc:793 time_fx_dialog.cc:92
+#: add_route_dialog.cc:121 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:136
+#: video_server_dialog.cc:118
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Options</b>"
 
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Options</b>"
 
-#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:194 region_editor.cc:49
-#: route_group_dialog.cc:67
+#: add_route_dialog.cc:131 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:52
+#: route_group_dialog.cc:70
 msgid "Name:"
 msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
+msgstr "Nom :"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:156
+#: add_route_dialog.cc:155
 msgid "Group:"
 msgid "Group:"
-msgstr "Groupe:"
-
-#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:226 rc_option_editor.cc:1165
-#: rc_option_editor.cc:1167 rc_option_editor.cc:1169 rc_option_editor.cc:1171
-#: rc_option_editor.cc:1195 rc_option_editor.cc:1197 rc_option_editor.cc:1205
-#: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1225 rc_option_editor.cc:1238
-#: rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1273
-#: rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1277 rc_option_editor.cc:1285
-#: rc_option_editor.cc:1293 rc_option_editor.cc:1301 rc_option_editor.cc:1309
+msgstr "Groupe :"
+
+#: add_route_dialog.cc:161
+msgid "Insert:"
+msgstr "Insérer :"
+
+#: add_route_dialog.cc:171
+msgid "Output Ports:"
+msgstr "Ports de sortie :"
+
+#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2768
+msgid ""
+"With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of "
+"channels on a track. The number of output channels will always match the "
+"number of input channels."
+msgstr ""
+"Si le mode « E/S strictes » est actif, les processeurs d'effets ne "
+"modifieront pas le nombre de canaux d'une piste. Le nombre de canaux en "
+"sortie correspondra au nombre de canaux en entrée."
+
+#: add_route_dialog.cc:239 add_route_dialog.cc:350 ardour_ui_ed.cc:640
+#: engine_dialog.cc:252 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2691
+#: rc_option_editor.cc:2693 rc_option_editor.cc:2695 rc_option_editor.cc:2713
+#: rc_option_editor.cc:2715 rc_option_editor.cc:2723 rc_option_editor.cc:2726
+#: rc_option_editor.cc:2744 rc_option_editor.cc:2757 rc_option_editor.cc:2766
+#: rc_option_editor.cc:2772 rc_option_editor.cc:2774 rc_option_editor.cc:2819
+#: rc_option_editor.cc:2821 rc_option_editor.cc:2823 rc_option_editor.cc:2831
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:229 editor_actions.cc:104
-#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1432 rc_option_editor.cc:1440
-#: rc_option_editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1457 rc_option_editor.cc:1465
-#: rc_option_editor.cc:1473 rc_option_editor.cc:1481 rc_option_editor.cc:1490
-#: rc_option_editor.cc:1499 rc_option_editor.cc:1508 rc_option_editor.cc:1516
-#: rc_option_editor.cc:1524
+#: add_route_dialog.cc:242 add_route_dialog.cc:351 editor_actions.cc:112
+#: engine_dialog.cc:254 missing_file_dialog.cc:60 mixer_ui.cc:1946
+#: plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2966 rc_option_editor.cc:2968
+#: rc_option_editor.cc:2978 rc_option_editor.cc:2987 rc_option_editor.cc:2995
+#: rc_option_editor.cc:3003 rc_option_editor.cc:3011 rc_option_editor.cc:3094
+#: rc_option_editor.cc:3117
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:232
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:245 add_route_dialog.cc:352
 msgid "Audio+MIDI"
 msgid "Audio+MIDI"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Audio+MIDI"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:235
+#: add_route_dialog.cc:249 add_route_dialog.cc:353
 msgid "Bus"
 msgstr "Bus"
 
 msgid "Bus"
 msgstr "Bus"
 
-#: add_route_dialog.cc:299 add_route_dialog.cc:318 editor_actions.cc:384
-#: time_axis_view.cc:1300
+#: add_route_dialog.cc:285
+msgid ""
+"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
+"both audio and MIDI input data\n"
+"\n"
+"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
+"track instead."
+msgstr ""
+"Les pistes Audio+MIDI doivent être utilisées <b>SEULEMENT</b> avec des "
+"greffons qui utilisent à la fois les entrées audio et MIDI.\n"
+"\n"
+"Si vous n'envisagez pas d'utiliser un tel greffon, utilisez plutôt une piste "
+"normale audio ou MIDI."
+
+#: add_route_dialog.cc:372 add_route_dialog.cc:384 editor_actions.cc:458
+#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1297
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: add_route_dialog.cc:302 add_route_dialog.cc:320
+#: add_route_dialog.cc:373 add_route_dialog.cc:386
 msgid "Non Layered"
 msgid "Non Layered"
-msgstr ""
+msgstr "Non empilé"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:303 add_route_dialog.cc:322
+#: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:388
 msgid "Tape"
 msgstr "Bande"
 
 msgid "Tape"
 msgstr "Bande"
 
-#: add_route_dialog.cc:403
+#: add_route_dialog.cc:475 monitor_section.cc:273 plugin_pin_dialog.cc:509
+#: plugin_setup_dialog.cc:202
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: add_route_dialog.cc:407
+#: add_route_dialog.cc:479 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:205
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stéréo"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stéréo"
 
-#: add_route_dialog.cc:431
+#: add_route_dialog.cc:502
 msgid "3 Channel"
 msgstr "3 canaux"
 
 msgid "3 Channel"
 msgstr "3 canaux"
 
-#: add_route_dialog.cc:435
+#: add_route_dialog.cc:506
 msgid "4 Channel"
 msgstr "4 canaux"
 
 msgid "4 Channel"
 msgstr "4 canaux"
 
-#: add_route_dialog.cc:439
+#: add_route_dialog.cc:510
 msgid "5 Channel"
 msgstr "3 canaux"
 
 msgid "5 Channel"
 msgstr "3 canaux"
 
-#: add_route_dialog.cc:443
+#: add_route_dialog.cc:514
 msgid "6 Channel"
 msgstr "6 canaux"
 
 msgid "6 Channel"
 msgstr "6 canaux"
 
-#: add_route_dialog.cc:447
+#: add_route_dialog.cc:518
 msgid "8 Channel"
 msgstr "8 canaux"
 
 msgid "8 Channel"
 msgstr "8 canaux"
 
-#: add_route_dialog.cc:451
+#: add_route_dialog.cc:522
 msgid "12 Channel"
 msgstr "12 canaux"
 
 msgid "12 Channel"
 msgstr "12 canaux"
 
-#: add_route_dialog.cc:455 mixer_strip.cc:2077
+#: add_route_dialog.cc:526 mixer_strip.cc:2027 mixer_strip.cc:2473
 msgid "Custom"
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personnalisée"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:488 add_route_dialog.cc:502 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:568 add_route_dialog.cc:584 route_group_menu.cc:85
 msgid "New Group..."
 msgstr "Nouveau groupe..."
 
 msgid "New Group..."
 msgstr "Nouveau groupe..."
 
-#: add_route_dialog.cc:492 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:572 mixer_strip.cc:1592 route_group_menu.cc:89
 msgid "No Group"
 msgstr "Aucun groupe"
 
 msgid "No Group"
 msgstr "Aucun groupe"
 
-#: add_route_dialog.cc:564
-#, fuzzy
-msgid "-none-"
-msgstr "aucun"
-
 #: ambiguous_file_dialog.cc:30
 msgid "Ambiguous File"
 #: ambiguous_file_dialog.cc:30
 msgid "Ambiguous File"
-msgstr "Fichier inderterminé"
+msgstr "Fichier indeterminé"
 
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:35
+#: ambiguous_file_dialog.cc:37
 msgid ""
 msgid ""
-"Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n"
+"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"Ardour a trouvé le fichier <i> aux emplacements suivants:\n"
+"%1 a trouvé le fichier <i>%2</i> aux emplacements suivants :\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:43
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -565,133 +738,392 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sélectionnez le chemin du fichier à ouvrir."
 
 "\n"
 "Sélectionnez le chemin du fichier à ouvrir."
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45
+#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:50
 msgid "Done"
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Fini"
 
 
-#: analysis_window.cc:46
+#: analysis_window.cc:45
 msgid "Signal source"
 msgid "Signal source"
-msgstr "source du signal"
+msgstr "Source du signal"
 
 
-#: analysis_window.cc:47
+#: analysis_window.cc:46
 msgid "Selected ranges"
 msgid "Selected ranges"
-msgstr "intervalles sélectionnés"
+msgstr "Intervalles sélectionnés"
 
 
-#: analysis_window.cc:48
+#: analysis_window.cc:47
 msgid "Selected regions"
 msgid "Selected regions"
-msgstr "régions sélectionnées"
-
-#: analysis_window.cc:50
-msgid "Display model"
-msgstr "Modèle d'affichage"
-
-#: analysis_window.cc:51
-msgid "Composite graphs for each track"
-msgstr "graphique composite pour chaque piste"
+msgstr "Régions sélectionnées"
 
 
-#: analysis_window.cc:52
-msgid "Composite graph of all tracks"
-msgstr "graphique composite de toutes les pistes"
-
-#: analysis_window.cc:54
+#: analysis_window.cc:48
 msgid "Show frequency power range"
 msgid "Show frequency power range"
-msgstr "Afficher la gamme d'amplitude des fréquences"
+msgstr "Afficher la gamme d'intensité fréquentielle"
 
 
-#: analysis_window.cc:55
-msgid "Normalize values"
-msgstr "Normaliser"
+#: analysis_window.cc:49
+msgid "Fit dB range"
+msgstr ""
+
+#: analysis_window.cc:50
+msgid "Proportional Spectrum, -18dB"
+msgstr "Spectre proportionnel, -18dB"
 
 
-#: analysis_window.cc:59
+#: analysis_window.cc:53
 msgid "FFT analysis window"
 msgid "FFT analysis window"
-msgstr "fenêtre d'analyse FFT"
+msgstr "Fenêtre d'analyse FFT"
 
 
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1863
+#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1954
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "Analyse du spectre"
 
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "Analyse du spectre"
 
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:137 export_channel_selector.cc:543
-#: session_metadata_dialog.cc:544
+#: analysis_window.cc:61 editor_actions.cc:145 session_metadata_dialog.cc:670
 msgid "Track"
 msgstr "Piste"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Piste"
 
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:569 mixer_ui.cc:119
-#: mixer_ui.cc:1771
+#: analysis_window.cc:62 ardour_ui_ed.cc:269 ardour_ui_ed.cc:270
+#: ardour_ui_ed.cc:271 editor_actions.cc:691 mixer_ui.cc:151 mixer_ui.cc:2214
 msgid "Show"
 msgstr "Afficher"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Afficher"
 
-#: analysis_window.cc:135
+#: analysis_window.cc:107
 msgid "Re-analyze data"
 msgid "Re-analyze data"
-msgstr "Analyser les données"
+msgstr "Réanalyser les données"
 
 
-#: ardour_button.cc:588
+#: ardour_button.cc:909
 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:154
-#, fuzzy
-msgid "audition"
-msgstr "écoute"
-
-#: ardour_ui.cc:155
-#, fuzzy
-msgid "solo"
-msgstr "solo"
-
-#: ardour_ui.cc:156
-#, fuzzy
-msgid "feedback"
-msgstr "Feedback"
-
-#: ardour_ui.cc:158
-msgid "Errors"
-msgstr "Erreurs"
+msgstr "Le bouton ne peut pas surveiller un élement Controllable inexistant\n"
 
 
-#: ardour_ui.cc:279
-msgid "could not initialize %1."
-msgstr "impossible d'initialiser %1."
+#: ardour_button.cc:1192
+msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
 
 
-#: ardour_ui.cc:369
-msgid "Starting audio engine"
-msgstr "Démarrage du moteur audio"
+#: ardour_http.cc:183 ardour_http.cc:197
+msgid "HTTP request failed: (%1) %2"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui.cc:668 startup.cc:598
-msgid "%1 is ready for use"
-msgstr "%1 est prêt à être utilisé."
+#: ardour_http.cc:187 ardour_http.cc:200
+msgid "HTTP request status: %1"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui.cc:710
+#: ardour_ui.cc:200
 msgid ""
 msgid ""
-"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
-"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
+"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
 "\n"
 "\n"
-"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
-"controlled by /etc/security/limits.conf"
+"Would you like these files to be copied and used for %1 %2.x?\n"
+"\n"
+"(This will require you to restart %1.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: Votre système possède une limite pour la quantité maximale de "
-"mémoire verrouillée. Ceci peut empêcher %1 d'accéder à toute la mémoire "
-"disponible sur votre système.\n"
+"%1 %2.x a détecté des fichiers de configuration appartenant à %1 %3.x\n"
 "\n"
 "\n"
-"Vous pouvez connaître la limite actuelle avec la commande \"ulimit -l\". "
-"Celle-ci est habituellement contrôlée par le fichier /etc/security/limits."
-"conf."
+"Voulez-vous copier cette configuration pour l'utiliser avec %1 %2.x ?\n"
+"\n"
+"(Cette action nécessite de redémarrer %1)"
 
 
-#: ardour_ui.cc:719
-msgid "Do not show this window again"
-msgstr "Ne plus afficher cette fenêtre"
+#: ardour_ui.cc:285 editor_actions.cc:685 region_editor.cc:53
+msgid "Audition"
+msgstr "Écoute"
 
 
-#: ardour_ui.cc:760
-msgid "Don't quit"
-msgstr "Ne pas quitter"
+#: ardour_ui.cc:286 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2223
+#: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2841 route_time_axis.cc:263
+#: route_time_axis.cc:2726 vca_master_strip.cc:212 vca_time_axis.cc:237
+msgid "Solo"
+msgstr "Solo"
+
+#: ardour_ui.cc:287 rc_option_editor.cc:1365
+msgid "Feedback"
+msgstr "Retour"
+
+#: ardour_ui.cc:298 speaker_dialog.cc:36
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Positionnement des haut-parleurs"
+
+#: ardour_ui.cc:299
+msgid "Add Tracks/Busses"
+msgstr "Ajouter Pistes/Bus"
+
+#: ardour_ui.cc:300
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: ardour_ui.cc:301 location_ui.cc:1167
+msgid "Ranges|Locations"
+msgstr "Emplacements"
+
+#: ardour_ui.cc:302 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620
+msgid "Tracks and Busses"
+msgstr "Pistes et Bus"
+
+#: ardour_ui.cc:303 engine_dialog.cc:75
+msgid "Audio/MIDI Setup"
+msgstr "Réglages Audio/MIDI"
+
+#: ardour_ui.cc:304
+msgid "Video Export Dialog"
+msgstr "Fenêtre d'export vidéo"
+
+#: ardour_ui.cc:305 lua_script_manager.cc:30
+msgid "Script Manager"
+msgstr "Gestionnaire de scripts"
+
+#: ardour_ui.cc:306
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
+
+#: ardour_ui.cc:307
+msgid "Add Video"
+msgstr "Ajouter une vidéo"
+
+#: ardour_ui.cc:308 bundle_manager.cc:263
+#, fuzzy
+msgid "Bundle Manager"
+msgstr "Gestion des Groupes"
+
+#: ardour_ui.cc:309 big_clock_window.cc:39
+msgid "Big Clock"
+msgstr "Grande horloge"
+
+#: ardour_ui.cc:310
+msgid "Audio Connections"
+msgstr "Connexions Audio"
+
+#: ardour_ui.cc:311
+msgid "MIDI Connections"
+msgstr "Connexions MIDI"
+
+#: ardour_ui.cc:312
+msgid "Bindings Editor"
+msgstr "Éditeur de raccourcis"
+
+#: ardour_ui.cc:323 editor.cc:1289
+msgid "Window|Editor"
+msgstr "Éditeur"
+
+#: ardour_ui.cc:324 mixer_ui.cc:2290 mixer_ui.cc:2296
+msgid "Window|Mixer"
+msgstr "Console de mixage"
+
+#: ardour_ui.cc:325
+msgid "Window|Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ardour_ui.cc:332
+msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
+msgstr ""
+"Les fichiers de configuration ont été copiés. Vous pouvez maintenant "
+"redémarrer %1."
+
+#: ardour_ui.cc:511
+msgid "Pre-Release Warning"
+msgstr "Avertissement: version préliminaire"
+
+#: ardour_ui.cc:515
+msgid ""
+"<b>Welcome to this pre-release build of %1 %2</b>\n"
+"\n"
+"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
+"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
+"release software. So, a few guidelines:\n"
+"\n"
+"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+"stable or reliable\n"
+"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
+"2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n"
+"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"report issues\n"
+"   making sure to note the product version number as 5.0-pre.\n"
+"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+"pass on comments.\n"
+"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about %1 %2. "
+"You\n"
+"   can get there directly from within the program via the Help->Chat menu "
+"option.\n"
+"\n"
+"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
+"\n"
+"                http://ardour.org/support\n"
+msgstr ""
+"<b>Bienvenue dans cette pré-version du logiciel %1 %2</b>\n"
+"\n"
+"Il y a encore plusieurs problèmes et bogues à résoudre,\n"
+"ainsi que des améliorations générales du flux de travaux, avant que ce "
+"logiciel\n"
+"soit en version stable. Quelques indications:\n"
+"\n"
+"1) N'utilisez <b>PAS</b> ce programme en attendant de lui qu'il soit stable "
+"ou fiable\n"
+"   bien qu'il puisse l'être en fonction de votre flux organisationnel.\n"
+"2) Attendez patiemment que la documentation des nouvelles fonctionnalités "
+"soit écrite.\n"
+"3) <b>N'utilisez PAS les forums sur ardour.org pour rapporter les problèmes</"
+"b>.\n"
+"4) <b>Utilisez</b> s'il vous plait le système de suivi de problèmes situé à "
+"http://tracker.ardour.org/\n"
+"   pour rapporter les soucis en prenant soin de spécifier la version 5.0-"
+"pre.\n"
+"5) <b>Utilisez</b> s'il vous plait la liste de diffusion ardour-users pour "
+"discuter de vos idées\n"
+"   et faire des commentaires.\n"
+"6) <b>Rejoignez-nous</b> sur IRC pour discuter en temps-réel de %1 %2. Vous "
+"pouvez vous y\n"
+"   rendre directement depuis le menu Aide->Salon de discussion (anglais).\n"
+"\n"
+"Des informations complètes à propos de tout ce qui précèdent sont "
+"disponibles sur la page de support\n"
+"\n"
+"                http://ardour.org/support\n"
+
+#: ardour_ui.cc:615
+msgid ""
+"The audio backend was shutdown because:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Le moteur audio a été arrêté parce que :\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: ardour_ui.cc:617
+msgid ""
+"The audio backend has either been shutdown or it\n"
+"disconnected %1 because %1\n"
+"was not fast enough. Try to restart\n"
+"the audio backend and save the session."
+msgstr ""
+"Le moteur audio a été arrêté ou\n"
+"a déconnecté %1 parce que %1\n"
+"n'était pas assez rapide. Essayez de\n"
+"relancer le moteur audio et de\n"
+"sauvegarder la session."
+
+#: ardour_ui.cc:641
+msgid ""
+"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
+"Please see the log window for further details."
+msgstr ""
+"La recherche de greffons Audio Unit a échoué. La recherche automatique d'AU "
+"a été désactivée. Référez vous à la fenêtre de log pour plus de détails."
+
+#: ardour_ui.cc:642
+msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
+msgstr "La recherche de greffons Audio Unit a échoué :"
+
+#: ardour_ui.cc:1010
+msgid "NSM server did not announce itself"
+msgstr "Le serveur NSM ne s'est pas annoncé"
+
+#: ardour_ui.cc:1023
+msgid "NSM: no client ID provided"
+msgstr "NSM : pas d'ID client fourni"
+
+#: ardour_ui.cc:1030
+msgid "NSM: no session created"
+msgstr "NSM : pas de session créée"
+
+#: ardour_ui.cc:1053
+msgid "NSM: initialization failed"
+msgstr "NSM : échec d'initialisation"
+
+#: ardour_ui.cc:1107
+msgid "Copied Demo Session %1."
+msgstr "Session démo %1 copiée."
+
+#: ardour_ui.cc:1124
+msgid "Free/Demo Version Warning"
+msgstr "Avertissement: version de démonstration gratuite"
+
+#: ardour_ui.cc:1126
+msgid "Subscribe and support development of %1"
+msgstr "Abonnez-vous et soutenez le développement de %1"
+
+#: ardour_ui.cc:1127
+msgid "Don't warn me about this again"
+msgstr "Ne plus me poser la question"
+
+#: ardour_ui.cc:1129
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
+"\n"
+"<b>%2</b>\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"%4"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
+"\n"
+"<b>%2</b>\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"%4"
+
+#: ardour_ui.cc:1130
+msgid "This is a free/demo version of %1"
+msgstr "Ceci est une version de démonstration gratuite du logiciel %1."
+
+#: ardour_ui.cc:1131
+msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
+msgstr "Elle ne récupèrera NI ne sauvegardera aucun réglage des greffons"
+
+#: ardour_ui.cc:1132
+msgid ""
+"If you load an existing session with plugin settings\n"
+"they will not be used and will be lost."
+msgstr ""
+"Si vous ouvrez une session existante avec des réglages de greffons\n"
+"ils ne seront pas utilisés et seront perdus."
+
+#: ardour_ui.cc:1134 plugin_ui.cc:621
+msgid ""
+"To get full access to updates without this limitation\n"
+"consider becoming a subscriber for a low cost every month."
+msgstr ""
+"Pour avoir un accès complet aux mises à jours n'ayant pas cette limitation\n"
+"vous pouvez devenir un abonné pour un faible cout mensuel."
+
+#: ardour_ui.cc:1144
+msgid "Quit now"
+msgstr "Quitter maintenant"
+
+#: ardour_ui.cc:1145
+msgid "Continue using %1"
+msgstr "Continuer à utiliser %1"
+
+#: ardour_ui.cc:1176 startup.cc:349
+msgid "%1 is ready for use"
+msgstr "%1 est prêt à être utilisé."
+
+#: ardour_ui.cc:1226
+msgid ""
+"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
+"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
+"\n"
+"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
+"controlled by %2"
+msgstr ""
+"ATTENTION : votre système limite la quantité maximum qu'une application peut "
+"bloquer. Cela peut entraîner %1 à manquer de mémoire avant l'épuisement de "
+"la mémoire système.\n"
+"\n"
+"Vous pouvez consulter la limite mémoire avec 'ulimit -l' et elle est "
+"habituellement contrôlée par %2."
+
+#: ardour_ui.cc:1243
+msgid "Do not show this window again"
+msgstr "Ne plus afficher cette fenêtre"
+
+#: ardour_ui.cc:1286
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Ne pas quitter"
 
 
-#: ardour_ui.cc:761
+#: ardour_ui.cc:1287
 msgid "Just quit"
 msgid "Just quit"
-msgstr "Quitter sans enregistrer"
+msgstr "Quitter sans sauvegarder"
 
 
-#: ardour_ui.cc:762
+#: ardour_ui.cc:1288 ardour_ui.cc:5450
 msgid "Save and quit"
 msgid "Save and quit"
-msgstr "Enregistrer et quitter"
+msgstr "Sauvegarder et quitter"
 
 
-#: ardour_ui.cc:772
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1298
 msgid ""
 "%1 was unable to save your session.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "%1 was unable to save your session.\n"
 "\n"
@@ -699,22 +1131,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "\"Just quit\" option."
 msgstr ""
 "\n"
 "\"Just quit\" option."
 msgstr ""
-"Votre session n'a pas pu être enregistrée !\n"
+"%1 n'a pas pu sauvegarder votre session.\n"
 "\n"
 "Si vous souhaitez quand-même quitter,\n"
 "\n"
 "\n"
 "Si vous souhaitez quand-même quitter,\n"
 "\n"
-"cliquez sur le bouton « Quitter sans enregistrer »."
-
-#: ardour_ui.cc:798
-#, fuzzy
-msgid "Please wait while %1 cleans up..."
-msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 charge les données graphiques"
+"cliquez sur le bouton « Quitter sans sauvegarder »."
 
 
-#: ardour_ui.cc:816
+#: ardour_ui.cc:1352
 msgid "Unsaved Session"
 msgstr "Session non sauvegardée"
 
 msgid "Unsaved Session"
 msgstr "Session non sauvegardée"
 
-#: ardour_ui.cc:837
+#: ardour_ui.cc:1373
 msgid ""
 "The session \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
 msgid ""
 "The session \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -724,14 +1151,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 "\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
-"La session \"%2\" n'a pas été enregistrée.\n"
+"La session « %1 » \n"
+"n'a pas été sauvegardée.\n"
 "\n"
 "Tous les changements seront perdus\n"
 "\n"
 "Tous les changements seront perdus\n"
-"à moins de les enregistrer.\n"
+"à moins de les sauvegarder.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Que voulez-vous faire ?"
+"Que voulez-vous faire ?"
 
 
-#: ardour_ui.cc:840
+#: ardour_ui.cc:1376
 msgid ""
 "The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
 msgid ""
 "The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -741,461 +1169,622 @@ msgid ""
 "\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 "\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
-"Le cliché \"%2\" n'a pas été enregistré.\n"
+"Le cliché « %1 » n'a pas été sauvegardé.\n"
 "\n"
 "Tous les changements seront perdus\n"
 "\n"
 "Tous les changements seront perdus\n"
-"à moins de les enregistrer.\n"
+"à moins de les sauvegarder.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Que voulez-vous faire ?"
+"Que voulez-vous faire ?"
 
 
-#: ardour_ui.cc:854
+#: ardour_ui.cc:1390
 msgid "Prompter"
 msgstr "Question"
 
 msgid "Prompter"
 msgstr "Question"
 
-#: ardour_ui.cc:918
-msgid "disconnected"
-msgstr "déconnecté"
+#: ardour_ui.cc:1504 ardour_ui.cc:1512
+msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
+msgstr "Audio : <span foreground=\"red\">aucun</span>"
 
 
-#: ardour_ui.cc:925
+#: ardour_ui.cc:1516
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr ""
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr "Audio : <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 
 
-#: ardour_ui.cc:929
+#: ardour_ui.cc:1520
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr ""
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr "Audio : <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 
 
-#: ardour_ui.cc:947
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1538 export_report.cc:108 export_report.cc:323
+#: export_video_dialog.cc:76
 msgid "File:"
 msgid "File:"
-msgstr "Fichiers"
+msgstr "Fichiers :"
 
 
-#: ardour_ui.cc:951
+#: ardour_ui.cc:1542
 msgid "BWF"
 msgid "BWF"
-msgstr ""
+msgstr "BWF"
 
 
-#: ardour_ui.cc:954
+#: ardour_ui.cc:1545
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
-#: ardour_ui.cc:957
+#: ardour_ui.cc:1548
 msgid "WAV64"
 msgid "WAV64"
-msgstr ""
+msgstr "WAV64"
 
 
-#: ardour_ui.cc:960 session_option_editor.cc:232
+#: ardour_ui.cc:1551 session_option_editor.cc:202
 msgid "CAF"
 msgstr "CAF"
 
 msgid "CAF"
 msgstr "CAF"
 
-#: ardour_ui.cc:963
+#: ardour_ui.cc:1554
 msgid "AIFF"
 msgid "AIFF"
-msgstr ""
+msgstr "AIFF"
 
 
-#: ardour_ui.cc:966
+#: ardour_ui.cc:1557
 msgid "iXML"
 msgid "iXML"
-msgstr ""
+msgstr "iXML"
 
 
-#: ardour_ui.cc:969
+#: ardour_ui.cc:1560 session_option_editor.cc:203
 msgid "RF64"
 msgid "RF64"
-msgstr ""
+msgstr "RF64"
+
+#: ardour_ui.cc:1563
+msgid "RF64/WAV"
+msgstr "RF64/WAV"
 
 
-#: ardour_ui.cc:977
+#: ardour_ui.cc:1566
+msgid "MBWF"
+msgstr "MBWF"
+
+#: ardour_ui.cc:1574
 msgid "32-float"
 msgid "32-float"
-msgstr ""
+msgstr "32-flottant"
 
 
-#: ardour_ui.cc:980
+#: ardour_ui.cc:1577
 msgid "24-int"
 msgid "24-int"
-msgstr ""
+msgstr "24-entier"
 
 
-#: ardour_ui.cc:983
+#: ardour_ui.cc:1580
 msgid "16-int"
 msgid "16-int"
+msgstr "16-entier"
+
+#: ardour_ui.cc:1601
+#, c-format
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1603
+#, c-format
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1606
+#, c-format
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1609
+msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1002
+#: ardour_ui.cc:1622
 #, c-format
 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 #, c-format
 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+msgstr "DSP : <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1632
+#, c-format
+msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1021
+#: ardour_ui.cc:1654
 #, c-format
 msgid ""
 "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
 "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
 "\">%<PRIu32>%%</span>"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
 "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
 "\">%<PRIu32>%%</span>"
 msgstr ""
+"Tampons : <span foreground=\"green\">l :</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">e :</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1057
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1695
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
-msgstr "Reste %02dh %02dmin %02ds"
+msgstr "Disque : <span foreground=\"green\">Inconnu</span>"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1059
+#: ardour_ui.cc:1697
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Disque : <span foreground=\"green\">+24h</span>"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1077
+#: ardour_ui.cc:1715
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Disque : <span foreground=\"green\">&gt; 24h</span>"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1088
-#, fuzzy, c-format
+#: ardour_ui.cc:1726
+#, c-format
 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-msgstr "Reste %02dh %02dmin %02ds"
+msgstr "Disque : <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1200 ardour_ui.cc:1209 startup.cc:1008
-msgid "Recent Sessions"
-msgstr "Sessions récentes"
+#: ardour_ui.cc:1752
+#, c-format
+msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
+msgstr "TC : <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1291
+#: ardour_ui.cc:1834
 msgid ""
 msgid ""
-"%1 is not connected to JACK\n"
+"%1 is not connected to any audio backend.\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
 msgstr ""
 "You cannot open or close sessions in this condition"
 msgstr ""
-"%1 n'est pas connecté à JACK\n"
-"Il n'est pas possible d'ouvrir ni de fermer des sessions dans ces conditions."
+"%1 n'est connecté à aucun moteur audio.\n"
+"Aucune session ne peut être ouverte ni fermée dans ces conditions."
 
 
-#: ardour_ui.cc:1318
+#: ardour_ui.cc:1852
 msgid "Open Session"
 msgstr "Ouvrir une session"
 
 msgid "Open Session"
 msgstr "Ouvrir une session"
 
-#: ardour_ui.cc:1336 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:727 startup.cc:1037
+#: ardour_ui.cc:1876 session_dialog.cc:413 session_import_dialog.cc:170
+#: session_metadata_dialog.cc:861
 msgid "%1 sessions"
 msgid "%1 sessions"
-msgstr "%1 sessions"
+msgstr "Sessions %1"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1373
+#: ardour_ui.cc:1924 ardour_ui.cc:1961
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
 msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une piste sans avoir ouvert une session."
 
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
 msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une piste sans avoir ouvert une session."
 
-#: ardour_ui.cc:1382
-#, fuzzy
-msgid "could not create a new mixed track"
-msgstr "ne peut créer une nouvelle piste MIDI"
-
-#: ardour_ui.cc:1384
-#, fuzzy
-msgid "could not create %1 new mixed tracks"
-msgstr "ne peut créer %1 nouvelles pistes MIDI"
+#: ardour_ui.cc:1932
+msgid "could not create %1 new mixed track"
+msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
+msgstr[0] "impossible de créer %1 nouvelle piste hybride"
+msgstr[1] "impossible de créer %1 nouvelles pistes hybrides"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1391 ardour_ui.cc:1459
-msgid ""
-"There are insufficient JACK ports available\n"
-"to create a new track or bus.\n"
-"You should save %1, exit and\n"
-"restart JACK with more ports."
-msgstr ""
-"Il n'y a plus assez de ports JACK disponibles\n"
-"pour créer une nouvelle piste ou un nouveau bus.\n"
-"Vous devriez enregistrer %1, quitter, puis\n"
-"redémarrer JACK avec plus de ports."
+#: ardour_ui.cc:1969
+msgid "could not create %1 new Midi Bus"
+msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses"
+msgstr[0] "impossible de créer %1 nouveau bus MIDI"
+msgstr[1] "impossible de créer %1 nouveaux bus MIDI"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1426
+#: ardour_ui.cc:2022
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session."
 
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session."
 
-#: ardour_ui.cc:1436
-msgid "could not create a new audio track"
-msgstr "impossible de créer une nouvelle piste audio"
-
-#: ardour_ui.cc:1438
-msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr "Ardour n'a pu créer que %1 %3 audio au lieu de %2"
-
-#: ardour_ui.cc:1439 editor_ops.cc:6364
-msgid "tracks"
-msgstr "pistes"
-
-#: ardour_ui.cc:1439 editor_ops.cc:6370
-msgid "busses"
-msgstr "bus"
+#: ardour_ui.cc:2031
+msgid "could not create %1 new audio track"
+msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
+msgstr[0] "impossible de créer %1 nouvelle piste audio"
+msgstr[1] "impossible de créer %1 nouvelles pistes audio"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1449
-#, fuzzy
-msgid "could not create a new audio bus"
-msgstr "impossible de créer une nouvelle piste audio"
-
-#: ardour_ui.cc:1451
-#, fuzzy
-msgid "could not create %1 new audio busses"
-msgstr "impossible de créer %1 nouvelles pistes audios"
+#: ardour_ui.cc:2040
+msgid "could not create %1 new audio bus"
+msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
+msgstr[0] "impossible de créer %1 nouveau bus audio"
+msgstr[1] "impossible de créer %1 nouveaux bus audio"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1568
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2065
 msgid ""
 msgid ""
-"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
-"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
+"There are insufficient ports available\n"
+"to create a new track or bus.\n"
+"You should save %1, exit and\n"
+"restart with more ports."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pour pouvoir enregistrer, vous devez ajouter au moins une piste.\n"
-"Rendez-vous dans le menu « Session »."
+"Il n'y a pas suffisamment de ports disponibles\n"
+"pour créer une nouvelle piste ou bus.\n"
+"Vous devriez sauvegarder %1, quitter et\n"
+"redémarrer avec plus de ports."
 
 
-#: ardour_ui.cc:1946
+#: ardour_ui.cc:2209
 msgid ""
 msgid ""
-"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
-"\n"
-"%1"
+"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
+"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le moteur audio (JACK) a été arrété car:\n"
-"\n"
-"%1"
+"Créez au moins une piste avant d'enregistrer.\n"
+"Allez dans le menu Session, et choisissez « Ajouter piste ou bus »."
 
 
-#: ardour_ui.cc:1948
-msgid ""
-"JACK has either been shutdown or it\n"
-"disconnected %1 because %1\n"
-"was not fast enough. Try to restart\n"
-"JACK, reconnect and save the session."
-msgstr ""
-"JACK a été arrêté ou a déconnecté %1\n"
-"parce que celui-ci n'était pas assez rapide.\n"
-"Essayer de redémarrer JACK, de reconnecter\n"
-" %1 à JACK, et de sauver la session."
+#: ardour_ui.cc:2610
+#, c-format
+msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
+msgstr "%<PRId64> de %<PRId64> copié(s)"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1973
-msgid "Unable to start the session running"
-msgstr "Impossible de lancer la session"
+#: ardour_ui.cc:2664 save_as_dialog.cc:33
+msgid "Save As"
+msgstr "Sauvegarder sous"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2049
-msgid "Take Snapshot"
-msgstr "Prendre un cliché..."
+#: ardour_ui.cc:2692
+msgid "Save As failed: %1"
+msgstr "Échec de la sauvegarde : %1"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2050
-msgid "Name of new snapshot"
-msgstr "Nom du nouveau cliché"
+#: ardour_ui.cc:2723
+msgid "Session Archiving failed."
+msgstr "Échec de l'archivage de session."
 
 
-#: ardour_ui.cc:2074
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2755
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
 "Afin d'assurer la compatibilité entre différents\n"
 "systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n"
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
 "Afin d'assurer la compatibilité entre différents\n"
 "systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n"
-"utiliser le caractère '/' "
+"utiliser le caractère '%1' "
 
 
-#: ardour_ui.cc:2086
+#: ardour_ui.cc:2769
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
-msgstr "Confirmer l'ecrasement du cliché"
-
-#: ardour_ui.cc:2087
-msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
+msgstr "Confirmer l'écrasement du cliché"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2090
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Écraser"
+#: ardour_ui.cc:2770
+msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Un cliché avec ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2124
-#, fuzzy
-msgid "Rename Session"
-msgstr "renommer la région"
+#: ardour_ui.cc:2795
+msgid "Snapshot and switch"
+msgstr "Basculer sur un nouveau cliché"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2125
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2796 ardour_ui.cc:2841
 msgid "New session name"
 msgid "New session name"
-msgstr "Nom de la session:"
+msgstr "Nom de la nouvelle session :"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2139 ardour_ui.cc:2490 ardour_ui.cc:2536
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2798
+msgid "Take Snapshot"
+msgstr "Prendre un cliché"
+
+#: ardour_ui.cc:2799
+msgid "Name of new snapshot"
+msgstr "Nom du nouveau cliché"
+
+#: ardour_ui.cc:2840
+msgid "Rename Session"
+msgstr "Renommer la session"
+
+#: ardour_ui.cc:2855 ardour_ui.cc:3344 ardour_ui.cc:3382
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
 "Afin d'assurer la compatibilité sur différents systèmes\n"
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
 "Afin d'assurer la compatibilité sur différents systèmes\n"
-"les noms de sessions ne peuvent pas comporter le signe '/'"
+"les noms de sessions ne peuvent pas comporter le caractère '%1'"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2147
+#: ardour_ui.cc:2863
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Un fichier ou un répertoire utilise déjà ce nom. Essayez autre chose."
 
 
-#: ardour_ui.cc:2156
+#: ardour_ui.cc:2872
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
 msgstr ""
+"Le renommage de la session a échoué.\n"
+"Il est possible que les données soient à présent corrompues."
+
+#: ardour_ui.cc:2988 route_ui.cc:1861
+msgid "Confirm Template Overwrite"
+msgstr "Confirmation d'écrasement du modèle"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2271
+#: ardour_ui.cc:2989 route_ui.cc:1862
+msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Un modèle avec ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
+
+#: ardour_ui.cc:3013
 msgid "Save Template"
 msgid "Save Template"
-msgstr "Enregistrer comme modèle"
+msgstr "Sauvegarder comme modèle"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2272
+#: ardour_ui.cc:3014
 msgid "Name for template:"
 msgid "Name for template:"
-msgstr "Nom du modèle:"
+msgstr "Nom du modèle :"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2273
+#: ardour_ui.cc:3015
 msgid "-template"
 msgstr "-modèle"
 
 msgid "-template"
 msgstr "-modèle"
 
-#: ardour_ui.cc:2311
+#: ardour_ui.cc:3052
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
 "already exists. Do you want to open it?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
 "already exists. Do you want to open it?"
 msgstr ""
-"Cette session existe déjà:\n"
+"Cette session\n"
 "%1\n"
 "%1\n"
-"Voulez-vous l'ouvrir ?"
+"existe déjà. Voulez-vous l'ouvrir ?"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2321
+#: ardour_ui.cc:3062
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Ouvrir une session"
 
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Ouvrir une session"
 
-#: ardour_ui.cc:2527
+#: ardour_ui.cc:3372
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
-msgstr "Aucune session n'existe dans \"%1\""
+msgstr "Aucune session n'existe dans « %1 »"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2614
+#: ardour_ui.cc:3468
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
-msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 ouvre la session"
+msgstr "Patientez pendant que %1 ouvre la session"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2629
+#: ardour_ui.cc:3483
 msgid "Port Registration Error"
 msgid "Port Registration Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de référencement du port"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2630
+#: ardour_ui.cc:3484
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgid "Click the Close button to try again."
-msgstr "Cliquez sur le bouton \"Fermer\" pour réessayer."
+msgstr "Cliquer sur le bouton « Fermer » pour réessayer."
 
 
-#: ardour_ui.cc:2651
-msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
-msgstr "La session « %1 (cliché %2) » ne s'est pas chargée correctement"
+#: ardour_ui.cc:3503
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3"
+msgstr "La session « %1 (cliché %2) » n'a pas été chargée correctement: %3"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2657
+#: ardour_ui.cc:3509 ardour_ui.cc:3530 ardour_ui.cc:3627 ardour_ui.cc:3638
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Erreur de chargement"
 
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Erreur de chargement"
 
-#: ardour_ui.cc:2658
-msgid "Click the Refresh button to try again."
-msgstr "Cliquez sur le bouton \"Rafraîchir\" pour réessayer."
+#: ardour_ui.cc:3524
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
+msgstr "La session « %1 (cliché %2) » ne s'est pas chargée correctement"
+
+#: ardour_ui.cc:3552
+msgid ""
+"This session has been opened in read-only mode.\n"
+"\n"
+"You will not be able to record or save."
+msgstr ""
+"Cette session a été ouverte en mode lecture-seule.\n"
+"\n"
+"Vous ne pourrez pas enregistrer ni sauvegarder."
+
+#: ardour_ui.cc:3557
+msgid "Read-only Session"
+msgstr "Session en lecture-seule"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2740
+#: ardour_ui.cc:3626
+msgid "Could not create session in \"%1\": %2"
+msgstr "Impossible de créer une session dans « %1 »: %2"
+
+#: ardour_ui.cc:3637
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgid "Could not create session in \"%1\""
-msgstr "Impossible de créer une session dans « %1 »"
+msgstr "Impossible de créer une session dans « %1 »"
+
+#: ardour_ui.cc:3682
+msgid ""
+"<b>Just ask and wait for an answer.\n"
+"It may take from minutes to hours.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Posez votre question tout simplement et attendez une réponse\n"
+"Cela peut prendre de quelques minutes à plusieurs heures.</b>"
+
+#: ardour_ui.cc:3684
+msgid "About the Chat"
+msgstr "À propos de la discussion instantanée"
+
+#: ardour_ui.cc:3685
+msgid ""
+"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. "
+"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are "
+"passively online and might not read your question before minutes or hours "
+"later.\n"
+"So please be patient and wait for an answer.\n"
+"\n"
+"You should just leave the chat window open and check back regularly until "
+"someone has answered your question."
+msgstr ""
+"Dans la discussion instantanée, posez tout simplement votre question et "
+"attendez une réponse. Vous êtes en discussion avec de vraies personnes ayant "
+"leur vie donc beaucoup d'entre eux sont passifs en ligne et peuvent ne pas "
+"lire votre question avant plusieurs minutes ou plusieurs heures.\n"
+"Soyez donc patient s'il vous plait et attendez une réponse.\n"
+"\n"
+"Vous devriez laisser la fenêtre de discussion ouverte et y jeter "
+"régulièrement un coup d'œil jusqu'à ce que quelqu'un ait répondu à votre "
+"question."
 
 
-#: ardour_ui.cc:2868
+#: ardour_ui.cc:3804
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgid "No files were ready for clean-up"
-msgstr "Aucun fichier audio à nettoyer"
+msgstr "Aucun fichier à nettoyer"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2872 ardour_ui.cc:2882 ardour_ui.cc:2999 ardour_ui.cc:3006
-#: ardour_ui_ed.cc:104
+#: ardour_ui.cc:3808 ardour_ui.cc:3818 ardour_ui.cc:3951 ardour_ui.cc:3958
+#: ardour_ui_ed.cc:140
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Nettoyer"
 
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Nettoyer"
 
-#: ardour_ui.cc:2873
+#: ardour_ui.cc:3809
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
 "These may still include regions that\n"
 "require some unused files to continue to exist."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
 "These may still include regions that\n"
 "require some unused files to continue to exist."
 msgstr ""
-"Si cela vous paraît surprenant, vérifiez les éventuels clichés.\n"
-"Ceux-ci peuvent contenir des régions ayant besoin de certains\n"
-"fichiers audio inutilisés pour exister."
+"Si cela semble surprenant,\n"
+"vérifier tous les clichés existants.\n"
+"Ceux-ci pourraient contenir des régions requérant\n"
+"certains fichiers audio inutilisés pour exister."
 
 
-#: ardour_ui.cc:2994
-msgid "Are you sure you want to clean-up?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le nettoyage ?"
+#: ardour_ui.cc:3868
+msgid "kilo"
+msgstr "kilo"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3001
-msgid ""
-"Clean-up is a destructive operation.\n"
-"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
-"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
-msgstr ""
-"Le nettoyage est une opération destructrice.\n"
-"TOUTES les opérations d'annulation seront perdues.\n"
-"Les fichiers audio inutilisés seront déplacés dans un dossier \"dead\"."
+#: ardour_ui.cc:3871
+msgid "mega"
+msgstr "méga"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3009
-msgid "CleanupDialog"
-msgstr "Fenêtre de nettoyage"
+#: ardour_ui.cc:3874
+msgid "giga"
+msgstr "giga"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3040
-msgid "Cleaned Files"
-msgstr "Fichiers nettoyés"
+#: ardour_ui.cc:3879
+msgid ""
+"The following file was deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgstr[0] ""
+"Le fichier suivant a été éffacé de %2,\n"
+"libérant %3 %4octets d'espace disque."
+msgstr[1] ""
+"Les %1 fichiers suivants ont été éffacés de %2,\n"
+"libérant %3 %4octets d'espace disque."
 
 
-#: ardour_ui.cc:3041
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3886
 msgid ""
 msgid ""
-"The following %1 files were not in use and \n"
-"have been moved to:\n"
+"The following file was not in use and \n"
+"has been moved to: %2\n"
 "\n"
 "\n"
-"%2\n"
+"After a restart of %5\n"
 "\n"
 "\n"
-"After a restart of %5,\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
 "\n"
 "\n"
-"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were not in use and \n"
+"have been moved to: %2\n"
 "\n"
 "\n"
-"will release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
-msgstr ""
-"Les fichiers suivant n'étaient plus utilisés\n"
-"par %1 et ont été déplacés dans:\n"
+"After a restart of %5\n"
 "\n"
 "\n"
-"%2\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
 "\n"
 "\n"
-"Après avoir redémarré Ardour,\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgstr[0] ""
+"Le fichier suivant n'était plus utilisé\n"
+"et a été déplacé vers: %2\n"
 "\n"
 "\n"
-"Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille \n"
-"libérera un espace supplémentaire de\n"
-"%3 %4octets.\n"
-
-#: ardour_ui.cc:3049
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following file was not in use and \n"
-"has been moved to:\n"
-"\t\t\t\t%2\n"
+"Après un redémarrage de %5,\n"
 "\n"
 "\n"
-"After a restart of %5,\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille</span>\n"
+"libérera %3 %4octets d'espace-disque supplémentaire.\n"
+msgstr[1] ""
+"Les %1 fichiers suivants n'étaient plus utilisés\n"
+"et ont été déplacés vers: %2\n"
 "\n"
 "\n"
-"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
+"Après un redémarrage de %5,\n"
 "\n"
 "\n"
-"will release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille</span>\n"
+"libérera %3 %4octets d'espace-disque supplémentaire.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3946
+msgid "Are you sure you want to clean-up?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le nettoyage ?"
+
+#: ardour_ui.cc:3953
+msgid ""
+"Clean-up is a destructive operation.\n"
+"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
+"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le fichier suivant n'était plus utilisé\n"
-"et a été déplacé dans:\n"
-"\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Après avoir redémarré Ardour,\n"
-"\n"
-"Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille \n"
-"libérera un espace supplémentaire de\n"
-"%3 %4octets.\n"
+"Le nettoyage est une opération destructrice.\n"
+"TOUTES les opérations d'annulation seront perdues.\n"
+"Les fichiers audio inutilisés seront déplacés dans un dossier « dead »."
+
+#: ardour_ui.cc:3961
+msgid "CleanupDialog"
+msgstr "Fenêtre de nettoyage"
+
+#: ardour_ui.cc:3991
+msgid "Cleaned Files"
+msgstr "Fichiers nettoyés"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3076
+#: ardour_ui.cc:4008
 msgid "deleted file"
 msgid "deleted file"
-msgstr "Fichier effacé"
+msgstr "fichier effacé"
+
+#: ardour_ui.cc:4216
+msgid "Cannot read session script '%1': %2"
+msgstr "Impossible de lire le script de session « %1 »: %2"
+
+#: ardour_ui.cc:4225 luainstance.cc:1116
+msgid "Set Script Parameters"
+msgstr "Définir les paramètres du script"
+
+#: ardour_ui.cc:4236
+msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
+msgstr "Échec de création d'une instance du script de session « %1 »: %2"
+
+#: ardour_ui.cc:4240
+msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
+msgstr "Échec du chargement du script de session « %1 »: %2"
+
+#: ardour_ui.cc:4253
+msgid "There are no active Lua session scripts present in this session."
+msgstr "Il n'y a aucun script de session Lua actif dans cette session"
+
+#: ardour_ui.cc:4270
+msgid "Session script '%1' removal failed: %2"
+msgstr "Le retrait du script de session « %1 » a échoué : %2"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3077
+#: ardour_ui.cc:4280
+msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
+msgstr ""
+"Le serveur vidéo n'a pas été lancé par %1. La demande pour l'arrêter est "
+"ignorée."
+
+#: ardour_ui.cc:4284
+msgid "Stop Video-Server"
+msgstr "Arrêter le Serveur-Vidéo"
+
+#: ardour_ui.cc:4285
+msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment arrêter le serveur vidéo ?"
+
+#: ardour_ui.cc:4288
+msgid "Yes, Stop It"
+msgstr "Oui, l'arrêter"
+
+#: ardour_ui.cc:4314
+msgid "The Video Server is already started."
+msgstr "Le serveur vidéo est déjà démarré."
+
+#: ardour_ui.cc:4316
 msgid ""
 msgid ""
-"The following %1 files were deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
+"new instance."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Les fichiers %1 suivants ont été éffacés\n"
-"de %2,\n"
-"libérant %3 %4octets d'espace disque."
+"Un Serveur-Vidéo est configuré et peut être accessible. Une nouvelle "
+"instance ne sera pas démarrée."
 
 
-#: ardour_ui.cc:3080
+#: ardour_ui.cc:4324 ardour_ui.cc:4429
 msgid ""
 msgid ""
-"The following file was deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
+"in Preferences."
+msgstr ""
+"Impossible de se connecter au serveur vidéo. Démarrez-le ou configurez son "
+"URL d'accès dans les Préférences."
+
+# docroot = documents root
+#: ardour_ui.cc:4354
+msgid "Specified docroot is not an existing directory."
+msgstr "Le répertoire-racine spécifié n'existe pas."
+
+#: ardour_ui.cc:4360 ardour_ui.cc:4366
+msgid "Given Video Server is not an executable file."
+msgstr "Le serveur vidéo indiqué n'est pas un fichier exécutable."
+
+#: ardour_ui.cc:4400
+msgid "Cannot launch the video-server"
+msgstr "Impossible de lancer le serveur vidéo"
+
+#: ardour_ui.cc:4410
+msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
+msgstr "Le serveur vidéo a été démarré mais ne répond pas aux requêtes..."
+
+#: ardour_ui.cc:4455 editor_audio_import.cc:648
+msgid "could not open %1"
+msgstr "impossible d'ouvrir %1"
+
+#: ardour_ui.cc:4459
+msgid "no video-file selected"
+msgstr "pas de fichier vidéo sélectionné"
+
+#: ardour_ui.cc:4555
+msgid "No LTC detected, video will not be aligned."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le fichier suivant a été éffacé de\n"
-"%2,\n"
-"libérant %3 %4octets d'espace disque."
 
 
-#: ardour_ui.cc:3229
+#: ardour_ui.cc:4561
+msgid "Align video-start to %1 [samples]"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4737
+msgid "xrun"
+msgstr "décrochage (xrun)"
+
+#: ardour_ui.cc:4746
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr ""
 "L'enregistrement s'est arrêté car votre système n'était pas assez rapide."
 
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr ""
 "L'enregistrement s'est arrêté car votre système n'était pas assez rapide."
 
-#: ardour_ui.cc:3258
+#: ardour_ui.cc:4775
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1206,10 +1795,26 @@ msgstr ""
 "Le disque n'a pas pu répondre\n"
 "aux demandes de %1.\n"
 "\n"
 "Le disque n'a pas pu répondre\n"
 "aux demandes de %1.\n"
 "\n"
-"L'enregistrement génère un débit de\n"
-"données trop important.\n"
+"L'enregistrement a généré un débit de\n"
+"données trop important pour le disque.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:4848
+msgid "Scanning for plugins"
+msgstr "Recherche de greffons"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3277
+#: ardour_ui.cc:4850
+msgid "Cancel plugin scan"
+msgstr "Annuler la recherche de greffons"
+
+#: ardour_ui.cc:4859
+msgid "Stop Timeout"
+msgstr "Délai d'expiration de l'arrêt"
+
+#: ardour_ui.cc:4866
+msgid "Scan Timeout"
+msgstr "Délai d'expiration du scan"
+
+#: ardour_ui.cc:4910
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1220,1779 +1825,2104 @@ msgstr ""
 "Le disque n'a pas pu répondre\n"
 "aux demandes de %1.\n"
 "\n"
 "Le disque n'a pas pu répondre\n"
 "aux demandes de %1.\n"
 "\n"
-"La lecture génère un débit de\n"
-"données trop important.\n"
+"La lecture a généré un débit de données\n"
+"trop important pour le disque.\n"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3317
+#: ardour_ui.cc:4945
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Récupération après un crash"
 
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Récupération après un crash"
 
-#: ardour_ui.cc:3318
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:4946
 msgid ""
 msgid ""
-"This session appears to have been in\n"
-"middle of recording when ardour or\n"
+"This session appears to have been in the\n"
+"middle of recording when %1 or\n"
 "the computer was shutdown.\n"
 "\n"
 "%1 can recover any captured audio for\n"
 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
 "what you would like to do.\n"
 msgstr ""
 "the computer was shutdown.\n"
 "\n"
 "%1 can recover any captured audio for\n"
 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
 "what you would like to do.\n"
 msgstr ""
-"Cette session a été interrompue pendant un enregistrement.\n"
-"(à cause d'un arrêt brutal d'Ardour ou de l'ordinateur)\n"
+"Cette session a été interrompue pendant un\n"
+"enregistrement. (à cause d'un arrêt brutal \n"
+"d'%1 ou de l'ordinateur)\n"
 "\n"
 "\n"
-"Vous pouvez récupérer ou ignorer les données de l'enregistrement.\n"
+"%1 peut récupérer ou ignorer les données\n"
+"de l'enregistrement. Que voulez-vous faire ?\n"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3330
+#: ardour_ui.cc:4958
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Ignorer les données"
 
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Ignorer les données"
 
-#: ardour_ui.cc:3331
+#: ardour_ui.cc:4959
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Récupérer les données"
 
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Récupérer les données"
 
-#: ardour_ui.cc:3351
+#: ardour_ui.cc:4979
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgid "Sample Rate Mismatch"
-msgstr "Mauvais taux d'échantillonnage "
+msgstr "Mauvais taux d'échantillonnage"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3352
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:4980
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
 "audio may be played at the wrong sample rate.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
 "audio may be played at the wrong sample rate.\n"
 msgstr ""
-"Cette session a été crée avec un taux d'échantillonnage de %1 Hz\n"
-"\n"
-"Le moteur audio fonctionne actuellement à %2 Hz\n"
+"Cette session a été crée avec un taux d'échantillonnage de %1 Hz,\n"
+"mais %2 tourne actuellement à %3 Hz. Si vous chargez cette session,\n"
+"l'audio pourra être lu avec une mauvaise fréquence d'echantillonnage.\n"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3361
+#: ardour_ui.cc:4989
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Ne pas charger la session"
 
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Ne pas charger la session"
 
-#: ardour_ui.cc:3362
+#: ardour_ui.cc:4990
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Charger quand-même la session"
 
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Charger quand-même la session"
 
-#: ardour_ui.cc:3383
-msgid "Could not disconnect from JACK"
-msgstr "Impossible de se déconnecter de JACK"
+#: ardour_ui.cc:5010
+msgid ""
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz.\n"
+"Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n"
+"Re-Configure the Audio Engine in\n"
+"Menu > Window > Audio/Midi Setup"
+msgstr ""
+"Cette session a été crée avec un taux d'échantillonnage de %1 Hz,\n"
+"mais %2 tourne actuellement à %3 Hz.\n"
+"L'audio sera enregistré et lu avec une mauvaise fréquence\n"
+"d'échantillonnage. Reconfigurez le moteur audio en utilisant\n"
+"le menu Fenêtre > Réglages Audio/MIDI"
+
+#: ardour_ui.cc:5297
+msgid ""
+"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
+"\n"
+"%3 has copied the old session file\n"
+"\n"
+"%6%1%7\n"
+"\n"
+"to\n"
+"\n"
+"%6%2%7\n"
+"\n"
+"From now on, use the backup copy with older versions of %3"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:5419
+msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
+msgstr ""
+"Ceci est une démo gratuite de %1. Elle vient juste de basculer en mode "
+"silencieux."
+
+#: ardour_ui.cc:5425
+msgid "%1 is now silent"
+msgstr "%1 est maintenant silencieux"
+
+#: ardour_ui.cc:5427
+msgid ""
+"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
+msgstr ""
+"Veuillez considérer l'achat d'une copie de %1 - vous pouvez payer ce que "
+"vous voulez."
 
 
-#: ardour_ui.cc:3396
-msgid "Could not reconnect to JACK"
-msgstr "Impossible de se reconnecter à JACK"
+#: ardour_ui.cc:5428
+msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
+msgstr ""
+"C'est encore mieux de devenir un souscripteur - les souscriptions débutent à "
+"1 dollar US par mois."
 
 
-#: ardour_ui.cc:3617
-msgid "Translations disabled"
-msgstr "Traductions désactivées"
+#: ardour_ui.cc:5429
+msgid "Pay for a copy (via the web)"
+msgstr "Acheter une copie (via le web)"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3617
-msgid "Translations enabled"
-msgstr "Traduction activés"
+#: ardour_ui.cc:5430
+msgid "Become a subscriber (via the web)"
+msgstr "Devenir un souscripteur (via le web)"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3621
-msgid "You must restart %1 for this to take effect."
-msgstr "%1 doit être redémarré pour que cette action soit prise en compte."
+#: ardour_ui.cc:5449
+msgid "Remain silent"
+msgstr "Rester silencieux"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:73
-msgid "UI: cannot setup editor"
-msgstr "IHM: impossible d'initialiser l'éditeur"
+#: ardour_ui.cc:5451
+msgid "Give me more time"
+msgstr "Laissez moi plus de temps"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:78
-msgid "UI: cannot setup mixer"
-msgstr "IHM: impossible d'initialiser la console de mixage"
+#: ardour_ui.cc:5766
+msgid "Global keybindings are missing"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:79
 msgid "Play from playhead"
 msgid "Play from playhead"
-msgstr "Démarrer la lecture"
+msgstr "Lire depuis la tête de lecture"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:80
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Stopper la lecture"
 
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Stopper la lecture"
 
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:81
 msgid "Toggle record"
 msgid "Toggle record"
-msgstr "Activer/désactiver l'enregistrement"
+msgstr "Armer/désarmer l'enregistrement"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:82
 msgid "Play range/selection"
 msgid "Play range/selection"
-msgstr "Lire la sélection"
+msgstr "Lire l'intervalle/la sélection"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:83
 msgid "Go to start of session"
 msgid "Go to start of session"
-msgstr "Début de la session"
+msgstr "Aller au début de la session"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:84
 msgid "Go to end of session"
 msgid "Go to end of session"
-msgstr "Fin de la session"
+msgstr "Aller à la fin de la session"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:85
 msgid "Play loop range"
 msgid "Play loop range"
-msgstr "Lire la boucle"
+msgstr "Lire l'intervalle de boucle"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:135
-#, fuzzy
+#: ardour_ui2.cc:86
 msgid ""
 "MIDI Panic\n"
 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
 msgstr ""
 msgid ""
 "MIDI Panic\n"
 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
 msgstr ""
-"Envoyer la commande \"fin de toutes les notes\" et réinitialiser les "
-"messages de contrôle sur tous les canaux MIDI"
-
-#: ardour_ui2.cc:136
-#, fuzzy
-msgid "Always Play Range Selection (if any)"
-msgstr "Toujours lire l'intervalle ou la sélection"
+"Panique MIDI\n"
+"Envoyer messages « note off » et « reset controller » sur tous les canaux "
+"MIDI"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:137
+#: ardour_ui2.cc:87
 msgid "Return to last playback start when stopped"
 msgstr "Revenir en début de lecture lors de l'arrêt"
 
 msgid "Return to last playback start when stopped"
 msgstr "Revenir en début de lecture lors de l'arrêt"
 
-#: ardour_ui2.cc:138
-msgid "Start playback after any locate"
-msgstr "Démarrer quand la tête de lecture est déplacée"
+#: ardour_ui2.cc:88
+msgid "Playhead follows range selections and edits"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui2.cc:139
+#: ardour_ui2.cc:89
 msgid "Be sensible about input monitoring"
 msgid "Be sensible about input monitoring"
-msgstr "Monitoring d'entrée automatique"
+msgstr "Être sensible à l'écoute de contrôle d'entrée"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:140
+#: ardour_ui2.cc:90
 msgid "Enable/Disable audio click"
 msgstr "Activer/désactiver le métronome"
 
 msgid "Enable/Disable audio click"
 msgstr "Activer/désactiver le métronome"
 
-#: ardour_ui2.cc:141 monitor_section.cc:82
+#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:129
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
 msgstr ""
 "Actif lorsque quelque chose est en solo\n"
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
 msgstr ""
 "Actif lorsque quelque chose est en solo\n"
-"Cliquez pour désactiver tous les solos."
+"Cliquer pour désactiver tous les solos."
 
 
-#: ardour_ui2.cc:142
+#: ardour_ui2.cc:92
 msgid ""
 msgid ""
-"When active, auditioning is taking place\n"
+"When active, auditioning is taking place.\n"
 "Click to stop the audition"
 msgstr ""
 "Click to stop the audition"
 msgstr ""
-"Actif lorsqu'une écoute est en cours\n"
-"Cliquez pour stopper l'écoute."
 
 
-#: ardour_ui2.cc:143
+#: ardour_ui2.cc:93
 msgid "When active, there is a feedback loop."
 msgid "When active, there is a feedback loop."
+msgstr "Actif lorsqu'une boucle de larsen est détectée."
+
+#: ardour_ui2.cc:94
+msgid ""
+"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
+"<b>Horloge principal</b> clic-droit pour régler le mode d'affichage. Cliquer "
+"pour éditer, cliquer+glisser ou survol+molette de souris afin de modifier un "
+"chiffre.\n"
+"Éditions texte : remplacement des chiffres en commençant par la droite "
+"<tt>Esc</tt> : annule ; <tt>Entrée</tt> : confirme ; ajouter « + » ou « - » "
+"pour entrer un delta temporel.\n"
+
+#: ardour_ui2.cc:95
+msgid ""
+"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Horloge secondaire</b> clic-droit pour changer le mode d'affichage."
+"Cliquer-glisser ou survoler+molette de souris afin de modifier.\n"
+"Cliquer puis écrire, remplaçant les chiffres commencant par la droite."
+"<tt>Esc</tt> annule; <tt>Entrée</tt> : confirme; Ajouter '+' ou '-' pourque "
+"la valeur s'ajoute (ou s'enlève) de la valeur originelle.\n"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:144 editor_actions.cc:118
-msgid "Primary Clock"
-msgstr "Horloge principale"
+#: ardour_ui2.cc:96
+msgid "Reset All Peak Indicators"
+msgstr "Réinitialiser tous les indicateurs de crête"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:125
-msgid "Secondary Clock"
-msgstr "Horloge secondaire"
+#: ardour_ui2.cc:97
+msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
+msgstr "Afficher le journal d'erreurs et prendre en compte les avertissements"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:177
+#: ardour_ui2.cc:130
 msgid "[ERROR]: "
 msgid "[ERROR]: "
-msgstr "[ERREUR]: "
+msgstr "[ERREUR] : "
 
 
-#: ardour_ui2.cc:179
+#: ardour_ui2.cc:133
 msgid "[WARNING]: "
 msgid "[WARNING]: "
-msgstr "[AVERTISSEMENT]: "
+msgstr "[AVERTISSEMENT] : "
 
 
-#: ardour_ui2.cc:181
+#: ardour_ui2.cc:136
 msgid "[INFO]: "
 msgid "[INFO]: "
-msgstr "[INFO]: "
+msgstr "[INFORMATION] : "
 
 
-#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:406
+#: ardour_ui2.cc:197 ardour_ui_ed.cc:524
 msgid "Auto Return"
 msgid "Auto Return"
-msgstr "Retour auto"
+msgstr "Retour automatique"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:246 ardour_ui_ed.cc:403
-msgid "Auto Play"
-msgstr "Lecture auto"
+#: ardour_ui2.cc:199 ardour_ui_ed.cc:527
+msgid "Follow Edits"
+msgstr "Suivre éditions"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:400
-msgid "Auto Input"
-msgstr "monit. auto"
-
-#: ardour_ui2.cc:646 rc_option_editor.cc:867 rc_option_editor.cc:885
-#: rc_option_editor.cc:888 rc_option_editor.cc:890 rc_option_editor.cc:892
-#: rc_option_editor.cc:900 rc_option_editor.cc:908 rc_option_editor.cc:910
-#: rc_option_editor.cc:918 rc_option_editor.cc:925 rc_option_editor.cc:934
-#: rc_option_editor.cc:936 rc_option_editor.cc:938 rc_option_editor.cc:946
-#: rc_option_editor.cc:948 session_option_editor.cc:267
-#: session_option_editor.cc:269 session_option_editor.cc:290
-#: session_option_editor.cc:292 session_option_editor.cc:294
-#: session_option_editor.cc:301
-msgid "Misc"
-msgstr "Divers"
+#: ardour_ui2.cc:422 ardour_ui2.cc:426 ardour_ui2.cc:430
+msgid ""
+"Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n"
+"\n"
+"To put the window back, use the Window > %1 > Attach menu action"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:77
-#, fuzzy
+#: ardour_ui2.cc:638
+msgid "GUI"
+msgstr "Interface graphique"
+
+#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:2227 rc_option_editor.cc:2229
+#: rc_option_editor.cc:2231
+msgid "Misc/Click"
+msgstr "Divers/Métronome"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:118
 msgid "Setup Editor"
 msgid "Setup Editor"
-msgstr "Éditeur de raccourcis clavier"
+msgstr "Éditeur de configuration"
 
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:79
+#: ardour_ui_dependents.cc:120
 msgid "Setup Mixer"
 msgid "Setup Mixer"
-msgstr "Console de mixage"
+msgstr "Réglages de la Console"
 
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:84
+#: ardour_ui_dependents.cc:127
 msgid "Reload Session History"
 msgstr "Recharger l'historique de la session"
 
 msgid "Reload Session History"
 msgstr "Recharger l'historique de la session"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:210
+#: ardour_ui_dependents.cc:248
+msgid "UI: cannot setup editor"
+msgstr "UI : impossible de configurer l'éditeur"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:253
+msgid "UI: cannot setup mixer"
+msgstr "UI : impossible de configurer la console"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:258
+msgid "UI: cannot setup meterbridge"
+msgstr "UI : impossible de configurer le bandeau de mesure"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:263
+msgid "UI: cannot setup luawindow"
+msgstr "UI : impossible de paraméter la fenêtre LUA"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:147 ardour_ui_ed.cc:272
+#: rc_option_editor.cc:2147 rc_option_editor.cc:3818
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:145 mixer_ui.cc:100
+#: mixer_ui.cc:410
+msgid "Mixer"
+msgstr "Console de mixage"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:146 editor.cc:5788
+#: editor.cc:6060 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2487
+#: rc_option_editor.cc:2501 rc_option_editor.cc:2505 rc_option_editor.cc:2513
+#: rc_option_editor.cc:2522 rc_option_editor.cc:2530 rc_option_editor.cc:2539
+#: rc_option_editor.cc:2547 rc_option_editor.cc:2555 rc_option_editor.cc:2563
+#: rc_option_editor.cc:2573 rc_option_editor.cc:2575 rc_option_editor.cc:2599
+#: rc_option_editor.cc:2611 rc_option_editor.cc:2622 rc_option_editor.cc:2640
+msgid "Editor"
+msgstr "Éditeur"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:263
 msgid "Don't close"
 msgstr "Ne pas fermer"
 
 msgid "Don't close"
 msgstr "Ne pas fermer"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:211
+#: ardour_ui_dialogs.cc:264
 msgid "Just close"
 msgstr "Fermer"
 
 msgid "Just close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:212
+#: ardour_ui_dialogs.cc:265
 msgid "Save and close"
 msgid "Save and close"
-msgstr "Enregistrer et fermer"
+msgstr "Sauvegarder et fermer"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:130
+msgid "Escape"
+msgstr "Se sauver"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:135
+msgid "Close Current Dialog"
+msgstr "Fermer ce dialogue"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:103
+#: ardour_ui_ed.cc:139
 msgid "Session"
 msgstr "Session"
 
 msgid "Session"
 msgstr "Session"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:133 editor_regions.cc:115
-#: port_group.cc:445
+#: ardour_ui_ed.cc:142 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:163
+#: port_group.cc:469 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
 msgid "Sync"
 msgstr "Synchro"
 
 msgid "Sync"
 msgstr "Synchro"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:361
+#: ardour_ui_ed.cc:143
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:108
+#: ardour_ui_ed.cc:144
 msgid "Window"
 msgstr "Fenêtres"
 
 msgid "Window"
 msgstr "Fenêtres"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:109
+#: ardour_ui_ed.cc:148 ardour_ui_ed.cc:282 ardour_ui_ed.cc:283
+#: ardour_ui_ed.cc:284
+msgid "Detach"
+msgstr "Détacher"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:149
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:150
 msgid "Misc. Shortcuts"
 msgstr "Raccourcis divers"
 
 msgid "Misc. Shortcuts"
 msgstr "Raccourcis divers"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:111
+#: ardour_ui_ed.cc:151
 msgid "Audio File Format"
 msgstr "Format de fichiers audio"
 
 msgid "Audio File Format"
 msgstr "Format de fichiers audio"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:112
+#: ardour_ui_ed.cc:152
 msgid "File Type"
 msgid "File Type"
-msgstr "fichier"
+msgstr "Type de fichier"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:153 export_format_dialog.cc:75
 msgid "Sample Format"
 msgstr "Échantillon"
 
 msgid "Sample Format"
 msgstr "Échantillon"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:154 rc_option_editor.cc:3145
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Surfaces de contrôle"
 
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Surfaces de contrôle"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1275 route_time_axis.cc:419
+#: ardour_ui_ed.cc:155 rc_option_editor.cc:3151 rc_option_editor.cc:3157
+#: rc_option_editor.cc:3166 rc_option_editor.cc:3177 rc_option_editor.cc:3187
+#: rc_option_editor.cc:3262 rc_option_editor.cc:3299 rc_option_editor.cc:3300
+#: rc_option_editor.cc:3309 rc_option_editor.cc:3323 rc_option_editor.cc:3326
+#: rc_option_editor.cc:3334 rc_option_editor.cc:3342
 msgid "Plugins"
 msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "Greffons"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1605
+#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3490
 msgid "Metering"
 msgid "Metering"
-msgstr "VU-mètre"
+msgstr "Mesure"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:117
+#: ardour_ui_ed.cc:157
 msgid "Fall Off Rate"
 msgstr "Taux de chute"
 
 msgid "Fall Off Rate"
 msgstr "Taux de chute"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:118
+#: ardour_ui_ed.cc:158
 msgid "Hold Time"
 msgstr "Temps de maintien"
 
 msgid "Hold Time"
 msgstr "Temps de maintien"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:119
+#: ardour_ui_ed.cc:159
 msgid "Denormal Handling"
 msgid "Denormal Handling"
-msgstr "échantillons dénormalisés"
+msgstr "Gestion des dénormaux"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1499
+#: ardour_ui_ed.cc:163 route_time_axis.cc:1669
 msgid "New..."
 msgid "New..."
-msgstr "Nouvelle session..."
+msgstr "Nouvelle..."
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:125
+#: ardour_ui_ed.cc:165
 msgid "Open..."
 msgid "Open..."
-msgstr "Ouvrir une session..."
+msgstr "Ouvrir..."
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:126
+#: ardour_ui_ed.cc:166
 msgid "Recent..."
 msgid "Recent..."
-msgstr "Sessions récentes..."
+msgstr "Récentes..."
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:167 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:130
-msgid "Add Track or Bus..."
-msgstr "Ajouter une piste ou un bus..."
+#: ardour_ui_ed.cc:170
+msgid "Add Track, Bus or VCA..."
+msgstr "Ajouter une piste, un bus ou un VCA..."
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:140
-msgid "Connect"
-msgstr "Connecter"
+#: ardour_ui_ed.cc:175
+msgid "Duplicate Tracks/Busses..."
+msgstr "Dupliquer les pistes/bus..."
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:146
-msgid "Snapshot..."
-msgstr "Prendre un cliché..."
+#: ardour_ui_ed.cc:181
+msgid "Cancel Solo"
+msgstr "Annuler le solo"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:150
+#: ardour_ui_ed.cc:185
+msgid "Session|Scripting"
+msgstr "Scripter"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:188
+msgid "Add Lua Script..."
+msgstr "Ajouter un script LUA..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:192
+msgid "Remove Lua Script"
+msgstr "Enlever un script LUA"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:196
+msgid "Open Video..."
+msgstr "Ouvrir une vidéo..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:199
+msgid "Remove Video"
+msgstr "Enlever vidéo"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:202
+msgid "Export to Video File..."
+msgstr "Exporter vers un fichier vidéo..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:206
+msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..."
+msgstr ""
+"Prendre un cliché (et continuer à travailler sur la version actuelle) ..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:209
+msgid "Snapshot (& switch to new version) ..."
+msgstr "Prendre un cliché (et basculer sur la nouvelle version) ..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:212
+msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..."
+msgstr ""
+"Prendre rapidement un cliché (et continuer à travailler sur la version "
+"actuelle) ..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:215
+msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..."
+msgstr "Prendre rapidement un cliché (et basculer sur la nouvelle version) ..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:219
 msgid "Save As..."
 msgid "Save As..."
-msgstr "Enregistrer sous..."
+msgstr "Sauvegarder sous..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:222
+msgid "Archive..."
+msgstr "Archive..."
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:154 editor_actions.cc:1532 editor_markers.cc:859
-#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1447 route_time_axis.cc:1495
+#: ardour_ui_ed.cc:225 editor_actions.cc:1758 editor_markers.cc:908
+#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1674 route_time_axis.cc:1665
 msgid "Rename..."
 msgid "Rename..."
-msgstr "Renommer.."
+msgstr "Renommer..."
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:229
 msgid "Save Template..."
 msgid "Save Template..."
-msgstr "Enregistrer comme modèle..."
+msgstr "Sauvegarder comme modèle..."
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:161
+#: ardour_ui_ed.cc:232
 msgid "Metadata"
 msgid "Metadata"
-msgstr "Meta-données"
+msgstr "Méta-données"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:164
+#: ardour_ui_ed.cc:235
 msgid "Edit Metadata..."
 msgstr "Éditer les méta-données..."
 
 msgid "Edit Metadata..."
 msgstr "Éditer les méta-données..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:167
+#: ardour_ui_ed.cc:238
 msgid "Import Metadata..."
 msgstr "Importer les méta-données"
 
 msgid "Import Metadata..."
 msgstr "Importer les méta-données"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:170
-msgid "Export To Audio File(s)..."
-msgstr "Exporter la session vers un fichier audio..."
+#: ardour_ui_ed.cc:241
+msgid "Export to Audio File(s)..."
+msgstr "Exporter dans des fichiers audio..."
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:173
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:244
 msgid "Stem export..."
 msgid "Stem export..."
-msgstr "Exporter"
+msgstr "Export de fragments..."
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:176 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:128
+#: ardour_ui_ed.cc:247 editor_export_audio.cc:66
+#: export_channel_selector.cc:190 export_channel_selector.cc:578
+#: export_dialog.cc:136 export_video_dialog.cc:80
 msgid "Export"
 msgstr "Exporter"
 
 msgid "Export"
 msgstr "Exporter"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:179
+#: ardour_ui_ed.cc:250
 msgid "Clean-up Unused Sources..."
 msgid "Clean-up Unused Sources..."
-msgstr "Nettoyer les fichiers audio inutilisés..."
+msgstr "Nettoyer les sources inutilisées..."
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:183
+#: ardour_ui_ed.cc:254
+msgid "Reset Peak Files"
+msgstr "Réinitialiser les fichiers de pic"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:258
 msgid "Flush Wastebasket"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
 msgid "Flush Wastebasket"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1189
-msgid "JACK"
-msgstr "JACK"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:191 route_params_ui.cc:104
-msgid "Latency"
-msgstr "Latence (trames/période)"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:193
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Reconnecter"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:196 global_port_matrix.cc:186 io_selector.cc:210
-#: mixer_strip.cc:695 mixer_strip.cc:821
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Déconnecter"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:223
+#: ardour_ui_ed.cc:266
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:227
-msgid "Maximise Editor Space"
-msgstr "Plein écran"
+#: ardour_ui_ed.cc:267 ardour_ui_ed.cc:274 ardour_ui_ed.cc:275
+#: ardour_ui_ed.cc:276 automation_time_axis.cc:537 editor_actions.cc:688
+#: editor_markers.cc:907 location_ui.cc:61 plugin_selector.cc:97
+#: route_time_axis.cc:882
+msgid "Hide"
+msgstr "Cacher"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:228
-#, fuzzy
-msgid "Show Toolbars"
-msgstr "Afficher la barre d'outils du zoom"
+#: ardour_ui_ed.cc:278 ardour_ui_ed.cc:279 ardour_ui_ed.cc:280
+msgid "Attach"
+msgstr "Attacher"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:231 mixer_ui.cc:1841 mixer_ui.cc:1847
-#, fuzzy
-msgid "Window|Mixer"
-msgstr "Fenêtres"
+#: ardour_ui_ed.cc:290 ardour_ui_ed.cc:291 ardour_ui_ed.cc:292
+#: ardour_ui_ed.cc:298 ardour_ui_ed.cc:299 ardour_ui_ed.cc:300
+msgid "Change"
+msgstr "Modification"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:232
-msgid "Mixer on Top"
-msgstr "Console de mixage au premier plan"
+#: ardour_ui_ed.cc:302
+msgid "Previous Tab"
+msgstr "Onglet précédent"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:233
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#: ardour_ui_ed.cc:303
+msgid "Next Tab"
+msgstr "Onglet suivant"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:234
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
+#: ardour_ui_ed.cc:305
+msgid "Toggle Editor & Mixer"
+msgstr "Basculer l'éditeur et la console de mixage"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:235 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604
-msgid "Tracks and Busses"
-msgstr "Pistes/Bus"
+#: ardour_ui_ed.cc:309
+msgid "Maximise Editor Space"
+msgstr "Maximiser l'espace d'édition"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:238 location_ui.cc:1133
-msgid "Locations"
-msgstr "Repères et intervalles..."
+#: ardour_ui_ed.cc:310
+msgid "Maximise Mixer Space"
+msgstr "Maximiser l'espace de mixage"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:648
-msgid "Big Clock"
-msgstr "Grande horloge"
+#: ardour_ui_ed.cc:313
+msgid "Toggle Mixer List"
+msgstr "Basculer la liste de la console de mixage"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:242 speaker_dialog.cc:36
-msgid "Speaker Configuration"
-msgstr "Positionnement des haut-parleurs"
+#: ardour_ui_ed.cc:316
+msgid "Toggle Monitor Section Visibility"
+msgstr "Basculer la visibilité de la section de moniteur"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:244 global_port_matrix.cc:156
-msgid "Audio Connection Manager"
-msgstr "Gestionnaire de connexion audio"
+#: ardour_ui_ed.cc:320
+msgid "Show more UI preferences"
+msgstr "Afficher davantage de préférences d'interface graphique"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:246 global_port_matrix.cc:159
-msgid "MIDI Connection Manager"
-msgstr "Gestion des connexions MIDI"
+#: ardour_ui_ed.cc:323
+msgid "Window|Scripting"
+msgstr "Scripter"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:248 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:324 meterbridge.cc:224 meterbridge.cc:230
+msgid "Window|Meterbridge"
+msgstr "Bandeau de mesure"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:326 midi_tracer.cc:45
 msgid "MIDI Tracer"
 msgstr "Activité MIDI"
 
 msgid "MIDI Tracer"
 msgstr "Activité MIDI"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:250
-msgid "About"
-msgstr "À propos..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:251
+#: ardour_ui_ed.cc:329
 msgid "Chat"
 msgstr "Salon de discussion (anglais)"
 
 msgid "Chat"
 msgstr "Salon de discussion (anglais)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:253
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:331
 msgid "Help|Manual"
 msgid "Help|Manual"
-msgstr "Manuel"
+msgstr "Manuel (anglais)"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:254
-msgid "Reference"
-msgstr "Référence"
+#: ardour_ui_ed.cc:332
+msgid "Manual|Reference"
+msgstr "Référence (anglais)"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:255 theme_manager.cc:55 theme_manager.cc:62
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "Apparence..."
+#: ardour_ui_ed.cc:333
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Rapporter un bogue (anglais)"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:256 keyeditor.cc:53
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Raccourcis clavier"
+#: ardour_ui_ed.cc:334
+msgid "Cheat Sheet"
+msgstr "Liste des raccourcis"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:257 bundle_manager.cc:265
-msgid "Bundle Manager"
-msgstr "Gestionnaire de paquets"
+#: ardour_ui_ed.cc:335
+msgid "Ardour Website"
+msgstr "Site web d'Ardour (anglais)"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:260
-msgid "Add Audio Track"
-msgstr "Ajouter une piste audio"
+#: ardour_ui_ed.cc:336
+msgid "Ardour Development"
+msgstr "Développement d'Ardour (anglais)"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:262
-msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Ajouter un bus audio"
+#: ardour_ui_ed.cc:337
+msgid "User Forums"
+msgstr "Forums utilisateurs (anglais)"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:264
-msgid "Add MIDI Track"
-msgstr "Ajouter une piste MIDI"
+#: ardour_ui_ed.cc:338
+msgid "How to Report a Bug"
+msgstr "Comment rapporter un bogue (anglais)"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:269 plugin_ui.cc:459
+# Utilisation de sauvegarder pour éviter la confusion avec enregistrer que l'on réserve au son.
+#: ardour_ui_ed.cc:340 luawindow.cc:100 luawindow.cc:655 plugin_ui.cc:457
 msgid "Save"
 msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+msgstr "Sauvegarder"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:277 rc_option_editor.cc:959 rc_option_editor.cc:967
-#: rc_option_editor.cc:975 rc_option_editor.cc:983 rc_option_editor.cc:991
-#: rc_option_editor.cc:999 rc_option_editor.cc:1007
+#: ardour_ui_ed.cc:348 rc_option_editor.cc:2261 rc_option_editor.cc:2272
+#: rc_option_editor.cc:2283 rc_option_editor.cc:2294 rc_option_editor.cc:2303
+#: rc_option_editor.cc:2316 rc_option_editor.cc:2329 rc_option_editor.cc:2338
+#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:2472
 msgid "Transport"
 msgstr "Commandes"
 
 msgid "Transport"
 msgstr "Commandes"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:283 engine_dialog.cc:83 sfdb_ui.cc:555
+#: ardour_ui_ed.cc:354 engine_dialog.cc:90
 msgid "Stop"
 msgstr "Arrêter"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Arrêter"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:286
+#: ardour_ui_ed.cc:357
 msgid "Roll"
 msgid "Roll"
-msgstr "Roll"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:290
-#, fuzzy
-msgid "Always Play Range"
-msgstr "Lire l'intervalle"
+msgstr "« Roll »"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:294
+#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:364
 msgid "Start/Stop"
 msgid "Start/Stop"
-msgstr "Lecture/Arrêt"
+msgstr "Lecture/arrêt"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:297
+#: ardour_ui_ed.cc:367
 msgid "Start/Continue/Stop"
 msgid "Start/Continue/Stop"
-msgstr "Lecture/Arrêt"
+msgstr "Lecture/continuer/arrêt"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:300
+#: ardour_ui_ed.cc:370
 msgid "Stop and Forget Capture"
 msgid "Stop and Forget Capture"
-msgstr "Arrêt avec destruction"
+msgstr "Arrêter et détruire le dernier enregistrement"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:310
-msgid "Transition To Roll"
-msgstr "Lecture avant"
+#: ardour_ui_ed.cc:380
+msgid "Transition to Roll"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:314
-msgid "Transition To Reverse"
-msgstr "Lecture arrière"
+#: ardour_ui_ed.cc:384
+msgid "Transition to Reverse"
+msgstr ""
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:318
+#: ardour_ui_ed.cc:388
 msgid "Play Loop Range"
 msgid "Play Loop Range"
-msgstr "Lire la boucle"
+msgstr "Lire l'intervalle de boucle"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:391
+msgid "Play Selection"
+msgstr "Lire la sélection"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:321
-msgid "Play Selected Range"
-msgstr "Lecture de l'intervalle"
+#: ardour_ui_ed.cc:394
+msgid "Play Selection w/Preroll"
+msgstr "Lire la sélection avec compte à rebours"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:325
+#: ardour_ui_ed.cc:398
 msgid "Enable Record"
 msgid "Enable Record"
-msgstr "Activer l'enregistrement"
+msgstr "Armer l'enregistrement"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:328
+#: ardour_ui_ed.cc:401 ardour_ui_ed.cc:405
 msgid "Start Recording"
 msgstr "Démarrer l'enregistrement"
 
 msgid "Start Recording"
 msgstr "Démarrer l'enregistrement"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:332
+#: ardour_ui_ed.cc:409
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rembobiner"
 
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rembobiner"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:335
+#: ardour_ui_ed.cc:412
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Rembobiner (lent)"
 
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Rembobiner (lent)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:338
+#: ardour_ui_ed.cc:415
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Rembobiner (rapide)"
 
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Rembobiner (rapide)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:341 startup.cc:681
+#: ardour_ui_ed.cc:418
 msgid "Forward"
 msgstr "Avance rapide"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Avance rapide"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:344
+#: ardour_ui_ed.cc:421
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Avancer (lent)"
 
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Avancer (lent)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:347
+#: ardour_ui_ed.cc:424
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Avancer (rapide)"
 
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Avancer (rapide)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:350
-msgid "Goto Zero"
-msgstr "Premier temps"
+#: ardour_ui_ed.cc:427
+msgid "Go to Zero"
+msgstr "Aller à zéro"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:353
-msgid "Goto Start"
-msgstr "début"
+#: ardour_ui_ed.cc:430 ardour_ui_ed.cc:433
+msgid "Go to Start"
+msgstr "Aller au début"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:356
-msgid "Goto End"
-msgstr "fin"
+#: ardour_ui_ed.cc:436
+msgid "Go to End"
+msgstr "Aller à la fin"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:359
-msgid "Goto Wall Clock"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:439
+msgid "Go to Wall Clock"
+msgstr "Aller à la toute fin"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:363
+#: ardour_ui_ed.cc:444 ardour_ui_ed.cc:447
+msgid "Numpad Decimal"
+msgstr "Point du pavé numérique"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:450
+msgid "Numpad 0"
+msgstr "0 du pavé numérique"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:453
+msgid "Numpad 1"
+msgstr "1 du pavé numérique"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:456
+msgid "Numpad 2"
+msgstr "2 du pavé numérique"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:459
+msgid "Numpad 3"
+msgstr "3 du pavé numérique"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:462
+msgid "Numpad 4"
+msgstr "4 du pavé numérique"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:465
+msgid "Numpad 5"
+msgstr "5 du pavé numérique"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:468
+msgid "Numpad 6"
+msgstr "6 du pavé numérique"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:471
+msgid "Numpad 7"
+msgstr "7 du pavé numérique"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:474
+msgid "Numpad 8"
+msgstr "8 du pavé numérique"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:477
+msgid "Numpad 9"
+msgstr "9 du pavé numérique"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:481
 msgid "Focus On Clock"
 msgid "Focus On Clock"
-msgstr "Se fixer sur l'horloge"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:367 ardour_ui_ed.cc:376 audio_clock.cc:1938 editor.cc:247
-#: editor_actions.cc:528 export_timespan_selector.cc:88
-#: session_option_editor.cc:50 session_option_editor.cc:52
-#: session_option_editor.cc:72 session_option_editor.cc:84
-#: session_option_editor.cc:86 session_option_editor.cc:110
-#: session_option_editor.cc:121 session_option_editor.cc:123
-#: session_option_editor.cc:130 session_option_editor.cc:132
+msgstr "Focus sur l'horloge"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:485 ardour_ui_ed.cc:494 audio_clock.cc:2152 editor.cc:321
+#: editor_actions.cc:612 editor_actions.cc:621 export_timespan_selector.cc:95
+#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
+#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
+#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
 msgid "Timecode"
 msgid "Timecode"
-msgstr "Timecode"
+msgstr "« Timecode »"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:369 ardour_ui_ed.cc:378 editor_actions.cc:526
+#: ardour_ui_ed.cc:487 ardour_ui_ed.cc:496 editor_actions.cc:610
 msgid "Bars & Beats"
 msgid "Bars & Beats"
-msgstr "Mesures:Temps"
+msgstr "Mesures & Temps"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:371 ardour_ui_ed.cc:380
+#: ardour_ui_ed.cc:489 ardour_ui_ed.cc:498
 msgid "Minutes & Seconds"
 msgid "Minutes & Seconds"
-msgstr "Minutes:Secondes"
+msgstr "Minutes & Secondes"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:373 ardour_ui_ed.cc:382 audio_clock.cc:1942 editor.cc:248
-#: editor_actions.cc:527
+#: ardour_ui_ed.cc:491 ardour_ui_ed.cc:500 audio_clock.cc:2155 editor.cc:322
+#: editor_actions.cc:611
 msgid "Samples"
 msgstr "Échantillons"
 
 msgid "Samples"
 msgstr "Échantillons"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:385
+#: ardour_ui_ed.cc:503
 msgid "Punch In"
 msgid "Punch In"
-msgstr "Punch In"
+msgstr "« Punch » d'entrée"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:386 mixer_strip.cc:1843 route_ui.cc:131
-#: time_info_box.cc:111
+#: ardour_ui_ed.cc:504 mixer_strip.cc:2010 mixer_strip.cc:2211 route_ui.cc:194
+#: time_info_box.cc:110
 msgid "In"
 msgid "In"
-msgstr "montée"
+msgstr "Entrée"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:389
+#: ardour_ui_ed.cc:507
 msgid "Punch Out"
 msgid "Punch Out"
-msgstr "Punch Out"
+msgstr "« Punch » de sortie"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:390 time_info_box.cc:112
+#: ardour_ui_ed.cc:508 mixer_strip.cc:2022 time_info_box.cc:111
 msgid "Out"
 msgid "Out"
-msgstr "descente"
+msgstr "Sortie"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:393
+#: ardour_ui_ed.cc:511
 msgid "Punch In/Out"
 msgid "Punch In/Out"
-msgstr "Punch in/out"
+msgstr "« Punch »"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:394
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:512
 msgid "In/Out"
 msgid "In/Out"
-msgstr "Punch in/out"
+msgstr "Entrée/Sortie"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:397 rc_option_editor.cc:934
+#: ardour_ui_ed.cc:515 rc_option_editor.cc:2227
 msgid "Click"
 msgstr "Métronome"
 
 msgid "Click"
 msgstr "Métronome"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:410
+#: ardour_ui_ed.cc:518
+msgid "Auto Input"
+msgstr "Écoute automatique"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:521
+msgid "Auto Play"
+msgstr "Lecture automatique"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:532
 msgid "Sync Startup to Video"
 msgid "Sync Startup to Video"
-msgstr "Sync début avec vidéo"
+msgstr "Synchroniser le démarrage avec la vidéo"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:412
+#: ardour_ui_ed.cc:534
 msgid "Time Master"
 msgstr "Horloge maître"
 
 msgid "Time Master"
 msgstr "Horloge maître"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:419
+#: ardour_ui_ed.cc:536
+msgid "Use External Positional Sync Source"
+msgstr "Utiliser une source de synchronisation positionnelle externe"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:541
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
 msgstr "Armer la piste %1"
 
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
 msgstr "Armer la piste %1"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:426
+#: ardour_ui_ed.cc:548
 msgid "Percentage"
 msgid "Percentage"
-msgstr "pourcentage"
+msgstr "Pourcentage"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:427 shuttle_control.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:549 shuttle_control.cc:206
 msgid "Semitones"
 msgstr "Demi-tons"
 
 msgid "Semitones"
 msgstr "Demi-tons"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:431
+#: ardour_ui_ed.cc:553
 msgid "Send MTC"
 msgstr "Envoi MTC (Midi Time Code)"
 
 msgid "Send MTC"
 msgstr "Envoi MTC (Midi Time Code)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:433
+#: ardour_ui_ed.cc:555
 msgid "Send MMC"
 msgstr "Envoi MMC (Midi Machine Control)"
 
 msgid "Send MMC"
 msgstr "Envoi MMC (Midi Machine Control)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:435
+#: ardour_ui_ed.cc:557
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Réception MMC (Midi Machine Control)"
 
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Réception MMC (Midi Machine Control)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:437 rc_option_editor.cc:1435
+#: ardour_ui_ed.cc:559 rc_option_editor.cc:3034
 msgid "Send MIDI Clock"
 msgstr "Envoyer l'horloge MIDI"
 
 msgid "Send MIDI Clock"
 msgstr "Envoyer l'horloge MIDI"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:439
+#: ardour_ui_ed.cc:561
 msgid "Send MIDI Feedback"
 msgstr "Envoyer les réponses MIDI"
 
 msgid "Send MIDI Feedback"
 msgstr "Envoyer les réponses MIDI"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:444
-msgid "Enable Translations"
-msgstr "Activer les traductions"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:456
+#: ardour_ui_ed.cc:567
 msgid "Panic"
 msgid "Panic"
-msgstr "Urgence"
+msgstr "Panique"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:592
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:633
 msgid "Wall Clock"
 msgstr "Grande horloge"
 
 msgid "Wall Clock"
 msgstr "Grande horloge"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:593
+#: ardour_ui_ed.cc:635
 msgid "Disk Space"
 msgid "Disk Space"
-msgstr ""
+msgstr "Espace disque"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:594
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:636
 msgid "DSP"
 msgid "DSP"
-msgstr "SiP"
+msgstr "DSP"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:595
-#, fuzzy
-msgid "Buffers"
-msgstr "taille du tampon"
+#: ardour_ui_ed.cc:637
+msgid "X-run"
+msgstr "Décrochage (xrun)"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:596
-msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
+#: ardour_ui_ed.cc:638
+msgid "Active Peak-file Work"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:597
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:639
+msgid "Buffers"
+msgstr "Tampons"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:641
+msgid "Timecode Format"
+msgstr "Format du « Timecode »"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:642
 msgid "File Format"
 msgstr "Format de fichier"
 
 msgid "File Format"
 msgstr "Format de fichier"
 
-#: ardour_ui_options.cc:65
+#: ardour_ui_options.cc:55
 msgid ""
 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
 "when the pull up/down setting is non-zero."
 msgstr ""
 msgid ""
 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
 "when the pull up/down setting is non-zero."
 msgstr ""
-"Le paramètre \"pullup / pulldown\" doit être à zéro pour\n"
-"utiliser JACK en tant que source de synchronisation. "
+"Le paramètre « pullup/pulldown » doit être à zéro pour\n"
+"utiliser JACK en tant que source de synchronisation."
 
