-#~ msgid "track height"
-#~ msgstr "spårhöjd"
-
-#~ msgid "clear track"
-#~ msgstr "rensa spår"
-
-#~ msgid "the width"
-#~ msgstr "bredden"
-
-#~ msgid "drawn width"
-#~ msgstr "uppritningsbredd"
-
-#~ msgid "height"
-#~ msgstr "höjd"
-
-#~ msgid "the height"
-#~ msgstr "höjden"
-
-#~ msgid "anchor"
-#~ msgstr "ankare"
-
-#~ msgid "the anchor"
-#~ msgstr "ankaret"
-
-#~ msgid "ardour: x-fade edit"
-#~ msgstr "ardour: övertoningsredigerare"
-
-#~ msgid "SMPTE Frames"
-#~ msgstr "SMPTE-frames"
-
-#~ msgid "SMPTE Seconds"
-#~ msgstr "SMPTE-sekunder"
-
-#~ msgid "SMPTE Minutes"
-#~ msgstr "SMPTE-minuter"
-
-#~ msgid "Edit Cursor"
-#~ msgstr "Redigeringspunkten"
-
-#~ msgid "Normal Snap"
-#~ msgstr "Vanligt fästläge "
-
-#~ msgid "Magnetic Snap"
-#~ msgstr "Magnetiskt fästläge"
-
-#~ msgid "Focus Left"
-#~ msgstr "Fokus: vänster"
-
-#~ msgid "Focus Right"
-#~ msgstr "Fokus: höger"
-
-#~ msgid "Focus Center"
-#~ msgstr "Fokus: mitten"
-
-#~ msgid "Focus Play"
-#~ msgstr "Fokus: startmarkören"
-
-#~ msgid "Frames"
-#~ msgstr "Rutor"
-
-#~ msgid "object"
-#~ msgstr "objekt"
-
-#~ msgid "timefx"
-#~ msgstr "tidsfx"
-
-#~ msgid "listen"
-#~ msgstr "lyssna"
-
-#~ msgid "Snap To"
-#~ msgstr "Fäst mot"
-
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Zooma ut"
-
-#~ msgid "Zoom Span"
-#~ msgstr "Zoom-räckvidd"
-
-#~ msgid "Chunks"
-#~ msgstr "Bitar"
-
-#~ msgid "Edit Groups"
-#~ msgstr "Redigeringsgrupper"
-
-#~ msgid "ardour: editor"
-#~ msgstr "ardour: redigerare"
-
-#~ msgid "ardour: editor: "
-#~ msgstr "ardour: redigerare: "
-
-#~ msgid "Popup region editor"
-#~ msgstr "Visa regionsredigerare"
-
-#~ msgid "Raise to top layer"
-#~ msgstr "Höj till översta lagret"
-
-#~ msgid "Lower to bottom layer"
-#~ msgstr "Sänk till lägsta lagret"
-
-#~ msgid "Bounce"
-#~ msgstr "Skriv till disk"
-
-#~ msgid "Sync points"
-#~ msgstr "Synkpunkter"
-
-#~ msgid "Analyze region"
-#~ msgstr "Analysera regioner"
-
-#~ msgid "Unlock Position"
-#~ msgstr "Frigör position"
-
-#~ msgid "Transparent"
-#~ msgstr "Genomskinlig"
-
-#~ msgid "Unlock"
-#~ msgstr "Lås upp"
-
-#~ msgid "Original position"
-#~ msgstr "Ursprunglig position"
-
-#~ msgid "DeNormalize"
-#~ msgstr "Avnormalisera"
-
-#~ msgid "Nudge forward"
-#~ msgstr "Knuffa framåt"
-
-#~ msgid "Nudge forward by capture offset"
-#~ msgstr "Knuffa framåt utifrån inspelningskompensation"
-
-#~ msgid "Nudge backward by capture offset"
-#~ msgstr "Knuffa bakåt utifrån inspelningskompensation"
-
-#~ msgid "Set Range"
-#~ msgstr "Definiera omfång"
-
-#~ msgid "Nudge fwd"
-#~ msgstr "Knuffa framåt"
-
-#~ msgid "Nudge bwd"
-#~ msgstr "Knuffa bakåt"
-
-#~ msgid "Nudge fwd by capture offset"
-#~ msgstr "Knuffa framåt utifrån inspelningskompensation"
-
-#~ msgid "Nudge bwd by capture offset"
-#~ msgstr "Knuffa bakåt utifrån inspelningskompensation"
-
-#~ msgid "Start to edit cursor"
-#~ msgstr "Början till redigeringspunkten"
-
-#~ msgid "Edit cursor to end"
-#~ msgstr "Redigeringspunkten till slutet"
-
-#~ msgid "Make mono regions"
-#~ msgstr "Skapa monoregioner"
-
-#~ msgid "Fill track"
-#~ msgstr "Fyll spåret"
-
-#~ msgid "Play range"
-#~ msgstr "Spela omfång"
-
-#~ msgid "Destroy"
-#~ msgstr "Förstör"
-
-#~ msgid "Loop range"
-#~ msgstr "Loop-omfång"
-
-#~ msgid "Analyze range"
-#~ msgstr "Analysera omfång"
-
-#~ msgid "Separate range to track"
-#~ msgstr "Separera omfång till spår"
-
-#~ msgid "Select all in range"
-#~ msgstr "Markera allt i omfång"
-
-#~ msgid "Set range to punch range"
-#~ msgstr "Ställ in omfång till inslagsomfånget"
-
-#~ msgid "Duplicate range"
-#~ msgstr "Duplicera region"
-
-#~ msgid "Create chunk from range"
-#~ msgstr "Skapa bit från omfång"
-
-#~ msgid "Bounce range"
-#~ msgstr "Omfång till disk"
-
-#~ msgid "Export range"
-#~ msgstr "Exportera omfång"
-
-#~ msgid "Play from edit cursor"
-#~ msgstr "Spela från redigeringspunkten"
-
-#~ msgid "Play from start"
-#~ msgstr "Spela från början"
-
-#~ msgid "Play region"
-#~ msgstr "Spela region"
-
-#~ msgid "Loop region"
-#~ msgstr "Loopa region"
-
-#~ msgid "Select all in track"
-#~ msgstr "Markera allt i spåret"
-
-#~ msgid "Select all in tracks"
-#~ msgstr "Markera allt i spåren"
-
-#~ msgid "Select all"
-#~ msgstr "Markera allt"
-
-#~ msgid "Select All in track"
-#~ msgstr "Markera allt i spåret"
-
-#~ msgid "Select all before playhead"
-#~ msgstr "Markera allt innan startmarkören"
-
-#~ msgid "Select all between cursors"
-#~ msgstr "Markera allt mellan markörerna"
-
-#~ msgid "Paste at edit cursor"
-#~ msgstr "Klistra in vid redigeringspunkten"
-
-#~ msgid "Paste at mouse"
-#~ msgstr "Klistra in vid muspekaren"
-
-#~ msgid "Align relative"
-#~ msgstr "Justera relativt"
-
-#~ msgid "Insert chunk"
-#~ msgstr "Infoga bit"
-
-#~ msgid "Insert Existing Audio"
-#~ msgstr "Infoga ljudfil"
-
-#~ msgid "Nudge entire track bwd"
-#~ msgstr "Knuffa spåret bakåt"
-
-#~ msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
-#~ msgstr "Knuffa spåret bakåt efter redigeringspunkten"
-
-#~ msgid "Stretch/Shrink Regions"
-#~ msgstr "Förläng/förkorta regioner"
-
-#~ msgid "... as new track"
-#~ msgstr "... som nytt spår"
-
-#~ msgid "... as new region"
-#~ msgstr "... som ny region"
-
-#~ msgid "Import audio (copy)"
-#~ msgstr "Importera ljudfil (kopiera)"
-
-#~ msgid "Duplicate how many times?"
