+#: ardour_ui.cc:1966
+#, fuzzy
+msgid ""
+"JACK has either been shutdown or it\n"
+"disconnected %1 because %1\n"
+"was not fast enough. Try to restart\n"
+"JACK, reconnect and save the session."
+msgstr ""
+"O serviço de audio (JACK) foi desligado ou\n"
+"o mesmo desactivou a sua ligação com o Ardour,\n"
+"talvez porque o desempenho não era o mais adequado.\n"
+"A sessão corrente deverá ser salvaguardada\n"
+"e o serviço JACK devidamente reiniciado."
+
+#: ardour_ui.cc:1992
+msgid "Unable to start the session running"
+msgstr "Não foi possível iniciar a sessão corrente"
+
+#: ardour_ui.cc:2072
+#, fuzzy
+msgid "Take Snapshot"
+msgstr "Capturar"
+
+#: ardour_ui.cc:2073
+#, fuzzy
+msgid "Name of new snapshot"
+msgstr "Nome para a nova captura"
+
+#: ardour_ui.cc:2097
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"snapshot names may not contain a '%1' character"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2109
+msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2110
+#, fuzzy
+msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "O ficheiro já existe, deseja reescrevê-lo ?"
+
+#: ardour_ui.cc:2113
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "aGrav"
+
+#: ardour_ui.cc:2147
+#, fuzzy
+msgid "Rename Session"
+msgstr "Inverter região"
+
+#: ardour_ui.cc:2148
+#, fuzzy
+msgid "New session name"
+msgstr "Novo nome de sessão:"
+
+#: ardour_ui.cc:2162 ardour_ui.cc:2538 ardour_ui.cc:2583
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"session names may not contain a '%1' character"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2170
+msgid ""
+"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2179
+msgid ""
+"Renaming this session failed.\n"
+"Things could be seriously messed up at this point"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2294
+#, fuzzy
+msgid "Save Template"
+msgstr "Guardar modelo..."
+
+#: ardour_ui.cc:2295
+#, fuzzy
+msgid "Name for template:"
+msgstr "Nome para o modelo de mistura"
+
+#: ardour_ui.cc:2296
+msgid "-template"
+msgstr "-modelo"
+
+#: ardour_ui.cc:2334
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This session\n"
+"%1\n"
+"already exists. Do you want to open it?"
+msgstr "O ficheiro já existe, deseja reescrevê-lo ?"
+
+#: ardour_ui.cc:2344
+#, fuzzy
+msgid "Open Existing Session"
+msgstr "Abrir sessão"
+
+#: ardour_ui.cc:2574
+msgid "There is no existing session at \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2661
+msgid "Please wait while %1 loads your session"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2676
+msgid "Port Registration Error"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2677
+msgid "Click the Close button to try again."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2698
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
+msgstr "Não foi possível carregar a sessão \"%1 (captura %2)\" com sucesso"
+
+#: ardour_ui.cc:2704
+msgid "Loading Error"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2705
+msgid "Click the Refresh button to try again."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2787
+#, fuzzy
+msgid "Could not create session in \"%1\""
+msgstr "não foi possível carregar a sessão de linha de comando \"%1\""
+
+#: ardour_ui.cc:2914
+#, fuzzy
+msgid "No files were ready for clean-up"
+msgstr "Não foram encontrados ficheiros audio para limpeza"
+
+#: ardour_ui.cc:2918 ardour_ui.cc:2928 ardour_ui.cc:3061 ardour_ui.cc:3068
+#: ardour_ui_ed.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "Clean-up"
+msgstr "Limpar"
+
+#: ardour_ui.cc:2919
+msgid ""
+"If this seems suprising, \n"
+"check for any existing snapshots.\n"
+"These may still include regions that\n"
+"require some unused files to continue to exist."
+msgstr ""
+"Se isto parecer surpreendente, \n"
+"verifique a existência de capturas.\n"
+"Estas podem ainda incluir regiões que necessitem\n"
+"da existência de alguns ficheiros já em desuso."
+
+#: ardour_ui.cc:2978
+msgid "kilo"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2981
+msgid "mega"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2984
+msgid "giga"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2989
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following file was deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgstr[0] ""
+"O(s) seguinte(s) %1 %2 eliminado(s) de\n"
+"%3,\n"
+"libertando %3 %4bytes de espaço em disco."
+msgstr[1] ""
+"O(s) seguinte(s) %1 %2 eliminado(s) de\n"
+"%3,\n"
+"libertando %3 %4bytes de espaço em disco."
+
+#: ardour_ui.cc:2996
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following file was not in use and \n"
+"has been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were not in use and \n"
+"have been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgstr[0] ""
+"O(s) seguinte(s) %1 %2 encontrado(s) em desuso\n"
+"e automaticamente removido(s) para:\n"
+"%3. \n"
+"\n"
+"Serão libertados %3 %4bytes de espaço em disco.\n"
+msgstr[1] ""
+"O(s) seguinte(s) %1 %2 encontrado(s) em desuso\n"
+"e automaticamente removido(s) para:\n"
+"%3. \n"
+"\n"
+"Serão libertados %3 %4bytes de espaço em disco.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3056
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to clean-up?"
+msgstr "Tem a certeza que pretende realizar a limpeza?"
+
+#: ardour_ui.cc:3063
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Clean-up is a destructive operation.\n"
+"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
+"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
+msgstr ""
+"A limpeza é uma operação destrutiva.\n"
+"TODA a informação de desfazer/refazer será perdida coma limpeza.Após a "
+"limpeza, todos os ficheiros audio em desuso serão\n"
+"removidos para um \"arquivo morto\""
+
+#: ardour_ui.cc:3071
+msgid "CleanupDialog"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3101
+#, fuzzy
+msgid "Cleaned Files"
+msgstr "ficheiros limpos"
+
+#: ardour_ui.cc:3118
+msgid "deleted file"
+msgstr "ficheiro eliminado"
+
+#: ardour_ui.cc:3272
+msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
+msgstr ""
+"A gravação foi interrompida porque o seu sistema não foi capaz de a "
+"acompanhar adequadamente."
+
+#: ardour_ui.cc:3301
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The disk system on your computer\n"
+"was not able to keep up with %1.\n"
+"\n"
+"Specifically, it failed to write data to disk\n"
+"quickly enough to keep up with recording.\n"
+msgstr ""
+"O sistema de ficheiros em disco do seu computador\n"
+"não foi capaz de manter o serviço audio adequadamente.\n"
+"\n"
+"Especificamente, a velocidade de escrita de dados em disco\n"
+"foi insuficiente para acompanhar o ritmo de gravação.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3320
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The disk system on your computer\n"
+"was not able to keep up with %1.\n"
+"\n"
+"Specifically, it failed to read data from disk\n"
+"quickly enough to keep up with playback.\n"
+msgstr ""
+"O sistema de ficheiros em disco do seu computador\n"
+"não foi capaz de manter o serviço audio adequadamente.\n"
+"\n"
+"Especificamente, a velocidade de leitura de dados em disco\n"
+"foi insuficiente para acompanhar o ritmo de reprodução.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3360
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3361
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This session appears to have been in the\n"
+"middle of recording when %1 or\n"
+"the computer was shutdown.\n"
+"\n"
+"%1 can recover any captured audio for\n"
+"you, or it can ignore it. Please decide\n"
+"what you would like to do.\n"
+msgstr ""
+"Esta sessão parece ter estado a meio\n"
+"de uma gravação quando o sistema ou\n"
+"o computador foi desligado.\n"
+"\n"
+"Pode ser tentada a recuperação da material\n"
+"gravado até então ou simplesmente ignorá-lo.\n"
+"Por favor decida o que pretende fazer.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3373
+msgid "Ignore crash data"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: ardour_ui.cc:3374
+msgid "Recover from crash"
+msgstr "Recuperar"
+
+#: ardour_ui.cc:3394
+#, fuzzy
+msgid "Sample Rate Mismatch"
+msgstr "Frequência de amostragem"
+
+#: ardour_ui.cc:3395
+msgid ""
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
+"audio may be played at the wrong sample rate.\n"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3404
+#, fuzzy
+msgid "Do not load session"
+msgstr "Zoom (sessão)"
+
+#: ardour_ui.cc:3405
+msgid "Load session anyway"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3426
+msgid "Could not disconnect from JACK"
+msgstr "Não foi possível desligar do serviço JACK"
+
+#: ardour_ui.cc:3439
+msgid "Could not reconnect to JACK"
+msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK"
+
+#: ardour_ui2.cc:72
+msgid "UI: cannot setup editor"
+msgstr "Não foi possível iniciar o painel de edição"
+
+#: ardour_ui2.cc:77
+msgid "UI: cannot setup mixer"
+msgstr "Não foi posivel iniciar o painel de mistura"
+
+#: ardour_ui2.cc:127
+msgid "Play from playhead"
+msgstr "Reproduzir desde o cursor de reprodução"
+
+#: ardour_ui2.cc:128
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Parar reprodução"
+
+#: ardour_ui2.cc:129
+#, fuzzy
+msgid "Toggle record"
+msgstr "gravar"
+
+#: ardour_ui2.cc:130
+msgid "Play range/selection"
+msgstr "Reproduzir selecção"
+
+#: ardour_ui2.cc:131
+msgid "Go to start of session"
+msgstr "Ir para o início da sessão"
+
+#: ardour_ui2.cc:132
+msgid "Go to end of session"
+msgstr "Ir para o final da sessão"
+
+#: ardour_ui2.cc:133
+msgid "Play loop range"
+msgstr "Reproduzir intervalo cíclico"
+
+#: ardour_ui2.cc:134
+msgid ""
+"MIDI Panic\n"
+"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:135
+msgid "Return to last playback start when stopped"
+msgstr "Ir para a última posição inicial do cursor de reprodução quando parar"
+
+#: ardour_ui2.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
+msgstr "Reprodução no início do intervalo"
+
+#: ardour_ui2.cc:137
+msgid "Be sensible about input monitoring"
+msgstr "Seja sensível acerca da monitorização de entradas"
+
+#: ardour_ui2.cc:138
+msgid "Enable/Disable audio click"
+msgstr "Ligar/Desligar o metrónomo"
+
+#: ardour_ui2.cc:139 monitor_section.cc:101
+msgid ""
+"When active, something is soloed.\n"
+"Click to de-solo everything"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:140
+msgid ""
+"When active, auditioning is taking place\n"
+"Click to stop the audition"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:141
+msgid "When active, there is a feedback loop."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:142
+msgid ""
+"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:143
+msgid ""
+"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:175
+msgid "[ERROR]: "
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:177
+msgid "[WARNING]: "
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:179
+msgid "[INFO]: "
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:405
+#, fuzzy
+msgid "Auto Return"
+msgstr ""
+"Retorno\n"
+"automático"
+
+#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:408
+msgid "Follow Edits"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:885 rc_option_editor.cc:903
+#: rc_option_editor.cc:906 rc_option_editor.cc:908 rc_option_editor.cc:910
+#: rc_option_editor.cc:918 rc_option_editor.cc:926 rc_option_editor.cc:928
+#: rc_option_editor.cc:936 rc_option_editor.cc:943 rc_option_editor.cc:952
+#: rc_option_editor.cc:954 rc_option_editor.cc:956 rc_option_editor.cc:964
+#: rc_option_editor.cc:966 rc_option_editor.cc:975
+#: session_option_editor.cc:221 session_option_editor.cc:223
+#: session_option_editor.cc:244 session_option_editor.cc:246
+#: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:255
+msgid "Misc"
+msgstr "Miscelânea"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Setup Editor"
+msgstr "Estabelecer cursor de edição"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:79
+#, fuzzy
+msgid "Setup Mixer"
+msgstr "Mostrar painel de mistura"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Reload Session History"
+msgstr "Criar directório de sessão em :"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:125
+msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:217
+#, fuzzy
+msgid "Don't close"
+msgstr "Não %1"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "Just close"
+msgstr "fechar"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:219
+#, fuzzy
+msgid "Save and close"
+msgstr "Guardar e %1"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:103
+msgid "Session"
+msgstr "Sessão"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115
+#: port_group.cc:457
+msgid "Sync"
+msgstr "Sincronia"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:365
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "Janelas"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:109
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:110
+msgid "Misc. Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:111
+msgid "Audio File Format"
+msgstr "Formato de ficheiro audio"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:112
+msgid "File Type"
+msgstr "Tipo de ficheiro"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:65
+msgid "Sample Format"
+msgstr "Formato de amostra"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:114
+msgid "Control Surfaces"
+msgstr "Mesas de controlo"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1431 route_time_axis.cc:397
+msgid "Plugins"
+msgstr "Efeitos/plug-ins"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1779
+msgid "Metering"
+msgstr "VUímetro"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "Fall Off Rate"
+msgstr "Taxa de decaimento"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:118
+msgid "Hold Time"
+msgstr "Tempo de persistência"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:119
+msgid "Denormal Handling"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1480
+msgid "New..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Open..."
+msgstr "Abrir"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Recent..."
+msgstr "Recente"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:65
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "Add Track or Bus..."
+msgstr "Acrescentar faixa/barramento"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:140
+msgid "Connect"
+msgstr "Ligar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot..."
+msgstr "Capturar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Save As..."
+msgstr "Guardar modelo..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:154 editor_actions.cc:1558 editor_markers.cc:859
+#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1452 route_time_axis.cc:1476
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renomear"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:158
+msgid "Save Template..."
+msgstr "Guardar modelo..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:161
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:164
+msgid "Edit Metadata..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:167
+#, fuzzy
+msgid "Import Metadata..."
+msgstr "Importar selecção"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:170
+#, fuzzy
+msgid "Export To Audio File(s)..."
+msgstr "Exportar sessão para ficheiro audio..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Stem export..."
+msgstr "Exportar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:176 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:179
+#, fuzzy
+msgid "Clean-up Unused Sources..."
+msgstr "Limpar originais em desuso"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Flush Wastebasket"
+msgstr "Limpeza"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1345
+msgid "JACK"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:191 route_params_ui.cc:104
+msgid "Latency"
+msgstr "Latência"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:193
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Religar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:196 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210
+#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:838
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desligar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:223
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:227
+msgid "Maximise Editor Space"
+msgstr "Maximizar o painel de edição"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:228
+#, fuzzy
+msgid "Show Toolbars"
+msgstr "Mostrar posição"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:231 mixer_ui.cc:1862 mixer_ui.cc:1868
+#, fuzzy
+msgid "Window|Mixer"
+msgstr "Janelas"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:232
+msgid "Mixer on Top"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:233
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:234
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:235 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604
+#, fuzzy
+msgid "Tracks and Busses"
+msgstr "Faixas/barramentos"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:238 location_ui.cc:1134
+msgid "Locations"
+msgstr "Localizações"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:644
+msgid "Big Clock"
+msgstr "Cronómetro principal"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:242 speaker_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Configuração de canal"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:244 global_port_matrix.cc:164
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:246 global_port_matrix.cc:167
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "Ligações de entrada"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:248 midi_tracer.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Tracer"
+msgstr "Porto parameterização MIDI"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:250
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:251
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:253
+msgid "Help|Manual"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:254
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:255 theme_manager.cc:55 theme_manager.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "Theme Manager"
+msgstr "Remover marcador"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:256 keyeditor.cc:53
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:257 bundle_manager.cc:265
+msgid "Bundle Manager"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:260
+msgid "Add Audio Track"
+msgstr "Acrescentar faixa/barramento audio"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:262
+msgid "Add Audio Bus"
+msgstr "Acrescentar barramento audio"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:264
+#, fuzzy
+msgid "Add MIDI Track"
+msgstr "Acrescentar faixa/barramento audio"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:269 plugin_ui.cc:461
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:277 rc_option_editor.cc:995 rc_option_editor.cc:1006
+#: rc_option_editor.cc:1015 rc_option_editor.cc:1028 rc_option_editor.cc:1041
+#: rc_option_editor.cc:1050 rc_option_editor.cc:1060 rc_option_editor.cc:1062
+#: rc_option_editor.cc:1072 rc_option_editor.cc:1088 rc_option_editor.cc:1101
+#: rc_option_editor.cc:1119 rc_option_editor.cc:1121 rc_option_editor.cc:1135
+#: rc_option_editor.cc:1138 rc_option_editor.cc:1140 rc_option_editor.cc:1157
+#: rc_option_editor.cc:1168
+msgid "Transport"
+msgstr "Transporte"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:283 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:557
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:286
+msgid "Roll"
+msgstr "Rolar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:290
+msgid "Start/Stop"
+msgstr "Iniciar/Parar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "Start/Continue/Stop"
+msgstr "Iniciar/Parar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:296
+#, fuzzy
+msgid "Stop and Forget Capture"
+msgstr "Parar + esquecer gravação"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:306
+#, fuzzy
+msgid "Transition To Roll"
+msgstr "Tradicional"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:310
+msgid "Transition To Reverse"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:314
+msgid "Play Loop Range"
+msgstr "Reproduzir intervalo cíclico"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:317
+#, fuzzy
+msgid "Play Selected Range"
+msgstr "Estabelecer intervalo"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:320
+#, fuzzy
+msgid "Play Selection w/Preroll"
+msgstr "Reproduzir região seleccionada"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:324
+msgid "Enable Record"
+msgstr "Gravar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:327
+#, fuzzy
+msgid "Start Recording"
+msgstr "Iniciar intervalo"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:331
+msgid "Rewind"
+msgstr "Rebobinar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:334
+msgid "Rewind (Slow)"
+msgstr "Rebobinar (devagar)"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:337
+msgid "Rewind (Fast)"
+msgstr "Rebobinar (rápido)"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:340 startup.cc:693
+msgid "Forward"
+msgstr "Avançar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:343
+msgid "Forward (Slow)"
+msgstr "Avançar (devagar)"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:346
+msgid "Forward (Fast)"
+msgstr "Avançar (rápido)"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:349
+msgid "Goto Zero"
+msgstr "Ir para o zero"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:352
+msgid "Goto Start"
+msgstr "Ir para o início"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:355
+msgid "Goto End"
+msgstr "Ir para o final"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:358
+msgid "Goto Wall Clock"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:362
+msgid "Focus On Clock"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 audio_clock.cc:2045 editor.cc:241
+#: editor_actions.cc:544 export_timespan_selector.cc:88
+#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:83
+#: session_option_editor.cc:96 session_option_editor.cc:109
+#: session_option_editor.cc:111 session_option_editor.cc:113
+msgid "Timecode"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 editor_actions.cc:542
+#, fuzzy
+msgid "Bars & Beats"
+msgstr "Comp:Bat"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379
+#, fuzzy
+msgid "Minutes & Seconds"
+msgstr "Mins:Segs"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:372 ardour_ui_ed.cc:381 audio_clock.cc:2049 editor.cc:242
+#: editor_actions.cc:543
+#, fuzzy
+msgid "Samples"
+msgstr "Frequência de amostragem"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:384
+#, fuzzy
+msgid "Punch In"
+msgstr "Inserção"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:385 mixer_strip.cc:1878 route_ui.cc:132
+#: time_info_box.cc:113
+msgid "In"
+msgstr "Entrada"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:388
+#, fuzzy
+msgid "Punch Out"
+msgstr ""
+"final de\n"
+"inserção"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:389 time_info_box.cc:114
+msgid "Out"
+msgstr "Saída"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:392
+#, fuzzy
+msgid "Punch In/Out"
+msgstr ""
+"final de\n"
+"inserção"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:393
+#, fuzzy
+msgid "In/Out"
+msgstr ""
+"final de\n"
+"inserção"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:396 rc_option_editor.cc:952
+msgid "Click"
+msgstr "Metrónomo"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:399
+#, fuzzy
+msgid "Auto Input"
+msgstr ""
+"entrada\n"
+"automática"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:402
+#, fuzzy
+msgid "Auto Play"
+msgstr ""
+"Reprodução\n"
+"automática"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:413
+msgid "Sync Startup to Video"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:415
+#, fuzzy
+msgid "Time Master"
+msgstr ""
+"Supervisão\n"
+"de tempo"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:422
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Record Enable Track %1"
+msgstr "Comutador de gravação Faixa 1"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:429
+msgid "Percentage"
+msgstr "Percentagem"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:430 shuttle_control.cc:168
+msgid "Semitones"
+msgstr "Semi-tons"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:434
+msgid "Send MTC"
+msgstr "Enviar MTC"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:436
+msgid "Send MMC"
+msgstr "Enviar MMC"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:438
+msgid "Use MMC"
+msgstr "Usar MMC"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1583
+#, fuzzy
+msgid "Send MIDI Clock"
+msgstr "Enviar controlo MIDI"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:442
+#, fuzzy
+msgid "Send MIDI Feedback"
+msgstr "Enviar controlo MIDI"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:448
+msgid "Panic"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:588
+#, fuzzy
+msgid "Wall Clock"
+msgstr "Cronómetro principal"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:589
+msgid "Disk Space"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:590
+msgid "DSP"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:591
+msgid "Buffers"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:592
+msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:593
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Format"
+msgstr "Quadros audio"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:594
+#, fuzzy
+msgid "File Format"
+msgstr "Formato de ficheiro audio"
+
+#: ardour_ui_options.cc:65
+msgid ""
+"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
+"when the pull up/down setting is non-zero."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_options.cc:321
+msgid "Internal"
+msgstr "Interno"
+
+#: ardour_ui_options.cc:472
+#, fuzzy
+msgid "Enable/Disable external positional sync"
+msgstr "Ligar/Desligar o metrónomo"
+
+#: ardour_ui_options.cc:474
+msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:1011 audio_clock.cc:1030
+#, fuzzy
+msgid "--pending--"
+msgstr "Crescente"
+
+#: audio_clock.cc:1082
+msgid "SR"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:1088 audio_clock.cc:1092
+msgid "Pull"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:1090
+#, c-format
+msgid "%+.4f%%"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:1236 editor.cc:243 editor_actions.cc:135
+#: editor_actions.cc:536
+msgid "Tempo"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:1240 editor.cc:244 editor_actions.cc:537
+msgid "Meter"
+msgstr "VUímetro"
+
+#: audio_clock.cc:1818 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:878
+#: midi_region_view.cc:3005 session_metadata_dialog.cc:331
+#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
+#: session_metadata_dialog.cc:716
+msgid "programming error: %1"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:1951 audio_clock.cc:1979
+msgid "programming error: %1 %2"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:2047 editor.cc:240 export_timespan_selector.cc:98
+msgid "Bars:Beats"
+msgstr "Comp:Bat"
+
+#: audio_clock.cc:2048 export_timespan_selector.cc:93
+msgid "Minutes:Seconds"
+msgstr "Mins:Segs"
+
+#: audio_clock.cc:2053
+#, fuzzy
+msgid "Set From Playhead"
+msgstr "Estabelecer cursor de reprodução"
+
+#: audio_clock.cc:2054
+#, fuzzy
+msgid "Locate to This Time"
+msgstr "Localizar ao marcador"
+
+#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125
+#: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135
+msgid "dB"
+msgstr ""
+
+#: audio_region_editor.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Region gain:"
+msgstr "Finais de região"
+
+#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:43
+msgid "dBFS"
+msgstr ""
+
+#: audio_region_editor.cc:79
+msgid "Peak amplitude:"
+msgstr ""
+
+#: audio_region_editor.cc:90
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: audio_region_view.cc:1002
+msgid "add gain control point"
+msgstr "acrescentar ponto de controlo"
+
+#: audio_time_axis.cc:389
+msgid "Fader"
+msgstr "Desvanecimento"
+
+#: audio_time_axis.cc:396
+msgid "Pan"
+msgstr "Panorama"
+
+#: automation_line.cc:252 automation_line.cc:435
+msgid "automation event move"
+msgstr "mover evento de automatização"
+
+#: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483
+#, fuzzy
+msgid "automation range move"
+msgstr "deslocar intervalo de automatização"
+
+#: automation_line.cc:823 region_gain_line.cc:73
+msgid "remove control point"
+msgstr "remover ponto de controlo"
+
+#: automation_line.cc:941
+msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:583
+#, fuzzy
+msgid "add automation event"
+msgstr "acrescentar evento de automatização a "
+
+#: automation_time_axis.cc:146
+msgid "automation state"
+msgstr "estado de automatização"
+
+#: automation_time_axis.cc:147
+msgid "hide track"
+msgstr "esconder faixa"
+
+#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
+#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:452
+#: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Automation|Manual"
+msgstr "Automatização"
+
+#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
+#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1944 editor.cc:2021
+#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1702 gain_meter.cc:198
+#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 panner_ui.cc:153
+msgid "Play"
+msgstr "Reprodução"
+
+#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
+#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:458
+#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:156
+msgid "Write"
+msgstr "Escrita"
+
+#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
+#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:461
+#: generic_pluginui.cc:735 panner_ui.cc:159
+msgid "Touch"
+msgstr "Tocar"
+
+#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:464
+msgid "???"