 
-#: ardour_ui_options.cc:310
+#: ardour_ui_options.cc:309
 msgid "Internal"
 msgstr "Interne"
 
 msgid "Internal"
 msgstr "Interne"
 
-#: ardour_ui_options.cc:456
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_options.cc:518
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
-msgstr "Activer/désactiver le métronome"
+msgstr "Activer/désactiver la synchronisation positionnelle externe"
 
 
-#: ardour_ui_options.cc:458
+#: ardour_ui_options.cc:520
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
-msgstr "Impossible de synchroniser avec JACK: le pullup / pulldown est réglé"
-
-#: audio_clock.cc:994
-msgid "pullup: \\u2012"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Impossible de synchroniser avec JACK : le « pullup/pulldown » vidéo est "
+"activé"
+
+#: audio_clock.cc:1052 audio_clock.cc:1071
+msgid "--pending--"
+msgstr "--en attente--"
+
+#: audio_clock.cc:1123
+msgid "SR"
+msgstr "FE"
+
+#: audio_clock.cc:1129 audio_clock.cc:1133
+msgid "Pull"
+msgstr "« Pull »"
 
 
-#: audio_clock.cc:996
+#: audio_clock.cc:1131
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "pullup %-6.4f"
-msgstr ""
+msgid "%+.4f%%"
+msgstr "%+.4f%%"
+
+#: audio_clock.cc:1322 editor.cc:323 editor_actions.cc:142
+#: editor_actions.cc:604
+msgid "Tempo"
+msgstr "Tempo"
 
 
-#: audio_clock.cc:1730 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:859
-#: midi_region_view.cc:3019
+# L'abréviation est nécessaire, sinon l'affichage est tronqué dans l'horloge
+#: audio_clock.cc:1326 editor.cc:324 editor_actions.cc:605
+msgid "Meter"
+msgstr "Sign."
+
+#: audio_clock.cc:1908 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1099
+#: luainstance.cc:979 luainstance.cc:1601 plugin_pin_dialog.cc:859
+#: plugin_selector.cc:1014 plugin_selector.cc:1035
+#: session_metadata_dialog.cc:455 session_metadata_dialog.cc:503
+#: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848
+#: streamview.cc:474
 msgid "programming error: %1"
 msgid "programming error: %1"
-msgstr "programming error: %1"
+msgstr "erreur de programmation : %1"
 
 
-#: audio_clock.cc:1847 audio_clock.cc:1872
+#: audio_clock.cc:2041 audio_clock.cc:2069
 msgid "programming error: %1 %2"
 msgid "programming error: %1 %2"
-msgstr "programming error: %1 %2"
+msgstr "erreur de programmation : %1 %2"
 
 
-#: audio_clock.cc:1940 editor.cc:246 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2153 editor.cc:320 export_timespan_selector.cc:105
 msgid "Bars:Beats"
 msgstr "Mesures:Temps"
 
 msgid "Bars:Beats"
 msgstr "Mesures:Temps"
 
-#: audio_clock.cc:1941 export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2154 export_timespan_selector.cc:100
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgid "Minutes:Seconds"
-msgstr "Minutes:Secondes"
+msgstr "Minutes:secondes"
 
 
-#: audio_clock.cc:1946
-#, fuzzy
-msgid "Set From Playhead"
-msgstr "placer la tête de lecture"
+#: audio_clock.cc:2159
+msgid "Set from Playhead"
+msgstr ""
 
 
-#: audio_clock.cc:1947
+#: audio_clock.cc:2160
 msgid "Locate to This Time"
 msgstr "Se placer ici"
 
 msgid "Locate to This Time"
 msgstr "Se placer ici"
 
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:106
-#: rhythm_ferret.cc:111 rhythm_ferret.cc:116
+#: audio_clock.cc:2163
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Copier dans le presse-papier"
+
+#: audio_region_editor.cc:60 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:137
+#: rhythm_ferret.cc:154
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: audio_region_editor.cc:66
+#: audio_region_editor.cc:63
 msgid "Region gain:"
 msgstr "Gain de la région"
 
 msgid "Region gain:"
 msgstr "Gain de la région"
 
-#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:43
+#: audio_region_editor.cc:73 export_format_dialog.cc:49 export_report.cc:772
+#: export_report.cc:1185 fft_graph.cc:497 normalize_dialog.cc:61
+#: normalize_dialog.cc:65 strip_silence_dialog.cc:67
 msgid "dBFS"
 msgstr "dBFS"
 
 msgid "dBFS"
 msgstr "dBFS"
 
-#: audio_region_editor.cc:79
+#: audio_region_editor.cc:76
 msgid "Peak amplitude:"
 msgid "Peak amplitude:"
-msgstr ""
+msgstr "Amplitude crête :"
 
 
-#: audio_region_editor.cc:90
+#: audio_region_editor.cc:87
 msgid "Calculating..."
 msgid "Calculating..."
-msgstr "Calculs en cours..."
+msgstr "Calcul en cours..."
 
 
-#: audio_region_view.cc:1067
+#: audio_region_view.cc:1377
 msgid "add gain control point"
 msgstr "ajout d'un point de contrôle de gain"
 
 msgid "add gain control point"
 msgstr "ajout d'un point de contrôle de gain"
 
-#: audio_time_axis.cc:389
-msgid "Fader"
-msgstr "Atténuateur"
+#: automation_controller.cc:304 automation_controller.cc:320
+msgid "Select Note..."
+msgstr "Sélectionner une note..."
 
 
-#: audio_time_axis.cc:396
-msgid "Pan"
-msgstr "panoramique"
+#: automation_controller.cc:311
+msgid "Halve"
+msgstr "Diviser par deux"
 
 
-#: automation_line.cc:249 automation_line.cc:432
-msgid "automation event move"
-msgstr "déplacement d'événement d'automatisation"
+#: automation_controller.cc:314
+msgid "Double"
+msgstr "Doubler"
 
 
-#: automation_line.cc:459 automation_line.cc:479
-#, fuzzy
-msgid "automation range move"
-msgstr "déplacement d'intervalle d'automatisation"
+#: automation_controller.cc:325
+msgid "Set to %1 beat"
+msgid_plural "Set to %1 beats"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: automation_line.cc:292 editor_drag.cc:4445
+msgid "automation event move"
+msgstr "déplacement d'événement d'automation"
 
 
-#: automation_line.cc:751 region_gain_line.cc:73
+#: automation_line.cc:888 region_gain_line.cc:75
 msgid "remove control point"
 msgstr "retrait de point de contrôle"
 
 msgid "remove control point"
 msgstr "retrait de point de contrôle"
 
-#: automation_line.cc:871
+#: automation_line.cc:1013
 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
-msgstr "Les points illégaux sur la ligne d'automatisation \"%1\" sont ignorés"
+msgstr "Les points illégaux sur la ligne d'automation \"%1\" sont ignorés"
 
 
-#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:592
+#: automation_region_view.cc:196 automation_time_axis.cc:641
 msgid "add automation event"
 msgid "add automation event"
-msgstr "ajouter un événement d'automatisation à "
-
-#: automation_time_axis.cc:146
-msgid "automation state"
-msgstr "état de l'automatisation"
+msgstr "ajouter un événement d'automation à "
 
 
-#: automation_time_axis.cc:147
-msgid "hide track"
-msgstr "cacher la piste"
+#: automation_streamview.cc:94
+msgid "unable to display automation region for control without list"
+msgstr "Impossible d'afficher la zone d'automation pour un contrôle sans liste"
 
 
-#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
-#: automation_time_axis.cc:505 gain_meter.cc:212 generic_pluginui.cc:452
-#: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:147
-#, fuzzy
+#: automation_time_axis.cc:153 automation_time_axis.cc:354
+#: automation_time_axis.cc:548 gain_meter.cc:231 generic_pluginui.cc:605
+#: generic_pluginui.cc:969 panner_ui.cc:151
 msgid "Automation|Manual"
 msgid "Automation|Manual"
-msgstr "Automatisation"
+msgstr "Manuel"
 
 
-#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
-#: automation_time_axis.cc:510 editor.cc:1940 editor.cc:2017
-#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:1676 gain_meter.cc:215
-#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 panner_ui.cc:150
+#: automation_time_axis.cc:155 automation_time_axis.cc:365
+#: automation_time_axis.cc:553 editor.cc:2034 editor.cc:2112
+#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1907 gain_meter.cc:233
+#: generic_pluginui.cc:101 generic_pluginui.cc:608 generic_pluginui.cc:971
+#: midi_time_axis.cc:1692 midi_time_axis.cc:1695 midi_time_axis.cc:1698
+#: panner_ui.cc:154
 msgid "Play"
 msgstr "Lire"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Lire"
 
-#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
-#: automation_time_axis.cc:515 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:458
-#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:153
+#: automation_time_axis.cc:157 automation_time_axis.cc:376
+#: automation_time_axis.cc:558 gain_meter.cc:235 generic_pluginui.cc:103
+#: generic_pluginui.cc:611 generic_pluginui.cc:973 panner_ui.cc:157
 msgid "Write"
 msgstr "Écrire"
 
 msgid "Write"
 msgstr "Écrire"
 
-#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
-#: automation_time_axis.cc:520 gain_meter.cc:221 generic_pluginui.cc:461
-#: generic_pluginui.cc:735 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:159 automation_time_axis.cc:387
+#: automation_time_axis.cc:563 gain_meter.cc:237 generic_pluginui.cc:105
+#: generic_pluginui.cc:614 generic_pluginui.cc:975 panner_ui.cc:160
 msgid "Touch"
 msgid "Touch"
-msgstr "Reprise"
+msgstr "Reprendre"
+
+#: automation_time_axis.cc:166 generic_pluginui.cc:568
+msgid "Mgnual"
+msgstr "Manuel"
+
+#: automation_time_axis.cc:179
+msgid "automation state"
+msgstr "état de l'automation"
 
 
-#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:464
+#: automation_time_axis.cc:180
+msgid "hide track"
+msgstr "cacher la piste"
+
+#: automation_time_axis.cc:398 generic_pluginui.cc:617 meter_patterns.cc:119
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: automation_time_axis.cc:392
+#: automation_time_axis.cc:439
 msgid "clear automation"
 msgid "clear automation"
-msgstr "effacer l'automatisation"
-
-#: automation_time_axis.cc:494 editor_actions.cc:566 editor_markers.cc:858
-#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:725
-msgid "Hide"
-msgstr "Cacher"
+msgstr "effacer l'automation"
 
 
-#: automation_time_axis.cc:496
+#: automation_time_axis.cc:539 rc_option_editor.cc:3233
+#: rc_option_editor.cc:3238 rc_option_editor.cc:3288 rc_option_editor.cc:3293
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
-#: automation_time_axis.cc:525
+#: automation_time_axis.cc:570
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
-#: automation_time_axis.cc:540
+#: automation_time_axis.cc:586
 #, fuzzy
 msgid "Discrete"
 #, fuzzy
 msgid "Discrete"
-msgstr "Déconnecter"
+msgstr "Discontinu"
 
 
-#: automation_time_axis.cc:546 editor.cc:1464 editor.cc:1471 editor.cc:1527
-#: editor.cc:1533 export_format_dialog.cc:476
+#: automation_time_axis.cc:592 export_format_dialog.cc:552
 msgid "Linear"
 msgstr "Linéaire"
 
 msgid "Linear"
 msgstr "Linéaire"
 
-#: automation_time_axis.cc:552 rhythm_ferret.cc:91 route_time_axis.cc:660
-#: shuttle_control.cc:177
+#: automation_time_axis.cc:598 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:225
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: bundle_manager.cc:183
+#: bundle_manager.cc:182
 msgid "Disassociate"
 msgstr "Désassocier"
 
 msgid "Disassociate"
 msgstr "Désassocier"
 
-#: bundle_manager.cc:187
+#: bundle_manager.cc:186
 msgid "Edit Bundle"
 msgid "Edit Bundle"
-msgstr "Raccourci pour l'édition: utiliser la touche"
+msgstr "Éditer le groupe"
 
 
-#: bundle_manager.cc:202
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:201
 msgid "Direction:"
 msgid "Direction:"
-msgstr "Sélection"
+msgstr "Sens :"
 
 
-#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:211 mixer_strip.cc:156
-#: mixer_strip.cc:2073
-msgid "Input"
-msgstr "Entrée"
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:212
+msgid "Destination"
+msgstr "Destination"
 
 
-#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:213 bundle_manager.cc:247
-#: mixer_strip.cc:160 mixer_strip.cc:2076
-msgid "Output"
-msgstr "Sortie"
+#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:245
+#: export_dialog.cc:514
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
 
 
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1981 editor_actions.cc:89
-#: editor_actions.cc:99
+#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:2076 editor_actions.cc:97
+#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:3245
+#: rc_option_editor.cc:3259
 msgid "Edit"
 msgstr "Édition"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Édition"
 
-#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5457 editor_actions.cc:309
-#: editor_actions.cc:367 plugin_ui.cc:460 processor_box.cc:2210
-#: route_time_axis.cc:730
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5960 editor.cc:5990 editor_actions.cc:362
+#: editor_actions.cc:363 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:458
+#: processor_box.cc:3729 processor_box.cc:3731
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:441 editor_route_groups.cc:97
-#: editor_routes.cc:200 midi_list_editor.cc:106 rc_option_editor.cc:658
-#: session_metadata_dialog.cc:523
+#: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:435 editor_route_groups.cc:98
+#: editor_routes.cc:233 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:76
+#: midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:649
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: bundle_manager.cc:284
+#: bundle_manager.cc:282 luawindow.cc:567
 msgid "New"
 msgid "New"
-msgstr "Nouvelle..."
+msgstr "Nouveau"
 
 
-#: bundle_manager.cc:334
+#: bundle_manager.cc:329
+#, fuzzy
 msgid "Bundle"
 msgstr "Grouper"
 
 msgid "Bundle"
 msgstr "Grouper"
 
-#: bundle_manager.cc:419
+#: bundle_manager.cc:414
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Ajouter un canal"
 
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Ajouter un canal"
 
-#: bundle_manager.cc:426
+#: bundle_manager.cc:421
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Renommer le canal"
 
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Renommer le canal"
 
-#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
-
-#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
-msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
-msgstr "coordonnée x du coin supérieur gauche du rectangle"
-
-#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
-msgid "y1"
-msgstr "y1"
-
-#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
-msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
-msgstr "coordonnée y du coin supérieur gauche du rectangle"
-
-#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
+#: color_theme_manager.cc:58
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Restaurer la configuration par défaut"
 
 
-#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
-msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
-msgstr "coordonnée x du coin inférieur droit du rectangle"
+#: color_theme_manager.cc:62
+msgid "Color Theme"
+msgstr "Thème de couleur"
 
 
-#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
-msgid "y2"
-msgstr "y2"
+#: color_theme_manager.cc:118
+msgid "Object"
+msgstr "Objet"
 
 
-#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
-msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
-msgstr "coordonnée y du coin inférieur droit du rectangle"
+#: color_theme_manager.cc:121 route_group_dialog.cc:53
+#: route_group_dialog.cc:81
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
 
 
-#: canvas-simpleline.c:151
-msgid "color rgba"
-msgstr "couleur RGBA"
+#: color_theme_manager.cc:143
+msgid "Items"
+msgstr "Éléments"
 
 
-#: canvas-simpleline.c:152
-msgid "color of line"
-msgstr "couleur de la ligne"
+#: color_theme_manager.cc:144
+msgid "Palette"
+msgstr "Palette"
 
 
-#: canvas-simplerect.c:148
-msgid "outline pixels"
-msgstr "contour"
+#: color_theme_manager.cc:145
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparence"
 
 
-#: canvas-simplerect.c:149
-msgid "width in pixels of outline"
-msgstr "nombre de pixels du contour"
+#: color_theme_manager.cc:476
+msgid "Color Palette"
+msgstr "Palette de couleurs"
 
 
-#: canvas-simplerect.c:159
-msgid "outline what"
-msgstr "surligner quoi"
+#: configinfo.cc:28
+msgid "Build Configuration"
+msgstr "Configuration de construction"
 
 
-#: canvas-simplerect.c:160
-msgid "which boundaries to outline (mask)"
-msgstr "quels contours surligner (masque)"
+#: control_point_dialog.cc:33
+msgid "Control point"
+msgstr "Point de contrôle"
 
 
-#: canvas-simplerect.c:171
-msgid "fill"
-msgstr "remplir"
+#: control_point_dialog.cc:45
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
 
 
-#: canvas-simplerect.c:172
-msgid "fill rectangle"
-msgstr "remplir le rectangle"
+#: control_slave_ui.cc:50 mixer_ui.cc:254
+msgid "Control Masters"
+msgstr "Maîtres de contrôle"
 
 
-#: canvas-simplerect.c:179
-msgid "draw"
-msgstr "dessiner"
+#: control_slave_ui.cc:54
+msgid "-vca-"
+msgstr "-vca-"
 
 
-#: canvas-simplerect.c:180
-msgid "draw rectangle"
-msgstr "dessiner un rectangle"
+#: control_slave_ui.cc:211
+msgid "Unassign All"
+msgstr "Tout désassigner"
 
 
-#: canvas-simplerect.c:188
-msgid "outline color rgba"
-msgstr "couleur RGBA contour"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:36
+msgid "Duplicate Tracks & Busses"
+msgstr "Dupliquer les pistes et les bus"
 
 
-#: canvas-simplerect.c:189
-msgid "color of outline"
-msgstr "couleur du contour"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:37
+msgid "Copy playlists"
+msgstr "Copier les listes de lecture"
 
 
-#: canvas-simplerect.c:199
-msgid "fill color rgba"
-msgstr "couleur RGBA remplissage"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:38
+msgid "Create new (empty) playlists"
+msgstr "Créer de nouvelles listes de lecture (vides)"
 
 
-#: canvas-simplerect.c:200
-msgid "color of fill"
-msgstr "couleur du remplissage"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:39
+msgid "Share playlists"
+msgstr "Partager des listes de lecture"
 
 
-#: configinfo.cc:28
-#, fuzzy
-msgid "Build Configuration"
-msgstr "Configuration"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:42
+msgid "Duplicate each track/bus this number of times:"
+msgstr "Dupliquer chaque piste/bus ce nombre de fois :"
 
 
-#: control_point_dialog.cc:33
-msgid "Control point"
-msgstr "Point de contrôle"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:59
+msgid "Insert duplicates at: "
+msgstr "Insérer une duplication à : "
 
 
-#: control_point_dialog.cc:45
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur de note:"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:190
+msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated"
+msgstr "1 ou davantage de pistes/bus n'ont pas pu être dupliquées"
 
 #: edit_note_dialog.cc:42
 msgid "Note"
 msgstr "Note"
 
 #: edit_note_dialog.cc:45
 
 #: edit_note_dialog.cc:42
 msgid "Note"
 msgstr "Note"
 
 #: edit_note_dialog.cc:45
-#, fuzzy
 msgid "Set selected notes to this channel"
 msgid "Set selected notes to this channel"
-msgstr "Empliler les notes pour créer un accord"
+msgstr "Régler les notes sélectionnées sur ce canal"
 
 #: edit_note_dialog.cc:46
 
 #: edit_note_dialog.cc:46
-#, fuzzy
 msgid "Set selected notes to this pitch"
 msgid "Set selected notes to this pitch"
-msgstr "Empliler les notes pour créer un accord"
+msgstr "Régler les notes sélectionnées à cette hauteur"
 
 #: edit_note_dialog.cc:47
 msgid "Set selected notes to this velocity"
 
 #: edit_note_dialog.cc:47
 msgid "Set selected notes to this velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Régler les notes sélectionnées à cette vélocité"
 
 #: edit_note_dialog.cc:49
 msgid "Set selected notes to this time"
 
 #: edit_note_dialog.cc:49
 msgid "Set selected notes to this time"
-msgstr ""
+msgstr "Régler les notes sélectionnées à ce temps"
 
 #: edit_note_dialog.cc:51
 msgid "Set selected notes to this length"
 
 #: edit_note_dialog.cc:51
 msgid "Set selected notes to this length"
-msgstr ""
+msgstr "Régler les notes sélectionnées à cette durée"
 
 
-#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:89
-#: step_entry.cc:393
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90
+#: step_entry.cc:394
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
 #: edit_note_dialog.cc:68
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
 #: edit_note_dialog.cc:68
-#, fuzzy
 msgid "Pitch"
 msgid "Pitch"
-msgstr "Pitch shift"
+msgstr "Hauteur"
 
 
-#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407
+#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408
 msgid "Velocity"
 msgstr "Vélocité"
 
 msgid "Velocity"
 msgstr "Vélocité"
 
-#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:65
-#, fuzzy
+#: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:246 export_report.cc:688
+#: patch_change_dialog.cc:66
 msgid "Time"
 msgid "Time"
-msgstr "Timecode"
+msgstr "Temps"
 
 
-#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
-#: export_timespan_selector.cc:361 export_timespan_selector.cc:425
-#: location_ui.cc:312 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:103
+#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:162
+#: export_timespan_selector.cc:415 export_timespan_selector.cc:506
+#: location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:102
 msgid "Length"
 msgid "Length"
-msgstr "Durée:"
+msgstr "Durée"
 
 
-#: edit_note_dialog.cc:168
+#: edit_note_dialog.cc:166
 msgid "edit note"
 msgstr "éditer la note"
 
 msgid "edit note"
 msgstr "éditer la note"
 
-#: editor.cc:141 editor.cc:3413
+#: editor.cc:160
 msgid "CD Frames"
 msgstr "Trames de CD"
 
 msgid "CD Frames"
 msgstr "Trames de CD"
 
-#: editor.cc:142 editor.cc:3415
-msgid "Timecode Frames"
-msgstr "Trames Timecode"
+#: editor.cc:161
+msgid "TC Frames"
+msgstr "Trames de TC"
 
 
-#: editor.cc:143 editor.cc:3417
-msgid "Timecode Seconds"
-msgstr "Secondes Timecode"
+#: editor.cc:162
+msgid "TC Seconds"
+msgstr "Secondes de TC"
 
 
-#: editor.cc:144 editor.cc:3419
-msgid "Timecode Minutes"
-msgstr "Minutes Timecode"
+#: editor.cc:163
+msgid "TC Minutes"
+msgstr "Minutes de TC"
 
 
-#: editor.cc:145 editor.cc:3421
+#: editor.cc:164
 msgid "Seconds"
 msgstr "Secondes"
 
 msgid "Seconds"
 msgstr "Secondes"
 
-#: editor.cc:146 editor.cc:3423
+#: editor.cc:165
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutes"
 
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutes"
 
-#: editor.cc:147 editor.cc:3397 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:37
 msgid "Beats/128"
 msgstr "128ème de temps"
 
 msgid "Beats/128"
 msgstr "128ème de temps"
 
-#: editor.cc:148 editor.cc:3395 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:38
 msgid "Beats/64"
 msgstr "64ème de temps"
 
 msgid "Beats/64"
 msgstr "64ème de temps"
 
-#: editor.cc:149 editor.cc:3393 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:39
 msgid "Beats/32"
 msgstr "32ème de temps"
 
 msgid "Beats/32"
 msgstr "32ème de temps"
 
-#: editor.cc:150 editor.cc:3391
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:40
 msgid "Beats/28"
 msgstr "28ème de temps"
 
 msgid "Beats/28"
 msgstr "28ème de temps"
 
-#: editor.cc:151 editor.cc:3389
+#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:41
 msgid "Beats/24"
 msgstr "24ème de temps"
 
 msgid "Beats/24"
 msgstr "24ème de temps"
 
-#: editor.cc:152 editor.cc:3387
+#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:42
 msgid "Beats/20"
 msgstr "20ème de temps"
 
 msgid "Beats/20"
 msgstr "20ème de temps"
 
-#: editor.cc:153 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:43
 msgid "Beats/16"
 msgstr "16ème de temps"
 
 msgid "Beats/16"
 msgstr "16ème de temps"
 
-#: editor.cc:154 editor.cc:3383
+#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:44
 msgid "Beats/14"
 msgstr "14ème de temps"
 
 msgid "Beats/14"
 msgstr "14ème de temps"
 
-#: editor.cc:155 editor.cc:3381
+#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:45
 msgid "Beats/12"
 msgstr "12ème de temps"
 
 msgid "Beats/12"
 msgstr "12ème de temps"
 
-#: editor.cc:156 editor.cc:3379
+#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:46
 msgid "Beats/10"
 msgstr "10ème de temps"
 
 msgid "Beats/10"
 msgstr "10ème de temps"
 
-#: editor.cc:157 editor.cc:3377 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:47
 msgid "Beats/8"
 msgstr "8ème de temps"
 
 msgid "Beats/8"
 msgstr "8ème de temps"
 
-#: editor.cc:158 editor.cc:3375
+#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:48
 msgid "Beats/7"
 msgstr "7ème de temps"
 
 msgid "Beats/7"
 msgstr "7ème de temps"
 
-#: editor.cc:159 editor.cc:3373
+#: editor.cc:178 quantize_dialog.cc:49
 msgid "Beats/6"
 msgstr "6ème de temps"
 
 msgid "Beats/6"
 msgstr "6ème de temps"
 
-#: editor.cc:160 editor.cc:3371
+#: editor.cc:179 quantize_dialog.cc:50
 msgid "Beats/5"
 msgstr "5ème de temps"
 
 msgid "Beats/5"
 msgstr "5ème de temps"
 
-#: editor.cc:161 editor.cc:3369 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:51
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Quart de temps"
 
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Quart de temps"
 
-#: editor.cc:162 editor.cc:3367 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:52
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Tiers de temps"
 
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Tiers de temps"
 
-#: editor.cc:163 editor.cc:3365 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:53
 msgid "Beats/2"
 msgid "Beats/2"
-msgstr "Moitié de temps"
+msgstr "Demi temps"
 
 
-#: editor.cc:164 editor.cc:3399 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:54
 msgid "Beats"
 msgstr "Temps"
 
 msgid "Beats"
 msgstr "Temps"
 
-#: editor.cc:165 editor.cc:3401
+#: editor.cc:184
 msgid "Bars"
 msgstr "Mesures"
 
 msgid "Bars"
 msgstr "Mesures"
 
-#: editor.cc:166 editor.cc:3403
+#: editor.cc:185
 msgid "Marks"
 msgstr "Repères"
 
 msgid "Marks"
 msgstr "Repères"
 
-#: editor.cc:167 editor.cc:3405
+#: editor.cc:186
 msgid "Region starts"
 msgstr "Débuts de régions"
 
 msgid "Region starts"
 msgstr "Débuts de régions"
 
-#: editor.cc:168 editor.cc:3407
+#: editor.cc:187
 msgid "Region ends"
 msgstr "Fins de régions"
 
 msgid "Region ends"
 msgstr "Fins de régions"
 
-#: editor.cc:169 editor.cc:3411
+#: editor.cc:188
 msgid "Region syncs"
 msgid "Region syncs"
-msgstr "Synchro de régions"
+msgstr "Synchros de régions"
 
 
-#: editor.cc:170 editor.cc:3409
+#: editor.cc:189
 msgid "Region bounds"
 msgstr "Limites de régions"
 
 msgid "Region bounds"
 msgstr "Limites de régions"
 
-#: editor.cc:175 editor.cc:3439 editor_actions.cc:469
+#: editor.cc:194 editor_actions.cc:553
 msgid "No Grid"
 msgstr "Pas de grille"
 
 msgid "No Grid"
 msgstr "Pas de grille"
 
-#: editor.cc:176 editor.cc:3441 editor_actions.cc:470
+#: editor.cc:195 editor_actions.cc:554
 msgid "Grid"
 msgstr "Grille"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Grille"
 
-#: editor.cc:177 editor.cc:3443 editor_actions.cc:471
+#: editor.cc:196 editor_actions.cc:555
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Magnétique"
 
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Magnétique"
 
-#: editor.cc:182 editor.cc:192 editor.cc:3482 editor.cc:3507
-#: editor_actions.cc:116 editor_actions.cc:452
+#: editor.cc:201 editor.cc:219 editor_actions.cc:124 editor_actions.cc:536
 msgid "Playhead"
 msgstr "Tête de lecture"
 
 msgid "Playhead"
 msgstr "Tête de lecture"
 
-#: editor.cc:183 editor.cc:3480 editor_actions.cc:454
+#: editor.cc:202 editor_actions.cc:538
 msgid "Marker"
 msgstr "Repère"
 
 msgid "Marker"
 msgstr "Repère"
 
-#: editor.cc:184 editor.cc:193 editor.cc:3509 editor_actions.cc:453
+#: editor.cc:203 editor.cc:220 editor_actions.cc:537
 msgid "Mouse"
 msgstr "Souris"
 
 msgid "Mouse"
 msgstr "Souris"
 
-#: editor.cc:189 editor.cc:3501 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:208 editor_actions.cc:545
+msgid "Slide"
+msgstr "Glissant"
+
+#: editor.cc:209
+msgid "Splice"
+msgstr "Collant"
+
+#: editor.cc:210 editor_actions.cc:544
+#, fuzzy
+msgid "Ripple"
+msgstr "Propagation"
+
+#: editor.cc:211 editor_actions.cc:1776 editor_markers.cc:910
+#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:62
+msgid "Lock"
+msgstr "Verrouillé"
+
+#: editor.cc:216 mono_panner_editor.cc:44
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: editor.cc:190 editor.cc:3503 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:217 mono_panner_editor.cc:49
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
-#: editor.cc:191 editor.cc:3505
+#: editor.cc:218
 msgid "Center"
 msgstr "Centre"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Centre"
 
-#: editor.cc:194 editor.cc:3073 editor.cc:3511
+#: editor.cc:221
 msgid "Edit point"
 msgstr "Point d'édition"
 
 msgid "Edit point"
 msgstr "Point d'édition"
 
-#: editor.cc:200
+#: editor.cc:227
 msgid "Mushy"
 msgid "Mushy"
-msgstr "Bouillonnant"
+msgstr "En bouillie"
 
 
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:228
 msgid "Smooth"
 msgstr "Lisse"
 
 msgid "Smooth"
 msgstr "Lisse"
 
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:229
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
 msgstr "Mélange polyphonique équilibré"
 
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
 msgstr "Mélange polyphonique équilibré"
 
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:230
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgstr "Percussion atonale à sons stables"
 
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgstr "Percussion atonale à sons stables"
 
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:231
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
-msgstr "instrumental monophonique précis"
+msgstr "Instrumental monophonique précis"
 
 
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:232
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgstr "Percussion solo atonale"
 
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgstr "Percussion solo atonale"
 
-#: editor.cc:206
+#: editor.cc:233
 msgid "Resample without preserving pitch"
 msgid "Resample without preserving pitch"
-msgstr "Rééchantillonage avec modification de la tonalité"
+msgstr "Rééchantillonnage avec modification de la tonalité"
 
 
-#: editor.cc:245
+#: editor.cc:319
 msgid "Mins:Secs"
 msgid "Mins:Secs"
-msgstr "Minutes:Secondes"
+msgstr "Mins:Secs"
 
 
-#: editor.cc:249 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:520
-msgid "Tempo"
-msgstr "Tempo"
-
-#: editor.cc:250 editor_actions.cc:521
-msgid "Meter"
-msgstr "Signature rythmique"
-
-#: editor.cc:251
+#: editor.cc:325
 msgid "Location Markers"
 msgid "Location Markers"
-msgstr "Repères"
+msgstr "Repères de position"
 
 
-#: editor.cc:252
+#: editor.cc:326
 msgid "Range Markers"
 msgstr "Repères d'intervalle"
 
 msgid "Range Markers"
 msgstr "Repères d'intervalle"
 
-#: editor.cc:253
+#: editor.cc:327
 msgid "Loop/Punch Ranges"
 msgid "Loop/Punch Ranges"
-msgstr "Boucle et punch-in/out"
+msgstr "Intervalles boucle/« punch »"
 
 
-#: editor.cc:254 editor_actions.cc:524
+#: editor.cc:328 editor_actions.cc:608
 msgid "CD Markers"
 msgid "CD Markers"
-msgstr "Marqueurs de CD"
+msgstr "Repères de CD"
 
 
-#: editor.cc:269
+#: editor.cc:329
+msgid "Video Timeline"
+msgstr "« Timeline » vidéo"
+
+#: editor.cc:386
 msgid "mode"
 msgstr "mode"
 
 msgid "mode"
 msgstr "mode"
 
-#: editor.cc:547
+#: editor.cc:535 editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:607
+msgid "Markers"
+msgstr "Repères"
+
+#: editor.cc:653 rc_option_editor.cc:2821
 msgid "Regions"
 msgstr "Régions"
 
 msgid "Regions"
 msgstr "Régions"
 
-#: editor.cc:548
+#: editor.cc:654
 msgid "Tracks & Busses"
 msgid "Tracks & Busses"
-msgstr "Pistes/Bus"
+msgstr "Pistes et bus"
 
 
-#: editor.cc:549
+#: editor.cc:655
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Clichés"
 
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Clichés"
 
-#: editor.cc:550
-#, fuzzy
+#: editor.cc:656
 msgid "Track & Bus Groups"
 msgid "Track & Bus Groups"
-msgstr "Pistes/Bus"
+msgstr "Groupes de pistes et bus"
 
 
-#: editor.cc:551
+#: editor.cc:657
 msgid "Ranges & Marks"
 msgstr "Intervalles et repères"
 
 msgid "Ranges & Marks"
 msgstr "Intervalles et repères"
 
-#: editor.cc:693 editor.cc:5308 rc_option_editor.cc:1017
-#: rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1033 rc_option_editor.cc:1041
-#: rc_option_editor.cc:1049 rc_option_editor.cc:1057 rc_option_editor.cc:1065
-#: rc_option_editor.cc:1085 rc_option_editor.cc:1097 rc_option_editor.cc:1099
-#: rc_option_editor.cc:1107 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1123
-#: rc_option_editor.cc:1131 rc_option_editor.cc:1139 rc_option_editor.cc:1147
-#: rc_option_editor.cc:1155
-msgid "Editor"
-msgstr "Éditeur"
-
-#: editor.cc:1222 editor.cc:1232 editor.cc:4370 editor_actions.cc:129
-#: editor_actions.cc:1624
+#: editor.cc:1334 editor.cc:4735 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1852
 msgid "Loop"
 msgstr "Boucle"
 
 msgid "Loop"
 msgstr "Boucle"
 
-#: editor.cc:1238 editor.cc:1248 editor.cc:4397 editor_actions.cc:130
-#: time_info_box.cc:65
+#: editor.cc:1340 editor.cc:4762 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62
 msgid "Punch"
 msgid "Punch"
-msgstr "Punch in/out"
+msgstr "« Punch »"
 
 
-#: editor.cc:1359
+#: editor.cc:1475 rc_option_editor.cc:2593
 msgid "Linear (for highly correlated material)"
 msgid "Linear (for highly correlated material)"
-msgstr ""
+msgstr "Linéaire (pour matériau fortement corrélé)"
 
 
-#: editor.cc:1369
-msgid "ConstantPower"
-msgstr ""
+#: editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:2594
+msgid "Constant power"
+msgstr "Puissance constante"
 
 
-#: editor.cc:1378 editor.cc:1499 editor.cc:1561
+#: editor.cc:1494 rc_option_editor.cc:2595
 msgid "Symmetric"
 msgid "Symmetric"
-msgstr ""
+msgstr "Symétrique"
 
 
-#: editor.cc:1388 editor.cc:1481 editor.cc:1543
+#: editor.cc:1504 rc_option_editor.cc:2596
 msgid "Slow"
 msgstr "Lent"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Lent"
 
-#: editor.cc:1397 editor.cc:1490 editor.cc:1552 sfdb_ui.cc:1471
-#: sfdb_ui.cc:1573
+#: editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:2597 sfdb_ui.cc:1756 sfdb_ui.cc:1866
 msgid "Fast"
 msgstr "Rapide"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Rapide"
 
-#: editor.cc:1444
-msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-
-#: editor.cc:1455 editor.cc:1519
+#: editor.cc:1535 editor.cc:1560
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Désactiver"
 
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Désactiver"
 
-#: editor.cc:1457 editor.cc:1521
+#: editor.cc:1537 editor.cc:1562
 msgid "Activate"
 msgstr "Activer"
 
 msgid "Activate"
 msgstr "Activer"
 
-#: editor.cc:1465 editor.cc:1528
-msgid "Slowest"
-msgstr "Très lent"
-
-#: editor.cc:1506 editor.cc:1568
-msgid "Constant Power"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:1579 route_time_axis.cc:1885 selection.cc:931 selection.cc:982
-msgid "programming error: "
-msgstr "programming error: "
-
-#: editor.cc:1680 editor.cc:1688 editor_ops.cc:3471
+#: editor.cc:1663 editor.cc:1671 editor_ops.cc:3980
 msgid "Freeze"
 msgstr "Bloquer"
 
 msgid "Freeze"
 msgstr "Bloquer"
 
-#: editor.cc:1684
+#: editor.cc:1667
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "Débloquer"
 
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "Débloquer"
 
-#: editor.cc:1823
+#: editor.cc:1767
+msgid "Region Loudness Analysis"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1786 editor.cc:1835
+msgid "Audio Report/Analysis"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1816
+msgid "Range Loudness Analysis"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1902
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "régions sélectionnées"
 
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "régions sélectionnées"
 
-#: editor.cc:1859 editor_markers.cc:896
+#: editor.cc:1946 editor_markers.cc:945
 msgid "Play Range"
 msgstr "Lire l'intervalle"
 
 msgid "Play Range"
 msgstr "Lire l'intervalle"
 
-#: editor.cc:1860 editor_markers.cc:900
+#: editor.cc:1947 editor_markers.cc:948
 msgid "Loop Range"
 msgid "Loop Range"
-msgstr "lire en boucle"
+msgstr "Boucler sur l'intervalle"
+
+#: editor.cc:1950 editor_markers.cc:953
+msgid "Zoom to Range"
+msgstr "Zoomer sur l'intervalle"
+
+#: editor.cc:1953
+msgid "Loudness Analysis"
+msgstr "Analyse de la sonie"
 
 
-#: editor.cc:1869 editor_actions.cc:331
+#: editor.cc:1960 editor_actions.cc:403
 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
-msgstr "Placer le début de l'intervalle à la fin de la région précendente"
+msgstr "Déplacer le début de l'intervalle à la bordure de la région précédente"
 
 
-#: editor.cc:1876 editor_actions.cc:338
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1967 editor_actions.cc:410
 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
-msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv."
+msgstr "Déplacer le début de l'intervalle à la bordure de la région suivante"
 
 
-#: editor.cc:1883 editor_actions.cc:345
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1974 editor_actions.cc:417
 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
-msgstr "Tête de lecture vers limite de région préc."
+msgstr "Déplacer la fin de l'intervalle à la bordure de la région précédente"
 
 
-#: editor.cc:1890 editor_actions.cc:352
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:424
 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
-msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv."
+msgstr "Déplacer la fin de l'intervalle à la bordure de la région suivante"
 
 
-#: editor.cc:1896
-msgid "Convert to Region In-Place"
-msgstr "Convertir en region (sur place)"
+#: editor.cc:1987 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:349
+msgid "Separate"
+msgstr "Séparer"
 
 
-#: editor.cc:1897
+#: editor.cc:1988
 msgid "Convert to Region in Region List"
 msgstr "Convertir en région (vers la liste des régions)"
 
 msgid "Convert to Region in Region List"
 msgstr "Convertir en région (vers la liste des régions)"
 
-#: editor.cc:1900 editor_markers.cc:927
+#: editor.cc:1991 editor_markers.cc:973
 msgid "Select All in Range"
 msgid "Select All in Range"
-msgstr "tout dans l'intervalle"
+msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle"
 
 
-#: editor.cc:1903
-msgid "Set Loop from Range"
-msgstr "Créer une boucle à partir de l'intervalle"
+#: editor.cc:1994 editor_actions.cc:320
+msgid "Set Loop from Selection"
+msgstr "Convertir la sélection en marqueurs de début et fin de boucle"
 
 
-#: editor.cc:1904
-#, fuzzy
-msgid "Set Punch from Range"
-msgstr "Punch in→out"
+#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:321
+msgid "Set Punch from Selection"
+msgstr "Convertir la sélection en marqueurs de début et fin de « punch »"
+
+#: editor.cc:1996 editor_actions.cc:322
+msgid "Set Session Start/End from Selection"
+msgstr "Convertir la sélection en marqueurs de début et fin de session"
 
 
-#: editor.cc:1907
+#: editor.cc:1999
 msgid "Add Range Markers"
 msgid "Add Range Markers"
-msgstr "Ajoute des repères d'intervalle"
+msgstr "Ajouter des repères d'intervalle"
 
 
-#: editor.cc:1910
+#: editor.cc:2002
 msgid "Crop Region to Range"
 msgid "Crop Region to Range"
-msgstr "Raccourcir la région à l'intervalle"
-
-#: editor.cc:1911
-#, fuzzy
-msgid "Fill Range with Region"
-msgstr "Remplir avec la région choisie dans la liste"
+msgstr "Rogner la région à l'intervalle"
 
 
-#: editor.cc:1912 editor_actions.cc:288
+#: editor.cc:2003 editor_actions.cc:335
 msgid "Duplicate Range"
 msgid "Duplicate Range"
-msgstr "dupliquer la zone de sélection"
+msgstr "Dupliquer l'intervalle"
 
 
-#: editor.cc:1915
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2006
 msgid "Consolidate Range"
 msgid "Consolidate Range"
-msgstr "dupliquer la zone de sélection"
+msgstr "Consolider l'intervalle"
 
 
-#: editor.cc:1916
-msgid "Consolidate Range With Processing"
+#: editor.cc:2007
+msgid "Consolidate Range with Processing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:1917
-#, fuzzy
+# Jargon
+#: editor.cc:2008
 msgid "Bounce Range to Region List"
 msgid "Bounce Range to Region List"
-msgstr "étendre à la fin de la région"
+msgstr "« Bouncer » l'intervalle vers la liste des régions"
 
 
-#: editor.cc:1918
-msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
+#: editor.cc:2009
+msgid "Bounce Range to Region List with Processing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:1919 editor_markers.cc:910
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2010 editor_markers.cc:956
 msgid "Export Range..."
 msgid "Export Range..."
-msgstr "Exporter la zone de sélection..."
+msgstr "Exporter l'intervalle..."
+
+#: editor.cc:2012
+msgid "Export Video Range..."
+msgstr "Exporter l'intervalle vidéo..."
 
 
-#: editor.cc:1934 editor.cc:2015 editor_actions.cc:280
-msgid "Play From Edit Point"
-msgstr "Lire depuis le point d'édition"
+#: editor.cc:2028 editor.cc:2110 editor_actions.cc:326
+msgid "Play from Edit Point"
+msgstr "Jouer depuis le point d'édition"
 
 
-#: editor.cc:1935 editor.cc:2016
-msgid "Play From Start"
-msgstr "Lire depuis le début"
+#: editor.cc:2029 editor.cc:2111
+msgid "Play from Start"
+msgstr "Jouer depuis le début"
 
 
-#: editor.cc:1936
+#: editor.cc:2030
 msgid "Play Region"
 msgstr "Lire la région"
 
 msgid "Play Region"
 msgstr "Lire la région"
 
-#: editor.cc:1938
+#: editor.cc:2032
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Lire la région en boucle"
 
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Lire la région en boucle"
 
-#: editor.cc:1948 editor.cc:2025
+#: editor.cc:2042 editor.cc:2120
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Sélectionner tout dans la piste"
 
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Sélectionner tout dans la piste"
 
-#: editor.cc:1949 editor.cc:2026 editor_actions.cc:184
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2218
-msgid "Select All"
-msgstr "Sélectionner tout"
+#: editor.cc:2043 editor.cc:2121 editor_actions.cc:196
+msgid "Select All Objects"
+msgstr "Sélectionner tous les objets"
 
 
-#: editor.cc:1950 editor.cc:2027
+#: editor.cc:2044 editor.cc:2122
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Inverser la sélection dans la piste"
 
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Inverser la sélection dans la piste"
 
-#: editor.cc:1951 editor.cc:2028 editor_actions.cc:186
+#: editor.cc:2045 editor.cc:2123 editor_actions.cc:199
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
-#: editor.cc:1953
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2047 editor_actions.cc:201
 msgid "Set Range to Loop Range"
 msgid "Set Range to Loop Range"
-msgstr "Créer l'intervalle de boucle"
+msgstr "Régler l'intervalle sur l'intervalle de boucle"
 
 
-#: editor.cc:1954
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2048 editor_actions.cc:202
 msgid "Set Range to Punch Range"
 msgid "Set Range to Punch Range"
-msgstr "Créer l'intervalle de punch in/out"
+msgstr "Régler l'intervalle sur l'intervalle de « punch »"
+
+#: editor.cc:2049 editor_actions.cc:203
+msgid "Set Range to Selected Regions"
+msgstr ""
 
 
-#: editor.cc:1956 editor.cc:2030 editor_actions.cc:187
+#: editor.cc:2051 editor.cc:2125 editor_actions.cc:205 editor_actions.cc:206
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Tout après le point d'édition"
 
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Tout après le point d'édition"
 
-#: editor.cc:1957 editor.cc:2031 editor_actions.cc:188
+#: editor.cc:2052 editor.cc:2126 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Tout avant le point d'édition"
 
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Tout avant le point d'édition"
 
-#: editor.cc:1958 editor.cc:2032
+#: editor.cc:2053 editor.cc:2127
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Tout après la tête de lecture"
 
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Tout après la tête de lecture"
 
-#: editor.cc:1959 editor.cc:2033
+#: editor.cc:2054 editor.cc:2128
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Tout avant la tête de lecture"
 
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Tout avant la tête de lecture"
 
-#: editor.cc:1960
+#: editor.cc:2055
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Sélectionner tout entre la tête de lecture et le point d'édition"
 
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Sélectionner tout entre la tête de lecture et le point d'édition"
 
-#: editor.cc:1961
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2056
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
-msgstr "Tout à l'intérieur entre tête de lecture et point d'édit."
+msgstr "Tout sélectionner entre la tête de lecture et le point d'édition"
 
 
-#: editor.cc:1962
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2057
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
-msgstr "tête de lecture jusqu'au point d'édition"
+msgstr "Sélectionner l'intervalle entre la tête et le point d'édition"
 
 
-#: editor.cc:1964 editor.cc:2035 editor_actions.cc:126 editor_actions.cc:127
+#: editor.cc:2059 editor.cc:2130 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: editor.cc:1972 editor.cc:2043 editor_actions.cc:308 processor_box.cc:2203
+#: editor.cc:2067 editor.cc:2138 editor_actions.cc:361 processor_box.cc:3725
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: editor.cc:1973 editor.cc:2044 editor_actions.cc:311 processor_box.cc:2206
+#: editor.cc:2068 editor.cc:2139 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:3727
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: editor.cc:1974 editor.cc:2045 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2214
+#: editor.cc:2069 editor.cc:2140 editor_actions.cc:366 processor_box.cc:3739
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: editor.cc:1978 editor_actions.cc:86
+#: editor.cc:2073 editor_actions.cc:94
 msgid "Align"
 msgstr "Aligner"
 
 msgid "Align"
 msgstr "Aligner"
 
-#: editor.cc:1979
+#: editor.cc:2074
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Aligner relativement"
 
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Aligner relativement"
 
-#: editor.cc:1986
+#: editor.cc:2081
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Insérer la région sélectionnée"
 
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Insérer la région sélectionnée"
 
-#: editor.cc:1987
+#: editor.cc:2082
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Insérer des fichiers audio externes"
 
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Insérer des fichiers audio externes"
 
-#: editor.cc:1996 editor.cc:2052
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2091 editor.cc:2147
 msgid "Nudge Entire Track Later"
 msgid "Nudge Entire Track Later"
-msgstr "Décaler toute la piste à droite"
+msgstr "Décaler toute la piste vers la droite"
 
 
-#: editor.cc:1997 editor.cc:2053
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2092 editor.cc:2148
 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
-msgstr "Décaler la piste à droite après le point d'édition"
+msgstr "Décaler la piste vers la droite après le point d'édition"
 
 
-#: editor.cc:1998 editor.cc:2054
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2093 editor.cc:2149
 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
-msgstr "Décaler toute la piste à droite"
+msgstr "Décaler toute la piste vers la gauche"
 
 
-#: editor.cc:1999 editor.cc:2055
-#, fuzzy
+#: editor.cc:2094 editor.cc:2150
 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
-msgstr "Décaler la piste à droite après le point d'édition"
+msgstr "Décaler la piste vers la gauche après le point d'édition"
 
 
-#: editor.cc:2001 editor.cc:2057
+#: editor.cc:2096 editor.cc:2152
 msgid "Nudge"
 msgstr "Décaler"
 
 msgid "Nudge"
 msgstr "Décaler"
 
-#: editor.cc:3053
-msgid "Select/Move Objects"
-msgstr "Sélectionner/déplacer des objets"
+#: editor.cc:2352
+msgid ""
+"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
+msgstr ""
+"Valeur de position de tête de lecture négative - ignorée (placée à zéro)"
+
+#: editor.cc:3114 editor.cc:3774 editor.cc:3845 midi_channel_selector.cc:157
+#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
 
 
-#: editor.cc:3054
-msgid "Select/Move Ranges"
-msgstr "Sélectionner/déplacer des intervalles"
+#: editor.cc:3279
+msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)"
+msgstr ""
 
 
-#: editor.cc:3055
-msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr "Ajouter/éditer les notes MIDI"
+#: editor.cc:3280
+msgid "Grab Mode (select/move objects)"
+msgstr "Mode Attraper (sélectionner/déplacer des objets)"
 
 
-#: editor.cc:3056
-msgid "Draw Region Gain"
-msgstr "Éditer le gain de la région"
+#: editor.cc:3281
+msgid "Cut Mode (split regions)"
+msgstr "Mode Couper (séparation des régions)"
 
 
-#: editor.cc:3057
-msgid "Select Zoom Range"
-msgstr "Sélectionner la zone de zoom"
+#: editor.cc:3282
+msgid "Range Mode (select time ranges)"
+msgstr "Mode Intervalle (sélectionner/déplacer des Intervalles)"
 
 
-#: editor.cc:3058
-msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
-msgstr "Étirer/contracter des régions et des notes MIDI"
+#: editor.cc:3283
+msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
+msgstr "Mode Dessin (dessiner et modifier le gain, les notes, l'automation)"
 
 
-#: editor.cc:3059
-msgid "Listen to Specific Regions"
-msgstr "Écouter des régions spécifiques"
+#: editor.cc:3284
+msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
+msgstr ""
+"Mode Étirement (modifie la durée des régions audio et midi en préservant la "
+"tonalité)"
 
 
-#: editor.cc:3060
-#, fuzzy
-msgid "Smart Mode (Select/Move Objects + Ranges)"
-msgstr "Sélectionner/déplacer des objets ou des intervalles"
+#: editor.cc:3285
+msgid "Audition Mode (listen to regions)"
+msgstr "Mode Écoute (écouter des régions spécifiques)"
 
 
-#: editor.cc:3061
-msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
-msgstr "Éditer le contenu de la région (les notes)"
+#: editor.cc:3286
+msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
+msgstr "Mode Édition interne (éditer les notes et les points d'automation)"
 
 
-#: editor.cc:3062
+#: editor.cc:3287
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
 msgstr ""
-"Groupes: cliquez pour (dés)activer\n"
-"un groupe.\n"
-"Clic droit pour les autres options."
+"Groupes : cliquer pour (dés)activer\n"
+"Clic droit pour les autres options"
 
 
-#: editor.cc:3063
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3288
 msgid "Nudge Region/Selection Later"
 msgid "Nudge Region/Selection Later"
-msgstr "Décaler vers la droite (région ou sélection)"
+msgstr "Décaler la région/sélection vers la droite"
 
 
-#: editor.cc:3064
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3289
 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
-msgstr "Décaler vers la droite (région ou sélection)"
+msgstr "Décaler la région/sélection vers la gauche"
 
 
-#: editor.cc:3065 editor_actions.cc:241
+#: editor.cc:3290 editor_actions.cc:273
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom avant"
 
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom avant"
 
-#: editor.cc:3066 editor_actions.cc:240
+#: editor.cc:3291 editor_actions.cc:272
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
-#: editor.cc:3067 editor_actions.cc:242
+#: editor.cc:3292
+msgid "Zoom to Time Scale"
+msgstr "Zoomer à l'échelle de temps"
+
+#: editor.cc:3293 editor.cc:3796 editor_actions.cc:274
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Montrer toute la session"
 
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Montrer toute la session"
 
-#: editor.cc:3068
-msgid "Zoom focus"
-msgstr "Zoomer vers"
+#: editor.cc:3294 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148
+msgid "Zoom Focus"
+msgstr "Zoomer sur"
 
 
-#: editor.cc:3069
+#: editor.cc:3295
 msgid "Expand Tracks"
 msgstr "Agrandir la taille des pistes"
 
 msgid "Expand Tracks"
 msgstr "Agrandir la taille des pistes"
 
-#: editor.cc:3070
+#: editor.cc:3296
 msgid "Shrink Tracks"
 msgstr "Réduire la taille des pistes"
 
 msgid "Shrink Tracks"
 msgstr "Réduire la taille des pistes"
 
-#: editor.cc:3071
+#: editor.cc:3297
+msgid "Number of visible tracks"
+msgstr "Nombre de pistes visibles"
+
+#: editor.cc:3298
 msgid "Snap/Grid Units"
 msgid "Snap/Grid Units"
-msgstr "Unités d'align/grille"
+msgstr "Unités d'alignement/grille"
 
 
-#: editor.cc:3072
+#: editor.cc:3299
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Mode d'alignement/grille"
 
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Mode d'alignement/grille"
 
-#: editor.cc:3074
+#: editor.cc:3300 editor_actions.cc:101
+msgid "Edit Point"
+msgstr "Point d'édition"
+
+#: editor.cc:3301
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Mode d'édition"
 
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Mode d'édition"
 
-#: editor.cc:3075
+#: editor.cc:3302
 msgid ""
 "Nudge Clock\n"
 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Nudge Clock\n"
 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
 msgstr ""
+"Horloge de décalage\n"
+"(contrôle la distance utilisée pour pousser les régions et les sélections)"
 
 
-#: editor.cc:3177
-msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
-msgstr "URL incorrecte transmise"
-
-#: editor.cc:3239 editor_actions.cc:290
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3570 editor_actions.cc:337
 msgid "Command|Undo"
 msgid "Command|Undo"
-msgstr "Commande-"
+msgstr "Annuler"
 
 
-#: editor.cc:3241
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3572
 msgid "Command|Undo (%1)"
 msgstr "Annuler (%1)"
 
 msgid "Command|Undo (%1)"
 msgstr "Annuler (%1)"
 
-#: editor.cc:3248 editor_actions.cc:291
+#: editor.cc:3579 editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:340
+#: editor_actions.cc:341
 msgid "Redo"
 msgstr "Refaire"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Refaire"
 
-#: editor.cc:3250
+#: editor.cc:3582
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Refaire (%1)"
 
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Refaire (%1)"
 
-#: editor.cc:3275 editor.cc:3299 editor_actions.cc:105 editor_actions.cc:1605
+#: editor.cc:3602 editor.cc:3626 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1833
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Dupliquer"
 
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Dupliquer"
 
-#: editor.cc:3276
+#: editor.cc:3603
 msgid "Number of duplications:"
 msgid "Number of duplications:"
-msgstr "Nombre de duplications:"
+msgstr "Nombre de duplications :"
+
+#: editor.cc:3773 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
+
+#: editor.cc:3776
+msgid "Fit 1 track"
+msgstr "Ajuster pour 1 piste"
+
+#: editor.cc:3777
+msgid "Fit 2 tracks"
+msgstr "Ajuster pour 2 pistes"
+
+#: editor.cc:3778
+msgid "Fit 4 tracks"
+msgstr "Ajuster pour 4 pistes"
+
+#: editor.cc:3779
+msgid "Fit 8 tracks"
+msgstr "Ajuster pour 8 pistes"
 
 
-#: editor.cc:3822
+#: editor.cc:3780
+msgid "Fit 16 tracks"
+msgstr "Ajuster pour 16 pistes"
+
+#: editor.cc:3781
+msgid "Fit 24 tracks"
+msgstr "Ajuster pour 24 pistes"
+
+#: editor.cc:3782
+msgid "Fit 32 tracks"
+msgstr "Ajuster pour 32 pistes"
+
+#: editor.cc:3783
+msgid "Fit 48 tracks"
+msgstr "Ajuster pour 48 pistes"
+
+#: editor.cc:3784
+msgid "Fit All tracks"
+msgstr "Ajuster pour toutes les pistes"
+
+#: editor.cc:3785
+msgid "Fit Selection"
+msgstr "Ajuster à la sélection"
+
+#: editor.cc:3787 editor_actions.cc:289
+msgid "Zoom to 10 ms"
+msgstr "Zoomer sur 10 ms"
+
+#: editor.cc:3788 editor_actions.cc:290
+msgid "Zoom to 100 ms"
+msgstr "Zoomer sur 100 ms"
+
+#: editor.cc:3789 editor_actions.cc:291
+msgid "Zoom to 1 sec"
+msgstr "Zoomer sur 1 s"
+
+#: editor.cc:3790 editor_actions.cc:292
+msgid "Zoom to 10 sec"
+msgstr "Zoomer sur 10 s"
+
+#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:293
+msgid "Zoom to 1 min"
+msgstr "Zoomer sur 1 mn"
+
+#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:295
+msgid "Zoom to 10 min"
+msgstr "Zoomer sur 10 mn"
+
+#: editor.cc:3793
+msgid "Zoom to 1 hour"
+msgstr "Zoomer sur 1 h"
+
+#: editor.cc:3794
+msgid "Zoom to 8 hours"
+msgstr "Zoomer sur 8 h"
+
+#: editor.cc:3795
+msgid "Zoom to 24 hours"
+msgstr "Zoomer sur 24 h"
+
+#: editor.cc:3797
+msgid "Zoom to Range/Region Selection"
+msgstr "Zoomer sur l'intervalle / la région sélectionnée"
+
+#: editor.cc:3867
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: editor.cc:4135
 msgid "Playlist Deletion"
 msgstr "Suppression de la liste de lecture"
 
 msgid "Playlist Deletion"
 msgstr "Suppression de la liste de lecture"
 
-#: editor.cc:3823
+#: editor.cc:4136
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3002,1323 +3932,1392 @@ msgstr ""
 "Si vous la conservez, aucun fichier audio qu'elle utilise ne sera nettoyé.\n"
 "Si vous l'effacez, les fichiers audio qu'elle seule utilise seront nettoyés."
 
 "Si vous la conservez, aucun fichier audio qu'elle utilise ne sera nettoyé.\n"
 "Si vous l'effacez, les fichiers audio qu'elle seule utilise seront nettoyés."
 
-#: editor.cc:3833
+#: editor.cc:4146
+msgid "Delete All Unused"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:4147
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Supprimer la liste de lecture"
 
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Supprimer la liste de lecture"
 
-#: editor.cc:3834
+#: editor.cc:4148
 msgid "Keep Playlist"
 msgstr "Garder la liste de lecture"
 
 msgid "Keep Playlist"
 msgstr "Garder la liste de lecture"
 
-#: editor.cc:3835 editor_audio_import.cc:645 editor_ops.cc:5739
-#: processor_box.cc:1956 processor_box.cc:1981
+#: editor.cc:4149
+msgid "Keep Remaining"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:4150 editor_audio_import.cc:601 editor_ops.cc:6699
+#: engine_dialog.cc:2994 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3491
+#: processor_box.cc:3516
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: editor.cc:3979
+#: editor.cc:4292
 msgid "new playlists"
 msgstr "nouvelles listes de lecture"
 
 msgid "new playlists"
 msgstr "nouvelles listes de lecture"
 
-#: editor.cc:3995
+#: editor.cc:4308
 msgid "copy playlists"
 msgstr "copier les listes de lecture"
 
 msgid "copy playlists"
 msgstr "copier les listes de lecture"
 
-#: editor.cc:4010
+#: editor.cc:4323
 msgid "clear playlists"
 msgstr "effacer les listes de lecture"
 
 msgid "clear playlists"
 msgstr "effacer les listes de lecture"
 
-#: editor.cc:4652
-#, fuzzy
+#: editor.cc:5046
 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
-msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 charge les données graphiques"
+msgstr "Patienter pendant que %1 charge les données graphiques."
+
+#: editor.cc:5809 editor_actions.cc:481
+msgid "Unset #%1"
+msgstr ""
 
 
-#: editor.cc:5456 editor_markers.cc:942 panner_ui.cc:390 processor_box.cc:2234
+#: editor.cc:5810 editor_actions.cc:483
+msgid "no action bound"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:5959 editor.cc:5994 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018
+#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3763
 msgid "Edit..."
 msgstr "Éditer..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Éditer..."
 
-#: editor_actions.cc:87
+#: editor.cc:6000 editor_actions.cc:1812
+msgid "Transpose..."
+msgstr "Transposer..."
+
+#: editor.cc:6004 editor_actions.cc:1929
+msgid "Legatize"
+msgstr "Ligaturer"
+
+#: editor.cc:6010 editor_actions.cc:1928
+msgid "Quantize..."
+msgstr "Quantifier..."
+
+#: editor.cc:6013 editor_actions.cc:1931
+msgid "Remove Overlap"
+msgstr "Supprimer le recouvrement"
+
+#: editor.cc:6019 editor_actions.cc:1930
+msgid "Transform..."
+msgstr "Transformer..."
+
+#: editor_actions.cc:95
 msgid "Autoconnect"
 msgstr "Connexions automatiques"
 
 msgid "Autoconnect"
 msgstr "Connexions automatiques"
 
-#: editor_actions.cc:88
+#: editor_actions.cc:96
 msgid "Crossfades"
 msgstr "Fondus enchaînés"
 
 msgid "Crossfades"
 msgstr "Fondus enchaînés"
 
-#: editor_actions.cc:90
+#: editor_actions.cc:98
 msgid "Move Selected Marker"
 msgstr "Déplacer le repère sélectionné"
 
 msgid "Move Selected Marker"
 msgstr "Déplacer le repère sélectionné"
 
-#: editor_actions.cc:91
+#: editor_actions.cc:99
 msgid "Select Range Operations"
 msgid "Select Range Operations"
-msgstr "Opérations sur zone de sélection"
+msgstr "Opérations sur intervalle de sélection"
 
 
-#: editor_actions.cc:92
+#: editor_actions.cc:100
 msgid "Select Regions"
 msgstr "Sélection de régions"
 
 msgid "Select Regions"
 msgstr "Sélection de régions"
 
-#: editor_actions.cc:93
-msgid "Edit Point"
-msgstr "Point d'édition"
-
-#: editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:102
 msgid "Fade"
 msgstr "Fondu"
 
 msgid "Fade"
 msgstr "Fondu"
 
-#: editor_actions.cc:95
+# Context?
+#: editor_actions.cc:103
 msgid "Latch"
 msgid "Latch"
-msgstr ""
+msgstr "Verrouillage"
 
 
-#: editor_actions.cc:96 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:45
+#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:159 region_editor.cc:48
 msgid "Region"
 msgstr "Régions"
 
 msgid "Region"
 msgstr "Régions"
 
-#: editor_actions.cc:97
+#: editor_actions.cc:105
 msgid "Layering"
 msgstr "Empilement des régions"
 
 msgid "Layering"
 msgstr "Empilement des régions"
 
-#: editor_actions.cc:98 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
-#: stereo_panner_editor.cc:44
+#: editor_actions.cc:106 editor_regions.cc:160 stereo_panner_editor.cc:46
 msgid "Position"
 msgid "Position"
-msgstr "position"
+msgstr "Position"
 
 
-#: editor_actions.cc:100 gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:751 panner_ui.cc:174
-#: panner_ui.cc:581
+#: editor_actions.cc:108 gain_meter.cc:161 gain_meter.cc:845 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:559
 msgid "Trim"
 msgstr "Rogner"
 
 msgid "Trim"
 msgstr "Rogner"
 
-#: editor_actions.cc:101 editor_actions.cc:121 route_group_dialog.cc:40
+#: editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:129 route_group_dialog.cc:46
 msgid "Gain"
 msgstr "Gain"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Gain"
 
-#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:522
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:606
 msgid "Ranges"
 msgstr "Intervalles"
 
 msgid "Ranges"
 msgstr "Intervalles"
 
-#: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:1601 session_option_editor.cc:151
-#: session_option_editor.cc:164 session_option_editor.cc:166
-#: session_option_editor.cc:175 session_option_editor.cc:184
-#: session_option_editor.cc:191 session_option_editor.cc:198
+#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1829 session_option_editor.cc:135
+#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
+#: session_option_editor.cc:158 session_option_editor.cc:165
 msgid "Fades"
 msgstr "Fondus"
 
 msgid "Fades"
 msgstr "Fondus"
 
-#: editor_actions.cc:106
+#: editor_actions.cc:114
 msgid "Link"
 msgstr "Lien"
 
 msgid "Link"
 msgstr "Lien"
 
-#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:140
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Focus"
-msgstr "zoomer vers"
-
-#: editor_actions.cc:108
+#: editor_actions.cc:116
 msgid "Locate to Markers"
 msgid "Locate to Markers"
-msgstr "Placement aux repères"
+msgstr "Déplacer aux repères"
 
 
-#: editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:523
-msgid "Markers"
-msgstr "Repères"
-
-#: editor_actions.cc:110
+#: editor_actions.cc:118
 msgid "Meter falloff"
 msgid "Meter falloff"
-msgstr "Taux de chute du VU-mètre"
+msgstr "Taux de chute du bargraphe"
 
 
-#: editor_actions.cc:111
+#: editor_actions.cc:119
 msgid "Meter hold"
 msgid "Meter hold"
-msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre"
+msgstr "Maintien de la crête de bargraphe"
 
 
-#: editor_actions.cc:112 session_option_editor.cc:267
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:120 session_option_editor.cc:342
 msgid "MIDI Options"
 msgid "MIDI Options"
-msgstr "Autres options"
+msgstr "Options MIDI"
 
 
-#: editor_actions.cc:113
+#: editor_actions.cc:121
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Autres options"
 
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Autres options"
 
-#: editor_actions.cc:114 rc_option_editor.cc:1169 route_group_dialog.cc:49
-#: session_option_editor.cc:251 session_option_editor.cc:258
+#: editor_actions.cc:122 rc_option_editor.cc:2695 route_group_dialog.cc:54
+#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:271
 msgid "Monitoring"
 msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitoring"
+msgstr "Écoute de contrôle"
 
 
-#: editor_actions.cc:115
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:123
 msgid "Active Mark"
 msgid "Active Mark"
-msgstr "Actif"
+msgstr "Repère actif"
 
 
-#: editor_actions.cc:119
+#: editor_actions.cc:126
+msgid "Primary Clock"
+msgstr "Horloge principale"
+
+#: editor_actions.cc:127
 msgid "Pullup / Pulldown"
 msgstr "Pullup / Pulldown"
 
 msgid "Pullup / Pulldown"
 msgstr "Pullup / Pulldown"
 
-#: editor_actions.cc:120
+#: editor_actions.cc:128
 msgid "Region operations"
 msgid "Region operations"
-msgstr "régions"
+msgstr "Opérations sur les régions"
 
 
-#: editor_actions.cc:122
+#: editor_actions.cc:130 ruler_dialog.cc:28
 msgid "Rulers"
 msgstr "Grille"
 
 msgid "Rulers"
 msgstr "Grille"
 
-#: editor_actions.cc:123
+#: editor_actions.cc:131
 msgid "Views"
 msgstr "Vues"
 
 msgid "Views"
 msgstr "Vues"
 
-#: editor_actions.cc:124
+#: editor_actions.cc:132
 msgid "Scroll"
 msgid "Scroll"
-msgstr "Défillement"
+msgstr "Défilement"
 
 
-#: editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:296
-msgid "Separate"
-msgstr "Séparer"
+#: editor_actions.cc:133
+msgid "Secondary Clock"
+msgstr "Horloge secondaire"
 
 
-#: editor_actions.cc:131 mixer_strip.cc:1855 route_time_axis.cc:214
-#: route_time_axis.cc:2412
-msgid "Solo"
-msgstr "Solo"
-
-#: editor_actions.cc:132
+#: editor_actions.cc:140
 msgid "Subframes"
 msgstr "Sous-trames"
 
 msgid "Subframes"
 msgstr "Sous-trames"
 
-#: editor_actions.cc:135
+#: editor_actions.cc:143
 msgid "Timecode fps"
 msgid "Timecode fps"
-msgstr "Timecode (trames/s)"
+msgstr "Trames/s « timecode »"
 
 
-#: editor_actions.cc:136 route_time_axis.cc:443
+#: editor_actions.cc:144 route_time_axis.cc:617
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
-#: editor_actions.cc:138
+#: editor_actions.cc:146
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
-#: editor_actions.cc:139
+#: editor_actions.cc:147
 msgid "View"
 msgstr "Affichage"
 
 msgid "View"
 msgstr "Affichage"
 
-#: editor_actions.cc:141
+#: editor_actions.cc:149
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: editor_actions.cc:147
-msgid "Break drag or deselect all"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:150
+msgid "Scripted Actions"
+msgstr "Actions scriptées"
 
 
-#: editor_actions.cc:149
+#: editor_actions.cc:159
+msgid "Session|Lock"
+msgstr "Verrouiller"
+
+#: editor_actions.cc:161
 msgid "Show Editor Mixer"
 msgid "Show Editor Mixer"
-msgstr "Afficher la tranche de mix"
+msgstr "Afficher la tranche de mixage"
 
 
-#: editor_actions.cc:150
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:162
 msgid "Show Editor List"
 msgid "Show Editor List"
-msgstr "Éditeur..."
+msgstr "Afficher les listes d'édition"
 
 
-#: editor_actions.cc:152
+#: editor_actions.cc:164
 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
-msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv."
+msgstr "Tête de lecture à la bordure de région suivante"
 
 
-#: editor_actions.cc:153
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:165
 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv."
+msgstr ""
+"Tête de lecture à la bordure de région suivante (Pas de sélection de piste)"
 
 
-#: editor_actions.cc:154
+#: editor_actions.cc:166
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
-msgstr "Tête de lecture vers limite de région préc."
+msgstr "Tête de lecture à la bordure de région précédente"
 
 
-#: editor_actions.cc:155
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:167
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "Tête de lecture vers limite de région préc."
+msgstr ""
+"Tête de lecture à la bordure de région précédente (Pas de sélection de piste)"
 
 
-#: editor_actions.cc:157
+#: editor_actions.cc:169
 msgid "Playhead to Next Region Start"
 msgid "Playhead to Next Region Start"
-msgstr "début de la région suivante"
+msgstr "Tête de lecture au début de la région suivante"
 
 
-#: editor_actions.cc:158
+#: editor_actions.cc:170
 msgid "Playhead to Next Region End"
 msgid "Playhead to Next Region End"
-msgstr "fin de la région suivante"
+msgstr "Tête de lecture à la fin de la région suivante"
 
 
-#: editor_actions.cc:159
+#: editor_actions.cc:171
 msgid "Playhead to Next Region Sync"
 msgid "Playhead to Next Region Sync"
-msgstr "synchro de la région suivante"
+msgstr "Tête de lecture au point de synchronisation de la région suivante"
 
 
-#: editor_actions.cc:161
+#: editor_actions.cc:173
 msgid "Playhead to Previous Region Start"
 msgid "Playhead to Previous Region Start"
-msgstr "début de la région précédente"
+msgstr "Tête de lecture au début de la région précédente"
 
 
-#: editor_actions.cc:162
+#: editor_actions.cc:174
 msgid "Playhead to Previous Region End"
 msgid "Playhead to Previous Region End"
-msgstr "fin de la région précédente"
+msgstr "Tête de lecture à la fin de la région précédente"
 
 
-#: editor_actions.cc:163
+#: editor_actions.cc:175
 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
-msgstr "synchro de la région précédente"
+msgstr "Tête de lecture au point de synchronisation de la région précédente"
 
 
-#: editor_actions.cc:165
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:177
 msgid "To Next Region Boundary"
 msgid "To Next Region Boundary"
-msgstr "vers limite de région suiv."
+msgstr "À la bordure de région suivante"
 
 
-#: editor_actions.cc:166
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:178
 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "vers limite de région suiv."
+msgstr "À la bordure de région suivante (Pas de sélection de piste)"
 
 
-#: editor_actions.cc:167
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:179
 msgid "To Previous Region Boundary"
 msgid "To Previous Region Boundary"
-msgstr "vers limite de région préc."
+msgstr "À la bordure de région précédente"
 
 
-#: editor_actions.cc:168
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:180
 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "vers limite de région préc."
+msgstr "À la bordure de région précédente (Pas de sélection de piste)"
 
 
-#: editor_actions.cc:170
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:182
 msgid "To Next Region Start"
 msgid "To Next Region Start"
-msgstr "vers début de région suivante"
+msgstr "Au début de région suivant"
 
 
-#: editor_actions.cc:171
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:183
 msgid "To Next Region End"
 msgid "To Next Region End"
-msgstr "vers fin de région suivante"
+msgstr "À la fin de région suivante"
 
 
-#: editor_actions.cc:172
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:184
 msgid "To Next Region Sync"
 msgid "To Next Region Sync"
-msgstr "vers sync. de la région suivante"
+msgstr "Au point de synchronisation de région suivant"
 
 
-#: editor_actions.cc:174
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:186
 msgid "To Previous Region Start"
 msgid "To Previous Region Start"
-msgstr "vers début de la région précédente"
+msgstr "Au début de région précédent"
 
 
-#: editor_actions.cc:175
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:187
 msgid "To Previous Region End"
 msgid "To Previous Region End"
-msgstr "vers fin de la région précédente"
+msgstr "À la fin de région précédente"
 
 
-#: editor_actions.cc:176
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:188
 msgid "To Previous Region Sync"
 msgid "To Previous Region Sync"
-msgstr "vers sync. de la région précédente"
+msgstr "Au point de synchronisation de région précédent"
 
 
-#: editor_actions.cc:178
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:190
 msgid "To Range Start"
 msgid "To Range Start"
-msgstr "vers début de région"
+msgstr "Au début de l'intervalle"
 
 
-#: editor_actions.cc:179
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:191
 msgid "To Range End"
 msgid "To Range End"
-msgstr "vers fin de région"
+msgstr "À la fin de l'intervalle"
 
 
-#: editor_actions.cc:181
+#: editor_actions.cc:193
 msgid "Playhead to Range Start"
 msgid "Playhead to Range Start"
-msgstr "début de la région"
+msgstr "De la tête de lecture au début de l'intervalle"
 
 
-#: editor_actions.cc:182
+#: editor_actions.cc:194
 msgid "Playhead to Range End"
 msgid "Playhead to Range End"
-msgstr "fin de la région"
+msgstr "De la tête de lecture à la fin de l'intervalle"
+
+#: editor_actions.cc:197
+msgid "Select All Tracks"
+msgstr "Sélectionner toutes les pistes"
 
 
-#: editor_actions.cc:185 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2220
+#: editor_actions.cc:198 export_timespan_selector.cc:62 processor_box.cc:3745
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Désélectionner tout"
 
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Désélectionner tout"
 
-#: editor_actions.cc:190
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:210
 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
-msgstr "tout dans l'intervalle"
+msgstr "Sélectionner tout ce qui chevauche l'intervalle d'édition"
 
 
-#: editor_actions.cc:191
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:211
 msgid "Select All Inside Edit Range"
 msgid "Select All Inside Edit Range"
-msgstr "tout dans l'intervalle"
+msgstr "Tout sélectionner à l'intérieur de l'intervalle d'édition"
 
 
-#: editor_actions.cc:193
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:213
 msgid "Select Edit Range"
 msgid "Select Edit Range"
-msgstr "Définit la zone de sélection"
+msgstr "Sélectionner l'intervalle d'édition"
 
 
-#: editor_actions.cc:195
+#: editor_actions.cc:215
 msgid "Select All in Punch Range"
 msgid "Select All in Punch Range"
-msgstr "Tout dans l'intervalle de punch in/out"
+msgstr "Tout sélectionner dans l'intervalle de « punch »"
 
 
-#: editor_actions.cc:196
+#: editor_actions.cc:216
 msgid "Select All in Loop Range"
 msgid "Select All in Loop Range"
-msgstr "Tout dans l'intervalle de boucle"
+msgstr "Tout sélectionner dans l'intervalle de boucle"
 
 
-#: editor_actions.cc:198
+#: editor_actions.cc:218
 msgid "Select Next Track or Bus"
 msgid "Select Next Track or Bus"
-msgstr "Sélectionner piste/bus suivant"
+msgstr "Sélectionner piste ou bus suivant"
 
 
-#: editor_actions.cc:199
+#: editor_actions.cc:219
 msgid "Select Previous Track or Bus"
 msgid "Select Previous Track or Bus"
-msgstr "Sélectionner piste/bus précédent"
+msgstr "Sélectionner piste ou bus précédent"
 
 
-#: editor_actions.cc:201
+#: editor_actions.cc:221
 msgid "Toggle Record Enable"
 msgid "Toggle Record Enable"
-msgstr "Armer/Désarmer"
+msgstr "Armer/désarmer l'enregistrement"
 
 
-#: editor_actions.cc:203
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:223
 msgid "Toggle Solo"
 msgid "Toggle Solo"
-msgstr "Isoler le Solo"
+msgstr "Basculer Solo"
 
 
-#: editor_actions.cc:205
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:225
 msgid "Toggle Mute"
 msgid "Toggle Mute"
-msgstr "Activer/Désactiver"
+msgstr "Basculer Muet"
 
 
-#: editor_actions.cc:207
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:227
 msgid "Toggle Solo Isolate"
 msgid "Toggle Solo Isolate"
-msgstr "Isoler le solo"
+msgstr "Basculer Solo Isolé"
 
 
-#: editor_actions.cc:212
+#: editor_actions.cc:232
 msgid "Save View %1"
 msgid "Save View %1"
-msgstr "Enregistrer la vue %1"
+msgstr "Sauvegarder la vue %1"
 
 
-#: editor_actions.cc:218
-msgid "Goto View %1"
+#: editor_actions.cc:238
+msgid "Go to View %1"
 msgstr "Charger la vue %1"
 
 msgstr "Charger la vue %1"
 
-#: editor_actions.cc:224
+#: editor_actions.cc:244
 msgid "Locate to Mark %1"
 msgstr "Se placer au repère %1"
 
 msgid "Locate to Mark %1"
 msgstr "Se placer au repère %1"
 
-#: editor_actions.cc:228
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:249 editor_actions.cc:250
 msgid "Jump to Next Mark"
 msgid "Jump to Next Mark"
-msgstr "Aller à ce repère"
+msgstr "Sauter au repère suivant"
 
 
-#: editor_actions.cc:229
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:251 editor_actions.cc:252
 msgid "Jump to Previous Mark"
 msgid "Jump to Previous Mark"
-msgstr "Rogner aux points de punch"
+msgstr "Sauter au repère précédent"
+
+#: editor_actions.cc:254
+msgid "Set Session Start from Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:255
+msgid "Set Session End from Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:257
+msgid "Toggle Mark at Playhead"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_actions.cc:230
+#: editor_actions.cc:258 editor_actions.cc:259
 msgid "Add Mark from Playhead"
 msgid "Add Mark from Playhead"
-msgstr "créer un repère à la tête de lecture"
+msgstr "Créer un repère à la tête de lecture"
 
 
-#: editor_actions.cc:232
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:261 editor_actions.cc:262
+msgid "Remove Mark at Playhead"
+msgstr "Enlever le repère à la tête de lecture"
+
+#: editor_actions.cc:264
 msgid "Nudge Next Later"
 msgid "Nudge Next Later"
-msgstr "Décaler suivant vers la droite"
+msgstr "Décaler le suivant vers la droite"
 
 
-#: editor_actions.cc:233
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:265
 msgid "Nudge Next Earlier"
 msgid "Nudge Next Earlier"
-msgstr "Décaler suivant vers la droite"
+msgstr "Décaler le suivant vers la gauche"
 
 
-#: editor_actions.cc:235
+#: editor_actions.cc:267
 msgid "Nudge Playhead Forward"
 msgid "Nudge Playhead Forward"
-msgstr "Décaler la tête de lecture vers l'avant"
+msgstr "Décaler la tête de lecture vers la droite"
 
 
-#: editor_actions.cc:236
+#: editor_actions.cc:268
 msgid "Nudge Playhead Backward"
 msgid "Nudge Playhead Backward"
-msgstr "Décaler la tête de lecture vers l'arrière"
-
-#: editor_actions.cc:237
-#, fuzzy
-msgid "Playhead To Next Grid"
-msgstr "fin de la région suivante"
+msgstr "Décaler la tête de lecture vers la gauche"
 
 
-#: editor_actions.cc:238
-#, fuzzy
-msgid "Playhead To Previous Grid"
-msgstr "fin de la région précédente"
+#: editor_actions.cc:269
+msgid "Playhead to Next Grid"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_actions.cc:243
-msgid "Zoom to Region"
-msgstr "Montrer toute la session"
+#: editor_actions.cc:270
+msgid "Playhead to Previous Grid"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_actions.cc:244
-msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
-msgstr "Zoomer sur la région (hauteur et largeur)"
+#: editor_actions.cc:275
+msgid "Zoom to Selection"
+msgstr "Zoom sur la sélection"
 
 
-#: editor_actions.cc:245
+#: editor_actions.cc:276
 msgid "Toggle Zoom State"
 msgstr "Commuter l'état du zoom"
 
 msgid "Toggle Zoom State"
 msgstr "Commuter l'état du zoom"
 
-#: editor_actions.cc:247
+#: editor_actions.cc:278
 msgid "Expand Track Height"
 msgstr "Augmenter la hauteur de la piste"
 
 msgid "Expand Track Height"
 msgstr "Augmenter la hauteur de la piste"
 
-#: editor_actions.cc:248
+#: editor_actions.cc:279
 msgid "Shrink Track Height"
 msgstr "Diminuer la hauteur de la piste"
 
 msgid "Shrink Track Height"
 msgstr "Diminuer la hauteur de la piste"
 
-#: editor_actions.cc:250
+#: editor_actions.cc:281
+msgid "Fit 1 Track"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:282
+msgid "Fit 2 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:283
+msgid "Fit 4 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:284
+msgid "Fit 8 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:285
+msgid "Fit 16 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:286
+msgid "Fit 32 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:287
+msgid "Fit All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:294
+msgid "Zoom to 5 min"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:297
 msgid "Move Selected Tracks Up"
 msgstr "Déplacer vers le haut"
 
 msgid "Move Selected Tracks Up"
 msgstr "Déplacer vers le haut"
 
-#: editor_actions.cc:252
+#: editor_actions.cc:299
 msgid "Move Selected Tracks Down"
 msgstr "Déplacer vers le bas"
 
 msgid "Move Selected Tracks Down"
 msgstr "Déplacer vers le bas"
 
-#: editor_actions.cc:255
+#: editor_actions.cc:302
 msgid "Scroll Tracks Up"
 msgstr "Monter d'une page"
 
 msgid "Scroll Tracks Up"
 msgstr "Monter d'une page"
 
-#: editor_actions.cc:257
+#: editor_actions.cc:303
 msgid "Scroll Tracks Down"
 msgstr "Descendre d'une page"
 
 msgid "Scroll Tracks Down"
 msgstr "Descendre d'une page"
 
-#: editor_actions.cc:259
+#: editor_actions.cc:304
 msgid "Step Tracks Up"
 msgid "Step Tracks Up"
-msgstr "défiler vers le haut"
+msgstr "Défiler vers le haut"
 
 
-#: editor_actions.cc:261
+#: editor_actions.cc:305
 msgid "Step Tracks Down"
 msgid "Step Tracks Down"
-msgstr "défiler vers le bas"
+msgstr "Défiler vers le bas"
 
 
-#: editor_actions.cc:264
+#: editor_actions.cc:307
 msgid "Scroll Backward"
 msgstr "Défiler en arrière"
 
 msgid "Scroll Backward"
 msgstr "Défiler en arrière"
 
-#: editor_actions.cc:265
+#: editor_actions.cc:308
 msgid "Scroll Forward"
 msgstr "Défiler en avant"
 
 msgid "Scroll Forward"
 msgstr "Défiler en avant"
 
-#: editor_actions.cc:266
+#: editor_actions.cc:309
 msgid "Center Playhead"
 msgstr "Centrer sur la tête de lecture"
 
 msgid "Center Playhead"
 msgstr "Centrer sur la tête de lecture"
 
-#: editor_actions.cc:267
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:310
 msgid "Center Edit Point"
 msgid "Center Edit Point"
-msgstr "Placer le point d'édition"
+msgstr "Centrer le point d'édition"
 
 
-#: editor_actions.cc:269
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:312
 msgid "Playhead Forward"
 msgid "Playhead Forward"
-msgstr "tête de lecture en avant"
+msgstr "Suivre la tête de lecture"
 
 
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:313
 msgid "Playhead Backward"
 msgid "Playhead Backward"
-msgstr "tête de lecture en arrière"
+msgstr "Tête de lecture en arrière"
 
 
-#: editor_actions.cc:272
+#: editor_actions.cc:315
 msgid "Playhead to Active Mark"
 msgid "Playhead to Active Mark"
-msgstr "Placer au début de la région"
+msgstr "Déplacer la tête de lecture au repère actif"
 
 
-#: editor_actions.cc:273
+#: editor_actions.cc:316
 msgid "Active Mark to Playhead"
 msgid "Active Mark to Playhead"
-msgstr "Placer sur la tête de lecture"
-
-#: editor_actions.cc:275
-msgid "Set Loop from Edit Range"
-msgstr "Créer une boucle àpartir de l'intervalle d'édition"
+msgstr "Déplacer le repère actif à la tête de lecture"
 
 
-#: editor_actions.cc:276
-msgid "Set Punch from Edit Range"
-msgstr "Définir le punch depuis l'intervalle d'édition"
+#: editor_actions.cc:318
+msgid "Use Skip Ranges"
+msgstr "Utiliser les sauts de plage"
 
 
-#: editor_actions.cc:279
+#: editor_actions.cc:325
 msgid "Play Selected Regions"
 msgstr "Lire les régions sélectionnées"
 
 msgid "Play Selected Regions"
 msgstr "Lire les régions sélectionnées"
 
-#: editor_actions.cc:281
+#: editor_actions.cc:327
 msgid "Play from Edit Point and Return"
 msgid "Play from Edit Point and Return"
-msgstr "Lire depuis le point d'édition et revenir"
+msgstr "Lire au point d'édition et revenir"
 
 
-#: editor_actions.cc:283
+#: editor_actions.cc:329
 msgid "Play Edit Range"
 msgstr "Lire l'intervalle d'édition"
 
 msgid "Play Edit Range"
 msgstr "Lire l'intervalle d'édition"
 
-#: editor_actions.cc:285
+#: editor_actions.cc:331
 msgid "Playhead to Mouse"
 msgstr "Placer sur le curseur d'édition"
 
 msgid "Playhead to Mouse"
 msgstr "Placer sur le curseur d'édition"
 
-#: editor_actions.cc:286
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:332
 msgid "Active Marker to Mouse"
 msgid "Active Marker to Mouse"
-msgstr "écoute à la souris"
+msgstr "Déplacer le repère actif à la position de la souris"
 
 
-#: editor_actions.cc:293
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:333
+msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:343
+msgid "Undo Selection Change"
+msgstr "Annuler la modification de sélection"
+
+#: editor_actions.cc:344
+msgid "Redo Selection Change"
+msgstr "Refaire la modification de sélection"
+
+#: editor_actions.cc:346
 msgid "Export Audio"
 msgid "Export Audio"
-msgstr "Exporter la région"
+msgstr "Exporter Audio"
 
 
-#: editor_actions.cc:294 export_dialog.cc:394
+#: editor_actions.cc:347 export_dialog.cc:476
 msgid "Export Range"
 msgid "Export Range"
-msgstr "Exporter la zone de sélection..."
+msgstr "Exporter l'intervalle"
 
 
-#: editor_actions.cc:299
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:352
 msgid "Separate Using Punch Range"
 msgid "Separate Using Punch Range"
-msgstr "séparer la région"
+msgstr "Séparer suivant l'intervalle de « punch »"
 
 
-#: editor_actions.cc:302
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:355
 msgid "Separate Using Loop Range"
 msgid "Separate Using Loop Range"
-msgstr "séparer la région"
+msgstr "Séparer suivant l'intervalle de boucle"
 
 
-#: editor_actions.cc:305 editor_actions.cc:322
+#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:381
 msgid "Crop"
 msgstr "Découper"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Découper"
 
-#: editor_actions.cc:314
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:368
+msgid "Fade Range Selection"
+msgstr "Fondu sur l'intervalle sélectionné"
+
+#: editor_actions.cc:370
 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
-msgstr "Définir le tempo = zone de sélection"
+msgstr "Régler le tempo sur intervalle d'édition = mesure"
 
 
-#: editor_actions.cc:316
+#: editor_actions.cc:373
 msgid "Log"
 msgid "Log"
-msgstr "Log"
+msgstr "Journal"
 
 
-#: editor_actions.cc:319
-#, fuzzy
-msgid "Move Later to Transient"
-msgstr "Avancer à l'éphémère suivant"
+#: editor_actions.cc:376 editor_actions.cc:378
+msgid "Move to Next Transient"
+msgstr "Aller à la prochaine transitoire"
 
 
-#: editor_actions.cc:320
-#, fuzzy
-msgid "Move Earlier to Transient"
-msgstr "Avancer à l'éphémère suivant"
+#: editor_actions.cc:377 editor_actions.cc:379
+msgid "Move to Previous Transient"
+msgstr "Aller à la transitoire précédente"
+
+#: editor_actions.cc:383
+msgid "Start Range from Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:384
+msgid "Finish Range from Playhead"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_actions.cc:324
+#: editor_actions.cc:386 editor_actions.cc:395
 msgid "Start Range"
 msgid "Start Range"
-msgstr "Zone de début"
+msgstr "Démarrer un intervalle"
 
 
-#: editor_actions.cc:325
+#: editor_actions.cc:387 editor_actions.cc:396
 msgid "Finish Range"
 msgid "Finish Range"
-msgstr "Zone de fin"
+msgstr "Terminer un intervalle"
 
 
-#: editor_actions.cc:326
-msgid "Finish Add Range"
-msgstr "Terminer l'ajout d'intervalle"
+#: editor_actions.cc:389
+msgid "Start Punch Range"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:390
+msgid "Finish Punch Range"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:392
+msgid "Start Loop Range"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:393
+msgid "Finish Loop Range"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_actions.cc:356
+#: editor_actions.cc:428
 msgid "Follow Playhead"
 msgstr "Suivre la tête de lecture"
 
 msgid "Follow Playhead"
 msgstr "Suivre la tête de lecture"
 
-#: editor_actions.cc:357
+#: editor_actions.cc:429
 msgid "Remove Last Capture"
 msgid "Remove Last Capture"
-msgstr "Détruire le dernier enregistr."
+msgstr "Détruire le dernier enregistrement"
 
 
-#: editor_actions.cc:359
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:431
 msgid "Stationary Playhead"
 msgid "Stationary Playhead"
-msgstr "vers la tête de lecture"
+msgstr "Tête de lecture stationnaire"
 
 
-#: editor_actions.cc:361 insert_time_dialog.cc:32
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:433 insert_remove_time_dialog.cc:35
 msgid "Insert Time"
 msgid "Insert Time"
-msgstr "Insérer une région"
+msgstr "Insérer du temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:364
+#: editor_actions.cc:435 insert_remove_time_dialog.cc:35
+msgid "Remove Time"
+msgstr "Supprimer du temps"
+
+#: editor_actions.cc:440
 msgid "Toggle Active"
 msgid "Toggle Active"
-msgstr "Activer/Désactiver"
+msgstr "Activer/désactiver"
 
 
-#: editor_actions.cc:369 editor_actions.cc:1529 editor_markers.cc:877
-#: editor_markers.cc:943 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1471
-#: route_time_axis.cc:727
+#: editor_actions.cc:442 editor_actions.cc:1755 editor_markers.cc:926
+#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1019 editor_snapshots.cc:134
+#: lua_script_manager.cc:32 lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1732
+#: route_time_axis.cc:888 vca_master_strip.cc:400
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: editor_actions.cc:373
-msgid "Fit Selected Tracks"
-msgstr "Ajuster à la fenêtre"
+#: editor_actions.cc:447
+msgid "Fit Selection (Vertical)"
+msgstr "Ajuster à la sélection (verticale)"
 
 
-#: editor_actions.cc:375 time_axis_view.cc:1297
+#: editor_actions.cc:449 time_axis_view.cc:1294
 msgid "Largest"
 msgstr "Énorme"
 
 msgid "Largest"
 msgstr "Énorme"
 
-#: editor_actions.cc:378 time_axis_view.cc:1298
+#: editor_actions.cc:452 time_axis_view.cc:1295
 msgid "Larger"
 msgid "Larger"
-msgstr "Grand"
+msgstr "Très Grand"
 
 
-#: editor_actions.cc:381 time_axis_view.cc:1299
+#: editor_actions.cc:455 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1296
 msgid "Large"
 msgid "Large"
-msgstr "Très grand"
+msgstr "Grand"
 
 
-#: editor_actions.cc:387 time_axis_view.cc:1301
+#: editor_actions.cc:461 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1298
 msgid "Small"
 msgid "Small"
-msgstr "Très petit"
+msgstr "Petit"
 
 
-#: editor_actions.cc:391
+#: editor_actions.cc:465
 msgid "Sound Selected MIDI Notes"
 msgid "Sound Selected MIDI Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Jouer les notes MIDI sélectionnées"
 
 
-#: editor_actions.cc:396
+#: editor_actions.cc:470
 msgid "Zoom Focus Left"
 msgid "Zoom Focus Left"
-msgstr "la gauche"
+msgstr "Zoomer sur la gauche"
 
 
-#: editor_actions.cc:397
+#: editor_actions.cc:471
 msgid "Zoom Focus Right"
 msgid "Zoom Focus Right"
-msgstr "la droite"
+msgstr "Zoomer sur la droite"
 
 
-#: editor_actions.cc:398
+#: editor_actions.cc:472
 msgid "Zoom Focus Center"
 msgid "Zoom Focus Center"
-msgstr "le centre"
+msgstr "Zoomer au centre"
 
 
-#: editor_actions.cc:399
+#: editor_actions.cc:473
 msgid "Zoom Focus Playhead"
 msgid "Zoom Focus Playhead"
-msgstr "la tête de lecture"
+msgstr "Zoomer sur la tête de lecture"
 
 
-#: editor_actions.cc:400
+#: editor_actions.cc:474
 msgid "Zoom Focus Mouse"
 msgid "Zoom Focus Mouse"
-msgstr "la souris"
+msgstr "Zoomer sur la souris"
 
 
-#: editor_actions.cc:401
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:475
 msgid "Zoom Focus Edit Point"
 msgid "Zoom Focus Edit Point"
-msgstr "le curseur d'édition"
+msgstr "Zoomer sur le point d'édition"
 
 
-#: editor_actions.cc:406
-msgid "Object Tool"
-msgstr "outil d'objet"
+#: editor_actions.cc:477
+msgid "Next Zoom Focus"
+msgstr "Zoomer sur le prochain"
 
 
-#: editor_actions.cc:411
-msgid "Range Tool"
-msgstr "outil de zone de sélection"
+#: editor_actions.cc:490
+msgid "Smart Object Mode"
+msgstr "Mode objet intelligent"
 
 
-#: editor_actions.cc:416
-#, fuzzy
-msgid "Note Drawing Tool"
-msgstr "outil de gain"
+#: editor_actions.cc:493
+msgid "Smart"
+msgstr "Intelligent"
 
 
-#: editor_actions.cc:421
-#, fuzzy
-msgid "Link Object / Range Tools"
-msgstr "outil d'objet"
+#: editor_actions.cc:496
+msgid "Object Tool"
+msgstr "Outil d'objet"
 
 
-#: editor_actions.cc:424
-msgid "Gain Tool"
-msgstr "outil de gain"
+#: editor_actions.cc:501
+msgid "Range Tool"
+msgstr "Outil d'intervalle"
 
 
-#: editor_actions.cc:429
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "outil de zoom"
+#: editor_actions.cc:506
+msgid "Note Drawing Tool"
+msgstr "Outil de dessin de note"
 
 
-#: editor_actions.cc:434
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:511
 msgid "Audition Tool"
 msgid "Audition Tool"
-msgstr "écoute"
+msgstr "Outil d'écoute"
 
