packaging tweaks for OS X
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / de.po
index 1f4a9cd3950c37634fb8da15038c36df5bf7c92f..63a41d58fc013978951ab54e2078aa59b8f3143c 100644 (file)
@@ -3,21 +3,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
 #
 # Karsten Petersen <kapet@kapet.de>, 2003.
-# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008.
+# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-16 16:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-20 23:02+0100\n"
-"Last-Translator: Richard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
-"Language-Team: German <kde-i18n-de@lists.kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-15 20:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-18 00:05+0100\n"
+"Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n"
+"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n"
@@ -67,242 +67,262 @@ msgid "Sam Chessman"
 msgstr "Sam Chessman"
 
 #: about.cc:134
+msgid "André Colomb"
+msgstr "André Colomb"
+
+#: about.cc:135
 msgid "Paul Davis"
 msgstr "Paul Davis"
 
-#: about.cc:135
+#: about.cc:136
 msgid "Gerard van Dongen"
 msgstr "Gerard van Dongen"
 
-#: about.cc:136
+#: about.cc:137
 msgid "Colin Fletcher"
 msgstr "Colin Fletcher"
 
-#: about.cc:137
+#: about.cc:138
+msgid "Dave Flick"
+msgstr "Dave Flick"
+
+#: about.cc:139
 msgid "Hans Fugal"
 msgstr "Hans Fugal"
 
-#: about.cc:138
+#: about.cc:140
 msgid "Robin Gareus"
 msgstr "Robin Gareus"
 
-#: about.cc:139
+#: about.cc:141
 msgid "Christopher George"
 msgstr "Christopher George"
 
-#: about.cc:140
+#: about.cc:142
 msgid "Chris Goddard"
 msgstr "Chris Goddard"
 
-#: about.cc:141
+#: about.cc:143
 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
 msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
 
-#: about.cc:142
+#: about.cc:144
 msgid "Jeremy Hall"
 msgstr "Jeremy Hall"
 
-#: about.cc:143
+#: about.cc:145
 msgid "Audun Halland"
 msgstr "Audun Halland"
 
-#: about.cc:144
+#: about.cc:146
 msgid "David Halter"
 msgstr "David Halter"
 
-#: about.cc:145
+#: about.cc:147
 msgid "Steve Harris"
 msgstr "Steve Harris"
 
-#: about.cc:146
+#: about.cc:148
 msgid "Melvin Ray Herr"
 msgstr "Melvin Ray Herr"
 
-#: about.cc:147
+#: about.cc:149
 msgid "Carl Hetherington"
 msgstr "Carl Hetherington"
 
-#: about.cc:148
+#: about.cc:150
 msgid "Rob Holland"
 msgstr "Rob Holland"
 
-#: about.cc:149
+#: about.cc:151
 msgid "Robert Jordens"
 msgstr "Robert Jordens"
 
-#: about.cc:150
+#: about.cc:152
 msgid "Stefan Kersten"
 msgstr "Stefan Kersten"
 
-#: about.cc:151
+#: about.cc:153
 msgid "Armand Klenk"
 msgstr "Armand Klenk"
 
-#: about.cc:152
+#: about.cc:154
 msgid "Matt Krai"
 msgstr "Matt Krai"
 
-#: about.cc:153
+#: about.cc:155
 msgid "Colin Law"
 msgstr "Colin Law"
 
-#: about.cc:154
+#: about.cc:156
 msgid "Joshua Leach"
 msgstr "Joshua Leach"
 
-#: about.cc:155
+#: about.cc:157
 msgid "Ben Loftis"
 msgstr "Ben Loftis"
 
-#: about.cc:156
+#: about.cc:158
 msgid "Nick Mainsbridge"
 msgstr "Nick Mainsbridge"
 
-#: about.cc:157
+#: about.cc:159
 msgid "Tim Mayberry"
 msgstr "Tim Mayberry"
 
-#: about.cc:158
+#: about.cc:160
 msgid "Doug Mclain"
 msgstr "Doug Mclain"
 
-#: about.cc:159
+#: about.cc:161
 msgid "Jack O'Quin"
 msgstr "Jack O'Quin"
 
-#: about.cc:160
+#: about.cc:162
 msgid "Nimal Ratnayake"
 msgstr "Nimal Ratnayake"
 
-#: about.cc:161
+#: about.cc:163
 msgid "David Robillard"
 msgstr "David Robillard"
 
-#: about.cc:162
+#: about.cc:164
 msgid "Taybin Rutkin"
 msgstr "Taybin Rutkin"
 
-#: about.cc:163
+#: about.cc:165
 msgid "Andreas Ruge"
 msgstr "Andreas Ruge"
 
-#: about.cc:164
+#: about.cc:166
 msgid "Sampo Savolainen"
 msgstr "Sampo Savolainen"
 
-#: about.cc:165
+#: about.cc:167
 msgid "Per Sigmond"
 msgstr "Per Sigmond"
 
-#: about.cc:166
+#: about.cc:168
 msgid "Lincoln Spiteri"
 msgstr "Lincoln Spiteri"
 
-#: about.cc:167
+#: about.cc:169
 msgid "Mike Start"
 msgstr "Mike Start"
 
-#: about.cc:168
+#: about.cc:170
 msgid "Mark Stewart"
 msgstr "Mark Stewart"
 
-#: about.cc:169
+#: about.cc:171
 msgid "Roland Stigge"
 msgstr "Roland Stigge"
 
-#: about.cc:170
+#: about.cc:172
 msgid "Petter Sundlöf"
 msgstr "Petter Sundlöf"
 
-#: about.cc:171
+#: about.cc:173
 msgid "Mike Täht"
 msgstr "Mike Täht"
 
-#: about.cc:172
+#: about.cc:174
 msgid "Roy Vegard"
 msgstr "Roy Vegard"
 
-#: about.cc:173
+#: about.cc:175
 msgid "Thorsten Wilms"
 msgstr "Thorsten Wilms"
 
-#: about.cc:178
+#: about.cc:180
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
 "\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 "Französisch:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
 "\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:179
+#: about.cc:181
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
 msgstr ""
 "Deutsch:\n"
-"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
-"\tEdgar Aichinger\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
 
-#: about.cc:182
+#: about.cc:187
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 msgstr ""
-"Italian:\n"
+"Italienisch:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:183
+#: about.cc:188
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 msgstr ""
-"Portuguese:\n"
+"Portugiesisch:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
-#: about.cc:184
+#: about.cc:189
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 msgstr ""
-"Brazilian Portuguese:\n"
+"Brasilianisches Portugiesisch:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
-#: about.cc:186
+#: about.cc:191
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 msgstr ""
-"Spanish:\n"
+"Spanisch:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:187
+#: about.cc:192
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 msgstr ""
-"Russian:\n"
+"Russisch:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:188
+#: about.cc:194
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 msgstr ""
-"Greek:\n"
+"Griechisch:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 
-#: about.cc:189
+#: about.cc:195
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -310,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "Schwedisch:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:190
+#: about.cc:196
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -318,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "Polnisch:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:191
+#: about.cc:197
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -326,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "Tschechisch:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 
-#: about.cc:192
+#: about.cc:198
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
@@ -334,15 +354,15 @@ msgstr ""
 "Norwegisch:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
 
-#: about.cc:571
-msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis\n"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Paul Davis\n"
+#: about.cc:577
+msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis\n"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis\n"
 
-#: about.cc:575
+#: about.cc:581
 msgid "http://ardour.org/"
 msgstr "http://ardour.org"
 
-#: about.cc:576
+#: about.cc:582
 msgid ""
 "%1\n"
 "(built from revision %2)"
@@ -350,7 +370,7 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "(Aus Revision %2 erstellt)"
 
-#: about.cc:580
+#: about.cc:586
 msgid "Config"
 msgstr "Konfiguration"
 
@@ -376,165 +396,173 @@ msgstr "%1 benötigt eine gültige ardour.menus Datei"
 msgid "Add MIDI Controller Track"
 msgstr "Füge Midi Controller Spur hinzu"
 
-#: add_route_dialog.cc:50
+#: add_route_dialog.cc:52
 #: route_params_ui.cc:508
 msgid "Add Track or Bus"
 msgstr "Spur/Bus hinzufügen"
 
-#: add_route_dialog.cc:53
+#: add_route_dialog.cc:55
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Kanaleinstellungen:"
+
+#: add_route_dialog.cc:56
 msgid "Track mode:"
 msgstr "SpurModus"
 
-#: add_route_dialog.cc:74
-#: ardour_ui.cc:1512
-#: editor_ops.cc:6106
-msgid "tracks"
-msgstr "Spuren"
+#: add_route_dialog.cc:57
+msgid "Instrument:"
+msgstr "Instrument:"
 
-#: add_route_dialog.cc:75
-#: ardour_ui.cc:1512
-#: editor_ops.cc:6112
-msgid "busses"
+#: add_route_dialog.cc:78
+msgid "Audio Tracks"
+msgstr "Audiospuren"
+
+#: add_route_dialog.cc:79
+msgid "MIDI Tracks"
+msgstr "Midispuren"
+
+#: add_route_dialog.cc:80
+msgid "Busses"
 msgstr "Audio-Busse"
 
-#: add_route_dialog.cc:91
+#: add_route_dialog.cc:102
 msgid "Add:"
 msgstr "Erstelle:"
 
-#: add_route_dialog.cc:104
-#: startup.cc:785
+#: add_route_dialog.cc:115
+#: startup.cc:806
 #: time_fx_dialog.cc:101
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Optionen</b>"
 
-#: add_route_dialog.cc:114
+#: add_route_dialog.cc:125
 #: bundle_manager.cc:195
 #: region_editor.cc:51
 #: route_group_dialog.cc:67
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: add_route_dialog.cc:121
-msgid "Configuration:"
-msgstr "Kanaleinstellungen:"
-
-#: add_route_dialog.cc:139
+#: add_route_dialog.cc:155
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
-#: add_route_dialog.cc:183
-#: add_route_dialog.cc:193
-#: rc_option_editor.cc:1128
-#: rc_option_editor.cc:1130
-#: rc_option_editor.cc:1132
-#: rc_option_editor.cc:1134
-#: rc_option_editor.cc:1158
-#: rc_option_editor.cc:1160
-#: rc_option_editor.cc:1168
-#: rc_option_editor.cc:1170
+#: add_route_dialog.cc:199
+#: add_route_dialog.cc:206
+#: rc_option_editor.cc:1148
+#: rc_option_editor.cc:1150
+#: rc_option_editor.cc:1152
+#: rc_option_editor.cc:1154
+#: rc_option_editor.cc:1178
+#: rc_option_editor.cc:1180
 #: rc_option_editor.cc:1188
-#: rc_option_editor.cc:1201
-#: rc_option_editor.cc:1203
-#: rc_option_editor.cc:1205
-#: rc_option_editor.cc:1236
-#: rc_option_editor.cc:1238
-#: rc_option_editor.cc:1240
-#: rc_option_editor.cc:1248
+#: rc_option_editor.cc:1190
+#: rc_option_editor.cc:1208
+#: rc_option_editor.cc:1221
+#: rc_option_editor.cc:1223
+#: rc_option_editor.cc:1225
 #: rc_option_editor.cc:1256
-#: rc_option_editor.cc:1264
-#: rc_option_editor.cc:1272
+#: rc_option_editor.cc:1258
+#: rc_option_editor.cc:1260
+#: rc_option_editor.cc:1268
+#: rc_option_editor.cc:1276
+#: rc_option_editor.cc:1284
+#: rc_option_editor.cc:1292
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: add_route_dialog.cc:184
-#: add_route_dialog.cc:191
-#: add_route_dialog.cc:216
-#: add_route_dialog.cc:332
-#: editor_actions.cc:99
+#: add_route_dialog.cc:200
+#: add_route_dialog.cc:208
+#: editor_actions.cc:106
 #: missing_file_dialog.cc:55
-#: rc_option_editor.cc:1395
-#: rc_option_editor.cc:1403
-#: rc_option_editor.cc:1411
-#: rc_option_editor.cc:1420
-#: rc_option_editor.cc:1428
-#: rc_option_editor.cc:1436
-#: rc_option_editor.cc:1444
-#: rc_option_editor.cc:1453
-#: rc_option_editor.cc:1462
-#: rc_option_editor.cc:1471
+#: rc_option_editor.cc:1415
+#: rc_option_editor.cc:1423
+#: rc_option_editor.cc:1431
+#: rc_option_editor.cc:1440
+#: rc_option_editor.cc:1448
+#: rc_option_editor.cc:1456
+#: rc_option_editor.cc:1464
+#: rc_option_editor.cc:1473
+#: rc_option_editor.cc:1482
+#: rc_option_editor.cc:1491
+#: rc_option_editor.cc:1499
+#: rc_option_editor.cc:1507
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:185
-#: add_route_dialog.cc:196
+#: add_route_dialog.cc:201
+#: add_route_dialog.cc:210
 msgid "Bus"
 msgstr "Bus"
 
-#: add_route_dialog.cc:238
-#: add_route_dialog.cc:260
-#: editor_actions.cc:379
-#: time_axis_view.cc:1293
+#: add_route_dialog.cc:272
+#: add_route_dialog.cc:291
+#: editor_actions.cc:386
+#: time_axis_view.cc:1305
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: add_route_dialog.cc:241
-#: add_route_dialog.cc:262
+#: add_route_dialog.cc:275
+#: add_route_dialog.cc:293
 msgid "Non Layered"
 msgstr "Non Layered"
 
-#: add_route_dialog.cc:244
-#: add_route_dialog.cc:264
+#: add_route_dialog.cc:276
+#: add_route_dialog.cc:295
 msgid "Tape"
 msgstr "Tape"
 
-#: add_route_dialog.cc:321
+#: add_route_dialog.cc:352
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: add_route_dialog.cc:325
+#: add_route_dialog.cc:356
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: add_route_dialog.cc:356
+#: add_route_dialog.cc:380
 msgid "3 Channel"
 msgstr "3 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:360
+#: add_route_dialog.cc:384
 msgid "4 Channel"
 msgstr "4 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:364
+#: add_route_dialog.cc:388
 msgid "5 Channel"
 msgstr "5 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:368
+#: add_route_dialog.cc:392
 msgid "6 Channel"
 msgstr "6 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:372
+#: add_route_dialog.cc:396
 msgid "8 Channel"
 msgstr "8 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:376
+#: add_route_dialog.cc:400
 msgid "12 Channel"
 msgstr "12 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:380
-#: mixer_strip.cc:2046
+#: add_route_dialog.cc:404
+#: mixer_strip.cc:2076
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: add_route_dialog.cc:413
-#: add_route_dialog.cc:427
+#: add_route_dialog.cc:437
+#: add_route_dialog.cc:451
 #: route_group_menu.cc:81
 msgid "New Group..."
 msgstr "Neue Gruppe..."
 
-#: add_route_dialog.cc:417
+#: add_route_dialog.cc:441
 #: route_group_menu.cc:85
 msgid "No Group"
 msgstr "Keine Gruppe"
 
+#: add_route_dialog.cc:513
+msgid "-none-"
+msgstr "-keine-"
+
 #: ambiguous_file_dialog.cc:30
 msgid "Ambiguous File"
 msgstr "Mehrdeutige Datei"
@@ -599,22 +627,21 @@ msgid "FFT analysis window"
 msgstr "FFT - Analysefenster"
 
 #: analysis_window.cc:60
-#: editor.cc:1836
+#: editor.cc:1843
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "FFT-Analyse"
 
 #: analysis_window.cc:67
-#: editor_actions.cc:131
-#: export_channel_selector.cc:520
+#: editor_actions.cc:139
+#: export_channel_selector.cc:546
 #: session_metadata_dialog.cc:511
 msgid "Track"
 msgstr "Spur"
 
 #: analysis_window.cc:68
-#: editor_actions.cc:554
-#: editor_route_groups.cc:74
+#: editor_actions.cc:571
 #: mixer_ui.cc:121
-#: mixer_ui.cc:1733
+#: mixer_ui.cc:1736
 msgid "Show"
 msgstr "Anzeigen"
 
@@ -622,7 +649,7 @@ msgstr "Anzeigen"
 msgid "Re-analyze data"
 msgstr "Daten erneut analysieren"
 
-#: ardour_button.cc:526
+#: ardour_button.cc:628
 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
 msgstr ""
 
@@ -642,24 +669,24 @@ msgstr "feedback"
 msgid "Errors"
 msgstr "Fehlermeldungen"
 
-#: ardour_ui.cc:297
+#: ardour_ui.cc:299
 msgid "could not initialize %1."
 msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren."
 
-#: ardour_ui.cc:387
+#: ardour_ui.cc:389
 msgid "Starting audio engine"
 msgstr "Starte Audio Engine"
 
-#: ardour_ui.cc:658
+#: ardour_ui.cc:659
 msgid "%1 could not start JACK"
 msgstr "%1 konnte JACK nicht starten"
 
-#: ardour_ui.cc:660
+#: ardour_ui.cc:661
 #: main.cc:76
 msgid "%1 could not connect to JACK."
 msgstr "%1 konnte nicht zu JACK verbinden."
 
-#: ardour_ui.cc:669
+#: ardour_ui.cc:670
 msgid ""
 "There are several possible reasons:\n"
 "\n"
@@ -673,9 +700,10 @@ msgstr ""
 "1) Sie haben nicht unterstützte Audioeinstellungen gewählt.\n"
 "2) JACK wurde unter einem anderen Benutzer gestartet.\n"
 "\n"
-"Betrachten Sie bitte diese Möglichkeiten und verwenden sie ggf. andere Einstellungen."
+"Betrachten Sie bitte diese Möglichkeiten und verwenden sie ggf. andere "
+"Einstellungen."
 
-#: ardour_ui.cc:676
+#: ardour_ui.cc:677
 #: main.cc:80
 msgid ""
 "There are several possible reasons:\n"
@@ -689,43 +717,49 @@ msgstr ""
 "Dafür kann es verschiedene Gründe geben:\n"
 "\n"
 "1) JACK läuft nicht.\n"
-"2) JACK wurde unter einem anderen Benutzer gestartet, möglicherweise als root.\n"
+"2) JACK wurde unter einem anderen Benutzer gestartet, möglicherweise als root."
+"\n"
 "3) Es gibt bereits einen anderen Client mit der Bezeichnung \"ardour\".\n"
 "\n"
 "Betrachten Sie bitte diese Möglichkeiten und starten Sie ggf. JACK neu."
 
-#: ardour_ui.cc:742
-#: startup.cc:600
+#: ardour_ui.cc:743
+#: startup.cc:631
 msgid "%1 is ready for use"
 msgstr "%1 ist bereit"
 
-#: ardour_ui.cc:784
+#: ardour_ui.cc:785
 msgid ""
-"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
+"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
+"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
 "\n"
-"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally controlled by /etc/security/limits.conf"
+"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally controlled "
+"by /etc/security/limits.conf"
 msgstr ""
-"WARNUNG: Ihr System hat eine Begrenzung für die Reservierung von Arbeitsspeicher eingestellt. Dies könnte dazu führen, dass Ardour zu schnell der Speicher ausgeht.\n"
+"WARNUNG: Ihr System hat eine Begrenzung für die Reservierung von "
+"Arbeitsspeicher eingestellt. Dies könnte dazu führen, dass Ardour zu schnell "
+"der Speicher ausgeht.\n"
 "\n"
-"Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise in /etc/security/limits.conf verändern."
+"Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise "
+"in /etc/security/limits.conf verändern."
 
-#: ardour_ui.cc:793
+#: ardour_ui.cc:794
 msgid "Do not show this window again"
 msgstr "Diese Meldung nicht wieder anzeigen"
 
-#: ardour_ui.cc:840
+#: ardour_ui.cc:841
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ardour_ui.cc:841
+#: ardour_ui.cc:842
 msgid "Just quit"
 msgstr "Ohne speichern beenden"
 
-#: ardour_ui.cc:842
+#: ardour_ui.cc:843
 msgid "Save and quit"
 msgstr "Speichern und beenden"
 
-#: ardour_ui.cc:852
+#: ardour_ui.cc:853
 msgid ""
 "Ardour was unable to save your session.\n"
 "\n"
@@ -739,11 +773,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"Trotzdem beenden\"."
 
-#: ardour_ui.cc:894
+#: ardour_ui.cc:895
 msgid "Unsaved Session"
 msgstr "Nicht gespeichertes Projekt"
 
-#: ardour_ui.cc:915
+#: ardour_ui.cc:916
 msgid ""
 "The session \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -761,7 +795,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wie wollen Sie vorgehen?"
 
-#: ardour_ui.cc:918
+#: ardour_ui.cc:919
 msgid ""
 "The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -779,57 +813,108 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wie wollen Sie vorgehen?"
 
-#: ardour_ui.cc:932
+#: ardour_ui.cc:933
 msgid "Prompter"
 msgstr "Frage"
 
-#: ardour_ui.cc:995
+#: ardour_ui.cc:996
 #, c-format
 msgid "disconnected"
 msgstr "getrennt"
 
-#: ardour_ui.cc:1002
+#: ardour_ui.cc:1003
 #, c-format
 msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1006
+#: ardour_ui.cc:1007
 #, c-format
 msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1079
+#: ardour_ui.cc:1025
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
+
+#: ardour_ui.cc:1029
+msgid "BWF"
+msgstr "BWF"
+
+#: ardour_ui.cc:1032
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ardour_ui.cc:1035
+msgid "WAV64"
+msgstr "WAV64"
+
+#: ardour_ui.cc:1038
+#: session_option_editor.cc:237
+msgid "CAF"
+msgstr "CAF"
+
+#: ardour_ui.cc:1041
+msgid "AIFF"
+msgstr "AIFF"
+
+#: ardour_ui.cc:1044
+msgid "iXML"
+msgstr "iXML"
+
+#: ardour_ui.cc:1047
+msgid "RF64"
+msgstr "RF64"
+
+#: ardour_ui.cc:1055
+msgid "32-float"
+msgstr "32-float"
+
+#: ardour_ui.cc:1058
+msgid "24-int"
+msgstr "24-int"
+
+#: ardour_ui.cc:1061
+msgid "16-int"
+msgstr "16-int"
+
+#: ardour_ui.cc:1080
 #, c-format
 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1098
+#: ardour_ui.cc:1099
 #, c-format
-msgid "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span>"
-msgstr "Puffer: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span>"
+msgid ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>"
+"%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">%<"
+"PRIu32>%%</span>"
+msgstr ""
+"Puffer: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%"
+"%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>"
+"%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1133
+#: ardour_ui.cc:1134
 #, c-format
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24h+</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1149
+#: ardour_ui.cc:1150
 #, c-format
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 h</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1160
+#: ardour_ui.cc:1161
 #, c-format
 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1288
-#: ardour_ui.cc:1297
-#: startup.cc:999
+#: ardour_ui.cc:1289
+#: ardour_ui.cc:1298
+#: startup.cc:558
 msgid "Recent Sessions"
 msgstr "Zuletzt verwendete Projekte"
 
-#: ardour_ui.cc:1380
+#: ardour_ui.cc:1381
 msgid ""
 "%1 is not connected to JACK\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -837,30 +922,31 @@ msgstr ""
 "%1 ist derzeit nicht mit JACK verbunden.\n"
 "Es ist nicht möglich, Projekte zu öffnen oder zu schließen."
 
-#: ardour_ui.cc:1407
+#: ardour_ui.cc:1408
 msgid "Open Session"
 msgstr "Projekt öffnen"
 
-#: ardour_ui.cc:1414
+#: ardour_ui.cc:1415
 #: session_import_dialog.cc:169
 #: session_metadata_dialog.cc:677
 msgid "%1 sessions"
 msgstr "%1projekte"
 
-#: ardour_ui.cc:1450
+#: ardour_ui.cc:1451
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
-msgstr "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
+msgstr ""
+"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
 
-#: ardour_ui.cc:1461
+#: ardour_ui.cc:1462
 msgid "could not create a new midi track"
 msgstr "Konnte keine neue MIDI-Spur erstellen."
 
-#: ardour_ui.cc:1463
+#: ardour_ui.cc:1464
 msgid "could not create %1 new midi tracks"
 msgstr "Konnte %1 neue MIDI-Spur(en) nicht erstellen"
 
-#: ardour_ui.cc:1475
-#: ardour_ui.cc:1532
+#: ardour_ui.cc:1477
+#: ardour_ui.cc:1534
 msgid ""
 "There are insufficient JACK ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
@@ -873,27 +959,38 @@ msgstr ""
 "%1 und starten Sie JACK mit einer größeren\n"
 "Anzahl Ports neu."
 
-#: ardour_ui.cc:1499
+#: ardour_ui.cc:1501
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
-msgstr "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
+msgstr ""
+"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
 
-#: ardour_ui.cc:1509
+#: ardour_ui.cc:1511
 msgid "could not create a new audio track"
 msgstr "Konnte neue Spur nicht erstellen."
 
-#: ardour_ui.cc:1511
+#: ardour_ui.cc:1513
 msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
 msgstr "Konnte nur %1 von %2 neuen %3 erstellen"
 
-#: ardour_ui.cc:1522
+#: ardour_ui.cc:1514
+#: editor_ops.cc:6229
+msgid "tracks"
+msgstr "Spuren"
+
+#: ardour_ui.cc:1514
+#: editor_ops.cc:6235
+msgid "busses"
+msgstr "Audio-Busse"
+
+#: ardour_ui.cc:1524
 msgid "could not create a new audio bus"
 msgstr "Konnte keinen neuen Audiobus erstellen."
 
-#: ardour_ui.cc:1524
+#: ardour_ui.cc:1526
 msgid "could not create %1 new audio busses"
 msgstr "Konnte %1 neue Spur(en) nicht erstellen"
 
-#: ardour_ui.cc:1676
+#: ardour_ui.cc:1678
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -902,7 +999,7 @@ msgstr ""
 "bevor Sie aufnehmen. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n"
 "im Menüpunkt Projekt."
 
-#: ardour_ui.cc:2063
+#: ardour_ui.cc:2065
 msgid ""
 "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
 "\n"
@@ -912,7 +1009,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1"
 
-#: ardour_ui.cc:2065
+#: ardour_ui.cc:2067
 msgid ""
 "JACK has either been shutdown or it\n"
 "disconnected %1 because %1\n"
@@ -924,87 +1021,64 @@ msgstr ""
 "war. Sie sollten versuchen, JACK neu zu starten,\n"
 "neu zu verbinden, und das Projekt zu speichern."
 
-#: ardour_ui.cc:2090
+#: ardour_ui.cc:2092
 msgid "Unable to start the session running"
 msgstr "Konnte das aktuelle Projekt nicht starten"
 
-#: ardour_ui.cc:2185
+#: ardour_ui.cc:2187
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Schnappschuss machen"
 
-#: ardour_ui.cc:2186
+#: ardour_ui.cc:2188
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
 
-#: ardour_ui.cc:2209
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '/' character"
-msgstr ""
-"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
-"dürfen Namen von Schnappschüssen kein '/' Zeichen enthalten"
-
-#: ardour_ui.cc:2215
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '\\' character"
-msgstr ""
-"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
-"dürfen Namen von Schnappschüssen kein '\\' Zeichen enthalten"
-
-#: ardour_ui.cc:2221
+#: ardour_ui.cc:2212
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a ':' character"
+"snapshot names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
 "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
-"dürfen Namen von Schnappschüssen kein ':' Zeichen enthalten"
+"dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten"
 
-#: ardour_ui.cc:2233
+#: ardour_ui.cc:2224
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr "Bestätige das Überschreiben des Schnappschusses"
 
-#: ardour_ui.cc:2234
+#: ardour_ui.cc:2225
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Ein Schnappschuss mit diesem existiert bereits. Wollen Sie ihn überschreiben?"
+msgstr ""
+"Ein Schnappschuss mit diesem existiert bereits. Wollen Sie ihn überschreiben?"
 
-#: ardour_ui.cc:2237
+#: ardour_ui.cc:2228
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Überschreibe"
 
-#: ardour_ui.cc:2271
+#: ardour_ui.cc:2262
 msgid "Rename Session"
 msgstr "Projekt umbenennen"
 
-#: ardour_ui.cc:2272
+#: ardour_ui.cc:2263
 msgid "New session name"
 msgstr "Neuer Projektname"
 
-#: ardour_ui.cc:2284
-#: ardour_ui.cc:2671
-#: ardour_ui.cc:2718
+#: ardour_ui.cc:2277
+#: ardour_ui.cc:2666
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '/' character"
+"session names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
 "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
-"dürfen Projektnamen kein '/' Zeichen enthalten"
+"dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten"
 
-#: ardour_ui.cc:2290
-#: ardour_ui.cc:2680
-#: ardour_ui.cc:2727
+#: ardour_ui.cc:2285
 msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '\\' character"
+"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr ""
-"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
-"dürfen Projektnamen kein '\\' Zeichen enthalten"
+"Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte "
+"nochmal versuchen."
 
-#: ardour_ui.cc:2298
-msgid "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
-msgstr "Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte nochmal versuchen."
-
-#: ardour_ui.cc:2307
+#: ardour_ui.cc:2294
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1012,19 +1086,19 @@ msgstr ""
 "Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n"
 "Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen."
 
-#: ardour_ui.cc:2422
+#: ardour_ui.cc:2409
 msgid "Save Template"
 msgstr "Als Vorlage Speichern"
 
-#: ardour_ui.cc:2423
+#: ardour_ui.cc:2410
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Name für Vorlage"
 
-#: ardour_ui.cc:2424
+#: ardour_ui.cc:2411
 msgid "-template"
 msgstr "Vorlage"
 
-#: ardour_ui.cc:2462
+#: ardour_ui.cc:2449
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -1034,55 +1108,71 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?"
 
-#: ardour_ui.cc:2472
+#: ardour_ui.cc:2459
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
 
-#: ardour_ui.cc:2710
+#: ardour_ui.cc:2697
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "Es gibt kein Projekt an folgender Stelle: \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2805
+#: ardour_ui.cc:2705
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"session names may not contain a '/' character"
+msgstr ""
+"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
+"dürfen Projektnamen kein '/' Zeichen enthalten"
+
+#: ardour_ui.cc:2714
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"session names may not contain a '\\' character"
+msgstr ""
+"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
+"dürfen Projektnamen kein '\\' Zeichen enthalten"
+
+#: ardour_ui.cc:2792
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt"
 
-#: ardour_ui.cc:2820
+#: ardour_ui.cc:2807
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports"
 
-#: ardour_ui.cc:2821
+#: ardour_ui.cc:2808
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen."
 
-#: ardour_ui.cc:2842
+#: ardour_ui.cc:2829
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "Projekt  \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
 
-#: ardour_ui.cc:2848
+#: ardour_ui.cc:2835
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Fehler beim Laden"
 
-#: ardour_ui.cc:2849
+#: ardour_ui.cc:2836
 msgid "Click the Refresh button to try again."
 msgstr "Klicken Sie auf Aktualisieren, um es erneut zu versuchen."
 
-#: ardour_ui.cc:2931
+#: ardour_ui.cc:2918
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen"
 
-#: ardour_ui.cc:3050
+#: ardour_ui.cc:3038
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden"
 
-#: ardour_ui.cc:3054
-#: ardour_ui.cc:3064
-#: ardour_ui.cc:3181
-#: ardour_ui.cc:3188
-#: ardour_ui_ed.cc:101
+#: ardour_ui.cc:3042
+#: ardour_ui.cc:3052
+#: ardour_ui.cc:3169
+#: ardour_ui.cc:3176
+#: ardour_ui_ed.cc:103
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Aufräumen"
 
-#: ardour_ui.cc:3055
+#: ardour_ui.cc:3043
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1094,29 +1184,31 @@ msgstr ""
 "sind sie wahrscheinlich noch in einem\n"
 "älteren Schnappschuss als Region eingebunden."
 
-#: ardour_ui.cc:3176
+#: ardour_ui.cc:3164
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie aufräumen wollen?"
 
-#: ardour_ui.cc:3183
+#: ardour_ui.cc:3171
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
 "Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
 msgstr ""
 "Das Aufräumen ist eine destruktive Operation.\n"
-"SÄMTLICHE Wiederherstellungsinformationen gehen verloren, wenn Sie aufräumen.\n"
-"Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead sounds\" Ordner verschoben."
+"SÄMTLICHE Wiederherstellungsinformationen gehen verloren, wenn Sie aufräumen."
+"\n"
+"Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead "
+"sounds\" Ordner verschoben."
 
-#: ardour_ui.cc:3191
+#: ardour_ui.cc:3179
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Aufräumdialog"
 
-#: ardour_ui.cc:3222
+#: ardour_ui.cc:3210
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "Aufgeräumte Dateien"
 
-#: ardour_ui.cc:3223
+#: ardour_ui.cc:3211
 msgid ""
 "The following %1 files were not in use and \n"
 "have been moved to:\n"
@@ -1141,7 +1233,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3231
+#: ardour_ui.cc:3219
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
 "has been moved to:\n"
@@ -1164,11 +1256,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3258
+#: ardour_ui.cc:3246
 msgid "deleted file"
 msgstr "gelöschte Datei"
 
-#: ardour_ui.cc:3259
+#: ardour_ui.cc:3247
 msgid ""
 "The following %1 files were deleted from\n"
 "%2,\n"
@@ -1178,7 +1270,7 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei"
 
-#: ardour_ui.cc:3262
+#: ardour_ui.cc:3250
 msgid ""
 "The following file was deleted from\n"
 "%2,\n"
@@ -1188,15 +1280,12 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "gelöscht und gab %3 %4bytes Speicherplatz frei"
 
-#: ardour_ui.cc:3332
-msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
-msgstr "Entschuldigung, MIDI Busse werden momentan nicht unterstützt."
-
-#: ardour_ui.cc:3411
+#: ardour_ui.cc:3391
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
-msgstr "Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte."
+msgstr ""
+"Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte."
 
-#: ardour_ui.cc:3440
+#: ardour_ui.cc:3420
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1210,7 +1299,7 @@ msgstr ""
 "Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n"
 "werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3459
+#: ardour_ui.cc:3439
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1224,11 +1313,11 @@ msgstr ""
 "Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n"
 "werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3499
+#: ardour_ui.cc:3479
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Wiederherstellung"
 
-#: ardour_ui.cc:3500
+#: ardour_ui.cc:3480
 msgid ""
 "This session appears to have been in\n"
 "middle of recording when ardour or\n"
@@ -1246,19 +1335,19 @@ msgstr ""
 "für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n"
 "Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3512
+#: ardour_ui.cc:3492
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Daten verwerfen"
 
-#: ardour_ui.cc:3513
+#: ardour_ui.cc:3493
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Daten wiederherstellen"
 
-#: ardour_ui.cc:3533
+#: ardour_ui.cc:3513
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Samplerate passt nicht"
 
-#: ardour_ui.cc:3534
+#: ardour_ui.cc:3514
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
 "\n"
@@ -1268,62 +1357,58 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die Audioengine läuft derzeit mit %2 Hz.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3543
+#: ardour_ui.cc:3523
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Projekt nicht laden"
 
-#: ardour_ui.cc:3544
+#: ardour_ui.cc:3524
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Projekt trotzdem laden"
 
-#: ardour_ui.cc:3565
+#: ardour_ui.cc:3545
 msgid "Could not disconnect from JACK"
 msgstr "Konnte Verbindung mit JACK nicht trennen"
 
-#: ardour_ui.cc:3578
+#: ardour_ui.cc:3558
 msgid "Could not reconnect to JACK"
 msgstr "Konnte nicht erneut zu JACK verbinden"
 
-#: ardour_ui.cc:3803
+#: ardour_ui.cc:3780
 msgid "Translations disabled"
 msgstr "Übersetzungen sind deaktiviert"
 
-#: ardour_ui.cc:3803
+#: ardour_ui.cc:3780
 msgid "Translations enabled"
 msgstr "Übersetzungen sind aktiviert"
 
-#: ardour_ui.cc:3807
+#: ardour_ui.cc:3784
 msgid "You must restart %1 for this to take effect."
 msgstr "%1 muss neu gestartet werden, damit die Änderungen übernommen werden."
 
-#: ardour_ui2.cc:73
+#: ardour_ui2.cc:74
 msgid "UI: cannot setup editor"
 msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden."
 
-#: ardour_ui2.cc:78
+#: ardour_ui2.cc:79
 msgid "UI: cannot setup mixer"
 msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden."
 
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:129
 msgid "Play from playhead"
 msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger"
 
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:130
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Wiedergabe anhalten"
 
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:131
 msgid "Toggle record"
 msgstr "Aufnahme aktivieren"
 
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:132
 msgid "Play range/selection"
 msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben"
 
-#: ardour_ui2.cc:132
-msgid "Always play range/selection"
-msgstr "Bereich/Auswahl immer wiedergeben"
-
 #: ardour_ui2.cc:133
 msgid "Go to start of session"
 msgstr "Zum Anfang des Projekts springen"
@@ -1342,7 +1427,12 @@ msgid ""
 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
 msgstr ""
 "MIDI Panic\n"
-"Schalte auf allen Midikanälen die Notensignale aus und setzte alle MIDI-Controller zurück"
+"Schalte auf allen Midikanälen die Notensignale aus und setzte alle "
+"MIDI-Controller zurück"
+
+#: ardour_ui2.cc:137
+msgid "Always Play Range Selection (if any)"
+msgstr "Immer Bereichsauswahl wiedergeben"
 
 #: ardour_ui2.cc:138
 msgid "Return to last playback start when stopped"
@@ -1361,7 +1451,7 @@ msgid "Enable/Disable audio click"
 msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Klick"
 
 #: ardour_ui2.cc:142
-#: monitor_section.cc:81
+#: monitor_section.cc:82
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
@@ -1382,12 +1472,12 @@ msgid "When active, there is a feedback loop."
 msgstr "Wenn aktiv, gibt es eine Rückkopplungsschleife."
 
 #: ardour_ui2.cc:145
-#: editor_actions.cc:112
+#: editor_actions.cc:120
 msgid "Primary Clock"
 msgstr "Erste Zeitanzeige"
 
 #: ardour_ui2.cc:146
-#: editor_actions.cc:119
+#: editor_actions.cc:127
 msgid "Secondary Clock"
 msgstr "Zweite Zeitanzeige"
 
@@ -1404,42 +1494,42 @@ msgid "[INFO]: "
 msgstr "[INFO]: "
 
 #: ardour_ui2.cc:246
-#: ardour_ui_ed.cc:400
+#: ardour_ui_ed.cc:407
 msgid "Auto Return"
 msgstr "Auto Return"
 
 #: ardour_ui2.cc:247
-#: ardour_ui_ed.cc:397
+#: ardour_ui_ed.cc:404
 msgid "Auto Play"
 msgstr "Auto Play"
 
 #: ardour_ui2.cc:248
-#: ardour_ui_ed.cc:394
+#: ardour_ui_ed.cc:401
 msgid "Auto Input"
 msgstr "Auto Input"
 
-#: ardour_ui2.cc:631
-#: rc_option_editor.cc:862
-#: rc_option_editor.cc:878
-#: rc_option_editor.cc:881
-#: rc_option_editor.cc:883
+#: ardour_ui2.cc:638
+#: rc_option_editor.cc:864
+#: rc_option_editor.cc:882
 #: rc_option_editor.cc:885
-#: rc_option_editor.cc:893
-#: rc_option_editor.cc:901
-#: rc_option_editor.cc:903
-#: rc_option_editor.cc:911
-#: rc_option_editor.cc:918
-#: rc_option_editor.cc:920
-#: session_option_editor.cc:265
-#: session_option_editor.cc:278
-#: session_option_editor.cc:280
-#: session_option_editor.cc:282
-#: session_option_editor.cc:303
-#: session_option_editor.cc:305
-#: session_option_editor.cc:307
-#: session_option_editor.cc:314
-#: session_option_editor.cc:321
-#: session_option_editor.cc:323
+#: rc_option_editor.cc:887
+#: rc_option_editor.cc:889
+#: rc_option_editor.cc:897
+#: rc_option_editor.cc:905
+#: rc_option_editor.cc:907
+#: rc_option_editor.cc:915
+#: rc_option_editor.cc:922
+#: rc_option_editor.cc:924
+#: rc_option_editor.cc:926
+#: session_option_editor.cc:272
+#: session_option_editor.cc:274
+#: session_option_editor.cc:295
+#: session_option_editor.cc:297
+#: session_option_editor.cc:299
+#: session_option_editor.cc:306
+#: session_option_editor.cc:313
+#: session_option_editor.cc:315
+#: session_option_editor.cc:322
 msgid "Misc"
 msgstr "Sonstiges"
 
