update german translation
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / de.po
index 0c543986129c77b717f8bfe41e37c085a8f6142e..1ce0ab9335e5072281b089db191ad9bbef531fc0 100644 (file)
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
 #
 # Karsten Petersen <kapet@kapet.de>, 2003.
-# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008, 2012, 2013.
+# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008, 2012, 2013, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-05 12:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-05 12:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-07 21:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-07 21:16+0200\n"
 "Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
 "Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -22,227 +22,255 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n"
 
-#: about.cc:122
+#: about.cc:125
 msgid "Brian Ahr"
 msgstr "Brian Ahr"
 
-#: about.cc:123
+#: about.cc:126
 msgid "John Anderson"
 msgstr "John Anderson"
 
-#: about.cc:124
+#: about.cc:127
 msgid "Marcus Andersson"
 msgstr "Marcus Andersson"
 
-#: about.cc:125
+#: about.cc:128
 msgid "Nedko Arnaudov"
 msgstr "Nedko Arnaudov"
 
-#: about.cc:126
+#: about.cc:129
 msgid "Hans Baier"
 msgstr "Hans Baier"
 
-#: about.cc:127
+#: about.cc:130
 msgid "Ben Bell"
 msgstr "Ben Bell"
 
-#: about.cc:128
+#: about.cc:131
 msgid "Sakari Bergen"
 msgstr "Sakari Bergen"
 
-#: about.cc:129
+#: about.cc:132
+msgid "Christian Borss"
+msgstr "Christian Borss"
+
+#: about.cc:133
 msgid "Chris Cannam"
 msgstr "Chris Cannam"
 
-#: about.cc:130
+#: about.cc:134
+msgid "Jeremy Carter"
+msgstr "Jeremy Carter"
+
+#: about.cc:135
 msgid "Jesse Chappell"
 msgstr "Jesse Chappell"
 
-#: about.cc:131
+#: about.cc:136
 msgid "Thomas Charbonnel"
 msgstr "Thomas Charbonnel"
 
-#: about.cc:132
+#: about.cc:137
 msgid "Sam Chessman"
 msgstr "Sam Chessman"
 
-#: about.cc:133
+#: about.cc:138
 msgid "André Colomb"
 msgstr "André Colomb"
 
-#: about.cc:134
+#: about.cc:139
 msgid "Paul Davis"
 msgstr "Paul Davis"
 
-#: about.cc:135
+#: about.cc:140
 msgid "Gerard van Dongen"
 msgstr "Gerard van Dongen"
 
-#: about.cc:136
+#: about.cc:141
+msgid "John Emmas"
+msgstr "John Emmas"
+
+#: about.cc:142
 msgid "Colin Fletcher"
 msgstr "Colin Fletcher"
 
-#: about.cc:137
+#: about.cc:143
 msgid "Dave Flick"
 msgstr "Dave Flick"
 
-#: about.cc:138
+#: about.cc:144
 msgid "Hans Fugal"
 msgstr "Hans Fugal"
 
-#: about.cc:139
+#: about.cc:145
 msgid "Robin Gareus"
 msgstr "Robin Gareus"
 
-#: about.cc:140
+#: about.cc:146
 msgid "Christopher George"
 msgstr "Christopher George"
 
-#: about.cc:141
+#: about.cc:147
 msgid "Chris Goddard"
 msgstr "Chris Goddard"
 
-#: about.cc:142
+#: about.cc:148
 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
 msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
 
-#: about.cc:143
+#: about.cc:149
 msgid "Jeremy Hall"
 msgstr "Jeremy Hall"
 
-#: about.cc:144
+#: about.cc:150
 msgid "Audun Halland"
 msgstr "Audun Halland"
 
-#: about.cc:145
+#: about.cc:151
 msgid "David Halter"
 msgstr "David Halter"
 
-#: about.cc:146
+#: about.cc:152
 msgid "Steve Harris"
 msgstr "Steve Harris"
 
-#: about.cc:147
+#: about.cc:153
 msgid "Melvin Ray Herr"
 msgstr "Melvin Ray Herr"
 
-#: about.cc:148
+#: about.cc:154
 msgid "Carl Hetherington"
 msgstr "Carl Hetherington"
 
-#: about.cc:149
+#: about.cc:155
 msgid "Rob Holland"
 msgstr "Rob Holland"
 
-#: about.cc:150
+#: about.cc:156
 msgid "Robert Jordens"
 msgstr "Robert Jordens"
 
-#: about.cc:151
+#: about.cc:157
 msgid "Stefan Kersten"
 msgstr "Stefan Kersten"
 
-#: about.cc:152
+#: about.cc:158
 msgid "Armand Klenk"
 msgstr "Armand Klenk"
 
-#: about.cc:153
+#: about.cc:159
+msgid "Julien de Kozak"
+msgstr "Julien de Kozak"
+
+#: about.cc:160
 msgid "Matt Krai"
 msgstr "Matt Krai"
 
-#: about.cc:154
+#: about.cc:161
+msgid "Georg Krause"
+msgstr "Georg Krause"
+
+#: about.cc:162
 msgid "Nick Lanham"
 msgstr "Nick Lanham"
 
-#: about.cc:155
+#: about.cc:163
 msgid "Colin Law"
 msgstr "Colin Law"
 
-#: about.cc:156
+#: about.cc:164
 msgid "Joshua Leach"
 msgstr "Joshua Leach"
 
-#: about.cc:157
+#: about.cc:165
 msgid "Ben Loftis"
 msgstr "Ben Loftis"
 
-#: about.cc:158
+#: about.cc:166
 msgid "Nick Mainsbridge"
 msgstr "Nick Mainsbridge"
 
-#: about.cc:159
+#: about.cc:167
 msgid "Tim Mayberry"
 msgstr "Tim Mayberry"
 
-#: about.cc:160
+#: about.cc:168
 msgid "Doug Mclain"
 msgstr "Doug Mclain"
 
-#: about.cc:161
+#: about.cc:169
+msgid "Todd Naugle"
+msgstr "Todd Naugle"
+
+#: about.cc:170
 msgid "Jack O'Quin"
 msgstr "Jack O'Quin"
 
-#: about.cc:162
+#: about.cc:171
 msgid "Nimal Ratnayake"
 msgstr "Nimal Ratnayake"
 
-#: about.cc:163
+#: about.cc:172
 msgid "David Robillard"
 msgstr "David Robillard"
 
-#: about.cc:164
+#: about.cc:173
 msgid "Taybin Rutkin"
 msgstr "Taybin Rutkin"
 
-#: about.cc:165
+#: about.cc:174
 msgid "Andreas Ruge"
 msgstr "Andreas Ruge"
 
-#: about.cc:166
+#: about.cc:175
 msgid "Sampo Savolainen"
 msgstr "Sampo Savolainen"
 
-#: about.cc:167
+#: about.cc:176
 msgid "Rodrigo Severo"
 msgstr "Rodrigo Severo"
 
-#: about.cc:168
+#: about.cc:177
 msgid "Per Sigmond"
 msgstr "Per Sigmond"
 
-#: about.cc:169
+#: about.cc:178
 msgid "Lincoln Spiteri"
 msgstr "Lincoln Spiteri"
 
-#: about.cc:170
+#: about.cc:179
 msgid "Mike Start"
 msgstr "Mike Start"
 
-#: about.cc:171
+#: about.cc:180
 msgid "Mark Stewart"
 msgstr "Mark Stewart"
 
-#: about.cc:172
+#: about.cc:181
 msgid "Roland Stigge"
 msgstr "Roland Stigge"
 
-#: about.cc:173
+#: about.cc:182
 msgid "Petter Sundlöf"
 msgstr "Petter Sundlöf"
 
-#: about.cc:174
+#: about.cc:183
 msgid "Mike Täht"
 msgstr "Mike Täht"
 
-#: about.cc:175
+#: about.cc:184
 msgid "Roy Vegard"
 msgstr "Roy Vegard"
 
-#: about.cc:176
+#: about.cc:185
 msgid "Thorsten Wilms"
 msgstr "Thorsten Wilms"
 
-#: about.cc:181
+#: about.cc:186
+msgid "Grygorii Zharun"
+msgstr "Grygorii Zharun"
+
+#: about.cc:191
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
@@ -256,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "\tMartin Blanchard\n"
 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:182
+#: about.cc:192
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -265,6 +293,7 @@ msgid ""
 "\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
 "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 msgstr ""
 "Deutsch:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -273,8 +302,9 @@ msgstr ""
 "\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
 "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 
-#: about.cc:188
+#: about.cc:199
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
@@ -284,7 +314,7 @@ msgstr ""
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
 "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:189
+#: about.cc:200
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -292,7 +322,7 @@ msgstr ""
 "Portugiesisch:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
-#: about.cc:190
+#: about.cc:201
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -302,7 +332,7 @@ msgstr ""
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
-#: about.cc:192
+#: about.cc:203
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -312,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
 "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:193
+#: about.cc:204
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
@@ -322,7 +352,7 @@ msgstr ""
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
 "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:195
+#: about.cc:206
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -330,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "Griechisch:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 
-#: about.cc:196
+#: about.cc:207
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -338,7 +368,7 @@ msgstr ""
 "Schwedisch:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:197
+#: about.cc:208
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -346,7 +376,7 @@ msgstr ""
 "Polnisch:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:198
+#: about.cc:209
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -354,7 +384,7 @@ msgstr ""
 "Tschechisch:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 
-#: about.cc:199
+#: about.cc:210
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
@@ -362,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "Norwegisch:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
 
-#: about.cc:200
+#: about.cc:211
 msgid ""
 "Chinese:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
@@ -370,119 +400,142 @@ msgstr ""
 "Chinesisch:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
 
-#: about.cc:578
-msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
+#: about.cc:591
+msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
 
-#: about.cc:582
+#: about.cc:595
 msgid "http://ardour.org/"
-msgstr "http://ardour.org"
+msgstr "http://ardour.org/"
 
-#: about.cc:583
+#: about.cc:596
 msgid ""
-"%1\n"
-"(built from revision %2)"
+"%1%2\n"
+"(built from revision %3)"
 msgstr ""
-"%1\n"
-"(Aus Revision %2 erstellt)"
+"%1%2\n"
+"(erzeugt aus Revision %3)"
 
-#: about.cc:587
+#: about.cc:600
 msgid "Config"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: actions.cc:80
+#: actions.cc:85
 msgid "Loading menus from %1"
 msgstr "Lade Menüs aus"
 
-#: actions.cc:83 actions.cc:84
-msgid "badly formatted UI definition file: %1"
-msgstr "die UI Definitionsdatei %1 ist falsch formatiert"
+#: actions.cc:88 actions.cc:89
+msgid "badly formatted menu definition file: %1"
+msgstr "schlecht formatierte Menüdefinitions-Datei: %1"
 
-#: actions.cc:86
+#: actions.cc:91
 msgid "%1 menu definition file not found"
 msgstr "Konnte die %1 Menü-Definitionsdatei nicht finden"
 
-#: actions.cc:90 actions.cc:91
-msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
-msgstr "%1 benötigt eine gültige ardour.menus Datei"
+#: actions.cc:95 actions.cc:96
+msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
+msgstr "%1 wird ohne gültige Menüdefinitions-Datei nicht funktionieren"
 
-#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:503
+#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:524
 msgid "Add Track or Bus"
 msgstr "Spur/Bus hinzufügen"
 
-#: add_route_dialog.cc:56
+#: add_route_dialog.cc:57
 msgid "Configuration:"
 msgstr "Kanaleinstellungen:"
 
-#: add_route_dialog.cc:57
-msgid "Track mode:"
-msgstr "SpurModus"
-
 #: add_route_dialog.cc:58
+msgid "Record Mode:"
+msgstr "Aufnahmemodus:"
+
+#: add_route_dialog.cc:59
 msgid "Instrument:"
 msgstr "Instrument:"
 
-#: add_route_dialog.cc:79
+#: add_route_dialog.cc:77
 msgid "Audio Tracks"
 msgstr "Audiospuren"
 
-#: add_route_dialog.cc:80
+#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:209
 msgid "MIDI Tracks"
 msgstr "Midispuren"
 
-#: add_route_dialog.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:211
 msgid "Audio+MIDI Tracks"
 msgstr "Audio+MIDI-Spuren"
 
-#: add_route_dialog.cc:82
+#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:207
 msgid "Busses"
-msgstr "Audio-Busse"
+msgstr "Audiobusse"
+
+#: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:559
+msgid "First"
+msgstr "Zuerst"
 
-#: add_route_dialog.cc:104
+#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:561
+msgid "After Editor Selection"
+msgstr "Nach Auswahl im Editor"
+
+#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:563
+msgid "After Mixer Selection"
+msgstr "Nach auswahl im Mixer"
+
+#: add_route_dialog.cc:86
+msgid "Last"
+msgstr "Zuletzt"
+
+#: add_route_dialog.cc:103
 msgid "Add:"
 msgstr "Erstelle:"
 
-#: add_route_dialog.cc:117 startup.cc:819 time_fx_dialog.cc:92
+#: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135
+#: video_server_dialog.cc:121
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Optionen</b>"
 
-#: add_route_dialog.cc:127 bundle_manager.cc:194 region_editor.cc:50
-#: route_group_dialog.cc:66
+#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50
+#: route_group_dialog.cc:71
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: add_route_dialog.cc:157
+#: add_route_dialog.cc:156
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
-#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 rc_option_editor.cc:1329
-#: rc_option_editor.cc:1331 rc_option_editor.cc:1333 rc_option_editor.cc:1351
-#: rc_option_editor.cc:1353 rc_option_editor.cc:1361 rc_option_editor.cc:1363
-#: rc_option_editor.cc:1381 rc_option_editor.cc:1394 rc_option_editor.cc:1396
-#: rc_option_editor.cc:1398 rc_option_editor.cc:1429 rc_option_editor.cc:1431
-#: rc_option_editor.cc:1433 rc_option_editor.cc:1441 rc_option_editor.cc:1449
-#: rc_option_editor.cc:1457
+#: add_route_dialog.cc:162
+msgid "Insert:"
+msgstr "Ei"
+
+#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:539 engine_dialog.cc:237 rc_option_editor.cc:1805
+#: rc_option_editor.cc:1807 rc_option_editor.cc:1809 rc_option_editor.cc:1827
+#: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1837 rc_option_editor.cc:1839
+#: rc_option_editor.cc:1857 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1872
+#: rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1919 rc_option_editor.cc:1921
+#: rc_option_editor.cc:1923 rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1939
+#: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1949
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 editor_actions.cc:105
-#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1580 rc_option_editor.cc:1588
-#: rc_option_editor.cc:1596 rc_option_editor.cc:1605 rc_option_editor.cc:1613
-#: rc_option_editor.cc:1621 rc_option_editor.cc:1629 rc_option_editor.cc:1638
-#: rc_option_editor.cc:1647 rc_option_editor.cc:1656 rc_option_editor.cc:1664
-#: rc_option_editor.cc:1672
+#: add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:307
+#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:239 missing_file_dialog.cc:56
+#: rc_option_editor.cc:2084 rc_option_editor.cc:2094 rc_option_editor.cc:2102
+#: rc_option_editor.cc:2110 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2127
+#: rc_option_editor.cc:2135 rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2152
+#: rc_option_editor.cc:2161 rc_option_editor.cc:2170 rc_option_editor.cc:2178
+#: rc_option_editor.cc:2186 rc_option_editor.cc:2194 rc_option_editor.cc:2217
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:233
+#: add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:308
 msgid "Audio+MIDI"
 msgstr "Audio+MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:221 add_route_dialog.cc:236
+#: add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:309
 msgid "Bus"
 msgstr "Bus"
 
-#: add_route_dialog.cc:263
+#: add_route_dialog.cc:268
 msgid ""
 "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
 "both audio and MIDI input data\n"
@@ -491,75 +544,71 @@ msgid ""
 "track instead."
 msgstr ""
 "Audio+MIDI Spuren sind <b>NUR</b> für den Gebrauch mit Plugins gedacht, die "
-"sowohl Audio als auch MIDI Eingangsdaten tzen\n"
+"sowohl Audio als auch MIDI Eingangsdaten benutzen\n"
 "\n"
 "Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie "
 "stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur"
 
-#: add_route_dialog.cc:307 add_route_dialog.cc:326 editor_actions.cc:385
-#: time_axis_view.cc:1301
+#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:420
+#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1374
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: add_route_dialog.cc:310 add_route_dialog.cc:328
+#: add_route_dialog.cc:330 add_route_dialog.cc:348
 msgid "Non Layered"
 msgstr "Non Layered"
 
-#: add_route_dialog.cc:311 add_route_dialog.cc:330
+#: add_route_dialog.cc:331 add_route_dialog.cc:350
 msgid "Tape"
 msgstr "Band"
 
-#: add_route_dialog.cc:411
+#: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:290
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: add_route_dialog.cc:415
+#: add_route_dialog.cc:435
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: add_route_dialog.cc:439
+#: add_route_dialog.cc:459
 msgid "3 Channel"
 msgstr "3 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:443
+#: add_route_dialog.cc:463
 msgid "4 Channel"
 msgstr "4 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:447
+#: add_route_dialog.cc:467
 msgid "5 Channel"
 msgstr "5 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:451
+#: add_route_dialog.cc:471
 msgid "6 Channel"
 msgstr "6 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:455
+#: add_route_dialog.cc:475
 msgid "8 Channel"
 msgstr "8 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:459
+#: add_route_dialog.cc:479
 msgid "12 Channel"
 msgstr "12 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:463 mixer_strip.cc:2110
+#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1840 mixer_strip.cc:2248
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: add_route_dialog.cc:496 add_route_dialog.cc:510 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:516 add_route_dialog.cc:532 route_group_menu.cc:81
 msgid "New Group..."
 msgstr "Neue Gruppe..."
 
-#: add_route_dialog.cc:500 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:520 route_group_menu.cc:85
 msgid "No Group"
 msgstr "Keine Gruppe"
 
-#: add_route_dialog.cc:572
-msgid "-none-"
-msgstr "-keine-"
-
 #: ambiguous_file_dialog.cc:30
 msgid "Ambiguous File"
-msgstr "Mehrdeutige Datei"
+msgstr "Mehrmals gefundene Datei"
 
 #: ambiguous_file_dialog.cc:35
 msgid ""
@@ -569,7 +618,7 @@ msgstr ""
 "%1 hat die Datei <i>%2</i> an den folgenden Orten gefunden:\n"
 "\n"
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:43
+#: ambiguous_file_dialog.cc:44
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -579,7 +628,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte wähle den Pfad der gewünschten Datei aus."
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:46
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
@@ -617,19 +666,18 @@ msgstr "Normalisieren"
 
 #: analysis_window.cc:59
 msgid "FFT analysis window"
-msgstr "FFT - Analysefenster"
+msgstr "FFT-Analysefenster"
 
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1867
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1823
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "FFT-Analyse"
 
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:543
-#: session_metadata_dialog.cc:546
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 session_metadata_dialog.cc:667
 msgid "Track"
 msgstr "Spur"
 
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:585 mixer_ui.cc:124
-#: mixer_ui.cc:1792
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:646 mixer_ui.cc:131
+#: mixer_ui.cc:1854
 msgid "Show"
 msgstr "Anzeigen"
 
@@ -637,41 +685,224 @@ msgstr "Anzeigen"
 msgid "Re-analyze data"
 msgstr "Daten erneut analysieren"
 
-#: ardour_button.cc:658
+#: ardour_button.cc:954
 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
 msgstr ""
 "Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht "
 "verfolgen\n"
 
-#: ardour_ui.cc:160
-msgid "audition"
+#: ardour_button.cc:1222
+msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+
+#: ardour_ui.cc:164
+msgid ""
+"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
+"\n"
+"Would you like these files to be copied and used for %1 %2.x?\n"
+"\n"
+"(This will require you to restart %1.)"
+msgstr ""
+"%1 %2.x hat Konfigurationsdateien von %1 %3.x gefunden.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie diese Dateien zur Benützung von %1 %2.x kopieren?\n"
+"\n"
+"(Dies erfordert einen Neustart von %1.)"
+
+#: ardour_ui.cc:216 editor_actions.cc:640 region_editor.cc:51
+msgid "Audition"
 msgstr "Vorhören"
 
-#: ardour_ui.cc:161
-msgid "solo"
-msgstr "solo"
+#: ardour_ui.cc:217 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2020
+#: monitor_section.cc:357 rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:252
+#: route_time_axis.cc:2707
+msgid "Solo"
+msgstr "Solo"
 
-#: ardour_ui.cc:162
-msgid "feedback"
-msgstr "feedback"
+#: ardour_ui.cc:218 rc_option_editor.cc:741
+msgid "Feedback"
+msgstr "Feedback"
 
-#: ardour_ui.cc:164
-msgid "Errors"
-msgstr "Fehlermeldungen"
+#: ardour_ui.cc:224 speaker_dialog.cc:36
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Lautsprechereinstellung"
 
-#: ardour_ui.cc:281
-msgid "could not initialize %1."
-msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren."
+#: ardour_ui.cc:225 keyeditor.cc:53
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Tastaturkürzel"
+
+#: ardour_ui.cc:226
+msgid "Preferences"
+msgstr "Globale Einstellungen"
+
+#: ardour_ui.cc:227 ardour_ui.cc:234
+msgid "Add Tracks/Busses"
+msgstr "Spuren/Busse hinzufügen"
+
+#: ardour_ui.cc:228
+msgid "About"
+msgstr "Über..."
+
+#: ardour_ui.cc:229 location_ui.cc:1141 session_option_editor.cc:189
+#: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202
+msgid "Locations"
+msgstr "Dateiorte"
+
+#: ardour_ui.cc:230 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630
+msgid "Tracks and Busses"
+msgstr "Spuren/Busse"
+
+#: ardour_ui.cc:231 engine_dialog.cc:70
+msgid "Audio/MIDI Setup"
+msgstr "Audio/MIDI Einstellungen"
+
+#: ardour_ui.cc:232
+msgid "Video Export Dialog"
+msgstr "Videoexport-Dialog"
+
+#: ardour_ui.cc:233
+msgid "Properties"
+msgstr "Projekteinstellungen"
+
+#: ardour_ui.cc:235 bundle_manager.cc:264
+msgid "Bundle Manager"
+msgstr "Bundle Manager"
+
+#: ardour_ui.cc:236 big_clock_window.cc:37
+msgid "Big Clock"
+msgstr "Große Zeitanzeige"
+
+#: ardour_ui.cc:237
+msgid "Audio Connections"
+msgstr "Audio-Verbindungen"
+
+#: ardour_ui.cc:238
+msgid "MIDI Connections"
+msgstr "MIDI-Verbindungen"
+
+#: ardour_ui.cc:247
+msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
+msgstr ""
+"Ihre Konfigurationsdateien wurden kopiert. Sie können jetzt %1 neu starten."
+
+#: ardour_ui.cc:486
+msgid ""
+"The audio backend was shutdown because:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Das Audiobackend wurde aus folgendem Grund beendet:\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: ardour_ui.cc:488
+msgid ""
+"The audio backend has either been shutdown or it\n"
+"disconnected %1 because %1\n"
+"was not fast enough. Try to restart\n"
+"the audio backend and save the session."
+msgstr ""
+"Das Audiobackend wurde entweder beendet oder hat\n"
+"%1 getrennt, weil %1 nicht schnell genug\n"
+"war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n"
+"neu zu starten und das Projekt zu speichern."
+
+#: ardour_ui.cc:512
+msgid ""
+"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
+"Please see the log window for further details."
+msgstr ""
+"Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen. Automatische AU Scans wurden "
+"deaktiviert. Weitere Einzelheiten finden Sie im Logfenster."
+
+#: ardour_ui.cc:513
+msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
+msgstr "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen:"
+
+#: ardour_ui.cc:833
+msgid "NSM server did not announce itself"
+msgstr "Der NSM Server hat sich nicht angemeldet"
+
+#: ardour_ui.cc:846
+msgid "NSM: no client ID provided"
+msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar"
+
+#: ardour_ui.cc:853
+msgid "NSM: no session created"
+msgstr "NSM: keine Session erzeugt"
+
+#: ardour_ui.cc:876
+msgid "NSM: initialization failed"
+msgstr "NSM: Initialisierung gescheitert"
+
+#: ardour_ui.cc:906
+msgid "Free/Demo Version Warning"
+msgstr "Freie/Demoversionswarnung"
+
+#: ardour_ui.cc:908
+msgid "Subscribe and support development of %1"
+msgstr "Subskribieren und die Entwicklung von %1 unterstützen"
+
+#: ardour_ui.cc:909
+msgid "Don't warn me about this again"
+msgstr "Nicht noch einmal warnen"
+
+#: ardour_ui.cc:911
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
+"\n"
+"<b>%2</b>\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"%4"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
+"\n"
+"<b>%2</b>\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"%4"
+
+#: ardour_ui.cc:912
+msgid "This is a free/demo version of %1"
+msgstr "Dies ist eine freie Demoversion von %1"
+
+#: ardour_ui.cc:913
+msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
+msgstr "Sie kann Plugin-Einstellungen nicht speichern oder laden"
+
+#: ardour_ui.cc:914
+msgid ""
+"If you load an existing session with plugin settings\n"
+"they will not be used and will be lost."
+msgstr ""
+"Wenn Sie ein existierendes Projekt mit Plugin-Einstellungen laden, werden "
+"diese nicht benutzt und beim Speichern verloren gehen."
+
+#: ardour_ui.cc:916 plugin_ui.cc:569
+msgid ""
+"To get full access to updates without this limitation\n"
+"consider becoming a subscriber for a low cost every month."
+msgstr ""
+"Um vollen Zugriff auf Updates ohne diese Einschränkung zu erhalten, erwägen "
+"Sie, uns durch eine Subskription mit einem geringen monatlichen Betrag zu "
+"unterstützen."
+
+#: ardour_ui.cc:926
+msgid "Quit now"
+msgstr "Jetzt beenden"
 
-#: ardour_ui.cc:341
-msgid "Starting audio engine"
-msgstr "Starte Audio-Engine"
+#: ardour_ui.cc:927
+msgid "Continue using %1"
+msgstr "weiterhin %1 benutzen"
 
-#: ardour_ui.cc:641 startup.cc:612
+#: ardour_ui.cc:960 startup.cc:345
 msgid "%1 is ready for use"
 msgstr "%1 ist bereit"
 
-#: ardour_ui.cc:689
+#: ardour_ui.cc:1002
 msgid ""
 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -680,29 +911,29 @@ msgid ""
 "controlled by %2"
 msgstr ""
 "WARNUNG: Ihr System hat eine Begrenzung für die Reservierung von "
-"Arbeitsspeicher eingestellt. Dies könnte dazu führen, dass %1 zu schnell der "
-"Speicher ausgeht.\n"
+"Arbeitsspeicher eingestellt. Dies könnte dazu führen, dass %1 der Speicher "
+"ausgeht bevor die Systembegrenzung erreicht ist.\n"
 "\n"
 "Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise "
 "in %2 verändern."
 
-#: ardour_ui.cc:706
+#: ardour_ui.cc:1019
 msgid "Do not show this window again"
-msgstr "Diese Meldung nicht wieder anzeigen"
+msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen"
 
-#: ardour_ui.cc:747
+#: ardour_ui.cc:1063
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ardour_ui.cc:748
+#: ardour_ui.cc:1064
 msgid "Just quit"
-msgstr "Nur beenden"
+msgstr "Beenden ohne zu speichern"
 
-#: ardour_ui.cc:749
+#: ardour_ui.cc:1065 ardour_ui.cc:4734
 msgid "Save and quit"
 msgstr "Speichern und beenden"
 
-#: ardour_ui.cc:759
+#: ardour_ui.cc:1075
 msgid ""
 "%1 was unable to save your session.\n"
 "\n"
@@ -716,15 +947,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"Trotzdem beenden\"."
 
-#: ardour_ui.cc:785
-msgid "Please wait while %1 cleans up..."
-msgstr "Bitte warten Sie, während %1 aufräumt."
-
-#: ardour_ui.cc:803
+#: ardour_ui.cc:1125
 msgid "Unsaved Session"
 msgstr "Nicht gespeichertes Projekt"
 
-#: ardour_ui.cc:824
+#: ardour_ui.cc:1146
 msgid ""
 "The session \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -742,7 +969,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wie wollen Sie vorgehen?"
 
-#: ardour_ui.cc:827
+#: ardour_ui.cc:1149
 msgid ""
 "The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -760,74 +987,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wie wollen Sie vorgehen?"
 
-#: ardour_ui.cc:841
+#: ardour_ui.cc:1163
 msgid "Prompter"
 msgstr "Frage"
 
-#: ardour_ui.cc:906
-msgid "disconnected"
-msgstr "getrennt"
+#: ardour_ui.cc:1275 ardour_ui.cc:1283
+msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
+msgstr "Audio: <span foreground=\"red\">Kein</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:913
+#: ardour_ui.cc:1287
 #, c-format
-msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:917
+#: ardour_ui.cc:1291
 #, c-format
-msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:935
+#: ardour_ui.cc:1309 export_video_dialog.cc:80
 msgid "File:"
 msgstr "Datei:"
 
-#: ardour_ui.cc:939
+#: ardour_ui.cc:1313
 msgid "BWF"
 msgstr "BWF"
 
-#: ardour_ui.cc:942
+#: ardour_ui.cc:1316
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
-#: ardour_ui.cc:945
+#: ardour_ui.cc:1319
 msgid "WAV64"
 msgstr "WAV64"
 
-#: ardour_ui.cc:948 session_option_editor.cc:184
+#: ardour_ui.cc:1322 session_option_editor.cc:185
 msgid "CAF"
 msgstr "CAF"
 
-#: ardour_ui.cc:951
+#: ardour_ui.cc:1325
 msgid "AIFF"
 msgstr "AIFF"
 
-#: ardour_ui.cc:954
+#: ardour_ui.cc:1328
 msgid "iXML"
 msgstr "iXML"
 
-#: ardour_ui.cc:957
+#: ardour_ui.cc:1331
 msgid "RF64"
 msgstr "RF64"
 
-#: ardour_ui.cc:965
+#: ardour_ui.cc:1339
 msgid "32-float"
 msgstr "32-float"
 
-#: ardour_ui.cc:968
+#: ardour_ui.cc:1342
 msgid "24-int"
 msgstr "24-int"
 
-#: ardour_ui.cc:971
+#: ardour_ui.cc:1345
 msgid "16-int"
 msgstr "16-int"
 
-#: ardour_ui.cc:990
+#: ardour_ui.cc:1364
 #, c-format
 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1009
+#: ardour_ui.cc:1383
 #, c-format
 msgid ""
 "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
@@ -838,134 +1065,116 @@ msgstr ""
 "%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
 "%<PRIu32>%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1045
+#: ardour_ui.cc:1424
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Unbekannt</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1047
+#: ardour_ui.cc:1426
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24h+</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1065
+#: ardour_ui.cc:1444
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 h</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1076
+#: ardour_ui.cc:1455
 #, c-format
 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1102
+#: ardour_ui.cc:1481
 #, c-format
 msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-msgstr "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
+msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1219 ardour_ui.cc:1228 startup.cc:1031
+#: ardour_ui.cc:1602 ardour_ui.cc:1611 session_dialog.cc:318
+#: session_dialog.cc:323
 msgid "Recent Sessions"
 msgstr "Zuletzt verwendete Projekte"
 
-#: ardour_ui.cc:1310
+#: ardour_ui.cc:1690
 msgid ""
-"%1 is not connected to JACK\n"
+"%1 is not connected to any audio backend.\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
 msgstr ""
-"%1 ist derzeit nicht mit JACK verbunden.\n"
-"Es ist nicht möglich, Projekte zu öffnen oder zu schließen."
+"%1 ist derzeit mit keinem Audiobackend verbunden.\n"
+"Daher können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden."
 
-#: ardour_ui.cc:1337
+#: ardour_ui.cc:1714
 msgid "Open Session"
 msgstr "Projekt öffnen"
 
-#: ardour_ui.cc:1355 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1060
+#: ardour_ui.cc:1739 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170
+#: session_metadata_dialog.cc:858
 msgid "%1 sessions"
-msgstr "%1projekte"
+msgstr "%1 Projekte"
 
-#: ardour_ui.cc:1392
+#: ardour_ui.cc:1776
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
 
-#: ardour_ui.cc:1400
+#: ardour_ui.cc:1784
 msgid "could not create %1 new mixed track"
 msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
 msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen"
 msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen"
 
-#: ardour_ui.cc:1406 ardour_ui.cc:1467
+#: ardour_ui.cc:1790 ardour_ui.cc:1851
 msgid ""
-"There are insufficient JACK ports available\n"
+"There are insufficient ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
 "You should save %1, exit and\n"
-"restart JACK with more ports."
+"restart with more ports."
 msgstr ""
-"Es sind nicht genügend JACK Ports verfügbar,\n"
-"um neue Spuren oder Busse zu erstellen.\n"
-"Speichern Sie Ihr Projekt, beenden Sie\n"
-"%1 und starten Sie JACK mit einer größeren\n"
-"Anzahl Ports neu."
+"Es sind nicht genügend Ports verfügbar,\n"
+"um neue Spuren oder Busse zu erzeugen.\n"
+"Sie sollten %1 sichern, beenden und\n"
+" mit mehr Ports neustarten."
 
-#: ardour_ui.cc:1441
+#: ardour_ui.cc:1825
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
 
-#: ardour_ui.cc:1450
+#: ardour_ui.cc:1834
 msgid "could not create %1 new audio track"
 msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
 msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen."
 msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen."
 
-#: ardour_ui.cc:1459
+#: ardour_ui.cc:1843
 msgid "could not create %1 new audio bus"
 msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
 msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen"
 msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen"
 
-#: ardour_ui.cc:1576
+#: ardour_ui.cc:1996
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
 msgstr ""
-"Bitte fügen Sie mindestens eine oder mehrere Spur hinzu,\n"
-"bevor Sie aufnehmen. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n"
+"Bitte fügen Sie, bevor Sie aufnehmen, mindestens \n"
+"eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n"
 "im Menüpunkt Projekt."
 
-#: ardour_ui.cc:1966
-msgid ""
-"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Der Audioserver (JACK) wurde aus folgendem Grund beendet:\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: ardour_ui.cc:1968
-msgid ""
-"JACK has either been shutdown or it\n"
-"disconnected %1 because %1\n"
-"was not fast enough. Try to restart\n"
-"JACK, reconnect and save the session."
-msgstr ""
-"JACK wurde entweder beendet oder von\n"
-"%1 getrennt, weil %1 nicht schnell genug\n"
-"war. Sie sollten versuchen, JACK neu zu starten,\n"
-"neu zu verbinden, und das Projekt zu speichern."
+#: ardour_ui.cc:2382
+msgid "Save as..."
+msgstr "Speichern unter..."
 
-#: ardour_ui.cc:1994
-msgid "Unable to start the session running"
-msgstr "Konnte das aktuelle Projekt nicht starten"
+#: ardour_ui.cc:2383 ardour_ui.cc:2462
+msgid "New session name"
+msgstr "Neuer Projektname"
 
-#: ardour_ui.cc:2074
+#: ardour_ui.cc:2385
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Schnappschuss machen"
 
-#: ardour_ui.cc:2075
+#: ardour_ui.cc:2386
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
 
-#: ardour_ui.cc:2099
+#: ardour_ui.cc:2411
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -973,28 +1182,25 @@ msgstr ""
 "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
 "dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten"
 
-#: ardour_ui.cc:2111
+#: ardour_ui.cc:2423
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr "Bestätige das Überschreiben des Schnappschusses"
 
-#: ardour_ui.cc:2112
+#: ardour_ui.cc:2424
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
-"Ein Schnappschuss mit diesem existiert bereits. Wollen Sie ihn überschreiben?"
+"Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie ihn "
+"überschreiben?"
 
-#: ardour_ui.cc:2115
+#: ardour_ui.cc:2427 utils_videotl.cc:74
 msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreibe"
+msgstr "Überschreiben"
 
-#: ardour_ui.cc:2149
+#: ardour_ui.cc:2461
 msgid "Rename Session"
 msgstr "Projekt umbenennen"
 
-#: ardour_ui.cc:2150
-msgid "New session name"
-msgstr "Neuer Projektname"
-
-#: ardour_ui.cc:2164 ardour_ui.cc:2540 ardour_ui.cc:2585
+#: ardour_ui.cc:2476 ardour_ui.cc:2890 ardour_ui.cc:2928
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
@@ -1002,14 +1208,14 @@ msgstr ""
 "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
 "dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten"
 
-#: ardour_ui.cc:2172
+#: ardour_ui.cc:2484
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr ""
 "Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte "
-"nochmal versuchen."
+"versuchen Sie einen anderen Namen."
 
-#: ardour_ui.cc:2181
+#: ardour_ui.cc:2493
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1017,74 +1223,84 @@ msgstr ""
 "Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n"
 "Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen."
 
-#: ardour_ui.cc:2296
+#: ardour_ui.cc:2608
 msgid "Save Template"
 msgstr "Als Vorlage Speichern"
 
-#: ardour_ui.cc:2297
+#: ardour_ui.cc:2609
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Name für Vorlage"
 
-#: ardour_ui.cc:2298
+#: ardour_ui.cc:2610
 msgid "-template"
-msgstr "Vorlage"
+msgstr "-Vorlage"
 
-#: ardour_ui.cc:2336
+#: ardour_ui.cc:2647
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
 "already exists. Do you want to open it?"
 msgstr ""
-"Das Projekt\n"
+"Dieses Projekt\n"
 "%1\n"
 "existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?"
 
-#: ardour_ui.cc:2346
+#: ardour_ui.cc:2657
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
 
-#: ardour_ui.cc:2576
+#: ardour_ui.cc:2918
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
-msgstr "Es gibt kein Projekt an folgender Stelle: \"%1\""
+msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2663
+#: ardour_ui.cc:3010
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt"
 
-#: ardour_ui.cc:2678
+#: ardour_ui.cc:3025
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports"
 
-#: ardour_ui.cc:2679
+#: ardour_ui.cc:3026
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen."
 
-#: ardour_ui.cc:2700
+#: ardour_ui.cc:3047
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "Projekt  \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
 
-#: ardour_ui.cc:2706
+#: ardour_ui.cc:3053
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Fehler beim Laden"
 
-#: ardour_ui.cc:2707
-msgid "Click the Refresh button to try again."
-msgstr "Klicken Sie auf Aktualisieren, um es erneut zu versuchen."
+#: ardour_ui.cc:3072
+msgid ""
+"This session has been opened in read-only mode.\n"
+"\n"
+"You will not be able to record or save."
+msgstr ""
+"Dieses Projekt wurde im Nur-Lesen Modus geöffnet.\n"
+"\n"
+"Aufnehmen oder Speichern wird nicht möglich sein."
+
+#: ardour_ui.cc:3077
+msgid "Read-only Session"
+msgstr "Schreibgeschütztes Projekt"
 
-#: ardour_ui.cc:2789
+#: ardour_ui.cc:3143
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen"
 
-#: ardour_ui.cc:2916
+#: ardour_ui.cc:3292
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden"
 
-#: ardour_ui.cc:2920 ardour_ui.cc:2930 ardour_ui.cc:3063 ardour_ui.cc:3070
-#: ardour_ui_ed.cc:104
+#: ardour_ui.cc:3296 ardour_ui.cc:3306 ardour_ui.cc:3439 ardour_ui.cc:3446
+#: ardour_ui_ed.cc:103
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Aufräumen"
 
-#: ardour_ui.cc:2921
+#: ardour_ui.cc:3297
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1096,19 +1312,19 @@ msgstr ""
 "sind sie wahrscheinlich noch in einem\n"
 "älteren Schnappschuss als Region eingebunden."
 
-#: ardour_ui.cc:2980
+#: ardour_ui.cc:3356
 msgid "kilo"
 msgstr "kilo"
 
-#: ardour_ui.cc:2983
+#: ardour_ui.cc:3359
 msgid "mega"
 msgstr "mega"
 
-#: ardour_ui.cc:2986
+#: ardour_ui.cc:3362
 msgid "giga"
 msgstr "giga"
 
-#: ardour_ui.cc:2991
+#: ardour_ui.cc:3367
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1122,7 +1338,7 @@ msgstr[1] ""
 "Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n"
 "gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei"
 
-#: ardour_ui.cc:2998
+#: ardour_ui.cc:3374
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
 "has been moved to: %2\n"
@@ -1142,8 +1358,8 @@ msgid_plural ""
 "\n"
 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
 msgstr[0] ""
-"Die folgende Datei war unbenutzt\n"
-"und wurde verschoben nach: %2\n"
+"Die folgende Datei wurde nicht benutzt\n"
+"und wurde nach %2 verschoben.\n"
 "\n"
 "Nach einem Neustart von %5 kann über\n"
 "\n"
@@ -1152,7 +1368,7 @@ msgstr[0] ""
 "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"
 msgstr[1] ""
 "Die folgenden %1 Dateien waren unbenutzt\n"
-"und wurden verschoben nach: %2\n"
+"und wurden nach %2 verschoben.\n"
 "\n"
 "Nach einem Neustart von %5 kann über\n"
 "\n"
@@ -1160,11 +1376,11 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3058
+#: ardour_ui.cc:3434
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?"
 
-#: ardour_ui.cc:3065
+#: ardour_ui.cc:3441
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1176,24 +1392,87 @@ msgstr ""
 "Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead "
 "sounds\" Ordner verschoben."
 
-#: ardour_ui.cc:3073
+#: ardour_ui.cc:3449
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Aufräumdialog"
 
-#: ardour_ui.cc:3103
+#: ardour_ui.cc:3479
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "Aufgeräumte Dateien"
 
-#: ardour_ui.cc:3120
+#: ardour_ui.cc:3496
 msgid "deleted file"
 msgstr "gelöschte Datei"
 
-#: ardour_ui.cc:3274
+#: ardour_ui.cc:3641
+msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
+msgstr ""
+"Der Video-Server wurde nicht von %1 gestartet. Die Aufforderung ihn zu "
+"beenden wird ignoriert."
+
+#: ardour_ui.cc:3645
+msgid "Stop Video-Server"
+msgstr "Video-Server anhalten"
+
+#: ardour_ui.cc:3646
+msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
+msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?"
+
+#: ardour_ui.cc:3649
+msgid "Yes, Stop It"
+msgstr "Ja, anhalten."
+
+#: ardour_ui.cc:3675
+msgid "The Video Server is already started."
+msgstr "Der Video-Server läuft bereits"
+
+#: ardour_ui.cc:3677
+msgid ""
+"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
+"new instance."
+msgstr ""
+"Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es "
+"wird keine neue Instanz gestartet."
+
+#: ardour_ui.cc:3685 ardour_ui.cc:3790
+msgid ""
+"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
+"in Preferences."
+msgstr ""
+"Es konnte keine Verbindung zum Video-Server hergestellt werden.Sie müssen "
+"ihn vorher starten oder die URL für den Zugriff in den Einstellungen "
+"anpassen."
+
+#: ardour_ui.cc:3715
+msgid "Specified docroot is not an existing directory."
+msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht."
+
+#: ardour_ui.cc:3721 ardour_ui.cc:3727
+msgid "Given Video Server is not an executable file."
+msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei."
+
+#: ardour_ui.cc:3761
+msgid "Cannot launch the video-server"
+msgstr "Kann den Videoserver nicht starten "
+
+#: ardour_ui.cc:3771
+msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
+msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..."
+
+#: ardour_ui.cc:3816 editor_audio_import.cc:641
+msgid "could not open %1"
+msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen."
+
+#: ardour_ui.cc:3820
+msgid "no video-file selected"
+msgstr "Es wurde keine Video-Datei ausgewählt."
+
+#: ardour_ui.cc:4018
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr ""
 "Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte."
 
-#: ardour_ui.cc:3303
+#: ardour_ui.cc:4047
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1207,7 +1486,23 @@ msgstr ""
 "Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n"
 "werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3322
+#: ardour_ui.cc:4117
+msgid "Scanning for plugins"
+msgstr "Suche nach Plugins"
+
+#: ardour_ui.cc:4119
+msgid "Cancel plugin scan"
+msgstr "Plugin-Suche abbrechen"
+
+#: ardour_ui.cc:4128
+msgid "Stop Timeout"
+msgstr "Stopp-Timeout"
+
+#: ardour_ui.cc:4135
+msgid "Scan Timeout"
+msgstr "Such-Timeout"
+
+#: ardour_ui.cc:4178
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1221,11 +1516,11 @@ msgstr ""
 "Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n"
 "werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3362
+#: ardour_ui.cc:4218
 msgid "Crash Recovery"
-msgstr "Wiederherstellung"
+msgstr "Absturz-Wiederherstellung"
 
-#: ardour_ui.cc:3363
+#: ardour_ui.cc:4219
 msgid ""
 "This session appears to have been in the\n"
 "middle of recording when %1 or\n"
@@ -1243,19 +1538,19 @@ msgstr ""
 "für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n"
 "Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3375
+#: ardour_ui.cc:4231
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Daten verwerfen"
 
-#: ardour_ui.cc:3376
+#: ardour_ui.cc:4232
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Daten wiederherstellen"
 
-#: ardour_ui.cc:3396
+#: ardour_ui.cc:4252
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Samplerate passt nicht"
 
-#: ardour_ui.cc:3397
+#: ardour_ui.cc:4253
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
@@ -1266,23 +1561,23 @@ msgstr ""
 "%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n"
 "wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3406
+#: ardour_ui.cc:4262
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Projekt nicht laden"
 
-#: ardour_ui.cc:3407
+#: ardour_ui.cc:4263
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Projekt trotzdem laden"
 
-#: ardour_ui.cc:3428
-msgid "Could not disconnect from JACK"
-msgstr "Konnte Verbindung mit JACK nicht trennen"
+#: ardour_ui.cc:4290
+msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
+msgstr "Konnte Verbindung mit der Audio/MIDI Engine nicht trennen"
 
-#: ardour_ui.cc:3441
-msgid "Could not reconnect to JACK"
-msgstr "Konnte nicht erneut zu JACK verbinden"
+#: ardour_ui.cc:4307 ardour_ui.cc:4310
+msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
+msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden"
 
-#: ardour_ui.cc:3735
+#: ardour_ui.cc:4594
 msgid ""
 "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
 "\n"
@@ -1296,8 +1591,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
 msgstr ""
-"%4Dies ist ein Projekt, das mit einer älteren Version von %3 erstellt "
-"wurde%5\n"
+"%4Dies ist ein Projekt, das mit einer älteren Version von %3 erstellt wurde"
+"%5\n"
 "\n"
 "%3 hat die alte Projektdatei\n"
 "\n"
@@ -1309,43 +1604,85 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Benutzen Sie von nun an die -2000 Version mit älteren Versionen von %3"
 
-#: ardour_ui2.cc:72
+#: ardour_ui.cc:4703
+msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
+msgstr ""
+"Dies ist eine freie Demoversion von %1. Sie hat sich gerade stummgeschaltet."
+
+#: ardour_ui.cc:4709
+msgid "%1 is now silent"
+msgstr "%1 ist nun stumm"
+
+#: ardour_ui.cc:4711
+msgid ""
+"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
+msgstr ""
+"Bitte ziehen Sie in Erwägung, für eine Kopie von %1 einen Geldbetrag - in "
+"beliebiger Höhe - zu zahlen."
+
+#: ardour_ui.cc:4712
+msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
+msgstr ""
+"Besser noch, werden Sie ein Abonnent - Abonnements beginnen bei US$1 pro "
+"Monat."
+
+#: ardour_ui.cc:4713
+msgid "Pay for a copy (via the web)"
+msgstr "Für eine Kopie zahlen (über das WWW)"
+
+#: ardour_ui.cc:4714
+msgid "Become a subscriber (via the web)"
+msgstr "Abonnent werden (über das Web)"
+
+#: ardour_ui.cc:4733
+msgid "Remain silent"
+msgstr "Stumm bleiben"
+
+#: ardour_ui.cc:4735
+msgid "Give me more time"
+msgstr "Ich möchte mehr Zeit haben"
+
+#: ardour_ui2.cc:73
 msgid "UI: cannot setup editor"
 msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden."
 
-#: ardour_ui2.cc:77
+#: ardour_ui2.cc:78
 msgid "UI: cannot setup mixer"
 msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden."
 
-#: ardour_ui2.cc:127
+#: ardour_ui2.cc:83
+msgid "UI: cannot setup meterbridge"
+msgstr "UI: konnte Meterbridge nicht einrichten."
+
+#: ardour_ui2.cc:128
 msgid "Play from playhead"
 msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger"
 
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:129
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Wiedergabe anhalten"
 
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:130
 msgid "Toggle record"
 msgstr "Aufnahme aktivieren"
 
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:131
 msgid "Play range/selection"
 msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben"
 
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:132
 msgid "Go to start of session"
 msgstr "Zum Anfang des Projekts springen"
 
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:133
 msgid "Go to end of session"
 msgstr "Zum Ende des Projekts springen"
 
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:134
 msgid "Play loop range"
 msgstr "Schleife wiedergeben"
 
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:135
 msgid ""
 "MIDI Panic\n"
 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
@@ -1354,23 +1691,23 @@ msgstr ""
 "Schalte auf allen Midikanälen die Notensignale aus und setzte alle MIDI-"
 "Controller zurück"
 
-#: ardour_ui2.cc:135
+#: ardour_ui2.cc:136
 msgid "Return to last playback start when stopped"
 msgstr "Bei Stopp zum letzten Wiedergabepunkt springen"
 
-#: ardour_ui2.cc:136
+#: ardour_ui2.cc:137
 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
 msgstr "Positionszeiger folgt Auswahl und Editierungen"
 
-#: ardour_ui2.cc:137
+#: ardour_ui2.cc:138
 msgid "Be sensible about input monitoring"
 msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren"
 
-#: ardour_ui2.cc:138
+#: ardour_ui2.cc:139
 msgid "Enable/Disable audio click"
 msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Klick"
 
-#: ardour_ui2.cc:139 monitor_section.cc:101
+#: ardour_ui2.cc:140 monitor_section.cc:111
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
@@ -1378,7 +1715,7 @@ msgstr ""
 "Wenn aktiv, ist etwas auf Solo geschalten.\n"
 "Klick schaltet Solo überall aus."
 
-#: ardour_ui2.cc:140
+#: ardour_ui2.cc:141
 msgid ""
 "When active, auditioning is taking place\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -1386,18 +1723,16 @@ msgstr ""
 "Wird beim Vorhören aktiv.\n"
 "Klicken stoppt das Vorhören."
 
-#: ardour_ui2.cc:141
+#: ardour_ui2.cc:142
 msgid "When active, there is a feedback loop."
 msgstr "Wenn aktiv, gibt es eine Rückkopplungsschleife."
 
-#: ardour_ui2.cc:142
+#: ardour_ui2.cc:143
 msgid ""
 "<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
-"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
-"details."
 msgstr ""
 "<b>Primäre Uhr</b> Rechtsklick um Anzeigemodus zu setzen. Klick zum "
 "Bearbeiten, Klick+Mausbewegung auf eine Ziffer oder Maus-Über+Scrollrad zum "
@@ -1405,17 +1740,13 @@ msgstr ""
 "Text editieren: überschreibt von rechts nach links <tt>Esc</tt>: Abbruch; "
 "<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten "
 "einzugeben.\n"
-"Siehe <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> für "
-"Einzelheiten."
 
-#: ardour_ui2.cc:143
+#: ardour_ui2.cc:144
 msgid ""
 "<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
-"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for "
-"details."
 msgstr ""
 "<b>Sekundäre Uhr</b> Rechtsklick um Anzeigemodus zu setzen. Klick zum "
 "Bearbeiten, Klick+Mausbewegung auf eine Ziffer oder Maus-Über+Scrollrad zum "
@@ -1423,46 +1754,57 @@ msgstr ""
 "Text editieren: überschreibt von rechts nach links <tt>Esc</tt>: Abbruch; "
 "<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten "
 "einzugeben.\n"
-"Siehe <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> für "
-"Einzelheiten."
 
-#: ardour_ui2.cc:175
+#: ardour_ui2.cc:145
+msgid "Reset All Peak Indicators"
+msgstr "Alle Spitzenwertanzeigen zurücksetzen"
+
+#: ardour_ui2.cc:146
+msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
+msgstr "Zeige Fehlermeldungen und bestätige Warnungen"
+
+#: ardour_ui2.cc:179
 msgid "[ERROR]: "
 msgstr "[FEHLER]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:177
+#: ardour_ui2.cc:182
 msgid "[WARNING]: "
 msgstr "[WARNUNG]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:179
+#: ardour_ui2.cc:185
 msgid "[INFO]: "
 msgstr "[INFO]: "
 
-#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:405
+#: ardour_ui2.cc:253 ardour_ui_ed.cc:403
 msgid "Auto Return"
 msgstr "Auto Return"
 
-#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:408
+#: ardour_ui2.cc:255 ardour_ui_ed.cc:406
 msgid "Follow Edits"
 msgstr "Folge Bearbeitungen"
 
-#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:885 rc_option_editor.cc:903
-#: rc_option_editor.cc:906 rc_option_editor.cc:908 rc_option_editor.cc:910
-#: rc_option_editor.cc:918 rc_option_editor.cc:926 rc_option_editor.cc:928
-#: rc_option_editor.cc:936 rc_option_editor.cc:943 rc_option_editor.cc:952
-#: rc_option_editor.cc:954 rc_option_editor.cc:956 rc_option_editor.cc:964
-#: rc_option_editor.cc:966 rc_option_editor.cc:975
-#: session_option_editor.cc:221 session_option_editor.cc:223
-#: session_option_editor.cc:244 session_option_editor.cc:246
-#: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:255
+#: ardour_ui2.cc:716 rc_option_editor.cc:2300
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
+
+#: ardour_ui2.cc:733 rc_option_editor.cc:1309 rc_option_editor.cc:1327
+#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
+#: rc_option_editor.cc:1342 rc_option_editor.cc:1350 rc_option_editor.cc:1352
+#: rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1376
+#: rc_option_editor.cc:1378 rc_option_editor.cc:1380 rc_option_editor.cc:1388
+#: rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1399
+#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
+#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346
+#: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355
+#: session_option_editor.cc:362 session_option_editor.cc:366
 msgid "Misc"
 msgstr "Sonstiges"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:77
+#: ardour_ui_dependents.cc:76
 msgid "Setup Editor"
 msgstr "Editor laden"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:79
+#: ardour_ui_dependents.cc:78
 msgid "Setup Mixer"
 msgstr "Mixer laden"
 
@@ -1470,508 +1812,521 @@ msgstr "Mixer laden"
 msgid "Reload Session History"
 msgstr "Projekt-Aktionsverlauf laden"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:125
-msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
-msgstr ""
-"Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um das Mixerfenster darzustellen"
-
-#: ardour_ui_dialogs.cc:217
+#: ardour_ui_dialogs.cc:250
 msgid "Don't close"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:218
+#: ardour_ui_dialogs.cc:251
 msgid "Just close"
 msgstr "Ohne speichern schließen"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:219
+#: ardour_ui_dialogs.cc:252
 msgid "Save and close"
 msgstr "Speichern und schließen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:103
+#: ardour_ui_dialogs.cc:362
+msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
+msgstr ""
+"Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um das Mixerfenster darzustellen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:102
 msgid "Session"
 msgstr "Projekt"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115
-#: port_group.cc:457
+#: ardour_ui_ed.cc:105 editor_actions.cc:138 editor_regions.cc:116
+#: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
 msgid "Sync"
 msgstr "Sync"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:365
+#: ardour_ui_ed.cc:106
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:108
+#: ardour_ui_ed.cc:107
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:109
+#: ardour_ui_ed.cc:108
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:109
 msgid "Misc. Shortcuts"
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:111
+#: ardour_ui_ed.cc:110
 msgid "Audio File Format"
 msgstr "Audio-Dateiformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:112
+#: ardour_ui_ed.cc:111
 msgid "File Type"
 msgstr "Dateiformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:112 export_format_dialog.cc:67
 msgid "Sample Format"
 msgstr "Sampleformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2245 rc_option_editor.cc:2257
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Eingabegeräte / Controller"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1431 route_time_axis.cc:397
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1921 rc_option_editor.cc:2264
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1779
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2351
 msgid "Metering"
 msgstr "Pegelanzeige"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:117
+#: ardour_ui_ed.cc:116
 msgid "Fall Off Rate"
 msgstr "Abfall der Pegelanzeige"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:118
+#: ardour_ui_ed.cc:117
 msgid "Hold Time"
 msgstr "Pegelanzeige halten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:119
+#: ardour_ui_ed.cc:118
 msgid "Denormal Handling"
 msgstr "Umgang mit Denormals"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1480
+#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1673
 msgid "New..."
 msgstr "Neu..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:125
+#: ardour_ui_ed.cc:124
 msgid "Open..."
 msgstr "Öffnen..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:126
+#: ardour_ui_ed.cc:125
 msgid "Recent..."
 msgstr "Zuletzt verwendet..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:126 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:130
+#: ardour_ui_ed.cc:129
 msgid "Add Track or Bus..."
 msgstr "Spur/Bus hinzufügen..."
 