 
-#: editor_actions.cc:439
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:516
 msgid "Time FX Tool"
 msgid "Time FX Tool"
-msgstr "outil d'étirement/contraction"
+msgstr "Outil de transformation temporelle"
 
 
-#: editor_actions.cc:444
-msgid "Step Mouse Mode"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:521
+msgid "Content Tool"
+msgstr "Outil Contenu"
 
 
-#: editor_actions.cc:446
-msgid "Edit MIDI"
-msgstr "Éditer le MIDI"
+#: editor_actions.cc:527
+msgid "Cut Tool"
+msgstr "Outil de découpe"
+
+#: editor_actions.cc:533
+msgid "Step Mouse Mode"
+msgstr "Mode souris pas-à-pas"
 
 
-#: editor_actions.cc:456
+#: editor_actions.cc:540
 msgid "Change Edit Point"
 msgstr "Changer le point d'édition"
 
 msgid "Change Edit Point"
 msgstr "Changer le point d'édition"
 
-#: editor_actions.cc:457
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:541
 msgid "Change Edit Point Including Marker"
 msgid "Change Edit Point Including Marker"
-msgstr "Changer le point d'édition (avec repère)"
-
-#: editor_actions.cc:459
-msgid "Splice"
-msgstr "Collant"
-
-#: editor_actions.cc:461
-msgid "Slide"
-msgstr "Glissant"
+msgstr "Changer le point d'édition y compris le repère"
 
 
-#: editor_actions.cc:462 editor_actions.cc:1550 editor_markers.cc:861
-#: location_ui.cc:55
-msgid "Lock"
-msgstr "Verrouillé"
+#: editor_actions.cc:546
+msgid "EditMode|Lock"
+msgstr "Verrouiller"
 
 
-#: editor_actions.cc:463
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Commuter le mode d'édition"
+#: editor_actions.cc:547
+msgid "Cycle Edit Mode"
+msgstr "Changer le mode d'édition"
 
 
-#: editor_actions.cc:465
+#: editor_actions.cc:549
 msgid "Snap to"
 msgstr "Aligner sur"
 
 msgid "Snap to"
 msgstr "Aligner sur"
 
-#: editor_actions.cc:466
+#: editor_actions.cc:550
 msgid "Snap Mode"
 msgstr "Mode d'alignement"
 
 msgid "Snap Mode"
 msgstr "Mode d'alignement"
 
-#: editor_actions.cc:473
+#: editor_actions.cc:557
 msgid "Next Snap Mode"
 msgstr "Mode d'alignement suivant"
 
 msgid "Next Snap Mode"
 msgstr "Mode d'alignement suivant"
 
-#: editor_actions.cc:474
+#: editor_actions.cc:558
 msgid "Next Snap Choice"
 msgstr "Choix d'alignement suivant"
 
 msgid "Next Snap Choice"
 msgstr "Choix d'alignement suivant"
 
-#: editor_actions.cc:475
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:559
 msgid "Next Musical Snap Choice"
 msgid "Next Musical Snap Choice"
-msgstr "Choix d'alignement suivant"
+msgstr "Choix d'alignement musical suivant"
 
 
-#: editor_actions.cc:476
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:560
 msgid "Previous Snap Choice"
 msgid "Previous Snap Choice"
-msgstr "Choix d'alignement suivant"
+msgstr "Choix d'alignement précédent"
 
 
-#: editor_actions.cc:477
+#: editor_actions.cc:561
 msgid "Previous Musical Snap Choice"
 msgid "Previous Musical Snap Choice"
-msgstr ""
+msgstr "Choix d'alignement musical précédent"
 
 
-#: editor_actions.cc:482
+#: editor_actions.cc:566
 msgid "Snap to CD Frame"
 msgid "Snap to CD Frame"
-msgstr "la trame CD"
+msgstr "Aimanter à la trame CD"
 
 
-#: editor_actions.cc:483
+#: editor_actions.cc:567
 msgid "Snap to Timecode Frame"
 msgid "Snap to Timecode Frame"
-msgstr "la trame Timecode"
+msgstr "Aimanter à la trame de « timecode »"
 
 
-#: editor_actions.cc:484
+#: editor_actions.cc:568
 msgid "Snap to Timecode Seconds"
 msgid "Snap to Timecode Seconds"
-msgstr "les secondes Timecode"
+msgstr "Aimanter aux secondes de « timecode »"
 
 
-#: editor_actions.cc:485
+#: editor_actions.cc:569
 msgid "Snap to Timecode Minutes"
 msgid "Snap to Timecode Minutes"
-msgstr "les minutes Timecode"
+msgstr "Aimanter aux minutes de « timecode »"
 
 
-#: editor_actions.cc:486
+#: editor_actions.cc:570
 msgid "Snap to Seconds"
 msgid "Snap to Seconds"
-msgstr "les secondes"
+msgstr "Aimanter aux secondes"
 
 
-#: editor_actions.cc:487
+#: editor_actions.cc:571
 msgid "Snap to Minutes"
 msgid "Snap to Minutes"
-msgstr "sur les minutes"
+msgstr "Aimanter aux minutes"
 
 
-#: editor_actions.cc:489
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:573
 msgid "Snap to One Twenty Eighths"
 msgid "Snap to One Twenty Eighths"
-msgstr "Aligner sur un 28ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 28ème de temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:490
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:574
 msgid "Snap to Sixty Fourths"
 msgid "Snap to Sixty Fourths"
-msgstr "Aligner sur un 24ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 46ème de temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:491
+#: editor_actions.cc:575
 msgid "Snap to Thirty Seconds"
 msgid "Snap to Thirty Seconds"
-msgstr "les 30 secondes"
+msgstr "Aimanter toutes les 30 secondes"
 
 
-#: editor_actions.cc:492
+#: editor_actions.cc:576
 msgid "Snap to Twenty Eighths"
 msgid "Snap to Twenty Eighths"
-msgstr "Aligner sur un 28ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 28ème de temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:493
+#: editor_actions.cc:577
 msgid "Snap to Twenty Fourths"
 msgid "Snap to Twenty Fourths"
-msgstr "Aligner sur un 24ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 24ème de temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:494
+#: editor_actions.cc:578
 msgid "Snap to Twentieths"
 msgid "Snap to Twentieths"
-msgstr "Aligner sur un 20ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 20ème de temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:495
+#: editor_actions.cc:579
 msgid "Snap to Sixteenths"
 msgid "Snap to Sixteenths"
-msgstr "Aligner sur un 16ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 16ème de temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:496
+#: editor_actions.cc:580
 msgid "Snap to Fourteenths"
 msgid "Snap to Fourteenths"
-msgstr "Aligner sur un 14ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 14ème de temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:497
+#: editor_actions.cc:581
 msgid "Snap to Twelfths"
 msgid "Snap to Twelfths"
-msgstr "Aligner sur un 12ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 12ème de temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:498
+#: editor_actions.cc:582
 msgid "Snap to Tenths"
 msgid "Snap to Tenths"
-msgstr "Aligner sur un 10ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 10ème de temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:499
+#: editor_actions.cc:583
 msgid "Snap to Eighths"
 msgid "Snap to Eighths"
-msgstr "Aligner sur un 8ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 8ème de temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:500
+#: editor_actions.cc:584
 msgid "Snap to Sevenths"
 msgid "Snap to Sevenths"
-msgstr "Aligner sur un 7ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 7ème de temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:501
+#: editor_actions.cc:585
 msgid "Snap to Sixths"
 msgid "Snap to Sixths"
-msgstr "Aligner sur un 6ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 6ème de temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:502
+#: editor_actions.cc:586
 msgid "Snap to Fifths"
 msgid "Snap to Fifths"
-msgstr "Aligner sur un 5ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 5ème de temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:503
+# Pas plutôt la noire ?
+#: editor_actions.cc:587
 msgid "Snap to Quarters"
 msgid "Snap to Quarters"
-msgstr "Aligner sur un quart de temps"
+msgstr "Aimanter au quart de temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:504
+#: editor_actions.cc:588
 msgid "Snap to Thirds"
 msgid "Snap to Thirds"
-msgstr "Aligner sur un triolet"
+msgstr "Aimanter au tiers de temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:505
+#: editor_actions.cc:589
 msgid "Snap to Halves"
 msgid "Snap to Halves"
-msgstr "Aligner sur un demi temps"
+msgstr "Aimanter au demi temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:507
+#: editor_actions.cc:591
 msgid "Snap to Beat"
 msgid "Snap to Beat"
-msgstr "Aligner sur un temps"
+msgstr "Aimanter au temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:508
+#: editor_actions.cc:592
 msgid "Snap to Bar"
 msgid "Snap to Bar"
-msgstr "Aligner sur les mesures"
+msgstr "Aimanter à la mesure"
 
 
-#: editor_actions.cc:509
+#: editor_actions.cc:593
 msgid "Snap to Mark"
 msgid "Snap to Mark"
-msgstr "Aligner sur un repère"
+msgstr "Aimanter aux repères"
 
 
-#: editor_actions.cc:510
+#: editor_actions.cc:594
 msgid "Snap to Region Start"
 msgid "Snap to Region Start"
-msgstr "Aligner sur un début de région"
+msgstr "Aimanter au début de région"
 
 
-#: editor_actions.cc:511
+#: editor_actions.cc:595
 msgid "Snap to Region End"
 msgid "Snap to Region End"
-msgstr "Aligner sur une fin de région"
+msgstr "Aimanter à la fin de région"
 
 
-#: editor_actions.cc:512
+#: editor_actions.cc:596
 msgid "Snap to Region Sync"
 msgid "Snap to Region Sync"
-msgstr "Aligner sur une synchro de région"
+msgstr "Aimanter aux synchros de région"
 
 
-#: editor_actions.cc:513
+#: editor_actions.cc:597
 msgid "Snap to Region Boundary"
 msgid "Snap to Region Boundary"
-msgstr "Aligner sur une limite de région"
+msgstr "Aimanter aux limites de région"
 
 
-#: editor_actions.cc:515
+#: editor_actions.cc:599
 msgid "Show Marker Lines"
 msgid "Show Marker Lines"
-msgstr "Montrer les barres de repères"
+msgstr "Afficher les barres de repères"
 
 
-#: editor_actions.cc:525
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:609
 msgid "Loop/Punch"
 msgid "Loop/Punch"
-msgstr "boucle et punch-in/out"
+msgstr "Boucle/« Punch »"
 
 
-#: editor_actions.cc:529
+#: editor_actions.cc:613
 msgid "Min:Sec"
 msgid "Min:Sec"
-msgstr "Minutes:Secondes"
+msgstr "Min:Sec"
 
 
-#: editor_actions.cc:561
-msgid "Sort"
-msgstr "trier"
+#: editor_actions.cc:615 editor_actions.cc:618 editor_rulers.cc:270
+#: rc_option_editor.cc:1600
+msgid "Video Monitor"
+msgstr "Moniteur vidéo"
 
 
-#: editor_actions.cc:563 region_editor.cc:50
-msgid "Audition"
-msgstr "écoute"
+#: editor_actions.cc:617 rc_option_editor.cc:3148
+msgid "Video"
+msgstr "Vidéo"
 
 
-#: editor_actions.cc:572 editor_routes.cc:468 mixer_ui.cc:1139
-msgid "Show All"
-msgstr "Tout montrer"
+#: editor_actions.cc:620
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Toujours au dessus"
 
 
-#: editor_actions.cc:573
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:622
+msgid "Frame number"
+msgstr "Numéro de trame"
+
+#: editor_actions.cc:623
+msgid "Timecode Background"
+msgstr "« Timecode » en arrière-plan"
+
+#: editor_actions.cc:624
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: editor_actions.cc:625
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Boîte aux lettres"
+
+#: editor_actions.cc:626
+msgid "Original Size"
+msgstr "Taille originale"
+
+#: editor_actions.cc:683
+msgid "Sort"
+msgstr "Trier"
+
+#: editor_actions.cc:694 editor_routes.cc:549 mixer_ui.cc:1548
+msgid "Show All"
+msgstr "Tout montrer"
+
+#: editor_actions.cc:695
 msgid "Show Automatic Regions"
 msgid "Show Automatic Regions"
-msgstr "afficher les régions automatiques"
+msgstr "Afficher les régions automatiques"
 
 
-#: editor_actions.cc:575
+#: editor_actions.cc:697
 msgid "Ascending"
 msgstr "croissant"
 
 msgid "Ascending"
 msgstr "croissant"
 
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:699
 msgid "Descending"
 msgstr "décroissant"
 
 msgid "Descending"
 msgstr "décroissant"
 
-#: editor_actions.cc:580
+#: editor_actions.cc:702
 msgid "By Region Name"
 msgstr "par nom de région"
 
 msgid "By Region Name"
 msgstr "par nom de région"
 
-#: editor_actions.cc:582
+#: editor_actions.cc:704
 msgid "By Region Length"
 msgstr "par longueur de région"
 
 msgid "By Region Length"
 msgstr "par longueur de région"
 
-#: editor_actions.cc:584
+#: editor_actions.cc:706
 msgid "By Region Position"
 msgstr "par position de région"
 
 msgid "By Region Position"
 msgstr "par position de région"
 
-#: editor_actions.cc:586
+#: editor_actions.cc:708
 msgid "By Region Timestamp"
 msgid "By Region Timestamp"
-msgstr "par date de région"
+msgstr "par horodatage de région"
 
 
-#: editor_actions.cc:588
+#: editor_actions.cc:710
 msgid "By Region Start in File"
 msgstr "par début de région (dans le fichier)"
 
 msgid "By Region Start in File"
 msgstr "par début de région (dans le fichier)"
 
-#: editor_actions.cc:590
+#: editor_actions.cc:712
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "par fin de région (dans le fichier)"
 
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "par fin de région (dans le fichier)"
 
-#: editor_actions.cc:592
+#: editor_actions.cc:714
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "par nom de fichier source"
 
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "par nom de fichier source"
 
-#: editor_actions.cc:594
+#: editor_actions.cc:716
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "par longueur de fichier source"
 
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "par longueur de fichier source"
 
-#: editor_actions.cc:596
+#: editor_actions.cc:718
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "par date de création du fichier source"
 
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "par date de création du fichier source"
 
-#: editor_actions.cc:598
+#: editor_actions.cc:720
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "par système de fichier source"
 
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "par système de fichier source"
 
-#: editor_actions.cc:601
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:723
 msgid "Remove Unused"
 msgid "Remove Unused"
-msgstr "Supprimer le bus"
+msgstr "Supprimer les régions inutilisées"
+
+#: editor_actions.cc:725
+msgid "Import PT session"
+msgstr "Importer une région PT"
 
 
-#: editor_actions.cc:605 editor_audio_import.cc:345
-#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:295
+#: editor_actions.cc:730 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
+#: luawindow.cc:99 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
+#: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:566 editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
-#: editor_actions.cc:608
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:733
 msgid "Import to Region List..."
 msgid "Import to Region List..."
-msgstr "ajouter à la liste des régions"
+msgstr "Importer dans la liste des régions..."
 
 
-#: editor_actions.cc:611 session_import_dialog.cc:43
-msgid "Import From Session"
+#: editor_actions.cc:736 session_import_dialog.cc:44
+#: session_import_dialog.cc:65
+msgid "Import from Session"
 msgstr "Importer depuis une session"
 
 msgstr "Importer depuis une session"
 
-#: editor_actions.cc:614
+#: editor_actions.cc:740
+msgid "Bring all media into session folder"
+msgstr "Déplacer tous les médias dans le dossier de session"
+
+#: editor_actions.cc:743
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Afficher le résumé"
 
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Afficher le résumé"
 
-#: editor_actions.cc:616
+#: editor_actions.cc:745
 msgid "Show Group Tabs"
 msgid "Show Group Tabs"
-msgstr ""
-
-#: editor_actions.cc:618
-msgid "Show Measures"
-msgstr "Montrer les barres de mesures"
-
-#: editor_actions.cc:622
-msgid "Show Logo"
-msgstr "Afficher le logo"
+msgstr "Afficher les onglets de groupes"
 
 
-#: editor_actions.cc:646
-#, fuzzy
-msgid "Loaded editor bindings from %1"
-msgstr "Chargement des menus depuis %1"
+#: editor_actions.cc:747
+msgid "Show Measure Lines"
+msgstr "Afficher les barres de mesure"
 
 
-#: editor_actions.cc:648
-msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
+#: editor_actions.cc:749
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Basculer l'entrée MIDI active pour les pistes/bus sélectionnés dans l'éditeur"
+
+#: editor_actions.cc:754 quantize_dialog.cc:61 quantize_dialog.cc:118
+msgid "Quantize"
+msgstr "Quantifier"
 
 
-#: editor_actions.cc:848 editor_actions.cc:1244 editor_actions.cc:1255
-#: editor_actions.cc:1308 editor_actions.cc:1319 editor_actions.cc:1366
-#: editor_actions.cc:1376 editor_regions.cc:1564
+#: editor_actions.cc:1088 editor_actions.cc:1484 editor_actions.cc:1495
+#: editor_actions.cc:1548 editor_actions.cc:1559 editor_actions.cc:1606
+#: editor_actions.cc:1616 editor_regions.cc:1657 luainstance.cc:331
+#: luainstance.cc:1722
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgid "programming error: %1: %2"
-msgstr "programming error: %1: %2"
+msgstr "erreur de programmation: %1: %2"
 
 
-#: editor_actions.cc:1535
+#: editor_actions.cc:1761
 msgid "Raise"
 msgstr "Envoyer vers l'avant"
 
 msgid "Raise"
 msgstr "Envoyer vers l'avant"
 
-#: editor_actions.cc:1538
+#: editor_actions.cc:1764
 msgid "Raise to Top"
 msgstr "Envoyer à l'avant"
 
 msgid "Raise to Top"
 msgstr "Envoyer à l'avant"
 
-#: editor_actions.cc:1541 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1767
 msgid "Lower"
 msgstr "Envoyer vers l'arrière"
 
 msgid "Lower"
 msgstr "Envoyer vers l'arrière"
 
-#: editor_actions.cc:1544
+#: editor_actions.cc:1770
 msgid "Lower to Bottom"
 msgstr "Envoyer à l'arrière"
 
 msgid "Lower to Bottom"
 msgstr "Envoyer à l'arrière"
 
-#: editor_actions.cc:1547
+#: editor_actions.cc:1773
 msgid "Move to Original Position"
 msgstr "Remettre à sa position d'origine"
 
 msgid "Move to Original Position"
 msgstr "Remettre à sa position d'origine"
 
-#: editor_actions.cc:1555 editor_markers.cc:868
+#: editor_actions.cc:1778
+msgid "Lock to Video"
+msgstr "Verrouiller sur la vidéo"
+
+#: editor_actions.cc:1783 editor_markers.cc:917
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 msgid "Glue to Bars and Beats"
-msgstr "Coller aux mesures/temps"
+msgstr "Coller aux mesures & temps"
 
 
-#: editor_actions.cc:1560
+#: editor_actions.cc:1788
 msgid "Remove Sync"
 msgstr "Supprimer le point de synchro"
 
 msgid "Remove Sync"
 msgstr "Supprimer le point de synchro"
 
-#: editor_actions.cc:1563 mixer_strip.cc:1842 route_time_axis.cc:215
+#: editor_actions.cc:1791 mixer_strip.cc:2210 monitor_section.cc:253
+#: monitor_section.cc:321 route_time_axis.cc:264 route_time_axis.cc:568
 msgid "Mute"
 msgstr "Muet"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Muet"
 
-#: editor_actions.cc:1566
+#: editor_actions.cc:1794
 msgid "Normalize..."
 msgstr "Normaliser..."
 
 msgid "Normalize..."
 msgstr "Normaliser..."
 
-#: editor_actions.cc:1569
+#: editor_actions.cc:1797
 msgid "Reverse"
 msgstr "Inverser"
 
 msgid "Reverse"
 msgstr "Inverser"
 
-#: editor_actions.cc:1572
+#: editor_actions.cc:1800
 msgid "Make Mono Regions"
 msgstr "Créer des régions mono"
 
 msgid "Make Mono Regions"
 msgstr "Créer des régions mono"
 
-#: editor_actions.cc:1575
+#: editor_actions.cc:1803
 msgid "Boost Gain"
 msgstr "Augmenter le gain"
 
 msgid "Boost Gain"
 msgstr "Augmenter le gain"
 
-#: editor_actions.cc:1578
+#: editor_actions.cc:1806
 msgid "Cut Gain"
 msgstr "Couper le gain"
 
 msgid "Cut Gain"
 msgstr "Couper le gain"
 
-#: editor_actions.cc:1581
+#: editor_actions.cc:1809
 msgid "Pitch Shift..."
 msgid "Pitch Shift..."
-msgstr "Pitch shift..."
-
-#: editor_actions.cc:1584
-msgid "Transpose..."
-msgstr "Transposer..."
+msgstr "Décalage de tonalité..."
 
 
-#: editor_actions.cc:1587
+#: editor_actions.cc:1815
 msgid "Opaque"
 msgstr "Opaque"
 
 msgid "Opaque"
 msgstr "Opaque"
 
-#: editor_actions.cc:1591 editor_regions.cc:116
+#: editor_actions.cc:1819 editor_regions.cc:164
 msgid "Fade In"
 msgid "Fade In"
-msgstr "Type de montée"
+msgstr "Type de fondu entrant"
 
 
-#: editor_actions.cc:1596 editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1824 editor_regions.cc:165
 msgid "Fade Out"
 msgid "Fade Out"
-msgstr "Type de descente"
+msgstr "Type de fondu sortant"
 
 
-#: editor_actions.cc:1611
+#: editor_actions.cc:1839
 msgid "Multi-Duplicate..."
 msgstr "Multi-dupliquer..."
 
 msgid "Multi-Duplicate..."
 msgstr "Multi-dupliquer..."
 
-#: editor_actions.cc:1616
+#: editor_actions.cc:1844
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Remplir la piste"
 
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Remplir la piste"
 
-#: editor_actions.cc:1620 editor_markers.cc:957
+#: editor_actions.cc:1848 editor_markers.cc:1033
 msgid "Set Loop Range"
 msgid "Set Loop Range"
-msgstr "Boucle"
+msgstr "Régler l'intervalle de boucle"
 
 
-#: editor_actions.cc:1627
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1855
 msgid "Set Punch"
 msgid "Set Punch"
-msgstr "Punch in→out"
+msgstr "Régler « punch »"
 
 
-#: editor_actions.cc:1631
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1859
 msgid "Add Single Range Marker"
 msgid "Add Single Range Marker"
-msgstr "Ajoute 1 repère d'intervalle"
+msgstr "Ajouter un seul repère d'intervalle"
 
 
-#: editor_actions.cc:1636
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1864
 msgid "Add Range Marker Per Region"
 msgid "Add Range Marker Per Region"
-msgstr "Ajoute des repères d'intervalle"
+msgstr "Ajouter un repère d'intervalle par région"
 
 
-#: editor_actions.cc:1640
-#, fuzzy
-msgid "Snap Position To Grid"
-msgstr "Aligner sur la grille"
+#: editor_actions.cc:1868
+msgid "Snap Position to Grid"
+msgstr "Aligner la position sur la grille"
 
 
-#: editor_actions.cc:1643
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1871
 msgid "Close Gaps"
 msgid "Close Gaps"
-msgstr "Fermer"
+msgstr "Combler les écarts"
 
 
-#: editor_actions.cc:1646
+#: editor_actions.cc:1874
 msgid "Rhythm Ferret..."
 msgstr "Fureteur de rythme..."
 
 msgid "Rhythm Ferret..."
 msgstr "Fureteur de rythme..."
 
-#: editor_actions.cc:1649
+#: editor_actions.cc:1877
 msgid "Export..."
 msgstr "Exporter..."
 
 msgid "Export..."
 msgstr "Exporter..."
 
-#: editor_actions.cc:1655
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1883
 msgid "Separate Under"
 msgid "Separate Under"
-msgstr "Séparer"
+msgstr "Séparer dessous"
 
 
-#: editor_actions.cc:1659
+#: editor_actions.cc:1887 editor_actions.cc:1888
 msgid "Set Fade In Length"
 msgstr "Définir la durée de montée"
 
 msgid "Set Fade In Length"
 msgstr "Définir la durée de montée"
 
-#: editor_actions.cc:1660
+#: editor_actions.cc:1889 editor_actions.cc:1890
 msgid "Set Fade Out Length"
 msgstr "Définir la durée de descente"
 
 msgid "Set Fade Out Length"
 msgstr "Définir la durée de descente"
 
-#: editor_actions.cc:1661
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1892
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
-msgstr "Définir le tempo = région"
+msgstr "Régler le tempo sur région = mesure"
 
 
-#: editor_actions.cc:1666
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1897
 msgid "Split at Percussion Onsets"
 msgid "Split at Percussion Onsets"
-msgstr "Découper les régions au début des percussions"
+msgstr "Scinder aux attaques de percussion"
 
 
-#: editor_actions.cc:1671
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1902
 msgid "List Editor..."
 msgid "List Editor..."
-msgstr "Options..."
+msgstr "Éditeur en liste..."
 
 
-#: editor_actions.cc:1674
+#: editor_actions.cc:1905
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propriétés..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propriétés..."
 
-#: editor_actions.cc:1678
+#: editor_actions.cc:1909
 msgid "Bounce (with processing)"
 msgid "Bounce (with processing)"
-msgstr ""
+msgstr "« Bouncer » (avec traitement)"
 
 
-#: editor_actions.cc:1679
+#: editor_actions.cc:1910
 msgid "Bounce (without processing)"
 msgid "Bounce (without processing)"
-msgstr ""
+msgstr "« Bouncer » (sans traitement)"
 
 
-#: editor_actions.cc:1680
+#: editor_actions.cc:1911
 msgid "Combine"
 msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "Joindre"
 
 
-#: editor_actions.cc:1681
+#: editor_actions.cc:1912
 msgid "Uncombine"
 msgid "Uncombine"
-msgstr ""
+msgstr "Disjoindre"
 
 
-#: editor_actions.cc:1683
+#: editor_actions.cc:1914
+msgid "Loudness Analysis..."
+msgstr "Analyse de la sonie..."
+
+#: editor_actions.cc:1915
 msgid "Spectral Analysis..."
 msgid "Spectral Analysis..."
-msgstr "Analyze du spectre..."
+msgstr "Analyse spectrale..."
 
 
-#: editor_actions.cc:1685
+#: editor_actions.cc:1917
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Réinitialiser l'enveloppe"
 
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Réinitialiser l'enveloppe"
 
-#: editor_actions.cc:1687
+#: editor_actions.cc:1919
 msgid "Reset Gain"
 msgstr "Réinitialiser le gain"
 
 msgid "Reset Gain"
 msgstr "Réinitialiser le gain"
 
-#: editor_actions.cc:1692
+#: editor_actions.cc:1924
 msgid "Envelope Active"
 msgid "Envelope Active"
-msgstr "Enveloppe Active"
-
-#: editor_actions.cc:1696
-#, fuzzy
-msgid "Quantize..."
-msgstr "Quantiser"
+msgstr "Enveloppe active"
 
 
-#: editor_actions.cc:1697 editor_actions.cc:1698
+#: editor_actions.cc:1932 editor_actions.cc:1933
 msgid "Insert Patch Change..."
 msgid "Insert Patch Change..."
-msgstr ""
+msgstr "Insérer un changement de patch..."
 
 
-#: editor_actions.cc:1699
+#: editor_actions.cc:1934
 msgid "Unlink from other copies"
 msgid "Unlink from other copies"
-msgstr ""
+msgstr "Délier des autres copies"
 
 
-#: editor_actions.cc:1700
+#: editor_actions.cc:1935
 msgid "Strip Silence..."
 msgstr "Supprimer le silence..."
 
 msgid "Strip Silence..."
 msgstr "Supprimer le silence..."
 
-#: editor_actions.cc:1701
+#: editor_actions.cc:1936
 msgid "Set Range Selection"
 msgid "Set Range Selection"
-msgstr "zone de sélection depuis la région"
+msgstr "Régler l'intervalle de sélection"
 
 
-#: editor_actions.cc:1703
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1938 editor_actions.cc:1939
 msgid "Nudge Later"
 msgstr "Décaler vers la droite"
 
 msgid "Nudge Later"
 msgstr "Décaler vers la droite"
 
-#: editor_actions.cc:1704
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1940 editor_actions.cc:1941
 msgid "Nudge Earlier"
 msgid "Nudge Earlier"
-msgstr "Décaler vers la droite"
+msgstr "Décaler vers la gauche"
 
 
-#: editor_actions.cc:1709
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1943
+msgid "Sequence Regions"
+msgstr "Séquencer les régions"
+
+#: editor_actions.cc:1948
 msgid "Nudge Later by Capture Offset"
 msgid "Nudge Later by Capture Offset"
-msgstr "Décaler de l'offset de capture vers la droite"
+msgstr "Décaler vers la droite en fonction du décalage d'enregistrement"
 
 
-#: editor_actions.cc:1716
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1955
 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
-msgstr "Décaler de l'offset de capture vers la droite"
+msgstr "Décaler vers la gauche en fonction du décalage d'enregistrement"
 
 
-#: editor_actions.cc:1720
+#: editor_actions.cc:1959
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "Rogner aux repères de boucle"
 
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "Rogner aux repères de boucle"
 
-#: editor_actions.cc:1721
+#: editor_actions.cc:1960
 msgid "Trim to Punch"
 msgid "Trim to Punch"
-msgstr "Rogner aux points de punch-in/out"
+msgstr "Rogner aux points de « punch »"
 
 
-#: editor_actions.cc:1723
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1962
 msgid "Trim to Previous"
 msgid "Trim to Previous"
-msgstr "Rogner aux points de punch"
+msgstr "Rogner aux précédent"
 
 
-#: editor_actions.cc:1724
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1963
 msgid "Trim to Next"
 msgid "Trim to Next"
-msgstr "rogner à la sélection"
+msgstr "Rogner jusqu'au suivant"
 
 
-#: editor_actions.cc:1731
-#, fuzzy
-msgid "Insert Region From Region List"
-msgstr "Convertir en région (vers la liste des régions)"
+#: editor_actions.cc:1970
+msgid "Insert Region from Region List"
+msgstr "Insérer une région depuis la liste de région"
 
 
-#: editor_actions.cc:1737
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1976
 msgid "Set Sync Position"
 msgid "Set Sync Position"
-msgstr "Placer la synchro de région"
+msgstr "Régler la position de synchronisation"
 
 
-#: editor_actions.cc:1738
+#: editor_actions.cc:1977
 msgid "Place Transient"
 msgid "Place Transient"
-msgstr ""
+msgstr "Placer transitoire"
 
 
-#: editor_actions.cc:1739
-msgid "Split"
-msgstr "Séparer"
+#: editor_actions.cc:1978
+msgid "Split/Separate"
+msgstr "Découper/Séparer"
 
 
-#: editor_actions.cc:1740
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1979
 msgid "Trim Start at Edit Point"
 msgid "Trim Start at Edit Point"
-msgstr "Rogner le début jusqu'au point d'édition"
+msgstr "Rogner du début au point d'édition"
 
 
-#: editor_actions.cc:1741
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1980
 msgid "Trim End at Edit Point"
 msgid "Trim End at Edit Point"
-msgstr "Rogner la fin jusqu'au point d'édition"
+msgstr "Rogner de la fin au point d'édition"
 
 
-#: editor_actions.cc:1746
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1985
 msgid "Align Start"
 msgid "Align Start"
-msgstr "aligner le début des régions"
+msgstr "Aligner le début"
 
 
-#: editor_actions.cc:1753
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1992
 msgid "Align Start Relative"
 msgid "Align Start Relative"
-msgstr "aligner relativement le début des régions"
+msgstr "Aligner le début relativement"
 
 
-#: editor_actions.cc:1757
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1996
 msgid "Align End"
 msgid "Align End"
-msgstr "Aligner"
+msgstr "Aligner la fin"
 
 
-#: editor_actions.cc:1762
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2001
 msgid "Align End Relative"
 msgid "Align End Relative"
-msgstr "Aligner relativement"
+msgstr "Aligner la fin relativement"
 
 
-#: editor_actions.cc:1769
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2008
 msgid "Align Sync"
 msgid "Align Sync"
-msgstr "aligner les synchro des régions"
+msgstr "Aligner le point de synchronisation"
 
 
-#: editor_actions.cc:1776
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2015
 msgid "Align Sync Relative"
 msgid "Align Sync Relative"
-msgstr "Aligner relativement"
+msgstr "Aligner le point de synchronisation relativement"
 
 
-#: editor_actions.cc:1780 editor_actions.cc:1783
+#: editor_actions.cc:2019 editor_actions.cc:2020
 msgid "Choose Top..."
 msgid "Choose Top..."
-msgstr ""
+msgstr "Choisir le dessus..."
 
 #: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
 
 #: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
@@ -4330,579 +5329,700 @@ msgstr ""
 msgid "Add Existing Media"
 msgstr "Importer un média"
 
 msgid "Add Existing Media"
 msgstr "Importer un média"
 
-#: editor_audio_import.cc:243
+#: editor_audio_import.cc:175
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%1 as a new file, or skip it?"
 msgstr ""
 "La session contient déjà le fichier %1. Voulez-vous importer %1 en tant que "
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%1 as a new file, or skip it?"
 msgstr ""
 "La session contient déjà le fichier %1. Voulez-vous importer %1 en tant que "
-"nouveau fichier, ou l'ignorer?"
+"nouveau fichier, ou l'ignorer ?"
 
 
-#: editor_audio_import.cc:245
+#: editor_audio_import.cc:177
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%2 as a new source, or skip it?"
 msgstr ""
 "La session contient déjà le fichier source %1. Voulez-vous importer %2 comme "
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%2 as a new source, or skip it?"
 msgstr ""
 "La session contient déjà le fichier source %1. Voulez-vous importer %2 comme "
-"un nouveau fichier source, ou l'ignorer?"
+"un nouveau fichier source, ou l'ignorer ?"
 
 
-#: editor_audio_import.cc:345
+#: editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
+#: editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Cancel Import"
 msgstr "Annuler l'importation"
 
 msgid "Cancel Import"
 msgstr "Annuler l'importation"
 
-#: editor_audio_import.cc:607
+#: editor_audio_import.cc:566
 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
-msgstr "Éditeur: impossible d'ouvrir le fichier « %1 » (%2)"
+msgstr "Éditeur : impossible d'ouvrir le fichier « %1 » (%2)"
 
 
-#: editor_audio_import.cc:615
+#: editor_audio_import.cc:574
 msgid "Cancel entire import"
 msgstr "Annuler toute l'importation"
 
 msgid "Cancel entire import"
 msgstr "Annuler toute l'importation"
 
-#: editor_audio_import.cc:616
+#: editor_audio_import.cc:575
 msgid "Don't embed it"
 msgstr "Ne pas le lier"
 
 msgid "Don't embed it"
 msgstr "Ne pas le lier"
 
-#: editor_audio_import.cc:617
+#: editor_audio_import.cc:576
 msgid "Embed all without questions"
 msgstr "Lier tout sans poser de question"
 
 msgid "Embed all without questions"
 msgstr "Lier tout sans poser de question"
 
-#: editor_audio_import.cc:620 editor_audio_import.cc:649
-#: export_format_dialog.cc:58
+#: editor_audio_import.cc:579 editor_audio_import.cc:605
+#: export_format_dialog.cc:68
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Échantillonnage"
 
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Échantillonnage"
 
-#: editor_audio_import.cc:621 editor_audio_import.cc:650
+#: editor_audio_import.cc:580 editor_audio_import.cc:606
 msgid ""
 "%1\n"
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
 msgstr ""
 "%1\n"
 "La fréquence d'échantillonnage de ce fichier audio ne correspond pas à celle "
 msgid ""
 "%1\n"
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
 msgstr ""
 "%1\n"
 "La fréquence d'échantillonnage de ce fichier audio ne correspond pas à celle "
-"de la session !"
+"de la session !"
 
 
-#: editor_audio_import.cc:646
+#: editor_audio_import.cc:602
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Lier quand même"
 
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Lier quand même"
 
-#: editor_audio_import.cc:695
-msgid "could not open %1"
-msgstr "impossible d'ouvrir %1"
+#: editor_pt_import.cc:81
+msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded."
+msgstr ""
 
 
-#: editor_drag.cc:1001
+#: editor_pt_import.cc:86
+msgid "Import PT Session"
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:97
+msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:132
+msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file"
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:136
+msgid ""
+"PT v%1 Session @ %2Hz\n"
+"\n"
+"%3 audio files\n"
+"%4 regions\n"
+"%5 active regions\n"
+"\n"
+"Continue..."
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:175
+msgid ""
+"Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt "
+"import."
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:178
+msgid "Success! Import should complete soon."
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:263
+msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
+msgstr ""
+
+#: editor_canvas_events.cc:1308 editor_drag.cc:1455
+msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
+msgstr ""
+"Impossible de créer une nouvelle piste à partir de la région placée dans la "
+"zone cible"
+
+#: editor_drag.cc:1343
 msgid "fixed time region drag"
 msgstr "Déplacement vertical de région"
 
 msgid "fixed time region drag"
 msgstr "Déplacement vertical de région"
 
-#: editor_drag.cc:1969
-msgid "copy meter mark"
-msgstr "copier l'indicateur de mesure"
+#: editor_drag.cc:2294
+msgid "Ripple drag"
+msgstr "Déplacement avec propagation"
+
+#: editor_drag.cc:2356
+msgid "create region"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2475 midi_region_view.cc:2826
+msgid "resize notes"
+msgstr "redimensionner les notes"
+
+#: editor_drag.cc:2658 editor_drag.cc:2693
+msgid ""
+"One or more Audio Regions\n"
+"are both Locked and\n"
+"Locked to Video.\n"
+"The video cannot me moved."
+msgstr ""
 
 
-#: editor_drag.cc:1977
+#: editor_drag.cc:2728
+msgid "Video Start:"
+msgstr "Début vidéo :"
+
+#: editor_drag.cc:2730
+msgid "Diff:"
+msgstr "Différence :"
+
+#: editor_drag.cc:2752
+msgid "Move Video"
+msgstr "Déplacer vidéo"
+
+#: editor_drag.cc:3223
 msgid "move meter mark"
 msgid "move meter mark"
-msgstr "déplacer l'indicateur de mesure"
+msgstr "déplacer le repère de signature"
 
 
-#: editor_drag.cc:2089
-msgid "copy tempo mark"
-msgstr "copier le changement tempo"
+#: editor_drag.cc:3225
+msgid "copy meter mark"
+msgstr "copier le repère de signature"
+
+#: editor_drag.cc:3327
+msgid "inactive"
+msgstr "inactif"
 
 
-#: editor_drag.cc:2097
+#: editor_drag.cc:3372
 msgid "move tempo mark"
 msgid "move tempo mark"
-msgstr "déplacer le changement tempo"
+msgstr "déplacer le repère de tempo"
+
+#: editor_drag.cc:3379
+msgid "copy tempo mark"
+msgstr "copier le repère de tempo"
 
 
-#: editor_drag.cc:2316
+#: editor_drag.cc:3520
+msgid "dilate tempo"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:3794
 msgid "change fade in length"
 msgstr "modifier la durée de montée"
 
 msgid "change fade in length"
 msgstr "modifier la durée de montée"
 
-#: editor_drag.cc:2439
+#: editor_drag.cc:3919
 msgid "change fade out length"
 msgstr "modifier la durée de descente"
 
 msgid "change fade out length"
 msgstr "modifier la durée de descente"
 
-#: editor_drag.cc:2755
+#: editor_drag.cc:4297
 msgid "move marker"
 msgstr "déplacer le repère"
 
 msgid "move marker"
 msgstr "déplacer le repère"
 
-#: editor_drag.cc:3312
+#: editor_drag.cc:4563 editor_drag.cc:5902
+msgid "automation range move"
+msgstr "déplacement d'intervalle d'automation"
+
+#: editor_drag.cc:4947
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
-msgstr ""
+msgstr "Une erreur est survenue pendant l'opération d'étirement temporel"
 
 
-#: editor_drag.cc:3791 editor_markers.cc:681
-msgid "new range marker"
-msgstr "nouvel intervalle"
+#: editor_drag.cc:5408
+msgid "programming_error: %1"
+msgstr "%1 : erreur de programmation"
 
 
-#: editor_drag.cc:4472
-msgid "rubberband selection"
-msgstr "sélection élastique"
+#: editor_drag.cc:5477 editor_drag.cc:5487
+msgid "new skip marker"
+msgstr "nouveau marqueur de saut"
 
 
-#: editor_route_groups.cc:66
-#, fuzzy
-msgid "No Selection = All Tracks?"
-msgstr "Sélectionner tout dans la piste"
+#: editor_drag.cc:5478
+msgid "skip"
+msgstr "saut"
 
 
-#: editor_route_groups.cc:96
-#, fuzzy
-msgid "Col"
-msgstr "Couleur"
+#: editor_drag.cc:5482 location_ui.cc:60
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
 
 
-#: editor_route_groups.cc:96
-#, fuzzy
-msgid "Group Tab Color"
-msgstr "Couleur de la piste"
+#: editor_drag.cc:5483
+msgid "new CD marker"
+msgstr "nouveau marqueur de CD"
 
 
+#: editor_drag.cc:5488 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1891
+msgid "unnamed"
+msgstr "sans nom"
+
+#: editor_drag.cc:5809
+msgid "Automation range drag created for invalid region type"
+msgstr "Zone d'automation créée pour un type de région invalide"
+
+# Short for color
 #: editor_route_groups.cc:97
 #: editor_route_groups.cc:97
-#, fuzzy
-msgid "Name of Group"
-msgstr "Aucun groupe"
+msgid "Col"
+msgstr "Coul."
 
 
-#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:201
-msgid "V"
-msgstr "V"
+#: editor_route_groups.cc:97
+msgid "Group Tab Color"
+msgstr "Couleur de l'onglet du groupe"
 
 #: editor_route_groups.cc:98
 
 #: editor_route_groups.cc:98
-#, fuzzy
-msgid "Group is visible?"
-msgstr "Fondus enchaînés"
+msgid "Name of Group"
+msgstr "Nom du groupe"
 
 
-#: editor_route_groups.cc:99
-#, fuzzy
-msgid "On"
-msgstr "O"
+#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:234
+msgid "Visible|V"
+msgstr "V"
 
 #: editor_route_groups.cc:99
 
 #: editor_route_groups.cc:99
-msgid "Group is enabled?"
-msgstr ""
+msgid "Group is visible?"
+msgstr "Groupe visible ?"
 
 
+# Active
 #: editor_route_groups.cc:100
 #: editor_route_groups.cc:100
-#, fuzzy
-msgid "group|G"
-msgstr "Aucun groupe"
+msgid "On"
+msgstr "Act."
 
 #: editor_route_groups.cc:100
 
 #: editor_route_groups.cc:100
-msgid "Sharing Gain?"
-msgstr ""
+msgid "Group is enabled?"
+msgstr "Groupe activé ?"
 
 #: editor_route_groups.cc:101
 
 #: editor_route_groups.cc:101
-#, fuzzy
-msgid "relative|Rel"
-msgstr "Relatif"
+msgid "Group|G"
+msgstr "G"
 
 #: editor_route_groups.cc:101
 
 #: editor_route_groups.cc:101
-msgid "Relative Gain Changes?"
-msgstr ""
+msgid "Sharing Gain?"
+msgstr "Partager gain ?"
 
 #: editor_route_groups.cc:102
 
 #: editor_route_groups.cc:102
-#, fuzzy
-msgid "mute|M"
-msgstr "muet"
+msgid "Relative|Rel"
+msgstr "Rel"
 
 #: editor_route_groups.cc:102
 
 #: editor_route_groups.cc:102
-msgid "Sharing Mute?"
-msgstr ""
+msgid "Relative Gain Changes?"
+msgstr "Changements de gain relatifs ?"
 
 
-#: editor_route_groups.cc:103
-#, fuzzy
-msgid "solo|S"
-msgstr "solo"
+#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:168 editor_routes.cc:239
+#: mixer_strip.cc:2239 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2728
+#: time_axis_view.cc:1113
+msgid "Mute|M"
+msgstr "M"
 
 #: editor_route_groups.cc:103
 
 #: editor_route_groups.cc:103
-msgid "Sharing Solo?"
-msgstr ""
+msgid "Sharing Mute?"
+msgstr "Partager muet ?"
 
 
-#: editor_route_groups.cc:104 mixer_strip.cc:1841
-msgid "Rec"
-msgstr "Enreg."
+#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:240 mixer_strip.cc:2252
+#: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2725 vca_master_strip.cc:211
+#: vca_time_axis.cc:236
+msgid "Solo|S"
+msgstr "S"
 
 #: editor_route_groups.cc:104
 
 #: editor_route_groups.cc:104
-msgid "Sharing Record-enable Status?"
-msgstr ""
+msgid "Sharing Solo?"
+msgstr "Partager solo ?"
 
 
-#: editor_route_groups.cc:105
-#, fuzzy
-msgid "monitoring|Mon"
-msgstr "Monitoring"
+#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1708 midi_time_axis.cc:1711
+#: midi_time_axis.cc:1714
+msgid "Rec"
+msgstr "Enreg."
 
 #: editor_route_groups.cc:105
 
 #: editor_route_groups.cc:105
-#, fuzzy
-msgid "Sharing Monitoring Choice?"
-msgstr "Choix du mode de monitoring"
+msgid "Sharing Record-enable Status?"
+msgstr "Partager l'armement ?"
 
 #: editor_route_groups.cc:106
 
 #: editor_route_groups.cc:106
-#, fuzzy
-msgid "selection|Sel"
-msgstr "Sélection"
+msgid "Monitoring|Mon"
+msgstr "Mon"
 
 #: editor_route_groups.cc:106
 
 #: editor_route_groups.cc:106
-#, fuzzy
-msgid "Sharing Selected Status?"
-msgstr "Ajuster à la fenêtre"
+msgid "Sharing Monitoring Choice?"
+msgstr "Partager le choix d'écoute de contrôle ?"
 
 #: editor_route_groups.cc:107
 
 #: editor_route_groups.cc:107
-#, fuzzy
-msgid "editing|E"
-msgstr "Édition"
+msgid "Selection|Sel"
+msgstr "Sél"
 
 #: editor_route_groups.cc:107
 
 #: editor_route_groups.cc:107
-#, fuzzy
-msgid "Sharing Editing?"
-msgstr "Changer le point d'édition"
+msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
+msgstr "Partager le statut de sélection/édition ?"
 
 
-#: editor_route_groups.cc:108
-#, fuzzy
-msgid "active|A"
-msgstr "active"
+#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:235
+msgid "Active|A"
+msgstr "A"
 
 #: editor_route_groups.cc:108
 msgid "Sharing Active Status?"
 
 #: editor_route_groups.cc:108
 msgid "Sharing Active Status?"
-msgstr ""
-
-#: editor_route_groups.cc:199
-msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
-msgstr ""
-
-#: editor_route_groups.cc:453 mixer_ui.cc:1427
-msgid "unnamed"
-msgstr "(sans nom)"
-
-#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:696 editor_markers.cc:783
-#: editor_markers.cc:969 editor_markers.cc:987 editor_markers.cc:1005
-#: editor_markers.cc:1024 editor_markers.cc:1043 editor_markers.cc:1073
-#: editor_markers.cc:1104 editor_markers.cc:1134 editor_markers.cc:1162
-#: editor_markers.cc:1201 editor_markers.cc:1226 editor_markers.cc:1277
-#: editor_markers.cc:1321 editor_markers.cc:1347 editor_markers.cc:1524
-#: editor_mouse.cc:2486
+msgstr "Partager le statut d'activation ?"
+
+#: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:832
+#: editor_markers.cc:1045 editor_markers.cc:1063 editor_markers.cc:1081
+#: editor_markers.cc:1100 editor_markers.cc:1119 editor_markers.cc:1149
+#: editor_markers.cc:1180 editor_markers.cc:1210 editor_markers.cc:1238
+#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1294 editor_markers.cc:1345
+#: editor_markers.cc:1457 editor_markers.cc:1483 editor_markers.cc:1677
+#: editor_mouse.cc:2307
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"erreur de programmation : l'élément de marqueur de canvas n'a pas de "
+"pointeur d'objet marqueur !"
 
 
-#: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148
-#, fuzzy
-msgid "File Exists!"
-msgstr "Fichiers"
+#: editor_export_audio.cc:114
+msgid "Confirm MIDI File Overwrite"
+msgstr "Confirmer l'écrasement du fichier MIDI"
 
 
-#: editor_export_audio.cc:151
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite Existing File"
-msgstr "Insérer des fichiers audio externes"
+#: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:75
+msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Un fichier du même nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
 
 
-#: editor_group_tabs.cc:162
+#: editor_group_tabs.cc:176
 msgid "Fit to Window"
 msgstr "Ajuster à la fenêtre"
 
 msgid "Fit to Window"
 msgstr "Ajuster à la fenêtre"
 
-#: editor_markers.cc:130
+#: editor_markers.cc:139
 msgid "start"
 msgstr "début"
 
 msgid "start"
 msgstr "début"
 
-#: editor_markers.cc:131
+#: editor_markers.cc:140
 msgid "end"
 msgstr "fin"
 
 msgid "end"
 msgstr "fin"
 
-#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1743 editor_ops.cc:1763
-#: editor_ops.cc:1787 editor_ops.cc:1814 location_ui.cc:1004
+#: editor_markers.cc:645
+msgid "mark"
+msgstr "repère"
+
+#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2206 editor_ops.cc:2228
+#: editor_ops.cc:2363 editor_ops.cc:2400 location_ui.cc:1049
 msgid "add marker"
 msgstr "ajouter un repère"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "ajouter un repère"
 
-#: editor_markers.cc:678
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1557
+msgid "set loop range"
+msgstr "définir l'intervalle de boucle"
+
+#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1563
+msgid "set punch range"
+msgstr "définir l'intervalle de « punch »"
+
+#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4218
 msgid "range"
 msgid "range"
-msgstr " intervalle"
+msgstr "intervalle"
+
+#: editor_markers.cc:718
+msgid "new range marker"
+msgstr "nouveau repère d'intervalle"
 
 
-#: editor_markers.cc:714 location_ui.cc:839
+#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2324 location_ui.cc:885
 msgid "remove marker"
 msgid "remove marker"
-msgstr "Supprimer le repère"
+msgstr "supprimer le repère"
 
 
-#: editor_markers.cc:850
+#: editor_markers.cc:899
 msgid "Locate to Here"
 msgstr "Se placer ici"
 
 msgid "Locate to Here"
 msgstr "Se placer ici"
 
-#: editor_markers.cc:851
+#: editor_markers.cc:900
 msgid "Play from Here"
 msgstr "Lire à partir d'ici"
 
 msgid "Play from Here"
 msgstr "Lire à partir d'ici"
 
-#: editor_markers.cc:852
+#: editor_markers.cc:901
 msgid "Move Mark to Playhead"
 msgid "Move Mark to Playhead"
-msgstr "Placer sur la tête de lecture"
+msgstr "Déplacer le repère à tête de lecture"
 
 
-#: editor_markers.cc:856
+#: editor_markers.cc:905
 msgid "Create Range to Next Marker"
 msgid "Create Range to Next Marker"
-msgstr "Créer un intervalle jusqu'au marqueur suivant"
+msgstr "Créer un intervalle jusqu'au repère suivant"
 
 
-#: editor_markers.cc:897
-msgid "Locate to Range Mark"
-msgstr "placer la tête de lecture ici"
+#: editor_markers.cc:946
+msgid "Locate to Marker"
+msgstr "Déplacer au repère"
 
 
-#: editor_markers.cc:898
-msgid "Play from Range Mark"
-msgstr "Lire depuis ce repère"
+#: editor_markers.cc:947
+msgid "Play from Marker"
+msgstr "Lire depuis le repère"
 
 
-#: editor_markers.cc:902
-msgid "Set Range Mark from Playhead"
-msgstr "placer sur la tête de lecture"
+#: editor_markers.cc:950
+msgid "Set Marker from Playhead"
+msgstr "Placer le repère sur la tête de lecture"
 
 
-#: editor_markers.cc:904
-msgid "Set Range from Range Selection"
-msgstr "aligner sur la zone de sélection"
-
-#: editor_markers.cc:907
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to Range"
-msgstr "Montrer toute la session"
+#: editor_markers.cc:951
+msgid "Set Range from Selection"
+msgstr "Régler l'intervalle sur la sélection"
 
 
-#: editor_markers.cc:914
+#: editor_markers.cc:960
 msgid "Hide Range"
 msgid "Hide Range"
-msgstr "cacher"
+msgstr "Cacher l'intervalle"
 
 
-#: editor_markers.cc:915
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:961
 msgid "Rename Range..."
 msgid "Rename Range..."
-msgstr "renommer"
+msgstr "Renommer l'intervalle..."
 
 
-#: editor_markers.cc:919
+#: editor_markers.cc:965
 msgid "Remove Range"
 msgstr "Supprimer l'intervalle"
 
 msgid "Remove Range"
 msgstr "Supprimer l'intervalle"
 
-#: editor_markers.cc:926
+#: editor_markers.cc:972
 msgid "Separate Regions in Range"
 msgid "Separate Regions in Range"
-msgstr "séparer la région"
+msgstr "Séparer les régions dans l'intervalle"
 
 
-#: editor_markers.cc:929
+#: editor_markers.cc:974
 msgid "Select Range"
 msgid "Select Range"
-msgstr "Définit la zone de sélection"
+msgstr "Intervalle de sélection"
+
+#: editor_markers.cc:987
+msgid "Make Ramped"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:989
+msgid "Make Constant"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:993 editor_markers.cc:1013
+msgid "Lock to Music"
+msgstr "Verrouiller à la musique"
 
 
-#: editor_markers.cc:958
+#: editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1015
+msgid "Lock to Audio"
+msgstr "Verrouiller à l'audio"
+
+#: editor_markers.cc:1034
 msgid "Set Punch Range"
 msgid "Set Punch Range"
-msgstr "Punch in→out"
+msgstr "Intervalle de « Punch »"
+
+#: editor_markers.cc:1391
+msgid "change meter lock style"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1413
+msgid "change tempo lock style"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1440
+msgid "change tempo type"
+msgstr "modifier le type de tempo"
 
 
-#: editor_markers.cc:1361 editor_ops.cc:1698
+#: editor_markers.cc:1508 editor_ops.cc:2161
 msgid "New Name:"
 msgid "New Name:"
-msgstr "Nouveau nom:"
+msgstr "Nouveau nom :"
 
 
-#: editor_markers.cc:1364
+#: editor_markers.cc:1511
 msgid "Rename Mark"
 msgid "Rename Mark"
-msgstr "renommer le repère"
+msgstr "Renommer le repère"
 
 
-#: editor_markers.cc:1366
+#: editor_markers.cc:1513
 msgid "Rename Range"
 msgid "Rename Range"
-msgstr "renommer"
+msgstr "Renommer l'intervalle"
 
 
-#: editor_markers.cc:1373 editor_mouse.cc:2518 processor_box.cc:1760
-#: processor_box.cc:2216 route_time_axis.cc:994 route_ui.cc:1470
+#: editor_markers.cc:1520 editor_mouse.cc:2324 processor_box.cc:3252
+#: processor_box.cc:3741 route_time_axis.cc:1127 route_ui.cc:1631
+#: vca_master_strip.cc:395
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
-#: editor_markers.cc:1386
+#: editor_markers.cc:1533
 msgid "rename marker"
 msgstr "renommer le repère"
 
 msgid "rename marker"
 msgstr "renommer le repère"
 
-#: editor_markers.cc:1409
-msgid "set loop range"
-msgstr "définir l'intervalle de boucle"
+#: editor_mixer.cc:98
+msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
+msgstr ""
+"Cet écran n'est pas assez haut pour afficher la tranche de mixage de "
+"l'éditeur"
 
 
-#: editor_markers.cc:1415
-msgid "set punch range"
-msgstr "définir l'intervalle de punch in/out"
+#: editor_mouse.cc:1351 editor_mouse.cc:1369 editor_tempodisplay.cc:436
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_mouse.cc:172
-msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
-msgstr "Editor::event_frame() utilisé sur un événement non géré de type %1"
+#: editor_mouse.cc:1356 editor_tempodisplay.cc:441
+msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:1374 editor_tempodisplay.cc:558
+msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_mouse.cc:2265 editor_mouse.cc:2290 editor_mouse.cc:2303
+#: editor_mouse.cc:2068 editor_mouse.cc:2093 editor_mouse.cc:2106
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
 msgstr ""
-"programming error: control point canvas item has no control point object "
-"pointer!"
 
 
-#: editor_mouse.cc:2424
+#: editor_mouse.cc:2137
+msgid "edit note(s)"
+msgstr "édition de notes"
+
+#: editor_mouse.cc:2245
 msgid "start point trim"
 msgid "start point trim"
-msgstr "Rogner le début"
+msgstr "rogner le début"
 
 
-#: editor_mouse.cc:2449
-msgid "End point trim"
-msgstr "Rogner la fin"
+#: editor_mouse.cc:2270
+msgid "end point trim"
+msgstr "rogner la fin"
 
 
-#: editor_mouse.cc:2516
+#: editor_mouse.cc:2322
 msgid "Name for region:"
 msgid "Name for region:"
-msgstr "Nom de la région:"
+msgstr "Nom de la région :"
 
 
-#: editor_ops.cc:139
+#: editor_ops.cc:184
 msgid "split"
 msgid "split"
-msgstr "séparer"
+msgstr "scinder"
 
 
-#: editor_ops.cc:255
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:362
 msgid "alter selection"
 msgid "alter selection"
-msgstr "étendre la sélection"
+msgstr "altérer la sélection"
 
 
-#: editor_ops.cc:297
+#: editor_ops.cc:404
 msgid "nudge regions forward"
 msgstr "décaler les régions vers la droite"
 
 msgid "nudge regions forward"
 msgstr "décaler les régions vers la droite"
 
-#: editor_ops.cc:320 editor_ops.cc:405
+#: editor_ops.cc:461 editor_ops.cc:555
 msgid "nudge location forward"
 msgstr "décaler l'emplacement vers la droite"
 
 msgid "nudge location forward"
 msgstr "décaler l'emplacement vers la droite"
 
-#: editor_ops.cc:378
+#: editor_ops.cc:492
 msgid "nudge regions backward"
 msgstr "décaler les régions vers la gauche"
 
 msgid "nudge regions backward"
 msgstr "décaler les régions vers la gauche"
 
-#: editor_ops.cc:467
+#: editor_ops.cc:587
 msgid "nudge forward"
 msgstr "décaler vers la droite"
 
 msgid "nudge forward"
 msgstr "décaler vers la droite"
 
-#: editor_ops.cc:491
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:611
 msgid "nudge backward"
 msgid "nudge backward"
-msgstr "Décaler vers la gauche"
+msgstr "décaler vers la gauche"
 
 
-#: editor_ops.cc:556
+#: editor_ops.cc:676
+msgid "sequence regions"
+msgstr "séquencer les régions"
+
+#: editor_ops.cc:738
 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 msgstr "build_region_boundary_cache appelé avec snap_type = %1"
 
 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 msgstr "build_region_boundary_cache appelé avec snap_type = %1"
 
-#: editor_ops.cc:1700
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2163
 msgid "New Location Marker"
 msgid "New Location Marker"
-msgstr "Nouveau repère temporel"
+msgstr "Nouveau repère de position"
+
+#: editor_ops.cc:2254 editor_ops.cc:2278
+msgid "Set session start"
+msgstr "Définir le départ de la session"
 
 
-#: editor_ops.cc:1787
+#: editor_ops.cc:2363
 msgid "add markers"
 msgid "add markers"
-msgstr "Ajouter un repère"
+msgstr "ajouter des repères"
 
 
-#: editor_ops.cc:1893
+#: editor_ops.cc:2459
 msgid "clear markers"
 msgstr "effacer les repères"
 
 msgid "clear markers"
 msgstr "effacer les repères"
 
-#: editor_ops.cc:1906
+#: editor_ops.cc:2474
 msgid "clear ranges"
 msgstr "effacer les intervalles"
 
 msgid "clear ranges"
 msgstr "effacer les intervalles"
 
-#: editor_ops.cc:1928
+#: editor_ops.cc:2490
 msgid "clear locations"
 msgstr "effacer les repères temporels"
 
 msgid "clear locations"
 msgstr "effacer les repères temporels"
 
-#: editor_ops.cc:1999
-msgid "insert dragged region"
-msgstr "glissé-déposé de région"
-
-#: editor_ops.cc:2077
+#: editor_ops.cc:2553
 msgid "insert region"
 msgstr "insertion de région"
 
 msgid "insert region"
 msgstr "insertion de région"
 
-#: editor_ops.cc:2211
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2744
 msgid "raise regions"
 msgid "raise regions"
-msgstr "Normaliser les régions"
+msgstr "remonter les régions"
 
 
-#: editor_ops.cc:2213
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2746
 msgid "raise region"
 msgid "raise region"
-msgstr "enlever la région"
+msgstr "remonter la région"
 
 
-#: editor_ops.cc:2219
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2752
 msgid "raise regions to top"
 msgid "raise regions to top"
-msgstr "aligner les régions sur la grille"
+msgstr "remonter les régions tout en haut"
 
 
-#: editor_ops.cc:2221
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2754
 msgid "raise region to top"
 msgid "raise region to top"
-msgstr "Envoyer à l'avant"
+msgstr "remonter la région tout en haut"
 
 
-#: editor_ops.cc:2227
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2760
 msgid "lower regions"
 msgid "lower regions"
-msgstr "déplacement de régions"
+msgstr "descendre les régions"
 
 
-#: editor_ops.cc:2229 editor_ops.cc:2237
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2762 editor_ops.cc:2770
 msgid "lower region"
 msgid "lower region"
-msgstr "insertion de région"
+msgstr "descendre la région"
 
 
-#: editor_ops.cc:2235
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2768
 msgid "lower regions to bottom"
 msgid "lower regions to bottom"
-msgstr "Envoyer à l'arrière"
+msgstr "descendre les régions tout en bas"
 
 
-#: editor_ops.cc:2320
+#: editor_ops.cc:2853
 msgid "Rename Region"
 msgstr "renommer la région"
 
 msgid "Rename Region"
 msgstr "renommer la région"
 
-#: editor_ops.cc:2322 processor_box.cc:1758 route_ui.cc:1468
+#: editor_ops.cc:2855 processor_box.cc:3250 route_ui.cc:1629
 msgid "New name:"
 msgid "New name:"
-msgstr "Nouveau nom:"
+msgstr "Nouveau nom :"
 
 
-#: editor_ops.cc:2633
+#: editor_ops.cc:3156
 msgid "separate"
 msgstr "séparer"
 
 msgid "separate"
 msgstr "séparer"
 
-#: editor_ops.cc:2746
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3266
 msgid "separate region under"
 msgid "separate region under"
-msgstr "séparer la région"
+msgstr "séparer la région dessous"
 
 
-#: editor_ops.cc:2867
+#: editor_ops.cc:3419
 msgid "trim to selection"
 msgstr "rogner à la sélection"
 
 msgid "trim to selection"
 msgstr "rogner à la sélection"
 
-#: editor_ops.cc:3003
+#: editor_ops.cc:3501
 msgid "set sync point"
 msgid "set sync point"
-msgstr "Placer le point de sync."
+msgstr "placer le point de synchro"
 
 
-#: editor_ops.cc:3027
+#: editor_ops.cc:3525
 msgid "remove region sync"
 msgid "remove region sync"
-msgstr "Supprimer la région de synchro"
+msgstr "supprimer la synchro de région"
 
 
-#: editor_ops.cc:3049
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3547
 msgid "move regions to original position"
 msgid "move regions to original position"
-msgstr "placer la synchro de région"
+msgstr "déplacer les régions à leur position d'origine"
 
 
-#: editor_ops.cc:3051
+#: editor_ops.cc:3549
 msgid "move region to original position"
 msgid "move region to original position"
-msgstr "Replacer la région à sa position initiale"
+msgstr "replacer la région à sa position initiale"
 
 
-#: editor_ops.cc:3072
+#: editor_ops.cc:3570
 msgid "align selection"
 msgstr "aligner la sélection"
 
 msgid "align selection"
 msgstr "aligner la sélection"
 
-#: editor_ops.cc:3146
+#: editor_ops.cc:3644
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "aligner la sélection (relatif)"
 
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "aligner la sélection (relatif)"
 
-#: editor_ops.cc:3180
+#: editor_ops.cc:3678
 msgid "align region"
 msgstr "aligner la région"
 
 msgid "align region"
 msgstr "aligner la région"
 
-#: editor_ops.cc:3231
+#: editor_ops.cc:3729
 msgid "trim front"
 msgstr "Rogner en avant"
 
 msgid "trim front"
 msgstr "Rogner en avant"
 
-#: editor_ops.cc:3231
+#: editor_ops.cc:3729
 msgid "trim back"
 msgstr "Rogner en arrière"
 
 msgid "trim back"
 msgstr "Rogner en arrière"
 
-#: editor_ops.cc:3259
+#: editor_ops.cc:3759
 msgid "trim to loop"
 msgid "trim to loop"
-msgstr "rogner à la sélection"
+msgstr "rogner à la boucle"
 
 
-#: editor_ops.cc:3269
+#: editor_ops.cc:3769
 msgid "trim to punch"
 msgstr "rogner au punch"
 
 msgid "trim to punch"
 msgstr "rogner au punch"
 
-#: editor_ops.cc:3331
+#: editor_ops.cc:3891
 msgid "trim to region"
 msgid "trim to region"
-msgstr "Rogner autour de la région"
+msgstr "rogner autour de la région"
 
 
-#: editor_ops.cc:3441
+#: editor_ops.cc:3950
 msgid ""
 "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
 "before reaching the outputs.\n"
 "This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
 "input or vice versa."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
 "before reaching the outputs.\n"
 "This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
 "input or vice versa."
 msgstr ""
+"Cette piste/bus ne peut pas être gelé(e) car le signal ajoute ou perd des "
+"canaux avant d'atteindre les sorties.\n"
+"Ceci est typiquement causé par des greffons qui génèrent une sortie stéréo à "
+"partir d'une entrée mono ou vice-versa."
 
 
-#: editor_ops.cc:3444
+#: editor_ops.cc:3953
 msgid "Cannot freeze"
 msgstr "Impossible de geler"
 
 msgid "Cannot freeze"
 msgstr "Impossible de geler"
 
-#: editor_ops.cc:3450
+#: editor_ops.cc:3959
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "\n"
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "\n"
@@ -4910,285 +6030,320 @@ msgid ""
 "\n"
 "Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
 msgstr ""
 "\n"
 "Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
 msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"Cette piste a au moins un départ auxiliaire ou insertion dans le "
+"cheminement \n"
+"de son signal.\n"
+"Geler cette piste affectera ce cheminement à partir du premier départ/"
+"insertion."
 
 
-#: editor_ops.cc:3454
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3963
 msgid "Freeze anyway"
 msgid "Freeze anyway"
-msgstr "Bloquer"
+msgstr "Geler quand même"
 
 
-#: editor_ops.cc:3455
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3964
 msgid "Don't freeze"
 msgid "Don't freeze"
-msgstr "Impossible de geler"
+msgstr "Ne pas geler"
 
 
-#: editor_ops.cc:3456
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3965
 msgid "Freeze Limits"
 msgid "Freeze Limits"
-msgstr "Bloquer"
+msgstr "Limites du gel"
 
 
-#: editor_ops.cc:3471
+#: editor_ops.cc:3980
 msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Annuler le gel"
 
 msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Annuler le gel"
 
-#: editor_ops.cc:3502
+#: editor_ops.cc:4011
 msgid ""
 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
 msgid ""
 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
-"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels "
+"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
 "than this track has inputs.\n"
 "\n"
 "You can do this without processing, which is a different operation."
 msgstr ""
 "than this track has inputs.\n"
 "\n"
 "You can do this without processing, which is a different operation."
 msgstr ""
+"Opération impossible: le traitement du signal va obliger au moins une piste "
+"à contenir une région ayant plus de canaux que la piste a d'entrées.\n"
+"\n"
+"Vous pouvez faire cela sans traitement, ce qui est une opération différente."
 
 
-#: editor_ops.cc:3506
+#: editor_ops.cc:4015
 msgid "Cannot bounce"
 msgid "Cannot bounce"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de « bouncer »"
 
 
-#: editor_ops.cc:3517
+#: editor_ops.cc:4066
 msgid "bounce range"
 msgid "bounce range"
-msgstr "copier la sélection vers un fichier audio (bounce)"
+msgstr "« bouncer » l'intervalle"
 
 
-#: editor_ops.cc:3627
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4133
 msgid "delete"
 msgid "delete"
-msgstr "Supprimer"
+msgstr "effacer"
 
 
-#: editor_ops.cc:3630
+#: editor_ops.cc:4136
 msgid "cut"
 msgstr "couper"
 
 msgid "cut"
 msgstr "couper"
 
-#: editor_ops.cc:3633
+#: editor_ops.cc:4139
 msgid "copy"
 msgstr "copier"
 
 msgid "copy"
 msgstr "copier"
 
-#: editor_ops.cc:3636
+#: editor_ops.cc:4142
 msgid "clear"
 msgstr "effacer"
 
 msgid "clear"
 msgstr "effacer"
 
-#: editor_ops.cc:3690
-msgid " objects"
-msgstr " objets"
-
-#: editor_ops.cc:3725
-msgid " range"
-msgstr " intervalle"
+#: editor_ops.cc:4191
+msgid "objects"
+msgstr "objets"
 
 
-#: editor_ops.cc:3863 editor_ops.cc:3890
+#: editor_ops.cc:4423 editor_ops.cc:4508
 msgid "remove region"
 msgid "remove region"
-msgstr "Supprimer la région"
+msgstr "supprimer la région"
 
 
-#: editor_ops.cc:4297
-msgid "duplicate selection"
-msgstr "dupliquer la sélection"
+#: editor_ops.cc:4932
+msgid "duplicate range selection"
+msgstr "dupliquer la sélection d'intervalle"
 
 
-#: editor_ops.cc:4375
+#: editor_ops.cc:5026
 msgid "nudge track"
 msgstr "décaler la piste"
 
 msgid "nudge track"
 msgstr "décaler la piste"
 
-#: editor_ops.cc:4412
+#: editor_ops.cc:5053
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer le dernier enregistrement ?\n"
-"(cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)"
+"Voulez-vous vraiment supprimer le dernier enregistrement ?\n"
+"(Cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)"
 
 
-#: editor_ops.cc:4415 editor_ops.cc:6393 editor_regions.cc:460
-#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1412
+#: editor_ops.cc:5056 editor_ops.cc:7371 editor_regions.cc:503
+#: editor_snapshots.cc:171
 msgid "No, do nothing."
 msgid "No, do nothing."
-msgstr "Non, ne rien faire"
+msgstr "Non, ne rien faire."
 
 
-#: editor_ops.cc:4416
+#: editor_ops.cc:5057
 msgid "Yes, destroy it."
 msgid "Yes, destroy it."
-msgstr "Oui, la détruire"
+msgstr "Oui, la détruire."
 
 
-#: editor_ops.cc:4418
+#: editor_ops.cc:5059
 msgid "Destroy last capture"
 msgstr "Supprimer la dernière capture"
 
 msgid "Destroy last capture"
 msgstr "Supprimer la dernière capture"
 
-#: editor_ops.cc:4479
+#: editor_ops.cc:5158
 msgid "normalize"
 msgstr "normaliser"
 
 msgid "normalize"
 msgstr "normaliser"
 
-#: editor_ops.cc:4574
+#: editor_ops.cc:5257
 msgid "reverse regions"
 msgstr "inverser les régions"
 
 msgid "reverse regions"
 msgstr "inverser les régions"
 
-#: editor_ops.cc:4608
+#: editor_ops.cc:5294
 msgid "strip silence"
 msgstr "supprimer le silence"
 
 msgid "strip silence"
 msgstr "supprimer le silence"
 
-#: editor_ops.cc:4669
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5374
 msgid "Fork Region(s)"
 msgid "Fork Region(s)"
-msgstr "vers la liste des régions..."
+msgstr "Séparer région(s)"
+
+#: editor_ops.cc:5381
+msgid "Could not unlink %1"
+msgstr "Impossible de délier %1"
 
 
-#: editor_ops.cc:4871
+#: editor_ops.cc:5648
 msgid "reset region gain"
 msgstr "réinitialiser le gain"
 
 msgid "reset region gain"
 msgstr "réinitialiser le gain"
 
-#: editor_ops.cc:4924
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5706
 msgid "region gain envelope active"
 msgid "region gain envelope active"
-msgstr "Enveloppe Active"
+msgstr "enveloppe de gain de la région active"
 
 
-#: editor_ops.cc:4951
+#: editor_ops.cc:5731
 msgid "toggle region lock"
 msgid "toggle region lock"
-msgstr "Verrouiller/déverrouiller la régions"
+msgstr "basculer le verrou de la région"
+
+#: editor_ops.cc:5755
+msgid "Toggle Video Lock"
+msgstr "Basculer le verrou de la vidéo"
 
 
-#: editor_ops.cc:4975
+#: editor_ops.cc:5779
 msgid "region lock style"
 msgid "region lock style"
-msgstr "Type de verrouillage de la région"
+msgstr "type de verrou de la région"
 
 
-#: editor_ops.cc:5000
+#: editor_ops.cc:5804
 msgid "change region opacity"
 msgstr "changer l'opacité de la région"
 
 msgid "change region opacity"
 msgstr "changer l'opacité de la région"
 
-#: editor_ops.cc:5115
+#: editor_ops.cc:5897
+msgid "fade range"
+msgstr "intervalle de fondu"
+
+#: editor_ops.cc:5935
 msgid "set fade in length"
 msgstr "définir la durée de montée"
 
 msgid "set fade in length"
 msgstr "définir la durée de montée"
 
-#: editor_ops.cc:5122
+#: editor_ops.cc:5942
 msgid "set fade out length"
 msgstr "définir la durée de descente"
 
 msgid "set fade out length"
 msgstr "définir la durée de descente"
 
-#: editor_ops.cc:5167
+#: editor_ops.cc:6007
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "définir la forme de la montée"
 
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "définir la forme de la montée"
 
-#: editor_ops.cc:5198
+#: editor_ops.cc:6042
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "définir la forme de la descente"
 
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "définir la forme de la descente"
 
-#: editor_ops.cc:5228
+#: editor_ops.cc:6078
 msgid "set fade in active"
 msgstr "active la montée"
 
 msgid "set fade in active"
 msgstr "active la montée"
 
-#: editor_ops.cc:5257
+#: editor_ops.cc:6112
 msgid "set fade out active"
 msgstr "active la descente"
 
 msgid "set fade out active"
 msgstr "active la descente"
 
-#: editor_ops.cc:5521
-msgid "set loop range from selection"
-msgstr "zone de sélection → intervalle de boucle"
+#: editor_ops.cc:6172
+msgid "toggle fade active"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_ops.cc:5543
-msgid "set loop range from edit range"
-msgstr "Définir la boucle depuis l'intervalle d'édition"
+#: editor_ops.cc:6365
+msgid "set loop range from selection"
+msgstr "régler l'intervalle de boucle sur la sélection"
 
 
-#: editor_ops.cc:5572
+#: editor_ops.cc:6379
 msgid "set loop range from region"
 msgid "set loop range from region"
-msgstr "Définir la boucle depuis la région"
+msgstr "régler l'intervalle de boucle sur la région"
 
 
-#: editor_ops.cc:5590
+#: editor_ops.cc:6398
 msgid "set punch range from selection"
 msgid "set punch range from selection"
-msgstr "Définir le punch depuis la sélection"
+msgstr "régler l'intervalle de « punch » sur la sélection"
+
+#: editor_ops.cc:6422
+msgid "Auto Punch In"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6429 editor_ops.cc:6433
+msgid "Auto Punch In/Out"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6475
+msgid "set session start/end from selection"
+msgstr "Définir le début et la fin de la session depuis la sélection "
+
+#: editor_ops.cc:6513
+msgid "set punch start from EP"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6541
+msgid "set punch end from EP"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_ops.cc:5607
-msgid "set punch range from edit range"
-msgstr "Définir le punch depuis l'intervalle"
+#: editor_ops.cc:6574
+msgid "set loop start from EP"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6602
+msgid "set loop end from EP"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_ops.cc:5631
+#: editor_ops.cc:6613
 msgid "set punch range from region"
 msgid "set punch range from region"
-msgstr "Définir le punch depuis la région"
+msgstr "régler l'intervalle de « punch » sur la région"
 
 
-#: editor_ops.cc:5740
+#: editor_ops.cc:6700
 msgid "Add new marker"
 msgid "Add new marker"
-msgstr "ajouter un repère"
+msgstr "Ajouter un nouveau repère"
 
 
-#: editor_ops.cc:5741
+#: editor_ops.cc:6701
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Définir le tempo global"
 
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Définir le tempo global"
 
-#: editor_ops.cc:5744
+#: editor_ops.cc:6704
 msgid "Define one bar"
 msgid "Define one bar"
-msgstr ""
+msgstr "Définir une mesure"
 
 
-#: editor_ops.cc:5745
+#: editor_ops.cc:6705
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
 msgstr ""
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
 msgstr ""
-"Voulez-vous définir le tempo global ou ajouter un nouveau repère de tempo ?"
+"Voulez-vous définir le tempo global ou ajouter un nouveau repère de tempo ?"
 
 
-#: editor_ops.cc:5771
+#: editor_ops.cc:6731
 msgid "set tempo from region"
 msgstr "Définir le tempo depuis la région"
 
 msgid "set tempo from region"
 msgstr "Définir le tempo depuis la région"
 
-#: editor_ops.cc:5799
+#: editor_ops.cc:6760
 msgid "split regions"
 msgid "split regions"
-msgstr "Séparer les régions"
+msgstr "scinder les régions"
 
 
-#: editor_ops.cc:5841
+#: editor_ops.cc:6802
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
 "into %2 pieces.\n"
 "This could take a long time."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
 "into %2 pieces.\n"
 "This could take a long time."
 msgstr ""
-"Vous allez séparer\n"
+"Vous allez scinder\n"
 "%1\n"
 "en %2 parties.\n"
 "Cela peut prendre un certain temps."
 
 "%1\n"
 "en %2 parties.\n"
 "Cela peut prendre un certain temps."
 
-#: editor_ops.cc:5848
+#: editor_ops.cc:6809
 msgid "Call for the Ferret!"
 msgid "Call for the Ferret!"
-msgstr "Appeller le Fureteur!"
+msgstr "Appeler le Fureteur !"
 
 
-#: editor_ops.cc:5849
+#: editor_ops.cc:6810
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
 msgstr ""
 "Appuyer sur OK pour poursuivre cette séparation\n"
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
 msgstr ""
 "Appuyer sur OK pour poursuivre cette séparation\n"
-"ou \"Demander au Fureteur\" pour affiner l'analyse"
+"ou « Demander au Fureteur » pour affiner l'analyse"
 
 
-#: editor_ops.cc:5851
+#: editor_ops.cc:6812
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgstr "Appuyer sur OK pour éxécuter la séparation"
 
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgstr "Appuyer sur OK pour éxécuter la séparation"
 
-#: editor_ops.cc:5854
+#: editor_ops.cc:6815
 msgid "Excessive split?"
 msgid "Excessive split?"
-msgstr "Trop de divisions?"
+msgstr "Trop de séparations ?"
 
 
-#: editor_ops.cc:6006
+#: editor_ops.cc:6969
 msgid "place transient"
 msgid "place transient"
-msgstr ""
+msgstr "placer transitoire"
 
 
-#: editor_ops.cc:6041
+#: editor_ops.cc:7003
 msgid "snap regions to grid"
 msgstr "aligner les régions sur la grille"
 
 msgid "snap regions to grid"
 msgstr "aligner les régions sur la grille"
 
-#: editor_ops.cc:6080
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7042
 msgid "Close Region Gaps"
 msgid "Close Region Gaps"
-msgstr "Booster le gain de la région"
+msgstr "Combler les écarts de région"
 
 
-#: editor_ops.cc:6085
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7047
 msgid "Crossfade length"
 msgid "Crossfade length"
-msgstr "Fondu enchaîné"
+msgstr "Longueur du fondu enchaîné"
 
 
-#: editor_ops.cc:6094 editor_ops.cc:6105 rhythm_ferret.cc:101
-#: session_option_editor.cc:172 session_option_editor.cc:181
+#: editor_ops.cc:7056 editor_ops.cc:7067 rhythm_ferret.cc:128
+#: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:141
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: editor_ops.cc:6096
+#: editor_ops.cc:7058
+#, fuzzy
 msgid "Pull-back length"
 msgid "Pull-back length"
-msgstr ""
+msgstr "Durée du retrait"
 
 
-#: editor_ops.cc:6109
+#: editor_ops.cc:7071 keyeditor.cc:71
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: editor_ops.cc:6124
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7086
 msgid "close region gaps"
 msgid "close region gaps"
-msgstr "réinitialiser le gain"
+msgstr "combler les écarts de région"
 
 
-#: editor_ops.cc:6342 route_ui.cc:1386
+#: editor_ops.cc:7329
 msgid "That would be bad news ...."
 msgstr "Mauvaise nouvelle..."
 
 msgid "That would be bad news ...."
 msgstr "Mauvaise nouvelle..."
 
-#: editor_ops.cc:6347 route_ui.cc:1391
+#: editor_ops.cc:7334
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5197,1924 +6352,2547 @@ msgid ""
 "edit your ardour.rc file to set the\n"
 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
 msgstr ""
 "edit your ardour.rc file to set the\n"
 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
 msgstr ""
-"Suprrimer le bus géneral ou de monitoring n'est pas une très bonne idée.\n"
-"%1 n'est pas configuré pour authoriser cette opération.\n"
+"Supprimer le bus général ou celui d'écoute de contrôle n'est pas une très "
+"bonne idée.\n"
+"%1 n'est pas configuré pour autoriser cette opération.\n"
 "\n"
 "Si vous voulez vraiment le faire, éditez le fichier ardour.rc\n"
 "\n"
 "Si vous voulez vraiment le faire, éditez le fichier ardour.rc\n"
-"et passez l'option \"allow-special-bus-removal\" à \"yes\""
+"et passez l'option « allow-special-bus-removal » à « yes »"
 
 
-#: editor_ops.cc:6366 route_ui.cc:1745
+#: editor_ops.cc:7350
 msgid "track"
 msgid "track"
-msgstr "piste"
+msgid_plural "tracks"
+msgstr[0] "piste"
+msgstr[1] "pistes"
 
 
-#: editor_ops.cc:6372 route_ui.cc:1745
+#: editor_ops.cc:7351
 msgid "bus"
 msgid "bus"
-msgstr "bus"
+msgid_plural "busses"
+msgstr[0] "bus"
+msgstr[1] "bus"
 
 
-#: editor_ops.cc:6377
+#: editor_ops.cc:7355
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 et %3 %4 ?\n"
+"Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 et %3 %4 ?\n"
 "Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par %2.\n"
 "\n"
 "Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par %2.\n"
 "\n"
-"Cette action ne pourra pas être annulé!"
+"Le fichier de session sera écrasé et cette action ne pourra pas être "
+"annulée !"
 
 
-#: editor_ops.cc:6382
+#: editor_ops.cc:7360
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer %1 \"%2\"?\n"
+"Voulez-vous vraiment supprimer %1 « %2 » ?\n"
 "Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture associée.\n"
 "\n"
 "Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture associée.\n"
 "\n"
-"Cette action ne pourra pas être annulé!"
+"Le fichier de session sera écrasé et tette action ne pourra pas être "
+"annulée !"
 
 
-#: editor_ops.cc:6388
+#: editor_ops.cc:7366
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
-"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 ?\n"
+"Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 ?\n"
 "\n"
 "\n"
-"Cette action ne pourra pas être annulé!"
+"Le fichier de session sera écrasé et cette action ne pourra pas être "
+"annulée !"
 
 
-#: editor_ops.cc:6395
+#: editor_ops.cc:7373
 msgid "Yes, remove them."
 msgid "Yes, remove them."
-msgstr "Oui, supprimer"
+msgstr "Oui, supprimer."
 
 
-#: editor_ops.cc:6397 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1413
+#: editor_ops.cc:7375 editor_snapshots.cc:172
 msgid "Yes, remove it."
 msgid "Yes, remove it."
-msgstr "Oui, supprimer"
+msgstr "Oui, supprimer."
 
 
-#: editor_ops.cc:6402 editor_ops.cc:6404
+#: editor_ops.cc:7380 editor_ops.cc:7382
 msgid "Remove %1"
 msgstr "Supprimer %1"
 
 msgid "Remove %1"
 msgstr "Supprimer %1"
 
-#: editor_ops.cc:6463
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7511 editor_ops.cc:7525 editor_ops.cc:7565 editor_ops.cc:7575
 msgid "insert time"
 msgid "insert time"
-msgstr "Insérer un fichier audio"
+msgstr "insérer temps"
+
+#: editor_ops.cc:7627
+msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7647 editor_ops.cc:7659 editor_ops.cc:7732 editor_ops.cc:7745
+msgid "remove time"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_ops.cc:6620
+#: editor_ops.cc:7819
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
 msgstr "La fenêtre courante ne peux pas afficher toutes les pistes"
 
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
 msgstr "La fenêtre courante ne peux pas afficher toutes les pistes"
 
-#: editor_ops.cc:6720
+#: editor_ops.cc:7880
+msgid "Sel"
+msgstr "Sél"
+
+#: editor_ops.cc:7919
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
 msgstr "Vue %u sauvegardée"
 
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
 msgstr "Vue %u sauvegardée"
 
-#: editor_ops.cc:6745
+#: editor_ops.cc:7944
 msgid "mute regions"
 msgstr "rendre les régions muettes"
 
 msgid "mute regions"
 msgstr "rendre les régions muettes"
 
-#: editor_ops.cc:6747
+#: editor_ops.cc:7946
 msgid "mute region"
 msgstr "rendre la région muette"
 
 msgid "mute region"
 msgstr "rendre la région muette"
 
-#: editor_ops.cc:6784
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7983
 msgid "combine regions"
 msgid "combine regions"
-msgstr "normaliser la région"
+msgstr "joindre les régions"
 
 
-#: editor_ops.cc:6822
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:8021
 msgid "uncombine regions"
 msgid "uncombine regions"
-msgstr "normaliser la région"
+msgstr "disjoindre les régions"
 
 
-#: editor_regions.cc:111
+#: editor_ops.cc:8060
+msgid "%1: Locked"
+msgstr "%1 : verrouillé"
+
+#: editor_ops.cc:8068
+msgid "Click to unlock"
+msgstr "Cliquer pour déverrouiller"
+
+#: editor_ops.cc:8119
+msgid "Moving embedded files into session folder"
+msgstr "Déplacer les fichiers embarqués dans le dossier de session"
+
+#: editor_regions.cc:159
 msgid "Region name, with number of channels in []'s"
 msgid "Region name, with number of channels in []'s"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de région avec nombre de canaux entre crochets"
 
 
-#: editor_regions.cc:112
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:160
 msgid "Position of start of region"
 msgid "Position of start of region"
-msgstr "Début de la session"
+msgstr "Position de début de la région"
 
 
-#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:854 time_info_box.cc:96
+#: editor_regions.cc:161 editor_regions.cc:935 time_info_box.cc:95
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: editor_regions.cc:113
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:161
 msgid "Position of end of region"
 msgid "Position of end of region"
-msgstr "Fin de la session"
+msgstr "Position de la fin de la région"
 
 
-#: editor_regions.cc:114
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:162
 msgid "Length of the region"
 msgid "Length of the region"
-msgstr "Assourdir cette région"
+msgstr "Longueur de la région"
 
 
-#: editor_regions.cc:115
+#: editor_regions.cc:163
 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
 msgstr ""
 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
 msgstr ""
+"Position du point de synchronisation de la région relativement au début de "
+"la région"
 
 
-#: editor_regions.cc:116
+#: editor_regions.cc:164
 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
 msgstr ""
 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
 msgstr ""
+"Longueur du fondu d'entrée de la région (unités : horloge secondaire), () si "
+"désactivé"
 
 
-#: editor_regions.cc:117
-msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
+#: editor_regions.cc:165
+msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Longueur du fondu de sortie de la région (unités : horloge secondaire), () "
+"si désactivé"
 
 
-#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:636 mono_panner.cc:179
-#: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240
-msgid "L"
+#: editor_regions.cc:166
+msgid "Lock|L"
 msgstr "L"
 
 msgstr "L"
 
-#: editor_regions.cc:118
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:166
 msgid "Region position locked?"
 msgid "Region position locked?"
-msgstr "par position de région"
+msgstr "Position de la région verrouillée ?"
 
 
-#: editor_regions.cc:119
-msgid "G"
+#: editor_regions.cc:167
+msgid "Gain|G"
 msgstr "G"
 
 msgstr "G"
 
-#: editor_regions.cc:119
+#: editor_regions.cc:167
 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
-msgstr ""
-
-#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:205 gain_meter.cc:719
-#: mixer_strip.cc:1871 panner_ui.cc:549 stereo_panner.cc:237
-msgid "M"
-msgstr "M"
+msgstr "Temps ?"
 
 
-#: editor_regions.cc:120
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:168
 msgid "Region muted?"
 msgid "Region muted?"
-msgstr "Fins de régions"
+msgstr "Région muette ?"
 
 
-#: editor_regions.cc:121
-msgid "O"
+#: editor_regions.cc:169
+msgid "Opaque|O"
 msgstr "O"
 
 msgstr "O"
 
-#: editor_regions.cc:121
+#: editor_regions.cc:169
 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
-msgstr ""
+msgstr "Région opaque (empêche les régions en dessous d'être entendues) ?"
 
 
-#: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317
+#: editor_regions.cc:360 editor_regions.cc:365 editor_regions.cc:367
 msgid "Hidden"
 msgstr "Caché"
 
 msgid "Hidden"
 msgstr "Caché"
 
-#: editor_regions.cc:389
+#: editor_regions.cc:432
 msgid "(MISSING) "
 msgstr " (MANQUANT)"
 
 msgid "(MISSING) "
 msgstr " (MANQUANT)"
 
-#: editor_regions.cc:457
+#: editor_regions.cc:500
 msgid ""
 "Do you really want to remove unused regions?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to remove unused regions?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer les régions non-utilisées ?\n"
+"Voulez-vous vraiment supprimer les régions non-utilisées ?\n"
 "(Cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)"
 
 "(Cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)"
 
-#: editor_regions.cc:461
+#: editor_regions.cc:504
 msgid "Yes, remove."
 msgid "Yes, remove."
-msgstr "Oui, supprimer"
+msgstr "Oui, supprimer."
 
 
-#: editor_regions.cc:463
+#: editor_regions.cc:506
 msgid "Remove unused regions"
 msgstr "Supprimer les régions non-utilisées"
 
 msgid "Remove unused regions"
 msgstr "Supprimer les régions non-utilisées"
 
-#: editor_regions.cc:821 editor_regions.cc:835 editor_regions.cc:849
+#: editor_regions.cc:735
+msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1"
+msgstr "EditorRegions::format_position: la position a un timecode négatif: %1"
+
+#: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:916 editor_regions.cc:930
 msgid "Mult."
 msgid "Mult."
-msgstr ""
+msgstr "Mult."
 
 
-#: editor_regions.cc:852 engine_dialog.cc:82 midi_list_editor.cc:103
-#: time_info_box.cc:89
+#: editor_regions.cc:933 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:88
 msgid "Start"
 msgid "Start"
-msgstr "Démarrer"
+msgstr "Début"
 
 
-#: editor_regions.cc:870 editor_regions.cc:886
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:951 editor_regions.cc:967
 msgid "Multiple"
 msgid "Multiple"
-msgstr "Multi-dupliquer"
+msgstr "Multiple"
 
 
-#: editor_regions.cc:955
+#: editor_regions.cc:1036
 msgid "MISSING "
 msgstr "(MANQUANT)"
 
 msgid "MISSING "
 msgstr "(MANQUANT)"
 
-#: editor_routes.cc:176 editor_routes.cc:208
+#: editor_routes.cc:126
+msgid "RS"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:208
 msgid "SS"
 msgstr "SS"
 
 msgid "SS"
 msgstr "SS"
 
-#: editor_routes.cc:200
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:233
 msgid "Track/Bus Name"
 msgid "Track/Bus Name"
-msgstr "Pistes et Bus"
+msgstr "Nom de piste/bus"
 
 
-#: editor_routes.cc:201
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:234
 msgid "Track/Bus visible ?"
 msgid "Track/Bus visible ?"
-msgstr "Pistes / Bus"
-
-#: editor_routes.cc:202 mixer_strip.cc:1888 route_time_axis.cc:2402
-msgid "A"
-msgstr "A"
+msgstr "Piste/bus visible ?"
 
 
-#: editor_routes.cc:202
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:235
 msgid "Track/Bus active ?"
 msgid "Track/Bus active ?"
-msgstr "Pistes et Bus"
+msgstr "Piste/bus actif ?"
 
