updated .po files from waf i18n, plus an updated gtk2_ardour/de.po from Edgar Aichinger
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / de.po
index 63b4f7da155f637cae1f8dee76fb6d0d242b517d..74288bde3fbda46bc8b8655b3df7b36fd68011e6 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 09:28-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-05 12:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-03 10:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-03 11:41+0200\n"
 "Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
 "Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgid ""
 "\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
 "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
-"\Robin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 msgstr ""
 "Deutsch:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -278,9 +278,9 @@ msgstr ""
 "\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
 "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
-"\Robin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 
-#: about.cc:189
+#: about.cc:190
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
 "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:190
+#: about.cc:191
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
 "Portugiesisch:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
-#: about.cc:191
+#: about.cc:192
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
-#: about.cc:193
+#: about.cc:194
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
 "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:194
+#: about.cc:195
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
 "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:196
+#: about.cc:197
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "Griechisch:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 
-#: about.cc:197
+#: about.cc:198
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
 "Schwedisch:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:198
+#: about.cc:199
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
 "Polnisch:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:199
+#: about.cc:200
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "Tschechisch:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 
-#: about.cc:200
+#: about.cc:201
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
 "Norwegisch:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
 
-#: about.cc:201
+#: about.cc:202
 msgid ""
 "Chinese:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
@@ -376,15 +376,15 @@ msgstr ""
 "Chinesisch:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
 
-#: about.cc:579
+#: about.cc:580
 msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
 msgstr "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
 
-#: about.cc:583
+#: about.cc:584
 msgid "http://ardour.org/"
 msgstr "http://ardour.org/"
 
-#: about.cc:584
+#: about.cc:585
 msgid ""
 "%1\n"
 "(built from revision %2)"
@@ -392,27 +392,27 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "(Aus Revision %2 erstellt)"
 
-#: about.cc:588
+#: about.cc:589
 msgid "Config"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: actions.cc:80
+#: actions.cc:85
 msgid "Loading menus from %1"
 msgstr "Lade Menüs aus"
 
-#: actions.cc:83 actions.cc:84
+#: actions.cc:88 actions.cc:89
 msgid "badly formatted UI definition file: %1"
 msgstr "die UI Definitionsdatei %1 ist falsch formatiert"
 
-#: actions.cc:86
+#: actions.cc:91
 msgid "%1 menu definition file not found"
 msgstr "Konnte die %1 Menü-Definitionsdatei nicht finden"
 
-#: actions.cc:90 actions.cc:91
+#: actions.cc:95 actions.cc:96
 msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
 msgstr "%1 benötigt eine gültige ardour.menus Datei"
 
-#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:503
+#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:500
 msgid "Add Track or Bus"
 msgstr "Spur/Bus hinzufügen"
 
@@ -428,67 +428,68 @@ msgstr "Spurmodus"
 msgid "Instrument:"
 msgstr "Instrument:"
 
-#: add_route_dialog.cc:79
+#: add_route_dialog.cc:76
 msgid "Audio Tracks"
 msgstr "Audiospuren"
 
-#: add_route_dialog.cc:80
+#: add_route_dialog.cc:77
 msgid "MIDI Tracks"
 msgstr "Midispuren"
 
-#: add_route_dialog.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:78
 msgid "Audio+MIDI Tracks"
 msgstr "Audio+MIDI-Spuren"
 
-#: add_route_dialog.cc:82
+#: add_route_dialog.cc:79
 msgid "Busses"
 msgstr "Audiobusse"
 
-#: add_route_dialog.cc:104
+#: add_route_dialog.cc:101
 msgid "Add:"
 msgstr "Erstelle:"
 
-#: add_route_dialog.cc:117 startup.cc:808 time_fx_dialog.cc:92
+#: add_route_dialog.cc:114 startup.cc:841 time_fx_dialog.cc:91
+#: add_video_dialog.cc:150 video_server_dialog.cc:112
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Optionen</b>"
 
-#: add_route_dialog.cc:127 bundle_manager.cc:194 region_editor.cc:50
-#: route_group_dialog.cc:66
+#: add_route_dialog.cc:124 bundle_manager.cc:192 region_editor.cc:50
+#: route_group_dialog.cc:65
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: add_route_dialog.cc:157
+#: add_route_dialog.cc:154
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
-#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:301
-#: rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1452 rc_option_editor.cc:1454
-#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1482
-#: rc_option_editor.cc:1484 rc_option_editor.cc:1502 rc_option_editor.cc:1515
-#: rc_option_editor.cc:1517 rc_option_editor.cc:1519 rc_option_editor.cc:1550
-#: rc_option_editor.cc:1552 rc_option_editor.cc:1554 rc_option_editor.cc:1562
-#: rc_option_editor.cc:1570 rc_option_editor.cc:1578
+#: add_route_dialog.cc:215 add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:298
+#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1460
+#: rc_option_editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1480 rc_option_editor.cc:1488
+#: rc_option_editor.cc:1490 rc_option_editor.cc:1508 rc_option_editor.cc:1521
+#: rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1556
+#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1560 rc_option_editor.cc:1568
+#: rc_option_editor.cc:1576 rc_option_editor.cc:1584
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:302
-#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1701
-#: rc_option_editor.cc:1709 rc_option_editor.cc:1717 rc_option_editor.cc:1726
-#: rc_option_editor.cc:1734 rc_option_editor.cc:1742 rc_option_editor.cc:1750
-#: rc_option_editor.cc:1759 rc_option_editor.cc:1768 rc_option_editor.cc:1777
-#: rc_option_editor.cc:1785 rc_option_editor.cc:1793
+#: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:299
+#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1707
+#: rc_option_editor.cc:1715 rc_option_editor.cc:1723 rc_option_editor.cc:1732
+#: rc_option_editor.cc:1740 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1756
+#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1783
+#: rc_option_editor.cc:1791 rc_option_editor.cc:1799
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:303
+#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:300
 msgid "Audio+MIDI"
 msgstr "Audio+MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:221 add_route_dialog.cc:236 add_route_dialog.cc:304
+#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:301
 msgid "Bus"
 msgstr "Bus"
 
-#: add_route_dialog.cc:263
+#: add_route_dialog.cc:260
 msgid ""
 "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
 "both audio and MIDI input data\n"
@@ -502,64 +503,64 @@ msgstr ""
 "Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie "
 "stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur"
 
-#: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:341 editor_actions.cc:385
-#: editor_rulers.cc:380 time_axis_view.cc:1301
+#: add_route_dialog.cc:319 add_route_dialog.cc:338 editor_actions.cc:385
+#: editor_rulers.cc:377 time_axis_view.cc:1305
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: add_route_dialog.cc:325 add_route_dialog.cc:343
+#: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:340
 msgid "Non Layered"
 msgstr "Non Layered"
 
-#: add_route_dialog.cc:326 add_route_dialog.cc:345
+#: add_route_dialog.cc:323 add_route_dialog.cc:342
 msgid "Tape"
 msgstr "Band"
 
-#: add_route_dialog.cc:426
+#: add_route_dialog.cc:423
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: add_route_dialog.cc:430
+#: add_route_dialog.cc:427
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: add_route_dialog.cc:454
+#: add_route_dialog.cc:451
 msgid "3 Channel"
 msgstr "3 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:458
+#: add_route_dialog.cc:455
 msgid "4 Channel"
 msgstr "4 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:462
+#: add_route_dialog.cc:459
 msgid "5 Channel"
 msgstr "5 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:466
+#: add_route_dialog.cc:463
 msgid "6 Channel"
 msgstr "6 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:470
+#: add_route_dialog.cc:467
 msgid "8 Channel"
 msgstr "8 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:474
+#: add_route_dialog.cc:471
 msgid "12 Channel"
 msgstr "12 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:478 mixer_strip.cc:2137
+#: add_route_dialog.cc:475 mixer_strip.cc:2131
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: add_route_dialog.cc:511 add_route_dialog.cc:525 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:508 add_route_dialog.cc:524 route_group_menu.cc:81
 msgid "New Group..."
 msgstr "Neue Gruppe..."
 
-#: add_route_dialog.cc:515 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:512 route_group_menu.cc:85
 msgid "No Group"
 msgstr "Keine Gruppe"
 
-#: add_route_dialog.cc:587
+#: add_route_dialog.cc:588
 msgid "-none-"
 msgstr "-keine-"
 
@@ -625,17 +626,17 @@ msgstr "Normalisieren"
 msgid "FFT analysis window"
 msgstr "FFT-Analysefenster"
 
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1880
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1856
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "FFT-Analyse"
 
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:555
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:557
 #: session_metadata_dialog.cc:546
 msgid "Track"
 msgstr "Spur"
 
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:619 mixer_ui.cc:124
-#: mixer_ui.cc:1792
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:616 mixer_ui.cc:125
+#: mixer_ui.cc:1795
 msgid "Show"
 msgstr "Anzeigen"
 
@@ -643,41 +644,89 @@ msgstr "Anzeigen"
 msgid "Re-analyze data"
 msgstr "Daten erneut analysieren"
 
-#: ardour_button.cc:658
+#: ardour_button.cc:704
 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
 msgstr ""
 "Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht "
 "verfolgen\n"
 
-#: ardour_ui.cc:168
+#: ardour_ui.cc:180
 msgid "audition"
 msgstr "Vorhören"
 
-#: ardour_ui.cc:169
+#: ardour_ui.cc:181
 msgid "solo"
 msgstr "Solo"
 
-#: ardour_ui.cc:170
+#: ardour_ui.cc:182
 msgid "feedback"
 msgstr "Feedback"
 
-#: ardour_ui.cc:172
+#: ardour_ui.cc:187 speaker_dialog.cc:36
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Lautsprechereinstellung"
+
+#: ardour_ui.cc:188 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64
+msgid "Theme Manager"
+msgstr "Thema"
+
+#: ardour_ui.cc:189 keyeditor.cc:53
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Tastenkombinationen"
+
+#: ardour_ui.cc:190
+msgid "Preferences"
+msgstr "Globale Einstellungen"
+
+#: ardour_ui.cc:191 ardour_ui.cc:196
+msgid "Add Tracks/Busses"
+msgstr "Spuren/Busse hinzufügen"
+
+#: ardour_ui.cc:192
+msgid "About"
+msgstr "Über..."
+
+#: ardour_ui.cc:193 location_ui.cc:1146
+msgid "Locations"
+msgstr "Positionen"
+
+#: ardour_ui.cc:194 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606
+msgid "Tracks and Busses"
+msgstr "Spuren/Busse"
+
+#: ardour_ui.cc:195
+msgid "Properties"
+msgstr "Projekteinstellungen"
+
+#: ardour_ui.cc:197 bundle_manager.cc:263
+msgid "Bundle Manager"
+msgstr "Bundle Manager"
+
+#: ardour_ui.cc:198 big_clock_window.cc:35
+msgid "Big Clock"
+msgstr "Große Zeitanzeige"
+
+#: ardour_ui.cc:199
+msgid "Audio Connections"
+msgstr "Audio-Verbindungen"
+
+#: ardour_ui.cc:200
+msgid "MIDI Connections"
+msgstr "MIDI-Verbindungen"
+
+#: ardour_ui.cc:202
 msgid "Errors"
 msgstr "Fehlermeldungen"
 
-#: ardour_ui.cc:293
-msgid "could not initialize %1."
-msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren."
-
-#: ardour_ui.cc:353
+#: ardour_ui.cc:388
 msgid "Starting audio engine"
 msgstr "Starte Audio-Engine"
 
-#: ardour_ui.cc:735 startup.cc:613
+#: ardour_ui.cc:758 startup.cc:638
 msgid "%1 is ready for use"
 msgstr "%1 ist bereit"
 
-#: ardour_ui.cc:783
+#: ardour_ui.cc:806
 msgid ""
 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -686,29 +735,29 @@ msgid ""
 "controlled by %2"
 msgstr ""
 "WARNUNG: Ihr System hat eine Begrenzung für die Reservierung von "
-"Arbeitsspeicher eingestellt. Dies könnte dazu führen, dass %1 der "
-"Speicher ausgeht bevor die Systembegrenzung erreicht ist.\n"
+"Arbeitsspeicher eingestellt. Dies könnte dazu führen, dass %1 der Speicher "
+"ausgeht bevor die Systembegrenzung erreicht ist.\n"
 "\n"
 "Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise "
 "in %2 verändern."
 
-#: ardour_ui.cc:800
+#: ardour_ui.cc:823
 msgid "Do not show this window again"
 msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen"
 
-#: ardour_ui.cc:847
+#: ardour_ui.cc:865
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ardour_ui.cc:848
+#: ardour_ui.cc:866
 msgid "Just quit"
 msgstr "Beenden ohne zu speichern"
 
-#: ardour_ui.cc:849
+#: ardour_ui.cc:867
 msgid "Save and quit"
 msgstr "Speichern und beenden"
 
-#: ardour_ui.cc:859
+#: ardour_ui.cc:877
 msgid ""
 "%1 was unable to save your session.\n"
 "\n"
@@ -722,15 +771,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"Trotzdem beenden\"."
 
-#: ardour_ui.cc:890
+#: ardour_ui.cc:908
 msgid "Please wait while %1 cleans up..."
 msgstr "Bitte warten Sie, während %1 aufräumt."
 
-#: ardour_ui.cc:908
+#: ardour_ui.cc:925
 msgid "Unsaved Session"
 msgstr "Nicht gespeichertes Projekt"
 
-#: ardour_ui.cc:929
+#: ardour_ui.cc:946
 msgid ""
 "The session \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -748,7 +797,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wie wollen Sie vorgehen?"
 
-#: ardour_ui.cc:932
+#: ardour_ui.cc:949
 msgid ""
 "The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -766,74 +815,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wie wollen Sie vorgehen?"
 
-#: ardour_ui.cc:946
+#: ardour_ui.cc:963
 msgid "Prompter"
 msgstr "Frage"
 
-#: ardour_ui.cc:1024
+#: ardour_ui.cc:1049
 msgid "disconnected"
 msgstr "getrennt"
 
-#: ardour_ui.cc:1031
+#: ardour_ui.cc:1056
 #, c-format
 msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1035
+#: ardour_ui.cc:1060
 #, c-format
 msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1053
+#: ardour_ui.cc:1078 export_video_dialog.cc:68
 msgid "File:"
 msgstr "Datei:"
 
-#: ardour_ui.cc:1057
+#: ardour_ui.cc:1082
 msgid "BWF"
 msgstr "BWF"
 
-#: ardour_ui.cc:1060
+#: ardour_ui.cc:1085
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
-#: ardour_ui.cc:1063
+#: ardour_ui.cc:1088
 msgid "WAV64"
 msgstr "WAV64"
 
-#: ardour_ui.cc:1066 session_option_editor.cc:199
+#: ardour_ui.cc:1091 session_option_editor.cc:197
 msgid "CAF"
 msgstr "CAF"
 
-#: ardour_ui.cc:1069
+#: ardour_ui.cc:1094
 msgid "AIFF"
 msgstr "AIFF"
 
-#: ardour_ui.cc:1072
+#: ardour_ui.cc:1097
 msgid "iXML"
 msgstr "iXML"
 
-#: ardour_ui.cc:1075
+#: ardour_ui.cc:1100
 msgid "RF64"
 msgstr "RF64"
 
-#: ardour_ui.cc:1083
+#: ardour_ui.cc:1108
 msgid "32-float"
 msgstr "32-float"
 
-#: ardour_ui.cc:1086
+#: ardour_ui.cc:1111
 msgid "24-int"
 msgstr "24-int"
 
-#: ardour_ui.cc:1089
+#: ardour_ui.cc:1114
 msgid "16-int"
 msgstr "16-int"
 
-#: ardour_ui.cc:1108
+#: ardour_ui.cc:1133
 #, c-format
 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1127
+#: ardour_ui.cc:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
@@ -844,33 +893,33 @@ msgstr ""
 "%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
 "%<PRIu32>%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1163
+#: ardour_ui.cc:1188
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Unbekannt</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1165
+#: ardour_ui.cc:1190
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24h+</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1183
+#: ardour_ui.cc:1208
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 h</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1194
+#: ardour_ui.cc:1219
 #, c-format
 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1220
+#: ardour_ui.cc:1245
 #, c-format
 msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 msgstr "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1337 ardour_ui.cc:1346 startup.cc:1020
+#: ardour_ui.cc:1362 ardour_ui.cc:1371 startup.cc:1054
 msgid "Recent Sessions"
 msgstr "Zuletzt verwendete Projekte"
 
-#: ardour_ui.cc:1428
+#: ardour_ui.cc:1451
 msgid ""
 "%1 is not connected to JACK\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -878,27 +927,27 @@ msgstr ""
 "%1 ist derzeit nicht mit JACK verbunden.\n"
 "Dadurch können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden."
 
-#: ardour_ui.cc:1455
+#: ardour_ui.cc:1478
 msgid "Open Session"
 msgstr "Projekt öffnen"
 
-#: ardour_ui.cc:1473 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1049
+#: ardour_ui.cc:1503 session_import_dialog.cc:169
+#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1083
 msgid "%1 sessions"
 msgstr "%1 Projekte"
 
-#: ardour_ui.cc:1510
+#: ardour_ui.cc:1540
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
 
-#: ardour_ui.cc:1518
+#: ardour_ui.cc:1548
 msgid "could not create %1 new mixed track"
 msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
 msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen"
 msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen"
 
-#: ardour_ui.cc:1524 ardour_ui.cc:1585
+#: ardour_ui.cc:1554 ardour_ui.cc:1615
 msgid ""
 "There are insufficient JACK ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
@@ -911,24 +960,24 @@ msgstr ""
 "%1 und starten Sie JACK mit einer größeren\n"
 "Anzahl Ports neu."
 
-#: ardour_ui.cc:1559
+#: ardour_ui.cc:1589
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
 
-#: ardour_ui.cc:1568
+#: ardour_ui.cc:1598
 msgid "could not create %1 new audio track"
 msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
 msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen."
 msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen."
 
-#: ardour_ui.cc:1577
+#: ardour_ui.cc:1607
 msgid "could not create %1 new audio bus"
 msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
 msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen"
 msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen"
 
-#: ardour_ui.cc:1694
+#: ardour_ui.cc:1724
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -937,7 +986,7 @@ msgstr ""
 "eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n"
 "im Menüpunkt Projekt."
 
-#: ardour_ui.cc:2084
+#: ardour_ui.cc:2114
 msgid ""
 "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
 "\n"
@@ -947,7 +996,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1"
 
-#: ardour_ui.cc:2086
+#: ardour_ui.cc:2116
 msgid ""
 "JACK has either been shutdown or it\n"
 "disconnected %1 because %1\n"
@@ -959,19 +1008,19 @@ msgstr ""
 "war. Sie sollten versuchen, JACK neu zu starten,\n"
 "neu zu verbinden, und das Projekt zu speichern."
 
-#: ardour_ui.cc:2112
+#: ardour_ui.cc:2142
 msgid "Unable to start the session running"
 msgstr "Konnte das aktuelle Projekt nicht starten"
 
-#: ardour_ui.cc:2192
+#: ardour_ui.cc:2222
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Schnappschuss machen"
 
-#: ardour_ui.cc:2193
+#: ardour_ui.cc:2223
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
 
-#: ardour_ui.cc:2217
+#: ardour_ui.cc:2247
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -979,28 +1028,29 @@ msgstr ""
 "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
 "dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten"
 
-#: ardour_ui.cc:2229
+#: ardour_ui.cc:2259
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr "Bestätige das Überschreiben des Schnappschusses"
 
-#: ardour_ui.cc:2230
+#: ardour_ui.cc:2260
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
-"Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie ihn überschreiben?"
+"Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie ihn "
+"überschreiben?"
 
-#: ardour_ui.cc:2233
+#: ardour_ui.cc:2263 utils_videotl.cc:67
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Überschreiben"
 
-#: ardour_ui.cc:2267
+#: ardour_ui.cc:2297
 msgid "Rename Session"
 msgstr "Projekt umbenennen"
 
-#: ardour_ui.cc:2268
+#: ardour_ui.cc:2298
 msgid "New session name"
 msgstr "Neuer Projektname"
 
-#: ardour_ui.cc:2282 ardour_ui.cc:2666 ardour_ui.cc:2711
+#: ardour_ui.cc:2312 ardour_ui.cc:2692 ardour_ui.cc:2737
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
@@ -1008,14 +1058,14 @@ msgstr ""
 "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
 "dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten"
 
-#: ardour_ui.cc:2290
+#: ardour_ui.cc:2320
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr ""
 "Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte "
 "versuchen Sie einen anderen Namen."
 
-#: ardour_ui.cc:2299
+#: ardour_ui.cc:2329
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1023,19 +1073,19 @@ msgstr ""
 "Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n"
 "Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen."
 
-#: ardour_ui.cc:2414
+#: ardour_ui.cc:2440
 msgid "Save Template"
 msgstr "Als Vorlage Speichern"
 
-#: ardour_ui.cc:2415
+#: ardour_ui.cc:2441
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Name für Vorlage"
 
-#: ardour_ui.cc:2416
+#: ardour_ui.cc:2442
 msgid "-template"
 msgstr "-Vorlage"
 
-#: ardour_ui.cc:2454
+#: ardour_ui.cc:2480
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -1045,52 +1095,52 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?"
 
-#: ardour_ui.cc:2464
+#: ardour_ui.cc:2490
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
 
-#: ardour_ui.cc:2702
+#: ardour_ui.cc:2728
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2792
+#: ardour_ui.cc:2815
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt"
 
-#: ardour_ui.cc:2807
+#: ardour_ui.cc:2830
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports"
 
-#: ardour_ui.cc:2808
+#: ardour_ui.cc:2831
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen."
 
-#: ardour_ui.cc:2829
+#: ardour_ui.cc:2852
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "Projekt  \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
 
-#: ardour_ui.cc:2835
+#: ardour_ui.cc:2858
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Fehler beim Laden"
 
-#: ardour_ui.cc:2836
+#: ardour_ui.cc:2859
 msgid "Click the Refresh button to try again."
 msgstr "Klicken Sie auf Aktualisieren, um es erneut zu versuchen."
 
-#: ardour_ui.cc:2918
+#: ardour_ui.cc:2941
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen"
 
-#: ardour_ui.cc:3045
+#: ardour_ui.cc:3041
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden"
 
-#: ardour_ui.cc:3049 ardour_ui.cc:3059 ardour_ui.cc:3192 ardour_ui.cc:3199
+#: ardour_ui.cc:3045 ardour_ui.cc:3055 ardour_ui.cc:3188 ardour_ui.cc:3195
 #: ardour_ui_ed.cc:104
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Aufräumen"
 
-#: ardour_ui.cc:3050
+#: ardour_ui.cc:3046
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1102,19 +1152,19 @@ msgstr ""
 "sind sie wahrscheinlich noch in einem\n"
 "älteren Schnappschuss als Region eingebunden."
 