+#: ardour_ui_ed.cc:134
+msgid "Open Video"
+msgstr "Video öffnen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:137
+msgid "Remove Video"
+msgstr "Video entfernen"
+
 #: ardour_ui_ed.cc:140
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden"
+msgid "Export To Video File"
+msgstr "Exportiere Video-Datei"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:146
+#: ardour_ui_ed.cc:144
 msgid "Snapshot..."
 msgstr "Schnappschuss..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:150
+#: ardour_ui_ed.cc:148
 msgid "Save As..."
 msgstr "Speichern unter..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:154 editor_actions.cc:1558 editor_markers.cc:859
-#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1452 route_time_axis.cc:1476
+#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1769 editor_markers.cc:903
+#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1518 route_time_axis.cc:1669
 msgid "Rename..."
 msgstr "Umbenennen..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:156
 msgid "Save Template..."
 msgstr "Als Vorlage Speichern..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:161
+#: ardour_ui_ed.cc:159
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadaten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:164
+#: ardour_ui_ed.cc:162
 msgid "Edit Metadata..."
 msgstr "Metadaten bearbeiten..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:167
+#: ardour_ui_ed.cc:165
 msgid "Import Metadata..."
 msgstr "Metadaten importieren..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:170
+#: ardour_ui_ed.cc:168
 msgid "Export To Audio File(s)..."
 msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:173
+#: ardour_ui_ed.cc:171
 msgid "Stem export..."
 msgstr "Stems exportieren..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:176 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
+#: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65
+#: export_channel_selector.cc:182 export_channel_selector.cc:564
+#: export_dialog.cc:129 export_video_dialog.cc:84
 msgid "Export"
 msgstr "Exportieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:179
+#: ardour_ui_ed.cc:177
 msgid "Clean-up Unused Sources..."
 msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:183
+#: ardour_ui_ed.cc:181
 msgid "Flush Wastebasket"
 msgstr "Müll leeren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1345
-msgid "JACK"
-msgstr "JACK"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:191 route_params_ui.cc:104
-msgid "Latency"
-msgstr "Latenz"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:193
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Verbinde neu"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:196 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210
-#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:838
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Trenne"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:223
+#: ardour_ui_ed.cc:188
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:227
+#: ardour_ui_ed.cc:192
 msgid "Maximise Editor Space"
 msgstr "Editor maximieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:228
+#: ardour_ui_ed.cc:193
+msgid "Maximise Mixer Space"
+msgstr "Mixerfenster maximieren"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:194
 msgid "Show Toolbars"
 msgstr "Zeige Werkzeugleisten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:231 mixer_ui.cc:1862 mixer_ui.cc:1868
+#: ardour_ui_ed.cc:198
+msgid "Show more UI preferences"
+msgstr "Mehr UI-Einstellungen anzeigen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:200 mixer_ui.cc:1925 mixer_ui.cc:1931
 msgid "Window|Mixer"
 msgstr "Mixer"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:232
-msgid "Mixer on Top"
-msgstr "Mixer über Editor"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:233
-msgid "Preferences"
-msgstr "Globale Einstellungen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:234
-msgid "Properties"
-msgstr "Projekteinstellungen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:235 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604
-msgid "Tracks and Busses"
-msgstr "Spuren/Busse"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:238 location_ui.cc:1134
-msgid "Locations"
-msgstr "Positionen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:644
-msgid "Big Clock"
-msgstr "Große Zeitanzeige"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:242 speaker_dialog.cc:36
-msgid "Speaker Configuration"
-msgstr "Lautsprechereinstellung"
+#: ardour_ui_ed.cc:201
+msgid "Toggle Editor+Mixer"
+msgstr "Editor+Mixer umschalten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:244 global_port_matrix.cc:164
-msgid "Audio Connection Manager"
-msgstr "Audio Verbindungsmanager"
+#: ardour_ui_ed.cc:202 meterbridge.cc:218 meterbridge.cc:224
+msgid "Window|Meterbridge"
+msgstr "Meterbridge"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:246 global_port_matrix.cc:167
-msgid "MIDI Connection Manager"
-msgstr "Midi Verbindungsmanager"
+#: ardour_ui_ed.cc:204
+msgid "Reattach All Tearoffs"
+msgstr "Alle Abreißmenüs wieder anheften"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:248 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:206 midi_tracer.cc:45
 msgid "MIDI Tracer"
 msgstr "Midisignale verfolgen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:250
-msgid "About"
-msgstr "Über..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:251
+#: ardour_ui_ed.cc:208
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:253
+#: ardour_ui_ed.cc:210
 msgid "Help|Manual"
 msgstr "Handbuch"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:254
+#: ardour_ui_ed.cc:211
 msgid "Reference"
 msgstr "Referenz"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:255 theme_manager.cc:55 theme_manager.cc:62
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "Thema"
+#: ardour_ui_ed.cc:212
+msgid "Report A Bug"
+msgstr "Einen Fehler melden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:256 keyeditor.cc:53
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Tastenkombinationen"
+#: ardour_ui_ed.cc:213
+msgid "Cheat Sheet"
+msgstr "Cheat Sheet"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:257 bundle_manager.cc:265
-msgid "Bundle Manager"
-msgstr "Bundle Manager"
+#: ardour_ui_ed.cc:214
+msgid "Ardour Website"
+msgstr "Ardour Website"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:260
-msgid "Add Audio Track"
-msgstr "Audiospur hinzufügen"
+#: ardour_ui_ed.cc:215
+msgid "Ardour Development"
+msgstr "Ardour Entwicklung"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:262
-msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Audio-Bus hinzufügen"
+#: ardour_ui_ed.cc:216
+msgid "User Forums"
+msgstr "Userforen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:264
-msgid "Add MIDI Track"
-msgstr "Midispur hinzufügen"
+#: ardour_ui_ed.cc:217
+msgid "How to report a bug"
+msgstr "Wie man einen Fehler meldet"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:269 plugin_ui.cc:461
+#: ardour_ui_ed.cc:219 plugin_ui.cc:419
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:277 rc_option_editor.cc:995 rc_option_editor.cc:1006
-#: rc_option_editor.cc:1015 rc_option_editor.cc:1028 rc_option_editor.cc:1041
-#: rc_option_editor.cc:1050 rc_option_editor.cc:1060 rc_option_editor.cc:1062
-#: rc_option_editor.cc:1072 rc_option_editor.cc:1088 rc_option_editor.cc:1101
-#: rc_option_editor.cc:1119 rc_option_editor.cc:1121 rc_option_editor.cc:1135
-#: rc_option_editor.cc:1138 rc_option_editor.cc:1140 rc_option_editor.cc:1157
-#: rc_option_editor.cc:1168
+#: ardour_ui_ed.cc:227 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1430
+#: rc_option_editor.cc:1441 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1463
+#: rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1495
+#: rc_option_editor.cc:1497 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1522
+#: rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1563
+#: rc_option_editor.cc:1579 rc_option_editor.cc:1582 rc_option_editor.cc:1584
+#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1612
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:283 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:557
+#: ardour_ui_ed.cc:233
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:286
+#: ardour_ui_ed.cc:236
 msgid "Roll"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:290
+#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:243
 msgid "Start/Stop"
 msgstr "Start/Stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:293
+#: ardour_ui_ed.cc:246
 msgid "Start/Continue/Stop"
 msgstr "Start/Stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:296
+#: ardour_ui_ed.cc:249
 msgid "Stop and Forget Capture"
-msgstr "Stop + Aufnahme verwerfen"
+msgstr "Stopp + Aufnahme verwerfen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:259
 msgid "Transition To Roll"
 msgstr "Vorwärts (normal)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:310
+#: ardour_ui_ed.cc:263
 msgid "Transition To Reverse"
 msgstr "Rückwärts (normal)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:314
+#: ardour_ui_ed.cc:267
 msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Schleife wiedergeben"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:317
-msgid "Play Selected Range"
-msgstr "Gewählten Bereich abspielen"
+#: ardour_ui_ed.cc:270
+msgid "Play Selection"
+msgstr "Auswahl abspielen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:320
+#: ardour_ui_ed.cc:273
 msgid "Play Selection w/Preroll"
 msgstr "Ausgewählten Bereich mit Vorlauf wiedergeben"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:324
+#: ardour_ui_ed.cc:277
 msgid "Enable Record"
 msgstr "Aufnahme aktivieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:327
+#: ardour_ui_ed.cc:280 ardour_ui_ed.cc:284
 msgid "Start Recording"
 msgstr "Aufnahme starten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:331
+#: ardour_ui_ed.cc:288
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rückwärts (beschleunigen)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:334
+#: ardour_ui_ed.cc:291
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Rückwärts (langsam)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:337
+#: ardour_ui_ed.cc:294
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Rückwärts (schnell)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:340 startup.cc:695
+#: ardour_ui_ed.cc:297
 msgid "Forward"
 msgstr "Vorwärts (beschleunigen)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:343
+#: ardour_ui_ed.cc:300
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Vorwärts (langsam)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:346
+#: ardour_ui_ed.cc:303
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Vorwärts (schnell)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:349
+#: ardour_ui_ed.cc:306
 msgid "Goto Zero"
 msgstr "Zum Nullpunkt springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:352
+#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312
 msgid "Goto Start"
 msgstr "Zum Anfang springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:355
+#: ardour_ui_ed.cc:315
 msgid "Goto End"
 msgstr "Zum Ende springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:358
+#: ardour_ui_ed.cc:318
 msgid "Goto Wall Clock"
 msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:362
+#: ardour_ui_ed.cc:323 ardour_ui_ed.cc:326
+msgid "Numpad Decimal"
+msgstr "Nummernblock Dezimalpunkt"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:329
+msgid "Numpad 0"
+msgstr "Nummernblock 0"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:332
+msgid "Numpad 1"
+msgstr "Nummernblock 1"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:335
+msgid "Numpad 2"
+msgstr "Nummernblock 2"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:338
+msgid "Numpad 3"
+msgstr "Nummernblock 3"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:341
+msgid "Numpad 4"
+msgstr "Nummernblock 4"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:344
+msgid "Numpad 5"
+msgstr "Nummernblock 5"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:347
+msgid "Numpad 6"
+msgstr "Nummernblock 6"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:350
+msgid "Numpad 7"
+msgstr "Nummernblock 7"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:353
+msgid "Numpad 8"
+msgstr "Nummernblock 8"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:356
+msgid "Numpad 9"
+msgstr "Nummernblock 9"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:360
 msgid "Focus On Clock"
 msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 audio_clock.cc:2046 editor.cc:241
-#: editor_actions.cc:544 export_timespan_selector.cc:88
+#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2091 editor.cc:258
+#: editor_actions.cc:567 editor_actions.cc:576 export_timespan_selector.cc:88
 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
-#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:83
-#: session_option_editor.cc:96 session_option_editor.cc:109
-#: session_option_editor.cc:111 session_option_editor.cc:113
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
+#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
+#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
 msgid "Timecode"
 msgstr "Timecode"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 editor_actions.cc:542
+#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 editor_actions.cc:565
 msgid "Bars & Beats"
 msgstr "Takte & Schläge"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379
+#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377
 msgid "Minutes & Seconds"
 msgstr "Minuten & Sekunden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:372 ardour_ui_ed.cc:381 audio_clock.cc:2050 editor.cc:242
-#: editor_actions.cc:543
+#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2095 editor.cc:259
+#: editor_actions.cc:566
 msgid "Samples"
 msgstr "Samples"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:384
+#: ardour_ui_ed.cc:382
 msgid "Punch In"
 msgstr "Punch In"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:385 mixer_strip.cc:1878 route_ui.cc:132
-#: time_info_box.cc:113
+#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1823 mixer_strip.cc:2011 route_ui.cc:164
+#: time_info_box.cc:116
 msgid "In"
 msgstr "In"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:388
+#: ardour_ui_ed.cc:386
 msgid "Punch Out"
 msgstr "Punch Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:389 time_info_box.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1835 time_info_box.cc:117
 msgid "Out"
 msgstr "Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:392
+#: ardour_ui_ed.cc:390
 msgid "Punch In/Out"
 msgstr "Punch In/Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:393
+#: ardour_ui_ed.cc:391
 msgid "In/Out"
 msgstr "In/Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:396 rc_option_editor.cc:952
+#: ardour_ui_ed.cc:394 rc_option_editor.cc:1376
 msgid "Click"
 msgstr "Klick"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:399
+#: ardour_ui_ed.cc:397
 msgid "Auto Input"
 msgstr "Auto Input"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:402
+#: ardour_ui_ed.cc:400
 msgid "Auto Play"
 msgstr "Auto Play"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:413
+#: ardour_ui_ed.cc:411
 msgid "Sync Startup to Video"
 msgstr "Start mit Video synchronisieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:415
+#: ardour_ui_ed.cc:413
 msgid "Time Master"
 msgstr "Time Master"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:422
+#: ardour_ui_ed.cc:420
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
 msgstr "Aufnahme auf Spur %1 aktivieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:429
+#: ardour_ui_ed.cc:427
 msgid "Percentage"
 msgstr "Prozent"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:430 shuttle_control.cc:168
+#: ardour_ui_ed.cc:428 shuttle_control.cc:178
 msgid "Semitones"
 msgstr "Halbtöne"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:434
+#: ardour_ui_ed.cc:432
 msgid "Send MTC"
 msgstr "MTC senden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:436
+#: ardour_ui_ed.cc:434
 msgid "Send MMC"
 msgstr "MMC senden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:438
+#: ardour_ui_ed.cc:436
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Benutze MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:440 rc_option_editor.cc:1583
+#: ardour_ui_ed.cc:438 rc_option_editor.cc:2097
 msgid "Send MIDI Clock"
 msgstr "MIDI Clock senden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:442
+#: ardour_ui_ed.cc:440
 msgid "Send MIDI Feedback"
 msgstr "MIDI Feedback senden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:448
+#: ardour_ui_ed.cc:446
 msgid "Panic"
 msgstr "Panic"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:588
+#: ardour_ui_ed.cc:534
 msgid "Wall Clock"
 msgstr "Uhrzeit"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:589
+#: ardour_ui_ed.cc:536
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Speicherplatz"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:590
+#: ardour_ui_ed.cc:537
 msgid "DSP"
 msgstr "DSP"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:591
+#: ardour_ui_ed.cc:538
 msgid "Buffers"
 msgstr "Puffer"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:592
-msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
-msgstr "JACK Samplerate und Latenz"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:593
+#: ardour_ui_ed.cc:540
 msgid "Timecode Format"
 msgstr "Timecode-Format"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:594
+#: ardour_ui_ed.cc:541
 msgid "File Format"
 msgstr "Dateiformat"
 
-#: ardour_ui_options.cc:65
+#: ardour_ui_options.cc:63
 msgid ""
 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
 "when the pull up/down setting is non-zero."
@@ -1979,335 +2334,263 @@ msgstr ""
 "Es ist nicht möglich, JACK als Synchronisationsquelle zu verwenden,\n"
 "wenn die Pull-up/down Einstellung nicht 0 ist."
 
-#: ardour_ui_options.cc:321
+#: ardour_ui_options.cc:317
 msgid "Internal"
 msgstr "Intern"
 
-#: ardour_ui_options.cc:472
+#: ardour_ui_options.cc:498
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
 msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung"
 
-#: ardour_ui_options.cc:474
+#: ardour_ui_options.cc:500
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
 msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert"
 
-#: audio_clock.cc:1012 audio_clock.cc:1031
+#: audio_clock.cc:1047 audio_clock.cc:1066
 msgid "--pending--"
 msgstr "--wartend--"
 
-#: audio_clock.cc:1083
+#: audio_clock.cc:1118
 msgid "SR"
 msgstr "SR"
 
-#: audio_clock.cc:1089 audio_clock.cc:1093
+#: audio_clock.cc:1124 audio_clock.cc:1128
 msgid "Pull"
 msgstr "Ziehen"
 
-#: audio_clock.cc:1091
+#: audio_clock.cc:1126
 #, c-format
 msgid "%+.4f%%"
 msgstr "%+.4f%%"
 
-#: audio_clock.cc:1237 editor.cc:243 editor_actions.cc:135
-#: editor_actions.cc:536
+#: audio_clock.cc:1282 editor.cc:260 editor_actions.cc:139
+#: editor_actions.cc:559
 msgid "Tempo"
 msgstr "Tempo"
 
-#: audio_clock.cc:1241 editor.cc:244 editor_actions.cc:537
+#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:261 editor_actions.cc:560
 msgid "Meter"
 msgstr "Taktart"
 
-#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:878
-#: midi_region_view.cc:3005 session_metadata_dialog.cc:331
-#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
-#: session_metadata_dialog.cc:716
+#: audio_clock.cc:1864 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1087
+#: session_metadata_dialog.cc:452 session_metadata_dialog.cc:500
+#: session_metadata_dialog.cc:556 session_metadata_dialog.cc:845
+#: streamview.cc:470
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "Programmierfehler: %1"
 
-#: audio_clock.cc:1952 audio_clock.cc:1980
+#: audio_clock.cc:1997 audio_clock.cc:2025
 msgid "programming error: %1 %2"
 msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
 
-#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:240 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2093 editor.cc:257 export_timespan_selector.cc:98
 msgid "Bars:Beats"
 msgstr "Takte:Schläge"
 
-#: audio_clock.cc:2049 export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2094 export_timespan_selector.cc:93
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Minuten:Sekunden"
 
-#: audio_clock.cc:2054
+#: audio_clock.cc:2099
 msgid "Set From Playhead"
 msgstr "Ab Positionszeiger"
 
-#: audio_clock.cc:2055
+#: audio_clock.cc:2100
 msgid "Locate to This Time"
 msgstr "Positionszeiger hierhin setzen"
 
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125
-#: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135
+#: audio_region_editor.cc:64 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124
+#: rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: audio_region_editor.cc:66
+#: audio_region_editor.cc:67
 msgid "Region gain:"
 msgstr "Regionen-Lautstärke:"
 
-#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:43
+#: audio_region_editor.cc:77 export_format_dialog.cc:43
 msgid "dBFS"
 msgstr "dBFS"
 
-#: audio_region_editor.cc:79
+#: audio_region_editor.cc:80
 msgid "Peak amplitude:"
 msgstr "Spitzenamplitude"
 
-#: audio_region_editor.cc:90
+#: audio_region_editor.cc:91
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Berechne..."
 
-#: audio_region_view.cc:1002
+#: audio_region_view.cc:1243
 msgid "add gain control point"
 msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten"
 
-#: audio_time_axis.cc:389
-msgid "Fader"
-msgstr "Fader"
+#: automation_controller.cc:286 automation_controller.cc:302
+msgid "Select Note..."
+msgstr "Note selektieren..."
 
-#: audio_time_axis.cc:396
-msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
+#: automation_controller.cc:293
+msgid "Halve"
+msgstr "Halbiere"
+
+#: automation_controller.cc:296
+msgid "Double"
+msgstr "Verdopple"
+
+#: automation_controller.cc:307
+msgid "Set to %1 beat"
+msgid_plural "Set to %1 beats"
+msgstr[0] "Setze auf %1 Schlag"
+msgstr[1] "Setze auf %1 Schläge"
 
-#: automation_line.cc:252 automation_line.cc:435
+#: automation_line.cc:286 automation_line.cc:462
 msgid "automation event move"
 msgstr "Automationspunkt bewegen"
 
-#: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483
+#: automation_line.cc:488 automation_line.cc:508
 msgid "automation range move"
 msgstr "Automationsbereich bewegen"
 
-#: automation_line.cc:823 region_gain_line.cc:73
+#: automation_line.cc:880 region_gain_line.cc:72
 msgid "remove control point"
 msgstr "Automationspunkt entfernen"
 
-#: automation_line.cc:941
+#: automation_line.cc:1003
 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
 msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\""
 
-#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:583
+#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:644
 msgid "add automation event"
 msgstr "Automationspunkt einfügen"
 
-#: automation_time_axis.cc:146
+#: automation_streamview.cc:95
+msgid "unable to display automation region for control without list"
+msgstr ""
+"die Automationsspur für diesen Parameter kann ohne Liste nicht dargestellt "
+"werden"
+
+#: automation_time_axis.cc:163
 msgid "automation state"
 msgstr "Automationsmodus"
 
-#: automation_time_axis.cc:147
+#: automation_time_axis.cc:164
 msgid "hide track"
 msgstr "Diese Spur verbergen"
 
-#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
-#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:452
-#: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:150
+#: automation_time_axis.cc:308 automation_time_axis.cc:360
+#: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523
+#: generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151
 msgid "Automation|Manual"
 msgstr "Manuell"
 
-#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
-#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1944 editor.cc:2021
-#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1702 gain_meter.cc:198
-#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 panner_ui.cc:153
+#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:371
+#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:1904 editor.cc:1981
+#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1918 gain_meter.cc:223
+#: generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819
+#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1612
+#: panner_ui.cc:154
 msgid "Play"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
-#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:458
-#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:382
+#: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101
+#: generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 panner_ui.cc:157
 msgid "Write"
 msgstr "Schreiben"
 
-#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
-#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:461
-#: generic_pluginui.cc:735 panner_ui.cc:159
+#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:393
+#: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103
+#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 panner_ui.cc:160
 msgid "Touch"
 msgstr "Ändern"
 
-#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:464
+#: automation_time_axis.cc:404 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: automation_time_axis.cc:392
+#: automation_time_axis.cc:445
 msgid "clear automation"
 msgstr "Automation zurücksetzen"
 
-#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:582 editor_markers.cc:858
-#: location_ui.cc:55 route_time_axis.cc:704
+#: automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:643 editor_markers.cc:902
+#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:854
 msgid "Hide"
 msgstr "Verbergen"
 
-#: automation_time_axis.cc:487
+#: automation_time_axis.cc:545
 msgid "Clear"
 msgstr "Leeren"
 
-#: automation_time_axis.cc:516
+#: automation_time_axis.cc:576
 msgid "State"
 msgstr "Automationssmodus"
 
-#: automation_time_axis.cc:531
+#: automation_time_axis.cc:592
 msgid "Discrete"
 msgstr "Diskret"
 
-#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1468 editor.cc:1475 editor.cc:1531
-#: editor.cc:1537 export_format_dialog.cc:476
+#: automation_time_axis.cc:598 export_format_dialog.cc:485
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:639
-#: shuttle_control.cc:187
+#: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: bundle_manager.cc:183
+#: bundle_manager.cc:182
 msgid "Disassociate"
 msgstr "Trenne"
 
-#: bundle_manager.cc:187
+#: bundle_manager.cc:186
 msgid "Edit Bundle"
 msgstr "Bundle editieren"
 
-#: bundle_manager.cc:202
+#: bundle_manager.cc:201
 msgid "Direction:"
 msgstr "Richtung:"
 
-#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:211 mixer_strip.cc:156
-#: mixer_strip.cc:2106
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:666
+#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2244
+#: rc_option_editor.cc:2326
 msgid "Input"
 msgstr "Eingang"
 
-#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:213 bundle_manager.cc:247
-#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2109
+#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
+#: engine_dialog.cc:668 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371
+#: mixer_strip.cc:2247 rc_option_editor.cc:2330
 msgid "Output"
 msgstr "Ausgang"
 
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1985 editor_actions.cc:90
-#: editor_actions.cc:100
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1945 editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5523 editor_actions.cc:310
-#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2207
-#: route_time_axis.cc:709
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5902 editor.cc:5930 editor_actions.cc:338
+#: editor_actions.cc:339 plugin_ui.cc:420 processor_box.cc:2458
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:441 editor_route_groups.cc:96
-#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 rc_option_editor.cc:656
-#: session_metadata_dialog.cc:525
+#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97
+#: editor_routes.cc:206 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:646
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: bundle_manager.cc:284
+#: bundle_manager.cc:283
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: bundle_manager.cc:334
+#: bundle_manager.cc:333
 msgid "Bundle"
 msgstr "Bundle"
 
-#: bundle_manager.cc:419
+#: bundle_manager.cc:418
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Kanal hinzufügen"
 
-#: bundle_manager.cc:426
+#: bundle_manager.cc:425
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Kanal umbenennen"
 
-#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
-
-#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
-msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
-msgstr "X-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks"
-
-#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
-msgid "y1"
-msgstr "y1"
-
-#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
-msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
-msgstr "Y-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks"
-
-#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
-msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
-msgstr "X-Koordinate der unteren rechten Ecke des Rechtecks"
-
-#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
-msgid "y2"
-msgstr "y2"
-
-#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
-msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
-msgstr "Y-Koordinate der unteren rechten Ecke des Rechtecks"
-
-#: canvas-simpleline.c:151
-msgid "color rgba"
-msgstr "RGBA-Farbe"
-
-#: canvas-simpleline.c:152
-msgid "color of line"
-msgstr "Linienfarbe"
-
-#: canvas-simplerect.c:148
-msgid "outline pixels"
-msgstr "Pixelbreite der Umrandung"
-
-#: canvas-simplerect.c:149
-msgid "width in pixels of outline"
-msgstr "Pixelbreite der Umrandung"
-
-#: canvas-simplerect.c:159
-msgid "outline what"
-msgstr "abzugrenzende Ränder"
-
-#: canvas-simplerect.c:160
-msgid "which boundaries to outline (mask)"
-msgstr "abzugrenzende Ränder"
-
-#: canvas-simplerect.c:171
-msgid "fill"
-msgstr "füllen"
-
-#: canvas-simplerect.c:172
-msgid "fill rectangle"
-msgstr "Rechteck füllen"
-
-#: canvas-simplerect.c:179
-msgid "draw"
-msgstr "zeichnen"
-
-#: canvas-simplerect.c:180
-msgid "draw rectangle"
-msgstr "Rechteck zeichnen"
-
-#: canvas-simplerect.c:188
-msgid "outline color rgba"
-msgstr "Rahmenfarbe RGBA"
-
-#: canvas-simplerect.c:189
-msgid "color of outline"
-msgstr "Rahmenfarbe"
-
-#: canvas-simplerect.c:199
-msgid "fill color rgba"
-msgstr "Füllfarbe RGBA"
-
-#: canvas-simplerect.c:200
-msgid "color of fill"
-msgstr "Füllfarbe"
-
 #: configinfo.cc:28
 msgid "Build Configuration"
 msgstr "Build Configuration"
@@ -2344,8 +2627,8 @@ msgstr "Ausgewählte Noten auf diesen Zeitpunkt setzen"
 msgid "Set selected notes to this length"
 msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Notenlänge setzen"
 
-#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91
-#: step_entry.cc:393
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90
+#: step_entry.cc:394
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
@@ -2353,568 +2636,599 @@ msgstr "Kanal"
 msgid "Pitch"
 msgstr "Tonhöhe"
 
-#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407
+#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408
 msgid "Velocity"
 msgstr "Velocity"
 
-#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67
+#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66
 msgid "Time"
 msgstr "Zeitpunkt"
 
-#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
-#: export_timespan_selector.cc:361 export_timespan_selector.cc:425
-#: location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
+#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115
+#: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440
+#: location_ui.cc:320 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108
 msgid "Length"
 msgstr "Länge"
 
-#: edit_note_dialog.cc:168
+#: edit_note_dialog.cc:165
 msgid "edit note"
 msgstr "Note bearbeiten"
 
-#: editor.cc:141 editor.cc:3442
+#: editor.cc:147
 msgid "CD Frames"
 msgstr "CD-Frames"
 
-#: editor.cc:142 editor.cc:3444
-msgid "Timecode Frames"
-msgstr "Timecode-Frames"
+#: editor.cc:148
+msgid "TC Frames"
+msgstr "TFrames"
 
-#: editor.cc:143 editor.cc:3446
-msgid "Timecode Seconds"
-msgstr "Timecode-Sekunden"
+#: editor.cc:149
+msgid "TC Seconds"
+msgstr "TSekunden"
 
-#: editor.cc:144 editor.cc:3448
-msgid "Timecode Minutes"
-msgstr "Timecode-Minuten"
+#: editor.cc:150
+msgid "TC Minutes"
+msgstr "TMinuten"
 
-#: editor.cc:145 editor.cc:3450
+#: editor.cc:151
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: editor.cc:146 editor.cc:3452
+#: editor.cc:152
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: editor.cc:147 editor.cc:3426 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
 msgid "Beats/128"
 msgstr "Schläge/128"
 
-#: editor.cc:148 editor.cc:3424 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
 msgid "Beats/64"
 msgstr "Schläge/64"
 
-#: editor.cc:149 editor.cc:3422 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:155 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
 msgid "Beats/32"
 msgstr "Schläge/32"
 
-#: editor.cc:150 editor.cc:3420
+#: editor.cc:156
 msgid "Beats/28"
 msgstr "Schläge/28"
 
-#: editor.cc:151 editor.cc:3418
+#: editor.cc:157
 msgid "Beats/24"
 msgstr "Schläge/24"
 
-#: editor.cc:152 editor.cc:3416
+#: editor.cc:158
 msgid "Beats/20"
 msgstr "Schläge/20"
 
-#: editor.cc:153 editor.cc:3414 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:159 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
 msgid "Beats/16"
 msgstr "Schläge/16"
 
-#: editor.cc:154 editor.cc:3412
+#: editor.cc:160
 msgid "Beats/14"
 msgstr "Schläge/14"
 
-#: editor.cc:155 editor.cc:3410
+#: editor.cc:161
 msgid "Beats/12"
 msgstr "Schläge/12"
 
-#: editor.cc:156 editor.cc:3408
+#: editor.cc:162
 msgid "Beats/10"
 msgstr "Schläge/10"
 
-#: editor.cc:157 editor.cc:3406 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:163 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
 msgid "Beats/8"
 msgstr "Schläge/8"
 
-#: editor.cc:158 editor.cc:3404
+#: editor.cc:164
 msgid "Beats/7"
 msgstr "Schläge/7"
 
-#: editor.cc:159 editor.cc:3402
+#: editor.cc:165
 msgid "Beats/6"
 msgstr "Schläge/6"
 
-#: editor.cc:160 editor.cc:3400
+#: editor.cc:166
 msgid "Beats/5"
 msgstr "Schläge/5"
 
-#: editor.cc:161 editor.cc:3398 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Schläge/4"
 
-#: editor.cc:162 editor.cc:3396 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Schläge/3"
 
-#: editor.cc:163 editor.cc:3394 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
 msgid "Beats/2"
 msgstr "Schläge/2"
 
-#: editor.cc:164 editor.cc:3428 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
 msgid "Beats"
 msgstr "Schläge"
 
-#: editor.cc:165 editor.cc:3430
+#: editor.cc:171
 msgid "Bars"
 msgstr "Takte"
 
-#: editor.cc:166 editor.cc:3432
+#: editor.cc:172
 msgid "Marks"
 msgstr "Marker"
 
-#: editor.cc:167 editor.cc:3434
+#: editor.cc:173
 msgid "Region starts"
 msgstr "Regionen-Anfang"
 
-#: editor.cc:168 editor.cc:3436
+#: editor.cc:174
 msgid "Region ends"
 msgstr "Regionen-Ende"
 
-#: editor.cc:169 editor.cc:3440
+#: editor.cc:175
 msgid "Region syncs"
 msgstr "Regionen-Sync"
 
-#: editor.cc:170 editor.cc:3438
+#: editor.cc:176
 msgid "Region bounds"
 msgstr "Regionengrenzen"
 
-#: editor.cc:175 editor.cc:3468 editor_actions.cc:485
+#: editor.cc:181 editor_actions.cc:508
 msgid "No Grid"
 msgstr "Raster aus"
 
-#: editor.cc:176 editor.cc:3470 editor_actions.cc:486
+#: editor.cc:182 editor_actions.cc:509
 msgid "Grid"
 msgstr "Einrasten"
 
-#: editor.cc:177 editor.cc:3472 editor_actions.cc:487
+#: editor.cc:183 editor_actions.cc:510
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Magnetisch"
 
-#: editor.cc:182 editor.cc:192 editor.cc:3511 editor.cc:3536
-#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
+#: editor.cc:188 editor.cc:206 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:491
 msgid "Playhead"
 msgstr "Positionszeiger"
 
-#: editor.cc:183 editor.cc:3509 editor_actions.cc:470
+#: editor.cc:189 editor_actions.cc:493
 msgid "Marker"
 msgstr "Marker"
 
-#: editor.cc:184 editor.cc:193 editor.cc:3538 editor_actions.cc:469
+#: editor.cc:190 editor.cc:207 editor_actions.cc:492
 msgid "Mouse"
 msgstr "Maus"
 
-#: editor.cc:189 editor.cc:3530 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:195 editor_actions.cc:500
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
+
+#: editor.cc:196
+msgid "Splice"
+msgstr "Splice"
+
+#: editor.cc:197 editor_actions.cc:499
+msgid "Ripple"
+msgstr "Schieben"
+
+#: editor.cc:198 editor_actions.cc:1787 editor_markers.cc:905
+#: editor_rulers.cc:260 location_ui.cc:58
+msgid "Lock"
+msgstr "Sperren"
+
+#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:42
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: editor.cc:190 editor.cc:3532 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:204 mono_panner_editor.cc:47
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: editor.cc:191 editor.cc:3534
+#: editor.cc:205
 msgid "Center"
 msgstr "Mitte"
 
-#: editor.cc:194 editor.cc:3101 editor.cc:3540
+#: editor.cc:208 editor.cc:3231
 msgid "Edit point"
 msgstr "Arbeitspunkt"
 
-#: editor.cc:200
+#: editor.cc:214
 msgid "Mushy"
-msgstr "Breiig/Matschig"
+msgstr "Matschig"
 
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:215
 msgid "Smooth"
 msgstr "Klar"
 
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:216
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
 msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung"
 
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:217
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen"
 
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:218
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
 msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik"
 
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:219
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)"
 
-#: editor.cc:206
+#: editor.cc:220
 msgid "Resample without preserving pitch"
 msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten"
 
-#: editor.cc:239
+#: editor.cc:256
 msgid "Mins:Secs"
 msgstr "Min:Sek"
 
-#: editor.cc:245
+#: editor.cc:262
 msgid "Location Markers"
 msgstr "Positionsmarker"
 
-#: editor.cc:246
+#: editor.cc:263
 msgid "Range Markers"
 msgstr "Bereiche"
 
-#: editor.cc:247
+#: editor.cc:264
 msgid "Loop/Punch Ranges"
 msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
 
-#: editor.cc:248 editor_actions.cc:540
+#: editor.cc:265 editor_actions.cc:563
 msgid "CD Markers"
 msgstr "CD-Marker"
 
-#: editor.cc:263
+#: editor.cc:266
+msgid "Video Timeline"
+msgstr "Video Zeitleiste"
+
+#: editor.cc:283
 msgid "mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: editor.cc:541
+#: editor.cc:459 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:562
+msgid "Markers"
+msgstr "Marker"
+
+#: editor.cc:577 rc_option_editor.cc:1939
 msgid "Regions"
 msgstr "Regionen"
 
-#: editor.cc:542
+#: editor.cc:578
 msgid "Tracks & Busses"
 msgstr "Spuren & Busse"
 
-#: editor.cc:543
+#: editor.cc:579
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Schnappschüsse"
 
-#: editor.cc:544
+#: editor.cc:580
 msgid "Track & Bus Groups"
 msgstr "Spuren & Bus-Gruppen"
 
-#: editor.cc:545
+#: editor.cc:581
 msgid "Ranges & Marks"
 msgstr "Bereiche & Marker"
 
-#: editor.cc:689 editor.cc:5374 rc_option_editor.cc:1175
-#: rc_option_editor.cc:1183 rc_option_editor.cc:1191 rc_option_editor.cc:1208
-#: rc_option_editor.cc:1210 rc_option_editor.cc:1218 rc_option_editor.cc:1226
-#: rc_option_editor.cc:1246 rc_option_editor.cc:1258 rc_option_editor.cc:1260
-#: rc_option_editor.cc:1268 rc_option_editor.cc:1276 rc_option_editor.cc:1284
-#: rc_option_editor.cc:1292 rc_option_editor.cc:1300 rc_option_editor.cc:1315
-#: rc_option_editor.cc:1319
+#: editor.cc:728 editor.cc:5754 rc_option_editor.cc:1619
+#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1635 rc_option_editor.cc:1643
+#: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1679 rc_option_editor.cc:1681
+#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1717
+#: rc_option_editor.cc:1729 rc_option_editor.cc:1731 rc_option_editor.cc:1733
+#: rc_option_editor.cc:1741 rc_option_editor.cc:1749 rc_option_editor.cc:1757
+#: rc_option_editor.cc:1772 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1800
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: editor.cc:1226 editor.cc:1236 editor.cc:4430 editor_actions.cc:130
-#: editor_actions.cc:1650
+#: editor.cc:1331 editor.cc:4735 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1863
 msgid "Loop"
 msgstr "Schleife"
 
-#: editor.cc:1242 editor.cc:1252 editor.cc:4457 editor_actions.cc:131
-#: time_info_box.cc:67
+#: editor.cc:1337 editor.cc:4762 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
 msgid "Punch"
 msgstr "Punch"
 
-#: editor.cc:1363
+#: editor.cc:1449 rc_option_editor.cc:1661
 msgid "Linear (for highly correlated material)"
 msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)"
 
-#: editor.cc:1373 editor.cc:1510 editor.cc:1572
+#: editor.cc:1459 rc_option_editor.cc:1662
 msgid "Constant power"
 msgstr "Konstante Energie"
 
-#: editor.cc:1382 editor.cc:1503 editor.cc:1565
+#: editor.cc:1468 rc_option_editor.cc:1663
 msgid "Symmetric"
 msgstr "Symmetrisch"
 
-#: editor.cc:1392 editor.cc:1485 editor.cc:1547
+#: editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1664
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsam"
 
-#: editor.cc:1401 editor.cc:1494 editor.cc:1556 sfdb_ui.cc:1597
-#: sfdb_ui.cc:1706
+#: editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881
 msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
 
-#: editor.cc:1448
-msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-msgstr "Programmierfehler: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-
-#: editor.cc:1459 editor.cc:1523
+#: editor.cc:1509 editor.cc:1534
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Deaktivieren"
 
-#: editor.cc:1461 editor.cc:1525
+#: editor.cc:1511 editor.cc:1536
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: editor.cc:1469 editor.cc:1532
-msgid "Slowest"
-msgstr "Sehr langsam"
-
-#: editor.cc:1583 route_time_axis.cc:1868 selection.cc:1009 selection.cc:1064
-msgid "programming error: "
-msgstr "Programmierfehler:"
-
-#: editor.cc:1684 editor.cc:1692 editor_ops.cc:3523
+#: editor.cc:1637 editor.cc:1645 editor_ops.cc:3824
 msgid "Freeze"
 msgstr "Einfrieren"
 
-#: editor.cc:1688
+#: editor.cc:1641
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "Auftauen"
 
-#: editor.cc:1827
+#: editor.cc:1780
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "Ausgewählte Regionen"
 
-#: editor.cc:1863 editor_markers.cc:896
+#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:940
 msgid "Play Range"
 msgstr "Bereich wiedergeben"
 
-#: editor.cc:1864 editor_markers.cc:899
+#: editor.cc:1817 editor_markers.cc:943
 msgid "Loop Range"
 msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben"
 
-#: editor.cc:1873 editor_actions.cc:332
+#: editor.cc:1820 editor_markers.cc:950
+msgid "Zoom to Range"
+msgstr "Auf Bereich zoomen"
+
+#: editor.cc:1829 editor_actions.cc:369
 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
 msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
 
-#: editor.cc:1880 editor_actions.cc:339
+#: editor.cc:1836 editor_actions.cc:376
 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
 msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
 
-#: editor.cc:1887 editor_actions.cc:346
+#: editor.cc:1843 editor_actions.cc:383
 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
 msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
 
-#: editor.cc:1894 editor_actions.cc:353
+#: editor.cc:1850 editor_actions.cc:390
 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
 msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
 
-#: editor.cc:1900
-msgid "Convert to Region In-Place"
-msgstr "In Region umwanden (direkt)"
+#: editor.cc:1856 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325
+msgid "Separate"
+msgstr "Teilen"
 
-#: editor.cc:1901
+#: editor.cc:1857
 msgid "Convert to Region in Region List"
 msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)"
 
-#: editor.cc:1904 editor_markers.cc:926
+#: editor.cc:1860 editor_markers.cc:970
 msgid "Select All in Range"
 msgstr "Alles im Bereich auswählen"
 
-#: editor.cc:1907
-msgid "Set Loop from Range"
-msgstr "Schleife aus Bereich erstellen"
+#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:297
+msgid "Set Loop from Selection"
+msgstr "Schleife aus Auswahl bilden"
 
-#: editor.cc:1908
-msgid "Set Punch from Range"
-msgstr "Punch aus Bereich erstellen"
+#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:298
+msgid "Set Punch from Selection"
+msgstr "Punch aus Auswahl bilden"
 
-#: editor.cc:1911
+#: editor.cc:1865 editor_actions.cc:299
+msgid "Set Session Start/End from Selection"
+msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen"
+
+#: editor.cc:1868
 msgid "Add Range Markers"
 msgstr "Bereichsmarker einfügen"
 
-#: editor.cc:1914
+#: editor.cc:1871
 msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Region auf Bereich kürzen"
 
-#: editor.cc:1915
+#: editor.cc:1872
 msgid "Fill Range with Region"
 msgstr "Bereich mit Region füllen"
 
-#: editor.cc:1916 editor_actions.cc:289
+#: editor.cc:1873 editor_actions.cc:311
 msgid "Duplicate Range"
 msgstr "Bereich duplizieren"
 
-#: editor.cc:1919
+#: editor.cc:1876
 msgid "Consolidate Range"
 msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer"
 
-#: editor.cc:1920
+#: editor.cc:1877
 msgid "Consolidate Range With Processing"
 msgstr "Bereich als neue Region post-mixer"
 
-#: editor.cc:1921
+#: editor.cc:1878
 msgid "Bounce Range to Region List"
 msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen"
 
-#: editor.cc:1922
+#: editor.cc:1879
 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
 msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen (Post-Fader)"
 
-#: editor.cc:1923 editor_markers.cc:909
+#: editor.cc:1880 editor_markers.cc:953
 msgid "Export Range..."
 msgstr "Bereich exportieren..."
 
-#: editor.cc:1938 editor.cc:2019 editor_actions.cc:281
+#: editor.cc:1882
+msgid "Export Video Range..."
+msgstr "Videobereich exportieren..."
+
+#: editor.cc:1898 editor.cc:1979 editor_actions.cc:303
 msgid "Play From Edit Point"
 msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt"
 
-#: editor.cc:1939 editor.cc:2020
+#: editor.cc:1899 editor.cc:1980
 msgid "Play From Start"
 msgstr "Wiedergabe ab Anfang"
 
-#: editor.cc:1940
+#: editor.cc:1900
 msgid "Play Region"
 msgstr "Region wiedergeben"
 
-#: editor.cc:1942
+#: editor.cc:1902
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
 
-#: editor.cc:1952 editor.cc:2029
+#: editor.cc:1912 editor.cc:1989
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Alles in der Spur auswählen"
 
-#: editor.cc:1953 editor.cc:2030 editor_actions.cc:185
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2215
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles auswählen"
+#: editor.cc:1913 editor.cc:1990 editor_actions.cc:194
+msgid "Select All Objects"
+msgstr "Alle Objekte auswählen"
 
-#: editor.cc:1954 editor.cc:2031
+#: editor.cc:1914 editor.cc:1991
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Auswahl in der Spur umkehren"
 
-#: editor.cc:1955 editor.cc:2032 editor_actions.cc:187
+#: editor.cc:1915 editor.cc:1992 editor_actions.cc:197
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Auswahl umkehren"
 
-#: editor.cc:1957
+#: editor.cc:1917
 msgid "Set Range to Loop Range"
 msgstr "Bereich als Schleife auswählen"
 
-#: editor.cc:1958
+#: editor.cc:1918
 msgid "Set Range to Punch Range"
 msgstr "Bereich als Punchbereich"
 
-#: editor.cc:1960 editor.cc:2034 editor_actions.cc:188
+#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor.cc:1961 editor.cc:2035 editor_actions.cc:189
+#: editor.cc:1921 editor.cc:1995 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor.cc:1962 editor.cc:2036
+#: editor.cc:1922 editor.cc:1996
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen"
 
-#: editor.cc:1963 editor.cc:2037
+#: editor.cc:1923 editor.cc:1997
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen"
 
-#: editor.cc:1964
+#: editor.cc:1924
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor.cc:1965
+#: editor.cc:1925
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
 msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor.cc:1966
+#: editor.cc:1926
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus"
 
-#: editor.cc:1968 editor.cc:2039 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
+#: editor.cc:1928 editor.cc:1999 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
 msgid "Select"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: editor.cc:1976 editor.cc:2047 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2200
+#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2451
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: editor.cc:1977 editor.cc:2048 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2203
+#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2454
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: editor.cc:1978 editor.cc:2049 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2211
+#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2462
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: editor.cc:1982 editor_actions.cc:87
+#: editor.cc:1942 editor_actions.cc:91
 msgid "Align"
 msgstr "Ausrichten"
 
-#: editor.cc:1983
+#: editor.cc:1943
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Relativ ausrichten"
 
-#: editor.cc:1990
+#: editor.cc:1950
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Ausgewählte Region einfügen"
 
-#: editor.cc:1991
+#: editor.cc:1951
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Vorhandenes Material importieren"
 
-#: editor.cc:2000 editor.cc:2056
+#: editor.cc:1960 editor.cc:2016
 msgid "Nudge Entire Track Later"
 msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
 
-#: editor.cc:2001 editor.cc:2057
+#: editor.cc:1961 editor.cc:2017
 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
 msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten"
 
-#: editor.cc:2002 editor.cc:2058
+#: editor.cc:1962 editor.cc:2018
 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
 msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
 
-#: editor.cc:2003 editor.cc:2059
+#: editor.cc:1963 editor.cc:2019
 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
 msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne"
 
-#: editor.cc:2005 editor.cc:2061
+#: editor.cc:1965 editor.cc:2021
 msgid "Nudge"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: editor.cc:3081
-msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
-msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen m Objekt-Modus)"
+#: editor.cc:2235
+msgid ""
+"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
+msgstr ""
+"Positionzeiger mit negativer Position - ignoriert (benutze stattdessen Null)"
+
+#: editor.cc:3006 editor.cc:3707 editor.cc:3778 midi_channel_selector.cc:157
+#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
 
-#: editor.cc:3082
-msgid "Object Mode (select/move Objects)"
-msgstr "Objekt-Modus (Objekte auswählen/verschieben)"
+#: editor.cc:3210
+msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)"
+msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen im Greifmodus)"
 
-#: editor.cc:3083
-msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
-msgstr "Bereichs-Modus (Bereiche auswählen/verschieben)"
+#: editor.cc:3211
+msgid "Grab Mode (select/move objects)"
+msgstr "Greifmodus (Objekte auswählen/bewegen)"
 
-#: editor.cc:3084
-msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr "MIDI Noten eingeben/editieren"
+#: editor.cc:3212
+msgid "Cut Mode (split regions)"
+msgstr "Schneidemodus (Regionen teilen)"
 
-#: editor.cc:3085
-msgid "Draw Region Gain"
-msgstr "Lautstärkeautomation zeichnen"
+#: editor.cc:3213
+msgid "Range Mode (select time ranges)"
+msgstr "Bereichsmodus (Zeitbereiche auswählen)"
 
-#: editor.cc:3086
-msgid "Select Zoom Range"
-msgstr "Zoombereich auswählen"
+#: editor.cc:3214
+msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
+msgstr "Zeichenmodus (zeichne und editiere Lautstärken/Noten/Automationen)"
 
-#: editor.cc:3087
-msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
-msgstr "Regionen und MIDI-Noten strecken/stauchen (Time-Stretch)"
+#: editor.cc:3215
+msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
+msgstr ""
+"Streckmodus (Audio- und MIDI-Regionen zeitstrecken, ohne die Tonhöhe zu "
+"ändern)"
 
-#: editor.cc:3088
-msgid "Listen to Specific Regions"
-msgstr "Ausgewählte Regionen vorhören"
+#: editor.cc:3216
+msgid "Audition Mode (listen to regions)"
+msgstr "Vorhörmodus (Regionen anhören)"
 
-#: editor.cc:3089
-msgid "Note Level Editing"
-msgstr "Auf Notenebene bearbeiten"
+#: editor.cc:3217
+msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)"
+msgstr ""
+"Interner Editiermodus (Noten und Lautstärkekurven innerhalb der Regionen "
+"editieren)"
 
-#: editor.cc:3090
+#: editor.cc:3218
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
@@ -2922,51 +3236,59 @@ msgstr ""
 "Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n"
 "Rechtsklick für Optionen"
 
-#: editor.cc:3091
+#: editor.cc:3219
 msgid "Nudge Region/Selection Later"
 msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten"
 
-#: editor.cc:3092
+#: editor.cc:3220
 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
 msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
 
-#: editor.cc:3093 editor_actions.cc:242
+#: editor.cc:3221 editor_actions.cc:262
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Vergrößern"
 
-#: editor.cc:3094 editor_actions.cc:241
+#: editor.cc:3222 editor_actions.cc:261
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Verkleinern"
 
-#: editor.cc:3095 editor_actions.cc:243
+#: editor.cc:3223
+msgid "Zoom to Time Scale"
+msgstr "Zu einer Zeitspanne zoomen"
+
+#: editor.cc:3224 editor.cc:3729 editor_actions.cc:263
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen"
 
-#: editor.cc:3096
+#: editor.cc:3225
 msgid "Zoom focus"
 msgstr "Zoom-Mittelpunkt"
 
-#: editor.cc:3097
+#: editor.cc:3226
 msgid "Expand Tracks"
 msgstr "Spuren vergrößern"
 
-#: editor.cc:3098
+#: editor.cc:3227
 msgid "Shrink Tracks"
 msgstr "Spuren verkleinern"
 
-#: editor.cc:3099
+#: editor.cc:3228
+msgid "Number of visible tracks"
+msgstr "Anzahl der sichtbaren Spuren"
+
+#: editor.cc:3229
 msgid "Snap/Grid Units"
 msgstr "Rastereinheiten"
 
-#: editor.cc:3100
+#: editor.cc:3230
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Einrastmodus"
 
-#: editor.cc:3102
+#: editor.cc:3232
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Bearbeitungsmodus"
 
-#: editor.cc:3103
+#: editor.cc:3233
 msgid ""
 "Nudge Clock\n"
 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
@@ -2975,1301 +3297,1425 @@ msgstr ""
 "(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und "
 "Bereichen)"
 
-#: editor.cc:3205
-msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
-msgstr "Ungültige URL an drag-n-drop-Code weitergeleitet"
-
-#: editor.cc:3267 editor_actions.cc:291
+#: editor.cc:3501 editor_actions.cc:313
 msgid "Command|Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: editor.cc:3269
+#: editor.cc:3503
 msgid "Command|Undo (%1)"
 msgstr "Rückgängig (%1)"
 
-#: editor.cc:3276 editor_actions.cc:292
+#: editor.cc:3510 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316
+#: editor_actions.cc:317
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederherstellen"
 
-#: editor.cc:3278
+#: editor.cc:3512
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Wiederherstellen (%1)"
 
-#: editor.cc:3297 editor.cc:3321 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1631
+#: editor.cc:3531 editor.cc:3555 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1844
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplizieren"
 
-#: editor.cc:3298
+#: editor.cc:3532
 msgid "Number of duplications:"
 msgstr "Anzahl der Duplikate:"
 
-#: editor.cc:3877
-msgid "Playlist Deletion"
-msgstr "Löschen von Wiedergabelisten"
+#: editor.cc:3706 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
+msgid "Selection"
+msgstr "Auswahl"
 
-#: editor.cc:3878
-msgid ""
-"Playlist %1 is currently unused.\n"
-"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
-"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
-msgstr ""
-"Die Wiedergabeliste %1 wird momentan nicht verwendet.\n"
-"Wenn sie nicht gelöscht wird, können keine Audiodateien aufgeräumt werden, "
-"die von ihr verwendet werden.\n"
+#: editor.cc:3709
+msgid "Fit 1 track"
+msgstr "1 Spur einpassen"
+
+#: editor.cc:3710
+msgid "Fit 2 tracks"
+msgstr "2 Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3711
+msgid "Fit 4 tracks"
+msgstr "4 Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3712
+msgid "Fit 8 tracks"
+msgstr "8 Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3713
+msgid "Fit 16 tracks"
+msgstr "16 Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3714
+msgid "Fit 24 tracks"
+msgstr "24 Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3715
+msgid "Fit 32 tracks"
+msgstr "32 Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3716
+msgid "Fit 48 tracks"
+msgstr "48 Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3717
+msgid "Fit All tracks"
+msgstr "Alle Spuren einpassen"
+
+#: editor.cc:3718
+msgid "Fit Selection"
+msgstr "Passe Auswahl ein"
+
+#: editor.cc:3720
+msgid "Zoom to 10 ms"
+msgstr "Zoome auf 10 ms"
+
+#: editor.cc:3721
+msgid "Zoom to 100 ms"
+msgstr "Zoome auf 100 ms"
+
+#: editor.cc:3722
+msgid "Zoom to 1 sec"
+msgstr "Zoome auf 1 Sek."
+
+#: editor.cc:3723
+msgid "Zoom to 10 sec"
+msgstr "Zoome auf 10 Sek."
+
+#: editor.cc:3724
+msgid "Zoom to 1 min"
+msgstr "Zoome auf 1 Min."
+
+#: editor.cc:3725
+msgid "Zoom to 10 min"
+msgstr "Zoome auf 10 Min."
+
+#: editor.cc:3726
+msgid "Zoom to 1 hour"
+msgstr "Zoome auf 1 Stunde"
+
+#: editor.cc:3727
+msgid "Zoom to 8 hours"
+msgstr "Zoome auf 8 Stunden"
+
+#: editor.cc:3728
+msgid "Zoom to 24 hours"
+msgstr "Zoome auf 24 Stunden"
+
+#: editor.cc:3730
+msgid "Zoom to Range/Region Selection"
+msgstr "Zoome auf Bereichs-/Regionenauswahl"
+
+#: editor.cc:3800
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: editor.cc:4120
+msgid "Playlist Deletion"
+msgstr "Löschen von Wiedergabelisten"
+
+#: editor.cc:4121
+msgid ""
+"Playlist %1 is currently unused.\n"
+"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
+"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
+msgstr ""
+"Die Wiedergabeliste %1 wird momentan nicht verwendet.\n"
+"Wenn sie nicht gelöscht wird, können keine Audiodateien aufgeräumt werden, "
+"die von ihr verwendet werden.\n"
 "Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten "
 "Audiodateien gelöscht."
 
-#: editor.cc:3888
+#: editor.cc:4131
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste löschen"
 
-#: editor.cc:3889
+#: editor.cc:4132
 msgid "Keep Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste beibehalten"
+msgstr "Wiedergabeliste behalten"
 
-#: editor.cc:3890 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5833
-#: processor_box.cc:1953 processor_box.cc:1978
+#: editor.cc:4133 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174
+#: engine_dialog.cc:2087 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2219
+#: processor_box.cc:2244
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: editor.cc:4034
+#: editor.cc:4275
 msgid "new playlists"
 msgstr "Neue Wiedergabelisten"
 
-#: editor.cc:4050
+#: editor.cc:4291
 msgid "copy playlists"
 msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
 
-#: editor.cc:4065
+#: editor.cc:4306
 msgid "clear playlists"
 msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen"
 
-#: editor.cc:4716
+#: editor.cc:5046
 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
 msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt."
 
-#: editor.cc:5522 editor_markers.cc:941 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2231
+#: editor.cc:5901 editor.cc:5932 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410
+#: processor_box.cc:2482
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bearbeiten..."
 