 
-#: editor_routes.cc:203 mixer_strip.cc:1872
-msgid "I"
+#: editor_routes.cc:236
+msgid "MidiInput|I"
 msgstr "I"
 
 msgstr "I"
 
-#: editor_routes.cc:203
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:236
 msgid "MIDI input enabled"
 msgid "MIDI input enabled"
-msgstr "Entrées"
+msgstr "Entrée MIDI activée"
 
 
-#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1870 mono_panner.cc:198
-#: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
-msgid "R"
+#: editor_routes.cc:237
+msgid "Rec|R"
 msgstr "R"
 
 msgstr "R"
 
-#: editor_routes.cc:204
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:237
 msgid "Record enabled"
 msgid "Record enabled"
-msgstr "Armement"
+msgstr "Enregistrement armé"
 
 
-#: editor_routes.cc:205
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:238
+msgid "Rec|RS"
+msgstr "RS"
+
+#: editor_routes.cc:238
+msgid "Record Safe"
+msgstr "Protégé contre l'enregistrement"
+
+#: editor_routes.cc:239
 msgid "Muted"
 msgstr "Muet"
 
 msgid "Muted"
 msgstr "Muet"
 
-#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1884
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: editor_routes.cc:206
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:240
 msgid "Soloed"
 msgid "Soloed"
-msgstr "Solo..."
+msgstr "Solo"
 
 
-#: editor_routes.cc:207
-#, fuzzy
-msgid "SI"
-msgstr "S"
+#: editor_routes.cc:241
+msgid "SoloIso|SI"
+msgstr "SI"
 
 
-#: editor_routes.cc:207 mixer_strip.cc:348 rc_option_editor.cc:1582
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:241
 msgid "Solo Isolated"
 msgid "Solo Isolated"
-msgstr "Isoler le solo"
+msgstr "Solo isolé"
 
 
-#: editor_routes.cc:208
+#: editor_routes.cc:242
+msgid "SoloLock|SS"
+msgstr "SS"
+
+#: editor_routes.cc:242
 #, fuzzy
 msgid "Solo Safe (Locked)"
 #, fuzzy
 msgid "Solo Safe (Locked)"
-msgstr "bloquer le solo"
+msgstr "Verrouiller le solo"
 
 
-#: editor_routes.cc:469 mixer_ui.cc:1140
+#: editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1549
 msgid "Hide All"
 msgstr "Tout cacher"
 
 msgid "Hide All"
 msgstr "Tout cacher"
 
-#: editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1141
+#: editor_routes.cc:551 mixer_ui.cc:1550
 msgid "Show All Audio Tracks"
 msgid "Show All Audio Tracks"
-msgstr "Afficher toutes les pistes"
+msgstr "Afficher toutes les pistes audio"
 
 
-#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1142
+#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1551
 msgid "Hide All Audio Tracks"
 msgid "Hide All Audio Tracks"
-msgstr "cacher toutes les pistes"
+msgstr "Cacher toutes les pistes audio"
 
 
-#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1143
+#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1552
 msgid "Show All Audio Busses"
 msgid "Show All Audio Busses"
-msgstr "afficher tous les bus"
+msgstr "Afficher tous les bus"
 
 
-#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1144
+#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1553
 msgid "Hide All Audio Busses"
 msgid "Hide All Audio Busses"
-msgstr "cacher tous les bus"
+msgstr "Cacher tous les bus"
 
 
-#: editor_routes.cc:474
+#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1554
 msgid "Show All Midi Tracks"
 msgstr "Afficher toutes les pistes MIDI"
 
 msgid "Show All Midi Tracks"
 msgstr "Afficher toutes les pistes MIDI"
 
-#: editor_routes.cc:475
+#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1555
 msgid "Hide All Midi Tracks"
 msgstr "Cacher toutes les pistes MIDI"
 
 msgid "Hide All Midi Tracks"
 msgstr "Cacher toutes les pistes MIDI"
 
-#: editor_routes.cc:476
-msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
-msgstr "Afficher les pistes ayant une région sous la tête de lecture"
+#: editor_routes.cc:557
+msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead"
+msgstr ""
+"Ne montrer que les pistes ayant des régions au niveau de la tête de lecture"
 
 
-#: editor_rulers.cc:339
+#: editor_rulers.cc:212
 msgid "New location marker"
 msgstr "Nouveau repère temporel"
 
 msgid "New location marker"
 msgstr "Nouveau repère temporel"
 
-#: editor_rulers.cc:340
+#: editor_rulers.cc:213
 msgid "Clear all locations"
 msgstr "Supprimer tous les repères temporels"
 
 msgid "Clear all locations"
 msgstr "Supprimer tous les repères temporels"
 
-#: editor_rulers.cc:341
+#: editor_rulers.cc:214
 msgid "Unhide locations"
 msgstr "Réafficher les repères temporels"
 
 msgid "Unhide locations"
 msgstr "Réafficher les repères temporels"
 
-#: editor_rulers.cc:345
-#, fuzzy
+#: editor_rulers.cc:218
 msgid "New range"
 msgstr "Nouvel intervalle"
 
 msgid "New range"
 msgstr "Nouvel intervalle"
 
-#: editor_rulers.cc:346
+#: editor_rulers.cc:219
 msgid "Clear all ranges"
 msgstr "Supprimer tous les intervalles"
 
 msgid "Clear all ranges"
 msgstr "Supprimer tous les intervalles"
 
-#: editor_rulers.cc:347
+#: editor_rulers.cc:220
 msgid "Unhide ranges"
 msgid "Unhide ranges"
-msgstr "Réafficher les intervalles"
+msgstr "Ré-afficher les intervalles masqués"
+
+#: editor_rulers.cc:224
+msgid "New Loop range"
+msgstr "Nouvel intervalle de bouclage"
 
 
-#: editor_rulers.cc:357
+#: editor_rulers.cc:225
+msgid "New Punch range"
+msgstr ""
+
+#: editor_rulers.cc:230
 msgid "New CD track marker"
 msgid "New CD track marker"
-msgstr "Nouveau marqueur de CD"
+msgstr "Nouveau repère de piste de CD"
 
 
-#: editor_rulers.cc:362 tempo_dialog.cc:40
+#: editor_rulers.cc:234 tempo_dialog.cc:38
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Nouveau tempo"
 
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Nouveau tempo"
 
-#: editor_rulers.cc:367 tempo_dialog.cc:255
+#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:419
 msgid "New Meter"
 msgid "New Meter"
-msgstr "Nouvelle signature rythmique"
-
-#: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
-msgid "set selected regions"
-msgstr "sélection de régions"
-
-#: editor_selection.cc:1368
-msgid "select all"
-msgstr "sélectionner tout"
-
-#: editor_selection.cc:1460
-msgid "select all within"
-msgstr "sélectionner tout dedans"
-
-#: editor_selection.cc:1518
-msgid "set selection from range"
-msgstr "intervalle → zone de sélection"
-
-#: editor_selection.cc:1558
-msgid "select all from range"
-msgstr "sélectionner tout à partir de la zone"
-
-#: editor_selection.cc:1589
-msgid "select all from punch"
-msgstr "sélectionner tout depuis le point de punch in/out"
-
-#: editor_selection.cc:1620
-msgid "select all from loop"
-msgstr "sélectionner tout depuis la boucle"
-
-#: editor_selection.cc:1656
-msgid "select all after cursor"
-msgstr "sélectionner tout après le curseur"
-
-#: editor_selection.cc:1658
-msgid "select all before cursor"
-msgstr "sélectionner tout avant le curseur"
-
-#: editor_selection.cc:1707
-msgid "select all after edit"
-msgstr "Sélectionner tout après le point d'édition"
-
-#: editor_selection.cc:1709
-msgid "select all before edit"
-msgstr "sélectionner tout avant le point d'édition"
-
-#: editor_selection.cc:1842
-msgid "No edit range defined"
-msgstr "Aucune plage d'édition définie"
-
-#: editor_selection.cc:1848
-msgid ""
-"the edit point is Selected Marker\n"
-"but there is no selected marker."
-msgstr ""
-"Le point d'édition est un Repère Sélectionné\n"
-"mais il n'y a aucun repère sélectionné."
+msgstr "Nouvelle signature"
 
 
-#: editor_snapshots.cc:136
-#, fuzzy
+#: editor_snapshots.cc:149
 msgid "Rename Snapshot"
 msgid "Rename Snapshot"
-msgstr "Supprimer le cliché"
+msgstr "Renommer le cliché"
 
 
-#: editor_snapshots.cc:138
+#: editor_snapshots.cc:151
 msgid "New name of snapshot"
 msgstr "Nouveau nom du cliché"
 
 msgid "New name of snapshot"
 msgstr "Nouveau nom du cliché"
 
-#: editor_snapshots.cc:156
+#: editor_snapshots.cc:169
 msgid ""
 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
 "(which cannot be undone)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
 "(which cannot be undone)"
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer le cliché \"%1\" ?\n"
-"Cette action ne pourra pas être annulé!"
+"Voulez-vous vraiment supprimer le cliché « %1 » ?\n"
+"(Cette action ne pourra pas être annulée)"
 
 
-#: editor_snapshots.cc:161
+#: editor_snapshots.cc:174
 msgid "Remove snapshot"
 msgstr "Supprimer le cliché"
 
 msgid "Remove snapshot"
 msgstr "Supprimer le cliché"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:193 editor_tempodisplay.cc:236
-msgid "add"
-msgstr "ajouter"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:217
+#: editor_tempodisplay.cc:370
 msgid "add tempo mark"
 msgstr "ajouter un changement de tempo"
 
 msgid "add tempo mark"
 msgstr "ajouter un changement de tempo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:260
-msgid "add meter mark"
-msgstr "ajouter un indicateur de type de mesure"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:276 editor_tempodisplay.cc:359
-#: editor_tempodisplay.cc:378
-msgid ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+#: editor_tempodisplay.cc:395
+msgid "add"
+msgstr "ajouter"
 
 
-#: editor_tempodisplay.cc:281 editor_tempodisplay.cc:364
-msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-msgstr "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+#: editor_tempodisplay.cc:414
+msgid "add meter mark"
+msgstr "ajouter un changement de signature"
 
 
-#: editor_tempodisplay.cc:293 editor_tempodisplay.cc:325
+#: editor_tempodisplay.cc:453 editor_tempodisplay.cc:486
 msgid "done"
 msgstr "terminé"
 
 msgid "done"
 msgstr "terminé"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:314 editor_tempodisplay.cc:344
+#: editor_tempodisplay.cc:473
+msgid "replace meter mark"
+msgstr "remplacer le changement de signature"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:505
 msgid "replace tempo mark"
 msgstr "remplacer le changement de tempo"
 
 msgid "replace tempo mark"
 msgstr "remplacer le changement de tempo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:383 editor_tempodisplay.cc:415
-msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:393 editor_tempodisplay.cc:427
+#: editor_tempodisplay.cc:536 editor_tempodisplay.cc:570
 msgid "remove tempo mark"
 msgid "remove tempo mark"
-msgstr "Supprimer le changement de tempo"
+msgstr "supprimer le changement de tempo"
 
 
-#: editor_tempodisplay.cc:410
+#: editor_tempodisplay.cc:553
 msgid ""
 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
-"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 
 #: editor_timefx.cc:68
 
 #: editor_timefx.cc:68
-#, fuzzy
 msgid "stretch/shrink"
 msgid "stretch/shrink"
-msgstr "��tirer/Contracter"
+msgstr "��tirer/contracter"
 
 
-#: editor_timefx.cc:129
+#: editor_timefx.cc:130
 msgid "pitch shift"
 msgid "pitch shift"
-msgstr "pitch shift"
+msgstr "décalage de tonalité"
 
 
-#: editor_timefx.cc:301
+#: editor_timefx.cc:282
 msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
 msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
-msgstr "timefx impossible à démarrer: erreur de création de thread"
-
-#: engine_dialog.cc:73
-msgid "Realtime"
-msgstr "Temps réel"
-
-#: engine_dialog.cc:74
-msgid "Do not lock memory"
-msgstr "Ne pas verrouiller la mémoire"
-
-#: engine_dialog.cc:75
-msgid "Unlock memory"
-msgstr "Déverrouiller la mémoire"
+msgstr "impossible de démarrer timefx : erreur de création de thread"
 
 
-#: engine_dialog.cc:76
-msgid "No zombies"
-msgstr "Pas de zombie"
+#: engine_dialog.cc:88
+msgid "Device Control Panel"
+msgstr "Panneau de contrôle des appareils"
 
 
-#: engine_dialog.cc:77
-msgid "Provide monitor ports"
-msgstr "Fournir des ports de monitoring"
+#: engine_dialog.cc:89
+msgid "Midi Device Setup"
+msgstr "Configuration des appareils MIDI"
 
 
-#: engine_dialog.cc:78
-msgid "Force 16 bit"
-msgstr "Forcer 16 bits"
+#: engine_dialog.cc:91
+msgid "Refresh Devices"
+msgstr "Rafraîchir les périphériques"
 
 
-#: engine_dialog.cc:79
-msgid "H/W monitoring"
-msgstr "Monitoring matériel"
+#: engine_dialog.cc:92
+msgid "Use Buffered I/O"
+msgstr "Utiliser des E/S avec tampon"
 
 
-#: engine_dialog.cc:80
-msgid "H/W metering"
-msgstr "VU-mètre matériel"
+#: engine_dialog.cc:93 engine_dialog.cc:3008
+msgid "Measure"
+msgstr "Mesurer"
 
 
-#: engine_dialog.cc:81
-msgid "Verbose output"
-msgstr "sortie détaillée"
+#: engine_dialog.cc:94
+msgid "Use results"
+msgstr "Utiliser les résultats"
 
 
-#: engine_dialog.cc:101
-msgid "8000Hz"
-msgstr "8000Hz"
+#: engine_dialog.cc:95
+msgid "Back to settings ... (ignore results)"
+msgstr "Retour aux réglages... (ignorer les résultats)"
 
 
-#: engine_dialog.cc:102
-msgid "22050Hz"
-msgstr "22050Hz"
+#: engine_dialog.cc:96
+msgid "Calibrate Audio"
+msgstr "Calibrer l'audio"
 
 
-#: engine_dialog.cc:103
-msgid "44100Hz"
-msgstr "44100Hz"
+#: engine_dialog.cc:100
+msgid "Back to settings"
+msgstr "Retour aux réglages"
 
 
-#: engine_dialog.cc:104
-msgid "48000Hz"
-msgstr "48000Hz"
-
-#: engine_dialog.cc:105
-msgid "88200Hz"
-msgstr "88200Hz"
+#: engine_dialog.cc:128
+msgid ""
+"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
+"\n"
+"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
+msgstr ""
+"Aucun moteur audio/MIDI détecté. %1 ne peut pas se lancer.\n"
+"\n"
+"(C'est une erreur système/d'empaquetage/de compilation. Cela ne devrait "
+"jamais se produire.)"
 
 
-#: engine_dialog.cc:106
-msgid "96000Hz"
-msgstr "96000Hz"
+#: engine_dialog.cc:153
+msgid "Latency Measurement Tool"
+msgstr "Outil de mesure de latence"
 
 
-#: engine_dialog.cc:107
-msgid "192000Hz"
-msgstr "192000Hz"
+#: engine_dialog.cc:165
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
+"low level.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Réglez le volume sur votre équipement audio à très "
+"faible niveau.</span>"
 
 
-#: engine_dialog.cc:125 engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:165
-#: engine_dialog.cc:540 midi_channel_selector.cc:147 sfdb_ui.cc:541
-msgid "None"
-msgstr "(aucun)"
+#: engine_dialog.cc:174
+msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
+msgstr ""
+"Choisissez deux canaux ci-dessous et connectez-les à l'aide d'un câble."
 
 
-#: engine_dialog.cc:126 engine_dialog.cc:541
-msgid "Triangular"
-msgstr "Triangulaire"
+#: engine_dialog.cc:179
+msgid "Output channel"
+msgstr "Canal de sortie"
 
 
-#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:543
-msgid "Rectangular"
-msgstr "Rectangulaire"
+#: engine_dialog.cc:187
+msgid "Input channel"
+msgstr "Canal d'entrée"
 
 
-#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:545
-msgid "Shaped"
-msgstr "Remodelé"
+#: engine_dialog.cc:221
+msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
+msgstr "Une fois les canaux connectés, cliquez sur le bouton « Mesurer »."
 
 
-#: engine_dialog.cc:154
-msgid "Playback/recording on 1 device"
-msgstr "Lecture/Enregistrement sur 1 appareil"
+#: engine_dialog.cc:228
+msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
+msgstr ""
+"Lorsque vous êtes satisfait des résultats, cliquez sur le bouton « Utiliser "
+"les résultats »."
 
 
-#: engine_dialog.cc:155
-msgid "Playback/recording on 2 devices"
-msgstr "Lecture/Enregistrement sur 2 appareils"
+#: engine_dialog.cc:243 engine_dialog.cc:3155 engine_dialog.cc:3165
+msgid "No measurement results yet"
+msgstr "Aucun résultat de mesure pour le moment"
 
 
-#: engine_dialog.cc:156 engine_dialog.cc:481 engine_dialog.cc:948
-msgid "Playback only"
-msgstr "Lecture seulement"
+#: engine_dialog.cc:253 route_params_ui.cc:106
+msgid "Latency"
+msgstr "Latence"
 
 
-#: engine_dialog.cc:157 engine_dialog.cc:483 engine_dialog.cc:951
-msgid "Recording only"
-msgstr "Enregistrement seulement"
+#: engine_dialog.cc:486
+msgid "Audio System:"
+msgstr "Système audio :"
 
 
-#: engine_dialog.cc:166 engine_dialog.cc:559
-msgid "seq"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:530
+msgid "Driver:"
+msgstr "Pilote :"
 
 
-#: engine_dialog.cc:167 engine_dialog.cc:561
-msgid "raw"
-msgstr "brut"
+#: engine_dialog.cc:537
+msgid "Input Device:"
+msgstr "Périphérique d'entrée :"
 
 
-#: engine_dialog.cc:173
-msgid "Driver:"
-msgstr "Pilote:"
+#: engine_dialog.cc:541
+msgid "Output Device:"
+msgstr "Périphérique de sortie :"
 
 
-#: engine_dialog.cc:178
-#, fuzzy
-msgid "Audio Interface:"
-msgstr "Interface:"
+#: engine_dialog.cc:548
+msgid "Device:"
+msgstr "Appareil :"
 
 
-#: engine_dialog.cc:183 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
+#: engine_dialog.cc:557 engine_dialog.cc:665 export_report.cc:164
+#: export_report.cc:328 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:356 sfdb_ui.cc:361
 msgid "Sample rate:"
 msgid "Sample rate:"
-msgstr "Échantillonnage:"
+msgstr "Fréquence d'échantillonnage :"
 
 
-#: engine_dialog.cc:188
+#: engine_dialog.cc:563 engine_dialog.cc:672
 msgid "Buffer size:"
 msgid "Buffer size:"
-msgstr "Taille du tampon:"
+msgstr "Taille du tampon :"
 
 
-#: engine_dialog.cc:194
-msgid "Number of buffers:"
-msgstr "Nombre de tampons:"
+#: engine_dialog.cc:572
+msgid "Periods:"
+msgstr "Périodes :"
 
 
-#: engine_dialog.cc:201
-msgid "Approximate latency:"
-msgstr "Latence approximative:"
+#: engine_dialog.cc:590
+msgid "Input Channels:"
+msgstr "Canaux d'entrée :"
 
 
-#: engine_dialog.cc:214
-msgid "Audio mode:"
-msgstr "Mode audio:"
+#: engine_dialog.cc:603
+msgid "Output Channels:"
+msgstr "Canaux de sortie :"
 
 
-#: engine_dialog.cc:276 engine_dialog.cc:392
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
+#: engine_dialog.cc:615
+msgid "Hardware input latency:"
+msgstr "Latence matérielle en entrée :"
 
 
-#: engine_dialog.cc:284
-msgid "Client timeout"
-msgstr "Délai d'expiration client"
+#: engine_dialog.cc:618 engine_dialog.cc:631
+msgid "samples"
+msgstr "échantillons"
 
 
-#: engine_dialog.cc:291
-msgid "Number of ports:"
-msgstr "Nombre de ports:"
+#: engine_dialog.cc:628
+msgid "Hardware output latency:"
+msgstr "Latence matérielle en sortie :"
 
 
-#: engine_dialog.cc:296
-msgid "MIDI driver:"
-msgstr "Pilote MIDI:"
+#: engine_dialog.cc:639
+msgid "MIDI System:"
+msgstr "Système MIDI :"
 
 
-#: engine_dialog.cc:302
-msgid "Dither:"
-msgstr "Interpolation:"
+#: engine_dialog.cc:657
+msgid ""
+"%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings."
+msgstr ""
+"%1 est déjà lancé. %2 va s'y connecter en utilisant les réglages existants."
 
 
-#: engine_dialog.cc:311
+#: engine_dialog.cc:710
 msgid ""
 msgid ""
-"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
+"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
+"\n"
+"Latency calibration requires a working audio interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aucun serveur JACK n'a été trouvé sur le système. Veuillez installer JACK et "
-"recommencez"
+"Impossible de démarrer ou de se connecter au moteur audio.\n"
+"\n"
+"La calibration de latence nécessite une interface audio fonctionnelle."
 
 
-#: engine_dialog.cc:319
-msgid "Server:"
-msgstr "Serveur:"
+#: engine_dialog.cc:716
+msgid ""
+"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
+"\n"
+"Latency calibration requires playback and capture"
+msgstr ""
+"La configuration audio sélectionnée est en lecture ou enregistrement "
+"seulement.\n"
+"\n"
+"La calibration de latence nécessite lecture et enregistrement."
 
 
-#: engine_dialog.cc:331
-msgid "Input device:"
-msgstr "Interface d'entrée:"
+#: engine_dialog.cc:930
+msgid "MIDI Devices"
+msgstr "Appareils MIDI"
 
 
-#: engine_dialog.cc:335
-msgid "Output device:"
-msgstr "Interface de sortie:"
+#: engine_dialog.cc:936
+msgid "Device"
+msgstr "Interface audio"
 
 
-#: engine_dialog.cc:340
-msgid "Hardware input latency:"
-msgstr "Latence matérielle en entrée:"
+#: engine_dialog.cc:938
+msgid "Hardware Latencies"
+msgstr "Latences matérielles"
 
 
-#: engine_dialog.cc:343 engine_dialog.cc:349
-msgid "samples"
-msgstr "échantillons"
+#: engine_dialog.cc:941 mixer_strip.cc:175 mixer_strip.cc:391
+#: mixer_strip.cc:2469 rc_option_editor.cc:3456
+msgid "Input"
+msgstr "Entrée"
 
 
-#: engine_dialog.cc:346
-msgid "Hardware output latency:"
-msgstr "Latence matérielle en sortie:"
+#: engine_dialog.cc:943 mixer_strip.cc:179 mixer_strip.cc:395
+#: mixer_strip.cc:2472 monitor_section.cc:296 monitor_section.cc:300
+#: rc_option_editor.cc:3460
+msgid "Output"
+msgstr "Sortie"
 
 
-#: engine_dialog.cc:360
-msgid "Device"
-msgstr "Interface audio"
+#: engine_dialog.cc:979
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Calibrer"
 
 
-#: engine_dialog.cc:362
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
+#: engine_dialog.cc:1082
+msgid "all available channels"
+msgstr "tous les canaux disponibles"
 
 
-#: engine_dialog.cc:461 engine_dialog.cc:942
-msgid "Playback/Recording on 1 Device"
-msgstr "Lecture/Enregistrement sur 1 appareil"
+#: engine_dialog.cc:1602 latency_gui.cc:55
+msgid "%1 sample"
+msgid_plural "%1 samples"
+msgstr[0] "%1 échantillon"
+msgstr[1] "%1 échantillons"
 
 
-#: engine_dialog.cc:465 engine_dialog.cc:518 engine_dialog.cc:945
-msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
-msgstr "Lecture/Enregistrement sur 2 appareils"
+#: engine_dialog.cc:1665
+#, c-format
+msgid "(%.1f ms)"
+msgstr "(%.1f ms)"
+
+#: engine_dialog.cc:2416
+msgid "Could not start backend engine %1"
+msgstr "Impossible de démarrer le moteur %1"
 
 
-#: engine_dialog.cc:623
-msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
+#: engine_dialog.cc:2448
+msgid "Cannot set driver to %1"
+msgstr "Impossible de régler le pilote sur %1"
+
+#: engine_dialog.cc:2453
+msgid "Cannot set input device name to %1"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier de configuration de JACK %1 pour y "
-"enregistrer les paramètres"
 
 
-#: engine_dialog.cc:758
-msgid ""
-"You do not have any audio devices capable of\n"
-"simultaneous playback and recording.\n"
-"\n"
-"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
-"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
-"audio interface.\n"
-"\n"
-"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
-"have no duplex audio device.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if you really want just playback\n"
-"or recording but not both, start JACK before running\n"
-"Ardour and choose the relevant device then."
+#: engine_dialog.cc:2457
+msgid "Cannot set output device name to %1"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vous n'avez pas de périphérique audio capable de lire et\n"
-"d'enregistrer en même temps.\n"
-"\n"
-"Allez dans Applications -> Utilitaires -> Config Audio MIDI\n"
-"pour créer un périphérique « agrégé » ou bien installez une\n"
-"interface audio appropriée.\n"
-"\n"
-"Ensuite, envoyez un mail à Apple et demandez-leur pourquoi\n"
-"les nouveaux Macs ne peuvent pas faire de duplex audio.\n"
-"\n"
-"Si vous voulez juste lire ou enregistrer mais pas\n"
-"les deux à la fois, démarrez Jack avant Ardour et sélectionnez le "
-"périphérique correspondant."
 
 
-#: engine_dialog.cc:771
-msgid "No suitable audio devices"
-msgstr "Aucun périphérique audio approprié"
+#: engine_dialog.cc:2462
+msgid "Cannot set device name to %1"
+msgstr "Impossible de nommer l'appareil %1"
 
 
-#: engine_dialog.cc:985
-msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
-msgstr "Il semble que JACK soit absent du pack %1"
+#: engine_dialog.cc:2467
+msgid "Cannot set sample rate to %1"
+msgstr "Impossible de régler la fréquence d’échantillonnage sur %1"
 
 
-#: engine_dialog.cc:1055
-msgid "You need to choose an audio device first."
-msgstr "Vous devez d'abord choisir un périphérique audio."
+#: engine_dialog.cc:2471
+msgid "Cannot set buffer size to %1"
+msgstr "Impossible de régler la taille du tampon à %1"
 
 
-#: engine_dialog.cc:1072
-msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
-msgstr "Le périphérique audio \"%1\" est inconnu."
+#: engine_dialog.cc:2475
+msgid "Cannot set periods to %1"
+msgstr "Impossible de régler le nombre de périodes sur %1"
 
 
-#: engine_dialog.cc:1224
-msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
-msgstr "La valeur « %1 » de la Config Audio est incomplète"
+#: engine_dialog.cc:2481
+msgid "Cannot set input channels to %1"
+msgstr "Impossible de régler les canaux d'entrée sur %1"
 
 
-#: engine_dialog.cc:1303
-msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
-msgstr ""
-"Les fichiers de configuration contiennent un chemin vers JACK qui n'existe "
-"pas (%1)"
+#: engine_dialog.cc:2485
+msgid "Cannot set output channels to %1"
+msgstr "Impossible de régler les canaux de sortie sur %1"
 
 
-#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:145
-msgid "Channels:"
-msgstr "Canaux:"
+#: engine_dialog.cc:2491
+msgid "Cannot set input latency to %1"
+msgstr "Impossible de régler la latence d'entrée sur %1"
 
 
-#: export_channel_selector.cc:46
-msgid "Split to mono files"
-msgstr "Séparer en fichiers mono"
+#: engine_dialog.cc:2495
+msgid "Cannot set output latency to %1"
+msgstr "Impossible de régler la latence de sortie sur %1"
 
 
-#: export_channel_selector.cc:180
-msgid "Bus or Track"
-msgstr "Piste ou Bus"
+#: engine_dialog.cc:2859 engine_dialog.cc:2925
+msgid "No signal detected "
+msgstr "Aucun signal détecté"
 
 
-#: export_channel_selector.cc:457
-msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
+#: engine_dialog.cc:2866
+msgid ""
+"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) "
+"on the audio-interface."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: export_channel_selector.cc:461
-msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:2879 engine_dialog.cc:2933 port_insert_ui.cc:70
+#: port_insert_ui.cc:98
+msgid "Disconnected from audio engine"
+msgstr "Non connecté au moteur audio"
 
 
-#: export_channel_selector.cc:465
-#, fuzzy
-msgid "Track output (channels: %1)"
-msgstr "voies en sortie"
+#: engine_dialog.cc:2888 engine_dialog.cc:2941
+msgid "Detected roundtrip latency: "
+msgstr "Latence aller-retour détectée : "
 
 
-#: export_dialog.cc:43
-msgid ""
-"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
-"span>"
-msgstr ""
-"<span color=\"#ffa755\">Des fichiers existants vont être écrasés.</span>"
+#: engine_dialog.cc:2890 engine_dialog.cc:2943
+msgid "Systemic latency: "
+msgstr "Latence systémique : "
 
 
-#: export_dialog.cc:44
-msgid "List files"
-msgstr "Liste des fichiers"
+#: engine_dialog.cc:2897
+msgid "(signal detection error)"
+msgstr "(erreur de détection du signal)"
 
 
-#: export_dialog.cc:163 export_timespan_selector.cc:357
-#: export_timespan_selector.cc:421
-msgid "Time Span"
-msgstr "Laps de temps"
+#: engine_dialog.cc:2903
+msgid "(inverted - bad wiring)"
+msgstr "(inversé − mauvais branchements)"
 
 
-#: export_dialog.cc:175
-msgid "Channels"
-msgstr "Canaux"
+#: engine_dialog.cc:2950
+msgid "(averaging)"
+msgstr "(moyenne)"
+
+#: engine_dialog.cc:2956
+msgid "(too large jitter)"
+msgstr "(gigue trop importante)"
+
+#: engine_dialog.cc:2960
+msgid "(large jitter)"
+msgstr "(gigue importante)"
+
+#: engine_dialog.cc:2972
+msgid "Timeout - large MIDI jitter."
+msgstr "Délai dépassé − gigue MIDI importante."
+
+#: engine_dialog.cc:2988 port_insert_ui.cc:134
+msgid "Detecting ..."
+msgstr "Détection ..."
+
+#: engine_dialog.cc:3089
+msgid "Disconnect from %1"
+msgstr "Déconnecter de %1"
+
+#: engine_dialog.cc:3094
+msgid "Running"
+msgstr "En fonctionnement"
+
+#: engine_dialog.cc:3096
+msgid "Connected"
+msgstr "Connecté"
+
+#: engine_dialog.cc:3107
+msgid "Connect to %1"
+msgstr "Connecter à %1"
+
+#: engine_dialog.cc:3111 shuttle_control.cc:663
+msgid "Stopped"
+msgstr "Arrêt"
+
+#: export_channel_selector.cc:46 export_report.cc:159 export_report.cc:324
+#: sfdb_ui.cc:151
+msgid "Channels:"
+msgstr "Canaux :"
+
+#: export_channel_selector.cc:47
+msgid "Split to mono files"
+msgstr "Scinder en fichiers mono"
+
+#: export_channel_selector.cc:197
+msgid "Bus or Track"
+msgstr "Piste ou Bus"
+
+#: export_channel_selector.cc:474
+msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
+msgstr "Contenu de région sans fondus ni gain (canaux : %1)"
+
+#: export_channel_selector.cc:478
+msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
+msgstr "Contenu de région avec fondu et gain (canaux : %1)"
+
+#: export_channel_selector.cc:482
+msgid "Track output (channels: %1)"
+msgstr "Sortie de piste (canaux : %1)"
+
+#: export_channel_selector.cc:552
+msgid "Apply track/bus processing"
+msgstr "Appliquer un traitement de piste/bus"
+
+#: export_channel_selector.cc:553
+msgid "Select all tracks"
+msgstr "Sélectionner toutes les pistes"
+
+#: export_channel_selector.cc:554
+msgid "Select all busses"
+msgstr "Sélectionner tous les bus"
+
+#: export_channel_selector.cc:555
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Tout désélectionner"
+
+#: export_channel_selector.cc:589
+msgid "Track name"
+msgstr "Nom de la piste"
 
 
-#: export_dialog.cc:186
-msgid "Time span and channel options"
+#: export_dialog.cc:49
+msgid ""
+"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
+"span>"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<span color=\"#ffa755\">Des fichiers existants vont être écrasés.</span>"
+
+#: export_dialog.cc:50
+msgid "List files"
+msgstr "Liste des fichiers"
+
+#: export_dialog.cc:163 export_format_dialog.cc:67
+msgid "File format"
+msgstr "Format de fichier"
+
+#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:411
+#: export_timespan_selector.cc:502
+msgid "Time Span"
+msgstr "Période"
 
 
-#: export_dialog.cc:220
+#: export_dialog.cc:165
+msgid "Channels"
+msgstr "Canaux"
+
+#: export_dialog.cc:187
 msgid ""
 "Export has been aborted due to an error!\n"
 "See the Log for details."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Export has been aborted due to an error!\n"
 "See the Log for details."
 msgstr ""
-"L'export a echoué!\n"
-"Regardez les Log pour plus d'informations."
+"L'export a échoué !\n"
+"Regardez les journaux pour plus d'informations."
 
 
-#: export_dialog.cc:289
+#: export_dialog.cc:298
 msgid "Files that will be overwritten"
 msgstr "Fichier qui vont être écrasés"
 
 msgid "Files that will be overwritten"
 msgstr "Fichier qui vont être écrasés"
 
-#: export_dialog.cc:315
+#: export_dialog.cc:343
+msgid "Export initialization failed: %1"
+msgstr "Échec de l'initialisation de l'exportation : %1"
+
+#: export_dialog.cc:353
 msgid "Stop Export"
 msgstr "Arrêter l'exportation"
 
 msgid "Stop Export"
 msgstr "Arrêter l'exportation"
 
-#: export_dialog.cc:344
-#, fuzzy
-msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
-msgstr "Lecture du laps de temps %1 sur %2"
+#: export_dialog.cc:383
+msgid "export"
+msgstr "Exporter"
 
 
-#: export_dialog.cc:348
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:402
 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
-msgstr "Lecture du laps de temps %1 sur %2"
+msgstr "Exportation de « %3 » (période %1 sur %2)"
+
+#: export_dialog.cc:407
+msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Normalisation de « %3 » (période %1 sur %2)"
+
+#: export_dialog.cc:412
+msgid "Encoding '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:417
+msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Étiquetage de « %3 » (période %1 sur %2)"
+
+#: export_dialog.cc:421
+msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Téléversement de « %3 » (période %1 sur %2)"
 
 
-#: export_dialog.cc:371 export_dialog.cc:373
+#: export_dialog.cc:425
+msgid "Running Post Export Command for '%1'"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:453 export_dialog.cc:455
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
-msgstr "<span color=\"#ffa755\">Erreur: "
+msgstr "<span color=\"#ffa755\">Erreur : "
 
 
-#: export_dialog.cc:383
+#: export_dialog.cc:465
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
-msgstr "<span color=\"#ffa755\">Attention: "
+msgstr "<span color=\"#ffa755\">Avertissement : "
 
 
-#: export_dialog.cc:385
+#: export_dialog.cc:467
 msgid ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
 msgstr ""
 "\n"
-"<span color=\"#ffa755\">Attention: "
+"<span color=\"#ffa755\">Avertissement : "
 
 
-#: export_dialog.cc:408
+#: export_dialog.cc:491
 msgid "Export Selection"
 msgstr "Exporter la selection"
 
 msgid "Export Selection"
 msgstr "Exporter la selection"
 
-#: export_dialog.cc:421
+#: export_dialog.cc:505
 msgid "Export Region"
 msgstr "Exporter la région"
 
 msgid "Export Region"
 msgstr "Exporter la région"
 
-#: export_dialog.cc:431
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
-
-#: export_dialog.cc:446
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:530
 msgid "Stem Export"
 msgid "Stem Export"
-msgstr "Arrêter l'exportation"
+msgstr "Export fragment"
 
 
-#: export_file_notebook.cc:38
-#, fuzzy
+#: export_file_notebook.cc:39
 msgid "Add another format"
 msgid "Add another format"
-msgstr "Cliquez ici pour ajouter un nouveau format"
+msgstr "Ajouter un autre format"
 
 
-#: export_file_notebook.cc:178
+#: export_file_notebook.cc:205
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: export_file_notebook.cc:179
+#: export_file_notebook.cc:206
 msgid "Location"
 msgstr "Emplacement"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Emplacement"
 
-#: export_file_notebook.cc:255
-#, fuzzy
+#: export_file_notebook.cc:207
+msgid "Upload to Soundcloud"
+msgstr "Envoyer sur Soundcloud"
+
+#: export_file_notebook.cc:208
+msgid "Analyze Exported Audio"
+msgstr "Analyser l'audio exporté"
+
+#: export_file_notebook.cc:295
 msgid "No format!"
 msgid "No format!"
-msgstr "format"
+msgstr "Aucun format !"
 
 
-#: export_file_notebook.cc:267
-#, fuzzy
+#: export_file_notebook.cc:325
 msgid "Format %1: %2"
 msgid "Format %1: %2"
-msgstr "Format:"
+msgstr "Format %1 : %2"
 
 
-#: export_filename_selector.cc:32
+#: export_filename_selector.cc:33
 msgid "Label:"
 msgid "Label:"
-msgstr "Label:"
+msgstr "Libellé :"
 
 
-#: export_filename_selector.cc:33
+#: export_filename_selector.cc:34 session_dialog.cc:312
 msgid "Session Name"
 msgstr "Nom de la session"
 
 msgid "Session Name"
 msgstr "Nom de la session"
 
-#: export_filename_selector.cc:34
-msgid "Revision:"
-msgstr "Révision:"
+#: export_filename_selector.cc:35
+msgid "Timespan Name"
+msgstr ""
 
 #: export_filename_selector.cc:36
 
 #: export_filename_selector.cc:36
+msgid "Revision:"
+msgstr "Révision :"
+
+#: export_filename_selector.cc:38
 msgid "Folder:"
 msgid "Folder:"
-msgstr "Dossier:"
+msgstr "Dossier :"
 
 
-#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
+#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:45
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
+#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:77
+#: export_video_dialog.cc:79
 msgid "Browse"
 msgstr "Parcourir"
 
 msgid "Browse"
 msgstr "Parcourir"
 
-#: export_filename_selector.cc:41
-msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
+#: export_filename_selector.cc:40 export_report.cc:118
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Ouvrir un répertoire"
+
+#: export_filename_selector.cc:45
+msgid "Build filename(s) from these components:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: export_filename_selector.cc:212
+#: export_filename_selector.cc:217
 msgid ""
 "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
 msgstr ""
+"<small><i>Désolé, aucun exemple de nom de fichier ne peut être montré pour "
+"le moment</i></small>"
 
 
-#: export_filename_selector.cc:214
-msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
+#: export_filename_selector.cc:219
+msgid "<i>Current (approximate) filename</i>: \"%1\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
+#: export_filename_selector.cc:255 export_filename_selector.cc:402
 msgid ""
 "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
 "The filename will be chosen from the information just above the folder "
 "selector."
 msgstr ""
 msgid ""
 "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
 "The filename will be chosen from the information just above the folder "
 "selector."
 msgstr ""
+"%1 : ce n'est que le nom du dossier/répertoire, pas le nom du fichier.\n"
+"Le nom du fichier sera choisi à partir des informations juste au dessus de "
+"sélecteur de dossier."
+
+#: export_filename_selector.cc:378
+msgid "%1: this is not a valid directory/folder."
+msgstr ""
 
 
-#: export_filename_selector.cc:322
+#: export_filename_selector.cc:388
 msgid "Choose export folder"
 msgid "Choose export folder"
-msgstr "Choisir l'export du dossier"
+msgstr "Choisir le dossier d'export"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:31
+#: export_format_dialog.cc:32
 msgid "New Export Format Profile"
 msgstr "Nouveau profil de format d'export"
 
 msgid "New Export Format Profile"
 msgstr "Nouveau profil de format d'export"
 
-#: export_format_dialog.cc:31
+#: export_format_dialog.cc:32
 msgid "Edit Export Format Profile"
 msgstr "Édition du profil de format d'export"
 
 msgid "Edit Export Format Profile"
 msgstr "Édition du profil de format d'export"
 
-#: export_format_dialog.cc:38
+#: export_format_dialog.cc:39
 msgid "Label: "
 msgid "Label: "
-msgstr "Label: "
+msgstr "Libellé : "
 
 
-#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
-msgid "Normalize to:"
-msgstr "Normaliser à:"
+#: export_format_dialog.cc:42
+msgid "Normalize:"
+msgstr "Normaliser :"
+
+#: export_format_dialog.cc:43
+msgid "Peak"
+msgstr "Crête"
+
+#: export_format_dialog.cc:44
+msgid "Loudness"
+msgstr "Sonie"
+
+#: export_format_dialog.cc:50
+msgid "LUFS"
+msgstr "LUFS"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:46
+#: export_format_dialog.cc:51
+msgid "dBTP"
+msgstr "dBTP"
+
+#: export_format_dialog.cc:54
 msgid "Trim silence at start"
 msgstr "Couper le silence du début"
 
 msgid "Trim silence at start"
 msgstr "Couper le silence du début"
 
-#: export_format_dialog.cc:47
+#: export_format_dialog.cc:55
 msgid "Add silence at start:"
 msgid "Add silence at start:"
-msgstr "Ajouter du silence au début:"
+msgstr "Ajouter du silence au début :"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:50
+#: export_format_dialog.cc:58
 msgid "Trim silence at end"
 msgstr "Couper le silence de fin"
 
 msgid "Trim silence at end"
 msgstr "Couper le silence de fin"
 
-#: export_format_dialog.cc:51
+#: export_format_dialog.cc:59
 msgid "Add silence at end:"
 msgid "Add silence at end:"
-msgstr "Ajouter du silence à la fin:"
+msgstr "Ajouter du silence à la fin :"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:55
+#: export_format_dialog.cc:62
+msgid ""
+"Command to run post-export\n"
+"(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:65
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Compatibilité"
 
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Compatibilité"
 
-#: export_format_dialog.cc:56
+#: export_format_dialog.cc:66
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualité"
 
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualité"
 
-#: export_format_dialog.cc:57
-msgid "File format"
-msgstr "Format de fichier"
-
-#: export_format_dialog.cc:59
+#: export_format_dialog.cc:69
 msgid "Sample rate conversion quality:"
 msgid "Sample rate conversion quality:"
-msgstr "Qualité du ré-échantillonage:"
+msgstr "Qualité du ré-échantillonnage :"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:66
+#: export_format_dialog.cc:76
 msgid "Dithering"
 msgstr "Interpolation"
 
 msgid "Dithering"
 msgstr "Interpolation"
 
-#: export_format_dialog.cc:68
+#: export_format_dialog.cc:78
 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un fichier CUE pour la création de CD / DVD"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:69
+#: export_format_dialog.cc:79
 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr "Créer un fichier TOC pour la création de CD / DVD"
+
+#: export_format_dialog.cc:80
+msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: export_format_dialog.cc:71
+#: export_format_dialog.cc:82
 msgid "Tag file with session's metadata"
 msgstr "Taguer le fichier avec les méta-données de session"
 
 msgid "Tag file with session's metadata"
 msgstr "Taguer le fichier avec les méta-données de session"
 
-#: export_format_dialog.cc:461
+#: export_format_dialog.cc:119
+msgid "∧"
+msgstr "∧"
+
+#: export_format_dialog.cc:124
+msgid ""
+"Normalize to EBU-R128 LUFS target loudness without exceeding the given true-"
+"peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo "
+"targets, true-peak works for any channel layout."
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:152
+msgid ""
+"%a Artist name\n"
+"%b File's base-name\n"
+"%c Copyright\n"
+"%d File's directory\n"
+"%f File's full absolute path\n"
+"%l Lyricist\n"
+"%n Session name\n"
+"%o Conductor\n"
+"%t Title\n"
+"%z Organization\n"
+"%A Album\n"
+"%C Comment\n"
+"%E Engineer\n"
+"%G Genre\n"
+"%L Total track count\n"
+"%M Mixer\n"
+"%N Timespan name\n"
+"%O Composer\n"
+"%P Producer\n"
+"%S Disc subtitle\n"
+"%T Track number\n"
+"%Y Year\n"
+"%Z Country"
+msgstr ""
+"%a Nom de l'artiste\n"
+"%b Nom du fichier\n"
+"%c Copyright\n"
+"%d Répertoire du fichier\n"
+"%f Chemin absolu complet du fichier\n"
+"%l Parolier\n"
+"%n Nom de la session\n"
+"%o Chef d'orchestre\n"
+"%t Titre\n"
+"%z Organisation\n"
+"%A Album\n"
+"%C Commentaire\n"
+"%E Ingénieur\n"
+"%G Genre\n"
+"%L Nombre total de pistes\n"
+"%M Mixeur\n"
+"%N Nom de la période\n"
+"%O Compositeur\n"
+"%P Producteur\n"
+"%S Sous-titre du disque\n"
+"%T Numéro de piste\n"
+"%Y Année\n"
+"%Z Pays"
+
+#: export_format_dialog.cc:537
 msgid "Best (sinc)"
 msgstr "Meilleure (sinc)"
 
 msgid "Best (sinc)"
 msgstr "Meilleure (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:466
+#: export_format_dialog.cc:542
 msgid "Medium (sinc)"
 msgstr "Moyenne (sinc)"
 
 msgid "Medium (sinc)"
 msgstr "Moyenne (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:471
+#: export_format_dialog.cc:547
 msgid "Fast (sinc)"
 msgstr "Rapide (sinc)"
 
 msgid "Fast (sinc)"
 msgstr "Rapide (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:481
+#: export_format_dialog.cc:557
 #, fuzzy
 msgid "Zero order hold"
 #, fuzzy
 msgid "Zero order hold"
-msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre"
+msgstr "Interpolation répétitive (ZOH)"
 
 
-#: export_format_dialog.cc:879
+#: export_format_dialog.cc:981
 msgid "Linear encoding options"
 msgstr "Options pour l'encodage linéaire"
 
 msgid "Linear encoding options"
 msgstr "Options pour l'encodage linéaire"
 
-#: export_format_dialog.cc:895
+#: export_format_dialog.cc:997
 msgid "Ogg Vorbis options"
 msgstr "Options Ogg Vorbis"
 
 msgid "Ogg Vorbis options"
 msgstr "Options Ogg Vorbis"
 
-#: export_format_dialog.cc:908
+#: export_format_dialog.cc:1008
 msgid "FLAC options"
 msgstr "Options FLAC"
 
 msgid "FLAC options"
 msgstr "Options FLAC"
 
-#: export_format_dialog.cc:925
+#: export_format_dialog.cc:1025
 msgid "Broadcast Wave options"
 msgstr "Option Broadcast Wave"
 
 msgid "Broadcast Wave options"
 msgstr "Option Broadcast Wave"
 
+#: export_format_selector.cc:131
+msgid "Do you really want to remove the format?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment enlever le format ?"
+
 #: export_preset_selector.cc:28
 msgid "Preset"
 #: export_preset_selector.cc:28
 msgid "Preset"
-msgstr "Préréglage"
+msgstr "Pré-réglage"
 
 
-#: export_preset_selector.cc:104
+#: export_preset_selector.cc:99
 msgid ""
 "The selected preset did not load successfully!\n"
 "Perhaps it references a format that has been removed?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The selected preset did not load successfully!\n"
 "Perhaps it references a format that has been removed?"
 msgstr ""
-"Le préréglage n'a pas pu être chargé!\n"
-"Peut-être qu'il référence un format qui a été supprimé?"
+"Le pré-réglage n'a pas pu être chargé !\n"
+"Peut-être qu'il fait référence à un format qui a été supprimé ?"
 
 
-#: export_timespan_selector.cc:46
+#: export_preset_selector.cc:151
+msgid "Do you really want to remove this preset?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment enlever ce pré-réglage ?"
+
+#: export_report.cc:56
+msgid "Export Report/Analysis"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:147 export_report.cc:327 sfdb_ui.cc:149
+msgid "Format:"
+msgstr "Format :"
+
+#: export_report.cc:166 export_report.cc:328
+msgid "%1 Hz"
+msgstr "%1 Hz"
+
+#: export_report.cc:169 export_report.cc:336 transcode_video_dialog.cc:139
+msgid "Duration:"
+msgstr "Durée :"
+
+#: export_report.cc:177 export_report.cc:334
+msgid "Timecode:"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:185
+msgid "Error:"
+msgstr "Erreur :"
+
+#: export_report.cc:220 export_report.cc:440
+msgid "(too short integration time)"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:222
+msgid "-888"
+msgstr "-888"
+
+#: export_report.cc:227 export_report.cc:353
+msgid "Peak:"
+msgstr "Pic :"
+
+#: export_report.cc:228 export_report.cc:360
+msgid "%1 dBFS"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:229 export_report.cc:369
+msgid "True Peak:"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:230 export_report.cc:376
+msgid "%1 dBTP"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:231 export_report.cc:387
+msgid "Normalization Gain:"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:232
+msgid "+888.88 dB"
+msgstr "+888.88 dB"
+
+#: export_report.cc:234 export_report.cc:448
+msgid "Integrated Loudness:"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:235 export_report.cc:454
+msgid "%1 LUFS"
+msgstr "%1 LUFS"
+
+#: export_report.cc:236 export_report.cc:460
+msgid "Loudness Range:"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:237 export_report.cc:466
+msgid "%1 LU"
+msgstr "%1 LU"
+
+#: export_report.cc:247 export_report.cc:754
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#: export_report.cc:282 export_report.cc:650
+msgid "00:00:00.000"
+msgstr "00:00:00.000"
+
+#: export_report.cc:288
+msgid "0|A8"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:394
+msgid "%1 dB"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:425 export_report.cc:433 export_report.cc:553
+msgid ""
+"Not\n"
+"Available"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:493
+msgid ""
+"LUFS\n"
+"(short)"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:503
+msgid "Multiplicity"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:603
+msgid "Logscale|Lg"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:604
+msgid "Rectified|Rf"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:605
+msgid "Logscale"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:606
+msgid "Rectified"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:738
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#: export_report.cc:755
+msgid "500"
+msgstr "500"
+
+#: export_report.cc:756
+msgid "1K"
+msgstr "1K"
+
+#: export_report.cc:757
+msgid "5K"
+msgstr "5K"
+
+#: export_report.cc:758
+msgid "10K"
+msgstr "10K"
+
+#: export_report.cc:844
+msgid "Writing Export Analysis Image: %1."
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:417
+msgid "Could not read file: %1 (%2)."
+msgstr "Impossible de lire le fichier « %1 » (%2)."
+
+#: export_report.cc:967 sfdb_ui.cc:466
+msgid "Could not access soundfile: "
+msgstr "Impossible d'accéder au fichier audio : "
+
+#: export_report.cc:1203
+msgid "-36"
+msgstr "-36"
+
+#: export_report.cc:1204 export_report.cc:1208 export_report.cc:1214
+#: export_report.cc:1217
+msgid "-18"
+msgstr "-18"
+
+#: export_report.cc:1205 export_report.cc:1209 export_report.cc:1215
+#: export_report.cc:1218 export_report.cc:1221 export_report.cc:1222
+msgid "-9"
+msgstr "-9"
+
+#: export_report.cc:1206 export_report.cc:1210 export_report.cc:1216
+#: export_report.cc:1219 export_report.cc:1223 export_report.cc:1224
+msgid "-3"
+msgstr "-3"
+
+#: export_timespan_selector.cc:45
 msgid "Show Times as:"
 msgid "Show Times as:"
-msgstr "Temps exprimé en:"
+msgstr "Temps exprimés en :"
+
+#: export_timespan_selector.cc:46
+msgid "Realtime Export"
+msgstr "Exportation en temps-réel"
+
+#: export_timespan_selector.cc:54 processor_box.cc:3743
+msgid "Select All"
+msgstr "Sélectionner tout"
 
 
-#: export_timespan_selector.cc:206
+#: export_timespan_selector.cc:255 transform_dialog.cc:93
 msgid " to "
 msgstr " à "
 
 msgid " to "
 msgstr " à "
 
-#: export_timespan_selector.cc:350 export_timespan_selector.cc:411
+#: export_timespan_selector.cc:399 export_timespan_selector.cc:488
+msgid "RT"
+msgstr "TR"
+
+#: export_timespan_selector.cc:400 export_timespan_selector.cc:489
 msgid "Range"
 msgstr "Intervalle"
 
 msgid "Range"
 msgstr "Intervalle"
 
-#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:423 gain_meter.cc:816
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
+msgid "curl error %1 (%2)"
+msgstr "erreur curl %1 (%2)"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
+msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
+msgstr "getSoundResourceFile : aucune racine valide dans le fichier xml"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
+msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2710
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:423 gain_meter.cc:522 gain_meter.cc:916
 msgid "-inf"
 msgstr "-inf"
 
 msgid "-inf"
 msgstr "-inf"
 
-#: gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:862
+#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:980
 msgid "Fader automation mode"
 msgid "Fader automation mode"
-msgstr "mode d'automatisation du gain"
+msgstr "Mode d'automation du gain"
 
 
-#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:863
+#: gain_meter.cc:153 gain_meter.cc:981
 msgid "Fader automation type"
 msgid "Fader automation type"
-msgstr "type d'automatisation du gain"
+msgstr "Type d'automation du gain"
 
 
-#: gain_meter.cc:151 gain_meter.cc:755 panner_ui.cc:175 panner_ui.cc:585
+#: gain_meter.cc:162 gain_meter.cc:849 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641
 msgid "Abs"
 msgstr "abs"
 
 msgid "Abs"
 msgstr "abs"
 
-#: gain_meter.cc:350
-msgid "-Inf"
-msgstr "-inf"
+#: gain_meter.cc:813 vca_master_strip.cc:78 vca_time_axis.cc:54
+msgid "M"
+msgstr "M"
 
 
-#: gain_meter.cc:722 mixer_strip.cc:1891 panner_ui.cc:552
-#: route_time_axis.cc:2406
+#: gain_meter.cc:816 vca_master_strip.cc:296
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gain_meter.cc:725 panner_ui.cc:555
+#: gain_meter.cc:819
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gain_meter.cc:728 panner_ui.cc:558
+#: gain_meter.cc:822
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
 #: generic_pluginui.cc:83
 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
 #: generic_pluginui.cc:83
 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
-msgstr "<span size=\"large\">réglages préféfinis</span>"
+msgstr "<span size=\"large\">Réglages prédéfinis</span>"
 
 
-#: generic_pluginui.cc:232
-#, fuzzy
-msgid "Switches"
-msgstr "Pitch shift"
+#: generic_pluginui.cc:99 plugin_pin_dialog.cc:333
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuel"
 
 
-#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2193
-msgid "Controls"
-msgstr "contrôles"
+#: generic_pluginui.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "All Automation"
+msgstr "Afficher toute l'automation"
 
 
-#: generic_pluginui.cc:266
+#: generic_pluginui.cc:259
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
 msgstr ""
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
 msgstr ""
-"Éditeur de plugin: impossible de construire l'élément de contrôle pour le "
+"Éditeur de greffon : impossible de construire l'élément de contrôle pour le "
 "port %1"
 
 "port %1"
 
-#: generic_pluginui.cc:404
-#, fuzzy
+#: generic_pluginui.cc:290
+msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
+msgstr "Editeur de greffon : pas de contrôleur pour la propriété %1"
+
+#: generic_pluginui.cc:296
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
+msgstr ""
+"Editeur de greffon : impossible de créer le contrôleur pour la propriété %1"
+
+#: generic_pluginui.cc:370
+msgid "Switches"
+msgstr "Commutateurs"
+
+#: generic_pluginui.cc:380 generic_pluginui.cc:486 processor_box.cc:3713
+msgid "Controls"
+msgstr "Contrôles"
+
+#: generic_pluginui.cc:521
 msgid "Meters"
 msgid "Meters"
-msgstr "Signature rythmique"
+msgstr "Indicateurs"
 
 
-#: generic_pluginui.cc:419
+#: generic_pluginui.cc:561
 msgid "Automation control"
 msgid "Automation control"
-msgstr "contrôle d'automatisation"
+msgstr "Contrôle d'automation"
 
 
-#: generic_pluginui.cc:426
-msgid "Mgnual"
-msgstr "Manuel"
+#: generic_pluginui.cc:837
+msgid "This control cannot be automated"
+msgstr "Ce contrôle ne peut pas être automatisé"
+
+#: global_port_matrix.cc:158
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr "Gestionnaire de connexion audio"
+
+#: global_port_matrix.cc:161
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "Gestion des connexions MIDI"
 
 
-#: global_port_matrix.cc:192 io_selector.cc:216
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:869
+#: mixer_strip.cc:974 monitor_section.cc:1377 monitor_selector.cc:189
+#: plugin_pin_dialog.cc:1757
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Déconnecter"
+
+#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217 monitor_selector.cc:195
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
-#: group_tabs.cc:306
+#: group_tabs.cc:312 group_tabs.cc:321
 msgid "Selection..."
 msgid "Selection..."
-msgstr "Sélectionnées..."
+msgstr "Sélection..."
 
 
-#: group_tabs.cc:307
+#: group_tabs.cc:313 group_tabs.cc:322
 msgid "Record Enabled..."
 msgstr "Armées..."
 
 msgid "Record Enabled..."
 msgstr "Armées..."
 
-#: group_tabs.cc:308
+#: group_tabs.cc:314 group_tabs.cc:323
 msgid "Soloed..."
 msgid "Soloed..."
-msgstr "Solo..."
+msgstr "En solo..."
 
 
-#: group_tabs.cc:314
-#, fuzzy
-msgid "Create New Group ..."
-msgstr "Nouveau groupe..."
+#: group_tabs.cc:316
+msgid "Create New Group From..."
+msgstr "Créer un nouveau groupe à partir de..."
 
 
-#: group_tabs.cc:315
-msgid "Create New Group From"
+#: group_tabs.cc:325
+msgid "Create New Group with Master From..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: group_tabs.cc:318
-#, fuzzy
+#: group_tabs.cc:352
 msgid "Edit Group..."
 msgid "Edit Group..."
-msgstr "Nouveau groupe..."
+msgstr "Éditer le groupe..."
 
 
-#: group_tabs.cc:319
-#, fuzzy
+# À l'air de changer la couleur...
+#: group_tabs.cc:353
 msgid "Collect Group"
 msgid "Collect Group"
-msgstr "Sélectionner"
+msgstr "Réunir dans un groupe"
 
 
-#: group_tabs.cc:320
-#, fuzzy
+#: group_tabs.cc:354
 msgid "Remove Group"
 msgid "Remove Group"
-msgstr "Groupe"
+msgstr "Enlever le groupe"
+
+#: group_tabs.cc:365
+msgid "Assign Group to Control Master..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:371
+msgid "Remove Subgroup Bus"
+msgstr "Enlever le bus sous-groupe"
 
 
-#: group_tabs.cc:322
+#: group_tabs.cc:373
 msgid "Add New Subgroup Bus"
 msgstr "Ajouter un sous-groupe de bus"
 
 msgid "Add New Subgroup Bus"
 msgstr "Ajouter un sous-groupe de bus"
 
-#: group_tabs.cc:323
+#: group_tabs.cc:375
 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
 msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (pre-fader)"
 
 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
 msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (pre-fader)"
 
-#: group_tabs.cc:324
+#: group_tabs.cc:376
 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
 msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (post-fader)"
 
 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
 msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (post-fader)"
 
-#: group_tabs.cc:330
-msgid "Enable All Groups"
-msgstr ""
-
-#: group_tabs.cc:331
-#, fuzzy
-msgid "Disable All Groups"
-msgstr "Désactiver tous les groupes"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:133
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "limite inférieure de la règle"
+#: group_tabs.cc:401
+msgid "Assign Selection to Control Master..."
+msgstr "Assigner la sélection au maître-contrôle"
 
 
-#: gtk-custom-ruler.c:142
-msgid "Upper"
-msgstr "supérieur"
+#: group_tabs.cc:412
+msgid "Assign Record Enabled to Control Master..."
+msgstr ""
 
 
-#: gtk-custom-ruler.c:143
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "limite supérieure de la règle"
+#: group_tabs.cc:423
+msgid "Assign Soloed to Control Master..."
+msgstr ""
 
 
-#: gtk-custom-ruler.c:153
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "position du repère sur la règle"
+#: group_tabs.cc:426
+msgid "Enable All Groups"
+msgstr "Activer tous les groupes"
 
 
-#: gtk-custom-ruler.c:162
-msgid "Max Size"
-msgstr "taille max"
+#: group_tabs.cc:427
+msgid "Disable All Groups"
+msgstr "Désactiver tous les groupes"
 
 
-#: gtk-custom-ruler.c:163
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "taille max de la règle"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:60
+msgid "Remove Time starting at:"
+msgstr "Supprimer du temps commençant à :"
 
 
-#: gtk-custom-ruler.c:172
-msgid "Show Position"
-msgstr "afficher la position"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:60
+msgid "Insert Time starting at:"
+msgstr "Insérer du temps commençant à :"
 
 
-#: gtk-custom-ruler.c:173
-msgid "Draw current ruler position"
-msgstr "dessiner la position actuelle de la règle"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:67
+msgid "Time to remove:"
+msgstr "Temps à supprimer :"
 
 
-#: insert_time_dialog.cc:46
-#, fuzzy
+#: insert_remove_time_dialog.cc:67
 msgid "Time to insert:"
 msgid "Time to insert:"
-msgstr "Horloge maître"
+msgstr "Temps à insérer :"
 
 
-#: insert_time_dialog.cc:54
+#: insert_remove_time_dialog.cc:87
 msgid "Intersected regions should:"
 msgid "Intersected regions should:"
-msgstr "Les régions ayant une intersection devraient:"
+msgstr "Les régions ayant une intersection devraient :"
 
 
-#: insert_time_dialog.cc:57
+#: insert_remove_time_dialog.cc:90
 msgid "stay in position"
 msgstr "rester en place"
 
 msgid "stay in position"
 msgstr "rester en place"
 
-#: insert_time_dialog.cc:58
+#: insert_remove_time_dialog.cc:91
 msgid "move"
 msgid "move"
-msgstr "être bougées"
+msgstr "être déplacées"
 
 
-#: insert_time_dialog.cc:59
+#: insert_remove_time_dialog.cc:92
 msgid "be split"
 msgstr "être séparées"
 
 msgid "be split"
 msgstr "être séparées"
 
-#: insert_time_dialog.cc:65
-msgid "Insert time on all the track's playlists"
-msgstr ""
+#: insert_remove_time_dialog.cc:99
+msgid "Apply to all the track's playlists"
+msgstr "Appliquer à toutes les listes de lecture des pistes"
 
 
-#: insert_time_dialog.cc:68
-#, fuzzy
-msgid "Move glued regions"
-msgstr "régions sélectionnées"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:102
+msgid "Move glued-to-musical-time regions (MIDI regions)"
+msgstr ""
 
 
-#: insert_time_dialog.cc:70
+#: insert_remove_time_dialog.cc:105
 msgid "Move markers"
 msgstr "Déplacer les repères"
 
 msgid "Move markers"
 msgstr "Déplacer les repères"
 
-#: insert_time_dialog.cc:73
-#, fuzzy
-msgid "Move glued markers"
-msgstr "Déplacer le repère sélectionné"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:108
+msgid "Move glued-to-musical-time markers"
+msgstr ""
 
 
-#: insert_time_dialog.cc:78
+#: insert_remove_time_dialog.cc:114
 msgid "Move locked markers"
 msgstr "Déplacer les repères verrouillés"
 
 msgid "Move locked markers"
 msgstr "Déplacer les repères verrouillés"
 
-#: insert_time_dialog.cc:83
+#: insert_remove_time_dialog.cc:119
 msgid ""
 "Move tempo and meter changes\n"
 "<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Move tempo and meter changes\n"
 "<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
 msgstr ""
+"Changer le tempo et le rythme\n"
+"<i>(cela peut causer une table de tempo bizarre)</i>"
 
 
-#: insert_time_dialog.cc:91
-#, fuzzy
+#: insert_remove_time_dialog.cc:127
+msgid "Remove time"
+msgstr "Supprimer du temps"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:127
 msgid "Insert time"
 msgid "Insert time"
-msgstr "Insérer une région"
+msgstr "Insérer du temps"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:208
+msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration"
+msgstr ""
 
 
-#: interthread_progress_window.cc:103
+#: instrument_selector.cc:115
+msgid "-none-"
+msgstr "aucun"
+
+#: interthread_progress_window.cc:114
 msgid "Importing file: %1 of %2"
 msgid "Importing file: %1 of %2"
-msgstr "Import du fichier: %1 sur %2"
+msgstr "Import du fichier : %1 sur %2"
 
 
-#: io_selector.cc:220
+#: io_selector.cc:221
 msgid "I/O selector"
 msgid "I/O selector"
-msgstr "Sélecteur I/O"
+msgstr "Sélecteur E/S"
 
 
-#: io_selector.cc:268
+#: io_selector.cc:266 monitor_selector.cc:244
 msgid "%1 input"
 msgstr "Entrée %1"
 
 msgid "%1 input"
 msgstr "Entrée %1"
 
-#: io_selector.cc:270
+#: io_selector.cc:268 monitor_selector.cc:246
 msgid "%1 output"
 msgstr "sortie %1"
 
 msgid "%1 output"
 msgstr "sortie %1"
 
-#: keyboard.cc:66
+#: keyboard.cc:110
 msgid "your own"
 msgstr "votre propre"
 
 msgid "your own"
 msgstr "votre propre"
 
-#: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153
+#: keyboard.cc:174 keyboard.cc:198
 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
 msgstr ""
 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
 msgstr ""
-"Raccourcis clavier par défaut introuvables - Il sera difficile d'utiliser %1!"
+"Raccourcis clavier par défaut introuvables - Il sera difficile d'utiliser "
+"%1 !"
 
 
-#: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156
+#: keyboard.cc:177
 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
 msgstr ""
 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
 msgstr ""
-"Fichier de raccourcis clavier \"%1\" non trouvé. Utilisation des raccourcis "
+"Fichier de raccourcis clavier « %1 » non trouvé. Utilisation des raccourcis "
 "par défaut."
 
 "par défaut."
 
-#: keyeditor.cc:54
+#: keyboard.cc:210
+msgid "Loading keybindings from %1"
+msgstr "Chargement des raccourcis-clavier depuis %1"
+
+#: keyeditor.cc:67
+msgid "Colliding keybindings"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:68
+msgid ""
+"The key sequence is already bound. Please remove the other binding first."
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:77
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: keyeditor.cc:78
 msgid "Remove shortcut"
 msgstr "Supprimer le raccourci"
 
 msgid "Remove shortcut"
 msgstr "Supprimer le raccourci"
 
-#: keyeditor.cc:64
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
-
-#: keyeditor.cc:65
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Raccourci"
+#: keyeditor.cc:80
+msgid "Search..."
+msgstr ""
 
 
-#: keyeditor.cc:86
-msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
+#: keyeditor.cc:82
+msgid "Print"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sélectionnez une action, puis appuyez sur la touche pour définir le raccourci"
 
 
-#: keyeditor.cc:251
-msgid "Main_menu"
+#: keyeditor.cc:93
+msgid "Click to reset search string"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:255
-msgid "redirectmenu"
+#: keyeditor.cc:97
+msgid "To remove a shortcut select an action then press this: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:257
-#, fuzzy
-msgid "Editor_menus"
-msgstr "Éditeur"
+#: keyeditor.cc:109
+msgid "Reset Bindings to Defaults"
+msgstr "Réinitialiser les raccourcis par défaut"
 
 
-#: keyeditor.cc:259
+#: keyeditor.cc:227 lua_script_manager.cc:41
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#: keyeditor.cc:228
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Raccourci"
+
+#: keyeditor.cc:370
 #, fuzzy
 msgid "RegionList"
 #, fuzzy
 msgid "RegionList"
-msgstr "Régions"
+msgstr "ListeDeRégion"
 
 
-#: keyeditor.cc:261
-#, fuzzy
-msgid "ProcessorMenu"
-msgstr "Gestion du traitement"
+#: keyeditor.cc:543
+msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:561
+msgid "Could not save bindings to file (%1)"
+msgstr ""
 
 #: latency_gui.cc:39
 msgid "sample"
 
 #: latency_gui.cc:39
 msgid "sample"
-msgstr "échantillons"
+msgstr "échantillon"
 
 #: latency_gui.cc:40
 
 #: latency_gui.cc:40
-#, fuzzy
 msgid "msec"
 msgstr "ms"
 
 #: latency_gui.cc:41
 msgid "period"
 msgid "msec"
 msgstr "ms"
 
 #: latency_gui.cc:41
 msgid "period"
-msgstr ""
+msgstr "période"
 
 
-#: latency_gui.cc:71 panner_ui.cc:389
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109
+#: plugin_ui.cc:459
 msgid "Reset"
 msgstr "Réinitialiser"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Réinitialiser"
 
-#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1592
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:295 sfdb_ui.cc:1897
 msgid "programming error: %1 (%2)"
 msgid "programming error: %1 (%2)"
-msgstr "programming error: %1 (%2)"
+msgstr "programming error : %1 (%2)"
 
 
-#: location_ui.cc:49 location_ui.cc:51
-#, fuzzy
+#: location_ui.cc:54 location_ui.cc:57
 msgid "Use PH"
 msgid "Use PH"
-msgstr "Réception MMC (Midi Machine Control)"
+msgstr "Utiliser TDL"
 
 
-#: location_ui.cc:53
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#: location_ui.cc:55 location_ui.cc:58
+msgid "Goto"
+msgstr "Aller à"
 
 
-#: location_ui.cc:56
+#: location_ui.cc:63
 msgid "Glue"
 msgid "Glue"
-msgstr "Joindre"
+msgstr "Coller"
 
 
-#: location_ui.cc:84
+#: location_ui.cc:88
 msgid "Performer:"
 msgid "Performer:"
-msgstr ""
+msgstr "Exécutant :"
 
 
-#: location_ui.cc:85
-#, fuzzy
+#: location_ui.cc:89
 msgid "Composer:"
 msgid "Composer:"
-msgstr "Compositeur"
+msgstr "Compositeur :"
 
 
-#: location_ui.cc:87
+#: location_ui.cc:91
 msgid "Pre-Emphasis"
 msgstr "Pré-accentuation"
 
 msgid "Pre-Emphasis"
 msgstr "Pré-accentuation"
 
-#: location_ui.cc:309
-#, fuzzy
+#: location_ui.cc:319
 msgid "Remove this range"
 msgid "Remove this range"
-msgstr "définir l'intervalle de punch in/out"
+msgstr "Supprimer cet intervalle"
 
 
-#: location_ui.cc:310
+#: location_ui.cc:320
 msgid "Start time - middle click to locate here"
 msgid "Start time - middle click to locate here"
-msgstr ""
+msgstr "Temps de début — clic du milieu pour se positionner ici"
 
 
-#: location_ui.cc:311
+#: location_ui.cc:321
 msgid "End time - middle click to locate here"
 msgid "End time - middle click to locate here"
-msgstr ""
+msgstr "Temps de fin — clic du milieu pour se positionner ici"
 
 
-#: location_ui.cc:314
-#, fuzzy
+#: location_ui.cc:324
 msgid "Set range start from playhead location"
 msgid "Set range start from playhead location"
-msgstr "placer sur la tête de lecture"
+msgstr "Régler le début de l'intervalle à la position de la tête de lecture"
 
 
-#: location_ui.cc:315
-#, fuzzy
+#: location_ui.cc:325
 msgid "Set range end from playhead location"
 msgid "Set range end from playhead location"
-msgstr "aligner sur la zone de sélection"
+msgstr "Régler la fin de l'intervalle à la position de la tête de lecture"
 
 
-#: location_ui.cc:319
-#, fuzzy
+#: location_ui.cc:329
 msgid "Remove this marker"
 msgid "Remove this marker"
-msgstr "déplacer le repère"
+msgstr "Supprimer ce repère"
 
 
-#: location_ui.cc:320
+#: location_ui.cc:330
 msgid "Position - middle click to locate here"
 msgid "Position - middle click to locate here"
-msgstr ""
+msgstr "Position — clic du milieu pou se positionner ici"
 
 
-#: location_ui.cc:322
-#, fuzzy
+#: location_ui.cc:332
 msgid "Set marker time from playhead location"
 msgid "Set marker time from playhead location"
-msgstr "aligner sur la zone de sélection"
+msgstr "Placer le repère en fonction de la position de la tête de lecture"
 
 
-#: location_ui.cc:461
+#: location_ui.cc:524
 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
-msgstr "Vous ne pouvez pas poser un marqueur de CD au début de la session"
+msgstr "Vous ne pouvez pas mettre un repère de CD au début de la session"
 
 
-#: location_ui.cc:707
+#: location_ui.cc:750
 msgid "New Marker"
 msgstr "Nouveau repère"
 
 msgid "New Marker"
 msgstr "Nouveau repère"
 
-#: location_ui.cc:708
+#: location_ui.cc:751
 msgid "New Range"
 msgstr "Nouvel intervalle"
 
 msgid "New Range"
 msgstr "Nouvel intervalle"
 
-#: location_ui.cc:721
+#: location_ui.cc:764
 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
-msgstr "<b>boucle et punch-in/out</b>"
+msgstr "<b>Intervalles de boucle et « punch »</b>"
 
 
-#: location_ui.cc:746
+#: location_ui.cc:790
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
-msgstr "<b>Repères (Indexes de CD inclus)</b>"
+msgstr "<b>Repères (Y compris index de CD)</b>"
 
 
-#: location_ui.cc:781
+#: location_ui.cc:825
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
-msgstr "<b>Intervalles (intervalles de piste CD inclus)</b>"
+msgstr "<b>Intervalles (Y compris intervalles de piste CD)</b>"
 
 
-#: location_ui.cc:1023
+#: location_ui.cc:1068
 msgid "add range marker"
 msgstr "ajouter un repère d'intervalle"
 
 msgid "add range marker"
 msgstr "ajouter un repère d'intervalle"
 
-#: main.cc:77
-msgid "%1 could not connect to JACK."
-msgstr "%1 n'a pas pu se connecter à JACK"
+#: lua_script_manager.cc:31
+msgid "Add/Set"
+msgstr "Ajoute/paramètre"
+
+#: lua_script_manager.cc:34
+msgid "Call"
+msgstr "Appel"
+
+#: lua_script_manager.cc:35
+msgid "New Hook"
+msgstr "Nouveau crochet"
+
+#: lua_script_manager.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Signal(s)"
+msgstr "Signal(aux)"
+
+#: lua_script_manager.cc:127
+msgid "Action %1"
+msgstr "Action %1"
+
+#: lua_script_manager.cc:132 lua_script_manager.cc:227
+msgid "Unset"
+msgstr ""
+
+#: luainstance.cc:1108
+msgid "Cannot read script '%1': %2"
+msgstr "Ne peut pas lire le script '%1': %2"
+
+#: luawindow.cc:97
+msgid "Run"
+msgstr "Lancer"
+
+#: luawindow.cc:98
+msgid "Clear Output"
+msgstr "Vider la sortie"
+
+#: luawindow.cc:102
+msgid "Revert"
+msgstr "Revenir"
+
+#: luawindow.cc:166
+msgid "Select Editor Buffer"
+msgstr "Sélectionner le tampon de l'éditeur"
 
 
-#: main.cc:81
+#: luawindow.cc:253 luawindow.cc:258
+msgid "Window|Lua"
+msgstr "LUA"
+
+#: luawindow.cc:286 luawindow.cc:304
+msgid "LuaException: %1"
+msgstr "LuaException : %1"
+
+#: luawindow.cc:343
+msgid "Deleted %1"
+msgstr "%1 supprimé"
+
+#: luawindow.cc:346
+msgid "Failed to delete %1"
+msgstr "Échec de la suppression de %1"
+
+#: luawindow.cc:412
 msgid ""
 msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) JACK is not running.\n"
-"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
+"Missing script header.\n"
+"The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function."
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:417
+msgid "Script fails to compile."
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:424
+msgid "Invalid or missing script-name or script-type."
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:429
+msgid ""
+"Invalid script-type.\n"
+"Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'."
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:440 luawindow.cc:491
+msgid "Saved as %1"
+msgstr "Sauvegardé sous %1"
+
+#: luawindow.cc:443 luawindow.cc:494
+msgid "Error saving file: %1"
+msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du fichier : %1"
+
+#: luawindow.cc:453
+msgid ""
+"Script with given name '%1' already exists.\n"
+"Use a different name in the descriptor."
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:637
+msgid "Scratch Buffer %1"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:639
+msgid "Action: '%1'"
+msgstr "Action: '%1'"
+
+#: luawindow.cc:641
+msgid "Snippet: %1"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Il y a plusieurs raisons possibles:\n"
-"\n"
-"1) JACK n'est pas lancé.\n"
-"2) JACK tourne sous un autre utilisateur, peut-être root.\n"
-"3) Il y a un autre programme client appelé \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Veuillez étudier ces possibilités, et peut-être (re)lancer JACK."
 
 
-#: main.cc:185 main.cc:274
-msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
-msgstr "impossible de créer le fichier ardour de l'utilisateur %1 (%2)"
+#: luawindow.cc:653
+msgid "Save as"
+msgstr "Sauvegarder sous"
 
 
-#: main.cc:192 main.cc:281
-msgid "cannot open pango.rc file %1"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier pango.rc %1"
+#: main.cc:88
+msgid "%1 could not connect to the audio backend."
+msgstr "%1 ne peut pas se connecter au moteur audio."
 
 
-#: main.cc:312 main.cc:328
-msgid "JACK exited"
-msgstr "JACK a quitté"
+#: main.cc:135 main.cc:151
+msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
+msgstr "Le moteur audio (%1) n'a pas fonctionné ou s'est arrêté"
 
 
-#: main.cc:315
+#: main.cc:138
 msgid ""
 msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
 "\n"
-"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
+"This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n"
 "\n"
 "Click OK to exit %1."
 msgstr ""
 "\n"
 "Click OK to exit %1."
 msgstr ""
-"JACK a quitté soudainement, sans notifier %1.\n"
+"%2 s'est terminé de manière inattendue, et sans rien notifier à %1.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Cela vient peut-être d'un problème de configuration, ou bien d'une erreur "
-"dans JACK.\n"
+"Ceci pourrait venir d'une mauvaise configuration ou d'une erreur dans %2.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Cliquez sur OK pour quitter %1."
+"Cliquer OK pour fermer %1."
+
+#: main.cc:152
+msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
+msgstr "%2 s'est terminé de manière inattendue, et sans rien notifier à %1."
 
 
-#: main.cc:330
+#: main.cc:247
 msgid ""
 msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
 "\n"
-"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
-"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
-"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
+"   %1 could not understand your command line      "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"JACK a quitté soudainement, sans prévenir %1.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Cela est surement dû à une erreur dans JACK.\n"
-"Vous devriez redémarrer JACK et reconnecter %1\n"
-"à ce dernier, ou quitter %1 immédiatement.\n"
-"Il n'est pas possible de sauvegarder la session\n"
-"car les informations de connection seraient perdues.\n"
+"   %1 n'a pas pu interpréter votre ligne de commande      "
 
 
-#: main.cc:417
+#: main.cc:249
+msgid "An error was encountered while launching %1"
+msgstr "Une erreur a été rencontrée au lancement de %1"
+
+#: main.cc:350
 msgid " (built using "
 msgstr " (construit avec "
 
 msgid " (built using "
 msgstr " (construit avec "
 
-#: main.cc:420
+#: main.cc:353
 msgid " and GCC version "
 msgstr " et GCC version "
 
 msgid " and GCC version "
 msgstr " et GCC version "
 
-#: main.cc:430
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis"
+#: main.cc:363
+msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
+msgstr "Copyright © 1999-2015 Paul Davis"
 
 
-#: main.cc:431
+#: main.cc:364
 msgid ""
 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
 msgid ""
 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
+"Baker, Robin Gareus"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pour certaines parties, Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett "
-"Viren, Joel Baker"
+"Pour certaines parties, Copyright © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, "
+"Joel Baker, Robin Gareus"
 
 
-#: main.cc:433
+#: main.cc:366
 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
 msgstr "%1 est distribué sans AUCUNE GARANTIE"
 
 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
 msgstr "%1 est distribué sans AUCUNE GARANTIE"
 
-#: main.cc:434
+#: main.cc:367
 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
-msgstr "pas même de COMMERCIALISATION ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER."
+msgstr "pas même de COMMERCIABILISATION ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER."
 
 
-#: main.cc:435
+#: main.cc:368
 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
 msgstr "Ceci est un logiciel libre, et vous êtes encouragé à le distribuer "
 
 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
 msgstr "Ceci est un logiciel libre, et vous êtes encouragé à le distribuer "
 
-#: main.cc:436
+#: main.cc:369
 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
 msgstr ""
 "sous certaines conditions ; voir le fichier source pour les conditions de "
 "distribution."
 
 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
 msgstr ""
 "sous certaines conditions ; voir le fichier source pour les conditions de "
 "distribution."
 
-#: main.cc:445
+#: main.cc:374
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "impossible d'initialiser %1."
+
+#: main.cc:384
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
+msgstr "Impossible d'installer le gestionnaire d'erreurs SIGPIPE"
+
+#: main.cc:391
+msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: main.cc:451
-msgid "could not create ARDOUR GUI"
-msgstr "impossible de créer l'interface utilisateur d'Ardour"
+#: main.cc:398
+msgid "could not create %1 GUI"
+msgstr "Impossible de créer l'interface de %1"
 
 #: main_clock.cc:51
 
 #: main_clock.cc:51
-#, fuzzy
 msgid "Display delta to edit cursor"
 msgid "Display delta to edit cursor"
-msgstr "delta d'Horloge Primaire au point d'édition"
+msgstr "Afficher le delta par rapport au curseur d'édition"
+
+#: main_clock.cc:66 tempo_dialog.cc:55
+msgid "Edit Tempo"
+msgstr "Édition du tempo"
+
+#: main_clock.cc:67 tempo_dialog.cc:429
+msgid "Edit Meter"
+msgstr "Éditer signature"
+
+#: main_clock.cc:68
+msgid "Insert Tempo Change"
+msgstr "Insérer un changement de tempo"
 
 
-#: marker.cc:251
+#: main_clock.cc:69
+msgid "Insert Meter Change"
+msgstr "Insérer un changement de signature"
+
+#: marker.cc:280
 msgid "MarkerText"
 msgstr "MarkerText"
 
 msgid "MarkerText"
 msgstr "MarkerText"
 
-#: midi_channel_selector.cc:143
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
+#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
+#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2443
+#: rc_option_editor.cc:3103 session_archive_dialog.cc:48
+#: session_archive_dialog.cc:174 sfdb_ui.cc:679
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
 
 
-#: midi_channel_selector.cc:151
+#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405
+#: midi_channel_selector.cc:441
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverser"
 
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverser"
 
-#: midi_channel_selector.cc:155
+#: midi_channel_selector.cc:169
 msgid "Force"
 msgid "Force"
+msgstr "Force"
+
+#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370
+msgid "MIDI Channel Control"
+msgstr "Contrôle canal MIDI"
+
+#: midi_channel_selector.cc:330
+msgid "Playback all channels"
+msgstr "Lire tous les canaux"
+
+#: midi_channel_selector.cc:331
+msgid "Play only selected channels"
+msgstr "Lire seulement les canaux sélectionnés"
+
+#: midi_channel_selector.cc:332
+msgid "Use a single fixed channel for all playback"
+msgstr "Utiliser un seul canal fixe pour toute la lecture"
+
+#: midi_channel_selector.cc:333
+msgid "Record all channels"
+msgstr "Enregistrer tous les canaux"
+
+#: midi_channel_selector.cc:334
+msgid "Record only selected channels"
+msgstr "Enregistrer seulement les canaux sélectionnés"
+
+#: midi_channel_selector.cc:335
+msgid "Force all channels to 1 channel"
+msgstr "Forcer tous les canaux sur 1 canal"
+
+# context: midi selector dialog (Inbound/Playback)
+#: midi_channel_selector.cc:376
+msgid "Inbound"
+msgstr "Entrée"
+
+#: midi_channel_selector.cc:396
+msgid "Click to enable recording all channels"
+msgstr "Cliquer pour armer l'enregistrement sur tous les canaux"
+
+#: midi_channel_selector.cc:401
+msgid "Click to disable recording all channels"
+msgstr "Cliquer pour désarmer l'enregistrement sur tous les canaux"
+
+#: midi_channel_selector.cc:406
+msgid "Click to invert currently selected recording channels"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Clique pour inverser les canaux d'enregistrements actuellement sélectionnés"
+
+#: midi_channel_selector.cc:413
+msgid "Playback"
+msgstr "Lecture"
+
+#: midi_channel_selector.cc:432
+msgid "Click to enable playback of all channels"
+msgstr "Cliquer pour activer la lecture de tous les canaux"
+
+#: midi_channel_selector.cc:437
+msgid "Click to disable playback of all channels"
+msgstr "Cliquer pour désactiver la lecture de tous les canaux"
+
+#: midi_channel_selector.cc:442
+msgid "Click to invert current selected playback channels"
+msgstr "Cliquer pour inverser les canaux de lecture actuellement sélectionnés"
+
+#: midi_channel_selector.cc:620
+msgid "Click to toggle playback of channel %1"
+msgstr "Cliquer pour basculer la lecture du canal %1"
+
+#: midi_channel_selector.cc:628
+msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
+msgstr "Cliquer pour forcer tous les message des canaux MIDI vers le canal %1"
+
+#: midi_channel_selector.cc:720
+msgid "Click to toggle recording of channel %1"
+msgstr "Cliquer pour basculer l'enregistrement du canal %1"
+
+#: midi_channel_selector.cc:728
+msgid "Click to force all recorded channels to %1"
+msgstr "Cliquer pour forcer tous les canaux enregistrés à %1"
 
 #: midi_export_dialog.cc:35
 msgid "Export MIDI: %1"
 
 #: midi_export_dialog.cc:35
 msgid "Export MIDI: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Export MIDI : %1"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:55
+#: midi_list_editor.cc:56
 msgid "Whole"
 msgid "Whole"
-msgstr ""
+msgstr "Ronde"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:56
+#: midi_list_editor.cc:57
 msgid "Half"
 msgid "Half"
-msgstr ""
+msgstr "Blanche"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:57
+#: midi_list_editor.cc:58
 msgid "Triplet"
 msgid "Triplet"
-msgstr ""
+msgstr "Triplet"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:58
-#, fuzzy
+#: midi_list_editor.cc:59
 msgid "Quarter"
 msgid "Quarter"
-msgstr "Noire (4)"
+msgstr "Noire"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:59
-#, fuzzy
+#: midi_list_editor.cc:60
 msgid "Eighth"
 msgid "Eighth"
-msgstr "Droite"
+msgstr "Croche"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:60
-#, fuzzy
+#: midi_list_editor.cc:61
 msgid "Sixteenth"
 msgid "Sixteenth"
-msgstr "Double croche (16)"
+msgstr "Double croche"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:61
-#, fuzzy
+#: midi_list_editor.cc:62
 msgid "Thirty-second"
 msgid "Thirty-second"
-msgstr "Triple Croche (32)"
+msgstr "Triple croche"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:62
+#: midi_list_editor.cc:63
 msgid "Sixty-fourth"
 msgid "Sixty-fourth"
-msgstr ""
+msgstr "Quadruple croche"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:105
+#: midi_list_editor.cc:106
 msgid "Num"
 msgid "Num"
-msgstr ""
+msgstr "Num"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:107
+#: midi_list_editor.cc:108
 msgid "Vel"
 msgid "Vel"
-msgstr ""
+msgstr "Vél"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:215
-#, fuzzy
+#: midi_list_editor.cc:216
 msgid "edit note start"
 msgid "edit note start"
-msgstr "éditer la note"
+msgstr "éditer le début de note"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:224
-#, fuzzy
+#: midi_list_editor.cc:225
 msgid "edit note channel"
 msgid "edit note channel"
-msgstr "éditer la note"
+msgstr "éditer le canal de note"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:234
-#, fuzzy
+#: midi_list_editor.cc:235
 msgid "edit note number"
 msgid "edit note number"
-msgstr "éditer la note"
+msgstr "éditer le numéro de note"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:244
-#, fuzzy
+#: midi_list_editor.cc:245
 msgid "edit note velocity"
 msgid "edit note velocity"
-msgstr "éditer la note"
+msgstr "éditer la vélocité de note"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:258
-#, fuzzy
+#: midi_list_editor.cc:259
 msgid "edit note length"
 msgid "edit note length"
-msgstr "modifier la durée de la note"
+msgstr "éditer la longueur de note"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:460
-#, fuzzy
+#: midi_list_editor.cc:463
 msgid "insert new note"
 msgid "insert new note"
-msgstr "Insérer un fichier audio"
+msgstr "insérer une nouvelle note"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:524
-#, fuzzy
+#: midi_list_editor.cc:527
 msgid "delete notes (from list)"
 msgid "delete notes (from list)"
-msgstr "supprimer la note"
+msgstr "effacer les notes (de la liste)"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:599
-#, fuzzy
+#: midi_list_editor.cc:602
 msgid "change note channel"
 msgid "change note channel"
-msgstr "changer le canal"
+msgstr "changer le canal de la note"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:607
-#, fuzzy
+#: midi_list_editor.cc:610
 msgid "change note number"
 msgid "change note number"
-msgstr "modifier la durée de la note"
+msgstr "changer la hauteur de la note"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:617
-#, fuzzy
+#: midi_list_editor.cc:620
 msgid "change note velocity"
 msgid "change note velocity"
-msgstr "sélection de zone"
+msgstr "changer la vélocité de la note"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:687
-#, fuzzy
+#: midi_list_editor.cc:690
 msgid "change note length"
 msgid "change note length"
-msgstr "modifier la durée de la note"
+msgstr "changer la durée de la note"
 
 
-#: midi_port_dialog.cc:20
-msgid "Add MIDI Port"
-msgstr "Ajouter un port MIDI"
-
-#: midi_port_dialog.cc:21
-msgid "Port name:"
-msgstr "Nom du port:"
-
-#: midi_port_dialog.cc:27
-msgid "MidiPortDialog"
-msgstr "MidiPortDialog"
-
-#: midi_region_view.cc:838
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:855
 msgid "channel edit"
 msgid "channel edit"
-msgstr "canal"
+msgstr "éditer le canal"
 
 
-#: midi_region_view.cc:874
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:891
 msgid "velocity edit"
 msgid "velocity edit"
-msgstr "Vélocité"
+msgstr "éditer la vélocité"
 
 
-#: midi_region_view.cc:932
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:950
 msgid "add note"
 msgid "add note"
-msgstr "éditer la note"
+msgstr "ajouter une note"
 
 
-#: midi_region_view.cc:1784
+#: midi_region_view.cc:1861
+#, fuzzy
 msgid "step add"
 msgid "step add"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un pas"
 
 
-#: midi_region_view.cc:1863 midi_region_view.cc:1883
+#: midi_region_view.cc:1955 midi_region_view.cc:1978
 #, fuzzy
 msgid "alter patch change"
 #, fuzzy
 msgid "alter patch change"
-msgstr "modification de la sourdine"
+msgstr "Modifier le changement de patch"
 
 
-#: midi_region_view.cc:1917
+#: midi_region_view.cc:2014
+#, fuzzy
 msgid "add patch change"
 msgid "add patch change"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter le changement de patch"
 
 
-#: midi_region_view.cc:1935
+#: midi_region_view.cc:2036 midi_region_view.cc:2037
 #, fuzzy
 msgid "move patch change"
 #, fuzzy
 msgid "move patch change"
-msgstr "modification de la sourdine"
+msgstr "Déplacer le changement de patch"
 
 
-#: midi_region_view.cc:1946
+#: midi_region_view.cc:2049 midi_region_view.cc:2050
 #, fuzzy
 msgid "delete patch change"
 #, fuzzy
 msgid "delete patch change"
-msgstr "définir l'intervalle de punch in/out"
+msgstr "Effacer le changement de patch"
 
 
-#: midi_region_view.cc:2015
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2096
 msgid "delete selection"
 msgid "delete selection"
-msgstr "étendre la sélection"
+msgstr "supprimer la sélection"
 
 
-#: midi_region_view.cc:2031
+#: midi_region_view.cc:2114
 msgid "delete note"
 msgstr "supprimer la note"
 
 msgid "delete note"
 msgstr "supprimer la note"
 
-#: midi_region_view.cc:2454
+#: midi_region_view.cc:2556
 msgid "move notes"
 msgstr "déplacer les notes"
 
 msgid "move notes"
 msgstr "déplacer les notes"
 
-#: midi_region_view.cc:2676
-msgid "resize notes"
-msgstr ""
-
-#: midi_region_view.cc:2930
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3107
 msgid "change velocities"
 msgid "change velocities"
-msgstr "sélection de zone"
+msgstr "Changer les vélocités"
 
 
-#: midi_region_view.cc:2995
+#: midi_region_view.cc:3173
 msgid "transpose"
 msgstr "transposer"
 
 msgid "transpose"
 msgstr "transposer"
 
-#: midi_region_view.cc:3029
+#: midi_region_view.cc:3201
 msgid "change note lengths"
 msgstr "modifier la durée de la note"
 
 msgid "change note lengths"
 msgstr "modifier la durée de la note"
 
-#: midi_region_view.cc:3098
+#: midi_region_view.cc:3277
 msgid "nudge"
 msgstr "décaler"
 
 msgid "nudge"
 msgstr "décaler"
 
-#: midi_region_view.cc:3113
+#: midi_region_view.cc:3292
 msgid "change channel"
 msgstr "changer le canal"
 
 msgid "change channel"
 msgstr "changer le canal"
 
-#: midi_region_view.cc:3158
-#, fuzzy
-msgid "Bank:"
+#: midi_region_view.cc:3340
+msgid "Bank "
 msgstr "Banque"
 
 msgstr "Banque"
 
-#: midi_region_view.cc:3159
-#, fuzzy
-msgid "Program:"
-msgstr "Programme"
-
-#: midi_region_view.cc:3160
-#, fuzzy
-msgid "Channel:"
-msgstr "Canaux:"
+#: midi_region_view.cc:3342
+msgid "Channel "
+msgstr "Canal"
 
 
-#: midi_region_view.cc:3309 midi_region_view.cc:3311
+#: midi_region_view.cc:3534
 msgid "paste"
 msgstr "coller"
 
 msgid "paste"
 msgstr "coller"
 
-#: midi_time_axis.cc:222
+#: midi_streamview.cc:184
+msgid "attempt to display MIDI region with no source"
+msgstr "Tentative de création de région MIDI sans source"
+
+#: midi_streamview.cc:194
+msgid "attempt to display MIDI region with no model"
+msgstr "Tentative de création de région MIDI sans modèle"
+
+#: midi_streamview.cc:505
+msgid "failed to create MIDI region"
+msgstr "Echec lors de la création de la région MIDI"
+
+#: midi_time_axis.cc:283
 msgid "External MIDI Device"
 msgid "External MIDI Device"
-msgstr ""
+msgstr "Appareil MIDI externe"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:223
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:284
 msgid "External Device Mode"
 msgid "External Device Mode"
-msgstr "Source de synchronisation Timecode"
+msgstr "Mode appareil externe"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:396
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:295
+msgid "Chns"
+msgstr "Canx"
+
+#: midi_time_axis.cc:297
+msgid "Click to edit channel settings"
+msgstr "Clique pour éditer les réglage du canal"
+
+#: midi_time_axis.cc:587
 msgid "Show Full Range"
 msgid "Show Full Range"
-msgstr "afficher tout"
+msgstr "Afficher l'ensemble de l'intervalle"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:400
+#: midi_time_axis.cc:592
 msgid "Fit Contents"
 msgid "Fit Contents"
-msgstr "Contenu:"
+msgstr "Au contenu"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:404
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:596
 msgid "Note Range"
 msgid "Note Range"
-msgstr " intervalle"
+msgstr "Intervalle de note"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:405
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:597
 msgid "Note Mode"
 msgid "Note Mode"
-msgstr "Mode normal"
+msgstr "Mode note"
+
+#: midi_time_axis.cc:598
+msgid "Channel Selector"
+msgstr "Sélecteur de canal"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:443
+#: midi_time_axis.cc:603
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Mode couleur"
+
+#: midi_time_axis.cc:662
+#, fuzzy
 msgid "Bender"
 msgid "Bender"
-msgstr ""
+msgstr "Tirer la note"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:445
+#: midi_time_axis.cc:666
 msgid "Pressure"
 msgstr "Pression"
 
 msgid "Pressure"
 msgstr "Pression"
 
-#: midi_time_axis.cc:456
+#: midi_time_axis.cc:678
 msgid "Controllers"
 msgstr "Contrôleurs"
 
 msgid "Controllers"
 msgstr "Contrôleurs"
 
-#: midi_time_axis.cc:459
+#: midi_time_axis.cc:684
+msgid "Polyphonic Pressure"
+msgstr "Pression polyphonique"
+
+#: midi_time_axis.cc:690
 msgid "No MIDI Channels selected"
 msgstr "Aucun canal MIDI sélectionné"
 
 msgid "No MIDI Channels selected"
 msgstr "Aucun canal MIDI sélectionné"
 
-#: midi_time_axis.cc:512 midi_time_axis.cc:639
+#: midi_time_axis.cc:747 midi_time_axis.cc:876
 msgid "Hide all channels"
 msgstr "Cacher tous les canaux"
 
 msgid "Hide all channels"
 msgstr "Cacher tous les canaux"
 
-#: midi_time_axis.cc:515 midi_time_axis.cc:642
+#: midi_time_axis.cc:751 midi_time_axis.cc:880
 msgid "Show all channels"
 msgstr "Afficher tous les canaux"
 
 msgid "Show all channels"
 msgstr "Afficher tous les canaux"
 
-#: midi_time_axis.cc:525 midi_time_axis.cc:652
+#: midi_time_axis.cc:762 midi_time_axis.cc:891
 msgid "Channel %1"
 msgstr "Canal %1"
 
 msgid "Channel %1"
 msgstr "Canal %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:714
+#: midi_time_axis.cc:1017 midi_time_axis.cc:1049
 msgid "Controllers %1-%2"
 msgstr "Contrôleurs %1-%2"
 
 msgid "Controllers %1-%2"
 msgstr "Contrôleurs %1-%2"
 
-#: midi_time_axis.cc:728
+#: midi_time_axis.cc:1040 midi_time_axis.cc:1043
+msgid "Controller %1"
+msgstr "Contrôleur %1"
+
+#: midi_time_axis.cc:1066
 msgid "Sustained"
 msgid "Sustained"
-msgstr ""
+msgstr "Longue"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:733
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:1073
 msgid "Percussive"
 msgid "Percussive"
-msgstr "Début de percussion"
+msgstr "Percussive"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:751
+#: midi_time_axis.cc:1093
 msgid "Meter Colors"
 msgid "Meter Colors"
-msgstr "Couleur du VU-mètre"
+msgstr "Couleurs du bargraphe"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:757
+#: midi_time_axis.cc:1100
 msgid "Channel Colors"
 msgstr "Couleur du canal"
 
 msgid "Channel Colors"
 msgstr "Couleur du canal"
 
-#: midi_time_axis.cc:763
+#: midi_time_axis.cc:1107
 msgid "Track Color"
 msgstr "Couleur de la piste"
 
 msgid "Track Color"
 msgstr "Couleur de la piste"
 
-#: midi_tracer.cc:43
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:1692 midi_time_axis.cc:1698 midi_time_axis.cc:1708
+#: midi_time_axis.cc:1714
+msgid "all"
+msgstr "tout"
+
+#: midi_time_axis.cc:1695 midi_time_axis.cc:1711
+msgid "some"
+msgstr "certains"
+
+#: midi_tracer.cc:48
 msgid "Line history: "
 msgid "Line history: "
-msgstr "Limiter la taille de l'historique d'annulation à"
+msgstr "Lignes d'historique : "
 
 
-#: midi_tracer.cc:51
+#: midi_tracer.cc:55
 msgid "Auto-Scroll"
 msgid "Auto-Scroll"
-msgstr "Défillement automatique"
+msgstr "Défilement automatique"
 
 
-#: midi_tracer.cc:52
+#: midi_tracer.cc:56
 msgid "Decimal"
 msgstr "Décimal"
 
 msgid "Decimal"
 msgstr "Décimal"
 
-#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:661
+#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1364
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
-#: midi_tracer.cc:54
-#, fuzzy
+#: midi_tracer.cc:58
 msgid "Delta times"
 msgid "Delta times"
-msgstr "Rogner le début"
+msgstr "Temps relatifs"
 
 
-#: midi_tracer.cc:66
+#: midi_tracer.cc:71
 msgid "Port:"
 msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+msgstr "Port :"
 
 #: midi_velocity_dialog.cc:31
 
 #: midi_velocity_dialog.cc:31
-#, fuzzy
 msgid "New velocity"
 msgid "New velocity"
-msgstr "Vélocité"
-
-#: missing_file_dialog.cc:34
-msgid "Missing File!"
-msgstr "Fichier manquant!"
+msgstr "Nouvelle vélocité"
 
 #: missing_file_dialog.cc:36
 
 #: missing_file_dialog.cc:36
+msgid "Missing File"
+msgstr "Fichier manquant"
+
+#: missing_file_dialog.cc:38
 msgid "Select a folder to search"
 msgstr "Choisir le dossier pour la recherche"
 
 msgid "Select a folder to search"
 msgstr "Choisir le dossier pour la recherche"
 
-#: missing_file_dialog.cc:37
+#: missing_file_dialog.cc:39
 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
 msgstr "Ajouter le dossier aux chemins de recherche, et essayer à nouveau"
 
 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
 msgstr "Ajouter le dossier aux chemins de recherche, et essayer à nouveau"
 
-#: missing_file_dialog.cc:39
+#: missing_file_dialog.cc:41
 msgid "Stop loading this session"
 msgstr "Arrêter le chargement de la session"
 
 msgid "Stop loading this session"
 msgstr "Arrêter le chargement de la session"
 
-#: missing_file_dialog.cc:40
+#: missing_file_dialog.cc:42
 msgid "Skip all missing files"
 msgstr "Ignorer tous les fichiers manquants"
 
 msgid "Skip all missing files"
 msgstr "Ignorer tous les fichiers manquants"
 
-#: missing_file_dialog.cc:41
+#: missing_file_dialog.cc:43
 msgid "Skip this file"
 msgstr "Ignorer ce fichier"
 
 msgid "Skip this file"
 msgstr "Ignorer ce fichier"
 
-#: missing_file_dialog.cc:52
+#: missing_file_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:135 tempo_dialog.cc:136
+#: tempo_dialog.cc:484 tempo_dialog.cc:485
 msgid "audio"
 msgstr "audio"
 
 msgid "audio"
 msgstr "audio"
 
-#: missing_file_dialog.cc:65
+#: missing_file_dialog.cc:74
 msgid ""
 "%1 cannot find the %2 file\n"
 "\n"
 msgid ""
 "%1 cannot find the %2 file\n"
 "\n"
@@ -7129,336 +8907,541 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>%3</i>\n"
 "\n"
 "\n"
 "<i>%3</i>\n"
 "\n"
-"dans les dossiers suivants:\n"
+"dans les dossiers suivants :\n"
 "\n"
 "<tt>%4</tt>\n"
 "\n"
 
 "\n"
 "<tt>%4</tt>\n"
 "\n"
 
-#: missing_file_dialog.cc:99
+#: missing_file_dialog.cc:108
 msgid "Click to choose an additional folder"
 msgstr "Cliquez pour choisir un dossier supplémentaire"
 
 #: missing_plugin_dialog.cc:29
 msgid "Missing Plugins"
 msgid "Click to choose an additional folder"
 msgstr "Cliquez pour choisir un dossier supplémentaire"
 
 #: missing_plugin_dialog.cc:29
 msgid "Missing Plugins"
-msgstr "Plugins manquants"
+msgstr "Greffons manquants"
 
 
-#: missing_plugin_dialog.cc:33
+#: missing_plugin_dialog.cc:36 transcode_video_dialog.cc:60
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: mixer_actor.cc:55
-msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+#: missing_plugin_dialog.cc:42
+msgid ""
+"This session contains the following plugins that cannot be found on this "
+"system:\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mixer_actor.cc:56
-msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+#: missing_plugin_dialog.cc:48
+msgid ""
+"\n"
+"Those plugins will be replaced with inactive stubs.\n"
+"It is recommended that you install the missing plugins and re-load the "
+"session.\n"
+"(also check the blacklist, Window > Log and Preferences > Plugins)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mixer_actor.cc:57
-msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:133
+msgid "pre"
+msgstr "pré"
 
 
-#: mixer_actor.cc:58
-msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:396
+#: mixer_strip.cc:1550 mixer_strip.cc:1561 rc_option_editor.cc:3461
+msgid "Comments"
+msgstr "Commentaires"
 
 
-#: mixer_actor.cc:59
-msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:160
+msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
+msgstr "Cliquer pour changer la largeur de la tranche de mixage."
 