-#: ardour_ui.cc:3109
+#: ardour_ui.cc:3105
 msgid "kilo"
 msgstr "kilo"
 
-#: ardour_ui.cc:3112
+#: ardour_ui.cc:3108
 msgid "mega"
 msgstr "mega"
 
-#: ardour_ui.cc:3115
+#: ardour_ui.cc:3111
 msgid "giga"
 msgstr "giga"
 
-#: ardour_ui.cc:3120
+#: ardour_ui.cc:3116
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1128,7 +1178,7 @@ msgstr[1] ""
 "Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n"
 "gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei"
 
-#: ardour_ui.cc:3127
+#: ardour_ui.cc:3123
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
 "has been moved to: %2\n"
@@ -1149,7 +1199,7 @@ msgid_plural ""
 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
 msgstr[0] ""
 "Die folgende Datei wurde nicht benutzt\n"
-"und wurde verschoben nach: %2\n"
+"und wurde nach %2 verschoben.\n"
 "\n"
 "Nach einem Neustart von %5 kann über\n"
 "\n"
@@ -1158,7 +1208,7 @@ msgstr[0] ""
 "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"
 msgstr[1] ""
 "Die folgenden %1 Dateien waren unbenutzt\n"
-"und wurden verschoben nach: %2\n"
+"und wurden nach %2 verschoben.\n"
 "\n"
 "Nach einem Neustart von %5 kann über\n"
 "\n"
@@ -1166,11 +1216,11 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3187
+#: ardour_ui.cc:3183
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?"
 
-#: ardour_ui.cc:3194
+#: ardour_ui.cc:3190
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1182,78 +1232,88 @@ msgstr ""
 "Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead "
 "sounds\" Ordner verschoben."
 
-#: ardour_ui.cc:3202
+#: ardour_ui.cc:3198
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Aufräumdialog"
 
-#: ardour_ui.cc:3232
+#: ardour_ui.cc:3228
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "Aufgeräumte Dateien"
 
-#: ardour_ui.cc:3249
+#: ardour_ui.cc:3245
 msgid "deleted file"
 msgstr "gelöschte Datei"
 
-#: ardour_ui.cc:3346
+#: ardour_ui.cc:3337
 msgid ""
 "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored."
-msgstr "Der Video-Server wurde nicht von Ardour gestartet, der Befehl ihn anzuhalten wird ignoriert."
+msgstr ""
+"Der Video-Server wurde nicht von Ardour gestartet, der Befehl ihn anzuhalten "
+"wird ignoriert."
 
-#: ardour_ui.cc:3350
+#: ardour_ui.cc:3341
 msgid "Stop Video-Server"
 msgstr "Video-Server anhalten"
 
-#: ardour_ui.cc:3351
+#: ardour_ui.cc:3342
 msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
 msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?"
 
-#: ardour_ui.cc:3354
+#: ardour_ui.cc:3345
 msgid "Yes, Stop It"
 msgstr "Ja, anhalten."
 
-#: ardour_ui.cc:3380
+#: ardour_ui.cc:3371
 msgid "The Video Server is already started."
 msgstr "Der Video-Server läuft bereits"
 
-#: ardour_ui.cc:3382
+#: ardour_ui.cc:3373
 msgid ""
 "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
 "new instance."
 msgstr ""
-"Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es wird "
-"keine neue Instanz gestartet."
+"Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es "
+"wird keine neue Instanz gestartet."
 
-#: ardour_ui.cc:3390 ardour_ui.cc:3461
+#: ardour_ui.cc:3381 ardour_ui.cc:3471
 msgid ""
 "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
 "in Edit -> Preferences."
 msgstr ""
-"Es konnte keine Verbindung zum Video-Server hergestellt werden."
-"Sie müssen ihn vorher starten oder die Adresse in "
-"Bearbeiten -> Globale Einstellungen anpassen"
+"Es konnte keine Verbindung zum Video-Server hergestellt werden.Sie müssen "
+"ihn vorher starten oder die Adresse in Bearbeiten -> Globale Einstellungen "
+"anpassen"
 
-#: ardour_ui.cc:3414
+#: ardour_ui.cc:3405
 msgid "Specified docroot is not an existing directory."
 msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht."
 
-#: ardour_ui.cc:3419
+#: ardour_ui.cc:3410
 msgid "Given Video Server is not an executable file."
 msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei."
 
-#: ardour_ui.cc:3485 editor_audio_import.cc:629
+#: ardour_ui.cc:3443
+msgid "Cannot launch the video-server"
+msgstr "Kann den Videoserver nicht starten "
+
+#: ardour_ui.cc:3452
+msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
+msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..."
+
+#: ardour_ui.cc:3497 editor_audio_import.cc:632
 msgid "could not open %1"
 msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen."
 
-#: ardour_ui.cc:3489
+#: ardour_ui.cc:3501
 msgid "no video-file selected"
 msgstr "Es wurde keine Video-Datei ausgewählt."
 
-#: ardour_ui.cc:3650
+#: ardour_ui.cc:3673
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr ""
 "Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte."
 
-#: ardour_ui.cc:3679
+#: ardour_ui.cc:3702
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1267,7 +1327,7 @@ msgstr ""
 "Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n"
 "werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3698
+#: ardour_ui.cc:3721
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1281,11 +1341,11 @@ msgstr ""
 "Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n"
 "werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3738
+#: ardour_ui.cc:3761
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Absturz-Wiederherstellung"
 
-#: ardour_ui.cc:3739
+#: ardour_ui.cc:3762
 msgid ""
 "This session appears to have been in the\n"
 "middle of recording when %1 or\n"
@@ -1303,19 +1363,19 @@ msgstr ""
 "für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n"
 "Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3751
+#: ardour_ui.cc:3774
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Daten verwerfen"
 
-#: ardour_ui.cc:3752
+#: ardour_ui.cc:3775
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Daten wiederherstellen"
 
-#: ardour_ui.cc:3772
+#: ardour_ui.cc:3795
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Samplerate passt nicht"
 
-#: ardour_ui.cc:3773
+#: ardour_ui.cc:3796
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
@@ -1326,31 +1386,23 @@ msgstr ""
 "%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n"
 "wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3782
+#: ardour_ui.cc:3805
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Projekt nicht laden"
 
-#: ardour_ui.cc:3783
+#: ardour_ui.cc:3806
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Projekt trotzdem laden"
 
-#: ardour_ui.cc:3804
+#: ardour_ui.cc:3829
 msgid "Could not disconnect from JACK"
 msgstr "Konnte Verbindung mit JACK nicht trennen"
 
-#: ardour_ui.cc:3817
+#: ardour_ui.cc:3842
 msgid "Could not reconnect to JACK"
 msgstr "Konnte nicht erneut zu JACK verbinden"
 
-#: ardour_ui.cc:3902
-msgid "Check the website for more..."
-msgstr "Informieren Sie sich auf der Webseite weiter..."
-
-#: ardour_ui.cc:3915
-msgid "Click to open the program website in your web browser"
-msgstr "Klicken Sie, um die Webseite in Ihrem Web-Browse zu öffnen"
-
-#: ardour_ui.cc:4152
+#: ardour_ui.cc:4116
 msgid ""
 "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
 "\n"
@@ -1385,35 +1437,39 @@ msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden."
 msgid "UI: cannot setup mixer"
 msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden."
 
-#: ardour_ui2.cc:127
+#: ardour_ui2.cc:82
+msgid "UI: cannot setup meterbridge"
+msgstr "UI: konnte Meterbridge nicht einrichten."
+
+#: ardour_ui2.cc:130
 msgid "Play from playhead"
 msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger"
 
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:131
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Wiedergabe anhalten"
 
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:132
 msgid "Toggle record"
 msgstr "Aufnahme aktivieren"
 
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:133
 msgid "Play range/selection"
 msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben"
 
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:134
 msgid "Go to start of session"
 msgstr "Zum Anfang des Projekts springen"
 
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:135
 msgid "Go to end of session"
 msgstr "Zum Ende des Projekts springen"
 
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:136
 msgid "Play loop range"
 msgstr "Schleife wiedergeben"
 
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:137
 msgid ""
 "MIDI Panic\n"
 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
@@ -1422,23 +1478,23 @@ msgstr ""
 "Schalte auf allen Midikanälen die Notensignale aus und setzte alle MIDI-"
 "Controller zurück"
 
-#: ardour_ui2.cc:135
+#: ardour_ui2.cc:138
 msgid "Return to last playback start when stopped"
 msgstr "Bei Stopp zum letzten Wiedergabepunkt springen"
 
-#: ardour_ui2.cc:136
+#: ardour_ui2.cc:139
 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
 msgstr "Positionszeiger folgt Auswahl und Editierungen"
 
-#: ardour_ui2.cc:137
+#: ardour_ui2.cc:140
 msgid "Be sensible about input monitoring"
 msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren"
 
-#: ardour_ui2.cc:138
+#: ardour_ui2.cc:141
 msgid "Enable/Disable audio click"
 msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Klick"
 
-#: ardour_ui2.cc:139 monitor_section.cc:101
+#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:101
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
@@ -1446,7 +1502,7 @@ msgstr ""
 "Wenn aktiv, ist etwas auf Solo geschalten.\n"
 "Klick schaltet Solo überall aus."
 
-#: ardour_ui2.cc:140
+#: ardour_ui2.cc:143
 msgid ""
 "When active, auditioning is taking place\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -1454,11 +1510,11 @@ msgstr ""
 "Wird beim Vorhören aktiv.\n"
 "Klicken stoppt das Vorhören."
 
-#: ardour_ui2.cc:141
+#: ardour_ui2.cc:144
 msgid "When active, there is a feedback loop."
 msgstr "Wenn aktiv, gibt es eine Rückkopplungsschleife."
 
-#: ardour_ui2.cc:142
+#: ardour_ui2.cc:145
 msgid ""
 "<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
@@ -1474,7 +1530,7 @@ msgstr ""
 "Siehe <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> für "
 "Einzelheiten."
 
-#: ardour_ui2.cc:143
+#: ardour_ui2.cc:146
 msgid ""
 "<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
@@ -1490,35 +1546,39 @@ msgstr ""
 "Siehe <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> für "
 "Einzelheiten."
 
-#: ardour_ui2.cc:175
+#: ardour_ui2.cc:147
+msgid "Reset Level Meter"
+msgstr "Lautstärkepegelanzeige zurücksetzen"
+
+#: ardour_ui2.cc:179
 msgid "[ERROR]: "
 msgstr "[FEHLER]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:177
+#: ardour_ui2.cc:181
 msgid "[WARNING]: "
 msgstr "[WARNUNG]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:179
+#: ardour_ui2.cc:183
 msgid "[INFO]: "
 msgstr "[INFO]: "
 
-#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:417
+#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:377
 msgid "Auto Return"
 msgstr "Auto Return"
 
-#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:420
+#: ardour_ui2.cc:249 ardour_ui_ed.cc:380
 msgid "Follow Edits"
 msgstr "Folge Bearbeitungen"
 
-#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:1006 rc_option_editor.cc:1024
-#: rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029 rc_option_editor.cc:1031
-#: rc_option_editor.cc:1039 rc_option_editor.cc:1047 rc_option_editor.cc:1049
-#: rc_option_editor.cc:1057 rc_option_editor.cc:1064 rc_option_editor.cc:1073
-#: rc_option_editor.cc:1075 rc_option_editor.cc:1077 rc_option_editor.cc:1085
-#: rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1096
-#: session_option_editor.cc:236 session_option_editor.cc:238
-#: session_option_editor.cc:259 session_option_editor.cc:261
-#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:270
+#: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022
+#: rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029
+#: rc_option_editor.cc:1037 rc_option_editor.cc:1045 rc_option_editor.cc:1047
+#: rc_option_editor.cc:1055 rc_option_editor.cc:1062 rc_option_editor.cc:1071
+#: rc_option_editor.cc:1073 rc_option_editor.cc:1075 rc_option_editor.cc:1083
+#: rc_option_editor.cc:1085 rc_option_editor.cc:1094
+#: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236
+#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
+#: session_option_editor.cc:261 session_option_editor.cc:268
 msgid "Misc"
 msgstr "Sonstiges"
 
@@ -1530,37 +1590,37 @@ msgstr "Editor laden"
 msgid "Setup Mixer"
 msgstr "Mixer laden"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:84
+#: ardour_ui_dependents.cc:85
 msgid "Reload Session History"
 msgstr "Projekt-Aktionsverlauf laden"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:125
-msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
-msgstr ""
-"Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um das Mixerfenster darzustellen"
-
-#: ardour_ui_dialogs.cc:225
+#: ardour_ui_dialogs.cc:242
 msgid "Don't close"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:226
+#: ardour_ui_dialogs.cc:243
 msgid "Just close"
 msgstr "Ohne speichern schließen"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:227
+#: ardour_ui_dialogs.cc:244
 msgid "Save and close"
 msgstr "Speichern und schließen"
 
+#: ardour_ui_dialogs.cc:340
+msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
+msgstr ""
+"Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um das Mixerfenster darzustellen"
+
 #: ardour_ui_ed.cc:103
 msgid "Session"
 msgstr "Projekt"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115
-#: port_group.cc:457 session_option_editor.cc:83 session_option_editor.cc:90
+#: port_group.cc:457 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
 msgid "Sync"
 msgstr "Sync"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:365
+#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:369
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
@@ -1588,15 +1648,15 @@ msgstr "Dateiformat"
 msgid "Sample Format"
 msgstr "Sampleformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1826 rc_option_editor.cc:1839
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Eingabegeräte / Controller"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1552
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1558
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1905
+#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1902
 msgid "Metering"
 msgstr "Pegelanzeige"
 
@@ -1612,7 +1672,7 @@ msgstr "Pegelanzeige halten"
 msgid "Denormal Handling"
 msgstr "Umgang mit Denormals"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1475
+#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1489
 msgid "New..."
 msgstr "Neu..."
 
@@ -1624,7 +1684,7 @@ msgstr "Öffnen..."
 msgid "Recent..."
 msgstr "Zuletzt verwendet..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
@@ -1632,421 +1692,359 @@ msgstr "Schließen"
 msgid "Add Track or Bus..."
 msgstr "Spur/Bus hinzufügen..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:136
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:135
 msgid "Open Video"
-msgstr "Projekt öffnen"
+msgstr "Video öffnen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:139
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:138
 msgid "Remove Video"
-msgstr "Bereich entfernen"
+msgstr "Video entfernen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:142
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:141
 msgid "Export To Video File"
-msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..."
+msgstr "Exportiere Video-Datei"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:152
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:145
 msgid "Snapshot..."
 msgstr "Schnappschuss..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:162
+#: ardour_ui_ed.cc:149
 msgid "Save As..."
 msgstr "Speichern unter..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:166 editor_actions.cc:1717 editor_markers.cc:859
-#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1465 route_time_axis.cc:1471
+#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1719 editor_markers.cc:858
+#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1471 route_time_axis.cc:1485
 msgid "Rename..."
 msgstr "Umbenennen..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:170
+#: ardour_ui_ed.cc:157
 msgid "Save Template..."
 msgstr "Als Vorlage Speichern..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:173
+#: ardour_ui_ed.cc:160
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadaten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:176
+#: ardour_ui_ed.cc:163
 msgid "Edit Metadata..."
 msgstr "Metadaten bearbeiten..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:179
+#: ardour_ui_ed.cc:166
 msgid "Import Metadata..."
 msgstr "Metadaten importieren..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:182
+#: ardour_ui_ed.cc:169
 msgid "Export To Audio File(s)..."
 msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:185
+#: ardour_ui_ed.cc:172
 msgid "Stem export..."
 msgstr "Stems exportieren..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:188 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
+#: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
+#: export_video_dialog.cc:72
 msgid "Export"
 msgstr "Exportieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:191
+#: ardour_ui_ed.cc:178
 msgid "Clean-up Unused Sources..."
 msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:195
+#: ardour_ui_ed.cc:182
 msgid "Flush Wastebasket"
 msgstr "Müll leeren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:202 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1466
+#: ardour_ui_ed.cc:189 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1472
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:203 route_params_ui.cc:104
+#: ardour_ui_ed.cc:190 route_params_ui.cc:105
 msgid "Latency"
 msgstr "Latenz"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:205
+#: ardour_ui_ed.cc:192
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Verbinde neu"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:208 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210
-#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:838
+#: ardour_ui_ed.cc:195 global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:210
+#: mixer_strip.cc:719 mixer_strip.cc:845
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Trenne"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:235
+#: ardour_ui_ed.cc:222
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:239
+#: ardour_ui_ed.cc:226
 msgid "Maximise Editor Space"
 msgstr "Editor maximieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:240
+#: ardour_ui_ed.cc:227
 msgid "Show Toolbars"
 msgstr "Zeige Werkzeugleisten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:243 mixer_ui.cc:1862 mixer_ui.cc:1868
+#: ardour_ui_ed.cc:230 mixer_ui.cc:1865 mixer_ui.cc:1871
 msgid "Window|Mixer"
 msgstr "Mixer"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:244
-msgid "Mixer on Top"
-msgstr "Mixer über Editor"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:245
-msgid "Preferences"
-msgstr "Globale Einstellungen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:246
-msgid "Properties"
-msgstr "Projekteinstellungen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:247 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604
-msgid "Tracks and Busses"
-msgstr "Spuren/Busse"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:250 location_ui.cc:1134
-msgid "Locations"
-msgstr "Positionen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:252 ardour_ui_ed.cc:656
-msgid "Big Clock"
-msgstr "Große Zeitanzeige"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:254 speaker_dialog.cc:36
-msgid "Speaker Configuration"
-msgstr "Lautsprechereinstellung"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:256 global_port_matrix.cc:164
-msgid "Audio Connection Manager"
-msgstr "Audio Verbindungsmanager"
+#: ardour_ui_ed.cc:231
+msgid "Toggle Editor+Mixer"
+msgstr "Editor+Mixer umschalten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:258 global_port_matrix.cc:167
-msgid "MIDI Connection Manager"
-msgstr "Midi Verbindungsmanager"
+#: ardour_ui_ed.cc:232 meterbridge.cc:230 meterbridge.cc:236
+msgid "Window|Meterbridge"
+msgstr "Meterbridge"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:260 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:234 midi_tracer.cc:39
 msgid "MIDI Tracer"
 msgstr "Midisignale verfolgen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:262
-msgid "About"
-msgstr "Über..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:263
+#: ardour_ui_ed.cc:236
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:265
+#: ardour_ui_ed.cc:238
 msgid "Help|Manual"
 msgstr "Handbuch"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:266
+#: ardour_ui_ed.cc:239
 msgid "Reference"
 msgstr "Referenz"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:267 theme_manager.cc:55 theme_manager.cc:62
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "Thema"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:268 keyeditor.cc:53
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Tastenkombinationen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:269 bundle_manager.cc:265
-msgid "Bundle Manager"
-msgstr "Bundle Manager"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:272
-msgid "Add Audio Track"
-msgstr "Audiospur hinzufügen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:274
-msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Audio-Bus hinzufügen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:276
-msgid "Add MIDI Track"
-msgstr "Midispur hinzufügen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:281 plugin_ui.cc:461
+#: ardour_ui_ed.cc:241 plugin_ui.cc:418
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:289 rc_option_editor.cc:1116 rc_option_editor.cc:1127
-#: rc_option_editor.cc:1136 rc_option_editor.cc:1149 rc_option_editor.cc:1162
-#: rc_option_editor.cc:1171 rc_option_editor.cc:1181 rc_option_editor.cc:1183
-#: rc_option_editor.cc:1193 rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1222
-#: rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1256
-#: rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1261 rc_option_editor.cc:1278
-#: rc_option_editor.cc:1289
+#: ardour_ui_ed.cc:249 rc_option_editor.cc:1114 rc_option_editor.cc:1125
+#: rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1147 rc_option_editor.cc:1160
+#: rc_option_editor.cc:1169 rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1181
+#: rc_option_editor.cc:1191 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1220
+#: rc_option_editor.cc:1238 rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1254
+#: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1276
+#: rc_option_editor.cc:1287
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:295 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:559
+#: ardour_ui_ed.cc:255 engine_dialog.cc:85
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:298
+#: ardour_ui_ed.cc:258
 msgid "Roll"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:302
+#: ardour_ui_ed.cc:262
 msgid "Start/Stop"
 msgstr "Start/Stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:305
+#: ardour_ui_ed.cc:265
 msgid "Start/Continue/Stop"
 msgstr "Start/Stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:308
+#: ardour_ui_ed.cc:268
 msgid "Stop and Forget Capture"
 msgstr "Stopp + Aufnahme verwerfen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:318
+#: ardour_ui_ed.cc:278
 msgid "Transition To Roll"
 msgstr "Vorwärts (normal)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:322
+#: ardour_ui_ed.cc:282
 msgid "Transition To Reverse"
 msgstr "Rückwärts (normal)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:326
+#: ardour_ui_ed.cc:286
 msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Schleife wiedergeben"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:329
+#: ardour_ui_ed.cc:289
 msgid "Play Selected Range"
 msgstr "Gewählten Bereich wiedergeben"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:332
+#: ardour_ui_ed.cc:292
 msgid "Play Selection w/Preroll"
 msgstr "Ausgewählten Bereich mit Vorlauf wiedergeben"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:336
+#: ardour_ui_ed.cc:296
 msgid "Enable Record"
 msgstr "Aufnahme aktivieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:339
+#: ardour_ui_ed.cc:299
 msgid "Start Recording"
 msgstr "Aufnahme starten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:343
+#: ardour_ui_ed.cc:303
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rückwärts (beschleunigen)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:346
+#: ardour_ui_ed.cc:306
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Rückwärts (langsam)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:349
+#: ardour_ui_ed.cc:309
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Rückwärts (schnell)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:352 startup.cc:702
+#: ardour_ui_ed.cc:312 startup.cc:727
 msgid "Forward"
 msgstr "Vorwärts (beschleunigen)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:355
+#: ardour_ui_ed.cc:315
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Vorwärts (langsam)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:358
+#: ardour_ui_ed.cc:318
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Vorwärts (schnell)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:361
+#: ardour_ui_ed.cc:321
 msgid "Goto Zero"
 msgstr "Zum Nullpunkt springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:364
+#: ardour_ui_ed.cc:324
 msgid "Goto Start"
 msgstr "Zum Anfang springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:367
+#: ardour_ui_ed.cc:327
 msgid "Goto End"
 msgstr "Zum Ende springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:370
+#: ardour_ui_ed.cc:330
 msgid "Goto Wall Clock"
 msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:374
+#: ardour_ui_ed.cc:334
 msgid "Focus On Clock"
 msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:378 ardour_ui_ed.cc:387 audio_clock.cc:2046 editor.cc:241
-#: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:554 export_timespan_selector.cc:88
+#: ardour_ui_ed.cc:338 ardour_ui_ed.cc:347 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237
+#: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:553 export_timespan_selector.cc:88
 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
-#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:98
-#: session_option_editor.cc:111 session_option_editor.cc:124
-#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:128
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
+#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
+#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
 msgid "Timecode"
 msgstr "Timecode"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:380 ardour_ui_ed.cc:389 editor_actions.cc:542
+#: ardour_ui_ed.cc:340 ardour_ui_ed.cc:349 editor_actions.cc:542
 msgid "Bars & Beats"
 msgstr "Takte & Schläge"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:382 ardour_ui_ed.cc:391
+#: ardour_ui_ed.cc:342 ardour_ui_ed.cc:351
 msgid "Minutes & Seconds"
 msgstr "Minuten & Sekunden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:384 ardour_ui_ed.cc:393 audio_clock.cc:2050 editor.cc:242
+#: ardour_ui_ed.cc:344 ardour_ui_ed.cc:353 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238
 #: editor_actions.cc:543
 msgid "Samples"
 msgstr "Samples"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:396
+#: ardour_ui_ed.cc:356
 msgid "Punch In"
 msgstr "Punch In"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:397 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:132
+#: ardour_ui_ed.cc:357 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:137
 #: time_info_box.cc:113
 msgid "In"
 msgstr "In"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:400
+#: ardour_ui_ed.cc:360
 msgid "Punch Out"
 msgstr "Punch Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:401 time_info_box.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:361 time_info_box.cc:114
 msgid "Out"
 msgstr "Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:404
+#: ardour_ui_ed.cc:364
 msgid "Punch In/Out"
 msgstr "Punch In/Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:405
+#: ardour_ui_ed.cc:365
 msgid "In/Out"
 msgstr "In/Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:408 rc_option_editor.cc:1073
+#: ardour_ui_ed.cc:368 rc_option_editor.cc:1071
 msgid "Click"
 msgstr "Klick"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:411
+#: ardour_ui_ed.cc:371
 msgid "Auto Input"
 msgstr "Auto Input"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:414
+#: ardour_ui_ed.cc:374
 msgid "Auto Play"
 msgstr "Auto Play"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:425
+#: ardour_ui_ed.cc:385
 msgid "Sync Startup to Video"
 msgstr "Start mit Video synchronisieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:427
+#: ardour_ui_ed.cc:387
 msgid "Time Master"
 msgstr "Time Master"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:434
+#: ardour_ui_ed.cc:394
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
 msgstr "Aufnahme auf Spur %1 aktivieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:441
+#: ardour_ui_ed.cc:401
 msgid "Percentage"
 msgstr "Prozent"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:442 shuttle_control.cc:168
+#: ardour_ui_ed.cc:402 shuttle_control.cc:169
 msgid "Semitones"
 msgstr "Halbtöne"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:446
+#: ardour_ui_ed.cc:406
 msgid "Send MTC"
 msgstr "MTC senden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:448
+#: ardour_ui_ed.cc:408
 msgid "Send MMC"
 msgstr "MMC senden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:450
+#: ardour_ui_ed.cc:410
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Benutze MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:452 rc_option_editor.cc:1704
+#: ardour_ui_ed.cc:412 rc_option_editor.cc:1710
 msgid "Send MIDI Clock"
 msgstr "MIDI Clock senden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:454
+#: ardour_ui_ed.cc:414
 msgid "Send MIDI Feedback"
 msgstr "MIDI Feedback senden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:460
+#: ardour_ui_ed.cc:420
 msgid "Panic"
 msgstr "Panic"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:600
+#: ardour_ui_ed.cc:560
 msgid "Wall Clock"
 msgstr "Uhrzeit"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:601
+#: ardour_ui_ed.cc:561
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Speicherplatz"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:602
+#: ardour_ui_ed.cc:562
 msgid "DSP"
 msgstr "DSP"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:603
+#: ardour_ui_ed.cc:563
 msgid "Buffers"
 msgstr "Puffer"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:604
+#: ardour_ui_ed.cc:564
 msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
 msgstr "JACK Samplerate und Latenz"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:605
+#: ardour_ui_ed.cc:565
 msgid "Timecode Format"
 msgstr "Timecode-Format"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:606
+#: ardour_ui_ed.cc:566
 msgid "File Format"
 msgstr "Dateiformat"
 
