-
-#~ msgid "Track mode:"
-#~ msgstr "音轨模式:"
-
-#~ msgid "Theme Manager"
-#~ msgstr "主题管理"
-
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "错误"
-
-#~ msgid "Play Selected Range"
-#~ msgstr "播放已选择的范围"
-
-#~ msgid "Convert to Region In-Place"
-#~ msgstr "在此转换至区域"
-
-#~ msgid "Set Loop from Range"
-#~ msgstr "从范围设置循环"
-
-#~ msgid "Set Punch from Range"
-#~ msgstr "从范围设置Punch"
-
-#~ msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-#~ msgstr "绘画/编辑MIDI音符"
-
-#~ msgid "Draw Region Gain"
-#~ msgstr "绘制区域增益"
-
-#~ msgid "Select Zoom Range"
-#~ msgstr "选择变焦范围"
-
-#~ msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
-#~ msgstr "伸/缩区域和MIDI音符"
-
-#~ msgid "Listen to Specific Regions"
-#~ msgstr "听特定区域"
-
-#~ msgid "Set Punch from Edit Range"
-#~ msgstr "在编辑范围设置Punch"
-
-#~ msgid "Edit MIDI"
-#~ msgstr "编辑MIDI"
-
-#~ msgid "Show Measures"
-#~ msgstr "显示测量"
-
-#~ msgid " range"
-#~ msgstr "范围"
-
-#~ msgid "set loop range from edit range"
-#~ msgstr "从编辑范围设置循环范围"
-
-#~ msgid "set punch range from edit range"
-#~ msgstr "从编辑范围设置punch区间"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n"
-#~ "\n"
-#~ "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
-#~ msgstr ""
-#~ "你确定移除 %1 %2?\n"
-#~ "\n"
-#~ "此动作不可撤销, 而且此会话文件将会被重新写入!"
-
-#~ msgid "set selected regions"
-#~ msgstr "设置所选区域"
-
-#~ msgid "select all"
-#~ msgstr "选择所有"
-
-#~ msgid "select all within"
-#~ msgstr "在内选择所有"
-
-#~ msgid "set selection from range"
-#~ msgstr "从范围设置选区"
-
-#~ msgid "select all from range"
-#~ msgstr "从范围选择所有"
-
-#~ msgid "select all from punch"
-#~ msgstr "从punch选择所有"
-
-#~ msgid "select all from loop"
-#~ msgstr "从循环选择所有"
-
-#~ msgid "select all after cursor"
-#~ msgstr "在光标后选择所有"
-
-#~ msgid "select all before cursor"
-#~ msgstr "在光标前选择所有"
-
-#~ msgid "select all after edit"
-#~ msgstr "编辑后选择所有"
-
-#~ msgid "select all before edit"
-#~ msgstr "编辑前选择所有"
-
-#~ msgid "Plugin preset %1 not found"
-#~ msgstr "未找到插件预设%1"
-
-#~ msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
-#~ msgstr "设置音量(力度)为极强音"
-
-#~ msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
-#~ msgstr "设置音量(力度)为最强音"
-
-#~ msgid "badly formatted UI definition file: %1"
-#~ msgstr "错误的用户界面格式文件 %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are insufficient JACK ports available\n"
-#~ "to create a new track or bus.\n"
-#~ "You should save %1, exit and\n"
-#~ "restart JACK with more ports."
-#~ msgstr ""
-#~ "JACK端口(port)不足\n"
-#~ "无法继续新建音轨或总线\n"
-#~ "请保存 %1,重新启动JACK带来更多的端口.\n"
-
-#~ msgid "Timecode Frames"
-#~ msgstr "时间码框架"
-
-#~ msgid "Timecode Seconds"
-#~ msgstr "时间码秒"
-
-#~ msgid "Timecode Minutes"
-#~ msgstr "时间码分"
-
-#~ msgid "Slowest"
-#~ msgstr "最慢"
-
-#~ msgid "insert dragged region"
-#~ msgstr "插入拖拽区域"
-
-#~ msgid " objects"
-#~ msgstr "对象"
-
-#~ msgid "No edit range defined"
-#~ msgstr "没有定义的编辑范围"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the edit point is Selected Marker\n"
-#~ "but there is no selected marker."
-#~ msgstr ""
-#~ "这个编辑点是已选择的标记,\n"
-#~ "但是没有已选择的标记."
