use Go To instead of Goto
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / de.po
index 632efabbd9c223d9c227a474c1d11127149c6499..2100d880cfea4e215b9d8d315fb38e0b2dae3692 100644 (file)
-# German translations for gtk-ardour
-# Copyright (C) 2003 Paul Davis
-# This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
-#
-# Karsten Petersen <kapet@kapet.de>, 2003.
-# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008, 2012, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-11 08:49-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-05 12:38+0100\n"
-"Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
-"Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n"
-
-#: about.cc:122
-msgid "Brian Ahr"
-msgstr "Brian Ahr"
-
-#: about.cc:123
-msgid "John Anderson"
-msgstr "John Anderson"
-
-#: about.cc:124
-msgid "Marcus Andersson"
-msgstr "Marcus Andersson"
-
-#: about.cc:125
-msgid "Nedko Arnaudov"
-msgstr "Nedko Arnaudov"
-
-#: about.cc:126
-msgid "Hans Baier"
-msgstr "Hans Baier"
-
-#: about.cc:127
-msgid "Ben Bell"
-msgstr "Ben Bell"
-
-#: about.cc:128
-msgid "Sakari Bergen"
-msgstr "Sakari Bergen"
-
-#: about.cc:129
-msgid "Chris Cannam"
-msgstr "Chris Cannam"
-
-#: about.cc:130
-msgid "Jesse Chappell"
-msgstr "Jesse Chappell"
-
-#: about.cc:131
-msgid "Thomas Charbonnel"
-msgstr "Thomas Charbonnel"
-
-#: about.cc:132
-msgid "Sam Chessman"
-msgstr "Sam Chessman"
-
-#: about.cc:133
-msgid "André Colomb"
-msgstr "André Colomb"
-
-#: about.cc:134
-msgid "Paul Davis"
-msgstr "Paul Davis"
-
-#: about.cc:135
-msgid "Gerard van Dongen"
-msgstr "Gerard van Dongen"
-
-#: about.cc:136
-msgid "Colin Fletcher"
-msgstr "Colin Fletcher"
-
-#: about.cc:137
-msgid "Dave Flick"
-msgstr "Dave Flick"
-
-#: about.cc:138
-msgid "Hans Fugal"
-msgstr "Hans Fugal"
-
-#: about.cc:139
-msgid "Robin Gareus"
-msgstr "Robin Gareus"
-
-#: about.cc:140
-msgid "Christopher George"
-msgstr "Christopher George"
-
-#: about.cc:141
-msgid "Chris Goddard"
-msgstr "Chris Goddard"
-
-#: about.cc:142
-msgid "J. Abelardo Gutierrez"
-msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
-
-#: about.cc:143
-msgid "Jeremy Hall"
-msgstr "Jeremy Hall"
-
-#: about.cc:144
-msgid "Audun Halland"
-msgstr "Audun Halland"
-
-#: about.cc:145
-msgid "David Halter"
-msgstr "David Halter"
-
-#: about.cc:146
-msgid "Steve Harris"
-msgstr "Steve Harris"
-
-#: about.cc:147
-msgid "Melvin Ray Herr"
-msgstr "Melvin Ray Herr"
-
-#: about.cc:148
-msgid "Carl Hetherington"
-msgstr "Carl Hetherington"
-
-#: about.cc:149
-msgid "Rob Holland"
-msgstr "Rob Holland"
-
-#: about.cc:150
-msgid "Robert Jordens"
-msgstr "Robert Jordens"
-
-#: about.cc:151
-msgid "Stefan Kersten"
-msgstr "Stefan Kersten"
-
-#: about.cc:152
-msgid "Armand Klenk"
-msgstr "Armand Klenk"
-
-#: about.cc:153
-msgid "Julien de Kozak"
-msgstr "Julien de Kozak"
-
-#: about.cc:154
-msgid "Matt Krai"
-msgstr "Matt Krai"
-
-#: about.cc:155
-msgid "Nick Lanham"
-msgstr "Nick Lanham"
-
-#: about.cc:156
-msgid "Colin Law"
-msgstr "Colin Law"
-
-#: about.cc:157
-msgid "Joshua Leach"
-msgstr "Joshua Leach"
-
-#: about.cc:158
-msgid "Ben Loftis"
-msgstr "Ben Loftis"
-
-#: about.cc:159
-msgid "Nick Mainsbridge"
-msgstr "Nick Mainsbridge"
-
-#: about.cc:160
-msgid "Tim Mayberry"
-msgstr "Tim Mayberry"
-
-#: about.cc:161
-msgid "Doug Mclain"
-msgstr "Doug Mclain"
-
-#: about.cc:162
-msgid "Jack O'Quin"
-msgstr "Jack O'Quin"
-
-#: about.cc:163
-msgid "Nimal Ratnayake"
-msgstr "Nimal Ratnayake"
-
-#: about.cc:164
-msgid "David Robillard"
-msgstr "David Robillard"
-
-#: about.cc:165
-msgid "Taybin Rutkin"
-msgstr "Taybin Rutkin"
-
-#: about.cc:166
-msgid "Andreas Ruge"
-msgstr "Andreas Ruge"
-
-#: about.cc:167
-msgid "Sampo Savolainen"
-msgstr "Sampo Savolainen"
-
-#: about.cc:168
-msgid "Rodrigo Severo"
-msgstr "Rodrigo Severo"
-
-#: about.cc:169
-msgid "Per Sigmond"
-msgstr "Per Sigmond"
-
-#: about.cc:170
-msgid "Lincoln Spiteri"
-msgstr "Lincoln Spiteri"
-
-#: about.cc:171
-msgid "Mike Start"
-msgstr "Mike Start"
-
-#: about.cc:172
-msgid "Mark Stewart"
-msgstr "Mark Stewart"
-
-#: about.cc:173
-msgid "Roland Stigge"
-msgstr "Roland Stigge"
-
-#: about.cc:174
-msgid "Petter Sundlöf"
-msgstr "Petter Sundlöf"
-
-#: about.cc:175
-msgid "Mike Täht"
-msgstr "Mike Täht"
-
-#: about.cc:176
-msgid "Roy Vegard"
-msgstr "Roy Vegard"
-
-#: about.cc:177
-msgid "Thorsten Wilms"
-msgstr "Thorsten Wilms"
-
-#: about.cc:182
-msgid ""
-"French:\n"
-"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
-"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
-"\tMartin Blanchard\n"
-"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
-msgstr ""
-"Französisch:\n"
-"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
-"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
-"\tMartin Blanchard\n"
-"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
-
-#: about.cc:183
-msgid ""
-"German:\n"
-"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
-"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
-"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
-"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
-"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
-"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
-msgstr ""
-"Deutsch:\n"
-"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
-"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
-"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
-"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
-"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
-"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
-
-#: about.cc:190
-msgid ""
-"Italian:\n"
-"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
-"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
-msgstr ""
-"Italienisch:\n"
-"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
-"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
-
-#: about.cc:191
-msgid ""
-"Portuguese:\n"
-"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
-msgstr ""
-"Portugiesisch:\n"
-"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
-
-#: about.cc:192
-msgid ""
-"Brazilian Portuguese:\n"
-"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
-"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
-msgstr ""
-"Brasilianisches Portugiesisch:\n"
-"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
-"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
-
-#: about.cc:194
-msgid ""
-"Spanish:\n"
-"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
-"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-msgstr ""
-"Spanisch:\n"
-"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
-"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-
-#: about.cc:195
-msgid ""
-"Russian:\n"
-"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
-"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
-msgstr ""
-"Russisch:\n"
-"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
-"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
-
-#: about.cc:197
-msgid ""
-"Greek:\n"
-"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
-msgstr ""
-"Griechisch:\n"
-"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
-
-#: about.cc:198
-msgid ""
-"Swedish:\n"
-"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
-msgstr ""
-"Schwedisch:\n"
-"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
-
-#: about.cc:199
-msgid ""
-"Polish:\n"
-"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
-msgstr ""
-"Polnisch:\n"
-"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
-
-#: about.cc:200
-msgid ""
-"Czech:\n"
-"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
-msgstr ""
-"Tschechisch:\n"
-"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
-
-#: about.cc:201
-msgid ""
-"Norwegian:\n"
-"\t Eivind Ødegård\n"
-msgstr ""
-"Norwegisch:\n"
-"\t Eivind Ødegård\n"
-
-#: about.cc:202
-msgid ""
-"Chinese:\n"
-"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
-msgstr ""
-"Chinesisch:\n"
-"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
-
-#: about.cc:580
-msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
-
-#: about.cc:584
-msgid "http://ardour.org/"
-msgstr "http://ardour.org/"
-
-#: about.cc:585
-msgid ""
-"%1\n"
-"(built from revision %2)"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"(Aus Revision %2 erstellt)"
-
-#: about.cc:589
-msgid "Config"
-msgstr "Konfiguration"
-
-#: actions.cc:85
-msgid "Loading menus from %1"
-msgstr "Lade Menüs aus"
-
-#: actions.cc:88 actions.cc:89
-msgid "badly formatted UI definition file: %1"
-msgstr "die UI Definitionsdatei %1 ist falsch formatiert"
-
-#: actions.cc:91
-msgid "%1 menu definition file not found"
-msgstr "Konnte die %1 Menü-Definitionsdatei nicht finden"
-
-#: actions.cc:95 actions.cc:96
-msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
-msgstr "%1 benötigt eine gültige ardour.menus Datei"
-
-#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:503
-msgid "Add Track or Bus"
-msgstr "Spur/Bus hinzufügen"
-
-#: add_route_dialog.cc:56
-msgid "Configuration:"
-msgstr "Kanaleinstellungen:"
-
-#: add_route_dialog.cc:57
-msgid "Track mode:"
-msgstr "Spurmodus"
-
-#: add_route_dialog.cc:58
-msgid "Instrument:"
-msgstr "Instrument:"
-
-#: add_route_dialog.cc:76
-msgid "Audio Tracks"
-msgstr "Audiospuren"
-
-#: add_route_dialog.cc:77
-msgid "MIDI Tracks"
-msgstr "Midispuren"
-
-#: add_route_dialog.cc:78
-msgid "Audio+MIDI Tracks"
-msgstr "Audio+MIDI-Spuren"
-
-#: add_route_dialog.cc:79
-msgid "Busses"
-msgstr "Audiobusse"
-
-#: add_route_dialog.cc:101
-msgid "Add:"
-msgstr "Erstelle:"
-
-#: add_route_dialog.cc:114 startup.cc:833 time_fx_dialog.cc:91
-#: add_video_dialog.cc:149 video_server_dialog.cc:109
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Optionen</b>"
-
-#: add_route_dialog.cc:124 bundle_manager.cc:192 region_editor.cc:50
-#: route_group_dialog.cc:65
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#: add_route_dialog.cc:154
-msgid "Group:"
-msgstr "Gruppe:"
-
-#: add_route_dialog.cc:215 add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:298
-#: rc_option_editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1452
-#: rc_option_editor.cc:1470 rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1480
-#: rc_option_editor.cc:1482 rc_option_editor.cc:1500 rc_option_editor.cc:1513
-#: rc_option_editor.cc:1515 rc_option_editor.cc:1517 rc_option_editor.cc:1548
-#: rc_option_editor.cc:1550 rc_option_editor.cc:1552 rc_option_editor.cc:1560
-#: rc_option_editor.cc:1568 rc_option_editor.cc:1576
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:299
-#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1699
-#: rc_option_editor.cc:1707 rc_option_editor.cc:1715 rc_option_editor.cc:1724
-#: rc_option_editor.cc:1732 rc_option_editor.cc:1740 rc_option_editor.cc:1748
-#: rc_option_editor.cc:1757 rc_option_editor.cc:1766 rc_option_editor.cc:1775
-#: rc_option_editor.cc:1783 rc_option_editor.cc:1791
-msgid "MIDI"
-msgstr "MIDI"
-
-#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:300
-msgid "Audio+MIDI"
-msgstr "Audio+MIDI"
-
-#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:301
-msgid "Bus"
-msgstr "Bus"
-
-#: add_route_dialog.cc:260
-msgid ""
-"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
-"both audio and MIDI input data\n"
-"\n"
-"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
-"track instead."
-msgstr ""
-"Audio+MIDI Spuren sind <b>NUR</b> für den Gebrauch mit Plugins gedacht, die "
-"sowohl Audio als auch MIDI Eingangsdaten benutzen\n"
-"\n"
-"Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie "
-"stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur"
-
-#: add_route_dialog.cc:319 add_route_dialog.cc:338 editor_actions.cc:385
-#: editor_rulers.cc:377 time_axis_view.cc:1301
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:340
-msgid "Non Layered"
-msgstr "Non Layered"
-
-#: add_route_dialog.cc:323 add_route_dialog.cc:342
-msgid "Tape"
-msgstr "Band"
-
-#: add_route_dialog.cc:423
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: add_route_dialog.cc:427
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#: add_route_dialog.cc:451
-msgid "3 Channel"
-msgstr "3 Kanäle"
-
-#: add_route_dialog.cc:455
-msgid "4 Channel"
-msgstr "4 Kanäle"
-
-#: add_route_dialog.cc:459
-msgid "5 Channel"
-msgstr "5 Kanäle"
-
-#: add_route_dialog.cc:463
-msgid "6 Channel"
-msgstr "6 Kanäle"
-
-#: add_route_dialog.cc:467
-msgid "8 Channel"
-msgstr "8 Kanäle"
-
-#: add_route_dialog.cc:471
-msgid "12 Channel"
-msgstr "12 Kanäle"
-
-#: add_route_dialog.cc:475 mixer_strip.cc:2136
-msgid "Custom"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
-
-#: add_route_dialog.cc:508 add_route_dialog.cc:524 route_group_menu.cc:81
-msgid "New Group..."
-msgstr "Neue Gruppe..."
-
-#: add_route_dialog.cc:512 route_group_menu.cc:85
-msgid "No Group"
-msgstr "Keine Gruppe"
-
-#: add_route_dialog.cc:588
-msgid "-none-"
-msgstr "-keine-"
-
-#: ambiguous_file_dialog.cc:30
-msgid "Ambiguous File"
-msgstr "Mehrmals gefundene Datei"
-
-#: ambiguous_file_dialog.cc:35
-msgid ""
-"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%1 hat die Datei <i>%2</i> an den folgenden Orten gefunden:\n"
-"\n"
-
-#: ambiguous_file_dialog.cc:44
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Please select the path that you want to get the file from."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Bitte wähle den Pfad der gewünschten Datei aus."
-
-#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:45
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
-
-#: analysis_window.cc:46
-msgid "Signal source"
-msgstr "Signalquelle"
-
-#: analysis_window.cc:47
-msgid "Selected ranges"
-msgstr "Ausgewählte Bereiche"
-
-#: analysis_window.cc:48
-msgid "Selected regions"
-msgstr "Ausgewählte Regionen"
-
-#: analysis_window.cc:50
-msgid "Display model"
-msgstr "Anzeigetyp"
-
-#: analysis_window.cc:51
-msgid "Composite graphs for each track"
-msgstr "Graphen für jede Spur einzeln"
-
-#: analysis_window.cc:52
-msgid "Composite graph of all tracks"
-msgstr "Graphen aller Spuren zusammenfassen"
-
-#: analysis_window.cc:54
-msgid "Show frequency power range"
-msgstr "Leistungsspektrum anzeigen"
-
-#: analysis_window.cc:55
-msgid "Normalize values"
-msgstr "Normalisieren"
-
-#: analysis_window.cc:59
-msgid "FFT analysis window"
-msgstr "FFT-Analysefenster"
-
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1856
-msgid "Spectral Analysis"
-msgstr "FFT-Analyse"
-
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:557
-#: session_metadata_dialog.cc:546
-msgid "Track"
-msgstr "Spur"
-
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:616 mixer_ui.cc:125
-#: mixer_ui.cc:1793
-msgid "Show"
-msgstr "Anzeigen"
-
-#: analysis_window.cc:135
-msgid "Re-analyze data"
-msgstr "Daten erneut analysieren"
-
-#: ardour_button.cc:658
-msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
-msgstr ""
-"Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht "
-"verfolgen\n"
-
-#: ardour_ui.cc:179
-msgid "audition"
-msgstr "Vorhören"
-
-#: ardour_ui.cc:180
-msgid "solo"
-msgstr "Solo"
-
-#: ardour_ui.cc:181
-msgid "feedback"
-msgstr "Feedback"
-
-#: ardour_ui.cc:183 speaker_dialog.cc:36
-msgid "Speaker Configuration"
-msgstr "Lautsprechereinstellung"
-
-#: ardour_ui.cc:184 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "Thema"
-
-#: ardour_ui.cc:185 keyeditor.cc:53
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Tastenkombinationen"
-
-#: ardour_ui.cc:186
-msgid "Preferences"
-msgstr "Globale Einstellungen"
-
-#: ardour_ui.cc:187 ardour_ui.cc:192
-#, fuzzy
-msgid "Add Tracks/Busses"
-msgstr "Spuren/Busse"
-
-#: ardour_ui.cc:188
-msgid "About"
-msgstr "Über..."
-
-#: ardour_ui.cc:189 location_ui.cc:1134
-msgid "Locations"
-msgstr "Positionen"
-
-#: ardour_ui.cc:190 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604
-msgid "Tracks and Busses"
-msgstr "Spuren/Busse"
-
-#: ardour_ui.cc:191
-msgid "Properties"
-msgstr "Projekteinstellungen"
-
-#: ardour_ui.cc:193 bundle_manager.cc:263
-msgid "Bundle Manager"
-msgstr "Bundle Manager"
-
-#: ardour_ui.cc:194 big_clock_window.cc:35
-msgid "Big Clock"
-msgstr "Große Zeitanzeige"
-
-#: ardour_ui.cc:195
-#, fuzzy
-msgid "Audio Connections"
-msgstr "Audio Verbindungsmanager"
-
-#: ardour_ui.cc:196
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Connections"
-msgstr "Midi Verbindungsmanager"
-
-#: ardour_ui.cc:198
-msgid "Errors"
-msgstr "Fehlermeldungen"
-
-#: ardour_ui.cc:299
-msgid "could not initialize %1."
-msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren."
-
-#: ardour_ui.cc:394
-msgid "Starting audio engine"
-msgstr "Starte Audio-Engine"
-
-#: ardour_ui.cc:763 startup.cc:638
-msgid "%1 is ready for use"
-msgstr "%1 ist bereit"
-
-#: ardour_ui.cc:811
-msgid ""
-"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
-"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
-"\n"
-"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
-"controlled by %2"
-msgstr ""
-"WARNUNG: Ihr System hat eine Begrenzung für die Reservierung von "
-"Arbeitsspeicher eingestellt. Dies könnte dazu führen, dass %1 der Speicher "
-"ausgeht bevor die Systembegrenzung erreicht ist.\n"
-"\n"
-"Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise "
-"in %2 verändern."
-
-#: ardour_ui.cc:828
-msgid "Do not show this window again"
-msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen"
-
-#: ardour_ui.cc:870
-msgid "Don't quit"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: ardour_ui.cc:871
-msgid "Just quit"
-msgstr "Beenden ohne zu speichern"
-
-#: ardour_ui.cc:872
-msgid "Save and quit"
-msgstr "Speichern und beenden"
-
-#: ardour_ui.cc:882
-msgid ""
-"%1 was unable to save your session.\n"
-"\n"
-"If you still wish to quit, please use the\n"
-"\n"
-"\"Just quit\" option."
-msgstr ""
-"%1 konnte das Projekt nicht speichern.\n"
-"
\n"
-"Wenn Sie trotzdem beenden wollen, wählen Sie bitte\n"
-"\n"
-"\"Trotzdem beenden\"."
-
-#: ardour_ui.cc:913
-msgid "Please wait while %1 cleans up..."
-msgstr "Bitte warten Sie, während %1 aufräumt."
-
-#: ardour_ui.cc:930
-msgid "Unsaved Session"
-msgstr "Nicht gespeichertes Projekt"
-
-#: ardour_ui.cc:951
-msgid ""
-"The session \"%1\"\n"
-"has not been saved.\n"
-"\n"
-"Any changes made this time\n"
-"will be lost unless you save it.\n"
-"\n"
-"What do you want to do?"
-msgstr ""
-"Das Projekt \"%1\"\n"
-"wurde nicht gespeichert.\n"
-"\n"
-"Alle Änderungen werden verloren\n"
-"gehen, wenn Sie nicht speichern.\n"
-"\n"
-"Wie wollen Sie vorgehen?"
-
-#: ardour_ui.cc:954
-msgid ""
-"The snapshot \"%1\"\n"
-"has not been saved.\n"
-"\n"
-"Any changes made this time\n"
-"will be lost unless you save it.\n"
-"\n"
-"What do you want to do?"
-msgstr ""
-"Der Schnappschuss \"%1\"\n"
-"wurde nicht gespeichert.\n"
-"\n"
-"Alle Änderungen werden verloren\n"
-"gehen, wenn Sie nicht speichern.\n"
-"\n"
-"Wie wollen Sie vorgehen?"
-
-#: ardour_ui.cc:968
-msgid "Prompter"
-msgstr "Frage"
-
-#: ardour_ui.cc:1045
-msgid "disconnected"
-msgstr "getrennt"
-
-#: ardour_ui.cc:1052
-#, c-format
-msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-
-#: ardour_ui.cc:1056
-#, c-format
-msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-
-#: ardour_ui.cc:1074 export_video_dialog.cc:67
-msgid "File:"
-msgstr "Datei:"
-
-#: ardour_ui.cc:1078
-msgid "BWF"
-msgstr "BWF"
-
-#: ardour_ui.cc:1081
-msgid "WAV"
-msgstr "WAV"
-
-#: ardour_ui.cc:1084
-msgid "WAV64"
-msgstr "WAV64"
-
-#: ardour_ui.cc:1087 session_option_editor.cc:197
-msgid "CAF"
-msgstr "CAF"
-
-#: ardour_ui.cc:1090
-msgid "AIFF"
-msgstr "AIFF"
-
-#: ardour_ui.cc:1093
-msgid "iXML"
-msgstr "iXML"
-
-#: ardour_ui.cc:1096
-msgid "RF64"
-msgstr "RF64"
-
-#: ardour_ui.cc:1104
-msgid "32-float"
-msgstr "32-float"
-
-#: ardour_ui.cc:1107
-msgid "24-int"
-msgstr "24-int"
-
-#: ardour_ui.cc:1110
-msgid "16-int"
-msgstr "16-int"
-
-#: ardour_ui.cc:1129
-#, c-format
-msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-
-#: ardour_ui.cc:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
-"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
-"\">%<PRIu32>%%</span>"
-msgstr ""
-"Puffer: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>"
-"%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
-"%<PRIu32>%%</span>"
-
-#: ardour_ui.cc:1184
-msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
-msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Unbekannt</span>"
-
-#: ardour_ui.cc:1186
-msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
-msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24h+</span>"
-
-#: ardour_ui.cc:1204
-msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
-msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 h</span>"
-
-#: ardour_ui.cc:1215
-#, c-format
-msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-
-#: ardour_ui.cc:1241
-#, c-format
-msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-msgstr "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-
-#: ardour_ui.cc:1358 ardour_ui.cc:1367 startup.cc:1045
-msgid "Recent Sessions"
-msgstr "Zuletzt verwendete Projekte"
-
-#: ardour_ui.cc:1447
-msgid ""
-"%1 is not connected to JACK\n"
-"You cannot open or close sessions in this condition"
-msgstr ""
-"%1 ist derzeit nicht mit JACK verbunden.\n"
-"Dadurch können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden."
-
-#: ardour_ui.cc:1474
-msgid "Open Session"
-msgstr "Projekt öffnen"
-
-#: ardour_ui.cc:1492 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1074
-msgid "%1 sessions"
-msgstr "%1 Projekte"
-
-#: ardour_ui.cc:1529
-msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
-msgstr ""
-"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
-
-#: ardour_ui.cc:1537
-msgid "could not create %1 new mixed track"
-msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
-msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen"
-msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen"
-
-#: ardour_ui.cc:1543 ardour_ui.cc:1604
-msgid ""
-"There are insufficient JACK ports available\n"
-"to create a new track or bus.\n"
-"You should save %1, exit and\n"
-"restart JACK with more ports."
-msgstr ""
-"Es sind nicht genügend JACK Ports verfügbar,\n"
-"um neue Spuren oder Busse zu erstellen.\n"
-"Speichern Sie Ihr Projekt, beenden Sie\n"
-"%1 und starten Sie JACK mit einer größeren\n"
-"Anzahl Ports neu."
-
-#: ardour_ui.cc:1578
-msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
-msgstr ""
-"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
-
-#: ardour_ui.cc:1587
-msgid "could not create %1 new audio track"
-msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
-msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen."
-msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen."
-
-#: ardour_ui.cc:1596
-msgid "could not create %1 new audio bus"
-msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
-msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen"
-msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen"
-
-#: ardour_ui.cc:1713
-msgid ""
-"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
-"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
-msgstr ""
-"Bitte fügen Sie, bevor Sie aufnehmen, mindestens \n"
-"eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n"
-"im Menüpunkt Projekt."
-
-#: ardour_ui.cc:2103
-msgid ""
-"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Der Audioserver (JACK) wurde aus folgendem Grund beendet:\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: ardour_ui.cc:2105
-msgid ""
-"JACK has either been shutdown or it\n"
-"disconnected %1 because %1\n"
-"was not fast enough. Try to restart\n"
-"JACK, reconnect and save the session."
-msgstr ""
-"JACK wurde entweder beendet oder von\n"
-"%1 getrennt, weil %1 nicht schnell genug\n"
-"war. Sie sollten versuchen, JACK neu zu starten,\n"
-"neu zu verbinden, und das Projekt zu speichern."
-
-#: ardour_ui.cc:2131
-msgid "Unable to start the session running"
-msgstr "Konnte das aktuelle Projekt nicht starten"
-
-#: ardour_ui.cc:2211
-msgid "Take Snapshot"
-msgstr "Schnappschuss machen"
-
-#: ardour_ui.cc:2212
-msgid "Name of new snapshot"
-msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
-
-#: ardour_ui.cc:2236
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '%1' character"
-msgstr ""
-"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
-"dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten"
-
-#: ardour_ui.cc:2248
-msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
-msgstr "Bestätige das Überschreiben des Schnappschusses"
-
-#: ardour_ui.cc:2249
-msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie ihn "
-"überschreiben?"
-
-#: ardour_ui.cc:2252 utils_videotl.cc:66
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
-
-#: ardour_ui.cc:2286
-msgid "Rename Session"
-msgstr "Projekt umbenennen"
-
-#: ardour_ui.cc:2287
-msgid "New session name"
-msgstr "Neuer Projektname"
-
-#: ardour_ui.cc:2301 ardour_ui.cc:2681 ardour_ui.cc:2726
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '%1' character"
-msgstr ""
-"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
-"dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten"
-
-#: ardour_ui.cc:2309
-msgid ""
-"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
-msgstr ""
-"Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte "
-"versuchen Sie einen anderen Namen."
-
-#: ardour_ui.cc:2318
-msgid ""
-"Renaming this session failed.\n"
-"Things could be seriously messed up at this point"
-msgstr ""
-"Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n"
-"Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen."
-
-#: ardour_ui.cc:2429
-msgid "Save Template"
-msgstr "Als Vorlage Speichern"
-
-#: ardour_ui.cc:2430
-msgid "Name for template:"
-msgstr "Name für Vorlage"
-
-#: ardour_ui.cc:2431
-msgid "-template"
-msgstr "-Vorlage"
-
-#: ardour_ui.cc:2469
-msgid ""
-"This session\n"
-"%1\n"
-"already exists. Do you want to open it?"
-msgstr ""
-"Dieses Projekt\n"
-"%1\n"
-"existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?"
-
-#: ardour_ui.cc:2479
-msgid "Open Existing Session"
-msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
-
-#: ardour_ui.cc:2717
-msgid "There is no existing session at \"%1\""
-msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\""
-
-#: ardour_ui.cc:2804
-msgid "Please wait while %1 loads your session"
-msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt"
-
-#: ardour_ui.cc:2819
-msgid "Port Registration Error"
-msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports"
-
-#: ardour_ui.cc:2820
-msgid "Click the Close button to try again."
-msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen."
-
-#: ardour_ui.cc:2841
-msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
-msgstr "Projekt  \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
-
-#: ardour_ui.cc:2847
-msgid "Loading Error"
-msgstr "Fehler beim Laden"
-
-#: ardour_ui.cc:2848
-msgid "Click the Refresh button to try again."
-msgstr "Klicken Sie auf Aktualisieren, um es erneut zu versuchen."
-
-#: ardour_ui.cc:2930
-msgid "Could not create session in \"%1\""
-msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen"
-
-#: ardour_ui.cc:3030
-msgid "No files were ready for clean-up"
-msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden"
-
-#: ardour_ui.cc:3034 ardour_ui.cc:3044 ardour_ui.cc:3177 ardour_ui.cc:3184
-#: ardour_ui_ed.cc:104
-msgid "Clean-up"
-msgstr "Aufräumen"
-
-#: ardour_ui.cc:3035
-msgid ""
-"If this seems suprising, \n"
-"check for any existing snapshots.\n"
-"These may still include regions that\n"
-"require some unused files to continue to exist."
-msgstr ""
-"Falls trotzdem nicht benötigte Dateien\n"
-"existieren, welche hier nicht erkannt werden,\n"
-"sind sie wahrscheinlich noch in einem\n"
-"älteren Schnappschuss als Region eingebunden."
-
-#: ardour_ui.cc:3094
-msgid "kilo"
-msgstr "kilo"
-
-#: ardour_ui.cc:3097
-msgid "mega"
-msgstr "mega"
-
-#: ardour_ui.cc:3100
-msgid "giga"
-msgstr "giga"
-
-#: ardour_ui.cc:3105
-msgid ""
-"The following file was deleted from %2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
-msgid_plural ""
-"The following %1 files were deleted from %2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
-msgstr[0] ""
-"Die folgende Datei wurde von %2\n"
-"gelöscht und gab %3 %4bytes Speicherplatz frei"
-msgstr[1] ""
-"Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n"
-"gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei"
-
-#: ardour_ui.cc:3112
-msgid ""
-"The following file was not in use and \n"
-"has been moved to: %2\n"
-"\n"
-"After a restart of %5\n"
-"\n"
-"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
-"\n"
-"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
-msgid_plural ""
-"The following %1 files were not in use and \n"
-"have been moved to: %2\n"
-"\n"
-"After a restart of %5\n"
-"\n"
-"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
-"\n"
-"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
-msgstr[0] ""
-"Die folgende Datei wurde nicht benutzt\n"
-"und wurde verschoben nach: %2\n"
-"\n"
-"Nach einem Neustart von %5 kann über\n"
-"\n"
-"<span face=\"mono\">Projekt -> Aufräumen -> Mülleimer leeren</span>\n"
-"\n"
-"%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"
-msgstr[1] ""
-"Die folgenden %1 Dateien waren unbenutzt\n"
-"und wurden verschoben nach: %2\n"
-"\n"
-"Nach einem Neustart von %5 kann über\n"
-"\n"
-"<span face=\"mono\">Projekt -> Aufräumen -> Mülleimer leeren</span>\n"
-"\n"
-"%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"
-
-#: ardour_ui.cc:3172
-msgid "Are you sure you want to clean-up?"
-msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?"
-
-#: ardour_ui.cc:3179
-msgid ""
-"Clean-up is a destructive operation.\n"
-"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
-"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
-msgstr ""
-"Das Aufräumen ist eine destruktive Operation.\n"
-"SÄMTLICHE Wiederherstellungsinformationen gehen verloren, wenn Sie "
-"aufräumen.\n"
-"Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead "
-"sounds\" Ordner verschoben."
-
-#: ardour_ui.cc:3187
-msgid "CleanupDialog"
-msgstr "Aufräumdialog"
-
-#: ardour_ui.cc:3217
-msgid "Cleaned Files"
-msgstr "Aufgeräumte Dateien"
-
-#: ardour_ui.cc:3234
-msgid "deleted file"
-msgstr "gelöschte Datei"
-
-#: ardour_ui.cc:3326
-msgid ""
-"Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored."
-msgstr ""
-"Der Video-Server wurde nicht von Ardour gestartet, der Befehl ihn anzuhalten "
-"wird ignoriert."
-
-#: ardour_ui.cc:3330
-msgid "Stop Video-Server"
-msgstr "Video-Server anhalten"
-
-#: ardour_ui.cc:3331
-msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
-msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?"
-
-#: ardour_ui.cc:3334
-msgid "Yes, Stop It"
-msgstr "Ja, anhalten."
-
-#: ardour_ui.cc:3360
-msgid "The Video Server is already started."
-msgstr "Der Video-Server läuft bereits"
-
-#: ardour_ui.cc:3362
-msgid ""
-"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
-"new instance."
-msgstr ""
-"Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es "
-"wird keine neue Instanz gestartet."
-
-#: ardour_ui.cc:3370 ardour_ui.cc:3455
-msgid ""
-"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
-"in Edit -> Preferences."
-msgstr ""
-"Es konnte keine Verbindung zum Video-Server hergestellt werden.Sie müssen "
-"ihn vorher starten oder die Adresse in Bearbeiten -> Globale Einstellungen "
-"anpassen"
-
-#: ardour_ui.cc:3394
-msgid "Specified docroot is not an existing directory."
-msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht."
-
-#: ardour_ui.cc:3399
-msgid "Given Video Server is not an executable file."
-msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei."
-
-#: ardour_ui.cc:3432
-msgid "Cannot launch the video-server"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:3441
-msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:3477 editor_audio_import.cc:629
-msgid "could not open %1"
-msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen."
-
-#: ardour_ui.cc:3481
-msgid "no video-file selected"
-msgstr "Es wurde keine Video-Datei ausgewählt."
-
-#: ardour_ui.cc:3641
-msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
-msgstr ""
-"Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte."
-
-#: ardour_ui.cc:3670
-msgid ""
-"The disk system on your computer\n"
-"was not able to keep up with %1.\n"
-"\n"
-"Specifically, it failed to write data to disk\n"
-"quickly enough to keep up with recording.\n"
-msgstr ""
-"Ihre Festplatte war nicht schnell genug,\n"
-"um %1 zu folgen.\n"
-"\n"
-"Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n"
-"werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n"
-
-#: ardour_ui.cc:3689
-msgid ""
-"The disk system on your computer\n"
-"was not able to keep up with %1.\n"
-"\n"
-"Specifically, it failed to read data from disk\n"
-"quickly enough to keep up with playback.\n"
-msgstr ""
-"Ihre Festplatte war nicht schnell genug,\n"
-"um %1 zu folgen.\n"
-"\n"
-"Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n"
-"werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n"
-
-#: ardour_ui.cc:3729
-msgid "Crash Recovery"
-msgstr "Absturz-Wiederherstellung"
-
-#: ardour_ui.cc:3730
-msgid ""
-"This session appears to have been in the\n"
-"middle of recording when %1 or\n"
-"the computer was shutdown.\n"
-"\n"
-"%1 can recover any captured audio for\n"
-"you, or it can ignore it. Please decide\n"
-"what you would like to do.\n"
-msgstr ""
-"Es scheint, dass dieses Projekt während\n"
-"einer Aufnahme abgebrochen oder\n"
-"geschlossen wurde.\n"
-"\n"
-"%1 kann die aufgenommenen Audiodaten\n"
-"für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n"
-"Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n"
-
-#: ardour_ui.cc:3742
-msgid "Ignore crash data"
-msgstr "Daten verwerfen"
-
-#: ardour_ui.cc:3743
-msgid "Recover from crash"
-msgstr "Daten wiederherstellen"
-
-#: ardour_ui.cc:3763
-msgid "Sample Rate Mismatch"
-msgstr "Samplerate passt nicht"
-
-#: ardour_ui.cc:3764
-msgid ""
-"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
-"%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
-"audio may be played at the wrong sample rate.\n"
-msgstr ""
-"Dieses Projekt wurde mit einer Samplerate von %1 Hz erstellt.\n"
-"\n"
-"%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n"
-"wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n"
-
-#: ardour_ui.cc:3773
-msgid "Do not load session"
-msgstr "Projekt nicht laden"
-
-#: ardour_ui.cc:3774
-msgid "Load session anyway"
-msgstr "Projekt trotzdem laden"
-
-#: ardour_ui.cc:3797
-msgid "Could not disconnect from JACK"
-msgstr "Konnte Verbindung mit JACK nicht trennen"
-
-#: ardour_ui.cc:3810
-msgid "Could not reconnect to JACK"
-msgstr "Konnte nicht erneut zu JACK verbinden"
-
-#: ardour_ui.cc:4084
-msgid ""
-"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
-"\n"
-"%3 has copied the old session file\n"
-"\n"
-"%6%1%7\n"
-"\n"
-"to\n"
-"\n"
-"%6%2%7\n"
-"\n"
-"From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
-msgstr ""
-"%4Dies ist ein Projekt, das mit einer älteren Version von %3 erstellt wurde"
-"%5\n"
-"\n"
-"%3 hat die alte Projektdatei\n"
-"\n"
-"%6%1%7\n"
-"\n"
-"nach\n"
-"\n"
-"%6%2%7 kopiert.\n"
-"\n"
-"Benutzen Sie von nun an die -2000 Version mit älteren Versionen von %3"
-
-#: ardour_ui2.cc:72
-msgid "UI: cannot setup editor"
-msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden."
-
-#: ardour_ui2.cc:77
-msgid "UI: cannot setup mixer"
-msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden."
-
-#: ardour_ui2.cc:125
-msgid "Play from playhead"
-msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger"
-
-#: ardour_ui2.cc:126
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Wiedergabe anhalten"
-
-#: ardour_ui2.cc:127
-msgid "Toggle record"
-msgstr "Aufnahme aktivieren"
-
-#: ardour_ui2.cc:128
-msgid "Play range/selection"
-msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben"
-
-#: ardour_ui2.cc:129
-msgid "Go to start of session"
-msgstr "Zum Anfang des Projekts springen"
-
-#: ardour_ui2.cc:130
-msgid "Go to end of session"
-msgstr "Zum Ende des Projekts springen"
-
-#: ardour_ui2.cc:131
-msgid "Play loop range"
-msgstr "Schleife wiedergeben"
-
-#: ardour_ui2.cc:132
-msgid ""
-"MIDI Panic\n"
-"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
-msgstr ""
-"MIDI Panic\n"
-"Schalte auf allen Midikanälen die Notensignale aus und setzte alle MIDI-"
-"Controller zurück"
-
-#: ardour_ui2.cc:133
-msgid "Return to last playback start when stopped"
-msgstr "Bei Stopp zum letzten Wiedergabepunkt springen"
-
-#: ardour_ui2.cc:134
-msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
-msgstr "Positionszeiger folgt Auswahl und Editierungen"
-
-#: ardour_ui2.cc:135
-msgid "Be sensible about input monitoring"
-msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren"
-
-#: ardour_ui2.cc:136
-msgid "Enable/Disable audio click"
-msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Klick"
-
-#: ardour_ui2.cc:137 monitor_section.cc:101
-msgid ""
-"When active, something is soloed.\n"
-"Click to de-solo everything"
-msgstr ""
-"Wenn aktiv, ist etwas auf Solo geschalten.\n"
-"Klick schaltet Solo überall aus."
-
-#: ardour_ui2.cc:138
-msgid ""
-"When active, auditioning is taking place\n"
-"Click to stop the audition"
-msgstr ""
-"Wird beim Vorhören aktiv.\n"
-"Klicken stoppt das Vorhören."
-
-#: ardour_ui2.cc:139
-msgid "When active, there is a feedback loop."
-msgstr "Wenn aktiv, gibt es eine Rückkopplungsschleife."
-
-#: ardour_ui2.cc:140
-msgid ""
-"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
-"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
-"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
-"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
-msgstr ""
-"<b>Primäre Uhr</b> Rechtsklick um Anzeigemodus zu setzen. Klick zum "
-"Bearbeiten, Klick+Mausbewegung auf eine Ziffer oder Maus-Über+Scrollrad zum "
-"Ändern.\n"
-"Text editieren: überschreibt von rechts nach links <tt>Esc</tt>: Abbruch; "
-"<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten "
-"einzugeben.\n"
-"Siehe <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> für "
-"Einzelheiten."
-
-#: ardour_ui2.cc:141
-msgid ""
-"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
-"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
-"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
-"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
-msgstr ""
-"<b>Sekundäre Uhr</b> Rechtsklick um Anzeigemodus zu setzen. Klick zum "
-"Bearbeiten, Klick+Mausbewegung auf eine Ziffer oder Maus-Über+Scrollrad zum "
-"Ändern.\n"
-"Text editieren: überschreibt von rechts nach links <tt>Esc</tt>: Abbruch; "
-"<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten "
-"einzugeben.\n"
-"Siehe <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> für "
-"Einzelheiten."
-
-#: ardour_ui2.cc:173
-msgid "[ERROR]: "
-msgstr "[FEHLER]:"
-
-#: ardour_ui2.cc:175
-msgid "[WARNING]: "
-msgstr "[WARNUNG]:"
-
-#: ardour_ui2.cc:177
-msgid "[INFO]: "
-msgstr "[INFO]: "
-
-#: ardour_ui2.cc:241 ardour_ui_ed.cc:376
-msgid "Auto Return"
-msgstr "Auto Return"
-
-#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:379
-msgid "Follow Edits"
-msgstr "Folge Bearbeitungen"
-
-#: ardour_ui2.cc:621 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022
-#: rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029
-#: rc_option_editor.cc:1037 rc_option_editor.cc:1045 rc_option_editor.cc:1047
-#: rc_option_editor.cc:1055 rc_option_editor.cc:1062 rc_option_editor.cc:1071
-#: rc_option_editor.cc:1073 rc_option_editor.cc:1075 rc_option_editor.cc:1083
-#: rc_option_editor.cc:1085 rc_option_editor.cc:1094
-#: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236
-#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
-#: session_option_editor.cc:261 session_option_editor.cc:268
-msgid "Misc"
-msgstr "Sonstiges"
-
-#: ardour_ui_dependents.cc:77
-msgid "Setup Editor"
-msgstr "Editor laden"
-
-#: ardour_ui_dependents.cc:79
-msgid "Setup Mixer"
-msgstr "Mixer laden"
-
-#: ardour_ui_dependents.cc:84
-msgid "Reload Session History"
-msgstr "Projekt-Aktionsverlauf laden"
-
-#: ardour_ui_dialogs.cc:206
-msgid "Don't close"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: ardour_ui_dialogs.cc:207
-msgid "Just close"
-msgstr "Ohne speichern schließen"
-
-#: ardour_ui_dialogs.cc:208
-msgid "Save and close"
-msgstr "Speichern und schließen"
-
-#: ardour_ui_dialogs.cc:293
-msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
-msgstr ""
-"Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um das Mixerfenster darzustellen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:103
-msgid "Session"
-msgstr "Projekt"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115
-#: port_group.cc:457 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
-msgid "Sync"
-msgstr "Sync"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:365
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:108
-msgid "Window"
-msgstr "Fenster"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:109
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:110
-msgid "Misc. Shortcuts"
-msgstr "Verschiedenes"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:111
-msgid "Audio File Format"
-msgstr "Audio-Dateiformat"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:112
-msgid "File Type"
-msgstr "Dateiformat"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:65
-msgid "Sample Format"
-msgstr "Sampleformat"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1818 rc_option_editor.cc:1831
-msgid "Control Surfaces"
-msgstr "Eingabegeräte / Controller"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1550
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1894
-msgid "Metering"
-msgstr "Pegelanzeige"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:117
-msgid "Fall Off Rate"
-msgstr "Abfall der Pegelanzeige"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:118
-msgid "Hold Time"
-msgstr "Pegelanzeige halten"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:119
-msgid "Denormal Handling"
-msgstr "Umgang mit Denormals"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1475
-msgid "New..."
-msgstr "Neu..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:125
-msgid "Open..."
-msgstr "Öffnen..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:126
-msgid "Recent..."
-msgstr "Zuletzt verwendet..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:130
-msgid "Add Track or Bus..."
-msgstr "Spur/Bus hinzufügen..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:135
-#, fuzzy
-msgid "Open Video"
-msgstr "Projekt öffnen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:138
-#, fuzzy
-msgid "Remove Video"
-msgstr "Bereich entfernen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:141
-#, fuzzy
-msgid "Export To Video File"
-msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:145
-msgid "Snapshot..."
-msgstr "Schnappschuss..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:149
-msgid "Save As..."
-msgstr "Speichern unter..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1710 editor_markers.cc:858
-#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1464 route_time_axis.cc:1471
-msgid "Rename..."
-msgstr "Umbenennen..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:157
-msgid "Save Template..."
-msgstr "Als Vorlage Speichern..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:160
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadaten"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:163
-msgid "Edit Metadata..."
-msgstr "Metadaten bearbeiten..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:166
-msgid "Import Metadata..."
-msgstr "Metadaten importieren..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:169
-msgid "Export To Audio File(s)..."
-msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:172
-msgid "Stem export..."
-msgstr "Stems exportieren..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
-#: export_video_dialog.cc:71
-msgid "Export"
-msgstr "Exportieren"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:178
-msgid "Clean-up Unused Sources..."
-msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:182
-msgid "Flush Wastebasket"
-msgstr "Müll leeren"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:189 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1464
-msgid "JACK"
-msgstr "JACK"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:190 route_params_ui.cc:104
-msgid "Latency"
-msgstr "Latenz"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:192
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Verbinde neu"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:195 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210
-#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:838
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Trenne"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:222
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:226
-msgid "Maximise Editor Space"
-msgstr "Editor maximieren"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:227
-msgid "Show Toolbars"
-msgstr "Zeige Werkzeugleisten"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:230 mixer_ui.cc:1863 mixer_ui.cc:1869
-msgid "Window|Mixer"
-msgstr "Mixer"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:231
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Editor+Mixer"
-msgstr "Bearbeitungsmodus ändern"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:233 midi_tracer.cc:39
-msgid "MIDI Tracer"
-msgstr "Midisignale verfolgen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:235
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:237
-msgid "Help|Manual"
-msgstr "Handbuch"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:238
-msgid "Reference"
-msgstr "Referenz"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:240 plugin_ui.cc:419
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:248 rc_option_editor.cc:1114 rc_option_editor.cc:1125
-#: rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1147 rc_option_editor.cc:1160
-#: rc_option_editor.cc:1169 rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1181
-#: rc_option_editor.cc:1191 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1220
-#: rc_option_editor.cc:1238 rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1254
-#: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1276
-#: rc_option_editor.cc:1287
-msgid "Transport"
-msgstr "Transport"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:254 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:559
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:257
-msgid "Roll"
-msgstr "Wiedergabe"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:261
-msgid "Start/Stop"
-msgstr "Start/Stopp"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:264
-msgid "Start/Continue/Stop"
-msgstr "Start/Stopp"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:267
-msgid "Stop and Forget Capture"
-msgstr "Stopp + Aufnahme verwerfen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:277
-msgid "Transition To Roll"
-msgstr "Vorwärts (normal)"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:281
-msgid "Transition To Reverse"
-msgstr "Rückwärts (normal)"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:285
-msgid "Play Loop Range"
-msgstr "Schleife wiedergeben"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:288
-msgid "Play Selected Range"
-msgstr "Gewählten Bereich wiedergeben"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:291
-msgid "Play Selection w/Preroll"
-msgstr "Ausgewählten Bereich mit Vorlauf wiedergeben"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:295
-msgid "Enable Record"
-msgstr "Aufnahme aktivieren"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:298
-msgid "Start Recording"
-msgstr "Aufnahme starten"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:302
-msgid "Rewind"
-msgstr "Rückwärts (beschleunigen)"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:305
-msgid "Rewind (Slow)"
-msgstr "Rückwärts (langsam)"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:308
-msgid "Rewind (Fast)"
-msgstr "Rückwärts (schnell)"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:311 startup.cc:727
-msgid "Forward"
-msgstr "Vorwärts (beschleunigen)"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:314
-msgid "Forward (Slow)"
-msgstr "Vorwärts (langsam)"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:317
-msgid "Forward (Fast)"
-msgstr "Vorwärts (schnell)"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:320
-msgid "Goto Zero"
-msgstr "Zum Nullpunkt springen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:323
-msgid "Goto Start"
-msgstr "Zum Anfang springen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:326
-msgid "Goto End"
-msgstr "Zum Ende springen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:329
-msgid "Goto Wall Clock"
-msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:333
-msgid "Focus On Clock"
-msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:337 ardour_ui_ed.cc:346 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237
-#: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:553 export_timespan_selector.cc:88
-#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
-#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
-#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
-#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
-msgid "Timecode"
-msgstr "Timecode"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:339 ardour_ui_ed.cc:348 editor_actions.cc:542
-msgid "Bars & Beats"
-msgstr "Takte & Schläge"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:341 ardour_ui_ed.cc:350
-msgid "Minutes & Seconds"
-msgstr "Minuten & Sekunden"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:343 ardour_ui_ed.cc:352 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238
-#: editor_actions.cc:543
-msgid "Samples"
-msgstr "Samples"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:355
-msgid "Punch In"
-msgstr "Punch In"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:356 mixer_strip.cc:1904 route_ui.cc:132
-#: time_info_box.cc:113
-msgid "In"
-msgstr "In"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:359
-msgid "Punch Out"
-msgstr "Punch Out"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:360 time_info_box.cc:114
-msgid "Out"
-msgstr "Out"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:363
-msgid "Punch In/Out"
-msgstr "Punch In/Out"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:364
-msgid "In/Out"
-msgstr "In/Out"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:367 rc_option_editor.cc:1071
-msgid "Click"
-msgstr "Klick"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:370
-msgid "Auto Input"
-msgstr "Auto Input"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:373
-msgid "Auto Play"
-msgstr "Auto Play"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:384
-msgid "Sync Startup to Video"
-msgstr "Start mit Video synchronisieren"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:386
-msgid "Time Master"
-msgstr "Time Master"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:393
-msgid "Toggle Record Enable Track %1"
-msgstr "Aufnahme auf Spur %1 aktivieren"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:400
-msgid "Percentage"
-msgstr "Prozent"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:401 shuttle_control.cc:169
-msgid "Semitones"
-msgstr "Halbtöne"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:405
-msgid "Send MTC"
-msgstr "MTC senden"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:407
-msgid "Send MMC"
-msgstr "MMC senden"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:409
-msgid "Use MMC"
-msgstr "Benutze MMC"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:411 rc_option_editor.cc:1702
-msgid "Send MIDI Clock"
-msgstr "MIDI Clock senden"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:413
-msgid "Send MIDI Feedback"
-msgstr "MIDI Feedback senden"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:419
-msgid "Panic"
-msgstr "Panic"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:559
-msgid "Wall Clock"
-msgstr "Uhrzeit"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:560
-msgid "Disk Space"
-msgstr "Speicherplatz"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:561
-msgid "DSP"
-msgstr "DSP"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:562
-msgid "Buffers"
-msgstr "Puffer"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:563
-msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
-msgstr "JACK Samplerate und Latenz"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:564
-msgid "Timecode Format"
-msgstr "Timecode-Format"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:565
-msgid "File Format"
-msgstr "Dateiformat"
-
-#: ardour_ui_options.cc:65
-msgid ""
-"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
-"when the pull up/down setting is non-zero."
-msgstr ""
-"Es ist nicht möglich, JACK als Synchronisationsquelle zu verwenden,\n"
-"wenn die Pull-up/down Einstellung nicht 0 ist."
-
-#: ardour_ui_options.cc:321
-msgid "Internal"
-msgstr "Intern"
-
-#: ardour_ui_options.cc:473
-msgid "Enable/Disable external positional sync"
-msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung"
-
-#: ardour_ui_options.cc:475
-msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
-msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert"
-
-#: audio_clock.cc:1012 audio_clock.cc:1031
-msgid "--pending--"
-msgstr "--wartend--"
-
-#: audio_clock.cc:1083
-msgid "SR"
-msgstr "SR"
-
-#: audio_clock.cc:1089 audio_clock.cc:1093
-msgid "Pull"
-msgstr "Ziehen"
-
-#: audio_clock.cc:1091
-#, c-format
-msgid "%+.4f%%"
-msgstr "%+.4f%%"
-
-#: audio_clock.cc:1237 editor.cc:239 editor_actions.cc:135
-#: editor_actions.cc:536
-msgid "Tempo"
-msgstr "Tempo"
-
-#: audio_clock.cc:1241 editor.cc:240 editor_actions.cc:537
-msgid "Meter"
-msgstr "Taktart"
-
-#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1030
-#: midi_region_view.cc:2991 session_metadata_dialog.cc:331
-#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
-#: session_metadata_dialog.cc:716
-msgid "programming error: %1"
-msgstr "Programmierfehler: %1"
-
-#: audio_clock.cc:1952 audio_clock.cc:1980
-msgid "programming error: %1 %2"
-msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
-
-#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:236 export_timespan_selector.cc:98
-msgid "Bars:Beats"
-msgstr "Takte:Schläge"
-
-#: audio_clock.cc:2049 export_timespan_selector.cc:93
-msgid "Minutes:Seconds"
-msgstr "Minuten:Sekunden"
-
-#: audio_clock.cc:2054
-msgid "Set From Playhead"
-msgstr "Ab Positionszeiger"
-
-#: audio_clock.cc:2055
-msgid "Locate to This Time"
-msgstr "Positionszeiger hierhin setzen"
-
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125
-#: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135
-msgid "dB"
-msgstr "dB"
-
-#: audio_region_editor.cc:66
-msgid "Region gain:"
-msgstr "Regionen-Lautstärke:"
-
-#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:43
-msgid "dBFS"
-msgstr "dBFS"
-
-#: audio_region_editor.cc:79
-msgid "Peak amplitude:"
-msgstr "Spitzenamplitude"
-
-#: audio_region_editor.cc:90
-msgid "Calculating..."
-msgstr "Berechne..."
-
-#: audio_region_view.cc:1001
-msgid "add gain control point"
-msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten"
-
-#: audio_time_axis.cc:389
-msgid "Fader"
-msgstr "Fader"
-
-#: audio_time_axis.cc:396
-msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
-
-#: automation_line.cc:252 automation_line.cc:435
-msgid "automation event move"
-msgstr "Automationspunkt bewegen"
-
-#: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483
-msgid "automation range move"
-msgstr "Automationsbereich bewegen"
-
-#: automation_line.cc:823 region_gain_line.cc:73
-msgid "remove control point"
-msgstr "Automationspunkt entfernen"
-
-#: automation_line.cc:941
-msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
-msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\""
-
-#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:583
-msgid "add automation event"
-msgstr "Automationspunkt einfügen"
-
-#: automation_time_axis.cc:146
-msgid "automation state"
-msgstr "Automationsmodus"
-
-#: automation_time_axis.cc:147
-msgid "hide track"
-msgstr "Diese Spur verbergen"
-
-#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
-#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:196 generic_pluginui.cc:456
-#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:150
-msgid "Automation|Manual"
-msgstr "Manuell"
-
-#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
-#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1933 editor.cc:2010
-#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1856 gain_meter.cc:199
-#: generic_pluginui.cc:459 generic_pluginui.cc:735 midi_time_axis.cc:1488
-#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:153
-msgid "Play"
-msgstr "Wiedergabe"
-
-#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
-#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:202 generic_pluginui.cc:462
-#: generic_pluginui.cc:737 panner_ui.cc:156
-msgid "Write"
-msgstr "Schreiben"
-
-#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
-#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:205 generic_pluginui.cc:465
-#: generic_pluginui.cc:739 panner_ui.cc:159
-msgid "Touch"
-msgstr "Ändern"
-
-#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:468
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#: automation_time_axis.cc:392
-msgid "clear automation"
-msgstr "Automation zurücksetzen"
-
-#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:613 editor_markers.cc:857
-#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:699
-msgid "Hide"
-msgstr "Verbergen"
-
-#: automation_time_axis.cc:487
-msgid "Clear"
-msgstr "Leeren"
-
-#: automation_time_axis.cc:516
-msgid "State"
-msgstr "Automationssmodus"
-
-#: automation_time_axis.cc:531
-msgid "Discrete"
-msgstr "Diskret"
-
-#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1457 editor.cc:1464 editor.cc:1520
-#: editor.cc:1526 export_format_dialog.cc:476
-msgid "Linear"
-msgstr "Linear"
-
-#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:638
-#: shuttle_control.cc:188
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
-#: bundle_manager.cc:181
-msgid "Disassociate"
-msgstr "Trenne"
-
-#: bundle_manager.cc:185
-msgid "Edit Bundle"
-msgstr "Bundle editieren"
-
-#: bundle_manager.cc:200
-msgid "Direction:"
-msgstr "Richtung:"
-
-#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:156
-#: mixer_strip.cc:2132
-msgid "Input"
-msgstr "Eingang"
-
-#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:211 bundle_manager.cc:245
-#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2135
-msgid "Output"
-msgstr "Ausgang"
-
-#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1974 editor_actions.cc:90
-#: editor_actions.cc:100
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5493 editor_actions.cc:310
-#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:420 processor_box.cc:2227
-#: route_time_axis.cc:704
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:96
-#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: bundle_manager.cc:282
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
-
-#: bundle_manager.cc:332
-msgid "Bundle"
-msgstr "Bundle"
-
-#: bundle_manager.cc:417
-msgid "Add Channel"
-msgstr "Kanal hinzufügen"
-
-#: bundle_manager.cc:424
-msgid "Rename Channel"
-msgstr "Kanal umbenennen"
-
-#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
-msgid "x1"
-msgstr "x1"
-
-#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
-msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
-msgstr "X-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks"
-
-#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
-msgid "y1"
-msgstr "y1"
-
-#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
-msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
-msgstr "Y-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks"
-
-#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
-msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
-msgstr "X-Koordinate der unteren rechten Ecke des Rechtecks"
-
-#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
-msgid "y2"
-msgstr "y2"
-
-#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
-msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
-msgstr "Y-Koordinate der unteren rechten Ecke des Rechtecks"
-
-#: canvas-simpleline.c:151
-msgid "color rgba"
-msgstr "RGBA-Farbe"
-
-#: canvas-simpleline.c:152
-msgid "color of line"
-msgstr "Linienfarbe"
-
-#: canvas-simplerect.c:148
-msgid "outline pixels"
-msgstr "Pixelbreite der Umrandung"
-
-#: canvas-simplerect.c:149
-msgid "width in pixels of outline"
-msgstr "Pixelbreite der Umrandung"
-
-#: canvas-simplerect.c:159
-msgid "outline what"
-msgstr "abzugrenzende Ränder"
-
-#: canvas-simplerect.c:160
-msgid "which boundaries to outline (mask)"
-msgstr "abzugrenzende Ränder"
-
-#: canvas-simplerect.c:171
-msgid "fill"
-msgstr "füllen"
-
-#: canvas-simplerect.c:172
-msgid "fill rectangle"
-msgstr "Rechteck füllen"
-
-#: canvas-simplerect.c:179
-msgid "draw"
-msgstr "zeichnen"
-
-#: canvas-simplerect.c:180
-msgid "draw rectangle"
-msgstr "Rechteck zeichnen"
-
-#: canvas-simplerect.c:188
-msgid "outline color rgba"
-msgstr "Rahmenfarbe RGBA"
-
-#: canvas-simplerect.c:189
-msgid "color of outline"
-msgstr "Rahmenfarbe"
-
-#: canvas-simplerect.c:199
-msgid "fill color rgba"
-msgstr "Füllfarbe RGBA"
-
-#: canvas-simplerect.c:200
-msgid "color of fill"
-msgstr "Füllfarbe"
-
-#: configinfo.cc:28
-msgid "Build Configuration"
-msgstr "Build Configuration"
-
-#: control_point_dialog.cc:33
-msgid "Control point"
-msgstr "Automationspunkt"
-
-#: control_point_dialog.cc:45
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
-
-#: edit_note_dialog.cc:42
-msgid "Note"
-msgstr "Note"
-
-#: edit_note_dialog.cc:45
-msgid "Set selected notes to this channel"
-msgstr "Ausgewählte Noten auf diesen Kanal setzen"
-
-#: edit_note_dialog.cc:46
-msgid "Set selected notes to this pitch"
-msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Tonhöhe setzen"
-
-#: edit_note_dialog.cc:47
-msgid "Set selected notes to this velocity"
-msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Velocity setzen"
-
-#: edit_note_dialog.cc:49
-msgid "Set selected notes to this time"
-msgstr "Ausgewählte Noten auf diesen Zeitpunkt setzen"
-
-#: edit_note_dialog.cc:51
-msgid "Set selected notes to this length"
-msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Notenlänge setzen"
-
-#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91
-#: step_entry.cc:393
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: edit_note_dialog.cc:68
-msgid "Pitch"
-msgstr "Tonhöhe"
-
-#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407
-msgid "Velocity"
-msgstr "Velocity"
-
-#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67
-msgid "Time"
-msgstr "Zeitpunkt"
-
-#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
-#: export_timespan_selector.cc:359 export_timespan_selector.cc:421
-#: location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
-msgid "Length"
-msgstr "Länge"
-
-#: edit_note_dialog.cc:165
-msgid "edit note"
-msgstr "Note bearbeiten"
-
-#: editor.cc:137 editor.cc:3429
-msgid "CD Frames"
-msgstr "CD-Frames"
-
-#: editor.cc:138 editor.cc:3431
-msgid "Timecode Frames"
-msgstr "Timecode-Frames"
-
-#: editor.cc:139 editor.cc:3433
-msgid "Timecode Seconds"
-msgstr "Timecode-Sekunden"
-
-#: editor.cc:140 editor.cc:3435
-msgid "Timecode Minutes"
-msgstr "Timecode-Minuten"
-
-#: editor.cc:141 editor.cc:3437
-msgid "Seconds"
-msgstr "Sekunden"
-
-#: editor.cc:142 editor.cc:3439
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minuten"
-
-#: editor.cc:143 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
-msgid "Beats/128"
-msgstr "Schläge/128"
-
-#: editor.cc:144 editor.cc:3411 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
-msgid "Beats/64"
-msgstr "Schläge/64"
-
-#: editor.cc:145 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
-msgid "Beats/32"
-msgstr "Schläge/32"
-
-#: editor.cc:146 editor.cc:3407
-msgid "Beats/28"
-msgstr "Schläge/28"
-
-#: editor.cc:147 editor.cc:3405
-msgid "Beats/24"
-msgstr "Schläge/24"
-
-#: editor.cc:148 editor.cc:3403
-msgid "Beats/20"
-msgstr "Schläge/20"
-
-#: editor.cc:149 editor.cc:3401 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
-msgid "Beats/16"
-msgstr "Schläge/16"
-
-#: editor.cc:150 editor.cc:3399
-msgid "Beats/14"
-msgstr "Schläge/14"
-
-#: editor.cc:151 editor.cc:3397
-msgid "Beats/12"
-msgstr "Schläge/12"
-
-#: editor.cc:152 editor.cc:3395
-msgid "Beats/10"
-msgstr "Schläge/10"
-
-#: editor.cc:153 editor.cc:3393 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
-msgid "Beats/8"
-msgstr "Schläge/8"
-
-#: editor.cc:154 editor.cc:3391
-msgid "Beats/7"
-msgstr "Schläge/7"
-
-#: editor.cc:155 editor.cc:3389
-msgid "Beats/6"
-msgstr "Schläge/6"
-
-#: editor.cc:156 editor.cc:3387
-msgid "Beats/5"
-msgstr "Schläge/5"
-
-#: editor.cc:157 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
-msgid "Beats/4"
-msgstr "Schläge/4"
-
-#: editor.cc:158 editor.cc:3383 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
-msgid "Beats/3"
-msgstr "Schläge/3"
-
-#: editor.cc:159 editor.cc:3381 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
-msgid "Beats/2"
-msgstr "Schläge/2"
-
-#: editor.cc:160 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
-msgid "Beats"
-msgstr "Schläge"
-
-#: editor.cc:161 editor.cc:3417
-msgid "Bars"
-msgstr "Takte"
-
-#: editor.cc:162 editor.cc:3419
-msgid "Marks"
-msgstr "Marker"
-
-#: editor.cc:163 editor.cc:3421
-msgid "Region starts"
-msgstr "Regionen-Anfang"
-
-#: editor.cc:164 editor.cc:3423
-msgid "Region ends"
-msgstr "Regionen-Ende"
-
-#: editor.cc:165 editor.cc:3427
-msgid "Region syncs"
-msgstr "Regionen-Sync"
-
-#: editor.cc:166 editor.cc:3425
-msgid "Region bounds"
-msgstr "Regionengrenzen"
-
-#: editor.cc:171 editor.cc:3455 editor_actions.cc:485
-msgid "No Grid"
-msgstr "Raster aus"
-
-#: editor.cc:172 editor.cc:3457 editor_actions.cc:486
-msgid "Grid"
-msgstr "Einrasten"
-
-#: editor.cc:173 editor.cc:3459 editor_actions.cc:487
-msgid "Magnetic"
-msgstr "Magnetisch"
-
-#: editor.cc:178 editor.cc:188 editor.cc:3498 editor.cc:3523
-#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
-msgid "Playhead"
-msgstr "Positionszeiger"
-
-#: editor.cc:179 editor.cc:3496 editor_actions.cc:470
-msgid "Marker"
-msgstr "Marker"
-
-#: editor.cc:180 editor.cc:189 editor.cc:3525 editor_actions.cc:469
-msgid "Mouse"
-msgstr "Maus"
-
-#: editor.cc:185 editor.cc:3517 mono_panner_editor.cc:42
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
-
-#: editor.cc:186 editor.cc:3519 mono_panner_editor.cc:47
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
-
-#: editor.cc:187 editor.cc:3521
-msgid "Center"
-msgstr "Mitte"
-
-#: editor.cc:190 editor.cc:3090 editor.cc:3527
-msgid "Edit point"
-msgstr "Arbeitspunkt"
-
-#: editor.cc:196
-msgid "Mushy"
-msgstr "Matschig"
-
-#: editor.cc:197
-msgid "Smooth"
-msgstr "Klar"
-
-#: editor.cc:198
-msgid "Balanced multitimbral mixture"
-msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung"
-
-#: editor.cc:199
-msgid "Unpitched percussion with stable notes"
-msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen"
-
-#: editor.cc:200
-msgid "Crisp monophonic instrumental"
-msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik"
-
-#: editor.cc:201
-msgid "Unpitched solo percussion"
-msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)"
-
-#: editor.cc:202
-msgid "Resample without preserving pitch"
-msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten"
-
-#: editor.cc:235
-msgid "Mins:Secs"
-msgstr "Min:Sek"
-
-#: editor.cc:241
-msgid "Location Markers"
-msgstr "Positionsmarker"
-
-#: editor.cc:242
-msgid "Range Markers"
-msgstr "Bereiche"
-
-#: editor.cc:243
-msgid "Loop/Punch Ranges"
-msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
-
-#: editor.cc:244 editor_actions.cc:540
-msgid "CD Markers"
-msgstr "CD-Marker"
-
-#: editor.cc:245
-msgid "Video Timeline"
-msgstr "Video Zeitleiste"
-
-#: editor.cc:260
-msgid "mode"
-msgstr "Modus"
-
-#: editor.cc:542
-msgid "Regions"
-msgstr "Regionen"
-
-#: editor.cc:543
-msgid "Tracks & Busses"
-msgstr "Spuren & Busse"
-
-#: editor.cc:544
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Schnappschüsse"
-
-#: editor.cc:545
-msgid "Track & Bus Groups"
-msgstr "Spuren & Bus-Gruppen"
-
-#: editor.cc:546
-msgid "Ranges & Marks"
-msgstr "Bereiche & Marker"
-
-#: editor.cc:690 editor.cc:5345 rc_option_editor.cc:1294
-#: rc_option_editor.cc:1302 rc_option_editor.cc:1310 rc_option_editor.cc:1327
-#: rc_option_editor.cc:1329 rc_option_editor.cc:1337 rc_option_editor.cc:1345
-#: rc_option_editor.cc:1365 rc_option_editor.cc:1377 rc_option_editor.cc:1379
-#: rc_option_editor.cc:1387 rc_option_editor.cc:1395 rc_option_editor.cc:1403
-#: rc_option_editor.cc:1411 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1434
-#: rc_option_editor.cc:1438
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4440 editor_actions.cc:130
-#: editor_actions.cc:1804
-msgid "Loop"
-msgstr "Schleife"
-
-#: editor.cc:1231 editor.cc:1241 editor.cc:4467 editor_actions.cc:131
-#: time_info_box.cc:67
-msgid "Punch"
-msgstr "Punch"
-
-#: editor.cc:1352
-msgid "Linear (for highly correlated material)"
-msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)"
-
-#: editor.cc:1362 editor.cc:1499 editor.cc:1561
-msgid "Constant power"
-msgstr "Konstante Energie"
-
-#: editor.cc:1371 editor.cc:1492 editor.cc:1554
-msgid "Symmetric"
-msgstr "Symmetrisch"
-
-#: editor.cc:1381 editor.cc:1474 editor.cc:1536
-msgid "Slow"
-msgstr "Langsam"
-
-#: editor.cc:1390 editor.cc:1483 editor.cc:1545 sfdb_ui.cc:1606
-#: sfdb_ui.cc:1715
-msgid "Fast"
-msgstr "Schnell"
-
-#: editor.cc:1437
-msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-msgstr "Programmierfehler: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-
-#: editor.cc:1448 editor.cc:1512
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Deaktivieren"
-
-#: editor.cc:1450 editor.cc:1514
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivieren"
-
-#: editor.cc:1458 editor.cc:1521
-msgid "Slowest"
-msgstr "Sehr langsam"
-
-#: editor.cc:1572 route_time_axis.cc:1863 selection.cc:1009 selection.cc:1064
-msgid "programming error: "
-msgstr "Programmierfehler:"
-
-#: editor.cc:1673 editor.cc:1681 editor_ops.cc:3522
-msgid "Freeze"
-msgstr "Einfrieren"
-
-#: editor.cc:1677
-msgid "Unfreeze"
-msgstr "Auftauen"
-
-#: editor.cc:1816
-msgid "Selected Regions"
-msgstr "Ausgewählte Regionen"
-
-#: editor.cc:1852 editor_markers.cc:895
-msgid "Play Range"
-msgstr "Bereich wiedergeben"
-
-#: editor.cc:1853 editor_markers.cc:898
-msgid "Loop Range"
-msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben"
-
-#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:332
-msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
-msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
-
-#: editor.cc:1869 editor_actions.cc:339
-msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
-msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
-
-#: editor.cc:1876 editor_actions.cc:346
-msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
-msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
-
-#: editor.cc:1883 editor_actions.cc:353
-msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
-msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
-
-#: editor.cc:1889
-msgid "Convert to Region In-Place"
-msgstr "In Region umwanden (direkt)"
-
-#: editor.cc:1890
-msgid "Convert to Region in Region List"
-msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)"
-
-#: editor.cc:1893 editor_markers.cc:925
-msgid "Select All in Range"
-msgstr "Alles im Bereich auswählen"
-
-#: editor.cc:1896
-msgid "Set Loop from Range"
-msgstr "Schleife aus Bereich erstellen"
-
-#: editor.cc:1897
-msgid "Set Punch from Range"
-msgstr "Punch aus Bereich erstellen"
-
-#: editor.cc:1900
-msgid "Add Range Markers"
-msgstr "Bereichsmarker einfügen"
-
-#: editor.cc:1903
-msgid "Crop Region to Range"
-msgstr "Region auf Bereich kürzen"
-
-#: editor.cc:1904
-msgid "Fill Range with Region"
-msgstr "Bereich mit Region füllen"
-
-#: editor.cc:1905 editor_actions.cc:289
-msgid "Duplicate Range"
-msgstr "Bereich duplizieren"
-
-#: editor.cc:1908
-msgid "Consolidate Range"
-msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer"
-
-#: editor.cc:1909
-msgid "Consolidate Range With Processing"
-msgstr "Bereich als neue Region post-mixer"
-
-#: editor.cc:1910
-msgid "Bounce Range to Region List"
-msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen"
-
-#: editor.cc:1911
-msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
-msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen (Post-Fader)"
-
-#: editor.cc:1912 editor_markers.cc:908
-msgid "Export Range..."
-msgstr "Bereich exportieren..."
-
-#: editor.cc:1927 editor.cc:2008 editor_actions.cc:281
-msgid "Play From Edit Point"
-msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt"
-
-#: editor.cc:1928 editor.cc:2009
-msgid "Play From Start"
-msgstr "Wiedergabe ab Anfang"
-
-#: editor.cc:1929
-msgid "Play Region"
-msgstr "Region wiedergeben"
-
-#: editor.cc:1931
-msgid "Loop Region"
-msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
-
-#: editor.cc:1941 editor.cc:2018
-msgid "Select All in Track"
-msgstr "Alles in der Spur auswählen"
-
-#: editor.cc:1942 editor.cc:2019 editor_actions.cc:185
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2235
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles auswählen"
-
-#: editor.cc:1943 editor.cc:2020
-msgid "Invert Selection in Track"
-msgstr "Auswahl in der Spur umkehren"
-
-#: editor.cc:1944 editor.cc:2021 editor_actions.cc:187
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Auswahl umkehren"
-
-#: editor.cc:1946
-msgid "Set Range to Loop Range"
-msgstr "Bereich als Schleife auswählen"
-
-#: editor.cc:1947
-msgid "Set Range to Punch Range"
-msgstr "Bereich als Punchbereich"
-
-#: editor.cc:1949 editor.cc:2023 editor_actions.cc:188
-msgid "Select All After Edit Point"
-msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen"
-
-#: editor.cc:1950 editor.cc:2024 editor_actions.cc:189
-msgid "Select All Before Edit Point"
-msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen"
-
-#: editor.cc:1951 editor.cc:2025
-msgid "Select All After Playhead"
-msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen"
-
-#: editor.cc:1952 editor.cc:2026
-msgid "Select All Before Playhead"
-msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen"
-
-#: editor.cc:1953
-msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
-msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
-
-#: editor.cc:1954
-msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
-msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
-
-#: editor.cc:1955
-msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
-msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus"
-
-#: editor.cc:1957 editor.cc:2028 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
-msgid "Select"
-msgstr "Auswahl"
-
-#: editor.cc:1965 editor.cc:2036 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2220
-msgid "Cut"
-msgstr "Ausschneiden"
-
-#: editor.cc:1966 editor.cc:2037 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2223
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
-
-#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2231
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
-
-#: editor.cc:1971 editor_actions.cc:87
-msgid "Align"
-msgstr "Ausrichten"
-
-#: editor.cc:1972
-msgid "Align Relative"
-msgstr "Relativ ausrichten"
-
-#: editor.cc:1979
-msgid "Insert Selected Region"
-msgstr "Ausgewählte Region einfügen"
-
-#: editor.cc:1980
-msgid "Insert Existing Media"
-msgstr "Vorhandenes Material importieren"
-
-#: editor.cc:1989 editor.cc:2045
-msgid "Nudge Entire Track Later"
-msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
-
-#: editor.cc:1990 editor.cc:2046
-msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
-msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten"
-
-#: editor.cc:1991 editor.cc:2047
-msgid "Nudge Entire Track Earlier"
-msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
-
-#: editor.cc:1992 editor.cc:2048
-msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
-msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne"
-
-#: editor.cc:1994 editor.cc:2050
-msgid "Nudge"
-msgstr "Verschieben"
-
-#: editor.cc:3070
-msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
-msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen m Objekt-Modus)"
-
-#: editor.cc:3071
-msgid "Object Mode (select/move Objects)"
-msgstr "Objekt-Modus (Objekte auswählen/verschieben)"
-
-#: editor.cc:3072
-msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
-msgstr "Bereichs-Modus (Bereiche auswählen/verschieben)"
-
-#: editor.cc:3073
-msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr "MIDI Noten eingeben/editieren"
-
-#: editor.cc:3074
-msgid "Draw Region Gain"
-msgstr "Lautstärkeautomation zeichnen"
-
-#: editor.cc:3075
-msgid "Select Zoom Range"
-msgstr "Zoombereich auswählen"
-
-#: editor.cc:3076
-msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
-msgstr "Regionen und MIDI-Noten strecken/stauchen (Time-Stretch)"
-
-#: editor.cc:3077
-msgid "Listen to Specific Regions"
-msgstr "Ausgewählte Regionen vorhören"
-
-#: editor.cc:3078
-msgid "Note Level Editing"
-msgstr "Auf Notenebene bearbeiten"
-
-#: editor.cc:3079
-msgid ""
-"Groups: click to (de)activate\n"
-"Context-click for other operations"
-msgstr ""
-"Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n"
-"Rechtsklick für Optionen"
-
-#: editor.cc:3080
-msgid "Nudge Region/Selection Later"
-msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten"
-
-#: editor.cc:3081
-msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
-msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
-
-#: editor.cc:3082 editor_actions.cc:242
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Vergrößern"
-
-#: editor.cc:3083 editor_actions.cc:241
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Verkleinern"
-
-#: editor.cc:3084 editor_actions.cc:243
-msgid "Zoom to Session"
-msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen"
-
-#: editor.cc:3085
-msgid "Zoom focus"
-msgstr "Zoom-Mittelpunkt"
-
-#: editor.cc:3086
-msgid "Expand Tracks"
-msgstr "Spuren vergrößern"
-
-#: editor.cc:3087
-msgid "Shrink Tracks"
-msgstr "Spuren verkleinern"
-
-#: editor.cc:3088
-msgid "Snap/Grid Units"
-msgstr "Rastereinheiten"
-
-#: editor.cc:3089
-msgid "Snap/Grid Mode"
-msgstr "Einrastmodus"
-
-#: editor.cc:3091
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Bearbeitungsmodus"
-
-#: editor.cc:3092
-msgid ""
-"Nudge Clock\n"
-"(controls distance used to nudge regions and selections)"
-msgstr ""
-"Uhr für Schrittweite\n"
-"(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und "
-"Bereichen)"
-
-#: editor.cc:3194
-msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
-msgstr "Ungültige URL an drag-n-drop-Code weitergeleitet"
-
-#: editor.cc:3256 editor_actions.cc:291
-msgid "Command|Undo"
-msgstr "Rückgängig"
-
-#: editor.cc:3258
-msgid "Command|Undo (%1)"
-msgstr "Rückgängig (%1)"
-
-#: editor.cc:3265 editor_actions.cc:292
-msgid "Redo"
-msgstr "Wiederherstellen"
-
-#: editor.cc:3267
-msgid "Redo (%1)"
-msgstr "Wiederherstellen (%1)"
-
-#: editor.cc:3286 editor.cc:3310 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1785
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplizieren"
-
-#: editor.cc:3287
-msgid "Number of duplications:"
-msgstr "Anzahl der Duplikate:"
-
-#: editor.cc:3864
-msgid "Playlist Deletion"
-msgstr "Löschen von Wiedergabelisten"
-
-#: editor.cc:3865
-msgid ""
-"Playlist %1 is currently unused.\n"
-"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
-"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
-msgstr ""
-"Die Wiedergabeliste %1 wird momentan nicht verwendet.\n"
-"Wenn sie nicht gelöscht wird, können keine Audiodateien aufgeräumt werden, "
-"die von ihr verwendet werden.\n"
-"Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten "
-"Audiodateien gelöscht."
-
-#: editor.cc:3875
-msgid "Delete Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste löschen"
-
-#: editor.cc:3876
-msgid "Keep Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste behalten"
-
-#: editor.cc:3877 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5856
-#: processor_box.cc:1990 processor_box.cc:2015
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: editor.cc:4021
-msgid "new playlists"
-msgstr "Neue Wiedergabelisten"
-
-#: editor.cc:4037
-msgid "copy playlists"
-msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
-
-#: editor.cc:4052
-msgid "clear playlists"
-msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen"
-
-#: editor.cc:4687
-msgid "Please wait while %1 loads visual data."
-msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt."
-
-#: editor.cc:5492 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2251
-msgid "Edit..."
-msgstr "Bearbeiten..."
-
-#: editor_actions.cc:88
-msgid "Autoconnect"
-msgstr "Automatisch verbinden"
-
-#: editor_actions.cc:89
-msgid "Crossfades"
-msgstr "Crossfades"
-
-#: editor_actions.cc:91
-msgid "Move Selected Marker"
-msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben"
-
-#: editor_actions.cc:92
-msgid "Select Range Operations"
-msgstr "Bereichs"
-
-#: editor_actions.cc:93
-msgid "Select Regions"
-msgstr "Region auswählen"
-
-#: editor_actions.cc:94
-msgid "Edit Point"
-msgstr "Arbeitspunkt"
-
-#: editor_actions.cc:95
-msgid "Fade"
-msgstr "Fade"
-
-#: editor_actions.cc:96
-msgid "Latch"
-msgstr "Latch"
-
-#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46
-msgid "Region"
-msgstr "Region"
-
-#: editor_actions.cc:98
-msgid "Layering"
-msgstr "Layering"
-
-#: editor_actions.cc:99 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
-#: stereo_panner_editor.cc:44
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:124 gain_meter.cc:755 panner_ui.cc:177
-#: panner_ui.cc:586
-msgid "Trim"
-msgstr "Anpassen"
-
-#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:122 route_group_dialog.cc:40
-msgid "Gain"
-msgstr "Lautstärke"
-
-#: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:538
-msgid "Ranges"
-msgstr "Bereiche"
-
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1781 session_option_editor.cc:145
-#: session_option_editor.cc:147 session_option_editor.cc:156
-#: session_option_editor.cc:163
-msgid "Fades"
-msgstr "Fades"
-
-#: editor_actions.cc:107
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
-#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:141
-msgid "Zoom Focus"
-msgstr "Zoom Fokus"
-
-#: editor_actions.cc:109
-msgid "Locate to Markers"
-msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
-
-#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539
-msgid "Markers"
-msgstr "Marker"
-
-#: editor_actions.cc:111
-msgid "Meter falloff"
-msgstr "Abfall der Pegelanzeigen"
-
-#: editor_actions.cc:112
-msgid "Meter hold"
-msgstr "Pegelanzeige halten"
-
-#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:234
-msgid "MIDI Options"
-msgstr "MIDI Optionen"
-
-#: editor_actions.cc:114
-msgid "Misc Options"
-msgstr "Sonstiges"
-
-#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1452 route_group_dialog.cc:48
-#: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitoring"
-
-#: editor_actions.cc:116
-msgid "Active Mark"
-msgstr "Aktiver Marker"
-
-#: editor_actions.cc:119
-msgid "Primary Clock"
-msgstr "Erste Zeitanzeige"
-
-#: editor_actions.cc:120
-msgid "Pullup / Pulldown"
-msgstr "Pull-Up / Pull-Down"
-
-#: editor_actions.cc:121
-msgid "Region operations"
-msgstr "Region(en)"
-
-#: editor_actions.cc:123
-msgid "Rulers"
-msgstr "Markierungsleisten"
-
-#: editor_actions.cc:124
-msgid "Views"
-msgstr "Ansichten"
-
-#: editor_actions.cc:125
-msgid "Scroll"
-msgstr "Scrollen"
-
-#: editor_actions.cc:126
-msgid "Secondary Clock"
-msgstr "Zweite Zeitanzeige"
-
-#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:297
-msgid "Separate"
-msgstr "Teilen"
-
-#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1916 route_time_axis.cc:199
-#: route_time_axis.cc:2397
-msgid "Solo"
-msgstr "Solo"
-
-#: editor_actions.cc:133
-msgid "Subframes"
-msgstr "Subframes"
-
-#: editor_actions.cc:136
-msgid "Timecode fps"
-msgstr "Timecode FPS"
-
-#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:421
-msgid "Height"
-msgstr "Höhe"
-
-#: editor_actions.cc:139
-msgid "Tools"
-msgstr "Werkzeuge"
-
-#: editor_actions.cc:140
-msgid "View"
-msgstr "Ansicht"
-
-#: editor_actions.cc:142
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: editor_actions.cc:148
-msgid "Break drag or deselect all"
-msgstr "Ziehen abbrechen oder alles deselektieren"
-
-#: editor_actions.cc:150
-msgid "Show Editor Mixer"
-msgstr "Mixer-Panel zeigen"
-
-#: editor_actions.cc:151
-msgid "Show Editor List"
-msgstr "Seitenleiste anzeigen"
-
-#: editor_actions.cc:153
-msgid "Playhead to Next Region Boundary"
-msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze"
-
-#: editor_actions.cc:154
-msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-
-#: editor_actions.cc:155
-msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
-msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze"
-
-#: editor_actions.cc:156
-msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-
-#: editor_actions.cc:158
-msgid "Playhead to Next Region Start"
-msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region"
-
-#: editor_actions.cc:159
-msgid "Playhead to Next Region End"
-msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region"
-
-#: editor_actions.cc:160
-msgid "Playhead to Next Region Sync"
-msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der nächsten Region"
-
-#: editor_actions.cc:162
-msgid "Playhead to Previous Region Start"
-msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region"
-
-#: editor_actions.cc:163
-msgid "Playhead to Previous Region End"
-msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region"
-
-#: editor_actions.cc:164
-msgid "Playhead to Previous Region Sync"
-msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der vorherigen Region"
-
-#: editor_actions.cc:166
-msgid "To Next Region Boundary"
-msgstr "Zur nächsten Regiongrenze"
-
-#: editor_actions.cc:167
-msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "Zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
-
-#: editor_actions.cc:168
-msgid "To Previous Region Boundary"
-msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze"
-
-#: editor_actions.cc:169
-msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze  (ohne Spurauswahl)"
-
-#: editor_actions.cc:171
-msgid "To Next Region Start"
-msgstr "Zum nächsten Regionen-Anfang"
-
-#: editor_actions.cc:172
-msgid "To Next Region End"
-msgstr "Zum nächsten Regionen-Ende"
-
-#: editor_actions.cc:173
-msgid "To Next Region Sync"
-msgstr "Zum nächsten Regionen-Synchronisationspunkt"
-
-#: editor_actions.cc:175
-msgid "To Previous Region Start"
-msgstr "Zum vorherigen Anfang einer Region"
-
-#: editor_actions.cc:176
-msgid "To Previous Region End"
-msgstr "Zum vorherigen Ende einer Region"
-
-#: editor_actions.cc:177
-msgid "To Previous Region Sync"
-msgstr "Zum vorherigen Synchronisationspunkt einer Region"
-
-#: editor_actions.cc:179
-msgid "To Range Start"
-msgstr "Zum Anfang des Auswahlbereichs"
-
-#: editor_actions.cc:180
-msgid "To Range End"
-msgstr "Zum Ende des Auswahlbereichs"
-
-#: editor_actions.cc:182
-msgid "Playhead to Range Start"
-msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs"
-
-#: editor_actions.cc:183
-msgid "Playhead to Range End"
-msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs"
-
-#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2237
-msgid "Deselect All"
-msgstr "Nichts auswählen"
-
-#: editor_actions.cc:191
-msgid "Select All Overlapping Edit Range"
-msgstr "Alle Regionen des Bearbeitungsbereichs auswählen "
-
-#: editor_actions.cc:192
-msgid "Select All Inside Edit Range"
-msgstr "Alles inerhalb des Bearbeitungsbereichs auswählen"
-
-#: editor_actions.cc:194
-msgid "Select Edit Range"
-msgstr "Editierbereich auswählen"
-
-#: editor_actions.cc:196
-msgid "Select All in Punch Range"
-msgstr "Alle Regionen im Punchbereich auswählen"
-
-#: editor_actions.cc:197
-msgid "Select All in Loop Range"
-msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen"
-
-#: editor_actions.cc:199
-msgid "Select Next Track or Bus"
-msgstr "Nächste Spur/Bus auswählen"
-
-#: editor_actions.cc:200
-msgid "Select Previous Track or Bus"
-msgstr "Vorherige Spur/Bus auswählen"
-
-#: editor_actions.cc:202
-msgid "Toggle Record Enable"
-msgstr "Aufnahme aktivieren"
-
-#: editor_actions.cc:204
-msgid "Toggle Solo"
-msgstr "Solo umschalten"
-
-#: editor_actions.cc:206
-msgid "Toggle Mute"
-msgstr "Mute umschalten"
-
-#: editor_actions.cc:208
-msgid "Toggle Solo Isolate"
-msgstr "Isoliertes Solo umschalten"
-
-#: editor_actions.cc:213
-msgid "Save View %1"
-msgstr "Ansicht %1 speichern"
-
-#: editor_actions.cc:219
-msgid "Goto View %1"
-msgstr "Ansicht %1 aufrufen"
-
-#: editor_actions.cc:225
-msgid "Locate to Mark %1"
-msgstr "Positionszeiger zu Marker %1 setzen"
-
-#: editor_actions.cc:229
-msgid "Jump to Next Mark"
-msgstr "Zu nächstem Marker springen"
-
-#: editor_actions.cc:230
-msgid "Jump to Previous Mark"
-msgstr "Zur vorherigen Marker springen"
-
-#: editor_actions.cc:231
-msgid "Add Mark from Playhead"
-msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
-
-#: editor_actions.cc:233
-msgid "Nudge Next Later"
-msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten"
-
-#: editor_actions.cc:234
-msgid "Nudge Next Earlier"
-msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne"
-
-#: editor_actions.cc:236
-msgid "Nudge Playhead Forward"
-msgstr "Positionszeiger vorwärts"
-
-#: editor_actions.cc:237
-msgid "Nudge Playhead Backward"
-msgstr "Positionszeiger rückwärts"
-
-#: editor_actions.cc:238
-msgid "Playhead To Next Grid"
-msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt"
-
-#: editor_actions.cc:239
-msgid "Playhead To Previous Grid"
-msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt"
-
-#: editor_actions.cc:244
-msgid "Zoom to Region"
-msgstr "Auf Region zoomen"
-
-#: editor_actions.cc:245
-msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
-msgstr "Auf Region zoomen (Breite und Höhe)"
-
-#: editor_actions.cc:246
-msgid "Toggle Zoom State"
-msgstr "Letzten Zoom wählen"
-
-#: editor_actions.cc:248
-msgid "Expand Track Height"
-msgstr "Spurhöhe vergrößern"
-
-#: editor_actions.cc:249
-msgid "Shrink Track Height"
-msgstr "Spurhöhe verkleinern"
-
-#: editor_actions.cc:251
-msgid "Move Selected Tracks Up"
-msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben"
-
-#: editor_actions.cc:253
-msgid "Move Selected Tracks Down"
-msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben"
-
-#: editor_actions.cc:256
-msgid "Scroll Tracks Up"
-msgstr "Spuren nach oben scrollen"
-
-#: editor_actions.cc:258
-msgid "Scroll Tracks Down"
-msgstr "Spuren nach unten scrollen"
-
-#: editor_actions.cc:260
-msgid "Step Tracks Up"
-msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen"
-
-#: editor_actions.cc:262
-msgid "Step Tracks Down"
-msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen"
-
-#: editor_actions.cc:265
-msgid "Scroll Backward"
-msgstr "Nach rechts scrollen"
-
-#: editor_actions.cc:266
-msgid "Scroll Forward"
-msgstr "Nach links scrollen"
-
-#: editor_actions.cc:267
-msgid "Center Playhead"
-msgstr "Positionszeiger zentrieren"
-
-#: editor_actions.cc:268
-msgid "Center Edit Point"
-msgstr "Arbeitspunkt zentrieren"
-
-#: editor_actions.cc:270
-msgid "Playhead Forward"
-msgstr "Positionszeiger vorwärts"
-
-#: editor_actions.cc:271
-msgid "Playhead Backward"
-msgstr "Positionszeiger rückwärts"
-
-#: editor_actions.cc:273
-msgid "Playhead to Active Mark"
-msgstr "Positionszeiger zur aktiven Markierung"
-
-#: editor_actions.cc:274
-msgid "Active Mark to Playhead"
-msgstr "Aktiven Marker zum Positionszeiger verschieben"
-
-#: editor_actions.cc:276
-msgid "Set Loop from Edit Range"
-msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen"
-
-#: editor_actions.cc:277
-msgid "Set Punch from Edit Range"
-msgstr "Punch-Bereich aus Editierbereich erstellen"
-
-#: editor_actions.cc:280
-msgid "Play Selected Regions"
-msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben"
-
-#: editor_actions.cc:282
-msgid "Play from Edit Point and Return"
-msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Zurück"
-
-#: editor_actions.cc:284
-msgid "Play Edit Range"
-msgstr "Editierbereich wiedergeben"
-
-#: editor_actions.cc:286
-msgid "Playhead to Mouse"
-msgstr "Positionszeiger zur Mausposition"
-
-#: editor_actions.cc:287
-msgid "Active Marker to Mouse"
-msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition"
-
-#: editor_actions.cc:294
-msgid "Export Audio"
-msgstr "Audio exportieren"
-
-#: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406
-msgid "Export Range"
-msgstr "Bereiche exportieren..."
