-
-#~ msgid "slowest"
-#~ msgstr "最慢"
-
-#~ msgid "slow"
-#~ msgstr "慢"
-
-#~ msgid "fast"
-#~ msgstr "快"
-
-#~ msgid "faster"
-#~ msgstr "较快"
-
-#~ msgid "fastest"
-#~ msgstr "最快"
-
-#~ msgid "What would you like to do ?"
-#~ msgstr "你想干什么?"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "连接"
-
-#~ msgid "Mixer on Top"
-#~ msgstr "混音器(置顶)"
-
-#~ msgid "Add Audio Track"
-#~ msgstr "添加音频音轨"
-
-#~ msgid "Add Audio Bus"
-#~ msgstr "添加音频总线"
-
-#~ msgid "Add MIDI Track"
-#~ msgstr "添加MIDI音轨"
-
-#~ msgid "Control surfaces"
-#~ msgstr "控制表面"
-
-#~ msgid "Hid"
-#~ msgstr "隐"
-
-#~ msgid "Translations disabled"
-#~ msgstr "取消翻译功能"
-
-#~ msgid "You must restart %1 for this to take effect."
-#~ msgstr "请重启 %1 使之生效."
-
-#~ msgid "Enable Translations"
-#~ msgstr "Povolit překlady"
-
-#~ msgid "Locate to Range Mark"
-#~ msgstr "定位到范围标记"
-
-#~ msgid "Play from Range Mark"
-#~ msgstr "从范围标记播放"
-
-#~ msgid "Playback/Recording on 1 Device"
-#~ msgstr "在一个设备上回放/录音"
-
-#~ msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
-#~ msgstr "在两个设备上回放/录音"
-
-#~ msgid "Channel:"
-#~ msgstr "声道"
-
-#~ msgid "Use overlap equivalency for regions"
-#~ msgstr "区域使用重叠等同"
-
-#~ msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
-#~ msgstr "使用监视总线 (允许AFL/PFL和更多的控制)"
-
-#~ msgid "Subframes per frame"
-#~ msgstr "每帧的子帧数"
-
-#~ msgid "80"
-#~ msgstr "80"
-
-#~ msgid "100"
-#~ msgstr "100"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not create a new mixed track"
-#~ msgstr "无法创建新的MIDI音轨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not create new audio bus"
-#~ msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
-#~ msgstr[0] "无法新建音频总线"
-#~ msgstr[1] "无法新建音频总线"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following %1 files were not in use and \n"
-#~ "have been moved to: %2\n"
-#~ "\n"
-#~ "After a restart of %5\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "以下文件 %1 没被用到,\n"
-#~ "并且被移动到:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%2\n"
-#~ "\n"
-#~ "重启Ardour后\n"
-#~ "\n"
-#~ "会话 -> 清空 -> 回收站\n"
-#~ "\n"
-#~ "将会释放额外的\n"
-#~ "%3 %4bytes 的磁盘空间.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following %1 files were deleted from %2,\n"
-#~ "releasing %3 %4bytes of disk space"
-#~ msgstr ""
-#~ "下列文件 %1 被删除于\n"
-#~ "%2,\n"
-#~ "释放出 %3 %4 bytes 的磁盘空间"
-
-#~ msgid "the width"
-#~ msgstr "宽度"
-
-#~ msgid "drawn width"
-#~ msgstr "画宽"
-
-#~ msgid "Display Height"
-#~ msgstr "窗口高度"
-
-#~ msgid "Visual options"
-#~ msgstr "视觉选项"
-
-#~ msgid "new name: "
-#~ msgstr "新名称:"
-
-#~ msgid "A track already exists with that name"
-#~ msgstr "已存在同名音轨"
-
-#~ msgid "Strict Linear"
-#~ msgstr "严格线性"
-
-#~ msgid "Advanced options"
-#~ msgstr "高级选项"
-
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "关闭"
-
-#~ msgid "Export Ranges"
-#~ msgstr "导出范围"
-
-#~ msgid "Export to Directory"
-#~ msgstr "导出至文件夹"
-
-#~ msgid "Cannot write file in: "
-#~ msgstr "此文件夹不能写入文件"
-
-#~ msgid "Activate all"
-#~ msgstr "激活所有"
-
-#~ msgid "Controls..."
-#~ msgstr "控制..."
-
-#~ msgid "Realtime Priority"
-#~ msgstr "实时优先级"
-
-#~ msgid "Input channels:"
-#~ msgstr "输入声道:"
-
-#~ msgid "Output channels:"
-#~ msgstr "输出声道:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i><small>(You can change this preference at any time, via the "
-#~ "Preferences dialog)</small></i>"
-#~ msgstr "<i><small>(你可以通过首选项对话框随时改变这个首选项)</small></i>"
-
-#~ msgid "Select/Move Objects or Ranges"
-#~ msgstr "选择/移动对象或范围"
-
-#~ msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
-#~ msgstr "编辑区域内容(例如:音符)"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "撤销"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-"
-#~ "click to show menu."
-#~ msgstr ""
-#~ " levým tlačítkem myši pro obrácení (otočení fáze) všech kanálů této "
-#~ "stopy. Klepnutí pravým tlačítkem myši pro ukázání nabídky."
-
-#~ msgid "Quantize Type"
-#~ msgstr "量化类型"
-
-#~ msgid "Include in Filename(s):"
-#~ msgstr "包含文件名:"
-
-#~ msgid "Editing"
-#~ msgstr "编辑中"
-
-#~ msgid "Add MIDI Controller Track"
-#~ msgstr "添加MIDI控制轨"
-
-#~ msgid "Could not create user configuration directory"
-#~ msgstr "无法创建用户配置目录"
-
-#~ msgid "Solo/Mute"
-#~ msgstr "独奏/静音"
-
-#~ msgid "Always play range/selection"
-#~ msgstr "总是播放范围/选区"
-
-#~ msgid "Does %1 control the time?"
