+#: session_option_editor.cc:72
+msgid "4.1667 - 0.1%"
+msgstr "4.1667 - 0.1%"
+
+#: session_option_editor.cc:73
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
+
+#: session_option_editor.cc:74
+msgid "none"
+msgstr "Нет"
+
+#: session_option_editor.cc:75
+msgid "-0.1"
+msgstr "-0.1"
+
+#: session_option_editor.cc:76
+msgid "-4.1667 + 0.1%"
+msgstr "-4.1667 + 0.1%"
+
+#: session_option_editor.cc:77
+msgid "-4.1667"
+msgstr "-4.1667"
+
+#: session_option_editor.cc:78
+msgid "-4.1667 - 0.1%"
+msgstr "-4.1667 - 0.1%"
+
+#: session_option_editor.cc:81
+msgid "Ext Timecode Offsets"
+msgstr "Смещения внешнего тайм-кода"
+
+#: session_option_editor.cc:85
+msgid "Slave Timecode offset"
+msgstr "Смещение тайм-кода для ведомого"
+
+#: session_option_editor.cc:92
+msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
+msgstr "Указанное смещение добавлено к полученному тайм-коду (MTC или LTC)."
+
+#: session_option_editor.cc:98
+msgid "Timecode Generator offset"
+msgstr "Смещение генератора тайм-кода"
+
+#: session_option_editor.cc:105
+msgid ""
+"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
+msgstr ""
+"Укажите смещение, которое добавлено в сгенерированный тайм-код (пока только "
+"LTC)."
+
+#: session_option_editor.cc:109
+msgid "JACK Transport/Time Settings"
+msgstr "Параметры времени и транспорта в JACK"
+
+#: session_option_editor.cc:113
+msgid ""
+"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
+msgstr ""
+"%1 является ведущим для отсчёта времени в JACK (передаёт данные о тактах, "
+"долях и тиках)"
+
+#: session_option_editor.cc:120
+msgid "A/V Synchronization"
+msgstr "Синхронизация звука и видео"
+
+#: session_option_editor.cc:123
+msgid ""
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
+"Monitor."
+msgstr ""
+"Использовать частоту кадров видео вместо таймкода в проекте и видеомониторе"
+
+#: session_option_editor.cc:130
+msgid ""
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
+"sync)."
+msgstr ""
+"Применить Pull-Up/Down в видеошкале и видеомониторе (в случае использования "
+"JACK-sync)."
+
+#: session_option_editor.cc:139
+msgid "Audio Fades"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:141
+msgid "destructive-xfade-seconds"
+msgstr "Деструктив-xfade-секунды"
+
+#: session_option_editor.cc:142
+msgid "Destructive crossfade length"
+msgstr "Длительность разрушающего кроссфейда"
+
+#: session_option_editor.cc:151
+msgid "Declick when transport starts and stops"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:158
+msgid "Declick when monitor state changes"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:165
+msgid "Region fades active"
+msgstr "Фейды области активны"
+
+#: session_option_editor.cc:172
+msgid "Region fades visible"
+msgstr "Фейды области видны"
+
+#: session_option_editor.cc:179 session_option_editor.cc:192
+#: session_option_editor.cc:213
+msgid "Media"
+msgstr "Данные"
+
+#: session_option_editor.cc:183
+msgid "Sample format"
+msgstr "Формат сэмплов"
+
+#: session_option_editor.cc:188
+msgid "32-bit floating point"
+msgstr "32-bit floating point"
+
+#: session_option_editor.cc:189
+msgid "24-bit integer"
+msgstr "24-bit integer"
+
+#: session_option_editor.cc:190
+msgid "16-bit integer"
+msgstr "16-bit integer"
+
+#: session_option_editor.cc:196
+msgid "File type"
+msgstr "Тип файлов"
+
+#: session_option_editor.cc:201
+msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)"
+msgstr "Broadcast WAVE (ограничение до 4Гб)"
+
+#: session_option_editor.cc:203
+msgid "Broadcast RF64"
+msgstr "Broadcast RF64"
+
+#: session_option_editor.cc:205
+msgid "WAVE (4GB size limit)"
+msgstr "WAVE (ограничение до 4Гб)"
+
+#: session_option_editor.cc:206
+msgid "WAVE-64"
+msgstr "WAVE-64"
+
+#: session_option_editor.cc:210
+msgid "RF64 (WAV compatible)"
+msgstr "RF64 (совместим с WAV)"
+
+#: session_option_editor.cc:215 session_option_editor.cc:221
+#: session_option_editor.cc:228
+msgid "Files|Locations"
+msgstr "Расположение"
+
+#: session_option_editor.cc:215
+msgid "File Locations"
+msgstr "Расположение файлов"
+
+#: session_option_editor.cc:217
+msgid "Search for audio files in:"
+msgstr "Где искать звуковые файлы:"
+
+#: session_option_editor.cc:223
+msgid "Search for MIDI files in:"
+msgstr "Где искать файлы MIDI:"
+
+#: session_option_editor.cc:232 session_option_editor.cc:244
+#: session_option_editor.cc:254 session_option_editor.cc:265
+msgid "Filenames"
+msgstr "Имена файлов"
+
+#: session_option_editor.cc:232
+msgid "File Naming"
+msgstr "Именовать файлы"
+
+#: session_option_editor.cc:238
+msgid "Prefix Track number"
+msgstr "Ставить в префикс номер дорожки"
+
+#: session_option_editor.cc:243
+msgid ""
+"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
+msgstr "Добавляет текущий номер дорожки к началу записанного имени файла."
+
+#: session_option_editor.cc:248
+msgid "Prefix Take Name"
+msgstr "Ставить в префикс имя дубля"
+
+#: session_option_editor.cc:253
+msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
+msgstr "Добавляет взятое имя в начало имени файла записи."