@@ -1467,413 +1557,410 @@ msgstr "Ohne speichern schließen"
 msgid "Save and close"
 msgstr "Speichern und schließen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:100
+#: ardour_ui_ed.cc:102
 msgid "Session"
 msgstr "Projekt"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:103
-#: editor_actions.cc:127
-#: editor_regions.cc:93
+#: ardour_ui_ed.cc:105
+#: editor_actions.cc:135
+#: editor_regions.cc:114
 #: port_group.cc:442
 msgid "Sync"
 msgstr "Sync"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:104
-#: engine_dialog.cc:400
+#: ardour_ui_ed.cc:106
+#: engine_dialog.cc:390
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:105
+#: ardour_ui_ed.cc:107
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:106
+#: ardour_ui_ed.cc:108
 msgid "Misc. Shortcuts"
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:107
+#: ardour_ui_ed.cc:109
 msgid "Audio File Format"
 msgstr "Audio-Dateiformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:108
+#: ardour_ui_ed.cc:110
 msgid "File Type"
 msgstr "Dateiformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:109
+#: ardour_ui_ed.cc:111
 #: export_format_dialog.cc:64
 msgid "Sample Format"
 msgstr "Sampleformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:112
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Eingabegeräte / Controller"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:111
-#: rc_option_editor.cc:1238
-#: route_time_axis.cc:410
+#: ardour_ui_ed.cc:113
+#: rc_option_editor.cc:1258
+#: route_time_axis.cc:415
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:112
-#: rc_option_editor.cc:1545
+#: ardour_ui_ed.cc:114
+#: rc_option_editor.cc:1588
 msgid "Metering"
 msgstr "Pegelanzeige"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:113
+#: ardour_ui_ed.cc:115
 msgid "Fall Off Rate"
 msgstr "Abfall der Pegelanzeige"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:116
 msgid "Hold Time"
 msgstr "Pegelanzeige halten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:115
+#: ardour_ui_ed.cc:117
 msgid "Denormal Handling"
 msgstr "Umgang mit Denormals"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:119
-#: group_tabs.cc:312
-#: route_time_axis.cc:1494
+#: ardour_ui_ed.cc:121
+#: route_time_axis.cc:1500
 msgid "New..."
 msgstr "Neu..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:121
+#: ardour_ui_ed.cc:123
 msgid "Open..."
 msgstr "Öffnen..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:122
+#: ardour_ui_ed.cc:124
 msgid "Recent..."
 msgstr "Zuletzt verwendet..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:123
+#: ardour_ui_ed.cc:125
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:126
+#: ardour_ui_ed.cc:128
 msgid "Add Track or Bus..."
 msgstr "Spur/Bus hinzufügen..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:136
+#: ardour_ui_ed.cc:138
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:142
+#: ardour_ui_ed.cc:144
 msgid "Snapshot..."
 msgstr "Schnappschuss..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:146
+#: ardour_ui_ed.cc:148
 msgid "Save As..."
 msgstr "Speichern unter..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:150
-#: editor_actions.cc:1209
+#: ardour_ui_ed.cc:152
+#: editor_actions.cc:1532
 #: editor_markers.cc:834
-#: mixer_strip.cc:1454
-#: route_time_axis.cc:1490
+#: mixer_strip.cc:1446
+#: route_time_axis.cc:1496
 msgid "Rename..."
 msgstr "Umbenennen..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:154
+#: ardour_ui_ed.cc:156
 msgid "Save Template..."
 msgstr "Als Vorlage Speichern..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:157
+#: ardour_ui_ed.cc:159
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadaten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:160
+#: ardour_ui_ed.cc:162
 msgid "Edit Metadata..."
 msgstr "Metadaten bearbeiten..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:163
+#: ardour_ui_ed.cc:165
 msgid "Import Metadata..."
 msgstr "Metadaten importieren..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:166
+#: ardour_ui_ed.cc:168
 msgid "Export To Audio File(s)..."
 msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:169
+#: ardour_ui_ed.cc:171
 msgid "Stem export..."
 msgstr "Stems exportieren..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:172
+#: ardour_ui_ed.cc:174
 #: editor_export_audio.cc:64
 #: export_dialog.cc:133
 msgid "Export"
 msgstr "Exportieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:175
+#: ardour_ui_ed.cc:177
 msgid "Clean-up Unused Sources..."
 msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:179
+#: ardour_ui_ed.cc:181
 msgid "Flush Wastebasket"
 msgstr "Müll leeren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:186
-#: rc_option_editor.cc:1152
+#: ardour_ui_ed.cc:188
+#: rc_option_editor.cc:1172
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:187
+#: ardour_ui_ed.cc:189
 #: route_params_ui.cc:109
 msgid "Latency"
 msgstr "Latenz"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:189
+#: ardour_ui_ed.cc:191
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Neu Verbinden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:192
+#: ardour_ui_ed.cc:194
 #: global_port_matrix.cc:184
-#: io_selector.cc:214
-#: mixer_strip.cc:708
-#: mixer_strip.cc:830
+#: io_selector.cc:213
+#: mixer_strip.cc:698
+#: mixer_strip.cc:820
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Trennen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:219
+#: ardour_ui_ed.cc:221
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:220
+#: ardour_ui_ed.cc:222
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:224
+#: ardour_ui_ed.cc:226
 msgid "Maximise Editor Space"
 msgstr "Editor maximieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:225
+#: ardour_ui_ed.cc:227
 msgid "Toolbars when Maximised"
 msgstr "Symbolleisten wenn maximiert"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:228
-#: mixer_ui.cc:1803
-#: session_metadata_dialog.cc:611
-msgid "Mixer"
+#: ardour_ui_ed.cc:230
+#: mixer_ui.cc:1806
+#: mixer_ui.cc:1812
+msgid "Window|Mixer"
 msgstr "Mixer"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:229
+#: ardour_ui_ed.cc:231
 msgid "Mixer on Top"
 msgstr "Mixer über Editor"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:230
+#: ardour_ui_ed.cc:232
 msgid "Preferences"
 msgstr "Globale Einstellungen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:231
+#: ardour_ui_ed.cc:233
 msgid "Properties"
 msgstr "Projekteinstellungen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:232
+#: ardour_ui_ed.cc:234
 #: route_params_ui.cc:62
 #: route_params_ui.cc:609
 msgid "Tracks and Busses"
 msgstr "Spuren/Busse"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:235
-#: location_ui.cc:1124
+#: ardour_ui_ed.cc:237
+#: location_ui.cc:1130
 msgid "Locations"
 msgstr "Positionen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:237
-#: ardour_ui_ed.cc:644
+#: ardour_ui_ed.cc:239
+#: ardour_ui_ed.cc:648
 msgid "Big Clock"
 msgstr "Große Zeitanzeige"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:239
+#: ardour_ui_ed.cc:241
 #: speaker_dialog.cc:36
 msgid "Speaker Configuration"
 msgstr "Monitoreinstellung"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:241
+#: ardour_ui_ed.cc:243
 #: global_port_matrix.cc:156
 msgid "Audio Connection Manager"
 msgstr "Audio Verbindungsmanager"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:243
+#: ardour_ui_ed.cc:245
 #: global_port_matrix.cc:159
 msgid "MIDI Connection Manager"
 msgstr "Midi Verbindungsmanager"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:245
+#: ardour_ui_ed.cc:247
 #: midi_tracer.cc:39
 msgid "MIDI Tracer"
 msgstr "Midisignale überwachen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:247
+#: ardour_ui_ed.cc:249
 msgid "About"
 msgstr "Über Ardour..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:248
+#: ardour_ui_ed.cc:250
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:249
-#: automation_time_axis.cc:252
-#: automation_time_axis.cc:304
-#: automation_time_axis.cc:504
-#: gain_meter.cc:207
-#: generic_pluginui.cc:448
-#: generic_pluginui.cc:699
-#: panner_ui.cc:147
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuell"
+#: ardour_ui_ed.cc:252
+msgid "Help|Manual"
+msgstr "Handbuch"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:250
+#: ardour_ui_ed.cc:253
 msgid "Reference"
 msgstr "Referenz"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:251
-#: theme_manager.cc:52
-#: theme_manager.cc:57
+#: ardour_ui_ed.cc:254
+#: theme_manager.cc:55
+#: theme_manager.cc:60
 msgid "Theme Manager"
 msgstr "Thema"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:252
+#: ardour_ui_ed.cc:255
 #: keyeditor.cc:56
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Tastenkombinationen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:253
+#: ardour_ui_ed.cc:256
 #: bundle_manager.cc:264
 msgid "Bundle Manager"
 msgstr "Bundle Manager"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:256
+#: ardour_ui_ed.cc:259
 msgid "Add Audio Track"
 msgstr "Audiospur hinzufügen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:258
+#: ardour_ui_ed.cc:261
 msgid "Add Audio Bus"
 msgstr "Audio-Bus hinzufügen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:260
+#: ardour_ui_ed.cc:263
 msgid "Add MIDI Track"
 msgstr "Midispur hinzufügen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:265
-#: plugin_ui.cc:456
+#: ardour_ui_ed.cc:268
+#: plugin_ui.cc:451
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:268
-#: editor_actions.cc:352
+#: ardour_ui_ed.cc:271
+#: editor_actions.cc:359
 msgid "Remove Last Capture"
 msgstr "Letzte Aufnahme entfernen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:275
-#: rc_option_editor.cc:924
-#: rc_option_editor.cc:932
-#: rc_option_editor.cc:940
-#: rc_option_editor.cc:948
-#: rc_option_editor.cc:956
-#: rc_option_editor.cc:964
-#: rc_option_editor.cc:972
-#: rc_option_editor.cc:980
-#: rc_option_editor.cc:988
+#: ardour_ui_ed.cc:278
+#: rc_option_editor.cc:936
+#: rc_option_editor.cc:944
+#: rc_option_editor.cc:952
+#: rc_option_editor.cc:960
+#: rc_option_editor.cc:968
+#: rc_option_editor.cc:976
+#: rc_option_editor.cc:984
+#: rc_option_editor.cc:992
+#: rc_option_editor.cc:1000
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:281
+#: ardour_ui_ed.cc:284
 #: engine_dialog.cc:86
 #: sfdb_ui.cc:193
+#: sfdb_ui.cc:552
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:284
+#: ardour_ui_ed.cc:287
 msgid "Roll"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:288
+#: ardour_ui_ed.cc:291
+msgid "Always Play Range"
+msgstr "Immer Bereich wiedergeben"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:295
 msgid "Start/Stop"
 msgstr "Start/Stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:291
+#: ardour_ui_ed.cc:298
 msgid "Start/Continue/Stop"
 msgstr "Start/Stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:294
+#: ardour_ui_ed.cc:301
 msgid "Stop and Forget Capture"
 msgstr "Stop + Aufnahme verwerfen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:304
+#: ardour_ui_ed.cc:311
 msgid "Transition To Roll"
 msgstr "Vorwärts (normal)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:308
+#: ardour_ui_ed.cc:315
 msgid "Transition To Reverse"
 msgstr "Rückwärts (normal)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:312
+#: ardour_ui_ed.cc:319
 msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Schleife wiedergeben"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:315
+#: ardour_ui_ed.cc:322
 msgid "Play Selected Range"
 msgstr "Gewählten Bereich abspielen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:319
+#: ardour_ui_ed.cc:326
 msgid "Enable Record"
 msgstr "Aufnahme aktivieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:322
+#: ardour_ui_ed.cc:329
 msgid "Start Recording"
 msgstr "Aufnahme starten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:326
+#: ardour_ui_ed.cc:333
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rückwärts (beschleunigen)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:329
+#: ardour_ui_ed.cc:336
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Rückwärts (langsam)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:332
+#: ardour_ui_ed.cc:339
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Rückwärts (schnell)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:335
-#: startup.cc:680
+#: ardour_ui_ed.cc:342
+#: startup.cc:702
 msgid "Forward"
 msgstr "Vorwärts (beschleunigen)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:338
+#: ardour_ui_ed.cc:345
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Vorwärts (langsam)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:341
+#: ardour_ui_ed.cc:348
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Vorwärts (schnell)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:344
+#: ardour_ui_ed.cc:351
 msgid "Goto Zero"
 msgstr "Zum Nullpunkt springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:347
+#: ardour_ui_ed.cc:354
 msgid "Goto Start"
 msgstr "Zum Anfang springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:350
+#: ardour_ui_ed.cc:357
 msgid "Goto End"
 msgstr "Zum Ende springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:353
+#: ardour_ui_ed.cc:360
 msgid "Goto Wall Clock"
 msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:357
+#: ardour_ui_ed.cc:364
 msgid "Focus On Clock"
 msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:361
-#: ardour_ui_ed.cc:370
-#: audio_clock.cc:1807
-#: editor.cc:247
-#: editor_actions.cc:513
-#: export_timespan_selector.cc:73
+#: ardour_ui_ed.cc:368
+#: ardour_ui_ed.cc:377
+#: audio_clock.cc:1942
+#: editor.cc:251
+#: editor_actions.cc:530
+#: export_timespan_selector.cc:89
 #: session_option_editor.cc:54
 #: session_option_editor.cc:56
 #: session_option_editor.cc:76
@@ -1887,131 +1974,131 @@ msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen"
 msgid "Timecode"
 msgstr "Timecode"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:363
-#: ardour_ui_ed.cc:372
-#: editor_actions.cc:511
+#: ardour_ui_ed.cc:370
+#: ardour_ui_ed.cc:379
+#: editor_actions.cc:528
 msgid "Bars & Beats"
 msgstr "Takte & Schläge"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:365
-#: ardour_ui_ed.cc:374
+#: ardour_ui_ed.cc:372
+#: ardour_ui_ed.cc:381
 msgid "Minutes & Seconds"
 msgstr "Minuten & Sekunden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:367
-#: ardour_ui_ed.cc:376
-#: audio_clock.cc:1811
-#: editor.cc:248
-#: editor_actions.cc:512
+#: ardour_ui_ed.cc:374
+#: ardour_ui_ed.cc:383
+#: audio_clock.cc:1946
+#: editor.cc:252
+#: editor_actions.cc:529
 msgid "Samples"
 msgstr "Samples"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:379
+#: ardour_ui_ed.cc:386
 msgid "Punch In"
 msgstr "Punch In"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:380
+#: ardour_ui_ed.cc:387
 #: crossfade_edit.cc:86
-#: mixer_strip.cc:1812
+#: mixer_strip.cc:1842
 #: route_ui.cc:134
-#: time_info_box.cc:119
+#: time_info_box.cc:109
 msgid "In"
 msgstr "In"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:383
+#: ardour_ui_ed.cc:390
 msgid "Punch Out"
 msgstr "Punch Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:384
+#: ardour_ui_ed.cc:391
 #: crossfade_edit.cc:84
-#: time_info_box.cc:120
+#: time_info_box.cc:110
 msgid "Out"
 msgstr "Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:387
+#: ardour_ui_ed.cc:394
 msgid "Punch In/Out"
 msgstr "Punch In/Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:388
+#: ardour_ui_ed.cc:395
 msgid "In/Out"
 msgstr "In/Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:391
-#: rc_option_editor.cc:918
+#: ardour_ui_ed.cc:398
+#: rc_option_editor.cc:922
 msgid "Click"
 msgstr "Klick"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:404
+#: ardour_ui_ed.cc:411
 msgid "Sync Startup to Video"
 msgstr "Start mit Video synchronisieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:406
+#: ardour_ui_ed.cc:413
 msgid "Time Master"
 msgstr "Time Master"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:413
+#: ardour_ui_ed.cc:420
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
 msgstr "Aufnahme auf Spur %1 aktivieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:420
+#: ardour_ui_ed.cc:427
 msgid "Percentage"
 msgstr "Prozent"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:421
+#: ardour_ui_ed.cc:428
 #: shuttle_control.cc:158
 msgid "Semitones"
 msgstr "Halbtöne"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:425
+#: ardour_ui_ed.cc:432
 msgid "Send MTC"
 msgstr "MTC senden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:427
+#: ardour_ui_ed.cc:434
 msgid "Send MMC"
 msgstr "MMC senden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:429
+#: ardour_ui_ed.cc:436
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Benutze MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:431
-#: rc_option_editor.cc:1398
+#: ardour_ui_ed.cc:438
+#: rc_option_editor.cc:1418
 msgid "Send MIDI Clock"
 msgstr "MIDI Clock senden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:433
+#: ardour_ui_ed.cc:440
 msgid "Send MIDI Feedback"
 msgstr "MIDI Feedback senden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:438
+#: ardour_ui_ed.cc:445
 msgid "Enable Translations"
 msgstr "Übersetzungen aktivieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:450
+#: ardour_ui_ed.cc:457
 msgid "Panic"
 msgstr "Panic"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:598
+#: ardour_ui_ed.cc:592
 msgid "Wall Clock"
 msgstr "Uhrzeit"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:599
+#: ardour_ui_ed.cc:593
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Speicherplatz"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:600
+#: ardour_ui_ed.cc:594
 msgid "DSP"
 msgstr "DSP"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:601
+#: ardour_ui_ed.cc:595
 msgid "Buffers"
 msgstr "Puffer"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:602
+#: ardour_ui_ed.cc:596
 msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
 msgstr "JACK Samplerate und Latenz"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:603
+#: ardour_ui_ed.cc:597
 msgid "File Format"
 msgstr "Dateiformat"
 
@@ -2023,88 +2110,59 @@ msgstr ""
 "Es ist nicht möglich, JACK als Synchronisationsquelle zu verwenden,\n"
 "wenn die Pull-up/down Einstellung nicht 0 ist."
 
-#: ardour_ui_options.cc:310
+#: ardour_ui_options.cc:311
 msgid "Internal"
 msgstr "Intern"
 
-#: ardour_ui_options.cc:436
+#: ardour_ui_options.cc:457
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
 msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung"
 
-#: ardour_ui_options.cc:438
+#: ardour_ui_options.cc:459
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
 msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert"
 
-#: audio_clock.cc:441
-#: session_option_editor.cc:108
-msgid "none"
-msgstr "keine"
+#: audio_clock.cc:995
+msgid "pullup: \\u2012"
+msgstr ""
+
+#: audio_clock.cc:997
+#, c-format
+msgid "pullup %-6.4f"
+msgstr ""
 
-#: audio_clock.cc:1214
+#: audio_clock.cc:1734
 #: audio_streamview.cc:141
-#: editor_actions.cc:820
+#: editor_actions.cc:861
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "Programmierfehler: %1"
 
-#: audio_clock.cc:1809
-#: editor.cc:246
-#: export_timespan_selector.cc:83
+#: audio_clock.cc:1851
+#: audio_clock.cc:1876
+msgid "programming error: %1 %2"
+msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
+
+#: audio_clock.cc:1944
+#: editor.cc:250
+#: export_timespan_selector.cc:99
 msgid "Bars:Beats"
 msgstr "Takte:Schläge"
 
-#: audio_clock.cc:1810
-#: export_timespan_selector.cc:78
+#: audio_clock.cc:1945
+#: export_timespan_selector.cc:94
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Minuten:Sekunden"
 
-#: audio_clock.cc:1815
+#: audio_clock.cc:1950
 msgid "Set From Playhead"
 msgstr "Ab Positionszeiger"
 
-#: audio_clock.cc:1816
+#: audio_clock.cc:1951
 msgid "Locate to This Time"
 msgstr "Positionszeiger hierhin setzen"
 
-#: audio_clock.cc:1888
-msgid "EXT"
-msgstr "EXT"
-
-#: audio_clock.cc:1889
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
-
-#: audio_clock.cc:1911
-#: gain_meter.cc:720
-#: panner_ui.cc:559
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#: audio_clock.cc:1912
-#: editor_route_groups.cc:68
-#: editor_regions.cc:98
-#: gain_meter.cc:714
-#: mixer_strip.cc:1840
-#: panner_ui.cc:553
-#: stereo_panner.cc:254
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: audio_clock.cc:1938
-#: audio_clock.cc:1939
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: audio_clock.cc:1957
-msgid "SR"
-msgstr "SR"
-
-#: audio_clock.cc:1958
-msgid "Pull"
-msgstr ""
-
 #: audio_region_editor.cc:63
 #: control_point_dialog.cc:49
-#: processor_box.cc:347
 #: rhythm_ferret.cc:109
 #: rhythm_ferret.cc:114
 #: rhythm_ferret.cc:119
@@ -2128,23 +2186,23 @@ msgstr "Spitzenamplitude"
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Berechne..."
 
-#: audio_region_view.cc:1014
+#: audio_region_view.cc:1005
 msgid "add gain control point"
 msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten"
 
-#: audio_time_axis.cc:184
+#: audio_time_axis.cc:189
 msgid "Hide All Crossfades"
 msgstr "Alle Crossfades verbergen"
 
-#: audio_time_axis.cc:185
+#: audio_time_axis.cc:190
 msgid "Show All Crossfades"
 msgstr "Alle Crossfades zeigen"
 
-#: audio_time_axis.cc:461
+#: audio_time_axis.cc:466
 msgid "Fader"
 msgstr "Fader"
 
-#: audio_time_axis.cc:468
+#: audio_time_axis.cc:473
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
 
@@ -2168,7 +2226,7 @@ msgid "remove control point"
 msgstr "Automationspunkt entfernen"
 
 #: automation_region_view.cc:162
-#: automation_time_axis.cc:583
+#: automation_time_axis.cc:585
 msgid "add automation event"
 msgstr "Automationspunkt einfügen"
 
@@ -2181,83 +2239,92 @@ msgid "hide track"
 msgstr "Diese Spur verbergen"
 
 #: automation_time_axis.cc:254
-#: automation_time_axis.cc:315
-#: automation_time_axis.cc:509
-#: editor.cc:1913
-#: editor.cc:1990
-#: editor_actions.cc:111
-#: editor_actions.cc:1353
-#: gain_meter.cc:210
-#: generic_pluginui.cc:451
-#: generic_pluginui.cc:701
+#: automation_time_axis.cc:306
+#: automation_time_axis.cc:506
+#: gain_meter.cc:207
+#: generic_pluginui.cc:444
+#: generic_pluginui.cc:695
 #: panner_ui.cc:150
-#: region_editor.cc:52
+msgid "Automation|Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+#: automation_time_axis.cc:256
+#: automation_time_axis.cc:317
+#: automation_time_axis.cc:511
+#: editor.cc:1920
+#: editor.cc:1997
+#: editor_actions.cc:119
+#: editor_actions.cc:1676
+#: gain_meter.cc:210
+#: generic_pluginui.cc:447
+#: generic_pluginui.cc:697
+#: panner_ui.cc:153
 #: sfdb_ui.cc:190
 msgid "Play"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: automation_time_axis.cc:256
-#: automation_time_axis.cc:326
-#: automation_time_axis.cc:514
+#: automation_time_axis.cc:258
+#: automation_time_axis.cc:328
+#: automation_time_axis.cc:516
 #: gain_meter.cc:213
-#: generic_pluginui.cc:454
-#: generic_pluginui.cc:703
-#: panner_ui.cc:153
+#: generic_pluginui.cc:450
+#: generic_pluginui.cc:699
+#: panner_ui.cc:156
 msgid "Write"
 msgstr "Schreiben"
 
-#: automation_time_axis.cc:258
-#: automation_time_axis.cc:337
-#: automation_time_axis.cc:519
+#: automation_time_axis.cc:260
+#: automation_time_axis.cc:339
+#: automation_time_axis.cc:521
 #: gain_meter.cc:216
-#: generic_pluginui.cc:457
-#: generic_pluginui.cc:705
-#: panner_ui.cc:156
+#: generic_pluginui.cc:453
+#: generic_pluginui.cc:701
+#: panner_ui.cc:159
 msgid "Touch"
 msgstr "Ändern"
 
-#: automation_time_axis.cc:348
-#: generic_pluginui.cc:460
+#: automation_time_axis.cc:350
+#: generic_pluginui.cc:456
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: automation_time_axis.cc:389
+#: automation_time_axis.cc:391
 msgid "clear automation"
 msgstr "Automation zurücksetzen"
 
-#: automation_time_axis.cc:493
-#: editor_actions.cc:551
+#: automation_time_axis.cc:495
+#: editor_actions.cc:568
 #: editor_markers.cc:833
-#: location_ui.cc:54
-#: route_time_axis.cc:715
+#: location_ui.cc:56
+#: route_time_axis.cc:721
 msgid "Hide"
 msgstr "Verbergen"
 
-#: automation_time_axis.cc:495
+#: automation_time_axis.cc:497
 #: crossfade_edit.cc:80
 msgid "Clear"
 msgstr "Leeren"
 
-#: automation_time_axis.cc:524
+#: automation_time_axis.cc:526
 msgid "State"
 msgstr "Automationssmodus"
 
-#: automation_time_axis.cc:539
+#: automation_time_axis.cc:541
 msgid "Discrete"
-msgstr ""
+msgstr "Diskret"
 
-#: automation_time_axis.cc:545
-#: editor.cc:1306
+#: automation_time_axis.cc:547
 #: editor.cc:1313
-#: editor.cc:1371
-#: editor.cc:1377
-#: export_format_dialog.cc:456
+#: editor.cc:1320
+#: editor.cc:1378
+#: editor.cc:1384
+#: export_format_dialog.cc:469
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: automation_time_axis.cc:551
+#: automation_time_axis.cc:553
 #: rhythm_ferret.cc:94
-#: route_time_axis.cc:650
+#: route_time_axis.cc:656
 #: shuttle_control.cc:177
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
@@ -2276,41 +2343,42 @@ msgstr "Richtung:"
 
 #: bundle_manager.cc:208
 #: bundle_manager.cc:212
-#: mixer_strip.cc:160
-#: mixer_strip.cc:2042
+#: mixer_strip.cc:159
+#: mixer_strip.cc:2072
 msgid "Input"
 msgstr "Eingang"
 
 #: bundle_manager.cc:209
 #: bundle_manager.cc:214
 #: bundle_manager.cc:246
-#: mixer_strip.cc:167
-#: mixer_strip.cc:2045
+#: mixer_strip.cc:163
+#: mixer_strip.cc:2075
 msgid "Output"
 msgstr "Ausgang"
 
 #: bundle_manager.cc:265
-#: editor.cc:1954
-#: editor_actions.cc:85
+#: editor.cc:1961
+#: editor_actions.cc:91
+#: editor_actions.cc:101
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
 #: bundle_manager.cc:266
-#: editor.cc:5497
-#: editor_actions.cc:304
-#: editor_actions.cc:362
-#: plugin_ui.cc:457
-#: processor_box.cc:1934
-#: route_time_axis.cc:720
+#: editor.cc:5521
+#: editor_actions.cc:311
+#: editor_actions.cc:369
+#: plugin_ui.cc:452
+#: processor_box.cc:2198
+#: route_time_axis.cc:726
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
 #: bundle_manager.cc:272
-#: bundle_manager.cc:437
-#: editor_route_groups.cc:65
-#: editor_routes.cc:183
-#: midi_list_editor.cc:61
-#: rc_option_editor.cc:665
+#: bundle_manager.cc:440
+#: editor_route_groups.cc:97
+#: editor_routes.cc:206
+#: midi_list_editor.cc:106
+#: rc_option_editor.cc:667
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -2318,15 +2386,15 @@ msgstr "Name"
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: bundle_manager.cc:330
+#: bundle_manager.cc:333
 msgid "Bundle"
 msgstr "Bundle"
 
-#: bundle_manager.cc:415
+#: bundle_manager.cc:418
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Kanal hinzufügen"
 
-#: bundle_manager.cc:422
+#: bundle_manager.cc:425
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Kanal umbenennen"
 
@@ -2426,7 +2494,7 @@ msgstr "Füllfarbe RGBA"
 msgid "color of fill"
 msgstr "Füllfarbe"
 
-#: configinfo.cc:26
+#: configinfo.cc:28
 msgid "Build Configuration"
 msgstr "Build Configuration"
 
@@ -2443,13 +2511,13 @@ msgid "Edit Crossfade"
 msgstr "Crossfade editieren"
 
 #: crossfade_edit.cc:81
-#: latency_gui.cc:70
-#: panner_ui.cc:400
+#: latency_gui.cc:71
+#: panner_ui.cc:403
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
 #: crossfade_edit.cc:82
-#: editor_actions.cc:90
+#: editor_actions.cc:96
 msgid "Fade"
 msgstr "Fade"
 
@@ -2470,19 +2538,20 @@ msgid "With Post-roll"
 msgstr "mit Post-Roll"
 
 #: crossfade_edit.cc:97
-#: editor_actions.cc:1268
-#: editor_regions.cc:94
+#: editor_actions.cc:1591
+#: editor_regions.cc:115
 msgid "Fade In"
 msgstr "Fade In"
 
 #: crossfade_edit.cc:98
-#: editor_actions.cc:1273
-#: editor_regions.cc:95
+#: editor_actions.cc:1596
+#: editor_regions.cc:116
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Fade Out"
 
 #: crossfade_edit.cc:181
-#: editor_actions.cc:548
+#: editor_actions.cc:565
+#: region_editor.cc:52
 msgid "Audition"
 msgstr "Vorhören"
 
@@ -2495,7 +2564,7 @@ msgid "Note"
 msgstr "Note"
 
 #: edit_note_dialog.cc:49
-#: midi_list_editor.cc:59
+#: midi_list_editor.cc:104
 #: patch_change_dialog.cc:61
 #: step_entry.cc:394
 msgid "Channel"
@@ -2513,15 +2582,15 @@ msgstr "Velocity"
 #: edit_note_dialog.cc:79
 #: patch_change_dialog.cc:50
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitpunkt"
 
 #: edit_note_dialog.cc:89
-#: editor_regions.cc:92
-#: export_timespan_selector.cc:338
-#: export_timespan_selector.cc:402
-#: location_ui.cc:316
-#: midi_list_editor.cc:63
-#: time_info_box.cc:111
+#: editor_regions.cc:113
+#: export_timespan_selector.cc:362
+#: export_timespan_selector.cc:426
+#: location_ui.cc:311
+#: midi_list_editor.cc:114
+#: time_info_box.cc:101
 msgid "Length"
 msgstr "Länge"
 
@@ -2529,707 +2598,728 @@ msgstr "Länge"
 msgid "edit note"
 msgstr "Note bearbeiten"
 
-#: editor.cc:146
-#: editor.cc:3346
+#: editor.cc:148
+#: editor.cc:3402
 msgid "CD Frames"
 msgstr "CD-Frames"
 
-#: editor.cc:147
-#: editor.cc:3348
+#: editor.cc:149
+#: editor.cc:3404
 msgid "Timecode Frames"
 msgstr "Timecode-Frames"
 
-#: editor.cc:148
-#: editor.cc:3350
+#: editor.cc:150
+#: editor.cc:3406
 msgid "Timecode Seconds"
 msgstr "Timecode-Sekunden"
 
-#: editor.cc:149
-#: editor.cc:3352
+#: editor.cc:151
+#: editor.cc:3408
 msgid "Timecode Minutes"
 msgstr "Timecode-Minuten"
 
-#: editor.cc:150
-#: editor.cc:3354
+#: editor.cc:152
+#: editor.cc:3410
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: editor.cc:151
-#: editor.cc:3356
+#: editor.cc:153
+#: editor.cc:3412
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: editor.cc:152
-#: editor.cc:3330
+#: editor.cc:154
+#: editor.cc:3386
+#: quantize_dialog.cc:37
+#: quantize_dialog.cc:159
+msgid "Beats/128"
+msgstr "Schläge/128"
+
+#: editor.cc:155
+#: editor.cc:3384
+#: quantize_dialog.cc:38
+#: quantize_dialog.cc:161
+msgid "Beats/64"
+msgstr "Schläge/64"
+
+#: editor.cc:156
+#: editor.cc:3382
 #: quantize_dialog.cc:39
 #: quantize_dialog.cc:163
 msgid "Beats/32"
 msgstr "Schläge/32"
 
-#: editor.cc:153
-#: editor.cc:3328
+#: editor.cc:157
+#: editor.cc:3380
 msgid "Beats/28"
 msgstr "Schläge/28"
 
-#: editor.cc:154
-#: editor.cc:3326
+#: editor.cc:158
+#: editor.cc:3378
 msgid "Beats/24"
 msgstr "Schläge/24"
 
-#: editor.cc:155
-#: editor.cc:3324
+#: editor.cc:159
+#: editor.cc:3376
 msgid "Beats/20"
 msgstr "Schläge/20"
 
-#: editor.cc:156
-#: editor.cc:3322
+#: editor.cc:160
+#: editor.cc:3374
 #: quantize_dialog.cc:40
 #: quantize_dialog.cc:165
 msgid "Beats/16"
 msgstr "Schläge/16"
 
-#: editor.cc:157
-#: editor.cc:3320
+#: editor.cc:161
+#: editor.cc:3372
 msgid "Beats/14"
 msgstr "Schläge/14"
 
-#: editor.cc:158
-#: editor.cc:3318
+#: editor.cc:162
+#: editor.cc:3370
 msgid "Beats/12"
 msgstr "Schläge/12"
 
-#: editor.cc:159
-#: editor.cc:3316
+#: editor.cc:163
+#: editor.cc:3368
 msgid "Beats/10"
 msgstr "Schläge/10"
 
-#: editor.cc:160
-#: editor.cc:3314
+#: editor.cc:164
+#: editor.cc:3366
 #: quantize_dialog.cc:41
 #: quantize_dialog.cc:167
 msgid "Beats/8"
 msgstr "Schläge/8"
 
-#: editor.cc:161
-#: editor.cc:3312
+#: editor.cc:165
+#: editor.cc:3364
 msgid "Beats/7"
 msgstr "Schläge/7"
 
-#: editor.cc:162
-#: editor.cc:3310
+#: editor.cc:166
+#: editor.cc:3362
 msgid "Beats/6"
 msgstr "Schläge/6"
 
-#: editor.cc:163
-#: editor.cc:3308
+#: editor.cc:167
+#: editor.cc:3360
 msgid "Beats/5"
 msgstr "Schläge/5"
 
-#: editor.cc:164
-#: editor.cc:3306
+#: editor.cc:168
+#: editor.cc:3358
 #: quantize_dialog.cc:42
 #: quantize_dialog.cc:169
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Schläge/4"
 
-#: editor.cc:165
-#: editor.cc:3304
+#: editor.cc:169
+#: editor.cc:3356
 #: quantize_dialog.cc:43
 #: quantize_dialog.cc:171
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Schläge/3"
 
-#: editor.cc:166
-#: editor.cc:3302
+#: editor.cc:170
+#: editor.cc:3354
 #: quantize_dialog.cc:44
 #: quantize_dialog.cc:173
 msgid "Beats/2"
 msgstr "Schläge/2"
 
-#: editor.cc:167
-#: editor.cc:3332
+#: editor.cc:171
+#: editor.cc:3388
 #: quantize_dialog.cc:45
 #: quantize_dialog.cc:175
 msgid "Beats"
 msgstr "Schläge"
 
-#: editor.cc:168
-#: editor.cc:3334
+#: editor.cc:172
+#: editor.cc:3390
 msgid "Bars"
 msgstr "Takte"
 
-#: editor.cc:169
-#: editor.cc:3336
+#: editor.cc:173
+#: editor.cc:3392
 msgid "Marks"
 msgstr "Marker"
 
-#: editor.cc:170
-#: editor.cc:3338
+#: editor.cc:174
+#: editor.cc:3394
 msgid "Region starts"
 msgstr "Regionen-Anfang"
 
-#: editor.cc:171
-#: editor.cc:3340
+#: editor.cc:175
+#: editor.cc:3396
 msgid "Region ends"
 msgstr "Regionen-Ende"
 
-#: editor.cc:172
-#: editor.cc:3344
+#: editor.cc:176
+#: editor.cc:3400
 msgid "Region syncs"
 msgstr "Regionen-Sync"
 
-#: editor.cc:173
-#: editor.cc:3342
+#: editor.cc:177
+#: editor.cc:3398
 msgid "Region bounds"
 msgstr "Regionen-Grenzen"
 
-#: editor.cc:178
-#: editor.cc:3372
-#: editor_actions.cc:459
+#: editor.cc:182
+#: editor.cc:3428
+#: editor_actions.cc:471
 msgid "No Grid"
 msgstr "Raster aus"
 
-#: editor.cc:179
-#: editor.cc:3374
-#: editor_actions.cc:460
+#: editor.cc:183
+#: editor.cc:3430
+#: editor_actions.cc:472
 #: quantize_dialog.cc:50
 msgid "Grid"
 msgstr "Einrasten"
 
-#: editor.cc:180
-#: editor.cc:3376
-#: editor_actions.cc:461
+#: editor.cc:184
+#: editor.cc:3432
+#: editor_actions.cc:473
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Magnetisch"
 
-#: editor.cc:185
-#: editor.cc:195
-#: editor.cc:3415
-#: editor.cc:3440
-#: editor_actions.cc:110
-#: editor_actions.cc:442
+#: editor.cc:189
+#: editor.cc:199
+#: editor.cc:3471
+#: editor.cc:3496
+#: editor_actions.cc:118
+#: editor_actions.cc:454
 msgid "Playhead"
 msgstr "Positionszeiger"
 
-#: editor.cc:186
-#: editor.cc:3413
-#: editor_actions.cc:444
+#: editor.cc:190
+#: editor.cc:3469
+#: editor_actions.cc:456
 msgid "Marker"
 msgstr "Marker"
 
-#: editor.cc:187
-#: editor.cc:196
-#: editor.cc:3442
-#: editor_actions.cc:443
+#: editor.cc:191
+#: editor.cc:200
+#: editor.cc:3498
+#: editor_actions.cc:455
 msgid "Mouse"
 msgstr "Maus"
 
-#: editor.cc:192
-#: editor.cc:3434
+#: editor.cc:196
+#: editor.cc:3490
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: editor.cc:193
-#: editor.cc:3436
+#: editor.cc:197
+#: editor.cc:3492
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: editor.cc:194
-#: editor.cc:3438
+#: editor.cc:198
+#: editor.cc:3494
 msgid "Center"
 msgstr "Mitte"
 
-#: editor.cc:197
-#: editor.cc:2982
-#: editor.cc:3444
+#: editor.cc:201
+#: editor.cc:3051
+#: editor.cc:3500
 msgid "Edit point"
 msgstr "Arbeitspunkt"
 
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:207
 msgid "Mushy"
 msgstr "Breiig/Matschig"
 
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:208
 msgid "Smooth"
 msgstr "Klar"
 
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:209
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
 msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung"
 
-#: editor.cc:206
+#: editor.cc:210
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen"
 
-#: editor.cc:207
+#: editor.cc:211
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
 msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik"
 
-#: editor.cc:208
+#: editor.cc:212
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)"
 
-#: editor.cc:209
+#: editor.cc:213
 msgid "Resample without preserving pitch"
 msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten"
 
-#: editor.cc:245
+#: editor.cc:249
 msgid "Mins:Secs"
 msgstr "Min:Sek"
 
-#: editor.cc:249
-#: editor_actions.cc:128
-#: editor_actions.cc:505
+#: editor.cc:253
+#: editor_actions.cc:136
+#: editor_actions.cc:522
 msgid "Tempo"
 msgstr "Tempo"
 
-#: editor.cc:250
-#: editor_actions.cc:506
+#: editor.cc:254
+#: editor_actions.cc:523
 msgid "Meter"
 msgstr "Taktart"
 
-#: editor.cc:251
+#: editor.cc:255
 msgid "Location Markers"
 msgstr "Positionsmarker"
 
-#: editor.cc:252
+#: editor.cc:256
 msgid "Range Markers"
 msgstr "Bereiche"
 
-#: editor.cc:253
+#: editor.cc:257
 msgid "Loop/Punch Ranges"
 msgstr "Schleifen/Punch-Bereiche"
 
-#: editor.cc:254
-#: editor_actions.cc:509
+#: editor.cc:258
+#: editor_actions.cc:526
 msgid "CD Markers"
 msgstr "CD-Marker"
 
-#: editor.cc:269
+#: editor.cc:273
 msgid "mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: editor.cc:547
-#: editor_regions.cc:89
+#: editor.cc:550
 msgid "Regions"
 msgstr "Regionen"
 
-#: editor.cc:548
+#: editor.cc:551
 msgid "Tracks & Busses"
 msgstr "Spuren & Busse"
 
-#: editor.cc:549
+#: editor.cc:552
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Schnappschüsse"
 
-#: editor.cc:550
+#: editor.cc:553
 msgid "Route Groups"
 msgstr "Bearbeitungsgruppen"
 
-#: editor.cc:551
+#: editor.cc:554
 msgid "Ranges & Marks"
 msgstr "Bereiche & Marker"
 
-#: editor.cc:690
-#: editor.cc:5357
-#: rc_option_editor.cc:998
-#: rc_option_editor.cc:1006
-#: rc_option_editor.cc:1014
-#: rc_option_editor.cc:1022
-#: rc_option_editor.cc:1030
-#: rc_option_editor.cc:1038
-#: rc_option_editor.cc:1056
-#: rc_option_editor.cc:1068
-#: rc_option_editor.cc:1070
-#: rc_option_editor.cc:1078
-#: rc_option_editor.cc:1086
-#: rc_option_editor.cc:1094
-#: rc_option_editor.cc:1102
-#: rc_option_editor.cc:1110
-#: rc_option_editor.cc:1118
+#: editor.cc:696
+#: editor.cc:5384
+#: rc_option_editor.cc:1010
+#: rc_option_editor.cc:1018
+#: rc_option_editor.cc:1026
+#: rc_option_editor.cc:1034
+#: rc_option_editor.cc:1042
+#: rc_option_editor.cc:1050
+#: rc_option_editor.cc:1058
+#: rc_option_editor.cc:1076
+#: rc_option_editor.cc:1088
+#: rc_option_editor.cc:1090
+#: rc_option_editor.cc:1098
+#: rc_option_editor.cc:1106
+#: rc_option_editor.cc:1114
+#: rc_option_editor.cc:1122
+#: rc_option_editor.cc:1130
+#: rc_option_editor.cc:1138
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: editor.cc:1145
-#: editor.cc:1155
-#: editor.cc:4437
-#: editor.cc:4464
-#: editor_actions.cc:123
-#: editor_actions.cc:1301
+#: editor.cc:1151
+#: editor.cc:1161
+#: editor.cc:4468
+#: editor.cc:4495
+#: editor_actions.cc:131
+#: editor_actions.cc:1624
 msgid "Loop"
 msgstr "In Schleife wiedergeben"
 
-#: editor.cc:1161
-#: editor.cc:1171
-#: editor_actions.cc:124
-#: time_info_box.cc:72
+#: editor.cc:1167
+#: editor.cc:1177
+#: editor_actions.cc:132
+#: time_info_box.cc:63
 msgid "Punch"
 msgstr "Punch"
 
-#: editor.cc:1285
+#: editor.cc:1292
 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
 msgstr "Programmierfehler: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
 
-#: editor.cc:1297
-#: editor.cc:1363
+#: editor.cc:1304
+#: editor.cc:1370
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Deaktivieren"
 
-#: editor.cc:1299
-#: editor.cc:1365
+#: editor.cc:1306
+#: editor.cc:1372
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: editor.cc:1307
-#: editor.cc:1323
-#: editor.cc:1372
-#: editor.cc:1387
+#: editor.cc:1314
+#: editor.cc:1330
+#: editor.cc:1379
+#: editor.cc:1394
 msgid "Slowest"
 msgstr "Sehr langsam"
 
-#: editor.cc:1332
-#: editor.cc:1396
+#: editor.cc:1339
+#: editor.cc:1403
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsam"
 
-#: editor.cc:1341
-#: editor.cc:1405
-#: sfdb_ui.cc:1406
-#: sfdb_ui.cc:1508
+#: editor.cc:1348
+#: editor.cc:1412
+#: sfdb_ui.cc:1421
+#: sfdb_ui.cc:1523
 msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
 
-#: editor.cc:1350
-#: editor.cc:1414
-#: sfdb_ui.cc:1407
+#: editor.cc:1357
+#: editor.cc:1421
+#: sfdb_ui.cc:1422
 msgid "Fastest"
 msgstr "Schnellstmöglich"
 
-#: editor.cc:1425
-#: route_time_axis.cc:1846
-#: selection.cc:892
-#: selection.cc:936
+#: editor.cc:1432
+#: route_time_axis.cc:1852
+#: selection.cc:909
+#: selection.cc:953
 msgid "programming error: "
 msgstr "Programmierfehler:"
 
-#: editor.cc:1533
-#: editor.cc:1541
-#: editor_ops.cc:3304
+#: editor.cc:1540
+#: editor.cc:1548
+#: editor_ops.cc:3393
 msgid "Freeze"
 msgstr "Einfrieren"
 
-#: editor.cc:1537
+#: editor.cc:1544
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "Auftauen"
 
-#: editor.cc:1730
-#: editor_actions.cc:1240
-#: mixer_strip.cc:1811
+#: editor.cc:1737
+#: editor_actions.cc:1563
+#: mixer_strip.cc:1841
 #: route_time_axis.cc:210
 msgid "Mute"
 msgstr "Mute"
 
-#: editor.cc:1732
+#: editor.cc:1739
 msgid "Unmute"
 msgstr "Unmute"
 
-#: editor.cc:1736
-#: editor.cc:5496
+#: editor.cc:1747
+#: editor.cc:5520
 #: editor_markers.cc:915
-#: group_tabs.cc:316
-#: processor_box.cc:1958
+#: processor_box.cc:2222
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bearbeiten..."
 
-#: editor.cc:1741
+#: editor.cc:1753
 msgid "Convert to Short"
 msgstr "In kurzen Crossfade umwandeln"
 
-#: editor.cc:1743
+#: editor.cc:1755
 msgid "Convert to Full"
 msgstr "In langen Crossfade umwandeln"
 
-#: editor.cc:1754
+#: editor.cc:1768
 msgid "Crossfade"
 msgstr "Crossfade"
 
-#: editor.cc:1789
+#: editor.cc:1803
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "Ausgewählte Regionen"
 
-#: editor.cc:1832
+#: editor.cc:1839
 #: editor_markers.cc:871
 msgid "Play Range"
 msgstr "Bereich wiedergeben"
 
-#: editor.cc:1833
+#: editor.cc:1840
 #: editor_markers.cc:875
 msgid "Loop Range"
 msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben"
 
-#: editor.cc:1842
-#: editor_actions.cc:326
+#: editor.cc:1849
+#: editor_actions.cc:333
 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
 msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
 
-#: editor.cc:1849
-#: editor_actions.cc:333
+#: editor.cc:1856
+#: editor_actions.cc:340
 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
 msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
 
-#: editor.cc:1856
-#: editor_actions.cc:340
+#: editor.cc:1863
+#: editor_actions.cc:347
 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
 msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
 
-#: editor.cc:1863
-#: editor_actions.cc:347
+#: editor.cc:1870
+#: editor_actions.cc:354
 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
 msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
 
-#: editor.cc:1869
+#: editor.cc:1876
 msgid "Convert to Region In-Place"
 msgstr "In Region umwanden (direkt)"
 
-#: editor.cc:1870
+#: editor.cc:1877
 msgid "Convert to Region in Region List"
 msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)"
 
-#: editor.cc:1873
+#: editor.cc:1880
 #: editor_markers.cc:900
 msgid "Select All in Range"
 msgstr "Alles im Bereich auswählen"
 
-#: editor.cc:1876
+#: editor.cc:1883
 msgid "Set Loop from Range"
 msgstr "Schleife aus Bereich erstellen"
 
-#: editor.cc:1877
+#: editor.cc:1884
 msgid "Set Punch from Range"
 msgstr "Punch aus Bereich erstellen"
 
-#: editor.cc:1880
+#: editor.cc:1887
 msgid "Add Range Markers"
 msgstr "Bereichsmarker einfügen"
 
-#: editor.cc:1883
+#: editor.cc:1890
 msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Region auf Bereich kürzen"
 
-#: editor.cc:1884
+#: editor.cc:1891
 msgid "Fill Range with Region"
 msgstr "Bereich mit Region füllen"
 
-#: editor.cc:1885
-#: editor_actions.cc:283
+#: editor.cc:1892
+#: editor_actions.cc:290
 msgid "Duplicate Range"
 msgstr "Bereich duplizieren"
 
-#: editor.cc:1888
+#: editor.cc:1895
 msgid "Consolidate Range"
 msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer"
 
-#: editor.cc:1889
+#: editor.cc:1896
 msgid "Consolidate Range With Processing"
 msgstr "Bereich als neue Region post-mixer"
 
-#: editor.cc:1890
+#: editor.cc:1897
 msgid "Bounce Range to Region List"
 msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen"
 
-#: editor.cc:1891
+#: editor.cc:1898
 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
 msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen (Post-Fader)"
 
-#: editor.cc:1892
+#: editor.cc:1899
 #: editor_markers.cc:883
 msgid "Export Range..."
 msgstr "Bereich exportieren..."
 
