Fix some bugs I introduced with the last commit.
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / cs.po
index d02c4fcd1a109577648d4fd2b50d6e07d192ec8a..c2a8024a65156fef645c9afe57f6a4e13fb5568e 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-31 10:19-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-21 17:19-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-08 16:26+0200\n"
 "Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -83,130 +83,151 @@ msgid "Hans Fugal"
 msgstr "Hans Fugal"
 
 #: about.cc:138
+msgid "Robin Gareus"
+msgstr "Robin Gareus"
+
+#: about.cc:139
 msgid "Christopher George"
 msgstr "Christopher George"
 
-#: about.cc:139
+#: about.cc:140
+msgid "Chris Goddard"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:141
 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
 msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
 
-#: about.cc:140
+#: about.cc:142
 msgid "Jeremy Hall"
 msgstr "Jeremy Hall"
 
-#: about.cc:141
+#: about.cc:143
 msgid "Audun Halland"
 msgstr "Audun Halland"
 
-#: about.cc:142
+#: about.cc:144
+msgid "David Halter"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:145
 msgid "Steve Harris"
 msgstr "Steve Harris"
 
-#: about.cc:143
+#: about.cc:146
+msgid "Melvin Ray Herr"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:147
 msgid "Carl Hetherington"
 msgstr "Carl Hetherington"
 
-#: about.cc:144
+#: about.cc:148
 msgid "Rob Holland"
 msgstr "Rob Holland"
 
-#: about.cc:145
+#: about.cc:149
 msgid "Robert Jordens"
 msgstr "Robert Jordens"
 
-#: about.cc:146
+#: about.cc:150
 msgid "Stefan Kersten"
 msgstr "Stefan Kersten"
 
-#: about.cc:147
+#: about.cc:151
 msgid "Armand Klenk"
 msgstr "Armand Klenk"
 
-#: about.cc:148
+#: about.cc:152
 msgid "Matt Krai"
 msgstr "Matt Krai"
 
-#: about.cc:149
+#: about.cc:153
 msgid "Colin Law"
 msgstr "Colin Law"
 
-#: about.cc:150
+#: about.cc:154
 msgid "Joshua Leach"
 msgstr "Joshua Leach"
 
-#: about.cc:151
+#: about.cc:155
 msgid "Ben Loftis"
 msgstr "Ben Loftis"
 
-#: about.cc:152
+#: about.cc:156
 msgid "Nick Mainsbridge"
 msgstr "Nick Mainsbridge"
 
-#: about.cc:153
+#: about.cc:157
 msgid "Tim Mayberry"
 msgstr "Tim Mayberry"
 
-#: about.cc:154
+#: about.cc:158
 msgid "Doug Mclain"
 msgstr "Doug Mclain"
 
-#: about.cc:155
+#: about.cc:159
 msgid "Jack O'Quin"
 msgstr "Jack O'Quin"
 
-#: about.cc:156
+#: about.cc:160
 msgid "Nimal Ratnayake"
 msgstr "Nimal Ratnayake"
 
-#: about.cc:157
+#: about.cc:161
 msgid "David Robillard"
 msgstr "David Robillard"
 
-#: about.cc:158
+#: about.cc:162
 msgid "Taybin Rutkin"
 msgstr "Taybin Rutkin"
 
-#: about.cc:159
+#: about.cc:163
 msgid "Andreas Ruge"
 msgstr "Andreas Ruge"
 
-#: about.cc:160
+#: about.cc:164
 msgid "Sampo Savolainen"
 msgstr "Sampo Savolainen"
 
-#: about.cc:161
+#: about.cc:165
 msgid "Per Sigmond"
 msgstr "Per Sigmond"
 
-#: about.cc:162
+#: about.cc:166
 msgid "Lincoln Spiteri"
 msgstr "Lincoln Spiteri"
 
-#: about.cc:163
+#: about.cc:167
+#, fuzzy
+msgid "Mike Start"
+msgstr "Zarovnat začátek"
+
+#: about.cc:168
 msgid "Mark Stewart"
 msgstr "Mark Stewart"
 
-#: about.cc:164
+#: about.cc:169
 msgid "Roland Stigge"
 msgstr "Roland Stigge"
 
-#: about.cc:165
+#: about.cc:170
 msgid "Petter Sundlöf"
 msgstr "Petter Sundlöf"
 
-#: about.cc:166
+#: about.cc:171
 msgid "Mike Täht"
 msgstr "Mike Täht"
 
-#: about.cc:167
+#: about.cc:172
+msgid "Roy Vegard"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:173
 msgid "Thorsten Wilms"
 msgstr "Thorsten Wilms"
 
-#: about.cc:168
-msgid "Robin Gareus"
-msgstr "Robin Gareus"
-
-#: about.cc:173
+#: about.cc:178
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
@@ -218,7 +239,7 @@ msgstr ""
 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
 "\tMartin Blanchard\n"
 
-#: about.cc:174
+#: about.cc:179
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -230,7 +251,7 @@ msgstr ""
 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
 "\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
 
-#: about.cc:177
+#: about.cc:182
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
@@ -238,7 +259,7 @@ msgstr ""
 "Italština:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
 
-#: about.cc:178
+#: about.cc:183
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -246,7 +267,7 @@ msgstr ""
 "Portugalština:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
-#: about.cc:179
+#: about.cc:184
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -256,7 +277,7 @@ msgstr ""
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
-#: about.cc:181
+#: about.cc:186
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -264,7 +285,7 @@ msgstr ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
 
-#: about.cc:182
+#: about.cc:187
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
@@ -272,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "Ruština:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
 
-#: about.cc:183
+#: about.cc:188
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -280,7 +301,7 @@ msgstr ""
 "Řečtina:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 
-#: about.cc:184
+#: about.cc:189
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -288,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "Švédština:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:185
+#: about.cc:190
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -296,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "Polština:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:186
+#: about.cc:191
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -304,7 +325,7 @@ msgstr ""
 "Čeština:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 
-#: about.cc:187
+#: about.cc:192
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
@@ -312,15 +333,16 @@ msgstr ""
 "Norština:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
 
-#: about.cc:566
-msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis\n"
+#: about.cc:571
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis\n"
 msgstr "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis\n"
 
-#: about.cc:570
+#: about.cc:575
 msgid "http://ardour.org/"
 msgstr "http://www.ardour.org"
 
-#: about.cc:571
+#: about.cc:576
 msgid ""
 "%1\n"
 "(built from revision %2)"
@@ -328,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "(Sestaveno na základě revize %2)"
 
-#: about.cc:575
+#: about.cc:580
 msgid "Config"
 msgstr "Nastavení"
 
@@ -352,104 +374,130 @@ msgstr "%1 nebude pracovat bez platného souboru ardour.menus"
 msgid "Add MIDI Controller Track"
 msgstr "Přidat stopu pro ovládání MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:228 editor_actions.cc:434
-msgid "Normal"
-msgstr "Obvyklá"
-
-#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:230
-msgid "Non Layered"
-msgstr "Nevrstvená"
-
-#: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:232
-msgid "Tape"
-msgstr "Pásek"
-
-#: add_route_dialog.cc:58 route_params_ui.cc:508
+#: add_route_dialog.cc:50 route_params_ui.cc:508
 msgid "Add Track or Bus"
 msgstr "Přidat stopu nebo sběrnici"
 
-#: add_route_dialog.cc:61 add_route_dialog.cc:185
+#: add_route_dialog.cc:53
 msgid "Track mode:"
 msgstr "Režim stopy:"
 
-#: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1392 editor_ops.cc:6228
+#: add_route_dialog.cc:74 ardour_ui.cc:1512 editor_ops.cc:6106
 msgid "tracks"
 msgstr "Stopy"
 
-#: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1392 editor_ops.cc:6234
+#: add_route_dialog.cc:75 ardour_ui.cc:1512 editor_ops.cc:6112
 msgid "busses"
 msgstr "Sběrnice"
 
-#: add_route_dialog.cc:112
+#: add_route_dialog.cc:91
 msgid "Add:"
 msgstr "Přidat:"
 
-#: add_route_dialog.cc:125 startup.cc:699 time_fx_dialog.cc:101
+#: add_route_dialog.cc:104 startup.cc:785 time_fx_dialog.cc:101
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Volby</b>"
 
-#: add_route_dialog.cc:135
+#: add_route_dialog.cc:114 bundle_manager.cc:195 region_editor.cc:51
+#: route_group_dialog.cc:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Název:"
+
+#: add_route_dialog.cc:121
 msgid "Configuration:"
 msgstr "Nastavení:"
 
-#: add_route_dialog.cc:151
+#: add_route_dialog.cc:139
 msgid "Group:"
 msgstr "Skupina:"
 
-#: add_route_dialog.cc:203 add_route_dialog.cc:300 editor_actions.cc:75
-#: missing_file_dialog.cc:53
+#: add_route_dialog.cc:183 add_route_dialog.cc:193 rc_option_editor.cc:1130
+#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1136
+#: rc_option_editor.cc:1160 rc_option_editor.cc:1162 rc_option_editor.cc:1170
+#: rc_option_editor.cc:1172 rc_option_editor.cc:1190 rc_option_editor.cc:1203
+#: rc_option_editor.cc:1205 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1238
+#: rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1250
+#: rc_option_editor.cc:1258 rc_option_editor.cc:1266 rc_option_editor.cc:1274
+msgid "Audio"
+msgstr "Zvuk"
+
+#: add_route_dialog.cc:184 add_route_dialog.cc:191 add_route_dialog.cc:216
+#: add_route_dialog.cc:332 editor_actions.cc:99 missing_file_dialog.cc:55
+#: rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1413
+#: rc_option_editor.cc:1422 rc_option_editor.cc:1430 rc_option_editor.cc:1438
+#: rc_option_editor.cc:1446 rc_option_editor.cc:1455 rc_option_editor.cc:1464
+#: rc_option_editor.cc:1473
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:289 mixer_strip.cc:86 mixer_strip.cc:113
+#: add_route_dialog.cc:185 add_route_dialog.cc:196
+msgid "Bus"
+msgstr "Sběrnice"
+
+#: add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:260 editor_actions.cc:379
+#: time_axis_view.cc:1293
+msgid "Normal"
+msgstr "Obvyklá"
+
+#: add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:262
+msgid "Non Layered"
+msgstr "Nevrstvená"
+
+#: add_route_dialog.cc:244 add_route_dialog.cc:264
+msgid "Tape"
+msgstr "Pásek"
+
+#: add_route_dialog.cc:321
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: add_route_dialog.cc:293
+#: add_route_dialog.cc:325
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: add_route_dialog.cc:324
+#: add_route_dialog.cc:356
 msgid "3 Channel"
 msgstr "3 kanály"
 
-#: add_route_dialog.cc:328
+#: add_route_dialog.cc:360
 msgid "4 Channel"
 msgstr "4 kanály"
 
-#: add_route_dialog.cc:332
+#: add_route_dialog.cc:364
 msgid "5 Channel"
 msgstr "5 kanálů"
 
-#: add_route_dialog.cc:336
+#: add_route_dialog.cc:368
 msgid "6 Channel"
 msgstr "6 kanálů"
 
-#: add_route_dialog.cc:340
+#: add_route_dialog.cc:372
 msgid "8 Channel"
 msgstr "8 kanálů"
 
-#: add_route_dialog.cc:344
+#: add_route_dialog.cc:376
 msgid "12 Channel"
 msgstr "12 kanálů"
 
-#: add_route_dialog.cc:348
+#: add_route_dialog.cc:380 mixer_strip.cc:2049
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
-#: add_route_dialog.cc:381 add_route_dialog.cc:395 route_group_menu.cc:57
-msgid "New group..."
+#: add_route_dialog.cc:413 add_route_dialog.cc:427 route_group_menu.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "New Group..."
 msgstr "Nová skupina..."
 
-#: add_route_dialog.cc:385 route_group_menu.cc:61
-msgid "No group"
+#: add_route_dialog.cc:417 route_group_menu.cc:85
+#, fuzzy
+msgid "No Group"
 msgstr "Žádná skupina"
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:28
+#: ambiguous_file_dialog.cc:30
 msgid "Ambiguous File"
 msgstr "Nejednoznačný soubor"
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:33
+#: ambiguous_file_dialog.cc:35
 msgid ""
 "Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n"
 "\n"
@@ -457,7 +505,7 @@ msgstr ""
 "Ardour nalezl soubor <i>%1</i> na následujících místech:\n"
 "\n"
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:41
+#: ambiguous_file_dialog.cc:43
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -467,7 +515,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vyberte, prosím, cestu, ze které chcete soubor dostat."
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:43 missing_file_dialog.cc:44
+#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
@@ -507,17 +555,17 @@ msgstr "Uvést hodnoty do normálu"
 msgid "FFT analysis window"
 msgstr "Okno pro rozbor FFT"
 
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1751
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1837
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "Spektrální analýza (FFT rozbor)"
 
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:108 export_channel_selector.cc:519
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:131 export_channel_selector.cc:520
 #: session_metadata_dialog.cc:511
 msgid "Track"
 msgstr "Stopa"
 
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:636 editor_route_groups.cc:70
-#: mixer_ui.cc:103 mixer_ui.cc:1596
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:554 editor_route_groups.cc:74
+#: mixer_ui.cc:121 mixer_ui.cc:1733
 msgid "Show"
 msgstr "Ukázat"
 
@@ -525,87 +573,46 @@ msgstr "Ukázat"
 msgid "Re-analyze data"
 msgstr "Znovu rozebrat data"
 
-#: ardour_ui.cc:140
-msgid ""
-"pre\n"
-"roll"
+#: ardour_button.cc:516
+msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
 msgstr ""
-"před\n"
-"projíždět"
 
-#: ardour_ui.cc:141
-msgid ""
-"post\n"
-"roll"
-msgstr ""
-"po\n"
-"projíždět"
-
-#: ardour_ui.cc:167
-msgid "% "
-msgstr "% "
-
-#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:373
-msgid "Punch In"
-msgstr "Začít přepis oblasti"
-
-#: ardour_ui.cc:170 ardour_ui_ed.cc:376
-msgid "Punch Out"
-msgstr "Ukončit přepis oblasti"
-
-#: ardour_ui.cc:171 ardour_ui_ed.cc:391
-msgid "Auto Return"
-msgstr "Automatický návrat"
-
-#: ardour_ui.cc:172 ardour_ui_ed.cc:388
-msgid "Auto Play"
-msgstr "Automatické přehrávání"
-
-#: ardour_ui.cc:173 ardour_ui_ed.cc:385
-msgid "Auto Input"
-msgstr "Automatický vstup"
-
-#: ardour_ui.cc:174 ardour_ui_ed.cc:382 rc_option_editor.cc:884
-msgid "Click"
-msgstr "Klepnout"
-
-#: ardour_ui.cc:175
-msgid ""
-"time\n"
-"master"
-msgstr ""
-"Řízení\n"
-"času"
+#: ardour_ui.cc:161
+#, fuzzy
+msgid "audition"
+msgstr "Poslech"
 
-#: ardour_ui.cc:177
-msgid "AUDITION"
-msgstr "POSLECH"
+#: ardour_ui.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "solo"
+msgstr "Sólo"
 
-#: ardour_ui.cc:178
-msgid "SOLO"
-msgstr "SÓLO"
+#: ardour_ui.cc:163
+#, fuzzy
+msgid "feedback"
+msgstr "Zpětná vazba"
 
-#: ardour_ui.cc:180
+#: ardour_ui.cc:165
 msgid "Errors"
 msgstr "Chyby"
 
-#: ardour_ui.cc:298
+#: ardour_ui.cc:297
 msgid "could not initialize %1."
 msgstr "Nepodařilo se zapnout %1."
 
-#: ardour_ui.cc:377
+#: ardour_ui.cc:387
 msgid "Starting audio engine"
 msgstr "Spouští se zvukový stroj"
 
-#: ardour_ui.cc:637
+#: ardour_ui.cc:658
 msgid "%1 could not start JACK"
 msgstr "%1 se nepodařilo spustit JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:639 main.cc:73
+#: ardour_ui.cc:660 main.cc:76
 msgid "%1 could not connect to JACK."
 msgstr "%1 se nepodařilo spojit se s JACKem."
 
-#: ardour_ui.cc:648
+#: ardour_ui.cc:669
 msgid ""
 "There are several possible reasons:\n"
 "\n"
@@ -622,7 +629,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zvažte, prosím, tyto možnosti, a případně vyzkoušejte jiná nastavení."
 
-#: ardour_ui.cc:655 main.cc:77
+#: ardour_ui.cc:676 main.cc:80
 msgid ""
 "There are several possible reasons:\n"
 "\n"
@@ -640,11 +647,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zvažte, prosím, tyto možnosti, a případně spusťte JACKa znovu."
 
-#: ardour_ui.cc:716 startup.cc:537
+#: ardour_ui.cc:742 startup.cc:600
 msgid "%1 is ready for use"
 msgstr "%1 je připraven pro použití"
 
-#: ardour_ui.cc:758
+#: ardour_ui.cc:784
 msgid ""
 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -659,15 +666,26 @@ msgstr ""
 "Můžete se podívat na omezení pro paměť pomocí příkazu 'ulimit -l' a obvykle "
 "toto nastavení změnit v /etc/security/limits.conf."
 
-#: ardour_ui.cc:767
+#: ardour_ui.cc:793
 msgid "Do not show this window again"
 msgstr "Neukazovat toto okno s hlášením znovu"
 
-#: ardour_ui.cc:813
-msgid "quit"
-msgstr "Ukončit"
+#: ardour_ui.cc:840
+#, fuzzy
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Zrušit %1"
 
-#: ardour_ui.cc:822
+#: ardour_ui.cc:841
+#, fuzzy
+msgid "Just quit"
+msgstr "Pouze %1"
+
+#: ardour_ui.cc:842
+#, fuzzy
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Uložit a %1"
+
+#: ardour_ui.cc:852
 msgid ""
 "Ardour was unable to save your session.\n"
 "\n"
@@ -681,33 +699,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"Pouze ukončit\"."
 
-#: ardour_ui.cc:864
+#: ardour_ui.cc:894
 msgid "Unsaved Session"
 msgstr "Neuložený projekt"
 
-#: ardour_ui.cc:871
-msgid "Don't %1"
-msgstr "Zrušit %1"
-
-#: ardour_ui.cc:873
-msgid "Just %1"
-msgstr "Pouze %1"
-
-#: ardour_ui.cc:875
-msgid "Save and %1"
-msgstr "Uložit a %1"
-
-#: ardour_ui.cc:887
-msgid "session"
-msgstr "Projekt"
-
-#: ardour_ui.cc:889
-msgid "snapshot"
-msgstr "Snímek obrazovky"
+#: ardour_ui.cc:915
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The session \"%1\"\n"
+"has not been saved.\n"
+"\n"
+"Any changes made this time\n"
+"will be lost unless you save it.\n"
+"\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"%1 \"%2\"\n"
+"nebyl uložen.\n"
+"\n"
+"Všechny změny, které byly tentokrát udělány,\n"
+"budou ztraceny, pokud je neuložíte.\n"
+"\n"
+"Co chcete dělat?"
 
-#: ardour_ui.cc:891
+#: ardour_ui.cc:918
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The %1 \"%2\"\n"
+"The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
 "\n"
 "Any changes made this time\n"
@@ -723,49 +741,58 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Co chcete dělat?"
 
-#: ardour_ui.cc:904
+#: ardour_ui.cc:932
 msgid "Prompter"
 msgstr "Otázka"
 
-#: ardour_ui.cc:967
+#: ardour_ui.cc:995
 #, c-format
 msgid "disconnected"
 msgstr "odpojeno"
 
-#: ardour_ui.cc:974
+#: ardour_ui.cc:1002
 #, c-format
-msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
-msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"
+msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:978
+#: ardour_ui.cc:1006
 #, c-format
-msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-msgstr "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
+msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:991
+#: ardour_ui.cc:1079
 #, c-format
-msgid "DSP: %5.1f%%"
-msgstr "DSP: %5.1f%%"
+msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1005
+#: ardour_ui.cc:1098
 #, c-format
-msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-msgstr "Vyrovnávací paměti p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+msgid ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1034
-msgid "Disk: 24hrs+"
-msgstr "Pevný disk: >24 Std."
+#: ardour_ui.cc:1133
+#, c-format
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1053
+#: ardour_ui.cc:1149
 #, c-format
-msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 msgstr "Pevný disk: %02dh:%02dm:%02ds"
 
-#: ardour_ui.cc:1177 ardour_ui.cc:1186 startup.cc:909
+#: ardour_ui.cc:1288 ardour_ui.cc:1297 startup.cc:999
 msgid "Recent Sessions"
 msgstr "Naposledy použité projekty"
 
-#: ardour_ui.cc:1268
+#: ardour_ui.cc:1380
 msgid ""
 "%1 is not connected to JACK\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -773,28 +800,28 @@ msgstr ""
 "%1 není spojen s JACKem.\n"
 "Za tohoto stavu není možné otevřít nebo zavřít projekty."
 
-#: ardour_ui.cc:1295
+#: ardour_ui.cc:1407
 msgid "Open Session"
 msgstr "Otevřít projekt"
 
-#: ardour_ui.cc:1302 session_import_dialog.cc:169
+#: ardour_ui.cc:1414 session_import_dialog.cc:169
 #: session_metadata_dialog.cc:677
 msgid "%1 sessions"
 msgstr "%1 projekty"
 
-#: ardour_ui.cc:1338
+#: ardour_ui.cc:1450
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
 msgstr "Stopy můžete přidat až teprve tehdy, když byl projekt nahrán."
 
-#: ardour_ui.cc:1349
+#: ardour_ui.cc:1461
 msgid "could not create a new midi track"
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit novou MIDI stopu"
 
-#: ardour_ui.cc:1351
+#: ardour_ui.cc:1463
 msgid "could not create %1 new midi tracks"
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit %1 nových MIDI stop"
 
-#: ardour_ui.cc:1363 ardour_ui.cc:1412
+#: ardour_ui.cc:1475 ardour_ui.cc:1532
 msgid ""
 "There are insufficient JACK ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
@@ -806,34 +833,40 @@ msgstr ""
 "Měl byste uložit %1, ukončit Ardour\n"
 "a spustit JACK znovu s větším počtem přípojek."
 
-#: ardour_ui.cc:1379
+#: ardour_ui.cc:1499
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Stopy nebo sběrnice můžete přidat až teprve tehdy, když byl projekt nahrán."
 
-#: ardour_ui.cc:1389 ardour_ui.cc:1402
+#: ardour_ui.cc:1509
 msgid "could not create a new audio track"
 msgstr "Nelze vytvořit novou stopu"
 
-#: ardour_ui.cc:1391
+#: ardour_ui.cc:1511
 msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
 msgstr "Lze vytvořit jen %1 ze %2 nových %3"
 
-#: ardour_ui.cc:1404
-msgid "could not create %1 new audio tracks"
+#: ardour_ui.cc:1522
+#, fuzzy
+msgid "could not create a new audio bus"
+msgstr "Nelze vytvořit novou stopu"
+
+#: ardour_ui.cc:1524
+#, fuzzy
+msgid "could not create %1 new audio busses"
 msgstr "Nelze vytvořit %1 nových zvukových stop"
 
-#: ardour_ui.cc:1556
+#: ardour_ui.cc:1676
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Please create 1 or more track\n"
-"before trying to record.\n"
-"Check the Session menu."
+"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
+"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
 msgstr ""
 "Vytvořte, prosím, přinejmenším jednu nebo i více stop\n"
 "předtím, než se pokusíte nahrávat.\n"
 "Další nastavení naleznete v projektovém menu."
 
-#: ardour_ui.cc:1953
+#: ardour_ui.cc:2063
 msgid ""
 "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
 "\n"
@@ -843,7 +876,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1"
 
-#: ardour_ui.cc:1955
+#: ardour_ui.cc:2065
 msgid ""
 "JACK has either been shutdown or it\n"
 "disconnected %1 because %1\n"
@@ -855,19 +888,19 @@ msgstr ""
 "Měl byste se pokusit znovu spustit JACK,\n"
 "připojit se a uložit projekt."
 
-#: ardour_ui.cc:1980
+#: ardour_ui.cc:2090
 msgid "Unable to start the session running"
 msgstr "Nelze spustit nynější projekt"
 
-#: ardour_ui.cc:2075 ardour_ui.cc:2076
+#: ardour_ui.cc:2185
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Udělat snímek obrazovky"
 
-#: ardour_ui.cc:2077
+#: ardour_ui.cc:2186
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Název pro nový snímek obrazovky"
 
-#: ardour_ui.cc:2100
+#: ardour_ui.cc:2209
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '/' character"
@@ -875,7 +908,7 @@ msgstr ""
 "Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n"
 "nesmí názvy snímků obrazovky obsahovat znak '/'"
 
-#: ardour_ui.cc:2106
+#: ardour_ui.cc:2215
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '\\' character"
@@ -883,49 +916,79 @@ msgstr ""
 "Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n"
 "nesmí názvy snímků obrazovky obsahovat znak '\\'."
 
-#: ardour_ui.cc:2118
+#: ardour_ui.cc:2221
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"snapshot names may not contain a ':' character"
+msgstr ""
+"Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n"
+"nesmí názvy snímků obrazovky obsahovat znak '/'"
+
+#: ardour_ui.cc:2233
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr "Potvrdit přepsání snímku obrazovky"
 
-#: ardour_ui.cc:2119
+#: ardour_ui.cc:2234
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Snímek obrazovky s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?"
 
-#: ardour_ui.cc:2122
+#: ardour_ui.cc:2237
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Přepsat"
 
-#: ardour_ui.cc:2238
-msgid "Save Mix Template"
-msgstr "Uložit předlohu směsi"
+#: ardour_ui.cc:2271
+#, fuzzy
+msgid "Rename Session"
+msgstr "Přejmenovat oblast"
 
-#: ardour_ui.cc:2239
-msgid "Name for mix template:"
-msgstr "Název pro předlohu směsi"
+#: ardour_ui.cc:2272
+#, fuzzy
+msgid "New session name"
+msgstr "Název projektu:"
 
-#: ardour_ui.cc:2240
-msgid "-template"
-msgstr "-předloha"
+#: ardour_ui.cc:2284 ardour_ui.cc:2671 ardour_ui.cc:2718
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"session names may not contain a '/' character"
+msgstr ""
+"Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n"
+"nesmí názvy projektů obsahovat znak '/'"
 
-#: ardour_ui.cc:2287
+#: ardour_ui.cc:2290 ardour_ui.cc:2680 ardour_ui.cc:2727
 msgid ""
-"Welcome to %1.\n"
-"\n"
-"The program will take a bit longer to start up\n"
-"while the system fonts are checked.\n"
-"\n"
-"This will only be done once, and you will\n"
-"not see this message again\n"
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"session names may not contain a '\\' character"
 msgstr ""
-"Vítejte v %1.\n"
-"\n"
-"Spuštění programu potrvá o něco déle,\n"
-"protože budou zkontrolována systémová písma.\n"
-"\n"
-"Tato kontrola se provede pouze jedenkrát, a potom již\n"
-"toto hlášení znovu neuvidíte.\n"
+"Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n"
+"nesmí názvy projektů obsahovat znak '\\'"
+
+#: ardour_ui.cc:2298
+msgid ""
+"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2307
+msgid ""
+"Renaming this session failed.\n"
+"Things could be seriously messed up at this point"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2422
+#, fuzzy
+msgid "Save Template"
+msgstr "Uložit jako předlohu..."
+
+#: ardour_ui.cc:2423
+#, fuzzy
+msgid "Name for template:"
+msgstr "Název pro předlohu směsi"
+
+#: ardour_ui.cc:2424
+msgid "-template"
+msgstr "-předloha"
 
-#: ardour_ui.cc:2374
+#: ardour_ui.cc:2462
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -935,64 +998,54 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "již existuje. Chcete jej otevřít?"
 
-#: ardour_ui.cc:2384
+#: ardour_ui.cc:2472
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Otevřít stávající projekt"
 
-#: ardour_ui.cc:2575 ardour_ui.cc:2620
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '/' character"
-msgstr ""
-"Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n"
-"nesmí názvy projektů obsahovat znak '/'"
-
-#: ardour_ui.cc:2583 ardour_ui.cc:2628
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '\\' character"
-msgstr ""
-"Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n"
-"nesmí názvy projektů obsahovat znak '\\'"
-
-#: ardour_ui.cc:2613
+#: ardour_ui.cc:2710
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "V \"%1\" není žádný projekt"
 
-#: ardour_ui.cc:2697
-#, c-format
-msgid "Please wait while %1loads your session"
+#: ardour_ui.cc:2805
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Počkejte, prosím, dokud %1 nenahraje váš projekt"
 
-#: ardour_ui.cc:2712
+#: ardour_ui.cc:2820
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Chyba v zápisu přípojky"
 
-#: ardour_ui.cc:2713
+#: ardour_ui.cc:2821
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Klepněte na tlačítko Zavřít, abyste to mohli zkusit znovu."
 
-#: ardour_ui.cc:2733
+#: ardour_ui.cc:2842
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "Projekt  \"%1 (snímek obrazovky %2)\" nebyl úspěšně nahrán."
 
-#: ardour_ui.cc:2738
+#: ardour_ui.cc:2848
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Chyba při nahrávání"
 
-#: ardour_ui.cc:2739
+#: ardour_ui.cc:2849
 msgid "Click the Refresh button to try again."
 msgstr "Klepněte na tlačítko Obnovit, abyste to mohli zkusit znovu."
 
-#: ardour_ui.cc:2821
+#: ardour_ui.cc:2931
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "V \"%1\" nelze vytvořit žádný projekt"
 
-#: ardour_ui.cc:2937
-msgid "No audio files were ready for cleanup"
+#: ardour_ui.cc:3050
+#, fuzzy
+msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Pro udělání pořádku nebyly připraveny žádné zvukové soubory"
 
-#: ardour_ui.cc:2941
+#: ardour_ui.cc:3054 ardour_ui.cc:3064 ardour_ui.cc:3181 ardour_ui.cc:3188
+#: ardour_ui_ed.cc:101
+msgid "Clean-up"
+msgstr "Udělat pořádek"
+
+#: ardour_ui.cc:3055
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1004,20 +1057,17 @@ msgstr ""
 "jsou pravděpodobně začleněny ještě v nějakém\n"
 "starším snímku obrazovky jako oblasti."
 
-#: ardour_ui.cc:2950
-msgid "Clean-up"
-msgstr "Udělat pořádek"
-
-#: ardour_ui.cc:3058
-msgid "Are you sure you want to cleanup?"
+#: ardour_ui.cc:3176
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Jste si jist, že chcete udělat pořádek?"
 
-#: ardour_ui.cc:3063
+#: ardour_ui.cc:3183
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cleanup is a destructive operation.\n"
-"ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
-"After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" "
-"location."
+"Clean-up is a destructive operation.\n"
+"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
+"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
 msgstr ""
 "Dělání pořádku je ničivým počínáním.\n"
 "VŠECHNY informace o obnově (Zpět/Znovu) budou ztraceny, pokud uděláte "
@@ -1025,26 +1075,28 @@ msgstr ""
 "Po udělání pořádku budou všechny nepoužívané a tudíž nepotřebné zvukové "
 "soubory přesunuty do adresáře s \"odepsanými zvuky\"."
 
-#: ardour_ui.cc:3069
-msgid "Clean Up"
-msgstr "Udělat pořádek"
-
-#: ardour_ui.cc:3072
+#: ardour_ui.cc:3191
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Dialog věnovaný dělání pořádku"
 
-#: ardour_ui.cc:3103
-msgid "cleaned files"
+#: ardour_ui.cc:3222
+#, fuzzy
+msgid "Cleaned Files"
 msgstr "Soubory, v nichž byl udělán pořádek"
 
-#: ardour_ui.cc:3104
+#: ardour_ui.cc:3223
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The following %1 files were not in use and \n"
 "have been moved to:\n"
-"%2. \n"
 "\n"
-"Flushing the wastebasket will \n"
-"release an additional\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"After a restart of Ardour,\n"
+"\n"
+"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
+"\n"
+"will release an additional\n"
 "%3 %4bytes of disk space.\n"
 msgstr ""
 "Následující %1 soubory nebyly nepoužívány a\n"
@@ -1055,14 +1107,18 @@ msgstr ""
 "uvolní se na disku dalších\n"
 "%3 %4 bajtů ukládacího prostoru.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3111
+#: ardour_ui.cc:3231
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
-"\thas been moved to:\n"
-"\t\t\t\t%2. \n"
+"has been moved to:\n"
+"\t\t\t\t%2\n"
+"\n"
+"After a restart of Ardour,\n"
 "\n"
-"Flushing the wastebasket will \n"
-"release an additional\n"
+"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
+"\n"
+"will release an additional\n"
 "%3 %4bytes of disk space.\n"
 msgstr ""
 "Následující %1 soubor nebyl používán a\n"
@@ -1073,11 +1129,11 @@ msgstr ""
 "uvolní se na disku dalších\n"
 "%3 %4 bajtů ukládacího prostoru.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3137
+#: ardour_ui.cc:3258
 msgid "deleted file"
 msgstr "smazané soubory"
 
-#: ardour_ui.cc:3138
+#: ardour_ui.cc:3259
 msgid ""
 "The following %1 files were deleted from\n"
 "%2,\n"
@@ -1087,7 +1143,7 @@ msgstr ""
 "%2,\n"
 "a tím se na disku uvolnilo %3 %4 bajtů ukládacího prostoru"
 
-#: ardour_ui.cc:3141
+#: ardour_ui.cc:3262
 msgid ""
 "The following file was deleted from\n"
 "%2,\n"
@@ -1097,16 +1153,16 @@ msgstr ""
 "%2,\n"
 "a tím se na disku uvolnilo %3 %4 bajtů ukládacího prostoru"
 
-#: ardour_ui.cc:3211
+#: ardour_ui.cc:3332
 msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
 msgstr "Promiňte, ale sběrnice MIDI nejsou toho času podporovány."
 
-#: ardour_ui.cc:3289
+#: ardour_ui.cc:3411
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr ""
 "Nahrávání bylo zastaveno, protože tomu nedostačovala rychlost vašeho systému."
 
-#: ardour_ui.cc:3318
+#: ardour_ui.cc:3440
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1120,7 +1176,7 @@ msgstr ""
 "Přesněji řečeno nebylo možné dostatečně rychle zapisovat data\n"
 "tak, aby se podařilo udržet krok s nahráváním.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3337
+#: ardour_ui.cc:3459
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1134,11 +1190,11 @@ msgstr ""
 "Přesněji řečeno nebylo možné dostatečně rychle číst data\n"
 "tak, aby se podařilo udržet krok s přehráváním.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3377
+#: ardour_ui.cc:3499
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Obnovení po havárii"
 
-#: ardour_ui.cc:3378
+#: ardour_ui.cc:3500
 msgid ""
 "This session appears to have been in\n"
 "middle of recording when ardour or\n"
@@ -1156,19 +1212,19 @@ msgstr ""
 "zvuková data, nebo je odmítnout.\n"
 "Rozhodněte se, prosím, jak chcete dále pokračovat.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3390
+#: ardour_ui.cc:3512
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Odmítnout data"
 
-#: ardour_ui.cc:3391
+#: ardour_ui.cc:3513
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Obnovit data"
 
-#: ardour_ui.cc:3411
+#: ardour_ui.cc:3533
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Vzorkovací kmitočet neodpovídá"
 
-#: ardour_ui.cc:3412
+#: ardour_ui.cc:3534
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
 "\n"
@@ -1178,116 +1234,99 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zvukový stroj nyní běží na %2 Hz.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3421
+#: ardour_ui.cc:3543
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Projekt nenahrávat"
 
-#: ardour_ui.cc:3422
+#: ardour_ui.cc:3544
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Projekt přesto nahrát"
 
-#: ardour_ui.cc:3443
+#: ardour_ui.cc:3565
 msgid "Could not disconnect from JACK"
 msgstr "Nelze se odpojit od JACKa"
 
-#: ardour_ui.cc:3456
+#: ardour_ui.cc:3578
 msgid "Could not reconnect to JACK"
 msgstr "Nelze se znovu spojit s JACKem"
 
-#: ardour_ui.cc:3702
+#: ardour_ui.cc:3800
 msgid "Translations disabled"
 msgstr "Překlady zakázány"
 
-#: ardour_ui.cc:3702
+#: ardour_ui.cc:3800
 msgid "Translations enabled"
 msgstr "Překlady povoleny"
 
-#: ardour_ui.cc:3706
+#: ardour_ui.cc:3804
 msgid "You must restart %1 for this to take effect."
 msgstr "Aby se změna projevila, musíte %1 spustit znovu."
 
-#: ardour_ui2.cc:69
+#: ardour_ui2.cc:73
 msgid "UI: cannot setup editor"
 msgstr "Uživatelské rozhraní: editor nemohl být spuštěn."
 
-#: ardour_ui2.cc:74
+#: ardour_ui2.cc:78
 msgid "UI: cannot setup mixer"
 msgstr "Uživatelské rozhraní: mixér nemohl být spuštěn."
 
-#: ardour_ui2.cc:123
+#: ardour_ui2.cc:128
 msgid "Play from playhead"
 msgstr "Přehrávat od ukazatele polohy přehrávání"
 
-#: ardour_ui2.cc:124
+#: ardour_ui2.cc:129
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Zastavit přehrávání"
 
-#: ardour_ui2.cc:125
+#: ardour_ui2.cc:130
 msgid "Toggle record"
 msgstr "Spustit nahrávání"
 
-#: ardour_ui2.cc:126
+#: ardour_ui2.cc:131
 msgid "Play range/selection"
 msgstr "Přehrávat oblast/výběr"
 
-#: ardour_ui2.cc:127
+#: ardour_ui2.cc:132
 msgid "Always play range/selection"
 msgstr "Vždy přehrávat oblast/výběr"
 
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:133
 msgid "Go to start of session"
 msgstr "Přejít na začátek projektu"
 
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:134
 msgid "Go to end of session"
 msgstr "Přejít na konec projektu"
 
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:135
 msgid "Play loop range"
 msgstr "Přehrávat oblast smyčky"
 
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MIDI Panic\n"
+"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
+msgstr ""
+"Poslat nota vypnuta a nastavit znovu zprávy ovladače na všech kanálech MIDI"
+
+#: ardour_ui2.cc:138
 msgid "Return to last playback start when stopped"
 msgstr "Při zastavení se vrátit na začátek posledního přehrávání"
 
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:139
 msgid "Start playback after any locate"
 msgstr "Spustí přehrávání po stanovení jakéhokoli místa pro ukazatel polohy"
 
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:140
 msgid "Be sensible about input monitoring"
 msgstr "Spustit automatické sledování vstupu"
 
-#: ardour_ui2.cc:135
-msgid "Start recording at auto-punch start"
-msgstr "Začít s nahráváním na začátku oblasti přepsání"
-
-#: ardour_ui2.cc:136
-msgid "Stop recording at auto-punch end"
-msgstr "Zastavit nahrávání na konci oblasti přepsání"
-
-#: ardour_ui2.cc:137
+#: ardour_ui2.cc:141
 msgid "Enable/Disable audio click"
 msgstr "Povolit/Zakázat slyšitelné klapnutí"
 
-#: ardour_ui2.cc:138
-msgid "Does %1 control the time?"
-msgstr "Ovládá %1 čas?"
-
-#: ardour_ui2.cc:139
-msgid "Shuttle speed control"
-msgstr "Ovládání rychlosti běžce"
-
-#: ardour_ui2.cc:140
-#, c-format
-msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
-msgstr "Nastavit polotóny nebo procenta pro zobrazení údajů o rychlosti"
-
-#: ardour_ui2.cc:141
-msgid "Current transport speed"
-msgstr "Nynější rychlost přesunu"
-
-#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:106
+#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:82
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
@@ -1303,72 +1342,87 @@ msgstr ""
 "Je v činnosti při poslechu.\n"
 "Klepnutím se poslech zastaví."
 
-#: ardour_ui2.cc:144 editor_actions.cc:89
+#: ardour_ui2.cc:144
+msgid "When active, there is a feedback loop."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:112
 msgid "Primary Clock"
 msgstr "Hlavní údaj o čase"
 
-#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:96
+#: ardour_ui2.cc:146 editor_actions.cc:119
 msgid "Secondary Clock"
 msgstr "Vedlejší údaj o čase"
 
-#: ardour_ui2.cc:177
+#: ardour_ui2.cc:178
 msgid "[ERROR]: "
 msgstr "[CHYBA]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:179
+#: ardour_ui2.cc:180
 msgid "[WARNING]: "
 msgstr "[VAROVÁNÍ]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:181
+#: ardour_ui2.cc:182
 msgid "[INFO]: "
 msgstr "[INFORMACE]: "
 
-#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui2.cc:889 ardour_ui_options.cc:390
-msgid "sprung"
-msgstr "Pero"
-
-#: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui2.cc:891 ardour_ui_options.cc:401
-msgid "wheel"
-msgstr "Kolo"
+#: ardour_ui2.cc:246 ardour_ui_ed.cc:401
+msgid "Auto Return"
+msgstr "Automatický návrat"
 
-#: ardour_ui2.cc:645
-msgid "Maximum speed"
-msgstr "Nejvyšší rychlost"
+#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:398
+msgid "Auto Play"
+msgstr "Automatické přehrávání"
 
-#: ardour_ui2.cc:901 ardour_ui2.cc:925
-msgid "stop"
-msgstr "Zastavit"
+#: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:395
+msgid "Auto Input"
+msgstr "Automatický vstup"
 
-#: ardour_ui2.cc:945
-msgid "-0.55"
-msgstr "-0.55"
+#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:864 rc_option_editor.cc:880
+#: rc_option_editor.cc:883 rc_option_editor.cc:885 rc_option_editor.cc:887
+#: rc_option_editor.cc:895 rc_option_editor.cc:903 rc_option_editor.cc:905
+#: rc_option_editor.cc:913 rc_option_editor.cc:920 rc_option_editor.cc:922
+#: session_option_editor.cc:265 session_option_editor.cc:278
+#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282
+#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:305
+#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314
+#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
+msgid "Misc"
+msgstr "Různé"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:72
+#: ardour_ui_dependents.cc:77
 msgid "Setup Editor"
 msgstr "Nachystat editor"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:74
+#: ardour_ui_dependents.cc:79
 msgid "Setup Mixer"
 msgstr "Nachystat mixér"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:79
+#: ardour_ui_dependents.cc:84
 msgid "Reload Session History"
 msgstr "Znovu nahrát průběh projektu"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:178 playlist_selector.cc:67
-msgid "close"
+#: ardour_ui_dialogs.cc:206
+#, fuzzy
+msgid "Don't close"
+msgstr "Zrušit %1"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:207
+#, fuzzy
+msgid "Just close"
 msgstr "Zavřít"
 
+#: ardour_ui_dialogs.cc:208
+#, fuzzy
+msgid "Save and close"
+msgstr "Uložit a %1"
+
 #: ardour_ui_ed.cc:100
 msgid "Session"
 msgstr "Projekt"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:101
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Udělat pořádek"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:90
-#: port_group.cc:458
+#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:127 editor_regions.cc:93
+#: port_group.cc:442
 msgid "Sync"
 msgstr "Seřídit"
 
@@ -1400,11 +1454,11 @@ msgstr "Vzorkovací formát"
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Ovládací spínače"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1164 route_time_axis.cc:425
+#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1240 route_time_axis.cc:410
 msgid "Plugins"
 msgstr "Přídavné moduly"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:792
+#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:1547
 msgid "Metering"
 msgstr "Ukazatel hladiny"
 
@@ -1420,7 +1474,7 @@ msgstr "Čas udržení"
 msgid "Denormal Handling"
 msgstr "Zacházení s neobvyklými vzorky "
 
-#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1468
+#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:312 route_time_axis.cc:1494
 msgid "New..."
 msgstr "Nový..."
 