+msgstr ""
+
+#: automation_time_axis.cc:392
+msgid "clear automation"
+msgstr "apagar automatizações"
+
+#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:582 editor_markers.cc:858
+#: location_ui.cc:55 route_time_axis.cc:704
+msgid "Hide"
+msgstr "Esconder"
+
+#: automation_time_axis.cc:487
+msgid "Clear"
+msgstr "Apagar"
+
+#: automation_time_axis.cc:516
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#: automation_time_axis.cc:531
+#, fuzzy
+msgid "Discrete"
+msgstr "Desligar"
+
+#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1468 editor.cc:1475 editor.cc:1531
+#: editor.cc:1537 export_format_dialog.cc:476
+msgid "Linear"
+msgstr ""
+
+#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:639
+#: shuttle_control.cc:187
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: bundle_manager.cc:183
+msgid "Disassociate"
+msgstr ""
+
+#: bundle_manager.cc:187
+#, fuzzy
+msgid "Edit Bundle"
+msgstr "Modo de edição"
+
+#: bundle_manager.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Direction:"
+msgstr "resolução"
+
+#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:211 mixer_strip.cc:156
+#: mixer_strip.cc:2106
+msgid "Input"
+msgstr "Entradas"
+
+#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:213 bundle_manager.cc:247
+#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2109
+msgid "Output"
+msgstr "Saída"
+
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1985 editor_actions.cc:90
+#: editor_actions.cc:100
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5523 editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2207
+#: route_time_axis.cc:709
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:441 editor_route_groups.cc:96
+#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 rc_option_editor.cc:656
+#: session_metadata_dialog.cc:525
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: bundle_manager.cc:284
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: bundle_manager.cc:334
+msgid "Bundle"
+msgstr ""
+
+#: bundle_manager.cc:419
+#, fuzzy
+msgid "Add Channel"
+msgstr "Canais"
+
+#: bundle_manager.cc:426
+#, fuzzy
+msgid "Rename Channel"
+msgstr "Renomear intervalo"
+
+#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
+msgid "x1"
+msgstr ""
+
+#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
+msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
+msgstr "coordenada x do canto superior esquerdo do rectângulo"
+
+#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
+msgid "y1"
+msgstr ""
+
+#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
+msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
+msgstr "coordenada y do canto superior esquerdo do rectângulo"
+
+#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
+msgid "x2"
+msgstr ""
+
+#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
+msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
+msgstr "coordenada x do canto inferior direito do rectângulo"
+
+#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
+msgid "y2"
+msgstr ""
+
+#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
+msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
+msgstr "coordenada x do canto inferior direito do rectângulo"
+
+#: canvas-simpleline.c:151
+msgid "color rgba"
+msgstr "cor (rgba)"
+
+#: canvas-simpleline.c:152
+msgid "color of line"
+msgstr "cor da linha"
+
+#: canvas-simplerect.c:148
+msgid "outline pixels"
+msgstr "contorno"
+
+#: canvas-simplerect.c:149
+msgid "width in pixels of outline"
+msgstr "largura do contorno"
+
+#: canvas-simplerect.c:159
+msgid "outline what"
+msgstr "contornar"
+
+#: canvas-simplerect.c:160
+msgid "which boundaries to outline (mask)"
+msgstr "contornos"
+
+#: canvas-simplerect.c:171
+msgid "fill"
+msgstr "preencher"
+
+#: canvas-simplerect.c:172
+msgid "fill rectangle"
+msgstr "preencher rectângulo"
+
+#: canvas-simplerect.c:179
+msgid "draw"
+msgstr "desenhar"
+
+#: canvas-simplerect.c:180
+msgid "draw rectangle"
+msgstr "desenhar rectângulo"
+
+#: canvas-simplerect.c:188
+msgid "outline color rgba"
+msgstr "cor de contorno (rgba)"
+
+#: canvas-simplerect.c:189
+msgid "color of outline"
+msgstr "cor de contorno"
+
+#: canvas-simplerect.c:199
+msgid "fill color rgba"
+msgstr "cor de preenchimento (rgba)"
+
+#: canvas-simplerect.c:200
+msgid "color of fill"
+msgstr "cor de preenchimento"
+
+#: configinfo.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "Build Configuration"
+msgstr "Configuração de canal"
+
+#: control_point_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Control point"
+msgstr "remover ponto de controlo"
+
+#: control_point_dialog.cc:45
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: edit_note_dialog.cc:42
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#: edit_note_dialog.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Set selected notes to this channel"
+msgstr "remover ponto de controlo"
+
+#: edit_note_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Set selected notes to this pitch"
+msgstr "remover ponto de controlo"
+
+#: edit_note_dialog.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Set selected notes to this velocity"
+msgstr "remover ponto de controlo"
+
+#: edit_note_dialog.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "Set selected notes to this time"
+msgstr "remover ponto de controlo"
+
+#: edit_note_dialog.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Set selected notes to this length"
+msgstr "remover ponto de controlo"
+
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91
+#: step_entry.cc:393
+#, fuzzy
+msgid "Channel"
+msgstr "Canais"
+
+#: edit_note_dialog.cc:68
+msgid "Pitch"
+msgstr ""
+
+#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407
+msgid "Velocity"
+msgstr ""
+
+#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo de persistência"
+
+#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
+#: export_timespan_selector.cc:361 export_timespan_selector.cc:425
+#: location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: edit_note_dialog.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "edit note"
+msgstr "Modo de edição"
+
+#: editor.cc:141 editor.cc:3442
+msgid "CD Frames"
+msgstr "Quadros CD"
+
+#: editor.cc:142 editor.cc:3444
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Frames"
+msgstr "Quadros audio"
+
+#: editor.cc:143 editor.cc:3446
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Seconds"
+msgstr "Segundos SMPTE"
+
+#: editor.cc:144 editor.cc:3448
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Minutes"
+msgstr "Minutos SMPTE"
+
+#: editor.cc:145 editor.cc:3450
+msgid "Seconds"
+msgstr "Segundos"
+
+#: editor.cc:146 editor.cc:3452
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutos"
+
+#: editor.cc:147 editor.cc:3426 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#, fuzzy
+msgid "Beats/128"
+msgstr "Batimentos/8"
+
+#: editor.cc:148 editor.cc:3424 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#, fuzzy
+msgid "Beats/64"
+msgstr "Batimentos/4"
+
+#: editor.cc:149 editor.cc:3422 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+msgid "Beats/32"
+msgstr "Batimentos/32"
+
+#: editor.cc:150 editor.cc:3420
+#, fuzzy
+msgid "Beats/28"
+msgstr "Batimentos/8"
+
+#: editor.cc:151 editor.cc:3418
+#, fuzzy
+msgid "Beats/24"
+msgstr "Batimentos/4"
+
+#: editor.cc:152 editor.cc:3416
+#, fuzzy
+msgid "Beats/20"
+msgstr "Batimentos/32"
+
+#: editor.cc:153 editor.cc:3414 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+msgid "Beats/16"
+msgstr "Batimentos/16"
+
+#: editor.cc:154 editor.cc:3412
+#, fuzzy
+msgid "Beats/14"
+msgstr "Batimentos/4"
+
+#: editor.cc:155 editor.cc:3410
+#, fuzzy
+msgid "Beats/12"
+msgstr "Batimentos/16"
+
+#: editor.cc:156 editor.cc:3408
+#, fuzzy
+msgid "Beats/10"
+msgstr "Batimentos/16"
+
+#: editor.cc:157 editor.cc:3406 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+msgid "Beats/8"
+msgstr "Batimentos/8"
+
+#: editor.cc:158 editor.cc:3404
+#, fuzzy
+msgid "Beats/7"
+msgstr "Batimentos/8"
+
+#: editor.cc:159 editor.cc:3402
+#, fuzzy
+msgid "Beats/6"
+msgstr "Batimentos/16"
+
+#: editor.cc:160 editor.cc:3400
+#, fuzzy
+msgid "Beats/5"
+msgstr "Batimentos/8"
+
+#: editor.cc:161 editor.cc:3398 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+msgid "Beats/4"
+msgstr "Batimentos/4"
+
+#: editor.cc:162 editor.cc:3396 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+msgid "Beats/3"
+msgstr "Batimentos/3"
+
+#: editor.cc:163 editor.cc:3394 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "Beats/2"
+msgstr "Batimentos/32"
+
+#: editor.cc:164 editor.cc:3428 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+msgid "Beats"
+msgstr "Batimentos"
+
+#: editor.cc:165 editor.cc:3430
+msgid "Bars"
+msgstr "Compassos"
+
+#: editor.cc:166 editor.cc:3432
+msgid "Marks"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: editor.cc:167 editor.cc:3434
+msgid "Region starts"
+msgstr "Inícios de região"
+
+#: editor.cc:168 editor.cc:3436
+msgid "Region ends"
+msgstr "Finais de região"
+
+#: editor.cc:169 editor.cc:3440
+msgid "Region syncs"
+msgstr "Sincronismos de região"
+
+#: editor.cc:170 editor.cc:3438
+msgid "Region bounds"
+msgstr "Extremos de região"
+
+#: editor.cc:175 editor.cc:3468 editor_actions.cc:485
+msgid "No Grid"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:176 editor.cc:3470 editor_actions.cc:486
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:177 editor.cc:3472 editor_actions.cc:487
+msgid "Magnetic"
+msgstr "Magnético"
+
+#: editor.cc:182 editor.cc:192 editor.cc:3511 editor.cc:3536
+#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
+msgid "Playhead"
+msgstr "Cursor de reprodução"
+
+#: editor.cc:183 editor.cc:3509 editor_actions.cc:470
+msgid "Marker"
+msgstr "Marcador"
+
+#: editor.cc:184 editor.cc:193 editor.cc:3538 editor_actions.cc:469
+#, fuzzy
+msgid "Mouse"
+msgstr "Teclado/Rato"
+
+#: editor.cc:189 editor.cc:3530 mono_panner_editor.cc:42
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
+
+#: editor.cc:190 editor.cc:3532 mono_panner_editor.cc:47
+msgid "Right"
+msgstr "Direita"
+
+#: editor.cc:191 editor.cc:3534
+msgid "Center"
+msgstr "Centro"
+
+#: editor.cc:194 editor.cc:3101 editor.cc:3540
+#, fuzzy
+msgid "Edit point"
+msgstr "Editar com"
+
+#: editor.cc:200
+msgid "Mushy"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:201
+msgid "Smooth"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:202
+msgid "Balanced multitimbral mixture"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:203
+msgid "Unpitched percussion with stable notes"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:204
+msgid "Crisp monophonic instrumental"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:205
+msgid "Unpitched solo percussion"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:206
+msgid "Resample without preserving pitch"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:239
+msgid "Mins:Secs"
+msgstr "Mins:Segs"
+
+#: editor.cc:245
+msgid "Location Markers"
+msgstr "Marcadores de localização"
+
+#: editor.cc:246
+msgid "Range Markers"
+msgstr "Marcadores de intervalo"
+
+#: editor.cc:247
+msgid "Loop/Punch Ranges"
+msgstr "Ciclos/inserção"
+
+#: editor.cc:248 editor_actions.cc:540
+#, fuzzy
+msgid "CD Markers"
+msgstr "Marcador"
+
+#: editor.cc:263
+msgid "mode"
+msgstr "modo"
+
+#: editor.cc:541
+msgid "Regions"
+msgstr "Regiões"
+
+#: editor.cc:542
+#, fuzzy
+msgid "Tracks & Busses"
+msgstr "Faixas/barramentos"
+
+#: editor.cc:543
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Capturas"
+
+#: editor.cc:544
+#, fuzzy
+msgid "Track & Bus Groups"
+msgstr "Faixas/barramentos"
+
+#: editor.cc:545
+#, fuzzy
+msgid "Ranges & Marks"
+msgstr "Marcadores de intervalo"
+
+#: editor.cc:689 editor.cc:5374 rc_option_editor.cc:1175
+#: rc_option_editor.cc:1183 rc_option_editor.cc:1191 rc_option_editor.cc:1208
+#: rc_option_editor.cc:1210 rc_option_editor.cc:1218 rc_option_editor.cc:1226
+#: rc_option_editor.cc:1246 rc_option_editor.cc:1258 rc_option_editor.cc:1260
+#: rc_option_editor.cc:1268 rc_option_editor.cc:1276 rc_option_editor.cc:1284
+#: rc_option_editor.cc:1292 rc_option_editor.cc:1300 rc_option_editor.cc:1315
+#: rc_option_editor.cc:1319
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Editar"
+
+#: editor.cc:1226 editor.cc:1236 editor.cc:4430 editor_actions.cc:130
+#: editor_actions.cc:1650
+msgid "Loop"
+msgstr "Ciclo"
+
+#: editor.cc:1242 editor.cc:1252 editor.cc:4457 editor_actions.cc:131
+#: time_info_box.cc:67
+msgid "Punch"
+msgstr "Inserção"
+
+#: editor.cc:1363
+msgid "Linear (for highly correlated material)"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1373 editor.cc:1510 editor.cc:1572
+msgid "Constant power"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1382 editor.cc:1503 editor.cc:1565
+msgid "Symmetric"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1392 editor.cc:1485 editor.cc:1547
+msgid "Slow"
+msgstr "Lento"
+
+#: editor.cc:1401 editor.cc:1494 editor.cc:1556 sfdb_ui.cc:1597
+#: sfdb_ui.cc:1706
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápido"
+
+#: editor.cc:1448
+msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1459 editor.cc:1523
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Desactivar"
+
+#: editor.cc:1461 editor.cc:1525
+msgid "Activate"
+msgstr "Activar"
+
+#: editor.cc:1469 editor.cc:1532
+msgid "Slowest"
+msgstr "Mais lento"
+
+#: editor.cc:1583 route_time_axis.cc:1868 selection.cc:1009 selection.cc:1064
+msgid "programming error: "
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1684 editor.cc:1692 editor_ops.cc:3523
+msgid "Freeze"
+msgstr "Congelar"
+
+#: editor.cc:1688
+msgid "Unfreeze"
+msgstr "Descongelar"
+
+#: editor.cc:1827
+#, fuzzy
+msgid "Selected Regions"
+msgstr "Seleccionar regiões"
+
+#: editor.cc:1863 editor_markers.cc:896
+#, fuzzy
+msgid "Play Range"
+msgstr "Reproduzir intervalo"
+
+#: editor.cc:1864 editor_markers.cc:899
+msgid "Loop Range"
+msgstr "Intervalo cíclico"
+
+#: editor.cc:1873 editor_actions.cc:332
+#, fuzzy
+msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
+msgstr "Reprodução ao final da região anterior"
+
+#: editor.cc:1880 editor_actions.cc:339
+#, fuzzy
+msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
+msgstr "Reprodução ao final da próxima região"
+
+#: editor.cc:1887 editor_actions.cc:346
+#, fuzzy
+msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
+msgstr "Reprodução ao final da região anterior"
+
+#: editor.cc:1894 editor_actions.cc:353
+#, fuzzy
+msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
+msgstr "Reprodução ao final da próxima região"
+
+#: editor.cc:1900
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Region In-Place"
+msgstr "Ajustar ao sincronismo de região"
+
+#: editor.cc:1901
+msgid "Convert to Region in Region List"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1904 editor_markers.cc:926
+msgid "Select All in Range"
+msgstr "Seleccionar tudo no intervalo"
+
+#: editor.cc:1907
+#, fuzzy
+msgid "Set Loop from Range"
+msgstr "Estabelecer intervalo cíclico"
+
+#: editor.cc:1908
+#, fuzzy
+msgid "Set Punch from Range"
+msgstr "Estabelecer intervalo de inserção"
+
+#: editor.cc:1911
+msgid "Add Range Markers"
+msgstr "Acrescentar marcadores de intervalo"
+
+#: editor.cc:1914
+#, fuzzy
+msgid "Crop Region to Range"
+msgstr "Cortar região no intervalo"
+
+#: editor.cc:1915
+#, fuzzy
+msgid "Fill Range with Region"
+msgstr "Preencher intervalo com região"
+
+#: editor.cc:1916 editor_actions.cc:289
+msgid "Duplicate Range"
+msgstr "Duplicar intervalo"
+
+#: editor.cc:1919
+#, fuzzy
+msgid "Consolidate Range"
+msgstr "Duplicar intervalo"
+
+#: editor.cc:1920
+msgid "Consolidate Range With Processing"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1921
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Range to Region List"
+msgstr "Separar intervalo em regiões"
+
+#: editor.cc:1922
+msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1923 editor_markers.cc:909
+#, fuzzy
+msgid "Export Range..."