+
+#: session_option_editor.cc:258
+msgid "Take Name"
+msgstr "Имя дубля"
+
+#: session_option_editor.cc:272
+msgid ""
+"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
+msgstr ""
+"Мониторинг входа дорожки автоматически следует состоянию транспорта "
+"(«автовход»)"
+
+#: session_option_editor.cc:279
+msgid "Use monitor section in this session"
+msgstr "Использовать секцию мониторинга в этой сессии"
+
+#: session_option_editor.cc:287 session_option_editor.cc:289
+#: session_option_editor.cc:296 session_option_editor.cc:303
+#: session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:312
+#: session_option_editor.cc:319 session_option_editor.cc:326
+#: session_option_editor.cc:333 session_option_editor.cc:340
+#: session_option_editor.cc:342 session_option_editor.cc:349
+msgid "Meterbridge"
+msgstr "Панель индикаторов"
+
+#: session_option_editor.cc:287
+msgid "Route Display"
+msgstr "Показывать в маршрутизации"
+
+#: session_option_editor.cc:291
+msgid "Show Midi Tracks"
+msgstr "MIDI-дорожки"
+
+#: session_option_editor.cc:298
+msgid "Show Busses"
+msgstr "Шины"
+
+#: session_option_editor.cc:305
+msgid "Include Master Bus"
+msgstr "Мастер-шина"
+
+#: session_option_editor.cc:310
+msgid "Button Area"
+msgstr "Показывать в кнопках"
+
+#: session_option_editor.cc:314
+msgid "Rec-enable Button"
+msgstr "Переключатель записываемости"
+
+#: session_option_editor.cc:321
+msgid "Mute Button"
+msgstr "Переключатель приглушения"
+
+#: session_option_editor.cc:328
+msgid "Solo Button"
+msgstr "Переключатель солирования"
+
+#: session_option_editor.cc:335
+msgid "Monitor Buttons"
+msgstr "Кнопки монитора"
+
+#: session_option_editor.cc:340
+msgid "Name Labels"
+msgstr "Показывать в метках имён"
+
+#: session_option_editor.cc:344
+msgid "Track Name"
+msgstr "Название дорожи"
+
+#: session_option_editor.cc:353 session_option_editor.cc:355
+#: session_option_editor.cc:376 session_option_editor.cc:378
+#: session_option_editor.cc:380 session_option_editor.cc:387
+#: session_option_editor.cc:394 session_option_editor.cc:396
+#: session_option_editor.cc:403 session_option_editor.cc:407
+msgid "Misc"
+msgstr "Прочее"
+
+#: session_option_editor.cc:357
+msgid "MIDI region copies are independent"
+msgstr "Копии MIDI-областей независимы"
+
+#: session_option_editor.cc:364
+msgid ""
+"Policy for handling overlapping notes\n"
+" on the same MIDI channel"
+msgstr ""
+"Политика обработки перекрывающихся\n"
+"нот на одном и том же MIDI-канале"
+
+#: session_option_editor.cc:369
+msgid "never allow them"
+msgstr "Никогда не допускать их"
+
+#: session_option_editor.cc:370
+msgid "don't do anything in particular"
+msgstr "Ничего не делать"
+
+#: session_option_editor.cc:371
+msgid "replace any overlapped existing note"
+msgstr "Заменять любые перекрывающиеся ноты"
+
+#: session_option_editor.cc:372
+msgid "shorten the overlapped existing note"
+msgstr "Укорачивать существующую ноту"
+
+#: session_option_editor.cc:373
+msgid "shorten the overlapping new note"
+msgstr "Укорачивать добавляемую ноту"
+
+#: session_option_editor.cc:374
+msgid "replace both overlapping notes with a single note"
+msgstr "Заменять обе ноты одной новой"
+
+#: session_option_editor.cc:382
+msgid "Glue new markers to bars and beats"
+msgstr "«Приклеивать» новые пометки к тактам и долям"
+
+#: session_option_editor.cc:389
+msgid "Glue new regions to bars and beats"
+msgstr "«Приклеивать» новые области к тактам и долям"
+
+#: session_option_editor.cc:398
+msgid "Always count-in when recording"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:403
+msgid "Defaults"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: session_option_editor.cc:405
+msgid "Use these settings as defaults"
+msgstr "Используйте эти настройки, как по умолчанию"
+
+#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:1841
+msgid "by track number"
+msgstr "по номеру дорожки"
+
+#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:1842
+msgid "by track name"
+msgstr "по названию дорожки"
+
+#: sfdb_ui.cc:95 sfdb_ui.cc:1843
+msgid "by instrument name"
+msgstr "по названию инструмента"
+
+#: sfdb_ui.cc:99
+msgid "programming error: unknown midi track name source string %1"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:127 sfdb_ui.cc:136
+msgid "as new tracks"
+msgstr "как новые дорожки"
+
+#: sfdb_ui.cc:109 sfdb_ui.cc:129
+msgid "to selected tracks"
+msgstr "в выделенные дорожки"
+
+#: sfdb_ui.cc:111 sfdb_ui.cc:131
+msgid "to region list"
+msgstr "в список областей"
+
+#: sfdb_ui.cc:113 sfdb_ui.cc:133
+msgid "as new tape tracks"
+msgstr "как новые плёночные дорожки"
+
+#: sfdb_ui.cc:117
+msgid "programming error: unknown import mode string %1"
+msgstr "Ошибка в программе: неизвестная строка режима импорта %1"
+
+#: sfdb_ui.cc:144
+msgid "Auto-play"
+msgstr "Автовоспр."