-#: editor_actions.cc:88
+#: editor.cc:5934 editor_actions.cc:1939
+msgid "Legatize"
+msgstr "überbinden (Legato)"
+
+#: editor.cc:5936 editor_actions.cc:1938
+msgid "Quantize..."
+msgstr "Quantisieren.."
+
+#: editor.cc:5938 editor_actions.cc:1941
+msgid "Remove Overlap"
+msgstr "Überlappung entfernen (Legato)"
+
+#: editor.cc:5940 editor_actions.cc:1940
+msgid "Transform..."
+msgstr "Transformiere..."
+
+#: editor_actions.cc:92
 msgid "Autoconnect"
 msgstr "Automatisch verbinden"
 
-#: editor_actions.cc:89
+#: editor_actions.cc:93
 msgid "Crossfades"
 msgstr "Crossfades"
 
-#: editor_actions.cc:91
+#: editor_actions.cc:95
 msgid "Move Selected Marker"
 msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:92
+#: editor_actions.cc:96
 msgid "Select Range Operations"
 msgstr "Bereichs"
 
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:97
 msgid "Select Regions"
 msgstr "Region auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:98
 msgid "Edit Point"
 msgstr "Arbeitspunkt"
 
-#: editor_actions.cc:95
+#: editor_actions.cc:99
 msgid "Fade"
 msgstr "Fade"
 
-#: editor_actions.cc:96
+#: editor_actions.cc:100
 msgid "Latch"
 msgstr "Latch"
 
-#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46
+#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:46
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
-#: editor_actions.cc:98
+#: editor_actions.cc:102
 msgid "Layering"
 msgstr "Layering"
 
-#: editor_actions.cc:99 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
-#: stereo_panner_editor.cc:44
+#: editor_actions.cc:103 editor_regions.cc:113 stereo_panner_editor.cc:44
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:754 panner_ui.cc:177
-#: panner_ui.cc:586
+#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:156 gain_meter.cc:825 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:635
 msgid "Trim"
 msgstr "Anpassen"
 
-#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:122 route_group_dialog.cc:40
+#: editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:126 route_group_dialog.cc:46
 msgid "Gain"
 msgstr "Lautstärke"
 
-#: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:538
+#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:561
 msgid "Ranges"
 msgstr "Bereiche"
 
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1627 session_option_editor.cc:132
-#: session_option_editor.cc:134 session_option_editor.cc:143
-#: session_option_editor.cc:150
+#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1840 session_option_editor.cc:135
+#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
 msgid "Fades"
 msgstr "Fades"
 
-#: editor_actions.cc:107
+#: editor_actions.cc:111
 msgid "Link"
-msgstr "Link"
+msgstr "Verknüpfen"
 
-#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:141
+#: editor_actions.cc:112 editor_actions.cc:145
 msgid "Zoom Focus"
 msgstr "Zoom Fokus"
 
-#: editor_actions.cc:109
+#: editor_actions.cc:113
 msgid "Locate to Markers"
 msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
 
-#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539
-msgid "Markers"
-msgstr "Marker"
-
-#: editor_actions.cc:111
+#: editor_actions.cc:115
 msgid "Meter falloff"
 msgstr "Abfall der Pegelanzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:112
+#: editor_actions.cc:116
 msgid "Meter hold"
 msgstr "Pegelanzeige halten"
 
-#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:221
+#: editor_actions.cc:117 session_option_editor.cc:321
 msgid "MIDI Options"
 msgstr "MIDI Optionen"
 
-#: editor_actions.cc:114
+#: editor_actions.cc:118
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Sonstiges"
 
-#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1333 route_group_dialog.cc:48
-#: session_option_editor.cc:205 session_option_editor.cc:212
+#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1809 route_group_dialog.cc:54
+#: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250
 msgid "Monitoring"
 msgstr "Monitoring"
 
-#: editor_actions.cc:116
+#: editor_actions.cc:120
 msgid "Active Mark"
 msgstr "Aktiver Marker"
 
-#: editor_actions.cc:119
+#: editor_actions.cc:123
 msgid "Primary Clock"
 msgstr "Erste Zeitanzeige"
 
-#: editor_actions.cc:120
+#: editor_actions.cc:124
 msgid "Pullup / Pulldown"
 msgstr "Pull-Up / Pull-Down"
 
-#: editor_actions.cc:121
+#: editor_actions.cc:125
 msgid "Region operations"
 msgstr "Region(en)"
 
-#: editor_actions.cc:123
+#: editor_actions.cc:127 ruler_dialog.cc:28
 msgid "Rulers"
 msgstr "Markierungsleisten"
 
-#: editor_actions.cc:124
+#: editor_actions.cc:128
 msgid "Views"
 msgstr "Ansichten"
 
-#: editor_actions.cc:125
+#: editor_actions.cc:129
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:126
+#: editor_actions.cc:130
 msgid "Secondary Clock"
 msgstr "Zweite Zeitanzeige"
 
-#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:297
-msgid "Separate"
-msgstr "Teilen"
-
-#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1890 route_time_axis.cc:199
-#: route_time_axis.cc:2402
-msgid "Solo"
-msgstr "Solo"
-
-#: editor_actions.cc:133
+#: editor_actions.cc:137
 msgid "Subframes"
 msgstr "Subframes"
 
-#: editor_actions.cc:136
+#: editor_actions.cc:140
 msgid "Timecode fps"
 msgstr "Timecode FPS"
 
-#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:422
+#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:575
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
-#: editor_actions.cc:139
+#: editor_actions.cc:143
 msgid "Tools"
 msgstr "Werkzeuge"
 
-#: editor_actions.cc:140
+#: editor_actions.cc:144
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: editor_actions.cc:142
+#: editor_actions.cc:146
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: editor_actions.cc:148
+#: editor_actions.cc:152
 msgid "Break drag or deselect all"
 msgstr "Ziehen abbrechen oder alles deselektieren"
 
-#: editor_actions.cc:150
+#: editor_actions.cc:157
+msgid "Session|Lock"
+msgstr "Sperren"
+
+#: editor_actions.cc:159
 msgid "Show Editor Mixer"
 msgstr "Mixer-Panel zeigen"
 
-#: editor_actions.cc:151
+#: editor_actions.cc:160
 msgid "Show Editor List"
 msgstr "Seitenleiste anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:153
+#: editor_actions.cc:162
 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
 msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze"
 
-#: editor_actions.cc:154
+#: editor_actions.cc:163
 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
 
-#: editor_actions.cc:155
+#: editor_actions.cc:164
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
 msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze"
 
-#: editor_actions.cc:156
+#: editor_actions.cc:165
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
 
-#: editor_actions.cc:158
+#: editor_actions.cc:167
 msgid "Playhead to Next Region Start"
 msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region"
 
-#: editor_actions.cc:159
+#: editor_actions.cc:168
 msgid "Playhead to Next Region End"
 msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region"
 
-#: editor_actions.cc:160
+#: editor_actions.cc:169
 msgid "Playhead to Next Region Sync"
 msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der nächsten Region"
 
-#: editor_actions.cc:162
+#: editor_actions.cc:171
 msgid "Playhead to Previous Region Start"
 msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region"
 
-#: editor_actions.cc:163
+#: editor_actions.cc:172
 msgid "Playhead to Previous Region End"
 msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region"
 
-#: editor_actions.cc:164
+#: editor_actions.cc:173
 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
 msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der vorherigen Region"
 
-#: editor_actions.cc:166
+#: editor_actions.cc:175
 msgid "To Next Region Boundary"
 msgstr "Zur nächsten Regiongrenze"
 
-#: editor_actions.cc:167
+#: editor_actions.cc:176
 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
 
-#: editor_actions.cc:168
+#: editor_actions.cc:177
 msgid "To Previous Region Boundary"
 msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze"
 
-#: editor_actions.cc:169
+#: editor_actions.cc:178
 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze  (ohne Spurauswahl)"
 
-#: editor_actions.cc:171
+#: editor_actions.cc:180
 msgid "To Next Region Start"
 msgstr "Zum nächsten Regionen-Anfang"
 
-#: editor_actions.cc:172
+#: editor_actions.cc:181
 msgid "To Next Region End"
 msgstr "Zum nächsten Regionen-Ende"
 
-#: editor_actions.cc:173
+#: editor_actions.cc:182
 msgid "To Next Region Sync"
 msgstr "Zum nächsten Regionen-Synchronisationspunkt"
 
-#: editor_actions.cc:175
+#: editor_actions.cc:184
 msgid "To Previous Region Start"
 msgstr "Zum vorherigen Anfang einer Region"
 
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:185
 msgid "To Previous Region End"
 msgstr "Zum vorherigen Ende einer Region"
 
-#: editor_actions.cc:177
+#: editor_actions.cc:186
 msgid "To Previous Region Sync"
 msgstr "Zum vorherigen Synchronisationspunkt einer Region"
 
-#: editor_actions.cc:179
+#: editor_actions.cc:188
 msgid "To Range Start"
 msgstr "Zum Anfang des Auswahlbereichs"
 
-#: editor_actions.cc:180
+#: editor_actions.cc:189
 msgid "To Range End"
 msgstr "Zum Ende des Auswahlbereichs"
 
-#: editor_actions.cc:182
+#: editor_actions.cc:191
 msgid "Playhead to Range Start"
 msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs"
 
-#: editor_actions.cc:183
+#: editor_actions.cc:192
 msgid "Playhead to Range End"
 msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs"
 
-#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2217
+#: editor_actions.cc:195
+msgid "Select All Tracks"
+msgstr "Alle Spuren auswählen"
+
+#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2468
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Nichts auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:191
+#: editor_actions.cc:204
 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
 msgstr "Alle Regionen des Bearbeitungsbereichs auswählen "
 
-#: editor_actions.cc:192
+#: editor_actions.cc:205
 msgid "Select All Inside Edit Range"
 msgstr "Alles inerhalb des Bearbeitungsbereichs auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:194
+#: editor_actions.cc:207
 msgid "Select Edit Range"
 msgstr "Editierbereich auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:196
+#: editor_actions.cc:209
 msgid "Select All in Punch Range"
 msgstr "Alle Regionen im Punchbereich auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:197
+#: editor_actions.cc:210
 msgid "Select All in Loop Range"
 msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:199
+#: editor_actions.cc:212
 msgid "Select Next Track or Bus"
 msgstr "Nächste Spur/Bus auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:200
+#: editor_actions.cc:213
 msgid "Select Previous Track or Bus"
 msgstr "Vorherige Spur/Bus auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:202
+#: editor_actions.cc:215
 msgid "Toggle Record Enable"
 msgstr "Aufnahme aktivieren"
 
-#: editor_actions.cc:204
+#: editor_actions.cc:217
 msgid "Toggle Solo"
 msgstr "Solo umschalten"
 
-#: editor_actions.cc:206
+#: editor_actions.cc:219
 msgid "Toggle Mute"
 msgstr "Mute umschalten"
 
-#: editor_actions.cc:208
+#: editor_actions.cc:221
 msgid "Toggle Solo Isolate"
 msgstr "Isoliertes Solo umschalten"
 
-#: editor_actions.cc:213
+#: editor_actions.cc:226
 msgid "Save View %1"
 msgstr "Ansicht %1 speichern"
 
-#: editor_actions.cc:219
+#: editor_actions.cc:232
 msgid "Goto View %1"
 msgstr "Ansicht %1 aufrufen"
 
-#: editor_actions.cc:225
+#: editor_actions.cc:238
 msgid "Locate to Mark %1"
 msgstr "Positionszeiger zu Marker %1 setzen"
 
-#: editor_actions.cc:229
+#: editor_actions.cc:242 editor_actions.cc:243
 msgid "Jump to Next Mark"
 msgstr "Zu nächstem Marker springen"
 
-#: editor_actions.cc:230
+#: editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245
 msgid "Jump to Previous Mark"
 msgstr "Zur vorherigen Marker springen"
 
-#: editor_actions.cc:231
+#: editor_actions.cc:247 editor_actions.cc:248
 msgid "Add Mark from Playhead"
 msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
 
-#: editor_actions.cc:233
+#: editor_actions.cc:250 editor_actions.cc:251
+msgid "Remove Mark at Playhead"
+msgstr "Marker beim Positionszeiger entfernen"
+
+#: editor_actions.cc:253
 msgid "Nudge Next Later"
 msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten"
 
-#: editor_actions.cc:234
+#: editor_actions.cc:254
 msgid "Nudge Next Earlier"
 msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne"
 
-#: editor_actions.cc:236
+#: editor_actions.cc:256
 msgid "Nudge Playhead Forward"
 msgstr "Positionszeiger vorwärts"
 
-#: editor_actions.cc:237
+#: editor_actions.cc:257
 msgid "Nudge Playhead Backward"
 msgstr "Positionszeiger rückwärts"
 
-#: editor_actions.cc:238
+#: editor_actions.cc:258
 msgid "Playhead To Next Grid"
 msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt"
 
-#: editor_actions.cc:239
+#: editor_actions.cc:259
 msgid "Playhead To Previous Grid"
 msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt"
 
-#: editor_actions.cc:244
-msgid "Zoom to Region"
-msgstr "Auf Region zoomen"
-
-#: editor_actions.cc:245
-msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
-msgstr "Auf Region zoomen (Breite und Höhe)"
+#: editor_actions.cc:264
+msgid "Zoom to Selection"
+msgstr "Zoome zu Auswahl"
 
-#: editor_actions.cc:246
+#: editor_actions.cc:265
 msgid "Toggle Zoom State"
 msgstr "Letzten Zoom wählen"
 
-#: editor_actions.cc:248
+#: editor_actions.cc:267
 msgid "Expand Track Height"
 msgstr "Spurhöhe vergrößern"
 
-#: editor_actions.cc:249
+#: editor_actions.cc:268
 msgid "Shrink Track Height"
 msgstr "Spurhöhe verkleinern"
 
-#: editor_actions.cc:251
+#: editor_actions.cc:270
 msgid "Move Selected Tracks Up"
 msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:253
+#: editor_actions.cc:272
 msgid "Move Selected Tracks Down"
 msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:256
+#: editor_actions.cc:275
 msgid "Scroll Tracks Up"
 msgstr "Spuren nach oben scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:258
+#: editor_actions.cc:277
 msgid "Scroll Tracks Down"
 msgstr "Spuren nach unten scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:260
+#: editor_actions.cc:279
 msgid "Step Tracks Up"
 msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:262
+#: editor_actions.cc:281
 msgid "Step Tracks Down"
 msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:265
+#: editor_actions.cc:284
 msgid "Scroll Backward"
 msgstr "Nach rechts scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:266
+#: editor_actions.cc:285
 msgid "Scroll Forward"
 msgstr "Nach links scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:267
+#: editor_actions.cc:286
 msgid "Center Playhead"
 msgstr "Positionszeiger zentrieren"
 
-#: editor_actions.cc:268
+#: editor_actions.cc:287
 msgid "Center Edit Point"
 msgstr "Arbeitspunkt zentrieren"
 
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:289
 msgid "Playhead Forward"
 msgstr "Positionszeiger vorwärts"
 
-#: editor_actions.cc:271
+#: editor_actions.cc:290
 msgid "Playhead Backward"
 msgstr "Positionszeiger rückwärts"
 
-#: editor_actions.cc:273
+#: editor_actions.cc:292
 msgid "Playhead to Active Mark"
 msgstr "Positionszeiger zur aktiven Markierung"
 
-#: editor_actions.cc:274
+#: editor_actions.cc:293
 msgid "Active Mark to Playhead"
 msgstr "Aktiven Marker zum Positionszeiger verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:276
-msgid "Set Loop from Edit Range"
-msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen"
-
-#: editor_actions.cc:277
-msgid "Set Punch from Edit Range"
-msgstr "Punch-Bereich aus Editierbereich erstellen"
+#: editor_actions.cc:295
+msgid "Use Skip Ranges"
+msgstr "Benutze Sprungbereiche"
 
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:302
 msgid "Play Selected Regions"
 msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben"
 
-#: editor_actions.cc:282
+#: editor_actions.cc:304
 msgid "Play from Edit Point and Return"
 msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Zurück"
 
-#: editor_actions.cc:284
+#: editor_actions.cc:306
 msgid "Play Edit Range"
 msgstr "Editierbereich wiedergeben"
 
-#: editor_actions.cc:286
+#: editor_actions.cc:308
 msgid "Playhead to Mouse"
 msgstr "Positionszeiger zur Mausposition"
 
-#: editor_actions.cc:287
+#: editor_actions.cc:309
 msgid "Active Marker to Mouse"
 msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition"
 
-#: editor_actions.cc:294
+#: editor_actions.cc:319
+msgid "Undo Selection Change"
+msgstr "Auswahländerung rückgängig machen"
+
+#: editor_actions.cc:320
+msgid "Redo Selection Change"
+msgstr "Auswahländerung wiederherstellen"
+
+#: editor_actions.cc:322
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Audio exportieren"
 
-#: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406
+#: editor_actions.cc:323 export_dialog.cc:396
 msgid "Export Range"
 msgstr "Bereiche exportieren..."
 
-#: editor_actions.cc:300
+#: editor_actions.cc:328
 msgid "Separate Using Punch Range"
 msgstr "an Punch-Bereichsgrenzen teilen"
 
-#: editor_actions.cc:303
+#: editor_actions.cc:331
 msgid "Separate Using Loop Range"
 msgstr "an Schleifengrenzen teilen"
 
-#: editor_actions.cc:306 editor_actions.cc:323
+#: editor_actions.cc:334 editor_actions.cc:356
 msgid "Crop"
 msgstr "Auf Bereich zuschneiden"
 
-#: editor_actions.cc:315
+#: editor_actions.cc:344
+msgid "Fade Range Selection"
+msgstr "Bereichsauswahl faden"
+
+#: editor_actions.cc:346
 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
 msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen"
 
-#: editor_actions.cc:317
+#: editor_actions.cc:348
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: editor_actions.cc:320
-msgid "Move Later to Transient"
-msgstr "Zum nächsten Transienten"
+#: editor_actions.cc:351 editor_actions.cc:353
+msgid "Move to Next Transient"
+msgstr "Zum nächsten Transienten bewegen"
 
-#: editor_actions.cc:321
-msgid "Move Earlier to Transient"
-msgstr "Zum vorigen Transienten"
+#: editor_actions.cc:352 editor_actions.cc:354
+msgid "Move to Previous Transient"
+msgstr "Zum vorigen Transienten bewegen"
 
-#: editor_actions.cc:325
+#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:361
 msgid "Start Range"
 msgstr "Bereich beginnen"
 
-#: editor_actions.cc:326
+#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:362
 msgid "Finish Range"
 msgstr "Bereich beenden"
 
-#: editor_actions.cc:327
-msgid "Finish Add Range"
-msgstr "Bereich hinzufügen beenden"
-
-#: editor_actions.cc:357
+#: editor_actions.cc:394
 msgid "Follow Playhead"
 msgstr "Positionszeiger folgen"
 
-#: editor_actions.cc:358
+#: editor_actions.cc:395
 msgid "Remove Last Capture"
 msgstr "Letzte Aufnahme entfernen"
 
-#: editor_actions.cc:360
+#: editor_actions.cc:397
 msgid "Stationary Playhead"
 msgstr "stehender Positionszeiger"
 
-#: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:399 insert_time_dialog.cc:32
 msgid "Insert Time"
 msgstr "Stille Einfügen"
 
-#: editor_actions.cc:365
+#: editor_actions.cc:402
 msgid "Toggle Active"
 msgstr "Spur Aktivieren / Deaktivieren"
 
-#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1555 editor_markers.cc:877
-#: editor_markers.cc:942 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1476
-#: route_time_axis.cc:706
+#: editor_actions.cc:404 editor_actions.cc:1766 editor_markers.cc:921
+#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1547
+#: route_time_axis.cc:856
 msgid "Remove"
 msgstr "Löschen"
 
-#: editor_actions.cc:374
-msgid "Fit Selected Tracks"
-msgstr "An ausgewählte Spuren anpassen"
+#: editor_actions.cc:409
+msgid "Fit Selection (Vertical)"
+msgstr "Auswahl einpassen (vertikal)"
 
-#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1298
+#: editor_actions.cc:411 time_axis_view.cc:1371
 msgid "Largest"
 msgstr "Am größten"
 
-#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1299
+#: editor_actions.cc:414 time_axis_view.cc:1372
 msgid "Larger"
 msgstr "Größer"
 
-#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1300
+#: editor_actions.cc:417 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1373
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
 
-#: editor_actions.cc:388 time_axis_view.cc:1302
+#: editor_actions.cc:423 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1375
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: editor_actions.cc:392
+#: editor_actions.cc:427
 msgid "Sound Selected MIDI Notes"
 msgstr "ausgewählte Noten abspielen"
 
-#: editor_actions.cc:397
+#: editor_actions.cc:432
 msgid "Zoom Focus Left"
 msgstr "Am linken Rand ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:398
+#: editor_actions.cc:433
 msgid "Zoom Focus Right"
 msgstr "Am rechten Rand ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:399
+#: editor_actions.cc:434
 msgid "Zoom Focus Center"
 msgstr "Zentriert ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:400
+#: editor_actions.cc:435
 msgid "Zoom Focus Playhead"
 msgstr "Am Positionszeiger ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:401
+#: editor_actions.cc:436
 msgid "Zoom Focus Mouse"
 msgstr "Zoom Fokus zur Maus"
 
-#: editor_actions.cc:402
+#: editor_actions.cc:437
 msgid "Zoom Focus Edit Point"
 msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt"
 
-#: editor_actions.cc:404
+#: editor_actions.cc:439
 msgid "Next Zoom Focus"
 msgstr "Zoom FokusNächster "
 
-#: editor_actions.cc:410
+#: editor_actions.cc:445
 msgid "Smart Object Mode"
 msgstr "Smarter Objektmodus"
 
-#: editor_actions.cc:413
+#: editor_actions.cc:448
 msgid "Smart"
 msgstr "Smart"
 
-#: editor_actions.cc:417
+#: editor_actions.cc:451
 msgid "Object Tool"
 msgstr "Objektwerkzeug"
 
-#: editor_actions.cc:423
+#: editor_actions.cc:456
 msgid "Range Tool"
 msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)"
 
-#: editor_actions.cc:429
+#: editor_actions.cc:461
 msgid "Note Drawing Tool"
 msgstr "Noten-Malwerkzeug"
 
-#: editor_actions.cc:435
-msgid "Gain Tool"
-msgstr "Lautstärkewerkzeug (Gain)"
-
-#: editor_actions.cc:441
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Zoom-Werkzeug"
-
-#: editor_actions.cc:447
+#: editor_actions.cc:466
 msgid "Audition Tool"
 msgstr "Vorhör-Werkzeug"
 
-#: editor_actions.cc:453
+#: editor_actions.cc:471
 msgid "Time FX Tool"
 msgstr "TimeFX-Werkzeug"
 
-#: editor_actions.cc:459
+#: editor_actions.cc:476
+msgid "Content Tool"
+msgstr "Inhaltswerkzeug"
+
+#: editor_actions.cc:482
+msgid "Cut Tool"
+msgstr "Schneidewerkzeug"
+
+#: editor_actions.cc:488
 msgid "Step Mouse Mode"
 msgstr "Schritt-Mausmodus"
 
-#: editor_actions.cc:461
-msgid "Edit MIDI"
-msgstr "Midi bearbeiten"
-
-#: editor_actions.cc:472
+#: editor_actions.cc:495
 msgid "Change Edit Point"
 msgstr "Arbeitspunkt ändern"
 
-#: editor_actions.cc:473
+#: editor_actions.cc:496
 msgid "Change Edit Point Including Marker"
 msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)"
 
-#: editor_actions.cc:475
-msgid "Splice"
-msgstr "Splice"
-
-#: editor_actions.cc:477
-msgid "Slide"
-msgstr "Slide"
-
-#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1576 editor_markers.cc:861
-#: location_ui.cc:56
-msgid "Lock"
+#: editor_actions.cc:501
+msgid "EditMode|Lock"
 msgstr "Sperren"
 
-#: editor_actions.cc:479
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Bearbeitungsmodus ändern"
+#: editor_actions.cc:502
+msgid "Cycle Edit Mode"
+msgstr "Editiermodus weiterschalten"
 
-#: editor_actions.cc:481
+#: editor_actions.cc:504
 msgid "Snap to"
 msgstr "Einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:482
+#: editor_actions.cc:505
 msgid "Snap Mode"
 msgstr "Einrastmodus"
 
-#: editor_actions.cc:489
+#: editor_actions.cc:512
 msgid "Next Snap Mode"
 msgstr "Nächster Einrastmodus"
 
-#: editor_actions.cc:490
+#: editor_actions.cc:513
 msgid "Next Snap Choice"
 msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit"
 
-#: editor_actions.cc:491
+#: editor_actions.cc:514
 msgid "Next Musical Snap Choice"
 msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
 
-#: editor_actions.cc:492
+#: editor_actions.cc:515
 msgid "Previous Snap Choice"
 msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit"
 
-#: editor_actions.cc:493
+#: editor_actions.cc:516
 msgid "Previous Musical Snap Choice"
 msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
 
-#: editor_actions.cc:498
+#: editor_actions.cc:521
 msgid "Snap to CD Frame"
 msgstr "An CD-Frames einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:499
+#: editor_actions.cc:522
 msgid "Snap to Timecode Frame"
 msgstr "An Timecode-Frames einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:500
+#: editor_actions.cc:523
 msgid "Snap to Timecode Seconds"
 msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:501
+#: editor_actions.cc:524
 msgid "Snap to Timecode Minutes"
 msgstr "An Timecode-Minuten einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:502
+#: editor_actions.cc:525
 msgid "Snap to Seconds"
 msgstr "An Sekunden einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:526
 msgid "Snap to Minutes"
 msgstr "An Minuten einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:505
+#: editor_actions.cc:528
 msgid "Snap to One Twenty Eighths"
 msgstr "An Schläge/28 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:506
+#: editor_actions.cc:529
 msgid "Snap to Sixty Fourths"
 msgstr "An Schläge/128 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:507
+#: editor_actions.cc:530
 msgid "Snap to Thirty Seconds"
 msgstr "An Schläge/32 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:508
+#: editor_actions.cc:531
 msgid "Snap to Twenty Eighths"
 msgstr "An Schläge/28 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:509
+#: editor_actions.cc:532
 msgid "Snap to Twenty Fourths"
 msgstr "An Schläge/24 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:510
+#: editor_actions.cc:533
 msgid "Snap to Twentieths"
 msgstr "An Schläge/20 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:511
+#: editor_actions.cc:534
 msgid "Snap to Sixteenths"
 msgstr "An Schläge/16 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:512
+#: editor_actions.cc:535
 msgid "Snap to Fourteenths"
 msgstr "An Schläge/14 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:513
+#: editor_actions.cc:536
 msgid "Snap to Twelfths"
 msgstr "An Schläge/12 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:514
+#: editor_actions.cc:537
 msgid "Snap to Tenths"
 msgstr "An Schläge/10 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:515
+#: editor_actions.cc:538
 msgid "Snap to Eighths"
 msgstr "An Schläge/8 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:516
+#: editor_actions.cc:539
 msgid "Snap to Sevenths"
 msgstr "An Schläge/7 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:517
+#: editor_actions.cc:540
 msgid "Snap to Sixths"
 msgstr "An Schläge/6 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:518
+#: editor_actions.cc:541
 msgid "Snap to Fifths"
 msgstr "An Schläge/5 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:519
+#: editor_actions.cc:542
 msgid "Snap to Quarters"
 msgstr "An Schläge/4 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:520
+#: editor_actions.cc:543
 msgid "Snap to Thirds"
 msgstr "An Triolen einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:521
+#: editor_actions.cc:544
 msgid "Snap to Halves"
 msgstr "An Schläge/2 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:523
+#: editor_actions.cc:546
 msgid "Snap to Beat"
 msgstr "An Schlägen einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:524
+#: editor_actions.cc:547
 msgid "Snap to Bar"
 msgstr "An Takten einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:525
+#: editor_actions.cc:548
 msgid "Snap to Mark"
 msgstr "An Markern einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:526
+#: editor_actions.cc:549
 msgid "Snap to Region Start"
 msgstr "An Regionenanfang einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:527
+#: editor_actions.cc:550
 msgid "Snap to Region End"
 msgstr "An Regionenende einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:528
+#: editor_actions.cc:551
 msgid "Snap to Region Sync"
 msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:529
+#: editor_actions.cc:552
 msgid "Snap to Region Boundary"
 msgstr "An Regionengrenzen einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:531
+#: editor_actions.cc:554
 msgid "Show Marker Lines"
 msgstr "Markerlinien anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:541
+#: editor_actions.cc:564
 msgid "Loop/Punch"
 msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
 
-#: editor_actions.cc:545
+#: editor_actions.cc:568
 msgid "Min:Sec"
 msgstr "Min:Sek"
 
+#: editor_actions.cc:570 editor_actions.cc:573 editor_rulers.cc:271
+msgid "Video Monitor"
+msgstr "Videomonitor"
+
+#: editor_actions.cc:572 rc_option_editor.cc:2260
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: editor_actions.cc:575
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Immer oben"
+
 #: editor_actions.cc:577
+msgid "Frame number"
+msgstr "Framenummer"
+
+#: editor_actions.cc:578
+msgid "Timecode Background"
+msgstr "Timecode-Hintergrund"
+
+#: editor_actions.cc:579
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Vollbild"
+
+#: editor_actions.cc:580
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
+
+#: editor_actions.cc:581
+msgid "Original Size"
+msgstr "Originalgröße"
+
+#: editor_actions.cc:638
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortieren"
 
-#: editor_actions.cc:579 region_editor.cc:51
-msgid "Audition"
-msgstr "Vorhören"
-
-#: editor_actions.cc:588 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1160
+#: editor_actions.cc:649 editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1196
 msgid "Show All"
 msgstr "Alles anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:589
+#: editor_actions.cc:650
 msgid "Show Automatic Regions"
 msgstr "Automatische Regionen anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:591
+#: editor_actions.cc:652
 msgid "Ascending"
 msgstr "aufsteigend"
 
-#: editor_actions.cc:593
+#: editor_actions.cc:654
 msgid "Descending"
 msgstr "absteigend"
 
-#: editor_actions.cc:596
+#: editor_actions.cc:657
 msgid "By Region Name"
 msgstr "nach Name der Region"
 
-#: editor_actions.cc:598
+#: editor_actions.cc:659
 msgid "By Region Length"
 msgstr "nach Länge der Region"
 
-#: editor_actions.cc:600
+#: editor_actions.cc:661
 msgid "By Region Position"
 msgstr "nach Position der Region"
 
-#: editor_actions.cc:602
+#: editor_actions.cc:663
 msgid "By Region Timestamp"
 msgstr "nach Zeitstempel der Region"
 
-#: editor_actions.cc:604
+#: editor_actions.cc:665
 msgid "By Region Start in File"
 msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"
 
-#: editor_actions.cc:606
+#: editor_actions.cc:667
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "nach Ende der Region in der Datei"
 
-#: editor_actions.cc:608
+#: editor_actions.cc:669
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "nach Namen der Quelldatei"
 
-#: editor_actions.cc:610
+#: editor_actions.cc:671
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "nach Länge der Quelldatei"
 
-#: editor_actions.cc:612
+#: editor_actions.cc:673
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei"
 
-#: editor_actions.cc:614
+#: editor_actions.cc:675
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "nach Dateisystem der Quelle"
 
-#: editor_actions.cc:617
+#: editor_actions.cc:678
 msgid "Remove Unused"
 msgstr "Ungenutzte entfernen"
 
-#: editor_actions.cc:621 editor_audio_import.cc:279
-#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:297
+#: editor_actions.cc:682 editor_audio_import.cc:282
+#: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
+#: session_metadata_dialog.cc:418 editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Import"
 msgstr "Importieren"
 
-#: editor_actions.cc:624
+#: editor_actions.cc:685
 msgid "Import to Region List..."
 msgstr "In Regionenliste importieren"
 
-#: editor_actions.cc:627 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:688 session_import_dialog.cc:44
 msgid "Import From Session"
 msgstr "Aus Projekt importieren"
 
-#: editor_actions.cc:630
+#: editor_actions.cc:692
+msgid "Bring all media into session folder"
+msgstr "Alle Medien in Projektordner kopieren"
+
+#: editor_actions.cc:695
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Projektübersicht anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:632
+#: editor_actions.cc:697
 msgid "Show Group Tabs"
 msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:634
-msgid "Show Measures"
-msgstr "Takt-Raster einblenden"
+#: editor_actions.cc:699
+msgid "Show Measure Lines"
+msgstr "Zeige Taktlinien"
 
-#: editor_actions.cc:638
+#: editor_actions.cc:703
 msgid "Show Logo"
 msgstr "Zeige Logo"
 
-#: editor_actions.cc:642
+#: editor_actions.cc:707
 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
 msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
 
-#: editor_actions.cc:665
+#: editor_actions.cc:730
 msgid "Loaded editor bindings from %1"
 msgstr "Editor-Tastenkürzel aus %1 geladen"
 
-#: editor_actions.cc:667
+#: editor_actions.cc:732
 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
 msgstr "Konnte editor.bindings im Suchpfad %1 nicht finden"
 
-#: editor_actions.cc:867 editor_actions.cc:1263 editor_actions.cc:1274
-#: editor_actions.cc:1327 editor_actions.cc:1338 editor_actions.cc:1385
-#: editor_actions.cc:1395 editor_regions.cc:1559
+#: editor_actions.cc:1076 editor_actions.cc:1472 editor_actions.cc:1483
+#: editor_actions.cc:1536 editor_actions.cc:1547 editor_actions.cc:1594
+#: editor_actions.cc:1604 editor_regions.cc:1563
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "Programmierfehler: %1: %2"
 
-#: editor_actions.cc:1561
+#: editor_actions.cc:1772
 msgid "Raise"
 msgstr "Nach oben"
 
-#: editor_actions.cc:1564
+#: editor_actions.cc:1775
 msgid "Raise to Top"
 msgstr "Ganz nach oben"
 
-#: editor_actions.cc:1567 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1778
 msgid "Lower"
 msgstr "Nach unten"
 
-#: editor_actions.cc:1570
+#: editor_actions.cc:1781
 msgid "Lower to Bottom"
 msgstr "Ganz nach unten"
 
-#: editor_actions.cc:1573
+#: editor_actions.cc:1784
 msgid "Move to Original Position"
 msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:1581 editor_markers.cc:868
+#: editor_actions.cc:1789
+msgid "Lock to Video"
+msgstr "an Video koppeln"
+
+#: editor_actions.cc:1794 editor_markers.cc:912
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 msgstr "An Takte und Schläge binden"
 
-#: editor_actions.cc:1586
+#: editor_actions.cc:1799
 msgid "Remove Sync"
 msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
 
-#: editor_actions.cc:1589 mixer_strip.cc:1877 route_time_axis.cc:200
+#: editor_actions.cc:1802 mixer_strip.cc:2010 monitor_section.cc:272
+#: monitor_section.cc:349 route_time_axis.cc:253 route_time_axis.cc:526
 msgid "Mute"
 msgstr "Mute"
 
-#: editor_actions.cc:1592
+#: editor_actions.cc:1805
 msgid "Normalize..."
 msgstr "Normalisieren..."
 
-#: editor_actions.cc:1595
+#: editor_actions.cc:1808
 msgid "Reverse"
 msgstr "Umkehren"
 
-#: editor_actions.cc:1598
+#: editor_actions.cc:1811
 msgid "Make Mono Regions"
 msgstr "In Mono-Regionen umwandeln"
 
-#: editor_actions.cc:1601
+#: editor_actions.cc:1814
 msgid "Boost Gain"
 msgstr "Lautstärke erhöhen"
 
-#: editor_actions.cc:1604
+#: editor_actions.cc:1817
 msgid "Cut Gain"
 msgstr "Lautstärke reduzieren"
 
-#: editor_actions.cc:1607
+#: editor_actions.cc:1820
 msgid "Pitch Shift..."
 msgstr "Tonhöhe ändern..."
 
-#: editor_actions.cc:1610
+#: editor_actions.cc:1823
 msgid "Transpose..."
 msgstr "Transponieren..."
 
-#: editor_actions.cc:1613
+#: editor_actions.cc:1826
 msgid "Opaque"
 msgstr "Deckend"
 
-#: editor_actions.cc:1617 editor_regions.cc:116
+#: editor_actions.cc:1830 editor_regions.cc:117
 msgid "Fade In"
 msgstr "Fade In"
 
-#: editor_actions.cc:1622 editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1835 editor_regions.cc:118
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Fade Out"
 
-#: editor_actions.cc:1637
+#: editor_actions.cc:1850
 msgid "Multi-Duplicate..."
 msgstr "Mehrfach duplizieren..."
 
-#: editor_actions.cc:1642
+#: editor_actions.cc:1855
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Spur auffüllen"
 
-#: editor_actions.cc:1646 editor_markers.cc:956
+#: editor_actions.cc:1859 editor_markers.cc:1000
 msgid "Set Loop Range"
 msgstr "Schleife erstellen"
 
-#: editor_actions.cc:1653
+#: editor_actions.cc:1866
 msgid "Set Punch"
 msgstr "Punchbereich erstellen"
 
-#: editor_actions.cc:1657
+#: editor_actions.cc:1870
 msgid "Add Single Range Marker"
 msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen"
 
-#: editor_actions.cc:1662
+#: editor_actions.cc:1875
 msgid "Add Range Marker Per Region"
 msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen"
 
-#: editor_actions.cc:1666
+#: editor_actions.cc:1879
 msgid "Snap Position To Grid"
 msgstr "Positionszeiger einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:1669
+#: editor_actions.cc:1882
 msgid "Close Gaps"
 msgstr "Lücken schließen"
 
-#: editor_actions.cc:1672
+#: editor_actions.cc:1885
 msgid "Rhythm Ferret..."
 msgstr "Rhythm Ferret..."
 
-#: editor_actions.cc:1675
+#: editor_actions.cc:1888
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportieren..."
 
-#: editor_actions.cc:1681
+#: editor_actions.cc:1894
 msgid "Separate Under"
 msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
 
-#: editor_actions.cc:1685
+#: editor_actions.cc:1898 editor_actions.cc:1899
 msgid "Set Fade In Length"
 msgstr "Fade-In bis Positionszeiger"
 
-#: editor_actions.cc:1686
+#: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901
 msgid "Set Fade Out Length"
 msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger"
 
-#: editor_actions.cc:1687
+#: editor_actions.cc:1903
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
 msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen"
 
-#: editor_actions.cc:1692
+#: editor_actions.cc:1908
 msgid "Split at Percussion Onsets"
 msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen"
 
-#: editor_actions.cc:1697
+#: editor_actions.cc:1913
 msgid "List Editor..."
 msgstr "Eventlisteneditor..."
 
-#: editor_actions.cc:1700
+#: editor_actions.cc:1916
 msgid "Properties..."
 msgstr "Eigenschaften..."
 
-#: editor_actions.cc:1704
+#: editor_actions.cc:1920
 msgid "Bounce (with processing)"
 msgstr "Bounce (Post-Mixer)"
 
-#: editor_actions.cc:1705
+#: editor_actions.cc:1921
 msgid "Bounce (without processing)"
 msgstr "Bounce (Pre-Mixer)"
 
-#: editor_actions.cc:1706
+#: editor_actions.cc:1922
 msgid "Combine"
 msgstr "Verbinden (combine)"
 
-#: editor_actions.cc:1707
+#: editor_actions.cc:1923
 msgid "Uncombine"
 msgstr "Trennen (uncombine)"
 
-#: editor_actions.cc:1709
+#: editor_actions.cc:1925
 msgid "Spectral Analysis..."
 msgstr "FFT-Analyse"
 
-#: editor_actions.cc:1711
+#: editor_actions.cc:1927
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
 
-#: editor_actions.cc:1713
+#: editor_actions.cc:1929
 msgid "Reset Gain"
 msgstr "Lautstärke zurücksetzen"
 
-#: editor_actions.cc:1718
+#: editor_actions.cc:1934
 msgid "Envelope Active"
 msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv"
 
-#: editor_actions.cc:1722
-msgid "Quantize..."
-msgstr "Quantisieren.."
-
-#: editor_actions.cc:1723 editor_actions.cc:1724
+#: editor_actions.cc:1942 editor_actions.cc:1943
 msgid "Insert Patch Change..."
 msgstr "Patch Change einfügen..."
 
-#: editor_actions.cc:1725
+#: editor_actions.cc:1944
 msgid "Unlink from other copies"
 msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln"
 
-#: editor_actions.cc:1726
+#: editor_actions.cc:1945
 msgid "Strip Silence..."
 msgstr "Stille entfernen..."
 
-#: editor_actions.cc:1727
+#: editor_actions.cc:1946
 msgid "Set Range Selection"
 msgstr "Bereich auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:1729
+#: editor_actions.cc:1948 editor_actions.cc:1949
 msgid "Nudge Later"
 msgstr "Schritt nach hinten"
 
-#: editor_actions.cc:1730
+#: editor_actions.cc:1950 editor_actions.cc:1951
 msgid "Nudge Earlier"
 msgstr "Schritt nach vorne"
 
-#: editor_actions.cc:1735
+#: editor_actions.cc:1953
+msgid "Sequence Regions"
+msgstr "Regionen aneinanderreihen"
+
+#: editor_actions.cc:1958
 msgid "Nudge Later by Capture Offset"
 msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset"
 
-#: editor_actions.cc:1742
+#: editor_actions.cc:1965
 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
 msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset"
 
-#: editor_actions.cc:1746
+#: editor_actions.cc:1969
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "Auf Schleife kürzen"
 
-#: editor_actions.cc:1747
+#: editor_actions.cc:1970
 msgid "Trim to Punch"
 msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
 
-#: editor_actions.cc:1749
+#: editor_actions.cc:1972
 msgid "Trim to Previous"
 msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen"
 
-#: editor_actions.cc:1750
+#: editor_actions.cc:1973
 msgid "Trim to Next"
 msgstr "Zur nächsten Region aufschließen"
 
-#: editor_actions.cc:1757
+#: editor_actions.cc:1980
 msgid "Insert Region From Region List"
 msgstr "Region von Regionenliste hinzufügen"
 
-#: editor_actions.cc:1763
+#: editor_actions.cc:1986
 msgid "Set Sync Position"
 msgstr "Synchronisationspunkt setzen"
 
-#: editor_actions.cc:1764
+#: editor_actions.cc:1987
 msgid "Place Transient"
 msgstr "Transienten setzen"
 
-#: editor_actions.cc:1765
-msgid "Split"
-msgstr "Region teilen"
+#: editor_actions.cc:1988
+msgid "Split/Separate"
+msgstr "Teilen/Auftrennen"
 
-#: editor_actions.cc:1766
+#: editor_actions.cc:1989
 msgid "Trim Start at Edit Point"
 msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
 
-#: editor_actions.cc:1767
+#: editor_actions.cc:1990
 msgid "Trim End at Edit Point"
 msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
 
-#: editor_actions.cc:1772
+#: editor_actions.cc:1995
 msgid "Align Start"
 msgstr "Anfang ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:1779
+#: editor_actions.cc:2002
 msgid "Align Start Relative"
 msgstr "Anfang relativ ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:1783
+#: editor_actions.cc:2006
 msgid "Align End"
 msgstr "Ende ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:1788
+#: editor_actions.cc:2011
 msgid "Align End Relative"
 msgstr "Ende relativ ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:1795
+#: editor_actions.cc:2018
 msgid "Align Sync"
 msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:1802
+#: editor_actions.cc:2025
 msgid "Align Sync Relative"
 msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:1806 editor_actions.cc:1809
+#: editor_actions.cc:2029 editor_actions.cc:2032
 msgid "Choose Top..."
 msgstr "Oberste Region auswählen..."
 
@@ -4282,7 +4728,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add Existing Media"
 msgstr "Vorhandenes Material importieren"
 
-#: editor_audio_import.cc:177
+#: editor_audio_import.cc:175
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%1 as a new file, or skip it?"
@@ -4290,7 +4736,7 @@ msgstr ""
 "Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %1 als neue "
 "Datei importieren, oder überspringen?"
 
-#: editor_audio_import.cc:179
+#: editor_audio_import.cc:177
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%2 as a new source, or skip it?"
@@ -4298,32 +4744,32 @@ msgstr ""
 "Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %2 als neue "
 "Quelle importieren, oder überspringen?"
 
-#: editor_audio_import.cc:279
+#: editor_audio_import.cc:282 editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Cancel Import"
 msgstr "Importieren Abbrechen"
 
-#: editor_audio_import.cc:541
+#: editor_audio_import.cc:559
 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
 msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)"
 
-#: editor_audio_import.cc:549
+#: editor_audio_import.cc:567
 msgid "Cancel entire import"
 msgstr "Importieren Abbrechen"
 
-#: editor_audio_import.cc:550
+#: editor_audio_import.cc:568
 msgid "Don't embed it"
 msgstr "Nicht einbetten"
 
-#: editor_audio_import.cc:551
+#: editor_audio_import.cc:569
 msgid "Embed all without questions"
 msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen"
 
-#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583
-#: export_format_dialog.cc:58
+#: editor_audio_import.cc:572 editor_audio_import.cc:598
+#: export_format_dialog.cc:60
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Samplerate"
 
-#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
+#: editor_audio_import.cc:573 editor_audio_import.cc:599
 msgid ""
 "%1\n"
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -4332,309 +4778,348 @@ msgstr ""
 "Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate "
 "dieses Projekts."
 
-#: editor_audio_import.cc:580
+#: editor_audio_import.cc:595
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Trotzdem importieren"
 
-#: editor_audio_import.cc:629
-msgid "could not open %1"
-msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen."
+#: editor_canvas_events.cc:1306 editor_drag.cc:1381
+msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
+msgstr ""
+"Konnte keine neue Spur erzeugen, nachdem die Region in der Drop Zone "
+"platziert wurde"
 
-#: editor_drag.cc:999
+#: editor_drag.cc:1266
 msgid "fixed time region drag"
 msgstr "Region zeitgleich verschieben"
 
-#: editor_drag.cc:2038
+#: editor_drag.cc:2214
+msgid "Ripple drag"
+msgstr "Wellenmodus-Ziehen"
+
+#: editor_drag.cc:2365 midi_region_view.cc:2813
+msgid "resize notes"
+msgstr "Notenlänge ändern"
+
+#: editor_drag.cc:2517
+msgid "Video Start:"
+msgstr "Videostart"
+
+#: editor_drag.cc:2519
+msgid "Diff:"
+msgstr "Diff:"
+
+#: editor_drag.cc:2538
+msgid "Move Video"
+msgstr "Bewege Video"
+
+#: editor_drag.cc:3046
 msgid "copy meter mark"
 msgstr "Taktmarker kopieren"
 
-#: editor_drag.cc:2046
+#: editor_drag.cc:3054
 msgid "move meter mark"
 msgstr "Taktwechsel bewegen"
 
-#: editor_drag.cc:2158
+#: editor_drag.cc:3177
 msgid "copy tempo mark"
 msgstr "Tempomarker kopieren"
 
-#: editor_drag.cc:2166
+#: editor_drag.cc:3185
 msgid "move tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel bewegen"
 
-#: editor_drag.cc:2382
+#: editor_drag.cc:3412
 msgid "change fade in length"
 msgstr "Ändere Fade-In Länge"
 
-#: editor_drag.cc:2500
+#: editor_drag.cc:3526
 msgid "change fade out length"
 msgstr "Fade-Out verändern"
 
-#: editor_drag.cc:2855
+#: editor_drag.cc:3880
 msgid "move marker"
 msgstr "Marker bewegen"
 
-#: editor_drag.cc:3418
+#: editor_drag.cc:4490
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
 msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf"
 
-#: editor_drag.cc:3848
+#: editor_drag.cc:4947
 msgid "programming_error: %1"
 msgstr "Programmierfehler: %1"
 
-#: editor_drag.cc:3918 editor_markers.cc:681
-msgid "new range marker"
-msgstr "Neuer Bereich"
+#: editor_drag.cc:5016 editor_drag.cc:5026
+msgid "new skip marker"
+msgstr "neuer Sprungmarker"
 
-#: editor_drag.cc:4599
-msgid "rubberband selection"
-msgstr "Gummiband-Auswahl"
+#: editor_drag.cc:5017
+msgid "skip"
+msgstr "Sprung"
 
-#: editor_route_groups.cc:66
-msgid "No Selection = All Tracks?"
-msgstr "Keine Auswahl = Alle Spuren?"
+#: editor_drag.cc:5021 location_ui.cc:56
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
 
-#: editor_route_groups.cc:95
-msgid "Col"
-msgstr "Spalte"
+#: editor_drag.cc:5022
+msgid "new CD marker"
+msgstr "neuer CD Marker"
 
-#: editor_route_groups.cc:95
-msgid "Group Tab Color"
-msgstr "Farbe des Gruppen-Reiters"
+#: editor_drag.cc:5027 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1493
+msgid "unnamed"
+msgstr "unbenannt"
+
+#: editor_drag.cc:5309
+msgid "Automation range drag created for invalid region type"
+msgstr "Automationsbereichs-Ziehen für ungültigen Regionstyp erzeugt"
+
+#: editor_route_groups.cc:96
+msgid "Col"
+msgstr "Spalte"
 
 #: editor_route_groups.cc:96
+msgid "Group Tab Color"
+msgstr "Farbe des Gruppen-Reiters"
+
+#: editor_route_groups.cc:97
 msgid "Name of Group"
 msgstr "Gruppenname"
 
-#: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203
-msgid "V"
-msgstr "S"
+#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:207
+msgid "Visible|V"
+msgstr "V"
 
-#: editor_route_groups.cc:97
+#: editor_route_groups.cc:98
 msgid "Group is visible?"
 msgstr "Gruppe sichtbar?"
 
-#: editor_route_groups.cc:98
+#: editor_route_groups.cc:99
 msgid "On"
 msgstr "An"
 
-#: editor_route_groups.cc:98
+#: editor_route_groups.cc:99
 msgid "Group is enabled?"
 msgstr "Ist die Gruppe aktiviert?"
 
-#: editor_route_groups.cc:99
-msgid "group|G"
-msgstr "Gruppe|G"
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "Group|G"
+msgstr "G"
 
-#: editor_route_groups.cc:99
+#: editor_route_groups.cc:100
 msgid "Sharing Gain?"
 msgstr "Lautstärke teilen?"
 
-#: editor_route_groups.cc:100
-msgid "relative|Rel"
-msgstr "Relativ|Rel"
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "Relative|Rel"
+msgstr "Rel"
 
-#: editor_route_groups.cc:100
+#: editor_route_groups.cc:101
 msgid "Relative Gain Changes?"
 msgstr "Relative Lautstärke-Änderungen"
 
-#: editor_route_groups.cc:101
-msgid "mute|M"
-msgstr "Mute|M"
+#: editor_route_groups.cc:102 editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211
+#: mixer_strip.cc:2036 meter_strip.cc:363 route_time_axis.cc:2709
+#: time_axis_view.cc:1190
+msgid "Mute|M"
+msgstr "M"
 
-#: editor_route_groups.cc:101
+#: editor_route_groups.cc:102
 msgid "Sharing Mute?"
 msgstr "Stummschaltung teilen?"
 
-#: editor_route_groups.cc:102
-msgid "solo|S"
-msgstr "solo|S"
+#: editor_route_groups.cc:103 editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2046
+#: meter_strip.cc:371 route_time_axis.cc:2706
+msgid "Solo|S"
+msgstr "S"
 
-#: editor_route_groups.cc:102
+#: editor_route_groups.cc:103
 msgid "Sharing Solo?"
 msgstr "Solo teilen?"
 
-#: editor_route_groups.cc:103 mixer_strip.cc:1876
+#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1622 midi_time_axis.cc:1625
+#: midi_time_axis.cc:1628
 msgid "Rec"
 msgstr "Rec"
 
-#: editor_route_groups.cc:103
+#: editor_route_groups.cc:104
 msgid "Sharing Record-enable Status?"
 msgstr "Aufnahmebereitschaft teilen?"
 
-#: editor_route_groups.cc:104
-msgid "monitoring|Mon"
-msgstr "Monitoring|Mon"
+#: editor_route_groups.cc:105
+msgid "Monitoring|Mon"
+msgstr "Mon"
 
-#: editor_route_groups.cc:104
+#: editor_route_groups.cc:105
 msgid "Sharing Monitoring Choice?"
 msgstr "Monitoring-Wahl teilen?"
 
-#: editor_route_groups.cc:105
-msgid "selection|Sel"
-msgstr "Auswahl|Sel"
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "Selection|Sel"
+msgstr "Sel"
 
-#: editor_route_groups.cc:105
+#: editor_route_groups.cc:106
 msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
 msgstr "Auswahl-/Editierzustand teilen?"
 
-#: editor_route_groups.cc:106
-msgid "active|A"
-msgstr "Aktiv|A"
+#: editor_route_groups.cc:107 editor_routes.cc:208
+msgid "Active|A"
+msgstr "A"
 
-#: editor_route_groups.cc:106
+#: editor_route_groups.cc:107
 msgid "Sharing Active Status?"
 msgstr "Einschaltzustand teilen?"
 
-#: editor_route_groups.cc:197
-msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
-msgstr ""
-"Wenn aktiviert, werden bei fehlender Spurauswahl alle Spuren bearbeitet."
-
-#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1448
-msgid "unnamed"
-msgstr "unbenannt"
-
-#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:696 editor_markers.cc:783
-#: editor_markers.cc:968 editor_markers.cc:986 editor_markers.cc:1004
-#: editor_markers.cc:1023 editor_markers.cc:1042 editor_markers.cc:1072
-#: editor_markers.cc:1103 editor_markers.cc:1133 editor_markers.cc:1161
-#: editor_markers.cc:1192 editor_markers.cc:1217 editor_markers.cc:1268
-#: editor_markers.cc:1312 editor_markers.cc:1338 editor_markers.cc:1515
-#: editor_mouse.cc:2532
+#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:740 editor_markers.cc:827
+#: editor_markers.cc:1012 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1048
+#: editor_markers.cc:1067 editor_markers.cc:1086 editor_markers.cc:1116
+#: editor_markers.cc:1147 editor_markers.cc:1177 editor_markers.cc:1205
+#: editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1261 editor_markers.cc:1312
+#: editor_markers.cc:1356 editor_markers.cc:1382 editor_markers.cc:1576
+#: editor_mouse.cc:2120
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!"
 
-#: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148
+#: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150
 msgid "File Exists!"
 msgstr "Datei existiert!"
 
-#: editor_export_audio.cc:151
+#: editor_export_audio.cc:153
 msgid "Overwrite Existing File"
 msgstr "Vorhandenes Material überschreiben"
 
-#: editor_group_tabs.cc:162
+#: editor_group_tabs.cc:176
 msgid "Fit to Window"
 msgstr "An Fenster anpassen"
 
-#: editor_markers.cc:130
+#: editor_markers.cc:139
 msgid "start"
 msgstr "Start"
 
-#: editor_markers.cc:131
+#: editor_markers.cc:140
 msgid "end"
 msgstr "Ende"
 
-#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764
-#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1005
+#: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:2085 editor_ops.cc:2107
+#: editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2193 location_ui.cc:1023
 msgid "add marker"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: editor_markers.cc:678
+#: editor_markers.cc:689 editor_markers.cc:1456
+msgid "set loop range"
+msgstr "Loopbereich festlegen"
+
+#: editor_markers.cc:705 editor_markers.cc:1462
+msgid "set punch range"
+msgstr "Punchbereich festlegen"
+
+#: editor_markers.cc:722 editor_ops.cc:4055
 msgid "range"
 msgstr "Bereich"
 
-#: editor_markers.cc:714 location_ui.cc:840
+#: editor_markers.cc:725
+msgid "new range marker"
+msgstr "Neuer Bereich"
+
+#: editor_markers.cc:758 editor_ops.cc:2129 location_ui.cc:859
 msgid "remove marker"
 msgstr "Marker entfernen"
 
-#: editor_markers.cc:850
+#: editor_markers.cc:894
 msgid "Locate to Here"
 msgstr "Hierhin setzen"
 
-#: editor_markers.cc:851
+#: editor_markers.cc:895
 msgid "Play from Here"
 msgstr "Wiedergabe ab hier"
 
-#: editor_markers.cc:852
+#: editor_markers.cc:896
 msgid "Move Mark to Playhead"
 msgstr "Marker zum Positionszeiger verschieben"
 
-#: editor_markers.cc:856
+#: editor_markers.cc:900
 msgid "Create Range to Next Marker"
 msgstr "Bereich bis zum nächsten Marker erstellen"
 
-#: editor_markers.cc:897
+#: editor_markers.cc:941
 msgid "Locate to Marker"
 msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
 
-#: editor_markers.cc:898
+#: editor_markers.cc:942
 msgid "Play from Marker"
 msgstr "Wiedergabe ab Marker"
 
-#: editor_markers.cc:901
+#: editor_markers.cc:945
 msgid "Set Marker from Playhead"
 msgstr "Marker beim Positionszeiger erzeugen"
 
-#: editor_markers.cc:903
+#: editor_markers.cc:947
 msgid "Set Range from Selection"
-msgstr "Bereich aus Auswahl erzeugen"
-
-#: editor_markers.cc:906
-msgid "Zoom to Range"
-msgstr "Auf Bereich zoomen"
+msgstr "Bereich aus Auswahl bilden"
 
-#: editor_markers.cc:913
+#: editor_markers.cc:957
 msgid "Hide Range"
 msgstr "Bereich verbergen"
 
-#: editor_markers.cc:914
+#: editor_markers.cc:958
 msgid "Rename Range..."
 msgstr "Bereich umbenennen..."
 
-#: editor_markers.cc:918
+#: editor_markers.cc:962
 msgid "Remove Range"
 msgstr "Bereich entfernen"
 
-#: editor_markers.cc:925
+#: editor_markers.cc:969
 msgid "Separate Regions in Range"
 msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen"
 
-#: editor_markers.cc:928
+#: editor_markers.cc:972
 msgid "Select Range"
 msgstr "Bereich auswählen"
 
-#: editor_markers.cc:957
+#: editor_markers.cc:1001
 msgid "Set Punch Range"
 msgstr "Punchbereich erstellen"
 
-#: editor_markers.cc:1352 editor_ops.cc:1699
+#: editor_markers.cc:1407 editor_ops.cc:2040
 msgid "New Name:"
 msgstr "Neuer Name: "
 
-#: editor_markers.cc:1355
+#: editor_markers.cc:1410
 msgid "Rename Mark"
 msgstr "Marker umbenennen"
 
-#: editor_markers.cc:1357
+#: editor_markers.cc:1412
 msgid "Rename Range"
 msgstr "Bereich umbenennen"
 
-#: editor_markers.cc:1364 editor_mouse.cc:2564 processor_box.cc:1731
-#: processor_box.cc:2213 route_time_axis.cc:973 route_ui.cc:1535
+#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1994
+#: processor_box.cc:2464 route_time_axis.cc:1096 route_ui.cc:1570
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
-#: editor_markers.cc:1377
+#: editor_markers.cc:1432
 msgid "rename marker"
 msgstr "Marker umbenennen"
 
-#: editor_markers.cc:1400
-msgid "set loop range"
-msgstr "Loopbereich festlegen"
-
-#: editor_markers.cc:1406
-msgid "set punch range"
-msgstr "Punchbereich festlegen"
-
 #: editor_mixer.cc:90
 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
 msgstr ""
 "Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen"
 
-#: editor_mouse.cc:172
-msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
-msgstr "Editor::event_frame() auf unbekannten Eventtyp %1 angewandt"
+#: editor_mouse.cc:1223 editor_mouse.cc:1241 editor_tempodisplay.cc:270
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+
+#: editor_mouse.cc:1228 editor_tempodisplay.cc:275
+msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!"
+
+#: editor_mouse.cc:1246 editor_tempodisplay.cc:375
+msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
+msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!"
 