 
-#: mixer_actor.cc:60
-msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
-
-#: mixer_actor.cc:63
-#, fuzzy
-msgid "Copy Selected Processors"
-msgstr "régions sélectionnées"
-
-#: mixer_actor.cc:64
-#, fuzzy
-msgid "Cut Selected Processors"
-msgstr "Ajuster à la fenêtre"
-
-#: mixer_actor.cc:65
-#, fuzzy
-msgid "Paste Selected Processors"
-msgstr "sélection de régions"
-
-#: mixer_actor.cc:66
-#, fuzzy
-msgid "Delete Selected Processors"
-msgstr "sélection de régions"
-
-#: mixer_actor.cc:67
-#, fuzzy
-msgid "Select All (visible) Processors"
-msgstr "tous les processeurs disponibles"
-
-#: mixer_actor.cc:68
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Selected Processors"
-msgstr "Déplacer le repère sélectionné"
-
-#: mixer_actor.cc:69
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Selected Plugins"
-msgstr "Lire les régions sélectionnées"
-
-#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
-msgid "Scroll Mixer Window to the left"
-msgstr ""
-
-#: mixer_actor.cc:87
-#, fuzzy
-msgid "Loaded mixer bindings from %1"
-msgstr "Chargement des menus depuis %1"
-
-#: mixer_actor.cc:89
-msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
-msgstr ""
-
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1701
-msgid "pre"
-msgstr "pré"
-
-#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:349 mixer_strip.cc:1275
-#: rc_option_editor.cc:1583
-#, fuzzy
-msgid "Comments"
-msgstr "Commentaire"
-
-#: mixer_strip.cc:145
-msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
-msgstr ""
-
-#: mixer_strip.cc:147
+#: mixer_strip.cc:162
 msgid ""
 "\n"
 "%1-%2-click to toggle the width of all strips."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "%1-%2-click to toggle the width of all strips."
 msgstr ""
+"\n"
+"%1-%2-clic pour basculer la largueur de toutes les tranches."
 
 
-#: mixer_strip.cc:154
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:171
 msgid "Hide this mixer strip"
 msgid "Hide this mixer strip"
-msgstr "Tranches de mix étroites"
-
-#: mixer_strip.cc:164
-#, fuzzy
-msgid "Select metering point"
-msgstr "Sélectionner tout après le point d'édition"
+msgstr "Cacher cette tranche de mixage"
 
 
-#: mixer_strip.cc:170
-msgid "tupni"
-msgstr "tupni"
+#: mixer_strip.cc:182
+msgid "Click to select metering point"
+msgstr "Cliquer pour choisir le point de mesure"
 
 
-#: mixer_strip.cc:189
+#: mixer_strip.cc:198
 msgid "Isolate Solo"
 msgstr "Isoler le Solo"
 
 msgid "Isolate Solo"
 msgstr "Isoler le Solo"
 
-#: mixer_strip.cc:198
+#: mixer_strip.cc:206
 msgid "Lock Solo Status"
 msgid "Lock Solo Status"
-msgstr "Verrouiller le status Solo"
+msgstr "Verrouiller le statut de solo"
 
 
-#: mixer_strip.cc:200 mixer_strip.cc:612
-msgid "lock"
-msgstr "verrou"
+#: mixer_strip.cc:208 mixer_strip.cc:2235
+msgid "SoloLock|Lock"
+msgstr "Verr."
 
 
-#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:611
-msgid "iso"
-msgstr "iso"
+#: mixer_strip.cc:209 mixer_strip.cc:2234
+msgid "Iso"
+msgstr "Iso."
 
 
-#: mixer_strip.cc:253
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:263
 msgid "Mix group"
 msgid "Mix group"
-msgstr "Aucun groupe"
+msgstr "Groupe de mixage"
+
+#: mixer_strip.cc:275
+msgid "Trim: "
+msgstr ""
 
 
-#: mixer_strip.cc:346 rc_option_editor.cc:1580
+#: mixer_strip.cc:392 rc_option_editor.cc:3457
 #, fuzzy
 msgid "Phase Invert"
 #, fuzzy
 msgid "Phase Invert"
-msgstr "Inverser"
+msgstr "Inverseur de phase"
 
 
-#: mixer_strip.cc:347 rc_option_editor.cc:1581 route_ui.cc:1150
+#: mixer_strip.cc:393 rc_option_editor.cc:3458
+msgid "Record & Monitor"
+msgstr "Enregistrement et écoute de contrôle"
+
+#: mixer_strip.cc:394 rc_option_editor.cc:3459
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Solo Safe"
-msgstr "bloquer le solo"
+msgid "Solo Iso / Lock"
+msgstr "Solo Iso / verr. solo"
 
 
-#: mixer_strip.cc:350 mixer_ui.cc:118 rc_option_editor.cc:1584
-#: route_time_axis.cc:690
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
+#: mixer_strip.cc:397 rc_option_editor.cc:3462
+msgid "VCA Assigns"
+msgstr ""
 
 
-#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1585
-#, fuzzy
-msgid "Meter Point"
-msgstr "VU-mètre"
+#: mixer_strip.cc:544
+msgid "Show/Hide Monitoring Section"
+msgstr "Afficher/cacher la section d'écoute de contrôle"
 
 
-#: mixer_strip.cc:449
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:589
 msgid "Enable/Disable MIDI input"
 msgid "Enable/Disable MIDI input"
-msgstr "Activer/désactiver le métronome"
+msgstr "Activer/désactiver l'entrée MIDI"
 
 
-#: mixer_strip.cc:595
+#: mixer_strip.cc:755
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Aux\n"
-"Sends"
-msgstr "Envoi MTC (Midi Time Code)"
+msgid "Aux"
+msgstr ""
+"Départs\n"
+"Aux"
 
 
-#: mixer_strip.cc:620
+#: mixer_strip.cc:781
 #, fuzzy
 msgid "Snd"
 #, fuzzy
 msgid "Snd"
-msgstr "secondes"
+msgstr "Dép"
 
 
-#: mixer_strip.cc:635
-#, fuzzy
-msgid "i"
-msgstr "entrée"
+#: mixer_strip.cc:852 mixer_strip.cc:959 processor_box.cc:3654
+msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
+msgstr "Déconnecté du moteur Audio - pas de modification d'E/S possible"
+
+#: mixer_strip.cc:910 mixer_strip.cc:1015
+msgid "Add %1 port"
+msgstr "Ajouter un port %1"
 
 
-#: mixer_strip.cc:677 mixer_strip.cc:805 processor_box.cc:2121
-msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
-msgstr "Non connecté à JACK – aucun changement d'entrée/sortie n'est possible"
+#: mixer_strip.cc:918 mixer_strip.cc:1022 monitor_section.cc:1413
+#: plugin_pin_dialog.cc:1782
+msgid "Routing Grid"
+msgstr "Grille de routage"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1084
+#: mixer_strip.cc:1300
+msgid "MIDI "
+msgstr "MIDI "
+
+#: mixer_strip.cc:1304
 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ENTRÉE</b> vers %1"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1087
+#: mixer_strip.cc:1306 monitor_section.cc:1458
 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
-msgstr ""
+msgstr "<b>SORTIE</b> depuis %1"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1162
+#: mixer_strip.cc:1419 monitor_section.cc:1545
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Déconnecté"
 
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Déconnecté"
 
-#: mixer_strip.cc:1278
-msgid "*Comments*"
-msgstr "*commentaires*"
+#: mixer_strip.cc:1546
+msgid "Click to add/edit comments"
+msgstr ""
 
 
-#: mixer_strip.cc:1285
+#: mixer_strip.cc:1550 mixer_strip.cc:1561
 msgid "Cmt"
 msgstr "Cmt"
 
 msgid "Cmt"
 msgstr "Cmt"
 
-#: mixer_strip.cc:1288
-msgid "*Cmt*"
-msgstr "*Cmt*"
-
-#: mixer_strip.cc:1294
-msgid "Click to Add/Edit Comments"
-msgstr "ajouter ou modifier des commentaires"
-
-#: mixer_strip.cc:1333
-msgid ": comment editor"
-msgstr ": éditeur de commentaires"
-
-#: mixer_strip.cc:1411
+#: mixer_strip.cc:1611
 msgid "Grp"
 msgstr "Grp"
 
 msgid "Grp"
 msgstr "Grp"
 
-#: mixer_strip.cc:1414
+#: mixer_strip.cc:1614
 msgid "~G"
 msgstr "~G"
 
 msgid "~G"
 msgstr "~G"
 
-#: mixer_strip.cc:1443
+#: mixer_strip.cc:1661 route_time_axis.cc:603 vca_master_strip.cc:396
+msgid "Color..."
+msgstr "Couleur..."
+
+#: mixer_strip.cc:1663 route_time_axis.cc:605
 msgid "Comments..."
 msgstr "Commentaires..."
 
 msgid "Comments..."
 msgstr "Commentaires..."
 
-#: mixer_strip.cc:1445
+#: mixer_strip.cc:1665 route_time_axis.cc:607
+msgid "Inputs..."
+msgstr "Entrées..."
+
+#: mixer_strip.cc:1667 route_time_axis.cc:609
+msgid "Outputs..."
+msgstr "Sorties..."
+
+#: mixer_strip.cc:1672
 msgid "Save As Template..."
 msgid "Save As Template..."
-msgstr "Enregistrer comme modèle..."
+msgstr "Sauvegarder comme modèle..."
 
 
-#: mixer_strip.cc:1451 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:713
+#: mixer_strip.cc:1678 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:869
 msgid "Active"
 msgid "Active"
-msgstr "Activé"
+msgstr "Actif"
+
+#: mixer_strip.cc:1686 plugin_pin_dialog.cc:1011
+msgid "Strict I/O"
+msgstr "E/S strictes"
+
+#: mixer_strip.cc:1696 processor_box.cc:3758
+msgid "Pin Connections..."
+msgstr "Ajuster les connexions"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1458
+#: mixer_strip.cc:1701
+msgid "Fan out to Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1702
+msgid "Fan out to Tracks"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1706
 msgid "Adjust Latency..."
 msgid "Adjust Latency..."
-msgstr "Régler la latence..."
+msgstr "Ajuster la latence..."
 
 
-#: mixer_strip.cc:1461
+#: mixer_strip.cc:1709
 msgid "Protect Against Denormals"
 msgstr "Protèger contre les dénormalisations"
 
 msgid "Protect Against Denormals"
 msgstr "Protèger contre les dénormalisations"
 
-#: mixer_strip.cc:1467 route_time_axis.cc:448
-#, fuzzy
-msgid "Remote Control ID..."
-msgstr "Identifiant de contrôleur"
+#: mixer_strip.cc:1728 route_time_axis.cc:885
+msgid "Duplicate..."
+msgstr "Dupliquer..."
 
 
-#: mixer_strip.cc:1697
-msgid "in"
-msgstr "entrée"
+#: mixer_strip.cc:2014
+msgid "Pre"
+msgstr "Pré"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1705
-msgid "post"
-msgstr "post"
+#: mixer_strip.cc:2018
+msgid "Post"
+msgstr "Post"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1709
-msgid "out"
-msgstr "sortie"
+#: mixer_strip.cc:2034
+msgid "Meter|In"
+msgstr ""
 
 
-#: mixer_strip.cc:1714
-msgid "custom"
+#: mixer_strip.cc:2038
+msgid "Meter|Pr"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1844 route_ui.cc:137
+#: mixer_strip.cc:2042
+msgid "Meter|Po"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2046
+msgid "Meter|O"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2051
+msgid "Meter|C"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2212 route_ui.cc:200
 msgid "Disk"
 msgid "Disk"
+msgstr "Disque"
+
+#: mixer_strip.cc:2214
+msgid "Mon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1859 monitor_section.cc:44
+#: mixer_strip.cc:2227 monitor_section.cc:84
 msgid "AFL"
 msgstr "AFL"
 
 msgid "AFL"
 msgstr "AFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1862 monitor_section.cc:45
+#: mixer_strip.cc:2230 monitor_section.cc:85
 msgid "PFL"
 msgstr "PFL"
 
 msgid "PFL"
 msgstr "PFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1873
-#, fuzzy
-msgid "D"
-msgstr "CD"
+#: mixer_strip.cc:2240 meter_strip.cc:385
+msgid "MonitorInput|I"
+msgstr ""
 
 
-#: mixer_strip.cc:2074
-#, fuzzy
-msgid "Pre-fader"
+#: mixer_strip.cc:2241 meter_strip.cc:386
+msgid "MonitorDisk|D"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2243
+msgid "Mon|O"
+msgstr "O"
+
+#: mixer_strip.cc:2256 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2716
+#: vca_master_strip.cc:202 vca_time_axis.cc:227
+msgid "AfterFader|A"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2259
+msgid "Prefader|P"
+msgstr "P"
+
+#: mixer_strip.cc:2264
+msgid "SoloIso|I"
+msgstr "I"
+
+#: mixer_strip.cc:2265
+msgid "SoloLock|L"
+msgstr "L"
+
+#: mixer_strip.cc:2470
+msgid "Pre Fader"
 msgstr "Pré-atténuation"
 
 msgstr "Pré-atténuation"
 
-#: mixer_strip.cc:2075
-#, fuzzy
-msgid "Post-fader"
+#: mixer_strip.cc:2471
+msgid "Post Fader"
 msgstr "Post-atténuation"
 
 msgstr "Post-atténuation"
 
-#: mixer_ui.cc:1167
+#: mixer_strip.cc:2516 meter_strip.cc:858
+msgid "Change all in Group to %1"
+msgstr "Changer tout dans le groupe en %1"
+
+#: mixer_strip.cc:2518 meter_strip.cc:860
+msgid "Change all to %1"
+msgstr "Changer tout en %1"
+
+#: mixer_strip.cc:2520 meter_strip.cc:862
+msgid "Change same track-type to %1"
+msgstr "Toutes les pistes du même type en %1"
+
+#: mixer_ui.cc:152 route_time_axis.cc:846
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
+
+#: mixer_ui.cc:221
+msgid "Favorite Plugins"
+msgstr "Greffons favoris"
+
+#: mixer_ui.cc:627
+msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:1593
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
 msgstr ""
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
 msgstr ""
-"élément de liste d'affichage de piste introuvable pour la tranche renommée !"
+"élément de liste d'affichage de piste introuvable pour la tranche renommée !"
 
 
-#: mixer_ui.cc:1251
+#: mixer_ui.cc:1687
 msgid "-all-"
 msgid "-all-"
-msgstr "-(tout)-"
+msgstr "-tout-"
 
 
-#: mixer_ui.cc:1770
+#: mixer_ui.cc:2215
 msgid "Strips"
 msgstr "Tranches"
 
 msgid "Strips"
 msgstr "Tranches"
 
-#: monitor_section.cc:43
-msgid "SiP"
-msgstr "SiP"
+#: mixer_ui.cc:2562
+msgid "No Track/Bus is selected."
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2564
+msgid "Add at the top"
+msgstr "Ajouter au début"
+
+#: mixer_ui.cc:2566
+msgid "Add Pre-Fader"
+msgstr "Ajouter pré-atténuation"
+
+#: mixer_ui.cc:2568
+msgid "Add Post-Fader"
+msgstr "Ajouter après atténuation"
+
+#: mixer_ui.cc:2570
+msgid "Add at the end"
+msgstr "Ajouter à la fin"
+
+#: mixer_ui.cc:2576
+msgid "Remove from favorites"
+msgstr "Retirer des favoris"
+
+#: mixer_ui.cc:2582
+msgid "Delete Preset"
+msgstr "Supprimer le pré-réglage"
+
+#: mixer_ui.cc:2822
+msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Basculer Solo sur les Pistes/Bus sélectionnés"
+
+#: mixer_ui.cc:2823
+msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Basculer Muet sur les Pistes/Bus sélectionnés"
+
+#: mixer_ui.cc:2824
+msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "(Dés)armer l'enregistrement des Pistes/Bus sélectionnés"
+
+#: mixer_ui.cc:2825
+msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Baisser le gain pour les Pistes/Bus sélectionnés"
+
+#: mixer_ui.cc:2826
+msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Augmenter le gain pour les Pistes/Bus sélectionnés"
+
+#: mixer_ui.cc:2827
+msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Gain à 0dB pour les Pistes/Bus sélectionnés"
+
+#: mixer_ui.cc:2830
+msgid "Copy Selected Processors"
+msgstr "Copier les traitements sélectionnés"
+
+#: mixer_ui.cc:2831
+msgid "Cut Selected Processors"
+msgstr "Couper les traitements sélectionnés"
+
+#: mixer_ui.cc:2832
+msgid "Paste Selected Processors"
+msgstr "Coller les traitements sélectionnés"
+
+#: mixer_ui.cc:2833
+msgid "Delete Selected Processors"
+msgstr "Supprimer les traitements sélectionnés"
+
+#: mixer_ui.cc:2834
+msgid "Select All (visible) Processors"
+msgstr "Sélectionner tous les traitements (visibles)"
+
+#: mixer_ui.cc:2835
+msgid "Toggle Selected Processors"
+msgstr "(Dés)Activer les traitements sélectionnés"
+
+#: mixer_ui.cc:2836
+msgid "Toggle Selected Plugins"
+msgstr "Activer/désactiver le greffon sélectionné"
+
+#: mixer_ui.cc:2837
+msgid "Deselect all strips and processors"
+msgstr "Désélectionner toutes les tranches et traitements"
+
+#: mixer_ui.cc:2839
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Mixer Window to the left"
+msgstr "Défiler vers la gauche de la console de mixage"
+
+#: mixer_ui.cc:2840
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Mixer Window to the right"
+msgstr "Défiler vers la droite de la console de mixage"
+
+#: mixer_ui.cc:2842
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+"Activer l'entrée MIDI des Pistes/Bus sélectionnés dans la console, activer "
+"l'entrée MIDI"
+
+#: meter_strip.cc:160
+msgid "Reset Peak"
+msgstr "Réinitialiser crête"
+
+#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2720 vca_master_strip.cc:206
+#: vca_time_axis.cc:231
+msgid "PreFader|P"
+msgstr "P"
+
+#: meter_strip.cc:894
+msgid "Variable height"
+msgstr "Hauteur variable"
+
+#: meter_strip.cc:895
+msgid "Short"
+msgstr "Petit"
+
+#: meter_strip.cc:896
+#, fuzzy
+msgid "Tall"
+msgstr "Moyen"
+
+#: meter_strip.cc:897
+#, fuzzy
+msgid "Grande"
+msgstr "Grand"
+
+#: meter_strip.cc:898
+msgid "Venti"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:85
+msgid "Peak (+6dBFS)"
+msgstr "Pic (+6dBFS)"
+
+#: meter_patterns.cc:88
+msgid "Peak (0dBFS)"
+msgstr "Pic (0dBFS)"
+
+#: meter_patterns.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "RMS + Peak"
+msgstr "RMS + Crête"
 
 
-#: monitor_section.cc:67
+#: meter_patterns.cc:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "soloing"
-msgstr "solo"
+msgid "IEC1/DIN"
+msgstr "Niveau ligne IEC1/DIN, 0 dBu "
 
 
-#: monitor_section.cc:71
-msgid "isolated"
+#: meter_patterns.cc:97
+#, fuzzy
+msgid "IEC1/Nordic"
+msgstr "IEC1/Nordique"
+
+#: meter_patterns.cc:100
+msgid "IEC2/BBC"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:103
+msgid "IEC2/EBU"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:106
+msgid "K20/RMS"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:109
+msgid "K14/RMS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:75
+#: meter_patterns.cc:112
+msgid "K12/RMS"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:115
+msgid "VU"
+msgstr "VU"
+
+#: monitor_section.cc:83
+msgid "SiP"
+msgstr "SiP"
+
+#: monitor_section.cc:113 route_group_dialog.cc:49
+msgid "Soloing"
+msgstr "Solo"
+
+#: monitor_section.cc:117
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "auditioning"
-msgstr "écoute"
+msgid "Isolated"
+msgstr "Isolé"
 
 
-#: monitor_section.cc:85
+#: monitor_section.cc:121
+msgid "Auditioning"
+msgstr "Écoute"
+
+#: monitor_section.cc:132
 msgid ""
 "When active, something is solo-isolated.\n"
 "Click to de-isolate everything"
 msgid ""
 "When active, something is solo-isolated.\n"
 "Click to de-isolate everything"
@@ -7466,7 +9449,7 @@ msgstr ""
 "Actif lorsque quelque chose est isolé par un solo\n"
 "Cliquez pour désactiver tous les solos."
 
 "Actif lorsque quelque chose est isolé par un solo\n"
 "Cliquez pour désactiver tous les solos."
 
-#: monitor_section.cc:88
+#: monitor_section.cc:135
 msgid ""
 "When active, auditioning is active.\n"
 "Click to stop the audition"
 msgid ""
 "When active, auditioning is active.\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -7474,137 +9457,247 @@ msgstr ""
 "Actif lorsqu'une écoute est en cours\n"
 "Cliquez pour stopper l'écoute."
 
 "Actif lorsqu'une écoute est en cours\n"
 "Cliquez pour stopper l'écoute."
 
-#: monitor_section.cc:105
+#: monitor_section.cc:152
 msgid "Solo controls affect solo-in-place"
 msgid "Solo controls affect solo-in-place"
-msgstr ""
+msgstr "Les contrôles de solo affectent le solo-en-place"
 
 
-#: monitor_section.cc:111
+#: monitor_section.cc:158
+#, fuzzy
 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
-msgstr ""
+msgstr "Les contrôles de solo sont post-fader"
 
 
-#: monitor_section.cc:117
+#: monitor_section.cc:164
+#, fuzzy
 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
+msgstr "Les contrôles de Solo sont Pré-Fader"
+
+#: monitor_section.cc:170
+#, fuzzy
+msgid "Excl. Solo"
+msgstr "Solo exclusif"
+
+#: monitor_section.cc:172
+msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
+msgstr "Solo exclusif veut dire qu'un seul solo peut être actif à la fois"
+
+#: monitor_section.cc:179
+msgid "Solo » Mute"
+msgstr "Solo » Muet"
+
+#: monitor_section.cc:181
+msgid ""
+"If enabled, solo will override mute\n"
+"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Si actif, le mode solo prend le pas sur le mode muet (une piste muette et en "
+"solo sera audible)"
 
 
-#: monitor_section.cc:125
-msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
+#: monitor_section.cc:189
+msgid "Processors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:131
+#: monitor_section.cc:191
+msgid "Allow one to add monitor effect processors"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:206
+msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
+msgstr "Augmentation du gain pour les signaux solo (0dB est normal)"
+
+#: monitor_section.cc:210 monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:244
+#: monitor_section.cc:289
+msgid "0 dB"
+msgstr "0 dB"
+
+#: monitor_section.cc:211
+msgid "3 dB"
+msgstr "3 dB"
+
+#: monitor_section.cc:212
+msgid "6 dB"
+msgstr "6 dB"
+
+#: monitor_section.cc:213
+msgid "10 dB"
+msgstr "10 dB"
+
+#: monitor_section.cc:215
 msgid "Solo Boost"
 msgstr "Gain Solo"
 
 msgid "Solo Boost"
 msgstr "Gain Solo"
 
-#: monitor_section.cc:143
+#: monitor_section.cc:222
 msgid ""
 "Gain reduction non-soloed signals\n"
 "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
 msgstr ""
 msgid ""
 "Gain reduction non-soloed signals\n"
 "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
 msgstr ""
+"Baisse de gain des signaux non-solo\n"
+"Une valeur supérieure à -infini crée un \"solo-mise en avant\""
 
 
-#: monitor_section.cc:145
-msgid "SiP Cut"
+#: monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:291
+msgid "-6 dB"
+msgstr "-6 dB"
+
+#: monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:247 monitor_section.cc:292
+msgid "-12 dB"
+msgstr "-12 dB"
+
+#: monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:248 monitor_section.cc:293
+msgid "-20 dB"
+msgstr "-20 dB"
+
+#: monitor_section.cc:231
+msgid "OFF"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:157
+#: monitor_section.cc:233
+#, fuzzy
+msgid "SiP Cut"
+msgstr "Réduction SeP"
+
+#: monitor_section.cc:240
 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
 msgstr ""
 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
 msgstr ""
+"Réduction de gain à utiliser pour l'atténuation (Dim) des sorties d'écoute "
+"de contrôle"
+
+#: monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:290
+msgid "-3 dB"
+msgstr "-3 dB"
 
 
-#: monitor_section.cc:162
+#: monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:264 monitor_section.cc:325
 #, fuzzy
 msgid "Dim"
 #, fuzzy
 msgid "Dim"
-msgstr "Moyen"
+msgstr "Dim"
 
 
-#: monitor_section.cc:171
-#, fuzzy
-msgid "excl. solo"
-msgstr "Solo exclusif"
+#: monitor_section.cc:294
+msgid "-30 dB"
+msgstr "-30 dB"
 
 
-#: monitor_section.cc:173
-msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
-msgstr "Solo exclusif veut dire qu'un seul solo peut être actif à la fois"
+#: monitor_section.cc:333
+msgid "Inv"
+msgstr ""
 
 
-#: monitor_section.cc:180
-#, fuzzy
-msgid "solo » mute"
-msgstr "Solo/muet"
+#: monitor_section.cc:399 port_group.cc:547
+msgid "Monitor"
+msgstr "Écoute de contrôle"
 
 
-#: monitor_section.cc:182
-msgid ""
-"If enabled, solo will override mute\n"
-"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
-msgstr "Si actif, le modo solo prend le pas sur le mode muet"
+#: monitor_section.cc:897
+msgid "Switch monitor to mono"
+msgstr "Ecoute Mono"
 
 
-#: monitor_section.cc:208
-msgid "mute"
-msgstr "muet"
+#: monitor_section.cc:900
+msgid "Cut monitor"
+msgstr "Couper l'écoute"
 
 
-#: monitor_section.cc:219
-#, fuzzy
-msgid "dim"
-msgstr "Moyen"
+#: monitor_section.cc:903
+msgid "Dim monitor"
+msgstr "Atténuer l'écoute"
 
 
-#: monitor_section.cc:226
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
+#: monitor_section.cc:906
+msgid "Toggle exclusive solo mode"
+msgstr "Basculer mode Solo exclusif"
 
 
-#: monitor_section.cc:247
-#, fuzzy
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitoring"
+#: monitor_section.cc:912
+msgid "Toggle mute overrides solo mode"
+msgstr "(Dés)Activer le mode muet prioritaire sur solo"
 
 
-#: monitor_section.cc:686
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:921
 msgid "Cut monitor channel %1"
 msgid "Cut monitor channel %1"
-msgstr "Bus de monitoring à "
+msgstr "Canal d'écoute %1 muet"
 
 
-#: monitor_section.cc:691
+#: monitor_section.cc:926
 #, fuzzy
 msgid "Dim monitor channel %1"
 #, fuzzy
 msgid "Dim monitor channel %1"
-msgstr "Bus de monitoring à "
+msgstr "Atténuer le canal d'écoute de contrôle %1"
 
 
-#: monitor_section.cc:696
+#: monitor_section.cc:931
 #, fuzzy
 msgid "Solo monitor channel %1"
 #, fuzzy
 msgid "Solo monitor channel %1"
-msgstr "Bus de monitoring à "
+msgstr "Solo sur canal d'écoute de contrôle %1"
 
 
-#: monitor_section.cc:701
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:936
 msgid "Invert monitor channel %1"
 msgid "Invert monitor channel %1"
-msgstr "panoramique de la voie %zu"
+msgstr "Inverser la phase du canal d'écoute de contrôle %1"
 
 
-#: mono_panner_editor.cc:33
-msgid "Mono Panner"
+#: monitor_section.cc:946
+msgid "In-place solo"
+msgstr "Solo-en-place"
+
+#: monitor_section.cc:948
+#, fuzzy
+msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
+msgstr "Solo Après Fader (AFL)"
+
+#: monitor_section.cc:950
+#, fuzzy
+msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
+msgstr "Solo Pré Fader (PFL)"
+
+#: monitor_section.cc:953
+msgid "Toggle Monitor Section Processor Box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
-#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
-msgid "%"
+#: monitor_section.cc:1360
+msgid "No session - no I/O changes are possible"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: nag.cc:21
-msgid "Support Ardour Development"
-msgstr "Encourager le développement d'Ardour"
+#: monitor_selector.cc:199
+msgid "Monitor output selector"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner.cc:105 stereo_panner.cc:115
+msgid "bypassed"
+msgstr "court-circuité"
+
+#: mono_panner.cc:119
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d"
+msgstr "G : %3d D : %3d"
+
+#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252
+#: stereo_panner.cc:275
+msgid "Panner|L"
+msgstr "G"
+
+#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250
+#: stereo_panner.cc:277
+msgid "Panner|R"
+msgstr "D"
+
+#: mono_panner_editor.cc:35
+msgid "Mono Panner"
+msgstr "Balance Mono"
+
+#: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51
+#: stereo_panner_editor.cc:48 stereo_panner_editor.cc:53
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: nag.cc:41
+msgid "Support %1 Development"
+msgstr "Soutenir le développement d'%1"
 
 
-#: nag.cc:22
+#: nag.cc:42
 msgid "I'd like to make a one-time donation"
 msgstr "Je souhaite faire un don"
 
 msgid "I'd like to make a one-time donation"
 msgstr "Je souhaite faire un don"
 
-#: nag.cc:23
+#: nag.cc:43
 msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
 msgstr "Je souhaite m'abonner"
 
 msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
 msgstr "Je souhaite m'abonner"
 
-#: nag.cc:24
+#: nag.cc:44
 msgid "I'm already a subscriber!"
 msgid "I'm already a subscriber!"
-msgstr "Je suis déjà abonné!"
+msgstr "Je suis déjà abonné !"
 
 
-#: nag.cc:25
+#: nag.cc:45
 msgid "Ask about this the next time I export"
 msgstr "Me demander lors du prochain export"
 
 msgid "Ask about this the next time I export"
 msgstr "Me demander lors du prochain export"
 
-#: nag.cc:26
+#: nag.cc:46
 msgid "Never ever ask me about this again"
 msgstr "Ne plus me poser la question"
 
 msgid "Never ever ask me about this again"
 msgstr "Ne plus me poser la question"
 
-#: nag.cc:29
+#: nag.cc:49
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
@@ -7618,19 +9711,21 @@ msgid ""
 "happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
 msgstr ""
 "happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
 msgstr ""
-"Félicitation pour votre export de session.\n"
+"Félicitations pour votre export de session.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Il semblerait que vous soyez déjà abonné. Si c'est bien le cas,\n"
-"merci et excusez-nous de vous avoir ennuyer avec ça.\n"
-"Nous travaillons à l'amélioration du système d'abonnement\n"
-"afin de supprimer ce message.\n"
+"Il semblerait que vous soyez déjà abonné. Si c'est le cas,\n"
+"merci et désolé de vous avoir importuné avec ça.\n"
+"Je travaille à l'amélioration du système d'abonnement,\n"
+"afin de ne plus vous devoir vous ennuyer avec ce message.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Si vous n'êtes pas abonné, pensez à soutenir le développement d'Ardour\n"
-"avec un don ou un abonnement. La continuation du développement\n"
-"d'Ardour est dépendant du revenu généré par les dons, qui doit être stable\n"
-"et permanent. Merci d'utiliser Ardour!"
-
-#: nag.cc:38
+"Si vous n'êtes pas abonné, vous pourriez envisager de soutenir\n"
+"le développement d'Ardour par un don ponctuel ou un abonnement.\n"
+"Rien n'arrivera si vous choisissiez de ne pas le faire.\n"
+"Cependant, la continuation du développement d'Ardour dépend\n"
+"du revenu généré par les dons, qui doit être stable et permanent.\n"
+"Merci d'utiliser Ardour !"
+
+#: nag.cc:58
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
@@ -7641,828 +9736,1105 @@ msgid ""
 "development\n"
 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
 msgstr ""
 "development\n"
 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
 msgstr ""
-"Félicitation pour votre export de session.\n"
+"Félicitations pour votre export de session.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Nous espèrons que Ardour vous est utile. Si c'est le cas,\n"
-"merci de penser à soutenir l'effort de développement\n"
-"avec un don ou un abonnement.\n"
+"J'espère qu'Ardour vous convient. Si c'est le cas,\n"
+"merci d'envisager un soutien à l'effort de développement\n"
+"par un don ponctuel ou un abonnement.\n"
+"Rien n'arrivera si vous ne faites pas ce choix\n"
 "La continuation du développement\n"
 "d'Ardour est dépendant du revenu généré par les dons, qui doit être stable\n"
 "La continuation du développement\n"
 "d'Ardour est dépendant du revenu généré par les dons, qui doit être stable\n"
-"et permanent. Merci d'utiliser Ardour!"
-
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
-msgid "New Preset"
-msgstr "Nouveau préréglage"
+"et permanent. Merci d'utiliser Ardour !"
 
 #: new_plugin_preset_dialog.cc:30
 msgid "Replace existing preset with this name"
 
 #: new_plugin_preset_dialog.cc:30
 msgid "Replace existing preset with this name"
-msgstr "Écraser le préréglage avec ce nom"
+msgstr "Écraser le pré-réglage avec ce nom"
 
 #: new_plugin_preset_dialog.cc:34
 msgid "Name of new preset"
 
 #: new_plugin_preset_dialog.cc:34
 msgid "Name of new preset"
-msgstr "Nom du nouveau préréglage :"
+msgstr "Nom du nouveau pré-réglage :"
 
 
-#: normalize_dialog.cc:34
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:44
+msgid "New Favorite Only"
+msgstr ""
+
+#: normalize_dialog.cc:37
 msgid "Normalize regions"
 msgstr "Normaliser les régions"
 
 msgid "Normalize regions"
 msgstr "Normaliser les régions"
 
-#: normalize_dialog.cc:34
+#: normalize_dialog.cc:37
 msgid "Normalize region"
 msgstr "Normaliser la région"
 
 msgid "Normalize region"
 msgstr "Normaliser la région"
 
-#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70
-msgid "dbFS"
-msgstr "dBFS"
+#: normalize_dialog.cc:52
+msgid "Constrain RMS to:"
+msgstr "Contraindre le RMS à :"
+
+#: normalize_dialog.cc:59
+msgid "Normalize to:"
+msgstr "Normaliser à :"
 
 
-#: normalize_dialog.cc:56
+#: normalize_dialog.cc:73
 msgid "Normalize each region using its own peak value"
 msgid "Normalize each region using its own peak value"
-msgstr ""
+msgstr "Normaliser chaque Région selon son propre niveau de crête"
 
 
-#: normalize_dialog.cc:58
+#: normalize_dialog.cc:75
 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
-msgstr ""
+msgstr "Normaliser chaque Région selon le niveau de crête global"
 
 
-#: normalize_dialog.cc:73
+#: normalize_dialog.cc:92
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normaliser"
 
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normaliser"
 
-#: opts.cc:56
+#: note_select_dialog.cc:33
+msgid "Select Note"
+msgstr "Sélectionner une note"
+
+#: opts.cc:61
 msgid "Usage: "
 msgid "Usage: "
-msgstr "Utilisation:"
+msgstr "Utilisation : "
 
 
-#: opts.cc:57
+#: opts.cc:62
 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
 msgstr "  [nomsession]                     Nom de la session à charger\n"
 
 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
 msgstr "  [nomsession]                     Nom de la session à charger\n"
 
-#: opts.cc:58
+#: opts.cc:63
 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
 msgstr ""
 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
 msgstr ""
-" -v, --version                    Affiche les informations de version\n"
+" -v, --version                    Affiche les informations de version\n"
 
 
-#: opts.cc:59
+#: opts.cc:64
 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
-msgstr "u  -h, --help                       Affiche ce message\n"
+msgstr "  -h, --help                  Affiche ce message\n"
+
+#: opts.cc:65
+msgid ""
+"  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
+msgstr "  -a, --no-announcements      Ne pas chercher d'annonces sur le site\n"
 
 
-#: opts.cc:60
+#: opts.cc:66
 msgid ""
 "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
 msgstr ""
 "u  -b, --bindings                   Affiche tous les noms de raccourcis "
 "clavier possibles\n"
 
 msgid ""
 "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
 msgstr ""
 "u  -b, --bindings                   Affiche tous les noms de raccourcis "
 "clavier possibles\n"
 
-#: opts.cc:61
+#: opts.cc:67
 msgid ""
 msgid ""
-"  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
+"  -B, --bypass-plugins        Bypass all plugins in an existing session\n"
+msgstr ""
+"  -B, --bypass-plugins        Court-circuiter tous les greffons d'une "
+"session existante\n"
+
+#: opts.cc:68
+msgid ""
+"  -c, --name <name>           Use a specific backend client name, default is "
 "ardour\n"
 msgstr ""
 "ardour\n"
 msgstr ""
-"  -c, --name  nom                  Utiliser un nom de client jack différent. "
-"La valeur par défaut est \"ardour\"\n"
+"  -c, --name <name>           Utiliser un nom de client personnalisé, ardour "
+"par défaut\n"
 
 
-#: opts.cc:62
+#: opts.cc:69
 msgid ""
 "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
 msgstr ""
-"  -d, --disable-plugins            Désactive tous les plugins dans une "
-"session existante\n"
+"  -d, --disable-plugins            Désactive tous les greffons d'une session "
+"existante\n"
 
 
-#: opts.cc:63
+#: opts.cc:70
 msgid ""
 "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
 "available options\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
 "available options\n"
 msgstr ""
-"  -D, --debug <options>       Définir les drapeaux de debogue. Utiliser \"-D "
-"list\"  pour avoir les options disponibles\n"
+"  -D, --debug <options>       Définir les drapeaux de débogage. Utiliser « -"
+"D list »  pour avoir les options disponibles\n"
 
 
-#: opts.cc:64
-#, fuzzy
+#: opts.cc:71
 msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
 msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
-msgstr "  -n, --show-splash                Afficher l'écran de démarrage\n"
+msgstr ""
+"  -n, --no-splash             Ne pas afficher l'écran de démarrage\n"
 
 
-#: opts.cc:65
+#: opts.cc:72
 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
 msgstr ""
 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
 msgstr ""
-"  -m, --menus fichier              Utiliser \"fichier\" pour definir les "
+"  -m, --menus fichier         Utiliser « fichier » pour définir les "
 "menus\n"
 
 "menus\n"
 
-#: opts.cc:66
+#: opts.cc:73
 msgid ""
 "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
 msgstr ""
-"  -N, --new nomsession             Créer une nouvelle session depuis la "
+"  -N, --new nomsession        Créer une nouvelle session depuis la "
 "ligne de commande\n"
 
 "ligne de commande\n"
 
-#: opts.cc:67
+#: opts.cc:74
 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
 msgstr ""
 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
 msgstr ""
-"  -O, --no-hw-optimizations        Désactiver les optimisations matérielles "
+"  -O, --no-hw-optimizations   Désactiver les optimisations matérielles "
 "spécifiques\n"
 
 "spécifiques\n"
 
-#: opts.cc:68
+#: opts.cc:75
+msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
+msgstr "  -P, --no-connect-ports      Ne connecter aucun port au démarrage\n"
+
+#: opts.cc:76
 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
 msgstr ""
 "  -S, --sync\t                      Dessiner l'interface graphique en mode "
 "synchrone\n"
 
 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
 msgstr ""
 "  -S, --sync\t                      Dessiner l'interface graphique en mode "
 "synchrone\n"
 
-#: opts.cc:70
+#: opts.cc:78
 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
 msgstr ""
 "  -V, --novst                      Désactiver la prise en charge des VST\n"
 
 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
 msgstr ""
 "  -V, --novst                      Désactiver la prise en charge des VST\n"
 
-#: opts.cc:72
+#: opts.cc:80
 msgid ""
 "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
 "and then quit\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
 "and then quit\n"
 msgstr ""
-"  -E, --save <fichier>           Charger la session, la sauvegarder dans "
-"\"fichier\" puis quitter\n"
+"  -E, --save <fichier>        Charger la session, la sauvegarder dans "
+"« fichier » puis quitter\n"
 
 
-#: opts.cc:73
+#: opts.cc:81
 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
 msgstr "  -C, --curvetest nomfichier       Débogueur d'algorithme de courbe\n"
 
 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
 msgstr "  -C, --curvetest nomfichier       Débogueur d'algorithme de courbe\n"
 
-#: opts.cc:74
-msgid ""
-"  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
-"ardour3/ardour.bindings)\n"
+#: opts.cc:82
+msgid "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"  -k, --keybindings nomfichier       Nom du fichier des raccourcis claviers "
-"à charger (par défaut ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
 
 
-#: panner2d.cc:781
+#: panner2d.cc:896
 msgid "Panner (2D)"
 msgid "Panner (2D)"
-msgstr ""
+msgstr "Balance (2D)"
 
 
-#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:381 plugin_ui.cc:492
+#: panner2d.cc:898 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:500
 msgid "Bypass"
 msgstr "Court-circuiter"
 
 msgid "Bypass"
 msgstr "Court-circuiter"
 
-#: panner2d.cc:787
+#: panner2d.cc:904
 msgid "Panner"
 msgid "Panner"
-msgstr ""
+msgstr "Panoramique"
 
 
-#: panner_ui.cc:71
+#: panner_ui.cc:72
 msgid "Pan automation mode"
 msgid "Pan automation mode"
-msgstr "Mode d'automatisation du panoramique"
+msgstr "Mode d'automation du panoramique"
 
 
-#: panner_ui.cc:72
+#: panner_ui.cc:73
 msgid "Pan automation type"
 msgid "Pan automation type"
-msgstr "Type d'automatisation de panoramique"
+msgstr "Type d'automation de panoramique"
 
 
-#: panner_ui.cc:292
-msgid ""
-"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
-msgstr ""
+#: panner_ui.cc:605
+msgid "Manual|M"
+msgstr "M"
+
+#: panner_ui.cc:608
+msgid "Play|P"
+msgstr "P"
+
+#: panner_ui.cc:611
+msgid "Touch|T"
+msgstr "T"
+
+#: panner_ui.cc:614
+msgid "Write|W"
+msgstr "W"
 
 #: playlist_selector.cc:43
 msgid "Playlists"
 msgstr "Listes de lecture"
 
 
 #: playlist_selector.cc:43
 msgid "Playlists"
 msgstr "Listes de lecture"
 
-#: playlist_selector.cc:55
+#: playlist_selector.cc:54
 msgid "Playlists grouped by track"
 msgstr "Listes de lecture groupées par piste"
 
 msgid "Playlists grouped by track"
 msgstr "Listes de lecture groupées par piste"
 
-#: playlist_selector.cc:102
+#: playlist_selector.cc:101
 msgid "Playlist for %1"
 msgstr "Liste de lecture pour %1"
 
 msgid "Playlist for %1"
 msgstr "Liste de lecture pour %1"
 
-#: playlist_selector.cc:115
+#: playlist_selector.cc:114
 msgid "Other tracks"
 msgstr "Autres pistes"
 
 msgid "Other tracks"
 msgstr "Autres pistes"
 
-#: playlist_selector.cc:140
+#: playlist_selector.cc:139
 msgid "unassigned"
 msgstr "non assigné"
 
 msgid "unassigned"
 msgstr "non assigné"
 
-#: playlist_selector.cc:195
+#: playlist_selector.cc:194
 msgid "Imported"
 msgstr "Importé"
 
 msgid "Imported"
 msgstr "Importé"
 
-#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
+#: plugin_eq_gui.cc:93 plugin_eq_gui.cc:117
 msgid "dB scale"
 msgid "dB scale"
-msgstr "�chelle en dB"
+msgstr "�chelle en dB"
 
 
-#: plugin_eq_gui.cc:106
-#, fuzzy
+#: plugin_eq_gui.cc:124
 msgid "Show phase"
 msgid "Show phase"
-msgstr "montrer les barres de mesures"
+msgstr "Afficher la phase"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:55
+msgid "Manual Config"
+msgstr "Configuration manuelle"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:56
+msgid "Sidechain"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:57 plugin_pin_dialog.cc:59 plugin_pin_dialog.cc:61
+#: plugin_pin_dialog.cc:63 plugin_pin_dialog.cc:65 step_entry.cc:81
+#: step_entry.cc:84
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:58 plugin_pin_dialog.cc:60 plugin_pin_dialog.cc:62
+#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:148
+msgid "Audio Input Pins"
+msgstr "Broches d'entrée audio"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:157
+msgid "MIDI Input Pins"
+msgstr "Broches d'entrées MIDI"
 
 
-#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:221
+#: plugin_pin_dialog.cc:166
+msgid "Instances"
+msgstr "Instances"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:176
+msgid "Audio Out"
+msgstr "Sortie audio"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:185
+msgid "MIDI Out"
+msgstr "Sortie MIDI"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:192
+msgid "Output Presets"
+msgstr "Pré-réglages de sortie"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:208
+msgid "Add Sidechain Input"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:478 plugin_pin_dialog.cc:482 plugin_pin_dialog.cc:486
+#: plugin_setup_dialog.cc:115 plugin_setup_dialog.cc:199
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:515 plugin_setup_dialog.cc:208
+msgid "%1 Channel"
+msgid_plural "%1 Channels"
+msgstr[0] "%1 canal"
+msgstr[1] "%1 canaux"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:641 processor_box.cc:224
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Départ"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:997
+msgid "Latency %1 spl%2 %3"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:997 plugin_pin_dialog.cc:1001
+msgid "no-inplace"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:999
+msgid "Latency %1 spl"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1055
+msgid "Instance #%1"
+msgstr "Instance #%1"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2568
+msgid "Cannot set up new send: %1"
+msgstr "Impossible de configurer le nouveau départ : %1"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1707
+msgid "SC %1 (%2)"
+msgstr "SC %1 (%2)"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1963 plugin_pin_dialog.cc:1971
+msgid "Pin Configuration: %1"
+msgstr "Configuration de broche : %1"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:30
+msgid "Plugin Setup"
+msgstr "Paramètre du greffon"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:33
+msgid "Copy I/O Map"
+msgstr "Copier la correspondance E/S"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:50
+msgid "An Instrument plugin is already present."
+msgstr "Un greffon d'instrument est déjà présent"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:54
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:60
+msgid "with"
+msgstr "avec"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:70
+msgid "I/O Pin Mapping"
+msgstr "Correspondance des broches d'E/S"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:79
+msgid "Configure Plugin '%1'"
+msgstr "Configurer le greffon '%1'"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:90
+msgid "Output Configuration"
+msgstr "Configuration de sortie"
+
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:322
 msgid "Name contains"
 msgstr "Le nom contient"
 
 msgid "Name contains"
 msgstr "Le nom contient"
 
-#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:225
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:326
 msgid "Type contains"
 msgstr "Le type contient"
 
 msgid "Type contains"
 msgstr "Le type contient"
 
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:223
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:324
 msgid "Category contains"
 msgstr "La catégorie contient"
 
 msgid "Category contains"
 msgstr "La catégorie contient"
 
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:245
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:352
 msgid "Author contains"
 msgstr "Le nom de l'auteur contient"
 
 msgid "Author contains"
 msgstr "Le nom de l'auteur contient"
 
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:247
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:354
 msgid "Library contains"
 msgstr "La bibliothèque contient"
 
 msgid "Library contains"
 msgstr "La bibliothèque contient"
 
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:211 plugin_selector.cc:522
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:278 plugin_selector.cc:655
 msgid "Favorites only"
 msgstr "Seulement les favoris"
 
 msgid "Favorites only"
 msgstr "Seulement les favoris"
 
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:522
+#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:282 plugin_selector.cc:655
 #, fuzzy
 msgid "Hidden only"
 #, fuzzy
 msgid "Hidden only"
-msgstr "Caché"
+msgstr "Seulement les cachés"
 
 
-#: plugin_selector.cc:64
+#: plugin_selector.cc:65
 msgid "Plugin Manager"
 msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Gestion des plugins"
+msgstr "Gestionnaire de greffon"
 
 
-#: plugin_selector.cc:85
+#: plugin_selector.cc:96
 msgid "Fav"
 msgid "Fav"
-msgstr ""
-
-#: plugin_selector.cc:86
-#, fuzzy
-msgid "Hid"
-msgstr "Cacher"
+msgstr "Fav"
 
 
-#: plugin_selector.cc:87
+#: plugin_selector.cc:98
 msgid "Available Plugins"
 msgid "Available Plugins"
-msgstr "Plugins disponibles"
+msgstr "Greffons disponibles"
 
 
-#: plugin_selector.cc:88
+#: plugin_selector.cc:99
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:100
 msgid "Category"
 msgstr "Catégorie"
 
 msgid "Category"
 msgstr "Catégorie"
 
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:101
 msgid "Creator"
 msgstr "Créateur"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Créateur"
 
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:102
 msgid "# Audio In"
 msgstr "# Entrée audio"
 
 msgid "# Audio In"
 msgstr "# Entrée audio"
 
-#: plugin_selector.cc:92
+#: plugin_selector.cc:103
 msgid "# Audio Out"
 msgstr "# Sortie audio"
 
 msgid "# Audio Out"
 msgstr "# Sortie audio"
 
-#: plugin_selector.cc:93
+#: plugin_selector.cc:104
 msgid "# MIDI In"
 msgstr "# Entrée MIDI"
 
 msgid "# MIDI In"
 msgstr "# Entrée MIDI"
 
-#: plugin_selector.cc:94
+#: plugin_selector.cc:105
 msgid "# MIDI Out"
 msgstr "# Sortie MIDI"
 
 msgid "# MIDI Out"
 msgstr "# Sortie MIDI"
 
-#: plugin_selector.cc:116
+#: plugin_selector.cc:132
 msgid "Plugins to be connected"
 msgid "Plugins to be connected"
-msgstr "Plugins à connecter"
+msgstr "Greffons à connecter"
 
 
-#: plugin_selector.cc:129
+#: plugin_selector.cc:145
 msgid "Add a plugin to the effect list"
 msgid "Add a plugin to the effect list"
-msgstr "Ajouter un plugin à la liste"
+msgstr "Ajouter un greffon à la liste"
 
 
-#: plugin_selector.cc:133
+#: plugin_selector.cc:149
 msgid "Remove a plugin from the effect list"
 msgid "Remove a plugin from the effect list"
-msgstr "Retirer un plugin de la liste"
+msgstr "Retirer un greffon de la liste"
+
+#: plugin_selector.cc:161
+msgid "Show Hidden"
+msgstr "Afficher les cachés"
+
+#: plugin_selector.cc:163
+msgid "Include hidden plugins in list."
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:166
+msgid "Instruments"
+msgstr "Instruments"
+
+#: plugin_selector.cc:168
+msgid "Cycle display of instrument plugins (if any)."
+msgstr ""
 
 
-#: plugin_selector.cc:135
-msgid "Update available plugins"
-msgstr "Rafraîchir les plugins disponibles"
+#: plugin_selector.cc:171
+msgid "Analyzers"
+msgstr "Analyseurs"
 
 
-#: plugin_selector.cc:172
+#: plugin_selector.cc:173
+msgid "Cycle display of analysis plugins (if any)."
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:176
+msgid "Utils"
+msgstr "Utilitaires"
+
+#: plugin_selector.cc:178
+msgid "Cycle display of utility plugins (if any)."
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:208
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
+
+#: plugin_selector.cc:232
 msgid "Insert Plugin(s)"
 msgid "Insert Plugin(s)"
-msgstr "Insérer des plugins"
+msgstr "Insérer des greffons"
 
 
-#: plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 plugin_selector.cc:323
-#: plugin_selector.cc:324
+#: plugin_selector.cc:443 plugin_selector.cc:444 plugin_selector.cc:445
+#: plugin_selector.cc:446
 msgid "variable"
 msgid "variable"
-msgstr ""
+msgstr "variable"
 
 
-#: plugin_selector.cc:481
+#: plugin_selector.cc:614
 msgid ""
 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
 "\n"
 "See the Log window for more details (maybe)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
 "\n"
 "See the Log window for more details (maybe)"
 msgstr ""
-"Le plugin \"%1\" n'a pas pu être chargé\n"
+"Le greffon « %1 » n'a pas pu être chargé\n"
 "\n"
 "\n"
-"Il y a peut-être plus de détails dans la fenêtre de Log"
+"Plus de détails dans la fenêtre de Journal (peut-être)"
 
 
-#: plugin_selector.cc:629
+#: plugin_selector.cc:776
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoris"
 
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoris"
 
-#: plugin_selector.cc:631
+#: plugin_selector.cc:778
 msgid "Plugin Manager..."
 msgid "Plugin Manager..."
-msgstr "Gestionnaire de plugin..."
+msgstr "Gestionnaire de greffon..."
 
 
-#: plugin_selector.cc:635
+#: plugin_selector.cc:782
 msgid "By Creator"
 msgstr "Par créateur"
 
 msgid "By Creator"
 msgstr "Par créateur"
 
-#: plugin_selector.cc:638
+#: plugin_selector.cc:785
 msgid "By Category"
 msgstr "Par catégorie"
 
 msgid "By Category"
 msgstr "Par catégorie"
 
-#: plugin_ui.cc:118
+#: plugin_ui.cc:123
 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
-msgstr "Hein ? Les plugins LADSPA n'ont pas d'éditeur !"
+msgstr "Hein ? Les greffons LADSPA n'ont pas d'éditeur !"
 
 
-#: plugin_ui.cc:127 plugin_ui.cc:268
+#: plugin_ui.cc:132 plugin_ui.cc:237
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
-"version of ardour)"
+"version of %1)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"type de plugin à éditeur inconnu (note: VST n'est pas pris en charge dans "
-"cette version d'ardour)"
+"type inconnu de greffon fournissant un éditeur (note: VST non supporté dans "
+"cette version d'%1)"
 
 
-#: plugin_ui.cc:130
+#: plugin_ui.cc:135
 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
-msgstr "type inconnu pour le plugin fournissant un éditeur"
+msgstr "type inconnu de greffon fournissant un éditeur"
 
 
-#: plugin_ui.cc:298
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:267
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
-"version of ardour)"
+"version of %1)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"type de plugin à éditeur inconnu (note: VST n'est pas pris en charge dans "
-"cette version d'ardour)"
+"type inconnu de greffon fournissant un éditeur (note: LinuxVST non supporté "
+"dans cette version d'%1)"
 
 
-#: plugin_ui.cc:370
+#: plugin_ui.cc:295
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no MacVST support in this "
+"version of %1)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:368
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
-msgstr "create_lv2_editor est appelé sur un plugin non LV2"
+msgstr "create_lv2_editor appelé sur un greffon non LV2"
 
 
-#: plugin_ui.cc:458
+#: plugin_ui.cc:456
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
+#: plugin_ui.cc:461
+msgid "Pinout"
+msgstr "Broche de sortie"
+
 #: plugin_ui.cc:462
 #: plugin_ui.cc:462
-#, fuzzy
 msgid "Description"
 msgid "Description"
-msgstr "Sélection"
+msgstr "Description"
 
 #: plugin_ui.cc:463
 
 #: plugin_ui.cc:463
-#, fuzzy
 msgid "Plugin analysis"
 msgid "Plugin analysis"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "Analyse du greffon"
 
 #: plugin_ui.cc:470
 msgid ""
 "Presets (if any) for this plugin\n"
 "(Both factory and user-created)"
 msgstr ""
 
 #: plugin_ui.cc:470
 msgid ""
 "Presets (if any) for this plugin\n"
 "(Both factory and user-created)"
 msgstr ""
+"Pré-réglages (éventuels) pour ce plugin\n"
+"(d'usine et d'utilisateur)"
 
 #: plugin_ui.cc:471
 
 #: plugin_ui.cc:471
-#, fuzzy
 msgid "Save a new preset"
 msgid "Save a new preset"
-msgstr "Nom du nouveau préréglage :"
+msgstr "Sauvegarder nouveau pré-réglage"
 
 #: plugin_ui.cc:472
 msgid "Save the current preset"
 
 #: plugin_ui.cc:472
 msgid "Save the current preset"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarder le pré-réglage actuel"
 
 #: plugin_ui.cc:473
 msgid "Delete the current preset"
 
 #: plugin_ui.cc:473
 msgid "Delete the current preset"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer le pré-réglage actuel"
 
 #: plugin_ui.cc:474
 
 #: plugin_ui.cc:474
-msgid "Disable signal processing by the plugin"
+msgid ""
+"Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:507 plugin_ui.cc:673
+#: plugin_ui.cc:475
+msgid "Show Plugin Pin Management Dialog"
+msgstr "Afficher le dialogue de gestion des broches du greffon"
+
+#: plugin_ui.cc:476
+msgid "Disable signal processing by the plugin"
+msgstr "Désactiver le traitement du signal par le plugin"
+
+#: plugin_ui.cc:515 plugin_ui.cc:734
 msgid ""
 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
 "use as a shortcut"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
 "use as a shortcut"
 msgstr ""
-"Cliquez pour authoriser le plugin à recevoir des évenements que %1 considère "
+"Cliquez pour autoriser le greffon à recevoir des événements que %1 considère "
 "habituellement comme des raccourcis"
 
 "habituellement comme des raccourcis"
 
-#: plugin_ui.cc:508
+#: plugin_ui.cc:516
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
-msgstr "Cliquez pour activer/désactiver ce plugin"
+msgstr "Cliquer pour activer/désactiver ce greffon"
 
 
-#: plugin_ui.cc:547
-msgid "latency (%1 samples)"
-msgstr "latence (%1 échantillons)"
+#: plugin_ui.cc:559
+msgid "latency (%1 sample)"
+msgid_plural "latency (%1 samples)"
+msgstr[0] "latence (%1 sample)"
+msgstr[1] "latence (%1 samples)"
 
 
-#: plugin_ui.cc:549
+#: plugin_ui.cc:561
 msgid "latency (%1 ms)"
 msgid "latency (%1 ms)"
-msgstr "Latence (%1 ms)"
+msgstr "latence (%1 ms)"
 
 
-#: plugin_ui.cc:560
+#: plugin_ui.cc:572
 msgid "Edit Latency"
 msgid "Edit Latency"
-msgstr "Editer la latence"
+msgstr "Modifier la latence"
+
+#: plugin_ui.cc:618
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"full version"
+msgstr ""
+"Les pré-réglages de greffons ne sont pas pris en charge par cette version de "
+"%1. Envisagez d'acheter une version complète."
+
+#: plugin_ui.cc:626
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Les pré-réglages des greffons ne sont pas pris en charge par cette version, "
+"consultez la fenêtre Journal pour plus d'informations."
 
 
-#: plugin_ui.cc:600
-msgid "Plugin preset %1 not found"
-msgstr "Réglage de plugin « %1 » non trouvé"
+#: plugin_ui.cc:634
+msgid "New Preset"
+msgstr "Nouveau pré-réglage"
 
 
-#: plugin_ui.cc:680
+#: plugin_ui.cc:741
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
-msgstr "Cliquez pour utiliser les raccourcis claviers de %1"
+msgstr "Cliquer pour utiliser normalement les raccourcis claviers de %1"
+
+#: plugin_ui.cc:848
+msgid "(none)"
+msgstr "(aucun)"
 
 
-#: port_group.cc:334
+#: port_group.cc:338
 msgid "%1 Busses"
 msgid "%1 Busses"
-msgstr "%1 bus"
+msgstr "Bus %1"
 
 
-#: port_group.cc:335
+#: port_group.cc:339
 msgid "%1 Tracks"
 msgid "%1 Tracks"
-msgstr "%1 pistes"
+msgstr "Pistes %1"
 
 
-#: port_group.cc:336
+#: port_group.cc:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Matériel"
 
 msgid "Hardware"
 msgstr "Matériel"
 
-#: port_group.cc:337
+#: port_group.cc:341
 msgid "%1 Misc"
 msgid "%1 Misc"
-msgstr "%1 Divers"
+msgstr "Divers %1"
 
 
-#: port_group.cc:338
+#: port_group.cc:342
 msgid "Other"
 msgstr "Autre"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Autre"
 
-#: port_group.cc:450
-msgid "MTC in"
-msgstr "MTC in"
+#: port_group.cc:435 port_group.cc:436
+msgid "LTC Out"
+msgstr "Sortie LTC"
+
+#: port_group.cc:439 port_group.cc:440
+msgid "LTC In"
+msgstr "Entrée LTC"
 
 
-#: port_group.cc:453
-msgid "MIDI control in"
-msgstr "Réception des contrôles MIDI"
+#: port_group.cc:474
+msgid "MTC in"
+msgstr "Entrée MTC"
 
 
-#: port_group.cc:456
+#: port_group.cc:477
 msgid "MIDI clock in"
 msgstr "Entrée de l'horloge MIDI"
 
 msgid "MIDI clock in"
 msgstr "Entrée de l'horloge MIDI"
 
-#: port_group.cc:459
+#: port_group.cc:480
 msgid "MMC in"
 msgid "MMC in"
-msgstr "MMC in"
+msgstr "Entrée MMC"
 
 
-#: port_group.cc:463
+#: port_group.cc:484
 msgid "MTC out"
 msgid "MTC out"
-msgstr "MTC out"
-
-#: port_group.cc:466
-msgid "MIDI control out"
-msgstr "Envoi des contrôles MIDI"
+msgstr "Sortie MTC"
 
 
-#: port_group.cc:469
+#: port_group.cc:487
 msgid "MIDI clock out"
 msgstr "Sortie de l'horloge MIDI"
 
 msgid "MIDI clock out"
 msgstr "Sortie de l'horloge MIDI"
 
-#: port_group.cc:472
+#: port_group.cc:490
 msgid "MMC out"
 msgid "MMC out"
-msgstr "MMC out"
-
-#: port_group.cc:527
-#, fuzzy
-msgid ":monitor"
-msgstr "Monitoring"
+msgstr "Sortie MMC"
 
 
-#: port_group.cc:539
-msgid "system:"
-msgstr "système:"
-
-#: port_group.cc:540
-msgid "alsa_pcm"
-msgstr "alsa_pcm"
+#: port_group.cc:585
+msgid "Scene "
+msgstr ""
 
 
-#: port_insert_ui.cc:40
+#: port_insert_ui.cc:39
 msgid "Measure Latency"
 msgstr "Mesurer la latence"
 
 msgid "Measure Latency"
 msgstr "Mesurer la latence"
 
-#: port_insert_ui.cc:51
+#: port_insert_ui.cc:50
 msgid "Send/Output"
 msgstr "Départ/Sortie"
 
 msgid "Send/Output"
 msgstr "Départ/Sortie"
 
-#: port_insert_ui.cc:52
+#: port_insert_ui.cc:51
 msgid "Return/Input"
 msgstr "Retour/Entrée"
 
 msgid "Return/Input"
 msgstr "Retour/Entrée"
 
-#: port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
-msgid "Disconnected from audio engine"
-msgstr "Non connecté au moteur audio"
-
-#: port_insert_ui.cc:86
+#: port_insert_ui.cc:85
 msgid "No signal detected"
 msgstr "Aucun signal détecté"
 
 msgid "No signal detected"
 msgstr "Aucun signal détecté"
 
-#: port_insert_ui.cc:135
-msgid "Detecting ..."
-msgstr "Recherche..."
-
-#: port_insert_ui.cc:166
-#, fuzzy
+#: port_insert_ui.cc:165
 msgid "Port Insert "
 msgid "Port Insert "
-msgstr "Nom du port"
+msgstr "Insertion de port "
 
 
-#: port_matrix.cc:323 port_matrix.cc:342
+#: port_matrix.cc:341 port_matrix.cc:367
 msgid "<b>Sources</b>"
 msgid "<b>Sources</b>"
-msgstr "<b>Sources :</b>"
+msgstr "<b>Sources</b>"
 
 
-#: port_matrix.cc:324 port_matrix.cc:343
+#: port_matrix.cc:342 port_matrix.cc:368
 msgid "<b>Destinations</b>"
 msgstr "<b>Destinations</b>"
 
 msgid "<b>Destinations</b>"
 msgstr "<b>Destinations</b>"
 
-#: port_matrix.cc:419 port_matrix.cc:427
+#: port_matrix.cc:450 port_matrix.cc:458
 #, c-format
 msgid "Add %s %s"
 msgstr "Ajouter %s %s"
 
 #, c-format
 msgid "Add %s %s"
 msgstr "Ajouter %s %s"
 
-#: port_matrix.cc:435
+#: port_matrix.cc:466
 #, c-format
 msgid "Rename '%s'..."
 #, c-format
 msgid "Rename '%s'..."
-msgstr "Renommer '%s'..."
+msgstr "Renommer « %s »..."
 
 
-#: port_matrix.cc:451
+#: port_matrix.cc:482
 msgid "Remove all"
 msgstr "Tout supprimer"
 
 msgid "Remove all"
 msgstr "Tout supprimer"
 
-#: port_matrix.cc:471 port_matrix.cc:483
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:502 port_matrix.cc:514
+#, c-format
 msgid "%s all"
 msgid "%s all"
-msgstr "%s tout"
+msgstr "Tout %s"
 
 
-#: port_matrix.cc:506
+#: port_matrix.cc:537
 msgid "Rescan"
 msgstr "Rafraîchir"
 
 msgid "Rescan"
 msgstr "Rafraîchir"
 
-#: port_matrix.cc:508
+#: port_matrix.cc:539
 msgid "Show individual ports"
 msgid "Show individual ports"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les ports individuels"
 
 
-#: port_matrix.cc:514
+#: port_matrix.cc:545
 msgid "Flip"
 msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Inverser"
 
 
-#: port_matrix.cc:702
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
-"or buss cannot support the new configuration."
-msgstr ""
-"Ce port ne peut pas être supprimé, car le premier plugin n'accepte pas le "
-"nouveau nombre d'entrées."
+#: port_matrix.cc:732
+msgid "It is not possible to add a port here."
+msgstr "Impossible d'ajouter un port ici"
 
 
-#: port_matrix.cc:705
+#: port_matrix.cc:733
 msgid "Cannot add port"
 msgid "Cannot add port"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'ajouter un port"
 
 
-#: port_matrix.cc:727
-msgid "Port removal not allowed"
-msgstr "Suppression de ports non authorisée"
+#: port_matrix.cc:757
+msgid "The last port cannot be removed"
+msgstr "Le dernier port ne peut pas être supprimé"
 
 
-#: port_matrix.cc:728
-msgid ""
-"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
-"accept the new number of inputs."
-msgstr ""
-"Ce port ne peut pas être supprimé, car le premier plugin n'accepte pas le "
-"nouveau nombre d'entrées."
+#: port_matrix.cc:760
+msgid "This port cannot be removed."
+msgstr "Ce port ne peut pas être supprimé"
+
+#: port_matrix.cc:765
+msgid "Port removal not allowed"
+msgstr "Suppression de port non permise"
 
 
-#: port_matrix.cc:945
+#: port_matrix.cc:981
 #, c-format
 msgid "Remove '%s'"
 #, c-format
 msgid "Remove '%s'"
-msgstr "Supprimer '%s'"
+msgstr "Enlever '%s'"
 
 
-#: port_matrix.cc:960
+#: port_matrix.cc:996
 #, c-format
 msgid "%s all from '%s'"
 #, c-format
 msgid "%s all from '%s'"
-msgstr "%s tout depuis '%s'"
+msgstr "Tout %s depuis '%s'"
 
 
-#: port_matrix.cc:1026
+#: port_matrix.cc:1062 transform_dialog.cc:62
 msgid "channel"
 msgstr "canal"
 
 #: port_matrix_body.cc:82
 msgid "There are no ports to connect."
 msgid "channel"
 msgstr "canal"
 
 #: port_matrix_body.cc:82
 msgid "There are no ports to connect."
-msgstr "Il n'y a pas de port à connecter."
+msgstr "Il n'y a aucun port à connecter."
 
 #: port_matrix_body.cc:84
 msgid "There are no %1 ports to connect."
 
 #: port_matrix_body.cc:84
 msgid "There are no %1 ports to connect."
-msgstr "Il n'y a pas de port %1 à connecter."
+msgstr "Il n'y a aucun port %1 à connecter."
 
 
-#: processor_box.cc:382
+#: processor_box.cc:226
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Return"
+msgstr "Retour"
+
+#: processor_box.cc:323
+msgid "New Favorite Preset for \"%1\""
+msgstr "Nouveau pré-réglage favori pour \"%1\""
+
+#: processor_box.cc:510 processor_box.cc:1556
+msgid ""
+"\n"
+"%1+double-click to toggle inline-display"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:514
+msgid ""
+"\n"
+"This mono plugin has been replicated %1 times."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ce greffon mono a été reproduit %1 fois."
+
+#: processor_box.cc:519 processor_box.cc:1560
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show GUI.\n"
+"%2+double-click to show generic GUI.%3"
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-clic pour afficher l'interface.\n"
+"%2 + double-clic pour afficher l'interface générique. %3"
+
+#: processor_box.cc:522 processor_box.cc:1563
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show generic GUI.%2"
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-clic pour afficher l'interface générique. %2"
+
+#: processor_box.cc:528
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"The Plugin is not available on this system\n"
+"and has been replaced by a stub."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:614
+#, c-format
+msgid "(%1x1) "
+msgstr "(%1x1) "
+
+#: processor_box.cc:709
+msgid "Inline Display"
+msgstr "Affichage intégré"
+
+#: processor_box.cc:717
 msgid "Show All Controls"
 msgid "Show All Controls"
-msgstr "Afficher les contrôles de départ"
+msgstr "Afficher les contrôles"
 
 
-#: processor_box.cc:386
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:721
 msgid "Hide All Controls"
 msgid "Hide All Controls"
-msgstr "Cacher les fondus enchaînés"
+msgstr "Cacher tous les contrôles"
 
 
-#: processor_box.cc:475
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:766
+msgid "Link panner controls"
+msgstr "Lier les contrôles de panoramique"
+
+#: processor_box.cc:775
+msgid "Allow Feedback Loop"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:890
 msgid "on"
 msgid "on"
-msgstr "Mono"
+msgstr "activé"
 
 
-#: processor_box.cc:475 rc_option_editor.cc:1614 rc_option_editor.cc:1628
+#: processor_box.cc:890 rc_option_editor.cc:3499 rc_option_editor.cc:3513
 msgid "off"
 msgid "off"
-msgstr "Off"
+msgstr "désactivé"
 
 
-#: processor_box.cc:742
+#: processor_box.cc:1860
 msgid ""
 "Right-click to add/remove/edit\n"
 "plugins,inserts,sends and more"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Right-click to add/remove/edit\n"
 "plugins,inserts,sends and more"
 msgstr ""
+"Clic-droit pour ajouter/enlever/modifier\n"
+"greffons/départs/insertions etc."
+
+#: processor_box.cc:2009
+msgid ""
+"Processor Drag/Drop failed. Probably because\n"
+"the I/O configuration of the plugins could\n"
+"not match the configuration of this track."
+msgstr ""
 
 
-#: processor_box.cc:1176 processor_box.cc:1569
+#: processor_box.cc:2503 processor_box.cc:3046
 msgid "Plugin Incompatibility"
 msgid "Plugin Incompatibility"
-msgstr "Incompatibilité du plugin"
+msgstr "Incompatibilité du greffon"
 
 
-#: processor_box.cc:1179
+#: processor_box.cc:2506
 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
-msgstr "Vous avez essayé d'ajouter le plugin \"%1\" dans la case %2.\n"
+msgstr "Vous avez essayé d'ajouter le greffon « %1 » dans l'emplacement %2.\n"
 
 
-#: processor_box.cc:1185
+#: processor_box.cc:2512
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ce plugin possède:\n"
+"Ce greffon possède :\n"
 
 
-#: processor_box.cc:1188
+#: processor_box.cc:2515
 msgid "\t%1 MIDI input\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 entrée MIDI\n"
 msgstr[1] "\t%1 entrées MIDI\n"
 
 msgid "\t%1 MIDI input\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 entrée MIDI\n"
 msgstr[1] "\t%1 entrées MIDI\n"
 
-#: processor_box.cc:1192
+#: processor_box.cc:2519
 msgid "\t%1 audio input\n"
 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 entrée audio\n"
 msgstr[1] "\t%1 entrées audio\n"
 
 msgid "\t%1 audio input\n"
 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 entrée audio\n"
 msgstr[1] "\t%1 entrées audio\n"
 
-#: processor_box.cc:1195
+#: processor_box.cc:2522
 msgid ""
 "\n"
 "but at the insertion point, there are:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "but at the insertion point, there are:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"mais au point d'insertion, il y a:\n"
+"mais au point d'insertion, il y a :\n"
 
 
-#: processor_box.cc:1198
+#: processor_box.cc:2525
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n"
 msgstr[1] "\t%1 canaux MIDI\n"
 
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n"
 msgstr[1] "\t%1 canaux MIDI\n"
 
-#: processor_box.cc:1202
+#: processor_box.cc:2529
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 canal audio\n"
 msgstr[1] "\t%1 canaux audio\n"
 
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 canal audio\n"
 msgstr[1] "\t%1 canaux audio\n"
 
-#: processor_box.cc:1205
+#: processor_box.cc:2532
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%1 est incapable d'insérer ce plugin ici.\n"
+"%1 est incapable d'insérer ce greffon ici.\n"
 
 
-#: processor_box.cc:1242
-msgid "Cannot set up new send: %1"
-msgstr "Impossible e configuer le nouveau départ: %1"
-
-#: processor_box.cc:1572
+#: processor_box.cc:3049
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
 "outputs will not work correctly."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
 "outputs will not work correctly."
 msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas réordonner ce jeu de redirections\n"
-"de cette façon car les entrées et les sorties\n"
-"ne fonctionneront pas correctement."
+"Impossible de modifier les inter-connexions\n"
+"de cette façon, car les entrées et sorties\n"
+"ne fonctionneraient pas correctement."
 
 
-#: processor_box.cc:1757
+#: processor_box.cc:3249
+#, fuzzy
 msgid "Rename Processor"
 msgstr "Renommer le traitement"
 
 msgid "Rename Processor"
 msgstr "Renommer le traitement"
 
-#: processor_box.cc:1788
+#: processor_box.cc:3280
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
-msgstr "Au moins 100 objects IO avec un nom du style %1 - Le nom est inchangé"
+msgstr "Au moins 100 objets E/S avec un nom comme %1 - nom inchangé"
+
+#: processor_box.cc:3431
+msgid "plugin insert constructor failed"
+msgstr "échec du constructeur d'insertion du greffon"
 
 
-#: processor_box.cc:1907
+#: processor_box.cc:3442
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
 "could not match the configuration of this track."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
 "could not match the configuration of this track."
 msgstr ""
-"La copie du jeu de redirections sur le presse-papier a échoué,\n"
-"probablement car la configuration d'entrées/sorties des plugins\n"
-"ne correspond pas à la configuration de cette piste."
+"La copie du jeu de traitements du presse-papier a échoué,\n"
+"probablement car la configuration E/S des greffons\n"
+"ne correspond pas à la configuration de cette Piste."
 
 
-#: processor_box.cc:1953
+#: processor_box.cc:3488
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les redirections de %1 ?\n"
-"Cette action ne pourra pas être annulé!"
+"Voulez-vous vraiment enlever tous les traitements de %1 ?\n"
+"(ceci ne pourra pas être annulé)"
 
 
-#: processor_box.cc:1957 processor_box.cc:1982
+#: processor_box.cc:3492 processor_box.cc:3517
 msgid "Yes, remove them all"
 msgid "Yes, remove them all"
-msgstr "Oui, les supprimer"
+msgstr "Oui, tout enlever"
 
 
-#: processor_box.cc:1959 processor_box.cc:1984
+#: processor_box.cc:3494 processor_box.cc:3519
 msgid "Remove processors"
 msgid "Remove processors"
-msgstr "Supprimer les traitements"
+msgstr "Enlever les traitements"
 
 
-#: processor_box.cc:1974
+#: processor_box.cc:3509
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les pré-redirections de %1 ?\n"
-"Cette action ne pourra pas être annulé!"
+"Voulez-vous vraiment enlever tous les traitements pré-fader de %1 ?\n"
+"(ceci ne pourra pas être annulé)"
 
 
-#: processor_box.cc:1977
+#: processor_box.cc:3512
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les post-redirections de %1 ?\n"
-"Cette action ne pourra pas être annulé!"
+"Voulez vous vraiment enlever tous les traitements post-fader d'%1 ?\n"
+"(ceci ne pourra pas être annulé)"
 
 
-#: processor_box.cc:2181
+#: processor_box.cc:3701
 msgid "New Plugin"
 msgid "New Plugin"
-msgstr "Nouveau plugin"
+msgstr "Nouveau greffon"
 
 
-#: processor_box.cc:2184
+#: processor_box.cc:3704
 msgid "New Insert"
 msgstr "Nouvelle insertion"
 
 msgid "New Insert"
 msgstr "Nouvelle insertion"
 
-#: processor_box.cc:2187
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:3707
 msgid "New External Send ..."
 msgid "New External Send ..."
-msgstr "Nouveau départ auxilliaire..."
+msgstr "Nouveau départ externe..."
 
 
-#: processor_box.cc:2191
+#: processor_box.cc:3711
 msgid "New Aux Send ..."
 msgid "New Aux Send ..."
-msgstr "Nouveau départ auxilliaire..."
+msgstr "Nouveau départ auxiliaire..."
+
+#: processor_box.cc:3714
+msgid "Send Options"
+msgstr "Options du départ"
 
 
-#: processor_box.cc:2195
+#: processor_box.cc:3716
 msgid "Clear (all)"
 msgid "Clear (all)"
-msgstr "Supprimer tout"
+msgstr "Supprimer (tout)"
 
 
-#: processor_box.cc:2197
+#: processor_box.cc:3718
 msgid "Clear (pre-fader)"
 msgstr "Supprimer (pré-fader)"
 
 msgid "Clear (pre-fader)"
 msgstr "Supprimer (pré-fader)"
 
-#: processor_box.cc:2199
+#: processor_box.cc:3720
 msgid "Clear (post-fader)"
 msgstr "Supprimer (post-fader)"
 
 msgid "Clear (post-fader)"
 msgstr "Supprimer (post-fader)"
 
-#: processor_box.cc:2225
+#: processor_box.cc:3750
 msgid "Activate All"
 msgid "Activate All"
-msgstr "Activer tous les groupes"
+msgstr "Activer tout"
 
 
-#: processor_box.cc:2227
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:3752
 msgid "Deactivate All"
 msgid "Deactivate All"
-msgstr "Désactiver tout"
+msgstr "Tout désactiver"
 
 
-#: processor_box.cc:2229
+#: processor_box.cc:3754
 msgid "A/B Plugins"
 msgid "A/B Plugins"
-msgstr "A/B Plugins"
+msgstr "Greffons A/B"
 
 
-#: processor_box.cc:2238
-msgid "Edit with basic controls..."
-msgstr ""
+# It is for showing the LV2 generic GUI, so translation is correct.
+#: processor_box.cc:3767
+msgid "Edit with generic controls..."
+msgstr "Éditer avec l'interface générique..."
 
 
-#: processor_box.cc:2484
+#: processor_box.cc:4099
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 msgid "%1: %2 (by %3)"
-msgstr "%1: %2 (par %3)"
+msgstr "%1 : %2 (par %3)"
+
+#: processor_box.cc:4101
+msgid "%1 (by %2)"
+msgstr "%1 (par %2)"
 
 
-#: patch_change_dialog.cc:49
+#: patch_change_dialog.cc:50
 #, fuzzy
 msgid "Patch Change"
 #, fuzzy
 msgid "Patch Change"
-msgstr "lire l'intervalle"
+msgstr "Changer le patch"
 
 
-#: patch_change_dialog.cc:75
+#: patch_change_dialog.cc:76
 #, fuzzy
 msgid "Patch Bank"
 #, fuzzy
 msgid "Patch Bank"
-msgstr "lire l'intervalle"
+msgstr "Banque du patch"
 
 
-#: patch_change_dialog.cc:82
+#: patch_change_dialog.cc:83
+#, fuzzy
 msgid "Patch"
 msgid "Patch"
-msgstr ""
+msgstr "Patch"
 
 
-#: patch_change_dialog.cc:97 step_entry.cc:429
+#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430
 msgid "Program"
 msgstr "Programme"
 
 msgid "Program"
 msgstr "Programme"
 
-#: patch_change_dialog.cc:105 step_entry.cc:421
+#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422
 msgid "Bank"
 msgstr "Banque"
 
 msgid "Bank"
 msgstr "Banque"
 
@@ -8470,5279 +10842,5930 @@ msgstr "Banque"
 msgid "main grid"
 msgstr "grille principale"
 
 msgid "main grid"
 msgstr "grille principale"
 
-#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
-msgid "Quantize"
-msgstr "Quantiser"
-
-#: quantize_dialog.cc:56
+#: quantize_dialog.cc:65
 #, fuzzy
 msgid "Strength"
 #, fuzzy
 msgid "Strength"
-msgstr "Longueur :"
+msgstr "Intensité"
 
 
-#: quantize_dialog.cc:59
+#: quantize_dialog.cc:68
 msgid "Swing"
 msgstr "Swing"
 
 msgid "Swing"
 msgstr "Swing"
 
-#: quantize_dialog.cc:62
+#: quantize_dialog.cc:71
 msgid "Threshold (ticks)"
 msgid "Threshold (ticks)"
-msgstr "Seuil"
+msgstr "Seuil (clics)"
 
 
-#: quantize_dialog.cc:63
-#, fuzzy
+#: quantize_dialog.cc:72
 msgid "Snap note start"
 msgid "Snap note start"
-msgstr "aligner sur le début de région"
+msgstr "Aligner le début de note"
 
 
-#: quantize_dialog.cc:64
-#, fuzzy
+#: quantize_dialog.cc:73
 msgid "Snap note end"
 msgid "Snap note end"
-msgstr "aligner sur les secondes"
-
-#: rc_option_editor.cc:68
-msgid "Click audio file:"
-msgstr "Son du clic:"
+msgstr "Aligner la fin de note"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:71 rc_option_editor.cc:78
+#: rc_option_editor.cc:85 rc_option_editor.cc:86 rc_option_editor.cc:1558
 msgid "Browse..."
 msgstr "Parcourir..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Parcourir..."
 