-#~ msgstr "Duplicera hur många gånger?"
-
-#~ msgid "Select regions"
-#~ msgstr "Markera regioner"
-
-#~ msgid "Move edit cursor"
-#~ msgstr "Flytta redigeringspunkten"
-
-#~ msgid "ZoomFocus"
-#~ msgstr "Zoomfokus"
-
-#~ msgid "Add Existing Audio"
-#~ msgstr "Lägg till ljudfil"
-
-#~ msgid "Span Entire Overlap"
-#~ msgstr "Sträck över hela överlappningen"
-
-#~ msgid "Created Automatically"
-#~ msgstr "Skapas automatiskt"
-
-#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Start"
-#~ msgstr "Redigeringspunkten till nästa regionstart"
-
-#~ msgid "Edit Cursor to Next Region End"
-#~ msgstr "Redigeringspunkten till nästa regionslut"
-
-#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Sync"
-#~ msgstr "Redigeringspunkten till nästa regionssynk.-punkt"
-
-#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Start"
-#~ msgstr "Redigeringspunkten till föregående regionstart"
-
-#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region End"
-#~ msgstr "Redigeringspunkten till föregående regionslutet"
-
-#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync"
-#~ msgstr "Redigeringspunkten till föregående regionssynk.-punkten"
-
-#~ msgid "Edit Cursor to Range Start"
-#~ msgstr "Redigeringspunkten till omfångstarten"
-
-#~ msgid "Edit Cursor to Range End"
-#~ msgstr "Redigeringspunkten till omfångslutet"
-
-#~ msgid "Select All After Edit Cursor"
-#~ msgstr "Markera allt efter redigeringspunkten"
-
-#~ msgid "Select All Before Edit Cursor"
-#~ msgstr "Markera allt innan redigeringspunkten"
-
-#~ msgid "Select All Between Cursors"
-#~ msgstr "Markera allt mellan markörerna"
-
-#~ msgid "Add Location from Playhead"
-#~ msgstr "Lägg till Plats från startmarkören"
-
-#~ msgid "goto"
-#~ msgstr "gå till"
-
-#~ msgid "Center Edit Cursor"
-#~ msgstr "Centrera redigeringspunkten"
-
-#~ msgid "Playhead forward"
-#~ msgstr "Startmarkören framåt"
-
-#~ msgid "Playhead to Edit"
-#~ msgstr "Startmarkören till redigeringspunkten"
-
-#~ msgid "Edit to Playhead"
-#~ msgstr "Redigeringspunkten till Startmarkören"
-
-#~ msgid "Align Regions Start"
-#~ msgstr "Justera regioners start"
-
-#~ msgid "Align Regions Start Relative"
-#~ msgstr "Justera regioners start relativt"
-
-#~ msgid "Align Regions End"
-#~ msgstr "Justera regions slut"
-
-#~ msgid "Align Regions End Relative"
-#~ msgstr "Justera regions slut relativt"
-
-#~ msgid "Align Regions Sync"
-#~ msgstr "Justera regions synk."
-
-#~ msgid "Align Regions Sync Relative"
-#~ msgstr "Justera regions synk. relativt"
-
-#~ msgid "Audition at Mouse"
-#~ msgstr "Avlyssning vid muspekaren"
-
-#~ msgid "Brush at Mouse"
-#~ msgstr "Måla vid mus"
-
-#~ msgid "Set Edit Cursor"
-#~ msgstr "Placera redigeringspunkten"
-
-#~ msgid "Mute/Unmute Region"
-#~ msgstr "Tysta/stäng av tysta region"
-
-#~ msgid "Split Region"
-#~ msgstr "Dela region"
-
-#~ msgid "Set Region Sync Position"
-#~ msgstr "Definiera regionssynk.-position"
-
-#~ msgid "Duplicate Region"
-#~ msgstr "Duplicera region"
-
-#~ msgid "Insert Region"
-#~ msgstr "Infoga region"
-
-#~ msgid "Reverse Region"
-#~ msgstr "Motsatt riktning"
-
-#~ msgid "Normalize Regions"
-#~ msgstr "Normalisera regioner"
-
-#~ msgid "Quantize Regions"
-#~ msgstr "Kvantisera regioner"
-
-#~ msgid "crop"
-#~ msgstr "Beskär"
-
-#~ msgid "Insert Chunk"
-#~ msgstr "Infoga bit"
-
-#~ msgid "Split at edit cursor"
-#~ msgstr "Dela vid redigeringspunkten"
-
-#~ msgid "Finish add Range"
-#~ msgstr "Lägg till slutomfång"
-
-#~ msgid "Extend Range to End of Region"
-#~ msgstr "Utöka omfång till slutet av regionen"
-
-#~ msgid "Extend Range to Start of Region"
-#~ msgstr "Utöka omfång till början av regionen"
-
-#~ msgid "Zoom Focus Edit"
-#~ msgstr "Zoomfokus: redigeringspunkten"
-
-#~ msgid "Timefx Tool"
-#~ msgstr "TidsFX-verktyg"
-
-#~ msgid "Snap to frame"
-#~ msgstr "Fäst mot frames"
-
-#~ msgid "Snap to cd frame"
-#~ msgstr "Fäst mot CD-frames"
-
-#~ msgid "Snap to SMPTE frame"
-#~ msgstr "Fäst mot SMPTE-frames"
-
-#~ msgid "Snap to SMPTE seconds"
-#~ msgstr "Fäst mot SMPTE-sekunder"
-
-#~ msgid "Snap to SMPTE minutes"
-#~ msgstr "Fäst mot SMPTE-minuter"
-
-#~ msgid "Snap to seconds"
-#~ msgstr "Fäst mot sekunder"
-
-#~ msgid "Snap to minutes"
-#~ msgstr "Fäst mot minuter"
-
-#~ msgid "Snap to asixteenthbeat"
-#~ msgstr "Fäst mot en sextondel"
-
-#~ msgid "Snap to eighths"
-#~ msgstr "Fäst mot åttondelar"
-
-#~ msgid "Snap to quarters"
-#~ msgstr "Fäst mot fjärdedelar"
-
-#~ msgid "Snap to thirds"
-#~ msgstr "Fäst mot redjedelar"
-
-#~ msgid "Snap to beat"
-#~ msgstr "Fäst mot slag"
-
-#~ msgid "Snap to bar"
-#~ msgstr "Fäst mot takt"
-
-#~ msgid "Snap to mark"
-#~ msgstr "Fäst mot markörer"
-
-#~ msgid "Snap to edit cursor"
-#~ msgstr "Fäst mot redigeringspunkten"
-
-#~ msgid "Snap to region start"
-#~ msgstr "Fäst mot regionstart"
-
-#~ msgid "Snap to region end"
-#~ msgstr "Fäst mot regionslut"
-
-#~ msgid "Snap to region boundary"
-#~ msgstr "Fäst mot regionsgräns"
-
-#~ msgid "Show all"
-#~ msgstr "Visa allt"
-
-#~ msgid "Show automatic regions"
-#~ msgstr "Visa automatiska regioner"
-
-#~ msgid "Add External Audio"
-#~ msgstr "Lägg till ljudfil"
-
-#~ msgid "as Tape Tracks"
-#~ msgstr "som rullbandsspår"
-
-#~ msgid "to Tracks"
-#~ msgstr "till spår"
-
-#~ msgid "Show Waveforms"
-#~ msgstr "Visa vågformer"
-
-#~ msgid "Show Waveforms While Recording"
-#~ msgstr "Visa vågformer vid inspelning"
-
-#~ msgid "Faster"
-#~ msgstr "Snabbare"
-
-#~ msgid "80 per frame"
-#~ msgstr "80 per ruta"
-
-#~ msgid "100 per frame"
-#~ msgstr "100 per ruta"
-
-#~ msgid "Add existing audio to session"
-#~ msgstr "Lägg till ljudfil(er) till sessionen"
-
-#~ msgid "ardour: importing %1"
-#~ msgstr "ardour: importerar %1"
-
-#~ msgid "insert sndfile"
-#~ msgstr "infoga ljudfil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no selection to export.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select a selection using the range mouse mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det finns ingen markering att exportera.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Markera en markering i omfångsläget"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are no ranges to export.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
-#~ msgstr ""
-#~ "TDet finns inga omfång att exportera.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Skapa 1 eller flera omfång genom att dra musen i omfångs-fältet."
