Merge branch 'patch-1' of https://github.com/globin/ardour
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / cs.po
index 5da1415fc1e85229ed74f21bd5a40b6acc41a051..76da46a0d55af2d61ff6beeb28556baa0f210bc5 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 08:15-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-09 09:28-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-09 12:28+0100\n"
 "Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -147,102 +147,106 @@ msgid "Armand Klenk"
 msgstr "Armand Klenk"
 
 #: about.cc:153
+msgid "Julien de Kozak"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:154
 msgid "Matt Krai"
 msgstr "Matt Krai"
 
-#: about.cc:154
+#: about.cc:155
 msgid "Nick Lanham"
 msgstr "Nick Lanham"
 
-#: about.cc:155
+#: about.cc:156
 msgid "Colin Law"
 msgstr "Colin Law"
 
-#: about.cc:156
+#: about.cc:157
 msgid "Joshua Leach"
 msgstr "Joshua Leach"
 
-#: about.cc:157
+#: about.cc:158
 msgid "Ben Loftis"
 msgstr "Ben Loftis"
 
-#: about.cc:158
+#: about.cc:159
 msgid "Nick Mainsbridge"
 msgstr "Nick Mainsbridge"
 
-#: about.cc:159
+#: about.cc:160
 msgid "Tim Mayberry"
 msgstr "Tim Mayberry"
 
-#: about.cc:160
+#: about.cc:161
 msgid "Doug Mclain"
 msgstr "Doug Mclain"
 
-#: about.cc:161
+#: about.cc:162
 msgid "Jack O'Quin"
 msgstr "Jack O'Quin"
 
-#: about.cc:162
+#: about.cc:163
 msgid "Nimal Ratnayake"
 msgstr "Nimal Ratnayake"
 
-#: about.cc:163
+#: about.cc:164
 msgid "David Robillard"
 msgstr "David Robillard"
 
-#: about.cc:164
+#: about.cc:165
 msgid "Taybin Rutkin"
 msgstr "Taybin Rutkin"
 
-#: about.cc:165
+#: about.cc:166
 msgid "Andreas Ruge"
 msgstr "Andreas Ruge"
 
-#: about.cc:166
+#: about.cc:167
 msgid "Sampo Savolainen"
 msgstr "Sampo Savolainen"
 
-#: about.cc:167
+#: about.cc:168
 msgid "Rodrigo Severo"
 msgstr "Rodrigo Severo"
 
-#: about.cc:168
+#: about.cc:169
 msgid "Per Sigmond"
 msgstr "Per Sigmond"
 
-#: about.cc:169
+#: about.cc:170
 msgid "Lincoln Spiteri"
 msgstr "Lincoln Spiteri"
 
-#: about.cc:170
+#: about.cc:171
 msgid "Mike Start"
 msgstr "Mike Start"
 
-#: about.cc:171
+#: about.cc:172
 msgid "Mark Stewart"
 msgstr "Mark Stewart"
 
-#: about.cc:172
+#: about.cc:173
 msgid "Roland Stigge"
 msgstr "Roland Stigge"
 
-#: about.cc:173
+#: about.cc:174
 msgid "Petter Sundlöf"
 msgstr "Petter Sundlöf"
 
-#: about.cc:174
+#: about.cc:175
 msgid "Mike Täht"
 msgstr "Mike Täht"
 
-#: about.cc:175
+#: about.cc:176
 msgid "Roy Vegard"
 msgstr "Roy Vegard"
 
-#: about.cc:176
+#: about.cc:177
 msgid "Thorsten Wilms"
 msgstr "Thorsten Wilms"
 
-#: about.cc:181
+#: about.cc:182
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
@@ -256,7 +260,7 @@ msgstr ""
 "\tMartin Blanchard\n"
 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:182
+#: about.cc:183
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -274,7 +278,7 @@ msgstr ""
 "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
 
-#: about.cc:188
+#: about.cc:189
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
@@ -284,7 +288,7 @@ msgstr ""
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
 "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:189
+#: about.cc:190
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -292,7 +296,7 @@ msgstr ""
 "Portugalština:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
-#: about.cc:190
+#: about.cc:191
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -302,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
-#: about.cc:192
+#: about.cc:193
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -312,7 +316,7 @@ msgstr ""
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
 "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:193
+#: about.cc:194
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
@@ -322,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
 "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:195
+#: about.cc:196
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -330,7 +334,7 @@ msgstr ""
 "Řečtina:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 
-#: about.cc:196
+#: about.cc:197
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -338,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "Švédština:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:197
+#: about.cc:198
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -346,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "Polština:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:198
+#: about.cc:199
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -354,7 +358,7 @@ msgstr ""
 "Čeština:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 
-#: about.cc:199
+#: about.cc:200
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
@@ -362,7 +366,7 @@ msgstr ""
 "Norština:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
 
-#: about.cc:200
+#: about.cc:201
 msgid ""
 "Chinese:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
@@ -370,15 +374,16 @@ msgstr ""
 "Čínština:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
 
-#: about.cc:578
-msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis\n"
+#: about.cc:579
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
 msgstr "Autorské právo (C) 1999-2012 Paul Davis\n"
 
-#: about.cc:582
+#: about.cc:583
 msgid "http://ardour.org/"
 msgstr "http://www.ardour.org"
 
-#: about.cc:583
+#: about.cc:584
 msgid ""
 "%1\n"
 "(built from revision %2)"
@@ -386,7 +391,7 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "(Sestaveno na základě revize %2)"
 
-#: about.cc:587
+#: about.cc:588
 msgid "Config"
 msgstr "Nastavení"
 
@@ -455,30 +460,30 @@ msgstr "Název:"
 msgid "Group:"
 msgstr "Skupina:"
 
-#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1326
-#: rc_option_editor.cc:1328 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332
-#: rc_option_editor.cc:1356 rc_option_editor.cc:1358 rc_option_editor.cc:1366
-#: rc_option_editor.cc:1368 rc_option_editor.cc:1386 rc_option_editor.cc:1399
-#: rc_option_editor.cc:1401 rc_option_editor.cc:1403 rc_option_editor.cc:1434
-#: rc_option_editor.cc:1436 rc_option_editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:1446
-#: rc_option_editor.cc:1454 rc_option_editor.cc:1462
+#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:301
+#: rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1452 rc_option_editor.cc:1454
+#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1482
+#: rc_option_editor.cc:1484 rc_option_editor.cc:1502 rc_option_editor.cc:1515
+#: rc_option_editor.cc:1517 rc_option_editor.cc:1519 rc_option_editor.cc:1550
+#: rc_option_editor.cc:1552 rc_option_editor.cc:1554 rc_option_editor.cc:1562
+#: rc_option_editor.cc:1570 rc_option_editor.cc:1578
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
-#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105
-#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1585 rc_option_editor.cc:1593
-#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1610 rc_option_editor.cc:1618
-#: rc_option_editor.cc:1626 rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1643
-#: rc_option_editor.cc:1652 rc_option_editor.cc:1661 rc_option_editor.cc:1669
-#: rc_option_editor.cc:1677
+#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:302
+#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1701
+#: rc_option_editor.cc:1709 rc_option_editor.cc:1717 rc_option_editor.cc:1726
+#: rc_option_editor.cc:1734 rc_option_editor.cc:1742 rc_option_editor.cc:1750
+#: rc_option_editor.cc:1759 rc_option_editor.cc:1768 rc_option_editor.cc:1777
+#: rc_option_editor.cc:1785 rc_option_editor.cc:1793
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:233
+#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:303
 msgid "Audio+MIDI"
 msgstr "Zvuk + MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:221 add_route_dialog.cc:236
+#: add_route_dialog.cc:221 add_route_dialog.cc:236 add_route_dialog.cc:304
 msgid "Bus"
 msgstr "Sběrnice"
 
@@ -496,64 +501,64 @@ msgstr ""
 "Pokud takový přídavný modul nemáte v úmyslu používat, potom namísto toho "
 "použijte normální zvukovou nebo MIDI stopu."
 
-#: add_route_dialog.cc:307 add_route_dialog.cc:326 editor_actions.cc:385
-#: time_axis_view.cc:1318
+#: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:341 editor_actions.cc:385
+#: editor_rulers.cc:380 time_axis_view.cc:1301
 msgid "Normal"
 msgstr "Obvyklá"
 
-#: add_route_dialog.cc:310 add_route_dialog.cc:328
+#: add_route_dialog.cc:325 add_route_dialog.cc:343
 msgid "Non Layered"
 msgstr "Nevrstvená"
 
-#: add_route_dialog.cc:311 add_route_dialog.cc:330
+#: add_route_dialog.cc:326 add_route_dialog.cc:345
 msgid "Tape"
 msgstr "Pásek"
 
-#: add_route_dialog.cc:411
+#: add_route_dialog.cc:426
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: add_route_dialog.cc:415
+#: add_route_dialog.cc:430
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: add_route_dialog.cc:439
+#: add_route_dialog.cc:454
 msgid "3 Channel"
 msgstr "3 kanály"
 
-#: add_route_dialog.cc:443
+#: add_route_dialog.cc:458
 msgid "4 Channel"
 msgstr "4 kanály"
 
-#: add_route_dialog.cc:447
+#: add_route_dialog.cc:462
 msgid "5 Channel"
 msgstr "5 kanálů"
 
-#: add_route_dialog.cc:451
+#: add_route_dialog.cc:466
 msgid "6 Channel"
 msgstr "6 kanálů"
 
-#: add_route_dialog.cc:455
+#: add_route_dialog.cc:470
 msgid "8 Channel"
 msgstr "8 kanálů"
 
-#: add_route_dialog.cc:459
+#: add_route_dialog.cc:474
 msgid "12 Channel"
 msgstr "12 kanálů"
 
-#: add_route_dialog.cc:463 mixer_strip.cc:2125
+#: add_route_dialog.cc:478 mixer_strip.cc:2137
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
-#: add_route_dialog.cc:496 add_route_dialog.cc:510 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:511 add_route_dialog.cc:525 route_group_menu.cc:81
 msgid "New Group..."
 msgstr "Nová skupina..."
 
-#: add_route_dialog.cc:500 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:515 route_group_menu.cc:85
 msgid "No Group"
 msgstr "Žádná skupina"
 
-#: add_route_dialog.cc:572
+#: add_route_dialog.cc:587
 msgid "-none-"
 msgstr "-žádná-"
 
@@ -562,14 +567,15 @@ msgid "Ambiguous File"
 msgstr "Nejednoznačný soubor"
 
 #: ambiguous_file_dialog.cc:35
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n"
+"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Ardour nalezl soubor <i>%1</i> na následujících místech:\n"
 "\n"
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:43
+#: ambiguous_file_dialog.cc:44
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -579,7 +585,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vyberte, prosím, cestu, ze které chcete soubor dostat."
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:45
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
@@ -619,16 +625,16 @@ msgstr "Normalizovat hodnoty"
 msgid "FFT analysis window"
 msgstr "Okno pro rozbor FFT"
 
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1866
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1880
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "Spektrální analýza (FFT rozbor)"
 
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:543
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:555
 #: session_metadata_dialog.cc:546
 msgid "Track"
 msgstr "Stopa"
 
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:585 mixer_ui.cc:124
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:619 mixer_ui.cc:124
 #: mixer_ui.cc:1792
 msgid "Show"
 msgstr "Ukázat"
@@ -641,35 +647,35 @@ msgstr "Znovu zpracovat data"
 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
 msgstr "Tlačítko nemůže sledovat stav neexistujícího ovladatelného prvku\n"
 
-#: ardour_ui.cc:160
+#: ardour_ui.cc:168
 msgid "audition"
 msgstr "Poslech"
 
-#: ardour_ui.cc:161
+#: ardour_ui.cc:169
 msgid "solo"
 msgstr "Sólo"
 
-#: ardour_ui.cc:162
+#: ardour_ui.cc:170
 msgid "feedback"
 msgstr "Zpětná vazba"
 
-#: ardour_ui.cc:164
+#: ardour_ui.cc:172
 msgid "Errors"
 msgstr "Chyby"
 
-#: ardour_ui.cc:282
+#: ardour_ui.cc:293
 msgid "could not initialize %1."
 msgstr "Nepodařilo se zapnout %1."
 
-#: ardour_ui.cc:342
+#: ardour_ui.cc:353
 msgid "Starting audio engine"
 msgstr "Spouští se zvukový stroj"
 
-#: ardour_ui.cc:642 startup.cc:620
+#: ardour_ui.cc:735 startup.cc:613
 msgid "%1 is ready for use"
 msgstr "%1 je připraven pro použití"
 
-#: ardour_ui.cc:690
+#: ardour_ui.cc:783
 msgid ""
 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -678,29 +684,29 @@ msgid ""
 "controlled by %2"
 msgstr ""
 "VAROVÁNÍ: Váš systém má nastaveno omezení pro největší množství zamknuté "
-"paměti. Toto může vést až k tomu, že %1 nebude mít "
-"dostatek paměti ještě předtím, než bude paměť chybět systému.\n"
+"paměti. Toto může vést až k tomu, že %1 nebude mít dostatek paměti ještě "
+"předtím, než bude paměť chybět systému.\n"
 "\n"
 "Můžete se podívat na omezení pro paměť pomocí příkazu 'ulimit -l', a obvykle "
 "můžete toto nastavení změnit %2."
 
-#: ardour_ui.cc:707
+#: ardour_ui.cc:800
 msgid "Do not show this window again"
 msgstr "Neukazovat toto okno s hlášením znovu"
 
-#: ardour_ui.cc:748
+#: ardour_ui.cc:847
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Neukončit"
 
-#: ardour_ui.cc:749
+#: ardour_ui.cc:848
 msgid "Just quit"
 msgstr "Pouze ukončit"
 
-#: ardour_ui.cc:750
+#: ardour_ui.cc:849
 msgid "Save and quit"
 msgstr "Uložit a ukončit"
 
-#: ardour_ui.cc:760
+#: ardour_ui.cc:859
 msgid ""
 "%1 was unable to save your session.\n"
 "\n"
@@ -714,15 +720,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"Pouze ukončit\"."
 
-#: ardour_ui.cc:786
+#: ardour_ui.cc:890
 msgid "Please wait while %1 cleans up..."
 msgstr "Počkejte, prosím, zatímco %1 uklízí..."
 
-#: ardour_ui.cc:804
+#: ardour_ui.cc:908
 msgid "Unsaved Session"
 msgstr "Neuložené sezení"
 
-#: ardour_ui.cc:825
+#: ardour_ui.cc:929
 msgid ""
 "The session \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -740,7 +746,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Co chcete dělat?"
 
-#: ardour_ui.cc:828
+#: ardour_ui.cc:932
 msgid ""
 "The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -758,75 +764,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Co chcete dělat?"
 
-#: ardour_ui.cc:842
+#: ardour_ui.cc:946
 msgid "Prompter"
 msgstr "Otázka"
 
-#: ardour_ui.cc:907
+#: ardour_ui.cc:1024
 msgid "disconnected"
 msgstr "odpojeno"
 
-#: ardour_ui.cc:914
+#: ardour_ui.cc:1031
 #, c-format
 msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:918
+#: ardour_ui.cc:1035
 #, c-format
 msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:936
+#: ardour_ui.cc:1053
 msgid "File:"
 msgstr "Soubor:"
 
-#: ardour_ui.cc:940
+#: ardour_ui.cc:1057
 msgid "BWF"
 msgstr "BWF"
 
-#: ardour_ui.cc:943
+#: ardour_ui.cc:1060
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
-#: ardour_ui.cc:946
+#: ardour_ui.cc:1063
 msgid "WAV64"
 msgstr "WAV64"
 
-#: ardour_ui.cc:949 session_option_editor.cc:196
+#: ardour_ui.cc:1066 session_option_editor.cc:199
 msgid "CAF"
 msgstr "CAF"
 
-#: ardour_ui.cc:952
+#: ardour_ui.cc:1069
 msgid "AIFF"
 msgstr "AIFF"
 
-#: ardour_ui.cc:955
+#: ardour_ui.cc:1072
 msgid "iXML"
 msgstr "iXML"
 
-#: ardour_ui.cc:958
+#: ardour_ui.cc:1075
 msgid "RF64"
 msgstr "RF64"
 
-#: ardour_ui.cc:966
+#: ardour_ui.cc:1083
 msgid "32-float"
 msgstr "32-float"
 
-#: ardour_ui.cc:969
+#: ardour_ui.cc:1086
 msgid "24-int"
 msgstr "24-int"
 
-#: ardour_ui.cc:972
+#: ardour_ui.cc:1089
 msgid "16-int"
 msgstr "16-int"
 
-#: ardour_ui.cc:991
+#: ardour_ui.cc:1108
 #, c-format
 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 msgstr ""
 "Digitální zpracování signálu (DSP): <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1010
+#: ardour_ui.cc:1127
 #, c-format
 msgid ""
 "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
@@ -837,33 +843,33 @@ msgstr ""
 "\">%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground="
 "\"%s\">%<PRIu32>%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1046
+#: ardour_ui.cc:1163
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Neznámý</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1048
+#: ardour_ui.cc:1165
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24 hodin +</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1066
+#: ardour_ui.cc:1183
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hodin</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1077
+#: ardour_ui.cc:1194
 #, c-format
 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1103
+#: ardour_ui.cc:1220
 #, c-format
 msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 msgstr "Časový kód|ČK: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1218 ardour_ui.cc:1227 startup.cc:1019
+#: ardour_ui.cc:1337 ardour_ui.cc:1346 startup.cc:1020
 msgid "Recent Sessions"
 msgstr "Naposledy otevřená sezení"
 
-#: ardour_ui.cc:1309
+#: ardour_ui.cc:1428
 msgid ""
 "%1 is not connected to JACK\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -871,26 +877,26 @@ msgstr ""
 "%1 není spojen s JACKem.\n"
 "Za tohoto stavu není možné otevřít nebo zavřít sezení."
 
-#: ardour_ui.cc:1336
+#: ardour_ui.cc:1455
 msgid "Open Session"
 msgstr "Otevřít sezení"
 
-#: ardour_ui.cc:1354 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1048
+#: ardour_ui.cc:1473 session_import_dialog.cc:169
+#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1049
 msgid "%1 sessions"
 msgstr "%1 sezení"
 
-#: ardour_ui.cc:1391
+#: ardour_ui.cc:1510
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
 msgstr "Stopy můžete přidat až teprve tehdy, když bylo sezení nahráno."
 
-#: ardour_ui.cc:1399
+#: ardour_ui.cc:1518
 msgid "could not create %1 new mixed track"
 msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
 msgstr[0] "Nepodařilo se vytvořit %1 novou smíchanou stopu"
 msgstr[1] "Nepodařilo se vytvořit %1 nové smíchané stopy"
 
-#: ardour_ui.cc:1405 ardour_ui.cc:1466
+#: ardour_ui.cc:1524 ardour_ui.cc:1585
 msgid ""
 "There are insufficient JACK ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
@@ -902,24 +908,24 @@ msgstr ""
 "Měl byste uložit %1, ukončit Ardour\n"
 "a spustit JACK znovu s větším počtem přípojek."
 
-#: ardour_ui.cc:1440
+#: ardour_ui.cc:1559
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Stopy nebo sběrnice můžete přidat až teprve tehdy, když bylo sezení nahráno."
 
-#: ardour_ui.cc:1449
+#: ardour_ui.cc:1568
 msgid "could not create %1 new audio track"
 msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
 msgstr[0] "Nelze vytvořit %1 novou zvukovou stopu"
 msgstr[1] "Nelze vytvořit %1 nové zvukové stopy"
 
-#: ardour_ui.cc:1458
+#: ardour_ui.cc:1577
 msgid "could not create %1 new audio bus"
 msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
 msgstr[0] "Nepodařilo se vytvořit %1 novou zvukovou sběrnici"
 msgstr[1] "Nepodařilo se vytvořit %1 nové zvukové sběrnice"
 
-#: ardour_ui.cc:1575
+#: ardour_ui.cc:1694
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -927,7 +933,7 @@ msgstr ""
 "Vytvořte, prosím, jednu nebo i více stop, předtím než se pokusíte nahrávat.\n"
 "Můžete to udělat volbou \"Přidat stopu nebo sběrnici\" v nabídce pro sezení."
 
-#: ardour_ui.cc:1965
+#: ardour_ui.cc:2084
 msgid ""
 "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
 "\n"
@@ -937,7 +943,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1"
 
-#: ardour_ui.cc:1967
+#: ardour_ui.cc:2086
 msgid ""
 "JACK has either been shutdown or it\n"
 "disconnected %1 because %1\n"
@@ -949,19 +955,19 @@ msgstr ""
 "Měl byste se pokusit znovu spustit JACK,\n"
 "připojit se a uložit sezení."
 
-#: ardour_ui.cc:1992
+#: ardour_ui.cc:2112
 msgid "Unable to start the session running"
 msgstr "Nelze spustit nynější sezení"
 
-#: ardour_ui.cc:2068
+#: ardour_ui.cc:2192
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Udělat snímek obrazovky"
 
-#: ardour_ui.cc:2069
+#: ardour_ui.cc:2193
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Název pro nový snímek obrazovky"
 
-#: ardour_ui.cc:2093
+#: ardour_ui.cc:2217
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -969,27 +975,27 @@ msgstr ""
 "Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n"
 "nesmí názvy snímků obrazovky obsahovat znak '%1'"
 
-#: ardour_ui.cc:2105
+#: ardour_ui.cc:2229
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr "Potvrdit přepsání snímku obrazovky"
 
-#: ardour_ui.cc:2106
+#: ardour_ui.cc:2230
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Snímek obrazovky s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?"
 
-#: ardour_ui.cc:2109
+#: ardour_ui.cc:2233
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Přepsat"
 
-#: ardour_ui.cc:2143
+#: ardour_ui.cc:2267
 msgid "Rename Session"
 msgstr "Přejmenovat sezení"
 
-#: ardour_ui.cc:2144
+#: ardour_ui.cc:2268
 msgid "New session name"
 msgstr "Nový název sezení:"
 
-#: ardour_ui.cc:2158 ardour_ui.cc:2534 ardour_ui.cc:2579
+#: ardour_ui.cc:2282 ardour_ui.cc:2666 ardour_ui.cc:2711
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
@@ -997,13 +1003,13 @@ msgstr ""
 "Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n"
 "nesmí názvy sezení obsahovat znak '%1'"
 
-#: ardour_ui.cc:2166
+#: ardour_ui.cc:2290
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr ""
 "Tento název se již používá jiným adresářem/složkou. Zkuste to, prosím, znovu."
 
-#: ardour_ui.cc:2175
+#: ardour_ui.cc:2299
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1011,19 +1017,19 @@ msgstr ""
 "Přejmenování tohoto sezení se nezdařilo.\n"
 "Věci by v tuto chvíli mohly být vážně zvorané"
 
-#: ardour_ui.cc:2290
+#: ardour_ui.cc:2414
 msgid "Save Template"
 msgstr "Uložit předlohu"
 
-#: ardour_ui.cc:2291
+#: ardour_ui.cc:2415
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Název pro předlohu:"
 
-#: ardour_ui.cc:2292
+#: ardour_ui.cc:2416
 msgid "-template"
 msgstr "-předloha"
 
-#: ardour_ui.cc:2330
+#: ardour_ui.cc:2454
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -1033,52 +1039,52 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "již existuje. Chcete jej otevřít?"
 
-#: ardour_ui.cc:2340
+#: ardour_ui.cc:2464
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Otevřít stávající sezení"
 
-#: ardour_ui.cc:2570
+#: ardour_ui.cc:2702
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "V \"%1\" není žádné sezení"
 
-#: ardour_ui.cc:2657
+#: ardour_ui.cc:2792
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Počkejte, prosím, dokud %1 nenahraje vaše sezení"
 
-#: ardour_ui.cc:2672
+#: ardour_ui.cc:2807
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Chyba v zápisu přípojky"
 
-#: ardour_ui.cc:2673
+#: ardour_ui.cc:2808
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Klepněte na tlačítko Zavřít, abyste to mohli zkusit znovu."
 
-#: ardour_ui.cc:2694
+#: ardour_ui.cc:2829
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "Projekt  \"%1 (snímek obrazovky %2)\" nebyl úspěšně nahrán."
 
-#: ardour_ui.cc:2700
+#: ardour_ui.cc:2835
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Chyba při nahrávání"
 
-#: ardour_ui.cc:2701
+#: ardour_ui.cc:2836
 msgid "Click the Refresh button to try again."
 msgstr "Klepněte na tlačítko Obnovit, abyste to mohli zkusit znovu."
 
-#: ardour_ui.cc:2783
+#: ardour_ui.cc:2918
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "V \"%1\" nelze vytvořit žádné sezení"
 
-#: ardour_ui.cc:2910
+#: ardour_ui.cc:3045
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Pro udělání pořádku nebyly připraveny žádné soubory"
 
-#: ardour_ui.cc:2914 ardour_ui.cc:2924 ardour_ui.cc:3057 ardour_ui.cc:3064
+#: ardour_ui.cc:3049 ardour_ui.cc:3059 ardour_ui.cc:3192 ardour_ui.cc:3199
 #: ardour_ui_ed.cc:104
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Udělat pořádek"
 
-#: ardour_ui.cc:2915
+#: ardour_ui.cc:3050
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1090,19 +1096,19 @@ msgstr ""
 "jsou pravděpodobně začleněny ještě v nějakém\n"
 "starším snímku obrazovky jako oblasti."
 
-#: ardour_ui.cc:2974
+#: ardour_ui.cc:3109
 msgid "kilo"
 msgstr "kilo"
 
-#: ardour_ui.cc:2977
+#: ardour_ui.cc:3112
 msgid "mega"
 msgstr "mega"
 
-#: ardour_ui.cc:2980
+#: ardour_ui.cc:3115
 msgid "giga"
 msgstr "giga"
 
-#: ardour_ui.cc:2985
+#: ardour_ui.cc:3120
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1116,7 +1122,7 @@ msgstr[1] ""
 "Následující soubor byl smazán z %2,\n"
 "a tím se na disku uvolnilo %3 %4 bajtů ukládacího prostoru"
 
-#: ardour_ui.cc:2992
+#: ardour_ui.cc:3127
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
 "has been moved to: %2\n"
@@ -1154,11 +1160,11 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "uvolní se na disku dalších %3 %4 bajtů ukládacího prostoru.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3052
+#: ardour_ui.cc:3187
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Jste si jistý, že chcete udělat pořádek?"
 
-#: ardour_ui.cc:3059
+#: ardour_ui.cc:3194
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1170,24 +1176,75 @@ msgstr ""
 "Po udělání pořádku budou všechny nepoužívané a tudíž nepotřebné zvukové "
 "soubory přesunuty do \"mrtvého\" umístění."
 
-#: ardour_ui.cc:3067
+#: ardour_ui.cc:3202
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Dialog věnovaný dělání pořádku"
 
-#: ardour_ui.cc:3097
+#: ardour_ui.cc:3232
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "Uklizené soubory"
 
-#: ardour_ui.cc:3114
+#: ardour_ui.cc:3249
 msgid "deleted file"
 msgstr "smazané soubory"
 
-#: ardour_ui.cc:3268
+#: ardour_ui.cc:3346
+msgid ""
+"Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3350
+msgid "Stop Video-Server"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3351
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit %1 %2?"
+
+#: ardour_ui.cc:3354
+#, fuzzy
+msgid "Yes, Stop It"
+msgstr "Ano, odstranit."
+
+#: ardour_ui.cc:3380
+msgid "The Video Server is already started."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3382
+msgid ""
+"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
+"new instance."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3390 ardour_ui.cc:3461
+msgid ""
+"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
+"in Edit -> Preferences."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3414
+msgid "Specified docroot is not an existing directory."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3419
+msgid "Given Video Server is not an executable file."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3485 editor_audio_import.cc:629
+msgid "could not open %1"
+msgstr "\"%\" nelze otevřít"
+
+#: ardour_ui.cc:3489
+msgid "no video-file selected"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3650
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr ""
 "Nahrávání bylo zastaveno, protože tomu nedostačovala rychlost vašeho systému."
 
-#: ardour_ui.cc:3297
+#: ardour_ui.cc:3679
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1201,7 +1258,7 @@ msgstr ""
 "Přesněji řečeno nebylo možné dostatečně rychle zapisovat data\n"
 "tak, aby se podařilo udržet krok s nahráváním.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3316
+#: ardour_ui.cc:3698
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1215,14 +1272,15 @@ msgstr ""
 "Přesněji řečeno nebylo možné dostatečně rychle číst data\n"
 "tak, aby se podařilo udržet krok s přehráváním.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3356
+#: ardour_ui.cc:3738
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Obnovení po havárii"
 
-#: ardour_ui.cc:3357
+#: ardour_ui.cc:3739
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This session appears to have been in\n"
-"middle of recording when ardour or\n"
+"This session appears to have been in the\n"
+"middle of recording when %1 or\n"
 "the computer was shutdown.\n"
 "\n"
 "%1 can recover any captured audio for\n"
@@ -1237,19 +1295,19 @@ msgstr ""
 "zvuková data, nebo je odmítnout.\n"
 "Rozhodněte se, prosím, jak chcete dále pokračovat.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3369
+#: ardour_ui.cc:3751
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Odmítnout data"
 
-#: ardour_ui.cc:3370
+#: ardour_ui.cc:3752
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Obnovit data"
 
-#: ardour_ui.cc:3390
+#: ardour_ui.cc:3772
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Vzorkovací kmitočet neodpovídá"
 
-#: ardour_ui.cc:3391
+#: ardour_ui.cc:3773
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
@@ -1259,33 +1317,44 @@ msgstr ""
 "%2 nyní běží na %3 Hz. Pokud toto sezení nahrajete,\n"
 "je možné, že zvuk bude přehráván při nesprávném vzorkovacím kmitočtu.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3400
+#: ardour_ui.cc:3782
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Projekt nenahrávat"
 
-#: ardour_ui.cc:3401
+#: ardour_ui.cc:3783
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Projekt přesto nahrát"
 
-#: ardour_ui.cc:3422
+#: ardour_ui.cc:3804
 msgid "Could not disconnect from JACK"
 msgstr "Nelze se odpojit od JACKa"
 
-#: ardour_ui.cc:3435
+#: ardour_ui.cc:3817
 msgid "Could not reconnect to JACK"
 msgstr "Nelze se znovu spojit s JACKem"
 
-#: ardour_ui.cc:3656
-msgid "Translations disabled"
-msgstr "Překlady zakázány"
+#: ardour_ui.cc:3902
+msgid "Check the website for more..."
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3656
-msgid "Translations enabled"
-msgstr "Překlady povoleny"
+#: ardour_ui.cc:3915
+msgid "Click to open the program website in your web browser"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3660
-msgid "You must restart %1 for this to take effect."
-msgstr "Aby se změna projevila, musíte %1 spustit znovu."
+#: ardour_ui.cc:4152
+msgid ""
+"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
+"\n"
+"%3 has copied the old session file\n"
+"\n"
+"%6%1%7\n"
+"\n"
+"to\n"
+"\n"
+"%6%2%7\n"
+"\n"
+"From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
+msgstr ""
 
 #: ardour_ui2.cc:72
 msgid "UI: cannot setup editor"
@@ -1347,7 +1416,7 @@ msgstr "Spustit automatické sledování vstupu"
 msgid "Enable/Disable audio click"
 msgstr "Povolit/Zakázat slyšitelné klapnutí"
 
-#: ardour_ui2.cc:139 monitor_section.cc:82
+#: ardour_ui2.cc:139 monitor_section.cc:101
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
@@ -1368,13 +1437,12 @@ msgid "When active, there is a feedback loop."
 msgstr "Je-li v činnosti, je tu smyčka se zpětnou vazbou."
 
 #: ardour_ui2.cc:142
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
-"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
-"details."
 msgstr ""
 "<b>Hlavní údaj o čase</b> klepnutí pravým tlačítkem myši pro nastavení "
 "režimu zobrazení. Klepněte pro úpravy, klepněte+táhněte číslici nebo myš "
@@ -1382,17 +1450,16 @@ msgstr ""
 "Úpravy textu: přepis zprava doleva <tt>Esc</tt>: zrušit; <tt>Enter</tt>: "
 "potvrdit; úpravy připojit '+' nebo '-' pro zadání časů delta (nárůst "
 "proměnné).\n"
-"Podrobnosti hledejte na <span color=\"blue\">"
-"http://ardour.org/a3_features_clocks</span>."
+"Podrobnosti hledejte na <span color=\"blue\">http://ardour.org/"
+"a3_features_clocks</span>."
 
 #: ardour_ui2.cc:143
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
-"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
-"details."
 msgstr ""
 "<b>Vedlejší údaj o čase</b> klepnutí pravým tlačítkem myši pro nastavení "
 "režimu zobrazení. Klepněte pro úpravy, klepněte+táhněte číslici nebo myš "
@@ -1400,8 +1467,8 @@ msgstr ""
 "Úpravy textu: přepis zprava doleva <tt>Esc</tt>: zrušit; <tt>Enter</tt>: "
 "potvrdit; úpravy připojit '+' nebo '-' pro zadání časů delta (nárůst "
 "proměnné).\n"
-"Podrobnosti hledejte na <span color=\"blue\">"
-"http://ardour.org/a3_features_clocks</span>."
+"Podrobnosti hledejte na <span color=\"blue\">http://ardour.org/"
+"a3_features_clocks</span>."
 
 #: ardour_ui2.cc:175
 msgid "[ERROR]: "
@@ -1415,23 +1482,23 @@ msgstr "[VAROVÁNÍ]:"
 msgid "[INFO]: "
 msgstr "[INFORMACE]: "
 
-#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:405
+#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:417
 msgid "Auto Return"
 msgstr "Automatický návrat"
 
-#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:408
+#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:420
 msgid "Follow Edits"
 msgstr "Následovat úpravy"
 
-#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:884 rc_option_editor.cc:902
-#: rc_option_editor.cc:905 rc_option_editor.cc:907 rc_option_editor.cc:909
-#: rc_option_editor.cc:917 rc_option_editor.cc:925 rc_option_editor.cc:927
-#: rc_option_editor.cc:935 rc_option_editor.cc:942 rc_option_editor.cc:951
-#: rc_option_editor.cc:953 rc_option_editor.cc:955 rc_option_editor.cc:963
-#: rc_option_editor.cc:965 rc_option_editor.cc:974
-#: session_option_editor.cc:233 session_option_editor.cc:235
-#: session_option_editor.cc:256 session_option_editor.cc:258
-#: session_option_editor.cc:260 session_option_editor.cc:267
+#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:1006 rc_option_editor.cc:1024
+#: rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029 rc_option_editor.cc:1031
+#: rc_option_editor.cc:1039 rc_option_editor.cc:1047 rc_option_editor.cc:1049
+#: rc_option_editor.cc:1057 rc_option_editor.cc:1064 rc_option_editor.cc:1073
+#: rc_option_editor.cc:1075 rc_option_editor.cc:1077 rc_option_editor.cc:1085
+#: rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1096
+#: session_option_editor.cc:236 session_option_editor.cc:238
+#: session_option_editor.cc:259 session_option_editor.cc:261
+#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:270
 msgid "Misc"
 msgstr "Různé"
 
@@ -1452,15 +1519,15 @@ msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
 msgstr ""
 "Tato obrazovka není dostatečně velká na to, aby zobrazila okno směšovače"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:217
+#: ardour_ui_dialogs.cc:225
 msgid "Don't close"
 msgstr "Nezavírat"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:218
+#: ardour_ui_dialogs.cc:226
 msgid "Just close"
 msgstr "Pouze zavřít"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:219
+#: ardour_ui_dialogs.cc:227
 msgid "Save and close"
 msgstr "Uložit a zavřít"
 
@@ -1469,7 +1536,7 @@ msgid "Session"
 msgstr "Projekt"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115
-#: port_group.cc:457
+#: port_group.cc:457 session_option_editor.cc:83 session_option_editor.cc:90
 msgid "Sync"
 msgstr "Seřídit"
 
@@ -1505,11 +1572,11 @@ msgstr "Vzorkovací formát"
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Ovládací spínače"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1436 route_time_axis.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1552
 msgid "Plugins"
 msgstr "Přídavné moduly"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1765
+#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1905
 msgid "Metering"
 msgstr "Ukazatel hladiny"
 
@@ -1525,7 +1592,7 @@ msgstr "Čas udržení"
 msgid "Denormal Handling"
 msgstr "Zacházení s neobvyklými vzorky "
 
-#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1499
+#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1475
 msgid "New..."
 msgstr "Nový..."
 