-#: rc_option_editor.cc:75
-msgid "Click emphasis audio file:"
-msgstr "Son du clic accentué:"
+#: rc_option_editor.cc:91
+msgid "Emphasis on first beat:"
+msgstr "Première pulsation plus forte :"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:107
+#: rc_option_editor.cc:97
+msgid "Use default Click:"
+msgstr "Utiliser le clic par défaut :"
+
+#: rc_option_editor.cc:103
+msgid "Click audio file:"
+msgstr "Fichier son du clic :"
+
+#: rc_option_editor.cc:110
+msgid "Click emphasis audio file:"
+msgstr "Fichier son du clic accentué :"
+
+#: rc_option_editor.cc:156
 msgid "Choose Click"
 msgstr "Choix du clic"
 
 msgid "Choose Click"
 msgstr "Choix du clic"
 
-#: rc_option_editor.cc:130
+#: rc_option_editor.cc:179
 msgid "Choose Click Emphasis"
 msgid "Choose Click Emphasis"
-msgstr "choix du clic accentué"
+msgstr "Choix du clic accentué"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:162
+#: rc_option_editor.cc:240
 msgid "Limit undo history to"
 msgstr "Limiter la taille de l'historique d'annulation à"
 
 msgid "Limit undo history to"
 msgstr "Limiter la taille de l'historique d'annulation à"
 
-#: rc_option_editor.cc:163
+#: rc_option_editor.cc:241
 msgid "Save undo history of"
 msgid "Save undo history of"
-msgstr "Enregistrer l'historique d'annulation"
+msgstr "Sauvegarder l'historique d'annulation de"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:172 rc_option_editor.cc:179
+#: rc_option_editor.cc:250 rc_option_editor.cc:257
 msgid "commands"
 msgstr "commandes"
 
 msgid "commands"
 msgstr "commandes"
 
-#: rc_option_editor.cc:317
+#: rc_option_editor.cc:382
+msgid ""
+"\n"
+"Changes to this setting will only persist after your project has been saved."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:393 rc_option_editor.cc:455
+msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:407
+msgid "Select Keyboard layout:"
+msgstr "Sélectionner l'agencement du clavier :"
+
+#: rc_option_editor.cc:426
+msgid "When Clicking:"
+msgstr "Lors d'un clic :"
+
+#: rc_option_editor.cc:433
 msgid "Edit using:"
 msgid "Edit using:"
-msgstr "Éditer avec:"
+msgstr "Éditer avec :"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:323 rc_option_editor.cc:349 rc_option_editor.cc:376
+#: rc_option_editor.cc:439 rc_option_editor.cc:469 rc_option_editor.cc:499
 msgid "+ button"
 msgid "+ button"
-msgstr "avec le bouton de la souris n°"
+msgstr "+ bouton"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:343
+#: rc_option_editor.cc:463
 msgid "Delete using:"
 msgid "Delete using:"
-msgstr "Effacer avec:"
+msgstr "Effacer avec :"
+
+#: rc_option_editor.cc:485
+msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:370
+#: rc_option_editor.cc:493
 msgid "Insert note using:"
 msgid "Insert note using:"
-msgstr "Insérer une note avec:"
+msgstr "Insérer une note avec :"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:397
-msgid "Toggle snap using:"
-msgstr "Activer la grille d'alignement avec:"
+#: rc_option_editor.cc:511
+msgid "When Beginning a Drag:"
+msgstr "Lors du commencement d'un cliqué/déplacé :"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:413
-msgid "Keyboard layout:"
-msgstr "Modèle de clavier:"
+#: rc_option_editor.cc:522 rc_option_editor.cc:550 rc_option_editor.cc:579
+#: rc_option_editor.cc:606 rc_option_editor.cc:629 rc_option_editor.cc:673
+#: rc_option_editor.cc:706 rc_option_editor.cc:732 rc_option_editor.cc:760
+#: rc_option_editor.cc:789
+msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2"
+msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:536
 
 #: rc_option_editor.cc:536
-msgid "Font scaling:"
-msgstr "Agrandissment des polices:"
+msgid "Copy items using:"
+msgstr "Copier les éléments en utilisant :"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:588
-msgid "Playback (seconds of buffering):"
-msgstr "Écoute (tampon en secondes):"
-
-#: rc_option_editor.cc:601
-msgid "Recording (seconds of buffering):"
-msgstr "Enregistrement (tampon en secondes):"
-
-#: rc_option_editor.cc:662
-msgid "Feedback"
-msgstr "Feedback"
+#: rc_option_editor.cc:564
+msgid "Constrain drag using:"
+msgstr "Contraindre le cliqué/déplacé en utilisant :"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:667
-msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
-msgstr ""
-"Double cliquez sur un nom pour éditer la configuration d'un protocole activé"
+#: rc_option_editor.cc:587
+msgid "Push points using:"
+msgstr "Pousser les points en utilisant :"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:858
-msgid "%1 Preferences"
-msgstr "Préférences de %1"
+#: rc_option_editor.cc:595
+msgid "When Beginning a Trim:"
+msgstr "Lors du commencement d'un rognage :"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:867
-msgid "DSP CPU Utilization"
-msgstr "Utilisation du CPU DSP"
+#: rc_option_editor.cc:614
+msgid "Trim contents using:"
+msgstr "Rogner les contenus en utilisant :"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:871
-msgid "Signal processing uses"
-msgstr "Le traitement du signal utilise"
+#: rc_option_editor.cc:637
+msgid "Anchored trim using:"
+msgstr "Rognage ancré en utilisant :"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:876
-msgid "all but one processor"
-msgstr "tous les processeurs sauf un"
+#: rc_option_editor.cc:681
+msgid "Resize notes relatively using:"
+msgstr "Redimensionner les notes en relation en utilisant :"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:877
-msgid "all available processors"
-msgstr "tous les processeurs disponibles"
+#: rc_option_editor.cc:690
+msgid "While Dragging:"
+msgstr "Lors du cliqué/déplacé :"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:880
-msgid "%1 processors"
-msgstr "%1 processeurs"
+#: rc_option_editor.cc:714
+msgid "Ignore snap using:"
+msgstr "Ignorer l'aimantation en utilisant :"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:883
-msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:740
+msgid "Snap relatively using:"
+msgstr "Aimanter en relation en utilisant :"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:888
-#, fuzzy
-msgid "Options|Undo"
-msgstr "Options"
+#: rc_option_editor.cc:748
+msgid "While Trimming:"
+msgstr "Lors du rognage :"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:895
-msgid "Verify removal of last capture"
-msgstr "Confirmer la destruction du dernier enregistr."
+#: rc_option_editor.cc:768
+msgid "Resize overlapped regions using:"
+msgstr "Redimensionner les régions chevauchées en utilisant :"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:903
-msgid "Make periodic backups of the session file"
-msgstr "Sauvegardes de secours périodiques"
+#: rc_option_editor.cc:776
+msgid "While Dragging Control Points:"
+msgstr "Pendant le déplacement de points de contrôle :"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:908
-#, fuzzy
-msgid "Session Management"
-msgstr "Nom de la session:"
+#: rc_option_editor.cc:797
+msgid "Fine adjust using:"
+msgstr "Ajustement fin en utilisant :"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:913
-msgid "Always copy imported files"
-msgstr "Toujours recopier les fichiers importés"
+#: rc_option_editor.cc:1037
+msgid "GUI and Font scaling:"
+msgstr "Ajustement de la police d'écriture et de l'interface graphique :"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:920
-#, fuzzy
-msgid "Default folder for new sessions:"
-msgstr "Dossier par défaut pour les nouvelles sessions."
+#: rc_option_editor.cc:1040
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:928
-msgid "Maximum number of recent sessions"
+#: rc_option_editor.cc:1066
+msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:941
-#, fuzzy
-msgid "Click gain level"
-msgstr "Son du clic:"
+#: rc_option_editor.cc:1108
+msgid "∞"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:946 route_time_axis.cc:221 route_time_axis.cc:693
-msgid "Automation"
-msgstr "Automatisation"
+#: rc_option_editor.cc:1109
+msgid "30 sec"
+msgstr "30 sec"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:951
-msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1110
+msgid "1 min"
+msgstr "1 min"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:962
-msgid "Keep record-enable engaged on stop"
-msgstr "Rester en enregistrement à l'arrêt"
+#: rc_option_editor.cc:1111
+msgid "2 mins"
+msgstr "2 mins"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:970
-#, fuzzy
-msgid "Stop recording when an xrun occurs"
-msgstr "Arrêt d'enregistr. en cas de désynchro (xrun)"
+#: rc_option_editor.cc:1112
+msgid "3 mins"
+msgstr "3 mins"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:978
-msgid "Create markers where xruns occur"
-msgstr "Créer un repère en cas de désynchro (xrun)"
+#: rc_option_editor.cc:1113
+msgid "4 mins"
+msgstr "4 mins"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:986
-#, fuzzy
-msgid "Stop at the end of the session"
-msgstr "fin de session"
+#: rc_option_editor.cc:1114
+msgid "5 mins"
+msgstr "5 mins"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:994
-msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
+#: rc_option_editor.cc:1117
+msgid ""
+"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require "
+"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1002
-msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
-msgstr "Désactiver le désarmement par piste pendant l'enregistrement"
+#: rc_option_editor.cc:1119
+msgid "Scan Time Out:"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1010
-msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
-msgstr "-12 dB pendant le déplacement rapide"
+#: rc_option_editor.cc:1167
+msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
+msgstr "Niveau d'écrêtage des formes d'ondes (dBFS) :"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1020
-#, fuzzy
-msgid "Link selection of regions and tracks"
-msgstr "Inverser la sélection dans la piste"
+#: rc_option_editor.cc:1220
+msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
+msgstr "Petites sessions (4-16 pistes)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1028
-msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
-msgstr ""
-"Déplacer les automatisations pertinentes lors du déplacement des regions "
-"audio"
+#: rc_option_editor.cc:1221
+msgid "Medium sessions (16-64 tracks)"
+msgstr "Sessions moyennes (16-64 pistes)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1036
-msgid "Show meters on tracks in the editor"
-msgstr "Afficher les VU-mètres sur les pistes"
+#: rc_option_editor.cc:1222
+msgid "Large sessions (64+ tracks)"
+msgstr "Grandes sessions (>64 pistes)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1044
-msgid "Use overlap equivalency for regions"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1223
+msgid "Custom (set by sliders below)"
+msgstr "Personnalisée (paramétrée par les chariots ci-dessous)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1052
-msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1227 export_video_dialog.cc:167
+msgid "Preset:"
+msgstr "Pré-réglage :"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1060
-msgid "Show waveforms in regions"
-msgstr "Afficher le signal dans les régions"
+#: rc_option_editor.cc:1239
+msgid "Playback (seconds of buffering):"
+msgstr "Lecture (tampon en secondes) :"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1068
-#, fuzzy
-msgid "Show gain envelopes in audio regions"
-msgstr "Afficher le signal dans les régions"
+#: rc_option_editor.cc:1252
+msgid "Recording (seconds of buffering):"
+msgstr "Enregistrement (tampon en secondes) :"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1069
-msgid "in all modes"
+#: rc_option_editor.cc:1330
+msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1070
-msgid "only in region gain mode"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1361
+msgid "Control Surface Protocol"
+msgstr "Protocole de surface de contrôle"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1077
-msgid "Waveform scale"
-msgstr "Échelle du signal"
+#: rc_option_editor.cc:1375
+msgid ""
+"Click to edit the settings for selected protocol ( it must be ENABLED "
+"first ):"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1082
-msgid "linear"
-msgstr "linéaire"
+#: rc_option_editor.cc:1379
+msgid "Show Protocol Settings"
+msgstr "Afficher les paramètres de protocole"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1083
-msgid "logarithmic"
-msgstr "logarithmique"
+#: rc_option_editor.cc:1502
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuration"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1089
-msgid "Waveform shape"
-msgstr "Forme du signal"
+#: rc_option_editor.cc:1555
+msgid "Show Video Export Info before export"
+msgstr "Afficher les Infos d'Export Vidéo avant l'export"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1094
-msgid "traditional"
-msgstr "Traditionnel"
+#: rc_option_editor.cc:1556
+msgid "Show Video Server Startup Dialog"
+msgstr "Options de démarrage du serveur vidéo"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1095
-msgid "rectified"
-msgstr "Redressé"
+#: rc_option_editor.cc:1557
+msgid "Advanced Setup (remote video server)"
+msgstr "Options avancées (serveur vidéo distant)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1102
-msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
-msgstr "Afficher le signal audio pendant l'enregistrement"
+#: rc_option_editor.cc:1564
+msgid "Video Server"
+msgstr "Serveur vidéo"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1110
-msgid "Show zoom toolbar"
-msgstr "Afficher la barre d'outils du zoom"
+#: rc_option_editor.cc:1573
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
+"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+"<b>Si actif</b>, vous pouvez spécifier une URL personnalisée pour le serveur "
+"vidéo et le répertoire racine. N'activez cette option que si vous savez ce "
+"que vous faites !"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1118
-msgid "Color regions using their track's color"
-msgstr "Appliquer la couleur de la piste aux régions"
+#: rc_option_editor.cc:1575
+msgid "Video Server URL:"
+msgstr "URL du serveur vidéo :"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1126
-msgid "Update editor window during drags of the summary"
+#: rc_option_editor.cc:1580
+msgid ""
+"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
+"the video-server is running locally"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"URL de base du serveur vidéo, incluant un préfixe http. C'est généralement "
+"'http://serveur.exemple.org:1554/' et par défaut 'http://localhost:1554/' "
+"quand le serveur vidéo tourne localement."
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1134
-msgid "Synchronise editor and mixer track order"
-msgstr "Ordre des pistes identique entre éditeur et mixage"
+#: rc_option_editor.cc:1582
+msgid "Video Folder:"
+msgstr "Répertoire vidéo :"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1142
+#: rc_option_editor.cc:1587
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Synchronise editor and mixer selection"
-msgstr "Ordre des pistes identique entre éditeur et mixage"
+msgid ""
+"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
+"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
+"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
+"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
+"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
+msgstr ""
+"Chemin local vers le répertoire-racine du serveur vidéo. Seuls les fichiers "
+"contenus dans ce répertoire seront accessibles au serveur vidéo. Si le "
+"serveur tourne sur une machine distante, le chemin doit viser un répertoire "
+"réseau inclus dans le répertoire-racine et monté ou laissé vide s'il est "
+"indisponible. Ce chemin est utilisé pour l'écoute de contrôle vidéo local, "
+"et l'exploration lors de l'ouverture/ajout de fichiers vidéo."
+
+#: rc_option_editor.cc:1592
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
+"the video-export dialog."
+msgstr ""
+"<b>Si actif</b> une fenêtre d'informations détaillées sera affichée avant la "
+"boite de dialogue de l'export vidéo."
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1150
-msgid "Name new markers"
-msgstr "Nommer les nouveaux repères"
+#: rc_option_editor.cc:1597
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
+"confirmation"
+msgstr ""
+"<b>Si actif</b>, le serveur vidéo n'est jamais lancé automatiquement sans "
+"confirmation."
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1158
-msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
+#: rc_option_editor.cc:1606
+msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1165
-msgid "Buffering"
-msgstr "taille du tampon"
+#: rc_option_editor.cc:1618
+msgid ""
+"Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a "
+"restart."
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1174
-msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
+#: rc_option_editor.cc:1669
+msgid "Set Video Monitor Executable"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Utiliser un bus de monitoring (permet un plus grand contrôle ainsi que "
-"l'utilisation de AFL/PFL)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1181
-msgid "Record monitoring handled by"
-msgstr "Monitoring de l'enregistrement géré par"
+#: rc_option_editor.cc:1742
+msgid "Column %1"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1192
-msgid "ardour"
-msgstr "Ardour"
+#: rc_option_editor.cc:1867
+msgid "MIDI Inputs"
+msgstr "Entrées MIDI"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1193
-msgid "audio hardware"
-msgstr "le matériel audio"
+#: rc_option_editor.cc:1871
+msgid "MIDI Outputs"
+msgstr "Sorties MIDI"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1200
-msgid "Tape machine mode"
-msgstr "Mode bande"
+#: rc_option_editor.cc:1962
+msgid "Name (click to edit)"
+msgstr "Nom (cliquer pour éditer)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1205
-msgid "Connection of tracks and busses"
-msgstr "Connection des pistes et des bus"
+#: rc_option_editor.cc:1966
+msgid "Music Data"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1210
-msgid "Auto-connect master/monitor busses"
-msgstr "Connection automatique du bus général et des bus de monitoring"
+#: rc_option_editor.cc:1967
+msgid ""
+"If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance "
+"data."
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1217
-msgid "Connect track inputs"
-msgstr "Connecter les entrées des pistes"
+#: rc_option_editor.cc:1974
+msgid "Control Data"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1222
-msgid "automatically to physical inputs"
-msgstr "Automatiquement aux entrées matérielles"
+#: rc_option_editor.cc:1975
+msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data."
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1223 rc_option_editor.cc:1236
-msgid "manually"
-msgstr "Manuellement"
+#: rc_option_editor.cc:1981 rc_option_editor.cc:1983
+msgid "Follow Selection"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1229
-msgid "Connect track and bus outputs"
-msgstr "Connecter les sorties des pistes et des bus"
+#: rc_option_editor.cc:1984
+msgid ""
+"If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n"
+"%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1234
-msgid "automatically to physical outputs"
-msgstr "Automatiquement aux sorties matérielles"
+#: rc_option_editor.cc:2146
+msgid "%1 Preferences"
+msgstr "Préférences de %1"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1235
-msgid "automatically to master bus"
-msgstr "Automatiquement au bus géneral"
+#: rc_option_editor.cc:2160 rc_option_editor.cc:2178 rc_option_editor.cc:2181
+#: rc_option_editor.cc:2183 rc_option_editor.cc:2185 rc_option_editor.cc:2193
+#: rc_option_editor.cc:2195 rc_option_editor.cc:2203 rc_option_editor.cc:2211
+#: rc_option_editor.cc:2218 rc_option_editor.cc:2239 rc_option_editor.cc:2241
+#: rc_option_editor.cc:2250 session_option_editor.cc:342
+#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:365
+#: session_option_editor.cc:367 session_option_editor.cc:369
+#: session_option_editor.cc:376 session_option_editor.cc:383
+#: session_option_editor.cc:387
+msgid "Misc"
+msgstr "Divers"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1240
-#, fuzzy
-msgid "Denormals"
-msgstr "Dénormaliser"
+#: rc_option_editor.cc:2160
+msgid "DSP CPU Utilization"
+msgstr "Utilisation processeur par les traitements audio"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1245
-#, fuzzy
-msgid "Use DC bias to protect against denormals"
-msgstr "Protège contre les dénormalisations"
+#: rc_option_editor.cc:2164
+msgid "Signal processing uses"
+msgstr "Le traitement du signal utilise "
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1252
-msgid "Processor handling"
-msgstr "Gestion du traitement"
+#: rc_option_editor.cc:2169
+msgid "all but one processor"
+msgstr "tous les processeurs sauf un"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1257
-msgid "no processor handling"
-msgstr "Aucune gestion"
+#: rc_option_editor.cc:2170
+msgid "all available processors"
+msgstr "tous les processeurs disponibles"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1262
-#, fuzzy
-msgid "use FlushToZero"
-msgstr "Utiliser FlushToZero"
+#: rc_option_editor.cc:2173
+msgid "%1 processor"
+msgid_plural "%1 processors"
+msgstr[0] "%1 processeur"
+msgstr[1] "%1 processeurs"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1266
-msgid "use DenormalsAreZero"
-msgstr "Utiliser DenormalsAreZero"
+#: rc_option_editor.cc:2176
+msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
+msgstr "Cette option ne sera prise en compte qu'après un redémarrage de %1."
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1270
-#, fuzzy
-msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
-msgstr "Utiliser FlushToZero et DenormalsAreZero"
+#: rc_option_editor.cc:2181
+msgid "Options|Undo"
+msgstr "Annuler"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1280
-#, fuzzy
-msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
-msgstr "Arrêt des plugins lors des déplacements"
+#: rc_option_editor.cc:2188
+msgid "Verify removal of last capture"
+msgstr "Confirmer la destruction du dernier enregistrement"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1288
-msgid "Disable plugins during recording"
-msgstr "Arrêt des plugins lors de l'enregistrement"
+#: rc_option_editor.cc:2193
+msgid "Session Management"
+msgstr "Gestion de la session"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1296
-msgid "Make new plugins active"
-msgstr "Activer les nouveaux plugins"
+#: rc_option_editor.cc:2198
+msgid "Make periodic backups of the session file"
+msgstr "Faire des sauvegardes périodiques du fichier de session"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1304
-msgid "Enable automatic analysis of audio"
-msgstr "Activer l'analyse automatique de l'audio"
+#: rc_option_editor.cc:2206
+msgid "Always copy imported files"
+msgstr "Toujours copier les fichiers importés dans la session"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1312
-msgid "Replicate missing region channels"
-msgstr "Dupliquer les canaux manquants dans la région"
+#: rc_option_editor.cc:2213
+msgid "Default folder for new sessions:"
+msgstr "Répertoire par défaut des nouvelles sessions :"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1319 rc_option_editor.cc:1334 rc_option_editor.cc:1346
-#: rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1370 rc_option_editor.cc:1374
-#: rc_option_editor.cc:1382 rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1398
-#: rc_option_editor.cc:1400 rc_option_editor.cc:1408 rc_option_editor.cc:1416
-#: rc_option_editor.cc:1424
-msgid "Solo / mute"
-msgstr "Solo/muet"
+#: rc_option_editor.cc:2221
+msgid "Maximum number of recent sessions"
+msgstr "Nombre maximum de sessions récentes "
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1322
-#, fuzzy
-msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
-msgstr "Diminution du volume en mode solo (dB)"
+#: rc_option_editor.cc:2234
+msgid "Click gain level"
+msgstr "Niveau du clic "
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1329
-msgid "Solo controls are Listen controls"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2239 route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:849
+msgid "Automation"
+msgstr "Automation"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1338
-#, fuzzy
-msgid "Listen Position"
-msgstr "position"
+#: rc_option_editor.cc:2244
+msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
+msgstr "Facteur d'espacement (plus => moins de données) "
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1343
-#, fuzzy
-msgid "after-fader (AFL)"
-msgstr "Écoute post-fader"
+#: rc_option_editor.cc:2253
+msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
+msgstr "Intervalle de prise d'automation (ms) "
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1344
-#, fuzzy
-msgid "pre-fader (PFL)"
-msgstr "Écoute pré-fader"
+#: rc_option_editor.cc:2261
+msgid "Transport Options"
+msgstr "Options de transport"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1350
-msgid "PFL signals come from"
-msgstr "Les signaux PFL sont récupérés"
+#: rc_option_editor.cc:2267
+msgid "Keep record-enable engaged on stop"
+msgstr "Rester en enregistrement à l'arrêt"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1355
-msgid "before pre-fader processors"
-msgstr "avant les traitements pré-fader"
+#: rc_option_editor.cc:2276
+msgid "Play loop is a transport mode"
+msgstr "Le bouton Boucle est un mode de lecture"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1356
-msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
-msgstr "après les traitements pré-fader"
+#: rc_option_editor.cc:2281
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
+"playback to always play the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
+"cancels loop playback"
+msgstr ""
+"<b>Si actif</b>, le bouton Boucle ne démarre pas la lecture mais force la "
+"lecture à se limiter à la boucle\n"
+"\n"
+"<b>Si inactif</b>, le bouton Boucle lance la lecture de la boucle, et Stop "
+"annule la lecture en boucle"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1362
-msgid "AFL signals come from"
-msgstr "Les signaux PFL sont récupérés"
+#: rc_option_editor.cc:2287
+msgid "Stop recording when an xrun occurs"
+msgstr "Stopper l'enregistrement si un décrochage (xrun) survient"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1367
-#, fuzzy
-msgid "immediately post-fader"
-msgstr "Supprimer (post-fader)"
+#: rc_option_editor.cc:2292
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
+"detected by the audio engine"
+msgstr ""
+"<b>Si actif</b>, %1 stoppera l'enregistrement si le moteur audio détecte un "
+"décrochage (xrun)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1368
-#, fuzzy
-msgid "after post-fader processors (before pan)"
-msgstr "après les traitements post-fader"
+#: rc_option_editor.cc:2298
+msgid "Create markers where xruns occur"
+msgstr "Créer un repère lors des désynchronisations (xrun)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1377
-msgid "Exclusive solo"
-msgstr "Solo exclusif"
+#: rc_option_editor.cc:2307
+msgid "Stop at the end of the session"
+msgstr "Arrêter à la fin de la session"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1385
-msgid "Show solo muting"
-msgstr "Le solo montre les sourdines"
+#: rc_option_editor.cc:2312
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"transport when it reaches the current session end marker\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
+"all times"
+msgstr ""
+"<b>Si actif</b>, quand %1 <b>n'enregistre pas</b>, la lecture s'arrête au "
+"repère de fin de session\n"
+"\n"
+"<b>Si inactif</b>, %1 continuera toujours la lecture au delà du repère de fin "
+"de session"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1393
-msgid "Soloing overrides muting"
-msgstr "\"Solo\" annule \"Muet\""
+#: rc_option_editor.cc:2320
+#, fuzzy
+msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
+msgstr "Boucle sans transition audible (impossible si esclave MTC, LTC, etc)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1398
-msgid "Default track / bus muting options"
-msgstr "Options de mutisation par défaut des pistes/bus"
+#: rc_option_editor.cc:2325
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
+"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
+"the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
+msgstr ""
+"<b>Si actif</b> la lecture en boucle sera anticipée et englobera le point de "
+"bouclage, sans qu'il soit nécessaire de relocaliser le transport à la fin de "
+"la boucle.\n"
+"\n"
+"<b>Si inactif</b> la boucle est réalisée en se repositionnant au début de la "
+"boucle quand %1 atteint la fin, ce qui peut souvent causer un léger clic ou "
+"délai."
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1403
-msgid "Mute affects pre-fader sends"
-msgstr "\"Muet\" agit sur les départs pré-fader"
+#: rc_option_editor.cc:2333
+msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
+msgstr "Désactiver le désarmement des pistes pendant l'enregistrement"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1411
-msgid "Mute affects post-fader sends"
-msgstr "\"Muet\" agit sur les départs post-fader"
+#: rc_option_editor.cc:2337
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
+"specific tracks recording during a take"
+msgstr ""
+"<b>Si activé<b> évitera de stopper accidentellement l'enregistrement de "
+"pistes spécifiques pendant une prise"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1419
-msgid "Mute affects control outputs"
-msgstr "\"Muet\" agit sur les sorties de contrôle"
+#: rc_option_editor.cc:2342
+msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
+msgstr "-12 dB de gain pendant le déplacement rapide avant/arrière"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1427
-msgid "Mute affects main outputs"
-msgstr "\"Muet\" agit sur les sorties principales"
+#: rc_option_editor.cc:2346
+msgid ""
+"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
+"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
+msgstr ""
+"Réduit l'augmentation désagréable du volume perçu lors du déplacement rapide "
+"avant/arrière dans certains types d'audio"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1443
-msgid "Send MIDI Time Code"
-msgstr "Envoyer MTC (Midi Time Code)"
+#: rc_option_editor.cc:2352
+msgid "Preroll"
+msgstr "Pré-roll "
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1451
-msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
+#: rc_option_editor.cc:2357
+msgid ""
+"The amount of preroll (in seconds) to apply when <b>Play with Preroll</b> is "
+"initiated.\n"
+"\n"
+"If <b>Follow Edits</b> is enabled, the preroll is applied to the playhead "
+"position when a region is selected or trimmed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1460
-msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
-msgstr "Obeir aux MMC MIDI"
+#: rc_option_editor.cc:2359
+msgid "0 (no pre-roll)"
+msgstr "0 (pas de pré-rool)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1468
-msgid "Send MIDI Machine Control commands"
-msgstr "Envoyer les MMC MIDI"
+#: rc_option_editor.cc:2360
+msgid "0.1 second"
+msgstr "0.1 seconde"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1476
-#, fuzzy
-msgid "Send MIDI control feedback"
-msgstr "Envoi des réponses MIDI"
+#: rc_option_editor.cc:2361
+msgid "0.25 second"
+msgstr "0.25 seconde"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1484
-msgid "Inbound MMC device ID"
-msgstr "identifiant de l'appareil MMC en entrée"
+#: rc_option_editor.cc:2362
+msgid "0.5 second"
+msgstr "0.5 seconde"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1493
-msgid "Outbound MMC device ID"
-msgstr "identifiant de l'appareil MMC en sortie"
+#: rc_option_editor.cc:2363
+msgid "1.0 second"
+msgstr "1.0 seconde"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1502
-msgid "Initial program change"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2364
+msgid "2.0 seconds"
+msgstr "2.0 secondes"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1511
-msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2367 rc_option_editor.cc:2376 rc_option_editor.cc:2392
+#: rc_option_editor.cc:2413 rc_option_editor.cc:2431 rc_option_editor.cc:2433
+#: rc_option_editor.cc:2450 rc_option_editor.cc:2453 rc_option_editor.cc:2455
+#: rc_option_editor.cc:2483
+msgid "Transport/Sync"
+msgstr "Commandes/Synchronisation"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1519
-msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2367
+msgid "Synchronization and Slave Options"
+msgstr "Options de synchronisation et d'esclave"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1527
-#, fuzzy
-msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
-msgstr "Aucun canal MIDI sélectionné"
+#: rc_option_editor.cc:2371
+msgid "External timecode source"
+msgstr "Source de « timecode » externe "
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1534 rc_option_editor.cc:1536 rc_option_editor.cc:1538
-#: rc_option_editor.cc:1540 rc_option_editor.cc:1553
+#: rc_option_editor.cc:2380
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "User interaction"
-msgstr "régions"
-
-#: rc_option_editor.cc:1534
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Clavier"
-
-#: rc_option_editor.cc:1538
-msgid "Control surfaces"
-msgstr "Surfaces de contrôle"
+msgid "Match session video frame rate to external timecode"
+msgstr "Synchroniser le taux d'images/sec. de la session au timecode externe"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1544
-msgid "Control surface remote ID"
-msgstr "Identifiant distant de la surface de contrôle"
-
-#: rc_option_editor.cc:1549
-msgid "assigned by user"
-msgstr "assigné manuellement"
-
-#: rc_option_editor.cc:1550
-msgid "follows order of mixer"
-msgstr "suivre l'ordre de la console de mixage"
-
-#: rc_option_editor.cc:1551
-msgid "follows order of editor"
-msgstr "identifiant donné par l'Éditeur"
-
-#: rc_option_editor.cc:1557 rc_option_editor.cc:1567 rc_option_editor.cc:1569
-#: rc_option_editor.cc:1588 rc_option_editor.cc:1597 rc_option_editor.cc:1605
-#: rc_option_editor.cc:1619 rc_option_editor.cc:1636
+#: rc_option_editor.cc:2386
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Visual|Interface"
-msgstr "Interface:"
+msgid ""
+"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
+"an external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
+"that of the selected external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
+"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
+"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
+"external timecode standard and the session standard."
+msgstr ""
+"Cette option controle le taux d'images/secondes <i>quand on suit</i> une "
+"source externe de Timecode.\n"
+"\n"
+"<b>Si actif</b> le taux d'images/secondes de la session sera aligné sur "
+"celui de la source externe de Timecode.\n"
+"\n"
+"<b>Si inactif</b> le taux d'images/secondes de la session ne sera pas aligné "
+"sur celui de la source externe de Timecode choisie. Dans l'horloge "
+"principale, l'indicateur img/sec clignotera en rouge, et %1 synchronisera "
+"les 2 sources."
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1560
-msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
+#: rc_option_editor.cc:2396
+msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Caller la synchronisation timecode à l'horloge (désactive la compensation de "
+"la dérive)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1572
-msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's"
+#: rc_option_editor.cc:2402
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
+"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
+"shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
+"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
+"fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
+"the timecode sources shares clock sync."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1590
-#, fuzzy
-msgid "Mixer Strip"
-msgstr "Mixage"
+#: rc_option_editor.cc:2417
+msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
+msgstr "Verrouiller à 29.9700 trames/sec plutôt qu'à 30000/1001"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1600
+#: rc_option_editor.cc:2423
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
-msgstr "Tranches de mix étroites"
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
+"instead of 30000/1001.\n"
+"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
+"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
+"period.\n"
+"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+msgstr ""
+"<b>Si actif</b> la source de Timecode externe est supposée débiter 29.97 img/"
+"sec plutot que 30000/1001.\n"
+"Le code SMPTE 12M-1999 spécifie 29.97 DF comme 30000/1001. Les "
+"spécifications complémentaires mentionnent que le code à 29.97 DF cumule une "
+"erreur inférieure à 86 msec pour 24 heures.\n"
+"Le Timecode Drop-Frame va compenser exactement pour du NTSC au débit de 30 * "
+"0.999 (donc 29.97). Cela n'est pas le taux avéré, néammoins certains "
+"constructeurs l'utilisent -malgré son opposition aux spécifications- car "
+"utiliser 29.97 img/sec n'induit aucun décalage de Timecode.\n"
+
+#: rc_option_editor.cc:2433
+msgid "LTC Reader"
+msgstr "Lecteur LTC"
+
+#: rc_option_editor.cc:2437
+msgid "LTC incoming port"
+msgstr "Port d'entrée LTC "
+
+#: rc_option_editor.cc:2453
+msgid "LTC Generator"
+msgstr "Générateur LTC"
+
+#: rc_option_editor.cc:2458
+msgid "Enable LTC generator"
+msgstr "Activer le générateur LTC"
+
+#: rc_option_editor.cc:2465
+#, fuzzy
+msgid "Send LTC while stopped"
+msgstr "Envoyer LTC à l'arrêt"
+
+#: rc_option_editor.cc:2471
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
+"transport (playhead) is not moving"
+msgstr ""
+"<b>Activé</b> %1 continuera à envoyer l'info LTC même quand le transport (la "
+"tête de lecture) n'est pas en mouvement"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1609
-msgid "Meter hold time"
-msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre"
+#: rc_option_editor.cc:2477
+msgid "LTC generator level"
+msgstr "Niveau du générateur LTC "
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1615 session_option_editor.cc:149
-msgid "short"
-msgstr "Court"
+#: rc_option_editor.cc:2481
+msgid ""
+"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value "
+"is  0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system"
+msgstr ""
+"Spécifie le volume de crête du signal LTC généré en dB FS. Dans un système "
+"étalonné en EBU (UER), une bonne valeur est : 0dBu >= -18 dB FS"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1616 rc_option_editor.cc:1631
-#, fuzzy
-msgid "medium"
-msgstr "Moyen"
+#: rc_option_editor.cc:2490
+msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
+msgstr "Aimanter la sélection élastique à la grille"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1617
-msgid "long"
-msgstr "Long"
+#: rc_option_editor.cc:2497
+msgid "Name new markers"
+msgstr "Nommer les nouveaux repères"
+
+#: rc_option_editor.cc:2502
+msgid ""
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
+"be set as it is created.\n"
+"\n"
+"You can always rename markers by right-clicking on them"
+msgstr ""
+"Si actif, demander un nom à la création de tout nouveau repère.\n"
+"Vous pouvez toujours renommer les repères par clic-droit"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1623
-msgid "Meter fall-off"
-msgstr "Taux de chute du VU-mètre"
+#: rc_option_editor.cc:2508
+msgid "Allow dragging of playhead"
+msgstr "Autoriser l'entraînement de la tête de lecture"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1629
-msgid "slowest"
-msgstr "Très lent"
+#: rc_option_editor.cc:2516
+msgid "Display master-meter in the toolbar"
+msgstr "Affiche un mesureur maître dans la barre d'outils"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1630
-msgid "slow"
-msgstr "Lent"
+#: rc_option_editor.cc:2525
+msgid "Show zoom toolbar (if torn off)"
+msgstr "Affiche la barre d'outils de zoom (si détaché)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1632
-msgid "fast"
-msgstr "Rapide"
+#: rc_option_editor.cc:2533
+msgid ""
+"Always use mouse cursor position as zoom focus when zooming using mouse "
+"scroll wheel"
+msgstr ""
+"Toujours utiliser la position de curseur comme le point de zoom lorsque l'on "
+"zoome en utilisation la molette de la souris"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1633
-msgid "faster"
-msgstr "Très rapide"
+#: rc_option_editor.cc:2542
+msgid "Use time rulers area to zoom when clicking and dragging vertically"
+msgstr ""
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1634
-msgid "fastest"
-msgstr "Ultra rapide"
+#: rc_option_editor.cc:2550
+#, fuzzy
+msgid "Update editor window during drags of the summary"
+msgstr "Mettre à jour la fenêtre d'édition pendant le cliqué-glissé du résumé"
 
 
-#: region_editor.cc:78
-msgid "audition this region"
-msgstr "écouter cette région"
+#: rc_option_editor.cc:2558
+msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
+msgstr ""
+"Défilement automatique de l'éditeur pendant un cliqué-glissé près de ses "
+"bords"
 
 
-#: region_editor.cc:87 region_layering_order_editor.cc:71
-msgid "Position:"
-msgstr "Position:"
+#: rc_option_editor.cc:2566
+msgid "Show gain envelopes in audio regions"
+msgstr "Afficher les enveloppes de gain dans les régions audio "
 
 
-#: region_editor.cc:89
-msgid "End:"
-msgstr "Fin:"
+#: rc_option_editor.cc:2567
+msgid "in all modes"
+msgstr "dans tous les modes"
 
 
-#: region_editor.cc:91 sfdb_ui.cc:139
-msgid "Length:"
-msgstr "Longueur:"
+#: rc_option_editor.cc:2568
+msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
+msgstr "uniquement dans les modes Dessin et Édition Interne"
 
 
-#: region_editor.cc:93
-msgid "Sync point (relative to region):"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2573
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "Comportement de l'éditeur"
 
 
-#: region_editor.cc:95
-msgid "Sync point (absolute):"
+#: rc_option_editor.cc:2578
+msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Déplacer les automations appropriées lors du déplacement des régions audio"
 
 
-#: region_editor.cc:97
-#, fuzzy
-msgid "File start:"
-msgstr "Fichiers"
-
-#: region_editor.cc:101
-msgid "Sources:"
-msgstr "Sources:"
+#: rc_option_editor.cc:2585
+msgid "Default fade shape"
+msgstr "Forme du fondu par défaut "
 
 
-#: region_editor.cc:103
-msgid "Source:"
-msgstr "Source:"
+#: rc_option_editor.cc:2604
+msgid "Regions in active edit groups are edited together"
+msgstr "Les régions en groupes d'édition actifs sont modifiées ensemble "
 
 
-#: region_editor.cc:166
-msgid "Region '%1'"
-msgstr "Région '%1'"
+#: rc_option_editor.cc:2605
+msgid "whenever they overlap in time"
+msgstr "si elles se chevauchent"
 
 
-#: region_editor.cc:273
-msgid "change region start position"
-msgstr "changer le début de la région"
+#: rc_option_editor.cc:2606
+msgid "only if they have identical length, position and origin"
+msgstr "seulement si les durées, les positions et les origines sont identiques"
 
 
-#: region_editor.cc:289
-msgid "change region end position"
-msgstr "changer la fin de la région"
+#: rc_option_editor.cc:2615
+msgid "Layering model"
+msgstr "Modèle d'empilement "
 
 
-#: region_editor.cc:309
-msgid "change region length"
-msgstr "changer la longueur de la région"
+#: rc_option_editor.cc:2620
+msgid "later is higher"
+msgstr "le dernier est le plus haut"
 
 
-#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
-#, fuzzy
-msgid "change region sync point"
-msgstr "changer la fin de la région"
+#: rc_option_editor.cc:2621
+msgid "manual layering"
+msgstr "empilement manuel"
 
 
-#: region_layering_order_editor.cc:38
-msgid "RegionLayeringOrderEditor"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2626
+msgid "After splitting selected regions, select"
+msgstr "Après la découpe des régions sélectionnées, sélectionner "
 
 
-#: region_layering_order_editor.cc:51
-msgid "Region Name"
-msgstr "Nom de la région"
+#: rc_option_editor.cc:2631
+msgid "no regions"
+msgstr "aucune région"
 
 
-#: region_layering_order_editor.cc:68
-msgid "Track:"
-msgstr "Piste:"
+#: rc_option_editor.cc:2634
+msgid "newly-created regions"
+msgstr "les régions nouvellement créées"
 
 
-#: region_layering_order_editor.cc:100
-#, fuzzy
-msgid "Choose Top Region"
-msgstr "Lire la région en boucle"
+#: rc_option_editor.cc:2638
+msgid "existing selection and newly-created regions"
+msgstr "la sélection en cours et les régions nouvellement créées"
 
 
-#: region_view.cc:274
-msgid "SilenceText"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2642 rc_option_editor.cc:2645 rc_option_editor.cc:2654
+#: rc_option_editor.cc:2672 rc_option_editor.cc:2684 rc_option_editor.cc:2686
+msgid "Editor/Waveforms"
+msgstr "Éditeur/Formes d'onde"
 
 
-#: region_view.cc:290 region_view.cc:309
-msgid "minutes"
-msgstr "minutes"
+#: rc_option_editor.cc:2642
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Formes d'onde"
 
 
-#: region_view.cc:293 region_view.cc:312
-msgid "msecs"
-msgstr "ms"
+#: rc_option_editor.cc:2648
+msgid "Show waveforms in regions"
+msgstr "Afficher l'enveloppe sonore dans les régions"
 
 
-#: region_view.cc:296 region_view.cc:315
-msgid "secs"
-msgstr "secondes"
+#: rc_option_editor.cc:2657
+msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
+msgstr "Afficher l'enveloppe Audio pendant son enregistrement"
 
 
-#: region_view.cc:299
-msgid "%1 silent segment"
-msgid_plural "%1 silent segments"
-msgstr[0] "%1 segment de silence"
-msgstr[1] "%1 segments de silence"
+#: rc_option_editor.cc:2664
+msgid "Waveform scale"
+msgstr "Échelle de l'enveloppe "
 
 
-#: region_view.cc:301
-msgid "shortest = %1 %2"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2669
+msgid "linear"
+msgstr "linéaire"
 
 
-#: region_view.cc:318
-msgid ""
-"\n"
-"  (shortest audible segment = %1 %2)"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2670
+msgid "logarithmic"
+msgstr "logarithmique"
 
 
-#: return_ui.cc:103
-msgid "Return "
-msgstr "Retour "
+#: rc_option_editor.cc:2676
+msgid "Waveform shape"
+msgstr "Forme de l'enveloppe "
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:30
-msgid "Percussive Onset"
-msgstr "Début de percussion"
+#: rc_option_editor.cc:2681
+msgid "traditional"
+msgstr "traditionnelle"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:31
-msgid "Note Onset"
-msgstr "Début de note"
+#: rc_option_editor.cc:2682
+msgid "rectified"
+msgstr "redressée"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:36
-msgid "Energy Based"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2691
+msgid "Buffering"
+msgstr "Mise en tampon"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:37
-msgid "Spectral Difference"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2699
+msgid "Record monitoring handled by"
+msgstr "Écoute de contrôle de l'enregistrement géré par "
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:38
-msgid "High-Frequency Content"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2705
+msgid "via Audio Driver"
+msgstr "via le pilote audio"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:39
-msgid "Complex Domain"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2711
+msgid "audio hardware"
+msgstr "matériel audio"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:40
-#, fuzzy
-msgid "Phase Deviation"
-msgstr "position"
+#: rc_option_editor.cc:2718
+msgid "Tape machine mode"
+msgstr "Mode magnétophone"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:41
-msgid "Kullback-Liebler"
-msgstr "Kullback-Liebler"
+#: rc_option_editor.cc:2723
+msgid "Connection of tracks and busses"
+msgstr "Connexion des pistes et bus"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:42
-msgid "Modified Kullback-Liebler"
-msgstr "Kullback-Liebler modifié"
+#: rc_option_editor.cc:2729
+msgid "Auto-connect master/monitor busses"
+msgstr "Connexion automatique du bus général et des bus d'écoute de contrôle"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:47
-msgid "Split region"
-msgstr "Séparer la région"
+#: rc_option_editor.cc:2736
+msgid "Connect track inputs"
+msgstr "Connecter les entrées des pistes "
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:48
-#, fuzzy
-msgid "Snap regions"
-msgstr "Découper la région"
+#: rc_option_editor.cc:2741
+msgid "automatically to physical inputs"
+msgstr "automatiquement aux entrées matérielles"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:49
-msgid "Conform regions"
-msgstr "Conformer la région"
+#: rc_option_editor.cc:2742 rc_option_editor.cc:2755
+msgid "manually"
+msgstr "manuellement"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:54
-msgid "Rhythm Ferret"
-msgstr "Fureteur de rythme"
+#: rc_option_editor.cc:2748
+msgid "Connect track and bus outputs"
+msgstr "Connecter les sorties des pistes et des bus "
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:60
-msgid "Analyze"
-msgstr "Analyser"
+#: rc_option_editor.cc:2753
+msgid "automatically to physical outputs"
+msgstr "automatiquement aux sorties matérielles"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:95
-msgid "Detection function"
-msgstr "Fonction de détection"
+#: rc_option_editor.cc:2754
+msgid "automatically to master bus"
+msgstr "automatiquement au bus général"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:99
-msgid "Trigger gap"
-msgstr "Écart déclenchant"
+#: rc_option_editor.cc:2761
+msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or Busses"
+msgstr ""
+"Utiliser les E/S strictes pour les nouveaux bus et les nouvelles pistes"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:104 strip_silence_dialog.cc:68
-msgid "Threshold"
-msgstr "Seuil"
+#: rc_option_editor.cc:2772
+msgid "Denormals"
+msgstr "Dénormalisations"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:109
-msgid "Peak threshold"
-msgstr "Seuil de pic"
+#: rc_option_editor.cc:2777
+msgid "Use DC bias to protect against denormals"
+msgstr "Utiliser un courant polarisé (DC) pour éviter les dénormalisations"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:114
-msgid "Silence threshold"
-msgstr "Seuil de silence"
+#: rc_option_editor.cc:2784
+msgid "Processor handling"
+msgstr "Gestion du traitement "
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:119
-msgid "Sensitivity"
-msgstr "Sensibilité"
+#: rc_option_editor.cc:2790
+msgid "no processor handling"
+msgstr "pas de gestion du traitement"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:123
-msgid "Operation"
-msgstr "Opération"
+#: rc_option_editor.cc:2796
+#, fuzzy
+msgid "use FlushToZero"
+msgstr "utiliser FlushToZero (les valeurs inférieures au plus petit détail)"
 
 
-#: rhythm_ferret.cc:337
-msgid "split regions (rhythm ferret)"
-msgstr "Séparer en régions"
+#: rc_option_editor.cc:2803
+msgid "use DenormalsAreZero"
+msgstr "utiliser DenormalsAreZero"
 
 
-#: route_group_dialog.cc:36
-msgid "Track/bus Group"
+#: rc_option_editor.cc:2810
+#, fuzzy
+msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"utiliser FlushToZero et DenormalsAreZero (les valeurs inférieures au plus "
+"petit détail ou dénormalisées)"
 
 
-#: route_group_dialog.cc:41
-msgid "Relative"
-msgstr "Relatif"
+#: rc_option_editor.cc:2826
+msgid "Enable automatic analysis of audio"
+msgstr "Activer l'analyse automatique de l'audio"
 
 
-#: route_group_dialog.cc:42
-msgid "Muting"
-msgstr "Muet"
+#: rc_option_editor.cc:2834
+msgid "Replicate missing region channels"
+msgstr "Dupliquer les canaux manquants dans la région"
 
 
-#: route_group_dialog.cc:43
-msgid "Soloing"
-msgstr "Solo"
+#: rc_option_editor.cc:2841 rc_option_editor.cc:2850 rc_option_editor.cc:2852
+#: rc_option_editor.cc:2860 rc_option_editor.cc:2868 rc_option_editor.cc:2876
+#: rc_option_editor.cc:2894 rc_option_editor.cc:2906 rc_option_editor.cc:2918
+#: rc_option_editor.cc:2920 rc_option_editor.cc:2922 rc_option_editor.cc:2930
+#: rc_option_editor.cc:2938 rc_option_editor.cc:2946 rc_option_editor.cc:2956
+#: rc_option_editor.cc:2957
+msgid "Solo & mute"
+msgstr "Solo & sourdine"
 
 
-#: route_group_dialog.cc:44
-msgid "Record enable"
-msgstr "Armement"
+#: rc_option_editor.cc:2845
+msgid "Solo controls are Listen controls"
+msgstr "Les contrôles de solos sont des contrôles d'écoute"
 
 
-#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:64
-msgid "Selection"
-msgstr "Sélection"
+#: rc_option_editor.cc:2855
+msgid "Exclusive solo"
+msgstr "Solo exclusif"
 
 
-#: route_group_dialog.cc:46
-msgid "Editing"
-msgstr "Édition"
+#: rc_option_editor.cc:2863
+msgid "Show solo muting"
+msgstr "Afficher les sourdines de solo"
 
 
-#: route_group_dialog.cc:47
-#, fuzzy
-msgid "Active state"
-msgstr "Activer"
+#: rc_option_editor.cc:2871
+msgid "Soloing overrides muting"
+msgstr "Solo surplante Muet"
 
 
-#: route_group_dialog.cc:48 route_group_dialog.cc:78 theme_manager.cc:69
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
+#: rc_option_editor.cc:2879
+#, fuzzy
+msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
+msgstr "Diminution (en dB) des pistes NON solo-en-place "
 
 
-#: route_group_dialog.cc:55
+#: rc_option_editor.cc:2886
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "RouteGroupDialog"
-msgstr "Fenêtre de nettoyage"
+msgid "Listen Position"
+msgstr "Position d'écoute "
 
 
-#: route_group_dialog.cc:94
-msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr "<b>Partage</b>"
+#: rc_option_editor.cc:2891
+msgid "after-fader (AFL)"
+msgstr "post-fader (AFL)"
 
 
-#: route_group_dialog.cc:187
-msgid ""
-"A route group of this name already exists.  Please use a different name."
-msgstr "Ce nom a déjà été donné à un groupe. Choisissez-en un nouveau."
+#: rc_option_editor.cc:2892
+msgid "pre-fader (PFL)"
+msgstr "pré-fader (PFL)"
 
 
-#: route_params_ui.cc:82
-msgid "Tracks/Busses"
-msgstr "Pistes / Bus"
+#: rc_option_editor.cc:2898
+msgid "PFL signals come from"
+msgstr "Les signaux PFL sont prélevés "
 
 
-#: route_params_ui.cc:101
-msgid "Inputs"
-msgstr "Entrées"
+#: rc_option_editor.cc:2903
+msgid "before pre-fader processors"
+msgstr "avant les traitements pré-fader"
 
 
-#: route_params_ui.cc:102
-msgid "Outputs"
-msgstr "Sorties"
+#: rc_option_editor.cc:2904
+msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
+msgstr "après les traitements pré-fader"
 
 
-#: route_params_ui.cc:103
-msgid "Plugins, Inserts & Sends"
-msgstr "Plugins, inserts et retours"
+#: rc_option_editor.cc:2910
+msgid "AFL signals come from"
+msgstr "Les signaux AFL sont prélevés "
 
 
-#: route_params_ui.cc:211
-msgid "route display list item for renamed route not found!"
-msgstr ""
-"élément de liste d'affichage de route pour la route renommée introuvable !"
+#: rc_option_editor.cc:2915
+msgid "immediately post-fader"
+msgstr "immédiatement post-fader"
 
 
-#: route_params_ui.cc:258 route_params_ui.cc:286
-#, c-format
-msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
-msgstr "Délai de lecture: %<PRId64> échantillons"
+#: rc_option_editor.cc:2916
+msgid "after post-fader processors (before pan)"
+msgstr "après les traitements post-fader (avant panoramique)"
 
 
-#: route_params_ui.cc:478
-msgid "NO TRACK"
-msgstr "PAS DE PISTE"
+#: rc_option_editor.cc:2920
+msgid "Default track / bus muting options"
+msgstr "Options par défaut des sourdines des pistes / bus"
 
 
-#: route_params_ui.cc:611 route_params_ui.cc:612
-msgid "No Track or Bus Selected"
-msgstr "Aucune piste ou bus sélectionné"
+#: rc_option_editor.cc:2925
+msgid "Mute affects pre-fader sends"
+msgstr "Muet affecte les départs pré-fader"
 
 
-#: route_time_axis.cc:111
-msgid "g"
-msgstr "g"
+#: rc_option_editor.cc:2933
+msgid "Mute affects post-fader sends"
+msgstr "Muet affecte les départs post-fader"
 
 
-#: route_time_axis.cc:112
-msgid "p"
-msgstr "p"
+#: rc_option_editor.cc:2941
+msgid "Mute affects control outputs"
+msgstr "Muet affecte les sorties de contrôle"
 
 
-#: route_time_axis.cc:113
-msgid "a"
-msgstr "a"
+#: rc_option_editor.cc:2949
+msgid "Mute affects main outputs"
+msgstr "Muet affecte les sorties principales"
 
 
-#: route_time_axis.cc:183
-msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
+#: rc_option_editor.cc:2956
+msgid "Send Routing"
+msgstr "Routage des départs"
+
+#: rc_option_editor.cc:2960
+#, fuzzy
+msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Lier par défaut les panoramiques de départs auxiliaires et extérieurs au "
+"panoramique principal par défaut"
 
 
-#: route_time_axis.cc:185
-msgid "Record"
-msgstr "Enregistrement"
+#: rc_option_editor.cc:2966
+msgid "MIDI Preferences"
+msgstr "Préférences MIDI"
 
 
-#: route_time_axis.cc:216
-msgid "Route Group"
-msgstr "Groupe"
+#: rc_option_editor.cc:2971
+msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
+msgstr "Temps d'avance sur lecture du MIDI (secondes) "
 
 
-#: route_time_axis.cc:219
+#: rc_option_editor.cc:2981
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "MIDI Controllers and Automation"
-msgstr "pour dessiner la courbe de gain"
-
-#: route_time_axis.cc:405
-msgid "Show All Automation"
-msgstr "Afficher toute l'automatisation"
+msgid "Initial program change"
+msgstr "Modifier le programme initial (IPC) "
 
 
-#: route_time_axis.cc:408
-msgid "Show Existing Automation"
-msgstr "Afficher l'automatisation existante"
+#: rc_option_editor.cc:2990
+msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
+msgstr "Afficher le premier programme/banque MIDI comme 0"
 
 
-#: route_time_axis.cc:411
-msgid "Hide All Automation"
-msgstr "Cacher toute l'automatisation"
+#: rc_option_editor.cc:2998
+msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
+msgstr "Ne jamais afficher les messages MIDI périodiques (MTC, MIDI Clock)"
 
 
-#: route_time_axis.cc:437
-msgid "Color..."
-msgstr "Couleur..."
+#: rc_option_editor.cc:3006
+msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
+msgstr "Jouer les notes MIDI lorsqu'elles sont sélectionnées dans l'éditeur"
 
 
-#: route_time_axis.cc:494
-msgid "Overlaid"
-msgstr ""
-
-#: route_time_axis.cc:500
-msgid "Stacked"
-msgstr "Empilés"
-
-#: route_time_axis.cc:508
-#, fuzzy
-msgid "Layers"
-msgstr "Couche n°"
-
-#: route_time_axis.cc:577
-msgid "Automatic (based on I/O connections)"
-msgstr "Automatique (à partir des connections I/O)"
-
-#: route_time_axis.cc:586
+#: rc_option_editor.cc:3014
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "(Currently: Existing Material)"
-msgstr "aligner avec le contenu actuel"
+msgid "Send MIDI control feedback"
+msgstr "Envoyer les retours d'infos de contrôle MIDI"
 
 
-#: route_time_axis.cc:589
-#, fuzzy
-msgid "(Currently: Capture Time)"
-msgstr "aligner avec l'enregistrement"
+#: rc_option_editor.cc:3019 rc_option_editor.cc:3027
+msgid "MIDI/Ports"
+msgstr "MIDI/Ports"
 
 
-#: route_time_axis.cc:597
-#, fuzzy
-msgid "Align With Existing Material"
-msgstr "aligner avec le contenu actuel"
+#: rc_option_editor.cc:3022
+msgid "MIDI input follows MIDI track selection"
+msgstr "L'entrée MIDI suit la sélection de piste MIDI"
 
 
-#: route_time_axis.cc:602
-#, fuzzy
-msgid "Align With Capture Time"
-msgstr "aligner avec l'enregistrement"
+#: rc_option_editor.cc:3029 rc_option_editor.cc:3031 rc_option_editor.cc:3039
+#: rc_option_editor.cc:3041 rc_option_editor.cc:3049 rc_option_editor.cc:3058
+#: rc_option_editor.cc:3060 rc_option_editor.cc:3068 rc_option_editor.cc:3076
+#: rc_option_editor.cc:3085
+msgid "MIDI/Sync"
+msgstr "MIDI/Synchronisation"
 
 
-#: route_time_axis.cc:607
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alignement"
+#: rc_option_editor.cc:3029
+msgid "MIDI Clock"
+msgstr "Horloge MIDI"
 
 
-#: route_time_axis.cc:642
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Mode normal"
+#: rc_option_editor.cc:3039
+msgid "MIDI Time Code (MTC)"
+msgstr "Code temporel MIDI (MTC)"
 
 
-#: route_time_axis.cc:648
-msgid "Tape Mode"
-msgstr "Mode bande"
+#: rc_option_editor.cc:3044
+msgid "Send MIDI Time Code"
+msgstr "Envoyer MTC (Midi Time Code)"
 
 
-#: route_time_axis.cc:654
+#: rc_option_editor.cc:3052
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Non-Layered Mode"
-msgstr "Mode d'alignement/grille"
-
-#: route_time_axis.cc:665
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Mode couleur"
-
-#: route_time_axis.cc:671 route_time_axis.cc:1609
-msgid "Playlist"
-msgstr "Liste de lecture"
-
-#: route_time_axis.cc:991
-msgid "Rename Playlist"
-msgstr "Renommer la liste de lecture"
-
-#: route_time_axis.cc:992
-msgid "New name for playlist:"
-msgstr "Nouveau nom de la liste de lecture:"
-
-#: route_time_axis.cc:1077
-msgid "New Copy Playlist"
-msgstr "Nouvelle copie de la liste de lecture"
-
-#: route_time_axis.cc:1078 route_time_axis.cc:1131
-msgid "Name for new playlist:"
-msgstr "Nom de la nouvelle liste de lecture:"
+msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
+msgstr ""
+"Pourcentage +/- de la vitesse normale du Transport à transmettre en MTC "
+"(CTM) "
 
 
-#: route_time_axis.cc:1130
-msgid "New Playlist"
-msgstr "Nouvelle liste de lecture"
+#: rc_option_editor.cc:3058
+msgid "Midi Machine Control (MMC)"
+msgstr "Contrôle Machine MIDI (MMC)"
 
 
-#: route_time_axis.cc:1319
-msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
-msgstr "Vous ne pouvez pas créer une piste avec ce nom, il est réservé pour %1"
+#: rc_option_editor.cc:3063
+msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
+msgstr "Obéir aux commandes MMC (MIDI Machine Control)"
 
 
-#: route_time_axis.cc:1500
-msgid "New Copy..."
-msgstr "Nouvelle copie..."
+#: rc_option_editor.cc:3071
+msgid "Send MIDI Machine Control commands"
+msgstr "Envoyer les commandes MMC (MIDI Machine Control)"
 
 
-#: route_time_axis.cc:1504
-msgid "New Take"
-msgstr "Nouvelle prise"
+#: rc_option_editor.cc:3079
+msgid "Inbound MMC device ID"
+msgstr "Identifiant de l'appareil MMC en entrée "
 
 
-#: route_time_axis.cc:1505
-msgid "Copy Take"
-msgstr "Copier la prise"
+#: rc_option_editor.cc:3088
+msgid "Outbound MMC device ID"
+msgstr "Identifiant de l'appareil MMC en sortie "
 
 
-#: route_time_axis.cc:1510
-msgid "Clear Current"
-msgstr "Effacer actuelle"
+#: rc_option_editor.cc:3094
+#, fuzzy
+msgid "Midi Audition"
+msgstr "Écoute MIDI"
 
 
-#: route_time_axis.cc:1513
+#: rc_option_editor.cc:3098
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select From All..."
-msgstr "Choisir..."
+msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
+msgstr "Synthé d'écoute MIDI (LV2) "
 
 
-#: route_time_axis.cc:1601
-msgid "Take: %1.%2"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3129 rc_option_editor.cc:3139 rc_option_editor.cc:3141
+msgid "User interaction"
+msgstr "Interaction utilisateur"
 
 
-#: route_time_axis.cc:2282
-msgid "Underlays"
+#: rc_option_editor.cc:3132
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use translations of %1 messages\n"
+"   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
+"   <i>(if available for your language preferences)</i>"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Utiliser les traductions des messages d'%1\n"
+"   <i>(actif après un redémarrage d'%1)</i>\n"
+"   <i>(si disponible pour vos préférences de langue)</i>"
 
 
-#: route_time_axis.cc:2285
-msgid "Remove \"%1\""
-msgstr "Supprimer \"%1\""
-
-#: route_time_axis.cc:2335 route_time_axis.cc:2372
-msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
+#: rc_option_editor.cc:3139
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
 
 
-#: route_time_axis.cc:2403
-#, fuzzy
-msgid "After-fade listen (AFL)"
-msgstr "Écoute post-fader"
+#: rc_option_editor.cc:3152 rc_option_editor.cc:3194 rc_option_editor.cc:3274
+#: startup.cc:352
+msgid "Scan for Plugins"
+msgstr "Rechercher des greffons"
 
 
-#: route_time_axis.cc:2407
-#, fuzzy
-msgid "Pre-fade listen (PFL)"
-msgstr "Écoute pré-fader"
+#: rc_option_editor.cc:3157
+msgid "General"
+msgstr "Général"
 
 
-#: route_time_axis.cc:2411
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: rc_option_editor.cc:3162
+msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
+msgstr "Toujours afficher la progression de la recherche de greffons"
 
 
-#: route_time_axis.cc:2415
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#: rc_option_editor.cc:3168
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
+"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
+msgstr ""
+"<b>Si actif</b>, une fenêtre pop-up montre la progression de la recherche de "
+"nouveaux greffons et de leur indexation."
 
 
-#: route_ui.cc:114
-msgid "Mute this track"
-msgstr "Rendre la piste muette"
+#: rc_option_editor.cc:3173
+#, fuzzy
+msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
+msgstr "Faire taire les greffons lorsque le transport s'arrête"
 
 
-#: route_ui.cc:118
-msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
-msgstr "Rendre les autres piste (non-solo) muettes"
+#: rc_option_editor.cc:3179
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> plugins will be reset at transport stop. When disabled "
+"plugins will be left unchanged at transport stop.\n"
+"\n"
+"This mostly affects plugins with a \"tail\" like Reverbs."
+msgstr ""
+"<b>Si actif</b>, les greffons seront réinitialisés lorsque le transport "
+"s'arrête. Lorsque l'option est désactivée, les greffons seront laissés en "
+"l'état lorsque le transport s'arrête.\n"
+"\n"
+"Les greffons concernés sont principalement ceux avec une \"queue\" comme "
+"les réverbérations."
 
 
-#: route_ui.cc:123
-msgid "Enable recording on this track"
-msgstr "Activer l'enregistrement sur cette piste"
+#: rc_option_editor.cc:3183
+msgid "Make new plugins active"
+msgstr "Activer les nouveaux greffons"
 
 
-#: route_ui.cc:127
-msgid "make mixer strips show sends to this bus"
+#: rc_option_editor.cc:3189
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> plugins will be activated when they are added to tracks/"
+"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to "
+"tracks/busses"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:132
-#, fuzzy
-msgid "Monitor input"
-msgstr "Monitoring"
+#: rc_option_editor.cc:3192 rc_option_editor.cc:3193 rc_option_editor.cc:3204
+#: rc_option_editor.cc:3213 rc_option_editor.cc:3225 rc_option_editor.cc:3230
+#: rc_option_editor.cc:3232 rc_option_editor.cc:3237 rc_option_editor.cc:3244
+#: rc_option_editor.cc:3249 rc_option_editor.cc:3258
+msgid "Plugins/VST"
+msgstr "Greffons/VST"
 
 
-#: route_ui.cc:138
-#, fuzzy
-msgid "Monitor playback"
-msgstr "Stopper la lecture"
+#: rc_option_editor.cc:3192
+msgid "VST"
+msgstr "VST"
 
 
-#: route_ui.cc:536
-msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
-msgstr "Non connecté à JACK – impossible d'enclencher l'enregistrement"
+#: rc_option_editor.cc:3200
+msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)"
+msgstr "Active le support VST Mac (nécessite de redémarrer ou de rescanner)"
 
 
-#: route_ui.cc:718
-#, fuzzy
-msgid "Step Entry"
-msgstr "vers le point d'édition"
+#: rc_option_editor.cc:3209
+msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
+msgstr "Rechercher les nouveaux greffons VST au démarrage de l'application"
 
 
-#: route_ui.cc:791
-msgid "Assign all tracks (prefader)"
+#: rc_option_editor.cc:3215
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
+"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
+"available after triggering a 'Scan' manually"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Si actif</b> les nouveaux greffons VST sont recherchés, testés et ajoutés "
+"à la liste au démarrage de l'application. Si inactif, les nouveaux greffons "
+"ne seront disponibles qu'après un déclenchement manuel de recherche"
 
 
-#: route_ui.cc:795
-#, fuzzy
-msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+#: rc_option_editor.cc:3221
+msgid "Verbose Plugin Scan"
+msgstr "Scan verbeux de greffon"
 
 
-#: route_ui.cc:799
-msgid "Assign all tracks (postfader)"
+#: rc_option_editor.cc:3227
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the "
+"Log Window."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:803
-#, fuzzy
-msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
-
-#: route_ui.cc:807
-#, fuzzy
-msgid "Assign selected tracks (prefader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+#: rc_option_editor.cc:3235
+msgid "VST Cache:"
+msgstr "Cache VST :"
 
 
-#: route_ui.cc:811
-#, fuzzy
-msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+#: rc_option_editor.cc:3240
+msgid "VST Blacklist:"
+msgstr "Liste noire VST :"
 
 
-#: route_ui.cc:814
-#, fuzzy
-msgid "Assign selected tracks (postfader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+#: rc_option_editor.cc:3247
+msgid "Linux VST Path:"
+msgstr "Dossier Linux VST :"
 
 
-#: route_ui.cc:818
-#, fuzzy
-msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
-msgstr "ajouter aux pistes sélectionnées"
+#: rc_option_editor.cc:3252 rc_option_editor.cc:3265
+msgid "Path:"
+msgstr "Chemin :"
 
 
-#: route_ui.cc:821
-#, fuzzy
-msgid "Copy track/bus gains to sends"
-msgstr "Copier les fichiers vers le dossier de session"
+#: rc_option_editor.cc:3261
+msgid "Windows VST Path:"
+msgstr "Dossier Windows VST :"
 
 
-#: route_ui.cc:822
-msgid "Set sends gain to -inf"
-msgstr "Régler gain des départs à -inf"
+#: rc_option_editor.cc:3272 rc_option_editor.cc:3273 rc_option_editor.cc:3283
+#: rc_option_editor.cc:3287 rc_option_editor.cc:3292
+msgid "Plugins/Audio Unit"
+msgstr "Greffons/Audio Unit"
 
 
-#: route_ui.cc:823
-msgid "Set sends gain to 0dB"
-msgstr "Régler gain des départs à 0dB"
+#: rc_option_editor.cc:3272
+msgid "Audio Unit"
+msgstr "Audio Unit"
 
 
-#: route_ui.cc:1143
-msgid "Solo Isolate"
-msgstr "Isoler le solo"
+#: rc_option_editor.cc:3279
+msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start"
+msgstr "Scan des [nouveaux] greffons AudioUnit au lancement de l'application"
 
 
-#: route_ui.cc:1172
-msgid "Pre Fader"
-msgstr "Pré-atténuation"
+#: rc_option_editor.cc:3285
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
+"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
+"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
+"during plugin discovery will disable it."
+msgstr ""
+"<b>Si actif</b> les nouveaux greffons AudioUnit sont recherchés au démarrage "
+"de l'application. Si inactif, les nouveaux greffons ne seront disponibles "
+"qu'après un déclenchement manuel de recherche. La première recherche réussie "
+"active le scan automatique des AU, tandis qu'un crash pendant la recherche "
+"le désactive."
 
 
-#: route_ui.cc:1178
-msgid "Post Fader"
-msgstr "Post-atténuation"
+#: rc_option_editor.cc:3290
+msgid "AU Cache:"
+msgstr "Cache AU :"
 
 
-#: route_ui.cc:1184
-msgid "Control Outs"
-msgstr "Sorties de contrôle"
+#: rc_option_editor.cc:3295
+msgid "AU Blacklist:"
+msgstr "Liste noire AU :"
 
 
-#: route_ui.cc:1190
-msgid "Main Outs"
-msgstr "Sorties principales"
+#: rc_option_editor.cc:3299
+msgid "Plugin GUI"
+msgstr "Interface graphique des greffons"
 
 
-#: route_ui.cc:1322
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Couleur de la sélection"
+#: rc_option_editor.cc:3303
+msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin"
+msgstr ""
+"Ouvrir automatiquement l'interface graphique du greffon lors de l'ajout d'un "
+"nouveau greffon"
 
 
-#: route_ui.cc:1407
-msgid ""
-"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"You may also lose the playlist used by this track.\n"
-"\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+#: rc_option_editor.cc:3312
+msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer la piste \"%1\"?\n"
-"\n"
-"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n"
-"\n"
-"(Cette action ne pourra pas être annulée,et le fichier de session sera "
-"écrasé)"
 
 
-#: route_ui.cc:1409
+#: rc_option_editor.cc:3319
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline "
+"display mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer le bus « %1 » ?\n"
-"\n"
-"(Cette action ne pourra pas être annulé!)"
 
 
-#: route_ui.cc:1417
-msgid "Remove track"
-msgstr "Supprimer la piste"
+#: rc_option_editor.cc:3326
+msgid "Instrument"
+msgstr "Instrument"
+
+#: rc_option_editor.cc:3330
+msgid "Ask to replace existing instrument plugin"
+msgstr "Demander pour remplacer un greffon d'instrument pré-existant"
 
 
-#: route_ui.cc:1419
-msgid "Remove bus"
-msgstr "Supprimer le bus"
+#: rc_option_editor.cc:3338
+msgid "Interactively configure instrument plugins on insert"
+msgstr ""
 
 
-#: route_ui.cc:1446
+#: rc_option_editor.cc:3344
 msgid ""
 msgid ""
-"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
-"Do you want to use this new name?"
+"<b>When enabled</b> show a dialog to select instrument channel configuration "
+"before adding a multichannel plugin."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1450
-#, fuzzy
-msgid "Use the new name"
-msgstr "nouveau nom :"
+#: rc_option_editor.cc:3353
+msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)"
+msgstr ""
+"Désactive l'accélération matérielle graphique (nécessite un redémarrage)"
 
 
-#: route_ui.cc:1451
-msgid "Re-edit the name"
+#: rc_option_editor.cc:3359
+msgid ""
+"Render large parts of the application user-interface in software, instead of "
+"using 2D-graphics acceleration.\n"
+"This requires restarting %1 before having an effect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1464
-msgid "Rename Track"
-msgstr "Renommer la piste"
+#: rc_option_editor.cc:3360 rc_option_editor.cc:3372 rc_option_editor.cc:3375
+#: rc_option_editor.cc:3383 rc_option_editor.cc:3391 rc_option_editor.cc:3399
+#: rc_option_editor.cc:3407 rc_option_editor.cc:3418 rc_option_editor.cc:3434
+#: rc_option_editor.cc:3450 rc_option_editor.cc:3465 rc_option_editor.cc:3474
+#: rc_option_editor.cc:3482
+msgid "Preferences|GUI"
+msgstr "Interface graphique"
 
 
-#: route_ui.cc:1466
-msgid "Rename Bus"
-msgstr "Renommer le bus"
+#: rc_option_editor.cc:3366
+msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)"
+msgstr ""
 
 
-#: route_ui.cc:1625
-msgid " latency"
-msgstr " latence"
+#: rc_option_editor.cc:3371
+msgid ""
+"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy "
+"gradients patch\").\n"
+"This requires restarting %1 before having an effect"
+msgstr ""
 
 
-#: route_ui.cc:1638
-msgid "Cannot create route template directory %1"
+#: rc_option_editor.cc:3378
+msgid "Use Window Manager/Desktop visibility information"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1644
-msgid "Save As Template"
-msgstr "Enregistrer comme modèle"
+#: rc_option_editor.cc:3386
+msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
+msgstr ""
+"Mettre en valeur visuellement certains contrôles lorsqu'ils sont survolés "
+"par la souris"
 
 
-#: route_ui.cc:1645
-msgid "Template name:"
-msgstr "Nom du modèle de session :"
+#: rc_option_editor.cc:3394
+msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
+msgstr "Afficher des infobulles quand la souris survole un contrôle"
+
+#: rc_option_editor.cc:3402
+msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
+msgstr ""
+"Afficher des barres de noms dans l'affichage des régions (nécessite un "
+"redémarrage)"
 
 
-#: route_ui.cc:1718
-msgid "Remote Control ID"
-msgstr "Identifiant de contrôleur"
+#: rc_option_editor.cc:3410
+msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
+msgstr ""
 
 
-#: route_ui.cc:1728
-msgid "Remote control ID:"
-msgstr "Identifiant de contrôleur"
+#: rc_option_editor.cc:3425
+msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
+msgstr ""
 
 
-#: route_ui.cc:1741
+#: rc_option_editor.cc:3433
 msgid ""
 msgid ""
-"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
-"\n"
-"This %2 has remote control ID %3\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span size=\"small\" style=\"italic\">Use the User Interaction tab of the "
-"Preferences window if you want to change this</span>"
+"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
+"can improve graphical performance."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1744
-#, fuzzy
-msgid "the mixer"
-msgstr "Remixeur"
+#: rc_option_editor.cc:3441
+msgid "Lock timeout (seconds)"
+msgstr "Délai de temporisation du verrouillage (secondes)"
 
 
-#: route_ui.cc:1794
-msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
-"to show menu."
+#: rc_option_editor.cc:3449
+msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Clic gauche pour inverser la phase du canal %1 de cette piste. Clic droit "
-"pour afficher le menu."
+"Verrouiller l'interface graphique après ce nombre de secondes (zéro pour ne "
+"jamais vérouiller)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3467
+msgid "Mixer Strip"
+msgstr "Tranche de mixeur"
+
+#: rc_option_editor.cc:3477
+msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
+msgstr "Utiliser des tranches de console étroites par défaut"
 
 
-#: route_ui.cc:1796
-msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
+#: rc_option_editor.cc:3484
+msgid "Action Script Button Visibility"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: search_path_option.cc:32
-msgid "Select folder to search for media"
-msgstr "Choisir le dossier pour la recherche des médias"
+#: rc_option_editor.cc:3490 rc_option_editor.cc:3504 rc_option_editor.cc:3521
+#: rc_option_editor.cc:3537 rc_option_editor.cc:3553 rc_option_editor.cc:3567
+#: rc_option_editor.cc:3593 rc_option_editor.cc:3611 rc_option_editor.cc:3622
+#: rc_option_editor.cc:3629 rc_option_editor.cc:3631 rc_option_editor.cc:3639
+#: rc_option_editor.cc:3641 rc_option_editor.cc:3649 rc_option_editor.cc:3657
+#: rc_option_editor.cc:3659
+msgid "Preferences|Metering"
+msgstr "Mesure"
 
 
-#: search_path_option.cc:41
-msgid "Click to add a new location"
-msgstr "Cliquez pour ajouter un nouveau dossier"
+#: rc_option_editor.cc:3494
+#, fuzzy
+msgid "Peak hold time"
+msgstr "Durée de maintien du pic "
 
 
-#: search_path_option.cc:48
-msgid "the session folder"
-msgstr "dossier de la session"
+#: rc_option_editor.cc:3500
+msgid "short"
+msgstr "court"
 
 
-#: send_ui.cc:122
-msgid "Send "
-msgstr "Départ "
+#: rc_option_editor.cc:3501
+#, fuzzy
+msgid "medium"
+msgstr "moyen"
 
 
-#: session_import_dialog.cc:64
-msgid "Import from Session"
-msgstr "Importer depuis une session"
+#: rc_option_editor.cc:3502
+msgid "long"
+msgstr "long"
 
 
-#: session_import_dialog.cc:73
-msgid "Elements"
-msgstr "Élements"
+#: rc_option_editor.cc:3508
+#, fuzzy
+msgid "DPM fall-off"
+msgstr "Chute du pic "
 
 
-#: session_import_dialog.cc:110
-msgid "Cannot load XML for session from %1"
-msgstr "Impossible de charger le XML pour la session %1"
+#: rc_option_editor.cc:3514
+msgid "slowest [6.6dB/sec]"
+msgstr "le plus lent [6.6dB/sec]"
 
 
-#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
-msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
-msgstr ""
-"Certains élements sont incorrects. Regardez les logs pour plus d'information"
+#: rc_option_editor.cc:3515
+msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+msgstr "lent [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
 
 
-#: session_import_dialog.cc:163
-msgid "Import from session"
-msgstr "Import depuis la session"
+#: rc_option_editor.cc:3516
+msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
+msgstr "modéré [12.0dB/sec] (DIN)"
 
 
-#: session_import_dialog.cc:227
-msgid "This will select all elements of this type!"
-msgstr "Tout les élements de ce type vont être sélectionnés!"
+#: rc_option_editor.cc:3517
+msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+msgstr "médium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:300
-msgid "Field"
-msgstr "champ"
+#: rc_option_editor.cc:3518
+msgid "fast [20dB/sec]"
+msgstr "rapide [20dB/sec]"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:304
-msgid "Values (current value on top)"
-msgstr "Valeurs (valeurs courantes au dessus)"
+#: rc_option_editor.cc:3519
+msgid "very fast [32dB/sec]"
+msgstr "très rapide [32dB/sec]"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:518
+#: rc_option_editor.cc:3525
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur:"
+msgid "Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr "Niveau ligne, 0 dBu "
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:526
-msgid "Email"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3530 rc_option_editor.cc:3546
+msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:529
-msgid "Web"
+#: rc_option_editor.cc:3531 rc_option_editor.cc:3547
+msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3532 rc_option_editor.cc:3548
+msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
+msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3533 rc_option_editor.cc:3549
+msgid "-15dBFS (DIN)"
+msgstr "-15dBFS (DIN)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3535
+msgid ""
+"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
+"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Configurer les échelle et zones de changement de couleur pour le modulomètre "
+"dBFS, et le niveau de référence pour les modulomètres IEC1/Nordic, IEC2 PPM "
+"et VU-mètre."
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:532
+#: rc_option_editor.cc:3541
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Organization"
-msgstr "mode d'automatisation du panoramique"
+msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr "Niveau ligne IEC1/DIN, 0 dBu "
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:535
+#: rc_option_editor.cc:3551
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Country"
-msgstr "Code pays"
+msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
+msgstr "Niveau de référence des bargraphes IEC1/DIN."
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:549
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+#: rc_option_editor.cc:3557
+#, fuzzy
+msgid "VU Meter standard"
+msgstr "VU-Mètre standard "
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:552
-msgid "Track Number"
-msgstr "Numéro de la piste"
+#: rc_option_editor.cc:3562
+msgid "0VU = -2dBu (France)"
+msgstr "0VU = -2dBu (France)"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:555
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Sous-titre"
+#: rc_option_editor.cc:3563
+msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
+msgstr "0VU = 0dBu (Amérique du Nord, Australie)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3564
+msgid "0VU = +4dBu (standard)"
+msgstr "0VU = +4dBu (standard)"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:558
+#: rc_option_editor.cc:3565
+msgid "0VU = +8dBu"
+msgstr "0VU = +8dBu"
+
+#: rc_option_editor.cc:3571
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grouping"
-msgstr "Groupe"
+msgid "Peak threshold [dBFS]"
+msgstr "Seuil du pic [dB FS] "
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:561
-msgid "Artist"
-msgstr "Artiste"
+#: rc_option_editor.cc:3580
+msgid "Default Meter Type for Master Bus"
+msgstr ""
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:564
-msgid "Genre"
-msgstr "Genre"
+#: rc_option_editor.cc:3598
+msgid "Default Meter Type for Busses"
+msgstr ""
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:567
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
+#: rc_option_editor.cc:3615
+msgid "Default Meter Type for Tracks"
+msgstr ""
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:570
-msgid "Copyright"
-msgstr "Droits d'auteur"
+#: rc_option_editor.cc:3627
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak "
+"indicator will flash red."
+msgstr ""
+"Spécifie le niveau du signal Audio (en dB FS) à partir duquel l'indicateur "
+"de pic clignote en rouge."
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:578 session_metadata_dialog.cc:583
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
+#: rc_option_editor.cc:3634
+msgid "LED meter style"
+msgstr "Style d'afficheur LED"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:586
-msgid "Year"
-msgstr "Année"
+#: rc_option_editor.cc:3639
+msgid "Editor Meters"
+msgstr ""
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:589
-msgid "Album Artist"
-msgstr "Artiste de l'album"
+#: rc_option_editor.cc:3644
+msgid "Show meters on tracks in the editor"
+msgstr "Bargraphe de la Piste affiché dans l'Éditeur"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:592
-msgid "Total Tracks"
-msgstr "Nombre de morceaux"
+#: rc_option_editor.cc:3652
+msgid "Show at most stereo meters in the track-header"
+msgstr ""
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:595
-msgid "Disc Subtitle"
-msgstr "Sous-titre du disque"
+#: rc_option_editor.cc:3657
+msgid "Post Export Analysis"
+msgstr "Analyse post-exportation"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:598
-msgid "Disc Number"
-msgstr "Numéro du disque"
+#: rc_option_editor.cc:3662
+msgid "Save loudness analysis as image file"
+msgstr "Sauvegarder l'analyse de sonie en tant que fichier image"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:601
-msgid "Total Discs"
-msgstr "Nombre de disques"
+#: rc_option_editor.cc:3670
+msgid "Theme"
+msgstr "Thème"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:604
-msgid "Compilation"
-msgstr "Compilation"
+#: rc_option_editor.cc:3672
+msgid "Theme/Colors"
+msgstr "Thème/Couleurs"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:607
-msgid "ISRC"
-msgstr "ISRC"
+#: rc_option_editor.cc:3760
+msgid "Set Linux VST Search Path"
+msgstr "Indique le dossier de recherche des VST Linus"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:615
-msgid "People"
-msgstr "Participants"
+#: rc_option_editor.cc:3774
+msgid "Set Windows VST Search Path"
+msgstr "Indique le dossier de recherche des VST Windows"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:620
-msgid "Lyricist"
-msgstr "Auteur"
+#: region_editor.cc:81
+msgid "audition this region"
+msgstr "écouter cette région"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:623
-msgid "Composer"
-msgstr "Compositeur"
+#: region_editor.cc:90 region_layering_order_editor.cc:75
+msgid "Position:"
+msgstr "Position :"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:626
-msgid "Conductor"
-msgstr "Chef d'orchestre"
+#: region_editor.cc:92 add_video_dialog.cc:156
+msgid "End:"
+msgstr "Fin :"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:629
-msgid "Remixer"
-msgstr "Remixeur"
+#: region_editor.cc:94 sfdb_ui.cc:145
+msgid "Length:"
+msgstr "Durée :"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:632
-msgid "Arranger"
-msgstr "Arrangeur"
+#: region_editor.cc:96
+msgid "Sync point (relative to region):"
+msgstr "Point de synchro (relatif à la région) :"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:635
-msgid "Engineer"
-msgstr "Ingénieur du son"
+#: region_editor.cc:98
+msgid "Sync point (absolute):"
+msgstr "Point de synchro (absolu) :"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:638
-msgid "Producer"
-msgstr "Producteur"
+#: region_editor.cc:100
+msgid "File start:"
+msgstr "Début du fichier :"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:641
-msgid "DJ Mixer"
-msgstr "DJ Mixeur"
+#: region_editor.cc:104
+msgid "Sources:"
+msgstr "Sources :"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:644
+#: region_editor.cc:106
+msgid "Source:"
+msgstr "Source :"
+
+#: region_editor.cc:168
+msgid "Region '%1'"
+msgstr "Région '%1'"
+
+#: region_editor.cc:279
+msgid "change region start position"
+msgstr "changer le début de la région"
+
+#: region_editor.cc:299
+msgid "change region end position"
+msgstr "changer la fin de la région"
+
+#: region_editor.cc:322
+msgid "change region length"
+msgstr "changer la longueur de la région"
+
+#: region_editor.cc:416 region_editor.cc:428
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Metadata|Mixer"
-msgstr "Meta-données"
+msgid "change region sync point"
+msgstr "Modifier le point de synchro de la Région"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:652
-msgid "School"
-msgstr ""
+# not sure why no space between the words, or if it doesn't need to be translate ?
+#: region_layering_order_editor.cc:42
+#, fuzzy
+msgid "RegionLayeringOrderEditor"
+msgstr "ÉditeurDePileDeRégion"
+
+#: region_layering_order_editor.cc:55
+msgid "Region Name"
+msgstr "Nom de la région"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:657
+#: region_layering_order_editor.cc:72
+msgid "Track:"
+msgstr "Piste :"
+
+#: region_layering_order_editor.cc:104
+msgid "Choose Top Region"
+msgstr "Choisir la région du haut"
+
+# not sure why no space between the words, or if it doesn't need to be translate ?
+# PLUS, translation says "hide the text"
+#: region_view.cc:272
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Instructor"
-msgstr "Chef d'orchestre"
+msgid "SilenceText"
+msgstr "CacherLeTexte"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:660
-msgid "Course"
-msgstr ""
+#: region_view.cc:287 region_view.cc:306
+msgid "minutes"
+msgstr "minutes"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:668
-msgid "Edit Session Metadata"
-msgstr "Éditer les méta-données de la session"
+#: region_view.cc:290 region_view.cc:309
+msgid "msecs"
+msgstr "ms"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:699
-msgid "Import session metadata"
-msgstr "Importer les méta-données de session"
+#: region_view.cc:293 region_view.cc:312
+msgid "secs"
+msgstr "secondes"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:720
-msgid "Choose session to import metadata from"
-msgstr ""
-"Choisir la session à partir de laquelle les méta-données doivent être "
-"importées"
+#: region_view.cc:296
+msgid "%1 silent segment"
+msgid_plural "%1 silent segments"
+msgstr[0] "%1 segment silencieux"
+msgstr[1] "%1 segments silencieux"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:758
-msgid "This session file could not be read!"
-msgstr "Ce fichier de session n'a pu être lu!"
+#: region_view.cc:298
+msgid "shortest = %1 %2"
+msgstr "le plus court = %1 %2"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:768
+#: region_view.cc:315
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"The session file didn't contain metadata!\n"
-"Maybe this is an old session format?"
+"\n"
+"  (shortest audible segment = %1 %2)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le fichier de session ne contient pas de méta-données!\n"
-"Le format de cette session est peut-être ancien?"
+"\n"
+"  (segment audible le plus court = %1 %2)"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:787
-msgid "Import all from:"
-msgstr "Importer tout depuis:"
+#: return_ui.cc:102
+msgid "Return "
+msgstr "Retour "
 
 
-#: session_option_editor.cc:31
-msgid "Session Properties"
-msgstr "Propriétés de la session"
+#: rhythm_ferret.cc:48
+msgid "Percussive Onset"
+msgstr "Attaque"
 
 
-#: session_option_editor.cc:42
-msgid "External timecode source"
-msgstr "Source de synchronisation Timecode"
+#: rhythm_ferret.cc:49
+msgid "Note Onset"
+msgstr "Début de note"
 
 
-#: session_option_editor.cc:52
-msgid "Timecode Settings"
-msgstr "Paramètres Timecode"
+#: rhythm_ferret.cc:54
+msgid "Energy Based"
+msgstr "Basé sur l'énergie"
 
 
-#: session_option_editor.cc:56
-msgid "Timecode frames-per-second"
-msgstr "Trames par secondes"
+#: rhythm_ferret.cc:55
+msgid "Spectral Difference"
+msgstr "Différence spectrale"
 
 
-#: session_option_editor.cc:61
-msgid "23.976"
-msgstr "23.976"
+#: rhythm_ferret.cc:56
+msgid "High-Frequency Content"
+msgstr "Contenu haute-fréquence"
 
 
-#: session_option_editor.cc:62
-msgid "24"
-msgstr "24"
+#: rhythm_ferret.cc:57
+msgid "Complex Domain"
+msgstr "Domaine complexe"
 
 
-#: session_option_editor.cc:63
-msgid "24.976"
-msgstr "24.976"
+#: rhythm_ferret.cc:58
+msgid "Phase Deviation"
+msgstr "Déviation de Phase"
 
 
-#: session_option_editor.cc:64
-msgid "25"
-msgstr "25"
+#: rhythm_ferret.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Kullback-Liebler"
+msgstr "Kullback-Liebler"
 
 
-#: session_option_editor.cc:65
-msgid "29.97"
-msgstr "29.97"
+#: rhythm_ferret.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Modified Kullback-Liebler"
+msgstr "Kullback-Liebler modifié"
 
 
-#: session_option_editor.cc:66
-msgid "29.97 drop"
-msgstr "29.97 drop"
+#: rhythm_ferret.cc:62
+msgid "Spectral Flux"
+msgstr "Flux spectral"
 
 
-#: session_option_editor.cc:67
-msgid "30"
-msgstr "30"
+#: rhythm_ferret.cc:68
+msgid "Split region"
+msgstr "Scinder la région"
 
 
-#: session_option_editor.cc:68
-msgid "30 drop"
-msgstr "30 drop"
+#: rhythm_ferret.cc:70
+msgid "Snap regions"
+msgstr "Aligner régions"
 
 
-#: session_option_editor.cc:69
-msgid "59.94"
-msgstr "59.94"
+#: rhythm_ferret.cc:71
+msgid "Conform regions"
+msgstr "Conformer les régions au tempo"
 
 
-#: session_option_editor.cc:70
-msgid "60"
-msgstr "60"
+#: rhythm_ferret.cc:77
+msgid "Rhythm Ferret"
+msgstr "Fureteur de rythme"
 
 
-#: session_option_editor.cc:76
-msgid "Subframes per frame"
-msgstr "Sous-trames par trame"
+#: rhythm_ferret.cc:83
+msgid "Analyze"
+msgstr "Analyser"
 
 
-#: session_option_editor.cc:81
-msgid "80"
-msgstr "80"
+#: rhythm_ferret.cc:122
+msgid "Detection function"
+msgstr "Fonction de détection"
 
 
-#: session_option_editor.cc:82
-msgid "100"
-msgstr "100"
+#: rhythm_ferret.cc:126
+msgid "Trigger gap (postproc)"
+msgstr ""
 
 
-#: session_option_editor.cc:88
-msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
-msgstr "Le Timecode se synchronise sur l'interface audio"
+#: rhythm_ferret.cc:131
+msgid "Peak threshold"
+msgstr "Seuil de pic"
 
 
-#: session_option_editor.cc:95
-msgid "Pull-up / pull-down"
-msgstr "Pullup / Pulldown"
+#: rhythm_ferret.cc:135
+msgid "Silence threshold"
+msgstr "Seuil de silence"
 
 
-#: session_option_editor.cc:100
-msgid "4.1667 + 0.1%"
-msgstr "4.1667 + 0.1%"
+#: rhythm_ferret.cc:141
+msgid "Min Inter-Onset Time"
+msgstr ""
 
 
-#: session_option_editor.cc:101
-msgid "4.1667"
-msgstr "4.1667"
+#: rhythm_ferret.cc:148
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Sensibilité"
 
 
-#: session_option_editor.cc:102
-msgid "4.1667 - 0.1%"
-msgstr "4.1667 - 0.1%"
+#: rhythm_ferret.cc:152
+msgid "Cut Pos Threshold"
+msgstr ""
 
 
-#: session_option_editor.cc:103
-msgid "0.1"
-msgstr "0.1"
+#: rhythm_ferret.cc:157
+msgid "Operation"
+msgstr "Opération"
 
 
-#: session_option_editor.cc:104
-msgid "none"
-msgstr "aucun"
+#: rhythm_ferret.cc:382
+msgid "split regions (rhythm ferret)"
+msgstr "scinder les régions (fureteur de rythme)"
 
 
-#: session_option_editor.cc:105
-msgid "-0.1"
-msgstr "-0.1"
+#: route_group_dialog.cc:42
+msgid "Track/bus Group"
+msgstr "Groupe de piste/bus"
 
 
-#: session_option_editor.cc:106
-msgid "-4.1667 + 0.1%"
-msgstr "-4.1667 + 0.1%"
+#: route_group_dialog.cc:47
+msgid "Relative"
+msgstr "Relatif"
 
 
-#: session_option_editor.cc:107
-msgid "-4.1667"
-msgstr "-4.1667"
+#: route_group_dialog.cc:48
+msgid "Muting"
+msgstr "Muet"
 
 
-#: session_option_editor.cc:108
-msgid "-4.1667 - 0.1%"
-msgstr "-4.1667 - 0.1%"
+#: route_group_dialog.cc:50
+msgid "Record enable"
+msgstr "Armement"
+
+# This string is for the New Group Dialog and is one of the properties that can be shared among the group.
+#: route_group_dialog.cc:52
+msgid "Active state"
+msgstr "État actif"
 
 
-#: session_option_editor.cc:114
+# not sure why no space between the words, or if it doesn't need to be translate ?
+#: route_group_dialog.cc:58
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Timecode offset"
-msgstr "Décalage du Timecode"
+msgid "RouteGroupDialog"
+msgstr "RoutineDesGroupes"
 
 
-#: session_option_editor.cc:125
-msgid "Timecode Offset Negative"
-msgstr "Décalage négatif"
+#: route_group_dialog.cc:99
+msgid "<b>Sharing</b>"
+msgstr "<b>Partage</b>"
 
 
-#: session_option_editor.cc:130
-msgid "JACK Transport/Time Settings"
-msgstr ""
+#: route_group_dialog.cc:192
+msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
+msgstr "Le nom du groupe existe déjà. Choisissez un autre nom."
 
 
-#: session_option_editor.cc:134
-msgid ""
-"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
-msgstr ""
+#: route_params_ui.cc:84
+msgid "Tracks/Busses"
+msgstr "Pistes/Bus"
 
 
-#: session_option_editor.cc:143
-#, fuzzy
-msgid "Crossfades are created"
-msgstr "Fondus enchaînés"
+#: route_params_ui.cc:103
+msgid "Inputs"
+msgstr "Entrées"
 
 
-#: session_option_editor.cc:148
-#, fuzzy
-msgid "to span entire overlap"
-msgstr "Long (toute la zone de recouvrement)"
+#: route_params_ui.cc:104
+msgid "Outputs"
+msgstr "Sorties"
 
 
-#: session_option_editor.cc:155
-#, fuzzy
-msgid "Crossfade type"
-msgstr "Fondu enchaîné"
+#: route_params_ui.cc:105
+msgid "Plugins, Inserts & Sends"
+msgstr "Greffons, départs et retours"
 
 
-#: session_option_editor.cc:160
-msgid "constant power (-3dB)"
+#: route_params_ui.cc:201
+msgid "route display list item for renamed route not found!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"élément de liste d'affichage de route pour la route renommée introuvable !"
 
 
-#: session_option_editor.cc:161
-msgid "constant power (-6dB)"
-msgstr ""
+#: route_params_ui.cc:271 route_params_ui.cc:299
+#, c-format
+msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
+msgstr "Retard de lecture : %<PRId64> échantillons"
 
 
-#: session_option_editor.cc:162
-#, fuzzy
-msgid "use existing region fade shape"
-msgstr "Utiliser une session existante comme modèle"
+#: route_params_ui.cc:491
+msgid "NO TRACK"
+msgstr "PAS DE PISTE"
 
 
-#: session_option_editor.cc:167
-msgid "short-xfade-seconds"
-msgstr ""
+#: route_params_ui.cc:515
+msgid "Add Track or Bus"
+msgstr "Ajouter une piste ou un bus"
 
 
-#: session_option_editor.cc:168
-#, fuzzy
-msgid "Short crossfade length"
-msgstr "durée du fondu court (ms)"
+#: route_params_ui.cc:627 route_params_ui.cc:628
+msgid "No Track or Bus Selected"
+msgstr "Aucune piste ou bus sélectionné"
 
 
-#: session_option_editor.cc:176
-msgid "destructive-xfade-seconds"
+#: route_time_axis.cc:104
+msgid "RTAV|G"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:177
-#, fuzzy
-msgid "Destructive crossfade length"
-msgstr "longueur du fondu destructif (ms)"
+#: route_time_axis.cc:105
+msgid "RTAV|P"
+msgstr ""
 
 
-#: session_option_editor.cc:186
-#, fuzzy
-msgid "Create crossfades automatically"
-msgstr "créé automatiquement"
+#: route_time_axis.cc:106
+msgid "RTAV|A"
+msgstr ""
 
 
-#: session_option_editor.cc:193
+#: route_time_axis.cc:194
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Region fades active"
-msgstr "active la montée"
+msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
+msgstr "Enregistrement (clic droit : pas-à-pas)"
 
 
-#: session_option_editor.cc:200
-#, fuzzy
-msgid "Region fades visible"
-msgstr "par fin de région (dans le fichier)"
+#: route_time_axis.cc:197
+msgid "Record"
+msgstr "Enregistrement"
 
 
-#: session_option_editor.cc:207 session_option_editor.cc:220
-#: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236
-#: session_option_editor.cc:241 session_option_editor.cc:247
-msgid "Media"
-msgstr "Médias"
+#: route_time_axis.cc:265
+msgid "Route Group"
+msgstr "Groupe"
 
 
-#: session_option_editor.cc:207
-msgid "Audio file format"
-msgstr "Format de fichier audio"
+#: route_time_axis.cc:275
+msgid "MIDI Controllers and Automation"
+msgstr "Automation et contrôleurs MIDI"
 
 
-#: session_option_editor.cc:211
-msgid "Sample format"
-msgstr "Échantillon"
+#: route_time_axis.cc:528
+msgid "Show All Automation"
+msgstr "Afficher toute l'automation"
 
 
-#: session_option_editor.cc:216
-msgid "32-bit floating point"
-msgstr "32 bits à virgule flottante"
+#: route_time_axis.cc:531
+msgid "Show Existing Automation"
+msgstr "Afficher l'automation existante"
 
 
-#: session_option_editor.cc:217
-msgid "24-bit integer"
-msgstr "24 bits à entiers signés"
+#: route_time_axis.cc:534
+msgid "Hide All Automation"
+msgstr "Cacher toute l'automation"
 
 
-#: session_option_editor.cc:218
-msgid "16-bit integer"
-msgstr "16 bits à entiers signés"
+#: route_time_axis.cc:543
+msgid "Processor automation"
+msgstr "Automation du traitement"
 
 
-#: session_option_editor.cc:224
-msgid "File type"
-msgstr "Type de fichier"
+#: route_time_axis.cc:550
+msgid "Fader"
+msgstr "Atténuateur"
 
 
-#: session_option_editor.cc:229
-msgid "Broadcast WAVE"
-msgstr "Broadcast WAVE"
+#: route_time_axis.cc:577
+msgid "Pan"
+msgstr "Panoramique"
 
 
-#: session_option_editor.cc:230
-msgid "WAVE"
-msgstr "WAVE"
+#: route_time_axis.cc:661
+msgid "Overlaid"
+msgstr "Recouvertes"
 
 
-#: session_option_editor.cc:231
-msgid "WAVE-64"
-msgstr "WAVE-64"
+#: route_time_axis.cc:667
+msgid "Stacked"
+msgstr "Empilées"
 
 
-#: session_option_editor.cc:236
-msgid "File locations"
-msgstr "Emplacement des fichiers"
+#: route_time_axis.cc:675
+msgid "Layers"
+msgstr "Couches"
 
 
-#: session_option_editor.cc:238
-msgid "Search for audio files in:"
-msgstr "Chercher les fichiers audio dans:"
+#: route_time_axis.cc:739
+msgid "Automatic (based on I/O connections)"
+msgstr "Automatique (à partir des connections d'E / S)"
 
 
-#: session_option_editor.cc:243
-msgid "Search for MIDI files in:"
-msgstr "Chercher les fichiers MIDI dans:"
+#: route_time_axis.cc:748
+msgid "(Currently: Existing Material)"
+msgstr "(Actuellement : matériaux existant)"
 
 
-#: session_option_editor.cc:253
-msgid "Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:751
+msgid "(Currently: Capture Time)"
+msgstr "(Actuellement : horodatage d'enregistrement)"
 
 
-#: session_option_editor.cc:260
-#, fuzzy
-msgid "Use monitor section in this session"
-msgstr "Je souhaite avoir accès à plus d'options"
+#: route_time_axis.cc:759
+msgid "Align With Existing Material"
+msgstr "Aligner avec le matériaux existant"
 
 
-#: session_option_editor.cc:271
-msgid "MIDI region copies are independent"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:764
+msgid "Align With Capture Time"
+msgstr "Aligner avec l'horodatage d'enregistrement"
 
 
-#: session_option_editor.cc:278
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Policy for handling overlapping notes\n"
-" on the same MIDI channel"
-msgstr "Régle de gestion de recouvrement des notes et des canaux"
+#: route_time_axis.cc:769
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignement"
 
 
-#: session_option_editor.cc:283
-msgid "never allow them"
-msgstr "Interdire"
+#: route_time_axis.cc:804
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Mode normal"
 
 
-#: session_option_editor.cc:284
-msgid "don't do anything in particular"
-msgstr "Ne rien faire"
+#: route_time_axis.cc:810
+msgid "Tape Mode"
+msgstr "Mode Magnéto"
 
 
-#: session_option_editor.cc:285
-msgid "replace any overlapped existing note"
-msgstr "Remplacer par la nouvelle note"
+#: route_time_axis.cc:816
+msgid "Non-Layered Mode"
+msgstr "Mode sans empilement"
 
 
-#: session_option_editor.cc:286
-msgid "shorten the overlapped existing note"
-msgstr "Raccourcir la note recouverte"
+#: route_time_axis.cc:822
+msgid "Record Mode"
+msgstr "Mode enregistrement"
 
 
-#: session_option_editor.cc:287
-msgid "shorten the overlapping new note"
-msgstr "Raccourcir la nouvelle note"
+#: route_time_axis.cc:827 route_time_axis.cc:1781
+msgid "Playlist"
+msgstr "Liste de lecture"
 
 
-#: session_option_editor.cc:288
-msgid "replace both overlapping notes with a single note"
-msgstr "Fusionner les notes"
+#: route_time_axis.cc:1125
+msgid "Rename Playlist"
+msgstr "Renommer la liste de lecture"
 
 
-#: session_option_editor.cc:292
-#, fuzzy
-msgid "Glue to bars and beats"
-msgstr "Coller aux mesures/temps"
+#: route_time_axis.cc:1126
+msgid "New name for playlist:"
+msgstr "Nouveau nom de la liste de lecture :"
 
 
-#: session_option_editor.cc:296
-#, fuzzy
-msgid "Glue new markers to bars and beats"
-msgstr "Coller aux mesures/temps"
+#: route_time_axis.cc:1138 route_time_axis.cc:1234
+msgid "Given playlist name is not unique."
+msgstr "Le nom de liste de lecture donné n'est pas unique."
 