-#: editor.cc:1907
-#: editor.cc:1988
-#: editor_actions.cc:275
+#: editor.cc:1914
+#: editor.cc:1995
+#: editor_actions.cc:282
 msgid "Play From Edit Point"
 msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt"
 
-#: editor.cc:1908
-#: editor.cc:1989
+#: editor.cc:1915
+#: editor.cc:1996
 msgid "Play From Start"
 msgstr "Wiedergabe ab Anfang"
 
-#: editor.cc:1909
+#: editor.cc:1916
 msgid "Play Region"
 msgstr "Region wiedergeben"
 
-#: editor.cc:1911
+#: editor.cc:1918
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
 
-#: editor.cc:1921
-#: editor.cc:1998
+#: editor.cc:1928
+#: editor.cc:2005
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Alles in der Spur auswählen"
 
-#: editor.cc:1922
-#: editor.cc:1999
-#: editor_actions.cc:178
-#: processor_box.cc:1942
+#: editor.cc:1929
+#: editor.cc:2006
+#: editor_actions.cc:186
+#: export_timespan_selector.cc:54
+#: processor_box.cc:2206
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles auswählen"
 
-#: editor.cc:1923
-#: editor.cc:2000
+#: editor.cc:1930
+#: editor.cc:2007
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Auswahl in der Spur umkehren"
 
-#: editor.cc:1924
-#: editor.cc:2001
-#: editor_actions.cc:180
+#: editor.cc:1931
+#: editor.cc:2008
+#: editor_actions.cc:188
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Auswahl umkehren"
 
-#: editor.cc:1926
+#: editor.cc:1933
 msgid "Set Range to Loop Range"
 msgstr "Bereich als Schleife auswählen"
 
-#: editor.cc:1927
+#: editor.cc:1934
 msgid "Set Range to Punch Range"
 msgstr "Bereich als Punch-Bereich"
 
-#: editor.cc:1929
-#: editor.cc:2003
-#: editor_actions.cc:181
+#: editor.cc:1936
+#: editor.cc:2010
+#: editor_actions.cc:189
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor.cc:1930
-#: editor.cc:2004
-#: editor_actions.cc:182
+#: editor.cc:1937
+#: editor.cc:2011
+#: editor_actions.cc:190
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor.cc:1931
-#: editor.cc:2005
+#: editor.cc:1938
+#: editor.cc:2012
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen"
 
-#: editor.cc:1932
-#: editor.cc:2006
+#: editor.cc:1939
+#: editor.cc:2013
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen"
 
-#: editor.cc:1933
+#: editor.cc:1940
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor.cc:1934
+#: editor.cc:1941
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
 msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor.cc:1935
+#: editor.cc:1942
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus"
 
-#: editor.cc:1937
-#: editor.cc:2008
-#: editor_actions.cc:120
-#: editor_actions.cc:121
+#: editor.cc:1944
+#: editor.cc:2015
+#: editor_actions.cc:128
+#: editor_actions.cc:129
 msgid "Select"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: editor.cc:1945
-#: editor.cc:2016
-#: editor_actions.cc:303
-#: processor_box.cc:1927
+#: editor.cc:1952
+#: editor.cc:2023
+#: editor_actions.cc:310
+#: processor_box.cc:2191
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: editor.cc:1946
-#: editor.cc:2017
-#: editor_actions.cc:306
-#: processor_box.cc:1930
+#: editor.cc:1953
+#: editor.cc:2024
+#: editor_actions.cc:313
+#: processor_box.cc:2194
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: editor.cc:1947
-#: editor.cc:2018
-#: editor_actions.cc:307
-#: processor_box.cc:1938
+#: editor.cc:1954
+#: editor.cc:2025
+#: editor_actions.cc:314
+#: processor_box.cc:2202
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: editor.cc:1951
-#: editor_actions.cc:82
+#: editor.cc:1958
+#: editor_actions.cc:88
 msgid "Align"
 msgstr "Ausrichten"
 
-#: editor.cc:1952
+#: editor.cc:1959
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Relativ ausrichten"
 
-#: editor.cc:1959
+#: editor.cc:1966
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Ausgewählte Region einfügen"
 
-#: editor.cc:1960
+#: editor.cc:1967
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Vorhandenes Material importieren"
 
-#: editor.cc:1969
-#: editor.cc:2025
+#: editor.cc:1976
+#: editor.cc:2032
 msgid "Nudge Entire Track Forward"
 msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
 
-#: editor.cc:1970
-#: editor.cc:2026
+#: editor.cc:1977
+#: editor.cc:2033
 msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
 msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne"
 
-#: editor.cc:1971
-#: editor.cc:2027
+#: editor.cc:1978
+#: editor.cc:2034
 msgid "Nudge Entire Track Backward"
 msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
 
-#: editor.cc:1972
-#: editor.cc:2028
+#: editor.cc:1979
+#: editor.cc:2035
 msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
 msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten"
 
-#: editor.cc:1974
-#: editor.cc:2030
-#: editor_actions.cc:94
+#: editor.cc:1981
+#: editor.cc:2037
 msgid "Nudge"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: editor.cc:2964
+#: editor.cc:3031
 msgid "Select/Move Objects"
 msgstr "Objekte auswählen/verschieben"
 
-#: editor.cc:2965
+#: editor.cc:3032
+msgid "Select/Move Ranges"
+msgstr "Editierbereich auswählen/ändern"
+
+#: editor.cc:3033
+msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
+msgstr "MIDI Noten eingeben/editieren"
+
+#: editor.cc:3034
 msgid "Draw Region Gain"
 msgstr "Lautstärkeautomation zeichnen"
 
-#: editor.cc:2966
+#: editor.cc:3035
 msgid "Select Zoom Range"
 msgstr "Zoombereich auswählen"
 
-#: editor.cc:2967
+#: editor.cc:3036
 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
 msgstr "Regionen und MIDI-Noten strecken/stauchen (Time-Stretch)"
 
-#: editor.cc:2968
+#: editor.cc:3037
 msgid "Listen to Specific Regions"
 msgstr "Ausgewählte Regionen vorhören"
 
-#: editor.cc:2969
-msgid "Select/Move Objects or Ranges"
-msgstr "Objekte/Bereiche auswählen/verschieben"
+#: editor.cc:3038
+msgid "Smart Mode (Select/Move Objects + Ranges)"
+msgstr "Smart-Modus (Objekte + Bereiche auswählen/verschieben)"
 
-#: editor.cc:2970
+#: editor.cc:3039
 msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
 msgstr "Inhalt von Regionen editieren (z.B. Noten)"
 
-#: editor.cc:2971
+#: editor.cc:3040
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
@@ -3237,199 +3327,216 @@ msgstr ""
 "Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n"
 "Rechtsklick für Optionen"
 
-#: editor.cc:2972
+#: editor.cc:3041
 msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
 msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
 
-#: editor.cc:2973
+#: editor.cc:3042
 msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
 msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten"
 
-#: editor.cc:2974
-#: editor_actions.cc:236
+#: editor.cc:3043
+#: editor_actions.cc:243
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Vergrößern"
 
-#: editor.cc:2975
-#: editor_actions.cc:235
+#: editor.cc:3044
+#: editor_actions.cc:242
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Verkleinern"
 
-#: editor.cc:2976
-#: editor_actions.cc:237
+#: editor.cc:3045
+#: editor_actions.cc:244
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen"
 
-#: editor.cc:2977
+#: editor.cc:3046
 msgid "Zoom focus"
 msgstr "Zoom-Mittelpunkt"
 
-#: editor.cc:2978
+#: editor.cc:3047
 msgid "Expand Tracks"
 msgstr "Spuren vergrößern"
 
-#: editor.cc:2979
+#: editor.cc:3048
 msgid "Shrink Tracks"
 msgstr "Spuren verkleinern"
 
-#: editor.cc:2980
+#: editor.cc:3049
 msgid "Snap/Grid Units"
 msgstr "Rastereinheiten"
 
-#: editor.cc:2981
+#: editor.cc:3050
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Einrastmodus"
 
-#: editor.cc:2983
-msgid "Sound Notes"
-msgstr "Noten abspielen"
-
-#: editor.cc:2984
+#: editor.cc:3052
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Bearbeitungsmodus"
 
-#: editor.cc:3104
+#: editor.cc:3053
+msgid ""
+"Nudge Clock\n"
+"(controls distance used to nudge regions and selections)"
+msgstr ""
+"Uhr für Schrittweite\n"
+"(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und "
+"Bereichen)"
+
+#: editor.cc:3156
 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
 msgstr "Ungültige URL an drag-n-drop-Code weitergeleitet"
 
-#: editor.cc:3176
-#: editor_actions.cc:285
-#: rc_option_editor.cc:881
-msgid "Undo"
+#: editor.cc:3228
+#: editor_actions.cc:292
+msgid "Command|Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: editor.cc:3178
-msgid "Undo (%1)"
+#: editor.cc:3230
+msgid "Command|Undo (%1)"
 msgstr "Rückgängig (%1)"
 
-#: editor.cc:3185
-#: editor_actions.cc:286
+#: editor.cc:3237
+#: editor_actions.cc:293
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederherstellen"
 
-#: editor.cc:3187
+#: editor.cc:3239
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Wiederherstellen (%1)"
 
-#: editor.cc:3212
-#: editor.cc:3236
-#: editor_actions.cc:100
-#: editor_actions.cc:1282
+#: editor.cc:3264
+#: editor.cc:3288
+#: editor_actions.cc:107
+#: editor_actions.cc:1605
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplizieren"
 
-#: editor.cc:3213
+#: editor.cc:3265
 msgid "Number of duplications:"
 msgstr "Anzahl der Duplikate:"
 
-#: editor.cc:3799
+#: editor.cc:3715
+msgid "Change crossfade active state"
+msgstr "Crossfades de/aktivieren"
+
+#: editor.cc:3739
+msgid "Change crossfade length"
+msgstr "Länge des Crossfades ändern"
+
+#: editor.cc:3885
 msgid "Playlist Deletion"
 msgstr "Löschen von Wiedergabelisten"
 
-#: editor.cc:3800
+#: editor.cc:3886
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
 "If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
 msgstr ""
 "Die Wiedergabeliste %1 wird momentan nicht verwendet.\n"
-"Wenn sie nicht gelöscht wird, können keine Audiodateien aufgeräumt werden, die von ihr verwendet werden.\n"
-"Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten Audiodateien gelöscht."
+"Wenn sie nicht gelöscht wird, können keine Audiodateien aufgeräumt werden, "
+"die von ihr verwendet werden.\n"
+"Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten "
+"Audiodateien gelöscht."
 
-#: editor.cc:3810
+#: editor.cc:3896
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste löschen"
 
-#: editor.cc:3811
+#: editor.cc:3897
 msgid "Keep Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste beibehalten"
 
-#: editor.cc:3812
+#: editor.cc:3898
 #: editor_audio_import.cc:651
-#: editor_ops.cc:5500
-#: processor_box.cc:1692
-#: processor_box.cc:1717
-#: tempo_dialog.cc:41
-#: tempo_dialog.cc:57
-#: tempo_dialog.cc:245
-#: tempo_dialog.cc:258
+#: editor_ops.cc:5610
+#: processor_box.cc:1944
+#: processor_box.cc:1969
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: editor.cc:4017
+#: editor.cc:4048
 msgid "new playlists"
 msgstr "Neue Wiedergabelisten"
 
-#: editor.cc:4033
+#: editor.cc:4064
 msgid "copy playlists"
 msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
 
-#: editor.cc:4048
+#: editor.cc:4079
 msgid "clear playlists"
 msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen"
 
-#: editor.cc:4706
+#: editor.cc:4733
 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
 msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt."
 
-#: editor_actions.cc:83
+#: editor_actions.cc:89
 msgid "Autoconnect"
 msgstr "Automatisch verbinden"
 
-#: editor_actions.cc:84
+#: editor_actions.cc:90
 msgid "Crossfades"
 msgstr "Crossfades"
 
-#: editor_actions.cc:86
+#: editor_actions.cc:92
 msgid "Move Selected Marker"
 msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:87
+#: editor_actions.cc:93
 msgid "Select Range Operations"
 msgstr "Bereichs"
 
-#: editor_actions.cc:88
+#: editor_actions.cc:94
 msgid "Select Regions"
 msgstr "Region auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:89
+#: editor_actions.cc:95
 msgid "Edit Point"
 msgstr "Arbeitspunkt"
 
-#: editor_actions.cc:91
+#: editor_actions.cc:97
 msgid "Latch"
 msgstr "Latch"
 
-#: editor_actions.cc:92
+#: editor_actions.cc:98
+#: editor_regions.cc:110
 #: region_editor.cc:47
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:99
 msgid "Layering"
 msgstr "Layering"
 
-#: editor_actions.cc:95
+#: editor_actions.cc:100
+#: editor_regions.cc:111
+#: gtk-custom-ruler.c:152
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: editor_actions.cc:102
 #: gain_meter.cc:145
 #: gain_meter.cc:746
-#: panner_ui.cc:174
-#: panner_ui.cc:585
+#: panner_ui.cc:177
+#: panner_ui.cc:588
 msgid "Trim"
 msgstr "Anpassen"
 
-#: editor_actions.cc:96
-#: editor_actions.cc:115
+#: editor_actions.cc:103
+#: editor_actions.cc:123
 #: route_group_dialog.cc:40
 msgid "Gain"
 msgstr "Lautstärke"
 
-#: editor_actions.cc:97
-#: editor_actions.cc:507
+#: editor_actions.cc:104
+#: editor_actions.cc:524
 msgid "Ranges"
 msgstr "Bereiche"
 
-#: editor_actions.cc:98
-#: editor_actions.cc:1278
+#: editor_actions.cc:105
+#: editor_actions.cc:1601
 #: session_option_editor.cc:155
 #: session_option_editor.cc:157
 #: session_option_editor.cc:166
@@ -3441,808 +3548,842 @@ msgstr "Bereiche"
 msgid "Fades"
 msgstr "Fades"
 
-#: editor_actions.cc:101
+#: editor_actions.cc:108
 msgid "Link"
 msgstr "Link"
 
-#: editor_actions.cc:102
-#: editor_actions.cc:134
+#: editor_actions.cc:109
+#: editor_actions.cc:142
 msgid "Zoom Focus"
 msgstr "Zoom Fokus"
 
-#: editor_actions.cc:103
+#: editor_actions.cc:110
 msgid "Locate to Markers"
-msgstr ""
+msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
 
-#: editor_actions.cc:104
-#: editor_actions.cc:508
+#: editor_actions.cc:111
+#: editor_actions.cc:525
 msgid "Markers"
 msgstr "Marker"
 
-#: editor_actions.cc:105
+#: editor_actions.cc:112
 msgid "Meter falloff"
 msgstr "Abfall der Pegelanzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:106
+#: editor_actions.cc:113
 msgid "Meter hold"
 msgstr "Pegelanzeige halten"
 
-#: editor_actions.cc:107
+#: editor_actions.cc:114
+#: session_option_editor.cc:272
+msgid "MIDI Options"
+msgstr "MIDI Optionen"
+
+#: editor_actions.cc:115
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Sonstiges"
 
-#: editor_actions.cc:108
-#: rc_option_editor.cc:1132
+#: editor_actions.cc:116
+#: rc_option_editor.cc:1152
 #: route_group_dialog.cc:49
 #: session_option_editor.cc:256
+#: session_option_editor.cc:263
 msgid "Monitoring"
 msgstr "Monitoring"
 
-#: editor_actions.cc:109
+#: editor_actions.cc:117
 msgid "Active Mark"
-msgstr "Aktueller Marker"
+msgstr "Aktiver Marker"
 
-#: editor_actions.cc:113
+#: editor_actions.cc:121
 msgid "Pullup / Pulldown"
 msgstr "Pull-Up / Pull-Down"
 
-#: editor_actions.cc:114
+#: editor_actions.cc:122
 msgid "Region operations"
 msgstr "Region(en)"
 
-#: editor_actions.cc:116
+#: editor_actions.cc:124
 msgid "Rulers"
 msgstr "Markierungsleisten"
 
-#: editor_actions.cc:117
+#: editor_actions.cc:125
 msgid "Views"
 msgstr "Ansichten"
 
-#: editor_actions.cc:118
+#: editor_actions.cc:126
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:122
-#: editor_actions.cc:291
+#: editor_actions.cc:130
+#: editor_actions.cc:298
 msgid "Separate"
 msgstr "Teilen"
 
-#: editor_actions.cc:125
-#: mixer_strip.cc:1824
+#: editor_actions.cc:133
+#: mixer_strip.cc:1854
 #: route_time_axis.cc:209
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
-#: editor_actions.cc:126
+#: editor_actions.cc:134
 msgid "Subframes"
 msgstr "Subframes"
 
-#: editor_actions.cc:129
+#: editor_actions.cc:137
 msgid "Timecode fps"
 msgstr "Timecode FPS"
 
-#: editor_actions.cc:130
-#: route_time_axis.cc:434
+#: editor_actions.cc:138
+#: route_time_axis.cc:439
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
-#: editor_actions.cc:132
+#: editor_actions.cc:140
 msgid "Tools"
 msgstr "Werkzeuge"
 
-#: editor_actions.cc:133
+#: editor_actions.cc:141
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: editor_actions.cc:135
+#: editor_actions.cc:143
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: editor_actions.cc:141
+#: editor_actions.cc:149
 msgid "Break drag or deselect all"
-msgstr ""
+msgstr "Ziehen abbrechen oder alles deselektieren"
 
-#: editor_actions.cc:143
+#: editor_actions.cc:151
 msgid "Show Editor Mixer"
 msgstr "Mixer-Panel zeigen"
 
-#: editor_actions.cc:144
+#: editor_actions.cc:152
 msgid "Show Editor List"
 msgstr "Seitenleiste anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:146
+#: editor_actions.cc:154
 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
 msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze"
 
-#: editor_actions.cc:147
+#: editor_actions.cc:155
 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
 
-#: editor_actions.cc:148
+#: editor_actions.cc:156
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
 msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze"
 
-#: editor_actions.cc:149
+#: editor_actions.cc:157
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
 
-#: editor_actions.cc:151
+#: editor_actions.cc:159
 msgid "Playhead to Next Region Start"
 msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region"
 
-#: editor_actions.cc:152
+#: editor_actions.cc:160
 msgid "Playhead to Next Region End"
 msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region"
 
-#: editor_actions.cc:153
+#: editor_actions.cc:161
 msgid "Playhead to Next Region Sync"
 msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der nächsten Region"
 
-#: editor_actions.cc:155
+#: editor_actions.cc:163
 msgid "Playhead to Previous Region Start"
 msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region"
 
-#: editor_actions.cc:156
+#: editor_actions.cc:164
 msgid "Playhead to Previous Region End"
 msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region"
 
-#: editor_actions.cc:157
+#: editor_actions.cc:165
 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
 msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der vorherigen Region"
 
-#: editor_actions.cc:159
+#: editor_actions.cc:167
 msgid "To Next Region Boundary"
 msgstr "Zur nächsten Regiongrenze"
 
-#: editor_actions.cc:160
+#: editor_actions.cc:168
 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
 
-#: editor_actions.cc:161
+#: editor_actions.cc:169
 msgid "To Previous Region Boundary"
 msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze"
 
-#: editor_actions.cc:162
-msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+#: editor_actions.cc:170
+msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze  (ohne Spurauswahl)"
 
-#: editor_actions.cc:164
+#: editor_actions.cc:172
 msgid "To Next Region Start"
 msgstr "Zum nächsten Regionen-Anfang"
 
-#: editor_actions.cc:165
+#: editor_actions.cc:173
 msgid "To Next Region End"
 msgstr "Zum nächsten Regionen-Ende"
 
-#: editor_actions.cc:166
+#: editor_actions.cc:174
 msgid "To Next Region Sync"
 msgstr "Zum nächsten Regionen-Synchronisationspunkt"
 
-#: editor_actions.cc:168
+#: editor_actions.cc:176
 msgid "To Previous Region Start"
 msgstr "Zum vorherigen Anfang einer Region"
 
-#: editor_actions.cc:169
+#: editor_actions.cc:177
 msgid "To Previous Region End"
 msgstr "Zum vorherigen Ende einer Region"
 
-#: editor_actions.cc:170
+#: editor_actions.cc:178
 msgid "To Previous Region Sync"
 msgstr "Zum vorherigen Synchronisationspunkt einer Region"
 
-#: editor_actions.cc:172
+#: editor_actions.cc:180
 msgid "To Range Start"
 msgstr "Zum Anfang des Auswahlbereichs"
 
-#: editor_actions.cc:173
+#: editor_actions.cc:181
 msgid "To Range End"
 msgstr "Zum Ende des Auswahlbereichs"
 
-#: editor_actions.cc:175
+#: editor_actions.cc:183
 msgid "Playhead to Range Start"
 msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs"
 
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:184
 msgid "Playhead to Range End"
 msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs"
 
-#: editor_actions.cc:179
-#: processor_box.cc:1944
+#: editor_actions.cc:187
+#: export_timespan_selector.cc:62
+#: processor_box.cc:2208
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Nichts auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:184
+#: editor_actions.cc:192
 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
 msgstr "Alle Regionen des Bearbeitungsbereichs auswählen "
 
-#: editor_actions.cc:185
+#: editor_actions.cc:193
 msgid "Select All Inside Edit Range"
 msgstr "Alles inerhalb des Bearbeitungsbereichs auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:187
+#: editor_actions.cc:195
 msgid "Select Edit Range"
 msgstr "Editierbereich auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:189
+#: editor_actions.cc:197
 msgid "Select All in Punch Range"
 msgstr "Alle Regionen im Punch-Bereich auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:190
+#: editor_actions.cc:198
 msgid "Select All in Loop Range"
 msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:192
+#: editor_actions.cc:200
 msgid "Select Next Track or Bus"
 msgstr "Nächste Spur/Bus auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:193
+#: editor_actions.cc:201
 msgid "Select Previous Track or Bus"
 msgstr "Vorherige Spur/Bus auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:195
+#: editor_actions.cc:203
 msgid "Toggle Record Enable"
 msgstr "Aufnahme aktivieren"
 
-#: editor_actions.cc:197
+#: editor_actions.cc:205
 msgid "Toggle Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Solo umschalten"
 
-#: editor_actions.cc:199
+#: editor_actions.cc:207
 msgid "Toggle Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Mute umschalten"
 
-#: editor_actions.cc:201
+#: editor_actions.cc:209
 msgid "Toggle Solo Isolate"
-msgstr ""
+msgstr "Solo Isolate umschalten"
 
-#: editor_actions.cc:206
+#: editor_actions.cc:214
 msgid "Save View %1"
 msgstr "Ansicht %1 speichern"
 
-#: editor_actions.cc:212
+#: editor_actions.cc:220
 msgid "Goto View %1"
 msgstr "Ansicht %1 aufrufen"
 
-#: editor_actions.cc:218
+#: editor_actions.cc:226
 msgid "Locate to Mark %1"
 msgstr "Positionszeiger zu Marker %1 setzen"
 
-#: editor_actions.cc:222
+#: editor_actions.cc:230
 msgid "Jump Forward to Mark"
 msgstr "Zum nächsten Marker springen"
 
-#: editor_actions.cc:223
+#: editor_actions.cc:231
 msgid "Jump Backward to Mark"
 msgstr "Zum vorherigen Marker springen"
 
-#: editor_actions.cc:224
+#: editor_actions.cc:232
 msgid "Add Mark from Playhead"
 msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
 
-#: editor_actions.cc:226
+#: editor_actions.cc:234
 msgid "Nudge Next Forward"
 msgstr "Nächste Region Schritt vorwärts"
 
-#: editor_actions.cc:227
+#: editor_actions.cc:235
 msgid "Nudge Next Backward"
 msgstr "Nächste Region Schritt rückwärts"
 
-#: editor_actions.cc:229
+#: editor_actions.cc:237
 msgid "Nudge Playhead Forward"
 msgstr "Positionszeiger vorwärts"
 
-#: editor_actions.cc:230
+#: editor_actions.cc:238
 msgid "Nudge Playhead Backward"
 msgstr "Positionszeiger rückwärts"
 
-#: editor_actions.cc:231
+#: editor_actions.cc:239
 msgid "Forward to Grid"
 msgstr "Vorwärts auf Raster"
 
-#: editor_actions.cc:232
+#: editor_actions.cc:240
 msgid "Backward to Grid"
 msgstr "Rückwärts auf Raster"
 
-#: editor_actions.cc:238
+#: editor_actions.cc:245
 msgid "Zoom to Region"
 msgstr "Auf Region zoomen"
 
-#: editor_actions.cc:239
+#: editor_actions.cc:246
 msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
 msgstr "Auf Region zoomen (Breite und Höhe)"
 
-#: editor_actions.cc:240
+#: editor_actions.cc:247
 msgid "Toggle Zoom State"
 msgstr "Letzten Zoom wählen"
 
-#: editor_actions.cc:242
+#: editor_actions.cc:249
 msgid "Expand Track Height"
 msgstr "Spurhöhe vergrößern"
 
-#: editor_actions.cc:243
+#: editor_actions.cc:250
 msgid "Shrink Track Height"
 msgstr "Spurhöhe verkleinern"
 
-#: editor_actions.cc:245
+#: editor_actions.cc:252
 msgid "Move Selected Tracks Up"
 msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:247
+#: editor_actions.cc:254
 msgid "Move Selected Tracks Down"
 msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:250
+#: editor_actions.cc:257
 msgid "Scroll Tracks Up"
 msgstr "Spuren nach oben scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:252
+#: editor_actions.cc:259
 msgid "Scroll Tracks Down"
 msgstr "Spuren nach unten scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:254
+#: editor_actions.cc:261
 msgid "Step Tracks Up"
 msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:256
+#: editor_actions.cc:263
 msgid "Step Tracks Down"
 msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:259
+#: editor_actions.cc:266
 msgid "Scroll Backward"
 msgstr "Nach rechts scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:260
+#: editor_actions.cc:267
 msgid "Scroll Forward"
 msgstr "Nach links scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:261
+#: editor_actions.cc:268
 msgid "Center Playhead"
 msgstr "Positionszeiger zentrieren"
 
-#: editor_actions.cc:262
+#: editor_actions.cc:269
 msgid "Center Edit Point"
 msgstr "Arbeitspunkt zentrieren"
 
-#: editor_actions.cc:264
+#: editor_actions.cc:271
 msgid "Playhead Forward"
 msgstr "Positionszeiger vorwärts"
 
-#: editor_actions.cc:265
+#: editor_actions.cc:272
 msgid "Playhead Backward"
 msgstr "Positionszeiger rückwärts"
 
-#: editor_actions.cc:267
+#: editor_actions.cc:274
 msgid "Playhead to Active Mark"
 msgstr "Positionszeiger zur aktiven Markierung"
 
-#: editor_actions.cc:268
+#: editor_actions.cc:275
 msgid "Active Mark to Playhead"
 msgstr "Aktiven Marker zum Positionszeiger verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:277
 msgid "Set Loop from Edit Range"
 msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen"
 
-#: editor_actions.cc:271
+#: editor_actions.cc:278
 msgid "Set Punch from Edit Range"
 msgstr "Punch-Bereich aus Editierbereich erstellen"
 
-#: editor_actions.cc:274
+#: editor_actions.cc:281
 msgid "Play Selected Regions"
 msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben"
 
-#: editor_actions.cc:276
+#: editor_actions.cc:283
 msgid "Play from Edit Point and Return"
 msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Zurück"
 
-#: editor_actions.cc:278
+#: editor_actions.cc:285
 msgid "Play Edit Range"
 msgstr "Editierbereich wiedergeben"
 
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:287
 msgid "Playhead to Mouse"
 msgstr "Positionszeiger zur Mausposition"
 
-#: editor_actions.cc:281
+#: editor_actions.cc:288
 msgid "Active Marker to Mouse"
 msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition"
 
-#: editor_actions.cc:288
+#: editor_actions.cc:295
 msgid "Export Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio exportieren"
 
-#: editor_actions.cc:289
-#: export_dialog.cc:375
+#: editor_actions.cc:296
+#: export_dialog.cc:411
 msgid "Export Range"
 msgstr "Bereiche exportieren..."
 
-#: editor_actions.cc:294
+#: editor_actions.cc:301
 msgid "Separate Using Punch Range"
 msgstr "an Punch-Bereichsgrenzen teilen"
 
-#: editor_actions.cc:297
+#: editor_actions.cc:304
 msgid "Separate Using Loop Range"
 msgstr "an Grenzen der Schleife teilen"
 
-#: editor_actions.cc:300
-#: editor_actions.cc:317
+#: editor_actions.cc:307
+#: editor_actions.cc:324
 msgid "Crop"
 msgstr "Auf Bereich zuschneiden"
 
-#: editor_actions.cc:309
+#: editor_actions.cc:316
 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
 msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen"
 
-#: editor_actions.cc:311
+#: editor_actions.cc:318
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: editor_actions.cc:314
+#: editor_actions.cc:321
 msgid "Move Forward to Transient"
 msgstr "Zum nächsten Transienten"
 
-#: editor_actions.cc:315
+#: editor_actions.cc:322
 msgid "Move Backwards to Transient"
 msgstr "Zum vorherigen Transienten"
 
-#: editor_actions.cc:319
+#: editor_actions.cc:326
 msgid "Start Range"
 msgstr "Bereich beginnen"
 
-#: editor_actions.cc:320
+#: editor_actions.cc:327
 msgid "Finish Range"
 msgstr "Bereich beenden"
 
-#: editor_actions.cc:321
+#: editor_actions.cc:328
 msgid "Finish Add Range"
 msgstr "Bereich hinzufügen beenden"
 
-#: editor_actions.cc:351
+#: editor_actions.cc:358
 msgid "Follow Playhead"
 msgstr "Positionszeiger folgen"
 
-#: editor_actions.cc:354
+#: editor_actions.cc:361
 msgid "Stationary Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "stehender Positionszeiger"
 
-#: editor_actions.cc:356
+#: editor_actions.cc:363
 #: insert_time_dialog.cc:32
 msgid "Insert Time"
 msgstr "Stille Einfügen"
 
-#: editor_actions.cc:359
+#: editor_actions.cc:366
 msgid "Toggle Active"
 msgstr "Spur Aktivieren / Deaktivieren"
 
-#: editor_actions.cc:364
-#: editor_actions.cc:1206
+#: editor_actions.cc:371
+#: editor_actions.cc:1529
 #: editor_markers.cc:852
 #: editor_markers.cc:916
-#: editor_snapshots.cc:123
-#: group_tabs.cc:321
-#: mixer_strip.cc:1478
-#: route_time_axis.cc:717
+#: editor_snapshots.cc:122
+#: mixer_strip.cc:1470
+#: route_time_axis.cc:723
 msgid "Remove"
 msgstr "Löschen"
 
-#: editor_actions.cc:368
+#: editor_actions.cc:375
 msgid "Fit Selected Tracks"
 msgstr "An ausgewählte Spuren anpassen"
 
-#: editor_actions.cc:370
-#: time_axis_view.cc:1290
+#: editor_actions.cc:377
+#: time_axis_view.cc:1302
 msgid "Largest"
 msgstr "Am größten"
 
-#: editor_actions.cc:373
-#: time_axis_view.cc:1291
+#: editor_actions.cc:380
+#: time_axis_view.cc:1303
 msgid "Larger"
 msgstr "Größer"
 
-#: editor_actions.cc:376
-#: time_axis_view.cc:1292
+#: editor_actions.cc:383
+#: time_axis_view.cc:1304
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
 
-#: editor_actions.cc:382
-#: time_axis_view.cc:1294
+#: editor_actions.cc:389
+#: time_axis_view.cc:1306
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: editor_actions.cc:389
+#: editor_actions.cc:393
+msgid "Sound Selected MIDI Notes"
+msgstr "ausgewählte Noten abspielen"
+
+#: editor_actions.cc:398
 msgid "Zoom Focus Left"
 msgstr "Am linken Rand ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:390
+#: editor_actions.cc:399
 msgid "Zoom Focus Right"
 msgstr "Am rechten Rand ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:391
+#: editor_actions.cc:400
 msgid "Zoom Focus Center"
 msgstr "Zentriert ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:392
+#: editor_actions.cc:401
 msgid "Zoom Focus Playhead"
 msgstr "Am Positionszeiger ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:393
+#: editor_actions.cc:402
 msgid "Zoom Focus Mouse"
 msgstr "Zoom Fokus zur Maus"
 
-#: editor_actions.cc:394
+#: editor_actions.cc:403
 msgid "Zoom Focus Edit Point"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt"
 
-#: editor_actions.cc:399
+#: editor_actions.cc:408
 msgid "Object Tool"
 msgstr "Objektwerkzeug"
 
-#: editor_actions.cc:404
+#: editor_actions.cc:413
 msgid "Range Tool"
 msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)"
 
-#: editor_actions.cc:409
+#: editor_actions.cc:418
+msgid "Note Drawing Tool"
+msgstr "Noten-Malwerkzeug"
+
+#: editor_actions.cc:423
 msgid "Link Object / Range Tools"
 msgstr "Editierbereich auswählen/ändern"
 
-#: editor_actions.cc:414
+#: editor_actions.cc:426
 msgid "Gain Tool"
 msgstr "Lautstärkewerkzeug (Gain)"
 
-#: editor_actions.cc:419
+#: editor_actions.cc:431
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Zoom-Werkzeug"
 
-#: editor_actions.cc:424
+#: editor_actions.cc:436
 msgid "Audition Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Vorhör-Werkzeug"
 
-#: editor_actions.cc:429
+#: editor_actions.cc:441
 msgid "Time FX Tool"
-msgstr ""
+msgstr "TimeFX-Werkzeug"
 
-#: editor_actions.cc:434
+#: editor_actions.cc:446
 msgid "Step Mouse Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Schritt-Mausmodus"
 
-#: editor_actions.cc:436
+#: editor_actions.cc:448
 msgid "Edit MIDI"
 msgstr "Midi bearbeiten"
 
-#: editor_actions.cc:446
+#: editor_actions.cc:458
 msgid "Change Edit Point"
 msgstr "Arbeitspunkt ändern"
 
-#: editor_actions.cc:447
+#: editor_actions.cc:459
 msgid "Change Edit Point Including Marker"
 msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)"
 
-#: editor_actions.cc:449
+#: editor_actions.cc:461
 msgid "Splice"
 msgstr "Splice"
 
-#: editor_actions.cc:451
+#: editor_actions.cc:463
 msgid "Slide"
 msgstr "Slide"
 
-#: editor_actions.cc:452
-#: editor_actions.cc:1227
+#: editor_actions.cc:464
+#: editor_actions.cc:1550
 #: editor_markers.cc:836
-#: location_ui.cc:55
+#: location_ui.cc:57
 msgid "Lock"
 msgstr "Sperren"
 
-#: editor_actions.cc:453
+#: editor_actions.cc:465
 msgid "Toggle Edit Mode"
 msgstr "Bearbeitungsmodus ändern"
 
-#: editor_actions.cc:455
+#: editor_actions.cc:467
 msgid "Snap to"
 msgstr "Einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:456
+#: editor_actions.cc:468
 msgid "Snap Mode"
 msgstr "Einrastmodus"
 
-#: editor_actions.cc:463
+#: editor_actions.cc:475
 msgid "Next Snap Mode"
 msgstr "Nächster Einrastmodus"
 
-#: editor_actions.cc:464
+#: editor_actions.cc:476
 msgid "Next Snap Choice"
-msgstr "Nächster Einrastmodus"
+msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit"
+
+#: editor_actions.cc:477
+msgid "Next Musical Snap Choice"
+msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
+
+#: editor_actions.cc:478
+msgid "Previous Snap Choice"
+msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit"
 
-#: editor_actions.cc:469
+#: editor_actions.cc:479
+msgid "Previous Musical Snap Choice"
+msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
+
+#: editor_actions.cc:484
 msgid "Snap to CD Frame"
 msgstr "An CD-Frames einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:470
+#: editor_actions.cc:485
 msgid "Snap to Timecode Frame"
 msgstr "An Timecode-Frames einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:471
+#: editor_actions.cc:486
 msgid "Snap to Timecode Seconds"
 msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:472
+#: editor_actions.cc:487
 msgid "Snap to Timecode Minutes"
 msgstr "An Timecode-Minuten einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:473
+#: editor_actions.cc:488
 msgid "Snap to Seconds"
 msgstr "An Sekunden einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:474
+#: editor_actions.cc:489
 msgid "Snap to Minutes"
 msgstr "An Minuten einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:476
+#: editor_actions.cc:491
+msgid "Snap to One Twenty Eighths"
+msgstr "An Schläge/28 einrasten"
+
+#: editor_actions.cc:492
+msgid "Snap to Sixty Fourths"
+msgstr "An Schläge/128 einrasten"
+
+#: editor_actions.cc:493
 msgid "Snap to Thirty Seconds"
 msgstr "An Schläge/32 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:477
+#: editor_actions.cc:494
 msgid "Snap to Twenty Eighths"
 msgstr "An Schläge/28 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:478
+#: editor_actions.cc:495
 msgid "Snap to Twenty Fourths"
 msgstr "An Schläge/24 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:479
+#: editor_actions.cc:496
 msgid "Snap to Twentieths"
 msgstr "An Schläge/20 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:480
+#: editor_actions.cc:497
 msgid "Snap to Sixteenths"
 msgstr "An Schläge/16 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:481
+#: editor_actions.cc:498
 msgid "Snap to Fourteenths"
 msgstr "An Schläge/14 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:482
+#: editor_actions.cc:499
 msgid "Snap to Twelfths"
 msgstr "An Schläge/12 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:483
+#: editor_actions.cc:500
 msgid "Snap to Tenths"
 msgstr "An Schläge/10 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:484
+#: editor_actions.cc:501
 msgid "Snap to Eighths"
 msgstr "An Schläge/8 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:485
+#: editor_actions.cc:502
 msgid "Snap to Sevenths"
 msgstr "An Schläge/7 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:486
+#: editor_actions.cc:503
 msgid "Snap to Sixths"
 msgstr "An Schläge/6 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:487
+#: editor_actions.cc:504
 msgid "Snap to Fifths"
 msgstr "An Schläge/5 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:488
+#: editor_actions.cc:505
 msgid "Snap to Quarters"
 msgstr "An Schläge/4 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:489
+#: editor_actions.cc:506
 msgid "Snap to Thirds"
 msgstr "An Triolen einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:490
+#: editor_actions.cc:507
 msgid "Snap to Halves"
 msgstr "An Schläge/2 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:492
+#: editor_actions.cc:509
 msgid "Snap to Beat"
 msgstr "An Schlägen einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:493
+#: editor_actions.cc:510
 msgid "Snap to Bar"
 msgstr "An Takten einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:494
+#: editor_actions.cc:511
 msgid "Snap to Mark"
 msgstr "An Markern einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:495
+#: editor_actions.cc:512
 msgid "Snap to Region Start"
 msgstr "An Regionenanfang einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:496
+#: editor_actions.cc:513
 msgid "Snap to Region End"
 msgstr "An Regionenende einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:497
+#: editor_actions.cc:514
 msgid "Snap to Region Sync"
 msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:498
+#: editor_actions.cc:515
 msgid "Snap to Region Boundary"
 msgstr "An Regionengrenzen einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:500
+#: editor_actions.cc:517
 msgid "Show Marker Lines"
 msgstr "Markerlinien anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:510
+#: editor_actions.cc:527
 msgid "Loop/Punch"
 msgstr "Schleifen/Punch-Bereiche"
 
-#: editor_actions.cc:514
+#: editor_actions.cc:531
 msgid "Min:Sec"
 msgstr "Min:Sek"
 
-#: editor_actions.cc:546
+#: editor_actions.cc:563
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortieren"
 
-#: editor_actions.cc:557
-#: editor_routes.cc:435
-#: mixer_ui.cc:1103
+#: editor_actions.cc:574
+#: editor_routes.cc:467
+#: mixer_ui.cc:1106
 msgid "Show All"
-msgstr "Alles zeigen"
+msgstr "Alles anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:558
+#: editor_actions.cc:575
 msgid "Show Automatic Regions"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische Regionen anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:560
+#: editor_actions.cc:577
 msgid "Ascending"
 msgstr "aufsteigend"
 
-#: editor_actions.cc:562
+#: editor_actions.cc:579
 msgid "Descending"
 msgstr "absteigend"
 
-#: editor_actions.cc:565
+#: editor_actions.cc:582
 msgid "By Region Name"
 msgstr "nach Name der Region"
 
-#: editor_actions.cc:567
+#: editor_actions.cc:584
 msgid "By Region Length"
 msgstr "nach Länge der Region"
 
-#: editor_actions.cc:569
+#: editor_actions.cc:586
 msgid "By Region Position"
 msgstr "nach Position der Region"
 
-#: editor_actions.cc:571
+#: editor_actions.cc:588
 msgid "By Region Timestamp"
 msgstr "nach Zeitstempel der Region"
 
-#: editor_actions.cc:573
+#: editor_actions.cc:590
 msgid "By Region Start in File"
 msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"
 
-#: editor_actions.cc:575
+#: editor_actions.cc:592
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "nach Ende der Region in der Datei"
 
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:594
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "nach Namen der Quelldatei"
 
-#: editor_actions.cc:579
+#: editor_actions.cc:596
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "nach Länge der Quelldatei"
 
-#: editor_actions.cc:581
+#: editor_actions.cc:598
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei"
 
-#: editor_actions.cc:583
+#: editor_actions.cc:600
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "nach Dateisystem der Quelle"
 
-#: editor_actions.cc:586
+#: editor_actions.cc:603
 msgid "Remove Unused"
 msgstr "Ungenutzte entfernen"
 
-#: editor_actions.cc:590
+#: editor_actions.cc:607
 #: editor_audio_import.cc:351
 #: session_import_dialog.cc:74
 #: session_import_dialog.cc:94
@@ -4250,317 +4391,324 @@ msgstr "Ungenutzte entfernen"
 msgid "Import"
 msgstr "Importieren"
 
-#: editor_actions.cc:593
+#: editor_actions.cc:610
 msgid "Import to Region List..."
-msgstr ""
+msgstr "In Regionenliste importieren"
 
-#: editor_actions.cc:596
+#: editor_actions.cc:613
 #: session_import_dialog.cc:43
 msgid "Import From Session"
 msgstr "Aus Projekt importieren"
 
-#: editor_actions.cc:599
+#: editor_actions.cc:616
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Projektübersicht anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:601
+#: editor_actions.cc:618
 msgid "Show Group Tabs"
 msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:603
+#: editor_actions.cc:620
 msgid "Show Measures"
 msgstr "Takt-Raster einblenden"
 
-#: editor_actions.cc:607
+#: editor_actions.cc:624
 msgid "Show Logo"
 msgstr "Zeige Logo"
 
-#: editor_actions.cc:809
-#: editor_actions.cc:948
-#: editor_actions.cc:959
-#: editor_actions.cc:1012
-#: editor_actions.cc:1023
-#: editor_actions.cc:1070
-#: editor_actions.cc:1080
-#: editor_regions.cc:1522
+#: editor_actions.cc:648
+msgid "Loaded editor bindings from %1"
+msgstr "Editor-Tastenkürzel aus %1 geladen"
+
+#: editor_actions.cc:650
+msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
+msgstr "Konnte editor.bindings im Suchpfad %1 nicht finden"
+
+#: editor_actions.cc:850
+#: editor_actions.cc:1246
+#: editor_actions.cc:1257
+#: editor_actions.cc:1310
+#: editor_actions.cc:1321
+#: editor_actions.cc:1368
+#: editor_actions.cc:1378
+#: editor_regions.cc:1564
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "Programmierfehler: %1: %2"
 
-#: editor_actions.cc:1212
+#: editor_actions.cc:1535
 msgid "Raise"
 msgstr "Nach oben"
 
-#: editor_actions.cc:1215
+#: editor_actions.cc:1538
 msgid "Raise to Top"
 msgstr "Ganz nach oben"
 
-#: editor_actions.cc:1218
+#: editor_actions.cc:1541
 #: gtk-custom-ruler.c:132
 msgid "Lower"
 msgstr "Nach unten"
 
-#: editor_actions.cc:1221
+#: editor_actions.cc:1544
 msgid "Lower to Bottom"
 msgstr "Ganz nach unten"
 
-#: editor_actions.cc:1224
+#: editor_actions.cc:1547
 msgid "Move to Original Position"
 msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:1232
+#: editor_actions.cc:1555
 #: editor_markers.cc:843
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 msgstr "An Takte und Schläge binden"
 
-#: editor_actions.cc:1237
+#: editor_actions.cc:1560
 msgid "Remove Sync"
 msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
 
-#: editor_actions.cc:1243
+#: editor_actions.cc:1566
 msgid "Normalize..."
 msgstr "Normalisieren..."
 
-#: editor_actions.cc:1246
+#: editor_actions.cc:1569
 msgid "Reverse"
 msgstr "Umkehren"
 
-#: editor_actions.cc:1249
+#: editor_actions.cc:1572
 msgid "Make Mono Regions"
 msgstr "In Mono-Regionen umwandeln"
 
-#: editor_actions.cc:1252
+#: editor_actions.cc:1575
 msgid "Boost Gain"
 msgstr "Lautstärke erhöhen"
 
-#: editor_actions.cc:1255
+#: editor_actions.cc:1578
 msgid "Cut Gain"
 msgstr "Lautstärke reduzieren"
 
-#: editor_actions.cc:1258
+#: editor_actions.cc:1581
 msgid "Pitch Shift..."
 msgstr "Tonhöhe ändern..."
 
-#: editor_actions.cc:1261
+#: editor_actions.cc:1584
 msgid "Transpose..."
 msgstr "Transponieren..."
 
-#: editor_actions.cc:1264
+#: editor_actions.cc:1587
 msgid "Opaque"
 msgstr "Deckend"
 
-#: editor_actions.cc:1288
+#: editor_actions.cc:1611
 msgid "Multi-Duplicate..."
 msgstr "Mehrfach duplizieren..."
 
-#: editor_actions.cc:1293
+#: editor_actions.cc:1616
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Spur auffüllen"
 
-#: editor_actions.cc:1297
+#: editor_actions.cc:1620
 #: editor_markers.cc:930
 msgid "Set Loop Range"
 msgstr "Schleife erstellen"
 
-#: editor_actions.cc:1304
+#: editor_actions.cc:1627
 msgid "Set Punch"
 msgstr "Punch-Bereich erstellen"
 
-#: editor_actions.cc:1308
-msgid "Add 1 Range Marker"
-msgstr "1 Bereichsmarker einfügen"
+#: editor_actions.cc:1631
+msgid "Add Single Range Marker"
+msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen"
 
-#: editor_actions.cc:1313
-msgid "Add Range Marker(s)"
-msgstr "Bereichsmarker einfügen"
+#: editor_actions.cc:1636
+msgid "Add Range Marker Per Region"
+msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen"
 
-#: editor_actions.cc:1317
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Am Raster ausrichten"
+#: editor_actions.cc:1640
+msgid "Snap Position To Grid"
+msgstr "Positionszeiger einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:1320
+#: editor_actions.cc:1643
 msgid "Close Gaps"
 msgstr "Lücken schließen"
 
-#: editor_actions.cc:1323
+#: editor_actions.cc:1646
 msgid "Rhythm Ferret..."
 msgstr "Rhythm Ferret..."
 
-#: editor_actions.cc:1326
+#: editor_actions.cc:1649
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportieren..."
 
-#: editor_actions.cc:1332
+#: editor_actions.cc:1655
 msgid "Separate Under"
 msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
 
-#: editor_actions.cc:1336
+#: editor_actions.cc:1659
 msgid "Set Fade In Length"
 msgstr "Fade-In bis Positionszeiger"
 
-#: editor_actions.cc:1337
+#: editor_actions.cc:1660
 msgid "Set Fade Out Length"
 msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger"
 
-#: editor_actions.cc:1338
+#: editor_actions.cc:1661
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
 msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen"
 
-#: editor_actions.cc:1343
+#: editor_actions.cc:1666
 msgid "Split at Percussion Onsets"
 msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen"
 
-#: editor_actions.cc:1348
+#: editor_actions.cc:1671
 msgid "List Editor..."
 msgstr "Eventlisteneditor..."
 
-#: editor_actions.cc:1351
+#: editor_actions.cc:1674
 msgid "Properties..."
 msgstr "Eigenschaften..."
 