@@ -1545,411 +1612,421 @@ msgstr "Zavřít"
 msgid "Add Track or Bus..."
 msgstr "Přidat stopu nebo sběrnici..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:140
+#: ardour_ui_ed.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Open Video"
+msgstr "Otevřít sezení"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Remove Video"
+msgstr "Odstranit rozsah"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "Export To Video File"
+msgstr "Vyvést jako zvukový soubor"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:152
 msgid "Connect"
 msgstr "Spojit"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:146
+#: ardour_ui_ed.cc:158
 msgid "Snapshot..."
 msgstr "Snímek obrazovky..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:150
+#: ardour_ui_ed.cc:162
 msgid "Save As..."
 msgstr "Uložit jako..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:154 editor_actions.cc:1560 editor_markers.cc:859
-#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1470 route_time_axis.cc:1495
+#: ardour_ui_ed.cc:166 editor_actions.cc:1717 editor_markers.cc:859
+#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1465 route_time_axis.cc:1471
 msgid "Rename..."
 msgstr "Přejmenovat..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:170
 msgid "Save Template..."
 msgstr "Uložit jako předlohu..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:161
+#: ardour_ui_ed.cc:173
 msgid "Metadata"
 msgstr "Popisná data"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:164
+#: ardour_ui_ed.cc:176
 msgid "Edit Metadata..."
 msgstr "Upravit popisná data..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:167
+#: ardour_ui_ed.cc:179
 msgid "Import Metadata..."
 msgstr "Zavést popisná data..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:170
+#: ardour_ui_ed.cc:182
 msgid "Export To Audio File(s)..."
 msgstr "Vyvést jako zvukový soubor(y)..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:173
+#: ardour_ui_ed.cc:185
 msgid "Stem export..."
 msgstr "Vyvést vybranou stopu jako jeden soubor..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:176 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
+#: ardour_ui_ed.cc:188 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
 msgid "Export"
 msgstr "Vyvést"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:179
+#: ardour_ui_ed.cc:191
 msgid "Clean-up Unused Sources..."
 msgstr "Odstranit nepoužívané zdroje..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:183
+#: ardour_ui_ed.cc:195
 msgid "Flush Wastebasket"
 msgstr "Vyprázdnit koš"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1350
+#: ardour_ui_ed.cc:202 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1466
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:191 route_params_ui.cc:104
+#: ardour_ui_ed.cc:203 route_params_ui.cc:104
 msgid "Latency"
 msgstr "Prodleva"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:205
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Připojit znovu"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:196 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210
-#: mixer_strip.cc:730 mixer_strip.cc:856
+#: ardour_ui_ed.cc:208 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210
+#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:838
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Odpojit"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:223
+#: ardour_ui_ed.cc:235
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukončit"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:227
+#: ardour_ui_ed.cc:239
 msgid "Maximise Editor Space"
 msgstr "Zvětšit okno editoru"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:228
+#: ardour_ui_ed.cc:240
 msgid "Show Toolbars"
 msgstr "Ukázat nástrojové panely"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:231 mixer_ui.cc:1862 mixer_ui.cc:1868
+#: ardour_ui_ed.cc:243 mixer_ui.cc:1862 mixer_ui.cc:1868
 msgid "Window|Mixer"
 msgstr "Okno/Směšovač"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:232
+#: ardour_ui_ed.cc:244
 msgid "Mixer on Top"
 msgstr "Směšovač navrchu"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:233
+#: ardour_ui_ed.cc:245
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:234
+#: ardour_ui_ed.cc:246
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:235 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604
+#: ardour_ui_ed.cc:247 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604
 msgid "Tracks and Busses"
 msgstr "Stopy a sběrnice"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:238 location_ui.cc:1134
+#: ardour_ui_ed.cc:250 location_ui.cc:1134
 msgid "Locations"
 msgstr "Místa"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:655
+#: ardour_ui_ed.cc:252 ardour_ui_ed.cc:656
 msgid "Big Clock"
 msgstr "Velký ukazatel času"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:242 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui_ed.cc:254 speaker_dialog.cc:36
 msgid "Speaker Configuration"
 msgstr "Nastavení reproduktoru"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:244 global_port_matrix.cc:164
+#: ardour_ui_ed.cc:256 global_port_matrix.cc:164
 msgid "Audio Connection Manager"
 msgstr "Správce zvukových spojení"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:246 global_port_matrix.cc:167
+#: ardour_ui_ed.cc:258 global_port_matrix.cc:167
 msgid "MIDI Connection Manager"
 msgstr "Správce MIDI spojení"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:248 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:260 midi_tracer.cc:39
 msgid "MIDI Tracer"
 msgstr "Sledovač MIDI"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:250
+#: ardour_ui_ed.cc:262
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:251
+#: ardour_ui_ed.cc:263
 msgid "Chat"
 msgstr "Povídání"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:253
+#: ardour_ui_ed.cc:265
 msgid "Help|Manual"
 msgstr "Nápověda|Příručka"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:254
+#: ardour_ui_ed.cc:266
 msgid "Reference"
 msgstr "Odkaz"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:255 theme_manager.cc:55 theme_manager.cc:62
+#: ardour_ui_ed.cc:267 theme_manager.cc:55 theme_manager.cc:62
 msgid "Theme Manager"
 msgstr "Správce témat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:256 keyeditor.cc:53
+#: ardour_ui_ed.cc:268 keyeditor.cc:53
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:257 bundle_manager.cc:265
+#: ardour_ui_ed.cc:269 bundle_manager.cc:265
 msgid "Bundle Manager"
 msgstr "Správce balíků"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:260
+#: ardour_ui_ed.cc:272
 msgid "Add Audio Track"
 msgstr "Přidat zvukovou stopu"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:262
+#: ardour_ui_ed.cc:274
 msgid "Add Audio Bus"
 msgstr "Přidat zvukovou sběrnici"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:264
+#: ardour_ui_ed.cc:276
 msgid "Add MIDI Track"
 msgstr "Přidat MIDI stopu"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:269 plugin_ui.cc:461
+#: ardour_ui_ed.cc:281 plugin_ui.cc:461
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:277 rc_option_editor.cc:994 rc_option_editor.cc:1003
-#: rc_option_editor.cc:1012 rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1035
-#: rc_option_editor.cc:1044 rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056
-#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1082 rc_option_editor.cc:1095
-#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1115 rc_option_editor.cc:1129
-#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1151
-#: rc_option_editor.cc:1162
+#: ardour_ui_ed.cc:289 rc_option_editor.cc:1116 rc_option_editor.cc:1127
+#: rc_option_editor.cc:1136 rc_option_editor.cc:1149 rc_option_editor.cc:1162
+#: rc_option_editor.cc:1171 rc_option_editor.cc:1181 rc_option_editor.cc:1183
+#: rc_option_editor.cc:1193 rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1222
+#: rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1256
+#: rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1261 rc_option_editor.cc:1278
+#: rc_option_editor.cc:1289
 msgid "Transport"
 msgstr "Přesun"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:283 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:557
+#: ardour_ui_ed.cc:295 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:559
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastavit"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:286
+#: ardour_ui_ed.cc:298
 msgid "Roll"
 msgstr "Projíždět"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:290
+#: ardour_ui_ed.cc:302
 msgid "Start/Stop"
 msgstr "Spustit/Zastavit"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:293
+#: ardour_ui_ed.cc:305
 msgid "Start/Continue/Stop"
 msgstr "Spustit/Pokračovat/Zastavit"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:296
+#: ardour_ui_ed.cc:308
 msgid "Stop and Forget Capture"
 msgstr "Zastavit a odmítnout zvukový záznam"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:318
 msgid "Transition To Roll"
 msgstr "Přehrávat dopředu"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:310
+#: ardour_ui_ed.cc:322
 msgid "Transition To Reverse"
 msgstr "Přehrávat dozadu"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:314
+#: ardour_ui_ed.cc:326
 msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Přehrávat rozsah smyčky"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:317
+#: ardour_ui_ed.cc:329
 msgid "Play Selected Range"
 msgstr "Přehrát vybraný rozsah"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:320
+#: ardour_ui_ed.cc:332
 msgid "Play Selection w/Preroll"
 msgstr "Přehrávat vybranou oblast s přetáčením vpřed"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:324
+#: ardour_ui_ed.cc:336
 msgid "Enable Record"
 msgstr "Povolit nahrávání"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:327
+#: ardour_ui_ed.cc:339
 msgid "Start Recording"
 msgstr "Začít s nahráváním"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:331
+#: ardour_ui_ed.cc:343
 msgid "Rewind"
 msgstr "Přetočit zpět"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:334
+#: ardour_ui_ed.cc:346
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Přetočit zpět (pomalu)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:337
+#: ardour_ui_ed.cc:349
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Přetočit zpět (rychle)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:340 startup.cc:703
+#: ardour_ui_ed.cc:352 startup.cc:702
 msgid "Forward"
 msgstr "Přetočit vpřed"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:343
+#: ardour_ui_ed.cc:355
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Přetočit vpřed (pomalu)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:346
+#: ardour_ui_ed.cc:358
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Přetočit vpřed (rychle)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:349
+#: ardour_ui_ed.cc:361
 msgid "Goto Zero"
 msgstr "Skočit k bodu nula"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:352
+#: ardour_ui_ed.cc:364
 msgid "Goto Start"
 msgstr "Skočit na začátek"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:355
+#: ardour_ui_ed.cc:367
 msgid "Goto End"
 msgstr "Skočit na konec"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:358
+#: ardour_ui_ed.cc:370
 msgid "Goto Wall Clock"
 msgstr "Skočit na přesný místní čas"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:362
+#: ardour_ui_ed.cc:374
 msgid "Focus On Clock"
 msgstr "Zaostřit na ukazatel času"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 audio_clock.cc:2045 editor.cc:240
-#: editor_actions.cc:544 export_timespan_selector.cc:88
+#: ardour_ui_ed.cc:378 ardour_ui_ed.cc:387 audio_clock.cc:2046 editor.cc:241
+#: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:554 export_timespan_selector.cc:88
 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
-#: session_option_editor.cc:73 session_option_editor.cc:92
-#: session_option_editor.cc:95 session_option_editor.cc:108
-#: session_option_editor.cc:121 session_option_editor.cc:123
-#: session_option_editor.cc:125
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:98
+#: session_option_editor.cc:111 session_option_editor.cc:124
+#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:128
 msgid "Timecode"
 msgstr "Časový kód"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 editor_actions.cc:542
+#: ardour_ui_ed.cc:380 ardour_ui_ed.cc:389 editor_actions.cc:542
 msgid "Bars & Beats"
 msgstr "Takty & Doby"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379
+#: ardour_ui_ed.cc:382 ardour_ui_ed.cc:391
 msgid "Minutes & Seconds"
 msgstr "Minuty & Sekundy"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:372 ardour_ui_ed.cc:381 audio_clock.cc:2049 editor.cc:241
+#: ardour_ui_ed.cc:384 ardour_ui_ed.cc:393 audio_clock.cc:2050 editor.cc:242
 #: editor_actions.cc:543
 msgid "Samples"
 msgstr "Vzorky"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:384
+#: ardour_ui_ed.cc:396
 msgid "Punch In"
 msgstr "Začít přepis oblasti"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:385 mixer_strip.cc:1896 route_ui.cc:132
+#: ardour_ui_ed.cc:397 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:132
 #: time_info_box.cc:113
 msgid "In"
 msgstr "Vstup"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:388
+#: ardour_ui_ed.cc:400
 msgid "Punch Out"
 msgstr "Ukončit přepis oblasti"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:389 time_info_box.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:401 time_info_box.cc:114
 msgid "Out"
 msgstr "Výstup"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:392
+#: ardour_ui_ed.cc:404
 msgid "Punch In/Out"
 msgstr "Přepsat oblast"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:393
+#: ardour_ui_ed.cc:405
 msgid "In/Out"
 msgstr "Vstup/Výstup"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:396 rc_option_editor.cc:951
+#: ardour_ui_ed.cc:408 rc_option_editor.cc:1073
 msgid "Click"
 msgstr "Klepnout"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:399
+#: ardour_ui_ed.cc:411
 msgid "Auto Input"
 msgstr "Automatický vstup"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:402
+#: ardour_ui_ed.cc:414
 msgid "Auto Play"
 msgstr "Automatické přehrávání"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:413
+#: ardour_ui_ed.cc:425
 msgid "Sync Startup to Video"
 msgstr "Seřídit spuštění s videem"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:415
+#: ardour_ui_ed.cc:427
 msgid "Time Master"
 msgstr "Řízení času"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:422
+#: ardour_ui_ed.cc:434
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
 msgstr "Spustit nahrávání stopy %1"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:429
+#: ardour_ui_ed.cc:441
 msgid "Percentage"
 msgstr "Procentní podíl"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:430 shuttle_control.cc:168
+#: ardour_ui_ed.cc:442 shuttle_control.cc:168
 msgid "Semitones"
 msgstr "Polotóny"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:434
+#: ardour_ui_ed.cc:446
 msgid "Send MTC"
 msgstr "Poslat MTC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:436
+#: ardour_ui_ed.cc:448
 msgid "Send MMC"
 msgstr "Poslat MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:438
+#: ardour_ui_ed.cc:450
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Použít MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1588
+#: ardour_ui_ed.cc:452 rc_option_editor.cc:1704
 msgid "Send MIDI Clock"
 msgstr "Poslat čas MIDI"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:442
+#: ardour_ui_ed.cc:454
 msgid "Send MIDI Feedback"
 msgstr "Poslat zpětnou vazbu MIDI"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:447
-msgid "Enable Translations"
-msgstr "Povolit překlady"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:459
+#: ardour_ui_ed.cc:460
 msgid "Panic"
 msgstr "Nouzové zastavení"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:599
+#: ardour_ui_ed.cc:600
 msgid "Wall Clock"
 msgstr "Nástěnné hodiny"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:600
+#: ardour_ui_ed.cc:601
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Místo na disku"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:601
+#: ardour_ui_ed.cc:602
 msgid "DSP"
 msgstr "Digitální zpracování signálu (DSP)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:602
+#: ardour_ui_ed.cc:603
 msgid "Buffers"
 msgstr "Vyrovnávací paměti"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:603
+#: ardour_ui_ed.cc:604
 msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
 msgstr "Vzorkovací kmitočet a prodleva JACK"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:604
+#: ardour_ui_ed.cc:605
 msgid "Timecode Format"
 msgstr "Formát časového kódu"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:605
+#: ardour_ui_ed.cc:606
 msgid "File Format"
 msgstr "Souborový formát"
 
@@ -1965,69 +2042,69 @@ msgstr ""
 msgid "Internal"
 msgstr "Vnitřní"
 
-#: ardour_ui_options.cc:469
+#: ardour_ui_options.cc:475
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
 msgstr "Povolit/Zakázat vnější seřízení podle polohy"
 
-#: ardour_ui_options.cc:471
+#: ardour_ui_options.cc:477
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
 msgstr "Seřízení k JACKovi není možné: je nastaveno vytáhnutí/stáhnutí videa"
 
-#: audio_clock.cc:1011 audio_clock.cc:1030
+#: audio_clock.cc:1012 audio_clock.cc:1031
 msgid "--pending--"
 msgstr "--čekající na vyřízení--"
 
-#: audio_clock.cc:1082
+#: audio_clock.cc:1083
 msgid "SR"
 msgstr "SR"
 
-#: audio_clock.cc:1088 audio_clock.cc:1092
+#: audio_clock.cc:1089 audio_clock.cc:1093
 msgid "Pull"
 msgstr "Táhnout"
 
-#: audio_clock.cc:1090
+#: audio_clock.cc:1091
 #, c-format
 msgid "%+.4f%%"
 msgstr "%+.4f%%"
 
-#: audio_clock.cc:1236 editor.cc:242 editor_actions.cc:135
+#: audio_clock.cc:1237 editor.cc:243 editor_actions.cc:135
 #: editor_actions.cc:536
 msgid "Tempo"
 msgstr "Tempo"
 
-#: audio_clock.cc:1240 editor.cc:243 editor_actions.cc:537
+#: audio_clock.cc:1241 editor.cc:244 editor_actions.cc:537
 msgid "Meter"
 msgstr "Druh taktu"
 
-#: audio_clock.cc:1818 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:878
-#: midi_region_view.cc:3034 session_metadata_dialog.cc:331
+#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1037
+#: midi_region_view.cc:2991 session_metadata_dialog.cc:331
 #: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
 #: session_metadata_dialog.cc:716
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "Chyba v programování: %1"
 
-#: audio_clock.cc:1951 audio_clock.cc:1979
+#: audio_clock.cc:1952 audio_clock.cc:1980
 msgid "programming error: %1 %2"
 msgstr "Chyba v programování: %1 %2"
 
-#: audio_clock.cc:2047 editor.cc:239 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:240 export_timespan_selector.cc:98
 msgid "Bars:Beats"
 msgstr "Takty:Doby"
 
-#: audio_clock.cc:2048 export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2049 export_timespan_selector.cc:93
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Minuty:Sekundy"
 
-#: audio_clock.cc:2053
+#: audio_clock.cc:2054
 msgid "Set From Playhead"
 msgstr "Nastavit od ukazatele polohy"
 
-#: audio_clock.cc:2054
+#: audio_clock.cc:2055
 msgid "Locate to This Time"
 msgstr "Ukazatele polohy postavit na tento čas"
 
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:106
-#: rhythm_ferret.cc:111 rhythm_ferret.cc:116
+#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125
+#: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
@@ -2047,7 +2124,7 @@ msgstr "Vrchol rozkmitu:"
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Počítá se..."
 
-#: audio_region_view.cc:1002
+#: audio_region_view.cc:1001
 msgid "add gain control point"
 msgstr "Upravit křivku síly hlasitosti (přidat bod ovládání zesílení)"
 
@@ -2075,7 +2152,7 @@ msgstr "Odstranit bod automatizace"
 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
 msgstr "Nepřípustné automatizační body budou ponechány stranou: \"%1\""
 
-#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:581
+#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:583
 msgid "add automation event"
 msgstr "Vložit bod automatizace"
 
@@ -2087,62 +2164,63 @@ msgstr "Režim automatizace"
 msgid "hide track"
 msgstr "Skrýt tuto stopu"
 
-#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:302
-#: automation_time_axis.cc:494 gain_meter.cc:222 generic_pluginui.cc:452
+#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
+#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:452
 #: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:150
 msgid "Automation|Manual"
 msgstr "Automatizace|Příručka"
 
-#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:313
-#: automation_time_axis.cc:499 editor.cc:1943 editor.cc:2020
-#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1704 gain_meter.cc:225
-#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 panner_ui.cc:153
+#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
+#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1957 editor.cc:2034
+#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:198
+#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 midi_time_axis.cc:1489
+#: midi_time_axis.cc:1492 midi_time_axis.cc:1495 panner_ui.cc:153
 msgid "Play"
 msgstr "Přehrát"
 
-#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:324
-#: automation_time_axis.cc:504 gain_meter.cc:228 generic_pluginui.cc:458
+#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
+#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:458
 #: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:156
 msgid "Write"
 msgstr "Zapsat"
 
-#: automation_time_axis.cc:256 automation_time_axis.cc:335
-#: automation_time_axis.cc:509 gain_meter.cc:231 generic_pluginui.cc:461
+#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
+#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:461
 #: generic_pluginui.cc:735 panner_ui.cc:159
 msgid "Touch"
 msgstr "Dotknout se"
 
-#: automation_time_axis.cc:346 generic_pluginui.cc:464
+#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:464
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: automation_time_axis.cc:387
+#: automation_time_axis.cc:392
 msgid "clear automation"
 msgstr "Vyprázdnit automatizaci"
 
-#: automation_time_axis.cc:483 editor_actions.cc:582 editor_markers.cc:858
-#: location_ui.cc:55 route_time_axis.cc:725
+#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:616 editor_markers.cc:858
+#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:699
 msgid "Hide"
 msgstr "Skrýt"
 
-#: automation_time_axis.cc:485
+#: automation_time_axis.cc:487
 msgid "Clear"
 msgstr "Vyprázdnit"
 
-#: automation_time_axis.cc:514
+#: automation_time_axis.cc:516
 msgid "State"
 msgstr "Stav"
 
-#: automation_time_axis.cc:529
+#: automation_time_axis.cc:531
 msgid "Discrete"
 msgstr "Samostatný"
 
-#: automation_time_axis.cc:535 editor.cc:1467 editor.cc:1474 editor.cc:1530
-#: editor.cc:1536 export_format_dialog.cc:476
+#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1481 editor.cc:1488 editor.cc:1544
+#: editor.cc:1550 export_format_dialog.cc:476
 msgid "Linear"
 msgstr "Čárový"
 
-#: automation_time_axis.cc:541 rhythm_ferret.cc:91 route_time_axis.cc:660
+#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:638
 #: shuttle_control.cc:187
 msgid "Mode"
 msgstr "Režim"
@@ -2160,23 +2238,23 @@ msgid "Direction:"
 msgstr "Směr:"
 
 #: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:211 mixer_strip.cc:156
-#: mixer_strip.cc:2121
+#: mixer_strip.cc:2133
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
 #: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:213 bundle_manager.cc:247
-#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2124
+#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2136
 msgid "Output"
 msgstr "Výstup"
 
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1984 editor_actions.cc:90
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1998 editor_actions.cc:90
 #: editor_actions.cc:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
-#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5514 editor_actions.cc:310
-#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2214
-#: route_time_axis.cc:730
+#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5525 editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2207
+#: route_time_axis.cc:704
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
@@ -2326,7 +2404,7 @@ msgstr "Nastavit vybrané noty na tento čas"
 msgid "Set selected notes to this length"
 msgstr "Nastavit vybrané noty na tuto délku"
 
-#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:90
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91
 #: step_entry.cc:393
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanál"
@@ -2339,7 +2417,7 @@ msgstr "Výška tónu"
 msgid "Velocity"
 msgstr "Síla tónu"
 
-#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66
+#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
@@ -2353,552 +2431,556 @@ msgstr "Délka"
 msgid "edit note"
 msgstr "Upravit notu"
 
-#: editor.cc:140 editor.cc:3433
+#: editor.cc:141 editor.cc:3455
 msgid "CD Frames"
 msgstr "Snímky CD"
 
-#: editor.cc:141 editor.cc:3435
+#: editor.cc:142 editor.cc:3457
 msgid "Timecode Frames"
 msgstr "Snímky časového kódu"
 
-#: editor.cc:142 editor.cc:3437
+#: editor.cc:143 editor.cc:3459
 msgid "Timecode Seconds"
 msgstr "Sekundy časového kódu"
 
-#: editor.cc:143 editor.cc:3439
+#: editor.cc:144 editor.cc:3461
 msgid "Timecode Minutes"
 msgstr "Minuty časového kódu"
 
-#: editor.cc:144 editor.cc:3441
+#: editor.cc:145 editor.cc:3463
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekundy"
 
-#: editor.cc:145 editor.cc:3443
+#: editor.cc:146 editor.cc:3465
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuty"
 
-#: editor.cc:146 editor.cc:3417 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:147 editor.cc:3439 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
 msgid "Beats/128"
 msgstr "Doby/128"
 
-#: editor.cc:147 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:148 editor.cc:3437 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
 msgid "Beats/64"
 msgstr "Doby/64"
 
-#: editor.cc:148 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:149 editor.cc:3435 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
 msgid "Beats/32"
 msgstr "Doby/32"
 
-#: editor.cc:149 editor.cc:3411
+#: editor.cc:150 editor.cc:3433
 msgid "Beats/28"
 msgstr "Doby/28"
 
-#: editor.cc:150 editor.cc:3409
+#: editor.cc:151 editor.cc:3431
 msgid "Beats/24"
 msgstr "Doby/24"
 
-#: editor.cc:151 editor.cc:3407
+#: editor.cc:152 editor.cc:3429
 msgid "Beats/20"
 msgstr "Doby/20"
 
-#: editor.cc:152 editor.cc:3405 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:153 editor.cc:3427 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
 msgid "Beats/16"
 msgstr "Doby/16"
 
-#: editor.cc:153 editor.cc:3403
+#: editor.cc:154 editor.cc:3425
 msgid "Beats/14"
 msgstr "Doby/14"
 
-#: editor.cc:154 editor.cc:3401
+#: editor.cc:155 editor.cc:3423
 msgid "Beats/12"
 msgstr "Doby/12"
 
-#: editor.cc:155 editor.cc:3399
+#: editor.cc:156 editor.cc:3421
 msgid "Beats/10"
 msgstr "Doby/10"
 
-#: editor.cc:156 editor.cc:3397 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:157 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
 msgid "Beats/8"
 msgstr "Doby/8"
 
-#: editor.cc:157 editor.cc:3395
+#: editor.cc:158 editor.cc:3417
 msgid "Beats/7"
 msgstr "Doby/7"
 
-#: editor.cc:158 editor.cc:3393
+#: editor.cc:159 editor.cc:3415
 msgid "Beats/6"
 msgstr "Doby/6"
 
-#: editor.cc:159 editor.cc:3391
+#: editor.cc:160 editor.cc:3413
 msgid "Beats/5"
 msgstr "Doby/5"
 
-#: editor.cc:160 editor.cc:3389 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:161 editor.cc:3411 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Doby/4"
 
-#: editor.cc:161 editor.cc:3387 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:162 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Doby/3"
 
-#: editor.cc:162 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:163 editor.cc:3407 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
 msgid "Beats/2"
 msgstr "Doby/2"
 
-#: editor.cc:163 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:164 editor.cc:3441 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
 msgid "Beats"
 msgstr "Doby"
 
-#: editor.cc:164 editor.cc:3421
+#: editor.cc:165 editor.cc:3443
 msgid "Bars"
 msgstr "Takty"
 
-#: editor.cc:165 editor.cc:3423
+#: editor.cc:166 editor.cc:3445
 msgid "Marks"
 msgstr "Značky"
 
-#: editor.cc:166 editor.cc:3425
+#: editor.cc:167 editor.cc:3447
 msgid "Region starts"
 msgstr "Začátek oblasti"
 
-#: editor.cc:167 editor.cc:3427
+#: editor.cc:168 editor.cc:3449
 msgid "Region ends"
 msgstr "Konec oblasti"
 
-#: editor.cc:168 editor.cc:3431
+#: editor.cc:169 editor.cc:3453
 msgid "Region syncs"
 msgstr "Seřízení oblasti"
 
-#: editor.cc:169 editor.cc:3429
+#: editor.cc:170 editor.cc:3451
 msgid "Region bounds"
 msgstr "Hranice oblasti"
 
-#: editor.cc:174 editor.cc:3459 editor_actions.cc:485
+#: editor.cc:175 editor.cc:3481 editor_actions.cc:485
 msgid "No Grid"
 msgstr "Mřížka vypnuta"
 
-#: editor.cc:175 editor.cc:3461 editor_actions.cc:486
+#: editor.cc:176 editor.cc:3483 editor_actions.cc:486
 msgid "Grid"
 msgstr "Mřížka zapnuta"
 
-#: editor.cc:176 editor.cc:3463 editor_actions.cc:487
+#: editor.cc:177 editor.cc:3485 editor_actions.cc:487
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Magnetická"
 
-#: editor.cc:181 editor.cc:191 editor.cc:3502 editor.cc:3527
+#: editor.cc:182 editor.cc:192 editor.cc:3524 editor.cc:3549
 #: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
 msgid "Playhead"
 msgstr "Ukazatel polohy"
 
-#: editor.cc:182 editor.cc:3500 editor_actions.cc:470
+#: editor.cc:183 editor.cc:3522 editor_actions.cc:470
 msgid "Marker"
 msgstr "Značka"
 
-#: editor.cc:183 editor.cc:192 editor.cc:3529 editor_actions.cc:469
+#: editor.cc:184 editor.cc:193 editor.cc:3551 editor_actions.cc:469
 msgid "Mouse"
 msgstr "Myš"
 
-#: editor.cc:188 editor.cc:3521 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:189 editor.cc:3543 mono_panner_editor.cc:42
 msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
-#: editor.cc:189 editor.cc:3523 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:190 editor.cc:3545 mono_panner_editor.cc:47
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: editor.cc:190 editor.cc:3525
+#: editor.cc:191 editor.cc:3547
 msgid "Center"
 msgstr "Na střed"
 
-#: editor.cc:193 editor.cc:3092 editor.cc:3531
+#: editor.cc:194 editor.cc:3114 editor.cc:3553
 msgid "Edit point"
 msgstr "Pracovní bod"
 
-#: editor.cc:199
+#: editor.cc:200
 msgid "Mushy"
 msgstr "Rušený"
 
-#: editor.cc:200
+#: editor.cc:201
 msgid "Smooth"
 msgstr "Plynulý"
 
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:202
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
 msgstr "Vyvážená vícehlasá směs"
 
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:203
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgstr "Atonální nárazy se stálými tóny"
 
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:204
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
 msgstr "Jemná jednokanálová nástrojová hudba"
 
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:205
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgstr "Atonální samostatné nárazy"
 
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:206
 msgid "Resample without preserving pitch"
 msgstr "Převzorkovat bez zachování výšky tónu"
 
-#: editor.cc:238
+#: editor.cc:239
 msgid "Mins:Secs"
 msgstr "Min:Sec"
 
-#: editor.cc:244
+#: editor.cc:245
 msgid "Location Markers"
 msgstr "Značky polohy"
 
-#: editor.cc:245
+#: editor.cc:246
 msgid "Range Markers"
 msgstr "Značky rozsahů"
 
-#: editor.cc:246
+#: editor.cc:247
 msgid "Loop/Punch Ranges"
 msgstr "Rozsahy smyčky/přepsání"
 
-#: editor.cc:247 editor_actions.cc:540
+#: editor.cc:248 editor_actions.cc:540
 msgid "CD Markers"
 msgstr "Značky na CD"
 
-#: editor.cc:262
+#: editor.cc:250
+msgid "Video Timeline"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:266
 msgid "mode"
 msgstr "Režim"
 
-#: editor.cc:540
+#: editor.cc:554
 msgid "Regions"
 msgstr "Oblasti"
 
-#: editor.cc:541
+#: editor.cc:555
 msgid "Tracks & Busses"
 msgstr "Stopy & Sběrnice"
 
-#: editor.cc:542
+#: editor.cc:556
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Snímky obrazovky"
 
-#: editor.cc:543
+#: editor.cc:557
 msgid "Track & Bus Groups"
 msgstr "Skupiny stopy a sběrnice"
 
-#: editor.cc:544
+#: editor.cc:558
 msgid "Ranges & Marks"
 msgstr "Rozsahy a značky"
 
-#: editor.cc:688 editor.cc:5365 rc_option_editor.cc:1169
-#: rc_option_editor.cc:1177 rc_option_editor.cc:1185 rc_option_editor.cc:1200
-#: rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223
-#: rc_option_editor.cc:1243 rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257
-#: rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273 rc_option_editor.cc:1281
-#: rc_option_editor.cc:1289 rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1312
-#: rc_option_editor.cc:1316
+#: editor.cc:702 editor.cc:5376 rc_option_editor.cc:1296
+#: rc_option_editor.cc:1304 rc_option_editor.cc:1312 rc_option_editor.cc:1329
+#: rc_option_editor.cc:1331 rc_option_editor.cc:1339 rc_option_editor.cc:1347
+#: rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1379 rc_option_editor.cc:1381
+#: rc_option_editor.cc:1389 rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1405
+#: rc_option_editor.cc:1413 rc_option_editor.cc:1421 rc_option_editor.cc:1436
+#: rc_option_editor.cc:1440
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: editor.cc:1225 editor.cc:1235 editor.cc:4421 editor_actions.cc:130
-#: editor_actions.cc:1652
+#: editor.cc:1239 editor.cc:1249 editor.cc:4471 editor_actions.cc:130
+#: editor_actions.cc:1813
 msgid "Loop"
 msgstr "Smyčka"
 
-#: editor.cc:1241 editor.cc:1251 editor.cc:4448 editor_actions.cc:131
+#: editor.cc:1255 editor.cc:1265 editor.cc:4498 editor_actions.cc:131
 #: time_info_box.cc:67
 msgid "Punch"
 msgstr "Přepsání"
 
-#: editor.cc:1362
+#: editor.cc:1376
 msgid "Linear (for highly correlated material)"
 msgstr "Lineární (pro vysoce souvztažný materiál)"
 
-#: editor.cc:1372 editor.cc:1509 editor.cc:1571
+#: editor.cc:1386 editor.cc:1523 editor.cc:1585
 msgid "Constant power"
 msgstr "Neměnná síla"
 
-#: editor.cc:1381 editor.cc:1502 editor.cc:1564
+#: editor.cc:1395 editor.cc:1516 editor.cc:1578
 msgid "Symmetric"
 msgstr "Souměrný"
 
-#: editor.cc:1391 editor.cc:1484 editor.cc:1546
+#: editor.cc:1405 editor.cc:1498 editor.cc:1560
 msgid "Slow"
 msgstr "Pomalu"
 
-#: editor.cc:1400 editor.cc:1493 editor.cc:1555 sfdb_ui.cc:1596
-#: sfdb_ui.cc:1705
+#: editor.cc:1414 editor.cc:1507 editor.cc:1569 sfdb_ui.cc:1606
+#: sfdb_ui.cc:1715
 msgid "Fast"
 msgstr "Rychle"
 
-#: editor.cc:1447
+#: editor.cc:1461
 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
 msgstr ""
 "Chyba v programování: položka plátna postupné zesílení signálu nemá žádný "
 "ukazatel dat pohledu na oblast!"
 