@@ -2062,11 +2060,11 @@ msgstr ""
 msgid "Internal"
 msgstr "Intern"
 
-#: ardour_ui_options.cc:475
+#: ardour_ui_options.cc:482
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
 msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung"
 
-#: ardour_ui_options.cc:477
+#: ardour_ui_options.cc:484
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
 msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert"
 
@@ -2087,16 +2085,16 @@ msgstr "Ziehen"
 msgid "%+.4f%%"
 msgstr "%+.4f%%"
 
-#: audio_clock.cc:1237 editor.cc:243 editor_actions.cc:135
+#: audio_clock.cc:1237 editor.cc:239 editor_actions.cc:135
 #: editor_actions.cc:536
 msgid "Tempo"
 msgstr "Tempo"
 
-#: audio_clock.cc:1241 editor.cc:244 editor_actions.cc:537
+#: audio_clock.cc:1241 editor.cc:240 editor_actions.cc:537
 msgid "Meter"
 msgstr "Taktart"
 
-#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1037
+#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1039
 #: midi_region_view.cc:2991 session_metadata_dialog.cc:331
 #: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
 #: session_metadata_dialog.cc:716
@@ -2107,7 +2105,7 @@ msgstr "Programmierfehler: %1"
 msgid "programming error: %1 %2"
 msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
 
-#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:240 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:236 export_timespan_selector.cc:98
 msgid "Bars:Beats"
 msgstr "Takte:Schläge"
 
@@ -2185,32 +2183,32 @@ msgid "hide track"
 msgstr "Diese Spur verbergen"
 
 #: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
-#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:452
-#: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:150
+#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:456
+#: generic_pluginui.cc:746 panner_ui.cc:150
 msgid "Automation|Manual"
 msgstr "Manuell"
 
 #: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
-#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1957 editor.cc:2034
+#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1933 editor.cc:2010
 #: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:198
-#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 midi_time_axis.cc:1489
-#: midi_time_axis.cc:1492 midi_time_axis.cc:1495 panner_ui.cc:153
+#: generic_pluginui.cc:459 generic_pluginui.cc:748 midi_time_axis.cc:1488
+#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:153
 msgid "Play"
 msgstr "Wiedergabe"
 
 #: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
-#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:458
-#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:462
+#: generic_pluginui.cc:750 panner_ui.cc:156
 msgid "Write"
 msgstr "Schreiben"
 
 #: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
-#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:461
-#: generic_pluginui.cc:735 panner_ui.cc:159
+#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:465
+#: generic_pluginui.cc:752 panner_ui.cc:159
 msgid "Touch"
 msgstr "Ändern"
 
-#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:464
+#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:468 meter_patterns.cc:108
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
@@ -2218,8 +2216,8 @@ msgstr "???"
 msgid "clear automation"
 msgstr "Automation zurücksetzen"
 
-#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:616 editor_markers.cc:858
-#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:699
+#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:613 editor_markers.cc:857
+#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:708
 msgid "Hide"
 msgstr "Verbergen"
 
@@ -2235,68 +2233,67 @@ msgstr "Automationssmodus"
 msgid "Discrete"
 msgstr "Diskret"
 
-#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1481 editor.cc:1488 editor.cc:1544
-#: editor.cc:1550 export_format_dialog.cc:476
+#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1457 editor.cc:1464 editor.cc:1520
+#: editor.cc:1526 export_format_dialog.cc:476
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:638
-#: shuttle_control.cc:187
+#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:647
+#: shuttle_control.cc:188
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: bundle_manager.cc:183
+#: bundle_manager.cc:181
 msgid "Disassociate"
 msgstr "Trenne"
 
-#: bundle_manager.cc:187
+#: bundle_manager.cc:185
 msgid "Edit Bundle"
 msgstr "Bundle editieren"
 
-#: bundle_manager.cc:202
+#: bundle_manager.cc:200
 msgid "Direction:"
 msgstr "Richtung:"
 
-#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:211 mixer_strip.cc:156
-#: mixer_strip.cc:2133
+#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:158
+#: mixer_strip.cc:2127
 msgid "Input"
 msgstr "Eingang"
 
-#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:213 bundle_manager.cc:247
-#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2136
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:211 bundle_manager.cc:245
+#: mixer_strip.cc:163 mixer_strip.cc:2130
 msgid "Output"
 msgstr "Ausgang"
 
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1998 editor_actions.cc:90
+#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1974 editor_actions.cc:90
 #: editor_actions.cc:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5525 editor_actions.cc:310
-#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2207
-#: route_time_axis.cc:704
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5493 editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:419 processor_box.cc:2229
+#: route_time_axis.cc:713
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:441 editor_route_groups.cc:96
-#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 rc_option_editor.cc:656
-#: session_metadata_dialog.cc:525
+#: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:96
+#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: bundle_manager.cc:284
+#: bundle_manager.cc:282
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: bundle_manager.cc:334
+#: bundle_manager.cc:332
 msgid "Bundle"
 msgstr "Bundle"
 
-#: bundle_manager.cc:419
+#: bundle_manager.cc:417
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Kanal hinzufügen"
 
-#: bundle_manager.cc:426
+#: bundle_manager.cc:424
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Kanal umbenennen"
 
@@ -2442,563 +2439,563 @@ msgid "Time"
 msgstr "Zeitpunkt"
 
 #: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
-#: export_timespan_selector.cc:361 export_timespan_selector.cc:425
-#: location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
+#: export_timespan_selector.cc:359 export_timespan_selector.cc:421
+#: location_ui.cc:317 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
 msgid "Length"
 msgstr "Länge"
 
-#: edit_note_dialog.cc:168
+#: edit_note_dialog.cc:165
 msgid "edit note"
 msgstr "Note bearbeiten"
 
-#: editor.cc:141 editor.cc:3455
+#: editor.cc:137 editor.cc:3429
 msgid "CD Frames"
 msgstr "CD-Frames"
 
-#: editor.cc:142 editor.cc:3457
+#: editor.cc:138 editor.cc:3431
 msgid "Timecode Frames"
 msgstr "Timecode-Frames"
 
-#: editor.cc:143 editor.cc:3459
+#: editor.cc:139 editor.cc:3433
 msgid "Timecode Seconds"
 msgstr "Timecode-Sekunden"
 
-#: editor.cc:144 editor.cc:3461
+#: editor.cc:140 editor.cc:3435
 msgid "Timecode Minutes"
 msgstr "Timecode-Minuten"
 
-#: editor.cc:145 editor.cc:3463
+#: editor.cc:141 editor.cc:3437
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: editor.cc:146 editor.cc:3465
+#: editor.cc:142 editor.cc:3439
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: editor.cc:147 editor.cc:3439 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:143 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
 msgid "Beats/128"
 msgstr "Schläge/128"
 
-#: editor.cc:148 editor.cc:3437 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:144 editor.cc:3411 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
 msgid "Beats/64"
 msgstr "Schläge/64"
 
-#: editor.cc:149 editor.cc:3435 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:145 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
 msgid "Beats/32"
 msgstr "Schläge/32"
 
-#: editor.cc:150 editor.cc:3433
+#: editor.cc:146 editor.cc:3407
 msgid "Beats/28"
 msgstr "Schläge/28"
 
-#: editor.cc:151 editor.cc:3431
+#: editor.cc:147 editor.cc:3405
 msgid "Beats/24"
 msgstr "Schläge/24"
 
-#: editor.cc:152 editor.cc:3429
+#: editor.cc:148 editor.cc:3403
 msgid "Beats/20"
 msgstr "Schläge/20"
 
-#: editor.cc:153 editor.cc:3427 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:149 editor.cc:3401 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
 msgid "Beats/16"
 msgstr "Schläge/16"
 
-#: editor.cc:154 editor.cc:3425
+#: editor.cc:150 editor.cc:3399
 msgid "Beats/14"
 msgstr "Schläge/14"
 
-#: editor.cc:155 editor.cc:3423
+#: editor.cc:151 editor.cc:3397
 msgid "Beats/12"
 msgstr "Schläge/12"
 
-#: editor.cc:156 editor.cc:3421
+#: editor.cc:152 editor.cc:3395
 msgid "Beats/10"
 msgstr "Schläge/10"
 
-#: editor.cc:157 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:153 editor.cc:3393 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
 msgid "Beats/8"
 msgstr "Schläge/8"
 
-#: editor.cc:158 editor.cc:3417
+#: editor.cc:154 editor.cc:3391
 msgid "Beats/7"
 msgstr "Schläge/7"
 
-#: editor.cc:159 editor.cc:3415
+#: editor.cc:155 editor.cc:3389
 msgid "Beats/6"
 msgstr "Schläge/6"
 
-#: editor.cc:160 editor.cc:3413
+#: editor.cc:156 editor.cc:3387
 msgid "Beats/5"
 msgstr "Schläge/5"
 
-#: editor.cc:161 editor.cc:3411 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:157 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Schläge/4"
 
-#: editor.cc:162 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:158 editor.cc:3383 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Schläge/3"
 
-#: editor.cc:163 editor.cc:3407 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:159 editor.cc:3381 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
 msgid "Beats/2"
 msgstr "Schläge/2"
 
-#: editor.cc:164 editor.cc:3441 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:160 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
 msgid "Beats"
 msgstr "Schläge"
 
-#: editor.cc:165 editor.cc:3443
+#: editor.cc:161 editor.cc:3417
 msgid "Bars"
 msgstr "Takte"
 
-#: editor.cc:166 editor.cc:3445
+#: editor.cc:162 editor.cc:3419
 msgid "Marks"
 msgstr "Marker"
 
-#: editor.cc:167 editor.cc:3447
+#: editor.cc:163 editor.cc:3421
 msgid "Region starts"
 msgstr "Regionen-Anfang"
 
-#: editor.cc:168 editor.cc:3449
+#: editor.cc:164 editor.cc:3423
 msgid "Region ends"
 msgstr "Regionen-Ende"
 
-#: editor.cc:169 editor.cc:3453
+#: editor.cc:165 editor.cc:3427
 msgid "Region syncs"
 msgstr "Regionen-Sync"
 
-#: editor.cc:170 editor.cc:3451
+#: editor.cc:166 editor.cc:3425
 msgid "Region bounds"
 msgstr "Regionengrenzen"
 
-#: editor.cc:175 editor.cc:3481 editor_actions.cc:485
+#: editor.cc:171 editor.cc:3455 editor_actions.cc:485
 msgid "No Grid"
 msgstr "Raster aus"
 
-#: editor.cc:176 editor.cc:3483 editor_actions.cc:486
+#: editor.cc:172 editor.cc:3457 editor_actions.cc:486
 msgid "Grid"
 msgstr "Einrasten"
 
-#: editor.cc:177 editor.cc:3485 editor_actions.cc:487
+#: editor.cc:173 editor.cc:3459 editor_actions.cc:487
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Magnetisch"
 
-#: editor.cc:182 editor.cc:192 editor.cc:3524 editor.cc:3549
+#: editor.cc:178 editor.cc:188 editor.cc:3498 editor.cc:3523
 #: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
 msgid "Playhead"
 msgstr "Positionszeiger"
 
-#: editor.cc:183 editor.cc:3522 editor_actions.cc:470
+#: editor.cc:179 editor.cc:3496 editor_actions.cc:470
 msgid "Marker"
 msgstr "Marker"
 
-#: editor.cc:184 editor.cc:193 editor.cc:3551 editor_actions.cc:469
+#: editor.cc:180 editor.cc:189 editor.cc:3525 editor_actions.cc:469
 msgid "Mouse"
 msgstr "Maus"
 
-#: editor.cc:189 editor.cc:3543 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:185 editor.cc:3517 mono_panner_editor.cc:42
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: editor.cc:190 editor.cc:3545 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:186 editor.cc:3519 mono_panner_editor.cc:47
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: editor.cc:191 editor.cc:3547
+#: editor.cc:187 editor.cc:3521
 msgid "Center"
 msgstr "Mitte"
 
-#: editor.cc:194 editor.cc:3114 editor.cc:3553
+#: editor.cc:190 editor.cc:3090 editor.cc:3527
 msgid "Edit point"
 msgstr "Arbeitspunkt"
 
-#: editor.cc:200
+#: editor.cc:196
 msgid "Mushy"
 msgstr "Matschig"
 
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:197
 msgid "Smooth"
 msgstr "Klar"
 
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:198
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
 msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung"
 
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:199
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen"
 
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:200
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
 msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik"
 
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:201
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)"
 
-#: editor.cc:206
+#: editor.cc:202
 msgid "Resample without preserving pitch"
 msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten"
 
-#: editor.cc:239
+#: editor.cc:235
 msgid "Mins:Secs"
 msgstr "Min:Sek"
 
-#: editor.cc:245
+#: editor.cc:241
 msgid "Location Markers"
 msgstr "Positionsmarker"
 
-#: editor.cc:246
+#: editor.cc:242
 msgid "Range Markers"
 msgstr "Bereiche"
 
-#: editor.cc:247
+#: editor.cc:243
 msgid "Loop/Punch Ranges"
 msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
 
-#: editor.cc:248 editor_actions.cc:540
+#: editor.cc:244 editor_actions.cc:540
 msgid "CD Markers"
 msgstr "CD-Marker"
 
-#: editor.cc:250
+#: editor.cc:245
 msgid "Video Timeline"
 msgstr "Video Zeitleiste"
 
-#: editor.cc:266
+#: editor.cc:260
 msgid "mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: editor.cc:554
+#: editor.cc:542
 msgid "Regions"
 msgstr "Regionen"
 
-#: editor.cc:555
+#: editor.cc:543
 msgid "Tracks & Busses"
 msgstr "Spuren & Busse"
 
-#: editor.cc:556
+#: editor.cc:544
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Schnappschüsse"
 
-#: editor.cc:557
+#: editor.cc:545
 msgid "Track & Bus Groups"
 msgstr "Spuren & Bus-Gruppen"
 
-#: editor.cc:558
+#: editor.cc:546
 msgid "Ranges & Marks"
 msgstr "Bereiche & Marker"
 
-#: editor.cc:702 editor.cc:5376 rc_option_editor.cc:1296
-#: rc_option_editor.cc:1304 rc_option_editor.cc:1312 rc_option_editor.cc:1329
-#: rc_option_editor.cc:1331 rc_option_editor.cc:1339 rc_option_editor.cc:1347
-#: rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1379 rc_option_editor.cc:1381
-#: rc_option_editor.cc:1389 rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1405
-#: rc_option_editor.cc:1413 rc_option_editor.cc:1421 rc_option_editor.cc:1436
-#: rc_option_editor.cc:1440
+#: editor.cc:690 editor.cc:5345 rc_option_editor.cc:1294
+#: rc_option_editor.cc:1302 rc_option_editor.cc:1310 rc_option_editor.cc:1318
+#: rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1337 rc_option_editor.cc:1345
+#: rc_option_editor.cc:1353 rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1385
+#: rc_option_editor.cc:1387 rc_option_editor.cc:1395 rc_option_editor.cc:1403
+#: rc_option_editor.cc:1411 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1427
+#: rc_option_editor.cc:1442 rc_option_editor.cc:1446
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: editor.cc:1239 editor.cc:1249 editor.cc:4471 editor_actions.cc:130
+#: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4440 editor_actions.cc:130
 #: editor_actions.cc:1813
 msgid "Loop"
 msgstr "Schleife"
 
-#: editor.cc:1255 editor.cc:1265 editor.cc:4498 editor_actions.cc:131
+#: editor.cc:1231 editor.cc:1241 editor.cc:4467 editor_actions.cc:131
 #: time_info_box.cc:67
 msgid "Punch"
 msgstr "Punch"
 
-#: editor.cc:1376
+#: editor.cc:1352
 msgid "Linear (for highly correlated material)"
 msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)"
 
-#: editor.cc:1386 editor.cc:1523 editor.cc:1585
+#: editor.cc:1362 editor.cc:1499 editor.cc:1561
 msgid "Constant power"
 msgstr "Konstante Energie"
 
-#: editor.cc:1395 editor.cc:1516 editor.cc:1578
+#: editor.cc:1371 editor.cc:1492 editor.cc:1554
 msgid "Symmetric"
 msgstr "Symmetrisch"
 
-#: editor.cc:1405 editor.cc:1498 editor.cc:1560
+#: editor.cc:1381 editor.cc:1474 editor.cc:1536
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsam"
 
-#: editor.cc:1414 editor.cc:1507 editor.cc:1569 sfdb_ui.cc:1606
-#: sfdb_ui.cc:1715
+#: editor.cc:1390 editor.cc:1483 editor.cc:1545 sfdb_ui.cc:1627
+#: sfdb_ui.cc:1736
 msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
 
-#: editor.cc:1461
+#: editor.cc:1437
 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
 msgstr "Programmierfehler: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
 
-#: editor.cc:1472 editor.cc:1536
+#: editor.cc:1448 editor.cc:1512
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Deaktivieren"
 
-#: editor.cc:1474 editor.cc:1538
+#: editor.cc:1450 editor.cc:1514
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: editor.cc:1482 editor.cc:1545
+#: editor.cc:1458 editor.cc:1521
 msgid "Slowest"
 msgstr "Sehr langsam"
 
-#: editor.cc:1596 route_time_axis.cc:1863 selection.cc:1009 selection.cc:1064
+#: editor.cc:1572 route_time_axis.cc:1877 selection.cc:1009 selection.cc:1064
 msgid "programming error: "
 msgstr "Programmierfehler:"
 
-#: editor.cc:1697 editor.cc:1705 editor_ops.cc:3523
+#: editor.cc:1673 editor.cc:1681 editor_ops.cc:3522
 msgid "Freeze"
 msgstr "Einfrieren"
 
-#: editor.cc:1701
+#: editor.cc:1677
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "Auftauen"
 
-#: editor.cc:1840
+#: editor.cc:1816
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "Ausgewählte Regionen"
 
-#: editor.cc:1876 editor_markers.cc:896
+#: editor.cc:1852 editor_markers.cc:895
 msgid "Play Range"
 msgstr "Bereich wiedergeben"
 
-#: editor.cc:1877 editor_markers.cc:899
+#: editor.cc:1853 editor_markers.cc:898
 msgid "Loop Range"
 msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben"
 
-#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:332
+#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:332
 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
 msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
 
-#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:339
+#: editor.cc:1869 editor_actions.cc:339
 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
 msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
 
-#: editor.cc:1900 editor_actions.cc:346
+#: editor.cc:1876 editor_actions.cc:346
 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
 msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
 
-#: editor.cc:1907 editor_actions.cc:353
+#: editor.cc:1883 editor_actions.cc:353
 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
 msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
 
-#: editor.cc:1913
+#: editor.cc:1889
 msgid "Convert to Region In-Place"
 msgstr "In Region umwanden (direkt)"
 
-#: editor.cc:1914
+#: editor.cc:1890
 msgid "Convert to Region in Region List"
 msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)"
 
-#: editor.cc:1917 editor_markers.cc:926
+#: editor.cc:1893 editor_markers.cc:925
 msgid "Select All in Range"
 msgstr "Alles im Bereich auswählen"
 
-#: editor.cc:1920
+#: editor.cc:1896
 msgid "Set Loop from Range"
 msgstr "Schleife aus Bereich erstellen"
 
-#: editor.cc:1921
+#: editor.cc:1897
 msgid "Set Punch from Range"
 msgstr "Punch aus Bereich erstellen"
 
-#: editor.cc:1924
+#: editor.cc:1900
 msgid "Add Range Markers"
 msgstr "Bereichsmarker einfügen"
 
-#: editor.cc:1927
+#: editor.cc:1903
 msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Region auf Bereich kürzen"
 
-#: editor.cc:1928
+#: editor.cc:1904
 msgid "Fill Range with Region"
 msgstr "Bereich mit Region füllen"
 
-#: editor.cc:1929 editor_actions.cc:289
+#: editor.cc:1905 editor_actions.cc:289
 msgid "Duplicate Range"
 msgstr "Bereich duplizieren"
 
-#: editor.cc:1932
+#: editor.cc:1908
 msgid "Consolidate Range"
 msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer"
 
-#: editor.cc:1933
+#: editor.cc:1909
 msgid "Consolidate Range With Processing"
 msgstr "Bereich als neue Region post-mixer"
 
-#: editor.cc:1934
+#: editor.cc:1910
 msgid "Bounce Range to Region List"
 msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen"
 
-#: editor.cc:1935
+#: editor.cc:1911
 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
 msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen (Post-Fader)"
 
-#: editor.cc:1936 editor_markers.cc:909
+#: editor.cc:1912 editor_markers.cc:908
 msgid "Export Range..."
 msgstr "Bereich exportieren..."
 