+msgstr "Exportar intervalo"
+
+#: editor.cc:1938 editor.cc:2019 editor_actions.cc:281
+#, fuzzy
+msgid "Play From Edit Point"
+msgstr "Reproduzir desde o cursor de edição"
+
+#: editor.cc:1939 editor.cc:2020
+#, fuzzy
+msgid "Play From Start"
+msgstr "Reproduzir desde o início"
+
+#: editor.cc:1940
+#, fuzzy
+msgid "Play Region"
+msgstr "Reproduzir região"
+
+#: editor.cc:1942
+msgid "Loop Region"
+msgstr "Reproduzir região em ciclo"
+
+#: editor.cc:1952 editor.cc:2029
+#, fuzzy
+msgid "Select All in Track"
+msgstr "Seleccionar tudo na faixa"
+
+#: editor.cc:1953 editor.cc:2030 editor_actions.cc:185
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2215
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar tudo"
+
+#: editor.cc:1954 editor.cc:2031
+#, fuzzy
+msgid "Invert Selection in Track"
+msgstr "Inverter selecção na faixa"
+
+#: editor.cc:1955 editor.cc:2032 editor_actions.cc:187
+#, fuzzy
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inverter selecção"
+
+#: editor.cc:1957
+#, fuzzy
+msgid "Set Range to Loop Range"
+msgstr "Estabelecer intervalo cíclico"
+
+#: editor.cc:1958
+#, fuzzy
+msgid "Set Range to Punch Range"
+msgstr "Estabelecer intervalo de inserção"
+
+#: editor.cc:1960 editor.cc:2034 editor_actions.cc:188
+#, fuzzy
+msgid "Select All After Edit Point"
+msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de edição"
+
+#: editor.cc:1961 editor.cc:2035 editor_actions.cc:189
+#, fuzzy
+msgid "Select All Before Edit Point"
+msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de edição"
+
+#: editor.cc:1962 editor.cc:2036
+msgid "Select All After Playhead"
+msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de reprodução"
+
+#: editor.cc:1963 editor.cc:2037
+msgid "Select All Before Playhead"
+msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de reprodução"
+
+#: editor.cc:1964
+#, fuzzy
+msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
+msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de reprodução"
+
+#: editor.cc:1965
+#, fuzzy
+msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
+msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de reprodução"
+
+#: editor.cc:1966
+msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1968 editor.cc:2039 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: editor.cc:1976 editor.cc:2047 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2200
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: editor.cc:1977 editor.cc:2048 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2203
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: editor.cc:1978 editor.cc:2049 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2211
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: editor.cc:1982 editor_actions.cc:87
+msgid "Align"
+msgstr "Alinhar"
+
+#: editor.cc:1983
+msgid "Align Relative"
+msgstr "Alinhar relativamente"
+
+#: editor.cc:1990
+msgid "Insert Selected Region"
+msgstr "Inserir regiões seleccionadas"
+
+#: editor.cc:1991
+#, fuzzy
+msgid "Insert Existing Media"
+msgstr "Inserir audio existente"
+
+#: editor.cc:2000 editor.cc:2056
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Entire Track Later"
+msgstr "Retocar toda a faixa p/frente"
+
+#: editor.cc:2001 editor.cc:2057
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
+msgstr "Retocar a faixa p/frente do cursor de edição"
+
+#: editor.cc:2002 editor.cc:2058
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Entire Track Earlier"
+msgstr "Retocar toda a faixa p/frente"
+
+#: editor.cc:2003 editor.cc:2059
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
+msgstr "Retocar a faixa p/frente do cursor de edição"
+
+#: editor.cc:2005 editor.cc:2061
+msgid "Nudge"
+msgstr "Retocar"
+
+#: editor.cc:3081
+msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3082
+#, fuzzy
+msgid "Object Mode (select/move Objects)"
+msgstr "seleccionar/mover intervalos"
+
+#: editor.cc:3083
+#, fuzzy
+msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
+msgstr "seleccionar/mover intervalos"
+
+#: editor.cc:3084
+msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3085
+#, fuzzy
+msgid "Draw Region Gain"
+msgstr "Arrastar cópia de região"
+
+#: editor.cc:3086
+#, fuzzy
+msgid "Select Zoom Range"
+msgstr "seleccionar zoom"
+
+#: editor.cc:3087
+#, fuzzy
+msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
+msgstr "alongar/estreitar regiões"
+
+#: editor.cc:3088
+#, fuzzy
+msgid "Listen to Specific Regions"
+msgstr "ouvir regiões específicas"
+
+#: editor.cc:3089
+msgid "Note Level Editing"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3090
+msgid ""
+"Groups: click to (de)activate\n"
+"Context-click for other operations"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3091
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Region/Selection Later"
+msgstr "Retocar região/selecção para a frente"
+
+#: editor.cc:3092
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
+msgstr "Retocar região/selecção para a frente"
+
+#: editor.cc:3093 editor_actions.cc:242
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom (+)"
+
+#: editor.cc:3094 editor_actions.cc:241
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom (-)"
+
+#: editor.cc:3095 editor_actions.cc:243
+msgid "Zoom to Session"
+msgstr "Zoom (sessão)"
+
+#: editor.cc:3096
+#, fuzzy
+msgid "Zoom focus"
+msgstr "Zoom (focagem)"
+
+#: editor.cc:3097
+#, fuzzy
+msgid "Expand Tracks"
+msgstr "como faixas"
+
+#: editor.cc:3098
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Tracks"
+msgstr "Outras faixas"
+
+#: editor.cc:3099
+msgid "Snap/Grid Units"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3100
+#, fuzzy
+msgid "Snap/Grid Mode"
+msgstr "Modo de ajuste"
+
+#: editor.cc:3102
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Modo de edição"
+
+#: editor.cc:3103
+msgid ""
+"Nudge Clock\n"
+"(controls distance used to nudge regions and selections)"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3205
+msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3267 editor_actions.cc:291
+#, fuzzy
+msgid "Command|Undo"
+msgstr "Comentários"
+
+#: editor.cc:3269
+#, fuzzy
+msgid "Command|Undo (%1)"
+msgstr "Desfazer (%1)"
+
+#: editor.cc:3276 editor_actions.cc:292
+msgid "Redo"
+msgstr "Refazer"
+
+#: editor.cc:3278
+msgid "Redo (%1)"
+msgstr "Refazer (%1)"
+
+#: editor.cc:3297 editor.cc:3321 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1631
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
+
+#: editor.cc:3298
+msgid "Number of duplications:"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3877
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Deletion"
+msgstr "Reproduzir região seleccionada"
+
+#: editor.cc:3878
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Playlist %1 is currently unused.\n"
+"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
+"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
+msgstr ""
+"A lista de reprodução %1 não se encontra actualmente em uso.\n"
+"Se for mantida assim, não serão eliminados os ficheiros de audio por ela "
+"empregues.\n"
+"Se for eliminada, todos os ficheiros de audio serão respectivamente "
+"eliminados."
+
+#: editor.cc:3888
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Eliminar lista de reprodução"
+
+#: editor.cc:3889
+#, fuzzy
+msgid "Keep Playlist"
+msgstr "Manter lista de reprodução"
+
+#: editor.cc:3890 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5833
+#: processor_box.cc:1953 processor_box.cc:1978
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: editor.cc:4034
+msgid "new playlists"
+msgstr "nova lista de reprodução"
+
+#: editor.cc:4050
+msgid "copy playlists"
+msgstr "copiar lista de reprodução"
+
+#: editor.cc:4065
+msgid "clear playlists"
+msgstr "apagar lista de reprodução"
+
+#: editor.cc:4716
+msgid "Please wait while %1 loads visual data."
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:5522 editor_markers.cc:941 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2231
+#, fuzzy
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar"
+
+#: editor_actions.cc:88
+msgid "Autoconnect"
+msgstr "Auto-ligar"
+
+#: editor_actions.cc:89
+msgid "Crossfades"
+msgstr "Desvanecimentos cruzados"
+
+#: editor_actions.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Move Selected Marker"
+msgstr "mover marccador métrico"
+
+#: editor_actions.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "Select Range Operations"
+msgstr "Seleccionar regiões"
+
+#: editor_actions.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "Select Regions"
+msgstr "Seleccionar regiões"
+
+#: editor_actions.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "Edit Point"
+msgstr "Editar com"
+
+#: editor_actions.cc:95
+msgid "Fade"
+msgstr "Desvanecimento"
+
+#: editor_actions.cc:96
+msgid "Latch"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Region"
+msgstr "Regiões"
+
+#: editor_actions.cc:98
+msgid "Layering"
+msgstr "Nivelar"
+
+#: editor_actions.cc:99 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
+#: stereo_panner_editor.cc:44
+msgid "Position"
+msgstr "Posição"
+
+#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:754 panner_ui.cc:177
+#: panner_ui.cc:586
+msgid "Trim"
+msgstr "Cortar"
+
+#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:122 route_group_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Gain"
+msgstr "Ferramenta/ganho"
+
+#: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:538
+#, fuzzy
+msgid "Ranges"
+msgstr "Intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1627 session_option_editor.cc:132
+#: session_option_editor.cc:134 session_option_editor.cc:143
+#: session_option_editor.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Fades"
+msgstr "Desvanecimento"
+
+#: editor_actions.cc:107
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:141
+msgid "Zoom Focus"
+msgstr "Zoom (focagem)"
+
+#: editor_actions.cc:109
+#, fuzzy
+msgid "Locate to Markers"
+msgstr "Localizar ao marcador"
+
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539
+#, fuzzy
+msgid "Markers"
+msgstr "Marcador"
+
+#: editor_actions.cc:111
+msgid "Meter falloff"
+msgstr "VUímetro (decaimento)"
+
+#: editor_actions.cc:112
+msgid "Meter hold"
+msgstr "VUímetro (persistência)"
+
+#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:221
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: editor_actions.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "Misc Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1333 route_group_dialog.cc:48
+#: session_option_editor.cc:205 session_option_editor.cc:212
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitorização"
+
+#: editor_actions.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Active Mark"
+msgstr "Activo"
+
+#: editor_actions.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Primary Clock"
+msgstr "Cronómetro principal"
+
+#: editor_actions.cc:120
+msgid "Pullup / Pulldown"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:121
+msgid "Region operations"
+msgstr "Operações em regiões"
+
+#: editor_actions.cc:123
+msgid "Rulers"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:124
+#, fuzzy
+msgid "Views"
+msgstr "Ver"
+
+#: editor_actions.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Scroll"
+msgstr "Rolar p/frente"
+
+#: editor_actions.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Clock"
+msgstr "Cronómetro secundário"
+
+#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:297
+#, fuzzy
+msgid "Separate"
+msgstr "separar"
+
+#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1890 route_time_axis.cc:199
+#: route_time_axis.cc:2402
+msgid "Solo"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "Subframes"
+msgstr "Quadros"
+
+#: editor_actions.cc:136
+msgid "Timecode fps"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:422
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: editor_actions.cc:139
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
+
+#: editor_actions.cc:140
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: editor_actions.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom (+)"
+
+#: editor_actions.cc:148
+msgid "Break drag or deselect all"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:150
+msgid "Show Editor Mixer"
+msgstr "Mostrar painel de mistura"
+
+#: editor_actions.cc:151
+#, fuzzy
+msgid "Show Editor List"
+msgstr "Mostrar painel de edição"
+
+#: editor_actions.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "Playhead to Next Region Boundary"
+msgstr "Reprodução ao final da próxima região"
+
+#: editor_actions.cc:154
+#, fuzzy
+msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "Reprodução ao início da próxima região"
+
+#: editor_actions.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
+msgstr "Reprodução ao final da região anterior"
+
+#: editor_actions.cc:156
+#, fuzzy
+msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "Reprodução ao início da região anterior"
+
+#: editor_actions.cc:158
+msgid "Playhead to Next Region Start"
+msgstr "Reprodução ao início da próxima região"
+
+#: editor_actions.cc:159
+msgid "Playhead to Next Region End"
+msgstr "Reprodução ao final da próxima região"
+
+#: editor_actions.cc:160
+msgid "Playhead to Next Region Sync"
+msgstr "Reprodução síncrona com a próxima região"
+
+#: editor_actions.cc:162
+msgid "Playhead to Previous Region Start"
+msgstr "Reprodução ao início da região anterior"
+
+#: editor_actions.cc:163
+msgid "Playhead to Previous Region End"
+msgstr "Reprodução ao final da região anterior"
+
+#: editor_actions.cc:164
+msgid "Playhead to Previous Region Sync"
+msgstr "Reprodução sincronizada com a região anterior"
+
+#: editor_actions.cc:166
+#, fuzzy
+msgid "To Next Region Boundary"
+msgstr "Ajustar ao extremo de região"
+
+#: editor_actions.cc:167
+msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region Boundary"
+msgstr "Reprodução ao final da região anterior"
+
+#: editor_actions.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "Reprodução ao início da região anterior"
+
+#: editor_actions.cc:171
+#, fuzzy
+msgid "To Next Region Start"
+msgstr "Reprodução ao início da próxima região"
+
+#: editor_actions.cc:172
+#, fuzzy
+msgid "To Next Region End"
+msgstr "Reprodução ao final da próxima região"
+
+#: editor_actions.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "To Next Region Sync"
+msgstr "Reprodução síncrona com a próxima região"
+
+#: editor_actions.cc:175
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region Start"
+msgstr "Reprodução ao início da região anterior"
+
+#: editor_actions.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region End"
+msgstr "Reprodução ao final da região anterior"
+
+#: editor_actions.cc:177
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region Sync"
+msgstr "Reprodução sincronizada com a região anterior"
+
+#: editor_actions.cc:179
+#, fuzzy
+msgid "To Range Start"
+msgstr "Reprodução no início do intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:180
+#, fuzzy
+msgid "To Range End"
+msgstr "Reprodução no final do intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:182
+msgid "Playhead to Range Start"
+msgstr "Reprodução no início do intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:183
+msgid "Playhead to Range End"
+msgstr "Reprodução no final do intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2217
+msgid "Deselect All"
+msgstr "Seleccionar nenhum"
+
+#: editor_actions.cc:191
+#, fuzzy
+msgid "Select All Overlapping Edit Range"
+msgstr "Seleccionar tudo no intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:192
+#, fuzzy
+msgid "Select All Inside Edit Range"
+msgstr "Seleccionar tudo no intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:194
+#, fuzzy
+msgid "Select Edit Range"
+msgstr "Seleccionar tudo no intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:196
+msgid "Select All in Punch Range"
+msgstr "Seleccionar tudo no intervalo de inserção"
+
+#: editor_actions.cc:197
+msgid "Select All in Loop Range"
+msgstr "Seleccionar tudo no intervalo de ciclo"
+
+#: editor_actions.cc:199
+msgid "Select Next Track or Bus"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:200
+msgid "Select Previous Track or Bus"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Record Enable"
+msgstr "Comutador de gravação Faixa 1"
+
+#: editor_actions.cc:204
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Solo"
+msgstr "gravar"
+
+#: editor_actions.cc:206
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Mute"
+msgstr "Comutar activação de envolvente"
+
+#: editor_actions.cc:208
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Solo Isolate"
+msgstr "Solo livre"
+
+#: editor_actions.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "Save View %1"
+msgstr "Guardar e %1"
+
+#: editor_actions.cc:219
+msgid "Goto View %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:225
+#, fuzzy
+msgid "Locate to Mark %1"
+msgstr "Localizar ao marcador"
+
+#: editor_actions.cc:229
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Next Mark"
+msgstr "Saltar marcador p/frente"
+
+#: editor_actions.cc:230
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Previous Mark"
+msgstr "cortar para edição"
+
+#: editor_actions.cc:231
+#, fuzzy
+msgid "Add Mark from Playhead"
+msgstr "Estabelecer marcador no cursor de reprodução"
+
+#: editor_actions.cc:233
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Next Later"
+msgstr "Retocar seguinte p/frente"
+
+#: editor_actions.cc:234
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Next Earlier"
+msgstr "Retocar seguinte p/frente"
+
+#: editor_actions.cc:236
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Playhead Forward"
+msgstr "Cursor de reprodução p/frente"
+
+#: editor_actions.cc:237
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Playhead Backward"
+msgstr "Cursor de reprodução p/trás"
+
+#: editor_actions.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "Playhead To Next Grid"
+msgstr "Reprodução ao final da próxima região"
+
+#: editor_actions.cc:239
+#, fuzzy
+msgid "Playhead To Previous Grid"
+msgstr "Reprodução ao final da região anterior"
+
+#: editor_actions.cc:244
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Region"
+msgstr "Zoom (sessão)"
+
+#: editor_actions.cc:245
+msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:246
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Zoom State"
+msgstr "Comutar activação de envolvente"
+
+#: editor_actions.cc:248
+#, fuzzy
+msgid "Expand Track Height"
+msgstr "como faixas"
+
+#: editor_actions.cc:249
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Track Height"
+msgstr "Outras faixas"
+
+#: editor_actions.cc:251
+#, fuzzy
+msgid "Move Selected Tracks Up"
+msgstr "Passar faixas p/cima"
+
+#: editor_actions.cc:253
+#, fuzzy
+msgid "Move Selected Tracks Down"
+msgstr "Passar faixas p/baixo"
+
+#: editor_actions.cc:256
+msgid "Scroll Tracks Up"
+msgstr "Rolar faixas p/cima"
+
+#: editor_actions.cc:258
+msgid "Scroll Tracks Down"
+msgstr "Rolar faixas p/baixo"
+
+#: editor_actions.cc:260
+msgid "Step Tracks Up"
+msgstr "Passar faixas p/cima"
+
+#: editor_actions.cc:262
+msgid "Step Tracks Down"
+msgstr "Passar faixas p/baixo"
+
+#: editor_actions.cc:265
+msgid "Scroll Backward"
+msgstr "Rolar p/trás"
+
+#: editor_actions.cc:266
+msgid "Scroll Forward"
+msgstr "Rolar p/frente"
+
+#: editor_actions.cc:267
+msgid "Center Playhead"
+msgstr "Centrar cursor de reprodução"
+
+#: editor_actions.cc:268
+#, fuzzy
+msgid "Center Edit Point"
+msgstr "Número de canais"
+
+#: editor_actions.cc:270
+msgid "Playhead Forward"
+msgstr "Cursor de reprodução p/frente"
+
+#: editor_actions.cc:271
+msgid "Playhead Backward"
+msgstr "Cursor de reprodução p/trás"
+
+#: editor_actions.cc:273
+#, fuzzy
+msgid "Playhead to Active Mark"
+msgstr "Reprodução no início do intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:274
+#, fuzzy
+msgid "Active Mark to Playhead"
+msgstr "Estabelecer marcador no cursor de reprodução"
+
+#: editor_actions.cc:276
+#, fuzzy
+msgid "Set Loop from Edit Range"
+msgstr "Estabelecer intervalo cíclico"
+
+#: editor_actions.cc:277
+#, fuzzy
+msgid "Set Punch from Edit Range"
+msgstr "Estabelecer intervalo de inserção"
+
+#: editor_actions.cc:280
+#, fuzzy