-#: editor_actions.cc:1355
+#: editor_actions.cc:1678
 msgid "Bounce (with processing)"
 msgstr "Bounce (Post-Mixer)"
 
-#: editor_actions.cc:1356
+#: editor_actions.cc:1679
 msgid "Bounce (without processing)"
 msgstr "Bounce (Pre-Mixer)"
 
-#: editor_actions.cc:1357
+#: editor_actions.cc:1680
 msgid "Combine"
 msgstr "Verbinden (combine)"
 
-#: editor_actions.cc:1358
+#: editor_actions.cc:1681
 msgid "Uncombine"
 msgstr "Trennen (uncombine)"
 
-#: editor_actions.cc:1360
+#: editor_actions.cc:1683
 msgid "Spectral Analysis..."
 msgstr "FFT-Analyse"
 
-#: editor_actions.cc:1362
+#: editor_actions.cc:1685
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
 
-#: editor_actions.cc:1364
+#: editor_actions.cc:1687
 msgid "Reset Gain"
 msgstr "Lautstärke zurücksetzen"
 
-#: editor_actions.cc:1369
-msgid "Envelope Visible"
-msgstr "Lautstärkekurve sichtbar"
-
-#: editor_actions.cc:1376
+#: editor_actions.cc:1692
 msgid "Envelope Active"
-msgstr "Lautstärkekurve aktiv"
+msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv"
 
-#: editor_actions.cc:1380
+#: editor_actions.cc:1696
 msgid "Quantize..."
 msgstr "Quantisieren.."
 
-#: editor_actions.cc:1381
+#: editor_actions.cc:1697
+#: editor_actions.cc:1698
 msgid "Insert Patch Change..."
 msgstr "Patch Change einfügen..."
 
-#: editor_actions.cc:1382
+#: editor_actions.cc:1699
 msgid "Fork"
 msgstr "Fork"
 
-#: editor_actions.cc:1383
+#: editor_actions.cc:1700
 msgid "Strip Silence..."
 msgstr "Stille entfernen..."
 
-#: editor_actions.cc:1384
+#: editor_actions.cc:1701
 msgid "Set Range Selection"
 msgstr "Bereich auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:1386
+#: editor_actions.cc:1703
 msgid "Nudge Forward"
 msgstr "Schritt nach vorne"
 
-#: editor_actions.cc:1387
+#: editor_actions.cc:1704
 msgid "Nudge Backward"
 msgstr "Schritt nach Hinten"
 
-#: editor_actions.cc:1392
+#: editor_actions.cc:1709
 msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
 msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset"
 
-#: editor_actions.cc:1399
+#: editor_actions.cc:1716
 msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
 msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset"
 
-#: editor_actions.cc:1403
+#: editor_actions.cc:1720
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "Auf Schleife kürzen"
 
-#: editor_actions.cc:1404
+#: editor_actions.cc:1721
 msgid "Trim to Punch"
 msgstr "Auf Punch-Bereich kürzen"
 
-#: editor_actions.cc:1406
+#: editor_actions.cc:1723
 msgid "Trim to Previous"
 msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen"
 
-#: editor_actions.cc:1407
+#: editor_actions.cc:1724
 msgid "Trim to Next"
 msgstr "Zur nächsten Region aufschließen"
 
-#: editor_actions.cc:1414
+#: editor_actions.cc:1731
 msgid "Insert Region From Region List"
 msgstr "Region von Regionenliste hinzufügen"
 
-#: editor_actions.cc:1420
+#: editor_actions.cc:1737
 msgid "Set Sync Position"
 msgstr "Synchronisationspunkt setzen"
 
-#: editor_actions.cc:1421
+#: editor_actions.cc:1738
 msgid "Place Transient"
 msgstr "Transienten setzen"
 
-#: editor_actions.cc:1422
+#: editor_actions.cc:1739
 msgid "Split"
 msgstr "Region teilen"
 
-#: editor_actions.cc:1423
+#: editor_actions.cc:1740
 msgid "Trim Start at Edit Point"
 msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
 
-#: editor_actions.cc:1424
+#: editor_actions.cc:1741
 msgid "Trim End at Edit Point"
 msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
 
-#: editor_actions.cc:1429
+#: editor_actions.cc:1746
 msgid "Align Start"
 msgstr "Anfang ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:1436
+#: editor_actions.cc:1753
 msgid "Align Start Relative"
 msgstr "Anfang relativ ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:1440
+#: editor_actions.cc:1757
 msgid "Align End"
 msgstr "Ende ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:1445
+#: editor_actions.cc:1762
 msgid "Align End Relative"
 msgstr "Ende relativ ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:1452
+#: editor_actions.cc:1769
 msgid "Align Sync"
 msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:1459
+#: editor_actions.cc:1776
 msgid "Align Sync Relative"
 msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:1463
+#: editor_actions.cc:1780
+#: editor_actions.cc:1783
 msgid "Choose Top..."
 msgstr "Oberste Region auswählen..."
 
 #: editor_audio_import.cc:83
 #: editor_audio_import.cc:105
 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
-msgstr "Sie können keine Audiodatei importieren, solange kein Projekt geladen ist."
+msgstr ""
+"Sie können keine Audiodatei importieren, solange kein Projekt geladen ist."
 
 #: editor_audio_import.cc:89
 #: editor_audio_import.cc:133
@@ -4568,12 +4716,20 @@ msgid "Add Existing Media"
 msgstr "Vorhandenes Material importieren"
 
 #: editor_audio_import.cc:249
-msgid "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import %1 as a new file, or skip it?"
-msgstr "Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %1 als neue Datei importieren, oder überspringen?"
+msgid ""
+"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import %"
+"1 as a new file, or skip it?"
+msgstr ""
+"Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %1 als neue "
+"Datei importieren, oder überspringen?"
 
 #: editor_audio_import.cc:251
-msgid "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import %2 as a new source, or skip it?"
-msgstr "Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %2 als neue Quelle importieren, oder überspringen?"
+msgid ""
+"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import %"
+"2 as a new source, or skip it?"
+msgstr ""
+"Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %2 als neue "
+"Quelle importieren, oder überspringen?"
 
 #: editor_audio_import.cc:351
 msgid "Cancel Import"
@@ -4608,7 +4764,8 @@ msgid ""
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
 msgstr ""
 "%1\n"
-"Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate dieses Projekts."
+"Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate dieses "
+"Projekts."
 
 #: editor_audio_import.cc:652
 msgid "Embed it anyway"
@@ -4618,107 +4775,177 @@ msgstr "Trotzdem importieren"
 msgid "could not open %1"
 msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen."
 
-#: editor_drag.cc:404
-#: editor_routes.cc:481
-#: editor_routes.cc:517
-#: editor_routes.cc:611
-#: editor_routes.cc:612
-#: editor_routes.cc:798
-#: editor_routes.cc:809
-#: editor_routes.cc:1146
-#: editor_routes.cc:1323
-#: editor_routes.cc:1328
+#: editor_drag.cc:423
+#: editor_routes.cc:522
+#: editor_routes.cc:559
+#: editor_routes.cc:654
+#: editor_routes.cc:655
+#: editor_routes.cc:841
+#: editor_routes.cc:852
+#: editor_routes.cc:1195
+#: editor_routes.cc:1372
+#: editor_routes.cc:1383
 msgid "editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: editor_drag.cc:935
+#: editor_drag.cc:1000
 msgid "fixed time region drag"
 msgstr "Region zeitgleich verschieben"
 
-#: editor_drag.cc:1916
+#: editor_drag.cc:1991
 msgid "copy meter mark"
 msgstr "Taktmarker kopieren"
 
-#: editor_drag.cc:1927
+#: editor_drag.cc:1999
 msgid "move meter mark"
 msgstr "Taktwechsel bewegen"
 
-#: editor_drag.cc:2009
+#: editor_drag.cc:2111
 msgid "copy tempo mark"
 msgstr "Tempomarker kopieren"
 
-#: editor_drag.cc:2020
+#: editor_drag.cc:2119
 msgid "move tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel bewegen"
 
-#: editor_drag.cc:2249
+#: editor_drag.cc:2327
 msgid "change fade in length"
 msgstr "Ändere Fade-In Länge"
 
-#: editor_drag.cc:2372
+#: editor_drag.cc:2450
 msgid "change fade out length"
 msgstr "Fade-Out verändern"
 
-#: editor_drag.cc:2688
+#: editor_drag.cc:2766
 msgid "move marker"
 msgstr "Marker bewegen"
 
-#: editor_drag.cc:3125
-msgid "rubberband selection"
-msgstr "Bereichsauswahl"
-
-#: editor_drag.cc:3212
+#: editor_drag.cc:3321
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf"
 
-#: editor_drag.cc:3658
+#: editor_drag.cc:3800
 msgid "new range marker"
 msgstr "Neuer Bereich"
 
-#: editor_route_groups.cc:56
-msgid "No Selection = All Tracks"
-msgstr "Keine Auswahl = Alle Spuren"
+#: editor_drag.cc:4452
+msgid "rubberband selection"
+msgstr "Bereichsauswahl"
+
+#: editor_route_groups.cc:66
+msgid "No Selection = All Tracks?"
+msgstr "Keine Auswahl = Alle Spuren?"
+
+#: editor_route_groups.cc:96
+msgid "Col"
+msgstr "Spalte"
+
+#: editor_route_groups.cc:96
+msgid "Group Tab Color"
+msgstr "Farbe des Gruppen-Reiters"
+
+#: editor_route_groups.cc:97
+msgid "Name of Group"
+msgstr "Gruppenname"
+
+#: editor_route_groups.cc:98
+#: editor_routes.cc:207
+msgid "V"
+msgstr "S"
+
+#: editor_route_groups.cc:98
+msgid "Group is visible?"
+msgstr "Gruppe sichtbar?"
+
+#: editor_route_groups.cc:99
+msgid "On"
+msgstr "An"
+
+#: editor_route_groups.cc:99
+msgid "Group is enabled?"
+msgstr "Ist die Gruppe aktiviert?"
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "group|G"
+msgstr "Gruppe|G"
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "Sharing Gain?"
+msgstr "Lautstärke teilen?"
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "relative|Rel"
+msgstr "Relativ|Rel"
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "Relative Gain Changes?"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "mute|M"
+msgstr "Mute|M"
 
-#: editor_route_groups.cc:66
-#: editor_regions.cc:97
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "Sharing Mute?"
+msgstr "Stummschaltung teilen?"
 
-#: editor_route_groups.cc:67
-msgid "Rel"
-msgstr ""
+#: editor_route_groups.cc:103
+msgid "solo|S"
+msgstr "solo|S"
 
-#: editor_route_groups.cc:69
-#: mixer_strip.cc:1853
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: editor_route_groups.cc:103
+msgid "Sharing Solo?"
+msgstr "Solo teilen?"
 
-#: editor_route_groups.cc:70
-#: mixer_strip.cc:1810
+#: editor_route_groups.cc:104
+#: mixer_strip.cc:1840
 msgid "Rec"
 msgstr "Rec"
 
-#: editor_route_groups.cc:71
-msgid "Sel"
-msgstr ""
+#: editor_route_groups.cc:104
+msgid "Sharing Record-enable Status?"
+msgstr "Aufnahmebereitschaft teilen?"
 
-#: editor_route_groups.cc:72
-msgid "E"
-msgstr "B"
+#: editor_route_groups.cc:105
+msgid "monitoring|Mon"
+msgstr "Monitoring|Mon"
 
-#: editor_route_groups.cc:73
-#: editor_routes.cc:185
-#: mixer_strip.cc:1857
-#: route_time_axis.cc:2359
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: editor_route_groups.cc:105
+msgid "Sharing Monitoring Choice?"
+msgstr "Monitoring-Wahl teilen?"
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "selection|Sel"
+msgstr "Auswahl|Sel"
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "Sharing Selected Status?"
+msgstr "Auswahlzustand teilen?"
+
+#: editor_route_groups.cc:107
+msgid "editing|E"
+msgstr "Bearbeitung|E"
+
+#: editor_route_groups.cc:107
+msgid "Sharing Editing?"
+msgstr "Bearbeitung teilen?"
+
+#: editor_route_groups.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "active|A"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: editor_route_groups.cc:108
+msgid "Sharing Active Status?"
+msgstr "Einschaltzustand teilen?"
 
-#: editor_route_groups.cc:151
+#: editor_route_groups.cc:199
 msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
-msgstr "Wenn aktiviert, werden bei fehlender Spurauswahl alle Spuren bearbeitet."
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, werden bei fehlender Spurauswahl alle Spuren bearbeitet."
 
-#: editor_route_groups.cc:398
-#: mixer_ui.cc:1391
+#: editor_route_groups.cc:454
+#: mixer_ui.cc:1394
 msgid "unnamed"
 msgstr "unbenannt"
 
@@ -4740,11 +4967,11 @@ msgstr "unbenannt"
 #: editor_markers.cc:1267
 #: editor_markers.cc:1293
 #: editor_markers.cc:1470
-#: editor_mouse.cc:2318
+#: editor_mouse.cc:2473
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!"
 
-#: editor_group_tabs.cc:160
+#: editor_group_tabs.cc:162
 msgid "Fit to Window"
 msgstr "An Fenster anpassen"
 
@@ -4757,16 +4984,16 @@ msgid "end"
 msgstr "Ende"
 
 #: editor_markers.cc:647
-#: editor_ops.cc:1671
-#: editor_ops.cc:1691
-#: editor_ops.cc:1715
-#: editor_ops.cc:1742
-#: location_ui.cc:1020
+#: editor_ops.cc:1683
+#: editor_ops.cc:1703
+#: editor_ops.cc:1727
+#: editor_ops.cc:1754
+#: location_ui.cc:1001
 msgid "add marker"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
 #: editor_markers.cc:689
-#: location_ui.cc:856
+#: location_ui.cc:837
 msgid "remove marker"
 msgstr "Marker entfernen"
 
@@ -4827,7 +5054,7 @@ msgid "Set Punch Range"
 msgstr "Punch-Bereich erstellen"
 
 #: editor_markers.cc:1307
-#: editor_ops.cc:1626
+#: editor_ops.cc:1638
 msgid "New Name:"
 msgstr "Neuer Name: "
 
@@ -4840,12 +5067,12 @@ msgid "Rename Range"
 msgstr "Bereich umbenennen"
 
 #: editor_markers.cc:1319
-#: editor_mouse.cc:2350
-#: editor_snapshots.cc:125
-#: processor_box.cc:1490
-#: processor_box.cc:1940
-#: route_time_axis.cc:989
-#: route_ui.cc:1490
+#: editor_mouse.cc:2505
+#: editor_snapshots.cc:124
+#: processor_box.cc:1743
+#: processor_box.cc:2204
+#: route_time_axis.cc:995
+#: route_ui.cc:1470
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
@@ -4865,227 +5092,259 @@ msgstr "Punch-Bereich festlegen"
 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
 msgstr "Editor::event_frame() auf unbekannten Eventtyp %1 angewandt"
 
-#: editor_mouse.cc:2094
-#: editor_mouse.cc:2119
-#: editor_mouse.cc:2132
-msgid "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!"
-msgstr "Programmierfehler: control point canvas item has no control point object pointer!"
+#: editor_mouse.cc:2249
+#: editor_mouse.cc:2274
+#: editor_mouse.cc:2287
+msgid ""
+"programming error: control point canvas item has no control point object "
+"pointer!"
+msgstr ""
+"Programmierfehler: control point canvas item has no control point object "
+"pointer!"
 
-#: editor_mouse.cc:2252
+#: editor_mouse.cc:2407
 msgid "start point trim"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2281
+#: editor_mouse.cc:2436
 msgid "End point trim"
 msgstr "Endpunkt verändern"
 
-#: editor_mouse.cc:2348
+#: editor_mouse.cc:2503
 msgid "Name for region:"
 msgstr "Name für Region:"
 
-#: editor_mouse.cc:2557
-msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr "MIDI Noten eingeben/editieren"
-
-#: editor_mouse.cc:2569
-msgid "Select/Move Ranges"
-msgstr "Editierbereich auswählen/ändern"
-
-#: editor_ops.cc:131
+#: editor_ops.cc:139
 msgid "split"
 msgstr "Teile"
 
-#: editor_ops.cc:247
+#: editor_ops.cc:255
 msgid "alter selection"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:289
+#: editor_ops.cc:297
 msgid "nudge regions forward"
 msgstr "Regionen Schritt vorwärts"
 
-#: editor_ops.cc:312
-#: editor_ops.cc:397
+#: editor_ops.cc:320
+#: editor_ops.cc:405
 msgid "nudge location forward"
 msgstr "Position Schritt vorwärts"
 
-#: editor_ops.cc:370
+#: editor_ops.cc:378
 msgid "nudge regions backward"
 msgstr "Regionen Schritt nach hinten"
 
-#: editor_ops.cc:459
-#: editor_ops.cc:483
+#: editor_ops.cc:467
+#: editor_ops.cc:491
 msgid "nudge forward"
 msgstr "Schritt vorwärts"
 
-#: editor_ops.cc:548
+#: editor_ops.cc:556
 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 msgstr "build_region_boundary_cache wurde mit snap_type = %1 aufgerufen"
 
-#: editor_ops.cc:1628
+#: editor_ops.cc:1640
 msgid "New Location Marker"
 msgstr "Neuer Positionsmarker"
 
-#: editor_ops.cc:1715
+#: editor_ops.cc:1727
 msgid "add markers"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: editor_ops.cc:1821
+#: editor_ops.cc:1833
 msgid "clear markers"
 msgstr "Marker zurücksetzen"
 
-#: editor_ops.cc:1834
+#: editor_ops.cc:1846
 msgid "clear ranges"
 msgstr "Bereiche zurücksetzen"
 
-#: editor_ops.cc:1856
+#: editor_ops.cc:1868
 msgid "clear locations"
 msgstr "Positionen zurücksetzen"
 
-#: editor_ops.cc:1927
+#: editor_ops.cc:1939
 msgid "insert dragged region"
 msgstr "Region ziehen"
 
-#: editor_ops.cc:2005
+#: editor_ops.cc:2017
 msgid "insert region"
 msgstr "Region einfügen"
 
+#: editor_ops.cc:2151
+msgid "raise regions"
+msgstr "Regionen weiter nach oben"
+
+#: editor_ops.cc:2153
+msgid "raise region"
+msgstr "Region weiter nach oben"
+
+#: editor_ops.cc:2159
+msgid "raise regions to top"
+msgstr "Regionen ganz nach oben"
+
+#: editor_ops.cc:2161
+msgid "raise region to top"
+msgstr "Region ganz nach oben"
+
+#: editor_ops.cc:2167
+msgid "lower regions"
+msgstr "Regionen weiter nach unten"
+
+#: editor_ops.cc:2169
+#: editor_ops.cc:2177
+msgid "lower region"
+msgstr "Region weiter nach unten"
+
 #: editor_ops.cc:2175
+msgid "lower regions to bottom"
+msgstr "Regionen ganz nach unten"
+
+#: editor_ops.cc:2260
 msgid "Rename Region"
 msgstr "Region umbenennen"
 
-#: editor_ops.cc:2177
-#: processor_box.cc:1488
-#: route_ui.cc:1488
+#: editor_ops.cc:2262
+#: processor_box.cc:1741
+#: route_ui.cc:1468
 msgid "New name:"
 msgstr "Neuer Name: "
 
-#: editor_ops.cc:2487
+#: editor_ops.cc:2573
 msgid "separate"
 msgstr "Teilen"
 
-#: editor_ops.cc:2600
+#: editor_ops.cc:2686
 msgid "separate region under"
 msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
 
-#: editor_ops.cc:2720
+#: editor_ops.cc:2807
 msgid "trim to selection"
 msgstr "Auf Auswahl kürzen"
 
-#: editor_ops.cc:2854
+#: editor_ops.cc:2943
 msgid "set sync point"
 msgstr "Einrastpunkt definieren"
 
-#: editor_ops.cc:2878
+#: editor_ops.cc:2967
 msgid "remove region sync"
 msgstr "Synchronisationspunkt löschen"
 
-#: editor_ops.cc:2900
+#: editor_ops.cc:2989
 msgid "move regions to original position"
 msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
 
-#: editor_ops.cc:2902
+#: editor_ops.cc:2991
 msgid "move region to original position"
 msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
 
-#: editor_ops.cc:2923
+#: editor_ops.cc:3012
 msgid "align selection"
 msgstr "Auswahl ausrichten"
 
-#: editor_ops.cc:2997
+#: editor_ops.cc:3086
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "Auswahl relativ ausrichten"
 
-#: editor_ops.cc:3031
+#: editor_ops.cc:3120
 msgid "align region"
 msgstr "Region ausrichten"
 
-#: editor_ops.cc:3087
+#: editor_ops.cc:3176
 msgid "trim front"
 msgstr "vorne abschneiden"
 
-#: editor_ops.cc:3087
+#: editor_ops.cc:3176
 msgid "trim back"
 msgstr "hinten Abschneiden"
 
-#: editor_ops.cc:3115
+#: editor_ops.cc:3204
 msgid "trim to loop"
 msgstr "Auf Schleife kürzen"
 
-#: editor_ops.cc:3125
+#: editor_ops.cc:3214
 msgid "trim to punch"
 msgstr "Auf Punch-Bereich kürzen"
 
-#: editor_ops.cc:3187
+#: editor_ops.cc:3276
 msgid "trim to region"
 msgstr "Auf Region kürzen"
 
-#: editor_ops.cc:3292
-msgid "This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs.  You can fix this by increasing the number of inputs."
-msgstr "Diese Spur kann nicht eingefroren werden, da sie mehr Ausgänge als Eingänge hat. Sie können die Anzahl der Eingänge erhöhen, um dies zu beheben."
+#: editor_ops.cc:3381
+msgid ""
+"This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs.  You can "
+"fix this by increasing the number of inputs."
+msgstr ""
+"Diese Spur kann nicht eingefroren werden, da sie mehr Ausgänge als Eingänge "
+"hat. Sie können die Anzahl der Eingänge erhöhen, um dies zu beheben."
 
-#: editor_ops.cc:3295
+#: editor_ops.cc:3384
 msgid "Cannot freeze"
 msgstr "Einfrieren nicht möglich"
 
-#: editor_ops.cc:3304
+#: editor_ops.cc:3393
 msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Einfrieren abbrechen"
 
-#: editor_ops.cc:3331
+#: editor_ops.cc:3420
 msgid ""
-"You can't perform this operation because the processing of the signal will cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels than this track has inputs.\n"
+"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
+"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels "
+"than this track has inputs.\n"
 "\n"
 "You can do this without processing, which is a different operation."
 msgstr ""
-"Diese Funktion kann nicht ausgeführt werden, da eine oder mehrere Spuren dadurch eine Region bekämen, die mehr Kanäle als die Spur Eingänge hat.\n"
+"Diese Funktion kann nicht ausgeführt werden, da eine oder mehrere Spuren "
+"dadurch eine Region bekämen, die mehr Kanäle als die Spur Eingänge hat.\n"
 "Pre-Mixer funktioniert dies, ist aber eine andere Funktion."
 
-#: editor_ops.cc:3335
+#: editor_ops.cc:3424
 msgid "Cannot bounce"
 msgstr "Kann nicht bouncen"
 
-#: editor_ops.cc:3345
+#: editor_ops.cc:3434
 msgid "bounce range"
 msgstr "Bereich Bouncen"
 
-#: editor_ops.cc:3449
+#: editor_ops.cc:3538
 msgid "delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: editor_ops.cc:3452
+#: editor_ops.cc:3541
 msgid "cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: editor_ops.cc:3455
+#: editor_ops.cc:3544
 msgid "copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: editor_ops.cc:3458
+#: editor_ops.cc:3547
 msgid "clear"
 msgstr "Leeren"
 
-#: editor_ops.cc:3516
+#: editor_ops.cc:3601
 msgid " objects"
 msgstr "Objekte"
 
-#: editor_ops.cc:3551
+#: editor_ops.cc:3636
 msgid " range"
 msgstr "Bereich"
 
-#: editor_ops.cc:3625
-#: editor_ops.cc:3643
+#: editor_ops.cc:3706
+#: editor_ops.cc:3733
 msgid "remove region"
 msgstr "Region(en) löschen"
 
-#: editor_ops.cc:4039
+#: editor_ops.cc:4137
 msgid "duplicate selection"
 msgstr "Auswahl duplizieren"
 
-#: editor_ops.cc:4120
+#: editor_ops.cc:4220
 msgid "nudge track"
 msgstr "Spur verschieben"
 
-#: editor_ops.cc:4155
+#: editor_ops.cc:4257
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5093,135 +5352,132 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
 
-#: editor_ops.cc:4158
-#: editor_ops.cc:6135
-#: editor_regions.cc:424
-#: editor_snapshots.cc:159
-#: route_ui.cc:1432
+#: editor_ops.cc:4260
+#: editor_ops.cc:6258
+#: editor_regions.cc:460
+#: editor_snapshots.cc:158
+#: route_ui.cc:1412
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nein, nichts machen."
 
-#: editor_ops.cc:4159
+#: editor_ops.cc:4261
 msgid "Yes, destroy it."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
-#: editor_ops.cc:4161
+#: editor_ops.cc:4263
 msgid "Destroy last capture"
 msgstr "Lösche letzte Aufnahme"
 
-#: editor_ops.cc:4222
+#: editor_ops.cc:4324
 msgid "normalize"
 msgstr "Normalisieren"
 
-#: editor_ops.cc:4317
+#: editor_ops.cc:4419
 msgid "reverse regions"
 msgstr "Regionen umkehren"
 
-#: editor_ops.cc:4351
+#: editor_ops.cc:4453
 msgid "strip silence"
 msgstr "Stille entfernen"
 
-#: editor_ops.cc:4412
+#: editor_ops.cc:4514
 msgid "Fork Region(s)"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:4598
+#: editor_ops.cc:4709
 msgid "reset region gain"
 msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
 
-#: editor_ops.cc:4627
-msgid "region gain envelope visible"
-msgstr "Lautstärkekurve sichtbar"
-
-#: editor_ops.cc:4654
+#: editor_ops.cc:4762
 msgid "region gain envelope active"
 msgstr "Lautstärkekurve aktiv"
 
-#: editor_ops.cc:4681
+#: editor_ops.cc:4789
 msgid "toggle region lock"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:4705
+#: editor_ops.cc:4813
 msgid "region lock style"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:4730
+#: editor_ops.cc:4838
 msgid "change region opacity"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:4845
+#: editor_ops.cc:4953
 msgid "set fade in length"
 msgstr "Ändere Fade-In Länge"
 
-#: editor_ops.cc:4852
+#: editor_ops.cc:4960
 msgid "set fade out length"
 msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
 
-#: editor_ops.cc:4897
+#: editor_ops.cc:5005
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten"
 
-#: editor_ops.cc:4928
+#: editor_ops.cc:5036
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "Fade-Out Kurve ändern"
 
-#: editor_ops.cc:4958
+#: editor_ops.cc:5066
 msgid "set fade in active"
 msgstr "Fade-In aktivieren"
 
-#: editor_ops.cc:4987
+#: editor_ops.cc:5095
 msgid "set fade out active"
 msgstr "Fade-Out aktivieren"
 
-#: editor_ops.cc:5284
+#: editor_ops.cc:5392
 msgid "set loop range from selection"
 msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:5306
+#: editor_ops.cc:5414
 msgid "set loop range from edit range"
 msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:5335
+#: editor_ops.cc:5443
 msgid "set loop range from region"
 msgstr "Schleife aus Region erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:5353
+#: editor_ops.cc:5461
 msgid "set punch range from selection"
 msgstr "Punch-Bereich aus Auswahl erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:5370
+#: editor_ops.cc:5478
 msgid "set punch range from edit range"
 msgstr "Punch-Bereich aus Editierbereich erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:5394
+#: editor_ops.cc:5502
 msgid "set punch range from region"
 msgstr "Punch-Bereich aus Region erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:5501
+#: editor_ops.cc:5611
 msgid "Add new marker"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: editor_ops.cc:5502
+#: editor_ops.cc:5612
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Globales tempo setzen"
 
-#: editor_ops.cc:5505
+#: editor_ops.cc:5615
 msgid "Define one bar"
 msgstr "Einen Takt definieren"
 
-#: editor_ops.cc:5506
+#: editor_ops.cc:5616
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
-msgstr "Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?"
 
-#: editor_ops.cc:5532
+#: editor_ops.cc:5642
 msgid "set tempo from region"
 msgstr "Tempo anhand von Region setzen"
 
-#: editor_ops.cc:5560
+#: editor_ops.cc:5670
 msgid "split regions"
 msgstr "Region teilen (Split)"
 
-#: editor_ops.cc:5602
+#: editor_ops.cc:5712
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
@@ -5231,11 +5487,11 @@ msgstr ""
 "Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n"
 "Das könnte sehr lange dauern."
 
-#: editor_ops.cc:5609
+#: editor_ops.cc:5719
 msgid "Call for the Ferret!"
 msgstr "Call for the Ferret!"
 
-#: editor_ops.cc:5610
+#: editor_ops.cc:5720
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -5243,57 +5499,57 @@ msgstr ""
 "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n"
 "oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern."
 
-#: editor_ops.cc:5612
+#: editor_ops.cc:5722
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren"
 
-#: editor_ops.cc:5615
+#: editor_ops.cc:5725
 msgid "Excessive split?"
 msgstr "Übermäßige Aufteilung?"
 
-#: editor_ops.cc:5751
+#: editor_ops.cc:5869
 msgid "place transient"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:5786
+#: editor_ops.cc:5904
 msgid "snap regions to grid"
 msgstr "Regionen an Raster einrasten"
 
-#: editor_ops.cc:5825
+#: editor_ops.cc:5943
 msgid "Close Region Gaps"
 msgstr "Regionenlücken schließen"
 
-#: editor_ops.cc:5830
+#: editor_ops.cc:5948
 msgid "Crossfade length"
 msgstr "Länge des Crossfades"
 
-#: editor_ops.cc:5840
-#: editor_ops.cc:5852
+#: editor_ops.cc:5958
+#: editor_ops.cc:5970
 #: rhythm_ferret.cc:104
 #: session_option_editor.cc:163
 #: session_option_editor.cc:172
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: editor_ops.cc:5842
+#: editor_ops.cc:5960
 msgid "Pull-back length"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:5856
+#: editor_ops.cc:5974
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: editor_ops.cc:5871
+#: editor_ops.cc:5989
 msgid "close region gaps"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6084
-#: route_ui.cc:1406
+#: editor_ops.cc:6207
+#: route_ui.cc:1386
 msgid "That would be bad news ...."
 msgstr "Lieber nicht!"
 
-#: editor_ops.cc:6089
-#: route_ui.cc:1411
+#: editor_ops.cc:6212
+#: route_ui.cc:1391
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5309,15 +5565,15 @@ msgstr ""
 "bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n"
 "dazu auf \"yes\" gesetzt werden."
 
-#: editor_ops.cc:6108
+#: editor_ops.cc:6231
 msgid "track"
 msgstr "Spur"
 
-#: editor_ops.cc:6114
+#: editor_ops.cc:6237
 msgid "bus"
 msgstr "Bus"
 
-#: editor_ops.cc:6119
+#: editor_ops.cc:6242
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5325,7 +5581,7 @@ msgid ""
 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6124
+#: editor_ops.cc:6247
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5333,92 +5589,143 @@ msgid ""
 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6130
+#: editor_ops.cc:6253
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
 "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6137
+#: editor_ops.cc:6260
 msgid "Yes, remove them."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
-#: editor_ops.cc:6139
-#: editor_snapshots.cc:160
-#: route_ui.cc:1433
+#: editor_ops.cc:6262
+#: editor_snapshots.cc:159
+#: route_ui.cc:1413
 msgid "Yes, remove it."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
-#: editor_ops.cc:6144
-#: editor_ops.cc:6146
+#: editor_ops.cc:6267
+#: editor_ops.cc:6269
 msgid "Remove %1"
 msgstr "Entferne %1"
 
-#: editor_ops.cc:6205
+#: editor_ops.cc:6328
 msgid "insert time"
 msgstr "Stille einfügen"
 
-#: editor_ops.cc:6351
+#: editor_ops.cc:6485
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
 msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen"
 
-#: editor_ops.cc:6471
+#: editor_ops.cc:6605
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
 msgstr "Ansicht %u gespeichert"
 
-#: editor_ops.cc:6492
+#: editor_ops.cc:6626
 msgid "mute regions"
 msgstr "Regionen stummschalten"
 
-#: editor_ops.cc:6494
+#: editor_ops.cc:6628
 msgid "mute region"
 msgstr "Region stummschalten"
 
-#: editor_ops.cc:6531
+#: editor_ops.cc:6665
 msgid "combine regions"
 msgstr "Regionen verbinden (combine)"
 
-#: editor_ops.cc:6569
+#: editor_ops.cc:6703
 msgid "uncombine regions"
 msgstr "Regionen trennen (uncombine)"
 
-#: editor_regions.cc:90
-#: gtk-custom-ruler.c:152
-#: location_ui.cc:322
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
+#: editor_regions.cc:110
+msgid "Region name, with number of channels in []'s"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:111
+msgid "Position of start of region"
+msgstr "Position des Regionen-Anfangs"
 
-#: editor_regions.cc:91
-#: editor_regions.cc:800
-#: midi_list_editor.cc:64
-#: time_info_box.cc:104
+#: editor_regions.cc:112
+#: editor_regions.cc:854
+#: time_info_box.cc:94
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
-#: editor_regions.cc:96
-#: mono_panner.cc:197
-#: stereo_panner.cc:234
-#: stereo_panner.cc:257
+#: editor_regions.cc:112
+msgid "Position of end of region"
+msgstr "Position des Regionen-Endes"
+
+#: editor_regions.cc:113
+msgid "Length of the region"
+msgstr "Länge der Region"
+
+#: editor_regions.cc:114
+msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:115
+msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:116
+msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:117
+#: mixer_strip.cc:639
+#: mono_panner.cc:179
+#: stereo_panner.cc:216
+#: stereo_panner.cc:239
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: editor_regions.cc:99
+#: editor_regions.cc:117
+msgid "Region position locked?"
+msgstr "Position der Region gesperrt?"
+
+#: editor_regions.cc:118
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: editor_regions.cc:118
+msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:119
+#: editor_routes.cc:202
+#: gain_meter.cc:714
+#: mixer_strip.cc:1870
+#: panner_ui.cc:556
+#: stereo_panner.cc:236
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: editor_regions.cc:119
+msgid "Region muted?"
+msgstr "Region stummgeschaltet?"
+
+#: editor_regions.cc:120
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: editor_regions.cc:274
-#: editor_regions.cc:279
-#: editor_regions.cc:281
+#: editor_regions.cc:120
+msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:310
+#: editor_regions.cc:315
+#: editor_regions.cc:317
 msgid "Hidden"
 msgstr "Versteckt"
 
-#: editor_regions.cc:353
+#: editor_regions.cc:389
 msgid "(MISSING) "
 msgstr "(FEHLT)"
 
-#: editor_regions.cc:421
+#: editor_regions.cc:457
 msgid ""
 "Do you really want to remove unused regions?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5426,164 +5733,227 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie ungenutzte Regionen wirklich entfernen?\n"
 "(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: editor_regions.cc:425
+#: editor_regions.cc:461
 msgid "Yes, remove."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
-#: editor_regions.cc:427
+#: editor_regions.cc:463
 msgid "Remove unused regions"
 msgstr "Ungenutzte Regionen entfernen"
 
-#: editor_regions.cc:767
-#: editor_regions.cc:781
-#: editor_regions.cc:795
+#: editor_regions.cc:821
+#: editor_regions.cc:835
+#: editor_regions.cc:849
 msgid "Mult."
-msgstr ""
+msgstr "Viele"
 
-#: editor_regions.cc:798
+#: editor_regions.cc:852
 #: engine_dialog.cc:85
-#: midi_list_editor.cc:58
-#: time_info_box.cc:97
+#: midi_list_editor.cc:103
+#: time_info_box.cc:87
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: editor_regions.cc:816
-#: editor_regions.cc:839
+#: editor_regions.cc:870
+#: editor_regions.cc:886
 msgid "Multiple"
-msgstr ""
+msgstr "Viele"
 
-#: editor_regions.cc:913
+#: editor_regions.cc:955
 msgid "MISSING "
 msgstr "FEHLT"
 
-#: editor_routes.cc:169
+#: editor_routes.cc:177
+#: editor_routes.cc:205
 msgid "SS"
 msgstr "SS"
 
-#: editor_routes.cc:184
-msgid "V"
+#: editor_routes.cc:200
+#: mixer_strip.cc:1871
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: editor_routes.cc:200
+msgid "MIDI input enabled"
+msgstr "MIDI Eingänge aktiv"
+
+#: editor_routes.cc:201
+#: mixer_strip.cc:1869
+#: mono_panner.cc:198
+#: stereo_panner.cc:214
+#: stereo_panner.cc:241
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: editor_routes.cc:201
+msgid "Record enabled"
+msgstr "Aufnahme bereit"
+
+#: editor_routes.cc:202
+msgid "Muted"
+msgstr "Mute ein"
+
+#: editor_routes.cc:203
+#: mixer_strip.cc:1883
+msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: editor_routes.cc:436
-#: mixer_ui.cc:1104
+#: editor_routes.cc:203
+msgid "Soloed"
+msgstr "Solo ein"
+
+#: editor_routes.cc:204
+msgid "SI"
+msgstr "SI"
+
+#: editor_routes.cc:204
+#: mixer_strip.cc:351
+#: rc_option_editor.cc:1565
+msgid "Solo Isolated"
+msgstr "Solo Isolated"
+
+#: editor_routes.cc:205
+msgid "Solo Safe (Locked)"
+msgstr "Solo Safe (gesperrt)"
+
+#: editor_routes.cc:206
+msgid "Track/Bus Name"
+msgstr "Spur/Busname"
+
+#: editor_routes.cc:207
+msgid "Track/Bus visible ?"
+msgstr "Spuren/Busse sichtbar?"
+
+#: editor_routes.cc:208
+#: mixer_strip.cc:1887
+#: route_time_axis.cc:2365
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: editor_routes.cc:208
+msgid "Track/Bus active ?"
+msgstr "Spur/Bus aktiv?"
+
+#: editor_routes.cc:468
+#: mixer_ui.cc:1107
 msgid "Hide All"
 msgstr "Alle verbergen"
 
-#: editor_routes.cc:437
-#: mixer_ui.cc:1105
+#: editor_routes.cc:469
+#: mixer_ui.cc:1108
 msgid "Show All Audio Tracks"
 msgstr "Zeige alle Audiospuren"
 
-#: editor_routes.cc:438
-#: mixer_ui.cc:1106
+#: editor_routes.cc:470
+#: mixer_ui.cc:1109
 msgid "Hide All Audio Tracks"
 msgstr "Verberge alle Audiospuren"
 
-#: editor_routes.cc:439
-#: mixer_ui.cc:1107
+#: editor_routes.cc:471
+#: mixer_ui.cc:1110
 msgid "Show All Audio Busses"
 msgstr "Zeige alle Audiobusse"
 
-#: editor_routes.cc:440
-#: mixer_ui.cc:1108
+#: editor_routes.cc:472
+#: mixer_ui.cc:1111
 msgid "Hide All Audio Busses"
 msgstr "Verberge alle Audiobusse"
 
-#: editor_routes.cc:441
+#: editor_routes.cc:473
 msgid "Show All Midi Tracks"
 msgstr "Zeige alle MIDI-Spuren"
 
-#: editor_routes.cc:442
+#: editor_routes.cc:474
 msgid "Hide All Midi Tracks"
 msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren"
 
-#: editor_routes.cc:443
+#: editor_routes.cc:475
 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
 msgstr ""
 
-#: editor_rulers.cc:340
+#: editor_rulers.cc:339
 msgid "New location marker"
 msgstr "Neuer Positionsmarker"
 
-#: editor_rulers.cc:341
+#: editor_rulers.cc:340
 msgid "Clear all locations"
 msgstr "Alle Positionsmarker entfernen"
 
-#: editor_rulers.cc:342
+#: editor_rulers.cc:341
 msgid "Unhide locations"
 msgstr "Positionen anzeigen"
 
-#: editor_rulers.cc:347
+#: editor_rulers.cc:346
 msgid "Clear all ranges"
 msgstr "Alle Bereiche entfernen"
 
-#: editor_rulers.cc:348
+#: editor_rulers.cc:347
 msgid "Unhide ranges"
 msgstr "Bereiche anzeigen"
 
-#: editor_rulers.cc:358
+#: editor_rulers.cc:357
 msgid "New CD track marker"
 msgstr "Neuer CD-Track Marker"
 
-#: editor_rulers.cc:363
-#: tempo_dialog.cc:37
+#: editor_rulers.cc:362
+#: tempo_dialog.cc:40
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Tempowechsel einfügen..."
 
-#: editor_rulers.cc:368
+#: editor_rulers.cc:367
 msgid "New Meter"
 msgstr "Taktwechsel einfügen..."
 
-#: editor_selection.cc:822
-#: editor_selection.cc:865
+#: editor_selection.cc:905
+#: editor_selection.cc:948
 msgid "set selected regions"
 msgstr "Regionen auswählen"
 
-#: editor_selection.cc:1258
+#: editor_selection.cc:1340
 msgid "select all"
 msgstr "Alle Regionen auswählen"
 
-#: editor_selection.cc:1350
+#: editor_selection.cc:1432
 msgid "select all within"
 msgstr "Alle im Bereich auswählen"
 
-#: editor_selection.cc:1408
+#: editor_selection.cc:1490
 msgid "set selection from range"
 msgstr "Auswahlbereich von Bereich erstellen"
 
-#: editor_selection.cc:1448
+#: editor_selection.cc:1530
 msgid "select all from range"
 msgstr "Alle im Bereich auswählen"
 
-#: editor_selection.cc:1479
+#: editor_selection.cc:1561
 msgid "select all from punch"
 msgstr "Alle im Punch-Bereich auswählen"
 
-#: editor_selection.cc:1510
+#: editor_selection.cc:1592
 msgid "select all from loop"
 msgstr "Alle im Loop-Bereich auswählen"
 
-#: editor_selection.cc:1546
+#: editor_selection.cc:1628
 msgid "select all after cursor"
 msgstr "Alle nach Positionszeiger auswählen"
 
-#: editor_selection.cc:1548
+#: editor_selection.cc:1630
 msgid "select all before cursor"
 msgstr "Alle vor Positionszeiger auswählen"
 
-#: editor_selection.cc:1597
+#: editor_selection.cc:1679
 msgid "select all after edit"
 msgstr "Alles nach Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor_selection.cc:1599
+#: editor_selection.cc:1681
 msgid "select all before edit"
 msgstr "Alles vor Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor_selection.cc:1732
+#: editor_selection.cc:1814
 msgid "No edit range defined"
 msgstr "Kein Editierbereich definiert"
 
-#: editor_selection.cc:1738
+#: editor_selection.cc:1820
 msgid ""
 "the edit point is Selected Marker\n"
 "but there is no selected marker."
@@ -5591,11 +5961,11 @@ msgstr ""
 "der Arbeitspunkt ist der gewählte Positionsmarker,\n"
 "es ist aber kein Positionsmarker ausgewählt."
 
-#: editor_snapshots.cc:139
+#: editor_snapshots.cc:138
 msgid "New name of snapshot"
 msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
 
-#: editor_snapshots.cc:157
+#: editor_snapshots.cc:156
 msgid ""
 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
 "(which cannot be undone)"
@@ -5603,69 +5973,74 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie den Schnappschuss \"%1\" wirklich löschen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: editor_snapshots.cc:162
+#: editor_snapshots.cc:161
 msgid "Remove snapshot"
 msgstr "Schnappschuss entfernen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:211
-#: editor_tempodisplay.cc:254
+#: editor_tempodisplay.cc:193
+#: editor_tempodisplay.cc:236
 msgid "add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:235
+#: editor_tempodisplay.cc:217
 msgid "add tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel einfügen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:278
+#: editor_tempodisplay.cc:260
 msgid "add meter mark"
 msgstr "Taktwechsel einfügen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:294
-#: editor_tempodisplay.cc:379
-#: editor_tempodisplay.cc:398
-msgid "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr "Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+#: editor_tempodisplay.cc:276
+#: editor_tempodisplay.cc:359
+#: editor_tempodisplay.cc:378
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:299
-#: editor_tempodisplay.cc:384
+#: editor_tempodisplay.cc:281
+#: editor_tempodisplay.cc:364
 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
 msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:311
-#: editor_tempodisplay.cc:340
+#: editor_tempodisplay.cc:293
+#: editor_tempodisplay.cc:325
 msgid "done"
 msgstr "Fertig"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:329
-#: editor_tempodisplay.cc:361
+#: editor_tempodisplay.cc:314
+#: editor_tempodisplay.cc:344
 msgid "replace tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel ersetzen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:403
-#: editor_tempodisplay.cc:435
+#: editor_tempodisplay.cc:383
+#: editor_tempodisplay.cc:415
 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
 msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:413
-#: editor_tempodisplay.cc:447
+#: editor_tempodisplay.cc:393
+#: editor_tempodisplay.cc:427
 msgid "remove tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel entfernen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:430
-msgid "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr "pProgrammierfehler: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
+#: editor_tempodisplay.cc:410
+msgid ""
+"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"pProgrammierfehler: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 
-#: editor_timefx.cc:253
-msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
-msgstr "Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des Threads"
+#: editor_timefx.cc:70
+msgid "stretch/shrink"
+msgstr "Strecken/Stauchen"
 
-#: editor_timefx.cc:338
+#: editor_timefx.cc:131
 msgid "pitch shift"
 msgstr "pitch-shift"
 
-#: editor_timefx.cc:338
-msgid "time stretch"
-msgstr "Time-Stretch"
+#: editor_timefx.cc:303
+msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
+msgstr ""
+"Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des Threads"
 
 #: engine_dialog.cc:76
 msgid "Realtime"
@@ -5734,24 +6109,24 @@ msgstr "192000 Hz"
 #: engine_dialog.cc:128
 #: engine_dialog.cc:133
 #: engine_dialog.cc:168
-#: engine_dialog.cc:581
+#: engine_dialog.cc:571
 #: midi_channel_selector.cc:147
 #: sfdb_ui.cc:531
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
 #: engine_dialog.cc:129
-#: engine_dialog.cc:582
+#: engine_dialog.cc:572
 msgid "Triangular"
 msgstr "dreieckig"
 
 #: engine_dialog.cc:130
-#: engine_dialog.cc:584
+#: engine_dialog.cc:574
 msgid "Rectangular"
 msgstr "rechteckig"
 
 #: engine_dialog.cc:131
-#: engine_dialog.cc:586
+#: engine_dialog.cc:576
 msgid "Shaped"
 msgstr "shaped"
 
@@ -5764,24 +6139,24 @@ msgid "Playback/recording on 2 devices"
 msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit zwei Geräten"
 
 #: engine_dialog.cc:159
-#: engine_dialog.cc:522
-#: engine_dialog.cc:990
+#: engine_dialog.cc:512
+#: engine_dialog.cc:987
 msgid "Playback only"
 msgstr "Nur Wiedergabe"
 
 #: engine_dialog.cc:160
-#: engine_dialog.cc:524
-#: engine_dialog.cc:992
+#: engine_dialog.cc:514
+#: engine_dialog.cc:990
 msgid "Recording only"
 msgstr "Nur Aufnahme"
 
 #: engine_dialog.cc:169
-#: engine_dialog.cc:600
+#: engine_dialog.cc:590
 msgid "seq"
 msgstr ""
 
 #: engine_dialog.cc:170
-#: engine_dialog.cc:602
+#: engine_dialog.cc:592
 msgid "raw"
 msgstr "raw"
 
@@ -5790,8 +6165,8 @@ msgid "Driver:"
 msgstr "Treiber:"
 
 #: engine_dialog.cc:182
-msgid "Interface:"
-msgstr "Gerät/Interface:"
+msgid "Audio Interface:"
+msgstr "Audio-Schnittstelle:"
 
 #: engine_dialog.cc:188
 #: sfdb_ui.cc:148
@@ -5821,7 +6196,7 @@ msgid "Realtime Priority"
 msgstr "Realtime Priorität"
 
 #: engine_dialog.cc:295
-#: engine_dialog.cc:431
+#: engine_dialog.cc:421
 msgid "Ignore"
 msgstr "ignorieren"
 
@@ -5842,8 +6217,11 @@ msgid "Dither:"
 msgstr "Dithering:"
 
 #: engine_dialog.cc:333
-msgid "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
-msgstr "Es wurde kein JACK Server auf diesem System gefunden. Bitte installieren Sie JACK und starten Sie Ardour neu."
+msgid ""
+"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
+msgstr ""
+"Es wurde kein JACK Server auf diesem System gefunden. Bitte installieren Sie "
+"JACK und starten Sie Ardour neu."
 