-
-#~ msgid "keyboard selection"
-#~ msgstr "tangentbordsmarkering"
-
-#~ msgid "Play from Mark"
-#~ msgstr "Spela from markör"
-
-#~ msgid "Hide Mark"
-#~ msgstr "Göm markör"
-
-#~ msgid "ardour: rename mark"
-#~ msgstr "ardour: byt namn på markör"
-
-#~ msgid "ardour: rename range"
-#~ msgstr "ardour: byt namn på omfång"
-
-#~ msgid "move region(s)"
-#~ msgstr "flytta region(er)"
-
-#~ msgid "Drag region brush"
-#~ msgstr "Dra regionspensel"
-
-#~ msgid "selection grab"
-#~ msgstr "markeringsgrepp"
-
-#~ msgid "cancel selection"
-#~ msgstr "avbryt markering"
-
-#~ msgid "trim selection start"
-#~ msgstr "beskär markerings början"
-
-#~ msgid "trim selection end"
-#~ msgstr "beskär markerings slut"
-
-#~ msgid "move selection"
-#~ msgstr "flytta markering"
-
-#~ msgid "select regions"
-#~ msgstr "välj regioner"
-
-#~ msgid ""
-#~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
-#~ "It cannot be undone\n"
-#~ "Do you really want to destroy %1 ?"
-#~ msgstr ""
-#~ " Detta är en destruktiv operation, kommer möjligt radera filer\n"
-#~ "Detta kan ej ångras\n"
-#~ "Vill du verkligen radera %1 ?"
-
-#~ msgid "this region"
-#~ msgstr "denna region"
-
-#~ msgid "Yes, destroy them."
-#~ msgstr "Ja, radera dem."
-
-#~ msgid "select all between cursors"
-#~ msgstr "markera allt mellan markörerna"
-
-#~ msgid "ardour: rename region"
-#~ msgstr "ardour: byt namn på region"
-
-#~ msgid "region fill"
-#~ msgstr "regionsfyllning"
-
-#~ msgid "fill selection"
-#~ msgstr "fyll markeringen"
-
-#~ msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
-#~ msgstr "Placera redigerinsmarkören på avsedd synk.-punkt"
-
-#~ msgid "set sync from edit cursor"
-#~ msgstr "ställ synk. från redigeringspunkten"
-
-#~ msgid "remove sync"
-#~ msgstr "ta bort synk."
-
-#~ msgid "naturalize"
-#~ msgstr "naturalisera"
-
-#~ msgid "trim to edit"
-#~ msgstr "beskär till redigering"
-
-#~ msgid "ardour: freeze"
-#~ msgstr "ardour: frys"
-
-#~ msgid "paste chunk"
-#~ msgstr "klistra bit"
-
-#~ msgid "duplicate region"
-#~ msgstr "duplicera region"
-
-#~ msgid "clear playlist"
-#~ msgstr "rensa spellista"
-
-#~ msgid "Clear tempo"
-#~ msgstr "Ta bort tempo"
-
-#~ msgid "Clear meter"
-#~ msgstr "Ta bort taktart"
-
-#~ msgid "Min:Secs"
-#~ msgstr "Min:Sek"
-
-#~ msgid "Name for Chunk:"
-#~ msgstr "Namn för bit:"
-
-#~ msgid "Create Chunk"
-#~ msgstr "Skapa bit"
-
-#~ msgid "Forget it"
-#~ msgstr "Glöm det"
-
-#~ msgid "ardour: timestretch"
-#~ msgstr "ardour: tidstänjning"
-
-#~ msgid "Stretch/Shrink it"
-#~ msgstr "Förläng/Förkorta den"
-
-#~ msgid "TimeStretchProgress"
-#~ msgstr "TidsTänjningsFörlopp"
-
-#~ msgid "best"
-#~ msgstr "bäst"
-
-#~ msgid "better"
-#~ msgstr "bättre"
-
-#~ msgid "intermediate"
-#~ msgstr "mellanliggande"
-
-#~ msgid "Shaped Noise"
-#~ msgstr "Format Oväsen"
-
-#~ msgid "CD Marker File Type"
-#~ msgstr "CD-markörsfiltyp"
-
-#~ msgid "Sample Endianness"
-#~ msgstr "Samplings-endian"
-
-#~ msgid "Conversion Quality"
-#~ msgstr "Konverteringskvalitet"
-
-#~ msgid "Export CD Marker File Only"
-#~ msgstr "Exportera endast CD-markörsfil"
-
-#~ msgid "Specific tracks ..."
-#~ msgstr "Enstaka spår..."
-
-#~ msgid "ardour: export"
-#~ msgstr "ardour: exportera"
-
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
-#~ msgstr "Redigerare: kan ej öppna \"%1\" som exportfil för CD-TOC-fil"
-
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
-#~ msgstr "Redigerare: kan ej öppna \"%1\" som exportfil för CD-CUE-fil"
-
-#~ msgid "Please enter a valid filename."
-#~ msgstr "Var vänlig använd ett giltigt filnamn."
-
-#~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
-#~ msgstr "Var vänlig skriv in ett fullständigt filnamn för ljudfilen"
-
-#~ msgid "Cannot write file in: "
-#~ msgstr "Kan ej skriva till fil i: "
-
-#~ msgid "Please enter a valid target directory."
-#~ msgstr "Var vänlig välj en giltig mapp."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select an existing target directory. Files\n"
-#~ "are not allowed!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Var vänliga välj en existerande mapp. Filer\n"
-#~ "är inte tillåtna!"
-
-#~ msgid "add gain automation event"
-#~ msgstr "lägg till volymautomatiseringshändelse"
-
-#~ msgid "cannot find images for fader slider"
-#~ msgstr "kan inte hitta bilder för reglage"
-
-#~ msgid "0.5 seconds"
-#~ msgstr "0.5 sekunder"
-
-#~ msgid "1.5 seconds"
-#~ msgstr "1.5 sekunder"
-
-#~ msgid "2 seconds"
-#~ msgstr "2 sekunder"
-
-#~ msgid "2.5 seconds"
-#~ msgstr "2.5 sekunder"
-
-#~ msgid "3 seconds"
-#~ msgstr "3 sekunder"
-
-#~ msgid "Remove Frame"
-#~ msgstr "Ta bort ruta"
-
-#~ msgid "Image Frame"
-#~ msgstr "Bildruta"
-
-#~ msgid "Add Input"
-#~ msgstr "Lägg till ingång"
-
-#~ msgid "Add Output"
-#~ msgstr "Lägg till utgång"
-
-#~ msgid "Remove Input"
-#~ msgstr "Ta bort ingång"
-
-#~ msgid "Remove Output"
-#~ msgstr "Ta bort utgång"
-
-#~ msgid "Disconnect All"
-#~ msgstr "Koppla bort alla"
-
-#~ msgid "Available connections"
-#~ msgstr "Tillgängliga anslutningar"
-
-#~ msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown."