-#: editor.cc:1458 editor.cc:1522
+#: editor.cc:1472 editor.cc:1536
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Zastavit"
 
-#: editor.cc:1460 editor.cc:1524
+#: editor.cc:1474 editor.cc:1538
 msgid "Activate"
 msgstr "Spustit"
 
-#: editor.cc:1468 editor.cc:1531
+#: editor.cc:1482 editor.cc:1545
 msgid "Slowest"
 msgstr "Velmi pomalu"
 
-#: editor.cc:1582 route_time_axis.cc:1887 selection.cc:1009 selection.cc:1064
+#: editor.cc:1596 route_time_axis.cc:1863 selection.cc:1009 selection.cc:1064
 msgid "programming error: "
 msgstr "Chyba v programování:"
 
-#: editor.cc:1683 editor.cc:1691 editor_ops.cc:3522
+#: editor.cc:1697 editor.cc:1705 editor_ops.cc:3523
 msgid "Freeze"
 msgstr "Zmrazit"
 
-#: editor.cc:1687
+#: editor.cc:1701
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "Rozmrazit"
 
-#: editor.cc:1826
+#: editor.cc:1840
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "Vybrané oblasti"
 
-#: editor.cc:1862 editor_markers.cc:896
+#: editor.cc:1876 editor_markers.cc:896
 msgid "Play Range"
 msgstr "Přehrávat rozsah"
 
-#: editor.cc:1863 editor_markers.cc:900
+#: editor.cc:1877 editor_markers.cc:899
 msgid "Loop Range"
 msgstr "Přehrávat rozsah smyčky"
 
-#: editor.cc:1872 editor_actions.cc:332
+#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:332
 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
 msgstr "Přesunout začátek rozsahu na předchozí hranici oblasti"
 
-#: editor.cc:1879 editor_actions.cc:339
+#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:339
 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
 msgstr "Přesunout začátek rozsahu na další hranici oblasti"
 
-#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:346
+#: editor.cc:1900 editor_actions.cc:346
 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
 msgstr "Přesunout konec rozsahu na předchozí hranici oblasti"
 
-#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:353
+#: editor.cc:1907 editor_actions.cc:353
 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
 msgstr "Přesunout konec rozsahu na další hranici oblasti"
 
-#: editor.cc:1899
+#: editor.cc:1913
 msgid "Convert to Region In-Place"
 msgstr "Převést na oblast v místě"
 
-#: editor.cc:1900
+#: editor.cc:1914
 msgid "Convert to Region in Region List"
 msgstr "Převést na oblast v seznamu oblastí"
 
-#: editor.cc:1903 editor_markers.cc:927
+#: editor.cc:1917 editor_markers.cc:926
 msgid "Select All in Range"
 msgstr "Vybrat vše v rozsahu"
 
-#: editor.cc:1906
+#: editor.cc:1920
 msgid "Set Loop from Range"
 msgstr "Zřídit smyčku z rozsahu"
 
-#: editor.cc:1907
+#: editor.cc:1921
 msgid "Set Punch from Range"
 msgstr "Zřídit oblast přepsání z rozsahu"
 
-#: editor.cc:1910
+#: editor.cc:1924
 msgid "Add Range Markers"
 msgstr "Vložit značky rozsahu"
 
-#: editor.cc:1913
+#: editor.cc:1927
 msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Zkrátit oblast na rozsah"
 
-#: editor.cc:1914
+#: editor.cc:1928
 msgid "Fill Range with Region"
 msgstr "Vyplnit rozsah oblastí"
 
-#: editor.cc:1915 editor_actions.cc:289
+#: editor.cc:1929 editor_actions.cc:289
 msgid "Duplicate Range"
 msgstr "Zdvojit rozsah"
 
-#: editor.cc:1918
+#: editor.cc:1932
 msgid "Consolidate Range"
 msgstr "Sjednotit rozsah"
 
-#: editor.cc:1919
+#: editor.cc:1933
 msgid "Consolidate Range With Processing"
 msgstr "Sjednotit rozsah se zpracováním"
 
-#: editor.cc:1920
+#: editor.cc:1934
 msgid "Bounce Range to Region List"
 msgstr "Vrazit rozsah do seznamu oblastí"
 
-#: editor.cc:1921
+#: editor.cc:1935
 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
 msgstr "Vrazit rozsah do seznamu oblastí se zpracováním"
 
-#: editor.cc:1922 editor_markers.cc:910
+#: editor.cc:1936 editor_markers.cc:909
 msgid "Export Range..."
 msgstr "Vyvést rozsah..."
 
-#: editor.cc:1937 editor.cc:2018 editor_actions.cc:281
+#: editor.cc:1951 editor.cc:2032 editor_actions.cc:281
 msgid "Play From Edit Point"
 msgstr "Přehrávat od pracovního bodu"
 
-#: editor.cc:1938 editor.cc:2019
+#: editor.cc:1952 editor.cc:2033
 msgid "Play From Start"
 msgstr "Přehrávat od začátku"
 
-#: editor.cc:1939
+#: editor.cc:1953
 msgid "Play Region"
 msgstr "Přehrávat oblast"
 
-#: editor.cc:1941
+#: editor.cc:1955
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Přehrávat oblast ve smyčce"
 
-#: editor.cc:1951 editor.cc:2028
+#: editor.cc:1965 editor.cc:2042
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Vybrat vše ve stopě"
 
-#: editor.cc:1952 editor.cc:2029 editor_actions.cc:185
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2222
+#: editor.cc:1966 editor.cc:2043 editor_actions.cc:185
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2215
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: editor.cc:1953 editor.cc:2030
+#: editor.cc:1967 editor.cc:2044
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Obrátit výběr ve stopě"
 
-#: editor.cc:1954 editor.cc:2031 editor_actions.cc:187
+#: editor.cc:1968 editor.cc:2045 editor_actions.cc:187
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Obrátit výběr"
 
-#: editor.cc:1956
+#: editor.cc:1970
 msgid "Set Range to Loop Range"
 msgstr "Nastavit vybraný rozsah jako rozsah smyčky"
 
-#: editor.cc:1957
+#: editor.cc:1971
 msgid "Set Range to Punch Range"
 msgstr "Nastavit vybraný rozsah jako rozsah přepsání"
 
-#: editor.cc:1959 editor.cc:2033 editor_actions.cc:188
+#: editor.cc:1973 editor.cc:2047 editor_actions.cc:188
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Vybrat všechny oblasti po pracovním bodě"
 
-#: editor.cc:1960 editor.cc:2034 editor_actions.cc:189
+#: editor.cc:1974 editor.cc:2048 editor_actions.cc:189
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Vybrat všechny oblasti před pracovním bodem"
 
-#: editor.cc:1961 editor.cc:2035
+#: editor.cc:1975 editor.cc:2049
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Vybrat všechny oblasti po ukazateli polohy"
 
-#: editor.cc:1962 editor.cc:2036
+#: editor.cc:1976 editor.cc:2050
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Vybrat všechny oblasti před ukazatelem polohy"
 
-#: editor.cc:1963
+#: editor.cc:1977
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Vybrat všechny oblasti mezi ukazatelem polohy a pracovním bodem"
 
-#: editor.cc:1964
+#: editor.cc:1978
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
 msgstr "Vybrat všechny oblasti v rámci ukazatele polohy a pracovním bodem"
 
-#: editor.cc:1965
+#: editor.cc:1979
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Vybrat rozsah mezi ukazatelem polohy a pracovním bodem"
 
-#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
+#: editor.cc:1981 editor.cc:2052 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: editor.cc:1975 editor.cc:2046 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2207
+#: editor.cc:1989 editor.cc:2060 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2200
 msgid "Cut"
 msgstr "Vyjmout"
 
-#: editor.cc:1976 editor.cc:2047 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2210
+#: editor.cc:1990 editor.cc:2061 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2203
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
-#: editor.cc:1977 editor.cc:2048 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2218
+#: editor.cc:1991 editor.cc:2062 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2211
 msgid "Paste"
 msgstr "Vložit"
 
-#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:87
+#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:87
 msgid "Align"
 msgstr "Zarovnat"
 
-#: editor.cc:1982
+#: editor.cc:1996
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Zarovnat poměrně"
 
-#: editor.cc:1989
+#: editor.cc:2003
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Vložit vybranou oblast"
 
-#: editor.cc:1990
+#: editor.cc:2004
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Vložit stávající zvukové soubory"
 
-#: editor.cc:1999 editor.cc:2055
+#: editor.cc:2013 editor.cc:2069
 msgid "Nudge Entire Track Later"
 msgstr "Postrčit celou stopu o krok později"
 
-#: editor.cc:2000 editor.cc:2056
+#: editor.cc:2014 editor.cc:2070
 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
 msgstr "Postrčit stopu po pracovním bodu o krok později"
 
-#: editor.cc:2001 editor.cc:2057
+#: editor.cc:2015 editor.cc:2071
 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
 msgstr "Postrčit celou stopu o krok dříve"
 
-#: editor.cc:2002 editor.cc:2058
+#: editor.cc:2016 editor.cc:2072
 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
 msgstr "Postrčit stopu po pracovním bodu o krok dříve"
 
-#: editor.cc:2004 editor.cc:2060
+#: editor.cc:2018 editor.cc:2074
 msgid "Nudge"
 msgstr "Postrčit"
 
-#: editor.cc:3072
+#: editor.cc:3094
 msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
 msgstr "Chytrý režim (přidat funkce rozsahu do předmětového režimu)"
 
-#: editor.cc:3073
+#: editor.cc:3095
 msgid "Object Mode (select/move Objects)"
 msgstr "Předmětový režim (Vybrat/Posunout předměty)"
 
-#: editor.cc:3074
+#: editor.cc:3096
 msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
 msgstr "Rozsahový režim (Vybrat/Posunout rozsahy)"
 
-#: editor.cc:3075
+#: editor.cc:3097
 msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
 msgstr "Kreslit/Upravit noty MIDI"
 
-#: editor.cc:3076
+#: editor.cc:3098
 msgid "Draw Region Gain"
 msgstr "Nakreslit sílu hlasitosti v oblasti"
 
-#: editor.cc:3077
+#: editor.cc:3099
 msgid "Select Zoom Range"
 msgstr "Vybrat rozsah pro přiblížení a oddálení"
 
-#: editor.cc:3078
+#: editor.cc:3100
 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
 msgstr "Protáhnout/Zmenšit oblasti a noty MIDI"
 
-#: editor.cc:3079
+#: editor.cc:3101
 msgid "Listen to Specific Regions"
 msgstr "Poslouchat vybrané oblasti"
 
-#: editor.cc:3080
+#: editor.cc:3102
 msgid "Note Level Editing"
 msgstr "Upravit na úrovni not"
 
-#: editor.cc:3081
+#: editor.cc:3103
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
@@ -2906,51 +2988,51 @@ msgstr ""
 "Skupiny: klepnout pro zapnutí/vypnutí\n"
 "Klepnutí na související nabídku pro jiné operace"
 
-#: editor.cc:3082
+#: editor.cc:3104
 msgid "Nudge Region/Selection Later"
 msgstr "Postrčit oblast/výběr o krok později"
 
-#: editor.cc:3083
+#: editor.cc:3105
 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
 msgstr "Postrčit oblast/výběr o krok dříve"
 
-#: editor.cc:3084 editor_actions.cc:242
+#: editor.cc:3106 editor_actions.cc:242
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Přiblížit"
 
-#: editor.cc:3085 editor_actions.cc:241
+#: editor.cc:3107 editor_actions.cc:241
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Oddálit"
 
-#: editor.cc:3086 editor_actions.cc:243
+#: editor.cc:3108 editor_actions.cc:243
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Pohled na celé sezení"
 
-#: editor.cc:3087
+#: editor.cc:3109
 msgid "Zoom focus"
 msgstr "Pohled na střed"
 
-#: editor.cc:3088
+#: editor.cc:3110
 msgid "Expand Tracks"
 msgstr "Rozbalit stopy"
 
-#: editor.cc:3089
+#: editor.cc:3111
 msgid "Shrink Tracks"
 msgstr "Zmenšit stopy"
 
-#: editor.cc:3090
+#: editor.cc:3112
 msgid "Snap/Grid Units"
 msgstr "Jednotky zapadnutí/mřížky"
 
-#: editor.cc:3091
+#: editor.cc:3113
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Režim zapadnutí/mřížky"
 
-#: editor.cc:3093
+#: editor.cc:3115
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Režim úprav"
 
-#: editor.cc:3094
+#: editor.cc:3116
 msgid ""
 "Nudge Clock\n"
 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
@@ -2958,39 +3040,39 @@ msgstr ""
 "Hodiny postrčení\n"
 "(řídí vzdálenost použitou k postrčení oblastí a výběrů)"
 
-#: editor.cc:3196
+#: editor.cc:3218
 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
 msgstr "Neplatná adresa (URL) předaná kódu \"táhni a pusť\""
 
-#: editor.cc:3258 editor_actions.cc:291
+#: editor.cc:3280 editor_actions.cc:291
 msgid "Command|Undo"
 msgstr "Příkaz|Zpět"
 
-#: editor.cc:3260
+#: editor.cc:3282
 msgid "Command|Undo (%1)"
 msgstr "Příkaz|Zpět (%1)"
 
-#: editor.cc:3267 editor_actions.cc:292
+#: editor.cc:3289 editor_actions.cc:292
 msgid "Redo"
 msgstr "Znovu"
 
-#: editor.cc:3269
+#: editor.cc:3291
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Znovu (%1)"
 
-#: editor.cc:3288 editor.cc:3312 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1633
+#: editor.cc:3310 editor.cc:3334 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Zdvojit"
 
-#: editor.cc:3289
+#: editor.cc:3311
 msgid "Number of duplications:"
 msgstr "Počet zdvojení:"
 
-#: editor.cc:3868
+#: editor.cc:3890
 msgid "Playlist Deletion"
 msgstr "Smazání seznamu skladeb"
 
-#: editor.cc:3869
+#: editor.cc:3891
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3001,36 +3083,36 @@ msgstr ""
 "používány.\n"
 "Jestliže se smaže, budou jím používané zvukové soubory smazány."
 
-#: editor.cc:3879
+#: editor.cc:3901
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Smazat seznam skladeb"
 
-#: editor.cc:3880
+#: editor.cc:3902
 msgid "Keep Playlist"
 msgstr "Ponechat seznam skladeb"
 
-#: editor.cc:3881 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5832
-#: processor_box.cc:1960 processor_box.cc:1985
+#: editor.cc:3903 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5860
+#: processor_box.cc:1953 processor_box.cc:1978
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: editor.cc:4025
+#: editor.cc:4047
 msgid "new playlists"
 msgstr "Nový seznam skladeb"
 
-#: editor.cc:4041
+#: editor.cc:4063
 msgid "copy playlists"
 msgstr "Kopírovat seznam skladeb"
 
-#: editor.cc:4056
+#: editor.cc:4078
 msgid "clear playlists"
 msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"
 
-#: editor.cc:4707
+#: editor.cc:4718
 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
 msgstr "Počkejte, prosím, zatímco %1 nahrává vizuální data."
 
-#: editor.cc:5513 editor_markers.cc:942 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2238
+#: editor.cc:5524 editor_markers.cc:941 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2231
 msgid "Edit..."
 msgstr "Upravit..."
 
@@ -3079,7 +3161,7 @@ msgstr "Vrstvení"
 msgid "Position"
 msgstr "Poloha"
 
-#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:150 gain_meter.cc:785 panner_ui.cc:177
+#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:754 panner_ui.cc:177
 #: panner_ui.cc:586
 msgid "Trim"
 msgstr "Ustřihnout"
@@ -3092,9 +3174,9 @@ msgstr "Zesílení signálu"
 msgid "Ranges"
 msgstr "Rozsahy"
 
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1629 session_option_editor.cc:144
-#: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:155
-#: session_option_editor.cc:162
+#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:147
+#: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158
+#: session_option_editor.cc:165
 msgid "Fades"
 msgstr "Slábnutí"
 
@@ -3122,7 +3204,7 @@ msgstr "Klesání ukazatele hladiny"
 msgid "Meter hold"
 msgstr "Držení ukazatele hladiny"
 
-#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:233
+#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:236
 msgid "MIDI Options"
 msgstr "Volby pro MIDI"
 
@@ -3130,8 +3212,8 @@ msgstr "Volby pro MIDI"
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Různé volby"
 
-#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1330 route_group_dialog.cc:48
-#: session_option_editor.cc:217 session_option_editor.cc:224
+#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1454 route_group_dialog.cc:48
+#: session_option_editor.cc:220 session_option_editor.cc:227
 msgid "Monitoring"
 msgstr "Sledování"
 
@@ -3171,8 +3253,8 @@ msgstr "Vedlejší údaj o čase"
 msgid "Separate"
 msgstr "Rozdělit"
 
-#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1908 route_time_axis.cc:214
-#: route_time_axis.cc:2429
+#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1917 route_time_axis.cc:199
+#: route_time_axis.cc:2397
 msgid "Solo"
 msgstr "Sólo"
 
@@ -3184,7 +3266,7 @@ msgstr "Podřízené snímky"
 msgid "Timecode fps"
 msgstr "Časový kód FPS"
 
-#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:443
+#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:421
 msgid "Height"
 msgstr "Výška"
 
@@ -3308,7 +3390,7 @@ msgstr "Ukazatele polohy na začátek rozsahu výběru"
 msgid "Playhead to Range End"
 msgstr "Ukazatele polohy na konec rozsahu výběru"
 
-#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2224
+#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2217
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Odznačit vše"
 
@@ -3576,9 +3658,9 @@ msgstr "Vložit ticho"
 msgid "Toggle Active"
 msgstr "Spustit/Zastavit stopu"
 
-#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1557 editor_markers.cc:877
-#: editor_markers.cc:943 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1494
-#: route_time_axis.cc:727
+#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1714 editor_markers.cc:877
+#: editor_markers.cc:942 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1489
+#: route_time_axis.cc:701
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
@@ -3586,19 +3668,19 @@ msgstr "Odstranit"
 msgid "Fit Selected Tracks"
 msgstr "Přizpůsobit na vybrané stopy"
 
-#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1315
+#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1298
 msgid "Largest"
 msgstr "Největší"
 
-#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1316
+#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1299
 msgid "Larger"
 msgstr "Větší"
 
-#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1317
+#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:378 time_axis_view.cc:1300
 msgid "Large"
 msgstr "Velká"
 
-#: editor_actions.cc:388 time_axis_view.cc:1319
+#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:382 time_axis_view.cc:1302
 msgid "Small"
 msgstr "Malá"
 
@@ -3694,8 +3776,8 @@ msgstr "Slepit"
 msgid "Slide"
 msgstr "Vsunout"
 
-#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1578 editor_markers.cc:861
-#: location_ui.cc:56
+#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1735 editor_markers.cc:861
+#: editor_rulers.cc:389 location_ui.cc:56
 msgid "Lock"
 msgstr "Zamknout"
 
@@ -3863,395 +3945,438 @@ msgstr "Oblasti smyčky/přepsání"
 msgid "Min:Sec"
 msgstr "Min:Sek"
 
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:548 editor_actions.cc:551
+#, fuzzy
+msgid "Video Monitor"
+msgstr "Sledování"
+
+#: editor_actions.cc:550 rc_option_editor.cc:1837
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:553
+#, fuzzy
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Pozvednout zcela nahoru"
+
+#: editor_actions.cc:555
+#, fuzzy
+msgid "Framenumber"
+msgstr "Režim stopy"
+
+#: editor_actions.cc:556
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Background"
+msgstr "Sekundy časového kódu"
+
+#: editor_actions.cc:557
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Plné ticho"
+
+#: editor_actions.cc:558
+#, fuzzy
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Lepší"
+
+#: editor_actions.cc:559
+#, fuzzy
+msgid "Original Size"
+msgstr "Původní poloha"
+
+#: editor_actions.cc:611
 msgid "Sort"
 msgstr "Třídit"
 
-#: editor_actions.cc:579 region_editor.cc:51
+#: editor_actions.cc:613 region_editor.cc:51
 msgid "Audition"
 msgstr "Poslech"
 
-#: editor_actions.cc:588 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1160
+#: editor_actions.cc:622 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1160
 msgid "Show All"
 msgstr "Ukázat vše"
 
-#: editor_actions.cc:589
+#: editor_actions.cc:623
 msgid "Show Automatic Regions"
 msgstr "Ukázat automatické oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:591
+#: editor_actions.cc:625
 msgid "Ascending"
 msgstr "Vzestupný"
 
-#: editor_actions.cc:593
+#: editor_actions.cc:627
 msgid "Descending"
 msgstr "Sestupný"
 
-#: editor_actions.cc:596
+#: editor_actions.cc:630
 msgid "By Region Name"
 msgstr "Podle názvu oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:598
+#: editor_actions.cc:632
 msgid "By Region Length"
 msgstr "Podle délky oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:600
+#: editor_actions.cc:634
 msgid "By Region Position"
 msgstr "Podle polohy oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:602
+#: editor_actions.cc:636
 msgid "By Region Timestamp"
 msgstr "Podle časové razítka oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:604
+#: editor_actions.cc:638
 msgid "By Region Start in File"
 msgstr "Podle začátku oblasti v souboru"
 
-#: editor_actions.cc:606
+#: editor_actions.cc:640
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "Podle konce oblasti v souboru"
 
-#: editor_actions.cc:608
+#: editor_actions.cc:642
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "Podle názvu zdrojového souboru"
 
-#: editor_actions.cc:610
+#: editor_actions.cc:644
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "Podle délky zdrojového souboru"
 
-#: editor_actions.cc:612
+#: editor_actions.cc:646
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "Podle data vytvoření zdrojového souboru"
 
-#: editor_actions.cc:614
+#: editor_actions.cc:648
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "Podle souborového systému zdroje"
 
-#: editor_actions.cc:617
+#: editor_actions.cc:651
 msgid "Remove Unused"
 msgstr "Odstranit nepoužívané"
 
-#: editor_actions.cc:621 editor_audio_import.cc:279
+#: editor_actions.cc:655 editor_audio_import.cc:279
 #: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
 #: session_metadata_dialog.cc:297
 msgid "Import"
 msgstr "Zavést"
 
-#: editor_actions.cc:624
+#: editor_actions.cc:658
 msgid "Import to Region List..."
 msgstr "Zavést do seznamu oblastí..."
 
-#: editor_actions.cc:627 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:661 session_import_dialog.cc:43
 msgid "Import From Session"
 msgstr "Zavést ze sezení"
 
-#: editor_actions.cc:630
+#: editor_actions.cc:664
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Ukázat shrnutí"
 
-#: editor_actions.cc:632
+#: editor_actions.cc:666
 msgid "Show Group Tabs"
 msgstr "Ukázat karty se skupinami"
 
-#: editor_actions.cc:634
+#: editor_actions.cc:668
 msgid "Show Measures"
 msgstr "Ukázat mřížku s takty"
 
-#: editor_actions.cc:638
+#: editor_actions.cc:672
 msgid "Show Logo"
 msgstr "Ukázat logo"
 
-#: editor_actions.cc:642
+#: editor_actions.cc:676
 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
 msgstr "Přepnout vstup MIDI pro v editoru vybrané stopy/sběrnice"
 
-#: editor_actions.cc:665
+#: editor_actions.cc:699
 msgid "Loaded editor bindings from %1"
 msgstr "Nahrané vazby editoru z %1"
 
-#: editor_actions.cc:667
+#: editor_actions.cc:701
 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
 msgstr "V prohledávané cestě %1 se editor.bindings nalézt nepodařilo"
 
-#: editor_actions.cc:867 editor_actions.cc:1263 editor_actions.cc:1274
-#: editor_actions.cc:1327 editor_actions.cc:1338 editor_actions.cc:1385
-#: editor_actions.cc:1395 editor_regions.cc:1559
+#: editor_actions.cc:1026 editor_actions.cc:1422 editor_actions.cc:1433
+#: editor_actions.cc:1486 editor_actions.cc:1497 editor_actions.cc:1544
+#: editor_actions.cc:1554 editor_regions.cc:1561
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "Chyba v programování: %1: %2"
 
-#: editor_actions.cc:1563
+#: editor_actions.cc:1720
 msgid "Raise"
 msgstr "Pozvednout"
 
-#: editor_actions.cc:1566
+#: editor_actions.cc:1723
 msgid "Raise to Top"
 msgstr "Pozvednout zcela nahoru"
 
-#: editor_actions.cc:1569 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1726 gtk-custom-ruler.c:132
 msgid "Lower"
 msgstr "Dát dolů"
 
-#: editor_actions.cc:1572
+#: editor_actions.cc:1729
 msgid "Lower to Bottom"
 msgstr "Dát zcela dolů"
 
-#: editor_actions.cc:1575
+#: editor_actions.cc:1732
 msgid "Move to Original Position"
 msgstr "Posunout na původní polohu"
 
-#: editor_actions.cc:1583 editor_markers.cc:868
+#: editor_actions.cc:1738
+msgid "Lock to Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:868
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 msgstr "Přilepit k taktům a dobám"
 
-#: editor_actions.cc:1588
+#: editor_actions.cc:1749
 msgid "Remove Sync"
 msgstr "Odstranit bod zapadnutí"
 
-#: editor_actions.cc:1591 mixer_strip.cc:1895 route_time_axis.cc:215
+#: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1904 route_time_axis.cc:200
 msgid "Mute"
 msgstr "Ztlumit"
 
-#: editor_actions.cc:1594
+#: editor_actions.cc:1755
 msgid "Normalize..."
 msgstr "Normalizovat..."
 
-#: editor_actions.cc:1597
+#: editor_actions.cc:1758
 msgid "Reverse"
 msgstr "Obrátit"
 
-#: editor_actions.cc:1600
+#: editor_actions.cc:1761
 msgid "Make Mono Regions"
 msgstr "Přeměnit na monofonní oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:1603
+#: editor_actions.cc:1764
 msgid "Boost Gain"
 msgstr "Zvýšit sílu hlasitosti"
 
-#: editor_actions.cc:1606
+#: editor_actions.cc:1767
 msgid "Cut Gain"
 msgstr "Snížit sílu hlasitosti"
 
-#: editor_actions.cc:1609
+#: editor_actions.cc:1770
 msgid "Pitch Shift..."
 msgstr "Posun výšky tónu..."
 
-#: editor_actions.cc:1612
+#: editor_actions.cc:1773
 msgid "Transpose..."
 msgstr "Převést..."
 
-#: editor_actions.cc:1615
+#: editor_actions.cc:1776
 msgid "Opaque"
 msgstr "Neprůhledný"
 
-#: editor_actions.cc:1619 editor_regions.cc:116
+#: editor_actions.cc:1780 editor_regions.cc:116
 msgid "Fade In"
 msgstr "Postupné zesílení signálu"
 
-#: editor_actions.cc:1624 editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1785 editor_regions.cc:117
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Postupné zeslabení signálu"
 
-#: editor_actions.cc:1639
+#: editor_actions.cc:1800
 msgid "Multi-Duplicate..."
 msgstr "Vícekrát zdvojit..."
 
-#: editor_actions.cc:1644
+#: editor_actions.cc:1805
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Doplnit stopu"
 
-#: editor_actions.cc:1648 editor_markers.cc:957
+#: editor_actions.cc:1809 editor_markers.cc:956
 msgid "Set Loop Range"
 msgstr "Zřídit oblast smyčky"
 
-#: editor_actions.cc:1655
+#: editor_actions.cc:1816
 msgid "Set Punch"
 msgstr "Zřídit oblast přepsání"
 
-#: editor_actions.cc:1659
+#: editor_actions.cc:1820
 msgid "Add Single Range Marker"
 msgstr "Přidat značku jednoho rozsahu"
 
-#: editor_actions.cc:1664
+#: editor_actions.cc:1825
 msgid "Add Range Marker Per Region"
 msgstr "Vložit značku rozsahu na oblast"
 
-#: editor_actions.cc:1668
+#: editor_actions.cc:1829
 msgid "Snap Position To Grid"
 msgstr "Zapadnout polohu do mřížky"
 
-#: editor_actions.cc:1671
+#: editor_actions.cc:1832
 msgid "Close Gaps"
 msgstr "Zavřít mezery"
 
-#: editor_actions.cc:1674
+#: editor_actions.cc:1835
 msgid "Rhythm Ferret..."
 msgstr "Rytmická páska..."
 
-#: editor_actions.cc:1677
+#: editor_actions.cc:1838
 msgid "Export..."
 msgstr "Vyvést..."
 
-#: editor_actions.cc:1683
+#: editor_actions.cc:1844
 msgid "Separate Under"
 msgstr "Rozdělit pod"
 
-#: editor_actions.cc:1687
+#: editor_actions.cc:1848
 msgid "Set Fade In Length"
 msgstr "Změnit délku postupného zesílení signálu"
 
-#: editor_actions.cc:1688
+#: editor_actions.cc:1849
 msgid "Set Fade Out Length"
 msgstr "Změnit délku postupného zeslabení signálu"
 
-#: editor_actions.cc:1689
+#: editor_actions.cc:1850
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
 msgstr "Stanovit tempo z \"oblast = takt\""
 
-#: editor_actions.cc:1694
+#: editor_actions.cc:1855
 msgid "Split at Percussion Onsets"
 msgstr "Rozdělit oblasti na začátcích úderů bicích"
 
-#: editor_actions.cc:1699
+#: editor_actions.cc:1860
 msgid "List Editor..."
 msgstr "Editor seznamu..."
 
-#: editor_actions.cc:1702
+#: editor_actions.cc:1863
 msgid "Properties..."
 msgstr "Vlastnosti..."
 
-#: editor_actions.cc:1706
+#: editor_actions.cc:1867
 msgid "Bounce (with processing)"
 msgstr "Vrazit (se zpracováním)"
 
-#: editor_actions.cc:1707
+#: editor_actions.cc:1868
 msgid "Bounce (without processing)"
 msgstr "Vrazit (bez zpracování)"
 
-#: editor_actions.cc:1708
+#: editor_actions.cc:1869
 msgid "Combine"
 msgstr "Spojit"
 
-#: editor_actions.cc:1709
+#: editor_actions.cc:1870
 msgid "Uncombine"
 msgstr "Zrušit spojení"
 
-#: editor_actions.cc:1711
+#: editor_actions.cc:1872
 msgid "Spectral Analysis..."
 msgstr "Spektrální analýza..."
 
-#: editor_actions.cc:1713
+#: editor_actions.cc:1874
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Nastavit křivku síly zvuku znovu"
 
-#: editor_actions.cc:1715
+#: editor_actions.cc:1876
 msgid "Reset Gain"
 msgstr "Nastavit sílu hlasitosti znovu"
 
-#: editor_actions.cc:1720
+#: editor_actions.cc:1881
 msgid "Envelope Active"
 msgstr "Činná křivka síly zvuku"
 
-#: editor_actions.cc:1724
+#: editor_actions.cc:1885
 msgid "Quantize..."
 msgstr "Kvantovat..."
 
-#: editor_actions.cc:1725 editor_actions.cc:1726
+#: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887
 msgid "Insert Patch Change..."
 msgstr "Vložit změnu zapojení..."
 
-#: editor_actions.cc:1727
+#: editor_actions.cc:1888
 msgid "Unlink from other copies"
 msgstr "Odpojit od jiných kopií"
 
-#: editor_actions.cc:1728
+#: editor_actions.cc:1889
 msgid "Strip Silence..."
 msgstr "Obnažit ticho..."
 
-#: editor_actions.cc:1729
+#: editor_actions.cc:1890
 msgid "Set Range Selection"
 msgstr "Vybrat rozsah oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:1731
+#: editor_actions.cc:1892
 msgid "Nudge Later"
 msgstr "Postrčit o krok později"
 
-#: editor_actions.cc:1732
+#: editor_actions.cc:1893
 msgid "Nudge Earlier"
 msgstr "Postrčit o krok dříve"
 
-#: editor_actions.cc:1737
+#: editor_actions.cc:1898
 msgid "Nudge Later by Capture Offset"
 msgstr "Postrčit o krok později podle odsazení nahrávání"
 
-#: editor_actions.cc:1744
+#: editor_actions.cc:1905
 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
 msgstr "Postrčit o krok dříve podle odsazení nahrávání"
 
-#: editor_actions.cc:1748
+#: editor_actions.cc:1909
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "Zkrátit na oblast smyčky"
 
-#: editor_actions.cc:1749
+#: editor_actions.cc:1910
 msgid "Trim to Punch"
 msgstr "Zkrátit na oblast přepsání"
 
-#: editor_actions.cc:1751
+#: editor_actions.cc:1912
 msgid "Trim to Previous"
 msgstr "Zkrátit na předchozí"
 
-#: editor_actions.cc:1752
+#: editor_actions.cc:1913
 msgid "Trim to Next"
 msgstr "Zkrátit na další"
 
-#: editor_actions.cc:1759
+#: editor_actions.cc:1920
 msgid "Insert Region From Region List"
 msgstr "Vložit oblast ze seznamu oblastí"
 
-#: editor_actions.cc:1765
+#: editor_actions.cc:1926
 msgid "Set Sync Position"
 msgstr "Nastavit polohu bodu zapadnutí oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:1766
+#: editor_actions.cc:1927
 msgid "Place Transient"
 msgstr "Umístit přechod"
 
-#: editor_actions.cc:1767
+#: editor_actions.cc:1928
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdělit"
 
-#: editor_actions.cc:1768
+#: editor_actions.cc:1929
 msgid "Trim Start at Edit Point"
 msgstr "Zastřihnout začátek oblasti na pracovním bodu"
 
-#: editor_actions.cc:1769
+#: editor_actions.cc:1930
 msgid "Trim End at Edit Point"
 msgstr "Zastřihnout konec oblasti na pracovním bodu"
 
-#: editor_actions.cc:1774
+#: editor_actions.cc:1935
 msgid "Align Start"
 msgstr "Zarovnat začátek"
 
-#: editor_actions.cc:1781
+#: editor_actions.cc:1942
 msgid "Align Start Relative"
 msgstr "Zarovnat začátek poměrně"
 
-#: editor_actions.cc:1785
+#: editor_actions.cc:1946
 msgid "Align End"
 msgstr "Zarovnat konec"
 
-#: editor_actions.cc:1790
+#: editor_actions.cc:1951
 msgid "Align End Relative"
 msgstr "Zarovnat konec poměrně"
 
-#: editor_actions.cc:1797
+#: editor_actions.cc:1958
 msgid "Align Sync"
 msgstr "Zarovnat bod zapadnutí"
 
-#: editor_actions.cc:1804
+#: editor_actions.cc:1965
 msgid "Align Sync Relative"
 msgstr "Zarovnat bod zapadnutí poměrně"
 
-#: editor_actions.cc:1808 editor_actions.cc:1811
+#: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1972
 msgid "Choose Top..."
 msgstr "Vybrat vrchní..."
 