 #: engine_dialog.cc:341
 msgid "Server:"
@@ -5858,50 +6236,42 @@ msgid "Output device:"
 msgstr "Ausgabegerät:"
 
 #: engine_dialog.cc:365
-msgid "Input channels:"
-msgstr "Eingangskanäle:"
-
-#: engine_dialog.cc:370
-msgid "Output channels:"
-msgstr "Ausgangskanäle:"
-
-#: engine_dialog.cc:375
 msgid "Hardware input latency:"
 msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)"
 
-#: engine_dialog.cc:379
-#: engine_dialog.cc:387
+#: engine_dialog.cc:369
+#: engine_dialog.cc:377
 msgid "samples"
 msgstr "Samples"
 
-#: engine_dialog.cc:383
+#: engine_dialog.cc:373
 msgid "Hardware output latency:"
 msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)"
 
-#: engine_dialog.cc:399
+#: engine_dialog.cc:389
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
-#: engine_dialog.cc:401
+#: engine_dialog.cc:391
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: engine_dialog.cc:502
-#: engine_dialog.cc:984
+#: engine_dialog.cc:492
+#: engine_dialog.cc:981
 msgid "Playback/Recording on 1 Device"
 msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit einem Gerät"
 
-#: engine_dialog.cc:506
-#: engine_dialog.cc:559
-#: engine_dialog.cc:987
+#: engine_dialog.cc:496
+#: engine_dialog.cc:549
+#: engine_dialog.cc:984
 msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
 msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit zwei Geräten"
 
-#: engine_dialog.cc:664
+#: engine_dialog.cc:654
 msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
 msgstr "kann die JACK rc-Datei %1 nicht öffnen, um die Parameter zu sichern"
 
-#: engine_dialog.cc:807
+#: engine_dialog.cc:797
 msgid ""
 "You do not have any audio devices capable of\n"
 "simultaneous playback and recording.\n"
@@ -5921,38 +6291,42 @@ msgstr ""
 "gleichzeitiges Abspielen und Aufnehmen unterstützt.\n"
 "\n"
 "Gehen Sie auf\n"
-"Programme>Dienstprogramme>Audio-Midi-Setup>Hauptgerät hinzufügen oder löschen\n"
+"Programme>Dienstprogramme>Audio-Midi-Setup>Hauptgerät hinzufügen oder "
+"löschen\n"
 "oder installiere Sie ein geeignetes Audiointerface.\n"
 "\n"
 "Bitte senden Sie eine E-Mail an Apple und fragen Sie, warum Sie\n"
 "keine Duplex Soundkarte in Ihrem Mac haben.\n"
 "\n"
-"Wenn Sie Audiomaterial wirklich nicht gleichzeitig aufnehmen und wiedergeben wollen,\n"
-"können Sie JACK vor dem Starten von Ardour aufrufen und das entsprechende Gerät auswählen."
+"Wenn Sie Audiomaterial wirklich nicht gleichzeitig aufnehmen und wiedergeben "
+"wollen,\n"
+"können Sie JACK vor dem Starten von Ardour aufrufen und das entsprechende "
+"Gerät auswählen."
 
-#: engine_dialog.cc:820
+#: engine_dialog.cc:810
 msgid "No suitable audio devices"
 msgstr "Keine passenden Audiogeräte."
 
-#: engine_dialog.cc:1025
+#: engine_dialog.cc:1024
 msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
 msgstr "JACK scheint im %1-Paket zu fehlen."
 
-#: engine_dialog.cc:1092
+#: engine_dialog.cc:1091
 msgid "You need to choose an audio device first."
 msgstr "Sie müssen zuerst ein Audiogerät auswählen."
 
-#: engine_dialog.cc:1108
+#: engine_dialog.cc:1107
 msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
 msgstr "Audiogerät %1 scheint auf diesem Computer nicht vorhanden zu sein."
 
-#: engine_dialog.cc:1272
+#: engine_dialog.cc:1263
 msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
 msgstr "Es fehlen Daten zum AudioSetup-Wert von %1"
 
-#: engine_dialog.cc:1360
+#: engine_dialog.cc:1345
 msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
-msgstr "die Konfiguration enthält einen JACK-Serverpfad, der nicht existiert (%1)"
+msgstr ""
+"die Konfiguration enthält einen JACK-Serverpfad, der nicht existiert (%1)"
 
 #: export_channel_selector.cc:48
 #: sfdb_ui.cc:146
@@ -5967,41 +6341,45 @@ msgstr "In Monodateien aufteilen"
 msgid "Bus or Track"
 msgstr "Bus oder Spur"
 
-#: export_channel_selector.cc:456
+#: export_channel_selector.cc:460
 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
 msgstr "Regioneninhalt ohne Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:460
+#: export_channel_selector.cc:464
 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
 msgstr "Regioneninhalt mit Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:464
+#: export_channel_selector.cc:468
 msgid "Track output (channels: %1)"
 msgstr "Spurausgang (%1 Kanäle)"
 
 #: export_dialog.cc:45
-msgid "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</span>"
-msgstr "<span color=\"#ffa755\">Einige existierende Dateien werden überschrieben werden.</span>"
+msgid ""
+"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.<"
+"/span>"
+msgstr ""
+"<span color=\"#ffa755\">Einige existierende Dateien werden überschrieben "
+"werden.</span>"
 
 #: export_dialog.cc:46
 msgid "List files"
 msgstr "Dateien auflisten"
 
-#: export_dialog.cc:161
-#: export_timespan_selector.cc:334
-#: export_timespan_selector.cc:398
+#: export_dialog.cc:169
+#: export_timespan_selector.cc:358
+#: export_timespan_selector.cc:422
 msgid "Time Span"
 msgstr "Zeitspanne"
 
-#: export_dialog.cc:168
+#: export_dialog.cc:181
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: export_dialog.cc:178
+#: export_dialog.cc:192
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
-#: export_dialog.cc:204
+#: export_dialog.cc:226
 msgid ""
 "Export has been aborted due to an error!\n"
 "See the Log for details."
@@ -6009,32 +6387,32 @@ msgstr ""
 "Das Exportieren wurde aufgrund eines Fehlers abgebrochen!\n"
 "Details dazu stehen in der Log."
 
-#: export_dialog.cc:270
+#: export_dialog.cc:296
 msgid "Files that will be overwritten"
 msgstr "Dateien, die überschrieben werden"
 
-#: export_dialog.cc:304
+#: export_dialog.cc:330
 msgid "Stop Export"
 msgstr "Export Abbrechen"
 
-#: export_dialog.cc:333
-msgid "Normalizing timespan %1 of %2"
-msgstr "Normalisiere Zeitspanne %1 von %2"
+#: export_dialog.cc:360
+msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Normalisiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
 
-#: export_dialog.cc:336
-msgid "Exporting timespan %1 of %2"
-msgstr "Exportiere Zeitspanne %1 von %2"
+#: export_dialog.cc:364
+msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Exportiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
 
-#: export_dialog.cc:352
-#: export_dialog.cc:354
+#: export_dialog.cc:388
+#: export_dialog.cc:390
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Fehler: "
 
-#: export_dialog.cc:364
+#: export_dialog.cc:400
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Warnung: "
 
-#: export_dialog.cc:366
+#: export_dialog.cc:402
 msgid ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
@@ -6042,60 +6420,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Warnung: "
 
-#: export_dialog.cc:389
+#: export_dialog.cc:425
 msgid "Export Selection"
 msgstr "Auswahl exportieren"
 
-#: export_dialog.cc:402
+#: export_dialog.cc:438
 msgid "Export Region"
 msgstr "Region exportieren"
 
-#: export_dialog.cc:412
+#: export_dialog.cc:448
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: export_dialog.cc:427
+#: export_dialog.cc:463
 msgid "Stem Export"
 msgstr "Stem Export"
 
-#: export_file_notebook.cc:37
+#: export_file_notebook.cc:40
 msgid " Click here to add another format"
 msgstr "Klicke hier, um ein weiteres Format hinzuzufügen"
 
-#: export_file_notebook.cc:167
+#: export_file_notebook.cc:180
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: export_file_notebook.cc:168
+#: export_file_notebook.cc:181
 msgid "Location"
 msgstr "Ort"
 
-#: export_filename_selector.cc:32
+#: export_filename_selector.cc:34
 msgid "Include in Filename(s):"
 msgstr "In Dateinamen einfügen:"
 
-#: export_filename_selector.cc:34
+#: export_filename_selector.cc:36
 msgid "Label:"
 msgstr "Name:"
 
-#: export_filename_selector.cc:35
+#: export_filename_selector.cc:37
 msgid "Session Name"
 msgstr "Projektname"
 
-#: export_filename_selector.cc:36
+#: export_filename_selector.cc:38
 msgid "Revision:"
 msgstr "Revision:"
 
-#: export_filename_selector.cc:38
+#: export_filename_selector.cc:40
 msgid "Folder:"
 msgstr "Ordner:"
 
-#: export_filename_selector.cc:39
+#: export_filename_selector.cc:41
 #: session_import_dialog.cc:44
 msgid "Browse"
 msgstr "Durchsuchen"
 
-#: export_filename_selector.cc:291
+#: export_filename_selector.cc:214
+msgid "Sorry, no example filename can be shown at the moment"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:216
+msgid "Example filename: \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:253
+#: export_filename_selector.cc:339
+msgid ""
+"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+"The filename will be chosen from the information just above the folder "
+"selector."
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:325
 msgid "Choose export folder"
 msgstr "Wähle den Exportordner"
 
@@ -6153,38 +6547,46 @@ msgid "Dithering"
 msgstr "Dithering"
 
 #: export_format_dialog.cc:67
+msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:68
+msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:70
 msgid "Tag file with session's metadata"
 msgstr "Datei mit den Metadaten des Projekt taggen"
 
-#: export_format_dialog.cc:441
+#: export_format_dialog.cc:454
 msgid "Best (sinc)"
 msgstr "Beste"
 
-#: export_format_dialog.cc:446
+#: export_format_dialog.cc:459
 msgid "Medium (sinc)"
 msgstr "Mittel (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:451
+#: export_format_dialog.cc:464
 msgid "Fast (sinc)"
 msgstr "Schnellste"
 
-#: export_format_dialog.cc:461
+#: export_format_dialog.cc:474
 msgid "Zero order hold"
 msgstr ""
 
-#: export_format_dialog.cc:840
+#: export_format_dialog.cc:865
 msgid "Linear encoding options"
 msgstr "Optionen für lineare Codierung"
 
-#: export_format_dialog.cc:856
+#: export_format_dialog.cc:881
 msgid "Ogg Vorbis options"
 msgstr "Ogg Vorbis Optionen"
 
-#: export_format_dialog.cc:869
+#: export_format_dialog.cc:894
 msgid "FLAC options"
 msgstr "FLAC Optionen"
 
-#: export_format_dialog.cc:886
+#: export_format_dialog.cc:911
 msgid "Broadcast Wave options"
 msgstr "Broadcast Wave Optionen"
 
@@ -6204,12 +6606,12 @@ msgstr ""
 msgid "Show Times as:"
 msgstr "Zeitanzeige:"
 
-#: export_timespan_selector.cc:191
+#: export_timespan_selector.cc:207
 msgid " to "
 msgstr " bis"
 
-#: export_timespan_selector.cc:327
-#: export_timespan_selector.cc:388
+#: export_timespan_selector.cc:351
+#: export_timespan_selector.cc:412
 msgid "Range"
 msgstr "Bereiche"
 
@@ -6231,8 +6633,8 @@ msgstr "Fader-Automationstyp"
 
 #: gain_meter.cc:146
 #: gain_meter.cc:750
-#: panner_ui.cc:175
-#: panner_ui.cc:589
+#: panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:592
 msgid "Abs"
 msgstr "Abs"
 
@@ -6241,14 +6643,19 @@ msgid "-Inf"
 msgstr "-Inf"
 
 #: gain_meter.cc:717
-#: mixer_strip.cc:1860
-#: panner_ui.cc:556
-#: route_time_axis.cc:2362
+#: mixer_strip.cc:1890
+#: panner_ui.cc:559
+#: route_time_axis.cc:2368
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gain_meter.cc:723
+#: gain_meter.cc:720
 #: panner_ui.cc:562
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: gain_meter.cc:723
+#: panner_ui.cc:565
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
@@ -6256,33 +6663,34 @@ msgstr "W"
 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
 msgstr "<span size=\"large\">Voreinstellungen</span>"
 
-#: generic_pluginui.cc:232
+#: generic_pluginui.cc:229
 msgid "Switches"
 msgstr ""
 
-#: generic_pluginui.cc:242
-#: generic_pluginui.cc:367
+#: generic_pluginui.cc:239
+#: generic_pluginui.cc:364
+#: processor_box.cc:2181
 msgid "Controls"
 msgstr "Steuerelemente"
 
-#: generic_pluginui.cc:266
+#: generic_pluginui.cc:263
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
 msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen"
 
-#: generic_pluginui.cc:399
+#: generic_pluginui.cc:396
 msgid "Meters"
 msgstr ""
 
-#: generic_pluginui.cc:414
+#: generic_pluginui.cc:411
 msgid "Automation control"
 msgstr "Automation"
 
-#: generic_pluginui.cc:421
+#: generic_pluginui.cc:418
 msgid "Mgnual"
 msgstr ""
 
 #: global_port_matrix.cc:190
-#: io_selector.cc:220
+#: io_selector.cc:219
 msgid "port"
 msgstr "Port"
 
@@ -6298,33 +6706,45 @@ msgstr "Spuren, deren Aufnahme aktiviert ist"
 msgid "Soloed..."
 msgstr "Solo-Spuren/Busse"
 
+#: group_tabs.cc:312
+msgid "Create New Group ..."
+msgstr "Neue Gruppe erzeugen ..."
+
 #: group_tabs.cc:313
-msgid "New From"
-msgstr "Neu aus"
+msgid "Create New Group From"
+msgstr "Neue Gruppe erzeugen aus"
+
+#: group_tabs.cc:316
+msgid "Edit Group..."
+msgstr "Gruppe bearbeiten..."
 
 #: group_tabs.cc:317
+msgid "Collect Group"
+msgstr "Gruppe sammeln"
+
+#: group_tabs.cc:318
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Gruppe entfernen"
+
+#: group_tabs.cc:320
 msgid "Add New Subgroup Bus"
 msgstr "Subgruppen-Bus hinzufügen"
 
-#: group_tabs.cc:318
+#: group_tabs.cc:321
 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
 msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Pre-Fader)"
 
-#: group_tabs.cc:319
+#: group_tabs.cc:322
 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
 msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Post-Fader)"
 
-#: group_tabs.cc:320
-msgid "Collect"
-msgstr "Nebeneinander anordnen"
-
-#: group_tabs.cc:327
-msgid "Activate All"
-msgstr "Alle aktivieren"
-
 #: group_tabs.cc:328
-msgid "Disable All"
-msgstr "Alle deaktivieren"
+msgid "Enable All Groups"
+msgstr "Alle Gruppen aktivieren"
+
+#: group_tabs.cc:329
+msgid "Disable All Groups"
+msgstr "Alle Gruppen deaktivieren"
 
 #: gtk-custom-ruler.c:133
 msgid "Lower limit of ruler"
@@ -6399,10 +6819,12 @@ msgid "Move locked markers"
 msgstr "Gesperrte Marker mitbewegen"
 
 #: insert_time_dialog.cc:83
-msgid "Move tempo and meter changes"
-msgstr "Tempo und Taktwechsel mitbewegen"
+msgid ""
+"Move tempo and meter changes\n"
+"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
+msgstr ""
 
-#: insert_time_dialog.cc:87
+#: insert_time_dialog.cc:91
 msgid "Insert time"
 msgstr "Stille einfügen"
 
@@ -6410,15 +6832,15 @@ msgstr "Stille einfügen"
 msgid "Importing file: %1 of %2"
 msgstr "Importiere Datei: %1 von %2"
 
-#: io_selector.cc:224
+#: io_selector.cc:223
 msgid "I/O selector"
 msgstr ""
 
-#: io_selector.cc:272
+#: io_selector.cc:271
 msgid "%1 input"
 msgstr "%1 Eingang"
 
-#: io_selector.cc:274
+#: io_selector.cc:273
 msgid "%1 output"
 msgstr "%1 Ausgang"
 
@@ -6429,12 +6851,16 @@ msgstr "Eigenes"
 #: keyboard.cc:134
 #: keyboard.cc:158
 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
-msgstr "Keine Tastatur-Standardbelegung gefunden - %1 wird sich schwer bedienen lassen!"
+msgstr ""
+"Keine Tastatur-Standardbelegung gefunden - %1 wird sich schwer bedienen "
+"lassen!"
 
 #: keyboard.cc:137
 #: keyboard.cc:161
 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
-msgstr "Die Datei  \"%1\" für Tastaturkürzel  wurde nicht gefunden. Stattdessen wird die Standard-Belegung verwendet."
+msgstr ""
+"Die Datei  \"%1\" für Tastaturkürzel  wurde nicht gefunden. Stattdessen wird "
+"die Standard-Belegung verwendet."
 
 #: keyeditor.cc:57
 msgid "Remove shortcut"
@@ -6448,125 +6874,112 @@ msgstr "Aktion"
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: keyeditor.cc:88
+#: keyeditor.cc:86
 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
 msgstr ""
 "Wählen Sie eine Aktion und drücken Sie dann die Taste(n) \n"
 "um das Tastaturkürzel zu setzen"
 
-#: keyeditor.cc:299
-msgid "Command-"
-msgstr "Befehl-"
-
-#: keyeditor.cc:300
-msgid "Option-"
-msgstr "Option-"
-
-#: keyeditor.cc:301
-msgid "Shift-"
-msgstr "Shift-"
-
-#: keyeditor.cc:302
-msgid "Control-"
-msgstr "Strg-"
-
-#: latency_gui.cc:38
+#: latency_gui.cc:39
 msgid "sample"
 msgstr "Sample"
 
-#: latency_gui.cc:39
+#: latency_gui.cc:40
 msgid "msec"
 msgstr "ms"
 
-#: latency_gui.cc:40
+#: latency_gui.cc:41
 msgid "period"
 msgstr "Periode"
 
-#: latency_gui.cc:149
+#: latency_gui.cc:150
 #: rhythm_ferret.cc:258
-#: sfdb_ui.cc:1527
+#: sfdb_ui.cc:1542
 msgid "programming error: %1 (%2)"
 msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)"
 
+#: location_ui.cc:51
 #: location_ui.cc:53
+msgid "Use PH"
+msgstr "zu PZ"
+
+#: location_ui.cc:55
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: location_ui.cc:56
+#: location_ui.cc:58
 msgid "Glue"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:57
-msgid "SCMS"
-msgstr "SCMS"
+#: location_ui.cc:83
+msgid "Performer:"
+msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:58
-msgid "Pre-Emphasis"
-msgstr "Präemphase"
+#: location_ui.cc:84
+msgid "Composer:"
+msgstr "Komponist:"
 
 #: location_ui.cc:86
-#: location_ui.cc:87
-msgid "Use PH"
-msgstr "zu PZ"
+msgid "Pre-Emphasis"
+msgstr "Präemphase"
 
-#: location_ui.cc:89
-#: location_ui.cc:90
-msgid "Set value to playhead"
-msgstr "Wert auf Positionszeiger setzen"
+#: location_ui.cc:308
+msgid "Remove this range"
+msgstr "Diesen Bereich entfernen"
 
-#: location_ui.cc:311
-msgid "Jump to the end of this range"
-msgstr "An das Ende des Bereichs springen"
+#: location_ui.cc:309
+msgid "Start time - middle click to locate here"
+msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:312
-msgid "Jump to the start of this range"
-msgstr "An den Anfang des Bereichs springen"
+#: location_ui.cc:310
+msgid "End time - middle click to locate here"
+msgstr ""
 
 #: location_ui.cc:313
-msgid "Forget this range"
-msgstr "Diesen Bereich entfernen"
+msgid "Set range start from playhead location"
+msgstr "Bereichsbeginn auf Positionszeiger setzen"
 
 #: location_ui.cc:314
-msgid "Start time"
-msgstr "Startzeit"
+msgid "Set range end from playhead location"
+msgstr "Bereichsende auf Positionszeiger setzen"
 
-#: location_ui.cc:315
-msgid "End time"
-msgstr "Endzeit"
+#: location_ui.cc:318
+msgid "Remove this marker"
+msgstr "Diesen Marker entfernen"
 
-#: location_ui.cc:320
-msgid "Jump to this marker"
-msgstr "Zu diesem Marker springen"
+#: location_ui.cc:319
+msgid "Position - middle click to locate here"
+msgstr ""
 
 #: location_ui.cc:321
-msgid "Forget this marker"
-msgstr "Diesen Marker vergessen"
+msgid "Set marker time from playhead location"
+msgstr "Markerposition auf Positionszeiger setzen"
 
-#: location_ui.cc:480
+#: location_ui.cc:460
 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
 msgstr "Sie können keinen CD-Marker am Anfang des Projekts erstellen"
 
-#: location_ui.cc:725
+#: location_ui.cc:705
 msgid "New Marker"
 msgstr "Neuer Marker"
 
-#: location_ui.cc:726
+#: location_ui.cc:706
 msgid "New Range"
 msgstr "Neuer Bereich"
 
-#: location_ui.cc:740
+#: location_ui.cc:719
 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
 msgstr "<b>Schleifen/Punch-Bereiche</b>"
 
-#: location_ui.cc:765
+#: location_ui.cc:744
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
 msgstr "<b>Marker (Inclusive CD Index)</b>"
 
-#: location_ui.cc:800
+#: location_ui.cc:779
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
 msgstr "<b>Bereiche (Inclusive CD Track-Bereichen)</b>"
 
-#: location_ui.cc:1039
+#: location_ui.cc:1020
 msgid "add range marker"
 msgstr "Bereich hinzufügen"
 
@@ -6598,7 +7011,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "JACK wurde unerwartet und ohne Benachrichtigung beendet %1.\n"
 "\n"
-"Dies liegt entweder an einer fehlerhaften Konfiguration oder an einem Fehler in JACK.\n"
+"Dies liegt entweder an einer fehlerhaften Konfiguration oder an einem Fehler "
+"in JACK.\n"
 "\n"
 "Klicke OK, um %1 zu verlassen."
 
@@ -6626,12 +7040,14 @@ msgid " and GCC version "
 msgstr " und GCC Version"
 
 #: main.cc:530
-msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis"
+msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
 
 #: main.cc:531
-msgid "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker"
-msgstr "Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker"
+msgid ""
+"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker"
+msgstr ""
+"Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker"
 
 #: main.cc:533
 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
@@ -6639,7 +7055,8 @@ msgstr "%1 wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung"
 
 #: main.cc:534
 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
-msgstr "für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt."
+msgstr ""
+"für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt."
 
 #: main.cc:535
 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
@@ -6647,7 +7064,9 @@ msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen"
 
 #: main.cc:536
 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
-msgstr "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt sind halten."
+msgstr ""
+"solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt sind "
+"halten."
 
 #: main.cc:545
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
@@ -6673,14 +7092,90 @@ msgstr "Invert"
 msgid "Force"
 msgstr "Force"
 
+#: midi_list_editor.cc:55
+msgid "Whole"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:56
+msgid "Half"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:57
+msgid "Triplet"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:58
+msgid "Quarter"
+msgstr "Viertel"
+
+#: midi_list_editor.cc:59
+msgid "Eighth"
+msgstr "Achtel"
+
 #: midi_list_editor.cc:60
+msgid "Sixteenth"
+msgstr "Sechzehntel"
+
+#: midi_list_editor.cc:61
+msgid "Thirty-second"
+msgstr "Zweiunddreissigstel"
+
+#: midi_list_editor.cc:62
+msgid "Sixty-fourth"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:105
 msgid "Num"
 msgstr ""
 
-#: midi_list_editor.cc:62
+#: midi_list_editor.cc:107
 msgid "Vel"
 msgstr "Vel"
 
+#: midi_list_editor.cc:215
+msgid "edit note start"
+msgstr "Notenbeginn bearbeiten"
+
+#: midi_list_editor.cc:224
+msgid "edit note channel"
+msgstr "Kanal bearbeiten"
+
+#: midi_list_editor.cc:234
+msgid "edit note number"
+msgstr "Notennummer bearbeiten"
+
+#: midi_list_editor.cc:244
+msgid "edit note velocity"
+msgstr "Velocity bearbeiten"
+
+#: midi_list_editor.cc:258
+msgid "edit note length"
+msgstr "Notenlänge ändern"
+
+#: midi_list_editor.cc:461
+msgid "insert new note"
+msgstr "Neue Note einfügen"
+
+#: midi_list_editor.cc:525
+msgid "delete notes (from list)"
+msgstr "Noten (aus Liste) löschen"
+
+#: midi_list_editor.cc:600
+msgid "change note channel"
+msgstr "Kanal ändern"
+
+#: midi_list_editor.cc:608
+msgid "change note number"
+msgstr "Notennummerändern"
+
+#: midi_list_editor.cc:618
+msgid "change note velocity"
+msgstr "Velocity ändern"
+
+#: midi_list_editor.cc:688
+msgid "change note length"
+msgstr "Notenlänge ändern"
+
 #: midi_port_dialog.cc:20
 msgid "Add MIDI Port"
 msgstr "Neuen MIDI-Port hinzufügen"
@@ -6693,177 +7188,181 @@ msgstr "Portname:"
 msgid "MidiPortDialog"
 msgstr "MidiPortDialog"
 
-#: midi_region_view.cc:884
+#: midi_region_view.cc:798
 msgid "channel edit"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1727
+#: midi_region_view.cc:1688
 msgid "step add"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1792
-#: midi_region_view.cc:1812
+#: midi_region_view.cc:1754
+#: midi_region_view.cc:1774
 msgid "alter patch change"
 msgstr "Patch Change ändern"
 
-#: midi_region_view.cc:1846
+#: midi_region_view.cc:1808
 msgid "add patch change"
 msgstr "Patch Change hinzufügen"
 
-#: midi_region_view.cc:1864
+#: midi_region_view.cc:1826
 msgid "move patch change"
 msgstr "Patch Change verschieben"
 
-#: midi_region_view.cc:1875
+#: midi_region_view.cc:1837
 msgid "delete patch change"
 msgstr "Patch Change löschen"
 
-#: midi_region_view.cc:1960
+#: midi_region_view.cc:1922
 msgid "delete selection"
 msgstr "Auswahl löschen"
 
-#: midi_region_view.cc:1976
+#: midi_region_view.cc:1938
 msgid "delete note"
 msgstr "Note löschen"
 
-#: midi_region_view.cc:2367
+#: midi_region_view.cc:2364
 msgid "move notes"
 msgstr "Noten verschieben"
 
-#: midi_region_view.cc:2588
+#: midi_region_view.cc:2586
 msgid "resize notes"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:2830
+#: midi_region_view.cc:2839
 msgid "change velocities"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:2883
+#: midi_region_view.cc:2892
 msgid "transpose"
 msgstr "Transponieren"
 
-#: midi_region_view.cc:2917
+#: midi_region_view.cc:2926
 msgid "change note lengths"
 msgstr "Notenlänge ändern"
 
-#: midi_region_view.cc:2986
+#: midi_region_view.cc:2995
 msgid "nudge"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: midi_region_view.cc:3001
+#: midi_region_view.cc:3010
 msgid "change channel"
 msgstr "Kanal ändern"
 
-#: midi_region_view.cc:3046
+#: midi_region_view.cc:3055
 msgid "Bank:"
 msgstr "Bank:"
 
-#: midi_region_view.cc:3046
+#: midi_region_view.cc:3055
 msgid "Program:"
 msgstr "Programm:"
 
-#: midi_region_view.cc:3046
+#: midi_region_view.cc:3055
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: midi_region_view.cc:3197
-#: midi_region_view.cc:3199
+#: midi_region_view.cc:3208
+#: midi_region_view.cc:3210
 msgid "paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: midi_time_axis.cc:369
+#: midi_time_axis.cc:382
 msgid "Show Full Range"
 msgstr "Ganzen Bereich anzeigen"
 
-#: midi_time_axis.cc:373
+#: midi_time_axis.cc:386
 msgid "Fit Contents"
 msgstr "Auf Inhalt anpassen"
 
-#: midi_time_axis.cc:377
+#: midi_time_axis.cc:390
 msgid "Note Range"
 msgstr "Notenbereich"
 
-#: midi_time_axis.cc:378
+#: midi_time_axis.cc:391
 msgid "Note Mode"
 msgstr "Noten-Modus"
 
-#: midi_time_axis.cc:380
+#: midi_time_axis.cc:393
 msgid "MIDI Thru"
 msgstr "MIDI Thru"
 
-#: midi_time_axis.cc:432
+#: midi_time_axis.cc:445
 msgid "Bender"
 msgstr ""
 
-#: midi_time_axis.cc:434
+#: midi_time_axis.cc:447
 msgid "Pressure"
 msgstr ""
 
-#: midi_time_axis.cc:445
+#: midi_time_axis.cc:458
 msgid "Controllers"
 msgstr "Controllers"
 
-#: midi_time_axis.cc:448
+#: midi_time_axis.cc:461
 msgid "No MIDI Channels selected"
 msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt"
 
-#: midi_time_axis.cc:501
-#: midi_time_axis.cc:628
+#: midi_time_axis.cc:514
+#: midi_time_axis.cc:641
 msgid "Hide all channels"
 msgstr "Alle Kanäle verbergen"
 
-#: midi_time_axis.cc:504
-#: midi_time_axis.cc:631
+#: midi_time_axis.cc:517
+#: midi_time_axis.cc:644
 msgid "Show all channels"
 msgstr "Alle Kanäle anzeigen"
 
-#: midi_time_axis.cc:514
-#: midi_time_axis.cc:641
+#: midi_time_axis.cc:527
+#: midi_time_axis.cc:654
 msgid "Channel %1"
 msgstr "Kanal %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:703
+#: midi_time_axis.cc:716
 msgid "Controllers %1-%2"
 msgstr "Controller %1-%2"
 
-#: midi_time_axis.cc:717
+#: midi_time_axis.cc:730
 msgid "Sustained"
 msgstr ""
 
-#: midi_time_axis.cc:722
+#: midi_time_axis.cc:735
 msgid "Percussive"
 msgstr "Perkussiv"
 
-#: midi_time_axis.cc:740
+#: midi_time_axis.cc:753
 msgid "Meter Colors"
 msgstr "Nach Lautstärke"
 
-#: midi_time_axis.cc:746
+#: midi_time_axis.cc:759
 msgid "Channel Colors"
 msgstr "Kanalfarben"
 
-#: midi_time_axis.cc:752
+#: midi_time_axis.cc:765
 msgid "Track Color"
 msgstr "Spurfarbe"
 
 #: midi_tracer.cc:43
-msgid "Store this many lines: "
-msgstr "Gespeicherte Zeilen:"
+msgid "Line history: "
+msgstr "Aktionsliste:"
 
-#: midi_tracer.cc:50
+#: midi_tracer.cc:51
 msgid "Auto-Scroll"
 msgstr "Auto-Scroll"
 
-#: midi_tracer.cc:51
+#: midi_tracer.cc:52
 msgid "Decimal"
 msgstr "Dezimal"
 
-#: midi_tracer.cc:52
-#: rc_option_editor.cc:668
+#: midi_tracer.cc:53
+#: rc_option_editor.cc:670
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
-#: midi_tracer.cc:60
+#: midi_tracer.cc:54
+msgid "Delta times"
+msgstr "Deltazeiten"
+
+#: midi_tracer.cc:66
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
@@ -6986,241 +7485,249 @@ msgstr "Mixerfenster nach links scrollen"
 
 #: mixer_actor.cc:90
 msgid "Loaded mixer bindings from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Mixer-Tastenkürzel aus %1 geladen"
 
 #: mixer_actor.cc:92
 msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte mixer.bindings im Suchpfad %1 nicht finden"
 
 #: mixer_strip.cc:94
 #: mixer_strip.cc:122
-#: mixer_strip.cc:1671
+#: mixer_strip.cc:1700
 msgid "pre"
 msgstr "Pre"
 
 #: mixer_strip.cc:96
 #: mixer_strip.cc:124
-#: mixer_strip.cc:360
-#: mixer_strip.cc:1283
-#: rc_option_editor.cc:1523
+#: mixer_strip.cc:352
+#: mixer_strip.cc:1274
+#: rc_option_editor.cc:1566
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentare"
 
-#: mixer_strip.cc:161
-msgid "Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from a menu"
+#: mixer_strip.cc:148
+msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:150
+msgid ""
+"\n"
+"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:168
-msgid "Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs from a menu"
+#: mixer_strip.cc:157
+msgid "Hide this mixer strip"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:174
+#: mixer_strip.cc:167
 msgid "Select metering point"
 msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige auswählen"
 
-#: mixer_strip.cc:182
+#: mixer_strip.cc:173
 msgid "tupni"
 msgstr "tupni"
 
-#: mixer_strip.cc:201
+#: mixer_strip.cc:192
 msgid "Isolate Solo"
 msgstr "Solo isolieren"
 
-#: mixer_strip.cc:210
+#: mixer_strip.cc:201
 msgid "Lock Solo Status"
 msgstr "Solostatus sperren"
 
-#: mixer_strip.cc:212
-#: mixer_strip.cc:625
+#: mixer_strip.cc:203
+#: mixer_strip.cc:615
 msgid "lock"
 msgstr "lock"
 
-#: mixer_strip.cc:213
-#: mixer_strip.cc:624
+#: mixer_strip.cc:204
+#: mixer_strip.cc:614
 msgid "iso"
 msgstr "iso"
 
-#: mixer_strip.cc:263
+#: mixer_strip.cc:256
 msgid "Mix group"
 msgstr "Bearbeitungsgruppe"
 
-#: mixer_strip.cc:357
-#: rc_option_editor.cc:1520
+#: mixer_strip.cc:349
+#: rc_option_editor.cc:1563
 msgid "Phase Invert"
 msgstr "Phaseninvertierung"
 
-#: mixer_strip.cc:358
-#: rc_option_editor.cc:1521
-#: route_ui.cc:1173
+#: mixer_strip.cc:350
+#: rc_option_editor.cc:1564
+#: route_ui.cc:1153
 msgid "Solo Safe"
 msgstr "Solo sperren"
 
-#: mixer_strip.cc:359
-#: rc_option_editor.cc:1522
-msgid "Solo Isolated"
-msgstr "Solo Isolated"
-
-#: mixer_strip.cc:361
+#: mixer_strip.cc:353
 #: mixer_ui.cc:120
-#: rc_option_editor.cc:1524
+#: rc_option_editor.cc:1567
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: mixer_strip.cc:362
-#: rc_option_editor.cc:1525
+#: mixer_strip.cc:354
+#: rc_option_editor.cc:1568
 msgid "Meter Point"
 msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige"
 
-#: mixer_strip.cc:458
+#: mixer_strip.cc:452
 msgid "Enable/Disable MIDI input"
 msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input"
 
-#: mixer_strip.cc:609
-msgid "Sends"
-msgstr "Sends"
+#: mixer_strip.cc:598
+msgid ""
+"Aux\n"
+"Sends"
+msgstr ""
+"Aux\n"
+"Sends"
 
-#: mixer_strip.cc:633
+#: mixer_strip.cc:623
 msgid "Snd"
 msgstr "Snd"
 
-#: mixer_strip.cc:690
-#: mixer_strip.cc:814
-#: processor_box.cc:1848
+#: mixer_strip.cc:638
+msgid "i"
+msgstr "i"
+
+#: mixer_strip.cc:680
+#: mixer_strip.cc:804
+#: processor_box.cc:2109
 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
-msgstr "Nicht mit Jack verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich"
+msgstr ""
+"Nicht mit Jack verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich"
+
+#: mixer_strip.cc:1083
+msgid "<b>INPUT</b> to %1"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1170
+#: mixer_strip.cc:1086
+msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1161
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Getrennt"
 
-#: mixer_strip.cc:1286
+#: mixer_strip.cc:1277
 msgid "*Comments*"
 msgstr "*Kommentare*"
 
-#: mixer_strip.cc:1293
+#: mixer_strip.cc:1284
 msgid "Cmt"
 msgstr "Kmt"
 
-#: mixer_strip.cc:1296
+#: mixer_strip.cc:1287
 msgid "*Cmt*"
 msgstr "*Kmt*"
 
-#: mixer_strip.cc:1302
+#: mixer_strip.cc:1293
 msgid "Click to Add/Edit Comments"
 msgstr "Kommentare hinzufügen/ändern"
 
-#: mixer_strip.cc:1341
+#: mixer_strip.cc:1332
 msgid ": comment editor"
 msgstr ": Kommentare bearbeiten"
 
-#: mixer_strip.cc:1420
+#: mixer_strip.cc:1410
 msgid "Grp"
 msgstr "Grp"
 
-#: mixer_strip.cc:1423
+#: mixer_strip.cc:1413
 msgid "~G"
 msgstr "~G"
 
-#: mixer_strip.cc:1452
+#: mixer_strip.cc:1442
 msgid "Comments..."
 msgstr "Kommentare"
 
-#: mixer_strip.cc:1453
+#: mixer_strip.cc:1444
 msgid "Save As Template..."
 msgstr "Als Vorlage Speichern..."
 
-#: mixer_strip.cc:1458
+#: mixer_strip.cc:1450
 #: route_group_dialog.cc:39
-#: route_time_axis.cc:703
+#: route_time_axis.cc:709
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: mixer_strip.cc:1465
+#: mixer_strip.cc:1457
 msgid "Adjust Latency..."
 msgstr "Latenz einstellen..."
 
-#: mixer_strip.cc:1468
+#: mixer_strip.cc:1460
 msgid "Protect Against Denormals"
 msgstr "Schütze vor Denormals"
 
-#: mixer_strip.cc:1474
-#: route_time_axis.cc:439
+#: mixer_strip.cc:1466
+#: route_time_axis.cc:444
 msgid "Remote Control ID..."
 msgstr "ID für Fernsteuerung..."
 
-#: mixer_strip.cc:1667
+#: mixer_strip.cc:1696
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: mixer_strip.cc:1675
+#: mixer_strip.cc:1704
 msgid "post"
 msgstr "Post"
 
-#: mixer_strip.cc:1679
+#: mixer_strip.cc:1708
 msgid "out"
 msgstr "out"
 
-#: mixer_strip.cc:1684
+#: mixer_strip.cc:1713
 msgid "custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: mixer_strip.cc:1813
+#: mixer_strip.cc:1843
 #: route_ui.cc:140
 msgid "Disk"
 msgstr "Disk"
 
-#: mixer_strip.cc:1828
+#: mixer_strip.cc:1858
 #: monitor_section.cc:44
 msgid "AFL"
 msgstr "AFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1831
+#: mixer_strip.cc:1861
 #: monitor_section.cc:45
 msgid "PFL"
 msgstr "PFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1839
-#: mono_panner.cc:216
-#: stereo_panner.cc:232
-#: stereo_panner.cc:259
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: mixer_strip.cc:1841
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: mixer_strip.cc:1842
+#: mixer_strip.cc:1872
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: mixer_strip.cc:2043
+#: mixer_strip.cc:2073
 msgid "Pre-fader"
 msgstr "Pre-Fader"
 
-#: mixer_strip.cc:2044
+#: mixer_strip.cc:2074
 msgid "Post-fader"
 msgstr "Post-Fader"
 
-#: mixer_ui.cc:362
-#: mixer_ui.cc:363
-#: mixer_ui.cc:415
-#: mixer_ui.cc:427
-#: mixer_ui.cc:845
-#: mixer_ui.cc:887
-#: mixer_ui.cc:1011
+#: mixer_ui.cc:367
+#: mixer_ui.cc:368
+#: mixer_ui.cc:418
+#: mixer_ui.cc:430
+#: mixer_ui.cc:848
+#: mixer_ui.cc:890
+#: mixer_ui.cc:1014
 msgid "signal"
 msgstr "Signal"
 
-#: mixer_ui.cc:1131
+#: mixer_ui.cc:1134
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
-msgstr "Konnte Bezeichnung für umbenannten Mixerkanal nicht in der Spurliste finden!"
+msgstr ""
+"Konnte Bezeichnung für umbenannten Mixerkanal nicht in der Spurliste finden!"
 
-#: mixer_ui.cc:1215
+#: mixer_ui.cc:1218
 msgid "-all-"
 msgstr "-alle-"
 
-#: mixer_ui.cc:1732
+#: mixer_ui.cc:1735
 msgid "Strips"
 msgstr "Spur"
 
@@ -7228,19 +7735,19 @@ msgstr "Spur"
 msgid "SiP"
 msgstr "SiP"
 
-#: monitor_section.cc:66
+#: monitor_section.cc:67
 msgid "soloing"
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:70
+#: monitor_section.cc:71
 msgid "isolated"
 msgstr "isoliert"
 
-#: monitor_section.cc:74
+#: monitor_section.cc:75
 msgid "auditioning"
 msgstr "vorhören"
 
-#: monitor_section.cc:84
+#: monitor_section.cc:85
 msgid ""
 "When active, something is solo-isolated.\n"
 "Click to de-isolate everything"
@@ -7248,7 +7755,7 @@ msgstr ""
 "Wird aktiv, wenn eine Spur Solo läuft.\n"
 "Schaltet bei Klick Solo aus."
 
-#: monitor_section.cc:87
+#: monitor_section.cc:88
 msgid ""
 "When active, auditioning is active.\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -7256,27 +7763,27 @@ msgstr ""
 "Wird beim Vorhören aktiv.\n"
 "Klicken stoppt das Vorhören."
 