@@ -1452,343 +1506,401 @@ msgstr "Snímek obrazovky..."
 msgid "Save As..."
 msgstr "Uložit jako..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:150
+#: ardour_ui_ed.cc:150 editor_actions.cc:1209 editor_markers.cc:834
+#: mixer_strip.cc:1457 route_time_axis.cc:1490
+msgid "Rename..."
+msgstr "Přejmenovat..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:154
 msgid "Save Template..."
 msgstr "Uložit jako předlohu..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:153
+#: ardour_ui_ed.cc:157
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:156
+#: ardour_ui_ed.cc:160
 msgid "Edit Metadata..."
 msgstr "Upravit metadata..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:159
+#: ardour_ui_ed.cc:163
 msgid "Import Metadata..."
 msgstr "Zavést metadata..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:162
+#: ardour_ui_ed.cc:166
 msgid "Export To Audio File(s)..."
 msgstr "Vyvést jako zvukový soubor(y)..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:165
+#: ardour_ui_ed.cc:169
 msgid "Stem export..."
 msgstr "Vyvést vybranou stopu jako jeden soubor..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:168 editor_export_audio.cc:62 export_dialog.cc:133
+#: ardour_ui_ed.cc:172 editor_export_audio.cc:64 export_dialog.cc:133
 msgid "Export"
 msgstr "Vyvést"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:171
-msgid "Cleanup Unused Sources..."
+#: ardour_ui_ed.cc:175
+#, fuzzy
+msgid "Clean-up Unused Sources..."
 msgstr "Odstranit nepoužívané soubory..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:175
+#: ardour_ui_ed.cc:179
 msgid "Flush Wastebasket"
 msgstr "Vyprázdnit koš"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:1078
+#: ardour_ui_ed.cc:186 rc_option_editor.cc:1154
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:183 route_params_ui.cc:109
+#: ardour_ui_ed.cc:187 route_params_ui.cc:109
 msgid "Latency"
 msgstr "Prodleva"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:185
+#: ardour_ui_ed.cc:189
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Připojit znovu"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:188 global_port_matrix.cc:180 io_selector.cc:206
-#: mixer_strip.cc:692 mixer_strip.cc:801
+#: ardour_ui_ed.cc:192 global_port_matrix.cc:184 io_selector.cc:213
+#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:834
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Odpojit"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:215
+#: ardour_ui_ed.cc:219
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:216
+#: ardour_ui_ed.cc:220
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukončit"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:220
+#: ardour_ui_ed.cc:224
 msgid "Maximise Editor Space"
 msgstr "Zvětšit okno editoru"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:221
+#: ardour_ui_ed.cc:225
 msgid "Toolbars when Maximised"
 msgstr "Nástrojové pruhy při zvětšení"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:224 mixer_ui.cc:189 mixer_ui.cc:477 mixer_ui.cc:520
-#: session_metadata_dialog.cc:611
+#: ardour_ui_ed.cc:228 mixer_ui.cc:1803 session_metadata_dialog.cc:611
 msgid "Mixer"
 msgstr "Mixér"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:225
+#: ardour_ui_ed.cc:229
 msgid "Mixer on Top"
 msgstr "Mixér navrchu"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:226
+#: ardour_ui_ed.cc:230
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:227
+#: ardour_ui_ed.cc:231
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:228 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
+#: ardour_ui_ed.cc:232 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
 msgid "Tracks and Busses"
 msgstr "Stopy a sběrnice"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:231 location_ui.cc:1053
+#: ardour_ui_ed.cc:235 location_ui.cc:1113
 msgid "Locations"
 msgstr "Místa"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:601
+#: ardour_ui_ed.cc:237 ardour_ui_ed.cc:655
 msgid "Big Clock"
 msgstr "Velký ukazatel času"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:235 global_port_matrix.cc:152
+#: ardour_ui_ed.cc:239 speaker_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Nastavení:"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:241 global_port_matrix.cc:156
 msgid "Audio Connection Manager"
 msgstr "Správce zvukových spojení"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:237 global_port_matrix.cc:155
+#: ardour_ui_ed.cc:243 global_port_matrix.cc:159
 msgid "MIDI Connection Manager"
 msgstr "Správce MIDI spojení"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:239 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:245 midi_tracer.cc:39
 msgid "MIDI Tracer"
 msgstr "Sledovač MIDI"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:241
+#: ardour_ui_ed.cc:247
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:242
+#: ardour_ui_ed.cc:248
 msgid "Chat"
 msgstr "Povídání"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:243 automation_time_axis.cc:245 automation_time_axis.cc:304
-#: automation_time_axis.cc:533 gain_meter.cc:212 generic_pluginui.cc:356
-#: generic_pluginui.cc:642 panner_ui.cc:143
-msgid "Manual"
+#: ardour_ui_ed.cc:250
+#, fuzzy
+msgid "Help|Manual"
 msgstr "Příručka"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:244
+#: ardour_ui_ed.cc:251
 msgid "Reference"
 msgstr "Odkaz"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:245 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57
+#: ardour_ui_ed.cc:252 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57
 msgid "Theme Manager"
 msgstr "Správce témat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:246 keyeditor.cc:56
+#: ardour_ui_ed.cc:253 keyeditor.cc:56
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:247 bundle_manager.cc:260
+#: ardour_ui_ed.cc:254 bundle_manager.cc:264
 msgid "Bundle Manager"
 msgstr "Správce balíků"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:250
+#: ardour_ui_ed.cc:257
 msgid "Add Audio Track"
 msgstr "Přidat zvukovou stopu"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:252
+#: ardour_ui_ed.cc:259
 msgid "Add Audio Bus"
 msgstr "Přidat zvukovou sběrnici"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:254
+#: ardour_ui_ed.cc:261
 msgid "Add MIDI Track"
 msgstr "Přidat MIDI stopu"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:259 plugin_ui.cc:425
+#: ardour_ui_ed.cc:266 plugin_ui.cc:456
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:262 editor_actions.cc:399
+#: ardour_ui_ed.cc:269 editor_actions.cc:352
 msgid "Remove Last Capture"
 msgstr "Odstranit poslední nahrávku"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:269 rc_option_editor.cc:890 rc_option_editor.cc:898
-#: rc_option_editor.cc:906 rc_option_editor.cc:914 rc_option_editor.cc:922
-#: rc_option_editor.cc:930 rc_option_editor.cc:938 rc_option_editor.cc:946
-#: rc_option_editor.cc:954
+#: ardour_ui_ed.cc:276 rc_option_editor.cc:926 rc_option_editor.cc:934
+#: rc_option_editor.cc:942 rc_option_editor.cc:950 rc_option_editor.cc:958
+#: rc_option_editor.cc:966 rc_option_editor.cc:974 rc_option_editor.cc:982
+#: rc_option_editor.cc:990
 msgid "Transport"
 msgstr "Přesun"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:275 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:282 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastavit"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:278
+#: ardour_ui_ed.cc:285
 msgid "Roll"
 msgstr "Projíždět"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:282
+#: ardour_ui_ed.cc:289
 msgid "Start/Stop"
 msgstr "Spustit/Zastavit"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:285
+#: ardour_ui_ed.cc:292
 msgid "Start/Continue/Stop"
 msgstr "Spustit/Pokračovat/Zastavit"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:288
+#: ardour_ui_ed.cc:295
 msgid "Stop and Forget Capture"
 msgstr "Zastavit a odmítnout zvukový záznam"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:298
+#: ardour_ui_ed.cc:305
 msgid "Transition To Roll"
 msgstr "Přehrávat dopředu"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:302
+#: ardour_ui_ed.cc:309
 msgid "Transition To Reverse"
 msgstr "Přehrávat dozadu"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:313
 msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Přehrávat oblast smyčky"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:309
-msgid "Play Selection"
-msgstr "Přehrávat vybranou oblast"
+#: ardour_ui_ed.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Play Selected Range"
+msgstr "Vybrat oblast"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:313
+#: ardour_ui_ed.cc:320
 msgid "Enable Record"
 msgstr "Povolit nahrávání"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:316
+#: ardour_ui_ed.cc:323
 msgid "Start Recording"
 msgstr "Začít s nahráváním"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:320
+#: ardour_ui_ed.cc:327
 msgid "Rewind"
 msgstr "Přetočit zpět"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:323
+#: ardour_ui_ed.cc:330
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Přetočit zpět (pomalu)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:326
+#: ardour_ui_ed.cc:333
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Přetočit zpět (rychle)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:329
+#: ardour_ui_ed.cc:336 startup.cc:680
 msgid "Forward"
 msgstr "Přetočit vpřed"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:332
+#: ardour_ui_ed.cc:339
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Přetočit vpřed (pomalu)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:335
+#: ardour_ui_ed.cc:342
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Přetočit vpřed (rychle)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:338
+#: ardour_ui_ed.cc:345
 msgid "Goto Zero"
 msgstr "Skočit k bodu nula"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:341
+#: ardour_ui_ed.cc:348
 msgid "Goto Start"
 msgstr "Skočit na začátek"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:344
+#: ardour_ui_ed.cc:351
 msgid "Goto End"
 msgstr "Skočit na konec"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:347
+#: ardour_ui_ed.cc:354
 msgid "Goto Wall Clock"
 msgstr "Skočit na přesný místní čas"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:351
+#: ardour_ui_ed.cc:358
 msgid "Focus On Clock"
 msgstr "Zaostřit na ukazatel času"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:355 ardour_ui_ed.cc:364 editor_actions.cc:595
+#: ardour_ui_ed.cc:362 ardour_ui_ed.cc:371 audio_clock.cc:1941 editor.cc:247
+#: editor_actions.cc:513 export_timespan_selector.cc:73
+#: session_option_editor.cc:54 session_option_editor.cc:56
+#: session_option_editor.cc:76 session_option_editor.cc:88
+#: session_option_editor.cc:90 session_option_editor.cc:114
+#: session_option_editor.cc:125 session_option_editor.cc:127
+#: session_option_editor.cc:134 session_option_editor.cc:136
+msgid "Timecode"
+msgstr "Časový kód"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 editor_actions.cc:511
 msgid "Bars & Beats"
 msgstr "Takty & Doby"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:366
+#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375
 msgid "Minutes & Seconds"
 msgstr "Minuty & Sekundy"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368 audio_clock.cc:1980 editor.cc:244
-#: editor_actions.cc:596
+#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 audio_clock.cc:1945 editor.cc:248
+#: editor_actions.cc:512
 msgid "Samples"
 msgstr "Vzorky"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370 audio_clock.cc:1981
-msgid "Off"
-msgstr "Vypnuto"
+#: ardour_ui_ed.cc:380
+msgid "Punch In"
+msgstr "Začít přepis oblasti"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:381 crossfade_edit.cc:86 mixer_strip.cc:1815
+#: route_ui.cc:134 time_info_box.cc:109
+msgid "In"
+msgstr "Vstup"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:384
+msgid "Punch Out"
+msgstr "Ukončit přepis oblasti"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:385 crossfade_edit.cc:84 time_info_box.cc:110
+msgid "Out"
+msgstr "Výstup"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:379
+#: ardour_ui_ed.cc:388
 msgid "Punch In/Out"
 msgstr "Přepsat oblast"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:395
+#: ardour_ui_ed.cc:389
+#, fuzzy
+msgid "In/Out"
+msgstr "Přepsat oblast"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:392 rc_option_editor.cc:920
+msgid "Click"
+msgstr "Klepnout"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:405
 msgid "Sync Startup to Video"
 msgstr "Seřídit spuštění s videem"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:397
+#: ardour_ui_ed.cc:407
 msgid "Time Master"
 msgstr "Řízení času"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:404
+#: ardour_ui_ed.cc:414
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
 msgstr "Spustit nahrávání stopy %1"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:411
+#: ardour_ui_ed.cc:421
 msgid "Percentage"
 msgstr "Procentní podíl"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:412
+#: ardour_ui_ed.cc:422 shuttle_control.cc:158
 msgid "Semitones"
 msgstr "Polotóny"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:416
+#: ardour_ui_ed.cc:426
 msgid "Send MTC"
 msgstr "Poslat MTC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:428
 msgid "Send MMC"
 msgstr "Poslat MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:420
+#: ardour_ui_ed.cc:430
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Použít MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:422 rc_option_editor.cc:1300
+#: ardour_ui_ed.cc:432 rc_option_editor.cc:1400
 msgid "Send MIDI Clock"
 msgstr "Poslat čas MIDI"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:424
+#: ardour_ui_ed.cc:434
 msgid "Send MIDI Feedback"
 msgstr "Poslat zpětnou vazbu MIDI"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:429
+#: ardour_ui_ed.cc:439
 msgid "Enable Translations"
 msgstr "Povolit překlady"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:518
-msgid "99:99"
-msgstr "99:99"
+#: ardour_ui_ed.cc:451
+msgid "Panic"
+msgstr "Nouzové zastavení"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:599
+#, fuzzy
+msgid "Wall Clock"
+msgstr "Skočit na přesný místní čas"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:600
+msgid "Disk Space"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:601
+#, fuzzy
+msgid "DSP"
+msgstr "SiP"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:523
-msgid "9999h:999999m:99999999s"
-msgstr "9999h:999999m:99999999s"
+#: ardour_ui_ed.cc:602
+#, fuzzy
+msgid "Buffers"
+msgstr "Ukládání do vyrovnávací paměti"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:528
-msgid "DSP: 100.0%"
-msgstr "DZS: 100.0%"
+#: ardour_ui_ed.cc:603
+msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:533
-msgid "Buffers p:100% c:100%"
-msgstr "Vyrovnávací paměti p:100% c:100%"
+#: ardour_ui_ed.cc:604
+#, fuzzy
+msgid "File Format"
+msgstr "Souborový formát"
 
-#: ardour_ui_options.cc:65
+#: ardour_ui_options.cc:66
 msgid ""
 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
 "when the pull up/down setting is non-zero."
@@ -1796,56 +1908,53 @@ msgstr ""
 "Není možné, aby byl JACK používán jako zdroj pro seřízení\n"
 "když nastavení vytáhnutí/stáhnutí není nula."
 
-#: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:330
+#: ardour_ui_options.cc:310
 msgid "Internal"
 msgstr "Vnitřní"
 
-#: ardour_ui_options.cc:311
-msgid "External"
-msgstr "Vnější"
-
-#: ardour_ui_options.cc:412
-msgid "ST"
-msgstr "ST"
-
-#: ardour_ui_options.cc:479
+#: ardour_ui_options.cc:452
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
 msgstr "Povolit/Zakázat vnější seřízení podle polohy"
 
-#: ardour_ui_options.cc:481
+#: ardour_ui_options.cc:454
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
 msgstr "Seřízení k JACKovi není možné: je nastaveno vytáhnutí/stáhnutí videa"
 
-#: audio_clock.cc:526 audio_clock.cc:527 session_option_editor.cc:109
-msgid "none"
-msgstr "žádný"
+#: audio_clock.cc:994
+msgid "pullup: \\u2012"
+msgstr ""
 
-#: audio_clock.cc:1976 editor.cc:243 editor_actions.cc:597
-#: session_option_editor.cc:54 session_option_editor.cc:56
-#: session_option_editor.cc:77 session_option_editor.cc:89
-#: session_option_editor.cc:91 session_option_editor.cc:115
-#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:128
-msgid "Timecode"
-msgstr "Časový kód"
+#: audio_clock.cc:996
+#, c-format
+msgid "pullup %-6.4f"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:1733 audio_streamview.cc:141 editor_actions.cc:820
+msgid "programming error: %1"
+msgstr "Chyba v programování: %1"
 
-#: audio_clock.cc:1978 editor.cc:242 export_timespan_selector.cc:83
+#: audio_clock.cc:1850 audio_clock.cc:1875
+msgid "programming error: %1 %2"
+msgstr "Chyba v programování: %1 %2"
+
+#: audio_clock.cc:1943 editor.cc:246 export_timespan_selector.cc:83
 msgid "Bars:Beats"
 msgstr "Takty:Doby"
 
-#: audio_clock.cc:1979 export_timespan_selector.cc:78
+#: audio_clock.cc:1944 export_timespan_selector.cc:78
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Minuty:Sekundy"
 
-#: audio_clock.cc:1985
+#: audio_clock.cc:1949
 msgid "Set From Playhead"
 msgstr "Nastavit od ukazatele polohy"
 
-#: audio_clock.cc:1986
+#: audio_clock.cc:1950
 msgid "Locate to This Time"
 msgstr "Ukazatele polohy postavit na tento čas"
 
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 processor_box.cc:331
-#: rhythm_ferret.cc:108 rhythm_ferret.cc:113 rhythm_ferret.cc:118
+#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 processor_box.cc:347
+#: rhythm_ferret.cc:109 rhythm_ferret.cc:114 rhythm_ferret.cc:119
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
@@ -1865,165 +1974,166 @@ msgstr "Vrchol rozkmitu:"
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Počítá se..."
 
-#: audio_region_view.cc:1057
+#: audio_region_view.cc:1014
 msgid "add gain control point"
 msgstr "Upravit křivku síly hlasitosti (přidat bod ovládání zesílení)"
 
-#: audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:907
-msgid "programming error: %1"
-msgstr "Chyba v programování: %1"
-
-#: audio_time_axis.cc:183
+#: audio_time_axis.cc:181
 msgid "Hide All Crossfades"
 msgstr "Skrýt všechna prolínání"
 
-#: audio_time_axis.cc:184
+#: audio_time_axis.cc:182
 msgid "Show All Crossfades"
 msgstr "Ukázat všechna prolínání"
 
-#: audio_time_axis.cc:438
+#: audio_time_axis.cc:458
 msgid "Fader"
 msgstr "Prolínač"
 
-#: audio_time_axis.cc:444
+#: audio_time_axis.cc:465
 msgid "Pan"
 msgstr "Vyvážení"
 
-#: automation_line.cc:232 automation_line.cc:589
+#: automation_line.cc:230 automation_line.cc:602
 msgid "automation event move"
 msgstr "Pohybovat bodem automatizace"
 
-#: automation_line.cc:402
+#: automation_line.cc:416
 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
 msgstr "Nepřípustné automatizační body budou ponechány stranou: \"%1\""
 
-#: automation_line.cc:616 automation_line.cc:636
+#: automation_line.cc:629 automation_line.cc:649
 msgid "automation range move"
 msgstr "Pohybovat oblastí automatizace"
 
-#: automation_line.cc:948 region_gain_line.cc:74
+#: automation_line.cc:961 region_gain_line.cc:74
 msgid "remove control point"
 msgstr "Odstranit bod automatizace"
 
-#: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:607
+#: automation_region_view.cc:162 automation_time_axis.cc:583
 msgid "add automation event"
 msgstr "Vložit bod automatizace"
 
-#: automation_time_axis.cc:126
+#: automation_time_axis.cc:145
 msgid "automation state"
 msgstr "Režim automatizace"
 
-#: automation_time_axis.cc:127
+#: automation_time_axis.cc:146
 msgid "hide track"
 msgstr "Skrýt tuto stopu"
 
-#: automation_time_axis.cc:247 automation_time_axis.cc:315
-#: automation_time_axis.cc:538 editor.cc:1804 editor.cc:1881
-#: editor_actions.cc:88 editor_actions.cc:1453 gain_meter.cc:215
-#: generic_pluginui.cc:359 generic_pluginui.cc:644 panner_ui.cc:146
-#: region_editor.cc:51 sfdb_ui.cc:190
+#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:304
+#: automation_time_axis.cc:504 gain_meter.cc:207 generic_pluginui.cc:448
+#: generic_pluginui.cc:699 panner_ui.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Automation|Manual"
+msgstr "Automatizace"
+
+#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:315
+#: automation_time_axis.cc:509 editor.cc:1914 editor.cc:1991
+#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1353 gain_meter.cc:210
+#: generic_pluginui.cc:451 generic_pluginui.cc:701 panner_ui.cc:153
+#: sfdb_ui.cc:190
 msgid "Play"
 msgstr "Přehrát"
 
-#: automation_time_axis.cc:249 automation_time_axis.cc:326
-#: automation_time_axis.cc:543 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:362
-#: generic_pluginui.cc:646 panner_ui.cc:149
+#: automation_time_axis.cc:256 automation_time_axis.cc:326
+#: automation_time_axis.cc:514 gain_meter.cc:213 generic_pluginui.cc:454
+#: generic_pluginui.cc:703 panner_ui.cc:156
 msgid "Write"
 msgstr "Zapsat"
 
-#: automation_time_axis.cc:251 automation_time_axis.cc:337
-#: automation_time_axis.cc:548 gain_meter.cc:221 generic_pluginui.cc:365
-#: generic_pluginui.cc:648 panner_ui.cc:152
+#: automation_time_axis.cc:258 automation_time_axis.cc:337
+#: automation_time_axis.cc:519 gain_meter.cc:216 generic_pluginui.cc:457
+#: generic_pluginui.cc:705 panner_ui.cc:159
 msgid "Touch"
 msgstr "Dotknout se"
 
-#: automation_time_axis.cc:348 generic_pluginui.cc:368
+#: automation_time_axis.cc:348 generic_pluginui.cc:460
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: automation_time_axis.cc:388
+#: automation_time_axis.cc:389
 msgid "clear automation"
 msgstr "Vyprázdnit automatizaci"
 
-#: automation_time_axis.cc:522 editor_actions.cc:634 editor_markers.cc:838
-#: location_ui.cc:53 route_time_axis.cc:564
+#: automation_time_axis.cc:493 editor_actions.cc:551 editor_markers.cc:833
+#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:715
 msgid "Hide"
 msgstr "Skrýt"
 
-#: automation_time_axis.cc:524 crossfade_edit.cc:79
+#: automation_time_axis.cc:495 crossfade_edit.cc:80
 msgid "Clear"
 msgstr "Vyprázdnit"
 
-#: automation_time_axis.cc:553
+#: automation_time_axis.cc:524
 msgid "State"
 msgstr "Stav"
 
-#: automation_time_axis.cc:568
+#: automation_time_axis.cc:539
 msgid "Discrete"
 msgstr "Samostatný"
 
-#: automation_time_axis.cc:574 editor.cc:1234 editor.cc:1241 editor.cc:1299
-#: editor.cc:1305 export_format_dialog.cc:456
+#: automation_time_axis.cc:545 editor.cc:1307 editor.cc:1314 editor.cc:1372
+#: editor.cc:1378 export_format_dialog.cc:456
 msgid "Linear"
 msgstr "Čárový"
 
-#: automation_time_axis.cc:580 rhythm_ferret.cc:93 route_time_axis.cc:537
+#: automation_time_axis.cc:551 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:650
+#: shuttle_control.cc:177
 msgid "Mode"
 msgstr "Režim"
 
-#: bundle_manager.cc:180
+#: bundle_manager.cc:184
 msgid "Disassociate"
 msgstr "Oddělit"
 
-#: bundle_manager.cc:184
+#: bundle_manager.cc:188
 msgid "Edit Bundle"
 msgstr "Upravit balík"
 
-#: bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:50 route_group_dialog.cc:64
-msgid "Name:"
-msgstr "Název:"
-
-#: bundle_manager.cc:199
+#: bundle_manager.cc:203
 msgid "Direction:"
 msgstr "Směr:"
 
-#: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:154
+#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:212 mixer_strip.cc:162
+#: mixer_strip.cc:2045
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
-#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:242
-#: mixer_strip.cc:162
+#: bundle_manager.cc:209 bundle_manager.cc:214 bundle_manager.cc:246
+#: mixer_strip.cc:169 mixer_strip.cc:2048
 msgid "Output"
 msgstr "Výstup"
 
-#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1845 editor_actions.cc:61
-#: editor_markers.cc:912
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1955 editor_actions.cc:85
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
-#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:363 editor_actions.cc:412
-#: plugin_ui.cc:426 processor_box.cc:1850 route_time_axis.cc:569
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5498 editor_actions.cc:304
+#: editor_actions.cc:362 plugin_ui.cc:457 processor_box.cc:1933
+#: route_time_axis.cc:720
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
-#: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:61
-#: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:52 rc_option_editor.cc:635
+#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:440 editor_route_groups.cc:65
+#: editor_routes.cc:186 midi_list_editor.cc:61 rc_option_editor.cc:667
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: bundle_manager.cc:279
+#: bundle_manager.cc:283
 msgid "New"
 msgstr "Nový"
 
-#: bundle_manager.cc:326
+#: bundle_manager.cc:333
 msgid "Bundle"
 msgstr "Balík"
 
-#: bundle_manager.cc:411
+#: bundle_manager.cc:418
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Přidat kanál"
 
-#: bundle_manager.cc:418
+#: bundle_manager.cc:425
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Přejmenovat kanál"
 
@@ -2115,7 +2225,7 @@ msgstr "Barva výplně RGBA"
 msgid "color of fill"
 msgstr "Barva výplně"
 
-#: configinfo.cc:26
+#: configinfo.cc:28
 msgid "Build Configuration"
 msgstr "Vytvořit nastavení"
 
@@ -2123,642 +2233,642 @@ msgstr "Vytvořit nastavení"
 msgid "Control point"
 msgstr "Ovládací bod"
 
-#: control_point_dialog.cc:44
+#: control_point_dialog.cc:45
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: crossfade_edit.cc:77
+#: crossfade_edit.cc:78
 msgid "Edit Crossfade"
 msgstr "Upravit prolínání"
 
-#: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:51 panner2d.cc:598 panner_ui.cc:393
+#: crossfade_edit.cc:81 latency_gui.cc:71 panner_ui.cc:403
 msgid "Reset"
 msgstr "Nastavit znovu"
 
-#: crossfade_edit.cc:81 editor_actions.cc:66
+#: crossfade_edit.cc:82 editor_actions.cc:90
 msgid "Fade"
 msgstr "Zesílit/Zeslabit"
 
-#: crossfade_edit.cc:82
+#: crossfade_edit.cc:83
 msgid "Out (dry)"
 msgstr "Výstup (zkouška)"
 
-#: crossfade_edit.cc:83
-msgid "Out"
-msgstr "Výstup"
-
-#: crossfade_edit.cc:84
+#: crossfade_edit.cc:85
 msgid "In (dry)"
 msgstr "Vstup (zkouška)"
 
-#: crossfade_edit.cc:85
-msgid "In"
-msgstr "Vstup"
-
-#: crossfade_edit.cc:87
+#: crossfade_edit.cc:88
 msgid "With Pre-roll"
 msgstr "s před-točením"
 
-#: crossfade_edit.cc:88
+#: crossfade_edit.cc:89
 msgid "With Post-roll"
 msgstr "s po-točením"
 
-#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1368 editor_regions.cc:91
+#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1268 editor_regions.cc:94
 msgid "Fade In"
 msgstr "Postupné zesílení signálu"
 
-#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1373 editor_regions.cc:92
+#: crossfade_edit.cc:98 editor_actions.cc:1273 editor_regions.cc:95
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Postupné zeslabení signálu"
 
-#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:632
+#: crossfade_edit.cc:181 editor_actions.cc:548 region_editor.cc:52
 msgid "Audition"
 msgstr "Poslech"
 
-#: crossfade_edit.cc:788
+#: crossfade_edit.cc:789
 msgid "Edit crossfade"
 msgstr "Upravit prolínání"
 
-#: edit_note_dialog.cc:36
+#: edit_note_dialog.cc:38
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: edit_note_dialog.cc:47 midi_list_editor.cc:50 patch_change_dialog.cc:58
+#: edit_note_dialog.cc:49 midi_list_editor.cc:59 patch_change_dialog.cc:61
 #: step_entry.cc:394
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanál"
 
-#: edit_note_dialog.cc:57
+#: edit_note_dialog.cc:59
 msgid "Pitch"
 msgstr "Výška tónu"
 
-#: edit_note_dialog.cc:67 step_entry.cc:408
+#: edit_note_dialog.cc:69 step_entry.cc:408
 msgid "Velocity"
 msgstr "Rychlost"
 
-#: edit_note_dialog.cc:77 patch_change_dialog.cc:48
+#: edit_note_dialog.cc:79 patch_change_dialog.cc:50
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
-#: edit_note_dialog.cc:87 editor_regions.cc:89 location_ui.cc:283
-#: midi_list_editor.cc:54
+#: edit_note_dialog.cc:89 editor_regions.cc:92 export_timespan_selector.cc:338
+#: export_timespan_selector.cc:402 location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:63
+#: time_info_box.cc:101
 msgid "Length"
 msgstr "Délka"
 
-#: edit_note_dialog.cc:121
+#: edit_note_dialog.cc:123
 msgid "edit note"
 msgstr "Upravit notu"
 
-#: editor.cc:142 editor.cc:3364
+#: editor.cc:146 editor.cc:3347
 msgid "CD Frames"
 msgstr "Snímky CD"
 
-#: editor.cc:143 editor.cc:3366
+#: editor.cc:147 editor.cc:3349
 msgid "Timecode Frames"
 msgstr "Snímky časového kódu"
 
-#: editor.cc:144 editor.cc:3368
+#: editor.cc:148 editor.cc:3351
 msgid "Timecode Seconds"
 msgstr "Sekundy časového kódu"
 
-#: editor.cc:145 editor.cc:3370
+#: editor.cc:149 editor.cc:3353
 msgid "Timecode Minutes"
 msgstr "Minuty časového kódu"
 
-#: editor.cc:146 editor.cc:3372
+#: editor.cc:150 editor.cc:3355
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekundy"
 
-#: editor.cc:147 editor.cc:3374
+#: editor.cc:151 editor.cc:3357
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuty"
 
-#: editor.cc:148 editor.cc:3348 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
+#: editor.cc:152 editor.cc:3331 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
 msgid "Beats/32"
 msgstr "Doby/32"
 
-#: editor.cc:149 editor.cc:3346
+#: editor.cc:153 editor.cc:3329
 msgid "Beats/28"
 msgstr "Doby/28"
 
-#: editor.cc:150 editor.cc:3344
+#: editor.cc:154 editor.cc:3327
 msgid "Beats/24"
 msgstr "Doby/24"
 
-#: editor.cc:151 editor.cc:3342
+#: editor.cc:155 editor.cc:3325
 msgid "Beats/20"
 msgstr "Doby/20"
 
-#: editor.cc:152 editor.cc:3340 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
+#: editor.cc:156 editor.cc:3323 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
 msgid "Beats/16"
 msgstr "Doby/16"
 
-#: editor.cc:153 editor.cc:3338
+#: editor.cc:157 editor.cc:3321
 msgid "Beats/14"
 msgstr "Doby/14"
 
-#: editor.cc:154 editor.cc:3336
+#: editor.cc:158 editor.cc:3319
 msgid "Beats/12"
 msgstr "Doby/12"
 
-#: editor.cc:155 editor.cc:3334
+#: editor.cc:159 editor.cc:3317
 msgid "Beats/10"
 msgstr "Doby/10"
 
-#: editor.cc:156 editor.cc:3332 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
+#: editor.cc:160 editor.cc:3315 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
 msgid "Beats/8"
 msgstr "Doby/8"
 
-#: editor.cc:157 editor.cc:3330
+#: editor.cc:161 editor.cc:3313
 msgid "Beats/7"
 msgstr "Doby/7"
 
-#: editor.cc:158 editor.cc:3328
+#: editor.cc:162 editor.cc:3311
 msgid "Beats/6"
 msgstr "Doby/6"
 
-#: editor.cc:159 editor.cc:3326
+#: editor.cc:163 editor.cc:3309
 msgid "Beats/5"
 msgstr "Doby/5"
 
-#: editor.cc:160 editor.cc:3324 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
+#: editor.cc:164 editor.cc:3307 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Doby/4"
 
-#: editor.cc:161 editor.cc:3322 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
+#: editor.cc:165 editor.cc:3305 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Doby/3"
 
-#: editor.cc:162 editor.cc:3320 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
+#: editor.cc:166 editor.cc:3303 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
 msgid "Beats/2"
 msgstr "Doby/2"
 
-#: editor.cc:163 editor.cc:3350 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
+#: editor.cc:167 editor.cc:3333 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
 msgid "Beats"
 msgstr "Doby"
 
-#: editor.cc:164 editor.cc:3352
+#: editor.cc:168 editor.cc:3335
 msgid "Bars"
 msgstr "Takty"
 
-#: editor.cc:165 editor.cc:3354
+#: editor.cc:169 editor.cc:3337
 msgid "Marks"
 msgstr "Značky"
 
-#: editor.cc:166 editor.cc:3356
+#: editor.cc:170 editor.cc:3339
 msgid "Region starts"
 msgstr "Začátek oblasti"
 
-#: editor.cc:167 editor.cc:3358
+#: editor.cc:171 editor.cc:3341
 msgid "Region ends"
 msgstr "Konec oblasti"
 
-#: editor.cc:168 editor.cc:3362
+#: editor.cc:172 editor.cc:3345
 msgid "Region syncs"
 msgstr "Seřízení oblasti"
 
-#: editor.cc:169 editor.cc:3360
+#: editor.cc:173 editor.cc:3343
 msgid "Region bounds"
 msgstr "Hranice oblasti"
 
-#: editor.cc:174 editor.cc:3390 editor_actions.cc:543
+#: editor.cc:178 editor.cc:3373 editor_actions.cc:459
 msgid "No Grid"
 msgstr "Mřížka vypnuta"
 
-#: editor.cc:175 editor.cc:3392 editor_actions.cc:544 quantize_dialog.cc:50
+#: editor.cc:179 editor.cc:3375 editor_actions.cc:460 quantize_dialog.cc:50
 msgid "Grid"
 msgstr "Mřížka zapnuta"
 
-#: editor.cc:176 editor.cc:3394 editor_actions.cc:545
+#: editor.cc:180 editor.cc:3377 editor_actions.cc:461
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Magnetická"
 
-#: editor.cc:181 editor.cc:191 editor.cc:3433 editor.cc:3458
-#: editor_actions.cc:87 editor_actions.cc:526
+#: editor.cc:185 editor.cc:195 editor.cc:3416 editor.cc:3441
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:442
 msgid "Playhead"
 msgstr "Ukazatel polohy"
 
-#: editor.cc:182 editor.cc:3431 editor_actions.cc:528
+#: editor.cc:186 editor.cc:3414 editor_actions.cc:444
 msgid "Marker"
 msgstr "Značka"
 
-#: editor.cc:183 editor.cc:192 editor.cc:3460 editor_actions.cc:527
+#: editor.cc:187 editor.cc:196 editor.cc:3443 editor_actions.cc:443
 msgid "Mouse"
 msgstr "Myš"
 
-#: editor.cc:188 editor.cc:3452
+#: editor.cc:192 editor.cc:3435
 msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
-#: editor.cc:189 editor.cc:3454
+#: editor.cc:193 editor.cc:3437
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: editor.cc:190 editor.cc:3456
+#: editor.cc:194 editor.cc:3439
 msgid "Center"
 msgstr "Na střed"
 
-#: editor.cc:193 editor.cc:2913 editor.cc:3462
+#: editor.cc:197 editor.cc:2983 editor.cc:3445
 msgid "Edit point"
 msgstr "Pracovní bod"
 
-#: editor.cc:199
+#: editor.cc:203
 msgid "Mushy"
 msgstr "Rušený"
 
-#: editor.cc:200
+#: editor.cc:204
 msgid "Smooth"
 msgstr "Plynulý"
 
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:205
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
 msgstr "Vyvážená vícehlasá směs"
 
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:206
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgstr "Atonální nárazy se stálými tóny"
 
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:207
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
 msgstr "Jemná jednokanálová nástrojová hudba"
 
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:208
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgstr "Atonální samostatné nárazy"
 
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:209
 msgid "Resample without preserving pitch"
 msgstr "Převzorkovat bez zachování výšky tónu"
 
-#: editor.cc:241
+#: editor.cc:245
 msgid "Mins:Secs"
 msgstr "Min:Sec"
 
-#: editor.cc:245 editor_actions.cc:105 editor_actions.cc:589
+#: editor.cc:249 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:505
 msgid "Tempo"
 msgstr "Tempo"
 
-#: editor.cc:246 editor_actions.cc:590
+#: editor.cc:250 editor_actions.cc:506
 msgid "Meter"
 msgstr "Druh taktu"
 
-#: editor.cc:247
+#: editor.cc:251
 msgid "Location Markers"
 msgstr "Značky polohy"
 
-#: editor.cc:248
+#: editor.cc:252
 msgid "Range Markers"
 msgstr "Značky oblasti"
 
-#: editor.cc:249
+#: editor.cc:253
 msgid "Loop/Punch Ranges"
 msgstr "Oblasti smyčky/přepsání"
 
-#: editor.cc:250 editor_actions.cc:593
+#: editor.cc:254 editor_actions.cc:509
 msgid "CD Markers"
 msgstr "Značky na CD"
 
-#: editor.cc:265
+#: editor.cc:269
 msgid "mode"
 msgstr "Režim"
 
-#: editor.cc:266
-msgid "automation"
-msgstr "Automatizace"
-
-#: editor.cc:269 editor_actions.cc:696
-msgid "Panic"
-msgstr "Nouzové zastavení"
-
-#: editor.cc:546 editor_regions.cc:86
+#: editor.cc:547 editor_regions.cc:89
 msgid "Regions"
 msgstr "Oblasti"
 
-#: editor.cc:547
+#: editor.cc:548
 msgid "Tracks & Busses"
 msgstr "Stopy & Sběrnice"
 
-#: editor.cc:548
+#: editor.cc:549
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Snímky obrazovky"
 
-#: editor.cc:549
+#: editor.cc:550
 msgid "Route Groups"
 msgstr "Skupiny cest"
 
-#: editor.cc:550
+#: editor.cc:551
 msgid "Ranges & Marks"
 msgstr "Oblasti & Značky"
 
-#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:964
-#: rc_option_editor.cc:972 rc_option_editor.cc:980 rc_option_editor.cc:988
-#: rc_option_editor.cc:996 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022
-#: rc_option_editor.cc:1034 rc_option_editor.cc:1036 rc_option_editor.cc:1044
+#: editor.cc:690 editor.cc:5358 rc_option_editor.cc:1000
+#: rc_option_editor.cc:1008 rc_option_editor.cc:1016 rc_option_editor.cc:1024
+#: rc_option_editor.cc:1032 rc_option_editor.cc:1040 rc_option_editor.cc:1058
+#: rc_option_editor.cc:1070 rc_option_editor.cc:1072 rc_option_editor.cc:1080
+#: rc_option_editor.cc:1088 rc_option_editor.cc:1096 rc_option_editor.cc:1104
+#: rc_option_editor.cc:1112 rc_option_editor.cc:1120
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: editor.cc:1121 editor.cc:1131 editor.cc:4446 editor.cc:4473
-#: editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1401
+#: editor.cc:1145 editor.cc:1155 editor.cc:4438 editor.cc:4465
+#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1301
 msgid "Loop"
 msgstr "Smyčka"
 
-#: editor.cc:1137 editor.cc:1147 editor_actions.cc:101
+#: editor.cc:1161 editor.cc:1171 editor_actions.cc:124 time_info_box.cc:63
 msgid "Punch"
 msgstr "Přepsání"
 
-#: editor.cc:1213
+#: editor.cc:1286
 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
 msgstr ""
 "Chyba v programování: položka plátna postupné zesílení signálu nemá žádný "
 "ukazatel dat pohledu na oblast!"
 
-#: editor.cc:1225 editor.cc:1291
+#: editor.cc:1298 editor.cc:1364
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Zastavit"
 
-#: editor.cc:1227 editor.cc:1293
+#: editor.cc:1300 editor.cc:1366
 msgid "Activate"
 msgstr "Spustit"
 
-#: editor.cc:1235 editor.cc:1251 editor.cc:1300 editor.cc:1315
+#: editor.cc:1308 editor.cc:1324 editor.cc:1373 editor.cc:1388
 msgid "Slowest"
 msgstr "Velmi pomalu"
 
-#: editor.cc:1260 editor.cc:1324
+#: editor.cc:1333 editor.cc:1397
 msgid "Slow"
 msgstr "Pomalu"
 
-#: editor.cc:1269 editor.cc:1333 sfdb_ui.cc:1323 sfdb_ui.cc:1425
+#: editor.cc:1342 editor.cc:1406 sfdb_ui.cc:1406 sfdb_ui.cc:1508
 msgid "Fast"
 msgstr "Rychle"
 
-#: editor.cc:1278 editor.cc:1342 sfdb_ui.cc:1324
+#: editor.cc:1351 editor.cc:1415 sfdb_ui.cc:1407
 msgid "Fastest"
 msgstr "Co nejrychleji"
 
-#: editor.cc:1353 route_time_axis.cc:1836 selection.cc:853 selection.cc:897
+#: editor.cc:1426 route_time_axis.cc:1846 selection.cc:892 selection.cc:936
 msgid "programming error: "
 msgstr "Chyba v programování:"
 
-#: editor.cc:1461 editor.cc:1469 editor_ops.cc:3570
+#: editor.cc:1534 editor.cc:1542 editor_ops.cc:3304
 msgid "Freeze"
 msgstr "Zmrazit"
 
-#: editor.cc:1465
+#: editor.cc:1538
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "Rozmrazit"
 
-#: editor.cc:1654 editor_actions.cc:1343 mixer_strip.cc:1803 panner2d.cc:600
-#: route_time_axis.cc:199
+#: editor.cc:1731 editor_actions.cc:1240 mixer_strip.cc:1814
+#: route_time_axis.cc:210
 msgid "Mute"
 msgstr "Ztlumit"
 
-#: editor.cc:1656
+#: editor.cc:1733
 msgid "Unmute"
 msgstr "Zrušit ztišení"
 
-#: editor.cc:1660 group_tabs.cc:310 processor_box.cc:1873
+#: editor.cc:1737 editor.cc:5497 editor_markers.cc:915 group_tabs.cc:316
+#: processor_box.cc:1957
 msgid "Edit..."
 msgstr "Upravit..."
 