@@ -4318,55 +4443,64 @@ msgstr ""
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Přesto vložit"
 
-#: editor_audio_import.cc:629
-msgid "could not open %1"
-msgstr "\"%\" nelze otevřít"
-
-#: editor_drag.cc:999
+#: editor_drag.cc:1008
 msgid "fixed time region drag"
 msgstr "Oblast současně přesunout"
 
-#: editor_drag.cc:2033
+#: editor_drag.cc:1718
+#, fuzzy
+msgid "Video Start:"
+msgstr "Mike Start"
+
+#: editor_drag.cc:1720
+msgid "Diff:"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:1740
+msgid "Move Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2219
 msgid "copy meter mark"
 msgstr "Kopírovat značku druhu taktu"
 
-#: editor_drag.cc:2041
+#: editor_drag.cc:2227
 msgid "move meter mark"
 msgstr "Pohnout značkou druhu taktu"
 
-#: editor_drag.cc:2153
+#: editor_drag.cc:2339
 msgid "copy tempo mark"
 msgstr "Kopírovat značku tempa"
 
-#: editor_drag.cc:2161
+#: editor_drag.cc:2347
 msgid "move tempo mark"
 msgstr "Posunout značku tempa"
 
-#: editor_drag.cc:2377
+#: editor_drag.cc:2563
 msgid "change fade in length"
 msgstr "Změnit délku postupného zesílení signálu"
 
-#: editor_drag.cc:2495
+#: editor_drag.cc:2681
 msgid "change fade out length"
 msgstr "Změnit délku postupného slábnutí signálu"
 
-#: editor_drag.cc:2850
+#: editor_drag.cc:3036
 msgid "move marker"
 msgstr "Pohnout značkou"
 
-#: editor_drag.cc:3413
+#: editor_drag.cc:3599
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
 msgstr "Při provádění operace protáhnutí času se vyskytla chyba"
 
-#: editor_drag.cc:3843
+#: editor_drag.cc:4029
 msgid "programming_error: %1"
 msgstr "Chyba v programování: %1"
 
-#: editor_drag.cc:3913 editor_markers.cc:681
+#: editor_drag.cc:4099 editor_markers.cc:681
 msgid "new range marker"
 msgstr "Nová značka rozsahu"
 
-#: editor_drag.cc:4594
+#: editor_drag.cc:4780
 msgid "rubberband selection"
 msgstr "Pružný výběr oblasti"
 
@@ -4434,7 +4568,8 @@ msgstr "Sólo|S"
 msgid "Sharing Solo?"
 msgstr "Sdílení sóla?"
 
-#: editor_route_groups.cc:103 mixer_strip.cc:1894
+#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1505 midi_time_axis.cc:1508
+#: midi_time_axis.cc:1511 mixer_strip.cc:1903
 msgid "Rec"
 msgstr "Nahr"
 
@@ -4476,12 +4611,12 @@ msgid "unnamed"
 msgstr "Bez názvu"
 
 #: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:696 editor_markers.cc:783
-#: editor_markers.cc:969 editor_markers.cc:987 editor_markers.cc:1005
-#: editor_markers.cc:1024 editor_markers.cc:1043 editor_markers.cc:1073
-#: editor_markers.cc:1104 editor_markers.cc:1134 editor_markers.cc:1162
-#: editor_markers.cc:1199 editor_markers.cc:1224 editor_markers.cc:1275
-#: editor_markers.cc:1319 editor_markers.cc:1345 editor_markers.cc:1522
-#: editor_mouse.cc:2522
+#: editor_markers.cc:968 editor_markers.cc:986 editor_markers.cc:1004
+#: editor_markers.cc:1023 editor_markers.cc:1042 editor_markers.cc:1072
+#: editor_markers.cc:1103 editor_markers.cc:1133 editor_markers.cc:1161
+#: editor_markers.cc:1192 editor_markers.cc:1217 editor_markers.cc:1268
+#: editor_markers.cc:1312 editor_markers.cc:1338 editor_markers.cc:1515
+#: editor_mouse.cc:2542
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
 "Chyba v programování: položka plátna značka nemá žádný ukazatel objektu "
@@ -4507,8 +4642,8 @@ msgstr "Začátek"
 msgid "end"
 msgstr "Konec"
 
-#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1743 editor_ops.cc:1763
-#: editor_ops.cc:1787 editor_ops.cc:1814 location_ui.cc:1005
+#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764
+#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1005
 msgid "add marker"
 msgstr "Přidat značku"
 
@@ -4537,75 +4672,79 @@ msgid "Create Range to Next Marker"
 msgstr "Vytvořit rozsah až k další značce"
 
 #: editor_markers.cc:897
-msgid "Locate to Range Mark"
-msgstr "Ukazatele polohy postavit na značku rozsahu"
+#, fuzzy
+msgid "Locate to Marker"
+msgstr "Ukazatele polohy postavit na značky"
 
 #: editor_markers.cc:898
-msgid "Play from Range Mark"
-msgstr "Přehrávat od značky rozsahu"
+#, fuzzy
+msgid "Play from Marker"
+msgstr "Přehrávat od tohoto bodu"
 
-#: editor_markers.cc:902
-msgid "Set Range Mark from Playhead"
+#: editor_markers.cc:901
+#, fuzzy
+msgid "Set Marker from Playhead"
 msgstr "Nastavit značku rozsahu od ukazatele polohy"
 
-#: editor_markers.cc:904
-msgid "Set Range from Range Selection"
+#: editor_markers.cc:903
+#, fuzzy
+msgid "Set Range from Selection"
 msgstr "Nastavit rozsah z výběru rozsahu"
 
-#: editor_markers.cc:907
+#: editor_markers.cc:906
 msgid "Zoom to Range"
 msgstr "Najet na rozsah"
 
-#: editor_markers.cc:914
+#: editor_markers.cc:913
 msgid "Hide Range"
 msgstr "Skrýt rozsah"
 
-#: editor_markers.cc:915
+#: editor_markers.cc:914
 msgid "Rename Range..."
 msgstr "Přejmenovat rozsah..."
 
-#: editor_markers.cc:919
+#: editor_markers.cc:918
 msgid "Remove Range"
 msgstr "Odstranit rozsah"
 
-#: editor_markers.cc:926
+#: editor_markers.cc:925
 msgid "Separate Regions in Range"
 msgstr "Rozdělit oblasti na hranicích rozsahů"
 
-#: editor_markers.cc:929
+#: editor_markers.cc:928
 msgid "Select Range"
 msgstr "Vybrat rozsah"
 
-#: editor_markers.cc:958
+#: editor_markers.cc:957
 msgid "Set Punch Range"
 msgstr "Nastavit rozsah přepsání"
 
-#: editor_markers.cc:1359 editor_ops.cc:1698
+#: editor_markers.cc:1352 editor_ops.cc:1699
 msgid "New Name:"
 msgstr "Nový název:"
 
-#: editor_markers.cc:1362
+#: editor_markers.cc:1355
 msgid "Rename Mark"
 msgstr "Přejmenovat značku"
 
-#: editor_markers.cc:1364
+#: editor_markers.cc:1357
 msgid "Rename Range"
 msgstr "Přejmenovat rozsah"
 
-#: editor_markers.cc:1371 editor_mouse.cc:2554 processor_box.cc:1764
-#: processor_box.cc:2220 route_time_axis.cc:994 route_ui.cc:1477
+#: editor_markers.cc:1364 editor_mouse.cc:2574 processor_box.cc:1731
+#: processor_box.cc:2213 route_time_axis.cc:968 route_ui.cc:1535
 msgid "Rename"
 msgstr "Přejmenovat"
 
-#: editor_markers.cc:1384
+#: editor_markers.cc:1377
 msgid "rename marker"
 msgstr "Přejmenovat značku"
 
-#: editor_markers.cc:1407
+#: editor_markers.cc:1400
 msgid "set loop range"
 msgstr "Nastavit rozsah smyčky"
 
-#: editor_markers.cc:1413
+#: editor_markers.cc:1406
 msgid "set punch range"
 msgstr "Nastavit rozsah přepsání"
 
@@ -4618,7 +4757,7 @@ msgstr ""
 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
 msgstr "Editor::event_frame() se používá u neznámého druhu události %1"
 
-#: editor_mouse.cc:2292 editor_mouse.cc:2317 editor_mouse.cc:2330
+#: editor_mouse.cc:2312 editor_mouse.cc:2337 editor_mouse.cc:2350
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
@@ -4626,175 +4765,175 @@ msgstr ""
 "Chyba v programování: položka plátna místo ovládání nemá žádný ukazatel "
 "objektu místa ovládání!"
 
-#: editor_mouse.cc:2460
+#: editor_mouse.cc:2480
 msgid "start point trim"
 msgstr "Ustřihnout počáteční bod"
 
-#: editor_mouse.cc:2485
+#: editor_mouse.cc:2505
 msgid "End point trim"
 msgstr "Ustřihnout koncový bod"
 
-#: editor_mouse.cc:2552
+#: editor_mouse.cc:2572
 msgid "Name for region:"
 msgstr "Název oblasti:"
 
-#: editor_ops.cc:139
+#: editor_ops.cc:140
 msgid "split"
 msgstr "Rozdělit"
 
-#: editor_ops.cc:255
+#: editor_ops.cc:256
 msgid "alter selection"
 msgstr "Změnit výběr"
 
-#: editor_ops.cc:297
+#: editor_ops.cc:298
 msgid "nudge regions forward"
 msgstr "Postrčit oblasti o krok dopředu"
 
-#: editor_ops.cc:320 editor_ops.cc:405
+#: editor_ops.cc:321 editor_ops.cc:406
 msgid "nudge location forward"
 msgstr "Postrčit polohu o krok dopředu"
 
-#: editor_ops.cc:378
+#: editor_ops.cc:379
 msgid "nudge regions backward"
 msgstr "Postrčit oblasti o krok dozadu"
 
-#: editor_ops.cc:467
+#: editor_ops.cc:468
 msgid "nudge forward"
 msgstr "Postrčit o krok dopředu"
 
-#: editor_ops.cc:491
+#: editor_ops.cc:492
 msgid "nudge backward"
 msgstr "Postrčit o krok dozadu"
 
-#: editor_ops.cc:556
+#: editor_ops.cc:557
 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 msgstr "build_region_boundary_cache byla volána snap_type = %1"
 
-#: editor_ops.cc:1700
+#: editor_ops.cc:1701
 msgid "New Location Marker"
 msgstr "Nová značka polohy"
 
-#: editor_ops.cc:1787
+#: editor_ops.cc:1788
 msgid "add markers"
 msgstr "Přidat značky"
 
-#: editor_ops.cc:1893
+#: editor_ops.cc:1894
 msgid "clear markers"
 msgstr "Smazat značky"
 
-#: editor_ops.cc:1906
+#: editor_ops.cc:1907
 msgid "clear ranges"
 msgstr "Smazat rozsahy"
 
-#: editor_ops.cc:1928
+#: editor_ops.cc:1929
 msgid "clear locations"
 msgstr "Smazat polohy"
 
-#: editor_ops.cc:1999
+#: editor_ops.cc:2000
 msgid "insert dragged region"
 msgstr "Táhnout oblast"
 
-#: editor_ops.cc:2077
+#: editor_ops.cc:2078
 msgid "insert region"
 msgstr "Vložit oblast"
 
-#: editor_ops.cc:2260
+#: editor_ops.cc:2261
 msgid "raise regions"
 msgstr "Pozvednout oblasti nahoru"
 
-#: editor_ops.cc:2262
+#: editor_ops.cc:2263
 msgid "raise region"
 msgstr "Pozvednout oblast nahoru"
 
-#: editor_ops.cc:2268
+#: editor_ops.cc:2269
 msgid "raise regions to top"
 msgstr "Pozvednout oblasti úplně nahoru"
 
-#: editor_ops.cc:2270
+#: editor_ops.cc:2271
 msgid "raise region to top"
 msgstr "Pozvednout oblast úplně nahoru"
 
-#: editor_ops.cc:2276
+#: editor_ops.cc:2277
 msgid "lower regions"
 msgstr "Dát oblasti dolů"
 
-#: editor_ops.cc:2278 editor_ops.cc:2286
+#: editor_ops.cc:2279 editor_ops.cc:2287
 msgid "lower region"
 msgstr "Dát oblast dolů"
 
-#: editor_ops.cc:2284
+#: editor_ops.cc:2285
 msgid "lower regions to bottom"
 msgstr "Dát oblasti zcela dolů"
 
-#: editor_ops.cc:2369
+#: editor_ops.cc:2370
 msgid "Rename Region"
 msgstr "Přejmenovat oblast"
 
-#: editor_ops.cc:2371 processor_box.cc:1762 route_ui.cc:1475
+#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1729 route_ui.cc:1533
 msgid "New name:"
 msgstr "Nový název:"
 
-#: editor_ops.cc:2682
+#: editor_ops.cc:2683
 msgid "separate"
 msgstr "Rozdělit"
 
-#: editor_ops.cc:2795
+#: editor_ops.cc:2796
 msgid "separate region under"
 msgstr "Rozdělit oblast pod"
 
-#: editor_ops.cc:2916
+#: editor_ops.cc:2917
 msgid "trim to selection"
 msgstr "Ustřihnout na výběru"
 
-#: editor_ops.cc:3052
+#: editor_ops.cc:3053
 msgid "set sync point"
 msgstr "Určit bod zapadnutí"
 
-#: editor_ops.cc:3076
+#: editor_ops.cc:3077
 msgid "remove region sync"
 msgstr "Odstranit bod zapadnutí oblasti"
 
-#: editor_ops.cc:3098
+#: editor_ops.cc:3099
 msgid "move regions to original position"
 msgstr "Posunout oblasti na původní polohu"
 
-#: editor_ops.cc:3100
+#: editor_ops.cc:3101
 msgid "move region to original position"
 msgstr "Posunout oblast na původní polohu"
 
-#: editor_ops.cc:3121
+#: editor_ops.cc:3122
 msgid "align selection"
 msgstr "Zarovnat výběr"
 
-#: editor_ops.cc:3195
+#: editor_ops.cc:3196
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "Zarovnat výběr poměrně"
 
-#: editor_ops.cc:3229
+#: editor_ops.cc:3230
 msgid "align region"
 msgstr "Zarovnat oblast"
 
-#: editor_ops.cc:3280
+#: editor_ops.cc:3281
 msgid "trim front"
 msgstr "Ustřihnout vpředu"
 
-#: editor_ops.cc:3280
+#: editor_ops.cc:3281
 msgid "trim back"
 msgstr "Ustřihnout vzadu"
 
-#: editor_ops.cc:3310
+#: editor_ops.cc:3311
 msgid "trim to loop"
 msgstr "Zkrátit na oblast smyčky"
 
-#: editor_ops.cc:3320
+#: editor_ops.cc:3321
 msgid "trim to punch"
 msgstr "Zkrátit na oblast přepsání"
 
-#: editor_ops.cc:3382
+#: editor_ops.cc:3383
 msgid "trim to region"
 msgstr "Zkrátit na oblast"
 
-#: editor_ops.cc:3492
+#: editor_ops.cc:3493
 msgid ""
 "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
 "before reaching the outputs.\n"
@@ -4806,11 +4945,11 @@ msgstr ""
 "Obvykle je to způsobeno přídavnými moduly, jež vytvářejí stereo výstup z "
 "monofonního vstupu nebo naopak."
 
-#: editor_ops.cc:3495
+#: editor_ops.cc:3496
 msgid "Cannot freeze"
 msgstr "Nelze zmrazit"
 
-#: editor_ops.cc:3501
+#: editor_ops.cc:3502
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "\n"
@@ -4825,26 +4964,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zmrazení jen zpracuje signál až k prvnímu poslání/vložení/vrácení."
 
-#: editor_ops.cc:3505
+#: editor_ops.cc:3506
 msgid "Freeze anyway"
 msgstr "Přesto zmrazit"
 
-#: editor_ops.cc:3506
+#: editor_ops.cc:3507
 msgid "Don't freeze"
 msgstr "Nemrazit"
 
-#: editor_ops.cc:3507
+#: editor_ops.cc:3508
 msgid "Freeze Limits"
 msgstr "Omezení zmražení"
 
-#: editor_ops.cc:3522
+#: editor_ops.cc:3523
 msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Zrušit zmrazení"
 
-#: editor_ops.cc:3553
+#: editor_ops.cc:3554
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
-"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels "
+"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
 "than this track has inputs.\n"
 "\n"
 "You can do this without processing, which is a different operation."
@@ -4854,51 +4994,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Můžete to udělat bez zpracování, což je odlišná operace."
 
-#: editor_ops.cc:3557
+#: editor_ops.cc:3558
 msgid "Cannot bounce"
 msgstr "Nelze vyhodit"
 
-#: editor_ops.cc:3568
+#: editor_ops.cc:3569
 msgid "bounce range"
 msgstr "Vrazit rozsah"
 
-#: editor_ops.cc:3678
+#: editor_ops.cc:3679
 msgid "delete"
 msgstr "Smazat"
 
-#: editor_ops.cc:3681
+#: editor_ops.cc:3682
 msgid "cut"
 msgstr "Vyjmout"
 
-#: editor_ops.cc:3684
+#: editor_ops.cc:3685
 msgid "copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
-#: editor_ops.cc:3687
+#: editor_ops.cc:3688
 msgid "clear"
 msgstr "Vyprázdnit"
 
-#: editor_ops.cc:3785
+#: editor_ops.cc:3786
 msgid " objects"
 msgstr "Předměty"
 
-#: editor_ops.cc:3815
+#: editor_ops.cc:3816
 msgid " range"
 msgstr "Rozsah"
 
-#: editor_ops.cc:3957 editor_ops.cc:3984
+#: editor_ops.cc:3958 editor_ops.cc:3985
 msgid "remove region"
 msgstr "Odstranit oblast"
 
-#: editor_ops.cc:4391
+#: editor_ops.cc:4392
 msgid "duplicate selection"
 msgstr "Zdvojit výběr"
 
-#: editor_ops.cc:4469
+#: editor_ops.cc:4470
 msgid "nudge track"
 msgstr "Postrčit stopu"
 
-#: editor_ops.cc:4506
+#: editor_ops.cc:4507
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -4906,128 +5046,133 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete zrušit poslední nahrávku?\n"
 "(Toto nelze vrátit zpět!)"
 
-#: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6488 editor_regions.cc:460
-#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1419
+#: editor_ops.cc:4510 editor_ops.cc:6516 editor_regions.cc:460
+#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1477
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ne, nedělat nic."
 
-#: editor_ops.cc:4510
+#: editor_ops.cc:4511
 msgid "Yes, destroy it."
 msgstr "Ano, odstranit."
 
-#: editor_ops.cc:4512
+#: editor_ops.cc:4513
 msgid "Destroy last capture"
 msgstr "Zničit poslední nahrávku"
 
-#: editor_ops.cc:4573
+#: editor_ops.cc:4574
 msgid "normalize"
 msgstr "Normalizovat"
 
-#: editor_ops.cc:4668
+#: editor_ops.cc:4669
 msgid "reverse regions"
 msgstr "Obrátit oblasti"
 
-#: editor_ops.cc:4702
+#: editor_ops.cc:4703
 msgid "strip silence"
 msgstr "Obnažit ticho"
 
-#: editor_ops.cc:4763
+#: editor_ops.cc:4764
 msgid "Fork Region(s)"
 msgstr "Rozdvojit oblast(i)"
 
-#: editor_ops.cc:4963
+#: editor_ops.cc:4964
 msgid "reset region gain"
 msgstr "Nastavit sílu hlasitosti v oblasti znovu"
 
-#: editor_ops.cc:5016
+#: editor_ops.cc:5017
 msgid "region gain envelope active"
 msgstr "Křivka síly zvuku v oblasti činná"
 
-#: editor_ops.cc:5043
+#: editor_ops.cc:5044
 msgid "toggle region lock"
 msgstr "Přepnout zámek oblasti"
 
-#: editor_ops.cc:5067
+#: editor_ops.cc:5069
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Video Lock"
+msgstr "Přepnout zámek oblasti"
+
+#: editor_ops.cc:5095
 msgid "region lock style"
 msgstr "Styl zámku oblasti"
 
-#: editor_ops.cc:5092
+#: editor_ops.cc:5120
 msgid "change region opacity"
 msgstr "Změnit neprůhlednost oblasti"
 
-#: editor_ops.cc:5207
+#: editor_ops.cc:5235
 msgid "set fade in length"
 msgstr "Změnit délku postupného zesílení signálu"
 
-#: editor_ops.cc:5214
+#: editor_ops.cc:5242
 msgid "set fade out length"
 msgstr "Změnit délku postupného zeslabení signálu"
 
-#: editor_ops.cc:5259
+#: editor_ops.cc:5287
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "Upravit tvar křivky postupného zesílení signálu"
 
-#: editor_ops.cc:5290
+#: editor_ops.cc:5318
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "Upravit tvar křivky postupného zeslabení signálu"
 
-#: editor_ops.cc:5320
+#: editor_ops.cc:5348
 msgid "set fade in active"
 msgstr "Spustit postupné zesílení signálu"
 
-#: editor_ops.cc:5349
+#: editor_ops.cc:5377
 msgid "set fade out active"
 msgstr "Spustit postupné zeslabení signálu"
 
-#: editor_ops.cc:5614
+#: editor_ops.cc:5642
 msgid "set loop range from selection"
 msgstr "Nastavit rozsah smyčky z výběru"
 
-#: editor_ops.cc:5636
+#: editor_ops.cc:5664
 msgid "set loop range from edit range"
 msgstr "Nastavit rozsah smyčky z oblasti úprav"
 
-#: editor_ops.cc:5665
+#: editor_ops.cc:5693
 msgid "set loop range from region"
 msgstr "Nastavit rozsah smyčky z oblasti"
 
-#: editor_ops.cc:5683
+#: editor_ops.cc:5711
 msgid "set punch range from selection"
 msgstr "Nastavit rozsah přepsání z výběru"
 
-#: editor_ops.cc:5700
+#: editor_ops.cc:5728
 msgid "set punch range from edit range"
 msgstr "Nastavit rozsah přepsání z oblasti úprav"
 
-#: editor_ops.cc:5724
+#: editor_ops.cc:5752
 msgid "set punch range from region"
 msgstr "Nastavit rozsah přepsání z oblasti"
 
-#: editor_ops.cc:5833
+#: editor_ops.cc:5861
 msgid "Add new marker"
 msgstr "Přidat novou značku"
 
-#: editor_ops.cc:5834
+#: editor_ops.cc:5862
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Nastavit celkové tempo"
 
-#: editor_ops.cc:5837
+#: editor_ops.cc:5865
 msgid "Define one bar"
 msgstr "Vymezit jeden takt"
 
-#: editor_ops.cc:5838
+#: editor_ops.cc:5866
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
 msgstr "Chcete stanovit celkové tempo, nebo přidat novou značku tempa?"
 
-#: editor_ops.cc:5864
+#: editor_ops.cc:5892
 msgid "set tempo from region"
 msgstr "Nastavit tempo podle oblasti"
 
-#: editor_ops.cc:5894
+#: editor_ops.cc:5922
 msgid "split regions"
 msgstr "Rozdělit oblasti"
 
-#: editor_ops.cc:5936
+#: editor_ops.cc:5964
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
@@ -5039,11 +5184,11 @@ msgstr ""
 "do %2 kusů.\n"
 "Toto by mohlo trvat velmi dlouho."
 
-#: editor_ops.cc:5943
+#: editor_ops.cc:5971
 msgid "Call for the Ferret!"
 msgstr "Volání po slídilovi!"
 
-#: editor_ops.cc:5944
+#: editor_ops.cc:5972
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -5051,52 +5196,52 @@ msgstr ""
 "Stiskněte OK kvůli pokračování v této operaci rozdělení\n"
 "nebo se pokuste v okně slídilově vyladit rozbor."
 
-#: editor_ops.cc:5946
+#: editor_ops.cc:5974
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgstr "Stiskněte OK kvůli pokračování v této operaci rozdělení"
 
-#: editor_ops.cc:5949
+#: editor_ops.cc:5977
 msgid "Excessive split?"
 msgstr "Nadměrné rozdělení?"
 
-#: editor_ops.cc:6101
+#: editor_ops.cc:6129
 msgid "place transient"
 msgstr "Umístit přechod"
 
-#: editor_ops.cc:6136
+#: editor_ops.cc:6164
 msgid "snap regions to grid"
 msgstr "Zapadnout oblasti do mřížky"
 
-#: editor_ops.cc:6175
+#: editor_ops.cc:6203
 msgid "Close Region Gaps"
 msgstr "Zavřít mezery oblastí"
 
-#: editor_ops.cc:6180
+#: editor_ops.cc:6208
 msgid "Crossfade length"
 msgstr "Délka prolínání"
 
-#: editor_ops.cc:6189 editor_ops.cc:6200 rhythm_ferret.cc:101
-#: session_option_editor.cc:152
+#: editor_ops.cc:6217 editor_ops.cc:6228 rhythm_ferret.cc:120
+#: session_option_editor.cc:155
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: editor_ops.cc:6191
+#: editor_ops.cc:6219
 msgid "Pull-back length"
 msgstr "Délka ustoupení"
 
-#: editor_ops.cc:6204
+#: editor_ops.cc:6232
 msgid "Ok"
 msgstr "OK"
 
-#: editor_ops.cc:6219
+#: editor_ops.cc:6247
 msgid "close region gaps"
 msgstr "Zavřít mezery oblastí"
 
-#: editor_ops.cc:6437 route_ui.cc:1393
+#: editor_ops.cc:6465 route_ui.cc:1451
 msgid "That would be bad news ...."
 msgstr "To by byly nepříjemné zprávy..."
 
-#: editor_ops.cc:6442 route_ui.cc:1398
+#: editor_ops.cc:6470 route_ui.cc:1456
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5112,23 +5257,23 @@ msgstr ""
 "upravte svůj soubor ardour.rc, kde nastavte volbu\n"
 "\"allow-special-bus-removal\" na \"yes\""
 
-#: editor_ops.cc:6459
+#: editor_ops.cc:6487
 msgid "tracks"
 msgstr "Stopy"
 
-#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759
+#: editor_ops.cc:6489 route_ui.cc:1817
 msgid "track"
 msgstr "Stopa"
 
-#: editor_ops.cc:6465
+#: editor_ops.cc:6493
 msgid "busses"
 msgstr "Sběrnice"
 
-#: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759
+#: editor_ops.cc:6495 route_ui.cc:1817
 msgid "bus"
 msgstr "Sběrnice"
 
-#: editor_ops.cc:6472
+#: editor_ops.cc:6500
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5140,7 +5285,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tento krok nelze vrátit zpět, a soubor se sezením bude přepsán!"
 
-#: editor_ops.cc:6477
+#: editor_ops.cc:6505
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5152,7 +5297,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tento krok nelze vrátit zpět, a soubor se sezením bude přepsán!"
 
-#: editor_ops.cc:6483
+#: editor_ops.cc:6511
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
@@ -5162,45 +5307,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tento krok nelze vrátit zpět, a soubor se sezením bude přepsán"
 
-#: editor_ops.cc:6490
+#: editor_ops.cc:6518
 msgid "Yes, remove them."
 msgstr "Ano, odstranit."
 
-#: editor_ops.cc:6492 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1420
+#: editor_ops.cc:6520 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1478
 msgid "Yes, remove it."
 msgstr "Ano, odstranit."
 
-#: editor_ops.cc:6497 editor_ops.cc:6499
+#: editor_ops.cc:6525 editor_ops.cc:6527
 msgid "Remove %1"
 msgstr "Odstranit %1"
 
-#: editor_ops.cc:6558
+#: editor_ops.cc:6586
 msgid "insert time"
 msgstr "Vložit ticho"
 
-#: editor_ops.cc:6715
+#: editor_ops.cc:6743
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
 msgstr ""
 "Bylo vybráno příliš mnoho stop, než aby se všechny vešly do nynějšího okna"
 
-#: editor_ops.cc:6815
+#: editor_ops.cc:6843
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
 msgstr "Uložen pohled %u"
 
-#: editor_ops.cc:6840
+#: editor_ops.cc:6868
 msgid "mute regions"
 msgstr "Ztišit oblasti"
 
-#: editor_ops.cc:6842
+#: editor_ops.cc:6870
 msgid "mute region"
 msgstr "Ztišit oblast"
 
-#: editor_ops.cc:6879
+#: editor_ops.cc:6907
 msgid "combine regions"
 msgstr "Spojit oblasti"
 
-#: editor_ops.cc:6917
+#: editor_ops.cc:6945
 msgid "uncombine regions"
 msgstr "Zrušit spojení oblastí"
 
@@ -5240,8 +5385,8 @@ msgstr ""
 "Délka postupné zeslabení signálu oblasti (jednotky: vedlejší hodiny), (), "
 "pokud je zakázáno"
 
-#: editor_regions.cc:118 mono_panner.cc:179 stereo_panner.cc:217
-#: stereo_panner.cc:240
+#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1961 mono_panner.cc:179
+#: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240
 msgid "L"
 msgstr "Zam"
 
@@ -5257,8 +5402,8 @@ msgstr "Př"
 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
 msgstr "Poloha oblasti přilepena k taktům|dobám?"
 
-#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:753
-#: mixer_strip.cc:1924 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237
+#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:722
+#: mixer_strip.cc:1935 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237
 msgid "M"
 msgstr "Z"
 
@@ -5327,7 +5472,7 @@ msgstr "Název stopy/sběrnice"
 msgid "Track/Bus visible ?"
 msgstr "Stopa/Sběrnice viditelná?"
 
-#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1941 route_time_axis.cc:2419
+#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1952 route_time_axis.cc:2387
 msgid "A"
 msgstr "Č"
 
@@ -5335,7 +5480,7 @@ msgstr "Č"
 msgid "Track/Bus active ?"
 msgstr "Stopa/Sběrnice činná?"
 
-#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1925
+#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1936
 msgid "I"
 msgstr "Vst"
 
@@ -5343,7 +5488,7 @@ msgstr "Vst"
 msgid "MIDI input enabled"
 msgstr "Vstup MIDI povolen"
 
-#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1923 mono_panner.cc:198
+#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1934 mono_panner.cc:198
 #: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
 msgid "R"
 msgstr "N"
@@ -5356,7 +5501,7 @@ msgstr "Nahrávání povoleno"
 msgid "Muted"
 msgstr "Ztlumeno"
 
-#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1937
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1948
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -5368,7 +5513,7 @@ msgstr "Sólo"
 msgid "SI"
 msgstr "SamS"
 
-#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1743
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1883
 msgid "Solo Isolated"
 msgstr "Samostatné sólo"
 
@@ -5408,91 +5553,101 @@ msgstr "Skrýt všechny MIDI stopy"
 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
 msgstr "Ukázat stopy s oblastmi pod ukazatelem polohy přehrávání"
 
-#: editor_rulers.cc:339
+#: editor_rulers.cc:342
 msgid "New location marker"
 msgstr "Nová značka polohy"
 
-#: editor_rulers.cc:340
+#: editor_rulers.cc:343
 msgid "Clear all locations"
 msgstr "Odstranit všechny značky polohy"
 
-#: editor_rulers.cc:341
+#: editor_rulers.cc:344
 msgid "Unhide locations"
 msgstr "Odkrýt značky poloh"
 
-#: editor_rulers.cc:345
+#: editor_rulers.cc:348
 msgid "New range"
 msgstr "Nový rozsah"
 
-#: editor_rulers.cc:346
+#: editor_rulers.cc:349
 msgid "Clear all ranges"
 msgstr "Odstranit všechny rozsahy"
 
-#: editor_rulers.cc:347
+#: editor_rulers.cc:350
 msgid "Unhide ranges"
 msgstr "Odkrýt rozsahy"
 
-#: editor_rulers.cc:357
+#: editor_rulers.cc:360
 msgid "New CD track marker"
 msgstr "Nová značka stopy na CD"
 
-#: editor_rulers.cc:362 tempo_dialog.cc:40
+#: editor_rulers.cc:365 tempo_dialog.cc:40
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Vložit změnu rychlosti/tempa..."
 