-
-#~ msgid "Position of mark on the ruler"
-#~ msgstr "标尺的标记位置"
-
-#~ msgid "Max Size"
-#~ msgstr "最大化尺寸"
-
-#~ msgid "Maximum size of the ruler"
-#~ msgstr "标尺的最大化尺寸"
-
-#~ msgid "Show Position"
-#~ msgstr "显示位置"
-
-#~ msgid "Draw current ruler position"
-#~ msgstr "绘制当前标尺位置"
-
-#~ msgid "cannot open pango.rc file %1"
-#~ msgstr "无法打开pango.rc 文件 %1"
-
-#~ msgid "Missing File!"
-#~ msgstr "找不到文件!"
-
-#~ msgid "auditioning"
-#~ msgstr "监听中"
-
-#~ msgid "mono"
-#~ msgstr "单声道"
-
-#~ msgid "Link selection of regions and tracks"
-#~ msgstr "链接所选的区域和音轨"
-
-#~ msgid "ardour"
-#~ msgstr "ardour"
-
-#~ msgid "x1"
-#~ msgstr "x1"
-
-#~ msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
-#~ msgstr "x与矩形的左上角相关"
-
-#~ msgid "y1"
-#~ msgstr "y1"
-
-#~ msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
-#~ msgstr "y与矩形的右下角相关"
-
-#~ msgid "x2"
-#~ msgstr "x1"
-
-#~ msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
-#~ msgstr "x与矩形的右下角相关"
-
-#~ msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
-#~ msgstr "y与矩形的右下角相关"
-
-#~ msgid "color rgba"
-#~ msgstr "RGBA颜色"
-
-#~ msgid "color of line"
-#~ msgstr "线条颜色"
-
-#~ msgid "outline pixels"
-#~ msgstr "轮廓像素"
-
-#~ msgid "width in pixels of outline"
-#~ msgstr "轮廓的像素宽度"
-
-#~ msgid "fill"
-#~ msgstr "填充"
-
-#~ msgid "fill rectangle"
-#~ msgstr "填充矩形"
-
-#~ msgid "draw"
-#~ msgstr "绘制"
-
-#~ msgid "draw rectangle"
-#~ msgstr "绘制矩形"
-
-#~ msgid "outline color rgba"
-#~ msgstr "RGBA轮廓颜色"
-
-#~ msgid "color of outline"
-#~ msgstr "落括的颜色"
-
-#~ msgid "fill color rgba"
-#~ msgstr "填充RGBA颜色"
-
-#~ msgid "color of fill"
-#~ msgstr "填充的颜色"
-
-#~ msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
-#~ msgstr "暂不支持监听MIDI文件"
-
-#~ msgid "Starting audio engine"
-#~ msgstr "启动音频引擎"
-
-#~ msgid "disconnected"
-#~ msgstr "取消连接"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 is not connected to JACK\n"
-#~ "You cannot open or close sessions in this condition"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 未连接到 JACK.\n"
-#~ "再此情况下,你无法打开或关闭会话"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "音频后台(JACK)关闭了,原因如下:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "JACK has either been shutdown or it\n"
-#~ "disconnected %1 because %1\n"
-#~ "was not fast enough. Try to restart\n"
-#~ "JACK, reconnect and save the session."
-#~ msgstr ""
-#~ "JACK 被关闭了,或与 %1 失去了连接\n"
-#~ "原因是 %1 不够快.\n"
-#~ "尝试重启JACK,重新连接并且保存会话."
-
-#~ msgid "Unable to start the session running"
-#~ msgstr "无法启动会话"
-
-#~ msgid "Click the Refresh button to try again."