-#: editor.cc:1665
+#: editor.cc:1742
 msgid "Convert to Short"
 msgstr "Převést na krátké prolínání"
 
-#: editor.cc:1667
+#: editor.cc:1744
 msgid "Convert to Full"
 msgstr "Převést na dlouhé prolínání"
 
-#: editor.cc:1678
+#: editor.cc:1755
 msgid "Crossfade"
 msgstr "Prolínat"
 
-#: editor.cc:1717
+#: editor.cc:1790
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "Vybrané oblasti"
 
-#: editor.cc:1747 editor_markers.cc:874
+#: editor.cc:1833 editor_markers.cc:871
 msgid "Play Range"
 msgstr "Přehrávat oblast"
 
-#: editor.cc:1748 editor_markers.cc:878
+#: editor.cc:1834 editor_markers.cc:875
 msgid "Loop Range"
 msgstr "Přehrávat oblast smyčky"
 
-#: editor.cc:1755 editor_actions.cc:392
-msgid "Extend Range to End of Region"
-msgstr "Zvětšit rozsah až po konec oblasti"
+#: editor.cc:1843 editor_actions.cc:326
+#, fuzzy
+msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
+msgstr "Ukazatele polohy na předchozí hranici oblasti"
+
+#: editor.cc:1850 editor_actions.cc:333
+#, fuzzy
+msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
+msgstr "Ukazatele polohy na další hranici oblasti"
+
+#: editor.cc:1857 editor_actions.cc:340
+#, fuzzy
+msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
+msgstr "Ukazatele polohy na předchozí hranici oblasti"
 
-#: editor.cc:1756 editor_actions.cc:394
-msgid "Extend Range to Start of Region"
-msgstr "Zvětšit rozsah až po začátek oblasti"
+#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:347
+#, fuzzy
+msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
+msgstr "Ukazatele polohy na další hranici oblasti"
 
-#: editor.cc:1760
+#: editor.cc:1870
 msgid "Convert to Region In-Place"
 msgstr "Převést na oblast v místě"
 
-#: editor.cc:1761
+#: editor.cc:1871
 msgid "Convert to Region in Region List"
 msgstr "Převést na oblast v seznamu oblastí"
 
-#: editor.cc:1764 editor_markers.cc:897
+#: editor.cc:1874 editor_markers.cc:900
 msgid "Select All in Range"
 msgstr "Vybrat vše v oblasti"
 
-#: editor.cc:1767
+#: editor.cc:1877
 msgid "Set Loop from Range"
 msgstr "Zřídit smyčku z oblasti"
 
-#: editor.cc:1768
+#: editor.cc:1878
 msgid "Set Punch from Range"
 msgstr "Zřídit oblast přepsání z oblasti"
 
-#: editor.cc:1771
+#: editor.cc:1881
 msgid "Add Range Markers"
 msgstr "Vložit značky rozsahu oblasti"
 
-#: editor.cc:1774
+#: editor.cc:1884
 msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Zkrátit oblast na rozsah"
 
-#: editor.cc:1775
+#: editor.cc:1885
 msgid "Fill Range with Region"
 msgstr "Vyplnit rozsah oblastí"
 
-#: editor.cc:1776 editor_actions.cc:330
+#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:283
 msgid "Duplicate Range"
 msgstr "Zdvojit rozsah"
 
-#: editor.cc:1779
+#: editor.cc:1889
 msgid "Consolidate Range"
 msgstr "Sloučit oblast"
 
-#: editor.cc:1780
+#: editor.cc:1890
 msgid "Consolidate Range With Processing"
 msgstr "Sloučit oblast se zpracováním"
 
-#: editor.cc:1781
+#: editor.cc:1891
 msgid "Bounce Range to Region List"
 msgstr "Vrazit oblast do seznamu oblastí"
 
-#: editor.cc:1782
+#: editor.cc:1892
 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
 msgstr "Vrazit oblast do do seznamu oblastí se zpracováním"
 
-#: editor.cc:1783 editor_actions.cc:340 editor_markers.cc:886
-#: export_dialog.cc:385
-msgid "Export Range"
+#: editor.cc:1893 editor_markers.cc:883
+#, fuzzy
+msgid "Export Range..."
 msgstr "Vyvést oblast"
 
-#: editor.cc:1798 editor.cc:1879 editor_actions.cc:316
+#: editor.cc:1908 editor.cc:1989 editor_actions.cc:275
 msgid "Play From Edit Point"
 msgstr "Přehrávat od pracovního bodu"
 
-#: editor.cc:1799 editor.cc:1880
+#: editor.cc:1909 editor.cc:1990
 msgid "Play From Start"
 msgstr "Přehrávat od začátku"
 
-#: editor.cc:1800
+#: editor.cc:1910
 msgid "Play Region"
 msgstr "Přehrávat oblast"
 
-#: editor.cc:1802
+#: editor.cc:1912
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Přehrávat oblast ve smyčce"
 
-#: editor.cc:1812 editor.cc:1889
+#: editor.cc:1922 editor.cc:1999
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Vybrat vše ve stopě"
 
-#: editor.cc:1813 editor.cc:1890 editor_actions.cc:181 processor_box.cc:1858
+#: editor.cc:1923 editor.cc:2000 editor_actions.cc:178 processor_box.cc:1941
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: editor.cc:1814 editor.cc:1891
+#: editor.cc:1924 editor.cc:2001
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Obrátit výběr ve stopě"
 
-#: editor.cc:1815 editor.cc:1892 editor_actions.cc:185
+#: editor.cc:1925 editor.cc:2002 editor_actions.cc:180
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Obrátit výběr"
 
-#: editor.cc:1817
+#: editor.cc:1927
 msgid "Set Range to Loop Range"
 msgstr "Nastavit vybraný rozsah jako smyčku"
 
-#: editor.cc:1818
+#: editor.cc:1928
 msgid "Set Range to Punch Range"
 msgstr "Nastavit vybraný rozsah jako oblast přepsání"
 
-#: editor.cc:1820 editor.cc:1894 editor_actions.cc:187
+#: editor.cc:1930 editor.cc:2004 editor_actions.cc:181
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Vybrat všechny oblasti po pracovním bodě"
 
-#: editor.cc:1821 editor.cc:1895 editor_actions.cc:189
+#: editor.cc:1931 editor.cc:2005 editor_actions.cc:182
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Vybrat všechny oblasti před pracovním bodem"
 
-#: editor.cc:1822 editor.cc:1896
+#: editor.cc:1932 editor.cc:2006
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Vybrat všechny oblasti po ukazateli polohy"
 
-#: editor.cc:1823 editor.cc:1897
+#: editor.cc:1933 editor.cc:2007
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Vybrat všechny oblasti před ukazatelem polohy"
 
-#: editor.cc:1824
+#: editor.cc:1934
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Vybrat všechny oblasti mezi ukazatelem polohy a pracovním bodem"
 
-#: editor.cc:1825
+#: editor.cc:1935
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
 msgstr "Vybrat všechny oblasti v rámci ukazatele polohy a pracovním bodem"
 
-#: editor.cc:1826
+#: editor.cc:1936
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Vybrat oblast mezi ukazatelem polohy a pracovním bodem"
 
-#: editor.cc:1828 editor.cc:1899 editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:98
+#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:121
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: editor.cc:1836 editor.cc:1907 editor_actions.cc:359 processor_box.cc:1843
+#: editor.cc:1946 editor.cc:2017 editor_actions.cc:303 processor_box.cc:1926
 msgid "Cut"
 msgstr "Vyjmout"
 
-#: editor.cc:1837 editor.cc:1908 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:1846
+#: editor.cc:1947 editor.cc:2018 editor_actions.cc:306 processor_box.cc:1929
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
-#: editor.cc:1838 editor.cc:1909 editor_actions.cc:367 processor_box.cc:1854
+#: editor.cc:1948 editor.cc:2019 editor_actions.cc:307 processor_box.cc:1937
 msgid "Paste"
 msgstr "Vložit"
 
-#: editor.cc:1842 editor_actions.cc:58
+#: editor.cc:1952 editor_actions.cc:82
 msgid "Align"
 msgstr "Zarovnat"
 
-#: editor.cc:1843
+#: editor.cc:1953
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Zarovnat poměrně"
 
-#: editor.cc:1850
+#: editor.cc:1960
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Vložit vybranou oblast"
 
-#: editor.cc:1851
+#: editor.cc:1961
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Vložit stávající zvukové soubory"
 
-#: editor.cc:1860 editor.cc:1916
+#: editor.cc:1970 editor.cc:2026
 msgid "Nudge Entire Track Forward"
 msgstr "Postrčit celou stopu dopředu"
 
-#: editor.cc:1861 editor.cc:1917
+#: editor.cc:1971 editor.cc:2027
 msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
 msgstr "Postrčit stopu po pracovním bodu dopředu"
 
-#: editor.cc:1862 editor.cc:1918
+#: editor.cc:1972 editor.cc:2028
 msgid "Nudge Entire Track Backward"
 msgstr "Postrčit celou stopu dozadu"
 
-#: editor.cc:1863 editor.cc:1919
+#: editor.cc:1973 editor.cc:2029
 msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
 msgstr "Postrčit stopu po pracovním bodu dozadu"
 
-#: editor.cc:1865 editor.cc:1921 editor_actions.cc:70
+#: editor.cc:1975 editor.cc:2031 editor_actions.cc:94
 msgid "Nudge"
 msgstr "Postrčit"
 
-#: editor.cc:2895
+#: editor.cc:2965
 msgid "Select/Move Objects"
 msgstr "Vybrat/Posunout předměty"
 
-#: editor.cc:2896
+#: editor.cc:2966
 msgid "Draw Region Gain"
 msgstr "Nakreslit sílu hlasitosti v oblasti"
 
-#: editor.cc:2897
+#: editor.cc:2967
 msgid "Select Zoom Range"
 msgstr "Vybrat oblast přiblížení a oddálení"
 
-#: editor.cc:2898
+#: editor.cc:2968
 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
 msgstr "Protáhnout/Zmenšit oblasti a noty MIDI"
 
-#: editor.cc:2899
+#: editor.cc:2969
 msgid "Listen to Specific Regions"
 msgstr "Poslouchat vybrané oblasti"
 
-#: editor.cc:2900
+#: editor.cc:2970
 msgid "Select/Move Objects or Ranges"
 msgstr "Vybrat/Posunout předměty nebo oblasti"
 
-#: editor.cc:2901
+#: editor.cc:2971
 msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
 msgstr "Upravit obsah oblasti (např. noty)"
 
-#: editor.cc:2902
+#: editor.cc:2972
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
@@ -2766,376 +2876,371 @@ msgstr ""
 "Skupiny: klepnout pro zapnutí/vypnutí\n"
 "Klepnutí na související nabídku pro jiné operace"
 
-#: editor.cc:2903
+#: editor.cc:2973
 msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
 msgstr "Postrčit oblast/výběr o krok dopředu"
 
-#: editor.cc:2904
+#: editor.cc:2974
 msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
 msgstr "Postrčit oblast/výběr o krok dozadu"
 
-#: editor.cc:2905 editor_actions.cc:259
+#: editor.cc:2975 editor_actions.cc:236
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Přiblížit"
 
-#: editor.cc:2906 editor_actions.cc:257
+#: editor.cc:2976 editor_actions.cc:235
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Oddálit"
 
-#: editor.cc:2907 editor_actions.cc:261
+#: editor.cc:2977 editor_actions.cc:237
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Pohled na celý projekt"
 
-#: editor.cc:2908
+#: editor.cc:2978
 msgid "Zoom focus"
 msgstr "Pohled na střed"
 
-#: editor.cc:2909
+#: editor.cc:2979
 msgid "Expand Tracks"
 msgstr "Rozbalit stopy"
 
-#: editor.cc:2910
+#: editor.cc:2980
 msgid "Shrink Tracks"
 msgstr "Zmenšit stopy"
 
-#: editor.cc:2911
+#: editor.cc:2981
 msgid "Snap/Grid Units"
 msgstr "Jednotky zapadnutí/mřížky"
 
-#: editor.cc:2912
+#: editor.cc:2982
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Režim zapadnutí/mřížky"
 
-#: editor.cc:2914
+#: editor.cc:2984
 msgid "Sound Notes"
 msgstr "Noty se zvukem"
 
-#: editor.cc:2915
-msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
-msgstr ""
-"Poslat nota vypnuta a nastavit znovu zprávy ovladače na všech kanálech MIDI"
-
-#: editor.cc:2916
+#: editor.cc:2985
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Režim úprav"
 
-#: editor.cc:3049
+#: editor.cc:3105
 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
 msgstr "Neplatná adresa (URL) předaná kódu \"táhni a pusť\""
 
-#: editor.cc:3121 editor_actions.cc:333 rc_option_editor.cc:825
+#: editor.cc:3177 editor_actions.cc:285 rc_option_editor.cc:883
 msgid "Undo"
 msgstr "Zpět"
 
-#: editor.cc:3123
+#: editor.cc:3179
 msgid "Undo (%1)"
 msgstr "Zpět (%1)"
 
-#: editor.cc:3130 editor_actions.cc:335
+#: editor.cc:3186 editor_actions.cc:286
 msgid "Redo"
 msgstr "Znovu"
 
-#: editor.cc:3132
+#: editor.cc:3188
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Znovu (%1)"
 
-#: editor.cc:3157 editor.cc:3181 editor_actions.cc:76 editor_actions.cc:1382
+#: editor.cc:3213 editor.cc:3237 editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1282
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Zdvojit"
 
-#: editor.cc:3158
+#: editor.cc:3214
 msgid "Number of duplications:"
 msgstr "Počet zdvojení:"
 
-#: editor.cc:3833
+#: editor.cc:3800
 msgid "Playlist Deletion"
 msgstr "Smazání seznamu skladeb"
 
-#: editor.cc:3834
+#: editor.cc:3801
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
-"If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
-"If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
+"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
+"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
 msgstr ""
 "Seznam skladeb %1 se v současnosti nepoužívá.\n"
 "Pokud se nechá tak, nebudou moci být smazány žádné zvukové soubory, které "
 "jsou jím používány. Jestliže se smaže, budou moci být jím používané zvukové "
 "soubory smazány."
 
-#: editor.cc:3844
-msgid "Delete playlist"
+#: editor.cc:3811
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Smazat seznam skladeb"
 
-#: editor.cc:3845
-msgid "Keep playlist"
+#: editor.cc:3812
+#, fuzzy
+msgid "Keep Playlist"
 msgstr "Ponechat seznam skladeb"
 
-#: editor.cc:3846 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5660
-#: processor_box.cc:1620 processor_box.cc:1645 sfdb_ui.cc:780
-#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245
-#: tempo_dialog.cc:258
+#: editor.cc:3813 editor_audio_import.cc:651 editor_ops.cc:5500
+#: processor_box.cc:1691 processor_box.cc:1716 tempo_dialog.cc:41
+#: tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245 tempo_dialog.cc:258
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: editor.cc:4030
+#: editor.cc:4018
 msgid "new playlists"
 msgstr "Nový seznam skladeb"
 
-#: editor.cc:4046
+#: editor.cc:4034
 msgid "copy playlists"
 msgstr "Kopírovat seznam skladeb"
 
-#: editor.cc:4061
+#: editor.cc:4049
 msgid "clear playlists"
 msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"
 
-#: editor.cc:4714
-msgid "Please wait while %1 loads visual data"
+#: editor.cc:4707
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while %1 loads visual data."
 msgstr "Počkejte, prosím, dokud %1 nenahraje data s údaji o projektu"
 
-#: editor_actions.cc:59
+#: editor_actions.cc:83
 msgid "Autoconnect"
 msgstr "Automaticky spojit"
 
-#: editor_actions.cc:60
+#: editor_actions.cc:84
 msgid "Crossfades"
 msgstr "Prolínání"
 
-#: editor_actions.cc:62
+#: editor_actions.cc:86
 msgid "Move Selected Marker"
 msgstr "Posunout vybranou značku polohy"
 
-#: editor_actions.cc:63
+#: editor_actions.cc:87
 msgid "Select Range Operations"
 msgstr "Vybrat operace s oblastmi"
 
-#: editor_actions.cc:64
+#: editor_actions.cc:88
 msgid "Select Regions"
 msgstr "Vybrat oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:65
+#: editor_actions.cc:89
 msgid "Edit Point"
 msgstr "Pracovní bod"
 
-#: editor_actions.cc:67
+#: editor_actions.cc:91
 msgid "Latch"
 msgstr "Zaklapnout"
 
-#: editor_actions.cc:68 region_editor.cc:46
+#: editor_actions.cc:92 region_editor.cc:47
 msgid "Region"
 msgstr "Oblast"
 
-#: editor_actions.cc:69
+#: editor_actions.cc:93
 msgid "Layering"
 msgstr "Vrstvení"
 
-#: editor_actions.cc:71 gain_meter.cc:144 gain_meter.cc:699 panner_ui.cc:170
-#: panner_ui.cc:579
+#: editor_actions.cc:95 gain_meter.cc:145 gain_meter.cc:746 panner_ui.cc:177
+#: panner_ui.cc:588
 msgid "Trim"
 msgstr "Ustřihnout"
 
-#: editor_actions.cc:72 editor_actions.cc:92 monitor_section.cc:243
-#: route_group_dialog.cc:39
+#: editor_actions.cc:96 editor_actions.cc:115 route_group_dialog.cc:40
 msgid "Gain"
 msgstr "Zesílení signálu"
 
-#: editor_actions.cc:73 editor_actions.cc:591
+#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:507
 msgid "Ranges"
 msgstr "Oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:74 editor_actions.cc:1378 session_option_editor.cc:147
-#: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158
-#: session_option_editor.cc:167 session_option_editor.cc:174
-#: session_option_editor.cc:181 session_option_editor.cc:188
-#: session_option_editor.cc:195
+#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1278 session_option_editor.cc:155
+#: session_option_editor.cc:157 session_option_editor.cc:166
+#: session_option_editor.cc:175 session_option_editor.cc:182
+#: session_option_editor.cc:189 session_option_editor.cc:196
+#: session_option_editor.cc:203
 msgid "Fades"
 msgstr "Slábnutí"
 
-#: editor_actions.cc:77
+#: editor_actions.cc:101
 msgid "Link"
 msgstr "Propojení"
 
-#: editor_actions.cc:78 editor_actions.cc:111
+#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:134
 msgid "Zoom Focus"
 msgstr "Pohled na střed"
 
-#: editor_actions.cc:79
-msgid "Key Mouse"
-msgstr "Myš s tlačítky"
-
-#: editor_actions.cc:80
+#: editor_actions.cc:103
 msgid "Locate to Markers"
 msgstr "Ukazatele polohy postavit na značky"
 
-#: editor_actions.cc:81 editor_actions.cc:592
+#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:508
 msgid "Markers"
 msgstr "Značky"
 
-#: editor_actions.cc:82
+#: editor_actions.cc:105
 msgid "Meter falloff"
 msgstr "Klesání ukazatele hladiny"
 
-#: editor_actions.cc:83
+#: editor_actions.cc:106
 msgid "Meter hold"
 msgstr "Držení ukazatele hladiny"
 
-#: editor_actions.cc:84
+#: editor_actions.cc:107
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Různé volby"
 
-#: editor_actions.cc:85 rc_option_editor.cc:1058
+#: editor_actions.cc:108 rc_option_editor.cc:1134 route_group_dialog.cc:49
+#: session_option_editor.cc:256
 msgid "Monitoring"
 msgstr "Sledování"
 
-#: editor_actions.cc:86
+#: editor_actions.cc:109
 msgid "Active Mark"
 msgstr "Současná značka"
 
-#: editor_actions.cc:90
+#: editor_actions.cc:113
 msgid "Pullup / Pulldown"
 msgstr "Vytáhnout nahoru/Stáhnout dolů"
 
-#: editor_actions.cc:91
+#: editor_actions.cc:114
 msgid "Region operations"
 msgstr "Operace s oblastmi"
 
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:116
 msgid "Rulers"
 msgstr "Pravítka se značkami"
 
-#: editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:117
 msgid "Views"
 msgstr "Pohledy"
 
-#: editor_actions.cc:95
+#: editor_actions.cc:118
 msgid "Scroll"
 msgstr "Projíždět"
 
-#: editor_actions.cc:99 editor_actions.cc:343
+#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:291
 msgid "Separate"
 msgstr "Rozdělit"
 
-#: editor_actions.cc:102 mixer_strip.cc:1808 route_time_axis.cc:198
+#: editor_actions.cc:125 mixer_strip.cc:1827 route_time_axis.cc:209
 msgid "Solo"
 msgstr "Sólo"
 
-#: editor_actions.cc:103
+#: editor_actions.cc:126
 msgid "Subframes"
 msgstr "Podřízené snímky"
 
-#: editor_actions.cc:106
+#: editor_actions.cc:129
 msgid "Timecode fps"
 msgstr "Časový kód FPS"
 
-#: editor_actions.cc:107
+#: editor_actions.cc:130 route_time_axis.cc:434
 msgid "Height"
 msgstr "Výška"
 
-#: editor_actions.cc:109
+#: editor_actions.cc:132
 msgid "Tools"
 msgstr "Nástroje"
 
-#: editor_actions.cc:110
+#: editor_actions.cc:133
 msgid "View"
 msgstr "Pohled"
 
-#: editor_actions.cc:112
+#: editor_actions.cc:135
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zvětšení"
 
-#: editor_actions.cc:118
+#: editor_actions.cc:141
 msgid "Break drag or deselect all"
 msgstr "Přerušit tažení nebo odznačit vše"
 
-#: editor_actions.cc:120
+#: editor_actions.cc:143
 msgid "Show Editor Mixer"
 msgstr "Ukázat panel mixéru"
 
-#: editor_actions.cc:122
+#: editor_actions.cc:144
 msgid "Show Editor List"
 msgstr "Ukázat seznam editoru"
 
-#: editor_actions.cc:125
+#: editor_actions.cc:146
 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
 msgstr "Ukazatele polohy na další hranici oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:127
+#: editor_actions.cc:147
 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Ukazatele polohy na další hranici oblasti (žádný výběr stopy)"
 
-#: editor_actions.cc:129
+#: editor_actions.cc:148
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
 msgstr "Ukazatele polohy na předchozí hranici oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:131
+#: editor_actions.cc:149
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Ukazatele polohy na předchozí hranici oblasti (žádný výběr stopy)"
 
-#: editor_actions.cc:134
+#: editor_actions.cc:151
 msgid "Playhead to Next Region Start"
 msgstr "Ukazatele polohy na začátek další oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:136
+#: editor_actions.cc:152
 msgid "Playhead to Next Region End"
 msgstr "Ukazatele polohy na konec další oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:138
+#: editor_actions.cc:153
 msgid "Playhead to Next Region Sync"
 msgstr "Ukazatele polohy na bod zapadnutí další oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:141
+#: editor_actions.cc:155
 msgid "Playhead to Previous Region Start"
 msgstr "Ukazatele polohy na začátek předchozí oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:143
+#: editor_actions.cc:156
 msgid "Playhead to Previous Region End"
 msgstr "Ukazatele polohy na konec předchozí oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:145
+#: editor_actions.cc:157
 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
 msgstr "Ukazatele polohy na bod zapadnutí předchozí oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:148
+#: editor_actions.cc:159
 msgid "To Next Region Boundary"
 msgstr "Na další hranici oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:150
+#: editor_actions.cc:160
 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Na další hranici oblasti (žádný výběr stopy)"
 
-#: editor_actions.cc:152
+#: editor_actions.cc:161
 msgid "To Previous Region Boundary"
 msgstr "Na předchozí hranici oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:154
-msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+#: editor_actions.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Na předchozí hranici oblasti (žádný výběr stopy)"
 
-#: editor_actions.cc:157
+#: editor_actions.cc:164
 msgid "To Next Region Start"
 msgstr "Na začátek další oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:159
+#: editor_actions.cc:165
 msgid "To Next Region End"
 msgstr "Na konec další oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:161
+#: editor_actions.cc:166
 msgid "To Next Region Sync"
 msgstr "Na bod zapadnutí další oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:164
+#: editor_actions.cc:168
 msgid "To Previous Region Start"
 msgstr "Na začátek předchozí oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:166
+#: editor_actions.cc:169
 msgid "To Previous Region End"
 msgstr "Na konec předchozí oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:168
+#: editor_actions.cc:170
 msgid "To Previous Region Sync"
 msgstr "Na bod zapadnutí předchozí oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:171
+#: editor_actions.cc:172
 msgid "To Range Start"
 msgstr "Na začátek oblasti výběru"
 
@@ -3143,875 +3248,920 @@ msgstr "Na začátek oblasti výběru"
 msgid "To Range End"
 msgstr "Na konec oblasti výběru"
 
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:175
 msgid "Playhead to Range Start"
 msgstr "Ukazatele polohy na začátek oblasti výběru"
 
-#: editor_actions.cc:178
+#: editor_actions.cc:176
 msgid "Playhead to Range End"
 msgstr "Ukazatele polohy na konec oblasti výběru"
 
-#: editor_actions.cc:183 processor_box.cc:1860
+#: editor_actions.cc:179 processor_box.cc:1943
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Odznačit vše"
 
-#: editor_actions.cc:192
+#: editor_actions.cc:184
 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
 msgstr "Vybrat všechny překrývající se oblasti v oblasti úprav"
 
-#: editor_actions.cc:194
+#: editor_actions.cc:185
 msgid "Select All Inside Edit Range"
 msgstr "Vybrat vše uvnitř oblasti úprav"
 
-#: editor_actions.cc:197
+#: editor_actions.cc:187
 msgid "Select Edit Range"
 msgstr "Vybrat oblast úprav"
 
-#: editor_actions.cc:200
+#: editor_actions.cc:189
 msgid "Select All in Punch Range"
 msgstr "Vybrat všechny oblasti v oblasti přepsání"
 
-#: editor_actions.cc:202
+#: editor_actions.cc:190
 msgid "Select All in Loop Range"
 msgstr "Vybrat všechny oblasti uvnitř smyčky"
 
-#: editor_actions.cc:205
+#: editor_actions.cc:192
 msgid "Select Next Track or Bus"
 msgstr "Vybrat další stopu nebo sběrnici"
 
-#: editor_actions.cc:207
+#: editor_actions.cc:193
 msgid "Select Previous Track or Bus"
 msgstr "Vybrat předchozí stopu nebo sběrnici"
 
-#: editor_actions.cc:210
+#: editor_actions.cc:195
 msgid "Toggle Record Enable"
 msgstr "Spustit nahrávání"
 
-#: editor_actions.cc:216
+#: editor_actions.cc:197
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Solo"
+msgstr "Odloučit sólo"
+
+#: editor_actions.cc:199
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Mute"
+msgstr "Spustit/Zastavit stopu"
+
+#: editor_actions.cc:201
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Solo Isolate"
+msgstr "Samostatné sólo"
+
+#: editor_actions.cc:206
 msgid "Save View %1"
 msgstr "Uložit pohled %1"
 
-#: editor_actions.cc:223
+#: editor_actions.cc:212
 msgid "Goto View %1"
 msgstr "Vyvolat pohled %1"
 
-#: editor_actions.cc:230
+#: editor_actions.cc:218
 msgid "Locate to Mark %1"
 msgstr "Ukazatele polohy postavit na značku %1"
 
-#: editor_actions.cc:235
+#: editor_actions.cc:222
 msgid "Jump Forward to Mark"
 msgstr "Skočit dopředu na další značku"
 
-#: editor_actions.cc:237
+#: editor_actions.cc:223
 msgid "Jump Backward to Mark"
 msgstr "Skočit zpět na předchozí značku"
 
-#: editor_actions.cc:239
+#: editor_actions.cc:224
 msgid "Add Mark from Playhead"
 msgstr "Zřídit značku na ukazateli polohy"
 
-#: editor_actions.cc:242
+#: editor_actions.cc:226
 msgid "Nudge Next Forward"
 msgstr "Další oblast postrčit o krok dopředu"
 
-#: editor_actions.cc:244
+#: editor_actions.cc:227
 msgid "Nudge Next Backward"
 msgstr "Další oblast postrčit o krok zpět"
 
-#: editor_actions.cc:247
+#: editor_actions.cc:229
 msgid "Nudge Playhead Forward"
 msgstr "Ukazatele polohy postrčit o krok dopředu"
 
-#: editor_actions.cc:249
+#: editor_actions.cc:230
 msgid "Nudge Playhead Backward"
 msgstr "Ukazatele polohy postrčit o krok zpět"
 
-#: editor_actions.cc:251
+#: editor_actions.cc:231
 msgid "Forward to Grid"
 msgstr "Dopředu v mřížce"
 
-#: editor_actions.cc:253
+#: editor_actions.cc:232
 msgid "Backward to Grid"
 msgstr "Zpět v mřížce"
 
-#: editor_actions.cc:263
+#: editor_actions.cc:238
 msgid "Zoom to Region"
 msgstr "Najet na oblast"
 
-#: editor_actions.cc:265
+#: editor_actions.cc:239
 msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
 msgstr "Najet na oblast (šířka a výška)"
 
-#: editor_actions.cc:267
+#: editor_actions.cc:240
 msgid "Toggle Zoom State"
 msgstr "Přepnout na poslední přiblížení/oddálení"
 
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "Expand Track Height"
+msgstr "Rozbalit stopy"
+
+#: editor_actions.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Track Height"
+msgstr "Zmenšit stopy"
+
+#: editor_actions.cc:245
 msgid "Move Selected Tracks Up"
 msgstr "Vybrané stopy posunout nahoru"
 
-#: editor_actions.cc:273
+#: editor_actions.cc:247
 msgid "Move Selected Tracks Down"
 msgstr "Vybrané stopy posunout dolů"
 
-#: editor_actions.cc:277
+#: editor_actions.cc:250
 msgid "Scroll Tracks Up"
 msgstr "Projíždět stopami nahoru"
 
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:252
 msgid "Scroll Tracks Down"
 msgstr "Projíždět stopami dolů"
 
-#: editor_actions.cc:283
+#: editor_actions.cc:254
 msgid "Step Tracks Up"
 msgstr "Projíždět stopami pomalu nahoru"
 
-#: editor_actions.cc:286
+#: editor_actions.cc:256
 msgid "Step Tracks Down"
 msgstr "Projíždět stopami pomalu dolů"
 
-#: editor_actions.cc:290
+#: editor_actions.cc:259
 msgid "Scroll Backward"
 msgstr "Projíždět doprava (dozadu)"
 
-#: editor_actions.cc:292
+#: editor_actions.cc:260
 msgid "Scroll Forward"
 msgstr "Projíždět doleva (dopředu)"
 
-#: editor_actions.cc:294
-msgid "goto"
-msgstr "Jít na"
-
-#: editor_actions.cc:296
+#: editor_actions.cc:261
 msgid "Center Playhead"
 msgstr "Vystředit ukazatele polohy"
 
-#: editor_actions.cc:298
-msgid "Center Active Marker"
-msgstr "Vystředit činnou značku"
+#: editor_actions.cc:262
+#, fuzzy
+msgid "Center Edit Point"
+msgstr "Pracovní bod"
 
-#: editor_actions.cc:301
+#: editor_actions.cc:264
 msgid "Playhead Forward"
 msgstr "Ukazatele polohy dopředu"
 
-#: editor_actions.cc:303
+#: editor_actions.cc:265
 msgid "Playhead Backward"
 msgstr "Ukazatele polohy dozadu"
 
-#: editor_actions.cc:306
+#: editor_actions.cc:267
 msgid "Playhead to Active Mark"
 msgstr "Ukazatele polohy k činné značce"
 
-#: editor_actions.cc:308
+#: editor_actions.cc:268
 msgid "Active Mark to Playhead"
 msgstr "Posunout činnou značku k ukazateli polohy"
 
-#: editor_actions.cc:311
+#: editor_actions.cc:270
 msgid "Set Loop from Edit Range"
 msgstr "Zřídit smyčku z oblasti úprav"
 
-#: editor_actions.cc:313
+#: editor_actions.cc:271
 msgid "Set Punch from Edit Range"
 msgstr "Zřídit oblast přepsání z oblasti úprav"
 
-#: editor_actions.cc:318
+#: editor_actions.cc:274
+#, fuzzy
+msgid "Play Selected Regions"
+msgstr "Přehrávat vybranou oblast(i)"
+
+#: editor_actions.cc:276
 msgid "Play from Edit Point and Return"
 msgstr "Přehrávat od pracovního bodu a znovu"
 
-#: editor_actions.cc:321
+#: editor_actions.cc:278
 msgid "Play Edit Range"
 msgstr "Přehrávat oblast úprav"
 
-#: editor_actions.cc:322
-msgid "Brush at Mouse"
-msgstr "Štětec na polohu myši"
-
-#: editor_actions.cc:325
+#: editor_actions.cc:280
 msgid "Playhead to Mouse"
 msgstr "Ukazatele polohy na polohu myši"
 
-#: editor_actions.cc:327
+#: editor_actions.cc:281
 msgid "Active Marker to Mouse"
 msgstr "Činnou značku na polohu myši"
 
-#: editor_actions.cc:338
+#: editor_actions.cc:288
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Vyvést zvuk"
 
-#: editor_actions.cc:347
+#: editor_actions.cc:289 export_dialog.cc:375
+msgid "Export Range"
+msgstr "Vyvést oblast"
+
+#: editor_actions.cc:294
 msgid "Separate Using Punch Range"
 msgstr "Rozdělit na hranicích oblasti přepsání"
 
-#: editor_actions.cc:351
+#: editor_actions.cc:297
 msgid "Separate Using Loop Range"
 msgstr "Rozdělit na koncích smyček"
 
-#: editor_actions.cc:355 editor_actions.cc:382
+#: editor_actions.cc:300 editor_actions.cc:317
 msgid "Crop"
 msgstr "Oříznout"
 
-#: editor_actions.cc:370
-msgid "Set Tempo from Edit Range=Bar"
+#: editor_actions.cc:309
+#, fuzzy
+msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
 msgstr "Stanovit tempo pomocí \"výběr = takt\""
 
-#: editor_actions.cc:373
+#: editor_actions.cc:311
 msgid "Log"
 msgstr "Zápis"
 
-#: editor_actions.cc:377
+#: editor_actions.cc:314
 msgid "Move Forward to Transient"
 msgstr "Přesunout se dopředu k dalšímu přechodu"
 
-#: editor_actions.cc:379
+#: editor_actions.cc:315
 msgid "Move Backwards to Transient"
 msgstr "Přesunout se zpět k předchozímu přechodu"
 
-#: editor_actions.cc:385
+#: editor_actions.cc:319
 msgid "Start Range"
 msgstr "Začít oblast"
 
-#: editor_actions.cc:387
+#: editor_actions.cc:320
 msgid "Finish Range"
 msgstr "Ukončit oblast"
 
-#: editor_actions.cc:389
+#: editor_actions.cc:321
 msgid "Finish Add Range"
 msgstr "Ukončit přidání oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:397
+#: editor_actions.cc:351
 msgid "Follow Playhead"
 msgstr "Následovat ukazatele polohy"
 
-#: editor_actions.cc:402
+#: editor_actions.cc:354
 msgid "Stationary Playhead"
 msgstr "Pevný ukazatel polohy"
 
-#: editor_actions.cc:404 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:356 insert_time_dialog.cc:32
 msgid "Insert Time"
 msgstr "Vložit ticho"
 
-#: editor_actions.cc:408
+#: editor_actions.cc:359
 msgid "Toggle Active"
 msgstr "Spustit/Zastavit stopu"
 
-#: editor_actions.cc:414 editor_actions.cc:1309 editor_markers.cc:857
-#: editor_markers.cc:913 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:315
-#: mixer_strip.cc:1447 route_time_axis.cc:566
+#: editor_actions.cc:364 editor_actions.cc:1206 editor_markers.cc:852
+#: editor_markers.cc:916 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:321
+#: mixer_strip.cc:1481 route_time_axis.cc:717
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: editor_actions.cc:419
+#: editor_actions.cc:368
 msgid "Fit Selected Tracks"
 msgstr "Přizpůsobit na vybrané stopy"
 
-#: editor_actions.cc:422
+#: editor_actions.cc:370 time_axis_view.cc:1290
 msgid "Largest"
 msgstr "Největší"
 
-#: editor_actions.cc:426
+#: editor_actions.cc:373 time_axis_view.cc:1291
 msgid "Larger"
 msgstr "Větší"
 
-#: editor_actions.cc:430
+#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1292
 msgid "Large"
 msgstr "Velká"
 
-#: editor_actions.cc:438
+#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1294
 msgid "Small"
 msgstr "Malá"
 
-#: editor_actions.cc:443
-msgid "Smaller"
-msgstr "Menší"
-
-#: editor_actions.cc:451
+#: editor_actions.cc:389
 msgid "Zoom Focus Left"
 msgstr "Srovnat pohled na levý okraj"
 
-#: editor_actions.cc:453
+#: editor_actions.cc:390
 msgid "Zoom Focus Right"
 msgstr "Srovnat pohled na pravý okraj"
 
-#: editor_actions.cc:455
+#: editor_actions.cc:391
 msgid "Zoom Focus Center"
 msgstr "Srovnat pohled na střed"
 
-#: editor_actions.cc:457
+#: editor_actions.cc:392
 msgid "Zoom Focus Playhead"
 msgstr "Srovnat pohled na ukazatele polohy"
 
-#: editor_actions.cc:459
+#: editor_actions.cc:393
 msgid "Zoom Focus Mouse"
 msgstr "Srovnat pohled na myš"
 
-#: editor_actions.cc:461
+#: editor_actions.cc:394
 msgid "Zoom Focus Edit Point"
 msgstr "Srovnat pohled na bod úprav"
 
-#: editor_actions.cc:467
+#: editor_actions.cc:399
 msgid "Object Tool"
 msgstr "Nástroj pro předměty"
 
-#: editor_actions.cc:474
+#: editor_actions.cc:404
 msgid "Range Tool"
 msgstr "Nástroj pro oblasti (rozsah)"
 
-#: editor_actions.cc:481
+#: editor_actions.cc:409
 msgid "Link Object / Range Tools"
 msgstr "Nástroje pro propojení předmětu/oblasti (rozsahu)"
 
-#: editor_actions.cc:488
+#: editor_actions.cc:414
 msgid "Gain Tool"
 msgstr "Nástroj pro sílu hlasitosti (zesílení signálu)"
 
-#: editor_actions.cc:495
+#: editor_actions.cc:419
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Nástroj pro zvětšení"
 
-#: editor_actions.cc:502
+#: editor_actions.cc:424
 msgid "Audition Tool"
 msgstr "Nástroj pro poslech"
 
-#: editor_actions.cc:509
+#: editor_actions.cc:429
 msgid "Time FX Tool"
 msgstr "Nástroj pro časové účinky"
 
-#: editor_actions.cc:516
+#: editor_actions.cc:434
 msgid "Step Mouse Mode"
 msgstr "Vkročit v režim myši"
 
-#: editor_actions.cc:518
+#: editor_actions.cc:436
 msgid "Edit MIDI"
 msgstr "Upravit MIDI"
 
-#: editor_actions.cc:530
+#: editor_actions.cc:446
 msgid "Change Edit Point"
 msgstr "Změnit pracovní bod"
 
-#: editor_actions.cc:531
+#: editor_actions.cc:447
 msgid "Change Edit Point Including Marker"
 msgstr "Stanovit pracovní bod (včetně značky polohy)"
 
-#: editor_actions.cc:533
+#: editor_actions.cc:449
 msgid "Splice"
 msgstr "Slepit"
 
-#: editor_actions.cc:535
+#: editor_actions.cc:451
 msgid "Slide"
 msgstr "Vsunout"
 
-#: editor_actions.cc:536 editor_actions.cc:1330 editor_markers.cc:841
-#: location_ui.cc:54
+#: editor_actions.cc:452 editor_actions.cc:1227 editor_markers.cc:836
+#: location_ui.cc:55
 msgid "Lock"
 msgstr "Uzamknout"
 
-#: editor_actions.cc:537
+#: editor_actions.cc:453
 msgid "Toggle Edit Mode"
 msgstr "Přepnout režim úprav"
 
-#: editor_actions.cc:539
+#: editor_actions.cc:455
 msgid "Snap to"
 msgstr "Zapadnout"
 
-#: editor_actions.cc:540
+#: editor_actions.cc:456
 msgid "Snap Mode"
 msgstr "Režim zapadnutí"
 
-#: editor_actions.cc:547
+#: editor_actions.cc:463
 msgid "Next Snap Mode"
 msgstr "Režim dalšího zapadnutí"
 
-#: editor_actions.cc:548
+#: editor_actions.cc:464
 msgid "Next Snap Choice"
 msgstr "Výběr dalšího zapadnutí"
 
-#: editor_actions.cc:553
+#: editor_actions.cc:469
 msgid "Snap to CD Frame"
 msgstr "Zapadnout do snímku CD"
 
-#: editor_actions.cc:554
+#: editor_actions.cc:470
 msgid "Snap to Timecode Frame"
 msgstr "Zapadnout do snímku časového kódu"
 
-#: editor_actions.cc:555
+#: editor_actions.cc:471
 msgid "Snap to Timecode Seconds"
 msgstr "Zapadnout do sekund časového kódu"
 
-#: editor_actions.cc:556
+#: editor_actions.cc:472
 msgid "Snap to Timecode Minutes"
 msgstr "Zapadnout do minut časového kódu"
 
-#: editor_actions.cc:557
+#: editor_actions.cc:473
 msgid "Snap to Seconds"
 msgstr "Zapadnout do sekund"
 
-#: editor_actions.cc:558
+#: editor_actions.cc:474
 msgid "Snap to Minutes"
 msgstr "Zapadnout do minut"
 
-#: editor_actions.cc:560
+#: editor_actions.cc:476
 msgid "Snap to Thirty Seconds"
 msgstr "Zapadnout do třiceti sekund"
 
-#: editor_actions.cc:561
+#: editor_actions.cc:477
 msgid "Snap to Twenty Eighths"
 msgstr "Zapadnout do osmadvacetin"
 
-#: editor_actions.cc:562
+#: editor_actions.cc:478
 msgid "Snap to Twenty Fourths"
 msgstr "Zapadnout do čtyřiadvacetin"
 
-#: editor_actions.cc:563
+#: editor_actions.cc:479
 msgid "Snap to Twentieths"
 msgstr "Zapadnout do dvacetin"
 
-#: editor_actions.cc:564
+#: editor_actions.cc:480
 msgid "Snap to Sixteenths"
 msgstr "Zapadnout do šestnáctin"
 
-#: editor_actions.cc:565
+#: editor_actions.cc:481
 msgid "Snap to Fourteenths"
 msgstr "Zapadnout do čtrnáctin"
 
-#: editor_actions.cc:566
-msgid "Snap to Tweflths"
+#: editor_actions.cc:482
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Twelfths"
 msgstr "Zapadnout do dvanáctin"
 
-#: editor_actions.cc:567
+#: editor_actions.cc:483
 msgid "Snap to Tenths"
 msgstr "Zapadnout do desetin"
 
-#: editor_actions.cc:568
+#: editor_actions.cc:484
 msgid "Snap to Eighths"
 msgstr "Zapadnout do osmin"
 
-#: editor_actions.cc:569
+#: editor_actions.cc:485
 msgid "Snap to Sevenths"
 msgstr "Zapadnout do sedmin"
 
-#: editor_actions.cc:570
+#: editor_actions.cc:486
 msgid "Snap to Sixths"
 msgstr "Zapadnout do šestin"
 
-#: editor_actions.cc:571
+#: editor_actions.cc:487
 msgid "Snap to Fifths"
 msgstr "Zapadnout do pětin"
 
-#: editor_actions.cc:572
+#: editor_actions.cc:488
 msgid "Snap to Quarters"
 msgstr "Zapadnout do čtvrtin"
 
-#: editor_actions.cc:573
+#: editor_actions.cc:489
 msgid "Snap to Thirds"
 msgstr "Zapadnout do třetin"
 
-#: editor_actions.cc:574
+#: editor_actions.cc:490
 msgid "Snap to Halves"
 msgstr "Zapadnout do polovin"
 
-#: editor_actions.cc:576
+#: editor_actions.cc:492
 msgid "Snap to Beat"
 msgstr "Zapadnout do doby"
 
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:493
 msgid "Snap to Bar"
 msgstr "Zapadnout do taktu"
 
-#: editor_actions.cc:578
+#: editor_actions.cc:494
 msgid "Snap to Mark"
 msgstr "Zapadnout do značky"
 
-#: editor_actions.cc:579
+#: editor_actions.cc:495
 msgid "Snap to Region Start"
 msgstr "Zapadnout do začátku oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:580
+#: editor_actions.cc:496
 msgid "Snap to Region End"
 msgstr "Zapadnout do konce oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:581
+#: editor_actions.cc:497
 msgid "Snap to Region Sync"
 msgstr "Zapadnout do bodu zapadnutí oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:582
+#: editor_actions.cc:498
 msgid "Snap to Region Boundary"
 msgstr "Zapadnout do hranice oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:584
+#: editor_actions.cc:500
 msgid "Show Marker Lines"
 msgstr "Ukázat čáry značek"
 
-#: editor_actions.cc:594
+#: editor_actions.cc:510
 msgid "Loop/Punch"
 msgstr "Oblasti smyčky/přepsání"
 
-#: editor_actions.cc:598
+#: editor_actions.cc:514
 msgid "Min:Sec"
 msgstr "Min:Sek"
 
-#: editor_actions.cc:630
+#: editor_actions.cc:546
 msgid "Sort"
 msgstr "Třídit"
 
-#: editor_actions.cc:638 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1000
+#: editor_actions.cc:557 editor_routes.cc:438 mixer_ui.cc:1103
 msgid "Show All"
 msgstr "Ukázat vše"
 
-#: editor_actions.cc:639
+#: editor_actions.cc:558
 msgid "Show Automatic Regions"
 msgstr "Ukázat automatické oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:641
+#: editor_actions.cc:560
 msgid "Ascending"
 msgstr "Vzestupný"
 
-#: editor_actions.cc:643
+#: editor_actions.cc:562
 msgid "Descending"
 msgstr "Sestupný"
 
-#: editor_actions.cc:646
+#: editor_actions.cc:565
 msgid "By Region Name"
 msgstr "Podle názvu oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:648
+#: editor_actions.cc:567
 msgid "By Region Length"
 msgstr "Podle délky oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:650
+#: editor_actions.cc:569
 msgid "By Region Position"
 msgstr "Podle polohy oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:652
+#: editor_actions.cc:571
 msgid "By Region Timestamp"
 msgstr "Podle časové razítka oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:654
+#: editor_actions.cc:573
 msgid "By Region Start in File"
 msgstr "Podle začátku oblasti v souboru"
 
-#: editor_actions.cc:656
+#: editor_actions.cc:575
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "Podle konce oblasti v souboru"
 
-#: editor_actions.cc:658
+#: editor_actions.cc:577
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "Podle názvu zdrojového souboru"
 
-#: editor_actions.cc:660
+#: editor_actions.cc:579
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "Podle délky zdrojového souboru"
 
-#: editor_actions.cc:662
+#: editor_actions.cc:581
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "Podle data vytvoření zdrojového souboru"
 
-#: editor_actions.cc:664
+#: editor_actions.cc:583
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "Podle souborového systému zdroje"
 
-#: editor_actions.cc:670 editor_audio_import.cc:340
+#: editor_actions.cc:586
+#, fuzzy
+msgid "Remove Unused"
+msgstr "Odstranit sběrnici"
+
+#: editor_actions.cc:590 editor_audio_import.cc:351
 #: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
 #: session_metadata_dialog.cc:292
 msgid "Import"
 msgstr "Zavést"
 
-#: editor_actions.cc:674
+#: editor_actions.cc:593
 msgid "Import to Region List..."
 msgstr "Zavést do seznamu oblastí..."
 