-#: editor_rulers.cc:367 tempo_dialog.cc:255
+#: editor_rulers.cc:370 tempo_dialog.cc:255
 msgid "New Meter"
 msgstr "Nový druh taktu"
 
+#: editor_rulers.cc:376
+#, fuzzy
+msgid "Timeline height"
+msgstr "Výška"
+
+#: editor_rulers.cc:386
+#, fuzzy
+msgid "Align Video Track"
+msgstr "Přidat zvukovou stopu"
+
 #: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
 msgid "set selected regions"
 msgstr "Nastavit vybrané oblasti"
 
-#: editor_selection.cc:1400
+#: editor_selection.cc:1419
 msgid "select all"
 msgstr "Vybrat všechny oblasti"
 
-#: editor_selection.cc:1492
+#: editor_selection.cc:1511
 msgid "select all within"
 msgstr "Vybrat vše v oblasti"
 
-#: editor_selection.cc:1550
+#: editor_selection.cc:1569
 msgid "set selection from range"
 msgstr "Nastavit oblast výběru z rozsahu"
 
-#: editor_selection.cc:1590
+#: editor_selection.cc:1609
 msgid "select all from range"
 msgstr "Vybrat vše v rozsahu"
 
-#: editor_selection.cc:1621
+#: editor_selection.cc:1640
 msgid "select all from punch"
 msgstr "Vybrat vše v oblasti přepsání"
 
-#: editor_selection.cc:1652
+#: editor_selection.cc:1671
 msgid "select all from loop"
 msgstr "Vybrat vše v oblasti smyčky"
 
-#: editor_selection.cc:1688
+#: editor_selection.cc:1707
 msgid "select all after cursor"
 msgstr "Vybrat vše od ukazatele polohy"
 
-#: editor_selection.cc:1690
+#: editor_selection.cc:1709
 msgid "select all before cursor"
 msgstr "Vybrat vše před ukazatelem polohy"
 
-#: editor_selection.cc:1739
+#: editor_selection.cc:1758
 msgid "select all after edit"
 msgstr "Vybrat vše od pracovního bodu"
 
-#: editor_selection.cc:1741
+#: editor_selection.cc:1760
 msgid "select all before edit"
 msgstr "Vybrat vše před pracovním bodem"
 
-#: editor_selection.cc:1874
+#: editor_selection.cc:1893
 msgid "No edit range defined"
 msgstr "Nestanoven rozsah úprav"
 
-#: editor_selection.cc:1880
+#: editor_selection.cc:1899
 msgid ""
 "the edit point is Selected Marker\n"
 "but there is no selected marker."
@@ -5646,8 +5801,9 @@ msgid "192000Hz"
 msgstr "192000 Hz"
 
 #: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169
-#: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:147 rc_option_editor.cc:1125
-#: sfdb_ui.cc:544
+#: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:163
+#: midi_channel_selector.cc:402 midi_channel_selector.cc:438
+#: rc_option_editor.cc:1252 sfdb_ui.cc:542
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
@@ -5663,11 +5819,12 @@ msgstr "Obdélníkový"
 msgid "Shaped"
 msgstr "Tvarovaný"
 
-#: engine_dialog.cc:158
+#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:473 engine_dialog.cc:964
 msgid "Playback/recording on 1 device"
 msgstr "Přehrávání/Nahrávání s jedním zařízením"
 
-#: engine_dialog.cc:159
+#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:477 engine_dialog.cc:530
+#: engine_dialog.cc:967
 msgid "Playback/recording on 2 devices"
 msgstr "Přehrávání/Nahrávání se dvěma zařízeními"
 
@@ -5774,19 +5931,12 @@ msgstr "Zařízení"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
 
-#: engine_dialog.cc:473 engine_dialog.cc:964
-msgid "Playback/Recording on 1 Device"
-msgstr "Přehrávání/Nahrávání s jedním zařízením"
-
-#: engine_dialog.cc:477 engine_dialog.cc:530 engine_dialog.cc:967
-msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
-msgstr "Přehrávání/Nahrávání se dvěma zařízeními"
-
 #: engine_dialog.cc:643
 msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
 msgstr "Nelze otevřít JACK soubor rc %1 pro uložení pomocných proměnných"
 
 #: engine_dialog.cc:777
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You do not have any audio devices capable of\n"
 "simultaneous playback and recording.\n"
@@ -5800,7 +5950,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Alternatively, if you really want just playback\n"
 "or recording but not both, start JACK before running\n"
-"Ardour and choose the relevant device then."
+"%1 and choose the relevant device then."
 msgstr ""
 " Nemáte žádné zvukové zařízení, které by bylo schopno\n"
 "zároveň přehrávat a nahrávat.\n"
@@ -5865,6 +6015,16 @@ msgstr "Obsah oblasti se slábnutím a síla hlasitost oblasti (kanály: %1)"
 msgid "Track output (channels: %1)"
 msgstr "Výstup stopy (kanály: %1)"
 
+#: export_channel_selector.cc:534
+#, fuzzy
+msgid "Export region contents"
+msgstr "Vyvést oblast"
+
+#: export_channel_selector.cc:535
+#, fuzzy
+msgid "Export track output"
+msgstr "Spojit výstupy stop a sběrnic"
+
 #: export_dialog.cc:46
 msgid ""
 "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
@@ -6137,36 +6297,36 @@ msgstr " do "
 msgid "Range"
 msgstr "Rozsah"
 
-#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:457 gain_meter.cc:850
+#: gain_meter.cc:108 gain_meter.cc:430 gain_meter.cc:819
 msgid "-inf"
 msgstr "-inf"
 
-#: gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:896
+#: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:868
 msgid "Fader automation mode"
 msgstr "Režim automatizace prolínače"
 
-#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:897
+#: gain_meter.cc:115 gain_meter.cc:869
 msgid "Fader automation type"
 msgstr "Druh automatizace prolínače"
 
-#: gain_meter.cc:151 gain_meter.cc:789 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
+#: gain_meter.cc:124 gain_meter.cc:758 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
 msgid "Abs"
 msgstr "Abs"
 
-#: gain_meter.cc:360
+#: gain_meter.cc:333
 msgid "-Inf"
 msgstr "-Inf"
 
-#: gain_meter.cc:756 mixer_strip.cc:1944 panner_ui.cc:557
-#: route_time_axis.cc:2423
+#: gain_meter.cc:725 mixer_strip.cc:1955 panner_ui.cc:557
+#: route_time_axis.cc:2391
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gain_meter.cc:759 panner_ui.cc:560
+#: gain_meter.cc:728 panner_ui.cc:560
 msgid "T"
 msgstr "D"
 
-#: gain_meter.cc:762 panner_ui.cc:563
+#: gain_meter.cc:731 panner_ui.cc:563
 msgid "W"
 msgstr "Z"
 
@@ -6178,7 +6338,7 @@ msgstr "<span size=\"large\">Předvolby</span>"
 msgid "Switches"
 msgstr "Přepínače"
 
-#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2197
+#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2190
 msgid "Controls"
 msgstr "Ovládání"
 
@@ -6435,7 +6595,7 @@ msgstr[1] "%1 vzorků"
 msgid "Reset"
 msgstr "Nastavit znovu"
 
-#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:255 sfdb_ui.cc:1724
+#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1734
 msgid "programming error: %1 (%2)"
 msgstr "Chyba v programování: %1 (%2)"
 
@@ -6523,17 +6683,18 @@ msgstr "<b>Značky (včetně rozsahů stop CD)</b>"
 msgid "add range marker"
 msgstr "Přidat značku rozsahu"
 
-#: main.cc:77
+#: main.cc:83
 msgid "%1 could not connect to JACK."
 msgstr "%1 se nepodařilo spojit se s JACKem."
 
-#: main.cc:81
+#: main.cc:87
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There are several possible reasons:\n"
 "\n"
 "1) JACK is not running.\n"
 "2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
+"3) There is already another client called \"%1\".\n"
 "\n"
 "Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
 msgstr ""
@@ -6545,19 +6706,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zvažte, prosím, tyto možnosti, a případně spusťte JACKa znovu."
 
-#: main.cc:185 main.cc:274
-msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
+#: main.cc:201 main.cc:320
+#, fuzzy
+msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
 msgstr "Nelze vytvořit uživatelův adresář určený pro Ardour %1 (%2)"
 
-#: main.cc:192 main.cc:281
+#: main.cc:208 main.cc:327
 msgid "cannot open pango.rc file %1"
 msgstr "Nelze otevřít soubor pango.rc %1"
 
-#: main.cc:312 main.cc:328
+#: main.cc:233 main.cc:354
+msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:245 main.cc:360
+msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:308
+msgid ""
+"No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:364
+msgid "Failed to set fontconfig configuration."
+msgstr ""
+
+#: main.cc:375 main.cc:391
 msgid "JACK exited"
 msgstr "JACK skončil"
 
-#: main.cc:315
+#: main.cc:378
 msgid ""
 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
@@ -6571,7 +6750,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klepněte na OK pro ukončení %1."
 
-#: main.cc:330
+#: main.cc:393
 msgid ""
 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
@@ -6586,19 +6765,19 @@ msgstr ""
 "a připojit k němu %1 znovu, nebo nyní %1 ukončit. V této chvíli nemůžete\n"
 "uložit své sezení, protože by došlo ke ztrátě informací o vašem spojení.\n"
 
-#: main.cc:417
+#: main.cc:487
 msgid " (built using "
 msgstr " (sestaveno s verzí "
 
-#: main.cc:420
+#: main.cc:490
 msgid " and GCC version "
 msgstr " a GCC verze "
 
-#: main.cc:430
+#: main.cc:500
 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
 msgstr "Autorské právo (C) 1999-2012 Paul Davis"
 
-#: main.cc:431
+#: main.cc:501
 msgid ""
 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
 "Baker, Robin Gareus"
@@ -6606,28 +6785,29 @@ msgstr ""
 "Některé části: autorské právo (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, "
 "Joel Baker, Robin Gareus"
 
-#: main.cc:433
+#: main.cc:503
 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
 msgstr "%1 je poskytován bez NAPROSTO ŽÁDNÉ ZÁRUKY"
 
-#: main.cc:434
+#: main.cc:504
 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
 msgstr "ani pro vhodnost pro OBCHOD nebo způsobilost pro ZVLÁŠTNÍ POUŽÍVÁNÍ."
 
-#: main.cc:435
+#: main.cc:505
 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
 msgstr "Je to svobodný program a vaše pomoc s jeho dalším šířením je vítána"
 
-#: main.cc:436
+#: main.cc:506
 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
 msgstr "dokud dbáte na určité podmínky, které jsou uvedeny v souboru COPYING."
 
-#: main.cc:445
+#: main.cc:515
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
 msgstr "Nelze nainstalovat SIGPIPE, který má na starosti chyby"
 
-#: main.cc:451
-msgid "could not create ARDOUR GUI"
+#: main.cc:521
+#, fuzzy
+msgid "could not create %1 GUI"
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit obrazové uživatelské rozhraní k Ardouru"
 
 #: main_clock.cc:51
@@ -6638,18 +6818,105 @@ msgstr "Zobrazit deltu pro úpravu ukazovátka"
 msgid "MarkerText"
 msgstr "Text u značky"
 
-#: midi_channel_selector.cc:143
+#: midi_channel_selector.cc:159 midi_channel_selector.cc:397
+#: midi_channel_selector.cc:433
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
-#: midi_channel_selector.cc:151
+#: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407
+#: midi_channel_selector.cc:443
 msgid "Invert"
 msgstr "Obrátit"
 
-#: midi_channel_selector.cc:155
+#: midi_channel_selector.cc:171
 msgid "Force"
 msgstr "Vynutit"
 
+#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Channel Control"
+msgstr "Ovládání MIDI"
+
+#: midi_channel_selector.cc:332
+#, fuzzy
+msgid "Playback all channels"
+msgstr "Skrýt všechny kanály"
+
+#: midi_channel_selector.cc:333
+#, fuzzy
+msgid "Play only selected channels"
+msgstr "Přehrát vybraný rozsah"
+
+#: midi_channel_selector.cc:334
+msgid "Use a single fixed channel for all playback"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:335
+#, fuzzy
+msgid "Record all channels"
+msgstr "Skrýt všechny kanály"
+
+#: midi_channel_selector.cc:336
+#, fuzzy
+msgid "Record only selected channels"
+msgstr "Upravit kanál noty"
+
+#: midi_channel_selector.cc:337
+#, fuzzy
+msgid "Force all channels to 1 channel"
+msgstr "Změnit kanál noty"
+
+#: midi_channel_selector.cc:378
+#, fuzzy
+msgid "Inbound"
+msgstr "Hranice oblasti"
+
+#: midi_channel_selector.cc:398
+#, fuzzy
+msgid "Click to enable recording all channels"
+msgstr "Povolit/Zakázat tento přídavný modul"
+
+#: midi_channel_selector.cc:403
+msgid "Click to disable recording all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:408
+msgid "Click to invert currently selected recording channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:415
+#, fuzzy
+msgid "Playback"
+msgstr "Pouze přehrávání"
+
+#: midi_channel_selector.cc:434
+msgid "Click to enable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:439
+msgid "Click to disable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:444
+msgid "Click to invert current selected playback channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:622
+msgid "Click to toggle playback of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:630
+msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:720
+msgid "Click to toggle recording of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:728
+msgid "Click to force all recorded channels to %1"
+msgstr ""
+
 #: midi_export_dialog.cc:35
 msgid "Export MIDI: %1"
 msgstr "Vyvést jako MIDI: %1"
@@ -6738,179 +7005,214 @@ msgstr "Změnit sílu tónu noty"
 msgid "change note length"
 msgstr "Změnit délku noty"
 
-#: midi_port_dialog.cc:20
+#: midi_port_dialog.cc:39
 msgid "Add MIDI Port"
 msgstr "Přidat novou přípojku MIDI"
 
-#: midi_port_dialog.cc:21
+#: midi_port_dialog.cc:40
 msgid "Port name:"
 msgstr "Název přípojky:"
 
-#: midi_port_dialog.cc:27
+#: midi_port_dialog.cc:46
 msgid "MidiPortDialog"
 msgstr "Dialog pro přípojku MIDI"
 
-#: midi_region_view.cc:852
+#: midi_region_view.cc:838
 msgid "channel edit"
 msgstr "Úprava kanálu"
 
-#: midi_region_view.cc:888
+#: midi_region_view.cc:874
 msgid "velocity edit"
 msgstr "Úprava síly tónu"
 
-#: midi_region_view.cc:946
+#: midi_region_view.cc:931
 msgid "add note"
 msgstr "Přidat notu"
 
-#: midi_region_view.cc:1798
+#: midi_region_view.cc:1779
 msgid "step add"
 msgstr "Přidání kroku"
 
-#: midi_region_view.cc:1877 midi_region_view.cc:1897
+#: midi_region_view.cc:1862
+msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
+msgstr ""
+
+#: midi_region_view.cc:1870 midi_region_view.cc:1890
 msgid "alter patch change"
 msgstr "Změnit změnu zapojení"
 
-#: midi_region_view.cc:1931
+#: midi_region_view.cc:1924
 msgid "add patch change"
 msgstr "Přidat změnu zapojení"
 
-#: midi_region_view.cc:1949
+#: midi_region_view.cc:1942
 msgid "move patch change"
 msgstr "Přesunout změnu zapojení"
 
-#: midi_region_view.cc:1960
+#: midi_region_view.cc:1953
 msgid "delete patch change"
 msgstr "Smazat změnu zapojení"
 
-#: midi_region_view.cc:2029
+#: midi_region_view.cc:2022
 msgid "delete selection"
 msgstr "Smazat výběr"
 
-#: midi_region_view.cc:2045
+#: midi_region_view.cc:2038
 msgid "delete note"
 msgstr "Smazat notu"
 
-#: midi_region_view.cc:2468
+#: midi_region_view.cc:2425
 msgid "move notes"
 msgstr "Přesunout noty"
 
-#: midi_region_view.cc:2690
+#: midi_region_view.cc:2647
 msgid "resize notes"
 msgstr "Změnit velikost not"
 
-#: midi_region_view.cc:2944
+#: midi_region_view.cc:2901
 msgid "change velocities"
 msgstr "Změnit síly tónů"
 
-#: midi_region_view.cc:3010
+#: midi_region_view.cc:2967
 msgid "transpose"
 msgstr "Převést"
 
-#: midi_region_view.cc:3044
+#: midi_region_view.cc:3001
 msgid "change note lengths"
 msgstr "Změnit délky not"
 
-#: midi_region_view.cc:3113
+#: midi_region_view.cc:3070
 msgid "nudge"
 msgstr "Postrčit"
 
-#: midi_region_view.cc:3128
+#: midi_region_view.cc:3085
 msgid "change channel"
 msgstr "Změnit kanál"
 
-#: midi_region_view.cc:3173
-msgid "Bank:"
-msgstr "Banka:"
+#: midi_region_view.cc:3130
+#, fuzzy
+msgid "Bank "
+msgstr "Banka"
 
-#: midi_region_view.cc:3174
-msgid "Program:"
-msgstr "Program:"
+#: midi_region_view.cc:3131
+#, fuzzy
+msgid "Program "
+msgstr "Program"
 
-#: midi_region_view.cc:3175
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanál:"
+#: midi_region_view.cc:3132
+#, fuzzy
+msgid "Channel "
+msgstr "Kanál"
 
-#: midi_region_view.cc:3343 midi_region_view.cc:3345
+#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303
 msgid "paste"
 msgstr "Vložit"
 
-#: midi_region_view.cc:3808
+#: midi_region_view.cc:3763
 msgid "delete sysex"
 msgstr "Smazat SysEx"
 
-#: midi_time_axis.cc:223
+#: midi_streamview.cc:479
+#, fuzzy
+msgid "failed to create MIDI region"
+msgstr "Vytvořit oblast"
+
+#: midi_time_axis.cc:262
 msgid "External MIDI Device"
 msgstr "Vnější zařízení MIDI"
 
-#: midi_time_axis.cc:224
+#: midi_time_axis.cc:263
 msgid "External Device Mode"
 msgstr "Režim vnějšího zařízení "
 
-#: midi_time_axis.cc:413
+#: midi_time_axis.cc:271
+msgid "Chns"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:272
+#, fuzzy
+msgid "Click to edit channel settings"
+msgstr "Klepněte pro přidání nového umístění"
+
+#: midi_time_axis.cc:486
 msgid "Show Full Range"
 msgstr "Ukázat celý rozsah"
 
-#: midi_time_axis.cc:417
+#: midi_time_axis.cc:491
 msgid "Fit Contents"
 msgstr "Umístit obsah"
 
-#: midi_time_axis.cc:421
+#: midi_time_axis.cc:495
 msgid "Note Range"
 msgstr "Rozsah noty"
 
-#: midi_time_axis.cc:422
+#: midi_time_axis.cc:496
 msgid "Note Mode"
 msgstr "Režim noty"
 
-#: midi_time_axis.cc:460
+#: midi_time_axis.cc:497
+#, fuzzy
+msgid "Channel Selector"
+msgstr "Barvy kanálů"
+
+#: midi_time_axis.cc:502
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Barevný režim"
+
+#: midi_time_axis.cc:562
 msgid "Bender"
 msgstr "Ohýbač"
 
-#: midi_time_axis.cc:462
+#: midi_time_axis.cc:566
 msgid "Pressure"
 msgstr "Tlak"
 
-#: midi_time_axis.cc:473
+#: midi_time_axis.cc:579
 msgid "Controllers"
 msgstr "Ovládací prvky"
 
-#: midi_time_axis.cc:476
+#: midi_time_axis.cc:584
 msgid "No MIDI Channels selected"
 msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály MIDI"
 
-#: midi_time_axis.cc:529 midi_time_axis.cc:656
+#: midi_time_axis.cc:641 midi_time_axis.cc:770
 msgid "Hide all channels"
 msgstr "Skrýt všechny kanály"
 
-#: midi_time_axis.cc:532 midi_time_axis.cc:659
+#: midi_time_axis.cc:645 midi_time_axis.cc:774
 msgid "Show all channels"
 msgstr "Ukázat všechny kanály"
 
-#: midi_time_axis.cc:542 midi_time_axis.cc:669
+#: midi_time_axis.cc:656 midi_time_axis.cc:785
 msgid "Channel %1"
 msgstr "Kanál %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:731
+#: midi_time_axis.cc:911 midi_time_axis.cc:943
 msgid "Controllers %1-%2"
 msgstr "Ovládací prvky %1-%2"
 
-#: midi_time_axis.cc:745
+#: midi_time_axis.cc:934 midi_time_axis.cc:937
+#, fuzzy
+msgid "Controller %1"
+msgstr "Ovládací prvky %1-%2"
+
+#: midi_time_axis.cc:960
 msgid "Sustained"
 msgstr "Držený tón"
 
-#: midi_time_axis.cc:750
+#: midi_time_axis.cc:967
 msgid "Percussive"
 msgstr "Bicí"
 
-#: midi_time_axis.cc:768
+#: midi_time_axis.cc:987
 msgid "Meter Colors"
 msgstr "Barvy měřidel"
 
-#: midi_time_axis.cc:774
+#: midi_time_axis.cc:994
 msgid "Channel Colors"
 msgstr "Barvy kanálů"
 
-#: midi_time_axis.cc:780
+#: midi_time_axis.cc:1001
 msgid "Track Color"
 msgstr "Barva stopy"
 
@@ -7070,12 +7372,12 @@ msgstr "Nahrané vazby směšovače z %1"
 msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
 msgstr "V prohledávané cestě %1 se nepodařilo nalézt vazby směšovače"
 
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1726
+#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1721
 msgid "pre"
 msgstr "Před"
 
-#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1298
-#: rc_option_editor.cc:1744
+#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1293
+#: rc_option_editor.cc:1884
 msgid "Comments"
 msgstr "Poznámka"
 
@@ -7111,11 +7413,11 @@ msgstr "Samostatné sólo"
 msgid "Lock Solo Status"
 msgstr "Zamknout stav sóla"
 
-#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:636
+#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:1930
 msgid "lock"
 msgstr "Zam"
 
-#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:635 mixer_strip.cc:670
+#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1929
 msgid "iso"
 msgstr "Sam"
 
@@ -7123,27 +7425,27 @@ msgstr "Sam"
 msgid "Mix group"
 msgstr "Skupina směsi"
 
-#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1741
+#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1881
 msgid "Phase Invert"
 msgstr "Obrácení fáze"
 
-#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1742 route_ui.cc:1155
+#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1882 route_ui.cc:1213
 msgid "Solo Safe"
 msgstr "Zajištěné sólo"
 
-#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:123 route_time_axis.cc:690
+#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:123 route_time_axis.cc:664
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
-#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1745
+#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1885
 msgid "Meter Point"
 msgstr "Měřicí bod"
 
-#: mixer_strip.cc:460
+#: mixer_strip.cc:466
 msgid "Enable/Disable MIDI input"
 msgstr "Povolit/Zakázat vstup MIDI"
 
-#: mixer_strip.cc:619
+#: mixer_strip.cc:616
 msgid ""
 "Aux\n"
 "Sends"
@@ -7151,136 +7453,136 @@ msgstr ""
 "Pomocné\n"
 "poslání"
 
-#: mixer_strip.cc:655
+#: mixer_strip.cc:640
 msgid "Snd"
 msgstr "Posl"
 
-#: mixer_strip.cc:671
-msgid "Lck"
-msgstr "Zamknout"
-
-#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:840 processor_box.cc:2125
+#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:822 processor_box.cc:2118
 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
 msgstr ""
 "Nespojeno s JACKem - na vstupech/výstupech (I/O) nejsou možné žádné změny"
 
-#: mixer_strip.cc:1107
+#: mixer_strip.cc:1089
 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
 msgstr "<b>VSTUP</b> do %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1110
+#: mixer_strip.cc:1092
 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
 msgstr "<b>VÝSTUP</b> z %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1185
+#: mixer_strip.cc:1167
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Odpojeno"
 
-#: mixer_strip.cc:1301
+#: mixer_strip.cc:1296
 msgid "*Comments*"
 msgstr "*Poznámky*"
 
-#: mixer_strip.cc:1308
+#: mixer_strip.cc:1303
 msgid "Cmt"
 msgstr "Pozn"
 
-#: mixer_strip.cc:1311
+#: mixer_strip.cc:1306
 msgid "*Cmt*"
 msgstr "*Pozn*"
 
-#: mixer_strip.cc:1317
+#: mixer_strip.cc:1312
 msgid "Click to Add/Edit Comments"
 msgstr "Klepnout pro Přidat/Upravit poznámky"
 
-#: mixer_strip.cc:1356
+#: mixer_strip.cc:1351
 msgid ": comment editor"
 msgstr ": editor poznámek"
 
-#: mixer_strip.cc:1434
+#: mixer_strip.cc:1429
 msgid "Grp"
 msgstr "Skup"
 
-#: mixer_strip.cc:1437
+#: mixer_strip.cc:1432
 msgid "~G"
 msgstr "~S"
 
-#: mixer_strip.cc:1466
+#: mixer_strip.cc:1461
 msgid "Comments..."
 msgstr "Poznámky..."
 
-#: mixer_strip.cc:1468
+#: mixer_strip.cc:1463
 msgid "Save As Template..."
 msgstr "Uložit jako předlohu..."
 
-#: mixer_strip.cc:1474 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:713
+#: mixer_strip.cc:1469 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:687
 msgid "Active"
 msgstr "Činné"
 
-#: mixer_strip.cc:1481
+#: mixer_strip.cc:1476
 msgid "Adjust Latency..."
 msgstr "Upravit prodlevu..."
 
-#: mixer_strip.cc:1484
+#: mixer_strip.cc:1479
 msgid "Protect Against Denormals"
 msgstr "Chránit proti neobvyklým hodnotám"
 
-#: mixer_strip.cc:1490 route_time_axis.cc:448
+#: mixer_strip.cc:1485 route_time_axis.cc:426
 msgid "Remote Control ID..."
 msgstr "ID dálkového ovládání..."
 
-#: mixer_strip.cc:1722 mixer_strip.cc:1746
+#: mixer_strip.cc:1717 mixer_strip.cc:1741
 msgid "in"
 msgstr "Vst"
 
-#: mixer_strip.cc:1730
+#: mixer_strip.cc:1725
 msgid "post"
 msgstr "Po"
 
-#: mixer_strip.cc:1734
+#: mixer_strip.cc:1729
 msgid "out"
 msgstr "Výst"
 
-#: mixer_strip.cc:1739
+#: mixer_strip.cc:1734
 msgid "custom"
 msgstr "Vlastní"
 
-#: mixer_strip.cc:1750
+#: mixer_strip.cc:1745
 msgid "pr"
 msgstr "Pre"
 
-#: mixer_strip.cc:1754
+#: mixer_strip.cc:1749
 msgid "po"
 msgstr "Po"
 
-#: mixer_strip.cc:1758
+#: mixer_strip.cc:1753
 msgid "o"
 msgstr "o"
 
-#: mixer_strip.cc:1763
+#: mixer_strip.cc:1758
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: mixer_strip.cc:1897 route_ui.cc:138
+#: mixer_strip.cc:1906 route_ui.cc:138
 msgid "Disk"
 msgstr "Disk"
 
-#: mixer_strip.cc:1912 monitor_section.cc:44
+#: mixer_strip.cc:1921 monitor_section.cc:63
 msgid "AFL"
 msgstr "AFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1915 monitor_section.cc:45
+#: mixer_strip.cc:1924 monitor_section.cc:64
 msgid "PFL"
 msgstr "PFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1926
+#: mixer_strip.cc:1937
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: mixer_strip.cc:2122
+#: mixer_strip.cc:1960
+msgid "i"
+msgstr "Vst"
+
+#: mixer_strip.cc:2134
 msgid "Pre-fader"
 msgstr "Před-prolínač"
 
-#: mixer_strip.cc:2123
+#: mixer_strip.cc:2135
 msgid "Post-fader"
 msgstr "Po-prolínač"
 
@@ -7298,23 +7600,23 @@ msgstr "-vše-"
 msgid "Strips"
 msgstr "Proužky"
 
-#: monitor_section.cc:43
+#: monitor_section.cc:62
 msgid "SiP"
 msgstr "SiP"
 
-#: monitor_section.cc:67
+#: monitor_section.cc:86
 msgid "soloing"
 msgstr "Sólo"
 
-#: monitor_section.cc:71
+#: monitor_section.cc:90
 msgid "isolated"
 msgstr "Samostatné"
 
-#: monitor_section.cc:75
+#: monitor_section.cc:94
 msgid "auditioning"
 msgstr "Poslech"
 
-#: monitor_section.cc:85
+#: monitor_section.cc:104
 msgid ""
 "When active, something is solo-isolated.\n"
 "Click to de-isolate everything"
@@ -7322,7 +7624,7 @@ msgstr ""
 "Je-li v činnosti, něco je sólo-samostatně.\n"
 "Pro vypnutí osamostatnění klepněte na cokoli."
 
-#: monitor_section.cc:88
+#: monitor_section.cc:107
 msgid ""
 "When active, auditioning is active.\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -7330,27 +7632,27 @@ msgstr ""
 "Je-li v činnosti, běží poslechu.\n"
 "Klepnutím se poslech zastaví."
 
-#: monitor_section.cc:105
+#: monitor_section.cc:124
 msgid "Solo controls affect solo-in-place"
 msgstr "Ovládací prvky pro sólo ovlivní sólo v místě"
 
-#: monitor_section.cc:111
+#: monitor_section.cc:130
 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
 msgstr "Ovládací prvky pro sólo přepnou poslech po prolínači"
 
-#: monitor_section.cc:117
+#: monitor_section.cc:136
 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
 msgstr "Ovládací prvky pro sólo přepnou poslech před prolínačem"
 
-#: monitor_section.cc:125
+#: monitor_section.cc:144
 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
 msgstr "Zvětšení zesílení pro samostatné signály (0 dB je normální)"
 
-#: monitor_section.cc:131
+#: monitor_section.cc:150
 msgid "Solo Boost"
 msgstr "Povzbuzení sóla"
 
-#: monitor_section.cc:143
+#: monitor_section.cc:162
 msgid ""
 "Gain reduction non-soloed signals\n"
 "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
@@ -7358,32 +7660,32 @@ msgstr ""
 "Zmenšení zesílení pro nesamostatné signály\n"
 "Hodnota nad -inf dB způsobí \"sólo v čele\""
 
-#: monitor_section.cc:145
+#: monitor_section.cc:164
 msgid "SiP Cut"
 msgstr "Vyjmutí Sip"
 
-#: monitor_section.cc:157
+#: monitor_section.cc:176
 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
 msgstr "Zmenšení zesílení k použití při tlumení výstupů sledování"
 
-#: monitor_section.cc:162
+#: monitor_section.cc:181
 msgid "Dim"
 msgstr "Tlumený"
 
-#: monitor_section.cc:171
+#: monitor_section.cc:190
 msgid "excl. solo"
 msgstr "Výhradní sólo"
 
-#: monitor_section.cc:173
+#: monitor_section.cc:192
 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
 msgstr ""
 "Výhradní sólo znamená, že v jednu chvíli je v činnosti pouze jedno sólo"
 
-#: monitor_section.cc:180
+#: monitor_section.cc:199
 msgid "solo » mute"
 msgstr "Sólo » Ztlumit"
 
-#: monitor_section.cc:182
+#: monitor_section.cc:201
 msgid ""
 "If enabled, solo will override mute\n"
 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
@@ -7391,38 +7693,82 @@ msgstr ""
 "Je-li povoleno, sólo dostane přednost před ztlumením\n"
 "(bude slyšitelná samostatná a ztlumená stopa nebo sběrnice)"
 
-#: monitor_section.cc:208
+#: monitor_section.cc:227
 msgid "mute"
 msgstr "Ztlumit"
 
-#: monitor_section.cc:219
+#: monitor_section.cc:238
 msgid "dim"
 msgstr "Tlumený"
 
-#: monitor_section.cc:226
+#: monitor_section.cc:245
 msgid "mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: monitor_section.cc:247
+#: monitor_section.cc:266
 msgid "Monitor"
 msgstr "Sledování"
 
-#: monitor_section.cc:686
+#: monitor_section.cc:678
+#, fuzzy
+msgid "Switch monitor to mono"
+msgstr "Přejít na druhou oktávu"
+
+#: monitor_section.cc:681
+#, fuzzy
+msgid "Cut monitor"
+msgstr ":sledování"
+
+#: monitor_section.cc:684
+#, fuzzy
+msgid "Dim monitor"
+msgstr ":sledování"
+
+#: monitor_section.cc:687
+#, fuzzy
+msgid "Toggle exclusive solo mode"
+msgstr "Výhradní sólo"
+
+#: monitor_section.cc:693
+msgid "Toggle mute overrides solo mode"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:705
 msgid "Cut monitor channel %1"
 msgstr "Vyjmout kanál pro sledování %1"
 
-#: monitor_section.cc:691
+#: monitor_section.cc:710
 msgid "Dim monitor channel %1"
 msgstr "Ztlumit kanál pro sledování %1"
 
-#: monitor_section.cc:696
+#: monitor_section.cc:715
 msgid "Solo monitor channel %1"
 msgstr "Sólo pro kanál pro sledování %1"
 
-#: monitor_section.cc:701
+#: monitor_section.cc:720
 msgid "Invert monitor channel %1"
 msgstr "Obrátit kanál pro sledování %1"
 
+#: monitor_section.cc:730
+#, fuzzy
+msgid "In-place solo"
+msgstr "Uzavřené sólo"
+
+#: monitor_section.cc:732
+#, fuzzy
+msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
+msgstr "Poslech po-prolínači (AFL)"
+
+#: monitor_section.cc:734
+#, fuzzy
+msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
+msgstr "Poslech před-prolínačem (PFL)"
+
+#: mono_panner.cc:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d"
+msgstr "L:%1 P:%2"
+
 #: mono_panner_editor.cc:33
 msgid "Mono Panner"
 msgstr "Ovladač vyvážení pro mono"
@@ -7432,31 +7778,32 @@ msgstr "Ovladač vyvážení pro mono"
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: nag.cc:21
-msgid "Support Ardour Development"
+#: nag.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Support %1 Development"
 msgstr "Podpořte vývoj Ardouru"
 
-#: nag.cc:22
+#: nag.cc:42
 msgid "I'd like to make a one-time donation"
 msgstr "Rád bych poskytl jednorázový dar"
 
-#: nag.cc:23
+#: nag.cc:43
 msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
 msgstr "Povězte mi více o tom, jak se stát podporovatelem"
 
-#: nag.cc:24
+#: nag.cc:44
 msgid "I'm already a subscriber!"
 msgstr "Již jsem podporovatelem!"
 
-#: nag.cc:25
+#: nag.cc:45
 msgid "Ask about this the next time I export"
 msgstr "Zeptejte se mě na to, až příště budu něco vyvádět do souboru"
 
-#: nag.cc:26
+#: nag.cc:46
 msgid "Never ever ask me about this again"
 msgstr "Už nikdy se mě na takovou věc neptejte"
 
-#: nag.cc:29
+#: nag.cc:49
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
@@ -7482,7 +7829,7 @@ msgstr ""
 "pokračující vývoj Ardouru spoléhá na stálý, udržitelný tok příjmů. Děkujeme "
 "vám za to, že používáte Ardour!"
 
-#: nag.cc:38
+#: nag.cc:58
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
@@ -7538,30 +7885,35 @@ msgstr "Znormalizovat každou oblast pomocí hodnoty pro vrchol všech oblastí"
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizovat"
 
-#: opts.cc:56
+#: opts.cc:57
 msgid "Usage: "
 msgstr "Použití: "
 
-#: opts.cc:57
+#: opts.cc:58
 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
 msgstr "  [session-name]                   Název sezení k nahrání\n"
 
-#: opts.cc:58
+#: opts.cc:59
 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
 msgstr "  -v, --version                    Ukázat informace o verzi\n"
 
-#: opts.cc:59
+#: opts.cc:60
 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
 msgstr "  -h, --help                       Ukázat toto sdělení\n"
 
-#: opts.cc:60
+#: opts.cc:61
+msgid ""
+"  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:62
 msgid ""
 "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
 msgstr ""
 "  -b, --bindings               Ukázat názvy všech možných klávesových "
 "zkratek\n"
 
-#: opts.cc:61
+#: opts.cc:63
 msgid ""
 "  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
 "ardour\n"
@@ -7569,14 +7921,14 @@ msgstr ""
 "  -c, --name  <name>                 Použít zvláštní název pro klienta JACK; "
 "výchozím je: ardour\n"
 
-#: opts.cc:62
+#: opts.cc:64
 msgid ""
 "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
 msgstr ""
 "  -d, --disable-plugins            Zastavit všechny přídavné moduly ve "
 "stávajícím sezení\n"
 
-#: opts.cc:63
+#: opts.cc:65
 msgid ""
 "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
 "available options\n"
@@ -7584,38 +7936,42 @@ msgstr ""
 "  -D, --debug <options>       Nastavit příznaky pro ladění. Použít \"-D list"
 "\" pro zobrazení dostupných voleb\n"
 
-#: opts.cc:64
+#: opts.cc:66
 msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
 msgstr "  -n, --no-splash               Neukazovat úvodní obrazovku\n"
 
-#: opts.cc:65
+#: opts.cc:67
 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
 msgstr ""
 "  -m, --menus file                 Použít \"soubor\" pro stanovení nabídek\n"
 
-#: opts.cc:66
+#: opts.cc:68
 msgid ""
 "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
 msgstr ""
 "  -N, --new session-name           Vytvořit nové sezení z příkazové řádky\n"
 
-#: opts.cc:67
+#: opts.cc:69
 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
 msgstr ""
 "  -O, --no-hw-optimizations        Zakázat zvláštní vyladění technického "
 "vybavení\n"
 
-#: opts.cc:68
+#: opts.cc:70
+msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:71
 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
 msgstr ""
 "  -S, --sync\t                        Vykreslovat obrazové uživatelské "
 "rozhraní souběžně \n"
 
-#: opts.cc:70
+#: opts.cc:73
 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
 msgstr "  -V, --novst                          Vypnout podporu pro VST\n"
 
-#: opts.cc:72
+#: opts.cc:75
 msgid ""
 "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
 "and then quit\n"
@@ -7623,11 +7979,11 @@ msgstr ""
 "  -E, --save <file>                Nahrát určené sezení, uložit je do <file> "
 "a potom ukončit\n"
 
-#: opts.cc:73
+#: opts.cc:76
 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
 msgstr "  -C, --curvetest filename         Ladění chyb algoritmů křivek\n"
 
-#: opts.cc:74
+#: opts.cc:77
 msgid ""
 "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
 "ardour3/ardour.bindings)\n"
@@ -7730,10 +8086,6 @@ msgstr "Správce přídavných modulů"
 msgid "Fav"
 msgstr "Oblíbené"
 
-#: plugin_selector.cc:86
-msgid "Hid"
-msgstr "Skryté"
-
 #: plugin_selector.cc:87
 msgid "Available Plugins"
 msgstr "Dostupné přídavné moduly"
@@ -7824,9 +8176,10 @@ msgstr ""
 "rozhraní!"
 