+msgid "Play Selected Regions"
+msgstr "Seleccionar regiões"
+
+#: editor_actions.cc:282
+#, fuzzy
+msgid "Play from Edit Point and Return"
+msgstr "Reproduzir desde o cursor de edição"
+
+#: editor_actions.cc:284
+#, fuzzy
+msgid "Play Edit Range"
+msgstr "Reproduzir intervalo cíclico"
+
+#: editor_actions.cc:286
+#, fuzzy
+msgid "Playhead to Mouse"
+msgstr "Cursor de reprodução p/edição"
+
+#: editor_actions.cc:287
+#, fuzzy
+msgid "Active Marker to Mouse"
+msgstr "Ouvir ao cursor do rato"
+
+#: editor_actions.cc:294
+#, fuzzy
+msgid "Export Audio"
+msgstr "Exportar região"
+
+#: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406
+msgid "Export Range"
+msgstr "Exportar intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:300
+#, fuzzy
+msgid "Separate Using Punch Range"
+msgstr "Separar regiões no intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:303
+#, fuzzy
+msgid "Separate Using Loop Range"
+msgstr "Separar regiões no intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:306 editor_actions.cc:323
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:315
+#, fuzzy
+msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
+msgstr "Seleccionar intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:317
+#, fuzzy
+msgid "Log"
+msgstr "Longo"
+
+#: editor_actions.cc:320
+msgid "Move Later to Transient"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:321
+msgid "Move Earlier to Transient"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:325
+msgid "Start Range"
+msgstr "Iniciar intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:326
+msgid "Finish Range"
+msgstr "Finalizar intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:327
+#, fuzzy
+msgid "Finish Add Range"
+msgstr "Acabar intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:357
+msgid "Follow Playhead"
+msgstr "Seguir o cursor de reprodução"
+
+#: editor_actions.cc:358
+msgid "Remove Last Capture"
+msgstr "Remover a última captura"
+
+#: editor_actions.cc:360
+#, fuzzy
+msgid "Stationary Playhead"
+msgstr "Estabelecer cursor de reprodução"
+
+#: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32
+#, fuzzy
+msgid "Insert Time"
+msgstr "Inserir região"
+
+#: editor_actions.cc:365
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Active"
+msgstr "Comutar activação de envolvente"
+
+#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1555 editor_markers.cc:877
+#: editor_markers.cc:942 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1476
+#: route_time_axis.cc:706
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: editor_actions.cc:374
+#, fuzzy
+msgid "Fit Selected Tracks"
+msgstr "seleccionar visualização de faixa"
+
+#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1298
+msgid "Largest"
+msgstr "Enorme"
+
+#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1299
+msgid "Larger"
+msgstr "Maior"
+
+#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1300
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: editor_actions.cc:388 time_axis_view.cc:1302
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeno"
+
+#: editor_actions.cc:392
+msgid "Sound Selected MIDI Notes"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:397
+msgid "Zoom Focus Left"
+msgstr "Zoom (focagem/esquerda)"
+
+#: editor_actions.cc:398
+msgid "Zoom Focus Right"
+msgstr "Zoom (focagem/direita)"
+
+#: editor_actions.cc:399
+msgid "Zoom Focus Center"
+msgstr "Zoom (focagem/centro)"
+
+#: editor_actions.cc:400
+msgid "Zoom Focus Playhead"
+msgstr "Zoom (focagem/reprodução)"
+
+#: editor_actions.cc:401
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Focus Mouse"
+msgstr "Zoom (focagem/esquerda)"
+
+#: editor_actions.cc:402
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Focus Edit Point"
+msgstr "Zoom (focagem/edição)"
+
+#: editor_actions.cc:404
+#, fuzzy
+msgid "Next Zoom Focus"
+msgstr "Zoom (focagem)"
+
+#: editor_actions.cc:410
+msgid "Smart Object Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:413
+msgid "Smart"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:417
+msgid "Object Tool"
+msgstr "Ferramenta/objecto"
+
+#: editor_actions.cc:423
+msgid "Range Tool"
+msgstr "Ferramenta/intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:429
+#, fuzzy
+msgid "Note Drawing Tool"
+msgstr "Ferramenta/ganho"
+
+#: editor_actions.cc:435
+msgid "Gain Tool"
+msgstr "Ferramenta/ganho"
+
+#: editor_actions.cc:441
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Ferramenta/zoom"
+
+#: editor_actions.cc:447
+#, fuzzy
+msgid "Audition Tool"
+msgstr "Audição"
+
+#: editor_actions.cc:453
+#, fuzzy
+msgid "Time FX Tool"
+msgstr "Ferramenta/timefx"
+
+#: editor_actions.cc:459
+msgid "Step Mouse Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:461
+#, fuzzy
+msgid "Edit MIDI"
+msgstr "Modo de edição"
+
+#: editor_actions.cc:472
+#, fuzzy
+msgid "Change Edit Point"
+msgstr "Número de canais"
+
+#: editor_actions.cc:473
+msgid "Change Edit Point Including Marker"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:475
+msgid "Splice"
+msgstr "Reunir"
+
+#: editor_actions.cc:477
+msgid "Slide"
+msgstr "Deslizar"
+
+#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1576 editor_markers.cc:861
+#: location_ui.cc:56
+msgid "Lock"
+msgstr "Bloquear"
+
+#: editor_actions.cc:479
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Edit Mode"
+msgstr "Modo de edição"
+
+#: editor_actions.cc:481
+#, fuzzy
+msgid "Snap to"
+msgstr "Ajustar a"
+
+#: editor_actions.cc:482
+msgid "Snap Mode"
+msgstr "Modo de ajuste"
+
+#: editor_actions.cc:489
+#, fuzzy
+msgid "Next Snap Mode"
+msgstr "Modo de ajuste"
+
+#: editor_actions.cc:490
+msgid "Next Snap Choice"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:491
+#, fuzzy
+msgid "Next Musical Snap Choice"
+msgstr "Modo de ajuste"
+
+#: editor_actions.cc:492
+msgid "Previous Snap Choice"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:493
+msgid "Previous Musical Snap Choice"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:498
+#, fuzzy
+msgid "Snap to CD Frame"
+msgstr "Ajustar ao quadro"
+
+#: editor_actions.cc:499
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Timecode Frame"
+msgstr "Ajustar ao quadro (CD)"
+
+#: editor_actions.cc:500
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Timecode Seconds"
+msgstr "Ajustar ao segundo"
+
+#: editor_actions.cc:501
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Timecode Minutes"
+msgstr "Ajustar ao minuto"
+
+#: editor_actions.cc:502
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Seconds"
+msgstr "Ajustar ao segundo"
+
+#: editor_actions.cc:503
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Minutes"
+msgstr "Ajustar ao minuto"
+
+#: editor_actions.cc:505
+#, fuzzy
+msgid "Snap to One Twenty Eighths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/8"
+
+#: editor_actions.cc:506
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Sixty Fourths"
+msgstr "Ajustar ao cursor de edição"
+
+#: editor_actions.cc:507
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Thirty Seconds"
+msgstr "Ajustar aos 30 segundos"
+
+#: editor_actions.cc:508
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Twenty Eighths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/8"
+
+#: editor_actions.cc:509
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Twenty Fourths"
+msgstr "Ajustar ao cursor de edição"
+
+#: editor_actions.cc:510
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Twentieths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/8"
+
+#: editor_actions.cc:511
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Sixteenths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/16"
+
+#: editor_actions.cc:512
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Fourteenths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/4"
+
+#: editor_actions.cc:513
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Twelfths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/8"
+
+#: editor_actions.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Tenths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/8"
+
+#: editor_actions.cc:515
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Eighths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/8"
+
+#: editor_actions.cc:516
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Sevenths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/8"
+
+#: editor_actions.cc:517
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Sixths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/8"
+
+#: editor_actions.cc:518
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Fifths"
+msgstr "Ajustar ao batimento/8"
+
+#: editor_actions.cc:519
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Quarters"
+msgstr "Ajustar ao batimento/4"
+
+#: editor_actions.cc:520
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Thirds"
+msgstr "Ajustar ao batimento/3"
+
+#: editor_actions.cc:521
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Halves"
+msgstr "Ajustar ao quadro"
+
+#: editor_actions.cc:523
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Beat"
+msgstr "Ajustar ao batimento"
+
+#: editor_actions.cc:524
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Bar"
+msgstr "Ajustar ao compasso"
+
+#: editor_actions.cc:525
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Mark"
+msgstr "Ajustar ao marcador"
+
+#: editor_actions.cc:526
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Region Start"
+msgstr "Ajustar ao início de região"
+
+#: editor_actions.cc:527
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Region End"
+msgstr "Ajustar ao final de região"
+
+#: editor_actions.cc:528
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Region Sync"
+msgstr "Ajustar ao sincronismo de região"
+
+#: editor_actions.cc:529
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Region Boundary"
+msgstr "Ajustar ao extremo de região"
+
+#: editor_actions.cc:531
+#, fuzzy
+msgid "Show Marker Lines"
+msgstr "Mostrar linhas de tempo"
+
+#: editor_actions.cc:541
+#, fuzzy
+msgid "Loop/Punch"
+msgstr "Ciclos/inserção"
+
+#: editor_actions.cc:545
+#, fuzzy
+msgid "Min:Sec"
+msgstr "Min:Segs"
+
+#: editor_actions.cc:577
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: editor_actions.cc:579 region_editor.cc:51
+msgid "Audition"
+msgstr "Audição"
+
+#: editor_actions.cc:588 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1160
+msgid "Show All"
+msgstr "Mostrar tudo"
+
+#: editor_actions.cc:589
+#, fuzzy
+msgid "Show Automatic Regions"
+msgstr "Mostrar regiões de automatização"
+
+#: editor_actions.cc:591
+msgid "Ascending"
+msgstr "Crescente"
+
+#: editor_actions.cc:593
+msgid "Descending"
+msgstr "Decrescente"
+
+#: editor_actions.cc:596
+msgid "By Region Name"
+msgstr "Por nome de região"
+
+#: editor_actions.cc:598
+msgid "By Region Length"
+msgstr "Por comprimento de região"
+
+#: editor_actions.cc:600
+msgid "By Region Position"
+msgstr "Por posição de região"
+
+#: editor_actions.cc:602
+msgid "By Region Timestamp"
+msgstr "Por instante de região"
+
+#: editor_actions.cc:604
+msgid "By Region Start in File"
+msgstr "Por posição inicial da região no ficheiro"
+
+#: editor_actions.cc:606
+msgid "By Region End in File"
+msgstr "Por posição final da região no ficheiro"
+
+#: editor_actions.cc:608
+msgid "By Source File Name"
+msgstr "Por nome do ficheiro original"
+
+#: editor_actions.cc:610
+msgid "By Source File Length"
+msgstr "Por comprimento do ficheiro original"
+
+#: editor_actions.cc:612
+msgid "By Source File Creation Date"
+msgstr "Por data de criação do ficheiro original"
+
+#: editor_actions.cc:614
+msgid "By Source Filesystem"
+msgstr "Por sistema de ficheiros original"
+
+#: editor_actions.cc:617
+#, fuzzy
+msgid "Remove Unused"
+msgstr "Remover"
+
+#: editor_actions.cc:621 editor_audio_import.cc:279
+#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
+#: session_metadata_dialog.cc:297
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: editor_actions.cc:624
+#, fuzzy
+msgid "Import to Region List..."
+msgstr "Separar intervalo em regiões"
+
+#: editor_actions.cc:627 session_import_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Import From Session"
+msgstr "Exportar região"
+
+#: editor_actions.cc:630
+#, fuzzy
+msgid "Show Summary"
+msgstr "Mostrar tudo"
+
+#: editor_actions.cc:632
+msgid "Show Group Tabs"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:634
+msgid "Show Measures"
+msgstr "Mostrar linhas de tempo"
+
+#: editor_actions.cc:638
+#, fuzzy
+msgid "Show Logo"
+msgstr "Mostrar posição"
+
+#: editor_actions.cc:642
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:665
+msgid "Loaded editor bindings from %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:667
+msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:867 editor_actions.cc:1263 editor_actions.cc:1274
+#: editor_actions.cc:1327 editor_actions.cc:1338 editor_actions.cc:1385
+#: editor_actions.cc:1395 editor_regions.cc:1559
+msgid "programming error: %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1561
+msgid "Raise"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1564
+#, fuzzy
+msgid "Raise to Top"
+msgstr "Elevar região para o nível de topo"
+
+#: editor_actions.cc:1567 gtk-custom-ruler.c:132
+msgid "Lower"
+msgstr "Inferior"
+
+#: editor_actions.cc:1570
+#, fuzzy
+msgid "Lower to Bottom"
+msgstr "Descer região para o nível de fundo"
+
+#: editor_actions.cc:1573
+#, fuzzy
+msgid "Move to Original Position"
+msgstr "Posição original"
+
+#: editor_actions.cc:1581 editor_markers.cc:868
+msgid "Glue to Bars and Beats"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1586
+#, fuzzy
+msgid "Remove Sync"
+msgstr "remover sincronismo"
+
+#: editor_actions.cc:1589 mixer_strip.cc:1877 route_time_axis.cc:200
+msgid "Mute"
+msgstr "Mudo"
+
+#: editor_actions.cc:1592
+#, fuzzy
+msgid "Normalize..."
+msgstr "Normalizar"
+
+#: editor_actions.cc:1595
+msgid "Reverse"
+msgstr "Inverter"
+
+#: editor_actions.cc:1598
+#, fuzzy
+msgid "Make Mono Regions"
+msgstr "Criar regiões mono"
+
+#: editor_actions.cc:1601
+msgid "Boost Gain"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1604
+msgid "Cut Gain"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1607
+msgid "Pitch Shift..."
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1610
+#, fuzzy
+msgid "Transpose..."
+msgstr "Transporte"
+
+#: editor_actions.cc:1613
+#, fuzzy
+msgid "Opaque"
+msgstr "opaco"
+
+#: editor_actions.cc:1617 editor_regions.cc:116
+msgid "Fade In"
+msgstr "Evanescimento"
+
+#: editor_actions.cc:1622 editor_regions.cc:117
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Desvanecimento"
+
+#: editor_actions.cc:1637
+#, fuzzy
+msgid "Multi-Duplicate..."
+msgstr "Duplicar"
+
+#: editor_actions.cc:1642
+msgid "Fill Track"
+msgstr "Preencher faixa"
+
+#: editor_actions.cc:1646 editor_markers.cc:956
+msgid "Set Loop Range"
+msgstr "Estabelecer intervalo cíclico"
+
+#: editor_actions.cc:1653
+#, fuzzy
+msgid "Set Punch"
+msgstr "Estabelecer intervalo de inserção"
+
+#: editor_actions.cc:1657
+#, fuzzy
+msgid "Add Single Range Marker"
+msgstr "Acrescentar marcadores de intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:1662
+#, fuzzy
+msgid "Add Range Marker Per Region"
+msgstr "Acrescentar marcadores de intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:1666
+#, fuzzy
+msgid "Snap Position To Grid"
+msgstr "Ajustar ao compasso"
+
+#: editor_actions.cc:1669
+#, fuzzy
+msgid "Close Gaps"
+msgstr "Fechar"
+
+#: editor_actions.cc:1672
+msgid "Rhythm Ferret..."
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1675
+#, fuzzy
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportar"
+
+#: editor_actions.cc:1681
+#, fuzzy
+msgid "Separate Under"
+msgstr "Separar intervalo em faixa"
+
+#: editor_actions.cc:1685
+#, fuzzy
+msgid "Set Fade In Length"
+msgstr "alterar duração de evanescimento"
+
+#: editor_actions.cc:1686
+#, fuzzy
+msgid "Set Fade Out Length"
+msgstr "alterar duração de desvanecimento"
+
+#: editor_actions.cc:1687
+#, fuzzy
+msgid "Set Tempo from Region = Bar"
+msgstr "estabelecer selecção desde a região"
+
+#: editor_actions.cc:1692
+#, fuzzy
+msgid "Split at Percussion Onsets"
+msgstr "Do início ao cursor de edição"
+
+#: editor_actions.cc:1697
+#, fuzzy
+msgid "List Editor..."
+msgstr "Opções"
+
+#: editor_actions.cc:1700
+msgid "Properties..."
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1704
+msgid "Bounce (with processing)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1705
+msgid "Bounce (without processing)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1706
+msgid "Combine"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1707
+msgid "Uncombine"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1709
+msgid "Spectral Analysis..."
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1711
+#, fuzzy
+msgid "Reset Envelope"
+msgstr "Reiniciar tudo"
+
+#: editor_actions.cc:1713
+#, fuzzy
+msgid "Reset Gain"
+msgstr "Reiniciar tudo"
+
+#: editor_actions.cc:1718
+#, fuzzy
+msgid "Envelope Active"
+msgstr "Comutar activação de envolvente"
+
+#: editor_actions.cc:1722
+#, fuzzy
+msgid "Quantize..."
+msgstr "Tipo de ficheiro"
+
+#: editor_actions.cc:1723 editor_actions.cc:1724
+msgid "Insert Patch Change..."
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1725
+msgid "Unlink from other copies"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1726
+msgid "Strip Silence..."
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1727
+#, fuzzy
+msgid "Set Range Selection"
+msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo"
+
+#: editor_actions.cc:1729
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Later"
+msgstr "Retocar p/frente"
+
+#: editor_actions.cc:1730
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Earlier"
+msgstr "Retocar p/frente"
+
+#: editor_actions.cc:1735
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Later by Capture Offset"
+msgstr "Retocar p/frente (gravação)"
+
+#: editor_actions.cc:1742
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
+msgstr "Retocar p/frente (gravação)"
+
+#: editor_actions.cc:1746
+msgid "Trim to Loop"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1747
+msgid "Trim to Punch"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1749
+#, fuzzy
+msgid "Trim to Previous"
+msgstr "cortar para edição"
+
+#: editor_actions.cc:1750
+#, fuzzy
+msgid "Trim to Next"
+msgstr "cortar para edição"
+
+#: editor_actions.cc:1757
+#, fuzzy
+msgid "Insert Region From Region List"
+msgstr "estabelecer selecção desde a região"
+
+#: editor_actions.cc:1763
+#, fuzzy
+msgid "Set Sync Position"
+msgstr "Estabelecer posição de sincronia de região"
+
+#: editor_actions.cc:1764
+msgid "Place Transient"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1765
+msgid "Split"
+msgstr "Separar"
+
+#: editor_actions.cc:1766
+msgid "Trim Start at Edit Point"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1767
+msgid "Trim End at Edit Point"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1772
+#, fuzzy
+msgid "Align Start"
+msgstr "Alinhar regiões pelo início"
+
+#: editor_actions.cc:1779
+#, fuzzy
+msgid "Align Start Relative"
+msgstr "Alinhar regiões pelo início (relativamente)"
+
+#: editor_actions.cc:1783
+#, fuzzy
+msgid "Align End"
+msgstr "Alinhar"
+
+#: editor_actions.cc:1788
+#, fuzzy
+msgid "Align End Relative"
+msgstr "Alinhar relativamente"
+
+#: editor_actions.cc:1795
+#, fuzzy
+msgid "Align Sync"
+msgstr "Alinhar regiões sincronizadas"
+
+#: editor_actions.cc:1802
+#, fuzzy
+msgid "Align Sync Relative"
+msgstr "Alinhar relativamente"
+
+#: editor_actions.cc:1806 editor_actions.cc:1809
+msgid "Choose Top..."
+msgstr ""
+
+#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
+msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
+msgstr ""
+"Não é possível importar um ficheiro audio sem que haja uma sessão carregada"
+
+#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Add Existing Media"
+msgstr "Acrescenter audio existente"
+
+#: editor_audio_import.cc:177
+msgid ""
+"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
+"%1 as a new file, or skip it?"
+msgstr ""
+
+#: editor_audio_import.cc:179
+msgid ""
+"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
+"%2 as a new source, or skip it?"