-#: editor_actions.cc:678 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:596 session_import_dialog.cc:43
 msgid "Import From Session"
 msgstr "Zavést z projektu"
 
-#: editor_actions.cc:681
+#: editor_actions.cc:599
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Ukázat shrnutí"
 
-#: editor_actions.cc:683
+#: editor_actions.cc:601
 msgid "Show Group Tabs"
 msgstr "Ukázat karty se skupinami"
 
-#: editor_actions.cc:685
+#: editor_actions.cc:603
 msgid "Show Measures"
 msgstr "Ukázat mřížku s takty"
 
-#: editor_actions.cc:689
+#: editor_actions.cc:607
 msgid "Show Logo"
 msgstr "Ukázat logo"
 
-#: editor_actions.cc:896 editor_actions.cc:1035 editor_actions.cc:1046
-#: editor_actions.cc:1099 editor_actions.cc:1110 editor_actions.cc:1157
-#: editor_actions.cc:1167 editor_regions.cc:1622
+#: editor_actions.cc:809 editor_actions.cc:948 editor_actions.cc:959
+#: editor_actions.cc:1012 editor_actions.cc:1023 editor_actions.cc:1070
+#: editor_actions.cc:1080 editor_regions.cc:1522
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "Chyba v programování: %1: %2"
 
-#: editor_actions.cc:1312 mixer_strip.cc:1425 route_time_axis.cc:1464
-msgid "Rename..."
-msgstr "Přejmenovat..."
-
-#: editor_actions.cc:1315
+#: editor_actions.cc:1212
 msgid "Raise"
 msgstr "Pozvednout"
 
-#: editor_actions.cc:1318
+#: editor_actions.cc:1215
 msgid "Raise to Top"
 msgstr "Pozvednout zcela nahoru"
 
-#: editor_actions.cc:1321 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1218 gtk-custom-ruler.c:132
 msgid "Lower"
 msgstr "Dát dolů"
 
-#: editor_actions.cc:1324
+#: editor_actions.cc:1221
 msgid "Lower to Bottom"
 msgstr "Dát zcela dolů"
 
-#: editor_actions.cc:1327
+#: editor_actions.cc:1224
 msgid "Move to Original Position"
 msgstr "Posunout na původní polohu"
 
-#: editor_actions.cc:1335 editor_markers.cc:848
+#: editor_actions.cc:1232 editor_markers.cc:843
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 msgstr "Přilepit k taktům a dobám"
 
-#: editor_actions.cc:1340
+#: editor_actions.cc:1237
 msgid "Remove Sync"
 msgstr "Odstranit bod zapadnutí"
 
-#: editor_actions.cc:1346
+#: editor_actions.cc:1243
 msgid "Normalize..."
 msgstr "Normalizovat..."
 
-#: editor_actions.cc:1349
+#: editor_actions.cc:1246
 msgid "Reverse"
 msgstr "Obrátit"
 
-#: editor_actions.cc:1352
+#: editor_actions.cc:1249
 msgid "Make Mono Regions"
 msgstr "Přeměnit na monofonní oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:1355
+#: editor_actions.cc:1252
 msgid "Boost Gain"
 msgstr "Zvýšit sílu hlasitosti"
 
-#: editor_actions.cc:1358
+#: editor_actions.cc:1255
 msgid "Cut Gain"
 msgstr "Snížit sílu hlasitosti"
 
-#: editor_actions.cc:1361
-msgid "Transpose"
+#: editor_actions.cc:1258
+#, fuzzy
+msgid "Pitch Shift..."
+msgstr "Posun výšky tónu"
+
+#: editor_actions.cc:1261
+#, fuzzy
+msgid "Transpose..."
 msgstr "Převést"
 
-#: editor_actions.cc:1364
+#: editor_actions.cc:1264
 msgid "Opaque"
 msgstr "Neprůhledný"
 
-#: editor_actions.cc:1388
+#: editor_actions.cc:1288
 msgid "Multi-Duplicate..."
 msgstr "Vícekrát zdvojit..."
 
-#: editor_actions.cc:1393
+#: editor_actions.cc:1293
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Doplnit stopu"
 
-#: editor_actions.cc:1397 editor_markers.cc:927
+#: editor_actions.cc:1297 editor_markers.cc:930
 msgid "Set Loop Range"
 msgstr "Zřídit oblast smyčky"
 
-#: editor_actions.cc:1404
+#: editor_actions.cc:1304
 msgid "Set Punch"
 msgstr "Zřídit oblast přepsání"
 
-#: editor_actions.cc:1408
+#: editor_actions.cc:1308
 msgid "Add 1 Range Marker"
 msgstr "Přidat 1 značku oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:1413
+#: editor_actions.cc:1313
 msgid "Add Range Marker(s)"
 msgstr "Přidat značku(y) oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:1417
+#: editor_actions.cc:1317
 msgid "Snap to Grid"
 msgstr "Zapadnout do mřížky"
 
-#: editor_actions.cc:1420
+#: editor_actions.cc:1320
 msgid "Close Gaps"
 msgstr "Zavřít mezery"
 
-#: editor_actions.cc:1423
+#: editor_actions.cc:1323
 msgid "Rhythm Ferret..."
 msgstr "Rytmická páska..."
 
-#: editor_actions.cc:1426
+#: editor_actions.cc:1326
 msgid "Export..."
 msgstr "Vyvést..."
 
-#: editor_actions.cc:1432
+#: editor_actions.cc:1332
 msgid "Separate Under"
 msgstr "Rozdělit pod"
 
-#: editor_actions.cc:1436
+#: editor_actions.cc:1336
 msgid "Set Fade In Length"
 msgstr "Změnit délku postupného zesílení signálu"
 
-#: editor_actions.cc:1437
+#: editor_actions.cc:1337
 msgid "Set Fade Out Length"
 msgstr "Změnit délku postupného zeslabení signálu"
 
-#: editor_actions.cc:1438
+#: editor_actions.cc:1338
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
 msgstr "Stanovit tempo z \"oblast = takt\""
 
-#: editor_actions.cc:1443
+#: editor_actions.cc:1343
 msgid "Split at Percussion Onsets"
 msgstr "Rozdělit oblasti na začátcích úderů bicích"
 
-#: editor_actions.cc:1448
+#: editor_actions.cc:1348
 msgid "List Editor..."
 msgstr "Editor seznamu..."
 
-#: editor_actions.cc:1451
+#: editor_actions.cc:1351
 msgid "Properties..."
 msgstr "Vlastnosti..."
 
-#: editor_actions.cc:1455
-msgid "Bounce"
-msgstr "Vrazit"
+#: editor_actions.cc:1355
+msgid "Bounce (with processing)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1356
+msgid "Bounce (without processing)"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1357
+msgid "Combine"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1358
+msgid "Uncombine"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1457
+#: editor_actions.cc:1360
 msgid "Spectral Analysis..."
 msgstr "Spektrální analýza..."
 
-#: editor_actions.cc:1459
+#: editor_actions.cc:1362
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Nastavit křivku síly zvuku znovu"
 
-#: editor_actions.cc:1461
+#: editor_actions.cc:1364
 msgid "Reset Gain"
 msgstr "Nastavit sílu hlasitosti znovu"
 
-#: editor_actions.cc:1466
+#: editor_actions.cc:1369
 msgid "Envelope Visible"
 msgstr "Viditelná křivka síly zvuku"
 
-#: editor_actions.cc:1473
+#: editor_actions.cc:1376
 msgid "Envelope Active"
 msgstr "Činná křivka síly zvuku"
 
-#: editor_actions.cc:1477 quantize_dialog.cc:60
-msgid "Quantize"
+#: editor_actions.cc:1380
+#, fuzzy
+msgid "Quantize..."
 msgstr "Kvantovat"
 
-#: editor_actions.cc:1478
+#: editor_actions.cc:1381
 msgid "Insert Patch Change..."
 msgstr "Vložit změnu zapojení..."
 
-#: editor_actions.cc:1479
+#: editor_actions.cc:1382
 msgid "Fork"
 msgstr "Rozdvojit"
 
-#: editor_actions.cc:1480
+#: editor_actions.cc:1383
 msgid "Strip Silence..."
 msgstr "Obnažit ticho..."
 
-#: editor_actions.cc:1481
+#: editor_actions.cc:1384
 msgid "Set Range Selection"
 msgstr "Vybrat rozsah oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:1483
+#: editor_actions.cc:1386
 msgid "Nudge Forward"
 msgstr "Postrčit dopředu"
 
-#: editor_actions.cc:1484
+#: editor_actions.cc:1387
 msgid "Nudge Backward"
 msgstr "Postrčit dozadu"
 
-#: editor_actions.cc:1489
+#: editor_actions.cc:1392
 msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
 msgstr "Postrčit dopředu podle odsazení nahrávání"
 
-#: editor_actions.cc:1496
+#: editor_actions.cc:1399
 msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
 msgstr "Postrčit dopředu podle odsazení nahrávání"
 
-#: editor_actions.cc:1500
+#: editor_actions.cc:1403
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "Zkrátit na oblast smyčky"
 
-#: editor_actions.cc:1501
+#: editor_actions.cc:1404
 msgid "Trim to Punch"
 msgstr "Zkrátit na oblast přepsání"
 
-#: editor_actions.cc:1503
+#: editor_actions.cc:1406
 msgid "Trim to Previous"
 msgstr "Zkrátit na předchozí"
 
-#: editor_actions.cc:1504
+#: editor_actions.cc:1407
 msgid "Trim to Next"
 msgstr "Zkrátit na další"
 
-#: editor_actions.cc:1511
+#: editor_actions.cc:1414
 msgid "Insert Region From Region List"
 msgstr "Vložit oblast ze seznamu oblastí"
 
-#: editor_actions.cc:1517
+#: editor_actions.cc:1420
 msgid "Set Sync Position"
 msgstr "Nastavit polohu bodu zapadnutí oblasti"
 
-#: editor_actions.cc:1518
+#: editor_actions.cc:1421
 msgid "Place Transient"
 msgstr "Umístit přechod"
 
-#: editor_actions.cc:1519
+#: editor_actions.cc:1422
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdělit"
 
-#: editor_actions.cc:1520
+#: editor_actions.cc:1423
 msgid "Trim Start at Edit Point"
 msgstr "Zastřihnout začátek oblasti na pracovním bodu"
 
-#: editor_actions.cc:1521
+#: editor_actions.cc:1424
 msgid "Trim End at Edit Point"
 msgstr "Zastřihnout konec oblasti na pracovním bodu"
 
-#: editor_actions.cc:1526
+#: editor_actions.cc:1429
 msgid "Align Start"
 msgstr "Zarovnat začátek"
 
-#: editor_actions.cc:1533
+#: editor_actions.cc:1436
 msgid "Align Start Relative"
 msgstr "Zarovnat začátek poměrně"
 
-#: editor_actions.cc:1537
+#: editor_actions.cc:1440
 msgid "Align End"
 msgstr "Zarovnat konec"
 
-#: editor_actions.cc:1542
+#: editor_actions.cc:1445
 msgid "Align End Relative"
 msgstr "Zarovnat konec poměrně"
 
-#: editor_actions.cc:1549
+#: editor_actions.cc:1452
 msgid "Align Sync"
 msgstr "Zarovnat bod zapadnutí"
 
-#: editor_actions.cc:1556
+#: editor_actions.cc:1459
 msgid "Align Sync Relative"
 msgstr "Zarovnat bod zapadnutí poměrně"
 
-#: editor_actions.cc:1560
+#: editor_actions.cc:1463
 msgid "Choose Top..."
 msgstr "Vybrat vrchní..."
 
-#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:104
+#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:105
 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
 msgstr ""
 "Nemůžete zavést nebo vložit žádný zvukový soubor, dokud není nahrán projekt."
 
-#: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:122
+#: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:133
 msgid "Add Existing Media"
 msgstr "Přidat stávající zvukové soubory"
 
-#: editor_audio_import.cc:238
+#: editor_audio_import.cc:249
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%1 as a new file, or skip it?"
@@ -4019,7 +4169,7 @@ msgstr ""
 "Projekt již obsahuje zdrojový soubor nazvaný %1. Chcete zavést %1 jako nový "
 "soubor nebo jej přeskočit?"
 
-#: editor_audio_import.cc:240
+#: editor_audio_import.cc:251
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%2 as a new source, or skip it?"
@@ -4027,32 +4177,32 @@ msgstr ""
 "Projekt již obsahuje zdrojový soubor nazvaný %1. Chcete zavést %2 jako nový "
 "soubor nebo jej přeskočit?"
 
-#: editor_audio_import.cc:340
+#: editor_audio_import.cc:351
 msgid "Cancel Import"
 msgstr "Zrušit zavedení"
 
-#: editor_audio_import.cc:586
+#: editor_audio_import.cc:613
 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
 msgstr "Editor: soubor \"%1\" nelze otevřít (%2)"
 
-#: editor_audio_import.cc:594
+#: editor_audio_import.cc:621
 msgid "Cancel entire import"
 msgstr "Zrušit celé zavedení"
 
-#: editor_audio_import.cc:595
+#: editor_audio_import.cc:622
 msgid "Don't embed it"
 msgstr "Toto nevložit"
 
-#: editor_audio_import.cc:596
+#: editor_audio_import.cc:623
 msgid "Embed all without questions"
 msgstr "Vložit vše bez ptaní"
 
-#: editor_audio_import.cc:599 editor_audio_import.cc:628
+#: editor_audio_import.cc:626 editor_audio_import.cc:655
 #: export_format_dialog.cc:57
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Vzorkovací kmitočet"
 
-#: editor_audio_import.cc:600 editor_audio_import.cc:629
+#: editor_audio_import.cc:627 editor_audio_import.cc:656
 msgid ""
 "%1\n"
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -4061,249 +4211,237 @@ msgstr ""
 "Vzorkovací kmitočet tohoto souboru se neshoduje se vzorkovacím kmitočtem "
 "projektu!"
 
-#: editor_audio_import.cc:625
+#: editor_audio_import.cc:652
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Přesto vložit"
 
-#: editor_audio_import.cc:674
+#: editor_audio_import.cc:701
 msgid "could not open %1"
 msgstr "\"%\" nelze otevřít"
 
-#: editor_canvas.cc:121
-msgid "VerboseCanvasCursor"
-msgstr "Ukazovátko podrobného plátna"
-
-#: editor_drag.cc:363 editor_routes.cc:431 editor_routes.cc:470
-#: editor_routes.cc:537 editor_routes.cc:538 editor_routes.cc:708
-#: editor_routes.cc:723 editor_routes.cc:1051 editor_routes.cc:1228
-#: editor_routes.cc:1233
+#: editor_drag.cc:404 editor_routes.cc:493 editor_routes.cc:530
+#: editor_routes.cc:625 editor_routes.cc:626 editor_routes.cc:812
+#: editor_routes.cc:823 editor_routes.cc:1160 editor_routes.cc:1337
+#: editor_routes.cc:1348
 msgid "editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: editor_drag.cc:834
-msgid "fixed time region copy"
-msgstr "Oblast současně kopírovat"
-
-#: editor_drag.cc:836
-msgid "region copy"
-msgstr "Kopírovat oblast"
-
-#: editor_drag.cc:908
+#: editor_drag.cc:935
 msgid "fixed time region drag"
 msgstr "Oblast současně přesunout"
 
-#: editor_drag.cc:1878
+#: editor_drag.cc:1916
 msgid "copy meter mark"
 msgstr "Kopírovat značku druhu taktu"
 
-#: editor_drag.cc:1889
+#: editor_drag.cc:1927
 msgid "move meter mark"
 msgstr "Pohnout značkou druhu taktu"
 
-#: editor_drag.cc:1971
+#: editor_drag.cc:2009
 msgid "copy tempo mark"
 msgstr "Kopírovat značku tempa"
 
-#: editor_drag.cc:1982
+#: editor_drag.cc:2020
 msgid "move tempo mark"
 msgstr "Posunout značku tempa"
 
-#: editor_drag.cc:2180
+#: editor_drag.cc:2249
 msgid "change fade in length"
 msgstr "Změnit délku postupného zesílení signálu"
 
-#: editor_drag.cc:2303
+#: editor_drag.cc:2372
 msgid "change fade out length"
 msgstr "Změnit délku postupného slábnutí signálu"
 
-#: editor_drag.cc:2623
+#: editor_drag.cc:2688
 msgid "move marker"
 msgstr "Pohnout značkou"
 
-#: editor_drag.cc:3043
-msgid "rubberband selection"
-msgstr "Pružný výběr oblasti"
-
-#: editor_drag.cc:3123
-msgid "timestretch"
-msgstr "Protáhnutí času"
-
-#: editor_drag.cc:3131
+#: editor_drag.cc:3218
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
 msgstr "Při provádění operace protáhnutí času se vyskytla chyba"
 
-#: editor_drag.cc:3577
+#: editor_drag.cc:3664
 msgid "new range marker"
 msgstr "Nová značka oblasti"
 
-#: editor_route_groups.cc:55
+#: editor_drag.cc:4285
+msgid "rubberband selection"
+msgstr "Pružný výběr oblasti"
+
+#: editor_route_groups.cc:56
 msgid "No Selection = All Tracks"
 msgstr "Žádný výběr = všechny stopy"
 
-#: editor_route_groups.cc:63 editor_regions.cc:94
+#: editor_route_groups.cc:66 editor_regions.cc:97
 msgid "G"
 msgstr "Sk"
 
-#: editor_route_groups.cc:64 mixer_strip.cc:1823 mono_panner.cc:211
-#: stereo_panner.cc:224 stereo_panner.cc:254
-msgid "R"
-msgstr "N"
+#: editor_route_groups.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Rel"
+msgstr "Výb"
 
-#: editor_route_groups.cc:65 editor_regions.cc:95 gain_meter.cc:667
-#: mixer_strip.cc:1824 panner_ui.cc:547 stereo_panner.cc:249
+#: editor_route_groups.cc:68 editor_regions.cc:98 gain_meter.cc:714
+#: mixer_strip.cc:1843 panner_ui.cc:556 stereo_panner.cc:254
 msgid "M"
 msgstr "Z"
 
-#: editor_route_groups.cc:66 mixer_strip.cc:1828
+#: editor_route_groups.cc:69 mixer_strip.cc:1856
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: editor_route_groups.cc:67
+#: editor_route_groups.cc:70 mixer_strip.cc:1813
+msgid "Rec"
+msgstr "Nahrávat"
+
+#: editor_route_groups.cc:71
 msgid "Sel"
 msgstr "Výb"
 
-#: editor_route_groups.cc:68
+#: editor_route_groups.cc:72
 msgid "E"
 msgstr "Ú"
 
-#: editor_route_groups.cc:403 mixer_ui.cc:1257
+#: editor_route_groups.cc:73 editor_routes.cc:188 mixer_strip.cc:1860
+#: route_time_axis.cc:2359
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: editor_route_groups.cc:151
+msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:398 mixer_ui.cc:1391
 msgid "unnamed"
 msgstr "bez názvu"
 
-#: editor_export_audio.cc:89 editor_markers.cc:666 editor_markers.cc:753
-#: editor_markers.cc:939 editor_markers.cc:957 editor_markers.cc:975
-#: editor_markers.cc:994 editor_markers.cc:1013 editor_markers.cc:1043
-#: editor_markers.cc:1074 editor_markers.cc:1104 editor_markers.cc:1132
-#: editor_markers.cc:1171 editor_markers.cc:1196 editor_markers.cc:1220
-#: editor_markers.cc:1264 editor_markers.cc:1290 editor_markers.cc:1467
-#: editor_mouse.cc:2388
+#: editor_export_audio.cc:91 editor_markers.cc:671 editor_markers.cc:758
+#: editor_markers.cc:942 editor_markers.cc:960 editor_markers.cc:978
+#: editor_markers.cc:997 editor_markers.cc:1016 editor_markers.cc:1046
+#: editor_markers.cc:1077 editor_markers.cc:1107 editor_markers.cc:1135
+#: editor_markers.cc:1174 editor_markers.cc:1199 editor_markers.cc:1223
+#: editor_markers.cc:1267 editor_markers.cc:1293 editor_markers.cc:1470
+#: editor_mouse.cc:2318
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
 "Chyba v programování: položka plátna značka nemá žádný ukazatel objektu "
 "značky!"
 
-#: editor_export_audio.cc:157
-msgid ""
-"One or more of the selected regions' tracks cannot be bounced because it has "
-"more outputs than inputs.  You can fix this by increasing the number of "
-"inputs on that track."
-msgstr ""
-"Jedna nebo více vybraných stop oblastí nemůže být vyhozena, protože má více "
-"výstupů než vstupů. "
-"Můžete to opravit zvýšením počtu vstupů na té stopě."
-
-#: editor_export_audio.cc:160 editor_ops.cc:3600
-msgid "Cannot bounce"
-msgstr "Nelze vyhodit"
-
-#: editor_group_tabs.cc:157
+#: editor_group_tabs.cc:160
 msgid "Fit to Window"
 msgstr "Umístit do okna"
 
-#: editor_markers.cc:117
+#: editor_markers.cc:130
 msgid "start"
 msgstr "Začátek"
 
-#: editor_markers.cc:118
+#: editor_markers.cc:131
 msgid "end"
 msgstr "Konec"
 
-#: editor_markers.cc:642 editor_ops.cc:1883 editor_ops.cc:1903
-#: editor_ops.cc:1927 editor_ops.cc:1954 location_ui.cc:943
+#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1671 editor_ops.cc:1691
+#: editor_ops.cc:1715 editor_ops.cc:1742 location_ui.cc:1009
 msgid "add marker"
 msgstr "Přidat značku"
 
-#: editor_markers.cc:684 location_ui.cc:788
+#: editor_markers.cc:689 location_ui.cc:845
 msgid "remove marker"
 msgstr "Odstranit značky"
 
-#: editor_markers.cc:830
+#: editor_markers.cc:825
 msgid "Locate to Here"
 msgstr "Ukazatele polohy postavit sem"
 
-#: editor_markers.cc:831
+#: editor_markers.cc:826
 msgid "Play from Here"
 msgstr "Přehrávat od tohoto bodu"
 
-#: editor_markers.cc:832
+#: editor_markers.cc:827
 msgid "Move Mark to Playhead"
 msgstr "Posunout značku k ukazateli polohy"
 
-#: editor_markers.cc:836
+#: editor_markers.cc:831
 msgid "Create Range to Next Marker"
 msgstr "Vytvořit oblast až k další značce"
 
-#: editor_markers.cc:839 editor_markers.cc:1316 editor_mouse.cc:2420
-#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1427 processor_box.cc:1856
-#: route_time_axis.cc:962 route_ui.cc:1442
-msgid "Rename"
-msgstr "Přejmenovat"
-
-#: editor_markers.cc:875
+#: editor_markers.cc:872
 msgid "Locate to Range Mark"
 msgstr "Ukazatele polohy postavit na značku oblasti"
 
-#: editor_markers.cc:876
+#: editor_markers.cc:873
 msgid "Play from Range Mark"
 msgstr "Přehrávat od značky oblasti"
 
-#: editor_markers.cc:880
+#: editor_markers.cc:877
 msgid "Set Range Mark from Playhead"
 msgstr "Nastavit značku oblasti od ukazatele polohy"
 
-#: editor_markers.cc:882
+#: editor_markers.cc:879
 msgid "Set Range from Range Selection"
 msgstr "Nastavit oblast z výběru oblasti"
 
-#: editor_markers.cc:890
+#: editor_markers.cc:887
 msgid "Hide Range"
 msgstr "Skrýt oblast"
 
-#: editor_markers.cc:891 editor_markers.cc:1309
-msgid "Rename Range"
+#: editor_markers.cc:888
+#, fuzzy
+msgid "Rename Range..."
 msgstr "Přejmenovat oblast"
 
 #: editor_markers.cc:892
 msgid "Remove Range"
 msgstr "Odstranit oblast"
 
-#: editor_markers.cc:896
+#: editor_markers.cc:899
 msgid "Separate Regions in Range"
 msgstr "Rozdělit oblasti na hranicích oblastí"
 
-#: editor_markers.cc:899
+#: editor_markers.cc:902
 msgid "Select Range"
 msgstr "Vybrat oblast"
 
-#: editor_markers.cc:928
+#: editor_markers.cc:931
 msgid "Set Punch Range"
 msgstr "Zřídit oblast přepsání"
 
-#: editor_markers.cc:1304 editor_ops.cc:1838
+#: editor_markers.cc:1307 editor_ops.cc:1626
 msgid "New Name:"
 msgstr "Nový název:"
 
-#: editor_markers.cc:1307
+#: editor_markers.cc:1310
 msgid "Rename Mark"
 msgstr "Přejmenovat značku"
 
-#: editor_markers.cc:1329
+#: editor_markers.cc:1312
+msgid "Rename Range"
+msgstr "Přejmenovat oblast"
+
+#: editor_markers.cc:1319 editor_mouse.cc:2350 editor_snapshots.cc:125
+#: processor_box.cc:1490 processor_box.cc:1939 route_time_axis.cc:989
+#: route_ui.cc:1493
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#: editor_markers.cc:1332
 msgid "rename marker"
 msgstr "Přejmenovat značku"
 
-#: editor_markers.cc:1352
+#: editor_markers.cc:1355
 msgid "set loop range"
 msgstr "Zřídit oblast smyčky"
 
-#: editor_markers.cc:1358
+#: editor_markers.cc:1361
 msgid "set punch range"
 msgstr "Zřídit oblast přepsání"
 
-#: editor_mouse.cc:162
+#: editor_mouse.cc:163
 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
 msgstr "Editor::event_frame() se používá u neznámého druhu události %1"
 
-#: editor_mouse.cc:2030 editor_mouse.cc:2049 editor_mouse.cc:2062
+#: editor_mouse.cc:2094 editor_mouse.cc:2119 editor_mouse.cc:2132
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
@@ -4311,213 +4449,222 @@ msgstr ""
 "Chyba v programování: položka plátna místo ovládání nemá žádný ukazatel "
 "objektu místa ovládání!"
 
-#: editor_mouse.cc:2322
+#: editor_mouse.cc:2252
 msgid "start point trim"
 msgstr "Ustřihnout počáteční bod"
 
-#: editor_mouse.cc:2351
+#: editor_mouse.cc:2281
 msgid "End point trim"
 msgstr "Ustřihnout koncový bod"
 
-#: editor_mouse.cc:2418
+#: editor_mouse.cc:2348
 msgid "Name for region:"
 msgstr "Název oblasti:"
 
-#: editor_mouse.cc:2628
+#: editor_mouse.cc:2557
 msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
 msgstr "Kreslit/Upravit noty MIDI"
 
-#: editor_mouse.cc:2635
+#: editor_mouse.cc:2569
 msgid "Select/Move Ranges"
 msgstr "Vybrat/Posunout oblasti úprav"
 
-#: editor_ops.cc:129
+#: editor_ops.cc:131
 msgid "split"
 msgstr "Rozdělit"
 
-#: editor_ops.cc:256 editor_ops.cc:280
-msgid "extend selection"
-msgstr "Rozšířit výběr"
+#: editor_ops.cc:247
+#, fuzzy
+msgid "alter selection"
+msgstr "Smazat výběr"
 
-#: editor_ops.cc:322
+#: editor_ops.cc:289
 msgid "nudge regions forward"
 msgstr "Postrčit oblasti o krok dopředu"
 
-#: editor_ops.cc:345 editor_ops.cc:430
+#: editor_ops.cc:312 editor_ops.cc:397
 msgid "nudge location forward"
 msgstr "Postrčit polohu o krok dopředu"
 
-#: editor_ops.cc:403
+#: editor_ops.cc:370
 msgid "nudge regions backward"
 msgstr "Postrčit oblasti o krok dozadu"
 
-#: editor_ops.cc:492 editor_ops.cc:516
+#: editor_ops.cc:459 editor_ops.cc:483
 msgid "nudge forward"
 msgstr "Postrčit o krok dopředu"
 
-#: editor_ops.cc:581
+#: editor_ops.cc:548
 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 msgstr "build_region_boundary_cache byla volána snap_type = %1"
 
-#: editor_ops.cc:1840
+#: editor_ops.cc:1628
 msgid "New Location Marker"
 msgstr "Nová značka polohy"
 
-#: editor_ops.cc:1927
+#: editor_ops.cc:1715
 msgid "add markers"
 msgstr "Přidat značky"
 
-#: editor_ops.cc:2096
+#: editor_ops.cc:1821
 msgid "clear markers"
 msgstr "Smazat značky"
 
-#: editor_ops.cc:2109
+#: editor_ops.cc:1834
 msgid "clear ranges"
 msgstr "Smazat oblasti"
 
-#: editor_ops.cc:2129
+#: editor_ops.cc:1856
 msgid "clear locations"
 msgstr "Smazat polohy"
 
-#: editor_ops.cc:2200
+#: editor_ops.cc:1927
 msgid "insert dragged region"
 msgstr "Táhnout oblast"
 
-#: editor_ops.cc:2279
+#: editor_ops.cc:2005
 msgid "insert region"
 msgstr "Vložit oblast"
 
-#: editor_ops.cc:2449
+#: editor_ops.cc:2175
 msgid "Rename Region"
 msgstr "Přejmenovat oblast"
 
-#: editor_ops.cc:2451 processor_box.cc:1425 route_ui.cc:1440
+#: editor_ops.cc:2177 processor_box.cc:1488 route_ui.cc:1491
 msgid "New name:"
 msgstr "Nový název:"
 
-#: editor_ops.cc:2761
+#: editor_ops.cc:2487
 msgid "separate"
 msgstr "Rozdělit"
 
-#: editor_ops.cc:2874
+#: editor_ops.cc:2600
 msgid "separate region under"
 msgstr "Rozdělit oblast pod"
 
-#: editor_ops.cc:2994
+#: editor_ops.cc:2720
 msgid "trim to selection"
 msgstr "Ustřihnout na výběru"
 
-#: editor_ops.cc:3128
+#: editor_ops.cc:2854
 msgid "set sync point"
 msgstr "Určit bod zapadnutí"
 
-#: editor_ops.cc:3152
+#: editor_ops.cc:2878
 msgid "remove region sync"
 msgstr "Odstranit bod zapadnutí oblasti"
 
-#: editor_ops.cc:3174
+#: editor_ops.cc:2900
 msgid "move regions to original position"
 msgstr "Posunout oblasti na původní polohu"
 
-#: editor_ops.cc:3176
+#: editor_ops.cc:2902
 msgid "move region to original position"
 msgstr "Posunout oblast na původní polohu"
 
-#: editor_ops.cc:3197
+#: editor_ops.cc:2923
 msgid "align selection"
 msgstr "Zarovnat výběr"
 
-#: editor_ops.cc:3271
+#: editor_ops.cc:2997
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "Zarovnat výběr poměrně"
 
-#: editor_ops.cc:3305
+#: editor_ops.cc:3031
 msgid "align region"
 msgstr "Zarovnat oblast"
 
-#: editor_ops.cc:3361
+#: editor_ops.cc:3087
 msgid "trim front"
 msgstr "Ustřihnout vpředu"
 
-#: editor_ops.cc:3361
+#: editor_ops.cc:3087
 msgid "trim back"
 msgstr "Ustřihnout vzadu"
 
-#: editor_ops.cc:3389
+#: editor_ops.cc:3115
 msgid "trim to loop"
 msgstr "Zkrátit na oblast smyčky"
 
-#: editor_ops.cc:3399
+#: editor_ops.cc:3125
 msgid "trim to punch"
 msgstr "Zkrátit na oblast přepsání"
 
-#: editor_ops.cc:3461
+#: editor_ops.cc:3187
 msgid "trim to region"
 msgstr "Zkrátit na oblast"
 
-#: editor_ops.cc:3558
+#: editor_ops.cc:3292
 msgid ""
 "This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs.  You "
 "can fix this by increasing the number of inputs."
 msgstr ""
-"Tato cesta nemůže být zmražena, protože má více výstupů než vstupů. "
-"Můžete to opravit zvýšením počtu vstupů."
+"Tato cesta nemůže být zmražena, protože má více výstupů než vstupů. Můžete "
+"to opravit zvýšením počtu vstupů."
 
-#: editor_ops.cc:3561
+#: editor_ops.cc:3295
 msgid "Cannot freeze"
 msgstr "Nelze zmrazit"
 
-#: editor_ops.cc:3570
+#: editor_ops.cc:3304
 msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Zrušit zmrazení"
 
-#: editor_ops.cc:3597
+#: editor_ops.cc:3331
 msgid ""
-"One or more selected tracks cannot be bounced because it has more outputs "
-"than inputs.  You can fix this by increasing the number of inputs on that "
-"track."
+"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
+"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels "
+"than this track has inputs.\n"
+"\n"
+"You can do this without processing, which is a different operation."
 msgstr ""
-"Jedna nebo více vybraných stop nemůže být vyhozena, protože má více výstupů "
-"než vstupů. "
-"Můžete to opravit zvýšením počtu vstupů na té stopě."
 
-#: editor_ops.cc:3610
+#: editor_ops.cc:3335
+msgid "Cannot bounce"
+msgstr "Nelze vyhodit"
+
+#: editor_ops.cc:3345
 msgid "bounce range"
 msgstr "Vrazit oblast"
 
-#: editor_ops.cc:3703
+#: editor_ops.cc:3449
+#, fuzzy
+msgid "delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: editor_ops.cc:3452
 msgid "cut"
 msgstr "Vyjmout"
 
-#: editor_ops.cc:3706
+#: editor_ops.cc:3455
 msgid "copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
-#: editor_ops.cc:3709
+#: editor_ops.cc:3458
 msgid "clear"
 msgstr "Vyprázdnit"
 
-#: editor_ops.cc:3767
+#: editor_ops.cc:3516
 msgid " objects"
 msgstr "Předměty"
 
-#: editor_ops.cc:3803
+#: editor_ops.cc:3551
 msgid " range"
 msgstr "Oblast"
 
-#: editor_ops.cc:3876 editor_ops.cc:3894
+#: editor_ops.cc:3625 editor_ops.cc:3643
 msgid "remove region"
 msgstr "Odstranit oblast"
 
-#: editor_ops.cc:4271
+#: editor_ops.cc:4039
 msgid "duplicate selection"
 msgstr "Zdvojit výběr"
 
-#: editor_ops.cc:4352
+#: editor_ops.cc:4120
 msgid "nudge track"
 msgstr "Postrčit stopu"
 
-#: editor_ops.cc:4387
+#: editor_ops.cc:4155
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -4525,132 +4672,132 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete zrušit poslední nahrávku?\n"
 "(Toto nelze vrátit zpět!)"
 
-#: editor_ops.cc:4390 editor_ops.cc:6257 editor_snapshots.cc:159
-#: route_ui.cc:1406
+#: editor_ops.cc:4158 editor_ops.cc:6135 editor_regions.cc:424
+#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1435
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ne, nedělat nic."
 
-#: editor_ops.cc:4391
+#: editor_ops.cc:4159
 msgid "Yes, destroy it."
 msgstr "Ano, odstranit."
 
-#: editor_ops.cc:4393
+#: editor_ops.cc:4161
 msgid "Destroy last capture"
 msgstr "Zničit poslední nahrávku"
 
-#: editor_ops.cc:4454
+#: editor_ops.cc:4222
 msgid "normalize"
 msgstr "Normalizovat"
 
-#: editor_ops.cc:4549
+#: editor_ops.cc:4317
 msgid "reverse regions"
 msgstr "Obrátit oblasti"
 
-#: editor_ops.cc:4583
+#: editor_ops.cc:4351
 msgid "strip silence"
 msgstr "Obnažit ticho"
 
-#: editor_ops.cc:4641
+#: editor_ops.cc:4412
 msgid "Fork Region(s)"
 msgstr "Rozdvojit oblast(i)"
 
-#: editor_ops.cc:4843
+#: editor_ops.cc:4598
 msgid "reset region gain"
 msgstr "Nastavit sílu hlasitosti v oblasti znovu"
 
-#: editor_ops.cc:4872
+#: editor_ops.cc:4627
 msgid "region gain envelope visible"
 msgstr "Křivka síly zvuku v oblasti viditelná"
 
-#: editor_ops.cc:4899
+#: editor_ops.cc:4654
 msgid "region gain envelope active"
 msgstr "Křivka síly zvuku v oblasti činná"
 
-#: editor_ops.cc:4926
+#: editor_ops.cc:4681
 msgid "toggle region lock"
 msgstr "Přepnout zámek oblasti"
 
-#: editor_ops.cc:4950
+#: editor_ops.cc:4705
 msgid "region lock style"
 msgstr "Styl zámku oblasti"
 
-#: editor_ops.cc:4975
+#: editor_ops.cc:4730
 msgid "change region opacity"
 msgstr "Změnit neprůhlednost oblasti"
 
-#: editor_ops.cc:5036
+#: editor_ops.cc:4845
 msgid "set fade in length"
 msgstr "Změnit délku postupného zesílení signálu"
 
-#: editor_ops.cc:5043
+#: editor_ops.cc:4852
 msgid "set fade out length"
 msgstr "Změnit délku postupného zeslabení signálu"
 
-#: editor_ops.cc:5088
+#: editor_ops.cc:4897
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "Upravit tvar křivky postupného zesílení signálu"
 
-#: editor_ops.cc:5119
+#: editor_ops.cc:4928
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "Upravit tvar křivky postupného zeslabení signálu"
 
-#: editor_ops.cc:5149
+#: editor_ops.cc:4958
 msgid "set fade in active"
 msgstr "Spustit postupné zesílení signálu"
 
-#: editor_ops.cc:5178
+#: editor_ops.cc:4987
 msgid "set fade out active"
 msgstr "Spustit postupné zeslabení signálu"
 
-#: editor_ops.cc:5475
+#: editor_ops.cc:5284
 msgid "set loop range from selection"
 msgstr "Nastavit rozsah smyčky z výběru"
 
-#: editor_ops.cc:5497
+#: editor_ops.cc:5306
 msgid "set loop range from edit range"
 msgstr "Nastavit rozsah smyčky z oblasti úprav"
 
-#: editor_ops.cc:5526
+#: editor_ops.cc:5335
 msgid "set loop range from region"
 msgstr "Nastavit rozsah smyčky z oblasti"
 
-#: editor_ops.cc:5544
+#: editor_ops.cc:5353
 msgid "set punch range from selection"
 msgstr "Nastavit rozsah přepsání z výběru"
 
-#: editor_ops.cc:5561
+#: editor_ops.cc:5370
 msgid "set punch range from edit range"
 msgstr "Nastavit rozsah přepsání z oblasti úprav"
 
-#: editor_ops.cc:5585
+#: editor_ops.cc:5394
 msgid "set punch range from region"
 msgstr "Nastavit rozsah přepsání z oblasti"
 
-#: editor_ops.cc:5661
+#: editor_ops.cc:5501
 msgid "Add new marker"
 msgstr "Přidat novou značku"
 
-#: editor_ops.cc:5662
+#: editor_ops.cc:5502
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Nastavit celkové tempo"
 
-#: editor_ops.cc:5665
+#: editor_ops.cc:5505
 msgid "Define one bar"
 msgstr "Vymezit jeden takt"
 
-#: editor_ops.cc:5666
+#: editor_ops.cc:5506
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
 msgstr "Chcete stanovit celkové tempo, nebo přidat novou značku tempa?"
 
-#: editor_ops.cc:5692
+#: editor_ops.cc:5532
 msgid "set tempo from region"
 msgstr "Nastavit tempo podle oblasti"
 
-#: editor_ops.cc:5720
+#: editor_ops.cc:5560
 msgid "split regions"
 msgstr "Rozdělit oblasti"
 
-#: editor_ops.cc:5762
+#: editor_ops.cc:5602
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
@@ -4662,11 +4809,11 @@ msgstr ""
 "do %2 kusů.\n"
 "Toto by mohlo trvat velmi dlouho."
 
-#: editor_ops.cc:5769
+#: editor_ops.cc:5609
 msgid "Call for the Ferret!"
 msgstr "Volání po slídilovi!"
 
-#: editor_ops.cc:5770
+#: editor_ops.cc:5610
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -4674,52 +4821,52 @@ msgstr ""
 "Stiskněte OK kvůli pokračování v této operaci rozdělení\n"
 "nebo se pokuste v okně slídilově vyladit rozbor."
 
-#: editor_ops.cc:5772
+#: editor_ops.cc:5612
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgstr "Stiskněte OK kvůli pokračování v této operaci rozdělení"
 
-#: editor_ops.cc:5775
+#: editor_ops.cc:5615
 msgid "Excessive split?"
 msgstr "Nadměrné rozdělení?"
 
-#: editor_ops.cc:5910
+#: editor_ops.cc:5751
 msgid "place transient"
 msgstr "Umístit přechod"
 
-#: editor_ops.cc:5943
+#: editor_ops.cc:5786
 msgid "snap regions to grid"
 msgstr "Zapadnout oblasti do mřížky"
 
-#: editor_ops.cc:5963
+#: editor_ops.cc:5825
 msgid "Close Region Gaps"
 msgstr "Zavřít mezery oblastí"
 
-#: editor_ops.cc:5968
+#: editor_ops.cc:5830
 msgid "Crossfade length"
 msgstr "Délka prolínání"
 
-#: editor_ops.cc:5978 editor_ops.cc:5990 rhythm_ferret.cc:103
-#: session_option_editor.cc:155 session_option_editor.cc:164
+#: editor_ops.cc:5840 editor_ops.cc:5852 rhythm_ferret.cc:104
+#: session_option_editor.cc:163 session_option_editor.cc:172
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: editor_ops.cc:5980
+#: editor_ops.cc:5842
 msgid "Pull-back length"
 msgstr "Délka ustoupení"
 
-#: editor_ops.cc:5994
+#: editor_ops.cc:5856
 msgid "Ok"
 msgstr "OK"
 
-#: editor_ops.cc:6009
+#: editor_ops.cc:5871
 msgid "close region gaps"
 msgstr "Zavřít mezery oblastí"
 
-#: editor_ops.cc:6206 route_ui.cc:1380
+#: editor_ops.cc:6084 route_ui.cc:1409
 msgid "That would be bad news ...."
 msgstr "To by byly nepříjemné zprávy..."
 
-#: editor_ops.cc:6211 route_ui.cc:1385
+#: editor_ops.cc:6089 route_ui.cc:1414
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -4735,15 +4882,15 @@ msgstr ""
 "upravte svůj soubor ardour.rc, kde nastavte volbu\n"
 "\"allow-special-bus-removal\" na \"yes\""
 
-#: editor_ops.cc:6230
+#: editor_ops.cc:6108
 msgid "track"
 msgstr "Stopa"
 
-#: editor_ops.cc:6236
+#: editor_ops.cc:6114
 msgid "bus"
 msgstr "Sběrnice"
 
-#: editor_ops.cc:6241
+#: editor_ops.cc:6119
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -4755,7 +4902,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tento krok nelze vrátit zpět, a soubor s projektem bude přepsán!"
 
-#: editor_ops.cc:6246
+#: editor_ops.cc:6124
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -4767,7 +4914,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tento krok nelze vrátit zpět, a soubor s projektem bude přepsán!"
 
-#: editor_ops.cc:6252
+#: editor_ops.cc:6130
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
@@ -4777,118 +4924,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tento krok nelze vrátit zpět, a soubor s projektem bude přepsán"
 
-#: editor_ops.cc:6259
+#: editor_ops.cc:6137
 msgid "Yes, remove them."
 msgstr "Ano, odstranit."
 
-#: editor_ops.cc:6261 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1407
+#: editor_ops.cc:6139 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1436
 msgid "Yes, remove it."
 msgstr "Ano, odstranit."
 