 #: plugin_ui.cc:127 plugin_ui.cc:270
+#, fuzzy
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
-"version of ardour)"
+"version of %1)"
 msgstr ""
 "Neznámý druh přídavného modulu (Upozornění: tato verze Ardouru nepodporuje "
 "žádné přídavné moduly VST)"
@@ -7836,9 +8189,10 @@ msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
 msgstr "Neznámý druh přídavného modulu"
 
 #: plugin_ui.cc:300
+#, fuzzy
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
-"version of ardour)"
+"version of %1)"
 msgstr ""
 "Neznámý druh přídavného modulu pro editor (Upozornění: tato verze Ardouru "
 "nepodporuje linuxové VST)"
@@ -8102,23 +8456,23 @@ msgstr "Nejsou zde žádné přípojky k připojení."
 msgid "There are no %1 ports to connect."
 msgstr "Nejsou zde žádné %1 přípojky k připojení."
 
-#: processor_box.cc:382
+#: processor_box.cc:358
 msgid "Show All Controls"
 msgstr "Ukázat všechny ovládací prvky"
 
-#: processor_box.cc:386
+#: processor_box.cc:362
 msgid "Hide All Controls"
 msgstr "Skrýt všechny ovládací prvky"
 
-#: processor_box.cc:479
+#: processor_box.cc:451
 msgid "on"
 msgstr "Zapnuto"
 
-#: processor_box.cc:479 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1788
+#: processor_box.cc:451 rc_option_editor.cc:1914 rc_option_editor.cc:1928
 msgid "off"
 msgstr "Vypnuto"
 
-#: processor_box.cc:746
+#: processor_box.cc:716
 msgid ""
 "Right-click to add/remove/edit\n"
 "plugins,inserts,sends and more"
@@ -8126,15 +8480,15 @@ msgstr ""
 "Klepnutí pravým tlačítkem myši pro přidání/odstranění/upravení\n"
 "přídavných modulů, vložení, poslání a další"
 
-#: processor_box.cc:1180 processor_box.cc:1573
+#: processor_box.cc:1150 processor_box.cc:1540
 msgid "Plugin Incompatibility"
 msgstr "Neslučitelnost přídavného modulu"
 
-#: processor_box.cc:1183
+#: processor_box.cc:1153
 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
 msgstr "Pokusil jste se přidat přídavný modul \"%1\" do místa %2.\n"
 
-#: processor_box.cc:1189
+#: processor_box.cc:1159
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
@@ -8142,19 +8496,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tento přídavný modul má:\n"
 
-#: processor_box.cc:1192
+#: processor_box.cc:1162
 msgid "\t%1 MIDI input\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 vstup MIDI\n"
 msgstr[1] "\t%1 vstupů MIDI"
 
-#: processor_box.cc:1196
+#: processor_box.cc:1166
 msgid "\t%1 audio input\n"
 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 vstup pro zvuk\n"
 msgstr[1] "\t%1 vstupů pro zvuk"
 
-#: processor_box.cc:1199
+#: processor_box.cc:1169
 msgid ""
 "\n"
 "but at the insertion point, there are:\n"
@@ -8162,19 +8516,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ale v bodě vložení jsou:\n"
 
-#: processor_box.cc:1202
+#: processor_box.cc:1172
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 kanál MIDI\n"
 msgstr[1] "\t%1 kanálů MIDI\n"
 
-#: processor_box.cc:1206
+#: processor_box.cc:1176
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 kanál pro zvuk\n"
 msgstr[1] "\t%1 kanálů pro zvuk\n"
 
-#: processor_box.cc:1209
+#: processor_box.cc:1179
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -8182,11 +8536,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1 není schopen vložit tento přídavný modul zde."
 
-#: processor_box.cc:1246
+#: processor_box.cc:1216
 msgid "Cannot set up new send: %1"
 msgstr "Nelze nastavit nové odeslání: %1"
 
-#: processor_box.cc:1576
+#: processor_box.cc:1543
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
@@ -8196,21 +8550,21 @@ msgstr ""
 "přeuspořádat tímto způsobem, protože vstupy a\n"
 "výstupy nebudou nepracovat správně."
 
-#: processor_box.cc:1761
+#: processor_box.cc:1728
 msgid "Rename Processor"
 msgstr "Přejmenovat procesor"
 
-#: processor_box.cc:1792
+#: processor_box.cc:1759
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr ""
 "Je nejméně 100 I/O (vstupních/výstupních) objektů, které nesou název %1 - "
 "název nezměněn"
 
-#: processor_box.cc:1900
+#: processor_box.cc:1893
 msgid "plugin insert constructor failed"
 msgstr "Vložení přídavného modulu se nezdařilo"
 
-#: processor_box.cc:1911
+#: processor_box.cc:1904
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -8220,7 +8574,7 @@ msgstr ""
 "Pravděpodobně se neshoduje vstupní/výstupní nastavení (I/O)\n"
 "přídavných modulů s nastavením pro tuto stopu."
 
-#: processor_box.cc:1957
+#: processor_box.cc:1950
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8228,15 +8582,15 @@ msgstr ""
 "Doopravdy chcete odstranit všechny zpracovatele z %1?\n"
 "(Toto se pak nedá vrátit zpátky)"
 
-#: processor_box.cc:1961 processor_box.cc:1986
+#: processor_box.cc:1954 processor_box.cc:1979
 msgid "Yes, remove them all"
 msgstr "Ano, všechny odstranit"
 
-#: processor_box.cc:1963 processor_box.cc:1988
+#: processor_box.cc:1956 processor_box.cc:1981
 msgid "Remove processors"
 msgstr "Přejmenovat zpracovatele"
 
-#: processor_box.cc:1978
+#: processor_box.cc:1971
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8244,7 +8598,7 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete odstranit všechny zpracovatele před-prolínače z %1?\n"
 "(Toto se pak nedá vrátit zpátky)"
 
-#: processor_box.cc:1981
+#: processor_box.cc:1974
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8252,71 +8606,71 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete odstranit všechny zpracovatele po-prolínače z %1?\n"
 "(Toto se pak nedá vrátit zpátky)"
 
-#: processor_box.cc:2185
+#: processor_box.cc:2178
 msgid "New Plugin"
 msgstr "Vložit nový přídavný modul"
 
-#: processor_box.cc:2188
+#: processor_box.cc:2181
 msgid "New Insert"
 msgstr "Vložit novou vložku"
 
-#: processor_box.cc:2191
+#: processor_box.cc:2184
 msgid "New External Send ..."
 msgstr "Nové vnější odeslání..."
 
-#: processor_box.cc:2195
+#: processor_box.cc:2188
 msgid "New Aux Send ..."
 msgstr "Vložit nové pomocné odeslání (Aux)..."
 
-#: processor_box.cc:2199
+#: processor_box.cc:2192
 msgid "Clear (all)"
 msgstr "Smazat (vše)"
 
-#: processor_box.cc:2201
+#: processor_box.cc:2194
 msgid "Clear (pre-fader)"
 msgstr "Smazat (před-prolínač)"
 
-#: processor_box.cc:2203
+#: processor_box.cc:2196
 msgid "Clear (post-fader)"
 msgstr "Smazat (po-prolínač)"
 
-#: processor_box.cc:2229
+#: processor_box.cc:2222
 msgid "Activate All"
 msgstr "Zapnout vše"
 
-#: processor_box.cc:2231
+#: processor_box.cc:2224
 msgid "Deactivate All"
 msgstr "Vypnout vše"
 
-#: processor_box.cc:2233
+#: processor_box.cc:2226
 msgid "A/B Plugins"
 msgstr "Přídavné moduly A/B"
 
-#: processor_box.cc:2242
+#: processor_box.cc:2235
 msgid "Edit with basic controls..."
 msgstr "Upravit pomocí základních ovládacích prvků..."
 
-#: processor_box.cc:2488
+#: processor_box.cc:2481
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 msgstr "%1: %2 (podle %3)"
 
-#: patch_change_dialog.cc:50
+#: patch_change_dialog.cc:51
 msgid "Patch Change"
 msgstr "Změna zapojení"
 
-#: patch_change_dialog.cc:76
+#: patch_change_dialog.cc:77
 msgid "Patch Bank"
 msgstr "Banka zapojení"
 
-#: patch_change_dialog.cc:83
+#: patch_change_dialog.cc:84
 msgid "Patch"
 msgstr "Zapojení"
 
-#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:429
+#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:429
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:421
+#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:421
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -8416,149 +8770,205 @@ msgstr "Přehrávání (sekundy ukládání do vyrovnávací paměti):"
 msgid "Recording (seconds of buffering):"
 msgstr "Nahrávání (sekundy ukládání do vyrovnávací paměti):"
 
-#: rc_option_editor.cc:660
-msgid "Feedback"
-msgstr "Zpětná vazba"
+#: rc_option_editor.cc:660
+msgid "Feedback"
+msgstr "Zpětná vazba"
+
+#: rc_option_editor.cc:665
+msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
+msgstr "Dvojité poklepání na název pro úpravu nastavení povoleného protokolu"
+
+#: rc_option_editor.cc:818
+msgid "Show Video Export Info before export"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:819
+msgid "Show Video Server Startup Dialog"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:820
+msgid "Advanced Setup (remote video server)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:828
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
+"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:830
+msgid "Video Server URL:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:835
+msgid ""
+"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
+"the video-server is runing locally"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:837
+#, fuzzy
+msgid "Video Folder:"
+msgstr "Složka:"
+
+#: rc_option_editor.cc:842
+msgid ""
+"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
+"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
+"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
+"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
+"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:849
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
+"the video-export dialog."
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:665
-msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
-msgstr "Dvojité poklepání na název pro úpravu nastavení povoleného protokolu"
+#: rc_option_editor.cc:854
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
+"confirmation"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:874
+#: rc_option_editor.cc:995
 msgid "%1 Preferences"
 msgstr "%1 nastavení"
 
-#: rc_option_editor.cc:884
+#: rc_option_editor.cc:1006
 msgid "DSP CPU Utilization"
 msgstr "Používání CPU pro DSP"
 
-#: rc_option_editor.cc:888
+#: rc_option_editor.cc:1010
 msgid "Signal processing uses"
 msgstr "Zpracovávání signálu používá"
 
-#: rc_option_editor.cc:893
+#: rc_option_editor.cc:1015
 msgid "all but one processor"
 msgstr "Všichni kromě jednoho zpracovatele"
 
-#: rc_option_editor.cc:894
+#: rc_option_editor.cc:1016
 msgid "all available processors"
 msgstr "Všichni dostupní zpracovatelé"
 
-#: rc_option_editor.cc:897
+#: rc_option_editor.cc:1019
 msgid "%1 processors"
 msgstr "%1 zpracovatelé"
 
-#: rc_option_editor.cc:900
+#: rc_option_editor.cc:1022
 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
 msgstr "Toto nastavení se neprojeví, dokud %1 nespustíte znovu."
 
-#: rc_option_editor.cc:905
+#: rc_option_editor.cc:1027
 msgid "Options|Undo"
 msgstr "Volby|Zpět"
 
-#: rc_option_editor.cc:912
+#: rc_option_editor.cc:1034
 msgid "Verify removal of last capture"
 msgstr "Potvrdit odstranění poslední nahrávky"
 
-#: rc_option_editor.cc:920
+#: rc_option_editor.cc:1042
 msgid "Make periodic backups of the session file"
 msgstr "Dělat pravidelné zálohy souboru se sezením"
 
-#: rc_option_editor.cc:925
+#: rc_option_editor.cc:1047
 msgid "Session Management"
 msgstr "Správa sezení"
 
-#: rc_option_editor.cc:930
+#: rc_option_editor.cc:1052
 msgid "Always copy imported files"
 msgstr "Vždy kopírovat zavedené soubory"
 
-#: rc_option_editor.cc:937
+#: rc_option_editor.cc:1059
 msgid "Default folder for new sessions:"
 msgstr "Výchozí složka pro nová sezení:"
 
-#: rc_option_editor.cc:945
+#: rc_option_editor.cc:1067
 msgid "Maximum number of recent sessions"
 msgstr "Nejvyšší počet nedávných sezení"
 
-#: rc_option_editor.cc:958
+#: rc_option_editor.cc:1080
 msgid "Click gain level"
 msgstr "Úroveň hlasitosti klepnutí"
 
-#: rc_option_editor.cc:963 route_time_axis.cc:221 route_time_axis.cc:693
+#: rc_option_editor.cc:1085 route_time_axis.cc:206 route_time_axis.cc:667
 msgid "Automation"
 msgstr "Automatizace"
 
-#: rc_option_editor.cc:968
+#: rc_option_editor.cc:1090
 msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
 msgstr "Faktor prostřihávání (větší hodnota => méně dat)"
 
-#: rc_option_editor.cc:977
+#: rc_option_editor.cc:1099
 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
 msgstr "Interval pro automatizaci (v milisekundách)"
 
-#: rc_option_editor.cc:989
+#: rc_option_editor.cc:1111
 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
 msgstr "Udržovat zapnuté nahrávání po zastavení zapojeno"
 
-#: rc_option_editor.cc:998
+#: rc_option_editor.cc:1120
 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
 msgstr "Zastavit nahrávání v případě xrun (časového rozdílu)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1002
+#: rc_option_editor.cc:1125
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> Ardour will stop recording if an over- or underrun is "
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
 "detected by the audio engine"
 msgstr ""
 "<b>Když je povoleno</b>, Ardour zastaví nahrávání, pokud je zjištěno "
 "přetečení nebo podtečení"
 
-#: rc_option_editor.cc:1007
+#: rc_option_editor.cc:1131
 msgid "Create markers where xruns occur"
 msgstr "Vytvořit značky tam, kde se xrun (časový rozdíl) objeví"
 
-#: rc_option_editor.cc:1016
+#: rc_option_editor.cc:1140
 msgid "Stop at the end of the session"
 msgstr "Zastavit na konci sezení"
 
-#: rc_option_editor.cc:1020
+#: rc_option_editor.cc:1145
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> if Ardour is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
 "transport when it reaches the current session end marker\n"
 "\n"
-"<b>When disabled</b> Ardour will continue to roll past the session end "
-"marker at all times"
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
+"all times"
 msgstr ""
-"<b>Když je povoleno</b>, a Ardour <b>nenahrává</b>, je při "
-"dosažení značky konce sezení přehrávání zastaveno.\n"
+"<b>Když je povoleno</b>, a Ardour <b>nenahrává</b>, je při dosažení značky "
+"konce sezení přehrávání zastaveno.\n"
 "\n"
 "<b>Když je zakázáno</b> Ardour bude pokračovat vždy až na konec sezení"
 
-#: rc_option_editor.cc:1027
+#: rc_option_editor.cc:1153
 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
 msgstr "Dělat souvislou smyčku (není možné, když MTC, JACK atd. jsou hlavní)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1031
+#: rc_option_editor.cc:1158
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
 "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
 "the loop\n"
 "\n"
 "<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
-"loop when Ardour reaches the end which will often cause a small click or "
-"delay"
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
 msgstr ""
-"<b>Když je povoleno</b>, bude se číst vpřed a na koncovém bodu smyčky "
-"se skočí zpět, čímž se vyhne novému umístění na konci smyčky.\n"
+"<b>Když je povoleno</b>, bude se číst vpřed a na koncovém bodu smyčky se "
+"skočí zpět, čímž se vyhne novému umístění na konci smyčky.\n"
 "\n"
 "<b>Když je zakázáno</b>, skočí se při dosažení konce smyčky na začátek "
-"smyčky, "
-"což často způsobí slyšitelné prasknutí nebo zpoždění"
+"smyčky, což často způsobí slyšitelné prasknutí nebo zpoždění"
 
-#: rc_option_editor.cc:1039
+#: rc_option_editor.cc:1166
 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
 msgstr "Zakázat při nahrávání stav nahrávání jednotlivé stopy"
 
-#: rc_option_editor.cc:1043
+#: rc_option_editor.cc:1170
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
 "specific tracks recording during a take"
@@ -8566,12 +8976,12 @@ msgstr ""
 "<b>Když je povoleno</b>, zabrání vám to v nechtěném zastavení nahrávání "
 "určitých stop"
 
-#: rc_option_editor.cc:1048
+#: rc_option_editor.cc:1175
 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
 msgstr ""
 "Při přetáčení rychle dopředu a rychle dozadu snížit hladinu zvuku o 12dB"
 
-#: rc_option_editor.cc:1052
+#: rc_option_editor.cc:1179
 msgid ""
 "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
 "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
@@ -8579,19 +8989,20 @@ msgstr ""
 "Toto omezí nepříjemné zvýšení vnímané hlasitosti, které se vyskytuje u "
 "některého materiálu při přetáčení vpřed/zpětném chodu"
 
-#: rc_option_editor.cc:1056
+#: rc_option_editor.cc:1183
 msgid "Sync/Slave"
 msgstr "Sync/Slave"
 
-#: rc_option_editor.cc:1060
+#: rc_option_editor.cc:1187
 msgid "External timecode source"
 msgstr "Vnější zdroj časového kódu"
 
-#: rc_option_editor.cc:1070
+#: rc_option_editor.cc:1197
 msgid "Match session video frame rate to external timecode"
 msgstr "Přizpůsobit rychlost snímkování obrazu vnějšímu časovému kódu"
 
-#: rc_option_editor.cc:1076
+#: rc_option_editor.cc:1203
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
 "an external timecode source.\n"
@@ -8601,27 +9012,25 @@ msgid ""
 "\n"
 "<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
 "match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
-"indication in the main clock will flash red and Ardour will convert between "
-"the external timecode standard and the session standard."
+"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
+"external timecode standard and the session standard."
 msgstr ""
 "Tato volba řídí hodnotu rychlosti snímkování obrazu <i>během seřizování</i> "
 "s vnějším zdrojem časového kódu.\n"
 "\n"
 "<b>Když je povoleno</b> rychlost snímkování obrazu sezení bude změněna tak, "
-"aby "
-"odpovídala vybranému vnějšímu zdroji časového kódu.\n"
+"aby odpovídala vybranému vnějšímu zdroji časového kódu.\n"
 "\n"
 "<b>Když je zakázáno</b>, rychlost snímkování obrazu sezení nebude změněna "
-"tak, aby "
-"odpovídala vybranému vnějšímu zdroji časového kódu. Místo toho ukazatel "
-"rychlosti snímkování v hlavních hodinách zčervená a Ardour bude převádět mezi "
-"standardem vnějšího časového kódu a standardem sezení."
+"tak, aby odpovídala vybranému vnějšímu zdroji časového kódu. Místo toho "
+"ukazatel rychlosti snímkování v hlavních hodinách zčervená a Ardour bude "
+"převádět mezi standardem vnějšího časového kódu a standardem sezení."
 
-#: rc_option_editor.cc:1086
+#: rc_option_editor.cc:1213
 msgid "External timecode is sync locked"
 msgstr "Vnější časový kód je pevně seřízen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1092
+#: rc_option_editor.cc:1219
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
 "shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
@@ -8629,11 +9038,12 @@ msgstr ""
 "<b>Když je povoleno</b>, ukazuje to, že vybraný vnější zdroj časového kódu "
 "běží seřízeně (Black &amp; Burst, Wordclock atd.) se zvukovým rozhraním."
 
-#: rc_option_editor.cc:1099
+#: rc_option_editor.cc:1226
 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
 msgstr "Pevně na 29.9700 fps namísto 30000/1001"
 
-#: rc_option_editor.cc:1105
+#: rc_option_editor.cc:1232
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
 "instead of 30000/1001.\n"
@@ -8641,513 +9051,508 @@ msgid ""
 "that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
 "period.\n"
 "Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
-"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate, however some vendor "
-"use that rate - despite it being against the specs - because the variant of "
-"using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
 msgstr ""
 "<b>Když je povoleno</b>, očekává se, že vnější zdroj časového kódu používá "
-"29.97 fps "
-"místo 30000/1001.\n"
+"29.97 fps místo 30000/1001.\n"
 "SMPTE 12M-1999 stanovuje 29.97df jako 30000/1001. Specifikace dále zmiňuje, "
-"že časový kód zahazování snímků akumuluje chybu -86ms v časovém úseku "
-"24 hodin.\n"
+"že časový kód zahazování snímků akumuluje chybu -86ms v časovém úseku 24 "
+"hodin.\n"
 "Časový kód zahazování snímků by přesně vyrovnával rychlost snímkování barev "
 "NTSC 30 * 0.9990 (odpovídá 29.970000). To je není skutečná rychlost, nicméně "
 "někteří výrobci tuto rychlost používají - i když je to proti specifikaci - "
-"protože při "
-"variantě s 29.97 fps se nevyskytuje žádný posuv časového kódu.\n"
+"protože při variantě s 29.97 fps se nevyskytuje žádný posuv časového kódu.\n"
 
-#: rc_option_editor.cc:1115
+#: rc_option_editor.cc:1242
 msgid "LTC Reader"
 msgstr "Čtečka LTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1119
+#: rc_option_editor.cc:1246
 msgid "LTC incoming port"
 msgstr "Vstupní přípojka LTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1132
+#: rc_option_editor.cc:1259
 msgid "LTC Generator"
 msgstr "Generátor LTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1137
+#: rc_option_editor.cc:1264
 msgid "Enable LTC generator"
 msgstr "Povolit generátor LTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1144
+#: rc_option_editor.cc:1271
 msgid "send LTC while stopped"
 msgstr "Poslat LTC, když přehrávání stojí"
 
-#: rc_option_editor.cc:1150
+#: rc_option_editor.cc:1277
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> Ardour will continue to send LTC information even when "
-"the transport (playhead) is not moving"
+"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
+"transport (playhead) is not moving"
 msgstr ""
-"<b>Když je povoleno</b>, Ardour bude pokračovat v posílání informací LTC, "
-"když se ukazatel polohy přehrávání nepohybuje"
+"<b>Když je povoleno</b>, Ardour bude pokračovat v posílání informací LTC, "
+"když se ukazatel polohy přehrávání nepohybuje"
 
-#: rc_option_editor.cc:1156
+#: rc_option_editor.cc:1283
 msgid "LTC generator level"
 msgstr "Hlasitost generátoru LTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1160
+#: rc_option_editor.cc:1287
 msgid ""
 "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
 "is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
 msgstr ""
-"Zadejte hodnotu vrcholu vytvořeného signálu LTC v dbFS. Dobrou hodnotou "
-"pro kalibrovaný systém EBU je 0dBu ^= -18dbFS"
+"Zadejte hodnotu vrcholu vytvořeného signálu LTC v dbFS. Dobrou hodnotou pro "
+"kalibrovaný systém EBU je 0dBu ^= -18dbFS"
 
-#: rc_option_editor.cc:1172
+#: rc_option_editor.cc:1299
 msgid "Link selection of regions and tracks"
 msgstr "Spojit výběr oblastí a stop"
 
-#: rc_option_editor.cc:1180
+#: rc_option_editor.cc:1307
 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
 msgstr ""
 "Přesunout související automatizaci, když jsou zvukové oblasti přesunuty"
 
-#: rc_option_editor.cc:1188
+#: rc_option_editor.cc:1315
 msgid "Show meters on tracks in the editor"
 msgstr "Ukázat měřidla na stopách v editoru"
 
-#: rc_option_editor.cc:1195
-msgid "Use overlap equivalency for regions"
-msgstr "Použít pro oblasti stejný rozsah překrytí"
+#: rc_option_editor.cc:1322
+msgid "Regions in active edit groups are edited together"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1202
-msgid ""
-"When extending region selection across a group, %1 must decide which regions "
-"are equivalent\n"
-"\n"
-"If enabled, regions are considered \"equivalent\" if they overlap on the "
-"timeline.\n"
-"\n"
-"If disabled, regions are considered \"equivalent\" only if have the same "
-"start time, length and position"
+#: rc_option_editor.cc:1323
+#, fuzzy
+msgid "whenever they overlap in time"
+msgstr "Zkrátit překrývající novou notu"
+
+#: rc_option_editor.cc:1324
+msgid "only if they have identical length, position and origin"
 msgstr ""
-"Při rozšíření výběru oblasti přes skupinu, %1 musí rozhodnout, které "
-"oblasti jsou odpovídající.\n"
-"\n"
-"Když je povoleno, oblasti se považují za \"odpovídající\", pokud se "
-"překrývají na "
-"časové ose.\n"
-"\n"
-"Když je zakázáno, oblasti se považují za \"odpovídající\", jen když mají "
-"stejný "
-"začáteční čas, délku a polohu"
 
-#: rc_option_editor.cc:1210
+#: rc_option_editor.cc:1334
 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
 msgstr "Udělat z pružného výběru oblasti obdélníkové zapadnutí do mřížky"
 
-#: rc_option_editor.cc:1218
+#: rc_option_editor.cc:1342
 msgid "Show waveforms in regions"
 msgstr "Ukázat tvary vln v oblastech"
 
-#: rc_option_editor.cc:1226
+#: rc_option_editor.cc:1350
 msgid "Show gain envelopes in audio regions"
 msgstr "Ukázat obálky zesílení v oblastech zvuku"
 
-#: rc_option_editor.cc:1227
+#: rc_option_editor.cc:1351
 msgid "in all modes"
 msgstr "Ve všech režimech"
 
-#: rc_option_editor.cc:1228
+#: rc_option_editor.cc:1352
 msgid "only in region gain mode"
 msgstr "Pouze v režimu zesílení oblasti"
 
-#: rc_option_editor.cc:1235
+#: rc_option_editor.cc:1359
 msgid "Waveform scale"
 msgstr "Velikost tvaru vlny"
 
-#: rc_option_editor.cc:1240
+#: rc_option_editor.cc:1364
 msgid "linear"
 msgstr "Přímý"
 
-#: rc_option_editor.cc:1241
+#: rc_option_editor.cc:1365
 msgid "logarithmic"
 msgstr "Logaritmický"
 
-#: rc_option_editor.cc:1247
+#: rc_option_editor.cc:1371
 msgid "Waveform shape"
 msgstr "Podoba tvaru vlny"
 
-#: rc_option_editor.cc:1252
+#: rc_option_editor.cc:1376
 msgid "traditional"
 msgstr "Tradiční"
 
-#: rc_option_editor.cc:1253
+#: rc_option_editor.cc:1377
 msgid "rectified"
 msgstr "Narovnaná"
 
-#: rc_option_editor.cc:1260
+#: rc_option_editor.cc:1384
 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
 msgstr "Ukázat tvary vln zvuku, když je nahráván"
 
-#: rc_option_editor.cc:1268
+#: rc_option_editor.cc:1392
 msgid "Show zoom toolbar"
 msgstr "Ukázat nástrojový pruh pro zvětšení"
 
-#: rc_option_editor.cc:1276
+#: rc_option_editor.cc:1400
 msgid "Color regions using their track's color"
 msgstr "Obarvit oblasti barvou jejich stopy"
 
-#: rc_option_editor.cc:1284
+#: rc_option_editor.cc:1408
 msgid "Update editor window during drags of the summary"
 msgstr "Obnovit okno editoru během tažení shrnutí"
 
-#: rc_option_editor.cc:1292
+#: rc_option_editor.cc:1416
 msgid "Synchronise editor and mixer track order"
 msgstr "Seřídit pořadí stop v editoru a ve směšovači"
 
-#: rc_option_editor.cc:1300
+#: rc_option_editor.cc:1424
 msgid "Synchronise editor and mixer selection"
 msgstr "Seřídit výběr v editoru a ve směšovači"
 
-#: rc_option_editor.cc:1307
+#: rc_option_editor.cc:1431
 msgid "Name new markers"
 msgstr "Pojmenovat nové značky"
 
-#: rc_option_editor.cc:1313
+#: rc_option_editor.cc:1437
 msgid ""
 "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
 "be set as it is created.\n"
 "\n"
 "You can always rename markers by right-clicking on them"
 msgstr ""
-"Když je povoleno, je při vytvoření nové značky zobrazen dialog, "
-"aby bylo možné ihned upravit název této značky.\n"
+"Když je povoleno, je při vytvoření nové značky zobrazen dialog, aby bylo "
+"možné ihned upravit název této značky.\n"
 "\n"
 "Značky můžete vždy klepnutím pravým tlačítkem myši na ně přejmenovat"
 
-#: rc_option_editor.cc:1319
+#: rc_option_editor.cc:1443
 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
 msgstr "Automaticky projíždět okno editoru při tažení blízko jeho okrajů"
 
-#: rc_option_editor.cc:1326
+#: rc_option_editor.cc:1450
 msgid "Buffering"
 msgstr "Ukládání do vyrovnávací paměti"
 
-#: rc_option_editor.cc:1335
-msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
-msgstr "Použít sledovací sběrnici (umožňuje AFL/PFL a více kontroly)"
-
-#: rc_option_editor.cc:1342
+#: rc_option_editor.cc:1458
 msgid "Record monitoring handled by"
 msgstr "Sledování nahrávání řízené"
 
-#: rc_option_editor.cc:1353
+#: rc_option_editor.cc:1469
 msgid "ardour"
 msgstr "ardour"
 
-#: rc_option_editor.cc:1354
+#: rc_option_editor.cc:1470
 msgid "audio hardware"
 msgstr "Zvukové technické vybavení"
 
-#: rc_option_editor.cc:1361
+#: rc_option_editor.cc:1477
 msgid "Tape machine mode"
 msgstr "Režim páskového stroje"
 
-#: rc_option_editor.cc:1366
+#: rc_option_editor.cc:1482
 msgid "Connection of tracks and busses"
 msgstr "Spojení stop a sběrnic"
 
-#: rc_option_editor.cc:1371
+#: rc_option_editor.cc:1487
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
 msgstr "Automaticky spojit hlavní/sledovací sběrnice"
 
-#: rc_option_editor.cc:1378
+#: rc_option_editor.cc:1494
 msgid "Connect track inputs"
 msgstr "Spojit vstupy stop"
 
-#: rc_option_editor.cc:1383
+#: rc_option_editor.cc:1499
 msgid "automatically to physical inputs"
 msgstr "Automaticky s fyzickými vstupy"
 
-#: rc_option_editor.cc:1384 rc_option_editor.cc:1397
+#: rc_option_editor.cc:1500 rc_option_editor.cc:1513
 msgid "manually"
 msgstr "Ručně"
 
-#: rc_option_editor.cc:1390
+#: rc_option_editor.cc:1506
 msgid "Connect track and bus outputs"
 msgstr "Spojit výstupy stop a sběrnic"
 
-#: rc_option_editor.cc:1395
+#: rc_option_editor.cc:1511
 msgid "automatically to physical outputs"
 msgstr "Automaticky s fyzickými výstupy"
 
-#: rc_option_editor.cc:1396
+#: rc_option_editor.cc:1512
 msgid "automatically to master bus"
 msgstr "Automaticky s hlavní sběrnicí"
 
-#: rc_option_editor.cc:1401
+#: rc_option_editor.cc:1517
 msgid "Denormals"
 msgstr "Neobvyklé hodnoty"
 
-#: rc_option_editor.cc:1406
+#: rc_option_editor.cc:1522
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
 msgstr ""
 "Použít předpětí přímého proudu (DC bias) pro ochranu proti neobvyklým "
 "hodnotám"
 
-#: rc_option_editor.cc:1413
+#: rc_option_editor.cc:1529
 msgid "Processor handling"
 msgstr "Řízení zpracování"
 
-#: rc_option_editor.cc:1418
+#: rc_option_editor.cc:1534
 msgid "no processor handling"
 msgstr "Žádné řízení zpracování"
 
-#: rc_option_editor.cc:1423
+#: rc_option_editor.cc:1539
 msgid "use FlushToZero"
 msgstr "Použít ZrudnoutKNule"
 
-#: rc_option_editor.cc:1427
+#: rc_option_editor.cc:1543
 msgid "use DenormalsAreZero"
 msgstr "Použít NeobvykléHodnotyJsouNula"
 
-#: rc_option_editor.cc:1431
+#: rc_option_editor.cc:1547
 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
 msgstr "Použít ZrudnoutKNule a NeobvykléHodnotyJsouNula"
 
-#: rc_option_editor.cc:1441
+#: rc_option_editor.cc:1557
 msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
 msgstr "Ztišit přídavné moduly, když je přesun zastaven "
 
-#: rc_option_editor.cc:1449
+#: rc_option_editor.cc:1565
 msgid "Make new plugins active"
 msgstr "Uvést nové přídavné moduly do činnosti"
 
-#: rc_option_editor.cc:1457
+#: rc_option_editor.cc:1573
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
 msgstr "Povolit automatický rozbor zvuku"
 
-#: rc_option_editor.cc:1465
+#: rc_option_editor.cc:1581
 msgid "Replicate missing region channels"
 msgstr "Zreprodukovat chybějící kanály oblasti"
 
-#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1499
-#: rc_option_editor.cc:1511 rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1527
-#: rc_option_editor.cc:1535 rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1551
-#: rc_option_editor.cc:1553 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1569
-#: rc_option_editor.cc:1577
+#: rc_option_editor.cc:1588 rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1615
+#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1639 rc_option_editor.cc:1643
+#: rc_option_editor.cc:1651 rc_option_editor.cc:1659 rc_option_editor.cc:1667
+#: rc_option_editor.cc:1669 rc_option_editor.cc:1677 rc_option_editor.cc:1685
+#: rc_option_editor.cc:1693
 msgid "Solo / mute"
 msgstr "Sólo/Ztlumit"
 
-#: rc_option_editor.cc:1475
+#: rc_option_editor.cc:1591
 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
 msgstr "Vyjmutí ztlumení sóla (dB)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1482
+#: rc_option_editor.cc:1598
 msgid "Solo controls are Listen controls"
 msgstr "Ovládací prvky pro sólo jsou ovládacími prvky pro poslech"
 
-#: rc_option_editor.cc:1491
+#: rc_option_editor.cc:1607
 msgid "Listen Position"
 msgstr "Poloha poslechu"
 
-#: rc_option_editor.cc:1496
+#: rc_option_editor.cc:1612
 msgid "after-fader (AFL)"
 msgstr "Po-prolínač (AFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1497
+#: rc_option_editor.cc:1613
 msgid "pre-fader (PFL)"
 msgstr "Před-prolínač (PFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1503
+#: rc_option_editor.cc:1619
 msgid "PFL signals come from"
 msgstr "PFL signály přicházejí z"
 