-#: monitor_section.cc:104
+#: monitor_section.cc:105
 msgid "Solo controls affect solo-in-place"
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:110
+#: monitor_section.cc:111
 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:116
+#: monitor_section.cc:117
 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:124
+#: monitor_section.cc:125
 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
 msgstr "Erhöhung der Lautstärke für Solosignale (0dB ist üblich)"
 
-#: monitor_section.cc:130
+#: monitor_section.cc:131
 msgid "Solo Boost"
 msgstr "Solo Boost"
 
-#: monitor_section.cc:142
+#: monitor_section.cc:143
 msgid ""
 "Gain reduction non-soloed signals\n"
 "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
@@ -7284,31 +7791,33 @@ msgstr ""
 "Reduzierung der Lautstärke für Signale, die nicht Solo geschalten sind.\n"
 "Ein Wert über -inf dB bedeutet \"solo-in-front\""
 
-#: monitor_section.cc:144
+#: monitor_section.cc:145
 msgid "SiP Cut"
 msgstr "SiP Cut"
 
-#: monitor_section.cc:156
+#: monitor_section.cc:157
 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
-msgstr "Lautstärkereduzierung, die beim Dimmen der Monitorausgänge verwendet wird"
+msgstr ""
+"Lautstärkereduzierung, die beim Dimmen der Monitorausgänge verwendet wird"
 
-#: monitor_section.cc:161
+#: monitor_section.cc:162
 msgid "Dim"
 msgstr "Dim"
 
-#: monitor_section.cc:170
+#: monitor_section.cc:171
 msgid "excl. solo"
 msgstr "excl. solo"
 
-#: monitor_section.cc:172
+#: monitor_section.cc:173
 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
 msgstr ""
+"Exklusives Solo bedeutet, daß nur ein Solo zu einem Zeitpunkt aktiv ist"
 
-#: monitor_section.cc:179
+#: monitor_section.cc:180
 msgid "solo » mute"
 msgstr "solo » mute"
 
-#: monitor_section.cc:181
+#: monitor_section.cc:182
 msgid ""
 "If enabled, solo will override mute\n"
 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
@@ -7316,35 +7825,35 @@ msgstr ""
 "Wenn aktiviert, überschreibt Solo Mute\n"
 "(eine Spur mit aktiviertem Mute & Solo ist hörbar)"
 
-#: monitor_section.cc:207
+#: monitor_section.cc:208
 msgid "mute"
 msgstr "Mute"
 
-#: monitor_section.cc:218
+#: monitor_section.cc:219
 msgid "dim"
 msgstr "dim"
 
-#: monitor_section.cc:225
+#: monitor_section.cc:226
 msgid "mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: monitor_section.cc:246
+#: monitor_section.cc:247
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: monitor_section.cc:683
+#: monitor_section.cc:684
 msgid "Cut monitor channel %1"
 msgstr "Mute Monitorkanal %1"
 
-#: monitor_section.cc:688
+#: monitor_section.cc:689
 msgid "Dim monitor channel %1"
 msgstr "Dimme Monitorkanal %1"
 
-#: monitor_section.cc:693
+#: monitor_section.cc:694
 msgid "Solo monitor channel %1"
 msgstr "Monitorkanal %1 Solo"
 
-#: monitor_section.cc:698
+#: monitor_section.cc:699
 msgid "Invert monitor channel %1"
 msgstr "Invertiere Monitorkanal %1"
 
@@ -7358,7 +7867,8 @@ msgstr "Ich möchte etwas spenden"
 
 #: nag.cc:24
 msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
-msgstr "Erzähle mir mehr über eine dauerhafte Unterstützung (Abonnement) von Ardour!"
+msgstr ""
+"Erzähle mir mehr über eine dauerhafte Unterstützung (Abonnement) von Ardour!"
 
 #: nag.cc:25
 msgid "I'm already a subscriber!"
@@ -7377,7 +7887,8 @@ msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
 "It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
-"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber system\n"
+"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
+"system\n"
 "so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
 "\n"
 "If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
@@ -7392,18 +7903,23 @@ msgstr ""
 "Abo-System zu verbessern, damit ich Sie nicht dauernd störe.\n"
 "\n"
 "Wenn Sie Ardour noch nicht regelmäßig finanziell unterstützen, wäre es schön\n"
-"wenn Sie sich überlegen würden, meine Arbeit mit einer einmaligen Spende oder\n"
-"einem Abonnement zu unterstützen. Falls Sie das nicht tun, wird nichts passieren.\n"
-"Die weitere Entwicklung hängt allerdings von einem stabilen und verlässlichen Einkommen ab.\n"
+"wenn Sie sich überlegen würden, meine Arbeit mit einer einmaligen Spende "
+"oder\n"
+"einem Abonnement zu unterstützen. Falls Sie das nicht tun, wird nichts "
+"passieren.\n"
+"Die weitere Entwicklung hängt allerdings von einem stabilen und verlässlichen "
+"Einkommen ab.\n"
 "Danke, dass Sie Ardour verwenden!"
 
 #: nag.cc:39
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
-"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider supporting\n"
+"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
+"supporting\n"
 "its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
-"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
+"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
+"development\n"
 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
 msgstr ""
 "Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Export aus Ardour.\n"
@@ -7468,36 +7984,55 @@ msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
 msgstr "  -h, --help                       Diese Hinweise ausgeben\n"
 
 #: opts.cc:60
-msgid "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
-msgstr "  -b, --bindings                   Alle möglichen Tastenzuweisungsnamen ausgeben\n"
+msgid ""
+"  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
+msgstr ""
+"  -b, --bindings                   Alle möglichen Tastenzuweisungsnamen "
+"ausgeben\n"
 
 #: opts.cc:61
-msgid "  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is ardour\n"
-msgstr "  -c, --name  name                 Benutze spezielle JACK-Clientkennung, Standard: ardour\n"
+msgid ""
+"  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
+"ardour\n"
+msgstr ""
+"  -c, --name  name                 Benutze spezielle JACK-Clientkennung, "
+"Standard: ardour\n"
 
 #: opts.cc:62
-msgid "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
-msgstr "-d, --disable-plugins            Alle Plugins eines bestehenden Projekts deaktivieren\n"
+msgid ""
+"  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
+msgstr ""
+"-d, --disable-plugins            Alle Plugins eines bestehenden Projekts "
+"deaktivieren\n"
 
 #: opts.cc:63
-msgid "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see available options\n"
-msgstr "  -D, --debug <options>       Setze Debug-flags. Verwende \"-D list\" um die verfügbaren Optionen zu sehen\n"
+msgid ""
+"  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
+"available options\n"
+msgstr ""
+"  -D, --debug <options>       Setze Debug-flags. Verwende \"-D list\" um die "
+"verfügbaren Optionen zu sehen\n"
 
 #: opts.cc:64
-msgid "  -n, --show-splash           Show splash screen\n"
-msgstr "  -n, --show-splash               Zeige Splashscreen\n"
+msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
+msgstr "  -n, --no-splash               Splashscreen nicht anzeigen\n"
 
 #: opts.cc:65
 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
 msgstr "  -m, --menus file                 Benutze \"file\" für die Menüs\n"
 
 #: opts.cc:66
-msgid "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
-msgstr "  -N, --new session-name           Erstelle neues Projekt aus der Kommandozeile\n"
+msgid ""
+"  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
+msgstr ""
+"  -N, --new session-name           Erstelle neues Projekt aus der "
+"Kommandozeile\n"
 
 #: opts.cc:67
 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
-msgstr "  -O, --no-hw-optimizations        Hardwarespezifische Optimierungen deaktivieren\n"
+msgstr ""
+"  -O, --no-hw-optimizations        Hardwarespezifische Optimierungen "
+"deaktivieren\n"
 
 #: opts.cc:68
 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
@@ -7508,24 +8043,32 @@ msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
 msgstr "  -V, --novst                      VST-Unterstützung ausschalten\n"
 
 #: opts.cc:72
-msgid "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> and then quit\n"
-msgstr "  -E, --save <file>           Lädt das angegebene Projekt, speichert es unter <file> und beendet sich\n"
+msgid ""
+"  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
+"and then quit\n"
+msgstr ""
+"  -E, --save <file>           Lädt das angegebene Projekt, speichert es unter "
+"<file> und beendet sich\n"
 
 #: opts.cc:73
 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
 msgstr "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
 
 #: opts.cc:74
-msgid "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
-msgstr "  -k, --keybindings filename       Dateiname für die Tastaturbelegungen (Standard: ~/.config/.ardour3/ardour.bindings)\n"
+msgid ""
+"  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
+"ardour3/ardour.bindings)\n"
+msgstr ""
+"  -k, --keybindings dateiname       Dateiname für die Tastaturbelegungen "
+"(Standard: ~/.config/.ardour3/ardour.bindings)\n"
 
 #: panner2d.cc:781
 msgid "Panner (2D)"
 msgstr "Panner (2D)"
 
 #: panner2d.cc:783
-#: panner_ui.cc:392
-#: plugin_ui.cc:492
+#: panner_ui.cc:395
+#: plugin_ui.cc:483
 msgid "Bypass"
 msgstr "Bypass"
 
@@ -7541,8 +8084,9 @@ msgstr "Pan-Automationsmodus"
 msgid "Pan automation type"
 msgstr "Pan-Automationstyp"
 
-#: panner_ui.cc:303
-msgid "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
+#: panner_ui.cc:306
+msgid ""
+"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
 msgstr ""
 
 #: playlist_selector.cc:45
@@ -7565,11 +8109,11 @@ msgstr "Wiedergabeliste für %1"
 msgid "Other tracks"
 msgstr "Andere Spuren"
 
-#: playlist_selector.cc:134
+#: playlist_selector.cc:142
 msgid "unassigned"
 msgstr "nicht zugewiesen"
 
-#: playlist_selector.cc:186
+#: playlist_selector.cc:194
 msgid "Imported"
 msgstr "Importierte"
 
@@ -7714,78 +8258,88 @@ msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
 msgstr "Merkwürdig... LADSPA-Plugins sollten kein GUI haben!"
 
 #: plugin_ui.cc:124
-#: plugin_ui.cc:269
-msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this version of ardour)"
-msgstr "Unbekannter Plugintyp (Hinweis: diese Ardour-Version unterstützt keine VST-Plugins)"
+#: plugin_ui.cc:264
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this version "
+"of ardour)"
+msgstr ""
+"Unbekannter Plugintyp (Hinweis: diese Ardour-Version unterstützt keine "
+"VST-Plugins)"
 
 #: plugin_ui.cc:127
 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
 msgstr "Unbekannter Plugintyp"
 
-#: plugin_ui.cc:299
-msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this version of ardour)"
+#: plugin_ui.cc:294
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
+"version of ardour)"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:367
+#: plugin_ui.cc:362
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
 msgstr "create_lv2_editor auf nicht-LV2-Plugin angewandt"
 
-#: plugin_ui.cc:455
+#: plugin_ui.cc:450
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: plugin_ui.cc:461
+#: plugin_ui.cc:454
 msgid "Plugin analysis"
 msgstr "Pluginanalyse"
 
-#: plugin_ui.cc:467
+#: plugin_ui.cc:461
 msgid ""
 "Presets (if any) for this plugin\n"
 "(Both factory and user-created)"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:468
+#: plugin_ui.cc:462
 msgid "Save a new preset"
 msgstr "Neues Preset speichern"
 
-#: plugin_ui.cc:469
+#: plugin_ui.cc:463
 msgid "Save the current preset"
 msgstr "Momentanes Preset speichern"
 
-#: plugin_ui.cc:470
+#: plugin_ui.cc:464
 msgid "Delete the current preset"
 msgstr "Lösche das aktuelle Preset"
 
-#: plugin_ui.cc:471
+#: plugin_ui.cc:465
 msgid "Disable signal processing by the plugin"
 msgstr "Deaktiviere die Signalverarbeitung des Plugins"
 
-#: plugin_ui.cc:513
-#: plugin_ui.cc:669
-msgid "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally use as a shortcut"
-msgstr "Klicke, damit das Plugin Tastaturbefehle erhält, die %1 sonst als Tastenkürzel verwenden würde"
+#: plugin_ui.cc:498
+#: plugin_ui.cc:650
+msgid ""
+"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
+"use as a shortcut"
+msgstr ""
+"Klicke, damit das Plugin Tastaturbefehle erhält, die %1 sonst als "
+"Tastenkürzel verwenden würde"
 
-#: plugin_ui.cc:514
+#: plugin_ui.cc:499
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
 msgstr "Klicke, um dieses Plugin zu ein/auszuschalten"
 
-#: plugin_ui.cc:551
+#: plugin_ui.cc:536
 msgid "latency (%1 samples)"
 msgstr "Latenz (%1 Samples)"
 
-#: plugin_ui.cc:553
+#: plugin_ui.cc:538
 msgid "latency (%1 ms)"
 msgstr "Latenz (%1 ms)"
 
-#: plugin_ui.cc:564
+#: plugin_ui.cc:549
 msgid "Edit Latency"
 msgstr "Latenz bearbeiten"
 
-#: plugin_ui.cc:599
+#: plugin_ui.cc:580
 msgid "Plugin preset %1 not found"
 msgstr "Plugin Preset %1 nicht gefunden"
 
-#: plugin_ui.cc:676
+#: plugin_ui.cc:657
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
 msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastenkürzeln zu aktivieren"
 
@@ -7882,65 +8436,82 @@ msgstr "Messe..."
 msgid "Port Insert "
 msgstr "Port Insert "
 
-#: port_matrix.cc:321
-#: port_matrix.cc:340
+#: port_matrix.cc:322
+#: port_matrix.cc:341
 msgid "<b>Sources</b>"
 msgstr "<b>Quellen</b>"
 
-#: port_matrix.cc:322
-#: port_matrix.cc:341
+#: port_matrix.cc:323
+#: port_matrix.cc:342
 msgid "<b>Destinations</b>"
 msgstr "<b>Ziele</b>"
 
-#: port_matrix.cc:416
-#: port_matrix.cc:424
+#: port_matrix.cc:417
+#: port_matrix.cc:425
 #, c-format
 msgid "Add %s %s"
 msgstr ""
 
-#: port_matrix.cc:431
+#: port_matrix.cc:432
 #, c-format
 msgid "Rename '%s'..."
 msgstr "Benenne '%s' um..."
 
-#: port_matrix.cc:447
+#: port_matrix.cc:448
 #, c-format
 msgid "Remove all"
 msgstr "Alle löschen"
 
-#: port_matrix.cc:469
-#: port_matrix.cc:481
+#: port_matrix.cc:470
+#: port_matrix.cc:482
 #, c-format
 msgid "%s all"
 msgstr "%s alle"
 
-#: port_matrix.cc:504
+#: port_matrix.cc:505
 msgid "Rescan"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: port_matrix.cc:505
+#: port_matrix.cc:506
 msgid "Show individual ports"
 msgstr "Individuelle Ports anzeigen"
 
-#: port_matrix.cc:707
+#: port_matrix.cc:690
+msgid ""
+"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track or "
+"buss cannot support the new configuration."
+msgstr ""
+"Hier kann kein Port hinzugefügt werden, da das erste Plugin der Spur/des "
+"Busses die neue "
+"Portanzahl nicht unterstützt."
+
+#: port_matrix.cc:693
+msgid "Cannot add port"
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:715
 msgid "Port removal not allowed"
 msgstr "Entfernen des Ports nicht erlaubt"
 
-#: port_matrix.cc:708
-msgid "This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot accept the new number of inputs."
-msgstr "Der Port kann nicht entfernt werden, da das erste Plugin der Spur die neue Portanzahl nicht unterstützt."
+#: port_matrix.cc:716
+msgid ""
+"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
+"accept the new number of inputs."
+msgstr ""
+"Der Port kann nicht entfernt werden, da das erste Plugin der Spur die neue "
+"Portanzahl nicht unterstützt."
 
-#: port_matrix.cc:921
+#: port_matrix.cc:929
 #, c-format
 msgid "Remove '%s'"
 msgstr "Lösche '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:936
+#: port_matrix.cc:944
 #, c-format
 msgid "%s all from '%s'"
 msgstr ""
 
-#: port_matrix.cc:949
+#: port_matrix.cc:957
 msgid "channel"
 msgstr "Kanal"
 
@@ -7952,60 +8523,66 @@ msgstr "Es gibt keine Ports, zu denen verbunden werden kann."
 msgid "There are no %1 ports to connect."
 msgstr "Es gibt keine %1 Ports, zu denen verbunden werden kann."
 
-#: processor_box.cc:614
-msgid "New send"
-msgstr "Neuer Send"
+#: processor_box.cc:376
+msgid "Show All Controls"
+msgstr "Alle Regler zeigen"
 
-#: processor_box.cc:615
-msgid "Show send controls"
-msgstr "Zeige Send-Steuerung"
+#: processor_box.cc:380
+msgid "Hide All Controls"
+msgstr "Alle Regler verbergen"
 
-#: processor_box.cc:916
-#: processor_box.cc:1286
+#: processor_box.cc:707
+msgid ""
+"Right-click to add/remove/edit\n"
+"plugins,inserts,sends and more"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:1146
+#: processor_box.cc:1539
 msgid "Plugin Incompatibility"
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:919
+#: processor_box.cc:1149
 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:925
+#: processor_box.cc:1155
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:928
+#: processor_box.cc:1158
 msgid "\t%1 MIDI input\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n"
 
-#: processor_box.cc:932
+#: processor_box.cc:1162
 msgid "\t%1 audio input\n"
 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n"
 msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n"
 
-#: processor_box.cc:935
+#: processor_box.cc:1165
 msgid ""
 "\n"
 "but at the insertion point, there are:\n"
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:938
+#: processor_box.cc:1168
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n"
 
-#: processor_box.cc:942
+#: processor_box.cc:1172
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n"
 msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n"
 
-#: processor_box.cc:945
+#: processor_box.cc:1175
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -8013,11 +8590,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n"
 
-#: processor_box.cc:982
+#: processor_box.cc:1212
 msgid "Cannot set up new send: %1"
 msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1"
 
-#: processor_box.cc:1289
+#: processor_box.cc:1542
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
@@ -8027,22 +8604,22 @@ msgstr ""
 "nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n"
 "die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren."
 
-#: processor_box.cc:1487
+#: processor_box.cc:1740
 msgid "Rename Processor"
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:1518
+#: processor_box.cc:1771
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:1630
+#: processor_box.cc:1883
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
 "could not match the configuration of this track."
 msgstr "r."
 
-#: processor_box.cc:1689
+#: processor_box.cc:1941
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8050,17 +8627,17 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie wirklich alle Redirects von %1 entfernen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: processor_box.cc:1693
-#: processor_box.cc:1718
+#: processor_box.cc:1945
+#: processor_box.cc:1970
 msgid "Yes, remove them all"
 msgstr "Ja, alle löschen"
 
-#: processor_box.cc:1695
-#: processor_box.cc:1720
+#: processor_box.cc:1947
+#: processor_box.cc:1972
 msgid "Remove processors"
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:1710
+#: processor_box.cc:1962
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8068,7 +8645,7 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Redirects von %1 entfernen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: processor_box.cc:1713
+#: processor_box.cc:1965
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8076,51 +8653,51 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Redirects von %1 entfernen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: processor_box.cc:1907
+#: processor_box.cc:2169
 msgid "New Plugin"
 msgstr "Plugin einfügen"
 
-#: processor_box.cc:1910
+#: processor_box.cc:2172
 msgid "New Insert"
 msgstr "Insert einfügen"
 
-#: processor_box.cc:1913
-msgid "New Send ..."
-msgstr "Send einfügen..."
+#: processor_box.cc:2175
+msgid "New External Send ..."
+msgstr "Neuer externer Send..."
 
-#: processor_box.cc:1917
+#: processor_box.cc:2179
 msgid "New Aux Send ..."
 msgstr "Neuer Aux-Send..."
 
-#: processor_box.cc:1919
+#: processor_box.cc:2183
 msgid "Clear (all)"
 msgstr "Leeren (alle)"
 
-#: processor_box.cc:1921
+#: processor_box.cc:2185
 msgid "Clear (pre-fader)"
 msgstr "Leeren (Pre-Fader)"
 
-#: processor_box.cc:1923
+#: processor_box.cc:2187
 msgid "Clear (post-fader)"
 msgstr "Leeren (Post-Fader)"
 
-#: processor_box.cc:1949
-msgid "Activate all"
+#: processor_box.cc:2213
+msgid "Activate All"
 msgstr "Alle aktivieren"
 
-#: processor_box.cc:1951
-msgid "Deactivate all"
+#: processor_box.cc:2215
+msgid "Deactivate All"
 msgstr "Alle deaktivieren"
 
-#: processor_box.cc:1953
+#: processor_box.cc:2217
 msgid "A/B Plugins"
 msgstr "A/B Plugins"
 
-#: processor_box.cc:1963
-msgid "Controls..."
+#: processor_box.cc:2226
+msgid "Edit with basic controls..."
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:2205
+#: processor_box.cc:2472
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 msgstr "%1: %2 (by %3)"
 
@@ -8142,16 +8719,6 @@ msgstr "Bank"
 msgid "main grid"
 msgstr "Hauptraster"
 
-#: quantize_dialog.cc:37
-#: quantize_dialog.cc:159
-msgid "Beats/128"
-msgstr "Schläge/128"
-
-#: quantize_dialog.cc:38
-#: quantize_dialog.cc:161
-msgid "Beats/64"
-msgstr "Schläge/64"
-
 #: quantize_dialog.cc:51
 msgid "Legato"
 msgstr "Legato"
@@ -8189,569 +8756,603 @@ msgstr "Notenanfang einrasten an"
 msgid "Snap note end"
 msgstr "Notenende einrasten an"
 
-#: rc_option_editor.cc:66
+#: rc_option_editor.cc:68
 msgid "Click audio file:"
 msgstr "Audiodatei für Klick"
 
-#: rc_option_editor.cc:70
-#: rc_option_editor.cc:78
+#: rc_option_editor.cc:72
+#: rc_option_editor.cc:80
 msgid "Browse..."
 msgstr "Durchsuchen..."
 
-#: rc_option_editor.cc:74
+#: rc_option_editor.cc:76
 msgid "Click emphasis audio file:"
 msgstr "Audiodatei für Klick-Betonung"
 
-#: rc_option_editor.cc:107
+#: rc_option_editor.cc:109
 msgid "Choose Click"
 msgstr "Click auswählen"
 
-#: rc_option_editor.cc:130
+#: rc_option_editor.cc:132
 msgid "Choose Click Emphasis"
 msgstr "Click-Betonung auswählen"
 
-#: rc_option_editor.cc:162
+#: rc_option_editor.cc:164
 msgid "Limit undo history to"
 msgstr "Limitiere Aktionsliste auf"
 
-#: rc_option_editor.cc:163
+#: rc_option_editor.cc:165
 msgid "Save undo history of"
 msgstr "Speichere letzte"
 
-#: rc_option_editor.cc:172
-#: rc_option_editor.cc:180
+#: rc_option_editor.cc:174
+#: rc_option_editor.cc:182
 msgid "commands"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: rc_option_editor.cc:319
+#: rc_option_editor.cc:321
 msgid "Edit using:"
 msgstr "Bearbeiten mit:"
 
-#: rc_option_editor.cc:326
-#: rc_option_editor.cc:353
-#: rc_option_editor.cc:381
+#: rc_option_editor.cc:328
+#: rc_option_editor.cc:355
+#: rc_option_editor.cc:383
 msgid "+ button"
 msgstr "und Maustaste"
 
-#: rc_option_editor.cc:346
+#: rc_option_editor.cc:348
 msgid "Delete using:"
 msgstr "Entfernen mit:"
 
-#: rc_option_editor.cc:374
+#: rc_option_editor.cc:376
 msgid "Insert note using:"
 msgstr "Note einfügen:"
 
-#: rc_option_editor.cc:402
+#: rc_option_editor.cc:404
 msgid "Toggle snap using:"
 msgstr "Einrasten mit:"
 
-#: rc_option_editor.cc:419
+#: rc_option_editor.cc:421
 msgid "Keyboard layout:"
 msgstr "Tastaturlayout:"
 
-#: rc_option_editor.cc:543
+#: rc_option_editor.cc:545
 msgid "Font scaling:"
 msgstr "Schriftskalierung"
 
-#: rc_option_editor.cc:595
+#: rc_option_editor.cc:597
 msgid "Playback (seconds of buffering):"
 msgstr "Wiedergabe (gepufferte Sekunden):"
 
-#: rc_option_editor.cc:608
+#: rc_option_editor.cc:610
 msgid "Recording (seconds of buffering):"
 msgstr "Aufnahme (gepufferte Sekunden):"
 
-#: rc_option_editor.cc:669
+#: rc_option_editor.cc:671
 msgid "Feedback"
 msgstr "Feedback"
 
-#: rc_option_editor.cc:674
+#: rc_option_editor.cc:676
 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
-msgstr "Doppelklick auf einen Namen editiert Einstellungen für ein aktiviertes Protokoll"
+msgstr ""
+"Doppelklick auf einen Namen editiert Einstellungen für ein aktiviertes "
+"Protokoll"
 
-#: rc_option_editor.cc:853
+#: rc_option_editor.cc:855
 msgid "%1 Preferences"
 msgstr "%1 Einstellungen"
 
-#: rc_option_editor.cc:862
+#: rc_option_editor.cc:864
 msgid "DSP CPU Utilization"
 msgstr "DSP CPU Nutzung"
 
-#: rc_option_editor.cc:866
+#: rc_option_editor.cc:868
 msgid "Signal processing uses"
 msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet"
 
-#: rc_option_editor.cc:871
+#: rc_option_editor.cc:873
 msgid "all but one processor"
 msgstr "Alle außer einem Prozessor"
 
-#: rc_option_editor.cc:872
+#: rc_option_editor.cc:874
 msgid "all available processors"
 msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren"
 
-#: rc_option_editor.cc:875
+#: rc_option_editor.cc:877
 msgid "%1 processors"
 msgstr "%1 Prozessor(en)"
 
-#: rc_option_editor.cc:888
+#: rc_option_editor.cc:880
+msgid "This setting will only take effect when Ardour is restarted."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:885
+msgid "Options|Undo"
+msgstr "Undo"
+
+#: rc_option_editor.cc:892
 msgid "Verify removal of last capture"
 msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:896
+#: rc_option_editor.cc:900
 msgid "Make periodic backups of the session file"
 msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei"
 
-#: rc_option_editor.cc:906
+#: rc_option_editor.cc:910
 msgid "Always copy imported files"
 msgstr "Importierte Dateien immer kopieren"
 
-#: rc_option_editor.cc:913
+#: rc_option_editor.cc:917
 msgid "Default folder for new sessions:"
 msgstr "Standardordner für neue Projekte"
 
-#: rc_option_editor.cc:927
+#: rc_option_editor.cc:929
+msgid "Click Gain Level"
+msgstr "Lautstärke für Klick"
+
+#: rc_option_editor.cc:939
 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
 msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert"
 
-#: rc_option_editor.cc:935
+#: rc_option_editor.cc:947
 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
 msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen"
 
-#: rc_option_editor.cc:943
+#: rc_option_editor.cc:955
 msgid "Create markers where xruns occur"
 msgstr "Bei xrun Marker erzeugen"
 
-#: rc_option_editor.cc:951
+#: rc_option_editor.cc:963
 msgid "Stop at the end of the session"
 msgstr "Am Ende des Projektes anhalten"
 
-#: rc_option_editor.cc:959
+#: rc_option_editor.cc:971
 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
 msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich wenn MTC, JACK etc. Master sind)"
 
-#: rc_option_editor.cc:967
+#: rc_option_editor.cc:979
 msgid "Primary clock delta to edit cursor"
-msgstr "Primäre Zeitanzeige zeigt Abstand zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt"
+msgstr ""
+"Primäre Zeitanzeige zeigt Abstand zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt"
 
-#: rc_option_editor.cc:975
+#: rc_option_editor.cc:987
 msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
-msgstr "Sekundäre Zeitanzeige zeigt Abstand zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt"
+msgstr ""
+"Sekundäre Zeitanzeige zeigt Abstand zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt"
 
-#: rc_option_editor.cc:983
+#: rc_option_editor.cc:995
 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
 msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren"
 
-#: rc_option_editor.cc:991
+#: rc_option_editor.cc:1003
 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
 msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken"
 
-#: rc_option_editor.cc:1001
+#: rc_option_editor.cc:1013
 msgid "Link selection of regions and tracks"
 msgstr "Auswahl von Spuren und Regionen verbinden"
 
-#: rc_option_editor.cc:1009
+#: rc_option_editor.cc:1021
 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
 msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region"
 
-#: rc_option_editor.cc:1017
+#: rc_option_editor.cc:1029
 msgid "Show meters on tracks in the editor"
 msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1025
+#: rc_option_editor.cc:1037
 msgid "Use overlap equivalency for regions"
 msgstr "Nutze überschneidende Äquivalenzen von Regionen für Gruppenbearbeitung"
 
-#: rc_option_editor.cc:1033
+#: rc_option_editor.cc:1045
 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
 msgstr "Die Auswahl von Rubberband an Raster ausrichten"
 
-#: rc_option_editor.cc:1041
+#: rc_option_editor.cc:1053
 msgid "Show waveforms in regions"
 msgstr "Zeige Waveformen in Regionen an"
 
-#: rc_option_editor.cc:1048
+#: rc_option_editor.cc:1061
+msgid "Show gain envelopes in audio regions"
+msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an"
+
+#: rc_option_editor.cc:1068
 msgid "Waveform scale"
 msgstr "Waveform Skalierung"
 
-#: rc_option_editor.cc:1053
+#: rc_option_editor.cc:1073
 msgid "linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: rc_option_editor.cc:1054
+#: rc_option_editor.cc:1074
 msgid "logarithmic"
 msgstr "Logarithmisch"
 
-#: rc_option_editor.cc:1060
+#: rc_option_editor.cc:1080
 msgid "Waveform shape"
 msgstr "Waveform Anzeige"
 
-#: rc_option_editor.cc:1065
+#: rc_option_editor.cc:1085
 msgid "traditional"
 msgstr "Traditionell"
 
-#: rc_option_editor.cc:1066
+#: rc_option_editor.cc:1086
 msgid "rectified"
 msgstr "Rectified"
 
-#: rc_option_editor.cc:1073
+#: rc_option_editor.cc:1093
 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
 msgstr "Zeichne Waveform während der Aufnahme"
 
-#: rc_option_editor.cc:1081
+#: rc_option_editor.cc:1101
 msgid "Show zoom toolbar"
 msgstr "Zeige Zoom Toolbar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1089
+#: rc_option_editor.cc:1109
 msgid "Color regions using their track's color"
 msgstr "Färbe Regionen in der Spurfarbe ein"
 
-#: rc_option_editor.cc:1097
+#: rc_option_editor.cc:1117
 msgid "Update editor window during drags of the summary"
-msgstr "Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird"
+msgstr ""
+"Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird"
 
-#: rc_option_editor.cc:1105
+#: rc_option_editor.cc:1125
 msgid "Synchronise editor and mixer track order"
 msgstr "Einheitliche Reihenfolge der Spuren im Editor und Mixer"
 
-#: rc_option_editor.cc:1113
+#: rc_option_editor.cc:1133
 msgid "Synchronise editor and mixer selection"
 msgstr "Synchronisiere Auswahl der Spuren im Editor und Mixer"
 
-#: rc_option_editor.cc:1121
+#: rc_option_editor.cc:1141
 msgid "Name new markers"
 msgstr "Neue Marker benennen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1128
+#: rc_option_editor.cc:1148
 msgid "Buffering"
 msgstr "Pufferung"
 
-#: rc_option_editor.cc:1137
+#: rc_option_editor.cc:1157
 msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
 msgstr "Benutze einen Monitor-Bus (ermöglicht AFL/PFL und mehr)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1144
+#: rc_option_editor.cc:1164
 msgid "Record monitoring handled by"
 msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von"
 
-#: rc_option_editor.cc:1155
+#: rc_option_editor.cc:1175
 msgid "ardour"
 msgstr "Ardour"
 
-#: rc_option_editor.cc:1156
+#: rc_option_editor.cc:1176
 msgid "audio hardware"
 msgstr "Audiohardware"
 
-#: rc_option_editor.cc:1163
+#: rc_option_editor.cc:1183
 msgid "Tape machine mode"
 msgstr "Bandmaschinen-Modus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1168
+#: rc_option_editor.cc:1188
 msgid "Connection of tracks and busses"
 msgstr "Verbindung von Spuren und Bussen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1173
+#: rc_option_editor.cc:1193
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
 msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden"
 
-#: rc_option_editor.cc:1180
+#: rc_option_editor.cc:1200
 msgid "Connect track inputs"
 msgstr "Verbinde Spureingänge"
 
-#: rc_option_editor.cc:1185
+#: rc_option_editor.cc:1205
 msgid "automatically to physical inputs"
 msgstr "automatisch mit Audioeingängen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1186
-#: rc_option_editor.cc:1199
+#: rc_option_editor.cc:1206
+#: rc_option_editor.cc:1219
 msgid "manually"
 msgstr "manuell"
 
-#: rc_option_editor.cc:1192
+#: rc_option_editor.cc:1212
 msgid "Connect track and bus outputs"
 msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge"
 
-#: rc_option_editor.cc:1197
+#: rc_option_editor.cc:1217
 msgid "automatically to physical outputs"
 msgstr "automatisch mit Audioausgängen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1198
+#: rc_option_editor.cc:1218
 msgid "automatically to master bus"
 msgstr "automatisch mit dem Master-Bus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1203
+#: rc_option_editor.cc:1223
 msgid "Denormals"
 msgstr "Denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:1208
+#: rc_option_editor.cc:1228
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
 msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:1215
+#: rc_option_editor.cc:1235
 msgid "Processor handling"
 msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:1220
+#: rc_option_editor.cc:1240
 msgid "no processor handling"
 msgstr "Keine Korrekturen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1225
+#: rc_option_editor.cc:1245
 msgid "use FlushToZero"
 msgstr "Benutze FlushToZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1229
+#: rc_option_editor.cc:1249
 msgid "use DenormalsAreZero"
 msgstr "Benutze DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1233
+#: rc_option_editor.cc:1253
 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
 msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1243
+#: rc_option_editor.cc:1263
 msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
 msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist."
 
-#: rc_option_editor.cc:1251
+#: rc_option_editor.cc:1271
 msgid "Disable plugins during recording"
 msgstr "Plugins während der Aufnahme deaktivieren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1259
+#: rc_option_editor.cc:1279
 msgid "Make new plugins active"
 msgstr "Neue Plugins sind aktiv"
 
-#: rc_option_editor.cc:1267
+#: rc_option_editor.cc:1287
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
 msgstr "Audiodaten automatisch analysieren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1275
+#: rc_option_editor.cc:1295
 msgid "Replicate missing region channels"
 msgstr "Fehlende Kanäle von Regionen ersetzen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1282
-#: rc_option_editor.cc:1297
-#: rc_option_editor.cc:1309
-#: rc_option_editor.cc:1321
-#: rc_option_editor.cc:1333
-#: rc_option_editor.cc:1337
-#: rc_option_editor.cc:1345
+#: rc_option_editor.cc:1302
+#: rc_option_editor.cc:1317
+#: rc_option_editor.cc:1329
+#: rc_option_editor.cc:1341
 #: rc_option_editor.cc:1353
-#: rc_option_editor.cc:1361
-#: rc_option_editor.cc:1363
-#: rc_option_editor.cc:1371
-#: rc_option_editor.cc:1379
-#: rc_option_editor.cc:1387
+#: rc_option_editor.cc:1357
+#: rc_option_editor.cc:1365
+#: rc_option_editor.cc:1373
+#: rc_option_editor.cc:1381
+#: rc_option_editor.cc:1383
+#: rc_option_editor.cc:1391
+#: rc_option_editor.cc:1399
+#: rc_option_editor.cc:1407
 msgid "Solo / mute"
 msgstr "Solo / Mute"
 
-#: rc_option_editor.cc:1285
+#: rc_option_editor.cc:1305
 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
 msgstr "Solo-in-place mute cut (dB)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1292
+#: rc_option_editor.cc:1312
 msgid "Solo controls are Listen controls"
 msgstr "Nutze Solobuttons als AFL/PFL"
 
-#: rc_option_editor.cc:1301
+#: rc_option_editor.cc:1321
 msgid "Listen Position"
 msgstr "Abhörpunkt"
 
-#: rc_option_editor.cc:1306
+#: rc_option_editor.cc:1326
 msgid "after-fader (AFL)"
 msgstr "After-Fader (AFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1307
+#: rc_option_editor.cc:1327
 msgid "pre-fader (PFL)"
 msgstr "Pre-Fader (PFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1313
+#: rc_option_editor.cc:1333
 msgid "PFL signals come from"
 msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale"
 
-#: rc_option_editor.cc:1318
+#: rc_option_editor.cc:1338
 msgid "before pre-fader processors"
 msgstr "Vor den Pre-Fader Effekten"
 
-#: rc_option_editor.cc:1319
+#: rc_option_editor.cc:1339
 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
 msgstr "Pre-Fader, aber nach den Effekten"
 
-#: rc_option_editor.cc:1325
+#: rc_option_editor.cc:1345
 msgid "AFL signals come from"
 msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale"
 
-#: rc_option_editor.cc:1330
+#: rc_option_editor.cc:1350
 msgid "immediately post-fader"
 msgstr "Direkt nach dem Fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1331
+#: rc_option_editor.cc:1351
 msgid "after post-fader processors (before pan)"
 msgstr "Nach den Post-Fader Effekten (vor Pan)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1340
+#: rc_option_editor.cc:1360
 msgid "Exclusive solo"
 msgstr "Exclusives Solo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1348
+#: rc_option_editor.cc:1368
 msgid "Show solo muting"
 msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1356
+#: rc_option_editor.cc:1376
 msgid "Soloing overrides muting"
 msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1361
+#: rc_option_editor.cc:1381
 msgid "Default track / bus muting options"
 msgstr "Standardeinstellungen für Mute von Spuren / Bussen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1366
+#: rc_option_editor.cc:1386
 msgid "Mute affects pre-fader sends"
 msgstr "Schalte Pre-Fader Sends ab"
 
-#: rc_option_editor.cc:1374
+#: rc_option_editor.cc:1394
 msgid "Mute affects post-fader sends"
 msgstr "Schalte Post-Fader Sends ab"
 
-#: rc_option_editor.cc:1382
+#: rc_option_editor.cc:1402
 msgid "Mute affects control outputs"
 msgstr "Schalte Abhörausgang ab"
 
-#: rc_option_editor.cc:1390
+#: rc_option_editor.cc:1410
 msgid "Mute affects main outputs"
 msgstr "Schalte Spurausgang ab"
 
-#: rc_option_editor.cc:1406
+#: rc_option_editor.cc:1426
 msgid "Send MIDI Time Code"
 msgstr "Sende MIDI Time Code"
 
-#: rc_option_editor.cc:1414
+#: rc_option_editor.cc:1434
 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1423
+#: rc_option_editor.cc:1443
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
 msgstr "MIDI Machine Control Commands empfangen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1431
+#: rc_option_editor.cc:1451
 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
 msgstr "MIDI Machine Control Commands senden"
 
-#: rc_option_editor.cc:1439
+#: rc_option_editor.cc:1459
 msgid "Send MIDI control feedback"
 msgstr "MIDI Control Feedback senden"
 
-#: rc_option_editor.cc:1447
+#: rc_option_editor.cc:1467
 msgid "Inbound MMC device ID"
 msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts"
 
-#: rc_option_editor.cc:1456
+#: rc_option_editor.cc:1476
 msgid "Outbound MMC device ID"
 msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts"
 
-#: rc_option_editor.cc:1465
+#: rc_option_editor.cc:1485
 msgid "Initial program change"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1474
+#: rc_option_editor.cc:1494
 msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
 msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1481
-#: rc_option_editor.cc:1483
-#: rc_option_editor.cc:1485
-#: rc_option_editor.cc:1487
-#: rc_option_editor.cc:1500
+#: rc_option_editor.cc:1502
+msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1510
+msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
+msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl"
+
+#: rc_option_editor.cc:1517
+#: rc_option_editor.cc:1519
+#: rc_option_editor.cc:1521
+#: rc_option_editor.cc:1523
+#: rc_option_editor.cc:1536
 msgid "User interaction"
 msgstr "Benutzerinteraktion"
 
-#: rc_option_editor.cc:1481
+#: rc_option_editor.cc:1517
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
-#: rc_option_editor.cc:1485
+#: rc_option_editor.cc:1521
 msgid "Control surfaces"
 msgstr "Eingabegeräte / Controller"
 
-#: rc_option_editor.cc:1491
+#: rc_option_editor.cc:1527
 msgid "Control surface remote ID"
 msgstr "Remote ID des Eingabegeräts"
 
-#: rc_option_editor.cc:1496
+#: rc_option_editor.cc:1532
 msgid "assigned by user"
 msgstr "vom Benutzer festgelegt"
 
-#: rc_option_editor.cc:1497
+#: rc_option_editor.cc:1533
 msgid "follows order of mixer"
 msgstr "folgt Reihenfolge im Mixer"
 
-#: rc_option_editor.cc:1498
+#: rc_option_editor.cc:1534
 msgid "follows order of editor"
 msgstr "folgt Reihenfolge im Editor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1504
-#: rc_option_editor.cc:1514
-#: rc_option_editor.cc:1528
-#: rc_option_editor.cc:1537
-#: rc_option_editor.cc:1545
-#: rc_option_editor.cc:1559
-#: rc_option_editor.cc:1576
-msgid "Interface"
+#: rc_option_editor.cc:1540
+#: rc_option_editor.cc:1550
+#: rc_option_editor.cc:1552
+#: rc_option_editor.cc:1571
+#: rc_option_editor.cc:1580
+#: rc_option_editor.cc:1588
+#: rc_option_editor.cc:1602
+#: rc_option_editor.cc:1619
+msgid "Visual|Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: rc_option_editor.cc:1507
+#: rc_option_editor.cc:1543
 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
 msgstr "Mouseover-Effekt über verschiedenen Anzeigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1530
+#: rc_option_editor.cc:1555
+msgid "Use plugins' own interface instead of Ardour's basic one"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1573
 msgid "Mixer Strip"
 msgstr "Anzeige im Channel strip"
 
-#: rc_option_editor.cc:1540
+#: rc_option_editor.cc:1583
 msgid "Use narrow mixer strips by default"
 msgstr "Standardmäßig schmale Channel strips verwenden"
 
-#: rc_option_editor.cc:1549
+#: rc_option_editor.cc:1592
 msgid "Meter hold time"
 msgstr "Pegelanzeige halten"
 
-#: rc_option_editor.cc:1554
-#: rc_option_editor.cc:1568
+#: rc_option_editor.cc:1597
+#: rc_option_editor.cc:1611
 msgid "off"
 msgstr "Aus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1555
+#: rc_option_editor.cc:1598
 #: session_option_editor.cc:153
 msgid "short"
 msgstr "Kurz"
 
-#: rc_option_editor.cc:1556
-#: rc_option_editor.cc:1571
+#: rc_option_editor.cc:1599
+#: rc_option_editor.cc:1614
 msgid "medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: rc_option_editor.cc:1557
+#: rc_option_editor.cc:1600
 msgid "long"
 msgstr "Lange"
 
-#: rc_option_editor.cc:1563
+#: rc_option_editor.cc:1606
 msgid "Meter fall-off"
 msgstr "Abfall der Pegelanzeige"
 
-#: rc_option_editor.cc:1569
+#: rc_option_editor.cc:1612
 msgid "slowest"
 msgstr "Am langsamstem"
 
-#: rc_option_editor.cc:1570
+#: rc_option_editor.cc:1613
 msgid "slow"
 msgstr "Langsam"
 
-#: rc_option_editor.cc:1572
+#: rc_option_editor.cc:1615
 msgid "fast"
 msgstr "Schnell"
 
-#: rc_option_editor.cc:1573
+#: rc_option_editor.cc:1616
 msgid "faster"
 msgstr "Schneller"
 
-#: rc_option_editor.cc:1574
+#: rc_option_editor.cc:1617
 msgid "fastest"
 msgstr "Schnellstmöglich"
 
@@ -8760,7 +9361,7 @@ msgid "audition this region"
 msgstr "Diese Region Vorhören"
 
 #: region_editor.cc:89
-#: region_layering_order_editor.cc:54
+#: region_layering_order_editor.cc:71
 msgid "Position:"
 msgstr "Position:"
 
@@ -8814,52 +9415,52 @@ msgstr "Länge der Region verändern"
 msgid "change region sync point"
 msgstr "Synchronisationspunkt der Region ändern"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:18
+#: region_layering_order_editor.cc:38
 msgid "RegionLayeringOrderEditor"
 msgstr ""
 
-#: region_layering_order_editor.cc:34
+#: region_layering_order_editor.cc:51
 msgid "Region Name"
 msgstr "Name der Region"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:51
+#: region_layering_order_editor.cc:68
 msgid "Track:"
 msgstr "Spur:"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:81
+#: region_layering_order_editor.cc:100
 msgid "Choose Top Region"
 msgstr "Oberste Region auswählen"
 
-#: region_view.cc:275
+#: region_view.cc:276
 msgid "SilenceText"
 msgstr ""
 
-#: region_view.cc:291
-#: region_view.cc:310
+#: region_view.cc:292
+#: region_view.cc:311
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: region_view.cc:294
-#: region_view.cc:313
+#: region_view.cc:295
+#: region_view.cc:314
 msgid "msecs"
 msgstr "ms"
 
-#: region_view.cc:297
-#: region_view.cc:316
+#: region_view.cc:298
+#: region_view.cc:317
 msgid "secs"
 msgstr "s"
 
-#: region_view.cc:300
+#: region_view.cc:301
 msgid "%1 silent segment"
 msgid_plural "%1 silent segments"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: region_view.cc:302
+#: region_view.cc:303
 msgid "shortest = %1 %2"
 msgstr ""
 
-#: region_view.cc:319
+#: region_view.cc:320
 msgid ""
 "\n"
 "  (shortest audible segment = %1 %2)"
@@ -8960,7 +9561,7 @@ msgstr "Regionen teilen (rhythm ferret)"
 
 #: route_group_dialog.cc:36
 #: route_time_axis.cc:211
-#: route_time_axis.cc:679
+#: route_time_axis.cc:685
 msgid "Route Group"
 msgstr "Bearbeitungsgruppe"
 
@@ -8981,7 +9582,7 @@ msgid "Record enable"
 msgstr "Aufnahmestatus"
 
 #: route_group_dialog.cc:45
-#: time_info_box.cc:71
+#: time_info_box.cc:62
 msgid "Selection"
 msgstr "Auswahl"
 
@@ -8991,25 +9592,28 @@ msgstr "Bearbeitung"
 
 #: route_group_dialog.cc:47
 msgid "Route active state"
-msgstr "Route active state"
+msgstr "Einschaltzustand"
 
 #: route_group_dialog.cc:48
 #: route_group_dialog.cc:78
-#: theme_manager.cc:62
+#: theme_manager.cc:67
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
 #: route_group_dialog.cc:55
 msgid "RouteGroupDialog"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeitungsgruppendialog"
 
 #: route_group_dialog.cc:94
 msgid "<b>Sharing</b>"
 msgstr "<b>Geteilte Funktionen</b>"
 
 #: route_group_dialog.cc:187
-msgid "A route group of this name already exists.  Please use a different name."
+msgid ""
+"A route group of this name already exists.  Please use a different name."
 msgstr ""
+"Es gibt bereits eine Bearbeitungsgruppe mit diesem Namen. Bitte wahlen Sie "
+"einen anderen."
 