-#: editor_ops.cc:6266 editor_ops.cc:6268
+#: editor_ops.cc:6144 editor_ops.cc:6146
 msgid "Remove %1"
 msgstr "Odstranit %1"
 
-#: editor_ops.cc:6324
+#: editor_ops.cc:6205
 msgid "insert time"
 msgstr "Vložit ticho"
 
-#: editor_ops.cc:6432
+#: editor_ops.cc:6351
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
 msgstr ""
 "Bylo vybráno příliš mnoho stop, než aby se všechny vešly do nynějšího okna"
 
-#: editor_ops.cc:6550
+#: editor_ops.cc:6471
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
 msgstr "Uložen pohled %u"
 
-#: editor_ops.cc:6571
+#: editor_ops.cc:6492
 msgid "mute regions"
 msgstr "Ztišit oblasti"
 
-#: editor_ops.cc:6573
+#: editor_ops.cc:6494
 msgid "mute region"
 msgstr "Ztišit oblast"
 
-#: editor_regions.cc:87 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:289
+#: editor_ops.cc:6531
+#, fuzzy
+msgid "combine regions"
+msgstr "Normalizovat oblasti"
+
+#: editor_ops.cc:6569
+#, fuzzy
+msgid "uncombine regions"
+msgstr "Ztišit oblasti"
+
+#: editor_regions.cc:90 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:319
 msgid "Position"
 msgstr "Poloha"
 
-#: editor_regions.cc:88 editor_regions.cc:933 midi_list_editor.cc:55
+#: editor_regions.cc:91 editor_regions.cc:800 midi_list_editor.cc:64
+#: time_info_box.cc:94
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
-#: editor_regions.cc:93 mono_panner.cc:192 stereo_panner.cc:226
-#: stereo_panner.cc:252
+#: editor_regions.cc:96 mixer_strip.cc:653 mono_panner.cc:197
+#: stereo_panner.cc:234 stereo_panner.cc:257
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: editor_regions.cc:96
+#: editor_regions.cc:99
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: editor_regions.cc:271 editor_regions.cc:276 editor_regions.cc:278
+#: editor_regions.cc:274 editor_regions.cc:279 editor_regions.cc:281
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skrytý"
 
-#: editor_regions.cc:349
+#: editor_regions.cc:353
 msgid "(MISSING) "
 msgstr "(CHYBÍ) "
 
-#: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:914 editor_regions.cc:928
+#: editor_regions.cc:421
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove unused regions?\n"
+"(This is destructive and cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Opravdu chcete zrušit poslední nahrávku?\n"
+"(Toto nelze vrátit zpět!)"
+
+#: editor_regions.cc:425
+#, fuzzy
+msgid "Yes, remove."
+msgstr "Ano, odstranit."
+
+#: editor_regions.cc:427
+#, fuzzy
+msgid "Remove unused regions"
+msgstr "Přesunout slepené oblasti"
+
+#: editor_regions.cc:767 editor_regions.cc:781 editor_regions.cc:795
 msgid "Mult."
 msgstr "Více"
 
-#: editor_regions.cc:931 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:49
+#: editor_regions.cc:798 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:58
+#: time_info_box.cc:87
 msgid "Start"
 msgstr "Spustit"
 
-#: editor_regions.cc:949 editor_regions.cc:972
+#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:839
 msgid "Multiple"
 msgstr "Více"
 
-#: editor_regions.cc:1046
+#: editor_regions.cc:913
 msgid "MISSING "
 msgstr "(CHYBÍ) "
 
-#: editor_routes.cc:149
+#: editor_routes.cc:171
 msgid "SS"
 msgstr "SS"
 
-#: editor_routes.cc:165
+#: editor_routes.cc:187
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: editor_routes.cc:386 mixer_ui.cc:1001
+#: editor_routes.cc:439 mixer_ui.cc:1104
 msgid "Hide All"
 msgstr "Skrýt vše"
 
-#: editor_routes.cc:387 mixer_ui.cc:1002
+#: editor_routes.cc:440 mixer_ui.cc:1105
 msgid "Show All Audio Tracks"
 msgstr "Ukázat všechny zvukové stopy"
 
-#: editor_routes.cc:388 mixer_ui.cc:1003
+#: editor_routes.cc:441 mixer_ui.cc:1106
 msgid "Hide All Audio Tracks"
 msgstr "Skrýt všechny zvukové stopy"
 
-#: editor_routes.cc:389 mixer_ui.cc:1004
+#: editor_routes.cc:442 mixer_ui.cc:1107
 msgid "Show All Audio Busses"
 msgstr "Ukázat všechny zvukové sběrnice"
 
-#: editor_routes.cc:390 mixer_ui.cc:1005
+#: editor_routes.cc:443 mixer_ui.cc:1108
 msgid "Hide All Audio Busses"
 msgstr "Skrýt všechny zvukové sběrnice"
 
-#: editor_routes.cc:391
+#: editor_routes.cc:444
 msgid "Show All Midi Tracks"
 msgstr "Ukázat všechny MIDI stopy"
 
-#: editor_routes.cc:392
+#: editor_routes.cc:445
 msgid "Hide All Midi Tracks"
 msgstr "Skrýt všechny MIDI stopy"
 
-#: editor_routes.cc:393
+#: editor_routes.cc:446
 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
 msgstr "Ukázat stopy s oblastmi pod ukazatelem polohy přehrávání"
 
@@ -4920,67 +5098,59 @@ msgstr "Nová značka stopy na CD"
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Vložit změnu rychlosti/tempa..."
 
-#: editor_rulers.cc:364
-msgid "Clear tempo"
-msgstr "Tempo posadit zpět"
-
-#: editor_rulers.cc:369
+#: editor_rulers.cc:368
 msgid "New Meter"
 msgstr "Nový druh taktu"
 
-#: editor_rulers.cc:370
-msgid "Clear meter"
-msgstr "Vrátit zpět druh taktu"
-
-#: editor_selection.cc:825 editor_selection.cc:868
+#: editor_selection.cc:822 editor_selection.cc:865
 msgid "set selected regions"
 msgstr "Nastavit vybrané oblasti"
 
-#: editor_selection.cc:1243
+#: editor_selection.cc:1258
 msgid "select all"
 msgstr "Vybrat všechny oblasti"
 
-#: editor_selection.cc:1326
+#: editor_selection.cc:1350
 msgid "select all within"
 msgstr "Vybrat vše v oblasti"
 
-#: editor_selection.cc:1384
+#: editor_selection.cc:1408
 msgid "set selection from range"
 msgstr "Nastavit oblast výběru z oblasti"
 
-#: editor_selection.cc:1424
+#: editor_selection.cc:1448
 msgid "select all from range"
 msgstr "Vybrat vše v oblasti"
 
-#: editor_selection.cc:1455
+#: editor_selection.cc:1479
 msgid "select all from punch"
 msgstr "Vybrat vše v oblasti přepsání"
 
-#: editor_selection.cc:1486
+#: editor_selection.cc:1510
 msgid "select all from loop"
 msgstr "Vybrat vše v oblasti smyčky"
 
-#: editor_selection.cc:1500
+#: editor_selection.cc:1546
 msgid "select all after cursor"
 msgstr "Vybrat vše od ukazatele polohy"
 
-#: editor_selection.cc:1505
+#: editor_selection.cc:1548
 msgid "select all before cursor"
 msgstr "Vybrat vše před ukazatelem polohy"
 
-#: editor_selection.cc:1540
+#: editor_selection.cc:1597
 msgid "select all after edit"
 msgstr "Vybrat vše od pracovního bodu"
 
-#: editor_selection.cc:1545
+#: editor_selection.cc:1599
 msgid "select all before edit"
 msgstr "Vybrat vše před pracovním bodem"
 
-#: editor_selection.cc:1676
+#: editor_selection.cc:1732
 msgid "No edit range defined"
 msgstr "Nestanovena oblast úprav"
 
-#: editor_selection.cc:1682
+#: editor_selection.cc:1738
 msgid ""
 "the edit point is Selected Marker\n"
 "but there is no selected marker."
@@ -5051,17 +5221,17 @@ msgstr ""
 "Chyba v programování: položka plátna značka druhu taktu nemá žádný ukazatel "
 "předmětu značky!"
 
-#: editor_timefx.cc:251
+#: editor_timefx.cc:253
 msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
 msgstr ""
 "Protáhnutí času (timefx) nemohlo být provedeno - Při vytváření vlákna došlo "
 "k chybě"
 
-#: editor_timefx.cc:336
+#: editor_timefx.cc:338
 msgid "pitch shift"
 msgstr "Posun výšky tónu"
 
-#: editor_timefx.cc:336
+#: editor_timefx.cc:338
 msgid "time stretch"
 msgstr "Protáhnutí času"
 
@@ -5130,7 +5300,7 @@ msgid "192000Hz"
 msgstr "192000 Hz"
 
 #: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:133 engine_dialog.cc:168
-#: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:145
+#: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:147 sfdb_ui.cc:531
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
@@ -5154,11 +5324,11 @@ msgstr "Přehrávání/Nahrávání s jedním zařízením"
 msgid "Playback/recording on 2 devices"
 msgstr "Přehrávání/Nahrávání se dvěma zařízeními"
 
-#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:993
+#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:990
 msgid "Playback only"
 msgstr "Pouze přehrávání"
 
-#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:995
+#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:992
 msgid "Recording only"
 msgstr "Pouze nahrávání"
 
@@ -5269,11 +5439,11 @@ msgstr "Zařízení"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
 
-#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:987
+#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:984
 msgid "Playback/Recording on 1 Device"
 msgstr "Přehrávání/Nahrávání s jedním zařízením"
 
-#: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:990
+#: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:987
 msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
 msgstr "Přehrávání/Nahrávání se dvěma zařízeními"
 
@@ -5315,27 +5485,23 @@ msgstr ""
 msgid "No suitable audio devices"
 msgstr "Žádné vhodné zvukové zařízení"
 
-#: engine_dialog.cc:922
-msgid "No devices found for driver \"%1\""
-msgstr "Nenalezeno žádné zařízení pro ovladač pro \"%1\""
-
-#: engine_dialog.cc:1028
+#: engine_dialog.cc:1025
 msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
 msgstr "Vypadá to, že JACK chybí v balíku %1"
 
-#: engine_dialog.cc:1095
+#: engine_dialog.cc:1092
 msgid "You need to choose an audio device first."
 msgstr "Nejprve musíte vybrat zvukové zařízení."
 
-#: engine_dialog.cc:1111
+#: engine_dialog.cc:1108
 msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
 msgstr "Zdá se, že zařízení %1 v tomto počítači neexistuje."
 
-#: engine_dialog.cc:1275
+#: engine_dialog.cc:1272
 msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
 msgstr "Chybí data pro hodnotu nastavení zvuku %1"
 
-#: engine_dialog.cc:1363
+#: engine_dialog.cc:1360
 msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
 msgstr ""
 "Soubory s nastavením obsahují cestu k JACK serveru, která neexistuje (%1)"
@@ -5352,15 +5518,15 @@ msgstr "Rozdělit na monofonní soubory"
 msgid "Bus or Track"
 msgstr "Sběrnice nebo stopa"
 
-#: export_channel_selector.cc:455
+#: export_channel_selector.cc:456
 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
 msgstr "Obsah oblasti bez slábnutí ani síla hlasitost oblasti (kanály: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:459
+#: export_channel_selector.cc:460
 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
 msgstr "Obsah oblasti se slábnutím a síla hlasitost oblasti (kanály: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:463
+#: export_channel_selector.cc:464
 msgid "Track output (channels: %1)"
 msgstr "Výstup stopy (kanály: %1)"
 
@@ -5375,19 +5541,20 @@ msgstr ""
 msgid "List files"
 msgstr "Vypsat soubory"
 
-#: export_dialog.cc:160
+#: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:334
+#: export_timespan_selector.cc:398
 msgid "Time Span"
 msgstr "Časové rozpětí"
 
-#: export_dialog.cc:167
+#: export_dialog.cc:168
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanály"
 
-#: export_dialog.cc:177
+#: export_dialog.cc:178
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Pokročilé volby"
 
-#: export_dialog.cc:203
+#: export_dialog.cc:204
 msgid ""
 "Export has been aborted due to an error!\n"
 "See the Log for details."
@@ -5395,35 +5562,33 @@ msgstr ""
 "Vyvedení bylo přerušeno kvůli chybě!\n"
 "Na podrobnosti se podívejte do zápisu."
 
-#: export_dialog.cc:269
+#: export_dialog.cc:270
 msgid "Files that will be overwritten"
 msgstr "Soubory, které budou přepsány"
 
-#: export_dialog.cc:303
+#: export_dialog.cc:304
 msgid "Stop Export"
 msgstr "Zastavit vyvedení"
 
-#: export_dialog.cc:335
-msgid "Reading timespan %1 of %2"
+#: export_dialog.cc:333
+#, fuzzy
+msgid "Normalizing timespan %1 of %2"
 msgstr "Čte se časové rozpětí %1 z %2"
 
-#: export_dialog.cc:338
-msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-msgstr "Zpracovává se soubor %2 z %3 (%1) z časového rozpětí %4 z %5"
-
-#: export_dialog.cc:344
-msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-msgstr "Kóduje se soubor %2 z %3 (%1) z časového rozpětí %4 z %5"
+#: export_dialog.cc:336
+#, fuzzy
+msgid "Exporting timespan %1 of %2"
+msgstr "Čte se časové rozpětí %1 z %2"
 
-#: export_dialog.cc:362 export_dialog.cc:364
+#: export_dialog.cc:352 export_dialog.cc:354
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Chyba: "
 
-#: export_dialog.cc:374
+#: export_dialog.cc:364
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Varování: "
 
-#: export_dialog.cc:376
+#: export_dialog.cc:366
 msgid ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
@@ -5431,19 +5596,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Varování: "
 
-#: export_dialog.cc:399
+#: export_dialog.cc:389
 msgid "Export Selection"
 msgstr "Vyvést výběr"
 
-#: export_dialog.cc:412
+#: export_dialog.cc:402
 msgid "Export Region"
 msgstr "Vyvést oblast"
 
-#: export_dialog.cc:422
+#: export_dialog.cc:412
 msgid "Source"
 msgstr "Zdroj"
 
-#: export_dialog.cc:437
+#: export_dialog.cc:427
 msgid "Stem Export"
 msgstr "Zastavit vyvedení"
 
@@ -5483,7 +5648,7 @@ msgstr "Složka:"
 msgid "Browse"
 msgstr "Procházet"
 
-#: export_filename_selector.cc:287
+#: export_filename_selector.cc:291
 msgid "Choose export folder"
 msgstr "Vybrat složku pro vyvedení"
 
@@ -5499,7 +5664,7 @@ msgstr "Upravit vyváděcí profil formátu"
 msgid "Label: "
 msgstr "Štítek: "
 
-#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:41
+#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:42
 msgid "Normalize to:"
 msgstr "Normalizovat:"
 
@@ -5559,19 +5724,19 @@ msgstr "Rychlé (sinc)"
 msgid "Zero order hold"
 msgstr "Držení řádu nuly"
 
-#: export_format_dialog.cc:843
+#: export_format_dialog.cc:840
 msgid "Linear encoding options"
 msgstr "Přímé volby kódování"
 
-#: export_format_dialog.cc:859
+#: export_format_dialog.cc:856
 msgid "Ogg Vorbis options"
 msgstr "Volby pro Ogg Vorbis"
 
-#: export_format_dialog.cc:872
+#: export_format_dialog.cc:869
 msgid "FLAC options"
 msgstr "Volby pro FLAC"
 
-#: export_format_dialog.cc:889
+#: export_format_dialog.cc:886
 msgid "Broadcast Wave options"
 msgstr "Volby pro Broadcast Wave"
 
@@ -5579,7 +5744,7 @@ msgstr "Volby pro Broadcast Wave"
 msgid "Preset"
 msgstr "Přednastavení"
 
-#: export_preset_selector.cc:103
+#: export_preset_selector.cc:104
 msgid ""
 "The selected preset did not load successfully!\n"
 "Perhaps it references a format that has been removed?"
@@ -5591,106 +5756,121 @@ msgstr ""
 msgid "Show Times as:"
 msgstr "Ukázat časy jako:"
 
-#: export_timespan_selector.cc:194
+#: export_timespan_selector.cc:191
 msgid " to "
 msgstr " do "
 
-#: gain_meter.cc:129 gain_meter.cc:386 gain_meter.cc:764
+#: export_timespan_selector.cc:327 export_timespan_selector.cc:388
+#, fuzzy
+msgid "Range"
+msgstr "Oblasti"
+
+#: gain_meter.cc:130 gain_meter.cc:418 gain_meter.cc:811
 msgid "-inf"
 msgstr "-inf"
 
-#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:810
+#: gain_meter.cc:136 gain_meter.cc:857
 msgid "Fader automation mode"
 msgstr "Režim automatizace prolínače"
 
-#: gain_meter.cc:136 gain_meter.cc:811
+#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:858
 msgid "Fader automation type"
 msgstr "Druh automatizace prolínače"
 
-#: gain_meter.cc:145 gain_meter.cc:703 panner_ui.cc:171 panner_ui.cc:583
+#: gain_meter.cc:146 gain_meter.cc:750 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:592
 msgid "Abs"
 msgstr "Abs"
 
-#: gain_meter.cc:314
+#: gain_meter.cc:345
 msgid "-Inf"
 msgstr "-Inf"
 
-#: gain_meter.cc:670 mixer_strip.cc:1835 panner_ui.cc:550
-#: route_time_axis.cc:2371
+#: gain_meter.cc:717 mixer_strip.cc:1863 panner_ui.cc:559
+#: route_time_axis.cc:2362
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gain_meter.cc:673 panner_ui.cc:553
+#: gain_meter.cc:720 panner_ui.cc:562
 msgid "T"
 msgstr "D"
 
-#: gain_meter.cc:676 panner_ui.cc:556
+#: gain_meter.cc:723 panner_ui.cc:565
 msgid "W"
 msgstr "Z"
 
-#: generic_pluginui.cc:87
+#: generic_pluginui.cc:83
 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
 msgstr "<span size=\"large\">Předvolby</span>"
 
-#: generic_pluginui.cc:194
+#: generic_pluginui.cc:232
+#, fuzzy
+msgid "Switches"
+msgstr "Výška tónu"
+
+#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:367
 msgid "Controls"
 msgstr "Prvky ovládání"
 
-#: generic_pluginui.cc:235
+#: generic_pluginui.cc:266
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
 msgstr ""
 "Editor přídavných modulů: nepodařilo se vytvořit prvek ovládání pro přípojku "
 "%1"
 
-#: generic_pluginui.cc:322
+#: generic_pluginui.cc:399
+#, fuzzy
+msgid "Meters"
+msgstr "Druh taktu"
+
+#: generic_pluginui.cc:414
 msgid "Automation control"
 msgstr "Ovládání automatického systému"
 
-#: generic_pluginui.cc:329
+#: generic_pluginui.cc:421
 msgid "Mgnual"
 msgstr "Ručně prováděné"
 
-#: global_port_matrix.cc:186 io_selector.cc:212
+#: global_port_matrix.cc:190 io_selector.cc:219
 msgid "port"
 msgstr "Přípojka"
 
-#: group_tabs.cc:298
+#: group_tabs.cc:304
 msgid "Selection..."
 msgstr "Výběr..."
 
-#: group_tabs.cc:299
+#: group_tabs.cc:305
 msgid "Record Enabled..."
 msgstr "Nahrávání povoleno..."
 
-#: group_tabs.cc:300
+#: group_tabs.cc:306
 msgid "Soloed..."
 msgstr "Sólo..."
 
-#: group_tabs.cc:307
+#: group_tabs.cc:313
 msgid "New From"
 msgstr "Nový z"
 
-#: group_tabs.cc:311
+#: group_tabs.cc:317
 msgid "Add New Subgroup Bus"
 msgstr "Přidat novou sběrnici podskupiny"
 
-#: group_tabs.cc:312
+#: group_tabs.cc:318
 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
 msgstr "Přidat novou pomocnou sběrnici (před-prolínač)"
 
-#: group_tabs.cc:313
+#: group_tabs.cc:319
 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
 msgstr "Přidat novou pomocnou sběrnici (po-prolínač)"
 
-#: group_tabs.cc:314
+#: group_tabs.cc:320
 msgid "Collect"
 msgstr "Sebrat"
 
-#: group_tabs.cc:321
+#: group_tabs.cc:327 processor_box.cc:1948
 msgid "Activate All"
 msgstr "Spustit vše"
 
-#: group_tabs.cc:322
+#: group_tabs.cc:328
 msgid "Disable All"
 msgstr "Vše zastavit"
 
@@ -5747,26 +5927,30 @@ msgid "be split"
 msgstr "Být rozdělen"
 
 #: insert_time_dialog.cc:65
+msgid "Insert time on all the track's playlists"
+msgstr ""
+
+#: insert_time_dialog.cc:68
 msgid "Move glued regions"
 msgstr "Přesunout slepené oblasti"
 
-#: insert_time_dialog.cc:67
+#: insert_time_dialog.cc:70
 msgid "Move markers"
 msgstr "Přesunout značky"
 
-#: insert_time_dialog.cc:70
+#: insert_time_dialog.cc:73
 msgid "Move glued markers"
 msgstr "Přesunout slepené značky"
 
-#: insert_time_dialog.cc:75
+#: insert_time_dialog.cc:78
 msgid "Move locked markers"
 msgstr "Přesunout zamčené značky"
 
-#: insert_time_dialog.cc:80
+#: insert_time_dialog.cc:83
 msgid "Move tempo and meter changes"
 msgstr "Přesunout změny tempa a druhu taktu"
 
-#: insert_time_dialog.cc:84
+#: insert_time_dialog.cc:87
 msgid "Insert time"
 msgstr "Vložit čas"
 
@@ -5774,28 +5958,28 @@ msgstr "Vložit čas"
 msgid "Importing file: %1 of %2"
 msgstr "Zavádí se soubor: %1 z %2"
 
-#: io_selector.cc:219
+#: io_selector.cc:223
 msgid "I/O selector"
 msgstr "Volič vstupu/výstupu"
 
-#: io_selector.cc:264
+#: io_selector.cc:271
 msgid "%1 input"
 msgstr "%1 vstup"
 
-#: io_selector.cc:266
+#: io_selector.cc:273
 msgid "%1 output"
 msgstr "%1 výstup"
 
-#: keyboard.cc:70
+#: keyboard.cc:69
 msgid "your own"
 msgstr "Vaše vlastní"
 
-#: keyboard.cc:135 keyboard.cc:159
+#: keyboard.cc:134 keyboard.cc:158
 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
 msgstr ""
 "Nebylo nalezeno obvyklé rozložení klávesnice. Bude složité %1 používat!"
 
-#: keyboard.cc:138 keyboard.cc:162
+#: keyboard.cc:137 keyboard.cc:161
 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
 msgstr ""
 "Soubor \"%1\" pro klávesové zkratky nebyl nalezen. Místo toho se bude "
@@ -5813,133 +5997,142 @@ msgstr "Krok"
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Klávesová zkratka"
 
-#: keyeditor.cc:88
+#: keyeditor.cc:86
 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
 msgstr ""
 "Vyberte nějaký krok a následně stiskněte klávesu(y) \n"
 "kvůli (pře)nastavení klávesové zkratky"
 
-#: keyeditor.cc:293
+#: keyeditor.cc:295
 msgid "Command-"
 msgstr "Příkaz-"
 
-#: keyeditor.cc:294
+#: keyeditor.cc:296
 msgid "Option-"
 msgstr "Volba-"
 
-#: keyeditor.cc:295
+#: keyeditor.cc:297
 msgid "Shift-"
 msgstr "Shift-"
 
-#: keyeditor.cc:296
+#: keyeditor.cc:298
 msgid "Control-"
 msgstr "Ctrl-"
 
-#: latency_gui.cc:19
+#: latency_gui.cc:39
 msgid "sample"
 msgstr "Vzorek"
 
-#: latency_gui.cc:20
+#: latency_gui.cc:40
 msgid "msec"
 msgstr "Milisekunda"
 
-#: latency_gui.cc:21
+#: latency_gui.cc:41
 msgid "period"
 msgstr "Údobí"
 
-#: latency_gui.cc:130 rhythm_ferret.cc:263 sfdb_ui.cc:1444
+#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:258 sfdb_ui.cc:1527
 msgid "programming error: %1 (%2)"
 msgstr "Chyba v programování: %1 (%2)"
 
-#: location_ui.cc:52
+#: location_ui.cc:53
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: location_ui.cc:55
+#: location_ui.cc:56
 msgid "Glue"
 msgstr "Přilepit"
 
-#: location_ui.cc:56
+#: location_ui.cc:57
 msgid "SCMS"
 msgstr "SCMS"
 
-#: location_ui.cc:57
+#: location_ui.cc:58
 msgid "Pre-Emphasis"
 msgstr "Předzdůraznění"
 
-#: location_ui.cc:278
+#: location_ui.cc:86 location_ui.cc:87
+msgid "Use PH"
+msgstr "Použít PH"
+
+#: location_ui.cc:89 location_ui.cc:90
+#, fuzzy
+msgid "Set value to playhead"
+msgstr "Nastavit hodnotu na ukazatele polohy"
+
+#: location_ui.cc:308
 msgid "Jump to the end of this range"
 msgstr "Skočit na konec této oblasti"
 
-#: location_ui.cc:279
+#: location_ui.cc:309
 msgid "Jump to the start of this range"
 msgstr "Skočit na začátek této oblasti"
 
-#: location_ui.cc:280
+#: location_ui.cc:310
 msgid "Forget this range"
 msgstr "Zapomenout na tuto oblast"
 
-#: location_ui.cc:281
+#: location_ui.cc:311
 msgid "Start time"
 msgstr "Čas začátku"
 
-#: location_ui.cc:282
+#: location_ui.cc:312
 msgid "End time"
 msgstr "Čas konce"
 
-#: location_ui.cc:287
+#: location_ui.cc:317
 msgid "Jump to this marker"
 msgstr "Skočit na tuto značku"
 
-#: location_ui.cc:288
+#: location_ui.cc:318
 msgid "Forget this marker"
 msgstr "Zapomenout na tuto značku"
 
-#: location_ui.cc:428
+#: location_ui.cc:469
 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
 msgstr "Na začátku projektu nemůžete zřídit žádnou značku na CD"
 
-#: location_ui.cc:664
+#: location_ui.cc:714
 msgid "New Marker"
 msgstr "Nová značka"
 
-#: location_ui.cc:665
+#: location_ui.cc:715
 msgid "New Range"
 msgstr "Nová oblast"
 
-#: location_ui.cc:676
+#: location_ui.cc:729
 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
 msgstr "<b>Oblasti smyčky/přepsání</b>"
 
-#: location_ui.cc:698
+#: location_ui.cc:754
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
 msgstr "<b>Značky (včetně rejstříku CD)</b>"
 
-#: location_ui.cc:733
+#: location_ui.cc:789
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
 msgstr "<b>Značky (včetně oblastí stop CD)</b>"
 
-#: location_ui.cc:962
+#: location_ui.cc:1028
 msgid "add range marker"
 msgstr "Přidat značku oblasti"
 
-#: main.cc:251
+#: main.cc:233
 msgid "Could not create user configuration directory"
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář s uživatelským nastavením"
 
-#: main.cc:260 main.cc:438
+#: main.cc:242 main.cc:381
 msgid "cannot open pango.rc file %1"
 msgstr "Nelze otevřít soubor pango.rc %1"
 
-#: main.cc:428
+#: main.cc:371
 msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
 msgstr "Nelze vytvořit uživatelův adresář určený pro Ardour %1 (%2)"
 
-#: main.cc:465 main.cc:481
+#: main.cc:408 main.cc:424
 msgid "JACK exited"
 msgstr "JACK skončil"
 
-#: main.cc:468
+#: main.cc:411
 msgid ""
 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
@@ -5953,7 +6146,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klepněte na OK pro ukončení %1."
 
-#: main.cc:483
+#: main.cc:426
 msgid ""
 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
@@ -5968,19 +6161,20 @@ msgstr ""
 "a připojit k němu %1 znovu, nebo nyní %1 ukončit. V této chvíli nemůžete\n"
 "uložit své sezení, protože by došlo ke ztrátě informací o vašem spojení.\n"
 
-#: main.cc:569
+#: main.cc:517
 msgid " (built using "
 msgstr " (sestaveno s verzí "
 
-#: main.cc:572
+#: main.cc:520
 msgid " and GCC version "
 msgstr " a GCC verze "
 
-#: main.cc:582
-msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis"
+#: main.cc:530
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis"
 msgstr "Autorské právo (C) 1999-2010 Paul Davis"
 
-#: main.cc:583
+#: main.cc:531
 msgid ""
 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
 "Baker"
@@ -5988,27 +6182,27 @@ msgstr ""
 "Některé části: autorské právo (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, "
 "Joel Baker"
 
-#: main.cc:585
+#: main.cc:533
 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
 msgstr "%1 je poskytován bez NAPROSTO ŽÁDNÉ ZÁRUKY"
 
-#: main.cc:586
+#: main.cc:534
 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
 msgstr "ani pro vhodnost pro OBCHOD nebo způsobilost pro ZVLÁŠTNÍ POUŽÍVÁNÍ."
 
-#: main.cc:587
+#: main.cc:535
 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
 msgstr "Je to svobodný program a vaše pomoc s jeho dalším šířením je vítána"
 
-#: main.cc:588
+#: main.cc:536
 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
 msgstr "dokud dbáte na určité podmínky, které jsou uvedeny v souboru COPYING."
 
-#: main.cc:597
+#: main.cc:545
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
 msgstr "Nelze nainstalovat SIGPIPE, který má na starosti chyby"
 
-#: main.cc:603
+#: main.cc:551
 msgid "could not create ARDOUR GUI"
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit obrazové uživatelské rozhraní k Ardouru"
 
@@ -6016,23 +6210,23 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit obrazové uživatelské rozhraní k Ardouru"
 msgid "MarkerText"
 msgstr "Text u značky"
 
-#: midi_channel_selector.cc:141
+#: midi_channel_selector.cc:143
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
-#: midi_channel_selector.cc:149
+#: midi_channel_selector.cc:151
 msgid "Invert"
 msgstr "Obrátit"
 
-#: midi_channel_selector.cc:153
+#: midi_channel_selector.cc:155
 msgid "Force"
 msgstr "Vynutit"
 
-#: midi_list_editor.cc:51
+#: midi_list_editor.cc:60
 msgid "Num"
 msgstr "Počet"
 
-#: midi_list_editor.cc:53
+#: midi_list_editor.cc:62
 msgid "Vel"
 msgstr "Rychlost"
 
@@ -6048,91 +6242,109 @@ msgstr "Název přípojky:"
 msgid "MidiPortDialog"
 msgstr "DialogProPřípojkuMIDI"
 
-#: midi_region_view.cc:1618
+#: midi_region_view.cc:857
+#, fuzzy
+msgid "channel edit"
+msgstr "Kanál"
+
+#: midi_region_view.cc:1709
 msgid "step add"
 msgstr "Přidání kroku"
 
-#: midi_region_view.cc:1683 midi_region_view.cc:1703
+#: midi_region_view.cc:1774 midi_region_view.cc:1794
 msgid "alter patch change"
 msgstr "Změnit změnu zapojení"
 
-#: midi_region_view.cc:1735
+#: midi_region_view.cc:1828
 msgid "add patch change"
 msgstr "Přidat změnu zapojení"
 
-#: midi_region_view.cc:1751
+#: midi_region_view.cc:1846
 msgid "move patch change"
 msgstr "Přesunout změnu zapojení"
 
-#: midi_region_view.cc:1762
+#: midi_region_view.cc:1857
 msgid "delete patch change"
 msgstr "Smazat změnu zapojení"
 
-#: midi_region_view.cc:1811
+#: midi_region_view.cc:1942
 msgid "delete selection"
 msgstr "Smazat výběr"
 
-#: midi_region_view.cc:1827
+#: midi_region_view.cc:1958
 msgid "delete note"
 msgstr "Smazat notu"
 
-#: midi_region_view.cc:2197
+#: midi_region_view.cc:2349
 msgid "move notes"
 msgstr "Přesunout noty"
 
-#: midi_region_view.cc:2409
+#: midi_region_view.cc:2570
 msgid "resize notes"
 msgstr "Změnit velikost not"
 
-#: midi_region_view.cc:2627
+#: midi_region_view.cc:2812
 msgid "change velocities"
 msgstr "Změnit rychlosti"
 
-#: midi_region_view.cc:2680
+#: midi_region_view.cc:2865
 msgid "transpose"
 msgstr "Převést"
 
-#: midi_region_view.cc:2714
+#: midi_region_view.cc:2899
 msgid "change note lengths"
 msgstr "Změnit délky not"
 
-#: midi_region_view.cc:2783
+#: midi_region_view.cc:2968
 msgid "nudge"
 msgstr "Postrčit"
 
-#: midi_region_view.cc:2798
+#: midi_region_view.cc:2983
 msgid "change channel"
 msgstr "Změnit kanál"
 
-#: midi_region_view.cc:2972 midi_region_view.cc:3009
+#: midi_region_view.cc:3028
+#, fuzzy
+msgid "Bank:"
+msgstr "Banka"
+
+#: midi_region_view.cc:3028
+#, fuzzy
+msgid "Program:"
+msgstr "Program"
+
+#: midi_region_view.cc:3028
+#, fuzzy
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanály:"
+
+#: midi_region_view.cc:3179 midi_region_view.cc:3181
 msgid "paste"
 msgstr "Vložit"
 
-#: midi_time_axis.cc:337
+#: midi_time_axis.cc:366
 msgid "Show Full Range"
 msgstr "Ukázat celou oblast"
 
-#: midi_time_axis.cc:341
+#: midi_time_axis.cc:370
 msgid "Fit Contents"
 msgstr "Umístit obsah"
 
-#: midi_time_axis.cc:345
-msgid "Note range"
+#: midi_time_axis.cc:374
+#, fuzzy
+msgid "Note Range"
 msgstr "Oblast noty"
 
-#: midi_time_axis.cc:346
-msgid "Note mode"
+#: midi_time_axis.cc:375
+#, fuzzy
+msgid "Note Mode"
 msgstr "Režim noty"
 
-#: midi_time_axis.cc:347
-msgid "Default Channel"
-msgstr "Výchozí kanál"
-
-#: midi_time_axis.cc:349
+#: midi_time_axis.cc:377
 msgid "MIDI Thru"
 msgstr "MIDI přes"
 
-#: midi_time_axis.cc:430
+#: midi_time_axis.cc:429
 msgid "Bender"
 msgstr "Ohýbač"
 
@@ -6140,47 +6352,47 @@ msgstr "Ohýbač"
 msgid "Pressure"
 msgstr "Tlak"
 
-#: midi_time_axis.cc:441
+#: midi_time_axis.cc:442
 msgid "Controllers"
 msgstr "Ovládací prvky"
 
-#: midi_time_axis.cc:443
+#: midi_time_axis.cc:445
 msgid "No MIDI Channels selected"
 msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály MIDI"
 
-#: midi_time_axis.cc:495 midi_time_axis.cc:622
+#: midi_time_axis.cc:498 midi_time_axis.cc:625
 msgid "Hide all channels"
 msgstr "Skrýt všechny kanály"
 
-#: midi_time_axis.cc:498 midi_time_axis.cc:625
+#: midi_time_axis.cc:501 midi_time_axis.cc:628
 msgid "Show all channels"
 msgstr "Ukázat všechny kanály"
 
-#: midi_time_axis.cc:508 midi_time_axis.cc:635
+#: midi_time_axis.cc:511 midi_time_axis.cc:638
 msgid "Channel %1"
 msgstr "Kanál %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:692
+#: midi_time_axis.cc:700
 msgid "Controllers %1-%2"
 msgstr "Ovládací prvky %1-%2"
 
-#: midi_time_axis.cc:706
+#: midi_time_axis.cc:714
 msgid "Sustained"
 msgstr "Udržovaný"
 
-#: midi_time_axis.cc:711
+#: midi_time_axis.cc:719
 msgid "Percussive"
 msgstr "Bubnový"
 
-#: midi_time_axis.cc:729
+#: midi_time_axis.cc:737
 msgid "Meter Colors"
 msgstr "Barvy měřidel"
 
-#: midi_time_axis.cc:734
+#: midi_time_axis.cc:743
 msgid "Channel Colors"
 msgstr "Barvy kanálů"
 
-#: midi_time_axis.cc:739
+#: midi_time_axis.cc:749
 msgid "Track Color"
 msgstr "Barva stopy"
 
@@ -6196,43 +6408,43 @@ msgstr "Automaticky projíždět"
 msgid "Decimal"
 msgstr "Desetinný"
 
-#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:638
+#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:670
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
-#: midi_tracer.cc:59
+#: midi_tracer.cc:61
 msgid "Port:"
 msgstr "Přípojka:"
 
-#: missing_file_dialog.cc:33
+#: missing_file_dialog.cc:34
 msgid "Missing File!"
 msgstr "Chybí soubor!"
 
-#: missing_file_dialog.cc:35
+#: missing_file_dialog.cc:36
 msgid "Select a folder to search"
 msgstr "Vybrat složku k prohledání"
 
-#: missing_file_dialog.cc:36
+#: missing_file_dialog.cc:37
 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
 msgstr "Přidat vybranou složku do vyhledávací cesty a zkusit to znovu"
 
-#: missing_file_dialog.cc:38
+#: missing_file_dialog.cc:39
 msgid "Stop loading this session"
 msgstr "Zastavit nahrávání tohoto projektu"
 
-#: missing_file_dialog.cc:39
+#: missing_file_dialog.cc:40
 msgid "Skip all missing files"
 msgstr "Přeskočit všechny chybějící soubory"
 
-#: missing_file_dialog.cc:40
+#: missing_file_dialog.cc:41
 msgid "Skip this file"
 msgstr "Přeskočit tento soubor"
 
-#: missing_file_dialog.cc:50
+#: missing_file_dialog.cc:52
 msgid "audio"
 msgstr "Zvuk"
 
-#: missing_file_dialog.cc:64
+#: missing_file_dialog.cc:66
 msgid ""
 "%1 cannot find the %2 file\n"
 "\n"
@@ -6252,27 +6464,111 @@ msgstr ""
 "<tt>%4</tt>\n"
 "\n"
 
-#: missing_file_dialog.cc:98
+#: missing_file_dialog.cc:100
 msgid "Click to choose an additional folder"
 msgstr "Klepnout pro výběr dodatečné složky"
 
-#: missing_plugin_dialog.cc:29
+#: missing_plugin_dialog.cc:30
 msgid "Missing Plugins"
 msgstr "Chybějící přídavné moduly"
 
-#: missing_plugin_dialog.cc:33
+#: missing_plugin_dialog.cc:34
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:117 mixer_strip.cc:448 mixer_strip.cc:1656
+#: mixer_actor.cc:57
+msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:58
+msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:59
+msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:60
+msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:61
+msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:62
+msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Copy Selected Processors"
+msgstr "Vybrané oblasti"
+
+#: mixer_actor.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Cut Selected Processors"
+msgstr "Přizpůsobit na vybrané stopy"
+
+#: mixer_actor.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Paste Selected Processors"
+msgstr "Nastavit vybrané oblasti"
+
+#: mixer_actor.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Delete Selected Processors"
+msgstr "Nastavit vybrané oblasti"
+
+#: mixer_actor.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Select All (visible) Processors"
+msgstr "Všichni dostupní zpracovatelé"
+
+#: mixer_actor.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Selected Processors"
+msgstr "Posunout vybranou značku polohy"
+
+#: mixer_actor.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Selected Plugins"
+msgstr "Přehrávat vybranou oblast(i)"
+
+#: mixer_actor.cc:74 mixer_actor.cc:75
+msgid "Scroll Mixer Window to the left"
+msgstr ""
+
+#: mixer_actor.cc:90
+#, fuzzy
+msgid "Loaded mixer bindings from %1"
+msgstr "Nahrávají se nabídky z %1"
+
+#: mixer_actor.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
+msgstr "V \"%1\" nelze vytvořit žádný projekt"
+
+#: mixer_strip.cc:94 mixer_strip.cc:122 mixer_strip.cc:1674
 msgid "pre"
 msgstr "Před"
 
-#: mixer_strip.cc:92 mixer_strip.cc:118 mixer_strip.cc:593 mixer_strip.cc:1244
+#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:124 mixer_strip.cc:362 mixer_strip.cc:1287
+#: rc_option_editor.cc:1525
+#, fuzzy
 msgid "Comments"
-msgstr "Poznámky"
+msgstr "Poznámka"
+
+#: mixer_strip.cc:154
+msgid "Toggle the width of this mixer strip"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:160
+#, fuzzy
+msgid "Hide this mixer strip"
+msgstr "Skrýt tuto stopu"
 
-#: mixer_strip.cc:155
+#: mixer_strip.cc:163
 msgid ""
 "Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from "
 "a menu"
@@ -6280,7 +6576,7 @@ msgstr ""
 "Tlačítko 1 pro výběr vstupů z mřížky přípojky, tlačítko 3 pro výběr vstupů z "
 "nabídky"
 
-#: mixer_strip.cc:163
+#: mixer_strip.cc:170
 msgid ""
 "Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
 "from a menu"
@@ -6288,191 +6584,227 @@ msgstr ""
 "Tlačítko 1 pro výběr výstupů z mřížky přípojky, tlačítko 3 pro výběr vstupů "
 "z nabídky"
 
-#: mixer_strip.cc:169
+#: mixer_strip.cc:176
 msgid "Select metering point"
 msgstr "Vybrat bod pro měření"
 
-#: mixer_strip.cc:177
+#: mixer_strip.cc:184
 msgid "tupni"
 msgstr "putsýv (tupni)"
 
-#: mixer_strip.cc:196
+#: mixer_strip.cc:203
 msgid "Isolate Solo"
 msgstr "Odloučit sólo"
 
-#: mixer_strip.cc:205
+#: mixer_strip.cc:212
 msgid "Lock Solo Status"
 msgstr "Zamknout stav sóla"
 
-#: mixer_strip.cc:207
-msgid "iso"
-msgstr "Odl"
-
-#: mixer_strip.cc:208
+#: mixer_strip.cc:214 mixer_strip.cc:629
 msgid "lock"
 msgstr "Zamk"
 
-#: mixer_strip.cc:248
+#: mixer_strip.cc:215 mixer_strip.cc:628
+msgid "iso"
+msgstr "Odl"
+
+#: mixer_strip.cc:265
 msgid "Mix group"
 msgstr "Směsná skupina"
 
-#: mixer_strip.cc:444 mixer_strip.cc:1652
-msgid "input"
-msgstr "Vstup"
+#: mixer_strip.cc:359 rc_option_editor.cc:1522
+#, fuzzy
+msgid "Phase Invert"
+msgstr "Obrátit"
 
-#: mixer_strip.cc:452 mixer_strip.cc:1660
-msgid "post"
-msgstr "Po"
+#: mixer_strip.cc:360 rc_option_editor.cc:1523 route_ui.cc:1176
+msgid "Solo Safe"
+msgstr "Zajištěné sólo"
 
-#: mixer_strip.cc:456 mixer_strip.cc:1664
-msgid "custom"
-msgstr "Vlastní"
+#: mixer_strip.cc:361 rc_option_editor.cc:1524
+#, fuzzy
+msgid "Solo Isolated"
+msgstr "Samostatné sólo"
 
-#: mixer_strip.cc:464 mixer_strip.cc:1260
-msgid "Click to Add/Edit Comments"
-msgstr "Klepnout pro Přidat/Upravit poznámky"
+#: mixer_strip.cc:363 mixer_ui.cc:120 rc_option_editor.cc:1526
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: mixer_strip.cc:364 rc_option_editor.cc:1527
+#, fuzzy
+msgid "Meter Point"
+msgstr "Ukazatel hladiny"
 
-#: mixer_strip.cc:588
+#: mixer_strip.cc:460
+#, fuzzy
+msgid "Enable/Disable MIDI input"
+msgstr "Povolit/Zakázat slyšitelné klapnutí"
+
+#: mixer_strip.cc:613
 msgid "Sends"
 msgstr "Odeslání"
 
-#: mixer_strip.cc:596 mixer_strip.cc:1241
-msgid "*Comments*"
-msgstr "*Poznámky*"
-
-#: mixer_strip.cc:617
+#: mixer_strip.cc:637
 msgid "Snd"
 msgstr "Posl"
 
-#: mixer_strip.cc:622 mixer_strip.cc:1254
-msgid "Cmt"
-msgstr "Pozn"
-
-#: mixer_strip.cc:625 mixer_strip.cc:1251
-msgid "*Cmt*"
-msgstr "*Pozn*"
+#: mixer_strip.cc:652
+#, fuzzy
+msgid "i"
+msgstr "Zesílení signálu"
 
-#: mixer_strip.cc:674 mixer_strip.cc:785 processor_box.cc:1786
+#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:818 processor_box.cc:1847
 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
 msgstr ""
 "Nespojeno s JACKem - na vstupech/výstupech (I/O) nejsou možné žádné změny"
 
-#: mixer_strip.cc:1127
+#: mixer_strip.cc:1174
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Odpojeno"
 
-#: mixer_strip.cc:1296
+#: mixer_strip.cc:1290
+msgid "*Comments*"
+msgstr "*Poznámky*"
+
+#: mixer_strip.cc:1297
+msgid "Cmt"
+msgstr "Pozn"
+
+#: mixer_strip.cc:1300
+msgid "*Cmt*"
+msgstr "*Pozn*"
+
+#: mixer_strip.cc:1306
+msgid "Click to Add/Edit Comments"
+msgstr "Klepnout pro Přidat/Upravit poznámky"
+
+#: mixer_strip.cc:1345
 msgid ": comment editor"
 msgstr ": editor poznámek"
 
-#: mixer_strip.cc:1379
+#: mixer_strip.cc:1423
 msgid "Grp"
 msgstr "Skup"
 
-#: mixer_strip.cc:1382
+#: mixer_strip.cc:1426
 msgid "~G"
 msgstr "~S"
 
-#: mixer_strip.cc:1424
+#: mixer_strip.cc:1455
+#, fuzzy
+msgid "Comments..."
+msgstr "Poznámky"
+
+#: mixer_strip.cc:1456
 msgid "Save As Template..."
 msgstr "Uložit jako předlohu..."
 