+msgstr ""
+
+#: editor_audio_import.cc:279
+msgid "Cancel Import"
+msgstr "Cancelar importação"
+
+#: editor_audio_import.cc:541
+msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
+msgstr "Editor: não foi possível abrir o ficheiro \"%1\", (%2)"
+
+#: editor_audio_import.cc:549
+msgid "Cancel entire import"
+msgstr "Cancelar importação inteira"
+
+#: editor_audio_import.cc:550
+msgid "Don't embed it"
+msgstr "Não acrescentar"
+
+#: editor_audio_import.cc:551
+msgid "Embed all without questions"
+msgstr "Acrescentar sem qualquer questão"
+
+#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583
+#: export_format_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Frequência de amostragem"
+
+#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
+msgid ""
+"%1\n"
+"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"A frequência de amostragem deste ficheiro audio não é igual à de sessão!"
+
+#: editor_audio_import.cc:580
+msgid "Embed it anyway"
+msgstr "Acrescentar de qualquer forma"
+
+#: editor_audio_import.cc:629
+msgid "could not open %1"
+msgstr "não foi possível abrir %1"
+
+#: editor_drag.cc:999
+#, fuzzy
+msgid "fixed time region drag"
+msgstr "região cortada"
+
+#: editor_drag.cc:2038
+msgid "copy meter mark"
+msgstr "copiar marcador métrico"
+
+#: editor_drag.cc:2046
+msgid "move meter mark"
+msgstr "mover marccador métrico"
+
+#: editor_drag.cc:2158
+msgid "copy tempo mark"
+msgstr "copiar marcador de tempo"
+
+#: editor_drag.cc:2166
+msgid "move tempo mark"
+msgstr "mover marcador de tempo"
+
+#: editor_drag.cc:2382
+msgid "change fade in length"
+msgstr "alterar duração de evanescimento"
+
+#: editor_drag.cc:2500
+msgid "change fade out length"
+msgstr "alterar duração de desvanecimento"
+
+#: editor_drag.cc:2855
+msgid "move marker"
+msgstr "mover marcador"
+
+#: editor_drag.cc:3418
+msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:3848
+msgid "programming_error: %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:3918 editor_markers.cc:681
+msgid "new range marker"
+msgstr "novo marcador de região"
+
+#: editor_drag.cc:4599
+#, fuzzy
+msgid "rubberband selection"
+msgstr "selecção de intervalo"
+
+#: editor_route_groups.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "No Selection = All Tracks?"
+msgstr "Seleccionar tudo na faixa"
+
+#: editor_route_groups.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Col"
+msgstr "Cor"
+
+#: editor_route_groups.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Group Tab Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: editor_route_groups.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "Name of Group"
+msgstr "Sem grupo"
+
+#: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203
+msgid "V"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:97
+#, fuzzy
+msgid "Group is visible?"
+msgstr "Desvanecimentos cruzados em uso"
+
+#: editor_route_groups.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "On"
+msgstr "Abrir"
+
+#: editor_route_groups.cc:98
+msgid "Group is enabled?"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:99
+#, fuzzy
+msgid "group|G"
+msgstr "Sem grupo"
+
+#: editor_route_groups.cc:99
+msgid "Sharing Gain?"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+#, fuzzy
+msgid "relative|Rel"
+msgstr "Alinhar relativamente"
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "Relative Gain Changes?"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "mute|M"
+msgstr "mudo"
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "Sharing Mute?"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+#, fuzzy
+msgid "solo|S"
+msgstr "solo alterado"
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "Sharing Solo?"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:103 mixer_strip.cc:1876
+msgid "Rec"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:103
+msgid "Sharing Record-enable Status?"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "monitoring|Mon"
+msgstr "Monitorização"
+
+#: editor_route_groups.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "Sharing Monitoring Choice?"
+msgstr "Monitorização"
+
+#: editor_route_groups.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "selection|Sel"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: editor_route_groups.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
+msgstr "seleccionar visualização de faixa"
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "active|A"
+msgstr "activo"
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "Sharing Active Status?"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:197
+msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1448
+msgid "unnamed"
+msgstr "sem nome"
+
+#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:696 editor_markers.cc:783
+#: editor_markers.cc:968 editor_markers.cc:986 editor_markers.cc:1004
+#: editor_markers.cc:1023 editor_markers.cc:1042 editor_markers.cc:1072
+#: editor_markers.cc:1103 editor_markers.cc:1133 editor_markers.cc:1161
+#: editor_markers.cc:1192 editor_markers.cc:1217 editor_markers.cc:1268
+#: editor_markers.cc:1312 editor_markers.cc:1338 editor_markers.cc:1515
+#: editor_mouse.cc:2532
+msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+
+#: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148
+msgid "File Exists!"
+msgstr ""
+
+#: editor_export_audio.cc:151
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite Existing File"
+msgstr "Inserir audio existente"
+
+#: editor_group_tabs.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Fit to Window"
+msgstr "Janelas"
+
+#: editor_markers.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "start"
+msgstr "Início:"
+
+#: editor_markers.cc:131
+#, fuzzy
+msgid "end"
+msgstr "Envios"
+
+#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764
+#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1005
+msgid "add marker"
+msgstr "acrescentar marcador"
+
+#: editor_markers.cc:678
+#, fuzzy
+msgid "range"
+msgstr " intervalo"
+
+#: editor_markers.cc:714 location_ui.cc:840
+msgid "remove marker"
+msgstr "remover marcador"
+
+#: editor_markers.cc:850
+#, fuzzy
+msgid "Locate to Here"
+msgstr "Localizar ao marcador"
+
+#: editor_markers.cc:851
+#, fuzzy
+msgid "Play from Here"
+msgstr "Reproduzir desde o marcador"
+
+#: editor_markers.cc:852
+#, fuzzy
+msgid "Move Mark to Playhead"
+msgstr "Estabelecer marcador no cursor de reprodução"
+
+#: editor_markers.cc:856
+#, fuzzy
+msgid "Create Range to Next Marker"
+msgstr "Separar intervalo em faixa"
+
+#: editor_markers.cc:897
+#, fuzzy
+msgid "Locate to Marker"
+msgstr "Localizar ao marcador"
+
+#: editor_markers.cc:898
+#, fuzzy
+msgid "Play from Marker"
+msgstr "Reproduzir desde o marcador"
+
+#: editor_markers.cc:901
+#, fuzzy
+msgid "Set Marker from Playhead"
+msgstr "Estabelecer marcador de intervalo desde cursor de reprodução"
+
+#: editor_markers.cc:903
+#, fuzzy
+msgid "Set Range from Selection"
+msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo"
+
+#: editor_markers.cc:906
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Range"
+msgstr "Zoom (sessão)"
+
+#: editor_markers.cc:913
+msgid "Hide Range"
+msgstr "Esconder intervalo"
+
+#: editor_markers.cc:914
+#, fuzzy
+msgid "Rename Range..."
+msgstr "Renomear intervalo"
+
+#: editor_markers.cc:918
+msgid "Remove Range"
+msgstr "Remover intervalo"
+
+#: editor_markers.cc:925
+msgid "Separate Regions in Range"
+msgstr "Separar regiões no intervalo"
+
+#: editor_markers.cc:928
+#, fuzzy
+msgid "Select Range"
+msgstr "Estabelecer intervalo"
+
+#: editor_markers.cc:957
+msgid "Set Punch Range"
+msgstr "Estabelecer intervalo de inserção"
+
+#: editor_markers.cc:1352 editor_ops.cc:1699
+msgid "New Name:"
+msgstr "Novo nome: "
+
+#: editor_markers.cc:1355
+msgid "Rename Mark"
+msgstr "Renomear marcador"
+
+#: editor_markers.cc:1357
+msgid "Rename Range"
+msgstr "Renomear intervalo"
+
+#: editor_markers.cc:1364 editor_mouse.cc:2564 processor_box.cc:1731
+#: processor_box.cc:2213 route_time_axis.cc:973 route_ui.cc:1535
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: editor_markers.cc:1377
+msgid "rename marker"
+msgstr "remover marcador"
+
+#: editor_markers.cc:1400
+msgid "set loop range"
+msgstr "estabelcer intervalo cíclico"
+
+#: editor_markers.cc:1406
+msgid "set punch range"
+msgstr "estabelecer intervalo de inserção"
+
+#: editor_mixer.cc:90
+msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:172
+msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:2302 editor_mouse.cc:2327 editor_mouse.cc:2340
+msgid ""
+"programming error: control point canvas item has no control point object "
+"pointer!"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:2470
+#, fuzzy
+msgid "start point trim"
+msgstr "Ponto inicial de corte"
+
+#: editor_mouse.cc:2495
+msgid "End point trim"
+msgstr "Ponto final de corte"
+
+#: editor_mouse.cc:2562
+msgid "Name for region:"
+msgstr "Nome para a região:"
+
+#: editor_ops.cc:140
+msgid "split"
+msgstr "separar"
+
+#: editor_ops.cc:256
+#, fuzzy
+msgid "alter selection"
+msgstr "extender selecção"
+
+#: editor_ops.cc:298
+#, fuzzy
+msgid "nudge regions forward"
+msgstr "Retocar região/selecção para a frente"
+
+#: editor_ops.cc:321 editor_ops.cc:406
+#, fuzzy
+msgid "nudge location forward"
+msgstr "retocar p/frente"
+
+#: editor_ops.cc:379
+#, fuzzy
+msgid "nudge regions backward"
+msgstr "Retocar região/selecção para trás"
+
+#: editor_ops.cc:468
+msgid "nudge forward"
+msgstr "retocar p/frente"
+
+#: editor_ops.cc:492
+#, fuzzy
+msgid "nudge backward"
+msgstr "Retocar p/trás"
+
+#: editor_ops.cc:557
+msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:1701
+#, fuzzy
+msgid "New Location Marker"
+msgstr "Novo marcador de localização"
+
+#: editor_ops.cc:1788
+#, fuzzy
+msgid "add markers"
+msgstr "acrescentar marcador"
+
+#: editor_ops.cc:1894
+msgid "clear markers"
+msgstr "apagar marcadores"
+
+#: editor_ops.cc:1907
+msgid "clear ranges"
+msgstr "apagar intervalos"
+
+#: editor_ops.cc:1929
+msgid "clear locations"
+msgstr "apagar localizações"
+
+#: editor_ops.cc:2000
+msgid "insert dragged region"
+msgstr "inserir região arrastada"
+
+#: editor_ops.cc:2078
+msgid "insert region"
+msgstr "inserir região"
+
+#: editor_ops.cc:2261
+#, fuzzy
+msgid "raise regions"
+msgstr "Normalizar região"
+
+#: editor_ops.cc:2263
+#, fuzzy
+msgid "raise region"
+msgstr "remover região"
+
+#: editor_ops.cc:2269
+#, fuzzy
+msgid "raise regions to top"
+msgstr "Cortar região no intervalo"
+
+#: editor_ops.cc:2271
+#, fuzzy
+msgid "raise region to top"
+msgstr "Elevar região para o nível de topo"
+
+#: editor_ops.cc:2277
+#, fuzzy
+msgid "lower regions"
+msgstr "mover região"
+
+#: editor_ops.cc:2279 editor_ops.cc:2287
+#, fuzzy
+msgid "lower region"
+msgstr "inserir região"
+
+#: editor_ops.cc:2285
+#, fuzzy
+msgid "lower regions to bottom"
+msgstr "Descer região para o nível de fundo"
+
+#: editor_ops.cc:2370
+#, fuzzy
+msgid "Rename Region"
+msgstr "Inverter região"
+
+#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1729 route_ui.cc:1533
+#, fuzzy
+msgid "New name:"
+msgstr "Novo nome: "
+
+#: editor_ops.cc:2683
+msgid "separate"
+msgstr "separar"
+
+#: editor_ops.cc:2796
+#, fuzzy
+msgid "separate region under"
+msgstr "Separar regiões no intervalo"
+
+#: editor_ops.cc:2917
+msgid "trim to selection"
+msgstr "cortar pela selecção"
+
+#: editor_ops.cc:3053
+#, fuzzy
+msgid "set sync point"
+msgstr "Definir ponto de sincronia"
+
+#: editor_ops.cc:3077
+#, fuzzy
+msgid "remove region sync"
+msgstr "remover região"
+
+#: editor_ops.cc:3099
+#, fuzzy
+msgid "move regions to original position"
+msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região"
+
+#: editor_ops.cc:3101
+#, fuzzy
+msgid "move region to original position"
+msgstr "estabelecer posição de sincronismo na região"
+
+#: editor_ops.cc:3122
+msgid "align selection"
+msgstr "alinhar selecção"
+
+#: editor_ops.cc:3196
+msgid "align selection (relative)"
+msgstr "alinhar selecção (relativamente)"
+
+#: editor_ops.cc:3230
+msgid "align region"
+msgstr "alinhar região"
+
+#: editor_ops.cc:3281
+#, fuzzy
+msgid "trim front"
+msgstr "região cortada"
+
+#: editor_ops.cc:3281
+#, fuzzy
+msgid "trim back"
+msgstr "cortar"
+
+#: editor_ops.cc:3311
+#, fuzzy
+msgid "trim to loop"
+msgstr "cortar pela selecção"
+
+#: editor_ops.cc:3321
+#, fuzzy
+msgid "trim to punch"
+msgstr "cortar para edição"
+
+#: editor_ops.cc:3383
+#, fuzzy
+msgid "trim to region"
+msgstr "região cortada"
+
+#: editor_ops.cc:3493
+msgid ""
+"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
+"before reaching the outputs.\n"
+"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
+"input or vice versa."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3496
+#, fuzzy
+msgid "Cannot freeze"
+msgstr "Cancelar congelamento"
+
+#: editor_ops.cc:3502
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
+"\n"
+"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3506
+#, fuzzy
+msgid "Freeze anyway"
+msgstr "Congelar"
+
+#: editor_ops.cc:3507
+#, fuzzy
+msgid "Don't freeze"
+msgstr "Cancelar congelamento"
+
+#: editor_ops.cc:3508
+#, fuzzy
+msgid "Freeze Limits"
+msgstr "Congelar"
+
+#: editor_ops.cc:3523
+msgid "Cancel Freeze"
+msgstr "Cancelar congelamento"
+
+#: editor_ops.cc:3554
+msgid ""
+"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
+"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
+"than this track has inputs.\n"
+"\n"
+"You can do this without processing, which is a different operation."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3558
+msgid "Cannot bounce"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3569
+msgid "bounce range"
+msgstr "regravar região"
+
+#: editor_ops.cc:3679
+#, fuzzy
+msgid "delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: editor_ops.cc:3682
+msgid "cut"
+msgstr "corte"
+
+#: editor_ops.cc:3685
+msgid "copy"
+msgstr "cópia"
+
+#: editor_ops.cc:3688
+msgid "clear"
+msgstr "apagar"
+
+#: editor_ops.cc:3786
+msgid " objects"
+msgstr " objectos"
+
+#: editor_ops.cc:3816
+msgid " range"
+msgstr " intervalo"
+
+#: editor_ops.cc:3958 editor_ops.cc:3985
+msgid "remove region"
+msgstr "remover região"
+
+#: editor_ops.cc:4392
+msgid "duplicate selection"
+msgstr "duplicar selecção"
+
+#: editor_ops.cc:4470
+msgid "nudge track"
+msgstr "retocar faixa"
+
+#: editor_ops.cc:4507
+msgid ""
+"Do you really want to destroy the last capture?\n"
+"(This is destructive and cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Deseja realmente eliminar a última captura?\n"
+"(esta operação é destrutiva e não pode ser desfeita)"
+
+#: editor_ops.cc:4510 editor_ops.cc:6489 editor_regions.cc:460
+#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1477
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Não, não fazer nada."
+
+#: editor_ops.cc:4511
+msgid "Yes, destroy it."
+msgstr "Sim, elimine-a."
+
+#: editor_ops.cc:4513
+#, fuzzy
+msgid "Destroy last capture"
+msgstr "Remover a última captura"
+
+#: editor_ops.cc:4574
+msgid "normalize"
+msgstr "normalizar"
+
+#: editor_ops.cc:4669
+msgid "reverse regions"
+msgstr "inverter regiões"
+
+#: editor_ops.cc:4703
+msgid "strip silence"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:4764
+#, fuzzy
+msgid "Fork Region(s)"
+msgstr "como regiões"
+
+#: editor_ops.cc:4964
+#, fuzzy
+msgid "reset region gain"
+msgstr "inverter regiões"
+
+#: editor_ops.cc:5017
+#, fuzzy
+msgid "region gain envelope active"
+msgstr "Comutar activação de envolvente"
+
+#: editor_ops.cc:5044
+#, fuzzy
+msgid "toggle region lock"
+msgstr "emudecer região"
+
+#: editor_ops.cc:5068
+#, fuzzy
+msgid "region lock style"
+msgstr "preencher região"
+
+#: editor_ops.cc:5093
+#, fuzzy
+msgid "change region opacity"
+msgstr "Arrastar cópia de região"
+
+#: editor_ops.cc:5208
+#, fuzzy
+msgid "set fade in length"
+msgstr "alterar duração de evanescimento"
+
+#: editor_ops.cc:5215
+#, fuzzy
+msgid "set fade out length"
+msgstr "alterar duração de desvanecimento"
+
+#: editor_ops.cc:5260
+#, fuzzy
+msgid "set fade in shape"
+msgstr "Desvanecimentos cruzados em uso"
+
+#: editor_ops.cc:5291
+#, fuzzy
+msgid "set fade out shape"
+msgstr "alterar desvanecimento"
+
+#: editor_ops.cc:5321
+#, fuzzy
+msgid "set fade in active"
+msgstr "alterar evanescimento"
+
+#: editor_ops.cc:5350
+#, fuzzy
+msgid "set fade out active"
+msgstr "alterar desvanecimento"
+
+#: editor_ops.cc:5615
+#, fuzzy
+msgid "set loop range from selection"
+msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo"
+
+#: editor_ops.cc:5637
+#, fuzzy
+msgid "set loop range from edit range"
+msgstr "estabelecer selecção desde o intervalo"
+
+#: editor_ops.cc:5666
+#, fuzzy
+msgid "set loop range from region"
+msgstr "estabelecer selecção desde a região"
+
+#: editor_ops.cc:5684
+#, fuzzy
+msgid "set punch range from selection"
+msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo"
+
+#: editor_ops.cc:5701
+#, fuzzy
+msgid "set punch range from edit range"
+msgstr "estabelecer intervalo de inserção"
+
+#: editor_ops.cc:5725
+#, fuzzy
+msgid "set punch range from region"
+msgstr "estabelecer intervalo de inserção"
+
+#: editor_ops.cc:5834
+#, fuzzy
+msgid "Add new marker"
+msgstr "acrescentar marcador de região"
+
+#: editor_ops.cc:5835
+msgid "Set global tempo"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5838
+msgid "Define one bar"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5839
+msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5865
+#, fuzzy
+msgid "set tempo from region"
+msgstr "estabelecer selecção desde a região"
+
+#: editor_ops.cc:5895
+#, fuzzy
+msgid "split regions"
+msgstr "seleccionar regiões"
+
+#: editor_ops.cc:5937
+msgid ""
+"You are about to split\n"
+"%1\n"
+"into %2 pieces.\n"
+"This could take a long time."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5944
+msgid "Call for the Ferret!"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5945
+msgid ""
+"Press OK to continue with this split operation\n"
+"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5947
+msgid "Press OK to continue with this split operation"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5950
+msgid "Excessive split?"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6102
+msgid "place transient"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6137
+#, fuzzy
+msgid "snap regions to grid"
+msgstr "Cortar região no intervalo"
+
+#: editor_ops.cc:6176
+#, fuzzy
+msgid "Close Region Gaps"
+msgstr "como regiões"
+
+#: editor_ops.cc:6181
+#, fuzzy
+msgid "Crossfade length"
+msgstr "Desvanecimento cruzado"
+
+#: editor_ops.cc:6190 editor_ops.cc:6201 rhythm_ferret.cc:120
+#: session_option_editor.cc:140
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6192
+msgid "Pull-back length"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6205
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6220
+#, fuzzy
+msgid "close region gaps"
+msgstr "estas regiões"
+
+#: editor_ops.cc:6438 route_ui.cc:1451
+msgid "That would be bad news ...."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6443 route_ui.cc:1456
+msgid ""
+"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
+"that %1 is not going to allow it.\n"
+"\n"
+"If you really want to do this sort of thing\n"
+"edit your ardour.rc file to set the\n"
+"\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6460
+#, fuzzy
+msgid "tracks"
+msgstr "Faixas"
+
+#: editor_ops.cc:6462 route_ui.cc:1817
+#, fuzzy
+msgid "track"
+msgstr "Faixa"
+
+#: editor_ops.cc:6466
+#, fuzzy
+msgid "busses"
+msgstr "Barramentos"
+
+#: editor_ops.cc:6468 route_ui.cc:1817
+msgid "bus"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6473
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
+"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
+msgstr ""
+"Deseja realmente remover a faixa \"%1\" ?\n"
+"\n"
+"A lista de reprodução em uso para esta faixa pode ficar perdida.\n"
+"(esta operação não pode ser desfeita)"
+
+#: editor_ops.cc:6478
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove %1 %2?\n"
+"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
+msgstr ""
+"Deseja realmente remover a faixa \"%1\" ?\n"
+"\n"
+"A lista de reprodução em uso para esta faixa pode ficar perdida.\n"
+"(esta operação não pode ser desfeita)"
+
+#: editor_ops.cc:6484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove %1 %2?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+msgstr ""
+"Deseja realmente remover o barramento \"%1\" ?\n"
+"(esta operação não pode ser desfeita)"
+
+#: editor_ops.cc:6491
+#, fuzzy
+msgid "Yes, remove them."