 #: route_params_ui.cc:87
 msgid "Tracks/Busses"
@@ -9029,7 +9633,9 @@ msgstr "Plugins, Inserts & Sends"
 
 #: route_params_ui.cc:216
 msgid "route display list item for renamed route not found!"
-msgstr "Konnte Bezeichnung für umbenannten Verbindung nicht in der Liste der Verbindungen finden!"
+msgstr ""
+"Konnte Bezeichnung für umbenannten Verbindung nicht in der Liste der "
+"Verbindungen finden!"
 
 #: route_params_ui.cc:263
 #: route_params_ui.cc:291
@@ -9067,146 +9673,151 @@ msgid "Record"
 msgstr "Aufnahme"
 
 #: route_time_axis.cc:212
-#: route_time_axis.cc:661
+#: route_time_axis.cc:667
 msgid "Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste"
 
-#: route_time_axis.cc:213
-#: route_time_axis.cc:682
+#: route_time_axis.cc:215
+msgid "MIDI Controllers and Automation"
+msgstr "MIDI-Controller und Automation"
+
+#: route_time_axis.cc:217
+#: route_time_axis.cc:688
 msgid "Automation"
 msgstr "Automationen"
 
-#: route_time_axis.cc:396
+#: route_time_axis.cc:401
 msgid "Show All Automation"
 msgstr "Alle Automationen anzeigen"
 
-#: route_time_axis.cc:399
+#: route_time_axis.cc:404
 msgid "Show Existing Automation"
 msgstr "Genutzte Automationen zeigen"
 
-#: route_time_axis.cc:402
+#: route_time_axis.cc:407
 msgid "Hide All Automation"
 msgstr "Alle Automationen verbergen"
 
-#: route_time_axis.cc:428
+#: route_time_axis.cc:433
 msgid "Color..."
 msgstr "Farbe..."
 
-#: route_time_axis.cc:482
+#: route_time_axis.cc:488
 msgid "Overlaid"
 msgstr "Overlaid"
 
-#: route_time_axis.cc:489
+#: route_time_axis.cc:495
 msgid "Stacked"
 msgstr "Stacked"
 
-#: route_time_axis.cc:498
+#: route_time_axis.cc:504
 msgid "Layers"
 msgstr "Layers"
 
-#: route_time_axis.cc:567
+#: route_time_axis.cc:573
 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
 msgstr "Automatisch (auf den I/O Verbindungen basierend)"
 
-#: route_time_axis.cc:576
+#: route_time_axis.cc:582
 msgid "(Currently: Existing Material)"
 msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)"
 
-#: route_time_axis.cc:579
+#: route_time_axis.cc:585
 msgid "(Currently: Capture Time)"
 msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)"
 
-#: route_time_axis.cc:587
+#: route_time_axis.cc:593
 msgid "Align With Existing Material"
 msgstr "An vorhandenem Material ausrichten"
 
-#: route_time_axis.cc:592
+#: route_time_axis.cc:598
 msgid "Align With Capture Time"
 msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten"
 
-#: route_time_axis.cc:597
+#: route_time_axis.cc:603
 msgid "Alignment"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: route_time_axis.cc:632
+#: route_time_axis.cc:638
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normaler Modus"
 
-#: route_time_axis.cc:638
+#: route_time_axis.cc:644
 msgid "Tape Mode"
 msgstr "Tape-Modus"
 
-#: route_time_axis.cc:644
+#: route_time_axis.cc:650
 msgid "Non-Layered Mode"
 msgstr "Non-Layered Mode"
 
-#: route_time_axis.cc:655
+#: route_time_axis.cc:661
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Farbmodus"
 
-#: route_time_axis.cc:986
+#: route_time_axis.cc:992
 msgid "Rename Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"
 
-#: route_time_axis.cc:987
+#: route_time_axis.cc:993
 msgid "New name for playlist:"
 msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:"
 
-#: route_time_axis.cc:1072
+#: route_time_axis.cc:1078
 msgid "New Copy Playlist"
 msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste"
 
-#: route_time_axis.cc:1073
-#: route_time_axis.cc:1126
+#: route_time_axis.cc:1079
+#: route_time_axis.cc:1132
 msgid "Name for new playlist:"
 msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:"
 
-#: route_time_axis.cc:1125
+#: route_time_axis.cc:1131
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Neue Wiedergabeliste"
 
-#: route_time_axis.cc:1314
+#: route_time_axis.cc:1320
 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
-msgstr "Sie können keine Spur mit einem Namen erstellen, der für %1 reserviert ist."
+msgstr ""
+"Sie können keine Spur mit einem Namen erstellen, der für %1 reserviert ist."
 
-#: route_time_axis.cc:1495
+#: route_time_axis.cc:1501
 msgid "New Copy..."
 msgstr "Neue Kopie..."
 
-#: route_time_axis.cc:1499
+#: route_time_axis.cc:1505
 msgid "New Take"
 msgstr "Neuer Take"
 
-#: route_time_axis.cc:1500
+#: route_time_axis.cc:1506
 msgid "Copy Take"
 msgstr "Take kopieren"
 
-#: route_time_axis.cc:1505
+#: route_time_axis.cc:1511
 msgid "Clear Current"
 msgstr "Aktuelle leeren"
 
-#: route_time_axis.cc:1508
+#: route_time_axis.cc:1514
 msgid "Select From All..."
 msgstr "Aus allen auswählen..."
 
-#: route_time_axis.cc:2239
+#: route_time_axis.cc:2245
 msgid "Underlays"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:2242
+#: route_time_axis.cc:2248
 msgid "Remove \"%1\""
 msgstr "Lösche \"%1\""
 
-#: route_time_axis.cc:2292
-#: route_time_axis.cc:2329
+#: route_time_axis.cc:2298
+#: route_time_axis.cc:2335
 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 
-#: route_time_axis.cc:2366
+#: route_time_axis.cc:2372
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: route_time_axis.cc:2369
+#: route_time_axis.cc:2375
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
@@ -9234,83 +9845,83 @@ msgstr "Eingang abhören"
 msgid "Monitor playback"
 msgstr "Vorhandenes Material abhören"
 
-#: route_ui.cc:536
+#: route_ui.cc:539
 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
 msgstr "Nicht mit JACK verbunden - konnte die Aufnahme nicht starten"
 
-#: route_ui.cc:717
+#: route_ui.cc:721
 msgid "Step Entry"
 msgstr "Eingabemodus (Step Entry)"
 
-#: route_ui.cc:790
+#: route_ui.cc:794
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
 msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:794
+#: route_ui.cc:798
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:798
+#: route_ui.cc:802
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
 msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:802
+#: route_ui.cc:806
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:806
+#: route_ui.cc:810
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
 msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:810
+#: route_ui.cc:814
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:813
+#: route_ui.cc:817
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
 msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:817
+#: route_ui.cc:821
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:820
+#: route_ui.cc:824
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
 msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren"
 
-#: route_ui.cc:821
+#: route_ui.cc:825
 msgid "Set sends gain to -inf"
 msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf"
 
-#: route_ui.cc:822
+#: route_ui.cc:826
 msgid "Set sends gain to 0dB"
 msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB"
 
-#: route_ui.cc:1166
+#: route_ui.cc:1146
 msgid "Solo Isolate"
 msgstr "Solo isolieren"
 
-#: route_ui.cc:1195
+#: route_ui.cc:1175
 msgid "Pre Fader"
 msgstr "Pre Fader"
 
-#: route_ui.cc:1201
+#: route_ui.cc:1181
 msgid "Post Fader"
 msgstr "Post Fader"
 
-#: route_ui.cc:1207
+#: route_ui.cc:1187
 msgid "Control Outs"
 msgstr "Vorhörausgang"
 
-#: route_ui.cc:1213
+#: route_ui.cc:1193
 msgid "Main Outs"
 msgstr "Hauptausgänge"
 
-#: route_ui.cc:1342
+#: route_ui.cc:1322
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Farbauswahl"
 
-#: route_ui.cc:1427
+#: route_ui.cc:1407
 msgid ""
 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -9323,7 +9934,7 @@ msgstr ""
 "Sie werden auch die Wiedergabelisten, die diese Spur benutzt, verlieren.\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
 
-#: route_ui.cc:1429
+#: route_ui.cc:1409
 msgid ""
 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -9332,15 +9943,15 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
 
-#: route_ui.cc:1437
+#: route_ui.cc:1417
 msgid "Remove track"
 msgstr "Spur löschen"
 
-#: route_ui.cc:1439
+#: route_ui.cc:1419
 msgid "Remove bus"
 msgstr "Bus löschen"
 
-#: route_ui.cc:1466
+#: route_ui.cc:1446
 msgid ""
 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
 "Do you want to use this new name?"
@@ -9349,52 +9960,58 @@ msgstr ""
 "wird nicht empfohlen.\n"
 "Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?"
 
-#: route_ui.cc:1470
+#: route_ui.cc:1450
 msgid "Use the new name"
 msgstr "Neuen Namen verwenden"
 
-#: route_ui.cc:1471
+#: route_ui.cc:1451
 msgid "Re-edit the name"
 msgstr "Namen bearbeiten"
 
-#: route_ui.cc:1484
+#: route_ui.cc:1464
 msgid "Rename Track"
 msgstr "Spur umbenennen"
 
-#: route_ui.cc:1486
+#: route_ui.cc:1466
 msgid "Rename Bus"
 msgstr "Bus umbenennen"
 
-#: route_ui.cc:1642
+#: route_ui.cc:1625
 msgid " latency"
 msgstr " Latenz"
 
-#: route_ui.cc:1655
+#: route_ui.cc:1638
 msgid "Cannot create route template directory %1"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1661
+#: route_ui.cc:1644
 msgid "Save As Template"
 msgstr "Als Vorlage speichern"
 
-#: route_ui.cc:1662
+#: route_ui.cc:1645
 msgid "Template name:"
 msgstr "Name der Vorlage:"
 
-#: route_ui.cc:1735
+#: route_ui.cc:1718
 msgid "Remote Control ID"
 msgstr "ID für Fernsteuerung"
 
-#: route_ui.cc:1741
+#: route_ui.cc:1724
 msgid "Remote control ID:"
 msgstr "ID für Fernsteuerung:"
 
-#: route_ui.cc:1792
-msgid "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click to show menu."
-msgstr "Linksklick, um die Phase von Kanal %1 zu invertieren. Rechtsklick zeigt das Menü."
+#: route_ui.cc:1775
+msgid ""
+"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
+"to show menu."
+msgstr ""
+"Linksklick, um die Phase von Kanal %1 zu invertieren. Rechtsklick zeigt das "
+"Menü."
 
-#: route_ui.cc:1794
-msgid "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track.  Right-click to show menu."
+#: route_ui.cc:1777
+msgid ""
+"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track.  Right-click "
+"to show menu."
 msgstr ""
 
 #: search_path_option.cc:32
@@ -9409,7 +10026,7 @@ msgstr "Hier klicken, um einen Pfad hinzuzufügen"
 msgid "the session folder"
 msgstr "Projektordner"
 
-#: send_ui.cc:120
+#: send_ui.cc:123
 msgid "Send "
 msgstr "Send "
 
@@ -9551,6 +10168,10 @@ msgstr "Produzent"
 msgid "DJ Mixer"
 msgstr "DJ Mixer"
 
+#: session_metadata_dialog.cc:611
+msgid "Metadata|Mixer"
+msgstr "Mixer"
+
 #: session_metadata_dialog.cc:618
 msgid "Edit Session Metadata"
 msgstr "Projekt-Metadaten bearbeiten"
@@ -9669,6 +10290,10 @@ msgstr "+4,1667 - 0,1%"
 msgid "0.1"
 msgstr "0,1"
 
+#: session_option_editor.cc:108
+msgid "none"
+msgstr "keine"
+
 #: session_option_editor.cc:109
 msgid "-0.1"
 msgstr "-0,1"
@@ -9698,8 +10323,12 @@ msgid "JACK Transport/Time Settings"
 msgstr "JACK Transport/Time Einstellungen"
 
 #: session_option_editor.cc:138
-msgid "Ardour is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
-msgstr "Ardour ist JACK Time Master (übergibt Takt|Schlag|Tick und andere Information an JACK)"
+msgid ""
+"Ardour is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to "
+"JACK)"
+msgstr ""
+"Ardour ist JACK Time Master (übergibt Takt|Schlag|Tick und andere Information "
+"an JACK)"
 
 #: session_option_editor.cc:147
 msgid "Crossfades are created"
@@ -9790,10 +10419,6 @@ msgstr "WAVE"
 msgid "WAVE-64"
 msgstr "WAVE-64"
 
-#: session_option_editor.cc:237
-msgid "CAF"
-msgstr "CAF"
-
 #: session_option_editor.cc:241
 msgid "File locations"
 msgstr "Dateipfade"
@@ -9811,85 +10436,69 @@ msgid "Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
 msgstr "Monitoring folgt dem Transportstatus (\"auto-input\")"
 
 #: session_option_editor.cc:265
-msgid "Layering (in overlaid mode)"
-msgstr "Layering (im normalen overlaid-Modus)"
-
-#: session_option_editor.cc:269
-msgid "Layering model"
-msgstr "Layering-Schema"
-
-#: session_option_editor.cc:274
-msgid "later is higher"
-msgstr "Später beginnende Region liegt oben"
-
-#: session_option_editor.cc:275
-msgid "most recently moved or added is higher"
-msgstr "Zuletzt bewegte/hinzugefügte Region liegt oben"
+msgid "Use monitor section in this session"
+msgstr "In diesem Projekt eine Monitorsektion verwenden"
 
 #: session_option_editor.cc:276
-msgid "most recently added is higher"
-msgstr "Manuell / Zuletzt hinzugefügte Region liegt oben"
-
-#: session_option_editor.cc:280
-msgid "MIDI Options"
-msgstr "MIDI Optionen"
-
-#: session_option_editor.cc:284
 msgid "MIDI region copies are independent"
 msgstr "Kopien von MIDI Region sind unabhängig"
 
-#: session_option_editor.cc:291
+#: session_option_editor.cc:283
 msgid ""
-"Policy for handling same note\n"
-"and channel overlaps"
+"Policy for handling overlapping notes\n"
+" on the same MIDI channel"
 msgstr ""
-"Vorgehen bei gleichen Noten\n"
-"und Kanalüberlagerungen"
+"Vorgehen bei überlappenden Noten\n"
+"am selben MIDI-Kanal"
 
-#: session_option_editor.cc:296
+#: session_option_editor.cc:288
 msgid "never allow them"
 msgstr "Niemals erlauben"
 
-#: session_option_editor.cc:297
+#: session_option_editor.cc:289
 msgid "don't do anything in particular"
 msgstr "Nichts bestimmtes tun"
 
-#: session_option_editor.cc:298
+#: session_option_editor.cc:290
 msgid "replace any overlapped existing note"
 msgstr "Überlagerte Note ersetzen"
 
-#: session_option_editor.cc:299
+#: session_option_editor.cc:291
 msgid "shorten the overlapped existing note"
 msgstr "Überlagerte Note kürzen"
 
-#: session_option_editor.cc:300
+#: session_option_editor.cc:292
 msgid "shorten the overlapping new note"
 msgstr "Die überlagernde neue Note kürzen"
 
-#: session_option_editor.cc:301
+#: session_option_editor.cc:293
 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
 msgstr "Überlagernde Note mit einer einzelnen ersetzen"
 
-#: session_option_editor.cc:305
+#: session_option_editor.cc:297
 msgid "Broadcast WAVE metadata"
 msgstr "Broadcast WAVE Metadaten"
 
-#: session_option_editor.cc:309
+#: session_option_editor.cc:301
 msgid "Country code"
 msgstr "Ländercode"
 
-#: session_option_editor.cc:316
+#: session_option_editor.cc:308
 msgid "Organization code"
 msgstr "Code der Firma/Organisation"
 
-#: session_option_editor.cc:321
+#: session_option_editor.cc:313
 msgid "Glue to bars and beats"
 msgstr "An Takte und Schläge binden"
 
-#: session_option_editor.cc:325
+#: session_option_editor.cc:317
 msgid "Glue new markers to bars and beats"
 msgstr "Neue Marker an Takte und Schläge binden"
 
+#: session_option_editor.cc:324
+msgid "Glue new regions to bars and beats"
+msgstr "Neue Regionen an Takte und Schläge binden"
+
 #: sfdb_ui.cc:87
 #: sfdb_ui.cc:107
 #: sfdb_ui.cc:116
@@ -10022,72 +10631,68 @@ msgstr "Am schlechtesten bewertetes"
 msgid "Page:"
 msgstr "Seite:"
 
-#: sfdb_ui.cc:560
+#: sfdb_ui.cc:562
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: sfdb_ui.cc:561
+#: sfdb_ui.cc:563
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: sfdb_ui.cc:562
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: sfdb_ui.cc:569
+#: sfdb_ui.cc:572
 msgid "Search Freesound"
 msgstr "Freesound durchsuchen"
 
-#: sfdb_ui.cc:782
+#: sfdb_ui.cc:788
 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkete nicht zerlegen:"
 
-#: sfdb_ui.cc:1086
-#: sfdb_ui.cc:1385
-#: sfdb_ui.cc:1428
-#: sfdb_ui.cc:1446
+#: sfdb_ui.cc:1101
+#: sfdb_ui.cc:1400
+#: sfdb_ui.cc:1443
+#: sfdb_ui.cc:1461
 msgid "one track per file"
 msgstr "eine Spur pro Datei"
 
-#: sfdb_ui.cc:1089
-#: sfdb_ui.cc:1429
-#: sfdb_ui.cc:1447
+#: sfdb_ui.cc:1104
+#: sfdb_ui.cc:1444
+#: sfdb_ui.cc:1462
 msgid "one track per channel"
 msgstr "eine Spur pro Kanal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1097
-#: sfdb_ui.cc:1431
-#: sfdb_ui.cc:1448
+#: sfdb_ui.cc:1112
+#: sfdb_ui.cc:1446
+#: sfdb_ui.cc:1463
 msgid "sequence files"
 msgstr "Dateien aneinanderreihen"
 
-#: sfdb_ui.cc:1100
-#: sfdb_ui.cc:1436
+#: sfdb_ui.cc:1115
+#: sfdb_ui.cc:1451
 msgid "all files in one track"
 msgstr "Alle Dateien in eine Spur"
 
-#: sfdb_ui.cc:1101
-#: sfdb_ui.cc:1430
+#: sfdb_ui.cc:1116
+#: sfdb_ui.cc:1445
 msgid "merge files"
 msgstr "Dateien zusammenfügen"
 
-#: sfdb_ui.cc:1107
-#: sfdb_ui.cc:1433
+#: sfdb_ui.cc:1122
+#: sfdb_ui.cc:1448
 msgid "one region per file"
 msgstr "eine Region pro Datei"
 
-#: sfdb_ui.cc:1110
-#: sfdb_ui.cc:1434
+#: sfdb_ui.cc:1125
+#: sfdb_ui.cc:1449
 msgid "one region per channel"
 msgstr "eine Region pro Kanal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1115
-#: sfdb_ui.cc:1435
-#: sfdb_ui.cc:1449
+#: sfdb_ui.cc:1130
+#: sfdb_ui.cc:1450
+#: sfdb_ui.cc:1464
 msgid "all files in one region"
 msgstr "alle Dateien in einer Region"
 
-#: sfdb_ui.cc:1172
+#: sfdb_ui.cc:1187
 msgid ""
 "One or more of the selected files\n"
 "cannot be used by %1"
@@ -10095,57 +10700,57 @@ msgstr ""
 "Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n"
 "können von %1 nicht verwendet werden"
 
-#: sfdb_ui.cc:1313
+#: sfdb_ui.cc:1328
 msgid "Copy files to session"
 msgstr "Kopiere Dateien in Projekt"
 
-#: sfdb_ui.cc:1330
-#: sfdb_ui.cc:1486
+#: sfdb_ui.cc:1345
+#: sfdb_ui.cc:1501
 msgid "file timestamp"
 msgstr "Zeitstempel"
 
-#: sfdb_ui.cc:1331
-#: sfdb_ui.cc:1488
+#: sfdb_ui.cc:1346
+#: sfdb_ui.cc:1503
 msgid "edit point"
 msgstr "Arbeitspunkt"
 
-#: sfdb_ui.cc:1332
-#: sfdb_ui.cc:1490
+#: sfdb_ui.cc:1347
+#: sfdb_ui.cc:1505
 msgid "playhead"
 msgstr "Positionszeiger"
 
-#: sfdb_ui.cc:1333
+#: sfdb_ui.cc:1348
 msgid "session start"
 msgstr "Projektanfang"
 
-#: sfdb_ui.cc:1338
+#: sfdb_ui.cc:1353
 msgid "Add files:"
 msgstr "Hinzufügen:"
 
-#: sfdb_ui.cc:1360
+#: sfdb_ui.cc:1375
 msgid "Insert at:"
 msgstr "Einfügepunkt:"
 
-#: sfdb_ui.cc:1373
+#: sfdb_ui.cc:1388
 msgid "Mapping:"
 msgstr "Zuordnung:"
 
-#: sfdb_ui.cc:1391
+#: sfdb_ui.cc:1406
 msgid "Conversion quality:"
 msgstr "Konvertierungsqualität:"
 
-#: sfdb_ui.cc:1403
-#: sfdb_ui.cc:1502
+#: sfdb_ui.cc:1418
+#: sfdb_ui.cc:1517
 msgid "Best"
 msgstr "bestmöglich"
 
-#: sfdb_ui.cc:1404
-#: sfdb_ui.cc:1504
+#: sfdb_ui.cc:1419
+#: sfdb_ui.cc:1519
 msgid "Good"
 msgstr "gut"
 
-#: sfdb_ui.cc:1405
-#: sfdb_ui.cc:1506
+#: sfdb_ui.cc:1420
+#: sfdb_ui.cc:1521
 msgid "Quick"
 msgstr "schnell"
 
@@ -10214,14 +10819,10 @@ msgid "Azimuth:"
 msgstr "Azimut:"
 
 #: startup.cc:67
-msgid "Open a new session"
-msgstr "Neues Projekt öffnen"
+msgid "Create a new session"
+msgstr "Neues Projekt erzeugen"
 
 #: startup.cc:68
-msgid "Open an existing session"
-msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
-
-#: startup.cc:69
 msgid ""
 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
 "Ardour will play NO role in monitoring"
@@ -10229,15 +10830,15 @@ msgstr ""
 "Verwende einen externen Mixer oder den Hardwaremixer der Audiohardware.\n"
 "Ardour wird das Monitoring NICHT übernehmen."
 
-#: startup.cc:71
-msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded"
+#: startup.cc:70
+msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
 msgstr "%1 soll laufende Aufnahmen wiedergeben"
 
-#: startup.cc:73
+#: startup.cc:72
 msgid "I'd like more options for this session"
 msgstr "Erweiterte Optionen für dieses Projekt"
 
-#: startup.cc:179
+#: startup.cc:178
 msgid ""
 "<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
 "\n"
@@ -10245,14 +10846,18 @@ msgid ""
 "as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
 "release software. So, a few guidelines:\n"
 "\n"
-"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is stable or reliable\n"
+"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+"stable or reliable\n"
 "   though it may be so, depending on your workflow.\n"
 "2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n"
 "3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to report issues\n"
-"   making sure to note the product version number as 3.0-alpha.\n"
-"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and pass on comments.\n"
-"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. You\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"report issues\n"
+"   making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
+"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+"pass on comments.\n"
+"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
+"You\n"
 "   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
 "\n"
 "Full information on all the above can be found on the support page at\n"
@@ -10262,60 +10867,67 @@ msgstr ""
 "<b>Willkommen zu diesem BETA Release von Ardour 3.0</b>\n"
 "\n"
 "Es gibt immer noch mehrere Probleme, Bugs und Verbesserungen\n"
-"am Workflow, an denen gearbeitet werden muss, bevor dies als fertige Software\n"
-"veröffentlicht werden. Daher ein paar Richtlinien:\n"
+"am Workflow, an denen gearbeitet werden muss, bevor dies als fertige "
+"Software veröffentlicht werden. Daher ein paar Richtlinien:\n"
 "\n"
-"1) Bitte verwenden Sie diese Software <b>NICHT</b> mit der Erwartung, sie wäre stabil\n"
+"1) Bitte verwenden Sie diese Software <b>NICHT</b> mit der Erwartung, sie "
+"wäre stabil\n"
 "    oder Zuverlässig, auch wenn sie das je nach Ihrem Workflow sein mag.\n"
-"2) Bitte besuchen Sie http://ardour.org/a3_features für eine Einführung in die neuen Features.\n"
-"3) <b>Bitte verwenden Sie NICHT die Foren von ardour.org, um Probleme zu melden</b>.\n"
-"4) Bitte <b>VERWENDEN</b> Sie den Bugtracker http://tracker.ardour.org/ um Probleme\n"
+"2) Bitte besuchen Sie http://ardour.org/a3_features für eine Einführung in "
+"die neuen Features.\n"
+"3) <b>Bitte verwenden Sie NICHT die Foren von ardour.org, um Probleme zu "
+"melden</b>.\n"
+"4) Bitte <b>VERWENDEN</b> Sie den Bugtracker http://tracker.ardour.org/ um "
+"Probleme\n"
 "    zu melden. Geben Sie dabei Die Versionsnummer 3.0-beta an.\n"
-"5) Bitte <b>VERWENDEN</b> Sie die ardour-users Mailingliste (auf Englisch), um Ideen\n"
+"5) Bitte <b>VERWENDEN</b> Sie die ardour-users Mailingliste (auf Englisch), "
+"um Ideen\n"
 "    zu diskutieren und Kommentare zur Software abzugeben.\n"
-"6) Bitte <b>BESUCHEN</b> Sie uns in unserem IRC Channel, um in Echtzeit über Ardour3\n"
-"    zu diskutieren (auch auf Englisch). Sie können direkt aus Ardour über Hilfe -> Chat\n"
+"6) Bitte <b>BESUCHEN</b> Sie uns in unserem IRC Channel, um in Echtzeit über "
+"Ardour3\n"
+"    zu diskutieren (auch auf Englisch). Sie können direkt aus Ardour über "
+"Hilfe -> Chat\n"
 "    dorthin kommen.\n"
 "\n"
 "Ausführliche Information befinden sich auf der Supportseite\n"
 "\n"
 "                http://ardour.org/support\n"
 
-#: startup.cc:205
-msgid "This is an BETA RELEASE"
+#: startup.cc:204
+msgid "This is a BETA RELEASE"
 msgstr "Dies ist ein BETA RELEASE"
 
-#: startup.cc:322
+#: startup.cc:317
 msgid "Audio / MIDI Setup"
 msgstr "Audio / MIDI Einstellungen"
 
-#: startup.cc:334
+#: startup.cc:329
 msgid ""
-"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
-"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
-"own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n"
-"ideas about music and sound.\n"
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
+"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
 "\n"
-"There are a few things that need to configured before you start\n"
-"using the program.</span>"
+"There are a few things that need to be configured before you start using the "
+"program.</span> "
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\">%1 ist eine Digital Audio Workstation (DAW). Sie können mit ihr\n"
-"aufnehmen, editieren und Mehrspuraufnahmen mischen. Sie können Ihre\n"
-"eigenen CDs produzieren, Video-Soundtracks mischen oder einfach mit neuen\n"
+"<span size=\"larger\">%1 ist eine Digital Audio Workstation (DAW). Sie können "
+"mit ihr "
+"aufnehmen, editieren und Mehrspuraufnahmen mischen. Sie können Ihre "
+"eigenen CDs produzieren, Video-Soundtracks mischen oder einfach mit neuen "
 "Musik- und Klangideen experimentieren.\n"
 "\n"
-"Es gibt ein paar Dinge, die vor dem ersten Programmstart\n"
+"Es gibt ein paar Dinge, die vor dem ersten Programmstart "
 "konfiguriert werden müssen.</span>"
 
-#: startup.cc:358
+#: startup.cc:355
 msgid "Welcome to %1"
 msgstr "Willkommen zu %1"
 
-#: startup.cc:379
+#: startup.cc:376
 msgid "Default folder for %1 sessions"
 msgstr "Standardordner für %1 Projekte"
 
-#: startup.cc:385
+#: startup.cc:382
 msgid ""
 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -10329,13 +10941,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wo soll %1 neue Projekte standardmäßig abspeichern?\n"
 "\n"
-"<i>(Neue Projekte können überall abgespeichert werden, dies ist nur die Vorgabe)</i>"
+"<i>(Neue Projekte können überall abgespeichert werden, dies ist nur die "
+"Vorgabe)</i>"
 
-#: startup.cc:407
+#: startup.cc:404
 msgid "Default folder for new sessions"
 msgstr "Standardordner für neue Projekte"
 
-#: startup.cc:427
+#: startup.cc:424
 msgid ""
 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -10343,38 +10956,44 @@ msgid ""
 "configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
 "Please choose whichever one is right for your setup.\n"
 "\n"
-"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</i>"
+"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)<"
+"/i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
 msgstr ""
 "Während der Aufnahme von Instrumenten oder Gesang soll das Signal\n"
 "wahrscheinlich gleichzeitig abgehört und aufgenommen werden.\n"
 "Dies wird \"Monitoring\" genannt. Ausgehend von Ihrer\n"
 "Hardware gibt es verschiedenen Möglichkeiten hierfür.\n"
-"Die zwei meistgenutzten stehe hier zur Auswahl.\n"
+"Die zwei meistgenutzten stehen hier zur Auswahl.\n"
 "Bitte wählen sie, welche Konfiguration Ihren Wünschen entspricht.\n"
 "\n"
-"<i>(Diese Einstellung kann jederzeit über die globalen Einstellungen geändert werden)</i>"
+"<i>(Diese Einstellung kann jederzeit über die globalen Einstellungen geändert "
+"werden)</i> \n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
 
-#: startup.cc:447
+#: startup.cc:445
 msgid "Monitoring Choices"
 msgstr "Auswahl des Monitoring"
 
-#: startup.cc:470
+#: startup.cc:468
 msgid "Use a Master bus directly"
 msgstr "Nutze den Master-Bus direkt"
 
-#: startup.cc:472
+#: startup.cc:470
 msgid ""
-"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
-"<i>Preferable for simple use</i>."
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
+"for simple usage."
 msgstr ""
-"Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen.\n"
-"<i>Wird für die normale Anwendung empfohlen</i>."
+"Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für einfache"
+"Anwendungen empfohlen."
 
-#: startup.cc:482
+#: startup.cc:479
 msgid "Use an additional Monitor bus"
 msgstr "Nutze einen zusätzlichen Monitor-Bus"
 
-#: startup.cc:485
+#: startup.cc:482
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -10382,110 +11001,120 @@ msgstr ""
 "Nutze einen Monitor-Bus zwischen Master-Bus und Audioausgängen, um mehr\n"
 "Möglichkeiten für das Monitoring zu bekommen, ohne den Mix zu beeinflussen."
 
-#: startup.cc:507
-msgid "<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</small></i>"
-msgstr "<i><small>(Diese Einstellung kann jederzeit über die globalen Einstellungen geändert werden)</small></i>"
+#: startup.cc:504
+msgid ""
+"<i>You can change this preference at any time, via the Preferences dialog). "
+"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Diese Einstellung können Sie jederzeit über den Dialog "
+"Projekteinstellungen \n"
+"ändern. Sie können auch die Monitorsektion in Ihren Projekten hinzufügen \n"
+"oder entfernen.</i>\n"
+"\n"
+"</i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie die Voreinstellung.</i>"
 
-#: startup.cc:517
+#: startup.cc:515
 msgid "Monitor Section"
 msgstr "Monitorsektion"
 
-#: startup.cc:557
+#: startup.cc:529
 msgid "What would you like to do ?"
 msgstr "Was möchten Sie tun?"
 
-#: startup.cc:682
+#: startup.cc:544
+msgid "<b>Open a recent session</b>"
+msgstr "Kürzlich verwendetes Projekt öffnen"
+
+#: startup.cc:581
+msgid "<b>Browse for existing sessions</b>"
+msgstr "Nach vorhandenen Projekten suchen"
+
+#: startup.cc:585
+msgid "Select session file"
+msgstr "Projektdatei auswählen"
+
+#: startup.cc:704
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#: startup.cc:735
+#: startup.cc:757
 msgid "Session name:"
 msgstr "Projektname:"
 
-#: startup.cc:758
+#: startup.cc:779
 msgid "Create session folder in:"
 msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:"
 
-#: startup.cc:765
+#: startup.cc:786
 msgid "Select folder for session"
 msgstr "Ordner für Projekt wählen"
 
-#: startup.cc:797
+#: startup.cc:818
 msgid "Use this template"
 msgstr "Diese Vorlage verwenden"
 
-#: startup.cc:800
+#: startup.cc:821
 msgid "no template"
 msgstr "keine Vorlage"
 
-#: startup.cc:828
+#: startup.cc:849
 msgid "Use an existing session as a template:"
 msgstr "Ein vorhandenes Projekt als Vorlage verwenden:"
 
-#: startup.cc:840
+#: startup.cc:861
 msgid "Select template"
 msgstr "Vorlage auswählen"
 
-#: startup.cc:866
+#: startup.cc:894
 msgid "New Session"
 msgstr "Neues Projekt"
 
-#: startup.cc:1022
-msgid "Select session file"
-msgstr "Projektdatei auswählen"
-
-#: startup.cc:1031
-msgid "Browse:"
-msgstr "Durchsuchen:"
-
-#: startup.cc:1040
-msgid "Select a session"
-msgstr "Projekt auswählen"
-
-#: startup.cc:1066
-#: startup.cc:1067
-#: startup.cc:1068
+#: startup.cc:1035
+#: startup.cc:1036
+#: startup.cc:1037
 msgid "channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: startup.cc:1082
+#: startup.cc:1051
 msgid "<b>Busses</b>"
 msgstr "<b>Busse</b>"
 
-#: startup.cc:1083
+#: startup.cc:1052
 msgid "<b>Inputs</b>"
 msgstr "<b>Eingänge</b>"
 
-#: startup.cc:1084
+#: startup.cc:1053
 msgid "<b>Outputs</b>"
 msgstr "<b>Ausgänge</b>"
 
-#: startup.cc:1092
+#: startup.cc:1061
 msgid "Create master bus"
 msgstr "Master-Bus erstellen"
 
-#: startup.cc:1102
+#: startup.cc:1071
 msgid "Automatically connect to physical_inputs"
 msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden"
 
-#: startup.cc:1109
-#: startup.cc:1168
+#: startup.cc:1078
+#: startup.cc:1137
 msgid "Use only"
 msgstr "Benutze nur"
 
-#: startup.cc:1162
+#: startup.cc:1131
 msgid "Automatically connect outputs"
 msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
 
-#: startup.cc:1184
+#: startup.cc:1153
 msgid "... to master bus"
 msgstr "... mit dem Master-Bus"
 
-#: startup.cc:1194
+#: startup.cc:1163
 msgid "... to physical outputs"
 msgstr "... mit den Audioausgängen"
 
-#: startup.cc:1243
+#: startup.cc:1212
 msgid "Advanced Session Options"
 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
@@ -10876,7 +11505,7 @@ msgstr "Akkordeingabe aktivieren"
 
 #: step_entry.cc:695
 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge"
 
 #: strip_silence_dialog.cc:50
 msgid "Strip Silence"
@@ -10890,116 +11519,133 @@ msgstr "Mindestlänge"
 msgid "Fade length"
 msgstr "Fade-Länge"
 
-#: tempo_dialog.cc:42
+#: tempo_dialog.cc:43
 #: tempo_dialog.cc:58
 msgid "bar:"
 msgstr "Takt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:43
+#: tempo_dialog.cc:44
 #: tempo_dialog.cc:59
 msgid "beat:"
 msgstr "Schlag:"
 
-#: tempo_dialog.cc:72
-#: tempo_dialog.cc:83
-#: tempo_dialog.cc:270
-#: tempo_dialog.cc:281
-msgid "whole (1)"
-msgstr "Ganze (1)"
+#: tempo_dialog.cc:45
+#: tempo_dialog.cc:60
+msgid "Pulse note"
+msgstr "Pulsnote"
 
-#: tempo_dialog.cc:73
-#: tempo_dialog.cc:85
-#: tempo_dialog.cc:271
+#: tempo_dialog.cc:76
+#: tempo_dialog.cc:77
+#: tempo_dialog.cc:282
 #: tempo_dialog.cc:283
-msgid "second (2)"
-msgstr "Halbe (2)"
+msgid "whole"
+msgstr "Ganze"
 
-#: tempo_dialog.cc:74
-#: tempo_dialog.cc:87
-#: tempo_dialog.cc:272
+#: tempo_dialog.cc:78
+#: tempo_dialog.cc:79
+#: tempo_dialog.cc:284
 #: tempo_dialog.cc:285
-msgid "third (3)"
-msgstr "Triolen (3)"
+msgid "second"
+msgstr "Halbe"
 
-#: tempo_dialog.cc:75
-#: tempo_dialog.cc:89
-#: tempo_dialog.cc:97
-#: tempo_dialog.cc:273
+#: tempo_dialog.cc:80
+#: tempo_dialog.cc:81
+#: tempo_dialog.cc:286
 #: tempo_dialog.cc:287
-#: tempo_dialog.cc:295
-msgid "quarter (4)"
-msgstr "Viertel (4)"
+msgid "third"
+msgstr "Drittel"
 
-#: tempo_dialog.cc:76
-#: tempo_dialog.cc:91
-#: tempo_dialog.cc:274
+#: tempo_dialog.cc:82
+#: tempo_dialog.cc:83
+#: tempo_dialog.cc:288
 #: tempo_dialog.cc:289
-msgid "eighth (8)"
-msgstr "Achtel (8)"
+msgid "quarter"
+msgstr "Viertel"
 
-#: tempo_dialog.cc:77
-#: tempo_dialog.cc:93
-#: tempo_dialog.cc:275
+#: tempo_dialog.cc:84
+#: tempo_dialog.cc:85
+#: tempo_dialog.cc:290
 #: tempo_dialog.cc:291
-msgid "sixteenth (16)"
-msgstr "Sechzehntel (16)"
+msgid "eighth"
+msgstr "Achtel"
 
-#: tempo_dialog.cc:78
-#: tempo_dialog.cc:95
-#: tempo_dialog.cc:276
+#: tempo_dialog.cc:86
+#: tempo_dialog.cc:87
+#: tempo_dialog.cc:292
 #: tempo_dialog.cc:293
-msgid "thirty-second (32)"
-msgstr "Zweiunddreissigstel (32)"
+msgid "sixteenth"
+msgstr "Sechzehntel"
+
+#: tempo_dialog.cc:88
+#: tempo_dialog.cc:89
+#: tempo_dialog.cc:294
+#: tempo_dialog.cc:295
+msgid "thirty-second"
+msgstr "Zweiunddreissigstel"
+
+#: tempo_dialog.cc:90
+#: tempo_dialog.cc:91
+#: tempo_dialog.cc:296
+#: tempo_dialog.cc:297
+msgid "sixty-fourth"
+msgstr "Vierundsechzigstelnote"
+
+#: tempo_dialog.cc:92
+#: tempo_dialog.cc:93
+#: tempo_dialog.cc:298
+#: tempo_dialog.cc:299
+msgid "one-hundred-twenty-eighth"
+msgstr "Hundertachtundzwanzigstelnote"
 
-#: tempo_dialog.cc:103
+#: tempo_dialog.cc:120
 msgid "Beats per minute:"
 msgstr "Schläge pro Minute:"
 
-#: tempo_dialog.cc:125
+#: tempo_dialog.cc:152
 msgid "Tempo begins at"
 msgstr "Tempo beginnt bei"
 
-#: tempo_dialog.cc:217
-#: tempo_dialog.cc:431
-msgid "garbaged note type entry (%1)"
-msgstr "Fehlerhafter Notentyp (%1)"
-
-#: tempo_dialog.cc:227
-#: tempo_dialog.cc:441
-msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
-msgstr "Unverständlicher Notentyp (%1)"
+#: tempo_dialog.cc:240
+msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
+msgstr "Unverständlicher Puls-Notentyp (%1)"
 
-#: tempo_dialog.cc:298
+#: tempo_dialog.cc:314
 msgid "Note value:"
 msgstr "Notenwert:"
 
-#: tempo_dialog.cc:299
+#: tempo_dialog.cc:315
 msgid "Beats per bar:"
 msgstr "Schläge pro Takt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:313
+#: tempo_dialog.cc:330
 msgid "Meter begins at bar:"
 msgstr "Taktart beginnt bei Takt:"
 
-#: theme_manager.cc:53
+#: tempo_dialog.cc:441
+msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
+msgstr "Unverständlicher Signatur-Notentyp (%1)"
+
+#: theme_manager.cc:56
 msgid "Dark Theme"
 msgstr "Dunkles Thema"
 
-#: theme_manager.cc:54
+#: theme_manager.cc:57
 msgid "Light Theme"
 msgstr "Helles Thema"
 
-#: theme_manager.cc:55
+#: theme_manager.cc:58
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Standards wiederherstellen"
 
-#: theme_manager.cc:61
+#: theme_manager.cc:64
 msgid "Object"
 msgstr "Element"
 
-#: theme_manager.cc:201
+#: theme_manager.cc:210
 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
-msgstr "Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig aussehen"
+msgstr ""
+"Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig "
+"aussehen"
 
 #: time_axis_view.cc:126
 msgid "gTortnam"
@@ -11056,7 +11702,8 @@ msgid "Cents:"
 msgstr "Cents:"
 
 #: time_fx_dialog.cc:132
-msgid "Shift"
+#, fuzzy
+msgid "Time|Shift"
 msgstr "Shift"
 
 #: time_fx_dialog.cc:156
@@ -11072,11 +11719,11 @@ msgstr "Strecken/Stauchen"
 msgid "<b>Progress</b>"
 msgstr "<b>Fortschritt</b>"
 
-#: time_info_box.cc:127
+#: time_info_box.cc:117
 msgid "Start recording at auto-punch start"
 msgstr "Aufnahme am Anfang des Punch-Bereichs starten"
 
-#: time_info_box.cc:128
+#: time_info_box.cc:118
 msgid "Stop recording at auto-punch end"
 msgstr "Aufnahme am Ende des Punch-Bereichs beenden"
 
@@ -11105,7 +11752,8 @@ msgstr "Kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
 #: ui_config.cc:93
 #: ui_config.cc:125
 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr "Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen werden."
+msgstr ""
+"Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen werden."
 
 #: ui_config.cc:139
 msgid "Loading user ui configuration file %1"
@@ -11117,46 +11765,200 @@ msgstr "kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
 
 #: ui_config.cc:147
 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr "Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen werden."
+msgstr ""
+"Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "
+"werden."
 
 #: ui_config.cc:155
 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
 msgstr ""
+"Konnte keine UI-Konfigurationsdatei finden, die Arbeitsfläche wird nicht "
+"korrekt dargestellt werden."
 