+
+#: sfdb_ui.cc:154 sfdb_ui.cc:377
+msgid "<b>Sound File Information</b>"
+msgstr "<b>Информация о файле</b>"
+
+#: sfdb_ui.cc:166
+msgid "Timestamp:"
+msgstr "Отметка времени:"
+
+#: sfdb_ui.cc:174
+msgid "Tempo Map:"
+msgstr "Карта темпа:"
+
+#: sfdb_ui.cc:211 sfdb_ui.cc:727
+msgid "Tags:"
+msgstr "Метки:"
+
+#: sfdb_ui.cc:323
+msgid "<b>Midi File Information</b>"
+msgstr "<b>Сведения о MIDI файле<b>"
+
+#: sfdb_ui.cc:336
+msgid "(Tracks)"
+msgstr "(Дорожки)"
+
+#: sfdb_ui.cc:344 sfdb_ui.cc:363
+msgid "No tempo data"
+msgstr "Нет данных о темпе"
+
+#: sfdb_ui.cc:349
+msgid "%1/%2 ♩ = %3"
+msgstr "%1/%2 ♩ = %3"
+
+#: sfdb_ui.cc:356
+msgid "map with %1 sections"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:599
+msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
+msgstr "SoundFileBox: Не удалось разобрать строку: "
+
+#: sfdb_ui.cc:619 sfdb_ui.cc:621
+msgid "Search"
+msgstr "Искать"
+
+#: sfdb_ui.cc:649
+msgid "Audio and MIDI files"
+msgstr "Звуковые и MIDI-файлы"
+
+#: sfdb_ui.cc:652
+msgid "Audio files"
+msgstr "Звуковые файлы"
+
+#: sfdb_ui.cc:655
+msgid "MIDI files"
+msgstr "Файлы MIDI"
+
+#: sfdb_ui.cc:658 add_video_dialog.cc:129
+msgid "All files"
+msgstr "Все файлы"
+
+#: sfdb_ui.cc:677 add_video_dialog.cc:255
+msgid "Browse Files"
+msgstr "Обзор файлов"
+
+#: sfdb_ui.cc:706
+msgid "Paths"
+msgstr "Расположения"
+
+#: sfdb_ui.cc:715
+msgid "Search Tags"
+msgstr "Поиск по меткам"
+
+#: sfdb_ui.cc:732
+msgid "Sort:"
+msgstr "Критерий сортировки:"
+
+#: sfdb_ui.cc:740
+msgid "Longest"
+msgstr "Более длинные"
+
+#: sfdb_ui.cc:741
+msgid "Shortest"
+msgstr "Более короткие"
+
+#: sfdb_ui.cc:742
+msgid "Newest"
+msgstr "Более новые"
+
+#: sfdb_ui.cc:743
+msgid "Oldest"
+msgstr "Более старые"
+
+#: sfdb_ui.cc:744
+msgid "Most downloaded"
+msgstr "Чаще скачиваемые"
+
+#: sfdb_ui.cc:745
+msgid "Least downloaded"
+msgstr "Реже скачиваемые"
+
+#: sfdb_ui.cc:746
+msgid "Highest rated"
+msgstr "Выше оценённые"
+
+#: sfdb_ui.cc:747
+msgid "Lowest rated"
+msgstr "Ниже оценённые"
+
+#: sfdb_ui.cc:752
+msgid "More"
+msgstr "Ещё"
+
+#: sfdb_ui.cc:756
+msgid "Similar"
+msgstr "Подобное"
+
+#: sfdb_ui.cc:768
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: sfdb_ui.cc:769 add_video_dialog.cc:89
+msgid "Filename"
+msgstr "Имя файла"
+
+#: sfdb_ui.cc:771 time_fx_dialog.cc:155
+msgid "Duration"
+msgstr "Длительность"
+
+#: sfdb_ui.cc:772
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: sfdb_ui.cc:773
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Частота сэмплирования"
+
+#: sfdb_ui.cc:774
+msgid "License"
+msgstr "Лицензия"
+
+#: sfdb_ui.cc:792
+msgid "Search Freesound"
+msgstr "Поиск по Freesound"
+
+#: sfdb_ui.cc:807
+msgid "Press to import selected files"
+msgstr "Нажмите для импорта выбранных файлов"
+
+#: sfdb_ui.cc:1024
+msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
+msgstr "SoundFileBrowser: Не удалось разметить строку:"
+
+#: sfdb_ui.cc:1224
+msgid "%1 more page of 100 results available"
+msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
+msgstr[0] "Ещё %1 страница из 100 доступных"
+msgstr[1] "Ещё %1 страницы из 100 доступных"
+msgstr[2] "Ещё %1 страниц из 100 доступных"
+
+#: sfdb_ui.cc:1229
+msgid "No more results available"
+msgstr "Больше результатов нет"
+
+#: sfdb_ui.cc:1293
+msgid "B"
+msgstr "Б"
+
+#: sfdb_ui.cc:1295
+msgid "kB"
+msgstr "КБ"
+
+#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1299
+msgid "MB"
+msgstr "МБ"
+
+#: sfdb_ui.cc:1301
+msgid "GB"
+msgstr "ГБ"
+
+#: sfdb_ui.cc:1528 sfdb_ui.cc:1885 sfdb_ui.cc:1903
+msgid "one track per channel"
+msgstr "Одна дорожка на канал"
+
+#: sfdb_ui.cc:1531 sfdb_ui.cc:1848 sfdb_ui.cc:1884 sfdb_ui.cc:1902
+msgid "one track per file"
+msgstr "Одна дорожка на файл"
+
+#: sfdb_ui.cc:1538 sfdb_ui.cc:1887 sfdb_ui.cc:1904
+msgid "sequence files"
+msgstr "Файлы последовательности"
+
+#: sfdb_ui.cc:1541 sfdb_ui.cc:1892
+msgid "all files in one track"
+msgstr "Все файлы в одну дорожку"
+
+#: sfdb_ui.cc:1542 sfdb_ui.cc:1886
+msgid "merge files"
+msgstr "Объединить файлы"
+
+#: sfdb_ui.cc:1548 sfdb_ui.cc:1889
+msgid "one region per file"
+msgstr "Одна область на файл"
+
+#: sfdb_ui.cc:1551 sfdb_ui.cc:1890
+msgid "one region per channel"
+msgstr "Одна область на канал"
+
+#: sfdb_ui.cc:1556 sfdb_ui.cc:1891 sfdb_ui.cc:1905
+msgid "all files in one region"
+msgstr "Все файлы в одной области"
+
+#: sfdb_ui.cc:1623
+msgid ""
+"One or more of the selected files\n"
+"cannot be used by %1"
+msgstr ""
+"Один или более выбранных файлов\n"
+"не могут быть использованы в %1"
+
+#: sfdb_ui.cc:1776
+msgid "Copy files to session"
+msgstr "Скопировать файлы в сессию"
+
+#: sfdb_ui.cc:1777
+msgid "Use MIDI Tempo Map (if defined)"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1792 sfdb_ui.cc:1945
+msgid "file timestamp"
+msgstr "По отметке времени файла"
+
+#: sfdb_ui.cc:1793 sfdb_ui.cc:1947
+msgid "edit point"
+msgstr "По курсору редактора"
+
+#: sfdb_ui.cc:1794 sfdb_ui.cc:1949
+msgid "playhead"
+msgstr "По указателю воспр."