-
-#: editor_actions.cc:300
-msgid "Separate Using Punch Range"
-msgstr "an Punch-Bereichsgrenzen teilen"
-
-#: editor_actions.cc:303
-msgid "Separate Using Loop Range"
-msgstr "an Schleifengrenzen teilen"
-
-#: editor_actions.cc:306 editor_actions.cc:323
-msgid "Crop"
-msgstr "Auf Bereich zuschneiden"
-
-#: editor_actions.cc:315
-msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
-msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen"
-
-#: editor_actions.cc:317
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
-
-#: editor_actions.cc:320
-msgid "Move Later to Transient"
-msgstr "Zum nächsten Transienten"
-
-#: editor_actions.cc:321
-msgid "Move Earlier to Transient"
-msgstr "Zum vorigen Transienten"
-
-#: editor_actions.cc:325
-msgid "Start Range"
-msgstr "Bereich beginnen"
-
-#: editor_actions.cc:326
-msgid "Finish Range"
-msgstr "Bereich beenden"
-
-#: editor_actions.cc:327
-msgid "Finish Add Range"
-msgstr "Bereich hinzufügen beenden"
-
-#: editor_actions.cc:357
-msgid "Follow Playhead"
-msgstr "Positionszeiger folgen"
-
-#: editor_actions.cc:358
-msgid "Remove Last Capture"
-msgstr "Letzte Aufnahme entfernen"
-
-#: editor_actions.cc:360
-msgid "Stationary Playhead"
-msgstr "stehender Positionszeiger"
-
-#: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32
-msgid "Insert Time"
-msgstr "Stille Einfügen"
-
-#: editor_actions.cc:365
-msgid "Toggle Active"
-msgstr "Spur Aktivieren / Deaktivieren"
-
-#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1707 editor_markers.cc:876
-#: editor_markers.cc:941 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1488
-#: route_time_axis.cc:701
-msgid "Remove"
-msgstr "Löschen"
-
-#: editor_actions.cc:374
-msgid "Fit Selected Tracks"
-msgstr "An ausgewählte Spuren anpassen"
-
-#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1298
-msgid "Largest"
-msgstr "Am größten"
-
-#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1299
-msgid "Larger"
-msgstr "Größer"
-
-#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:375 time_axis_view.cc:1300
-msgid "Large"
-msgstr "Groß"
-
-#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:379 time_axis_view.cc:1302
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
-
-#: editor_actions.cc:392
-msgid "Sound Selected MIDI Notes"
-msgstr "ausgewählte Noten abspielen"
-
-#: editor_actions.cc:397
-msgid "Zoom Focus Left"
-msgstr "Am linken Rand ausrichten"
-
-#: editor_actions.cc:398
-msgid "Zoom Focus Right"
-msgstr "Am rechten Rand ausrichten"
-
-#: editor_actions.cc:399
-msgid "Zoom Focus Center"
-msgstr "Zentriert ausrichten"
-
-#: editor_actions.cc:400
-msgid "Zoom Focus Playhead"
-msgstr "Am Positionszeiger ausrichten"
-
-#: editor_actions.cc:401
-msgid "Zoom Focus Mouse"
-msgstr "Zoom Fokus zur Maus"
-
-#: editor_actions.cc:402
-msgid "Zoom Focus Edit Point"
-msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt"
-
-#: editor_actions.cc:404
-msgid "Next Zoom Focus"
-msgstr "Zoom FokusNächster "
-
-#: editor_actions.cc:410
-msgid "Smart Object Mode"
-msgstr "Smarter Objektmodus"
-
-#: editor_actions.cc:413
-msgid "Smart"
-msgstr "Smart"
-
-#: editor_actions.cc:417
-msgid "Object Tool"
-msgstr "Objektwerkzeug"
-
-#: editor_actions.cc:423
-msgid "Range Tool"
-msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)"
-
-#: editor_actions.cc:429
-msgid "Note Drawing Tool"
-msgstr "Noten-Malwerkzeug"
-
-#: editor_actions.cc:435
-msgid "Gain Tool"
-msgstr "Lautstärkewerkzeug (Gain)"
-
-#: editor_actions.cc:441
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Zoom-Werkzeug"
-
-#: editor_actions.cc:447
-msgid "Audition Tool"
-msgstr "Vorhör-Werkzeug"
-
-#: editor_actions.cc:453
-msgid "Time FX Tool"
-msgstr "TimeFX-Werkzeug"
-
-#: editor_actions.cc:459
-msgid "Step Mouse Mode"
-msgstr "Schritt-Mausmodus"
-
-#: editor_actions.cc:461
-msgid "Edit MIDI"
-msgstr "Midi bearbeiten"
-
-#: editor_actions.cc:472
-msgid "Change Edit Point"
-msgstr "Arbeitspunkt ändern"
-
-#: editor_actions.cc:473
-msgid "Change Edit Point Including Marker"
-msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)"
-
-#: editor_actions.cc:475
-msgid "Splice"
-msgstr "Splice"
-
-#: editor_actions.cc:477
-msgid "Slide"
-msgstr "Slide"
-
-#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1728 editor_markers.cc:860
-#: editor_rulers.cc:386 location_ui.cc:56
-msgid "Lock"
-msgstr "Sperren"
-
-#: editor_actions.cc:479
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Bearbeitungsmodus ändern"
-
-#: editor_actions.cc:481
-msgid "Snap to"
-msgstr "Einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:482
-msgid "Snap Mode"
-msgstr "Einrastmodus"
-
-#: editor_actions.cc:489
-msgid "Next Snap Mode"
-msgstr "Nächster Einrastmodus"
-
-#: editor_actions.cc:490
-msgid "Next Snap Choice"
-msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit"
-
-#: editor_actions.cc:491
-msgid "Next Musical Snap Choice"
-msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
-
-#: editor_actions.cc:492
-msgid "Previous Snap Choice"
-msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit"
-
-#: editor_actions.cc:493
-msgid "Previous Musical Snap Choice"
-msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
-
-#: editor_actions.cc:498
-msgid "Snap to CD Frame"
-msgstr "An CD-Frames einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:499
-msgid "Snap to Timecode Frame"
-msgstr "An Timecode-Frames einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:500
-msgid "Snap to Timecode Seconds"
-msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:501
-msgid "Snap to Timecode Minutes"
-msgstr "An Timecode-Minuten einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:502
-msgid "Snap to Seconds"
-msgstr "An Sekunden einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:503
-msgid "Snap to Minutes"
-msgstr "An Minuten einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:505
-msgid "Snap to One Twenty Eighths"
-msgstr "An Schläge/28 einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:506
-msgid "Snap to Sixty Fourths"
-msgstr "An Schläge/128 einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:507
-msgid "Snap to Thirty Seconds"
-msgstr "An Schläge/32 einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:508
-msgid "Snap to Twenty Eighths"
-msgstr "An Schläge/28 einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:509
-msgid "Snap to Twenty Fourths"
-msgstr "An Schläge/24 einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:510
-msgid "Snap to Twentieths"
-msgstr "An Schläge/20 einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:511
-msgid "Snap to Sixteenths"
-msgstr "An Schläge/16 einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:512
-msgid "Snap to Fourteenths"
-msgstr "An Schläge/14 einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:513
-msgid "Snap to Twelfths"
-msgstr "An Schläge/12 einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:514
-msgid "Snap to Tenths"
-msgstr "An Schläge/10 einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:515
-msgid "Snap to Eighths"
-msgstr "An Schläge/8 einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:516
-msgid "Snap to Sevenths"
-msgstr "An Schläge/7 einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:517
-msgid "Snap to Sixths"
-msgstr "An Schläge/6 einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:518
-msgid "Snap to Fifths"
-msgstr "An Schläge/5 einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:519
-msgid "Snap to Quarters"
-msgstr "An Schläge/4 einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:520
-msgid "Snap to Thirds"
-msgstr "An Triolen einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:521
-msgid "Snap to Halves"
-msgstr "An Schläge/2 einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:523
-msgid "Snap to Beat"
-msgstr "An Schlägen einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:524
-msgid "Snap to Bar"
-msgstr "An Takten einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:525
-msgid "Snap to Mark"
-msgstr "An Markern einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:526
-msgid "Snap to Region Start"
-msgstr "An Regionenanfang einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:527
-msgid "Snap to Region End"
-msgstr "An Regionenende einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:528
-msgid "Snap to Region Sync"
-msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:529
-msgid "Snap to Region Boundary"
-msgstr "An Regionengrenzen einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:531
-msgid "Show Marker Lines"
-msgstr "Markerlinien anzeigen"
-
-#: editor_actions.cc:541
-msgid "Loop/Punch"
-msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
-
-#: editor_actions.cc:545
-msgid "Min:Sec"
-msgstr "Min:Sek"
-
-#: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:550
-#, fuzzy
-msgid "Video Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1834
-msgid "Video"
-msgstr ""
-
-#: editor_actions.cc:552
-#, fuzzy
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Ganz nach oben"
-
-#: editor_actions.cc:554
-#, fuzzy
-msgid "Framenumber"
-msgstr "Liednummer"
-
-#: editor_actions.cc:555
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Background"
-msgstr "Timecode-Sekunden"
-
-#: editor_actions.cc:556
-msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: editor_actions.cc:557
-msgid "Letterbox"
-msgstr ""
-
-#: editor_actions.cc:558
-msgid "Original Size"
-msgstr ""
-
-#: editor_actions.cc:608
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortieren"
-
-#: editor_actions.cc:610 region_editor.cc:51
-msgid "Audition"
-msgstr "Vorhören"
-
-#: editor_actions.cc:619 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1161
-msgid "Show All"
-msgstr "Alles anzeigen"
-
-#: editor_actions.cc:620
-msgid "Show Automatic Regions"
-msgstr "Automatische Regionen anzeigen"
-
-#: editor_actions.cc:622
-msgid "Ascending"
-msgstr "aufsteigend"
-
-#: editor_actions.cc:624
-msgid "Descending"
-msgstr "absteigend"
-
-#: editor_actions.cc:627
-msgid "By Region Name"
-msgstr "nach Name der Region"
-
-#: editor_actions.cc:629
-msgid "By Region Length"
-msgstr "nach Länge der Region"
-
-#: editor_actions.cc:631
-msgid "By Region Position"
-msgstr "nach Position der Region"
-
-#: editor_actions.cc:633
-msgid "By Region Timestamp"
-msgstr "nach Zeitstempel der Region"
-
-#: editor_actions.cc:635
-msgid "By Region Start in File"
-msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"
-
-#: editor_actions.cc:637
-msgid "By Region End in File"
-msgstr "nach Ende der Region in der Datei"
-
-#: editor_actions.cc:639
-msgid "By Source File Name"
-msgstr "nach Namen der Quelldatei"
-
-#: editor_actions.cc:641
-msgid "By Source File Length"
-msgstr "nach Länge der Quelldatei"
-
-#: editor_actions.cc:643
-msgid "By Source File Creation Date"
-msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei"
-
-#: editor_actions.cc:645
-msgid "By Source Filesystem"
-msgstr "nach Dateisystem der Quelle"
-
-#: editor_actions.cc:648
-msgid "Remove Unused"
-msgstr "Ungenutzte entfernen"
-
-#: editor_actions.cc:652 editor_audio_import.cc:279
-#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:107
-msgid "Import"
-msgstr "Importieren"
-
-#: editor_actions.cc:655
-msgid "Import to Region List..."
-msgstr "In Regionenliste importieren"
-
-#: editor_actions.cc:658 session_import_dialog.cc:43
-msgid "Import From Session"
-msgstr "Aus Projekt importieren"
-
-#: editor_actions.cc:661
-msgid "Show Summary"
-msgstr "Projektübersicht anzeigen"
-
-#: editor_actions.cc:663
-msgid "Show Group Tabs"
-msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen"
-
-#: editor_actions.cc:665
-msgid "Show Measures"
-msgstr "Takt-Raster einblenden"
-
-#: editor_actions.cc:669
-msgid "Show Logo"
-msgstr "Zeige Logo"
-
-#: editor_actions.cc:673
-msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
-
-#: editor_actions.cc:696
-msgid "Loaded editor bindings from %1"
-msgstr "Editor-Tastenkürzel aus %1 geladen"
-
-#: editor_actions.cc:698
-msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
-msgstr "Konnte editor.bindings im Suchpfad %1 nicht finden"
-
-#: editor_actions.cc:1019 editor_actions.cc:1415 editor_actions.cc:1426
-#: editor_actions.cc:1479 editor_actions.cc:1490 editor_actions.cc:1537
-#: editor_actions.cc:1547 editor_regions.cc:1561
-msgid "programming error: %1: %2"
-msgstr "Programmierfehler: %1: %2"
-
-#: editor_actions.cc:1713
-msgid "Raise"
-msgstr "Nach oben"
-
-#: editor_actions.cc:1716
-msgid "Raise to Top"
-msgstr "Ganz nach oben"
-
-#: editor_actions.cc:1719 gtk-custom-ruler.c:132
-msgid "Lower"
-msgstr "Nach unten"
-
-#: editor_actions.cc:1722
-msgid "Lower to Bottom"
-msgstr "Ganz nach unten"
-
-#: editor_actions.cc:1725
-msgid "Move to Original Position"
-msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben"
-
-#: editor_actions.cc:1730
-msgid "Lock to Video"
-msgstr ""
-
-#: editor_actions.cc:1735 editor_markers.cc:867
-msgid "Glue to Bars and Beats"
-msgstr "An Takte und Schläge binden"
-
-#: editor_actions.cc:1740
-msgid "Remove Sync"
-msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
-
-#: editor_actions.cc:1743 mixer_strip.cc:1903 route_time_axis.cc:200
-msgid "Mute"
-msgstr "Mute"
-
-#: editor_actions.cc:1746
-msgid "Normalize..."
-msgstr "Normalisieren..."
-
-#: editor_actions.cc:1749
-msgid "Reverse"
-msgstr "Umkehren"
-
-#: editor_actions.cc:1752
-msgid "Make Mono Regions"
-msgstr "In Mono-Regionen umwandeln"
-
-#: editor_actions.cc:1755
-msgid "Boost Gain"
-msgstr "Lautstärke erhöhen"
-
-#: editor_actions.cc:1758
-msgid "Cut Gain"
-msgstr "Lautstärke reduzieren"
-
-#: editor_actions.cc:1761
-msgid "Pitch Shift..."
-msgstr "Tonhöhe ändern..."
-
-#: editor_actions.cc:1764
-msgid "Transpose..."
-msgstr "Transponieren..."
-
-#: editor_actions.cc:1767
-msgid "Opaque"
-msgstr "Deckend"
-
-#: editor_actions.cc:1771 editor_regions.cc:116
-msgid "Fade In"
-msgstr "Fade In"
-
-#: editor_actions.cc:1776 editor_regions.cc:117
-msgid "Fade Out"
-msgstr "Fade Out"
-
-#: editor_actions.cc:1791
-msgid "Multi-Duplicate..."
-msgstr "Mehrfach duplizieren..."
-
-#: editor_actions.cc:1796
-msgid "Fill Track"
-msgstr "Spur auffüllen"
-
-#: editor_actions.cc:1800 editor_markers.cc:955
-msgid "Set Loop Range"
-msgstr "Schleife erstellen"
-
-#: editor_actions.cc:1807
-msgid "Set Punch"
-msgstr "Punchbereich erstellen"
-
-#: editor_actions.cc:1811
-msgid "Add Single Range Marker"
-msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen"
-
-#: editor_actions.cc:1816
-msgid "Add Range Marker Per Region"
-msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen"
-
-#: editor_actions.cc:1820
-msgid "Snap Position To Grid"
-msgstr "Positionszeiger einrasten"
-
-#: editor_actions.cc:1823
-msgid "Close Gaps"
-msgstr "Lücken schließen"
-
-#: editor_actions.cc:1826
-msgid "Rhythm Ferret..."
-msgstr "Rhythm Ferret..."
-
-#: editor_actions.cc:1829
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportieren..."
-
-#: editor_actions.cc:1835
-msgid "Separate Under"
-msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
-
-#: editor_actions.cc:1839
-msgid "Set Fade In Length"
-msgstr "Fade-In bis Positionszeiger"
-
-#: editor_actions.cc:1840
-msgid "Set Fade Out Length"
-msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger"
-
-#: editor_actions.cc:1841
-msgid "Set Tempo from Region = Bar"
-msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen"
-
-#: editor_actions.cc:1846
-msgid "Split at Percussion Onsets"
-msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen"
-
-#: editor_actions.cc:1851
-msgid "List Editor..."
-msgstr "Eventlisteneditor..."
-
-#: editor_actions.cc:1854
-msgid "Properties..."
-msgstr "Eigenschaften..."
-
-#: editor_actions.cc:1858
-msgid "Bounce (with processing)"
-msgstr "Bounce (Post-Mixer)"
-
-#: editor_actions.cc:1859
-msgid "Bounce (without processing)"
-msgstr "Bounce (Pre-Mixer)"
-
-#: editor_actions.cc:1860
-msgid "Combine"
-msgstr "Verbinden (combine)"
-
-#: editor_actions.cc:1861
-msgid "Uncombine"
-msgstr "Trennen (uncombine)"
-
-#: editor_actions.cc:1863
-msgid "Spectral Analysis..."
-msgstr "FFT-Analyse"
-
-#: editor_actions.cc:1865
-msgid "Reset Envelope"
-msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
-
-#: editor_actions.cc:1867
-msgid "Reset Gain"
-msgstr "Lautstärke zurücksetzen"
-
-#: editor_actions.cc:1872
-msgid "Envelope Active"
-msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv"
-
-#: editor_actions.cc:1876
-msgid "Quantize..."
-msgstr "Quantisieren.."
-
-#: editor_actions.cc:1877 editor_actions.cc:1878
-msgid "Insert Patch Change..."
-msgstr "Patch Change einfügen..."
-
-#: editor_actions.cc:1879
-msgid "Unlink from other copies"
-msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln"
-
-#: editor_actions.cc:1880
-msgid "Strip Silence..."
-msgstr "Stille entfernen..."
-
-#: editor_actions.cc:1881
-msgid "Set Range Selection"
-msgstr "Bereich auswählen"
-
-#: editor_actions.cc:1883
-msgid "Nudge Later"
-msgstr "Schritt nach hinten"
-
-#: editor_actions.cc:1884
-msgid "Nudge Earlier"
-msgstr "Schritt nach vorne"
-
-#: editor_actions.cc:1889
-msgid "Nudge Later by Capture Offset"
-msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset"
-
-#: editor_actions.cc:1896
-msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
-msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset"
-
-#: editor_actions.cc:1900
-msgid "Trim to Loop"
-msgstr "Auf Schleife kürzen"
-
-#: editor_actions.cc:1901
-msgid "Trim to Punch"
-msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
-
-#: editor_actions.cc:1903
-msgid "Trim to Previous"
-msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen"
-
-#: editor_actions.cc:1904
-msgid "Trim to Next"
-msgstr "Zur nächsten Region aufschließen"
-
-#: editor_actions.cc:1911
-msgid "Insert Region From Region List"
-msgstr "Region von Regionenliste hinzufügen"
-
-#: editor_actions.cc:1917
-msgid "Set Sync Position"
-msgstr "Synchronisationspunkt setzen"
-
-#: editor_actions.cc:1918
-msgid "Place Transient"
-msgstr "Transienten setzen"
-
-#: editor_actions.cc:1919
-msgid "Split"
-msgstr "Region teilen"
-
-#: editor_actions.cc:1920
-msgid "Trim Start at Edit Point"
-msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
-
-#: editor_actions.cc:1921
-msgid "Trim End at Edit Point"
-msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
-
-#: editor_actions.cc:1926
-msgid "Align Start"
-msgstr "Anfang ausrichten"
-
-#: editor_actions.cc:1933
-msgid "Align Start Relative"
-msgstr "Anfang relativ ausrichten"
-
-#: editor_actions.cc:1937
-msgid "Align End"
-msgstr "Ende ausrichten"
-
-#: editor_actions.cc:1942
-msgid "Align End Relative"
-msgstr "Ende relativ ausrichten"
-
-#: editor_actions.cc:1949
-msgid "Align Sync"
-msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten"
-
-#: editor_actions.cc:1956
-msgid "Align Sync Relative"
-msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten"
-
-#: editor_actions.cc:1960 editor_actions.cc:1963
-msgid "Choose Top..."
-msgstr "Oberste Region auswählen..."
-
-#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
-msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
-msgstr ""
-"Sie können keine Audiodatei importieren, solange kein Projekt geladen ist."
-
-#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
-msgid "Add Existing Media"
-msgstr "Vorhandenes Material importieren"
-
-#: editor_audio_import.cc:177
-msgid ""
-"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
-"%1 as a new file, or skip it?"
-msgstr ""
-"Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %1 als neue "
-"Datei importieren, oder überspringen?"
-
-#: editor_audio_import.cc:179
-msgid ""
-"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
-"%2 as a new source, or skip it?"
-msgstr ""
-"Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %2 als neue "
-"Quelle importieren, oder überspringen?"
-
-#: editor_audio_import.cc:279 editor_videotimeline.cc:107
-msgid "Cancel Import"
-msgstr "Importieren Abbrechen"
-
-#: editor_audio_import.cc:541
-msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
-msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)"
-
-#: editor_audio_import.cc:549
-msgid "Cancel entire import"
-msgstr "Importieren Abbrechen"
-
-#: editor_audio_import.cc:550
-msgid "Don't embed it"
-msgstr "Nicht einbetten"
-
-#: editor_audio_import.cc:551
-msgid "Embed all without questions"
-msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen"
-
-#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583
-#: export_format_dialog.cc:58
-msgid "Sample rate"
-msgstr "Samplerate"
-
-#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
-msgid ""
-"%1\n"
-"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate "
-"dieses Projekts."
-
-#: editor_audio_import.cc:580
-msgid "Embed it anyway"
-msgstr "Trotzdem importieren"
-
-#: editor_drag.cc:1000
-msgid "fixed time region drag"
-msgstr "Region zeitgleich verschieben"
-
-#: editor_drag.cc:1700
-#, fuzzy
-msgid "Video Start:"
-msgstr "Mike Start"
-
-#: editor_drag.cc:1702
-msgid "Diff:"
-msgstr ""
-
-#: editor_drag.cc:1722
-msgid "Move Video"
-msgstr ""
-
-#: editor_drag.cc:2200
-msgid "copy meter mark"
-msgstr "Taktmarker kopieren"
-
-#: editor_drag.cc:2208
-msgid "move meter mark"
-msgstr "Taktwechsel bewegen"
-
-#: editor_drag.cc:2320
-msgid "copy tempo mark"
-msgstr "Tempomarker kopieren"
-
-#: editor_drag.cc:2328
-msgid "move tempo mark"
-msgstr "Tempowechsel bewegen"
-
-#: editor_drag.cc:2544
-msgid "change fade in length"
-msgstr "Ändere Fade-In Länge"
-
-#: editor_drag.cc:2662
-msgid "change fade out length"
-msgstr "Fade-Out verändern"
-
-#: editor_drag.cc:3017
-msgid "move marker"
-msgstr "Marker bewegen"
-
-#: editor_drag.cc:3580
-msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
-msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf"
-
-#: editor_drag.cc:4010
-msgid "programming_error: %1"
-msgstr "Programmierfehler: %1"
-
-#: editor_drag.cc:4080 editor_markers.cc:680
-msgid "new range marker"
-msgstr "Neuer Bereich"
-
-#: editor_drag.cc:4761
-msgid "rubberband selection"
-msgstr "Gummiband-Auswahl"
-
-#: editor_route_groups.cc:66
-msgid "No Selection = All Tracks?"
-msgstr "Keine Auswahl = Alle Spuren?"
-
-#: editor_route_groups.cc:95
-msgid "Col"
-msgstr "Spalte"
-
-#: editor_route_groups.cc:95
-msgid "Group Tab Color"
-msgstr "Farbe des Gruppen-Reiters"
-
-#: editor_route_groups.cc:96
-msgid "Name of Group"
-msgstr "Gruppenname"
-
-#: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203
-msgid "V"
-msgstr "S"
-
-#: editor_route_groups.cc:97
-msgid "Group is visible?"
-msgstr "Gruppe sichtbar?"
-
-#: editor_route_groups.cc:98
-msgid "On"
-msgstr "An"
-
-#: editor_route_groups.cc:98
-msgid "Group is enabled?"
-msgstr "Ist die Gruppe aktiviert?"
-
-#: editor_route_groups.cc:99
-msgid "group|G"
-msgstr "Gruppe|G"
-
-#: editor_route_groups.cc:99
-msgid "Sharing Gain?"
-msgstr "Lautstärke teilen?"
-
-#: editor_route_groups.cc:100
-msgid "relative|Rel"
-msgstr "Relativ|Rel"
-
-#: editor_route_groups.cc:100
-msgid "Relative Gain Changes?"
-msgstr "Relative Lautstärke-Änderungen"
-
-#: editor_route_groups.cc:101
-msgid "mute|M"
-msgstr "Mute|M"
-
-#: editor_route_groups.cc:101
-msgid "Sharing Mute?"
-msgstr "Stummschaltung teilen?"
-
-#: editor_route_groups.cc:102
-msgid "solo|S"
-msgstr "solo|S"
-
-#: editor_route_groups.cc:102
-msgid "Sharing Solo?"
-msgstr "Solo teilen?"
-
-#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1504 midi_time_axis.cc:1507
-#: midi_time_axis.cc:1510 mixer_strip.cc:1902
-msgid "Rec"
-msgstr "Rec"
-
-#: editor_route_groups.cc:103
-msgid "Sharing Record-enable Status?"
-msgstr "Aufnahmebereitschaft teilen?"
-
-#: editor_route_groups.cc:104
-msgid "monitoring|Mon"
-msgstr "Monitoring|Mon"
-
-#: editor_route_groups.cc:104
-msgid "Sharing Monitoring Choice?"
-msgstr "Monitoring-Wahl teilen?"
-
-#: editor_route_groups.cc:105
-msgid "selection|Sel"
-msgstr "Auswahl|Sel"
-
-#: editor_route_groups.cc:105
-msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
-msgstr "Auswahl-/Editierzustand teilen?"
-
-#: editor_route_groups.cc:106
-msgid "active|A"
-msgstr "Aktiv|A"
-
-#: editor_route_groups.cc:106
-msgid "Sharing Active Status?"
-msgstr "Einschaltzustand teilen?"
-
-#: editor_route_groups.cc:197
-msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
-msgstr ""
-"Wenn aktiviert, werden bei fehlender Spurauswahl alle Spuren bearbeitet."
-
-#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1449
-msgid "unnamed"
-msgstr "unbenannt"
-
-#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:695 editor_markers.cc:782
-#: editor_markers.cc:967 editor_markers.cc:985 editor_markers.cc:1003
-#: editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1041 editor_markers.cc:1071
-#: editor_markers.cc:1102 editor_markers.cc:1132 editor_markers.cc:1160
-#: editor_markers.cc:1191 editor_markers.cc:1216 editor_markers.cc:1267
-#: editor_markers.cc:1311 editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1514
-#: editor_mouse.cc:2478
-msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!"
-
-#: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148
-msgid "File Exists!"
-msgstr "Datei existiert!"
-
-#: editor_export_audio.cc:151
-msgid "Overwrite Existing File"
-msgstr "Vorhandenes Material überschreiben"
-
-#: editor_group_tabs.cc:162
-msgid "Fit to Window"
-msgstr "An Fenster anpassen"
-
-#: editor_markers.cc:129
-msgid "start"
-msgstr "Start"
-
-#: editor_markers.cc:130
-msgid "end"
-msgstr "Ende"
-
-#: editor_markers.cc:646 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764
-#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1005
-msgid "add marker"
-msgstr "Marker hinzufügen"
-
-#: editor_markers.cc:677
-msgid "range"
-msgstr "Bereich"
-
-#: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:840
-msgid "remove marker"
-msgstr "Marker entfernen"
-
-#: editor_markers.cc:849
-msgid "Locate to Here"
-msgstr "Hierhin setzen"
-
-#: editor_markers.cc:850
-msgid "Play from Here"
-msgstr "Wiedergabe ab hier"
-
-#: editor_markers.cc:851
-msgid "Move Mark to Playhead"
-msgstr "Marker zum Positionszeiger verschieben"
-
-#: editor_markers.cc:855
-msgid "Create Range to Next Marker"
-msgstr "Bereich bis zum nächsten Marker erstellen"
-
-#: editor_markers.cc:896
-msgid "Locate to Marker"
-msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
-
-#: editor_markers.cc:897
-msgid "Play from Marker"
-msgstr "Wiedergabe ab Marker"
-
-#: editor_markers.cc:900
-msgid "Set Marker from Playhead"
-msgstr "Marker beim Positionszeiger erzeugen"
-
-#: editor_markers.cc:902
-msgid "Set Range from Selection"
-msgstr "Bereich aus Auswahl erzeugen"
-
-#: editor_markers.cc:905
-msgid "Zoom to Range"
-msgstr "Auf Bereich zoomen"
-
-#: editor_markers.cc:912
-msgid "Hide Range"
-msgstr "Bereich verbergen"
-
-#: editor_markers.cc:913
-msgid "Rename Range..."
-msgstr "Bereich umbenennen..."
-
-#: editor_markers.cc:917
-msgid "Remove Range"
-msgstr "Bereich entfernen"
-
-#: editor_markers.cc:924
-msgid "Separate Regions in Range"
-msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen"
-
-#: editor_markers.cc:927
-msgid "Select Range"
-msgstr "Bereich auswählen"
-
-#: editor_markers.cc:956
-msgid "Set Punch Range"
-msgstr "Punchbereich erstellen"
-
-#: editor_markers.cc:1351 editor_ops.cc:1699
-msgid "New Name:"
-msgstr "Neuer Name: "
-
-#: editor_markers.cc:1354
-msgid "Rename Mark"
-msgstr "Marker umbenennen"
-
-#: editor_markers.cc:1356
-msgid "Rename Range"
-msgstr "Bereich umbenennen"
-
-#: editor_markers.cc:1363 editor_mouse.cc:2510 processor_box.cc:1768
-#: processor_box.cc:2233 route_time_axis.cc:968 route_ui.cc:1535
-msgid "Rename"
-msgstr "Umbenennen"
-
-#: editor_markers.cc:1376
-msgid "rename marker"
-msgstr "Marker umbenennen"
-
-#: editor_markers.cc:1399
-msgid "set loop range"
-msgstr "Loopbereich festlegen"
-
-#: editor_markers.cc:1405
-msgid "set punch range"
-msgstr "Punchbereich festlegen"
-
-#: editor_mixer.cc:90
-msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
-msgstr ""
-"Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen"
-
-#: editor_mouse.cc:172
-msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
-msgstr "Editor::event_frame() auf unbekannten Eventtyp %1 angewandt"
-
-#: editor_mouse.cc:2235 editor_mouse.cc:2260 editor_mouse.cc:2273
-msgid ""
-"programming error: control point canvas item has no control point object "
-"pointer!"
-msgstr ""
-"Programmierfehler: control point canvas item has no control point object "
-"pointer!"
-
-#: editor_mouse.cc:2416
-msgid "start point trim"
-msgstr "Startpunkt ändern"
-
-#: editor_mouse.cc:2441
-msgid "End point trim"
-msgstr "Endpunkt verändern"
-
-#: editor_mouse.cc:2508
-msgid "Name for region:"
-msgstr "Name für Region:"
-
-#: editor_ops.cc:140
-msgid "split"
-msgstr "Teile"
-
-#: editor_ops.cc:256
-msgid "alter selection"
-msgstr "Auswahl ändern"
-
-#: editor_ops.cc:298
-msgid "nudge regions forward"
-msgstr "Regionen Schritt vorwärts"
-
-#: editor_ops.cc:321 editor_ops.cc:406
-msgid "nudge location forward"
-msgstr "Position Schritt vorwärts"
-
-#: editor_ops.cc:379
-msgid "nudge regions backward"
-msgstr "Regionen Schritt nach hinten"
-
-#: editor_ops.cc:468
-msgid "nudge forward"
-msgstr "Schritt vorwärts"
-
-#: editor_ops.cc:492
-msgid "nudge backward"
-msgstr "Schritt nach hinten"
-
-#: editor_ops.cc:557
-msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
-msgstr "build_region_boundary_cache wurde mit snap_type = %1 aufgerufen"
-
-#: editor_ops.cc:1701
-msgid "New Location Marker"
-msgstr "Neuer Positionsmarker"
-
-#: editor_ops.cc:1788
-msgid "add markers"
-msgstr "Marker hinzufügen"
-
-#: editor_ops.cc:1894
-msgid "clear markers"
-msgstr "Marker zurücksetzen"
-
-#: editor_ops.cc:1907
-msgid "clear ranges"
-msgstr "Bereiche zurücksetzen"
-
-#: editor_ops.cc:1929
-msgid "clear locations"
-msgstr "Positionen zurücksetzen"
-
-#: editor_ops.cc:2000
-msgid "insert dragged region"
-msgstr "Region ziehen"
-
-#: editor_ops.cc:2078
-msgid "insert region"
-msgstr "Region einfügen"
-
-#: editor_ops.cc:2261
-msgid "raise regions"
-msgstr "Regionen weiter nach oben"
-
-#: editor_ops.cc:2263
-msgid "raise region"
-msgstr "Region weiter nach oben"
-
-#: editor_ops.cc:2269
-msgid "raise regions to top"
-msgstr "Regionen ganz nach oben"
-
-#: editor_ops.cc:2271
-msgid "raise region to top"
-msgstr "Region ganz nach oben"
-
-#: editor_ops.cc:2277
-msgid "lower regions"
-msgstr "Regionen weiter nach unten"
-
-#: editor_ops.cc:2279 editor_ops.cc:2287
-msgid "lower region"
-msgstr "Region weiter nach unten"
-
-#: editor_ops.cc:2285
-msgid "lower regions to bottom"
-msgstr "Regionen ganz nach unten"
-
-#: editor_ops.cc:2370
-msgid "Rename Region"
-msgstr "Region umbenennen"
-
-#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1766 route_ui.cc:1533
-msgid "New name:"
-msgstr "Neuer Name: "
-
-#: editor_ops.cc:2682
-msgid "separate"
-msgstr "Teilen"
-
-#: editor_ops.cc:2795
-msgid "separate region under"
-msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
-
-#: editor_ops.cc:2916
-msgid "trim to selection"
-msgstr "Auf Auswahl kürzen"
-
-#: editor_ops.cc:3052
-msgid "set sync point"
-msgstr "Einrastpunkt definieren"
-
-#: editor_ops.cc:3076
-msgid "remove region sync"
-msgstr "Synchronisationspunkt löschen"
-
-#: editor_ops.cc:3098
-msgid "move regions to original position"
-msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
-
-#: editor_ops.cc:3100
-msgid "move region to original position"
-msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
-
-#: editor_ops.cc:3121
-msgid "align selection"
-msgstr "Auswahl ausrichten"
-
-#: editor_ops.cc:3195
-msgid "align selection (relative)"
-msgstr "Auswahl relativ ausrichten"
-
-#: editor_ops.cc:3229
-msgid "align region"
-msgstr "Region ausrichten"
-
-#: editor_ops.cc:3280
-msgid "trim front"
-msgstr "vorne abschneiden"
-
-#: editor_ops.cc:3280
-msgid "trim back"
-msgstr "hinten Abschneiden"
-
-#: editor_ops.cc:3310
-msgid "trim to loop"
-msgstr "Auf Schleife kürzen"
-
-#: editor_ops.cc:3320
-msgid "trim to punch"
-msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
-
-#: editor_ops.cc:3382
-msgid "trim to region"
-msgstr "Auf Region kürzen"
-
-#: editor_ops.cc:3492
-msgid ""
-"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
-"before reaching the outputs.\n"
-"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
-"input or vice versa."
-msgstr ""
-"Diese Spur/dieser Bus kann nicht eingefroren werden, da sich die Kanalanzahl "
-"des Signals vor dem Ausgang ändert.\n"
-"Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer "
-"Monoquelle oder umgekehrt erzeugt."
-
-#: editor_ops.cc:3495
-msgid "Cannot freeze"
-msgstr "Einfrieren nicht möglich"
-
-#: editor_ops.cc:3501
-msgid ""
-"<b>%1</b>\n"
-"\n"
-"This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
-"\n"
-"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
-msgstr ""
-"<b>%1</b>\n"
-"\n"
-"Der Signalfluss dieser Spur hat mindestens ein Send/Insert/Return.\n"
-"\n"
-"Einfrieren wird das Signal nur bis zum ersten Send/Insert/Return verarbeiten."
-
-#: editor_ops.cc:3505
-msgid "Freeze anyway"
-msgstr "Trotzdem einfrieren"
-
-#: editor_ops.cc:3506
-msgid "Don't freeze"
-msgstr "Nicht einfrieren"
-
-#: editor_ops.cc:3507
-msgid "Freeze Limits"
-msgstr "Einfrier-Grenzen"
-
-#: editor_ops.cc:3522
-msgid "Cancel Freeze"
-msgstr "Einfrieren abbrechen"
-
-#: editor_ops.cc:3553
-msgid ""
-"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
-"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
-"than this track has inputs.\n"
-"\n"
-"You can do this without processing, which is a different operation."
-msgstr ""
-"Diese Operation kann nicht ausgeführt werden, da durch die "
-"Signalverarbeitung eine oder mehrere Spuren eine Region mit mehr Kanälen "
-"bekäme, als die Spur Eingänge hat.\n"
-"Ohne diese Signalverarbeitung können Sie das tun, das ist aber eine andere "
-"Operation."
-
-#: editor_ops.cc:3557
-msgid "Cannot bounce"
-msgstr "Kann nicht bouncen"
-
-#: editor_ops.cc:3568
-msgid "bounce range"
-msgstr "Bereich bouncen"
-
-#: editor_ops.cc:3678
-msgid "delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: editor_ops.cc:3681
-msgid "cut"
-msgstr "Ausschneiden"
-
-#: editor_ops.cc:3684
-msgid "copy"
-msgstr "Kopieren"
-
-#: editor_ops.cc:3687
-msgid "clear"
-msgstr "Leeren"
-
-#: editor_ops.cc:3785
-msgid " objects"
-msgstr "Objekte"
-
-#: editor_ops.cc:3815
-msgid " range"
-msgstr "Bereich"
-
-#: editor_ops.cc:3957 editor_ops.cc:3984
-msgid "remove region"
-msgstr "Region(en) löschen"
-
-#: editor_ops.cc:4391
-msgid "duplicate selection"
-msgstr "Auswahl duplizieren"
-
-#: editor_ops.cc:4469
-msgid "nudge track"
-msgstr "Spur verschieben"
-
-#: editor_ops.cc:4506
-msgid ""
-"Do you really want to destroy the last capture?\n"
-"(This is destructive and cannot be undone)"
-msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
-
-#: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6512 editor_regions.cc:460
-#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1477
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Nein, nichts machen."
-
-#: editor_ops.cc:4510
-msgid "Yes, destroy it."
-msgstr "Ja, entfernen."
-
-#: editor_ops.cc:4512
-msgid "Destroy last capture"
-msgstr "Lösche letzte Aufnahme"
-
-#: editor_ops.cc:4573
-msgid "normalize"
-msgstr "Normalisieren"
-
-#: editor_ops.cc:4668
-msgid "reverse regions"
-msgstr "Regionen umkehren"
-
-#: editor_ops.cc:4702
-msgid "strip silence"
-msgstr "Stille entfernen"
-
-#: editor_ops.cc:4763
-msgid "Fork Region(s)"
-msgstr "Region(en) abzweigen"
-
-#: editor_ops.cc:4963
-msgid "reset region gain"
-msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
-
-#: editor_ops.cc:5016
-msgid "region gain envelope active"
-msgstr "Lautstärkekurve aktiv"
-
-#: editor_ops.cc:5043
-msgid "toggle region lock"
-msgstr "Regionensperre umschalten"
-
-#: editor_ops.cc:5067
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Video Lock"
-msgstr "Regionensperre umschalten"
-
-#: editor_ops.cc:5091
-msgid "region lock style"
-msgstr "Art der Regionensperre"
-
-#: editor_ops.cc:5116
-msgid "change region opacity"
-msgstr "Regionen-Deckkraft ändern"
-
-#: editor_ops.cc:5231
-msgid "set fade in length"
-msgstr "Ändere Fade-In Länge"
-
-#: editor_ops.cc:5238
-msgid "set fade out length"
-msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
-
-#: editor_ops.cc:5283
-msgid "set fade in shape"
-msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten"
-
-#: editor_ops.cc:5314
-msgid "set fade out shape"
-msgstr "Fade-Out Kurve ändern"
-
-#: editor_ops.cc:5344
-msgid "set fade in active"
-msgstr "Fade-In aktivieren"
-
-#: editor_ops.cc:5373
-msgid "set fade out active"
-msgstr "Fade-Out aktivieren"
-
-#: editor_ops.cc:5638
-msgid "set loop range from selection"
-msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen"
-
-#: editor_ops.cc:5660
-msgid "set loop range from edit range"
-msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen"
-
-#: editor_ops.cc:5689
-msgid "set loop range from region"
-msgstr "Schleife aus Region erstellen"
-
-#: editor_ops.cc:5707
-msgid "set punch range from selection"
-msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen"
-
-#: editor_ops.cc:5724
-msgid "set punch range from edit range"
-msgstr "Punchbereich aus Editierbereich erstellen"
-
-#: editor_ops.cc:5748
-msgid "set punch range from region"
-msgstr "Punchbereich aus Region erstellen"
-
-#: editor_ops.cc:5857
-msgid "Add new marker"
-msgstr "Marker hinzufügen"
-
-#: editor_ops.cc:5858
-msgid "Set global tempo"
-msgstr "Globales tempo setzen"
-
-#: editor_ops.cc:5861
-msgid "Define one bar"
-msgstr "Einen Takt definieren"
-
-#: editor_ops.cc:5862
-msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
-msgstr ""
-"Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?"
-
-#: editor_ops.cc:5888
-msgid "set tempo from region"
-msgstr "Tempo anhand von Region setzen"
-
-#: editor_ops.cc:5918
-msgid "split regions"
-msgstr "Region teilen (Split)"
-
-#: editor_ops.cc:5960
-msgid ""
-"You are about to split\n"
-"%1\n"
-"into %2 pieces.\n"
-"This could take a long time."
-msgstr ""
-"Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n"
-"Das könnte sehr lange dauern."
-
-#: editor_ops.cc:5967
-msgid "Call for the Ferret!"
-msgstr "Call for the Ferret!"
-
-#: editor_ops.cc:5968
-msgid ""
-"Press OK to continue with this split operation\n"
-"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
-msgstr ""
-"Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n"
-"oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern."
-
-#: editor_ops.cc:5970
-msgid "Press OK to continue with this split operation"
-msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren"
-
-#: editor_ops.cc:5973
-msgid "Excessive split?"
-msgstr "Übermäßige Aufteilung?"
-
-#: editor_ops.cc:6125
-msgid "place transient"
-msgstr "Transienten Platzieren"
-
-#: editor_ops.cc:6160
-msgid "snap regions to grid"
-msgstr "Regionen an Raster einrasten"
-
-#: editor_ops.cc:6199
-msgid "Close Region Gaps"
-msgstr "Regionenlücken schließen"
-
-#: editor_ops.cc:6204
-msgid "Crossfade length"
-msgstr "Länge des Crossfades"
-
-#: editor_ops.cc:6213 editor_ops.cc:6224 rhythm_ferret.cc:120
-#: session_option_editor.cc:153
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
-
-#: editor_ops.cc:6215
-msgid "Pull-back length"
-msgstr "Öffnungslänge vorne"
-
-#: editor_ops.cc:6228
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: editor_ops.cc:6243
-msgid "close region gaps"
-msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen"
-
-#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1451
-msgid "That would be bad news ...."
-msgstr "Lieber nicht!"
-
-#: editor_ops.cc:6466 route_ui.cc:1456
-msgid ""
-"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
-"that %1 is not going to allow it.\n"
-"\n"
-"If you really want to do this sort of thing\n"
-"edit your ardour.rc file to set the\n"
-"\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
-msgstr ""
-"Den Master- oder Monitorbus zu entfernen ist eine so\n"
-"schlechte Idee, dass %1 es nicht zulässt.\n"
-"\n"
-"Um dies dennoch zu tun, kann die Datei ardour.rc\n"
-"bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n"
-"dazu auf \"yes\" gesetzt werden."
-
-#: editor_ops.cc:6483
-msgid "tracks"
-msgstr "Spuren"
-
-#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1817
-msgid "track"
-msgstr "Spur"
-
-#: editor_ops.cc:6489
-msgid "busses"
-msgstr "Audio-Busse"
-
-#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1817
-msgid "bus"
-msgstr "Bus"
-
-#: editor_ops.cc:6496
-msgid ""
-"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
-"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
-msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich %1 %2 und %3 %4 entfernen?\n"
-"(Sie werden auch die mit %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n"
-"\n"
-"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
-"überschrieben werden!"
-
-#: editor_ops.cc:6501
-msgid ""
-"Do you really want to remove %1 %2?\n"
-"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
-msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?\n"
-"(Sie werden auch die mit %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n"
-"\n"
-"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
-"überschrieben werden!"
-
-#: editor_ops.cc:6507
-msgid ""
-"Do you really want to remove %1 %2?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
-msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?\n"
-"\n"
-"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
-"überschrieben werden!"
-
-#: editor_ops.cc:6514
-msgid "Yes, remove them."
-msgstr "Ja, entfernen."
-
-#: editor_ops.cc:6516 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1478
-msgid "Yes, remove it."
-msgstr "Ja, entfernen."
-
-#: editor_ops.cc:6521 editor_ops.cc:6523
-msgid "Remove %1"
-msgstr "Entferne %1"
-
-#: editor_ops.cc:6582
-msgid "insert time"
-msgstr "Stille einfügen"
-
-#: editor_ops.cc:6739
-msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
-msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen"
-
-#: editor_ops.cc:6839
-#, c-format
-msgid "Saved view %u"
-msgstr "Ansicht %u gespeichert"
-
-#: editor_ops.cc:6864
-msgid "mute regions"
-msgstr "Regionen stummschalten"
-
-#: editor_ops.cc:6866
-msgid "mute region"
-msgstr "Region stummschalten"
-
-#: editor_ops.cc:6903
-msgid "combine regions"
-msgstr "Regionen verbinden (combine)"
-
-#: editor_ops.cc:6941
-msgid "uncombine regions"
-msgstr "Regionen trennen (uncombine)"
-
-#: editor_regions.cc:111
-msgid "Region name, with number of channels in []'s"
-msgstr "Name der Region, mit Kanalzahl in []"
-
-#: editor_regions.cc:112
-msgid "Position of start of region"
-msgstr "Position des Regionen-Anfangs"
-
-#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98
-msgid "End"
-msgstr "Ende"
-
-#: editor_regions.cc:113
-msgid "Position of end of region"
-msgstr "Position des Regionen-Endes"
-
-#: editor_regions.cc:114
-msgid "Length of the region"
-msgstr "Länge der Region"
-
-#: editor_regions.cc:115
-msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
-msgstr ""
-"Position des Regionen-Synchronisationspunktes, relativ zu Regionenanfang"
-
-#: editor_regions.cc:116
-msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
-msgstr "Länge des Einblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
-
-#: editor_regions.cc:117
-msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
-msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
-
-#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1960 mono_panner.cc:179
-#: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#: editor_regions.cc:118
-msgid "Region position locked?"
-msgstr "Position der Region gesperrt?"
-
-#: editor_regions.cc:119
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: editor_regions.cc:119
-msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
-msgstr "Regionenposition an Takt und Schäge gebunden?"
-
-#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:723
-#: mixer_strip.cc:1934 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: editor_regions.cc:120
-msgid "Region muted?"
-msgstr "Region stummgeschaltet?"
-
-#: editor_regions.cc:121
-msgid "O"
-msgstr "O"
-
-#: editor_regions.cc:121
-msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
-msgstr "Region deckend (hindert darunterliegende Regionen, gehört zu werden)?"
-
-#: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317
-msgid "Hidden"
-msgstr "Versteckt"
-
-#: editor_regions.cc:389
-msgid "(MISSING) "
-msgstr "(FEHLT)"
-
-#: editor_regions.cc:457
-msgid ""
-"Do you really want to remove unused regions?\n"
-"(This is destructive and cannot be undone)"
-msgstr ""
-"Wollen Sie ungenutzte Regionen wirklich entfernen?\n"
-"(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-
-#: editor_regions.cc:461
-msgid "Yes, remove."
-msgstr "Ja, entfernen."
-
-#: editor_regions.cc:463
-msgid "Remove unused regions"
-msgstr "Ungenutzte Regionen entfernen"
-
-#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844
-msgid "Mult."
-msgstr "Viele"
-
-#: editor_regions.cc:847 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103
-#: time_info_box.cc:91
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881
-msgid "Multiple"
-msgstr "Viele"
-
-#: editor_regions.cc:950
-msgid "MISSING "
-msgstr "FEHLT"
-
-#: editor_routes.cc:178 editor_routes.cc:210
-msgid "SS"
-msgstr "SS"
-
-#: editor_routes.cc:202
-msgid "Track/Bus Name"
-msgstr "Spur/Busname"
-
-#: editor_routes.cc:203
-msgid "Track/Bus visible ?"
-msgstr "Spuren/Busse sichtbar?"
-
-#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1951 route_time_axis.cc:2387
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: editor_routes.cc:204
-msgid "Track/Bus active ?"
-msgstr "Spur/Bus aktiv?"
-
-#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1935
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: editor_routes.cc:205
-msgid "MIDI input enabled"
-msgstr "MIDI Eingänge aktiv"
-
-#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1933 mono_panner.cc:198
-#: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: editor_routes.cc:206
-msgid "Record enabled"
-msgstr "Aufnahme bereit"
-
-#: editor_routes.cc:207
-msgid "Muted"
-msgstr "Stumm"
-
-#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1947
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: editor_routes.cc:208
-msgid "Soloed"
-msgstr "Solo ein"
-
-#: editor_routes.cc:209
-msgid "SI"
-msgstr "SI"
-
-#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1872
-msgid "Solo Isolated"
-msgstr "Isoliertes Solo"
-
-#: editor_routes.cc:210
-msgid "Solo Safe (Locked)"
-msgstr "Solo Safe (gesperrt)"
-
-#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1162
-msgid "Hide All"
-msgstr "Alle verbergen"
-
-#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1163
-msgid "Show All Audio Tracks"
-msgstr "Zeige alle Audiospuren"
-
-#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1164
-msgid "Hide All Audio Tracks"
-msgstr "Verberge alle Audiospuren"
-
-#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1165
-msgid "Show All Audio Busses"
-msgstr "Zeige alle Audiobusse"
-
-#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1166
-msgid "Hide All Audio Busses"
-msgstr "Verberge alle Audiobusse"
-
-#: editor_routes.cc:476
-msgid "Show All Midi Tracks"
-msgstr "Zeige alle MIDI-Spuren"
-
-#: editor_routes.cc:477
-msgid "Hide All Midi Tracks"
-msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren"
-
-#: editor_routes.cc:478
-msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
-msgstr "Zeige Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger"
-
-#: editor_rulers.cc:340
-msgid "New location marker"
-msgstr "Neuer Positionsmarker"
-
-#: editor_rulers.cc:341
-msgid "Clear all locations"
-msgstr "Alle Positionsmarker entfernen"
-
-#: editor_rulers.cc:342
-msgid "Unhide locations"
-msgstr "Positionen anzeigen"
-
-#: editor_rulers.cc:346
-msgid "New range"
-msgstr "Neuer Bereich"
-
-#: editor_rulers.cc:347
-msgid "Clear all ranges"
-msgstr "Alle Bereiche entfernen"
-
-#: editor_rulers.cc:348
-msgid "Unhide ranges"
-msgstr "Bereiche anzeigen"
-
-#: editor_rulers.cc:358
-msgid "New CD track marker"
-msgstr "Neuer CD-Track Marker"
-
-#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:40
-msgid "New Tempo"
-msgstr "Tempowechsel einfügen..."
-
-#: editor_rulers.cc:368 tempo_dialog.cc:255
-msgid "New Meter"
-msgstr "Taktwechsel einfügen..."
-
-#: editor_rulers.cc:373
-msgid "Timeline height"
-msgstr ""
-
-#: editor_rulers.cc:383
-#, fuzzy
-msgid "Align Video Track"
-msgstr "Audiospur hinzufügen"
-
-#: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
-msgid "set selected regions"
-msgstr "Regionen auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1414
-msgid "select all"
-msgstr "Alle Regionen auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1506
-msgid "select all within"
-msgstr "Alle im Bereich auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1564
-msgid "set selection from range"
-msgstr "Auswahlbereich von Bereich erstellen"
-
-#: editor_selection.cc:1604
-msgid "select all from range"
-msgstr "Alle im Bereich auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1635
-msgid "select all from punch"
-msgstr "Alle im Punchbereich auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1666
-msgid "select all from loop"
-msgstr "Alle im Schleifenbereich auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1702
-msgid "select all after cursor"
-msgstr "Alle nach Positionszeiger auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1704
-msgid "select all before cursor"
-msgstr "Alle vor Positionszeiger auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1753
-msgid "select all after edit"
-msgstr "Alles nach Arbeitspunkt auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1755
-msgid "select all before edit"
-msgstr "Alles vor Arbeitspunkt auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1888
-msgid "No edit range defined"
-msgstr "Kein Editierbereich definiert"
-
-#: editor_selection.cc:1894
-msgid ""
-"the edit point is Selected Marker\n"
-"but there is no selected marker."
-msgstr ""
-"der Arbeitspunkt ist der gewählte Positionsmarker,\n"
-"es ist aber kein Positionsmarker ausgewählt."
-
-#: editor_snapshots.cc:136
-msgid "Rename Snapshot"
-msgstr "Schnappschuss umbenennen"
-
-#: editor_snapshots.cc:138
-msgid "New name of snapshot"
-msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
-
-#: editor_snapshots.cc:156
-msgid ""
-"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
-"(which cannot be undone)"
-msgstr ""
-"Wollen Sie den Schnappschuss \"%1\" wirklich löschen?\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-
-#: editor_snapshots.cc:161
-msgid "Remove snapshot"
-msgstr "Schnappschuss entfernen"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:250
-msgid "add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:231
-msgid "add tempo mark"
-msgstr "Tempowechsel einfügen"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:272
-msgid "add meter mark"
-msgstr "Taktwechsel einfügen"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:288 editor_tempodisplay.cc:367
-#: editor_tempodisplay.cc:386
-msgid ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
-"Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:293 editor_tempodisplay.cc:372
-msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:305 editor_tempodisplay.cc:335
-msgid "done"
-msgstr "Fertig"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:324 editor_tempodisplay.cc:352
-msgid "replace tempo mark"
-msgstr "Tempowechsel ersetzen"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:391 editor_tempodisplay.cc:423
-msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435
-msgid "remove tempo mark"
-msgstr "Tempowechsel entfernen"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:418
-msgid ""
-"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
-"pProgrammierfehler: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
-
-#: editor_timefx.cc:68
-msgid "stretch/shrink"
-msgstr "Strecken/Stauchen"
-
-#: editor_timefx.cc:129
-msgid "pitch shift"
-msgstr "pitch-shift"
-
-#: editor_timefx.cc:301
-msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
-msgstr ""
-"Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des "
-"Threads"
-
-#: engine_dialog.cc:75
-msgid "Realtime"
-msgstr "Realtime"
-
-#: engine_dialog.cc:76
-msgid "Do not lock memory"
-msgstr "Speicherzugriff nicht sperren"
-
-#: engine_dialog.cc:77
-msgid "Unlock memory"
-msgstr "Speicherzugriff öffnen"
-
-#: engine_dialog.cc:78
-msgid "No zombies"
-msgstr "Keine Zombies (Soft Mode)"
-
-#: engine_dialog.cc:79
-msgid "Provide monitor ports"
-msgstr "Monitor-Ports erstellen"
-
-#: engine_dialog.cc:80
-msgid "Force 16 bit"
-msgstr "Erzwinge 16 Bit"
-
-#: engine_dialog.cc:81
-msgid "H/W monitoring"
-msgstr "Hardware Monitoring"
-
-#: engine_dialog.cc:82
-msgid "H/W metering"
-msgstr "Hardware-Pegelanzeige"
-
-#: engine_dialog.cc:83
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Ausführliche Statusmeldungen"
-
-#: engine_dialog.cc:103
-msgid "8000Hz"
-msgstr "8000 Hz"
-
-#: engine_dialog.cc:104
-msgid "22050Hz"
-msgstr "22050 Hz"
-
-#: engine_dialog.cc:105
-msgid "44100Hz"
-msgstr "44100 Hz"
-
-#: engine_dialog.cc:106
-msgid "48000Hz"
-msgstr "48000 Hz"
-
-#: engine_dialog.cc:107
-msgid "88200Hz"
-msgstr "88200 Hz"
-
-#: engine_dialog.cc:108
-msgid "96000Hz"
-msgstr "96000 Hz"
-
-#: engine_dialog.cc:109
-msgid "192000Hz"
-msgstr "192000 Hz"
-
-#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169
-#: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:163
-#: midi_channel_selector.cc:402 midi_channel_selector.cc:438
-#: rc_option_editor.cc:1250 sfdb_ui.cc:542
-msgid "None"
-msgstr "Kein"
-
-#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:553
-msgid "Triangular"
-msgstr "dreieckig"
-
-#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:555
-msgid "Rectangular"
-msgstr "rechteckig"
-
-#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:557
-msgid "Shaped"
-msgstr "shaped"
-
-#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:473 engine_dialog.cc:964
-msgid "Playback/recording on 1 device"
-msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit einem Gerät"
-
-#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:477 engine_dialog.cc:530
-#: engine_dialog.cc:967
-msgid "Playback/recording on 2 devices"
-msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit zwei Geräten"
-
-#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:493 engine_dialog.cc:970
-msgid "Playback only"
-msgstr "Nur Wiedergabe"
-
-#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:495 engine_dialog.cc:973
-msgid "Recording only"
-msgstr "Nur Aufnahme"
-
-#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:571
-msgid "seq"
-msgstr "seq"
-
-#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:573
-msgid "raw"
-msgstr "raw"
-
-#: engine_dialog.cc:177
-msgid "Driver:"
-msgstr "Treiber:"
-
-#: engine_dialog.cc:182
-msgid "Audio Interface:"
-msgstr "Audio-Schnittstelle:"
-
-#: engine_dialog.cc:187 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "Samplerate:"
-
-#: engine_dialog.cc:192
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "Puffergröße"
-
-#: engine_dialog.cc:198
-msgid "Number of buffers:"
-msgstr "Pufferanzahl:"
-
-#: engine_dialog.cc:205
-msgid "Approximate latency:"
-msgstr "Latenz (ca.)"
-
-#: engine_dialog.cc:218
-msgid "Audio mode:"
-msgstr "Audio-Modus:"
-
-#: engine_dialog.cc:280 engine_dialog.cc:404
-msgid "Ignore"
-msgstr "ignorieren"
-
-#: engine_dialog.cc:288
-msgid "Client timeout"
-msgstr "Client Timeout"
-
-#: engine_dialog.cc:295
-msgid "Number of ports:"
-msgstr "Portanzahl"
-
-#: engine_dialog.cc:300
-msgid "MIDI driver:"
-msgstr "MIDI-Treiber:"
-
-#: engine_dialog.cc:306
-msgid "Dither:"
-msgstr "Dithering:"
-
-#: engine_dialog.cc:315
-msgid ""
-"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
-msgstr ""
-"Es wurde kein JACK Server auf diesem System gefunden. Bitte installieren Sie "
-"JACK vor einem Neuversuch."
-
-#: engine_dialog.cc:323
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: engine_dialog.cc:335
-msgid "Input device:"
-msgstr "Eingangsgerät:"
-
-#: engine_dialog.cc:339
-msgid "Output device:"
-msgstr "Ausgabegerät:"
-
-#: engine_dialog.cc:344
-msgid "Hardware input latency:"
-msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)"
-
-#: engine_dialog.cc:347 engine_dialog.cc:353
-msgid "samples"
-msgstr "Samples"
-
-#: engine_dialog.cc:350
-msgid "Hardware output latency:"
-msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)"
-
-#: engine_dialog.cc:364
-msgid "Device"
-msgstr "Gerät"
-
-#: engine_dialog.cc:366
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
-
-#: engine_dialog.cc:643
-msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
-msgstr "kann die JACK rc-Datei %1 nicht öffnen, um die Parameter zu sichern"
-
-#: engine_dialog.cc:777
-msgid ""
-"You do not have any audio devices capable of\n"
-"simultaneous playback and recording.\n"
-"\n"
-"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
-"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
-"audio interface.\n"
-"\n"
-"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
-"have no duplex audio device.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if you really want just playback\n"
-"or recording but not both, start JACK before running\n"
-"%1 and choose the relevant device then."
-msgstr ""
-"Sie haben keine Soundkarte, die gleichzeitiges\n"
-"Abspielen und Aufnehmen unterstützt.\n"
-"\n"
-"Benützen Sie Programme>Dienstprogramme>Audio-Midi-Setup\n"
-" um ein kombiniertes Gerät zu erzeugen, oder installieren Sie ein\n"
-"geeignetes Audiointerface.\n"
-"\n"
-"Bitte senden Sie eine E-Mail an Apple und fragen Sie, warum Sie\n"
-"keine Duplex Soundkarte in Ihrem Mac haben.\n"
-"\n"
-"Wenn Sie Audiomaterial wirklich nicht gleichzeitig aufnehmen und wiedergeben "
-"wollen,\n"
-"können Sie JACK vor dem Starten von %1 aufrufen und das entsprechende Gerät "
-"auswählen."
-
-#: engine_dialog.cc:790
-msgid "No suitable audio devices"
-msgstr "Keine passenden Audiogeräte."
-
-#: engine_dialog.cc:1007
-msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
-msgstr "JACK scheint im %1-Paket zu fehlen."
-
-#: engine_dialog.cc:1077
-msgid "You need to choose an audio device first."
-msgstr "Sie müssen zuerst ein Audiogerät auswählen."
-
-#: engine_dialog.cc:1094
-msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
-msgstr "Audiogerät %1 scheint auf diesem Computer nicht vorhanden zu sein."
-
-#: engine_dialog.cc:1246
-msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
-msgstr "Es fehlen Daten zum AudioSetup-Wert von %1"
-
-#: engine_dialog.cc:1325
-msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
-msgstr ""
-"die Konfiguration enthält einen JACK-Serverpfad, der nicht existiert (%1)"
-
-#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:146
-msgid "Channels:"
-msgstr "Kanäle:"
-
-#: export_channel_selector.cc:46
-msgid "Split to mono files"
-msgstr "In Monodateien aufteilen"
-
-#: export_channel_selector.cc:182
-msgid "Bus or Track"
-msgstr "Bus oder Spur"
-
-#: export_channel_selector.cc:459
-msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
-msgstr "Regioneninhalt ohne Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)"
-
-#: export_channel_selector.cc:463
-msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
-msgstr "Regioneninhalt mit Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)"
-
-#: export_channel_selector.cc:467
-msgid "Track output (channels: %1)"
-msgstr "Spurausgang (%1 Kanäle)"
-
-#: export_channel_selector.cc:536
-#, fuzzy
-msgid "Export region contents"
-msgstr "Region exportieren"
-
-#: export_channel_selector.cc:537
-#, fuzzy
-msgid "Export track output"
-msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge"
-
-#: export_dialog.cc:46
-msgid ""
-"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
-"span>"
-msgstr ""
-"<span color=\"#ffa755\">Einige existierende Dateien werden überschrieben "
-"werden.</span>"
-
-#: export_dialog.cc:47
-msgid "List files"
-msgstr "Dateien auflisten"
-
-#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:355
-#: export_timespan_selector.cc:417
-msgid "Time Span"
-msgstr "Zeitspanne"
-
-#: export_dialog.cc:176
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanäle"
-
-#: export_dialog.cc:187
-msgid "Time span and channel options"
-msgstr "Zeitspannen- und Kanaloptionen"
-
-#: export_dialog.cc:221
-msgid ""
-"Export has been aborted due to an error!\n"
-"See the Log for details."
-msgstr ""
-"Das Exportieren wurde aufgrund eines Fehlers abgebrochen!\n"
-"Details dazu stehen in der Log."
-
-#: export_dialog.cc:290
-msgid "Files that will be overwritten"
-msgstr "Dateien, die überschrieben werden"
-
-#: export_dialog.cc:316
-msgid "Stop Export"
-msgstr "Export Abbrechen"
-
-#: export_dialog.cc:337
-msgid "export"
-msgstr "Exportieren"
-
-#: export_dialog.cc:356
-msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
-msgstr "Normalisiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
-
-#: export_dialog.cc:360
-msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
-msgstr "Exportiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
-
-#: export_dialog.cc:383 export_dialog.cc:385
-msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
-msgstr "<span color=\"#ffa755\">Fehler: "
-
-#: export_dialog.cc:395
-msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
-msgstr "<span color=\"#ffa755\">Warnung: "
-
-#: export_dialog.cc:397
-msgid ""
-"\n"
-"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
-msgstr ""
-"\n"
-"<span color=\"#ffa755\">Warnung: "
-
-#: export_dialog.cc:420
-msgid "Export Selection"
-msgstr "Auswahl exportieren"
-
-#: export_dialog.cc:433
-msgid "Export Region"
-msgstr "Region exportieren"
-
-#: export_dialog.cc:443
-msgid "Source"
-msgstr "Quelle"
-
-#: export_dialog.cc:458
-msgid "Stem Export"
-msgstr "Stem Export"
-
-#: export_file_notebook.cc:38
-msgid "Add another format"
-msgstr "Ein weiteres Format hinzuzufügen"
-
-#: export_file_notebook.cc:178
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: export_file_notebook.cc:179
-msgid "Location"
-msgstr "Ort"
-
-#: export_file_notebook.cc:255
-msgid "No format!"
-msgstr "Kein Format!"
-
-#: export_file_notebook.cc:267
-msgid "Format %1: %2"
-msgstr "Format: %1: %2"
-
-#: export_filename_selector.cc:32
-msgid "Label:"
-msgstr "Name:"
-
-#: export_filename_selector.cc:33
-msgid "Session Name"
-msgstr "Projektname"
-
-#: export_filename_selector.cc:34
-msgid "Revision:"
-msgstr "Revision:"
-
-#: export_filename_selector.cc:36
-msgid "Folder:"
-msgstr "Ordner:"
-
-#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
-#: transcode_video_dialog.cc:58 video_server_dialog.cc:44
-#: video_server_dialog.cc:46 export_video_dialog.cc:68
-#: export_video_dialog.cc:70
-msgid "Browse"
-msgstr "Durchsuchen"
-
-#: export_filename_selector.cc:41
-msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
-msgstr "<i>Dateiname(n) aus diesen Bestandteilen erzeugen:</i>"
-
-#: export_filename_selector.cc:212
-msgid ""
-"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Leider kann zur Zeit kein Dateinamen-Beispiel gezeigt werden</i></"
-"small>"
-
-#: export_filename_selector.cc:214
-msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
-msgstr "<small><i>Momentaner (ungefährer) Dateiname: \"%1\"</i></small>"
-
-#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
-msgid ""
-"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
-"The filename will be chosen from the information just above the folder "
-"selector."
-msgstr ""
-"%1: dies ist nur der Verzeichnisname, nicht der Dateiname.\n"
-"Der Dateiname wird aus den Informationen über der "
-"Verzeichnisauswahlgeneriert."
-
-#: export_filename_selector.cc:322
-msgid "Choose export folder"
-msgstr "Wähle den Exportordner"
-
-#: export_format_dialog.cc:31
-msgid "New Export Format Profile"
-msgstr "Neues Exportformat-Profil"
-
-#: export_format_dialog.cc:31
-msgid "Edit Export Format Profile"
-msgstr "Exportformat-Profil bearbeiten"
-
-#: export_format_dialog.cc:38
-msgid "Label: "
-msgstr "Name:"
-
-#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
-msgid "Normalize to:"
-msgstr "Normalisieren auf:"
-
-#: export_format_dialog.cc:46
-msgid "Trim silence at start"
-msgstr "Stille am Anfang abschneiden"
-
-#: export_format_dialog.cc:47
-msgid "Add silence at start:"
-msgstr "Füge Stille am Anfang hinzu:"
-
-#: export_format_dialog.cc:50
-msgid "Trim silence at end"
-msgstr "Stille am Ende abschneiden"
-
-#: export_format_dialog.cc:51
-msgid "Add silence at end:"
-msgstr "Füge Stille am Ende hinzu:"
-
-#: export_format_dialog.cc:55
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Kompatibilität"
-
-#: export_format_dialog.cc:56
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualität"
-
-#: export_format_dialog.cc:57
-msgid "File format"
-msgstr "Dateiformat"
-
-#: export_format_dialog.cc:59
-msgid "Sample rate conversion quality:"
-msgstr "Qualität bei Konvertierung der Samplerate:"
-
-#: export_format_dialog.cc:66
-msgid "Dithering"
-msgstr "Dithering"
-
-#: export_format_dialog.cc:68
-msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
-msgstr "Schreibe CUE-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung"
-
-#: export_format_dialog.cc:69
-msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
-msgstr "Schreibe TOC-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung"
-
-#: export_format_dialog.cc:71
-msgid "Tag file with session's metadata"
-msgstr "Datei mit den Metadaten des Projekt taggen"
-
-#: export_format_dialog.cc:461
-msgid "Best (sinc)"
-msgstr "Beste"
-
-#: export_format_dialog.cc:466
-msgid "Medium (sinc)"
-msgstr "Mittel (sinc)"
-
-#: export_format_dialog.cc:471
-msgid "Fast (sinc)"
-msgstr "Schnellste"
-
-#: export_format_dialog.cc:481
-msgid "Zero order hold"
-msgstr "Halteglied nullter Ordnung (ZOH)"
-
-#: export_format_dialog.cc:879
-msgid "Linear encoding options"
-msgstr "Optionen für lineare Codierung"
-
-#: export_format_dialog.cc:895
-msgid "Ogg Vorbis options"
-msgstr "Ogg Vorbis Optionen"
-
-#: export_format_dialog.cc:908
-msgid "FLAC options"
-msgstr "FLAC Optionen"
-
-#: export_format_dialog.cc:925
-msgid "Broadcast Wave options"
-msgstr "Broadcast Wave Optionen"
-
-#: export_preset_selector.cc:28
-msgid "Preset"
-msgstr "Preset"
-
-#: export_preset_selector.cc:104
-msgid ""
-"The selected preset did not load successfully!\n"
-"Perhaps it references a format that has been removed?"
-msgstr ""
-"Das ausgewählte Preset konnte nicht geladen werden!\n"
-"Möglicherweise verwendet es ein Format, das entfernt wurde."
-
-#: export_timespan_selector.cc:46
-msgid "Show Times as:"
-msgstr "Zeitanzeige:"
-
-#: export_timespan_selector.cc:204
-msgid " to "
-msgstr " bis"
-
-#: export_timespan_selector.cc:348 export_timespan_selector.cc:407
-msgid "Range"
-msgstr "Bereiche"
-
-#: gain_meter.cc:109 gain_meter.cc:431 gain_meter.cc:820
-msgid "-inf"
-msgstr "-inf"
-
-#: gain_meter.cc:115 gain_meter.cc:869
-msgid "Fader automation mode"
-msgstr "Fader Automationsmodus"
-
-#: gain_meter.cc:116 gain_meter.cc:870
-msgid "Fader automation type"
-msgstr "Fader-Automationstyp"
-
-#: gain_meter.cc:125 gain_meter.cc:759 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
-msgid "Abs"
-msgstr "Abs"
-
-#: gain_meter.cc:334
-msgid "-Inf"
-msgstr "-Inf"
-
-#: gain_meter.cc:726 mixer_strip.cc:1954 panner_ui.cc:557
-#: route_time_axis.cc:2391
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#: gain_meter.cc:729 panner_ui.cc:560
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#: gain_meter.cc:732 panner_ui.cc:563
-msgid "W"
-msgstr "W"
-
-#: generic_pluginui.cc:83
-msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
-msgstr "<span size=\"large\">Voreinstellungen</span>"
-
-#: generic_pluginui.cc:232
-msgid "Switches"
-msgstr "Schalter"
-
-#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:376 processor_box.cc:2210
-msgid "Controls"
-msgstr "Steuerelemente"
-
-#: generic_pluginui.cc:270
-msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
-msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen"
-
-#: generic_pluginui.cc:408
-msgid "Meters"
-msgstr "Pegelanzeigen"
-
-#: generic_pluginui.cc:423
-msgid "Automation control"
-msgstr "Automation"
-
-#: generic_pluginui.cc:430
-msgid "Mgnual"
-msgstr "Mgnuell"
-
-#: global_port_matrix.cc:164
-msgid "Audio Connection Manager"
-msgstr "Audio Verbindungsmanager"
-
-#: global_port_matrix.cc:167
-msgid "MIDI Connection Manager"
-msgstr "Midi Verbindungsmanager"
-
-#: global_port_matrix.cc:204 io_selector.cc:216
-msgid "port"
-msgstr "Port"
-
-#: group_tabs.cc:306
-msgid "Selection..."
-msgstr "Ausgewählten Spuren"
-
-#: group_tabs.cc:307
-msgid "Record Enabled..."
-msgstr "Spuren, deren Aufnahme aktiviert ist"
-
-#: group_tabs.cc:308
-msgid "Soloed..."
-msgstr "Solo-Spuren/Busse"
-
-#: group_tabs.cc:314
-msgid "Create New Group ..."
-msgstr "Neue Gruppe erzeugen ..."
-
-#: group_tabs.cc:315
-msgid "Create New Group From"
-msgstr "Neue Gruppe erzeugen aus"
-
-#: group_tabs.cc:318
-msgid "Edit Group..."
-msgstr "Gruppe bearbeiten..."
-
-#: group_tabs.cc:319
-msgid "Collect Group"
-msgstr "Gruppe sammeln"
-
-#: group_tabs.cc:320
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Gruppe entfernen"
-
-#: group_tabs.cc:323
-msgid "Remove Subgroup Bus"
-msgstr "Subgruppen-Bus entfernen"
-
-#: group_tabs.cc:325
-msgid "Add New Subgroup Bus"
-msgstr "Subgruppen-Bus hinzufügen"
-
-#: group_tabs.cc:327
-msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
-msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Pre-Fader)"
-
-#: group_tabs.cc:328
-msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
-msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Post-Fader)"
-
-#: group_tabs.cc:334
-msgid "Enable All Groups"
-msgstr "Alle Gruppen aktivieren"
-
-#: group_tabs.cc:335
-msgid "Disable All Groups"
-msgstr "Alle Gruppen deaktivieren"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:133
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Untere Grenze des Lineals"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:142
-msgid "Upper"
-msgstr "Obergrenze"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:143
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Obere Grenze für das Lineal"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:153
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Position der Markierung auf dem Lineal"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:162
-msgid "Max Size"
-msgstr "Maximale Größe"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:163
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Minimal Größe des Lineals"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:172
-msgid "Show Position"
-msgstr "Zeige Position"
-
-#: gtk-custom-ruler.c:173
-msgid "Draw current ruler position"
-msgstr "Zeige aktuelle Position des Lineals"
-
-#: insert_time_dialog.cc:46
-msgid "Time to insert:"
-msgstr "Einzufügende Zeit:"
-
-#: insert_time_dialog.cc:54
-msgid "Intersected regions should:"
-msgstr "Regionen am Positionsmarker:"
-
-#: insert_time_dialog.cc:57
-msgid "stay in position"
-msgstr "Unverändert lassen"
-
-#: insert_time_dialog.cc:58
-msgid "move"
-msgstr "Verschieben"
-
-#: insert_time_dialog.cc:59
-msgid "be split"
-msgstr "Aufteilen"
-
-#: insert_time_dialog.cc:65
-msgid "Insert time on all the track's playlists"
-msgstr "Zeit in alle Playlisten der Spur einfügen"
-
-#: insert_time_dialog.cc:68
-msgid "Move glued regions"
-msgstr "Taktgebundene Regionen mitbewegen"
-
-#: insert_time_dialog.cc:70
-msgid "Move markers"
-msgstr "Marker mitbewegen"
-
-#: insert_time_dialog.cc:73
-msgid "Move glued markers"
-msgstr "Taktgebundene Marker mitbewegen"
-
-#: insert_time_dialog.cc:78
-msgid "Move locked markers"
-msgstr "Gesperrte Marker mitbewegen"
-
-#: insert_time_dialog.cc:83
-msgid ""
-"Move tempo and meter changes\n"
-"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
-msgstr ""
-"Bewege Tempo- und Taktartänderungen\n"
-"<i>(kann in der Tempo-Tabelle seltsames Verhalten verursachen)</i>"
-
-#: insert_time_dialog.cc:91
-msgid "Insert time"
-msgstr "Stille einfügen"
-
-#: interthread_progress_window.cc:103
-msgid "Importing file: %1 of %2"
-msgstr "Importiere Datei: %1 von %2"
-
-#: io_selector.cc:220
-msgid "I/O selector"
-msgstr "E/A Auswahl"
-
-#: io_selector.cc:266
-msgid "%1 input"
-msgstr "%1 Eingang"
-
-#: io_selector.cc:268
-msgid "%1 output"
-msgstr "%1 Ausgang"
-
-#: keyboard.cc:66
-msgid "your own"
-msgstr "Eigenes"
-
-#: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153
-msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
-msgstr ""
-"Keine Tastatur-Standardbelegung gefunden - %1 wird sich schwer bedienen "
-"lassen!"
-
-#: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156
-msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
-msgstr ""
-"Die Datei  \"%1\" für Tastaturkürzel  wurde nicht gefunden. Stattdessen wird "
-"die Standard-Belegung verwendet."
-
-#: keyeditor.cc:54
-msgid "Remove shortcut"
-msgstr "Tastenkürzel entfernen"
-
-#: keyeditor.cc:64
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
-
-#: keyeditor.cc:65
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Tastenkürzel"
-
-#: keyeditor.cc:86
-msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
-msgstr ""
-"Wählen Sie eine Aktion und drücken Sie dann die Taste(n) \n"
-"um das Tastaturkürzel zu setzen"
-
-#: keyeditor.cc:251
-msgid "Main_menu"
-msgstr "Hauptmenü"
-
-#: keyeditor.cc:255
-msgid "redirectmenu"
-msgstr "Umleitungsmenü"
-
-#: keyeditor.cc:257
-msgid "Editor_menus"
-msgstr "Editor-Menü"
-
-#: keyeditor.cc:259
-msgid "RegionList"
-msgstr "Regionenliste"
-
-#: keyeditor.cc:261
-msgid "ProcessorMenu"
-msgstr "Prozessor-Menü"
-
-#: latency_gui.cc:39
-msgid "sample"
-msgstr "Sample"
-
-#: latency_gui.cc:40
-msgid "msec"
-msgstr "ms"
-
-#: latency_gui.cc:41
-msgid "period"
-msgstr "Periode"
-
-#: latency_gui.cc:55
-msgid "%1 sample"
-msgid_plural "%1 samples"
-msgstr[0] "%1 Sample"
-msgstr[1] "%1 Samples"
-
-#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:392
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
-
-#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1734
-msgid "programming error: %1 (%2)"
-msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)"
-
-#: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52
-msgid "Use PH"
-msgstr "zu PZ"
-
-#: location_ui.cc:54
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-#: location_ui.cc:57
-msgid "Glue"
-msgstr "Bindung"
-
-#: location_ui.cc:85
-msgid "Performer:"
-msgstr "Vortragender:"
-
-#: location_ui.cc:86
-msgid "Composer:"
-msgstr "Komponist:"
-
-#: location_ui.cc:88
-msgid "Pre-Emphasis"
-msgstr "Präemphase"
-
-#: location_ui.cc:310
-msgid "Remove this range"
-msgstr "Diesen Bereich entfernen"
-
-#: location_ui.cc:311
-msgid "Start time - middle click to locate here"
-msgstr "Startzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
-
-#: location_ui.cc:312
-msgid "End time - middle click to locate here"
-msgstr "Endzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
-
-#: location_ui.cc:315
-msgid "Set range start from playhead location"
-msgstr "Bereichsbeginn auf Positionszeiger setzen"
-
-#: location_ui.cc:316
-msgid "Set range end from playhead location"
-msgstr "Bereichsende auf Positionszeiger setzen"
-
-#: location_ui.cc:320
-msgid "Remove this marker"
-msgstr "Diesen Marker entfernen"
-
-#: location_ui.cc:321
-msgid "Position - middle click to locate here"
-msgstr "Position - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
-
-#: location_ui.cc:323
-msgid "Set marker time from playhead location"
-msgstr "Markerposition auf Positionszeiger setzen"
-
-#: location_ui.cc:462
-msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
-msgstr "Sie können keinen CD-Marker am Anfang des Projekts erstellen"
-
-#: location_ui.cc:708
-msgid "New Marker"
-msgstr "Neuer Marker"
-
-#: location_ui.cc:709
-msgid "New Range"
-msgstr "Neuer Bereich"
-
-#: location_ui.cc:722
-msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
-msgstr "<b>Schleifen/Punchbereiche</b>"
-
-#: location_ui.cc:747
-msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
-msgstr "<b>Marker (Inclusive CD Index)</b>"
-
-#: location_ui.cc:782
-msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
-msgstr "<b>Bereiche (Inclusive CD Track-Bereichen)</b>"
-
-#: location_ui.cc:1024
-msgid "add range marker"
-msgstr "Bereich hinzufügen"
-
-#: main.cc:83
-msgid "%1 could not connect to JACK."
-msgstr "%1 konnte nicht zu JACK verbinden."
-
-#: main.cc:87
-msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) JACK is not running.\n"
-"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"%1\".\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
-msgstr ""
-"Dafür kann es verschiedene Gründe geben:\n"
-"\n"
-"1) JACK läuft nicht.\n"
-"2) JACK wurde unter einem anderen Benutzer gestartet, möglicherweise als "
-"root.\n"
-"3) Es gibt bereits einen anderen Client mit der Bezeichnung \"%1\".\n"
-"\n"
-"Betrachten Sie bitte diese Möglichkeiten und starten Sie ggf. JACK neu."
-
-#: main.cc:203 main.cc:324
-msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
-msgstr "Kann benutzerspezifischen %3-Ordner %1 nicht erstellen:  %2"
-
-#: main.cc:210 main.cc:331
-msgid "cannot open pango.rc file %1"
-msgstr "kann die Datei pango.rc nicht öffnen %1"
-
-#: main.cc:235 main.cc:358
-msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
-msgstr "Kann den TrueType-Font ArdourMono nicht finden"
-
-#: main.cc:247 main.cc:364
-msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
-msgstr "Kann den TrueType-Font ArdourMono nicht laden."
-
-#: main.cc:312
-msgid ""
-"No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
-msgstr ""
-"Keine fontconfig-Datei auf Ihrem System gefunden. Das kann zu seltsamem oder "
-"hässlichem Aussehen führen"
-
-#: main.cc:368
-msgid "Failed to set fontconfig configuration."
-msgstr "Fontconfig-Konfiguration gescheitert."
-
-#: main.cc:379 main.cc:395
-msgid "JACK exited"
-msgstr "JACK wurde beendet"
-
-#: main.cc:382
-msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
-"\n"
-"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
-"\n"
-"Click OK to exit %1."
-msgstr ""
-"JACK wurde unerwartet und ohne Benachrichtigung beendet %1.\n"
-"\n"
-"Dies liegt entweder an einer fehlerhaften Konfiguration oder an einem Fehler "
-"in JACK.\n"
-"\n"
-"Klicke OK, um %1 zu verlassen."
-
-#: main.cc:397
-msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
-"\n"
-"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
-"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
-"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
-msgstr ""
-"JACK wurde unerwartet und ohne Benachrichtigung beendet %1.\n"
-"\n"
-"Dies liegt wahrscheinlich an einem Fehler in JACK. Sie sollten\n"
-"JACK neu starten und %1 erneut mit ihm verbinden, oder %1 jetzt beenden.\n"
-"Momentan läßt sich das Projekt nicht speichern, da alle Informationen\n"
-"über Verbindungen verloren gehen würden.\n"
-
-#: main.cc:491
-msgid " (built using "
-msgstr " (kompiliert mit Version "
-
-#: main.cc:494
-msgid " and GCC version "
-msgstr " und GCC Version"
-
-#: main.cc:504
-msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
-
-#: main.cc:505
-msgid ""
-"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker, Robin Gareus"
-msgstr ""
-"Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker, Robin Gareus"
-
-#: main.cc:507
-msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
-msgstr "%1 wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung"
-
-#: main.cc:508
-msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
-msgstr ""
-"für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt."
-
-#: main.cc:509
-msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
-msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen"
-
-#: main.cc:510
-msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
-msgstr ""
-"solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt "
-"sind halten."
-
-#: main.cc:519
-msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
-msgstr "Kann die SIGPIPE Fehlerbehandlung nicht installieren"
-
-#: main.cc:525
-msgid "could not create %1 GUI"
-msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen"
-
-#: main_clock.cc:51
-msgid "Display delta to edit cursor"
-msgstr "Zeige Abstand zu Arbeitspunkt"
-
-#: marker.cc:251 video_image_frame.cc:120
-msgid "MarkerText"
-msgstr "MarkerText"
-
-#: midi_channel_selector.cc:159 midi_channel_selector.cc:397
-#: midi_channel_selector.cc:433
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407
-#: midi_channel_selector.cc:443
-msgid "Invert"
-msgstr "Invert"
-
-#: midi_channel_selector.cc:171
-msgid "Force"
-msgstr "Force"
-
-#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Channel Control"
-msgstr "Kanalfarben"
-
-#: midi_channel_selector.cc:332
-#, fuzzy
-msgid "Playback all channels"
-msgstr "Alle Kanäle verbergen"
-
-#: midi_channel_selector.cc:333
-#, fuzzy
-msgid "Play only selected channels"
-msgstr "Gewählten Bereich abspielen"
-
-#: midi_channel_selector.cc:334
-msgid "Use a single fixed channel for all playback"
-msgstr ""
-
-#: midi_channel_selector.cc:335
-#, fuzzy
-msgid "Record all channels"
-msgstr "Alle Kanäle verbergen"
-
-#: midi_channel_selector.cc:336
-#, fuzzy
-msgid "Record only selected channels"
-msgstr "Kanal bearbeiten"
-
-#: midi_channel_selector.cc:337
-#, fuzzy
-msgid "Force all channels to 1 channel"
-msgstr "Kanal ändern"
-
-#: midi_channel_selector.cc:378
-#, fuzzy
-msgid "Inbound"
-msgstr "Regionengrenzen"
-
-#: midi_channel_selector.cc:398
-#, fuzzy
-msgid "Click to enable recording all channels"
-msgstr "Klicke, um dieses Plugin zu ein/auszuschalten"
-
-#: midi_channel_selector.cc:403
-msgid "Click to disable recording all channels"
-msgstr ""
-
-#: midi_channel_selector.cc:408
-msgid "Click to invert currently selected recording channels"
-msgstr ""
-
-#: midi_channel_selector.cc:415
-#, fuzzy
-msgid "Playback"
-msgstr "Nur Wiedergabe"
-
-#: midi_channel_selector.cc:434
-msgid "Click to enable playback of all channels"
-msgstr ""
-
-#: midi_channel_selector.cc:439
-msgid "Click to disable playback of all channels"
-msgstr ""
-
-#: midi_channel_selector.cc:444
-msgid "Click to invert current selected playback channels"
-msgstr ""
-
-#: midi_channel_selector.cc:622
-msgid "Click to toggle playback of channel %1"
-msgstr ""
-
-#: midi_channel_selector.cc:630
-msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
-msgstr ""
-
-#: midi_channel_selector.cc:720
-msgid "Click to toggle recording of channel %1"
-msgstr ""
-
-#: midi_channel_selector.cc:728
-msgid "Click to force all recorded channels to %1"
-msgstr ""
-
-#: midi_export_dialog.cc:35
-msgid "Export MIDI: %1"
-msgstr "Exportiere MIDI: %1"
-
-#: midi_list_editor.cc:55
-msgid "Whole"
-msgstr "Ganze"
-
-#: midi_list_editor.cc:56
-msgid "Half"
-msgstr "Halbe"
-
-#: midi_list_editor.cc:57
-msgid "Triplet"
-msgstr "Triole"
-
-#: midi_list_editor.cc:58
-msgid "Quarter"
-msgstr "Viertel"
-
-#: midi_list_editor.cc:59
-msgid "Eighth"
-msgstr "Achtel"
-
-#: midi_list_editor.cc:60
-msgid "Sixteenth"
-msgstr "Sechzehntel"
-
-#: midi_list_editor.cc:61
-msgid "Thirty-second"
-msgstr "Zweiunddreissigstel"
-
-#: midi_list_editor.cc:62
-msgid "Sixty-fourth"
-msgstr "Vierundsechzigstel"
-
-#: midi_list_editor.cc:105
-msgid "Num"
-msgstr "Nr."