-#~ msgstr "KeyboardTarget: tangent \"%1\" är okänd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. "
-#~ "This is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix "
-#~ "this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ditt system är totalt trasigt - NumLock använder \"%1\" som sin "
-#~ "modifikator. Detta är galenskap - se xmodmaps manualsida för att fixa "
-#~ "detta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can "
-#~ "cause problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather "
-#~ "than %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ditt system genererar \"%1\" när NumLock trycks. Detta kan orsaka problem "
-#~ "vid redigering, så Ardour kommer att använda %2 som Meta snarare än %1"
-
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
-#~ msgstr "Du har %1 tangenter bundna till \"mod1\""
-
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
-#~ msgstr "Du har %1 tangenter bundna till \"mod2\""
-
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
-#~ msgstr "Du har %1 tangenter bundna till \"mod3\""
-
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
-#~ msgstr "Du har %1 tangenter bundna till \"mod4\""
-
-#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
-#~ msgstr "Du har %1 tangenter bundna till \"mod5\""
-
-#~ msgid "Add New Location"
-#~ msgstr "Lägg till ny Plats"
-
-#~ msgid "Add New Range"
-#~ msgstr "Lägg till nytt Omfång"
-
-#~ msgid "ardour: locations"
-#~ msgstr "ardour: platser"
-
-#~ msgid "Location (CD Index) Markers"
-#~ msgstr "Platsmarkörer (CD-Index)"
-
-#~ msgid "Range (CD Track) Markers"
-#~ msgstr "Omfångsmarkörer (CD-spår)"
-
-#~ msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
-#~ msgstr "ardour dödar sig själv för ett rent avslut\n"
-
-#~ msgid "stopping user interface\n"
-#~ msgstr "stoppar användargränssnittet\n"
-
-#~ msgid "%d(%d): received signal %d\n"
-#~ msgstr "%d(%d): mottog signal %d\n"
-
-#~ msgid "cannot set default signal mask (%1)"
-#~ msgstr "kan inte ställa in standardsignalmask (%1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
-#~ " Please set ARDOUR2_UI_RC to point to a valid UI style file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utan en UI-stilfil kommer Ardour att se underligt ut.\n"
-#~ " Ställ in ARDOUR2_UI_RC så att det pekar till en giltig UI-stilfil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "A session named \"%1\" already exists.\n"
-#~ "To avoid this message, start ardour as \"ardour %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "En session med namnet \"%1\" existerar redan.\n"
-#~ "För att undvika detta meddelande, starta Ardour som \"ardour %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "No session named \"%1\" exists.\n"
-#~ "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ingen session med namnet \"%1\" existerar.\n"
-#~ "För att skapa den från kommandoprompten, starta Ardour som följer: "
-#~ "\"ardour --new %1"
-
-#~ msgid " with libardour "
-#~ msgstr " med libardour"
-
-#~ msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\""
-#~ msgstr "Kunde inte ansluta till JACK-servern som \"%1\""
-
-#~ msgid "ardour: meter bridge"
-#~ msgstr "ardour: taktartsbrygga"
-
-#~ msgid "# of %u-sample overs"
-#~ msgstr "# %u-samplings-över"
-
-#~ msgid "New Name for Meter:"
-#~ msgstr "Nytt namn för taktart"
-
-#~ msgid "input"
-#~ msgstr "in"
-
-#~ msgid "Varispeed"
-#~ msgstr "variabel hastighet"
-
-#~ msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
-#~ msgstr "okänd strip-bredd \"%1\" i XML-GUI-informationen"
-
-#~ msgid "record"
-#~ msgstr "Spela in"
-
-#~ msgid "comments"
-#~ msgstr "kommentarer"
-
-#~ msgid "*comments*"
-#~ msgstr "*kommentarer*"
-
-#~ msgid "could not register new ports required for that connection"
-#~ msgstr "kunde inte registrera nya porter nödvändiga för anslutningen"
-
-#~ msgid " Input"
-#~ msgstr " Ingång"
-
-#~ msgid "Invert Polarity"
-#~ msgstr "Invertera polaritet"
-
-#~ msgid "Name :"
-#~ msgstr "Namn:"
-
-#~ msgid "Create Folder In :"
-#~ msgstr "Skapa i:"
-
-#~ msgid "Template :"
-#~ msgstr "Använd mall:"
-
-#~ msgid "Create Master Bus"
-#~ msgstr "Skapa master-buss"
-
-#~ msgid "Automatically Connect Inputs"
-#~ msgstr "Anslut automatiskt ingångar"
-
-#~ msgid "... to Master Bus"
-#~ msgstr "... till Master-bussen"
-
-#~ msgid "... to Physical Outputs"
-#~ msgstr "... till fysiska utgångar"
-
-#~ msgid "Port Limit"
-#~ msgstr "Portgräns"
-
-#~ msgid "<b>Track/Bus Inputs</b>"
-#~ msgstr "<b>Spår/bussingångar</b>"
-
-#~ msgid "Automatically Connect Outputs"
-#~ msgstr "Anslut automatiskt utgångar..."
-
-#~ msgid "Connect to Master Bus"
-#~ msgstr "Anslut till master-bussen"
-
-#~ msgid "Automatically Connect to Physical Inputs"
-#~ msgstr "Anslut automatiskt till fysiska utgångar"
-
-#~ msgid "<b>Track/Bus Outputs</b>"
-#~ msgstr "<b>Spår/bussutgångar</b>"
-
-#~ msgid "Recent:"
-#~ msgstr "Tidigare:"
-
-#~ msgid "ardour: session control"
-#~ msgstr "ardour: session"
-
-#~ msgid "Session Control"
-#~ msgstr "Session"
-
-#~ msgid "select template"
-#~ msgstr "välj mall"
-
-#~ msgid "select session file"
-#~ msgstr "välj sessionsfil"
-
-#~ msgid "select directory"
-#~ msgstr "välj mapp"
-
-#~ msgid "SMPTE offset is negative"
-#~ msgstr "SMPTE-förskjutning är negativ"
-
-#~ msgid "ardour: options editor"
-#~ msgstr "ardour: inställningar"
-
-#~ msgid "Paths/Files"
-#~ msgstr "Sökvägar/filer"
-
-#~ msgid "Kbd/Mouse"
-#~ msgstr "Tangentbord/mus"
-
-#~ msgid "Layers & Fades"
-#~ msgstr "Lager & Toningar"
-
-#~ msgid "30 FPS drop"
-#~ msgstr "30 FPS-drop"
-
-#~ msgid "session RAID path"
-#~ msgstr "Sessionens RAID-sökväg"
-
-#~ msgid "Soundfile Search Paths"
-#~ msgstr "Sökvägar för ljudfiler"
-
-#~ msgid "internal"
-#~ msgstr "intern"
-
-#~ msgid "Short crossfade length (msecs)"
-#~ msgstr "Kort övertonings längd (msek)"
-
-#~ msgid "Destructive crossfade length (msecs)"
-#~ msgstr "Destruktiv övertonings längd (msek)"
-
-#~ msgid "SMPTE Frames/second"
-#~ msgstr "SMPTE-Frames/sekund"
-
-#~ msgid "SMPTE Offset"
-#~ msgstr "SMPTE-förskjutning"
-
-#~ msgid "online"
-#~ msgstr "ansluten"
-
-#~ msgid "offline"
-#~ msgstr "frånkopplad"
-
-#~ msgid "Click emphasis audiofile"
-#~ msgstr "Betoningsljudfil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
-#~ "for listening to specific regions outside the context\n"
-#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
-#~ "other mixer strip."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avlyssnaren är en dedikerad mixerremsa som används\n"
-#~ "för att lyssna på specifika regioner utanför den\n"
-#~ "generalla mixen. Den kan anslutas precis som vilken\n"
-#~ "annan mixerremsa."