+
+#: sfdb_ui.cc:1795
+msgid "session start"
+msgstr "В начало сессии"
+
+#: sfdb_ui.cc:1801
+msgid "<b>Add files ...</b>"
+msgstr "<b>Добавить файлы...</b>"
+
+#: sfdb_ui.cc:1806
+msgid "<b>Insert at</b>"
+msgstr "<b>Куда вставить</b>"
+
+#: sfdb_ui.cc:1811
+msgid "<b>Mapping</b>"
+msgstr "<b>Способ вставки</b>"
+
+#: sfdb_ui.cc:1816
+msgid "<b>Conversion quality</b>"
+msgstr "<b>Качество преобразования:</b>"
+
+#: sfdb_ui.cc:1821
+msgid "<b>MIDI Track Names</b>"
+msgstr "<b>Названия MIDI-дорожек</b>"
+
+#: sfdb_ui.cc:1828
+msgid "<b>Instrument</b>"
+msgstr "<b>Инструмент</b>"
+
+#: sfdb_ui.cc:1854 sfdb_ui.cc:1961
+msgid "Best"
+msgstr "Наилучшее"
+
+#: sfdb_ui.cc:1855 sfdb_ui.cc:1963
+msgid "Good"
+msgstr "Хорошее"
+
+#: sfdb_ui.cc:1856 sfdb_ui.cc:1965
+msgid "Quick"
+msgstr "Быстрое"
+
+#: sfdb_ui.cc:1858
+msgid "Fastest"
+msgstr "Быстрее всего"
+
+#: shuttle_control.cc:61
+msgid "LogestShuttle|< +00 st"
+msgstr ""
+
+#: shuttle_control.cc:67
+msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
+msgstr "Контроль скорости воспроизведения (параметры — в контекстном меню)"
+
+#: shuttle_control.cc:198 time_fx_dialog.cc:165
+msgid "Percent"
+msgstr "Проценты"
+
+#: shuttle_control.cc:206
+msgid "Units"
+msgstr "Единица измерения"
+
+#: shuttle_control.cc:212
+msgid "Sprung"
+msgstr "Прыжок"
+
+#: shuttle_control.cc:216
+msgid "Wheel"
+msgstr "Переход"
+
+#: shuttle_control.cc:250
+msgid "Maximum speed"
+msgstr "Макс. скорость"
+
+#: shuttle_control.cc:253
+msgid "Reset to 100%"
+msgstr "Вернуться к 100%"
+
+#: shuttle_control.cc:638
+#, c-format
+msgid "< %+2d st"
+msgstr ""
+
+#: shuttle_control.cc:640
+#, c-format
+msgid "> %+2d st"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:46
+msgid "User Email"
+msgstr "Email пользователя"
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:47
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:48
+msgid "Make files public"
+msgstr "Сделать файлы публичными"
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:49
+msgid "Open uploaded files in browser"
+msgstr "Открыть загруженные файлы в браузере"
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:50
+msgid "Make files downloadable"
+msgstr "Сделать файлы скачиваемыми"
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:109
+msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
+msgstr "%1: %2 из %3 байт загружено"
+
+#: splash.cc:79
+msgid "%1 loading ..."
+msgstr "Загружается %1..."
+
+#: speaker_dialog.cc:40
+msgid "Add Speaker"
+msgstr "Добавить динамик"
+
+#: speaker_dialog.cc:41
+msgid "Remove Speaker"
+msgstr "Удалить динамик"
+
+#: speaker_dialog.cc:63
+msgid "Azimuth:"
+msgstr "Азимут:"
+
+#: startup.cc:71
+msgid ""
+"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
+"%1 will play NO role in monitoring"
+msgstr ""
+"Использовать внешний микшер или микшер звукового интерфейса.\n"
+"%1 никак не будет участвовать в мониторинге."
+
+#: startup.cc:73
+msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
+msgstr "Дать %1 воспроизводить материал при его записи"
+
+#: startup.cc:134
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
+"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
+"\n"
+"There are a few things that need to be configured before you start using the "
+"program.</span> "
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%1 — цифровая звуковая рабочая станция. Вы можете "
+"использовать её для записи, редактирования и микширования многоканальных "
+"звукозаписей. Вы можете создавать собственные музыкальные компакт-диски, "
+"готовить звуковые дорожки к фильмам или просто проверять на прочность свои "
+"музыкальные и звукорежиссёрские идеи.\n"
+"\n"
+"Перед началом работы с программой необходимо кое-что настроить.</span>"
+
+#: startup.cc:160
+msgid "Welcome to %1"
+msgstr "Приветствуем вас в %1"
+
+#: startup.cc:183
+msgid "Default folder for %1 sessions"
+msgstr "Папка для сессий %1 по умолчанию"
+
+#: startup.cc:189
+msgid ""
+"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
+"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
+"\n"
+"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
+"\n"
+"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
+msgstr ""
+"Каждый проект, над которым вы работаете в %1, хранится \n"
+"в собственной папке. При записи звука такие папки могут \n"
+"занимать достаточно много дискового пространства.\n"
+"\n"
+"Где вы хотите хранить папки с сессиями %1 по умолчанию?\n"
+"\n"
+"<i>(Сохранять сессии можно будет где угодно, просто указанная\n"
+"папка будет использоваться по умолчанию)</i>"
+
+#: startup.cc:212
+msgid "Default folder for new sessions"
+msgstr "Папка для новых сессий по умолчанию"
+
+#: startup.cc:233
+msgid ""
+"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
+"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
+"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
+"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
+"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
+"\n"
+"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
+"i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
+msgstr ""
+"При записи инструментов или вокала вам наверняка захочется слышать\n"
+"записываемый сигнал. Эта функция называется мониторингом. Существуют\n"
+"различные способы выполнять мониторинг, определяемые возможностями \n"
+"и настройками аппаратного обеспечения. Ниже вы можете выбрать один из\n"
+"двух наиболее распространённых вариантов.\n"
+"\n"
+"<i>(В дальнейшем этот выбор можно изменить в диалоге настройки программы.)</"
+"i>\n"
+"\n"
+"<i>Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте \n"
+"предлагаемый по умолчанию вариант.</i>"
+
+#: startup.cc:254
+msgid "Monitoring Choices"
+msgstr "Способ мониторинга"
+
+#: startup.cc:277
+msgid "Use a Master bus directly"
+msgstr "Использовать мастер-шину напрямую"
+
+#: startup.cc:279
+msgid ""
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
+"for simple usage."