-#: rc_option_editor.cc:1508
+#: rc_option_editor.cc:1624
 msgid "before pre-fader processors"
 msgstr "Zpracovatelé před před-prolínače"
 
-#: rc_option_editor.cc:1509
+#: rc_option_editor.cc:1625
 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
 msgstr "Zpracovatelé před-prolínače ale po před-prolínače"
 
-#: rc_option_editor.cc:1515
+#: rc_option_editor.cc:1631
 msgid "AFL signals come from"
 msgstr "AFL signály přicházejí z"
 
-#: rc_option_editor.cc:1520
+#: rc_option_editor.cc:1636
 msgid "immediately post-fader"
 msgstr "Okamžitě po-prolínač"
 
-#: rc_option_editor.cc:1521
+#: rc_option_editor.cc:1637
 msgid "after post-fader processors (before pan)"
 msgstr "Zpracovatelé po po-prolínače (před vyvážením)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1530
+#: rc_option_editor.cc:1646
 msgid "Exclusive solo"
 msgstr "Výhradní sólo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1538
+#: rc_option_editor.cc:1654
 msgid "Show solo muting"
 msgstr "Sólo ukázat jako oněmělé"
 
-#: rc_option_editor.cc:1546
+#: rc_option_editor.cc:1662
 msgid "Soloing overrides muting"
 msgstr "Sólo má přednost před ztlumením"
 
-#: rc_option_editor.cc:1551
+#: rc_option_editor.cc:1667
 msgid "Default track / bus muting options"
 msgstr "Výchozí volby pro ztlumení stopy/sběrnice"
 
-#: rc_option_editor.cc:1556
+#: rc_option_editor.cc:1672
 msgid "Mute affects pre-fader sends"
 msgstr "Ztlumení ovlivní odeslání před-prolínače"
 
-#: rc_option_editor.cc:1564
+#: rc_option_editor.cc:1680
 msgid "Mute affects post-fader sends"
 msgstr "Ztlumení ovlivní odeslání po-prolínače"
 
-#: rc_option_editor.cc:1572
+#: rc_option_editor.cc:1688
 msgid "Mute affects control outputs"
 msgstr "Ztlumení ovlivní ovládací výstupy"
 
-#: rc_option_editor.cc:1580
+#: rc_option_editor.cc:1696
 msgid "Mute affects main outputs"
 msgstr "Ztlumení ovlivní hlavní výstupy"
 
-#: rc_option_editor.cc:1596
+#: rc_option_editor.cc:1712
 msgid "Send MIDI Time Code"
 msgstr "Poslat časový kód MIDI"
 
-#: rc_option_editor.cc:1604
+#: rc_option_editor.cc:1720
 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
 msgstr ""
 "Procento kterékoli strany běžné rychlosti přesunu k odeslání časového kódu "
 "MIDI (MTC)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1613
+#: rc_option_editor.cc:1729
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Dodržovat příkazy pro ovládání stroje MIDI"
 
-#: rc_option_editor.cc:1621
+#: rc_option_editor.cc:1737
 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Poslat příkazy pro ovládání stroje MIDI"
 
-#: rc_option_editor.cc:1629
+#: rc_option_editor.cc:1745
 msgid "Send MIDI control feedback"
 msgstr "Poslat zpětnou vazbu k ovládání MIDI"
 
-#: rc_option_editor.cc:1637
+#: rc_option_editor.cc:1753
 msgid "Inbound MMC device ID"
 msgstr "ID zařízení MMC (ovládání stroje MIDI) na vstupu"
 
-#: rc_option_editor.cc:1646
+#: rc_option_editor.cc:1762
 msgid "Outbound MMC device ID"
 msgstr "ID zařízení MMC (ovládání stroje MIDI) na výstupu"
 
-#: rc_option_editor.cc:1655
+#: rc_option_editor.cc:1771
 msgid "Initial program change"
 msgstr "Počáteční změna programu"
 
-#: rc_option_editor.cc:1664
+#: rc_option_editor.cc:1780
 msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
 msgstr "Zobrazit první banku/program MIDI jako 0"
 
-#: rc_option_editor.cc:1672
+#: rc_option_editor.cc:1788
 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
 msgstr "Nikdy nezobrazovat periodické zprávy MIDI (MTC, hodiny MIDI)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1680
+#: rc_option_editor.cc:1796
 msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
 msgstr "Zahrát noty MIDI, když jsou vybrány"
 
-#: rc_option_editor.cc:1687 rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1691
-#: rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1706
+#: rc_option_editor.cc:1804 rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1816
+#: rc_option_editor.cc:1818 rc_option_editor.cc:1820 rc_option_editor.cc:1833
 msgid "User interaction"
 msgstr "Uživatelská interakce"
 
-#: rc_option_editor.cc:1687
+#: rc_option_editor.cc:1807
+msgid ""
+"Use translations of %1 messages\n"
+"   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
+"   <i>(if available for your language preferences)</i>"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1814
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klávesnice"
 
-#: rc_option_editor.cc:1691
+#: rc_option_editor.cc:1818
 msgid "Control surfaces"
 msgstr "Ovládací spínače"
 
-#: rc_option_editor.cc:1697
+#: rc_option_editor.cc:1824
 msgid "Control surface remote ID"
 msgstr "ID vzdálené ovládací plochy"
 
-#: rc_option_editor.cc:1702
+#: rc_option_editor.cc:1829
 msgid "assigned by user"
 msgstr "určeno uživatelem"
 
-#: rc_option_editor.cc:1703
+#: rc_option_editor.cc:1830
 msgid "follows order of mixer"
 msgstr "následuje pořadí ve směšovači"
 
-#: rc_option_editor.cc:1704
+#: rc_option_editor.cc:1831
 msgid "follows order of editor"
 msgstr "následuje pořadí v editoru"
 
-#: rc_option_editor.cc:1710 rc_option_editor.cc:1718 rc_option_editor.cc:1728
-#: rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1757
-#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1796
+#: rc_option_editor.cc:1842 rc_option_editor.cc:1850 rc_option_editor.cc:1860
+#: rc_option_editor.cc:1862 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1888
+#: rc_option_editor.cc:1897 rc_option_editor.cc:1905 rc_option_editor.cc:1919
+#: rc_option_editor.cc:1936
 msgid "GUI"
 msgstr "GUI"
 
-#: rc_option_editor.cc:1713
+#: rc_option_editor.cc:1845
 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
 msgstr "Obrazově naznačovat přejetí ukazatele myši nad různými prvky"
 
-#: rc_option_editor.cc:1721
+#: rc_option_editor.cc:1853
 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
 msgstr "Ukázat nástrojové rady, když myš přejede nad prvkem"
 
-#: rc_option_editor.cc:1733
-msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's"
+#: rc_option_editor.cc:1865
+#, fuzzy
+msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's"
 msgstr "Použít vlastní rozhraní přídavných modulů, namísto rozhraní Ardouru"
 
-#: rc_option_editor.cc:1750
+#: rc_option_editor.cc:1873
+msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1890
 msgid "Mixer Strip"
 msgstr "Proužek směšovače"
 
-#: rc_option_editor.cc:1760
+#: rc_option_editor.cc:1900
 msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
 msgstr "Použít úzké proužky ve směšovači jako výchozí"
 
-#: rc_option_editor.cc:1769
+#: rc_option_editor.cc:1909
 msgid "Meter hold time"
 msgstr "Čas držení měřidla"
 
-#: rc_option_editor.cc:1775
+#: rc_option_editor.cc:1915
 msgid "short"
 msgstr "Krátký"
 
-#: rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1791
+#: rc_option_editor.cc:1916 rc_option_editor.cc:1931
 msgid "medium"
 msgstr "Střední"
 
-#: rc_option_editor.cc:1777
+#: rc_option_editor.cc:1917
 msgid "long"
 msgstr "Dlouhý"
 
-#: rc_option_editor.cc:1783
+#: rc_option_editor.cc:1923
 msgid "Meter fall-off"
 msgstr "Klesání měřidla"
 
-#: rc_option_editor.cc:1789
+#: rc_option_editor.cc:1929
 msgid "slowest"
 msgstr "Nejpomalejší"
 
-#: rc_option_editor.cc:1790
+#: rc_option_editor.cc:1930
 msgid "slow"
 msgstr "Pomalý"
 
-#: rc_option_editor.cc:1792
+#: rc_option_editor.cc:1932
 msgid "fast"
 msgstr "Rychlý"
 
-#: rc_option_editor.cc:1793
+#: rc_option_editor.cc:1933
 msgid "faster"
 msgstr "Rychlejší"
 
-#: rc_option_editor.cc:1794
+#: rc_option_editor.cc:1934
 msgid "fastest"
 msgstr "Nejrychlejší"
 
@@ -9261,91 +9666,91 @@ msgstr ""
 msgid "Return "
 msgstr "Návrat "
 
-#: rhythm_ferret.cc:30
+#: rhythm_ferret.cc:49
 msgid "Percussive Onset"
 msgstr "Počátek nárazu"
 
-#: rhythm_ferret.cc:31
+#: rhythm_ferret.cc:50
 msgid "Note Onset"
 msgstr "Počátek záznamu"
 
-#: rhythm_ferret.cc:36
+#: rhythm_ferret.cc:55
 msgid "Energy Based"
 msgstr "Založený na energii"
 
-#: rhythm_ferret.cc:37
+#: rhythm_ferret.cc:56
 msgid "Spectral Difference"
 msgstr "Spektrální rozdíl"
 
-#: rhythm_ferret.cc:38
+#: rhythm_ferret.cc:57
 msgid "High-Frequency Content"
 msgstr "Krátkovlnný podíl"
 
-#: rhythm_ferret.cc:39
+#: rhythm_ferret.cc:58
 msgid "Complex Domain"
 msgstr "Složený okruh"
 
-#: rhythm_ferret.cc:40
+#: rhythm_ferret.cc:59
 msgid "Phase Deviation"
 msgstr "Fázová odchylka"
 
-#: rhythm_ferret.cc:41
+#: rhythm_ferret.cc:60
 msgid "Kullback-Liebler"
 msgstr "Kullback-Liebler"
 
-#: rhythm_ferret.cc:42
+#: rhythm_ferret.cc:61
 msgid "Modified Kullback-Liebler"
 msgstr "Upravený Kullback-Liebler"
 
-#: rhythm_ferret.cc:47
+#: rhythm_ferret.cc:66
 msgid "Split region"
 msgstr "Rozdělit oblast"
 
-#: rhythm_ferret.cc:48
+#: rhythm_ferret.cc:67
 msgid "Snap regions"
 msgstr "Zapadnout oblasti"
 
-#: rhythm_ferret.cc:49
+#: rhythm_ferret.cc:68
 msgid "Conform regions"
 msgstr "Přizpůsobit oblasti"
 
-#: rhythm_ferret.cc:54
+#: rhythm_ferret.cc:73
 msgid "Rhythm Ferret"
 msgstr "Rytmická páska"
 
-#: rhythm_ferret.cc:60
+#: rhythm_ferret.cc:79
 msgid "Analyze"
 msgstr "Rozbor dat"
 
-#: rhythm_ferret.cc:95
+#: rhythm_ferret.cc:114
 msgid "Detection function"
 msgstr "Funkce rozpoznání"
 
-#: rhythm_ferret.cc:99
+#: rhythm_ferret.cc:118
 msgid "Trigger gap"
 msgstr "Mezera spuštění (ms)"
 
-#: rhythm_ferret.cc:104 strip_silence_dialog.cc:68
+#: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:68
 msgid "Threshold"
 msgstr "Práh"
 
-#: rhythm_ferret.cc:109
+#: rhythm_ferret.cc:128
 msgid "Peak threshold"
 msgstr "Prahová hodnota zvuku (dB)"
 
-#: rhythm_ferret.cc:114
+#: rhythm_ferret.cc:133
 msgid "Silence threshold"
 msgstr "Prahová hodnota ticha (dB)"
 
-#: rhythm_ferret.cc:119
+#: rhythm_ferret.cc:138
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Citlivost"
 
-#: rhythm_ferret.cc:123
+#: rhythm_ferret.cc:142
 msgid "Operation"
 msgstr "Operace"
 
-#: rhythm_ferret.cc:337
+#: rhythm_ferret.cc:356
 msgid "split regions (rhythm ferret)"
 msgstr "Rozdělit oblasti (rytmická páska)"
 
@@ -9428,181 +9833,182 @@ msgstr "ŽÁDNÁ STOPA"
 msgid "No Track or Bus Selected"
 msgstr "Nebyla vybrána žádná stopa nebo sběrnice"
 
-#: route_time_axis.cc:111
+#: route_time_axis.cc:96
 msgid "g"
 msgstr "sk"
 
-#: route_time_axis.cc:112
+#: route_time_axis.cc:97
 msgid "p"
 msgstr "se"
 
-#: route_time_axis.cc:113
+#: route_time_axis.cc:98
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: route_time_axis.cc:183
+#: route_time_axis.cc:168
 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
 msgstr "Nahrávat (klepnutí pravým tlačítkem myši pro Úpravu kroku)"
 
-#: route_time_axis.cc:185
+#: route_time_axis.cc:171
 msgid "Record"
 msgstr "Nahrávat"
 
-#: route_time_axis.cc:216
+#: route_time_axis.cc:201
 msgid "Route Group"
 msgstr "Skupina cest"
 
-#: route_time_axis.cc:219
+#: route_time_axis.cc:204
 msgid "MIDI Controllers and Automation"
 msgstr "Ovládací prvky MIDI a automatizace"
 
-#: route_time_axis.cc:402
+#: route_time_axis.cc:381
 msgid "Show All Automation"
 msgstr "Ukázat všechny automatizace"
 
-#: route_time_axis.cc:405
+#: route_time_axis.cc:384
 msgid "Show Existing Automation"
 msgstr "Ukázat stávající automatizace"
 
-#: route_time_axis.cc:408
+#: route_time_axis.cc:387
 msgid "Hide All Automation"
 msgstr "Skrýt všechny automatizace"
 
-#: route_time_axis.cc:437
+#: route_time_axis.cc:396
+#, fuzzy
+msgid "Processor automation"
+msgstr "Vyprázdnit automatizaci"
+
+#: route_time_axis.cc:415
 msgid "Color..."
 msgstr "Barva..."
 
-#: route_time_axis.cc:494
+#: route_time_axis.cc:472
 msgid "Overlaid"
 msgstr "Překryto"
 
-#: route_time_axis.cc:500
+#: route_time_axis.cc:478
 msgid "Stacked"
 msgstr "Naskládáno"
 
-#: route_time_axis.cc:508
+#: route_time_axis.cc:486
 msgid "Layers"
 msgstr "Vrstvy"
 
-#: route_time_axis.cc:577
+#: route_time_axis.cc:555
 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
 msgstr "Automaticky (založeno na spojení vstup/výstup)"
 
-#: route_time_axis.cc:586
+#: route_time_axis.cc:564
 msgid "(Currently: Existing Material)"
 msgstr "(Nyní: stávající materiál)"
 
-#: route_time_axis.cc:589
+#: route_time_axis.cc:567
 msgid "(Currently: Capture Time)"
 msgstr "(Nyní: čas zachycení)"
 
-#: route_time_axis.cc:597
+#: route_time_axis.cc:575
 msgid "Align With Existing Material"
 msgstr "Zarovnat se stávajícím materiálem"
 
-#: route_time_axis.cc:602
+#: route_time_axis.cc:580
 msgid "Align With Capture Time"
 msgstr "Zarovnat s časem nahrávky"
 
-#: route_time_axis.cc:607
+#: route_time_axis.cc:585
 msgid "Alignment"
 msgstr "Zarovnání"
 
-#: route_time_axis.cc:642
+#: route_time_axis.cc:620
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Obvyklý režim"
 
-#: route_time_axis.cc:648
+#: route_time_axis.cc:626
 msgid "Tape Mode"
 msgstr "Páskový režim"
 
-#: route_time_axis.cc:654
+#: route_time_axis.cc:632
 msgid "Non-Layered Mode"
 msgstr "Nevrstvený režim"
 
-#: route_time_axis.cc:665
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Barevný režim"
-
-#: route_time_axis.cc:671 route_time_axis.cc:1611
+#: route_time_axis.cc:645 route_time_axis.cc:1587
 msgid "Playlist"
 msgstr "Seznam skladeb"
 
-#: route_time_axis.cc:991
+#: route_time_axis.cc:965
 msgid "Rename Playlist"
 msgstr "Přejmenovat seznam skladeb"
 
-#: route_time_axis.cc:992
+#: route_time_axis.cc:966
 msgid "New name for playlist:"
 msgstr "Nový název pro seznam skladeb:"
 
-#: route_time_axis.cc:1077
+#: route_time_axis.cc:1051
 msgid "New Copy Playlist"
 msgstr "Seznam skladeb nové kopie"
 
-#: route_time_axis.cc:1078 route_time_axis.cc:1131
+#: route_time_axis.cc:1052 route_time_axis.cc:1105
 msgid "Name for new playlist:"
 msgstr "Název pro nový seznam skladeb:"
 
-#: route_time_axis.cc:1130
+#: route_time_axis.cc:1104
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Nový seznam skladeb"
 
-#: route_time_axis.cc:1319
+#: route_time_axis.cc:1295
 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
 msgstr "Nemůžete vytvořit stopu s tímto názvem, protože je zamluvený pro %1"
 
-#: route_time_axis.cc:1500
+#: route_time_axis.cc:1476
 msgid "New Copy..."
 msgstr "Nová kopie..."
 
-#: route_time_axis.cc:1504
+#: route_time_axis.cc:1480
 msgid "New Take"
 msgstr "Nový záběr"
 
-#: route_time_axis.cc:1505
+#: route_time_axis.cc:1481
 msgid "Copy Take"
 msgstr "Kopírovat záběr"
 
-#: route_time_axis.cc:1510
+#: route_time_axis.cc:1486
 msgid "Clear Current"
 msgstr "Smazat vybrané"
 
-#: route_time_axis.cc:1513
+#: route_time_axis.cc:1489
 msgid "Select From All..."
 msgstr "Vybrat ze všeho..."
 
-#: route_time_axis.cc:1601
+#: route_time_axis.cc:1577
 msgid "Take: %1.%2"
 msgstr "Vzít: %1.%2"
 
-#: route_time_axis.cc:2299
+#: route_time_axis.cc:2267
 msgid "Underlays"
 msgstr "Podložky"
 
-#: route_time_axis.cc:2302
+#: route_time_axis.cc:2270
 msgid "Remove \"%1\""
 msgstr "Odstranit \"%1\""
 
-#: route_time_axis.cc:2352 route_time_axis.cc:2389
+#: route_time_axis.cc:2320 route_time_axis.cc:2357
 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 msgstr ""
 "Chyba v programování: dvojice vodítek odkazující na podložku jsou "
 "neslučitelné!"
 
-#: route_time_axis.cc:2420
+#: route_time_axis.cc:2388
 msgid "After-fade listen (AFL)"
 msgstr "Poslech po-prolínači (AFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2424
+#: route_time_axis.cc:2392
 msgid "Pre-fade listen (PFL)"
 msgstr "Poslech před-prolínačem (PFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2428
+#: route_time_axis.cc:2396
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: route_time_axis.cc:2432
+#: route_time_axis.cc:2400
 msgid "m"
 msgstr "z"
 
@@ -9630,83 +10036,83 @@ msgstr "Sledovat vstup"
 msgid "Monitor playback"
 msgstr "Sledovat přehrávání"
 
-#: route_ui.cc:541
+#: route_ui.cc:586
 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
 msgstr "Nespojeno s JACKem - nelze začít s nahráváním"
 
-#: route_ui.cc:723
+#: route_ui.cc:781
 msgid "Step Entry"
 msgstr "Zápis kroku"
 
-#: route_ui.cc:796
+#: route_ui.cc:854
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
 msgstr "Přiřadit všechny stopy (před-prolínač)"
 
-#: route_ui.cc:800
+#: route_ui.cc:858
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Přiřadit všechny stopy a sběrnice (před-prolínač)"
 
-#: route_ui.cc:804
+#: route_ui.cc:862
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
 msgstr "Přiřadit všechny stopy (po-prolínač)"
 
-#: route_ui.cc:808
+#: route_ui.cc:866
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Přiřadit všechny stopy a sběrnice (po-prolínač)"
 
-#: route_ui.cc:812
+#: route_ui.cc:870
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
 msgstr "Přiřadit vybrané stopy (před-prolínač)"
 
-#: route_ui.cc:816
+#: route_ui.cc:874
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Přiřadit vybrané stopy a sběrnice (před-prolínač)"
 
-#: route_ui.cc:819
+#: route_ui.cc:877
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
 msgstr "Přiřadit vybrané stopy (po-prolínač)"
 
-#: route_ui.cc:823
+#: route_ui.cc:881
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Přiřadit vybrané stopy a sběrnice (po-prolínač)"
 
-#: route_ui.cc:826
+#: route_ui.cc:884
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
 msgstr "Kopírovat zesílení stop/sběrnic do odeslání"
 
-#: route_ui.cc:827
+#: route_ui.cc:885
 msgid "Set sends gain to -inf"
 msgstr "Nastavit zesílení odeslání na -inf."
 
-#: route_ui.cc:828
+#: route_ui.cc:886
 msgid "Set sends gain to 0dB"
 msgstr "Nastavit zesílení odeslání na 0dB"
 
-#: route_ui.cc:1148
+#: route_ui.cc:1206
 msgid "Solo Isolate"
 msgstr "Samostatné sólo"
 
-#: route_ui.cc:1177
+#: route_ui.cc:1235
 msgid "Pre Fader"
 msgstr "Před-prolínač"
 
-#: route_ui.cc:1183
+#: route_ui.cc:1241
 msgid "Post Fader"
 msgstr "Po-prolínač"
 
-#: route_ui.cc:1189
+#: route_ui.cc:1247
 msgid "Control Outs"
 msgstr "Ovládací výstupy"
 
-#: route_ui.cc:1195
+#: route_ui.cc:1253
 msgid "Main Outs"
 msgstr "Hlavní výstupy"
 
-#: route_ui.cc:1327
+#: route_ui.cc:1385
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Výběr barvy"
 
-#: route_ui.cc:1414
+#: route_ui.cc:1472
 msgid ""
 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -9721,7 +10127,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Toto nelze vrátit zpět, a soubor se sezením bude přepsán!)"
 
-#: route_ui.cc:1416
+#: route_ui.cc:1474
 msgid ""
 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -9731,15 +10137,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Tento krok nelze vrátit zpět, a soubor se sezením bude přepsán)"
 
-#: route_ui.cc:1424
+#: route_ui.cc:1482
 msgid "Remove track"
 msgstr "Odstranit stopu"
 
-#: route_ui.cc:1426
+#: route_ui.cc:1484
 msgid "Remove bus"
 msgstr "Odstranit sběrnici"
 
-#: route_ui.cc:1453
+#: route_ui.cc:1511
 msgid ""
 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
 "Do you want to use this new name?"
@@ -9747,47 +10153,47 @@ msgstr ""
 "Od použití dvojtečky (':') se odrazuje v názvech stop a sběrnic.\n"
 "Chcete použít tento nový název?"
 
-#: route_ui.cc:1457
+#: route_ui.cc:1515
 msgid "Use the new name"
 msgstr "Použít nový název"
 
-#: route_ui.cc:1458
+#: route_ui.cc:1516
 msgid "Re-edit the name"
 msgstr "Upravit název znovu"
 
-#: route_ui.cc:1471
+#: route_ui.cc:1529
 msgid "Rename Track"
 msgstr "Přejmenovat stopu"
 
-#: route_ui.cc:1473
+#: route_ui.cc:1531
 msgid "Rename Bus"
 msgstr "Přejmenovat sběrnici"
 
-#: route_ui.cc:1632
+#: route_ui.cc:1690
 msgid " latency"
 msgstr " Prodleva"
 
-#: route_ui.cc:1645
+#: route_ui.cc:1703
 msgid "Cannot create route template directory %1"
 msgstr "Nelze vytvořit adresář %1 pro předlohu cesty"
 
-#: route_ui.cc:1651
+#: route_ui.cc:1709
 msgid "Save As Template"
 msgstr "Uložit jako předlohu"
 
-#: route_ui.cc:1652
+#: route_ui.cc:1710
 msgid "Template name:"
 msgstr "Název předlohy:"
 
-#: route_ui.cc:1725
+#: route_ui.cc:1783
 msgid "Remote Control ID"
 msgstr "ID dálkového ovládání"
 
-#: route_ui.cc:1735
+#: route_ui.cc:1793
 msgid "Remote control ID:"
 msgstr "ID dálkového ovládání:"
 
-#: route_ui.cc:1749
+#: route_ui.cc:1807
 msgid ""
 "The remote control ID of %1 is: %2\n"
 "\n"
@@ -9799,15 +10205,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ID dálkového ovládání %3 nelze změnit."
 
-#: route_ui.cc:1753
+#: route_ui.cc:1811
 msgid "the master bus"
 msgstr "Hlavní sběrnice"
 
-#: route_ui.cc:1753
+#: route_ui.cc:1811
 msgid "the monitor bus"
 msgstr "Sledovací sběrnice"
 
-#: route_ui.cc:1755
+#: route_ui.cc:1813
 msgid ""
 "The remote control ID of %6 is: %3\n"
 "\n"
@@ -9818,22 +10224,23 @@ msgid ""
 "change this%5"
 msgstr ""
 "ID dálkového ovládání %6 je: %3\n"
-"\n\n"
+"\n"
+"\n"
 "ID dálkového ovládání jsou v současnosti určeny pořadím stopy/sběrnice v %1\n"
 "\n"
 "\n"
-"%4Použijte kartu Uživatelská interakce "
-"v okně pro Nastavení, pokud to chcete změnit%5"
+"%4Použijte kartu Uživatelská interakce v okně pro Nastavení, pokud to chcete "
+"změnit%5"
 
-#: route_ui.cc:1758
+#: route_ui.cc:1816
 msgid "the mixer"
 msgstr "Směšovač"
 
-#: route_ui.cc:1758
+#: route_ui.cc:1816
 msgid "the editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: route_ui.cc:1813
+#: route_ui.cc:1871
 msgid ""
 "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
 "to show menu."
@@ -9841,7 +10248,7 @@ msgstr ""
 "Klepnutí levým tlačítkem myši pro obrácení (otočení fáze) kanálu %1 této "
 "stopy. Klepnutí pravým tlačítkem myši pro ukázání nabídky."
 
-#: route_ui.cc:1815
+#: route_ui.cc:1873
 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
 msgstr "Klepněte pro ukázání kanálů pro obrácení (otočení fáze)"
 
@@ -10116,187 +10523,186 @@ msgid "60"
 msgstr "60"
 
 #: session_option_editor.cc:65
-msgid "Subframes per frame"
-msgstr "Podřízených snímků na snímek"
-
-#: session_option_editor.cc:70
-msgid "80"
-msgstr "80"
-
-#: session_option_editor.cc:71
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-#: session_option_editor.cc:77
 msgid "Pull-up / pull-down"
 msgstr "Vytáhnout nahoru/ Stáhnout dolů"
 
-#: session_option_editor.cc:82
+#: session_option_editor.cc:70
 msgid "4.1667 + 0.1%"
 msgstr "4.1667 + 0.1%"
 
-#: session_option_editor.cc:83
+#: session_option_editor.cc:71
 msgid "4.1667"
 msgstr "4.1667"
 
-#: session_option_editor.cc:84
+#: session_option_editor.cc:72
 msgid "4.1667 - 0.1%"
 msgstr "4.1667 - 0.1%"
 
-#: session_option_editor.cc:85
+#: session_option_editor.cc:73
 msgid "0.1"
 msgstr "0.1"
 
-#: session_option_editor.cc:86
+#: session_option_editor.cc:74
 msgid "none"
 msgstr "žádný"
 
-#: session_option_editor.cc:87
+#: session_option_editor.cc:75
 msgid "-0.1"
 msgstr "-0.1"
 
-#: session_option_editor.cc:88
+#: session_option_editor.cc:76
 msgid "-4.1667 + 0.1%"
 msgstr "-4.1667 + 0.1%"
 
-#: session_option_editor.cc:89
+#: session_option_editor.cc:77
 msgid "-4.1667"
 msgstr "-4.1667"
 
-#: session_option_editor.cc:90
+#: session_option_editor.cc:78
 msgid "-4.1667 - 0.1%"
 msgstr "-4.1667 - 0.1%"
 
-#: session_option_editor.cc:95
+#: session_option_editor.cc:85
+msgid ""
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
+"Monitor."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:92
+msgid ""
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-sync)."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:98
 msgid "Ext Timecode Offsets"
 msgstr "Vnější posuny časového kódu"
 
-#: session_option_editor.cc:99
+#: session_option_editor.cc:102
 msgid "Slave Timecode offset"
 msgstr "Pomocný posun časového kódu"
 
-#: session_option_editor.cc:106
+#: session_option_editor.cc:109
 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
 msgstr "Stanovený posun je přidán k přijatému časovému kódu (MTC nebo LTC)."
 
-#: session_option_editor.cc:112
+#: session_option_editor.cc:115
 msgid "Timecode Generator offset"
 msgstr "Posun přidaný k vytvořenému časovému kódu"
 
-#: session_option_editor.cc:119
+#: session_option_editor.cc:122
 msgid ""
 "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
 msgstr ""
 "Zadejte posun, který je přidán k vytvořenému časovému kódu (nyní jen LTC)."
 
-#: session_option_editor.cc:123
+#: session_option_editor.cc:126
 msgid "JACK Transport/Time Settings"
 msgstr "Nastavení přesun/čas pro JACK"
 
-#: session_option_editor.cc:127
+#: session_option_editor.cc:130
 msgid ""
 "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
 msgstr ""
 "%1 je řízení času pro JACK (poskytuje takt|doba|tiknutí a další informace "
 "pro JACK)"
 
-#: session_option_editor.cc:136
+#: session_option_editor.cc:139
 msgid "Default crossfade type"
 msgstr "Výchozí typ prolínání"
 
-#: session_option_editor.cc:141
+#: session_option_editor.cc:144
 msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
 msgstr "Prolínání s neměnnou silou (-3dB)"
 
-#: session_option_editor.cc:142
+#: session_option_editor.cc:145
 msgid "Linear (-6dB) crossfade"
 msgstr "Lineární prolínání (-6dB)"
 
-#: session_option_editor.cc:147
+#: session_option_editor.cc:150
 msgid "destructive-xfade-seconds"
 msgstr "ničivé-xfade-sekundy"
 
-#: session_option_editor.cc:148
+#: session_option_editor.cc:151
 msgid "Destructive crossfade length"
 msgstr "Délka ničivého prolínání"
 
-#: session_option_editor.cc:157
+#: session_option_editor.cc:160
 msgid "Region fades active"
 msgstr "Slábnutí oblastí činné"
 
-#: session_option_editor.cc:164
+#: session_option_editor.cc:167
 msgid "Region fades visible"
 msgstr "Slábnutí oblastí viditelné"
 
-#: session_option_editor.cc:171 session_option_editor.cc:184
-#: session_option_editor.cc:198 session_option_editor.cc:200
-#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:213
+#: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187
+#: session_option_editor.cc:201 session_option_editor.cc:203
+#: session_option_editor.cc:209 session_option_editor.cc:216
 msgid "Media"
 msgstr "Hudební soubory"
 
-#: session_option_editor.cc:171
+#: session_option_editor.cc:174
 msgid "Audio file format"
 msgstr "Formát zvukových souborů"
 
-#: session_option_editor.cc:175
+#: session_option_editor.cc:178
 msgid "Sample format"
 msgstr "Vzorkovací formát"
 
-#: session_option_editor.cc:180
+#: session_option_editor.cc:183
 msgid "32-bit floating point"
 msgstr "32 bitové číslo s plovoucí desetinnou čárkou"
 
-#: session_option_editor.cc:181
+#: session_option_editor.cc:184
 msgid "24-bit integer"
 msgstr "24 bitové celé číslo"
 
-#: session_option_editor.cc:182
+#: session_option_editor.cc:185
 msgid "16-bit integer"
 msgstr "16 bitové celé číslo"
 
-#: session_option_editor.cc:188
+#: session_option_editor.cc:191
 msgid "File type"
 msgstr "Typ souboru"
 
-#: session_option_editor.cc:193
+#: session_option_editor.cc:196
 msgid "Broadcast WAVE"
 msgstr "Broadcast WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:194
+#: session_option_editor.cc:197
 msgid "WAVE"
 msgstr "WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:195
+#: session_option_editor.cc:198
 msgid "WAVE-64"
 msgstr "WAVE-64"
 
-#: session_option_editor.cc:200
+#: session_option_editor.cc:203
 msgid "File locations"
 msgstr "Umístění souborů"
 
-#: session_option_editor.cc:202
+#: session_option_editor.cc:205
 msgid "Search for audio files in:"
 msgstr "Zvukové soubory hledat v:"
 
-#: session_option_editor.cc:208
+#: session_option_editor.cc:211
 msgid "Search for MIDI files in:"
 msgstr "MIDI soubory hledat v:"
 
-#: session_option_editor.cc:219
+#: session_option_editor.cc:222
 msgid ""
 "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
 msgstr ""
 "Sledování vstupu stopy automaticky následuje stav přehrávání (\"auto-input\")"
 
-#: session_option_editor.cc:226
+#: session_option_editor.cc:229
 msgid "Use monitor section in this session"
 msgstr "Použít pro toto sezení část pro sledování"
 
-#: session_option_editor.cc:237
+#: session_option_editor.cc:240
 msgid "MIDI region copies are independent"
 msgstr "Kopie oblastí MIDI jsou nezávislé"
 
-#: session_option_editor.cc:244
+#: session_option_editor.cc:247
 msgid ""
 "Policy for handling overlapping notes\n"
 " on the same MIDI channel"
@@ -10304,39 +10710,39 @@ msgstr ""
 "Postoj k zacházení s překrývajícími se notami\n"
 " na stejném kanálu MIDI"
 
-#: session_option_editor.cc:249
+#: session_option_editor.cc:252
 msgid "never allow them"
 msgstr "Nikdy je nepovolit"
 
-#: session_option_editor.cc:250
+#: session_option_editor.cc:253
 msgid "don't do anything in particular"
 msgstr "Zvlášť nedělat nic"
 
-#: session_option_editor.cc:251
+#: session_option_editor.cc:254
 msgid "replace any overlapped existing note"
 msgstr "Nahradit každou překrytou notu"
 
-#: session_option_editor.cc:252
+#: session_option_editor.cc:255
 msgid "shorten the overlapped existing note"
 msgstr "Zkrátit překrytou notu"
 
-#: session_option_editor.cc:253
+#: session_option_editor.cc:256
 msgid "shorten the overlapping new note"
 msgstr "Zkrátit překrývající novou notu"
 
-#: session_option_editor.cc:254
+#: session_option_editor.cc:257
 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
 msgstr "Nahradit obě překrývající noty jednou notou"
 
-#: session_option_editor.cc:258
+#: session_option_editor.cc:261
 msgid "Glue to bars and beats"
 msgstr "Přilepit k taktům a dobám"
 
-#: session_option_editor.cc:262
+#: session_option_editor.cc:265
 msgid "Glue new markers to bars and beats"
 msgstr "Přilepit nové značky k taktům a dobám"
 
-#: session_option_editor.cc:269
+#: session_option_editor.cc:272
 msgid "Glue new regions to bars and beats"
 msgstr "Přilepit nové oblasti k taktům a dobám"
 
@@ -10376,7 +10782,7 @@ msgstr "Časové razítko:"
 msgid "Format:"
 msgstr "Formát:"
 
-#: sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:532
+#: sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:530
 msgid "Tags:"
 msgstr "Značky:"
 
@@ -10428,159 +10834,165 @@ msgstr "Cesty"
 msgid "Search Tags"
 msgstr "Hledat značky"
 
-#: sfdb_ui.cc:537
+#: sfdb_ui.cc:535
 msgid "Sort:"
 msgstr "Třídit:"
 
-#: sfdb_ui.cc:545
+#: sfdb_ui.cc:543
 msgid "Longest"
 msgstr "Nejdelší"
 
-#: sfdb_ui.cc:546
+#: sfdb_ui.cc:544
 msgid "Shortest"
 msgstr "Nejkratší"
 
-#: sfdb_ui.cc:547
+#: sfdb_ui.cc:545
 msgid "Newest"
 msgstr "Nejnovější"
 
-#: sfdb_ui.cc:548
+#: sfdb_ui.cc:546
 msgid "Oldest"
 msgstr "Nejstarší"
 
-#: sfdb_ui.cc:549
+#: sfdb_ui.cc:547
 msgid "Most downloaded"
 msgstr "Nejvíce stahované"
 
-#: sfdb_ui.cc:550
+#: sfdb_ui.cc:548
 msgid "Least downloaded"
 msgstr "Nejméně stahované"
 
-#: sfdb_ui.cc:551
+#: sfdb_ui.cc:549
 msgid "Highest rated"
 msgstr "Nejvýše hodnocené"
 
-#: sfdb_ui.cc:552
+#: sfdb_ui.cc:550
 msgid "Lowest rated"
 msgstr "Nejníže hodnocené"
 
-#: sfdb_ui.cc:569
+#: sfdb_ui.cc:555
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:572
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: sfdb_ui.cc:570
+#: sfdb_ui.cc:573
 msgid "Filename"
 msgstr "Souborový název"
 
-#: sfdb_ui.cc:572
+#: sfdb_ui.cc:575
 msgid "Duration"
 msgstr "Doba trvání"
 
-#: sfdb_ui.cc:573
+#: sfdb_ui.cc:576
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: sfdb_ui.cc:574
+#: sfdb_ui.cc:577
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Vzorkovací kmitočet"
 
-#: sfdb_ui.cc:575
+#: sfdb_ui.cc:578
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: sfdb_ui.cc:590
+#: sfdb_ui.cc:594
 msgid "Search Freesound"
 msgstr "Hledat volné zvuky"
 
-#: sfdb_ui.cc:611
+#: sfdb_ui.cc:615
 msgid "Press to import selected files and close this window"
 msgstr "Stiskněte pro zavedení vybraných souborů a zavřete toto okno"
 
-#: sfdb_ui.cc:612
+#: sfdb_ui.cc:616
 msgid "Press to import selected files and leave this window open"
 msgstr "Stiskněte pro zavedení vybraných souborů a ponechte toto okno otevřené"
 
-#: sfdb_ui.cc:613
+#: sfdb_ui.cc:617
 msgid "Press to close this window without importing any files"
 msgstr "Stiskněte pro zavření tohoto okna bez zavedení jakýchkoli souborů"
 
-#: sfdb_ui.cc:840
+#: sfdb_ui.cc:846
 msgid "found %1 match"
 msgid_plural "found %1 matches"
 msgstr[0] "Nalezena %1 shoda"
 msgstr[1] "Nalezeny %1 shody"
 
-#: sfdb_ui.cc:855
+#: sfdb_ui.cc:862
 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 msgstr "Prohlížeč zvukových souborů: Nelze rozebrat řetězec znaků:"
 
-#: sfdb_ui.cc:909
-msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel"
-msgstr "Prohledává se strana %1 z %2, klepněte na Zastavit pro přerušení"
+#: sfdb_ui.cc:960
+msgid "%1 more page of 100 results available"
+msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: sfdb_ui.cc:911
-msgid "Searching, click Stop to cancel"
-msgstr "Prohledává se, klepněte na Zastavit pro přerušení"
+#: sfdb_ui.cc:965
+msgid "No more results available"
+msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1012
+#: sfdb_ui.cc:1029
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: sfdb_ui.cc:1014
+#: sfdb_ui.cc:1031
 msgid "kB"
 msgstr "kB "
 
-#: sfdb_ui.cc:1016 sfdb_ui.cc:1018
+#: sfdb_ui.cc:1033 sfdb_ui.cc:1035
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1020
+#: sfdb_ui.cc:1037
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1062
+#: sfdb_ui.cc:1070
 msgid "Search returned no results."
 msgstr "Hledání nevrátilo žádné výsledky."
 