-
-#~ msgid "Edit using"
-#~ msgstr "Redigera med"
-
-#~ msgid " -g, --gtktheme Allow GTK to load a theme\n"
-#~ msgstr " -g, --gtktheme Tillåt GTK att ladda ett tema\n"
-
-#~ msgid "You can't graphically edit panning of more than stream"
-#~ msgstr "Du kan inte grafiskt redigera panorering för mer en än en ström"
-
-#~ msgid "add pan automation event"
-#~ msgstr "lägg till panoreringsautomatiseringshändelse"
-
-#~ msgid "link"
-#~ msgstr "länka"
-
-#~ msgid "panning link control"
-#~ msgstr "kontroll för panoreringslänkning"
-
-#~ msgid "panning link direction"
-#~ msgstr "riktning för panoreringslänkning"
-
-#~ msgid "panner for channel %lu"
-#~ msgstr "panorerare för kanal %lu"
-
-#~ msgid "ardour: playlists"
-#~ msgstr "ardour: spellistor"
-
-#~ msgid "ardour: playlist for "
-#~ msgstr "ardour: spellista för "
-
-#~ msgid "ardour: plugins"
-#~ msgstr "ardour: insticksprogram"
-
-#~ msgid "Available LADSPA Plugins"
-#~ msgstr "Tillgängliga LADSPA-insticksprogram"
-
-#~ msgid "# Inputs"
-#~ msgstr "# Ingångar"
-
-#~ msgid "# Outputs"
-#~ msgstr "# Utgångar"
-
-#~ msgid "Plugins to be Connected to Insert"
-#~ msgstr "Insticksprogram att anslutas till Anslutningspunkt"
-
-#~ msgid "Available plugins"
-#~ msgstr "Tillgänliga insticksprogram"
-
-#~ msgid "Name of New Preset:"
-#~ msgstr "Namn för insticksprogramsinställningar:"
-
-#~ msgid "redirect automation created for non-plugin"
-#~ msgstr "omdirigera automatisering skapa för icke-insticksprogram"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs\n"
-#~ "but at the insertion point, there are\n"
-#~ "%3 active signal streams.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This makes no sense - you are throwing away\n"
-#~ "part of the signal."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du försökte lägga till ett insticksprogram (%1).\n"
-#~ "Det har %2 ingångar\n"
-#~ "men vid punkten det infogades finns bara\n"
-#~ "%3 aktiva signalströmmar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Detta är orimligt - du slänger bort\n"
-#~ "en del av signalen."
-
-#~ msgid "ardour: weird plugin dialog"
-#~ msgstr "ardour: underlig plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs\n"
-#~ "but at the insertion point there are\n"
-#~ "only %3 active signal streams.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
-#~ "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
-#~ "support this type of configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du försökte lägga till ett insticksprogram (%1).\n"
-#~ "Det har %2 ingångar\n"
-#~ "men vid punkten det infogades finns bara\n"
-#~ "%3 aktiva signalströmmar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Detta är orimligt - förutom om insticksprogrammet\n"
-#~ "stödjer sidokedjeingångar. Framtida versioner av\n"
-#~ "Ardour kommer att stödja detta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "\n"
-#~ "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
-#~ "\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
-#~ "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
-#~ "The insertion point, has %6 active signals.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du försökte lägga till ett insticksprogram (%1).\n"
-#~ "\n"
-#~ "In/Ut-konfigurationen är orimlig:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Insticksprogrammet har %2 ingångar och %3 ut.\n"
-#~ "Spåret/bussen har %4 ingångar och %5 ut.\n"
-#~ "Infogningspunkten har %6 aktiva signaler.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ardour förstår inte vad det ska göra i sådana situationer.\n"
-
-#~ msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:"
-#~ msgstr "För-nivåreglage-anslutningspunkter, sändningar & insticksprogram:"
-
-#~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
-#~ msgstr "Efter-nivåreglage-anslutningspunkter, sändningar & insticksprogram:"
-
-#~ msgid "rename redirect"
-#~ msgstr "döp om omdirigering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove all redirects from this track?\n"
-#~ "(this cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vill du verkligen radera alla omdirigeringar från detta spåret?\n"
-#~ "(detta kan inte ångras)"
-
-#~ msgid "New Plugin ..."
-#~ msgstr "Nytt Insticksprogram..."
-
-#~ msgid "NAME:"
-#~ msgstr "NAMN:"
-
-#~ msgid "opaque"
-#~ msgstr "ogenomskinlig"
-
-#~ msgid "show"
-#~ msgstr "visa"
-
-#~ msgid "Layer"
-#~ msgstr "Lager"
-
-#~ msgid "play"
-#~ msgstr "spela"
-
-#~ msgid "ENVELOPE"
-#~ msgstr "KONVOLUT"
-
-#~ msgid "regions underneath this one cannot be heard"
-#~ msgstr "regoner under denna kan inte höras"
-
-#~ msgid "prevent any changes to this region"
-#~ msgstr "förhindra ändringar för denna region"
-
-#~ msgid "use the gain envelope during playback"
-#~ msgstr "använd volymkonvolutet under uppspelning"
-
-#~ msgid "show the gain envelope"
-#~ msgstr "visa volymkonvolutet"
-
-#~ msgid "use fade in curve during playback"
-#~ msgstr "använd intoningskurvan under uppspelning"
-
-#~ msgid "use fade out curve during playback"
-#~ msgstr "använd uttoningskurvan under uppspelning"
-
-#~ msgid "END:"
-#~ msgstr "SLUT:"
-
-#~ msgid "LENGTH:"
-#~ msgstr "LÄNGD:"
-
-#~ msgid "FADE IN"
-#~ msgstr "TONA IN"
-
-#~ msgid "FADE OUT"
-#~ msgstr "TONA UT"
-
-#~ msgid "Pre-fader Redirects"
-#~ msgstr "För-omdirigeringar"
-
-#~ msgid "Post-fader Redirects"
-#~ msgstr "Efter-omdirigeringar"
-
-#~ msgid "ardour: track/bus inspector"
-#~ msgstr "ardour: spår/buss-inspektör"
-
-#~ msgid "No Route Selected"
-#~ msgstr "Ingen rutt vald"
-
-#~ msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
-#~ msgstr "ardour: spår/buss-inspektör: ingen rutt vald"
-
-#~ msgid "solo change"
-#~ msgstr "ändra solo"
-
-#~ msgid "rec-enable change"
-#~ msgstr "ändra inspelningsläge"
-
-#~ msgid "mix group solo change"
-#~ msgstr "mixgrupp-solo-ändring"
-
-#~ msgid "mix group mute change"
-#~ msgstr "mixgrupp-tystnings-ändring"
-
-#~ msgid "mix group rec-enable change"
-#~ msgstr "mixgrupp-inspelningsmöjliggörning-ändring"
-
-#~ msgid "ardour: color selection"
-#~ msgstr "ardour: färgval"
-
-#~ msgid "New Name: "
-#~ msgstr "Nytt namn: "
-
-#~ msgid "Add Field..."