-#: editor_mouse.cc:2302 editor_mouse.cc:2327 editor_mouse.cc:2340
+#: editor_mouse.cc:1885 editor_mouse.cc:1910 editor_mouse.cc:1923
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
@@ -4642,175 +5127,175 @@ msgstr ""
 "Programmierfehler: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
 
-#: editor_mouse.cc:2470
+#: editor_mouse.cc:2058
 msgid "start point trim"
 msgstr "Startpunkt ändern"
 
-#: editor_mouse.cc:2495
+#: editor_mouse.cc:2083
 msgid "End point trim"
 msgstr "Endpunkt verändern"
 
-#: editor_mouse.cc:2562
+#: editor_mouse.cc:2135
 msgid "Name for region:"
 msgstr "Name für Region:"
 
-#: editor_ops.cc:140
+#: editor_ops.cc:165
 msgid "split"
-msgstr "Teile"
+msgstr "teile"
 
-#: editor_ops.cc:256
+#: editor_ops.cc:339
 msgid "alter selection"
 msgstr "Auswahl ändern"
 
-#: editor_ops.cc:298
+#: editor_ops.cc:381
 msgid "nudge regions forward"
 msgstr "Regionen Schritt vorwärts"
 
-#: editor_ops.cc:321 editor_ops.cc:406
+#: editor_ops.cc:404 editor_ops.cc:489
 msgid "nudge location forward"
 msgstr "Position Schritt vorwärts"
 
-#: editor_ops.cc:379
+#: editor_ops.cc:462
 msgid "nudge regions backward"
 msgstr "Regionen Schritt nach hinten"
 
-#: editor_ops.cc:468
+#: editor_ops.cc:551
 msgid "nudge forward"
 msgstr "Schritt vorwärts"
 
-#: editor_ops.cc:492
+#: editor_ops.cc:575
 msgid "nudge backward"
 msgstr "Schritt nach hinten"
 
-#: editor_ops.cc:557
+#: editor_ops.cc:618
+msgid "sequence regions"
+msgstr "Regionen aneinanderreihen"
+
+#: editor_ops.cc:694
 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 msgstr "build_region_boundary_cache wurde mit snap_type = %1 aufgerufen"
 
-#: editor_ops.cc:1701
+#: editor_ops.cc:2042
 msgid "New Location Marker"
 msgstr "Neuer Positionsmarker"
 
-#: editor_ops.cc:1788
+#: editor_ops.cc:2164
 msgid "add markers"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: editor_ops.cc:1894
+#: editor_ops.cc:2274
 msgid "clear markers"
 msgstr "Marker zurücksetzen"
 
-#: editor_ops.cc:1907
+#: editor_ops.cc:2289
 msgid "clear ranges"
 msgstr "Bereiche zurücksetzen"
 
-#: editor_ops.cc:1929
+#: editor_ops.cc:2305
 msgid "clear locations"
 msgstr "Positionen zurücksetzen"
 
-#: editor_ops.cc:2000
-msgid "insert dragged region"
-msgstr "Region ziehen"
-
-#: editor_ops.cc:2078
+#: editor_ops.cc:2368
 msgid "insert region"
 msgstr "Region einfügen"
 
-#: editor_ops.cc:2261
+#: editor_ops.cc:2559
 msgid "raise regions"
 msgstr "Regionen weiter nach oben"
 
-#: editor_ops.cc:2263
+#: editor_ops.cc:2561
 msgid "raise region"
 msgstr "Region weiter nach oben"
 
-#: editor_ops.cc:2269
+#: editor_ops.cc:2567
 msgid "raise regions to top"
 msgstr "Regionen ganz nach oben"
 
-#: editor_ops.cc:2271
+#: editor_ops.cc:2569
 msgid "raise region to top"
 msgstr "Region ganz nach oben"
 
-#: editor_ops.cc:2277
+#: editor_ops.cc:2575
 msgid "lower regions"
 msgstr "Regionen weiter nach unten"
 
-#: editor_ops.cc:2279 editor_ops.cc:2287
+#: editor_ops.cc:2577 editor_ops.cc:2585
 msgid "lower region"
 msgstr "Region weiter nach unten"
 
-#: editor_ops.cc:2285
+#: editor_ops.cc:2583
 msgid "lower regions to bottom"
 msgstr "Regionen ganz nach unten"
 
-#: editor_ops.cc:2370
+#: editor_ops.cc:2668
 msgid "Rename Region"
 msgstr "Region umbenennen"
 
-#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1729 route_ui.cc:1533
+#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1992 route_ui.cc:1568
 msgid "New name:"
 msgstr "Neuer Name: "
 
-#: editor_ops.cc:2683
+#: editor_ops.cc:2987
 msgid "separate"
 msgstr "Teilen"
 
-#: editor_ops.cc:2796
+#: editor_ops.cc:3099
 msgid "separate region under"
 msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
 
-#: editor_ops.cc:2917
+#: editor_ops.cc:3220
 msgid "trim to selection"
 msgstr "Auf Auswahl kürzen"
 
-#: editor_ops.cc:3053
+#: editor_ops.cc:3356
 msgid "set sync point"
 msgstr "Einrastpunkt definieren"
 
-#: editor_ops.cc:3077
+#: editor_ops.cc:3380
 msgid "remove region sync"
 msgstr "Synchronisationspunkt löschen"
 
-#: editor_ops.cc:3099
+#: editor_ops.cc:3402
 msgid "move regions to original position"
 msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
 
-#: editor_ops.cc:3101
+#: editor_ops.cc:3404
 msgid "move region to original position"
 msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
 
-#: editor_ops.cc:3122
+#: editor_ops.cc:3425
 msgid "align selection"
 msgstr "Auswahl ausrichten"
 
-#: editor_ops.cc:3196
+#: editor_ops.cc:3499
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "Auswahl relativ ausrichten"
 
-#: editor_ops.cc:3230
+#: editor_ops.cc:3533
 msgid "align region"
 msgstr "Region ausrichten"
 
-#: editor_ops.cc:3281
+#: editor_ops.cc:3584
 msgid "trim front"
 msgstr "vorne abschneiden"
 
-#: editor_ops.cc:3281
+#: editor_ops.cc:3584
 msgid "trim back"
 msgstr "hinten Abschneiden"
 
-#: editor_ops.cc:3311
+#: editor_ops.cc:3614
 msgid "trim to loop"
 msgstr "Auf Schleife kürzen"
 
-#: editor_ops.cc:3321
+#: editor_ops.cc:3624
 msgid "trim to punch"
 msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
 
-#: editor_ops.cc:3383
+#: editor_ops.cc:3686
 msgid "trim to region"
 msgstr "Auf Region kürzen"
 
-#: editor_ops.cc:3493
+#: editor_ops.cc:3794
 msgid ""
 "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
 "before reaching the outputs.\n"
@@ -4822,11 +5307,11 @@ msgstr ""
 "Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer "
 "Monoquelle oder umgekehrt erzeugt."
 
-#: editor_ops.cc:3496
+#: editor_ops.cc:3797
 msgid "Cannot freeze"
 msgstr "Einfrieren nicht möglich"
 
-#: editor_ops.cc:3502
+#: editor_ops.cc:3803
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "\n"
@@ -4840,23 +5325,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Einfrieren wird das Signal nur bis zum ersten Send/Insert/Return verarbeiten."
 
-#: editor_ops.cc:3506
+#: editor_ops.cc:3807
 msgid "Freeze anyway"
 msgstr "Trotzdem einfrieren"
 
-#: editor_ops.cc:3507
+#: editor_ops.cc:3808
 msgid "Don't freeze"
 msgstr "Nicht einfrieren"
 
-#: editor_ops.cc:3508
+#: editor_ops.cc:3809
 msgid "Freeze Limits"
 msgstr "Einfrier-Grenzen"
 
-#: editor_ops.cc:3523
+#: editor_ops.cc:3824
 msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Einfrieren abbrechen"
 
-#: editor_ops.cc:3554
+#: editor_ops.cc:3854
 msgid ""
 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
 "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
@@ -4870,51 +5355,47 @@ msgstr ""
 "Ohne diese Signalverarbeitung können Sie das tun, das ist aber eine andere "
 "Operation."
 
-#: editor_ops.cc:3558
+#: editor_ops.cc:3858
 msgid "Cannot bounce"
 msgstr "Kann nicht bouncen"
 
-#: editor_ops.cc:3569
+#: editor_ops.cc:3869
 msgid "bounce range"
 msgstr "Bereich bouncen"
 
-#: editor_ops.cc:3679
+#: editor_ops.cc:3971
 msgid "delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: editor_ops.cc:3682
+#: editor_ops.cc:3974
 msgid "cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: editor_ops.cc:3685
+#: editor_ops.cc:3977
 msgid "copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: editor_ops.cc:3688
+#: editor_ops.cc:3980
 msgid "clear"
 msgstr "Leeren"
 
-#: editor_ops.cc:3786
-msgid " objects"
+#: editor_ops.cc:4028
+msgid "objects"
 msgstr "Objekte"
 
-#: editor_ops.cc:3816
-msgid " range"
-msgstr "Bereich"
-
-#: editor_ops.cc:3958 editor_ops.cc:3985
+#: editor_ops.cc:4238 editor_ops.cc:4270
 msgid "remove region"
 msgstr "Region(en) löschen"
 
-#: editor_ops.cc:4392
+#: editor_ops.cc:4719
 msgid "duplicate selection"
 msgstr "Auswahl duplizieren"
 
-#: editor_ops.cc:4470
+#: editor_ops.cc:4803
 msgid "nudge track"
 msgstr "Spur verschieben"
 
-#: editor_ops.cc:4507
+#: editor_ops.cc:4840
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -4922,129 +5403,137 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
 
-#: editor_ops.cc:4510 editor_ops.cc:6489 editor_regions.cc:460
-#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1477
+#: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6845 editor_regions.cc:462
+#: editor_snapshots.cc:159
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nein, nichts machen."
 
-#: editor_ops.cc:4511
+#: editor_ops.cc:4844
 msgid "Yes, destroy it."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
-#: editor_ops.cc:4513
+#: editor_ops.cc:4846
 msgid "Destroy last capture"
 msgstr "Lösche letzte Aufnahme"
 
-#: editor_ops.cc:4574
+#: editor_ops.cc:4906
 msgid "normalize"
 msgstr "Normalisieren"
 
-#: editor_ops.cc:4669
+#: editor_ops.cc:5000
 msgid "reverse regions"
 msgstr "Regionen umkehren"
 
-#: editor_ops.cc:4703
+#: editor_ops.cc:5034
 msgid "strip silence"
 msgstr "Stille entfernen"
 
-#: editor_ops.cc:4764
+#: editor_ops.cc:5091
 msgid "Fork Region(s)"
 msgstr "Region(en) abzweigen"
 
-#: editor_ops.cc:4964
+#: editor_ops.cc:5112
+msgid "Could not unlink %1"
+msgstr "Konnte die Bindung von %1 nicht lösen"
+
+#: editor_ops.cc:5326
 msgid "reset region gain"
 msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
 
-#: editor_ops.cc:5017
+#: editor_ops.cc:5379
 msgid "region gain envelope active"
 msgstr "Lautstärkekurve aktiv"
 
-#: editor_ops.cc:5044
+#: editor_ops.cc:5406
 msgid "toggle region lock"
 msgstr "Regionensperre umschalten"
 
-#: editor_ops.cc:5068
+#: editor_ops.cc:5430
+msgid "Toggle Video Lock"
+msgstr "Videosperre umschalten"
+
+#: editor_ops.cc:5454
 msgid "region lock style"
 msgstr "Art der Regionensperre"
 
-#: editor_ops.cc:5093
+#: editor_ops.cc:5479
 msgid "change region opacity"
 msgstr "Regionen-Deckkraft ändern"
 
-#: editor_ops.cc:5208
+#: editor_ops.cc:5572
+msgid "fade range"
+msgstr "Bereich faden"
+
+#: editor_ops.cc:5610
 msgid "set fade in length"
 msgstr "Ändere Fade-In Länge"
 
-#: editor_ops.cc:5215
+#: editor_ops.cc:5617
 msgid "set fade out length"
 msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
 
-#: editor_ops.cc:5260
+#: editor_ops.cc:5662
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten"
 
-#: editor_ops.cc:5291
+#: editor_ops.cc:5693
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "Fade-Out Kurve ändern"
 
-#: editor_ops.cc:5321
+#: editor_ops.cc:5723
 msgid "set fade in active"
 msgstr "Fade-In aktivieren"
 
-#: editor_ops.cc:5350
+#: editor_ops.cc:5752
 msgid "set fade out active"
 msgstr "Fade-Out aktivieren"
 
-#: editor_ops.cc:5615
+#: editor_ops.cc:5994
 msgid "set loop range from selection"
 msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:5637
-msgid "set loop range from edit range"
-msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen"
-
-#: editor_ops.cc:5666
+#: editor_ops.cc:6008
 msgid "set loop range from region"
 msgstr "Schleife aus Region erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:5684
+#: editor_ops.cc:6027
 msgid "set punch range from selection"
 msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:5701
-msgid "set punch range from edit range"
-msgstr "Punchbereich aus Editierbereich erstellen"
+#: editor_ops.cc:6041
+msgid "set session start/end from selection"
+msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen"
 
-#: editor_ops.cc:5725
+#: editor_ops.cc:6066
 msgid "set punch range from region"
 msgstr "Punchbereich aus Region erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:5834
+#: editor_ops.cc:6175
 msgid "Add new marker"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: editor_ops.cc:5835
+#: editor_ops.cc:6176
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Globales tempo setzen"
 
-#: editor_ops.cc:5838
+#: editor_ops.cc:6179
 msgid "Define one bar"
 msgstr "Einen Takt definieren"
 
-#: editor_ops.cc:5839
+#: editor_ops.cc:6180
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
 msgstr ""
 "Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?"
 
-#: editor_ops.cc:5865
+#: editor_ops.cc:6206
 msgid "set tempo from region"
 msgstr "Tempo anhand von Region setzen"
 
-#: editor_ops.cc:5895
+#: editor_ops.cc:6236
 msgid "split regions"
 msgstr "Region teilen (Split)"
 
-#: editor_ops.cc:5937
+#: editor_ops.cc:6278
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
@@ -5054,11 +5543,11 @@ msgstr ""
 "Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n"
 "Das könnte sehr lange dauern."
 
-#: editor_ops.cc:5944
+#: editor_ops.cc:6285
 msgid "Call for the Ferret!"
 msgstr "Call for the Ferret!"
 
-#: editor_ops.cc:5945
+#: editor_ops.cc:6286
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -5066,52 +5555,52 @@ msgstr ""
 "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n"
 "oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern."
 
-#: editor_ops.cc:5947
+#: editor_ops.cc:6288
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren"
 
-#: editor_ops.cc:5950
+#: editor_ops.cc:6291
 msgid "Excessive split?"
 msgstr "Übermäßige Aufteilung?"
 
-#: editor_ops.cc:6102
+#: editor_ops.cc:6443
 msgid "place transient"
-msgstr "Transienten Platzieren"
+msgstr "Transienten platzieren"
 
-#: editor_ops.cc:6137
+#: editor_ops.cc:6478
 msgid "snap regions to grid"
 msgstr "Regionen an Raster einrasten"
 
-#: editor_ops.cc:6176
+#: editor_ops.cc:6517
 msgid "Close Region Gaps"
 msgstr "Regionenlücken schließen"
 
-#: editor_ops.cc:6181
+#: editor_ops.cc:6522
 msgid "Crossfade length"
 msgstr "Länge des Crossfades"
 
-#: editor_ops.cc:6190 editor_ops.cc:6201 rhythm_ferret.cc:120
-#: session_option_editor.cc:140
+#: editor_ops.cc:6531 editor_ops.cc:6542 rhythm_ferret.cc:119
+#: session_option_editor.cc:141
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: editor_ops.cc:6192
+#: editor_ops.cc:6533
 msgid "Pull-back length"
 msgstr "Öffnungslänge vorne"
 
-#: editor_ops.cc:6205
+#: editor_ops.cc:6546
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: editor_ops.cc:6220
+#: editor_ops.cc:6561
 msgid "close region gaps"
 msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen"
 
-#: editor_ops.cc:6438 route_ui.cc:1451
+#: editor_ops.cc:6803
 msgid "That would be bad news ...."
 msgstr "Lieber nicht!"
 
-#: editor_ops.cc:6443 route_ui.cc:1456
+#: editor_ops.cc:6808
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5127,23 +5616,19 @@ msgstr ""
 "bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n"
 "dazu auf \"yes\" gesetzt werden."
 
-#: editor_ops.cc:6460
-msgid "tracks"
-msgstr "Spuren"
-
-#: editor_ops.cc:6462 route_ui.cc:1817
+#: editor_ops.cc:6824 route_ui.cc:1934
 msgid "track"
-msgstr "Spur"
+msgid_plural "tracks"
+msgstr[0] "Spur"
+msgstr[1] "Spuren"
 
-#: editor_ops.cc:6466
-msgid "busses"
-msgstr "Audio-Busse"
-
-#: editor_ops.cc:6468 route_ui.cc:1817
+#: editor_ops.cc:6825 route_ui.cc:1934
 msgid "bus"
-msgstr "Bus"
+msgid_plural "busses"
+msgstr[0] "Bus"
+msgstr[1] "Busse"
 
-#: editor_ops.cc:6473
+#: editor_ops.cc:6829
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5156,7 +5641,7 @@ msgstr ""
 "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
 "überschrieben werden!"
 
-#: editor_ops.cc:6478
+#: editor_ops.cc:6834
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5169,134 +5654,144 @@ msgstr ""
 "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
 "überschrieben werden!"
 
-#: editor_ops.cc:6484
+#: editor_ops.cc:6840
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
-"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"
 msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?\n"
+"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen\n"
 "\n"
 "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
-"überschrieben werden!"
+"überschrieben werden"
 
-#: editor_ops.cc:6491
+#: editor_ops.cc:6847
 msgid "Yes, remove them."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
-#: editor_ops.cc:6493 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1478
+#: editor_ops.cc:6849 editor_snapshots.cc:160
 msgid "Yes, remove it."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
-#: editor_ops.cc:6498 editor_ops.cc:6500
+#: editor_ops.cc:6854 editor_ops.cc:6856
 msgid "Remove %1"
 msgstr "Entferne %1"
 
-#: editor_ops.cc:6559
+#: editor_ops.cc:6919
 msgid "insert time"
 msgstr "Stille einfügen"
 
-#: editor_ops.cc:6716
+#: editor_ops.cc:7083
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
 msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen"
 
-#: editor_ops.cc:6816
+#: editor_ops.cc:7144
+msgid "Sel"
+msgstr "Sel"
+
+#: editor_ops.cc:7183
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
 msgstr "Ansicht %u gespeichert"
 
-#: editor_ops.cc:6841
+#: editor_ops.cc:7208
 msgid "mute regions"
 msgstr "Regionen stummschalten"
 
-#: editor_ops.cc:6843
+#: editor_ops.cc:7210
 msgid "mute region"
 msgstr "Region stummschalten"
 
-#: editor_ops.cc:6880
+#: editor_ops.cc:7247
 msgid "combine regions"
 msgstr "Regionen verbinden (combine)"
 
-#: editor_ops.cc:6918
+#: editor_ops.cc:7285
 msgid "uncombine regions"
 msgstr "Regionen trennen (uncombine)"
 
-#: editor_regions.cc:111
+#: editor_ops.cc:7322
+msgid "%1: Locked"
+msgstr "%1: Gesperrt"
+
+#: editor_ops.cc:7329
+msgid "Click to unlock"
+msgstr "Klicken, um Sperre aufzuheben"
+
+#: editor_ops.cc:7383
+msgid "Moving embedded files into session folder"
+msgstr "Verschiebe eingebettete Dateien in den Projektordner"
+
+#: editor_regions.cc:112
 msgid "Region name, with number of channels in []'s"
 msgstr "Name der Region, mit Kanalzahl in []"
 
-#: editor_regions.cc:112
+#: editor_regions.cc:113
 msgid "Position of start of region"
 msgstr "Position des Regionen-Anfangs"
 
-#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98
+#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:851 time_info_box.cc:101
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
-#: editor_regions.cc:113
+#: editor_regions.cc:114
 msgid "Position of end of region"
 msgstr "Position des Regionen-Endes"
 
-#: editor_regions.cc:114
+#: editor_regions.cc:115
 msgid "Length of the region"
 msgstr "Länge der Region"
 
-#: editor_regions.cc:115
+#: editor_regions.cc:116
 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
 msgstr ""
 "Position des Regionen-Synchronisationspunktes, relativ zu Regionenanfang"
 
-#: editor_regions.cc:116
+#: editor_regions.cc:117
 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
 msgstr "Länge des Einblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
 
-#: editor_regions.cc:117
-msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
+#: editor_regions.cc:118
+msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
 msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
 
-#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1934 mono_panner.cc:179
-#: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240
-msgid "L"
+#: editor_regions.cc:119
+msgid "Lock|L"
 msgstr "L"
 
-#: editor_regions.cc:118
+#: editor_regions.cc:119
 msgid "Region position locked?"
 msgstr "Position der Region gesperrt?"
 
-#: editor_regions.cc:119
-msgid "G"
+#: editor_regions.cc:120
+msgid "Gain|G"
 msgstr "G"
 
-#: editor_regions.cc:119
+#: editor_regions.cc:120
 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
 msgstr "Regionenposition an Takt und Schäge gebunden?"
 
-#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:722
-#: mixer_strip.cc:1908 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: editor_regions.cc:120
+#: editor_regions.cc:121
 msgid "Region muted?"
 msgstr "Region stummgeschaltet?"
 
-#: editor_regions.cc:121
-msgid "O"
+#: editor_regions.cc:122
+msgid "Opaque|O"
 msgstr "O"
 
-#: editor_regions.cc:121
+#: editor_regions.cc:122
 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
 msgstr "Region deckend (hindert darunterliegende Regionen, gehört zu werden)?"
 
-#: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317
+#: editor_regions.cc:311 editor_regions.cc:316 editor_regions.cc:318
 msgid "Hidden"
 msgstr "Versteckt"
 
-#: editor_regions.cc:389
+#: editor_regions.cc:391
 msgid "(MISSING) "
 msgstr "(FEHLT)"
 
-#: editor_regions.cc:457
+#: editor_regions.cc:459
 msgid ""
 "Do you really want to remove unused regions?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5304,225 +5799,171 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie ungenutzte Regionen wirklich entfernen?\n"
 "(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: editor_regions.cc:461
+#: editor_regions.cc:463
 msgid "Yes, remove."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
-#: editor_regions.cc:463
+#: editor_regions.cc:465
 msgid "Remove unused regions"
 msgstr "Ungenutzte Regionen entfernen"
 
-#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844
+#: editor_regions.cc:818 editor_regions.cc:832 editor_regions.cc:846
 msgid "Mult."
 msgstr "Viele"
 
-#: editor_regions.cc:847 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103
-#: time_info_box.cc:91
+#: editor_regions.cc:849 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881
+#: editor_regions.cc:867 editor_regions.cc:883
 msgid "Multiple"
 msgstr "Viele"
 
-#: editor_regions.cc:950
+#: editor_regions.cc:952
 msgid "MISSING "
 msgstr "FEHLT"
 
-#: editor_routes.cc:178 editor_routes.cc:210
+#: editor_routes.cc:182
 msgid "SS"
 msgstr "SS"
 
-#: editor_routes.cc:202
+#: editor_routes.cc:206
 msgid "Track/Bus Name"
 msgstr "Spur/Busname"
 
-#: editor_routes.cc:203
+#: editor_routes.cc:207
 msgid "Track/Bus visible ?"
 msgstr "Spuren/Busse sichtbar?"
 
-#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1925 route_time_axis.cc:2392
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: editor_routes.cc:204
+#: editor_routes.cc:208
 msgid "Track/Bus active ?"
 msgstr "Spur/Bus aktiv?"
 
-#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1909
-msgid "I"
+#: editor_routes.cc:209
+msgid "MidiInput|I"
 msgstr "I"
 
-#: editor_routes.cc:205
+#: editor_routes.cc:209
 msgid "MIDI input enabled"
 msgstr "MIDI Eingänge aktiv"
 
-#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1907 mono_panner.cc:198
-#: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
-msgid "R"
+#: editor_routes.cc:210
+msgid "Rec|R"
 msgstr "R"
 
-#: editor_routes.cc:206
+#: editor_routes.cc:210
 msgid "Record enabled"
 msgstr "Aufnahme bereit"
 
-#: editor_routes.cc:207
+#: editor_routes.cc:211
 msgid "Muted"
 msgstr "Stumm"
 
-#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1921
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: editor_routes.cc:208
+#: editor_routes.cc:212
 msgid "Soloed"
 msgstr "Solo ein"
 
-#: editor_routes.cc:209
-msgid "SI"
+#: editor_routes.cc:213
+msgid "SoloIso|SI"
 msgstr "SI"
 
-#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1757
+#: editor_routes.cc:213
 msgid "Solo Isolated"
 msgstr "Isoliertes Solo"
 
-#: editor_routes.cc:210
+#: editor_routes.cc:214
+msgid "SoloLock|SS"
+msgstr "SS"
+
+#: editor_routes.cc:214
 msgid "Solo Safe (Locked)"
 msgstr "Solo Safe (gesperrt)"
 
-#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1161
+#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1197
 msgid "Hide All"
 msgstr "Alle verbergen"
 
-#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1162
+#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1198
 msgid "Show All Audio Tracks"
 msgstr "Zeige alle Audiospuren"
 
-#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1163
+#: editor_routes.cc:479 mixer_ui.cc:1199
 msgid "Hide All Audio Tracks"
 msgstr "Verberge alle Audiospuren"
 
-#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1164
+#: editor_routes.cc:480 mixer_ui.cc:1200
 msgid "Show All Audio Busses"
 msgstr "Zeige alle Audiobusse"
 
-#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1165
+#: editor_routes.cc:481 mixer_ui.cc:1201
 msgid "Hide All Audio Busses"
 msgstr "Verberge alle Audiobusse"
 
-#: editor_routes.cc:476
+#: editor_routes.cc:482
 msgid "Show All Midi Tracks"
 msgstr "Zeige alle MIDI-Spuren"
 
-#: editor_routes.cc:477
+#: editor_routes.cc:483
 msgid "Hide All Midi Tracks"
 msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren"
 
-#: editor_routes.cc:478
+#: editor_routes.cc:484
 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
 msgstr "Zeige Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger"
 
-#: editor_rulers.cc:339
+#: editor_rulers.cc:211
 msgid "New location marker"
 msgstr "Neuer Positionsmarker"
 
-#: editor_rulers.cc:340
+#: editor_rulers.cc:212
 msgid "Clear all locations"
 msgstr "Alle Positionsmarker entfernen"
 
-#: editor_rulers.cc:341
+#: editor_rulers.cc:213
 msgid "Unhide locations"
 msgstr "Positionen anzeigen"
 
-#: editor_rulers.cc:345
+#: editor_rulers.cc:217
 msgid "New range"
 msgstr "Neuer Bereich"
 
-#: editor_rulers.cc:346
+#: editor_rulers.cc:218
 msgid "Clear all ranges"
 msgstr "Alle Bereiche entfernen"
 
-#: editor_rulers.cc:347
+#: editor_rulers.cc:219
 msgid "Unhide ranges"
 msgstr "Bereiche anzeigen"
 
-#: editor_rulers.cc:357
+#: editor_rulers.cc:224
+msgid "Make Loop range"
+msgstr "Erzeuge Schleifenbereich"
+
+#: editor_rulers.cc:225
+msgid "Make Punch range"
+msgstr "Erzeuge Punchbereich"
+
+#: editor_rulers.cc:230
 msgid "New CD track marker"
 msgstr "Neuer CD-Track Marker"
 
-#: editor_rulers.cc:362 tempo_dialog.cc:40
+#: editor_rulers.cc:235 tempo_dialog.cc:38
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Tempowechsel einfügen..."
 
-#: editor_rulers.cc:367 tempo_dialog.cc:255
+#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:296
 msgid "New Meter"
 msgstr "Taktwechsel einfügen..."
 
-#: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
-msgid "set selected regions"
-msgstr "Regionen auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1400
-msgid "select all"
-msgstr "Alle Regionen auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1492
-msgid "select all within"
-msgstr "Alle im Bereich auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1550
-msgid "set selection from range"
-msgstr "Auswahlbereich von Bereich erstellen"
-
-#: editor_selection.cc:1590
-msgid "select all from range"
-msgstr "Alle im Bereich auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1621
-msgid "select all from punch"
-msgstr "Alle im Punchbereich auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1652
-msgid "select all from loop"
-msgstr "Alle im Schleifenbereich auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1688
-msgid "select all after cursor"
-msgstr "Alle nach Positionszeiger auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1690
-msgid "select all before cursor"
-msgstr "Alle vor Positionszeiger auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1739
-msgid "select all after edit"
-msgstr "Alles nach Arbeitspunkt auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1741
-msgid "select all before edit"
-msgstr "Alles vor Arbeitspunkt auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1874
-msgid "No edit range defined"
-msgstr "Kein Editierbereich definiert"
-
-#: editor_selection.cc:1880
-msgid ""
-"the edit point is Selected Marker\n"
-"but there is no selected marker."
-msgstr ""
-"der Arbeitspunkt ist der gewählte Positionsmarker,\n"
-"es ist aber kein Positionsmarker ausgewählt."
-
-#: editor_snapshots.cc:136
+#: editor_snapshots.cc:137
 msgid "Rename Snapshot"
 msgstr "Schnappschuss umbenennen"
 
-#: editor_snapshots.cc:138
+#: editor_snapshots.cc:139
 msgid "New name of snapshot"
 msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
 
-#: editor_snapshots.cc:156
+#: editor_snapshots.cc:157
 msgid ""
 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
 "(which cannot be undone)"
@@ -5530,50 +5971,35 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie den Schnappschuss \"%1\" wirklich löschen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: editor_snapshots.cc:161
+#: editor_snapshots.cc:162
 msgid "Remove snapshot"
 msgstr "Schnappschuss entfernen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:251
+#: editor_tempodisplay.cc:194 editor_tempodisplay.cc:234
 msgid "add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:232
+#: editor_tempodisplay.cc:215
 msgid "add tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel einfügen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:275
+#: editor_tempodisplay.cc:254
 msgid "add meter mark"
 msgstr "Taktwechsel einfügen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:291 editor_tempodisplay.cc:374
-#: editor_tempodisplay.cc:393
-msgid ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
-"Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:296 editor_tempodisplay.cc:379
-msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:308 editor_tempodisplay.cc:340
+#: editor_tempodisplay.cc:287 editor_tempodisplay.cc:315
 msgid "done"
 msgstr "Fertig"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:359
+#: editor_tempodisplay.cc:304 editor_tempodisplay.cc:330
 msgid "replace tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel ersetzen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:398 editor_tempodisplay.cc:430
-msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:408 editor_tempodisplay.cc:442
+#: editor_tempodisplay.cc:353 editor_tempodisplay.cc:387
 msgid "remove tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel entfernen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:425
+#: editor_tempodisplay.cc:370
 msgid ""
 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
@@ -5581,7 +6007,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor_timefx.cc:68
 msgid "stretch/shrink"
-msgstr "Strecken/Stauchen"
+msgstr "strecken/stauchen"
 
 #: editor_timefx.cc:129
 msgid "pitch shift"
@@ -5593,310 +6019,352 @@ msgstr ""
 "Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des "
 "Threads"
 
-#: engine_dialog.cc:75
-msgid "Realtime"
-msgstr "Realtime"
-
-#: engine_dialog.cc:76
-msgid "Do not lock memory"
-msgstr "Speicherzugriff nicht sperren"
-
-#: engine_dialog.cc:77
-msgid "Unlock memory"
-msgstr "Speicherzugriff öffnen"
-
-#: engine_dialog.cc:78
-msgid "No zombies"
-msgstr "Keine Zombies (Soft Mode)"
-
-#: engine_dialog.cc:79
-msgid "Provide monitor ports"
-msgstr "Monitor-Ports erstellen"
-
-#: engine_dialog.cc:80
-msgid "Force 16 bit"
-msgstr "Erzwinge 16 Bit"
-
-#: engine_dialog.cc:81
-msgid "H/W monitoring"
-msgstr "Hardware Monitoring"
-
-#: engine_dialog.cc:82
-msgid "H/W metering"
-msgstr "Hardware-Pegelanzeige"
-
 #: engine_dialog.cc:83
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Ausführliche Statusmeldungen"
+msgid "Device Control Panel"
+msgstr "Gerätekontrollfeld"
 
-#: engine_dialog.cc:103
-msgid "8000Hz"
-msgstr "8000 Hz"
+#: engine_dialog.cc:84
+msgid "Midi Device Setup"
+msgstr "MIDI Geräteeinstellungen"
 
-#: engine_dialog.cc:104
-msgid "22050Hz"
-msgstr "22050 Hz"
+#: engine_dialog.cc:85 engine_dialog.cc:2101
+msgid "Measure"
+msgstr "Messen"
 
-#: engine_dialog.cc:105
-msgid "44100Hz"
-msgstr "44100 Hz"
+#: engine_dialog.cc:86
+msgid "Use results"
+msgstr "Benutze Ergebnisse"
 
-#: engine_dialog.cc:106
-msgid "48000Hz"
-msgstr "48000 Hz"
+#: engine_dialog.cc:87
+msgid "Back to settings ... (ignore results)"
+msgstr "Zurücksetzen ... (Resultate ignorieren)"
 
-#: engine_dialog.cc:107
-msgid "88200Hz"
-msgstr "88200 Hz"
+#: engine_dialog.cc:88
+msgid "Calibrate Audio"
+msgstr "AUdio kalibrieren"
 
-#: engine_dialog.cc:108
-msgid "96000Hz"
-msgstr "96000 Hz"
+#: engine_dialog.cc:92
+msgid "Back to settings"
+msgstr "Zurück zu Einstellungen"
 
-#: engine_dialog.cc:109
-msgid "192000Hz"
-msgstr "192000 Hz"
+#: engine_dialog.cc:111
+msgid ""
+"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
+"\n"
+"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
+msgstr ""
+"Kein Audio/MIDI backend gefunden. %1 kann nicht laufen\n"
+"\n"
+"(Das ist ein Kompilier-/Paket-/Systemfehler und sollte nie passieren.)"
 
-#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169
-#: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:149 rc_option_editor.cc:1131
-#: sfdb_ui.cc:544
-msgid "None"
-msgstr "Kein"
+#: engine_dialog.cc:137
+msgid "Latency Measurement Tool"
+msgstr "Latenzmeßwerkzeug"
 
-#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:553
-msgid "Triangular"
-msgstr "dreieckig"
+#: engine_dialog.cc:149
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
+"low level.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Drehen Sie die Lautstärke Ihrer Audioanlage sehr leise."
+"</span>"
 
-#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:555
-msgid "Rectangular"
-msgstr "rechteckig"
+#: engine_dialog.cc:158
+msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
+msgstr "Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel."
 
-#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:557
-msgid "Shaped"
-msgstr "shaped"
+#: engine_dialog.cc:163
+msgid "Output channel"
+msgstr "Ausgangskanal"
 
-#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:473 engine_dialog.cc:964
-msgid "Playback/recording on 1 device"
-msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit einem Gerät"
+#: engine_dialog.cc:171
+msgid "Input channel"
+msgstr "Eingangskanal"
 
-#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:477 engine_dialog.cc:530
-#: engine_dialog.cc:967
-msgid "Playback/recording on 2 devices"
-msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit zwei Geräten"
+#: engine_dialog.cc:206
+msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
+msgstr "Wenn die Kanäle verbunden sind, klicken Sie den \"Messen\"-Knopf."
 
-#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:493 engine_dialog.cc:970
-msgid "Playback only"
-msgstr "Nur Wiedergabe"
+#: engine_dialog.cc:213
+msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
+msgstr ""
+"Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, klicken Sie den Knopf \"Benutze "
+"Ergebnisse\"."
 
-#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:495 engine_dialog.cc:973
-msgid "Recording only"
-msgstr "Nur Aufnahme"
+#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2221 engine_dialog.cc:2231
+msgid "No measurement results yet"
+msgstr "Noch keine Messergebnisse"
 
-#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:571
-msgid "seq"
-msgstr "seq"
+#: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:106
+msgid "Latency"
+msgstr "Latenz"
 
-#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:573
-msgid "raw"
-msgstr "raw"
+#: engine_dialog.cc:376
+msgid "Audio System:"
+msgstr "Audiosystem:"
 
-#: engine_dialog.cc:177
+#: engine_dialog.cc:413
 msgid "Driver:"
 msgstr "Treiber:"
 
-#: engine_dialog.cc:182
-msgid "Audio Interface:"
-msgstr "Audio-Schnittstelle:"
+#: engine_dialog.cc:419
+msgid "Device:"
+msgstr "Gerät:"
 
-#: engine_dialog.cc:187 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266
+#: engine_dialog.cc:424 engine_dialog.cc:523 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348
+#: sfdb_ui.cc:353
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Samplerate:"
 
-#: engine_dialog.cc:192
+#: engine_dialog.cc:430 engine_dialog.cc:530
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Puffergröße"
 
-#: engine_dialog.cc:198
-msgid "Number of buffers:"
-msgstr "Pufferanzahl:"
-
-#: engine_dialog.cc:205
-msgid "Approximate latency:"
-msgstr "Latenz (ca.)"
-
-#: engine_dialog.cc:218
-msgid "Audio mode:"
-msgstr "Audio-Modus:"
-
-#: engine_dialog.cc:280 engine_dialog.cc:404
-msgid "Ignore"
-msgstr "ignorieren"
-
-#: engine_dialog.cc:288
-msgid "Client timeout"
-msgstr "Client Timeout"
-
-#: engine_dialog.cc:295
-msgid "Number of ports:"
-msgstr "Portanzahl"
-
-#: engine_dialog.cc:300
-msgid "MIDI driver:"
-msgstr "MIDI-Treiber:"
+#: engine_dialog.cc:448
+msgid "Input Channels:"
+msgstr "Eingangskanäle:"
 
-#: engine_dialog.cc:306
-msgid "Dither:"
-msgstr "Dithering:"
+#: engine_dialog.cc:461
+msgid "Output Channels:"
+msgstr "Ausgangskanäle:"
 
-#: engine_dialog.cc:315
-msgid ""
-"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
-msgstr ""
-"Es wurde kein JACK Server auf diesem System gefunden. Bitte installieren Sie "
-"JACK vor einem Neuversuch."
-
-#: engine_dialog.cc:323
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: engine_dialog.cc:335
-msgid "Input device:"
-msgstr "Eingangsgerät:"
-
-#: engine_dialog.cc:339
-msgid "Output device:"
-msgstr "Ausgabegerät:"
-
-#: engine_dialog.cc:344
+#: engine_dialog.cc:473
 msgid "Hardware input latency:"
 msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)"
 
-#: engine_dialog.cc:347 engine_dialog.cc:353
+#: engine_dialog.cc:476 engine_dialog.cc:489
 msgid "samples"
 msgstr "Samples"
 
-#: engine_dialog.cc:350
+#: engine_dialog.cc:486
 msgid "Hardware output latency:"
 msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)"
 
-#: engine_dialog.cc:364
-msgid "Device"
-msgstr "Gerät"
-
-#: engine_dialog.cc:366
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
+#: engine_dialog.cc:497
+msgid "MIDI System:"
+msgstr "MIDI System:"
 
-#: engine_dialog.cc:643
-msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
-msgstr "kann die JACK rc-Datei %1 nicht öffnen, um die Parameter zu sichern"
+#: engine_dialog.cc:515
+msgid ""
+"The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
+"This limits your control over it."
+msgstr ""
+"Das %1 Audiobackend wurde extern konfiguriert und gestartet.\n"
+"Dies beschränkt Ihre Kontrolle darüber."
 
-#: engine_dialog.cc:777
+#: engine_dialog.cc:568
 msgid ""
-"You do not have any audio devices capable of\n"
-"simultaneous playback and recording.\n"
-"\n"
-"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
-"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
-"audio interface.\n"
+"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
 "\n"
-"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
-"have no duplex audio device.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if you really want just playback\n"
-"or recording but not both, start JACK before running\n"
-"%1 and choose the relevant device then."
+"Latency calibration requires a working audio interface."
 msgstr ""
-"Sie haben keine Soundkarte, die gleichzeitiges\n"
-"Abspielen und Aufnehmen unterstützt.\n"
+"Das Starten oder Verbinden mit der Audio-Engine ist fehlgeschlagen.\n"
 "\n"
-"Benützen Sie Programme>Dienstprogramme>Audio-Midi-Setup\n"
-" um ein kombiniertes Gerät zu erzeugen, oder installieren Sie ein\n"
-"geeignetes Audiointerface.\n"
+"Latenzkalibrierung erfordert ein funktionierendes Audio-Interface."
+
+#: engine_dialog.cc:574
+msgid ""
+"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
 "\n"
-"Bitte senden Sie eine E-Mail an Apple und fragen Sie, warum Sie\n"
-"keine Duplex Soundkarte in Ihrem Mac haben.\n"
+"Latency calibration requires playback and capture"
+msgstr ""
+"Ihre aktuelle Audiokonfiguration erlaubt nur Playback oder Aufnahme "
+"alleine.\n"
 "\n"
-"Wenn Sie Audiomaterial wirklich nicht gleichzeitig aufnehmen und wiedergeben "
-"wollen,\n"
-"können Sie JACK vor dem Starten von %1 aufrufen und das entsprechende Gerät "
-"auswählen."
+"Latenzkalibrierung verlangt Duplexbetrieb (gleichzeitig Aufnahme und "
+"Wiedergabe)"
 
-#: engine_dialog.cc:790
-msgid "No suitable audio devices"
-msgstr "Keine passenden Audiogeräte."
+#: engine_dialog.cc:655
+msgid "MIDI Devices"
+msgstr "MIDI Geräte"
 
-#: engine_dialog.cc:1007
-msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
-msgstr "JACK scheint im %1-Paket zu fehlen."
+#: engine_dialog.cc:661
+msgid "Device"
+msgstr "Gerät"
 
-#: engine_dialog.cc:1077
-msgid "You need to choose an audio device first."
-msgstr "Sie müssen zuerst ein Audiogerät auswählen."
+#: engine_dialog.cc:663
+msgid "Hardware Latencies"
+msgstr "Hardware-Latenzen"
 
-#: engine_dialog.cc:1094
-msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
-msgstr "Audiogerät %1 scheint auf diesem Computer nicht vorhanden zu sein."
+#: engine_dialog.cc:704
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibrieren"
 
-#: engine_dialog.cc:1246
-msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
-msgstr "Es fehlen Daten zum AudioSetup-Wert von %1"
+#: engine_dialog.cc:804
+msgid "all available channels"
+msgstr "alle verfügbaren Kanäle"
 
-#: engine_dialog.cc:1325
-msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
-msgstr ""
-"die Konfiguration enthält einen JACK-Serverpfad, der nicht existiert (%1)"
+#: engine_dialog.cc:1043 latency_gui.cc:39
+msgid "sample"
+msgid_plural "samples"
+msgstr[0] "Sample"
+msgstr[1] "Samples"
 
-#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:146
-msgid "Channels:"
-msgstr "Kanäle:"
+#: engine_dialog.cc:1094
+#, c-format
+msgid "(%.1f ms)"
+msgstr "(%.1f ms)"
 
-#: export_channel_selector.cc:46
-msgid "Split to mono files"
-msgstr "In Monodateien aufteilen"
+#: engine_dialog.cc:1597
+msgid "Could not start backend engine %1"
+msgstr "Konnte Backend Engine %1 nicht starten"
 
-#: export_channel_selector.cc:180
-msgid "Bus or Track"
-msgstr "Bus oder Spur"
+#: engine_dialog.cc:1648
+msgid "Cannot set driver to %1"
+msgstr "Kann Treiber nicht auf %1 setzen"
 
-#: export_channel_selector.cc:457
-msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
-msgstr "Regioneninhalt ohne Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)"
+#: engine_dialog.cc:1652
+msgid "Cannot set device name to %1"
+msgstr "Kann Gerät nicht auf %1 setzen"
 
-#: export_channel_selector.cc:461
-msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
-msgstr "Regioneninhalt mit Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)"
+#: engine_dialog.cc:1656
+msgid "Cannot set sample rate to %1"
+msgstr "Kann Samplerate nicht auf %1 setzen"
 
-#: export_channel_selector.cc:465
-msgid "Track output (channels: %1)"
-msgstr "Spurausgang (%1 Kanäle)"
+#: engine_dialog.cc:1660
+msgid "Cannot set buffer size to %1"
+msgstr "Kann Buffergröße nicht auf %1 setzen"
 
-#: export_dialog.cc:46
-msgid ""
-"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
-"span>"
-msgstr ""
-"<span color=\"#ffa755\">Einige existierende Dateien werden überschrieben "
-"werden.</span>"
+#: engine_dialog.cc:1666
+msgid "Cannot set input channels to %1"
+msgstr "Kann Eingangskanäle nicht auf %1 setzen"
 
-#: export_dialog.cc:47
-msgid "List files"
-msgstr "Dateien auflisten"
+#: engine_dialog.cc:1670
+msgid "Cannot set output channels to %1"
+msgstr "Kann Ausgangskanäle nicht auf %1 setzen"
 
-#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:357
-#: export_timespan_selector.cc:421
-msgid "Time Span"
+#: engine_dialog.cc:1676
+msgid "Cannot set input latency to %1"
+msgstr "Kann Eingangslatenz nicht auf %1 setzen"
+
+#: engine_dialog.cc:1680
+msgid "Cannot set output latency to %1"
+msgstr "Kann Ausgangslatenz nicht auf %1 setzen"
+
+#: engine_dialog.cc:1959 engine_dialog.cc:2018
+msgid "No signal detected "
+msgstr "Kein Signal erkannt"
+
+#: engine_dialog.cc:1972 engine_dialog.cc:2026 port_insert_ui.cc:70
+#: port_insert_ui.cc:98
+msgid "Disconnected from audio engine"
+msgstr "Von Audio-Engine getrennt"
+
+#: engine_dialog.cc:1981 engine_dialog.cc:2034
+msgid "Detected roundtrip latency: "
+msgstr "Entdeckte Roundtrip-Latenz:"
+
+#: engine_dialog.cc:1983 engine_dialog.cc:2036
+msgid "Systemic latency: "
+msgstr "Systemische Latenz:"
+
+#: engine_dialog.cc:1990
+msgid "(signal detection error)"
+msgstr "(Fehler bei der Signalerkennung)"
+
+#: engine_dialog.cc:1996
+msgid "(inverted - bad wiring)"
+msgstr "(invertiert - schlechte Verkabelung)"
+
+#: engine_dialog.cc:2043
+msgid "(averaging)"
+msgstr "(durchschnittlich)"
+
+#: engine_dialog.cc:2049
+msgid "(too large jitter)"
+msgstr "(zu viel Jitter)"
+
+#: engine_dialog.cc:2053
+msgid "(large jitter)"
+msgstr "(viel Jitter)"
+
+#: engine_dialog.cc:2065
+msgid "Timeout - large MIDI jitter."
+msgstr "Timeout - viel MIDI Jitter."
+
+#: engine_dialog.cc:2081 port_insert_ui.cc:134
+msgid "Detecting ..."
+msgstr "Messe..."
+
+#: engine_dialog.cc:2175
+msgid "Disconnect from %1"
+msgstr "Trenne von %1"
+
+#: engine_dialog.cc:2179 mixer_strip.cc:1522 route_group_dialog.cc:45
+#: route_time_axis.cc:841
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: engine_dialog.cc:2189
+msgid "Connect to %1"
+msgstr "Verbinde zu %1"
+
+#: engine_dialog.cc:2194
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inaktiv"
+
+#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:151
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanäle:"
+
+#: export_channel_selector.cc:46
+msgid "Split to mono files"
+msgstr "In Monodateien aufteilen"
+
+#: export_channel_selector.cc:189
+msgid "Bus or Track"
+msgstr "Bus oder Spur"
+
+#: export_channel_selector.cc:465
+msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
+msgstr "Regioneninhalt ohne Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)"
+
+#: export_channel_selector.cc:469
+msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
+msgstr "Regioneninhalt mit Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)"
+
+#: export_channel_selector.cc:473
+msgid "Track output (channels: %1)"
+msgstr "Spurausgang (%1 Kanäle)"
+
+#: export_channel_selector.cc:542
+msgid "Export region contents"
+msgstr "Regioneninhalte exportieren"
+
+#: export_channel_selector.cc:543
+msgid "Export track output"
+msgstr "Exportiere Spurausgänge"
+
+#: export_channel_selector.cc:575
+msgid "Track name"
+msgstr "Spurname"
+
+#: export_dialog.cc:46
+msgid ""
+"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
+"span>"
+msgstr ""
+"<span color=\"#ffa755\">Einige existierende Dateien werden überschrieben "
+"werden.</span>"
+
+#: export_dialog.cc:47
+msgid "List files"
+msgstr "Dateien auflisten"
+
+#: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:59
+msgid "File format"
+msgstr "Dateiformat"
+
+#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374
+#: export_timespan_selector.cc:436
+msgid "Time Span"
 msgstr "Zeitspanne"
 
-#: export_dialog.cc:176
+#: export_dialog.cc:160
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: export_dialog.cc:187
-msgid "Time span and channel options"
-msgstr "Zeitspannen- und Kanaloptionen"
-
-#: export_dialog.cc:221
+#: export_dialog.cc:182
 msgid ""
 "Export has been aborted due to an error!\n"
 "See the Log for details."
@@ -5904,35 +6372,39 @@ msgstr ""
 "Das Exportieren wurde aufgrund eines Fehlers abgebrochen!\n"
 "Details dazu stehen in der Log."
 
-#: export_dialog.cc:290
+#: export_dialog.cc:251
 msgid "Files that will be overwritten"
 msgstr "Dateien, die überschrieben werden"
 
-#: export_dialog.cc:316
+#: export_dialog.cc:296
+msgid "Export initialization failed: %1"
+msgstr "Exportinitialisierung gescheitert: %1"
+
+#: export_dialog.cc:306
 msgid "Stop Export"
 msgstr "Export Abbrechen"
 
-#: export_dialog.cc:337
+#: export_dialog.cc:327
 msgid "export"
 msgstr "Exportieren"
 
-#: export_dialog.cc:356
+#: export_dialog.cc:346
 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
 msgstr "Normalisiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
 
-#: export_dialog.cc:360
+#: export_dialog.cc:350
 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
 msgstr "Exportiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
 
-#: export_dialog.cc:383 export_dialog.cc:385
+#: export_dialog.cc:373 export_dialog.cc:375
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Fehler: "
 
-#: export_dialog.cc:395
+#: export_dialog.cc:385
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Warnung: "
 
-#: export_dialog.cc:397
+#: export_dialog.cc:387
 msgid ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
@@ -5940,39 +6412,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Warnung: "
 
-#: export_dialog.cc:420
+#: export_dialog.cc:411
 msgid "Export Selection"
 msgstr "Auswahl exportieren"
 
-#: export_dialog.cc:433
+#: export_dialog.cc:425
 msgid "Export Region"
 msgstr "Region exportieren"
 
-#: export_dialog.cc:443
+#: export_dialog.cc:434
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: export_dialog.cc:458
+#: export_dialog.cc:450
 msgid "Stem Export"
 msgstr "Stem Export"
 
-#: export_file_notebook.cc:38
+#: export_file_notebook.cc:39
 msgid "Add another format"
 msgstr "Ein weiteres Format hinzuzufügen"
 
-#: export_file_notebook.cc:178
+#: export_file_notebook.cc:193
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: export_file_notebook.cc:179
+#: export_file_notebook.cc:194
 msgid "Location"
 msgstr "Ort"
 
-#: export_file_notebook.cc:255
+#: export_file_notebook.cc:195
+msgid "Upload to Soundcloud"
+msgstr "Zu Soundcloud hochladen"
+
+#: export_file_notebook.cc:273
 msgid "No format!"
 msgstr "Kein Format!"
 
-#: export_file_notebook.cc:267
+#: export_file_notebook.cc:291
 msgid "Format %1: %2"
 msgstr "Format: %1: %2"
 
@@ -5992,7 +6468,10 @@ msgstr "Revision:"
 msgid "Folder:"
 msgstr "Ordner:"
 
-#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
+#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
+#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:81
+#: export_video_dialog.cc:83
 msgid "Browse"
 msgstr "Durchsuchen"
 
@@ -6057,70 +6536,78 @@ msgstr "Stille am Ende abschneiden"
 msgid "Add silence at end:"
 msgstr "Füge Stille am Ende hinzu:"
 
-#: export_format_dialog.cc:55
+#: export_format_dialog.cc:54
+msgid ""
+"Command to run post-export\n"
+"(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
+msgstr ""
+"Kommando, das nach dem Export ausgeführt werden soll\n"
+"(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
+
+#: export_format_dialog.cc:57
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Kompatibilität"
 
-#: export_format_dialog.cc:56
+#: export_format_dialog.cc:58
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualität"
 
-#: export_format_dialog.cc:57
-msgid "File format"
-msgstr "Dateiformat"
-
-#: export_format_dialog.cc:59
+#: export_format_dialog.cc:61
 msgid "Sample rate conversion quality:"
 msgstr "Qualität bei Konvertierung der Samplerate:"
 
-#: export_format_dialog.cc:66
+#: export_format_dialog.cc:68
 msgid "Dithering"
 msgstr "Dithering"
 
-#: export_format_dialog.cc:68
+#: export_format_dialog.cc:70
 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
 msgstr "Schreibe CUE-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung"
 
-#: export_format_dialog.cc:69
+#: export_format_dialog.cc:71
 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
 msgstr "Schreibe TOC-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung"
 
-#: export_format_dialog.cc:71
+#: export_format_dialog.cc:73
 msgid "Tag file with session's metadata"
 msgstr "Datei mit den Metadaten des Projekt taggen"
 
-#: export_format_dialog.cc:461
+#: export_format_dialog.cc:470
 msgid "Best (sinc)"
 msgstr "Beste"
 
-#: export_format_dialog.cc:466
+#: export_format_dialog.cc:475
 msgid "Medium (sinc)"
 msgstr "Mittel (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:471
+#: export_format_dialog.cc:480
 msgid "Fast (sinc)"
 msgstr "Schnellste"
 
-#: export_format_dialog.cc:481
+#: export_format_dialog.cc:490
 msgid "Zero order hold"
 msgstr "Halteglied nullter Ordnung (ZOH)"
 
-#: export_format_dialog.cc:879
+#: export_format_dialog.cc:895
 msgid "Linear encoding options"
 msgstr "Optionen für lineare Codierung"
 
-#: export_format_dialog.cc:895
+#: export_format_dialog.cc:911
 msgid "Ogg Vorbis options"
 msgstr "Ogg Vorbis Optionen"
 
-#: export_format_dialog.cc:908
+#: export_format_dialog.cc:922
 msgid "FLAC options"
 msgstr "FLAC Optionen"
 
-#: export_format_dialog.cc:925
+#: export_format_dialog.cc:939
 msgid "Broadcast Wave options"
 msgstr "Broadcast Wave Optionen"
 
+#: export_format_selector.cc:136
+msgid "Do you really want to remove the format?"
+msgstr "Wollen Sie das Format wirklich entfernen?"
+
 #: export_preset_selector.cc:28
 msgid "Preset"
 msgstr "Preset"
@@ -6133,48 +6620,71 @@ msgstr ""
 "Das ausgewählte Preset konnte nicht geladen werden!\n"
 "Möglicherweise verwendet es ein Format, das entfernt wurde."
 