-#: editor.cc:1951 editor.cc:2032 editor_actions.cc:281
+#: editor.cc:1927 editor.cc:2008 editor_actions.cc:281
 msgid "Play From Edit Point"
 msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt"
 
-#: editor.cc:1952 editor.cc:2033
+#: editor.cc:1928 editor.cc:2009
 msgid "Play From Start"
 msgstr "Wiedergabe ab Anfang"
 
-#: editor.cc:1953
+#: editor.cc:1929
 msgid "Play Region"
 msgstr "Region wiedergeben"
 
-#: editor.cc:1955
+#: editor.cc:1931
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
 
-#: editor.cc:1965 editor.cc:2042
+#: editor.cc:1941 editor.cc:2018
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Alles in der Spur auswählen"
 
-#: editor.cc:1966 editor.cc:2043 editor_actions.cc:185
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2215
+#: editor.cc:1942 editor.cc:2019 editor_actions.cc:185
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2237
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles auswählen"
 
-#: editor.cc:1967 editor.cc:2044
+#: editor.cc:1943 editor.cc:2020
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Auswahl in der Spur umkehren"
 
-#: editor.cc:1968 editor.cc:2045 editor_actions.cc:187
+#: editor.cc:1944 editor.cc:2021 editor_actions.cc:187
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Auswahl umkehren"
 
-#: editor.cc:1970
+#: editor.cc:1946
 msgid "Set Range to Loop Range"
 msgstr "Bereich als Schleife auswählen"
 
-#: editor.cc:1971
+#: editor.cc:1947
 msgid "Set Range to Punch Range"
 msgstr "Bereich als Punchbereich"
 
-#: editor.cc:1973 editor.cc:2047 editor_actions.cc:188
+#: editor.cc:1949 editor.cc:2023 editor_actions.cc:188
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor.cc:1974 editor.cc:2048 editor_actions.cc:189
+#: editor.cc:1950 editor.cc:2024 editor_actions.cc:189
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor.cc:1975 editor.cc:2049
+#: editor.cc:1951 editor.cc:2025
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen"
 
-#: editor.cc:1976 editor.cc:2050
+#: editor.cc:1952 editor.cc:2026
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen"
 
-#: editor.cc:1977
+#: editor.cc:1953
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor.cc:1978
+#: editor.cc:1954
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
 msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor.cc:1979
+#: editor.cc:1955
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus"
 
-#: editor.cc:1981 editor.cc:2052 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
+#: editor.cc:1957 editor.cc:2028 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
 msgid "Select"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: editor.cc:1989 editor.cc:2060 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2200
+#: editor.cc:1965 editor.cc:2036 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2222
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: editor.cc:1990 editor.cc:2061 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2203
+#: editor.cc:1966 editor.cc:2037 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2225
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: editor.cc:1991 editor.cc:2062 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2211
+#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2233
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:87
+#: editor.cc:1971 editor_actions.cc:87
 msgid "Align"
 msgstr "Ausrichten"
 
-#: editor.cc:1996
+#: editor.cc:1972
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Relativ ausrichten"
 
-#: editor.cc:2003
+#: editor.cc:1979
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Ausgewählte Region einfügen"
 
-#: editor.cc:2004
+#: editor.cc:1980
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Vorhandenes Material importieren"
 
-#: editor.cc:2013 editor.cc:2069
+#: editor.cc:1989 editor.cc:2045
 msgid "Nudge Entire Track Later"
 msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
 
-#: editor.cc:2014 editor.cc:2070
+#: editor.cc:1990 editor.cc:2046
 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
 msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten"
 
-#: editor.cc:2015 editor.cc:2071
+#: editor.cc:1991 editor.cc:2047
 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
 msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
 
-#: editor.cc:2016 editor.cc:2072
+#: editor.cc:1992 editor.cc:2048
 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
 msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne"
 
-#: editor.cc:2018 editor.cc:2074
+#: editor.cc:1994 editor.cc:2050
 msgid "Nudge"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: editor.cc:3094
+#: editor.cc:3070
 msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
 msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen m Objekt-Modus)"
 
-#: editor.cc:3095
+#: editor.cc:3071
 msgid "Object Mode (select/move Objects)"
 msgstr "Objekt-Modus (Objekte auswählen/verschieben)"
 
-#: editor.cc:3096
+#: editor.cc:3072
 msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
 msgstr "Bereichs-Modus (Bereiche auswählen/verschieben)"
 
-#: editor.cc:3097
+#: editor.cc:3073
 msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
 msgstr "MIDI Noten eingeben/editieren"
 
-#: editor.cc:3098
+#: editor.cc:3074
 msgid "Draw Region Gain"
 msgstr "Lautstärkeautomation zeichnen"
 
-#: editor.cc:3099
+#: editor.cc:3075
 msgid "Select Zoom Range"
 msgstr "Zoombereich auswählen"
 
-#: editor.cc:3100
+#: editor.cc:3076
 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
 msgstr "Regionen und MIDI-Noten strecken/stauchen (Time-Stretch)"
 
-#: editor.cc:3101
+#: editor.cc:3077
 msgid "Listen to Specific Regions"
 msgstr "Ausgewählte Regionen vorhören"
 
-#: editor.cc:3102
+#: editor.cc:3078
 msgid "Note Level Editing"
 msgstr "Auf Notenebene bearbeiten"
 
-#: editor.cc:3103
+#: editor.cc:3079
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
@@ -3006,51 +3003,51 @@ msgstr ""
 "Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n"
 "Rechtsklick für Optionen"
 
-#: editor.cc:3104
+#: editor.cc:3080
 msgid "Nudge Region/Selection Later"
 msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten"
 
-#: editor.cc:3105
+#: editor.cc:3081
 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
 msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
 
-#: editor.cc:3106 editor_actions.cc:242
+#: editor.cc:3082 editor_actions.cc:242
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Vergrößern"
 
-#: editor.cc:3107 editor_actions.cc:241
+#: editor.cc:3083 editor_actions.cc:241
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Verkleinern"
 
-#: editor.cc:3108 editor_actions.cc:243
+#: editor.cc:3084 editor_actions.cc:243
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen"
 
-#: editor.cc:3109
+#: editor.cc:3085
 msgid "Zoom focus"
 msgstr "Zoom-Mittelpunkt"
 
-#: editor.cc:3110
+#: editor.cc:3086
 msgid "Expand Tracks"
 msgstr "Spuren vergrößern"
 
-#: editor.cc:3111
+#: editor.cc:3087
 msgid "Shrink Tracks"
 msgstr "Spuren verkleinern"
 
-#: editor.cc:3112
+#: editor.cc:3088
 msgid "Snap/Grid Units"
 msgstr "Rastereinheiten"
 
-#: editor.cc:3113
+#: editor.cc:3089
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Einrastmodus"
 
-#: editor.cc:3115
+#: editor.cc:3091
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Bearbeitungsmodus"
 
-#: editor.cc:3116
+#: editor.cc:3092
 msgid ""
 "Nudge Clock\n"
 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
@@ -3059,39 +3056,39 @@ msgstr ""
 "(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und "
 "Bereichen)"
 
-#: editor.cc:3218
+#: editor.cc:3194
 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
 msgstr "Ungültige URL an drag-n-drop-Code weitergeleitet"
 
-#: editor.cc:3280 editor_actions.cc:291
+#: editor.cc:3256 editor_actions.cc:291
 msgid "Command|Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: editor.cc:3282
+#: editor.cc:3258
 msgid "Command|Undo (%1)"
 msgstr "Rückgängig (%1)"
 
-#: editor.cc:3289 editor_actions.cc:292
+#: editor.cc:3265 editor_actions.cc:292
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederherstellen"
 
-#: editor.cc:3291
+#: editor.cc:3267
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Wiederherstellen (%1)"
 
-#: editor.cc:3310 editor.cc:3334 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794
+#: editor.cc:3286 editor.cc:3310 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplizieren"
 
-#: editor.cc:3311
+#: editor.cc:3287
 msgid "Number of duplications:"
 msgstr "Anzahl der Duplikate:"
 
-#: editor.cc:3890
+#: editor.cc:3864
 msgid "Playlist Deletion"
 msgstr "Löschen von Wiedergabelisten"
 
-#: editor.cc:3891
+#: editor.cc:3865
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3103,36 +3100,36 @@ msgstr ""
 "Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten "
 "Audiodateien gelöscht."
 
-#: editor.cc:3901
+#: editor.cc:3875
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste löschen"
 
-#: editor.cc:3902
+#: editor.cc:3876
 msgid "Keep Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste beibehalten"
+msgstr "Wiedergabeliste behalten"
 
-#: editor.cc:3903 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5860
-#: processor_box.cc:1953 processor_box.cc:1978
+#: editor.cc:3877 editor_audio_import.cc:581 editor_ops.cc:5856
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2003 processor_box.cc:2028
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: editor.cc:4047
+#: editor.cc:4021
 msgid "new playlists"
 msgstr "Neue Wiedergabelisten"
 
-#: editor.cc:4063
+#: editor.cc:4037
 msgid "copy playlists"
 msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
 
-#: editor.cc:4078
+#: editor.cc:4052
 msgid "clear playlists"
 msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen"
 
-#: editor.cc:4718
+#: editor.cc:4687
 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
 msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt."
 
-#: editor.cc:5524 editor_markers.cc:941 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2231
+#: editor.cc:5492 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2253
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bearbeiten..."
 
@@ -3181,7 +3178,7 @@ msgstr "Layering"
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:754 panner_ui.cc:177
+#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:791 panner_ui.cc:177
 #: panner_ui.cc:586
 msgid "Trim"
 msgstr "Anpassen"
@@ -3194,9 +3191,9 @@ msgstr "Lautstärke"
 msgid "Ranges"
 msgstr "Bereiche"
 
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:147
-#: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158
-#: session_option_editor.cc:165
+#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:145
+#: session_option_editor.cc:147 session_option_editor.cc:156
+#: session_option_editor.cc:163
 msgid "Fades"
 msgstr "Fades"
 
@@ -3224,7 +3221,7 @@ msgstr "Abfall der Pegelanzeigen"
 msgid "Meter hold"
 msgstr "Pegelanzeige halten"
 
-#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:236
+#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:234
 msgid "MIDI Options"
 msgstr "MIDI Optionen"
 
@@ -3232,8 +3229,8 @@ msgstr "MIDI Optionen"
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Sonstiges"
 
-#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1454 route_group_dialog.cc:48
-#: session_option_editor.cc:220 session_option_editor.cc:227
+#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1460 route_group_dialog.cc:48
+#: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225
 msgid "Monitoring"
 msgstr "Monitoring"
 
@@ -3273,8 +3270,8 @@ msgstr "Zweite Zeitanzeige"
 msgid "Separate"
 msgstr "Teilen"
 
-#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1917 route_time_axis.cc:199
-#: route_time_axis.cc:2397
+#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1914 route_time_axis.cc:208
+#: route_time_axis.cc:2417
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
@@ -3286,7 +3283,7 @@ msgstr "Subframes"
 msgid "Timecode fps"
 msgstr "Timecode FPS"
 
-#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:421
+#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:430
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
@@ -3410,7 +3407,7 @@ msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs"
 msgid "Playhead to Range End"
 msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs"
 
-#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2217
+#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2239
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Nichts auswählen"
 
@@ -3678,9 +3675,9 @@ msgstr "Stille Einfügen"
 msgid "Toggle Active"
 msgstr "Spur Aktivieren / Deaktivieren"
 
-#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1714 editor_markers.cc:877
-#: editor_markers.cc:942 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1489
-#: route_time_axis.cc:701
+#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1716 editor_markers.cc:876
+#: editor_markers.cc:941 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1495
+#: route_time_axis.cc:710
 msgid "Remove"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -3688,19 +3685,19 @@ msgstr "Löschen"
 msgid "Fit Selected Tracks"
 msgstr "An ausgewählte Spuren anpassen"
 
-#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1298
+#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1302
 msgid "Largest"
 msgstr "Am größten"
 
-#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1299
+#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1303
 msgid "Larger"
 msgstr "Größer"
 
-#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:378 time_axis_view.cc:1300
+#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:375 time_axis_view.cc:1304
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
 
-#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:382 time_axis_view.cc:1302
+#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:379 time_axis_view.cc:1306
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
@@ -3796,8 +3793,8 @@ msgstr "Splice"
 msgid "Slide"
 msgstr "Slide"
 
-#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1735 editor_markers.cc:861
-#: editor_rulers.cc:389 location_ui.cc:56
+#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1737 editor_markers.cc:860
+#: editor_rulers.cc:386 location_ui.cc:56
 msgid "Lock"
 msgstr "Sperren"
 
@@ -3965,183 +3962,179 @@ msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
 msgid "Min:Sec"
 msgstr "Min:Sek"
 
-#: editor_actions.cc:548 editor_actions.cc:551
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:550
 msgid "Video Monitor"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Videomonitor"
 
-#: editor_actions.cc:550 rc_option_editor.cc:1837
+#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1842
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
 
-#: editor_actions.cc:553
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:552
 msgid "Always on Top"
-msgstr "Ganz nach oben"
+msgstr "Immer oben"
 
-#: editor_actions.cc:555
-#, fuzzy
-msgid "Framenumber"
-msgstr "Liednummer"
+#: editor_actions.cc:554
+msgid "Frame number"
+msgstr "Framenummer"
 
-#: editor_actions.cc:556
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:555
 msgid "Timecode Background"
-msgstr "Timecode-Sekunden"
+msgstr "Timecode-Hintergrund"
 
-#: editor_actions.cc:557
+#: editor_actions.cc:556
 msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Vollbild"
 
-#: editor_actions.cc:558
+#: editor_actions.cc:557
 msgid "Letterbox"
-msgstr ""
+msgstr "Letterbox"
 
-#: editor_actions.cc:559
+#: editor_actions.cc:558
 msgid "Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "Originalgröße"
 
-#: editor_actions.cc:611
+#: editor_actions.cc:608
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortieren"
 
-#: editor_actions.cc:613 region_editor.cc:51
+#: editor_actions.cc:610 region_editor.cc:51
 msgid "Audition"
 msgstr "Vorhören"
 
-#: editor_actions.cc:622 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1160
+#: editor_actions.cc:619 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1161
 msgid "Show All"
 msgstr "Alles anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:623
+#: editor_actions.cc:620
 msgid "Show Automatic Regions"
 msgstr "Automatische Regionen anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:625
+#: editor_actions.cc:622
 msgid "Ascending"
 msgstr "aufsteigend"
 
-#: editor_actions.cc:627
+#: editor_actions.cc:624
 msgid "Descending"
 msgstr "absteigend"
 
-#: editor_actions.cc:630
+#: editor_actions.cc:627
 msgid "By Region Name"
 msgstr "nach Name der Region"
 
-#: editor_actions.cc:632
+#: editor_actions.cc:629
 msgid "By Region Length"
 msgstr "nach Länge der Region"
 
-#: editor_actions.cc:634
+#: editor_actions.cc:631
 msgid "By Region Position"
 msgstr "nach Position der Region"
 
-#: editor_actions.cc:636
+#: editor_actions.cc:633
 msgid "By Region Timestamp"
 msgstr "nach Zeitstempel der Region"
 
-#: editor_actions.cc:638
+#: editor_actions.cc:635
 msgid "By Region Start in File"
 msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"
 
-#: editor_actions.cc:640
+#: editor_actions.cc:637
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "nach Ende der Region in der Datei"
 
-#: editor_actions.cc:642
+#: editor_actions.cc:639
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "nach Namen der Quelldatei"
 
-#: editor_actions.cc:644
+#: editor_actions.cc:641
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "nach Länge der Quelldatei"
 
-#: editor_actions.cc:646
+#: editor_actions.cc:643
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei"
 
-#: editor_actions.cc:648
+#: editor_actions.cc:645
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "nach Dateisystem der Quelle"
 
-#: editor_actions.cc:651
+#: editor_actions.cc:648
 msgid "Remove Unused"
 msgstr "Ungenutzte entfernen"
 
-#: editor_actions.cc:655 editor_audio_import.cc:279
+#: editor_actions.cc:652 editor_audio_import.cc:279
 #: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:297
+#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:108
 msgid "Import"
 msgstr "Importieren"
 
-#: editor_actions.cc:658
+#: editor_actions.cc:655
 msgid "Import to Region List..."
 msgstr "In Regionenliste importieren"
 
-#: editor_actions.cc:661 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:658 session_import_dialog.cc:43
 msgid "Import From Session"
 msgstr "Aus Projekt importieren"
 
-#: editor_actions.cc:664
+#: editor_actions.cc:661
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Projektübersicht anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:666
+#: editor_actions.cc:663
 msgid "Show Group Tabs"
 msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:668
+#: editor_actions.cc:665
 msgid "Show Measures"
 msgstr "Takt-Raster einblenden"
 
-#: editor_actions.cc:672
+#: editor_actions.cc:669
 msgid "Show Logo"
 msgstr "Zeige Logo"
 
-#: editor_actions.cc:676
+#: editor_actions.cc:673
 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
 msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
 
-#: editor_actions.cc:699
+#: editor_actions.cc:696
 msgid "Loaded editor bindings from %1"
 msgstr "Editor-Tastenkürzel aus %1 geladen"
 
-#: editor_actions.cc:701
+#: editor_actions.cc:698
 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
 msgstr "Konnte editor.bindings im Suchpfad %1 nicht finden"
 
-#: editor_actions.cc:1026 editor_actions.cc:1422 editor_actions.cc:1433
-#: editor_actions.cc:1486 editor_actions.cc:1497 editor_actions.cc:1544
-#: editor_actions.cc:1554 editor_regions.cc:1561
+#: editor_actions.cc:1028 editor_actions.cc:1424 editor_actions.cc:1435
+#: editor_actions.cc:1488 editor_actions.cc:1499 editor_actions.cc:1546
+#: editor_actions.cc:1556 editor_regions.cc:1561
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "Programmierfehler: %1: %2"
 
-#: editor_actions.cc:1720
+#: editor_actions.cc:1722
 msgid "Raise"
 msgstr "Nach oben"
 
-#: editor_actions.cc:1723
+#: editor_actions.cc:1725
 msgid "Raise to Top"
 msgstr "Ganz nach oben"
 
-#: editor_actions.cc:1726 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1728 gtk-custom-ruler.c:132
 msgid "Lower"
 msgstr "Nach unten"
 
-#: editor_actions.cc:1729
+#: editor_actions.cc:1731
 msgid "Lower to Bottom"
 msgstr "Ganz nach unten"
 
-#: editor_actions.cc:1732
+#: editor_actions.cc:1734
 msgid "Move to Original Position"
 msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:1738
+#: editor_actions.cc:1739
 msgid "Lock to Video"
-msgstr ""
+msgstr "an Video koppeln"
 
-#: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:868
+#: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:867
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 msgstr "An Takte und Schläge binden"
 
@@ -4149,7 +4142,7 @@ msgstr "An Takte und Schläge binden"
 msgid "Remove Sync"
 msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
 
-#: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1904 route_time_axis.cc:200
+#: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1904 route_time_axis.cc:209
 msgid "Mute"
 msgstr "Mute"
 
@@ -4201,7 +4194,7 @@ msgstr "Mehrfach duplizieren..."
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Spur auffüllen"
 
-#: editor_actions.cc:1809 editor_markers.cc:956
+#: editor_actions.cc:1809 editor_markers.cc:955
 msgid "Set Loop Range"
 msgstr "Schleife erstellen"
 
@@ -4422,32 +4415,32 @@ msgstr ""
 "Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %2 als neue "
 "Quelle importieren, oder überspringen?"
 
-#: editor_audio_import.cc:279
+#: editor_audio_import.cc:279 editor_videotimeline.cc:108
 msgid "Cancel Import"
 msgstr "Importieren Abbrechen"
 
-#: editor_audio_import.cc:541
+#: editor_audio_import.cc:543
 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
 msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)"
 
-#: editor_audio_import.cc:549
+#: editor_audio_import.cc:551
 msgid "Cancel entire import"
 msgstr "Importieren Abbrechen"
 
-#: editor_audio_import.cc:550
+#: editor_audio_import.cc:552
 msgid "Don't embed it"
 msgstr "Nicht einbetten"
 
-#: editor_audio_import.cc:551
+#: editor_audio_import.cc:553
 msgid "Embed all without questions"
 msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen"
 
-#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583
+#: editor_audio_import.cc:556 editor_audio_import.cc:585
 #: export_format_dialog.cc:58
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Samplerate"
 
-#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
+#: editor_audio_import.cc:557 editor_audio_import.cc:586
 msgid ""
 "%1\n"
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -4456,68 +4449,67 @@ msgstr ""
 "Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate "
 "dieses Projekts."
 
-#: editor_audio_import.cc:580
+#: editor_audio_import.cc:582
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Trotzdem importieren"
 
-#: editor_drag.cc:1008
+#: editor_drag.cc:1000
 msgid "fixed time region drag"
 msgstr "Region zeitgleich verschieben"
 
-#: editor_drag.cc:1718
-#, fuzzy
+#: editor_drag.cc:1700
 msgid "Video Start:"
-msgstr "Mike Start"
+msgstr "Videostart"
 
-#: editor_drag.cc:1720
+#: editor_drag.cc:1702
 msgid "Diff:"
-msgstr ""
+msgstr "Diff:"
 
-#: editor_drag.cc:1740
+#: editor_drag.cc:1722
 msgid "Move Video"
-msgstr ""
+msgstr "Bewege Video"
 
-#: editor_drag.cc:2219
+#: editor_drag.cc:2200
 msgid "copy meter mark"
 msgstr "Taktmarker kopieren"
 
-#: editor_drag.cc:2227
+#: editor_drag.cc:2208
 msgid "move meter mark"
 msgstr "Taktwechsel bewegen"
 
-#: editor_drag.cc:2339
+#: editor_drag.cc:2320
 msgid "copy tempo mark"
 msgstr "Tempomarker kopieren"
 
-#: editor_drag.cc:2347
+#: editor_drag.cc:2328
 msgid "move tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel bewegen"
 
-#: editor_drag.cc:2563
+#: editor_drag.cc:2545
 msgid "change fade in length"
 msgstr "Ändere Fade-In Länge"
 
-#: editor_drag.cc:2681
+#: editor_drag.cc:2663
 msgid "change fade out length"
 msgstr "Fade-Out verändern"
 
-#: editor_drag.cc:3036
+#: editor_drag.cc:3018
 msgid "move marker"
 msgstr "Marker bewegen"
 
-#: editor_drag.cc:3599
+#: editor_drag.cc:3581
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
 msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf"
 
-#: editor_drag.cc:4029
+#: editor_drag.cc:4011
 msgid "programming_error: %1"
 msgstr "Programmierfehler: %1"
 
-#: editor_drag.cc:4099 editor_markers.cc:681
+#: editor_drag.cc:4081 editor_markers.cc:680
 msgid "new range marker"
 msgstr "Neuer Bereich"
 
-#: editor_drag.cc:4780
+#: editor_drag.cc:4762
 msgid "rubberband selection"
 msgstr "Gummiband-Auswahl"
 
@@ -4585,8 +4577,8 @@ msgstr "solo|S"
 msgid "Sharing Solo?"
 msgstr "Solo teilen?"
 