-
-#: midi_list_editor.cc:107
-msgid "Vel"
-msgstr "Vel"
-
-#: midi_list_editor.cc:215
-msgid "edit note start"
-msgstr "Notenbeginn bearbeiten"
-
-#: midi_list_editor.cc:224
-msgid "edit note channel"
-msgstr "Kanal bearbeiten"
-
-#: midi_list_editor.cc:234
-msgid "edit note number"
-msgstr "Notennummer bearbeiten"
-
-#: midi_list_editor.cc:244
-msgid "edit note velocity"
-msgstr "Velocity bearbeiten"
-
-#: midi_list_editor.cc:258
-msgid "edit note length"
-msgstr "Notenlänge ändern"
-
-#: midi_list_editor.cc:460
-msgid "insert new note"
-msgstr "Neue Note einfügen"
-
-#: midi_list_editor.cc:524
-msgid "delete notes (from list)"
-msgstr "Noten (aus Liste) löschen"
-
-#: midi_list_editor.cc:599
-msgid "change note channel"
-msgstr "Kanal ändern"
-
-#: midi_list_editor.cc:607
-msgid "change note number"
-msgstr "Notennummerändern"
-
-#: midi_list_editor.cc:617
-msgid "change note velocity"
-msgstr "Velocity ändern"
-
-#: midi_list_editor.cc:687
-msgid "change note length"
-msgstr "Notenlänge ändern"
-
-#: midi_port_dialog.cc:39
-msgid "Add MIDI Port"
-msgstr "Neuen MIDI-Port hinzufügen"
-
-#: midi_port_dialog.cc:40
-msgid "Port name:"
-msgstr "Portname:"
-
-#: midi_port_dialog.cc:45
-msgid "MidiPortDialog"
-msgstr "MidiPortDialog"
-
-#: midi_region_view.cc:838
-msgid "channel edit"
-msgstr "Kanal editieren"
-
-#: midi_region_view.cc:874
-msgid "velocity edit"
-msgstr "Velocity bearbeiten"
-
-#: midi_region_view.cc:931
-msgid "add note"
-msgstr "Note hinzufügen"
-
-#: midi_region_view.cc:1779
-msgid "step add"
-msgstr "Schritt hinzufügen"
-
-#: midi_region_view.cc:1862
-msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
-msgstr "fehlerhafter Schlüssel für MIDI-Patch %1: %2"
-
-#: midi_region_view.cc:1870 midi_region_view.cc:1890
-msgid "alter patch change"
-msgstr "Patch Change ändern"
-
-#: midi_region_view.cc:1924
-msgid "add patch change"
-msgstr "Patch Change hinzufügen"
-
-#: midi_region_view.cc:1942
-msgid "move patch change"
-msgstr "Patch Change verschieben"
-
-#: midi_region_view.cc:1953
-msgid "delete patch change"
-msgstr "Patch Change löschen"
-
-#: midi_region_view.cc:2022
-msgid "delete selection"
-msgstr "Auswahl löschen"
-
-#: midi_region_view.cc:2038
-msgid "delete note"
-msgstr "Note löschen"
-
-#: midi_region_view.cc:2425
-msgid "move notes"
-msgstr "Noten verschieben"
-
-#: midi_region_view.cc:2647
-msgid "resize notes"
-msgstr "Notenlänge ändern"
-
-#: midi_region_view.cc:2901
-msgid "change velocities"
-msgstr "Velocity ändern"
-
-#: midi_region_view.cc:2967
-msgid "transpose"
-msgstr "Transponieren"
-
-#: midi_region_view.cc:3001
-msgid "change note lengths"
-msgstr "Notenlänge ändern"
-
-#: midi_region_view.cc:3070
-msgid "nudge"
-msgstr "Verschieben"
-
-#: midi_region_view.cc:3085
-msgid "change channel"
-msgstr "Kanal ändern"
-
-#: midi_region_view.cc:3130
-msgid "Bank "
-msgstr "Bank"
-
-#: midi_region_view.cc:3131
-msgid "Program "
-msgstr "Programm"
-
-#: midi_region_view.cc:3132
-msgid "Channel "
-msgstr "Kanal"
-
-#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303
-msgid "paste"
-msgstr "Einfügen"
-
-#: midi_region_view.cc:3761
-msgid "delete sysex"
-msgstr "SysEx löschen"
-
-#: midi_streamview.cc:479
-msgid "failed to create MIDI region"
-msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen"
-
-#: midi_time_axis.cc:262
-msgid "External MIDI Device"
-msgstr "Externes MIDI-Gerät"
-
-#: midi_time_axis.cc:263
-msgid "External Device Mode"
-msgstr "Modus Externes Gerät"
-
-#: midi_time_axis.cc:271
-msgid "Chns"
-msgstr ""
-
-#: midi_time_axis.cc:272
-#, fuzzy
-msgid "Click to edit channel settings"
-msgstr "Hier klicken, um einen Pfad hinzuzufügen"
-
-#: midi_time_axis.cc:486
-msgid "Show Full Range"
-msgstr "Ganzen Bereich anzeigen"
-
-#: midi_time_axis.cc:491
-msgid "Fit Contents"
-msgstr "Auf Inhalt anpassen"
-
-#: midi_time_axis.cc:495
-msgid "Note Range"
-msgstr "Notenbereich"
-
-#: midi_time_axis.cc:496
-msgid "Note Mode"
-msgstr "Noten-Modus"
-
-#: midi_time_axis.cc:497
-#, fuzzy
-msgid "Channel Selector"
-msgstr "Kanalfarben"
-
-#: midi_time_axis.cc:502
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Farbmodus"
-
-#: midi_time_axis.cc:561
-msgid "Bender"
-msgstr "Bender"
-
-#: midi_time_axis.cc:565
-msgid "Pressure"
-msgstr "Druckdaten"
-
-#: midi_time_axis.cc:578
-msgid "Controllers"
-msgstr "Controller"
-
-#: midi_time_axis.cc:583
-msgid "No MIDI Channels selected"
-msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt"
-
-#: midi_time_axis.cc:640 midi_time_axis.cc:769
-msgid "Hide all channels"
-msgstr "Alle Kanäle verbergen"
-
-#: midi_time_axis.cc:644 midi_time_axis.cc:773
-msgid "Show all channels"
-msgstr "Alle Kanäle anzeigen"
-
-#: midi_time_axis.cc:655 midi_time_axis.cc:784
-msgid "Channel %1"
-msgstr "Kanal %1"
-
-#: midi_time_axis.cc:910 midi_time_axis.cc:942
-msgid "Controllers %1-%2"
-msgstr "Controller %1-%2"
-
-#: midi_time_axis.cc:933 midi_time_axis.cc:936
-msgid "Controller %1"
-msgstr "Controller %1"
-
-#: midi_time_axis.cc:959
-msgid "Sustained"
-msgstr "Sustain"
-
-#: midi_time_axis.cc:966
-msgid "Percussive"
-msgstr "Perkussiv"
-
-#: midi_time_axis.cc:986
-msgid "Meter Colors"
-msgstr "Nach Lautstärke"
-
-#: midi_time_axis.cc:993
-msgid "Channel Colors"
-msgstr "Kanalfarben"
-
-#: midi_time_axis.cc:1000
-msgid "Track Color"
-msgstr "Spurfarbe"
-
-#: midi_time_axis.cc:1488 midi_time_axis.cc:1494 midi_time_axis.cc:1504
-#: midi_time_axis.cc:1510
-#, fuzzy
-msgid "all"
-msgstr "Klein"
-
-#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1507
-msgid "some"
-msgstr ""
-
-#: midi_tracer.cc:43
-msgid "Line history: "
-msgstr "Aktionsliste:"
-
-#: midi_tracer.cc:51
-msgid "Auto-Scroll"
-msgstr "Auto-Scroll"
-
-#: midi_tracer.cc:52
-msgid "Decimal"
-msgstr "Dezimal"
-
-#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:659
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiviert"
-
-#: midi_tracer.cc:54
-msgid "Delta times"
-msgstr "Deltazeiten"
-
-#: midi_tracer.cc:66
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: midi_velocity_dialog.cc:31
-msgid "New velocity"
-msgstr "Neue Velocity"
-
-#: missing_file_dialog.cc:34
-msgid "Missing File!"
-msgstr "Fehlende Datei!"
-
-#: missing_file_dialog.cc:36
-msgid "Select a folder to search"
-msgstr "Ordner zum Suchen auswählen"
-
-#: missing_file_dialog.cc:37
-msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
-msgstr "Ausgewählten Ordner zur Suche hinzufügen und es nochmal versuchen"
-
-#: missing_file_dialog.cc:39
-msgid "Stop loading this session"
-msgstr "Laden des Projekts abbrechen"
-
-#: missing_file_dialog.cc:40
-msgid "Skip all missing files"
-msgstr "Alle fehlenden Dateien überspringen"
-
-#: missing_file_dialog.cc:41
-msgid "Skip this file"
-msgstr "Diese Datei überspringen"
-
-#: missing_file_dialog.cc:52
-msgid "audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: missing_file_dialog.cc:65
-msgid ""
-"%1 cannot find the %2 file\n"
-"\n"
-"<i>%3</i>\n"
-"\n"
-"in any of these folders:\n"
-"\n"
-"<tt>%4</tt>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%1 kann die %2datei\n"
-"\n"
-"<i>%3</i>\n"
-"\n"
-"in keinem dieser Ordner finden:\n"
-"\n"
-"<tt>%4</tt>\n"
-"\n"
-
-#: missing_file_dialog.cc:99
-msgid "Click to choose an additional folder"
-msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen"
-
-#: missing_plugin_dialog.cc:29
-msgid "Missing Plugins"
-msgstr "Fehlende Plugins"
-
-#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:59
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: mixer_actor.cc:55
-msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Im Mixer ausgewählte Spuren/Busse auf Solo schalten"
-
-#: mixer_actor.cc:56
-msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Stummschaltung der im Mixer ausgewählten Spuren/Busse ändern"
-
-#: mixer_actor.cc:57
-msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Aufnahme auf im Mixer ausgewählten Spuren aktivieren"
-
-#: mixer_actor.cc:58
-msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse reduzieren"
-
-#: mixer_actor.cc:59
-msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse erhöhen"
-
-#: mixer_actor.cc:60
-msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse auf 0dB setzen"
-
-#: mixer_actor.cc:63
-msgid "Copy Selected Processors"
-msgstr "Ausgewählte Prozessoren kopieren"
-
-#: mixer_actor.cc:64
-msgid "Cut Selected Processors"
-msgstr "Ausgewählte Prozessoren ausschneiden"
-
-#: mixer_actor.cc:65
-msgid "Paste Selected Processors"
-msgstr "Ausgewählte Prozessoren einfügen"
-
-#: mixer_actor.cc:66
-msgid "Delete Selected Processors"
-msgstr "Ausgewählte Prozessoren löschen"
-
-#: mixer_actor.cc:67
-msgid "Select All (visible) Processors"
-msgstr "Alle (sichtbaren) Prozessoren auswählen"
-
-#: mixer_actor.cc:68
-msgid "Toggle Selected Processors"
-msgstr "Ausgewählte Prozessoren umschalten"
-
-#: mixer_actor.cc:69
-msgid "Toggle Selected Plugins"
-msgstr "Ausgewählte Plugins umschalten "
-
-#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
-msgid "Scroll Mixer Window to the left"
-msgstr "Mixerfenster nach links scrollen"
-
-#: mixer_actor.cc:75
-msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "MIDI Eingang für im Mixer ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
-
-#: mixer_actor.cc:90
-msgid "Loaded mixer bindings from %1"
-msgstr "Mixer-Tastenkürzel aus %1 geladen"
-
-#: mixer_actor.cc:92
-msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
-msgstr "Konnte mixer.bindings im Suchpfad %1 nicht finden"
-
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1720
-msgid "pre"
-msgstr "Pre"
-
-#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1293
-#: rc_option_editor.cc:1873
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentare"
-
-#: mixer_strip.cc:145
-msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
-msgstr "Klicken Sie, um die Breite des Mixerkanals umzuschalten"
-
-#: mixer_strip.cc:147
-msgid ""
-"\n"
-"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
-msgstr ""
-"\n"
-"%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Mixerkanäle umzuschalten."
-
-#: mixer_strip.cc:154
-msgid "Hide this mixer strip"
-msgstr "Diesen Mixerkanal verbergen"
-
-#: mixer_strip.cc:165
-msgid "Click to select metering point"
-msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige auswählen"
-
-#: mixer_strip.cc:171
-msgid "tupni"
-msgstr "tupni"
-
-#: mixer_strip.cc:190
-msgid "Isolate Solo"
-msgstr "Solo isolieren"
-
-#: mixer_strip.cc:199
-msgid "Lock Solo Status"
-msgstr "Solostatus sperren"
-
-#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:1929
-msgid "lock"
-msgstr "lock"
-
-#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1928
-msgid "iso"
-msgstr "iso"
-
-#: mixer_strip.cc:256
-msgid "Mix group"
-msgstr "Bearbeitungsgruppe"
-
-#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1870
-msgid "Phase Invert"
-msgstr "Phaseninvertierung"
-
-#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1871 route_ui.cc:1213
-msgid "Solo Safe"
-msgstr "Solo sperren"
-
-#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:664
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1874
-msgid "Meter Point"
-msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige"
-
-#: mixer_strip.cc:466
-msgid "Enable/Disable MIDI input"
-msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input"
-
-#: mixer_strip.cc:616
-msgid ""
-"Aux\n"
-"Sends"
-msgstr ""
-"Aux\n"
-"Sends"
-
-#: mixer_strip.cc:640
-msgid "Snd"
-msgstr "Snd"
-
-#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:822 processor_box.cc:2152
-msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
-msgstr ""
-"Nicht mit Jack verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich"
-
-#: mixer_strip.cc:1089
-msgid "<b>INPUT</b> to %1"
-msgstr "<b>EINGANG</b> zu %1"
-
-#: mixer_strip.cc:1092
-msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
-msgstr "<b>AUSGANG</b> von %1"
-
-#: mixer_strip.cc:1167
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Getrennt"
-
-#: mixer_strip.cc:1296
-msgid "*Comments*"
-msgstr "*Kommentare*"
-
-#: mixer_strip.cc:1303
-msgid "Cmt"
-msgstr "Kmt"
-
-#: mixer_strip.cc:1306
-msgid "*Cmt*"
-msgstr "*Kmt*"
-
-#: mixer_strip.cc:1312
-msgid "Click to Add/Edit Comments"
-msgstr "Kommentare hinzufügen/ändern"
-
-#: mixer_strip.cc:1351
-msgid ": comment editor"
-msgstr ": Kommentare bearbeiten"
-
-#: mixer_strip.cc:1428
-msgid "Grp"
-msgstr "Grp"
-
-#: mixer_strip.cc:1431
-msgid "~G"
-msgstr "~G"
-
-#: mixer_strip.cc:1460
-msgid "Comments..."
-msgstr "Kommentare"
-
-#: mixer_strip.cc:1462
-msgid "Save As Template..."
-msgstr "Als Vorlage Speichern..."
-
-#: mixer_strip.cc:1468 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:687
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: mixer_strip.cc:1475
-msgid "Adjust Latency..."
-msgstr "Latenz einstellen..."
-
-#: mixer_strip.cc:1478
-msgid "Protect Against Denormals"
-msgstr "Schütze vor Denormals"
-
-#: mixer_strip.cc:1484 route_time_axis.cc:426
-msgid "Remote Control ID..."
-msgstr "ID für Fernsteuerung..."
-
-#: mixer_strip.cc:1716 mixer_strip.cc:1740
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
-#: mixer_strip.cc:1724
-msgid "post"
-msgstr "Post"
-
-#: mixer_strip.cc:1728
-msgid "out"
-msgstr "out"
-
-#: mixer_strip.cc:1733
-msgid "custom"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
-
-#: mixer_strip.cc:1744
-msgid "pr"
-msgstr "Pre"
-
-#: mixer_strip.cc:1748
-msgid "po"
-msgstr "Po"
-
-#: mixer_strip.cc:1752
-msgid "o"
-msgstr "an"
-
-#: mixer_strip.cc:1757
-msgid "c"
-msgstr "c"
-
-#: mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:138
-msgid "Disk"
-msgstr "Disk"
-
-#: mixer_strip.cc:1920 monitor_section.cc:63
-msgid "AFL"
-msgstr "AFL"
-
-#: mixer_strip.cc:1923 monitor_section.cc:64
-msgid "PFL"
-msgstr "PFL"
-
-#: mixer_strip.cc:1936
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: mixer_strip.cc:1959
-msgid "i"
-msgstr "i"
-
-#: mixer_strip.cc:2133
-msgid "Pre-fader"
-msgstr "Pre-Fader"
-
-#: mixer_strip.cc:2134
-msgid "Post-fader"
-msgstr "Post-Fader"
-
-#: mixer_ui.cc:1189
-msgid "track display list item for renamed strip not found!"
-msgstr ""
-"Konnte Bezeichnung für umbenannten Mixerkanal nicht in der Spurliste finden!"
-
-#: mixer_ui.cc:1273
-msgid "-all-"
-msgstr "-alle-"
-
-#: mixer_ui.cc:1792
-msgid "Strips"
-msgstr "Spur"
-
-#: monitor_section.cc:62
-msgid "SiP"
-msgstr "SiP"
-
-#: monitor_section.cc:86
-msgid "soloing"
-msgstr "Solo an"
-
-#: monitor_section.cc:90
-msgid "isolated"
-msgstr "isoliert"
-
-#: monitor_section.cc:94
-msgid "auditioning"
-msgstr "vorhören"
-
-#: monitor_section.cc:104
-msgid ""
-"When active, something is solo-isolated.\n"
-"Click to de-isolate everything"
-msgstr ""
-"Wenn aktiv, ist etwas auf isoliertes Solo geschalten.\n"
-"Klick, schaltet isoliertes Solo überall aus."
-
-#: monitor_section.cc:107
-msgid ""
-"When active, auditioning is active.\n"
-"Click to stop the audition"
-msgstr ""
-"Wird beim Vorhören aktiv.\n"
-"Klicken stoppt das Vorhören."
-
-#: monitor_section.cc:124
-msgid "Solo controls affect solo-in-place"
-msgstr "Solo-Kontrollelemente beeinflussen solo-in-place"
-
-#: monitor_section.cc:130
-msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
-msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten AFL um"
-
-#: monitor_section.cc:136
-msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
-msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten PFL um"
-
-#: monitor_section.cc:144
-msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
-msgstr "Erhöhung der Lautstärke für Solosignale (0dB ist üblich)"
-
-#: monitor_section.cc:150
-msgid "Solo Boost"
-msgstr "Solo Boost"
-
-#: monitor_section.cc:162
-msgid ""
-"Gain reduction non-soloed signals\n"
-"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
-msgstr ""
-"Reduzierung der Lautstärke für Signale, die nicht Solo geschalten sind.\n"
-"Ein Wert über -inf dB bedeutet \"solo-in-front\""
-
-#: monitor_section.cc:164
-msgid "SiP Cut"
-msgstr "SiP Cut"
-
-#: monitor_section.cc:176
-msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
-msgstr "Lautstärkereduzierung beim Abschwächen der Monitorausgänge"
-
-#: monitor_section.cc:181
-msgid "Dim"
-msgstr "Dim"
-
-#: monitor_section.cc:190
-msgid "excl. solo"
-msgstr "excl. solo"
-
-#: monitor_section.cc:192
-msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
-msgstr ""
-"Exklusives Solo bedeutet, daß nur ein Solo zu einem Zeitpunkt aktiv ist"
-
-#: monitor_section.cc:199
-msgid "solo » mute"
-msgstr "solo » mute"
-
-#: monitor_section.cc:201
-msgid ""
-"If enabled, solo will override mute\n"
-"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
-msgstr ""
-"Wenn aktiviert, hat Solo Priorität über Mute\n"
-"(eine Spur mit aktiviertem Mute & Solo ist hörbar)"
-
-#: monitor_section.cc:227
-msgid "mute"
-msgstr "mute"
-
-#: monitor_section.cc:238
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
-
-#: monitor_section.cc:245
-msgid "mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: monitor_section.cc:266
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: monitor_section.cc:678
-msgid "Switch monitor to mono"
-msgstr "Monitor auf Mono schalten"
-
-#: monitor_section.cc:681
-msgid "Cut monitor"
-msgstr "Monitor stummschalten"
-
-#: monitor_section.cc:684
-msgid "Dim monitor"
-msgstr "Monitor abschwächen"
-
-#: monitor_section.cc:687
-msgid "Toggle exclusive solo mode"
-msgstr "Exklusives Solo umschalten"
-
-#: monitor_section.cc:693
-msgid "Toggle mute overrides solo mode"
-msgstr "Mute-Status hat höhere Priorität als Solo-Modus"
-
-#: monitor_section.cc:705
-msgid "Cut monitor channel %1"
-msgstr "Monitorkanal %1 stummschalten"
-
-#: monitor_section.cc:710
-msgid "Dim monitor channel %1"
-msgstr "Monitorkanal %1 abschwächen"
-
-#: monitor_section.cc:715
-msgid "Solo monitor channel %1"
-msgstr "Monitorkanal %1 Solo"
-
-#: monitor_section.cc:720
-msgid "Invert monitor channel %1"
-msgstr "Invertiere Monitorkanal %1"
-
-#: monitor_section.cc:730
-msgid "In-place solo"
-msgstr "In-Place Solo"
-
-#: monitor_section.cc:732
-msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
-msgstr "Solo nach Fader (AFL) abhören"
-
-#: monitor_section.cc:734
-msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
-msgstr "Solo vor Fader (PFL) abhören"
-
-#: mono_panner.cc:101
-#, c-format
-msgid "L:%3d R:%3d"
-msgstr "L:%3d R:%3d"
-
-#: mono_panner_editor.cc:33
-msgid "Mono Panner"
-msgstr "Mono Panner"
-
-#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
-#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: nag.cc:41
-msgid "Support %1 Development"
-msgstr "Unterstütze die Entwicklung von %1"
-
-#: nag.cc:42
-msgid "I'd like to make a one-time donation"
-msgstr "Ich möchte etwas spenden"
-
-#: nag.cc:43
-msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
-msgstr "Ich möchte mehr über dauerhafte Unterstützung (Abonnement) wissen"
-
-#: nag.cc:44
-msgid "I'm already a subscriber!"
-msgstr "Ich bin schon Abonnent!"
-
-#: nag.cc:45
-msgid "Ask about this the next time I export"
-msgstr "Frage mich nach dem nächsten Export"
-
-#: nag.cc:46
-msgid "Never ever ask me about this again"
-msgstr "Frage nicht mehr danach"
-
-#: nag.cc:49
-msgid ""
-"Congratulations on your session export.\n"
-"\n"
-"It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
-"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
-"system\n"
-"so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
-"\n"
-"If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
-"on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n"
-"happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
-"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
-msgstr ""
-"Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Projektexport.\n"
-"\n"
-"Es sieht so aus, als wären Sie schon ein Abonnent/eine Abonnentin. Wenn ja,\n"
-"dann vielen Dank und Entschuldigung für die Störung - ich arbeite daran, "
-"das\n"
-"Abo-System zu verbessern, damit ich Sie nicht dauernd störe.\n"
-"\n"
-"Wenn Sie Ardour noch nicht regelmäßig finanziell unterstützen, wäre es "
-"schön\n"
-"wenn Sie sich überlegen würden, meine Arbeit mit einer einmaligen Spende "
-"oder\n"
-"einem Abonnement zu unterstützen. Falls Sie das nicht tun, wird nichts "
-"passieren.\n"
-"Die weitere Entwicklung hängt allerdings von einem stabilen und "
-"verlässlichen Einkommen ab.\n"
-"Danke, dass Sie Ardour verwenden!"
-
-#: nag.cc:58
-msgid ""
-"Congratulations on your session export.\n"
-"\n"
-"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
-"supporting\n"
-"its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
-"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
-"development\n"
-"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
-msgstr ""
-"Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Projektexport.\n"
-"\n"
-"Ich hoffe, dass Ardour ein nützliches Werkzeug für Sie ist. Ich möchte Sie\n"
-"darum bitten, Ardours Entwicklung entweder durch eine einmalige Spende\n"
-"oder ein Abonnement zu unterstützen. Falls Sie das nicht tun, wird nichts\n"
-"passieren. Die weitere Entwicklung hängt allerdings von einem stabilen\n"
-"und verlässlichen Einkommen ab. Danke, dass Sie Ardour verwenden!"
-
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
-msgid "New Preset"
-msgstr "Neues Preset"
-
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:30
-msgid "Replace existing preset with this name"
-msgstr "Ersetze vorhandenes Preset mit diesem Namen"
-
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:34
-msgid "Name of new preset"
-msgstr "Name für neues Preset"
-
-#: normalize_dialog.cc:34
-msgid "Normalize regions"
-msgstr "Regionen normalisieren"
-
-#: normalize_dialog.cc:34
-msgid "Normalize region"
-msgstr "Region normalisieren"
-
-#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70
-msgid "dbFS"
-msgstr "dbFS"
-
-#: normalize_dialog.cc:56
-msgid "Normalize each region using its own peak value"
-msgstr "Normalisiere jede Region mit ihrem eigenen Spitzenwert"
-
-#: normalize_dialog.cc:58
-msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
-msgstr "Normalisiere jede Region mit dem Spitzenwert aller Regionen"
-
-#: normalize_dialog.cc:73
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normalisieren"
-
-#: opts.cc:57
-msgid "Usage: "
-msgstr "Aufruf:"
-
-#: opts.cc:58
-msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
-msgstr "  [PROJEKTNAME]                   Name des zu ladenden Projekts\n"
-
-#: opts.cc:59
-msgid "  -v, --version               Show version information\n"
-msgstr "  -v, --version                    Versionsinformation ausgeben\n"
-
-#: opts.cc:60
-msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
-msgstr "  -h, --help                       Diese Hinweise ausgeben\n"
-
-#: opts.cc:61
-msgid ""
-"  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
-msgstr ""
-
-#: opts.cc:62
-msgid ""
-"  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
-msgstr ""
-"  -b, --bindings                   Alle möglichen Tastenzuweisungsnamen "
-"ausgeben\n"
-
-#: opts.cc:63
-msgid ""
-"  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
-"ardour\n"
-msgstr ""
-"  -c, --name  name                 Benutze spezielle JACK-Clientkennung, "
-"Standard: ardour\n"
-
-#: opts.cc:64
-msgid ""
-"  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
-msgstr ""
-"-d, --disable-plugins            Alle Plugins eines bestehenden Projekts "
-"deaktivieren\n"
-
-#: opts.cc:65
-msgid ""
-"  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
-"available options\n"
-msgstr ""
-"  -D, --debug <options>       Setze Debug-flags. Verwende \"-D list\" um die "
-"verfügbaren Optionen zu sehen\n"
-
-#: opts.cc:66
-msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
-msgstr "  -n, --no-splash               Splashscreen nicht anzeigen\n"
-
-#: opts.cc:67
-msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
-msgstr "  -m, --menus file                 Benutze \"file\" für die Menüs\n"
-
-#: opts.cc:68
-msgid ""
-"  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
-msgstr ""
-"  -N, --new session-name           Erstelle neues Projekt aus der "
-"Kommandozeile\n"
-
-#: opts.cc:69
-msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
-msgstr ""
-"  -O, --no-hw-optimizations        Hardwarespezifische Optimierungen "
-"deaktivieren\n"
-
-#: opts.cc:70
-msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
-msgstr ""
-
-#: opts.cc:71
-msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
-msgstr "  -S, --sync\t                      Zeichne die GUI synchron \n"
-
-#: opts.cc:73
-msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
-msgstr "  -V, --novst                      VST-Unterstützung ausschalten\n"
-
-#: opts.cc:75
-msgid ""
-"  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
-"and then quit\n"
-msgstr ""
-"  -E, --save <file>           Lädt das angegebene Projekt, speichert es "
-"unter <file> und beendet sich\n"
-
-#: opts.cc:76
-msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
-msgstr "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
-
-#: opts.cc:77
-msgid ""
-"  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
-"ardour3/ardour.bindings)\n"
-msgstr ""
-"  -k, --keybindings dateiname       Dateiname für die Tastaturbelegungen "
-"(Standard: ~/.config/.ardour3/ardour.bindings)\n"
-
-#: panner2d.cc:781
-msgid "Panner (2D)"
-msgstr "Panner (2D)"
-
-#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:452
-msgid "Bypass"
-msgstr "Bypass"
-
-#: panner2d.cc:787
-msgid "Panner"
-msgstr "Panner"
-
-#: panner_ui.cc:71
-msgid "Pan automation mode"
-msgstr "Pan-Automationsmodus"
-
-#: panner_ui.cc:72
-msgid "Pan automation type"
-msgstr "Pan-Automationstyp"
-
-#: panner_ui.cc:295
-msgid ""
-"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
-msgstr "Für %1-in/2out Spuren/Busse ist momentan kein Panner-UI verfügbar"
-
-#: playlist_selector.cc:43
-msgid "Playlists"
-msgstr "Wiedergabelisten"
-
-#: playlist_selector.cc:54
-msgid "Playlists grouped by track"
-msgstr "Wiedergabelisten, nach Spur gruppiert"
-
-#: playlist_selector.cc:101
-msgid "Playlist for %1"
-msgstr "Wiedergabeliste für %1"
-
-#: playlist_selector.cc:114
-msgid "Other tracks"
-msgstr "Andere Spuren"
-
-#: playlist_selector.cc:139
-msgid "unassigned"
-msgstr "nicht zugewiesen"
-
-#: playlist_selector.cc:194
-msgid "Imported"
-msgstr "Importierte"
-
-#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
-msgid "dB scale"
-msgstr "dB Skala"
-
-#: plugin_eq_gui.cc:106
-msgid "Show phase"
-msgstr "Zeige Phase"
-
-#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:220
-msgid "Name contains"
-msgstr "Name enthält"
-
-#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:224
-msgid "Type contains"
-msgstr "Typ enthält"
-
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:222
-msgid "Category contains"
-msgstr "Kategorie enthält"
-
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:244
-msgid "Author contains"
-msgstr "Autor enthält"
-
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:246
-msgid "Library contains"
-msgstr "Katalog enthält"
-
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:210 plugin_selector.cc:521
-msgid "Favorites only"
-msgstr "nur Favoriten"
-
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:521
-msgid "Hidden only"
-msgstr "Nur versteckte"
-
-#: plugin_selector.cc:64
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Alle Plugins ..."
-
-#: plugin_selector.cc:84
-msgid "Fav"
-msgstr "Fav"
-
-#: plugin_selector.cc:86
-msgid "Available Plugins"
-msgstr "Verfügbare Plugins"
-
-#: plugin_selector.cc:87
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: plugin_selector.cc:88
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorie"
-
-#: plugin_selector.cc:89
-msgid "Creator"
-msgstr "Ersteller"
-
-#: plugin_selector.cc:90
-msgid "# Audio In"
-msgstr "# Audio In"
-
-#: plugin_selector.cc:91
-msgid "# Audio Out"
-msgstr "# Audio Out"
-
-#: plugin_selector.cc:92
-msgid "# MIDI In"
-msgstr "# MIDI In"
-
-#: plugin_selector.cc:93
-msgid "# MIDI Out"
-msgstr "# MIDI Out"
-
-#: plugin_selector.cc:115
-msgid "Plugins to be connected"
-msgstr "Plugins, die verbunden werden"
-
-#: plugin_selector.cc:128
-msgid "Add a plugin to the effect list"
-msgstr "Plugin zur Effektliste hinzufügen"
-
-#: plugin_selector.cc:132
-msgid "Remove a plugin from the effect list"
-msgstr "Plugin aus der Effektliste entfernen"
-
-#: plugin_selector.cc:134
-msgid "Update available plugins"
-msgstr "Verfügbare Plugins auffrischen"
-
-#: plugin_selector.cc:171
-msgid "Insert Plugin(s)"
-msgstr "Plugin(s) einfügen"
-
-#: plugin_selector.cc:320 plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322
-#: plugin_selector.cc:323
-msgid "variable"
-msgstr "variabel"
-
-#: plugin_selector.cc:480
-msgid ""
-"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
-"\n"
-"See the Log window for more details (maybe)"
-msgstr ""
-"Das Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden\n"
-"\n"
-"Im Logfenster befinden sich möglicherweise mehr Informationen"
-
-#: plugin_selector.cc:628
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoriten"
-
-#: plugin_selector.cc:630
-msgid "Plugin Manager..."
-msgstr "Plugin Manager..."
-
-#: plugin_selector.cc:634
-msgid "By Creator"
-msgstr "Nach Urheber"
-
-#: plugin_selector.cc:637
-msgid "By Category"
-msgstr "Nach Kategorie"
-
-#: plugin_ui.cc:116
-msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
-msgstr "Merkwürdig... LADSPA-Plugins sollten kein GUI haben!"
-
-#: plugin_ui.cc:125 plugin_ui.cc:228
-msgid ""
-"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
-"version of %1)"
-msgstr ""
-"Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version "
-"unterstützt keine VST-Plugins)"
-
-#: plugin_ui.cc:128
-msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
-msgstr "Unbekannter Plugintyp"
-
-#: plugin_ui.cc:258
-msgid ""
-"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
-"version of %1)"
-msgstr ""
-"Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version "
-"unterstützt keine linuxVST-Plugins)"
-
-#: plugin_ui.cc:330
-msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
-msgstr "create_lv2_editor auf nicht-LV2-Plugin angewandt"
-
-#: plugin_ui.cc:418
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: plugin_ui.cc:422
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung:"
-
-#: plugin_ui.cc:423
-msgid "Plugin analysis"
-msgstr "Pluginanalyse"
-
-#: plugin_ui.cc:430
-msgid ""
-"Presets (if any) for this plugin\n"
-"(Both factory and user-created)"
-msgstr ""
-"Presets (falls existent) für dieses Plugin\n"
-"(Hersteller- und Benutzerpresets)"
-
-#: plugin_ui.cc:431
-msgid "Save a new preset"
-msgstr "Neues Preset speichern"
-
-#: plugin_ui.cc:432
-msgid "Save the current preset"
-msgstr "Momentanes Preset speichern"
-
-#: plugin_ui.cc:433
-msgid "Delete the current preset"
-msgstr "Lösche das aktuelle Preset"
-
-#: plugin_ui.cc:434
-msgid "Disable signal processing by the plugin"
-msgstr "Deaktiviere die Signalverarbeitung des Plugins"
-
-#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:632
-msgid ""
-"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
-"use as a shortcut"
-msgstr ""
-"Klicke, damit das Plugin Tastaturbefehle erhält, die %1 sonst als "
-"Tastenkürzel verwenden würde"
-
-#: plugin_ui.cc:468
-msgid "Click to enable/disable this plugin"
-msgstr "Klicke, um dieses Plugin zu ein/auszuschalten"
-
-#: plugin_ui.cc:507
-msgid "latency (%1 sample)"
-msgid_plural "latency (%1 samples)"
-msgstr[0] "Latenz (%1 Sample)"
-msgstr[1] "Latenz (%1 Samples)"
-
-#: plugin_ui.cc:509
-msgid "latency (%1 ms)"
-msgstr "Latenz (%1 ms)"
-
-#: plugin_ui.cc:520
-msgid "Edit Latency"
-msgstr "Latenz bearbeiten"
-
-#: plugin_ui.cc:559
-msgid "Plugin preset %1 not found"
-msgstr "Plugin Preset %1 nicht gefunden"
-
-#: plugin_ui.cc:639
-msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
-msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastenkürzeln zu aktivieren"
-
-#: port_group.cc:335
-msgid "%1 Busses"
-msgstr "%1 Busse"
-
-#: port_group.cc:336
-msgid "%1 Tracks"
-msgstr "%1 Spuren"
-
-#: port_group.cc:337
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#: port_group.cc:338
-msgid "%1 Misc"
-msgstr "%1 Sonstige"
-
-#: port_group.cc:339
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
-
-#: port_group.cc:430 port_group.cc:431
-msgid "LTC Out"
-msgstr "LTC Ausgang"
-
-#: port_group.cc:434 port_group.cc:435
-msgid "LTC In"
-msgstr "LTC Eingang"
-
-#: port_group.cc:463
-msgid "MTC in"
-msgstr "MTC in"
-
-#: port_group.cc:466
-msgid "MIDI control in"
-msgstr "MIDI control in"
-
-#: port_group.cc:469
-msgid "MIDI clock in"
-msgstr "MIDI clock in"
-
-#: port_group.cc:472
-msgid "MMC in"
-msgstr "MMC in"
-
-#: port_group.cc:476
-msgid "MTC out"
-msgstr "MTC out"
-
-#: port_group.cc:479
-msgid "MIDI control out"
-msgstr "MIDI control out"
-
-#: port_group.cc:482
-msgid "MIDI clock out"
-msgstr "MIDI clock out"
-
-#: port_group.cc:485
-msgid "MMC out"
-msgstr "MMC out"
-
-#: port_group.cc:540
-msgid ":monitor"
-msgstr ":monitor"
-
-#: port_group.cc:552
-msgid "system:"
-msgstr "system:"
-
-#: port_group.cc:553
-msgid "alsa_pcm"
-msgstr "alsa_pcm"
-
-#: port_insert_ui.cc:40
-msgid "Measure Latency"
-msgstr "Latenz messen"
-
-#: port_insert_ui.cc:51
-msgid "Send/Output"
-msgstr "Send/Ausgang"
-
-#: port_insert_ui.cc:52
-msgid "Return/Input"
-msgstr "Return/Input"
-
-#: port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
-msgid "Disconnected from audio engine"
-msgstr "Von Audio-Engine getrennt"
-
-#: port_insert_ui.cc:86
-msgid "No signal detected"
-msgstr "Kein Signal erkannt"
-
-#: port_insert_ui.cc:135
-msgid "Detecting ..."
-msgstr "Messe..."
-
-#: port_insert_ui.cc:166
-msgid "Port Insert "
-msgstr "Port Insert "
-
-#: port_matrix.cc:323 port_matrix.cc:342
-msgid "<b>Sources</b>"
-msgstr "<b>Quellen</b>"
-
-#: port_matrix.cc:324 port_matrix.cc:343
-msgid "<b>Destinations</b>"
-msgstr "<b>Ziele</b>"
-
-#: port_matrix.cc:419 port_matrix.cc:427
-#, c-format
-msgid "Add %s %s"
-msgstr "Füge %s %s hinzu"
-
-#: port_matrix.cc:435
-#, c-format
-msgid "Rename '%s'..."
-msgstr "Benenne '%s' um..."
-
-#: port_matrix.cc:451
-msgid "Remove all"
-msgstr "Alle löschen"
-
-#: port_matrix.cc:471 port_matrix.cc:483
-#, c-format
-msgid "%s all"
-msgstr "%s alle"
-
-#: port_matrix.cc:506
-msgid "Rescan"
-msgstr "Aktualisieren"
-
-#: port_matrix.cc:508
-msgid "Show individual ports"
-msgstr "Individuelle Ports anzeigen"
-
-#: port_matrix.cc:514
-msgid "Flip"
-msgstr "Drehen"
-
-#: port_matrix.cc:702
-msgid ""
-"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
-"or buss cannot support the new configuration."
-msgstr ""
-"Hier kann kein Port hinzugefügt werden, da das erste Plugin der Spur/des "
-"Busses die neue Portanzahl nicht unterstützt."
-
-#: port_matrix.cc:705
-msgid "Cannot add port"
-msgstr "Kann Port nicht hinzufügen"
-
-#: port_matrix.cc:727
-msgid "Port removal not allowed"
-msgstr "Entfernen des Ports nicht erlaubt"
-
-#: port_matrix.cc:728
-msgid ""
-"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
-"accept the new number of inputs."
-msgstr ""
-"Der Port kann nicht entfernt werden, da das erste Plugin der Spur die neue "
-"Portanzahl nicht unterstützt."
-
-#: port_matrix.cc:945
-#, c-format
-msgid "Remove '%s'"
-msgstr "Lösche '%s'"
-
-#: port_matrix.cc:960
-#, c-format
-msgid "%s all from '%s'"
-msgstr "alle von '%s' %s"
-
-#: port_matrix.cc:1026
-msgid "channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: port_matrix_body.cc:82
-msgid "There are no ports to connect."
-msgstr "Es gibt keine Ports, zu denen verbunden werden kann."
-
-#: port_matrix_body.cc:84
-msgid "There are no %1 ports to connect."
-msgstr "Es gibt keine %1 Ports, zu denen verbunden werden kann."
-
-#: processor_box.cc:255
-msgid ""
-"<b>%1</b>\n"
-"Double-click to show GUI.\n"
-"Alt+double-click to show generic GUI."
-msgstr ""
-
-#: processor_box.cc:258
-msgid ""
-"<b>%1</b>\n"
-"Double-click to show generic GUI."
-msgstr ""
-
-#: processor_box.cc:371
-msgid "Show All Controls"
-msgstr "Alle Regler zeigen"
-
-#: processor_box.cc:375
-msgid "Hide All Controls"
-msgstr "Alle Regler verbergen"
-
-#: processor_box.cc:464
-msgid "on"
-msgstr "an"
-
-#: processor_box.cc:464 rc_option_editor.cc:1903 rc_option_editor.cc:1917
-msgid "off"
-msgstr "Aus"
-
-#: processor_box.cc:729
-msgid ""
-"Right-click to add/remove/edit\n"
-"plugins,inserts,sends and more"
-msgstr ""
-"Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n"
-"hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen"
-
-#: processor_box.cc:1184 processor_box.cc:1578
-msgid "Plugin Incompatibility"
-msgstr "Plugin-Inkompatibilität"
-
-#: processor_box.cc:1187
-msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
-msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n"
-
-#: processor_box.cc:1193
-msgid ""
-"\n"
-"This plugin has:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dieses Plugin hat:\n"
-
-#: processor_box.cc:1196
-msgid "\t%1 MIDI input\n"
-msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
-msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n"
-msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n"
-
-#: processor_box.cc:1200
-msgid "\t%1 audio input\n"
-msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
-msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n"
-msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n"
-
-#: processor_box.cc:1203
-msgid ""
-"\n"
-"but at the insertion point, there are:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"aber am Einfügepunkt gibt es:\n"
-
-#: processor_box.cc:1206
-msgid "\t%1 MIDI channel\n"
-msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
-msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n"
-msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n"
-
-#: processor_box.cc:1210
-msgid "\t%1 audio channel\n"
-msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
-msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n"
-msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n"
-
-#: processor_box.cc:1213
-msgid ""
-"\n"
-"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n"
-
-#: processor_box.cc:1249
-msgid "Cannot set up new send: %1"
-msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1"
-
-#: processor_box.cc:1581
-msgid ""
-"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
-"in that way because the inputs and\n"
-"outputs will not work correctly."
-msgstr ""
-"Sie können diese Plugins/Sends/Inserts\n"
-"nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n"
-"die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren."
-
-#: processor_box.cc:1765
-msgid "Rename Processor"
-msgstr "Prozessor umbenennen"
-
-#: processor_box.cc:1796
-msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
-msgstr ""
-"Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht "
-"geändert"
-
-#: processor_box.cc:1930
-msgid "plugin insert constructor failed"
-msgstr "Einfügen des Plugins gescheitert"
-
-#: processor_box.cc:1941
-msgid ""
-"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
-"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
-"could not match the configuration of this track."
-msgstr ""
-"Konnte die Prozessoren aus der Zwischenablage nicht\n"
-"kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n"
-"nicht mit der dieser Spur übereinstimmt."
-
-#: processor_box.cc:1987
-msgid ""
-"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
-"(this cannot be undone)"
-msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich alle Redirects von %1 entfernen?\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-
-#: processor_box.cc:1991 processor_box.cc:2016
-msgid "Yes, remove them all"
-msgstr "Ja, alle löschen"
-
-#: processor_box.cc:1993 processor_box.cc:2018
-msgid "Remove processors"
-msgstr "Prozessoren entfernen"
-
-#: processor_box.cc:2008
-msgid ""
-"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
-"(this cannot be undone)"
-msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Redirects von %1 entfernen?\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-
-#: processor_box.cc:2011
-msgid ""
-"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
-"(this cannot be undone)"
-msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Redirects von %1 entfernen?\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-
-#: processor_box.cc:2198
-msgid "New Plugin"
-msgstr "Plugin einfügen"
-
-#: processor_box.cc:2201
-msgid "New Insert"
-msgstr "Insert einfügen"
-
-#: processor_box.cc:2204
-msgid "New External Send ..."
-msgstr "Neuer externer Send..."
-
-#: processor_box.cc:2208
-msgid "New Aux Send ..."
-msgstr "Neuer Aux-Send..."
-
-#: processor_box.cc:2212
-msgid "Clear (all)"
-msgstr "Leeren (alle)"
-
-#: processor_box.cc:2214
-msgid "Clear (pre-fader)"
-msgstr "Leeren (Pre-Fader)"
-
-#: processor_box.cc:2216
-msgid "Clear (post-fader)"
-msgstr "Leeren (Post-Fader)"
-
-#: processor_box.cc:2242
-msgid "Activate All"
-msgstr "Alle aktivieren"
-
-#: processor_box.cc:2244
-msgid "Deactivate All"
-msgstr "Alle deaktivieren"
-
-#: processor_box.cc:2246
-msgid "A/B Plugins"
-msgstr "A/B Plugins"
-
-#: processor_box.cc:2255
-#, fuzzy
-msgid "Edit with generic controls..."
-msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..."
-
-#: processor_box.cc:2531
-msgid "%1: %2 (by %3)"
-msgstr "%1: %2 (by %3)"
-
-#: patch_change_dialog.cc:51
-msgid "Patch Change"
-msgstr "Patch Change"
-
-#: patch_change_dialog.cc:77
-msgid "Patch Bank"
-msgstr "Patch Bank"
-
-#: patch_change_dialog.cc:84
-msgid "Patch"
-msgstr "Patch"
-
-#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:429
-msgid "Program"
-msgstr "Programm"
-
-#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:421
-msgid "Bank"
-msgstr "Bank"
-
-#: quantize_dialog.cc:36
-msgid "main grid"
-msgstr "Hauptraster"
-
-#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
-msgid "Quantize"
-msgstr "Quantisieren"
-
-#: quantize_dialog.cc:56
-msgid "Strength"
-msgstr "Stärke"
-
-#: quantize_dialog.cc:59
-msgid "Swing"
-msgstr "Swing"
-
-#: quantize_dialog.cc:62
-msgid "Threshold (ticks)"
-msgstr "Threshold (ticks)"
-
-#: quantize_dialog.cc:63
-msgid "Snap note start"
-msgstr "Notenanfang einrasten an"
-
-#: quantize_dialog.cc:64
-msgid "Snap note end"
-msgstr "Notenende einrasten an"
-
-#: rc_option_editor.cc:69
-msgid "Click audio file:"
-msgstr "Audiodatei für Klick"
-
-#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:79
-msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen..."
-
-#: rc_option_editor.cc:76
-msgid "Click emphasis audio file:"
-msgstr "Audiodatei für Klick-Betonung"
-
-#: rc_option_editor.cc:108
-msgid "Choose Click"
-msgstr "Click auswählen"
-
-#: rc_option_editor.cc:128
-msgid "Choose Click Emphasis"
-msgstr "Click-Betonung auswählen"
-
-#: rc_option_editor.cc:160
-msgid "Limit undo history to"
-msgstr "Limitiere Aktionsliste auf"
-
-#: rc_option_editor.cc:161
-msgid "Save undo history of"
-msgstr "Speichere Aktionsliste von"
-
-#: rc_option_editor.cc:170 rc_option_editor.cc:177
-msgid "commands"
-msgstr "Aktionen"
-
-#: rc_option_editor.cc:315
-msgid "Edit using:"
-msgstr "Bearbeiten mit:"
-
-#: rc_option_editor.cc:321 rc_option_editor.cc:347 rc_option_editor.cc:374
-msgid "+ button"
-msgstr "und Maustaste"
-
-#: rc_option_editor.cc:341
-msgid "Delete using:"
-msgstr "Entfernen mit:"
-
-#: rc_option_editor.cc:368
-msgid "Insert note using:"
-msgstr "Note einfügen:"
-
-#: rc_option_editor.cc:395
-msgid "Ignore snap using:"
-msgstr "Einrasten ignorieren mittels:"
-
-#: rc_option_editor.cc:411
-msgid "Keyboard layout:"
-msgstr "Tastaturlayout:"
-
-#: rc_option_editor.cc:534
-msgid "Font scaling:"
-msgstr "Schriftskalierung"
-
-#: rc_option_editor.cc:586
-msgid "Playback (seconds of buffering):"
-msgstr "Wiedergabe (gepufferte Sekunden):"
-
-#: rc_option_editor.cc:599
-msgid "Recording (seconds of buffering):"
-msgstr "Aufnahme (gepufferte Sekunden):"
-
-#: rc_option_editor.cc:656
-#, fuzzy
-msgid "Control Surface Protocol"
-msgstr "Eingabegeräte / Controller"
-
-#: rc_option_editor.cc:660
-msgid "Feedback"
-msgstr "Feedback"
-
-#: rc_option_editor.cc:665
-msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
-msgstr ""
-"Doppelklick auf einen Namen editiert Einstellungen für ein aktiviertes "
-"Protokoll"
-
-#: rc_option_editor.cc:817
-msgid "Show Video Export Info before export"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:818
-msgid "Show Video Server Startup Dialog"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:819
-msgid "Advanced Setup (remote video server)"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:827
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
-"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:829
-msgid "Video Server URL:"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:834
-msgid ""
-"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
-"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
-"the video-server is runing locally"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:836
-#, fuzzy
-msgid "Video Folder:"
-msgstr "Ordner:"
-
-#: rc_option_editor.cc:841
-msgid ""
-"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
-"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
-"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
-"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
-"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:848
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
-"the video-export dialog."
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:853
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
-"confirmation"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:993
-msgid "%1 Preferences"
-msgstr "%1 Einstellungen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1004
-msgid "DSP CPU Utilization"
-msgstr "DSP CPU Nutzung"
-
-#: rc_option_editor.cc:1008
-msgid "Signal processing uses"
-msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet"
-
-#: rc_option_editor.cc:1013
-msgid "all but one processor"
-msgstr "Alle außer einem Prozessor"
-
-#: rc_option_editor.cc:1014
-msgid "all available processors"
-msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren"
-
-#: rc_option_editor.cc:1017
-msgid "%1 processors"
-msgstr "%1 Prozessor(en)"
-
-#: rc_option_editor.cc:1020
-msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
-msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam."
-
-#: rc_option_editor.cc:1025
-msgid "Options|Undo"
-msgstr "Undo"
-
-#: rc_option_editor.cc:1032
-msgid "Verify removal of last capture"
-msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1040
-msgid "Make periodic backups of the session file"
-msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei"
-
-#: rc_option_editor.cc:1045
-msgid "Session Management"
-msgstr "Projektmanagement:"
-
-#: rc_option_editor.cc:1050
-msgid "Always copy imported files"
-msgstr "Importierte Dateien immer kopieren"
-
-#: rc_option_editor.cc:1057
-msgid "Default folder for new sessions:"
-msgstr "Standardordner für neue Projekte"
-
-#: rc_option_editor.cc:1065
-msgid "Maximum number of recent sessions"
-msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte"
-
-#: rc_option_editor.cc:1078
-msgid "Click gain level"
-msgstr "Lautstärke für Klick"
-
-#: rc_option_editor.cc:1083 route_time_axis.cc:206 route_time_axis.cc:667
-msgid "Automation"
-msgstr "Automationen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1088
-msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
-msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)"
-
-#: rc_option_editor.cc:1097
-msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
-msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)"
-
-#: rc_option_editor.cc:1109
-msgid "Keep record-enable engaged on stop"
-msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert"
-
-#: rc_option_editor.cc:1118
-msgid "Stop recording when an xrun occurs"
-msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1123
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
-"detected by the audio engine"
-msgstr ""
-"<b>Falls an</b>, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder Underruns  "
-"abbrechen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1129
-msgid "Create markers where xruns occur"
-msgstr "Bei xrun Marker erzeugen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1138
-msgid "Stop at the end of the session"
-msgstr "Am Ende des Projektes anhalten"
-
-#: rc_option_editor.cc:1143
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
-"transport when it reaches the current session end marker\n"
-"\n"
-"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
-"all times"
-msgstr ""
-"<b>Falls an</b>, und %1 </b>nimmt nicht auf</b>, wird es bei Erreichen ds "
-"Projektende-Markers die Wiedergabe stoppen\n"
-"\n"
-"<b>Falls aus</b> , wird Ardour am Ende des Projektes immer weiterlaufen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1151
-msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
-msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich wenn MTC, JACK etc. Master sind)"
-
-#: rc_option_editor.cc:1156
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
-"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
-"the loop\n"
-"\n"
-"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
-"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
-msgstr ""
-"<b>Falls an</b>, wird dies vorauslesen und am Schleifenendpunkt "
-"zurückspringen, wodurch eine Neupositionierung am Schleifenende vermieden "
-"wird\n"
-"\n"
-"<b>Falls aus</b>, wird %1 bei Erreichen des Schleifenendes zum Anfang der "
-"Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung "
-"verursacht"
-
-#: rc_option_editor.cc:1164
-msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
-msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren"
-
-#: rc_option_editor.cc:1168
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
-"specific tracks recording during a take"
-msgstr ""
-"<b>Wenn eingeschaltet</b> , hindert Sie dies daran, während eines "
-"Aufnahmevorgangs unabsichtlich bei einzelnen Spuren die Aufnahme zu beenden"
-
-#: rc_option_editor.cc:1173
-msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
-msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken"
-
-#: rc_option_editor.cc:1177
-msgid ""
-"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
-"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
-msgstr ""
-"Dies wird die unangenehme Steigerung der wahrgenommenen Lautstärke "
-"verringern, die bei manchem Material bei Vor/Rücklauf auftritt"
-
-#: rc_option_editor.cc:1181
-msgid "Sync/Slave"
-msgstr "Sync/Slave"
-
-#: rc_option_editor.cc:1185
-msgid "External timecode source"
-msgstr "Externe Timecode-Quelle"
-
-#: rc_option_editor.cc:1195
-msgid "Match session video frame rate to external timecode"
-msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1201
-msgid ""
-"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
-"an external timecode source.\n"
-"\n"
-"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
-"that of the selected external timecode source.\n"
-"\n"
-"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
-"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
-"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
-"external timecode standard and the session standard."
-msgstr ""
-"Diese Option bestimmt den Wert der Videoframerate <i>während der "
-"Synchronisation</i> mit einer externen Timecode-Quelle. \n"
-"\n"
-"<b>Falls an</b>, wird die Videoframerate des Projektes an die der externen "
-"Timecode-Quelle angepasst. \n"
-"\n"
-"<b>Falls aus</b>, wird die Videoframerate des Projektes nicht geändert. "
-"Stattdessen wird die Anzeige der Framerate in der Uhr rot blinken und %1 "
-"wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes "
-"konvertieren."
-
-#: rc_option_editor.cc:1211
-msgid "External timecode is sync locked"
-msgstr "Externe Timecode-Quelle ist starr synchronisiert"
-
-#: rc_option_editor.cc:1217
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
-"shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
-msgstr ""
-"<b>Falls an</b>, zeigt dies an, daß die ausgewählte externe Timecode-Quelle "
-"synchron zum Audio-Interface läuft (Black &amp; Burst, Wordclock, etc)."
-
-#: rc_option_editor.cc:1224
-msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
-msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001"
-
-#: rc_option_editor.cc:1230
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
-"instead of 30000/1001.\n"
-"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
-"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
-"period.\n"
-"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
-"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
-"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
-"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
-msgstr ""
-"<b>Wenn aktiv</b>, wird erwartet, daß die externe Timecode-Quelle 29.97 fps "
-"statt 30000/1001 benutzt.\n"
-"SMPTE 12M-1999 spezifiziert 29.97df as 30000/1001. Die Spezifikation erwähnt "
-"darüber hinaus, daß Drop-frame Timecode einen Fehler von -86ms im Zeitraum "
-"von 24 Stunden akkumuliert.\n"
-"Drop-frame Timecode würde eine NTSC Farb-Framerate von 30 * 0.9990 "
-"(entspricht29.970000) exakt kompensieren. Das ist nicht die tatsächliche "
-"Rate, jedoch benutzen manche Hersteller diese - der Spezifikation "
-"widersprechend - da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-Drift "
-"auftritt.\n"
-
-#: rc_option_editor.cc:1240
-msgid "LTC Reader"
-msgstr "LTC-Leser"
-
-#: rc_option_editor.cc:1244
-msgid "LTC incoming port"
-msgstr "LTC Eingangsport"
-
-#: rc_option_editor.cc:1257
-msgid "LTC Generator"
-msgstr "LTC-Generator"
-
-#: rc_option_editor.cc:1262
-msgid "Enable LTC generator"
-msgstr "LTC-Generator aktivieren"
-
-#: rc_option_editor.cc:1269
-msgid "send LTC while stopped"
-msgstr "LTC senden, wenn Transport steht"
-
-#: rc_option_editor.cc:1275
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
-"transport (playhead) is not moving"
-msgstr ""
-"<b>Falls an</b>, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn der "
-"Transport (Positionszeiger) stillsteht"
-
-#: rc_option_editor.cc:1281
-msgid "LTC generator level"
-msgstr "LTC-Generator-Lautstärke"
-
-#: rc_option_editor.cc:1285
-msgid ""
-"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
-"is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
-msgstr ""
-"Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter "
-"Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS"
-
-#: rc_option_editor.cc:1297
-msgid "Link selection of regions and tracks"
-msgstr "Auswahl von Spuren und Regionen verbinden"
-
-#: rc_option_editor.cc:1305
-msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
-msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region"
-
-#: rc_option_editor.cc:1313
-msgid "Show meters on tracks in the editor"
-msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor"
-
-#: rc_option_editor.cc:1320
-msgid "Regions in active edit groups are edited together"
-msgstr "Regionen der aktiven Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet"
-
-#: rc_option_editor.cc:1321
-msgid "whenever they overlap in time"
-msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1322
-msgid "only if they have identical length, position and origin"
-msgstr "nur bei identischer Länge, Position und Herkunft"
-
-#: rc_option_editor.cc:1332
-msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
-msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster ausrichten"
-
-#: rc_option_editor.cc:1340
-msgid "Show waveforms in regions"
-msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1348
-msgid "Show gain envelopes in audio regions"
-msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an"
-
-#: rc_option_editor.cc:1349
-msgid "in all modes"
-msgstr "in allen Modi"
-
-#: rc_option_editor.cc:1350
-msgid "only in region gain mode"
-msgstr "nur im Region-Gain Modus"
-
-#: rc_option_editor.cc:1357
-msgid "Waveform scale"
-msgstr "Wellenformskalierung"
-
-#: rc_option_editor.cc:1362
-msgid "linear"
-msgstr "Linear"
-
-#: rc_option_editor.cc:1363
-msgid "logarithmic"
-msgstr "Logarithmisch"
-
-#: rc_option_editor.cc:1369
-msgid "Waveform shape"
-msgstr "Wellenform Anzeigeart"
-
-#: rc_option_editor.cc:1374
-msgid "traditional"
-msgstr "Traditionell"
-
-#: rc_option_editor.cc:1375
-msgid "rectified"
-msgstr "Rectified"
-
-#: rc_option_editor.cc:1382
-msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
-msgstr "Zeige bei Aufnahmen die Wellenformen des aufgenommenen Audiomaterials"
-
-#: rc_option_editor.cc:1390
-msgid "Show zoom toolbar"
-msgstr "Zeige Zoom Toolbar"
-
-#: rc_option_editor.cc:1398
-msgid "Color regions using their track's color"
-msgstr "Färbe Regionen in der Spurfarbe ein"
-
-#: rc_option_editor.cc:1406
-msgid "Update editor window during drags of the summary"
-msgstr ""
-"Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird"
-
-#: rc_option_editor.cc:1414
-msgid "Synchronise editor and mixer track order"
-msgstr "Einheitliche Reihenfolge der Spuren im Editor und Mixer"
-
-#: rc_option_editor.cc:1422
-msgid "Synchronise editor and mixer selection"
-msgstr "Synchronisiere Auswahl der Spuren im Editor und Mixer"
-
-#: rc_option_editor.cc:1429
-msgid "Name new markers"
-msgstr "Neue Marker benennen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1435
-msgid ""
-"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
-"be set as it is created.\n"
-"\n"
-"You can always rename markers by right-clicking on them"
-msgstr ""
-"Falls an, wird bei Erzeugung eines neuen Markers ein Dialog eingeblendet, "
-"damit der Name sofort bearbeitet werden kann.\n"
-"\n"
-"Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden"
-
-#: rc_option_editor.cc:1441
-msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
-msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1448
-msgid "Buffering"
-msgstr "Pufferung"
-
-#: rc_option_editor.cc:1456
-msgid "Record monitoring handled by"
-msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von"
-
-#: rc_option_editor.cc:1467
-msgid "ardour"
-msgstr "Ardour"
-
-#: rc_option_editor.cc:1468
-msgid "audio hardware"
-msgstr "Audiohardware"
-
-#: rc_option_editor.cc:1475
-msgid "Tape machine mode"
-msgstr "Bandmaschinen-Modus"
-
-#: rc_option_editor.cc:1480
-msgid "Connection of tracks and busses"
-msgstr "Verbindung von Spuren und Bussen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1485
-msgid "Auto-connect master/monitor busses"
-msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden"
-
-#: rc_option_editor.cc:1492
-msgid "Connect track inputs"
-msgstr "Verbinde Spureingänge"
-
-#: rc_option_editor.cc:1497
-msgid "automatically to physical inputs"
-msgstr "automatisch mit Audioeingängen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1498 rc_option_editor.cc:1511
-msgid "manually"
-msgstr "manuell"
-
-#: rc_option_editor.cc:1504
-msgid "Connect track and bus outputs"
-msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge"
-
-#: rc_option_editor.cc:1509
-msgid "automatically to physical outputs"
-msgstr "automatisch mit Audioausgängen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1510
-msgid "automatically to master bus"
-msgstr "automatisch mit dem Master-Bus"
-
-#: rc_option_editor.cc:1515
-msgid "Denormals"
-msgstr "Denormals"
-
-#: rc_option_editor.cc:1520
-msgid "Use DC bias to protect against denormals"
-msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals"
-
-#: rc_option_editor.cc:1527
-msgid "Processor handling"
-msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals"
-
-#: rc_option_editor.cc:1532
-msgid "no processor handling"
-msgstr "Keine Korrekturen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1537
-msgid "use FlushToZero"
-msgstr "Benutze FlushToZero"
-
-#: rc_option_editor.cc:1541
-msgid "use DenormalsAreZero"
-msgstr "Benutze DenormalsAreZero"
-
-#: rc_option_editor.cc:1545
-msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
-msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero"
-
-#: rc_option_editor.cc:1555
-msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
-msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist."
-
-#: rc_option_editor.cc:1563
-msgid "Make new plugins active"
-msgstr "Neue Plugins sind aktiv"
-
-#: rc_option_editor.cc:1571
-msgid "Enable automatic analysis of audio"
-msgstr "Audiodaten automatisch analysieren"
-
-#: rc_option_editor.cc:1579
-msgid "Replicate missing region channels"
-msgstr "Fehlende Kanäle von Regionen ersetzen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1586 rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1613
-#: rc_option_editor.cc:1625 rc_option_editor.cc:1637 rc_option_editor.cc:1641
-#: rc_option_editor.cc:1649 rc_option_editor.cc:1657 rc_option_editor.cc:1665
-#: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1683
-#: rc_option_editor.cc:1691
-msgid "Solo / mute"
-msgstr "Solo / Mute"
-
-#: rc_option_editor.cc:1589
-msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
-msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)"
-
-#: rc_option_editor.cc:1596
-msgid "Solo controls are Listen controls"
-msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL"
-
-#: rc_option_editor.cc:1605
-msgid "Listen Position"
-msgstr "Abhörpunkt"
-
-#: rc_option_editor.cc:1610
-msgid "after-fader (AFL)"
-msgstr "After-Fader (AFL)"
-
-#: rc_option_editor.cc:1611
-msgid "pre-fader (PFL)"
-msgstr "Pre-Fader (PFL)"
-
-#: rc_option_editor.cc:1617
-msgid "PFL signals come from"
-msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale"
-
-#: rc_option_editor.cc:1622
-msgid "before pre-fader processors"
-msgstr "Vor den Pre-Fader Effekten"
-
-#: rc_option_editor.cc:1623
-msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
-msgstr "Pre-Fader, aber nach den Effekten"
-
-#: rc_option_editor.cc:1629
-msgid "AFL signals come from"
-msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale"
-
-#: rc_option_editor.cc:1634
-msgid "immediately post-fader"
-msgstr "Direkt nach dem Fader"
-
-#: rc_option_editor.cc:1635
-msgid "after post-fader processors (before pan)"
-msgstr "Nach den Post-Fader Effekten (vor Pan)"
-
-#: rc_option_editor.cc:1644
-msgid "Exclusive solo"
-msgstr "Exclusives Solo"
-
-#: rc_option_editor.cc:1652
-msgid "Show solo muting"
-msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1660
-msgid "Soloing overrides muting"
-msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar"
-
-#: rc_option_editor.cc:1665
-msgid "Default track / bus muting options"
-msgstr "Standardeinstellungen für Mute von Spuren / Bussen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1670
-msgid "Mute affects pre-fader sends"
-msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm"
-
-#: rc_option_editor.cc:1678
-msgid "Mute affects post-fader sends"
-msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm"
-
-#: rc_option_editor.cc:1686
-msgid "Mute affects control outputs"
-msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm"
-
-#: rc_option_editor.cc:1694
-msgid "Mute affects main outputs"
-msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm"
-
-#: rc_option_editor.cc:1710
-msgid "Send MIDI Time Code"
-msgstr "Sende MIDI Time Code"
-
-#: rc_option_editor.cc:1718
-msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
-msgstr ""
-"Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der "
-"MTC übertragen wird"
-
-#: rc_option_editor.cc:1727
-msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
-msgstr "MIDI Machine Control Commands empfangen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1735
-msgid "Send MIDI Machine Control commands"
-msgstr "MIDI Machine Control Commands senden"
-
-#: rc_option_editor.cc:1743
-msgid "Send MIDI control feedback"
-msgstr "MIDI Control Feedback senden"
-
-#: rc_option_editor.cc:1751
-msgid "Inbound MMC device ID"
-msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts"
-
-#: rc_option_editor.cc:1760
-msgid "Outbound MMC device ID"
-msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts"
-
-#: rc_option_editor.cc:1769
-msgid "Initial program change"
-msgstr "Erstmaliger Programmwechsel"
-
-#: rc_option_editor.cc:1778
-msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
-msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1786
-msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
-msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)"
-
-#: rc_option_editor.cc:1794
-msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
-msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl"
-
-#: rc_option_editor.cc:1802 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:1814
-msgid "User interaction"
-msgstr "Benutzerinteraktion"
-
-#: rc_option_editor.cc:1805
-msgid ""
-"Use translations of %1 messages\n"
-"   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
-"   <i>(if available for your language preferences)</i>"
-msgstr ""
-"Benutze Übersetzung der %1-Oberfläche\n"
-"   <i>(erfordert Neustart von %1)</i>\n"
-"   <i>(falls für Ihre gewünschte Sprache verfügbar)</i>"
-
-#: rc_option_editor.cc:1812
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
-
-#: rc_option_editor.cc:1822
-msgid "Control surface remote ID"
-msgstr "Remote ID des Eingabegeräts"
-
-#: rc_option_editor.cc:1827
-msgid "assigned by user"
-msgstr "vom Benutzer festgelegt"
-
-#: rc_option_editor.cc:1828
-msgid "follows order of mixer"
-msgstr "folgt Reihenfolge im Mixer"
-
-#: rc_option_editor.cc:1829
-msgid "follows order of editor"
-msgstr "folgt Reihenfolge im Editor"
-
-#: rc_option_editor.cc:1838 rc_option_editor.cc:1846 rc_option_editor.cc:1856
-#: rc_option_editor.cc:1877 rc_option_editor.cc:1886 rc_option_editor.cc:1894
-#: rc_option_editor.cc:1908 rc_option_editor.cc:1925
-#, fuzzy
-msgid "Preferences|GUI"
-msgstr "Globale Einstellungen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1841
-msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
-msgstr "Mouseover-Effekt über verschiedenen Anzeigen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1849
-msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
-msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt"
-
-#: rc_option_editor.cc:1859
-msgid "GUI"
-msgstr "GUI"
-
-#: rc_option_editor.cc:1862
-msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
-msgstr "Auffrischen der Transport-Zeitanzeige alle 40ms statt 100ms"
-
-#: rc_option_editor.cc:1879
-msgid "Mixer Strip"
-msgstr "Anzeige im Channel strip"
-
-#: rc_option_editor.cc:1889
-msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
-msgstr "Standardmäßig schmale Mixer-Kanalzüge verwenden"
-
-#: rc_option_editor.cc:1898
-msgid "Meter hold time"
-msgstr "Pegelanzeige halten"
-
-#: rc_option_editor.cc:1904
-msgid "short"
-msgstr "Kurz"
-
-#: rc_option_editor.cc:1905 rc_option_editor.cc:1920
-msgid "medium"
-msgstr "Mittel"
-
-#: rc_option_editor.cc:1906
-msgid "long"
-msgstr "Lange"
-
-#: rc_option_editor.cc:1912
-msgid "Meter fall-off"
-msgstr "Abfall der Pegelanzeige"
-
-#: rc_option_editor.cc:1918
-msgid "slowest"
-msgstr "Am langsamstem"
-
-#: rc_option_editor.cc:1919
-msgid "slow"
-msgstr "Langsam"
-
-#: rc_option_editor.cc:1921
-msgid "fast"
-msgstr "Schnell"
-
-#: rc_option_editor.cc:1922
-msgid "faster"
-msgstr "Schneller"
-
-#: rc_option_editor.cc:1923
-msgid "fastest"
-msgstr "Schnellstmöglich"
-
-#: region_editor.cc:79
-msgid "audition this region"
-msgstr "Diese Region Vorhören"
-
-#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:74
-msgid "Position:"
-msgstr "Position:"
-
-#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:169
-msgid "End:"
-msgstr "Ende:"
-
-#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:140
-msgid "Length:"
-msgstr "Länge:"
-
-#: region_editor.cc:94
-msgid "Sync point (relative to region):"
-msgstr "Synchronisationspunkt (relativ zur Region)"
-
-#: region_editor.cc:96
-msgid "Sync point (absolute):"
-msgstr "Synchronisationspunkt (absolut)"
-
-#: region_editor.cc:98
-msgid "File start:"
-msgstr "Dateibeginn:"
-
-#: region_editor.cc:102
-msgid "Sources:"
-msgstr "Quellen:"
-
-#: region_editor.cc:104
-msgid "Source:"
-msgstr "Quelle:"
-
-#: region_editor.cc:167
-msgid "Region '%1'"
-msgstr "Region '%1'"
-
-#: region_editor.cc:274
-msgid "change region start position"
-msgstr "Startposition der Region ändern"
-
-#: region_editor.cc:290
-msgid "change region end position"
-msgstr "Endposition der Region ändern"
-
-#: region_editor.cc:310
-msgid "change region length"
-msgstr "Länge der Region verändern"
-
-#: region_editor.cc:404 region_editor.cc:416
-msgid "change region sync point"
-msgstr "Synchronisationspunkt der Region ändern"
-
-#: region_layering_order_editor.cc:41
-msgid "RegionLayeringOrderEditor"
-msgstr "RegionenEbenenOrdnungEditor"
-
-#: region_layering_order_editor.cc:54
-msgid "Region Name"
-msgstr "Name der Region"
-
-#: region_layering_order_editor.cc:71
-msgid "Track:"
-msgstr "Spur:"
-
-#: region_layering_order_editor.cc:103
-msgid "Choose Top Region"
-msgstr "Oberste Region auswählen"
-
-#: region_view.cc:274
-msgid "SilenceText"
-msgstr "StilleText"
-
-#: region_view.cc:290 region_view.cc:309
-msgid "minutes"
-msgstr "Minuten"
-
-#: region_view.cc:293 region_view.cc:312
-msgid "msecs"
-msgstr "ms"
-
-#: region_view.cc:296 region_view.cc:315
-msgid "secs"
-msgstr "s"
-
-#: region_view.cc:299
-msgid "%1 silent segment"
-msgid_plural "%1 silent segments"
-msgstr[0] "%1 stilles Segment"
-msgstr[1] "%1 stille Segmente"
-
-#: region_view.cc:301
-msgid "shortest = %1 %2"
-msgstr "kürzestes = %1 %2"
-
-#: region_view.cc:318
-msgid ""
-"\n"
-"  (shortest audible segment = %1 %2)"
-msgstr ""
-"\n"
-"  (kürzestes hörbares Segment = %1 %2)"
-
-#: return_ui.cc:103
-msgid "Return "
-msgstr "Return "
-
-#: rhythm_ferret.cc:49
-msgid "Percussive Onset"
-msgstr "Percussive Onset"
-
-#: rhythm_ferret.cc:50
-msgid "Note Onset"
-msgstr "Note Onset"
-
-#: rhythm_ferret.cc:55
-msgid "Energy Based"
-msgstr "Energy Based"
-
-#: rhythm_ferret.cc:56
-msgid "Spectral Difference"
-msgstr "Spectral Difference"
-
-#: rhythm_ferret.cc:57
-msgid "High-Frequency Content"
-msgstr "High-Frequency Content"
-
-#: rhythm_ferret.cc:58
-msgid "Complex Domain"
-msgstr "Complex Domain"
-
-#: rhythm_ferret.cc:59
-msgid "Phase Deviation"
-msgstr "Phasenabweichung"
-
-#: rhythm_ferret.cc:60
-msgid "Kullback-Liebler"
-msgstr "Kullback-Liebler"
-
-#: rhythm_ferret.cc:61
-msgid "Modified Kullback-Liebler"
-msgstr "Modified Kullback-Liebler"
-
-#: rhythm_ferret.cc:66
-msgid "Split region"
-msgstr "Region teilen"
-
-#: rhythm_ferret.cc:67
-msgid "Snap regions"
-msgstr "Regionen einrasten"
-
-#: rhythm_ferret.cc:68
-msgid "Conform regions"
-msgstr "Region angleichen"
-
-#: rhythm_ferret.cc:73
-msgid "Rhythm Ferret"
-msgstr "Rhythm Ferret"
-
-#: rhythm_ferret.cc:79
-msgid "Analyze"
-msgstr "Daten analysieren"
-
-#: rhythm_ferret.cc:114
-msgid "Detection function"
-msgstr "Erkennungsfunktion"
-
-#: rhythm_ferret.cc:118
-msgid "Trigger gap"
-msgstr "Mindestauslöseabstand"
-
-#: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:68
-msgid "Threshold"
-msgstr "Threshold"
-
-#: rhythm_ferret.cc:128
-msgid "Peak threshold"
-msgstr "Peak threshold"
-
-#: rhythm_ferret.cc:133
-msgid "Silence threshold"
-msgstr "Silence threshold"
-
-#: rhythm_ferret.cc:138
-msgid "Sensitivity"
-msgstr "Empfindlichkeit"
-
-#: rhythm_ferret.cc:142
-msgid "Operation"
-msgstr "Aktionen"
-
-#: rhythm_ferret.cc:356
-msgid "split regions (rhythm ferret)"
-msgstr "Regionen teilen (rhythm ferret)"
-
-#: route_group_dialog.cc:36
-msgid "Track/bus Group"
-msgstr "Spur/Bus-Gruppe"
-
-#: route_group_dialog.cc:41
-msgid "Relative"
-msgstr "Relativ"
-
-#: route_group_dialog.cc:42
-msgid "Muting"
-msgstr "Muting"
-
-#: route_group_dialog.cc:43
-msgid "Soloing"
-msgstr "Soloing"
-
-#: route_group_dialog.cc:44
-msgid "Record enable"
-msgstr "Aufnahmestatus"
-
-#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:66
-msgid "Selection"
-msgstr "Auswahl"
-
-#: route_group_dialog.cc:46
-msgid "Active state"
-msgstr "Aktiv-Status"
-
-#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:71
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
-
-#: route_group_dialog.cc:53
-msgid "RouteGroupDialog"
-msgstr "Bearbeitungsgruppendialog"
-
-#: route_group_dialog.cc:92
-msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr "<b>Geteilte Funktionen</b>"
-
-#: route_group_dialog.cc:182
-msgid ""
-"A route group of this name already exists.  Please use a different name."
-msgstr ""
-"Es gibt bereits eine Bearbeitungsgruppe mit diesem Namen. Bitte wahlen Sie "
-"einen anderen."
-
-#: route_params_ui.cc:82
-msgid "Tracks/Busses"
-msgstr "Spuren/Busse"
-
-#: route_params_ui.cc:101
-msgid "Inputs"
-msgstr "Eingänge"
-
-#: route_params_ui.cc:102
-msgid "Outputs"
-msgstr "Ausgänge"
-
-#: route_params_ui.cc:103
-msgid "Plugins, Inserts & Sends"
-msgstr "Plugins, Inserts & Sends"
-
-#: route_params_ui.cc:211
-msgid "route display list item for renamed route not found!"
-msgstr ""
-"Konnte Bezeichnung für umbenannten Verbindung nicht in der Liste der "
-"Verbindungen finden!"
-
-#: route_params_ui.cc:258 route_params_ui.cc:286
-#, c-format
-msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
-msgstr "Wiedergabeverzögerung: %<PRId64> Samples"
-
-#: route_params_ui.cc:478
-msgid "NO TRACK"
-msgstr "KEINE SPUR"
-
-#: route_params_ui.cc:611 route_params_ui.cc:612
-msgid "No Track or Bus Selected"
-msgstr "Keine Spuren oder Busse ausgewählt"
-
-#: route_time_axis.cc:96
-msgid "g"
-msgstr "g"
-
-#: route_time_axis.cc:97
-msgid "p"
-msgstr "w"
-
-#: route_time_axis.cc:98
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#: route_time_axis.cc:168
-msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
-msgstr "Aufnahme (Rechtsklick für Step Entry)"
-
-#: route_time_axis.cc:171
-msgid "Record"
-msgstr "Aufnahme"
-
-#: route_time_axis.cc:201
-msgid "Route Group"
-msgstr "Bearbeitungsgruppe"
-
-#: route_time_axis.cc:204
-msgid "MIDI Controllers and Automation"
-msgstr "MIDI-Controller und Automation"
-
-#: route_time_axis.cc:381
-msgid "Show All Automation"
-msgstr "Alle Automationen anzeigen"
-
-#: route_time_axis.cc:384
-msgid "Show Existing Automation"
-msgstr "Genutzte Automationen zeigen"
-
-#: route_time_axis.cc:387
-msgid "Hide All Automation"
-msgstr "Alle Automationen verbergen"
-
-#: route_time_axis.cc:396
-#, fuzzy
-msgid "Processor automation"
-msgstr "Automation zurücksetzen"
-
-#: route_time_axis.cc:415
-msgid "Color..."
-msgstr "Farbe..."
-
-#: route_time_axis.cc:472
-msgid "Overlaid"
-msgstr "Overlaid"
-
-#: route_time_axis.cc:478
-msgid "Stacked"
-msgstr "Stacked"
-
-#: route_time_axis.cc:486
-msgid "Layers"
-msgstr "Layers"
-
-#: route_time_axis.cc:555
-msgid "Automatic (based on I/O connections)"
-msgstr "Automatisch (auf den I/O Verbindungen basierend)"
-
-#: route_time_axis.cc:564
-msgid "(Currently: Existing Material)"
-msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)"
-
-#: route_time_axis.cc:567
-msgid "(Currently: Capture Time)"
-msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)"
-
-#: route_time_axis.cc:575
-msgid "Align With Existing Material"
-msgstr "An vorhandenem Material ausrichten"
-
-#: route_time_axis.cc:580
-msgid "Align With Capture Time"
-msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten"
-
-#: route_time_axis.cc:585
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ausrichtung"
-
-#: route_time_axis.cc:620
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Normaler Modus"
-
-#: route_time_axis.cc:626
-msgid "Tape Mode"
-msgstr "Band-Modus"
-
-#: route_time_axis.cc:632
-msgid "Non-Layered Mode"
-msgstr "Non-Layered Mode"
-
-#: route_time_axis.cc:645 route_time_axis.cc:1587
-msgid "Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste"
-
-#: route_time_axis.cc:965
-msgid "Rename Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"
-
-#: route_time_axis.cc:966
-msgid "New name for playlist:"
-msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:"
-
-#: route_time_axis.cc:1051
-msgid "New Copy Playlist"
-msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste"
-
-#: route_time_axis.cc:1052 route_time_axis.cc:1105
-msgid "Name for new playlist:"
-msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:"
-
-#: route_time_axis.cc:1104
-msgid "New Playlist"
-msgstr "Neue Wiedergabeliste"
-
-#: route_time_axis.cc:1295
-msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
-msgstr ""
-"Sie können keine Spur mit einem Namen erstellen, der für %1 reserviert ist."
-
-#: route_time_axis.cc:1476
-msgid "New Copy..."
-msgstr "Neue Kopie..."
-
-#: route_time_axis.cc:1480
-msgid "New Take"
-msgstr "Neuer Take"
-
-#: route_time_axis.cc:1481
-msgid "Copy Take"
-msgstr "Take kopieren"
-
-#: route_time_axis.cc:1486
-msgid "Clear Current"
-msgstr "Aktuelle leeren"
-
-#: route_time_axis.cc:1489
-msgid "Select From All..."
-msgstr "Aus allen auswählen..."
-
-#: route_time_axis.cc:1577
-msgid "Take: %1.%2"
-msgstr "Take: %1.%2"
-
-#: route_time_axis.cc:2267
-msgid "Underlays"
-msgstr "Darunterliegende"
-
-#: route_time_axis.cc:2270
-msgid "Remove \"%1\""
-msgstr "Lösche \"%1\""
-
-#: route_time_axis.cc:2320 route_time_axis.cc:2357
-msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-
-#: route_time_axis.cc:2388
-msgid "After-fade listen (AFL)"
-msgstr "After-Fader (AFL)"
-
-#: route_time_axis.cc:2392
-msgid "Pre-fade listen (PFL)"
-msgstr "Pre-Fader (PFL)"
-
-#: route_time_axis.cc:2396
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: route_time_axis.cc:2400
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#: route_ui.cc:114
-msgid "Mute this track"
-msgstr "Diese Spur stummschalten"
-
-#: route_ui.cc:118
-msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
-msgstr "Andere (nicht Solo-)Spuren stummschalten"
-
-#: route_ui.cc:124
-msgid "Enable recording on this track"
-msgstr "Aktiviere die Aufnahme auf dieser Spur"
-
-#: route_ui.cc:128
-msgid "make mixer strips show sends to this bus"
-msgstr "Channel strips zeigen Sends zu diesem Bus"
-
-#: route_ui.cc:133
-msgid "Monitor input"
-msgstr "Eingang abhören"
-
-#: route_ui.cc:139
-msgid "Monitor playback"
-msgstr "Vorhandenes Material abhören"
-
-#: route_ui.cc:586
-msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
-msgstr "Nicht mit JACK verbunden - konnte die Aufnahme nicht starten"
-
-#: route_ui.cc:781
-msgid "Step Entry"
-msgstr "Eingabemodus (Step Entry)"
-
-#: route_ui.cc:854
-msgid "Assign all tracks (prefader)"
-msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
-
-#: route_ui.cc:858
-msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
-msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
-
-#: route_ui.cc:862
-msgid "Assign all tracks (postfader)"
-msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
-
-#: route_ui.cc:866
-msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
-msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
-
-#: route_ui.cc:870
-msgid "Assign selected tracks (prefader)"
-msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
-
-#: route_ui.cc:874
-msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
-msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
-
-#: route_ui.cc:877
-msgid "Assign selected tracks (postfader)"
-msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
-
-#: route_ui.cc:881
-msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
-msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
-
-#: route_ui.cc:884
-msgid "Copy track/bus gains to sends"
-msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren"
-
-#: route_ui.cc:885
-msgid "Set sends gain to -inf"
-msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf"
-
-#: route_ui.cc:886
-msgid "Set sends gain to 0dB"
-msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB"
-
-#: route_ui.cc:1206
-msgid "Solo Isolate"
-msgstr "Isoliertes Solo"
-
-#: route_ui.cc:1235
-msgid "Pre Fader"
-msgstr "Pre Fader"
-
-#: route_ui.cc:1241
-msgid "Post Fader"
-msgstr "Post Fader"
-
-#: route_ui.cc:1247
-msgid "Control Outs"
-msgstr "Vorhörausgang"
-
-#: route_ui.cc:1253
-msgid "Main Outs"
-msgstr "Hauptausgänge"
-
-#: route_ui.cc:1385
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Farbauswahl"
-
-#: route_ui.cc:1472
-msgid ""
-"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"You may also lose the playlist used by this track.\n"
-"\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
-"\n"
-"Sie werden auch die Wiedergabelisten, die diese Spur benutzt, verlieren.\n"
-"\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
-
-#: route_ui.cc:1474
-msgid ""
-"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-msgstr ""
-"Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
-
-#: route_ui.cc:1482
-msgid "Remove track"
-msgstr "Spur löschen"
-
-#: route_ui.cc:1484
-msgid "Remove bus"
-msgstr "Bus löschen"
-
-#: route_ui.cc:1511
-msgid ""
-"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
-"Do you want to use this new name?"
-msgstr ""
-"Die Verwendung von Doppelpunkten (':') in Spur- und Busnamen\n"
-"wird nicht empfohlen.\n"
-"Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?"
-
-#: route_ui.cc:1515
-msgid "Use the new name"
-msgstr "Neuen Namen verwenden"
-
-#: route_ui.cc:1516
-msgid "Re-edit the name"
-msgstr "Namen bearbeiten"
-
-#: route_ui.cc:1529
-msgid "Rename Track"
-msgstr "Spur umbenennen"
-
-#: route_ui.cc:1531
-msgid "Rename Bus"
-msgstr "Bus umbenennen"
-
-#: route_ui.cc:1690
-msgid " latency"
-msgstr " Latenz"
-
-#: route_ui.cc:1703
-msgid "Cannot create route template directory %1"
-msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen"
-
-#: route_ui.cc:1709
-msgid "Save As Template"
-msgstr "Als Vorlage speichern"
-
-#: route_ui.cc:1710
-msgid "Template name:"
-msgstr "Name der Vorlage:"
-
-#: route_ui.cc:1783
-msgid "Remote Control ID"
-msgstr "ID für Fernsteuerung"
-
-#: route_ui.cc:1793
-msgid "Remote control ID:"
-msgstr "ID für Fernsteuerung:"
-
-#: route_ui.cc:1807
-msgid ""
-"The remote control ID of %1 is: %2\n"
-"\n"
-"\n"
-"The remote control ID of %3 cannot be changed."
-msgstr ""
-"Die Fernbedienungs-ID von %1 ist: %2\n"
-"\n"
-"\n"
-"Die Fernbedienungs-ID von %3 kann nicht geändert werden."
-
-#: route_ui.cc:1811
-msgid "the master bus"
-msgstr "der Master-Bus"
-
-#: route_ui.cc:1811
-msgid "the monitor bus"
-msgstr "der Monitor-Bus"
-
-#: route_ui.cc:1813
-msgid ""
-"The remote control ID of %6 is: %3\n"
-"\n"
-"\n"
-"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
-"\n"
-"%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
-"change this%5"
-msgstr ""
-"Die Fernbedienungs-ID von %ist: %3\n"
-"\n"
-"\n"
-"Fernbedienungs-ID werden zur Zeit durch die Reihenfolge der Spuren in %1 "
-"bestimmt\n"
-"\n"
-"%4Sie können dies im Tab \"Benutzerinteraktion\" im Fenster Einstellungen "
-"ändern%5"
-
-#: route_ui.cc:1816
-msgid "the mixer"
-msgstr "der Mixer"
-
-#: route_ui.cc:1816
-msgid "the editor"
-msgstr "der Editor"
-
-#: route_ui.cc:1871
-msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
-"to show menu."
-msgstr ""
-"Linksklick, um die Phase von Kanal %1 zu invertieren. Rechtsklick zeigt das "
-"Menü."
-
-#: route_ui.cc:1873
-msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
-msgstr ""
-"Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Kanäle (Phasendrehung) anzuzeigen"
-
-#: search_path_option.cc:35
-msgid "Select folder to search for media"
-msgstr "Verzeichnis zur Mediensuche auswählen"
-
-#: search_path_option.cc:44
-msgid "Click to add a new location"
-msgstr "Hier klicken, um einen Pfad hinzuzufügen"
-
-#: search_path_option.cc:51
-msgid "the session folder"
-msgstr "Projektordner"
-
-#: send_ui.cc:122
-msgid "Send "
-msgstr "Send "
-
-#: session_import_dialog.cc:64
-msgid "Import from Session"
-msgstr "Aus Projekt importieren"
-
-#: session_import_dialog.cc:73
-msgid "Elements"
-msgstr "Elemente"
-
-#: session_import_dialog.cc:110
-msgid "Cannot load XML for session from %1"
-msgstr "Konnte XML für das Projekt von %1 nicht laden"
-
-#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
-msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
-msgstr ""
-"Einige Elemente beinhalteten Fehler. Für Einzelheiten lesen Sie bitte das Log"
-
-#: session_import_dialog.cc:163
-msgid "Import from session"
-msgstr "Aus Projekt importieren"
-
-#: session_import_dialog.cc:227
-msgid "This will select all elements of this type!"
-msgstr "Dies wird alle Elemente dieses Typs auswählen!"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:302
-msgid "Field"
-msgstr "Feld"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:306
-msgid "Values (current value on top)"
-msgstr "Werte (aktueller oben)"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:520
-msgid "User"
-msgstr "Benutzer"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:528
-msgid "Email"
-msgstr "E-Mail"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:531
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:534
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisation"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:537
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:551
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:554
-msgid "Track Number"
-msgstr "Liednummer"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:557
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Untertitel"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:560
-msgid "Grouping"
-msgstr "Gruppierung"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:563
-msgid "Artist"
-msgstr "Künstler"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:566
-msgid "Genre"
-msgstr "Genre"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:569
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:572
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:588
-msgid "Year"
-msgstr "Jahr"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:591
-msgid "Album Artist"
-msgstr "Albumkünstler"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:594
-msgid "Total Tracks"
-msgstr "Spuranzahl"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:597
-msgid "Disc Subtitle"
-msgstr "CD-Untertitel"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:600
-msgid "Disc Number"
-msgstr "CD-Nummer"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:603
-msgid "Total Discs"
-msgstr "CDs insgesamt"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:606
-msgid "Compilation"
-msgstr "Compilation"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:609
-msgid "ISRC"
-msgstr "ISRC"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:617
-msgid "People"
-msgstr "Mitwirkenden"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:622
-msgid "Lyricist"
-msgstr "Texter"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:625
-msgid "Composer"
-msgstr "Komponist"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:628
-msgid "Conductor"
-msgstr "Leiter"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:631
-msgid "Remixer"
-msgstr "Remixer"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:634
-msgid "Arranger"
-msgstr "Arranger"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:637
-msgid "Engineer"
-msgstr "Bearbeiter"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:640
-msgid "Producer"
-msgstr "Produzent"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:643
-msgid "DJ Mixer"
-msgstr "DJ Mixer"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:646
-msgid "Metadata|Mixer"
-msgstr "Mixer"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:654
-msgid "School"
-msgstr "Schule"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:659
-msgid "Instructor"
-msgstr "Lehrender"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:662
-msgid "Course"
-msgstr "Kurs"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:670
-msgid "Edit Session Metadata"
-msgstr "Projekt-Metadaten bearbeiten"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:701
-msgid "Import session metadata"
-msgstr "Projekt-Metadaten importieren"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:722
-msgid "Choose session to import metadata from"
-msgstr "Wählen Sie das Projekt, aus dem Metadaten importiert werden sollen"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:760
-msgid "This session file could not be read!"
-msgstr "Diese Projektdatei konnte nicht gelesen werden!"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:770
-msgid ""
-"The session file didn't contain metadata!\n"
-"Maybe this is an old session format?"