+msgstr ""
+"Соединить мастер-шину напрямую с выходами звукового интерфейса.\n"
+"Предпочтительно для простого использования."
+
+#: startup.cc:288
+msgid "Use an additional Monitor bus"
+msgstr "Использовать дополнительную шину мониторинга"
+
+#: startup.cc:291
+msgid ""
+"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
+"greater control in monitoring without affecting the mix."
+msgstr ""
+"Использовать шину мониторинга между мастер-шиной и выходами \n"
+"звукового интерфейса для полного контроля без вмешательства в микс."
+
+#: startup.cc:313
+msgid ""
+"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
+"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
+msgstr ""
+"<i>В дальнейшем этот выбор можно изменить в диалоге настройки программы.\n"
+"Вы также можете добавить или удалить шину мониторинга в любой сессии.</i>\n"
+"\n"
+"<i>Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте\n"
+"предлагаемое по умолчанию.</i>"
+
+#: startup.cc:324
+msgid "Monitor Section"
+msgstr "Секция монитора"
+
+#: step_entry.cc:61
+msgid "Step Entry: %1"
+msgstr "Пошаговый ввод: %1"
+
+#: step_entry.cc:66
+msgid ">beat"
+msgstr ">доля"
+
+#: step_entry.cc:67
+msgid ">bar"
+msgstr ">такт"
+
+#: step_entry.cc:68
+msgid ">EP"
+msgstr ">ТР"
+
+#: step_entry.cc:69
+msgid "sustain"
+msgstr "Подтверждать"
+
+#: step_entry.cc:70
+msgid "rest"
+msgstr "Пауза"
+
+#: step_entry.cc:71
+msgid "g-rest"
+msgstr "g-пауза"
+
+#: step_entry.cc:72
+msgid "back"
+msgstr "Назад"
+
+#: step_entry.cc:193
+msgid "Set note length to a whole note"
+msgstr "Поменять длительность ноты на целую"
+
+#: step_entry.cc:194
+msgid "Set note length to a half note"
+msgstr "Поменять длительность ноты на 1/2"
+
+#: step_entry.cc:195
+msgid "Set note length to a quarter note"
+msgstr "Поменять длительность ноты на 1/4"
+
+#: step_entry.cc:196
+msgid "Set note length to a eighth note"
+msgstr "Поменять длительность ноты на 1/8"
+
+#: step_entry.cc:197
+msgid "Set note length to a sixteenth note"
+msgstr "Поменять длительность ноты на 1/16"
+
+#: step_entry.cc:198
+msgid "Set note length to a thirty-second note"
+msgstr "Поменять длительность ноты на 1/32"
+
+#: step_entry.cc:199
+msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
+msgstr "Поменять длительность ноты на 1/64"
+
+#: step_entry.cc:278
+msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
+msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на пиано-пианиссимо"
+
+#: step_entry.cc:279
+msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
+msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на пианиссимо"
+
+#: step_entry.cc:280
+msgid "Set volume (velocity) to piano"
+msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на пиано"
+
+#: step_entry.cc:281
+msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
+msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на меццо-пиано"
+
+#: step_entry.cc:282
+msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
+msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на меццо-форте"
+
+#: step_entry.cc:283
+msgid "Set volume (velocity) to forte"
+msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на форте"
+
+#: step_entry.cc:284
+msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
+msgstr "Установить громкость (скорость) до фортиссимо"
+
+#: step_entry.cc:285
+msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
+msgstr "Установить громкость (скорость) до fortississimo"
+
+#: step_entry.cc:333
+msgid "Stack inserted notes to form a chord"
+msgstr "Режим ввода аккордов"
+
+#: step_entry.cc:334
+msgid "Extend selected notes by note length"
+msgstr "Увеличить на это значение длительность выбранных нот"
+
+#: step_entry.cc:335
+msgid "Use undotted note lengths"
+msgstr "Использовать неувеличенные длительности"
+
+#: step_entry.cc:336
+msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
+msgstr "Использовать длительность с точкой (* 1,5)"
+
+#: step_entry.cc:337
+msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
+msgstr "Использовать длительность с двумя точками (* 1,75)"
+
+#: step_entry.cc:338
+msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
+msgstr "Использовать длительность с тремя точками (* 1,875)"
+
+#: step_entry.cc:339
+msgid "Insert a note-length's rest"
+msgstr "Вставить паузу длиной в ноту"
+
+#: step_entry.cc:340
+msgid "Insert a grid-unit's rest"
+msgstr "Вставить паузу длиной в единицу сетки"
+
+#: step_entry.cc:341
+msgid "Insert a rest until the next beat"
+msgstr "Вставить паузу до следующей доли"
+
+#: step_entry.cc:342
+msgid "Insert a rest until the next bar"
+msgstr "Вставить паузу до следующего такта"
+
+#: step_entry.cc:343
+msgid "Insert a bank change message"
+msgstr "Вставить смену банка"
+
+#: step_entry.cc:344
+msgid "Insert a program change message"
+msgstr "Вставить смену программы"
+
+#: step_entry.cc:345 step_entry.cc:647
+msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
+msgstr "Переместить позицию ввода назад на длительность ноты"
+
+#: step_entry.cc:346 step_entry.cc:645
+msgid "Move Insert Position to Edit Point"
+msgstr "Переместить позицию ввода к точке редактирования"
+
+#: step_entry.cc:403
+msgid "1/Note"
+msgstr "1/Нота"