+#: export_preset_selector.cc:156
+msgid "Do you really want to remove this preset?"
+msgstr "Wollen Sie dieses Preset wirklich entfernen?"
+
 #: export_timespan_selector.cc:46
 msgid "Show Times as:"
 msgstr "Zeitanzeige:"
 
-#: export_timespan_selector.cc:206
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2466
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles auswählen"
+
+#: export_timespan_selector.cc:223 transform_dialog.cc:93
 msgid " to "
 msgstr " bis"
 
-#: export_timespan_selector.cc:350 export_timespan_selector.cc:411
+#: export_timespan_selector.cc:367 export_timespan_selector.cc:426
 msgid "Range"
 msgstr "Bereiche"
 
-#: gain_meter.cc:108 gain_meter.cc:430 gain_meter.cc:819
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
+msgid "curl error %1 (%2)"
+msgstr "curl Fehler %1 (%2)"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
+msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
+msgstr "getSoundResourceFile: Keine gültige Wurzel in der XML-Datei"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
+msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
+msgstr "getSoundResourceFile: Wurzel = %1, != Antwort"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1824
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:400 gain_meter.cc:505 gain_meter.cc:896
 msgid "-inf"
 msgstr "-inf"
 
-#: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:868
+#: gain_meter.cc:147 gain_meter.cc:958
 msgid "Fader automation mode"
 msgstr "Fader Automationsmodus"
 
-#: gain_meter.cc:115 gain_meter.cc:869
+#: gain_meter.cc:148 gain_meter.cc:959
 msgid "Fader automation type"
 msgstr "Fader-Automationstyp"
 
-#: gain_meter.cc:124 gain_meter.cc:758 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
+#: gain_meter.cc:157 gain_meter.cc:829 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:639
 msgid "Abs"
 msgstr "Abs"
 
-#: gain_meter.cc:333
-msgid "-Inf"
-msgstr "-Inf"
+#: gain_meter.cc:793
+msgid "M"
+msgstr "M"
 
-#: gain_meter.cc:725 mixer_strip.cc:1928 panner_ui.cc:557
-#: route_time_axis.cc:2396
+#: gain_meter.cc:796
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gain_meter.cc:728 panner_ui.cc:560
+#: gain_meter.cc:799
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gain_meter.cc:731 panner_ui.cc:563
+#: gain_meter.cc:802
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
@@ -6182,122 +6692,119 @@ msgstr "W"
 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
 msgstr "<span size=\"large\">Voreinstellungen</span>"
 
-#: generic_pluginui.cc:232
+#: generic_pluginui.cc:97
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+#: generic_pluginui.cc:106
+msgid "All Automation"
+msgstr "Alle Automation"
+
+#: generic_pluginui.cc:250
 msgid "Switches"
 msgstr "Schalter"
 
-#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2190
+#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2440
 msgid "Controls"
 msgstr "Steuerelemente"
 
-#: generic_pluginui.cc:266
+#: generic_pluginui.cc:293
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
 msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen"
 
-#: generic_pluginui.cc:404
+#: generic_pluginui.cc:318
+msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
+msgstr "Plugin Editor: kein Regler für Eigenschaft %1"
+
+#: generic_pluginui.cc:324
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
+msgstr "Plugin Editor: konnte kein Kontrollelement für Eigenschaft %1 erzeugen"
+
+#: generic_pluginui.cc:468
 msgid "Meters"
 msgstr "Pegelanzeigen"
 
-#: generic_pluginui.cc:419
+#: generic_pluginui.cc:490
 msgid "Automation control"
 msgstr "Automation"
 
-#: generic_pluginui.cc:426
+#: generic_pluginui.cc:497
 msgid "Mgnual"
 msgstr "Mgnuell"
 
-#: global_port_matrix.cc:204 io_selector.cc:216
+#: global_port_matrix.cc:158
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr "Audio Verbindungsmanager"
+
+#: global_port_matrix.cc:161
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "Midi Verbindungsmanager"
+
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:793
+#: mixer_strip.cc:894
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Trenne"
+
+#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217
 msgid "port"
 msgstr "Port"
 
-#: group_tabs.cc:306
+#: group_tabs.cc:312
 msgid "Selection..."
 msgstr "Ausgewählten Spuren"
 
-#: group_tabs.cc:307
+#: group_tabs.cc:313
 msgid "Record Enabled..."
 msgstr "Spuren, deren Aufnahme aktiviert ist"
 
-#: group_tabs.cc:308
+#: group_tabs.cc:314
 msgid "Soloed..."
 msgstr "Solo-Spuren/Busse"
 
-#: group_tabs.cc:314
+#: group_tabs.cc:320
 msgid "Create New Group ..."
 msgstr "Neue Gruppe erzeugen ..."
 
-#: group_tabs.cc:315
+#: group_tabs.cc:321
 msgid "Create New Group From"
 msgstr "Neue Gruppe erzeugen aus"
 
-#: group_tabs.cc:318
+#: group_tabs.cc:324
 msgid "Edit Group..."
 msgstr "Gruppe bearbeiten..."
 
-#: group_tabs.cc:319
+#: group_tabs.cc:325
 msgid "Collect Group"
 msgstr "Gruppe sammeln"
 
-#: group_tabs.cc:320
+#: group_tabs.cc:326
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Gruppe entfernen"
 
-#: group_tabs.cc:323
+#: group_tabs.cc:329
 msgid "Remove Subgroup Bus"
 msgstr "Subgruppen-Bus entfernen"
 
-#: group_tabs.cc:325
+#: group_tabs.cc:331
 msgid "Add New Subgroup Bus"
 msgstr "Subgruppen-Bus hinzufügen"
 
-#: group_tabs.cc:327
+#: group_tabs.cc:333
 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
 msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Pre-Fader)"
 
-#: group_tabs.cc:328
+#: group_tabs.cc:334
 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
 msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Post-Fader)"
 
-#: group_tabs.cc:334
+#: group_tabs.cc:340
 msgid "Enable All Groups"
 msgstr "Alle Gruppen aktivieren"
 
-#: group_tabs.cc:335
+#: group_tabs.cc:341
 msgid "Disable All Groups"
 msgstr "Alle Gruppen deaktivieren"
 
-#: gtk-custom-ruler.c:133
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Untere Grenze des Lineals"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:142
-msgid "Upper"
-msgstr "Obergrenze"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:143
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Obere Grenze für das Lineal"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:153
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Position der Markierung auf dem Lineal"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:162
-msgid "Max Size"
-msgstr "Maximale Größe"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:163
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Minimal Größe des Lineals"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:172
-msgid "Show Position"
-msgstr "Zeige Position"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:173
-msgid "Draw current ruler position"
-msgstr "Zeige aktuelle Position des Lineals"
-
 #: insert_time_dialog.cc:46
 msgid "Time to insert:"
 msgstr "Einzufügende Zeit:"
@@ -6350,33 +6857,37 @@ msgstr ""
 msgid "Insert time"
 msgstr "Stille einfügen"
 
+#: instrument_selector.cc:62
+msgid "-none-"
+msgstr "-keine-"
+
 #: interthread_progress_window.cc:103
 msgid "Importing file: %1 of %2"
 msgstr "Importiere Datei: %1 von %2"
 
-#: io_selector.cc:220
+#: io_selector.cc:221
 msgid "I/O selector"
 msgstr "E/A Auswahl"
 
-#: io_selector.cc:268
+#: io_selector.cc:266
 msgid "%1 input"
 msgstr "%1 Eingang"
 
-#: io_selector.cc:270
+#: io_selector.cc:268
 msgid "%1 output"
 msgstr "%1 Ausgang"
 
-#: keyboard.cc:66
+#: keyboard.cc:70
 msgid "your own"
 msgstr "Eigenes"
 
-#: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153
+#: keyboard.cc:133 keyboard.cc:157
 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
 msgstr ""
 "Keine Tastatur-Standardbelegung gefunden - %1 wird sich schwer bedienen "
 "lassen!"
 
-#: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156
+#: keyboard.cc:136
 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
 msgstr ""
 "Die Datei  \"%1\" für Tastaturkürzel  wurde nicht gefunden. Stattdessen wird "
@@ -6386,44 +6897,44 @@ msgstr ""
 msgid "Remove shortcut"
 msgstr "Tastenkürzel entfernen"
 
-#: keyeditor.cc:64
+#: keyeditor.cc:63
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: keyeditor.cc:65
+#: keyeditor.cc:64
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: keyeditor.cc:86
+#: keyeditor.cc:84
 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
 msgstr ""
 "Wählen Sie eine Aktion und drücken Sie dann die Taste(n) \n"
 "um das Tastaturkürzel zu setzen"
 
-#: keyeditor.cc:251
+#: keyeditor.cc:98
+msgid "Reset Bindings to Defaults"
+msgstr "Setze Kürzel auf Vorgabewerte zurück"
+
+#: keyeditor.cc:263
 msgid "Main_menu"
 msgstr "Hauptmenü"
 
-#: keyeditor.cc:255
+#: keyeditor.cc:265
 msgid "redirectmenu"
 msgstr "Umleitungsmenü"
 
-#: keyeditor.cc:257
+#: keyeditor.cc:267
 msgid "Editor_menus"
 msgstr "Editor-Menü"
 
-#: keyeditor.cc:259
+#: keyeditor.cc:269
 msgid "RegionList"
 msgstr "Regionenliste"
 
-#: keyeditor.cc:261
+#: keyeditor.cc:271
 msgid "ProcessorMenu"
 msgstr "Prozessor-Menü"
 
-#: latency_gui.cc:39
-msgid "sample"
-msgstr "Sample"
-
 #: latency_gui.cc:40
 msgid "msec"
 msgstr "ms"
@@ -6438,195 +6949,146 @@ msgid_plural "%1 samples"
 msgstr[0] "%1 Sample"
 msgstr[1] "%1 Samples"
 
-#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:392
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:409
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1725
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1912
 msgid "programming error: %1 (%2)"
 msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)"
 
-#: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52
+#: location_ui.cc:52 location_ui.cc:54
 msgid "Use PH"
 msgstr "zu PZ"
 
-#: location_ui.cc:54
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-#: location_ui.cc:57
+#: location_ui.cc:59
 msgid "Glue"
 msgstr "Bindung"
 
-#: location_ui.cc:85
+#: location_ui.cc:87
 msgid "Performer:"
 msgstr "Vortragender:"
 
-#: location_ui.cc:86
+#: location_ui.cc:88
 msgid "Composer:"
 msgstr "Komponist:"
 
-#: location_ui.cc:88
+#: location_ui.cc:90
 msgid "Pre-Emphasis"
 msgstr "Präemphase"
 
-#: location_ui.cc:310
+#: location_ui.cc:317
 msgid "Remove this range"
 msgstr "Diesen Bereich entfernen"
 
-#: location_ui.cc:311
+#: location_ui.cc:318
 msgid "Start time - middle click to locate here"
 msgstr "Startzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
 
-#: location_ui.cc:312
+#: location_ui.cc:319
 msgid "End time - middle click to locate here"
 msgstr "Endzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
 
-#: location_ui.cc:315
+#: location_ui.cc:322
 msgid "Set range start from playhead location"
 msgstr "Bereichsbeginn auf Positionszeiger setzen"
 
-#: location_ui.cc:316
+#: location_ui.cc:323
 msgid "Set range end from playhead location"
 msgstr "Bereichsende auf Positionszeiger setzen"
 
-#: location_ui.cc:320
+#: location_ui.cc:327
 msgid "Remove this marker"
 msgstr "Diesen Marker entfernen"
 
-#: location_ui.cc:321
+#: location_ui.cc:328
 msgid "Position - middle click to locate here"
 msgstr "Position - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
 
-#: location_ui.cc:323
+#: location_ui.cc:330
 msgid "Set marker time from playhead location"
 msgstr "Markerposition auf Positionszeiger setzen"
 
-#: location_ui.cc:462
+#: location_ui.cc:499
 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
 msgstr "Sie können keinen CD-Marker am Anfang des Projekts erstellen"
 
-#: location_ui.cc:708
+#: location_ui.cc:725
 msgid "New Marker"
 msgstr "Neuer Marker"
 
-#: location_ui.cc:709
+#: location_ui.cc:726
 msgid "New Range"
 msgstr "Neuer Bereich"
 
-#: location_ui.cc:722
+#: location_ui.cc:739
 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
 msgstr "<b>Schleifen/Punchbereiche</b>"
 
-#: location_ui.cc:747
+#: location_ui.cc:764
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
-msgstr "<b>Marker (Inclusive CD Index)</b>"
+msgstr "<b>Marker (auch CD-Index)</b>"
 
-#: location_ui.cc:782
+#: location_ui.cc:799
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
-msgstr "<b>Bereiche (Inclusive CD Track-Bereichen)</b>"
+msgstr "<b>Bereiche (auch CD-Track-Bereichen)</b>"
 
-#: location_ui.cc:1024
+#: location_ui.cc:1042
 msgid "add range marker"
 msgstr "Bereich hinzufügen"
 
-#: main.cc:83
-msgid "%1 could not connect to JACK."
-msgstr "%1 konnte nicht zu JACK verbinden."
-
-#: main.cc:87
-msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) JACK is not running.\n"
-"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"%1\".\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
-msgstr ""
-"Dafür kann es verschiedene Gründe geben:\n"
-"\n"
-"1) JACK läuft nicht.\n"
-"2) JACK wurde unter einem anderen Benutzer gestartet, möglicherweise als "
-"root.\n"
-"3) Es gibt bereits einen anderen Client mit der Bezeichnung \"%1\".\n"
-"\n"
-"Betrachten Sie bitte diese Möglichkeiten und starten Sie ggf. JACK neu."
-
-#: main.cc:201 main.cc:314
-msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
-msgstr "Kann benutzerspezifischen %3-Ordner %1 nicht erstellen:  %2"
-
-#: main.cc:208 main.cc:321
-msgid "cannot open pango.rc file %1"
-msgstr "kann die Datei pango.rc nicht öffnen %1"
-
-#: main.cc:228 main.cc:348
-msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
-msgstr "Kann den TrueType-Font ArdourMono nicht finden"
-
-#: main.cc:240 main.cc:354
-msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
-msgstr "Kann den TrueType-Font ArdourMono nicht laden."
-
-#: main.cc:302
-msgid ""
-"No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
-msgstr ""
-"Keine fontconfig-Datei auf Ihrem System gefunden. Das kann zu seltsamem oder "
-"hässlichem Aussehen führen"
-
-#: main.cc:358
-msgid "Failed to set fontconfig configuration."
-msgstr "Fontconfig-Konfiguration gescheitert."
+#: main.cc:82
+msgid "%1 could not connect to the audio backend."
+msgstr "%1 konnte nicht zum Audiobackend verbinden."
 
-#: main.cc:369 main.cc:385
-msgid "JACK exited"
-msgstr "JACK wurde beendet"
+#: main.cc:107 main.cc:123
+msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
+msgstr "Das Audiobackend (%1) funktioniert nicht oder wurde beendet"
 
-#: main.cc:372
+#: main.cc:110
 msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
-"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
+"This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n"
 "\n"
 "Click OK to exit %1."
 msgstr ""
-"JACK wurde unerwartet und ohne Benachrichtigung beendet %1.\n"
+"%2 wurde unerwartet und ohne %1 zu benachrichtigen beendet .\n"
 "\n"
 "Dies liegt entweder an einer fehlerhaften Konfiguration oder an einem Fehler "
-"in JACK.\n"
+"in %2.\n"
 "\n"
 "Klicke OK, um %1 zu verlassen."
 
-#: main.cc:387
+#: main.cc:124
+msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
+msgstr "%2 wurde unerwartet und ohne %1 zu benachrichtigen beendet "
+
+#: main.cc:219
 msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
-"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
-"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
-"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
+"   %1 could not understand your command line      "
 msgstr ""
-"JACK wurde unerwartet und ohne Benachrichtigung beendet %1.\n"
 "\n"
-"Dies liegt wahrscheinlich an einem Fehler in JACK. Sie sollten\n"
-"JACK neu starten und %1 erneut mit ihm verbinden, oder %1 jetzt beenden.\n"
-"Momentan läßt sich das Projekt nicht speichern, da alle Informationen\n"
-"über Verbindungen verloren gehen würden.\n"
+"   %1 konnte Ihre Kommandozeile nicht verstehen      "
+
+#: main.cc:221
+msgid "An error was encountered while launching %1"
+msgstr "Während des Programmstarts von %1 ist ein Fehler aufgetreten"
 
-#: main.cc:481
+#: main.cc:310
 msgid " (built using "
 msgstr " (kompiliert mit Version "
 
-#: main.cc:484
+#: main.cc:313
 msgid " and GCC version "
 msgstr " und GCC Version"
 
-#: main.cc:494
+#: main.cc:323
 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
 msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
 
-#: main.cc:495
+#: main.cc:324
 msgid ""
 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
 "Baker, Robin Gareus"
@@ -6634,138 +7096,223 @@ msgstr ""
 "Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
 "Baker, Robin Gareus"
 
-#: main.cc:497
+#: main.cc:326
 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
 msgstr "%1 wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung"
 
-#: main.cc:498
+#: main.cc:327
 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
 msgstr ""
 "für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt."
 
-#: main.cc:499
+#: main.cc:328
 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
 msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen"
 
-#: main.cc:500
+#: main.cc:329
 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
 msgstr ""
 "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt "
 "sind halten."
 
-#: main.cc:509
+#: main.cc:334
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren."
+
+#: main.cc:344
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
 msgstr "Kann die SIGPIPE Fehlerbehandlung nicht installieren"
 
-#: main.cc:515
+#: main.cc:351
 msgid "could not create %1 GUI"
 msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen"
 
-#: main_clock.cc:51
+#: main_clock.cc:52
 msgid "Display delta to edit cursor"
 msgstr "Zeige Abstand zu Arbeitspunkt"
 
-#: marker.cc:251
+#: marker.cc:273
 msgid "MarkerText"
 msgstr "MarkerText"
 
-#: midi_channel_selector.cc:145
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
+#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:1573
+#: rc_option_editor.cc:2203 sfdb_ui.cc:665
+msgid "None"
+msgstr "Kein"
 
-#: midi_channel_selector.cc:153
+#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405
+#: midi_channel_selector.cc:441
 msgid "Invert"
 msgstr "Invert"
 
-#: midi_channel_selector.cc:157
+#: midi_channel_selector.cc:169
 msgid "Force"
 msgstr "Force"
 
+#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370
+msgid "MIDI Channel Control"
+msgstr "MIDI-Kanaleinstellungen"
+
+#: midi_channel_selector.cc:330
+msgid "Playback all channels"
+msgstr "Alle Kanäle wiedergeben"
+
+#: midi_channel_selector.cc:331
+msgid "Play only selected channels"
+msgstr "Nur ausgewählte Kanäle abspielen"
+
+#: midi_channel_selector.cc:332
+msgid "Use a single fixed channel for all playback"
+msgstr "Benutze einen einzelnen festen Kanal für gesamte Wiedergabe"
+
+#: midi_channel_selector.cc:333
+msgid "Record all channels"
+msgstr "Alle Kanäle aufnehmen"
+
+#: midi_channel_selector.cc:334
+msgid "Record only selected channels"
+msgstr "Nur ausgewählte Kanäle aufnehmen"
+
+#: midi_channel_selector.cc:335
+msgid "Force all channels to 1 channel"
+msgstr "Alle Kanäle auf einem Kanal wiedergeben"
+
+#: midi_channel_selector.cc:376
+msgid "Inbound"
+msgstr "Eingehend"
+
+#: midi_channel_selector.cc:396
+msgid "Click to enable recording all channels"
+msgstr "Klicke, um Aufnahme aller Kanäle zuzulassen"
+
+#: midi_channel_selector.cc:401
+msgid "Click to disable recording all channels"
+msgstr "Klicke, um Aufnahme für alle Kanäle abzuschalten"
+
+#: midi_channel_selector.cc:406
+msgid "Click to invert currently selected recording channels"
+msgstr ""
+"Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der aufnehmenden Kanäle zu invertieren"
+
+#: midi_channel_selector.cc:413
+msgid "Playback"
+msgstr "Wiedergabe"
+
+#: midi_channel_selector.cc:432
+msgid "Click to enable playback of all channels"
+msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle zuzulassen"
+
+#: midi_channel_selector.cc:437
+msgid "Click to disable playback of all channels"
+msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle abzuschalten"
+
+#: midi_channel_selector.cc:442
+msgid "Click to invert current selected playback channels"
+msgstr ""
+"Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der wiedergebenden Kanäle zu invertieren"
+
+#: midi_channel_selector.cc:620
+msgid "Click to toggle playback of channel %1"
+msgstr "Klicke, um die Wiedergabe von Kanal %1 umzuschalten"
+
+#: midi_channel_selector.cc:628
+msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
+msgstr "Klicke, um alle MIDI Channel Messages auf Kanal %1 auszugeben"
+
+#: midi_channel_selector.cc:718
+msgid "Click to toggle recording of channel %1"
+msgstr "Klicke, um die Aufnahme von Kanal %1 umzuschalten"
+
+#: midi_channel_selector.cc:726
+msgid "Click to force all recorded channels to %1"
+msgstr "Klicke, um alle aufgenommenen Kanäle an %1 zu zwingen"
+
 #: midi_export_dialog.cc:35
 msgid "Export MIDI: %1"
 msgstr "Exportiere MIDI: %1"
 
-#: midi_list_editor.cc:55
+#: midi_list_editor.cc:56
 msgid "Whole"
 msgstr "Ganze"
 
-#: midi_list_editor.cc:56
+#: midi_list_editor.cc:57
 msgid "Half"
 msgstr "Halbe"
 
-#: midi_list_editor.cc:57
+#: midi_list_editor.cc:58
 msgid "Triplet"
 msgstr "Triole"
 
-#: midi_list_editor.cc:58
+#: midi_list_editor.cc:59
 msgid "Quarter"
 msgstr "Viertel"
 
-#: midi_list_editor.cc:59
+#: midi_list_editor.cc:60
 msgid "Eighth"
 msgstr "Achtel"
 
-#: midi_list_editor.cc:60
+#: midi_list_editor.cc:61
 msgid "Sixteenth"
 msgstr "Sechzehntel"
 
-#: midi_list_editor.cc:61
+#: midi_list_editor.cc:62
 msgid "Thirty-second"
 msgstr "Zweiunddreissigstel"
 
-#: midi_list_editor.cc:62
+#: midi_list_editor.cc:63
 msgid "Sixty-fourth"
 msgstr "Vierundsechzigstel"
 
-#: midi_list_editor.cc:105
+#: midi_list_editor.cc:106
 msgid "Num"
 msgstr "Nr."
 
-#: midi_list_editor.cc:107
+#: midi_list_editor.cc:108
 msgid "Vel"
 msgstr "Vel"
 
-#: midi_list_editor.cc:215
+#: midi_list_editor.cc:216
 msgid "edit note start"
 msgstr "Notenbeginn bearbeiten"
 
-#: midi_list_editor.cc:224
+#: midi_list_editor.cc:225
 msgid "edit note channel"
 msgstr "Kanal bearbeiten"
 
-#: midi_list_editor.cc:234
+#: midi_list_editor.cc:235
 msgid "edit note number"
 msgstr "Notennummer bearbeiten"
 
-#: midi_list_editor.cc:244
+#: midi_list_editor.cc:245
 msgid "edit note velocity"
 msgstr "Velocity bearbeiten"
 
-#: midi_list_editor.cc:258
+#: midi_list_editor.cc:259
 msgid "edit note length"
 msgstr "Notenlänge ändern"
 
-#: midi_list_editor.cc:460
+#: midi_list_editor.cc:463
 msgid "insert new note"
 msgstr "Neue Note einfügen"
 
-#: midi_list_editor.cc:524
+#: midi_list_editor.cc:527
 msgid "delete notes (from list)"
 msgstr "Noten (aus Liste) löschen"
 
-#: midi_list_editor.cc:599
+#: midi_list_editor.cc:602
 msgid "change note channel"
 msgstr "Kanal ändern"
 
-#: midi_list_editor.cc:607
+#: midi_list_editor.cc:610
 msgid "change note number"
 msgstr "Notennummerändern"
 
-#: midi_list_editor.cc:617
+#: midi_list_editor.cc:620
 msgid "change note velocity"
 msgstr "Velocity ändern"
 
-#: midi_list_editor.cc:687
+#: midi_list_editor.cc:690
 msgid "change note length"
 msgstr "Notenlänge ändern"
 
@@ -6777,207 +7324,228 @@ msgstr "Neuen MIDI-Port hinzufügen"
 msgid "Port name:"
 msgstr "Portname:"
 
-#: midi_port_dialog.cc:46
+#: midi_port_dialog.cc:45
 msgid "MidiPortDialog"
 msgstr "MidiPortDialog"
 
-#: midi_region_view.cc:852
+#: midi_region_view.cc:859
 msgid "channel edit"
 msgstr "Kanal editieren"
 
-#: midi_region_view.cc:888
+#: midi_region_view.cc:895
 msgid "velocity edit"
 msgstr "Velocity bearbeiten"
 
-#: midi_region_view.cc:945
+#: midi_region_view.cc:954
 msgid "add note"
 msgstr "Note hinzufügen"
 
-#: midi_region_view.cc:1793
+#: midi_region_view.cc:1885
 msgid "step add"
 msgstr "Schritt hinzufügen"
 
-#: midi_region_view.cc:1876
-msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
-msgstr "fehlerhafter Schlüssel für MIDI-Patch %1: %2"
-
-#: midi_region_view.cc:1884 midi_region_view.cc:1904
+#: midi_region_view.cc:1979 midi_region_view.cc:2002
 msgid "alter patch change"
 msgstr "Patch Change ändern"
 
-#: midi_region_view.cc:1938
+#: midi_region_view.cc:2038
 msgid "add patch change"
 msgstr "Patch Change hinzufügen"
 
-#: midi_region_view.cc:1956
+#: midi_region_view.cc:2060 midi_region_view.cc:2061
 msgid "move patch change"
 msgstr "Patch Change verschieben"
 
-#: midi_region_view.cc:1967
+#: midi_region_view.cc:2073 midi_region_view.cc:2074
 msgid "delete patch change"
 msgstr "Patch Change löschen"
 
-#: midi_region_view.cc:2036
+#: midi_region_view.cc:2112
 msgid "delete selection"
 msgstr "Auswahl löschen"
 
-#: midi_region_view.cc:2052
+#: midi_region_view.cc:2128
 msgid "delete note"
 msgstr "Note löschen"
 
-#: midi_region_view.cc:2439
+#: midi_region_view.cc:2587
 msgid "move notes"
 msgstr "Noten verschieben"
 
-#: midi_region_view.cc:2661
-msgid "resize notes"
-msgstr "Notenlänge ändern"
-
-#: midi_region_view.cc:2915
+#: midi_region_view.cc:3070
 msgid "change velocities"
 msgstr "Velocity ändern"
 
-#: midi_region_view.cc:2981
+#: midi_region_view.cc:3136
 msgid "transpose"
 msgstr "Transponieren"
 
-#: midi_region_view.cc:3015
+#: midi_region_view.cc:3164
 msgid "change note lengths"
 msgstr "Notenlänge ändern"
 
-#: midi_region_view.cc:3084
+#: midi_region_view.cc:3240
 msgid "nudge"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: midi_region_view.cc:3099
+#: midi_region_view.cc:3255
 msgid "change channel"
 msgstr "Kanal ändern"
 
-#: midi_region_view.cc:3144
+#: midi_region_view.cc:3295
 msgid "Bank "
 msgstr "Bank"
 
-#: midi_region_view.cc:3145
+#: midi_region_view.cc:3296
 msgid "Program "
 msgstr "Programm"
 
-#: midi_region_view.cc:3146
+#: midi_region_view.cc:3297
 msgid "Channel "
 msgstr "Kanal"
 
-#: midi_region_view.cc:3314 midi_region_view.cc:3316
+#: midi_region_view.cc:3484
 msgid "paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: midi_region_view.cc:3776
-msgid "delete sysex"
-msgstr "SysEx löschen"
+#: midi_streamview.cc:185
+msgid "attempt to display MIDI region with no source"
+msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenquelle darzustellen"
+
+#: midi_streamview.cc:195
+msgid "attempt to display MIDI region with no model"
+msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenmodell darzustellen"
 
-#: midi_streamview.cc:479
+#: midi_streamview.cc:506
 msgid "failed to create MIDI region"
 msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen"
 
-#: midi_time_axis.cc:242
+#: midi_time_axis.cc:309
 msgid "External MIDI Device"
 msgstr "Externes MIDI-Gerät"
 
-#: midi_time_axis.cc:243
+#: midi_time_axis.cc:310
 msgid "External Device Mode"
 msgstr "Modus Externes Gerät"
 
-#: midi_time_axis.cc:460
+#: midi_time_axis.cc:318
+msgid "Chns"
+msgstr "Chns"
+
+#: midi_time_axis.cc:320
+msgid "Click to edit channel settings"
+msgstr "Klicke, um Kanaleinstellungen zu bearbeiten"
+
+#: midi_time_axis.cc:519
 msgid "Show Full Range"
 msgstr "Ganzen Bereich anzeigen"
 
-#: midi_time_axis.cc:465
+#: midi_time_axis.cc:524
 msgid "Fit Contents"
 msgstr "Auf Inhalt anpassen"
 
-#: midi_time_axis.cc:469
+#: midi_time_axis.cc:528
 msgid "Note Range"
 msgstr "Notenbereich"
 
-#: midi_time_axis.cc:470
+#: midi_time_axis.cc:529
 msgid "Note Mode"
 msgstr "Noten-Modus"
 
-#: midi_time_axis.cc:510
+#: midi_time_axis.cc:530
+msgid "Channel Selector"
+msgstr "Kanalauswahl"
+
+#: midi_time_axis.cc:535
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Farbmodus"
+
+#: midi_time_axis.cc:594
 msgid "Bender"
 msgstr "Bender"
 
-#: midi_time_axis.cc:514
+#: midi_time_axis.cc:598
 msgid "Pressure"
 msgstr "Druckdaten"
 
-#: midi_time_axis.cc:527
+#: midi_time_axis.cc:610
 msgid "Controllers"
 msgstr "Controller"
 
-#: midi_time_axis.cc:532
+#: midi_time_axis.cc:615
 msgid "No MIDI Channels selected"
 msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt"
 
-#: midi_time_axis.cc:589 midi_time_axis.cc:718
+#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801
 msgid "Hide all channels"
 msgstr "Alle Kanäle verbergen"
 
-#: midi_time_axis.cc:593 midi_time_axis.cc:722
+#: midi_time_axis.cc:676 midi_time_axis.cc:805
 msgid "Show all channels"
 msgstr "Alle Kanäle anzeigen"
 
-#: midi_time_axis.cc:604 midi_time_axis.cc:733
+#: midi_time_axis.cc:687 midi_time_axis.cc:816
 msgid "Channel %1"
 msgstr "Kanal %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:859 midi_time_axis.cc:891
+#: midi_time_axis.cc:942 midi_time_axis.cc:974
 msgid "Controllers %1-%2"
 msgstr "Controller %1-%2"
 
-#: midi_time_axis.cc:882 midi_time_axis.cc:885
+#: midi_time_axis.cc:965 midi_time_axis.cc:968
 msgid "Controller %1"
 msgstr "Controller %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:908
+#: midi_time_axis.cc:991
 msgid "Sustained"
 msgstr "Sustain"
 
-#: midi_time_axis.cc:915
+#: midi_time_axis.cc:998
 msgid "Percussive"
 msgstr "Perkussiv"
 
-#: midi_time_axis.cc:935
+#: midi_time_axis.cc:1018
 msgid "Meter Colors"
 msgstr "Nach Lautstärke"
 
-#: midi_time_axis.cc:942
+#: midi_time_axis.cc:1025
 msgid "Channel Colors"
 msgstr "Kanalfarben"
 
-#: midi_time_axis.cc:949
+#: midi_time_axis.cc:1032
 msgid "Track Color"
 msgstr "Spurfarbe"
 
-#: midi_tracer.cc:43
+#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1612 midi_time_axis.cc:1622
+#: midi_time_axis.cc:1628
+msgid "all"
+msgstr "alle"
+
+#: midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1625
+msgid "some"
+msgstr "einige"
+
+#: midi_tracer.cc:48
 msgid "Line history: "
 msgstr "Aktionsliste:"
 
-#: midi_tracer.cc:51
+#: midi_tracer.cc:55
 msgid "Auto-Scroll"
 msgstr "Auto-Scroll"
 
-#: midi_tracer.cc:52
+#: midi_tracer.cc:56
 msgid "Decimal"
 msgstr "Dezimal"
 
-#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:659
+#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:740
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
-#: midi_tracer.cc:54
+#: midi_tracer.cc:58
 msgid "Delta times"
 msgstr "Deltazeiten"
 
-#: midi_tracer.cc:66
+#: midi_tracer.cc:71
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
@@ -6985,35 +7553,35 @@ msgstr "Port:"
 msgid "New velocity"
 msgstr "Neue Velocity"
 
-#: missing_file_dialog.cc:34
-msgid "Missing File!"
-msgstr "Fehlende Datei!"
+#: missing_file_dialog.cc:35
+msgid "Missing File"
+msgstr "Fehlende Datei"
 
-#: missing_file_dialog.cc:36
+#: missing_file_dialog.cc:37
 msgid "Select a folder to search"
 msgstr "Ordner zum Suchen auswählen"
 
-#: missing_file_dialog.cc:37
+#: missing_file_dialog.cc:38
 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
 msgstr "Ausgewählten Ordner zur Suche hinzufügen und es nochmal versuchen"
 
-#: missing_file_dialog.cc:39
+#: missing_file_dialog.cc:40
 msgid "Stop loading this session"
 msgstr "Laden des Projekts abbrechen"
 
-#: missing_file_dialog.cc:40
+#: missing_file_dialog.cc:41
 msgid "Skip all missing files"
 msgstr "Alle fehlenden Dateien überspringen"
 
-#: missing_file_dialog.cc:41
+#: missing_file_dialog.cc:42
 msgid "Skip this file"
 msgstr "Diese Datei überspringen"
 
-#: missing_file_dialog.cc:52
+#: missing_file_dialog.cc:53
 msgid "audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: missing_file_dialog.cc:65
+#: missing_file_dialog.cc:70
 msgid ""
 "%1 cannot find the %2 file\n"
 "\n"
@@ -7033,7 +7601,7 @@ msgstr ""
 "<tt>%4</tt>\n"
 "\n"
 
-#: missing_file_dialog.cc:99
+#: missing_file_dialog.cc:104
 msgid "Click to choose an additional folder"
 msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen"
 
@@ -7041,7 +7609,7 @@ msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen"
 msgid "Missing Plugins"
 msgstr "Fehlende Plugins"
 
-#: missing_plugin_dialog.cc:33
+#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -7097,6 +7665,10 @@ msgstr "Ausgewählte Prozessoren umschalten"
 msgid "Toggle Selected Plugins"
 msgstr "Ausgewählte Plugins umschalten "
 
+#: mixer_actor.cc:70
+msgid "Deselect all strips and processors"
+msgstr "Alle Kanalzüge und Prozessoren deselektieren"
+
 #: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
 msgid "Scroll Mixer Window to the left"
 msgstr "Mixerfenster nach links scrollen"
@@ -7113,250 +7685,347 @@ msgstr "Mixer-Tastenkürzel aus %1 geladen"
 msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
 msgstr "Konnte mixer.bindings im Suchpfad %1 nicht finden"
 
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1708
+#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:125
 msgid "pre"
 msgstr "Pre"
 
-#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1280
-#: rc_option_editor.cc:1758
+#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1410
+#: rc_option_editor.cc:2331
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentare"
 
-#: mixer_strip.cc:145
+#: mixer_strip.cc:149
 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
-msgstr "Klicken Sie, um die Breite des Mixerkanals umzuschalten"
+msgstr "Klicken Sie, um die Breite dieses Kanalzuges umzuschalten"
 
-#: mixer_strip.cc:147
+#: mixer_strip.cc:151
 msgid ""
 "\n"
 "%1-%2-click to toggle the width of all strips."
 msgstr ""
 "\n"
-"%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Mixerkanäle umzuschalten."
+"%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Kanalzüge umzuschalten."
 
-#: mixer_strip.cc:154
+#: mixer_strip.cc:158
 msgid "Hide this mixer strip"
-msgstr "Diesen Mixerkanal verbergen"
+msgstr "Diesen Kanalzug verbergen"
 
-#: mixer_strip.cc:165
+#: mixer_strip.cc:169
 msgid "Click to select metering point"
 msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige auswählen"
 
-#: mixer_strip.cc:171
-msgid "tupni"
-msgstr "tupni"
-
-#: mixer_strip.cc:190
+#: mixer_strip.cc:185
 msgid "Isolate Solo"
 msgstr "Solo isolieren"
 
-#: mixer_strip.cc:199
+#: mixer_strip.cc:193
 msgid "Lock Solo Status"
 msgstr "Solostatus sperren"
 
-#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:1903
-msgid "lock"
-msgstr "lock"
+#: mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2032
+msgid "SoloLock|Lock"
+msgstr "Sperren"
 
-#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1902
-msgid "iso"
-msgstr "iso"
+#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2031
+msgid "Iso"
+msgstr "Iso"
 
-#: mixer_strip.cc:256
+#: mixer_strip.cc:250
 msgid "Mix group"
 msgstr "Bearbeitungsgruppe"
 
-#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1755
+#: mixer_strip.cc:368 rc_option_editor.cc:2327
 msgid "Phase Invert"
 msgstr "Phaseninvertierung"
 
-#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1756 route_ui.cc:1213
-msgid "Solo Safe"
-msgstr "Solo sperren"
-
-#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:123 route_time_axis.cc:669
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+#: mixer_strip.cc:369 rc_option_editor.cc:2328
+msgid "Record & Monitor"
+msgstr "Aufnahme & Monitor..."
 
-#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1759
-msgid "Meter Point"
-msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige"
+#: mixer_strip.cc:370 rc_option_editor.cc:2329
+msgid "Solo Iso / Lock"
+msgstr "Solo Iso / Sperre"
 
-#: mixer_strip.cc:466
+#: mixer_strip.cc:524
 msgid "Enable/Disable MIDI input"
 msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input"
 
-#: mixer_strip.cc:616
-msgid ""
-"Aux\n"
-"Sends"
-msgstr ""
-"Aux\n"
-"Sends"
+#: mixer_strip.cc:688
+msgid "Aux"
+msgstr "Aux"
 
-#: mixer_strip.cc:640
+#: mixer_strip.cc:710
 msgid "Snd"
 msgstr "Snd"
 
-#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:822 processor_box.cc:2118
-msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
+#: mixer_strip.cc:776 mixer_strip.cc:879 processor_box.cc:2382
+msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
 msgstr ""
-"Nicht mit Jack verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich"
+"Nicht mit Audioengine verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen "
+"möglich"
 
-#: mixer_strip.cc:1089
+#: mixer_strip.cc:833 mixer_strip.cc:935
+msgid "Add %1 port"
+msgstr "%1-Port hinzufügen"
+
+#: mixer_strip.cc:840 mixer_strip.cc:942
+msgid "Routing Grid"
+msgstr "Verbindungsraster"
+
+#: mixer_strip.cc:1171
 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
 msgstr "<b>EINGANG</b> zu %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1092
+#: mixer_strip.cc:1174
 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
 msgstr "<b>AUSGANG</b> von %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1167
+#: mixer_strip.cc:1287
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Getrennt"
 
-#: mixer_strip.cc:1283
+#: mixer_strip.cc:1413
 msgid "*Comments*"
 msgstr "*Kommentare*"
 
-#: mixer_strip.cc:1290
+#: mixer_strip.cc:1420
 msgid "Cmt"
 msgstr "Kmt"
 
-#: mixer_strip.cc:1293
+#: mixer_strip.cc:1423
 msgid "*Cmt*"
 msgstr "*Kmt*"
 
-#: mixer_strip.cc:1299
+#: mixer_strip.cc:1429
 msgid "Click to Add/Edit Comments"
 msgstr "Kommentare hinzufügen/ändern"
 
-#: mixer_strip.cc:1338
-msgid ": comment editor"
-msgstr ": Kommentare bearbeiten"
-
-#: mixer_strip.cc:1416
+#: mixer_strip.cc:1473
 msgid "Grp"
 msgstr "Grp"
 
-#: mixer_strip.cc:1419
+#: mixer_strip.cc:1476
 msgid "~G"
 msgstr "~G"
 
-#: mixer_strip.cc:1448
+#: mixer_strip.cc:1505 route_time_axis.cc:561
+msgid "Color..."
+msgstr "Farbe..."
+
+#: mixer_strip.cc:1507 route_time_axis.cc:563
 msgid "Comments..."
 msgstr "Kommentare"
 
-#: mixer_strip.cc:1450
+#: mixer_strip.cc:1509 route_time_axis.cc:565
+msgid "Inputs..."
+msgstr "Eingänge..."
+
+#: mixer_strip.cc:1511 route_time_axis.cc:567
+msgid "Outputs..."
+msgstr "Ausgänge..."
+
+#: mixer_strip.cc:1516
 msgid "Save As Template..."
 msgstr "Als Vorlage Speichern..."
 
-#: mixer_strip.cc:1456 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:692
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: mixer_strip.cc:1463
+#: mixer_strip.cc:1530
 msgid "Adjust Latency..."
 msgstr "Latenz einstellen..."
 
-#: mixer_strip.cc:1466
+#: mixer_strip.cc:1533
 msgid "Protect Against Denormals"
 msgstr "Schütze vor Denormals"
 
-#: mixer_strip.cc:1472 route_time_axis.cc:427
+#: mixer_strip.cc:1539 route_time_axis.cc:580
 msgid "Remote Control ID..."
 msgstr "ID für Fernsteuerung..."
 
-#: mixer_strip.cc:1704 mixer_strip.cc:1728
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: mixer_strip.cc:1827
+msgid "Pre"
+msgstr "Pre"
 
-#: mixer_strip.cc:1712
-msgid "post"
+#: mixer_strip.cc:1831
+msgid "Post"
 msgstr "Post"
 
-#: mixer_strip.cc:1716
-msgid "out"
-msgstr "out"
-
-#: mixer_strip.cc:1721
-msgid "custom"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
+#: mixer_strip.cc:1847
+msgid "Meter|In"
+msgstr "In"
 
-#: mixer_strip.cc:1732
-msgid "pr"
-msgstr "Pre"
+#: mixer_strip.cc:1851
+msgid "Meter|Pr"
+msgstr "Pr"
 
-#: mixer_strip.cc:1736
-msgid "po"
+#: mixer_strip.cc:1855
+msgid "Meter|Po"
 msgstr "Po"
 
-#: mixer_strip.cc:1740
-msgid "o"
-msgstr "an"
+#: mixer_strip.cc:1859
+msgid "Meter|O"
+msgstr "O"
 
-#: mixer_strip.cc:1745
-msgid "c"
-msgstr "c"
+#: mixer_strip.cc:1864
+msgid "Meter|C"
+msgstr "C"
 
-#: mixer_strip.cc:1879 route_ui.cc:138
+#: mixer_strip.cc:2012 route_ui.cc:170
 msgid "Disk"
 msgstr "Disk"
 
-#: mixer_strip.cc:1894 monitor_section.cc:63
+#: mixer_strip.cc:2024 monitor_section.cc:70
 msgid "AFL"
 msgstr "AFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1897 monitor_section.cc:64
+#: mixer_strip.cc:2027 monitor_section.cc:71
 msgid "PFL"
 msgstr "PFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1910
-msgid "D"
+#: mixer_strip.cc:2037 meter_strip.cc:383
+msgid "MonitorInput|I"
+msgstr "I"
+
+#: mixer_strip.cc:2038 meter_strip.cc:384
+msgid "MonitorDisk|D"
 msgstr "D"
 
-#: mixer_strip.cc:1933
-msgid "i"
-msgstr "i"
+#: mixer_strip.cc:2050 meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2697
+msgid "AfterFader|A"
+msgstr "A"
 
-#: mixer_strip.cc:2107
-msgid "Pre-fader"
-msgstr "Pre-Fader"
+#: mixer_strip.cc:2053
+msgid "Prefader|P"
+msgstr "P"
 
-#: mixer_strip.cc:2108
-msgid "Post-fader"
-msgstr "Post-Fader"
+#: mixer_strip.cc:2058
+msgid "SoloIso|I"
+msgstr "I"
 
-#: mixer_ui.cc:1188
-msgid "track display list item for renamed strip not found!"
-msgstr ""
-"Konnte Bezeichnung für umbenannten Mixerkanal nicht in der Spurliste finden!"
+#: mixer_strip.cc:2059
+msgid "SoloLock|L"
+msgstr "L"
 
-#: mixer_ui.cc:1272
+#: mixer_strip.cc:2245
+msgid "Pre Fader"
+msgstr "Pre Fader"
+
+#: mixer_strip.cc:2246
+msgid "Post Fader"
+msgstr "Post Fader"
+
+#: mixer_strip.cc:2290 meter_strip.cc:851
+msgid "Change all in Group to %1"
+msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern"
+
+#: mixer_strip.cc:2292 meter_strip.cc:853
+msgid "Change all to %1"
+msgstr "Alle zu %1 ändern"
+
+#: mixer_strip.cc:2294 meter_strip.cc:855
+msgid "Change same track-type to %1"
+msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern"
+
+#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:818
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: mixer_ui.cc:1224
+msgid "track display list item for renamed strip not found!"
+msgstr ""
+"Konnte Bezeichnung für umbenannten Kanalzug nicht in der Spurliste finden!"
+
+#: mixer_ui.cc:1316
 msgid "-all-"
 msgstr "-alle-"
 
-#: mixer_ui.cc:1791
+#: mixer_ui.cc:1853
 msgid "Strips"
-msgstr "Spur"
+msgstr "Kanalzüge"
+
+#: meter_strip.cc:157
+msgid "Reset Peak"
+msgstr "Peaks zurücksetzen"
+
+#: meter_strip.cc:378 route_time_axis.cc:2701
+msgid "PreFader|P"
+msgstr "P"
+
+#: meter_strip.cc:887
+msgid "Variable height"
+msgstr "Variable Höhe"
+
+#: meter_strip.cc:888
+msgid "Short"
+msgstr "Short"
+
+#: meter_strip.cc:889
+msgid "Tall"
+msgstr "Tall"
+
+#: meter_strip.cc:890
+msgid "Grande"
+msgstr "Grande"
+
+#: meter_strip.cc:891
+msgid "Venti"
+msgstr "Venti"
+
+#: meter_patterns.cc:82
+msgid "Peak"
+msgstr "Spitzenwert"
+
+#: meter_patterns.cc:85
+msgid "RMS + Peak"
+msgstr "RMS + Spitzenwert"
+
+#: meter_patterns.cc:88
+msgid "IEC1/DIN"
+msgstr "IEC1/DIN"
+
+#: meter_patterns.cc:91
+msgid "IEC1/Nordic"
+msgstr "IEC1/Nordisch"
+
+#: meter_patterns.cc:94
+msgid "IEC2/BBC"
+msgstr "IEC2/BBC"
+
+#: meter_patterns.cc:97
+msgid "IEC2/EBU"
+msgstr "IEC2/EBU"
+
+#: meter_patterns.cc:100
+msgid "K20"
+msgstr "K20"
+
+#: meter_patterns.cc:103
+msgid "K14"
+msgstr "K14"
 
-#: monitor_section.cc:62
+#: meter_patterns.cc:106
+msgid "K12"
+msgstr "K12"
+
+#: meter_patterns.cc:109
+msgid "VU"
+msgstr "VU"
+
+#: monitor_section.cc:69
 msgid "SiP"
 msgstr "SiP"
 
-#: monitor_section.cc:86
-msgid "soloing"
-msgstr "Solo an"
-
-#: monitor_section.cc:90
-msgid "isolated"
-msgstr "isoliert"
+#: monitor_section.cc:96 route_group_dialog.cc:49
+msgid "Soloing"
+msgstr "Soloing"
 
-#: monitor_section.cc:94
-msgid "auditioning"
-msgstr "vorhören"
+#: monitor_section.cc:100
+msgid "Isolated"
+msgstr "Isoliert"
 
 #: monitor_section.cc:104
+msgid "Auditioning"
+msgstr "Vorhören"
+
+#: monitor_section.cc:114
 msgid ""
 "When active, something is solo-isolated.\n"
 "Click to de-isolate everything"
@@ -7364,7 +8033,7 @@ msgstr ""
 "Wenn aktiv, ist etwas auf isoliertes Solo geschalten.\n"
 "Klick, schaltet isoliertes Solo überall aus."
 
-#: monitor_section.cc:107
+#: monitor_section.cc:117
 msgid ""
 "When active, auditioning is active.\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -7372,27 +8041,44 @@ msgstr ""
 "Wird beim Vorhören aktiv.\n"
 "Klicken stoppt das Vorhören."
 
-#: monitor_section.cc:124
+#: monitor_section.cc:134
 msgid "Solo controls affect solo-in-place"
 msgstr "Solo-Kontrollelemente beeinflussen solo-in-place"
 
-#: monitor_section.cc:130
+#: monitor_section.cc:140
 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
 msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten AFL um"
 
-#: monitor_section.cc:136
+#: monitor_section.cc:146
 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
 msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten PFL um"
 
-#: monitor_section.cc:144
+#: monitor_section.cc:156
 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
 msgstr "Erhöhung der Lautstärke für Solosignale (0dB ist üblich)"
 
-#: monitor_section.cc:150
+#: monitor_section.cc:161 monitor_section.cc:190 monitor_section.cc:216
+#: monitor_section.cc:316
+msgid "0 dB"
+msgstr "0 dB"
+
+#: monitor_section.cc:162
+msgid "3 dB"
+msgstr "3 dB"
+
+#: monitor_section.cc:163
+msgid "6 dB"
+msgstr "6 dB"
+
+#: monitor_section.cc:164
+msgid "10 dB"
+msgstr "10 dB"
+
+#: monitor_section.cc:170
 msgid "Solo Boost"
 msgstr "Solo Boost"
 
-#: monitor_section.cc:162
+#: monitor_section.cc:185
 msgid ""
 "Gain reduction non-soloed signals\n"
 "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
@@ -7400,32 +8086,52 @@ msgstr ""
 "Reduzierung der Lautstärke für Signale, die nicht Solo geschalten sind.\n"
 "Ein Wert über -inf dB bedeutet \"solo-in-front\""
 
-#: monitor_section.cc:164
+#: monitor_section.cc:191 monitor_section.cc:218 monitor_section.cc:318
+msgid "-6 dB"
+msgstr "-6 dB"
+
+#: monitor_section.cc:192 monitor_section.cc:219 monitor_section.cc:319
+msgid "-12 dB"
+msgstr "-12 dB"
+
+#: monitor_section.cc:193 monitor_section.cc:220 monitor_section.cc:320
+msgid "-20 dB"
+msgstr "-20 dB"
+
+#: monitor_section.cc:194
+msgid "OFF"
+msgstr "OFF"
+
+#: monitor_section.cc:196
 msgid "SiP Cut"
 msgstr "SiP Cut"
 
-#: monitor_section.cc:176
+#: monitor_section.cc:211
 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
 msgstr "Lautstärkereduzierung beim Abschwächen der Monitorausgänge"
 
-#: monitor_section.cc:181
+#: monitor_section.cc:217 monitor_section.cc:317
+msgid "-3 dB"
+msgstr "-3 dB"
+
+#: monitor_section.cc:225 monitor_section.cc:283 monitor_section.cc:353
 msgid "Dim"
 msgstr "Dim"
 
-#: monitor_section.cc:190
-msgid "excl. solo"
-msgstr "excl. solo"
+#: monitor_section.cc:235
+msgid "Excl. Solo"
+msgstr "Exkl. Solo"
 
-#: monitor_section.cc:192
+#: monitor_section.cc:237
 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
 msgstr ""
 "Exklusives Solo bedeutet, daß nur ein Solo zu einem Zeitpunkt aktiv ist"
 
-#: monitor_section.cc:199
-msgid "solo » mute"
-msgstr "solo » mute"
+#: monitor_section.cc:244
+msgid "Solo » Mute"
+msgstr "Solo » Mute"
 
-#: monitor_section.cc:201
+#: monitor_section.cc:246
 msgid ""
 "If enabled, solo will override mute\n"
 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
@@ -7433,75 +8139,85 @@ msgstr ""
 "Wenn aktiviert, hat Solo Priorität über Mute\n"
 "(eine Spur mit aktiviertem Mute & Solo ist hörbar)"
 
-#: monitor_section.cc:227
-msgid "mute"
-msgstr "mute"
+#: monitor_section.cc:321
+msgid "-30 dB"
+msgstr "-30 dB"
 
-#: monitor_section.cc:238
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
-
-#: monitor_section.cc:245
-msgid "mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: monitor_section.cc:266
+#: monitor_section.cc:323
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: monitor_section.cc:678
+#: monitor_section.cc:361
+msgid "Inv"
+msgstr "Inv"
+
+#: monitor_section.cc:744
 msgid "Switch monitor to mono"
 msgstr "Monitor auf Mono schalten"
 
-#: monitor_section.cc:681
+#: monitor_section.cc:747
 msgid "Cut monitor"
 msgstr "Monitor stummschalten"
 
-#: monitor_section.cc:684
+#: monitor_section.cc:750
 msgid "Dim monitor"
 msgstr "Monitor abschwächen"
 
-#: monitor_section.cc:687
+#: monitor_section.cc:753
 msgid "Toggle exclusive solo mode"
 msgstr "Exklusives Solo umschalten"
 
-#: monitor_section.cc:693
+#: monitor_section.cc:759
 msgid "Toggle mute overrides solo mode"
 msgstr "Mute-Status hat höhere Priorität als Solo-Modus"
 
-#: monitor_section.cc:705
+#: monitor_section.cc:771
 msgid "Cut monitor channel %1"
 msgstr "Monitorkanal %1 stummschalten"
 
-#: monitor_section.cc:710
+#: monitor_section.cc:776
 msgid "Dim monitor channel %1"
 msgstr "Monitorkanal %1 abschwächen"
 
-#: monitor_section.cc:715
+#: monitor_section.cc:781
 msgid "Solo monitor channel %1"
 msgstr "Monitorkanal %1 Solo"
 
-#: monitor_section.cc:720
+#: monitor_section.cc:786
 msgid "Invert monitor channel %1"
 msgstr "Invertiere Monitorkanal %1"
 
-#: monitor_section.cc:730
+#: monitor_section.cc:796
 msgid "In-place solo"
 msgstr "In-Place Solo"
 
-#: monitor_section.cc:732
+#: monitor_section.cc:798
 msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
 msgstr "Solo nach Fader (AFL) abhören"
 
-#: monitor_section.cc:734
+#: monitor_section.cc:800
 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
 msgstr "Solo vor Fader (PFL) abhören"
 
-#: mono_panner.cc:101
+#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:119
+msgid "bypassed"
+msgstr "überbrückt"
+
+#: mono_panner.cc:123
 #, c-format
 msgid "L:%3d R:%3d"
 msgstr "L:%3d R:%3d"
 
+#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251
+#: stereo_panner.cc:274
+msgid "Panner|L"
+msgstr "L"
+
+#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241 stereo_panner.cc:249
+#: stereo_panner.cc:276
+msgid "Panner|R"
+msgstr "R"
+
 #: mono_panner_editor.cc:33
 msgid "Mono Panner"
 msgstr "Mono Panner"
@@ -7511,31 +8227,31 @@ msgstr "Mono Panner"
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: nag.cc:40
+#: nag.cc:41
 msgid "Support %1 Development"
 msgstr "Unterstütze die Entwicklung von %1"
 
-#: nag.cc:41
+#: nag.cc:42
 msgid "I'd like to make a one-time donation"
 msgstr "Ich möchte etwas spenden"
 
-#: nag.cc:42
+#: nag.cc:43
 msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
 msgstr "Ich möchte mehr über dauerhafte Unterstützung (Abonnement) wissen"
 
-#: nag.cc:43
+#: nag.cc:44
 msgid "I'm already a subscriber!"
 msgstr "Ich bin schon Abonnent!"
 
-#: nag.cc:44
+#: nag.cc:45
 msgid "Ask about this the next time I export"
 msgstr "Frage mich nach dem nächsten Export"
 
-#: nag.cc:45
+#: nag.cc:46
 msgid "Never ever ask me about this again"
 msgstr "Frage nicht mehr danach"
 
-#: nag.cc:48
+#: nag.cc:49
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
@@ -7566,7 +8282,7 @@ msgstr ""
 "verlässlichen Einkommen ab.\n"
 "Danke, dass Sie Ardour verwenden!"
 