+msgstr "Sim, remover."
+
+#: editor_ops.cc:6493 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1478
+msgid "Yes, remove it."
+msgstr "Sim, remover."
+
+#: editor_ops.cc:6498 editor_ops.cc:6500
+#, fuzzy
+msgid "Remove %1"
+msgstr "Remover"
+
+#: editor_ops.cc:6559
+#, fuzzy
+msgid "insert time"
+msgstr "inserir ficheiro audio"
+
+#: editor_ops.cc:6716
+msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6816
+#, c-format
+msgid "Saved view %u"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6841
+#, fuzzy
+msgid "mute regions"
+msgstr "emudecer região"
+
+#: editor_ops.cc:6843
+msgid "mute region"
+msgstr "emudecer região"
+
+#: editor_ops.cc:6880
+#, fuzzy
+msgid "combine regions"
+msgstr "Normalizar região"
+
+#: editor_ops.cc:6918
+#, fuzzy
+msgid "uncombine regions"
+msgstr "Regravar região"
+
+#: editor_regions.cc:111
+msgid "Region name, with number of channels in []'s"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "Position of start of region"
+msgstr "Ir para o início da sessão"
+
+#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "End"
+msgstr "Final:"
+
+#: editor_regions.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "Position of end of region"
+msgstr "Ir para o final da sessão"
+
+#: editor_regions.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "Length of the region"
+msgstr "emudecer esta região"
+
+#: editor_regions.cc:115
+msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:116
+msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:117
+msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1934 mono_panner.cc:179
+#: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240
+msgid "L"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "Region position locked?"
+msgstr "Por posição de região"
+
+#: editor_regions.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "G"
+msgstr "Ir"
+
+#: editor_regions.cc:119
+msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:722
+#: mixer_strip.cc:1908 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237
+msgid "M"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:120
+#, fuzzy
+msgid "Region muted?"
+msgstr "Finais de região"
+
+#: editor_regions.cc:121
+msgid "O"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:121
+msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317
+msgid "Hidden"
+msgstr "Escondida"
+
+#: editor_regions.cc:389
+msgid "(MISSING) "
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:457
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove unused regions?\n"
+"(This is destructive and cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Deseja realmente eliminar a última captura?\n"
+"(esta operação é destrutiva e não pode ser desfeita)"
+
+#: editor_regions.cc:461
+#, fuzzy
+msgid "Yes, remove."
+msgstr "Sim, remover."
+
+#: editor_regions.cc:463
+#, fuzzy
+msgid "Remove unused regions"
+msgstr "Seleccionar regiões"
+
+#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844
+msgid "Mult."
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:847 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103
+#: time_info_box.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Início:"
+
+#: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881
+msgid "Multiple"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:950
+msgid "MISSING "
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:178 editor_routes.cc:210
+msgid "SS"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Track/Bus Name"
+msgstr "Faixas/barramentos"
+
+#: editor_routes.cc:203
+#, fuzzy
+msgid "Track/Bus visible ?"
+msgstr "Faixas/barramentos"
+
+#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1925 route_time_axis.cc:2392
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:204
+#, fuzzy
+msgid "Track/Bus active ?"
+msgstr "Faixas/barramentos"
+
+#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1909
+msgid "I"
+msgstr "E"
+
+#: editor_routes.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "MIDI input enabled"
+msgstr "Associação MIDI"
+
+#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1907 mono_panner.cc:198
+#: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:206
+#, fuzzy
+msgid "Record enabled"
+msgstr "Gravar"
+
+#: editor_routes.cc:207
+#, fuzzy
+msgid "Muted"
+msgstr "Mudo"
+
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1921
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:208
+#, fuzzy
+msgid "Soloed"
+msgstr "Solo livre"
+
+#: editor_routes.cc:209
+#, fuzzy
+msgid "SI"
+msgstr "E"
+
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1757
+#, fuzzy
+msgid "Solo Isolated"
+msgstr "Solo livre"
+
+#: editor_routes.cc:210
+#, fuzzy
+msgid "Solo Safe (Locked)"
+msgstr "Solo livre"
+
+#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1161
+msgid "Hide All"
+msgstr "Esconder tudo"
+
+#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1162
+msgid "Show All Audio Tracks"
+msgstr "Mostrar todos as faixas audio"
+
+#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1163
+msgid "Hide All Audio Tracks"
+msgstr "Esconder todos as faixas audio"
+
+#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1164
+msgid "Show All Audio Busses"
+msgstr "Mostrar todos os barramentos audio"
+
+#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1165
+msgid "Hide All Audio Busses"
+msgstr "Esconder todos os barramentos audio"
+
+#: editor_routes.cc:476
+#, fuzzy
+msgid "Show All Midi Tracks"
+msgstr "Mostrar todos as faixas audio"
+
+#: editor_routes.cc:477
+#, fuzzy
+msgid "Hide All Midi Tracks"
+msgstr "Esconder todos as faixas audio"
+
+#: editor_routes.cc:478
+msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_rulers.cc:339
+msgid "New location marker"
+msgstr "Novo marcador de localização"
+
+#: editor_rulers.cc:340
+msgid "Clear all locations"
+msgstr "Apagar todas as localizações"
+
+#: editor_rulers.cc:341
+#, fuzzy
+msgid "Unhide locations"
+msgstr "apagar localizações"
+
+#: editor_rulers.cc:345
+#, fuzzy
+msgid "New range"
+msgstr "Adicionar novo intervalo"
+
+#: editor_rulers.cc:346
+msgid "Clear all ranges"
+msgstr "Apagar todos os intervalos"
+
+#: editor_rulers.cc:347
+#, fuzzy
+msgid "Unhide ranges"
+msgstr "Esconder intervalo"
+
+#: editor_rulers.cc:357
+#, fuzzy
+msgid "New CD track marker"
+msgstr "Marcadores de intervalos (faixas CD)"
+
+#: editor_rulers.cc:362 tempo_dialog.cc:40
+msgid "New Tempo"
+msgstr "Novo tempo"
+
+#: editor_rulers.cc:367 tempo_dialog.cc:255
+msgid "New Meter"
+msgstr "Novo VUímetro"
+
+#: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
+msgid "set selected regions"
+msgstr "seleccionar regiões"
+
+#: editor_selection.cc:1400
+msgid "select all"
+msgstr "seleccionar tudo"
+
+#: editor_selection.cc:1492
+msgid "select all within"
+msgstr "seleccionar tudo entre"
+
+#: editor_selection.cc:1550
+msgid "set selection from range"
+msgstr "estabelecer selecção desde o intervalo"
+
+#: editor_selection.cc:1590
+msgid "select all from range"
+msgstr "seleccionar tudo desde o intervalo"
+
+#: editor_selection.cc:1621
+msgid "select all from punch"
+msgstr "seleccionar tudo desde a inserção"
+
+#: editor_selection.cc:1652
+msgid "select all from loop"
+msgstr "seleccionar tudo desde o ciclo"
+
+#: editor_selection.cc:1688
+msgid "select all after cursor"
+msgstr "seleccionar tudo após o cursor"
+
+#: editor_selection.cc:1690
+msgid "select all before cursor"
+msgstr "seleccionar tudo anterior ao cursor"
+
+#: editor_selection.cc:1739
+#, fuzzy
+msgid "select all after edit"
+msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de edição"
+
+#: editor_selection.cc:1741
+#, fuzzy
+msgid "select all before edit"
+msgstr "Seleccionar tudo antes do cursor de edição"
+
+#: editor_selection.cc:1874
+msgid "No edit range defined"
+msgstr ""
+
+#: editor_selection.cc:1880
+msgid ""
+"the edit point is Selected Marker\n"
+"but there is no selected marker."
+msgstr ""
+
+#: editor_snapshots.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Rename Snapshot"
+msgstr "Remover ponto de sincronia"
+
+#: editor_snapshots.cc:138
+#, fuzzy
+msgid "New name of snapshot"
+msgstr "Nome para a nova captura"
+
+#: editor_snapshots.cc:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
+"(which cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Deseja realmente remover o barramento \"%1\" ?\n"
+"(esta operação não pode ser desfeita)"
+
+#: editor_snapshots.cc:161
+#, fuzzy
+msgid "Remove snapshot"
+msgstr "Remover ponto de sincronia"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:251
+msgid "add"
+msgstr "acrescentar"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:232
+msgid "add tempo mark"
+msgstr "acrescentar marcador de tempo"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:275
+msgid "add meter mark"
+msgstr "acrescentar marcador métrico"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:291 editor_tempodisplay.cc:374
+#: editor_tempodisplay.cc:393
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+
+#: editor_tempodisplay.cc:296 editor_tempodisplay.cc:379
+msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+msgstr ""
+
+#: editor_tempodisplay.cc:308 editor_tempodisplay.cc:340
+msgid "done"
+msgstr "pronto"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:359
+msgid "replace tempo mark"
+msgstr "substituir marcador de tempo"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:398 editor_tempodisplay.cc:430
+msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
+msgstr ""
+
+#: editor_tempodisplay.cc:408 editor_tempodisplay.cc:442
+msgid "remove tempo mark"
+msgstr "remover marcador de tempo"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:425
+msgid ""
+"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+
+#: editor_timefx.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "stretch/shrink"
+msgstr "Alongar/estreitar"
+
+#: editor_timefx.cc:129
+msgid "pitch shift"
+msgstr ""
+
+#: editor_timefx.cc:301
+msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:75
+msgid "Realtime"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:76
+msgid "Do not lock memory"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:77
+#, fuzzy
+msgid "Unlock memory"
+msgstr "Desbloquear"
+
+#: engine_dialog.cc:78
+msgid "No zombies"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:79
+msgid "Provide monitor ports"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:80
+msgid "Force 16 bit"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "H/W monitoring"
+msgstr "Monitorização"
+
+#: engine_dialog.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "H/W metering"
+msgstr "VUímetro"
+
+#: engine_dialog.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Verbose output"
+msgstr "Remover saída"
+
+#: engine_dialog.cc:103
+msgid "8000Hz"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:104
+msgid "22050Hz"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:105
+msgid "44100Hz"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:106
+msgid "48000Hz"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:107
+msgid "88200Hz"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:108
+msgid "96000Hz"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:109
+msgid "192000Hz"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169
+#: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:149 rc_option_editor.cc:1131
+#: sfdb_ui.cc:544
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:553
+msgid "Triangular"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:555
+msgid "Rectangular"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:557
+#, fuzzy
+msgid "Shaped"
+msgstr "Forma de ruído"
+
+#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:473 engine_dialog.cc:964
+msgid "Playback/recording on 1 device"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:477 engine_dialog.cc:530
+#: engine_dialog.cc:967
+msgid "Playback/recording on 2 devices"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:493 engine_dialog.cc:970
+msgid "Playback only"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:495 engine_dialog.cc:973
+#, fuzzy
+msgid "Recording only"
+msgstr "Suspender gravação em caso de falha sincrónica (XRUN)"
+
+#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:571
+msgid "seq"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:573
+#, fuzzy
+msgid "raw"
+msgstr "desenhar"
+
+#: engine_dialog.cc:177
+msgid "Driver:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:182
+#, fuzzy
+msgid "Audio Interface:"
+msgstr "Interno"
+
+#: engine_dialog.cc:187 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Frequência de amostragem"
+
+#: engine_dialog.cc:192
+msgid "Buffer size:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:198
+msgid "Number of buffers:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:205
+msgid "Approximate latency:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:218
+#, fuzzy
+msgid "Audio mode:"
+msgstr "Quadros audio"
+
+#: engine_dialog.cc:280 engine_dialog.cc:404
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:288
+msgid "Client timeout"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:295
+msgid "Number of ports:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:300
+msgid "MIDI driver:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:306
+#, fuzzy
+msgid "Dither:"
+msgstr "Tipo de extrapolação"
+
+#: engine_dialog.cc:315
+msgid ""
+"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:323
+msgid "Server:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:335
+msgid "Input device:"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:339
+#, fuzzy
+msgid "Output device:"
+msgstr "Saída"
+
+#: engine_dialog.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Hardware input latency:"
+msgstr "Entradas Físicas: usar"
+
+#: engine_dialog.cc:347 engine_dialog.cc:353
+#, fuzzy
+msgid "samples"
+msgstr "freq.amostragem"
+
+#: engine_dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "Hardware output latency:"
+msgstr "Saídas Físicas: usar"
+
+#: engine_dialog.cc:364
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:366
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado..."
+
+#: engine_dialog.cc:643
+msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:777
+msgid ""
+"You do not have any audio devices capable of\n"
+"simultaneous playback and recording.\n"
+"\n"
+"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
+"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
+"audio interface.\n"
+"\n"
+"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
+"have no duplex audio device.\n"
+"\n"
+"Alternatively, if you really want just playback\n"
+"or recording but not both, start JACK before running\n"
+"%1 and choose the relevant device then."
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:790
+msgid "No suitable audio devices"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1007
+msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1077
+msgid "You need to choose an audio device first."
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1094
+msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1246
+msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:1325
+msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Channels:"
+msgstr "Canais"
+
+#: export_channel_selector.cc:46
+msgid "Split to mono files"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:180
+#, fuzzy
+msgid "Bus or Track"
+msgstr "como faixas"
+
+#: export_channel_selector.cc:457
+msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:461
+msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:465
+msgid "Track output (channels: %1)"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:46
+msgid ""
+"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
+"span>"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "List files"
+msgstr "inserir ficheiro audio"
+
+#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:357
+#: export_timespan_selector.cc:421
+#, fuzzy
+msgid "Time Span"
+msgstr "Zoom (alcance)"
+
+#: export_dialog.cc:176
+msgid "Channels"
+msgstr "Canais"
+
+#: export_dialog.cc:187
+msgid "Time span and channel options"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:221
+msgid ""
+"Export has been aborted due to an error!\n"
+"See the Log for details."
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:290
+msgid "Files that will be overwritten"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:316
+msgid "Stop Export"
+msgstr "Cancelar exportação"
+
+#: export_dialog.cc:337
+#, fuzzy
+msgid "export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: export_dialog.cc:356
+msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:360
+msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:383 export_dialog.cc:385
+msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:395
+msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:397
+msgid ""
+"\n"
+"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:420
+#, fuzzy
+msgid "Export Selection"
+msgstr "Exportar região"
+
+#: export_dialog.cc:433
+#, fuzzy
+msgid "Export Region"
+msgstr "Exportar região"
+
+#: export_dialog.cc:443
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:458
+#, fuzzy
+msgid "Stem Export"
+msgstr "Cancelar exportação"
+
+#: export_file_notebook.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "Add another format"
+msgstr "Formato de ficheiro audio"
+
+#: export_file_notebook.cc:178
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: export_file_notebook.cc:179
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+#: export_file_notebook.cc:255
+#, fuzzy
+msgid "No format!"
+msgstr "formato"
+
+#: export_file_notebook.cc:267
+#, fuzzy
+msgid "Format %1: %2"
+msgstr "Formato"
+
+#: export_filename_selector.cc:32
+msgid "Label:"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Session Name"
+msgstr "Novo nome de sessão:"
+
+#: export_filename_selector.cc:34
+#, fuzzy
+msgid "Revision:"
+msgstr "sessão"
+
+#: export_filename_selector.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Folder:"
+msgstr "Nome do directório:"
+
+#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
+msgid "Browse"
+msgstr "Pesquisar"
+
+#: export_filename_selector.cc:41
+msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:212
+msgid ""
+"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:214
+msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
+msgid ""
+"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+"The filename will be chosen from the information just above the folder "
+"selector."
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:322
+msgid "Choose export folder"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "New Export Format Profile"
+msgstr "Exportar para ficheiro"
+
+#: export_format_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Edit Export Format Profile"
+msgstr "Exportar para ficheiro"
+
+#: export_format_dialog.cc:38
+msgid "Label: "
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
+#, fuzzy
+msgid "Normalize to:"
+msgstr "Normalizar"
+
+#: export_format_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Trim silence at start"
+msgstr "cortar início da selecção"
+
+#: export_format_dialog.cc:47
+msgid "Add silence at start:"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Trim silence at end"
+msgstr "cortar final da selecção"
+
+#: export_format_dialog.cc:51
+msgid "Add silence at end:"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:55
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:56
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "File format"
+msgstr "Formato de ficheiro audio"
+
+#: export_format_dialog.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate conversion quality:"
+msgstr "Qualidade de conversão"
+
+#: export_format_dialog.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Dithering"
+msgstr "VUímetro"
+
+#: export_format_dialog.cc:68
+msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:69
+msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:71
+msgid "Tag file with session's metadata"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:461
+msgid "Best (sinc)"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:466
+#, fuzzy
+msgid "Medium (sinc)"
+msgstr "Médio"
+
+#: export_format_dialog.cc:471
+msgid "Fast (sinc)"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:481
+#, fuzzy
+msgid "Zero order hold"
+msgstr "VUímetro (persistência)"
+
+#: export_format_dialog.cc:879
+#, fuzzy
+msgid "Linear encoding options"
+msgstr "apagar ligações"
+
+#: export_format_dialog.cc:895
+#, fuzzy
+msgid "Ogg Vorbis options"
+msgstr "Opções visuais"
+
+#: export_format_dialog.cc:908
+#, fuzzy
+msgid "FLAC options"
+msgstr "Localizações"
+
+#: export_format_dialog.cc:925
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast Wave options"
+msgstr "WAVE/vírgula flutuante (difusão)"
+
+#: export_preset_selector.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: export_preset_selector.cc:104
+msgid ""
+"The selected preset did not load successfully!\n"
+"Perhaps it references a format that has been removed?"
+msgstr ""
+
+#: export_timespan_selector.cc:46
+msgid "Show Times as:"
+msgstr ""
+
+#: export_timespan_selector.cc:206
+msgid " to "
+msgstr ""
+
+#: export_timespan_selector.cc:350 export_timespan_selector.cc:411
+#, fuzzy
+msgid "Range"
+msgstr "Intervalo"
+
+#: gain_meter.cc:108 gain_meter.cc:430 gain_meter.cc:819
+msgid "-inf"
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:868
+msgid "Fader automation mode"
+msgstr "Modo de automatizaçã"
+
+#: gain_meter.cc:115 gain_meter.cc:869
+msgid "Fader automation type"
+msgstr "Tipo de automatização"
+
+#: gain_meter.cc:124 gain_meter.cc:758 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
+msgid "Abs"
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:333
+msgid "-Inf"
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:725 mixer_strip.cc:1928 panner_ui.cc:557
+#: route_time_axis.cc:2396
+msgid "P"
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:728 panner_ui.cc:560
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: gain_meter.cc:731 panner_ui.cc:563
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:83
+msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
+msgstr "<span size=\"large\">Parametrizações</span>"
+
+#: generic_pluginui.cc:232
+msgid "Switches"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2190
+msgid "Controls"
+msgstr "Controlos"
+
+#: generic_pluginui.cc:266
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
+msgstr ""
+"Editor de efeitos/plug-ins: não foi possível criar elemento de controlo para "
+"%1"
+
+#: generic_pluginui.cc:404
+#, fuzzy
+msgid "Meters"
+msgstr "VUímetro"
+
+#: generic_pluginui.cc:419
+msgid "Automation control"
+msgstr "Controlo de automatização"
+
+#: generic_pluginui.cc:426
+msgid "Mgnual"
+msgstr ""
+
+#: global_port_matrix.cc:204 io_selector.cc:216
+msgid "port"
+msgstr "porto"
+
+#: group_tabs.cc:306
+#, fuzzy
+msgid "Selection..."