-msgstr ""
-"Das Projekt enthält keine Metadaten!\n"
-"Eventuell ein altes Projektformat?"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:789
-msgid "Import all from:"
-msgstr "Alles importieren von:"
-
-#: session_option_editor.cc:32
-msgid "Session Properties"
-msgstr "Projekteinstellungen"
-
-#: session_option_editor.cc:41
-msgid "Timecode Settings"
-msgstr "Timecode Einstellungen"
-
-#: session_option_editor.cc:45
-msgid "Timecode frames-per-second"
-msgstr "Timecode frames-per-second"
-
-#: session_option_editor.cc:50
-msgid "23.976"
-msgstr "23,976"
-
-#: session_option_editor.cc:51
-msgid "24"
-msgstr "24"
-
-#: session_option_editor.cc:52
-msgid "24.975"
-msgstr "24,976"
-
-#: session_option_editor.cc:53
-msgid "25"
-msgstr "25"
-
-#: session_option_editor.cc:54
-msgid "29.97"
-msgstr "29,97"
-
-#: session_option_editor.cc:55
-msgid "29.97 drop"
-msgstr "29,97 (drop)"
-
-#: session_option_editor.cc:56
-msgid "30"
-msgstr "30"
-
-#: session_option_editor.cc:57
-msgid "30 drop"
-msgstr "30 (drop)"
-
-#: session_option_editor.cc:58
-msgid "59.94"
-msgstr "59,94"
-
-#: session_option_editor.cc:59
-msgid "60"
-msgstr "60"
-
-#: session_option_editor.cc:65
-msgid "Pull-up / pull-down"
-msgstr "Pull-Up / Pull-Down"
-
-#: session_option_editor.cc:70
-msgid "4.1667 + 0.1%"
-msgstr "+4,1667 + 0,1%"
-
-#: session_option_editor.cc:71
-msgid "4.1667"
-msgstr "+4,1667"
-
-#: session_option_editor.cc:72
-msgid "4.1667 - 0.1%"
-msgstr "+4,1667 - 0,1%"
-
-#: session_option_editor.cc:73
-msgid "0.1"
-msgstr "0,1"
-
-#: session_option_editor.cc:74
-msgid "none"
-msgstr "keine"
-
-#: session_option_editor.cc:75
-msgid "-0.1"
-msgstr "-0,1"
-
-#: session_option_editor.cc:76
-msgid "-4.1667 + 0.1%"
-msgstr "-4,1667% + 0,1%"
-
-#: session_option_editor.cc:77
-msgid "-4.1667"
-msgstr "-4,1667"
-
-#: session_option_editor.cc:78
-msgid "-4.1667 - 0.1%"
-msgstr "-4,1667 - 0,1%"
-
-#: session_option_editor.cc:84
-msgid ""
-"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
-"Monitor."
-msgstr ""
-
-#: session_option_editor.cc:91
-msgid ""
-"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-sync)."
-msgstr ""
-
-#: session_option_editor.cc:96
-msgid "Ext Timecode Offsets"
-msgstr "Ext. Timecode Offsets"
-
-#: session_option_editor.cc:100
-msgid "Slave Timecode offset"
-msgstr "Slave Timecode Offset"
-
-#: session_option_editor.cc:107
-msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
-msgstr ""
-"Der angegebene Offset wird dem empfangenen Timecode hinzuaddiert (MTC oder "
-"LTC)."
-
-#: session_option_editor.cc:113
-msgid "Timecode Generator offset"
-msgstr "Timecode-Generator Offset"
-
-#: session_option_editor.cc:120
-msgid ""
-"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
-msgstr ""
-"Geben Sie einen Offset an, der dem generierten Timecode hinzuaddiert wird "
-"(derzeit nur LTC)."
-
-#: session_option_editor.cc:124
-msgid "JACK Transport/Time Settings"
-msgstr "JACK Transport/Time Einstellungen"
-
-#: session_option_editor.cc:128
-msgid ""
-"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
-msgstr ""
-"%1 ist JACK Time Master (übergibt Takt|Schlag|Tick und andere Information an "
-"JACK)"
-
-#: session_option_editor.cc:137
-msgid "Default crossfade type"
-msgstr "Voreingestellte Überblend-Art"
-
-#: session_option_editor.cc:142
-msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
-msgstr "Überblendung mit konstanter Energie (-3dB)"
-
-#: session_option_editor.cc:143
-msgid "Linear (-6dB) crossfade"
-msgstr "Lineare (-6dB) Überblendung"
-
-#: session_option_editor.cc:148
-msgid "destructive-xfade-seconds"
-msgstr "destruktive Xfade-Sekunden"
-
-#: session_option_editor.cc:149
-msgid "Destructive crossfade length"
-msgstr "Länge für destruktive Crossfades"
-
-#: session_option_editor.cc:158
-msgid "Region fades active"
-msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind aktiv"
-
-#: session_option_editor.cc:165
-msgid "Region fades visible"
-msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind sichtbar"
-
-#: session_option_editor.cc:172 session_option_editor.cc:185
-#: session_option_editor.cc:199 session_option_editor.cc:201
-#: session_option_editor.cc:207 session_option_editor.cc:214
-msgid "Media"
-msgstr "Dateien"
-
-#: session_option_editor.cc:172
-msgid "Audio file format"
-msgstr "Audio-Dateiformat"
-
-#: session_option_editor.cc:176
-msgid "Sample format"
-msgstr "Sampleformat"
-
-#: session_option_editor.cc:181
-msgid "32-bit floating point"
-msgstr "32-bit floating point"
-
-#: session_option_editor.cc:182
-msgid "24-bit integer"
-msgstr "24-bit integer"
-
-#: session_option_editor.cc:183
-msgid "16-bit integer"
-msgstr "16-bit integer"
-
-#: session_option_editor.cc:189
-msgid "File type"
-msgstr "Dateiformat"
-
-#: session_option_editor.cc:194
-msgid "Broadcast WAVE"
-msgstr "Broadcast WAVE"
-
-#: session_option_editor.cc:195
-msgid "WAVE"
-msgstr "WAVE"
-
-#: session_option_editor.cc:196
-msgid "WAVE-64"
-msgstr "WAVE-64"
-
-#: session_option_editor.cc:201
-msgid "File locations"
-msgstr "Dateipfade"
-
-#: session_option_editor.cc:203
-msgid "Search for audio files in:"
-msgstr "Suche hier nach Audiodateien:"
-
-#: session_option_editor.cc:209
-msgid "Search for MIDI files in:"
-msgstr "Suche hier nach MIDI-Dateien:"
-
-#: session_option_editor.cc:220
-msgid ""
-"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
-msgstr ""
-"Spur-Eingangs-Monitoring folgt automatisch dem Transportstatus (\"auto-input"
-"\")"
-
-#: session_option_editor.cc:227
-msgid "Use monitor section in this session"
-msgstr "In diesem Projekt eine Monitorsektion verwenden"
-
-#: session_option_editor.cc:238
-msgid "MIDI region copies are independent"
-msgstr "Kopien von MIDI Region sind unabhängig"
-
-#: session_option_editor.cc:245
-msgid ""
-"Policy for handling overlapping notes\n"
-" on the same MIDI channel"
-msgstr ""
-"Vorgehen bei überlappenden Noten\n"
-"am selben MIDI-Kanal"
-
-#: session_option_editor.cc:250
-msgid "never allow them"
-msgstr "Niemals erlauben"
-
-#: session_option_editor.cc:251
-msgid "don't do anything in particular"
-msgstr "Nichts bestimmtes tun"
-
-#: session_option_editor.cc:252
-msgid "replace any overlapped existing note"
-msgstr "Überlagerte Note ersetzen"
-
-#: session_option_editor.cc:253
-msgid "shorten the overlapped existing note"
-msgstr "Überlagerte Note kürzen"
-
-#: session_option_editor.cc:254
-msgid "shorten the overlapping new note"
-msgstr "Die überlagernde neue Note kürzen"
-
-#: session_option_editor.cc:255
-msgid "replace both overlapping notes with a single note"
-msgstr "Überlagernde Note mit einer einzelnen ersetzen"
-
-#: session_option_editor.cc:259
-msgid "Glue to bars and beats"
-msgstr "An Takte und Schläge binden"
-
-#: session_option_editor.cc:263
-msgid "Glue new markers to bars and beats"
-msgstr "Neue Marker an Takte und Schläge binden"
-
-#: session_option_editor.cc:270
-msgid "Glue new regions to bars and beats"
-msgstr "Neue Regionen an Takte und Schläge binden"
-
-#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
-msgid "as new tracks"
-msgstr "als neue Spuren"
-
-#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
-msgid "to selected tracks"
-msgstr "zu ausgewählten Spuren"
-
-#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
-msgid "to region list"
-msgstr "zur Liste der Regionen"
-
-#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
-msgid "as new tape tracks"
-msgstr "als neue Band-Spuren"
-
-#: sfdb_ui.cc:97
-msgid "programming error: unknown import mode string %1"
-msgstr "Programmierfehler: unbekannter Importmodus %1"
-
-#: sfdb_ui.cc:124
-msgid "Auto-play"
-msgstr "Auto-Play"
-
-#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:237
-msgid "<b>Sound File Information</b>"
-msgstr "<b>Eigenschaften der Audiodatei</b>"
-
-#: sfdb_ui.cc:142
-msgid "Timestamp:"
-msgstr "Zeitstempel:"
-
-#: sfdb_ui.cc:144
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-
-#: sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:530
-msgid "Tags:"
-msgstr "Stichworte:"
-
-#: sfdb_ui.cc:320
-msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
-msgstr "Vorhören von MIDI-Dateien wird noch nicht unterstützt"
-
-#: sfdb_ui.cc:327
-msgid "Could not read file: %1 (%2)."
-msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)."
-
-#: sfdb_ui.cc:349
-msgid "Could not access soundfile: "
-msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: "
-
-#: sfdb_ui.cc:403
-msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
-msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: "
-
-#: sfdb_ui.cc:423 sfdb_ui.cc:425
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
-
-#: sfdb_ui.cc:449
-msgid "Audio and MIDI files"
-msgstr "Audio- und MIDIdateien"
-
-#: sfdb_ui.cc:452
-msgid "Audio files"
-msgstr "Audiodateien"
-
-#: sfdb_ui.cc:455
-msgid "MIDI files"
-msgstr "MIDI-Dateien"
-
-#: sfdb_ui.cc:458 add_video_dialog.cc:131
-msgid "All files"
-msgstr "Alle Dateien"
-
-#: sfdb_ui.cc:477 add_video_dialog.cc:142
-msgid "Browse Files"
-msgstr "Durchsuchen"
-
-#: sfdb_ui.cc:506
-msgid "Paths"
-msgstr "Pfade"
-
-#: sfdb_ui.cc:517
-msgid "Search Tags"
-msgstr "Stichwortsuche"
-
-#: sfdb_ui.cc:535
-msgid "Sort:"
-msgstr "Sortierung:"
-
-#: sfdb_ui.cc:543
-msgid "Longest"
-msgstr "Längste"
-
-#: sfdb_ui.cc:544
-msgid "Shortest"
-msgstr "Kürzeste"
-
-#: sfdb_ui.cc:545
-msgid "Newest"
-msgstr "Neueste"
-
-#: sfdb_ui.cc:546
-msgid "Oldest"
-msgstr "Ältestes"
-
-#: sfdb_ui.cc:547
-msgid "Most downloaded"
-msgstr "Am häufigsten heruntergeladen"
-
-#: sfdb_ui.cc:548
-msgid "Least downloaded"
-msgstr "Am seltensten heruntergeladen"
-
-#: sfdb_ui.cc:549
-msgid "Highest rated"
-msgstr "Bestbewertetes"
-
-#: sfdb_ui.cc:550
-msgid "Lowest rated"
-msgstr "Am schlechtesten bewertetes"
-
-#: sfdb_ui.cc:555
-msgid "More"
-msgstr ""
-
-#: sfdb_ui.cc:572
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: sfdb_ui.cc:573 add_video_dialog.cc:83
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
-
-#: sfdb_ui.cc:575
-msgid "Duration"
-msgstr "Dauer"
-
-#: sfdb_ui.cc:576
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#: sfdb_ui.cc:577
-msgid "Samplerate"
-msgstr "Samplerate"
-
-#: sfdb_ui.cc:578
-msgid "License"
-msgstr "Lizenz"
-
-#: sfdb_ui.cc:594
-msgid "Search Freesound"
-msgstr "Freesound durchsuchen"
-
-#: sfdb_ui.cc:615
-msgid "Press to import selected files and close this window"
-msgstr ""
-"Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses "
-"Fenster zu schließen"
-
-#: sfdb_ui.cc:616
-msgid "Press to import selected files and leave this window open"
-msgstr ""
-"Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses "
-"Fenster offen zu lassen"
-
-#: sfdb_ui.cc:617
-msgid "Press to close this window without importing any files"
-msgstr ""
-"Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu importieren"
-
-#: sfdb_ui.cc:846
-msgid "found %1 match"
-msgid_plural "found %1 matches"
-msgstr[0] "%1 Treffer gefunden"
-msgstr[1] "%1 Treffer gefunden"
-
-#: sfdb_ui.cc:862
-msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
-msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkete nicht zerlegen:"
-
-#: sfdb_ui.cc:960
-msgid "%1 more page of 100 results available"
-msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: sfdb_ui.cc:965
-msgid "No more results available"
-msgstr ""
-
-#: sfdb_ui.cc:1029
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: sfdb_ui.cc:1031
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: sfdb_ui.cc:1033 sfdb_ui.cc:1035
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: sfdb_ui.cc:1037
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: sfdb_ui.cc:1070
-msgid "Search returned no results."
-msgstr "Die Suche erbrachte keine Ergebnisse"
-
-#: sfdb_ui.cc:1072
-msgid "Found %1 match"
-msgid_plural "Found %1 matches"
-msgstr[0] "%1 Treffer gefunden"
-msgstr[1] "%1 Treffer gefunden"
-
-#: sfdb_ui.cc:1277 sfdb_ui.cc:1585 sfdb_ui.cc:1635 sfdb_ui.cc:1653
-msgid "one track per file"
-msgstr "eine Spur pro Datei"
-
-#: sfdb_ui.cc:1280 sfdb_ui.cc:1636 sfdb_ui.cc:1654
-msgid "one track per channel"
-msgstr "eine Spur pro Kanal"
-
-#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1638 sfdb_ui.cc:1655
-msgid "sequence files"
-msgstr "Dateien aneinanderreihen"
-
-#: sfdb_ui.cc:1291 sfdb_ui.cc:1643
-msgid "all files in one track"
-msgstr "Alle Dateien in eine Spur"
-
-#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1637
-msgid "merge files"
-msgstr "Dateien zusammenfügen"
-
-#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1640
-msgid "one region per file"
-msgstr "eine Region pro Datei"
-
-#: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1641
-msgid "one region per channel"
-msgstr "eine Region pro Kanal"
-
-#: sfdb_ui.cc:1306 sfdb_ui.cc:1642 sfdb_ui.cc:1656
-msgid "all files in one region"
-msgstr "alle Dateien in einer Region"
-
-#: sfdb_ui.cc:1373
-msgid ""
-"One or more of the selected files\n"
-"cannot be used by %1"
-msgstr ""
-"Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n"
-"können von %1 nicht verwendet werden"
-
-#: sfdb_ui.cc:1513
-msgid "Copy files to session"
-msgstr "Kopiere Dateien in Projekt"
-
-#: sfdb_ui.cc:1530 sfdb_ui.cc:1693
-msgid "file timestamp"
-msgstr "Zeitstempel"
-
-#: sfdb_ui.cc:1531 sfdb_ui.cc:1695
-msgid "edit point"
-msgstr "Arbeitspunkt"
-
-#: sfdb_ui.cc:1532 sfdb_ui.cc:1697
-msgid "playhead"
-msgstr "Positionszeiger"
-
-#: sfdb_ui.cc:1533
-msgid "session start"
-msgstr "Projektanfang"
-
-#: sfdb_ui.cc:1538
-msgid "<b>Add files as ...</b>"
-msgstr "<b>Füge Dateien hinzu als...</b>"
-
-#: sfdb_ui.cc:1560
-msgid "<b>Insert at</b>"
-msgstr "<b>Einfügen bei</b>"
-
-#: sfdb_ui.cc:1573
-msgid "<b>Mapping</b>"
-msgstr "<b>Zuordnung</b>"
-
-#: sfdb_ui.cc:1591
-msgid "<b>Conversion quality</b>"
-msgstr "<b>Konvertierungsqualität:</b>"
-
-#: sfdb_ui.cc:1603 sfdb_ui.cc:1709
-msgid "Best"
-msgstr "bestmöglich"
-
-#: sfdb_ui.cc:1604 sfdb_ui.cc:1711
-msgid "Good"
-msgstr "gut"
-
-#: sfdb_ui.cc:1605 sfdb_ui.cc:1713
-msgid "Quick"
-msgstr "schnell"
-
-#: sfdb_ui.cc:1607
-msgid "Fastest"
-msgstr "Schnellstmöglich"
-
-#: shuttle_control.cc:56
-msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
-msgstr "Abspielgeschwindigkeit (Rechtsklick für Optionen)"
-
-#: shuttle_control.cc:165
-msgid "Percent"
-msgstr "Prozent"
-
-#: shuttle_control.cc:173
-msgid "Units"
-msgstr "Einheiten"
-
-#: shuttle_control.cc:179 shuttle_control.cc:599
-msgid "Sprung"
-msgstr "Feder"
-
-#: shuttle_control.cc:183 shuttle_control.cc:602
-msgid "Wheel"
-msgstr "Drehrad"
-
-#: shuttle_control.cc:217
-msgid "Maximum speed"
-msgstr "Max. Geschwindigkeit"
-
-#: shuttle_control.cc:561
-msgid "Playing"
-msgstr "Wiedergabe"
-
-#: shuttle_control.cc:576
-#, c-format
-msgid "<<< %+d semitones"
-msgstr "<<< %+d Halbtöne"
-
-#: shuttle_control.cc:578
-#, c-format
-msgid ">>> %+d semitones"
-msgstr ">>> %+d Halbtöne"
-
-#: shuttle_control.cc:583
-msgid "Stopped"
-msgstr "Gestoppt"
-
-#: splash.cc:73
-msgid "%1 loading ..."
-msgstr "%1 startet ..."
-
-#: speaker_dialog.cc:40
-msgid "Add Speaker"
-msgstr "Lautsprecher hinzufügen"
-
-#: speaker_dialog.cc:41
-msgid "Remove Speaker"
-msgstr "Lautsprecher entfernen"
-
-#: speaker_dialog.cc:63
-msgid "Azimuth:"
-msgstr "Azimut:"
-
-#: startup.cc:72
-msgid "Create a new session"
-msgstr "Neues Projekt erzeugen"
-
-#: startup.cc:73
-msgid "Open an existing session"
-msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
-
-#: startup.cc:74
-msgid ""
-"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
-"%1 will play NO role in monitoring"
-msgstr ""
-"Verwende einen externen Mixer oder den Hardwaremixer der Audiohardware.\n"
-"%1 wird das Monitoring NICHT übernehmen."
-
-#: startup.cc:76
-msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
-msgstr "%1 soll laufende Aufnahmen wiedergeben"
-
-#: startup.cc:79
-msgid "I'd like more options for this session"
-msgstr "Erweiterte Optionen für dieses Projekt"
-
-#: startup.cc:194
-msgid ""
-"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
-"\n"
-"Ardour 3.0 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
-"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
-"\n"
-"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
-"stable or reliable\n"
-"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
-"report issues\n"
-"   making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
-"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
-"pass on comments.\n"
-"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
-"You\n"
-"   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
-"\n"
-"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
-"\n"
-"                http://ardour.org/support\n"
-msgstr ""
-"<b>Willkommen zu diesem BETA-Release von Ardour 3.0</b>\n"
-"\n"
-"Ardour 3.0 für Linux ist veröffentlicht worden, aufgrund des Mangels an "
-"Testern \n"
-"ist es für OS X jedoch immer noch im Beta-Stadium. Daher ein paar "
-"Richtlinien:\n"
-"\n"
-"1) Bitte verwenden Sie diese Software <b>NICHT</b> mit der Erwartung, sie "
-"wäre stabil\n"
-"    oder Zuverlässig, auch wenn sie das je nach Ihrem Workflow sein mag.\n"
-"2) Bitte besuchen Sie http://ardour.org/a3_features für eine Einführung in "
-"die neuen Features.\n"
-"3) <b>Bitte verwenden Sie NICHT die Foren von ardour.org, um Probleme zu "
-"melden</b>.\n"
-"4) Bitte <b>VERWENDEN</b> Sie den Bugtracker http://tracker.ardour.org/ um "
-"Probleme\n"
-"    zu melden. Geben Sie dabei Die Versionsnummer 3.0-beta an.\n"
-"5) Bitte <b>VERWENDEN</b> Sie die ardour-users Mailingliste (auf Englisch), "
-"um Ideen\n"
-"    zu diskutieren und Kommentare zur Software abzugeben.\n"
-"6) Bitte <b>BESUCHEN</b> Sie uns in unserem IRC Channel, um in Echtzeit über "
-"Ardour3\n"
-"    zu diskutieren (auch auf Englisch). Sie können direkt aus Ardour über "
-"Hilfe -> Chat\n"
-"    dorthin gelangen.\n"
-"\n"
-"Ausführliche Information befinden sich auf der Supportseite\n"
-"\n"
-"                http://ardour.org/support\n"
-
-#: startup.cc:218
-msgid "This is a BETA RELEASE"
-msgstr "Dies ist ein BETA RELEASE"
-
-#: startup.cc:324
-msgid "Audio / MIDI Setup"
-msgstr "Audio / MIDI Einstellungen"
-
-#: startup.cc:336
-msgid ""
-"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
-"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
-"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
-"\n"
-"There are a few things that need to be configured before you start using the "
-"program.</span> "
-msgstr ""
-"<span size=\"larger\">%1 ist eine Digital Audio Workstation (DAW). Sie "
-"können mit ihr aufnehmen, editieren und Mehrspuraufnahmen mischen. Sie "
-"können Ihre eigenen CDs produzieren, Video-Soundtracks mischen oder einfach "
-"mit neuen Musik- und Klangideen experimentieren.\n"
-"\n"
-"Es gibt ein paar Dinge, die vor dem ersten Programmstart konfiguriert werden "
-"müssen.</span>"
-
-#: startup.cc:362
-msgid "Welcome to %1"
-msgstr "Willkommen zu %1"
-
-#: startup.cc:385
-msgid "Default folder for %1 sessions"
-msgstr "Standardordner für %1 Projekte"
-
-#: startup.cc:391
-msgid ""
-"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
-"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
-"\n"
-"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
-"\n"
-"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
-msgstr ""
-"Jedes Projekt in %1 hat seinen eigenen Ordner.\n"
-"Diese Ordner können sehr groß werden, wenn Sie aufnehmen.\n"
-"\n"
-"Wo soll %1 neue Projekte standardmäßig abspeichern?\n"
-"\n"
-"<i>(Neue Projekte können überall abgespeichert werden, dies ist nur die "
-"Vorgabe)</i>"
-
-#: startup.cc:415
-msgid "Default folder for new sessions"
-msgstr "Standardordner für neue Projekte"
-
-#: startup.cc:436
-msgid ""
-"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
-"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
-"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
-"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
-"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
-"\n"
-"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
-"i>\n"
-"\n"
-"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
-msgstr ""
-"Während der Aufnahme von Instrumenten oder Gesang soll das Signal\n"
-"wahrscheinlich gleichzeitig abgehört und aufgenommen werden.\n"
-"Dies wird \"Monitoring\" genannt. Ausgehend von Ihrer\n"
-"Hardware gibt es verschiedenen Möglichkeiten hierfür.\n"
-"Die zwei meistgenutzten stehen hier zur Auswahl.\n"
-"Bitte wählen sie, welche Konfiguration Ihren Wünschen entspricht.\n"
-"\n"
-"<i>(Diese Einstellung kann jederzeit über die globalen Einstellungen "
-"geändert werden)</i> \n"
-"\n"
-"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
-
-#: startup.cc:457
-msgid "Monitoring Choices"
-msgstr "Auswahl des Monitoring"
-
-#: startup.cc:480
-msgid "Use a Master bus directly"
-msgstr "Nutze den Master-Bus direkt"
-
-#: startup.cc:482
-msgid ""
-"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
-"for simple usage."
-msgstr ""
-"Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für "
-"einfacheAnwendungen empfohlen."
-
-#: startup.cc:491
-msgid "Use an additional Monitor bus"
-msgstr "Nutze einen zusätzlichen Monitor-Bus"
-
-#: startup.cc:494
-msgid ""
-"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
-"greater control in monitoring without affecting the mix."
-msgstr ""
-"Nutze einen Monitor-Bus zwischen Master-Bus und Audioausgängen, um mehr\n"
-"Möglichkeiten für das Monitoring zu bekommen, ohne den Mix zu beeinflussen."
-
-#: startup.cc:516
-msgid ""
-"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
-"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
-"\n"
-"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Diese Einstellung können Sie jederzeit über den Dialog "
-"Projekteinstellungen \n"
-"ändern. Sie können auch die Monitorsektion in Ihren Projekten hinzufügen \n"
-"oder entfernen.</i>\n"
-"\n"
-"</i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie die Voreinstellung.</i>"
-
-#: startup.cc:527
-msgid "Monitor Section"
-msgstr "Monitorsektion"
-
-#: startup.cc:573
-msgid "Check the website for more..."
-msgstr "Informieren Sie sich auf der Webseite weiter..."
-
-#: startup.cc:576
-msgid "Click to open the program website in your web browser"
-msgstr "Klicken Sie, um die Webseite in Ihrem Web-Browse zu öffnen"
-
-#: startup.cc:594
-msgid "What would you like to do ?"
-msgstr "Was möchten Sie tun?"
-
-#: startup.cc:729
-msgid "Open"
-msgstr "Öffnen"
-
-#: startup.cc:775
-msgid "Session name:"
-msgstr "Projektname:"
-
-#: startup.cc:798
-msgid "Create session folder in:"
-msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:"
-
-#: startup.cc:813
-msgid "Select folder for session"
-msgstr "Ordner für Projekt wählen"
-
-#: startup.cc:845
-msgid "Use this template"
-msgstr "Diese Vorlage verwenden"
-
-#: startup.cc:848
-msgid "no template"
-msgstr "keine Vorlage"
-
-#: startup.cc:876
-msgid "Use an existing session as a template:"
-msgstr "Ein vorhandenes Projekt als Vorlage verwenden:"
-
-#: startup.cc:888
-msgid "Select template"
-msgstr "Vorlage auswählen"
-
-#: startup.cc:914
-msgid "New Session"
-msgstr "Neues Projekt"
-
-#: startup.cc:1068
-msgid "Select session file"
-msgstr "Projektdatei auswählen"
-
-#: startup.cc:1084
-msgid "Browse:"
-msgstr "Durchsuchen:"
-
-#: startup.cc:1093
-msgid "Select a session"
-msgstr "Projekt auswählen"
-
-#: startup.cc:1119 startup.cc:1120 startup.cc:1121
-msgid "channels"
-msgstr "Kanäle"
-
-#: startup.cc:1135
-msgid "<b>Busses</b>"
-msgstr "<b>Busse</b>"
-
-#: startup.cc:1136
-msgid "<b>Inputs</b>"
-msgstr "<b>Eingänge</b>"
-
-#: startup.cc:1137
-msgid "<b>Outputs</b>"
-msgstr "<b>Ausgänge</b>"
-
-#: startup.cc:1145
-msgid "Create master bus"
-msgstr "Master-Bus erstellen"
-
-#: startup.cc:1155
-msgid "Automatically connect to physical inputs"
-msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden"
-
-#: startup.cc:1162 startup.cc:1221
-msgid "Use only"
-msgstr "Benutze nur"
-
-#: startup.cc:1215
-msgid "Automatically connect outputs"
-msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
-
-#: startup.cc:1237
-msgid "... to master bus"
-msgstr "... mit dem Master-Bus"
-
-#: startup.cc:1247
-msgid "... to physical outputs"
-msgstr "... mit den Audioausgängen"
-
-#: startup.cc:1297
-msgid "Advanced Session Options"
-msgstr "Erweiterte Einstellungen"
-
-#: step_entry.cc:59
-msgid "Step Entry: %1"
-msgstr "Eingabemodus (Step Entry): %1"
-
-#: step_entry.cc:64
-msgid ">beat"
-msgstr ">Schlag"
-
-#: step_entry.cc:65
-msgid ">bar"
-msgstr ">Takt"
-
-#: step_entry.cc:66
-msgid ">EP"
-msgstr ">AP"
-
-#: step_entry.cc:67
-msgid "sustain"
-msgstr "Sustain"
-
-#: step_entry.cc:68
-msgid "rest"
-msgstr "Pause"
-
-#: step_entry.cc:69
-msgid "g-rest"
-msgstr "R-Pause"
-
-#: step_entry.cc:70
-msgid "back"
-msgstr "zurück"
-
-#: step_entry.cc:81 step_entry.cc:84
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: step_entry.cc:190
-msgid "Set note length to a whole note"
-msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen"
-
-#: step_entry.cc:191
-msgid "Set note length to a half note"
-msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen"
-
-#: step_entry.cc:192
-msgid "Set note length to a quarter note"
-msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen"
-
-#: step_entry.cc:193
-msgid "Set note length to a eighth note"
-msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen"
-
-#: step_entry.cc:194
-msgid "Set note length to a sixteenth note"
-msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen"
-
-#: step_entry.cc:195
-msgid "Set note length to a thirty-second note"
-msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen"
-
-#: step_entry.cc:196
-msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
-msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen"
-
-#: step_entry.cc:275
-msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
-msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen"
-
-#: step_entry.cc:276
-msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
-msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen"
-
-#: step_entry.cc:277
-msgid "Set volume (velocity) to piano"
-msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen"
-
-#: step_entry.cc:278
-msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
-msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen"
-
-#: step_entry.cc:279
-msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
-msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen"
-
-#: step_entry.cc:280
-msgid "Set volume (velocity) to forte"
-msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen"
-
-#: step_entry.cc:281
-msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
-msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortissimo setzen"
-
-#: step_entry.cc:282
-msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
-msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortississimo setzen"
-
-#: step_entry.cc:330
-msgid "Stack inserted notes to form a chord"
-msgstr "Einen Akkord eingeben (Noten stapeln)"
-
-#: step_entry.cc:331
-msgid "Extend selected notes by note length"
-msgstr "Ausgewählte Noten um Notenwert verlängern"
-
-#: step_entry.cc:332
-msgid "Use undotted note lengths"
-msgstr "Keine punktierten Notenwerte verwenden"
-
-#: step_entry.cc:333
-msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
-msgstr "Punktierte Notenwerte (* 1,5)"
-
-#: step_entry.cc:334
-msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
-msgstr "Doppelt punktierte Notenwerte (* 1,75)"
-
-#: step_entry.cc:335
-msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
-msgstr "Dreifach punktierte Notenwerte (* 1,875)"
-
-#: step_entry.cc:336
-msgid "Insert a note-length's rest"
-msgstr "Eine Pause einfügen"
-
-#: step_entry.cc:337
-msgid "Insert a grid-unit's rest"
-msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen"
-
-#: step_entry.cc:338
-msgid "Insert a rest until the next beat"
-msgstr "Eine Pause bis zum nächsten Schlag einfügen"
-
-#: step_entry.cc:339
-msgid "Insert a rest until the next bar"
-msgstr "Eine Pause bis zum nächsten Takt einfügen"
-
-#: step_entry.cc:340
-msgid "Insert a bank change message"
-msgstr "MIDI Bank Change einfügen"
-
-#: step_entry.cc:341
-msgid "Insert a program change message"
-msgstr "MIDI Program Change einfügen"
-
-#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699
-msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
-msgstr "Um einen Notenwert zurück gehen"
-
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697
-msgid "Move Insert Position to Edit Point"
-msgstr "Eingabepunkt zum Arbeitspunkt verschieben"
-
-#: step_entry.cc:400
-msgid "1/Note"
-msgstr "1/Note"
-
-#: step_entry.cc:414
-msgid "Octave"
-msgstr "Oktave"
-
-#: step_entry.cc:597
-msgid "Insert Note A"
-msgstr "Note A Einfügen"
-
-#: step_entry.cc:598
-msgid "Insert Note A-sharp"
-msgstr "Ais einfügen"
-
-#: step_entry.cc:599
-msgid "Insert Note B"
-msgstr "Note H Einfügen"
-
-#: step_entry.cc:600
-msgid "Insert Note C"
-msgstr "Note C Einfügen"
-
-#: step_entry.cc:601
-msgid "Insert Note C-sharp"
-msgstr "Cis einfügen"
-
-#: step_entry.cc:602
-msgid "Insert Note D"
-msgstr "Note D Einfügen"
-
-#: step_entry.cc:603
-msgid "Insert Note D-sharp"
-msgstr "Dis einfügen"
-
-#: step_entry.cc:604
-msgid "Insert Note E"
-msgstr "Note E Einfügen"
-
-#: step_entry.cc:605
-msgid "Insert Note F"
-msgstr "Note F Einfügen"
-
-#: step_entry.cc:606
-msgid "Insert Note F-sharp"
-msgstr "Fis einfügen"
-
-#: step_entry.cc:607
-msgid "Insert Note G"
-msgstr "Note G Einfügen"
-
-#: step_entry.cc:608
-msgid "Insert Note G-sharp"
-msgstr "Gis einfügen"
-
-#: step_entry.cc:610
-msgid "Insert a Note-length Rest"
-msgstr "Eine Pause einfügen"
-
-#: step_entry.cc:611
-msgid "Insert a Snap-length Rest"
-msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen"
-
-#: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614
-msgid "Move to next octave"
-msgstr "Zu nächster Oktave gehen"
-
-#: step_entry.cc:616
-msgid "Move to Next Note Length"
-msgstr "Zu nächster Notenlänge gehen"
-
-#: step_entry.cc:617
-msgid "Move to Previous Note Length"
-msgstr "Zu voriger Notenlänge gehen"
-
-#: step_entry.cc:619
-msgid "Increase Note Length"
-msgstr "Notenwert verlängern"
-
-#: step_entry.cc:620
-msgid "Decrease Note Length"
-msgstr "Notenwert kürzen"
-
-#: step_entry.cc:622
-msgid "Move to Next Note Velocity"
-msgstr "Zu nächster Velocity gehen"
-
-#: step_entry.cc:623
-msgid "Move to Previous Note Velocity"
-msgstr "Zu voriger Velocity gehen"
-
-#: step_entry.cc:625
-msgid "Increase Note Velocity"
-msgstr "Velocity erhöhen"
-
-#: step_entry.cc:626
-msgid "Decrease Note Velocity"
-msgstr "Velocity verringern"
-
-#: step_entry.cc:628
-msgid "Switch to the 1st octave"
-msgstr "Zur 1. Oktave wechseln"
-
-#: step_entry.cc:629
-msgid "Switch to the 2nd octave"
-msgstr "Zur 2. Oktave wechseln"
-
-#: step_entry.cc:630
-msgid "Switch to the 3rd octave"
-msgstr "Zur 3. Oktave wechseln"
-
-#: step_entry.cc:631
-msgid "Switch to the 4th octave"
-msgstr "Zur 4. Oktave wechseln"
-
-#: step_entry.cc:632
-msgid "Switch to the 5th octave"
-msgstr "Zur 5. Oktave wechseln"
-
-#: step_entry.cc:633
-msgid "Switch to the 6th octave"
-msgstr "Zur 6. Oktave wechseln"
-
-#: step_entry.cc:634
-msgid "Switch to the 7th octave"
-msgstr "Zur 7. Oktave wechseln"
-
-#: step_entry.cc:635
-msgid "Switch to the 8th octave"
-msgstr "Zur 8. Oktave wechseln"
-
-#: step_entry.cc:636
-msgid "Switch to the 9th octave"
-msgstr "Zur 9. Oktave wechseln"
-
-#: step_entry.cc:637
-msgid "Switch to the 10th octave"
-msgstr "Zur 10. Oktave wechseln"
-
-#: step_entry.cc:638
-msgid "Switch to the 11th octave"
-msgstr "Zur 11. Oktave wechseln"
-
-#: step_entry.cc:643
-msgid "Set Note Length to Whole"
-msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen"
-
-#: step_entry.cc:645
-msgid "Set Note Length to 1/2"
-msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen"
-
-#: step_entry.cc:647
-msgid "Set Note Length to 1/3"
-msgstr "Notenwert auf drittel Note setzen"
-
-#: step_entry.cc:649
-msgid "Set Note Length to 1/4"
-msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen"
-
-#: step_entry.cc:651
-msgid "Set Note Length to 1/8"
-msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen"
-
-#: step_entry.cc:653
-msgid "Set Note Length to 1/16"
-msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen"
-
-#: step_entry.cc:655
-msgid "Set Note Length to 1/32"
-msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen"
-
-#: step_entry.cc:657
-msgid "Set Note Length to 1/64"
-msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen"
-
-#: step_entry.cc:662
-msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
-msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen"
-
-#: step_entry.cc:664
-msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
-msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen"
-
-#: step_entry.cc:666
-msgid "Set Note Velocity to Piano"
-msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen"
-
-#: step_entry.cc:668
-msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
-msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen"
-
-#: step_entry.cc:670
-msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
-msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen"
-
-#: step_entry.cc:672
-msgid "Set Note Velocity to Forte"
-msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen"
-
-#: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676
-msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
-msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortississimo setzen"
-
-#: step_entry.cc:678
-msgid "Toggle Triple Notes"
-msgstr "Triolen an/aus"
-
-#: step_entry.cc:683
-msgid "No Dotted Notes"
-msgstr "Keine punktierten Noten"
-
-#: step_entry.cc:685
-msgid "Toggled Dotted Notes"
-msgstr "Punktierte Noten an/aus"
-
-#: step_entry.cc:687
-msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
-msgstr "Doppelt punktierte Noten an/aus"
-
-#: step_entry.cc:689
-msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
-msgstr "Punktierte Triolen an/aus"
-
-#: step_entry.cc:692
-msgid "Toggle Chord Entry"
-msgstr "Akkordeingabe aktivieren"
-
-#: step_entry.cc:694
-msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
-msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge"
-
-#: stereo_panner.cc:108
-#, c-format
-msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
-msgstr "L:%3d R:%3d Breite:%d%%"
-
-#: stereo_panner_editor.cc:35
-msgid "Stereo Panner"
-msgstr "Stereo Panner"
-
-#: stereo_panner_editor.cc:49
-msgid "Width"
-msgstr "Breite"
-
-#: strip_silence_dialog.cc:48
-msgid "Strip Silence"
-msgstr "Stille entfernen"
-
-#: strip_silence_dialog.cc:79
-msgid "Minimum length"
-msgstr "Mindestlänge"
-
-#: strip_silence_dialog.cc:87
-msgid "Fade length"
-msgstr "Fade-Länge"
-
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58
-msgid "bar:"
-msgstr "Takt:"
-
-#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:59
-msgid "beat:"
-msgstr "Schlag:"
-
-#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60
-msgid "Pulse note"
-msgstr "Pulsnote"
-
-#: tempo_dialog.cc:55
-msgid "Edit Tempo"
-msgstr "Tempo bearbeiten"
-
-#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282
-#: tempo_dialog.cc:283
-msgid "whole"
-msgstr "Ganze"
-
-#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284
-#: tempo_dialog.cc:285
-msgid "second"
-msgstr "Halbe"
-
-#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286
-#: tempo_dialog.cc:287
-msgid "third"
-msgstr "Drittel"
-
-#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288
-#: tempo_dialog.cc:289
-msgid "quarter"
-msgstr "Viertel"
-
-#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290
-#: tempo_dialog.cc:291
-msgid "eighth"
-msgstr "Achtel"
-
-#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292
-#: tempo_dialog.cc:293
-msgid "sixteenth"
-msgstr "Sechzehntel"
-
-#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294
-#: tempo_dialog.cc:295
-msgid "thirty-second"
-msgstr "Zweiunddreissigstel"
-
-#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296
-#: tempo_dialog.cc:297
-msgid "sixty-fourth"
-msgstr "Vierundsechzigstelnote"
-
-#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:298
-#: tempo_dialog.cc:299
-msgid "one-hundred-twenty-eighth"
-msgstr "Hundertachtundzwanzigstelnote"
-
-#: tempo_dialog.cc:120
-msgid "Beats per minute:"
-msgstr "Schläge pro Minute:"
-
-#: tempo_dialog.cc:152
-msgid "Tempo begins at"
-msgstr "Tempo beginnt bei"
-
-#: tempo_dialog.cc:240
-msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
-msgstr "Unverständlicher Puls-Notentyp (%1)"
-
-#: tempo_dialog.cc:266
-msgid "Edit Meter"
-msgstr "Taktart bearbeiten"
-
-#: tempo_dialog.cc:314
-msgid "Note value:"
-msgstr "Notenwert:"
-
-#: tempo_dialog.cc:315
-msgid "Beats per bar:"
-msgstr "Schläge pro Takt:"
-
-#: tempo_dialog.cc:330
-msgid "Meter begins at bar:"
-msgstr "Taktart beginnt bei Takt:"
-
-#: tempo_dialog.cc:441
-msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
-msgstr "Unverständlicher Signatur-Notentyp (%1)"
-
-#: theme_manager.cc:57
-msgid "Dark Theme"
-msgstr "Dunkles Thema"
-
-#: theme_manager.cc:58
-msgid "Light Theme"
-msgstr "Helles Thema"
-
-#: theme_manager.cc:59
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Standards wiederherstellen"
-
-#: theme_manager.cc:60
-msgid "Draw \"flat\" buttons"
-msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen"
-
-#: theme_manager.cc:61
-msgid "All floating windows are dialogs"
-msgstr ""
-
-#: theme_manager.cc:62
-msgid "Draw waveforms with color gradient"
-msgstr "Zeichne Wellenformen mit Farbverlauf"
-
-#: theme_manager.cc:68
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
-
-#: theme_manager.cc:123
-msgid ""
-"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
-"\" for some.\n"
-"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
-"take effect"
-msgstr ""
-
-#: theme_manager.cc:229
-msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
-msgstr ""
-"Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig "
-"aussehen"
-
-#: time_axis_view.cc:114
-msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
-msgstr "Spur-/Busname (Doppelklick zum Bearbeiten)"
-
-#: time_axis_view_item.cc:332
-msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
-msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
-msgstr[0] "neue Dauer %1 Frame ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2"
-msgstr[1] "neue Dauer %1 Frames ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2"
-
-#: time_fx_dialog.cc:62
-msgid "Quick but Ugly"
-msgstr "Schnell, aber hässlich"
-
-#: time_fx_dialog.cc:63
-msgid "Skip Anti-aliasing"
-msgstr "Überspringe Anti-Aliasing"
-
-#: time_fx_dialog.cc:64
-msgid "Contents:"
-msgstr "Inhalt:"
-
-#: time_fx_dialog.cc:65
-msgid "Minimize time distortion"
-msgstr "zeitliche Verzerrung minimieren"
-
-#: time_fx_dialog.cc:66
-msgid "Preserve Formants"
-msgstr "Formanten beibehalten"
-
-#: time_fx_dialog.cc:71
-msgid "TimeFXDialog"
-msgstr "TimeFXDialog"
-
-#: time_fx_dialog.cc:74
-msgid "Pitch Shift Audio"
-msgstr "Tonhöhe ändern"
-
-#: time_fx_dialog.cc:76
-msgid "Time Stretch Audio"
-msgstr "Time Stretch Audio"
-
-#: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41
-msgid "Octaves:"
-msgstr "Oktaven:"
-
-#: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46
-msgid "Semitones:"
-msgstr "Halbtöne:"
-
-#: time_fx_dialog.cc:114
-msgid "Cents:"
-msgstr "Cents:"
-
-#: time_fx_dialog.cc:122
-msgid "Time|Shift"
-msgstr "Zeit|Transposition"
-
-#: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149
-msgid "TimeFXButton"
-msgstr "TimeFXButton"
-
-#: time_fx_dialog.cc:154
-msgid "Stretch/Shrink"
-msgstr "Strecken/Stauchen"
-
-#: time_fx_dialog.cc:164
-msgid "<b>Progress</b>"
-msgstr "<b>Fortschritt</b>"
-
-#: time_info_box.cc:121
-msgid "Start recording at auto-punch start"
-msgstr "Aufnahme am Anfang des Punchbereichs starten"
-
-#: time_info_box.cc:122
-msgid "Stop recording at auto-punch end"
-msgstr "Aufnahme am Ende des Punchbereichs beenden"
-
-#: time_selection.cc:40
-msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
-msgstr ""
-"Programmierfehler: nichtexistenter Audiobereich wurde angefordert (%1)!"
-
-#: transpose_dialog.cc:30
-msgid "Transpose MIDI"
-msgstr "MIDI Transponieren"
-
-#: transpose_dialog.cc:55
-msgid "Transpose"
-msgstr "Transponieren"
-
-#: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113
-msgid "Loading default ui configuration file %1"
-msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1"
-
-#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116
-msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
-msgstr "Kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
-
-#: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121
-msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr ""
-"Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "
-"werden."
-
-#: ui_config.cc:134
-msgid "Loading user ui configuration file %1"
-msgstr "Lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1"
-
-#: ui_config.cc:137
-msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
-msgstr "kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
-
-#: ui_config.cc:142
-msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr ""
-"Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "
-"werden."
-
-#: ui_config.cc:150
-msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
-msgstr ""
-"Konnte keine UI-Konfigurationsdatei finden, die Arbeitsfläche wird nicht "
-"korrekt dargestellt werden."
-
-#: ui_config.cc:169
-msgid "Config file %1 not saved"
-msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert"
-
-#: utils.cc:110 utils.cc:153
-msgid "bad XPM header %1"
-msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1"
-
-#: utils.cc:292
-msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr "Fehlender RGBA Style für \"%1\""
-
-#: utils.cc:544
-msgid "cannot find XPM file for %1"
-msgstr "Konnte XPM-Datei für %1 nicht finden"
-
-#: utils.cc:570
-msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
-msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 unter %2 nicht finden"
-
-#: utils.cc:585
-msgid "Caught exception while loading icon named %1"
-msgstr ""
-"Während des Ladens des Icons mit dem Namen %1 trat ein Ausnahmefehler auf"
-
-#: verbose_cursor.cc:45
-msgid "VerboseCanvasCursor"
-msgstr "Ausführlicher Canvas-Cursor"
-
-#: add_video_dialog.cc:54
-#, fuzzy
-msgid "Set Video Track"
-msgstr "Audiospur hinzufügen"
-
-#: add_video_dialog.cc:62
-#, fuzzy
-msgid "Launch External Video Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: add_video_dialog.cc:63
-msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
-msgstr ""
-
-#: add_video_dialog.cc:65
-msgid "Reload docroot"
-msgstr ""
-
-#: add_video_dialog.cc:110 add_video_dialog.cc:114
-#, fuzzy
-msgid "VideoServerIndex"
-msgstr "Video-Server anhalten"
-
-#: add_video_dialog.cc:128
-#, fuzzy
-msgid "Video files"
-msgstr "Audiodateien"
-
-#: add_video_dialog.cc:163
-#, fuzzy
-msgid "<b>Video Information</b>"
-msgstr "<b>Eigenschaften der Audiodatei</b>"
-
-#: add_video_dialog.cc:166
-#, fuzzy
-msgid "Start:"
-msgstr "Start"
-
-#: add_video_dialog.cc:172
-#, fuzzy
-msgid "Frame rate:"
-msgstr "Samplerate:"
-
-#: add_video_dialog.cc:175
-msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr ""
-
-#: add_video_dialog.cc:653
-msgid " %1 fps"
-msgstr ""
-
-#: editor_videotimeline.cc:138
-#, fuzzy
-msgid "Export Successful: %1"
-msgstr "Exportiere MIDI: %1"
-
-#: video_timeline.cc:467
-msgid ""
-"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
-"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
-msgstr ""
-
-#: video_timeline.cc:501
-msgid "Failed to set session-framerate: "
-msgstr ""
-
-#: video_timeline.cc:501
-msgid " does not have a corresponding option setting in Ardour."
-msgstr ""
-
-#: video_timeline.cc:507
-msgid ""
-"Video file's framerate is not equal to Ardour session timecode's framerate: "
-msgstr ""
-
-#: video_timeline.cc:508
-msgid " vs "
-msgstr ""
-
-#: video_timeline.cc:690
-msgid ""
-"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
-"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
-"environment variable. It should point to an application compatible with "
-"xjadeo's remote-control interface 'xjremote')."
-msgstr ""
-
-#: video_monitor.cc:282
-#, fuzzy
-msgid "Video Monitor: File Not Found."
-msgstr "Monitor"
-
-#: transcode_ffmpeg.cc:71
-msgid ""
-"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
-"Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
-"Ardour requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
-"\n"
-"The tools are included with the Ardour releases from ardour.org and also "
-"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
-"\n"
-"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
-"and ffprobe_harvid.\n"
-"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
-"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
-"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
-msgstr ""
-
-#: transcode_video_dialog.cc:55
-#, fuzzy
-msgid "Transcode/Import Video File "
-msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..."
-
-#: transcode_video_dialog.cc:57
-#, fuzzy
-msgid "Output File:"
-msgstr "Ausgabegerät:"
-
-#: transcode_video_dialog.cc:60 export_video_dialog.cc:72
-msgid "Abort"
-msgstr ""
-
-#: transcode_video_dialog.cc:62
-#, fuzzy
-msgid "Height = "
-msgstr "Höhe"
-
-#: transcode_video_dialog.cc:65
-msgid "Manual Override"
-msgstr ""
-
-#: transcode_video_dialog.cc:69
-msgid "Debug Mode: Print ffmpeg Command and Output to stdout."
-msgstr ""
-
-#: transcode_video_dialog.cc:106
-#, fuzzy
-msgid "<b>File Information</b>"
-msgstr "<b>Eigenschaften der Audiodatei</b>"
-
-#: transcode_video_dialog.cc:112
-msgid ""
-"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
-"is not possible until you install those tools. See the Log widow for more "
-"information."
-msgstr ""
-
-#: transcode_video_dialog.cc:119
-msgid ""
-"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
-"unsupported video codec or format."
-msgstr ""
-
-#: transcode_video_dialog.cc:133
-msgid "FPS:"
-msgstr ""
-
-#: transcode_video_dialog.cc:135
-#, fuzzy
-msgid "Duration:"
-msgstr "Dauer"
-
-#: transcode_video_dialog.cc:137
-msgid "Codec:"
-msgstr ""
-
-#: transcode_video_dialog.cc:139
-msgid "Geometry:"
-msgstr ""
-
-#: transcode_video_dialog.cc:154
-#, fuzzy
-msgid "??"
-msgstr "???"
-
-#: transcode_video_dialog.cc:175
-#, fuzzy
-msgid "<b>Import Settings</b>"
-msgstr "<b>Optionen</b>"
-
-#: transcode_video_dialog.cc:180
-msgid "Do Not Import Video"
-msgstr ""
-
-#: transcode_video_dialog.cc:181
-msgid "Reference From Current Location"
-msgstr ""
-
-#: transcode_video_dialog.cc:183
-#, fuzzy
-msgid "Import/Transcode Video to Session"
-msgstr "Aus Projekt importieren"
-
-#: transcode_video_dialog.cc:197
-msgid "Scale Video: Width = "
-msgstr ""
-
-#: transcode_video_dialog.cc:204
-msgid "Original Width"
-msgstr ""
-
-#: transcode_video_dialog.cc:219
-msgid "Bitrate (KBit/s):"
-msgstr ""
-
-#: transcode_video_dialog.cc:224
-#, fuzzy
-msgid "Extract Audio:"
-msgstr "Audio exportieren"
-
-#: transcode_video_dialog.cc:344
-#, fuzzy
-msgid "Extracting Audio.."
-msgstr "Audio exportieren"
-
-#: transcode_video_dialog.cc:347
-msgid "Audio Extraction Failed."
-msgstr ""
-
-#: transcode_video_dialog.cc:373
-msgid "Transcoding Video.."
-msgstr ""
-
-#: transcode_video_dialog.cc:407
-msgid "Transcoding Failed."
-msgstr ""
-
-#: transcode_video_dialog.cc:490
-#, fuzzy
-msgid "Save Transcoded Video File"
-msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..."
-
-#: video_server_dialog.cc:42
-#, fuzzy
-msgid "Launch Video Server"
-msgstr "Video-Server anhalten"
-
-#: video_server_dialog.cc:43
-msgid "Server Executable:"
-msgstr ""
-
-#: video_server_dialog.cc:45
-#, fuzzy
-msgid "Server Docroot:"
-msgstr "Server:"
-
-#: video_server_dialog.cc:51
-msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
-msgstr ""
-
-#: video_server_dialog.cc:90
-msgid ""
-"The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included "
-"with the Ardour releases from ardour.org, alternatively you can download it "
-"from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution."
-msgstr ""
-
-#: video_server_dialog.cc:117
-msgid "Listen Address:"
-msgstr ""
-
-#: video_server_dialog.cc:122
-#, fuzzy
-msgid "Listen Port:"
-msgstr "Abhörpunkt"
-
-#: video_server_dialog.cc:127
-#, fuzzy
-msgid "Cache Size:"
-msgstr "Maximale Größe"
-
-#: video_server_dialog.cc:132
-msgid ""
-"Ardour relies on an external Video Server for the videotimeline.\n"
-"The server configured in Edit -> Prefereces -> Video is not reachable.\n"
-"Do you want ardour to launch 'harvid' on this machine?"
-msgstr ""
-
-#: video_server_dialog.cc:171
-#, fuzzy
-msgid "Set Video Server Executable"
-msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei."
-
-#: video_server_dialog.cc:191
-msgid "Server docroot"
-msgstr ""
-
-#: utils_videotl.cc:52
-msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
-msgstr ""
-
-#: utils_videotl.cc:53
-msgid ""
-"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
-"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: utils_videotl.cc:56
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
-#: utils_videotl.cc:62
-#, fuzzy
-msgid "Confirm Overwrite"
-msgstr "Bestätige das Überschreiben des Schnappschusses"
-
-#: utils_videotl.cc:63
-#, fuzzy
-msgid "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie ihn "
-"überschreiben?"
-
-#: utils_videotl.cc:73 utils_videotl.cc:89
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
-msgstr "Kann benutzerspezifischen %3-Ordner %1 nicht erstellen:  %2"
-
-#: export_video_dialog.cc:65
-#, fuzzy
-msgid "Export Video File "
-msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..."
-
-#: export_video_dialog.cc:69
-#, fuzzy
-msgid "Video:"
-msgstr "Mike Start"
-
-#: export_video_dialog.cc:73
-msgid "Scale Video (W x H):"
-msgstr ""
-
-#: export_video_dialog.cc:78
-msgid "Set Aspect Ratio:"
-msgstr ""
-
-#: export_video_dialog.cc:79
-#, fuzzy
-msgid "Normalize Audio"
-msgstr "Normalisieren auf:"
-
-#: export_video_dialog.cc:80
-msgid "2 Pass Encoding"
-msgstr ""
-
-#: export_video_dialog.cc:81
-msgid "Codec Optimizations:"
-msgstr ""
-
-#: export_video_dialog.cc:83
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Positionszeiger zentrieren"
-
-#: export_video_dialog.cc:84
-msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
-msgstr ""
-
-#: export_video_dialog.cc:85
-msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
-msgstr ""
-
-#: export_video_dialog.cc:86
-#, fuzzy
-msgid "Include Session Metadata"
-msgstr "Projekt-Metadaten bearbeiten"
-
-#: export_video_dialog.cc:88
-msgid "Enable Debug Mode: Print ffmpeg Command & Output to stdout."
-msgstr ""
-
-#: export_video_dialog.cc:106
-msgid ""
-"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
-"is not possible until you install those tools. See the Log widow for more "
-"information."
-msgstr ""
-
-#: export_video_dialog.cc:116
-#, fuzzy
-msgid "<b>Output:</b>"
-msgstr "<b>Ausgänge</b>"
-
-#: export_video_dialog.cc:126
-#, fuzzy
-msgid "<b>Input:</b>"
-msgstr "<b>Eingänge</b>"
-
-#: export_video_dialog.cc:137
-#, fuzzy
-msgid "Audio:"
-msgstr "Audio"
-
-#: export_video_dialog.cc:139
-#, fuzzy
-msgid "Master Bus"
-msgstr "der Master-Bus"
-
-#: export_video_dialog.cc:166
-#, fuzzy
-msgid "<b>Settings:</b>"
-msgstr "<b>Ziele</b>"
-
-#: export_video_dialog.cc:174
-#, fuzzy
-msgid "Range:"
-msgstr "Bereiche"
-
-#: export_video_dialog.cc:177
-#, fuzzy
-msgid "Preset:"
-msgstr "Preset"
-
-#: export_video_dialog.cc:180
-#, fuzzy
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "Ordner:"
-
-#: export_video_dialog.cc:183
-#, fuzzy
-msgid "Video KBit/s:"
-msgstr "Mike Start"
-
-#: export_video_dialog.cc:186
-#, fuzzy
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "Audio-Modus:"
-
-#: export_video_dialog.cc:189
-#, fuzzy
-msgid "Audio KBit/s:"
-msgstr "Audiodateien"
-
-#: export_video_dialog.cc:192
-#, fuzzy
-msgid "Audio Samplerate:"
-msgstr "Samplerate:"
-
-#: export_video_dialog.cc:369
-#, fuzzy
-msgid "Normalizing audio"
-msgstr "Normalisieren"
-
-#: export_video_dialog.cc:373
-#, fuzzy
-msgid "Exporting audio"
-msgstr "Audio exportieren"
-
-#: export_video_dialog.cc:419
-#, fuzzy
-msgid "Exporting Audio.."
-msgstr "Audio exportieren"
-
-#: export_video_dialog.cc:476
-msgid ""
-"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
-"timeline instead."
-msgstr ""
-
-#: export_video_dialog.cc:505
-msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
-msgstr ""
-
-#: export_video_dialog.cc:544
-msgid "Encoding Video.."
-msgstr ""
-
-#: export_video_dialog.cc:563
-msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
-msgstr ""
-
-#: export_video_dialog.cc:661
-msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
-msgstr ""
-
-#: export_video_dialog.cc:673
-msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
-msgstr ""
-
-#: export_video_dialog.cc:761
-msgid "Transcoding failed."
-msgstr ""
-
-#: export_video_dialog.cc:930 export_video_dialog.cc:950
-#, fuzzy
-msgid "Save Exported Video File"
-msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..."
-
-#: export_video_infobox.cc:30
-#, fuzzy
-msgid "Video Export Info"
-msgstr "Monitor"
-
-#: export_video_infobox.cc:31
-msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
-msgstr ""
-
-#: export_video_infobox.cc:43
-msgid "<b>Video Export Info</b>"
-msgstr ""
-
-#: export_video_infobox.cc:46
-msgid ""
-"Ardour video export is not recommended for mastering!\n"
-"While 'ffmpeg' (which is used by ardour) can produce high-quality files, "
-"this export lacks the possibility to tweak many settings. We recommend to "
-"use 'winff', 'devede' or 'dvdauthor' to mux & master. Nevertheless this "
-"video-export comes in handy to do quick snapshots, intermediates, dailies or "
-"online videos.\n"
-"\n"
-"The soundtrack is created from the master-bus of the current Ardour "
-"session.\n"
-"\n"
-"The video soure defaults to the file used in the video timeline, which may "
-"not the best quality to start with, you should the original video file.\n"
-"\n"
-"If the export-range is longer than the original video, black video frames "
-"are prefixed and/or appended. This process may fail with non-standard pixel-"
-"aspect-ratios.\n"
-"\n"
-"The file-format is determined by the extension that you choose for the "
-"output file (.avi, .mov, .flv, .ogv,...)\n"
-"Note: not all combinations of format+codec+settings produce files which are "
-"according so spec. e.g. flv files require sample-rates of 22.1kHz or "
-"44.1kHz, mpeg containers can not be used with ac3 audio-codec, etc. If in "
-"doubt, use one of the built-in presets."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Verbinden"
-
-#~ msgid "Mixer on Top"
-#~ msgstr "Mixer über Editor"
-
-#~ msgid "Add Audio Track"
-#~ msgstr "Audiospur hinzufügen"
-
-#~ msgid "Add Audio Bus"
-#~ msgstr "Audio-Bus hinzufügen"
-
-#~ msgid "Add MIDI Track"
-#~ msgstr "Midispur hinzufügen"
-
-#~ msgid "Control surfaces"
-#~ msgstr "Eingabegeräte / Controller"
-
-#~ msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's"
-#~ msgstr "Statt der von %1 bereitgestellten GUIs die der Plugins verwenden"
-
-#~ msgid "Hid"
-#~ msgstr "Hid"
-
-#~ msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel"
-#~ msgstr "Suche Seite %1 von %2, klicken Sie Stop, um abzubrechen"
-
-#~ msgid "Searching, click Stop to cancel"
-#~ msgstr "Suche, klicken Sie Stop, um abzubrechen"
-
-#~ msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
-#~ msgstr "Benutze einen Monitor-Bus (ermöglicht AFL/PFL und mehr)"
+# German translations for gtk-ardour\r
+# Copyright (C) 2003 Paul Davis\r
+# This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.\r
+#\r
+# Karsten Petersen <kapet@kapet.de>, 2003.\r
+# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008, 2012, 2013, 2014, 2015.\r
+# Benjamin Scherrer <benjamin@wagnerbrutal.de>, 2015.\r
+#\r
+msgid ""\r
+msgstr ""\r
+"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"\r
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
+"POT-Creation-Date: 2015-04-11 19:33+0200\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2015-04-12 15:35+0200\n"\r
+"Last-Translator: Benjamin Scherrer <benjamin@wagnerbrutal.de>\n"\r
+"Language-Team: Deutsch <>\n"\r
+"Language: de\n"\r
+"MIME-Version: 1.0\n"\r
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"\r
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"\r
+"X-Poedit-Basepath: ../../\n"\r
+"X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n"\r
+\r
+#: about.cc:125\r
+msgid "Brian Ahr"\r
+msgstr "Brian Ahr"\r
+\r
+#: about.cc:126\r
+msgid "John Anderson"\r
+msgstr "John Anderson"\r
+\r
+#: about.cc:127\r
+msgid "Marcus Andersson"\r
+msgstr "Marcus Andersson"\r
+\r
+#: about.cc:128\r
+msgid "Nedko Arnaudov"\r
+msgstr "Nedko Arnaudov"\r
+\r
+#: about.cc:129\r
+msgid "Hans Baier"\r
+msgstr "Hans Baier"\r
+\r
+#: about.cc:130\r
+msgid "Ben Bell"\r
+msgstr "Ben Bell"\r
+\r
+#: about.cc:131\r
+msgid "Sakari Bergen"\r
+msgstr "Sakari Bergen"\r
+\r
+#: about.cc:132\r
+msgid "Christian Borss"\r
+msgstr "Christian Borss"\r
+\r
+#: about.cc:133\r
+msgid "Chris Cannam"\r
+msgstr "Chris Cannam"\r
+\r
+#: about.cc:134\r
+msgid "Jeremy Carter"\r
+msgstr "Jeremy Carter"\r
+\r
+#: about.cc:135\r
+msgid "Jesse Chappell"\r
+msgstr "Jesse Chappell"\r
+\r
+#: about.cc:136\r
+msgid "Thomas Charbonnel"\r
+msgstr "Thomas Charbonnel"\r
+\r
+#: about.cc:137\r
+msgid "Sam Chessman"\r
+msgstr "Sam Chessman"\r
+\r
+#: about.cc:138\r
+msgid "André Colomb"\r
+msgstr "André Colomb"\r
+\r
+#: about.cc:139\r
+msgid "Paul Davis"\r
+msgstr "Paul Davis"\r
+\r
+#: about.cc:140\r
+msgid "Gerard van Dongen"\r
+msgstr "Gerard van Dongen"\r
+\r
+#: about.cc:141\r
+msgid "John Emmas"\r
+msgstr "John Emmas"\r
+\r
+#: about.cc:142\r
+msgid "Colin Fletcher"\r
+msgstr "Colin Fletcher"\r
+\r
+#: about.cc:143\r
+msgid "Dave Flick"\r
+msgstr "Dave Flick"\r
+\r
+#: about.cc:144\r
+msgid "Hans Fugal"\r
+msgstr "Hans Fugal"\r
+\r
+#: about.cc:145\r
+msgid "Robin Gareus"\r
+msgstr "Robin Gareus"\r
+\r
+#: about.cc:146\r
+msgid "Christopher George"\r
+msgstr "Christopher George"\r
+\r
+#: about.cc:147\r
+msgid "Chris Goddard"\r
+msgstr "Chris Goddard"\r
+\r
+#: about.cc:148\r
+msgid "J. Abelardo Gutierrez"\r
+msgstr "J. Abelardo Gutierrez"\r
+\r
+#: about.cc:149\r
+msgid "Jeremy Hall"\r
+msgstr "Jeremy Hall"\r
+\r
+#: about.cc:150\r
+msgid "Audun Halland"\r
+msgstr "Audun Halland"\r
+\r
+#: about.cc:151\r
+msgid "David Halter"\r
+msgstr "David Halter"\r
+\r
+#: about.cc:152\r
+msgid "Steve Harris"\r
+msgstr "Steve Harris"\r
+\r
+#: about.cc:153\r
+msgid "Melvin Ray Herr"\r
+msgstr "Melvin Ray Herr"\r
+\r
+#: about.cc:154\r
+msgid "Carl Hetherington"\r
+msgstr "Carl Hetherington"\r
+\r
+#: about.cc:155\r
+msgid "Rob Holland"\r
+msgstr "Rob Holland"\r
+\r
+#: about.cc:156\r
+msgid "Robert Jordens"\r
+msgstr "Robert Jordens"\r
+\r
+#: about.cc:157\r
+msgid "Stefan Kersten"\r
+msgstr "Stefan Kersten"\r
+\r
+#: about.cc:158\r
+msgid "Armand Klenk"\r
+msgstr "Armand Klenk"\r
+\r
+#: about.cc:159\r
+msgid "Julien de Kozak"\r
+msgstr "Julien de Kozak"\r
+\r
+#: about.cc:160\r
+msgid "Matt Krai"\r
+msgstr "Matt Krai"\r
+\r
+#: about.cc:161\r
+msgid "Georg Krause"\r
+msgstr "Georg Krause"\r
+\r
+#: about.cc:162\r
+msgid "Nick Lanham"\r
+msgstr "Nick Lanham"\r
+\r
+#: about.cc:163\r
+msgid "Colin Law"\r
+msgstr "Colin Law"\r
+\r
+#: about.cc:164\r
+msgid "Joshua Leach"\r
+msgstr "Joshua Leach"\r
+\r
+#: about.cc:165\r
+msgid "Ben Loftis"\r
+msgstr "Ben Loftis"\r
+\r
+#: about.cc:166\r
+msgid "Nick Mainsbridge"\r
+msgstr "Nick Mainsbridge"\r
+\r
+#: about.cc:167\r
+msgid "Tim Mayberry"\r
+msgstr "Tim Mayberry"\r
+\r
+#: about.cc:168\r
+msgid "Doug Mclain"\r
+msgstr "Doug Mclain"\r
+\r
+#: about.cc:169\r
+msgid "Todd Naugle"\r
+msgstr "Todd Naugle"\r
+\r
+#: about.cc:170\r
+msgid "Jack O'Quin"\r
+msgstr "Jack O'Quin"\r
+\r
+#: about.cc:171\r
+msgid "Nimal Ratnayake"\r
+msgstr "Nimal Ratnayake"\r
+\r
+#: about.cc:172\r
+msgid "David Robillard"\r
+msgstr "David Robillard"\r
+\r
+#: about.cc:173\r
+msgid "Taybin Rutkin"\r
+msgstr "Taybin Rutkin"\r
+\r
+#: about.cc:174\r
+msgid "Andreas Ruge"\r
+msgstr "Andreas Ruge"\r
+\r
+#: about.cc:175\r
+msgid "Sampo Savolainen"\r
+msgstr "Sampo Savolainen"\r
+\r
+#: about.cc:176\r
+msgid "Rodrigo Severo"\r
+msgstr "Rodrigo Severo"\r
+\r
+#: about.cc:177\r
+msgid "Per Sigmond"\r
+msgstr "Per Sigmond"\r
+\r
+#: about.cc:178\r
+msgid "Lincoln Spiteri"\r
+msgstr "Lincoln Spiteri"\r
+\r
+#: about.cc:179\r
+msgid "Mike Start"\r
+msgstr "Mike Start"\r
+\r
+#: about.cc:180\r
+msgid "Mark Stewart"\r
+msgstr "Mark Stewart"\r
+\r
+#: about.cc:181\r
+msgid "Roland Stigge"\r
+msgstr "Roland Stigge"\r
+\r
+#: about.cc:182\r
+msgid "Petter Sundlöf"\r
+msgstr "Petter Sundlöf"\r
+\r
+#: about.cc:183\r
+msgid "Mike Täht"\r
+msgstr "Mike Täht"\r
+\r
+#: about.cc:184\r
+msgid "Roy Vegard"\r
+msgstr "Roy Vegard"\r
+\r
+#: about.cc:185\r
+msgid "Thorsten Wilms"\r
+msgstr "Thorsten Wilms"\r
+\r
+#: about.cc:186\r
+msgid "Grygorii Zharun"\r
+msgstr "Grygorii Zharun"\r
+\r
+#: about.cc:191\r
+msgid ""\r
+"French:\n"\r
+"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"\r
+"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"\r
+"\tMartin Blanchard\n"\r
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"\r
+msgstr ""\r
+"Französisch:\n"\r
+"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"\r
+"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"\r
+"\tMartin Blanchard\n"\r
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"\r
+\r
+#: about.cc:192\r
+msgid ""\r
+"German:\n"\r
+"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"\r
+"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"\r
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"\r
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"\r
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"\r
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"\r
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"\r
+msgstr ""\r
+"Deutsch:\n"\r
+"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"\r
+"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"\r
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"\r
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"\r
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"\r
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"\r
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"\r
+\r
+#: about.cc:199\r
+msgid ""\r
+"Italian:\n"\r
+"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"\r
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"\r
+msgstr ""\r
+"Italienisch:\n"\r
+"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"\r
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"\r
+\r
+#: about.cc:200\r
+msgid ""\r
+"Portuguese:\n"\r
+"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"\r
+msgstr ""\r
+"Portugiesisch:\n"\r
+"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"\r
+\r
+#: about.cc:201\r
+msgid ""\r
+"Brazilian Portuguese:\n"\r
+"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"\r
+"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"\r
+msgstr ""\r
+"Brasilianisches Portugiesisch:\n"\r
+"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"\r
+"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"\r
+\r
+#: about.cc:203\r
+msgid ""\r
+"Spanish:\n"\r
+"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"\r
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"\r
+msgstr ""\r
+"Spanisch:\n"\r
+"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"\r
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"\r
+\r
+#: about.cc:204\r
+msgid ""\r
+"Russian:\n"\r
+"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"\r
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"\r
+msgstr ""\r
+"Russisch:\n"\r
+"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"\r
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"\r
+\r
+#: about.cc:206\r
+msgid ""\r
+"Greek:\n"\r
+"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"\r
+msgstr ""\r
+"Griechisch:\n"\r
+"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"\r
+\r
+#: about.cc:207\r
+msgid ""\r
+"Swedish:\n"\r
+"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"\r
+msgstr ""\r
+"Schwedisch:\n"\r
+"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"\r
+\r
+#: about.cc:208\r
+msgid ""\r
+"Polish:\n"\r
+"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"\r
+msgstr ""\r
+"Polnisch:\n"\r
+"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"\r
+\r
+#: about.cc:209\r
+msgid ""\r
+"Czech:\n"\r
+"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"\r
+msgstr ""\r
+"Tschechisch:\n"\r
+"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"\r
+\r
+#: about.cc:210\r
+msgid ""\r
+"Norwegian:\n"\r
+"\t Eivind Ødegård\n"\r
+msgstr ""\r
+"Norwegisch:\n"\r
+"\t Eivind Ødegård\n"\r
+\r
+#: about.cc:211\r
+msgid ""\r
+"Chinese:\n"\r
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"\r
+msgstr ""\r
+"Chinesisch:\n"\r
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"\r
+\r
+#: about.cc:591\r
+msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"\r
+msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"\r
+\r
+#: about.cc:595\r
+msgid "http://ardour.org/"\r
+msgstr "http://ardour.org/"\r
+\r
+#: about.cc:596\r
+msgid ""\r
+"%1%2\n"\r
+"(built from revision %3)"\r
+msgstr ""\r
+"%1%2\n"\r
+"(kompiliert aus Revision %3)"\r
+\r
+#: about.cc:600\r
+msgid "Config"\r
+msgstr "Konfiguration"\r
+\r
+#: actions.cc:85\r
+msgid "Loading menus from %1"\r
+msgstr "Lade Menüs von %1"\r
+\r
+#: actions.cc:88 actions.cc:89\r
+msgid "badly formatted menu definition file: %1"\r
+msgstr "schlecht formatierte Menüdefinitions-Datei: %1"\r
+\r
+#: actions.cc:91\r
+msgid "%1 menu definition file not found"\r
+msgstr "Konnte die %1 Menü-Definitionsdatei nicht finden"\r
+\r
+#: actions.cc:95 actions.cc:96\r
+msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"\r
+msgstr "%1 wird ohne gültige Menüdefinitions-Datei nicht funktionieren"\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:524\r
+msgid "Add Track or Bus"\r
+msgstr "Spur/Bus hinzufügen"\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:57\r
+msgid "Configuration:"\r
+msgstr "Kanaleinstellungen:"\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:58\r
+msgid "Record Mode:"\r
+msgstr "Aufnahmemodus:"\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:59\r
+msgid "Instrument:"\r
+msgstr "Instrument:"\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:77\r
+msgid "Audio Tracks"\r
+msgstr "Audiospuren"\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:209\r
+msgid "MIDI Tracks"\r
+msgstr "Midispuren"\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:211\r
+msgid "Audio+MIDI Tracks"\r
+msgstr "Audio+MIDI-Spuren"\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:207\r
+msgid "Busses"\r
+msgstr "Audiobusse"\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:559\r
+msgid "First"\r
+msgstr "Zuerst"\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:561\r
+msgid "After Editor Selection"\r
+msgstr "Nach Auswahl im Editor"\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:563\r
+msgid "After Mixer Selection"\r
+msgstr "Nach auswahl im Mixer"\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:86\r
+msgid "Last"\r
+msgstr "Zuletzt"\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:103\r
+msgid "Add:"\r
+msgstr "Erstelle:"\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135\r
+#: video_server_dialog.cc:121\r
+msgid "<b>Options</b>"\r
+msgstr "<b>Optionen</b>"\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50\r
+#: route_group_dialog.cc:71\r
+msgid "Name:"\r
+msgstr "Name:"\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:156\r
+msgid "Group:"\r
+msgstr "Gruppe:"\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:162\r
+msgid "Insert:"\r
+msgstr "Insert:"\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:306\r
+#: ardour_ui_ed.cc:539 engine_dialog.cc:237 rc_option_editor.cc:1805\r
+#: rc_option_editor.cc:1807 rc_option_editor.cc:1809 rc_option_editor.cc:1827\r
+#: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1837 rc_option_editor.cc:1839\r
+#: rc_option_editor.cc:1857 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1872\r
+#: rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1919 rc_option_editor.cc:1921\r
+#: rc_option_editor.cc:1923 rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1939\r
+#: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1949\r
+msgid "Audio"\r
+msgstr "Audio"\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:307\r
+#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:239 missing_file_dialog.cc:56\r
+#: rc_option_editor.cc:2084 rc_option_editor.cc:2094 rc_option_editor.cc:2102\r
+#: rc_option_editor.cc:2110 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2127\r
+#: rc_option_editor.cc:2135 rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2152\r
+#: rc_option_editor.cc:2161 rc_option_editor.cc:2170 rc_option_editor.cc:2178\r
+#: rc_option_editor.cc:2186 rc_option_editor.cc:2194 rc_option_editor.cc:2217\r
+msgid "MIDI"\r
+msgstr "MIDI"\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:308\r
+msgid "Audio+MIDI"\r
+msgstr "Audio+MIDI"\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:309\r
+msgid "Bus"\r
+msgstr "Bus"\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:268\r
+msgid ""\r
+"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "\r
+"both audio and MIDI input data\n"\r
+"\n"\r
+"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "\r
+"track instead."\r
+msgstr ""\r
+"Audio+MIDI Spuren sind <b>NUR</b> für den Gebrauch mit Plugins gedacht, die "\r
+"sowohl Audio als auch MIDI Eingangsdaten benutzen\n"\r
+"\n"\r
+"Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie "\r
+"stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur"\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:420\r
+#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1374\r
+msgid "Normal"\r
+msgstr "Normal"\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:330 add_route_dialog.cc:348\r
+msgid "Non Layered"\r
+msgstr "Non Layered"\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:331 add_route_dialog.cc:350\r
+msgid "Tape"\r
+msgstr "Band"\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:290\r
+msgid "Mono"\r
+msgstr "Mono"\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:435\r
+msgid "Stereo"\r
+msgstr "Stereo"\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:459\r
+msgid "3 Channel"\r
+msgstr "3 Kanäle"\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:463\r
+msgid "4 Channel"\r
+msgstr "4 Kanäle"\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:467\r
+msgid "5 Channel"\r
+msgstr "5 Kanäle"\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:471\r
+msgid "6 Channel"\r
+msgstr "6 Kanäle"\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:475\r
+msgid "8 Channel"\r
+msgstr "8 Kanäle"\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:479\r
+msgid "12 Channel"\r
+msgstr "12 Kanäle"\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1843 mixer_strip.cc:2251\r
+msgid "Custom"\r
+msgstr "Benutzerdefiniert"\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:516 add_route_dialog.cc:532 route_group_menu.cc:81\r
+msgid "New Group..."\r
+msgstr "Neue Gruppe..."\r
+\r
+#: add_route_dialog.cc:520 route_group_menu.cc:85\r
+msgid "No Group"\r
+msgstr "Keine Gruppe"\r
+\r
+#: ambiguous_file_dialog.cc:30\r
+msgid "Ambiguous File"\r
+msgstr "Mehrmals gefundene Datei"\r
+\r
+#: ambiguous_file_dialog.cc:35\r
+msgid ""\r
+"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"\r
+"\n"\r
+msgstr ""\r
+"%1 hat die Datei <i>%2</i> an den folgenden Orten gefunden:\n"\r
+"\n"\r
+\r
+#: ambiguous_file_dialog.cc:44\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"\n"\r
+"Please select the path that you want to get the file from."\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"\n"\r
+"Bitte wähle den Pfad der gewünschten Datei aus."\r
+\r
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:46\r
+msgid "Done"\r
+msgstr "Fertig"\r
+\r
+#: analysis_window.cc:46\r
+msgid "Signal source"\r
+msgstr "Signalquelle"\r
+\r
+#: analysis_window.cc:47\r
+msgid "Selected ranges"\r
+msgstr "Ausgewählte Bereiche"\r
+\r
+#: analysis_window.cc:48\r
+msgid "Selected regions"\r
+msgstr "Ausgewählte Regionen"\r
+\r
+#: analysis_window.cc:50\r
+msgid "Display model"\r
+msgstr "Anzeigetyp"\r
+\r
+#: analysis_window.cc:51\r
+msgid "Composite graphs for each track"\r
+msgstr "Graphen für jede Spur einzeln"\r
+\r
+#: analysis_window.cc:52\r
+msgid "Composite graph of all tracks"\r
+msgstr "Graphen aller Spuren zusammenfassen"\r
+\r
+#: analysis_window.cc:54\r
+msgid "Show frequency power range"\r
+msgstr "Leistungsspektrum anzeigen"\r
+\r
+#: analysis_window.cc:55\r
+msgid "Normalize values"\r
+msgstr "Normalisieren"\r
+\r
+#: analysis_window.cc:59\r
+msgid "FFT analysis window"\r
+msgstr "FFT-Analysefenster"\r
+\r
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1823\r
+msgid "Spectral Analysis"\r
+msgstr "FFT-Analyse"\r
+\r
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 session_metadata_dialog.cc:667\r
+msgid "Track"\r
+msgstr "Spur"\r
+\r
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:646 mixer_ui.cc:131\r
+#: mixer_ui.cc:1854\r
+msgid "Show"\r
+msgstr "Anzeigen"\r
+\r
+#: analysis_window.cc:135\r
+msgid "Re-analyze data"\r
+msgstr "Daten erneut analysieren"\r
+\r
+#: ardour_button.cc:1116\r
+msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"\r
+msgstr ""\r
+"Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht "\r
+"verfolgen\n"\r
+\r
+#: ardour_button.cc:1384\r
+msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"\r
+msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:164\r
+msgid ""\r
+"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"\r
+"\n"\r
+"Would you like these files to be copied and used for %1 %2.x?\n"\r
+"\n"\r
+"(This will require you to restart %1.)"\r
+msgstr ""\r
+"%1 %2.x hat Konfigurationsdateien von %1 %3.x gefunden.\n"\r
+"\n"\r
+"Möchten Sie diese Dateien zur Benutzung von %1 %2.x kopieren?\n"\r
+"\n"\r
+"(Dies erfordert einen Neustart von %1.)"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:216 editor_actions.cc:640 region_editor.cc:51\r
+msgid "Audition"\r
+msgstr "Vorhören"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:217 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2023\r
+#: monitor_section.cc:357 rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:252\r
+#: route_time_axis.cc:2707\r
+msgid "Solo"\r
+msgstr "Solo"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:218 rc_option_editor.cc:741\r
+msgid "Feedback"\r
+msgstr "Feedback"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:224 speaker_dialog.cc:36\r
+msgid "Speaker Configuration"\r
+msgstr "Lautsprechereinstellung"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:225 keyeditor.cc:53\r
+msgid "Key Bindings"\r
+msgstr "Tastaturkürzel"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:226\r
+msgid "Preferences"\r
+msgstr "Globale Einstellungen"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:227 ardour_ui.cc:234\r
+msgid "Add Tracks/Busses"\r
+msgstr "Spuren/Busse hinzufügen"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:228\r
+msgid "About"\r
+msgstr "Über..."\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:229 location_ui.cc:1141 session_option_editor.cc:189\r
+#: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202\r
+msgid "Locations"\r
+msgstr "Dateiorte"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:230 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630\r
+msgid "Tracks and Busses"\r
+msgstr "Spuren/Busse"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:231 engine_dialog.cc:70\r
+msgid "Audio/MIDI Setup"\r
+msgstr "Audio/MIDI Einstellungen"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:232\r
+msgid "Video Export Dialog"\r
+msgstr "Videoexport-Dialog"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:233\r
+msgid "Properties"\r
+msgstr "Projekteinstellungen"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:235 bundle_manager.cc:264\r
+msgid "Bundle Manager"\r
+msgstr "Bundle Manager"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:236 big_clock_window.cc:37\r
+msgid "Big Clock"\r
+msgstr "Große Zeitanzeige"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:237\r
+msgid "Audio Connections"\r
+msgstr "Audio-Verbindungen"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:238\r
+msgid "MIDI Connections"\r
+msgstr "MIDI-Verbindungen"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:247\r
+msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."\r
+msgstr ""\r
+"Ihre Konfigurationsdateien wurden kopiert. Sie können jetzt %1 neu starten."\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:486\r
+msgid ""\r
+"The audio backend was shutdown because:\n"\r
+"\n"\r
+"%1"\r
+msgstr ""\r
+"Das Audiobackend wurde aus folgendem Grund beendet:\n"\r
+"\n"\r
+"%1"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:488\r
+msgid ""\r
+"The audio backend has either been shutdown or it\n"\r
+"disconnected %1 because %1\n"\r
+"was not fast enough. Try to restart\n"\r
+"the audio backend and save the session."\r
+msgstr ""\r
+"Das Audiobackend wurde entweder beendet oder hat\n"\r
+"%1 getrennt, weil %1 nicht schnell genug\n"\r
+"war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n"\r
+"neu zu starten und das Projekt zu speichern."\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:512\r
+msgid ""\r
+"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "\r
+"Please see the log window for further details."\r
+msgstr ""\r
+"Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen. Automatische AU Scans wurden "\r
+"deaktiviert. Weitere Einzelheiten finden Sie im Logfenster."\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:513\r
+msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"\r
+msgstr "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen:"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:833\r
+msgid "NSM server did not announce itself"\r
+msgstr "Der NSM Server hat sich nicht angemeldet"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:846\r
+msgid "NSM: no client ID provided"\r
+msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:853\r
+msgid "NSM: no session created"\r
+msgstr "NSM: kein Projekt erzeugt"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:876\r
+msgid "NSM: initialization failed"\r
+msgstr "NSM: Initialisierung gescheitert"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:906\r
+msgid "Free/Demo Version Warning"\r
+msgstr "Demoversionswarnung"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:908\r
+msgid "Subscribe and support development of %1"\r
+msgstr "%1 abonnieren und die Entwicklung unterstützen"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:909\r
+msgid "Don't warn me about this again"\r
+msgstr "Nicht noch einmal warnen"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:911\r
+msgid ""\r
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"\r
+"\n"\r
+"<b>%2</b>\n"\r
+"\n"\r
+"<i>%3</i>\n"\r
+"\n"\r
+"%4"\r
+msgstr ""\r
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"\r
+"\n"\r
+"<b>%2</b>\n"\r
+"\n"\r
+"<i>%3</i>\n"\r
+"\n"\r
+"%4"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:912\r
+msgid "This is a free/demo version of %1"\r
+msgstr "Dies ist eine freie Demoversion von %1"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:913\r
+msgid "It will not restore OR save any plugin settings"\r
+msgstr "Sie kann keine Plugin-Einstellungen speichern oder laden"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:914\r
+msgid ""\r
+"If you load an existing session with plugin settings\n"\r
+"they will not be used and will be lost."\r
+msgstr ""\r
+"Wenn Sie ein existierendes Projekt mit Plugin-Einstellungen laden, werden "\r
+"diese nicht benutzt und beim Speichern verloren gehen."\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:916 plugin_ui.cc:569\r
+msgid ""\r
+"To get full access to updates without this limitation\n"\r
+"consider becoming a subscriber for a low cost every month."\r
+msgstr ""\r
+"Um vollen Zugriff auf Updates ohne diese Einschränkung zu erhalten, erwägen "\r
+"Sie, uns durch ein Abonnement mit einem geringen monatlichen Betrag zu "\r
+"unterstützen."\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:926\r
+msgid "Quit now"\r
+msgstr "Jetzt beenden"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:927\r
+msgid "Continue using %1"\r
+msgstr "%1 weiterhin benutzen"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:960 startup.cc:345\r
+msgid "%1 is ready for use"\r
+msgstr "%1 ist nun bereit"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1002\r
+msgid ""\r
+"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "\r
+"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"\r
+"\n"\r
+"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "\r
+"controlled by %2"\r
+msgstr ""\r
+"WARNUNG: Ihr System hat eine Begrenzung für die Reservierung von "\r
+"Arbeitsspeicher eingestellt. Dies könnte dazu führen, dass %1 der Speicher "\r
+"ausgeht bevor die Systembegrenzung erreicht ist.\n"\r
+"\n"\r
+"Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise "\r
+"in %2 verändern."\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1019\r
+msgid "Do not show this window again"\r
+msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1063\r
+msgid "Don't quit"\r
+msgstr "Abbrechen"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1064\r
+msgid "Just quit"\r
+msgstr "Beenden ohne zu speichern"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1065 ardour_ui.cc:4734\r
+msgid "Save and quit"\r
+msgstr "Speichern und beenden"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1075\r
+msgid ""\r
+"%1 was unable to save your session.\n"\r
+"\n"\r
+"If you still wish to quit, please use the\n"\r
+"\n"\r
+"\"Just quit\" option."\r
+msgstr ""\r
+"%1 konnte das Projekt nicht speichern.\n"\r
+"
\n"\r
+"Wenn Sie trotzdem beenden wollen, wählen Sie bitte\n"\r
+"\n"\r
+"\"Trotzdem beenden\"."\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1125\r
+msgid "Unsaved Session"\r
+msgstr "Nicht gespeichertes Projekt"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1146\r
+msgid ""\r
+"The session \"%1\"\n"\r
+"has not been saved.\n"\r
+"\n"\r
+"Any changes made this time\n"\r
+"will be lost unless you save it.\n"\r
+"\n"\r
+"What do you want to do?"\r
+msgstr ""\r
+"Das Projekt \"%1\"\n"\r
+"wurde nicht gespeichert.\n"\r
+"\n"\r
+"Alle Änderungen werden verloren\n"\r
+"gehen, wenn Sie es nicht speichern.\n"\r
+"\n"\r
+"Wie wollen Sie vorgehen?"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1149\r
+msgid ""\r
+"The snapshot \"%1\"\n"\r
+"has not been saved.\n"\r
+"\n"\r
+"Any changes made this time\n"\r
+"will be lost unless you save it.\n"\r
+"\n"\r
+"What do you want to do?"\r
+msgstr ""\r
+"Der Schnappschuss \"%1\"\n"\r
+"wurde nicht gespeichert.\n"\r
+"\n"\r
+"Alle Änderungen werden verloren\n"\r
+"gehen, wenn Sie ihn nicht speichern.\n"\r
+"\n"\r
+"Wie wollen Sie vorgehen?"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1163\r
+msgid "Prompter"\r
+msgstr "Frage"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1275 ardour_ui.cc:1283\r
+msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"\r
+msgstr "Audio: <span foreground=\"red\">Kein</span>"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1287\r
+#, c-format\r
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"\r
+msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1291\r
+#, c-format\r
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"\r
+msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1309 export_video_dialog.cc:80\r
+msgid "File:"\r
+msgstr "Datei:"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1313\r
+msgid "BWF"\r
+msgstr "BWF"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1316\r
+msgid "WAV"\r
+msgstr "WAV"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1319\r
+msgid "WAV64"\r
+msgstr "WAV64"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1322 session_option_editor.cc:185\r
+msgid "CAF"\r
+msgstr "CAF"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1325\r
+msgid "AIFF"\r
+msgstr "AIFF"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1328\r
+msgid "iXML"\r
+msgstr "iXML"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1331\r
+msgid "RF64"\r
+msgstr "RF64"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1339\r
+msgid "32-float"\r
+msgstr "32-float"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1342\r
+msgid "24-int"\r
+msgstr "24-int"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1345\r
+msgid "16-int"\r
+msgstr "16-int"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1364\r
+#, c-format\r
+msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"\r
+msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1383\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"\r
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"\r
+"\">%<PRIu32>%%</span>"\r
+msgstr ""\r
+"Puffer: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>"\r
+"%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"\r
+"%<PRIu32>%%</span>"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1424\r
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"\r
+msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Unbekannt</span>"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1426\r
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"\r
+msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24h+</span>"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1444\r
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"\r
+msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 h</span>"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1455\r
+#, c-format\r
+msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"\r
+msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1481\r
+#, c-format\r
+msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"\r
+msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1602 ardour_ui.cc:1611 session_dialog.cc:318\r
+#: session_dialog.cc:323\r
+msgid "Recent Sessions"\r
+msgstr "Zuletzt verwendete Projekte"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1690\r
+msgid ""\r
+"%1 is not connected to any audio backend.\n"\r
+"You cannot open or close sessions in this condition"\r
+msgstr ""\r
+"%1 ist derzeit mit keinem Audiobackend verbunden.\n"\r
+"Daher können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden."\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1714\r
+msgid "Open Session"\r
+msgstr "Projekt öffnen"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1739 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170\r
+#: session_metadata_dialog.cc:858\r
+msgid "%1 sessions"\r
+msgstr "%1 Projekte"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1776\r
+msgid "You cannot add a track without a session already loaded."\r
+msgstr ""\r
+"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1784\r
+msgid "could not create %1 new mixed track"\r
+msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"\r
+msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen"\r
+msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1790 ardour_ui.cc:1851\r
+msgid ""\r
+"There are insufficient ports available\n"\r
+"to create a new track or bus.\n"\r
+"You should save %1, exit and\n"\r
+"restart with more ports."\r
+msgstr ""\r
+"Es sind nicht genügend Ports verfügbar,\n"\r
+"um neue Spuren oder Busse zu erzeugen.\n"\r
+"Sie sollten %1 sichern, beenden und\n"\r
+" mit mehr Ports neustarten."\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1825\r
+msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."\r
+msgstr ""\r
+"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1834\r
+msgid "could not create %1 new audio track"\r
+msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"\r
+msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen."\r
+msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen."\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1843\r
+msgid "could not create %1 new audio bus"\r
+msgid_plural "could not create %1 new audio busses"\r
+msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen"\r
+msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:1996\r
+msgid ""\r
+"Please create one or more tracks before trying to record.\n"\r
+"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."\r
+msgstr ""\r
+"Bitte fügen Sie, bevor Sie aufnehmen, mindestens \n"\r
+"eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n"\r
+"im Menüpunkt Projekt."\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:2382\r
+msgid "Save as..."\r
+msgstr "Speichern unter..."\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:2383 ardour_ui.cc:2462\r
+msgid "New session name"\r
+msgstr "Neuer Projektname"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:2385\r
+msgid "Take Snapshot"\r
+msgstr "Schnappschuss machen"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:2386\r
+msgid "Name of new snapshot"\r
+msgstr "Name für neuen Schnappschuss"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:2411\r
+msgid ""\r
+"To ensure compatibility with various systems\n"\r
+"snapshot names may not contain a '%1' character"\r
+msgstr ""\r
+"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"\r
+"dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:2423\r
+msgid "Confirm Snapshot Overwrite"\r
+msgstr "Überschreiben des Schnappschusses bestätigen"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:2424\r
+msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"\r
+msgstr ""\r
+"Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie ihn "\r
+"überschreiben?"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:2427 utils_videotl.cc:74\r
+msgid "Overwrite"\r
+msgstr "Überschreiben"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:2461\r
+msgid "Rename Session"\r
+msgstr "Projekt umbenennen"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:2476 ardour_ui.cc:2890 ardour_ui.cc:2928\r
+msgid ""\r
+"To ensure compatibility with various systems\n"\r
+"session names may not contain a '%1' character"\r
+msgstr ""\r
+"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"\r
+"dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:2484\r
+msgid ""\r
+"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."\r
+msgstr ""\r
+"Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte "\r
+"versuchen Sie einen anderen Namen."\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:2493\r
+msgid ""\r
+"Renaming this session failed.\n"\r
+"Things could be seriously messed up at this point"\r
+msgstr ""\r
+"Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n"\r
+"Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen."\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:2608\r