-#: mixer_strip.cc:1428 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:559
+#: mixer_strip.cc:1461 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:703
 msgid "Active"
 msgstr "Činné"
 
-#: mixer_strip.cc:1434
+#: mixer_strip.cc:1468
 msgid "Adjust Latency..."
 msgstr "Upravit prodlevu..."
 
-#: mixer_strip.cc:1437
+#: mixer_strip.cc:1471
 msgid "Protect Against Denormals"
 msgstr "Chránit proti neobvyklým hodnotám"
 
-#: mixer_strip.cc:1443 route_time_axis.cc:448
+#: mixer_strip.cc:1477 route_time_axis.cc:439
 msgid "Remote Control ID..."
 msgstr "ID dálkového ovládání..."
 
-#: mixer_strip.cc:1802
-msgid "Rec"
-msgstr "Nahrávat"
+#: mixer_strip.cc:1670
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "Zesílení signálu"
+
+#: mixer_strip.cc:1678
+msgid "post"
+msgstr "Po"
+
+#: mixer_strip.cc:1682
+#, fuzzy
+msgid "out"
+msgstr "O programu"
+
+#: mixer_strip.cc:1687
+msgid "custom"
+msgstr "Vlastní"
+
+#: mixer_strip.cc:1816 route_ui.cc:140
+msgid "Disk"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1812 monitor_section.cc:49
+#: mixer_strip.cc:1831 monitor_section.cc:44
 msgid "AFL"
 msgstr "AFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1815 monitor_section.cc:50
+#: mixer_strip.cc:1834 monitor_section.cc:45
 msgid "PFL"
 msgstr "PFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1832 route_time_axis.cc:2368
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: mixer_strip.cc:1842 mono_panner.cc:216 stereo_panner.cc:232
+#: stereo_panner.cc:259
+msgid "R"
+msgstr "N"
 
-#: mixer_ui.cc:102
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+#: mixer_strip.cc:1844
+msgid "I"
+msgstr "I - Vstup"
+
+#: mixer_strip.cc:1845
+#, fuzzy
+msgid "D"
+msgstr "CD"
+
+#: mixer_strip.cc:2046
+#, fuzzy
+msgid "Pre-fader"
+msgstr "Před-prolínač"
+
+#: mixer_strip.cc:2047
+#, fuzzy
+msgid "Post-fader"
+msgstr "Po-prolínač"
 
-#: mixer_ui.cc:331 mixer_ui.cc:332 mixer_ui.cc:386 mixer_ui.cc:398
-#: mixer_ui.cc:744 mixer_ui.cc:747 mixer_ui.cc:785 mixer_ui.cc:908
+#: mixer_ui.cc:362 mixer_ui.cc:363 mixer_ui.cc:415 mixer_ui.cc:427
+#: mixer_ui.cc:845 mixer_ui.cc:887 mixer_ui.cc:1011
 msgid "signal"
 msgstr "Signál"
 
-#: mixer_ui.cc:1028
+#: mixer_ui.cc:1131
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
 msgstr ""
 "Označení pro přejmenovaný proužek (mixážní kanál) v seznamu pro zobrazení "
 "stop nelze najít!"
 
-#: mixer_ui.cc:1110
+#: mixer_ui.cc:1215
 msgid "-all-"
 msgstr "-vše-"
 
-#: mixer_ui.cc:1595
+#: mixer_ui.cc:1732
 msgid "Strips"
 msgstr "Proužky"
 
-#: monitor_section.cc:48
+#: monitor_section.cc:43
 msgid "SiP"
 msgstr "SiP"
 
-#: monitor_section.cc:51
-msgid "MUTE"
-msgstr "ZTLUMIT"
-
-#: monitor_section.cc:52
-msgid "dim"
-msgstr "Tlumený"
-
-#: monitor_section.cc:53
-msgid "mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: monitor_section.cc:54
+#: monitor_section.cc:67
 msgid "soloing"
 msgstr "Sólo"
 
-#: monitor_section.cc:55
+#: monitor_section.cc:71
 msgid "isolated"
 msgstr "Odloučeno"
 
-#: monitor_section.cc:56
+#: monitor_section.cc:75
 msgid "auditioning"
 msgstr "Poslech"
 
-#: monitor_section.cc:57
-msgid "Exclusive"
-msgstr "Výhradní"
-
-#: monitor_section.cc:58
-msgid "Solo/Mute"
-msgstr "Sólo/Ztlumit"
-
-#: monitor_section.cc:82
-msgid "Dim Cut"
-msgstr "Vyjmutí ztlumení"
-
-#: monitor_section.cc:109
+#: monitor_section.cc:85
 msgid ""
 "When active, something is solo-isolated.\n"
 "Click to de-isolate everything"
@@ -6480,7 +6812,7 @@ msgstr ""
 "Je-li v činnosti, něco je odloučeno samostatně.\n"
 "Pro vypnutí odloučení klepněte na cokoli."
 
-#: monitor_section.cc:112
+#: monitor_section.cc:88
 msgid ""
 "When active, auditioning is active.\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -6488,20 +6820,64 @@ msgstr ""
 "Je-li v činnosti, běží poslechu.\n"
 "Klepnutím se poslech zastaví."
 
-#: monitor_section.cc:147
+#: monitor_section.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "Solo controls affect solo-in-place"
+msgstr "Ovládací prvky pro sólo jsou ovládacími prvky pro poslech"
+
+#: monitor_section.cc:111
+#, fuzzy
+msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
+msgstr "Ovládací prvky pro sólo jsou ovládacími prvky pro poslech"
+
+#: monitor_section.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
+msgstr "Ovládací prvky pro sólo jsou ovládacími prvky pro poslech"
+
+#: monitor_section.cc:125
+msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:131
 msgid "Solo Boost"
 msgstr "Povzbuzení sóla"
 
-#: monitor_section.cc:160
+#: monitor_section.cc:143
+msgid ""
+"Gain reduction non-soloed signals\n"
+"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:145
 msgid "SiP Cut"
 msgstr "Vyjmutí Sip"
 
-#: monitor_section.cc:170
+#: monitor_section.cc:157
+msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Dim"
+msgstr "Tlumený"
+
+#: monitor_section.cc:171
+#, fuzzy
+msgid "excl. solo"
+msgstr "Výhradní sólo"
+
+#: monitor_section.cc:173
 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
 msgstr ""
 "Výhradní sólo znamená, že v jednu chvíli je v činnosti pouze jedno sólo"
 
-#: monitor_section.cc:178
+#: monitor_section.cc:180
+#, fuzzy
+msgid "solo » mute"
+msgstr "Sólo/Ztlumit"
+
+#: monitor_section.cc:182
 msgid ""
 "If enabled, solo will override mute\n"
 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
@@ -6509,26 +6885,44 @@ msgstr ""
 "Je-li povoleno, sólo dostane přednost před ztlumením\n"
 "(bude slyšitelná samostatná a ztlumená stopa nebo sběrnice)"
 
-#: monitor_section.cc:644
-msgid "Cut Monitor Chn %1"
+#: monitor_section.cc:208
+#, fuzzy
+msgid "mute"
+msgstr "Zrušit ztišení"
+
+#: monitor_section.cc:219
+msgid "dim"
+msgstr "Tlumený"
+
+#: monitor_section.cc:226
+msgid "mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: monitor_section.cc:247
+#, fuzzy
+msgid "Monitor"
+msgstr "Sledování"
+
+#: monitor_section.cc:684
+#, fuzzy
+msgid "Cut monitor channel %1"
 msgstr "Vyjmout kanál pro sledování %1"
 
-#: monitor_section.cc:649
-msgid "Dim Monitor Chn %1"
+#: monitor_section.cc:689
+#, fuzzy
+msgid "Dim monitor channel %1"
 msgstr "Ztlumit kanál pro sledování %1"
 
-#: monitor_section.cc:654
-msgid "Solo Monitor Chn %1"
+#: monitor_section.cc:694
+#, fuzzy
+msgid "Solo monitor channel %1"
 msgstr "Sólo pro kanál pro sledování %1"
 
-#: monitor_section.cc:659
-msgid "Invert Monitor Chn %1"
+#: monitor_section.cc:699
+#, fuzzy
+msgid "Invert monitor channel %1"
 msgstr "Obrátit kanál pro sledování %1"
 
-#: mono_panner.cc:108
-msgid "L:%1 R:%2"
-msgstr "L:%1 P:%2"
-
 #: nag.cc:22
 msgid "Support Ardour Development"
 msgstr "Podpořte vývoj Ardouru"
@@ -6599,39 +6993,39 @@ msgstr ""
 "pokračující vývoj Ardouru spoléhá na stálý, udržitelný tok příjmů. Děkujeme "
 "vám za to, že používáte Ardour!"
 
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:28
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
 msgid "New Preset"
 msgstr "Nové přednastavení"
 
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:30
 msgid "Replace existing preset with this name"
 msgstr "Stávající přednastavení nahradit tímto názvem"
 
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:33
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:34
 msgid "Name of new preset"
 msgstr "Název nového přednastavení"
 
-#: normalize_dialog.cc:33
+#: normalize_dialog.cc:34
 msgid "Normalize regions"
 msgstr "Normalizovat oblasti"
 
-#: normalize_dialog.cc:33
+#: normalize_dialog.cc:34
 msgid "Normalize region"
 msgstr "Normalizovat oblast"
 
-#: normalize_dialog.cc:47 strip_silence_dialog.cc:71
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:72
 msgid "dbFS"
 msgstr "dbFS"
 
-#: normalize_dialog.cc:54
+#: normalize_dialog.cc:56
 msgid "Normalize each region using its own peak value"
 msgstr "Znormalizovat každou oblast pomocí její vlastní hodnoty pro vrchol"
 
-#: normalize_dialog.cc:56
+#: normalize_dialog.cc:58
 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
 msgstr "Znormalizovat každou oblast pomocí hodnoty pro vrchol všech oblastí"
 
-#: normalize_dialog.cc:71
+#: normalize_dialog.cc:73
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizovat"
 
@@ -6732,23 +7126,28 @@ msgstr ""
 "  -k, --keybindings filename       Název souboru pro nahrání rozložení "
 "klávesnice (výchozím je: ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
 
-#: panner2d.cc:599 panner_ui.cc:385 plugin_ui.cc:427
+#: panner2d.cc:781
+#, fuzzy
+msgid "Panner (2D)"
+msgstr "Ovladač vyvážení"
+
+#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:395 plugin_ui.cc:492
 msgid "Bypass"
 msgstr "Obejít"
 
-#: panner2d.cc:604
+#: panner2d.cc:787
 msgid "Panner"
 msgstr "Ovladač vyvážení"
 
-#: panner_ui.cc:72
+#: panner_ui.cc:74
 msgid "Pan automation mode"
 msgstr "Režim automatizace vyvážení"
 
-#: panner_ui.cc:73
+#: panner_ui.cc:75
 msgid "Pan automation type"
 msgstr "Druh automatizace vyvážení"
 
-#: panner_ui.cc:298
+#: panner_ui.cc:306
 msgid ""
 "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
 msgstr ""
@@ -6763,6 +7162,10 @@ msgstr "Seznamy skladeb"
 msgid "Playlists grouped by track"
 msgstr "Seznamy skladeb seskupené podle stop"
 
+#: playlist_selector.cc:67
+msgid "close"
+msgstr "Zavřít"
+
 #: playlist_selector.cc:104
 msgid "Playlist for %1"
 msgstr "Seznam skladeb pro %1"
@@ -6779,39 +7182,39 @@ msgstr "Nepřidělené"
 msgid "Imported"
 msgstr "Zavedeno"
 
-#: plugin_eq_gui.cc:77 plugin_eq_gui.cc:101
+#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
 msgid "dB scale"
 msgstr "Stupnice dB"
 
-#: plugin_eq_gui.cc:108
+#: plugin_eq_gui.cc:106
 msgid "Show phase"
 msgstr "Ukázat fázi"
 
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:224
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:225
 msgid "Name contains"
 msgstr "Název obsahuje"
 
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:228
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:229
 msgid "Type contains"
 msgstr "Druh obsahuje"
 
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:226
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:227
 msgid "Category contains"
 msgstr "Skupina obsahuje"
 
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:245
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:249
 msgid "Author contains"
 msgstr "Autor obsahuje"
 
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:247
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:251
 msgid "Library contains"
 msgstr "Sbírka obsahuje"
 
-#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:499
+#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:519
 msgid "Favorites only"
 msgstr "Pouze oblíbené"
 
-#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:499
+#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:519
 msgid "Hidden only"
 msgstr "Pouze skryté"
 
@@ -6819,89 +7222,96 @@ msgstr "Pouze skryté"
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "Správce přídavných modulů"
 
-#: plugin_selector.cc:86
+#: plugin_selector.cc:87
 msgid "Fav"
 msgstr "Oblíbené"
 
-#: plugin_selector.cc:87
+#: plugin_selector.cc:88
 msgid "Hid"
 msgstr "Skryté"
 
-#: plugin_selector.cc:88
+#: plugin_selector.cc:89
 msgid "Available Plugins"
 msgstr "Dostupné přídavné moduly"
 
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:90
 msgid "Type"
 msgstr "Druh"
 
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:91
 msgid "Category"
 msgstr "Skupina"
 
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:92
 msgid "Creator"
 msgstr "Tvůrce"
 
-#: plugin_selector.cc:92
+#: plugin_selector.cc:93
 msgid "# Audio In"
 msgstr "# Vstup zvuku"
 
-#: plugin_selector.cc:93
+#: plugin_selector.cc:94
 msgid "# Audio Out"
 msgstr "# Výstup zvuku"
 
-#: plugin_selector.cc:94
+#: plugin_selector.cc:95
 msgid "# MIDI In"
 msgstr "# Vstup MIDI"
 
-#: plugin_selector.cc:95
+#: plugin_selector.cc:96
 msgid "# MIDI Out"
 msgstr "# Výstup MIDI"
 
-#: plugin_selector.cc:117
+#: plugin_selector.cc:118
 msgid "Plugins to be connected"
 msgstr "Přídavné moduly ke spojení"
 
-#: plugin_selector.cc:130
+#: plugin_selector.cc:131
 msgid "Add a plugin to the effect list"
 msgstr "Přidat přídavný modul do seznamu s účinky"
 
-#: plugin_selector.cc:134
+#: plugin_selector.cc:135
 msgid "Remove a plugin from the effect list"
 msgstr "Odstranit přídavný modul ze seznamu s účinky"
 
-#: plugin_selector.cc:136
+#: plugin_selector.cc:137
 msgid "Update available plugins"
 msgstr "Obnovit dostupné přídavné moduly"
 
-#: plugin_selector.cc:173
+#: plugin_selector.cc:174
 msgid "Insert Plugin(s)"
 msgstr "Vložit přídavný(é) modul(y)"
 
-#: plugin_selector.cc:603
+#: plugin_selector.cc:478
+msgid ""
+"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
+"\n"
+"See the Log window for more details (maybe)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:626
 msgid "Favorites"
 msgstr "Oblíbené"
 
-#: plugin_selector.cc:605
+#: plugin_selector.cc:628
 msgid "Plugin Manager..."
 msgstr "Správce přídavných modulů..."
 
-#: plugin_selector.cc:609
+#: plugin_selector.cc:632
 msgid "By Creator"
 msgstr "Podle tvůrce"
 
-#: plugin_selector.cc:612
+#: plugin_selector.cc:635
 msgid "By Category"
 msgstr "Podle skupiny"
 
-#: plugin_ui.cc:101
+#: plugin_ui.cc:115
 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
 msgstr ""
 "Pozoruhodné... Přídavné moduly LADSPA nemají žádné grafické uživatelské "
 "rozhraní!"
 
-#: plugin_ui.cc:110 plugin_ui.cc:266
+#: plugin_ui.cc:124 plugin_ui.cc:269
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
 "version of ardour)"
@@ -6909,23 +7319,57 @@ msgstr ""
 "Neznámý druh přídavného modulu (Upozornění: tato verze Ardouru nepodporuje "
 "žádné přídavné moduly VST)"
 
-#: plugin_ui.cc:113
+#: plugin_ui.cc:127
 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
 msgstr "Neznámý druh přídavného modulu"
 
-#: plugin_ui.cc:338
+#: plugin_ui.cc:299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
+"version of ardour)"
+msgstr ""
+"Neznámý druh přídavného modulu (Upozornění: tato verze Ardouru nepodporuje "
+"žádné přídavné moduly VST)"
+
+#: plugin_ui.cc:367
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
 msgstr "create_lv2_editor používaný na ne-LV2 přídavný modul"
 
-#: plugin_ui.cc:424
+#: plugin_ui.cc:455
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: plugin_ui.cc:429
+#: plugin_ui.cc:461
 msgid "Plugin analysis"
 msgstr "Rozbor přídavného modulu"
 
-#: plugin_ui.cc:469 plugin_ui.cc:617
+#: plugin_ui.cc:467
+msgid ""
+"Presets (if any) for this plugin\n"
+"(Both factory and user-created)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:468
+#, fuzzy
+msgid "Save a new preset"
+msgstr "Název nového přednastavení"
+
+#: plugin_ui.cc:469
+#, fuzzy
+msgid "Save the current preset"
+msgstr "Přepsat stávající přednastavení"
+
+#: plugin_ui.cc:470
+#, fuzzy
+msgid "Delete the current preset"
+msgstr "Přepsat stávající přednastavení"
+
+#: plugin_ui.cc:471
+msgid "Disable signal processing by the plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:513 plugin_ui.cc:669
 msgid ""
 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
 "use as a shortcut"
@@ -6933,27 +7377,27 @@ msgstr ""
 "Klepněte pro povolení přídavného modulu pro přijímání událostí klávesnice, "
 "kterých by %1 obyčejně použil jako zkratek"
 
-#: plugin_ui.cc:470
+#: plugin_ui.cc:514
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
 msgstr "Povolit/Zakázat tento přídavný modul"
 
-#: plugin_ui.cc:506
+#: plugin_ui.cc:551
 msgid "latency (%1 samples)"
 msgstr "Prodleva (%1 vzorků)"
 
-#: plugin_ui.cc:508
+#: plugin_ui.cc:553
 msgid "latency (%1 ms)"
 msgstr "Prodleva (%1 ms)"
 
-#: plugin_ui.cc:519
+#: plugin_ui.cc:564
 msgid "Edit Latency"
 msgstr "Upravit prodlevu"
 
-#: plugin_ui.cc:549
+#: plugin_ui.cc:599
 msgid "Plugin preset %1 not found"
 msgstr "Přednastavení přídavného modulu %1 nenalezeno"
 
-#: plugin_ui.cc:624
+#: plugin_ui.cc:676
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
 msgstr "Klepněte pro povolení obvyklého používání klávesových zkratek v %1"
 
@@ -6977,47 +7421,47 @@ msgstr "%1 různé"
 msgid "Other"
 msgstr "Jiné"
 
-#: port_group.cc:463
+#: port_group.cc:447
 msgid "MTC in"
 msgstr "Vstup MTC"
 
-#: port_group.cc:466
+#: port_group.cc:450
 msgid "MIDI control in"
 msgstr "Vstup ovládání MIDI"
 
-#: port_group.cc:469
+#: port_group.cc:453
 msgid "MIDI clock in"
 msgstr "Vstup hodin MIDI"
 
-#: port_group.cc:472
+#: port_group.cc:456
 msgid "MMC in"
 msgstr "Vstup MMC"
 
-#: port_group.cc:476
+#: port_group.cc:460
 msgid "MTC out"
 msgstr "Výstup MTC"
 
-#: port_group.cc:479
+#: port_group.cc:463
 msgid "MIDI control out"
 msgstr "Výstup ovládání MIDI"
 
-#: port_group.cc:482
+#: port_group.cc:466
 msgid "MIDI clock out"
 msgstr "Výstup hodin MIDI"
 
-#: port_group.cc:485
+#: port_group.cc:469
 msgid "MMC out"
 msgstr "Výstup MMC"
 
-#: port_group.cc:540
+#: port_group.cc:524
 msgid ":monitor"
 msgstr ":sledování"
 
-#: port_group.cc:552
+#: port_group.cc:536
 msgid "system:"
 msgstr "Systém:"
 
-#: port_group.cc:553
+#: port_group.cc:537
 msgid "alsa_pcm"
 msgstr "alsa_pcm"
 
@@ -7025,27 +7469,27 @@ msgstr "alsa_pcm"
 msgid "Measure Latency"
 msgstr "Taktová prodleva"
 
-#: port_insert_ui.cc:57
+#: port_insert_ui.cc:58
 msgid "Send/Output"
 msgstr "Odeslání/Výstup"
 
-#: port_insert_ui.cc:58
+#: port_insert_ui.cc:59
 msgid "Return/Input"
 msgstr "Návrat/Vstup"
 
-#: port_insert_ui.cc:76 port_insert_ui.cc:104
+#: port_insert_ui.cc:78 port_insert_ui.cc:106
 msgid "Disconnected from audio engine"
 msgstr "Odpojeno od zvukového stroje"
 
-#: port_insert_ui.cc:91
+#: port_insert_ui.cc:93
 msgid "No signal detected"
 msgstr "Nezjištěn žádný signál"
 
-#: port_insert_ui.cc:140
+#: port_insert_ui.cc:142
 msgid "Detecting ..."
 msgstr "Zjišťuje se..."
 
-#: port_insert_ui.cc:171
+#: port_insert_ui.cc:173
 msgid "Port Insert "
 msgstr "Vložení přípojky "
 
@@ -7057,58 +7501,57 @@ msgstr "<b>Zdroje</b>"
 msgid "<b>Destinations</b>"
 msgstr "<b>Cíle</b>"
 
-#: port_matrix.cc:415 port_matrix.cc:424
+#: port_matrix.cc:416 port_matrix.cc:424
 #, c-format
 msgid "Add %s %s"
 msgstr "Přidat %s %s"
 
-#: port_matrix.cc:432
+#: port_matrix.cc:431
 #, c-format
 msgid "Rename '%s'..."
 msgstr "Přejmenovat '%s'..."
 
-#: port_matrix.cc:453
+#: port_matrix.cc:447
 #, c-format
 msgid "Remove all"
 msgstr "Odstranit vše"
 
-#: port_matrix.cc:467 port_matrix.cc:477
+#: port_matrix.cc:469 port_matrix.cc:481
 #, c-format
 msgid "%s all"
 msgstr "%s vše"
 
-#: port_matrix.cc:500
+#: port_matrix.cc:504
 msgid "Rescan"
 msgstr "Znovu prohlédnout"
 
-#: port_matrix.cc:501
+#: port_matrix.cc:505
 msgid "Show individual ports"
 msgstr "Ukázat jednotlivé přípojky"
 
-#: port_matrix.cc:703
+#: port_matrix.cc:707
 msgid "Port removal not allowed"
 msgstr "Odstranění přípojky nepovoleno"
 
-#: port_matrix.cc:704
+#: port_matrix.cc:708
 msgid ""
 "This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
 "accept the new number of inputs."
 msgstr ""
 "Tuto přípojku nelze odstranit, protože první přídavný modul ve stopě nebo "
-"sběrnici "
-"nemůže přijmout nový počet vstupů."
+"sběrnici nemůže přijmout nový počet vstupů."
 
-#: port_matrix.cc:895
+#: port_matrix.cc:921
 #, c-format
 msgid "Remove '%s'"
 msgstr "Odstranit '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:910
+#: port_matrix.cc:936
 #, c-format
 msgid "%s all from '%s'"
 msgstr "%s vše z '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:923
+#: port_matrix.cc:949
 msgid "channel"
 msgstr "Kanál"
 
@@ -7120,23 +7563,24 @@ msgstr "Nejsou zde žádné přípojky k připojení."
 msgid "There are no %1 ports to connect."
 msgstr "Nejsou zde žádné %1 přípojky k připojení."
 
-#: processor_box.cc:504
+#: processor_box.cc:614
 msgid "New send"
 msgstr "Nové odeslání"
 
-#: processor_box.cc:505
+#: processor_box.cc:615
 msgid "Show send controls"
 msgstr "Ukázat ovládání odeslání"
 
-#: processor_box.cc:855 processor_box.cc:1212
+#: processor_box.cc:916 processor_box.cc:1286
 msgid "Plugin Incompatibility"
 msgstr "Neslučitelnost přídavného modulu"
 
-#: processor_box.cc:858
-msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" at index %2.\n"
+#: processor_box.cc:919
+#, fuzzy
+msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
 msgstr "Pokusil jste se přidat přídavný modul \"%1\" do rejstříku %2.\n"
 
-#: processor_box.cc:864
+#: processor_box.cc:925
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
@@ -7144,39 +7588,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tento přídavný modul má:\n"
 
-#: processor_box.cc:867
-msgid "\t%1 MIDI input"
-msgid_plural "\t%1 MIDI inputs"
+#: processor_box.cc:928
+#, fuzzy
+msgid "\t%1 MIDI input\n"
+msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 vstup MIDI"
 msgstr[1] "\t%1 vstupů MIDI"
 
-#: processor_box.cc:871
-msgid "\t%1 audio input"
-msgid_plural "\t%1 audio inputs"
+#: processor_box.cc:932
+#, fuzzy
+msgid "\t%1 audio input\n"
+msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 vstup pro zvuk"
 msgstr[1] "\t%1 vstupů pro zvuk"
 
-#: processor_box.cc:874
+#: processor_box.cc:935
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"But at the insertion point, there are:\n"
+"but at the insertion point, there are:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Ale v bodě vložení jsou:\n"
 
-#: processor_box.cc:877
+#: processor_box.cc:938
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 kanál MIDI\n"
 msgstr[1] "\t%1 kanálů MIDI\n"
 
-#: processor_box.cc:881
+#: processor_box.cc:942
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 kanál pro zvuk\n"
 msgstr[1] "\t%1 kanálů pro zvuk\n"
 
-#: processor_box.cc:884
+#: processor_box.cc:945
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -7184,15 +7631,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1 není schopen vložit tento přídavný modul zde."
 
-#: processor_box.cc:921
+#: processor_box.cc:982
 msgid "Cannot set up new send: %1"
 msgstr "Nelze nastavit nové odeslání: %1"
 
-#: processor_box.cc:1045
-msgid "Inserts, sends & plugins:"
-msgstr "Vložky, odeslání & přídavné moduly:"
-
-#: processor_box.cc:1215
+#: processor_box.cc:1289
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
@@ -7202,17 +7645,17 @@ msgstr ""
 "přeuspořádat tímto způsobem, protože vstupy a\n"
 "výstupy nebudou nepracovat správně."
 
-#: processor_box.cc:1424
+#: processor_box.cc:1487
 msgid "Rename Processor"
 msgstr "Přejmenovat procesor"
 
-#: processor_box.cc:1455
+#: processor_box.cc:1518
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr ""
 "Je nejméně 100 I/O (vstupních/výstupních) objektů, které nesou název %1 - "
 "název nezměněn"
 
-#: processor_box.cc:1559
+#: processor_box.cc:1630
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -7222,7 +7665,7 @@ msgstr ""
 "Pravděpodobně se neshoduje vstupní/výstupní nastavení (I/O)\n"
 "přídavných modulů s nastavením pro tuto stopu."
 
-#: processor_box.cc:1617
+#: processor_box.cc:1688
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -7230,15 +7673,15 @@ msgstr ""
 "Doopravdy chcete odstranit všechny zpracovatele z %1?\n"
 "(Toto se pak nedá vrátit zpátky)"
 
-#: processor_box.cc:1621 processor_box.cc:1646
+#: processor_box.cc:1692 processor_box.cc:1717
 msgid "Yes, remove them all"
 msgstr "Ano, všechny odstranit"
 
-#: processor_box.cc:1623 processor_box.cc:1648
+#: processor_box.cc:1694 processor_box.cc:1719
 msgid "Remove processors"
 msgstr "Přejmenovat zpracovatele"
 
-#: processor_box.cc:1638
+#: processor_box.cc:1709
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -7246,7 +7689,7 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete odstranit všechny zpracovatele před-prolínače z %1?\n"
 "(Toto se pak nedá vrátit zpátky)"
 
-#: processor_box.cc:1641
+#: processor_box.cc:1712
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -7254,59 +7697,61 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete odstranit všechny zpracovatele po-prolínače z %1?\n"
 "(Toto se pak nedá vrátit zpátky)"
 
-#: processor_box.cc:1823
+#: processor_box.cc:1906
 msgid "New Plugin"
 msgstr "Vložit nový přídavný modul"
 
-#: processor_box.cc:1826
+#: processor_box.cc:1909
 msgid "New Insert"
 msgstr "Vložit novou vložku"
 
-#: processor_box.cc:1829
+#: processor_box.cc:1912
 msgid "New Send ..."
 msgstr "Vložit nové odeslání..."
 
-#: processor_box.cc:1833
+#: processor_box.cc:1916
 msgid "New Aux Send ..."
 msgstr "Vložit nové pomocné odeslání (Aux)..."
 
-#: processor_box.cc:1835
+#: processor_box.cc:1918
 msgid "Clear (all)"
 msgstr "Smazat (vše)"
 
-#: processor_box.cc:1837
+#: processor_box.cc:1920
 msgid "Clear (pre-fader)"
 msgstr "Smazat (před-prolínač)"
 
-#: processor_box.cc:1839
+#: processor_box.cc:1922
 msgid "Clear (post-fader)"
 msgstr "Smazat (po-prolínač)"
 
-#: processor_box.cc:1865
-msgid "Activate all"
-msgstr "Zapnout vše"
-
-#: processor_box.cc:1867
-msgid "Deactivate all"
+#: processor_box.cc:1950
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate All"
 msgstr "Vypnout vše"
 
-#: processor_box.cc:1869
+#: processor_box.cc:1952
 msgid "A/B Plugins"
 msgstr "Přídavné moduly A/B"
 
-#: processor_box.cc:2105
+#: processor_box.cc:1962
+#, fuzzy
+msgid "Controls..."
+msgstr "Prvky ovládání"
+
+#: processor_box.cc:2204
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 msgstr "%1: %2 (podle %3)"
 
-#: patch_change_dialog.cc:35
+#: patch_change_dialog.cc:36
 msgid "Patch Change"
 msgstr "Změna zapojení"
 
-#: patch_change_dialog.cc:67 step_entry.cc:430
+#: patch_change_dialog.cc:69 step_entry.cc:430
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: patch_change_dialog.cc:75 step_entry.cc:422
+#: patch_change_dialog.cc:77 step_entry.cc:422
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -7330,6 +7775,10 @@ msgstr "Legato"
 msgid "Groove"
 msgstr "Rytmus"
 
+#: quantize_dialog.cc:60 quantize_dialog.cc:127
+msgid "Quantize"
+msgstr "Kvantovat"
+
 #: quantize_dialog.cc:62
 msgid "Quantize Type"
 msgstr "Typ kvantování"
@@ -7354,573 +7803,622 @@ msgstr "Zapadnout do začátku noty"
 msgid "Snap note end"
 msgstr "Zapadnout do konce noty"
 
-#: rc_option_editor.cc:47
+#: rc_option_editor.cc:68
 msgid "Click audio file:"
 msgstr "Zvukový soubor metronomu pro klepnutí:"
 
-#: rc_option_editor.cc:51 rc_option_editor.cc:59
+#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:80
 msgid "Browse..."
 msgstr "Procházet..."
 
-#: rc_option_editor.cc:55
+#: rc_option_editor.cc:76
 msgid "Click emphasis audio file:"
 msgstr "Zvukový soubor metronomu pro zdůraznění klepnutí"
 
-#: rc_option_editor.cc:85
+#: rc_option_editor.cc:109
 msgid "Choose Click"
 msgstr "Vybrat klepnutí"
 
-#: rc_option_editor.cc:103
+#: rc_option_editor.cc:132
 msgid "Choose Click Emphasis"
 msgstr "Vybrat zdůraznění klepnutí"
 
-#: rc_option_editor.cc:130
+#: rc_option_editor.cc:164
 msgid "Limit undo history to"
 msgstr "Omezit historii kroků zpět na"
 
-#: rc_option_editor.cc:131
+#: rc_option_editor.cc:165
 msgid "Save undo history of"
 msgstr "Uložit historii kroků zpět"
 
-#: rc_option_editor.cc:140 rc_option_editor.cc:148
+#: rc_option_editor.cc:174 rc_option_editor.cc:182
 msgid "commands"
 msgstr "Příkazy"
 
-#: rc_option_editor.cc:289
+#: rc_option_editor.cc:321
 msgid "Edit using:"
 msgstr "Upravit pomocí:"
 
-#: rc_option_editor.cc:296 rc_option_editor.cc:323 rc_option_editor.cc:351
+#: rc_option_editor.cc:328 rc_option_editor.cc:355 rc_option_editor.cc:383
 msgid "+ button"
 msgstr "s tlačítkem myši"
 
-#: rc_option_editor.cc:316
+#: rc_option_editor.cc:348
 msgid "Delete using:"
 msgstr "Odstranit pomocí:"
 
-#: rc_option_editor.cc:344
+#: rc_option_editor.cc:376
 msgid "Insert note using:"
 msgstr "Vložit notu pomocí:"
 
-#: rc_option_editor.cc:372
+#: rc_option_editor.cc:404
 msgid "Toggle snap using:"
 msgstr "Přepnout zapadnutí pomocí:"
 
-#: rc_option_editor.cc:389
+#: rc_option_editor.cc:421
 msgid "Keyboard layout:"
 msgstr "Rozvržení klávesnice:"
 
-#: rc_option_editor.cc:513
+#: rc_option_editor.cc:545
 msgid "Font scaling:"
 msgstr "Nastavení rozměrů písma:"
 
-#: rc_option_editor.cc:565
+#: rc_option_editor.cc:597
 msgid "Playback (seconds of buffering):"
 msgstr "Přehrávání (sekundy ukládání do vyrovnávací paměti):"
 
-#: rc_option_editor.cc:578
+#: rc_option_editor.cc:610
 msgid "Recording (seconds of buffering):"
 msgstr "Nahrávání (sekundy ukládání do vyrovnávací paměti):"
 
-#: rc_option_editor.cc:639
+#: rc_option_editor.cc:671
 msgid "Feedback"
 msgstr "Zpětná vazba"
 
-#: rc_option_editor.cc:644
+#: rc_option_editor.cc:676
 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
 msgstr "Dvojité poklepání na název pro úpravu nastavení povoleného protokolu"
 
-#: rc_option_editor.cc:765
+#: rc_option_editor.cc:855
 msgid "%1 Preferences"
 msgstr "%1 nastavení"
 
-#: rc_option_editor.cc:773 rc_option_editor.cc:789 rc_option_editor.cc:792
-#: rc_option_editor.cc:806 rc_option_editor.cc:823 rc_option_editor.cc:825
-#: rc_option_editor.cc:827 rc_option_editor.cc:829 rc_option_editor.cc:833
-#: rc_option_editor.cc:836 rc_option_editor.cc:844 rc_option_editor.cc:852
-#: rc_option_editor.cc:860 rc_option_editor.cc:868 rc_option_editor.cc:876
-#: rc_option_editor.cc:884 rc_option_editor.cc:886
-#: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:261
-#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:279
-#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283
-#: session_option_editor.cc:290
-msgid "Misc"
-msgstr "Různé"
-
-#: rc_option_editor.cc:773
+#: rc_option_editor.cc:864
 msgid "DSP CPU Utilization"
 msgstr "Používání CPU pro DSP"
 
-#: rc_option_editor.cc:777
+#: rc_option_editor.cc:868
 msgid "Signal processing uses"
 msgstr "Zpracovávání signálu používá"
 
-#: rc_option_editor.cc:782
+#: rc_option_editor.cc:873
 msgid "all but one processor"
 msgstr "Všichni kromě jednoho zpracovatele"
 
-#: rc_option_editor.cc:783
+#: rc_option_editor.cc:874
 msgid "all available processors"
 msgstr "Všichni dostupní zpracovatelé"
 
-#: rc_option_editor.cc:786
+#: rc_option_editor.cc:877
 msgid "%1 processors"
 msgstr "%1 zpracovatelé"
 
-#: rc_option_editor.cc:796
-msgid "Meter hold time"
-msgstr "Čas držení měřidla"
-
-#: rc_option_editor.cc:801 rc_option_editor.cc:815
-msgid "off"
-msgstr "Vypnuto"
-
-#: rc_option_editor.cc:802 session_option_editor.cc:145
-msgid "short"
-msgstr "Krátký"
-
-#: rc_option_editor.cc:803 rc_option_editor.cc:818
-msgid "medium"
-msgstr "Střední"
-
-#: rc_option_editor.cc:804
-msgid "long"
-msgstr "Dlouhý"
-
-#: rc_option_editor.cc:810
-msgid "Meter fall-off"
-msgstr "Klesání měřidla"
-
-#: rc_option_editor.cc:816
-msgid "slowest"
-msgstr "Nejpomalejší"
-
-#: rc_option_editor.cc:817
-msgid "slow"
-msgstr "Pomalý"
-
-#: rc_option_editor.cc:819
-msgid "fast"
-msgstr "Rychlý"
-
-#: rc_option_editor.cc:820
-msgid "faster"
-msgstr "Rychlejší"
-
-#: rc_option_editor.cc:821
-msgid "fastest"
-msgstr "Nejrychlejší"
-
-#: rc_option_editor.cc:839
+#: rc_option_editor.cc:890
 msgid "Verify removal of last capture"
 msgstr "Potvrdit odstranění poslední nahrávky"
 
-#: rc_option_editor.cc:847
+#: rc_option_editor.cc:898
 msgid "Make periodic backups of the session file"
 msgstr "Dělat pravidelné zálohy souboru s projektem"
 
-#: rc_option_editor.cc:855
-msgid "Syncronise editor and mixer track order"
-msgstr "Sladěné pořadí stop v editoru a mixéru"
-
-#: rc_option_editor.cc:863
+#: rc_option_editor.cc:908
 msgid "Always copy imported files"
 msgstr "Vždy kopírovat zavedené soubory"
 
-#: rc_option_editor.cc:871
-msgid "Use narrow mixer strips"
-msgstr "U mixéru použít úzké proužky"
-
-#: rc_option_editor.cc:879
-msgid "Name new markers"
-msgstr "Pojmenovat nové značky"
+#: rc_option_editor.cc:915
+#, fuzzy
+msgid "Default folder for new sessions:"
+msgstr "Výchozí složka pro nové projekty"
 
-#: rc_option_editor.cc:893
+#: rc_option_editor.cc:929
 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
 msgstr "Udržovat zapnuté nahrávání po zastavení zapojeno"
 
-#: rc_option_editor.cc:901
+#: rc_option_editor.cc:937
 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
 msgstr "Zastavit nahrávání v případě xrun (časového rozdílu)"
 
-#: rc_option_editor.cc:909
+#: rc_option_editor.cc:945
 msgid "Create markers where xruns occur"
 msgstr "Vytvořit značky tam, kde se xrun (časový rozdíl) objeví"
 
-#: rc_option_editor.cc:917
+#: rc_option_editor.cc:953
 msgid "Stop at the end of the session"
 msgstr "Zastavit na konci projektu"
 
-#: rc_option_editor.cc:925
+#: rc_option_editor.cc:961
 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
 msgstr "Dělat jednolitou smyčku (není možné v případě otročení MTC, JACK atd.)"
 