+msgstr "Reproduzir região seleccionada"
+
+#: group_tabs.cc:307
+msgid "Record Enabled..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:308
+msgid "Soloed..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:314
+#, fuzzy
+msgid "Create New Group ..."
+msgstr "Sem grupo"
+
+#: group_tabs.cc:315
+msgid "Create New Group From"
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:318
+#, fuzzy
+msgid "Edit Group..."
+msgstr "Sem grupo"
+
+#: group_tabs.cc:319
+#, fuzzy
+msgid "Collect Group"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: group_tabs.cc:320
+#, fuzzy
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: group_tabs.cc:323
+#, fuzzy
+msgid "Remove Subgroup Bus"
+msgstr "Acrescentar grupo"
+
+#: group_tabs.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Add New Subgroup Bus"
+msgstr "Acrescentar grupo"
+
+#: group_tabs.cc:327
+msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:328
+#, fuzzy
+msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
+msgstr "Apagar VUímetro"
+
+#: group_tabs.cc:334
+msgid "Enable All Groups"
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:335
+#, fuzzy
+msgid "Disable All Groups"
+msgstr "Desabilitar tudo"
+
+#: gtk-custom-ruler.c:133
+msgid "Lower limit of ruler"
+msgstr "Limite inferior da régua"
+
+#: gtk-custom-ruler.c:142
+msgid "Upper"
+msgstr "Superior"
+
+#: gtk-custom-ruler.c:143
+msgid "Upper limit of ruler"
+msgstr "Limite superior da régua"
+
+#: gtk-custom-ruler.c:153
+msgid "Position of mark on the ruler"
+msgstr "Posição do marcador na régua"
+
+#: gtk-custom-ruler.c:162
+msgid "Max Size"
+msgstr "Tamanho máximo"
+
+#: gtk-custom-ruler.c:163
+msgid "Maximum size of the ruler"
+msgstr "Tamanho máximo da régua"
+
+#: gtk-custom-ruler.c:172
+msgid "Show Position"
+msgstr "Mostrar posição"
+
+#: gtk-custom-ruler.c:173
+msgid "Draw current ruler position"
+msgstr "Visualizar posição corrente da régua"
+
+#: insert_time_dialog.cc:46
+msgid "Time to insert:"
+msgstr ""
+
+#: insert_time_dialog.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Intersected regions should:"
+msgstr "seleccionar regiões"
+
+#: insert_time_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "stay in position"
+msgstr "Por posição de região"
+
+#: insert_time_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "move"
+msgstr "Remover"
+
+#: insert_time_dialog.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "be split"
+msgstr "separar"
+
+#: insert_time_dialog.cc:65
+msgid "Insert time on all the track's playlists"
+msgstr ""
+
+#: insert_time_dialog.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Move glued regions"
+msgstr "Seleccionar regiões"
+
+#: insert_time_dialog.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Move markers"
+msgstr "mover marcador"
+
+#: insert_time_dialog.cc:73
+#, fuzzy
+msgid "Move glued markers"
+msgstr "mover marcador"
+
+#: insert_time_dialog.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Move locked markers"
+msgstr "mover marcador"
+
+#: insert_time_dialog.cc:83
+msgid ""
+"Move tempo and meter changes\n"
+"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
+msgstr ""
+
+#: insert_time_dialog.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Insert time"
+msgstr "Inserir selecção"
+
+#: interthread_progress_window.cc:103
+msgid "Importing file: %1 of %2"
+msgstr ""
+
+#: io_selector.cc:220
+#, fuzzy
+msgid "I/O selector"
+msgstr "Inverter selecção"
+
+#: io_selector.cc:268
+msgid "%1 input"
+msgstr "%1 entrada"
+
+#: io_selector.cc:270
+msgid "%1 output"
+msgstr "%1 saída"
+
+#: keyboard.cc:66
+msgid "your own"
+msgstr ""
+
+#: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153
+msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
+msgstr ""
+
+#: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156
+msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Remove shortcut"
+msgstr "Remover saída"
+
+#: keyeditor.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Audição"
+
+#: keyeditor.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Curto"
+
+#: keyeditor.cc:86
+msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:251
+msgid "Main_menu"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:255
+#, fuzzy
+msgid "redirectmenu"
+msgstr "Pré-encaminhamentos"
+
+#: keyeditor.cc:257
+#, fuzzy
+msgid "Editor_menus"
+msgstr "Editar"
+
+#: keyeditor.cc:259
+#, fuzzy
+msgid "RegionList"
+msgstr "Regiões"
+
+#: keyeditor.cc:261
+#, fuzzy
+msgid "ProcessorMenu"
+msgstr "Renomear faixa"
+
+#: latency_gui.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "sample"
+msgstr "freq.amostragem"
+
+#: latency_gui.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "msec"
+msgstr "msegs"
+
+#: latency_gui.cc:41
+msgid "period"
+msgstr ""
+
+#: latency_gui.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "%1 sample"
+msgid_plural "%1 samples"
+msgstr[0] "freq.amostragem"
+msgstr[1] "freq.amostragem"
+
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:392
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1725
+msgid "programming error: %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Use PH"
+msgstr "Usar MMC"
+
+#: location_ui.cc:54
+msgid "CD"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:57
+msgid "Glue"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:85
+msgid "Performer:"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:86
+msgid "Composer:"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:88
+msgid "Pre-Emphasis"
+msgstr "Pré-êmfase"
+
+#: location_ui.cc:310
+#, fuzzy
+msgid "Remove this range"
+msgstr "estabelecer intervalo de inserção"
+
+#: location_ui.cc:311
+msgid "Start time - middle click to locate here"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:312
+msgid "End time - middle click to locate here"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:315
+#, fuzzy
+msgid "Set range start from playhead location"
+msgstr "Estabelecer marcador de intervalo desde cursor de reprodução"
+
+#: location_ui.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Set range end from playhead location"
+msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo"
+
+#: location_ui.cc:320
+#, fuzzy
+msgid "Remove this marker"
+msgstr "mover marcador"
+
+#: location_ui.cc:321
+msgid "Position - middle click to locate here"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:323
+#, fuzzy
+msgid "Set marker time from playhead location"
+msgstr "Estabelecer intervalo desde selecção de intervalo"
+
+#: location_ui.cc:462
+msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:708
+#, fuzzy
+msgid "New Marker"
+msgstr "Marcador"
+
+#: location_ui.cc:709
+#, fuzzy
+msgid "New Range"
+msgstr "Adicionar novo intervalo"
+
+#: location_ui.cc:722
+#, fuzzy
+msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
+msgstr "Ciclos/inserção"
+
+#: location_ui.cc:747
+msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:782
+msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:1024
+msgid "add range marker"
+msgstr "acrescentar marcador de região"
+
+#: main.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "%1 could not connect to JACK."
+msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK."
+
+#: main.cc:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are several possible reasons:\n"
+"\n"
+"1) JACK is not running.\n"
+"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
+"3) There is already another client called \"%1\".\n"
+"\n"
+"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
+msgstr ""
+"Podem existir várias razões:\n"
+"\n"
+"1) O serviço JACK não se encontra activo.\n"
+"2) O serviço JACK encontra-se activo por outro utilizador, talvez root.\n"
+"3) Já se encontra activo outro client com o nome \"ardour\".\n"
+"\n"
+"Por favor, considere estas possibilidades e (re)inicie o serviço JACK."
+
+#: main.cc:201 main.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
+msgstr "não foi possível estabelecer-se como processo principal de grupo (%1)"
+
+#: main.cc:208 main.cc:323
+#, fuzzy
+msgid "cannot open pango.rc file %1"
+msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de definição de cores %1: %2"
+
+#: main.cc:229 main.cc:350
+msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:241 main.cc:356
+msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:304
+msgid ""
+"No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:360
+msgid "Failed to set fontconfig configuration."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:371 main.cc:387
+msgid "JACK exited"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:374
+msgid ""
+"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+"\n"
+"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
+"\n"
+"Click OK to exit %1."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:389
+msgid ""
+"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+"\n"
+"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
+"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
+"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:483
+msgid " (built using "
+msgstr " (compilado "
+
+#: main.cc:486
+msgid " and GCC version "
+msgstr " e versão GCC "
+
+#: main.cc:496
+msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:497
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker, Robin Gareus"
+msgstr ""
+"Algumas partes Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker"
+
+#: main.cc:499
+#, fuzzy
+msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
+msgstr "Ardour é fornecido ABSOLUTAMENTE SEM QUALQUER GARANTIA"
+
+#: main.cc:500
+msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+msgstr "nem mesmo para COMERCIALIZAÇÃO ou INDICADO PARA UM FIM PARTICULAR."
+
+#: main.cc:501
+msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
+msgstr "Sendo software livre, é permitida e até encorajada a sua distribuição "
+
+#: main.cc:502
+msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
+msgstr ""
+"desde que sejam respeitadas algumas condições; para mais informações, por "
+"favor leia o ficheiro COPYING."
+
+#: main.cc:511
+msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:517
+#, fuzzy
+msgid "could not create %1 GUI"
+msgstr "não foi possível criar o interface gráfico (GUI)"
+
+#: main_clock.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Display delta to edit cursor"
+msgstr "Do início ao cursor de edição"
+
+#: marker.cc:251
+msgid "MarkerText"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: midi_channel_selector.cc:145
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:153
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
+
+#: midi_channel_selector.cc:157
+msgid "Force"
+msgstr ""
+
+#: midi_export_dialog.cc:35
+msgid "Export MIDI: %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:55
+msgid "Whole"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:56
+msgid "Half"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:57
+msgid "Triplet"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Quarter"
+msgstr "quarta (4)"
+
+#: midi_list_editor.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Eighth"
+msgstr "Direita"
+
+#: midi_list_editor.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Sixteenth"
+msgstr "hexodécima (16)"
+
+#: midi_list_editor.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Thirty-second"
+msgstr "trigésima-segunda (32)"
+
+#: midi_list_editor.cc:62
+msgid "Sixty-fourth"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:105
+msgid "Num"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:107
+msgid "Vel"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:215
+#, fuzzy
+msgid "edit note start"
+msgstr "Modo de edição"
+
+#: midi_list_editor.cc:224
+#, fuzzy
+msgid "edit note channel"
+msgstr "Modo de edição"
+
+#: midi_list_editor.cc:234
+#, fuzzy
+msgid "edit note number"
+msgstr "Modo de edição"
+
+#: midi_list_editor.cc:244
+#, fuzzy
+msgid "edit note velocity"
+msgstr "Modo de edição"
+
+#: midi_list_editor.cc:258
+#, fuzzy
+msgid "edit note length"
+msgstr "alterar duração de desvanecimento"
+
+#: midi_list_editor.cc:460
+#, fuzzy
+msgid "insert new note"
+msgstr "inserir ficheiro audio"
+
+#: midi_list_editor.cc:524
+#, fuzzy
+msgid "delete notes (from list)"
+msgstr "ficheiro eliminado"
+
+#: midi_list_editor.cc:599
+#, fuzzy
+msgid "change note channel"
+msgstr "canais"
+
+#: midi_list_editor.cc:607
+#, fuzzy
+msgid "change note number"
+msgstr "alterar duração de desvanecimento"
+
+#: midi_list_editor.cc:617
+#, fuzzy
+msgid "change note velocity"
+msgstr "selecção de intervalo"
+
+#: midi_list_editor.cc:687
+#, fuzzy
+msgid "change note length"
+msgstr "alterar duração de desvanecimento"
+
+#: midi_port_dialog.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "Add MIDI Port"
+msgstr "Acrescentar porto"
+
+#: midi_port_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Port name:"
+msgstr "Nome do directório:"
+
+#: midi_port_dialog.cc:46
+msgid "MidiPortDialog"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:852
+#, fuzzy
+msgid "channel edit"
+msgstr "canais"
+
+#: midi_region_view.cc:888
+msgid "velocity edit"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:945
+#, fuzzy
+msgid "add note"
+msgstr "Modo de edição"
+
+#: midi_region_view.cc:1793
+msgid "step add"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:1876
+msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:1884 midi_region_view.cc:1904
+#, fuzzy
+msgid "alter patch change"
+msgstr "mudo alterado"
+
+#: midi_region_view.cc:1938
+msgid "add patch change"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:1956
+#, fuzzy
+msgid "move patch change"
+msgstr "mudo alterado"
+
+#: midi_region_view.cc:1967
+#, fuzzy
+msgid "delete patch change"
+msgstr "estabelecer intervalo de inserção"
+
+#: midi_region_view.cc:2036
+#, fuzzy
+msgid "delete selection"
+msgstr "extender selecção"
+
+#: midi_region_view.cc:2052
+#, fuzzy
+msgid "delete note"
+msgstr "ficheiro eliminado"
+
+#: midi_region_view.cc:2439
+#, fuzzy
+msgid "move notes"
+msgstr "Remover intervalo"
+
+#: midi_region_view.cc:2661
+msgid "resize notes"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:2915
+#, fuzzy
+msgid "change velocities"
+msgstr "selecção de intervalo"
+
+#: midi_region_view.cc:2981
+#, fuzzy
+msgid "transpose"
+msgstr "Transporte"
+
+#: midi_region_view.cc:3015
+#, fuzzy
+msgid "change note lengths"
+msgstr "alterar duração de desvanecimento"
+
+#: midi_region_view.cc:3084
+#, fuzzy
+msgid "nudge"
+msgstr "Retocar"
+
+#: midi_region_view.cc:3099
+#, fuzzy
+msgid "change channel"
+msgstr "canais"
+
+#: midi_region_view.cc:3144
+msgid "Bank "
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:3145
+msgid "Program "
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:3146
+#, fuzzy
+msgid "Channel "
+msgstr "Canais"
+
+#: midi_region_view.cc:3314 midi_region_view.cc:3316
+msgid "paste"
+msgstr "colar"
+
+#: midi_region_view.cc:3776
+#, fuzzy
+msgid "delete sysex"
+msgstr "ficheiro eliminado"
+
+#: midi_streamview.cc:479
+#, fuzzy
+msgid "failed to create MIDI region"
+msgstr "ardour: renomear região"
+
+#: midi_time_axis.cc:242
+msgid "External MIDI Device"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "External Device Mode"
+msgstr "Sicronia de posição"
+
+#: midi_time_axis.cc:460
+#, fuzzy
+msgid "Show Full Range"
+msgstr "Mostrar tudo"
+
+#: midi_time_axis.cc:465
+#, fuzzy
+msgid "Fit Contents"
+msgstr "Comentários"
+
+#: midi_time_axis.cc:469
+#, fuzzy
+msgid "Note Range"
+msgstr " intervalo"
+
+#: midi_time_axis.cc:470
+#, fuzzy
+msgid "Note Mode"
+msgstr "modo"
+
+#: midi_time_axis.cc:510
+msgid "Bender"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:514
+msgid "Pressure"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:527
+#, fuzzy
+msgid "Controllers"
+msgstr "Controlos"
+
+#: midi_time_axis.cc:532
+#, fuzzy
+msgid "No MIDI Channels selected"
+msgstr "Inserir selecção"
+
+#: midi_time_axis.cc:589 midi_time_axis.cc:718
+#, fuzzy
+msgid "Hide all channels"
+msgstr "Esconder todos os desvanecimentos cruzados"
+
+#: midi_time_axis.cc:593 midi_time_axis.cc:722
+#, fuzzy
+msgid "Show all channels"
+msgstr "Mostrar todos os desvanecimentos cruzados"
+
+#: midi_time_axis.cc:604 midi_time_axis.cc:733
+#, fuzzy
+msgid "Channel %1"
+msgstr "Canais"
+
+#: midi_time_axis.cc:859 midi_time_axis.cc:891
+#, fuzzy
+msgid "Controllers %1-%2"
+msgstr "Controlos"
+
+#: midi_time_axis.cc:882 midi_time_axis.cc:885
+#, fuzzy
+msgid "Controller %1"
+msgstr "Controlos"
+
+#: midi_time_axis.cc:908
+msgid "Sustained"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:915
+msgid "Percussive"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:935
+#, fuzzy
+msgid "Meter Colors"
+msgstr "VUímetro (persistência)"
+
+#: midi_time_axis.cc:942
+#, fuzzy
+msgid "Channel Colors"
+msgstr "Número de canais"
+
+#: midi_time_axis.cc:949
+#, fuzzy
+msgid "Track Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: midi_tracer.cc:43
+msgid "Line history: "
+msgstr ""
+
+#: midi_tracer.cc:51
+msgid "Auto-Scroll"
+msgstr ""
+
+#: midi_tracer.cc:52
+msgid "Decimal"
+msgstr ""
+
+#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:659
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Gravar"
+
+#: midi_tracer.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Delta times"
+msgstr "Ponto inicial de corte"
+
+#: midi_tracer.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Acrescentar porto"
+
+#: midi_velocity_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "New velocity"
+msgstr "selecção de intervalo"
+
+#: missing_file_dialog.cc:34
+msgid "Missing File!"
+msgstr ""
+
+#: missing_file_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Select a folder to search"
+msgstr "Seleccionar tudo após o cursor de edição"
+
+#: missing_file_dialog.cc:37
+msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
+msgstr ""
+
+#: missing_file_dialog.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "Stop loading this session"
+msgstr "Suspender transporte no final da sessão"
+
+#: missing_file_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Skip all missing files"
+msgstr "Ignorar anti-aliasing"
+
+#: missing_file_dialog.cc:41
+msgid "Skip this file"
+msgstr ""
+
+#: missing_file_dialog.cc:52
+msgid "audio"
+msgstr ""
+
+#: missing_file_dialog.cc:65
+msgid ""
+"%1 cannot find the %2 file\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"in any of these folders:\n"
+"\n"
+"<tt>%4</tt>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: missing_file_dialog.cc:99
+msgid "Click to choose an additional folder"
+msgstr ""
+
+#: missing_plugin_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Missing Plugins"
+msgstr "Efeitos/plug-ins"
+
+#: missing_plugin_dialog.cc:33
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:55
+msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:56
+msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:57
+msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:58
+msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:59
+msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:60
+msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:63
+#, fuzzy
+msgid "Copy Selected Processors"
+msgstr "Seleccionar regiões"
+
+#: mixer_actor.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Cut Selected Processors"
+msgstr "seleccionar visualização de faixa"
+
+#: mixer_actor.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Paste Selected Processors"
+msgstr "seleccionar regiões"
+
+#: mixer_actor.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Delete Selected Processors"
+msgstr "seleccionar regiões"
+
+#: mixer_actor.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Select All (visible) Processors"
+msgstr "Portos disponíveis"
+
+#: mixer_actor.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Selected Processors"
+msgstr "mover marccador métrico"
+
+#: mixer_actor.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Selected Plugins"
+msgstr "Seleccionar regiões"
+
+#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
+msgid "Scroll Mixer Window to the left"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:75
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:90
+msgid "Loaded mixer bindings from %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:92
+msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1708
+msgid "pre"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1280
+#: rc_option_editor.cc:1758
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentários"
+
+#: mixer_strip.cc:145
+msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:147
+msgid ""
+"\n"
+"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:154
+#, fuzzy
+msgid "Hide this mixer strip"
+msgstr "Esconder painéis de mistura de todos os barramentos audio"
+
+#: mixer_strip.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Click to select metering point"
+msgstr "Seleccionar regiões"
+
+#: mixer_strip.cc:171
+msgid "tupni"
+msgstr "adartne"
+
+#: mixer_strip.cc:190
+msgid "Isolate Solo"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:199
+msgid "Lock Solo Status"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:1903
+msgid "lock"
+msgstr "bloquear"
+
+#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1902
+#, fuzzy
+msgid "iso"
+msgstr "entradas"
+
+#: mixer_strip.cc:256
+#, fuzzy
+msgid "Mix group"
+msgstr "Sem grupo"
+
+#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1755
+#, fuzzy
+msgid "Phase Invert"
+msgstr "Inverter"
+
+#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1756 route_ui.cc:1213
+#, fuzzy
+msgid "Solo Safe"
+msgstr "Solo livre"
+
+#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:123 route_time_axis.cc:669
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1759
+#, fuzzy
+msgid "Meter Point"
+msgstr "VUímetro"
+
+#: mixer_strip.cc:466
+#, fuzzy
+msgid "Enable/Disable MIDI input"
+msgstr "Ligar/Desligar o metrónomo"
+
+#: mixer_strip.cc:616
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Aux\n"
+"Sends"
+msgstr "Envios"
+
+#: mixer_strip.cc:640
+#, fuzzy
+msgid "Snd"
+msgstr "Envios"
+
+#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:822 processor_box.cc:2118
+msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
+msgstr "Desligado do JACK - não são possíveis alterações nas entradas/saídas"
+
+#: mixer_strip.cc:1089
+msgid "<b>INPUT</b> to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1092
+msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1167
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected"
+msgstr "desligado"
+
+#: mixer_strip.cc:1283
+msgid "*Comments*"
+msgstr "*Comentários*"
+
+#: mixer_strip.cc:1290
+#, fuzzy
+msgid "Cmt"
+msgstr "Cortar"
+
+#: mixer_strip.cc:1293
+msgid "*Cmt*"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1299
+msgid "Click to Add/Edit Comments"
+msgstr "Clicar para acrescentar/editar comentários"
+
+#: mixer_strip.cc:1338
+msgid ": comment editor"
+msgstr ": editor de comentários"
+
+#: mixer_strip.cc:1416
+msgid "Grp"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1419
+msgid "~G"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1448
+#, fuzzy
+msgid "Comments..."