 
-#: session_option_editor.cc:303
-#, fuzzy
-msgid "Glue new regions to bars and beats"
-msgstr "Coller aux mesures/temps"
+#: route_time_axis.cc:1216
+msgid "New Copy Playlist"
+msgstr "Nouvelle copie de la liste de lecture"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:86 sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:115
-msgid "as new tracks"
-msgstr "comme nouvelles pistes"
+#: route_time_axis.cc:1217
+msgid "Name for playlist copy:"
+msgstr "Nom pour la copie de liste de lecture :"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108
-msgid "to selected tracks"
-msgstr "aux pistes sélectionnées"
+#: route_time_axis.cc:1219
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Nouvelle liste de lecture"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110
-msgid "to region list"
-msgstr "à la liste des régions"
+#: route_time_axis.cc:1220
+msgid "Name for new playlist:"
+msgstr "Nom de la nouvelle liste de lecture :"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
-msgid "as new tape tracks"
-msgstr "comme nouvelles pistes bandes"
+#: route_time_axis.cc:1427
+msgid "The name \"%1\" is reserved for %2"
+msgstr "Le nom \"%1\" est réservé pour %2"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:96
-msgid "programming error: unknown import mode string %1"
-msgstr "programming error: unknown import mode string %1"
+#: route_time_axis.cc:1670
+msgid "New Copy..."
+msgstr "Nouvelle copie..."
 
 
-#: sfdb_ui.cc:123
-msgid "Auto-play"
-msgstr "Lecture auto"
+#: route_time_axis.cc:1674
+msgid "New Take"
+msgstr "Nouvelle prise"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:129 sfdb_ui.cc:236
-msgid "<b>Sound File Information</b>"
-msgstr "<b>Informations sur le fichier audio</b>"
+#: route_time_axis.cc:1675
+msgid "Copy Take"
+msgstr "Copier la prise"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:141
-msgid "Timestamp:"
-msgstr "Horodatage:"
+#: route_time_axis.cc:1680
+msgid "Clear Current"
+msgstr "Effacer actuelle"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:143
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+#: route_time_axis.cc:1683
+msgid "Select from All..."
+msgstr ""
 
 
-#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:529
-msgid "Tags:"
-msgstr "Tags:"
+#: route_time_axis.cc:1771
+msgid "Take: %1.%2"
+msgstr "Prise : %1.%2"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:319
-msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
-msgstr "L'écoute des fichiers MIDI n'est pas encore disponible"
+#: route_time_axis.cc:2176 selection.cc:1042 selection.cc:1096
+msgid "programming error: "
+msgstr "erreur de programmation : "
 
 
-#: sfdb_ui.cc:326
-msgid "Could not read file: %1 (%2)."
-msgstr "Impossible de lire le fichier « %1 » (%2)."
+#: route_time_axis.cc:2600
+msgid "Underlays"
+msgstr "Sous-couches"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:348
-msgid "Could not access soundfile: "
-msgstr "Impossible d'accéder au fichier audio: "
+#: route_time_axis.cc:2603
+msgid "Remove \"%1\""
+msgstr "Supprimer « %1 »"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:402
-msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
-msgstr "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
+#: route_time_axis.cc:2653 route_time_axis.cc:2690
+msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
+msgstr ""
 
 
-#: sfdb_ui.cc:422 sfdb_ui.cc:424
-msgid "Search"
-msgstr "Recherche"
+#: route_time_axis.cc:2717 vca_master_strip.cc:203 vca_time_axis.cc:228
+msgid "After-fade listen (AFL)"
+msgstr "Écoute après fader (AFL)"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:450
+#: route_time_axis.cc:2721 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:232
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Audio and MIDI files"
-msgstr "Audio"
-
-#: sfdb_ui.cc:453
-msgid "Audio files"
-msgstr "Audio"
+msgid "Pre-fade listen (PFL)"
+msgstr "Écoute pré-fader (PFL)"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:456
-msgid "MIDI files"
-msgstr "Fichiers MIDI"
+#: route_ui.cc:172
+msgid "Mute this track"
+msgstr "Rendre la piste muette"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:459
-msgid "All files"
-msgstr "Tout"
+#: route_ui.cc:176
+msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
+msgstr "Rendre les autres pistes (non-solo) muettes"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:476
-msgid "Browse Files"
-msgstr "Parcours des fichiers"
+#: route_ui.cc:182
+msgid "Enable recording on this track"
+msgstr "Armer l'enregistrement sur cette piste"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:503
-msgid "Paths"
-msgstr "Chemins"
+#: route_ui.cc:190
+#, fuzzy
+msgid "make mixer strips show sends to this bus"
+msgstr ""
+"Les tranches de console montrent les départs vers ce bus (au lieu de leur "
+"fader)"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:514
-msgid "Search Tags"
-msgstr "Recherche de tags"
+#: route_ui.cc:195
+msgid "Monitor input"
+msgstr "Écoute d'entrée"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:534
-#, fuzzy
-msgid "Sort:"
-msgstr "trier"
+#: route_ui.cc:201
+msgid "Monitor playback"
+msgstr "Écoute de lecture"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:542
-#, fuzzy
-msgid "Longest"
-msgstr "Énorme"
+#: route_ui.cc:706
+msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
+msgstr "Non connecté au moteur audio - impossible d'activer l'enregistrement"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:543
-#, fuzzy
-msgid "Shortest"
-msgstr "Raccourci"
+#: route_ui.cc:880
+msgid "Rec-Safe"
+msgstr "Protégé contre l'enregistrement"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:544
+#: route_ui.cc:885
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Newest"
-msgstr "Très lent"
-
-#: sfdb_ui.cc:545
-msgid "Oldest"
-msgstr ""
+msgid "Step Entry"
+msgstr "Pas-à-pas"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:546
-msgid "Most downloaded"
-msgstr ""
+#: route_ui.cc:984
+msgid "Assign all tracks (prefader)"
+msgstr "Assigner toutes les pistes (pré-fader)"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:547
-#, fuzzy
-msgid "Least downloaded"
-msgstr "Démarrer le téléchargement"
+#: route_ui.cc:988
+msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
+msgstr "Assigner toutes les pistes et bus (pré-fader)"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:548
-msgid "Highest rated"
-msgstr ""
+#: route_ui.cc:992
+msgid "Assign all tracks (postfader)"
+msgstr "Assigner toutes les pistes (post-fader)"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:549
-msgid "Lowest rated"
-msgstr ""
+#: route_ui.cc:996
+msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
+msgstr "Assigner toutes les pistes et bus (post-fader)"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:565
-#, fuzzy
-msgid "ID"
-msgstr "I"
+#: route_ui.cc:1000
+msgid "Assign selected tracks (prefader)"
+msgstr "Assigner les pistes sélectionnées (pré-fader)"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:566
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Renommer"
+#: route_ui.cc:1004
+msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
+msgstr "Assigner les pistes et bus sélectionnés (pré-fader)"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:568
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "durée (s)"
+#: route_ui.cc:1007
+msgid "Assign selected tracks (postfader)"
+msgstr "Assigner les pistes sélectionnées (post-fader)"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:578
-msgid "Search Freesound"
-msgstr "Rechercher sur Freesound"
+#: route_ui.cc:1011
+msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
+msgstr "Assigner les pistes et bus sélectionnés (post-fader)"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:800
-msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
-msgstr "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
+#: route_ui.cc:1014
+msgid "Copy track/bus gains to sends"
+msgstr "Appliquer le gain de piste/bus aux départs"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:847
-msgid "Page %1, [Stop]->"
-msgstr ""
+#: route_ui.cc:1015
+msgid "Set sends gain to -inf"
+msgstr "Régler le gain des départs à -inf"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1143 sfdb_ui.cc:1450 sfdb_ui.cc:1493 sfdb_ui.cc:1511
-msgid "one track per file"
-msgstr "une piste par fichier"
+#: route_ui.cc:1016
+msgid "Set sends gain to 0dB"
+msgstr "Régler le gain des départs à 0dB"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1146 sfdb_ui.cc:1494 sfdb_ui.cc:1512
-msgid "one track per channel"
-msgstr "une piste par canal"
+#: route_ui.cc:1354
+msgid "Solo Isolate"
+msgstr "Isoler le solo"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1154 sfdb_ui.cc:1496 sfdb_ui.cc:1513
-msgid "sequence files"
-msgstr "régions alignées"
+#: route_ui.cc:1361
+msgid "Solo Safe"
+msgstr "Solo verrouillé"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1157 sfdb_ui.cc:1501
-msgid "all files in one track"
-msgstr "tous les fichiers dans une piste"
+#: route_ui.cc:1383
+msgid "Pre Fader Sends"
+msgstr "Départs Pré-Fader"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1158 sfdb_ui.cc:1495
-msgid "merge files"
-msgstr "fusionner les fichiers"
+#: route_ui.cc:1389
+msgid "Post Fader Sends"
+msgstr "Départs Post-Fader"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1164 sfdb_ui.cc:1498
-msgid "one region per file"
-msgstr "une région par fichier"
+#: route_ui.cc:1395
+msgid "Control Outs"
+msgstr "Sorties de contrôle"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1167 sfdb_ui.cc:1499
-msgid "one region per channel"
-msgstr "une région par voie"
+#: route_ui.cc:1401
+msgid "Main Outs"
+msgstr "Sorties principales"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1172 sfdb_ui.cc:1500 sfdb_ui.cc:1514
-msgid "all files in one region"
-msgstr "tout dans une région"
+#: route_ui.cc:1565
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Sélection de Couleur"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1238
+#: route_ui.cc:1607
 msgid ""
 msgid ""
-"One or more of the selected files\n"
-"cannot be used by %1"
+"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
+"Do you want to use this new name?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Un des fichiers sélectionnés\n"
-"ne peut pas être utilisé par %1"
+"Il est déconseillé d'utiliser le caractère « : » dans les noms des pistes et "
+"des bus.\n"
+"Voulez-vous tout de même utiliser ce nom ?"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1378
-msgid "Copy files to session"
-msgstr "Copier les fichiers vers le dossier de session"
+#: route_ui.cc:1611
+msgid "Use the new name"
+msgstr "Utiliser le nouveau nom"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1395 sfdb_ui.cc:1551
-msgid "file timestamp"
-msgstr "utiliser l'horodatage du fichier"
+#: route_ui.cc:1612
+msgid "Re-edit the name"
+msgstr "Renommer à nouveau"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1396 sfdb_ui.cc:1553
-msgid "edit point"
-msgstr "Point d'édition"
+#: route_ui.cc:1625
+msgid "Rename Track"
+msgstr "Renommer la piste"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1397 sfdb_ui.cc:1555
-msgid "playhead"
-msgstr "tête de lecture"
+#: route_ui.cc:1627
+msgid "Rename Bus"
+msgstr "Renommer le bus"
+
+#: route_ui.cc:1687
+msgid ": comment editor"
+msgstr ": éditeur de commentaires"
+
+#: route_ui.cc:1842
+msgid " latency"
+msgstr " latence"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1398
+#: route_ui.cc:1882
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "session start"
-msgstr "sur le début de la session"
+msgid "Cannot create route template directory %1"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire modèle de Routine %1"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1403
-msgid "Add files:"
-msgstr "Ajouter des fichiers:"
+#: route_ui.cc:1888
+msgid "Save As Template"
+msgstr "Sauvegarder comme modèle"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1425
-msgid "Insert at:"
-msgstr "Insérer :"
+#: route_ui.cc:1889
+msgid "Template name:"
+msgstr "Nom du modèle :"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1438
-msgid "Mapping:"
-msgstr "Placement:"
+#: route_ui.cc:2013
+msgid ""
+"Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to "
+"show menu."
+msgstr ""
+"Cliquez-gauche pour inverser la polarité du canal %1 de cette piste. "
+"Cliquez-droit pour afficher le menu."
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1456
-msgid "Conversion quality:"
-msgstr "Qualité de la conversion :"
+#: route_ui.cc:2015
+msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity"
+msgstr "Cliquez pour afficher un menu de canaux pour inverser leurs polarités"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1468 sfdb_ui.cc:1567
-msgid "Best"
-msgstr "Excellente"
+#: route_ui.cc:2337
+msgid ""
+"The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's "
+"number of audio outputs (%2). Cannot fan out."
+msgstr ""
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1469 sfdb_ui.cc:1569
-msgid "Good"
-msgstr "Bonne"
+#: route_ui.cc:2355
+msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out."
+msgstr ""
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1470 sfdb_ui.cc:1571
-msgid "Quick"
-msgstr "Rapide"
+#: save_as_dialog.cc:34
+msgid "Switch to newly-saved version"
+msgstr "Basculer vers la version nouvellement sauvegardée"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:1472
-msgid "Fastest"
-msgstr "Très rapide"
+#: save_as_dialog.cc:35
+msgid "Copy media to new session"
+msgstr "Copier le média vers une nouvelle session"
 
 
-#: shuttle_control.cc:52
-msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
-msgstr "Variateur de vitesse (clic droit pour les options)"
+#: save_as_dialog.cc:36
+msgid "Copy external media into new session"
+msgstr "Copier le média externe dans une nouvelle session"
 
 
-#: shuttle_control.cc:154
-msgid "Percent"
-msgstr "Pourcentage"
+#: save_as_dialog.cc:37
+msgid "Newly-saved session should be empty"
+msgstr "La session nouvellement sauvegardée devrait être vide"
 
 
-#: shuttle_control.cc:162
-msgid "Units"
-msgstr "Unités"
+#: save_as_dialog.cc:48
+msgid "Save as session name"
+msgstr "Sauvegarder sous un nom de session"
 
 
-#: shuttle_control.cc:168 shuttle_control.cc:569
-msgid "Sprung"
-msgstr "Ressort"
+#: save_as_dialog.cc:55
+msgid "Parent directory/folder"
+msgstr "Répertoire parent"
 
 
-#: shuttle_control.cc:172 shuttle_control.cc:572
-msgid "Wheel"
-msgstr "Molette"
+#: search_path_option.cc:35
+msgid "Select folder to search for media"
+msgstr "Choisir le dossier pour la recherche des médias"
 
 
-#: shuttle_control.cc:206
-msgid "Maximum speed"
-msgstr "Vitesse maximale"
+#: search_path_option.cc:44
+msgid "Click to add a new location"
+msgstr "Cliquer pour ajouter un nouvel emplacement"
 
 
-#: shuttle_control.cc:532
-#, fuzzy
-msgid "Playing"
-msgstr "Lire"
+#: search_path_option.cc:51
+msgid "the session folder"
+msgstr "Le dossier de la session"
 
 
-#: shuttle_control.cc:547
-#, c-format
-msgid "<<< %+d semitones"
-msgstr "<<< %+d demi-tons"
+#: script_selector.cc:43
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>Type :</b>"
 
 
-#: shuttle_control.cc:549
-#, c-format
-msgid ">>> %+d semitones"
-msgstr ">>> %+d demi-tons"
+#: script_selector.cc:49
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Auteur :</b>"
 
 
-#: shuttle_control.cc:554
-msgid "Stopped"
-msgstr "Arrêt"
+#: script_selector.cc:55
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Description :</b>"
 
 
-#: splash.cc:69
-msgid "%1 loading ..."
-msgstr "Chargement de %1..."
+#: script_selector.cc:131
+msgid "Select Script to unload"
+msgstr "Sélectionner le script à décharger"
 
 
-#: speaker_dialog.cc:40
-msgid "Add Speaker"
-msgstr "Ajouter un haut-parleur"
+#: script_selector.cc:165
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nom :</b>"
 
 
-#: speaker_dialog.cc:41
-msgid "Remove Speaker"
-msgstr "Supprimer le haut-parleur"
+#: script_selector.cc:172
+msgid "<b>Instance Parameters</b>"
+msgstr "<b>Paramétres de l'instance</b>"
 
 
-#: speaker_dialog.cc:63
-msgid "Azimuth:"
-msgstr "Azimuth:"
+#: send_ui.cc:134
+msgid "Send "
+msgstr "Départ "
 
 
-#: startup.cc:68
-#, fuzzy
-msgid "Create a new session"
-msgstr "Créer une nouvelle session"
+#: session_archive_dialog.cc:34
+msgid "Zip/Archive Session"
+msgstr "Session zip/archive"
 
 
-#: startup.cc:69
-msgid "Open an existing session"
-msgstr "Ouvrir une session"
+#: session_archive_dialog.cc:36
+msgid "Exclude unused audio sources"
+msgstr "Exclure les sources audio non-utilisées"
 
 
-#: startup.cc:70
-msgid ""
-"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
-"Ardour will play NO role in monitoring"
-msgstr ""
-"Utiliser une console de mixage externe celle ou de l'interface audio.\n"
-"(Ardour ne jouera AUCUN rôle dans le monitoring)"
+#: session_archive_dialog.cc:49 session_archive_dialog.cc:154
+#: session_archive_dialog.cc:168
+msgid "FLAC 16bit"
+msgstr "FLAC 16bit"
 
 
-#: startup.cc:72
-#, fuzzy
-msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
-msgstr "Demander à %1 de diffuser le signal pendant l'enregistrement"
+#: session_archive_dialog.cc:50 session_archive_dialog.cc:157
+#: session_archive_dialog.cc:171
+msgid "FLAC 24bit"
+msgstr "FLAC 24bit"
 
 
-#: startup.cc:74
-msgid "I'd like more options for this session"
-msgstr "Je souhaite avoir accès à plus d'options"
+#: session_archive_dialog.cc:55
+msgid "Archive Name"
+msgstr "Nome d'archive"
 
 
-#: startup.cc:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
-"\n"
-"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
-"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
-"release software. So, a few guidelines:\n"
-"\n"
-"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
-"stable or reliable\n"
-"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n"
-"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
-"report issues\n"
-"   making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
-"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
-"pass on comments.\n"
-"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
-"You\n"
-"   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
-"\n"
-"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
-"\n"
-"                http://ardour.org/support\n"
-msgstr ""
-"<b>Bienvenue dans Ardour 3.0 ALPHA</b>\n"
-"\n"
-"There are still many issues and bugs to be worked on,\n"
-"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
-"release software. So, a few guidelines:\n"
-"\n"
-"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
-"stable or reliable\n"
-"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n"
-"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
-"report issues\n"
-"   making sure to note the product version number as 3.0-alpha.\n"
-"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
-"pass on comments.\n"
-"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
-"You\n"
-"   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
-"\n"
-"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
-"\n"
-"                http://ardour.org/support\n"
+#: session_archive_dialog.cc:63
+msgid "Target directory/folder"
+msgstr "Répertoire cible"
 
 
-#: startup.cc:197
-#, fuzzy
-msgid "This is a BETA RELEASE"
-msgstr "Version ALPHA, traduction en cours..."
+#: session_archive_dialog.cc:70
+msgid "Audio Compression"
+msgstr "Compression audio"
 
 
-#: startup.cc:314
-msgid "Audio / MIDI Setup"
-msgstr "Configuration audio et MIDI"
+#: session_archive_dialog.cc:186
+msgid "Archiving Session"
+msgstr "Archivage de la session"
 
 
-#: startup.cc:326
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
-"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
-"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
-"\n"
-"There are a few things that need to be configured before you start using the "
-"program.</span> "
-msgstr ""
-"<span size=\"larger\">%1 est une station audio numérique.\n"
-"Vous pouvez l'utiliser pour enregistrer, éditer et mixer des pistes audio, \n"
-"afin de produire vos propres CDs, bandes originales de films, \n"
-"ou juste pour expérimenter de nouvelles idées musicales et sonores.\n"
-"\n"
-"Nous allons configurer le logiciel avant que vous puissiez commencer\n"
-"à vous en servir.</span>"
+#: session_archive_dialog.cc:190
+msgid "Encoding Audio"
+msgstr "Encodage de l'audio"
 
 
-#: startup.cc:352
-msgid "Welcome to %1"
-msgstr "Bienvenue dans Ardour"
+#: session_dialog.cc:72
+msgid "Session Setup"
+msgstr "Réglages de la session"
 
 
-#: startup.cc:375
-msgid "Default folder for %1 sessions"
-msgstr "Dossier par défault pour les %1 sessions"
-
-#: startup.cc:381
-msgid ""
-"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
-"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
-"\n"
-"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
-"\n"
-"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
-msgstr ""
-"Chaque projet %1 possède son propre dossier.\n"
-"Ces dossiers peuvent occuper beaucoup d'espace disque si vous enregistrez de "
-"l'audio.\n"
-"\n"
-"Où voulez-vous créer les nouvelles sessions %1 par défaut?\n"
-"\n"
-"<i>(Vous pouvez créer des sessions n'importe où, cela est juste une valeur "
-"par défaut)</i>"
+#: session_dialog.cc:77
+msgid "Advanced options ..."
+msgstr "Options avancées..."
 
 
-#: startup.cc:403
-msgid "Default folder for new sessions"
-msgstr "Dossier par défaut pour les nouvelles sessions."
+#: session_dialog.cc:165 session_dialog.cc:400
+msgid "Recent Sessions"
+msgstr "Sessions récentes"
 
 
-#: startup.cc:423
-#, fuzzy
-msgid ""
-"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
-"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
-"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
-"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
-"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
-"\n"
-"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
-"i>\n"
-"\n"
-"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
-msgstr ""
-"Lors de l'enregistrement des instruments ou des voix, vous voudrez sûrement\n"
-"surveiller le signal en même temps. C'est le \"monitoring\". Il existe\n"
-"différentes façons de faire en fonction de votre matériel et de sa "
-"configuration.\n"
-"Les deux plus courantes sont présentées ici.\n"
-"Sélectionnez celle qui correspond à votre configuration.\n"
-"\n"
-"<i><small>(Ce choix peut être modifié à tout moment dans le menu Préférences)"
-"</small></i>"
+#: session_dialog.cc:313
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Taux d'échantillonnage"
 
 
-#: startup.cc:444
-msgid "Monitoring Choices"
-msgstr "Choix du mode de monitoring"
+#: session_dialog.cc:314
+msgid "File Resolution"
+msgstr "Résolution du fichier"
 
 
-#: startup.cc:467
-msgid "Use a Master bus directly"
-msgstr "Utiliser le bus général"
+#: session_dialog.cc:315
+msgid "Last Modified"
+msgstr "Modifié dernièrement"
 
 
-#: startup.cc:469
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
-"for simple usage."
-msgstr ""
-"Connecter le bus général aux sorties matérielles.\n"
-"<i>Configuration simplifié</i>."
+#: session_dialog.cc:341
+msgid "New Session"
+msgstr "Nouvelle session"
 
 
-#: startup.cc:478
-msgid "Use an additional Monitor bus"
-msgstr "Utiliser un bus de monitoring"
+#: session_dialog.cc:382
+msgid "Check the website for more..."
+msgstr "Visiter le site web pour plus de détails..."
 
 
-#: startup.cc:481
-msgid ""
-"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
-"greater control in monitoring without affecting the mix."
-msgstr ""
-"L'ajout d'un bus de monitoring entre le bus général et les sorties "
-"matérielles\n"
-"permet de mieux contrôler le monitoring sans impacter le mixage."
+#: session_dialog.cc:385
+msgid "Click to open the program website in your web browser"
+msgstr "Cliquer pour ouvrir le site du programme dans votre navigateur"
 
 
-#: startup.cc:503
-msgid ""
-"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
-"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
-"\n"
-"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
-msgstr ""
+#: session_dialog.cc:407
+msgid "Select session file"
+msgstr "Choisir un fichier de session"
 
 
-#: startup.cc:514
-msgid "Monitor Section"
-msgstr "Monitoring"
+#: session_dialog.cc:420
+msgid "Other Sessions"
+msgstr "Autres sessions"
 
 
-#: startup.cc:554
-msgid "What would you like to do ?"
-msgstr "Que voulez-vous faire?"
+#: session_dialog.cc:427
+msgid "Safe Mode: Disable all Plugins"
+msgstr "Mode prudent : désactiver tous les greffons"
 
 
-#: startup.cc:683
-#, fuzzy
+#: session_dialog.cc:457
 msgid "Open"
 msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir une session..."
+msgstr "Ouvrir"
 
 
-#: startup.cc:736
+#: session_dialog.cc:534
 msgid "Session name:"
 msgid "Session name:"
-msgstr "Nom de la session:"
+msgstr "Nom de la session :"
 
 
-#: startup.cc:759
+#: session_dialog.cc:556
 msgid "Create session folder in:"
 msgid "Create session folder in:"
-msgstr "Créer le dossier dans:"
+msgstr "Créer le dossier de session dans :"
 
 
-#: startup.cc:773
+#: session_dialog.cc:577
 msgid "Select folder for session"
 msgstr "Choisir le dossier de session"
 
 msgid "Select folder for session"
 msgstr "Choisir le dossier de session"
 
-#: startup.cc:805
+#: session_dialog.cc:604
 msgid "Use this template"
 msgid "Use this template"
-msgstr "Choix du modèle"
+msgstr "Utiliser le modèle"
 
 
-#: startup.cc:808
+#: session_dialog.cc:607
 msgid "no template"
 msgstr "Pas de modèle"
 
 msgid "no template"
 msgstr "Pas de modèle"
 
-#: startup.cc:836
-msgid "Use an existing session as a template:"
-msgstr "Utiliser une session existante comme modèle"
-
-#: startup.cc:848
-msgid "Select template"
-msgstr "Choisir le modèle"
-
-#: startup.cc:874
-msgid "New Session"
-msgstr "Créer une session"
-
-#: startup.cc:1031
-msgid "Select session file"
-msgstr "Sélection de la session"
+#: session_dialog.cc:759 session_dialog.cc:806
+msgid "32-bit float"
+msgstr "flottant 32 bits"
 
 
-#: startup.cc:1047
-msgid "Browse:"
-msgstr "Autre session:"
+#: session_dialog.cc:762 session_dialog.cc:809
+msgid "24-bit"
+msgstr "24 bits"
 
 
-#: startup.cc:1056
-msgid "Select a session"
-msgstr "Sélectionner une session"
+#: session_dialog.cc:765 session_dialog.cc:812
+msgid "16-bit"
+msgstr "16 bits"
 
 
-#: startup.cc:1082 startup.cc:1083 startup.cc:1084
+#: session_dialog.cc:890 session_dialog.cc:891 session_dialog.cc:892
 msgid "channels"
 msgstr "canaux"
 
 msgid "channels"
 msgstr "canaux"
 
-#: startup.cc:1098
+#: session_dialog.cc:906
 msgid "<b>Busses</b>"
 msgid "<b>Busses</b>"
-msgstr "<b>Bus:</b>"
+msgstr "<b>Bus</b>"
 
 
-#: startup.cc:1099
+#: session_dialog.cc:907
 msgid "<b>Inputs</b>"
 msgid "<b>Inputs</b>"
-msgstr "<b>Entrées:</b>"
+msgstr "<b>Entrées</b>"
 
 
-#: startup.cc:1100
+#: session_dialog.cc:908
 msgid "<b>Outputs</b>"
 msgid "<b>Outputs</b>"
-msgstr "<b>Sorties:</b>"
+msgstr "<b>Sorties</b>"
 
 
-#: startup.cc:1108
+#: session_dialog.cc:916
 msgid "Create master bus"
 msgid "Create master bus"
-msgstr "Bus de sortie à"
+msgstr "Créer un bus de principal"
 
 
-#: startup.cc:1118
-msgid "Automatically connect to physical_inputs"
-msgstr "Se connecter aux entrées matérielles automatiquement"
+#: session_dialog.cc:926
+msgid "Automatically connect to physical inputs"
+msgstr "Connecter automatiquement les entrées matérielles"
 
 
-#: startup.cc:1125 startup.cc:1184
+#: session_dialog.cc:933 session_dialog.cc:992
 msgid "Use only"
 msgstr "Utiliser seulement"
 
 msgid "Use only"
 msgstr "Utiliser seulement"
 
-#: startup.cc:1178
+#: session_dialog.cc:986
 msgid "Automatically connect outputs"
 msgid "Automatically connect outputs"
-msgstr "Se connecter aux sorties automatiquement"
+msgstr "Connecter automatiquement les sorties"
 
 
-#: startup.cc:1200
+#: session_dialog.cc:1008
 msgid "... to master bus"
 msgid "... to master bus"
-msgstr "...au bus général"
+msgstr "... au bus général"
 
 
-#: startup.cc:1210
+#: session_dialog.cc:1018
 msgid "... to physical outputs"
 msgid "... to physical outputs"
-msgstr "...aux sorties matérielles"
-
-#: startup.cc:1260
-msgid "Advanced Session Options"
-msgstr "Options avancées de session"
+msgstr "... aux sorties matérielles"
 
 
-#: step_entry.cc:59
-msgid "Step Entry: %1"
-msgstr ""
+#: session_dialog.cc:1224
+msgid "Remove from recent"
+msgstr "Supprimer des récents"
 
 
-#: step_entry.cc:64
-msgid ">beat"
-msgstr ">temps"
+#: session_import_dialog.cc:74
+msgid "Elements"
+msgstr "Élements"
 
 
-#: step_entry.cc:65
-msgid ">bar"
-msgstr ">mesure"
+#: session_import_dialog.cc:111
+msgid "Cannot load XML for session from %1"
+msgstr "Impossible de charger le XML pour la session %1"
 
 
-#: step_entry.cc:66
-msgid ">EP"
+#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212
+msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Certains élements sont incorrects. Regardez les journaux pour plus "
+"d'information"
 
 
-#: step_entry.cc:67
-msgid "sustain"
-msgstr ""
+#: session_import_dialog.cc:164
+msgid "Import from session"
+msgstr "Import depuis la session"
 
 
-#: step_entry.cc:68
-msgid "rest"
-msgstr ""
+#: session_import_dialog.cc:228
+msgid "This will select all elements of this type!"
+msgstr "Tous les éléments de ce type seront sélectionnés !"
 
 
-#: step_entry.cc:69
-msgid "g-rest"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:288
+msgid "EAN Check digit OK"
+msgstr "Clé de contrôle EAN correcte"
 
 
-#: step_entry.cc:70
-msgid "back"
-msgstr "retour"
+#: session_metadata_dialog.cc:292
+msgid "EAN Check digit error"
+msgstr "Clé de contrôle EAN incorrecte"
 
 
-#: step_entry.cc:81 step_entry.cc:84
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: session_metadata_dialog.cc:292
+msgid "expected"
+msgstr "attendu"
 
 
-#: step_entry.cc:190
-msgid "Set note length to a whole note"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:297
+msgid "EAN Length error"
+msgstr "Erreur de longueur EAN"
 
 
-#: step_entry.cc:191
-msgid "Set note length to a half note"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:426
+msgid "Field"
+msgstr "Champ"
 
 
-#: step_entry.cc:192
-msgid "Set note length to a quarter note"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:430
+msgid "Values (current value on top)"
+msgstr "Valeurs (valeur actuelle au dessus)"
 
 
-#: step_entry.cc:193
-msgid "Set note length to a eighth note"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:644
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
 
 
-#: step_entry.cc:194
-msgid "Set note length to a sixteenth note"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:652
+msgid "Email"
+msgstr "Courriel"
 
 
-#: step_entry.cc:195
-msgid "Set note length to a thirty-second note"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:655
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
 
 
-#: step_entry.cc:196
-msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:658
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisation"
 
 
-#: step_entry.cc:275
-msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
-msgstr "Définir le volume (vélocité) à pianississimo"
+#: session_metadata_dialog.cc:661
+msgid "Country"
+msgstr "Pays"
 
 
-#: step_entry.cc:276
-msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
-msgstr "Définir le volume (vélocité) à pianissimo"
+#: session_metadata_dialog.cc:675
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
 
 
-#: step_entry.cc:277
-msgid "Set volume (velocity) to piano"
-msgstr "Définir le volume (vélocité) à piano"
+#: session_metadata_dialog.cc:678
+msgid "Track Number"
+msgstr "Numéro de la piste"
 
 
-#: step_entry.cc:278
-msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
-msgstr "Définir le volume (vélocité) à mezzo-piano"
+#: session_metadata_dialog.cc:681
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sous-titre"
 
 
-#: step_entry.cc:279
-msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
-msgstr "Définir le volume (vélocité) à mezzo-forte"
+#: session_metadata_dialog.cc:684
+#, fuzzy
+msgid "Grouping"
+msgstr "Groupe"
 
 
-#: step_entry.cc:280
-msgid "Set volume (velocity) to forte"
-msgstr "Définir le volume (vélocité) à forte"
+#: session_metadata_dialog.cc:687
+msgid "Artist"
+msgstr "Artiste"
 
 
-#: step_entry.cc:281
-msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
-msgstr "Définir le volume (vélocité) à forteissimo"
+#: session_metadata_dialog.cc:690
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
 
 
-#: step_entry.cc:282
-msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
-msgstr "Définir le volume (vélocité) à forteississimo"
+#: session_metadata_dialog.cc:693
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
 
 
-#: step_entry.cc:330
-msgid "Stack inserted notes to form a chord"
-msgstr "Empliler les notes pour créer un accord"
+#: session_metadata_dialog.cc:696
+msgid "Copyright"
+msgstr "Droits d'auteur"
 
 
-#: step_entry.cc:331
-msgid "Extend selected notes by note length"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:704 session_metadata_dialog.cc:709
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
 
-#: step_entry.cc:332
-msgid "Use undotted note lengths"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:712
+msgid "Year"
+msgstr "Année"
 
 
-#: step_entry.cc:333
-msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:715
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Artiste de l'album"
 
 
-#: step_entry.cc:334
-msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:718
+msgid "Total Tracks"
+msgstr "Nombre de morceaux"
 
 
-#: step_entry.cc:335
-msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:721
+msgid "Disc Subtitle"
+msgstr "Sous-titre du disque"
 
 
-#: step_entry.cc:336
-msgid "Insert a note-length's rest"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:724
+msgid "Disc Number"
+msgstr "Numéro du disque"
 
 
-#: step_entry.cc:337
-msgid "Insert a grid-unit's rest"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:727
+msgid "Total Discs"
+msgstr "Nombre de disques"
 
 
-#: step_entry.cc:338
-msgid "Insert a rest until the next beat"
-msgstr "Compléter la fin du temps avec un silence"
+#: session_metadata_dialog.cc:730
+msgid "Compilation"
+msgstr "Compilation"
 
 
-#: step_entry.cc:339
-msgid "Insert a rest until the next bar"
-msgstr "Compléter la fin de la mesure avec un silence"
+#: session_metadata_dialog.cc:733
+msgid "ISRC"
+msgstr "ISRC"
 
 
-#: step_entry.cc:340
-msgid "Insert a bank change message"
-msgstr "Ajouter un message de changement de banque"
+#: session_metadata_dialog.cc:736
+msgid "EAN barcode"
+msgstr "Code-barre EAN"
 
 
-#: step_entry.cc:341
-msgid "Insert a program change message"
-msgstr "Ajouter un message de changement de programme"
+#: session_metadata_dialog.cc:749
+msgid "People"
+msgstr "Participants"
 
 
-#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699
-msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:754
+msgid "Lyricist"
+msgstr "Auteur"
 
 
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697
-msgid "Move Insert Position to Edit Point"
-msgstr "Bouger le point d'insertion au point d'édition"
+#: session_metadata_dialog.cc:757
+msgid "Composer"
+msgstr "Compositeur"
 
 
-#: step_entry.cc:400
-msgid "1/Note"
-msgstr "1/Note"
+#: session_metadata_dialog.cc:760
+msgid "Conductor"
+msgstr "Chef d'orchestre"
 
 
-#: step_entry.cc:414
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
+#: session_metadata_dialog.cc:763
+msgid "Remixer"
+msgstr "Remixeur"
 
 
-#: step_entry.cc:597
-msgid "Insert Note A"
-msgstr "Ajouter un la"
+#: session_metadata_dialog.cc:766
+msgid "Arranger"
+msgstr "Arrangeur"
 
 
-#: step_entry.cc:598
-msgid "Insert Note A-sharp"
-msgstr "Ajouter un la dièse"
+#: session_metadata_dialog.cc:769
+msgid "Engineer"
+msgstr "Ingénieur du son"
 
 
-#: step_entry.cc:599
-msgid "Insert Note B"
-msgstr "Ajouter un si"
+#: session_metadata_dialog.cc:772
+msgid "Producer"
+msgstr "Producteur"
 
 
-#: step_entry.cc:600
-msgid "Insert Note C"
-msgstr "Ajouter un do"
+#: session_metadata_dialog.cc:775
+msgid "DJ Mixer"
+msgstr "DJ Mixeur"
 
 
-#: step_entry.cc:601
-msgid "Insert Note C-sharp"
-msgstr "Ajouter un do dièse"
+#: session_metadata_dialog.cc:778
+msgid "Metadata|Mixer"
+msgstr "Mixeur"
 
 
-#: step_entry.cc:602
-msgid "Insert Note D"
-msgstr "Ajouter un ré"
+#: session_metadata_dialog.cc:786
+msgid "School"
+msgstr "École"
 
 
-#: step_entry.cc:603
-msgid "Insert Note D-sharp"
-msgstr "Ajouter un ré dièse"
+#: session_metadata_dialog.cc:791
+msgid "Instructor"
+msgstr "Instructeur"
 
 
-#: step_entry.cc:604
-msgid "Insert Note E"
-msgstr "Ajouter un mi"
+#: session_metadata_dialog.cc:794
+#, fuzzy
+msgid "Course"
+msgstr "Cours"
 
 
-#: step_entry.cc:605
-msgid "Insert Note F"
-msgstr "Ajouter un fa"
+#: session_metadata_dialog.cc:802
+msgid "Edit Session Metadata"
+msgstr "Éditer les méta-données de la session"
 
 
-#: step_entry.cc:606
-msgid "Insert Note F-sharp"
-msgstr "Ajouter un fa dièse"
+#: session_metadata_dialog.cc:833
+msgid "Import session metadata"
+msgstr "Importer les méta-données de session"
 
 
-#: step_entry.cc:607
-msgid "Insert Note G"
-msgstr "Ajouter un sol"
+#: session_metadata_dialog.cc:854
+msgid "Choose session to import metadata from"
+msgstr ""
+"Choisir la session à partir de laquelle les méta-données doivent être "
+"importées"
 
 
-#: step_entry.cc:608
-msgid "Insert Note G-sharp"
-msgstr "Ajouter un sol dièse"
+#: session_metadata_dialog.cc:892
+msgid "This session file could not be read!"
+msgstr "Ce fichier de session n'a pu être lu !"
 
 
-#: step_entry.cc:610
-msgid "Insert a Note-length Rest"
+#: session_metadata_dialog.cc:902
+msgid ""
+"The session file didn't contain metadata!\n"
+"Maybe this is an old session format?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Le fichier de session ne contient pas de méta-données !\n"
+"Le format de cette session est peut-être ancien ?"
 
 
-#: step_entry.cc:611
-msgid "Insert a Snap-length Rest"
-msgstr ""
+#: session_metadata_dialog.cc:921
+msgid "Import all from:"
+msgstr "Tout importer depuis :"
 
 
-#: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614
-msgid "Move to next octave"
-msgstr "Octave suivant"
+#: session_option_editor.cc:32
+msgid "Session Properties"
+msgstr "Propriétés de la session"
 
 
-#: step_entry.cc:616
-msgid "Move to Next Note Length"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:41
+msgid "Timecode Settings"
+msgstr "Paramètres de « timecode »"
 
 
-#: step_entry.cc:617
-msgid "Move to Previous Note Length"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:45
+msgid "Timecode frames-per-second"
+msgstr "Trames par secondes de « timecode »"
 
 
-#: step_entry.cc:619
-msgid "Increase Note Length"
-msgstr "Augmenter la durée de la note"
+#: session_option_editor.cc:50
+msgid "23.976"
+msgstr "23,976"
 
 
-#: step_entry.cc:620
-msgid "Decrease Note Length"
-msgstr "Diminuer la durée de la note"
+#: session_option_editor.cc:51
+msgid "24"
+msgstr "24"
 
 
-#: step_entry.cc:622
-msgid "Move to Next Note Velocity"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:52
+msgid "24.975"
+msgstr "24,975"
 
 
-#: step_entry.cc:623
-msgid "Move to Previous Note Velocity"
+#: session_option_editor.cc:53
+msgid "25"
+msgstr "25"
+
+#: session_option_editor.cc:54
+msgid "29.97"
+msgstr "29,97"
+
+#: session_option_editor.cc:55
+msgid "29.97 drop"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:625
-msgid "Increase Note Velocity"
-msgstr "Augmenter la vélocité de la note"
+#: session_option_editor.cc:56
+msgid "30"
+msgstr "30"
 
 
-#: step_entry.cc:626
-msgid "Decrease Note Velocity"
-msgstr "Diminuer la vélocité de la note"
+#: session_option_editor.cc:57
+msgid "30 drop"
+msgstr ""
 
 
-#: step_entry.cc:628
-msgid "Switch to the 1st octave"
-msgstr "Passer au 1er octave"
+#: session_option_editor.cc:58
+msgid "59.94"
+msgstr "59,94"
 
 
-#: step_entry.cc:629
-msgid "Switch to the 2nd octave"
-msgstr "Passer au 2nd octave"
+#: session_option_editor.cc:59
+msgid "60"
+msgstr "60"
 
 
-#: step_entry.cc:630
-msgid "Switch to the 3rd octave"
-msgstr "Passer au 3ème octave"
+#: session_option_editor.cc:65
+msgid "Pull-up / pull-down"
+msgstr "Pullup/pulldown "
 
 
-#: step_entry.cc:631
-msgid "Switch to the 4th octave"
-msgstr "Passer au 4ème octave"
+#: session_option_editor.cc:70
+msgid "4.1667 + 0.1%"
+msgstr "4,1667 + 0,1%"
 
 
-#: step_entry.cc:632
-msgid "Switch to the 5th octave"
-msgstr "Passer au 5ème octave"
+#: session_option_editor.cc:71
+msgid "4.1667"
+msgstr "4,1667"
 
 
-#: step_entry.cc:633
-msgid "Switch to the 6th octave"
-msgstr "Passer au 6ème octave"
+#: session_option_editor.cc:72
+msgid "4.1667 - 0.1%"
+msgstr "4,1667 - 0.1%"
 
 
-#: step_entry.cc:634
-msgid "Switch to the 7th octave"
-msgstr "Passer au 7ème octave"
+#: session_option_editor.cc:73
+msgid "0.1"
+msgstr "0,1"
 
 
-#: step_entry.cc:635
-msgid "Switch to the 8th octave"
-msgstr "Passer au 8ème octave"
+#: session_option_editor.cc:74
+msgid "none"
+msgstr "aucun"
 
 
-#: step_entry.cc:636
-msgid "Switch to the 9th octave"
-msgstr "Passer au 9ème octave"
+#: session_option_editor.cc:75
+msgid "-0.1"
+msgstr "-0,1"
 
 
-#: step_entry.cc:637
-msgid "Switch to the 10th octave"
-msgstr "Passer au 10ème octave"
+#: session_option_editor.cc:76
+msgid "-4.1667 + 0.1%"
+msgstr "-4,1667 + 0,1%"
 
 
-#: step_entry.cc:638
-msgid "Switch to the 11th octave"
-msgstr "Passer au 11ème octave"
+#: session_option_editor.cc:77
+msgid "-4.1667"
+msgstr "-4,1667"
 
 
-#: step_entry.cc:643
-msgid "Set Note Length to Whole"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:78
+msgid "-4.1667 - 0.1%"
+msgstr "-4,1667 - 0,1%"
 
 
-#: step_entry.cc:645
-msgid "Set Note Length to 1/2"
+#: session_option_editor.cc:84
+msgid ""
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
+"Monitor."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Utiliser le débit du fichier vidéo au lieu du timecode pour la timeline et "
+"l'écoute de contrôle vidéo."
 
 
-#: step_entry.cc:647
-msgid "Set Note Length to 1/3"
+#: session_option_editor.cc:91
+msgid ""
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
+"sync)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Appliquer les pulldown/pullup à la timeline vidéo et au moniteur vidéo (sauf "
+"en cas d'utilisation de JACK-sync)"
 
 
-#: step_entry.cc:649
-msgid "Set Note Length to 1/4"
-msgstr ""
+# Chaîne suivie d'un « : » d'où l'espace insécable en fin
+#: session_option_editor.cc:96
+msgid "Ext Timecode Offsets"
+msgstr "Décalage du « timecode » externe "
 
 
-#: step_entry.cc:651
-msgid "Set Note Length to 1/8"
-msgstr ""
+# Chaîne suivie d'un « : » d'où l'espace insécable en fin
+#: session_option_editor.cc:100
+msgid "Slave Timecode offset"
+msgstr "Décalage du « timecode » esclave "
 
 
-#: step_entry.cc:653
-msgid "Set Note Length to 1/16"
+#: session_option_editor.cc:107
+msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
+msgstr "Le décalage spécifié est ajouté au « timecode » reçu (MTC ou LTC)."
+
+#: session_option_editor.cc:113
+msgid "Timecode Generator offset"
+msgstr "Décalage du générateur de « timecode »"
+
+#: session_option_editor.cc:120
+msgid ""
+"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Spécifie un décalage qui sera ajouté au « timecode » généré (seulement LTC "
+"pour le moment)."
 
 
-#: step_entry.cc:655
-msgid "Set Note Length to 1/32"
+#: session_option_editor.cc:124
+msgid "JACK Transport/Time Settings"
+msgstr "Paramètres temporels/transport JACK"
+
+#: session_option_editor.cc:128
+msgid ""
+"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%1 est maître de JACK (donne les infos mesure|temps|battement et autres à "
+"JACK)"
 
 
-#: step_entry.cc:657
-msgid "Set Note Length to 1/64"
+#: session_option_editor.cc:136
+msgid "destructive-xfade-seconds"
+msgstr "Secondes-de-fondu-destructif"
+
+#: session_option_editor.cc:137
+msgid "Destructive crossfade length"
+msgstr "Durée du fondu destructif "
+
+#: session_option_editor.cc:146
+msgid "Declick when transport starts and stops"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:662
-msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
+#: session_option_editor.cc:153
+msgid "Declick when monitor state changes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:664
-msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:160
+msgid "Region fades active"
+msgstr "Fondus des régions actifs"
+
+#: session_option_editor.cc:167
+msgid "Region fades visible"
+msgstr "Fondus des régions visibles"
+
+#: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187
+#: session_option_editor.cc:208
+msgid "Media"
+msgstr "Médias"
+
+#: session_option_editor.cc:174
+msgid "Audio file format"
+msgstr "Format de fichier audio"
+
+#: session_option_editor.cc:178
+msgid "Sample format"
+msgstr "Format d'échantillonnage "
+
+#: session_option_editor.cc:183
+msgid "32-bit floating point"
+msgstr "32 bits à virgule flottante"
+
+#: session_option_editor.cc:184
+msgid "24-bit integer"
+msgstr "24 bits à entiers signés"
+
+#: session_option_editor.cc:185
+msgid "16-bit integer"
+msgstr "16 bits à entiers signés"
+
+#: session_option_editor.cc:191
+msgid "File type"
+msgstr "Type de fichier"
+
+#: session_option_editor.cc:196
+msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)"
+msgstr "Broadcast WAVE (taille maximum de 4GB)"
+
+#: session_option_editor.cc:198
+msgid "Broadcast RF64"
+msgstr "Broadcast RF64"
+
+#: session_option_editor.cc:200
+msgid "WAVE (4GB size limit)"
+msgstr "WAVE (taille maximum de 4GB)"
+
+#: session_option_editor.cc:201
+msgid "WAVE-64"
+msgstr "WAVE-64"
+
+#: session_option_editor.cc:205
+msgid "RF64 (WAV compatible)"
+msgstr "RF64 (compatible WAV)"
+
+#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216
+#: session_option_editor.cc:223
+msgid "Files|Locations"
+msgstr "Emplacements"
+
+#: session_option_editor.cc:210
+msgid "File locations"
+msgstr "Emplacement des fichiers"
+
+#: session_option_editor.cc:212
+msgid "Search for audio files in:"
+msgstr "Chercher les fichiers audio dans :"
+
+#: session_option_editor.cc:218
+msgid "Search for MIDI files in:"
+msgstr "Chercher les fichiers MIDI dans :"
 
 
-#: step_entry.cc:666
-msgid "Set Note Velocity to Piano"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:239
+#: session_option_editor.cc:249 session_option_editor.cc:260
+msgid "Filenames"
+msgstr "Noms de fichiers"
 
 
-#: step_entry.cc:668
-msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:227
+msgid "File Naming"
+msgstr "Dénomination de fichier"
 
 
-#: step_entry.cc:670
-msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:233
+msgid "Prefix Track number"
+msgstr "Préfixer avec le numéro de piste"
 
 
-#: step_entry.cc:672
-msgid "Set Note Velocity to Forte"
+#: session_option_editor.cc:238
+msgid ""
+"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ajoute le numéro de piste en cours au début du nom du fichier enregistré."
 
 
-#: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676
-msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:243
+msgid "Prefix Take Name"
+msgstr "Préfixer le nom de la prise"
 
 
-#: step_entry.cc:678
-msgid "Toggle Triple Notes"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:248
+msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
+msgstr "Ajoute le nom de la prise au début du nom de fichier enregistré."
 
 
-#: step_entry.cc:683
-msgid "No Dotted Notes"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:253
+msgid "Take Name"
+msgstr "Nom de prise"
 
 
-#: step_entry.cc:685
-msgid "Toggled Dotted Notes"
+#: session_option_editor.cc:266
+msgid ""
+"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"L'écoute d'entrée des pistes suit automatiquement l'état du transport "
+"(« auto-input »)"
 
 
-#: step_entry.cc:687
-msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:273
+msgid "Use monitor section in this session"
+msgstr "Utiliser une section d'écoute dans cette session"
 
 
-#: step_entry.cc:689
-msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:278 session_option_editor.cc:280
+#: session_option_editor.cc:287 session_option_editor.cc:294
+#: session_option_editor.cc:301 session_option_editor.cc:303
+#: session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:317
+#: session_option_editor.cc:324 session_option_editor.cc:331
+#: session_option_editor.cc:333
+msgid "Meterbridge"
+msgstr "Bandeau de mesure"
 
 
-#: step_entry.cc:692
-msgid "Toggle Chord Entry"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:278
+msgid "Route Display"
+msgstr "Affichage du routage"
 
 
-#: step_entry.cc:694
-msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:282
+msgid "Show Midi Tracks"
+msgstr "Afficher les Pistes MIDI"
 
 
-#: stereo_panner_editor.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "Stereo Panner"
-msgstr "Stéréo"
+#: session_option_editor.cc:289
+msgid "Show Busses"
+msgstr "Afficher les Bus"
 
 
-#: stereo_panner_editor.cc:49
-#, fuzzy
-msgid "Width"
-msgstr "largeur"
+#: session_option_editor.cc:296
+msgid "Include Master Bus"
+msgstr "Inclure le bus Master"
 
 
-#: strip_silence_dialog.cc:48
-msgid "Strip Silence"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:301
+msgid "Button Area"
+msgstr "Zone de boutons"
 
 
-#: strip_silence_dialog.cc:79
-msgid "Minimum length"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:305
+msgid "Rec-enable Button"
+msgstr "Bouton d'armement d'enregistrement"
 
 
-#: strip_silence_dialog.cc:87
-msgid "Fade length"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:312
+msgid "Mute Button"
+msgstr "Bouton de sourdine"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58
-msgid "bar:"
-msgstr "Mesure:"
+#: session_option_editor.cc:319
+msgid "Solo Button"
+msgstr "Bouton de solo"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:59
-msgid "beat:"
-msgstr "Temps:"
+#: session_option_editor.cc:326
+msgid "Monitor Buttons"
+msgstr "Boutons d'écoute de contrôle"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60
-#, fuzzy
-msgid "Pulse note"
-msgstr "supprimer la note"
+#: session_option_editor.cc:331
+msgid "Name Labels"
+msgstr "Etiquettes de noms"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:55
-#, fuzzy
-msgid "Edit Tempo"
-msgstr "Point d'édition"
+#: session_option_editor.cc:335
+msgid "Track Name"
+msgstr "Nom de la Piste"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282
-#: tempo_dialog.cc:283
-#, fuzzy
-msgid "whole"
-msgstr "Ronde (1)"
+#: session_option_editor.cc:346
+msgid "MIDI region copies are independent"
+msgstr "Les copies de région MIDI sont indépendantes"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284
-#: tempo_dialog.cc:285
-#, fuzzy
-msgid "second"
-msgstr "1 seconde"
+#: session_option_editor.cc:353
+msgid ""
+"Policy for handling overlapping notes\n"
+" on the same MIDI channel"
+msgstr "Règle de gestion du recouvrement de notes sur le même canal MIDI "
 
 
-#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286
-#: tempo_dialog.cc:287
-#, fuzzy
-msgid "third"
-msgstr "Triolet (3)"
+#: session_option_editor.cc:358
+msgid "never allow them"
+msgstr "interdire"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288
-#: tempo_dialog.cc:289
-#, fuzzy
-msgid "quarter"
-msgstr "Noire (4)"
+#: session_option_editor.cc:359
+msgid "don't do anything in particular"
+msgstr "ne rien faire"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290
-#: tempo_dialog.cc:291
-#, fuzzy
-msgid "eighth"
-msgstr "Hauteur"
+#: session_option_editor.cc:360
+msgid "replace any overlapped existing note"
+msgstr "remplacer par la nouvelle note"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292
-#: tempo_dialog.cc:293
-#, fuzzy
-msgid "sixteenth"
-msgstr "Double croche (16)"
+#: session_option_editor.cc:361
+msgid "shorten the overlapped existing note"
+msgstr "raccourcir la note recouverte"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294
-#: tempo_dialog.cc:295
-#, fuzzy
-msgid "thirty-second"
-msgstr "Triple Croche (32)"
+#: session_option_editor.cc:362
+msgid "shorten the overlapping new note"
+msgstr "raccourcir la nouvelle note"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296
-#: tempo_dialog.cc:297
-msgid "sixty-fourth"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:363
+msgid "replace both overlapping notes with a single note"
+msgstr "fusionner les notes"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:298
-#: tempo_dialog.cc:299
-msgid "one-hundred-twenty-eighth"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:367
+msgid "Glue to bars and beats"
+msgstr "Coller aux mesures et temps"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:120
-msgid "Beats per minute:"
-msgstr "Battements par minute:"
+#: session_option_editor.cc:371
+msgid "Glue new markers to bars and beats"
+msgstr "Coller les nouveaux repères aux mesures & temps"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:152
-msgid "Tempo begins at"
-msgstr "Le tempo démarre à:"
+#: session_option_editor.cc:378
+msgid "Glue new regions to bars and beats"
+msgstr "Coller les nouvelles régions aux mesures & temps"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:240
-#, fuzzy
-msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
-msgstr "entrée type de note incompréhensible (%1)"
+#: session_option_editor.cc:383
+msgid "Defaults"
+msgstr "Par défaut"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:266
-#, fuzzy
-msgid "Edit Meter"
-msgstr "Mode d'édition"
+#: session_option_editor.cc:385
+msgid "Use these settings as defaults"
+msgstr "Utiliser ces paramètres par défaut"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:314
-msgid "Note value:"
-msgstr "Valeur de note:"
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119
+msgid "as new tracks"
+msgstr "comme nouvelles pistes"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:315
-msgid "Beats per bar:"
-msgstr "Battements par mesure:"
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
+msgid "to selected tracks"
+msgstr "aux pistes sélectionnées"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:330
-msgid "Meter begins at bar:"
-msgstr "�� partir de la mesure:"
+#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
+msgid "to region list"
+msgstr "�� la liste des régions"
 
 
-#: tempo_dialog.cc:441
-#, fuzzy
-msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
-msgstr "entrée type de note incompréhensible (%1)"
+#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116
+msgid "as new tape tracks"
+msgstr "comme nouvelles pistes de magnéto"
 
 
-#: theme_manager.cc:56
-msgid "Dark Theme"
-msgstr "Thème sombre"
+#: sfdb_ui.cc:100
+msgid "programming error: unknown import mode string %1"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:127
+msgid "Auto-play"
+msgstr "Lecture auto"
 
 
-#: theme_manager.cc:57
-msgid "Light Theme"
-msgstr "Thème clair"
+#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:332
+msgid "<b>Sound File Information</b>"
+msgstr "<b>Informations sur le fichier audio</b>"
 
 
-#: theme_manager.cc:58
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Restaurer la configuration par défaut"
+#: sfdb_ui.cc:147
+msgid "Timestamp:"
+msgstr "Horodatage :"
 
 
-#: theme_manager.cc:59
-#, fuzzy
-msgid "Draw \"flat\" buttons"
-msgstr "pour dessiner la courbe de gain"
+#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:667
+msgid "Tags:"
+msgstr "Étiquettes :"
 
 
-#: theme_manager.cc:60
-#, fuzzy
-msgid "Draw waveforms with color gradient"
-msgstr "Afficher le signal dans les régions"
+#: sfdb_ui.cc:297
+msgid "<b>Midi File Information</b>"
+msgstr "<b>Informations du fichier MIDI</b>"
 
 
-#: theme_manager.cc:66
-msgid "Object"
-msgstr "Objet"
+#: sfdb_ui.cc:310
+msgid "(Tracks)"
+msgstr "(Pistes)"
 
 
-#: theme_manager.cc:212
-msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+#: sfdb_ui.cc:538
+msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Impossible de trouver le fichier de style \"%1\" dans \"%2\". L'interface de "
-"%3 sera étrange."
 
 
-#: time_axis_view.cc:121
-msgid "gTortnam"
-msgstr "gTortnam"
+#: sfdb_ui.cc:558 sfdb_ui.cc:560
+msgid "Search"
+msgstr "Recherche"
 
 
-#: time_axis_view_item.cc:331
-msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
-msgstr "la nouvelle durée %1 trames est hors limites pour %2"
+#: sfdb_ui.cc:589
+msgid "Audio and MIDI files"
+msgstr "Fichiers audio et MIDI"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:62
-msgid "Quick but Ugly"
-msgstr "rapide, basse qualité"
+#: sfdb_ui.cc:592
+msgid "Audio files"
+msgstr "Fichiers audio"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:63
-msgid "Skip Anti-aliasing"
-msgstr "pas d'anti-crénelage"
+#: sfdb_ui.cc:595
+msgid "MIDI files"
+msgstr "Fichiers MIDI"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:64
-msgid "Contents:"
-msgstr "Contenu:"
+#: sfdb_ui.cc:598 add_video_dialog.cc:124
+msgid "All files"
+msgstr "Tous les fichiers"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:65
-msgid "Minimize time distortion"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:617 add_video_dialog.cc:247
+msgid "Browse Files"
+msgstr "Parcourir les Fichiers"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:66
-msgid "Preserve Formants"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:646
+msgid "Paths"
+msgstr "Chemins"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:72
-msgid "TimeFXDialog"
-msgstr "TimeFXDialog"
+#: sfdb_ui.cc:655
+msgid "Search Tags"
+msgstr "Recherche de tags"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:75
-msgid "Pitch Shift Audio"
-msgstr "Décalage de tonalité audio"
+#: sfdb_ui.cc:672
+msgid "Sort:"
+msgstr "Trier :"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:77
-msgid "Time Stretch Audio"
-msgstr "Étirer/Contracter"
+#: sfdb_ui.cc:680
+msgid "Longest"
+msgstr "Les plus longs"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:105 transpose_dialog.cc:41
-msgid "Octaves:"
-msgstr "Octaves:"
+#: sfdb_ui.cc:681
+msgid "Shortest"
+msgstr "Les plus courts"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:110 transpose_dialog.cc:46
-msgid "Semitones:"
-msgstr "Demi-tons"
+#: sfdb_ui.cc:682
+msgid "Newest"
+msgstr "Les plus récents"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:115
-msgid "Cents:"
-msgstr "Cents:"
+#: sfdb_ui.cc:683
+msgid "Oldest"
+msgstr "Les plus anciens"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:123
-#, fuzzy
-msgid "Time|Shift"
-msgstr "Décalage"
+#: sfdb_ui.cc:684
+msgid "Most downloaded"
+msgstr "Les plus téléchargés"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:147 time_fx_dialog.cc:150
-msgid "TimeFXButton"
-msgstr "TimeFXButton"
+#: sfdb_ui.cc:685
+msgid "Least downloaded"
+msgstr "Les moins téléchargés"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:155
-msgid "Stretch/Shrink"
-msgstr "Étirer/Contracter"
+#: sfdb_ui.cc:686
+msgid "Highest rated"
+msgstr "Les mieux notés"
 
 
-#: time_fx_dialog.cc:165
-msgid "<b>Progress</b>"
-msgstr "<b>Avancement</b>"
+#: sfdb_ui.cc:687
+msgid "Lowest rated"
+msgstr "Les moins bien notés"
 
 
-#: time_info_box.cc:119
-msgid "Start recording at auto-punch start"
-msgstr "Ne démarrer l'enregistrement qu'au point punch-in"
+#: sfdb_ui.cc:692
+msgid "More"
+msgstr "Plus"
 
 
-#: time_info_box.cc:120
-msgid "Stop recording at auto-punch end"
-msgstr "Arrêter l'enregistrement au point punch-out"
+#: sfdb_ui.cc:696
+msgid "Similar"
+msgstr "Similaire"
 
 
-#: time_selection.cc:40
-msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
-msgstr "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+#: sfdb_ui.cc:708
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
 
-#: transpose_dialog.cc:30
-msgid "Transpose MIDI"
-msgstr "Transposer le MIDI"
+#: sfdb_ui.cc:709 add_video_dialog.cc:84
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom du fichier"
 
 
-#: transpose_dialog.cc:55
-msgid "Transpose"
-msgstr "Transposer"
+#: sfdb_ui.cc:711 time_fx_dialog.cc:154
+msgid "Duration"
+msgstr "Durée"
 
 
-#: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113
-msgid "Loading default ui configuration file %1"
-msgstr ""
-"Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique"
+#: sfdb_ui.cc:712
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
 
 
-#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116
-msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
-msgstr ""
-"impossible de lire le fichier de configuration d'interface graphique \"%1\""
+#: sfdb_ui.cc:713
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Taux d'échantillonnage"
 
 
-#: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121
-msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr ""
-"le fichier par défaut (%1) pour la configuration de l'interface graphique "
-"n'a pas pu être chargé correctement."
+#: sfdb_ui.cc:714
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
 
 
-#: ui_config.cc:134
-msgid "Loading user ui configuration file %1"
-msgstr ""
-"Chargement du fichier utilisateur \"%1\" pour la configuration de "
-"l'interface graphique"
+#: sfdb_ui.cc:732
+msgid "Search Freesound"
+msgstr "Rechercher sur Freesound"
 
 
-#: ui_config.cc:137
-msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
-msgstr ""
-"impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de l'interface "
-"graphique"
+#: sfdb_ui.cc:749
+msgid "Press to import selected files"
+msgstr "Presser pour importer les fichiers sélectionnés"
 
 
-#: ui_config.cc:142
-msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr ""
-"Ardour: le fichier de l'utilisateur (%1) pour la configuration de "
-"l'interface graphique n'a pas pu être chargé correctement."
+#: sfdb_ui.cc:750
+msgid "Press to close this window without importing any files"
+msgstr "Cliquer pour fermer cette fenêtre sans importer de fichiers"
 
 
-#: ui_config.cc:150
-msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
+#: sfdb_ui.cc:945
+msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"aucun fichier de configuration de l'interface graphique n'a éte trouvé.\n"
-"Elle aura l'air étrange."
-
-#: ui_config.cc:169
-msgid "Config file %1 not saved"
-msgstr "Fichier de configuration \"%1\" non enregistré"
-
-#: utils.cc:108 utils.cc:151
-msgid "bad XPM header %1"
-msgstr "mauvais entête XPM %1"
 
 
-#: utils.cc:290
-msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr "style RGBA manquant pour « %1 »"
+#: sfdb_ui.cc:1145
+msgid "%1 more page of 100 results available"
+msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
+msgstr[0] "Encore %1 page de 100 résultats disponible"
+msgstr[1] "Encore %1 pages de 100 résultats disponibles"
 
 
-#: utils.cc:511
-msgid "cannot find XPM file for %1"
-msgstr "impossible de trouver le fichier XMP pour %1"
+#: sfdb_ui.cc:1150
+msgid "No more results available"
+msgstr "Pas d'autre résultat disponible"
 
 
-#: utils.cc:537
-#, fuzzy
-msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
-msgstr "Impossible de trouver les icônes pour %1"
+#: sfdb_ui.cc:1214
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
 
-#: verbose_cursor.cc:45
-msgid "VerboseCanvasCursor"
-msgstr "VerboseCanvasCursor"
+#: sfdb_ui.cc:1216
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Russian:\n"
-#~ "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Russe:\n"
-#~ "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+#: sfdb_ui.cc:1218 sfdb_ui.cc:1220
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
 
 
-#~ msgid "Add MIDI Controller Track"
-#~ msgstr "Ajouter une Piste de Contrôle MIDI"
+#: sfdb_ui.cc:1222
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
 
 
-#~ msgid "%1 could not start JACK"
-#~ msgstr "%1 n'a pas pu démarrer JACK"
+#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1747 sfdb_ui.cc:1783 sfdb_ui.cc:1801
+msgid "one track per file"
+msgstr "une piste par fichier"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "There are several possible reasons:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
-#~ "2) JACK is running as another user.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il y a plusieurs raisons possibles:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1) Vous avez demandé des réglages audio non pris en charge.\n"
-#~ "2) JACK tourne sous un autre utilisateur.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vérifiez les deux points ci-dessus, et essayez peut-être d'autres "
-#~ "paramètres."
+#: sfdb_ui.cc:1443 sfdb_ui.cc:1784 sfdb_ui.cc:1802
+msgid "one track per channel"
+msgstr "une piste par canal"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
-#~ "snapshot names may not contain a '\\' character"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afin d'assurer la compatibilité entre différents\n"
-#~ "systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n"
-#~ "utiliser le caractère '\\' "
+#: sfdb_ui.cc:1451 sfdb_ui.cc:1786 sfdb_ui.cc:1803
+msgid "sequence files"
+msgstr "fichiers de séquence"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
-#~ "snapshot names may not contain a ':' character"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afin d'assurer la compatibilité entre différents\n"
-#~ "systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n"
-#~ "utiliser le caractère '/' "
+#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1791
+msgid "all files in one track"
+msgstr "tous les fichiers dans une piste"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
-#~ "session names may not contain a '\\' character"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afin d'assurer la compatibilité sur différents systèmes\n"
-#~ "les noms de sessions ne peuvent pas comporter le signe '\\'"
+#: sfdb_ui.cc:1455 sfdb_ui.cc:1785
+msgid "merge files"
+msgstr "fusionner les fichiers"
 
 
-#~ msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
-#~ msgstr "Les Bus MIDI ne sont actuellement pas supportés."
+#: sfdb_ui.cc:1461 sfdb_ui.cc:1788
+msgid "one region per file"
+msgstr "une région par fichier"
 
 
-#~ msgid "Mixer"
-#~ msgstr "Mixage"
+#: sfdb_ui.cc:1464 sfdb_ui.cc:1789
+msgid "one region per channel"
+msgstr "une région par voie"
 
 
-#~ msgid "Show All Crossfades"
-#~ msgstr "Afficher tous les fondus enchaînés"
+#: sfdb_ui.cc:1469 sfdb_ui.cc:1790 sfdb_ui.cc:1804
+msgid "all files in one region"
+msgstr "tout dans une région"
 
 
-#~ msgid "Edit Crossfade"
-#~ msgstr "Édition du fondu enchaîné"
+#: sfdb_ui.cc:1536
+msgid ""
+"One or more of the selected files\n"
+"cannot be used by %1"
+msgstr ""
+"Au moins un des fichiers sélectionnés\n"
+"ne peut pas être utilisé par %1"
 
 
-#~ msgid "Out (dry)"
-#~ msgstr "descente (brute)"
+#: sfdb_ui.cc:1690
+msgid "Copy files to session"
+msgstr "Copier les fichiers dans la session"
 
 
-#~ msgid "In (dry)"
-#~ msgstr "montée (brute)"
+#: sfdb_ui.cc:1705 sfdb_ui.cc:1844
+msgid "file timestamp"
+msgstr "horodatage du fichier"
 
 
-#~ msgid "With Pre-roll"
-#~ msgstr "Avec pré-roll"
+#: sfdb_ui.cc:1706 sfdb_ui.cc:1846
+msgid "edit point"
+msgstr "au point d'édition"
 
 
-#~ msgid "With Post-roll"
-#~ msgstr "Avec post-roll"
+#: sfdb_ui.cc:1707 sfdb_ui.cc:1848
+msgid "playhead"
+msgstr "à la tête de lecture"
 
 
-#~ msgid "Edit crossfade"
-#~ msgstr "Édition du fondu enchaîné"
+#: sfdb_ui.cc:1708
+msgid "session start"
+msgstr "début de la session"
 
 
-#~ msgid "Route Groups"
-#~ msgstr "Groupes"
+#: sfdb_ui.cc:1714
+msgid "<b>Add files ...</b>"
+msgstr "<b>Ajouter des fichiers...</b>"
 
 
-#~ msgid "Unmute"
-#~ msgstr "Réactiver"
+#: sfdb_ui.cc:1719
+msgid "<b>Insert at</b>"
+msgstr "<b>Insérer</b>"
 
 
-#~ msgid "Convert to Short"
-#~ msgstr "Convertir en fondu rapide"
+#: sfdb_ui.cc:1724
+#, fuzzy
+msgid "<b>Mapping</b>"
+msgstr "<b>Routine</b>"
 
 
-#~ msgid "Convert to Full"
-#~ msgstr "Convertir en fondu long"
+#: sfdb_ui.cc:1729
+msgid "<b>Conversion quality</b>"
+msgstr "<b>Qualité de la conversion</b>"
 
 
-#~ msgid "Nudge Entire Track Backward"
-#~ msgstr "Décaler toute la piste à gauche"
+#: sfdb_ui.cc:1734
+msgid "<b>Instrument</b>"
+msgstr "<b>Instrument</b>"
 
 
-#~ msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
-#~ msgstr "Décaler la piste à gauche après le point d'édition"
+#: sfdb_ui.cc:1753 sfdb_ui.cc:1860
+msgid "Best"
+msgstr "Excellente"
 
 
-#~ msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
-#~ msgstr "Décaler vers la gauche (région ou sélection)"
+#: sfdb_ui.cc:1754 sfdb_ui.cc:1862
+msgid "Good"
+msgstr "Bonne"
 
 
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Annuler"
+#: sfdb_ui.cc:1755 sfdb_ui.cc:1864
+msgid "Quick"
+msgstr "Rapide"
 
 
-#~ msgid "Jump Forward to Mark"
-#~ msgstr "Aller au repère suivant"
+#: sfdb_ui.cc:1757
+msgid "Fastest"
+msgstr "Très rapide"
 
 
-#~ msgid "Jump Backward to Mark"
-#~ msgstr "Aller au repère précédent"
+#: shuttle_control.cc:64
+msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
+msgstr "Variateur de vitesse (clic droit pour les options)"
 
 
-#~ msgid "Nudge Next Backward"
-#~ msgstr "Décaler suivant vers la gauche"
+#: shuttle_control.cc:202 time_fx_dialog.cc:164
+msgid "Percent"
+msgstr "Pourcentages"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forward to Grid"
-#~ msgstr "Aller au repère suivant"
+# The plural is a mistake. Only one choice is available.
+#: shuttle_control.cc:210
+msgid "Units"
+msgstr "Unité"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backward to Grid"
-#~ msgstr "Aller au repère précédent"
+#: shuttle_control.cc:216 shuttle_control.cc:679
+msgid "Sprung"
+msgstr "Ressort"
 
 
-#~ msgid "Move Backwards to Transient"
-#~ msgstr "Reculer à l'éphémère précédent"
+#: shuttle_control.cc:220 shuttle_control.cc:682
+msgid "Wheel"
+msgstr "Molette"
 
 
-#~ msgid "Add Range Marker(s)"
-#~ msgstr "Ajoute des repères d'intervalle"
+#: shuttle_control.cc:254
+msgid "Maximum speed"
+msgstr "Vitesse maximale"
 
 
-#~ msgid "Envelope Visible"
-#~ msgstr "Enveloppe Visible"
+#: shuttle_control.cc:257
+msgid "Reset to 100%"
+msgstr "Réinitialiser à 100%"
 
 
-#~ msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
-#~ msgstr "Décaler de l'offset de capture vers la gauche"
+#: shuttle_control.cc:641
+#, fuzzy
+msgid "Playing"
+msgstr "Lecture"
 
 
-#~ msgid "editor"
-#~ msgstr "éditeur"
+#: shuttle_control.cc:656
+#, c-format
+msgid "<<< %+d semitones"
+msgstr "<<< %+d demi-tons"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rel"
-#~ msgstr "Définir"
+#: shuttle_control.cc:658
+#, c-format
+msgid ">>> %+d semitones"
+msgstr ">>> %+d demi-tons"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sel"
-#~ msgstr "Définir"
+#: soundcloud_export_selector.cc:44
+msgid "User Email"
+msgstr "Courriel utilisateur"
 
 
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E"
+#: soundcloud_export_selector.cc:45
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs.  You "
-#~ "can fix this by increasing the number of inputs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce canal ne peut pas être geler car il possède plus de sorties que "
-#~ "d'entrées. Vous pouvez résoudre le problème en augmentant le nombre "
-#~ "d'entrées."
+#: soundcloud_export_selector.cc:46
+msgid "Make files public"
+msgstr "Rendre les fichiers publics"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "region gain envelope visible"
-#~ msgstr "Enveloppe dVisible"
+#: soundcloud_export_selector.cc:47
+msgid "Open uploaded files in browser"
+msgstr "Ouvrir les fichiers téléversés dans le navigateur"
 
 
-#~ msgid "time stretch"
-#~ msgstr "étirement temporel"
+#: soundcloud_export_selector.cc:48
+msgid "Make files downloadable"
+msgstr "Rendre les fichiers téléchargeables"
 
 
-#~ msgid "Realtime Priority"
-#~ msgstr "Priorité temps réel"
+#: soundcloud_export_selector.cc:107
+msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
+msgstr "%1: %2 sur %3 octets téléversés"
 
 
-#~ msgid "Input channels:"
-#~ msgstr "Canaux d'entrée:"
+#: splash.cc:78
+msgid "%1 loading ..."
+msgstr "Chargement de %1 ..."
 
 
-#~ msgid "Output channels:"
-#~ msgstr "Canaux de sortie:"
+#: speaker_dialog.cc:40
+msgid "Add Speaker"
+msgstr "Ajouter un haut-parleur"
 
 
-#~ msgid "Advanced options"
-#~ msgstr "Options"
+#: speaker_dialog.cc:41
+msgid "Remove Speaker"
+msgstr "Supprimer le haut-parleur"
 
 
-#~ msgid "Include in Filename(s):"
-#~ msgstr "Ajouter au nom du fichier:"
+#: speaker_dialog.cc:63
+msgid "Azimuth:"
+msgstr "Azimuth :"
 
 
-#~ msgid "New From"
-#~ msgstr "Grouper les pistes"
+#: startup.cc:71
+msgid ""
+"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
+"%1 will play NO role in monitoring"
+msgstr ""
+"Utiliser une console de mixage externe ou celle de l'interface audio.\n"
+"(%1 ne jouera AUCUN rôle dans l'écoute de contrôle)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move tempo and meter changes"
-#~ msgstr "changt source VU-mètre"
+#: startup.cc:73
+msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
+msgstr "Demander à %1 de diffuser le signal pendant l'enregistrement"
 
 
-#~ msgid "Option-"
-#~ msgstr "Option-"
+#: startup.cc:146
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
+"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
+"\n"
+"There are a few things that need to be configured before you start using the "
+"program.</span> "
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%1 est une station audio numérique.\n"
+"Vous pouvez l'utiliser pour enregistrer, monter et mixer des pistes audio, \n"
+"et produire vos propres CDs, bandes originales de films, \n"
+"ou juste pour expérimenter de nouvelles idées musicales et sonores.\n"
+"\n"
+"Nous allons configurer le logiciel avant que vous ne l'utilisiez.</span> "
 
 
-#~ msgid "Shift-"
-#~ msgstr "Maj-"
+#: startup.cc:172
+msgid "Welcome to %1"
+msgstr "Bienvenue dans %1"
 
 
-#~ msgid "Control-"
-#~ msgstr "Ctrl-"
+#: startup.cc:195
+msgid "Default folder for %1 sessions"
+msgstr "Dossier par défaut des sessions %1"
 
 
-#~ msgid "SCMS"
-#~ msgstr "SCMS"
+#: startup.cc:201
+msgid ""
+"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
+"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
+"\n"
+"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
+"\n"
+"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
+msgstr ""
+"Chaque projet que vous créez avec %1 a son propre répertoire.\n"
+"Ceci peut occuper beaucoup d'espace disque en enregistrant de l'Audio.\n"
+"\n"
+"Où voulez-vous sauvegarder par défaut les nouvelles sessions %1 ?\n"
+"\n"
+"<i>(Vous pourrez créer des sessions n'importe où, c'est juste une valeur par "
+"défaut)</i>"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set value to playhead"
-#~ msgstr "Sélectionner tout après la tête de lecture"
+#: startup.cc:224
+msgid "Default folder for new sessions"
+msgstr "Dossier par défaut des nouvelles sessions"
 
 
-#~ msgid "Jump to the end of this range"
-#~ msgstr "Aller à la fin de cet intervalle"
+#: startup.cc:245
+msgid ""
+"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
+"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
+"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
+"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
+"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
+"\n"
+"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
+"i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
+msgstr ""
+"Lors de l'enregistrement des instruments ou des voix, vous voudrez\n"
+"certainement entendre le signal simultanément à son enregistrement. Ceci\n"
+"est appelé l'\"écoute de contrôle\".\n"
+"Il existe différentes manières de le faire, selon le matériel et\n"
+"sa configuration. Les deux manières les plus courantes sont présentées ici.\n"
+"Veuillez en choisir une convenant à votre configuration.\n"
+"\n"
+"<i>(Ce choix peut être modifié à tout moment, dans le dialogue des "
+"Préférences)</i>\n"
+"\n"
+"<i>Si vous ne savez pas quoi choisir, conservez l'option par défaut.</i>"
 
 
-#~ msgid "Jump to the start of this range"
-#~ msgstr "Aller au début de cet intervalle"
+#: startup.cc:266
+msgid "Monitoring Choices"
+msgstr "Choix de l'écoute de contrôle"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "End time"
-#~ msgstr "Rogner la fin"
+#: startup.cc:289
+msgid "Use a Master bus directly"
+msgstr "Utiliser directement le bus principal (le \"master\")"
 
 
-#~ msgid "Could not create user configuration directory"
-#~ msgstr "Impossible de créer le dossier de configuration de l'utilisateur"
+#: startup.cc:291
+msgid ""
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
+"for simple usage."
+msgstr ""
+"Connecter le bus principal directement aux sorties matérielles. Cette "
+"configuration est préférable pour une utilisation simple."
 
 
-#~ msgid "MIDI Thru"
-#~ msgstr "MIDI Thru"
+#: startup.cc:300
+msgid "Use an additional Monitor bus"
+msgstr "Utiliser un bus d'écoute de contrôle supplémentaire"
 
 
-#~ msgid "signal"
-#~ msgstr "signal"
+#: startup.cc:303
+msgid ""
+"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
+"greater control in monitoring without affecting the mix."
+msgstr ""
+"Insérer un bus d'écoute de contrôle entre le bus principal (\"master\") et \n"
+"les sorties matérielles pour un plus grand contrôle de l'écoute de contrôle\n"
+"sans affecter le mixage."
 
 
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "fermer"
+#: startup.cc:325
+msgid ""
+"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
+"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Ceci peut être changé à tout moment dans le dialogue de Préférences.\n"
+"Vous pouvez aussi ajouter ou retirer la tranche d'écoute de contrôle de "
+"toute session.</i>\n"
+"\n"
+"<i>Si vous ne voyez pas de quoi il s'agit, acceptez le choix par défaut.</i>"
 
 
-#~ msgid "New send"
-#~ msgstr "Nouveau départ"
+#: startup.cc:336
+msgid "Monitor Section"
+msgstr "Section de l'écoute de contrôle"
 
 
-#~ msgid "New Send ..."
-#~ msgstr "Nouveau départ..."
+#: step_entry.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Step Entry: %1"
+msgstr "Pas-à-pas : %1"
 
 
-#~ msgid "Controls..."
-#~ msgstr "Contrôles..."
+#: step_entry.cc:64
+msgid ">beat"
+msgstr ">temps"
 
 
-#~ msgid "Legato"
-#~ msgstr "Legato"
+#: step_entry.cc:65
+msgid ">bar"
+msgstr ">mesure"
 
 
-#~ msgid "Groove"
-#~ msgstr "Groove"
+#: step_entry.cc:66
+msgid ">EP"
+msgstr ">EP"
 
 
-#~ msgid "Quantize Type"
-#~ msgstr "Type de quantisation"
+#: step_entry.cc:67
+msgid "sustain"
+msgstr "tenue"
 
 
+#: step_entry.cc:68
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
-#~ msgstr "delta d'Horloge Secondaire au point d'édition"
+msgid "rest"
+msgstr "Silence"
 
 
-#~ msgid "Route active state"
-#~ msgstr "Activation"
+#: step_entry.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "g-rest"
+msgstr "G"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track.  Right-"
-#~ "click to show menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Clic gauche pour inverser la phase de tous les canaux de cette piste. "
-#~ "Clic droit pour afficher le menu."
+#: step_entry.cc:70
+msgid "back"
+msgstr "retour"
 
 
+#: step_entry.cc:191
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Crossfades active"
-#~ msgstr "Fondus enchaînés"
+msgid "Set note length to a whole note"
+msgstr "Durée de la note : blanche"
 
 
+#: step_entry.cc:192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Layering model"
-#~ msgstr "Empilement des régions"
+msgid "Set note length to a half note"
+msgstr "Durée de la note : noire"
 
 
+#: step_entry.cc:193
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "later is higher"
-#~ msgstr "ultérieures au dessus"
+msgid "Set note length to a quarter note"
+msgstr "Durée de la note : croche"
 
 
+#: step_entry.cc:194
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "most recently moved or added is higher"
-#~ msgstr "déplacées/ajoutées au dessus"
+msgid "Set note length to a eighth note"
+msgstr "Durée de la note : double croche"
 
 
+#: step_entry.cc:195
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "most recently added is higher"
-#~ msgstr "ajoutées au dessus"
-
-#~ msgid "Broadcast WAVE metadata"
-#~ msgstr "méta-données Broadcast WAVE"
+msgid "Set note length to a sixteenth note"
+msgstr "Durée de la note : triple croche"
 
 
+#: step_entry.cc:196
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Page:"
-#~ msgstr "Utilisation:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i><small>(You can change this preference at any time, via the "
-#~ "Preferences dialog)</small></i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i><small>(Ce choix peut être modifié à tout moment dans le menu "
-#~ "Préférences)</small></i>"
-
-#~ msgid "second (2)"
-#~ msgstr "Blanche (2)"
-
-#~ msgid "eighth (8)"
-#~ msgstr "Croche (8)"
-
-#~ msgid "garbaged note type entry (%1)"
-#~ msgstr "entrée type de note endommagée (%1)"
-
-#~ msgid "Strict Linear"
-#~ msgstr "Linéaire strict"
-
-#~ msgid "no style found for %1, using red"
-#~ msgstr "Aucun style trouvé pour %1 ; utilisation du rouge"
-
-#~ msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Attribut de style inconnu « %1 » demandé pour la couleur ; Utilisation du "
-#~ "rouge"
+msgid "Set note length to a thirty-second note"
+msgstr "Durée de la note : quadruple croche"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "pre\n"
-#~ "roll"
-#~ msgstr ""
-#~ "pré\n"
-#~ "roll"
+#: step_entry.cc:197
+#, fuzzy
+msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
+msgstr "Durée de la note : quintuple croche"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "post\n"
-#~ "roll"
-#~ msgstr ""
-#~ "post\n"
-#~ "roll"
+#: step_entry.cc:276
+msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
+msgstr "Définir le volume (vélocité) à pianississimo"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "time\n"
-#~ "master"
-#~ msgstr ""
-#~ "Horloge\n"
-#~ "maître"
+#: step_entry.cc:277
+msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
+msgstr "Définir le volume (vélocité) à pianissimo"
 
 
-#~ msgid "AUDITION"
-#~ msgstr "EN ÉCOUTE"
+#: step_entry.cc:278
+msgid "Set volume (velocity) to piano"
+msgstr "Définir le volume (vélocité) à piano"
 
 
-#~ msgid "SOLO"
-#~ msgstr "SOLO"
+#: step_entry.cc:279
+msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
+msgstr "Définir le volume (vélocité) à mezzo-piano"
 
 
-#~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
-#~ msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"
+#: step_entry.cc:280
+msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
+msgstr "Définir le volume (vélocité) à mezzo-forte"
 
 
-#~ msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-#~ msgstr "%<PRId64> kHz/%4.1f ms"
+#: step_entry.cc:281
+msgid "Set volume (velocity) to forte"
+msgstr "Définir le volume (vélocité) à forte"
 
 
-#~ msgid "DSP: %5.1f%%"
-#~ msgstr "DSP: %5.1f%%"
+#: step_entry.cc:282
+msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
+msgstr "Définir le volume (vélocité) à fortissimo"
 
 
-#~ msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-#~ msgstr "Buffers: (lect=%<PRIu32>%% enr=%<PRIu32>%%)"
+#: step_entry.cc:283
+msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
+msgstr "Définir le volume (vélocité) à fortississimo"
 
 
-#~ msgid "Disk: 24hrs+"
-#~ msgstr "Reste: +24h"
+#: step_entry.cc:331
+msgid "Stack inserted notes to form a chord"
+msgstr "Empiler les notes pour former un accord"
 
 
-#~ msgid "Does %1 control the time?"
-#~ msgstr "Contrôle de l'horloge par %1"
+#: step_entry.cc:332
+#, fuzzy
+msgid "Extend selected notes by note length"
+msgstr "Notes sélectionnées : étendre à la durée de note"
 
 
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Externe"
+#: step_entry.cc:333
+#, fuzzy
+msgid "Use undotted note lengths"
+msgstr "Note non pointée"
 
 
-#~ msgid "EXT"
-#~ msgstr "EXT"
+#: step_entry.cc:334
+msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
+msgstr "Note pointée (durée × 1,5)"
 
 
-#~ msgid "FPS"
-#~ msgstr "FPS"
+#: step_entry.cc:335
+msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
+msgstr "Note double-pointée (durée × 1,75)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " "
-#~ msgstr "% "
+#: step_entry.cc:336
+msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
+msgstr "Note triple-pointée (durée × 7/8)"
 
 
+#: step_entry.cc:337
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "SR"
-#~ msgstr "R"
-
-#~ msgid "automation"
-#~ msgstr "automatisation"
+msgid "Insert a note-length's rest"
+msgstr "Insérer un silence (durée de note)"
 
 
+#: step_entry.cc:338
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete Unused"
-#~ msgstr "Raccourci pour l'effacement : utiliser la touche"
-
-#~ msgid "No devices found for driver \"%1\""
-#~ msgstr "Aucun périphérique trouvé pour le pilote \"%1\""
-
-#~ msgid "MUTE"
-#~ msgstr "MUET"
+msgid "Insert a grid-unit's rest"
+msgstr "Insérer un silence (unité de la grille)"
 
 
-#~ msgid "Exclusive"
-#~ msgstr "Exclusif"
+#: step_entry.cc:339
+msgid "Insert a rest until the next beat"
+msgstr "Compléter le temps avec un silence"
 
 
-#~ msgid "Solo/Mute"
-#~ msgstr "Solo/Muet"
+#: step_entry.cc:340
+msgid "Insert a rest until the next bar"
+msgstr "Compléter la mesure avec un silence"
 
 
-#~ msgid "Activate all"
-#~ msgstr "Activer tout"
+#: step_entry.cc:341
+msgid "Insert a bank change message"
+msgstr "Ajouter un message de changement de banque"
 
 
-#~ msgid "post-fader but before post-fader processors"
-#~ msgstr "avant les traitements post-fader"
+#: step_entry.cc:342
+msgid "Insert a program change message"
+msgstr "Ajouter un message de changement de programme"
 
 
-#~ msgid "MIDI control"
-#~ msgstr "Contrôle MIDI"
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:645
+#, fuzzy
+msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
+msgstr "Reculer la position d'insertion d'une durée de Note"
 
 
-#~ msgid "A track already exists with that name"
-#~ msgstr "Une piste portant le même nom existe déjà"
+#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:643
+msgid "Move Insert Position to Edit Point"
+msgstr "Déplacer le point d'insertion au point d'édition"
 
 
-#~ msgid "r"
-#~ msgstr "r"
+#: step_entry.cc:401
+msgid "1/Note"
+msgstr "1 / Note"
 
 
-#~ msgid "MIDI Note Overlaps"
-#~ msgstr "Recouvrement des notes MIDI"
+#: step_entry.cc:415
+msgid "Octave"
+msgstr "Octave"
 
 
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Mot de passe:"
+#: step_entry.cc:592
+msgid "Insert Note A"
+msgstr "Insérer un la"
 
 
-#~ msgid "Cancelling.."
-#~ msgstr "Annulation..."
+#: step_entry.cc:593
+msgid "Insert Note A-sharp"
+msgstr "Insérer un la dièse"
 
 
-#~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
-#~ msgstr ""
-#~ "nom de hauteur de piste inconnu \"%1\" dans les données XML de l'IHM"
+#: step_entry.cc:594
+msgid "Insert Note B"
+msgstr "Insérer un si"
 
 
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "(rien)"
+#: step_entry.cc:595
+msgid "Insert Note C"
+msgstr "Insérer un do"
 
 
-#~ msgid "Smaller"
-#~ msgstr "Petit"
+#: step_entry.cc:596
+msgid "Insert Note C-sharp"
+msgstr "Insérer un do dièse"
 
 
-#~ msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-#~ msgstr "Traitement du fichier %2 sur %3 (%1) du laps de temps %4 sur %5"
+#: step_entry.cc:597
+msgid "Insert Note D"
+msgstr "Insérer un ré"
 
 
-#~ msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-#~ msgstr "Encodage du fichier %2 sur %3 (%1) du laps de temps %4 sur %5"
+#: step_entry.cc:598
+msgid "Insert Note D-sharp"
+msgstr "Insérer un ré dièse"
 
 
-#~ msgid "Bounce"
-#~ msgstr "Copier vers un fichier audio (bounce)"
+#: step_entry.cc:599
+msgid "Insert Note E"
+msgstr "Insérer un mi"
 
 
-#~ msgid "quit"
-#~ msgstr "quitter"
+#: step_entry.cc:600
+msgid "Insert Note F"
+msgstr "Insérer un fa"
 
 
-#~ msgid "session"
-#~ msgstr "La session"
+#: step_entry.cc:601
+msgid "Insert Note F-sharp"
+msgstr "Insérer un fa dièse"
 
 
-#~ msgid "snapshot"
-#~ msgstr "Le cliché"
+#: step_entry.cc:602
+msgid "Insert Note G"
+msgstr "Insérer un sol"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to %1.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The program will take a bit longer to start up\n"
-#~ "while the system fonts are checked.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will only be done once, and you will\n"
-#~ "not see this message again\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bienvenue dans %1.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Le programme va prendre un peu de temps à démarrer,\n"
-#~ "le temps que les polices de caractères soient analysées.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cette opération ne sera effectué qu'une fois,\n"
-#~ "et vous ne verrez plus ce message par la suite.\n"
+#: step_entry.cc:603
+msgid "Insert Note G-sharp"
+msgstr "Insérer un sol dièse"
 
 
+#: step_entry.cc:605
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Default Channel"
-#~ msgstr "Séparer les voies"
+msgid "Insert a Note-length Rest"
+msgstr "Insérer un silence (durée de Note)"
+
+#: step_entry.cc:606
+msgid "Insert a Snap-length Rest"
+msgstr "Insérer un silence (durée d'aimantation)"
 
 
+#: step_entry.cc:608 step_entry.cc:609
+msgid "Move to next octave"
+msgstr "Déplacer au prochain octave"
+
+#: step_entry.cc:611
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "%1 compound-%2 (%3)"
-#~ msgstr "%1: %2 (par %3)"
+msgid "Move to Next Note Length"
+msgstr "Aller à la prochaine durée de note"
 
 
-#~ msgid "fixed time region copy"
-#~ msgstr "Copie verticale de région"
+#: step_entry.cc:612
+msgid "Move to Previous Note Length"
+msgstr "Aller à la précédente durée de note"
 
 
-#~ msgid "region copy"
-#~ msgstr "Copie de région"
+#: step_entry.cc:614
+msgid "Increase Note Length"
+msgstr "Augmenter la durée de la note"
 
 
-#~ msgid "timestretch"
-#~ msgstr "déformation temporelle"
+#: step_entry.cc:615
+msgid "Decrease Note Length"
+msgstr "Diminuer la durée de la note"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Mix Template"
-#~ msgstr "Enregistrer comme modèle..."
+#: step_entry.cc:617
+msgid "Move to Next Note Velocity"
+msgstr "Aller à la prochaine vélocité de note"
 
 
-#~ msgid "Clean Up"
-#~ msgstr "Nettoyer"
+#: step_entry.cc:618
+msgid "Move to Previous Note Velocity"
+msgstr "Aller à la précédente vélocité de note"
 
 
-#~ msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
-#~ msgstr "Vitesse affichée en pourcentage ou en demi-tons"
+#: step_entry.cc:620
+msgid "Increase Note Velocity"
+msgstr "Augmenter la vélocité de la note"
 
 
-#~ msgid "Current transport speed"
-#~ msgstr "Vitesse de lecture actuelle"
+#: step_entry.cc:621
+msgid "Decrease Note Velocity"
+msgstr "Diminuer la vélocité de la note"
 
 
-#~ msgid "stop"
-#~ msgstr "Stop"
+#: step_entry.cc:623
+msgid "Switch to the 1st octave"
+msgstr "Passer à la 1re octave"
 
 
-#~ msgid "-0.55"
-#~ msgstr "-0.55"
+#: step_entry.cc:624
+msgid "Switch to the 2nd octave"
+msgstr "Passer à la 2e octave"
 
 
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "Nettoyer"
+#: step_entry.cc:625
+msgid "Switch to the 3rd octave"
+msgstr "Passer à la 3e octave"
 
 
-#~ msgid "Play Selection"
-#~ msgstr "Lire la zone de sélection"
+#: step_entry.cc:626
+msgid "Switch to the 4th octave"
+msgstr "Passer à la 4e octave"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DSP: 100.0%"
-#~ msgstr "DSP=%5.1f%%"
+#: step_entry.cc:627
+msgid "Switch to the 5th octave"
+msgstr "Passer à la 5e octave"
 
 
-#~ msgid "ST"
-#~ msgstr "½ton"
+#: step_entry.cc:628
+msgid "Switch to the 6th octave"
+msgstr "Passer à la 6e octave"
 
 
-#~ msgid "Extend Range to End of Region"
-#~ msgstr "étendre à la fin de la région"
+#: step_entry.cc:629
+msgid "Switch to the 7th octave"
+msgstr "Passer à la 7e octave"
 
 
-#~ msgid "Extend Range to Start of Region"
-#~ msgstr "étendre au début de la région"
+#: step_entry.cc:630
+msgid "Switch to the 8th octave"
+msgstr "Passer à la 8e octave"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key Mouse"
-#~ msgstr "Souris"
+#: step_entry.cc:631
+msgid "Switch to the 9th octave"
+msgstr "Passer à la 9e octave"
 
 
-#~ msgid "goto"
-#~ msgstr "aller à"
+#: step_entry.cc:632
+msgid "Switch to the 10th octave"
+msgstr "Passer à la 10e octave"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center Active Marker"
-#~ msgstr "Enlever le repère"
+#: step_entry.cc:633
+msgid "Switch to the 11th octave"
+msgstr "Passer à la 11e octave"
 
 
-#~ msgid "Brush at Mouse"
-#~ msgstr "brosse à la souris"
+#: step_entry.cc:635
+msgid "Toggle Triple Notes"
+msgstr "Activer/désactiver les triolets"
 