+msgid "Save Template"\r
+msgstr "Als Vorlage Speichern"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:2609\r
+msgid "Name for template:"\r
+msgstr "Name für Vorlage"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:2610\r
+msgid "-template"\r
+msgstr "-Vorlage"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:2647\r
+msgid ""\r
+"This session\n"\r
+"%1\n"\r
+"already exists. Do you want to open it?"\r
+msgstr ""\r
+"Dieses Projekt\n"\r
+"%1\n"\r
+"existiert bereits. Wollen Sie es öffnen?"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:2657\r
+msgid "Open Existing Session"\r
+msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:2918\r
+msgid "There is no existing session at \"%1\""\r
+msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\""\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:3010\r
+msgid "Please wait while %1 loads your session"\r
+msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:3025\r
+msgid "Port Registration Error"\r
+msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:3026\r
+msgid "Click the Close button to try again."\r
+msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen."\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:3047\r
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"\r
+msgstr "Projekt  \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:3053\r
+msgid "Loading Error"\r
+msgstr "Fehler beim Laden"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:3072\r
+msgid ""\r
+"This session has been opened in read-only mode.\n"\r
+"\n"\r
+"You will not be able to record or save."\r
+msgstr ""\r
+"Dieses Projekt wurde im Nur-Lesen Modus geöffnet.\n"\r
+"\n"\r
+"Aufnehmen oder Speichern wird nicht möglich sein."\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:3077\r
+msgid "Read-only Session"\r
+msgstr "Schreibgeschütztes Projekt"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:3143\r
+msgid "Could not create session in \"%1\""\r
+msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:3292\r
+msgid "No files were ready for clean-up"\r
+msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:3296 ardour_ui.cc:3306 ardour_ui.cc:3439 ardour_ui.cc:3446\r
+#: ardour_ui_ed.cc:103\r
+msgid "Clean-up"\r
+msgstr "Aufräumen"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:3297\r
+msgid ""\r
+"If this seems suprising, \n"\r
+"check for any existing snapshots.\n"\r
+"These may still include regions that\n"\r
+"require some unused files to continue to exist."\r
+msgstr ""\r
+"Falls trotzdem nicht benötigte Dateien\n"\r
+"existieren, welche hier nicht erkannt werden,\n"\r
+"sind sie wahrscheinlich noch in einem\n"\r
+"älteren Schnappschuss als Region eingebunden."\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:3356\r
+msgid "kilo"\r
+msgstr "kilo"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:3359\r
+msgid "mega"\r
+msgstr "mega"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:3362\r
+msgid "giga"\r
+msgstr "giga"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:3367\r
+msgid ""\r
+"The following file was deleted from %2,\n"\r
+"releasing %3 %4bytes of disk space"\r
+msgid_plural ""\r
+"The following %1 files were deleted from %2,\n"\r
+"releasing %3 %4bytes of disk space"\r
+msgstr[0] ""\r
+"Die folgende Datei wurde von %2\n"\r
+"gelöscht und gab %3 %4bytes Speicherplatz frei"\r
+msgstr[1] ""\r
+"Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n"\r
+"gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:3374\r
+msgid ""\r
+"The following file was not in use and \n"\r
+"has been moved to: %2\n"\r
+"\n"\r
+"After a restart of %5\n"\r
+"\n"\r
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"\r
+"\n"\r
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"\r
+msgid_plural ""\r
+"The following %1 files were not in use and \n"\r
+"have been moved to: %2\n"\r
+"\n"\r
+"After a restart of %5\n"\r
+"\n"\r
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"\r
+"\n"\r
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"\r
+msgstr[0] ""\r
+"Die folgende Datei wurde nicht benutzt\n"\r
+"und wurde nach %2 verschoben.\n"\r
+"\n"\r
+"Nach einem Neustart von %5 kann über\n"\r
+"\n"\r
+"<span face=\"mono\">Projekt -> Aufräumen -> Mülleimer leeren</span>\n"\r
+"\n"\r
+"%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"\r
+msgstr[1] ""\r
+"Die folgenden %1 Dateien waren unbenutzt\n"\r
+"und wurden nach %2 verschoben.\n"\r
+"\n"\r
+"Nach einem Neustart von %5 kann über\n"\r
+"\n"\r
+"<span face=\"mono\">Projekt -> Aufräumen -> Mülleimer leeren</span>\n"\r
+"\n"\r
+"%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:3434\r
+msgid "Are you sure you want to clean-up?"\r
+msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:3441\r
+msgid ""\r
+"Clean-up is a destructive operation.\n"\r
+"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"\r
+"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."\r
+msgstr ""\r
+"Das Aufräumen ist eine destruktive Operation.\n"\r
+"SÄMTLICHE Wiederherstellungsinformationen gehen verloren, wenn Sie "\r
+"aufräumen.\n"\r
+"Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead "\r
+"sounds\" Ordner verschoben."\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:3449\r
+msgid "CleanupDialog"\r
+msgstr "Aufräumdialog"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:3479\r
+msgid "Cleaned Files"\r
+msgstr "Aufgeräumte Dateien"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:3496\r
+msgid "deleted file"\r
+msgstr "gelöschte Datei"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:3641\r
+msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."\r
+msgstr ""\r
+"Der Video-Server wurde nicht von %1 gestartet. Die Aufforderung ihn zu "\r
+"beenden wird ignoriert."\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:3645\r
+msgid "Stop Video-Server"\r
+msgstr "Video-Server anhalten"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:3646\r
+msgid "Do you really want to stop the Video Server?"\r
+msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:3649\r
+msgid "Yes, Stop It"\r
+msgstr "Ja, anhalten."\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:3675\r
+msgid "The Video Server is already started."\r
+msgstr "Der Video-Server läuft bereits"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:3677\r
+msgid ""\r
+"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "\r
+"new instance."\r
+msgstr ""\r
+"Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es "\r
+"wird keine neue Instanz gestartet."\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:3685 ardour_ui.cc:3790\r
+msgid ""\r
+"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "\r
+"in Preferences."\r
+msgstr ""\r
+"Es konnte keine Verbindung zum Video-Server hergestellt werden.Sie müssen "\r
+"ihn vorher starten oder die URL für den Zugriff in den Einstellungen "\r
+"anpassen."\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:3715\r
+msgid "Specified docroot is not an existing directory."\r
+msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht."\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:3721 ardour_ui.cc:3727\r
+msgid "Given Video Server is not an executable file."\r
+msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei."\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:3761\r
+msgid "Cannot launch the video-server"\r
+msgstr "Kann den Videoserver nicht starten "\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:3771\r
+msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."\r
+msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..."\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:3816 editor_audio_import.cc:641\r
+msgid "could not open %1"\r
+msgstr "Konnte %1 nicht öffnen"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:3820\r
+msgid "no video-file selected"\r
+msgstr "Es wurde keine Videodatei ausgewählt."\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:4018\r
+msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."\r
+msgstr ""\r
+"Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte."\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:4047\r
+msgid ""\r
+"The disk system on your computer\n"\r
+"was not able to keep up with %1.\n"\r
+"\n"\r
+"Specifically, it failed to write data to disk\n"\r
+"quickly enough to keep up with recording.\n"\r
+msgstr ""\r
+"Ihre Festplatte war nicht schnell genug,\n"\r
+"um %1 zu folgen.\n"\r
+"\n"\r
+"Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n"\r
+"werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:4117\r
+msgid "Scanning for plugins"\r
+msgstr "Suche nach Plugins"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:4119\r
+msgid "Cancel plugin scan"\r
+msgstr "Plugin-Suche abbrechen"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:4128\r
+msgid "Stop Timeout"\r
+msgstr "Stopp-Timeout"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:4135\r
+msgid "Scan Timeout"\r
+msgstr "Such-Timeout"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:4178\r
+msgid ""\r
+"The disk system on your computer\n"\r
+"was not able to keep up with %1.\n"\r
+"\n"\r
+"Specifically, it failed to read data from disk\n"\r
+"quickly enough to keep up with playback.\n"\r
+msgstr ""\r
+"Ihre Festplatte war nicht schnell genug,\n"\r
+"um %1 zu folgen.\n"\r
+"\n"\r
+"Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n"\r
+"werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:4218\r
+msgid "Crash Recovery"\r
+msgstr "Absturz-Wiederherstellung"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:4219\r
+msgid ""\r
+"This session appears to have been in the\n"\r
+"middle of recording when %1 or\n"\r
+"the computer was shutdown.\n"\r
+"\n"\r
+"%1 can recover any captured audio for\n"\r
+"you, or it can ignore it. Please decide\n"\r
+"what you would like to do.\n"\r
+msgstr ""\r
+"Es scheint, dass dieses Projekt während\n"\r
+"einer Aufnahme abgebrochen oder\n"\r
+"geschlossen wurde.\n"\r
+"\n"\r
+"%1 kann die aufgenommenen Audiodaten\n"\r
+"für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n"\r
+"Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:4231\r
+msgid "Ignore crash data"\r
+msgstr "Daten verwerfen"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:4232\r
+msgid "Recover from crash"\r
+msgstr "Daten wiederherstellen"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:4252\r
+msgid "Sample Rate Mismatch"\r
+msgstr "Samplerate passt nicht"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:4253\r
+msgid ""\r
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"\r
+"%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"\r
+"audio may be played at the wrong sample rate.\n"\r
+msgstr ""\r
+"Dieses Projekt wurde mit einer Samplerate von %1 Hz erstellt.\n"\r
+"\n"\r
+"%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n"\r
+"wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:4262\r
+msgid "Do not load session"\r
+msgstr "Projekt nicht laden"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:4263\r
+msgid "Load session anyway"\r
+msgstr "Projekt trotzdem laden"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:4290\r
+msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"\r
+msgstr "Konnte Verbindung mit der Audio/MIDI Engine nicht trennen"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:4307 ardour_ui.cc:4310\r
+msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"\r
+msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:4594\r
+msgid ""\r
+"%4This is a session from an older version of %3%5\n"\r
+"\n"\r
+"%3 has copied the old session file\n"\r
+"\n"\r
+"%6%1%7\n"\r
+"\n"\r
+"to\n"\r
+"\n"\r
+"%6%2%7\n"\r
+"\n"\r
+"From now on, use the -2000 version with older versions of %3"\r
+msgstr ""\r
+"%4Dies ist ein Projekt, das mit einer älteren Version von %3 erstellt wurde"\r
+"%5\n"\r
+"\n"\r
+"%3 hat die alte Projektdatei\n"\r
+"\n"\r
+"%6%1%7\n"\r
+"\n"\r
+"nach\n"\r
+"\n"\r
+"%6%2%7 kopiert.\n"\r
+"\n"\r
+"Benutzen Sie von nun an die -2000 Version mit älteren Versionen von %3"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:4703\r
+msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."\r
+msgstr ""\r
+"Dies ist eine freie Demoversion von %1. Sie hat sich gerade stummgeschaltet."\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:4709\r
+msgid "%1 is now silent"\r
+msgstr "%1 ist nun stumm"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:4711\r
+msgid ""\r
+"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."\r
+msgstr ""\r
+"Bitte ziehen Sie in Erwägung, für eine Kopie von %1 einen Geldbetrag - in "\r
+"beliebiger Höhe - zu zahlen."\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:4712\r
+msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."\r
+msgstr ""\r
+"Besser noch, werden Sie ein Abonnent - Abonnements beginnen bei US$1 pro "\r
+"Monat."\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:4713\r
+msgid "Pay for a copy (via the web)"\r
+msgstr "Für eine Kopie zahlen (über das WWW)"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:4714\r
+msgid "Become a subscriber (via the web)"\r
+msgstr "Abonnent werden (über das Web)"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:4733\r
+msgid "Remain silent"\r
+msgstr "Stumm bleiben"\r
+\r
+#: ardour_ui.cc:4735\r
+msgid "Give me more time"\r
+msgstr "Ich möchte mehr Zeit haben"\r
+\r
+#: ardour_ui2.cc:73\r
+msgid "UI: cannot setup editor"\r
+msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden."\r
+\r
+#: ardour_ui2.cc:78\r
+msgid "UI: cannot setup mixer"\r
+msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden."\r
+\r
+#: ardour_ui2.cc:83\r
+msgid "UI: cannot setup meterbridge"\r
+msgstr "UI: konnte Meterbridge nicht einrichten."\r
+\r
+#: ardour_ui2.cc:128\r
+msgid "Play from playhead"\r
+msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger"\r
+\r
+#: ardour_ui2.cc:129\r
+msgid "Stop playback"\r
+msgstr "Wiedergabe anhalten"\r
+\r
+#: ardour_ui2.cc:130\r
+msgid "Toggle record"\r
+msgstr "Aufnahme aktivieren"\r
+\r
+#: ardour_ui2.cc:131\r
+msgid "Play range/selection"\r
+msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben"\r
+\r
+#: ardour_ui2.cc:132\r
+msgid "Go to start of session"\r
+msgstr "Zum Anfang des Projekts springen"\r
+\r
+#: ardour_ui2.cc:133\r
+msgid "Go to end of session"\r
+msgstr "Zum Ende des Projekts springen"\r
+\r
+#: ardour_ui2.cc:134\r
+msgid "Play loop range"\r
+msgstr "Schleife wiedergeben"\r
+\r
+#: ardour_ui2.cc:135\r
+msgid ""\r
+"MIDI Panic\n"\r
+"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"\r
+msgstr ""\r
+"MIDI Panic\n"\r
+"Schalte auf allen Midikanälen die Notensignale aus und setzte alle MIDI-"\r
+"Controller zurück"\r
+\r
+#: ardour_ui2.cc:136\r
+msgid "Return to last playback start when stopped"\r
+msgstr "Bei Stopp zum letzten Wiedergabepunkt springen"\r
+\r
+#: ardour_ui2.cc:137\r
+msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"\r
+msgstr "Positionszeiger folgt Auswahl und Editierungen"\r
+\r
+#: ardour_ui2.cc:138\r
+msgid "Be sensible about input monitoring"\r
+msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren"\r
+\r
+#: ardour_ui2.cc:139\r
+msgid "Enable/Disable audio click"\r
+msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Klick"\r
+\r
+#: ardour_ui2.cc:140 monitor_section.cc:111\r
+msgid ""\r
+"When active, something is soloed.\n"\r
+"Click to de-solo everything"\r
+msgstr ""\r
+"Wenn aktiv, ist etwas auf Solo geschalten.\n"\r
+"Klick schaltet Solo überall aus."\r
+\r
+#: ardour_ui2.cc:141\r
+msgid ""\r
+"When active, auditioning is taking place\n"\r
+"Click to stop the audition"\r
+msgstr ""\r
+"Wird beim Vorhören aktiv.\n"\r
+"Klicken stoppt das Vorhören."\r
+\r
+#: ardour_ui2.cc:142\r
+msgid "When active, there is a feedback loop."\r
+msgstr "Wenn aktiv, gibt es eine Rückkopplungsschleife."\r
+\r
+#: ardour_ui2.cc:143\r
+msgid ""\r
+"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"\r
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"\r
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "\r
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Primäre Uhr</b> Rechtsklick um Anzeigemodus zu setzen. Klick zum "\r
+"Bearbeiten, Klick+Mausbewegung auf eine Ziffer oder Maus-Über+Scrollrad zum "\r
+"Ändern.\n"\r
+"Text editieren: überschreibt von rechts nach links <tt>Esc</tt>: Abbruch; "\r
+"<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten "\r
+"einzugeben.\n"\r
+\r
+#: ardour_ui2.cc:144\r
+msgid ""\r
+"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"\r
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"\r
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "\r
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Sekundäre Uhr</b> Rechtsklick um Anzeigemodus zu setzen. Klick zum "\r
+"Bearbeiten, Klick+Mausbewegung auf eine Ziffer oder Maus-Über+Scrollrad zum "\r
+"Ändern.\n"\r
+"Text editieren: überschreibt von rechts nach links <tt>Esc</tt>: Abbruch; "\r
+"<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten "\r
+"einzugeben.\n"\r
+\r
+#: ardour_ui2.cc:145\r
+msgid "Reset All Peak Indicators"\r
+msgstr "Alle Spitzenwertanzeigen zurücksetzen"\r
+\r
+#: ardour_ui2.cc:146\r
+msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"\r
+msgstr "Zeige Fehlermeldungen und bestätige Warnungen"\r
+\r
+#: ardour_ui2.cc:179\r
+msgid "[ERROR]: "\r
+msgstr "[FEHLER]:"\r
+\r
+#: ardour_ui2.cc:182\r
+msgid "[WARNING]: "\r
+msgstr "[WARNUNG]:"\r
+\r
+#: ardour_ui2.cc:185\r
+msgid "[INFO]: "\r
+msgstr "[INFO]: "\r
+\r
+#: ardour_ui2.cc:253 ardour_ui_ed.cc:403\r
+msgid "Auto Return"\r
+msgstr "Auto Return"\r
+\r
+#: ardour_ui2.cc:255 ardour_ui_ed.cc:406\r
+msgid "Follow Edits"\r
+msgstr "Folge Bearbeitungen"\r
+\r
+#: ardour_ui2.cc:728 rc_option_editor.cc:2300\r
+msgid "GUI"\r
+msgstr "GUI"\r
+\r
+#: ardour_ui2.cc:745 rc_option_editor.cc:1309 rc_option_editor.cc:1327\r
+#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334\r
+#: rc_option_editor.cc:1342 rc_option_editor.cc:1350 rc_option_editor.cc:1352\r
+#: rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1376\r
+#: rc_option_editor.cc:1378 rc_option_editor.cc:1380 rc_option_editor.cc:1388\r
+#: rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1399\r
+#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323\r
+#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346\r
+#: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355\r
+#: session_option_editor.cc:362 session_option_editor.cc:366\r
+msgid "Misc"\r
+msgstr "Allgemein"\r
+\r
+#: ardour_ui_dependents.cc:76\r
+msgid "Setup Editor"\r
+msgstr "Editor laden"\r
+\r
+#: ardour_ui_dependents.cc:78\r
+msgid "Setup Mixer"\r
+msgstr "Mixer laden"\r
+\r
+#: ardour_ui_dependents.cc:84\r
+msgid "Reload Session History"\r
+msgstr "Projekt-Aktionsverlauf laden"\r
+\r
+#: ardour_ui_dialogs.cc:250\r
+msgid "Don't close"\r
+msgstr "Abbrechen"\r
+\r
+#: ardour_ui_dialogs.cc:251\r
+msgid "Just close"\r
+msgstr "Ohne speichern schließen"\r
+\r
+#: ardour_ui_dialogs.cc:252\r
+msgid "Save and close"\r
+msgstr "Speichern und schließen"\r
+\r
+#: ardour_ui_dialogs.cc:362\r
+msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"\r
+msgstr ""\r
+"Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um das Mixerfenster darzustellen"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:102\r
+msgid "Session"\r
+msgstr "Projekt"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:105 editor_actions.cc:138 editor_regions.cc:116\r
+#: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89\r
+msgid "Sync"\r
+msgstr "Sync"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:106\r
+msgid "Options"\r
+msgstr "Optionen"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:107\r
+msgid "Window"\r
+msgstr "Fenster"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:108\r
+msgid "Help"\r
+msgstr "Hilfe"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:109\r
+msgid "Misc. Shortcuts"\r
+msgstr "Verschiedenes"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:110\r
+msgid "Audio File Format"\r
+msgstr "Audio-Dateiformat"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:111\r
+msgid "File Type"\r
+msgstr "Dateiformat"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:112 export_format_dialog.cc:67\r
+msgid "Sample Format"\r
+msgstr "Sampleformat"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2245 rc_option_editor.cc:2257\r
+msgid "Control Surfaces"\r
+msgstr "Eingabegeräte / Controller"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1921 rc_option_editor.cc:2264\r
+msgid "Plugins"\r
+msgstr "Plugins"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2351\r
+msgid "Metering"\r
+msgstr "Pegelanzeige"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:116\r
+msgid "Fall Off Rate"\r
+msgstr "Abfall der Pegelanzeige"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:117\r
+msgid "Hold Time"\r
+msgstr "Pegelanzeige halten"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:118\r
+msgid "Denormal Handling"\r
+msgstr "Umgang mit Denormals"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1673\r
+msgid "New..."\r
+msgstr "Neu..."\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:124\r
+msgid "Open..."\r
+msgstr "Öffnen..."\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:125\r
+msgid "Recent..."\r
+msgstr "Zuletzt verwendet..."\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:126 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64\r
+msgid "Close"\r
+msgstr "Schließen"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:129\r
+msgid "Add Track or Bus..."\r
+msgstr "Spur/Bus hinzufügen..."\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:134\r
+msgid "Open Video"\r
+msgstr "Video öffnen"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:137\r
+msgid "Remove Video"\r
+msgstr "Video entfernen"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:140\r
+msgid "Export To Video File"\r
+msgstr "Exportiere Videodatei"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:144\r
+msgid "Snapshot..."\r
+msgstr "Schnappschuss..."\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:148\r
+msgid "Save As..."\r
+msgstr "Speichern unter..."\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1769 editor_markers.cc:903\r
+#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1521 route_time_axis.cc:1669\r
+msgid "Rename..."\r
+msgstr "Umbenennen..."\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:156\r
+msgid "Save Template..."\r
+msgstr "Als Vorlage Speichern..."\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:159\r
+msgid "Metadata"\r
+msgstr "Metadaten"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:162\r
+msgid "Edit Metadata..."\r
+msgstr "Metadaten bearbeiten..."\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:165\r
+msgid "Import Metadata..."\r
+msgstr "Metadaten importieren..."\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:168\r
+msgid "Export To Audio File(s)..."\r
+msgstr "Exportiere Audiodatei(en)..."\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:171\r
+msgid "Stem export..."\r
+msgstr "Stems exportieren..."\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65\r
+#: export_channel_selector.cc:182 export_channel_selector.cc:564\r
+#: export_dialog.cc:129 export_video_dialog.cc:84\r
+msgid "Export"\r
+msgstr "Exportieren"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:177\r
+msgid "Clean-up Unused Sources..."\r
+msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen..."\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:181\r
+msgid "Flush Wastebasket"\r
+msgstr "Müll leeren"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:188\r
+msgid "Quit"\r
+msgstr "Beenden"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:192\r
+msgid "Maximise Editor Space"\r
+msgstr "Editor maximieren"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:193\r
+msgid "Maximise Mixer Space"\r
+msgstr "Mixerfenster maximieren"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:194\r
+msgid "Show Toolbars"\r
+msgstr "Zeige Werkzeugleisten"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:198\r
+msgid "Show more UI preferences"\r
+msgstr "Mehr UI-Einstellungen anzeigen"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:200 mixer_ui.cc:1925 mixer_ui.cc:1931\r
+msgid "Window|Mixer"\r
+msgstr "Mixer"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:201\r
+msgid "Toggle Editor+Mixer"\r
+msgstr "Editor+Mixer umschalten"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:202 meterbridge.cc:218 meterbridge.cc:224\r
+msgid "Window|Meterbridge"\r
+msgstr "Meterbridge"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:204\r
+msgid "Reattach All Tearoffs"\r
+msgstr "Alle Abreißmenüs wieder anheften"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:206 midi_tracer.cc:45\r
+msgid "MIDI Tracer"\r
+msgstr "Midisignale verfolgen"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:208\r
+msgid "Chat"\r
+msgstr "Chat"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:210\r
+msgid "Help|Manual"\r
+msgstr "Handbuch"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:211\r
+msgid "Reference"\r
+msgstr "Referenz"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:212\r
+msgid "Report A Bug"\r
+msgstr "Einen Fehler melden"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:213\r
+msgid "Cheat Sheet"\r
+msgstr "Cheat Sheet"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:214\r
+msgid "Ardour Website"\r
+msgstr "Ardour Website"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:215\r
+msgid "Ardour Development"\r
+msgstr "Ardour Entwicklung"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:216\r
+msgid "User Forums"\r
+msgstr "Userforen"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:217\r
+msgid "How to report a bug"\r
+msgstr "Wie man einen Fehler meldet"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:219 plugin_ui.cc:419\r
+msgid "Save"\r
+msgstr "Speichern"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:227 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1430\r
+#: rc_option_editor.cc:1441 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1463\r
+#: rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1495\r
+#: rc_option_editor.cc:1497 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1522\r
+#: rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1563\r
+#: rc_option_editor.cc:1579 rc_option_editor.cc:1582 rc_option_editor.cc:1584\r
+#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1612\r
+msgid "Transport"\r
+msgstr "Transport"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:233\r
+msgid "Stop"\r
+msgstr "Stopp"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:236\r
+msgid "Roll"\r
+msgstr "Wiedergabe"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:243\r
+msgid "Start/Stop"\r
+msgstr "Start/Stopp"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:246\r
+msgid "Start/Continue/Stop"\r
+msgstr "Start/Stopp"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:249\r
+msgid "Stop and Forget Capture"\r
+msgstr "Stopp + Aufnahme verwerfen"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:259\r
+msgid "Transition To Roll"\r
+msgstr "Vorwärts (normal)"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:263\r
+msgid "Transition To Reverse"\r
+msgstr "Rückwärts (normal)"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:267\r
+msgid "Play Loop Range"\r
+msgstr "Schleife wiedergeben"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:270\r
+msgid "Play Selection"\r
+msgstr "Auswahl abspielen"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:273\r
+msgid "Play Selection w/Preroll"\r
+msgstr "Ausgewählten Bereich mit Vorlauf wiedergeben"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:277\r
+msgid "Enable Record"\r
+msgstr "Aufnahme aktivieren"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:280 ardour_ui_ed.cc:284\r
+msgid "Start Recording"\r
+msgstr "Aufnahme starten"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:288\r
+msgid "Rewind"\r
+msgstr "Rückwärts (beschleunigen)"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:291\r
+msgid "Rewind (Slow)"\r
+msgstr "Rückwärts (langsam)"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:294\r
+msgid "Rewind (Fast)"\r
+msgstr "Rückwärts (schnell)"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:297\r
+msgid "Forward"\r
+msgstr "Vorwärts (beschleunigen)"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:300\r
+msgid "Forward (Slow)"\r
+msgstr "Vorwärts (langsam)"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:303\r
+msgid "Forward (Fast)"\r
+msgstr "Vorwärts (schnell)"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:306\r
+msgid "Go to Zero"\r
+msgstr "Zum Nullpunkt springen"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312\r
+msgid "Go to Start"\r
+msgstr "Zum Anfang springen"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:315\r
+msgid "Go to End"\r
+msgstr "Zum Ende springen"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:318\r
+msgid "Go to Wall Clock"\r
+msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:323 ardour_ui_ed.cc:326\r
+msgid "Numpad Decimal"\r
+msgstr "Nummernblock Dezimalpunkt"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:329\r
+msgid "Numpad 0"\r
+msgstr "Nummernblock 0"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:332\r
+msgid "Numpad 1"\r
+msgstr "Nummernblock 1"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:335\r
+msgid "Numpad 2"\r
+msgstr "Nummernblock 2"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:338\r
+msgid "Numpad 3"\r
+msgstr "Nummernblock 3"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:341\r
+msgid "Numpad 4"\r
+msgstr "Nummernblock 4"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:344\r
+msgid "Numpad 5"\r
+msgstr "Nummernblock 5"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:347\r
+msgid "Numpad 6"\r
+msgstr "Nummernblock 6"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:350\r
+msgid "Numpad 7"\r
+msgstr "Nummernblock 7"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:353\r
+msgid "Numpad 8"\r
+msgstr "Nummernblock 8"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:356\r
+msgid "Numpad 9"\r
+msgstr "Nummernblock 9"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:360\r
+msgid "Focus On Clock"\r
+msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2091 editor.cc:258\r
+#: editor_actions.cc:567 editor_actions.cc:576 export_timespan_selector.cc:88\r
+#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61\r
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96\r
+#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122\r
+#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126\r
+msgid "Timecode"\r
+msgstr "Timecode"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 editor_actions.cc:565\r
+msgid "Bars & Beats"\r
+msgstr "Takte & Schläge"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377\r
+msgid "Minutes & Seconds"\r
+msgstr "Minuten & Sekunden"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2095 editor.cc:259\r
+#: editor_actions.cc:566\r
+msgid "Samples"\r
+msgstr "Samples"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:382\r
+msgid "Punch In"\r
+msgstr "Punch In"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1826 mixer_strip.cc:2014 route_ui.cc:165\r
+#: time_info_box.cc:116\r
+msgid "In"\r
+msgstr "In"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:386\r
+msgid "Punch Out"\r
+msgstr "Punch Out"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1838 time_info_box.cc:117\r
+msgid "Out"\r
+msgstr "Out"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:390\r
+msgid "Punch In/Out"\r
+msgstr "Punch In/Out"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:391\r
+msgid "In/Out"\r
+msgstr "In/Out"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:394 rc_option_editor.cc:1376\r
+msgid "Click"\r
+msgstr "Klick"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:397\r
+msgid "Auto Input"\r
+msgstr "Auto Input"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:400\r
+msgid "Auto Play"\r
+msgstr "Auto Play"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:411\r
+msgid "Sync Startup to Video"\r
+msgstr "Start mit Video synchronisieren"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:413\r
+msgid "Time Master"\r
+msgstr "Time Master"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:420\r
+msgid "Toggle Record Enable Track %1"\r
+msgstr "Aufnahme auf Spur %1 aktivieren"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:427\r
+msgid "Percentage"\r
+msgstr "Prozent"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:428 shuttle_control.cc:178\r
+msgid "Semitones"\r
+msgstr "Halbtöne"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:432\r
+msgid "Send MTC"\r
+msgstr "MTC senden"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:434\r
+msgid "Send MMC"\r
+msgstr "MMC senden"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:436\r
+msgid "Use MMC"\r
+msgstr "Benutze MMC"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:438 rc_option_editor.cc:2097\r
+msgid "Send MIDI Clock"\r
+msgstr "MIDI Clock senden"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:440\r
+msgid "Send MIDI Feedback"\r
+msgstr "MIDI Feedback senden"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:446\r
+msgid "Panic"\r
+msgstr "Panic"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:534\r
+msgid "Wall Clock"\r
+msgstr "Uhrzeit"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:536\r
+msgid "Disk Space"\r
+msgstr "Speicherplatz"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:537\r
+msgid "DSP"\r
+msgstr "DSP"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:538\r
+msgid "Buffers"\r
+msgstr "Puffer"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:540\r
+msgid "Timecode Format"\r
+msgstr "Timecode-Format"\r
+\r
+#: ardour_ui_ed.cc:541\r
+msgid "File Format"\r
+msgstr "Dateiformat"\r
+\r
+#: ardour_ui_options.cc:63\r
+msgid ""\r
+"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"\r
+"when the pull up/down setting is non-zero."\r
+msgstr ""\r
+"Es ist nicht möglich, JACK als Synchronisationsquelle zu verwenden,\n"\r
+"wenn die Pull-up/down Einstellung nicht 0 ist."\r
+\r
+#: ardour_ui_options.cc:317\r
+msgid "Internal"\r
+msgstr "Intern"\r
+\r
+#: ardour_ui_options.cc:498\r
+msgid "Enable/Disable external positional sync"\r
+msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung"\r
+\r
+#: ardour_ui_options.cc:500\r
+msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"\r
+msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert"\r
+\r
+#: audio_clock.cc:1047 audio_clock.cc:1066\r
+msgid "--pending--"\r
+msgstr "--wartend--"\r
+\r
+#: audio_clock.cc:1118\r
+msgid "SR"\r
+msgstr "SR"\r
+\r
+#: audio_clock.cc:1124 audio_clock.cc:1128\r
+msgid "Pull"\r
+msgstr "Ziehen"\r
+\r
+#: audio_clock.cc:1126\r
+#, c-format\r
+msgid "%+.4f%%"\r
+msgstr "%+.4f%%"\r
+\r
+#: audio_clock.cc:1282 editor.cc:260 editor_actions.cc:139\r
+#: editor_actions.cc:559\r
+msgid "Tempo"\r
+msgstr "Tempo"\r
+\r
+#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:261 editor_actions.cc:560\r
+msgid "Meter"\r
+msgstr "Taktart"\r
+\r
+#: audio_clock.cc:1864 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1087\r
+#: session_metadata_dialog.cc:452 session_metadata_dialog.cc:500\r
+#: session_metadata_dialog.cc:556 session_metadata_dialog.cc:845\r
+#: streamview.cc:470\r
+msgid "programming error: %1"\r
+msgstr "Programmierfehler: %1"\r
+\r
+#: audio_clock.cc:1997 audio_clock.cc:2025\r
+msgid "programming error: %1 %2"\r
+msgstr "Programmierfehler: %1 %2"\r
+\r
+#: audio_clock.cc:2093 editor.cc:257 export_timespan_selector.cc:98\r
+msgid "Bars:Beats"\r
+msgstr "Takte:Schläge"\r
+\r
+#: audio_clock.cc:2094 export_timespan_selector.cc:93\r
+msgid "Minutes:Seconds"\r
+msgstr "Minuten:Sekunden"\r
+\r
+#: audio_clock.cc:2099\r
+msgid "Set From Playhead"\r
+msgstr "Ab Positionszeiger"\r
+\r
+#: audio_clock.cc:2100\r
+msgid "Locate to This Time"\r
+msgstr "Positionszeiger hierhin setzen"\r
+\r
+#: audio_region_editor.cc:64 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124\r
+#: rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134\r
+msgid "dB"\r
+msgstr "dB"\r
+\r
+#: audio_region_editor.cc:67\r
+msgid "Region gain:"\r
+msgstr "Regionen-Lautstärke:"\r
+\r
+#: audio_region_editor.cc:77 export_format_dialog.cc:43\r
+msgid "dBFS"\r
+msgstr "dBFS"\r
+\r
+#: audio_region_editor.cc:80\r
+msgid "Peak amplitude:"\r
+msgstr "Spitzenamplitude"\r
+\r
+#: audio_region_editor.cc:91\r
+msgid "Calculating..."\r
+msgstr "Berechne..."\r
+\r
+#: audio_region_view.cc:1243\r
+msgid "add gain control point"\r
+msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten"\r
+\r
+#: automation_controller.cc:287 automation_controller.cc:303\r
+msgid "Select Note..."\r
+msgstr "Note selektieren..."\r
+\r
+#: automation_controller.cc:294\r
+msgid "Halve"\r
+msgstr "Halbiere"\r
+\r
+#: automation_controller.cc:297\r
+msgid "Double"\r
+msgstr "Verdopple"\r
+\r
+#: automation_controller.cc:308\r
+msgid "Set to %1 beat"\r
+msgid_plural "Set to %1 beats"\r
+msgstr[0] "Setze auf %1 Schlag"\r
+msgstr[1] "Setze auf %1 Schläge"\r
+\r
+#: automation_line.cc:286 automation_line.cc:462\r
+msgid "automation event move"\r
+msgstr "Automationspunkt bewegen"\r
+\r
+#: automation_line.cc:488 automation_line.cc:508\r
+msgid "automation range move"\r
+msgstr "Automationsbereich bewegen"\r
+\r
+#: automation_line.cc:880 region_gain_line.cc:72\r
+msgid "remove control point"\r
+msgstr "Automationspunkt entfernen"\r
+\r
+#: automation_line.cc:1003\r
+msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""\r
+msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\""\r
+\r
+#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:645\r
+msgid "add automation event"\r
+msgstr "Automationspunkt einfügen"\r
+\r
+#: automation_streamview.cc:95\r
+msgid "unable to display automation region for control without list"\r
+msgstr ""\r
+"die Automationsspur für diesen Parameter kann ohne Liste nicht dargestellt "\r
+"werden"\r
+\r
+#: automation_time_axis.cc:164\r
+msgid "automation state"\r
+msgstr "Automationsmodus"\r
+\r
+#: automation_time_axis.cc:165\r
+msgid "hide track"\r
+msgstr "Diese Spur verbergen"\r
+\r
+#: automation_time_axis.cc:309 automation_time_axis.cc:361\r
+#: automation_time_axis.cc:555 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523\r
+#: generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151\r
+msgid "Automation|Manual"\r
+msgstr "Manuell"\r
+\r
+#: automation_time_axis.cc:311 automation_time_axis.cc:372\r
+#: automation_time_axis.cc:560 editor.cc:1904 editor.cc:1981\r
+#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1918 gain_meter.cc:223\r
+#: generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819\r
+#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1612\r
+#: panner_ui.cc:154\r
+msgid "Play"\r
+msgstr "Wiedergabe"\r
+\r
+#: automation_time_axis.cc:313 automation_time_axis.cc:383\r
+#: automation_time_axis.cc:565 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101\r
+#: generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 panner_ui.cc:157\r
+msgid "Write"\r
+msgstr "Schreiben"\r
+\r
+#: automation_time_axis.cc:315 automation_time_axis.cc:394\r
+#: automation_time_axis.cc:570 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103\r
+#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 panner_ui.cc:160\r
+msgid "Touch"\r
+msgstr "Ändern"\r
+\r
+#: automation_time_axis.cc:405 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112\r
+msgid "???"\r
+msgstr "???"\r
+\r
+#: automation_time_axis.cc:446\r
+msgid "clear automation"\r
+msgstr "Automation zurücksetzen"\r
+\r
+#: automation_time_axis.cc:544 editor_actions.cc:643 editor_markers.cc:902\r
+#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:854\r
+msgid "Hide"\r
+msgstr "Verbergen"\r
+\r
+#: automation_time_axis.cc:546\r
+msgid "Clear"\r
+msgstr "Leeren"\r
+\r
+#: automation_time_axis.cc:577\r
+msgid "State"\r
+msgstr "Automationssmodus"\r
+\r
+#: automation_time_axis.cc:593\r
+msgid "Discrete"\r
+msgstr "Diskret"\r
+\r
+#: automation_time_axis.cc:599 export_format_dialog.cc:485\r
+msgid "Linear"\r
+msgstr "Linear"\r
+\r
+#: automation_time_axis.cc:605 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197\r
+msgid "Mode"\r
+msgstr "Modus"\r
+\r
+#: bundle_manager.cc:182\r
+msgid "Disassociate"\r
+msgstr "Trenne"\r
+\r
+#: bundle_manager.cc:186\r
+msgid "Edit Bundle"\r
+msgstr "Bundle editieren"\r
+\r
+#: bundle_manager.cc:201\r
+msgid "Direction:"\r
+msgstr "Richtung:"\r
+\r
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:666\r
+#: mixer_strip.cc:164 mixer_strip.cc:369 mixer_strip.cc:2247\r
+#: rc_option_editor.cc:2326\r
+msgid "Input"\r
+msgstr "Eingang"\r
+\r
+#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246\r
+#: engine_dialog.cc:668 mixer_strip.cc:168 mixer_strip.cc:373\r
+#: mixer_strip.cc:2250 rc_option_editor.cc:2330\r
+msgid "Output"\r
+msgstr "Ausgang"\r
+\r
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1945 editor_actions.cc:94\r
+#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094\r
+msgid "Edit"\r
+msgstr "Bearbeiten"\r
+\r
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5902 editor.cc:5930 editor_actions.cc:338\r
+#: editor_actions.cc:339 plugin_ui.cc:420 processor_box.cc:2458\r
+msgid "Delete"\r
+msgstr "Löschen"\r
+\r
+#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97\r
+#: editor_routes.cc:206 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:646\r
+msgid "Name"\r
+msgstr "Name"\r
+\r
+#: bundle_manager.cc:283\r
+msgid "New"\r
+msgstr "Neu"\r
+\r
+#: bundle_manager.cc:333\r
+msgid "Bundle"\r
+msgstr "Bundle"\r
+\r
+#: bundle_manager.cc:418\r
+msgid "Add Channel"\r
+msgstr "Kanal hinzufügen"\r
+\r
+#: bundle_manager.cc:425\r
+msgid "Rename Channel"\r
+msgstr "Kanal umbenennen"\r
+\r
+#: configinfo.cc:28\r
+msgid "Build Configuration"\r
+msgstr "Build Configuration"\r
+\r
+#: control_point_dialog.cc:33\r
+msgid "Control point"\r
+msgstr "Automationspunkt"\r
+\r
+#: control_point_dialog.cc:45\r
+msgid "Value"\r
+msgstr "Wert"\r
+\r
+#: edit_note_dialog.cc:42\r
+msgid "Note"\r
+msgstr "Note"\r
+\r
+#: edit_note_dialog.cc:45\r
+msgid "Set selected notes to this channel"\r
+msgstr "Ausgewählte Noten auf diesen Kanal setzen"\r
+\r
+#: edit_note_dialog.cc:46\r
+msgid "Set selected notes to this pitch"\r
+msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Tonhöhe setzen"\r
+\r
+#: edit_note_dialog.cc:47\r
+msgid "Set selected notes to this velocity"\r
+msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Velocity setzen"\r
+\r
+#: edit_note_dialog.cc:49\r
+msgid "Set selected notes to this time"\r
+msgstr "Ausgewählte Noten auf diesen Zeitpunkt setzen"\r
+\r
+#: edit_note_dialog.cc:51\r
+msgid "Set selected notes to this length"\r
+msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Notenlänge setzen"\r
+\r
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90\r
+#: step_entry.cc:394\r
+msgid "Channel"\r
+msgstr "Kanal"\r
+\r
+#: edit_note_dialog.cc:68\r
+msgid "Pitch"\r
+msgstr "Tonhöhe"\r
+\r
+#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408\r
+msgid "Velocity"\r
+msgstr "Velocity"\r
+\r
+#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66\r
+msgid "Time"\r
+msgstr "Zeitpunkt"\r
+\r
+#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115\r
+#: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440\r
+#: location_ui.cc:320 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108\r
+msgid "Length"\r
+msgstr "Länge"\r
+\r
+#: edit_note_dialog.cc:165\r
+msgid "edit note"\r
+msgstr "Note bearbeiten"\r
+\r
+#: editor.cc:147\r
+msgid "CD Frames"\r
+msgstr "CD-Frames"\r
+\r
+#: editor.cc:148\r
+msgid "TC Frames"\r
+msgstr "TC Frames"\r
+\r
+#: editor.cc:149\r
+msgid "TC Seconds"\r
+msgstr "TC Sekunden"\r
+\r
+#: editor.cc:150\r
+msgid "TC Minutes"\r
+msgstr "TC Minuten"\r
+\r
+#: editor.cc:151\r
+msgid "Seconds"\r
+msgstr "Sekunden"\r
+\r
+#: editor.cc:152\r
+msgid "Minutes"\r
+msgstr "Minuten"\r
+\r
+#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141\r
+msgid "Beats/128"\r
+msgstr "Schläge/128"\r
+\r
+#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143\r
+msgid "Beats/64"\r
+msgstr "Schläge/64"\r
+\r
+#: editor.cc:155 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145\r
+msgid "Beats/32"\r
+msgstr "Schläge/32"\r
+\r
+#: editor.cc:156\r
+msgid "Beats/28"\r
+msgstr "Schläge/28"\r
+\r
+#: editor.cc:157\r
+msgid "Beats/24"\r
+msgstr "Schläge/24"\r
+\r
+#: editor.cc:158\r
+msgid "Beats/20"\r
+msgstr "Schläge/20"\r
+\r
+#: editor.cc:159 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147\r
+msgid "Beats/16"\r
+msgstr "Schläge/16"\r
+\r
+#: editor.cc:160\r
+msgid "Beats/14"\r
+msgstr "Schläge/14"\r
+\r
+#: editor.cc:161\r
+msgid "Beats/12"\r
+msgstr "Schläge/12"\r
+\r
+#: editor.cc:162\r
+msgid "Beats/10"\r
+msgstr "Schläge/10"\r
+\r
+#: editor.cc:163 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149\r
+msgid "Beats/8"\r
+msgstr "Schläge/8"\r
+\r
+#: editor.cc:164\r
+msgid "Beats/7"\r
+msgstr "Schläge/7"\r
+\r
+#: editor.cc:165\r
+msgid "Beats/6"\r
+msgstr "Schläge/6"\r
+\r
+#: editor.cc:166\r
+msgid "Beats/5"\r
+msgstr "Schläge/5"\r
+\r
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151\r
+msgid "Beats/4"\r
+msgstr "Schläge/4"\r
+\r
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153\r
+msgid "Beats/3"\r
+msgstr "Schläge/3"\r
+\r
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155\r
+msgid "Beats/2"\r
+msgstr "Schläge/2"\r
+\r
+#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157\r
+msgid "Beats"\r
+msgstr "Schläge"\r
+\r
+#: editor.cc:171\r
+msgid "Bars"\r
+msgstr "Takte"\r
+\r
+#: editor.cc:172\r
+msgid "Marks"\r
+msgstr "Marker"\r
+\r
+#: editor.cc:173\r
+msgid "Region starts"\r
+msgstr "Regionen-Anfang"\r
+\r
+#: editor.cc:174\r
+msgid "Region ends"\r
+msgstr "Regionen-Ende"\r
+\r
+#: editor.cc:175\r
+msgid "Region syncs"\r
+msgstr "Regionen-Sync"\r
+\r
+#: editor.cc:176\r
+msgid "Region bounds"\r
+msgstr "Regionengrenzen"\r
+\r
+#: editor.cc:181 editor_actions.cc:508\r
+msgid "No Grid"\r
+msgstr "Raster aus"\r
+\r
+#: editor.cc:182 editor_actions.cc:509\r
+msgid "Grid"\r
+msgstr "Einrasten"\r
+\r
+#: editor.cc:183 editor_actions.cc:510\r
+msgid "Magnetic"\r
+msgstr "Magnetisch"\r
+\r
+#: editor.cc:188 editor.cc:206 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:491\r
+msgid "Playhead"\r
+msgstr "Positionszeiger"\r
+\r
+#: editor.cc:189 editor_actions.cc:493\r
+msgid "Marker"\r
+msgstr "Marker"\r
+\r
+#: editor.cc:190 editor.cc:207 editor_actions.cc:492\r
+msgid "Mouse"\r
+msgstr "Maus"\r
+\r
+#: editor.cc:195 editor_actions.cc:500\r
+msgid "Slide"\r
+msgstr "Slide"\r
+\r
+#: editor.cc:196\r
+msgid "Splice"\r
+msgstr "Splice"\r
+\r
+#: editor.cc:197 editor_actions.cc:499\r
+msgid "Ripple"\r
+msgstr "Ripple"\r
+\r
+#: editor.cc:198 editor_actions.cc:1787 editor_markers.cc:905\r
+#: editor_rulers.cc:260 location_ui.cc:58\r
+msgid "Lock"\r
+msgstr "Lock"\r
+\r
+#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:42\r
+msgid "Left"\r
+msgstr "Links"\r
+\r
+#: editor.cc:204 mono_panner_editor.cc:47\r
+msgid "Right"\r
+msgstr "Rechts"\r
+\r
+#: editor.cc:205\r
+msgid "Center"\r
+msgstr "Mitte"\r
+\r
+#: editor.cc:208 editor.cc:3231\r
+msgid "Edit point"\r
+msgstr "Arbeitspunkt"\r
+\r
+#: editor.cc:214\r
+msgid "Mushy"\r
+msgstr "Matschig"\r
+\r
+#: editor.cc:215\r
+msgid "Smooth"\r
+msgstr "Klar"\r
+\r
+#: editor.cc:216\r
+msgid "Balanced multitimbral mixture"\r
+msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung"\r
+\r
+#: editor.cc:217\r
+msgid "Unpitched percussion with stable notes"\r
+msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen"\r
+\r
+#: editor.cc:218\r
+msgid "Crisp monophonic instrumental"\r
+msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik"\r
+\r
+#: editor.cc:219\r
+msgid "Unpitched solo percussion"\r
+msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)"\r
+\r
+#: editor.cc:220\r
+msgid "Resample without preserving pitch"\r
+msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten"\r
+\r
+#: editor.cc:256\r
+msgid "Mins:Secs"\r
+msgstr "Min:Sek"\r
+\r
+#: editor.cc:262\r
+msgid "Location Markers"\r
+msgstr "Positionsmarker"\r
+\r
+#: editor.cc:263\r
+msgid "Range Markers"\r
+msgstr "Bereiche"\r
+\r
+#: editor.cc:264\r
+msgid "Loop/Punch Ranges"\r
+msgstr "Schleifen/Punchbereiche"\r
+\r
+#: editor.cc:265 editor_actions.cc:563\r
+msgid "CD Markers"\r
+msgstr "CD-Marker"\r
+\r
+#: editor.cc:266\r
+msgid "Video Timeline"\r
+msgstr "Video Zeitleiste"\r
+\r
+#: editor.cc:283\r
+msgid "mode"\r
+msgstr "Modus"\r
+\r
+#: editor.cc:459 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:562\r
+msgid "Markers"\r
+msgstr "Marker"\r
+\r
+#: editor.cc:577 rc_option_editor.cc:1939\r
+msgid "Regions"\r
+msgstr "Regionen"\r
+\r
+#: editor.cc:578\r
+msgid "Tracks & Busses"\r
+msgstr "Spuren & Busse"\r
+\r
+#: editor.cc:579\r
+msgid "Snapshots"\r
+msgstr "Schnappschüsse"\r
+\r
+#: editor.cc:580\r
+msgid "Track & Bus Groups"\r
+msgstr "Spuren & Bus-Gruppen"\r
+\r
+#: editor.cc:581\r
+msgid "Ranges & Marks"\r
+msgstr "Bereiche & Marker"\r
+\r
+#: editor.cc:728 editor.cc:5754 rc_option_editor.cc:1619\r
+#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1635 rc_option_editor.cc:1643\r
+#: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1679 rc_option_editor.cc:1681\r
+#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1717\r
+#: rc_option_editor.cc:1729 rc_option_editor.cc:1731 rc_option_editor.cc:1733\r
+#: rc_option_editor.cc:1741 rc_option_editor.cc:1749 rc_option_editor.cc:1757\r
+#: rc_option_editor.cc:1772 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1800\r
+msgid "Editor"\r
+msgstr "Editor"\r
+\r
+#: editor.cc:1331 editor.cc:4735 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1863\r
+msgid "Loop"\r
+msgstr "Schleife"\r
+\r
+#: editor.cc:1337 editor.cc:4762 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68\r
+msgid "Punch"\r
+msgstr "Punch"\r
+\r
+#: editor.cc:1449 rc_option_editor.cc:1661\r
+msgid "Linear (for highly correlated material)"\r
+msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)"\r
+\r
+#: editor.cc:1459 rc_option_editor.cc:1662\r
+msgid "Constant power"\r
+msgstr "Konstante Energie"\r
+\r
+#: editor.cc:1468 rc_option_editor.cc:1663\r
+msgid "Symmetric"\r
+msgstr "Symmetrisch"\r
+\r
+#: editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1664\r
+msgid "Slow"\r
+msgstr "Langsam"\r
+\r
+#: editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881\r
+msgid "Fast"\r
+msgstr "Schnell"\r
+\r
+#: editor.cc:1509 editor.cc:1534\r
+msgid "Deactivate"\r
+msgstr "Deaktivieren"\r
+\r
+#: editor.cc:1511 editor.cc:1536\r
+msgid "Activate"\r
+msgstr "Aktivieren"\r
+\r
+#: editor.cc:1637 editor.cc:1645 editor_ops.cc:3824\r
+msgid "Freeze"\r
+msgstr "Einfrieren"\r
+\r
+#: editor.cc:1641\r
+msgid "Unfreeze"\r
+msgstr "Auftauen"\r
+\r
+#: editor.cc:1780\r
+msgid "Selected Regions"\r
+msgstr "Ausgewählte Regionen"\r
+\r
+#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:940\r
+msgid "Play Range"\r
+msgstr "Bereich wiedergeben"\r
+\r
+#: editor.cc:1817 editor_markers.cc:943\r
+msgid "Loop Range"\r
+msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben"\r
+\r
+#: editor.cc:1820 editor_markers.cc:950\r
+msgid "Zoom to Range"\r
+msgstr "Auf Bereich zoomen"\r
+\r
+#: editor.cc:1829 editor_actions.cc:369\r
+msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"\r
+msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"\r
+\r
+#: editor.cc:1836 editor_actions.cc:376\r
+msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"\r
+msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"\r
+\r
+#: editor.cc:1843 editor_actions.cc:383\r
+msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"\r
+msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"\r
+\r
+#: editor.cc:1850 editor_actions.cc:390\r
+msgid "Move Range End to Next Region Boundary"\r
+msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"\r
+\r
+#: editor.cc:1856 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325\r
+msgid "Separate"\r
+msgstr "Teilen"\r
+\r
+#: editor.cc:1857\r
+msgid "Convert to Region in Region List"\r
+msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)"\r
+\r
+#: editor.cc:1860 editor_markers.cc:970\r
+msgid "Select All in Range"\r
+msgstr "Alles im Bereich auswählen"\r
+\r
+#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:297\r
+msgid "Set Loop from Selection"\r
+msgstr "Schleife aus Auswahl bilden"\r
+\r
+#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:298\r
+msgid "Set Punch from Selection"\r
+msgstr "Punch aus Auswahl bilden"\r
+\r
+#: editor.cc:1865 editor_actions.cc:299\r
+msgid "Set Session Start/End from Selection"\r
+msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen"\r
+\r
+#: editor.cc:1868\r
+msgid "Add Range Markers"\r
+msgstr "Bereichsmarker einfügen"\r
+\r
+#: editor.cc:1871\r
+msgid "Crop Region to Range"\r
+msgstr "Region auf Bereich kürzen"\r
+\r
+#: editor.cc:1872\r
+msgid "Fill Range with Region"\r
+msgstr "Bereich mit Region füllen"\r
+\r
+#: editor.cc:1873 editor_actions.cc:311\r
+msgid "Duplicate Range"\r
+msgstr "Bereich duplizieren"\r
+\r
+#: editor.cc:1876\r
+msgid "Consolidate Range"\r
+msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer"\r
+\r
+#: editor.cc:1877\r
+msgid "Consolidate Range With Processing"\r
+msgstr "Bereich als neue Region post-mixer"\r
+\r
+#: editor.cc:1878\r
+msgid "Bounce Range to Region List"\r
+msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen"\r
+\r
+#: editor.cc:1879\r
+msgid "Bounce Range to Region List With Processing"\r
+msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen (Post-Fader)"\r
+\r
+#: editor.cc:1880 editor_markers.cc:953\r
+msgid "Export Range..."\r
+msgstr "Bereich exportieren..."\r
+\r
+#: editor.cc:1882\r
+msgid "Export Video Range..."\r
+msgstr "Videobereich exportieren..."\r
+\r
+#: editor.cc:1898 editor.cc:1979 editor_actions.cc:303\r
+msgid "Play From Edit Point"\r
+msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt"\r
+\r
+#: editor.cc:1899 editor.cc:1980\r
+msgid "Play From Start"\r
+msgstr "Wiedergabe ab Anfang"\r
+\r
+#: editor.cc:1900\r
+msgid "Play Region"\r
+msgstr "Region wiedergeben"\r
+\r
+#: editor.cc:1902\r
+msgid "Loop Region"\r
+msgstr "Region in Schleife wiedergeben"\r
+\r
+#: editor.cc:1912 editor.cc:1989\r
+msgid "Select All in Track"\r
+msgstr "Alles in der Spur auswählen"\r
+\r
+#: editor.cc:1913 editor.cc:1990 editor_actions.cc:194\r
+msgid "Select All Objects"\r
+msgstr "Alle Objekte auswählen"\r
+\r
+#: editor.cc:1914 editor.cc:1991\r
+msgid "Invert Selection in Track"\r
+msgstr "Auswahl in der Spur umkehren"\r
+\r
+#: editor.cc:1915 editor.cc:1992 editor_actions.cc:197\r
+msgid "Invert Selection"\r
+msgstr "Auswahl umkehren"\r
+\r
+#: editor.cc:1917\r
+msgid "Set Range to Loop Range"\r
+msgstr "Bereich als Schleife auswählen"\r
+\r
+#: editor.cc:1918\r
+msgid "Set Range to Punch Range"\r
+msgstr "Bereich als Punchbereich"\r
+\r
+#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200\r
+msgid "Select All After Edit Point"\r
+msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen"\r
+\r
+#: editor.cc:1921 editor.cc:1995 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202\r
+msgid "Select All Before Edit Point"\r
+msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen"\r
+\r
+#: editor.cc:1922 editor.cc:1996\r
+msgid "Select All After Playhead"\r
+msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen"\r
+\r
+#: editor.cc:1923 editor.cc:1997\r
+msgid "Select All Before Playhead"\r
+msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen"\r
+\r
+#: editor.cc:1924\r
+msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"\r
+msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"\r
+\r
+#: editor.cc:1925\r
+msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"\r
+msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"\r
+\r
+#: editor.cc:1926\r
+msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"\r
+msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus"\r
+\r
+#: editor.cc:1928 editor.cc:1999 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132\r
+msgid "Select"\r
+msgstr "Auswahl"\r
+\r
+#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2451\r
+msgid "Cut"\r
+msgstr "Ausschneiden"\r
+\r
+#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2454\r
+msgid "Copy"\r
+msgstr "Kopieren"\r
+\r
+#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2462\r
+msgid "Paste"\r
+msgstr "Einfügen"\r
+\r
+#: editor.cc:1942 editor_actions.cc:91\r
+msgid "Align"\r
+msgstr "Ausrichten"\r
+\r
+#: editor.cc:1943\r
+msgid "Align Relative"\r
+msgstr "Relativ ausrichten"\r
+\r
+#: editor.cc:1950\r
+msgid "Insert Selected Region"\r
+msgstr "Ausgewählte Region einfügen"\r
+\r
+#: editor.cc:1951\r
+msgid "Insert Existing Media"\r
+msgstr "Vorhandenes Material importieren"\r
+\r
+#: editor.cc:1960 editor.cc:2016\r
+msgid "Nudge Entire Track Later"\r
+msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"\r
+\r
+#: editor.cc:1961 editor.cc:2017\r
+msgid "Nudge Track After Edit Point Later"\r
+msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten"\r
+\r
+#: editor.cc:1962 editor.cc:2018\r
+msgid "Nudge Entire Track Earlier"\r
+msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"\r
+\r
+#: editor.cc:1963 editor.cc:2019\r
+msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"\r
+msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne"\r
+\r
+#: editor.cc:1965 editor.cc:2021\r
+msgid "Nudge"\r
+msgstr "Verschieben"\r
+\r
+#: editor.cc:2235\r
+msgid ""\r
+"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"\r
+msgstr ""\r
+"Positionzeiger mit negativer Position - ignoriert (benutze stattdessen Null)"\r
+\r
+#: editor.cc:3006 editor.cc:3707 editor.cc:3778 midi_channel_selector.cc:157\r
+#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431\r
+msgid "All"\r
+msgstr "Alle"\r
+\r
+#: editor.cc:3210\r
+msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)"\r
+msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen im Greifmodus)"\r
+\r
+#: editor.cc:3211\r
+msgid "Grab Mode (select/move objects)"\r
+msgstr "Greifmodus (Objekte auswählen/bewegen)"\r
+\r
+#: editor.cc:3212\r
+msgid "Cut Mode (split regions)"\r
+msgstr "Schneidemodus (Regionen teilen)"\r
+\r
+#: editor.cc:3213\r
+msgid "Range Mode (select time ranges)"\r
+msgstr "Bereichsmodus (Zeitbereiche auswählen)"\r
+\r
+#: editor.cc:3214\r
+msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"\r
+msgstr "Zeichenmodus (zeichne und editiere Lautstärken/Noten/Automationen)"\r
+\r
+#: editor.cc:3215\r
+msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"\r
+msgstr ""\r
+"Streckmodus (Audio- und MIDI-Regionen zeitstrecken, ohne die Tonhöhe zu "\r
+"ändern)"\r
+\r
+#: editor.cc:3216\r
+msgid "Audition Mode (listen to regions)"\r
+msgstr "Vorhörmodus (Regionen anhören)"\r
+\r
+#: editor.cc:3217\r
+msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)"\r
+msgstr ""\r
+"Interner Editiermodus (Noten und Lautstärkekurven innerhalb der Regionen "\r
+"editieren)"\r
+\r
+#: editor.cc:3218\r
+msgid ""\r
+"Groups: click to (de)activate\n"\r
+"Context-click for other operations"\r
+msgstr ""\r
+"Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n"\r
+"Rechtsklick für Optionen"\r
+\r
+#: editor.cc:3219\r
+msgid "Nudge Region/Selection Later"\r
+msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten"\r
+\r
+#: editor.cc:3220\r
+msgid "Nudge Region/Selection Earlier"\r
+msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"\r
+\r
+#: editor.cc:3221 editor_actions.cc:262\r
+msgid "Zoom In"\r
+msgstr "Vergrößern"\r
+\r
+#: editor.cc:3222 editor_actions.cc:261\r
+msgid "Zoom Out"\r
+msgstr "Verkleinern"\r
+\r
+#: editor.cc:3223\r
+msgid "Zoom to Time Scale"\r
+msgstr "Zu einer Zeitspanne zoomen"\r
+\r
+#: editor.cc:3224 editor.cc:3729 editor_actions.cc:263\r
+msgid "Zoom to Session"\r
+msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen"\r
+\r
+#: editor.cc:3225\r
+msgid "Zoom focus"\r
+msgstr "Zoom-Mittelpunkt"\r
+\r
+#: editor.cc:3226\r
+msgid "Expand Tracks"\r
+msgstr "Spuren vergrößern"\r
+\r
+#: editor.cc:3227\r
+msgid "Shrink Tracks"\r
+msgstr "Spuren verkleinern"\r
+\r
+#: editor.cc:3228\r
+msgid "Number of visible tracks"\r
+msgstr "Anzahl der sichtbaren Spuren"\r
+\r
+#: editor.cc:3229\r
+msgid "Snap/Grid Units"\r
+msgstr "Rastereinheiten"\r
+\r
+#: editor.cc:3230\r
+msgid "Snap/Grid Mode"\r
+msgstr "Einrastmodus"\r
+\r
+#: editor.cc:3232\r
+msgid "Edit Mode"\r
+msgstr "Bearbeitungsmodus"\r
+\r
+#: editor.cc:3233\r
+msgid ""\r
+"Nudge Clock\n"\r
+"(controls distance used to nudge regions and selections)"\r
+msgstr ""\r
+"Uhr für Schrittweite\n"\r
+"(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und "\r
+"Bereichen)"\r
+\r
+#: editor.cc:3501 editor_actions.cc:313\r
+msgid "Command|Undo"\r
+msgstr "Rückgängig"\r
+\r
+#: editor.cc:3503\r
+msgid "Command|Undo (%1)"\r
+msgstr "Rückgängig (%1)"\r
+\r
+#: editor.cc:3510 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316\r
+#: editor_actions.cc:317\r
+msgid "Redo"\r
+msgstr "Wiederherstellen"\r
+\r
+#: editor.cc:3512\r
+msgid "Redo (%1)"\r
+msgstr "Wiederherstellen (%1)"\r
+\r
+#: editor.cc:3531 editor.cc:3555 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1844\r
+msgid "Duplicate"\r
+msgstr "Duplizieren"\r
+\r
+#: editor.cc:3532\r
+msgid "Number of duplications:"\r
+msgstr "Anzahl der Duplikate:"\r
+\r
+#: editor.cc:3706 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67\r
+msgid "Selection"\r
+msgstr "Auswahl"\r
+\r
+#: editor.cc:3709\r
+msgid "Fit 1 track"\r
+msgstr "1 Spur einpassen"\r
+\r
+#: editor.cc:3710\r
+msgid "Fit 2 tracks"\r
+msgstr "2 Spuren einpassen"\r
+\r
+#: editor.cc:3711\r
+msgid "Fit 4 tracks"\r
+msgstr "4 Spuren einpassen"\r
+\r
+#: editor.cc:3712\r
+msgid "Fit 8 tracks"\r
+msgstr "8 Spuren einpassen"\r
+\r
+#: editor.cc:3713\r
+msgid "Fit 16 tracks"\r
+msgstr "16 Spuren einpassen"\r
+\r
+#: editor.cc:3714\r
+msgid "Fit 24 tracks"\r
+msgstr "24 Spuren einpassen"\r
+\r
+#: editor.cc:3715\r
+msgid "Fit 32 tracks"\r
+msgstr "32 Spuren einpassen"\r
+\r
+#: editor.cc:3716\r
+msgid "Fit 48 tracks"\r
+msgstr "48 Spuren einpassen"\r
+\r
+#: editor.cc:3717\r
+msgid "Fit All tracks"\r
+msgstr "Alle Spuren einpassen"\r
+\r
+#: editor.cc:3718\r
+msgid "Fit Selection"\r
+msgstr "Passe Auswahl ein"\r
+\r
+#: editor.cc:3720\r
+msgid "Zoom to 10 ms"\r
+msgstr "Zoome auf 10 ms"\r
+\r
+#: editor.cc:3721\r
+msgid "Zoom to 100 ms"\r
+msgstr "Zoome auf 100 ms"\r
+\r
+#: editor.cc:3722\r
+msgid "Zoom to 1 sec"\r
+msgstr "Zoome auf 1 Sek."\r
+\r
+#: editor.cc:3723\r
+msgid "Zoom to 10 sec"\r
+msgstr "Zoome auf 10 Sek."\r
+\r
+#: editor.cc:3724\r
+msgid "Zoom to 1 min"\r
+msgstr "Zoome auf 1 Min."\r
+\r
+#: editor.cc:3725\r
+msgid "Zoom to 10 min"\r
+msgstr "Zoome auf 10 Min."\r
+\r
+#: editor.cc:3726\r
+msgid "Zoom to 1 hour"\r
+msgstr "Zoome auf 1 Stunde"\r
+\r
+#: editor.cc:3727\r
+msgid "Zoom to 8 hours"\r
+msgstr "Zoome auf 8 Stunden"\r
+\r
+#: editor.cc:3728\r
+msgid "Zoom to 24 hours"\r
+msgstr "Zoome auf 24 Stunden"\r
+\r
+#: editor.cc:3730\r
+msgid "Zoom to Range/Region Selection"\r
+msgstr "Zoome auf Bereichs-/Regionenauswahl"\r
+\r
+#: editor.cc:3800\r
+msgid "*"\r
+msgstr "*"\r
+\r
+#: editor.cc:4120\r
+msgid "Playlist Deletion"\r
+msgstr "Löschen von Wiedergabelisten"\r
+\r
+#: editor.cc:4121\r
+msgid ""\r
+"Playlist %1 is currently unused.\n"\r
+"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"\r
+"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."\r
+msgstr ""\r
+"Die Wiedergabeliste %1 wird momentan nicht verwendet.\n"\r
+"Wenn sie nicht gelöscht wird, können keine Audiodateien aufgeräumt werden, "\r
+"die von ihr verwendet werden.\n"\r
+"Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten "\r
+"Audiodateien gelöscht."\r
+\r
+#: editor.cc:4131\r
+msgid "Delete Playlist"\r
+msgstr "Wiedergabeliste löschen"\r
+\r
+#: editor.cc:4132\r
+msgid "Keep Playlist"\r
+msgstr "Wiedergabeliste behalten"\r
+\r
+#: editor.cc:4133 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174\r
+#: engine_dialog.cc:2087 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2219\r
+#: processor_box.cc:2244\r
+msgid "Cancel"\r
+msgstr "Abbrechen"\r
+\r
+#: editor.cc:4275\r
+msgid "new playlists"\r
+msgstr "Neue Wiedergabelisten"\r
+\r
+#: editor.cc:4291\r
+msgid "copy playlists"\r
+msgstr "Wiedergabelisten kopieren"\r
+\r
+#: editor.cc:4306\r
+msgid "clear playlists"\r
+msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen"\r
+\r
+#: editor.cc:5046\r
+msgid "Please wait while %1 loads visual data."\r
+msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt."\r
+\r
+#: editor.cc:5901 editor.cc:5932 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410\r
+#: processor_box.cc:2482\r
+msgid "Edit..."\r
+msgstr "Bearbeiten..."\r
+\r
+#: editor.cc:5934 editor_actions.cc:1939\r
+msgid "Legatize"\r
+msgstr "überbinden (Legato)"\r
+\r
+#: editor.cc:5936 editor_actions.cc:1938\r
+msgid "Quantize..."\r
+msgstr "Quantisieren.."\r
+\r
+#: editor.cc:5938 editor_actions.cc:1941\r
+msgid "Remove Overlap"\r
+msgstr "Überlappung entfernen (Legato)"\r
+\r
+#: editor.cc:5940 editor_actions.cc:1940\r
+msgid "Transform..."\r
+msgstr "Transformiere..."\r
+\r
+#: editor_actions.cc:92\r
+msgid "Autoconnect"\r
+msgstr "Automatisch verbinden"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:93\r
+msgid "Crossfades"\r
+msgstr "Crossfades"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:95\r
+msgid "Move Selected Marker"\r
+msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:96\r
+msgid "Select Range Operations"\r
+msgstr "Bereichs"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:97\r
+msgid "Select Regions"\r
+msgstr "Region auswählen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:98\r
+msgid "Edit Point"\r
+msgstr "Arbeitspunkt"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:99\r
+msgid "Fade"\r
+msgstr "Fade"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:100\r
+msgid "Latch"\r
+msgstr "Latch"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:46\r
+msgid "Region"\r
+msgstr "Region"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:102\r
+msgid "Layering"\r
+msgstr "Layering"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:103 editor_regions.cc:113 stereo_panner_editor.cc:44\r
+msgid "Position"\r
+msgstr "Position"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:156 gain_meter.cc:825 panner_ui.cc:178\r
+#: panner_ui.cc:635\r
+msgid "Trim"\r
+msgstr "Anpassen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:126 route_group_dialog.cc:46\r
+msgid "Gain"\r
+msgstr "Lautstärke"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:561\r
+msgid "Ranges"\r
+msgstr "Bereiche"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1840 session_option_editor.cc:135\r
+#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151\r
+msgid "Fades"\r
+msgstr "Fades"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:111\r
+msgid "Link"\r
+msgstr "Verknüpfen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:112 editor_actions.cc:145\r
+msgid "Zoom Focus"\r
+msgstr "Zoom Fokus"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:113\r
+msgid "Locate to Markers"\r
+msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:115\r
+msgid "Meter falloff"\r
+msgstr "Abfall der Pegelanzeigen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:116\r
+msgid "Meter hold"\r
+msgstr "Pegelanzeige halten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:117 session_option_editor.cc:321\r
+msgid "MIDI Options"\r
+msgstr "MIDI Optionen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:118\r
+msgid "Misc Options"\r
+msgstr "Sonstiges"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1809 route_group_dialog.cc:54\r
+#: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250\r
+msgid "Monitoring"\r
+msgstr "Monitoring"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:120\r
+msgid "Active Mark"\r
+msgstr "Aktiver Marker"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:123\r
+msgid "Primary Clock"\r
+msgstr "Erste Zeitanzeige"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:124\r
+msgid "Pullup / Pulldown"\r
+msgstr "Pull-Up / Pull-Down"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:125\r
+msgid "Region operations"\r
+msgstr "Region(en)"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:127 ruler_dialog.cc:28\r
+msgid "Rulers"\r
+msgstr "Markierungsleisten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:128\r
+msgid "Views"\r
+msgstr "Ansichten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:129\r
+msgid "Scroll"\r
+msgstr "Scrollen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:130\r
+msgid "Secondary Clock"\r
+msgstr "Zweite Zeitanzeige"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:137\r
+msgid "Subframes"\r
+msgstr "Subframes"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:140\r
+msgid "Timecode fps"\r
+msgstr "Timecode FPS"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:575\r
+msgid "Height"\r
+msgstr "Höhe"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:143\r
+msgid "Tools"\r
+msgstr "Werkzeuge"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:144\r
+msgid "View"\r
+msgstr "Ansicht"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:146\r
+msgid "Zoom"\r
+msgstr "Zoom"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:152\r
+msgid "Break drag or deselect all"\r
+msgstr "Ziehen abbrechen oder alles deselektieren"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:157\r
+msgid "Session|Lock"\r
+msgstr "Sperren"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:159\r
+msgid "Show Editor Mixer"\r
+msgstr "Mixer-Panel zeigen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:160\r
+msgid "Show Editor List"\r
+msgstr "Seitenleiste anzeigen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:162\r
+msgid "Playhead to Next Region Boundary"\r
+msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:163\r
+msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"\r
+msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:164\r
+msgid "Playhead to Previous Region Boundary"\r
+msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:165\r
+msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"\r
+msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:167\r
+msgid "Playhead to Next Region Start"\r
+msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:168\r
+msgid "Playhead to Next Region End"\r
+msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:169\r
+msgid "Playhead to Next Region Sync"\r
+msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der nächsten Region"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:171\r
+msgid "Playhead to Previous Region Start"\r
+msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:172\r
+msgid "Playhead to Previous Region End"\r
+msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:173\r
+msgid "Playhead to Previous Region Sync"\r
+msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der vorherigen Region"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:175\r
+msgid "To Next Region Boundary"\r
+msgstr "Zur nächsten Regiongrenze"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:176\r
+msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"\r
+msgstr "Zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:177\r
+msgid "To Previous Region Boundary"\r
+msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:178\r
+msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"\r
+msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze  (ohne Spurauswahl)"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:180\r
+msgid "To Next Region Start"\r
+msgstr "Zum nächsten Regionen-Anfang"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:181\r
+msgid "To Next Region End"\r
+msgstr "Zum nächsten Regionen-Ende"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:182\r
+msgid "To Next Region Sync"\r
+msgstr "Zum nächsten Regionen-Synchronisationspunkt"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:184\r
+msgid "To Previous Region Start"\r
+msgstr "Zum vorherigen Anfang einer Region"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:185\r
+msgid "To Previous Region End"\r
+msgstr "Zum vorherigen Ende einer Region"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:186\r
+msgid "To Previous Region Sync"\r
+msgstr "Zum vorherigen Synchronisationspunkt einer Region"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:188\r
+msgid "To Range Start"\r
+msgstr "Zum Anfang des Auswahlbereichs"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:189\r
+msgid "To Range End"\r
+msgstr "Zum Ende des Auswahlbereichs"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:191\r
+msgid "Playhead to Range Start"\r
+msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:192\r
+msgid "Playhead to Range End"\r
+msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:195\r
+msgid "Select All Tracks"\r
+msgstr "Alle Spuren auswählen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2468\r
+msgid "Deselect All"\r
+msgstr "Nichts auswählen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:204\r
+msgid "Select All Overlapping Edit Range"\r
+msgstr "Alle Regionen des Bearbeitungsbereichs auswählen "\r
+\r
+#: editor_actions.cc:205\r
+msgid "Select All Inside Edit Range"\r
+msgstr "Alles inerhalb des Bearbeitungsbereichs auswählen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:207\r
+msgid "Select Edit Range"\r
+msgstr "Editierbereich auswählen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:209\r
+msgid "Select All in Punch Range"\r
+msgstr "Alle Regionen im Punchbereich auswählen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:210\r
+msgid "Select All in Loop Range"\r
+msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:212\r
+msgid "Select Next Track or Bus"\r
+msgstr "Nächste Spur/Bus auswählen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:213\r
+msgid "Select Previous Track or Bus"\r
+msgstr "Vorherige Spur/Bus auswählen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:215\r
+msgid "Toggle Record Enable"\r
+msgstr "Aufnahme aktivieren"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:217\r
+msgid "Toggle Solo"\r
+msgstr "Solo umschalten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:219\r
+msgid "Toggle Mute"\r
+msgstr "Mute umschalten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:221\r
+msgid "Toggle Solo Isolate"\r
+msgstr "Isoliertes Solo umschalten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:226\r
+msgid "Save View %1"\r
+msgstr "Ansicht %1 speichern"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:232\r
+msgid "Go to View %1"\r
+msgstr "Ansicht %1 aufrufen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:238\r
+msgid "Locate to Mark %1"\r
+msgstr "Positionszeiger zu Marker %1 setzen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:242 editor_actions.cc:243\r
+msgid "Jump to Next Mark"\r
+msgstr "Zu nächstem Marker springen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245\r
+msgid "Jump to Previous Mark"\r
+msgstr "Zur vorherigen Marker springen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:247 editor_actions.cc:248\r
+msgid "Add Mark from Playhead"\r
+msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:250 editor_actions.cc:251\r
+msgid "Remove Mark at Playhead"\r
+msgstr "Marker beim Positionszeiger entfernen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:253\r
+msgid "Nudge Next Later"\r
+msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:254\r
+msgid "Nudge Next Earlier"\r
+msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:256\r
+msgid "Nudge Playhead Forward"\r
+msgstr "Positionszeiger vorwärts"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:257\r
+msgid "Nudge Playhead Backward"\r
+msgstr "Positionszeiger rückwärts"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:258\r
+msgid "Playhead To Next Grid"\r
+msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:259\r
+msgid "Playhead To Previous Grid"\r
+msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:264\r
+msgid "Zoom to Selection"\r
+msgstr "Zoome zu Auswahl"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:265\r
+msgid "Toggle Zoom State"\r
+msgstr "Letzten Zoom wählen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:267\r
+msgid "Expand Track Height"\r
+msgstr "Spurhöhe vergrößern"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:268\r
+msgid "Shrink Track Height"\r
+msgstr "Spurhöhe verkleinern"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:270\r
+msgid "Move Selected Tracks Up"\r
+msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:272\r
+msgid "Move Selected Tracks Down"\r
+msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:275\r
+msgid "Scroll Tracks Up"\r
+msgstr "Spuren nach oben scrollen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:277\r
+msgid "Scroll Tracks Down"\r
+msgstr "Spuren nach unten scrollen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:279\r
+msgid "Step Tracks Up"\r
+msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:281\r
+msgid "Step Tracks Down"\r
+msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:284\r
+msgid "Scroll Backward"\r
+msgstr "Nach rechts scrollen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:285\r
+msgid "Scroll Forward"\r
+msgstr "Nach links scrollen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:286\r
+msgid "Center Playhead"\r
+msgstr "Positionszeiger zentrieren"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:287\r
+msgid "Center Edit Point"\r
+msgstr "Arbeitspunkt zentrieren"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:289\r
+msgid "Playhead Forward"\r
+msgstr "Positionszeiger vorwärts"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:290\r
+msgid "Playhead Backward"\r
+msgstr "Positionszeiger rückwärts"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:292\r
+msgid "Playhead to Active Mark"\r
+msgstr "Positionszeiger zur aktiven Markierung"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:293\r
+msgid "Active Mark to Playhead"\r
+msgstr "Aktiven Marker zum Positionszeiger verschieben"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:295\r
+msgid "Use Skip Ranges"\r
+msgstr "Benutze Sprungbereiche"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:302\r
+msgid "Play Selected Regions"\r
+msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:304\r
+msgid "Play from Edit Point and Return"\r
+msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Zurück"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:306\r
+msgid "Play Edit Range"\r
+msgstr "Editierbereich wiedergeben"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:308\r
+msgid "Playhead to Mouse"\r
+msgstr "Positionszeiger zur Mausposition"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:309\r
+msgid "Active Marker to Mouse"\r
+msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:319\r
+msgid "Undo Selection Change"\r
+msgstr "Auswahländerung rückgängig machen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:320\r
+msgid "Redo Selection Change"\r
+msgstr "Auswahländerung wiederherstellen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:322\r
+msgid "Export Audio"\r
+msgstr "Audio exportieren"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:323 export_dialog.cc:396\r
+msgid "Export Range"\r
+msgstr "Bereich exportieren"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:328\r
+msgid "Separate Using Punch Range"\r
+msgstr "an Punch-Bereichsgrenzen teilen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:331\r
+msgid "Separate Using Loop Range"\r
+msgstr "an Schleifengrenzen teilen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:334 editor_actions.cc:356\r
+msgid "Crop"\r
+msgstr "Auf Bereich zuschneiden"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:344\r
+msgid "Fade Range Selection"\r
+msgstr "Bereichsauswahl faden"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:346\r
+msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"\r
+msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:348\r
+msgid "Log"\r
+msgstr "Log"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:351 editor_actions.cc:353\r
+msgid "Move to Next Transient"\r
+msgstr "Zum nächsten Transienten bewegen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:352 editor_actions.cc:354\r
+msgid "Move to Previous Transient"\r
+msgstr "Zum vorigen Transienten bewegen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:361\r
+msgid "Start Range"\r
+msgstr "Bereich beginnen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:362\r
+msgid "Finish Range"\r
+msgstr "Bereich beenden"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:394\r
+msgid "Follow Playhead"\r
+msgstr "Positionszeiger folgen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:395\r
+msgid "Remove Last Capture"\r
+msgstr "Letzte Aufnahme entfernen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:397\r
+msgid "Stationary Playhead"\r
+msgstr "stehender Positionszeiger"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:399 insert_time_dialog.cc:32\r
+msgid "Insert Time"\r
+msgstr "Stille Einfügen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:402\r
+msgid "Toggle Active"\r
+msgstr "Spur Aktivieren / Deaktivieren"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:404 editor_actions.cc:1766 editor_markers.cc:921\r
+#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1550\r
+#: route_time_axis.cc:856\r
+msgid "Remove"\r
+msgstr "Löschen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:409\r
+msgid "Fit Selection (Vertical)"\r
+msgstr "Auswahl einpassen (vertikal)"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:411 time_axis_view.cc:1371\r
+msgid "Largest"\r
+msgstr "Am größten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:414 time_axis_view.cc:1372\r
+msgid "Larger"\r
+msgstr "Größer"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:417 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1373\r
+msgid "Large"\r
+msgstr "Groß"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:423 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1375\r
+msgid "Small"\r
+msgstr "Klein"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:427\r
+msgid "Sound Selected MIDI Notes"\r
+msgstr "ausgewählte Noten abspielen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:432\r
+msgid "Zoom Focus Left"\r
+msgstr "Am linken Rand ausrichten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:433\r
+msgid "Zoom Focus Right"\r
+msgstr "Am rechten Rand ausrichten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:434\r
+msgid "Zoom Focus Center"\r
+msgstr "Zentriert ausrichten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:435\r
+msgid "Zoom Focus Playhead"\r
+msgstr "Am Positionszeiger ausrichten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:436\r
+msgid "Zoom Focus Mouse"\r
+msgstr "Zoom Fokus zur Maus"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:437\r
+msgid "Zoom Focus Edit Point"\r
+msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:439\r
+msgid "Next Zoom Focus"\r
+msgstr "Zoom FokusNächster "\r
+\r
+#: editor_actions.cc:445\r
+msgid "Smart Object Mode"\r
+msgstr "Smarter Objektmodus"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:448\r
+msgid "Smart"\r
+msgstr "Smart"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:451\r
+msgid "Object Tool"\r
+msgstr "Objektwerkzeug"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:456\r
+msgid "Range Tool"\r
+msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:461\r
+msgid "Note Drawing Tool"\r
+msgstr "Noten-Malwerkzeug"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:466\r
+msgid "Audition Tool"\r
+msgstr "Vorhör-Werkzeug"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:471\r
+msgid "Time FX Tool"\r
+msgstr "TimeFX-Werkzeug"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:476\r
+msgid "Content Tool"\r
+msgstr "Inhaltswerkzeug"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:482\r
+msgid "Cut Tool"\r
+msgstr "Schneidewerkzeug"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:488\r
+msgid "Step Mouse Mode"\r
+msgstr "Schritt-Mausmodus"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:495\r
+msgid "Change Edit Point"\r
+msgstr "Arbeitspunkt ändern"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:496\r
+msgid "Change Edit Point Including Marker"\r
+msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:501\r
+msgid "EditMode|Lock"\r
+msgstr "Sperren"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:502\r
+msgid "Cycle Edit Mode"\r
+msgstr "Editiermodus weiterschalten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:504\r
+msgid "Snap to"\r
+msgstr "Einrasten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:505\r
+msgid "Snap Mode"\r
+msgstr "Einrastmodus"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:512\r
+msgid "Next Snap Mode"\r
+msgstr "Nächster Einrastmodus"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:513\r
+msgid "Next Snap Choice"\r
+msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:514\r
+msgid "Next Musical Snap Choice"\r
+msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:515\r
+msgid "Previous Snap Choice"\r
+msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:516\r
+msgid "Previous Musical Snap Choice"\r
+msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:521\r
+msgid "Snap to CD Frame"\r
+msgstr "An CD-Frames einrasten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:522\r
+msgid "Snap to Timecode Frame"\r
+msgstr "An Timecode-Frames einrasten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:523\r
+msgid "Snap to Timecode Seconds"\r
+msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:524\r
+msgid "Snap to Timecode Minutes"\r
+msgstr "An Timecode-Minuten einrasten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:525\r
+msgid "Snap to Seconds"\r
+msgstr "An Sekunden einrasten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:526\r
+msgid "Snap to Minutes"\r
+msgstr "An Minuten einrasten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:528\r
+msgid "Snap to One Twenty Eighths"\r
+msgstr "An Schläge/28 einrasten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:529\r
+msgid "Snap to Sixty Fourths"\r
+msgstr "An Schläge/128 einrasten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:530\r
+msgid "Snap to Thirty Seconds"\r
+msgstr "An Schläge/32 einrasten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:531\r
+msgid "Snap to Twenty Eighths"\r
+msgstr "An Schläge/28 einrasten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:532\r
+msgid "Snap to Twenty Fourths"\r
+msgstr "An Schläge/24 einrasten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:533\r
+msgid "Snap to Twentieths"\r
+msgstr "An Schläge/20 einrasten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:534\r
+msgid "Snap to Sixteenths"\r
+msgstr "An Schläge/16 einrasten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:535\r
+msgid "Snap to Fourteenths"\r
+msgstr "An Schläge/14 einrasten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:536\r
+msgid "Snap to Twelfths"\r
+msgstr "An Schläge/12 einrasten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:537\r
+msgid "Snap to Tenths"\r
+msgstr "An Schläge/10 einrasten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:538\r
+msgid "Snap to Eighths"\r
+msgstr "An Schläge/8 einrasten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:539\r
+msgid "Snap to Sevenths"\r
+msgstr "An Schläge/7 einrasten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:540\r
+msgid "Snap to Sixths"\r
+msgstr "An Schläge/6 einrasten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:541\r
+msgid "Snap to Fifths"\r
+msgstr "An Schläge/5 einrasten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:542\r
+msgid "Snap to Quarters"\r
+msgstr "An Schläge/4 einrasten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:543\r
+msgid "Snap to Thirds"\r
+msgstr "An Triolen einrasten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:544\r
+msgid "Snap to Halves"\r
+msgstr "An Schläge/2 einrasten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:546\r
+msgid "Snap to Beat"\r
+msgstr "An Schlägen einrasten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:547\r
+msgid "Snap to Bar"\r
+msgstr "An Takten einrasten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:548\r
+msgid "Snap to Mark"\r
+msgstr "An Markern einrasten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:549\r
+msgid "Snap to Region Start"\r
+msgstr "An Regionenanfang einrasten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:550\r
+msgid "Snap to Region End"\r
+msgstr "An Regionenende einrasten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:551\r
+msgid "Snap to Region Sync"\r
+msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:552\r
+msgid "Snap to Region Boundary"\r
+msgstr "An Regionengrenzen einrasten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:554\r
+msgid "Show Marker Lines"\r
+msgstr "Markerlinien anzeigen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:564\r
+msgid "Loop/Punch"\r
+msgstr "Schleifen/Punchbereiche"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:568\r
+msgid "Min:Sec"\r
+msgstr "Min:Sek"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:570 editor_actions.cc:573 editor_rulers.cc:271\r
+msgid "Video Monitor"\r
+msgstr "Videomonitor"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:572 rc_option_editor.cc:2260\r
+msgid "Video"\r
+msgstr "Video"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:575\r
+msgid "Always on Top"\r
+msgstr "Immer oben"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:577\r
+msgid "Frame number"\r
+msgstr "Framenummer"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:578\r
+msgid "Timecode Background"\r
+msgstr "Timecode-Hintergrund"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:579\r
+msgid "Fullscreen"\r
+msgstr "Vollbild"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:580\r
+msgid "Letterbox"\r
+msgstr "Letterbox"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:581\r
+msgid "Original Size"\r
+msgstr "Originalgröße"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:638\r
+msgid "Sort"\r
+msgstr "Sortieren"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:649 editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1196\r
+msgid "Show All"\r
+msgstr "Alles anzeigen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:650\r
+msgid "Show Automatic Regions"\r
+msgstr "Automatische Regionen anzeigen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:652\r
+msgid "Ascending"\r
+msgstr "aufsteigend"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:654\r
+msgid "Descending"\r
+msgstr "absteigend"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:657\r
+msgid "By Region Name"\r
+msgstr "nach Name der Region"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:659\r
+msgid "By Region Length"\r
+msgstr "nach Länge der Region"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:661\r