-#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1505 midi_time_axis.cc:1508
-#: midi_time_axis.cc:1511 mixer_strip.cc:1903
+#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1504 midi_time_axis.cc:1507
+#: midi_time_axis.cc:1510 mixer_strip.cc:1903
 msgid "Rec"
 msgstr "Rec"
 
@@ -4623,17 +4615,17 @@ msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
 msgstr ""
 "Wenn aktiviert, werden bei fehlender Spurauswahl alle Spuren bearbeitet."
 
-#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1448
+#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1449
 msgid "unnamed"
 msgstr "unbenannt"
 
-#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:696 editor_markers.cc:783
-#: editor_markers.cc:968 editor_markers.cc:986 editor_markers.cc:1004
-#: editor_markers.cc:1023 editor_markers.cc:1042 editor_markers.cc:1072
-#: editor_markers.cc:1103 editor_markers.cc:1133 editor_markers.cc:1161
-#: editor_markers.cc:1192 editor_markers.cc:1217 editor_markers.cc:1268
-#: editor_markers.cc:1312 editor_markers.cc:1338 editor_markers.cc:1515
-#: editor_mouse.cc:2542
+#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:695 editor_markers.cc:782
+#: editor_markers.cc:967 editor_markers.cc:985 editor_markers.cc:1003
+#: editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1041 editor_markers.cc:1071
+#: editor_markers.cc:1102 editor_markers.cc:1132 editor_markers.cc:1160
+#: editor_markers.cc:1191 editor_markers.cc:1216 editor_markers.cc:1267
+#: editor_markers.cc:1311 editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1514
+#: editor_mouse.cc:2478
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!"
 
@@ -4649,113 +4641,113 @@ msgstr "Vorhandenes Material überschreiben"
 msgid "Fit to Window"
 msgstr "An Fenster anpassen"
 
-#: editor_markers.cc:130
+#: editor_markers.cc:129
 msgid "start"
 msgstr "Start"
 
-#: editor_markers.cc:131
+#: editor_markers.cc:130
 msgid "end"
 msgstr "Ende"
 
-#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764
-#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1005
+#: editor_markers.cc:646 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764
+#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1017
 msgid "add marker"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: editor_markers.cc:678
+#: editor_markers.cc:677
 msgid "range"
 msgstr "Bereich"
 
-#: editor_markers.cc:714 location_ui.cc:840
+#: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:852
 msgid "remove marker"
 msgstr "Marker entfernen"
 
-#: editor_markers.cc:850
+#: editor_markers.cc:849
 msgid "Locate to Here"
 msgstr "Hierhin setzen"
 
-#: editor_markers.cc:851
+#: editor_markers.cc:850
 msgid "Play from Here"
 msgstr "Wiedergabe ab hier"
 
-#: editor_markers.cc:852
+#: editor_markers.cc:851
 msgid "Move Mark to Playhead"
 msgstr "Marker zum Positionszeiger verschieben"
 
-#: editor_markers.cc:856
+#: editor_markers.cc:855
 msgid "Create Range to Next Marker"
 msgstr "Bereich bis zum nächsten Marker erstellen"
 
-#: editor_markers.cc:897
+#: editor_markers.cc:896
 msgid "Locate to Marker"
 msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
 
-#: editor_markers.cc:898
+#: editor_markers.cc:897
 msgid "Play from Marker"
 msgstr "Wiedergabe ab Marker"
 
-#: editor_markers.cc:901
+#: editor_markers.cc:900
 msgid "Set Marker from Playhead"
 msgstr "Marker beim Positionszeiger erzeugen"
 
-#: editor_markers.cc:903
+#: editor_markers.cc:902
 msgid "Set Range from Selection"
 msgstr "Bereich aus Auswahl erzeugen"
 
-#: editor_markers.cc:906
+#: editor_markers.cc:905
 msgid "Zoom to Range"
 msgstr "Auf Bereich zoomen"
 
-#: editor_markers.cc:913
+#: editor_markers.cc:912
 msgid "Hide Range"
 msgstr "Bereich verbergen"
 
-#: editor_markers.cc:914
+#: editor_markers.cc:913
 msgid "Rename Range..."
 msgstr "Bereich umbenennen..."
 
-#: editor_markers.cc:918
+#: editor_markers.cc:917
 msgid "Remove Range"
 msgstr "Bereich entfernen"
 
-#: editor_markers.cc:925
+#: editor_markers.cc:924
 msgid "Separate Regions in Range"
 msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen"
 
-#: editor_markers.cc:928
+#: editor_markers.cc:927
 msgid "Select Range"
 msgstr "Bereich auswählen"
 
-#: editor_markers.cc:957
+#: editor_markers.cc:956
 msgid "Set Punch Range"
 msgstr "Punchbereich erstellen"
 
-#: editor_markers.cc:1352 editor_ops.cc:1699
+#: editor_markers.cc:1351 editor_ops.cc:1699
 msgid "New Name:"
 msgstr "Neuer Name: "
 
-#: editor_markers.cc:1355
+#: editor_markers.cc:1354
 msgid "Rename Mark"
 msgstr "Marker umbenennen"
 
-#: editor_markers.cc:1357
+#: editor_markers.cc:1356
 msgid "Rename Range"
 msgstr "Bereich umbenennen"
 
-#: editor_markers.cc:1364 editor_mouse.cc:2574 processor_box.cc:1731
-#: processor_box.cc:2213 route_time_axis.cc:968 route_ui.cc:1535
+#: editor_markers.cc:1363 editor_mouse.cc:2510 processor_box.cc:1781
+#: processor_box.cc:2235 route_time_axis.cc:982 route_ui.cc:1540
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
-#: editor_markers.cc:1377
+#: editor_markers.cc:1376
 msgid "rename marker"
 msgstr "Marker umbenennen"
 
-#: editor_markers.cc:1400
+#: editor_markers.cc:1399
 msgid "set loop range"
 msgstr "Loopbereich festlegen"
 
-#: editor_markers.cc:1406
+#: editor_markers.cc:1405
 msgid "set punch range"
 msgstr "Punchbereich festlegen"
 
@@ -4768,7 +4760,7 @@ msgstr ""
 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
 msgstr "Editor::event_frame() auf unbekannten Eventtyp %1 angewandt"
 
-#: editor_mouse.cc:2312 editor_mouse.cc:2337 editor_mouse.cc:2350
+#: editor_mouse.cc:2235 editor_mouse.cc:2260 editor_mouse.cc:2273
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
@@ -4776,15 +4768,15 @@ msgstr ""
 "Programmierfehler: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
 
-#: editor_mouse.cc:2480
+#: editor_mouse.cc:2416
 msgid "start point trim"
 msgstr "Startpunkt ändern"
 
-#: editor_mouse.cc:2505
+#: editor_mouse.cc:2441
 msgid "End point trim"
 msgstr "Endpunkt verändern"
 
-#: editor_mouse.cc:2572
+#: editor_mouse.cc:2508
 msgid "Name for region:"
 msgstr "Name für Region:"
 
@@ -4880,71 +4872,71 @@ msgstr "Regionen ganz nach unten"
 msgid "Rename Region"
 msgstr "Region umbenennen"
 
-#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1729 route_ui.cc:1533
+#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1779 route_ui.cc:1538
 msgid "New name:"
 msgstr "Neuer Name: "
 
-#: editor_ops.cc:2683
+#: editor_ops.cc:2682
 msgid "separate"
 msgstr "Teilen"
 
-#: editor_ops.cc:2796
+#: editor_ops.cc:2795
 msgid "separate region under"
 msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
 
-#: editor_ops.cc:2917
+#: editor_ops.cc:2916
 msgid "trim to selection"
 msgstr "Auf Auswahl kürzen"
 
-#: editor_ops.cc:3053
+#: editor_ops.cc:3052
 msgid "set sync point"
 msgstr "Einrastpunkt definieren"
 
-#: editor_ops.cc:3077
+#: editor_ops.cc:3076
 msgid "remove region sync"
 msgstr "Synchronisationspunkt löschen"
 
-#: editor_ops.cc:3099
+#: editor_ops.cc:3098
 msgid "move regions to original position"
 msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
 
-#: editor_ops.cc:3101
+#: editor_ops.cc:3100
 msgid "move region to original position"
 msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
 
-#: editor_ops.cc:3122
+#: editor_ops.cc:3121
 msgid "align selection"
 msgstr "Auswahl ausrichten"
 
-#: editor_ops.cc:3196
+#: editor_ops.cc:3195
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "Auswahl relativ ausrichten"
 
-#: editor_ops.cc:3230
+#: editor_ops.cc:3229
 msgid "align region"
 msgstr "Region ausrichten"
 
-#: editor_ops.cc:3281
+#: editor_ops.cc:3280
 msgid "trim front"
 msgstr "vorne abschneiden"
 
-#: editor_ops.cc:3281
+#: editor_ops.cc:3280
 msgid "trim back"
 msgstr "hinten Abschneiden"
 
-#: editor_ops.cc:3311
+#: editor_ops.cc:3310
 msgid "trim to loop"
 msgstr "Auf Schleife kürzen"
 
-#: editor_ops.cc:3321
+#: editor_ops.cc:3320
 msgid "trim to punch"
 msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
 
-#: editor_ops.cc:3383
+#: editor_ops.cc:3382
 msgid "trim to region"
 msgstr "Auf Region kürzen"
 
-#: editor_ops.cc:3493
+#: editor_ops.cc:3492
 msgid ""
 "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
 "before reaching the outputs.\n"
@@ -4956,11 +4948,11 @@ msgstr ""
 "Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer "
 "Monoquelle oder umgekehrt erzeugt."
 
-#: editor_ops.cc:3496
+#: editor_ops.cc:3495
 msgid "Cannot freeze"
 msgstr "Einfrieren nicht möglich"
 
-#: editor_ops.cc:3502
+#: editor_ops.cc:3501
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "\n"
@@ -4974,23 +4966,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Einfrieren wird das Signal nur bis zum ersten Send/Insert/Return verarbeiten."
 
-#: editor_ops.cc:3506
+#: editor_ops.cc:3505
 msgid "Freeze anyway"
 msgstr "Trotzdem einfrieren"
 
-#: editor_ops.cc:3507
+#: editor_ops.cc:3506
 msgid "Don't freeze"
 msgstr "Nicht einfrieren"
 
-#: editor_ops.cc:3508
+#: editor_ops.cc:3507
 msgid "Freeze Limits"
 msgstr "Einfrier-Grenzen"
 
-#: editor_ops.cc:3523
+#: editor_ops.cc:3522
 msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Einfrieren abbrechen"
 
-#: editor_ops.cc:3554
+#: editor_ops.cc:3553
 msgid ""
 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
 "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
@@ -5004,51 +4996,51 @@ msgstr ""
 "Ohne diese Signalverarbeitung können Sie das tun, das ist aber eine andere "
 "Operation."
 
-#: editor_ops.cc:3558
+#: editor_ops.cc:3557
 msgid "Cannot bounce"
 msgstr "Kann nicht bouncen"
 
-#: editor_ops.cc:3569
+#: editor_ops.cc:3568
 msgid "bounce range"
 msgstr "Bereich bouncen"
 
-#: editor_ops.cc:3679
+#: editor_ops.cc:3678
 msgid "delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: editor_ops.cc:3682
+#: editor_ops.cc:3681
 msgid "cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: editor_ops.cc:3685
+#: editor_ops.cc:3684
 msgid "copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: editor_ops.cc:3688
+#: editor_ops.cc:3687
 msgid "clear"
 msgstr "Leeren"
 
-#: editor_ops.cc:3786
+#: editor_ops.cc:3785
 msgid " objects"
 msgstr "Objekte"
 
-#: editor_ops.cc:3816
+#: editor_ops.cc:3815
 msgid " range"
 msgstr "Bereich"
 
-#: editor_ops.cc:3958 editor_ops.cc:3985
+#: editor_ops.cc:3957 editor_ops.cc:3984
 msgid "remove region"
 msgstr "Region(en) löschen"
 
-#: editor_ops.cc:4392
+#: editor_ops.cc:4391
 msgid "duplicate selection"
 msgstr "Auswahl duplizieren"
 
-#: editor_ops.cc:4470
+#: editor_ops.cc:4469
 msgid "nudge track"
 msgstr "Spur verschieben"
 
-#: editor_ops.cc:4507
+#: editor_ops.cc:4506
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5056,134 +5048,133 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
 
-#: editor_ops.cc:4510 editor_ops.cc:6516 editor_regions.cc:460
-#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1477
+#: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6512 editor_regions.cc:460
+#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1482
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nein, nichts machen."
 
-#: editor_ops.cc:4511
+#: editor_ops.cc:4510
 msgid "Yes, destroy it."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
-#: editor_ops.cc:4513
+#: editor_ops.cc:4512
 msgid "Destroy last capture"
 msgstr "Lösche letzte Aufnahme"
 
-#: editor_ops.cc:4574
+#: editor_ops.cc:4573
 msgid "normalize"
 msgstr "Normalisieren"
 
-#: editor_ops.cc:4669
+#: editor_ops.cc:4668
 msgid "reverse regions"
 msgstr "Regionen umkehren"
 
-#: editor_ops.cc:4703
+#: editor_ops.cc:4702
 msgid "strip silence"
 msgstr "Stille entfernen"
 
-#: editor_ops.cc:4764
+#: editor_ops.cc:4763
 msgid "Fork Region(s)"
 msgstr "Region(en) abzweigen"
 
-#: editor_ops.cc:4964
+#: editor_ops.cc:4963
 msgid "reset region gain"
 msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
 
-#: editor_ops.cc:5017
+#: editor_ops.cc:5016
 msgid "region gain envelope active"
 msgstr "Lautstärkekurve aktiv"
 
-#: editor_ops.cc:5044
+#: editor_ops.cc:5043
 msgid "toggle region lock"
 msgstr "Regionensperre umschalten"
 
-#: editor_ops.cc:5069
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5067
 msgid "Toggle Video Lock"
-msgstr "Regionensperre umschalten"
+msgstr "Videosperre umschalten"
 
-#: editor_ops.cc:5095
+#: editor_ops.cc:5091
 msgid "region lock style"
 msgstr "Art der Regionensperre"
 
-#: editor_ops.cc:5120
+#: editor_ops.cc:5116
 msgid "change region opacity"
 msgstr "Regionen-Deckkraft ändern"
 
-#: editor_ops.cc:5235
+#: editor_ops.cc:5231
 msgid "set fade in length"
 msgstr "Ändere Fade-In Länge"
 
-#: editor_ops.cc:5242
+#: editor_ops.cc:5238
 msgid "set fade out length"
 msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
 
-#: editor_ops.cc:5287
+#: editor_ops.cc:5283
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten"
 
-#: editor_ops.cc:5318
+#: editor_ops.cc:5314
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "Fade-Out Kurve ändern"
 
-#: editor_ops.cc:5348
+#: editor_ops.cc:5344
 msgid "set fade in active"
 msgstr "Fade-In aktivieren"
 
-#: editor_ops.cc:5377
+#: editor_ops.cc:5373
 msgid "set fade out active"
 msgstr "Fade-Out aktivieren"
 
-#: editor_ops.cc:5642
+#: editor_ops.cc:5638
 msgid "set loop range from selection"
 msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:5664
+#: editor_ops.cc:5660
 msgid "set loop range from edit range"
 msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:5693
+#: editor_ops.cc:5689
 msgid "set loop range from region"
 msgstr "Schleife aus Region erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:5711
+#: editor_ops.cc:5707
 msgid "set punch range from selection"
 msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:5728
+#: editor_ops.cc:5724
 msgid "set punch range from edit range"
 msgstr "Punchbereich aus Editierbereich erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:5752
+#: editor_ops.cc:5748
 msgid "set punch range from region"
 msgstr "Punchbereich aus Region erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:5861
+#: editor_ops.cc:5857
 msgid "Add new marker"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: editor_ops.cc:5862
+#: editor_ops.cc:5858
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Globales tempo setzen"
 
-#: editor_ops.cc:5865
+#: editor_ops.cc:5861
 msgid "Define one bar"
 msgstr "Einen Takt definieren"
 
-#: editor_ops.cc:5866
+#: editor_ops.cc:5862
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
 msgstr ""
 "Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?"
 
-#: editor_ops.cc:5892
+#: editor_ops.cc:5888
 msgid "set tempo from region"
 msgstr "Tempo anhand von Region setzen"
 
-#: editor_ops.cc:5922
+#: editor_ops.cc:5918
 msgid "split regions"
 msgstr "Region teilen (Split)"
 
-#: editor_ops.cc:5964
+#: editor_ops.cc:5960
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
@@ -5193,11 +5184,11 @@ msgstr ""
 "Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n"
 "Das könnte sehr lange dauern."
 
-#: editor_ops.cc:5971
+#: editor_ops.cc:5967
 msgid "Call for the Ferret!"
 msgstr "Call for the Ferret!"
 
-#: editor_ops.cc:5972
+#: editor_ops.cc:5968
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -5205,52 +5196,52 @@ msgstr ""
 "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n"
 "oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern."
 
-#: editor_ops.cc:5974
+#: editor_ops.cc:5970
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren"
 
-#: editor_ops.cc:5977
+#: editor_ops.cc:5973
 msgid "Excessive split?"
 msgstr "Übermäßige Aufteilung?"
 
-#: editor_ops.cc:6129
+#: editor_ops.cc:6125
 msgid "place transient"
 msgstr "Transienten Platzieren"
 
-#: editor_ops.cc:6164
+#: editor_ops.cc:6160
 msgid "snap regions to grid"
 msgstr "Regionen an Raster einrasten"
 
-#: editor_ops.cc:6203
+#: editor_ops.cc:6199
 msgid "Close Region Gaps"
 msgstr "Regionenlücken schließen"
 
-#: editor_ops.cc:6208
+#: editor_ops.cc:6204
 msgid "Crossfade length"
 msgstr "Länge des Crossfades"
 
-#: editor_ops.cc:6217 editor_ops.cc:6228 rhythm_ferret.cc:120
-#: session_option_editor.cc:155
+#: editor_ops.cc:6213 editor_ops.cc:6224 rhythm_ferret.cc:120
+#: session_option_editor.cc:153
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: editor_ops.cc:6219
+#: editor_ops.cc:6215
 msgid "Pull-back length"
 msgstr "Öffnungslänge vorne"
 
-#: editor_ops.cc:6232
+#: editor_ops.cc:6228
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: editor_ops.cc:6247
+#: editor_ops.cc:6243
 msgid "close region gaps"
 msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen"
 
-#: editor_ops.cc:6465 route_ui.cc:1451
+#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1456
 msgid "That would be bad news ...."
 msgstr "Lieber nicht!"
 
-#: editor_ops.cc:6470 route_ui.cc:1456
+#: editor_ops.cc:6466 route_ui.cc:1461
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5266,23 +5257,23 @@ msgstr ""
 "bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n"
 "dazu auf \"yes\" gesetzt werden."
 
-#: editor_ops.cc:6487
+#: editor_ops.cc:6483
 msgid "tracks"
 msgstr "Spuren"
 
-#: editor_ops.cc:6489 route_ui.cc:1817
+#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1822
 msgid "track"
 msgstr "Spur"
 
-#: editor_ops.cc:6493
+#: editor_ops.cc:6489
 msgid "busses"
 msgstr "Audio-Busse"
 
-#: editor_ops.cc:6495 route_ui.cc:1817
+#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1822
 msgid "bus"
 msgstr "Bus"
 
-#: editor_ops.cc:6500
+#: editor_ops.cc:6496
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5295,7 +5286,7 @@ msgstr ""
 "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
 "überschrieben werden!"
 
-#: editor_ops.cc:6505
+#: editor_ops.cc:6501
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5308,7 +5299,7 @@ msgstr ""
 "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
 "überschrieben werden!"
 
-#: editor_ops.cc:6511
+#: editor_ops.cc:6507
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
@@ -5319,44 +5310,44 @@ msgstr ""
 "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
 "überschrieben werden!"
 
-#: editor_ops.cc:6518
+#: editor_ops.cc:6514
 msgid "Yes, remove them."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
-#: editor_ops.cc:6520 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1478
+#: editor_ops.cc:6516 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1483
 msgid "Yes, remove it."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
-#: editor_ops.cc:6525 editor_ops.cc:6527
+#: editor_ops.cc:6521 editor_ops.cc:6523
 msgid "Remove %1"
 msgstr "Entferne %1"
 
-#: editor_ops.cc:6586
+#: editor_ops.cc:6582
 msgid "insert time"
 msgstr "Stille einfügen"
 
-#: editor_ops.cc:6743
+#: editor_ops.cc:6739
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
 msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen"
 
-#: editor_ops.cc:6843
+#: editor_ops.cc:6839
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
 msgstr "Ansicht %u gespeichert"
 
-#: editor_ops.cc:6868
+#: editor_ops.cc:6864
 msgid "mute regions"
 msgstr "Regionen stummschalten"
 
-#: editor_ops.cc:6870
+#: editor_ops.cc:6866
 msgid "mute region"
 msgstr "Region stummschalten"
 
-#: editor_ops.cc:6907
+#: editor_ops.cc:6903
 msgid "combine regions"
 msgstr "Regionen verbinden (combine)"
 
-#: editor_ops.cc:6945
+#: editor_ops.cc:6941
 msgid "uncombine regions"
 msgstr "Regionen trennen (uncombine)"
 
@@ -5393,7 +5384,7 @@ msgstr "Länge des Einblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
 msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
 
-#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1961 mono_panner.cc:179
+#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1954 mono_panner.cc:179
 #: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -5410,8 +5401,9 @@ msgstr "G"
 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
 msgstr "Regionenposition an Takt und Schäge gebunden?"
 
-#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:722
-#: mixer_strip.cc:1935 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237
+#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:759
+#: mixer_strip.cc:1931 meter_strip.cc:320 panner_ui.cc:554
+#: stereo_panner.cc:237
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
@@ -5480,7 +5472,8 @@ msgstr "Spur/Busname"
 msgid "Track/Bus visible ?"
 msgstr "Spuren/Busse sichtbar?"
 
-#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1952 route_time_axis.cc:2387
+#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1945 meter_strip.cc:334
+#: route_time_axis.cc:2407
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
@@ -5488,7 +5481,7 @@ msgstr "A"
 msgid "Track/Bus active ?"
 msgstr "Spur/Bus aktiv?"
 