-#: nag.cc:57
+#: nag.cc:58
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
@@ -7605,7 +8321,7 @@ msgstr "Regionen normalisieren"
 msgid "Normalize region"
 msgstr "Region normalisieren"
 
-#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66
 msgid "dbFS"
 msgstr "dbFS"
 
@@ -7621,45 +8337,56 @@ msgstr "Normalisiere jede Region mit dem Spitzenwert aller Regionen"
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalisieren"
 
-#: opts.cc:56
+#: note_select_dialog.cc:33
+msgid "Select Note"
+msgstr "Note auswählen"
+
+#: opts.cc:57
 msgid "Usage: "
 msgstr "Aufruf:"
 
-#: opts.cc:57
+#: opts.cc:58
 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
 msgstr "  [PROJEKTNAME]                   Name des zu ladenden Projekts\n"
 
-#: opts.cc:58
+#: opts.cc:59
 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
 msgstr "  -v, --version                    Versionsinformation ausgeben\n"
 
-#: opts.cc:59
+#: opts.cc:60
 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
 msgstr "  -h, --help                       Diese Hinweise ausgeben\n"
 
-#: opts.cc:60
+#: opts.cc:61
+msgid ""
+"  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
+msgstr ""
+"  -a, --no-announcements      Webseite nicht wegen Verlautbarungen "
+"kontaktieren"
+
+#: opts.cc:62
 msgid ""
 "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
 msgstr ""
-"  -b, --bindings                   Alle möglichen Tastenzuweisungsnamen "
+"  -b, --bindings                   Alle möglichen Tastaturkürzelnamen "
 "ausgeben\n"
 
-#: opts.cc:61
+#: opts.cc:63
 msgid ""
-"  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
+"  -c, --name <name>           Use a specific backend client name, default is "
 "ardour\n"
 msgstr ""
-"  -c, --name  name                 Benutze spezielle JACK-Clientkennung, "
-"Standard: ardour\n"
+"  -c, --name  name                 Benutze speziellen Backend-Clientnamen, "
+"Voreinstellung: ardour\n"
 
-#: opts.cc:62
+#: opts.cc:64
 msgid ""
 "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
 msgstr ""
 "-d, --disable-plugins            Alle Plugins eines bestehenden Projekts "
 "deaktivieren\n"
 
-#: opts.cc:63
+#: opts.cc:65
 msgid ""
 "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
 "available options\n"
@@ -7667,36 +8394,40 @@ msgstr ""
 "  -D, --debug <options>       Setze Debug-flags. Verwende \"-D list\" um die "
 "verfügbaren Optionen zu sehen\n"
 
-#: opts.cc:64
+#: opts.cc:66
 msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
 msgstr "  -n, --no-splash               Splashscreen nicht anzeigen\n"
 
-#: opts.cc:65
+#: opts.cc:67
 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
 msgstr "  -m, --menus file                 Benutze \"file\" für die Menüs\n"
 
-#: opts.cc:66
+#: opts.cc:68
 msgid ""
 "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
 msgstr ""
 "  -N, --new session-name           Erstelle neues Projekt aus der "
 "Kommandozeile\n"
 
-#: opts.cc:67
+#: opts.cc:69
 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
 msgstr ""
 "  -O, --no-hw-optimizations        Hardwarespezifische Optimierungen "
 "deaktivieren\n"
 
-#: opts.cc:68
+#: opts.cc:70
+msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
+msgstr "  -P, --no-connect-ports      beim Programmstart Ports nicht verbinden"
+
+#: opts.cc:71
 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
 msgstr "  -S, --sync\t                      Zeichne die GUI synchron \n"
 
-#: opts.cc:70
+#: opts.cc:73
 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
 msgstr "  -V, --novst                      VST-Unterstützung ausschalten\n"
 
-#: opts.cc:72
+#: opts.cc:75
 msgid ""
 "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
 "and then quit\n"
@@ -7704,11 +8435,11 @@ msgstr ""
 "  -E, --save <file>           Lädt das angegebene Projekt, speichert es "
 "unter <file> und beendet sich\n"
 
-#: opts.cc:73
+#: opts.cc:76
 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
 msgstr "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
 
-#: opts.cc:74
+#: opts.cc:77
 msgid ""
 "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
 "ardour3/ardour.bindings)\n"
@@ -7716,88 +8447,99 @@ msgstr ""
 "  -k, --keybindings dateiname       Dateiname für die Tastaturbelegungen "
 "(Standard: ~/.config/.ardour3/ardour.bindings)\n"
 
-#: panner2d.cc:781
+#: panner2d.cc:854
 msgid "Panner (2D)"
 msgstr "Panner (2D)"
 
-#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:494
+#: panner2d.cc:856 panner_ui.cc:400 plugin_ui.cc:452
 msgid "Bypass"
 msgstr "Bypass"
 
-#: panner2d.cc:787
+#: panner2d.cc:862
 msgid "Panner"
 msgstr "Panner"
 
-#: panner_ui.cc:71
+#: panner_ui.cc:72
 msgid "Pan automation mode"
 msgstr "Pan-Automationsmodus"
 
-#: panner_ui.cc:72
+#: panner_ui.cc:73
 msgid "Pan automation type"
 msgstr "Pan-Automationstyp"
 
-#: panner_ui.cc:295
-msgid ""
-"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
-msgstr "Für %1-in/2out Spuren/Busse ist momentan kein Panner-UI verfügbar"
+#: panner_ui.cc:603
+msgid "Manual|M"
+msgstr "M"
+
+#: panner_ui.cc:606
+msgid "Play|P"
+msgstr "P"
+
+#: panner_ui.cc:609
+msgid "Touch|T"
+msgstr "T"
+
+#: panner_ui.cc:612
+msgid "Write|W"
+msgstr "W"
 
 #: playlist_selector.cc:43
 msgid "Playlists"
 msgstr "Wiedergabelisten"
 
-#: playlist_selector.cc:55
+#: playlist_selector.cc:54
 msgid "Playlists grouped by track"
 msgstr "Wiedergabelisten, nach Spur gruppiert"
 
-#: playlist_selector.cc:102
+#: playlist_selector.cc:101
 msgid "Playlist for %1"
 msgstr "Wiedergabeliste für %1"
 
-#: playlist_selector.cc:115
+#: playlist_selector.cc:114
 msgid "Other tracks"
 msgstr "Andere Spuren"
 
-#: playlist_selector.cc:140
+#: playlist_selector.cc:139
 msgid "unassigned"
 msgstr "nicht zugewiesen"
 
-#: playlist_selector.cc:195
+#: playlist_selector.cc:194
 msgid "Imported"
 msgstr "Importierte"
 
-#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
+#: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109
 msgid "dB scale"
 msgstr "dB Skala"
 
-#: plugin_eq_gui.cc:106
+#: plugin_eq_gui.cc:116
 msgid "Show phase"
 msgstr "Zeige Phase"
 
-#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:221
+#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:229
 msgid "Name contains"
 msgstr "Name enthält"
 
-#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:225
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:233
 msgid "Type contains"
 msgstr "Typ enthält"
 
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:223
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:231
 msgid "Category contains"
 msgstr "Kategorie enthält"
 
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:245
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:253
 msgid "Author contains"
 msgstr "Autor enthält"
 
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:247
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:255
 msgid "Library contains"
 msgstr "Katalog enthält"
 
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:211 plugin_selector.cc:522
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:537
 msgid "Favorites only"
 msgstr "nur Favoriten"
 
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:522
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:223 plugin_selector.cc:537
 msgid "Hidden only"
 msgstr "Nur versteckte"
 
@@ -7809,10 +8551,6 @@ msgstr "Alle Plugins ..."
 msgid "Fav"
 msgstr "Fav"
 
-#: plugin_selector.cc:86
-msgid "Hid"
-msgstr "Hid"
-
 #: plugin_selector.cc:87
 msgid "Available Plugins"
 msgstr "Verfügbare Plugins"
@@ -7865,12 +8603,12 @@ msgstr "Verfügbare Plugins auffrischen"
 msgid "Insert Plugin(s)"
 msgstr "Plugin(s) einfügen"
 
-#: plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 plugin_selector.cc:323
-#: plugin_selector.cc:324
+#: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339
+#: plugin_selector.cc:340
 msgid "variable"
 msgstr "variabel"
 
-#: plugin_selector.cc:481
+#: plugin_selector.cc:496
 msgid ""
 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
 "\n"
@@ -7880,27 +8618,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Im Logfenster befinden sich möglicherweise mehr Informationen"
 
-#: plugin_selector.cc:629
+#: plugin_selector.cc:644
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoriten"
 
-#: plugin_selector.cc:631
+#: plugin_selector.cc:646
 msgid "Plugin Manager..."
 msgstr "Plugin Manager..."
 
-#: plugin_selector.cc:635
+#: plugin_selector.cc:650
 msgid "By Creator"
 msgstr "Nach Urheber"
 
-#: plugin_selector.cc:638
+#: plugin_selector.cc:653
 msgid "By Category"
 msgstr "Nach Kategorie"
 
-#: plugin_ui.cc:118
+#: plugin_ui.cc:113
 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
 msgstr "Merkwürdig... LADSPA-Plugins sollten kein GUI haben!"
 
-#: plugin_ui.cc:127 plugin_ui.cc:270
+#: plugin_ui.cc:122 plugin_ui.cc:227
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
 "version of %1)"
@@ -7908,11 +8646,11 @@ msgstr ""
 "Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version "
 "unterstützt keine VST-Plugins)"
 
-#: plugin_ui.cc:130
+#: plugin_ui.cc:125
 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
 msgstr "Unbekannter Plugintyp"
 
-#: plugin_ui.cc:300
+#: plugin_ui.cc:257
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
 "version of %1)"
@@ -7920,23 +8658,23 @@ msgstr ""
 "Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version "
 "unterstützt keine linuxVST-Plugins)"
 
-#: plugin_ui.cc:372
+#: plugin_ui.cc:329
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
 msgstr "create_lv2_editor auf nicht-LV2-Plugin angewandt"
 
-#: plugin_ui.cc:460
+#: plugin_ui.cc:418
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: plugin_ui.cc:464
+#: plugin_ui.cc:422
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung:"
 
-#: plugin_ui.cc:465
+#: plugin_ui.cc:423
 msgid "Plugin analysis"
 msgstr "Pluginanalyse"
 
-#: plugin_ui.cc:472
+#: plugin_ui.cc:430
 msgid ""
 "Presets (if any) for this plugin\n"
 "(Both factory and user-created)"
@@ -7944,23 +8682,23 @@ msgstr ""
 "Presets (falls existent) für dieses Plugin\n"
 "(Hersteller- und Benutzerpresets)"
 
-#: plugin_ui.cc:473
+#: plugin_ui.cc:431
 msgid "Save a new preset"
 msgstr "Neues Preset speichern"
 
-#: plugin_ui.cc:474
+#: plugin_ui.cc:432
 msgid "Save the current preset"
 msgstr "Momentanes Preset speichern"
 
-#: plugin_ui.cc:475
+#: plugin_ui.cc:433
 msgid "Delete the current preset"
 msgstr "Lösche das aktuelle Preset"
 
-#: plugin_ui.cc:476
+#: plugin_ui.cc:434
 msgid "Disable signal processing by the plugin"
 msgstr "Deaktiviere die Signalverarbeitung des Plugins"
 
-#: plugin_ui.cc:509 plugin_ui.cc:675
+#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:663
 msgid ""
 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
 "use as a shortcut"
@@ -7968,57 +8706,73 @@ msgstr ""
 "Klicke, damit das Plugin Tastaturbefehle erhält, die %1 sonst als "
 "Tastenkürzel verwenden würde"
 
-#: plugin_ui.cc:510
+#: plugin_ui.cc:468
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
 msgstr "Klicke, um dieses Plugin zu ein/auszuschalten"
 
-#: plugin_ui.cc:549
+#: plugin_ui.cc:507
 msgid "latency (%1 sample)"
 msgid_plural "latency (%1 samples)"
 msgstr[0] "Latenz (%1 Sample)"
 msgstr[1] "Latenz (%1 Samples)"
 
-#: plugin_ui.cc:551
+#: plugin_ui.cc:509
 msgid "latency (%1 ms)"
 msgstr "Latenz (%1 ms)"
 
-#: plugin_ui.cc:562
+#: plugin_ui.cc:520
 msgid "Edit Latency"
 msgstr "Latenz bearbeiten"
 
-#: plugin_ui.cc:602
-msgid "Plugin preset %1 not found"
-msgstr "Plugin Preset %1 nicht gefunden"
+#: plugin_ui.cc:566
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"full version"
+msgstr ""
+"Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen "
+"Sie, für eine Vollversion zu zahlen"
+
+#: plugin_ui.cc:574
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Pluginpresets werden von dieser Ausgabe des Programms nicht unterstützt, "
+"weitere Informationen sind im Logfenster zu finden."
 
-#: plugin_ui.cc:682
+#: plugin_ui.cc:670
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
-msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastenkürzeln zu aktivieren"
+msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastaturkürzeln zu aktivieren"
 
-#: port_group.cc:335
+#: plugin_ui.cc:767
+msgid "(none)"
+msgstr "(kein)"
+
+#: port_group.cc:337
 msgid "%1 Busses"
 msgstr "%1 Busse"
 
-#: port_group.cc:336
+#: port_group.cc:338
 msgid "%1 Tracks"
 msgstr "%1 Spuren"
 
-#: port_group.cc:337
+#: port_group.cc:339
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardware"
 
-#: port_group.cc:338
+#: port_group.cc:340
 msgid "%1 Misc"
 msgstr "%1 Sonstige"
 
-#: port_group.cc:339
+#: port_group.cc:341
 msgid "Other"
 msgstr "Andere"
 
-#: port_group.cc:430 port_group.cc:431
+#: port_group.cc:432 port_group.cc:433
 msgid "LTC Out"
 msgstr "LTC Ausgang"
 
-#: port_group.cc:434 port_group.cc:435
+#: port_group.cc:436 port_group.cc:437
 msgid "LTC In"
 msgstr "LTC Eingang"
 
@@ -8054,120 +8808,115 @@ msgstr "MIDI clock out"
 msgid "MMC out"
 msgstr "MMC out"
 
-#: port_group.cc:540
+#: port_group.cc:532
 msgid ":monitor"
 msgstr ":monitor"
 
-#: port_group.cc:552
+#: port_group.cc:544
 msgid "system:"
 msgstr "system:"
 
-#: port_group.cc:553
+#: port_group.cc:545
 msgid "alsa_pcm"
 msgstr "alsa_pcm"
 
-#: port_insert_ui.cc:40
+#: port_insert_ui.cc:39
 msgid "Measure Latency"
 msgstr "Latenz messen"
 
-#: port_insert_ui.cc:51
+#: port_insert_ui.cc:50
 msgid "Send/Output"
 msgstr "Send/Ausgang"
 
-#: port_insert_ui.cc:52
+#: port_insert_ui.cc:51
 msgid "Return/Input"
 msgstr "Return/Input"
 
-#: port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
-msgid "Disconnected from audio engine"
-msgstr "Von Audio-Engine getrennt"
-
-#: port_insert_ui.cc:86
+#: port_insert_ui.cc:85
 msgid "No signal detected"
 msgstr "Kein Signal erkannt"
 
-#: port_insert_ui.cc:135
-msgid "Detecting ..."
-msgstr "Messe..."
-
-#: port_insert_ui.cc:166
+#: port_insert_ui.cc:165
 msgid "Port Insert "
 msgstr "Port Insert "
 
-#: port_matrix.cc:323 port_matrix.cc:342
+#: port_matrix.cc:340 port_matrix.cc:366
 msgid "<b>Sources</b>"
 msgstr "<b>Quellen</b>"
 
-#: port_matrix.cc:324 port_matrix.cc:343
+#: port_matrix.cc:341 port_matrix.cc:367
 msgid "<b>Destinations</b>"
 msgstr "<b>Ziele</b>"
 
-#: port_matrix.cc:419 port_matrix.cc:427
+#: port_matrix.cc:449 port_matrix.cc:457
 #, c-format
 msgid "Add %s %s"
 msgstr "Füge %s %s hinzu"
 
-#: port_matrix.cc:435
+#: port_matrix.cc:465
 #, c-format
 msgid "Rename '%s'..."
 msgstr "Benenne '%s' um..."
 
-#: port_matrix.cc:451
+#: port_matrix.cc:481
 msgid "Remove all"
 msgstr "Alle löschen"
 
-#: port_matrix.cc:471 port_matrix.cc:483
+#: port_matrix.cc:501 port_matrix.cc:513
 #, c-format
 msgid "%s all"
 msgstr "%s alle"
 
-#: port_matrix.cc:506
+#: port_matrix.cc:536
 msgid "Rescan"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: port_matrix.cc:508
+#: port_matrix.cc:538
 msgid "Show individual ports"
 msgstr "Individuelle Ports anzeigen"
 
-#: port_matrix.cc:514
+#: port_matrix.cc:544
 msgid "Flip"
 msgstr "Drehen"
 
-#: port_matrix.cc:702
+#: port_matrix.cc:731
 msgid ""
 "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
 "or buss cannot support the new configuration."
 msgstr ""
-"Hier kann kein Port hinzugefügt werden, da das erste Plugin der Spur/des "
+"Hier kann kein Port hinzugefügt werden, da der erste Prozessor der Spur/des "
 "Busses die neue Portanzahl nicht unterstützt."
 
-#: port_matrix.cc:705
+#: port_matrix.cc:734
 msgid "Cannot add port"
 msgstr "Kann Port nicht hinzufügen"
 
-#: port_matrix.cc:727
+#: port_matrix.cc:756
 msgid "Port removal not allowed"
 msgstr "Entfernen des Ports nicht erlaubt"
 
-#: port_matrix.cc:728
+#: port_matrix.cc:757
 msgid ""
-"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
-"accept the new number of inputs."
+"This port cannot be removed.\n"
+"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
+"the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
 msgstr ""
-"Der Port kann nicht entfernt werden, da das erste Plugin der Spur die neue "
-"Portanzahl nicht unterstützt."
+"Dieser Port kann nicht entfernt werden.\n"
+"Entweder kann das erste Plugin auf der Spur oder dem Bus \n"
+"die neue Anzahl an Eingängen nicht verarbeiten, oder das \n"
+"letzte Plugin hat mehr Ausgänge."
 
-#: port_matrix.cc:945
+#: port_matrix.cc:974
 #, c-format
 msgid "Remove '%s'"
 msgstr "Lösche '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:960
+#: port_matrix.cc:989
 #, c-format
 msgid "%s all from '%s'"
 msgstr "alle von '%s' %s"
 
-#: port_matrix.cc:1026
+#: port_matrix.cc:1055 transform_dialog.cc:62
 msgid "channel"
 msgstr "Kanal"
 
@@ -8179,23 +8928,66 @@ msgstr "Es gibt keine Ports, zu denen verbunden werden kann."
 msgid "There are no %1 ports to connect."
 msgstr "Es gibt keine %1 Ports, zu denen verbunden werden kann."
 
-#: processor_box.cc:358
+#: processor_box.cc:150
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
+
+#: processor_box.cc:152
+msgid "Return"
+msgstr "Return"
+
+#: processor_box.cc:310
+msgid ""
+"\n"
+"This mono plugin has been replicated %1 times."
+msgstr ""
+"\n"
+"Dieses Mono-Plugin wurde %1 mal repliziert."
+
+#: processor_box.cc:314
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show GUI.\n"
+"Alt+double-click to show generic GUI.%2"
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Doppelklick, um GUI zu zeigen.\n"
+"Alt+Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2"
+
+#: processor_box.cc:317
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show generic GUI.%2"
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2"
+
+#: processor_box.cc:361
+#, c-format
+msgid "(%1x1) "
+msgstr "(%1x1) "
+
+#: processor_box.cc:437
 msgid "Show All Controls"
 msgstr "Alle Regler zeigen"
 
-#: processor_box.cc:362
+#: processor_box.cc:441
 msgid "Hide All Controls"
 msgstr "Alle Regler verbergen"
 
-#: processor_box.cc:451
+#: processor_box.cc:475
+msgid "Link panner controls"
+msgstr "Panner-Elemente verknüpfen"
+
+#: processor_box.cc:575
 msgid "on"
 msgstr "an"
 
-#: processor_box.cc:451 rc_option_editor.cc:1788 rc_option_editor.cc:1802
+#: processor_box.cc:575 rc_option_editor.cc:2360 rc_option_editor.cc:2374
 msgid "off"
 msgstr "Aus"
 
-#: processor_box.cc:716
+#: processor_box.cc:957
 msgid ""
 "Right-click to add/remove/edit\n"
 "plugins,inserts,sends and more"
@@ -8203,15 +8995,15 @@ msgstr ""
 "Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n"
 "hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen"
 
-#: processor_box.cc:1150 processor_box.cc:1540
+#: processor_box.cc:1429 processor_box.cc:1804
 msgid "Plugin Incompatibility"
 msgstr "Plugin-Inkompatibilität"
 
-#: processor_box.cc:1153
+#: processor_box.cc:1432
 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
 msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n"
 
-#: processor_box.cc:1159
+#: processor_box.cc:1438
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
@@ -8219,19 +9011,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dieses Plugin hat:\n"
 
-#: processor_box.cc:1162
+#: processor_box.cc:1441
 msgid "\t%1 MIDI input\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n"
 
-#: processor_box.cc:1166
+#: processor_box.cc:1445
 msgid "\t%1 audio input\n"
 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n"
 msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n"
 
-#: processor_box.cc:1169
+#: processor_box.cc:1448
 msgid ""
 "\n"
 "but at the insertion point, there are:\n"
@@ -8239,19 +9031,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "aber am Einfügepunkt gibt es:\n"
 
-#: processor_box.cc:1172
+#: processor_box.cc:1451
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n"
 
-#: processor_box.cc:1176
+#: processor_box.cc:1455
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n"
 msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n"
 
-#: processor_box.cc:1179
+#: processor_box.cc:1458
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -8259,11 +9051,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n"
 
-#: processor_box.cc:1216
+#: processor_box.cc:1495
 msgid "Cannot set up new send: %1"
 msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1"
 
-#: processor_box.cc:1543
+#: processor_box.cc:1807
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
@@ -8273,21 +9065,21 @@ msgstr ""
 "nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n"
 "die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren."
 
-#: processor_box.cc:1728
+#: processor_box.cc:1991
 msgid "Rename Processor"
 msgstr "Prozessor umbenennen"
 
-#: processor_box.cc:1759
+#: processor_box.cc:2022
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr ""
 "Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht "
 "geändert"
 
-#: processor_box.cc:1893
+#: processor_box.cc:2159
 msgid "plugin insert constructor failed"
 msgstr "Einfügen des Plugins gescheitert"
 
-#: processor_box.cc:1904
+#: processor_box.cc:2170
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -8297,103 +9089,111 @@ msgstr ""
 "kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n"
 "nicht mit der dieser Spur übereinstimmt."
 
-#: processor_box.cc:1950
+#: processor_box.cc:2216
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich alle Redirects von %1 entfernen?\n"
+"Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: processor_box.cc:1954 processor_box.cc:1979
+#: processor_box.cc:2220 processor_box.cc:2245
 msgid "Yes, remove them all"
 msgstr "Ja, alle löschen"
 
-#: processor_box.cc:1956 processor_box.cc:1981
+#: processor_box.cc:2222 processor_box.cc:2247
 msgid "Remove processors"
 msgstr "Prozessoren entfernen"
 
-#: processor_box.cc:1971
+#: processor_box.cc:2237
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Redirects von %1 entfernen?\n"
+"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: processor_box.cc:1974
+#: processor_box.cc:2240
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Redirects von %1 entfernen?\n"
+"Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: processor_box.cc:2178
+#: processor_box.cc:2428
 msgid "New Plugin"
 msgstr "Plugin einfügen"
 
-#: processor_box.cc:2181
+#: processor_box.cc:2431
 msgid "New Insert"
 msgstr "Insert einfügen"
 
-#: processor_box.cc:2184
+#: processor_box.cc:2434
 msgid "New External Send ..."
 msgstr "Neuer externer Send..."
 
-#: processor_box.cc:2188
+#: processor_box.cc:2438
 msgid "New Aux Send ..."
 msgstr "Neuer Aux-Send..."
 
-#: processor_box.cc:2192
+#: processor_box.cc:2441
+msgid "Send Options"
+msgstr "Send Optionen"
+
+#: processor_box.cc:2443
 msgid "Clear (all)"
 msgstr "Leeren (alle)"
 
-#: processor_box.cc:2194
+#: processor_box.cc:2445
 msgid "Clear (pre-fader)"
 msgstr "Leeren (Pre-Fader)"
 
-#: processor_box.cc:2196
+#: processor_box.cc:2447
 msgid "Clear (post-fader)"
 msgstr "Leeren (Post-Fader)"
 
-#: processor_box.cc:2222
+#: processor_box.cc:2473
 msgid "Activate All"
 msgstr "Alle aktivieren"
 
-#: processor_box.cc:2224
+#: processor_box.cc:2475
 msgid "Deactivate All"
 msgstr "Alle deaktivieren"
 
-#: processor_box.cc:2226
+#: processor_box.cc:2477
 msgid "A/B Plugins"
 msgstr "A/B Plugins"
 
-#: processor_box.cc:2235
-msgid "Edit with basic controls..."
+#: processor_box.cc:2486
+msgid "Edit with generic controls..."
 msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..."
 
-#: processor_box.cc:2481
+#: processor_box.cc:2789
 msgid "%1: %2 (by %3)"
-msgstr "%1: %2 (by %3)"
+msgstr "%1: %2 (von %3)"
 
-#: patch_change_dialog.cc:51
+#: processor_box.cc:2791
+msgid "%1 (by %2)"
+msgstr "%1 (von %2)"
+
+#: patch_change_dialog.cc:50
 msgid "Patch Change"
 msgstr "Patch Change"
 
-#: patch_change_dialog.cc:77
+#: patch_change_dialog.cc:76
 msgid "Patch Bank"
 msgstr "Patch Bank"
 
-#: patch_change_dialog.cc:84
+#: patch_change_dialog.cc:83
 msgid "Patch"
 msgstr "Patch"
 
-#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:429
+#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
 
-#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:421
+#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -8425,165 +9225,372 @@ msgstr "Notenanfang einrasten an"
 msgid "Snap note end"
 msgstr "Notenende einrasten an"
 
-#: rc_option_editor.cc:69
+#: rc_option_editor.cc:77
 msgid "Click audio file:"
 msgstr "Audiodatei für Klick"
 
-#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:79
+#: rc_option_editor.cc:80 rc_option_editor.cc:87
 msgid "Browse..."
 msgstr "Durchsuchen..."
 
-#: rc_option_editor.cc:76
+#: rc_option_editor.cc:84
 msgid "Click emphasis audio file:"
 msgstr "Audiodatei für Klick-Betonung"
 
-#: rc_option_editor.cc:108
+#: rc_option_editor.cc:116
 msgid "Choose Click"
 msgstr "Click auswählen"
 
-#: rc_option_editor.cc:128
+#: rc_option_editor.cc:139
 msgid "Choose Click Emphasis"
 msgstr "Click-Betonung auswählen"
 
-#: rc_option_editor.cc:160
+#: rc_option_editor.cc:170
 msgid "Limit undo history to"
 msgstr "Limitiere Aktionsliste auf"
 
-#: rc_option_editor.cc:161
+#: rc_option_editor.cc:171
 msgid "Save undo history of"
 msgstr "Speichere Aktionsliste von"
 
-#: rc_option_editor.cc:170 rc_option_editor.cc:177
+#: rc_option_editor.cc:180 rc_option_editor.cc:187
 msgid "commands"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: rc_option_editor.cc:315
+#: rc_option_editor.cc:325
 msgid "Edit using:"
 msgstr "Bearbeiten mit:"
 
-#: rc_option_editor.cc:321 rc_option_editor.cc:347 rc_option_editor.cc:374
+#: rc_option_editor.cc:331 rc_option_editor.cc:357 rc_option_editor.cc:384
 msgid "+ button"
-msgstr "und Maustaste"
+msgstr "+ Maustaste"
 
-#: rc_option_editor.cc:341
+#: rc_option_editor.cc:351
 msgid "Delete using:"
 msgstr "Entfernen mit:"
 
-#: rc_option_editor.cc:368
+#: rc_option_editor.cc:378
 msgid "Insert note using:"
 msgstr "Note einfügen:"
 
-#: rc_option_editor.cc:395
+#: rc_option_editor.cc:405
 msgid "Ignore snap using:"
 msgstr "Einrasten ignorieren mittels:"
 
-#: rc_option_editor.cc:411
+#: rc_option_editor.cc:421
 msgid "Keyboard layout:"
 msgstr "Tastaturlayout:"
 
-#: rc_option_editor.cc:534
+#: rc_option_editor.cc:544
 msgid "Font scaling:"
 msgstr "Schriftskalierung"
 
-#: rc_option_editor.cc:586
+#: rc_option_editor.cc:547
+msgid "Default"
+msgstr "Voreinstellung"
+
+#: rc_option_editor.cc:573
+msgid "Major font-scale changes require an application restart to re-layout."
+msgstr ""
+"Größere Änderungen an der Fontskalierung verlangen einen Neustart des "
+"Programms, um das Layout anzupassen."
+
+#: rc_option_editor.cc:614
+msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
+msgstr "Wellenform Clipping-Wert (dBFS):"
+
+#: rc_option_editor.cc:666
 msgid "Playback (seconds of buffering):"
 msgstr "Wiedergabe (gepufferte Sekunden):"
 
-#: rc_option_editor.cc:599
+#: rc_option_editor.cc:679
 msgid "Recording (seconds of buffering):"
 msgstr "Aufnahme (gepufferte Sekunden):"
 
-#: rc_option_editor.cc:660
-msgid "Feedback"
-msgstr "Feedback"
+#: rc_option_editor.cc:737
+msgid "Control Surface Protocol"
+msgstr "Eingabegeräteprotokoll"
 
-#: rc_option_editor.cc:665
+#: rc_option_editor.cc:746
 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
 msgstr ""
 "Doppelklick auf einen Namen editiert Einstellungen für ein aktiviertes "
 "Protokoll"
 
-#: rc_option_editor.cc:874
+#: rc_option_editor.cc:903
+msgid "Show Video Export Info before export"
+msgstr "Zeige Video-Exportinformationen vor dem Exportieren"
+
+#: rc_option_editor.cc:904
+msgid "Show Video Server Startup Dialog"
+msgstr "Zeige den Videoserver-Startdialog"
+
+#: rc_option_editor.cc:905
+msgid "Advanced Setup (remote video server)"
+msgstr "Ausführliche Einrichtung (entfernter Videoserver)"
+
+#: rc_option_editor.cc:913
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
+"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, können Sie eine benutzerdefinierte URL und docroot "
+"für den Videoserver eingeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie "
+"wissen, was Sie tun."
+
+#: rc_option_editor.cc:915
+msgid "Video Server URL:"
+msgstr "Videoserver URL:"
+
+#: rc_option_editor.cc:920
+msgid ""
+"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
+"the video-server is running locally"
+msgstr ""
+"Basis-URL des Videoservers mit http-Prefix. Dies ist normalerweise 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' und ist auf 'http://localhost:1554/' "
+"voreingestellt, wenn der Videoserver lokal läuft"
+
+#: rc_option_editor.cc:922
+msgid "Video Folder:"
+msgstr "Videoordner:"
+
+#: rc_option_editor.cc:927
+msgid ""
+"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
+"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
+"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
+"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
+"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
+msgstr ""
+"Lokaler Pfad zum document-root des Videoservers. Nur Dateien unterhalb "
+"dieses Verzeichnisses sind dem Videoserver zugänglich.Falls der Server auf "
+"einem entfernten Rechner läuft, sollte der Pfad auf ein im Netzwerk "
+"gemountetes Verzeichnis der docroot des Servers verweisen, oder leergelassen "
+"werden, falls es nicht zugänglich ist. Wird für den lokalen Videomonitor und "
+"die Dateisuche beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei benutzt."
+
+#: rc_option_editor.cc:934
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
+"the video-export dialog."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b> , wird vor dem Videoexport-Dialog ein "
+"Informationsfenster mit Details angezeigt."
+
+#: rc_option_editor.cc:939
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
+"confirmation"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet"
+
+#: rc_option_editor.cc:1022
+msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
+msgstr "Plugin Scan-Fortschritt immer anzeigen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1023
+msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
+msgstr "Bei Programmstart nach [neuen] VST Plugins scannen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1024
+msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
+msgstr "Bei Programmstart nach AudioUnit Plugins scannen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1035
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: rc_option_editor.cc:1041
+msgid "Scan for Plugins"
+msgstr "Scanne nach Plugins"
+
+#: rc_option_editor.cc:1048
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
+"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert,</b> wird ein Popupfenster dargestellt, um Plugin Scan-"
+"Fortschritt, Indizierung(Laden des Cace) und Entdeckung (neue Plugins "
+"finden) anzuzeigen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1055
+msgid ""
+"Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. "
+"Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 "
+"disables the timeout."
+msgstr ""
+"Geben Sie die Voreinstellung für das Timeout bei der Plugin-Instanzierung in "
+"1/10 Sekunden an. Plugins, die mehr Zeit benötigen um zu laden, werden auf "
+"die schwarze Liste gesetzt. Ein Wert von 0 deaktiviert das Timeout."
+
+#: rc_option_editor.cc:1057
+msgid "Scan Time Out [deciseconds]"
+msgstr "Scan-Timeout [Zehntelsekunden]"
+
+#: rc_option_editor.cc:1065
+msgid "VST"
+msgstr "VST"
+
+#: rc_option_editor.cc:1071
+msgid "Clear VST Cache"
+msgstr "VST Cache leeren"
+
+#: rc_option_editor.cc:1075
+msgid "Clear VST Blacklist"
+msgstr "VST Blacklist leeren"
+
+#: rc_option_editor.cc:1083
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
+"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
+"available after triggering a 'Scan' manually"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert<b>, werden bei Programmstart neue VST Plugins gesucht, "
+"getestet und dem Cache-Index hinzugefügt. Wenn nicht aktiviert, werden neue "
+"Plugins nur nach einem manuellen Scan verfügbar sein"
+
+#: rc_option_editor.cc:1086
+msgid "Linux VST Path:"
+msgstr "Linux VST Pfad:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1093
+msgid "Windows VST Path:"
+msgstr "Windows VST Pfad:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1102
+msgid "Audio Unit"
+msgstr "Audio Unit"
+
+#: rc_option_editor.cc:1111
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
+"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
+"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
+"during plugin discovery will disable it."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert<b>, werden bei Programmstart AudioUnit Plugins entdeckt. "
+"Wenn nicht aktiviert, werden neue Plugins nur nach einem manuellen Scan "
+"verfügbar sein. Der erste erfolgreiche Scan wird weitere automatische AU-"
+"Scans aktivieren, ein Crash während der Pluginentdeckung wird sie "
+"deaktivieren."
+
+#: rc_option_editor.cc:1114
+msgid "Clear AU Cache"
+msgstr "AU Cache leeren"
+
+#: rc_option_editor.cc:1118
+msgid "Clear AU Blacklist"
+msgstr "AU Blacklist leeren"
+
+#: rc_option_editor.cc:1201
+msgid "Set Windows VST Search Path"
+msgstr "Windows VST Suchpfad setzen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1216
+msgid "Set Linux VST Search Path"
+msgstr "Linux VST Suchpfad setzen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1297
 msgid "%1 Preferences"
 msgstr "%1 Einstellungen"
 
-#: rc_option_editor.cc:885
+#: rc_option_editor.cc:1309
 msgid "DSP CPU Utilization"
 msgstr "DSP CPU Nutzung"
 
-#: rc_option_editor.cc:889
+#: rc_option_editor.cc:1313
 msgid "Signal processing uses"
 msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet"
 
-#: rc_option_editor.cc:894
+#: rc_option_editor.cc:1318
 msgid "all but one processor"
 msgstr "Alle außer einem Prozessor"
 
-#: rc_option_editor.cc:895
+#: rc_option_editor.cc:1319
 msgid "all available processors"
 msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren"
 
-#: rc_option_editor.cc:898
+#: rc_option_editor.cc:1322
 msgid "%1 processors"
-msgstr "%1 Prozessor(en)"
+msgstr "%1 Prozessoren"
 
-#: rc_option_editor.cc:901
+#: rc_option_editor.cc:1325
 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
 msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam."
 
-#: rc_option_editor.cc:906
+#: rc_option_editor.cc:1330
 msgid "Options|Undo"
 msgstr "Undo"
 
-#: rc_option_editor.cc:913
+#: rc_option_editor.cc:1337
 msgid "Verify removal of last capture"
 msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:921
+#: rc_option_editor.cc:1345
 msgid "Make periodic backups of the session file"
 msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei"
 
-#: rc_option_editor.cc:926
+#: rc_option_editor.cc:1350
 msgid "Session Management"
 msgstr "Projektmanagement:"
 
-#: rc_option_editor.cc:931
+#: rc_option_editor.cc:1355
 msgid "Always copy imported files"
 msgstr "Importierte Dateien immer kopieren"
 
-#: rc_option_editor.cc:938
+#: rc_option_editor.cc:1362
 msgid "Default folder for new sessions:"
 msgstr "Standardordner für neue Projekte"
 
-#: rc_option_editor.cc:946
+#: rc_option_editor.cc:1370
 msgid "Maximum number of recent sessions"
 msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte"
 
-#: rc_option_editor.cc:959
+#: rc_option_editor.cc:1383
 msgid "Click gain level"
 msgstr "Lautstärke für Klick"
 
-#: rc_option_editor.cc:964 route_time_axis.cc:206 route_time_axis.cc:672
+#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:821
 msgid "Automation"
 msgstr "Automationen"
 
-#: rc_option_editor.cc:969
+#: rc_option_editor.cc:1393
 msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
 msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)"
 
-#: rc_option_editor.cc:978
+#: rc_option_editor.cc:1402
 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
 msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)"
 
-#: rc_option_editor.cc:990
+#: rc_option_editor.cc:1414
 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
 msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert"
 
-#: rc_option_editor.cc:999
+#: rc_option_editor.cc:1423
+msgid "Play loop is a transport mode"
+msgstr "Schleifenwiedergabe ist ein Transportmodus"
+
+#: rc_option_editor.cc:1428
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
+"playback to always play the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
+"cancels loop playback"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert<b>, startet die Schleifen-Schaltfläche nicht die "
+"Wiedergabe, zwingt aber die Wiedergabe, immer die Schleife zu spielen\n"
+"\n"
+"<b>Wenn deaktiviert<b>, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, "
+"ein späteres \"Stop\" beendet aber die Wiedergabe als Schleife"
+
+#: rc_option_editor.cc:1434
 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
 msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1004
+#: rc_option_editor.cc:1439
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
 "detected by the audio engine"
@@ -8591,15 +9598,15 @@ msgstr ""
 "<b>Falls an</b>, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder Underruns  "
 "abbrechen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1010
+#: rc_option_editor.cc:1445
 msgid "Create markers where xruns occur"
 msgstr "Bei xrun Marker erzeugen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1019
+#: rc_option_editor.cc:1454
 msgid "Stop at the end of the session"
 msgstr "Am Ende des Projektes anhalten"
 
-#: rc_option_editor.cc:1024
+#: rc_option_editor.cc:1459
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
 "transport when it reaches the current session end marker\n"
@@ -8610,13 +9617,13 @@ msgstr ""
 "<b>Falls an</b>, und %1 </b>nimmt nicht auf</b>, wird es bei Erreichen ds "
 "Projektende-Markers die Wiedergabe stoppen\n"
 "\n"
-"<b>Falls aus</b> , wird Ardour am Ende des Projektes immer weiterlaufen"
+"<b>Falls aus</b> , wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1032
-msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
-msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich wenn MTC, JACK etc. Master sind)"
+#: rc_option_editor.cc:1467
+msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
+msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich, wenn an MTC, LTC o.ä. gekoppelt)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1037
+#: rc_option_editor.cc:1472
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
 "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
@@ -8633,11 +9640,11 @@ msgstr ""
 "Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung "
 "verursacht"
 
-#: rc_option_editor.cc:1045
+#: rc_option_editor.cc:1480
 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
 msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1049
+#: rc_option_editor.cc:1484
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
 "specific tracks recording during a take"
@@ -8645,11 +9652,11 @@ msgstr ""
 "<b>Wenn eingeschaltet</b> , hindert Sie dies daran, während eines "
 "Aufnahmevorgangs unabsichtlich bei einzelnen Spuren die Aufnahme zu beenden"
 
-#: rc_option_editor.cc:1054
+#: rc_option_editor.cc:1489
 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
 msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken"
 
-#: rc_option_editor.cc:1058
+#: rc_option_editor.cc:1493
 msgid ""
 "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
 "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
@@ -8657,19 +9664,19 @@ msgstr ""
 "Dies wird die unangenehme Steigerung der wahrgenommenen Lautstärke "
 "verringern, die bei manchem Material bei Vor/Rücklauf auftritt"
 
-#: rc_option_editor.cc:1062
+#: rc_option_editor.cc:1497
 msgid "Sync/Slave"
 msgstr "Sync/Slave"
 
-#: rc_option_editor.cc:1066
+#: rc_option_editor.cc:1501
 msgid "External timecode source"
 msgstr "Externe Timecode-Quelle"
 
-#: rc_option_editor.cc:1076
+#: rc_option_editor.cc:1510
 msgid "Match session video frame rate to external timecode"
 msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1082
+#: rc_option_editor.cc:1516
 msgid ""
 "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
 "an external timecode source.\n"
@@ -8693,23 +9700,37 @@ msgstr ""
 "wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes "
 "konvertieren."
 
-#: rc_option_editor.cc:1092
-msgid "External timecode is sync locked"
-msgstr "Externe Timecode-Quelle ist starr synchronisiert"
+#: rc_option_editor.cc:1526
+msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
+msgstr ""
+"Starre Synchronisation von Timecode und Uhr (unterbinde Driftkompensation)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1098
+#: rc_option_editor.cc:1532
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
-"shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
+"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
+"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
+"shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
+"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
+"fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
+"the timecode sources shares clock sync."
 msgstr ""
-"<b>Falls an</b>, zeigt dies an, daß die ausgewählte externe Timecode-Quelle "
-"synchron zum Audio-Interface läuft (Black &amp; Burst, Wordclock, etc)."
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird  %1 niemals mit variabler Geschwindigkeit "
+"abspielen, während zu externem Timecode synchronisiert wird. Starre "
+"Synchronisation zeigt an, dass die ausgewählte externe Timecodequelle mit "
+"dem Audiointerface Clock-Sync teilt (Black &amp; Burst, Wordclock, etc.) "
+"Diese Option deaktiviert Driftkompensation. Die Transportgeschwindigkeit ist "
+"auf 1,0 fixiert. Varispeed LTC wird ignoriert und wird Drift verursachen.\n"
+"\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird  %1 potentiellen Drift kompensieren, "
+"ungeachtet, ob die Timecodequellen Clock Sync teilen."
 
-#: rc_option_editor.cc:1105
+#: rc_option_editor.cc:1547
 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
 msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001"
 
-#: rc_option_editor.cc:1111
+#: rc_option_editor.cc:1553
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
 "instead of 30000/1001.\n"
@@ -8732,27 +9753,27 @@ msgstr ""
 "widersprechend - da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-Drift "
 "auftritt.\n"
 
-#: rc_option_editor.cc:1121
+#: rc_option_editor.cc:1563
 msgid "LTC Reader"
 msgstr "LTC-Leser"
 
-#: rc_option_editor.cc:1125
+#: rc_option_editor.cc:1567
 msgid "LTC incoming port"
 msgstr "LTC Eingangsport"
 
-#: rc_option_editor.cc:1138
+#: rc_option_editor.cc:1582
 msgid "LTC Generator"
 msgstr "LTC-Generator"
 
-#: rc_option_editor.cc:1143
+#: rc_option_editor.cc:1587
 msgid "Enable LTC generator"
 msgstr "LTC-Generator aktivieren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1150
-msgid "send LTC while stopped"
-msgstr "LTC senden, wenn Transport steht"
+#: rc_option_editor.cc:1594
+msgid "Send LTC while stopped"
+msgstr "LTC senden, während Transport stillsteht"
 
-#: rc_option_editor.cc:1156
+#: rc_option_editor.cc:1600
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
 "transport (playhead) is not moving"
@@ -8760,11 +9781,11 @@ msgstr ""
 "<b>Falls an</b>, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn der "
 "Transport (Positionszeiger) stillsteht"
 
-#: rc_option_editor.cc:1162
+#: rc_option_editor.cc:1606
 msgid "LTC generator level"
 msgstr "LTC-Generator-Lautstärke"
 
-#: rc_option_editor.cc:1166
+#: rc_option_editor.cc:1610
 msgid ""
 "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
 "is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
@@ -8772,104 +9793,104 @@ msgstr ""
 "Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter "
 "Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS"
 
-#: rc_option_editor.cc:1178
-msgid "Link selection of regions and tracks"
-msgstr "Auswahl von Spuren und Regionen verbinden"
+#: rc_option_editor.cc:1622
+msgid "Allow dragging of playhead"
+msgstr "Erlaube Ziehen des Positionszeigers"
 
-#: rc_option_editor.cc:1186
+#: rc_option_editor.cc:1630
 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
 msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region"
 
-#: rc_option_editor.cc:1194
+#: rc_option_editor.cc:1638
 msgid "Show meters on tracks in the editor"
 msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1201
+#: rc_option_editor.cc:1646
+msgid "Display master-meter in the toolbar"
+msgstr "Master-Pegelanzeige in der Werkzeugleiste anzeigen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1653
+msgid "Default fade shape"
+msgstr "Voreingestellte Fade-Art"
+
+#: rc_option_editor.cc:1672
 msgid "Regions in active edit groups are edited together"
 msgstr "Regionen der aktiven Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet"
 
-#: rc_option_editor.cc:1202
+#: rc_option_editor.cc:1673
 msgid "whenever they overlap in time"
 msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1203
+#: rc_option_editor.cc:1674
 msgid "only if they have identical length, position and origin"
 msgstr "nur bei identischer Länge, Position und Herkunft"
 
-#: rc_option_editor.cc:1213
+#: rc_option_editor.cc:1684
 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
 msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster ausrichten"
 
-#: rc_option_editor.cc:1221
+#: rc_option_editor.cc:1692
 msgid "Show waveforms in regions"
 msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1229
+#: rc_option_editor.cc:1700
 msgid "Show gain envelopes in audio regions"
 msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an"
 
-#: rc_option_editor.cc:1230
+#: rc_option_editor.cc:1701
 msgid "in all modes"
 msgstr "in allen Modi"
 
-#: rc_option_editor.cc:1231
+#: rc_option_editor.cc:1702
 msgid "only in region gain mode"
 msgstr "nur im Region-Gain Modus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1238
+#: rc_option_editor.cc:1709
 msgid "Waveform scale"
 msgstr "Wellenformskalierung"
 
-#: rc_option_editor.cc:1243
+#: rc_option_editor.cc:1714
 msgid "linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: rc_option_editor.cc:1244
+#: rc_option_editor.cc:1715
 msgid "logarithmic"
 msgstr "Logarithmisch"
 
-#: rc_option_editor.cc:1250
+#: rc_option_editor.cc:1721
 msgid "Waveform shape"
 msgstr "Wellenform Anzeigeart"
 
-#: rc_option_editor.cc:1255
+#: rc_option_editor.cc:1726
 msgid "traditional"
 msgstr "Traditionell"
 
-#: rc_option_editor.cc:1256
+#: rc_option_editor.cc:1727
 msgid "rectified"
 msgstr "Rectified"
 
-#: rc_option_editor.cc:1263
+#: rc_option_editor.cc:1736
 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
 msgstr "Zeige bei Aufnahmen die Wellenformen des aufgenommenen Audiomaterials"
 
-#: rc_option_editor.cc:1271
+#: rc_option_editor.cc:1744
 msgid "Show zoom toolbar"
 msgstr "Zeige Zoom Toolbar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1279
-msgid "Color regions using their track's color"
-msgstr "Färbe Regionen in der Spurfarbe ein"
-
-#: rc_option_editor.cc:1287
+#: rc_option_editor.cc:1752
 msgid "Update editor window during drags of the summary"
 msgstr ""
 "Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird"
 
-#: rc_option_editor.cc:1295
-msgid "Synchronise editor and mixer track order"
-msgstr "Einheitliche Reihenfolge der Spuren im Editor und Mixer"
-
-#: rc_option_editor.cc:1303
+#: rc_option_editor.cc:1760
 msgid "Synchronise editor and mixer selection"
 msgstr "Synchronisiere Auswahl der Spuren im Editor und Mixer"
 
-#: rc_option_editor.cc:1310
+#: rc_option_editor.cc:1767
 msgid "Name new markers"
 msgstr "Neue Marker benennen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1316
+#: rc_option_editor.cc:1773
 msgid ""
 "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
 "be set as it is created.\n"
@@ -8881,242 +9902,278 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden"
 
-#: rc_option_editor.cc:1322
+#: rc_option_editor.cc:1779
 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
 msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1329
+#: rc_option_editor.cc:1786
+msgid "After splitting selected regions, select"
+msgstr "Nach dem Teilen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1791
+msgid "no regions"
+msgstr "keine Regionen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1794
+msgid "newly-created regions"
+msgstr "neu erzeugte Regionen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1798
+msgid "existing selection and newly-created regions"
+msgstr "existierende Auswahl und neu erzeugte Regionen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1805
 msgid "Buffering"
 msgstr "Pufferung"
 
-#: rc_option_editor.cc:1337
+#: rc_option_editor.cc:1813
 msgid "Record monitoring handled by"
 msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von"
 
-#: rc_option_editor.cc:1348
-msgid "ardour"
-msgstr "Ardour"
+#: rc_option_editor.cc:1819
+msgid "via Audio Driver"
+msgstr "via Audiotreiber"
 
-#: rc_option_editor.cc:1349
+#: rc_option_editor.cc:1825
 msgid "audio hardware"
 msgstr "Audiohardware"
 
-#: rc_option_editor.cc:1356
+#: rc_option_editor.cc:1832
 msgid "Tape machine mode"
 msgstr "Bandmaschinen-Modus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1361
+#: rc_option_editor.cc:1837
 msgid "Connection of tracks and busses"
 msgstr "Verbindung von Spuren und Bussen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1366
+#: rc_option_editor.cc:1842
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
 msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden"
 
-#: rc_option_editor.cc:1373
+#: rc_option_editor.cc:1849
 msgid "Connect track inputs"
 msgstr "Verbinde Spureingänge"
 
-#: rc_option_editor.cc:1378
+#: rc_option_editor.cc:1854
 msgid "automatically to physical inputs"
 msgstr "automatisch mit Audioeingängen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1379 rc_option_editor.cc:1392
+#: rc_option_editor.cc:1855 rc_option_editor.cc:1868
 msgid "manually"
 msgstr "manuell"
 
-#: rc_option_editor.cc:1385
+#: rc_option_editor.cc:1861
 msgid "Connect track and bus outputs"
 msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge"
 
-#: rc_option_editor.cc:1390
+#: rc_option_editor.cc:1866
 msgid "automatically to physical outputs"
 msgstr "automatisch mit Audioausgängen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1391
+#: rc_option_editor.cc:1867
 msgid "automatically to master bus"
 msgstr "automatisch mit dem Master-Bus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1396
+#: rc_option_editor.cc:1872
 msgid "Denormals"
 msgstr "Denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:1401
+#: rc_option_editor.cc:1877
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
 msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:1408
+#: rc_option_editor.cc:1884
 msgid "Processor handling"
 msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:1413
+#: rc_option_editor.cc:1890
 msgid "no processor handling"
-msgstr "Keine Korrekturen"
+msgstr "nicht behandeln"
 
-#: rc_option_editor.cc:1418
+#: rc_option_editor.cc:1896
 msgid "use FlushToZero"
 msgstr "Benutze FlushToZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1422
+#: rc_option_editor.cc:1903
 msgid "use DenormalsAreZero"
 msgstr "Benutze DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1426
+#: rc_option_editor.cc:1910
 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
 msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1436
+#: rc_option_editor.cc:1926
 msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
 msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist."
 