+
+#: step_entry.cc:417
+msgid "Octave"
+msgstr "Октава"
+
+#: step_entry.cc:424
+msgid "Bank"
+msgstr "Банк"
+
+#: step_entry.cc:594
+msgid "Insert Note A"
+msgstr "Вставить ноту ля"
+
+#: step_entry.cc:595
+msgid "Insert Note A-sharp"
+msgstr "Вставить ноту ля-диез"
+
+#: step_entry.cc:596
+msgid "Insert Note B"
+msgstr "Вставить ноту си"
+
+#: step_entry.cc:597
+msgid "Insert Note C"
+msgstr "Вставить ноту до"
+
+#: step_entry.cc:598
+msgid "Insert Note C-sharp"
+msgstr "Вставить ноту до-диез"
+
+#: step_entry.cc:599
+msgid "Insert Note D"
+msgstr "Вставить ноту ре"
+
+#: step_entry.cc:600
+msgid "Insert Note D-sharp"
+msgstr "Вставить ноту ре-диез"
+
+#: step_entry.cc:601
+msgid "Insert Note E"
+msgstr "Вставить ноту ми"
+
+#: step_entry.cc:602
+msgid "Insert Note F"
+msgstr "Вставить ноту фа"
+
+#: step_entry.cc:603
+msgid "Insert Note F-sharp"
+msgstr "Вставить ноту фа-диез"
+
+#: step_entry.cc:604
+msgid "Insert Note G"
+msgstr "Вставить ноту соль"
+
+#: step_entry.cc:605
+msgid "Insert Note G-sharp"
+msgstr "Вставить ноту соль-диез"
+
+#: step_entry.cc:607
+msgid "Insert a Note-length Rest"
+msgstr "Вставить паузу длиной в ноту"
+
+#: step_entry.cc:608
+msgid "Insert a Snap-length Rest"
+msgstr "Вставить паузу длиной в захваченное"
+
+#: step_entry.cc:610 step_entry.cc:611
+msgid "Move to next octave"
+msgstr "Перейти к следующей октаве"
+
+#: step_entry.cc:613
+msgid "Move to Next Note Length"
+msgstr "Перейти к следующей длительности нот"
+
+#: step_entry.cc:614
+msgid "Move to Previous Note Length"
+msgstr "Перейти к предыдущей длительности нот"
+
+#: step_entry.cc:616
+msgid "Increase Note Length"
+msgstr "Увеличить длительность ноты"
+
+#: step_entry.cc:617
+msgid "Decrease Note Length"
+msgstr "Уменьшить длительность ноты"
+
+#: step_entry.cc:619
+msgid "Move to Next Note Velocity"
+msgstr "Перейти к следующей силе нажатия"
+
+#: step_entry.cc:620
+msgid "Move to Previous Note Velocity"
+msgstr "Перейти к предыдущей силе нажатия"
+
+#: step_entry.cc:622
+msgid "Increase Note Velocity"
+msgstr "Увеличить силу нажатия для ноты"
+
+#: step_entry.cc:623
+msgid "Decrease Note Velocity"
+msgstr "Уменьшить силу нажатия для ноты"
+
+#: step_entry.cc:625
+msgid "Switch to the 1st octave"
+msgstr "Переключиться на 1-ю октаву"
+
+#: step_entry.cc:626
+msgid "Switch to the 2nd octave"
+msgstr "Переключиться на 2-ю октаву"
+
+#: step_entry.cc:627
+msgid "Switch to the 3rd octave"
+msgstr "Переключиться на 3-ю октаву"
+
+#: step_entry.cc:628
+msgid "Switch to the 4th octave"
+msgstr "Переключиться на 4-ю октаву"
+
+#: step_entry.cc:629
+msgid "Switch to the 5th octave"
+msgstr "Переключиться на 5-ю октаву"
+
+#: step_entry.cc:630
+msgid "Switch to the 6th octave"
+msgstr "Переключиться на 6-ю октаву"
+
+#: step_entry.cc:631
+msgid "Switch to the 7th octave"
+msgstr "Переключиться на 7-ю октаву"
+
+#: step_entry.cc:632
+msgid "Switch to the 8th octave"
+msgstr "Переключиться на 8-ю октаву"
+
+#: step_entry.cc:633
+msgid "Switch to the 9th octave"
+msgstr "Переключиться на 9-ю октаву"
+
+#: step_entry.cc:634
+msgid "Switch to the 10th octave"
+msgstr "Переключиться на 10-ю октаву"
+
+#: step_entry.cc:635
+msgid "Switch to the 11th octave"
+msgstr "Переключиться на 11-ю октаву"
+
+#: step_entry.cc:637
+msgid "Toggle Triple Notes"
+msgstr "Перекл. тройных нот"
+
+#: step_entry.cc:640
+msgid "Toggle Chord Entry"
+msgstr "Переключить ввод аккордов"
+
+#: step_entry.cc:642
+msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
+msgstr "Выдерживать выбранные ноты по длине"
+
+#: step_entry.cc:652
+msgid "Set Note Length to Whole"
+msgstr "Установить длину ноты равной целой ноте"
+
+#: step_entry.cc:654
+msgid "Set Note Length to 1/2"
+msgstr "Установить длину ноты равной 1/2"
+
+#: step_entry.cc:656
+msgid "Set Note Length to 1/3"
+msgstr "Установить длину ноты равной 1/3"
+
+#: step_entry.cc:658
+msgid "Set Note Length to 1/4"
+msgstr "Установить длину ноты равной 1/4"
+
+#: step_entry.cc:660
+msgid "Set Note Length to 1/8"
+msgstr "Установить длину ноты равной 1/8"
+
+#: step_entry.cc:662
+msgid "Set Note Length to 1/16"
+msgstr "Установить длину ноты равной 1/16"
+
+#: step_entry.cc:664
+msgid "Set Note Length to 1/32"
+msgstr "Установить длину ноты равной 1/32"
+
+#: step_entry.cc:666
+msgid "Set Note Length to 1/64"
+msgstr "Установить длину ноты равной 1/64"
+
+#: step_entry.cc:671
+msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
+msgstr "Поменять силу нажатия ноты на пиано-пианиссимо"
+
+#: step_entry.cc:673
+msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
+msgstr "Поменять силу нажатия ноты на пианиссимо"
+
+#: step_entry.cc:675
+msgid "Set Note Velocity to Piano"
+msgstr "Поменять силу нажатия ноты на пиано"
+
+#: step_entry.cc:677
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
+msgstr "Поменять силу нажатия ноты на меццо-пиано"
+
+#: step_entry.cc:679
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
+msgstr "Поменять силу нажатия ноты на меццо-форте"
+
+#: step_entry.cc:681
+msgid "Set Note Velocity to Forte"
+msgstr "Поменять силу нажатия ноты на форте"
+
+#: step_entry.cc:683 step_entry.cc:685
+msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