-#~ msgstr "Lägg till fält..."
-
-#~ msgid "Remove Field"
-#~ msgstr "Ta bort fält"
-
-#~ msgid "Soundfile Info"
-#~ msgstr "Ljudfilsinformation"
-
-#~ msgid "samplerate"
-#~ msgstr "samplingsfrekvens"
-
-#~ msgid "resolution"
-#~ msgstr "upplösning"
-
-#~ msgid "Name for Field"
-#~ msgstr "Ange namn för fält"
-
-#~ msgid "Split Channels"
-#~ msgstr "Dela kanaler"
-
-#~ msgid "Embed"
-#~ msgstr "Infoga"
-
-#~ msgid "Link to an external file"
-#~ msgstr "Länka till en extern fil"
-
-#~ msgid "Copy a file to the session folder"
-#~ msgstr "Kopiera en fil till sessionsmappen"
-
-#~ msgid "Beats per minute"
-#~ msgstr "Slag per minut"
-
-#~ msgid "Bar"
-#~ msgstr "Takt"
-
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "Slag"
-
-#~ msgid "Meter denominator"
-#~ msgstr "Taktartsnämnare"
-
-#~ msgid "Beats per bar"
-#~ msgstr "Slag per takt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-#~ "(cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vill du verkligen ta bort spår \"%1\" ?\n"
-#~ "(detta kan inte ångras)"
-
-#~ msgid "Add to Region list"
-#~ msgstr "Lägg till i regionlistan"
-
-#~ msgid "Add as new Track(s)"
-#~ msgstr "Lägg till som nytt/nya spår"
-
-#~ msgid "Add as new Tape Track(s)"
-#~ msgstr "Lägg till som Band-spår"
-
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "Taggar"
-
-#~ msgid "Channels: n/a"
-#~ msgstr "Kanaler: n/a"
-
-#~ msgid "Samplerate: n/a"
-#~ msgstr "Samplefrekvens: n/a"
-
-#~ msgid "Timecode: n/a"
-#~ msgstr "Tidskod: n/a"
-
-#~ msgid "Length: %1"
-#~ msgstr "Längd: %1"
-
-#~ msgid "Samplerate: %1"
-#~ msgstr "Samplingsfrekvens: %1"
-
-#~ msgid "Timecode: %1"
-#~ msgstr "Tidskod: %1"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Verkställ"
-
-#~ msgid "comma seperated tags"
-#~ msgstr "komma-separerade taggar"
-
-#~ msgid "stop"
-#~ msgstr "stopp"
-
-#~ msgid "Logarithmic"
-#~ msgstr "Logaritmisk"
-
-#~ msgid "Use DC bias"
-#~ msgstr "Använd DC-bias"
-
-#~ msgid "No processor handling"
-#~ msgstr "Ingen processorhantering"
-
-#~ msgid "Use FlushToZero"
-#~ msgstr "Använd FlushToZero"
-
-#~ msgid "Use DenormalsAreZero"
-#~ msgstr "Använd DenormalsAreZero"
-
-#~ msgid "Use FlushToZero & DenormalsAreZero"
-#~ msgstr "Använd FlushToZero och DenormalsAreZero"
-
-#~ msgid "add midi controller automation event"
-#~ msgstr "lägg till automatiseringshändelse för midi-kontroller"
-
-#~ msgid "A/B All Plugins"
-#~ msgstr "A/B:a alla insticksprogram"
-
-#~ msgid "Driver"
-#~ msgstr "Drivrutin"
-
-#~ msgid "Number of buffers"
-#~ msgstr "Antal buffertar"
-
-#~ msgid "Approximate latency"
-#~ msgstr "Ungefärlig fördröjning"
-
-#~ msgid "Audio Mode"
-#~ msgstr "Audio-läge"
-
-#~ msgid "Number of ports"
-#~ msgstr "Antal portar"
-
-#~ msgid "Input device"
-#~ msgstr "Inljudsenhet"
-
-#~ msgid "Output device"
-#~ msgstr "Utljudsenhet"
-
-#~ msgid "Input channels"
-#~ msgstr "Ingångar"
-
-#~ msgid "Output channels"
-#~ msgstr "Utgångar"
-
-#~ msgid "Hardware input latency (samples)"
-#~ msgstr "Hårdvarans ingångsfördröjning (smpl)"
-
-#~ msgid "Hardware output latency (samples)"
-#~ msgstr "Hårdvarans utgångsfördröjning (smpl)"
-
-#~ msgid "to Next Region Sync"
-#~ msgstr "till nästa regions synk.-punkt"
-
-#~ msgid "to Previous Region Start"
-#~ msgstr "Till föregående regionens början"
-
-#~ msgid "Set Edit Point"
-#~ msgstr "Markera redigeringspunkten"
-
-#~ msgid "Change edit point"
-#~ msgstr "Ändra redigeringspunkten"
-
-#~ msgid "Select Range Between Playhead & Edit Point"
-#~ msgstr "Markera omfång mellan startmarkör & redigeringspunkten"
-
-# msgid "Select All After Playhead"
-# msgstr "Markera allt efter startmarkören"
-# msgid "Select All Before Playhead"
-# msgstr "Markera allt efter startmarkören"
-#~ msgid "Select All Between Playhead & Edit Point"
-#~ msgstr "Markera allt mellan startmarkör & redigeringspunkten"
-
-#~ msgid "Select All Within Playhead & Edit Point"
-#~ msgstr "Markera allt inom startmarkör & redigeringspunkten"
-
-# msgid "Select Range Between Playhead & Edit Point"
-# msgstr "Markera omfång mellan startmarkör & redigeringspunkten"
-#~ msgid "Multi-Duplicate Region"
-#~ msgstr "Multiduplicera region"
-
-#~ msgid "Normalize Region"
-#~ msgstr "Normalisera region"
-
-#~ msgid "Trim front at edit point"
-#~ msgstr "Beskär början vid redingeringspunkt"
-
-#~ msgid "Trim back at edit point"
-#~ msgstr "Beskär slutet vid redingerspunkt"
-
-#~ msgid "Start to edit point"
-#~ msgstr "Början till redigeringspunkten"
-
-#~ msgid "Edit point to end"
-#~ msgstr "Redigeringspunkt till slutet"
-
-#~ msgid "Trim To Loop"
-#~ msgstr "Beskär till loop"
-
-#~ msgid "Trim To Punch"
-#~ msgstr "Beskär till in-/utslag"
-
-#~ msgid "Sync Editor and Mixer track order"
-#~ msgstr "Matcha Redigerare och Mixers spårordning"
-
-#~ msgid "Keybindings"
-#~ msgstr "Kortkommandon"
-
-#~ msgid "Keybinding Editor"
-#~ msgstr "Kortkommandon"
-
-#~ msgid "Binding"
-#~ msgstr "Bindning"
-
-#~ msgid "Primary Clock delta to edit point"
-#~ msgstr "Primär klock-delta till redigeringspunkten"
-
-#~ msgid "Secondary Clock delta to edit point"
-#~ msgstr "Sekundär klock-delta till redigeringspunkta"
-
-#~ msgid "Enable Editor Meters"
-#~ msgstr "Sätt på nivåmätare i redigeraren"
-
-#~ msgid "Timecode source is sample-clock synced"