-#: rc_option_editor.cc:1444
+#: rc_option_editor.cc:1934
 msgid "Make new plugins active"
 msgstr "Neue Plugins sind aktiv"
 
-#: rc_option_editor.cc:1452
+#: rc_option_editor.cc:1944
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
 msgstr "Audiodaten automatisch analysieren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1460
+#: rc_option_editor.cc:1952
 msgid "Replicate missing region channels"
-msgstr "Fehlende Kanäle von Regionen ersetzen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1467 rc_option_editor.cc:1482 rc_option_editor.cc:1494
-#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1518 rc_option_editor.cc:1522
-#: rc_option_editor.cc:1530 rc_option_editor.cc:1538 rc_option_editor.cc:1546
-#: rc_option_editor.cc:1548 rc_option_editor.cc:1556 rc_option_editor.cc:1564
-#: rc_option_editor.cc:1572
+msgstr "Fehlende Kanäle in Regionen durch Kopien ersetzen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1959 rc_option_editor.cc:1961 rc_option_editor.cc:1976
+#: rc_option_editor.cc:1988 rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2012
+#: rc_option_editor.cc:2016 rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2032
+#: rc_option_editor.cc:2040 rc_option_editor.cc:2042 rc_option_editor.cc:2050
+#: rc_option_editor.cc:2058 rc_option_editor.cc:2066 rc_option_editor.cc:2074
+#: rc_option_editor.cc:2076
 msgid "Solo / mute"
 msgstr "Solo / Mute"
 
-#: rc_option_editor.cc:1470
+#: rc_option_editor.cc:1964
 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
 msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1477
+#: rc_option_editor.cc:1971
 msgid "Solo controls are Listen controls"
 msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL"
 
-#: rc_option_editor.cc:1486
+#: rc_option_editor.cc:1980
 msgid "Listen Position"
 msgstr "Abhörpunkt"
 
-#: rc_option_editor.cc:1491
+#: rc_option_editor.cc:1985
 msgid "after-fader (AFL)"
 msgstr "After-Fader (AFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1492
+#: rc_option_editor.cc:1986
 msgid "pre-fader (PFL)"
 msgstr "Pre-Fader (PFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1498
+#: rc_option_editor.cc:1992
 msgid "PFL signals come from"
 msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale"
 
-#: rc_option_editor.cc:1503
+#: rc_option_editor.cc:1997
 msgid "before pre-fader processors"
-msgstr "Vor den Pre-Fader Effekten"
+msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1504
+#: rc_option_editor.cc:1998
 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
-msgstr "Pre-Fader, aber nach den Effekten"
+msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1510
+#: rc_option_editor.cc:2004
 msgid "AFL signals come from"
 msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale"
 
-#: rc_option_editor.cc:1515
+#: rc_option_editor.cc:2009
 msgid "immediately post-fader"
 msgstr "Direkt nach dem Fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1516
+#: rc_option_editor.cc:2010
 msgid "after post-fader processors (before pan)"
-msgstr "Nach den Post-Fader Effekten (vor Pan)"
+msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1525
+#: rc_option_editor.cc:2019
 msgid "Exclusive solo"
 msgstr "Exclusives Solo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1533
+#: rc_option_editor.cc:2027
 msgid "Show solo muting"
 msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1541
+#: rc_option_editor.cc:2035
 msgid "Soloing overrides muting"
 msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1546
+#: rc_option_editor.cc:2040
 msgid "Default track / bus muting options"
 msgstr "Standardeinstellungen für Mute von Spuren / Bussen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1551
+#: rc_option_editor.cc:2045
 msgid "Mute affects pre-fader sends"
 msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm"
 
-#: rc_option_editor.cc:1559
+#: rc_option_editor.cc:2053
 msgid "Mute affects post-fader sends"
 msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm"
 
-#: rc_option_editor.cc:1567
+#: rc_option_editor.cc:2061
 msgid "Mute affects control outputs"
 msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm"
 
-#: rc_option_editor.cc:1575
+#: rc_option_editor.cc:2069
 msgid "Mute affects main outputs"
 msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm"
 
-#: rc_option_editor.cc:1591
-msgid "Send MIDI Time Code"
-msgstr "Sende MIDI Time Code"
+#: rc_option_editor.cc:2074
+msgid "Send Routing"
+msgstr "Send Routing"
 
-#: rc_option_editor.cc:1599
+#: rc_option_editor.cc:2079
+msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
+msgstr "Verknüpfe Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner"
+
+#: rc_option_editor.cc:2087
+msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
+msgstr "MIDI read-ahead Zeit (Sekunden)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2105
+msgid "Send MIDI Time Code"
+msgstr "Sende MIDI Time Code"
+
+#: rc_option_editor.cc:2113
 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
 msgstr ""
 "Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der "
 "MTC übertragen wird"
 
-#: rc_option_editor.cc:1608
+#: rc_option_editor.cc:2122
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
 msgstr "MIDI Machine Control Commands empfangen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1616
+#: rc_option_editor.cc:2130
 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
 msgstr "MIDI Machine Control Commands senden"
 
-#: rc_option_editor.cc:1624
+#: rc_option_editor.cc:2138
 msgid "Send MIDI control feedback"
 msgstr "MIDI Control Feedback senden"
 
-#: rc_option_editor.cc:1632
+#: rc_option_editor.cc:2146
 msgid "Inbound MMC device ID"
 msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts"
 
-#: rc_option_editor.cc:1641
+#: rc_option_editor.cc:2155
 msgid "Outbound MMC device ID"
 msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts"
 
-#: rc_option_editor.cc:1650
+#: rc_option_editor.cc:2164
 msgid "Initial program change"
 msgstr "Erstmaliger Programmwechsel"
 
-#: rc_option_editor.cc:1659
+#: rc_option_editor.cc:2173
 msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
 msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1667
+#: rc_option_editor.cc:2181
 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
 msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1675
+#: rc_option_editor.cc:2189
 msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
 msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl"
 
-#: rc_option_editor.cc:1683 rc_option_editor.cc:1693 rc_option_editor.cc:1695
-#: rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1699 rc_option_editor.cc:1712
+#: rc_option_editor.cc:2194
+msgid "Midi Audition"
+msgstr "Midi vorhören"
+
+#: rc_option_editor.cc:2198
+msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
+msgstr "Midi Vorhör-Synth (LV2)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2229 rc_option_editor.cc:2239 rc_option_editor.cc:2241
 msgid "User interaction"
 msgstr "Benutzerinteraktion"
 
-#: rc_option_editor.cc:1686
+#: rc_option_editor.cc:2232
 msgid ""
 "Use translations of %1 messages\n"
 "   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
@@ -9126,114 +10183,209 @@ msgstr ""
 "   <i>(erfordert Neustart von %1)</i>\n"
 "   <i>(falls für Ihre gewünschte Sprache verfügbar)</i>"
 
-#: rc_option_editor.cc:1693
+#: rc_option_editor.cc:2239
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
-#: rc_option_editor.cc:1697
-msgid "Control surfaces"
-msgstr "Eingabegeräte / Controller"
-
-#: rc_option_editor.cc:1703
+#: rc_option_editor.cc:2249
 msgid "Control surface remote ID"
 msgstr "Remote ID des Eingabegeräts"
 
-#: rc_option_editor.cc:1708
+#: rc_option_editor.cc:2254
 msgid "assigned by user"
 msgstr "vom Benutzer festgelegt"
 
-#: rc_option_editor.cc:1709
+#: rc_option_editor.cc:2255
 msgid "follows order of mixer"
 msgstr "folgt Reihenfolge im Mixer"
 
-#: rc_option_editor.cc:1710
-msgid "follows order of editor"
-msgstr "folgt Reihenfolge im Editor"
-
-#: rc_option_editor.cc:1716 rc_option_editor.cc:1724 rc_option_editor.cc:1734
-#: rc_option_editor.cc:1736 rc_option_editor.cc:1744 rc_option_editor.cc:1762
-#: rc_option_editor.cc:1771 rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1793
-#: rc_option_editor.cc:1810
-msgid "GUI"
+#: rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2278 rc_option_editor.cc:2287
+#: rc_option_editor.cc:2297 rc_option_editor.cc:2321 rc_option_editor.cc:2334
+#: rc_option_editor.cc:2343
+msgid "Preferences|GUI"
 msgstr "GUI"
 
-#: rc_option_editor.cc:1719
+#: rc_option_editor.cc:2272
 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
 msgstr "Mouseover-Effekt über verschiedenen Anzeigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1727
+#: rc_option_editor.cc:2281
 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
 msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt"
 
-#: rc_option_editor.cc:1739
-msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's"
-msgstr "Statt der von %1 bereitgestellten GUIs die der Plugins verwenden"
+#: rc_option_editor.cc:2290
+msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
+msgstr ""
+"Verwende Farbbalken zur Namenshervorhebung in der Regionendarstellung "
+"(erfordert Neustart)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2303
+msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
+msgstr "Auffrischen der Transport-Uhranzeige in FPS statt alle 100 ms"
+
+#: rc_option_editor.cc:2312
+msgid "Lock timeout (seconds)"
+msgstr "Sperr-Timeout (Sekunden)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1747
-msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
-msgstr "Auffrischen der Transport-Zeitanzeige alle 40ms statt 100ms"
+#: rc_option_editor.cc:2320
+msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
+msgstr "Sperre GUI nach so vielen untätigen Sekunden (null, um nie zu sperren)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1764
+#: rc_option_editor.cc:2336
 msgid "Mixer Strip"
-msgstr "Anzeige im Channel strip"
+msgstr "Anzeige im Kanalzug"
 
-#: rc_option_editor.cc:1774
+#: rc_option_editor.cc:2346
 msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
-msgstr "Standardmäßig schmale Mixer-Kanalzüge verwenden"
+msgstr "Standardmäßig schmale Kanalzüge verwenden"
 
-#: rc_option_editor.cc:1783
-msgid "Meter hold time"
-msgstr "Pegelanzeige halten"
+#: rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:2384
+#: rc_option_editor.cc:2400 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2430
+#: rc_option_editor.cc:2444 rc_option_editor.cc:2446
+msgid "Preferences|Metering"
+msgstr "Einstellungen|Pegelanzeige"
+
+#: rc_option_editor.cc:2355
+msgid "Peak hold time"
+msgstr "Haltezeit für Spitzenwert"
 
-#: rc_option_editor.cc:1789
+#: rc_option_editor.cc:2361
 msgid "short"
 msgstr "Kurz"
 
-#: rc_option_editor.cc:1790 rc_option_editor.cc:1805
+#: rc_option_editor.cc:2362
 msgid "medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: rc_option_editor.cc:1791
+#: rc_option_editor.cc:2363
 msgid "long"
 msgstr "Lange"
 
-#: rc_option_editor.cc:1797
-msgid "Meter fall-off"
-msgstr "Abfall der Pegelanzeige"
+#: rc_option_editor.cc:2369
+msgid "DPM fall-off"
+msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige"
 
-#: rc_option_editor.cc:1803
-msgid "slowest"
-msgstr "Am langsamstem"
+#: rc_option_editor.cc:2375
+msgid "slowest [6.6dB/sec]"
+msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]"
 
-#: rc_option_editor.cc:1804
-msgid "slow"
-msgstr "Langsam"
+#: rc_option_editor.cc:2376
+msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1806
-msgid "fast"
-msgstr "Schnell"
+#: rc_option_editor.cc:2377
+msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
+msgstr "etwas langsam [12.0dB/sec] (DIN)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1807
-msgid "faster"
-msgstr "Schneller"
+#: rc_option_editor.cc:2378
+msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+msgstr "mäßig [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1808
-msgid "fastest"
-msgstr "Schnellstmöglich"
+#: rc_option_editor.cc:2379
+msgid "medium [20dB/sec]"
+msgstr "mittel [20dB/sec]"
+
+#: rc_option_editor.cc:2380
+msgid "fast [32dB/sec]"
+msgstr "schnell [32dB/sec]"
+
+#: rc_option_editor.cc:2381
+msgid "faster [46dB/sec]"
+msgstr "schneller [46dB/sec]"
+
+#: rc_option_editor.cc:2382
+msgid "fastest [70dB/sec]"
+msgstr "am schnellsten [70dB/sec]"
+
+#: rc_option_editor.cc:2388
+msgid "Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu"
+
+#: rc_option_editor.cc:2393 rc_option_editor.cc:2409
+msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2410
+msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2395 rc_option_editor.cc:2411
+msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
+msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2396 rc_option_editor.cc:2412
+msgid "-15dBFS (DIN)"
+msgstr "-15dBFS (DIN)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2398
+msgid ""
+"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
+"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
+msgstr ""
+"Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, "
+"setzeReferenzpegel  für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen."
+
+#: rc_option_editor.cc:2404
+msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu"
+
+#: rc_option_editor.cc:2414
+msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
+msgstr "Referenzpegel  für IEC1/DIN Pegelanzeige."
+
+#: rc_option_editor.cc:2420
+msgid "VU Meter standard"
+msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige"
+
+#: rc_option_editor.cc:2425
+msgid "0VU = -2dBu (France)"
+msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2426
+msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
+msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2427
+msgid "0VU = +4dBu (standard)"
+msgstr "0VU = +4dBu (Standard)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2428
+msgid "0VU = +8dBu"
+msgstr "0VU = +8dBu"
+
+#: rc_option_editor.cc:2434
+msgid "Peak threshold [dBFS]"
+msgstr "Schwelle für Spitzenwert [dBFS]"
+
+#: rc_option_editor.cc:2442
+msgid ""
+"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
+"indicator will flash red."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder "
+"Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt"
+
+#: rc_option_editor.cc:2449
+msgid "LED meter style"
+msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil"
+
+#: rc_option_editor.cc:2457
+msgid "Theme"
+msgstr "Thema"
 
 #: region_editor.cc:79
 msgid "audition this region"
-msgstr "Diese Region Vorhören"
+msgstr "Diese Region vorhören"
 
-#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:74
+#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:75
 msgid "Position:"
 msgstr "Position:"
 
-#: region_editor.cc:90
+#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:155
 msgid "End:"
 msgstr "Ende:"
 
-#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:140
+#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:145
 msgid "Length:"
 msgstr "Länge:"
 
@@ -9257,69 +10409,69 @@ msgstr "Quellen:"
 msgid "Source:"
 msgstr "Quelle:"
 
-#: region_editor.cc:167
+#: region_editor.cc:166
 msgid "Region '%1'"
 msgstr "Region '%1'"
 
-#: region_editor.cc:274
+#: region_editor.cc:273
 msgid "change region start position"
 msgstr "Startposition der Region ändern"
 
-#: region_editor.cc:290
+#: region_editor.cc:289
 msgid "change region end position"
 msgstr "Endposition der Region ändern"
 
-#: region_editor.cc:310
+#: region_editor.cc:309
 msgid "change region length"
 msgstr "Länge der Region verändern"
 
-#: region_editor.cc:404 region_editor.cc:416
+#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
 msgid "change region sync point"
 msgstr "Synchronisationspunkt der Region ändern"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:41
+#: region_layering_order_editor.cc:42
 msgid "RegionLayeringOrderEditor"
 msgstr "RegionenEbenenOrdnungEditor"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:54
+#: region_layering_order_editor.cc:55
 msgid "Region Name"
 msgstr "Name der Region"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:71
+#: region_layering_order_editor.cc:72
 msgid "Track:"
 msgstr "Spur:"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:103
+#: region_layering_order_editor.cc:104
 msgid "Choose Top Region"
 msgstr "Oberste Region auswählen"
 
-#: region_view.cc:274
+#: region_view.cc:277
 msgid "SilenceText"
 msgstr "StilleText"
 
-#: region_view.cc:290 region_view.cc:309
+#: region_view.cc:292 region_view.cc:311
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: region_view.cc:293 region_view.cc:312
+#: region_view.cc:295 region_view.cc:314
 msgid "msecs"
 msgstr "ms"
 
-#: region_view.cc:296 region_view.cc:315
+#: region_view.cc:298 region_view.cc:317
 msgid "secs"
 msgstr "s"
 
-#: region_view.cc:299
+#: region_view.cc:301
 msgid "%1 silent segment"
 msgid_plural "%1 silent segments"
 msgstr[0] "%1 stilles Segment"
 msgstr[1] "%1 stille Segmente"
 
-#: region_view.cc:301
+#: region_view.cc:303
 msgid "shortest = %1 %2"
 msgstr "kürzestes = %1 %2"
 
-#: region_view.cc:318
+#: region_view.cc:320
 msgid ""
 "\n"
 "  (shortest audible segment = %1 %2)"
@@ -9327,489 +10479,457 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  (kürzestes hörbares Segment = %1 %2)"
 
-#: return_ui.cc:103
+#: return_ui.cc:102
 msgid "Return "
 msgstr "Return "
 
-#: rhythm_ferret.cc:49
+#: rhythm_ferret.cc:48
 msgid "Percussive Onset"
 msgstr "Percussive Onset"
 
-#: rhythm_ferret.cc:50
+#: rhythm_ferret.cc:49
 msgid "Note Onset"
 msgstr "Note Onset"
 
-#: rhythm_ferret.cc:55
+#: rhythm_ferret.cc:54
 msgid "Energy Based"
 msgstr "Energy Based"
 
-#: rhythm_ferret.cc:56
+#: rhythm_ferret.cc:55
 msgid "Spectral Difference"
 msgstr "Spectral Difference"
 
-#: rhythm_ferret.cc:57
+#: rhythm_ferret.cc:56
 msgid "High-Frequency Content"
 msgstr "High-Frequency Content"
 
-#: rhythm_ferret.cc:58
+#: rhythm_ferret.cc:57
 msgid "Complex Domain"
 msgstr "Complex Domain"
 
-#: rhythm_ferret.cc:59
+#: rhythm_ferret.cc:58
 msgid "Phase Deviation"
 msgstr "Phasenabweichung"
 
-#: rhythm_ferret.cc:60
+#: rhythm_ferret.cc:59
 msgid "Kullback-Liebler"
 msgstr "Kullback-Liebler"
 
-#: rhythm_ferret.cc:61
+#: rhythm_ferret.cc:60
 msgid "Modified Kullback-Liebler"
 msgstr "Modified Kullback-Liebler"
 
-#: rhythm_ferret.cc:66
+#: rhythm_ferret.cc:65
 msgid "Split region"
 msgstr "Region teilen"
 
-#: rhythm_ferret.cc:67
+#: rhythm_ferret.cc:66
 msgid "Snap regions"
 msgstr "Regionen einrasten"
 
-#: rhythm_ferret.cc:68
+#: rhythm_ferret.cc:67
 msgid "Conform regions"
 msgstr "Region angleichen"
 
-#: rhythm_ferret.cc:73
+#: rhythm_ferret.cc:72
 msgid "Rhythm Ferret"
 msgstr "Rhythm Ferret"
 
-#: rhythm_ferret.cc:79
+#: rhythm_ferret.cc:78
 msgid "Analyze"
 msgstr "Daten analysieren"
 
-#: rhythm_ferret.cc:114
+#: rhythm_ferret.cc:113
 msgid "Detection function"
 msgstr "Erkennungsfunktion"
 
-#: rhythm_ferret.cc:118
+#: rhythm_ferret.cc:117
 msgid "Trigger gap"
 msgstr "Mindestauslöseabstand"
 
-#: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:68
+#: rhythm_ferret.cc:122 strip_silence_dialog.cc:64
 msgid "Threshold"
 msgstr "Threshold"
 
-#: rhythm_ferret.cc:128
+#: rhythm_ferret.cc:127
 msgid "Peak threshold"
-msgstr "Peak threshold"
+msgstr "Schwelle für Spitzenwert"
 
-#: rhythm_ferret.cc:133
+#: rhythm_ferret.cc:132
 msgid "Silence threshold"
 msgstr "Silence threshold"
 
-#: rhythm_ferret.cc:138
+#: rhythm_ferret.cc:137
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Empfindlichkeit"
 
-#: rhythm_ferret.cc:142
+#: rhythm_ferret.cc:141
 msgid "Operation"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: rhythm_ferret.cc:356
+#: rhythm_ferret.cc:355
 msgid "split regions (rhythm ferret)"
 msgstr "Regionen teilen (rhythm ferret)"
 
-#: route_group_dialog.cc:36
+#: route_group_dialog.cc:42
 msgid "Track/bus Group"
 msgstr "Spur/Bus-Gruppe"
 
-#: route_group_dialog.cc:41
+#: route_group_dialog.cc:47
 msgid "Relative"
 msgstr "Relativ"
 
-#: route_group_dialog.cc:42
+#: route_group_dialog.cc:48
 msgid "Muting"
 msgstr "Muting"
 
-#: route_group_dialog.cc:43
-msgid "Soloing"
-msgstr "Soloing"
-
-#: route_group_dialog.cc:44
+#: route_group_dialog.cc:50
 msgid "Record enable"
 msgstr "Aufnahmestatus"
 
-#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:66
-msgid "Selection"
-msgstr "Auswahl"
-
-#: route_group_dialog.cc:46
+#: route_group_dialog.cc:52
 msgid "Active state"
 msgstr "Aktiv-Status"
 
-#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:77 theme_manager.cc:69
+#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:90
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: route_group_dialog.cc:54
+#: route_group_dialog.cc:59
 msgid "RouteGroupDialog"
 msgstr "Bearbeitungsgruppendialog"
 
-#: route_group_dialog.cc:93
+#: route_group_dialog.cc:100
 msgid "<b>Sharing</b>"
 msgstr "<b>Geteilte Funktionen</b>"
 
-#: route_group_dialog.cc:183
-msgid ""
-"A route group of this name already exists.  Please use a different name."
+#: route_group_dialog.cc:200
+msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
 msgstr ""
-"Es gibt bereits eine Bearbeitungsgruppe mit diesem Namen. Bitte wahlen Sie "
-"einen anderen."
+"Der Gruppenname ist nicht einzigartig. Bitte benutzen Sie einen anderen "
+"Namen."
 
-#: route_params_ui.cc:82
+#: route_params_ui.cc:84
 msgid "Tracks/Busses"
 msgstr "Spuren/Busse"
 
-#: route_params_ui.cc:101
+#: route_params_ui.cc:103
 msgid "Inputs"
 msgstr "Eingänge"
 
-#: route_params_ui.cc:102
+#: route_params_ui.cc:104
 msgid "Outputs"
 msgstr "Ausgänge"
 
-#: route_params_ui.cc:103
+#: route_params_ui.cc:105
 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
 msgstr "Plugins, Inserts & Sends"
 
-#: route_params_ui.cc:211
+#: route_params_ui.cc:209
 msgid "route display list item for renamed route not found!"
 msgstr ""
 "Konnte Bezeichnung für umbenannten Verbindung nicht in der Liste der "
 "Verbindungen finden!"
 
-#: route_params_ui.cc:258 route_params_ui.cc:286
+#: route_params_ui.cc:279 route_params_ui.cc:307
 #, c-format
 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
 msgstr "Wiedergabeverzögerung: %<PRId64> Samples"
 
-#: route_params_ui.cc:478
+#: route_params_ui.cc:499
 msgid "NO TRACK"
 msgstr "KEINE SPUR"
 
-#: route_params_ui.cc:611 route_params_ui.cc:612
+#: route_params_ui.cc:637 route_params_ui.cc:638
 msgid "No Track or Bus Selected"
 msgstr "Keine Spuren oder Busse ausgewählt"
 
-#: route_time_axis.cc:96
-msgid "g"
-msgstr "g"
+#: route_time_axis.cc:103
+msgid "RTAV|G"
+msgstr "G"
 
-#: route_time_axis.cc:97
-msgid "p"
-msgstr "w"
+#: route_time_axis.cc:104
+msgid "RTAV|P"
+msgstr "P"
 
-#: route_time_axis.cc:98
-msgid "a"
-msgstr "a"
+#: route_time_axis.cc:105
+msgid "RTAV|A"
+msgstr "A"
 
-#: route_time_axis.cc:168
+#: route_time_axis.cc:181
 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
 msgstr "Aufnahme (Rechtsklick für Step Entry)"
 
-#: route_time_axis.cc:171
+#: route_time_axis.cc:184
 msgid "Record"
 msgstr "Aufnahme"
 
-#: route_time_axis.cc:201
+#: route_time_axis.cc:254
 msgid "Route Group"
 msgstr "Bearbeitungsgruppe"
 
-#: route_time_axis.cc:204
+#: route_time_axis.cc:264
 msgid "MIDI Controllers and Automation"
 msgstr "MIDI-Controller und Automation"
 
-#: route_time_axis.cc:381
+#: route_time_axis.cc:495
 msgid "Show All Automation"
 msgstr "Alle Automationen anzeigen"
 
-#: route_time_axis.cc:384
+#: route_time_axis.cc:498
 msgid "Show Existing Automation"
 msgstr "Genutzte Automationen zeigen"
 
-#: route_time_axis.cc:387
+#: route_time_axis.cc:501
 msgid "Hide All Automation"
 msgstr "Alle Automationen verbergen"
 
-#: route_time_axis.cc:416
-msgid "Color..."
-msgstr "Farbe..."
+#: route_time_axis.cc:510
+msgid "Processor automation"
+msgstr "Prozessorautomation"
+
+#: route_time_axis.cc:517
+msgid "Fader"
+msgstr "Fader"
+
+#: route_time_axis.cc:535
+msgid "Pan"
+msgstr "Pan"
 
-#: route_time_axis.cc:473
+#: route_time_axis.cc:626
 msgid "Overlaid"
 msgstr "Overlaid"
 
-#: route_time_axis.cc:479
+#: route_time_axis.cc:632
 msgid "Stacked"
 msgstr "Stacked"
 
-#: route_time_axis.cc:487
+#: route_time_axis.cc:640
 msgid "Layers"
 msgstr "Layers"
 
-#: route_time_axis.cc:556
+#: route_time_axis.cc:709
 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
 msgstr "Automatisch (auf den I/O Verbindungen basierend)"
 
-#: route_time_axis.cc:565
+#: route_time_axis.cc:718
 msgid "(Currently: Existing Material)"
 msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)"
 
-#: route_time_axis.cc:568
+#: route_time_axis.cc:721
 msgid "(Currently: Capture Time)"
 msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)"
 
-#: route_time_axis.cc:576
+#: route_time_axis.cc:729
 msgid "Align With Existing Material"
 msgstr "An vorhandenem Material ausrichten"
 
-#: route_time_axis.cc:581
+#: route_time_axis.cc:734
 msgid "Align With Capture Time"
 msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten"
 
-#: route_time_axis.cc:586
+#: route_time_axis.cc:739
 msgid "Alignment"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: route_time_axis.cc:621
+#: route_time_axis.cc:774
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normaler Modus"
 
-#: route_time_axis.cc:627
+#: route_time_axis.cc:780
 msgid "Tape Mode"
 msgstr "Band-Modus"
 
-#: route_time_axis.cc:633
+#: route_time_axis.cc:786
 msgid "Non-Layered Mode"
 msgstr "Non-Layered Mode"
 
-#: route_time_axis.cc:644
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Farbmodus"
+#: route_time_axis.cc:792
+msgid "Record Mode"
+msgstr "Aufnahmemodus"
 
-#: route_time_axis.cc:650 route_time_axis.cc:1592
+#: route_time_axis.cc:799 route_time_axis.cc:1785
 msgid "Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste"
 
-#: route_time_axis.cc:970
+#: route_time_axis.cc:1093
 msgid "Rename Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"
 
-#: route_time_axis.cc:971
+#: route_time_axis.cc:1094
 msgid "New name for playlist:"
 msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:"
 
-#: route_time_axis.cc:1056
+#: route_time_axis.cc:1179
 msgid "New Copy Playlist"
 msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste"
 
-#: route_time_axis.cc:1057 route_time_axis.cc:1110
+#: route_time_axis.cc:1180 route_time_axis.cc:1233
 msgid "Name for new playlist:"
 msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:"
 
-#: route_time_axis.cc:1109
+#: route_time_axis.cc:1232
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Neue Wiedergabeliste"
 
-#: route_time_axis.cc:1300
+#: route_time_axis.cc:1432
 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
 msgstr ""
 "Sie können keine Spur mit einem Namen erstellen, der für %1 reserviert ist."
 
-#: route_time_axis.cc:1481
+#: route_time_axis.cc:1674
 msgid "New Copy..."
 msgstr "Neue Kopie..."
 
-#: route_time_axis.cc:1485
+#: route_time_axis.cc:1678
 msgid "New Take"
 msgstr "Neuer Take"
 
-#: route_time_axis.cc:1486
+#: route_time_axis.cc:1679
 msgid "Copy Take"
 msgstr "Take kopieren"
 
-#: route_time_axis.cc:1491
+#: route_time_axis.cc:1684
 msgid "Clear Current"
 msgstr "Aktuelle leeren"
 
-#: route_time_axis.cc:1494
+#: route_time_axis.cc:1687
 msgid "Select From All..."
 msgstr "Aus allen auswählen..."
 
-#: route_time_axis.cc:1582
+#: route_time_axis.cc:1775
 msgid "Take: %1.%2"
 msgstr "Take: %1.%2"
 
-#: route_time_axis.cc:2272
+#: route_time_axis.cc:2165 selection.cc:1007 selection.cc:1061
+msgid "programming error: "
+msgstr "Programmierfehler:"
+
+#: route_time_axis.cc:2581
 msgid "Underlays"
 msgstr "Darunterliegende"
 
-#: route_time_axis.cc:2275
+#: route_time_axis.cc:2584
 msgid "Remove \"%1\""
 msgstr "Lösche \"%1\""
 
-#: route_time_axis.cc:2325 route_time_axis.cc:2362
+#: route_time_axis.cc:2634 route_time_axis.cc:2671
 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 
-#: route_time_axis.cc:2393
+#: route_time_axis.cc:2698
 msgid "After-fade listen (AFL)"
 msgstr "After-Fader (AFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2397
+#: route_time_axis.cc:2702
 msgid "Pre-fade listen (PFL)"
 msgstr "Pre-Fader (PFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2401
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: route_time_axis.cc:2405
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#: route_ui.cc:114
+#: route_ui.cc:142
 msgid "Mute this track"
 msgstr "Diese Spur stummschalten"
 
-#: route_ui.cc:118
+#: route_ui.cc:146
 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
 msgstr "Andere (nicht Solo-)Spuren stummschalten"
 
-#: route_ui.cc:124
+#: route_ui.cc:152
 msgid "Enable recording on this track"
 msgstr "Aktiviere die Aufnahme auf dieser Spur"
 
-#: route_ui.cc:128
+#: route_ui.cc:160
 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
-msgstr "Channel strips zeigen Sends zu diesem Bus"
+msgstr "Kanalzüge zeigen Sends zu diesem Bus"
 
-#: route_ui.cc:133
+#: route_ui.cc:165
 msgid "Monitor input"
 msgstr "Eingang abhören"
 
-#: route_ui.cc:139
+#: route_ui.cc:171
 msgid "Monitor playback"
 msgstr "Vorhandenes Material abhören"
 
-#: route_ui.cc:586
-msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
-msgstr "Nicht mit JACK verbunden - konnte die Aufnahme nicht starten"
+#: route_ui.cc:678
+msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
+msgstr "Nicht mit Audio-Engine verbunden - Aufnahme nicht möglich"
 
-#: route_ui.cc:781
+#: route_ui.cc:877
 msgid "Step Entry"
 msgstr "Eingabemodus (Step Entry)"
 
-#: route_ui.cc:854
+#: route_ui.cc:950
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
 msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:858
+#: route_ui.cc:954
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:862
+#: route_ui.cc:958
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
 msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:866
+#: route_ui.cc:962
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:870
+#: route_ui.cc:966
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
 msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:874
+#: route_ui.cc:970
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:877
+#: route_ui.cc:973
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
 msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:881
+#: route_ui.cc:977
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:884
+#: route_ui.cc:980
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
 msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren"
 
-#: route_ui.cc:885
+#: route_ui.cc:981
 msgid "Set sends gain to -inf"
 msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf"
 
-#: route_ui.cc:886
+#: route_ui.cc:982
 msgid "Set sends gain to 0dB"
 msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB"
 
-#: route_ui.cc:1206
+#: route_ui.cc:1302
 msgid "Solo Isolate"
 msgstr "Isoliertes Solo"
 
-#: route_ui.cc:1235
-msgid "Pre Fader"
-msgstr "Pre Fader"
+#: route_ui.cc:1309
+msgid "Solo Safe"
+msgstr "Solo sperren"
 
-#: route_ui.cc:1241
-msgid "Post Fader"
-msgstr "Post Fader"
+#: route_ui.cc:1331
+msgid "Pre Fader Sends"
+msgstr "Pre-Fader Sends"
+
+#: route_ui.cc:1337
+msgid "Post Fader Sends"
+msgstr "Post-Fader Sends"
 
-#: route_ui.cc:1247
+#: route_ui.cc:1343
 msgid "Control Outs"
 msgstr "Vorhörausgang"
 
-#: route_ui.cc:1253
+#: route_ui.cc:1349
 msgid "Main Outs"
 msgstr "Hauptausgänge"
 
-#: route_ui.cc:1385
+#: route_ui.cc:1481
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Farbauswahl"
 
-#: route_ui.cc:1472
-msgid ""
-"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"You may also lose the playlist used by this track.\n"
-"\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
-"\n"
-"Sie werden auch die Wiedergabelisten, die diese Spur benutzt, verlieren.\n"
-"\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
-
-#: route_ui.cc:1474
-msgid ""
-"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-msgstr ""
-"Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
-
-#: route_ui.cc:1482
-msgid "Remove track"
-msgstr "Spur löschen"
-
-#: route_ui.cc:1484
-msgid "Remove bus"
-msgstr "Bus löschen"
-
-#: route_ui.cc:1511
+#: route_ui.cc:1546
 msgid ""
 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
 "Do you want to use this new name?"
@@ -9818,47 +10938,51 @@ msgstr ""
 "wird nicht empfohlen.\n"
 "Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?"
 
-#: route_ui.cc:1515
+#: route_ui.cc:1550
 msgid "Use the new name"
 msgstr "Neuen Namen verwenden"
 
-#: route_ui.cc:1516
+#: route_ui.cc:1551
 msgid "Re-edit the name"
 msgstr "Namen bearbeiten"
 
-#: route_ui.cc:1529
+#: route_ui.cc:1564
 msgid "Rename Track"
 msgstr "Spur umbenennen"
 
-#: route_ui.cc:1531
+#: route_ui.cc:1566
 msgid "Rename Bus"
 msgstr "Bus umbenennen"
 
-#: route_ui.cc:1690
+#: route_ui.cc:1634
+msgid ": comment editor"
+msgstr ": Kommentare bearbeiten"
+
+#: route_ui.cc:1800
 msgid " latency"
 msgstr " Latenz"
 
-#: route_ui.cc:1703
+#: route_ui.cc:1813
 msgid "Cannot create route template directory %1"
 msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen"
 
-#: route_ui.cc:1709
+#: route_ui.cc:1819
 msgid "Save As Template"
 msgstr "Als Vorlage speichern"
 
-#: route_ui.cc:1710
+#: route_ui.cc:1820
 msgid "Template name:"
 msgstr "Name der Vorlage:"
 
-#: route_ui.cc:1783
+#: route_ui.cc:1901
 msgid "Remote Control ID"
 msgstr "ID für Fernsteuerung"
 
-#: route_ui.cc:1793
+#: route_ui.cc:1911
 msgid "Remote control ID:"
 msgstr "ID für Fernsteuerung:"
 
-#: route_ui.cc:1807
+#: route_ui.cc:1925
 msgid ""
 "The remote control ID of %1 is: %2\n"
 "\n"
@@ -9870,42 +10994,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die Fernbedienungs-ID von %3 kann nicht geändert werden."
 
-#: route_ui.cc:1811
+#: route_ui.cc:1929
 msgid "the master bus"
 msgstr "der Master-Bus"
 
-#: route_ui.cc:1811
+#: route_ui.cc:1929
 msgid "the monitor bus"
 msgstr "der Monitor-Bus"
 
-#: route_ui.cc:1813
+#: route_ui.cc:1931
 msgid ""
-"The remote control ID of %6 is: %3\n"
+"The remote control ID of %5 is: %2\n"
 "\n"
 "\n"
-"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
+"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"
 "\n"
-"%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
-"change this%5"
+"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+"change this%4"
 msgstr ""
-"Die Fernbedienungs-ID von %ist: %3\n"
+"Die Fernbedienungs-ID von %5 ist: %2\n"
 "\n"
 "\n"
-"Fernbedienungs-ID werden zur Zeit durch die Reihenfolge der Spuren in %1 "
-"bestimmt\n"
+"Fernbedienungs-IDs werden zur Zeit durch die Reihenfolge der Spuren/Busse in "
+"%6 bestimmt.\n"
 "\n"
-"%4Sie können dies im Tab \"Benutzerinteraktion\" im Fenster Einstellungen "
-"ändern%5"
+"%3Benutzen Sie den Reiter GUI im Fenster \"Einstellungen\", um dies zu ändern"
+"%4"
 
-#: route_ui.cc:1816
-msgid "the mixer"
-msgstr "der Mixer"
-
-#: route_ui.cc:1816
-msgid "the editor"
-msgstr "der Editor"
-
-#: route_ui.cc:1871
+#: route_ui.cc:1988
 msgid ""
 "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
 "to show menu."
@@ -9913,7 +11029,7 @@ msgstr ""
 "Linksklick, um die Phase von Kanal %1 zu invertieren. Rechtsklick zeigt das "
 "Menü."
 
-#: route_ui.cc:1873
+#: route_ui.cc:1990
 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
 msgstr ""
 "Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Kanäle (Phasendrehung) anzuzeigen"
@@ -9930,200 +11046,332 @@ msgstr "Hier klicken, um einen Pfad hinzuzufügen"
 msgid "the session folder"
 msgstr "Projektordner"
 
-#: send_ui.cc:122
+#: send_ui.cc:134
 msgid "Send "
 msgstr "Send "
 
-#: session_import_dialog.cc:64
+#: session_dialog.cc:61
+msgid "Session Setup"
+msgstr "Projekteinrichtung"
+
+#: session_dialog.cc:66
+msgid "Advanced options ..."
+msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
+
+#: session_dialog.cc:263
+msgid "New Session"
+msgstr "Neues Projekt"
+
+#: session_dialog.cc:301
+msgid "Check the website for more..."
+msgstr "Informieren Sie sich auf der Webseite weiter..."
+
+#: session_dialog.cc:304
+msgid "Click to open the program website in your web browser"
+msgstr "Klicken Sie, um die Webseite in Ihrem Web-Browse zu öffnen"
+
+#: session_dialog.cc:324
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Samplerate"
+
+#: session_dialog.cc:325
+msgid "Disk Format"
+msgstr "Dateiformat"
+
+#: session_dialog.cc:343
+msgid "Select session file"
+msgstr "Projektdatei auswählen"
+
+#: session_dialog.cc:358
+msgid "Other Sessions"
+msgstr "Andere Projekte"
+
+#: session_dialog.cc:384
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: session_dialog.cc:451
+msgid "Session name:"
+msgstr "Projektname:"
+
+#: session_dialog.cc:473
+msgid "Create session folder in:"
+msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:"
+
+#: session_dialog.cc:496
+msgid "Select folder for session"
+msgstr "Ordner für Projekt wählen"
+
+#: session_dialog.cc:525
+msgid "Use this template"
+msgstr "Diese Vorlage verwenden"
+
+#: session_dialog.cc:528
+msgid "no template"
+msgstr "keine Vorlage"
+
+#: session_dialog.cc:663 session_dialog.cc:699
+msgid "32 bit float"
+msgstr "32 Bit float"
+
+#: session_dialog.cc:666 session_dialog.cc:702
+msgid "24 bit"
+msgstr "24 Bit"
+
+#: session_dialog.cc:669 session_dialog.cc:705
+msgid "16 bit"
+msgstr "16 Bit"
+
+#: session_dialog.cc:747 session_dialog.cc:748 session_dialog.cc:749
+msgid "channels"
+msgstr "Kanäle"
+
+#: session_dialog.cc:763
+msgid "<b>Busses</b>"
+msgstr "<b>Busse</b>"
+
+#: session_dialog.cc:764
+msgid "<b>Inputs</b>"
+msgstr "<b>Eingänge</b>"
+
+#: session_dialog.cc:765
+msgid "<b>Outputs</b>"
+msgstr "<b>Ausgänge</b>"
+
+#: session_dialog.cc:773
+msgid "Create master bus"
+msgstr "Master-Bus erstellen"
+
+#: session_dialog.cc:783
+msgid "Automatically connect to physical inputs"
+msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden"
+
+#: session_dialog.cc:790 session_dialog.cc:849
+msgid "Use only"
+msgstr "Benutze nur"
+
+#: session_dialog.cc:843
+msgid "Automatically connect outputs"
+msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
+
+#: session_dialog.cc:865
+msgid "... to master bus"
+msgstr "... mit dem Master-Bus"
+
+#: session_dialog.cc:875
+msgid "... to physical outputs"
+msgstr "... mit den Audioausgängen"
+
+#: session_import_dialog.cc:65
 msgid "Import from Session"
 msgstr "Aus Projekt importieren"
 
-#: session_import_dialog.cc:73
+#: session_import_dialog.cc:74
 msgid "Elements"
 msgstr "Elemente"
 
-#: session_import_dialog.cc:110
+#: session_import_dialog.cc:111
 msgid "Cannot load XML for session from %1"
 msgstr "Konnte XML für das Projekt von %1 nicht laden"
 
-#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
+#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212
 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
 msgstr ""
 "Einige Elemente beinhalteten Fehler. Für Einzelheiten lesen Sie bitte das Log"
 
-#: session_import_dialog.cc:163
+#: session_import_dialog.cc:164
 msgid "Import from session"
 msgstr "Aus Projekt importieren"
 
-#: session_import_dialog.cc:227
+#: session_import_dialog.cc:228
 msgid "This will select all elements of this type!"
 msgstr "Dies wird alle Elemente dieses Typs auswählen!"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:302
+#: session_metadata_dialog.cc:285
+msgid "EAN Check digit OK"
+msgstr "EAN Prüfziffer OK"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:289
+msgid "EAN Check digit error"
+msgstr "EAN Prüfziffernfehler"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:289
+msgid "expected"
+msgstr "erwartet"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:294
+msgid "EAN Length error"
+msgstr "EAN Längenfehler"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:423
 msgid "Field"
 msgstr "Feld"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:306
+#: session_metadata_dialog.cc:427
 msgid "Values (current value on top)"
 msgstr "Werte (aktueller oben)"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:520
+#: session_metadata_dialog.cc:641
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:528
+#: session_metadata_dialog.cc:649
 msgid "Email"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:531
+#: session_metadata_dialog.cc:652
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:534
+#: session_metadata_dialog.cc:655
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:537
+#: session_metadata_dialog.cc:658
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:551
+#: session_metadata_dialog.cc:672
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:554
+#: session_metadata_dialog.cc:675
 msgid "Track Number"
 msgstr "Liednummer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:557
+#: session_metadata_dialog.cc:678
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:560
+#: session_metadata_dialog.cc:681
 msgid "Grouping"
 msgstr "Gruppierung"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:563
+#: session_metadata_dialog.cc:684
 msgid "Artist"
 msgstr "Künstler"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:566
+#: session_metadata_dialog.cc:687
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:569
+#: session_metadata_dialog.cc:690
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:572
+#: session_metadata_dialog.cc:693
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585
+#: session_metadata_dialog.cc:701 session_metadata_dialog.cc:706
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:588
+#: session_metadata_dialog.cc:709
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:591
+#: session_metadata_dialog.cc:712
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Albumkünstler"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:594
+#: session_metadata_dialog.cc:715
 msgid "Total Tracks"
 msgstr "Spuranzahl"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:597
+#: session_metadata_dialog.cc:718
 msgid "Disc Subtitle"
 msgstr "CD-Untertitel"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:600
+#: session_metadata_dialog.cc:721
 msgid "Disc Number"
 msgstr "CD-Nummer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:603
+#: session_metadata_dialog.cc:724
 msgid "Total Discs"
 msgstr "CDs insgesamt"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:606
+#: session_metadata_dialog.cc:727
 msgid "Compilation"
 msgstr "Compilation"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:609
+#: session_metadata_dialog.cc:730
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:617
+#: session_metadata_dialog.cc:733
+msgid "EAN barcode"
+msgstr "EAN Strichcode"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:746
 msgid "People"
 msgstr "Mitwirkenden"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:622
+#: session_metadata_dialog.cc:751
 msgid "Lyricist"
 msgstr "Texter"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:625
+#: session_metadata_dialog.cc:754
 msgid "Composer"
 msgstr "Komponist"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:628
+#: session_metadata_dialog.cc:757
 msgid "Conductor"
 msgstr "Leiter"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:631
+#: session_metadata_dialog.cc:760
 msgid "Remixer"
 msgstr "Remixer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:634
+#: session_metadata_dialog.cc:763
 msgid "Arranger"
 msgstr "Arranger"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:637
+#: session_metadata_dialog.cc:766
 msgid "Engineer"
 msgstr "Bearbeiter"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:640
+#: session_metadata_dialog.cc:769
 msgid "Producer"
 msgstr "Produzent"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:643
+#: session_metadata_dialog.cc:772
 msgid "DJ Mixer"
 msgstr "DJ Mixer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:646
+#: session_metadata_dialog.cc:775
 msgid "Metadata|Mixer"
 msgstr "Mixer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:654
+#: session_metadata_dialog.cc:783
 msgid "School"
 msgstr "Schule"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:659
+#: session_metadata_dialog.cc:788
 msgid "Instructor"
 msgstr "Lehrender"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:662
+#: session_metadata_dialog.cc:791
 msgid "Course"
 msgstr "Kurs"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:670
+#: session_metadata_dialog.cc:799
 msgid "Edit Session Metadata"
 msgstr "Projekt-Metadaten bearbeiten"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:701
+#: session_metadata_dialog.cc:830
 msgid "Import session metadata"
 msgstr "Projekt-Metadaten importieren"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:722
+#: session_metadata_dialog.cc:851
 msgid "Choose session to import metadata from"
 msgstr "Wählen Sie das Projekt, aus dem Metadaten importiert werden sollen"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:760
+#: session_metadata_dialog.cc:889
 msgid "This session file could not be read!"
 msgstr "Diese Projektdatei konnte nicht gelesen werden!"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:770
+#: session_metadata_dialog.cc:899
 msgid ""
 "The session file didn't contain metadata!\n"
 "Maybe this is an old session format?"
@@ -10131,7 +11379,7 @@ msgstr ""
 "Das Projekt enthält keine Metadaten!\n"
 "Eventuell ein altes Projektformat?"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:789
+#: session_metadata_dialog.cc:918
 msgid "Import all from:"
 msgstr "Alles importieren von:"
 
@@ -10227,140 +11475,227 @@ msgstr "-4,1667"
 msgid "-4.1667 - 0.1%"
 msgstr "-4,1667 - 0,1%"
 
-#: session_option_editor.cc:83
+#: session_option_editor.cc:84
+msgid ""
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
+"Monitor."
+msgstr ""
+"Benutze FPS aus Videodatei statt des Timecode-Wertes für Zeitleiste und "
+"Videomonitor."
+
+#: session_option_editor.cc:91
+msgid ""
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
+"sync)."
+msgstr ""
+"Pull-Up/Down auf Video-Zeitleiste und Videomonitor anwenden (außer wenn JACK "
+"Sync verwendet wird)."
+
+#: session_option_editor.cc:96
 msgid "Ext Timecode Offsets"
 msgstr "Ext. Timecode Offsets"
 
-#: session_option_editor.cc:87
+#: session_option_editor.cc:100
 msgid "Slave Timecode offset"
 msgstr "Slave Timecode Offset"
 
-#: session_option_editor.cc:94
+#: session_option_editor.cc:107
 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
 msgstr ""
 "Der angegebene Offset wird dem empfangenen Timecode hinzuaddiert (MTC oder "
 "LTC)."
 
-#: session_option_editor.cc:100
+#: session_option_editor.cc:113
 msgid "Timecode Generator offset"
 msgstr "Timecode-Generator Offset"
 
-#: session_option_editor.cc:107
+#: session_option_editor.cc:120
 msgid ""
 "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
 msgstr ""
 "Geben Sie einen Offset an, der dem generierten Timecode hinzuaddiert wird "
 "(derzeit nur LTC)."
 
-#: session_option_editor.cc:111
+#: session_option_editor.cc:124
 msgid "JACK Transport/Time Settings"
 msgstr "JACK Transport/Time Einstellungen"
 
-#: session_option_editor.cc:115
+#: session_option_editor.cc:128
 msgid ""
 "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
 msgstr ""
 "%1 ist JACK Time Master (übergibt Takt|Schlag|Tick und andere Information an "
 "JACK)"
 
-#: session_option_editor.cc:124
-msgid "Default crossfade type"
-msgstr "Voreingestellte Überblend-Art"
-
-#: session_option_editor.cc:129
-msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
-msgstr "Überblendung mit konstanter Energie (-3dB)"
-
-#: session_option_editor.cc:130
-msgid "Linear (-6dB) crossfade"
-msgstr "Lineare (-6dB) Überblendung"
-
-#: session_option_editor.cc:135
+#: session_option_editor.cc:136
 msgid "destructive-xfade-seconds"
 msgstr "destruktive Xfade-Sekunden"
 
-#: session_option_editor.cc:136
+#: session_option_editor.cc:137
 msgid "Destructive crossfade length"
 msgstr "Länge für destruktive Crossfades"
 
-#: session_option_editor.cc:145
+#: session_option_editor.cc:146
 msgid "Region fades active"
 msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind aktiv"
 
-#: session_option_editor.cc:152
+#: session_option_editor.cc:153
 msgid "Region fades visible"
 msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind sichtbar"
 
-#: session_option_editor.cc:159 session_option_editor.cc:172
-#: session_option_editor.cc:186 session_option_editor.cc:188
-#: session_option_editor.cc:194 session_option_editor.cc:201
+#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173
+#: session_option_editor.cc:187
 msgid "Media"
-msgstr "Dateien"
+msgstr "Medien"
 
-#: session_option_editor.cc:159
+#: session_option_editor.cc:160
 msgid "Audio file format"
 msgstr "Audio-Dateiformat"
 
-#: session_option_editor.cc:163
+#: session_option_editor.cc:164
 msgid "Sample format"
 msgstr "Sampleformat"
 
-#: session_option_editor.cc:168
+#: session_option_editor.cc:169
 msgid "32-bit floating point"
 msgstr "32-bit floating point"
 
-#: session_option_editor.cc:169
+#: session_option_editor.cc:170
 msgid "24-bit integer"
 msgstr "24-bit integer"
 
-#: session_option_editor.cc:170
+#: session_option_editor.cc:171
 msgid "16-bit integer"
 msgstr "16-bit integer"
 
-#: session_option_editor.cc:176
+#: session_option_editor.cc:177
 msgid "File type"
 msgstr "Dateiformat"
 
-#: session_option_editor.cc:181
+#: session_option_editor.cc:182
 msgid "Broadcast WAVE"
 msgstr "Broadcast WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:182
+#: session_option_editor.cc:183
 msgid "WAVE"
 msgstr "WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:183
+#: session_option_editor.cc:184
 msgid "WAVE-64"
 msgstr "WAVE-64"
 
-#: session_option_editor.cc:188
+#: session_option_editor.cc:189
 msgid "File locations"
 msgstr "Dateipfade"
 
-#: session_option_editor.cc:190
+#: session_option_editor.cc:191
 msgid "Search for audio files in:"
 msgstr "Suche hier nach Audiodateien:"
 
-#: session_option_editor.cc:196
+#: session_option_editor.cc:197
 msgid "Search for MIDI files in:"
 msgstr "Suche hier nach MIDI-Dateien:"
 
-#: session_option_editor.cc:207
+#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218
+#: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239
+msgid "Filenames"
+msgstr "Dateinamen"
+
+#: session_option_editor.cc:206
+msgid "File Naming"
+msgstr "Dateibenennung"
+
+#: session_option_editor.cc:212
+msgid "Prefix Track number"
+msgstr "Füge Spurnummer vorne ein"
+
+#: session_option_editor.cc:217
+msgid ""
+"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
+msgstr ""
+"Fügt die momentane Spurnummer am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu."
+
+#: session_option_editor.cc:222
+msgid "Prefix Take Name"
+msgstr "Füge Takenamen vorne ein"
+
+#: session_option_editor.cc:227
+msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
+msgstr "Fügt den Take-Namen am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu."
+
+#: session_option_editor.cc:232
+msgid "Take Name"
+msgstr "Name übernehmen"
+
+#: session_option_editor.cc:245
 msgid ""
 "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
 msgstr ""
 "Spur-Eingangs-Monitoring folgt automatisch dem Transportstatus (\"auto-input"
 "\")"
 
-#: session_option_editor.cc:214
+#: session_option_editor.cc:252
 msgid "Use monitor section in this session"
 msgstr "In diesem Projekt eine Monitorsektion verwenden"
 
-#: session_option_editor.cc:225
+#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
+#: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:273
+#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282
+#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:296
+#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:310
+#: session_option_editor.cc:312
+msgid "Meterbridge"
+msgstr "Meterbridge"
+
+#: session_option_editor.cc:257
+msgid "Route Display"
+msgstr "Routenanzeige"
+
+#: session_option_editor.cc:261
+msgid "Show Midi Tracks"
+msgstr "Zeige MIDI-Spuren"
+
+#: session_option_editor.cc:268
+msgid "Show Busses"
+msgstr "Zeige Busse"
+
+#: session_option_editor.cc:275
+msgid "Include Master Bus"
+msgstr "Zeige Master-Bus"
+
+#: session_option_editor.cc:280
+msgid "Button Area"
+msgstr "Schaltflächenbereich"
+
+#: session_option_editor.cc:284
+msgid "Rec-enable Button"
+msgstr "Schaltfläche für Aufnahmebereitschaft"
+
+#: session_option_editor.cc:291
+msgid "Mute Button"
+msgstr "Schaltfläche für Stummschaltung"
+
+#: session_option_editor.cc:298
+msgid "Solo Button"
+msgstr "Schaltfläche für Solostatus"
+
+#: session_option_editor.cc:305
+msgid "Monitor Buttons"
+msgstr "Monitor-Knöpfe"
+
+#: session_option_editor.cc:310
+msgid "Name Labels"
+msgstr "Namensfelder"
+
+#: session_option_editor.cc:314
+msgid "Track Name"
+msgstr "Spurname"
+
+#: session_option_editor.cc:325
 msgid "MIDI region copies are independent"
-msgstr "Kopien von MIDI Region sind unabhängig"
+msgstr "Kopien von MIDI Regionen sind unabhängig"
 
-#: session_option_editor.cc:232
+#: session_option_editor.cc:332
 msgid ""
 "Policy for handling overlapping notes\n"
 " on the same MIDI channel"
@@ -10368,288 +11703,290 @@ msgstr ""
 "Vorgehen bei überlappenden Noten\n"
 "am selben MIDI-Kanal"
 
-#: session_option_editor.cc:237
+#: session_option_editor.cc:337
 msgid "never allow them"
 msgstr "Niemals erlauben"
 
-#: session_option_editor.cc:238
+#: session_option_editor.cc:338
 msgid "don't do anything in particular"
 msgstr "Nichts bestimmtes tun"
 
-#: session_option_editor.cc:239
+#: session_option_editor.cc:339
 msgid "replace any overlapped existing note"
 msgstr "Überlagerte Note ersetzen"
 
-#: session_option_editor.cc:240
+#: session_option_editor.cc:340
 msgid "shorten the overlapped existing note"
 msgstr "Überlagerte Note kürzen"
 
-#: session_option_editor.cc:241
+#: session_option_editor.cc:341
 msgid "shorten the overlapping new note"
 msgstr "Die überlagernde neue Note kürzen"
 
-#: session_option_editor.cc:242
+#: session_option_editor.cc:342
 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
 msgstr "Überlagernde Note mit einer einzelnen ersetzen"
 
-#: session_option_editor.cc:246
+#: session_option_editor.cc:346
 msgid "Glue to bars and beats"
 msgstr "An Takte und Schläge binden"
 
-#: session_option_editor.cc:250
+#: session_option_editor.cc:350
 msgid "Glue new markers to bars and beats"
 msgstr "Neue Marker an Takte und Schläge binden"
 
-#: session_option_editor.cc:257
+#: session_option_editor.cc:357
 msgid "Glue new regions to bars and beats"
 msgstr "Neue Regionen an Takte und Schläge binden"
 
-#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
+#: session_option_editor.cc:362
+msgid "Defaults"
+msgstr "Voreinstellungen"
+
+#: session_option_editor.cc:364
+msgid "Use these settings as defaults"
+msgstr "Diese Einstellungen als Voreinstellungen nehmen"
+
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119
 msgid "as new tracks"
 msgstr "als neue Spuren"
 
-#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
 msgid "to selected tracks"
 msgstr "zu ausgewählten Spuren"
 
-#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
+#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
 msgid "to region list"
 msgstr "zur Liste der Regionen"
 
-#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
+#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116
 msgid "as new tape tracks"
 msgstr "als neue Band-Spuren"
 
-#: sfdb_ui.cc:97
+#: sfdb_ui.cc:100
 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
 msgstr "Programmierfehler: unbekannter Importmodus %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:124
+#: sfdb_ui.cc:127
 msgid "Auto-play"
 msgstr "Auto-Play"
 
-#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:237
+#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324
 msgid "<b>Sound File Information</b>"
 msgstr "<b>Eigenschaften der Audiodatei</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:142
+#: sfdb_ui.cc:147
 msgid "Timestamp:"
 msgstr "Zeitstempel:"
 
-#: sfdb_ui.cc:144
+#: sfdb_ui.cc:149
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:532
+#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:653
 msgid "Tags:"
 msgstr "Stichworte:"
 
-#: sfdb_ui.cc:320
-msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
-msgstr "Vorhören von MIDI-Dateien wird noch nicht unterstützt"
-
-#: sfdb_ui.cc:327
+#: sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
 msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)."
 
-#: sfdb_ui.cc:349
+#: sfdb_ui.cc:297
+msgid "<b>Midi File Information</b>"
+msgstr "<b>Midi Datei Information</b>"
+
+#: sfdb_ui.cc:458
 msgid "Could not access soundfile: "
 msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: "
 
-#: sfdb_ui.cc:403
+#: sfdb_ui.cc:530
 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
 msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: "
 
-#: sfdb_ui.cc:423 sfdb_ui.cc:425
+#: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: sfdb_ui.cc:449
+#: sfdb_ui.cc:576
 msgid "Audio and MIDI files"
 msgstr "Audio- und MIDIdateien"
 
-#: sfdb_ui.cc:452
+#: sfdb_ui.cc:579
 msgid "Audio files"
 msgstr "Audiodateien"
 
-#: sfdb_ui.cc:455
+#: sfdb_ui.cc:582
 msgid "MIDI files"
 msgstr "MIDI-Dateien"
 
-#: sfdb_ui.cc:458
+#: sfdb_ui.cc:585 add_video_dialog.cc:123
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: sfdb_ui.cc:477
+#: sfdb_ui.cc:604 add_video_dialog.cc:246
 msgid "Browse Files"
 msgstr "Durchsuchen"
 
-#: sfdb_ui.cc:506
+#: sfdb_ui.cc:633
 msgid "Paths"
 msgstr "Pfade"
 
-#: sfdb_ui.cc:517
+#: sfdb_ui.cc:642
 msgid "Search Tags"
 msgstr "Stichwortsuche"
 
-#: sfdb_ui.cc:537
+#: sfdb_ui.cc:658
 msgid "Sort:"
 msgstr "Sortierung:"
 
-#: sfdb_ui.cc:545
+#: sfdb_ui.cc:666
 msgid "Longest"
 msgstr "Längste"
 
-#: sfdb_ui.cc:546
+#: sfdb_ui.cc:667
 msgid "Shortest"
 msgstr "Kürzeste"
 
-#: sfdb_ui.cc:547
+#: sfdb_ui.cc:668
 msgid "Newest"
 msgstr "Neueste"
 
-#: sfdb_ui.cc:548
+#: sfdb_ui.cc:669
 msgid "Oldest"
 msgstr "Ältestes"
 
-#: sfdb_ui.cc:549
+#: sfdb_ui.cc:670
 msgid "Most downloaded"
 msgstr "Am häufigsten heruntergeladen"
 
-#: sfdb_ui.cc:550
+#: sfdb_ui.cc:671
 msgid "Least downloaded"
 msgstr "Am seltensten heruntergeladen"
 
-#: sfdb_ui.cc:551
+#: sfdb_ui.cc:672
 msgid "Highest rated"
 msgstr "Bestbewertetes"
 
-#: sfdb_ui.cc:552
+#: sfdb_ui.cc:673
 msgid "Lowest rated"
 msgstr "Am schlechtesten bewertetes"
 
-#: sfdb_ui.cc:569
+#: sfdb_ui.cc:678
+msgid "More"
+msgstr "Mehr"
+
+#: sfdb_ui.cc:682
+msgid "Similar"
+msgstr "Ähnlich"
+
+#: sfdb_ui.cc:694
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: sfdb_ui.cc:570
+#: sfdb_ui.cc:695 add_video_dialog.cc:83
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: sfdb_ui.cc:572
+#: sfdb_ui.cc:697
 msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
-#: sfdb_ui.cc:573
+#: sfdb_ui.cc:698
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: sfdb_ui.cc:574
+#: sfdb_ui.cc:699
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Samplerate"
 
-#: sfdb_ui.cc:575
+#: sfdb_ui.cc:700
 msgid "License"
 msgstr "Lizenz"
 
-#: sfdb_ui.cc:590
+#: sfdb_ui.cc:718
 msgid "Search Freesound"
 msgstr "Freesound durchsuchen"
 
-#: sfdb_ui.cc:611
+#: sfdb_ui.cc:738
 msgid "Press to import selected files and close this window"
 msgstr ""
 "Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses "
 "Fenster zu schließen"
 
-#: sfdb_ui.cc:612
+#: sfdb_ui.cc:739
 msgid "Press to import selected files and leave this window open"
 msgstr ""
 "Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses "
 "Fenster offen zu lassen"
 
-#: sfdb_ui.cc:613
+#: sfdb_ui.cc:740
 msgid "Press to close this window without importing any files"
 msgstr ""
 "Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu importieren"
 
-#: sfdb_ui.cc:841
-msgid "found %1 match"
-msgid_plural "found %1 matches"
-msgstr[0] "%1 Treffer gefunden"
-msgstr[1] "%1 Treffer gefunden"
-
-#: sfdb_ui.cc:856
+#: sfdb_ui.cc:936
 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkete nicht zerlegen:"
 
-#: sfdb_ui.cc:910
-msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel"
-msgstr "Suche Seite %1 von %2, klicken Sie Stop, um abzubrechen"
+#: sfdb_ui.cc:1136
+msgid "%1 more page of 100 results available"
+msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
+msgstr[0] "%1 weitere Seite von 100 Ergebnissen verfügbar"
+msgstr[1] "%1 weitere Seiten von 100 Ergebnissen verfügbar"
 
-#: sfdb_ui.cc:912
-msgid "Searching, click Stop to cancel"
-msgstr "Suche, klicken Sie Stop, um abzubrechen"
+#: sfdb_ui.cc:1141
+msgid "No more results available"
+msgstr "Keine weiteren Ergebnisse verfügbar"
 
-#: sfdb_ui.cc:1013
+#: sfdb_ui.cc:1205
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: sfdb_ui.cc:1015
+#: sfdb_ui.cc:1207
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1017 sfdb_ui.cc:1019
+#: sfdb_ui.cc:1209 sfdb_ui.cc:1211
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1021
+#: sfdb_ui.cc:1213
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1063
-msgid "Search returned no results."
-msgstr "Die Suche erbrachte keine Ergebnisse"
-
-#: sfdb_ui.cc:1065
-msgid "Found %1 match"
-msgid_plural "Found %1 matches"
-msgstr[0] "%1 Treffer gefunden"
-msgstr[1] "%1 Treffer gefunden"
-
-#: sfdb_ui.cc:1269 sfdb_ui.cc:1576 sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1644
+#: sfdb_ui.cc:1425 sfdb_ui.cc:1738 sfdb_ui.cc:1801 sfdb_ui.cc:1819
 msgid "one track per file"
 msgstr "eine Spur pro Datei"
 
-#: sfdb_ui.cc:1272 sfdb_ui.cc:1627 sfdb_ui.cc:1645
+#: sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1802 sfdb_ui.cc:1820
 msgid "one track per channel"
 msgstr "eine Spur pro Kanal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1280 sfdb_ui.cc:1629 sfdb_ui.cc:1646
+#: sfdb_ui.cc:1436 sfdb_ui.cc:1804 sfdb_ui.cc:1821
 msgid "sequence files"
 msgstr "Dateien aneinanderreihen"
 
-#: sfdb_ui.cc:1283 sfdb_ui.cc:1634
+#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1809
 msgid "all files in one track"
 msgstr "Alle Dateien in eine Spur"
 
-#: sfdb_ui.cc:1284 sfdb_ui.cc:1628
+#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1803
 msgid "merge files"
 msgstr "Dateien zusammenfügen"
 
-#: sfdb_ui.cc:1290 sfdb_ui.cc:1631
+#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1806
 msgid "one region per file"
 msgstr "eine Region pro Datei"
 
-#: sfdb_ui.cc:1293 sfdb_ui.cc:1632
+#: sfdb_ui.cc:1449 sfdb_ui.cc:1807
 msgid "one region per channel"
 msgstr "eine Region pro Kanal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1633 sfdb_ui.cc:1647
+#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1808 sfdb_ui.cc:1822
 msgid "all files in one region"
 msgstr "alle Dateien in einer Region"
 
-#: sfdb_ui.cc:1364
+#: sfdb_ui.cc:1521
 msgid ""
 "One or more of the selected files\n"
 "cannot be used by %1"
@@ -10657,101 +11994,129 @@ msgstr ""
 "Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n"
 "können von %1 nicht verwendet werden"
 
-#: sfdb_ui.cc:1504
+#: sfdb_ui.cc:1665
 msgid "Copy files to session"
 msgstr "Kopiere Dateien in Projekt"
 
-#: sfdb_ui.cc:1521 sfdb_ui.cc:1684
+#: sfdb_ui.cc:1682 sfdb_ui.cc:1859
 msgid "file timestamp"
 msgstr "Zeitstempel"
 
-#: sfdb_ui.cc:1522 sfdb_ui.cc:1686
+#: sfdb_ui.cc:1683 sfdb_ui.cc:1861
 msgid "edit point"
 msgstr "Arbeitspunkt"
 
-#: sfdb_ui.cc:1523 sfdb_ui.cc:1688
+#: sfdb_ui.cc:1684 sfdb_ui.cc:1863
 msgid "playhead"
 msgstr "Positionszeiger"
 
-#: sfdb_ui.cc:1524
+#: sfdb_ui.cc:1685
 msgid "session start"
 msgstr "Projektanfang"
 
-#: sfdb_ui.cc:1529
+#: sfdb_ui.cc:1691
 msgid "<b>Add files as ...</b>"
 msgstr "<b>Füge Dateien hinzu als...</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1551
+#: sfdb_ui.cc:1713
 msgid "<b>Insert at</b>"
 msgstr "<b>Einfügen bei</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1564
+#: sfdb_ui.cc:1726
 msgid "<b>Mapping</b>"
 msgstr "<b>Zuordnung</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1582
+#: sfdb_ui.cc:1744
 msgid "<b>Conversion quality</b>"
 msgstr "<b>Konvertierungsqualität:</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1594 sfdb_ui.cc:1700
+#: sfdb_ui.cc:1756
+msgid "<b>Instrument</b>"
+msgstr "<b>Instrument</b>"
+
+#: sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1875
 msgid "Best"
 msgstr "bestmöglich"
 
-#: sfdb_ui.cc:1595 sfdb_ui.cc:1702
+#: sfdb_ui.cc:1769 sfdb_ui.cc:1877
 msgid "Good"
 msgstr "gut"
 
-#: sfdb_ui.cc:1596 sfdb_ui.cc:1704
+#: sfdb_ui.cc:1770 sfdb_ui.cc:1879
 msgid "Quick"
 msgstr "schnell"
 
-#: sfdb_ui.cc:1598
+#: sfdb_ui.cc:1772
 msgid "Fastest"
 msgstr "Schnellstmöglich"
 
-#: shuttle_control.cc:55
+#: shuttle_control.cc:56
 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
 msgstr "Abspielgeschwindigkeit (Rechtsklick für Optionen)"
 
-#: shuttle_control.cc:164
+#: shuttle_control.cc:174
 msgid "Percent"
 msgstr "Prozent"
 
-#: shuttle_control.cc:172
+#: shuttle_control.cc:182
 msgid "Units"
 msgstr "Einheiten"
 
-#: shuttle_control.cc:178 shuttle_control.cc:598
+#: shuttle_control.cc:188 shuttle_control.cc:609
 msgid "Sprung"
 msgstr "Feder"
 
-#: shuttle_control.cc:182 shuttle_control.cc:601
+#: shuttle_control.cc:192 shuttle_control.cc:612
 msgid "Wheel"
 msgstr "Drehrad"
 
-#: shuttle_control.cc:216
+#: shuttle_control.cc:226
 msgid "Maximum speed"
 msgstr "Max. Geschwindigkeit"
 
-#: shuttle_control.cc:560
+#: shuttle_control.cc:568
 msgid "Playing"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: shuttle_control.cc:575
+#: shuttle_control.cc:583
 #, c-format
 msgid "<<< %+d semitones"
 msgstr "<<< %+d Halbtöne"
 
-#: shuttle_control.cc:577
+#: shuttle_control.cc:585
 #, c-format
 msgid ">>> %+d semitones"
 msgstr ">>> %+d Halbtöne"
 
-#: shuttle_control.cc:582
+#: shuttle_control.cc:590
 msgid "Stopped"
 msgstr "Gestoppt"
 
-#: splash.cc:69
+#: soundcloud_export_selector.cc:44
+msgid "User Email"
+msgstr "Benutzer Email"
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:45
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:46
+msgid "Make files public"
+msgstr "Dateien öffentlich machen"
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:47
+msgid "Open uploaded files in browser"
+msgstr "Hochgeladene Dateien in Browser öffnen"
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:48
+msgid "Make files downloadable"
+msgstr "Dateien herunterladbar machen"
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:107
+msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
+msgstr "%1: %2 von %3 bytes hochgeladen"
+
+#: splash.cc:73
 msgid "%1 loading ..."
 msgstr "%1 startet ..."
 