+msgstr "Поменять силу нажатия ноты на форте-фортиссимо"
+
+#: step_entry.cc:690
+msgid "No Dotted Notes"
+msgstr "Нет пунктирных нот"
+
+#: step_entry.cc:691
+msgid "Toggled Dotted Notes"
+msgstr "Подключенные пунктирные ноты"
+
+#: step_entry.cc:692
+msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
+msgstr "Подключенные двойные пунктирные ноты"
+
+#: step_entry.cc:693
+msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
+msgstr "Подключенные тройные пунктирные ноты"
+
+#: stereo_panner.cc:128
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
+msgstr "Левый:%3d, Правый:%3d, Ширина: %d%%"
+
+#: stereo_panner.cc:271
+msgid "Panner|M"
+msgstr "М"
+
+#: stereo_panner_editor.cc:37
+msgid "Stereo Panner"
+msgstr "Стереопанорама"
+
+#: stereo_panner_editor.cc:51
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: strip_silence_dialog.cc:45
+msgid "Strip Silence"
+msgstr "Вырезать тишину"
+
+#: strip_silence_dialog.cc:66
+msgid "Threshold"
+msgstr "Порог"
+
+#: strip_silence_dialog.cc:77
+msgid "Minimum length"
+msgstr "Минимальная длина"
+
+#: strip_silence_dialog.cc:85
+msgid "Fade length"
+msgstr "Длина фейда"
+
+#: strip_silence_dialog.cc:112 strip_silence_dialog.cc:299
+msgid "Analyzing"
+msgstr "Выполняется анализ"
+
+#: stripable_colorpicker.cc:108
+msgid "Color Selection: %1"
+msgstr "Выбор цвета: %1"
+
+#: template_dialog.cc:59
+msgid "Session Templates"
+msgstr "Шаблоны сессий"
+
+#: template_dialog.cc:62
+msgid "Track Templates"
+msgstr "Шаблоны дорожек"
+
+#: template_dialog.cc:81
+msgid "Export all"
+msgstr "Экспортировать все"
+
+#: template_dialog.cc:87
+msgid "Template Name"
+msgstr "Название шаблона"
+
+#: template_dialog.cc:197
+msgid "Template of name \"%1\" already exists"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:248
+msgid "Could not make tmpdir: %1"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:255
+msgid "Save Exported Template Archive"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:263 template_dialog.cc:341
+msgid "Template archives"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:279
+msgid "File exists"
+msgstr "Файл уже существует"
+
+#: template_dialog.cc:280
+msgid "The file %1 already exists."
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:283 utils.cc:767
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписать"
+
+#: template_dialog.cc:322
+msgid "Exporting templates"
+msgstr "Экспорт шаблонов"
+
+#: template_dialog.cc:335
+msgid "Import template archives"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:350
+msgid "Importing templates"
+msgstr "Импорт шаблонов"
+
+#: template_dialog.cc:462 template_dialog.cc:560
+msgid "Could not parse template file \"%1\"."
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:481
+msgid "Could not write to new template file \"%1\"."
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:488
+msgid "Could not rename template directory from \"%1\" to \"%2\": %3"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:574
+msgid "Could not rename state dir \"%1\" to \"%22\": %3"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:583
+msgid "Could not write new template file \"%1\"."
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:591
+msgid "Could not remove old template file \"%1\": %2"
+msgstr ""
+
+#: template_dialog.cc:614
+msgid "Could not delete template file \"%1\": %2"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:65
+msgid "End Beats per Minute:"
+msgstr "BPM в конце:"
+
+#: tempo_dialog.cc:46 tempo_dialog.cc:66
+msgid "bar:"
+msgstr "в такте:"
+
+#: tempo_dialog.cc:47 tempo_dialog.cc:67
+msgid "beat:"
+msgstr "в доле:"
+
+#: tempo_dialog.cc:48 tempo_dialog.cc:68
+msgid "Pulse:"
+msgstr "Пульс:"
+
+#: tempo_dialog.cc:49 tempo_dialog.cc:69
+msgid "Tap tempo"
+msgstr "Настучать темп"
+
+#: tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:112 tempo_dialog.cc:113
+#: tempo_dialog.cc:526 tempo_dialog.cc:527
+msgid "one-hundred-twenty-eighth"
+msgstr "1/128"
+
+#: tempo_dialog.cc:96 tempo_dialog.cc:97 tempo_dialog.cc:510
+#: tempo_dialog.cc:511
+msgid "whole"
+msgstr "целая"
+
+#: tempo_dialog.cc:98 tempo_dialog.cc:99 tempo_dialog.cc:512
+#: tempo_dialog.cc:513
+msgid "second"
+msgstr "1/2"
+
+#: tempo_dialog.cc:100 tempo_dialog.cc:101 tempo_dialog.cc:514
+#: tempo_dialog.cc:515
+msgid "third"
+msgstr "1/3"
+
+#: tempo_dialog.cc:102 tempo_dialog.cc:103 tempo_dialog.cc:516
+#: tempo_dialog.cc:517
+msgid "quarter"
+msgstr "1/4"
+
+#: tempo_dialog.cc:104 tempo_dialog.cc:105 tempo_dialog.cc:518
+#: tempo_dialog.cc:519
+msgid "eighth"
+msgstr "1/8"
+
+#: tempo_dialog.cc:106 tempo_dialog.cc:107 tempo_dialog.cc:520
+#: tempo_dialog.cc:521
+msgid "sixteenth"
+msgstr "1/16"
+
+#: tempo_dialog.cc:108 tempo_dialog.cc:109 tempo_dialog.cc:522
+#: tempo_dialog.cc:523
+msgid "thirty-second"
+msgstr "1/32"
+
+#: tempo_dialog.cc:110 tempo_dialog.cc:111 tempo_dialog.cc:524
+#: tempo_dialog.cc:525
+msgid "sixty-fourth"
+msgstr "1/64"
+
+#: tempo_dialog.cc:130 tempo_dialog.cc:131
+msgid "ramped"
+msgstr "Плавно меняющийся"
+
+#: tempo_dialog.cc:132 tempo_dialog.cc:133
+msgid "constant"
+msgstr "Постоянный"
+
+#: tempo_dialog.cc:148 tempo_dialog.cc:149 tempo_dialog.cc:544