-#: sfdb_ui.cc:1064
+#: sfdb_ui.cc:1072
 msgid "Found %1 match"
 msgid_plural "Found %1 matches"
 msgstr[0] "Nalezena %1 shoda"
 msgstr[1] "Nalezeny %1 shody"
 
-#: sfdb_ui.cc:1268 sfdb_ui.cc:1575 sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1643
+#: sfdb_ui.cc:1277 sfdb_ui.cc:1585 sfdb_ui.cc:1635 sfdb_ui.cc:1653
 msgid "one track per file"
 msgstr "Jedna stopa na soubor"
 
-#: sfdb_ui.cc:1271 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644
+#: sfdb_ui.cc:1280 sfdb_ui.cc:1636 sfdb_ui.cc:1654
 msgid "one track per channel"
 msgstr "Jedna stopa na kanál"
 
-#: sfdb_ui.cc:1279 sfdb_ui.cc:1628 sfdb_ui.cc:1645
+#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1638 sfdb_ui.cc:1655
 msgid "sequence files"
 msgstr "Soubory seřadit vedle sebe"
 
-#: sfdb_ui.cc:1282 sfdb_ui.cc:1633
+#: sfdb_ui.cc:1291 sfdb_ui.cc:1643
 msgid "all files in one track"
 msgstr "Všechny soubory do jedné stopy"
 
-#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1627
+#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1637
 msgid "merge files"
 msgstr "Sloučit soubory"
 
-#: sfdb_ui.cc:1289 sfdb_ui.cc:1630
+#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1640
 msgid "one region per file"
 msgstr "Jedna oblast na soubor"
 
-#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1631
+#: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1641
 msgid "one region per channel"
 msgstr "Jedna oblast na kanál"
 
-#: sfdb_ui.cc:1297 sfdb_ui.cc:1632 sfdb_ui.cc:1646
+#: sfdb_ui.cc:1306 sfdb_ui.cc:1642 sfdb_ui.cc:1656
 msgid "all files in one region"
 msgstr "Všechny soubory v jedné oblasti"
 
-#: sfdb_ui.cc:1363
+#: sfdb_ui.cc:1373
 msgid ""
 "One or more of the selected files\n"
 "cannot be used by %1"
@@ -10588,55 +11000,55 @@ msgstr ""
 "Jeden nebo více vybraných souborů\n"
 "nemůže být použito %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:1503
+#: sfdb_ui.cc:1513
 msgid "Copy files to session"
 msgstr "Zkopírovat soubory do sezení"
 
-#: sfdb_ui.cc:1520 sfdb_ui.cc:1683
+#: sfdb_ui.cc:1530 sfdb_ui.cc:1693
 msgid "file timestamp"
 msgstr "Časové razítko souboru"
 
-#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1685
+#: sfdb_ui.cc:1531 sfdb_ui.cc:1695
 msgid "edit point"
 msgstr "Pracovní bod"
 
-#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1687
+#: sfdb_ui.cc:1532 sfdb_ui.cc:1697
 msgid "playhead"
 msgstr "Ukazatel polohy"
 
-#: sfdb_ui.cc:1523
+#: sfdb_ui.cc:1533
 msgid "session start"
 msgstr "Začátek sezení"
 
-#: sfdb_ui.cc:1528
+#: sfdb_ui.cc:1538
 msgid "<b>Add files as ...</b>"
 msgstr "<b>Přidat soubory jako...</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1550
+#: sfdb_ui.cc:1560
 msgid "<b>Insert at</b>"
 msgstr "<b>Vložit v</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1563
+#: sfdb_ui.cc:1573
 msgid "<b>Mapping</b>"
 msgstr "<b>Přiřazení</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1581
+#: sfdb_ui.cc:1591
 msgid "<b>Conversion quality</b>"
 msgstr "<b>Kvalita převodu</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1593 sfdb_ui.cc:1699
+#: sfdb_ui.cc:1603 sfdb_ui.cc:1709
 msgid "Best"
 msgstr "Nejlepší"
 
-#: sfdb_ui.cc:1594 sfdb_ui.cc:1701
+#: sfdb_ui.cc:1604 sfdb_ui.cc:1711
 msgid "Good"
 msgstr "Dobrá"
 
-#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1703
+#: sfdb_ui.cc:1605 sfdb_ui.cc:1713
 msgid "Quick"
 msgstr "Rychlý převod"
 
-#: sfdb_ui.cc:1597
+#: sfdb_ui.cc:1607
 msgid "Fastest"
 msgstr "Co nejrychleji"
 
@@ -10652,11 +11064,11 @@ msgstr "Procento"
 msgid "Units"
 msgstr "Jednotky"
 
-#: shuttle_control.cc:178 shuttle_control.cc:594
+#: shuttle_control.cc:178 shuttle_control.cc:598
 msgid "Sprung"
 msgstr "Pero"
 
-#: shuttle_control.cc:182 shuttle_control.cc:597
+#: shuttle_control.cc:182 shuttle_control.cc:601
 msgid "Wheel"
 msgstr "Kolo"
 
@@ -10664,21 +11076,21 @@ msgstr "Kolo"
 msgid "Maximum speed"
 msgstr "Nejvyšší rychlost"
 
-#: shuttle_control.cc:556
+#: shuttle_control.cc:560
 msgid "Playing"
 msgstr "Přehrává se"
 
-#: shuttle_control.cc:571
+#: shuttle_control.cc:575
 #, c-format
 msgid "<<< %+d semitones"
 msgstr "<<< %+d půltóny"
 
-#: shuttle_control.cc:573
+#: shuttle_control.cc:577
 #, c-format
 msgid ">>> %+d semitones"
 msgstr ">>> %+d půltóny"
 
-#: shuttle_control.cc:578
+#: shuttle_control.cc:582
 msgid "Stopped"
 msgstr "Zastaveno"
 
@@ -10698,43 +11110,42 @@ msgstr "Odstranit reproduktor"
 msgid "Azimuth:"
 msgstr "Azimut:"
 
-#: startup.cc:77
+#: startup.cc:72
 msgid "Create a new session"
 msgstr "Vytvořit nové sezení"
 
-#: startup.cc:78
+#: startup.cc:73
 msgid "Open an existing session"
 msgstr "Otevřít stávající sezení"
 
-#: startup.cc:79
+#: startup.cc:74
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
-"Ardour will play NO role in monitoring"
+"%1 will play NO role in monitoring"
 msgstr ""
 "Použít vnější směšovač nebo směšovač technického vybavení vašeho rozhraní "
 "pro zvuk.\n"
 "Ardour ve sledování NEBUDE hrát žádnou úlohu"
 
-#: startup.cc:81
+#: startup.cc:76
 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
 msgstr "Požádat %1 o přehrávání materiálu, už když je nahráván"
 
-#: startup.cc:84
+#: startup.cc:79
 msgid "I'd like more options for this session"
 msgstr "Rád bych měl pro toto sezení více voleb"
 
-#: startup.cc:202
+#: startup.cc:196
 msgid ""
 "<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
 "\n"
-"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
-"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
-"release software. So, a few guidelines:\n"
+"Ardour 3.0 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
+"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
 "\n"
 "1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
 "stable or reliable\n"
 "   though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n"
 "3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
 "4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
 "report issues\n"
@@ -10750,15 +11161,15 @@ msgid ""
 "                http://ardour.org/support\n"
 msgstr ""
 
-#: startup.cc:228
+#: startup.cc:220
 msgid "This is a BETA RELEASE"
 msgstr "Toto je VYDÁNÍ BETA"
 
-#: startup.cc:335
+#: startup.cc:326
 msgid "Audio / MIDI Setup"
 msgstr "Nastavení zvuku/MIDI"
 
-#: startup.cc:347
+#: startup.cc:338
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
@@ -10775,15 +11186,15 @@ msgstr ""
 "Předtím než program začnete používat, je tu jen několik věcí, které je třeba "
 "nastavit.</span>"
 
-#: startup.cc:373
+#: startup.cc:364
 msgid "Welcome to %1"
 msgstr "Vítejte v %1"
 
-#: startup.cc:396
+#: startup.cc:387
 msgid "Default folder for %1 sessions"
 msgstr "Výchozí složka pro sezení programu %1"
 
-#: startup.cc:402
+#: startup.cc:393
 msgid ""
 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -10799,11 +11210,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>(Nová sezení můžete dát kamkoli. Toto je jen výchozí nastavení)</i>"
 
-#: startup.cc:424
+#: startup.cc:417
 msgid "Default folder for new sessions"
 msgstr "Výchozí složka pro nová sezení"
 
-#: startup.cc:445
+#: startup.cc:438
 msgid ""
 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -10828,15 +11239,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>Pokud nevíte, o čem to je, prostě přijměte výchozí nastavení.</i>"
 
-#: startup.cc:466
+#: startup.cc:459
 msgid "Monitoring Choices"
 msgstr "Volby pro sledování"
 
-#: startup.cc:489
+#: startup.cc:482
 msgid "Use a Master bus directly"
 msgstr "Použít hlavní sběrnici přímo"
 
-#: startup.cc:491
+#: startup.cc:484
 msgid ""
 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
 "for simple usage."
@@ -10844,11 +11255,11 @@ msgstr ""
 "Spojit hlavní sběrnici přímo s výstupy vašeho technického vybavení. To je "
 "vhodnější pro jednoduché použití."
 
-#: startup.cc:500
+#: startup.cc:493
 msgid "Use an additional Monitor bus"
 msgstr "Použít dodatečnou sběrnici pro sledování"
 
-#: startup.cc:503
+#: startup.cc:496
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -10857,7 +11268,7 @@ msgstr ""
 "vybavení\n"
 "pro větší dohled nad sledováním bez ovlivnění míchání."
 
-#: startup.cc:525
+#: startup.cc:518
 msgid ""
 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
 "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
@@ -10870,23 +11281,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>Pokud nevíte, o čem to je, prostě přijměte výchozí nastavení.</i>"
 
-#: startup.cc:536
+#: startup.cc:529
 msgid "Monitor Section"
 msgstr "Část pro sledování"
 
-#: startup.cc:576
+#: startup.cc:569
 msgid "What would you like to do ?"
 msgstr "Co nyní chcete dělat?"
 
-#: startup.cc:705
+#: startup.cc:704
 msgid "Open"
 msgstr "Otevřít"
 
-#: startup.cc:751
+#: startup.cc:750
 msgid "Session name:"
 msgstr "Název sezení:"
 
-#: startup.cc:774
+#: startup.cc:773
 msgid "Create session folder in:"
 msgstr "Složku se sezením vytvořit v:"
 
@@ -10914,59 +11325,59 @@ msgstr "Vybrat předlohu"
 msgid "New Session"
 msgstr "Nové sezení"
 
-#: startup.cc:1042
+#: startup.cc:1043
 msgid "Select session file"
 msgstr "Vybrat soubor se sezením"
 
-#: startup.cc:1058
+#: startup.cc:1059
 msgid "Browse:"
 msgstr "Procházet:"
 
-#: startup.cc:1067
+#: startup.cc:1068
 msgid "Select a session"
 msgstr "Vybrat sezení"
 
-#: startup.cc:1093 startup.cc:1094 startup.cc:1095
+#: startup.cc:1094 startup.cc:1095 startup.cc:1096
 msgid "channels"
 msgstr "Kanály"
 
-#: startup.cc:1109
+#: startup.cc:1110
 msgid "<b>Busses</b>"
 msgstr "<b>Sběrnice</b>"
 
-#: startup.cc:1110
+#: startup.cc:1111
 msgid "<b>Inputs</b>"
 msgstr "<b>Vstupy</b>"
 
-#: startup.cc:1111
+#: startup.cc:1112
 msgid "<b>Outputs</b>"
 msgstr "<b>Výstupy</b>"
 
-#: startup.cc:1119
+#: startup.cc:1120
 msgid "Create master bus"
 msgstr "Vytvořit hlavní sběrnici"
 
-#: startup.cc:1129
+#: startup.cc:1130
 msgid "Automatically connect to physical inputs"
 msgstr "Automaticky spojit s fyzickými vstupy"
 
-#: startup.cc:1136 startup.cc:1195
+#: startup.cc:1137 startup.cc:1196
 msgid "Use only"
 msgstr "Použít pouze"
 
-#: startup.cc:1189
+#: startup.cc:1190
 msgid "Automatically connect outputs"
 msgstr "Automaticky spojit výstupy"
 
-#: startup.cc:1211
+#: startup.cc:1212
 msgid "... to master bus"
 msgstr "... s hlavní sběrnicí"
 
-#: startup.cc:1221
+#: startup.cc:1222
 msgid "... to physical outputs"
 msgstr "... s fyzickými výstupy"
 
-#: startup.cc:1271
+#: startup.cc:1272
 msgid "Advanced Session Options"
 msgstr "Pokročilé volby pro sezení"
 
@@ -11114,11 +11525,11 @@ msgstr "Vložit zprávu o změně banky"
 msgid "Insert a program change message"
 msgstr "Vložit zprávu o změně programu"
 
-#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699
+#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:701
 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
 msgstr "Přesunout polohu vložení zpět podle délky noty"
 
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:699
 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
 msgstr "Přesunout polohu vložení k pracovnímu bodu"
 
@@ -11130,230 +11541,235 @@ msgstr "1/Nota"
 msgid "Octave"
 msgstr "Oktáva"
 
-#: step_entry.cc:597
+#: step_entry.cc:599
 msgid "Insert Note A"
 msgstr "Vložit notu A"
 
-#: step_entry.cc:598
+#: step_entry.cc:600
 msgid "Insert Note A-sharp"
 msgstr "Vložit notu Ais"
 
-#: step_entry.cc:599
+#: step_entry.cc:601
 msgid "Insert Note B"
 msgstr "Vložit notu H"
 
-#: step_entry.cc:600
+#: step_entry.cc:602
 msgid "Insert Note C"
 msgstr "Vložit notu C"
 
-#: step_entry.cc:601
+#: step_entry.cc:603
 msgid "Insert Note C-sharp"
 msgstr "Vložit notu Cis"
 
-#: step_entry.cc:602
+#: step_entry.cc:604
 msgid "Insert Note D"
 msgstr "Vložit notu D"
 
-#: step_entry.cc:603
+#: step_entry.cc:605
 msgid "Insert Note D-sharp"
 msgstr "Vložit notu Dis"
 
-#: step_entry.cc:604
+#: step_entry.cc:606
 msgid "Insert Note E"
 msgstr "Vložit notu E"
 
-#: step_entry.cc:605
+#: step_entry.cc:607
 msgid "Insert Note F"
 msgstr "Vložit notu F"
 
-#: step_entry.cc:606
+#: step_entry.cc:608
 msgid "Insert Note F-sharp"
 msgstr "Vložit notu Fis"
 
-#: step_entry.cc:607
+#: step_entry.cc:609
 msgid "Insert Note G"
 msgstr "Vložit notu G"
 
-#: step_entry.cc:608
+#: step_entry.cc:610
 msgid "Insert Note G-sharp"
 msgstr "Vložit notu Gis"
 
-#: step_entry.cc:610
+#: step_entry.cc:612
 msgid "Insert a Note-length Rest"
 msgstr "Vložit pomlku o délce noty"
 
-#: step_entry.cc:611
+#: step_entry.cc:613
 msgid "Insert a Snap-length Rest"
 msgstr "Vložit pomlku o délce zapadnutí"
 
-#: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614
+#: step_entry.cc:615 step_entry.cc:616
 msgid "Move to next octave"
 msgstr "Přesunout se k další oktávě"
 
-#: step_entry.cc:616
+#: step_entry.cc:618
 msgid "Move to Next Note Length"
 msgstr "Přesunout se k délce další noty"
 
-#: step_entry.cc:617
+#: step_entry.cc:619
 msgid "Move to Previous Note Length"
 msgstr "Přesunout se k délce předchozí noty"
 
-#: step_entry.cc:619
+#: step_entry.cc:621
 msgid "Increase Note Length"
 msgstr "Zvětšit délku noty"
 
-#: step_entry.cc:620
+#: step_entry.cc:622
 msgid "Decrease Note Length"
 msgstr "Zmenšit délku noty"
 
-#: step_entry.cc:622
+#: step_entry.cc:624
 msgid "Move to Next Note Velocity"
 msgstr "Přesunout se k síle tónu další noty"
 
-#: step_entry.cc:623
+#: step_entry.cc:625
 msgid "Move to Previous Note Velocity"
 msgstr "Přesunout se k síle tónu předchozí noty"
 
-#: step_entry.cc:625
+#: step_entry.cc:627
 msgid "Increase Note Velocity"
 msgstr "Zvětšit sílu tónu noty"
 
-#: step_entry.cc:626
+#: step_entry.cc:628
 msgid "Decrease Note Velocity"
 msgstr "Zmenšit sílu tónu noty"
 
-#: step_entry.cc:628
+#: step_entry.cc:630
 msgid "Switch to the 1st octave"
 msgstr "Přejít na první oktávu"
 
-#: step_entry.cc:629
+#: step_entry.cc:631
 msgid "Switch to the 2nd octave"
 msgstr "Přejít na druhou oktávu"
 
-#: step_entry.cc:630
+#: step_entry.cc:632
 msgid "Switch to the 3rd octave"
 msgstr "Přejít na třetí oktávu"
 
-#: step_entry.cc:631
+#: step_entry.cc:633
 msgid "Switch to the 4th octave"
 msgstr "Přejít na čtvrtou oktávu"
 
-#: step_entry.cc:632
+#: step_entry.cc:634
 msgid "Switch to the 5th octave"
 msgstr "Přejít na pátou oktávu"
 
-#: step_entry.cc:633
+#: step_entry.cc:635
 msgid "Switch to the 6th octave"
 msgstr "Přejít na šestou oktávu"
 
-#: step_entry.cc:634
+#: step_entry.cc:636
 msgid "Switch to the 7th octave"
 msgstr "Přejít na sedmou oktávu"
 
-#: step_entry.cc:635
+#: step_entry.cc:637
 msgid "Switch to the 8th octave"
 msgstr "Přejít na osmou oktávu"
 
-#: step_entry.cc:636
+#: step_entry.cc:638
 msgid "Switch to the 9th octave"
 msgstr "Přejít na devátou oktávu"
 
-#: step_entry.cc:637
+#: step_entry.cc:639
 msgid "Switch to the 10th octave"
 msgstr "Přejít na desátou oktávu"
 
-#: step_entry.cc:638
+#: step_entry.cc:640
 msgid "Switch to the 11th octave"
 msgstr "Přejít na jedenáctou oktávu"
 
-#: step_entry.cc:643
+#: step_entry.cc:645
 msgid "Set Note Length to Whole"
 msgstr "Nastavit délku noty na celou"
 
-#: step_entry.cc:645
+#: step_entry.cc:647
 msgid "Set Note Length to 1/2"
 msgstr "Nastavit délku noty na 1/2"
 
-#: step_entry.cc:647
+#: step_entry.cc:649
 msgid "Set Note Length to 1/3"
 msgstr "Nastavit délku noty na 1/3"
 
-#: step_entry.cc:649
+#: step_entry.cc:651
 msgid "Set Note Length to 1/4"
 msgstr "Nastavit délku noty na 1/4"
 
-#: step_entry.cc:651
+#: step_entry.cc:653
 msgid "Set Note Length to 1/8"
 msgstr "Nastavit délku noty na 1/8"
 
-#: step_entry.cc:653
+#: step_entry.cc:655
 msgid "Set Note Length to 1/16"
 msgstr "Nastavit délku noty na 1/16"
 
-#: step_entry.cc:655
+#: step_entry.cc:657
 msgid "Set Note Length to 1/32"
 msgstr "Nastavit délku noty na 1/32"
 
-#: step_entry.cc:657
+#: step_entry.cc:659
 msgid "Set Note Length to 1/64"
 msgstr "Nastavit délku noty na 1/64"
 
-#: step_entry.cc:662
+#: step_entry.cc:664
 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
 msgstr "Nastavit sílu tónu noty na pianississimo"
 
-#: step_entry.cc:664
+#: step_entry.cc:666
 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
 msgstr "Nastavit sílu tónu noty na pianissimo"
 
-#: step_entry.cc:666
+#: step_entry.cc:668
 msgid "Set Note Velocity to Piano"
 msgstr "Nastavit sílu tónu noty na piano"
 
-#: step_entry.cc:668
+#: step_entry.cc:670
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
 msgstr "Nastavit sílu tónu noty na mezzo piano"
 
-#: step_entry.cc:670
+#: step_entry.cc:672
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
 msgstr "Nastavit sílu tónu noty na mezzo forte"
 
-#: step_entry.cc:672
+#: step_entry.cc:674
 msgid "Set Note Velocity to Forte"
 msgstr "Nastavit sílu tónu noty na forte"
 
-#: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676
+#: step_entry.cc:676 step_entry.cc:678
 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
 msgstr "Nastavit sílu tónu noty na fortississimo"
 
-#: step_entry.cc:678
+#: step_entry.cc:680
 msgid "Toggle Triple Notes"
 msgstr "Přepnout trojité noty"
 
-#: step_entry.cc:683
+#: step_entry.cc:685
 msgid "No Dotted Notes"
 msgstr "Žádné tečkované noty"
 
-#: step_entry.cc:685
+#: step_entry.cc:687
 msgid "Toggled Dotted Notes"
 msgstr "Přepnuté tečkované noty"
 
-#: step_entry.cc:687
+#: step_entry.cc:689
 msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
 msgstr "Přepnuté dvojitě tečkované noty"
 
-#: step_entry.cc:689
+#: step_entry.cc:691
 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
 msgstr "Přepnuté trojitě tečkované noty"
 
-#: step_entry.cc:692
+#: step_entry.cc:694
 msgid "Toggle Chord Entry"
 msgstr "Přepnout zápis akordu"
 
-#: step_entry.cc:694
+#: step_entry.cc:696
 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
 msgstr "Držet vybrané noty podle délky noty"
 
+#: stereo_panner.cc:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
+msgstr "L:%1 P:%2 Šířka: %3%%"
+
 #: stereo_panner_editor.cc:35
 msgid "Stereo Panner"
 msgstr "Ovladač vyvážení pro stereo"
@@ -11497,9 +11913,9 @@ msgstr ""
 "Soubor se stylem uživatelského rozhraní %1 nelze ve vyhledávací cestě najít "
 "%2. %3 bude vypadat divně."
 
-#: time_axis_view.cc:121
-msgid "gTortnam"
-msgstr "gTortnam"
+#: time_axis_view.cc:114
+msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
+msgstr ""
 
 #: time_axis_view_item.cc:332
 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
@@ -11651,6 +12067,88 @@ msgstr "během nahrávání ikony s názvem %1 byla zachycena výjimka"
 msgid "VerboseCanvasCursor"
 msgstr "Ukazovátko podrobného plátna"
 
+#~ msgid "Hid"
+#~ msgstr "Skryté"
+
+#~ msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel"
+#~ msgstr "Prohledává se strana %1 z %2, klepněte na Zastavit pro přerušení"
+
+#~ msgid "Searching, click Stop to cancel"
+#~ msgstr "Prohledává se, klepněte na Zastavit pro přerušení"
+
+#~ msgid "Translations disabled"
+#~ msgstr "Překlady zakázány"
+
+#~ msgid "Translations enabled"
+#~ msgstr "Překlady povoleny"
+
+#~ msgid "You must restart %1 for this to take effect."
+#~ msgstr "Aby se změna projevila, musíte %1 spustit znovu."
+
+#~ msgid "Enable Translations"
+#~ msgstr "Povolit překlady"
+
+#~ msgid "Locate to Range Mark"
+#~ msgstr "Ukazatele polohy postavit na značku rozsahu"
+
+#~ msgid "Play from Range Mark"
+#~ msgstr "Přehrávat od značky rozsahu"
+
+#~ msgid "Playback/Recording on 1 Device"
+#~ msgstr "Přehrávání/Nahrávání s jedním zařízením"
+
+#~ msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
+#~ msgstr "Přehrávání/Nahrávání se dvěma zařízeními"
+
+#~ msgid "Bank:"
+#~ msgstr "Banka:"
+
+#~ msgid "Program:"
+#~ msgstr "Program:"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Kanál:"
+
+#~ msgid "Lck"
+#~ msgstr "Zamknout"
+
+#~ msgid "Use overlap equivalency for regions"
+#~ msgstr "Použít pro oblasti stejný rozsah překrytí"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When extending region selection across a group, %1 must decide which "
+#~ "regions are equivalent\n"
+#~ "\n"
+#~ "If enabled, regions are considered \"equivalent\" if they overlap on the "
+#~ "timeline.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If disabled, regions are considered \"equivalent\" only if have the same "
+#~ "start time, length and position"
+#~ msgstr ""
+#~ "Při rozšíření výběru oblasti přes skupinu, %1 musí rozhodnout, které "
+#~ "oblasti jsou odpovídající.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Když je povoleno, oblasti se považují za \"odpovídající\", pokud se "
+#~ "překrývají na časové ose.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Když je zakázáno, oblasti se považují za \"odpovídající\", jen když mají "
+#~ "stejný začáteční čas, délku a polohu"
+
+#~ msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
+#~ msgstr "Použít sledovací sběrnici (umožňuje AFL/PFL a více kontroly)"
+
+#~ msgid "Subframes per frame"
+#~ msgstr "Podřízených snímků na snímek"
+
+#~ msgid "80"
+#~ msgstr "80"
+
+#~ msgid "100"
+#~ msgstr "100"
+
+#~ msgid "gTortnam"
+#~ msgstr "gTortnam"
+
 #~ msgid "could not create a new mixed track"
 #~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit novou smíchanou stopu"
 
@@ -11731,9 +12229,6 @@ msgstr "Ukazovátko podrobného plátna"
 #~ msgid "Sharing Editing?"
 #~ msgstr "Sdílení úprav?"
 
-#~ msgid "i"
-#~ msgstr "Vst"
-
 #~ msgid "Disable plugins during recording"
 #~ msgstr "Zakázat přídavné moduly během nahrávání"
 
@@ -12171,9 +12666,6 @@ msgstr "Ukazovátko podrobného plátna"
 #~ msgid "Activate all"
 #~ msgstr "Zapnout vše"
 
-#~ msgid "MIDI control"
-#~ msgstr "Ovládání MIDI"
-
 #~ msgid "A track already exists with that name"
 #~ msgstr "Již existuje jedna stopa s tímto názvem"
 
@@ -12331,9 +12823,6 @@ msgstr "Ukazovátko podrobného plátna"
 #~ msgid "input"
 #~ msgstr "Vstup"
 
-#~ msgid "L:%1 R:%2"
-#~ msgstr "L:%1 P:%2"
-
 #~ msgid "Inserts, sends & plugins:"
 #~ msgstr "Vložky, odeslání & přídavné moduly:"
 
@@ -12354,9 +12843,6 @@ msgstr "Ukazovátko podrobného plátna"
 #~ "\n"
 #~ "(Toto nelze vrátit zpět, a soubor se sezením bude přepsán!)"
 
-#~ msgid "L:%1 R:%2 Width: %3%%"
-#~ msgstr "L:%1 P:%2 Šířka: %3%%"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "\n"
@@ -12409,9 +12895,6 @@ msgstr "Ukazovátko podrobného plátna"
 #~ msgid "duplicate region"
 #~ msgstr "Zdvojit oblast"
 
-#~ msgid "create region"
-#~ msgstr "Vytvořit oblast"
-
 #~ msgid "C"
 #~ msgstr "C"
 
@@ -12457,9 +12940,6 @@ msgstr "Ukazovátko podrobného plátna"
 #~ msgid "height"
 #~ msgstr "Výška"
 
-#~ msgid "the height"
-#~ msgstr "Výška"
-
 #~ msgid "anchor"
 #~ msgstr "Kotva"
 
@@ -12665,9 +13145,6 @@ msgstr "Ukazovátko podrobného plátna"
 #~ msgid "Use DC bias"
 #~ msgstr "Použít stejnosměrnou složku"
 
-#~ msgid "Latched solo"
-#~ msgstr "Uzavřené sólo"
-
 #~ msgid "JACK does monitoring"
 #~ msgstr "Sledování pomocí JACK"
 
@@ -12960,9 +13437,6 @@ msgstr "Ukazovátko podrobného plátna"
 #~ msgid "Define sync point"
 #~ msgstr "Stanovit bod pro seřízení"
 
-#~ msgid "Original position"
-#~ msgstr "Původní poloha"
-
 #~ msgid "Nudge fwd"
 #~ msgstr "Postrčit dopředu"
 
@@ -13418,9 +13892,6 @@ msgstr "Ukazovátko podrobného plátna"
 #~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
 #~ msgstr "Určete, prosím, úplný název souboru pro zvukový soubor."
 
-#~ msgid "better"
-#~ msgstr "Lepší"
-
 #~ msgid "intermediate"
 #~ msgstr "Prostřední"
 
@@ -13448,9 +13919,6 @@ msgstr "Ukazovátko podrobného plátna"
 #~ msgid "toggle fade out active"
 #~ msgstr "Spustit postupné zeslabení signálu"
 
-#~ msgid "Do you really want to remove %1 %2?"
-#~ msgstr "Opravdu chcete odstranit %1 %2?"
-
 #~ msgid "Move"
 #~ msgstr "Posunout"
 
@@ -13678,9 +14146,6 @@ msgstr "Ukazovátko podrobného plátna"
 #~ msgid "Shortest audible:"
 #~ msgstr "Nejkratší slyšitelný:"
 
-#~ msgid "Full silence"
-#~ msgstr "Plné ticho"
-
 #~ msgid "mute change"
 #~ msgstr "Změnit ztlumení"
 
@@ -13819,9 +14284,6 @@ msgstr "Ukazovátko podrobného plátna"
 #~ msgid "Not connected to audioengine"
 #~ msgstr "Nespojeno s JACKem (zvukovým strojem)"
 
-#~ msgid "Export to File"
-#~ msgstr "Vyvést jako zvukový soubor"
-
 #~ msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
 #~ msgstr "Zdířka sazeče obrázků byla odstavena/uzavřena"