+#~ msgid "Track mode:"
+#~ msgstr "音轨模式:"
+
+#~ msgid "Theme Manager"
+#~ msgstr "主题管理"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "错误"
+
+#~ msgid "Play Selected Range"
+#~ msgstr "播放已选择的范围"
+
+#~ msgid "Convert to Region In-Place"
+#~ msgstr "在此转换至区域"
+
+#~ msgid "Set Loop from Range"
+#~ msgstr "从范围设置循环"
+
+#~ msgid "Set Punch from Range"
+#~ msgstr "从范围设置Punch"
+
+#~ msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
+#~ msgstr "绘画/编辑MIDI音符"
+
+#~ msgid "Draw Region Gain"
+#~ msgstr "绘制区域增益"
+
+#~ msgid "Select Zoom Range"
+#~ msgstr "选择变焦范围"
+
+#~ msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
+#~ msgstr "伸/缩区域和MIDI音符"
+
+#~ msgid "Listen to Specific Regions"
+#~ msgstr "听特定区域"
+
+#~ msgid "Set Punch from Edit Range"
+#~ msgstr "在编辑范围设置Punch"
+
+#~ msgid "Edit MIDI"
+#~ msgstr "编辑MIDI"
+
+#~ msgid "Show Measures"
+#~ msgstr "显示测量"
+
+#~ msgid " range"
+#~ msgstr "范围"
+
+#~ msgid "set loop range from edit range"
+#~ msgstr "从编辑范围设置循环范围"
+
+#~ msgid "set punch range from edit range"
+#~ msgstr "从编辑范围设置punch区间"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n"
+#~ "\n"
+#~ "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+#~ msgstr ""
+#~ "你确定移除 %1 %2?\n"
+#~ "\n"
+#~ "此动作不可撤销, 而且此会话文件将会被重新写入!"
+
+#~ msgid "set selected regions"
+#~ msgstr "设置所选区域"
+
+#~ msgid "select all"
+#~ msgstr "选择所有"
+
+#~ msgid "select all within"
+#~ msgstr "在内选择所有"
+
+#~ msgid "set selection from range"
+#~ msgstr "从范围设置选区"
+
+#~ msgid "select all from range"
+#~ msgstr "从范围选择所有"
+
+#~ msgid "select all from punch"
+#~ msgstr "从punch选择所有"
+
+#~ msgid "select all from loop"
+#~ msgstr "从循环选择所有"
+
+#~ msgid "select all after cursor"
+#~ msgstr "在光标后选择所有"
+
+#~ msgid "select all before cursor"
+#~ msgstr "在光标前选择所有"
+
+#~ msgid "select all after edit"
+#~ msgstr "编辑后选择所有"
+
+#~ msgid "select all before edit"
+#~ msgstr "编辑前选择所有"
+
+#~ msgid "Plugin preset %1 not found"
+#~ msgstr "未找到插件预设%1"
+
+#~ msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
+#~ msgstr "设置音量(力度)为极强音"
+
+#~ msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
+#~ msgstr "设置音量(力度)为最强音"
+
+#~ msgid "badly formatted UI definition file: %1"
+#~ msgstr "错误的用户界面格式文件 %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are insufficient JACK ports available\n"
+#~ "to create a new track or bus.\n"
+#~ "You should save %1, exit and\n"
+#~ "restart JACK with more ports."
+#~ msgstr ""
+#~ "JACK端口(port)不足\n"
+#~ "无法继续新建音轨或总线\n"
+#~ "请保存 %1,重新启动JACK带来更多的端口.\n"
+
+#~ msgid "Timecode Frames"
+#~ msgstr "时间码框架"
+
+#~ msgid "Timecode Seconds"
+#~ msgstr "时间码秒"
+
+#~ msgid "Timecode Minutes"
+#~ msgstr "时间码分"
+
+#~ msgid "Slowest"
+#~ msgstr "最慢"
+
+#~ msgid "insert dragged region"
+#~ msgstr "插入拖拽区域"
+
+#~ msgid " objects"
+#~ msgstr "对象"
+
+#~ msgid "No edit range defined"
+#~ msgstr "没有定义的编辑范围"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the edit point is Selected Marker\n"
+#~ "but there is no selected marker."
+#~ msgstr ""
+#~ "这个编辑点是已选择的标记,\n"
+#~ "但是没有已选择的标记."
+
+#~ msgid "Position of mark on the ruler"
+#~ msgstr "标尺的标记位置"
+
+#~ msgid "Max Size"
+#~ msgstr "最大化尺寸"
+
+#~ msgid "Maximum size of the ruler"
+#~ msgstr "标尺的最大化尺寸"
+
+#~ msgid "Show Position"
+#~ msgstr "显示位置"
+
+#~ msgid "Draw current ruler position"
+#~ msgstr "绘制当前标尺位置"
+
+#~ msgid "cannot open pango.rc file %1"
+#~ msgstr "无法打开pango.rc 文件 %1"
+
+#~ msgid "Missing File!"
+#~ msgstr "找不到文件!"
+
+#~ msgid "auditioning"
+#~ msgstr "监听中"
+
+#~ msgid "mono"
+#~ msgstr "单声道"
+
+#~ msgid "Link selection of regions and tracks"
+#~ msgstr "链接所选的区域和音轨"
+
+#~ msgid "ardour"
+#~ msgstr "ardour"
+
+#~ msgid "x1"
+#~ msgstr "x1"
+
+#~ msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
+#~ msgstr "x与矩形的左上角相关"
+
+#~ msgid "y1"
+#~ msgstr "y1"
+
+#~ msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
+#~ msgstr "y与矩形的右下角相关"
+
+#~ msgid "x2"
+#~ msgstr "x1"
+
+#~ msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
+#~ msgstr "x与矩形的右下角相关"
+
+#~ msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
+#~ msgstr "y与矩形的右下角相关"
+
+#~ msgid "color rgba"
+#~ msgstr "RGBA颜色"
+
+#~ msgid "color of line"
+#~ msgstr "线条颜色"
+
+#~ msgid "outline pixels"
+#~ msgstr "轮廓像素"
+
+#~ msgid "width in pixels of outline"
+#~ msgstr "轮廓的像素宽度"
+
+#~ msgid "fill"
+#~ msgstr "填充"
+
+#~ msgid "fill rectangle"
+#~ msgstr "填充矩形"
+
+#~ msgid "draw"
+#~ msgstr "绘制"
+
+#~ msgid "draw rectangle"
+#~ msgstr "绘制矩形"
+
+#~ msgid "outline color rgba"
+#~ msgstr "RGBA轮廓颜色"
+
+#~ msgid "color of outline"
+#~ msgstr "落括的颜色"
+
+#~ msgid "fill color rgba"
+#~ msgstr "填充RGBA颜色"
+
+#~ msgid "color of fill"
+#~ msgstr "填充的颜色"
+
+#~ msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
+#~ msgstr "暂不支持监听MIDI文件"
+