-#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1936
+#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1932
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
@@ -5496,7 +5489,7 @@ msgstr "I"
 msgid "MIDI input enabled"
 msgstr "MIDI Eingänge aktiv"
 
-#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1934 mono_panner.cc:198
+#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1930 mono_panner.cc:198
 #: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
 msgid "R"
 msgstr "R"
@@ -5509,7 +5502,7 @@ msgstr "Aufnahme bereit"
 msgid "Muted"
 msgstr "Stumm"
 
-#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1948
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1941 meter_strip.cc:330
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -5521,7 +5514,7 @@ msgstr "Solo ein"
 msgid "SI"
 msgstr "SI"
 
-#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1883
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1880
 msgid "Solo Isolated"
 msgstr "Isoliertes Solo"
 
@@ -5529,23 +5522,23 @@ msgstr "Isoliertes Solo"
 msgid "Solo Safe (Locked)"
 msgstr "Solo Safe (gesperrt)"
 
-#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1161
+#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1162
 msgid "Hide All"
 msgstr "Alle verbergen"
 
-#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1162
+#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1163
 msgid "Show All Audio Tracks"
 msgstr "Zeige alle Audiospuren"
 
-#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1163
+#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1164
 msgid "Hide All Audio Tracks"
 msgstr "Verberge alle Audiospuren"
 
-#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1164
+#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1165
 msgid "Show All Audio Busses"
 msgstr "Zeige alle Audiobusse"
 
-#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1165
+#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1166
 msgid "Hide All Audio Busses"
 msgstr "Verberge alle Audiobusse"
 
@@ -5561,100 +5554,99 @@ msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren"
 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
 msgstr "Zeige Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger"
 
-#: editor_rulers.cc:342
+#: editor_rulers.cc:340
 msgid "New location marker"
 msgstr "Neuer Positionsmarker"
 
-#: editor_rulers.cc:343
+#: editor_rulers.cc:341
 msgid "Clear all locations"
 msgstr "Alle Positionsmarker entfernen"
 
-#: editor_rulers.cc:344
+#: editor_rulers.cc:342
 msgid "Unhide locations"
 msgstr "Positionen anzeigen"
 
-#: editor_rulers.cc:348
+#: editor_rulers.cc:346
 msgid "New range"
 msgstr "Neuer Bereich"
 
-#: editor_rulers.cc:349
+#: editor_rulers.cc:347
 msgid "Clear all ranges"
 msgstr "Alle Bereiche entfernen"
 
-#: editor_rulers.cc:350
+#: editor_rulers.cc:348
 msgid "Unhide ranges"
 msgstr "Bereiche anzeigen"
 
-#: editor_rulers.cc:360
+#: editor_rulers.cc:358
 msgid "New CD track marker"
 msgstr "Neuer CD-Track Marker"
 
-#: editor_rulers.cc:365 tempo_dialog.cc:40
+#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:40
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Tempowechsel einfügen..."
 
-#: editor_rulers.cc:370 tempo_dialog.cc:255
+#: editor_rulers.cc:368 tempo_dialog.cc:255
 msgid "New Meter"
 msgstr "Taktwechsel einfügen..."
 
-#: editor_rulers.cc:376
+#: editor_rulers.cc:373
 msgid "Timeline height"
-msgstr ""
+msgstr "Höhe der Zeitleiste"
 
-#: editor_rulers.cc:386
-#, fuzzy
+#: editor_rulers.cc:383
 msgid "Align Video Track"
-msgstr "Audiospur hinzufügen"
+msgstr "Videospur ausrichten"
 
 #: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
 msgid "set selected regions"
 msgstr "Regionen auswählen"
 
-#: editor_selection.cc:1419
+#: editor_selection.cc:1414
 msgid "select all"
 msgstr "Alle Regionen auswählen"
 
-#: editor_selection.cc:1511
+#: editor_selection.cc:1506
 msgid "select all within"
 msgstr "Alle im Bereich auswählen"
 
-#: editor_selection.cc:1569
+#: editor_selection.cc:1564
 msgid "set selection from range"
 msgstr "Auswahlbereich von Bereich erstellen"
 
-#: editor_selection.cc:1609
+#: editor_selection.cc:1604
 msgid "select all from range"
 msgstr "Alle im Bereich auswählen"
 
-#: editor_selection.cc:1640
+#: editor_selection.cc:1635
 msgid "select all from punch"
 msgstr "Alle im Punchbereich auswählen"
 
-#: editor_selection.cc:1671
+#: editor_selection.cc:1666
 msgid "select all from loop"
 msgstr "Alle im Schleifenbereich auswählen"
 
-#: editor_selection.cc:1707
+#: editor_selection.cc:1702
 msgid "select all after cursor"
 msgstr "Alle nach Positionszeiger auswählen"
 
-#: editor_selection.cc:1709
+#: editor_selection.cc:1704
 msgid "select all before cursor"
 msgstr "Alle vor Positionszeiger auswählen"
 
-#: editor_selection.cc:1758
+#: editor_selection.cc:1753
 msgid "select all after edit"
 msgstr "Alles nach Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor_selection.cc:1760
+#: editor_selection.cc:1755
 msgid "select all before edit"
 msgstr "Alles vor Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor_selection.cc:1893
+#: editor_selection.cc:1888
 msgid "No edit range defined"
 msgstr "Kein Editierbereich definiert"
 
-#: editor_selection.cc:1899
+#: editor_selection.cc:1894
 msgid ""
 "the edit point is Selected Marker\n"
 "but there is no selected marker."
@@ -5682,46 +5674,46 @@ msgstr ""
 msgid "Remove snapshot"
 msgstr "Schnappschuss entfernen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:251
+#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:250
 msgid "add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:232
+#: editor_tempodisplay.cc:231
 msgid "add tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel einfügen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:275
+#: editor_tempodisplay.cc:272
 msgid "add meter mark"
 msgstr "Taktwechsel einfügen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:291 editor_tempodisplay.cc:374
-#: editor_tempodisplay.cc:393
+#: editor_tempodisplay.cc:288 editor_tempodisplay.cc:367
+#: editor_tempodisplay.cc:386
 msgid ""
 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
 "Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:296 editor_tempodisplay.cc:379
+#: editor_tempodisplay.cc:293 editor_tempodisplay.cc:372
 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
 msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:308 editor_tempodisplay.cc:340
+#: editor_tempodisplay.cc:305 editor_tempodisplay.cc:335
 msgid "done"
 msgstr "Fertig"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:359
+#: editor_tempodisplay.cc:324 editor_tempodisplay.cc:352
 msgid "replace tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel ersetzen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:398 editor_tempodisplay.cc:430
+#: editor_tempodisplay.cc:391 editor_tempodisplay.cc:423
 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
 msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:408 editor_tempodisplay.cc:442
+#: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435
 msgid "remove tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel entfernen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:425
+#: editor_tempodisplay.cc:418
 msgid ""
 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
@@ -5806,141 +5798,145 @@ msgid "192000Hz"
 msgstr "192000 Hz"
 
 #: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169
-#: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:163
+#: engine_dialog.cc:562 midi_channel_selector.cc:163
 #: midi_channel_selector.cc:402 midi_channel_selector.cc:438
-#: rc_option_editor.cc:1252 sfdb_ui.cc:542
+#: rc_option_editor.cc:1250 sfdb_ui.cc:538
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:553
+#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:563
 msgid "Triangular"
 msgstr "dreieckig"
 
-#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:555
+#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:565
 msgid "Rectangular"
 msgstr "rechteckig"
 
-#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:557
+#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:567
 msgid "Shaped"
 msgstr "shaped"
 
-#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:473 engine_dialog.cc:964
+#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:483 engine_dialog.cc:974
 msgid "Playback/recording on 1 device"
 msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit einem Gerät"
 
-#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:477 engine_dialog.cc:530
-#: engine_dialog.cc:967
+#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:487 engine_dialog.cc:540
+#: engine_dialog.cc:977
 msgid "Playback/recording on 2 devices"
 msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit zwei Geräten"
 
-#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:493 engine_dialog.cc:970
+#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:503 engine_dialog.cc:980
 msgid "Playback only"
 msgstr "Nur Wiedergabe"
 
-#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:495 engine_dialog.cc:973
+#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:505 engine_dialog.cc:983
 msgid "Recording only"
 msgstr "Nur Aufnahme"
 
-#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:571
+#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:448
+msgid "coremidi"
+msgstr "coremidi"
+
+#: engine_dialog.cc:173 engine_dialog.cc:581
 msgid "seq"
 msgstr "seq"
 
-#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:573
+#: engine_dialog.cc:174 engine_dialog.cc:583
 msgid "raw"
 msgstr "raw"
 
-#: engine_dialog.cc:177
+#: engine_dialog.cc:181
 msgid "Driver:"
 msgstr "Treiber:"
 
-#: engine_dialog.cc:182
+#: engine_dialog.cc:186
 msgid "Audio Interface:"
 msgstr "Audio-Schnittstelle:"
 
-#: engine_dialog.cc:187 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266
+#: engine_dialog.cc:191 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Samplerate:"
 
-#: engine_dialog.cc:192
+#: engine_dialog.cc:196
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Puffergröße"
 
-#: engine_dialog.cc:198
+#: engine_dialog.cc:202
 msgid "Number of buffers:"
 msgstr "Pufferanzahl:"
 
-#: engine_dialog.cc:205
+#: engine_dialog.cc:209
 msgid "Approximate latency:"
 msgstr "Latenz (ca.)"
 
-#: engine_dialog.cc:218
+#: engine_dialog.cc:222
 msgid "Audio mode:"
 msgstr "Audio-Modus:"
 
-#: engine_dialog.cc:280 engine_dialog.cc:404
+#: engine_dialog.cc:284 engine_dialog.cc:408
 msgid "Ignore"
 msgstr "ignorieren"
 
-#: engine_dialog.cc:288
+#: engine_dialog.cc:292
 msgid "Client timeout"
 msgstr "Client Timeout"
 
-#: engine_dialog.cc:295
+#: engine_dialog.cc:299
 msgid "Number of ports:"
 msgstr "Portanzahl"
 
-#: engine_dialog.cc:300
+#: engine_dialog.cc:304
 msgid "MIDI driver:"
 msgstr "MIDI-Treiber:"
 
-#: engine_dialog.cc:306
+#: engine_dialog.cc:310
 msgid "Dither:"
 msgstr "Dithering:"
 
-#: engine_dialog.cc:315
+#: engine_dialog.cc:319
 msgid ""
 "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
 msgstr ""
 "Es wurde kein JACK Server auf diesem System gefunden. Bitte installieren Sie "
 "JACK vor einem Neuversuch."
 
-#: engine_dialog.cc:323
+#: engine_dialog.cc:327
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
-#: engine_dialog.cc:335
+#: engine_dialog.cc:339
 msgid "Input device:"
 msgstr "Eingangsgerät:"
 
-#: engine_dialog.cc:339
+#: engine_dialog.cc:343
 msgid "Output device:"
 msgstr "Ausgabegerät:"
 
-#: engine_dialog.cc:344
+#: engine_dialog.cc:348
 msgid "Hardware input latency:"
 msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)"
 
-#: engine_dialog.cc:347 engine_dialog.cc:353
+#: engine_dialog.cc:351 engine_dialog.cc:357
 msgid "samples"
 msgstr "Samples"
 
-#: engine_dialog.cc:350
+#: engine_dialog.cc:354
 msgid "Hardware output latency:"
 msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)"
 
-#: engine_dialog.cc:364
+#: engine_dialog.cc:368
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
-#: engine_dialog.cc:366
+#: engine_dialog.cc:370
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: engine_dialog.cc:643
+#: engine_dialog.cc:653
 msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
 msgstr "kann die JACK rc-Datei %1 nicht öffnen, um die Parameter zu sichern"
 
-#: engine_dialog.cc:777
+#: engine_dialog.cc:787
 msgid ""
 "You do not have any audio devices capable of\n"
 "simultaneous playback and recording.\n"
@@ -5971,32 +5967,32 @@ msgstr ""
 "können Sie JACK vor dem Starten von %1 aufrufen und das entsprechende Gerät "
 "auswählen."
 
-#: engine_dialog.cc:790
+#: engine_dialog.cc:800
 msgid "No suitable audio devices"
 msgstr "Keine passenden Audiogeräte."
 
-#: engine_dialog.cc:1007
+#: engine_dialog.cc:1017
 msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
 msgstr "JACK scheint im %1-Paket zu fehlen."
 
-#: engine_dialog.cc:1077
+#: engine_dialog.cc:1087
 msgid "You need to choose an audio device first."
 msgstr "Sie müssen zuerst ein Audiogerät auswählen."
 
-#: engine_dialog.cc:1094
+#: engine_dialog.cc:1104
 msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
 msgstr "Audiogerät %1 scheint auf diesem Computer nicht vorhanden zu sein."
 
-#: engine_dialog.cc:1246
+#: engine_dialog.cc:1256
 msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
 msgstr "Es fehlen Daten zum AudioSetup-Wert von %1"
 
-#: engine_dialog.cc:1325
+#: engine_dialog.cc:1335
 msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
 msgstr ""
 "die Konfiguration enthält einen JACK-Serverpfad, der nicht existiert (%1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:146
+#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:145
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanäle:"
 
@@ -6004,31 +6000,29 @@ msgstr "Kanäle:"
 msgid "Split to mono files"
 msgstr "In Monodateien aufteilen"
 
-#: export_channel_selector.cc:180
+#: export_channel_selector.cc:182
 msgid "Bus or Track"
 msgstr "Bus oder Spur"
 
-#: export_channel_selector.cc:457
+#: export_channel_selector.cc:459
 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
 msgstr "Regioneninhalt ohne Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:461
+#: export_channel_selector.cc:463
 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
 msgstr "Regioneninhalt mit Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:465
+#: export_channel_selector.cc:467
 msgid "Track output (channels: %1)"
 msgstr "Spurausgang (%1 Kanäle)"
 
-#: export_channel_selector.cc:534
-#, fuzzy
+#: export_channel_selector.cc:536
 msgid "Export region contents"
-msgstr "Region exportieren"
+msgstr "Regioneninhalte exportieren"
 
-#: export_channel_selector.cc:535
-#, fuzzy
+#: export_channel_selector.cc:537
 msgid "Export track output"
-msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge"
+msgstr "Exportiere Spurausgänge"
 
 #: export_dialog.cc:46
 msgid ""
@@ -6042,8 +6036,8 @@ msgstr ""
 msgid "List files"
 msgstr "Dateien auflisten"
 
-#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:357
-#: export_timespan_selector.cc:421
+#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:355
+#: export_timespan_selector.cc:417
 msgid "Time Span"
 msgstr "Zeitspanne"
 
@@ -6152,6 +6146,9 @@ msgid "Folder:"
 msgstr "Ordner:"
 
 #: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:45
+#: video_server_dialog.cc:47 export_video_dialog.cc:69
+#: export_video_dialog.cc:71
 msgid "Browse"
 msgstr "Durchsuchen"
 
@@ -6280,6 +6277,10 @@ msgstr "FLAC Optionen"
 msgid "Broadcast Wave options"
 msgstr "Broadcast Wave Optionen"
 
+#: export_format_selector.cc:136
+msgid "Do you really want to remove the format?"
+msgstr "Wollen Sie das Format wirklich entfernen?"
+
 #: export_preset_selector.cc:28
 msgid "Preset"
 msgstr "Preset"
@@ -6292,48 +6293,64 @@ msgstr ""
 "Das ausgewählte Preset konnte nicht geladen werden!\n"
 "Möglicherweise verwendet es ein Format, das entfernt wurde."
 
+#: export_preset_selector.cc:156
+msgid "Do you really want to remove this preset?"
+msgstr "Wollen Sie dieses Preset wirklich entfernen?"
+
 #: export_timespan_selector.cc:46
 msgid "Show Times as:"
 msgstr "Zeitanzeige:"
 
-#: export_timespan_selector.cc:206
+#: export_timespan_selector.cc:204
 msgid " to "
 msgstr " bis"
 
-#: export_timespan_selector.cc:350 export_timespan_selector.cc:411
+#: export_timespan_selector.cc:348 export_timespan_selector.cc:407
 msgid "Range"
 msgstr "Bereiche"
 
-#: gain_meter.cc:108 gain_meter.cc:430 gain_meter.cc:819
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
+msgid "curl error %1 (%2)"
+msgstr "curl Fehler %1 (%2)"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
+msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
+msgstr "getSoundResourceFile: Keine gültige Wurzel in der XML-Datei"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
+msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
+msgstr "getSoundResourceFile: Wurzel = %1, != Antwort"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:357 gain_meter.cc:462 gain_meter.cc:856
 msgid "-inf"
 msgstr "-inf"
 
-#: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:868
+#: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:913
 msgid "Fader automation mode"
 msgstr "Fader Automationsmodus"
 
-#: gain_meter.cc:115 gain_meter.cc:869
+#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:914
 msgid "Fader automation type"
 msgstr "Fader-Automationstyp"
 
-#: gain_meter.cc:124 gain_meter.cc:758 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
+#: gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:795 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
 msgid "Abs"
 msgstr "Abs"
 
-#: gain_meter.cc:333
-msgid "-Inf"
-msgstr "-Inf"
-
-#: gain_meter.cc:725 mixer_strip.cc:1955 panner_ui.cc:557
-#: route_time_axis.cc:2391
+#: gain_meter.cc:762 mixer_strip.cc:1948 meter_strip.cc:337 panner_ui.cc:557
+#: route_time_axis.cc:2411
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gain_meter.cc:728 panner_ui.cc:560
+#: gain_meter.cc:765 panner_ui.cc:560
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gain_meter.cc:731 panner_ui.cc:563
+#: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:563
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
@@ -6345,83 +6362,91 @@ msgstr "<span size=\"large\">Voreinstellungen</span>"
 msgid "Switches"
 msgstr "Schalter"
 
-#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2190
+#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:376 processor_box.cc:2212
 msgid "Controls"
 msgstr "Steuerelemente"
 
-#: generic_pluginui.cc:266
+#: generic_pluginui.cc:270
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
 msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen"
 
-#: generic_pluginui.cc:404
+#: generic_pluginui.cc:408
 msgid "Meters"
 msgstr "Pegelanzeigen"
 
-#: generic_pluginui.cc:419
+#: generic_pluginui.cc:423
 msgid "Automation control"
 msgstr "Automation"
 
-#: generic_pluginui.cc:426
+#: generic_pluginui.cc:430
 msgid "Mgnual"
 msgstr "Mgnuell"
 
-#: global_port_matrix.cc:204 io_selector.cc:216
+#: global_port_matrix.cc:164
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr "Audio Verbindungsmanager"
+
+#: global_port_matrix.cc:167
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "Midi Verbindungsmanager"
+
+#: global_port_matrix.cc:213 io_selector.cc:216
 msgid "port"
 msgstr "Port"
 
-#: group_tabs.cc:306
+#: group_tabs.cc:308
 msgid "Selection..."
 msgstr "Ausgewählten Spuren"
 
-#: group_tabs.cc:307
+#: group_tabs.cc:309
 msgid "Record Enabled..."
 msgstr "Spuren, deren Aufnahme aktiviert ist"
 
-#: group_tabs.cc:308
+#: group_tabs.cc:310
 msgid "Soloed..."
 msgstr "Solo-Spuren/Busse"
 
-#: group_tabs.cc:314
+#: group_tabs.cc:316
 msgid "Create New Group ..."
 msgstr "Neue Gruppe erzeugen ..."
 
-#: group_tabs.cc:315
+#: group_tabs.cc:317
 msgid "Create New Group From"
 msgstr "Neue Gruppe erzeugen aus"
 
-#: group_tabs.cc:318
+#: group_tabs.cc:320
 msgid "Edit Group..."
 msgstr "Gruppe bearbeiten..."
 
-#: group_tabs.cc:319
+#: group_tabs.cc:321
 msgid "Collect Group"
 msgstr "Gruppe sammeln"
 
-#: group_tabs.cc:320
+#: group_tabs.cc:322
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Gruppe entfernen"
 
-#: group_tabs.cc:323
+#: group_tabs.cc:325
 msgid "Remove Subgroup Bus"
 msgstr "Subgruppen-Bus entfernen"
 
-#: group_tabs.cc:325
+#: group_tabs.cc:327
 msgid "Add New Subgroup Bus"
 msgstr "Subgruppen-Bus hinzufügen"
 
-#: group_tabs.cc:327
+#: group_tabs.cc:329
 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
 msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Pre-Fader)"
 
-#: group_tabs.cc:328
+#: group_tabs.cc:330
 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
 msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Post-Fader)"
 
-#: group_tabs.cc:334
+#: group_tabs.cc:336
 msgid "Enable All Groups"
 msgstr "Alle Gruppen aktivieren"
 
-#: group_tabs.cc:335
+#: group_tabs.cc:337
 msgid "Disable All Groups"
 msgstr "Alle Gruppen deaktivieren"
 
@@ -6517,11 +6542,11 @@ msgstr "Importiere Datei: %1 von %2"
 msgid "I/O selector"
 msgstr "E/A Auswahl"
 
-#: io_selector.cc:268
+#: io_selector.cc:265
 msgid "%1 input"
 msgstr "%1 Eingang"
 
-#: io_selector.cc:270
+#: io_selector.cc:267
 msgid "%1 output"
 msgstr "%1 Ausgang"
 
@@ -6601,7 +6626,7 @@ msgstr[1] "%1 Samples"
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1734
+#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1755
 msgid "programming error: %1 (%2)"
 msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)"
 
@@ -6629,63 +6654,63 @@ msgstr "Komponist:"
 msgid "Pre-Emphasis"
 msgstr "Präemphase"
 
-#: location_ui.cc:310
+#: location_ui.cc:314
 msgid "Remove this range"
 msgstr "Diesen Bereich entfernen"
 
-#: location_ui.cc:311
+#: location_ui.cc:315
 msgid "Start time - middle click to locate here"
 msgstr "Startzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
 
-#: location_ui.cc:312
+#: location_ui.cc:316
 msgid "End time - middle click to locate here"
 msgstr "Endzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
 
-#: location_ui.cc:315
+#: location_ui.cc:319
 msgid "Set range start from playhead location"
 msgstr "Bereichsbeginn auf Positionszeiger setzen"
 
-#: location_ui.cc:316
+#: location_ui.cc:320
 msgid "Set range end from playhead location"
 msgstr "Bereichsende auf Positionszeiger setzen"
 
-#: location_ui.cc:320
+#: location_ui.cc:324
 msgid "Remove this marker"
 msgstr "Diesen Marker entfernen"
 
-#: location_ui.cc:321
+#: location_ui.cc:325
 msgid "Position - middle click to locate here"
 msgstr "Position - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
 
-#: location_ui.cc:323
+#: location_ui.cc:327
 msgid "Set marker time from playhead location"
 msgstr "Markerposition auf Positionszeiger setzen"
 
-#: location_ui.cc:462
+#: location_ui.cc:494
 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
 msgstr "Sie können keinen CD-Marker am Anfang des Projekts erstellen"
 
-#: location_ui.cc:708
+#: location_ui.cc:720
 msgid "New Marker"
 msgstr "Neuer Marker"
 
-#: location_ui.cc:709
+#: location_ui.cc:721
 msgid "New Range"
 msgstr "Neuer Bereich"
 
-#: location_ui.cc:722
+#: location_ui.cc:734
 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
 msgstr "<b>Schleifen/Punchbereiche</b>"
 
-#: location_ui.cc:747
+#: location_ui.cc:759
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
 msgstr "<b>Marker (Inclusive CD Index)</b>"
 
-#: location_ui.cc:782
+#: location_ui.cc:794
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
 msgstr "<b>Bereiche (Inclusive CD Track-Bereichen)</b>"
 
-#: location_ui.cc:1024
+#: location_ui.cc:1036
 msgid "add range marker"
 msgstr "Bereich hinzufügen"
 
@@ -6712,38 +6737,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Betrachten Sie bitte diese Möglichkeiten und starten Sie ggf. JACK neu."
 