 
-#~ msgid "extend selection"
-#~ msgstr "étendre la sélection"
+#: step_entry.cc:638
+msgid "Toggle Chord Entry"
+msgstr "(Dés)Activer la saisie d'accords"
 
 
-#~ msgid "Clear tempo"
-#~ msgstr "Effacer le tempo"
+#: step_entry.cc:640
+#, fuzzy
+msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
+msgstr "Prolonger les notes sélectionnées de la durée de note"
 
 
-#~ msgid "Clear meter"
-#~ msgstr "Effacer les types de mesure"
+#: step_entry.cc:650
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Length to Whole"
+msgstr "Durée de la note : Entière"
 
 
-#~ msgid "input"
-#~ msgstr "entrée"
+#: step_entry.cc:652
+msgid "Set Note Length to 1/2"
+msgstr "Durée de la note : 1/2"
 
 
+#: step_entry.cc:654
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Inserts, sends & plugins:"
-#~ msgstr "Insertions, départs et plugins pré-atténuation"
+msgid "Set Note Length to 1/3"
+msgstr "Durée de la note : 1/3"
 
 
+#: step_entry.cc:656
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n"
-#~ "Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n"
-#~ "(cela ne pourra pas être annulé)"
+msgid "Set Note Length to 1/4"
+msgstr "Durée de la note : 1/4"
 
 
+#: step_entry.cc:658
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "insert file"
-#~ msgstr "Insérer un fichier audio"
+msgid "Set Note Length to 1/8"
+msgstr "Durée de la note : 1/8"
 
 
-#~ msgid "region drag"
-#~ msgstr "Déplacement de région"
+#: step_entry.cc:660
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Length to 1/16"
+msgstr "Durée de la note : 1/16"
 
 
-#~ msgid "Drag region brush"
-#~ msgstr "brosse de glissé-déposé de région"
+#: step_entry.cc:662
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Length to 1/32"
+msgstr "Durée de la note : 1/32"
 
 
-#~ msgid "selection grab"
-#~ msgstr "capture de sélection"
+#: step_entry.cc:664
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Length to 1/64"
+msgstr "Durée de la note : 1/64"
 
 
-#~ msgid "region fill"
-#~ msgstr "remplissage"
+#: step_entry.cc:669
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
+msgstr "Vélocité de la note : Pianississimo"
 
 
-#~ msgid "fill selection"
-#~ msgstr "remplir la sélection"
+#: step_entry.cc:671
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
+msgstr "Vélocité de la note : Pianissimo"
 
 
-#~ msgid "duplicate region"
-#~ msgstr "dupliquer la région"
+#: step_entry.cc:673
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Velocity to Piano"
+msgstr "Vélocité de la note : Piano"
 
 
+#: step_entry.cc:675
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "CD"
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
+msgstr "Vélocité de la note : Mezzo-Piano"
+
+#: step_entry.cc:677
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
+msgstr "Vélocité de la note : Mezzo-Forte"
 
 
-#~ msgid "link"
-#~ msgstr "lier"
+#: step_entry.cc:679
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Velocity to Forte"
+msgstr "Vélocité de la note : Forte"
 
 
-#~ msgid "panning link control"
-#~ msgstr "liaison gauche–droite du panoramique"
+#: step_entry.cc:681 step_entry.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
+msgstr "Vélocité de la note : Fortississimo"
 
 
-#~ msgid "panning link direction"
-#~ msgstr "direction de la liaison"
+#: step_entry.cc:688
+msgid "No Dotted Notes"
+msgstr "Pas de notes pointées"
 
 
-#~ msgid "Reset all"
-#~ msgstr "Réinitialiser tout"
+#: step_entry.cc:689
+#, fuzzy
+msgid "Toggled Dotted Notes"
+msgstr "Notes pointées"
 
 
+#: step_entry.cc:690
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Set tempo map"
-#~ msgstr "Définir la carte du tempo"
+msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
+msgstr "Notes double-pointées"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
-#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-#~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ardour est distribué SANS AUCUNE GARANTIE\n"
-#~ "C'est un logiciel libre et vous êtes encouragé à le distribuer\n"
-#~ "sous certaines conditions ; voir le fichier COPYING pour les détails.\n"
+#: step_entry.cc:691
+#, fuzzy
+msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
+msgstr "Notes triple-pointées"
 
 
-#~ msgid "programmer error: %1 %2"
-#~ msgstr "programmer error: %1 %2"
+#: stereo_panner.cc:129
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
+msgstr "G : %3d D : %3d Stéréo : %d%%"
 
 
-#~ msgid "Unknown action name: %1"
-#~ msgstr "Nom d'action inconnu : %1"
+#: stereo_panner.cc:272
+msgid "Panner|M"
+msgstr "M"
 
 
-#~ msgid "Manual Setup"
-#~ msgstr "Config manuelle"
+#: stereo_panner_editor.cc:37
+msgid "Stereo Panner"
+msgstr "Balance stéréo"
 
 
-#~ msgid "ardour: add track/bus"
-#~ msgstr "ardour : ajouter piste ou bus"
+#: stereo_panner_editor.cc:51
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
 
 
-#~ msgid "Name (template)"
-#~ msgstr "Nom (modèle)"
+#: strip_silence_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Strip Silence"
+msgstr "Enlever le silence"
 
 
-#~ msgid "ardour: save session?"
-#~ msgstr "ardour : enregistrer la session ?"
+#: strip_silence_dialog.cc:65
+msgid "Threshold"
+msgstr "Seuil"
 
 
-#~ msgid "Ardour sessions"
-#~ msgstr "Sessions Ardour"
+#: strip_silence_dialog.cc:76
+msgid "Minimum length"
+msgstr "Durée minimum"
 
 
-#~ msgid "Patience is a virtue.\n"
-#~ msgstr "La patience est une vertu.\n"
+#: strip_silence_dialog.cc:84
+msgid "Fade length"
+msgstr "Durée du fondu"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have write access to this session.\n"
-#~ "This prevents the session from being loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous n'avez pas les droits d'écriture sur cette session.\n"
-#~ "La session ne peut pas être chargée."
+#: strip_silence_dialog.cc:111 strip_silence_dialog.cc:298
+msgid "Analyzing"
+msgstr "Analyse"
 
 
-#~ msgid "ardour: cleanup"
-#~ msgstr "ardour : nettoyage"
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:60
+msgid "bar:"
+msgstr "Mesure :"
 
 
-#~ msgid "files were"
-#~ msgstr " "
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:61
+msgid "beat:"
+msgstr "Temps :"
 
 
-#~ msgid "file was"
-#~ msgstr " "
+#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "Pulse note"
+msgstr "Note percussive"
 
 
-#~ msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le fichier des raccourcis claviers d'Ardour est absent de \"%1\" ou il "
-#~ "contient des erreurs."
+#: tempo_dialog.cc:46 tempo_dialog.cc:63
+msgid "Tap tempo"
+msgstr "Battre le tempo"
 
 
-#~ msgid "Import/Export"
-#~ msgstr "Import/Export"
+#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:448
+#: tempo_dialog.cc:449
+msgid "whole"
+msgstr "Ronde"
 
 
-#~ msgid "KeyMouse Actions"
-#~ msgstr "Souris"
+#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:450
+#: tempo_dialog.cc:451
+msgid "second"
+msgstr "Blanche"
 
 
-#~ msgid "Header"
-#~ msgstr "En-tête"
+#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:452
+#: tempo_dialog.cc:453
+msgid "third"
+msgstr "Noire pointée"
 
 
-#~ msgid "Data"
-#~ msgstr "Contenu"
+#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:454
+#: tempo_dialog.cc:455
+msgid "quarter"
+msgstr "Noire"
 
 
-#~ msgid "Export selection to audiofile..."
-#~ msgstr "la sélection vers un fichier audio..."
+#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:456
+#: tempo_dialog.cc:457
+msgid "eighth"
+msgstr "Croche "
 
 
-#~ msgid "Export range markers to audiofile..."
-#~ msgstr "les intervalles vers des fichiers audio..."
+#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:458
+#: tempo_dialog.cc:459
+msgid "sixteenth"
+msgstr "Double croche"
 
 
-#~ msgid "Track/Bus Inspector"
-#~ msgstr "Pistes et bus..."
+#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:460
+#: tempo_dialog.cc:461
+msgid "thirty-second"
+msgstr "Triple croche"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track2"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 2"
+#: tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:96 tempo_dialog.cc:462
+#: tempo_dialog.cc:463
+msgid "sixty-fourth"
+msgstr "Quadruple croche"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track3"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 3"
+#: tempo_dialog.cc:97 tempo_dialog.cc:98 tempo_dialog.cc:464
+#: tempo_dialog.cc:465
+msgid "one-hundred-twenty-eighth"
+msgstr "Quintuple croche"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track4"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 4"
+#: tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:116
+msgid "ramped"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track5"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 5"
+#: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118
+msgid "constant"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track6"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 6"
+#: tempo_dialog.cc:133 tempo_dialog.cc:134 tempo_dialog.cc:482
+#: tempo_dialog.cc:483
+msgid "music"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track7"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 7"
+#: tempo_dialog.cc:161
+msgid "Beats per minute:"
+msgstr "Battements par minute :"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track8"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 8"
+#: tempo_dialog.cc:195
+msgid "Tempo begins at"
+msgstr "Le tempo démarre à"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track9"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 9"
+#: tempo_dialog.cc:201
+msgid "Lock Style:"
+msgstr "Style du verrouillage :"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track10"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 10"
+#: tempo_dialog.cc:209
+msgid "Tempo Type:"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track11"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 11"
+#: tempo_dialog.cc:321
+msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
+msgstr "type de rythmique incompréhensible (%1) "
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track12"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 12"
+#: tempo_dialog.cc:334
+msgid "incomprehensible tempo type (%1)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track13"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 13"
+#: tempo_dialog.cc:347
+msgid "incomprehensible lock style (%1)"
+msgstr "style de verrouillage incompréhensible (%1)"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track14"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 14"
+#: tempo_dialog.cc:498
+msgid "Note value:"
+msgstr "Valeur de note :"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track15"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 15"
+#: tempo_dialog.cc:499
+msgid "Lock style:"
+msgstr "Style de verrouillage :"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track16"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 16"
+#: tempo_dialog.cc:500
+msgid "Beats per bar:"
+msgstr "Temps par mesure :"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track17"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 17"
+#: tempo_dialog.cc:514
+msgid "Meter begins at bar:"
+msgstr "La signature commence à la mesure :"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track18"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 18"
+#: tempo_dialog.cc:638
+msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
+msgstr "type de signature incompréhensible (%1)"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track19"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 19"
+#: tempo_dialog.cc:651
+msgid "incomprehensible meter lock style (%1)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track20"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 20"
+#: theme_manager.cc:53
+msgid "Draw \"flat\" buttons"
+msgstr "Afficher des boutons « plats »"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track21"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 21"
+#: theme_manager.cc:54
+msgid "Blink Rec-Arm buttons"
+msgstr "Faire clignoter les boutons d'armement d'enregistrement"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track22"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 22"
+#: theme_manager.cc:55
+msgid "Color regions using their track's color"
+msgstr "Appliquer la couleur de la piste aux régions"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track23"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 23"
+#: theme_manager.cc:56
+msgid "Show waveform clipping"
+msgstr "Montrer l’écrêtage des formes d'ondes"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track24"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 24"
+#: theme_manager.cc:58
+msgid "Waveforms color gradient depth"
+msgstr "Profondeur de dégradé des couleurs de formes d'ondes"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track25"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 25"
+#: theme_manager.cc:60
+msgid "Timeline item gradient depth"
+msgstr "Profondeur de dégradé des éléments de la timeline"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track26"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 26"
+#: theme_manager.cc:61
+msgid "All floating windows are dialogs"
+msgstr "Les fenêtres flottantes sont des boites de dialogue."
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track27"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 27"
+#: theme_manager.cc:62
+msgid "Transient windows follow front window."
+msgstr "les fenêtres des transitoires suivent la fenêtre au premier plan."
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track28"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 28"
+#: theme_manager.cc:63
+msgid "Float detached monitor-section window"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track29"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 29"
+#: theme_manager.cc:64
+msgid "Icon Set"
+msgstr "Jeu d'icônes"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track30"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 30"
+#: theme_manager.cc:132
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
+"\" for some.\n"
+"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
+"take effect"
+msgstr ""
+"Déclarer les fenetres flottantes comme boites de dialogue plutot "
+"qu'utilitaires.\n"
+"Cela peut aider certains gestionnaires de fenetres (WM), et nécessite un "
+"redémarrage d'%1 pour prendre effet."
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track31"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 31"
+#: theme_manager.cc:136
+msgid ""
+"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
+"editor and mixer.\n"
+"This requires a restart of %1 to take effect"
+msgstr ""
+"Impose aux fenêtres de dialogue de suivre la fenêtre au premier plan lors du "
+"basculement entre l'éditeur et la console de mixage.\n"
+"Nécessite un redémarrage de %1"
 
 
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track32"
-#~ msgstr "Bascule Enregistrement piste 32"
+#: theme_manager.cc:139
+msgid ""
+"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay "
+"in front.\n"
+"This requires a restart of %1 to take effect"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Use OSC"
-#~ msgstr "Utiliser OSC (OpenSound Control)"
+#: time_axis_view.cc:148
+msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
+msgstr "Nom piste/bus (double cliquer pour éditer)"
 
 
-#~ msgid "Stop transport at session end"
-#~ msgstr "Stopper la lecture en fin de session"
+#: time_axis_view_item.cc:326
+msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
+msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
+msgstr[0] "la nouvelle durée d'%1 trame est hors limites pour %2"
+msgstr[1] "la nouvelle durée de %1 trames est hors limites pour %2"
 
 
-#~ msgid "Region equivalents overlap"
-#~ msgstr "Chevauch. des régions équivalentes"
+#: time_fx_dialog.cc:60
+msgid "Quick but Ugly"
+msgstr "rapide, basse qualité"
 
 
-#~ msgid "Enable Editor Meters"
-#~ msgstr "Activer les VU-mètres de l'éditeur"
+#: time_fx_dialog.cc:61
+msgid "Skip Anti-aliasing"
+msgstr "Pas d'anti-crénelage"
 
 
-#~ msgid "Use DC bias"
-#~ msgstr "Utiliser la tension de polarisation"
+#: time_fx_dialog.cc:62
+msgid "Contents"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Latched solo"
-#~ msgstr "Plusieurs solos possibles"
+#: time_fx_dialog.cc:63
+msgid "Minimize time distortion"
+msgstr "Minimiser la distorsion temporelle"
 
 
-#~ msgid "Hardware monitoring"
-#~ msgstr "Monitoring matériel"
+#: time_fx_dialog.cc:64
+msgid "Preserve Formants"
+msgstr "Préserver les formants"
 
 
-#~ msgid "Software monitoring"
-#~ msgstr "Monitoring logiciel"
+#: time_fx_dialog.cc:81
+msgid "TimeFXDialog"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "External monitoring"
-#~ msgstr "Monitoring externe"
+#: time_fx_dialog.cc:84
+msgid "Pitch Shift Audio"
+msgstr "Décalage de tonalité audio"
 
 
-#~ msgid "Solo in-place"
-#~ msgstr "Solo en direct"
+#: time_fx_dialog.cc:86
+msgid "Time Stretch Audio"
+msgstr "Étirer/contracter audio"
 
 
-#~ msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
-#~ msgstr "entrées audio → pistes Ardour"
+#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Octaves :"
 
 
-#~ msgid "Manually connect inputs"
-#~ msgstr "Pas d'entrées automatiques"
+#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:46
+msgid "Semitones:"
+msgstr "Demi-tons :"
 
 
-#~ msgid "Auto-connect outputs to physical outs"
-#~ msgstr "Pistes Ardour → sorties physiques"
+#: time_fx_dialog.cc:124
+msgid "Cents:"
+msgstr "Cents :"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
+#: time_fx_dialog.cc:132
+msgid "Time|Shift"
+msgstr "Décaler"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
+#: time_fx_dialog.cc:184 time_fx_dialog.cc:188
+msgid "TimeFXButton"
+msgstr "TimeFXButton"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: "
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: "
-#~ "%1"
+#: time_fx_dialog.cc:193
+msgid "Stretch/Shrink"
+msgstr "Étirer/contracter"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::"
-#~ "set_denormal_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::"
-#~ "set_denormal_model: %1"
+#: time_fx_dialog.cc:203
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr "<b>Avancement</b>"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
+#: time_info_box.cc:118
+msgid "Start recording at auto-punch start"
+msgstr "Démarrer l'enregistrement au punch-in"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
+#: time_info_box.cc:119
+msgid "Stop recording at auto-punch end"
+msgstr "Stopper l'enregistrement au punch-out"
 
 
-#~ msgid "NAME:"
-#~ msgstr "NOM :"
+#: time_selection.cc:40
+msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "play"
-#~ msgstr "lire"
+#: transform_dialog.cc:39
+msgid "this note's"
+msgstr "celui de cette note"
 
 
-#~ msgid "START:"
-#~ msgstr "début :"
+#: transform_dialog.cc:40
+msgid "the previous note's"
+msgstr "Celui de la note précédente"
 
 
-#~ msgid "END:"
-#~ msgstr "fin :"
+#: transform_dialog.cc:41
+msgid "this note's index"
+msgstr "index de cette note"
 
 
-#~ msgid "LENGTH:"
-#~ msgstr "longueur :"
+#: transform_dialog.cc:42
+msgid "the number of notes"
+msgstr "le nombre de notes"
 
 
-#~ msgid "Show waveforms"
-#~ msgstr "Afficher les formes d'ondes"
+#: transform_dialog.cc:43
+msgid "exactly"
+msgstr "exactement"
 
 
-#~ msgid "gain"
-#~ msgstr "gain"
+#: transform_dialog.cc:44
+msgid "a random number from"
+msgstr "un nombre aléatoire de"
 
 
-#~ msgid "pan"
-#~ msgstr "panoramique"
+#: transform_dialog.cc:55
+msgid "equal steps from"
+msgstr "des pas égaux de"
 
 
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
+#: transform_dialog.cc:58
+msgid "note number"
+msgstr "numéro de note"
 
 
-#~ msgid "track height"
-#~ msgstr "hauteur de piste"
+#: transform_dialog.cc:59
+msgid "velocity"
+msgstr "vélocité"
 
 
-#~ msgid "clear track"
-#~ msgstr "effacer la piste"
+#: transform_dialog.cc:60
+msgid "start time"
+msgstr "temps de début"
 
 
-#~ msgid "pixbuf"
-#~ msgstr "pixbuf"
+#: transform_dialog.cc:61
+msgid "length"
+msgstr "durée"
 
 
-#~ msgid "the pixbuf"
-#~ msgstr "le pixbuf"
+#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformer"
 
 
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
+#: transform_dialog.cc:91
+msgid "Set "
+msgstr "Paramétrer "
 
 
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
+#: transpose_dialog.cc:30
+msgid "Transpose MIDI"
+msgstr "Transposer le MIDI"
 
 
-#~ msgid "the width"
-#~ msgstr "la largeur"
+#: transpose_dialog.cc:55
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transposer"
 
 
-#~ msgid "drawwidth"
-#~ msgstr "largeur"
+#: ui_config.cc:228 ui_config.cc:423
+msgid "Loading default ui configuration file %1"
+msgstr ""
+"Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique"
 
 
-#~ msgid "drawn width"
-#~ msgstr "largeur dessinée"
+#: ui_config.cc:231 ui_config.cc:426
+msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
+msgstr ""
+"impossible de lire le fichier de configuration d'interface graphique par "
+"défaut « %1 »"
 
 
-#~ msgid "height"
-#~ msgstr "hauteur"
+#: ui_config.cc:234 ui_config.cc:431
+msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+"le fichier par défaut (%1) pour la configuration de l'interface graphique "
+"n'a pas pu être chargé correctement."
 
 
-#~ msgid "the height"
-#~ msgstr "la hauteur"
+#: ui_config.cc:242
+msgid "Could not find default UI configuration file %1"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le fichier de configuration de l'interface graphique "
+"par défaut (%1)"
 
 
-#~ msgid "anchor"
-#~ msgstr "ancre"
+#: ui_config.cc:290
+msgid "Loading color file %1"
+msgstr "Chargement du fichier de couleur %1"
 
 
-#~ msgid "the anchor"
-#~ msgstr "l'ancre"
+#: ui_config.cc:293
+msgid "cannot read color file \"%1\""
+msgstr "impossible de lire le fichier de couleur \"%1\""
 
 
-#~ msgid "ardour: x-fade edit"
-#~ msgstr "ardour : édition de fondu enchaîné"
+#: ui_config.cc:298
+msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr "le fichier de couleur \"%1\" n'a pas été chargé correctement"
 
 
-#~ msgid "Link Region/Track Selection"
-#~ msgstr "Lier la sélection région/piste"
+#: ui_config.cc:326
+msgid "Color file for %1 not found along %2"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Locate to Mark 2"
-#~ msgstr "Se placer au repère 2"
+#: ui_config.cc:404 ui_config.cc:487
+msgid "Color file %1 not saved"
+msgstr "Fichier de couleur %1 non sauvegardé"
 
 
-#~ msgid "Locate to Mark 3"
-#~ msgstr "Se placer au repère 3"
+#: ui_config.cc:440
+msgid "Loading user ui configuration file %1"
+msgstr ""
+"Chargement du fichier utilisateur de la configuration de l'interface "
+"graphique %1"
 
 
-#~ msgid "Locate to Mark 4"
-#~ msgstr "Se placer au repère 4"
+#: ui_config.cc:443
+msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
+msgstr ""
+"impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de l'interface "
+"graphique"
 
 
-#~ msgid "Locate to Mark 5"
-#~ msgstr "Se placer au repère 5"
+#: ui_config.cc:448
+msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+"le fichier utilisateur de configuration de l'interface graphique « %1 » n'a "
+"pas pu être chargé correctement."
 
 
-#~ msgid "Locate to Mark 6"
-#~ msgstr "Se placer au repère 6"
+#: ui_config.cc:456
+msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
+msgstr ""
+"aucun fichier de configuration de l'interface graphique n'a éte trouvé.\n"
+"Elle aura l'air étrange."
 
 
-#~ msgid "Locate to Mark 7"
-#~ msgstr "Se placer au repère 7"
+#: ui_config.cc:477
+msgid "Config file %1 not saved"
+msgstr "Fichier de configuration %1 non sauvegardé"
 
 
-#~ msgid "Locate to Mark 8"
-#~ msgstr "Se placer au repère 8"
+#: ui_config.cc:721
+msgid "Color %1 not found"
+msgstr "Couleur %1 introuvable"
 
 
-#~ msgid "Locate to Mark 9"
-#~ msgstr "Se placer au repère 9"
+#: ui_config.cc:791
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le fichier de style « %1 » dans « %2 ». L'interface de "
+"%3 sera étrange."
 
 
-#~ msgid "to Center"
-#~ msgstr "vers le centre"
+#: utils.cc:118 utils.cc:161
+msgid "bad XPM header %1"
+msgstr "mauvais entête XPM %1"
 
 
-#~ msgid "Start to edit point"
-#~ msgstr "Début au point d'édition"
+#: utils.cc:365
+msgid "cannot find XPM file for %1"
+msgstr "impossible de trouver le fichier XMP pour %1"
 
 
-#~ msgid "Edit point to end"
-#~ msgstr "Point d'édition à la fin"
+#: utils.cc:423 utils.cc:453 utils.cc:473
+msgid "default"
+msgstr "par défaut"
 
 
-#~ msgid "Set Loop From Region"
-#~ msgstr "Définir la boucle depuis la région"
+#: utils.cc:474
+msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
+msgstr ""
+"L'icône \"%1\" est introuvable dans le jeu d'icônes \"%2\", icône par défaut "
+"utilisée"
 
 
-#~ msgid "Set Punch From Region"
-#~ msgstr "Définir le punch depuis la région"
+#: utils.cc:481
+msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
+msgstr "Impossible de trouver l'icône pour %1 avec %2"
 
 
-#~ msgid "Toggle Fade Out Active"
-#~ msgstr "Commuter la descente"
+#: utils.cc:498 utils.cc:514
+msgid "Caught exception while loading icon named %1"
+msgstr "Exception rencontrée lors du chargement de l'icône %1"
 
 
-#~ msgid "Align Regions End"
-#~ msgstr "aligner la fin des régions"
+#: utils.cc:764
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Écraser"
 
 
-#~ msgid "Align Regions End Relative"
-#~ msgstr "aligner relativement la fin des régions"
+#: vca_master_strip.cc:74 vca_time_axis.cc:49
+msgid "Solo slaves"
+msgstr "Mettre les esclaves en solo"
 
 
-#~ msgid "Align Regions Sync Relative"
-#~ msgstr "aligner relativement les synchro des régions"
+#: vca_master_strip.cc:79 vca_time_axis.cc:55
+msgid "Mute slaves"
+msgstr "Mettre les esclaves en sourdine"
 
 
-#~ msgid "Mute/Unmute Region"
-#~ msgstr "région muette/active"
+#: vca_master_strip.cc:83
+msgid "Hide this VCA strip"
+msgstr "Cacher cette tranche VCA"
 
 
-#~ msgid "Duplicate Region"
-#~ msgstr "Dupliquer la région"
+#: vca_master_strip.cc:108 vca_master_strip.cc:418
+msgid "Click to show slaves only"
+msgstr "Cliquer pour afficher uniquement les esclaves"
 
 
-#~ msgid "Multi-Duplicate Region"
-#~ msgstr "Multi-dupliquer la région"
+#: vca_master_strip.cc:293
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
 
-#~ msgid "Reverse Region"
-#~ msgstr "inverser la région"
+#: vca_master_strip.cc:300
+msgid "S"
+msgstr "S"
 
 
-#~ msgid "Split At Edit Point"
-#~ msgstr "Séparer au point d'édition"
+#: vca_master_strip.cc:398
+msgid "Drop All Slaves"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Snap to SMPTE frame"
-#~ msgstr "aligner sur la trame SMPTE"
+#: vca_master_strip.cc:421
+msgid "Click to show normal mixer"
+msgstr "Cliquer pour afficher une console de mixage normale"
 
 
-#~ msgid "Snap to SMPTE seconds"
-#~ msgstr "aligner sur les secondes SMPTE"
+#: add_video_dialog.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Set Video Track"
+msgstr "Réglages de piste vidéo"
 
 
-#~ msgid "Snap to SMPTE minutes"
-#~ msgstr "aligner sur les minutes SMPTE"
+#: add_video_dialog.cc:63
+msgid "Open Video Monitor Window"
+msgstr "Ouvrir la fenêtre de moniteur-vidéo"
 
 
-#~ msgid "Add External Audio"
-#~ msgstr "importer des fichiers audio"
+#: add_video_dialog.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
+msgstr "Ajuster le débit de la session à celui de la vidéo"
 
 
-#~ msgid "Show Waveforms"
-#~ msgstr "formes d'onde"
+#: add_video_dialog.cc:66
+msgid "Reload docroot"
+msgstr "Recharger le répertoire-racine"
 
 
-#~ msgid "Show Waveforms While Recording"
-#~ msgstr "formes d'onde pendant l'enregistr."
+#: add_video_dialog.cc:121
+msgid "Video files"
+msgstr "Fichiers vidéo"
 
 
-#~ msgid "- 0.1%"
-#~ msgstr "- 0.1%"
+#: add_video_dialog.cc:150
+msgid "<b>Video Information</b>"
+msgstr "<b>Informations vidéo</b>"
 
 
-#~ msgid "100 per frame"
-#~ msgstr "100 par trame"
+#: add_video_dialog.cc:153
+msgid "Start:"
+msgstr "Début :"
 
 
-#~ msgid "Configuraton is using unhandled subframes per frame value: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "La configuration utilise une valeur non prise en charge de sous-trames "
-#~ "par trame : %1"
+#: add_video_dialog.cc:159
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Taux de trame :"
 
 
-#~ msgid "Add existing audio"
-#~ msgstr "Ajouter l'audio existant"
+#: add_video_dialog.cc:162
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr "Ratio d'aspect :"
 
 
-#~ msgid "importing %1"
-#~ msgstr "importation de %1"
+#: add_video_dialog.cc:245
+msgid "VideoServerIndex"
+msgstr "Index de serveur vidéo"
 
 
-#~ msgid "SMPTE Frames"
-#~ msgstr "trames SMPTE"
+#: add_video_dialog.cc:676
+msgid " %1 fps"
+msgstr " %1 ips"
 
 
-#~ msgid "SMPTE Seconds"
-#~ msgstr "secondes SMPTE"
+# Short for Device Output
+#: vca_time_axis.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "D"
+msgstr "S"
 
 
-#~ msgid "SMPTE Minutes"
-#~ msgstr "minutes SMPTE"
+#: vca_time_axis.cc:61
+msgid "Unassign all slaves"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Chunks"
-#~ msgstr "Fragments"
+#: vca_time_axis.cc:65
+msgid "V"
+msgstr "V"
 
 
-#~ msgid "Popup region editor"
-#~ msgstr "Éditeur de région..."
+#: vca_time_axis.cc:66
+msgid "Show only slaves"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Define sync point"
-#~ msgstr "Placer le point de synchro"
+#: video_timeline.cc:473
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
+"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
+msgstr ""
+"Infos du fichier vidéo inaccessibles. Le serveur vidéo est-il actif ? Peut-"
+"il lire le fichier ? Le répertoire-racine convient-il ? Est-ce un fichier "
+"vidéo ?"
 
 
-#~ msgid "Analyze region"
-#~ msgstr "Analyse la région"
+#: video_timeline.cc:511
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
+"setting in %2."
+msgstr ""
+"Echec du réglage de débit (Img/sec) : '%1' n' a aucune option correspondante "
+"dans %2."
 
 
-#~ msgid "Nudge fwd"
-#~ msgstr "Décaler à droite"
+#: video_timeline.cc:519
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
+"vs '%3'"
+msgstr ""
+"Le débit Img/sec du fichier vidéo ne correspond pas à celui du Timecode de "
+"la session : '%2' versus '%3'"
 
 
-#~ msgid "Nudge bwd"
-#~ msgstr "Décaler à gauche"
+#: video_timeline.cc:592
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
+"means that the video server was not started by %1 and uses a different "
+"document-root."
+msgstr ""
+"Incompatibilité du répertoire-racine. %1 : '%2', serveur-vidéo : '%3'. En "
+"général, ça signale un démarrage hors-Ardour du serveur-vidéo, et "
+"l'utilisation d'un répertoire-racine différent."
 
 
-#~ msgid "Nudge bwd by capture offset"
-#~ msgstr "Décaler à gauche de l'offset de capture"
+#: video_timeline.cc:729
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
+"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
+"environment variable. It should point to an application compatible with "
+"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
+"Le moniteur vidéo 'xjadeo' est introuvable. Merci d'installer : http://"
+"xjadeo.sf.net/ (Spécifier le chemin vers xjadeo est possible en réglant les "
+"variables d'environnement de XJREMOTE. Cela doit désigner une application "
+"compatible avec l'interface de télécommande de xjadeo -xjremote-).\n"
+"\n"
+"voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 
 
-#~ msgid "Play range"
-#~ msgstr "Lire"
+#: video_timeline.cc:744
+msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
+msgstr "Le moniteur vidéo 'xjadeo' n'a pas pu être démarré."
 
 
-#~ msgid "Loop range"
-#~ msgstr "Lire en boucle"
+#: video_timeline.cc:776
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
+"later. http://xjadeo.sf.net/"
+msgstr ""
+"Le moniteur vidéo 'xjadeo' est trop ancien. Installez xjadeo version 0.7.7 "
+"ou ultérieur. http://xjadeo.sf.net/"
 
 
-#~ msgid "Analyze range"
-#~ msgstr "Analyse la zone de sélection"
+#: video_monitor.cc:283
+msgid "Video Monitor: File Not Found."
+msgstr "Moniteur vidéo : fichier non trouvé."
 
 
-#~ msgid "Select all in range"
-#~ msgstr "Sélectionner tout dans la zone"
+#: transcode_ffmpeg.cc:56
+msgid ""
+"ffmpeg installation was not found on this system.\n"
+"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+"Video import and export is not possible until you install tools.\n"
+"\n"
+"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
+"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
+"\n"
+"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
+"and ffprobe_harvid.\n"
+"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
+"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
+"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Set loop from selection"
-#~ msgstr "sélection → boucle"
+#: transcode_video_dialog.cc:56
+msgid "Transcode/Import Video File "
+msgstr "Transcodage/import de fichier vidéo "
 
 
-#~ msgid "Set punch from selection"
-#~ msgstr "sélection → punch"
+#: transcode_video_dialog.cc:58
+msgid "Output File:"
+msgstr "Fichier de sortie :"
 
 
-#~ msgid "Duplicate range"
-#~ msgstr "Dupliquer"
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:81
+msgid "Abort"
+msgstr "Annuler"
 
 
-#~ msgid "Create chunk from range"
-#~ msgstr "sélection → nouveau fragment"
+#: transcode_video_dialog.cc:63
+msgid "Height = "
+msgstr "Hauteur = "
 
 
-#~ msgid "Bounce range"
-#~ msgstr "Copier la sélection vers un fichier audio (bounce)"
+#: transcode_video_dialog.cc:66
+msgid "Extract LTC from audio and align video"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Export range"
-#~ msgstr "Exporter"
+#: transcode_video_dialog.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Manual Override"
+msgstr "Commande manuelle auxiliaire"
 
 
-#~ msgid "Play from edit point"
-#~ msgstr "Lire depuis le point d'édition"
+#: transcode_video_dialog.cc:71 export_video_dialog.cc:99
+msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
+msgstr "Mode déboguage : imprime la commande ffmpeg et la sortir vers stdout."
 
 
-#~ msgid "Insert chunk"
-#~ msgstr "Insérer un fragment"
+#: transcode_video_dialog.cc:107
+msgid "<b>File Information</b>"
+msgstr "<b>Informations du fichier</b>"
 
 
-#~ msgid "Nudge entire track bwd"
-#~ msgstr "Décaler toute la piste à gauche"
+#: transcode_video_dialog.cc:113
+msgid ""
+"ffmpeg installation was not found. Video Import is not possible. See the Log "
+"window for more information."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Nudge track after edit point bwd"
-#~ msgstr "Décaler la piste à gauche après le point d'édition"
+#: transcode_video_dialog.cc:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
+"unsupported video codec or format."
+msgstr ""
+"Infos-fichier illisibles. Probablement '%1' n'est pas un fichier vidéo, ou "
+"le codec / format n'est pas supporté."
 
 
-#~ msgid "Select all before playhead"
-#~ msgstr "Sélectionner tout avant la tête de lecture"
+#: transcode_video_dialog.cc:137
+#, fuzzy
+msgid "FPS:"
+msgstr "IPS :"
 
 
-#~ msgid "Magnetic Snap"
-#~ msgstr "Alignement magnétique"
+#: transcode_video_dialog.cc:141
+msgid "Codec:"
+msgstr "Codec :"
 
 
-#~ msgid "Splice Edit"
-#~ msgstr "adjacent"
+#: transcode_video_dialog.cc:143
+msgid "Geometry:"
+msgstr "Géométrie :"
 
 
-#~ msgid "Slide Edit"
-#~ msgstr "superposable"
+#: transcode_video_dialog.cc:158
+msgid "??"
+msgstr "??"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "There is no selection to export.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select a selection using the range mouse mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il n'y a aucune sélection à exporter.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sélectionnez une zone en utilisant le mode « sélection »"
+#: transcode_video_dialog.cc:179
+msgid "<b>Import Settings</b>"
+msgstr "<b>Paramètres d'import</b>"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "There are no ranges to export.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il n'y a rien à exporter.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sélectionnez des intervalles dans la barre des intervalles"
+#: transcode_video_dialog.cc:184
+msgid "Reference from Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
-#~ msgstr "programming error: no ImageFrameView selected"
+#: transcode_video_dialog.cc:185
+msgid "Import/Transcode Video to Session"
+msgstr "Importer/transcoder une vidéo vers la session"
 
 
-#~ msgid "programming error: no MarkerView selected"
-#~ msgstr "programming error: no MarkerView selected"
+#: transcode_video_dialog.cc:188 transcode_video_dialog.cc:198
+msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
+msgstr "Ne pas importer la vidéo (importer seulement l'audio)"
 
 
-#~ msgid "Unlock"
-#~ msgstr "Déverrouiller"
+#: transcode_video_dialog.cc:208
+msgid "Do Not Import Video"
+msgstr "Ne pas importer la vidéo"
 
 
-#~ msgid "programming error: start_grab called without drag item"
-#~ msgstr "programming error: start_grab called without drag item"
+#: transcode_video_dialog.cc:224
+#, fuzzy
+msgid "Scale Video: Width = "
+msgstr "Format vidéo : Largeur = "
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
-#~ msgstr ""
-#~ "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
+#: transcode_video_dialog.cc:230
+msgid "Original Width"
+msgstr "Largeur originelle"
 
 
-#~ msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
-#~ msgstr "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
+#: transcode_video_dialog.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate (KBit/s):"
+msgstr "Taux (KBits/sec) :"
 
 
-#~ msgid "move selection"
-#~ msgstr "déplacement sélection"
+#: transcode_video_dialog.cc:250
+msgid "Extract Audio:"
+msgstr "Extraire l'audio :"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
-#~ "It cannot be undone\n"
-#~ "Do you really want to destroy %1 ?"
-#~ msgstr ""
-#~ " Cette opération est destructive et peut effacer des fichiers audio.\n"
-#~ "Elle ne pourra pas être annulée.\n"
-#~ "Voulez-vous vraiment détruire %1 ?"
+#: transcode_video_dialog.cc:255
+msgid "No Audio Track Present"
+msgstr "Pas de piste audio présente"
 
 
-#~ msgid "these regions"
-#~ msgstr "ces régions"
+#: transcode_video_dialog.cc:258
+msgid "Do Not Extract Audio"
+msgstr "Ne pas extraire l'audio"
 
 
-#~ msgid "this region"
-#~ msgstr "cette région"
+#: transcode_video_dialog.cc:374
+msgid "Extracting Audio.."
+msgstr "Extraction de l'audio.."
 
 
-#~ msgid "Yes, destroy them."
-#~ msgstr "Oui, les détruire."
+#: transcode_video_dialog.cc:377
+msgid "Audio Extraction Failed."
+msgstr "Échec de l'extraction audio."
 
 
-#~ msgid "naturalize"
-#~ msgstr "naturaliser"
+#: transcode_video_dialog.cc:403
+msgid "Transcoding Video.."
+msgstr "Transcodage Vidéo.."
 
 
-#~ msgid "trim region start to edit point"
-#~ msgstr "Rogner le début de région jusqu'au point d'édit."
+#: transcode_video_dialog.cc:437
+msgid "Transcoding Failed."
+msgstr "Échec du transcodage."
 
 
-#~ msgid "trim region end to edit point"
-#~ msgstr "Rogner la fin de région jusqu'au point d'édit."
+#: transcode_video_dialog.cc:541
+msgid "Save Transcoded Video File"
+msgstr "Sauvegarder le fichier vidéo transcodé"
 
 
-#~ msgid "paste chunk"
-#~ msgstr "coller le fragment"
+#: video_server_dialog.cc:52
+msgid "Launch Video Server"
+msgstr "Lancer le serveur vidéo"
 
 
-#~ msgid "clear playlist"
-#~ msgstr "effacer la liste de lecture"
+#: video_server_dialog.cc:53
+msgid "Server Executable:"
+msgstr "Exécutable du serveur :"
 
 
-#~ msgid "toggle fade in active"
-#~ msgstr "Commute la montée"
+#: video_server_dialog.cc:55
+msgid "Server Docroot:"
+msgstr "Répertoire-racine du serveur:"
 
 
-#~ msgid "toggle fade out active"
-#~ msgstr "Commute la descente"
+#: video_server_dialog.cc:61
+msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
+msgstr ""
+"Ne plus afficher ce message. (Réinitialisation dans Édition -> Préférences)."
 
 
-#~ msgid "Name for Chunk:"
-#~ msgstr "nom du fragment :"
+#: video_server_dialog.cc:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The external video server 'harvid' can not be found.\n"
+"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
+"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your "
+"distribution.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
+"Serveur Vidéo externe 'harvid' introuvable.\n"
+"L'outil est inclus dans les versions d'%1 sur ardour.org, alternativement "
+"vous pouvez le télécharger à http://x42.github.com/harvid/ ou le trouver "
+"dans votre distribution Linux.\n"
+"\n"
+"voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 
 
-#~ msgid "Create Chunk"
-#~ msgstr "créer un fragment"
+#: video_server_dialog.cc:126
+msgid "Listen Address:"
+msgstr "Adresse d'écoute :"
 
 
-#~ msgid "Forget it"
-#~ msgstr "Abandonner"
+#: video_server_dialog.cc:131
+msgid "Listen Port:"
+msgstr "Port d'écoute :"
 
 
-#~ msgid "No selectable material found in the currently selected time range"
-#~ msgstr "Rien ne peut être sélectionné dans la zone choisie"
+#: video_server_dialog.cc:136
+msgid "Cache Size:"
+msgstr "Taille du cache :"
 
 
-#~ msgid "Semitones (12TET)"
-#~ msgstr "demi-tons"
+#: video_server_dialog.cc:142
+msgid ""
+"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
+"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
+"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
+msgstr ""
+"%1 utilise un Serveur Vidéo externe pour la timeline vidéo.\n"
+"Le serveur configuré dans Edition -> Préférences -> Vidéo n'est pas "
+"accessible.\n"
+"Voulez vous qu'%1 lance 'harvid' sur cette machine ?"
 
 
-#~ msgid "TimeFXProgress"
-#~ msgstr "TimeFXProgress"
+#: video_server_dialog.cc:186
+#, fuzzy
+msgid "Set Video Server Executable"
+msgstr "Réglages du programme de Serveur Vidéo"
 
 
-#~ msgid "Sample Rate"
-#~ msgstr "échantillonnage"
+#: video_server_dialog.cc:206
+msgid "Server docroot"
+msgstr "Dossier-racine du serveur"
 
 
-#~ msgid "22.05kHz"
-#~ msgstr "22.05kHz"
+#: utils_videotl.cc:63
+msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
+msgstr "La destination est en dehors du dossier-racine du serveur-vidéo."
 
 
-#~ msgid "44.1kHz"
-#~ msgstr "44.1kHz"
+#: utils_videotl.cc:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
+"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+"Le fichier va être sauvegardé hors du dossier Serveur Vidéo racine. Le "
+"Serveur Vidéo ne pourra pas le lire. Voulez vous vraiment continuer ?"
 
 
-#~ msgid "48kHz"
-#~ msgstr "48kHz"
+#: utils_videotl.cc:67
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuer"
 
 
-#~ msgid "88.2kHz"
-#~ msgstr "88.2kHz"
+#: utils_videotl.cc:74
+msgid "Confirm Overwrite"
+msgstr "Confirmer l'écrasement"
 
 
-#~ msgid "96kHz"
-#~ msgstr "96kHz"
+#: utils_videotl.cc:84 utils_videotl.cc:100
+msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
+msgstr "Impossible de créer le dossier vidéo \"%1\" (%2)"
 
 
-#~ msgid "192kHz"
-#~ msgstr "192kHz"
+#: export_video_dialog.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Export Video File "
+msgstr "Export du fichier vidéo"
 
 
-#~ msgid "best"
-#~ msgstr "la meilleure"
+#: export_video_dialog.cc:78
+msgid "Video:"
+msgstr "Vidéo :"
 
 
-#~ msgid "better"
-#~ msgstr "bonne"
+#: export_video_dialog.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Scale Video (W x H):"
+msgstr "Taille de vidéo (L x H) :"
 
 
-#~ msgid "intermediate"
-#~ msgstr "moyenne"
+#: export_video_dialog.cc:84
+msgid "Retain Aspect"
+msgstr "Conserver l'aspect"
 
 
-#~ msgid "Shaped Noise"
-#~ msgstr "Remodelage (shaped noise)"
+#: export_video_dialog.cc:89
+msgid "Set Aspect Ratio:"
+msgstr "Paramétrer le ratio d'aspect :"
 
 
-#~ msgid "stereo"
-#~ msgstr "stéréo"
+#: export_video_dialog.cc:90
+msgid "Normalize Audio"
+msgstr "Normaliser l'audio"
 
 
-#~ msgid "CUE"
-#~ msgstr "CUE"
+#: export_video_dialog.cc:91
+msgid "2 Pass Encoding"
+msgstr "Encodage à 2 passes"
 
 
-#~ msgid "TOC"
-#~ msgstr "TOC"
+#: export_video_dialog.cc:92
+msgid "Codec Optimizations:"
+msgstr "Optimisations du codec :"
 
 
-#~ msgid "CD Marker File Type"
-#~ msgstr "descripteur de CD"
+#: export_video_dialog.cc:94
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Désentrelacer"
 
 
-#~ msgid "Sample Endianness"
-#~ msgstr "ordre des bits"
+#: export_video_dialog.cc:95
+msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
+msgstr "Choisir [2] B-frames (MPEG 2 ou 4 uniquement)"
 
 
-#~ msgid "Conversion Quality"
-#~ msgstr "conversion"
+#: export_video_dialog.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
+msgstr "Écraser FPS (le défaut est d'aligner sur le fichier vidéo d'entrée) :"
 
 
-#~ msgid "Dither Type"
-#~ msgstr "interpolation"
+#: export_video_dialog.cc:97
+msgid "Include Session Metadata"
+msgstr "Inclure les méta-données de la session"
 
 
-#~ msgid "Export CD Marker File Only"
-#~ msgstr "n'exporter qu'un fichier descripteur de CD"
+#: export_video_dialog.cc:115
+msgid ""
+"ffmpeg installation was not found. Video Export is not possible. See the Log "
+"window for more information."
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Specific tracks ..."
-#~ msgstr "Pistes spécifiques..."
+#: export_video_dialog.cc:126
+msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
+msgstr "<b>Sortie :</b>(l'extension de fichier détermine le format)"
 
 
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Editeur : impossible d'écrire l'index TOC du CD dans le fichier « %1 »"
+#: export_video_dialog.cc:136
+msgid "<b>Input Video:</b>"
+msgstr "<b>Entrée vidéo :</b>"
 
 
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Editeur : impossible d'écrire le descripteur CUE du CD dans le fichier « "
-#~ "%1 »"
+#: export_video_dialog.cc:147
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio :"
 
 
-#~ msgid "Ardour cannot export audio when disconnected"
-#~ msgstr "Ardour ne peut pas exporter d'audio s'il est déconnecté"
+#: export_video_dialog.cc:149
+msgid "Master Bus"
+msgstr "Bus Master"
 
 
-#~ msgid "Please enter a valid filename."
-#~ msgstr "veuillez entrer un nom de fichier valide"
+#: export_video_dialog.cc:153
+msgid "from the %1 session's start to the session's end"
+msgstr "du début à la fin de la session %1"
 
 
-#~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
-#~ msgstr "veuiller donner un nom complet pour le fichier audio"
+#: export_video_dialog.cc:156
+msgid "<b>Settings:</b>"
+msgstr "<b>Réglages :</b>"
 
 
-#~ msgid "Cannot write file in: "
-#~ msgstr "Impossible d'écrire le fichier dans :"
+#: export_video_dialog.cc:164
+msgid "Range:"
+msgstr "Intervalle :"
 
 
-#~ msgid "ardour: export ranges"
-#~ msgstr "ardour : export de régions"
+#: export_video_dialog.cc:170
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Codec vidée :"
 
 
-#~ msgid "Export to Directory"
-#~ msgstr "exporter vers un dossier"
+#: export_video_dialog.cc:173
+msgid "Video KBit/s:"
+msgstr "Débit vidéo (kb / s) :"
 
 
-#~ msgid "Please enter a valid target directory."
-#~ msgstr "Veuillez entrer un nom de dossier valide."
+#: export_video_dialog.cc:176
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Codec audio :"
 
 
-#~ msgid "Please select an existing target directory. Files are not allowed!"
-#~ msgstr "Veuillez sélectionner un dossier existant (pas un fichier)"
+#: export_video_dialog.cc:179
+msgid "Audio KBit/s:"
+msgstr "Débit audio (kb / s)"
 
 
-#~ msgid "ardour: export region"
-#~ msgstr "ardour : export d'une région"
+#: export_video_dialog.cc:182
+msgid "Audio Samplerate:"
+msgstr "Fréquence d'échantillonnage audio :"
 
 
-#~ msgid "add gain automation event"
-#~ msgstr "ajout d'événement d'autom. de gain"
+#: export_video_dialog.cc:215 export_video_dialog.cc:223
+#: export_video_dialog.cc:814 export_video_dialog.cc:817
+msgid "(default for format)"
+msgstr "(format de sortie par défaut)"
 
 
-#~ msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
-#~ msgstr "Le socket du compositeur d'image a été arrêté ou fermé"
+#: export_video_dialog.cc:233 export_video_dialog.cc:244
+#: export_video_dialog.cc:821 export_video_dialog.cc:830
+msgid "(default)"
+msgstr "(par défaut)"
 
 
-#~ msgid "0.5 seconds"
-#~ msgstr "0,5 seconde"
+#: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:824
+msgid "(retain)"
+msgstr "(conserver)"
 
 
-#~ msgid "1.5 seconds"
-#~ msgstr "1,5 secondes"
+#: export_video_dialog.cc:335
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
+msgstr "de 00:00:00:00 à la fin de la vidéo"
 
 
-#~ msgid "2 seconds"
-#~ msgstr "2 secondes"
+#: export_video_dialog.cc:337
+msgid "from the video's start to the video's end"
+msgstr "du début à la fin de la vidéo"
 
 
-#~ msgid "2.5 seconds"
-#~ msgstr "2,5 secondes"
+#: export_video_dialog.cc:340
+msgid "Selected range"
+msgstr "Intervalle sélectionnée"
 
 
-#~ msgid "3 seconds"
-#~ msgstr "3 secondes"
+#: export_video_dialog.cc:561
+msgid "Normalizing audio"
+msgstr "Normaliser audio"
 
 
-#~ msgid "Remove Frame"
-#~ msgstr "Enlever une trame"
+#: export_video_dialog.cc:566 export_video_dialog.cc:571
+msgid "Exporting audio"
+msgstr "Exporter audio"
 
 
-#~ msgid "Image Frame"
-#~ msgstr "Trame d'image"
+#: export_video_dialog.cc:632
+msgid "Exporting Audio..."
+msgstr "Exporter audio..."
 
 
-#~ msgid "Add Input"
-#~ msgstr "Ajouter une entrée"
+#: export_video_dialog.cc:689
+msgid ""
+"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
+"timeline instead."
+msgstr ""
+"Export vidéo : impossible de récupérer la durée du fichier vidéo, "
+"utilisation de la durée de la « timeline »."
 
 
-#~ msgid "Add Output"
-#~ msgstr "Ajouter une sortie"
+#: export_video_dialog.cc:719
+msgid "Export Video: export-range does not include video."
+msgstr "Export vidéo : l'intervalle d'export ne contient pas de vidéo."
 
 
-#~ msgid "Remove Input"
-#~ msgstr "Enlever une entrée"
+#: export_video_dialog.cc:732
+msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
+msgstr ""
+"Export vidéo : aucun port de sortie principal auquel se connecter pour "
+"l'export audio"
 
 
-#~ msgid "Remove Output"
-#~ msgstr "Enlever une sortie"
+#: export_video_dialog.cc:774
+msgid "Encoding Video..."
+msgstr "Encodage vidéo..."
 
 
-#~ msgid "Disconnect All"
-#~ msgstr "Déconnecter tout"
+#: export_video_dialog.cc:794
+msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
+msgstr "Export vidéo : le fichier vidéo d'entrée ne peut être lu."
 
 
-#~ msgid "Available connections"
-#~ msgstr "Connexions disponibles"
+#: export_video_dialog.cc:900
+msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
+msgstr "Encodage vidéo... Passe 1 / 2"
 
 
-#~ msgid "Add New Location"
-#~ msgstr "ajouter un repère temporel"
+#: export_video_dialog.cc:912
+msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
+msgstr "Encodage vidéo... Passe 2 / 2"
 
 
-#~ msgid "Location (CD Index) Markers"
-#~ msgstr "Repères temporels (et index de CD)"
+#: export_video_dialog.cc:1015
+msgid "Transcoding failed."
+msgstr "Échec du transcodage."
 
 
-#~ msgid "Range (CD Track) Markers"
-#~ msgstr "Intervalles (et plages de CD)"
+#: export_video_dialog.cc:1251 export_video_dialog.cc:1271
+msgid "Save Exported Video File"
+msgstr "Sauvegarder le fichier vidéo exporté"
 
 
-#~ msgid "Ardour/GTK "
-#~ msgstr "Ardour/GTK"
+#: export_video_infobox.cc:33
+msgid "Video Export Info"
+msgstr "Informations d'export vidéo"
 
 
-#~ msgid "Varispeed"
-#~ msgstr "molette"
+#: export_video_infobox.cc:34
+msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
+msgstr ""
+"Ne plus afficher ce message (Réinitialisation dans Édition > Préférences > "
+"Vidéo)."
 
 
-#~ msgid "comments"
-#~ msgstr "commentaires"
+#: export_video_infobox.cc:46
+msgid "<b>Video Export Info</b>"
+msgstr "<b>Informations d'export vidéo</b>"
 
 
-#~ msgid "*comments*"
-#~ msgstr "commentaires"
+#: export_video_infobox.cc:51
+msgid ""
+"%1 does not include commercial licenses for encoding audio/video. Visit "
+"mpegla.com for information about licensing various audio/video codecs.\n"
+"\n"
+"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
+"\n"
+"Please see the manual at %2/video-timeline/operations/#export.\n"
+"\n"
+"Open Manual in Browser? "
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "could not register new ports required for that connection"
+# I thought it's the right way to add my name to the translators list ?
+# Oh, by the way, have contacted Romain, the last translator, and he says "no problem you can edit the po files, have done my best, it's your turn now!"
+#~ msgid ""
+#~ "French:\n"
+#~ "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
+#~ "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+#~ "\tMartin Blanchard\n"
+#~ "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "impossible de définir les nouveaux ports requis pour cette connexion"
-
-#~ msgid " Input"
-#~ msgstr " entrée"
+#~ "Français :\n"
+#~ "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+#~ "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
+#~ "\tMartin Blanchard\n"
+#~ "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
+#~ "\tRaphaël Doursenaud <rdoursenaud@free.fr>\n"
 
 
-#~ msgid "Invert Polarity"
-#~ msgstr "inverser la polarité"
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
+#~ msgstr "Copyright © 1999-2015 Paul Davis\n"
 
 
-#~ msgid "Recent:"
-#~ msgstr "Sessions récentes :"
+#~ msgid "Add Track or Bus..."
+#~ msgstr "Ajouter une piste ou un bus..."
 
 
-#~ msgid "Session Control"
-#~ msgstr "ardour : gestion des sessions"
+#~ msgid "Create New Group ..."
+#~ msgstr "Créer un nouveau groupe..."
 
 
-#~ msgid "select directory"
-#~ msgstr "sélection d'un dossier"
+#~ msgid "Create New Group with Control Master ..."
+#~ msgstr "Créer un nouveau groupe avec un maître de contrôle ..."
 
 
-#~ msgid "Paths/Files"
-#~ msgstr "Chemins/Fichiers"
+#~ msgid "Move glued regions"
+#~ msgstr "Déplacer les régions collées"
 
 
-#~ msgid "Kbd/Mouse"
-#~ msgstr "Clavier/Souris"
+#~ msgid "Move glued markers"
+#~ msgstr "Déplacer les repères collés"
 
 
-#~ msgid "session RAID path"
-#~ msgstr "chemin vers la session (RAID de préférence)"
+#~ msgid "Add MIDI Port"
+#~ msgstr "Ajouter un port MIDI"
 
 
-#~ msgid "History depth (commands)"
-#~ msgstr "Profondeur d'historique (commandes)"
+#~ msgid "Port name:"
+#~ msgstr "Nom du port :"
 
 
-#~ msgid "Saved history depth (commands)"
-#~ msgstr "Profondeur enregistrée (commandes)"
+#~ msgid "MidiPortDialog"
+#~ msgstr "MidiPortDialog"
 
 
-#~ msgid "SMPTE Offset"
-#~ msgstr "Décalage SMPTE"
+#~ msgid "MIDI control in"
+#~ msgstr "Réception des contrôles MIDI"
 
 
-#~ msgid "Offline"
-#~ msgstr "présence"
+#~ msgid "MIDI control out"
+#~ msgstr "Envoi des contrôles MIDI"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Trace\n"
-#~ "Input"
-#~ msgstr ""
-#~ "voir entrée\n"
-#~ "dans la console"
+#~ msgid "%1 processors"
+#~ msgstr "%1 processeurs"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Trace\n"
-#~ "Output"
+#~ msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "voir sortie\n"
-#~ "dans la console"
-
-#~ msgid "MTC"
-#~ msgstr "MTC"
-
-#~ msgid "MMC"
-#~ msgstr "MMC"
+#~ "Rechercher les nouveaux greffons AudioUnit au démarrage de l'application"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "MIDI Parameter\n"
-#~ "Control"
+#~ "%1%2\n"
+#~ "(built from revision %3)"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "param.\n"
-#~ "MIDI"
-
-#~ msgid "online"
-#~ msgstr "actif"
+#~ "%1\n"
+#~ "(compilé de la révision %3)"
 
 
-#~ msgid "offline"
-#~ msgstr "inactif"
+#~ msgid "Busses"
+#~ msgstr "Bus"
 
 
-#~ msgid "output"
-#~ msgstr "sortie"
+#~ msgid "Display model"
+#~ msgstr "Modèle d'affichage"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
-#~ "for listening to specific regions outside the context\n"
-#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
-#~ "other mixer strip."
-#~ msgstr ""
-#~ "Une tranche de mixage dédiée est utilisée pour écouter des régions "
-#~ "spécifiques\n"
-#~ "en dehors du contexte du mixage global. Elle peut être connectée comme "
-#~ "n'importe\n"
-#~ "quelle autre tranche de mixage."
+#~ msgid "Composite graphs for each track"
+#~ msgstr "Graphs composite pour chaque piste"
 
 
-#~ msgid "You need to select which line to edit"
-#~ msgstr "vous devez choisir la ligne à modifier"
+#~ msgid "Composite graph of all tracks"
+#~ msgstr "Graph composite de toutes les pistes"
 
 
-#~ msgid "add pan automation event"
-#~ msgstr "ajout d'événement de pan."
+#~ msgid "Normalize values"
+#~ msgstr "Normaliser"
 
 
-#~ msgid "ardour: plugins"
-#~ msgstr "ardour : plugins"
+#~ msgid "Locations"
+#~ msgstr "Repères et intervalles"
 
 
-#~ msgid "# Inputs"
-#~ msgstr "nb d'entrées"
+#~ msgid "Save as..."
+#~ msgstr "Sauvegarder sous..."
 
 
-#~ msgid "# Outputs"
-#~ msgstr "nb de sorties"
+#~ msgid ""
+#~ "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Un cliché de ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
 
 
-#~ msgid "redirect automation created for non-plugin"
-#~ msgstr "rediriger l'automatisation créée pour le non-plugin"
+#~ msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
+#~ msgstr "Déconnection du moteur Audio/MIDI impossible"
 
 
-#~ msgid "ardour: weird plugin dialog"
-#~ msgstr "ardour : boite de dialogue pour plugin"
+#~ msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
+#~ msgstr "Reconnection au moteur Audio/MIDI impossible"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs\n"
-#~ "but at the insertion point, there are\n"
-#~ "%3 active signal streams.\n"
+#~ "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "This makes no sense - you are throwing away\n"
-#~ "part of the signal."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez essayé d'ajouter le plugin suivant :\n"
-#~ "%1\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ce plugin a %2 entrées mais au point d'insertion il y a %3 voies.\n"
-#~ "\n"
-#~ "C'est incohérent car vous allez jeter une partie du signal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs\n"
-#~ "but at the insertion point there are\n"
-#~ "only %3 active signal streams.\n"
+#~ "%3 has copied the old session file\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
-#~ "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
-#~ "support this type of configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez essayé d'ajouter le plugin suivant :\n"
-#~ "%1\n"
+#~ "%6%1%7\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "Ce plugin a %2 entrées mais au point d'insertion il y a seulement %3 "
-#~ "voies actives.\n"
+#~ "to\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "C'est incohérent à moins que le plugin supporte les entrées latérales.\n"
-#~ "Une version future d'Ardour prendra en charge ce type de configuration."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
+#~ "%6%2%7\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
+#~ "From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
+#~ msgstr ""
+#~ "%4Session issue d'une ancienne version de %3%5\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
-#~ "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
-#~ "The insertion point, has %6 active signals.\n"
+#~ "%3 a copié l'ancien fichier de session\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez essayé d'ajouter le plugin suivant :\n"
-#~ "%1\n"
+#~ "%6%1%7\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "La configuration d'entrées/sorties est incohérente :\n"
+#~ "vers\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "Le plugin a %2 entrées et %3 sorties.\n"
-#~ "La piste (ou le bus) a %4 entrées et %5 sorties.\n"
-#~ "Le point d'insertion a %6 voies actives.\n"
+#~ "%6%2%7\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"
-#~ "Ardour ne sait pas comment faire dans ce genre de situations.\n"
-
-#~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
-#~ msgstr "Insertions, départs et plugins post-atténuation"
+#~ "À partir de maintenant, utilisez la version -2000 avec d'anciennes "
+#~ "versions de %3"
 
 
-#~ msgid "rename redirect"
-#~ msgstr "renommer la redirection"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove all pre-fader redirects from this track?\n"
-#~ "(this cannot be undone)"
+#~ msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous vraiment enlever toutes les pré-redirections de cette "
-#~ "piste ?\n"
-#~ "(cela ne pourra pas être annulé)"
+#~ "La tête de lecture suit les intervalles de sélection et les éditions"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove all post-fader redirects from this track?\n"
-#~ "(this cannot be undone)"
+#~ "When active, auditioning is taking place\n"
+#~ "Click to stop the audition"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous vraiment enlever toutes les post-redirections de cette "
-#~ "piste ?\n"
-#~ "(cela ne pourra pas être annulé)"
+#~ "Actif lorsqu'une écoute est en cours\n"
+#~ "Cliquer pour stopper l'écoute."
 
 
-#~ msgid "Post-fader Redirects"
-#~ msgstr "Redirections post-atténuation"
-
-#~ msgid "v"
-#~ msgstr "v"
-
-#~ msgid "Display Height"
-#~ msgstr "hauteur de piste"
-
-#~ msgid "solo change"
-#~ msgstr "modification du solo"
-
-#~ msgid "rec-enable change"
-#~ msgstr "(dés)activation d'enregistrement"
+#~ msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cet écran n'est pas assez haut pour afficher la fenêtre de la console de "
+#~ "mixage"
 
 
-#~ msgid "mix group solo  change"
-#~ msgstr "changt solo de groupe"
+#~ msgid "Open Video"
+#~ msgstr "Ouvrir vidéo"
 
 
-#~ msgid "mix group mute change"
-#~ msgstr "changt sourdine de groupe"
+#~ msgid "Export To Video File"
+#~ msgstr "Exporter vers un fichier vidéo..."
 
 
-#~ msgid "mix group rec-enable change"
-#~ msgstr "changt d'activation d'enreg de groupe"
+#~ msgid "Snapshot..."
+#~ msgstr "Prendre un cliché..."
 
 
-#~ msgid "ardour: color selection"
-#~ msgstr "ardour : sélection de couleur"
+#~ msgid "Export To Audio File(s)..."
+#~ msgstr "Exporter vers fichier(s) audio..."
 
 
-#~ msgid "New Name: "
-#~ msgstr "nouveau nom :"
+#~ msgid "Show Toolbars"
+#~ msgstr "Afficher les barres d'outils"
 
 
-#~ msgid "Play (double click)"
-#~ msgstr "Lire"
+#~ msgid "Toggle Editor+Mixer"
+#~ msgstr "Basculer Éditeur+Console de mixage"
 
 
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "n/a"
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Référence"
 
 
-#~ msgid "at edit point"
-#~ msgstr "au point d'édition"
+#~ msgid "Report A Bug"
+#~ msgstr "Rapporter un bogue"
 
 
-#~ msgid "at playhead"
-#~ msgstr "sur la tête de lecture"
+#~ msgid "Transition To Roll"
+#~ msgstr "Lecture avant"
 
 
-#~ msgid "Bar"
-#~ msgstr "Mesure"
+#~ msgid "Transition To Reverse"
+#~ msgstr "Lecture arrière"
 
 
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "Temps"
+#~ msgid "Set From Playhead"
+#~ msgstr "Régler à la tête de lecture"
 
 
-#~ msgid "thirtq-second (32)"
-#~ msgstr "trente-deuxième (32)"
+#~ msgid "Set to %1 beat(s)"
+#~ msgstr "Paramétrer à %1 pulsation(s)"
 
 
-#~ msgid "TimeAxisViewItemName"
-#~ msgstr "TimeAxisViewItemName"
+#~ msgid "Fill Range with Region"
+#~ msgstr "Remplir l'intervalle avec la région"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-#~ "(cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n"
-#~ "(cela ne pourra pas être annulé)"
+#~ msgid "Consolidate Range With Processing"
+#~ msgstr "Consolider l'intervalle avec traitement"
 
 
-#~ msgid "ardour: connections"
-#~ msgstr "ardour : connexions"
+# Jargon
+#~ msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
+#~ msgstr "« Bouncer » l'intervalle vers la liste des régions avec traitement"
 
 
-#~ msgid "Input Connections"
-#~ msgstr "Connexions en entrée"
+#~ msgid "Play From Edit Point"
+#~ msgstr "Lire au point d'édition"
 
 
-#~ msgid "Output Connections"
-#~ msgstr "Connexions en sortie"
+#~ msgid "Play From Start"
+#~ msgstr "Lire depuis le début"
 
 
-#~ msgid "New Input"
-#~ msgstr "Nouvelle entrée"
+#~ msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)"
+#~ msgstr "Mode intelligent (ajoute des fonctions d'intervalle au mode Object)"
 
 
-#~ msgid "New Output"
-#~ msgstr "Nouvelle sortie"
+#~ msgid "Zoom focus"
+#~ msgstr "Zoomer sur"
 
 
-#~ msgid "Add Port"
-#~ msgstr "Ajouter un port"
+#~ msgid "Break drag or deselect all"
+#~ msgstr "Arrêter le déplacement ou tout désélectionner"
 
 
-#~ msgid "\""
-#~ msgstr "\""
+#~ msgid "Playhead To Next Grid"
+#~ msgstr "Tête de lecture à la grille suivante"
 
 
-#~ msgid "in %d"
-#~ msgstr "entrée %d"
+#~ msgid "Playhead To Previous Grid"
+#~ msgstr "Tête de lecture à la grille précédente"
 
 
-#~ msgid "out %d"
-#~ msgstr "sortie %d"
+#~ msgid "Import From Session"
+#~ msgstr "Importer depuis une session"
 
 
-#~ msgid "Name for new connection:"
-#~ msgstr "Nom de la nouvelle connexion :"
+#~ msgid "Show Logo"
+#~ msgstr "Afficher le logo"
 
 
-#~ msgid "Could not connect to JACK server as  \"%1\""
-#~ msgstr "Impossible de se connecter au serveur JACK en tant que « %1 »"
+#~ msgid "Loaded editor bindings from %1"
+#~ msgstr "Raccourcis d'éditeur chargés depuis %1"
 
 
-#~ msgid "could not load command line session \"%1\""
+#~ msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "impossible de charger la session indiquée en ligne de commande « %1 »"
+#~ "Impossible de trouver « editor.bindings » dans le chemin de recherche %1"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "No session named \"%1\" exists.\n"
-#~ "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Il n'existe pas de session nommée « %1 ».\n"
-#~ "Pour la créer depuis la ligne de commande, lancez ardour en tapant ceci : "
-#~ "\"ardour --new %1"
+#~ msgid "Snap Position To Grid"
+#~ msgstr "Aligner la position sur la grille"
 
 
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "Paramètres"
+#~ msgid "Insert Region From Region List"
+#~ msgstr "Insérer région depuis la liste des régions"
 
 
-#~ msgid "Edit Cursor"
-#~ msgstr "curseur d'édition"
+#~ msgid "group|G"
+#~ msgstr "G"
 
 
-#~ msgid "Frames"
-#~ msgstr "trames"
+#~ msgid "relative|Rel"
+#~ msgstr "Rel."
 
 
-#~ msgid "Select all between cursors"
-#~ msgstr "Sélectionner tout entre les 2 curseurs"
+#~ msgid "mute|M"
+#~ msgstr "M"
 
 
-#~ msgid "Paste at edit cursor"
-#~ msgstr "Coller au curseur d'édition"
+#~ msgid "solo|S"
+#~ msgstr "S"
 
 
-#~ msgid "Paste at mouse"
-#~ msgstr "Coller au pointeur de la souris"
+#~ msgid "monitoring|Mon"
+#~ msgstr "Mon."
 
 
-#~ msgid "Unit to snap cursors and ranges to"
-#~ msgstr "Unité d'alignement des curseurs et zones"
+#~ msgid "selection|Sel"
+#~ msgstr "Sél."
 
 
-#~ msgid "Duplicate how many times?"
-#~ msgstr "Dupliquer combien de fois ?"
+#~ msgid "active|A"
+#~ msgstr "A"
 
 
-#~ msgid "Move edit cursor"
-#~ msgstr "curseur d'édition"
+#~ msgid "File Exists!"
+#~ msgstr "Le fichier existe !"
 
 
-#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Start"
-#~ msgstr "début de la région suivante"
+#~ msgid "Overwrite Existing File"
+#~ msgstr "Écraser le fichier existant"
+
+#~ msgid "End point trim"
+#~ msgstr "Rogner la fin"
 
 
-#~ msgid "Edit Cursor to Next Region End"
-#~ msgstr "fin de la région suivante"
+#~ msgid "duplicate selection"
+#~ msgstr "dupliquer la sélection"
 
 
-#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Sync"
-#~ msgstr "synchro de la région suivante"
+#~ msgid "tracks"
+#~ msgstr "pistes"
 
 
-#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Start"
-#~ msgstr "début de la région précédente"
+#~ msgid "busses"
+#~ msgstr "bus"
 
 
-#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region End"
-#~ msgstr "fin de la région précédente"
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
 
 
-#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync"
-#~ msgstr "synchro de la région précédente"
+#~ msgid "G"
+#~ msgstr "G"
 
 
-#~ msgid "Edit Cursor to Range Start"
-#~ msgstr "début de la région"
+#~ msgid "O"
+#~ msgstr "O"
 
 
-#~ msgid "Edit Cursor to Range End"
-#~ msgstr "fin de la région"
+# Short for Input
+#~ msgid "I"
+#~ msgstr "E"
 
 
-#~ msgid "Select All Between Cursors"
-#~ msgstr "tout entre les 2 curseurs"
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
 
 
-#~ msgid "Center Edit Cursor"
-#~ msgstr "centrer sur le curseur d'édition"
+#~ msgid "SI"
+#~ msgstr "SI"
 
 
-#~ msgid "Edit to Playhead"
-#~ msgstr "sur la tête de lecture"
+#~ msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
+#~ msgstr "Afficher les pistes ayant une région sous la tête de lecture"
 
 
-#~ msgid "crop"
-#~ msgstr "recadrer"
+#~ msgid ""
+#~ "The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
+#~ "This limits your control over it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le moteur audio %1 a été configuré et démarré extérieurement.\n"
+#~ "Cela limite votre contrôle."
 
 
-#~ msgid "keyboard selection"
-#~ msgstr "sélection au clavier"
+#~ msgid "Export region contents"
+#~ msgstr "Exporter le contenu de la région"
 
 
-#~ msgid "Hide Mark"
-#~ msgstr "cacher le repère"
+#~ msgid "Export track output"
+#~ msgstr "Exporter la sortie de piste"
 
 
-#~ msgid "cancel selection"
-#~ msgstr "annuler la sélection"
+#~ msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Créer le(s) nom(s) de fichier(s) à partir de ces composants :</i>"
 
 
-#~ msgid "Programming error. that region doesn't cover that position"
-#~ msgstr "Programming error. that region doesn't cover that position"
+#~ msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Nom de fichier (approximatif) actuel : « %1 »</i></small>"
 
 
-#~ msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
-#~ msgstr "Placer le curseur d'édition au point de synchronisation voulu"
+#~ msgid ""
+#~ "Command to run post-export\n"
+#~ "(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
+#~ msgstr ""
+#~ "Commande à lancer après l'export\n"
+#~ "(%f = chemin complet et nom de fichier, %d = répertoire, %b = nom de "
+#~ "base) :"
 
 
-#~ msgid "set sync from edit cursor"
-#~ msgstr "point de synchro au curseur d'édition"
+#~ msgid "Create New Group From"
+#~ msgstr "Créer un nouveau groupe à partir de"
 
 
-#~ msgid "select all between cursors"
-#~ msgstr "sélectionner tout entre les curseurs"
+#~ msgid "Insert time on all the track's playlists"
+#~ msgstr "Insérer du temps sur toutes les playlists de la piste"
 
 
-#~ msgid "could not start JACK server: "
-#~ msgstr "Impossible de se démarrer le serveur JACK"
+#~ msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez une action, puis appuyez sur la touche pour définir le "
+#~ "raccourci"
 
 
-#~ msgid "Available LADSPA Plugins"
-#~ msgstr "Plugins LADSPA disponibles"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main_menu"
+#~ msgstr "Menu_Principal"
 
 
-#~ msgid "LADSPA"
-#~ msgstr "LADSPA"
+#~ msgid "Program "
+#~ msgstr "Programme"
 
 
-#~ msgid "VST"
-#~ msgstr "VST"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loaded mixer bindings from %1"
+#~ msgstr "Réglages de Console chargées depuis %1"
 
 
-#~ msgid "AudioUnit"
-#~ msgstr "Unité audio"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
+#~ msgstr "Réglages de Console introuvables dans %1"
 
 
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Couleurs..."
+#~ msgid "*Comments*"
+#~ msgstr "*Commentaires*"
 
 
-#~ msgid "as Tape Tracks"
-#~ msgstr "vers nouvelles pistes (mode cassette)..."
+#~ msgid "*Cmt*"
+#~ msgstr "*Cmt*"
 
 
-#~ msgid "to Tracks"
-#~ msgstr "vers les pistes sélectionnées..."
+#~ msgid "Click to Add/Edit Comments"
+#~ msgstr "Cliquer pour ajouter ou modifier les commentaires"
 
 
-#~ msgid "Import as a %1 region"
-#~ msgstr "Importer comme région %1"
+#~ msgid "Remote Control ID..."
+#~ msgstr "ID de télécommande..."
 
 
-#~ msgid "multichannel"
-#~ msgstr "multivoies"
+#, fuzzy
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "Ajouter un do"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Paired files detected (%1, %2 ...).\n"
-#~ "Do you want to:"
+#~ "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
+#~ "ardour3/ardour.bindings)\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Paire de fichiers détectée (%1, %2 ...).\n"
-#~ "Voulez-vous :"
+#~ "  -k, --keybindings nomfichier       Nom du fichier des raccourcis "
+#~ "claviers à charger (par défaut ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
 
 
-#~ msgid "edit cursor color not defined, check your ardour.colors file!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pas de couleur définie pour le curseur d'édition. Vérifiez votre fichier "
-#~ "ardour.colors !"
+#~ msgid "Update available plugins"
+#~ msgstr "Rafraîchir les greffons disponibles"
 
 
-#~ msgid "playhead color not defined, check your ardour.colors file!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pas de couleur définie pour la tête de lecture. Vérifiez votre fichier "
-#~ "ardour.colors !"
+#~ msgid "alsa_pcm"
+#~ msgstr "alsa_pcm"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
-#~ " Please set ARDOUR3_UI_RC to point to a valid UI style file"
+#~ "It is not possible to add a port here, as the first processor in the "
+#~ "track or buss cannot support the new configuration."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Sans fichier de style pour son interface, Ardour aura une apparence "
-#~ "bizarre.\n"
-#~ "Veuillez faire pointer ARDOUR3_UI_RC vers un fichier de style valide"
+#~ "Impossible d'ajouter un port, le premier traitement de la Piste ou Bus "
+#~ "n'est pas compatible avec la nouvelle configuration."
 
 
-#~ msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This port cannot be removed.\n"
+#~ "Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
+#~ "the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "largeur de tranche inconnue « %1 » dans les données XML de l'interface "
-#~ "utilisateur"
-
-#~ msgid "Layers & Fades"
-#~ msgstr "Calques/Fondus"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Appliquer"
-
-#~ msgid "comma seperated tags"
-#~ msgstr "tags séparées par des virgules"
-
-#~ msgid "Length: n/a"
-#~ msgstr "Longueur : n/a"
-
-#~ msgid "Format: n/a"
-#~ msgstr "Format : n/a"
-
-#~ msgid "Channels: n/a"
-#~ msgstr "Voies : n/a"
-
-#~ msgid "Samplerate: n/a"
-#~ msgstr "Taux d'échantillonnage : n/a"
-
-#~ msgid "Timecode: n/a"
-#~ msgstr "Timecode : n/a"
-
-#~ msgid "Samplerate: %1"
-#~ msgstr "Taux d'échantillonnage : %1"
-
-#~ msgid "Timecode: %1"
-#~ msgstr "Timecode : %1"
-
-#~ msgid "Add as new Track(s)"
-#~ msgstr "ajouter comme nouvelles pistes"
-
-#~ msgid "Embed"
-#~ msgstr "Lier"
-
-#~ msgid "Link to an external file"
-#~ msgstr "Lier à un fichier audio externe"
+#~ "Retirer ce port est impossible.\n"
+#~ "Soit le premier plugin de la Piste (Bus) ne peut gérer le \n"
+#~ "nouveau nombre d'entrées, soit le dernier à plus de sorties."
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "%1\n"
-#~ "(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
+#~ "<b>%1</b>\n"
+#~ "Double-click to show GUI.\n"
+#~ "Alt+double-click to show generic GUI.%2"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "%1\n"
-#~ "(ardour/gtk %2.%3.%4 libardour : %5.%6.%7)"
-
-#~ msgid "Autuo Play"
-#~ msgstr "lecture auto"
-
-#~ msgid "programming error: impossible control method"
-#~ msgstr "erreur du logiciel : méthode de contrôle impossible"
-
-#~ msgid "Unable to create all required ports"
-#~ msgstr "Impossible de créer tous les ports"
-
-#~ msgid "ardour_cleanup"
-#~ msgstr "ardour_cleanup"
-
-#~ msgid "MMC + Local"
-#~ msgstr "MMC + Local"
-
-#~ msgid "Local"
-#~ msgstr "Local"
+#~ "<b>%1</b>\n"
+#~ "Double-clic pour afficher l'interface.\n"
+#~ "Alt+Double-clic pour afficher l'interface générique. %2"
 
 
-#~ msgid "Sound File Browser"
-#~ msgstr "Navigateur de fichiers audio..."
+#~ msgid "Keyboard layout:"
+#~ msgstr "Agencement du clavier :"
 
 
-#~ msgid "start prefix"
-#~ msgstr "préfixe de début"
+#~ msgid "Font scaling:"
+#~ msgstr "Échelle des polices :"
 
 
-#~ msgid "ardour: clock"
-#~ msgstr "ardour : horloge"
+#~ msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
+#~ msgstr "Double cliquer sur un nom pour configurer un protocole activé"
 
 
-#~ msgid "SMPTE"
-#~ msgstr "SMPTE"
+#~ msgid "Sync/Slave"
+#~ msgstr "Synchronisé/Esclave"
 
 
-#~ msgid "a track already exists with that name"
-#~ msgstr "ce nom est déjà utilisé pour une autre piste"
+#~ msgid "only in region gain mode"
+#~ msgstr "seulement en mode gain de Région"
 
 
-#~ msgid "Normal Snap"
-#~ msgstr "Aligné sur :"
+#~ msgid "Show zoom toolbar"
+#~ msgstr "Afficher la barre d'outil Zoom"
 
 
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "visible"
+#~ msgid "Synchronise editor and mixer selection"
+#~ msgstr "Sélection des pistes identique entre éditeur et mixage"
 
 
-#~ msgid "ardour: editor"
-#~ msgstr "Ardour : éditeur"
+#~ msgid "Solo / mute"
+#~ msgstr "Solo / muet"
 
 
-#~ msgid "ardour_editor"
-#~ msgstr "ardour_editor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
+#~ msgstr "Jouer les notes MIDI à leur sélection"
 
 
-#~ msgid "ardour: editor: "
-#~ msgstr "Ardour : éditeur : "
+#~ msgid "Control surface remote ID"
+#~ msgstr "Identifiant de la surface de contrôle distante "
 
 
-#~ msgid "Destroy"
-#~ msgstr "Détruire"
+#~ msgid "assigned by user"
+#~ msgstr "assigné manuellement"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Current Zoom Range\n"
-#~ "(Width of visible area)"
-#~ msgstr "durée de la zone visible"
+#~ msgid "follows order of mixer"
+#~ msgstr "suit l'ordonnancement de la Console"
 
 
-#~ msgid "... as new region"
-#~ msgstr "...comme nouvelle région"
+#, fuzzy
+#~ msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
+#~ msgstr "moins lent [12.0dB/sec] (DIN)"
 
 
-#~ msgid "Import audio (copy)"
-#~ msgstr "Importer un fichier audio (par copie)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+#~ msgstr "modéré [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
 
 
-#~ msgid "Focus Left"
-#~ msgstr "à gauche"
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium [20dB/sec]"
+#~ msgstr "moyen [20dB/sec]"
 
 
-#~ msgid "Focus Right"
-#~ msgstr "à droite"
+#, fuzzy
+#~ msgid "fast [32dB/sec]"
+#~ msgstr "rapide [32dB/sec]"
 
 
-#~ msgid "Focus Center"
-#~ msgstr "au centre"
+#, fuzzy
+#~ msgid "faster [46dB/sec]"
+#~ msgstr "plus rapide [46dB/sec]"
 
 
-#~ msgid "Focus Playhead"
-#~ msgstr "suivre tête de lecture"
+#, fuzzy
+#~ msgid "fastest [70dB/sec]"
+#~ msgstr "le plus rapide [70dB/sec]"
 
 
-#~ msgid "Focus Edit Cursor"
-#~ msgstr "suivre curseur d'édition"
+#~ msgid "Trigger gap"
+#~ msgstr "Écart déclenchant"
 
 
-#~ msgid "SMPTE fps"
-#~ msgstr "nb trames SMPTE par seconde"
+#~ msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne pouvez pas créer une piste avec ce nom, il est réservé pour %1"
 
 
-#~ msgid "Add Location from Playhead"
-#~ msgstr "repère à la tête de lecture"
+#~ msgid "Select From All..."
+#~ msgstr "Choisir depuis toutes..."
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "programming error: Unexpected SMPTE value (%1, drop = %2) in "
-#~ "update_smpte_mode.  Menu is probably wrong."
+#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "erreur du logiciel: valeur SMPTE inattendue (%1, drop = %2) dans "
-#~ "update_smpte_mode.  Le menu est probablement mauvais"
-
-#~ msgid "ardour: rename mark"
-#~ msgstr "ardour : renommer le repère"
-
-#~ msgid "ardour: rename range"
-#~ msgstr "ardour : renommer l'intervalle"
+#~ "Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(Cette action ne pourra pas être annulée, et le fichier de session sera "
+#~ "écrasé)"
 
 
-#~ msgid "select on click"
-#~ msgstr "sélectionner au clic"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voulez-vous vraiment supprimer le bus « %1 » ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Le fichier de session sera écrasé et cette action ne pourra pas être "
+#~ "annulée !"
 
 
-#~ msgid "ardour: rename region"
-#~ msgstr "ardour : renommer la région"
+#~ msgid "Remove track"
+#~ msgstr "Supprimer la piste"
 
 
-#~ msgid "ardour: freeze"
-#~ msgstr "ardour : blocage de la piste"
+#~ msgid "Remove bus"
+#~ msgstr "Supprimer le bus"
 
 
-#~ msgid "ardour: timestretch"
-#~ msgstr "ardour : déformation temporelle"
+#~ msgid "Remote Control ID"
+#~ msgstr "Identifiant de contrôleur distant"
 
 
-#~ msgid "ardour_export"
-#~ msgstr "ardour_export"
+#~ msgid "Remote control ID:"
+#~ msgstr "Identifiant de contrôleur distant :"
 
 
-#~ msgid "cannot find images for fader slider"
-#~ msgstr "Impossible de trouver les images des atténuateurs"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The remote control ID of %1 is: %2\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "The remote control ID of %3 cannot be changed."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'ID MIDI du controleur %1 est: %2\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "L'ID MIDI du controleur %3 ne peut être changée."
 
 
-#~ msgid "cannot find images for fader rail"
-#~ msgstr "Impossible de trouver les images des rails d'attenuateurs"
+#, fuzzy
+#~ msgid "the master bus"
+#~ msgstr "Le Bus Master"
 
 
-#~ msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown."
-#~ msgstr "KeyboardTarget : nom de touche inconnue : « %1 »"
+#, fuzzy
+#~ msgid "the monitor bus"
+#~ msgstr "Le bus d'écoute de contrôle"
 
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. "
-#~ "This is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix "
-#~ "this."
+#~ "The remote control ID of %5 is: %2\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+#~ "change this%4"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Votre système est très mal configuré -- la touche VerrNum (Numlock)"
-#~ "utilise « %1 » comme modificateur. C'est une aberration -- consultez la "
-#~ "page de manuel de « xmodmap » pour savoir comment réparer ça."
+#~ "L'ID du controleur distant de %5 est : %2\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Les ID de controleurs distants sont déterminées par l'ordonnancement "
+#~ "Pistes/Bus dans Ardour.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%3Pour changer cela, aller dans la fenetre Préférences puis dans l'onglet "
+#~ "Interaction Utlisateur%4"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can "
-#~ "cause problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather "
-#~ "than %1"
+#~ "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-"
+#~ "click to show menu."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Votre système génère le code « %1 » quand la touche VerrNum (Numlock) est "
-#~ "pressée. Cela peut causer des problèmes pendant l'édition, de sorte "
-#~ "qu'Ardour utilisera « %2 » comme touche Meta plutôt que « %1 »."
-
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
-#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod1 »"
-
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
-#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod2 »"
+#~ "Clic gauche pour inverser la phase du canal %1 de cette piste. Clic droit "
+#~ "pour afficher le menu."
 
 
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
-#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod3 »"
-
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
-#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod4 »"
-
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
-#~ msgstr "%1 touches sont affectées à « mod5 »"
-
-#~ msgid "ardour_locations"
-#~ msgstr "ardour_locations"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
+#~ msgstr "Cliquer affiche le menu des canaux pour l'inversion de phase"
 
 
-#~ msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
-#~ msgstr "récupération du signal pour effectuer une sortie propre\n"
+# If chain doesn't say "formatting the disk" but "format OF the disk", translation is ok
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk Format"
+#~ msgstr "Format du Disque"
 
 
-#~ msgid "stopping user interface\n"
-#~ msgstr "arrêt de l'interface utilisateur\n"
+#~ msgid "32 bit float"
+#~ msgstr "32 bit flottant"
 
 
-#~ msgid "%d(%d): received signal %d\n"
-#~ msgstr "%d(%d) : reçu le signal %d\n"
+#~ msgid "24 bit"
+#~ msgstr "24 bit"
 
 
-#~ msgid "cannot set default signal mask (%1)"
-#~ msgstr "impossible de définir le masque de signal par défaut (%1)"
+#~ msgid "16 bit"
+#~ msgstr "16 bit"
 
 
-#~ msgid "ardour: mixer"
-#~ msgstr "ardour : console de mixage"
+#~ msgid "Broadcast WAVE"
+#~ msgstr "Broadcast WAVE"
 
 
-#~ msgid "ardour_mixer"
-#~ msgstr "ardour_mixer"
+#~ msgid "WAVE"
+#~ msgstr "WAVE"
 
 
-#~ msgid "ardour: mixer: "
-#~ msgstr "ardour : console de mixage : "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Press to import selected files and close this window"
+#~ msgstr "Importer les fichiers sélectionnés et fermer cette fenêtre"
 
 
-#~ msgid "ardour: options editor"
-#~ msgstr "ardour : éditeur d'options"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Press to import selected files and leave this window open"
+#~ msgstr "Importer les fichiers sélectionnés et laisser cette fenêtre ouverte"
 
 
-#~ msgid "ardour_option_editor"
-#~ msgstr "ardour_option_editor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Add files as ...</b>"
+#~ msgstr "<b>Ajouter les fichiers...</b>"
 
 
-#~ msgid "Soundfile Search Paths"
-#~ msgstr "Chemins de recherche des fichiers audio"
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "Contenu :"
 
 
-#~ msgid "  -g, --gtktheme                   Allow GTK to load a theme\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
+#~ "Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
+#~ "%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
+#~ "available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
+#~ "\n"
+#~ "Important: the files need to be installed in $PATH and named "
+#~ "ffmpeg_harvid and ffprobe_harvid.\n"
+#~ "If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
+#~ "recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
+#~ "ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
+#~ "\n"
+#~ "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "  -g, --gtktheme                   Autoriser le chargement d'un thème\n"
-
-#~ msgid "ardour: playlists"
-#~ msgstr "ardour : listes de lecture"
-
-#~ msgid "ardour: playlist for "
-#~ msgstr "ardour : liste de lecture pour "
-
-#~ msgid "ardour: %1"
-#~ msgstr "ardour : %1"
-
-#~ msgid "visible"
-#~ msgstr "visible"
-
-#~ msgid "ENVELOPE"
-#~ msgstr "enveloppe"
-
-#~ msgid "regions underneath this one cannot be heard"
-#~ msgstr "les régions en dessous de celle-ci sont muettes"
-
-#~ msgid "prevent any changes to this region"
-#~ msgstr "empêche toute modification de cette région"
-
-#~ msgid "use the gain envelope during playback"
-#~ msgstr "utiliser l'enveloppe de gain pendant la lecture"
-
-#~ msgid "show the gain envelope"
-#~ msgstr "afficher l'enveloppe de gain"
-
-#~ msgid "use fade in curve during playback"
-#~ msgstr "utiliser un fondu ascendant pendant la lecture"
-
-#~ msgid "use fade out curve during playback"
-#~ msgstr "utiliser un fondu descendant pendant la lecture"
-
-#~ msgid "FADE IN"
-#~ msgstr "montée"
-
-#~ msgid "FADE OUT"
-#~ msgstr "descente"
-
-#~ msgid "ardour: region "
-#~ msgstr "ardour : région "
+#~ "Pas de paquet ffprobe ou ffmpeg sur votre système.\n"
+#~ "L'import/export Vidéo est impossible sans installer ces outils.\n"
+#~ "%1 nécessite ffmpeg et ffprobe, fournis par ffmpeg.org, version 1.1 ou "
+#~ "plus récente.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ces outils sont inclus dans la version %1 d'ardour.org et aussi "
+#~ "disponibles avec le serveur-vidéo à http://x42.github.com/harvid/\n"
+#~ "\n"
+#~ "Important : les fichiers sont à installer dans $PATH et à nommer "
+#~ "ffmpeg_harvid et ffprobe_harvid.\n"
+#~ "Si votre système inclut déjà les paquets concernés, nous vous "
+#~ "recommandons la création de liens symboliques de ffmpeg à ffmpeg_harvid "
+#~ "et de ffprobe à ffprobe_harvid.\n"
+#~ "\n"
+#~ "voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 
 
-#~ msgid "ardour: track/bus inspector"
-#~ msgstr "ardour : inspecteur de pistes et de bus"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video "
+#~ "Import is not possible until you install those tools. See the Log window "
+#~ "for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les éxécutables ffprobe ou ffmpeg ne sont pas disponibles. L'import Vidéo "
+#~ "est impossible sans installer ces outils. Vous trouverez plus d'infos "
+#~ "dans la fenêtre de Log."
 
 
-#~ msgid "ardour_route_parameters"
-#~ msgstr "ardour_route_parameters"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Référence d'emplacement actuel (seulement les fichiers déjà transcodés)"
 
 
-#~ msgid "ardour: track/bus inspector: "
-#~ msgstr "ardour : inspecteur de piste et de bus :"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Un fichier existant porte déjà ce nom. Voulez vous l'écraser ?"
 
 
-#~ msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
-#~ msgstr "ardour : inspecteur de piste et de bus : aucune route sélectionnée"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video "
+#~ "Export is not possible until you install those tools. See the Log window "
+#~ "for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pas de paquet ffprobe ou ffmpeg sur votre système. L'exportation Vidéo "
+#~ "est impossible sans installer ces outils. Plus d'infos dans la fenêtre de "
+#~ "Log."
 
 
-#~ msgid "Add Field..."
-#~ msgstr "Ajouter un champ..."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Open Manual in Browser? "
+#~ msgstr ""
+#~ "L'encodage Vidéo est une tâche complexe avec de nombreux détails\n"
+#~ "\n"
+#~ "Merci de consulter le manuel à %1/video-timeline/operations/#export "
+#~ "(anglais).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ouvrir le manuel en ligne ? "
 
 
-#~ msgid "Remove Field"
-#~ msgstr "Enlever le champ"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access "
+#~ "URL in Edit -> Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de se connecter au serveur vidéo. Démarrez-le ou configurez "
+#~ "son URL d'accès dans Édition -> Préférences."
 
 
-#~ msgid "resolution"
-#~ msgstr "résolution"
+# The ":" is missing in the original translation
+#~ msgid "MIDI System"
+#~ msgstr "Système MIDI :"
 
 
-#~ msgid "Name for Field"
-#~ msgstr "Nom du champ :"
+#~ msgid "%u samples"
+#~ msgstr "%u samples"
 
 
-#~ msgid "channel1"
-#~ msgstr "voie 1"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of "
+#~ "testers,\n"
+#~ "it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+#~ "stable or reliable\n"
+#~ "   though it may be so, depending on your workflow.\n"
+#~ "2) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+#~ "3) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+#~ "report issues\n"
+#~ "   making sure to note the product version number as %1-beta.\n"
+#~ "4) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas "
+#~ "and pass on comments.\n"
+#~ "5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about "
+#~ "ardour3. You\n"
+#~ "   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Full information on all the above can be found on the support page at\n"
+#~ "\n"
+#~ "                http://ardour.org/support\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bienvenue dans la version BETA d'Ardour %1</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ardour %1 a été réalisé pour Linux, mais à cause du manque de testeurs\n"
+#~ "en est toujours au stade béta sur OS X. Donc, quelques conseils :\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) Merci de ne <b>PAS</b> utiliser ce logiciel en espérant qu'il soit "
+#~ "stable ou fiable\n"
+#~ "   bien qu'il puisse l'etre, selon votre utilisation.\n"
+#~ "2) <b>Merci de ne PAS utiliser les forums d'ardour.org pour reporter des "
+#~ "problèmes.</b>.\n"
+#~ "3) Merci <b>D'UTILISER</b> le gestionnaire de défauts à http://tracker."
+#~ "ardour.org/ pour reporter des problèmes.\n"
+#~ "   assurez vous de bien noter la version comme %1-beta.\n"
+#~ "4) Merci <b>D'UTILISER</b> la liste de diffusion ardour-users pour "
+#~ "discuter de vos idées et commentaires sur le logiciel.\n"
+#~ "5) Merci de nous <b>REJOINDRE</b> sur IRC pour discuter en temps réel "
+#~ "d'Ardour3.\n"
+#~ "        Vous pouvez le faire depuis Ardour, dans le menu Aide => Chat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Les informations complètes sur ce qui précède sont dans la rubrique "
+#~ "support (en anglais) à\n"
+#~ "\n"
+#~ "                http://ardour.org/support\n"
 
 
-#~ msgid "channel2"
-#~ msgstr "voie 2"
+#~ msgid "This is a BETA RELEASE"
+#~ msgstr "Ceci est une VERSION BETA"