+msgid "By Region Position"\r
+msgstr "nach Position der Region"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:663\r
+msgid "By Region Timestamp"\r
+msgstr "nach Zeitstempel der Region"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:665\r
+msgid "By Region Start in File"\r
+msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:667\r
+msgid "By Region End in File"\r
+msgstr "nach Ende der Region in der Datei"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:669\r
+msgid "By Source File Name"\r
+msgstr "nach Namen der Quelldatei"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:671\r
+msgid "By Source File Length"\r
+msgstr "nach Länge der Quelldatei"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:673\r
+msgid "By Source File Creation Date"\r
+msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:675\r
+msgid "By Source Filesystem"\r
+msgstr "nach Dateisystem der Quelle"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:678\r
+msgid "Remove Unused"\r
+msgstr "Ungenutzte entfernen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:682 editor_audio_import.cc:282\r
+#: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95\r
+#: session_metadata_dialog.cc:418 editor_videotimeline.cc:91\r
+msgid "Import"\r
+msgstr "Importieren"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:685\r
+msgid "Import to Region List..."\r
+msgstr "In Regionenliste importieren"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:688 session_import_dialog.cc:44\r
+msgid "Import From Session"\r
+msgstr "Aus Projekt importieren"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:692\r
+msgid "Bring all media into session folder"\r
+msgstr "Alle Medien in Projektordner kopieren"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:695\r
+msgid "Show Summary"\r
+msgstr "Projektübersicht anzeigen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:697\r
+msgid "Show Group Tabs"\r
+msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:699\r
+msgid "Show Measure Lines"\r
+msgstr "Zeige Taktlinien"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:703\r
+msgid "Show Logo"\r
+msgstr "Zeige Logo"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:707\r
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"\r
+msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:730\r
+msgid "Loaded editor bindings from %1"\r
+msgstr "Editor-Tastenkürzel aus %1 geladen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:732\r
+msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"\r
+msgstr "Konnte editor.bindings im Suchpfad %1 nicht finden"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1076 editor_actions.cc:1472 editor_actions.cc:1483\r
+#: editor_actions.cc:1536 editor_actions.cc:1547 editor_actions.cc:1594\r
+#: editor_actions.cc:1604 editor_regions.cc:1563\r
+msgid "programming error: %1: %2"\r
+msgstr "Programmierfehler: %1: %2"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1772\r
+msgid "Raise"\r
+msgstr "Nach oben"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1775\r
+msgid "Raise to Top"\r
+msgstr "Ganz nach oben"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1778\r
+msgid "Lower"\r
+msgstr "Nach unten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1781\r
+msgid "Lower to Bottom"\r
+msgstr "Ganz nach unten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1784\r
+msgid "Move to Original Position"\r
+msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1789\r
+msgid "Lock to Video"\r
+msgstr "an Video koppeln"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1794 editor_markers.cc:912\r
+msgid "Glue to Bars and Beats"\r
+msgstr "An Takte und Schläge binden"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1799\r
+msgid "Remove Sync"\r
+msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1802 mixer_strip.cc:2013 monitor_section.cc:272\r
+#: monitor_section.cc:349 route_time_axis.cc:253 route_time_axis.cc:526\r
+msgid "Mute"\r
+msgstr "Mute"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1805\r
+msgid "Normalize..."\r
+msgstr "Normalisieren..."\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1808\r
+msgid "Reverse"\r
+msgstr "Umkehren"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1811\r
+msgid "Make Mono Regions"\r
+msgstr "In Mono-Regionen umwandeln"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1814\r
+msgid "Boost Gain"\r
+msgstr "Lautstärke erhöhen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1817\r
+msgid "Cut Gain"\r
+msgstr "Lautstärke reduzieren"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1820\r
+msgid "Pitch Shift..."\r
+msgstr "Tonhöhe ändern..."\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1823\r
+msgid "Transpose..."\r
+msgstr "Transponieren..."\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1826\r
+msgid "Opaque"\r
+msgstr "Deckend"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1830 editor_regions.cc:117\r
+msgid "Fade In"\r
+msgstr "Fade In"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1835 editor_regions.cc:118\r
+msgid "Fade Out"\r
+msgstr "Fade Out"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1850\r
+msgid "Multi-Duplicate..."\r
+msgstr "Mehrfach duplizieren..."\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1855\r
+msgid "Fill Track"\r
+msgstr "Spur auffüllen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1859 editor_markers.cc:1000\r
+msgid "Set Loop Range"\r
+msgstr "Schleife erstellen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1866\r
+msgid "Set Punch"\r
+msgstr "Punchbereich erstellen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1870\r
+msgid "Add Single Range Marker"\r
+msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1875\r
+msgid "Add Range Marker Per Region"\r
+msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1879\r
+msgid "Snap Position To Grid"\r
+msgstr "Positionszeiger einrasten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1882\r
+msgid "Close Gaps"\r
+msgstr "Lücken schließen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1885\r
+msgid "Rhythm Ferret..."\r
+msgstr "Rhythm Ferret..."\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1888\r
+msgid "Export..."\r
+msgstr "Exportieren..."\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1894\r
+msgid "Separate Under"\r
+msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1898 editor_actions.cc:1899\r
+msgid "Set Fade In Length"\r
+msgstr "Fade-In bis Positionszeiger"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901\r
+msgid "Set Fade Out Length"\r
+msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1903\r
+msgid "Set Tempo from Region = Bar"\r
+msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1908\r
+msgid "Split at Percussion Onsets"\r
+msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1913\r
+msgid "List Editor..."\r
+msgstr "Eventlisteneditor..."\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1916\r
+msgid "Properties..."\r
+msgstr "Eigenschaften..."\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1920\r
+msgid "Bounce (with processing)"\r
+msgstr "Bounce (Post-Mixer)"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1921\r
+msgid "Bounce (without processing)"\r
+msgstr "Bounce (Pre-Mixer)"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1922\r
+msgid "Combine"\r
+msgstr "Verbinden (combine)"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1923\r
+msgid "Uncombine"\r
+msgstr "Trennen (uncombine)"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1925\r
+msgid "Spectral Analysis..."\r
+msgstr "FFT-Analyse"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1927\r
+msgid "Reset Envelope"\r
+msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1929\r
+msgid "Reset Gain"\r
+msgstr "Lautstärke zurücksetzen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1934\r
+msgid "Envelope Active"\r
+msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1942 editor_actions.cc:1943\r
+msgid "Insert Patch Change..."\r
+msgstr "Patch Change einfügen..."\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1944\r
+msgid "Unlink from other copies"\r
+msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1945\r
+msgid "Strip Silence..."\r
+msgstr "Stille entfernen..."\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1946\r
+msgid "Set Range Selection"\r
+msgstr "Bereich auswählen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1948 editor_actions.cc:1949\r
+msgid "Nudge Later"\r
+msgstr "Schritt nach hinten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1950 editor_actions.cc:1951\r
+msgid "Nudge Earlier"\r
+msgstr "Schritt nach vorne"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1953\r
+msgid "Sequence Regions"\r
+msgstr "Regionen aneinanderreihen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1958\r
+msgid "Nudge Later by Capture Offset"\r
+msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1965\r
+msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"\r
+msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1969\r
+msgid "Trim to Loop"\r
+msgstr "Auf Schleife kürzen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1970\r
+msgid "Trim to Punch"\r
+msgstr "Auf Punchbereich kürzen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1972\r
+msgid "Trim to Previous"\r
+msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1973\r
+msgid "Trim to Next"\r
+msgstr "Zur nächsten Region aufschließen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1980\r
+msgid "Insert Region From Region List"\r
+msgstr "Region von Regionenliste hinzufügen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1986\r
+msgid "Set Sync Position"\r
+msgstr "Synchronisationspunkt setzen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1987\r
+msgid "Place Transient"\r
+msgstr "Transienten setzen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1988\r
+msgid "Split/Separate"\r
+msgstr "Teilen/Auftrennen"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1989\r
+msgid "Trim Start at Edit Point"\r
+msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1990\r
+msgid "Trim End at Edit Point"\r
+msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:1995\r
+msgid "Align Start"\r
+msgstr "Anfang ausrichten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:2002\r
+msgid "Align Start Relative"\r
+msgstr "Anfang relativ ausrichten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:2006\r
+msgid "Align End"\r
+msgstr "Ende ausrichten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:2011\r
+msgid "Align End Relative"\r
+msgstr "Ende relativ ausrichten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:2018\r
+msgid "Align Sync"\r
+msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:2025\r
+msgid "Align Sync Relative"\r
+msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten"\r
+\r
+#: editor_actions.cc:2029 editor_actions.cc:2032\r
+msgid "Choose Top..."\r
+msgstr "Oberste Region auswählen..."\r
+\r
+#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99\r
+msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."\r
+msgstr ""\r
+"Sie können keine Audiodatei importieren, solange kein Projekt geladen ist."\r
+\r
+#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127\r
+msgid "Add Existing Media"\r
+msgstr "Vorhandenes Material importieren"\r
+\r
+#: editor_audio_import.cc:175\r
+msgid ""\r
+"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "\r
+"%1 as a new file, or skip it?"\r
+msgstr ""\r
+"Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %1 als neue "\r
+"Datei importieren, oder überspringen?"\r
+\r
+#: editor_audio_import.cc:177\r
+msgid ""\r
+"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "\r
+"%2 as a new source, or skip it?"\r
+msgstr ""\r
+"Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %2 als neue "\r
+"Quelle importieren, oder überspringen?"\r
+\r
+#: editor_audio_import.cc:282 editor_videotimeline.cc:91\r
+msgid "Cancel Import"\r
+msgstr "Importieren Abbrechen"\r
+\r
+#: editor_audio_import.cc:559\r
+msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"\r
+msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)"\r
+\r
+#: editor_audio_import.cc:567\r
+msgid "Cancel entire import"\r
+msgstr "Importieren Abbrechen"\r
+\r
+#: editor_audio_import.cc:568\r
+msgid "Don't embed it"\r
+msgstr "Nicht einbetten"\r
+\r
+#: editor_audio_import.cc:569\r
+msgid "Embed all without questions"\r
+msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen"\r
+\r
+#: editor_audio_import.cc:572 editor_audio_import.cc:598\r
+#: export_format_dialog.cc:60\r
+msgid "Sample rate"\r
+msgstr "Samplerate"\r
+\r
+#: editor_audio_import.cc:573 editor_audio_import.cc:599\r
+msgid ""\r
+"%1\n"\r
+"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"\r
+msgstr ""\r
+"%1\n"\r
+"Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate "\r
+"dieses Projekts."\r
+\r
+#: editor_audio_import.cc:595\r
+msgid "Embed it anyway"\r
+msgstr "Trotzdem importieren"\r
+\r
+#: editor_canvas_events.cc:1306 editor_drag.cc:1381\r
+msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"\r
+msgstr ""\r
+"Konnte keine neue Spur erzeugen, nachdem die Region in der Drop Zone "\r
+"platziert wurde"\r
+\r
+#: editor_drag.cc:1266\r
+msgid "fixed time region drag"\r
+msgstr "Region zeitgleich verschieben"\r
+\r
+#: editor_drag.cc:2214\r
+msgid "Ripple drag"\r
+msgstr "Wellenmodus-Ziehen"\r
+\r
+#: editor_drag.cc:2365 midi_region_view.cc:2813\r
+msgid "resize notes"\r
+msgstr "Notenlänge ändern"\r
+\r
+#: editor_drag.cc:2517\r
+msgid "Video Start:"\r
+msgstr "Videostart"\r
+\r
+#: editor_drag.cc:2519\r
+msgid "Diff:"\r
+msgstr "Diff:"\r
+\r
+#: editor_drag.cc:2538\r
+msgid "Move Video"\r
+msgstr "Bewege Video"\r
+\r
+#: editor_drag.cc:3046\r
+msgid "copy meter mark"\r
+msgstr "Taktmarker kopieren"\r
+\r
+#: editor_drag.cc:3054\r
+msgid "move meter mark"\r
+msgstr "Taktwechsel bewegen"\r
+\r
+#: editor_drag.cc:3177\r
+msgid "copy tempo mark"\r
+msgstr "Tempomarker kopieren"\r
+\r
+#: editor_drag.cc:3185\r
+msgid "move tempo mark"\r
+msgstr "Tempowechsel bewegen"\r
+\r
+#: editor_drag.cc:3412\r
+msgid "change fade in length"\r
+msgstr "Ändere Fade-In Länge"\r
+\r
+#: editor_drag.cc:3526\r
+msgid "change fade out length"\r
+msgstr "Fade-Out verändern"\r
+\r
+#: editor_drag.cc:3880\r
+msgid "move marker"\r
+msgstr "Marker bewegen"\r
+\r
+#: editor_drag.cc:4490\r
+msgid "An error occurred while executing time stretch operation"\r
+msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf"\r
+\r
+#: editor_drag.cc:4947\r
+msgid "programming_error: %1"\r
+msgstr "Programmierfehler: %1"\r
+\r
+#: editor_drag.cc:5016 editor_drag.cc:5026\r
+msgid "new skip marker"\r
+msgstr "neuer Sprungmarker"\r
+\r
+#: editor_drag.cc:5017\r
+msgid "skip"\r
+msgstr "Sprung"\r
+\r
+#: editor_drag.cc:5021 location_ui.cc:56\r
+msgid "CD"\r
+msgstr "CD"\r
+\r
+#: editor_drag.cc:5022\r
+msgid "new CD marker"\r
+msgstr "neuer CD Marker"\r
+\r
+#: editor_drag.cc:5027 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1493\r
+msgid "unnamed"\r
+msgstr "unbenannt"\r
+\r
+#: editor_drag.cc:5309\r
+msgid "Automation range drag created for invalid region type"\r
+msgstr "Automationsbereichs-Ziehen für ungültigen Regionstyp erzeugt"\r
+\r
+#: editor_route_groups.cc:96\r
+msgid "Col"\r
+msgstr "Spalte"\r
+\r
+#: editor_route_groups.cc:96\r
+msgid "Group Tab Color"\r
+msgstr "Farbe des Gruppen-Reiters"\r
+\r
+#: editor_route_groups.cc:97\r
+msgid "Name of Group"\r
+msgstr "Gruppenname"\r
+\r
+#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:207\r
+msgid "Visible|V"\r
+msgstr "V"\r
+\r
+#: editor_route_groups.cc:98\r
+msgid "Group is visible?"\r
+msgstr "Gruppe sichtbar?"\r
+\r
+#: editor_route_groups.cc:99\r
+msgid "On"\r
+msgstr "An"\r
+\r
+#: editor_route_groups.cc:99\r
+msgid "Group is enabled?"\r
+msgstr "Ist die Gruppe aktiviert?"\r
+\r
+#: editor_route_groups.cc:100\r
+msgid "Group|G"\r
+msgstr "G"\r
+\r
+#: editor_route_groups.cc:100\r
+msgid "Sharing Gain?"\r
+msgstr "Lautstärke teilen?"\r
+\r
+#: editor_route_groups.cc:101\r
+msgid "Relative|Rel"\r
+msgstr "Rel"\r
+\r
+#: editor_route_groups.cc:101\r
+msgid "Relative Gain Changes?"\r
+msgstr "Relative Lautstärke-Änderungen"\r
+\r
+#: editor_route_groups.cc:102 editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211\r
+#: mixer_strip.cc:2039 meter_strip.cc:363 route_time_axis.cc:2709\r
+#: time_axis_view.cc:1190\r
+msgid "Mute|M"\r
+msgstr "M"\r
+\r
+#: editor_route_groups.cc:102\r
+msgid "Sharing Mute?"\r
+msgstr "Stummschaltung teilen?"\r
+\r
+#: editor_route_groups.cc:103 editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2049\r
+#: meter_strip.cc:371 route_time_axis.cc:2706\r
+msgid "Solo|S"\r
+msgstr "S"\r
+\r
+#: editor_route_groups.cc:103\r
+msgid "Sharing Solo?"\r
+msgstr "Solo teilen?"\r
+\r
+#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1622 midi_time_axis.cc:1625\r
+#: midi_time_axis.cc:1628\r
+msgid "Rec"\r
+msgstr "Rec"\r
+\r
+#: editor_route_groups.cc:104\r
+msgid "Sharing Record-enable Status?"\r
+msgstr "Aufnahmebereitschaft teilen?"\r
+\r
+#: editor_route_groups.cc:105\r
+msgid "Monitoring|Mon"\r
+msgstr "Mon"\r
+\r
+#: editor_route_groups.cc:105\r
+msgid "Sharing Monitoring Choice?"\r
+msgstr "Monitoring-Wahl teilen?"\r
+\r
+#: editor_route_groups.cc:106\r
+msgid "Selection|Sel"\r
+msgstr "Sel"\r
+\r
+#: editor_route_groups.cc:106\r
+msgid "Sharing Selected/Editing Status?"\r
+msgstr "Auswahl-/Editierzustand teilen?"\r
+\r
+#: editor_route_groups.cc:107 editor_routes.cc:208\r
+msgid "Active|A"\r
+msgstr "A"\r
+\r
+#: editor_route_groups.cc:107\r
+msgid "Sharing Active Status?"\r
+msgstr "Einschaltzustand teilen?"\r
+\r
+#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:740 editor_markers.cc:827\r
+#: editor_markers.cc:1012 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1048\r
+#: editor_markers.cc:1067 editor_markers.cc:1086 editor_markers.cc:1116\r
+#: editor_markers.cc:1147 editor_markers.cc:1177 editor_markers.cc:1205\r
+#: editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1261 editor_markers.cc:1312\r
+#: editor_markers.cc:1356 editor_markers.cc:1382 editor_markers.cc:1576\r
+#: editor_mouse.cc:2120\r
+msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"\r
+msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!"\r
+\r
+#: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150\r
+msgid "File Exists!"\r
+msgstr "Datei existiert!"\r
+\r
+#: editor_export_audio.cc:153\r
+msgid "Overwrite Existing File"\r
+msgstr "Vorhandenes Material überschreiben"\r
+\r
+#: editor_group_tabs.cc:176\r
+msgid "Fit to Window"\r
+msgstr "An Fenster anpassen"\r
+\r
+#: editor_markers.cc:139\r
+msgid "start"\r
+msgstr "Start"\r
+\r
+#: editor_markers.cc:140\r
+msgid "end"\r
+msgstr "Ende"\r
+\r
+#: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:2085 editor_ops.cc:2107\r
+#: editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2193 location_ui.cc:1023\r
+msgid "add marker"\r
+msgstr "Marker hinzufügen"\r
+\r
+#: editor_markers.cc:689 editor_markers.cc:1456\r
+msgid "set loop range"\r
+msgstr "Loopbereich festlegen"\r
+\r
+#: editor_markers.cc:705 editor_markers.cc:1462\r
+msgid "set punch range"\r
+msgstr "Punchbereich festlegen"\r
+\r
+#: editor_markers.cc:722 editor_ops.cc:4055\r
+msgid "range"\r
+msgstr "Bereich"\r
+\r
+#: editor_markers.cc:725\r
+msgid "new range marker"\r
+msgstr "Neuer Bereich"\r
+\r
+#: editor_markers.cc:758 editor_ops.cc:2129 location_ui.cc:859\r
+msgid "remove marker"\r
+msgstr "Marker entfernen"\r
+\r
+#: editor_markers.cc:894\r
+msgid "Locate to Here"\r
+msgstr "Hierhin setzen"\r
+\r
+#: editor_markers.cc:895\r
+msgid "Play from Here"\r
+msgstr "Wiedergabe ab hier"\r
+\r
+#: editor_markers.cc:896\r
+msgid "Move Mark to Playhead"\r
+msgstr "Marker zum Positionszeiger verschieben"\r
+\r
+#: editor_markers.cc:900\r
+msgid "Create Range to Next Marker"\r
+msgstr "Bereich bis zum nächsten Marker erstellen"\r
+\r
+#: editor_markers.cc:941\r
+msgid "Locate to Marker"\r
+msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"\r
+\r
+#: editor_markers.cc:942\r
+msgid "Play from Marker"\r
+msgstr "Wiedergabe ab Marker"\r
+\r
+#: editor_markers.cc:945\r
+msgid "Set Marker from Playhead"\r
+msgstr "Marker beim Positionszeiger erzeugen"\r
+\r
+#: editor_markers.cc:947\r
+msgid "Set Range from Selection"\r
+msgstr "Bereich aus Auswahl bilden"\r
+\r
+#: editor_markers.cc:957\r
+msgid "Hide Range"\r
+msgstr "Bereich verbergen"\r
+\r
+#: editor_markers.cc:958\r
+msgid "Rename Range..."\r
+msgstr "Bereich umbenennen..."\r
+\r
+#: editor_markers.cc:962\r
+msgid "Remove Range"\r
+msgstr "Bereich entfernen"\r
+\r
+#: editor_markers.cc:969\r
+msgid "Separate Regions in Range"\r
+msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen"\r
+\r
+#: editor_markers.cc:972\r
+msgid "Select Range"\r
+msgstr "Bereich auswählen"\r
+\r
+#: editor_markers.cc:1001\r
+msgid "Set Punch Range"\r
+msgstr "Punchbereich erstellen"\r
+\r
+#: editor_markers.cc:1407 editor_ops.cc:2040\r
+msgid "New Name:"\r
+msgstr "Neuer Name: "\r
+\r
+#: editor_markers.cc:1410\r
+msgid "Rename Mark"\r
+msgstr "Marker umbenennen"\r
+\r
+#: editor_markers.cc:1412\r
+msgid "Rename Range"\r
+msgstr "Bereich umbenennen"\r
+\r
+#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1994\r
+#: processor_box.cc:2464 route_time_axis.cc:1096 route_ui.cc:1571\r
+msgid "Rename"\r
+msgstr "Umbenennen"\r
+\r
+#: editor_markers.cc:1432\r
+msgid "rename marker"\r
+msgstr "Marker umbenennen"\r
+\r
+#: editor_mixer.cc:90\r
+msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"\r
+msgstr ""\r
+"Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen"\r
+\r
+#: editor_mouse.cc:1223 editor_mouse.cc:1241 editor_tempodisplay.cc:270\r
+msgid ""\r
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"\r
+msgstr ""\r
+"Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"\r
+\r
+#: editor_mouse.cc:1228 editor_tempodisplay.cc:275\r
+msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"\r
+msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!"\r
+\r
+#: editor_mouse.cc:1246 editor_tempodisplay.cc:375\r
+msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"\r
+msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!"\r
+\r
+#: editor_mouse.cc:1885 editor_mouse.cc:1910 editor_mouse.cc:1923\r
+msgid ""\r
+"programming error: control point canvas item has no control point object "\r
+"pointer!"\r
+msgstr ""\r
+"Programmierfehler: control point canvas item has no control point object "\r
+"pointer!"\r
+\r
+#: editor_mouse.cc:2058\r
+msgid "start point trim"\r
+msgstr "Startpunkt ändern"\r
+\r
+#: editor_mouse.cc:2083\r
+msgid "End point trim"\r
+msgstr "Endpunkt verändern"\r
+\r
+#: editor_mouse.cc:2135\r
+msgid "Name for region:"\r
+msgstr "Name für Region:"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:165\r
+msgid "split"\r
+msgstr "teile"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:339\r
+msgid "alter selection"\r
+msgstr "Auswahl ändern"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:381\r
+msgid "nudge regions forward"\r
+msgstr "Regionen Schritt vorwärts"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:404 editor_ops.cc:489\r
+msgid "nudge location forward"\r
+msgstr "Position Schritt vorwärts"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:462\r
+msgid "nudge regions backward"\r
+msgstr "Regionen Schritt nach hinten"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:551\r
+msgid "nudge forward"\r
+msgstr "Schritt vorwärts"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:575\r
+msgid "nudge backward"\r
+msgstr "Schritt nach hinten"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:618\r
+msgid "sequence regions"\r
+msgstr "Regionen aneinanderreihen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:694\r
+msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"\r
+msgstr "build_region_boundary_cache wurde mit snap_type = %1 aufgerufen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:2042\r
+msgid "New Location Marker"\r
+msgstr "Neuer Positionsmarker"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:2164\r
+msgid "add markers"\r
+msgstr "Marker hinzufügen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:2274\r
+msgid "clear markers"\r
+msgstr "Marker zurücksetzen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:2289\r
+msgid "clear ranges"\r
+msgstr "Bereiche zurücksetzen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:2305\r
+msgid "clear locations"\r
+msgstr "Positionen zurücksetzen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:2368\r
+msgid "insert region"\r
+msgstr "Region einfügen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:2559\r
+msgid "raise regions"\r
+msgstr "Regionen weiter nach oben"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:2561\r
+msgid "raise region"\r
+msgstr "Region weiter nach oben"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:2567\r
+msgid "raise regions to top"\r
+msgstr "Regionen ganz nach oben"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:2569\r
+msgid "raise region to top"\r
+msgstr "Region ganz nach oben"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:2575\r
+msgid "lower regions"\r
+msgstr "Regionen weiter nach unten"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:2577 editor_ops.cc:2585\r
+msgid "lower region"\r
+msgstr "Region weiter nach unten"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:2583\r
+msgid "lower regions to bottom"\r
+msgstr "Regionen ganz nach unten"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:2668\r
+msgid "Rename Region"\r
+msgstr "Region umbenennen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1992 route_ui.cc:1569\r
+msgid "New name:"\r
+msgstr "Neuer Name: "\r
+\r
+#: editor_ops.cc:2987\r
+msgid "separate"\r
+msgstr "Teilen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:3099\r
+msgid "separate region under"\r
+msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:3220\r
+msgid "trim to selection"\r
+msgstr "Auf Auswahl kürzen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:3356\r
+msgid "set sync point"\r
+msgstr "Einrastpunkt definieren"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:3380\r
+msgid "remove region sync"\r
+msgstr "Synchronisationspunkt löschen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:3402\r
+msgid "move regions to original position"\r
+msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:3404\r
+msgid "move region to original position"\r
+msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:3425\r
+msgid "align selection"\r
+msgstr "Auswahl ausrichten"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:3499\r
+msgid "align selection (relative)"\r
+msgstr "Auswahl relativ ausrichten"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:3533\r
+msgid "align region"\r
+msgstr "Region ausrichten"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:3584\r
+msgid "trim front"\r
+msgstr "vorne abschneiden"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:3584\r
+msgid "trim back"\r
+msgstr "hinten Abschneiden"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:3614\r
+msgid "trim to loop"\r
+msgstr "Auf Schleife kürzen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:3624\r
+msgid "trim to punch"\r
+msgstr "Auf Punchbereich kürzen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:3686\r
+msgid "trim to region"\r
+msgstr "Auf Region kürzen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:3794\r
+msgid ""\r
+"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "\r
+"before reaching the outputs.\n"\r
+"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "\r
+"input or vice versa."\r
+msgstr ""\r
+"Diese Spur/dieser Bus kann nicht eingefroren werden, da sich die Kanalanzahl "\r
+"des Signals vor dem Ausgang ändert.\n"\r
+"Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer "\r
+"Monoquelle oder umgekehrt erzeugt."\r
+\r
+#: editor_ops.cc:3797\r
+msgid "Cannot freeze"\r
+msgstr "Einfrieren nicht möglich"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:3803\r
+msgid ""\r
+"<b>%1</b>\n"\r
+"\n"\r
+"This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"\r
+"\n"\r
+"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."\r
+msgstr ""\r
+"<b>%1</b>\n"\r
+"\n"\r
+"Der Signalfluss dieser Spur hat mindestens ein Send/Insert/Return.\n"\r
+"\n"\r
+"Einfrieren wird das Signal nur bis zum ersten Send/Insert/Return verarbeiten."\r
+\r
+#: editor_ops.cc:3807\r
+msgid "Freeze anyway"\r
+msgstr "Trotzdem einfrieren"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:3808\r
+msgid "Don't freeze"\r
+msgstr "Nicht einfrieren"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:3809\r
+msgid "Freeze Limits"\r
+msgstr "Einfrier-Grenzen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:3824\r
+msgid "Cancel Freeze"\r
+msgstr "Einfrieren abbrechen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:3854\r
+msgid ""\r
+"You can't perform this operation because the processing of the signal will "\r
+"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "\r
+"than this track has inputs.\n"\r
+"\n"\r
+"You can do this without processing, which is a different operation."\r
+msgstr ""\r
+"Diese Operation kann nicht ausgeführt werden, da durch die "\r
+"Signalverarbeitung eine oder mehrere Spuren eine Region mit mehr Kanälen "\r
+"bekäme, als die Spur Eingänge hat.\n"\r
+"Ohne diese Signalverarbeitung können Sie das tun, das ist aber eine andere "\r
+"Operation."\r
+\r
+#: editor_ops.cc:3858\r
+msgid "Cannot bounce"\r
+msgstr "Kann nicht bouncen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:3869\r
+msgid "bounce range"\r
+msgstr "Bereich bouncen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:3971\r
+msgid "delete"\r
+msgstr "Löschen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:3974\r
+msgid "cut"\r
+msgstr "Ausschneiden"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:3977\r
+msgid "copy"\r
+msgstr "Kopieren"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:3980\r
+msgid "clear"\r
+msgstr "Leeren"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:4028\r
+msgid "objects"\r
+msgstr "Objekte"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:4238 editor_ops.cc:4270\r
+msgid "remove region"\r
+msgstr "Region(en) löschen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:4719\r
+msgid "duplicate selection"\r
+msgstr "Auswahl duplizieren"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:4803\r
+msgid "nudge track"\r
+msgstr "Spur verschieben"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:4840\r
+msgid ""\r
+"Do you really want to destroy the last capture?\n"\r
+"(This is destructive and cannot be undone)"\r
+msgstr ""\r
+"Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n"\r
+"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6845 editor_regions.cc:462\r
+#: editor_snapshots.cc:159\r
+msgid "No, do nothing."\r
+msgstr "Nein, nichts machen."\r
+\r
+#: editor_ops.cc:4844\r
+msgid "Yes, destroy it."\r
+msgstr "Ja, entfernen."\r
+\r
+#: editor_ops.cc:4846\r
+msgid "Destroy last capture"\r
+msgstr "Lösche letzte Aufnahme"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:4906\r
+msgid "normalize"\r
+msgstr "Normalisieren"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:5000\r
+msgid "reverse regions"\r
+msgstr "Regionen umkehren"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:5034\r
+msgid "strip silence"\r
+msgstr "Stille entfernen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:5091\r
+msgid "Fork Region(s)"\r
+msgstr "Region(en) abzweigen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:5112\r
+msgid "Could not unlink %1"\r
+msgstr "Konnte die Bindung von %1 nicht lösen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:5326\r
+msgid "reset region gain"\r
+msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:5379\r
+msgid "region gain envelope active"\r
+msgstr "Lautstärkekurve aktiv"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:5406\r
+msgid "toggle region lock"\r
+msgstr "Regionensperre umschalten"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:5430\r
+msgid "Toggle Video Lock"\r
+msgstr "Videosperre umschalten"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:5454\r
+msgid "region lock style"\r
+msgstr "Art der Regionensperre"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:5479\r
+msgid "change region opacity"\r
+msgstr "Regionen-Deckkraft ändern"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:5572\r
+msgid "fade range"\r
+msgstr "Bereich faden"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:5610\r
+msgid "set fade in length"\r
+msgstr "Ändere Fade-In Länge"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:5617\r
+msgid "set fade out length"\r
+msgstr "Ändere Fade-Out Länge"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:5662\r
+msgid "set fade in shape"\r
+msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:5693\r
+msgid "set fade out shape"\r
+msgstr "Fade-Out Kurve ändern"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:5723\r
+msgid "set fade in active"\r
+msgstr "Fade-In aktivieren"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:5752\r
+msgid "set fade out active"\r
+msgstr "Fade-Out aktivieren"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:5994\r
+msgid "set loop range from selection"\r
+msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:6008\r
+msgid "set loop range from region"\r
+msgstr "Schleife aus Region erstellen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:6027\r
+msgid "set punch range from selection"\r
+msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:6041\r
+msgid "set session start/end from selection"\r
+msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:6066\r
+msgid "set punch range from region"\r
+msgstr "Punchbereich aus Region erstellen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:6175\r
+msgid "Add new marker"\r
+msgstr "Marker hinzufügen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:6176\r
+msgid "Set global tempo"\r
+msgstr "Globales tempo setzen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:6179\r
+msgid "Define one bar"\r
+msgstr "Einen Takt definieren"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:6180\r
+msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"\r
+msgstr ""\r
+"Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:6206\r
+msgid "set tempo from region"\r
+msgstr "Tempo anhand von Region setzen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:6236\r
+msgid "split regions"\r
+msgstr "Region teilen (Split)"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:6278\r
+msgid ""\r
+"You are about to split\n"\r
+"%1\n"\r
+"into %2 pieces.\n"\r
+"This could take a long time."\r
+msgstr ""\r
+"Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n"\r
+"Das könnte sehr lange dauern."\r
+\r
+#: editor_ops.cc:6285\r
+msgid "Call for the Ferret!"\r
+msgstr "Call for the Ferret!"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:6286\r
+msgid ""\r
+"Press OK to continue with this split operation\n"\r
+"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"\r
+msgstr ""\r
+"Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n"\r
+"oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern."\r
+\r
+#: editor_ops.cc:6288\r
+msgid "Press OK to continue with this split operation"\r
+msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:6291\r
+msgid "Excessive split?"\r
+msgstr "Übermäßige Aufteilung?"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:6443\r
+msgid "place transient"\r
+msgstr "Transienten platzieren"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:6478\r
+msgid "snap regions to grid"\r
+msgstr "Regionen an Raster einrasten"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:6517\r
+msgid "Close Region Gaps"\r
+msgstr "Regionenlücken schließen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:6522\r
+msgid "Crossfade length"\r
+msgstr "Länge des Crossfades"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:6531 editor_ops.cc:6542 rhythm_ferret.cc:119\r
+#: session_option_editor.cc:141\r
+msgid "ms"\r
+msgstr "ms"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:6533\r
+msgid "Pull-back length"\r
+msgstr "Öffnungslänge vorne"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:6546\r
+msgid "Ok"\r
+msgstr "Ok"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:6561\r
+msgid "close region gaps"\r
+msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:6803\r
+msgid "That would be bad news ...."\r
+msgstr "Lieber nicht!"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:6808\r
+msgid ""\r
+"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"\r
+"that %1 is not going to allow it.\n"\r
+"\n"\r
+"If you really want to do this sort of thing\n"\r
+"edit your ardour.rc file to set the\n"\r
+"\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""\r
+msgstr ""\r
+"Den Master- oder Monitorbus zu entfernen ist eine so\n"\r
+"schlechte Idee, dass %1 es nicht zulässt.\n"\r
+"\n"\r
+"Um dies dennoch zu tun, kann die Datei ardour.rc\n"\r
+"bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n"\r
+"dazu auf \"yes\" gesetzt werden."\r
+\r
+#: editor_ops.cc:6824 route_ui.cc:1935\r
+msgid "track"\r
+msgid_plural "tracks"\r
+msgstr[0] "Spur"\r
+msgstr[1] "Spuren"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:6825 route_ui.cc:1935\r
+msgid "bus"\r
+msgid_plural "busses"\r
+msgstr[0] "Bus"\r
+msgstr[1] "Busse"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:6829\r
+msgid ""\r
+"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"\r
+"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"\r
+"\n"\r
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"\r
+msgstr ""\r
+"Wollen Sie wirklich %1 %2 und %3 %4 entfernen?\n"\r
+"(Sie werden auch die mit der %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n"\r
+"\n"\r
+"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "\r
+"überschrieben werden!"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:6834\r
+msgid ""\r
+"Do you really want to remove %1 %2?\n"\r
+"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"\r
+"\n"\r
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"\r
+msgstr ""\r
+"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?\n"\r
+"(Sie werden auch die mit der %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n"\r
+"\n"\r
+"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "\r
+"überschrieben werden!"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:6840\r
+msgid ""\r
+"Do you really want to remove %1 %2?\n"\r
+"\n"\r
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"\r
+msgstr ""\r
+"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen\n"\r
+"\n"\r
+"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "\r
+"überschrieben werden"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:6847\r
+msgid "Yes, remove them."\r
+msgstr "Ja, entfernen."\r
+\r
+#: editor_ops.cc:6849 editor_snapshots.cc:160\r
+msgid "Yes, remove it."\r
+msgstr "Ja, entfernen."\r
+\r
+#: editor_ops.cc:6854 editor_ops.cc:6856\r
+msgid "Remove %1"\r
+msgstr "Entferne %1"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:6919\r
+msgid "insert time"\r
+msgstr "Stille einfügen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:7083\r
+msgid "There are too many tracks to fit in the current window"\r
+msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:7144\r
+msgid "Sel"\r
+msgstr "Sel"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:7183\r
+#, c-format\r
+msgid "Saved view %u"\r
+msgstr "Ansicht %u gespeichert"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:7208\r
+msgid "mute regions"\r
+msgstr "Regionen stummschalten"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:7210\r
+msgid "mute region"\r
+msgstr "Region stummschalten"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:7247\r
+msgid "combine regions"\r
+msgstr "Regionen verbinden (combine)"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:7285\r
+msgid "uncombine regions"\r
+msgstr "Regionen trennen (uncombine)"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:7322\r
+msgid "%1: Locked"\r
+msgstr "%1: Gesperrt"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:7329\r
+msgid "Click to unlock"\r
+msgstr "Klicken, um Sperre aufzuheben"\r
+\r
+#: editor_ops.cc:7383\r
+msgid "Moving embedded files into session folder"\r
+msgstr "Verschiebe eingebettete Dateien in den Projektordner"\r
+\r
+#: editor_regions.cc:112\r
+msgid "Region name, with number of channels in []'s"\r
+msgstr "Name der Region, mit Kanalzahl in []"\r
+\r
+#: editor_regions.cc:113\r
+msgid "Position of start of region"\r
+msgstr "Position des Regionen-Anfangs"\r
+\r
+#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:851 time_info_box.cc:101\r
+msgid "End"\r
+msgstr "Ende"\r
+\r
+#: editor_regions.cc:114\r
+msgid "Position of end of region"\r
+msgstr "Position des Regionen-Endes"\r
+\r
+#: editor_regions.cc:115\r
+msgid "Length of the region"\r
+msgstr "Länge der Region"\r
+\r
+#: editor_regions.cc:116\r
+msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"\r
+msgstr ""\r
+"Position des Regionen-Synchronisationspunktes, relativ zu Regionenanfang"\r
+\r
+#: editor_regions.cc:117\r
+msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"\r
+msgstr "Länge des Einblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"\r
+\r
+#: editor_regions.cc:118\r
+msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"\r
+msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"\r
+\r
+#: editor_regions.cc:119\r
+msgid "Lock|L"\r
+msgstr "L"\r
+\r
+#: editor_regions.cc:119\r
+msgid "Region position locked?"\r
+msgstr "Position der Region gesperrt?"\r
+\r
+#: editor_regions.cc:120\r
+msgid "Gain|G"\r
+msgstr "G"\r
+\r
+#: editor_regions.cc:120\r
+msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"\r
+msgstr "Regionenposition an Takt und Schäge gebunden?"\r
+\r
+#: editor_regions.cc:121\r
+msgid "Region muted?"\r
+msgstr "Region stummgeschaltet?"\r
+\r
+#: editor_regions.cc:122\r
+msgid "Opaque|O"\r
+msgstr "O"\r
+\r
+#: editor_regions.cc:122\r
+msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"\r
+msgstr "Region deckend (hindert darunterliegende Regionen, gehört zu werden)?"\r
+\r
+#: editor_regions.cc:311 editor_regions.cc:316 editor_regions.cc:318\r
+msgid "Hidden"\r
+msgstr "Versteckt"\r
+\r
+#: editor_regions.cc:391\r
+msgid "(MISSING) "\r
+msgstr "(FEHLT)"\r
+\r
+#: editor_regions.cc:459\r
+msgid ""\r
+"Do you really want to remove unused regions?\n"\r
+"(This is destructive and cannot be undone)"\r
+msgstr ""\r
+"Wollen Sie ungenutzte Regionen wirklich entfernen?\n"\r
+"(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden)"\r
+\r
+#: editor_regions.cc:463\r
+msgid "Yes, remove."\r
+msgstr "Ja, entfernen."\r
+\r
+#: editor_regions.cc:465\r
+msgid "Remove unused regions"\r
+msgstr "Ungenutzte Regionen entfernen"\r
+\r
+#: editor_regions.cc:818 editor_regions.cc:832 editor_regions.cc:846\r
+msgid "Mult."\r
+msgstr "Viele"\r
+\r
+#: editor_regions.cc:849 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94\r
+msgid "Start"\r
+msgstr "Start"\r
+\r
+#: editor_regions.cc:867 editor_regions.cc:883\r
+msgid "Multiple"\r
+msgstr "Viele"\r
+\r
+#: editor_regions.cc:952\r
+msgid "MISSING "\r
+msgstr "FEHLT"\r
+\r
+#: editor_routes.cc:182\r
+msgid "SS"\r
+msgstr "SS"\r
+\r
+#: editor_routes.cc:206\r
+msgid "Track/Bus Name"\r
+msgstr "Spur/Busname"\r
+\r
+#: editor_routes.cc:207\r
+msgid "Track/Bus visible ?"\r
+msgstr "Spuren/Busse sichtbar?"\r
+\r
+#: editor_routes.cc:208\r
+msgid "Track/Bus active ?"\r
+msgstr "Spur/Bus aktiv?"\r
+\r
+#: editor_routes.cc:209\r
+msgid "MidiInput|I"\r
+msgstr "I"\r
+\r
+#: editor_routes.cc:209\r
+msgid "MIDI input enabled"\r
+msgstr "MIDI Eingänge aktiv"\r
+\r
+#: editor_routes.cc:210\r
+msgid "Rec|R"\r
+msgstr "R"\r
+\r
+#: editor_routes.cc:210\r
+msgid "Record enabled"\r
+msgstr "Aufnahme bereit"\r
+\r
+#: editor_routes.cc:211\r
+msgid "Muted"\r
+msgstr "Stumm"\r
+\r
+#: editor_routes.cc:212\r
+msgid "Soloed"\r
+msgstr "Solo ein"\r
+\r
+#: editor_routes.cc:213\r
+msgid "SoloIso|SI"\r
+msgstr "SI"\r
+\r
+#: editor_routes.cc:213\r
+msgid "Solo Isolated"\r
+msgstr "Isoliertes Solo"\r
+\r
+#: editor_routes.cc:214\r
+msgid "SoloLock|SS"\r
+msgstr "SS"\r
+\r
+#: editor_routes.cc:214\r
+msgid "Solo Safe (Locked)"\r
+msgstr "Solo Safe (gesperrt)"\r
+\r
+#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1197\r
+msgid "Hide All"\r
+msgstr "Alle verbergen"\r
+\r
+#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1198\r
+msgid "Show All Audio Tracks"\r
+msgstr "Zeige alle Audiospuren"\r
+\r
+#: editor_routes.cc:479 mixer_ui.cc:1199\r
+msgid "Hide All Audio Tracks"\r
+msgstr "Verberge alle Audiospuren"\r
+\r
+#: editor_routes.cc:480 mixer_ui.cc:1200\r
+msgid "Show All Audio Busses"\r
+msgstr "Zeige alle Audiobusse"\r
+\r
+#: editor_routes.cc:481 mixer_ui.cc:1201\r
+msgid "Hide All Audio Busses"\r
+msgstr "Verberge alle Audiobusse"\r
+\r
+#: editor_routes.cc:482\r
+msgid "Show All Midi Tracks"\r
+msgstr "Zeige alle MIDI-Spuren"\r
+\r
+#: editor_routes.cc:483\r
+msgid "Hide All Midi Tracks"\r
+msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren"\r
+\r
+#: editor_routes.cc:484\r
+msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"\r
+msgstr "Zeige Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger"\r
+\r
+#: editor_rulers.cc:211\r
+msgid "New location marker"\r
+msgstr "Neuer Positionsmarker"\r
+\r
+#: editor_rulers.cc:212\r
+msgid "Clear all locations"\r
+msgstr "Alle Positionsmarker entfernen"\r
+\r
+#: editor_rulers.cc:213\r
+msgid "Unhide locations"\r
+msgstr "Positionen anzeigen"\r
+\r
+#: editor_rulers.cc:217\r
+msgid "New range"\r
+msgstr "Neuer Bereich"\r
+\r
+#: editor_rulers.cc:218\r
+msgid "Clear all ranges"\r
+msgstr "Alle Bereiche entfernen"\r
+\r
+#: editor_rulers.cc:219\r
+msgid "Unhide ranges"\r
+msgstr "Bereiche anzeigen"\r
+\r
+#: editor_rulers.cc:224\r
+msgid "Make Loop range"\r
+msgstr "Erzeuge Schleifenbereich"\r
+\r
+#: editor_rulers.cc:225\r
+msgid "Make Punch range"\r
+msgstr "Erzeuge Punchbereich"\r
+\r
+#: editor_rulers.cc:230\r
+msgid "New CD track marker"\r
+msgstr "Neuer CD-Track Marker"\r
+\r
+#: editor_rulers.cc:235 tempo_dialog.cc:38\r
+msgid "New Tempo"\r
+msgstr "Tempowechsel einfügen..."\r
+\r
+#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:296\r
+msgid "New Meter"\r
+msgstr "Taktwechsel einfügen..."\r
+\r
+#: editor_snapshots.cc:137\r
+msgid "Rename Snapshot"\r
+msgstr "Schnappschuss umbenennen"\r
+\r
+#: editor_snapshots.cc:139\r
+msgid "New name of snapshot"\r
+msgstr "Name für neuen Schnappschuss"\r
+\r
+#: editor_snapshots.cc:157\r
+msgid ""\r
+"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"\r
+"(which cannot be undone)"\r
+msgstr ""\r
+"Wollen Sie den Schnappschuss \"%1\" wirklich löschen?\n"\r
+"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"\r
+\r
+#: editor_snapshots.cc:162\r
+msgid "Remove snapshot"\r
+msgstr "Schnappschuss entfernen"\r
+\r
+#: editor_tempodisplay.cc:194 editor_tempodisplay.cc:234\r
+msgid "add"\r
+msgstr "Hinzufügen"\r
+\r
+#: editor_tempodisplay.cc:215\r
+msgid "add tempo mark"\r
+msgstr "Tempowechsel einfügen"\r
+\r
+#: editor_tempodisplay.cc:254\r
+msgid "add meter mark"\r
+msgstr "Taktwechsel einfügen"\r
+\r
+#: editor_tempodisplay.cc:287 editor_tempodisplay.cc:315\r
+msgid "done"\r
+msgstr "Fertig"\r
+\r
+#: editor_tempodisplay.cc:304 editor_tempodisplay.cc:330\r
+msgid "replace tempo mark"\r
+msgstr "Tempowechsel ersetzen"\r
+\r
+#: editor_tempodisplay.cc:353 editor_tempodisplay.cc:387\r
+msgid "remove tempo mark"\r
+msgstr "Tempowechsel entfernen"\r
+\r
+#: editor_tempodisplay.cc:370\r
+msgid ""\r
+"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"\r
+msgstr ""\r
+"pProgrammierfehler: meter marker canvas item has no marker object pointer!"\r
+\r
+#: editor_timefx.cc:68\r
+msgid "stretch/shrink"\r
+msgstr "strecken/stauchen"\r
+\r
+#: editor_timefx.cc:129\r
+msgid "pitch shift"\r
+msgstr "pitch-shift"\r
+\r
+#: editor_timefx.cc:301\r
+msgid "timefx cannot be started - thread creation error"\r
+msgstr ""\r
+"Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des "\r
+"Threads"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:83\r
+msgid "Device Control Panel"\r
+msgstr "Gerätekontrollfeld"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:84\r
+msgid "Midi Device Setup"\r
+msgstr "MIDI Geräteeinstellungen"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:85 engine_dialog.cc:2101\r
+msgid "Measure"\r
+msgstr "Messen"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:86\r
+msgid "Use results"\r
+msgstr "Benutze Ergebnisse"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:87\r
+msgid "Back to settings ... (ignore results)"\r
+msgstr "Zurücksetzen ... (Resultate ignorieren)"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:88\r
+msgid "Calibrate Audio"\r
+msgstr "AUdio kalibrieren"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:92\r
+msgid "Back to settings"\r
+msgstr "Zurück zu Einstellungen"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:111\r
+msgid ""\r
+"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"\r
+"\n"\r
+"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"\r
+msgstr ""\r
+"Kein Audio/MIDI backend gefunden. %1 kann nicht laufen\n"\r
+"\n"\r
+"(Das ist ein Kompilier-/Paket-/Systemfehler und sollte nie passieren.)"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:137\r
+msgid "Latency Measurement Tool"\r
+msgstr "Latenzmeßwerkzeug"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:149\r
+msgid ""\r
+"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "\r
+"low level.</span>"\r
+msgstr ""\r
+"<span weight=\"bold\">Drehen Sie die Lautstärke Ihrer Audioanlage sehr leise."\r
+"</span>"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:158\r
+msgid "Select two channels below and connect them using a cable."\r
+msgstr "Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel."\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:163\r
+msgid "Output channel"\r
+msgstr "Ausgangskanal"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:171\r
+msgid "Input channel"\r
+msgstr "Eingangskanal"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:206\r
+msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."\r
+msgstr "Wenn die Kanäle verbunden sind, klicken Sie den \"Messen\"-Knopf."\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:213\r
+msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."\r
+msgstr ""\r
+"Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, klicken Sie den Knopf \"Benutze "\r
+"Ergebnisse\"."\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2221 engine_dialog.cc:2231\r
+msgid "No measurement results yet"\r
+msgstr "Noch keine Messergebnisse"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:106\r
+msgid "Latency"\r
+msgstr "Latenz"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:376\r
+msgid "Audio System:"\r
+msgstr "Audiosystem:"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:413\r
+msgid "Driver:"\r
+msgstr "Treiber:"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:419\r
+msgid "Device:"\r
+msgstr "Gerät:"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:424 engine_dialog.cc:523 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348\r
+#: sfdb_ui.cc:353\r
+msgid "Sample rate:"\r
+msgstr "Samplerate:"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:430 engine_dialog.cc:530\r
+msgid "Buffer size:"\r
+msgstr "Puffergröße"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:448\r
+msgid "Input Channels:"\r
+msgstr "Eingangskanäle:"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:461\r
+msgid "Output Channels:"\r
+msgstr "Ausgangskanäle:"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:473\r
+msgid "Hardware input latency:"\r
+msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:476 engine_dialog.cc:489\r
+msgid "samples"\r
+msgstr "Samples"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:486\r
+msgid "Hardware output latency:"\r
+msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:497\r
+msgid "MIDI System:"\r
+msgstr "MIDI System:"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:515\r
+msgid ""\r
+"The %1 audio backend was configured and started externally.\n"\r
+"This limits your control over it."\r
+msgstr ""\r
+"Das %1 Audiobackend wurde extern konfiguriert und gestartet.\n"\r
+"Dies beschränkt Ihre Kontrolle darüber."\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:568\r
+msgid ""\r
+"Failed to start or connect to audio-engine.\n"\r
+"\n"\r
+"Latency calibration requires a working audio interface."\r
+msgstr ""\r
+"Das Starten oder Verbinden mit der Audio-Engine ist fehlgeschlagen.\n"\r
+"\n"\r
+"Latenzkalibrierung erfordert ein funktionierendes Audio-Interface."\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:574\r
+msgid ""\r
+"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"\r
+"\n"\r
+"Latency calibration requires playback and capture"\r
+msgstr ""\r
+"Ihre aktuelle Audiokonfiguration erlaubt nur Playback oder Aufnahme "\r
+"alleine.\n"\r
+"\n"\r
+"Latenzkalibrierung verlangt Duplexbetrieb (gleichzeitig Aufnahme und "\r
+"Wiedergabe)"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:655\r
+msgid "MIDI Devices"\r
+msgstr "MIDI Geräte"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:661\r
+msgid "Device"\r
+msgstr "Gerät"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:663\r
+msgid "Hardware Latencies"\r
+msgstr "Hardware-Latenzen"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:704\r
+msgid "Calibrate"\r
+msgstr "Kalibrieren"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:804\r
+msgid "all available channels"\r
+msgstr "alle verfügbaren Kanäle"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:1043 latency_gui.cc:39\r
+msgid "sample"\r
+msgid_plural "samples"\r
+msgstr[0] "Sample"\r
+msgstr[1] "Samples"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:1094\r
+#, c-format\r
+msgid "(%.1f ms)"\r
+msgstr "(%.1f ms)"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:1597\r
+msgid "Could not start backend engine %1"\r
+msgstr "Konnte Backend Engine %1 nicht starten"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:1648\r
+msgid "Cannot set driver to %1"\r
+msgstr "Kann Treiber nicht auf %1 setzen"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:1652\r
+msgid "Cannot set device name to %1"\r
+msgstr "Kann Gerät nicht auf %1 setzen"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:1656\r
+msgid "Cannot set sample rate to %1"\r
+msgstr "Kann Samplerate nicht auf %1 setzen"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:1660\r
+msgid "Cannot set buffer size to %1"\r
+msgstr "Kann Buffergröße nicht auf %1 setzen"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:1666\r
+msgid "Cannot set input channels to %1"\r
+msgstr "Kann Eingangskanäle nicht auf %1 setzen"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:1670\r
+msgid "Cannot set output channels to %1"\r
+msgstr "Kann Ausgangskanäle nicht auf %1 setzen"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:1676\r
+msgid "Cannot set input latency to %1"\r
+msgstr "Kann Eingangslatenz nicht auf %1 setzen"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:1680\r
+msgid "Cannot set output latency to %1"\r
+msgstr "Kann Ausgangslatenz nicht auf %1 setzen"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:1959 engine_dialog.cc:2018\r
+msgid "No signal detected "\r
+msgstr "Kein Signal erkannt"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:1972 engine_dialog.cc:2026 port_insert_ui.cc:70\r
+#: port_insert_ui.cc:98\r
+msgid "Disconnected from audio engine"\r
+msgstr "Von Audio-Engine getrennt"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:1981 engine_dialog.cc:2034\r
+msgid "Detected roundtrip latency: "\r
+msgstr "Entdeckte Roundtrip-Latenz:"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:1983 engine_dialog.cc:2036\r
+msgid "Systemic latency: "\r
+msgstr "Systemische Latenz:"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:1990\r
+msgid "(signal detection error)"\r
+msgstr "(Fehler bei der Signalerkennung)"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:1996\r
+msgid "(inverted - bad wiring)"\r
+msgstr "(invertiert - schlechte Verkabelung)"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:2043\r
+msgid "(averaging)"\r
+msgstr "(durchschnittlich)"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:2049\r
+msgid "(too large jitter)"\r
+msgstr "(zu viel Jitter)"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:2053\r
+msgid "(large jitter)"\r
+msgstr "(viel Jitter)"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:2065\r
+msgid "Timeout - large MIDI jitter."\r
+msgstr "Timeout - viel MIDI Jitter."\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:2081 port_insert_ui.cc:134\r
+msgid "Detecting ..."\r
+msgstr "Messe..."\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:2175\r
+msgid "Disconnect from %1"\r
+msgstr "Trenne von %1"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:2179 mixer_strip.cc:1525 route_group_dialog.cc:45\r
+#: route_time_axis.cc:841\r
+msgid "Active"\r
+msgstr "Aktiv"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:2189\r
+msgid "Connect to %1"\r
+msgstr "Verbinde zu %1"\r
+\r
+#: engine_dialog.cc:2194\r
+msgid "Inactive"\r
+msgstr "Inaktiv"\r
+\r
+#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:151\r
+msgid "Channels:"\r
+msgstr "Kanäle:"\r
+\r
+#: export_channel_selector.cc:46\r
+msgid "Split to mono files"\r
+msgstr "In Monodateien aufteilen"\r
+\r
+#: export_channel_selector.cc:189\r
+msgid "Bus or Track"\r
+msgstr "Bus oder Spur"\r
+\r
+#: export_channel_selector.cc:465\r
+msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"\r
+msgstr "Regioneninhalt ohne Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)"\r
+\r
+#: export_channel_selector.cc:469\r
+msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"\r
+msgstr "Regioneninhalt mit Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)"\r
+\r
+#: export_channel_selector.cc:473\r
+msgid "Track output (channels: %1)"\r
+msgstr "Spurausgang (%1 Kanäle)"\r
+\r
+#: export_channel_selector.cc:542\r
+msgid "Export region contents"\r
+msgstr "Regioneninhalte exportieren"\r
+\r
+#: export_channel_selector.cc:543\r
+msgid "Export track output"\r
+msgstr "Exportiere Spurausgänge"\r
+\r
+#: export_channel_selector.cc:575\r
+msgid "Track name"\r
+msgstr "Spurname"\r
+\r
+#: export_dialog.cc:46\r
+msgid ""\r
+"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"\r
+"span>"\r
+msgstr ""\r
+"<span color=\"#ffa755\">Einige existierende Dateien werden überschrieben "\r
+"werden.</span>"\r
+\r
+#: export_dialog.cc:47\r
+msgid "List files"\r
+msgstr "Dateien auflisten"\r
+\r
+#: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:59\r
+msgid "File format"\r
+msgstr "Dateiformat"\r
+\r
+#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374\r
+#: export_timespan_selector.cc:436\r
+msgid "Time Span"\r
+msgstr "Zeitspanne"\r
+\r
+#: export_dialog.cc:160\r
+msgid "Channels"\r
+msgstr "Kanäle"\r
+\r
+#: export_dialog.cc:182\r
+msgid ""\r
+"Export has been aborted due to an error!\n"\r
+"See the Log for details."\r
+msgstr ""\r
+"Das Exportieren wurde aufgrund eines Fehlers abgebrochen!\n"\r
+"Details dazu stehen in der Log."\r
+\r
+#: export_dialog.cc:251\r
+msgid "Files that will be overwritten"\r
+msgstr "Dateien, die überschrieben werden"\r
+\r
+#: export_dialog.cc:296\r
+msgid "Export initialization failed: %1"\r
+msgstr "Exportinitialisierung gescheitert: %1"\r
+\r
+#: export_dialog.cc:306\r
+msgid "Stop Export"\r
+msgstr "Export Abbrechen"\r
+\r
+#: export_dialog.cc:327\r
+msgid "export"\r
+msgstr "Exportieren"\r
+\r
+#: export_dialog.cc:346\r
+msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"\r
+msgstr "Normalisiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"\r
+\r
+#: export_dialog.cc:350\r
+msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"\r
+msgstr "Exportiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"\r
+\r
+#: export_dialog.cc:373 export_dialog.cc:375\r
+msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "\r
+msgstr "<span color=\"#ffa755\">Fehler: "\r
+\r
+#: export_dialog.cc:385\r
+msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "\r
+msgstr "<span color=\"#ffa755\">Warnung: "\r
+\r
+#: export_dialog.cc:387\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"<span color=\"#ffa755\">Warning: "\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"<span color=\"#ffa755\">Warnung: "\r
+\r
+#: export_dialog.cc:411\r
+msgid "Export Selection"\r
+msgstr "Auswahl exportieren"\r
+\r
+#: export_dialog.cc:425\r
+msgid "Export Region"\r
+msgstr "Region exportieren"\r
+\r
+#: export_dialog.cc:434\r
+msgid "Source"\r
+msgstr "Quelle"\r
+\r
+#: export_dialog.cc:450\r
+msgid "Stem Export"\r
+msgstr "Stem Export"\r
+\r
+#: export_file_notebook.cc:39\r
+msgid "Add another format"\r
+msgstr "Ein weiteres Format hinzuzufügen"\r
+\r
+#: export_file_notebook.cc:193\r
+msgid "Format"\r
+msgstr "Format"\r
+\r
+#: export_file_notebook.cc:194\r
+msgid "Location"\r
+msgstr "Ort"\r
+\r
+#: export_file_notebook.cc:195\r
+msgid "Upload to Soundcloud"\r
+msgstr "Zu Soundcloud hochladen"\r
+\r
+#: export_file_notebook.cc:273\r
+msgid "No format!"\r
+msgstr "Kein Format!"\r
+\r
+#: export_file_notebook.cc:291\r
+msgid "Format %1: %2"\r
+msgstr "Format: %1: %2"\r
+\r
+#: export_filename_selector.cc:32\r
+msgid "Label:"\r
+msgstr "Name:"\r
+\r
+#: export_filename_selector.cc:33\r
+msgid "Session Name"\r
+msgstr "Projektname"\r
+\r
+#: export_filename_selector.cc:34\r
+msgid "Revision:"\r
+msgstr "Revision:"\r
+\r
+#: export_filename_selector.cc:36\r
+msgid "Folder:"\r
+msgstr "Ordner:"\r
+\r
+#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45\r
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54\r
+#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:81\r
+#: export_video_dialog.cc:83\r
+msgid "Browse"\r
+msgstr "Durchsuchen"\r
+\r
+#: export_filename_selector.cc:41\r
+msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"\r
+msgstr "<i>Dateiname(n) aus diesen Bestandteilen erzeugen:</i>"\r
+\r
+#: export_filename_selector.cc:212\r
+msgid ""\r
+"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"\r
+msgstr ""\r
+"<small><i>Leider kann zur Zeit kein Dateinamen-Beispiel gezeigt werden</i></"\r
+"small>"\r
+\r
+#: export_filename_selector.cc:214\r
+msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"\r
+msgstr "<small><i>Momentaner (ungefährer) Dateiname: \"%1\"</i></small>"\r
+\r
+#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336\r
+msgid ""\r
+"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"\r
+"The filename will be chosen from the information just above the folder "\r
+"selector."\r
+msgstr ""\r
+"%1: dies ist nur der Verzeichnisname, nicht der Dateiname.\n"\r
+"Der Dateiname wird aus den Informationen über der "\r
+"Verzeichnisauswahlgeneriert."\r
+\r
+#: export_filename_selector.cc:322\r
+msgid "Choose export folder"\r
+msgstr "Wähle den Exportordner"\r
+\r
+#: export_format_dialog.cc:31\r
+msgid "New Export Format Profile"\r
+msgstr "Neues Exportformat-Profil"\r
+\r
+#: export_format_dialog.cc:31\r
+msgid "Edit Export Format Profile"\r
+msgstr "Exportformat-Profil bearbeiten"\r
+\r
+#: export_format_dialog.cc:38\r
+msgid "Label: "\r
+msgstr "Name:"\r
+\r
+#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42\r
+msgid "Normalize to:"\r
+msgstr "Normalisieren auf:"\r
+\r
+#: export_format_dialog.cc:46\r
+msgid "Trim silence at start"\r
+msgstr "Stille am Anfang abschneiden"\r
+\r
+#: export_format_dialog.cc:47\r
+msgid "Add silence at start:"\r
+msgstr "Füge Stille am Anfang hinzu:"\r
+\r
+#: export_format_dialog.cc:50\r
+msgid "Trim silence at end"\r
+msgstr "Stille am Ende abschneiden"\r
+\r
+#: export_format_dialog.cc:51\r
+msgid "Add silence at end:"\r
+msgstr "Füge Stille am Ende hinzu:"\r
+\r
+#: export_format_dialog.cc:54\r
+msgid ""\r
+"Command to run post-export\n"\r
+"(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"\r
+msgstr ""\r
+"Kommando, das nach dem Export ausgeführt werden soll\n"\r
+"(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"\r
+\r
+#: export_format_dialog.cc:57\r
+msgid "Compatibility"\r
+msgstr "Kompatibilität"\r
+\r
+#: export_format_dialog.cc:58\r
+msgid "Quality"\r
+msgstr "Qualität"\r
+\r
+#: export_format_dialog.cc:61\r
+msgid "Sample rate conversion quality:"\r
+msgstr "Qualität bei Konvertierung der Samplerate:"\r
+\r
+#: export_format_dialog.cc:68\r
+msgid "Dithering"\r
+msgstr "Dithering"\r
+\r
+#: export_format_dialog.cc:70\r
+msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"\r
+msgstr "Schreibe CUE-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung"\r
+\r
+#: export_format_dialog.cc:71\r
+msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"\r
+msgstr "Schreibe TOC-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung"\r
+\r
+#: export_format_dialog.cc:73\r
+msgid "Tag file with session's metadata"\r
+msgstr "Datei mit den Metadaten des Projekt taggen"\r
+\r
+#: export_format_dialog.cc:470\r
+msgid "Best (sinc)"\r
+msgstr "Beste (sinc)"\r
+\r
+#: export_format_dialog.cc:475\r
+msgid "Medium (sinc)"\r
+msgstr "Mittel (sinc)"\r
+\r
+#: export_format_dialog.cc:480\r
+msgid "Fast (sinc)"\r
+msgstr "Schnellste (sinc)"\r
+\r
+#: export_format_dialog.cc:490\r
+msgid "Zero order hold"\r
+msgstr "Halteglied nullter Ordnung (ZOH)"\r
+\r
+#: export_format_dialog.cc:895\r
+msgid "Linear encoding options"\r
+msgstr "Optionen für lineare Codierung"\r
+\r
+#: export_format_dialog.cc:911\r
+msgid "Ogg Vorbis options"\r
+msgstr "Ogg Vorbis Optionen"\r
+\r
+#: export_format_dialog.cc:922\r
+msgid "FLAC options"\r
+msgstr "FLAC Optionen"\r
+\r
+#: export_format_dialog.cc:939\r
+msgid "Broadcast Wave options"\r
+msgstr "Broadcast Wave Optionen"\r
+\r
+#: export_format_selector.cc:136\r
+msgid "Do you really want to remove the format?"\r
+msgstr "Wollen Sie das Format wirklich entfernen?"\r
+\r
+#: export_preset_selector.cc:28\r
+msgid "Preset"\r
+msgstr "Preset"\r
+\r
+#: export_preset_selector.cc:104\r
+msgid ""\r
+"The selected preset did not load successfully!\n"\r
+"Perhaps it references a format that has been removed?"\r
+msgstr ""\r
+"Das ausgewählte Preset konnte nicht geladen werden!\n"\r
+"Möglicherweise verwendet es ein Format, das entfernt wurde."\r
+\r
+#: export_preset_selector.cc:156\r
+msgid "Do you really want to remove this preset?"\r
+msgstr "Wollen Sie dieses Preset wirklich entfernen?"\r
+\r
+#: export_timespan_selector.cc:46\r
+msgid "Show Times as:"\r
+msgstr "Zeitanzeige:"\r
+\r
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2466\r
+msgid "Select All"\r
+msgstr "Alles auswählen"\r
+\r
+#: export_timespan_selector.cc:223 transform_dialog.cc:93\r
+msgid " to "\r
+msgstr " bis"\r
+\r
+#: export_timespan_selector.cc:367 export_timespan_selector.cc:426\r
+msgid "Range"\r
+msgstr "Bereiche"\r
+\r
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324\r
+msgid "curl error %1 (%2)"\r
+msgstr "curl Fehler %1 (%2)"\r
+\r
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266\r
+msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"\r
+msgstr "getSoundResourceFile: Keine gültige Wurzel in der XML-Datei"\r
+\r
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271\r
+msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"\r
+msgstr "getSoundResourceFile: Wurzel = %1, != Antwort"\r
+\r
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1824\r
+msgid "%1"\r
+msgstr "%1"\r
+\r
+#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:400 gain_meter.cc:505 gain_meter.cc:896\r
+msgid "-inf"\r
+msgstr "-inf"\r
+\r
+#: gain_meter.cc:147 gain_meter.cc:958\r
+msgid "Fader automation mode"\r
+msgstr "Fader Automationsmodus"\r
+\r
+#: gain_meter.cc:148 gain_meter.cc:959\r
+msgid "Fader automation type"\r
+msgstr "Fader-Automationstyp"\r
+\r
+#: gain_meter.cc:157 gain_meter.cc:829 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:639\r
+msgid "Abs"\r
+msgstr "Abs"\r
+\r
+#: gain_meter.cc:793\r
+msgid "M"\r
+msgstr "M"\r
+\r
+#: gain_meter.cc:796\r
+msgid "P"\r
+msgstr "P"\r
+\r
+#: gain_meter.cc:799\r
+msgid "T"\r
+msgstr "T"\r
+\r
+#: gain_meter.cc:802\r
+msgid "W"\r
+msgstr "W"\r
+\r
+#: generic_pluginui.cc:83\r
+msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"\r
+msgstr "<span size=\"large\">Voreinstellungen</span>"\r
+\r
+#: generic_pluginui.cc:97\r
+msgid "Manual"\r
+msgstr "Manuell"\r
+\r
+#: generic_pluginui.cc:106\r
+msgid "All Automation"\r
+msgstr "Alle Automation"\r
+\r
+#: generic_pluginui.cc:250\r
+msgid "Switches"\r
+msgstr "Schalter"\r
+\r
+#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2440\r
+msgid "Controls"\r
+msgstr "Steuerelemente"\r
+\r
+#: generic_pluginui.cc:293\r
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"\r
+msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen"\r
+\r
+#: generic_pluginui.cc:318\r
+msgid "Plugin Editor: no control for property %1"\r
+msgstr "Plugin Editor: kein Regler für Eigenschaft %1"\r
+\r
+#: generic_pluginui.cc:324\r
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"\r
+msgstr "Plugin Editor: konnte kein Kontrollelement für Eigenschaft %1 erzeugen"\r
+\r
+#: generic_pluginui.cc:468\r
+msgid "Meters"\r
+msgstr "Pegelanzeigen"\r
+\r
+#: generic_pluginui.cc:490\r
+msgid "Automation control"\r
+msgstr "Automation"\r
+\r
+#: generic_pluginui.cc:497\r
+msgid "Mgnual"\r
+msgstr "Mgnuell"\r
+\r
+#: global_port_matrix.cc:158\r
+msgid "Audio Connection Manager"\r
+msgstr "Audio Verbindungsmanager"\r
+\r
+#: global_port_matrix.cc:161\r
+msgid "MIDI Connection Manager"\r
+msgstr "Midi Verbindungsmanager"\r
+\r
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:796\r
+#: mixer_strip.cc:897\r
+msgid "Disconnect"\r
+msgstr "Trenne"\r
+\r
+#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217\r
+msgid "port"\r
+msgstr "Port"\r
+\r
+#: group_tabs.cc:312\r
+msgid "Selection..."\r
+msgstr "Ausgewählten Spuren"\r
+\r
+#: group_tabs.cc:313\r
+msgid "Record Enabled..."\r
+msgstr "Spuren, deren Aufnahme aktiviert ist"\r
+\r
+#: group_tabs.cc:314\r
+msgid "Soloed..."\r
+msgstr "Solo-Spuren/Busse"\r
+\r
+#: group_tabs.cc:320\r
+msgid "Create New Group ..."\r
+msgstr "Neue Gruppe erzeugen ..."\r
+\r
+#: group_tabs.cc:321\r
+msgid "Create New Group From"\r
+msgstr "Neue Gruppe erzeugen aus"\r
+\r
+#: group_tabs.cc:324\r
+msgid "Edit Group..."\r
+msgstr "Gruppe bearbeiten..."\r
+\r
+#: group_tabs.cc:325\r
+msgid "Collect Group"\r
+msgstr "Gruppe sammeln"\r
+\r
+#: group_tabs.cc:326\r
+msgid "Remove Group"\r
+msgstr "Gruppe entfernen"\r
+\r
+#: group_tabs.cc:329\r
+msgid "Remove Subgroup Bus"\r
+msgstr "Subgruppen-Bus entfernen"\r
+\r
+#: group_tabs.cc:331\r
+msgid "Add New Subgroup Bus"\r
+msgstr "Subgruppen-Bus hinzufügen"\r
+\r
+#: group_tabs.cc:333\r
+msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"\r
+msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Pre-Fader)"\r
+\r
+#: group_tabs.cc:334\r
+msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"\r
+msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Post-Fader)"\r
+\r
+#: group_tabs.cc:340\r
+msgid "Enable All Groups"\r
+msgstr "Alle Gruppen aktivieren"\r
+\r
+#: group_tabs.cc:341\r
+msgid "Disable All Groups"\r
+msgstr "Alle Gruppen deaktivieren"\r
+\r
+#: insert_time_dialog.cc:46\r
+msgid "Time to insert:"\r
+msgstr "Einzufügende Zeit:"\r
+\r
+#: insert_time_dialog.cc:54\r
+msgid "Intersected regions should:"\r
+msgstr "Regionen am Positionsmarker:"\r
+\r
+#: insert_time_dialog.cc:57\r
+msgid "stay in position"\r
+msgstr "Unverändert lassen"\r
+\r
+#: insert_time_dialog.cc:58\r
+msgid "move"\r
+msgstr "Verschieben"\r
+\r
+#: insert_time_dialog.cc:59\r
+msgid "be split"\r
+msgstr "Aufteilen"\r
+\r
+#: insert_time_dialog.cc:65\r
+msgid "Insert time on all the track's playlists"\r
+msgstr "Zeit in alle Playlisten der Spur einfügen"\r
+\r
+#: insert_time_dialog.cc:68\r
+msgid "Move glued regions"\r
+msgstr "Taktgebundene Regionen mitbewegen"\r
+\r
+#: insert_time_dialog.cc:70\r
+msgid "Move markers"\r
+msgstr "Marker mitbewegen"\r
+\r
+#: insert_time_dialog.cc:73\r
+msgid "Move glued markers"\r
+msgstr "Taktgebundene Marker mitbewegen"\r
+\r
+#: insert_time_dialog.cc:78\r
+msgid "Move locked markers"\r
+msgstr "Gesperrte Marker mitbewegen"\r
+\r
+#: insert_time_dialog.cc:83\r
+msgid ""\r
+"Move tempo and meter changes\n"\r
+"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"\r
+msgstr ""\r
+"Bewege Tempo- und Taktartänderungen\n"\r
+"<i>(kann in der Tempo-Tabelle seltsames Verhalten verursachen)</i>"\r
+\r
+#: insert_time_dialog.cc:91\r
+msgid "Insert time"\r
+msgstr "Stille einfügen"\r
+\r
+#: instrument_selector.cc:62\r
+msgid "-none-"\r
+msgstr "-keine-"\r
+\r
+#: interthread_progress_window.cc:103\r
+msgid "Importing file: %1 of %2"\r
+msgstr "Importiere Datei: %1 von %2"\r
+\r
+#: io_selector.cc:221\r
+msgid "I/O selector"\r
+msgstr "E/A Auswahl"\r
+\r
+#: io_selector.cc:266\r
+msgid "%1 input"\r
+msgstr "%1 Eingang"\r
+\r
+#: io_selector.cc:268\r
+msgid "%1 output"\r
+msgstr "%1 Ausgang"\r
+\r
+#: keyboard.cc:70\r
+msgid "your own"\r
+msgstr "Eigenes"\r
+\r
+#: keyboard.cc:133 keyboard.cc:157\r
+msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"\r
+msgstr ""\r
+"Keine Tastatur-Standardbelegung gefunden - %1 wird sich schwer bedienen "\r
+"lassen!"\r
+\r
+#: keyboard.cc:136\r
+msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"\r
+msgstr ""\r
+"Die Datei  \"%1\" für Tastaturkürzel  wurde nicht gefunden. Stattdessen wird "\r
+"die Standard-Belegung verwendet."\r
+\r
+#: keyeditor.cc:54\r
+msgid "Remove shortcut"\r
+msgstr "Tastenkürzel entfernen"\r
+\r
+#: keyeditor.cc:63\r
+msgid "Action"\r
+msgstr "Aktion"\r
+\r
+#: keyeditor.cc:64\r
+msgid "Shortcut"\r
+msgstr "Tastenkürzel"\r
+\r
+#: keyeditor.cc:84\r
+msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"\r
+msgstr ""\r
+"Wählen Sie eine Aktion und drücken Sie dann die Taste(n) \n"\r
+"um das Tastaturkürzel zu setzen"\r
+\r
+#: keyeditor.cc:98\r
+msgid "Reset Bindings to Defaults"\r
+msgstr "Setze Kürzel auf Vorgabewerte zurück"\r
+\r
+#: keyeditor.cc:263\r
+msgid "Main_menu"\r
+msgstr "Hauptmenü"\r
+\r
+#: keyeditor.cc:265\r
+msgid "redirectmenu"\r
+msgstr "Umleitungsmenü"\r
+\r
+#: keyeditor.cc:267\r
+msgid "Editor_menus"\r
+msgstr "Editor-Menü"\r
+\r
+#: keyeditor.cc:269\r
+msgid "RegionList"\r
+msgstr "Regionenliste"\r
+\r
+#: keyeditor.cc:271\r
+msgid "ProcessorMenu"\r
+msgstr "Prozessor-Menü"\r
+\r
+#: latency_gui.cc:40\r
+msgid "msec"\r
+msgstr "ms"\r
+\r
+#: latency_gui.cc:41\r
+msgid "period"\r
+msgstr "Periode"\r
+\r
+#: latency_gui.cc:55\r
+msgid "%1 sample"\r
+msgid_plural "%1 samples"\r
+msgstr[0] "%1 Sample"\r
+msgstr[1] "%1 Samples"\r
+\r
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:409\r
+msgid "Reset"\r
+msgstr "Reset"\r
+\r
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1912\r
+msgid "programming error: %1 (%2)"\r
+msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)"\r
+\r
+#: location_ui.cc:52 location_ui.cc:54\r
+msgid "Use PH"\r
+msgstr "zu PZ"\r
+\r
+#: location_ui.cc:59\r
+msgid "Glue"\r
+msgstr "Bindung"\r
+\r
+#: location_ui.cc:87\r
+msgid "Performer:"\r
+msgstr "Performer:"\r
+\r
+#: location_ui.cc:88\r
+msgid "Composer:"\r
+msgstr "Komponist:"\r
+\r
+#: location_ui.cc:90\r
+msgid "Pre-Emphasis"\r
+msgstr "Präemphase"\r
+\r
+#: location_ui.cc:317\r
+msgid "Remove this range"\r
+msgstr "Diesen Bereich entfernen"\r
+\r
+#: location_ui.cc:318\r
+msgid "Start time - middle click to locate here"\r
+msgstr "Startzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren"\r
+\r
+#: location_ui.cc:319\r
+msgid "End time - middle click to locate here"\r
+msgstr "Endzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren"\r
+\r
+#: location_ui.cc:322\r
+msgid "Set range start from playhead location"\r
+msgstr "Bereichsbeginn auf Positionszeiger setzen"\r
+\r
+#: location_ui.cc:323\r
+msgid "Set range end from playhead location"\r
+msgstr "Bereichsende auf Positionszeiger setzen"\r
+\r
+#: location_ui.cc:327\r
+msgid "Remove this marker"\r
+msgstr "Diesen Marker entfernen"\r
+\r
+#: location_ui.cc:328\r
+msgid "Position - middle click to locate here"\r
+msgstr "Position - Mittelklick, um hierher zu positionieren"\r
+\r
+#: location_ui.cc:330\r
+msgid "Set marker time from playhead location"\r
+msgstr "Markerposition auf Positionszeiger setzen"\r
+\r
+#: location_ui.cc:499\r
+msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"\r
+msgstr "Sie können keinen CD-Marker am Anfang des Projekts erstellen"\r
+\r
+#: location_ui.cc:725\r
+msgid "New Marker"\r
+msgstr "Neuer Marker"\r
+\r
+#: location_ui.cc:726\r
+msgid "New Range"\r
+msgstr "Neuer Bereich"\r
+\r
+#: location_ui.cc:739\r
+msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"\r
+msgstr "<b>Schleifen/Punchbereiche</b>"\r
+\r
+#: location_ui.cc:764\r
+msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"\r
+msgstr "<b>Marker (auch CD-Index)</b>"\r
+\r
+#: location_ui.cc:799\r
+msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"\r
+msgstr "<b>Bereiche (auch CD-Track-Bereichen)</b>"\r
+\r
+#: location_ui.cc:1042\r
+msgid "add range marker"\r
+msgstr "Bereich hinzufügen"\r
+\r
+#: main.cc:82\r
+msgid "%1 could not connect to the audio backend."\r
+msgstr "%1 konnte nicht zum Audiobackend verbinden."\r
+\r
+#: main.cc:107 main.cc:123\r
+msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"\r
+msgstr "Das Audiobackend (%1) funktioniert nicht oder wurde beendet"\r
+\r
+#: main.cc:110\r
+msgid ""\r
+"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"\r
+"\n"\r
+"This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n"\r
+"\n"\r
+"Click OK to exit %1."\r
+msgstr ""\r
+"%2 wurde unerwartet und ohne %1 zu benachrichtigen beendet .\n"\r
+"\n"\r
+"Dies liegt entweder an einer fehlerhaften Konfiguration oder an einem Fehler "\r
+"in %2.\n"\r
+"\n"\r
+"Klicke OK, um %1 zu verlassen."\r
+\r
+#: main.cc:124\r
+msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."\r
+msgstr "%2 wurde unerwartet und ohne %1 zu benachrichtigen beendet "\r
+\r
+#: main.cc:219\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"   %1 could not understand your command line      "\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"   %1 konnte Ihre Kommandozeile nicht verstehen      "\r
+\r
+#: main.cc:221\r
+msgid "An error was encountered while launching %1"\r
+msgstr "Während des Programmstarts von %1 ist ein Fehler aufgetreten"\r
+\r
+#: main.cc:310\r
+msgid " (built using "\r
+msgstr " (kompiliert mit Version "\r
+\r
+#: main.cc:313\r
+msgid " and GCC version "\r
+msgstr " und GCC Version"\r
+\r
+#: main.cc:323\r
+msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"\r
+msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"\r
+\r
+#: main.cc:324\r
+msgid ""\r
+"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "\r
+"Baker, Robin Gareus"\r
+msgstr ""\r
+"Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "\r
+"Baker, Robin Gareus"\r
+\r
+#: main.cc:326\r
+msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"\r
+msgstr "%1 wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung"\r
+\r
+#: main.cc:327\r
+msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."\r
+msgstr ""\r
+"für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt."\r
+\r
+#: main.cc:328\r
+msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "\r
+msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen,"\r
+\r
+#: main.cc:329\r
+msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."\r
+msgstr ""\r
+"solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt "\r
+"sind, halten."\r
+\r
+#: main.cc:334\r
+msgid "could not initialize %1."\r
+msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren."\r
+\r
+#: main.cc:344\r
+msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"\r
+msgstr "Kann die SIGPIPE Fehlerbehandlung nicht installieren"\r
+\r
+#: main.cc:351\r
+msgid "could not create %1 GUI"\r
+msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen"\r
+\r
+#: main_clock.cc:52\r
+msgid "Display delta to edit cursor"\r
+msgstr "Zeige Abstand zu Arbeitspunkt"\r
+\r
+#: marker.cc:273\r
+msgid "MarkerText"\r
+msgstr "MarkerText"\r
+\r
+#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400\r
+#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:1573\r
+#: rc_option_editor.cc:2203 sfdb_ui.cc:665\r
+msgid "None"\r
+msgstr "Kein"\r
+\r
+#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405\r
+#: midi_channel_selector.cc:441\r
+msgid "Invert"\r
+msgstr "Invert"\r
+\r
+#: midi_channel_selector.cc:169\r
+msgid "Force"\r
+msgstr "Force"\r
+\r
+#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370\r
+msgid "MIDI Channel Control"\r
+msgstr "MIDI-Kanalkontrolle"\r
+\r
+#: midi_channel_selector.cc:330\r
+msgid "Playback all channels"\r
+msgstr "Alle Kanäle wiedergeben"\r
+\r
+#: midi_channel_selector.cc:331\r
+msgid "Play only selected channels"\r
+msgstr "Nur ausgewählte Kanäle abspielen"\r
+\r
+#: midi_channel_selector.cc:332\r
+msgid "Use a single fixed channel for all playback"\r
+msgstr "Benutze einen einzelnen festen Kanal für gesamte Wiedergabe"\r
+\r
+#: midi_channel_selector.cc:333\r
+msgid "Record all channels"\r
+msgstr "Alle Kanäle aufnehmen"\r
+\r
+#: midi_channel_selector.cc:334\r
+msgid "Record only selected channels"\r
+msgstr "Nur ausgewählte Kanäle aufnehmen"\r
+\r
+#: midi_channel_selector.cc:335\r
+msgid "Force all channels to 1 channel"\r
+msgstr "Alle Kanäle auf einem Kanal wiedergeben"\r
+\r
+#: midi_channel_selector.cc:376\r
+msgid "Inbound"\r
+msgstr "Eingehend"\r
+\r
+#: midi_channel_selector.cc:396\r
+msgid "Click to enable recording all channels"\r
+msgstr "Klicke, um Aufnahme aller Kanäle zuzulassen"\r
+\r
+#: midi_channel_selector.cc:401\r
+msgid "Click to disable recording all channels"\r
+msgstr "Klicke, um Aufnahme für alle Kanäle abzuschalten"\r
+\r
+#: midi_channel_selector.cc:406\r
+msgid "Click to invert currently selected recording channels"\r
+msgstr ""\r
+"Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der aufnehmenden Kanäle zu invertieren"\r
+\r
+#: midi_channel_selector.cc:413\r
+msgid "Playback"\r
+msgstr "Wiedergabe"\r
+\r
+#: midi_channel_selector.cc:432\r
+msgid "Click to enable playback of all channels"\r
+msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle zuzulassen"\r
+\r
+#: midi_channel_selector.cc:437\r
+msgid "Click to disable playback of all channels"\r
+msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle abzuschalten"\r
+\r
+#: midi_channel_selector.cc:442\r
+msgid "Click to invert current selected playback channels"\r
+msgstr ""\r
+"Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der wiedergebenden Kanäle zu invertieren"\r
+\r
+#: midi_channel_selector.cc:620\r
+msgid "Click to toggle playback of channel %1"\r
+msgstr "Klicke, um die Wiedergabe von Kanal %1 umzuschalten"\r
+\r
+#: midi_channel_selector.cc:628\r
+msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"\r
+msgstr "Klicke, um alle MIDI Channel Messages auf Kanal %1 auszugeben"\r
+\r
+#: midi_channel_selector.cc:718\r
+msgid "Click to toggle recording of channel %1"\r
+msgstr "Klicke, um die Aufnahme von Kanal %1 umzuschalten"\r
+\r
+#: midi_channel_selector.cc:726\r
+msgid "Click to force all recorded channels to %1"\r
+msgstr "Klicke, um alle aufgenommenen Kanäle an %1 zu zwingen"\r
+\r
+#: midi_export_dialog.cc:35\r
+msgid "Export MIDI: %1"\r
+msgstr "Exportiere MIDI: %1"\r
+\r
+#: midi_list_editor.cc:56\r
+msgid "Whole"\r
+msgstr "Ganze"\r
+\r
+#: midi_list_editor.cc:57\r
+msgid "Half"\r
+msgstr "Halbe"\r
+\r
+#: midi_list_editor.cc:58\r
+msgid "Triplet"\r
+msgstr "Triole"\r
+\r
+#: midi_list_editor.cc:59\r
+msgid "Quarter"\r
+msgstr "Viertel"\r
+\r
+#: midi_list_editor.cc:60\r
+msgid "Eighth"\r
+msgstr "Achtel"\r
+\r
+#: midi_list_editor.cc:61\r
+msgid "Sixteenth"\r
+msgstr "Sechzehntel"\r
+\r
+#: midi_list_editor.cc:62\r
+msgid "Thirty-second"\r
+msgstr "Zweiunddreissigstel"\r
+\r
+#: midi_list_editor.cc:63\r
+msgid "Sixty-fourth"\r
+msgstr "Vierundsechzigstel"\r
+\r
+#: midi_list_editor.cc:106\r
+msgid "Num"\r
+msgstr "Nr."\r
+\r
+#: midi_list_editor.cc:108\r
+msgid "Vel"\r
+msgstr "Vel"\r
+\r
+#: midi_list_editor.cc:216\r
+msgid "edit note start"\r
+msgstr "Notenbeginn bearbeiten"\r
+\r
+#: midi_list_editor.cc:225\r
+msgid "edit note channel"\r
+msgstr "Kanal bearbeiten"\r
+\r
+#: midi_list_editor.cc:235\r
+msgid "edit note number"\r
+msgstr "Notennummer bearbeiten"\r
+\r
+#: midi_list_editor.cc:245\r
+msgid "edit note velocity"\r
+msgstr "Velocity bearbeiten"\r
+\r
+#: midi_list_editor.cc:259\r
+msgid "edit note length"\r
+msgstr "Notenlänge ändern"\r
+\r
+#: midi_list_editor.cc:463\r
+msgid "insert new note"\r
+msgstr "Neue Note einfügen"\r
+\r
+#: midi_list_editor.cc:527\r
+msgid "delete notes (from list)"\r
+msgstr "Noten (aus Liste) löschen"\r
+\r
+#: midi_list_editor.cc:602\r
+msgid "change note channel"\r
+msgstr "Kanal ändern"\r
+\r
+#: midi_list_editor.cc:610\r
+msgid "change note number"\r
+msgstr "Notennummerändern"\r
+\r
+#: midi_list_editor.cc:620\r
+msgid "change note velocity"\r
+msgstr "Velocity ändern"\r
+\r
+#: midi_list_editor.cc:690\r
+msgid "change note length"\r
+msgstr "Notenlänge ändern"\r
+\r
+#: midi_port_dialog.cc:39\r
+msgid "Add MIDI Port"\r
+msgstr "Neuen MIDI-Port hinzufügen"\r
+\r
+#: midi_port_dialog.cc:40\r
+msgid "Port name:"\r
+msgstr "Portname:"\r
+\r
+#: midi_port_dialog.cc:45\r
+msgid "MidiPortDialog"\r
+msgstr "MidiPortDialog"\r
+\r
+#: midi_region_view.cc:859\r
+msgid "channel edit"\r
+msgstr "Kanal editieren"\r
+\r
+#: midi_region_view.cc:895\r
+msgid "velocity edit"\r
+msgstr "Velocity bearbeiten"\r
+\r
+#: midi_region_view.cc:954\r
+msgid "add note"\r
+msgstr "Note hinzufügen"\r
+\r
+#: midi_region_view.cc:1885\r
+msgid "step add"\r
+msgstr "Schritt hinzufügen"\r
+\r
+#: midi_region_view.cc:1979 midi_region_view.cc:2002\r
+msgid "alter patch change"\r
+msgstr "Patch Change ändern"\r
+\r
+#: midi_region_view.cc:2038\r
+msgid "add patch change"\r
+msgstr "Patch Change hinzufügen"\r
+\r
+#: midi_region_view.cc:2060 midi_region_view.cc:2061\r
+msgid "move patch change"\r
+msgstr "Patch Change verschieben"\r
+\r
+#: midi_region_view.cc:2073 midi_region_view.cc:2074\r
+msgid "delete patch change"\r
+msgstr "Patch Change löschen"\r
+\r
+#: midi_region_view.cc:2112\r
+msgid "delete selection"\r
+msgstr "Auswahl löschen"\r
+\r
+#: midi_region_view.cc:2128\r
+msgid "delete note"\r
+msgstr "Note löschen"\r
+\r
+#: midi_region_view.cc:2587\r
+msgid "move notes"\r
+msgstr "Noten verschieben"\r
+\r
+#: midi_region_view.cc:3070\r
+msgid "change velocities"\r
+msgstr "Velocity ändern"\r
+\r
+#: midi_region_view.cc:3136\r
+msgid "transpose"\r
+msgstr "Transponieren"\r
+\r
+#: midi_region_view.cc:3164\r
+msgid "change note lengths"\r
+msgstr "Notenlänge ändern"\r
+\r
+#: midi_region_view.cc:3240\r
+msgid "nudge"\r
+msgstr "Verschieben"\r
+\r
+#: midi_region_view.cc:3255\r
+msgid "change channel"\r
+msgstr "Kanal ändern"\r
+\r
+#: midi_region_view.cc:3295\r
+msgid "Bank "\r
+msgstr "Bank"\r
+\r
+#: midi_region_view.cc:3296\r
+msgid "Program "\r
+msgstr "Programm"\r
+\r
+#: midi_region_view.cc:3297\r
+msgid "Channel "\r
+msgstr "Kanal"\r
+\r
+#: midi_region_view.cc:3484\r
+msgid "paste"\r
+msgstr "Einfügen"\r
+\r
+#: midi_streamview.cc:185\r
+msgid "attempt to display MIDI region with no source"\r
+msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenquelle darzustellen"\r
+\r
+#: midi_streamview.cc:195\r
+msgid "attempt to display MIDI region with no model"\r
+msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenmodell darzustellen"\r
+\r
+#: midi_streamview.cc:506\r
+msgid "failed to create MIDI region"\r
+msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen"\r
+\r
+#: midi_time_axis.cc:309\r
+msgid "External MIDI Device"\r
+msgstr "Externes MIDI-Gerät"\r
+\r
+#: midi_time_axis.cc:310\r
+msgid "External Device Mode"\r
+msgstr "Modus Externes Gerät"\r
+\r
+#: midi_time_axis.cc:318\r
+msgid "Chns"\r
+msgstr "Chns"\r
+\r
+#: midi_time_axis.cc:320\r
+msgid "Click to edit channel settings"\r
+msgstr "Klicke, um Kanaleinstellungen zu bearbeiten"\r
+\r
+#: midi_time_axis.cc:519\r
+msgid "Show Full Range"\r
+msgstr "Ganzen Bereich anzeigen"\r
+\r
+#: midi_time_axis.cc:524\r
+msgid "Fit Contents"\r
+msgstr "Auf Inhalt anpassen"\r
+\r
+#: midi_time_axis.cc:528\r
+msgid "Note Range"\r
+msgstr "Notenbereich"\r
+\r
+#: midi_time_axis.cc:529\r
+msgid "Note Mode"\r
+msgstr "Noten-Modus"\r
+\r
+#: midi_time_axis.cc:530\r
+msgid "Channel Selector"\r
+msgstr "Kanalauswahl"\r
+\r
+#: midi_time_axis.cc:535\r
+msgid "Color Mode"\r
+msgstr "Farbmodus"\r
+\r
+#: midi_time_axis.cc:594\r
+msgid "Bender"\r
+msgstr "Bender"\r
+\r
+#: midi_time_axis.cc:598\r
+msgid "Pressure"\r
+msgstr "Druckdaten"\r
+\r
+#: midi_time_axis.cc:610\r
+msgid "Controllers"\r
+msgstr "Controller"\r
+\r
+#: midi_time_axis.cc:615\r
+msgid "No MIDI Channels selected"\r
+msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt"\r
+\r
+#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801\r
+msgid "Hide all channels"\r
+msgstr "Alle Kanäle verbergen"\r
+\r
+#: midi_time_axis.cc:676 midi_time_axis.cc:805\r
+msgid "Show all channels"\r
+msgstr "Alle Kanäle anzeigen"\r
+\r
+#: midi_time_axis.cc:687 midi_time_axis.cc:816\r
+msgid "Channel %1"\r
+msgstr "Kanal %1"\r
+\r
+#: midi_time_axis.cc:942 midi_time_axis.cc:974\r
+msgid "Controllers %1-%2"\r
+msgstr "Controller %1-%2"\r
+\r
+#: midi_time_axis.cc:965 midi_time_axis.cc:968\r
+msgid "Controller %1"\r
+msgstr "Controller %1"\r
+\r
+#: midi_time_axis.cc:991\r
+msgid "Sustained"\r
+msgstr "Sustain"\r
+\r
+#: midi_time_axis.cc:998\r
+msgid "Percussive"\r
+msgstr "Perkussiv"\r
+\r
+#: midi_time_axis.cc:1018\r
+msgid "Meter Colors"\r
+msgstr "Nach Lautstärke"\r
+\r
+#: midi_time_axis.cc:1025\r
+msgid "Channel Colors"\r
+msgstr "Kanalfarben"\r
+\r
+#: midi_time_axis.cc:1032\r
+msgid "Track Color"\r
+msgstr "Spurfarbe"\r
+\r
+#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1612 midi_time_axis.cc:1622\r
+#: midi_time_axis.cc:1628\r
+msgid "all"\r
+msgstr "alle"\r
+\r
+#: midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1625\r
+msgid "some"\r
+msgstr "einige"\r
+\r
+#: midi_tracer.cc:48\r
+msgid "Line history: "\r
+msgstr "Aktionsliste:"\r
+\r
+#: midi_tracer.cc:55\r
+msgid "Auto-Scroll"\r
+msgstr "Auto-Scroll"\r
+\r
+#: midi_tracer.cc:56\r
+msgid "Decimal"\r
+msgstr "Dezimal"\r
+\r
+#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:740\r
+msgid "Enabled"\r
+msgstr "Aktiviert"\r
+\r
+#: midi_tracer.cc:58\r
+msgid "Delta times"\r
+msgstr "Deltazeiten"\r
+\r
+#: midi_tracer.cc:71\r
+msgid "Port:"\r
+msgstr "Port:"\r
+\r
+#: midi_velocity_dialog.cc:31\r
+msgid "New velocity"\r
+msgstr "Neue Velocity"\r
+\r
+#: missing_file_dialog.cc:35\r
+msgid "Missing File"\r
+msgstr "Fehlende Datei"\r
+\r
+#: missing_file_dialog.cc:37\r
+msgid "Select a folder to search"\r
+msgstr "Ordner zum Suchen auswählen"\r
+\r
+#: missing_file_dialog.cc:38\r
+msgid "Add chosen folder to search path, and try again"\r
+msgstr "Ausgewählten Ordner zur Suche hinzufügen und es nochmal versuchen"\r
+\r