-#: rc_option_editor.cc:933
+#: rc_option_editor.cc:969
 msgid "Primary clock delta to edit cursor"
 msgstr "Hlavní ukazatel času ukazuje vzdálenost k pracovnímu bodu"
 
-#: rc_option_editor.cc:941
+#: rc_option_editor.cc:977
 msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
 msgstr "Vedlejší ukazatel času ukazuje vzdálenost k pracovnímu bodu"
 
-#: rc_option_editor.cc:949
+#: rc_option_editor.cc:985
 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
 msgstr "Zakázat odzbrojení nahrávání na stopu při rolování"
 
-#: rc_option_editor.cc:957
+#: rc_option_editor.cc:993
 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
 msgstr ""
 "Při přetáčení rychle dopředu a rychle dozadu snížení hladinu zvuku o 12dB"
 
-#: rc_option_editor.cc:967
+#: rc_option_editor.cc:1003
 msgid "Link selection of regions and tracks"
 msgstr "Spojit výběr oblastí a stop"
 
-#: rc_option_editor.cc:975
+#: rc_option_editor.cc:1011
 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
 msgstr ""
 "Přesunout související automatizaci, když jsou zvukové oblasti přesunuty"
 
-#: rc_option_editor.cc:983
+#: rc_option_editor.cc:1019
 msgid "Show meters on tracks in the editor"
 msgstr "Ukázat měřidla na stopách v editoru"
 
-#: rc_option_editor.cc:991
+#: rc_option_editor.cc:1027
 msgid "Use overlap equivalency for regions"
 msgstr "Použít pro oblasti stejný rozsah překrytí"
 
-#: rc_option_editor.cc:999
+#: rc_option_editor.cc:1035
 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
 msgstr "Udělat z pružného výběru oblasti obdélníkové zapadnutí do mřížky"
 
-#: rc_option_editor.cc:1007
+#: rc_option_editor.cc:1043
 msgid "Show waveforms in regions"
 msgstr "Ukázat tvary vln v oblastech"
 
-#: rc_option_editor.cc:1014
+#: rc_option_editor.cc:1050
 msgid "Waveform scale"
 msgstr "Velikost tvaru vlny"
 
-#: rc_option_editor.cc:1019
+#: rc_option_editor.cc:1055
 msgid "linear"
 msgstr "Přímý"
 
-#: rc_option_editor.cc:1020
+#: rc_option_editor.cc:1056
 msgid "logarithmic"
 msgstr "Logaritmický"
 
-#: rc_option_editor.cc:1026
+#: rc_option_editor.cc:1062
 msgid "Waveform shape"
 msgstr "Podoba tvaru vlny"
 
-#: rc_option_editor.cc:1031
+#: rc_option_editor.cc:1067
 msgid "traditional"
 msgstr "Tradiční"
 
-#: rc_option_editor.cc:1032
+#: rc_option_editor.cc:1068
 msgid "rectified"
 msgstr "Narovnaná"
 
-#: rc_option_editor.cc:1039
+#: rc_option_editor.cc:1075
 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
 msgstr "Ukázat tvary vln zvuku, když je nahráván"
 
-#: rc_option_editor.cc:1047
+#: rc_option_editor.cc:1083
 msgid "Show zoom toolbar"
 msgstr "Ukázat nástrojový pruh pro zvětšení"
 
-#: rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056 rc_option_editor.cc:1058
-#: rc_option_editor.cc:1060 rc_option_editor.cc:1084 rc_option_editor.cc:1086
-#: rc_option_editor.cc:1094 rc_option_editor.cc:1096 rc_option_editor.cc:1114
-#: rc_option_editor.cc:1127 rc_option_editor.cc:1129 rc_option_editor.cc:1131
-#: rc_option_editor.cc:1162 rc_option_editor.cc:1164 rc_option_editor.cc:1166
-#: rc_option_editor.cc:1174 rc_option_editor.cc:1182 rc_option_editor.cc:1190
-#: rc_option_editor.cc:1198
-msgid "Audio"
-msgstr "Zvuk"
+#: rc_option_editor.cc:1091
+msgid "Color regions using their track's color"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1099
+msgid "Update editor window during drags of the summary"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1107
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise editor and mixer track order"
+msgstr "Sladěné pořadí stop v editoru a mixéru"
+
+#: rc_option_editor.cc:1115
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise editor and mixer selection"
+msgstr "Sladěné pořadí stop v editoru a mixéru"
+
+#: rc_option_editor.cc:1123
+msgid "Name new markers"
+msgstr "Pojmenovat nové značky"
 
-#: rc_option_editor.cc:1054
+#: rc_option_editor.cc:1130
 msgid "Buffering"
 msgstr "Ukládání do vyrovnávací paměti"
 
-#: rc_option_editor.cc:1063
+#: rc_option_editor.cc:1139
 msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
 msgstr "Použít sledovací sběrnici (umožňuje AFL/PFL a více kontroly)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1070
+#: rc_option_editor.cc:1146
 msgid "Record monitoring handled by"
 msgstr "Sledování nahrávání řízené"
 
-#: rc_option_editor.cc:1081
+#: rc_option_editor.cc:1157
 msgid "ardour"
 msgstr "ardour"
 
-#: rc_option_editor.cc:1082
+#: rc_option_editor.cc:1158
 msgid "audio hardware"
 msgstr "Zvukové technické vybavení"
 
-#: rc_option_editor.cc:1089
+#: rc_option_editor.cc:1165
 msgid "Tape machine mode"
 msgstr "Režim páskového stroje"
 
-#: rc_option_editor.cc:1094
+#: rc_option_editor.cc:1170
 msgid "Connection of tracks and busses"
 msgstr "Spojení stop a sběrnic"
 
-#: rc_option_editor.cc:1099
+#: rc_option_editor.cc:1175
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
 msgstr "Automaticky spojit hlavní/sledovací sběrnice"
 
-#: rc_option_editor.cc:1106
+#: rc_option_editor.cc:1182
 msgid "Connect track inputs"
 msgstr "Spojit vstupy stop"
 
-#: rc_option_editor.cc:1111
+#: rc_option_editor.cc:1187
 msgid "automatically to physical inputs"
 msgstr "Automaticky s fyzickými vstupy"
 
-#: rc_option_editor.cc:1112 rc_option_editor.cc:1125
+#: rc_option_editor.cc:1188 rc_option_editor.cc:1201
 msgid "manually"
 msgstr "Ručně"
 
-#: rc_option_editor.cc:1118
+#: rc_option_editor.cc:1194
 msgid "Connect track and bus outputs"
 msgstr "Spojit výstupy stop a sběrnic"
 
-#: rc_option_editor.cc:1123
+#: rc_option_editor.cc:1199
 msgid "automatically to physical outputs"
 msgstr "Automaticky s fyzickými výstupy"
 
-#: rc_option_editor.cc:1124
+#: rc_option_editor.cc:1200
 msgid "automatically to master bus"
 msgstr "Automaticky s hlavní sběrnicí"
 
-#: rc_option_editor.cc:1129
+#: rc_option_editor.cc:1205
 msgid "Denormals"
 msgstr "Neobvyklé hodnoty"
 
-#: rc_option_editor.cc:1134
+#: rc_option_editor.cc:1210
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
 msgstr ""
 "Použít předpětí přímého proudu (DC bias) pro ochranu proti neobvyklým "
 "hodnotám"
 
-#: rc_option_editor.cc:1141
+#: rc_option_editor.cc:1217
 msgid "Processor handling"
 msgstr "Řízení zpracování"
 
-#: rc_option_editor.cc:1146
+#: rc_option_editor.cc:1222
 msgid "no processor handling"
 msgstr "Žádné řízení zpracování"
 
-#: rc_option_editor.cc:1151
+#: rc_option_editor.cc:1227
 msgid "use FlushToZero"
 msgstr "Použít \"ZrudnoutKNule\""
 
-#: rc_option_editor.cc:1155
+#: rc_option_editor.cc:1231
 msgid "use DenormalsAreZero"
 msgstr "Použít \"NeobvykléHodnotyJsouNula\""
 
-#: rc_option_editor.cc:1159
-msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO"
+#: rc_option_editor.cc:1235
+#, fuzzy
+msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
 msgstr "Použít \"ZrudnoutKNule\" & \"NeobvykléHodnotyJsouNula\""
 
-#: rc_option_editor.cc:1169
+#: rc_option_editor.cc:1245
 msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
 msgstr "Zastavit přídavné moduly, když je přesun zastaven "
 
-#: rc_option_editor.cc:1177
+#: rc_option_editor.cc:1253
 msgid "Disable plugins during recording"
 msgstr "Zakázat přídavné moduly během nahrávání"
 
-#: rc_option_editor.cc:1185
+#: rc_option_editor.cc:1261
 msgid "Make new plugins active"
 msgstr "Uvést nové přídavné moduly do činnosti"
 
-#: rc_option_editor.cc:1193
+#: rc_option_editor.cc:1269
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
 msgstr "Povolit automatický rozbor zvuku"
 
-#: rc_option_editor.cc:1201
+#: rc_option_editor.cc:1277
 msgid "Replicate missing region channels"
 msgstr "Zreprodukovat chybějící kanály oblasti"
 
-#: rc_option_editor.cc:1208 rc_option_editor.cc:1223 rc_option_editor.cc:1235
-#: rc_option_editor.cc:1239 rc_option_editor.cc:1247 rc_option_editor.cc:1255
-#: rc_option_editor.cc:1263 rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273
-#: rc_option_editor.cc:1281 rc_option_editor.cc:1289
+#: rc_option_editor.cc:1284 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1311
+#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1339
+#: rc_option_editor.cc:1347 rc_option_editor.cc:1355 rc_option_editor.cc:1363
+#: rc_option_editor.cc:1365 rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1381
+#: rc_option_editor.cc:1389
 msgid "Solo / mute"
 msgstr "Sólo/Ztlumit"
 
-#: rc_option_editor.cc:1211
-msgid "Solo mute cut (dB)"
+#: rc_option_editor.cc:1287
+#, fuzzy
+msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
 msgstr "Vyjmutí ztlumení sóla (dB)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1218
+#: rc_option_editor.cc:1294
 msgid "Solo controls are Listen controls"
 msgstr "Ovládací prvky pro sólo jsou ovládacími prvky pro poslech"
 
-#: rc_option_editor.cc:1227
+#: rc_option_editor.cc:1303
 msgid "Listen Position"
 msgstr "Poloha poslechu"
 
-#: rc_option_editor.cc:1232
-msgid "after-fader listen"
+#: rc_option_editor.cc:1308
+#, fuzzy
+msgid "after-fader (AFL)"
 msgstr "Poslech po-prolínači"
 
-#: rc_option_editor.cc:1233
-msgid "pre-fader listen"
+#: rc_option_editor.cc:1309
+#, fuzzy
+msgid "pre-fader (PFL)"
 msgstr "Poslech před-prolínačem"
 
-#: rc_option_editor.cc:1242
+#: rc_option_editor.cc:1315
+msgid "PFL signals come from"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1320
+#, fuzzy
+msgid "before pre-fader processors"
+msgstr "Přejmenovat zpracovatele"
+
+#: rc_option_editor.cc:1321
+msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1327
+msgid "AFL signals come from"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1332
+#, fuzzy
+msgid "immediately post-fader"
+msgstr "Smazat (po-prolínač)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1333
+#, fuzzy
+msgid "after post-fader processors (before pan)"
+msgstr "Přejmenovat zpracovatele"
+
+#: rc_option_editor.cc:1342
 msgid "Exclusive solo"
 msgstr "Výhradní sólo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1250
+#: rc_option_editor.cc:1350
 msgid "Show solo muting"
 msgstr "Sólo ukázat jako oněmělé"
 
-#: rc_option_editor.cc:1258
+#: rc_option_editor.cc:1358
 msgid "Soloing overrides muting"
 msgstr "Sólo má přednost před ztlumením"
 
-#: rc_option_editor.cc:1263
+#: rc_option_editor.cc:1363
 msgid "Default track / bus muting options"
 msgstr "Výchozí volby pro ztlumení stopy/sběrnice"
 
-#: rc_option_editor.cc:1268
+#: rc_option_editor.cc:1368
 msgid "Mute affects pre-fader sends"
 msgstr "Ztlumení ovlivní odeslání před-prolínače"
 
-#: rc_option_editor.cc:1276
+#: rc_option_editor.cc:1376
 msgid "Mute affects post-fader sends"
 msgstr "Ztlumení ovlivní odeslání po-prolínače"
 
-#: rc_option_editor.cc:1284
+#: rc_option_editor.cc:1384
 msgid "Mute affects control outputs"
 msgstr "Ztlumení ovlivní ovládací výstupy"
 
-#: rc_option_editor.cc:1292
+#: rc_option_editor.cc:1392
 msgid "Mute affects main outputs"
 msgstr "Ztlumení ovlivní hlavní výstupy"
 
-#: rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1305 rc_option_editor.cc:1313
-#: rc_option_editor.cc:1322 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1338
-#: rc_option_editor.cc:1346 rc_option_editor.cc:1355 rc_option_editor.cc:1364
-msgid "MIDI control"
-msgstr "Ovládání MIDI"
-
-#: rc_option_editor.cc:1308
+#: rc_option_editor.cc:1408
 msgid "Send MIDI Time Code"
 msgstr "Poslat časový kód MIDI"
 
-#: rc_option_editor.cc:1316
+#: rc_option_editor.cc:1416
 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
 msgstr ""
 "Procento kterékoli strany běžné rychlosti přesunu k odeslání časového kódu "
 "MIDI (MTC)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1325
+#: rc_option_editor.cc:1425
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Dodržovat příkazy pro ovládání stroje MIDI"
 
-#: rc_option_editor.cc:1333
+#: rc_option_editor.cc:1433
 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Poslat příkazy pro ovládání stroje MIDI"
 
-#: rc_option_editor.cc:1341
+#: rc_option_editor.cc:1441
 msgid "Send MIDI control feedback"
 msgstr "Poslat zpětnou vazbu k ovládání MIDI"
 
-#: rc_option_editor.cc:1349
+#: rc_option_editor.cc:1449
 msgid "Inbound MMC device ID"
 msgstr "ID zařízení MMC (ovládání stroje MIDI) na vstupu"
 
-#: rc_option_editor.cc:1358
+#: rc_option_editor.cc:1458
 msgid "Outbound MMC device ID"
 msgstr "ID zařízení MMC (ovládání stroje MIDI) na výstupu"
 
-#: rc_option_editor.cc:1367
+#: rc_option_editor.cc:1467
 msgid "Initial program change"
 msgstr "Počáteční změna programu"
 
-#: rc_option_editor.cc:1375 rc_option_editor.cc:1388
+#: rc_option_editor.cc:1476
+msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1483 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1487
+#: rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1502
+#, fuzzy
+msgid "User interaction"
+msgstr "Operace s oblastmi"
+
+#: rc_option_editor.cc:1483
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klávesnice"
+
+#: rc_option_editor.cc:1487
 msgid "Control surfaces"
 msgstr "Ovládací spínače"
 
-#: rc_option_editor.cc:1379
+#: rc_option_editor.cc:1493
 msgid "Control surface remote ID"
 msgstr "ID vzdálené ovládací plochy"
 
-#: rc_option_editor.cc:1384
+#: rc_option_editor.cc:1498
 msgid "assigned by user"
 msgstr "určeno uživatelem"
 
-#: rc_option_editor.cc:1385
+#: rc_option_editor.cc:1499
 msgid "follows order of mixer"
 msgstr "následuje pořadí v mixéru"
 
-#: rc_option_editor.cc:1386
+#: rc_option_editor.cc:1500
 msgid "follows order of editor"
 msgstr "následuje pořadí v editoru"
 
-#: rc_option_editor.cc:1392
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klávesnice"
+#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1516 rc_option_editor.cc:1530
+#: rc_option_editor.cc:1539 rc_option_editor.cc:1547 rc_option_editor.cc:1561
+#: rc_option_editor.cc:1578
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr "Rozhraní:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1509
+msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1532
+#, fuzzy
+msgid "Mixer Strip"
+msgstr "Mixér"
+
+#: rc_option_editor.cc:1542
+#, fuzzy
+msgid "Use narrow mixer strips by default"
+msgstr "U mixéru použít úzké proužky"
+
+#: rc_option_editor.cc:1551
+msgid "Meter hold time"
+msgstr "Čas držení měřidla"
+
+#: rc_option_editor.cc:1556 rc_option_editor.cc:1570
+msgid "off"
+msgstr "Vypnuto"
+
+#: rc_option_editor.cc:1557 session_option_editor.cc:153
+msgid "short"
+msgstr "Krátký"
+
+#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1573
+msgid "medium"
+msgstr "Střední"
+
+#: rc_option_editor.cc:1559
+msgid "long"
+msgstr "Dlouhý"
+
+#: rc_option_editor.cc:1565
+msgid "Meter fall-off"
+msgstr "Klesání měřidla"
+
+#: rc_option_editor.cc:1571
+msgid "slowest"
+msgstr "Nejpomalejší"
+
+#: rc_option_editor.cc:1572
+msgid "slow"
+msgstr "Pomalý"
+
+#: rc_option_editor.cc:1574
+msgid "fast"
+msgstr "Rychlý"
+
+#: rc_option_editor.cc:1575
+msgid "faster"
+msgstr "Rychlejší"
+
+#: rc_option_editor.cc:1576
+msgid "fastest"
+msgstr "Nejrychlejší"
 
-#: region_editor.cc:70
+#: region_editor.cc:80
 msgid "audition this region"
 msgstr "Poslech této oblasti"
 
-#: region_editor.cc:79 region_layering_order_editor.cc:54
+#: region_editor.cc:89 region_layering_order_editor.cc:54
 msgid "Position:"
 msgstr "Poloha:"
 
-#: region_editor.cc:81
+#: region_editor.cc:91
 msgid "End:"
 msgstr "Konec:"
 
-#: region_editor.cc:83 sfdb_ui.cc:140
+#: region_editor.cc:93 sfdb_ui.cc:140
 msgid "Length:"
 msgstr "Délka:"
 
-#: region_editor.cc:85
+#: region_editor.cc:95
 msgid "Sync point (relative to region):"
 msgstr "Bod zapadnutí (poměrný k oblasti):"
 
-#: region_editor.cc:87
+#: region_editor.cc:97
 msgid "Sync point (absolute):"
 msgstr "Bod zapadnutí (absolutní):"
 
-#: region_editor.cc:89
+#: region_editor.cc:99
 msgid "File start:"
 msgstr "Začátek souboru:"
 
-#: region_editor.cc:93
+#: region_editor.cc:103
 msgid "Sources:"
 msgstr "Zdroje:"
 
-#: region_editor.cc:95
+#: region_editor.cc:105
 msgid "Source:"
 msgstr "Zdroj:"
 
-#: region_editor.cc:158
+#: region_editor.cc:168
 msgid "Region '%1'"
 msgstr "Oblast '%1'"
 
-#: region_editor.cc:260
+#: region_editor.cc:275
 msgid "change region start position"
 msgstr "Změnit začáteční polohu oblasti"
 
-#: region_editor.cc:276
+#: region_editor.cc:291
 msgid "change region end position"
 msgstr "Změnit koncovou polohu oblasti"
 
-#: region_editor.cc:296
+#: region_editor.cc:311
 msgid "change region length"
 msgstr "Změnit délku oblasti"
 
-#: region_editor.cc:390 region_editor.cc:402
+#: region_editor.cc:405 region_editor.cc:417
 msgid "change region sync point"
 msgstr "Změnit bod zapadnutí oblasti"
 
@@ -7936,37 +8434,37 @@ msgstr "Název oblasti"
 msgid "Track:"
 msgstr "Stopa:"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:81
+#: region_layering_order_editor.cc:83
 msgid "Choose Top Region"
 msgstr "Vybrat horní oblast"
 
-#: region_view.cc:299
+#: region_view.cc:275
 msgid "SilenceText"
 msgstr "Text pro ticho"
 
-#: region_view.cc:315 region_view.cc:334
+#: region_view.cc:291 region_view.cc:310
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
-#: region_view.cc:318 region_view.cc:337
+#: region_view.cc:294 region_view.cc:313
 msgid "msecs"
 msgstr "milisekund"
 
-#: region_view.cc:321 region_view.cc:340
+#: region_view.cc:297 region_view.cc:316
 msgid "secs"
 msgstr "sekund"
 
-#: region_view.cc:324
+#: region_view.cc:300
 msgid "%1 silent segment"
 msgid_plural "%1 silent segments"
 msgstr[0] "%1 část ticha"
 msgstr[1] "%1 části ticha"
 
-#: region_view.cc:326
+#: region_view.cc:302
 msgid "shortest = %1 %2"
 msgstr "nejkratší = %1 %2"
 
-#: region_view.cc:343
+#: region_view.cc:319
 msgid ""
 "\n"
 "  (shortest audible segment = %1 %2)"
@@ -8034,79 +8532,83 @@ msgstr "Rytmická páska"
 msgid "Analyze"
 msgstr "Rozbor dat"
 
-#: rhythm_ferret.cc:97
+#: rhythm_ferret.cc:98
 msgid "Detection function"
 msgstr "Funkce rozpoznání"
 
-#: rhythm_ferret.cc:101
+#: rhythm_ferret.cc:102
 msgid "Trigger gap"
 msgstr "Mezera spuštění (ms)"
 
-#: rhythm_ferret.cc:106 strip_silence_dialog.cc:69
+#: rhythm_ferret.cc:107 strip_silence_dialog.cc:70
 msgid "Threshold"
 msgstr "Práh"
 
-#: rhythm_ferret.cc:111
+#: rhythm_ferret.cc:112
 msgid "Peak threshold"
 msgstr "Prahová hodnota zvuku (dB)"
 
-#: rhythm_ferret.cc:116
+#: rhythm_ferret.cc:117
 msgid "Silence threshold"
 msgstr "Prahová hodnota ticha (dB)"
 
-#: rhythm_ferret.cc:121
+#: rhythm_ferret.cc:122
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Citlivost"
 
-#: rhythm_ferret.cc:125
+#: rhythm_ferret.cc:126
 msgid "Operation"
 msgstr "Operace"
 
-#: rhythm_ferret.cc:348
+#: rhythm_ferret.cc:340
 msgid "split regions (rhythm ferret)"
 msgstr "Rozdělit oblasti (rytmická páska)"
 
-#: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:200 route_time_axis.cc:551
+#: route_group_dialog.cc:36 route_time_axis.cc:211 route_time_axis.cc:679
 msgid "Route Group"
 msgstr "Skupina cest"
 
-#: route_group_dialog.cc:40
+#: route_group_dialog.cc:41
 msgid "Relative"
 msgstr "Poměrně"
 
-#: route_group_dialog.cc:41
+#: route_group_dialog.cc:42
 msgid "Muting"
 msgstr "Ztlumení"
 
-#: route_group_dialog.cc:42
+#: route_group_dialog.cc:43
 msgid "Soloing"
 msgstr "Sólo"
 
-#: route_group_dialog.cc:43
+#: route_group_dialog.cc:44
 msgid "Record enable"
 msgstr "Povolení nahrávání"
 
-#: route_group_dialog.cc:44
+#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:62
 msgid "Selection"
 msgstr "Výběr"
 
-#: route_group_dialog.cc:45
+#: route_group_dialog.cc:46
 msgid "Editing"
 msgstr "Úpravy"
 
-#: route_group_dialog.cc:46
+#: route_group_dialog.cc:47
 msgid "Route active state"
 msgstr "Činný stav cesty"
 
-#: route_group_dialog.cc:52
+#: route_group_dialog.cc:48 route_group_dialog.cc:78 theme_manager.cc:62
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
+
+#: route_group_dialog.cc:55
 msgid "RouteGroupDialog"
 msgstr "DialogProSkupinuCest"
 
-#: route_group_dialog.cc:74
+#: route_group_dialog.cc:94
 msgid "<b>Sharing</b>"
 msgstr "<b>Sdílení</b>"
 
-#: route_group_dialog.cc:164
+#: route_group_dialog.cc:187
 msgid ""
 "A route group of this name already exists.  Please use a different name."
 msgstr ""
@@ -8145,269 +8647,276 @@ msgstr "ŽÁDNÁ STOPA"
 msgid "No Track or Bus Selected"
 msgstr "Nebyla vybrána žádná stopa nebo sběrnice"
 
-#: route_time_axis.cc:111
+#: route_time_axis.cc:117
 msgid "g"
 msgstr "sk"
 
-#: route_time_axis.cc:112
+#: route_time_axis.cc:118
 msgid "p"
 msgstr "se"
 
-#: route_time_axis.cc:113
+#: route_time_axis.cc:119
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: route_time_axis.cc:176
+#: route_time_axis.cc:187
 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
 msgstr "Nahrávat (klepnutí pravým tlačítkem myši pro Úpravu kroku)"
 
-#: route_time_axis.cc:178
+#: route_time_axis.cc:189
 msgid "Record"
 msgstr "Nahrávat"
 
-#: route_time_axis.cc:201 route_time_axis.cc:548
+#: route_time_axis.cc:212 route_time_axis.cc:661
 msgid "Playlist"
 msgstr "Seznam skladeb"
 
-#: route_time_axis.cc:202 route_time_axis.cc:452 route_time_axis.cc:554
+#: route_time_axis.cc:213 route_time_axis.cc:682
 msgid "Automation"
 msgstr "Automatizace"
 
-#: route_time_axis.cc:411
+#: route_time_axis.cc:396
 msgid "Show All Automation"
 msgstr "Ukázat všechny automatizace"
 
-#: route_time_axis.cc:414
+#: route_time_axis.cc:399
 msgid "Show Existing Automation"
 msgstr "Ukázat stávající automatizace"
 
-#: route_time_axis.cc:417
+#: route_time_axis.cc:402
 msgid "Hide All Automation"
 msgstr "Skrýt všechny automatizace"
 
-#: route_time_axis.cc:443
+#: route_time_axis.cc:428
 msgid "Color..."
 msgstr "Barva..."
 
-#: route_time_axis.cc:468
+#: route_time_axis.cc:482
 msgid "Overlaid"
 msgstr "Překryto"
 
-#: route_time_axis.cc:470
+#: route_time_axis.cc:489
 msgid "Stacked"
 msgstr "Naskládáno"
 
-#: route_time_axis.cc:473
+#: route_time_axis.cc:498
 msgid "Layers"
 msgstr "Vrstvy"
 
-#: route_time_axis.cc:483
+#: route_time_axis.cc:567
+#, fuzzy
+msgid "Automatic (based on I/O connections)"
+msgstr "Automaticky spojit výstupy"
+
+#: route_time_axis.cc:576
+#, fuzzy
+msgid "(Currently: Existing Material)"
+msgstr "Zarovnat se stávajícím materiálem"
+
+#: route_time_axis.cc:579
+#, fuzzy
+msgid "(Currently: Capture Time)"
+msgstr "Zarovnat s časem nahrávky"
+
+#: route_time_axis.cc:587
 msgid "Align With Existing Material"
 msgstr "Zarovnat se stávajícím materiálem"
 
-#: route_time_axis.cc:490
+#: route_time_axis.cc:592
 msgid "Align With Capture Time"
 msgstr "Zarovnat s časem nahrávky"
 
-#: route_time_axis.cc:497
+#: route_time_axis.cc:597
 msgid "Alignment"
 msgstr "Zarovnání"
 
-#: route_time_axis.cc:506
+#: route_time_axis.cc:632
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Obvyklý režim"
 
-#: route_time_axis.cc:511
+#: route_time_axis.cc:638
 msgid "Tape Mode"
 msgstr "Páskový režim"
 
-#: route_time_axis.cc:516
+#: route_time_axis.cc:644
 msgid "Non-Layered Mode"
 msgstr "Nevrstvený režim"
 
-#: route_time_axis.cc:542
+#: route_time_axis.cc:655
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Barevný režim"
 
-#: route_time_axis.cc:608 route_time_axis.cc:669 route_time_axis.cc:933
-msgid "programming error: %1 %2"
-msgstr "Chyba v programování: %1 %2"
-
-#: route_time_axis.cc:959
+#: route_time_axis.cc:986
 msgid "Rename Playlist"
 msgstr "Přejmenovat seznam skladeb"
 
-#: route_time_axis.cc:960
+#: route_time_axis.cc:987
 msgid "New name for playlist:"
 msgstr "Nový název pro seznam skladeb:"
 
-#: route_time_axis.cc:1045
+#: route_time_axis.cc:1072
 msgid "New Copy Playlist"
 msgstr "Seznam skladeb nové kopie"
 
-#: route_time_axis.cc:1046 route_time_axis.cc:1099
+#: route_time_axis.cc:1073 route_time_axis.cc:1126
 msgid "Name for new playlist:"
 msgstr "Název pro nový seznam skladeb:"
 
-#: route_time_axis.cc:1098
+#: route_time_axis.cc:1125
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Nový seznam skladeb"
 
-#: route_time_axis.cc:1289
-msgid "A track already exists with that name"
-msgstr "Již existuje jedna stopa s tímto názvem"
-
-#: route_time_axis.cc:1292
+#: route_time_axis.cc:1314
 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
 msgstr "Nemůžete vytvořit stopu s tímto názvem, protože je zamluvený pro %1"
 
-#: route_time_axis.cc:1469
+#: route_time_axis.cc:1495
 msgid "New Copy..."
 msgstr "Nová kopie..."
 
-#: route_time_axis.cc:1473
+#: route_time_axis.cc:1499
 msgid "New Take"
 msgstr "Nový záběr"
 
-#: route_time_axis.cc:1474
+#: route_time_axis.cc:1500
 msgid "Copy Take"
 msgstr "Kopírovat záběr"
 
-#: route_time_axis.cc:1479
+#: route_time_axis.cc:1505
 msgid "Clear Current"
 msgstr "Smazat vybrané"
 
-#: route_time_axis.cc:1482
-msgid "Select from all..."
+#: route_time_axis.cc:1508
+#, fuzzy
+msgid "Select From All..."
 msgstr "Vybrat ze všeho..."
 
-#: route_time_axis.cc:2167
-msgid "layer-display"
-msgstr "Zobrazení vrstvy"
-
-#: route_time_axis.cc:2253
+#: route_time_axis.cc:2239
 msgid "Underlays"
 msgstr "Podložky"
 
-#: route_time_axis.cc:2256
+#: route_time_axis.cc:2242
 msgid "Remove \"%1\""
 msgstr "Odstranit \"%1\""
 
-#: route_time_axis.cc:2306 route_time_axis.cc:2342
+#: route_time_axis.cc:2292 route_time_axis.cc:2329
 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 msgstr ""
 "Chyba v programování: dvojice vodítek odkazující na podložku jsou "
 "neslučitelné!"
 
-#: route_time_axis.cc:2360
-msgid "r"
-msgstr "n"
-
-#: route_time_axis.cc:2375
+#: route_time_axis.cc:2366
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: route_time_axis.cc:2378
+#: route_time_axis.cc:2369
 msgid "m"
 msgstr "z"
 
-#: route_ui.cc:126
+#: route_ui.cc:117
 msgid "Mute this track"
 msgstr "Ztlumit tuto stopu"
 
-#: route_ui.cc:133
+#: route_ui.cc:121
 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
 msgstr "Ztlumit ostatní stopy (nesólové)"
 
-#: route_ui.cc:141
+#: route_ui.cc:126
 msgid "Enable recording on this track"
 msgstr "Spustit nahrávání do této stopy"
 
-#: route_ui.cc:146
+#: route_ui.cc:130
 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
 msgstr "Proužky mixéru ukazují odeslání do této sběrnice"
 
-#: route_ui.cc:524
+#: route_ui.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "Monitor input"
+msgstr "Sledování"
+
+#: route_ui.cc:141
+#, fuzzy
+msgid "Monitor playback"
+msgstr "Zastavit přehrávání"
+
+#: route_ui.cc:539
 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
 msgstr "Nespojeno s JACKem - nelze začít s nahráváním"
 
-#: route_ui.cc:590
-msgid "Step Edit"
-msgstr "Úprava kroku"
+#: route_ui.cc:720
+#, fuzzy
+msgid "Step Entry"
+msgstr "Zápis kroku: %1"
 
-#: route_ui.cc:663
+#: route_ui.cc:793
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
 msgstr "Přiřadit všechny stopy (před-prolínač)"
 
-#: route_ui.cc:667
+#: route_ui.cc:797
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Přiřadit všechny stopy a sběrnice (před-prolínač)"
 
-#: route_ui.cc:671
+#: route_ui.cc:801
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
 msgstr "Přiřadit všechny stopy (po-prolínač)"
 
-#: route_ui.cc:675
+#: route_ui.cc:805
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Přiřadit všechny stopy a sběrnice (po-prolínač)"
 
-#: route_ui.cc:679
+#: route_ui.cc:809
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
 msgstr "Přiřadit vybrané stopy (před-prolínač)"
 
-#: route_ui.cc:683
+#: route_ui.cc:813
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Přiřadit vybrané stopy a sběrnice (před-prolínač)"
 
-#: route_ui.cc:686
+#: route_ui.cc:816
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
 msgstr "Přiřadit vybrané stopy (po-prolínač)"
 
-#: route_ui.cc:690
+#: route_ui.cc:820
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Přiřadit vybrané stopy a sběrnice (po-prolínač)"
 
-#: route_ui.cc:693
+#: route_ui.cc:823
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
 msgstr "Kopírovat zesílení stop/sběrnic do odeslání"
 
-#: route_ui.cc:694
+#: route_ui.cc:824
 msgid "Set sends gain to -inf"
 msgstr "Nastavit zesílení odeslání na -inf."
 
-#: route_ui.cc:695
+#: route_ui.cc:825
 msgid "Set sends gain to 0dB"
 msgstr "Nastavit zesílení odeslání na 0dB"
 
-#: route_ui.cc:1090
+#: route_ui.cc:1169
 msgid "Solo Isolate"
 msgstr "Samostatné sólo"
 
-#: route_ui.cc:1097
-msgid "Solo Safe"
-msgstr "Zajištěné sólo"
-
-#: route_ui.cc:1119
+#: route_ui.cc:1198
 msgid "Pre Fader"
 msgstr "Před-prolínač"
 
-#: route_ui.cc:1125
+#: route_ui.cc:1204
 msgid "Post Fader"
 msgstr "Po-prolínač"
 
-#: route_ui.cc:1131
+#: route_ui.cc:1210
 msgid "Control Outs"
 msgstr "Ovládací výstupy"
 
-#: route_ui.cc:1137
+#: route_ui.cc:1216
 msgid "Main Outs"
 msgstr "Hlavní výstupy"
 
-#: route_ui.cc:1265
+#: route_ui.cc:1345
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Výběr barvy"
 
-#: route_ui.cc:1401
+#: route_ui.cc:1430
 msgid ""
 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -8422,62 +8931,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Toto nelze vrátit zpět, a soubor s projektem bude přepsán!)"
 
-#: route_ui.cc:1403
+#: route_ui.cc:1432
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
 "\n"
-"You may also lose the playlist used by this track.\n"
-"\n"
 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
 msgstr ""
-"Skutečně chcete odstranit sběrnici \"%1\"?\n"
-"\n"
-"Můžete také ztratit seznam skladeb používaný touto stopou.\n"
-"\n"
+"Opravdu chcete odstranit %1 %2\n"
 "\n"
-"(Toto nelze vrátit zpět, a soubor s projektem bude přepsán!)"
+"Tento krok nelze vrátit zpět, a soubor s projektem bude přepsán"
 
-#: route_ui.cc:1411
+#: route_ui.cc:1440
 msgid "Remove track"
 msgstr "Odstranit stopu"
 
-#: route_ui.cc:1413
+#: route_ui.cc:1442
 msgid "Remove bus"
 msgstr "Odstranit sběrnici"
 
-#: route_ui.cc:1436
+#: route_ui.cc:1469
+msgid ""
+"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
+"Do you want to use this new name?"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1473
+#, fuzzy
+msgid "Use the new name"
+msgstr "Nový název: "
+
+#: route_ui.cc:1474
+msgid "Re-edit the name"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1487
 msgid "Rename Track"
 msgstr "Přejmenovat stopu"
 
-#: route_ui.cc:1438
+#: route_ui.cc:1489
 msgid "Rename Bus"
 msgstr "Přejmenovat sběrnici"
 
-#: route_ui.cc:1593
+#: route_ui.cc:1645
 msgid " latency"
 msgstr " Prodleva"
 
-#: route_ui.cc:1606
+#: route_ui.cc:1658
 msgid "Cannot create route template directory %1"
 msgstr "Nelze vytvořit adresář %1 pro předlohu cesty"
 
-#: route_ui.cc:1612
+#: route_ui.cc:1664
 msgid "Save As Template"
 msgstr "Uložit jako předlohu"
 
-#: route_ui.cc:1613
+#: route_ui.cc:1665
 msgid "Template name:"
 msgstr "Název předlohy:"
 
-#: route_ui.cc:1680
+#: route_ui.cc:1738
 msgid "Remote Control ID"
 msgstr "ID dálkového ovládání"
 
-#: route_ui.cc:1686
+#: route_ui.cc:1744
 msgid "Remote control ID:"
 msgstr "ID dálkového ovládání:"
 
-#: route_ui.cc:1737
+#: route_ui.cc:1795
 msgid ""
 "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
 "to show menu."
@@ -8485,7 +9005,7 @@ msgstr ""
 "Klepnutí levým tlačítkem myši pro obrácení (otočení fáze) kanálu %1 této "
 "stopy. Klepnutí pravým tlačítkem myši pro ukázání nabídky."
 
-#: route_ui.cc:1739
+#: route_ui.cc:1797
 msgid ""
 "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track.  Right-"
 "click to show menu."
@@ -8493,11 +9013,16 @@ msgstr ""
 "Klepnutí levým tlačítkem myši pro obrácení (otočení fáze) všech kanálů této "
 "stopy. Klepnutí pravým tlačítkem myši pro ukázání nabídky."
 
-#: search_path_option.cc:30
+#: search_path_option.cc:32
 msgid "Select folder to search for media"
 msgstr "Vybrat složku, v níž se mají hledat soubory"
 
-#: search_path_option.cc:46
+#: search_path_option.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Click to add a new location"
+msgstr " Zde klepněte pro přidání dalšího formátu"
+
+#: search_path_option.cc:48
 msgid "the session folder"
 msgstr "složka s projektem"
 
@@ -8683,237 +9208,260 @@ msgstr "Vnější zdroj časového kódu"
 msgid "Timecode Settings"
 msgstr "Nastavení časového kódu"
 
-#: session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:60
 msgid "Timecode frames-per-second"
 msgstr "Časový kód ve snímcích za sekundu (FPS)"
 
-#: session_option_editor.cc:66
+#: session_option_editor.cc:65
 msgid "23.976"
 msgstr "23,976"
 
-#: session_option_editor.cc:67
+#: session_option_editor.cc:66
 msgid "24"
 msgstr "24"
 
-#: session_option_editor.cc:68
+#: session_option_editor.cc:67
 msgid "24.976"
 msgstr "24,976"
 
-#: session_option_editor.cc:69
+#: session_option_editor.cc:68
 msgid "25"
 msgstr "25"
 
-#: session_option_editor.cc:70
+#: session_option_editor.cc:69
 msgid "29.97"
 msgstr "29,97"
 
-#: session_option_editor.cc:71
+#: session_option_editor.cc:70
 msgid "29.97 drop"
 msgstr "29,97 (pokles)"
 
-#: session_option_editor.cc:72
+#: session_option_editor.cc:71
 msgid "30"
 msgstr "30"
 
-#: session_option_editor.cc:73
+#: session_option_editor.cc:72
 msgid "30 drop"
 msgstr "30 (pokles)"
 
-#: session_option_editor.cc:74
+#: session_option_editor.cc:73
 msgid "59.94"
 msgstr "59,94"
 
-#: session_option_editor.cc:75
+#: session_option_editor.cc:74
 msgid "60"
 msgstr "60"
 
-#: session_option_editor.cc:81
+#: session_option_editor.cc:80
 msgid "Subframes per frame"
 msgstr "Podřízených snímků na snímek"
 
-#: session_option_editor.cc:86
+#: session_option_editor.cc:85
 msgid "80"
 msgstr "80"
 
-#: session_option_editor.cc:87
+#: session_option_editor.cc:86
 msgid "100"
 msgstr "100"
 
-#: session_option_editor.cc:93
+#: session_option_editor.cc:92
 msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
 msgstr "Zdroj časového kódu sdílí hodiny vzorku s rozhraním pro zvuk"
 
-#: session_option_editor.cc:100
+#: session_option_editor.cc:99
 msgid "Pull-up / pull-down"
 msgstr "Vytáhnout nahoru/ Stáhnout dolů"
 
-#: session_option_editor.cc:105
+#: session_option_editor.cc:104
 msgid "4.1667 + 0.1%"
 msgstr "4.1667 + 0.1%"
 
-#: session_option_editor.cc:106
+#: session_option_editor.cc:105
 msgid "4.1667"
 msgstr "4.1667"
 
-#: session_option_editor.cc:107
+#: session_option_editor.cc:106
 msgid "4.1667 - 0.1%"
 msgstr "4.1667 - 0.1%"
 
-#: session_option_editor.cc:108
+#: session_option_editor.cc:107
 msgid "0.1"
 msgstr "0.1"
 
-#: session_option_editor.cc:110
+#: session_option_editor.cc:108
+msgid "none"
+msgstr "žádný"
+
+#: session_option_editor.cc:109
 msgid "-0.1"
 msgstr "-0.1"
 
-#: session_option_editor.cc:111
+#: session_option_editor.cc:110
 msgid "-4.1667 + 0.1%"
 msgstr "-4.1667 + 0.1%"
 
-#: session_option_editor.cc:112
+#: session_option_editor.cc:111
 msgid "-4.1667"
 msgstr "-4.1667"
 
-#: session_option_editor.cc:113
+#: session_option_editor.cc:112
 msgid "-4.1667 - 0.1%"
 msgstr "-4.1667 - 0.1%"
 
-#: session_option_editor.cc:119
+#: session_option_editor.cc:118
 msgid "Timecode Offset"
 msgstr "Posun časového kódu"
 
-#: session_option_editor.cc:130
+#: session_option_editor.cc:129
 msgid "Timecode Offset Negative"
 msgstr "Záporný posun časového kódu"
 
-#: session_option_editor.cc:139
+#: session_option_editor.cc:134
+msgid "JACK Transport/Time Settings"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:138
+msgid ""
+"Ardour is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to "
+"JACK)"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:147
 msgid "Crossfades are created"
 msgstr "Prolínání jsou vytvořena"
 
-#: session_option_editor.cc:144
+#: session_option_editor.cc:152
 msgid "to span entire overlap"
 msgstr "K rozpětí celého překrytí"
 
-#: session_option_editor.cc:150
+#: session_option_editor.cc:158
 msgid "short-xfade-seconds"
 msgstr "krátké-xfade-sekundy"
 
-#: session_option_editor.cc:151
+#: session_option_editor.cc:159
 msgid "Short crossfade length"
 msgstr "Délka krátkého prolínání"
 
-#: session_option_editor.cc:159
+#: session_option_editor.cc:167
 msgid "destructive-xfade-seconds"
 msgstr "ničivé-xfade-sekundy"
 
-#: session_option_editor.cc:160
+#: session_option_editor.cc:168
 msgid "Destructive crossfade length"
 msgstr "Délka ničivého prolínání"
 
-#: session_option_editor.cc:169
+#: session_option_editor.cc:177
 msgid "Create crossfades automatically"
 msgstr "Vytvořit prolínání automaticky"
 
-#: session_option_editor.cc:176
+#: session_option_editor.cc:184
 msgid "Crossfades active"
 msgstr "Prolínání činné"
 
-#: session_option_editor.cc:183
+#: session_option_editor.cc:191
 msgid "Crossfades visible"
 msgstr "Prolínání viditelné"
 
-#: session_option_editor.cc:190
+#: session_option_editor.cc:198
 msgid "Region fades active"
 msgstr "Slábnutí oblastí činné"
 
-#: session_option_editor.cc:197
+#: session_option_editor.cc:205
 msgid "Region fades visible"
 msgstr "Slábnutí oblastí viditelné"
 
-#: session_option_editor.cc:204 session_option_editor.cc:217
-#: session_option_editor.cc:231 session_option_editor.cc:233
-#: session_option_editor.cc:238 session_option_editor.cc:244
+#: session_option_editor.cc:212 session_option_editor.cc:225
+#: session_option_editor.cc:239 session_option_editor.cc:241
+#: session_option_editor.cc:246 session_option_editor.cc:252
 msgid "Media"
 msgstr "Hudební soubory"
 
-#: session_option_editor.cc:204
+#: session_option_editor.cc:212
 msgid "Audio file format"
 msgstr "Formát zvukových souborů"
 
-#: session_option_editor.cc:208
+#: session_option_editor.cc:216
 msgid "Sample format"
 msgstr "Vzorkovací formát"
 
-#: session_option_editor.cc:213
+#: session_option_editor.cc:221
 msgid "32-bit floating point"
 msgstr "32 bitové číslo s plovoucí desetinnou čárkou"
 
-#: session_option_editor.cc:214
+#: session_option_editor.cc:222
 msgid "24-bit integer"
 msgstr "24 bitové celé číslo"
 
-#: session_option_editor.cc:215
+#: session_option_editor.cc:223
 msgid "16-bit integer"
 msgstr "16 bitové celé číslo"
 
-#: session_option_editor.cc:221
+#: session_option_editor.cc:229
 msgid "File type"
 msgstr "Typ souboru"
 
-#: session_option_editor.cc:226
+#: session_option_editor.cc:234
 msgid "Broadcast WAVE"
 msgstr "Broadcast WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:227
+#: session_option_editor.cc:235
 msgid "WAVE"
 msgstr "WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:228
+#: session_option_editor.cc:236
 msgid "WAVE-64"
 msgstr "WAVE-64"
 
-#: session_option_editor.cc:229
+#: session_option_editor.cc:237
 msgid "CAF"
 msgstr "CAF"
 
-#: session_option_editor.cc:233
+#: session_option_editor.cc:241
 msgid "File locations"
 msgstr "Umístění souborů"
 
-#: session_option_editor.cc:235
+#: session_option_editor.cc:243
 msgid "Search for audio files in:"
 msgstr "Zvukové soubory hledat v:"
 
-#: session_option_editor.cc:240
+#: session_option_editor.cc:248
 msgid "Search for MIDI files in:"
 msgstr "MIDI soubory hledat v:"
 
-#: session_option_editor.cc:248
+#: session_option_editor.cc:258
+msgid "Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:265
 msgid "Layering (in overlaid mode)"
 msgstr "Vrstvení (v režimu překrytí)"
 
-#: session_option_editor.cc:252
+#: session_option_editor.cc:269
 msgid "Layering model"
 msgstr "Model vrstvení"
 
-#: session_option_editor.cc:257
+#: session_option_editor.cc:274
 msgid "later is higher"
 msgstr "Pozdější je výše"
 
-#: session_option_editor.cc:258
+#: session_option_editor.cc:275
 msgid "most recently moved or added is higher"
 msgstr "Naposledy posunuté nebo přidané je výše"
 
-#: session_option_editor.cc:259
+#: session_option_editor.cc:276
 msgid "most recently added is higher"
 msgstr "Naposledy přidané je výše"
 
-#: session_option_editor.cc:263
-msgid "MIDI Note Overlaps"
-msgstr "Překrytí not MIDI"
+#: session_option_editor.cc:280
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Options"
+msgstr "Různé volby"
+
+#: session_option_editor.cc:284
+msgid "MIDI region copies are independent"
+msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:267
+#: session_option_editor.cc:291
 msgid ""
 "Policy for handling same note\n"
 "and channel overlaps"
@@ -8921,42 +9469,52 @@ msgstr ""
 "Postoj k zacházení se stejnou notou\n"
 "a překrytí kanálů"
 
-#: session_option_editor.cc:272
+#: session_option_editor.cc:296
 msgid "never allow them"
 msgstr "Nikdy je nepovolit"
 
-#: session_option_editor.cc:273
+#: session_option_editor.cc:297
 msgid "don't do anything in particular"
 msgstr "Zvlášť nedělat nic"
 
-#: session_option_editor.cc:274
+#: session_option_editor.cc:298
 msgid "replace any overlapped existing note"
 msgstr "Nahradit každou překrytou notu"
 
-#: session_option_editor.cc:275
+#: session_option_editor.cc:299
 msgid "shorten the overlapped existing note"
 msgstr "Zkrátit překrytou notu"
 
-#: session_option_editor.cc:276
+#: session_option_editor.cc:300
 msgid "shorten the overlapping new note"
 msgstr "Zkrátit překrývající novou notu"
 
-#: session_option_editor.cc:277
+#: session_option_editor.cc:301
 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
 msgstr "Nahradit obě překrývající noty jednou notou"
 
-#: session_option_editor.cc:281
+#: session_option_editor.cc:305
 msgid "Broadcast WAVE metadata"
 msgstr "Metadata Broadcast WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:285
+#: session_option_editor.cc:309
 msgid "Country code"
 msgstr "Kód země"
 
-#: session_option_editor.cc:292
+#: session_option_editor.cc:316
 msgid "Organization code"
 msgstr "Kód organizace"
 
+#: session_option_editor.cc:321
+#, fuzzy
+msgid "Glue to bars and beats"
+msgstr "Přilepit k taktům a dobám"
+
+#: session_option_editor.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Glue new markers to bars and beats"
+msgstr "Přilepit k taktům a dobám"
+
 #: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
 msgid "as new tracks"
 msgstr "Jako nové stopy"
@@ -8993,7 +9551,7 @@ msgstr "Časové razítko:"
 msgid "Format:"
 msgstr "Formát:"
 
-#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:527
+#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:519
 msgid "Tags:"
 msgstr "Značky:"
 
@@ -9013,14 +9571,10 @@ msgstr "Nelze přistupovat ke zvukovému souboru: "
 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
 msgstr "Okno zvukových souborů: Nelze rozebrat řetězec znaků: "
 
-#: sfdb_ui.cc:422
+#: sfdb_ui.cc:422 sfdb_ui.cc:424
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
-#: sfdb_ui.cc:424 sfdb_ui.cc:838
-msgid "Start Downloading"
-msgstr "Začít se stahováním"
-
 #: sfdb_ui.cc:446
 msgid "Audio files"
 msgstr "Zvukové soubory"
@@ -9037,7 +9591,7 @@ msgstr "Všechny soubory"
 msgid "Browse Files"
 msgstr "Procházet soubory"
 