-#: main.cc:201 main.cc:320
+#: main.cc:203 main.cc:324
 msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
 msgstr "Kann benutzerspezifischen %3-Ordner %1 nicht erstellen:  %2"
 
-#: main.cc:208 main.cc:327
+#: main.cc:210 main.cc:331
 msgid "cannot open pango.rc file %1"
 msgstr "kann die Datei pango.rc nicht öffnen %1"
 
-#: main.cc:233 main.cc:354
+#: main.cc:235 main.cc:358
 msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
 msgstr "Kann den TrueType-Font ArdourMono nicht finden"
 
-#: main.cc:245 main.cc:360
+#: main.cc:247 main.cc:364
 msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
 msgstr "Kann den TrueType-Font ArdourMono nicht laden."
 
-#: main.cc:308
+#: main.cc:312
 msgid ""
 "No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
 msgstr ""
 "Keine fontconfig-Datei auf Ihrem System gefunden. Das kann zu seltsamem oder "
 "hässlichem Aussehen führen"
 
-#: main.cc:364
+#: main.cc:368
 msgid "Failed to set fontconfig configuration."
 msgstr "Fontconfig-Konfiguration gescheitert."
 
-#: main.cc:375 main.cc:391
+#: main.cc:379 main.cc:395
 msgid "JACK exited"
 msgstr "JACK wurde beendet"
 
-#: main.cc:378
+#: main.cc:382
 msgid ""
 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
@@ -6758,7 +6783,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klicke OK, um %1 zu verlassen."
 
-#: main.cc:393
+#: main.cc:397
 msgid ""
 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
@@ -6812,11 +6837,15 @@ msgstr ""
 "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt "
 "sind halten."
 
-#: main.cc:515
+#: main.cc:513
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren."
+
+#: main.cc:522
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
 msgstr "Kann die SIGPIPE Fehlerbehandlung nicht installieren"
 
-#: main.cc:521
+#: main.cc:528
 msgid "could not create %1 GUI"
 msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen"
 
@@ -6824,7 +6853,7 @@ msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen"
 msgid "Display delta to edit cursor"
 msgstr "Zeige Abstand zu Arbeitspunkt"
 
-#: marker.cc:251
+#: marker.cc:251 video_image_frame.cc:121
 msgid "MarkerText"
 msgstr "MarkerText"
 
@@ -6843,89 +6872,82 @@ msgid "Force"
 msgstr "Force"
 
 #: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372
-#, fuzzy
 msgid "MIDI Channel Control"
-msgstr "Kanalfarben"
+msgstr "MIDI-Kanaleinstellungen"
 
 #: midi_channel_selector.cc:332
-#, fuzzy
 msgid "Playback all channels"
-msgstr "Alle Kanäle verbergen"
+msgstr "Alle Kanäle wiedergeben"
 
 #: midi_channel_selector.cc:333
-#, fuzzy
 msgid "Play only selected channels"
-msgstr "Gewählten Bereich abspielen"
+msgstr "Nur ausgewählte Kanäle abspielen"
 
 #: midi_channel_selector.cc:334
 msgid "Use a single fixed channel for all playback"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze einen einzelnen festen Kanal für gesamte Wiedergabe"
 
 #: midi_channel_selector.cc:335
-#, fuzzy
 msgid "Record all channels"
-msgstr "Alle Kanäle verbergen"
+msgstr "Alle Kanäle aufnehmen"
 
 #: midi_channel_selector.cc:336
-#, fuzzy
 msgid "Record only selected channels"
-msgstr "Kanal bearbeiten"
+msgstr "Nur ausgewählte Kanäle aufnehmen"
 
 #: midi_channel_selector.cc:337
-#, fuzzy
 msgid "Force all channels to 1 channel"
-msgstr "Kanal ändern"
+msgstr "Alle Kanäle auf einem Kanal wiedergeben"
 
 #: midi_channel_selector.cc:378
-#, fuzzy
 msgid "Inbound"
-msgstr "Regionengrenzen"
+msgstr "Eingehend"
 
 #: midi_channel_selector.cc:398
-#, fuzzy
 msgid "Click to enable recording all channels"
-msgstr "Klicke, um dieses Plugin zu ein/auszuschalten"
+msgstr "Klicke, um Aufnahme aller Kanäle zuzulassen"
 
 #: midi_channel_selector.cc:403
 msgid "Click to disable recording all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Klicke, um Aufnahme für alle Kanäle abzuschalten"
 
 #: midi_channel_selector.cc:408
 msgid "Click to invert currently selected recording channels"
 msgstr ""
+"Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der aufnehmenden Kanäle zu invertieren"
 
 #: midi_channel_selector.cc:415
-#, fuzzy
 msgid "Playback"
-msgstr "Nur Wiedergabe"
+msgstr "Wiedergabe"
 
 #: midi_channel_selector.cc:434
 msgid "Click to enable playback of all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle zuzulassen"
 
 #: midi_channel_selector.cc:439
 msgid "Click to disable playback of all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle abzuschalten"
 
 #: midi_channel_selector.cc:444
 msgid "Click to invert current selected playback channels"
 msgstr ""
+"Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der wiedergebenden Kanäle zu invertieren"
 
 #: midi_channel_selector.cc:622
 msgid "Click to toggle playback of channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Klicke, um die Wiedergabe von Kanal %1 umzuschalten"
 
 #: midi_channel_selector.cc:630
 msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Klicke, um alle MIDI Channel Messages auf Kanal %1 auszugeben"
 
 #: midi_channel_selector.cc:720
 msgid "Click to toggle recording of channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Klicke, um die Aufnahme von Kanal %1 umzuschalten"
 
 #: midi_channel_selector.cc:728
 msgid "Click to force all recorded channels to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Klicke, um alle aufgenommenen Kanäle an %1 zu zwingen"
 
 #: midi_export_dialog.cc:35
 msgid "Export MIDI: %1"
@@ -7023,7 +7045,7 @@ msgstr "Neuen MIDI-Port hinzufügen"
 msgid "Port name:"
 msgstr "Portname:"
 
-#: midi_port_dialog.cc:46
+#: midi_port_dialog.cc:45
 msgid "MidiPortDialog"
 msgstr "MidiPortDialog"
 
@@ -7115,7 +7137,7 @@ msgstr "Kanal"
 msgid "paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: midi_region_view.cc:3763
+#: midi_region_view.cc:3761
 msgid "delete sysex"
 msgstr "SysEx löschen"
 
@@ -7133,12 +7155,11 @@ msgstr "Modus Externes Gerät"
 
 #: midi_time_axis.cc:271
 msgid "Chns"
-msgstr ""
+msgstr "Chns"
 
 #: midi_time_axis.cc:272
-#, fuzzy
 msgid "Click to edit channel settings"
-msgstr "Hier klicken, um einen Pfad hinzuzufügen"
+msgstr "Klicke, um Kanaleinstellungen zu bearbeiten"
 
 #: midi_time_axis.cc:486
 msgid "Show Full Range"
@@ -7157,70 +7178,78 @@ msgid "Note Mode"
 msgstr "Noten-Modus"
 
 #: midi_time_axis.cc:497
-#, fuzzy
 msgid "Channel Selector"
-msgstr "Kanalfarben"
+msgstr "Kanalauswahl"
 
 #: midi_time_axis.cc:502
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Farbmodus"
 
-#: midi_time_axis.cc:562
+#: midi_time_axis.cc:561
 msgid "Bender"
 msgstr "Bender"
 
-#: midi_time_axis.cc:566
+#: midi_time_axis.cc:565
 msgid "Pressure"
 msgstr "Druckdaten"
 
-#: midi_time_axis.cc:579
+#: midi_time_axis.cc:578
 msgid "Controllers"
 msgstr "Controller"
 
-#: midi_time_axis.cc:584
+#: midi_time_axis.cc:583
 msgid "No MIDI Channels selected"
 msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt"
 
-#: midi_time_axis.cc:641 midi_time_axis.cc:770
+#: midi_time_axis.cc:640 midi_time_axis.cc:769
 msgid "Hide all channels"
 msgstr "Alle Kanäle verbergen"
 
-#: midi_time_axis.cc:645 midi_time_axis.cc:774
+#: midi_time_axis.cc:644 midi_time_axis.cc:773
 msgid "Show all channels"
 msgstr "Alle Kanäle anzeigen"
 
-#: midi_time_axis.cc:656 midi_time_axis.cc:785
+#: midi_time_axis.cc:655 midi_time_axis.cc:784
 msgid "Channel %1"
 msgstr "Kanal %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:911 midi_time_axis.cc:943
+#: midi_time_axis.cc:910 midi_time_axis.cc:942
 msgid "Controllers %1-%2"
 msgstr "Controller %1-%2"
 
-#: midi_time_axis.cc:934 midi_time_axis.cc:937
+#: midi_time_axis.cc:933 midi_time_axis.cc:936
 msgid "Controller %1"
 msgstr "Controller %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:960
+#: midi_time_axis.cc:959
 msgid "Sustained"
 msgstr "Sustain"
 
-#: midi_time_axis.cc:967
+#: midi_time_axis.cc:966
 msgid "Percussive"
 msgstr "Perkussiv"
 
-#: midi_time_axis.cc:987
+#: midi_time_axis.cc:986
 msgid "Meter Colors"
 msgstr "Nach Lautstärke"
 
-#: midi_time_axis.cc:994
+#: midi_time_axis.cc:993
 msgid "Channel Colors"
 msgstr "Kanalfarben"
 
-#: midi_time_axis.cc:1001
+#: midi_time_axis.cc:1000
 msgid "Track Color"
 msgstr "Spurfarbe"
 
+#: midi_time_axis.cc:1488 midi_time_axis.cc:1494 midi_time_axis.cc:1504
+#: midi_time_axis.cc:1510
+msgid "all"
+msgstr "alle"
+
+#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1507
+msgid "some"
+msgstr "einige"
+
 #: midi_tracer.cc:43
 msgid "Line history: "
 msgstr "Aktionsliste:"
@@ -7305,7 +7334,7 @@ msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen"
 msgid "Missing Plugins"
 msgstr "Fehlende Plugins"
 
-#: missing_plugin_dialog.cc:33
+#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -7377,20 +7406,20 @@ msgstr "Mixer-Tastenkürzel aus %1 geladen"
 msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
 msgstr "Konnte mixer.bindings im Suchpfad %1 nicht finden"
 
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1721
+#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:1721
 msgid "pre"
 msgstr "Pre"
 
-#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1293
-#: rc_option_editor.cc:1884
+#: mixer_strip.cc:95 mixer_strip.cc:123 mixer_strip.cc:354 mixer_strip.cc:1300
+#: rc_option_editor.cc:1881
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentare"
 
-#: mixer_strip.cc:145
+#: mixer_strip.cc:147
 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
 msgstr "Klicken Sie, um die Breite des Mixerkanals umzuschalten"
 
-#: mixer_strip.cc:147
+#: mixer_strip.cc:149
 msgid ""
 "\n"
 "%1-%2-click to toggle the width of all strips."
@@ -7398,59 +7427,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Mixerkanäle umzuschalten."
 
-#: mixer_strip.cc:154
+#: mixer_strip.cc:156
 msgid "Hide this mixer strip"
 msgstr "Diesen Mixerkanal verbergen"
 
-#: mixer_strip.cc:165
+#: mixer_strip.cc:167
 msgid "Click to select metering point"
 msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige auswählen"
 
-#: mixer_strip.cc:171
+#: mixer_strip.cc:173
 msgid "tupni"
 msgstr "tupni"
 
-#: mixer_strip.cc:190
+#: mixer_strip.cc:192
 msgid "Isolate Solo"
 msgstr "Solo isolieren"
 
-#: mixer_strip.cc:199
+#: mixer_strip.cc:201
 msgid "Lock Solo Status"
 msgstr "Solostatus sperren"
 
-#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:1930
+#: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:1926
 msgid "lock"
 msgstr "lock"
 
-#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1929
+#: mixer_strip.cc:204 mixer_strip.cc:1925
 msgid "iso"
 msgstr "iso"
 
-#: mixer_strip.cc:256
+#: mixer_strip.cc:258
 msgid "Mix group"
 msgstr "Bearbeitungsgruppe"
 
-#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1881
+#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1878
 msgid "Phase Invert"
 msgstr "Phaseninvertierung"
 
-#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1882 route_ui.cc:1213
+#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1879 route_ui.cc:1218
 msgid "Solo Safe"
 msgstr "Solo sperren"
 
-#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:123 route_time_axis.cc:664
+#: mixer_strip.cc:355 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:673
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1885
+#: mixer_strip.cc:356 rc_option_editor.cc:1882
 msgid "Meter Point"
 msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige"
 
-#: mixer_strip.cc:466
+#: mixer_strip.cc:470
 msgid "Enable/Disable MIDI input"
 msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input"
 
-#: mixer_strip.cc:616
+#: mixer_strip.cc:622
 msgid ""
 "Aux\n"
 "Sends"
@@ -7458,76 +7487,76 @@ msgstr ""
 "Aux\n"
 "Sends"
 
-#: mixer_strip.cc:640
+#: mixer_strip.cc:646
 msgid "Snd"
 msgstr "Snd"
 
-#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:822 processor_box.cc:2118
+#: mixer_strip.cc:701 mixer_strip.cc:829 processor_box.cc:2154
 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
 msgstr ""
 "Nicht mit Jack verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich"
 
-#: mixer_strip.cc:1089
+#: mixer_strip.cc:1096
 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
 msgstr "<b>EINGANG</b> zu %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1092
+#: mixer_strip.cc:1099
 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
 msgstr "<b>AUSGANG</b> von %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1167
+#: mixer_strip.cc:1174
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Getrennt"
 
-#: mixer_strip.cc:1296
+#: mixer_strip.cc:1303
 msgid "*Comments*"
 msgstr "*Kommentare*"
 
-#: mixer_strip.cc:1303
+#: mixer_strip.cc:1310
 msgid "Cmt"
 msgstr "Kmt"
 
-#: mixer_strip.cc:1306
+#: mixer_strip.cc:1313
 msgid "*Cmt*"
 msgstr "*Kmt*"
 
-#: mixer_strip.cc:1312
+#: mixer_strip.cc:1319
 msgid "Click to Add/Edit Comments"
 msgstr "Kommentare hinzufügen/ändern"
 
-#: mixer_strip.cc:1351
+#: mixer_strip.cc:1358
 msgid ": comment editor"
 msgstr ": Kommentare bearbeiten"
 
-#: mixer_strip.cc:1429
+#: mixer_strip.cc:1435
 msgid "Grp"
 msgstr "Grp"
 
-#: mixer_strip.cc:1432
+#: mixer_strip.cc:1438
 msgid "~G"
 msgstr "~G"
 
-#: mixer_strip.cc:1461
+#: mixer_strip.cc:1467
 msgid "Comments..."
 msgstr "Kommentare"
 
-#: mixer_strip.cc:1463
+#: mixer_strip.cc:1469
 msgid "Save As Template..."
 msgstr "Als Vorlage Speichern..."
 
-#: mixer_strip.cc:1469 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:687
+#: mixer_strip.cc:1475 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:696
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: mixer_strip.cc:1476
+#: mixer_strip.cc:1482
 msgid "Adjust Latency..."
 msgstr "Latenz einstellen..."
 
-#: mixer_strip.cc:1479
+#: mixer_strip.cc:1485
 msgid "Protect Against Denormals"
 msgstr "Schütze vor Denormals"
 
-#: mixer_strip.cc:1485 route_time_axis.cc:426
+#: mixer_strip.cc:1491 route_time_axis.cc:435
 msgid "Remote Control ID..."
 msgstr "ID für Fernsteuerung..."
 
@@ -7563,47 +7592,115 @@ msgstr "an"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: mixer_strip.cc:1906 route_ui.cc:138
+#: mixer_strip.cc:1906 route_ui.cc:143
 msgid "Disk"
 msgstr "Disk"
 
-#: mixer_strip.cc:1921 monitor_section.cc:63
+#: mixer_strip.cc:1918 monitor_section.cc:63
 msgid "AFL"
 msgstr "AFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1924 monitor_section.cc:64
+#: mixer_strip.cc:1921 monitor_section.cc:64
 msgid "PFL"
 msgstr "PFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1937
+#: mixer_strip.cc:1933
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: mixer_strip.cc:1960
+#: mixer_strip.cc:1953
 msgid "i"
 msgstr "i"
 
-#: mixer_strip.cc:2134
+#: mixer_strip.cc:2128
 msgid "Pre-fader"
 msgstr "Pre-Fader"
 
-#: mixer_strip.cc:2135
+#: mixer_strip.cc:2129
 msgid "Post-fader"
 msgstr "Post-Fader"
 
-#: mixer_ui.cc:1188
+#: mixer_strip.cc:2166 meter_strip.cc:728
+msgid "Change all in Group to %1"
+msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern"
+
+#: mixer_strip.cc:2168 meter_strip.cc:730
+msgid "Change all to %1"
+msgstr "Alle zu %1 ändern"
+
+#: mixer_strip.cc:2170 meter_strip.cc:732
+msgid "Change same track-type to %1"
+msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern"
+
+#: mixer_ui.cc:1189
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
 msgstr ""
 "Konnte Bezeichnung für umbenannten Mixerkanal nicht in der Spurliste finden!"
 
-#: mixer_ui.cc:1272
+#: mixer_ui.cc:1273
 msgid "-all-"
 msgstr "-alle-"
 
-#: mixer_ui.cc:1791
+#: mixer_ui.cc:1794
 msgid "Strips"
 msgstr "Spur"
 
+#: meter_strip.cc:764
+msgid "Variable height"
+msgstr "Variable Höhe"
+
+#: meter_strip.cc:765
+msgid "Short"
+msgstr "Short"
+
+#: meter_strip.cc:766
+msgid "Tall"
+msgstr "Tall"
+
+#: meter_strip.cc:767
+msgid "Grande"
+msgstr "Grande"
+
+#: meter_strip.cc:768
+msgid "Venti"
+msgstr "Venti"
+
+#: meter_patterns.cc:81
+msgid "Peak"
+msgstr "Spitzenwert"
+
+#: meter_patterns.cc:84
+msgid "RMS + Peak"
+msgstr "RMS + Spitzenwert"
+
+#: meter_patterns.cc:87
+msgid "IEC1/DIN"
+msgstr "IEC1/DIN"
+
+#: meter_patterns.cc:90
+msgid "IEC1/Nordic"
+msgstr "IEC1/Nordisch"
+
+#: meter_patterns.cc:93
+msgid "IEC2/BBC"
+msgstr "IEC2/BBC"
+
+#: meter_patterns.cc:96
+msgid "IEC2/EBU"
+msgstr "IEC2/EBU"
+
+#: meter_patterns.cc:99
+msgid "K20"
+msgstr "K20"
+
+#: meter_patterns.cc:102
+msgid "K14"
+msgstr "K14"
+
+#: meter_patterns.cc:105
+msgid "VU"
+msgstr "VU"
+
 #: monitor_section.cc:62
 msgid "SiP"
 msgstr "SiP"
@@ -7905,6 +8002,8 @@ msgstr "  -h, --help                       Diese Hinweise ausgeben\n"
 msgid ""
 "  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
 msgstr ""
+"  -a, --no-announcements      Webseite nicht wegen Verlautbarungen "
+"kontaktieren"
 
 #: opts.cc:62
 msgid ""
@@ -7959,7 +8058,7 @@ msgstr ""
 
 #: opts.cc:70
 msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -P, --no-connect-ports      beim Programmstart Ports nicht verbinden"
 
 #: opts.cc:71
 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
@@ -7993,7 +8092,7 @@ msgstr ""
 msgid "Panner (2D)"
 msgstr "Panner (2D)"
 
-#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:494
+#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:451
 msgid "Bypass"
 msgstr "Bypass"
 
@@ -8018,23 +8117,23 @@ msgstr "Für %1-in/2out Spuren/Busse ist momentan kein Panner-UI verfügbar"
 msgid "Playlists"
 msgstr "Wiedergabelisten"
 
-#: playlist_selector.cc:55
+#: playlist_selector.cc:54
 msgid "Playlists grouped by track"
 msgstr "Wiedergabelisten, nach Spur gruppiert"
 
-#: playlist_selector.cc:102
+#: playlist_selector.cc:101
 msgid "Playlist for %1"
 msgstr "Wiedergabeliste für %1"
 
-#: playlist_selector.cc:115
+#: playlist_selector.cc:114
 msgid "Other tracks"
 msgstr "Andere Spuren"
 
-#: playlist_selector.cc:140
+#: playlist_selector.cc:139
 msgid "unassigned"
 msgstr "nicht zugewiesen"
 
-#: playlist_selector.cc:195
+#: playlist_selector.cc:194
 msgid "Imported"
 msgstr "Importierte"
 
@@ -8046,31 +8145,31 @@ msgstr "dB Skala"
 msgid "Show phase"
 msgstr "Zeige Phase"
 
-#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:221
+#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:220
 msgid "Name contains"
 msgstr "Name enthält"
 
-#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:225
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:224
 msgid "Type contains"
 msgstr "Typ enthält"
 
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:223
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:222
 msgid "Category contains"
 msgstr "Kategorie enthält"
 
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:245
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:244
 msgid "Author contains"
 msgstr "Autor enthält"
 
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:247
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:246
 msgid "Library contains"
 msgstr "Katalog enthält"
 
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:211 plugin_selector.cc:522
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:210 plugin_selector.cc:521
 msgid "Favorites only"
 msgstr "nur Favoriten"
 
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:522
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:521
 msgid "Hidden only"
 msgstr "Nur versteckte"
 
@@ -8078,68 +8177,68 @@ msgstr "Nur versteckte"
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "Alle Plugins ..."
 