@@ -10767,15 +12132,7 @@ msgstr "Lautsprecher entfernen"
 msgid "Azimuth:"
 msgstr "Azimut:"
 
-#: startup.cc:71
-msgid "Create a new session"
-msgstr "Neues Projekt erzeugen"
-
-#: startup.cc:72
-msgid "Open an existing session"
-msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
-
-#: startup.cc:73
+#: startup.cc:67
 msgid ""
 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
 "%1 will play NO role in monitoring"
@@ -10783,77 +12140,11 @@ msgstr ""
 "Verwende einen externen Mixer oder den Hardwaremixer der Audiohardware.\n"
 "%1 wird das Monitoring NICHT übernehmen."
 
-#: startup.cc:75
+#: startup.cc:69
 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
 msgstr "%1 soll laufende Aufnahmen wiedergeben"
 
-#: startup.cc:78
-msgid "I'd like more options for this session"
-msgstr "Erweiterte Optionen für dieses Projekt"
-
-#: startup.cc:195
-msgid ""
-"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
-"\n"
-"Ardour 3.0 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
-"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
-"\n"
-"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
-"stable or reliable\n"
-"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
-"report issues\n"
-"   making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
-"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
-"pass on comments.\n"
-"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
-"You\n"
-"   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
-"\n"
-"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
-"\n"
-"                http://ardour.org/support\n"
-msgstr ""
-"<b>Willkommen zu diesem BETA-Release von Ardour 3.0</b>\n"
-"\n"
-"Ardour 3.0 für Linux ist veröffentlicht worden, aufgrund des Mangels an "
-"Testern \n"
-"ist es für OS X jedoch immer noch im Beta-Stadium. Daher ein paar "
-"Richtlinien:\n"
-"\n"
-"1) Bitte verwenden Sie diese Software <b>NICHT</b> mit der Erwartung, sie "
-"wäre stabil\n"
-"    oder Zuverlässig, auch wenn sie das je nach Ihrem Workflow sein mag.\n"
-"2) Bitte besuchen Sie http://ardour.org/a3_features für eine Einführung in "
-"die neuen Features.\n"
-"3) <b>Bitte verwenden Sie NICHT die Foren von ardour.org, um Probleme zu "
-"melden</b>.\n"
-"4) Bitte <b>VERWENDEN</b> Sie den Bugtracker http://tracker.ardour.org/ um "
-"Probleme\n"
-"    zu melden. Geben Sie dabei Die Versionsnummer 3.0-beta an.\n"
-"5) Bitte <b>VERWENDEN</b> Sie die ardour-users Mailingliste (auf Englisch), "
-"um Ideen\n"
-"    zu diskutieren und Kommentare zur Software abzugeben.\n"
-"6) Bitte <b>BESUCHEN</b> Sie uns in unserem IRC Channel, um in Echtzeit über "
-"Ardour3\n"
-"    zu diskutieren (auch auf Englisch). Sie können direkt aus Ardour über "
-"Hilfe -> Chat\n"
-"    dorthin gelangen.\n"
-"\n"
-"Ausführliche Information befinden sich auf der Supportseite\n"
-"\n"
-"                http://ardour.org/support\n"
-
-#: startup.cc:219
-msgid "This is a BETA RELEASE"
-msgstr "Dies ist ein BETA RELEASE"
-
-#: startup.cc:325
-msgid "Audio / MIDI Setup"
-msgstr "Audio / MIDI Einstellungen"
-
-#: startup.cc:337
+#: startup.cc:142
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
@@ -10870,15 +12161,15 @@ msgstr ""
 "Es gibt ein paar Dinge, die vor dem ersten Programmstart konfiguriert werden "
 "müssen.</span>"
 
-#: startup.cc:363
+#: startup.cc:168
 msgid "Welcome to %1"
 msgstr "Willkommen zu %1"
 
-#: startup.cc:386
+#: startup.cc:191
 msgid "Default folder for %1 sessions"
 msgstr "Standardordner für %1 Projekte"
 
-#: startup.cc:392
+#: startup.cc:197
 msgid ""
 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -10895,11 +12186,11 @@ msgstr ""
 "<i>(Neue Projekte können überall abgespeichert werden, dies ist nur die "
 "Vorgabe)</i>"
 
-#: startup.cc:416
+#: startup.cc:220
 msgid "Default folder for new sessions"
 msgstr "Standardordner für neue Projekte"
 
-#: startup.cc:437
+#: startup.cc:241
 msgid ""
 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -10924,15 +12215,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
 
-#: startup.cc:458
+#: startup.cc:262
 msgid "Monitoring Choices"
 msgstr "Auswahl des Monitoring"
 
-#: startup.cc:481
+#: startup.cc:285
 msgid "Use a Master bus directly"
 msgstr "Nutze den Master-Bus direkt"
 
-#: startup.cc:483
+#: startup.cc:287
 msgid ""
 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
 "for simple usage."
@@ -10940,11 +12231,11 @@ msgstr ""
 "Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für "
 "einfacheAnwendungen empfohlen."
 
-#: startup.cc:492
+#: startup.cc:296
 msgid "Use an additional Monitor bus"
 msgstr "Nutze einen zusätzlichen Monitor-Bus"
 
-#: startup.cc:495
+#: startup.cc:299
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -10952,7 +12243,7 @@ msgstr ""
 "Nutze einen Monitor-Bus zwischen Master-Bus und Audioausgängen, um mehr\n"
 "Möglichkeiten für das Monitoring zu bekommen, ohne den Mix zu beeinflussen."
 
-#: startup.cc:517
+#: startup.cc:321
 msgid ""
 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
 "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
@@ -10966,495 +12257,403 @@ msgstr ""
 "\n"
 "</i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie die Voreinstellung.</i>"
 
-#: startup.cc:528
+#: startup.cc:332
 msgid "Monitor Section"
 msgstr "Monitorsektion"
 
-#: startup.cc:568
-msgid "What would you like to do ?"
-msgstr "Was möchten Sie tun?"
-
-#: startup.cc:697
-msgid "Open"
-msgstr "Öffnen"
-
-#: startup.cc:760
-msgid "Session name:"
-msgstr "Projektname:"
-
-#: startup.cc:783
-msgid "Create session folder in:"
-msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:"
-
-#: startup.cc:799
-msgid "Select folder for session"
-msgstr "Ordner für Projekt wählen"
-
-#: startup.cc:831
-msgid "Use this template"
-msgstr "Diese Vorlage verwenden"
-
-#: startup.cc:834
-msgid "no template"
-msgstr "keine Vorlage"
-
-#: startup.cc:862
-msgid "Use an existing session as a template:"
-msgstr "Ein vorhandenes Projekt als Vorlage verwenden:"
-
-#: startup.cc:874
-msgid "Select template"
-msgstr "Vorlage auswählen"
-
-#: startup.cc:900
-msgid "New Session"
-msgstr "Neues Projekt"
-
-#: startup.cc:1054
-msgid "Select session file"
-msgstr "Projektdatei auswählen"
-
-#: startup.cc:1070
-msgid "Browse:"
-msgstr "Durchsuchen:"
-
-#: startup.cc:1079
-msgid "Select a session"
-msgstr "Projekt auswählen"
-
-#: startup.cc:1105 startup.cc:1106 startup.cc:1107
-msgid "channels"
-msgstr "Kanäle"
-
-#: startup.cc:1121
-msgid "<b>Busses</b>"
-msgstr "<b>Busse</b>"
-
-#: startup.cc:1122
-msgid "<b>Inputs</b>"
-msgstr "<b>Eingänge</b>"
-
-#: startup.cc:1123
-msgid "<b>Outputs</b>"
-msgstr "<b>Ausgänge</b>"
-
-#: startup.cc:1131
-msgid "Create master bus"
-msgstr "Master-Bus erstellen"
-
-#: startup.cc:1141
-msgid "Automatically connect to physical inputs"
-msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden"
-
-#: startup.cc:1148 startup.cc:1207
-msgid "Use only"
-msgstr "Benutze nur"
-
-#: startup.cc:1201
-msgid "Automatically connect outputs"
-msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
-
-#: startup.cc:1223
-msgid "... to master bus"
-msgstr "... mit dem Master-Bus"
-
-#: startup.cc:1233
-msgid "... to physical outputs"
-msgstr "... mit den Audioausgängen"
-
-#: startup.cc:1283
-msgid "Advanced Session Options"
-msgstr "Erweiterte Einstellungen"
-
-#: step_entry.cc:59
+#: step_entry.cc:60
 msgid "Step Entry: %1"
 msgstr "Eingabemodus (Step Entry): %1"
 
-#: step_entry.cc:64
+#: step_entry.cc:65
 msgid ">beat"
 msgstr ">Schlag"
 
-#: step_entry.cc:65
+#: step_entry.cc:66
 msgid ">bar"
 msgstr ">Takt"
 
-#: step_entry.cc:66
+#: step_entry.cc:67
 msgid ">EP"
 msgstr ">AP"
 
-#: step_entry.cc:67
+#: step_entry.cc:68
 msgid "sustain"
 msgstr "Sustain"
 
-#: step_entry.cc:68
+#: step_entry.cc:69
 msgid "rest"
 msgstr "Pause"
 
-#: step_entry.cc:69
+#: step_entry.cc:70
 msgid "g-rest"
 msgstr "R-Pause"
 
-#: step_entry.cc:70
+#: step_entry.cc:71
 msgid "back"
 msgstr "zurück"
 
-#: step_entry.cc:81 step_entry.cc:84
+#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
-#: step_entry.cc:190
+#: step_entry.cc:191
 msgid "Set note length to a whole note"
 msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen"
 
-#: step_entry.cc:191
+#: step_entry.cc:192
 msgid "Set note length to a half note"
 msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen"
 
-#: step_entry.cc:192
+#: step_entry.cc:193
 msgid "Set note length to a quarter note"
 msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen"
 
-#: step_entry.cc:193
+#: step_entry.cc:194
 msgid "Set note length to a eighth note"
 msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen"
 
-#: step_entry.cc:194
+#: step_entry.cc:195
 msgid "Set note length to a sixteenth note"
 msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen"
 
-#: step_entry.cc:195
+#: step_entry.cc:196
 msgid "Set note length to a thirty-second note"
 msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen"
 
-#: step_entry.cc:196
+#: step_entry.cc:197
 msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
 msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen"
 
-#: step_entry.cc:275
+#: step_entry.cc:276
 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
 msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen"
 
-#: step_entry.cc:276
+#: step_entry.cc:277
 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
 msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen"
 
-#: step_entry.cc:277
+#: step_entry.cc:278
 msgid "Set volume (velocity) to piano"
 msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen"
 
-#: step_entry.cc:278
+#: step_entry.cc:279
 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
 msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen"
 
-#: step_entry.cc:279
+#: step_entry.cc:280
 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
 msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen"
 
-#: step_entry.cc:280
+#: step_entry.cc:281
 msgid "Set volume (velocity) to forte"
 msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen"
 
-#: step_entry.cc:281
-msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
-msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortissimo setzen"
-
 #: step_entry.cc:282
-msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
-msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortississimo setzen"
+msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
+msgstr "Lautstärke (Velocity) auf fortissimo setzen"
+
+#: step_entry.cc:283
+msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
+msgstr "Lautstärke (Velocity) auf fortississimo setzen"
 
-#: step_entry.cc:330
+#: step_entry.cc:331
 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
 msgstr "Einen Akkord eingeben (Noten stapeln)"
 
-#: step_entry.cc:331
+#: step_entry.cc:332
 msgid "Extend selected notes by note length"
 msgstr "Ausgewählte Noten um Notenwert verlängern"
 
-#: step_entry.cc:332
+#: step_entry.cc:333
 msgid "Use undotted note lengths"
 msgstr "Keine punktierten Notenwerte verwenden"
 
-#: step_entry.cc:333
+#: step_entry.cc:334
 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
 msgstr "Punktierte Notenwerte (* 1,5)"
 
-#: step_entry.cc:334
+#: step_entry.cc:335
 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
 msgstr "Doppelt punktierte Notenwerte (* 1,75)"
 
-#: step_entry.cc:335
+#: step_entry.cc:336
 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
 msgstr "Dreifach punktierte Notenwerte (* 1,875)"
 
-#: step_entry.cc:336
+#: step_entry.cc:337
 msgid "Insert a note-length's rest"
 msgstr "Eine Pause einfügen"
 
-#: step_entry.cc:337
+#: step_entry.cc:338
 msgid "Insert a grid-unit's rest"
 msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen"
 
-#: step_entry.cc:338
+#: step_entry.cc:339
 msgid "Insert a rest until the next beat"
 msgstr "Eine Pause bis zum nächsten Schlag einfügen"
 
-#: step_entry.cc:339
+#: step_entry.cc:340
 msgid "Insert a rest until the next bar"
 msgstr "Eine Pause bis zum nächsten Takt einfügen"
 
-#: step_entry.cc:340
+#: step_entry.cc:341
 msgid "Insert a bank change message"
 msgstr "MIDI Bank Change einfügen"
 
-#: step_entry.cc:341
+#: step_entry.cc:342
 msgid "Insert a program change message"
 msgstr "MIDI Program Change einfügen"
 
-#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700
 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
 msgstr "Um einen Notenwert zurück gehen"
 
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697
+#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698
 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
 msgstr "Eingabepunkt zum Arbeitspunkt verschieben"
 
-#: step_entry.cc:400
+#: step_entry.cc:401
 msgid "1/Note"
 msgstr "1/Note"
 
-#: step_entry.cc:414
+#: step_entry.cc:415
 msgid "Octave"
 msgstr "Oktave"
 
-#: step_entry.cc:597
+#: step_entry.cc:598
 msgid "Insert Note A"
 msgstr "Note A Einfügen"
 
-#: step_entry.cc:598
+#: step_entry.cc:599
 msgid "Insert Note A-sharp"
 msgstr "Ais einfügen"
 
-#: step_entry.cc:599
+#: step_entry.cc:600
 msgid "Insert Note B"
 msgstr "Note H Einfügen"
 
-#: step_entry.cc:600
+#: step_entry.cc:601
 msgid "Insert Note C"
 msgstr "Note C Einfügen"
 
-#: step_entry.cc:601
+#: step_entry.cc:602
 msgid "Insert Note C-sharp"
 msgstr "Cis einfügen"
 
-#: step_entry.cc:602
+#: step_entry.cc:603
 msgid "Insert Note D"
 msgstr "Note D Einfügen"
 
-#: step_entry.cc:603
+#: step_entry.cc:604
 msgid "Insert Note D-sharp"
 msgstr "Dis einfügen"
 
-#: step_entry.cc:604
+#: step_entry.cc:605
 msgid "Insert Note E"
 msgstr "Note E Einfügen"
 
-#: step_entry.cc:605
+#: step_entry.cc:606
 msgid "Insert Note F"
 msgstr "Note F Einfügen"
 
-#: step_entry.cc:606
+#: step_entry.cc:607
 msgid "Insert Note F-sharp"
 msgstr "Fis einfügen"
 
-#: step_entry.cc:607
+#: step_entry.cc:608
 msgid "Insert Note G"
 msgstr "Note G Einfügen"
 
-#: step_entry.cc:608
+#: step_entry.cc:609
 msgid "Insert Note G-sharp"
 msgstr "Gis einfügen"
 
-#: step_entry.cc:610
+#: step_entry.cc:611
 msgid "Insert a Note-length Rest"
 msgstr "Eine Pause einfügen"
 
-#: step_entry.cc:611
+#: step_entry.cc:612
 msgid "Insert a Snap-length Rest"
 msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen"
 
-#: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614
+#: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615
 msgid "Move to next octave"
 msgstr "Zu nächster Oktave gehen"
 
-#: step_entry.cc:616
+#: step_entry.cc:617
 msgid "Move to Next Note Length"
 msgstr "Zu nächster Notenlänge gehen"
 
-#: step_entry.cc:617
+#: step_entry.cc:618
 msgid "Move to Previous Note Length"
 msgstr "Zu voriger Notenlänge gehen"
 
-#: step_entry.cc:619
+#: step_entry.cc:620
 msgid "Increase Note Length"
 msgstr "Notenwert verlängern"
 
-#: step_entry.cc:620
+#: step_entry.cc:621
 msgid "Decrease Note Length"
 msgstr "Notenwert kürzen"
 
-#: step_entry.cc:622
+#: step_entry.cc:623
 msgid "Move to Next Note Velocity"
 msgstr "Zu nächster Velocity gehen"
 
-#: step_entry.cc:623
+#: step_entry.cc:624
 msgid "Move to Previous Note Velocity"
 msgstr "Zu voriger Velocity gehen"
 
-#: step_entry.cc:625
+#: step_entry.cc:626
 msgid "Increase Note Velocity"
 msgstr "Velocity erhöhen"
 
-#: step_entry.cc:626
+#: step_entry.cc:627
 msgid "Decrease Note Velocity"
 msgstr "Velocity verringern"
 
-#: step_entry.cc:628
+#: step_entry.cc:629
 msgid "Switch to the 1st octave"
 msgstr "Zur 1. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:629
+#: step_entry.cc:630
 msgid "Switch to the 2nd octave"
 msgstr "Zur 2. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:630
+#: step_entry.cc:631
 msgid "Switch to the 3rd octave"
 msgstr "Zur 3. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:631
+#: step_entry.cc:632
 msgid "Switch to the 4th octave"
 msgstr "Zur 4. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:632
+#: step_entry.cc:633
 msgid "Switch to the 5th octave"
 msgstr "Zur 5. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:633
+#: step_entry.cc:634
 msgid "Switch to the 6th octave"
 msgstr "Zur 6. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:634
+#: step_entry.cc:635
 msgid "Switch to the 7th octave"
 msgstr "Zur 7. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:635
+#: step_entry.cc:636
 msgid "Switch to the 8th octave"
 msgstr "Zur 8. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:636
+#: step_entry.cc:637
 msgid "Switch to the 9th octave"
 msgstr "Zur 9. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:637
+#: step_entry.cc:638
 msgid "Switch to the 10th octave"
 msgstr "Zur 10. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:638
+#: step_entry.cc:639
 msgid "Switch to the 11th octave"
 msgstr "Zur 11. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:643
+#: step_entry.cc:644
 msgid "Set Note Length to Whole"
 msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen"
 
-#: step_entry.cc:645
+#: step_entry.cc:646
 msgid "Set Note Length to 1/2"
 msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen"
 
-#: step_entry.cc:647
+#: step_entry.cc:648
 msgid "Set Note Length to 1/3"
 msgstr "Notenwert auf drittel Note setzen"
 
-#: step_entry.cc:649
+#: step_entry.cc:650
 msgid "Set Note Length to 1/4"
 msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen"
 
-#: step_entry.cc:651
+#: step_entry.cc:652
 msgid "Set Note Length to 1/8"
 msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen"
 
-#: step_entry.cc:653
+#: step_entry.cc:654
 msgid "Set Note Length to 1/16"
 msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen"
 
-#: step_entry.cc:655
+#: step_entry.cc:656
 msgid "Set Note Length to 1/32"
 msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen"
 
-#: step_entry.cc:657
+#: step_entry.cc:658
 msgid "Set Note Length to 1/64"
 msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen"
 
-#: step_entry.cc:662
+#: step_entry.cc:663
 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
 msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen"
 
-#: step_entry.cc:664
+#: step_entry.cc:665
 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
 msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen"
 
-#: step_entry.cc:666
+#: step_entry.cc:667
 msgid "Set Note Velocity to Piano"
 msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen"
 
-#: step_entry.cc:668
+#: step_entry.cc:669
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
 msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen"
 
-#: step_entry.cc:670
+#: step_entry.cc:671
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
 msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen"
 
-#: step_entry.cc:672
+#: step_entry.cc:673
 msgid "Set Note Velocity to Forte"
 msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen"
 
-#: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676
+#: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677
 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
 msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortississimo setzen"
 
-#: step_entry.cc:678
+#: step_entry.cc:679
 msgid "Toggle Triple Notes"
 msgstr "Triolen an/aus"
 
-#: step_entry.cc:683
+#: step_entry.cc:684
 msgid "No Dotted Notes"
 msgstr "Keine punktierten Noten"
 
-#: step_entry.cc:685
+#: step_entry.cc:686
 msgid "Toggled Dotted Notes"
 msgstr "Punktierte Noten an/aus"
 
-#: step_entry.cc:687
+#: step_entry.cc:688
 msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
 msgstr "Doppelt punktierte Noten an/aus"
 
-#: step_entry.cc:689
+#: step_entry.cc:690
 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
 msgstr "Punktierte Triolen an/aus"
 
-#: step_entry.cc:692
+#: step_entry.cc:693
 msgid "Toggle Chord Entry"
 msgstr "Akkordeingabe aktivieren"
 
-#: step_entry.cc:694
+#: step_entry.cc:695
 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
 msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge"
 
-#: stereo_panner.cc:108
+#: stereo_panner.cc:133
 #, c-format
 msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
 msgstr "L:%3d R:%3d Breite:%d%%"
 
+#: stereo_panner.cc:271
+msgid "Panner|M"
+msgstr "M"
+
 #: stereo_panner_editor.cc:35
 msgid "Stereo Panner"
 msgstr "Stereo Panner"
@@ -11463,146 +12662,210 @@ msgstr "Stereo Panner"
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
-#: strip_silence_dialog.cc:48
+#: strip_silence_dialog.cc:44
 msgid "Strip Silence"
 msgstr "Stille entfernen"
 
-#: strip_silence_dialog.cc:79
+#: strip_silence_dialog.cc:75
 msgid "Minimum length"
 msgstr "Mindestlänge"
 
-#: strip_silence_dialog.cc:87
+#: strip_silence_dialog.cc:83
 msgid "Fade length"
 msgstr "Fade-Länge"
 
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58
+#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57
 msgid "bar:"
 msgstr "Takt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:59
+#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
 msgid "beat:"
 msgstr "Schlag:"
 
-#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
 msgid "Pulse note"
 msgstr "Pulsnote"
 
-#: tempo_dialog.cc:55
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60
+msgid "Tap tempo"
+msgstr "Tempo tappen"
+
+#: tempo_dialog.cc:54
 msgid "Edit Tempo"
 msgstr "Tempo bearbeiten"
 
-#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282
-#: tempo_dialog.cc:283
+#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:324
+#: tempo_dialog.cc:325
 msgid "whole"
 msgstr "Ganze"
 
-#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284
-#: tempo_dialog.cc:285
+#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:326
+#: tempo_dialog.cc:327
 msgid "second"
 msgstr "Halbe"
 
-#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286
-#: tempo_dialog.cc:287
+#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:328
+#: tempo_dialog.cc:329
 msgid "third"
 msgstr "Drittel"
 
-#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288
-#: tempo_dialog.cc:289
+#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:330
+#: tempo_dialog.cc:331
 msgid "quarter"
 msgstr "Viertel"
 
-#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290
-#: tempo_dialog.cc:291
+#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:332
+#: tempo_dialog.cc:333
 msgid "eighth"
 msgstr "Achtel"
 
-#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292
-#: tempo_dialog.cc:293
+#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:334
+#: tempo_dialog.cc:335
 msgid "sixteenth"
 msgstr "Sechzehntel"
 
-#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294
-#: tempo_dialog.cc:295
+#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:336
+#: tempo_dialog.cc:337
 msgid "thirty-second"
 msgstr "Zweiunddreissigstel"
 
-#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296
-#: tempo_dialog.cc:297
+#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:338
+#: tempo_dialog.cc:339
 msgid "sixty-fourth"
 msgstr "Vierundsechzigstelnote"
 
-#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:298
-#: tempo_dialog.cc:299
+#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:340
+#: tempo_dialog.cc:341
 msgid "one-hundred-twenty-eighth"
 msgstr "Hundertachtundzwanzigstelnote"
 
-#: tempo_dialog.cc:120
+#: tempo_dialog.cc:121
 msgid "Beats per minute:"
 msgstr "Schläge pro Minute:"
 
-#: tempo_dialog.cc:152
+#: tempo_dialog.cc:155
 msgid "Tempo begins at"
 msgstr "Tempo beginnt bei"
 
-#: tempo_dialog.cc:240
+#: tempo_dialog.cc:251
 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
 msgstr "Unverständlicher Puls-Notentyp (%1)"
 
-#: tempo_dialog.cc:266
+#: tempo_dialog.cc:307
 msgid "Edit Meter"
 msgstr "Taktart bearbeiten"
 
-#: tempo_dialog.cc:314
+#: tempo_dialog.cc:356
 msgid "Note value:"
 msgstr "Notenwert:"
 
-#: tempo_dialog.cc:315
+#: tempo_dialog.cc:357
 msgid "Beats per bar:"
 msgstr "Schläge pro Takt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:330
+#: tempo_dialog.cc:371
 msgid "Meter begins at bar:"
 msgstr "Taktart beginnt bei Takt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:441
+#: tempo_dialog.cc:484
 msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
 msgstr "Unverständlicher Signatur-Notentyp (%1)"
 
-#: theme_manager.cc:56
+#: theme_manager.cc:65
 msgid "Dark Theme"
 msgstr "Dunkles Thema"
 
-#: theme_manager.cc:57
+#: theme_manager.cc:66
 msgid "Light Theme"
 msgstr "Helles Thema"
 
-#: theme_manager.cc:58
+#: theme_manager.cc:67
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Standards wiederherstellen"
 
-#: theme_manager.cc:59
+#: theme_manager.cc:68
 msgid "Draw \"flat\" buttons"
 msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen"
 
-#: theme_manager.cc:60
-msgid "Draw waveforms with color gradient"
-msgstr "Zeichne Wellenformen mit Farbverlauf"
+#: theme_manager.cc:69
+msgid "Blink Rec-Arm buttons"
+msgstr "Aufnahmebereitschaftsknopf blinkt"
 
-#: theme_manager.cc:66
+#: theme_manager.cc:70
+msgid "Color regions using their track's color"
+msgstr "Färbe Regionen in der Spurfarbe ein"
+
+#: theme_manager.cc:71
+msgid "Show waveform clipping"
+msgstr "Clipping der Wellenform anzeigen"
+
+#: theme_manager.cc:73
+msgid "Waveforms color gradient depth"
+msgstr "Farbverlaufs-Intensität der Wellenform"
+
+#: theme_manager.cc:75
+msgid "Timeline item gradient depth"
+msgstr "Farbverlaufs-Intensität von Zeitleisten-Objekten "
+
+#: theme_manager.cc:76
+msgid "All floating windows are dialogs"
+msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge"
+
+#: theme_manager.cc:77
+msgid "Transient windows follow front window."
+msgstr "Transientenfenster folgt Hauptfenster"
+
+#: theme_manager.cc:78
+msgid "Icon Set"
+msgstr "Icon-Satz"
+
+#: theme_manager.cc:87
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: theme_manager.cc:215
-msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+#: theme_manager.cc:163
+msgid "Items"
+msgstr "Objekte"
+
+#: theme_manager.cc:164
+msgid "Palette"
+msgstr "Palette"
+
+#: theme_manager.cc:165
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparenz"
+
+#: theme_manager.cc:195
+msgid ""
+"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
+"\" for some.\n"
+"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
+"take effect"
 msgstr ""
-"Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig "
-"aussehen"
+"Markiere alle schwebenden Fenster als Typ \"Dialog\", statt für einige "
+"\"Utility\"  zu verwenden.\n"
+"Dies kann bei einigen Fenstermanagern helfen. Sie müssen %1 starten, um "
+"diese Option zu aktivieren"
 
-#: time_axis_view.cc:114
+#: theme_manager.cc:199
+msgid ""
+"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
+"editor and mixer.\n"
+"This requires a restart of %1 to take effect"
+msgstr ""
+"Kurzlebige Fenster folgen bei Wechsel zwischen Editor und Mixer dem "
+"Vordergrund-Fenster.\n"
+"Dies erfordert einen Neustart von %1."
+
+#: theme_manager.cc:620
+msgid "Color Palette"
+msgstr "Farbpalette"
+
+#: time_axis_view.cc:148
 msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
 msgstr "Spur-/Busname (Doppelklick zum Bearbeiten)"
 
-#: time_axis_view_item.cc:332
+#: time_axis_view_item.cc:345
 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
 msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
 msgstr[0] "neue Dauer %1 Frame ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2"
@@ -11628,51 +12891,51 @@ msgstr "zeitliche Verzerrung minimieren"
 msgid "Preserve Formants"
 msgstr "Formanten beibehalten"
 
-#: time_fx_dialog.cc:72
+#: time_fx_dialog.cc:71
 msgid "TimeFXDialog"
 msgstr "TimeFXDialog"
 
-#: time_fx_dialog.cc:75
+#: time_fx_dialog.cc:74
 msgid "Pitch Shift Audio"
 msgstr "Tonhöhe ändern"
 
-#: time_fx_dialog.cc:77
+#: time_fx_dialog.cc:76
 msgid "Time Stretch Audio"
 msgstr "Time Stretch Audio"
 
-#: time_fx_dialog.cc:105 transpose_dialog.cc:41
+#: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41
 msgid "Octaves:"
 msgstr "Oktaven:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:110 transpose_dialog.cc:46
+#: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46
 msgid "Semitones:"
 msgstr "Halbtöne:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:115
+#: time_fx_dialog.cc:114
 msgid "Cents:"
 msgstr "Cents:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:123
+#: time_fx_dialog.cc:122
 msgid "Time|Shift"
 msgstr "Zeit|Transposition"
 
-#: time_fx_dialog.cc:147 time_fx_dialog.cc:150
+#: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149
 msgid "TimeFXButton"
 msgstr "TimeFXButton"
 
-#: time_fx_dialog.cc:155
+#: time_fx_dialog.cc:154
 msgid "Stretch/Shrink"
 msgstr "Strecken/Stauchen"
 
-#: time_fx_dialog.cc:165
+#: time_fx_dialog.cc:164
 msgid "<b>Progress</b>"
 msgstr "<b>Fortschritt</b>"
 
-#: time_info_box.cc:121
+#: time_info_box.cc:124
 msgid "Start recording at auto-punch start"
 msgstr "Aufnahme am Anfang des Punchbereichs starten"
 
-#: time_info_box.cc:122
+#: time_info_box.cc:125
 msgid "Stop recording at auto-punch end"
 msgstr "Aufnahme am Ende des Punchbereichs beenden"
 
@@ -11681,6 +12944,58 @@ msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
 msgstr ""
 "Programmierfehler: nichtexistenter Audiobereich wurde angefordert (%1)!"
 
+#: transform_dialog.cc:39
+msgid "this note's"
+msgstr "dieser Note"
+
+#: transform_dialog.cc:40
+msgid "the previous note's"
+msgstr "der vorigen Note"
+
+#: transform_dialog.cc:41
+msgid "this note's index"
+msgstr "Index der Note"
+
+#: transform_dialog.cc:42
+msgid "the number of notes"
+msgstr "Anzahl der Noten"
+
+#: transform_dialog.cc:43
+msgid "exactly"
+msgstr "genau"
+
+#: transform_dialog.cc:44
+msgid "a random number from"
+msgstr "eine zufällige Nummer von"
+
+#: transform_dialog.cc:55
+msgid "equal steps from"
+msgstr "gleiche Schritte von"
+
+#: transform_dialog.cc:58
+msgid "note number"
+msgstr "Notennummer"
+
+#: transform_dialog.cc:59
+msgid "velocity"
+msgstr "Velocity"
+
+#: transform_dialog.cc:60
+msgid "start time"
+msgstr "Beginnzeit"
+
+#: transform_dialog.cc:61
+msgid "length"
+msgstr "Länge"
+
+#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformiere"
+
+#: transform_dialog.cc:91
+msgid "Set "
+msgstr "Setze"
+
 #: transpose_dialog.cc:30
 msgid "Transpose MIDI"
 msgstr "MIDI Transponieren"
@@ -11689,68 +13004,715 @@ msgstr "MIDI Transponieren"
 msgid "Transpose"
 msgstr "Transponieren"
 
-#: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113
+#: ui_config.cc:163 ui_config.cc:300
 msgid "Loading default ui configuration file %1"
 msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1"
 
-#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116
+#: ui_config.cc:166 ui_config.cc:303
 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
 msgstr "Kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
 
-#: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121
+#: ui_config.cc:169 ui_config.cc:308
 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr ""
 "Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "
 "werden."
 
-#: ui_config.cc:134
+#: ui_config.cc:177
+msgid "Could not find default UI configuration file %1"
+msgstr "Konnte UI-Konfigurationsdatei für Voreinstellungen %1 nicht finden"
+
+#: ui_config.cc:219
+msgid "Loading color file %1"
+msgstr "Lade Farbdatei %1"
+
+#: ui_config.cc:222
+msgid "cannot read color file \"%1\""
+msgstr "kann Farbdatei \"%1\" nicht lesen"
+
+#: ui_config.cc:227
+msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr "Farbdatei \"%1\" konnte nicht geladen werden."
+
+#: ui_config.cc:233
+msgid "Color file %1 not found"
+msgstr "Farbdatei %1 nicht gefunden"
+
+#: ui_config.cc:282 ui_config.cc:361
+msgid "Color file %1 not saved"
+msgstr "Farbdatei %1 nicght gespeichert"
+
+#: ui_config.cc:317
 msgid "Loading user ui configuration file %1"
 msgstr "Lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1"
 
-#: ui_config.cc:137
+#: ui_config.cc:320
 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
 msgstr "kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
 
-#: ui_config.cc:142
+#: ui_config.cc:325
 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr ""
 "Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "
 "werden."
 
-#: ui_config.cc:150
+#: ui_config.cc:333
 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
 msgstr ""
 "Konnte keine UI-Konfigurationsdatei finden, die Arbeitsfläche wird nicht "
 "korrekt dargestellt werden."
 
-#: ui_config.cc:169
+#: ui_config.cc:351
 msgid "Config file %1 not saved"
 msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert"
 
-#: utils.cc:110 utils.cc:153
+#: ui_config.cc:592
+msgid "Color %1 not found"
+msgstr "Farbe %1 nicht gefunden"
+
+#: ui_config.cc:662
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+msgstr ""
+"Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig "
+"aussehen"
+
+#: utils.cc:117 utils.cc:160
 msgid "bad XPM header %1"
 msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1"
 
-#: utils.cc:292
-msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr "Fehlender RGBA Style für \"%1\""
-
-#: utils.cc:513
+#: utils.cc:577
 msgid "cannot find XPM file for %1"
 msgstr "Konnte XPM-Datei für %1 nicht finden"
 
-#: utils.cc:539
+#: utils.cc:597 utils.cc:627 utils.cc:641
+msgid "default"
+msgstr "voreingestellt"
+
+#: utils.cc:642
+msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
+msgstr ""
+"Icon \"%1\" wurde im Icon-Satz \"%2\" nicht gefunden, greife auf "
+"Voreinstellung zurück"
+
+#: utils.cc:649
 msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
 msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 unter %2 nicht finden"
 
-#: utils.cc:554
+#: utils.cc:666 utils.cc:682
 msgid "Caught exception while loading icon named %1"
 msgstr ""
 "Während des Ladens des Icons mit dem Namen %1 trat ein Ausnahmefehler auf"
 
-#: verbose_cursor.cc:45
-msgid "VerboseCanvasCursor"
-msgstr "Ausführlicher Canvas-Cursor"
+#: add_video_dialog.cc:54
+msgid "Set Video Track"
+msgstr "Videospur-Einstellungen"
+
+#: add_video_dialog.cc:62
+msgid "Open Video Monitor Window"
+msgstr "Videomonitorfenster öffnen"
+
+#: add_video_dialog.cc:63
+msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
+msgstr "Projekt-Framerate an Video-Framerate anpassen"
+
+#: add_video_dialog.cc:65
+msgid "Reload docroot"
+msgstr "docroot neu laden"
+
+#: add_video_dialog.cc:120
+msgid "Video files"
+msgstr "Videodateien"
+
+#: add_video_dialog.cc:149
+msgid "<b>Video Information</b>"
+msgstr "<b>Videoinformationen</b>"
+
+#: add_video_dialog.cc:152
+msgid "Start:"
+msgstr "Start:"
+
+#: add_video_dialog.cc:158
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Framerate:"
+
+#: add_video_dialog.cc:161
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr "Seitenverhältnis:"
+
+#: add_video_dialog.cc:244
+msgid "VideoServerIndex"
+msgstr "VideoServerIndex"
+
+#: add_video_dialog.cc:675
+msgid " %1 fps"
+msgstr " %1 fps"
+
+#: video_timeline.cc:468
+msgid ""
+"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
+"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
+msgstr ""
+"Fehler beim Parsen der Videodatei. Läuft der Videoserver? Ist die Datei für "
+"den Videoserver lesbar? Ist die docroot passend eingestellt? Ist die Datei "
+"tatsächlich eine Videodatei?"
+
+#: video_timeline.cc:506
+msgid ""
+"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
+"setting in %2."
+msgstr ""
+"Setzen der Projektframerate fehlgeschlagen: '%1' hat keine entsprechende "
+"Einstellungsoption in %2."
+
+#: video_timeline.cc:514
+msgid ""
+"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
+"vs '%3'"
+msgstr ""
+"Framerate der Videodatei entspricht nicht der Framerate des Timecodes im %1-"
+"Projekt: '%2' vs. '%3'"
+
+#: video_timeline.cc:587
+msgid ""
+"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
+"means that the video server was not started by %1 and uses a different "
+"document-root."
+msgstr ""
+"Docroot des Videoserver stimmt nicht überein. %1: '%2', Videoserver: '%3'. "
+"Das bedeutet üblicherweise, dass der Videoserver nicht von %1 gestartet "
+"wurde und einen anderen Dokumenten-Wurzelpfad verwendet."
+
+#: video_timeline.cc:724
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
+"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
+"environment variable. It should point to an application compatible with "
+"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
+"Der Videomonitor 'xjadeo' wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie "
+"http://xjadeo.sf.net/ (ein benutzerspezifischer Pfad für xjadeo kann durch "
+"Setzen der Umgebungsvariablen XJREMOTE angegeben werden. Er sollte auf ein "
+"Programm zeigen, das zu dem Fernsteuerungsprotokoll 'xjremote' von xjadeo "
+"kompatibel ist).\n"
+"\n"
+"Siehe auch http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+
+#: video_timeline.cc:739
+msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
+msgstr "Videomonitor 'xjadeo' kann nicht gestartet werden."
+
+#: video_timeline.cc:766
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
+"later. http://xjadeo.sf.net/"
+msgstr ""
+"Videomonitor 'xjadeo' ist zu alt. Bitte installieren Sie xjadeo in Version "
+"0.7.7 oder höher. http://xjadeo.sf.net/"
+
+#: video_monitor.cc:285
+msgid "Video Monitor: File Not Found."
+msgstr "Videomonitor: Datei nicht gefunden."
+
+#: transcode_ffmpeg.cc:56
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
+"Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
+"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+"\n"
+"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
+"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
+"\n"
+"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
+"and ffprobe_harvid.\n"
+"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
+"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
+"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
+"Die Programme ffprobe oder ffmpeg konnten auf diesem System nicht gefunden "
+"werden.\n"
+"Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoexport nicht möglich.\n"
+"%1 benötigt ffmpeg und ffprobe von ffmpeg.org in der Version 1.1 oder "
+"neuer.\n"
+"\n"
+"Diese Werkzeuge sind in den %1-Paketen von ardour.org inkludiert und auch "
+"mit dem Videoserver auf http://x42.github.com/harvid/ erhältlich.\n"
+"\n"
+"Wichtig:  die Dateien müssen in $PATH installiert sein und die Namen "
+"ffmpeg_harvid und ffprobe_harvid.\n"
+"Falls Sie bereits eine ffmpeg Installation auf Ihrem System haben, empfehlen "
+"wir, symbolische Links von ffmpeg zu ffmpeg_harvid und von ffprobe zu "
+"ffprobe_harvid anzulegen.\n"
+"\n"
+"Siehe auch http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:56
+msgid "Transcode/Import Video File "
+msgstr "Videodatei transkodieren/importieren"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:58
+msgid "Output File:"
+msgstr "Ausgabedatei:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:85
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbruch"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:63
+msgid "Height = "
+msgstr "Höhe ="
+
+#: transcode_video_dialog.cc:66
+msgid "Manual Override"
+msgstr "Manuelle Eingabe"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:103
+msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
+msgstr "Debug-Modus: gibt die ffmpeg-Befehlszeile und -Ausgabe an stdout aus."
+
+#: transcode_video_dialog.cc:107
+msgid "<b>File Information</b>"
+msgstr "<b>Dateiinformationen</b>"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:113
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Die Programme ffprobe oder ffmpeg konnten auf diesem System nicht gefunden "
+"werden. Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoimport nicht möglich. "
+"Sehen Sie im Log-Fenster nach weiteren Informationen."
+
+#: transcode_video_dialog.cc:120
+msgid ""
+"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
+"unsupported video codec or format."
+msgstr ""
+"Dateiinformationen können nicht gelesen werden. Vermutlich ist '%1' keine "
+"gültige Videodatei, oder enthält einen nicht unterstützten Videocodec bzw. "
+"ein nicht unterstütztes Videoformat."
+
+#: transcode_video_dialog.cc:134
+msgid "FPS:"
+msgstr "FPS:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:136
+msgid "Duration:"
+msgstr "Dauer:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:138
+msgid "Codec:"
+msgstr "Codec:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:140
+msgid "Geometry:"
+msgstr "Geometrie:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:155
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:176
+msgid "<b>Import Settings</b>"
+msgstr "<b>Importeinstellungen</b>"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:181
+msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
+msgstr ""
+"Referenz von momentaner Position (vorher nur von transkodierten Dateien)"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:183
+msgid "Import/Transcode Video to Session"
+msgstr "Video ins Projekt transkodieren/importieren"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:191
+msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
+msgstr "Video nicht importieren (nur Audio)"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:200
+msgid "Scale Video: Width = "
+msgstr "Video skalieren: Breite = "
+
+#: transcode_video_dialog.cc:207
+msgid "Original Width"
+msgstr "Originalbreite"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:222
+msgid "Bitrate (KBit/s):"
+msgstr "Bitrate (KBit/s):"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:227
+msgid "Extract Audio:"
+msgstr "Audio extrahieren:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:232
+msgid "No Audio Track Present"
+msgstr "Keine Audiospur"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:235
+msgid "Do Not Extract Audio"
+msgstr "Audio nicht extrahieren"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:350
+msgid "Extracting Audio.."
+msgstr "Extrahiere Audio..."
+
+#: transcode_video_dialog.cc:353
+msgid "Audio Extraction Failed."
+msgstr "Extrahieren des Audio gescheitert."
+
+#: transcode_video_dialog.cc:379
+msgid "Transcoding Video.."
+msgstr "Transkodiere Video.."
+
+#: transcode_video_dialog.cc:413
+msgid "Transcoding Failed."
+msgstr "Transkodieren gescheitert"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:503
+msgid "Save Transcoded Video File"
+msgstr "Sichere transkodierte Videodatei"
+
+#: video_server_dialog.cc:52
+msgid "Launch Video Server"
+msgstr "Video-Server starten"
+
+#: video_server_dialog.cc:53
+msgid "Server Executable:"
+msgstr "Server-Datei:"
+
+#: video_server_dialog.cc:55
+msgid "Server Docroot:"
+msgstr "Server Docroot:"
+
+#: video_server_dialog.cc:61
+msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
+msgstr ""
+"Diesen Dialog nicht mehr anzeigen (kann in Einstellungen geändert werden)."
+
+#: video_server_dialog.cc:97
+msgid ""
+"The external video server 'harvid' can not be found.\n"
+"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
+"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your "
+"distribution.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr "key"
+
+#: video_server_dialog.cc:129
+msgid "Listen Address:"
+msgstr "Eingehende Adresse:"
+
+#: video_server_dialog.cc:134
+msgid "Listen Port:"
+msgstr "Eingehender Port:"
+
+#: video_server_dialog.cc:139
+msgid "Cache Size:"
+msgstr "Cachegröße"
+
+#: video_server_dialog.cc:145
+msgid ""
+"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
+"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
+"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
+msgstr ""
+"%1 benötigt einen externen Videoserver für die Video-Zeitleiste.\n"
+"Der in Bearbeiten -> Globale Einstellungen -> Video konfigurierte Server ist "
+"nicht erreichbar.\n"
+"Möchten Sie, daß %1 \"harvid\" auf diesem Computer startet?"
+
+#: video_server_dialog.cc:189
+msgid "Set Video Server Executable"
+msgstr "Setze Video-Serverpfad"
+
+#: video_server_dialog.cc:209
+msgid "Server docroot"
+msgstr "Server-docroot"
+
+#: utils_videotl.cc:60
+msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
+msgstr "Ziel ist ausserhalb der docroot des Videoservers."
+
+#: utils_videotl.cc:61
+msgid ""
+"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
+"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+"Der Dateipfad des Zieles befindet sich ausserhalb der docroot des "
+"Videoservers. Die Datei wird für den Videoserver nicht lesbar sein. Wollen "
+"Sie wirklich fortfahren?"
+
+#: utils_videotl.cc:64
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortfahren"
+
+#: utils_videotl.cc:70
+msgid "Confirm Overwrite"
+msgstr "Bestätige das Überschreiben"
+
+#: utils_videotl.cc:71
+msgid "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?"
+
+#: utils_videotl.cc:81 utils_videotl.cc:97
+msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
+msgstr "Kann Videoordner \"%1\" nicht erstellen (%2)"
+
+#: export_video_dialog.cc:71
+msgid "Export Video File "
+msgstr "Exportiere Videodatei"
+
+#: export_video_dialog.cc:82
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
+
+#: export_video_dialog.cc:87
+msgid "Scale Video (W x H):"
+msgstr "Skaliere Video (W x H):"
+
+#: export_video_dialog.cc:88
+msgid "Retain Aspect"
+msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
+
+#: export_video_dialog.cc:93
+msgid "Set Aspect Ratio:"
+msgstr "Seitenverhältnis:"
+
+#: export_video_dialog.cc:94
+msgid "Normalize Audio"
+msgstr "Audio normalisieren"
+
+#: export_video_dialog.cc:95
+msgid "2 Pass Encoding"
+msgstr "Enkodiere in 2 Durchgängen"
+
+#: export_video_dialog.cc:96
+msgid "Codec Optimizations:"
+msgstr "Codec-Optimierungen:"
+
+#: export_video_dialog.cc:98
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Deinterlacing anwenden"
+
+#: export_video_dialog.cc:99
+msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
+msgstr "Verwende [2] B-frames (nur MPEG 2 oder 4)"
+
+#: export_video_dialog.cc:100
+msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
+msgstr "FPS erzwingen (Voreinstellung: FPS der Videodatei wird beibehalten):"
+
+#: export_video_dialog.cc:101
+msgid "Include Session Metadata"
+msgstr "Projekt-Metadaten verwenden"
+
+#: export_video_dialog.cc:119
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Die Programme ffprobe oder ffmpeg konnten auf diesem System nicht gefunden "
+"werden. Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoexport nicht möglich. "
+"Sehen Sie im Log-Fenster nach weiteren Informationen."
+
+#: export_video_dialog.cc:130
+msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
+msgstr "<b>Ausgabe:</b> (Dateierweiterung definiert das Format)"
+
+#: export_video_dialog.cc:140
+msgid "<b>Input Video:</b>"
+msgstr "<b>Eingabevideo:</b>"
+
+#: export_video_dialog.cc:151
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
+
+#: export_video_dialog.cc:153
+msgid "Master Bus"
+msgstr "Masterbus"
+
+#: export_video_dialog.cc:158
+msgid "from the %1 session's start to the session's end"
+msgstr "von %1 Projektbeginn bis -ende"
+
+#: export_video_dialog.cc:161
+msgid "<b>Settings:</b>"
+msgstr "<b>Einstellungen:</b>"
+
+#: export_video_dialog.cc:169
+msgid "Range:"
+msgstr "Bereich:"
+
+#: export_video_dialog.cc:172
+msgid "Preset:"
+msgstr "Preset:"
+
+#: export_video_dialog.cc:175
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Videocodec:"
+
+#: export_video_dialog.cc:178
+msgid "Video KBit/s:"
+msgstr "Video KBit/s:"
+
+#: export_video_dialog.cc:181
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Audiocodec:"
+
+#: export_video_dialog.cc:184
+msgid "Audio KBit/s:"
+msgstr "Audio KBit/s:"
+
+#: export_video_dialog.cc:187
+msgid "Audio Samplerate:"
+msgstr "Audiosamplerate:"
+
+#: export_video_dialog.cc:222 export_video_dialog.cc:231
+#: export_video_dialog.cc:814 export_video_dialog.cc:817
+msgid "(default for format)"
+msgstr "(Voreinstellung für Format)"
+
+#: export_video_dialog.cc:242 export_video_dialog.cc:255
+#: export_video_dialog.cc:821 export_video_dialog.cc:830
+msgid "(default)"
+msgstr "(Voreinstellung)"
+
+#: export_video_dialog.cc:256 export_video_dialog.cc:824
+msgid "(retain)"
+msgstr "(beibehalten)"
+
+#: export_video_dialog.cc:348
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
+msgstr "von 00:00:00:00 bis Videoende"
+
+#: export_video_dialog.cc:350
+msgid "from the video's start to the video's end"
+msgstr "von Videostart bis Videoende"
+
+#: export_video_dialog.cc:353
+msgid "Selected range"
+msgstr "Ausgewählter Bereich"
+
+#: export_video_dialog.cc:573
+msgid "Normalizing audio"
+msgstr "Audio normalisieren"
+
+#: export_video_dialog.cc:577
+msgid "Exporting audio"
+msgstr "Exportiere Audio"
+
+#: export_video_dialog.cc:632
+msgid "Exporting Audio..."
+msgstr "Exportiere Audio..."
+
+#: export_video_dialog.cc:689
+msgid ""
+"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
+"timeline instead."
+msgstr ""
+"Exportiere Video: Kann die Dauer der Videodatei nicht eruieren, verwende "
+"statt dessen die Dauer aus der Zeitleiste."
+
+#: export_video_dialog.cc:719
+msgid "Export Video: export-range does not include video."
+msgstr "Video Export: Exportbereich enthält kein Video."
+
+#: export_video_dialog.cc:732
+msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
+msgstr ""
+"Exportiere Video: Keine Master-Ausgangsports zum Verbinden für den "
+"Audioexport"
+
+#: export_video_dialog.cc:774
+msgid "Encoding Video..."
+msgstr "Enkodiere Video..."
+
+#: export_video_dialog.cc:794
+msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
+msgstr "Exportiere Video: Die Videoquelldatei kann nicht gelesen werden."
+
+#: export_video_dialog.cc:900
+msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
+msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 1/2"
+
+#: export_video_dialog.cc:912
+msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
+msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 2/2"
+
+#: export_video_dialog.cc:1015
+msgid "Transcoding failed."
+msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen."
+
+#: export_video_dialog.cc:1251 export_video_dialog.cc:1271
+msgid "Save Exported Video File"
+msgstr "Sichere exportierte Videodatei"
+
+#: export_video_infobox.cc:33
+msgid "Video Export Info"
+msgstr "Video-Exportinformationen"
+
+#: export_video_infobox.cc:34
+msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
+msgstr ""
+"Diesen Dialog nicht wieder anzeigen (kann in Bearbeiten > Globale "
+"Einstellungen > Video zurückgesetzt werden)."
+
+#: export_video_infobox.cc:46
+msgid "<b>Video Export Info</b>"
+msgstr "<b>Videoexport Informationen</b>"
+
+#: export_video_infobox.cc:51
+msgid ""
+"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
+"\n"
+"Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n"
+"\n"
+"Open Manual in Browser? "
+msgstr ""
+"Das Kodieren von Video ist eine komplexe Aufgabe mit vielen Details.\n"
+"\n"
+"Lesen Sie bitte darüber im Handbuch unter %1/video-timeline/operations/"
+"#export nach.\n"
+"\n"
+"Handbuch im Browser öffnen? "
+
+#~ msgid "tracks"
+#~ msgstr "Spuren"
+
+#~ msgid "busses"
+#~ msgstr "Audio-Busse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sie werden auch die Wiedergabelisten, die diese Spur benutzt, verlieren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n"
+#~ "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+
+#~ msgid "Remove track"
+#~ msgstr "Spur löschen"
 
-#~ msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
-#~ msgstr "Benutze einen Monitor-Bus (ermöglicht AFL/PFL und mehr)"
+#~ msgid "Remove bus"
+#~ msgstr "Bus löschen"