+msgstr "Comentários"
+
+#: mixer_strip.cc:1450
+#, fuzzy
+msgid "Save As Template..."
+msgstr "Guardar modelo..."
+
+#: mixer_strip.cc:1456 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:692
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#: mixer_strip.cc:1463
+msgid "Adjust Latency..."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1466
+msgid "Protect Against Denormals"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1472 route_time_axis.cc:427
+#, fuzzy
+msgid "Remote Control ID..."
+msgstr "ID controlo remoto"
+
+#: mixer_strip.cc:1704 mixer_strip.cc:1728
+msgid "in"
+msgstr "entrada"
+
+#: mixer_strip.cc:1712
+msgid "post"
+msgstr "pós"
+
+#: mixer_strip.cc:1716
+msgid "out"
+msgstr "saída"
+
+#: mixer_strip.cc:1721
+msgid "custom"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1732
+#, fuzzy
+msgid "pr"
+msgstr "porto"
+
+#: mixer_strip.cc:1736
+#, fuzzy
+msgid "po"
+msgstr "porto"
+
+#: mixer_strip.cc:1740
+#, fuzzy
+msgid "o"
+msgstr "pronto"
+
+#: mixer_strip.cc:1745
+msgid "c"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1879 route_ui.cc:138
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1894 monitor_section.cc:63
+msgid "AFL"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1897 monitor_section.cc:64
+msgid "PFL"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1910
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1933
+#, fuzzy
+msgid "i"
+msgstr "entrada"
+
+#: mixer_strip.cc:2107
+#, fuzzy
+msgid "Pre-fader"
+msgstr "Pré-atenuador"
+
+#: mixer_strip.cc:2108
+#, fuzzy
+msgid "Post-fader"
+msgstr "Pós-atenuador"
+
+#: mixer_ui.cc:1188
+msgid "track display list item for renamed strip not found!"
+msgstr "não foi encontrada qualquer faixa para o painel de mistura"
+
+#: mixer_ui.cc:1272
+msgid "-all-"
+msgstr "-tudo-"
+
+#: mixer_ui.cc:1791
+msgid "Strips"
+msgstr "Painéis"
+
+#: monitor_section.cc:62
+msgid "SiP"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "soloing"
+msgstr "solo alterado"
+
+#: monitor_section.cc:90
+msgid "isolated"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "auditioning"
+msgstr "Audição"
+
+#: monitor_section.cc:104
+msgid ""
+"When active, something is solo-isolated.\n"
+"Click to de-isolate everything"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:107
+msgid ""
+"When active, auditioning is active.\n"
+"Click to stop the audition"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:124
+msgid "Solo controls affect solo-in-place"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:130
+msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:136
+msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:144
+msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:150
+msgid "Solo Boost"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:162
+msgid ""
+"Gain reduction non-soloed signals\n"
+"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:164
+msgid "SiP Cut"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:176
+msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:181
+#, fuzzy
+msgid "Dim"
+msgstr "Médio"
+
+#: monitor_section.cc:190
+msgid "excl. solo"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:192
+msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:199
+#, fuzzy
+msgid "solo » mute"
+msgstr "Solo via barramento"
+
+#: monitor_section.cc:201
+msgid ""
+"If enabled, solo will override mute\n"
+"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:227
+msgid "mute"
+msgstr "mudo"
+
+#: monitor_section.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "dim"
+msgstr "Médio"
+
+#: monitor_section.cc:245
+msgid "mono"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:266
+#, fuzzy
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitorização"
+
+#: monitor_section.cc:678
+msgid "Switch monitor to mono"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:681
+#, fuzzy
+msgid "Cut monitor"
+msgstr "Monitorização"
+
+#: monitor_section.cc:684
+#, fuzzy
+msgid "Dim monitor"
+msgstr "Monitorização"
+
+#: monitor_section.cc:687
+msgid "Toggle exclusive solo mode"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:693
+msgid "Toggle mute overrides solo mode"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:705
+#, fuzzy
+msgid "Cut monitor channel %1"
+msgstr "Criar barramento de controlo"
+
+#: monitor_section.cc:710
+#, fuzzy
+msgid "Dim monitor channel %1"
+msgstr "Criar barramento de controlo"
+
+#: monitor_section.cc:715
+#, fuzzy
+msgid "Solo monitor channel %1"
+msgstr "Criar barramento de controlo"
+
+#: monitor_section.cc:720
+#, fuzzy
+msgid "Invert monitor channel %1"
+msgstr "panorama para o canal %u"
+
+#: monitor_section.cc:730
+#, fuzzy
+msgid "In-place solo"
+msgstr "Solo retido"
+
+#: monitor_section.cc:732
+#, fuzzy
+msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
+msgstr "Encaminhamentos pré-atenuador"
+
+#: monitor_section.cc:734
+#, fuzzy
+msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
+msgstr "Encaminhamentos pré-atenuador"
+
+#: mono_panner.cc:101
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner_editor.cc:33
+msgid "Mono Panner"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
+#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:40
+msgid "Support %1 Development"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:41
+msgid "I'd like to make a one-time donation"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:42
+msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:43
+msgid "I'm already a subscriber!"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:44
+msgid "Ask about this the next time I export"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:45
+msgid "Never ever ask me about this again"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:48
+msgid ""
+"Congratulations on your session export.\n"
+"\n"
+"It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
+"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
+"system\n"
+"so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
+"\n"
+"If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
+"on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n"
+"happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
+"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
+msgstr ""
+
+#: nag.cc:57
+msgid ""
+"Congratulations on your session export.\n"
+"\n"
+"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
+"supporting\n"
+"its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
+"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
+"development\n"
+"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
+msgstr ""
+
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "New Preset"
+msgstr "Nova inserção"
+
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing preset with this name"
+msgstr "Já existe uma faixa com este nome"
+
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:34
+#, fuzzy
+msgid "Name of new preset"
+msgstr "Nome para a nova parametrização:"
+
+#: normalize_dialog.cc:34
+#, fuzzy
+msgid "Normalize regions"
+msgstr "Normalizar região"
+
+#: normalize_dialog.cc:34
+#, fuzzy
+msgid "Normalize region"
+msgstr "Normalizar região"
+
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70
+msgid "dbFS"
+msgstr ""
+
+#: normalize_dialog.cc:56
+msgid "Normalize each region using its own peak value"
+msgstr ""
+
+#: normalize_dialog.cc:58
+msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
+msgstr ""
+
+#: normalize_dialog.cc:73
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalizar"
+
+#: opts.cc:56
+msgid "Usage: "
+msgstr "Uso: "
+
+#: opts.cc:57
+#, fuzzy
+msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n"
+msgstr " [session-name] Nome de sessão a carregar\n"
+
+#: opts.cc:58
+#, fuzzy
+msgid " -v, --version Show version information\n"
+msgstr " -v, --version Mostrar informação sobre versão\n"
+
+#: opts.cc:59
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help Print this message\n"
+msgstr " -h, --help Mostrar esta mesma mensagem\n"
+
+#: opts.cc:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
+msgstr ""
+" -b, --bindings Mostrar todas as associações de teclado "
+"possíveis\n"
+
+#: opts.cc:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is "
+"ardour\n"
+msgstr ""
+" -c, --name name Empregar um nome de cliente JACK "
+"específico (ardour)\n"
+
+#: opts.cc:62
+msgid ""
+" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:63
+msgid ""
+" -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
+"available options\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:64
+#, fuzzy
+msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n"
+msgstr ""
+" -n, --show-splash Mostrar ecran de apresentação inicial\n"
+
+#: opts.cc:65
+msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
+msgstr ""
+" -N, --new session-name Criar uma nova sessão denominada pela "
+"linha de comando\n"
+
+#: opts.cc:67
+#, fuzzy
+msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
+msgstr ""
+" -o, --use-hw-optimizations Tentar usar optimizações específicas do "
+"hardware\n"
+
+#: opts.cc:68
+#, fuzzy
+msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n"
+msgstr " -v, --version Mostrar informação sobre versão\n"
+
+#: opts.cc:70
+#, fuzzy
+msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
+msgstr " -V, --novst Não usar suporte VST\n"
+
+#: opts.cc:72
+msgid ""
+" -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> "
+"and then quit\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:73
+#, fuzzy
+msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
+msgstr ""
+" -C, --curvetest filename Depurador do algoritmo de curvaturas\n"
+
+#: opts.cc:74
+msgid ""
+" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/."
+"ardour3/ardour.bindings)\n"
+msgstr ""
+
+#: panner2d.cc:781
+msgid "Panner (2D)"
+msgstr ""
+
+#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:494
+msgid "Bypass"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: panner2d.cc:787
+msgid "Panner"
+msgstr ""
+
+#: panner_ui.cc:71
+msgid "Pan automation mode"
+msgstr "Modo de automatização de panorâmica"
+
+#: panner_ui.cc:72
+msgid "Pan automation type"
+msgstr "Tipo de automatização de panorâmica"
+
+#: panner_ui.cc:295
+msgid ""
+"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
+msgstr ""
+
+#: playlist_selector.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Playlists"
+msgstr "Lista de reprodução"
+
+#: playlist_selector.cc:55
+msgid "Playlists grouped by track"
+msgstr "Listas de reprodução agrupadas por faixa"
+
+#: playlist_selector.cc:102
+#, fuzzy
+msgid "Playlist for %1"
+msgstr "Lista de reprodução"
+
+#: playlist_selector.cc:115
+msgid "Other tracks"
+msgstr "Outras faixas"
+
+#: playlist_selector.cc:140
+msgid "unassigned"
+msgstr "não atribuidas"
+
+#: playlist_selector.cc:195
+#, fuzzy
+msgid "Imported"
+msgstr "Importar"
+
+#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
+msgid "dB scale"
+msgstr ""
+
+#: plugin_eq_gui.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "Show phase"
+msgstr "Mostrar linhas de tempo"
+
+#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:221
+#, fuzzy
+msgid "Name contains"
+msgstr "Nome para lista de reprodução"
+
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:225
+#, fuzzy
+msgid "Type contains"
+msgstr "apagar ligações"
+
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:223
+#, fuzzy
+msgid "Category contains"
+msgstr "ardour: ligações"
+
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "Author contains"
+msgstr "Autores"
+
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:247
+#, fuzzy
+msgid "Library contains"
+msgstr "apagar ligações"
+
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:211 plugin_selector.cc:522
+msgid "Favorites only"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:522
+#, fuzzy
+msgid "Hidden only"
+msgstr "Escondida"
+
+#: plugin_selector.cc:64
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:85
+msgid "Fav"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "Hid"
+msgstr "Esconder"
+
+#: plugin_selector.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "Available Plugins"
+msgstr "Efeitos/plug-ins disponíveis"
+
+#: plugin_selector.cc:88
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: plugin_selector.cc:89
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:90
+#, fuzzy
+msgid "Creator"
+msgstr "Criar"
+
+#: plugin_selector.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "# Audio In"
+msgstr "Audição"
+
+#: plugin_selector.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "# Audio Out"
+msgstr "Acrescentar barramento audio"
+
+#: plugin_selector.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "# MIDI In"
+msgstr "Associação MIDI"
+
+#: plugin_selector.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "# MIDI Out"
+msgstr "Rastrear saídas MIDI"
+
+#: plugin_selector.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Plugins to be connected"
+msgstr "Efeitos/plug-ins para ligar e inserir"
+
+#: plugin_selector.cc:129
+msgid "Add a plugin to the effect list"
+msgstr "Acrescentar à lista de efeitos/plug-ins"
+
+#: plugin_selector.cc:133
+msgid "Remove a plugin from the effect list"
+msgstr "Remover da lista de efeitos/plug-ins"
+
+#: plugin_selector.cc:135
+msgid "Update available plugins"
+msgstr "Actualizar efeitos/plug-ins disponíveis"
+
+#: plugin_selector.cc:172
+#, fuzzy
+msgid "Insert Plugin(s)"
+msgstr "Inserir região"
+
+#: plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 plugin_selector.cc:323
+#: plugin_selector.cc:324
+msgid "variable"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:481
+msgid ""
+"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
+"\n"
+"See the Log window for more details (maybe)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:629
+#, fuzzy
+msgid "Favorites"
+msgstr "aGrav"
+
+#: plugin_selector.cc:631
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Manager..."
+msgstr "Novo efeito/plug-in..."
+
+#: plugin_selector.cc:635
+#, fuzzy
+msgid "By Creator"
+msgstr "Criar"
+
+#: plugin_selector.cc:638
+msgid "By Category"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:118
+msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:127 plugin_ui.cc:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
+"version of %1)"
+msgstr ""
+"tipo desconhecido de editor de efeito/plug-in (nota: esta versão do ardour "
+"não suporta VST)"
+
+#: plugin_ui.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
+msgstr ""
+"tipo desconhecido de editor de efeito/plug-in (nota: esta versão do ardour "
+"não suporta VST)"
+
+#: plugin_ui.cc:300
+#, fuzzy
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
+"version of %1)"
+msgstr ""
+"tipo desconhecido de editor de efeito/plug-in (nota: esta versão do ardour "
+"não suporta VST)"
+
+#: plugin_ui.cc:372
+msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:460
+msgid "Add"
+msgstr "Acrescentar"
+
+#: plugin_ui.cc:464
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "resolução"
+
+#: plugin_ui.cc:465
+#, fuzzy
+msgid "Plugin analysis"
+msgstr "Efeitos/plug-ins"
+
+#: plugin_ui.cc:472
+msgid ""
+"Presets (if any) for this plugin\n"
+"(Both factory and user-created)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:473
+#, fuzzy
+msgid "Save a new preset"
+msgstr "Nome para a nova parametrização:"
+
+#: plugin_ui.cc:474
+msgid "Save the current preset"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:475
+msgid "Delete the current preset"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:476
+msgid "Disable signal processing by the plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:509 plugin_ui.cc:675
+msgid ""
+"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
+"use as a shortcut"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:510
+msgid "Click to enable/disable this plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:549
+#, fuzzy
+msgid "latency (%1 sample)"
+msgid_plural "latency (%1 samples)"
+msgstr[0] "Latência"
+msgstr[1] "Latência"
+
+#: plugin_ui.cc:551
+#, fuzzy
+msgid "latency (%1 ms)"
+msgstr "Latência"
+
+#: plugin_ui.cc:562
+#, fuzzy
+msgid "Edit Latency"
+msgstr "Latência"
+
+#: plugin_ui.cc:602
+msgid "Plugin preset %1 not found"
+msgstr "Parametrização de efeito/plug-in %1 inexistente"
+
+#: plugin_ui.cc:682
+msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:335
+#, fuzzy
+msgid "%1 Busses"
+msgstr "Barramentos"
+
+#: port_group.cc:336
+#, fuzzy
+msgid "%1 Tracks"
+msgstr "para faixas"
+
+#: port_group.cc:337
+#, fuzzy
+msgid "Hardware"
+msgstr "Quadros audio"
+
+#: port_group.cc:338
+#, fuzzy
+msgid "%1 Misc"
+msgstr "Miscelânea"
+
+#: port_group.cc:339
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:430 port_group.cc:431
+msgid "LTC Out"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:434 port_group.cc:435
+msgid "LTC In"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:463
+msgid "MTC in"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:466
+#, fuzzy
+msgid "MIDI control in"
+msgstr "Usar controlo MIDI"
+
+#: port_group.cc:469
+#, fuzzy
+msgid "MIDI clock in"
+msgstr "Associação MIDI"
+
+#: port_group.cc:472
+msgid "MMC in"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:476
+#, fuzzy
+msgid "MTC out"
+msgstr "Porto MTC"
+
+#: port_group.cc:479
+#, fuzzy
+msgid "MIDI control out"
+msgstr "Usar controlo MIDI"
+
+#: port_group.cc:482
+msgid "MIDI clock out"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:485
+msgid "MMC out"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:540
+#, fuzzy
+msgid ":monitor"
+msgstr "Monitorização"
+
+#: port_group.cc:552
+msgid "system:"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:553
+msgid "alsa_pcm"
+msgstr ""
+
+#: port_insert_ui.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Measure Latency"
+msgstr "Latência"
+
+#: port_insert_ui.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Send/Output"
+msgstr "Saída"
+
+#: port_insert_ui.cc:52
+msgid "Return/Input"
+msgstr ""
+
+#: port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
+msgid "Disconnected from audio engine"
+msgstr ""
+
+#: port_insert_ui.cc:86
+msgid "No signal detected"
+msgstr ""
+
+#: port_insert_ui.cc:135
+msgid "Detecting ..."
+msgstr ""
+
+#: port_insert_ui.cc:166
+#, fuzzy
+msgid "Port Insert "
+msgstr "Nova inserção"
+
+#: port_matrix.cc:323 port_matrix.cc:342
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sources</b>"
+msgstr "Avançado..."
+
+#: port_matrix.cc:324 port_matrix.cc:343
+msgid "<b>Destinations</b>"
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:419 port_matrix.cc:427
+#, c-format
+msgid "Add %s %s"
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename '%s'..."
+msgstr "Renomear"
+
+#: port_matrix.cc:451
+#, fuzzy
+msgid "Remove all"
+msgstr "Remover marcador"
+
+#: port_matrix.cc:471 port_matrix.cc:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s all"
+msgstr "Reiniciar tudo"
+
+#: port_matrix.cc:506
+msgid "Rescan"
+msgstr "Refrescar"
+
+#: port_matrix.cc:508
+msgid "Show individual ports"
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:514
+msgid "Flip"
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:702
+msgid ""
+"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
+"or buss cannot support the new configuration."
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:705
+msgid "Cannot add port"
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:727
+msgid "Port removal not allowed"
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:728
+msgid ""
+"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
+"accept the new number of inputs."
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove '%s'"
+msgstr "Remover"
+
+#: port_matrix.cc:960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s all from '%s'"
+msgstr "seleccionar tudo desde o ciclo"
+
+#: port_matrix.cc:1026
+#, fuzzy
+msgid "channel"
+msgstr "canais"
+
+#: port_matrix_body.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "There are no ports to connect."
+msgstr "Não existem portos JACK disponíveis"
+
+#: port_matrix_body.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "There are no %1 ports to connect."
+msgstr "Não existem portos JACK disponíveis"