+#: tempo_dialog.cc:545
+msgid "music"
+msgstr "Музыкальный"
+
+#: tempo_dialog.cc:184
+msgid "Start Beats per Minute:"
+msgstr "BPM в начале:"
+
+#: tempo_dialog.cc:193
+msgid "Tempo Type:"
+msgstr "Тип темпа:"
+
+#: tempo_dialog.cc:221
+msgid "Tempo begins at"
+msgstr "Темп начинается"
+
+#: tempo_dialog.cc:227
+msgid "Lock Style:"
+msgstr "Стиль привязки:"
+
+#: tempo_dialog.cc:357
+msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
+msgstr "непонятный тип пульсирующей ноты (%1)"
+
+#: tempo_dialog.cc:370
+msgid "incomprehensible tempo type (%1)"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:383
+msgid "incomprehensible lock style (%1)"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:560
+msgid "Note value:"
+msgstr "Значение ноты: "
+
+#: tempo_dialog.cc:561
+msgid "Lock style:"
+msgstr "Стиль привязки:"
+
+#: tempo_dialog.cc:562
+msgid "Beats per bar:"
+msgstr "Долей на такт:"
+
+#: tempo_dialog.cc:576
+msgid "Meter begins at bar:"
+msgstr "Размер начинается в такте:"
+
+#: tempo_dialog.cc:700
+msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
+msgstr "непонятный тип нотного ритма (%1)"
+
+#: tempo_dialog.cc:713
+msgid "incomprehensible meter lock style (%1)"
+msgstr ""
+
+#: time_axis_view.cc:149
+msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
+msgstr "Имя дорожки/шины (двойной клик для редактирования)"
+
+#: time_axis_view_item.cc:326
+msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
+msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
+msgstr[0] "Новая длительность размером %1 кадр находится за пределами %2"
+msgstr[1] "Новая длительность размером %1 кадра находится за пределами %2"
+msgstr[2] "Новая длительность размером %1 кадров находится за пределами %2"
+
+#: time_fx_dialog.cc:61
+msgid "Quick but Ugly"
+msgstr "Быстро и грубо"
+
+#: time_fx_dialog.cc:62
+msgid "Skip Anti-aliasing"
+msgstr "Без фильтрации"
+
+#: time_fx_dialog.cc:63
+msgid "Contents"
+msgstr "Содержимое"
+
+#: time_fx_dialog.cc:64
+msgid "Minimize time distortion"
+msgstr "Минимизировать искажения"
+
+#: time_fx_dialog.cc:65
+msgid "Preserve Formants"
+msgstr "Сохранить форманты"
+
+#: time_fx_dialog.cc:82
+msgid "TimeFXDialog"
+msgstr "TimeFXDialog"
+
+#: time_fx_dialog.cc:85
+msgid "Pitch Shift Audio"
+msgstr "Смена высоты тона"
+
+#: time_fx_dialog.cc:87
+msgid "Time Stretch Audio"
+msgstr "Растягивание во времени"
+
+#: time_fx_dialog.cc:115 transpose_dialog.cc:41
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Октавы:"
+
+#: time_fx_dialog.cc:120 transpose_dialog.cc:46
+msgid "Semitones:"
+msgstr "Полутона:"
+
+#: time_fx_dialog.cc:125
+msgid "Cents:"
+msgstr "Сотые:"
+
+#: time_fx_dialog.cc:133
+msgid "Time|Shift"
+msgstr "Сдвиг"
+
+#: time_fx_dialog.cc:185 time_fx_dialog.cc:189
+msgid "TimeFXButton"
+msgstr "TimeFXButton"
+
+#: time_fx_dialog.cc:194
+msgid "Stretch/Shrink"
+msgstr "Изменить"
+
+#: time_fx_dialog.cc:204
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr "<b>Прогресс</b>"
+
+#: time_selection.cc:40
+msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+msgstr "Ошибка в программе: запрос в несуществующем звуковом диапазоне (%1)!"
+
+#: transform_dialog.cc:39
+msgid "this note's"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:40
+msgid "the previous note's"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:41
+msgid "this note's index"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:42
+msgid "the number of notes"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:43
+msgid "exactly"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:44
+msgid "a random number from"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:55
+msgid "equal steps from"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:58
+msgid "note number"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:59
+msgid "velocity"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:60
+msgid "start time"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:61
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113
+msgid "Transform"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:91
+msgid "Set "
+msgstr ""
+
+#: transpose_dialog.cc:30
+msgid "Transpose MIDI"
+msgstr "Транспонировать MIDI"
+
+#: transpose_dialog.cc:55
+msgid "Transpose"
+msgstr "Транспонировать"
+
+#: ui_config.cc:228 ui_config.cc:418
+msgid "Loading default ui configuration file %1"
+msgstr "Загрузка файла конфигурации UI по умолчанию %1"
+
+#: ui_config.cc:231 ui_config.cc:421
+msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
+msgstr "Невозможно прочитать основной файл конфигурации интерфейса \"%1\""
+
+#: ui_config.cc:234 ui_config.cc:426
+msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr "Основной файл конфигурации интерфейса \"%1\" не был успешно загружен"
+
+#: ui_config.cc:242
+msgid "Could not find default UI configuration file %1"
+msgstr "Не удалось найти конфигурационный файл %1 для интерфейса"
+
+#: ui_config.cc:289
+msgid "Loading color file %1"
+msgstr "Загружается файл %1 с описанием цветовой схемы"
+
+#: ui_config.cc:292
+msgid "cannot read color file \"%1\""
+msgstr "Невозможно прочитать файл %1 с описанием цветовой схемы"