-#~ msgstr "Tidskodens källa är samplingsklocka-synkad"
-
-#~ msgid "Save undo history"
-#~ msgstr "Spara ångrahistorik"
-
-#~ msgid "History depth (commands)"
-#~ msgstr "Historikdjup (kommandon)"
-
-#~ msgid "Saved history depth (commands)"
-#~ msgstr "Sparad historiks djup (kommando)"
-
-#~ msgid "Audio Setup"
-#~ msgstr "Ljudinställningar"
-
-#~ msgid "Nudge track after edit point fwd"
-#~ msgstr "Knuffa spåret framåt efter redigeringspunkten"
-
-#~ msgid "Nudge track after edit point bwd"
-#~ msgstr "Knuffa spåret bakåt efter redigeringspunkten"
-
-#~ msgid "to Center"
-#~ msgstr "Startmarkören till mitten"
-
-#~ msgid "to Edit"
-#~ msgstr "Startmarkören till redigeringspunkten"
-
-#~ msgid "Trim start at edit point"
-#~ msgstr "Beskär början vid redigeringspunkten"
-
-#~ msgid "Trim end at edit point"
-#~ msgstr "Beskär slutet vid redigeringspunkten"
-
-#~ msgid "Locate to Mark 1"
-#~ msgstr "Hoppa till markör 1"
-
-#~ msgid "Locate to Mark 2"
-#~ msgstr "Hoppa till markör 2"
-
-#~ msgid "Locate to Mark 3"
-#~ msgstr "Hoppa till markör 3"
-
-#~ msgid "Locate to Mark 4"
-#~ msgstr "Hoppa till markör 4"
-
-#~ msgid "Locate to Mark 5"
-#~ msgstr "Hoppa till markör 5"
-
-#~ msgid "Locate to Mark 6"
-#~ msgstr "Hoppa till markör 6"
-
-#~ msgid "Locate to Mark 7"
-#~ msgstr "Hoppa till markör 7"
-
-#~ msgid "Locate to Mark 8"
-#~ msgstr "Hoppa till markör 8"
-
-#~ msgid "Locate to Mark 9"
-#~ msgstr "Hoppa till markör 9"
-
-#~ msgid "Play from edit point"
-#~ msgstr "Spela från redigeringspunkten"
-
-#~ msgid "Link Region/Track Selection"
-#~ msgstr "Lås region/spår-markeringen"
-
-#~ msgid "Insert:"
-#~ msgstr "Infoga:"
-
-#~ msgid "Conversion Quality:"
-#~ msgstr "Konverteringskvalitet:"
-
-#~ msgid "use file timestamp"
-#~ msgstr "använd timestamp i filen"
-
-#~ msgid "at edit point"
-#~ msgstr "vid redigeringspunkten"
-
-#~ msgid "at playhead"
-#~ msgstr "vid startmarkören"
-
-#~ msgid "Play (double click)"
-#~ msgstr "Spela (dblklicka)"
-
-#~ msgid "Shortcut Editor"
-#~ msgstr "Kortkommandon"
-
-#~ msgid "Set Loop From Edit Range"
-#~ msgstr "Sätt loop från redigeringsomfång"
-
-#~ msgid "Set Loop From Region"
-#~ msgstr "Sätt loop från region"
-
-#~ msgid "Set Punch From Edit Range"
-#~ msgstr "Sätt inslag från redigeringsomfång"
-
-#~ msgid "Set Punch From Region"
-#~ msgstr "Sätt inslag från region"
-
-#~ msgid "to Playhead"
-#~ msgstr "till startmarkören"
-
-#~ msgid "Change edit point (w/Marker)"
-#~ msgstr "Ändra redigeringspunkten (med platsmarkör)"
-
-#~ msgid "Toggle Fade In Active"
-#~ msgstr "Intoning av/på"
-
-#~ msgid "Toggle Fade Out Active"
-#~ msgstr "Uttoning av/på"
-
-#~ msgid "Select Next Track/Bus"
-#~ msgstr "Välj nästa spår/buss"
-
-#~ msgid "Select Previous Track/Bus"
-#~ msgstr "Välj tidigare spår/buss"
-
-#~ msgid "Semitones (12TET)"
-#~ msgstr "Halvtoner (12TET)"
-
-#~ msgid "Clock"
-#~ msgstr "Klocka"
-
-#~ msgid "Playhead To Active Mark"
-#~ msgstr "Startmarkören till aktiv markör"
-
-#~ msgid "Forward To Grid"
-#~ msgstr "Framåt till rutnät"
-
-#~ msgid "Backward To Grid"
-#~ msgstr "Bakåt till rutnät"
-
-#~ msgid "to Next Region Boundary"
-#~ msgstr "till nästa regionsgränsen"
-
-#~ msgid "to Previous Region Boundary"
-#~ msgstr "till föregående regionsgränsen"
-
-#~ msgid "Active Mark To Playhead"
-#~ msgstr "Aktiv markör till startmarkören"
-
-#~ msgid "Split Regions At Percussion Onsets"
-#~ msgstr "Dela regioner vid perkussiva anslag"
-
-#~ msgid "Trim Start At Edit Point"
-#~ msgstr "Beskär början vid redigeringspunkten"
-
-#~ msgid "Trim End At Edit Point"
-#~ msgstr "Beskär slutet vid redigeringspunkten"
-
-#~ msgid "Cut Region Gain"
-#~ msgstr "Sänk regionens volym"
-
-#~ msgid "Break drag"
-#~ msgstr "Avbryt dragning"
-
-#~ msgid "Lock Region"
-#~ msgstr "Lås region"
-
-#~ msgid "Remove Region Sync"
-#~ msgstr "Ta bort regionsynk.-punkt"
-
-#~ msgid "Waveforms"
-#~ msgstr "Vågformer"
-
-#~ msgid "Analysis"
-#~ msgstr "Analys"
-
-#~ msgid "Trigger gap (msecs)"
-#~ msgstr "Utlösningsmellanrum (msek)"
-
-#~ msgid "Set Tempo Map"
-#~ msgstr "Sätt tempokarta"
-
-#~ msgid "Conform Region"
-#~ msgstr "Anpassa region"
-
-#~ msgid "Set Tempo from Region=Bar"
-#~ msgstr "Sätt tempo från region=takt"
-
-#~ msgid "JACK does monitoring"
-#~ msgstr "JACK sköter medhörning"
-
-#~ msgid "Ardour does monitoring"
-#~ msgstr "Ardour sköter medhörning"
-
-#~ msgid "Audio Hardware does monitoring"
-#~ msgstr "Ljudhårdvaran sköter medhörning"
-
-#~ msgid "Tape Machine mode"
-#~ msgstr "Bandmaskinläge"
-
-#~ msgid "Create marker at xrun location"
-#~ msgstr "Skapa markör vid xrun-förekomst"
-
-#~ msgid "Rubberbanding Snaps to Grid"
-#~ msgstr "Gummibandning fäster mot rutnätet"
-
-#~ msgid "Auto-analyse new audio"
-#~ msgstr "Autoanalysera nya ljud"
-
-#~ msgid "Import to Region List"
-#~ msgstr "Importera till regionslistan"
-
-#~ msgid "Protect against denormals"
-#~ msgstr "Skydda mot denormals"
-
-#~ msgid "Keyboard layout"
-#~ msgstr "Tangentbordslayout"
-
-#~ msgid "Font Scaling"
-#~ msgstr "Typsnittsskalning"
-
-#~ msgid "Glue to Bars&Beats"
-#~ msgstr "Klistra mot takt&slag"
-
-#~ msgid "Toggle Opaque"
-#~ msgstr "Växla genomskinligt"
-
-#~ msgid "Zoom to Region (W&H)"