+#: missing_file_dialog.cc:40\r
+msgid "Stop loading this session"\r
+msgstr "Laden des Projekts abbrechen"\r
+\r
+#: missing_file_dialog.cc:41\r
+msgid "Skip all missing files"\r
+msgstr "Alle fehlenden Dateien überspringen"\r
+\r
+#: missing_file_dialog.cc:42\r
+msgid "Skip this file"\r
+msgstr "Diese Datei überspringen"\r
+\r
+#: missing_file_dialog.cc:53\r
+msgid "audio"\r
+msgstr "Audio"\r
+\r
+#: missing_file_dialog.cc:70\r
+msgid ""\r
+"%1 cannot find the %2 file\n"\r
+"\n"\r
+"<i>%3</i>\n"\r
+"\n"\r
+"in any of these folders:\n"\r
+"\n"\r
+"<tt>%4</tt>\n"\r
+"\n"\r
+msgstr ""\r
+"%1 kann die %2datei\n"\r
+"\n"\r
+"<i>%3</i>\n"\r
+"\n"\r
+"in keinem dieser Ordner finden:\n"\r
+"\n"\r
+"<tt>%4</tt>\n"\r
+"\n"\r
+\r
+#: missing_file_dialog.cc:104\r
+msgid "Click to choose an additional folder"\r
+msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen"\r
+\r
+#: missing_plugin_dialog.cc:29\r
+msgid "Missing Plugins"\r
+msgstr "Fehlende Plugins"\r
+\r
+#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60\r
+msgid "OK"\r
+msgstr "OK"\r
+\r
+#: mixer_actor.cc:55\r
+msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"\r
+msgstr "Im Mixer ausgewählte Spuren/Busse auf Solo schalten"\r
+\r
+#: mixer_actor.cc:56\r
+msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"\r
+msgstr "Stummschaltung der im Mixer ausgewählten Spuren/Busse ändern"\r
+\r
+#: mixer_actor.cc:57\r
+msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"\r
+msgstr "Aufnahme auf im Mixer ausgewählten Spuren aktivieren"\r
+\r
+#: mixer_actor.cc:58\r
+msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"\r
+msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse reduzieren"\r
+\r
+#: mixer_actor.cc:59\r
+msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"\r
+msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse erhöhen"\r
+\r
+#: mixer_actor.cc:60\r
+msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"\r
+msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse auf 0dB setzen"\r
+\r
+#: mixer_actor.cc:63\r
+msgid "Copy Selected Processors"\r
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren kopieren"\r
+\r
+#: mixer_actor.cc:64\r
+msgid "Cut Selected Processors"\r
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren ausschneiden"\r
+\r
+#: mixer_actor.cc:65\r
+msgid "Paste Selected Processors"\r
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren einfügen"\r
+\r
+#: mixer_actor.cc:66\r
+msgid "Delete Selected Processors"\r
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren löschen"\r
+\r
+#: mixer_actor.cc:67\r
+msgid "Select All (visible) Processors"\r
+msgstr "Alle (sichtbaren) Prozessoren auswählen"\r
+\r
+#: mixer_actor.cc:68\r
+msgid "Toggle Selected Processors"\r
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren umschalten"\r
+\r
+#: mixer_actor.cc:69\r
+msgid "Toggle Selected Plugins"\r
+msgstr "Ausgewählte Plugins umschalten "\r
+\r
+#: mixer_actor.cc:70\r
+msgid "Deselect all strips and processors"\r
+msgstr "Alle Kanalzüge und Prozessoren deselektieren"\r
+\r
+#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73\r
+msgid "Scroll Mixer Window to the left"\r
+msgstr "Mixerfenster nach links scrollen"\r
+\r
+#: mixer_actor.cc:75\r
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"\r
+msgstr "MIDI Eingang für im Mixer ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"\r
+\r
+#: mixer_actor.cc:90\r
+msgid "Loaded mixer bindings from %1"\r
+msgstr "Mixer-Tastenkürzel aus %1 geladen"\r
+\r
+#: mixer_actor.cc:92\r
+msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"\r
+msgstr "Konnte mixer.bindings im Suchpfad %1 nicht finden"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:125\r
+msgid "pre"\r
+msgstr "Pre"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:374 mixer_strip.cc:1413\r
+#: rc_option_editor.cc:2331\r
+msgid "Comments"\r
+msgstr "Kommentare"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:149\r
+msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."\r
+msgstr "Klicken Sie, um die Breite dieses Kanalzuges umzuschalten"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:151\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"%1-%2-click to toggle the width of all strips."\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Kanalzüge umzuschalten."\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:160\r
+msgid "Hide this mixer strip"\r
+msgstr "Diesen Kanalzug verbergen"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:171\r
+msgid "Click to select metering point"\r
+msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige auswählen"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:187\r
+msgid "Isolate Solo"\r
+msgstr "Solo isolieren"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:195\r
+msgid "Lock Solo Status"\r
+msgstr "Solostatus sperren"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:197 mixer_strip.cc:2035\r
+msgid "SoloLock|Lock"\r
+msgstr "Lock"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:198 mixer_strip.cc:2034\r
+msgid "Iso"\r
+msgstr "Iso"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:252\r
+msgid "Mix group"\r
+msgstr "Bearbeitungsgruppe"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:370 rc_option_editor.cc:2327\r
+msgid "Phase Invert"\r
+msgstr "Phaseninvertierung"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:371 rc_option_editor.cc:2328\r
+msgid "Record & Monitor"\r
+msgstr "Aufnahme & Monitor..."\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:372 rc_option_editor.cc:2329\r
+msgid "Solo Iso / Lock"\r
+msgstr "Solo Iso / Sperre"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:527\r
+msgid "Enable/Disable MIDI input"\r
+msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:691\r
+msgid "Aux"\r
+msgstr "Aux"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:713\r
+msgid "Snd"\r
+msgstr "Snd"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:779 mixer_strip.cc:882 processor_box.cc:2382\r
+msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"\r
+msgstr ""\r
+"Nicht mit Audioengine verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen "\r
+"möglich"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:836 mixer_strip.cc:938\r
+msgid "Add %1 port"\r
+msgstr "%1-Port hinzufügen"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:843 mixer_strip.cc:945\r
+msgid "Routing Grid"\r
+msgstr "Verbindungsraster"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:1174\r
+msgid "<b>INPUT</b> to %1"\r
+msgstr "<b>EINGANG</b> zu %1"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:1177\r
+msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"\r
+msgstr "<b>AUSGANG</b> von %1"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:1290\r
+msgid "Disconnected"\r
+msgstr "Getrennt"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:1416\r
+msgid "*Comments*"\r
+msgstr "*Kommentare*"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:1423\r
+msgid "Cmt"\r
+msgstr "Kmt"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:1426\r
+msgid "*Cmt*"\r
+msgstr "*Kmt*"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:1432\r
+msgid "Click to Add/Edit Comments"\r
+msgstr "Kommentare hinzufügen/ändern"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:1476\r
+msgid "Grp"\r
+msgstr "Grp"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:1479\r
+msgid "~G"\r
+msgstr "~G"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:1508 route_time_axis.cc:561\r
+msgid "Color..."\r
+msgstr "Farbe..."\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:1510 route_time_axis.cc:563\r
+msgid "Comments..."\r
+msgstr "Kommentare"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:1512 route_time_axis.cc:565\r
+msgid "Inputs..."\r
+msgstr "Eingänge..."\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:1514 route_time_axis.cc:567\r
+msgid "Outputs..."\r
+msgstr "Ausgänge..."\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:1519\r
+msgid "Save As Template..."\r
+msgstr "Als Vorlage Speichern..."\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:1533\r
+msgid "Adjust Latency..."\r
+msgstr "Latenz einstellen..."\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:1536\r
+msgid "Protect Against Denormals"\r
+msgstr "Schütze vor Denormals"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:1542 route_time_axis.cc:580\r
+msgid "Remote Control ID..."\r
+msgstr "ID für Fernsteuerung..."\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:1830\r
+msgid "Pre"\r
+msgstr "Pre"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:1834\r
+msgid "Post"\r
+msgstr "Post"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:1850\r
+msgid "Meter|In"\r
+msgstr "In"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:1854\r
+msgid "Meter|Pr"\r
+msgstr "Pr"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:1858\r
+msgid "Meter|Po"\r
+msgstr "Po"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:1862\r
+msgid "Meter|O"\r
+msgstr "O"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:1867\r
+msgid "Meter|C"\r
+msgstr "C"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:2015 route_ui.cc:171\r
+msgid "Disk"\r
+msgstr "Disk"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:2027 monitor_section.cc:70\r
+msgid "AFL"\r
+msgstr "AFL"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:2030 monitor_section.cc:71\r
+msgid "PFL"\r
+msgstr "PFL"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:2040 meter_strip.cc:383\r
+msgid "MonitorInput|I"\r
+msgstr "I"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:2041 meter_strip.cc:384\r
+msgid "MonitorDisk|D"\r
+msgstr "D"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:2053 meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2697\r
+msgid "AfterFader|A"\r
+msgstr "A"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:2056\r
+msgid "Prefader|P"\r
+msgstr "P"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:2061\r
+msgid "SoloIso|I"\r
+msgstr "I"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:2062\r
+msgid "SoloLock|L"\r
+msgstr "L"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:2248\r
+msgid "Pre Fader"\r
+msgstr "Pre Fader"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:2249\r
+msgid "Post Fader"\r
+msgstr "Post Fader"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:2293 meter_strip.cc:851\r
+msgid "Change all in Group to %1"\r
+msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:2295 meter_strip.cc:853\r
+msgid "Change all to %1"\r
+msgstr "Alle zu %1 ändern"\r
+\r
+#: mixer_strip.cc:2297 meter_strip.cc:855\r
+msgid "Change same track-type to %1"\r
+msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern"\r
+\r
+#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:818\r
+msgid "Group"\r
+msgstr "Gruppe"\r
+\r
+#: mixer_ui.cc:1224\r
+msgid "track display list item for renamed strip not found!"\r
+msgstr ""\r
+"Konnte Bezeichnung für umbenannten Kanalzug nicht in der Spurliste finden!"\r
+\r
+#: mixer_ui.cc:1316\r
+msgid "-all-"\r
+msgstr "-alle-"\r
+\r
+#: mixer_ui.cc:1853\r
+msgid "Strips"\r
+msgstr "Kanalzüge"\r
+\r
+#: meter_strip.cc:157\r
+msgid "Reset Peak"\r
+msgstr "Peaks zurücksetzen"\r
+\r
+#: meter_strip.cc:378 route_time_axis.cc:2701\r
+msgid "PreFader|P"\r
+msgstr "P"\r
+\r
+#: meter_strip.cc:887\r
+msgid "Variable height"\r
+msgstr "Variable Höhe"\r
+\r
+#: meter_strip.cc:888\r
+msgid "Short"\r
+msgstr "Short"\r
+\r
+#: meter_strip.cc:889\r
+msgid "Tall"\r
+msgstr "Tall"\r
+\r
+#: meter_strip.cc:890\r
+msgid "Grande"\r
+msgstr "Grande"\r
+\r
+#: meter_strip.cc:891\r
+msgid "Venti"\r
+msgstr "Venti"\r
+\r
+#: meter_patterns.cc:82\r
+msgid "Peak"\r
+msgstr "Spitzenwert"\r
+\r
+#: meter_patterns.cc:85\r
+msgid "RMS + Peak"\r
+msgstr "RMS + Spitzenwert"\r
+\r
+#: meter_patterns.cc:88\r
+msgid "IEC1/DIN"\r
+msgstr "IEC1/DIN"\r
+\r
+#: meter_patterns.cc:91\r
+msgid "IEC1/Nordic"\r
+msgstr "IEC1/Nordisch"\r
+\r
+#: meter_patterns.cc:94\r
+msgid "IEC2/BBC"\r
+msgstr "IEC2/BBC"\r
+\r
+#: meter_patterns.cc:97\r
+msgid "IEC2/EBU"\r
+msgstr "IEC2/EBU"\r
+\r
+#: meter_patterns.cc:100\r
+msgid "K20"\r
+msgstr "K20"\r
+\r
+#: meter_patterns.cc:103\r
+msgid "K14"\r
+msgstr "K14"\r
+\r
+#: meter_patterns.cc:106\r
+msgid "K12"\r
+msgstr "K12"\r
+\r
+#: meter_patterns.cc:109\r
+msgid "VU"\r
+msgstr "VU"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:69\r
+msgid "SiP"\r
+msgstr "SiP"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:96 route_group_dialog.cc:49\r
+msgid "Soloing"\r
+msgstr "Soloing"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:100\r
+msgid "Isolated"\r
+msgstr "Isoliert"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:104\r
+msgid "Auditioning"\r
+msgstr "Vorhören"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:114\r
+msgid ""\r
+"When active, something is solo-isolated.\n"\r
+"Click to de-isolate everything"\r
+msgstr ""\r
+"Wenn aktiv, ist etwas auf isoliertes Solo geschalten.\n"\r
+"Klick, schaltet isoliertes Solo überall aus."\r
+\r
+#: monitor_section.cc:117\r
+msgid ""\r
+"When active, auditioning is active.\n"\r
+"Click to stop the audition"\r
+msgstr ""\r
+"Wird beim Vorhören aktiv.\n"\r
+"Klicken stoppt das Vorhören."\r
+\r
+#: monitor_section.cc:134\r
+msgid "Solo controls affect solo-in-place"\r
+msgstr "Solo-Kontrollelemente beeinflussen solo-in-place"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:140\r
+msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"\r
+msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten AFL um"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:146\r
+msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"\r
+msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten PFL um"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:156\r
+msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"\r
+msgstr "Erhöhung der Lautstärke für Solosignale (0dB ist üblich)"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:161 monitor_section.cc:190 monitor_section.cc:216\r
+#: monitor_section.cc:316\r
+msgid "0 dB"\r
+msgstr "0 dB"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:162\r
+msgid "3 dB"\r
+msgstr "3 dB"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:163\r
+msgid "6 dB"\r
+msgstr "6 dB"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:164\r
+msgid "10 dB"\r
+msgstr "10 dB"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:170\r
+msgid "Solo Boost"\r
+msgstr "Solo Boost"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:185\r
+msgid ""\r
+"Gain reduction non-soloed signals\n"\r
+"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""\r
+msgstr ""\r
+"Reduzierung der Lautstärke für Signale, die nicht Solo geschalten sind.\n"\r
+"Ein Wert über -inf dB bedeutet \"solo-in-front\""\r
+\r
+#: monitor_section.cc:191 monitor_section.cc:218 monitor_section.cc:318\r
+msgid "-6 dB"\r
+msgstr "-6 dB"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:192 monitor_section.cc:219 monitor_section.cc:319\r
+msgid "-12 dB"\r
+msgstr "-12 dB"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:193 monitor_section.cc:220 monitor_section.cc:320\r
+msgid "-20 dB"\r
+msgstr "-20 dB"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:194\r
+msgid "OFF"\r
+msgstr "OFF"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:196\r
+msgid "SiP Cut"\r
+msgstr "SiP Cut"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:211\r
+msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"\r
+msgstr "Lautstärkereduzierung beim Abschwächen der Monitorausgänge"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:217 monitor_section.cc:317\r
+msgid "-3 dB"\r
+msgstr "-3 dB"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:225 monitor_section.cc:283 monitor_section.cc:353\r
+msgid "Dim"\r
+msgstr "Dim"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:235\r
+msgid "Excl. Solo"\r
+msgstr "Exkl. Solo"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:237\r
+msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"\r
+msgstr ""\r
+"Exklusives Solo bedeutet, daß nur ein Solo zu einem Zeitpunkt aktiv ist"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:244\r
+msgid "Solo » Mute"\r
+msgstr "Solo » Mute"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:246\r
+msgid ""\r
+"If enabled, solo will override mute\n"\r
+"(a soloed & muted track or bus will be audible)"\r
+msgstr ""\r
+"Wenn aktiviert, hat Solo Priorität über Mute\n"\r
+"(eine Spur mit aktiviertem Mute & Solo ist hörbar)"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:321\r
+msgid "-30 dB"\r
+msgstr "-30 dB"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:323\r
+msgid "Monitor"\r
+msgstr "Monitor"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:361\r
+msgid "Inv"\r
+msgstr "Inv"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:744\r
+msgid "Switch monitor to mono"\r
+msgstr "Monitor auf Mono schalten"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:747\r
+msgid "Cut monitor"\r
+msgstr "Monitor stummschalten"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:750\r
+msgid "Dim monitor"\r
+msgstr "Monitor abschwächen"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:753\r
+msgid "Toggle exclusive solo mode"\r
+msgstr "Exklusives Solo umschalten"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:759\r
+msgid "Toggle mute overrides solo mode"\r
+msgstr "Mute-Status hat höhere Priorität als Solo-Modus"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:771\r
+msgid "Cut monitor channel %1"\r
+msgstr "Monitorkanal %1 stummschalten"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:776\r
+msgid "Dim monitor channel %1"\r
+msgstr "Monitorkanal %1 abschwächen"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:781\r
+msgid "Solo monitor channel %1"\r
+msgstr "Monitorkanal %1 Solo"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:786\r
+msgid "Invert monitor channel %1"\r
+msgstr "Invertiere Monitorkanal %1"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:796\r
+msgid "In-place solo"\r
+msgstr "In-Place Solo"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:798\r
+msgid "After Fade Listen (AFL) solo"\r
+msgstr "Solo nach Fader (AFL) abhören"\r
+\r
+#: monitor_section.cc:800\r
+msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"\r
+msgstr "Solo vor Fader (PFL) abhören"\r
+\r
+#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:119\r
+msgid "bypassed"\r
+msgstr "überbrückt"\r
+\r
+#: mono_panner.cc:123\r
+#, c-format\r
+msgid "L:%3d R:%3d"\r
+msgstr "L:%3d R:%3d"\r
+\r
+#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251\r
+#: stereo_panner.cc:274\r
+msgid "Panner|L"\r
+msgstr "L"\r
+\r
+#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241 stereo_panner.cc:249\r
+#: stereo_panner.cc:276\r
+msgid "Panner|R"\r
+msgstr "R"\r
+\r
+#: mono_panner_editor.cc:33\r
+msgid "Mono Panner"\r
+msgstr "Mono Panner"\r
+\r
+#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49\r
+#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51\r
+msgid "%"\r
+msgstr "%"\r
+\r
+#: nag.cc:41\r
+msgid "Support %1 Development"\r
+msgstr "Unterstütze die Entwicklung von %1"\r
+\r
+#: nag.cc:42\r
+msgid "I'd like to make a one-time donation"\r
+msgstr "Ich möchte etwas spenden"\r
+\r
+#: nag.cc:43\r
+msgid "Tell me more about becoming a subscriber"\r
+msgstr "Ich möchte mehr über eine dauerhafte Unterstützung (Abonnement) wissen"\r
+\r
+#: nag.cc:44\r
+msgid "I'm already a subscriber!"\r
+msgstr "Ich bin schon Abonnent!"\r
+\r
+#: nag.cc:45\r
+msgid "Ask about this the next time I export"\r
+msgstr "Frage mich nach dem nächsten Export"\r
+\r
+#: nag.cc:46\r
+msgid "Never ever ask me about this again"\r
+msgstr "Frage nicht mehr danach"\r
+\r
+#: nag.cc:49\r
+msgid ""\r
+"Congratulations on your session export.\n"\r
+"\n"\r
+"It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"\r
+"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "\r
+"system\n"\r
+"so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"\r
+"\n"\r
+"If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"\r
+"on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n"\r
+"happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"\r
+"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"\r
+msgstr ""\r
+"Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Projektexport.\n"\r
+"\n"\r
+"Es sieht so aus, als wären Sie schon ein Abonnent/eine Abonnentin. Wenn ja,\n"\r
+"dann vielen Dank und Entschuldigung für die Störung - ich arbeite daran, "\r
+"das\n"\r
+"Abo-System zu verbessern, damit ich Sie nicht dauernd störe.\n"\r
+"\n"\r
+"Wenn Sie Ardour noch nicht regelmäßig finanziell unterstützen, wäre es "\r
+"schön\n"\r
+"wenn Sie sich überlegen würden, meine Arbeit mit einer einmaligen Spende "\r
+"oder\n"\r
+"einem Abonnement zu unterstützen. Falls Sie das nicht tun, wird nichts "\r
+"passieren.\n"\r
+"Die weitere Entwicklung hängt allerdings von einem stabilen und "\r
+"verlässlichen Einkommen ab.\n"\r
+"Danke, dass Sie Ardour verwenden!"\r
+\r
+#: nag.cc:58\r
+msgid ""\r
+"Congratulations on your session export.\n"\r
+"\n"\r
+"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "\r
+"supporting\n"\r
+"its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"\r
+"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "\r
+"development\n"\r
+"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"\r
+msgstr ""\r
+"Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Projektexport.\n"\r
+"\n"\r
+"Ich hoffe, dass Ardour ein nützliches Werkzeug für Sie ist. Ich möchte Sie\n"\r
+"darum bitten, Ardours Entwicklung entweder durch eine einmalige Spende\n"\r
+"oder ein Abonnement zu unterstützen. Falls Sie das nicht tun, wird nichts\n"\r
+"passieren. Die weitere Entwicklung hängt allerdings von einem stabilen\n"\r
+"und verlässlichen Einkommen ab. Danke, dass Sie Ardour verwenden!"\r
+\r
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:29\r
+msgid "New Preset"\r
+msgstr "Neues Preset"\r
+\r
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:30\r
+msgid "Replace existing preset with this name"\r
+msgstr "Ersetze vorhandenes Preset mit diesem Namen"\r
+\r
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:34\r
+msgid "Name of new preset"\r
+msgstr "Name für neues Preset"\r
+\r
+#: normalize_dialog.cc:34\r
+msgid "Normalize regions"\r
+msgstr "Regionen normalisieren"\r
+\r
+#: normalize_dialog.cc:34\r
+msgid "Normalize region"\r
+msgstr "Region normalisieren"\r
+\r
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66\r
+msgid "dbFS"\r
+msgstr "dbFS"\r
+\r
+#: normalize_dialog.cc:56\r
+msgid "Normalize each region using its own peak value"\r
+msgstr "Normalisiere jede Region mit ihrem eigenen Spitzenwert"\r
+\r
+#: normalize_dialog.cc:58\r
+msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"\r
+msgstr "Normalisiere jede Region mit dem Spitzenwert aller Regionen"\r
+\r
+#: normalize_dialog.cc:73\r
+msgid "Normalize"\r
+msgstr "Normalisieren"\r
+\r
+#: note_select_dialog.cc:33\r
+msgid "Select Note"\r
+msgstr "Note auswählen"\r
+\r
+#: opts.cc:57\r
+msgid "Usage: "\r
+msgstr "Aufruf:"\r
+\r
+#: opts.cc:58\r
+msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"\r
+msgstr "  [PROJEKTNAME]                   Name des zu ladenden Projekts\n"\r
+\r
+#: opts.cc:59\r
+msgid "  -v, --version               Show version information\n"\r
+msgstr "  -v, --version                    Versionsinformation ausgeben\n"\r
+\r
+#: opts.cc:60\r
+msgid "  -h, --help                  Print this message\n"\r
+msgstr "  -h, --help                       Diese Hinweise ausgeben\n"\r
+\r
+#: opts.cc:61\r
+msgid ""\r
+"  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"\r
+msgstr ""\r
+"  -a, --no-announcements      Webseite nicht für Neuigkeiten kontaktieren\n"\r
+\r
+#: opts.cc:62\r
+msgid ""\r
+"  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"\r
+msgstr ""\r
+"  -b, --bindings                   Alle möglichen Tastaturkürzelnamen "\r
+"ausgeben\n"\r
+\r
+#: opts.cc:63\r
+msgid ""\r
+"  -c, --name <name>           Use a specific backend client name, default is "\r
+"ardour\n"\r
+msgstr ""\r
+"  -c, --name  name                 Benutze speziellen Backend-Clientnamen, "\r
+"Voreinstellung: ardour\n"\r
+\r
+#: opts.cc:64\r
+msgid ""\r
+"  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"\r
+msgstr ""\r
+"-d, --disable-plugins            Alle Plugins eines bestehenden Projekts "\r
+"deaktivieren\n"\r
+\r
+#: opts.cc:65\r
+msgid ""\r
+"  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "\r
+"available options\n"\r
+msgstr ""\r
+"  -D, --debug <options>       Setze Debug-flags. Verwende \"-D list\" um die "\r
+"verfügbaren Optionen zu sehen\n"\r
+\r
+#: opts.cc:66\r
+msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"\r
+msgstr "  -n, --no-splash               Splashscreen nicht anzeigen\n"\r
+\r
+#: opts.cc:67\r
+msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"\r
+msgstr "  -m, --menus file                 Benutze \"file\" für die Menüs\n"\r
+\r
+#: opts.cc:68\r
+msgid ""\r
+"  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"\r
+msgstr ""\r
+"  -N, --new session-name           Erstelle neues Projekt aus der "\r
+"Kommandozeile\n"\r
+\r
+#: opts.cc:69\r
+msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"\r
+msgstr ""\r
+"  -O, --no-hw-optimizations        Hardwarespezifische Optimierungen "\r
+"deaktivieren\n"\r
+\r
+#: opts.cc:70\r
+msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"\r
+msgstr ""\r
+"  -P, --no-connect-ports      beim Programmstart keine Ports verbinden\n"\r
+\r
+#: opts.cc:71\r
+msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"\r
+msgstr "  -S, --sync\t                      Zeichne die GUI synchron \n"\r
+\r
+#: opts.cc:73\r
+msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"\r
+msgstr "  -V, --novst                      VST-Unterstützung ausschalten\n"\r
+\r
+#: opts.cc:75\r
+msgid ""\r
+"  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "\r
+"and then quit\n"\r
+msgstr ""\r
+"  -E, --save <file>           Lädt das angegebene Projekt, speichert es "\r
+"unter <file> und beendet sich\n"\r
+\r
+#: opts.cc:76\r
+msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"\r
+msgstr "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"\r
+\r
+#: opts.cc:77\r
+msgid ""\r
+"  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."\r
+"ardour3/ardour.bindings)\n"\r
+msgstr ""\r
+"  -k, --keybindings dateiname       Dateiname für die Tastaturbelegungen "\r
+"(Standard: ~/.config/.ardour3/ardour.bindings)\n"\r
+\r
+#: panner2d.cc:854\r
+msgid "Panner (2D)"\r
+msgstr "Panner (2D)"\r
+\r
+#: panner2d.cc:856 panner_ui.cc:400 plugin_ui.cc:452\r
+msgid "Bypass"\r
+msgstr "Bypass"\r
+\r
+#: panner2d.cc:862\r
+msgid "Panner"\r
+msgstr "Panner"\r
+\r
+#: panner_ui.cc:72\r
+msgid "Pan automation mode"\r
+msgstr "Pan-Automationsmodus"\r
+\r
+#: panner_ui.cc:73\r
+msgid "Pan automation type"\r
+msgstr "Pan-Automationstyp"\r
+\r
+#: panner_ui.cc:603\r
+msgid "Manual|M"\r
+msgstr "M"\r
+\r
+#: panner_ui.cc:606\r
+msgid "Play|P"\r
+msgstr "P"\r
+\r
+#: panner_ui.cc:609\r
+msgid "Touch|T"\r
+msgstr "T"\r
+\r
+#: panner_ui.cc:612\r
+msgid "Write|W"\r
+msgstr "W"\r
+\r
+#: playlist_selector.cc:43\r
+msgid "Playlists"\r
+msgstr "Wiedergabelisten"\r
+\r
+#: playlist_selector.cc:54\r
+msgid "Playlists grouped by track"\r
+msgstr "Wiedergabelisten, nach Spur gruppiert"\r
+\r
+#: playlist_selector.cc:101\r
+msgid "Playlist for %1"\r
+msgstr "Wiedergabeliste für %1"\r
+\r
+#: playlist_selector.cc:114\r
+msgid "Other tracks"\r
+msgstr "Andere Spuren"\r
+\r
+#: playlist_selector.cc:139\r
+msgid "unassigned"\r
+msgstr "nicht zugewiesen"\r
+\r
+#: playlist_selector.cc:194\r
+msgid "Imported"\r
+msgstr "Importierte"\r
+\r
+#: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109\r
+msgid "dB scale"\r
+msgstr "dB Skala"\r
+\r
+#: plugin_eq_gui.cc:116\r
+msgid "Show phase"\r
+msgstr "Zeige Phase"\r
+\r
+#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:229\r
+msgid "Name contains"\r
+msgstr "Name enthält"\r
+\r
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:233\r
+msgid "Type contains"\r
+msgstr "Typ enthält"\r
+\r
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:231\r
+msgid "Category contains"\r
+msgstr "Kategorie enthält"\r
+\r
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:253\r
+msgid "Author contains"\r
+msgstr "Autor enthält"\r
+\r
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:255\r
+msgid "Library contains"\r
+msgstr "Katalog enthält"\r
+\r
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:537\r
+msgid "Favorites only"\r
+msgstr "nur Favoriten"\r
+\r
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:223 plugin_selector.cc:537\r
+msgid "Hidden only"\r
+msgstr "Nur versteckte"\r
+\r
+#: plugin_selector.cc:64\r
+msgid "Plugin Manager"\r
+msgstr "Alle Plugins ..."\r
+\r
+#: plugin_selector.cc:85\r
+msgid "Fav"\r
+msgstr "Fav"\r
+\r
+#: plugin_selector.cc:87\r
+msgid "Available Plugins"\r
+msgstr "Verfügbare Plugins"\r
+\r
+#: plugin_selector.cc:88\r
+msgid "Type"\r
+msgstr "Typ"\r
+\r
+#: plugin_selector.cc:89\r
+msgid "Category"\r
+msgstr "Kategorie"\r
+\r
+#: plugin_selector.cc:90\r
+msgid "Creator"\r
+msgstr "Ersteller"\r
+\r
+#: plugin_selector.cc:91\r
+msgid "# Audio In"\r
+msgstr "# Audio In"\r
+\r
+#: plugin_selector.cc:92\r
+msgid "# Audio Out"\r
+msgstr "# Audio Out"\r
+\r
+#: plugin_selector.cc:93\r
+msgid "# MIDI In"\r
+msgstr "# MIDI In"\r
+\r
+#: plugin_selector.cc:94\r
+msgid "# MIDI Out"\r
+msgstr "# MIDI Out"\r
+\r
+#: plugin_selector.cc:116\r
+msgid "Plugins to be connected"\r
+msgstr "Plugins, die verbunden werden"\r
+\r
+#: plugin_selector.cc:129\r
+msgid "Add a plugin to the effect list"\r
+msgstr "Plugin zur Effektliste hinzufügen"\r
+\r
+#: plugin_selector.cc:133\r
+msgid "Remove a plugin from the effect list"\r
+msgstr "Plugin aus der Effektliste entfernen"\r
+\r
+#: plugin_selector.cc:135\r
+msgid "Update available plugins"\r
+msgstr "Verfügbare Plugins auffrischen"\r
+\r
+#: plugin_selector.cc:172\r
+msgid "Insert Plugin(s)"\r
+msgstr "Plugin(s) einfügen"\r
+\r
+#: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339\r
+#: plugin_selector.cc:340\r
+msgid "variable"\r
+msgstr "variabel"\r
+\r
+#: plugin_selector.cc:496\r
+msgid ""\r
+"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"\r
+"\n"\r
+"See the Log window for more details (maybe)"\r
+msgstr ""\r
+"Das Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden\n"\r
+"\n"\r
+"Im Logfenster befinden sich möglicherweise mehr Informationen"\r
+\r
+#: plugin_selector.cc:644\r
+msgid "Favorites"\r
+msgstr "Favoriten"\r
+\r
+#: plugin_selector.cc:646\r
+msgid "Plugin Manager..."\r
+msgstr "Plugin Manager..."\r
+\r
+#: plugin_selector.cc:650\r
+msgid "By Creator"\r
+msgstr "Nach Urheber"\r
+\r
+#: plugin_selector.cc:653\r
+msgid "By Category"\r
+msgstr "Nach Kategorie"\r
+\r
+#: plugin_ui.cc:113\r
+msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"\r
+msgstr "Merkwürdig... LADSPA-Plugins sollten kein GUI haben!"\r
+\r
+#: plugin_ui.cc:122 plugin_ui.cc:227\r
+msgid ""\r
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "\r
+"version of %1)"\r
+msgstr ""\r
+"Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version "\r
+"unterstützt keine VST-Plugins)"\r
+\r
+#: plugin_ui.cc:125\r
+msgid "unknown type of editor-supplying plugin"\r
+msgstr "Unbekannter Plugintyp"\r
+\r
+#: plugin_ui.cc:257\r
+msgid ""\r
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "\r
+"version of %1)"\r
+msgstr ""\r
+"Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version "\r
+"unterstützt keine linuxVST-Plugins)"\r
+\r
+#: plugin_ui.cc:329\r
+msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"\r
+msgstr "create_lv2_editor auf nicht-LV2-Plugin angewandt"\r
+\r
+#: plugin_ui.cc:418\r
+msgid "Add"\r
+msgstr "Hinzufügen"\r
+\r
+#: plugin_ui.cc:422\r
+msgid "Description"\r
+msgstr "Beschreibung"\r
+\r
+#: plugin_ui.cc:423\r
+msgid "Plugin analysis"\r
+msgstr "Pluginanalyse"\r
+\r
+#: plugin_ui.cc:430\r
+msgid ""\r
+"Presets (if any) for this plugin\n"\r
+"(Both factory and user-created)"\r
+msgstr ""\r
+"Presets (falls existent) für dieses Plugin\n"\r
+"(Hersteller- und Benutzerpresets)"\r
+\r
+#: plugin_ui.cc:431\r
+msgid "Save a new preset"\r
+msgstr "Neues Preset speichern"\r
+\r
+#: plugin_ui.cc:432\r
+msgid "Save the current preset"\r
+msgstr "Momentanes Preset speichern"\r
+\r
+#: plugin_ui.cc:433\r
+msgid "Delete the current preset"\r
+msgstr "Lösche das aktuelle Preset"\r
+\r
+#: plugin_ui.cc:434\r
+msgid "Disable signal processing by the plugin"\r
+msgstr "Deaktiviere die Signalverarbeitung des Plugins"\r
+\r
+#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:663\r
+msgid ""\r
+"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "\r
+"use as a shortcut"\r
+msgstr ""\r
+"Klicke, damit das Plugin Tastaturbefehle erhält, die %1 sonst als "\r
+"Tastenkürzel verwenden würde"\r
+\r
+#: plugin_ui.cc:468\r
+msgid "Click to enable/disable this plugin"\r
+msgstr "Klicke, um dieses Plugin zu ein/auszuschalten"\r
+\r
+#: plugin_ui.cc:507\r
+msgid "latency (%1 sample)"\r
+msgid_plural "latency (%1 samples)"\r
+msgstr[0] "Latenz (%1 Sample)"\r
+msgstr[1] "Latenz (%1 Samples)"\r
+\r
+#: plugin_ui.cc:509\r
+msgid "latency (%1 ms)"\r
+msgstr "Latenz (%1 ms)"\r
+\r
+#: plugin_ui.cc:520\r
+msgid "Edit Latency"\r
+msgstr "Latenz bearbeiten"\r
+\r
+#: plugin_ui.cc:566\r
+msgid ""\r
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "\r
+"full version"\r
+msgstr ""\r
+"Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen "\r
+"Sie, für eine Vollversion zu zahlen"\r
+\r
+#: plugin_ui.cc:574\r
+msgid ""\r
+"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "\r
+"information."\r
+msgstr ""\r
+"Pluginpresets werden von dieser Ausgabe des Programms nicht unterstützt, "\r
+"weitere Informationen sind im Logfenster zu finden."\r
+\r
+#: plugin_ui.cc:670\r
+msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"\r
+msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastaturkürzeln zu aktivieren"\r
+\r
+#: plugin_ui.cc:767\r
+msgid "(none)"\r
+msgstr "(kein)"\r
+\r
+#: port_group.cc:337\r
+msgid "%1 Busses"\r
+msgstr "%1 Busse"\r
+\r
+#: port_group.cc:338\r
+msgid "%1 Tracks"\r
+msgstr "%1 Spuren"\r
+\r
+#: port_group.cc:339\r
+msgid "Hardware"\r
+msgstr "Hardware"\r
+\r
+#: port_group.cc:340\r
+msgid "%1 Misc"\r
+msgstr "%1 Sonstige"\r
+\r
+#: port_group.cc:341\r
+msgid "Other"\r
+msgstr "Andere"\r
+\r
+#: port_group.cc:432 port_group.cc:433\r
+msgid "LTC Out"\r
+msgstr "LTC Out"\r
+\r
+#: port_group.cc:436 port_group.cc:437\r
+msgid "LTC In"\r
+msgstr "LTC In"\r
+\r
+#: port_group.cc:463\r
+msgid "MTC in"\r
+msgstr "MTC in"\r
+\r
+#: port_group.cc:466\r
+msgid "MIDI control in"\r
+msgstr "MIDI control in"\r
+\r
+#: port_group.cc:469\r
+msgid "MIDI clock in"\r
+msgstr "MIDI clock in"\r
+\r
+#: port_group.cc:472\r
+msgid "MMC in"\r
+msgstr "MMC in"\r
+\r
+#: port_group.cc:476\r
+msgid "MTC out"\r
+msgstr "MTC out"\r
+\r
+#: port_group.cc:479\r
+msgid "MIDI control out"\r
+msgstr "MIDI control out"\r
+\r
+#: port_group.cc:482\r
+msgid "MIDI clock out"\r
+msgstr "MIDI clock out"\r
+\r
+#: port_group.cc:485\r
+msgid "MMC out"\r
+msgstr "MMC out"\r
+\r
+#: port_group.cc:532\r
+msgid ":monitor"\r
+msgstr ":monitor"\r
+\r
+#: port_group.cc:544\r
+msgid "system:"\r
+msgstr "system:"\r
+\r
+#: port_group.cc:545\r
+msgid "alsa_pcm"\r
+msgstr "alsa_pcm"\r
+\r
+#: port_insert_ui.cc:39\r
+msgid "Measure Latency"\r
+msgstr "Latenz messen"\r
+\r
+#: port_insert_ui.cc:50\r
+msgid "Send/Output"\r
+msgstr "Send/Ausgang"\r
+\r
+#: port_insert_ui.cc:51\r
+msgid "Return/Input"\r
+msgstr "Return/Input"\r
+\r
+#: port_insert_ui.cc:85\r
+msgid "No signal detected"\r
+msgstr "Kein Signal erkannt"\r
+\r
+#: port_insert_ui.cc:165\r
+msgid "Port Insert "\r
+msgstr "Port Insert "\r
+\r
+#: port_matrix.cc:340 port_matrix.cc:366\r
+msgid "<b>Sources</b>"\r
+msgstr "<b>Quellen</b>"\r
+\r
+#: port_matrix.cc:341 port_matrix.cc:367\r
+msgid "<b>Destinations</b>"\r
+msgstr "<b>Ziele</b>"\r
+\r
+#: port_matrix.cc:449 port_matrix.cc:457\r
+#, c-format\r
+msgid "Add %s %s"\r
+msgstr "Füge %s %s hinzu"\r
+\r
+#: port_matrix.cc:465\r
+#, c-format\r
+msgid "Rename '%s'..."\r
+msgstr "Benenne '%s' um..."\r
+\r
+#: port_matrix.cc:481\r
+msgid "Remove all"\r
+msgstr "Alle löschen"\r
+\r
+#: port_matrix.cc:501 port_matrix.cc:513\r
+#, c-format\r
+msgid "%s all"\r
+msgstr "%s alle"\r
+\r
+#: port_matrix.cc:536\r
+msgid "Rescan"\r
+msgstr "Aktualisieren"\r
+\r
+#: port_matrix.cc:538\r
+msgid "Show individual ports"\r
+msgstr "Individuelle Ports anzeigen"\r
+\r
+#: port_matrix.cc:544\r
+msgid "Flip"\r
+msgstr "Drehen"\r
+\r
+#: port_matrix.cc:731\r
+msgid ""\r
+"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "\r
+"or buss cannot support the new configuration."\r
+msgstr ""\r
+"Hier kann kein Port hinzugefügt werden, da der erste Prozessor der Spur/des "\r
+"Busses die neue Portanzahl nicht unterstützt."\r
+\r
+#: port_matrix.cc:734\r
+msgid "Cannot add port"\r
+msgstr "Kann Port nicht hinzufügen"\r
+\r
+#: port_matrix.cc:756\r
+msgid "Port removal not allowed"\r
+msgstr "Entfernen des Ports nicht erlaubt"\r
+\r
+#: port_matrix.cc:757\r
+msgid ""\r
+"This port cannot be removed.\n"\r
+"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"\r
+"the new number of inputs or the last plugin has more outputs."\r
+msgstr ""\r
+"Dieser Port kann nicht entfernt werden.\n"\r
+"Entweder kann das erste Plugin auf der Spur oder dem Bus \n"\r
+"die neue Anzahl an Eingängen nicht verarbeiten, oder das \n"\r
+"letzte Plugin hat mehr Ausgänge."\r
+\r
+#: port_matrix.cc:974\r
+#, c-format\r
+msgid "Remove '%s'"\r
+msgstr "Lösche '%s'"\r
+\r
+#: port_matrix.cc:989\r
+#, c-format\r
+msgid "%s all from '%s'"\r
+msgstr "alle von '%s' %s"\r
+\r
+#: port_matrix.cc:1055 transform_dialog.cc:62\r
+msgid "channel"\r
+msgstr "Kanal"\r
+\r
+#: port_matrix_body.cc:82\r
+msgid "There are no ports to connect."\r
+msgstr "Es gibt keine Ports, zu denen verbunden werden kann."\r
+\r
+#: port_matrix_body.cc:84\r
+msgid "There are no %1 ports to connect."\r
+msgstr "Es gibt keine %1 Ports, zu denen verbunden werden kann."\r
+\r
+#: processor_box.cc:150\r
+msgid "Send"\r
+msgstr "Send"\r
+\r
+#: processor_box.cc:152\r
+msgid "Return"\r
+msgstr "Return"\r
+\r
+#: processor_box.cc:310\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"This mono plugin has been replicated %1 times."\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"Dieses Mono-Plugin wurde %1 mal repliziert."\r
+\r
+#: processor_box.cc:314\r
+msgid ""\r
+"<b>%1</b>\n"\r
+"Double-click to show GUI.\n"\r
+"Alt+double-click to show generic GUI.%2"\r
+msgstr ""\r
+"<b>%1</b>\n"\r
+"Doppelklick, um GUI zu zeigen.\n"\r
+"Alt+Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2"\r
+\r
+#: processor_box.cc:317\r
+msgid ""\r
+"<b>%1</b>\n"\r
+"Double-click to show generic GUI.%2"\r
+msgstr ""\r
+"<b>%1</b>\n"\r
+"Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2"\r
+\r
+#: processor_box.cc:361\r
+#, c-format\r
+msgid "(%1x1) "\r
+msgstr "(%1x1) "\r
+\r
+#: processor_box.cc:437\r
+msgid "Show All Controls"\r
+msgstr "Alle Regler zeigen"\r
+\r
+#: processor_box.cc:441\r
+msgid "Hide All Controls"\r
+msgstr "Alle Regler verbergen"\r
+\r
+#: processor_box.cc:475\r
+msgid "Link panner controls"\r
+msgstr "Panner-Elemente verknüpfen"\r
+\r
+#: processor_box.cc:575\r
+msgid "on"\r
+msgstr "an"\r
+\r
+#: processor_box.cc:575 rc_option_editor.cc:2360 rc_option_editor.cc:2374\r
+msgid "off"\r
+msgstr "Aus"\r
+\r
+#: processor_box.cc:957\r
+msgid ""\r
+"Right-click to add/remove/edit\n"\r
+"plugins,inserts,sends and more"\r
+msgstr ""\r
+"Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n"\r
+"hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen"\r
+\r
+#: processor_box.cc:1429 processor_box.cc:1804\r
+msgid "Plugin Incompatibility"\r
+msgstr "Plugin-Inkompatibilität"\r
+\r
+#: processor_box.cc:1432\r
+msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"\r
+msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n"\r
+\r
+#: processor_box.cc:1438\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"This plugin has:\n"\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"Dieses Plugin hat:\n"\r
+\r
+#: processor_box.cc:1441\r
+msgid "\t%1 MIDI input\n"\r
+msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"\r
+msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n"\r
+msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n"\r
+\r
+#: processor_box.cc:1445\r
+msgid "\t%1 audio input\n"\r
+msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"\r
+msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n"\r
+msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n"\r
+\r
+#: processor_box.cc:1448\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"but at the insertion point, there are:\n"\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"aber am Einfügepunkt gibt es:\n"\r
+\r
+#: processor_box.cc:1451\r
+msgid "\t%1 MIDI channel\n"\r
+msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"\r
+msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n"\r
+msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n"\r
+\r
+#: processor_box.cc:1455\r
+msgid "\t%1 audio channel\n"\r
+msgid_plural "\t%1 audio channels\n"\r
+msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n"\r
+msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n"\r
+\r
+#: processor_box.cc:1458\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"%1 is unable to insert this plugin here.\n"\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n"\r
+\r
+#: processor_box.cc:1495\r
+msgid "Cannot set up new send: %1"\r
+msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1"\r
+\r
+#: processor_box.cc:1807\r
+msgid ""\r
+"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"\r
+"in that way because the inputs and\n"\r
+"outputs will not work correctly."\r
+msgstr ""\r
+"Sie können diese Plugins/Sends/Inserts\n"\r
+"nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n"\r
+"die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren."\r
+\r
+#: processor_box.cc:1991\r
+msgid "Rename Processor"\r
+msgstr "Prozessor umbenennen"\r
+\r
+#: processor_box.cc:2022\r
+msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"\r
+msgstr ""\r
+"Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht "\r
+"geändert"\r
+\r
+#: processor_box.cc:2159\r
+msgid "plugin insert constructor failed"\r
+msgstr "Einfügen des Plugins gescheitert"\r
+\r
+#: processor_box.cc:2170\r
+msgid ""\r
+"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"\r
+"probably because the I/O configuration of the plugins\n"\r
+"could not match the configuration of this track."\r
+msgstr ""\r
+"Konnte die Prozessoren aus der Zwischenablage nicht\n"\r
+"kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n"\r
+"nicht mit der dieser Spur übereinstimmt."\r
+\r
+#: processor_box.cc:2216\r
+msgid ""\r
+"Do you really want to remove all processors from %1?\n"\r
+"(this cannot be undone)"\r
+msgstr ""\r
+"Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n"\r
+"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"\r
+\r
+#: processor_box.cc:2220 processor_box.cc:2245\r
+msgid "Yes, remove them all"\r
+msgstr "Ja, alle löschen"\r
+\r
+#: processor_box.cc:2222 processor_box.cc:2247\r
+msgid "Remove processors"\r
+msgstr "Prozessoren entfernen"\r
+\r
+#: processor_box.cc:2237\r
+msgid ""\r
+"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"\r
+"(this cannot be undone)"\r
+msgstr ""\r
+"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"\r
+"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"\r
+\r
+#: processor_box.cc:2240\r
+msgid ""\r
+"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"\r
+"(this cannot be undone)"\r
+msgstr ""\r
+"Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"\r
+"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"\r
+\r
+#: processor_box.cc:2428\r
+msgid "New Plugin"\r
+msgstr "Plugin einfügen"\r
+\r
+#: processor_box.cc:2431\r
+msgid "New Insert"\r
+msgstr "Insert einfügen"\r
+\r
+#: processor_box.cc:2434\r
+msgid "New External Send ..."\r
+msgstr "Neuer externer Send..."\r
+\r
+#: processor_box.cc:2438\r
+msgid "New Aux Send ..."\r
+msgstr "Neuer Aux-Send..."\r
+\r
+#: processor_box.cc:2441\r
+msgid "Send Options"\r
+msgstr "Send Optionen"\r
+\r
+#: processor_box.cc:2443\r
+msgid "Clear (all)"\r
+msgstr "Leeren (alle)"\r
+\r
+#: processor_box.cc:2445\r
+msgid "Clear (pre-fader)"\r
+msgstr "Leeren (Pre-Fader)"\r
+\r
+#: processor_box.cc:2447\r
+msgid "Clear (post-fader)"\r
+msgstr "Leeren (Post-Fader)"\r
+\r
+#: processor_box.cc:2473\r
+msgid "Activate All"\r
+msgstr "Alle aktivieren"\r
+\r
+#: processor_box.cc:2475\r
+msgid "Deactivate All"\r
+msgstr "Alle deaktivieren"\r
+\r
+#: processor_box.cc:2477\r
+msgid "A/B Plugins"\r
+msgstr "A/B Plugins"\r
+\r
+#: processor_box.cc:2486\r
+msgid "Edit with generic controls..."\r
+msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..."\r
+\r
+#: processor_box.cc:2789\r
+msgid "%1: %2 (by %3)"\r
+msgstr "%1: %2 (von %3)"\r
+\r
+#: processor_box.cc:2791\r
+msgid "%1 (by %2)"\r
+msgstr "%1 (von %2)"\r
+\r
+#: patch_change_dialog.cc:50\r
+msgid "Patch Change"\r
+msgstr "Patch Change"\r
+\r
+#: patch_change_dialog.cc:76\r
+msgid "Patch Bank"\r
+msgstr "Patch Bank"\r
+\r
+#: patch_change_dialog.cc:83\r
+msgid "Patch"\r
+msgstr "Patch"\r
+\r
+#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430\r
+msgid "Program"\r
+msgstr "Programm"\r
+\r
+#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422\r
+msgid "Bank"\r
+msgstr "Bank"\r
+\r
+#: quantize_dialog.cc:36\r
+msgid "main grid"\r
+msgstr "Hauptraster"\r
+\r
+#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109\r
+msgid "Quantize"\r
+msgstr "Quantisieren"\r
+\r
+#: quantize_dialog.cc:56\r
+msgid "Strength"\r
+msgstr "Stärke"\r
+\r
+#: quantize_dialog.cc:59\r
+msgid "Swing"\r
+msgstr "Swing"\r
+\r
+#: quantize_dialog.cc:62\r
+msgid "Threshold (ticks)"\r
+msgstr "Threshold (ticks)"\r
+\r
+#: quantize_dialog.cc:63\r
+msgid "Snap note start"\r
+msgstr "Notenanfang einrasten an"\r
+\r
+#: quantize_dialog.cc:64\r
+msgid "Snap note end"\r
+msgstr "Notenende einrasten an"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:77\r
+msgid "Click audio file:"\r
+msgstr "Audiodatei für Klick"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:80 rc_option_editor.cc:87\r
+msgid "Browse..."\r
+msgstr "Durchsuchen..."\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:84\r
+msgid "Click emphasis audio file:"\r
+msgstr "Audiodatei für Klick-Betonung"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:116\r
+msgid "Choose Click"\r
+msgstr "Click auswählen"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:139\r
+msgid "Choose Click Emphasis"\r
+msgstr "Click-Betonung auswählen"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:170\r
+msgid "Limit undo history to"\r
+msgstr "Limitiere Aktionsliste auf"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:171\r
+msgid "Save undo history of"\r
+msgstr "Speichere Aktionsliste von"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:180 rc_option_editor.cc:187\r
+msgid "commands"\r
+msgstr "Aktionen"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:325\r
+msgid "Edit using:"\r
+msgstr "Bearbeiten mit:"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:331 rc_option_editor.cc:357 rc_option_editor.cc:384\r
+msgid "+ button"\r
+msgstr "+ Maustaste"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:351\r
+msgid "Delete using:"\r
+msgstr "Entfernen mit:"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:378\r
+msgid "Insert note using:"\r
+msgstr "Note einfügen:"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:405\r
+msgid "Ignore snap using:"\r
+msgstr "Einrasten ignorieren mittels:"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:421\r
+msgid "Keyboard layout:"\r
+msgstr "Tastaturlayout:"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:544\r
+msgid "Font scaling:"\r
+msgstr "Schriftskalierung"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:547\r
+msgid "Default"\r
+msgstr "Voreinstellung"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:573\r
+msgid "Major font-scale changes require an application restart to re-layout."\r
+msgstr ""\r
+"Größere Änderungen an der Fontskalierung verlangen einen Neustart des "\r
+"Programms, um das Layout anzupassen."\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:614\r
+msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"\r
+msgstr "Wellenform Clipping-Wert (dBFS):"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:666\r
+msgid "Playback (seconds of buffering):"\r
+msgstr "Wiedergabe (gepufferte Sekunden):"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:679\r
+msgid "Recording (seconds of buffering):"\r
+msgstr "Aufnahme (gepufferte Sekunden):"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:737\r
+msgid "Control Surface Protocol"\r
+msgstr "Eingabegeräteprotokoll"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:746\r
+msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"\r
+msgstr ""\r
+"Doppelklick auf einen Namen editiert Einstellungen für ein aktiviertes "\r
+"Protokoll"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:903\r
+msgid "Show Video Export Info before export"\r
+msgstr "Zeige Video-Exportinformationen vor dem Exportieren"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:904\r
+msgid "Show Video Server Startup Dialog"\r
+msgstr "Zeige den Videoserver-Startdialog"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:905\r
+msgid "Advanced Setup (remote video server)"\r
+msgstr "Ausführliche Einrichtung (entfernter Videoserver)"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:913\r
+msgid ""\r
+"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "\r
+"- Do not enable this option unless you know what you are doing."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Wenn aktiviert</b>, können Sie eine benutzerdefinierte URL und docroot "\r
+"für den Videoserver eingeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie "\r
+"wissen, was Sie tun."\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:915\r
+msgid "Video Server URL:"\r
+msgstr "Videoserver URL:"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:920\r
+msgid ""\r
+"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"\r
+"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "\r
+"the video-server is running locally"\r
+msgstr ""\r
+"Basis-URL des Videoservers mit http-Prefix. Dies ist normalerweise 'http://"\r
+"hostname.example.org:1554/' und ist auf 'http://localhost:1554/' "\r
+"voreingestellt, wenn der Videoserver lokal läuft"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:922\r
+msgid "Video Folder:"\r
+msgstr "Videoordner:"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:927\r
+msgid ""\r
+"Local path to the video-server document-root. Only files below this "\r
+"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "\r
+"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "\r
+"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"\r
+"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."\r
+msgstr ""\r
+"Lokaler Pfad zum document-root des Videoservers. Nur Dateien unterhalb "\r
+"dieses Verzeichnisses sind dem Videoserver zugänglich.Falls der Server auf "\r
+"einem entfernten Rechner läuft, sollte der Pfad auf ein im Netzwerk "\r
+"gemountetes Verzeichnis der docroot des Servers verweisen, oder leergelassen "\r
+"werden, falls es nicht zugänglich ist. Wird für den lokalen Videomonitor und "\r
+"die Dateisuche beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei benutzt."\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:934\r
+msgid ""\r
+"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "\r
+"the video-export dialog."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Wenn aktiviert</b> , wird vor dem Videoexport-Dialog ein "\r
+"Informationsfenster mit Details angezeigt."\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:939\r
+msgid ""\r
+"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "\r
+"confirmation"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1022\r
+msgid "Always Display Plugin Scan Progress"\r
+msgstr "Plugin Scan-Fortschritt immer anzeigen"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1023\r
+msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"\r
+msgstr "Bei Programmstart nach [neuen] VST Plugins scannen"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1024\r
+msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"\r
+msgstr "Bei Programmstart nach AudioUnit Plugins scannen"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1035\r
+msgid "General"\r
+msgstr "Allgemein"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1041\r
+msgid "Scan for Plugins"\r
+msgstr "Scanne nach Plugins"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1048\r
+msgid ""\r
+"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "\r
+"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Wenn aktiviert,</b> wird ein Popupfenster dargestellt, um Plugin Scan-"\r
+"Fortschritt, Indizierung(Laden des Cace) und Entdeckung (neue Plugins "\r
+"finden) anzuzeigen"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1055\r
+msgid ""\r
+"Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. "\r
+"Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 "\r
+"disables the timeout."\r
+msgstr ""\r
+"Geben Sie die Voreinstellung für das Timeout bei der Plugin-Instanzierung in "\r
+"1/10 Sekunden an. Plugins, die mehr Zeit benötigen um zu laden, werden auf "\r
+"die schwarze Liste gesetzt. Ein Wert von 0 deaktiviert das Timeout."\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1057\r
+msgid "Scan Time Out [deciseconds]"\r
+msgstr "Scan-Timeout [Zehntelsekunden]"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1065\r
+msgid "VST"\r
+msgstr "VST"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1071\r
+msgid "Clear VST Cache"\r
+msgstr "VST Cache leeren"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1075\r
+msgid "Clear VST Blacklist"\r
+msgstr "VST Blacklist leeren"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1083\r
+msgid ""\r
+"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "\r
+"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "\r
+"available after triggering a 'Scan' manually"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Wenn aktiviert<b>, werden bei Programmstart neue VST Plugins gesucht, "\r
+"getestet und dem Cache-Index hinzugefügt. Wenn nicht aktiviert, werden neue "\r
+"Plugins nur nach einem manuellen Scan verfügbar sein"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1086\r
+msgid "Linux VST Path:"\r
+msgstr "Linux VST Pfad:"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1093\r
+msgid "Windows VST Path:"\r
+msgstr "Windows VST Pfad:"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1102\r
+msgid "Audio Unit"\r
+msgstr "Audio Unit"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1111\r
+msgid ""\r
+"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "\r
+"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "\r
+"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "\r
+"during plugin discovery will disable it."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Wenn aktiviert<b>, werden bei Programmstart AudioUnit Plugins entdeckt. "\r
+"Wenn nicht aktiviert, werden neue Plugins nur nach einem manuellen Scan "\r
+"verfügbar sein. Der erste erfolgreiche Scan wird weitere automatische AU-"\r
+"Scans aktivieren, ein Crash während der Pluginentdeckung wird sie "\r
+"deaktivieren."\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1114\r
+msgid "Clear AU Cache"\r
+msgstr "AU Cache leeren"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1118\r
+msgid "Clear AU Blacklist"\r
+msgstr "AU Blacklist leeren"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1201\r
+msgid "Set Windows VST Search Path"\r
+msgstr "Windows VST Suchpfad setzen"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1216\r
+msgid "Set Linux VST Search Path"\r
+msgstr "Linux VST Suchpfad setzen"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1297\r
+msgid "%1 Preferences"\r
+msgstr "%1 Einstellungen"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1309\r
+msgid "DSP CPU Utilization"\r
+msgstr "DSP CPU Nutzung"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1313\r
+msgid "Signal processing uses"\r
+msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1318\r
+msgid "all but one processor"\r
+msgstr "Alle außer einem Prozessor"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1319\r
+msgid "all available processors"\r
+msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1322\r
+msgid "%1 processors"\r
+msgstr "%1 Prozessoren"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1325\r
+msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."\r
+msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam."\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1330\r
+msgid "Options|Undo"\r
+msgstr "Undo"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1337\r
+msgid "Verify removal of last capture"\r
+msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1345\r
+msgid "Make periodic backups of the session file"\r
+msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1350\r
+msgid "Session Management"\r
+msgstr "Projektmanagement:"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1355\r
+msgid "Always copy imported files"\r
+msgstr "Importierte Dateien immer kopieren"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1362\r
+msgid "Default folder for new sessions:"\r
+msgstr "Standardordner für neue Projekte"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1370\r
+msgid "Maximum number of recent sessions"\r
+msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1383\r
+msgid "Click gain level"\r
+msgstr "Lautstärke für Klick"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:821\r
+msgid "Automation"\r
+msgstr "Automationen"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1393\r
+msgid "Thinning factor (larger value => less data)"\r
+msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1402\r
+msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"\r
+msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1414\r
+msgid "Keep record-enable engaged on stop"\r
+msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1423\r
+msgid "Play loop is a transport mode"\r
+msgstr "Schleifenwiedergabe ist ein Transportmodus"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1428\r
+msgid ""\r
+"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "\r
+"playback to always play the loop\n"\r
+"\n"\r
+"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "\r
+"cancels loop playback"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Wenn aktiviert<b>, startet die Schleifen-Schaltfläche nicht die "\r
+"Wiedergabe, zwingt aber die Wiedergabe, immer die Schleife zu spielen\n"\r
+"\n"\r
+"<b>Wenn deaktiviert<b>, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, "\r
+"ein späteres \"Stop\" beendet aber die Wiedergabe als Schleife"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1434\r
+msgid "Stop recording when an xrun occurs"\r
+msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1439\r
+msgid ""\r
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "\r
+"detected by the audio engine"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Falls an</b>, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder Underruns  "\r
+"abbrechen"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1445\r
+msgid "Create markers where xruns occur"\r
+msgstr "Bei xrun Marker erzeugen"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1454\r
+msgid "Stop at the end of the session"\r
+msgstr "Am Ende des Projektes anhalten"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1459\r
+msgid ""\r
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "\r
+"transport when it reaches the current session end marker\n"\r
+"\n"\r
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "\r
+"all times"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Falls an</b>, und %1 </b>nimmt nicht auf</b>, wird es bei Erreichen ds "\r
+"Projektende-Markers die Wiedergabe stoppen\n"\r
+"\n"\r
+"<b>Falls aus</b> , wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1467\r
+msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"\r
+msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich, wenn an MTC, LTC o.ä. gekoppelt)"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1472\r
+msgid ""\r
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "\r
+"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "\r
+"the loop\n"\r
+"\n"\r
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "\r
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Falls an</b>, wird dies vorauslesen und am Schleifenendpunkt "\r
+"zurückspringen, wodurch eine Neupositionierung am Schleifenende vermieden "\r
+"wird\n"\r
+"\n"\r
+"<b>Falls aus</b>, wird %1 bei Erreichen des Schleifenendes zum Anfang der "\r
+"Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung "\r
+"verursacht"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1480\r
+msgid "Disable per-track record disarm while rolling"\r
+msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1484\r
+msgid ""\r
+"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "\r
+"specific tracks recording during a take"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Wenn eingeschaltet</b> , hindert Sie dies daran, während eines "\r
+"Aufnahmevorgangs unabsichtlich bei einzelnen Spuren die Aufnahme zu beenden"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1489\r
+msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"\r
+msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1493\r
+msgid ""\r
+"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "\r
+"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"\r
+msgstr ""\r
+"Dies wird die unangenehme Steigerung der wahrgenommenen Lautstärke "\r
+"verringern, die bei manchem Material bei Vor/Rücklauf auftritt"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1497\r
+msgid "Sync/Slave"\r
+msgstr "Sync/Slave"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1501\r
+msgid "External timecode source"\r
+msgstr "Externe Timecode-Quelle"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1510\r
+msgid "Match session video frame rate to external timecode"\r
+msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1516\r
+msgid ""\r
+"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "\r
+"an external timecode source.\n"\r
+"\n"\r
+"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "\r
+"that of the selected external timecode source.\n"\r
+"\n"\r
+"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "\r
+"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "\r
+"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "\r
+"external timecode standard and the session standard."\r
+msgstr ""\r
+"Diese Option bestimmt den Wert der Videoframerate <i>während der "\r
+"Synchronisation</i> mit einer externen Timecode-Quelle. \n"\r
+"\n"\r
+"<b>Falls an</b>, wird die Videoframerate des Projektes an die der externen "\r
+"Timecode-Quelle angepasst. \n"\r
+"\n"\r
+"<b>Falls aus</b>, wird die Videoframerate des Projektes nicht geändert. "\r
+"Stattdessen wird die Anzeige der Framerate in der Uhr rot blinken und %1 "\r
+"wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes "\r
+"konvertieren."\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1526\r
+msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"\r
+msgstr ""\r
+"Starre Synchronisation von Timecode und Uhr (unterbinde Driftkompensation)"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1532\r
+msgid ""\r
+"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "\r
+"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "\r
+"shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "\r
+"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "\r
+"fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n"\r
+"\n"\r
+"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "\r
+"the timecode sources shares clock sync."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird  %1 niemals mit variabler Geschwindigkeit "\r
+"abspielen, während zu externem Timecode synchronisiert wird. Starre "\r
+"Synchronisation zeigt an, dass die ausgewählte externe Timecodequelle mit "\r
+"dem Audiointerface Clock-Sync teilt (Black &amp; Burst, Wordclock, etc.) "\r
+"Diese Option deaktiviert Driftkompensation. Die Transportgeschwindigkeit ist "\r
+"auf 1,0 fixiert. Varispeed LTC wird ignoriert und wird Drift verursachen.\n"\r
+"\n"\r
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird  %1 potentiellen Drift kompensieren, "\r
+"ungeachtet, ob die Timecodequellen Clock Sync teilen."\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1547\r
+msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"\r
+msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1553\r
+msgid ""\r
+"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "\r
+"instead of 30000/1001.\n"\r
+"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "\r
+"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "\r
+"period.\n"\r
+"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "\r
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "\r
+"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "\r
+"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Wenn aktiv</b>, wird erwartet, daß die externe Timecode-Quelle 29.97 fps "\r
+"statt 30000/1001 benutzt.\n"\r
+"SMPTE 12M-1999 spezifiziert 29.97df as 30000/1001. Die Spezifikation erwähnt "\r
+"darüber hinaus, daß Drop-frame Timecode einen Fehler von -86ms im Zeitraum "\r
+"von 24 Stunden akkumuliert.\n"\r
+"Drop-frame Timecode würde eine NTSC Farb-Framerate von 30 * 0.9990 "\r
+"(entspricht29.970000) exakt kompensieren. Das ist nicht die tatsächliche "\r
+"Rate, jedoch benutzen manche Hersteller diese - der Spezifikation "\r
+"widersprechend - da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-Drift "\r
+"auftritt.\n"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1563\r
+msgid "LTC Reader"\r
+msgstr "LTC-Leser"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1567\r
+msgid "LTC incoming port"\r
+msgstr "LTC Eingangsport"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1582\r
+msgid "LTC Generator"\r
+msgstr "LTC-Generator"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1587\r
+msgid "Enable LTC generator"\r
+msgstr "LTC-Generator aktivieren"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1594\r
+msgid "Send LTC while stopped"\r
+msgstr "LTC senden, während Transport stillsteht"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1600\r
+msgid ""\r
+"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "\r
+"transport (playhead) is not moving"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Falls an</b>, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn der "\r
+"Transport (Positionszeiger) stillsteht"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1606\r
+msgid "LTC generator level"\r
+msgstr "LTC-Generator-Lautstärke"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1610\r
+msgid ""\r
+"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "\r
+"is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"\r
+msgstr ""\r
+"Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter "\r
+"Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1622\r
+msgid "Allow dragging of playhead"\r
+msgstr "Erlaube Ziehen des Positionszeigers"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1630\r
+msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"\r
+msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1638\r
+msgid "Show meters on tracks in the editor"\r
+msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1646\r
+msgid "Display master-meter in the toolbar"\r
+msgstr "Master-Pegelanzeige in der Werkzeugleiste anzeigen"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1653\r
+msgid "Default fade shape"\r
+msgstr "Voreingestellte Fade-Art"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1672\r
+msgid "Regions in active edit groups are edited together"\r
+msgstr "Regionen der aktiven Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1673\r
+msgid "whenever they overlap in time"\r
+msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1674\r
+msgid "only if they have identical length, position and origin"\r
+msgstr "nur bei identischer Länge, Position und Herkunft"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1684\r
+msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"\r
+msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster ausrichten"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1692\r
+msgid "Show waveforms in regions"\r
+msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1700\r
+msgid "Show gain envelopes in audio regions"\r
+msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1701\r
+msgid "in all modes"\r
+msgstr "in allen Modi"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1702\r
+msgid "only in region gain mode"\r
+msgstr "nur im Region-Gain Modus"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1709\r
+msgid "Waveform scale"\r
+msgstr "Wellenformskalierung"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1714\r
+msgid "linear"\r
+msgstr "Linear"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1715\r
+msgid "logarithmic"\r
+msgstr "Logarithmisch"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1721\r
+msgid "Waveform shape"\r
+msgstr "Wellenform Anzeigeart"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1726\r
+msgid "traditional"\r
+msgstr "Traditionell"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1727\r
+msgid "rectified"\r
+msgstr "Rectified"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1736\r
+msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"\r
+msgstr "Zeige bei Aufnahmen die Wellenformen des aufgenommenen Audiomaterials"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1744\r
+msgid "Show zoom toolbar"\r
+msgstr "Zeige Zoom Toolbar"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1752\r
+msgid "Update editor window during drags of the summary"\r
+msgstr ""\r
+"Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1760\r
+msgid "Synchronise editor and mixer selection"\r
+msgstr "Synchronisiere Auswahl der Spuren im Editor und Mixer"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1767\r
+msgid "Name new markers"\r
+msgstr "Neue Marker benennen"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1773\r
+msgid ""\r
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "\r
+"be set as it is created.\n"\r
+"\n"\r
+"You can always rename markers by right-clicking on them"\r
+msgstr ""\r
+"Falls an, wird bei Erzeugung eines neuen Markers ein Dialog eingeblendet, "\r
+"damit der Name sofort bearbeitet werden kann.\n"\r
+"\n"\r
+"Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1779\r
+msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"\r
+msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1786\r
+msgid "After splitting selected regions, select"\r
+msgstr "Nach dem Teilen"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1791\r
+msgid "no regions"\r
+msgstr "keine Regionen"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1794\r
+msgid "newly-created regions"\r
+msgstr "neu erzeugte Regionen"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1798\r
+msgid "existing selection and newly-created regions"\r
+msgstr "existierende Auswahl und neu erzeugte Regionen"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1805\r
+msgid "Buffering"\r
+msgstr "Pufferung"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1813\r
+msgid "Record monitoring handled by"\r
+msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1819\r
+msgid "via Audio Driver"\r
+msgstr "via Audiotreiber"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1825\r
+msgid "audio hardware"\r
+msgstr "Audiohardware"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1832\r
+msgid "Tape machine mode"\r
+msgstr "Bandmaschinen-Modus"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1837\r
+msgid "Connection of tracks and busses"\r
+msgstr "Verbindung von Spuren und Bussen"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1842\r
+msgid "Auto-connect master/monitor busses"\r
+msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1849\r
+msgid "Connect track inputs"\r
+msgstr "Verbinde Spureingänge"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1854\r
+msgid "automatically to physical inputs"\r
+msgstr "automatisch mit Audioeingängen"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1855 rc_option_editor.cc:1868\r
+msgid "manually"\r
+msgstr "manuell"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1861\r
+msgid "Connect track and bus outputs"\r
+msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1866\r
+msgid "automatically to physical outputs"\r
+msgstr "automatisch mit Audioausgängen"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1867\r
+msgid "automatically to master bus"\r
+msgstr "automatisch mit dem Master-Bus"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1872\r
+msgid "Denormals"\r
+msgstr "Denormals"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1877\r
+msgid "Use DC bias to protect against denormals"\r
+msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1884\r
+msgid "Processor handling"\r
+msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1890\r
+msgid "no processor handling"\r
+msgstr "nicht behandeln"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1896\r
+msgid "use FlushToZero"\r
+msgstr "Benutze FlushToZero"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1903\r
+msgid "use DenormalsAreZero"\r
+msgstr "Benutze DenormalsAreZero"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1910\r
+msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"\r
+msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1926\r
+msgid "Silence plugins when the transport is stopped"\r
+msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist."\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1934\r
+msgid "Make new plugins active"\r
+msgstr "Neue Plugins sind aktiv"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1944\r
+msgid "Enable automatic analysis of audio"\r
+msgstr "Audiodaten automatisch analysieren"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1952\r
+msgid "Replicate missing region channels"\r
+msgstr "Fehlende Kanäle in Regionen durch Kopien ersetzen"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1959 rc_option_editor.cc:1961 rc_option_editor.cc:1976\r
+#: rc_option_editor.cc:1988 rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2012\r
+#: rc_option_editor.cc:2016 rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2032\r
+#: rc_option_editor.cc:2040 rc_option_editor.cc:2042 rc_option_editor.cc:2050\r
+#: rc_option_editor.cc:2058 rc_option_editor.cc:2066 rc_option_editor.cc:2074\r
+#: rc_option_editor.cc:2076\r
+msgid "Solo / mute"\r
+msgstr "Solo / Mute"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1964\r
+msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"\r
+msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1971\r
+msgid "Solo controls are Listen controls"\r
+msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1980\r
+msgid "Listen Position"\r
+msgstr "Abhörpunkt"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1985\r
+msgid "after-fader (AFL)"\r
+msgstr "After-Fader (AFL)"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1986\r
+msgid "pre-fader (PFL)"\r
+msgstr "Pre-Fader (PFL)"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1992\r
+msgid "PFL signals come from"\r
+msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1997\r
+msgid "before pre-fader processors"\r
+msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:1998\r
+msgid "pre-fader but after pre-fader processors"\r
+msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2004\r
+msgid "AFL signals come from"\r
+msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2009\r
+msgid "immediately post-fader"\r
+msgstr "Direkt nach dem Fader"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2010\r
+msgid "after post-fader processors (before pan)"\r
+msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2019\r
+msgid "Exclusive solo"\r
+msgstr "Exclusives Solo"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2027\r
+msgid "Show solo muting"\r
+msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2035\r
+msgid "Soloing overrides muting"\r
+msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2040\r
+msgid "Default track / bus muting options"\r
+msgstr "Standardeinstellungen für Mute von Spuren / Bussen"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2045\r
+msgid "Mute affects pre-fader sends"\r
+msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2053\r
+msgid "Mute affects post-fader sends"\r
+msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2061\r
+msgid "Mute affects control outputs"\r
+msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2069\r
+msgid "Mute affects main outputs"\r
+msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2074\r
+msgid "Send Routing"\r
+msgstr "Send Routing"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2079\r
+msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"\r
+msgstr "Verknüpfe Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2087\r
+msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"\r
+msgstr "MIDI read-ahead Zeit (Sekunden)"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2105\r
+msgid "Send MIDI Time Code"\r
+msgstr "Sende MIDI Time Code"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2113\r
+msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"\r
+msgstr ""\r
+"Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der "\r
+"MTC übertragen wird"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2122\r
+msgid "Obey MIDI Machine Control commands"\r
+msgstr "MIDI Machine Control Commands empfangen"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2130\r
+msgid "Send MIDI Machine Control commands"\r
+msgstr "MIDI Machine Control Commands senden"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2138\r
+msgid "Send MIDI control feedback"\r
+msgstr "MIDI Control Feedback senden"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2146\r
+msgid "Inbound MMC device ID"\r
+msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2155\r
+msgid "Outbound MMC device ID"\r
+msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2164\r
+msgid "Initial program change"\r
+msgstr "Erstmaliger Programmwechsel"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2173\r
+msgid "Display first MIDI bank/program as 0"\r
+msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2181\r
+msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"\r
+msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2189\r
+msgid "Sound MIDI notes as they are selected"\r
+msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2194\r
+msgid "Midi Audition"\r
+msgstr "Midi vorhören"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2198\r
+msgid "Midi Audition Synth (LV2)"\r
+msgstr "Midi Vorhör-Synth (LV2)"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2229 rc_option_editor.cc:2239 rc_option_editor.cc:2241\r
+msgid "User interaction"\r
+msgstr "Benutzerinteraktion"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2232\r
+msgid ""\r
+"Use translations of %1 messages\n"\r
+"   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"\r
+"   <i>(if available for your language preferences)</i>"\r
+msgstr ""\r
+"Benutze Übersetzung der %1-Oberfläche\n"\r
+"   <i>(erfordert Neustart von %1)</i>\n"\r
+"   <i>(falls für Ihre gewünschte Sprache verfügbar)</i>"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2239\r
+msgid "Keyboard"\r
+msgstr "Tastatur"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2249\r
+msgid "Control surface remote ID"\r
+msgstr "Remote ID des Eingabegeräts"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2254\r
+msgid "assigned by user"\r
+msgstr "vom Benutzer festgelegt"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2255\r
+msgid "follows order of mixer"\r
+msgstr "folgt Reihenfolge im Mixer"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2278 rc_option_editor.cc:2287\r
+#: rc_option_editor.cc:2297 rc_option_editor.cc:2321 rc_option_editor.cc:2334\r
+#: rc_option_editor.cc:2343\r
+msgid "Preferences|GUI"\r
+msgstr "GUI"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2272\r
+msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"\r
+msgstr "Mouseover-Effekt über verschiedenen Anzeigen"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2281\r
+msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"\r
+msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2290\r
+msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"\r
+msgstr ""\r
+"Verwende Farbbalken zur Namenshervorhebung in der Regionendarstellung "\r
+"(erfordert Neustart)"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2303\r
+msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms"\r
+msgstr "Auffrischen der Transport-Uhranzeige in FPS statt alle 100 ms"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2312\r
+msgid "Lock timeout (seconds)"\r
+msgstr "Sperr-Timeout (Sekunden)"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2320\r
+msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"\r
+msgstr "Sperre GUI nach so vielen untätigen Sekunden (null, um nie zu sperren)"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2336\r
+msgid "Mixer Strip"\r
+msgstr "Anzeige im Kanalzug"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2346\r
+msgid "Use narrow strips in the mixer by default"\r
+msgstr "Standardmäßig schmale Kanalzüge verwenden"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:2384\r
+#: rc_option_editor.cc:2400 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2430\r
+#: rc_option_editor.cc:2444 rc_option_editor.cc:2446\r
+msgid "Preferences|Metering"\r
+msgstr "Pegelanzeige"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2355\r
+msgid "Peak hold time"\r
+msgstr "Haltezeit für Spitzenwert"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2361\r
+msgid "short"\r
+msgstr "Kurz"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2362\r
+msgid "medium"\r
+msgstr "Mittel"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2363\r
+msgid "long"\r
+msgstr "Lange"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2369\r
+msgid "DPM fall-off"\r
+msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2375\r
+msgid "slowest [6.6dB/sec]"\r
+msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2376\r
+msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"\r
+msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2377\r
+msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"\r
+msgstr "etwas langsam [12.0dB/sec] (DIN)"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2378\r
+msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"\r
+msgstr "mäßig [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2379\r
+msgid "medium [20dB/sec]"\r
+msgstr "mittel [20dB/sec]"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2380\r
+msgid "fast [32dB/sec]"\r
+msgstr "schnell [32dB/sec]"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2381\r
+msgid "faster [46dB/sec]"\r
+msgstr "schneller [46dB/sec]"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2382\r
+msgid "fastest [70dB/sec]"\r
+msgstr "am schnellsten [70dB/sec]"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2388\r
+msgid "Meter line-up level; 0dBu"\r
+msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2393 rc_option_editor.cc:2409\r
+msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"\r
+msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2410\r
+msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"\r
+msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2395 rc_option_editor.cc:2411\r
+msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"\r
+msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2396 rc_option_editor.cc:2412\r
+msgid "-15dBFS (DIN)"\r
+msgstr "-15dBFS (DIN)"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2398\r
+msgid ""\r
+"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "\r
+"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."\r
+msgstr ""\r
+"Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, "\r
+"setzeReferenzpegel  für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen."\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2404\r
+msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"\r
+msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2414\r
+msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."\r
+msgstr "Referenzpegel  für IEC1/DIN Pegelanzeige."\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2420\r
+msgid "VU Meter standard"\r
+msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2425\r
+msgid "0VU = -2dBu (France)"\r
+msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2426\r
+msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"\r
+msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2427\r
+msgid "0VU = +4dBu (standard)"\r
+msgstr "0VU = +4dBu (Standard)"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2428\r
+msgid "0VU = +8dBu"\r
+msgstr "0VU = +8dBu"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2434\r
+msgid "Peak threshold [dBFS]"\r
+msgstr "Schwelle für Spitzenwert [dBFS]"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2442\r
+msgid ""\r
+"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "\r
+"indicator will flash red."\r
+msgstr ""\r
+"Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder "\r
+"Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2449\r
+msgid "LED meter style"\r
+msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil"\r
+\r
+#: rc_option_editor.cc:2457\r
+msgid "Theme"\r
+msgstr "Thema"\r
+\r
+#: region_editor.cc:79\r
+msgid "audition this region"\r
+msgstr "Diese Region vorhören"\r
+\r
+#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:75\r
+msgid "Position:"\r
+msgstr "Position:"\r
+\r
+#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:155\r
+msgid "End:"\r
+msgstr "Ende:"\r
+\r
+#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:145\r
+msgid "Length:"\r
+msgstr "Länge:"\r
+\r
+#: region_editor.cc:94\r
+msgid "Sync point (relative to region):"\r
+msgstr "Synchronisationspunkt (relativ zur Region)"\r
+\r
+#: region_editor.cc:96\r
+msgid "Sync point (absolute):"\r
+msgstr "Synchronisationspunkt (absolut)"\r
+\r
+#: region_editor.cc:98\r
+msgid "File start:"\r
+msgstr "Dateibeginn:"\r
+\r
+#: region_editor.cc:102\r
+msgid "Sources:"\r
+msgstr "Quellen:"\r
+\r
+#: region_editor.cc:104\r
+msgid "Source:"\r
+msgstr "Quelle:"\r
+\r
+#: region_editor.cc:166\r
+msgid "Region '%1'"\r
+msgstr "Region '%1'"\r
+\r
+#: region_editor.cc:273\r
+msgid "change region start position"\r
+msgstr "Startposition der Region ändern"\r
+\r
+#: region_editor.cc:289\r
+msgid "change region end position"\r
+msgstr "Endposition der Region ändern"\r
+\r
+#: region_editor.cc:309\r
+msgid "change region length"\r
+msgstr "Länge der Region verändern"\r
+\r
+#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415\r
+msgid "change region sync point"\r
+msgstr "Synchronisationspunkt der Region ändern"\r
+\r
+#: region_layering_order_editor.cc:42\r
+msgid "RegionLayeringOrderEditor"\r
+msgstr "RegionenEbenenOrdnungEditor"\r
+\r
+#: region_layering_order_editor.cc:55\r
+msgid "Region Name"\r
+msgstr "Name der Region"\r
+\r
+#: region_layering_order_editor.cc:72\r
+msgid "Track:"\r
+msgstr "Spur:"\r
+\r
+#: region_layering_order_editor.cc:104\r
+msgid "Choose Top Region"\r
+msgstr "Oberste Region auswählen"\r
+\r
+#: region_view.cc:277\r
+msgid "SilenceText"\r
+msgstr "StilleText"\r
+\r
+#: region_view.cc:292 region_view.cc:311\r
+msgid "minutes"\r
+msgstr "Minuten"\r
+\r
+#: region_view.cc:295 region_view.cc:314\r
+msgid "msecs"\r
+msgstr "ms"\r
+\r
+#: region_view.cc:298 region_view.cc:317\r
+msgid "secs"\r
+msgstr "s"\r
+\r
+#: region_view.cc:301\r
+msgid "%1 silent segment"\r
+msgid_plural "%1 silent segments"\r
+msgstr[0] "%1 stilles Segment"\r
+msgstr[1] "%1 stille Segmente"\r
+\r
+#: region_view.cc:303\r
+msgid "shortest = %1 %2"\r
+msgstr "kürzestes = %1 %2"\r
+\r
+#: region_view.cc:320\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"  (shortest audible segment = %1 %2)"\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"  (kürzestes hörbares Segment = %1 %2)"\r
+\r
+#: return_ui.cc:102\r
+msgid "Return "\r
+msgstr "Return "\r
+\r
+#: rhythm_ferret.cc:48\r
+msgid "Percussive Onset"\r
+msgstr "Percussive Onset"\r
+\r
+#: rhythm_ferret.cc:49\r
+msgid "Note Onset"\r
+msgstr "Note Onset"\r
+\r
+#: rhythm_ferret.cc:54\r
+msgid "Energy Based"\r
+msgstr "Energy Based"\r
+\r
+#: rhythm_ferret.cc:55\r
+msgid "Spectral Difference"\r
+msgstr "Spectral Difference"\r
+\r
+#: rhythm_ferret.cc:56\r
+msgid "High-Frequency Content"\r
+msgstr "High-Frequency Content"\r
+\r
+#: rhythm_ferret.cc:57\r
+msgid "Complex Domain"\r
+msgstr "Complex Domain"\r
+\r
+#: rhythm_ferret.cc:58\r
+msgid "Phase Deviation"\r
+msgstr "Phasenabweichung"\r
+\r
+#: rhythm_ferret.cc:59\r
+msgid "Kullback-Liebler"\r
+msgstr "Kullback-Liebler"\r
+\r
+#: rhythm_ferret.cc:60\r
+msgid "Modified Kullback-Liebler"\r
+msgstr "Modified Kullback-Liebler"\r
+\r
+#: rhythm_ferret.cc:65\r
+msgid "Split region"\r
+msgstr "Region teilen"\r
+\r
+#: rhythm_ferret.cc:66\r
+msgid "Snap regions"\r
+msgstr "Regionen einrasten"\r
+\r
+#: rhythm_ferret.cc:67\r
+msgid "Conform regions"\r
+msgstr "Region angleichen"\r
+\r
+#: rhythm_ferret.cc:72\r
+msgid "Rhythm Ferret"\r
+msgstr "Rhythm Ferret"\r
+\r
+#: rhythm_ferret.cc:78\r
+msgid "Analyze"\r
+msgstr "Daten analysieren"\r
+\r
+#: rhythm_ferret.cc:113\r
+msgid "Detection function"\r
+msgstr "Erkennungsfunktion"\r
+\r
+#: rhythm_ferret.cc:117\r
+msgid "Trigger gap"\r
+msgstr "Mindestauslöseabstand"\r
+\r
+#: rhythm_ferret.cc:122 strip_silence_dialog.cc:64\r
+msgid "Threshold"\r
+msgstr "Threshold"\r
+\r
+#: rhythm_ferret.cc:127\r
+msgid "Peak threshold"\r
+msgstr "Schwelle für Spitzenwert"\r
+\r
+#: rhythm_ferret.cc:132\r
+msgid "Silence threshold"\r
+msgstr "Silence threshold"\r
+\r
+#: rhythm_ferret.cc:137\r
+msgid "Sensitivity"\r
+msgstr "Empfindlichkeit"\r
+\r
+#: rhythm_ferret.cc:141\r
+msgid "Operation"\r
+msgstr "Aktionen"\r
+\r
+#: rhythm_ferret.cc:355\r
+msgid "split regions (rhythm ferret)"\r
+msgstr "Regionen teilen (rhythm ferret)"\r
+\r
+#: route_group_dialog.cc:42\r
+msgid "Track/bus Group"\r
+msgstr "Spur/Bus-Gruppe"\r
+\r
+#: route_group_dialog.cc:47\r
+msgid "Relative"\r
+msgstr "Relativ"\r
+\r
+#: route_group_dialog.cc:48\r
+msgid "Muting"\r
+msgstr "Muting"\r
+\r
+#: route_group_dialog.cc:50\r
+msgid "Record enable"\r
+msgstr "Aufnahmestatus"\r
+\r
+#: route_group_dialog.cc:52\r
+msgid "Active state"\r
+msgstr "Aktiv-Status"\r
+\r