-#~ msgstr "%1 控制时间吗?"
-
-#~ msgid "Jump Forward to Mark"
-#~ msgstr "向前跳到标记"
-
-#~ msgid "Jump Backward to Mark"
-#~ msgstr "向后跳到标记"
-
-#~ msgid "Delete Unused"
-#~ msgstr "反选未用的"
-
-#~ msgid "Add Range Marker(s)"
-#~ msgstr "添加范围标记"
-
-#~ msgid "Envelope Visible"
-#~ msgstr "包络线可见"
-
-#~ msgid "Toolbars when Maximised"
-#~ msgstr "最大化编辑空间后显示工具栏"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "密码:"
-
-#~ msgid "Cancelling.."
-#~ msgstr "取消中..."
-
-#~ msgid "Add files:"
-#~ msgstr "添加文件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "time\n"
-#~ "master"
-#~ msgstr ""
-#~ "时间\n"
-#~ "主控"
-
-#~ msgid "AUDITION"
-#~ msgstr "监听"
-
-#~ msgid "SOLO"
-#~ msgstr "独奏"
-
-#~ msgid "%1 could not start JACK"
-#~ msgstr "%1 无法启动JACK"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are several possible reasons:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
-#~ "2) JACK is running as another user.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
-#~ msgstr ""
-#~ "这可能是以下原因所导致:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1) 不支持您所要求的音频参数..\n"
-#~ "2) JACK被其他用户使用.\n"
-#~ "\n"
-#~ "请考虑以上可能请况,或尝试不同的参数."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
-#~ "snapshot names may not contain a '\\' character"
-#~ msgstr ""
-#~ "为了确保在不同系统的兼容性\n"
-#~ "快照文件名不要包含字符 ''\\'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
-#~ "snapshot names may not contain a ':' character"
-#~ msgstr ""
-#~ "为了确保在不同系统的兼容性\n"
-#~ "快照文件名不要包含字符 ':'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
-#~ "session names may not contain a '\\' character"
-#~ msgstr ""
-#~ "为了确保在不同系统的兼容性\n"
-#~ "会话文件名不要包含字符 '\\'"
-
-#~ msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
-#~ msgstr "抱歉, 此时无法支持MIDI总线"
-
-#~ msgid "Option-"
-#~ msgstr "选项-"
-
-#~ msgid "time stretch"
-#~ msgstr "拉伸时间"
-
-#~ msgid "second (2)"
-#~ msgstr "二分(2)"
-
-#~ msgid "eighth (8)"
-#~ msgstr "八分(8)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs. You "
-#~ "can fix this by increasing the number of inputs."
-#~ msgstr ""
-#~ "此路经不可被冻结,因为它的输入比输出多。你可以通过增加输入来修改它。"
-
-#~ msgid "region gain envelope visible"
-#~ msgstr "区域增益包络可见"
-
-#~ msgid "1.5 seconds"
-#~ msgstr "1.5秒"
-
-#~ msgid "2 seconds"
-#~ msgstr "2秒"
-
-#~ msgid "2.5 seconds"
-#~ msgstr "2.5秒"
-
-#~ msgid "3 seconds"
-#~ msgstr "3秒"
-
-#~ msgid "Remove Marker"
-#~ msgstr "移除所有标记"
-
-#~ msgid "0.5 seconds"
-#~ msgstr "0.5秒"
-
-#~ msgid "Remove Frame"
-#~ msgstr "移除框架"
-
-#~ msgid "Image Frame"
-#~ msgstr "图像框架"
-
-#~ msgid "Disable plugins during recording"
-#~ msgstr "在录音时禁用插件"
-
-#~ msgid "Name for Chunk:"
-#~ msgstr "块名"
-
-#~ msgid "Create Chunk"
-#~ msgstr "创建块"
-
-#~ msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
-#~ msgstr "源时间码共享音频接口的采样时钟"
-
-#~ msgid "Timecode Offset Negative"
-#~ msgstr "负移时间码"
-
-#~ msgid "Crossfades are created"
-#~ msgstr "交叉淡入淡出已创建"
-
-#~ msgid "to span entire overlap"
-#~ msgstr "跨越整个重叠"
-
-#~ msgid "Short crossfade length"
-#~ msgstr "短交叉淡入淡出长度"
-
-#~ msgid "Create crossfades automatically"
-#~ msgstr "自动创建交叉淡入淡出"
-
-#~ msgid "Crossfades active"
-#~ msgstr "交叉淡入淡出活动"
-
-#~ msgid "Layering (in overlaid mode)"
-#~ msgstr "分层(在重叠模式)"
-
-#~ msgid "Layering model"
-#~ msgstr "分层模型"
-
-#~ msgid "MIDI Note Overlaps"
-#~ msgstr "MIDI音符重叠"
-
-#~ msgid "Broadcast WAVE metadata"
-#~ msgstr "广播WAVE (Broadcast WAVE) 元数据"
-
-#~ msgid "SCMS"
-#~ msgstr "SCMS"
-
-#~ msgid "Set value to playhead"
-#~ msgstr "设置播放头值"
-
-#~ msgid "Jump to the end of this range"
-#~ msgstr "跳至此范围的结尾"
-
-#~ msgid "Jump to the start of this range"
-#~ msgstr "跳至此范围的开始"
-
-#~ msgid "End time"
-#~ msgstr "结束时间"