-#~ msgstr "Zooma till region (bredd & höjd)"
-
-#~ msgid "Save View 1"
-#~ msgstr "Spara läge 1"
-
-#~ msgid "Goto View 1"
-#~ msgstr "Använd läge 1"
-
-#~ msgid "Save View 2"
-#~ msgstr "Spara läge 2"
-
-#~ msgid "Goto View 2"
-#~ msgstr "Använd läge 2 "
-
-#~ msgid "Save View 3"
-#~ msgstr "Spara läge 3"
-
-#~ msgid "Goto View 3"
-#~ msgstr "Använd läge 3"
-
-#~ msgid "Save View 4"
-#~ msgstr "Spara läge 4"
-
-#~ msgid "Goto View 4"
-#~ msgstr "Använd läge 4"
-
-#~ msgid "Save View 5"
-#~ msgstr "Spara läge 5"
-
-#~ msgid "Goto View 5"
-#~ msgstr "Använd läge 5"
-
-#~ msgid "Save View 6"
-#~ msgstr "Spara läge 6"
-
-#~ msgid "Goto View 6"
-#~ msgstr "Använd läge 6"
-
-#~ msgid "Save View 7"
-#~ msgstr "Spara läge 7"
-
-#~ msgid "Goto View 7"
-#~ msgstr "Använd läge 7"
-
-#~ msgid "Save View 8"
-#~ msgstr "Spara läge 8"
-
-#~ msgid "Goto View 8"
-#~ msgstr "Använd läge 8"
-
-#~ msgid "Save View 9"
-#~ msgstr "Spara läge 9"
-
-#~ msgid "Goto View 9"
-#~ msgstr "Använd läge 9"
-
-#~ msgid "Save View 10"
-#~ msgstr "Spara läge 10"
-
-#~ msgid "Goto View 10"
-#~ msgstr "Använd läge 10"
-
-#~ msgid "Save View 11"
-#~ msgstr "Spara läge 11"
-
-#~ msgid "Goto View 11"
-#~ msgstr "Använd läge 11"
-
-#~ msgid "Save View 12"
-#~ msgstr "Spara läge 12"
-
-#~ msgid "Goto View 12"
-#~ msgstr "Använd läge 12"
-
-#~ msgid "Name New Markers"
-#~ msgstr "Namnge nya markörer"
-
-#~ msgid "Name New Location Marker"
-#~ msgstr "Namnge ny platsmarkör"
-
-#~ msgid "Show Region Fades"
-#~ msgstr "Visa regiontoningar"
-
-#~ msgid "Toggle Region Fade In"
-#~ msgstr "Växla regionintoning"
-
-#~ msgid "Toggle Region Fade Out"
-#~ msgstr "Växla regionuttoning"
-
-#~ msgid "Toggle Region Fades"
-#~ msgstr "Växla regiontoningar"
-
-#~ msgid "Import/Export"
-#~ msgstr "Importera/Expoertera"
-
-#~ msgid "Use Region Fades (global)"
-#~ msgstr "Använd regiontoningar (globalt)"
-
-#~ msgid "Using this template:"
-#~ msgstr "Med denna spårmall:"
-
-#~ msgid "Add this many:"
-#~ msgstr "Lägg till:"
-
-#~ msgid "OR"
-#~ msgstr "ELLER"
-
-#~ msgid "Toggle Editor or Mixer on Top"
-#~ msgstr "Växla redigerare eller mixer överst"
-
-#~ msgid "New plugins are active"
-#~ msgstr "Nya insticksprogram är aktiverade"
-
-#~ msgid "Auto Rebind Controls"
-#~ msgstr "Återkoppla kontroller automatiskt"
-
-#~ msgid "Override muting"
-#~ msgstr "Åsidosätt tystning "
-
-#~ msgid "Add Single Range"
-#~ msgstr "Lägg till enskilt omfång"
-
-#~ msgid "Click to choose outputs"
-#~ msgstr "Klicka för att välja utgångar"
-
-#~ msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection"
-#~ msgstr "Startmarkören till föregående regiongräns (ingen spårmarkering)"
-
-#~ msgid "Editing Modes"
-#~ msgstr "Redigeringslägen"
-
-#~ msgid "Next Edit Mode"
-#~ msgstr "Nästa redigeringsläge"
-
-#~ msgid "Next Mouse Mode"
-#~ msgstr "Nästa musläge"
-
-#~ msgid "Insert Region from List"
-#~ msgstr "Infoga region från lista"
-
-#~ msgid "Set Selected Tracks to Linear Waveforms"
-#~ msgstr "Valda spår till linjär vågform"
-
-#~ msgid "Show Waveforms Rectified"
-#~ msgstr "Visa korrigerade vågformer"
-
-#~ msgid "Do Not Run Plugins while Recording"
-#~ msgstr "Använd ej insticksprogram under inspelning"
-
-#~ msgid "Use Region Fades"
-#~ msgstr "Använd regiontoningar"
-
-#~ msgid "Seamless Looping"
-#~ msgstr "Loopa sömlöst"
-
-#~ msgid "Sync Point:"
-#~ msgstr "Synk.-punkt:"
-
-#~ msgid "Scale amplitude:"
-#~ msgstr "Skala amplitud:"
-
-#~ msgid "Note Value:"
-#~ msgstr "Notvärde"
-
-#~ msgid "Beats Per Bar:"
-#~ msgstr "Slag per takt:"
-
-#~ msgid "Beats Per Minute:"
-#~ msgstr "Slag per minut:"
-
-#~ msgid "Export selected range to audiofile..."
-#~ msgstr "Exportera valt omfång till en ljudfil..."
-
-#~ msgid "Export selected regions to audiofile..."
-#~ msgstr "Exportera valda regioner till en ljudfil..."
-
-#~ msgid "Export range markers to multiple audiofiles..."
-#~ msgstr "Exportera valda omfångsmarkörer till ljudfiler..."
-
-#~ msgid "Export to Directory"
-#~ msgstr "Exportera till mapp"
-
-#~ msgid "ardour: export ranges"
-#~ msgstr "ardour: exportera omfång"
-
-#~ msgid "panner for channel %zu"
-#~ msgstr "panorering för kanal %zu"
-
-#~ msgid "Save Mix Template"
-#~ msgstr "Spara mixmall"
-
-#~ msgid "Audio Regions"
-#~ msgstr "Ljudregioner"
-
-#~ msgid "Audio Playlists"
-#~ msgstr "Spellistor"
-
-#~ msgid "Tempo Map"
-#~ msgstr "Tempokarta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n"
-#~ "You may rename the imported location:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Platsen är inslagsomfånget. Den kommer att importeras som ett normalt "
-#~ "omfång.\n"
-#~ "Du kan byta namn på den importerade platsen:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n"
-#~ "You may rename the imported location:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Platsen är loopomfånget. Den kommer att importeras som ett normalt "
-#~ "omfång.\n"
-#~ "Du kan byta namn på den importerade platsen:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will replace the current tempo map!\n"
-#~ "Are you shure you want to do this?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta ersätter den nuvarande tempokartan!\n"
-#~ "Är du säker att du vill göra detta?"
-
-#~ msgid "Bus type:"
-#~ msgstr "Busstyp:"