 #: ui_config.cc:184
 msgid "Config file %1 not saved"
 msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert"
 
-#: utils.cc:201
-#: utils.cc:244
+#: utils.cc:108
+#: utils.cc:151
 msgid "bad XPM header %1"
 msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1"
 
-#: utils.cc:383
+#: utils.cc:290
 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
 msgstr "Fehlender RGBA Style für \"%1\""
 
-#: utils.cc:406
-#: utils.cc:456
+#: utils.cc:313
+#: utils.cc:363
 msgid "no style found for %1, using red"
 msgstr "Kein Stil für %1 gefunden, verwende rot"
 
-#: utils.cc:442
-#: utils.cc:494
+#: utils.cc:349
+#: utils.cc:401
 msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
-msgstr "Unbekanntes Stil-Attribute für Farbe verlagt; stattdessen wir lieber \"rot\" verwendet"
+msgstr ""
+"Unbekanntes Stil-Attribute für Farbe verlagt; stattdessen wir lieber \"rot\" "
+"verwendet"
 
-#: utils.cc:678
+#: utils.cc:586
 msgid "cannot find XPM file for %1"
 msgstr "Konnte XPM-Datei für %1 nicht finden"
 
-#: utils.cc:705
+#: utils.cc:613
 msgid "cannot find icon image for %1"
 msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 nicht finden"
 
 #: verbose_cursor.cc:44
 msgid "VerboseCanvasCursor"
-msgstr ""
+msgstr "Ausführlicher Canvas-Cursor"
+
+#~ msgid "Envelope Visible"
+#~ msgstr "Lautstärkekurve sichtbar"
+
+#~ msgid "region gain envelope visible"
+#~ msgstr "Lautstärkekurve sichtbar"
+
+#~ msgid "Browse:"
+#~ msgstr "Durchsuchen:"
+
+#~ msgid "Select a session"
+#~ msgstr "Projekt auswählen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Russian:\n"
+#~ "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Russian:\n"
+#~ "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
+#~ "snapshot names may not contain a '\\' character"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
+#~ "dürfen Namen von Schnappschüssen kein '\\' Zeichen enthalten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
+#~ "snapshot names may not contain a ':' character"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
+#~ "dürfen Namen von Schnappschüssen kein ':' Zeichen enthalten"
+
+#~ msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
+#~ msgstr "Entschuldigung, MIDI Busse werden momentan nicht unterstützt."
+
+#~ msgid "Mixer"
+#~ msgstr "Mixer"
+
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Rückgängig"
+
+#~ msgid "Add Range Marker(s)"
+#~ msgstr "Bereichsmarker einfügen"
+
+#~ msgid "E"
+#~ msgstr "B"
+
+#~ msgid "time stretch"
+#~ msgstr "Time-Stretch"
+
+#~ msgid "Input channels:"
+#~ msgstr "Eingangskanäle:"
+
+#~ msgid "Output channels:"
+#~ msgstr "Ausgangskanäle:"
+
+#~ msgid "New From"
+#~ msgstr "Neu aus"
+
+#~ msgid "Move tempo and meter changes"
+#~ msgstr "Tempo und Taktwechsel mitbewegen"
+
+#~ msgid "Option-"
+#~ msgstr "Option-"
+
+#~ msgid "Shift-"
+#~ msgstr "Shift-"
+
+#~ msgid "Control-"
+#~ msgstr "Strg-"
+
+#~ msgid "SCMS"
+#~ msgstr "SCMS"
+
+#~ msgid "Set value to playhead"
+#~ msgstr "Wert auf Positionszeiger setzen"
+
+#~ msgid "Jump to the end of this range"
+#~ msgstr "An das Ende des Bereichs springen"
+
+#~ msgid "Jump to the start of this range"
+#~ msgstr "An den Anfang des Bereichs springen"
+
+#~ msgid "End time"
+#~ msgstr "Endzeit"
+
+#~ msgid "Jump to this marker"
+#~ msgstr "Zu diesem Marker springen"
+
+#~ msgid "Store this many lines: "
+#~ msgstr "Gespeicherte Zeilen:"
+
+#~ msgid "New send"
+#~ msgstr "Neuer Send"
+
+#~ msgid "New Send ..."
+#~ msgstr "Send einfügen..."
+
+#~ msgid "Layering (in overlaid mode)"
+#~ msgstr "Layering (im normalen overlaid-Modus)"
+
+#~ msgid "Layering model"
+#~ msgstr "Layering-Schema"
+
+#~ msgid "later is higher"
+#~ msgstr "Später beginnende Region liegt oben"
+
+#~ msgid "most recently moved or added is higher"
+#~ msgstr "Zuletzt bewegte/hinzugefügte Region liegt oben"
+
+#~ msgid "most recently added is higher"
+#~ msgstr "Manuell / Zuletzt hinzugefügte Region liegt oben"
+
+#~ msgid "URI"
+#~ msgstr "URI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i><small>(You can change this preference at any time, via the "
+#~ "Preferences dialog)</small></i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i><small>(Diese Einstellung kann jederzeit über die globalen "
+#~ "Einstellungen geändert werden)</small></i>"
+
+#~ msgid "second (2)"
+#~ msgstr "Halbe (2)"
+
+#~ msgid "eighth (8)"
+#~ msgstr "Achtel (8)"
+
+#~ msgid "garbaged note type entry (%1)"
+#~ msgstr "Fehlerhafter Notentyp (%1)"
+
+#~ msgid "EXT"
+#~ msgstr "EXT"
+
+#~ msgid "FPS"
+#~ msgstr "FPS"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "SR"
+#~ msgstr "SR"
+
+#~ msgid "Activate all"
+#~ msgstr "Alle aktivieren"
 
 #~ msgid ""
 #~ "pre\n"
@@ -11164,32 +11966,40 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "pre\n"
 #~ "roll"
+
 #~ msgid ""
 #~ "post\n"
 #~ "roll"
 #~ msgstr ""
 #~ "post\n"
 #~ "roll"
+
 #~ msgid ""
 #~ "time\n"
 #~ "master"
 #~ msgstr ""
 #~ "Time\n"
 #~ "Master"
+
 #~ msgid "AUDITION"
 #~ msgstr "VORHÖREN"
+
 #~ msgid "SOLO"
 #~ msgstr "SOLO"
+
 #~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
 #~ msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
 #~ msgstr "%u kHz / %4.1f ms"
+
 #~ msgid "DSP: %5.1f%%"
 #~ msgstr "DSP: %5.1f%%"
+
 #~ msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
 #~ msgstr "Buffer p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+
 #~ msgid "Disk: 24hrs+"
 #~ msgstr "HD: >24 Std."
 
@@ -11200,12 +12010,14 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "External"
 #~ msgstr "intern"
+
 #~ msgid "automation"
 #~ msgstr "Automation"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete Unused"
 #~ msgstr "Entfernen mit"
+
 #~ msgid "No devices found for driver \"%1\""
 #~ msgstr "Keine Treiber für das Gerät \"%1\" gefunden."
 
@@ -11218,26 +12030,37 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "MIDI Parameter\n"
 #~ "Steuerung"
+
 #~ msgid "A track already exists with that name"
 #~ msgstr "Es existiert bereits eine Spur mit diesem Namen"
+
 #~ msgid "r"
 #~ msgstr "r"
+
 #~ msgid "User:"
 #~ msgstr "Benutzer:"
+
 #~ msgid "Password:"
 #~ msgstr "Passwort"
+
 #~ msgid "Cancelling.."
 #~ msgstr "Abbrechen..."
+
 #~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
 #~ msgstr "Unbekannte Spurhöhe \"%1\" in der XML GUI Information"
+
 #~ msgid "Off"
 #~ msgstr "Aus"
+
 #~ msgid "Smaller"
 #~ msgstr "Kleiner"
+
 #~ msgid "quit"
 #~ msgstr "Beenden"
+
 #~ msgid "session"
 #~ msgstr "Das Projekt"
+
 #~ msgid "snapshot"
 #~ msgstr "Der Schnappschuss"
 
@@ -11262,66 +12085,85 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Diese Meldung wird nur dieses eine Mal\n"
 #~ "auftauchen.\n"
+
 #~ msgid "Clean Up"
 #~ msgstr "Aufräumen"
+
 #~ msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
 #~ msgstr "Geschwindigkeitsanzeige als Prozent oder Halbtöne einstellen"
+
 #~ msgid "Current transport speed"
 #~ msgstr "Geschwindigkeitsanzeige"
+
 #~ msgid "stop"
 #~ msgstr "Stop"
+
 #~ msgid "-0.55"
 #~ msgstr "-0.55"
+
 #~ msgid "Cleanup"
 #~ msgstr "Aufräumen"
+
 #~ msgid "Play Selection"
 #~ msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DSP: 100.0%"
 #~ msgstr "DSP: %5.1f%%"
+
 #~ msgid "ST"
 #~ msgstr "HT"
+
 #~ msgid "Extend Range to End of Region"
 #~ msgstr "Bereich vergrößern bis zum Ende der Region "
+
 #~ msgid "Extend Range to Start of Region"
 #~ msgstr "Bereich vergrößern bis zum Anfang der Region "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Key Mouse"
 #~ msgstr "Maus"
+
 #~ msgid "goto"
 #~ msgstr "Gehe zu"
+
 #~ msgid "Center Active Marker"
 #~ msgstr "Marker zentrieren"
+
 #~ msgid "Brush at Mouse"
 #~ msgstr "Pinsel an Mausposition (Brush)"
+
 #~ msgid "Bounce"
 #~ msgstr "Bounce"
+
 #~ msgid "fixed time region copy"
 #~ msgstr "Region zeitgleich kopieren"
+
 #~ msgid "region copy"
 #~ msgstr "Region kopieren"
+
 #~ msgid "timestretch"
 #~ msgstr "Time-Stretch"
+
 #~ msgid "extend selection"
 #~ msgstr "Auswahl erweitern"
+
 #~ msgid "Clear tempo"
 #~ msgstr "Tempo zurücksetzen"
+
 #~ msgid "Clear meter"
 #~ msgstr "Taktart zurücksetzen"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Default Channel"
 #~ msgstr "3 Kanäle"
+
 #~ msgid "input"
 #~ msgstr "Input"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Inserts, sends & plugins:"
 #~ msgstr "Pre-Fader Inserts, Sends & Plugins:"
-#~ msgid "programming error: %1 %2"
-#~ msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -11339,23 +12181,25 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "insert file"
 #~ msgstr "Audiodatei einfügen"
+
 #~ msgid "region drag"
 #~ msgstr "Region verschieben"
+
 #~ msgid "Drag region brush"
 #~ msgstr "Region Brush ziehen"
+
 #~ msgid "selection grab"
 #~ msgstr "Auswählen"
+
 #~ msgid "region fill"
 #~ msgstr "Region füllen"
+
 #~ msgid "fill selection"
 #~ msgstr "Auswahl füllen"
+
 #~ msgid "duplicate region"
 #~ msgstr "Region duplizieren"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup"
-#~ msgstr "keine Gruppe"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "create region"
 #~ msgstr "Region(en) löschen"
@@ -11363,278 +12207,387 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "C"
 #~ msgstr "CD"
+
 #~ msgid "link"
 #~ msgstr "link"
+
 #~ msgid "panning link control"
 #~ msgstr "Pan-Regler verbinden"
+
 #~ msgid "panning link direction"
 #~ msgstr "Richtung der Verbindung"
+
 #~ msgid "Reset all"
 #~ msgstr "Alle zurücksetzen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "MIDI input(s)\n"
-#~ msgstr "Eingänge"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Set tempo map"
 #~ msgstr "Tempowechsel einfügen"
+
 #~ msgid "pixbuf"
 #~ msgstr "Pixbuffer"
+
 #~ msgid "the pixbuf"
 #~ msgstr "Pixbuffer"
+
 #~ msgid "x"
 #~ msgstr "x"
+
 #~ msgid "y"
 #~ msgstr "y"
+
 #~ msgid "width"
 #~ msgstr "Breite"
+
 #~ msgid "the width"
 #~ msgstr "Breite"
+
 #~ msgid "drawwidth"
 #~ msgstr "gezeichnete Breite"
+
 #~ msgid "drawn width"
 #~ msgstr "gezeichnete Breite"
+
 #~ msgid "height"
 #~ msgstr "Höhe"
+
 #~ msgid "the height"
 #~ msgstr "Höhe"
+
 #~ msgid "anchor"
 #~ msgstr "Anker"
+
 #~ msgid "the anchor"
 #~ msgstr "Anker"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "frames_per_unit of ruler"
 #~ msgstr "Obere Grenze für das Lineal"
+
 #~ msgid "fill color"
 #~ msgstr "Füllfarbe"
+
 #~ msgid "color of tick"
 #~ msgstr "Häkchenfarbe"
+
 #~ msgid "ardour: export ranges"
 #~ msgstr "ardour: Bereiche Exportieren"
+
 #~ msgid "Export to Directory"
 #~ msgstr "In Verzeichnis exportieren"
+
 #~ msgid "Please enter a valid target directory."
 #~ msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Zielverzeichis an."
+
 #~ msgid "Please select an existing target directory. Files are not allowed!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Zielverzeichnis aus.\n"
 #~ "Dateien sind nicht möglich."
+
 #~ msgid "Cannot write file in: "
 #~ msgstr "Konnte Datei nicht in Verzeichnis  schreiben:"
+
 #~ msgid "NAME:"
 #~ msgstr "Name:"
+
 #~ msgid "play"
 #~ msgstr "Play"
+
 #~ msgid "START:"
 #~ msgstr "Beginn:"
+
 #~ msgid "END:"
 #~ msgstr "Ende:"
+
 #~ msgid "LENGTH:"
 #~ msgstr "Länge:"
+
 #~ msgid "Primary clock"
 #~ msgstr "Primäre Zeitanzeige"
+
 #~ msgid "secondary clock"
 #~ msgstr "Sekundäre Zeitanzeige"
+
 #~ msgid "programming error: start_grab called without drag item"
 #~ msgstr "Programmierfehler: start_grab called without drag item"
+
 #~ msgid ""
 #~ "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Programmierfehler: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
+
 #~ msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
 #~ msgstr "Programmierfehler: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
+
 #~ msgid "move region(s)"
 #~ msgstr "Region(en) bewegen"
+
 #~ msgid "move selection"
 #~ msgstr "Auswahl bewegen"
+
 #~ msgid "Import/Export"
 #~ msgstr "Import/Export"
+
 #~ msgid "Export selection to audiofile..."
 #~ msgstr "Exportiere Auswahlbereich als Audio-Datei..."
+
 #~ msgid "Export range markers to audiofile..."
 #~ msgstr "Exportiere Bereiche als Audio-Datei..."
+
 #~ msgid "Show Mixer"
 #~ msgstr "Mixer anzeigen"
+
 #~ msgid "Track/Bus Inspector"
 #~ msgstr "Verbindungen"
+
 #~ msgid "Toggle Record Enable Track2"
 #~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 2"
+
 #~ msgid "Toggle Record Enable Track3"
 #~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 3"
+
 #~ msgid "Toggle Record Enable Track4"
 #~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 4"
+
 #~ msgid "Toggle Record Enable Track5"
 #~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 5"
+
 #~ msgid "Toggle Record Enable Track6"
 #~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 6"
+
 #~ msgid "Toggle Record Enable Track7"
 #~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 7"
+
 #~ msgid "Toggle Record Enable Track8"
 #~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 8"
+
 #~ msgid "Toggle Record Enable Track9"
 #~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 9"
+
 #~ msgid "Toggle Record Enable Track10"
 #~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 10"
+
 #~ msgid "Toggle Record Enable Track11"
 #~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 11"
+
 #~ msgid "Toggle Record Enable Track12"
 #~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 12"
+
 #~ msgid "Toggle Record Enable Track13"
 #~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 13"
+
 #~ msgid "Toggle Record Enable Track14"
 #~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 14"
+
 #~ msgid "Toggle Record Enable Track15"
 #~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 15"
+
 #~ msgid "Toggle Record Enable Track16"
 #~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 16"
+
 #~ msgid "Toggle Record Enable Track17"
 #~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 17"
+
 #~ msgid "Toggle Record Enable Track18"
 #~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 18"
+
 #~ msgid "Toggle Record Enable Track19"
 #~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 19"
+
 #~ msgid "Toggle Record Enable Track20"
 #~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 20"
+
 #~ msgid "Toggle Record Enable Track21"
 #~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 21"
+
 #~ msgid "Toggle Record Enable Track22"
 #~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 22"
+
 #~ msgid "Toggle Record Enable Track23"
 #~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 23"
+
 #~ msgid "Toggle Record Enable Track24"
 #~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 24"
+
 #~ msgid "Toggle Record Enable Track25"
 #~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 25"
+
 #~ msgid "Toggle Record Enable Track26"
 #~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 26"
+
 #~ msgid "Toggle Record Enable Track27"
 #~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 27"
+
 #~ msgid "Toggle Record Enable Track28"
 #~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 28"
+
 #~ msgid "Toggle Record Enable Track29"
 #~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 29"
+
 #~ msgid "Toggle Record Enable Track30"
 #~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 30"
+
 #~ msgid "Toggle Record Enable Track31"
 #~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 31"
+
 #~ msgid "Toggle Record Enable Track32"
 #~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 32"
+
 #~ msgid "Use OSC"
 #~ msgstr "Aktiviere OSC"
+
 #~ msgid "Stop transport at session end"
 #~ msgstr "Transport am Ende des Projekts stoppen"
+
 #~ msgid "Region equivalents overlap"
 #~ msgstr "Region entspricht Überdeckung"
+
 #~ msgid "Enable Editor Meters"
 #~ msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor"
+
 #~ msgid "Rubberbanding Snaps to Grid"
 #~ msgstr "Time-Stretch schnappt auf Raster ein"
+
 #~ msgid "Auto-analyse new audio"
 #~ msgstr "Neue Audiodaten automatisch analysieren"
+
 #~ msgid "Use DC bias"
 #~ msgstr "Benutze DC bias"
+
 #~ msgid "Latched solo"
 #~ msgstr "Latch Solo"
+
 #~ msgid "JACK does monitoring"
 #~ msgstr "Monitoring mit JACK"
+
 #~ msgid "Ardour does monitoring"
 #~ msgstr "Monitoring mit Ardour"
+
 #~ msgid "Audio Hardware does monitoring"
 #~ msgstr "Hardware Monitoring"
+
 #~ msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
 #~ msgstr "Eingänge automatisch mit Audioeingängen verbinden"
+
 #~ msgid "Manually connect inputs"
 #~ msgstr "Eingänge manuell verbinden"
+
 #~ msgid "Auto-connect outputs to physical outs"
 #~ msgstr "Ausgänge automatisch mit Audioausgängen verbinden"
+
 #~ msgid "Auto Rebind Controls"
 #~ msgstr "Controller automatisch anbinden"
+
 #~ msgid "redirect automation created for non-plugin"
 #~ msgstr "Redirect-Automation für ein nicht-Plugin erstellt"
+
 #~ msgid "Show waveforms"
 #~ msgstr "Wellenformen zeigen"
+
 #~ msgid "Waveform"
 #~ msgstr "Wellenform"
+
 #~ msgid "gain"
 #~ msgstr "Gain"
+
 #~ msgid "pan"
 #~ msgstr "Pan"
+
 #~ msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
 #~ msgstr "Programmierfehler: kein ImageFrameView ausgewählt"
+
 #~ msgid "programming error: no MarkerView selected"
 #~ msgstr "Programmierfehler: kein MarkerView ausgewählt"
+
 #~ msgid "h"
 #~ msgstr "h"
+
 #~ msgid "track height"
 #~ msgstr "Anzeigehöhe"
+
 #~ msgid "clear track"
 #~ msgstr "Spur zurücksetzen"
+
 #~ msgid "add gain automation event"
 #~ msgstr "Punkt in die Lautstärkekurve einfügen"
+
 #~ msgid "Add existing audio"
 #~ msgstr "Audio importieren"
+
 #~ msgid ""
 #~ "A source file %1 already exists. This operation will not update that "
 #~ "source but import the file %2 as a new source, please confirm."
 #~ msgstr ""
 #~ "Die Datei %1 existiert bereits. Dieser Vorgang wird die ursprüngliche "
 #~ "Datei nicht beibehalten, sondern die Datei %2 als neue Datei importiern."
+
 #~ msgid "importing %1"
 #~ msgstr "importiere %1"
-#~ msgid "1 seconds"
-#~ msgstr "1 Sekunde"
+
 #~ msgid "1.5 seconds"
 #~ msgstr "1,5 Sekunden"
+
 #~ msgid "2 seconds"
 #~ msgstr "2 Sekunden"
+
 #~ msgid "2.5 seconds"
 #~ msgstr "2,5 Sekunden"
+
 #~ msgid "3 seconds"
 #~ msgstr "3 Sekunden"
+
 #~ msgid "Duration (sec)"
 #~ msgstr "Dauer (Sek)"
+
 #~ msgid "Recent:"
 #~ msgstr "Zuletzt verwendet:"
+
 #~ msgid "Session Control"
 #~ msgstr "Projektübersicht"
+
 #~ msgid "select directory"
 #~ msgstr "Verzeichnis auswählen"
+
 #~ msgid ""
 #~ "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
 #~ msgstr ""
 #~ "Programmierfehler: unbekannte Solo-Einstellung in ARDOUR_UI::"
 #~ "set_solo_model: %1"
+
 #~ msgid ""
 #~ "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
 #~ msgstr ""
 #~ "Programmierfehler: unbekanntes Fernsteuerungsmodell in ARDOUR_UI::"
 #~ "set_remote_model: %1"
+
 #~ msgid ""
 #~ "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: "
 #~ "%1"
 #~ msgstr ""
 #~ "Programmierfehler: unbekannte Monitoring-Einstellung in ARDOUR_UI::"
 #~ "set_monitor_model: %1"
+
 #~ msgid ""
 #~ "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::"
 #~ "set_denormal_model: %1"
 #~ msgstr ""
 #~ "Programmierfehler: unknown denormal model in ARDOUR_UI::"
 #~ "set_denormal_model: %1"
+
 #~ msgid ""
 #~ "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::"
 #~ "map_file_data_format: %1"
 #~ msgstr ""
 #~ "Programmierfehler: unbekanntes Dateiheaderformat übergeben an ARDOUR_UI::"
 #~ "map_file_data_format: %1"
+
 #~ msgid ""
 #~ "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::"
 #~ "map_file_data_format: %1"
 #~ msgstr ""
 #~ "Programmierfehler: unbekanntes Dateiformat übergeben an ARDOUR_UI::"
 #~ "map_file_data_format: %1"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
 #~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
@@ -11644,32 +12597,46 @@ msgstr ""
 #~ "Dies ist freie Software und Sie dürfen sie gerne weiterverbreiten,\n"
 #~ "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt "
 #~ "sind halten.\n"
+
 #~ msgid "You need to select which line to edit"
 #~ msgstr "Sie müssen die entsprechende Automationslinie auswählen"
+
 #~ msgid "add pan automation event"
 #~ msgstr "Pan-Automationspunkt einfügen"
+
 #~ msgid "Semitones (12TET)"
 #~ msgstr "Halbtöne"
+
 #~ msgid "Add Input"
 #~ msgstr "Hinzufügen"
+
 #~ msgid "Add Output"
 #~ msgstr "Hinzufügen"
+
 #~ msgid "Remove Output"
 #~ msgstr "Entfernen"
+
 #~ msgid "Disconnect All"
 #~ msgstr "Alle trennen"
+
 #~ msgid "Available connections"
 #~ msgstr "Verfügbare Verbindungen"
+
 #~ msgid "Name for Chunk:"
 #~ msgstr "Name für Abschnitt:"
+
 #~ msgid "Create Chunk"
 #~ msgstr "Abschnitt erzeugen"
+
 #~ msgid "Forget it"
 #~ msgstr "Abbrechen"
+
 #~ msgid "No selectable material found in the currently selected time range"
 #~ msgstr "Konnte im ausgewählten Bereich kein auswählbares Material finden"
+
 #~ msgid "ardour: weird plugin dialog"
 #~ msgstr "ardour: Merkwürdiger Plugin-Dialog"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
 #~ "The plugin has %2 inputs\n"
@@ -11686,6 +12653,7 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Das ist nicht möglich - es würden Teile\n"
 #~ "des Signals fehlen."
+
 #~ msgid ""
 #~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
 #~ "The plugin has %2 inputs\n"
@@ -11704,6 +12672,7 @@ msgstr ""
 #~ "Das ist nicht möglich - außer, wenn dieses Plugin\n"
 #~ "Side-Chain-Eingänge unterstützt. Dies wird in einer\n"
 #~ "der nächsten Versionen von Ardour möglich sein."
+
 #~ msgid ""
 #~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
 #~ "\n"
@@ -11724,136 +12693,191 @@ msgstr ""
 #~ "An dieser Position existieren %6 aktive Signale.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Ardour kann mit dieser Situation nicht umgehen.\n"
+
 #~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
 #~ msgstr "Post-Fader Inserts, Sends & Plugins:"
+
 #~ msgid "rename redirect"
 #~ msgstr "Redirect umbenennen"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to remove all pre-fader redirects from this track?\n"
 #~ "(this cannot be undone)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Redirects von dieser Spur entfernen?\n"
 #~ "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to remove all post-fader redirects from this track?\n"
 #~ "(this cannot be undone)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Redirects von dieser Spur entfernen?\n"
 #~ "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
+
 #~ msgid "v"
 #~ msgstr "v"
+
 #~ msgid "Display Height"
 #~ msgstr "Anzeigehöhe"
+
 #~ msgid "ardour: color selection"
 #~ msgstr "ardour: Farbe auswählen"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
 #~ "(cannot be undone)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
 #~ "(Kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+
 #~ msgid "ardour: x-fade edit"
 #~ msgstr "ardour: Crossfade Editor"
+
 #~ msgid "Chunks"
 #~ msgstr "Teile"
+
 #~ msgid "Popup region editor"
 #~ msgstr "Regioneneditor öffnen"
+
 #~ msgid "Define sync point"
 #~ msgstr "Einrastpunkt definieren"
+
 #~ msgid "Original position"
 #~ msgstr "Ursprungsposition"
+
 #~ msgid "Nudge fwd"
 #~ msgstr "Schritt nach vorne"
+
 #~ msgid "Nudge bwd"
 #~ msgstr "Schritt nach hinten"
+
 #~ msgid "Nudge bwd by capture offset"
 #~ msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset"
+
 #~ msgid "Start to edit point"
 #~ msgstr "Von Anfang bis Arbeitspunkt"
+
 #~ msgid "Edit point to end"
 #~ msgstr "Von Arbeitspunkt bis Ende"
+
 #~ msgid "Play range"
 #~ msgstr "Bereich abspielen"
+
 #~ msgid "Loop range"
 #~ msgstr "Bereich in Schleife abspielen"
+
 #~ msgid "Select all in range"
 #~ msgstr "Alles im Bereich auswählen"
+
 #~ msgid "Set loop from selection"
 #~ msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen"
+
 #~ msgid "Set punch from selection"
 #~ msgstr "Punch-Bereich aus Auswahl erstellen"
+
 #~ msgid "Duplicate range"
 #~ msgstr "Bereich duplizieren"
+
 #~ msgid "Create chunk from range"
 #~ msgstr "Abschnitt aus Bereich erstellen..."
+
 #~ msgid "Export range"
 #~ msgstr "Bereich exportieren"
+
 #~ msgid "Play from edit point"
 #~ msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt"
+
 #~ msgid "Insert chunk"
 #~ msgstr "Abschnitt einfügen"
+
 #~ msgid "Nudge entire track bwd"
 #~ msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
+
 #~ msgid "Nudge track after edit point bwd"
 #~ msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten"
+
 #~ msgid "Select all after playhead"
 #~ msgstr "Alles nach Positionszeiger auswählen"
+
 #~ msgid "Select all before playhead"
 #~ msgstr "Alles vor Positionszeiger auswählen"
-#~ msgid "Draw Gain Automation"
-#~ msgstr "Lautstärkekurve zeichnen"
+
 #~ msgid "SMPTE Seconds"
 #~ msgstr "SMPTE-Sekunden"
+
 #~ msgid "Magnetic Snap"
 #~ msgstr "Magnetisch einrasten"
+
 #~ msgid "Splice Edit"
 #~ msgstr "Splice Edit"
+
 #~ msgid "Slide Edit"
 #~ msgstr "Slide Edit"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Lock Edit"
 #~ msgstr "Positionszeiger zum Arbeitspunkt"
+
 #~ msgid "SMPTE Frames"
 #~ msgstr "SMPTE-Frames"
+
 #~ msgid "SMPTE Minutes"
 #~ msgstr "SMPTE-Minuten"
+
 #~ msgid "Shortcut Editor"
 #~ msgstr "Tastenkürzel - Editor"
+
 #~ msgid "ardour: add track/bus"
 #~ msgstr "ardour: Füge Spur/Bus hinzu"
+
 #~ msgid "Name (template)"
 #~ msgstr "Name für Mixer-Vorlage"
+
 #~ msgid "ardour: export region"
 #~ msgstr "ardour: Region Exportieren"
+
 #~ msgid "Varispeed"
 #~ msgstr "Varispeed"
+
 #~ msgid "comments"
 #~ msgstr "Kommentare"
+
 #~ msgid "*comments*"
 #~ msgstr "*Kommentare*"
+
 #~ msgid "could not register new ports required for that connection"
 #~ msgstr "Konnte die Ports, die diese Verbindung benötigt nicht registrieren"
+
 #~ msgid " Input"
 #~ msgstr "Eingang"
+
 #~ msgid "Invert Polarity"
 #~ msgstr "Polarität umkehren"
+
 #~ msgid "Go"
 #~ msgstr "Gehe zu"
+
 #~ msgid "Add New Location"
 #~ msgstr "Neue Position hinzufügen"
+
 #~ msgid "Location (CD Index) Markers"
 #~ msgstr "Positionsmarker (CD Index)"
+
 #~ msgid "Range (CD Track) Markers"
 #~ msgstr "Bereiche (CD Tracks)"
+
 #~ msgid "Play (double click)"
 #~ msgstr "Play"
+
 #~ msgid "n/a"
 #~ msgstr "n/a"
+
 #~ msgid "at edit point"
 #~ msgstr "Arbeitspunkt"
+
 #~ msgid "at playhead"
 #~ msgstr "Positionszeiger"
+
 #~ msgid ""
 #~ "There is no selection to export.\n"
 #~ "\n"
@@ -11862,6 +12886,7 @@ msgstr ""
 #~ "Es wurde keine Auswahlbereich zum Exportieren erstellt.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Erstellen Sie eine Auswahl mit dem Bereichswerkzeug"
+
 #~ msgid ""
 #~ "There are no ranges to export.\n"
 #~ "\n"
@@ -11871,315 +12896,451 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Erstellen Sie einen oder mehrere Bereiche, indem Sie den Mauszeiger in "
 #~ "der Bereichleiste ziehen"
+
 #~ msgid "Link Region/Track Selection"
 #~ msgstr "Spurauswahl folgt Auswahl der Region"
+
 #~ msgid "Break drag"
 #~ msgstr "Verschieben abbrechen"
+
 #~ msgid "Use Region Fades (global)"
 #~ msgstr "Regionen-Fades global benutzen"
+
 #~ msgid "Show Region Fades"
 #~ msgstr "Fades anzeigen"
+
 #~ msgid "Toggle Region Fade In"
 #~ msgstr "Fade-In (de-)aktivieren"
+
 #~ msgid "Toggle Region Fade Out"
 #~ msgstr "Fade-Out (de-)aktivieren"
+
 #~ msgid "Toggle Region Fades"
 #~ msgstr "Überblenden von Region (de-)aktivieren"
+
 #~ msgid "Save View 2"
 #~ msgstr "Ansicht 2 speichern"
+
 #~ msgid "Goto View 2"
 #~ msgstr "Ansicht 2 aufrufen"
+
 #~ msgid "Save View 3"
 #~ msgstr "Ansicht 3 speichern"
+
 #~ msgid "Goto View 3"
 #~ msgstr "Ansicht 3 aufrufen"
+
 #~ msgid "Save View 4"
 #~ msgstr "Ansicht 4 speichern"
+
 #~ msgid "Goto View 4"
 #~ msgstr "Ansicht 4 aufrufen"
+
 #~ msgid "Save View 5"
 #~ msgstr "Ansicht 5 speichern"
+
 #~ msgid "Goto View 5"
 #~ msgstr "Ansicht 5 aufrufen"
+
 #~ msgid "Save View 6"
 #~ msgstr "Ansicht 6 speichern"
+
 #~ msgid "Goto View 6"
 #~ msgstr "Ansicht 6 aufrufen"
+
 #~ msgid "Save View 7"
 #~ msgstr "Ansicht 7 speichern"
+
 #~ msgid "Goto View 7"
 #~ msgstr "Ansicht 7 aufrufen"
+
 #~ msgid "Save View 8"
 #~ msgstr "Ansicht 8 speichern"
+
 #~ msgid "Goto View 8"
 #~ msgstr "Ansicht 8 aufrufen"
+
 #~ msgid "Save View 9"
 #~ msgstr "Ansicht 9 speichern"
+
 #~ msgid "Goto View 9"
 #~ msgstr "Ansicht 9 aufrufen"
+
 #~ msgid "Save View 10"
 #~ msgstr "Ansicht 10 speichern"
+
 #~ msgid "Goto View 10"
 #~ msgstr "Ansicht 10 aufrufen"
+
 #~ msgid "Save View 11"
 #~ msgstr "Ansicht 11 speichern"
+
 #~ msgid "Goto View 11"
 #~ msgstr "Ansicht 11 aufrufen"
+
 #~ msgid "Save View 12"
 #~ msgstr "Ansicht 12 speichern"
+
 #~ msgid "Goto View 12"
 #~ msgstr "Ansicht 12 aufrufen"
+
 #~ msgid "Locate to Mark 2"
 #~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 2 setzen"
+
 #~ msgid "Locate to Mark 3"
 #~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 3 setzen"
+
 #~ msgid "Locate to Mark 4"
 #~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 4 setzen"
+
 #~ msgid "Locate to Mark 5"
 #~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 5 setzen"
+
 #~ msgid "Locate to Mark 6"
 #~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 6 setzen"
+
 #~ msgid "Locate to Mark 7"
 #~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 7 setzen"
+
 #~ msgid "Locate to Mark 8"
 #~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 8 setzen"
+
 #~ msgid "Locate to Mark 9"
 #~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 9 setzen"
+
 #~ msgid "Start To Edit Point"
 #~ msgstr "Von Anfang bis Arbeitspunkt"
+
 #~ msgid "Edit Point To End"
 #~ msgstr "Von Arbeitspunkt bis Ende"
+
 #~ msgid "Set Loop From Region"
 #~ msgstr "Schleife aus Region erstellen"
+
 #~ msgid "Set Punch From Region"
 #~ msgstr "Punch-Bereich aus Region erstellen"
+
 #~ msgid "Toggle Opaque"
 #~ msgstr "Deckend"
+
 #~ msgid "Toggle Fade In Active"
 #~ msgstr "Fade-In aktivieren"
+
 #~ msgid "Toggle Fade Out Active"
 #~ msgstr "Fade-Out aktivieren"
+
 #~ msgid "Align Regions End"
 #~ msgstr "Regionenenden ausrichten"
+
 #~ msgid "Align Regions End Relative"
 #~ msgstr "Regionenenden relativ ausrichten"
+
 #~ msgid "Align Regions Sync Relative"
 #~ msgstr "Regionen-Einrastpunkt relativ ausrichten"
+
 #~ msgid "Duplicate Region"
 #~ msgstr "Region duplizieren"
+
 #~ msgid "Multi-Duplicate Region"
 #~ msgstr "Region mehrfach duplizieren"
+
 #~ msgid "Insert Region"
 #~ msgstr "Einfügen"
+
 #~ msgid "Auto-Rename"
 #~ msgstr "Automatisch umbenennen"
+
 #~ msgid "Remove Region Sync"
 #~ msgstr "Synchronisation entfernen"
-#~ msgid "Raise Region"
-#~ msgstr "Region weiter nach oben"
-#~ msgid "Lower Region"
-#~ msgstr "Region weiter nach unten"
+
 #~ msgid "Glue Region To Bars&Beats"
 #~ msgstr "Region an an Takte und Schläge binden"
+
 #~ msgid "Mute/Unmute Region"
 #~ msgstr "Region stummschalten"
+
 #~ msgid "Insert Chunk"
 #~ msgstr "Abschnitt einfügen"
+
 #~ msgid "Split At Edit Point"
 #~ msgstr "Am Arbeitspunkt trennen"
+
 #~ msgid "Snap to SMPTE frame"
 #~ msgstr "An SMPTE-Frames einrasten"
+
 #~ msgid "Snap to SMPTE seconds"
 #~ msgstr "An SMPTE-Sekunden einrasten"
+
 #~ msgid "Snap to SMPTE minutes"
 #~ msgstr "An SMPTE-Minuten einrasten"
+
 #~ msgid "Show Waveforms"
 #~ msgstr "Wellenformen zeigen"
+
 #~ msgid "Show Waveforms While Recording"
 #~ msgstr "Wellenformen beim Aufnehmen zeigen"
+
 #~ msgid "- 0.1%"
 #~ msgstr "- 0,1%"
+
 #~ msgid "100 per frame"
 #~ msgstr "100 pro Frame"
+
 #~ msgid "Configuraton is using unhandled subframes per frame value: %1"
 #~ msgstr ""
 #~ "Diese Konfiguration benutzt einen unzulässigen Wert für Subframes pro "
 #~ "Frame: %1"
+
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Unknown"
+
 #~ msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors."
 #~ msgstr ""
 #~ "Konnte die Datei mit den Tastaturzuweisungen nicht an der Stelle \"%1\" "
 #~ "finden, oder sie ist fehlerhaft."
+
 #~ msgid "ardour: connections"
 #~ msgstr "ardour: Verbindungen"
+
 #~ msgid "Input Connections"
 #~ msgstr "Verbindungen der Eingänge"
+
 #~ msgid "Output Connections"
 #~ msgstr "Verbindungen der Ausgänge"
+
 #~ msgid "New Input"
 #~ msgstr "Neuer Eingang"
+
 #~ msgid "New Output"
 #~ msgstr "Neuer Ausgang"
+
 #~ msgid "Add Port"
 #~ msgstr "Port hinzufügen"
+
 #~ msgid "in %d"
 #~ msgstr "In %d"
+
 #~ msgid "out %d"
 #~ msgstr "Out %d"
+
 #~ msgid "Name for new connection:"
 #~ msgstr "Name für neue Verbindung:"
+
 #~ msgid "rec-enable change"
 #~ msgstr "Aufnahmestatus ändern"
+
 #~ msgid "mix group solo  change"
 #~ msgstr "Mixergruppe Solo-Status ändern"
+
 #~ msgid "mix group mute change"
 #~ msgstr "Mixergruppe Mute-Status ändern"
+
 #~ msgid "mix group rec-enable change"
 #~ msgstr "Mixergruppe Aufnahmestatus ändern"
+
 #~ msgid "New Name: "
 #~ msgstr "Neuer Name: "
+
 #~ msgid "CD Marker File Type"
 #~ msgstr "CD-Marker"
+
 #~ msgid "Sample Endianness"
 #~ msgstr "Bytefolge"
+
 #~ msgid "Sample Rate"
 #~ msgstr "Samplerate"
+
 #~ msgid "Conversion Quality"
 #~ msgstr "SR-Konvertierung"
+
 #~ msgid "Dither Type"
 #~ msgstr "Dithering"
+
 #~ msgid "Export CD Marker File Only"
 #~ msgstr "Nur CD-Marker exportieren"
+
 #~ msgid "Specific tracks ..."
 #~ msgstr "Alle Spuren..."
+
 #~ msgid "22.05kHz"
 #~ msgstr "22,05 kHz"
+
 #~ msgid "44.1kHz"
 #~ msgstr "44,1 kHz"
+
 #~ msgid "48kHz"
 #~ msgstr "48 kHz"
+
 #~ msgid "88.2kHz"
 #~ msgstr "88,2 kHz"
+
 #~ msgid "96kHz"
 #~ msgstr "96 kHz"
+
 #~ msgid "192kHz"
 #~ msgstr "192 kHz"
+
 #~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
 #~ msgstr ""
 #~ "Editor: Kann \"%1\" nicht nicht zum Export für CD-Inhaltsverzeichnis "
 #~ "(TOC) öffnen."
+
 #~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
 #~ msgstr "Editor: Kann \"%1\" nicht zum Export für CD CUE-Datei öffnen."
+
 #~ msgid "TOC"
 #~ msgstr "TOC"
+
 #~ msgid "Ardour cannot export audio when disconnected"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ardour kann nicht exportieren, wenn keine Verbindung zu JACK besteht."
+
 #~ msgid "Please enter a valid filename."
 #~ msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Dateinamen ein."
+
 #~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
 #~ msgstr "Bitte geben Sie einen kompletten Dateinamen für die Audiodatei ein."
+
 #~ msgid "better"
 #~ msgstr "besser"
+
 #~ msgid "intermediate"
 #~ msgstr "mittelmäßig"
+
 #~ msgid "Name New Location Marker"
 #~ msgstr "Marker benennen"
+
 #~ msgid "naturalize"
 #~ msgstr "zur Ursprungsposition setzen"
+
 #~ msgid "trim region start to edit point"
 #~ msgstr "Regionanfang bis Arbeitspunkt abschneiden"
+
 #~ msgid "trim region end to edit point"
 #~ msgstr "Regionende bis Arbeitspunkt abschneiden"
+
 #~ msgid "paste chunk"
 #~ msgstr "Abschnitt einfügen"
+
 #~ msgid "clear playlist"
 #~ msgstr "Wiedergabeliste zurücksetzen"
+
 #~ msgid "toggle fade in active"
 #~ msgstr "Fade-In aktivieren"
+
 #~ msgid "toggle fade out active"
 #~ msgstr "Fade-Out aktivieren"
+
 #~ msgid "Do you really want to remove %1 %2?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n"
 #~ "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+
 #~ msgid "Move"
 #~ msgstr "Verschieben"
+
 #~ msgid "Split & Later Section Moves"
 #~ msgstr "Teilen & hinteren Teil verschieben"
-#~ msgid "Tracks/Buses"
-#~ msgstr "Spuren/Busse"
+
 #~ msgid "Post-fader Redirects"
 #~ msgstr "Post-Fader Redirects"
+
 #~ msgid "Unlock"
 #~ msgstr "Entsperren"
+
 #~ msgid "ardour: save session?"
 #~ msgstr "ardour: Projekt speichern?"
+
 #~ msgid "Ardour sessions"
 #~ msgstr "Ardour-Projekte"
+
 #~ msgid "Patience is a virtue.\n"
 #~ msgstr "Geduld ist eine Tugend.\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You do not have write access to this session.\n"
 #~ "This prevents the session from being loaded."
 #~ msgstr ""
 #~ "Sie haben keinen Schreibzugriff auf dieses Projekt.\n"
 #~ "Dadurch kann das Projekt nicht geladen werden."
+
 #~ msgid "ardour: cleanup"
 #~ msgstr "ardour: Aufräumen"
+
 #~ msgid "files were"
 #~ msgstr "folgenden Dateien wurden"
+
 #~ msgid "file was"
 #~ msgstr "folgende Datei wurde"
+
 #~ msgid "ardour: plugins"
 #~ msgstr "ardour: Plugins"
+
 #~ msgid "# Inputs"
 #~ msgstr "Eingänge"
+
 #~ msgid "# Outputs"
 #~ msgstr "Ausgänge"
+
 #~ msgid "Bar"
 #~ msgstr "Takt"
+
 #~ msgid "Beat"
 #~ msgstr "Schlag"
+
 #~ msgid "thirtq-second (32)"
 #~ msgstr "Zweiunddreissigstel (32)"
+
 #~ msgid "Paths/Files"
 #~ msgstr "Pfade"
+
 #~ msgid "Kbd/Mouse"
 #~ msgstr "Tastatur/Maus"
+
 #~ msgid "session RAID path"
 #~ msgstr "Projektverzeichnis (RAID)"
+
 #~ msgid "History depth (commands)"
 #~ msgstr "Anzahl der Befehle, die rückgängig gemacht werden können"
+
 #~ msgid "Saved history depth (commands)"
 #~ msgstr "Anzahl der Befehle, die im Verlauf gespeichert werden"
+
 #~ msgid "SMPTE Offset"
 #~ msgstr "SMPTE Offset"
+
 #~ msgid "Offline"
 #~ msgstr "Offline"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Trace\n"
 #~ "Input"
 #~ msgstr ""
 #~ "Verfolge\n"
 #~ "Eingang"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Trace\n"
 #~ "Output"
 #~ msgstr ""
 #~ "Verfolge\n"
 #~ "Ausgang"
+
 #~ msgid "MTC"
 #~ msgstr "MTC"
+
 #~ msgid "MMC"
 #~ msgstr "MMC"
+
 #~ msgid "online"
 #~ msgstr "Online"
+
 #~ msgid "offline"
 #~ msgstr "Offline"
+
 #~ msgid "output"
 #~ msgstr "Ausgang"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
 #~ "for listening to specific regions outside the context\n"
@@ -12191,20 +13352,28 @@ msgstr ""
 #~ "vom Gesamt-Mix abgehört werden können.\n"
 #~ "Dieser Bus lässt sich wie jeder andere Mixer-Kanal\n"
 #~ "verbinden."
+
 #~ msgid "Analysis"
 #~ msgstr "Analyse"
+
 #~ msgid "0.5 seconds"
 #~ msgstr "0,5 Sekunden"
+
 #~ msgid "SIGPIPE received - JACK has probably died"
 #~ msgstr "SIGPIPE empfangen - möglicherweise ist JACK abgestürzt"
+
 #~ msgid "Ardour/GTK "
 #~ msgstr "Ardour/GTK "
+
 #~ msgid "programmer error: %1 %2"
 #~ msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
+
 #~ msgid "Unknown action name: %1"
 #~ msgstr "Unbekannte Aktionsbezeichnung: %1"
+
 #~ msgid "Manual Setup"
 #~ msgstr "Manuell"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "\n"
@@ -12217,32 +13386,46 @@ msgstr ""
 #~ "Es existiert kein Projekt mit dem Namen \"%1\".\n"
 #~ "Um es von der Kommandozeile aus zu erstellen, starten Sie ardour mit:\n"
 #~ "   ardour --new %1"
+
 #~ msgid "Ardour cannot understand \"%1\" as a session name"
 #~ msgstr "Ardour kann \"%1\" nicht als Projektnamen benutzen"
+
 #~ msgid "KeyMouse Actions"
 #~ msgstr "Tastatur/Maus-Befehle"
+
 #~ msgid "Header"
 #~ msgstr "Header"
+
 #~ msgid "Data"
 #~ msgstr "Datenformat"
+
 #~ msgid "Software monitoring"
 #~ msgstr "Software Monitoring"
+
 #~ msgid "External monitoring"
 #~ msgstr "Externes Monitoring"
+
 #~ msgid "Analyze region"
 #~ msgstr "Analysiere Region"
+
 #~ msgid "Analyze range"
 #~ msgstr "Bereich analysieren"
+
 #~ msgid "Bounce range"
 #~ msgstr "Bereich Bouncen"
+
 #~ msgid "Duplicate how many times?"
 #~ msgstr "Wie häufig duplizieren?"
+
 #~ msgid "to Center"
 #~ msgstr "zur Mitte"
+
 #~ msgid "Reverse Region"
 #~ msgstr "Rückwärts"
+
 #~ msgid "Add External Audio"
 #~ msgstr "Audio importieren..."
+
 #~ msgid ""
 #~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
 #~ "It cannot be undone\n"
@@ -12251,26 +13434,33 @@ msgstr ""
 #~ " Diese Aktion ist destruktiv und löscht möglicherweise Audiodateien\n"
 #~ "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden\n"
 #~ "Wollen Sie %1 wirklich löschen ?"
+
 #~ msgid "these regions"
 #~ msgstr "diese Region"
+
 #~ msgid "this region"
 #~ msgstr "diese Region"
+
 #~ msgid "Yes, destroy them."
 #~ msgstr "Ja, entfernen."
+
 #~ msgid "cannot set loop: no region selected"
 #~ msgstr "Kann keine Schleife erstellen: keine Region ausgewählt"
+
 #~ msgid "best"
 #~ msgstr "bestmöglich"
+
 #~ msgid "Shaped Noise"
 #~ msgstr "Shaped Noise"
+
 #~ msgid "stereo"
 #~ msgstr "Stereo"
+
 #~ msgid "CUE"
 #~ msgstr "CUE"
-#~ msgid "WAV"
-#~ msgstr "WAV"
+
 #~ msgid "Binding"
 #~ msgstr "Zugewiesene Taste"
+
 #~ msgid "BPM denominator"
 #~ msgstr "BPM Zählzeit"
-