-#~ msgstr "单击刷新按钮,再尝试一遍"
-
-#~ msgid "Could not disconnect from JACK"
-#~ msgstr "无法断开JACK的连接"
-
-#~ msgid "Could not reconnect to JACK"
-#~ msgstr "无法重新连接到JACK"
-
-#~ msgid "JACK"
-#~ msgstr "JACK"
-
-#~ msgid "Reconnect"
-#~ msgstr "重新链接"
-
-#~ msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
-#~ msgstr "JACK采样率和延迟"
-
-#~ msgid "Realtime"
-#~ msgstr "实时"
-
-#~ msgid "Do not lock memory"
-#~ msgstr "不锁内存"
-
-#~ msgid "Unlock memory"
-#~ msgstr "解锁内存"
-
-#~ msgid "8000Hz"
-#~ msgstr "8000 Hz"
-
-#~ msgid "22050Hz"
-#~ msgstr "22050 Hz"
-
-#~ msgid "44100Hz"
-#~ msgstr "44100 Hz"
-
-#~ msgid "48000Hz"
-#~ msgstr "48000 Hz"
-
-#~ msgid "88200Hz"
-#~ msgstr "88200 Hz"
-
-#~ msgid "96000Hz"
-#~ msgstr "96000 Hz"
-
-#~ msgid "192000Hz"
-#~ msgstr "192000 Hz"
-
-#~ msgid "Triangular"
-#~ msgstr "三角形"
-
-#~ msgid "Rectangular"
-#~ msgstr "矩形"
-
-#~ msgid "Shaped"
-#~ msgstr "形状"
-
-#~ msgid "Playback/recording on 1 device"
-#~ msgstr "在设备1 播放/录音"
-
-#~ msgid "Playback/recording on 2 devices"
-#~ msgstr "在设备2 播放/录音"
-
-#~ msgid "Playback only"
-#~ msgstr "仅播放"
-
-#~ msgid "Recording only"
-#~ msgstr "仅录音"
-
-#~ msgid "Number of buffers:"
-#~ msgstr "缓冲区数量:"
-
-#~ msgid "Approximate latency:"
-#~ msgstr "大约延迟:"
-
-#~ msgid "Audio mode:"
-#~ msgstr "音频模式:"
-
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "忽略"
-
-#~ msgid "Client timeout"
-#~ msgstr "客户端超时"
-
-#~ msgid "Number of ports:"
-#~ msgstr "端口数量:"
-
-#~ msgid "MIDI driver:"
-#~ msgstr "MIDI驱动:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
-#~ msgstr ""
-#~ "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
-
-#~ msgid "Server:"
-#~ msgstr "服务器:"
-
-#~ msgid "Input device:"
-#~ msgstr "输入设备:"
-
-#~ msgid "Output device:"
-#~ msgstr "输出设备:"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "高级"
-
-#~ msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
-#~ msgstr "无法打开JACK的rc文件%1来储存参数"
-
-#~ msgid "No suitable audio devices"
-#~ msgstr "没有合适的音频设备"
-
-#~ msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
-#~ msgstr "JACK%1"
-
-#~ msgid "You need to choose an audio device first."
-#~ msgstr "你需要先选择一个音频设备"
-
-#~ msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
-#~ msgstr "电脑无法识别音频设备 %1"
-
-#~ msgid "%1 could not connect to JACK."
-#~ msgstr "%1 无法连接到JACK"
-
-#~ msgid "JACK exited"
-#~ msgstr "JACK已经退出"
-
-#~ msgid ""
-#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click OK to exit %1."
-#~ msgstr ""
-#~ "JACK出乎意料地退出了, 没有任何报告 %1.\n"
-#~ "\n"
-#~ "这可能是微配置或JACK里面的错误.\n"
-#~ "\n"
-#~ "单击OK退出 %1."
-
-#~ msgid ""
-#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
-#~ "and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
-#~ "session at this time, because we would lose your connection information.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "JACK出乎意料地退出了, 没有任何报告 %1.\n"
-#~ "\n"
-#~ "这可能是JACK里面的错误. 你最好重启JACK\n"
-#~ "然后连接到%1, 或者现在退出%1.\n"
-#~ "现在你没办法保存会话, 因为你的连接信息可能会丢失.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is "
-#~ "ardour\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c, --name <name> 用一个特殊的JACK用户名称, 默认名称是: ardour\n"
-
-#~ msgid "follows order of editor"
-#~ msgstr "编辑器的如下顺序"
-
-#~ msgid "Open an existing session"
-#~ msgstr "打开一个已存在的会话"
-
-#~ msgid "I'd like more options for this session"
-#~ msgstr "我想要关于这个会话的更多选项"
-
-#~ msgid "Audio / MIDI Setup"
-#~ msgstr "音频/MIDI设置"
-
-#~ msgid "Use an existing session as a template:"
-#~ msgstr "使用一个存在的会话当作模板"
-
-#~ msgid "Select template"
-#~ msgstr "选择模板"
-
-#~ msgid "Browse:"
-#~ msgstr "浏览:"
-
-#~ msgid "Select a session"
-#~ msgstr "选择一个会话"
-
-#~ msgid "Advanced Session Options"
-#~ msgstr "高级会话选项"