-#: sfdb_ui.cc:495 sfdb_ui.cc:542
+#: sfdb_ui.cc:495
 msgid "Paths"
 msgstr "Cesty"
 
@@ -9045,59 +9599,107 @@ msgstr "Cesty"
 msgid "Search Tags"
 msgstr "Hledat značky"
 
-#: sfdb_ui.cc:519
-msgid "User:"
-msgstr "Uživatel:"
+#: sfdb_ui.cc:524
+#, fuzzy
+msgid "Sort:"
+msgstr "Třídit"
+
+#: sfdb_ui.cc:532
+#, fuzzy
+msgid "Longest"
+msgstr "Největší"
+
+#: sfdb_ui.cc:533
+#, fuzzy
+msgid "Shortest"
+msgstr "Klávesová zkratka"
+
+#: sfdb_ui.cc:534
+#, fuzzy
+msgid "Newest"
+msgstr "Velmi pomalu"
+
+#: sfdb_ui.cc:535
+msgid "Oldest"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:536
+msgid "Most downloaded"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:537
+#, fuzzy
+msgid "Least downloaded"
+msgstr "Začít se stahováním"
+
+#: sfdb_ui.cc:538
+msgid "Highest rated"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:539
+msgid "Lowest rated"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:543
+#, fuzzy
+msgid "Page:"
+msgstr "Použití: "
+
+#: sfdb_ui.cc:560
+#, fuzzy
+msgid "ID"
+msgstr "I - Vstup"
+
+#: sfdb_ui.cc:561
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Přejmenovat"
 
-#: sfdb_ui.cc:523
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
+#: sfdb_ui.cc:562
+msgid "URI"
+msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:549
+#: sfdb_ui.cc:569
 msgid "Search Freesound"
 msgstr "Hledat volné zvuky"
 
-#: sfdb_ui.cc:740
+#: sfdb_ui.cc:782
 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 msgstr "Prohlížeč zvukových souborů: Nelze rozebrat řetězec znaků:"
 
-#: sfdb_ui.cc:776
-msgid "Cancelling.."
-msgstr "Ruší se..."
-
-#: sfdb_ui.cc:1007 sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1345 sfdb_ui.cc:1363
+#: sfdb_ui.cc:1086 sfdb_ui.cc:1385 sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1446
 msgid "one track per file"
 msgstr "Jedna stopa na soubor"
 
-#: sfdb_ui.cc:1010 sfdb_ui.cc:1346 sfdb_ui.cc:1364
+#: sfdb_ui.cc:1089 sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1447
 msgid "one track per channel"
 msgstr "Jedna stopa na kanál"
 
-#: sfdb_ui.cc:1018 sfdb_ui.cc:1348 sfdb_ui.cc:1365
+#: sfdb_ui.cc:1097 sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1448
 msgid "sequence files"
 msgstr "Soubory seřadit vedle sebe"
 
-#: sfdb_ui.cc:1021 sfdb_ui.cc:1353
+#: sfdb_ui.cc:1100 sfdb_ui.cc:1436
 msgid "all files in one track"
 msgstr "Všechny soubory do jedné stopy"
 
-#: sfdb_ui.cc:1022 sfdb_ui.cc:1347
+#: sfdb_ui.cc:1101 sfdb_ui.cc:1430
 msgid "merge files"
 msgstr "Sloučit soubory"
 
-#: sfdb_ui.cc:1028 sfdb_ui.cc:1350
+#: sfdb_ui.cc:1107 sfdb_ui.cc:1433
 msgid "one region per file"
 msgstr "Jedna oblast na soubor"
 
-#: sfdb_ui.cc:1031 sfdb_ui.cc:1351
+#: sfdb_ui.cc:1110 sfdb_ui.cc:1434
 msgid "one region per channel"
 msgstr "Jedna oblast na kanál"
 
-#: sfdb_ui.cc:1036 sfdb_ui.cc:1352 sfdb_ui.cc:1366
+#: sfdb_ui.cc:1115 sfdb_ui.cc:1435 sfdb_ui.cc:1449
 msgid "all files in one region"
 msgstr "Všechny soubory v jedné oblasti"
 
-#: sfdb_ui.cc:1093
+#: sfdb_ui.cc:1172
 msgid ""
 "One or more of the selected files\n"
 "cannot be used by %1"
@@ -9105,58 +9707,120 @@ msgstr ""
 "Jeden nebo více vybraných souborů\n"
 "nemůže být použito %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:1231
+#: sfdb_ui.cc:1313
 msgid "Copy files to session"
 msgstr "Zkopírovat soubory do projektu"
 
-#: sfdb_ui.cc:1247 sfdb_ui.cc:1403
+#: sfdb_ui.cc:1330 sfdb_ui.cc:1486
 msgid "file timestamp"
 msgstr "Časové razítko souboru"
 
-#: sfdb_ui.cc:1248 sfdb_ui.cc:1405
+#: sfdb_ui.cc:1331 sfdb_ui.cc:1488
 msgid "edit point"
 msgstr "Pracovní bod"
 
-#: sfdb_ui.cc:1249 sfdb_ui.cc:1407
+#: sfdb_ui.cc:1332 sfdb_ui.cc:1490
 msgid "playhead"
 msgstr "Ukazatel polohy"
 
-#: sfdb_ui.cc:1250
+#: sfdb_ui.cc:1333
 msgid "session start"
 msgstr "Začátek projektu"
 
-#: sfdb_ui.cc:1255
+#: sfdb_ui.cc:1338
 msgid "Add files:"
 msgstr "Přidat soubory:"
 
-#: sfdb_ui.cc:1277
+#: sfdb_ui.cc:1360
 msgid "Insert at:"
 msgstr "Vložit v:"
 
-#: sfdb_ui.cc:1290
-msgid "Mapping:"
-msgstr "Přiřazení:"
+#: sfdb_ui.cc:1373
+msgid "Mapping:"
+msgstr "Přiřazení:"
+
+#: sfdb_ui.cc:1391
+msgid "Conversion quality:"
+msgstr "Kvalita převodu:"
+
+#: sfdb_ui.cc:1403 sfdb_ui.cc:1502
+msgid "Best"
+msgstr "Nejlepší"
+
+#: sfdb_ui.cc:1404 sfdb_ui.cc:1504
+msgid "Good"
+msgstr "Dobrá"
+
+#: sfdb_ui.cc:1405 sfdb_ui.cc:1506
+msgid "Quick"
+msgstr "Rychlý převod"
+
+#: shuttle_control.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
+msgstr "Ovládání rychlosti běžce"
+
+#: shuttle_control.cc:154
+#, fuzzy
+msgid "Percent"
+msgstr "Procentní podíl"
+
+#: shuttle_control.cc:162
+msgid "Units"
+msgstr ""
+
+#: shuttle_control.cc:168 shuttle_control.cc:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sprung"
+msgstr "Pero"
+
+#: shuttle_control.cc:172 shuttle_control.cc:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wheel"
+msgstr "Kolo"
+
+#: shuttle_control.cc:206
+msgid "Maximum speed"
+msgstr "Nejvyšší rychlost"
 
-#: sfdb_ui.cc:1308
-msgid "Conversion quality:"
-msgstr "Kvalita převodu:"
+#: shuttle_control.cc:525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playing"
+msgstr "Přehrát"
 
-#: sfdb_ui.cc:1320 sfdb_ui.cc:1419
-msgid "Best"
-msgstr "Nejlepší"
+#: shuttle_control.cc:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<<< %+d semitones"
+msgstr "Polotóny"
 
-#: sfdb_ui.cc:1321 sfdb_ui.cc:1421
-msgid "Good"
-msgstr "Dobrá"
+#: shuttle_control.cc:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid ">>> %+d semitones"
+msgstr "Polotóny"
 
-#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1423
-msgid "Quick"
-msgstr "Rychlý převod"
+#: shuttle_control.cc:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopped"
+msgstr "Zastavit"
 
 #: splash.cc:45
 msgid "%1 loading ..."
 msgstr "Nahrává se %1..."
 
+#: speaker_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Add Speaker"
+msgstr "Přidat novou značku"
+
+#: speaker_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Remove Speaker"
+msgstr "Odstranit značku"
+
+#: speaker_dialog.cc:63
+msgid "Azimuth:"
+msgstr ""
+
 #: startup.cc:67
 msgid "Open a new session"
 msgstr "Otevřít nový projekt"
@@ -9182,11 +9846,42 @@ msgstr "Požádat %1 o přehrávání materiálu, už když je nahráván"
 msgid "I'd like more options for this session"
 msgstr "Rád bych měl pro tento projekt více voleb"
 
-#: startup.cc:259
+#: startup.cc:179
+msgid ""
+"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
+"\n"
+"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
+"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
+"release software. So, a few guidelines:\n"
+"\n"
+"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+"stable or reliable\n"
+"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
+"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n"
+"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"report issues\n"
+"   making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
+"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+"pass on comments.\n"
+"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
+"You\n"
+"   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
+"\n"
+"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
+"\n"
+"                http://ardour.org/support\n"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:205
+msgid "This is a BETA RELEASE"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:322
 msgid "Audio / MIDI Setup"
 msgstr "Nastavení zvuku/MIDI"
 
-#: startup.cc:271
+#: startup.cc:334
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
@@ -9207,15 +9902,15 @@ msgstr ""
 "Předtím než program začnete používat, je tu jen několik věcí, které je třeba "
 "nastavit.</span>"
 
-#: startup.cc:295
+#: startup.cc:358
 msgid "Welcome to %1"
 msgstr "Vítejte v %1"
 
-#: startup.cc:316
+#: startup.cc:379
 msgid "Default folder for %1 sessions"
 msgstr "Výchozí složka pro projekty programu %1"
 
-#: startup.cc:322
+#: startup.cc:385
 msgid ""
 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -9231,11 +9926,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>(Nové projekty můžete dát kamkoli. Toto je jen výchozí nastavení)</i>"
 
-#: startup.cc:344
+#: startup.cc:407
 msgid "Default folder for new sessions"
 msgstr "Výchozí složka pro nové projekty"
 
-#: startup.cc:364
+#: startup.cc:427
 msgid ""
 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -9248,22 +9943,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Při nahrávání nástrojů nebo hlasů, pravděpodobně chcete poslouchat\n"
 "signál, jakož i nahrávat. Tomu se říká \"sledováníů. Jsou různé způsoby,\n"
-"jak to dělat, v závislosti na tom, jaké máte vybavení, a na nastavení tohoto\n"
+"jak to dělat, v závislosti na tom, jaké máte vybavení, a na nastavení "
+"tohoto\n"
 "vybavení. Dva nejběžnější jsou představeny zde.\n"
 "Zvolte, prosím, který z nich je pro vaše nastavení správný.\n"
 "\n"
 "<i>(Toto nastavení můžete kdykoli prostřednictvím dialogu Nastavení změnit)</"
 "i>"
 
-#: startup.cc:384
+#: startup.cc:447
 msgid "Monitoring Choices"
 msgstr "Volby pro sledování"
 
-#: startup.cc:407
+#: startup.cc:470
 msgid "Use a Master bus directly"
 msgstr "Použít hlavní sběrnici přímo"
 
-#: startup.cc:409
+#: startup.cc:472
 msgid ""
 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
 "<i>Preferable for simple use</i>."
@@ -9271,11 +9967,11 @@ msgstr ""
 "Spojit hlavní sběrnici přímo s výstupy vašeho technického vybavení.\n"
 "<i>Vhodnější pro jednoduché použití</i>."
 
-#: startup.cc:419
+#: startup.cc:482
 msgid "Use an additional Monitor bus"
 msgstr "Použít dodatečnou sběrnici pro sledování"
 
-#: startup.cc:422
+#: startup.cc:485
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -9284,7 +9980,7 @@ msgstr ""
 "vybavení\n"
 "pro větší dohled nad sledováním bez ovlivnění míchání."
 
-#: startup.cc:444
+#: startup.cc:507
 msgid ""
 "<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
 "dialog)</small></i>"
@@ -9292,99 +9988,104 @@ msgstr ""
 "<i><small>(Toto nastavení můžete změnit kdykoli, přes dialog Nastavení)</"
 "small></i>"
 
-#: startup.cc:454
+#: startup.cc:517
 msgid "Monitor Section"
 msgstr "Část pro sledování"
 
-#: startup.cc:494
+#: startup.cc:557
 msgid "What would you like to do ?"
 msgstr "Co nyní chcete dělat?"
 
-#: startup.cc:649
+#: startup.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřít..."
+
+#: startup.cc:735
 msgid "Session name:"
 msgstr "Název projektu:"
 
-#: startup.cc:672
+#: startup.cc:758
 msgid "Create session folder in:"
 msgstr "Složku s projektem vytvořit v:"
 
-#: startup.cc:679
+#: startup.cc:765
 msgid "Select folder for session"
 msgstr "Vybrat složku pro projekt"
 
-#: startup.cc:711
+#: startup.cc:797
 msgid "Use this template"
 msgstr "Použít tuto předlohu"
 
-#: startup.cc:714
+#: startup.cc:800
 msgid "no template"
 msgstr "Žádná předloha"
 
-#: startup.cc:742
+#: startup.cc:828
 msgid "Use an existing session as a template:"
 msgstr "Použít stávající projekt jako předlohu:"
 
-#: startup.cc:754
+#: startup.cc:840
 msgid "Select template"
 msgstr "Vybrat předlohu"
 
-#: startup.cc:780
+#: startup.cc:866
 msgid "New Session"
 msgstr "Nový projekt"
 
-#: startup.cc:932
+#: startup.cc:1022
 msgid "Select session file"
 msgstr "Vybrat soubor s projektem"
 
-#: startup.cc:941
+#: startup.cc:1031
 msgid "Browse:"
 msgstr "Procházet:"
 
-#: startup.cc:950
+#: startup.cc:1040
 msgid "Select a session"
 msgstr "Vybrat projekt"
 
-#: startup.cc:976 startup.cc:977 startup.cc:978
+#: startup.cc:1066 startup.cc:1067 startup.cc:1068
 msgid "channels"
 msgstr "Kanály"
 
-#: startup.cc:992
+#: startup.cc:1082
 msgid "<b>Busses</b>"
 msgstr "<b>Sběrnice</b>"
 
-#: startup.cc:993
+#: startup.cc:1083
 msgid "<b>Inputs</b>"
 msgstr "<b>Vstupy</b>"
 
-#: startup.cc:994
+#: startup.cc:1084
 msgid "<b>Outputs</b>"
 msgstr "<b>Výstupy</b>"
 
-#: startup.cc:1002
+#: startup.cc:1092
 msgid "Create master bus"
 msgstr "Vytvořit hlavní sběrnici"
 
-#: startup.cc:1012
+#: startup.cc:1102
 msgid "Automatically connect to physical_inputs"
 msgstr "Automaticky spojit s fyzickými vstupy"
 
-#: startup.cc:1019 startup.cc:1078
+#: startup.cc:1109 startup.cc:1168
 msgid "Use only"
 msgstr "Použít pouze"
 
-#: startup.cc:1072
+#: startup.cc:1162
 msgid "Automatically connect outputs"
 msgstr "Automaticky spojit výstupy"
 
-#: startup.cc:1094
+#: startup.cc:1184
 msgid "... to master bus"
 msgstr "... s hlavní sběrnicí"
 
-#: startup.cc:1104
+#: startup.cc:1194
 msgid "... to physical outputs"
 msgstr "... s fyzickými výstupy"
 
-#: startup.cc:1153
+#: startup.cc:1243
 msgid "Advanced Session Options"
 msgstr "Pokročilé volby pro projekt"
 
@@ -9532,11 +10233,11 @@ msgstr "Vložit zprávu o změně banky"
 msgid "Insert a program change message"
 msgstr "Vložit zprávu o změně programu"
 
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:689
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700
 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
 msgstr "Přesunout polohu vložení zpět podle délky noty"
 
-#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:687
+#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698
 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
 msgstr "Přesunout polohu vložení k pracovnímu bodu"
 
@@ -9548,242 +10249,242 @@ msgstr "1/Nota"
 msgid "Octave"
 msgstr "Oktáva"
 
-#: step_entry.cc:586
+#: step_entry.cc:598
 msgid "Insert Note A"
 msgstr "Vložit notu A"
 
-#: step_entry.cc:587
+#: step_entry.cc:599
 msgid "Insert Note A-sharp"
 msgstr "Vložit notu Ais"
 
-#: step_entry.cc:588
+#: step_entry.cc:600
 msgid "Insert Note B"
 msgstr "Vložit notu H"
 
-#: step_entry.cc:589
+#: step_entry.cc:601
 msgid "Insert Note C"
 msgstr "Vložit notu C"
 
-#: step_entry.cc:590
+#: step_entry.cc:602
 msgid "Insert Note C-sharp"
 msgstr "Vložit notu Cis"
 
-#: step_entry.cc:591
+#: step_entry.cc:603
 msgid "Insert Note D"
 msgstr "Vložit notu D"
 
-#: step_entry.cc:592
+#: step_entry.cc:604
 msgid "Insert Note D-sharp"
 msgstr "Vložit notu Dis"
 
-#: step_entry.cc:593
+#: step_entry.cc:605
 msgid "Insert Note E"
 msgstr "Vložit notu E"
 
-#: step_entry.cc:594
+#: step_entry.cc:606
 msgid "Insert Note F"
 msgstr "Vložit notu F"
 
-#: step_entry.cc:595
+#: step_entry.cc:607
 msgid "Insert Note F-sharp"
 msgstr "Vložit notu Fis"
 
-#: step_entry.cc:596
+#: step_entry.cc:608
 msgid "Insert Note G"
 msgstr "Vložit notu G"
 
-#: step_entry.cc:597
+#: step_entry.cc:609
 msgid "Insert Note G-sharp"
 msgstr "Vložit notu Gis"
 
-#: step_entry.cc:599
+#: step_entry.cc:611
 msgid "Insert a Note-length Rest"
 msgstr "Vložit pomlku o délce noty"
 
-#: step_entry.cc:600
+#: step_entry.cc:612
 msgid "Insert a Snap-length Rest"
 msgstr "Vložit pomlku o délce zapadnutí"
 
-#: step_entry.cc:602 step_entry.cc:603
+#: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615
 msgid "Move to next octave"
 msgstr "Přesunout se k další oktávě"
 
-#: step_entry.cc:605
+#: step_entry.cc:617
 msgid "Move to Next Note Length"
 msgstr "Přesunout se k délce další noty"
 
-#: step_entry.cc:606
+#: step_entry.cc:618
 msgid "Move to Previous Note Length"
 msgstr "Přesunout se k délce předchozí noty"
 
-#: step_entry.cc:608
+#: step_entry.cc:620
 msgid "Increase Note Length"
 msgstr "Zvětšit délku noty"
 
-#: step_entry.cc:609
+#: step_entry.cc:621
 msgid "Decrease Note Length"
 msgstr "Zmenšit délku noty"
 
-#: step_entry.cc:611
+#: step_entry.cc:623
 msgid "Move to Next Note Velocity"
 msgstr "Přesunout se k rychlosti další noty"
 
-#: step_entry.cc:612
+#: step_entry.cc:624
 msgid "Move to Previous Note Velocity"
 msgstr "Přesunout se k rychlosti předchozí noty"
 
-#: step_entry.cc:614
+#: step_entry.cc:626
 msgid "Increase Note Velocity"
 msgstr "Zvětšit rychlost noty"
 
-#: step_entry.cc:615
+#: step_entry.cc:627
 msgid "Decrease Note Velocity"
 msgstr "Zmenšit rychlost noty"
 
-#: step_entry.cc:617
+#: step_entry.cc:629
 msgid "Switch to the 1st octave"
 msgstr "Přejít na první oktávu"
 
-#: step_entry.cc:618
+#: step_entry.cc:630
 msgid "Switch to the 2nd octave"
 msgstr "Přejít na druhou oktávu"
 
-#: step_entry.cc:619
+#: step_entry.cc:631
 msgid "Switch to the 3rd octave"
 msgstr "Přejít na třetí oktávu"
 
-#: step_entry.cc:620
+#: step_entry.cc:632
 msgid "Switch to the 4th octave"
 msgstr "Přejít na čtvrtou oktávu"
 
-#: step_entry.cc:621
+#: step_entry.cc:633
 msgid "Switch to the 5th octave"
 msgstr "Přejít na pátou oktávu"
 
-#: step_entry.cc:622
+#: step_entry.cc:634
 msgid "Switch to the 6th octave"
 msgstr "Přejít na šestou oktávu"
 
-#: step_entry.cc:623
+#: step_entry.cc:635
 msgid "Switch to the 7th octave"
 msgstr "Přejít na sedmou oktávu"
 
-#: step_entry.cc:624
+#: step_entry.cc:636
 msgid "Switch to the 8th octave"
 msgstr "Přejít na osmou oktávu"
 
-#: step_entry.cc:625
+#: step_entry.cc:637
 msgid "Switch to the 9th octave"
 msgstr "Přejít na devátou oktávu"
 
-#: step_entry.cc:626
+#: step_entry.cc:638
 msgid "Switch to the 10th octave"
 msgstr "Přejít na desátou oktávu"
 
-#: step_entry.cc:627
+#: step_entry.cc:639
 msgid "Switch to the 11th octave"
 msgstr "Přejít na jedenáctou oktávu"
 
-#: step_entry.cc:633
+#: step_entry.cc:644
 msgid "Set Note Length to Whole"
 msgstr "Nastavit délku noty na celou"
 
-#: step_entry.cc:635
+#: step_entry.cc:646
 msgid "Set Note Length to 1/2"
 msgstr "Nastavit délku noty na 1/2"
 
-#: step_entry.cc:637
+#: step_entry.cc:648
 msgid "Set Note Length to 1/3"
 msgstr "Nastavit délku noty na 1/3"
 
-#: step_entry.cc:639
+#: step_entry.cc:650
 msgid "Set Note Length to 1/4"
 msgstr "Nastavit délku noty na 1/4"
 
-#: step_entry.cc:641
+#: step_entry.cc:652
 msgid "Set Note Length to 1/8"
 msgstr "Nastavit délku noty na 1/8"
 
-#: step_entry.cc:643
+#: step_entry.cc:654
 msgid "Set Note Length to 1/16"
 msgstr "Nastavit délku noty na 1/16"
 
-#: step_entry.cc:645
+#: step_entry.cc:656
 msgid "Set Note Length to 1/32"
 msgstr "Nastavit délku noty na 1/32"
 
-#: step_entry.cc:647
+#: step_entry.cc:658
 msgid "Set Note Length to 1/64"
 msgstr "Nastavit délku noty na 1/64"
 
-#: step_entry.cc:652
+#: step_entry.cc:663
 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
 msgstr "Nastavit rychlost noty na pianississimo"
 
-#: step_entry.cc:654
+#: step_entry.cc:665
 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
 msgstr "Nastavit rychlost noty na pianissimo"
 
-#: step_entry.cc:656
+#: step_entry.cc:667
 msgid "Set Note Velocity to Piano"
 msgstr "Nastavit rychlost noty na piano"
 
-#: step_entry.cc:658
+#: step_entry.cc:669
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
 msgstr "Nastavit rychlost noty na mezzo piano"
 
-#: step_entry.cc:660
+#: step_entry.cc:671
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
 msgstr "Nastavit rychlost noty na mezzo forte"
 
-#: step_entry.cc:662
+#: step_entry.cc:673
 msgid "Set Note Velocity to Forte"
 msgstr "Nastavit rychlost noty na forte"
 
-#: step_entry.cc:664 step_entry.cc:666
+#: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677
 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
 msgstr "Nastavit rychlost noty na fortississimo"
 
-#: step_entry.cc:668
+#: step_entry.cc:679
 msgid "Toggle Triple Notes"
 msgstr "Přepnout trojité noty"
 
-#: step_entry.cc:673
+#: step_entry.cc:684
 msgid "No Dotted Notes"
 msgstr "Žádné tečkované noty"
 
-#: step_entry.cc:675
+#: step_entry.cc:686
 msgid "Toggled Dotted Notes"
 msgstr "Přepnuté tečkované noty"
 
-#: step_entry.cc:677
+#: step_entry.cc:688
 msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
 msgstr "Přepnuté dvojitě tečkované noty"
 
-#: step_entry.cc:679
+#: step_entry.cc:690
 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
 msgstr "Přepnuté trojitě tečkované noty"
 
-#: step_entry.cc:682
+#: step_entry.cc:693
 msgid "Toggle Chord Entry"
 msgstr "Přepnout zápis akordu"
 
-#: step_entry.cc:684
+#: step_entry.cc:695
 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
 msgstr "Držet vybrané noty podle délky noty"
 
-#: stereo_panner.cc:117
-msgid "L:%1 R:%2 Width: %3%%"
-msgstr "L:%1 P:%2 Šířka: %3%%"
-
-#: strip_silence_dialog.cc:49
+#: strip_silence_dialog.cc:50
 msgid "Strip Silence"
 msgstr "Obnažit ticho"
 
-#: strip_silence_dialog.cc:79
+#: strip_silence_dialog.cc:81
 msgid "Minimum length"
 msgstr "Nejmenší délka"
 
+#: strip_silence_dialog.cc:89
+msgid "Fade length"
+msgstr "Délka postupného zesílení signálu"
+
 #: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
 msgid "bar:"
 msgstr "Takt:"
@@ -9871,25 +10572,17 @@ msgstr "Obnovit výchozí"
 msgid "Object"
 msgstr "Prvek"
 
-#: theme_manager.cc:62
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
-
-#: theme_manager.cc:197
+#: theme_manager.cc:203
 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
 msgstr ""
 "Soubor se stylem uživatelského rozhraní %1 nelze ve vyhledávací cestě najít "
 "%2. %3 bude vypadat divně."
 
-#: time_axis_view.cc:123
+#: time_axis_view.cc:126
 msgid "gTortnam"
 msgstr "gTortnam"
 
-#: time_axis_view.cc:1031
-msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
-msgstr "Neznámý název pro výšku stopy \"%1\" v XML GUI informacích"
-
-#: time_axis_view_item.cc:299
+#: time_axis_view_item.cc:327
 msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
 msgstr "Nová doba trvání %1 snímků je mimo dovolenou oblast %2"
 
@@ -9918,141 +10611,437 @@ msgid "TimeFXDialog"
 msgstr "Okno TimeFX"
 
 #: time_fx_dialog.cc:84
-msgid "Pitch Shift"
+#, fuzzy
+msgid "Pitch Shift Audio"
 msgstr "Posun výšky tónu"
 
 #: time_fx_dialog.cc:86
-msgid "Time Stretch"
+#, fuzzy
+msgid "Time Stretch Audio"
 msgstr "Protáhnutí času"
 
-#: time_fx_dialog.cc:114
+#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41
 msgid "Octaves:"
 msgstr "Oktávy:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:118
+#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:46
 msgid "Semitones:"
 msgstr "Půltóny:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:122
+#: time_fx_dialog.cc:124
 msgid "Cents:"
 msgstr "Centy:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:130
+#: time_fx_dialog.cc:132
 msgid "Shift"
 msgstr "Posun"
 
-#: time_fx_dialog.cc:154 time_fx_dialog.cc:157
+#: time_fx_dialog.cc:156 time_fx_dialog.cc:159
 msgid "TimeFXButton"
 msgstr "Tlačítko TimeFX"
 
-#: time_fx_dialog.cc:162
+#: time_fx_dialog.cc:164
 msgid "Stretch/Shrink"
 msgstr "Protáhnout/Zmenšit"
 
-#: time_fx_dialog.cc:170
+#: time_fx_dialog.cc:174
 msgid "<b>Progress</b>"
 msgstr "<b>Postup</b>"
 
+#: time_info_box.cc:117
+msgid "Start recording at auto-punch start"
+msgstr "Začít s nahráváním na začátku oblasti přepsání"
+
+#: time_info_box.cc:118
+msgid "Stop recording at auto-punch end"
+msgstr "Zastavit nahrávání na konci oblasti přepsání"
+
 #: time_selection.cc:40
 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
 msgstr "Chyba v programování: požadavek na neexistující zvukový rozsah (%1)!"
 
-#: ui_config.cc:83 ui_config.cc:114
+#: transpose_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Transpose MIDI"
+msgstr "Převést"
+
+#: transpose_dialog.cc:55
+msgid "Transpose"
+msgstr "Převést"
+
+#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:117
 msgid "Loading default ui configuration file %1"
 msgstr "Nahrává se soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní %1"
 
-#: ui_config.cc:86 ui_config.cc:117
+#: ui_config.cc:88 ui_config.cc:120
 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
 msgstr ""
 "Nelze přečíst soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní \"%1\""
 
-#: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122
+#: ui_config.cc:93 ui_config.cc:125
 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr ""
 "Soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní \"%1\" nemohl být "
 "nahrán."
 
-#: ui_config.cc:137
+#: ui_config.cc:139
 msgid "Loading user ui configuration file %1"
 msgstr "Nahrává se soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní %1"
 
-#: ui_config.cc:140
+#: ui_config.cc:142
 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
 msgstr ""
 "Nelze přečíst soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní \"%1\""
 
-#: ui_config.cc:145
+#: ui_config.cc:147
 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr ""
 "Soubor s nastavením výchozího uživatelského rozhraní \"%1\" nemohl být "
 "nahrán."
 
-#: ui_config.cc:151
+#: ui_config.cc:155
 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
 msgstr ""
 "Nepodařilo se najít žádný soubor s nastavením výchozího uživatelského "
 "rozhraní, plátno bude vypadat rozbitě."
 
-#: ui_config.cc:179
+#: ui_config.cc:184
 msgid "Config file %1 not saved"
 msgstr "Soubor s nastavením %1 nebyl uložen"
 
-#: utils.cc:199 utils.cc:242
+#: utils.cc:201 utils.cc:244
 msgid "bad XPM header %1"
 msgstr "Chybná XPM hlavička %1"
 
-#: utils.cc:381
+#: utils.cc:383
 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
 msgstr "Chybějící RGBA styl pro \"%1\""
 
-#: utils.cc:404 utils.cc:454
+#: utils.cc:406 utils.cc:456
 msgid "no style found for %1, using red"
 msgstr "Nenalezen žádný styl pro %1, používá se červená"
 
-#: utils.cc:440 utils.cc:492
+#: utils.cc:442 utils.cc:494
 msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
 msgstr ""
 "Neznámý charakteristický znak (atribut)  %1 požadovaný pro barvu; místo ní "
 "se raději používá \"červená\""
 
-#: utils.cc:774
+#: utils.cc:679
 msgid "cannot find XPM file for %1"
 msgstr "Nelze najít soubor XPM pro %1"
 
-#: utils.cc:801
+#: utils.cc:706
 msgid "cannot find icon image for %1"
 msgstr "Nelze najít obrázek s ikonou pro %1"
 
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"No session named \"%1\" exists.\n"
-"To create it from the command line, start ardour as:\n"
-"   ardour --new %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Es existiert kein Projekt mit dem Namen \"%1\".\n"
-"Um es von der Kommandozeile aus zu erstellen, starten Sie ardour mit:\n"
-"   ardour --new %1"
+#: verbose_cursor.cc:44
+msgid "VerboseCanvasCursor"
+msgstr "Ukazovátko podrobného plátna"
 
-msgid "Ardour cannot understand \"%1\" as a session name"
-msgstr "Ardour kann \"%1\" nicht als Projektnamen benutzen"
+#~ msgid ""
+#~ "pre\n"
+#~ "roll"
+#~ msgstr ""
+#~ "před\n"
+#~ "projíždět"
 
-msgid "Data"
-msgstr "Datenformat"
+#~ msgid ""
+#~ "post\n"
+#~ "roll"
+#~ msgstr ""
+#~ "po\n"
+#~ "projíždět"
 
-msgid ""
-" This is destructive, will possibly delete audio files\n"
-"It cannot be undone\n"
-"Do you really want to destroy %1 ?"
-msgstr ""
-" Diese Aktion ist destruktiv und löscht möglicherweise Audiodateien\n"
-"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden\n"
-"Wollen Sie %1 wirklich löschen ?"
+#~ msgid ""
+#~ "time\n"
+#~ "master"
+#~ msgstr ""
+#~ "Řízení\n"
+#~ "času"
+
+#~ msgid "AUDITION"
+#~ msgstr "POSLECH"
+
+#~ msgid "SOLO"
+#~ msgstr "SÓLO"
+
+#~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
+#~ msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"
+
+#~ msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
+#~ msgstr "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
+
+#~ msgid "DSP: %5.1f%%"
+#~ msgstr "DSP: %5.1f%%"
+
+#~ msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+#~ msgstr "Vyrovnávací paměti p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+
+#~ msgid "Disk: 24hrs+"
+#~ msgstr "Pevný disk: >24 Std."
+
+#~ msgid "Does %1 control the time?"
+#~ msgstr "Ovládá %1 čas?"
+
+#~ msgid "External"
+#~ msgstr "Vnější"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " "
+#~ msgstr "% "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SR"
+#~ msgstr "N"
+
+#~ msgid "automation"
+#~ msgstr "Automatizace"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Unused"
+#~ msgstr "Odstranit pomocí:"
+
+#~ msgid "No devices found for driver \"%1\""
+#~ msgstr "Nenalezeno žádné zařízení pro ovladač pro \"%1\""
+
+#~ msgid "MUTE"
+#~ msgstr "ZTLUMIT"
+
+#~ msgid "Exclusive"
+#~ msgstr "Výhradní"
+
+#~ msgid "Solo/Mute"
+#~ msgstr "Sólo/Ztlumit"
+
+#~ msgid "Dim Cut"
+#~ msgstr "Vyjmutí ztlumení"
+
+#~ msgid "Activate all"
+#~ msgstr "Zapnout vše"
+
+#~ msgid "MIDI control"
+#~ msgstr "Ovládání MIDI"
+
+#~ msgid "A track already exists with that name"
+#~ msgstr "Již existuje jedna stopa s tímto názvem"
+
+#~ msgid "layer-display"
+#~ msgstr "Zobrazení vrstvy"
+
+#~ msgid "r"
+#~ msgstr "n"
+
+#~ msgid "MIDI Note Overlaps"
+#~ msgstr "Překrytí not MIDI"
+
+#~ msgid "User:"
+#~ msgstr "Uživatel:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Heslo:"
+
+#~ msgid "Cancelling.."
+#~ msgstr "Ruší se..."
+
+#~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
+#~ msgstr "Neznámý název pro výšku stopy \"%1\" v XML GUI informacích"
+
+#~ msgid "quit"
+#~ msgstr "Ukončit"
+
+#~ msgid "session"
+#~ msgstr "Projekt"
+
+#~ msgid "snapshot"
+#~ msgstr "Snímek obrazovky"
+
+#~ msgid "Save Mix Template"
+#~ msgstr "Uložit předlohu směsi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The program will take a bit longer to start up\n"
+#~ "while the system fonts are checked.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This will only be done once, and you will\n"
+#~ "not see this message again\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vítejte v %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Spuštění programu potrvá o něco déle,\n"
+#~ "protože budou zkontrolována systémová písma.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tato kontrola se provede pouze jedenkrát, a potom již\n"
+#~ "toto hlášení znovu neuvidíte.\n"
+
+#~ msgid "Clean Up"
+#~ msgstr "Udělat pořádek"
+
+#~ msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
+#~ msgstr "Nastavit polotóny nebo procenta pro zobrazení údajů o rychlosti"
+
+#~ msgid "Current transport speed"
+#~ msgstr "Nynější rychlost přesunu"
+
+#~ msgid "stop"
+#~ msgstr "Zastavit"
+
+#~ msgid "-0.55"
+#~ msgstr "-0.55"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Udělat pořádek"
+
+#~ msgid "Play Selection"
+#~ msgstr "Přehrávat vybranou oblast"
+
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Vypnuto"
+
+#~ msgid "99:99"
+#~ msgstr "99:99"
+
+#~ msgid "9999h:999999m:99999999s"
+#~ msgstr "9999h:999999m:99999999s"
+
+#~ msgid "DSP: 100.0%"
+#~ msgstr "DZS: 100.0%"
+
+#~ msgid "Buffers p:100% c:100%"
+#~ msgstr "Vyrovnávací paměti p:100% c:100%"
+
+#~ msgid "ST"
+#~ msgstr "ST"
+
+#~ msgid "Extend Range to End of Region"
+#~ msgstr "Zvětšit rozsah až po konec oblasti"
+
+#~ msgid "Extend Range to Start of Region"
+#~ msgstr "Zvětšit rozsah až po začátek oblasti"
+
+#~ msgid "Key Mouse"
+#~ msgstr "Myš s tlačítky"
+
+#~ msgid "goto"
+#~ msgstr "Jít na"
+
+#~ msgid "Center Active Marker"
+#~ msgstr "Vystředit činnou značku"
 
-msgid "BPM denominator"
-msgstr "BPM Zählzeit"
+#~ msgid "Brush at Mouse"
+#~ msgstr "Štětec na polohu myši"
+
+#~ msgid "Smaller"
+#~ msgstr "Menší"
+
+#~ msgid "Bounce"
+#~ msgstr "Vrazit"
+
+#~ msgid "fixed time region copy"
+#~ msgstr "Oblast současně kopírovat"
+
+#~ msgid "region copy"
+#~ msgstr "Kopírovat oblast"
+
+#~ msgid "timestretch"
+#~ msgstr "Protáhnutí času"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more of the selected regions' tracks cannot be bounced because it "
+#~ "has more outputs than inputs.  You can fix this by increasing the number "
+#~ "of inputs on that track."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jedna nebo více vybraných stop oblastí nemůže být vyhozena, protože má "
+#~ "více výstupů než vstupů. Můžete to opravit zvýšením počtu vstupů na té "
+#~ "stopě."
+
+#~ msgid "extend selection"
+#~ msgstr "Rozšířit výběr"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more selected tracks cannot be bounced because it has more outputs "
+#~ "than inputs.  You can fix this by increasing the number of inputs on that "
+#~ "track."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jedna nebo více vybraných stop nemůže být vyhozena, protože má více "
+#~ "výstupů než vstupů. Můžete to opravit zvýšením počtu vstupů na té stopě."
+
+#~ msgid "Clear tempo"
+#~ msgstr "Tempo posadit zpět"
+
+#~ msgid "Clear meter"
+#~ msgstr "Vrátit zpět druh taktu"
+
+#~ msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
+#~ msgstr "Zpracovává se soubor %2 z %3 (%1) z časového rozpětí %4 z %5"
+
+#~ msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
+#~ msgstr "Kóduje se soubor %2 z %3 (%1) z časového rozpětí %4 z %5"
+
+#~ msgid "Default Channel"
+#~ msgstr "Výchozí kanál"
+
+#~ msgid "input"
+#~ msgstr "Vstup"
+
+#~ msgid "L:%1 R:%2"
+#~ msgstr "L:%1 P:%2"
+
+#~ msgid "Inserts, sends & plugins:"
+#~ msgstr "Vložky, odeslání & přídavné moduly:"
+
+#~ msgid "Step Edit"
+#~ msgstr "Úprava kroku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skutečně chcete odstranit sběrnici \"%1\"?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Můžete také ztratit seznam skladeb používaný touto stopou.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "(Toto nelze vrátit zpět, a soubor s projektem bude přepsán!)"
+
+#~ msgid "L:%1 R:%2 Width: %3%%"
+#~ msgstr "L:%1 P:%2 Šířka: %3%%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "No session named \"%1\" exists.\n"
+#~ "To create it from the command line, start ardour as:\n"
+#~ "   ardour --new %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Es existiert kein Projekt mit dem Namen \"%1\".\n"
+#~ "Um es von der Kommandozeile aus zu erstellen, starten Sie ardour mit:\n"
+#~ "   ardour --new %1"
+
+#~ msgid "Ardour cannot understand \"%1\" as a session name"
+#~ msgstr "Ardour kann \"%1\" nicht als Projektnamen benutzen"
+
+#~ msgid "Data"
+#~ msgstr "Datenformat"
+
+#~ msgid ""
+#~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
+#~ "It cannot be undone\n"
+#~ "Do you really want to destroy %1 ?"
+#~ msgstr ""
+#~ " Diese Aktion ist destruktiv und löscht möglicherweise Audiodateien\n"
+#~ "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden\n"
+#~ "Wollen Sie %1 wirklich löschen ?"
+
+#~ msgid "BPM denominator"
+#~ msgstr "BPM Zählzeit"
 
 #~ msgid "insert file"
 #~ msgstr "Vložit soubor"
@@ -10099,18 +11088,12 @@ msgstr "BPM Zählzeit"
 #~ msgid "Reset all"
 #~ msgstr "Vše znovu nastavit"
 
-#~ msgid "Bus"
-#~ msgstr "Sběrnice"
-
 #~ msgid "MIDI input(s)\n"
 #~ msgstr "Vstup(y) pro MIDI\n"
 
 #~ msgid "Set tempo map"
 #~ msgstr "Nastavit mapu tempa"
 
-#~ msgid "Fade length"
-#~ msgstr "Délka postupného zesílení signálu"
-
 #~ msgid "pixbuf"
 #~ msgstr "Pixelová vyrovnávací paměť"
 
@@ -10635,9 +11618,6 @@ msgstr "BPM Zählzeit"
 #~ "Opravdu chcete odstranit stopu \"%1\" ?\n"
 #~ "(Toto se pak nedá vrátit zpátky!)"
 
-#~ msgid "new name: "
-#~ msgstr "Nový název: "
-
 #~ msgid "ardour: x-fade edit"
 #~ msgstr "ardour: editor prolínání"
 
@@ -10761,21 +11741,12 @@ msgstr "BPM Zählzeit"
 #~ msgid " Input"
 #~ msgstr "Vstup"
 
-#~ msgid "I"
-#~ msgstr "I - Vstup"
-
 #~ msgid "Invert Polarity"
 #~ msgstr "Obrátit polaritu"
 
-#~ msgid "Use PH"
-#~ msgstr "Použít PH"
-
 #~ msgid "Go"
 #~ msgstr "Jdi na"
 
-#~ msgid "Set value to Playhead"
-#~ msgstr "Nastavit hodnotu na ukazatele polohy"
-
 #~ msgid "Add New Location"
 #~ msgstr "Přidat novou polohu"
 
@@ -10957,9 +11928,6 @@ msgstr "BPM Zählzeit"
 #~ msgid "Align Regions Sync Relative"
 #~ msgstr "Srovnat bod zapadnutí oblasti vztažně"
 
-#~ msgid "Play Selected Region(s)"
-#~ msgstr "Přehrávat vybranou oblast(i)"
-
 #~ msgid "Duplicate Region"
 #~ msgstr "Zdvojit oblast"
 
@@ -11305,10 +12273,6 @@ msgstr "BPM Zählzeit"
 #~ msgid "Manual Setup"
 #~ msgstr "Příručka"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find command line session \"%1\""
-#~ msgstr "V \"%1\" nelze vytvořit žádný projekt"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "KeyMouse Actions"
 #~ msgstr "Myš s tlačítky"
@@ -11345,10 +12309,6 @@ msgstr "BPM Zählzeit"
 #~ msgid "to Center"
 #~ msgstr "Na střed"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set Edit Point"
-#~ msgstr "Pracovní bod"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Reverse Region"
 #~ msgstr "Obrátit oblasti"
@@ -11450,9 +12410,6 @@ msgstr "BPM Zählzeit"
 #~ "\n"
 #~ "Co chcete dělat?\n"
 
-#~ msgid "Overwrite the existing preset"
-#~ msgstr "Přepsat stávající přednastavení"
-
 #~ msgid "Recent"
 #~ msgstr "Naposledy použité..."
 
@@ -11576,9 +12533,6 @@ msgstr "BPM Zählzeit"
 #~ msgid "ardour: "
 #~ msgstr "ardour: "
 
-#~ msgid "Remove Marker"
-#~ msgstr "Odstranit značku"
-
 #~ msgid "Click to choose outputs"
 #~ msgstr "Vybrat výstupy"
 
@@ -11626,9 +12580,6 @@ msgstr "BPM Zählzeit"
 #~ msgid "Visual options"
 #~ msgstr "Volby pro nastavení viditelných prvků"
 
-#~ msgid "Hide this track"
-#~ msgstr "Skrýt tuto stopu"
-
 #~ msgid "solo change"
 #~ msgstr "Změnit sólo"
 
@@ -11757,10 +12708,6 @@ msgstr "BPM Zählzeit"
 #~ msgid "Select/Move Notes"
 #~ msgstr "Vybrat/Posunout oblasti úprav"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "quantize regions"
-#~ msgstr "Ztišit oblasti"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "region mute"
 #~ msgstr "Na seznam s oblastmi"