+#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:90\r
+msgid "Color"\r
+msgstr "Farbe"\r
+\r
+#: route_group_dialog.cc:59\r
+msgid "RouteGroupDialog"\r
+msgstr "Bearbeitungsgruppendialog"\r
+\r
+#: route_group_dialog.cc:100\r
+msgid "<b>Sharing</b>"\r
+msgstr "<b>Geteilte Funktionen</b>"\r
+\r
+#: route_group_dialog.cc:200\r
+msgid "The group name is not unique. Please use a different name."\r
+msgstr ""\r
+"Der Gruppenname ist nicht einzigartig. Bitte benutzen Sie einen anderen "\r
+"Namen."\r
+\r
+#: route_params_ui.cc:84\r
+msgid "Tracks/Busses"\r
+msgstr "Spuren/Busse"\r
+\r
+#: route_params_ui.cc:103\r
+msgid "Inputs"\r
+msgstr "Eingänge"\r
+\r
+#: route_params_ui.cc:104\r
+msgid "Outputs"\r
+msgstr "Ausgänge"\r
+\r
+#: route_params_ui.cc:105\r
+msgid "Plugins, Inserts & Sends"\r
+msgstr "Plugins, Inserts & Sends"\r
+\r
+#: route_params_ui.cc:209\r
+msgid "route display list item for renamed route not found!"\r
+msgstr ""\r
+"Konnte Bezeichnung für umbenannten Verbindung nicht in der Liste der "\r
+"Verbindungen finden!"\r
+\r
+#: route_params_ui.cc:279 route_params_ui.cc:307\r
+#, c-format\r
+msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"\r
+msgstr "Wiedergabeverzögerung: %<PRId64> Samples"\r
+\r
+#: route_params_ui.cc:499\r
+msgid "NO TRACK"\r
+msgstr "KEINE SPUR"\r
+\r
+#: route_params_ui.cc:637 route_params_ui.cc:638\r
+msgid "No Track or Bus Selected"\r
+msgstr "Keine Spuren oder Busse ausgewählt"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:103\r
+msgid "RTAV|G"\r
+msgstr "G"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:104\r
+msgid "RTAV|P"\r
+msgstr "P"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:105\r
+msgid "RTAV|A"\r
+msgstr "A"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:181\r
+msgid "Record (Right-click for Step Edit)"\r
+msgstr "Aufnahme (Rechtsklick für Step Entry)"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:184\r
+msgid "Record"\r
+msgstr "Aufnahme"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:254\r
+msgid "Route Group"\r
+msgstr "Bearbeitungsgruppe"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:264\r
+msgid "MIDI Controllers and Automation"\r
+msgstr "MIDI-Controller und Automation"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:495\r
+msgid "Show All Automation"\r
+msgstr "Alle Automationen anzeigen"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:498\r
+msgid "Show Existing Automation"\r
+msgstr "Genutzte Automationen zeigen"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:501\r
+msgid "Hide All Automation"\r
+msgstr "Alle Automationen verbergen"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:510\r
+msgid "Processor automation"\r
+msgstr "Prozessorautomation"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:517\r
+msgid "Fader"\r
+msgstr "Fader"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:535\r
+msgid "Pan"\r
+msgstr "Pan"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:626\r
+msgid "Overlaid"\r
+msgstr "Overlaid"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:632\r
+msgid "Stacked"\r
+msgstr "Stacked"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:640\r
+msgid "Layers"\r
+msgstr "Layers"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:709\r
+msgid "Automatic (based on I/O connections)"\r
+msgstr "Automatisch (auf den I/O Verbindungen basierend)"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:718\r
+msgid "(Currently: Existing Material)"\r
+msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:721\r
+msgid "(Currently: Capture Time)"\r
+msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:729\r
+msgid "Align With Existing Material"\r
+msgstr "An vorhandenem Material ausrichten"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:734\r
+msgid "Align With Capture Time"\r
+msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:739\r
+msgid "Alignment"\r
+msgstr "Ausrichtung"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:774\r
+msgid "Normal Mode"\r
+msgstr "Normaler Modus"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:780\r
+msgid "Tape Mode"\r
+msgstr "Band-Modus"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:786\r
+msgid "Non-Layered Mode"\r
+msgstr "Non-Layered Mode"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:792\r
+msgid "Record Mode"\r
+msgstr "Aufnahmemodus"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:799 route_time_axis.cc:1785\r
+msgid "Playlist"\r
+msgstr "Wiedergabeliste"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:1093\r
+msgid "Rename Playlist"\r
+msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:1094\r
+msgid "New name for playlist:"\r
+msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:1179\r
+msgid "New Copy Playlist"\r
+msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:1180 route_time_axis.cc:1233\r
+msgid "Name for new playlist:"\r
+msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:1232\r
+msgid "New Playlist"\r
+msgstr "Neue Wiedergabeliste"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:1432\r
+msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"\r
+msgstr ""\r
+"Sie können keine Spur mit einem Namen erstellen, der für %1 reserviert ist."\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:1674\r
+msgid "New Copy..."\r
+msgstr "Neue Kopie..."\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:1678\r
+msgid "New Take"\r
+msgstr "Neuer Take"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:1679\r
+msgid "Copy Take"\r
+msgstr "Take kopieren"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:1684\r
+msgid "Clear Current"\r
+msgstr "Aktuelle leeren"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:1687\r
+msgid "Select From All..."\r
+msgstr "Aus allen auswählen..."\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:1775\r
+msgid "Take: %1.%2"\r
+msgstr "Take: %1.%2"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:2165 selection.cc:1007 selection.cc:1061\r
+msgid "programming error: "\r
+msgstr "Programmierfehler:"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:2581\r
+msgid "Underlays"\r
+msgstr "Darunterliegende"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:2584\r
+msgid "Remove \"%1\""\r
+msgstr "Lösche \"%1\""\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:2634 route_time_axis.cc:2671\r
+msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"\r
+msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:2698\r
+msgid "After-fade listen (AFL)"\r
+msgstr "After-Fader (AFL)"\r
+\r
+#: route_time_axis.cc:2702\r
+msgid "Pre-fade listen (PFL)"\r
+msgstr "Pre-Fader (PFL)"\r
+\r
+#: route_ui.cc:142\r
+msgid "Mute this track"\r
+msgstr "Diese Spur stummschalten"\r
+\r
+#: route_ui.cc:146\r
+msgid "Mute other (non-soloed) tracks"\r
+msgstr "Andere (nicht Solo-)Spuren stummschalten"\r
+\r
+#: route_ui.cc:153\r
+msgid "Enable recording on this track"\r
+msgstr "Aktiviere die Aufnahme auf dieser Spur"\r
+\r
+#: route_ui.cc:161\r
+msgid "make mixer strips show sends to this bus"\r
+msgstr "Kanalzüge zeigen Sends zu diesem Bus"\r
+\r
+#: route_ui.cc:166\r
+msgid "Monitor input"\r
+msgstr "Eingang abhören"\r
+\r
+#: route_ui.cc:172\r
+msgid "Monitor playback"\r
+msgstr "Vorhandenes Material abhören"\r
+\r
+#: route_ui.cc:679\r
+msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"\r
+msgstr "Nicht mit Audio-Engine verbunden - Aufnahme nicht möglich"\r
+\r
+#: route_ui.cc:878\r
+msgid "Step Entry"\r
+msgstr "Eingabemodus (Step Entry)"\r
+\r
+#: route_ui.cc:951\r
+msgid "Assign all tracks (prefader)"\r
+msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"\r
+\r
+#: route_ui.cc:955\r
+msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"\r
+msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"\r
+\r
+#: route_ui.cc:959\r
+msgid "Assign all tracks (postfader)"\r
+msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"\r
+\r
+#: route_ui.cc:963\r
+msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"\r
+msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"\r
+\r
+#: route_ui.cc:967\r
+msgid "Assign selected tracks (prefader)"\r
+msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"\r
+\r
+#: route_ui.cc:971\r
+msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"\r
+msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"\r
+\r
+#: route_ui.cc:974\r
+msgid "Assign selected tracks (postfader)"\r
+msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"\r
+\r
+#: route_ui.cc:978\r
+msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"\r
+msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"\r
+\r
+#: route_ui.cc:981\r
+msgid "Copy track/bus gains to sends"\r
+msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren"\r
+\r
+#: route_ui.cc:982\r
+msgid "Set sends gain to -inf"\r
+msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf"\r
+\r
+#: route_ui.cc:983\r
+msgid "Set sends gain to 0dB"\r
+msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB"\r
+\r
+#: route_ui.cc:1303\r
+msgid "Solo Isolate"\r
+msgstr "Isoliertes Solo"\r
+\r
+#: route_ui.cc:1310\r
+msgid "Solo Safe"\r
+msgstr "Solo sperren"\r
+\r
+#: route_ui.cc:1332\r
+msgid "Pre Fader Sends"\r
+msgstr "Pre-Fader Sends"\r
+\r
+#: route_ui.cc:1338\r
+msgid "Post Fader Sends"\r
+msgstr "Post-Fader Sends"\r
+\r
+#: route_ui.cc:1344\r
+msgid "Control Outs"\r
+msgstr "Vorhörausgang"\r
+\r
+#: route_ui.cc:1350\r
+msgid "Main Outs"\r
+msgstr "Hauptausgänge"\r
+\r
+#: route_ui.cc:1482\r
+msgid "Color Selection"\r
+msgstr "Farbauswahl"\r
+\r
+#: route_ui.cc:1547\r
+msgid ""\r
+"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"\r
+"Do you want to use this new name?"\r
+msgstr ""\r
+"Die Verwendung von Doppelpunkten (':') in Spur- und Busnamen\n"\r
+"wird nicht empfohlen.\n"\r
+"Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?"\r
+\r
+#: route_ui.cc:1551\r
+msgid "Use the new name"\r
+msgstr "Neuen Namen verwenden"\r
+\r
+#: route_ui.cc:1552\r
+msgid "Re-edit the name"\r
+msgstr "Namen bearbeiten"\r
+\r
+#: route_ui.cc:1565\r
+msgid "Rename Track"\r
+msgstr "Spur umbenennen"\r
+\r
+#: route_ui.cc:1567\r
+msgid "Rename Bus"\r
+msgstr "Bus umbenennen"\r
+\r
+#: route_ui.cc:1635\r
+msgid ": comment editor"\r
+msgstr ": Kommentare bearbeiten"\r
+\r
+#: route_ui.cc:1801\r
+msgid " latency"\r
+msgstr " Latenz"\r
+\r
+#: route_ui.cc:1814\r
+msgid "Cannot create route template directory %1"\r
+msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen"\r
+\r
+#: route_ui.cc:1820\r
+msgid "Save As Template"\r
+msgstr "Als Vorlage speichern"\r
+\r
+#: route_ui.cc:1821\r
+msgid "Template name:"\r
+msgstr "Name der Vorlage:"\r
+\r
+#: route_ui.cc:1902\r
+msgid "Remote Control ID"\r
+msgstr "ID für Fernsteuerung"\r
+\r
+#: route_ui.cc:1912\r
+msgid "Remote control ID:"\r
+msgstr "ID für Fernsteuerung:"\r
+\r
+#: route_ui.cc:1926\r
+msgid ""\r
+"The remote control ID of %1 is: %2\n"\r
+"\n"\r
+"\n"\r
+"The remote control ID of %3 cannot be changed."\r
+msgstr ""\r
+"Die Fernbedienungs-ID von %1 ist: %2\n"\r
+"\n"\r
+"\n"\r
+"Die Fernbedienungs-ID von %3 kann nicht geändert werden."\r
+\r
+#: route_ui.cc:1930\r
+msgid "the master bus"\r
+msgstr "der Master-Bus"\r
+\r
+#: route_ui.cc:1930\r
+msgid "the monitor bus"\r
+msgstr "der Monitor-Bus"\r
+\r
+#: route_ui.cc:1932\r
+msgid ""\r
+"The remote control ID of %5 is: %2\n"\r
+"\n"\r
+"\n"\r
+"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"\r
+"\n"\r
+"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "\r
+"change this%4"\r
+msgstr ""\r
+"Die Fernbedienungs-ID von %5 ist: %2\n"\r
+"\n"\r
+"\n"\r
+"Fernbedienungs-IDs werden zur Zeit durch die Reihenfolge der Spuren/Busse in "\r
+"%6 bestimmt.\n"\r
+"\n"\r
+"%3Benutzen Sie den Reiter GUI im Fenster \"Einstellungen\", um dies zu ändern"\r
+"%4"\r
+\r
+#: route_ui.cc:1989\r
+msgid ""\r
+"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "\r
+"to show menu."\r
+msgstr ""\r
+"Linksklick, um die Phase von Kanal %1 zu invertieren. Rechtsklick zeigt das "\r
+"Menü."\r
+\r
+#: route_ui.cc:1991\r
+msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"\r
+msgstr ""\r
+"Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Kanäle (Phasendrehung) anzuzeigen"\r
+\r
+#: search_path_option.cc:35\r
+msgid "Select folder to search for media"\r
+msgstr "Verzeichnis zur Mediensuche auswählen"\r
+\r
+#: search_path_option.cc:44\r
+msgid "Click to add a new location"\r
+msgstr "Hier klicken, um einen Pfad hinzuzufügen"\r
+\r
+#: search_path_option.cc:51\r
+msgid "the session folder"\r
+msgstr "Projektordner"\r
+\r
+#: send_ui.cc:134\r
+msgid "Send "\r
+msgstr "Send "\r
+\r
+#: session_dialog.cc:61\r
+msgid "Session Setup"\r
+msgstr "Projekteinrichtung"\r
+\r
+#: session_dialog.cc:66\r
+msgid "Advanced options ..."\r
+msgstr "Erweiterte Einstellungen..."\r
+\r
+#: session_dialog.cc:263\r
+msgid "New Session"\r
+msgstr "Neues Projekt"\r
+\r
+#: session_dialog.cc:301\r
+msgid "Check the website for more..."\r
+msgstr "Informieren Sie sich auf der Webseite weiter..."\r
+\r
+#: session_dialog.cc:304\r
+msgid "Click to open the program website in your web browser"\r
+msgstr "Klicken Sie, um die Webseite in Ihrem Web-Browse zu öffnen"\r
+\r
+#: session_dialog.cc:324\r
+msgid "Sample Rate"\r
+msgstr "Samplerate"\r
+\r
+#: session_dialog.cc:325\r
+msgid "Disk Format"\r
+msgstr "Dateiformat"\r
+\r
+#: session_dialog.cc:343\r
+msgid "Select session file"\r
+msgstr "Projektdatei auswählen"\r
+\r
+#: session_dialog.cc:358\r
+msgid "Other Sessions"\r
+msgstr "Andere Projekte"\r
+\r
+#: session_dialog.cc:384\r
+msgid "Open"\r
+msgstr "Öffnen"\r
+\r
+#: session_dialog.cc:451\r
+msgid "Session name:"\r
+msgstr "Projektname:"\r
+\r
+#: session_dialog.cc:473\r
+msgid "Create session folder in:"\r
+msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:"\r
+\r
+#: session_dialog.cc:496\r
+msgid "Select folder for session"\r
+msgstr "Ordner für Projekt wählen"\r
+\r
+#: session_dialog.cc:525\r
+msgid "Use this template"\r
+msgstr "Diese Vorlage verwenden"\r
+\r
+#: session_dialog.cc:528\r
+msgid "no template"\r
+msgstr "keine Vorlage"\r
+\r
+#: session_dialog.cc:663 session_dialog.cc:699\r
+msgid "32 bit float"\r
+msgstr "32 Bit float"\r
+\r
+#: session_dialog.cc:666 session_dialog.cc:702\r
+msgid "24 bit"\r
+msgstr "24 Bit"\r
+\r
+#: session_dialog.cc:669 session_dialog.cc:705\r
+msgid "16 bit"\r
+msgstr "16 Bit"\r
+\r
+#: session_dialog.cc:747 session_dialog.cc:748 session_dialog.cc:749\r
+msgid "channels"\r
+msgstr "Kanäle"\r
+\r
+#: session_dialog.cc:763\r
+msgid "<b>Busses</b>"\r
+msgstr "<b>Busse</b>"\r
+\r
+#: session_dialog.cc:764\r
+msgid "<b>Inputs</b>"\r
+msgstr "<b>Eingänge</b>"\r
+\r
+#: session_dialog.cc:765\r
+msgid "<b>Outputs</b>"\r
+msgstr "<b>Ausgänge</b>"\r
+\r
+#: session_dialog.cc:773\r
+msgid "Create master bus"\r
+msgstr "Master-Bus erstellen"\r
+\r
+#: session_dialog.cc:783\r
+msgid "Automatically connect to physical inputs"\r
+msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden"\r
+\r
+#: session_dialog.cc:790 session_dialog.cc:849\r
+msgid "Use only"\r
+msgstr "Benutze nur"\r
+\r
+#: session_dialog.cc:843\r
+msgid "Automatically connect outputs"\r
+msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"\r
+\r
+#: session_dialog.cc:865\r
+msgid "... to master bus"\r
+msgstr "... mit dem Master-Bus"\r
+\r
+#: session_dialog.cc:875\r
+msgid "... to physical outputs"\r
+msgstr "... mit den Audioausgängen"\r
+\r
+#: session_import_dialog.cc:65\r
+msgid "Import from Session"\r
+msgstr "Aus Projekt importieren"\r
+\r
+#: session_import_dialog.cc:74\r
+msgid "Elements"\r
+msgstr "Elemente"\r
+\r
+#: session_import_dialog.cc:111\r
+msgid "Cannot load XML for session from %1"\r
+msgstr "Konnte XML für das Projekt von %1 nicht laden"\r
+\r
+#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212\r
+msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"\r
+msgstr ""\r
+"Einige Elemente beinhalteten Fehler. Für Einzelheiten lesen Sie bitte das Log"\r
+\r
+#: session_import_dialog.cc:164\r
+msgid "Import from session"\r
+msgstr "Aus Projekt importieren"\r
+\r
+#: session_import_dialog.cc:228\r
+msgid "This will select all elements of this type!"\r
+msgstr "Dies wird alle Elemente dieses Typs auswählen!"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:285\r
+msgid "EAN Check digit OK"\r
+msgstr "EAN Prüfziffer OK"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:289\r
+msgid "EAN Check digit error"\r
+msgstr "EAN Prüfziffernfehler"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:289\r
+msgid "expected"\r
+msgstr "erwartet"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:294\r
+msgid "EAN Length error"\r
+msgstr "EAN Längenfehler"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:423\r
+msgid "Field"\r
+msgstr "Feld"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:427\r
+msgid "Values (current value on top)"\r
+msgstr "Werte (aktueller oben)"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:641\r
+msgid "User"\r
+msgstr "Benutzer"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:649\r
+msgid "Email"\r
+msgstr "E-Mail"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:652\r
+msgid "Web"\r
+msgstr "Web"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:655\r
+msgid "Organization"\r
+msgstr "Organisation"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:658\r
+msgid "Country"\r
+msgstr "Land"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:672\r
+msgid "Title"\r
+msgstr "Titel"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:675\r
+msgid "Track Number"\r
+msgstr "Liednummer"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:678\r
+msgid "Subtitle"\r
+msgstr "Untertitel"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:681\r
+msgid "Grouping"\r
+msgstr "Gruppierung"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:684\r
+msgid "Artist"\r
+msgstr "Künstler"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:687\r
+msgid "Genre"\r
+msgstr "Genre"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:690\r
+msgid "Comment"\r
+msgstr "Kommentar"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:693\r
+msgid "Copyright"\r
+msgstr "Copyright"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:701 session_metadata_dialog.cc:706\r
+msgid "Album"\r
+msgstr "Album"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:709\r
+msgid "Year"\r
+msgstr "Jahr"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:712\r
+msgid "Album Artist"\r
+msgstr "Albumkünstler"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:715\r
+msgid "Total Tracks"\r
+msgstr "Spuranzahl"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:718\r
+msgid "Disc Subtitle"\r
+msgstr "CD-Untertitel"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:721\r
+msgid "Disc Number"\r
+msgstr "CD-Nummer"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:724\r
+msgid "Total Discs"\r
+msgstr "CDs insgesamt"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:727\r
+msgid "Compilation"\r
+msgstr "Compilation"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:730\r
+msgid "ISRC"\r
+msgstr "ISRC"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:733\r
+msgid "EAN barcode"\r
+msgstr "EAN Strichcode"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:746\r
+msgid "People"\r
+msgstr "Mitwirkenden"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:751\r
+msgid "Lyricist"\r
+msgstr "Texter"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:754\r
+msgid "Composer"\r
+msgstr "Komponist"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:757\r
+msgid "Conductor"\r
+msgstr "Leiter"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:760\r
+msgid "Remixer"\r
+msgstr "Remixer"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:763\r
+msgid "Arranger"\r
+msgstr "Arranger"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:766\r
+msgid "Engineer"\r
+msgstr "Bearbeiter"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:769\r
+msgid "Producer"\r
+msgstr "Produzent"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:772\r
+msgid "DJ Mixer"\r
+msgstr "DJ Mixer"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:775\r
+msgid "Metadata|Mixer"\r
+msgstr "Mixer"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:783\r
+msgid "School"\r
+msgstr "Schule"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:788\r
+msgid "Instructor"\r
+msgstr "Lehrender"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:791\r
+msgid "Course"\r
+msgstr "Kurs"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:799\r
+msgid "Edit Session Metadata"\r
+msgstr "Projekt-Metadaten bearbeiten"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:830\r
+msgid "Import session metadata"\r
+msgstr "Projekt-Metadaten importieren"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:851\r
+msgid "Choose session to import metadata from"\r
+msgstr "Wählen Sie das Projekt, aus dem Metadaten importiert werden sollen"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:889\r
+msgid "This session file could not be read!"\r
+msgstr "Diese Projektdatei konnte nicht gelesen werden!"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:899\r
+msgid ""\r
+"The session file didn't contain metadata!\n"\r
+"Maybe this is an old session format?"\r
+msgstr ""\r
+"Das Projekt enthält keine Metadaten!\n"\r
+"Eventuell ein altes Projektformat?"\r
+\r
+#: session_metadata_dialog.cc:918\r
+msgid "Import all from:"\r
+msgstr "Alles importieren von:"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:32\r
+msgid "Session Properties"\r
+msgstr "Projekteinstellungen"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:41\r
+msgid "Timecode Settings"\r
+msgstr "Timecode Einstellungen"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:45\r
+msgid "Timecode frames-per-second"\r
+msgstr "Timecode frames-per-second"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:50\r
+msgid "23.976"\r
+msgstr "23,976"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:51\r
+msgid "24"\r
+msgstr "24"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:52\r
+msgid "24.975"\r
+msgstr "24,976"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:53\r
+msgid "25"\r
+msgstr "25"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:54\r
+msgid "29.97"\r
+msgstr "29,97"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:55\r
+msgid "29.97 drop"\r
+msgstr "29,97 (drop)"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:56\r
+msgid "30"\r
+msgstr "30"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:57\r
+msgid "30 drop"\r
+msgstr "30 (drop)"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:58\r
+msgid "59.94"\r
+msgstr "59,94"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:59\r
+msgid "60"\r
+msgstr "60"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:65\r
+msgid "Pull-up / pull-down"\r
+msgstr "Pull-Up / Pull-Down"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:70\r
+msgid "4.1667 + 0.1%"\r
+msgstr "+4,1667 + 0,1%"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:71\r
+msgid "4.1667"\r
+msgstr "+4,1667"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:72\r
+msgid "4.1667 - 0.1%"\r
+msgstr "+4,1667 - 0,1%"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:73\r
+msgid "0.1"\r
+msgstr "0,1"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:74\r
+msgid "none"\r
+msgstr "keine"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:75\r
+msgid "-0.1"\r
+msgstr "-0,1"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:76\r
+msgid "-4.1667 + 0.1%"\r
+msgstr "-4,1667% + 0,1%"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:77\r
+msgid "-4.1667"\r
+msgstr "-4,1667"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:78\r
+msgid "-4.1667 - 0.1%"\r
+msgstr "-4,1667 - 0,1%"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:84\r
+msgid ""\r
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "\r
+"Monitor."\r
+msgstr ""\r
+"Benutze FPS aus Videodatei statt des Timecode-Wertes für Zeitleiste und "\r
+"Videomonitor."\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:91\r
+msgid ""\r
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"\r
+"sync)."\r
+msgstr ""\r
+"Pull-Up/Down auf Video-Zeitleiste und Videomonitor anwenden (außer wenn JACK "\r
+"Sync verwendet wird)."\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:96\r
+msgid "Ext Timecode Offsets"\r
+msgstr "Ext. Timecode Offsets"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:100\r
+msgid "Slave Timecode offset"\r
+msgstr "Slave Timecode Offset"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:107\r
+msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."\r
+msgstr ""\r
+"Der angegebene Offset wird dem empfangenen Timecode hinzuaddiert (MTC oder "\r
+"LTC)."\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:113\r
+msgid "Timecode Generator offset"\r
+msgstr "Timecode-Generator Offset"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:120\r
+msgid ""\r
+"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."\r
+msgstr ""\r
+"Geben Sie einen Offset an, der dem generierten Timecode hinzuaddiert wird "\r
+"(derzeit nur LTC)."\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:124\r
+msgid "JACK Transport/Time Settings"\r
+msgstr "JACK Transport/Time Einstellungen"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:128\r
+msgid ""\r
+"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"\r
+msgstr ""\r
+"%1 ist JACK Time Master (übergibt Takt|Schlag|Tick und andere Information an "\r
+"JACK)"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:136\r
+msgid "destructive-xfade-seconds"\r
+msgstr "destruktive Xfade-Sekunden"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:137\r
+msgid "Destructive crossfade length"\r
+msgstr "Länge für destruktive Crossfades"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:146\r
+msgid "Region fades active"\r
+msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind aktiv"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:153\r
+msgid "Region fades visible"\r
+msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind sichtbar"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173\r
+#: session_option_editor.cc:187\r
+msgid "Media"\r
+msgstr "Medien"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:160\r
+msgid "Audio file format"\r
+msgstr "Audio-Dateiformat"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:164\r
+msgid "Sample format"\r
+msgstr "Sampleformat"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:169\r
+msgid "32-bit floating point"\r
+msgstr "32-bit floating point"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:170\r
+msgid "24-bit integer"\r
+msgstr "24-bit integer"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:171\r
+msgid "16-bit integer"\r
+msgstr "16-bit integer"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:177\r
+msgid "File type"\r
+msgstr "Dateiformat"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:182\r
+msgid "Broadcast WAVE"\r
+msgstr "Broadcast WAVE"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:183\r
+msgid "WAVE"\r
+msgstr "WAVE"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:184\r
+msgid "WAVE-64"\r
+msgstr "WAVE-64"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:189\r
+msgid "File locations"\r
+msgstr "Dateipfade"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:191\r
+msgid "Search for audio files in:"\r
+msgstr "Suche hier nach Audiodateien:"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:197\r
+msgid "Search for MIDI files in:"\r
+msgstr "Suche hier nach MIDI-Dateien:"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218\r
+#: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239\r
+msgid "Filenames"\r
+msgstr "Dateinamen"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:206\r
+msgid "File Naming"\r
+msgstr "Dateibenennung"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:212\r
+msgid "Prefix Track number"\r
+msgstr "Füge Spurnummer vorne ein"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:217\r
+msgid ""\r
+"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."\r
+msgstr ""\r
+"Fügt die momentane Spurnummer am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu."\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:222\r
+msgid "Prefix Take Name"\r
+msgstr "Füge Takenamen vorne ein"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:227\r
+msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."\r
+msgstr "Fügt den Take-Namen am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu."\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:232\r
+msgid "Take Name"\r
+msgstr "Name übernehmen"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:245\r
+msgid ""\r
+"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"\r
+msgstr ""\r
+"Spur-Eingangs-Monitoring folgt automatisch dem Transportstatus (\"auto-input"\r
+"\")"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:252\r
+msgid "Use monitor section in this session"\r
+msgstr "In diesem Projekt eine Monitorsektion verwenden"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259\r
+#: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:273\r
+#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282\r
+#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:296\r
+#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:310\r
+#: session_option_editor.cc:312\r
+msgid "Meterbridge"\r
+msgstr "Meterbridge"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:257\r
+msgid "Route Display"\r
+msgstr "Routenanzeige"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:261\r
+msgid "Show Midi Tracks"\r
+msgstr "Zeige MIDI-Spuren"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:268\r
+msgid "Show Busses"\r
+msgstr "Zeige Busse"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:275\r
+msgid "Include Master Bus"\r
+msgstr "Zeige Master-Bus"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:280\r
+msgid "Button Area"\r
+msgstr "Schaltflächenbereich"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:284\r
+msgid "Rec-enable Button"\r
+msgstr "Schaltfläche für Aufnahmebereitschaft"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:291\r
+msgid "Mute Button"\r
+msgstr "Schaltfläche für Stummschaltung"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:298\r
+msgid "Solo Button"\r
+msgstr "Schaltfläche für Solostatus"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:305\r
+msgid "Monitor Buttons"\r
+msgstr "Monitor-Knöpfe"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:310\r
+msgid "Name Labels"\r
+msgstr "Namensfelder"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:314\r
+msgid "Track Name"\r
+msgstr "Spurname"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:325\r
+msgid "MIDI region copies are independent"\r
+msgstr "Kopien von MIDI Regionen sind unabhängig"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:332\r
+msgid ""\r
+"Policy for handling overlapping notes\n"\r
+" on the same MIDI channel"\r
+msgstr ""\r
+"Vorgehen bei überlappenden Noten\n"\r
+"am selben MIDI-Kanal"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:337\r
+msgid "never allow them"\r
+msgstr "Niemals erlauben"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:338\r
+msgid "don't do anything in particular"\r
+msgstr "Nichts bestimmtes tun"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:339\r
+msgid "replace any overlapped existing note"\r
+msgstr "Überlagerte Note ersetzen"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:340\r
+msgid "shorten the overlapped existing note"\r
+msgstr "Überlagerte Note kürzen"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:341\r
+msgid "shorten the overlapping new note"\r
+msgstr "Die überlagernde neue Note kürzen"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:342\r
+msgid "replace both overlapping notes with a single note"\r
+msgstr "Überlagernde Note mit einer einzelnen ersetzen"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:346\r
+msgid "Glue to bars and beats"\r
+msgstr "An Takte und Schläge binden"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:350\r
+msgid "Glue new markers to bars and beats"\r
+msgstr "Neue Marker an Takte und Schläge binden"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:357\r
+msgid "Glue new regions to bars and beats"\r
+msgstr "Neue Regionen an Takte und Schläge binden"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:362\r
+msgid "Defaults"\r
+msgstr "Voreinstellungen"\r
+\r
+#: session_option_editor.cc:364\r
+msgid "Use these settings as defaults"\r
+msgstr "Diese Einstellungen als Voreinstellungen nehmen"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119\r
+msgid "as new tracks"\r
+msgstr "als neue Spuren"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112\r
+msgid "to selected tracks"\r
+msgstr "zu ausgewählten Spuren"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114\r
+msgid "to region list"\r
+msgstr "zur Liste der Regionen"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116\r
+msgid "as new tape tracks"\r
+msgstr "als neue Band-Spuren"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:100\r
+msgid "programming error: unknown import mode string %1"\r
+msgstr "Programmierfehler: unbekannter Importmodus %1"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:127\r
+msgid "Auto-play"\r
+msgstr "Auto-Play"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324\r
+msgid "<b>Sound File Information</b>"\r
+msgstr "<b>Eigenschaften der Audiodatei</b>"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:147\r
+msgid "Timestamp:"\r
+msgstr "Zeitstempel:"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:149\r
+msgid "Format:"\r
+msgstr "Format:"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:653\r
+msgid "Tags:"\r
+msgstr "Stichworte:"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409\r
+msgid "Could not read file: %1 (%2)."\r
+msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)."\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:297\r
+msgid "<b>Midi File Information</b>"\r
+msgstr "<b>Midi Datei Information</b>"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:458\r
+msgid "Could not access soundfile: "\r
+msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: "\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:530\r
+msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "\r
+msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: "\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552\r
+msgid "Search"\r
+msgstr "Suchen"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:576\r
+msgid "Audio and MIDI files"\r
+msgstr "Audio- und MIDIdateien"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:579\r
+msgid "Audio files"\r
+msgstr "Audiodateien"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:582\r
+msgid "MIDI files"\r
+msgstr "MIDI-Dateien"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:585 add_video_dialog.cc:123\r
+msgid "All files"\r
+msgstr "Alle Dateien"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:604 add_video_dialog.cc:246\r
+msgid "Browse Files"\r
+msgstr "Durchsuchen"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:633\r
+msgid "Paths"\r
+msgstr "Pfade"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:642\r
+msgid "Search Tags"\r
+msgstr "Stichwortsuche"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:658\r
+msgid "Sort:"\r
+msgstr "Sortierung:"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:666\r
+msgid "Longest"\r
+msgstr "Längste"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:667\r
+msgid "Shortest"\r
+msgstr "Kürzeste"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:668\r
+msgid "Newest"\r
+msgstr "Neueste"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:669\r
+msgid "Oldest"\r
+msgstr "Ältestes"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:670\r
+msgid "Most downloaded"\r
+msgstr "Am häufigsten heruntergeladen"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:671\r
+msgid "Least downloaded"\r
+msgstr "Am seltensten heruntergeladen"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:672\r
+msgid "Highest rated"\r
+msgstr "Bestbewertetes"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:673\r
+msgid "Lowest rated"\r
+msgstr "Am schlechtesten bewertetes"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:678\r
+msgid "More"\r
+msgstr "Mehr"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:682\r
+msgid "Similar"\r
+msgstr "Ähnlich"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:694\r
+msgid "ID"\r
+msgstr "ID"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:695 add_video_dialog.cc:83\r
+msgid "Filename"\r
+msgstr "Dateiname"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:697\r
+msgid "Duration"\r
+msgstr "Dauer"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:698\r
+msgid "Size"\r
+msgstr "Größe"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:699\r
+msgid "Samplerate"\r
+msgstr "Samplerate"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:700\r
+msgid "License"\r
+msgstr "Lizenz"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:718\r
+msgid "Search Freesound"\r
+msgstr "Freesound durchsuchen"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:738\r
+msgid "Press to import selected files and close this window"\r
+msgstr ""\r
+"Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses "\r
+"Fenster zu schließen"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:739\r
+msgid "Press to import selected files and leave this window open"\r
+msgstr ""\r
+"Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses "\r
+"Fenster offen zu lassen"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:740\r
+msgid "Press to close this window without importing any files"\r
+msgstr ""\r
+"Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu importieren"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:936\r
+msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "\r
+msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkete nicht zerlegen:"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:1136\r
+msgid "%1 more page of 100 results available"\r
+msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"\r
+msgstr[0] "%1 weitere Seite von 100 Ergebnissen verfügbar"\r
+msgstr[1] "%1 weitere Seiten von 100 Ergebnissen verfügbar"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:1141\r
+msgid "No more results available"\r
+msgstr "Keine weiteren Ergebnisse verfügbar"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:1205\r
+msgid "B"\r
+msgstr "B"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:1207\r
+msgid "kB"\r
+msgstr "kB"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:1209 sfdb_ui.cc:1211\r
+msgid "MB"\r
+msgstr "MB"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:1213\r
+msgid "GB"\r
+msgstr "GB"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:1425 sfdb_ui.cc:1738 sfdb_ui.cc:1801 sfdb_ui.cc:1819\r
+msgid "one track per file"\r
+msgstr "eine Spur pro Datei"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1802 sfdb_ui.cc:1820\r
+msgid "one track per channel"\r
+msgstr "eine Spur pro Kanal"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:1436 sfdb_ui.cc:1804 sfdb_ui.cc:1821\r
+msgid "sequence files"\r
+msgstr "Dateien aneinanderreihen"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1809\r
+msgid "all files in one track"\r
+msgstr "Alle Dateien in eine Spur"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1803\r
+msgid "merge files"\r
+msgstr "Dateien zusammenfügen"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1806\r
+msgid "one region per file"\r
+msgstr "eine Region pro Datei"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:1449 sfdb_ui.cc:1807\r
+msgid "one region per channel"\r
+msgstr "eine Region pro Kanal"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1808 sfdb_ui.cc:1822\r
+msgid "all files in one region"\r
+msgstr "alle Dateien in einer Region"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:1521\r
+msgid ""\r
+"One or more of the selected files\n"\r
+"cannot be used by %1"\r
+msgstr ""\r
+"Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n"\r
+"können von %1 nicht verwendet werden"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:1665\r
+msgid "Copy files to session"\r
+msgstr "Kopiere Dateien in Projekt"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:1682 sfdb_ui.cc:1859\r
+msgid "file timestamp"\r
+msgstr "Zeitstempel"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:1683 sfdb_ui.cc:1861\r
+msgid "edit point"\r
+msgstr "Arbeitspunkt"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:1684 sfdb_ui.cc:1863\r
+msgid "playhead"\r
+msgstr "Positionszeiger"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:1685\r
+msgid "session start"\r
+msgstr "Projektanfang"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:1691\r
+msgid "<b>Add files as ...</b>"\r
+msgstr "<b>Füge Dateien hinzu als...</b>"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:1713\r
+msgid "<b>Insert at</b>"\r
+msgstr "<b>Einfügen bei</b>"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:1726\r
+msgid "<b>Mapping</b>"\r
+msgstr "<b>Zuordnung</b>"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:1744\r
+msgid "<b>Conversion quality</b>"\r
+msgstr "<b>Konvertierungsqualität:</b>"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:1756\r
+msgid "<b>Instrument</b>"\r
+msgstr "<b>Instrument</b>"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1875\r
+msgid "Best"\r
+msgstr "bestmöglich"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:1769 sfdb_ui.cc:1877\r
+msgid "Good"\r
+msgstr "gut"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:1770 sfdb_ui.cc:1879\r
+msgid "Quick"\r
+msgstr "schnell"\r
+\r
+#: sfdb_ui.cc:1772\r
+msgid "Fastest"\r
+msgstr "Schnellstmöglich"\r
+\r
+#: shuttle_control.cc:56\r
+msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"\r
+msgstr "Abspielgeschwindigkeit (Rechtsklick für Optionen)"\r
+\r
+#: shuttle_control.cc:174\r
+msgid "Percent"\r
+msgstr "Prozent"\r
+\r
+#: shuttle_control.cc:182\r
+msgid "Units"\r
+msgstr "Einheiten"\r
+\r
+#: shuttle_control.cc:188 shuttle_control.cc:609\r
+msgid "Sprung"\r
+msgstr "Feder"\r
+\r
+#: shuttle_control.cc:192 shuttle_control.cc:612\r
+msgid "Wheel"\r
+msgstr "Drehrad"\r
+\r
+#: shuttle_control.cc:226\r
+msgid "Maximum speed"\r
+msgstr "Max. Geschwindigkeit"\r
+\r
+#: shuttle_control.cc:568\r
+msgid "Playing"\r
+msgstr "Wiedergabe"\r
+\r
+#: shuttle_control.cc:583\r
+#, c-format\r
+msgid "<<< %+d semitones"\r
+msgstr "<<< %+d Halbtöne"\r
+\r
+#: shuttle_control.cc:585\r
+#, c-format\r
+msgid ">>> %+d semitones"\r
+msgstr ">>> %+d Halbtöne"\r
+\r
+#: shuttle_control.cc:590\r
+msgid "Stopped"\r
+msgstr "Gestoppt"\r
+\r
+#: soundcloud_export_selector.cc:44\r
+msgid "User Email"\r
+msgstr "Benutzer Email"\r
+\r
+#: soundcloud_export_selector.cc:45\r
+msgid "Password"\r
+msgstr "Passwort"\r
+\r
+#: soundcloud_export_selector.cc:46\r
+msgid "Make files public"\r
+msgstr "Dateien öffentlich machen"\r
+\r
+#: soundcloud_export_selector.cc:47\r
+msgid "Open uploaded files in browser"\r
+msgstr "Hochgeladene Dateien in Browser öffnen"\r
+\r
+#: soundcloud_export_selector.cc:48\r
+msgid "Make files downloadable"\r
+msgstr "Dateien herunterladbar machen"\r
+\r
+#: soundcloud_export_selector.cc:107\r
+msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"\r
+msgstr "%1: %2 von %3 bytes hochgeladen"\r
+\r
+#: splash.cc:73\r
+msgid "%1 loading ..."\r
+msgstr "%1 startet ..."\r
+\r
+#: speaker_dialog.cc:40\r
+msgid "Add Speaker"\r
+msgstr "Lautsprecher hinzufügen"\r
+\r
+#: speaker_dialog.cc:41\r
+msgid "Remove Speaker"\r
+msgstr "Lautsprecher entfernen"\r
+\r
+#: speaker_dialog.cc:63\r
+msgid "Azimuth:"\r
+msgstr "Azimut:"\r
+\r
+#: startup.cc:67\r
+msgid ""\r
+"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"\r
+"%1 will play NO role in monitoring"\r
+msgstr ""\r
+"Verwende einen externen Mixer oder den Hardwaremixer der Audiohardware.\n"\r
+"%1 wird das Monitoring NICHT übernehmen."\r
+\r
+#: startup.cc:69\r
+msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"\r
+msgstr "%1 soll laufende Aufnahmen wiedergeben"\r
+\r
+#: startup.cc:142\r
+msgid ""\r
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "\r
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "\r
+"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"\r
+"\n"\r
+"There are a few things that need to be configured before you start using the "\r
+"program.</span> "\r
+msgstr ""\r
+"<span size=\"larger\">%1 ist eine Digital Audio Workstation (DAW). Sie "\r
+"können damit Mehrspuraufnahmen aufnehmen, editieren und mischen. Sie können "\r
+"Ihre eigenen CDs produzieren, Video Soundtracks mischen oder einfach mit "\r
+"neuen Musik- und Klangideen experimentieren.\n"\r
+"\n"\r
+"Es gibt ein paar Dinge, die vor dem ersten Programmstart konfiguriert werden "\r
+"müssen.</span>"\r
+\r
+#: startup.cc:168\r
+msgid "Welcome to %1"\r
+msgstr "Willkommen bei %1"\r
+\r
+#: startup.cc:191\r
+msgid "Default folder for %1 sessions"\r
+msgstr "Standardordner für %1 Projekte"\r
+\r
+#: startup.cc:197\r
+msgid ""\r
+"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"\r
+"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"\r
+"\n"\r
+"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"\r
+"\n"\r
+"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"\r
+msgstr ""\r
+"Jedes Projekt in %1 hat seinen eigenen Ordner.\n"\r
+"Diese Ordner können sehr groß werden, wenn Sie aufnehmen.\n"\r
+"\n"\r
+"Wo soll %1 neue Projekte standardmäßig abspeichern?\n"\r
+"\n"\r
+"<i>(Neue Projekte können überall abgespeichert werden, dies ist nur die "\r
+"Vorgabe)</i>"\r
+\r
+#: startup.cc:220\r
+msgid "Default folder for new sessions"\r
+msgstr "Standardordner für neue Projekte"\r
+\r
+#: startup.cc:241\r
+msgid ""\r
+"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"\r
+"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"\r
+"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"\r
+"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"\r
+"Please choose whichever one is right for your setup.\n"\r
+"\n"\r
+"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"\r
+"i>\n"\r
+"\n"\r
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"\r
+msgstr ""\r
+"Während der Aufnahme von Instrumenten oder Gesang soll das Signal\n"\r
+"wahrscheinlich gleichzeitig abgehört und aufgenommen werden.\n"\r
+"Dies wird \"Monitoring\" genannt. Ausgehend von Ihrer\n"\r
+"Hardware gibt es verschiedenen Möglichkeiten hierfür.\n"\r
+"Die zwei meistgenutzten stehen hier zur Auswahl.\n"\r
+"Bitte wählen Sie, welche Konfiguration Ihren Wünschen entspricht.\n"\r
+"\n"\r
+"<i>(Diese Einstellung kann jederzeit über die globalen Einstellungen "\r
+"geändert werden)</i> \n"\r
+"\n"\r
+"<i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung.</i>"\r
+\r
+#: startup.cc:262\r
+msgid "Monitoring Choices"\r
+msgstr "Auswahl des Monitoring"\r
+\r
+#: startup.cc:285\r
+msgid "Use a Master bus directly"\r
+msgstr "Nutze den Master-Bus direkt"\r
+\r
+#: startup.cc:287\r
+msgid ""\r
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "\r
+"for simple usage."\r
+msgstr ""\r
+"Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für einfache "\r
+"Anwendungen empfohlen."\r
+\r
+#: startup.cc:296\r
+msgid "Use an additional Monitor bus"\r
+msgstr "Nutze einen zusätzlichen Monitor-Bus"\r
+\r
+#: startup.cc:299\r
+msgid ""\r
+"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"\r
+"greater control in monitoring without affecting the mix."\r
+msgstr ""\r
+"Nutze einen Monitor-Bus zwischen Master-Bus und Audioausgängen, um mehr\n"\r
+"Möglichkeiten für das Monitoring zu bekommen, ohne den Mix zu beeinflussen."\r
+\r
+#: startup.cc:321\r
+msgid ""\r
+"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"\r
+"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"\r
+"\n"\r
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"\r
+msgstr ""\r
+"<i>Diese Einstellung können Sie jederzeit über den Dialog "\r
+"Projekteinstellungen \n"\r
+"ändern. Sie können auch die Monitorsektion in Ihren Projekten hinzufügen \n"\r
+"oder entfernen.</i>\n"\r
+"\n"\r
+"</i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie einfach die Voreinstellung.</i>"\r
+\r
+#: startup.cc:332\r
+msgid "Monitor Section"\r
+msgstr "Monitorsektion"\r
+\r
+#: step_entry.cc:60\r
+msgid "Step Entry: %1"\r
+msgstr "Eingabemodus (Step Entry): %1"\r
+\r
+#: step_entry.cc:65\r
+msgid ">beat"\r
+msgstr ">Schlag"\r
+\r
+#: step_entry.cc:66\r
+msgid ">bar"\r
+msgstr ">Takt"\r
+\r
+#: step_entry.cc:67\r
+msgid ">EP"\r
+msgstr ">AP"\r
+\r
+#: step_entry.cc:68\r
+msgid "sustain"\r
+msgstr "Sustain"\r
+\r
+#: step_entry.cc:69\r
+msgid "rest"\r
+msgstr "Pause"\r
+\r
+#: step_entry.cc:70\r
+msgid "g-rest"\r
+msgstr "R-Pause"\r
+\r
+#: step_entry.cc:71\r
+msgid "back"\r
+msgstr "zurück"\r
+\r
+#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85\r
+msgid "+"\r
+msgstr "+"\r
+\r
+#: step_entry.cc:191\r
+msgid "Set note length to a whole note"\r
+msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:192\r
+msgid "Set note length to a half note"\r
+msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:193\r
+msgid "Set note length to a quarter note"\r
+msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:194\r
+msgid "Set note length to a eighth note"\r
+msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:195\r
+msgid "Set note length to a sixteenth note"\r
+msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:196\r
+msgid "Set note length to a thirty-second note"\r
+msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:197\r
+msgid "Set note length to a sixty-fourth note"\r
+msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:276\r
+msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"\r
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:277\r
+msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"\r
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:278\r
+msgid "Set volume (velocity) to piano"\r
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:279\r
+msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"\r
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:280\r
+msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"\r
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:281\r
+msgid "Set volume (velocity) to forte"\r
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:282\r
+msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"\r
+msgstr "Lautstärke (Velocity) auf fortissimo setzen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:283\r
+msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"\r
+msgstr "Lautstärke (Velocity) auf fortississimo setzen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:331\r
+msgid "Stack inserted notes to form a chord"\r
+msgstr "Einen Akkord eingeben (Noten stapeln)"\r
+\r
+#: step_entry.cc:332\r
+msgid "Extend selected notes by note length"\r
+msgstr "Ausgewählte Noten um Notenwert verlängern"\r
+\r
+#: step_entry.cc:333\r
+msgid "Use undotted note lengths"\r
+msgstr "Keine punktierten Notenwerte verwenden"\r
+\r
+#: step_entry.cc:334\r
+msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"\r
+msgstr "Punktierte Notenwerte (* 1,5)"\r
+\r
+#: step_entry.cc:335\r
+msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"\r
+msgstr "Doppelt punktierte Notenwerte (* 1,75)"\r
+\r
+#: step_entry.cc:336\r
+msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"\r
+msgstr "Dreifach punktierte Notenwerte (* 1,875)"\r
+\r
+#: step_entry.cc:337\r
+msgid "Insert a note-length's rest"\r
+msgstr "Eine Pause einfügen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:338\r
+msgid "Insert a grid-unit's rest"\r
+msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:339\r
+msgid "Insert a rest until the next beat"\r
+msgstr "Eine Pause bis zum nächsten Schlag einfügen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:340\r
+msgid "Insert a rest until the next bar"\r
+msgstr "Eine Pause bis zum nächsten Takt einfügen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:341\r
+msgid "Insert a bank change message"\r
+msgstr "MIDI Bank Change einfügen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:342\r
+msgid "Insert a program change message"\r
+msgstr "MIDI Program Change einfügen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700\r
+msgid "Move Insert Position Back by Note Length"\r
+msgstr "Um einen Notenwert zurück gehen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698\r
+msgid "Move Insert Position to Edit Point"\r
+msgstr "Eingabepunkt zum Arbeitspunkt verschieben"\r
+\r
+#: step_entry.cc:401\r
+msgid "1/Note"\r
+msgstr "1/Note"\r
+\r
+#: step_entry.cc:415\r
+msgid "Octave"\r
+msgstr "Oktave"\r
+\r
+#: step_entry.cc:598\r
+msgid "Insert Note A"\r
+msgstr "Note A Einfügen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:599\r
+msgid "Insert Note A-sharp"\r
+msgstr "Ais einfügen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:600\r
+msgid "Insert Note B"\r
+msgstr "Note H Einfügen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:601\r
+msgid "Insert Note C"\r
+msgstr "Note C Einfügen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:602\r
+msgid "Insert Note C-sharp"\r
+msgstr "Cis einfügen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:603\r
+msgid "Insert Note D"\r
+msgstr "Note D Einfügen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:604\r
+msgid "Insert Note D-sharp"\r
+msgstr "Dis einfügen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:605\r
+msgid "Insert Note E"\r
+msgstr "Note E Einfügen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:606\r
+msgid "Insert Note F"\r
+msgstr "Note F Einfügen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:607\r
+msgid "Insert Note F-sharp"\r
+msgstr "Fis einfügen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:608\r
+msgid "Insert Note G"\r
+msgstr "Note G Einfügen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:609\r
+msgid "Insert Note G-sharp"\r
+msgstr "Gis einfügen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:611\r
+msgid "Insert a Note-length Rest"\r
+msgstr "Eine Pause einfügen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:612\r
+msgid "Insert a Snap-length Rest"\r
+msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615\r
+msgid "Move to next octave"\r
+msgstr "Zu nächster Oktave gehen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:617\r
+msgid "Move to Next Note Length"\r
+msgstr "Zu nächster Notenlänge gehen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:618\r
+msgid "Move to Previous Note Length"\r
+msgstr "Zu voriger Notenlänge gehen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:620\r
+msgid "Increase Note Length"\r
+msgstr "Notenwert verlängern"\r
+\r
+#: step_entry.cc:621\r
+msgid "Decrease Note Length"\r
+msgstr "Notenwert kürzen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:623\r
+msgid "Move to Next Note Velocity"\r
+msgstr "Zu nächster Velocity gehen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:624\r
+msgid "Move to Previous Note Velocity"\r
+msgstr "Zu voriger Velocity gehen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:626\r
+msgid "Increase Note Velocity"\r
+msgstr "Velocity erhöhen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:627\r
+msgid "Decrease Note Velocity"\r
+msgstr "Velocity verringern"\r
+\r
+#: step_entry.cc:629\r
+msgid "Switch to the 1st octave"\r
+msgstr "Zur 1. Oktave wechseln"\r
+\r
+#: step_entry.cc:630\r
+msgid "Switch to the 2nd octave"\r
+msgstr "Zur 2. Oktave wechseln"\r
+\r
+#: step_entry.cc:631\r
+msgid "Switch to the 3rd octave"\r
+msgstr "Zur 3. Oktave wechseln"\r
+\r
+#: step_entry.cc:632\r
+msgid "Switch to the 4th octave"\r
+msgstr "Zur 4. Oktave wechseln"\r
+\r
+#: step_entry.cc:633\r
+msgid "Switch to the 5th octave"\r
+msgstr "Zur 5. Oktave wechseln"\r
+\r
+#: step_entry.cc:634\r
+msgid "Switch to the 6th octave"\r
+msgstr "Zur 6. Oktave wechseln"\r
+\r
+#: step_entry.cc:635\r
+msgid "Switch to the 7th octave"\r
+msgstr "Zur 7. Oktave wechseln"\r
+\r
+#: step_entry.cc:636\r
+msgid "Switch to the 8th octave"\r
+msgstr "Zur 8. Oktave wechseln"\r
+\r
+#: step_entry.cc:637\r
+msgid "Switch to the 9th octave"\r
+msgstr "Zur 9. Oktave wechseln"\r
+\r
+#: step_entry.cc:638\r
+msgid "Switch to the 10th octave"\r
+msgstr "Zur 10. Oktave wechseln"\r
+\r
+#: step_entry.cc:639\r
+msgid "Switch to the 11th octave"\r
+msgstr "Zur 11. Oktave wechseln"\r
+\r
+#: step_entry.cc:644\r
+msgid "Set Note Length to Whole"\r
+msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:646\r
+msgid "Set Note Length to 1/2"\r
+msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:648\r
+msgid "Set Note Length to 1/3"\r
+msgstr "Notenwert auf drittel Note setzen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:650\r
+msgid "Set Note Length to 1/4"\r
+msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:652\r
+msgid "Set Note Length to 1/8"\r
+msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:654\r
+msgid "Set Note Length to 1/16"\r
+msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:656\r
+msgid "Set Note Length to 1/32"\r
+msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:658\r
+msgid "Set Note Length to 1/64"\r
+msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:663\r
+msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"\r
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:665\r
+msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"\r
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:667\r
+msgid "Set Note Velocity to Piano"\r
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:669\r
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"\r
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:671\r
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"\r
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:673\r
+msgid "Set Note Velocity to Forte"\r
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677\r
+msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"\r
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortississimo setzen"\r
+\r
+#: step_entry.cc:679\r
+msgid "Toggle Triple Notes"\r
+msgstr "Triolen an/aus"\r
+\r
+#: step_entry.cc:684\r
+msgid "No Dotted Notes"\r
+msgstr "Keine punktierten Noten"\r
+\r
+#: step_entry.cc:686\r
+msgid "Toggled Dotted Notes"\r
+msgstr "Punktierte Noten an/aus"\r
+\r
+#: step_entry.cc:688\r
+msgid "Toggled Double-Dotted Notes"\r
+msgstr "Doppelt punktierte Noten an/aus"\r
+\r
+#: step_entry.cc:690\r
+msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"\r
+msgstr "Punktierte Triolen an/aus"\r
+\r
+#: step_entry.cc:693\r
+msgid "Toggle Chord Entry"\r
+msgstr "Akkordeingabe aktivieren"\r
+\r
+#: step_entry.cc:695\r
+msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"\r
+msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge"\r
+\r
+#: stereo_panner.cc:133\r
+#, c-format\r
+msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"\r
+msgstr "L:%3d R:%3d Breite:%d%%"\r
+\r
+#: stereo_panner.cc:271\r
+msgid "Panner|M"\r
+msgstr "M"\r
+\r
+#: stereo_panner_editor.cc:35\r
+msgid "Stereo Panner"\r
+msgstr "Stereo Panner"\r
+\r
+#: stereo_panner_editor.cc:49\r
+msgid "Width"\r
+msgstr "Breite"\r
+\r
+#: strip_silence_dialog.cc:44\r
+msgid "Strip Silence"\r
+msgstr "Stille entfernen"\r
+\r
+#: strip_silence_dialog.cc:75\r
+msgid "Minimum length"\r
+msgstr "Mindestlänge"\r
+\r
+#: strip_silence_dialog.cc:83\r
+msgid "Fade length"\r
+msgstr "Fade-Länge"\r
+\r
+#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57\r
+msgid "bar:"\r
+msgstr "Takt:"\r
+\r
+#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58\r
+msgid "beat:"\r
+msgstr "Schlag:"\r
+\r
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59\r
+msgid "Pulse note"\r
+msgstr "Pulsnote"\r
+\r
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60\r
+msgid "Tap tempo"\r
+msgstr "Tempo tappen"\r
+\r
+#: tempo_dialog.cc:54\r
+msgid "Edit Tempo"\r
+msgstr "Tempo bearbeiten"\r
+\r
+#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:324\r
+#: tempo_dialog.cc:325\r
+msgid "whole"\r
+msgstr "Ganze"\r
+\r
+#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:326\r
+#: tempo_dialog.cc:327\r
+msgid "second"\r
+msgstr "Halbe"\r
+\r
+#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:328\r
+#: tempo_dialog.cc:329\r
+msgid "third"\r
+msgstr "Drittel"\r
+\r
+#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:330\r
+#: tempo_dialog.cc:331\r
+msgid "quarter"\r
+msgstr "Viertel"\r
+\r
+#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:332\r
+#: tempo_dialog.cc:333\r
+msgid "eighth"\r
+msgstr "Achtel"\r
+\r
+#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:334\r
+#: tempo_dialog.cc:335\r
+msgid "sixteenth"\r
+msgstr "Sechzehntel"\r
+\r
+#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:336\r
+#: tempo_dialog.cc:337\r
+msgid "thirty-second"\r
+msgstr "Zweiunddreissigstel"\r
+\r
+#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:338\r
+#: tempo_dialog.cc:339\r
+msgid "sixty-fourth"\r
+msgstr "Vierundsechzigstelnote"\r
+\r
+#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:340\r
+#: tempo_dialog.cc:341\r
+msgid "one-hundred-twenty-eighth"\r
+msgstr "Hundertachtundzwanzigstelnote"\r
+\r
+#: tempo_dialog.cc:121\r
+msgid "Beats per minute:"\r
+msgstr "Schläge pro Minute:"\r
+\r
+#: tempo_dialog.cc:155\r
+msgid "Tempo begins at"\r
+msgstr "Tempo beginnt bei"\r
+\r
+#: tempo_dialog.cc:251\r
+msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"\r
+msgstr "Unverständlicher Puls-Notentyp (%1)"\r
+\r
+#: tempo_dialog.cc:307\r
+msgid "Edit Meter"\r
+msgstr "Taktart bearbeiten"\r
+\r
+#: tempo_dialog.cc:356\r
+msgid "Note value:"\r
+msgstr "Notenwert:"\r
+\r
+#: tempo_dialog.cc:357\r
+msgid "Beats per bar:"\r
+msgstr "Schläge pro Takt:"\r
+\r
+#: tempo_dialog.cc:371\r
+msgid "Meter begins at bar:"\r
+msgstr "Taktart beginnt bei Takt:"\r
+\r
+#: tempo_dialog.cc:484\r
+msgid "incomprehensible meter note type (%1)"\r
+msgstr "Unverständlicher Signatur-Notentyp (%1)"\r
+\r
+#: theme_manager.cc:65\r
+msgid "Dark Theme"\r
+msgstr "Dunkles Thema"\r
+\r
+#: theme_manager.cc:66\r
+msgid "Light Theme"\r
+msgstr "Helles Thema"\r
+\r
+#: theme_manager.cc:67\r
+msgid "Restore Defaults"\r
+msgstr "Standards wiederherstellen"\r
+\r
+#: theme_manager.cc:68\r
+msgid "Draw \"flat\" buttons"\r
+msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen"\r
+\r
+#: theme_manager.cc:69\r
+msgid "Blink Rec-Arm buttons"\r
+msgstr "Aufnahmebereitschaftsknopf blinkt"\r
+\r
+#: theme_manager.cc:70\r
+msgid "Color regions using their track's color"\r
+msgstr "Färbe Regionen in der Spurfarbe ein"\r
+\r
+#: theme_manager.cc:71\r
+msgid "Show waveform clipping"\r
+msgstr "Clipping der Wellenform anzeigen"\r
+\r
+#: theme_manager.cc:73\r
+msgid "Waveforms color gradient depth"\r
+msgstr "Farbverlaufs-Intensität der Wellenform"\r
+\r
+#: theme_manager.cc:75\r
+msgid "Timeline item gradient depth"\r
+msgstr "Farbverlaufs-Intensität von Zeitleisten-Objekten "\r
+\r
+#: theme_manager.cc:76\r
+msgid "All floating windows are dialogs"\r
+msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge"\r
+\r
+#: theme_manager.cc:77\r
+msgid "Transient windows follow front window."\r
+msgstr "Transientenfenster folgt Hauptfenster"\r
+\r
+#: theme_manager.cc:78\r
+msgid "Icon Set"\r
+msgstr "Icon-Satz"\r
+\r
+#: theme_manager.cc:87\r
+msgid "Object"\r
+msgstr "Objekt"\r
+\r
+#: theme_manager.cc:163\r
+msgid "Items"\r
+msgstr "Objekte"\r
+\r
+#: theme_manager.cc:164\r
+msgid "Palette"\r
+msgstr "Palette"\r
+\r
+#: theme_manager.cc:165\r
+msgid "Transparency"\r
+msgstr "Transparenz"\r
+\r
+#: theme_manager.cc:195\r
+msgid ""\r
+"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"\r
+"\" for some.\n"\r
+"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "\r
+"take effect"\r
+msgstr ""\r
+"Markiere alle schwebenden Fenster als Typ \"Dialog\", statt für einige "\r
+"\"Utility\"  zu verwenden.\n"\r
+"Dies kann bei einigen Fenstermanagern helfen. Sie müssen %1 starten, um "\r
+"diese Option zu aktivieren"\r
+\r
+#: theme_manager.cc:199\r
+msgid ""\r
+"Make transient windows follow the front window when toggling between the "\r
+"editor and mixer.\n"\r
+"This requires a restart of %1 to take effect"\r
+msgstr ""\r
+"Kurzlebige Fenster folgen bei Wechsel zwischen Editor und Mixer dem "\r
+"Vordergrund-Fenster.\n"\r
+"Dies erfordert einen Neustart von %1."\r
+\r
+#: theme_manager.cc:620\r
+msgid "Color Palette"\r
+msgstr "Farbpalette"\r
+\r
+#: time_axis_view.cc:148\r
+msgid "Track/Bus name (double click to edit)"\r
+msgstr "Spur-/Busname (Doppelklick zum Bearbeiten)"\r
+\r
+#: time_axis_view_item.cc:345\r
+msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"\r
+msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"\r
+msgstr[0] "neue Dauer %1 Frame ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2"\r
+msgstr[1] "neue Dauer %1 Frames ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2"\r
+\r
+#: time_fx_dialog.cc:62\r
+msgid "Quick but Ugly"\r
+msgstr "Schnell, aber hässlich"\r
+\r
+#: time_fx_dialog.cc:63\r
+msgid "Skip Anti-aliasing"\r
+msgstr "Überspringe Anti-Aliasing"\r
+\r
+#: time_fx_dialog.cc:64\r
+msgid "Contents:"\r
+msgstr "Inhalt:"\r
+\r
+#: time_fx_dialog.cc:65\r
+msgid "Minimize time distortion"\r
+msgstr "zeitliche Verzerrung minimieren"\r
+\r
+#: time_fx_dialog.cc:66\r
+msgid "Preserve Formants"\r
+msgstr "Formanten beibehalten"\r
+\r
+#: time_fx_dialog.cc:71\r
+msgid "TimeFXDialog"\r
+msgstr "TimeFXDialog"\r
+\r
+#: time_fx_dialog.cc:74\r
+msgid "Pitch Shift Audio"\r
+msgstr "Tonhöhe ändern"\r
+\r
+#: time_fx_dialog.cc:76\r
+msgid "Time Stretch Audio"\r
+msgstr "Time Stretch Audio"\r
+\r
+#: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41\r
+msgid "Octaves:"\r
+msgstr "Oktaven:"\r
+\r
+#: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46\r
+msgid "Semitones:"\r
+msgstr "Halbtöne:"\r
+\r
+#: time_fx_dialog.cc:114\r
+msgid "Cents:"\r
+msgstr "Cents:"\r
+\r
+#: time_fx_dialog.cc:122\r
+msgid "Time|Shift"\r
+msgstr "Tonhöhe ändern"\r
+\r
+#: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149\r
+msgid "TimeFXButton"\r
+msgstr "TimeFXButton"\r
+\r
+#: time_fx_dialog.cc:154\r
+msgid "Stretch/Shrink"\r
+msgstr "Strecken/Stauchen"\r
+\r
+#: time_fx_dialog.cc:164\r
+msgid "<b>Progress</b>"\r
+msgstr "<b>Fortschritt</b>"\r
+\r
+#: time_info_box.cc:124\r
+msgid "Start recording at auto-punch start"\r
+msgstr "Aufnahme am Anfang des Punchbereichs starten"\r
+\r
+#: time_info_box.cc:125\r
+msgid "Stop recording at auto-punch end"\r
+msgstr "Aufnahme am Ende des Punchbereichs beenden"\r
+\r
+#: time_selection.cc:40\r
+msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"\r
+msgstr ""\r
+"Programmierfehler: nichtexistenter Audiobereich wurde angefordert (%1)!"\r
+\r
+#: transform_dialog.cc:39\r
+msgid "this note's"\r
+msgstr "dieser Note"\r
+\r
+#: transform_dialog.cc:40\r
+msgid "the previous note's"\r
+msgstr "der vorigen Note"\r
+\r
+#: transform_dialog.cc:41\r
+msgid "this note's index"\r
+msgstr "Index der Note"\r
+\r
+#: transform_dialog.cc:42\r
+msgid "the number of notes"\r
+msgstr "Anzahl der Noten"\r
+\r
+#: transform_dialog.cc:43\r
+msgid "exactly"\r
+msgstr "genau"\r
+\r
+#: transform_dialog.cc:44\r
+msgid "a random number from"\r
+msgstr "eine zufällige Nummer von"\r
+\r
+#: transform_dialog.cc:55\r
+msgid "equal steps from"\r
+msgstr "gleiche Schritte von"\r
+\r
+#: transform_dialog.cc:58\r
+msgid "note number"\r
+msgstr "Notennummer"\r
+\r
+#: transform_dialog.cc:59\r
+msgid "velocity"\r
+msgstr "Velocity"\r
+\r
+#: transform_dialog.cc:60\r
+msgid "start time"\r
+msgstr "Beginnzeit"\r
+\r
+#: transform_dialog.cc:61\r
+msgid "length"\r
+msgstr "Länge"\r
+\r
+#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113\r
+msgid "Transform"\r
+msgstr "Transformiere"\r
+\r
+#: transform_dialog.cc:91\r
+msgid "Set "\r
+msgstr "Setze"\r
+\r
+#: transpose_dialog.cc:30\r
+msgid "Transpose MIDI"\r
+msgstr "MIDI Transponieren"\r
+\r
+#: transpose_dialog.cc:55\r
+msgid "Transpose"\r
+msgstr "Transponieren"\r
+\r
+#: ui_config.cc:163 ui_config.cc:300\r
+msgid "Loading default ui configuration file %1"\r
+msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1"\r
+\r
+#: ui_config.cc:166 ui_config.cc:303\r
+msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""\r
+msgstr "Kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"\r
+\r
+#: ui_config.cc:169 ui_config.cc:308\r
+msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."\r
+msgstr ""\r
+"Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "\r
+"werden."\r
+\r
+#: ui_config.cc:177\r
+msgid "Could not find default UI configuration file %1"\r
+msgstr "Konnte UI-Konfigurationsdatei für Voreinstellungen %1 nicht finden"\r
+\r
+#: ui_config.cc:219\r
+msgid "Loading color file %1"\r
+msgstr "Lade Farbdatei %1"\r
+\r
+#: ui_config.cc:222\r
+msgid "cannot read color file \"%1\""\r
+msgstr "kann Farbdatei \"%1\" nicht lesen"\r
+\r
+#: ui_config.cc:227\r
+msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."\r
+msgstr "Farbdatei \"%1\" konnte nicht geladen werden."\r
+\r
+#: ui_config.cc:233\r
+msgid "Color file %1 not found"\r
+msgstr "Farbdatei %1 nicht gefunden"\r
+\r
+#: ui_config.cc:282 ui_config.cc:361\r
+msgid "Color file %1 not saved"\r
+msgstr "Farbdatei %1 nicght gespeichert"\r
+\r
+#: ui_config.cc:317\r
+msgid "Loading user ui configuration file %1"\r
+msgstr "Lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1"\r
+\r
+#: ui_config.cc:320\r
+msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""\r
+msgstr "kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"\r
+\r
+#: ui_config.cc:325\r
+msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."\r
+msgstr ""\r
+"Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "\r
+"werden."\r
+\r
+#: ui_config.cc:333\r
+msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."\r
+msgstr ""\r
+"Konnte keine UI-Konfigurationsdatei finden, die Arbeitsfläche wird nicht "\r
+"korrekt dargestellt werden."\r
+\r
+#: ui_config.cc:351\r
+msgid "Config file %1 not saved"\r
+msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert"\r
+\r
+#: ui_config.cc:592\r
+msgid "Color %1 not found"\r
+msgstr "Farbe %1 nicht gefunden"\r
+\r
+#: ui_config.cc:662\r
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"\r
+msgstr ""\r
+"Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig "\r
+"aussehen"\r
+\r
+#: utils.cc:117 utils.cc:160\r
+msgid "bad XPM header %1"\r
+msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1"\r
+\r
+#: utils.cc:577\r
+msgid "cannot find XPM file for %1"\r
+msgstr "Konnte XPM-Datei für %1 nicht finden"\r
+\r
+#: utils.cc:597 utils.cc:627 utils.cc:641\r
+msgid "default"\r
+msgstr "voreingestellt"\r
+\r
+#: utils.cc:642\r
+msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"\r
+msgstr ""\r
+"Icon \"%1\" wurde im Icon-Satz \"%2\" nicht gefunden, greife auf "\r
+"Voreinstellung zurück"\r
+\r
+#: utils.cc:649\r
+msgid "cannot find icon image for %1 using %2"\r
+msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 unter %2 nicht finden"\r
+\r
+#: utils.cc:666 utils.cc:682\r
+msgid "Caught exception while loading icon named %1"\r
+msgstr ""\r
+"Während des Ladens des Icons mit dem Namen %1 trat ein Ausnahmefehler auf"\r
+\r
+#: add_video_dialog.cc:54\r
+msgid "Set Video Track"\r
+msgstr "Videospur-Einstellungen"\r
+\r
+#: add_video_dialog.cc:62\r
+msgid "Open Video Monitor Window"\r
+msgstr "Videomonitorfenster öffnen"\r
+\r
+#: add_video_dialog.cc:63\r
+msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"\r
+msgstr "Projekt-Framerate an Video-Framerate anpassen"\r
+\r
+#: add_video_dialog.cc:65\r
+msgid "Reload docroot"\r
+msgstr "docroot neu laden"\r
+\r
+#: add_video_dialog.cc:120\r
+msgid "Video files"\r
+msgstr "Videodateien"\r
+\r
+#: add_video_dialog.cc:149\r
+msgid "<b>Video Information</b>"\r
+msgstr "<b>Videoinformationen</b>"\r
+\r
+#: add_video_dialog.cc:152\r
+msgid "Start:"\r
+msgstr "Start:"\r
+\r
+#: add_video_dialog.cc:158\r
+msgid "Frame rate:"\r
+msgstr "Framerate:"\r
+\r
+#: add_video_dialog.cc:161\r
+msgid "Aspect Ratio:"\r
+msgstr "Seitenverhältnis:"\r
+\r
+#: add_video_dialog.cc:244\r
+msgid "VideoServerIndex"\r
+msgstr "VideoServerIndex"\r
+\r
+#: add_video_dialog.cc:675\r
+msgid " %1 fps"\r
+msgstr " %1 fps"\r
+\r
+#: video_timeline.cc:468\r
+msgid ""\r
+"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "\r
+"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"\r
+msgstr ""\r
+"Fehler beim Parsen der Videodatei. Läuft der Videoserver? Ist die Datei für "\r
+"den Videoserver lesbar? Ist die docroot passend eingestellt? Ist die Datei "\r
+"tatsächlich eine Videodatei?"\r
+\r
+#: video_timeline.cc:506\r
+msgid ""\r
+"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "\r
+"setting in %2."\r
+msgstr ""\r
+"Setzen der Projektframerate fehlgeschlagen: '%1' hat keine entsprechende "\r
+"Einstellungsoption in %2."\r
+\r
+#: video_timeline.cc:514\r
+msgid ""\r
+"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "\r
+"vs '%3'"\r
+msgstr ""\r
+"Framerate der Videodatei entspricht nicht der Framerate des Timecodes im %1-"\r
+"Projekt: '%2' vs. '%3'"\r
+\r
+#: video_timeline.cc:587\r
+msgid ""\r
+"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "\r
+"means that the video server was not started by %1 and uses a different "\r
+"document-root."\r
+msgstr ""\r
+"Docroot des Videoserver stimmt nicht überein. %1: '%2', Videoserver: '%3'. "\r
+"Das bedeutet üblicherweise, dass der Videoserver nicht von %1 gestartet "\r
+"wurde und einen anderen Dokumenten-Wurzelpfad verwendet."\r
+\r
+#: video_timeline.cc:724\r
+msgid ""\r
+"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "\r
+"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "\r
+"environment variable. It should point to an application compatible with "\r
+"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n"\r
+"\n"\r
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"\r
+msgstr ""\r
+"Der Videomonitor 'xjadeo' wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie "\r
+"http://xjadeo.sf.net/ (ein benutzerspezifischer Pfad für xjadeo kann durch "\r
+"Setzen der Umgebungsvariablen XJREMOTE angegeben werden. Er sollte auf ein "\r
+"Programm zeigen, das zu dem Fernsteuerungsprotokoll 'xjremote' von xjadeo "\r
+"kompatibel ist).\n"\r
+"\n"\r
+"Siehe auch http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"\r
+\r
+#: video_timeline.cc:739\r
+msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."\r
+msgstr "Videomonitor 'xjadeo' kann nicht gestartet werden."\r
+\r
+#: video_timeline.cc:766\r
+msgid ""\r
+"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "\r
+"later. http://xjadeo.sf.net/"\r
+msgstr ""\r
+"Videomonitor 'xjadeo' ist zu alt. Bitte installieren Sie xjadeo in Version "\r
+"0.7.7 oder höher. http://xjadeo.sf.net/"\r
+\r
+#: video_monitor.cc:285\r
+msgid "Video Monitor: File Not Found."\r
+msgstr "Videomonitor: Datei nicht gefunden."\r
+\r
+#: transcode_ffmpeg.cc:56\r
+msgid ""\r
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"\r
+"Video import and export is not possible until you install those tools.\n"\r
+"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"\r
+"\n"\r
+"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "\r
+"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"\r
+"\n"\r
+"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "\r
+"and ffprobe_harvid.\n"\r
+"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "\r
+"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "\r
+"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"\r
+"\n"\r
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"\r
+msgstr ""\r
+"Die Programme ffprobe oder ffmpeg konnten auf diesem System nicht gefunden "\r
+"werden.\n"\r
+"Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoexport nicht möglich.\n"\r
+"%1 benötigt ffmpeg und ffprobe von ffmpeg.org in der Version 1.1 oder "\r
+"neuer.\n"\r
+"\n"\r
+"Diese Werkzeuge sind in den %1-Paketen von ardour.org inkludiert und auch "\r
+"mit dem Videoserver auf http://x42.github.com/harvid/ erhältlich.\n"\r
+"\n"\r
+"Wichtig:  die Dateien müssen in $PATH installiert sein und die Namen "\r
+"ffmpeg_harvid und ffprobe_harvid.\n"\r
+"Falls Sie bereits eine ffmpeg Installation auf Ihrem System haben, empfehlen "\r
+"wir, symbolische Links von ffmpeg zu ffmpeg_harvid und von ffprobe zu "\r
+"ffprobe_harvid anzulegen.\n"\r
+"\n"\r
+"Siehe auch http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"\r
+\r
+#: transcode_video_dialog.cc:56\r
+msgid "Transcode/Import Video File "\r
+msgstr "Videodatei transkodieren/importieren"\r
+\r
+#: transcode_video_dialog.cc:58\r
+msgid "Output File:"\r
+msgstr "Ausgabedatei:"\r
+\r
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:85\r
+msgid "Abort"\r
+msgstr "Abbruch"\r
+\r
+#: transcode_video_dialog.cc:63\r
+msgid "Height = "\r
+msgstr "Höhe ="\r
+\r
+#: transcode_video_dialog.cc:66\r
+msgid "Manual Override"\r
+msgstr "Manuelle Eingabe"\r
+\r
+#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:103\r
+msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."\r
+msgstr "Debug-Modus: gibt die ffmpeg-Befehlszeile und -Ausgabe an stdout aus."\r
+\r
+#: transcode_video_dialog.cc:107\r
+msgid "<b>File Information</b>"\r
+msgstr "<b>Dateiinformationen</b>"\r
+\r
+#: transcode_video_dialog.cc:113\r
+msgid ""\r
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "\r
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "\r
+"information."\r
+msgstr ""\r
+"Die Programme ffprobe oder ffmpeg konnten auf diesem System nicht gefunden "\r
+"werden. Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoimport nicht möglich. "\r
+"Sehen Sie im Log-Fenster nach weiteren Informationen."\r
+\r
+#: transcode_video_dialog.cc:120\r
+msgid ""\r
+"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "\r
+"unsupported video codec or format."\r
+msgstr ""\r
+"Dateiinformationen können nicht gelesen werden. Vermutlich ist '%1' keine "\r
+"gültige Videodatei, oder enthält einen nicht unterstützten Videocodec bzw. "\r
+"ein nicht unterstütztes Videoformat."\r
+\r
+#: transcode_video_dialog.cc:134\r
+msgid "FPS:"\r
+msgstr "FPS:"\r
+\r
+#: transcode_video_dialog.cc:136\r
+msgid "Duration:"\r
+msgstr "Dauer:"\r
+\r
+#: transcode_video_dialog.cc:138\r
+msgid "Codec:"\r
+msgstr "Codec:"\r
+\r
+#: transcode_video_dialog.cc:140\r
+msgid "Geometry:"\r
+msgstr "Geometrie:"\r
+\r
+#: transcode_video_dialog.cc:155\r
+msgid "??"\r
+msgstr "??"\r
+\r
+#: transcode_video_dialog.cc:176\r
+msgid "<b>Import Settings</b>"\r
+msgstr "<b>Importeinstellungen</b>"\r
+\r
+#: transcode_video_dialog.cc:181\r
+msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)"\r
+msgstr ""\r
+"Referenz von momentaner Position (vorher nur von transkodierten Dateien)"\r
+\r
+#: transcode_video_dialog.cc:183\r
+msgid "Import/Transcode Video to Session"\r
+msgstr "Video ins Projekt transkodieren/importieren"\r
+\r
+#: transcode_video_dialog.cc:191\r
+msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"\r
+msgstr "Video nicht importieren (nur Audio)"\r
+\r
+#: transcode_video_dialog.cc:200\r
+msgid "Scale Video: Width = "\r
+msgstr "Video skalieren: Breite = "\r
+\r
+#: transcode_video_dialog.cc:207\r
+msgid "Original Width"\r
+msgstr "Originalbreite"\r
+\r
+#: transcode_video_dialog.cc:222\r
+msgid "Bitrate (KBit/s):"\r
+msgstr "Bitrate (KBit/s):"\r
+\r
+#: transcode_video_dialog.cc:227\r
+msgid "Extract Audio:"\r
+msgstr "Audio extrahieren:"\r
+\r
+#: transcode_video_dialog.cc:232\r
+msgid "No Audio Track Present"\r
+msgstr "Keine Audiospur"\r
+\r
+#: transcode_video_dialog.cc:235\r
+msgid "Do Not Extract Audio"\r
+msgstr "Audio nicht extrahieren"\r
+\r
+#: transcode_video_dialog.cc:350\r
+msgid "Extracting Audio.."\r
+msgstr "Extrahiere Audio..."\r
+\r
+#: transcode_video_dialog.cc:353\r
+msgid "Audio Extraction Failed."\r
+msgstr "Extrahieren des Audio gescheitert."\r
+\r
+#: transcode_video_dialog.cc:379\r
+msgid "Transcoding Video.."\r
+msgstr "Transkodiere Video.."\r
+\r
+#: transcode_video_dialog.cc:413\r
+msgid "Transcoding Failed."\r
+msgstr "Transkodieren gescheitert"\r
+\r
+#: transcode_video_dialog.cc:503\r
+msgid "Save Transcoded Video File"\r
+msgstr "Sichere transkodierte Videodatei"\r
+\r
+#: video_server_dialog.cc:52\r
+msgid "Launch Video Server"\r
+msgstr "Video-Server starten"\r
+\r
+#: video_server_dialog.cc:53\r
+msgid "Server Executable:"\r
+msgstr "Server-Datei:"\r
+\r
+#: video_server_dialog.cc:55\r
+msgid "Server Docroot:"\r
+msgstr "Server Docroot:"\r
+\r
+#: video_server_dialog.cc:61\r
+msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."\r
+msgstr ""\r
+"Diesen Dialog nicht mehr anzeigen (kann in Einstellungen geändert werden)."\r
+\r
+#: video_server_dialog.cc:97\r
+msgid ""\r
+"The external video server 'harvid' can not be found.\n"\r
+"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "\r
+"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your "\r
+"distribution.\n"\r
+"\n"\r
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"\r
+msgstr "key"\r
+\r
+#: video_server_dialog.cc:129\r
+msgid "Listen Address:"\r
+msgstr "Eingehende Adresse:"\r
+\r
+#: video_server_dialog.cc:134\r
+msgid "Listen Port:"\r
+msgstr "Eingehender Port:"\r
+\r
+#: video_server_dialog.cc:139\r
+msgid "Cache Size:"\r
+msgstr "Cachegröße"\r
+\r
+#: video_server_dialog.cc:145\r
+msgid ""\r
+"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"\r
+"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"\r
+"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"\r
+msgstr ""\r
+"%1 benötigt einen externen Videoserver für die Video-Zeitleiste.\n"\r
+"Der in Bearbeiten -> Globale Einstellungen -> Video konfigurierte Server ist "\r
+"nicht erreichbar.\n"\r
+"Möchten Sie, daß %1 \"harvid\" auf diesem Computer startet?"\r
+\r
+#: video_server_dialog.cc:189\r
+msgid "Set Video Server Executable"\r
+msgstr "Setze Video-Serverpfad"\r
+\r
+#: video_server_dialog.cc:209\r
+msgid "Server docroot"\r
+msgstr "Server-docroot"\r
+\r
+#: utils_videotl.cc:60\r
+msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "\r
+msgstr "Ziel ist ausserhalb der docroot des Videoservers."\r
+\r
+#: utils_videotl.cc:61\r
+msgid ""\r
+"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "\r
+"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"\r
+msgstr ""\r
+"Der Dateipfad des Zieles befindet sich ausserhalb der docroot des "\r
+"Videoservers. Die Datei wird für den Videoserver nicht lesbar sein. Wollen "\r
+"Sie wirklich fortfahren?"\r
+\r
+#: utils_videotl.cc:64\r
+msgid "Continue"\r
+msgstr "Fortfahren"\r
+\r
+#: utils_videotl.cc:70\r
+msgid "Confirm Overwrite"\r
+msgstr "Bestätige das Überschreiben"\r
+\r
+#: utils_videotl.cc:71\r
+msgid "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"\r
+msgstr ""\r
+"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?"\r
+\r
+#: utils_videotl.cc:81 utils_videotl.cc:97\r
+msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"\r
+msgstr "Kann Videoordner \"%1\" nicht erstellen (%2)"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:71\r
+msgid "Export Video File "\r
+msgstr "Exportiere Videodatei"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:82\r
+msgid "Video:"\r
+msgstr "Video:"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:87\r
+msgid "Scale Video (W x H):"\r
+msgstr "Skaliere Video (W x H):"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:88\r
+msgid "Retain Aspect"\r
+msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:93\r
+msgid "Set Aspect Ratio:"\r
+msgstr "Seitenverhältnis:"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:94\r
+msgid "Normalize Audio"\r
+msgstr "Audio normalisieren"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:95\r
+msgid "2 Pass Encoding"\r
+msgstr "Enkodiere in 2 Durchgängen"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:96\r
+msgid "Codec Optimizations:"\r
+msgstr "Codec-Optimierungen:"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:98\r
+msgid "Deinterlace"\r
+msgstr "Deinterlacing anwenden"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:99\r
+msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"\r
+msgstr "Verwende [2] B-frames (nur MPEG 2 oder 4)"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:100\r
+msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"\r
+msgstr "FPS erzwingen (Voreinstellung: FPS der Videodatei wird beibehalten):"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:101\r
+msgid "Include Session Metadata"\r
+msgstr "Projekt-Metadaten verwenden"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:119\r
+msgid ""\r
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "\r
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "\r
+"information."\r
+msgstr ""\r
+"Die Programme ffprobe oder ffmpeg konnten auf diesem System nicht gefunden "\r
+"werden. Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoexport nicht möglich. "\r
+"Sehen Sie im Log-Fenster nach weiteren Informationen."\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:130\r
+msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"\r
+msgstr "<b>Ausgabe:</b> (Dateierweiterung definiert das Format)"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:140\r
+msgid "<b>Input Video:</b>"\r
+msgstr "<b>Eingabevideo:</b>"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:151\r
+msgid "Audio:"\r
+msgstr "Audio:"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:153\r
+msgid "Master Bus"\r
+msgstr "Masterbus"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:158\r
+msgid "from the %1 session's start to the session's end"\r
+msgstr "von %1 Projektbeginn bis -ende"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:161\r
+msgid "<b>Settings:</b>"\r
+msgstr "<b>Einstellungen:</b>"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:169\r
+msgid "Range:"\r
+msgstr "Bereich:"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:172\r
+msgid "Preset:"\r
+msgstr "Preset:"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:175\r
+msgid "Video Codec:"\r
+msgstr "Videocodec:"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:178\r
+msgid "Video KBit/s:"\r
+msgstr "Video KBit/s:"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:181\r
+msgid "Audio Codec:"\r
+msgstr "Audiocodec:"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:184\r
+msgid "Audio KBit/s:"\r
+msgstr "Audio KBit/s:"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:187\r
+msgid "Audio Samplerate:"\r
+msgstr "Audiosamplerate:"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:222 export_video_dialog.cc:231\r
+#: export_video_dialog.cc:814 export_video_dialog.cc:817\r
+msgid "(default for format)"\r
+msgstr "(Voreinstellung für Format)"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:242 export_video_dialog.cc:255\r
+#: export_video_dialog.cc:821 export_video_dialog.cc:830\r
+msgid "(default)"\r
+msgstr "(Voreinstellung)"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:256 export_video_dialog.cc:824\r
+msgid "(retain)"\r
+msgstr "(beibehalten)"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:348\r
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"\r
+msgstr "von 00:00:00:00 bis Videoende"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:350\r
+msgid "from the video's start to the video's end"\r
+msgstr "von Videostart bis Videoende"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:353\r
+msgid "Selected range"\r
+msgstr "Ausgewählter Bereich"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:573\r
+msgid "Normalizing audio"\r
+msgstr "Audio normalisieren"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:577\r
+msgid "Exporting audio"\r
+msgstr "Exportiere Audio"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:632\r
+msgid "Exporting Audio..."\r
+msgstr "Exportiere Audio..."\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:689\r
+msgid ""\r
+"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "\r
+"timeline instead."\r
+msgstr ""\r
+"Exportiere Video: Kann die Dauer der Videodatei nicht eruieren, verwende "\r
+"statt dessen die Dauer aus der Zeitleiste."\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:719\r
+msgid "Export Video: export-range does not include video."\r
+msgstr "Video Export: Exportbereich enthält kein Video."\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:732\r
+msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"\r
+msgstr ""\r
+"Exportiere Video: Keine Master-Ausgangsports zum Verbinden für den "\r
+"Audioexport"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:774\r
+msgid "Encoding Video..."\r
+msgstr "Enkodiere Video..."\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:794\r
+msgid "Export Video: Video input file cannot be read."\r
+msgstr "Exportiere Video: Die Videoquelldatei kann nicht gelesen werden."\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:900\r
+msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"\r
+msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 1/2"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:912\r
+msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"\r
+msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 2/2"\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:1015\r
+msgid "Transcoding failed."\r
+msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen."\r
+\r
+#: export_video_dialog.cc:1251 export_video_dialog.cc:1271\r
+msgid "Save Exported Video File"\r
+msgstr "Sichere exportierte Videodatei"\r
+\r
+#: export_video_infobox.cc:33\r
+msgid "Video Export Info"\r
+msgstr "Video-Exportinformationen"\r
+\r
+#: export_video_infobox.cc:34\r
+msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."\r
+msgstr ""\r
+"Diesen Dialog nicht wieder anzeigen (kann in Bearbeiten > Globale "\r
+"Einstellungen > Video zurückgesetzt werden)."\r
+\r
+#: export_video_infobox.cc:46\r
+msgid "<b>Video Export Info</b>"\r
+msgstr "<b>Videoexport Informationen</b>"\r
+\r
+#: export_video_infobox.cc:51\r
+msgid ""\r
+"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"\r
+"\n"\r
+"Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n"\r
+"\n"\r
+"Open Manual in Browser? "\r
+msgstr ""\r
+"Das Kodieren von Video ist eine komplexe Aufgabe mit vielen Details.\n"\r
+"\n"\r
+"Lesen Sie bitte darüber im Handbuch unter %1/video-timeline/operations/"\r
+"#export nach.\n"\r
+"\n"\r
+"Handbuch im Browser öffnen? "\r
+\r
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"\r
+#~ msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"\r
+\r
+#~ msgid "tracks"\r
+#~ msgstr "Spuren"\r
+\r
+#~ msgid "busses"\r
+#~ msgstr "Audio-Busse"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"\r
+#~ "\n"\r
+#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n"\r
+#~ "\n"\r
+#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"\r
+#~ "\n"\r
+#~ "Sie werden auch die Wiedergabelisten, die diese Spur benutzt, verlieren.\n"\r
+#~ "\n"\r
+#~ "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"\r
+#~ "\n"\r
+#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n"\r
+#~ "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"\r
+\r
+#~ msgid "Remove track"\r
+#~ msgstr "Spur löschen"\r
+\r
+#~ msgid "Remove bus"\r
+#~ msgstr "Bus löschen"\r