-#: plugin_selector.cc:85
+#: plugin_selector.cc:84
 msgid "Fav"
 msgstr "Fav"
 
-#: plugin_selector.cc:87
+#: plugin_selector.cc:86
 msgid "Available Plugins"
 msgstr "Verfügbare Plugins"
 
-#: plugin_selector.cc:88
+#: plugin_selector.cc:87
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:88
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:89
 msgid "Creator"
 msgstr "Ersteller"
 
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:90
 msgid "# Audio In"
 msgstr "# Audio In"
 
-#: plugin_selector.cc:92
+#: plugin_selector.cc:91
 msgid "# Audio Out"
 msgstr "# Audio Out"
 
-#: plugin_selector.cc:93
+#: plugin_selector.cc:92
 msgid "# MIDI In"
 msgstr "# MIDI In"
 
-#: plugin_selector.cc:94
+#: plugin_selector.cc:93
 msgid "# MIDI Out"
 msgstr "# MIDI Out"
 
-#: plugin_selector.cc:116
+#: plugin_selector.cc:115
 msgid "Plugins to be connected"
 msgstr "Plugins, die verbunden werden"
 
-#: plugin_selector.cc:129
+#: plugin_selector.cc:128
 msgid "Add a plugin to the effect list"
 msgstr "Plugin zur Effektliste hinzufügen"
 
-#: plugin_selector.cc:133
+#: plugin_selector.cc:132
 msgid "Remove a plugin from the effect list"
 msgstr "Plugin aus der Effektliste entfernen"
 
-#: plugin_selector.cc:135
+#: plugin_selector.cc:134
 msgid "Update available plugins"
 msgstr "Verfügbare Plugins auffrischen"
 
-#: plugin_selector.cc:172
+#: plugin_selector.cc:171
 msgid "Insert Plugin(s)"
 msgstr "Plugin(s) einfügen"
 
-#: plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 plugin_selector.cc:323
-#: plugin_selector.cc:324
+#: plugin_selector.cc:320 plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322
+#: plugin_selector.cc:323
 msgid "variable"
 msgstr "variabel"
 
-#: plugin_selector.cc:481
+#: plugin_selector.cc:480
 msgid ""
 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
 "\n"
@@ -8149,27 +8248,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Im Logfenster befinden sich möglicherweise mehr Informationen"
 
-#: plugin_selector.cc:629
+#: plugin_selector.cc:628
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoriten"
 
-#: plugin_selector.cc:631
+#: plugin_selector.cc:630
 msgid "Plugin Manager..."
 msgstr "Plugin Manager..."
 
-#: plugin_selector.cc:635
+#: plugin_selector.cc:634
 msgid "By Creator"
 msgstr "Nach Urheber"
 
-#: plugin_selector.cc:638
+#: plugin_selector.cc:637
 msgid "By Category"
 msgstr "Nach Kategorie"
 
-#: plugin_ui.cc:118
+#: plugin_ui.cc:116
 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
 msgstr "Merkwürdig... LADSPA-Plugins sollten kein GUI haben!"
 
-#: plugin_ui.cc:127 plugin_ui.cc:270
+#: plugin_ui.cc:125 plugin_ui.cc:227
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
 "version of %1)"
@@ -8177,11 +8276,11 @@ msgstr ""
 "Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version "
 "unterstützt keine VST-Plugins)"
 
-#: plugin_ui.cc:130
+#: plugin_ui.cc:128
 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
 msgstr "Unbekannter Plugintyp"
 
-#: plugin_ui.cc:300
+#: plugin_ui.cc:257
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
 "version of %1)"
@@ -8189,23 +8288,23 @@ msgstr ""
 "Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version "
 "unterstützt keine linuxVST-Plugins)"
 
-#: plugin_ui.cc:372
+#: plugin_ui.cc:329
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
 msgstr "create_lv2_editor auf nicht-LV2-Plugin angewandt"
 
-#: plugin_ui.cc:460
+#: plugin_ui.cc:417
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: plugin_ui.cc:464
+#: plugin_ui.cc:421
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung:"
 
-#: plugin_ui.cc:465
+#: plugin_ui.cc:422
 msgid "Plugin analysis"
 msgstr "Pluginanalyse"
 
-#: plugin_ui.cc:472
+#: plugin_ui.cc:429
 msgid ""
 "Presets (if any) for this plugin\n"
 "(Both factory and user-created)"
@@ -8213,23 +8312,23 @@ msgstr ""
 "Presets (falls existent) für dieses Plugin\n"
 "(Hersteller- und Benutzerpresets)"
 
-#: plugin_ui.cc:473
+#: plugin_ui.cc:430
 msgid "Save a new preset"
 msgstr "Neues Preset speichern"
 
-#: plugin_ui.cc:474
+#: plugin_ui.cc:431
 msgid "Save the current preset"
 msgstr "Momentanes Preset speichern"
 
-#: plugin_ui.cc:475
+#: plugin_ui.cc:432
 msgid "Delete the current preset"
 msgstr "Lösche das aktuelle Preset"
 
-#: plugin_ui.cc:476
+#: plugin_ui.cc:433
 msgid "Disable signal processing by the plugin"
 msgstr "Deaktiviere die Signalverarbeitung des Plugins"
 
-#: plugin_ui.cc:509 plugin_ui.cc:675
+#: plugin_ui.cc:466 plugin_ui.cc:662
 msgid ""
 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
 "use as a shortcut"
@@ -8237,29 +8336,45 @@ msgstr ""
 "Klicke, damit das Plugin Tastaturbefehle erhält, die %1 sonst als "
 "Tastenkürzel verwenden würde"
 
-#: plugin_ui.cc:510
+#: plugin_ui.cc:467
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
 msgstr "Klicke, um dieses Plugin zu ein/auszuschalten"
 
-#: plugin_ui.cc:549
+#: plugin_ui.cc:506
 msgid "latency (%1 sample)"
 msgid_plural "latency (%1 samples)"
 msgstr[0] "Latenz (%1 Sample)"
 msgstr[1] "Latenz (%1 Samples)"
 
-#: plugin_ui.cc:551
+#: plugin_ui.cc:508
 msgid "latency (%1 ms)"
 msgstr "Latenz (%1 ms)"
 
-#: plugin_ui.cc:562
+#: plugin_ui.cc:519
 msgid "Edit Latency"
 msgstr "Latenz bearbeiten"
 
-#: plugin_ui.cc:602
+#: plugin_ui.cc:558
 msgid "Plugin preset %1 not found"
 msgstr "Plugin Preset %1 nicht gefunden"
 
-#: plugin_ui.cc:682
+#: plugin_ui.cc:595
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"full version"
+msgstr ""
+"Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen "
+"Sie, für eine Vollversion zu zahlen"
+
+#: plugin_ui.cc:615 plugin_ui.cc:630
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"newer version"
+msgstr ""
+"Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen "
+"Sie, für eine neuere Version zu zahlen"
+
+#: plugin_ui.cc:669
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
 msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastenkürzeln zu aktivieren"
 
@@ -8363,80 +8478,83 @@ msgstr "Messe..."
 msgid "Port Insert "
 msgstr "Port Insert "
 
-#: port_matrix.cc:323 port_matrix.cc:342
+#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357
 msgid "<b>Sources</b>"
 msgstr "<b>Quellen</b>"
 
-#: port_matrix.cc:324 port_matrix.cc:343
+#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
 msgid "<b>Destinations</b>"
 msgstr "<b>Ziele</b>"
 
-#: port_matrix.cc:419 port_matrix.cc:427
+#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448
 #, c-format
 msgid "Add %s %s"
 msgstr "Füge %s %s hinzu"
 
-#: port_matrix.cc:435
+#: port_matrix.cc:456
 #, c-format
 msgid "Rename '%s'..."
 msgstr "Benenne '%s' um..."
 
-#: port_matrix.cc:451
+#: port_matrix.cc:472
 msgid "Remove all"
 msgstr "Alle löschen"
 
-#: port_matrix.cc:471 port_matrix.cc:483
+#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504
 #, c-format
 msgid "%s all"
 msgstr "%s alle"
 
-#: port_matrix.cc:506
+#: port_matrix.cc:527
 msgid "Rescan"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: port_matrix.cc:508
+#: port_matrix.cc:529
 msgid "Show individual ports"
 msgstr "Individuelle Ports anzeigen"
 
-#: port_matrix.cc:514
+#: port_matrix.cc:535
 msgid "Flip"
 msgstr "Drehen"
 
-#: port_matrix.cc:702
+#: port_matrix.cc:723
 msgid ""
 "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
 "or buss cannot support the new configuration."
 msgstr ""
-"Hier kann kein Port hinzugefügt werden, da das erste Plugin der Spur/des "
+"Hier kann kein Port hinzugefügt werden, da der erste Prozessor der Spur/des "
 "Busses die neue Portanzahl nicht unterstützt."
 
-#: port_matrix.cc:705
+#: port_matrix.cc:726
 msgid "Cannot add port"
 msgstr "Kann Port nicht hinzufügen"
 
-#: port_matrix.cc:727
+#: port_matrix.cc:748
 msgid "Port removal not allowed"
 msgstr "Entfernen des Ports nicht erlaubt"
 
-#: port_matrix.cc:728
+#: port_matrix.cc:749
 msgid ""
-"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
-"accept the new number of inputs."
+"This port cannot be removed.\n"
+"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
+"the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
 msgstr ""
-"Der Port kann nicht entfernt werden, da das erste Plugin der Spur die neue "
-"Portanzahl nicht unterstützt."
+"Dieser Port kann nicht entfernt werden.\n"
+"Entweder kann das erste Plugin auf der Spur oder dem Bus \n"
+"die neue Anzahl an Eingängen nicht verarbeiten, oder das \n"
+"letzte Plugin hat mehr Ausgänge."
 
-#: port_matrix.cc:945
+#: port_matrix.cc:966
 #, c-format
 msgid "Remove '%s'"
 msgstr "Lösche '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:960
+#: port_matrix.cc:981
 #, c-format
 msgid "%s all from '%s'"
 msgstr "alle von '%s' %s"
 
-#: port_matrix.cc:1026
+#: port_matrix.cc:1047
 msgid "channel"
 msgstr "Kanal"
 
@@ -8448,23 +8566,41 @@ msgstr "Es gibt keine Ports, zu denen verbunden werden kann."
 msgid "There are no %1 ports to connect."
 msgstr "Es gibt keine %1 Ports, zu denen verbunden werden kann."
 
-#: processor_box.cc:358
+#: processor_box.cc:256
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show GUI.\n"
+"Alt+double-click to show generic GUI."
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Doppelklick, um GUI zu zeigen.\n"
+"Alt-Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen."
+
+#: processor_box.cc:259
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show generic GUI."
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Alt-Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen."
+
+#: processor_box.cc:372
 msgid "Show All Controls"
 msgstr "Alle Regler zeigen"
 
-#: processor_box.cc:362
+#: processor_box.cc:376
 msgid "Hide All Controls"
 msgstr "Alle Regler verbergen"
 
-#: processor_box.cc:451
+#: processor_box.cc:465
 msgid "on"
 msgstr "an"
 
-#: processor_box.cc:451 rc_option_editor.cc:1914 rc_option_editor.cc:1928
+#: processor_box.cc:465 rc_option_editor.cc:1911 rc_option_editor.cc:1925
 msgid "off"
 msgstr "Aus"
 
-#: processor_box.cc:716
+#: processor_box.cc:742
 msgid ""
 "Right-click to add/remove/edit\n"
 "plugins,inserts,sends and more"
@@ -8472,15 +8608,15 @@ msgstr ""
 "Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n"
 "hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen"
 
-#: processor_box.cc:1150 processor_box.cc:1540
+#: processor_box.cc:1197 processor_box.cc:1591
 msgid "Plugin Incompatibility"
 msgstr "Plugin-Inkompatibilität"
 
-#: processor_box.cc:1153
+#: processor_box.cc:1200
 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
 msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n"
 
-#: processor_box.cc:1159
+#: processor_box.cc:1206
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
@@ -8488,19 +8624,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dieses Plugin hat:\n"
 
-#: processor_box.cc:1162
+#: processor_box.cc:1209
 msgid "\t%1 MIDI input\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n"
 
-#: processor_box.cc:1166
+#: processor_box.cc:1213
 msgid "\t%1 audio input\n"
 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n"
 msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n"
 
-#: processor_box.cc:1169
+#: processor_box.cc:1216
 msgid ""
 "\n"
 "but at the insertion point, there are:\n"
@@ -8508,19 +8644,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "aber am Einfügepunkt gibt es:\n"
 
-#: processor_box.cc:1172
+#: processor_box.cc:1219
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n"
 
-#: processor_box.cc:1176
+#: processor_box.cc:1223
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n"
 msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n"
 
-#: processor_box.cc:1179
+#: processor_box.cc:1226
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -8528,11 +8664,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n"
 
-#: processor_box.cc:1216
+#: processor_box.cc:1262
 msgid "Cannot set up new send: %1"
 msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1"
 
-#: processor_box.cc:1543
+#: processor_box.cc:1594
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
@@ -8542,21 +8678,21 @@ msgstr ""
 "nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n"
 "die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren."
 
-#: processor_box.cc:1728
+#: processor_box.cc:1778
 msgid "Rename Processor"
 msgstr "Prozessor umbenennen"
 
-#: processor_box.cc:1759
+#: processor_box.cc:1809
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr ""
 "Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht "
 "geändert"
 
-#: processor_box.cc:1893
+#: processor_box.cc:1943
 msgid "plugin insert constructor failed"
 msgstr "Einfügen des Plugins gescheitert"
 
-#: processor_box.cc:1904
+#: processor_box.cc:1954
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -8566,83 +8702,83 @@ msgstr ""
 "kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n"
 "nicht mit der dieser Spur übereinstimmt."
 
-#: processor_box.cc:1950
+#: processor_box.cc:2000
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich alle Redirects von %1 entfernen?\n"
+"Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: processor_box.cc:1954 processor_box.cc:1979
+#: processor_box.cc:2004 processor_box.cc:2029
 msgid "Yes, remove them all"
 msgstr "Ja, alle löschen"
 
-#: processor_box.cc:1956 processor_box.cc:1981
+#: processor_box.cc:2006 processor_box.cc:2031
 msgid "Remove processors"
 msgstr "Prozessoren entfernen"
 
-#: processor_box.cc:1971
+#: processor_box.cc:2021
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Redirects von %1 entfernen?\n"
+"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: processor_box.cc:1974
+#: processor_box.cc:2024
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Redirects von %1 entfernen?\n"
+"Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: processor_box.cc:2178
+#: processor_box.cc:2200
 msgid "New Plugin"
 msgstr "Plugin einfügen"
 
-#: processor_box.cc:2181
+#: processor_box.cc:2203
 msgid "New Insert"
 msgstr "Insert einfügen"
 
-#: processor_box.cc:2184
+#: processor_box.cc:2206
 msgid "New External Send ..."
 msgstr "Neuer externer Send..."
 
-#: processor_box.cc:2188
+#: processor_box.cc:2210
 msgid "New Aux Send ..."
 msgstr "Neuer Aux-Send..."
 
-#: processor_box.cc:2192
+#: processor_box.cc:2214
 msgid "Clear (all)"
 msgstr "Leeren (alle)"
 
-#: processor_box.cc:2194
+#: processor_box.cc:2216
 msgid "Clear (pre-fader)"
 msgstr "Leeren (Pre-Fader)"
 
-#: processor_box.cc:2196
+#: processor_box.cc:2218
 msgid "Clear (post-fader)"
 msgstr "Leeren (Post-Fader)"
 
-#: processor_box.cc:2222
+#: processor_box.cc:2244
 msgid "Activate All"
 msgstr "Alle aktivieren"
 
-#: processor_box.cc:2224
+#: processor_box.cc:2246
 msgid "Deactivate All"
 msgstr "Alle deaktivieren"
 
-#: processor_box.cc:2226
+#: processor_box.cc:2248
 msgid "A/B Plugins"
 msgstr "A/B Plugins"
 
-#: processor_box.cc:2235
-msgid "Edit with basic controls..."
+#: processor_box.cc:2257
+msgid "Edit with generic controls..."
 msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..."
 
-#: processor_box.cc:2481
+#: processor_box.cc:2557
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 msgstr "%1: %2 (by %3)"
 
@@ -8732,7 +8868,7 @@ msgstr "Bearbeiten mit:"
 
 #: rc_option_editor.cc:321 rc_option_editor.cc:347 rc_option_editor.cc:374
 msgid "+ button"
-msgstr "und Maustaste"
+msgstr "+ Maustaste"
 
 #: rc_option_editor.cc:341
 msgid "Delete using:"
@@ -8762,6 +8898,10 @@ msgstr "Wiedergabe (gepufferte Sekunden):"
 msgid "Recording (seconds of buffering):"
 msgstr "Aufnahme (gepufferte Sekunden):"
 
+#: rc_option_editor.cc:656
+msgid "Control Surface Protocol"
+msgstr "Eingabegeräteprotokoll"
+
 #: rc_option_editor.cc:660
 msgid "Feedback"
 msgstr "Feedback"
@@ -8772,41 +8912,46 @@ msgstr ""
 "Doppelklick auf einen Namen editiert Einstellungen für ein aktiviertes "
 "Protokoll"
 
-#: rc_option_editor.cc:818
+#: rc_option_editor.cc:817
 msgid "Show Video Export Info before export"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige Video-Exportinformationen vor dem Exportieren"
 
-#: rc_option_editor.cc:819
+#: rc_option_editor.cc:818
 msgid "Show Video Server Startup Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige den Videoserver-Startdialog"
 
-#: rc_option_editor.cc:820
+#: rc_option_editor.cc:819
 msgid "Advanced Setup (remote video server)"
-msgstr ""
+msgstr "Ausführliche Einrichtung (entfernter Videoserver)"
 
-#: rc_option_editor.cc:828
+#: rc_option_editor.cc:827
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
 "- Do not enable this option unless you know what you are doing."
 msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, können Sie eine benutzerdefinierte URL und docroot "
+"für den Videoserver eingeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie "
+"wissen, was Sie tun."
 
-#: rc_option_editor.cc:830
+#: rc_option_editor.cc:829
 msgid "Video Server URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Videoserver URL:"
 
-#: rc_option_editor.cc:835
+#: rc_option_editor.cc:834
 msgid ""
 "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
 "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
-"the video-server is runing locally"
+"the video-server is running locally"
 msgstr ""
+"Basis-URL des Videoservers mit http-Prefix. Dies ist normalerweise 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' und ist auf 'http://localhost:1554/' "
+"voreingestellt, wenn der Videoserver lokal läuft"
 
-#: rc_option_editor.cc:837
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:836
 msgid "Video Folder:"
-msgstr "Ordner:"
+msgstr "Videoordner:"
 
-#: rc_option_editor.cc:842
+#: rc_option_editor.cc:841
 msgid ""
 "Local path to the video-server document-root. Only files below this "
 "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
@@ -8814,100 +8959,109 @@ msgid ""
 "docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
 "monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
 msgstr ""
+"Lokaler Pfad zum document-root des Videoservers. Nur Dateien unterhalb "
+"dieses Verzeichnisses sind dem Videoserver zugänglich.Falls der Server auf "
+"einem entfernten Rechner läuft, sollte der Pfad auf ein im Netzwerk "
+"gemountetes Verzeichnis der docroot des Servers verweisen, oder leergelassen "
+"werden, falls es nicht zugänglich ist. Wird für den lokalen Videomonitor und "
+"die Dateisuche beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei benutzt."
 
-#: rc_option_editor.cc:849
+#: rc_option_editor.cc:848
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
 "the video-export dialog."
 msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b> , wird vor dem Videoexport-Dialog ein "
+"Informationsfenster mit Details angezeigt."
 
-#: rc_option_editor.cc:854
+#: rc_option_editor.cc:853
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
 "confirmation"
 msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet"
 
-#: rc_option_editor.cc:995
+#: rc_option_editor.cc:993
 msgid "%1 Preferences"
 msgstr "%1 Einstellungen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1006
+#: rc_option_editor.cc:1004
 msgid "DSP CPU Utilization"
 msgstr "DSP CPU Nutzung"
 
-#: rc_option_editor.cc:1010
+#: rc_option_editor.cc:1008
 msgid "Signal processing uses"
 msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet"
 
-#: rc_option_editor.cc:1015
+#: rc_option_editor.cc:1013
 msgid "all but one processor"
 msgstr "Alle außer einem Prozessor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1016
+#: rc_option_editor.cc:1014
 msgid "all available processors"
 msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1019
+#: rc_option_editor.cc:1017
 msgid "%1 processors"
-msgstr "%1 Prozessor(en)"
+msgstr "%1 Prozessoren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1022
+#: rc_option_editor.cc:1020
 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
 msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam."
 
-#: rc_option_editor.cc:1027
+#: rc_option_editor.cc:1025
 msgid "Options|Undo"
 msgstr "Undo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1034
+#: rc_option_editor.cc:1032
 msgid "Verify removal of last capture"
 msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1042
+#: rc_option_editor.cc:1040
 msgid "Make periodic backups of the session file"
 msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei"
 
-#: rc_option_editor.cc:1047
+#: rc_option_editor.cc:1045
 msgid "Session Management"
 msgstr "Projektmanagement:"
 
-#: rc_option_editor.cc:1052
+#: rc_option_editor.cc:1050
 msgid "Always copy imported files"
 msgstr "Importierte Dateien immer kopieren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1059
+#: rc_option_editor.cc:1057
 msgid "Default folder for new sessions:"
 msgstr "Standardordner für neue Projekte"
 
-#: rc_option_editor.cc:1067
+#: rc_option_editor.cc:1065
 msgid "Maximum number of recent sessions"
 msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte"
 
-#: rc_option_editor.cc:1080
+#: rc_option_editor.cc:1078
 msgid "Click gain level"
 msgstr "Lautstärke für Klick"
 
-#: rc_option_editor.cc:1085 route_time_axis.cc:206 route_time_axis.cc:667
+#: rc_option_editor.cc:1083 route_time_axis.cc:215 route_time_axis.cc:676
 msgid "Automation"
 msgstr "Automationen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1090
+#: rc_option_editor.cc:1088
 msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
 msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1099
+#: rc_option_editor.cc:1097
 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
 msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1111
+#: rc_option_editor.cc:1109
 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
 msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert"
 
-#: rc_option_editor.cc:1120
+#: rc_option_editor.cc:1118
 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
 msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1125
+#: rc_option_editor.cc:1123
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
 "detected by the audio engine"
@@ -8915,15 +9069,15 @@ msgstr ""
 "<b>Falls an</b>, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder Underruns  "
 "abbrechen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1131
+#: rc_option_editor.cc:1129
 msgid "Create markers where xruns occur"
 msgstr "Bei xrun Marker erzeugen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1140
+#: rc_option_editor.cc:1138
 msgid "Stop at the end of the session"
 msgstr "Am Ende des Projektes anhalten"
 
-#: rc_option_editor.cc:1145
+#: rc_option_editor.cc:1143
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
 "transport when it reaches the current session end marker\n"
@@ -8936,11 +9090,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Falls aus</b> , wird Ardour am Ende des Projektes immer weiterlaufen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1153
+#: rc_option_editor.cc:1151
 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
 msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich wenn MTC, JACK etc. Master sind)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1158
+#: rc_option_editor.cc:1156
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
 "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
@@ -8957,11 +9111,11 @@ msgstr ""
 "Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung "
 "verursacht"
 
-#: rc_option_editor.cc:1166
+#: rc_option_editor.cc:1164
 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
 msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1170
+#: rc_option_editor.cc:1168
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
 "specific tracks recording during a take"
@@ -8969,11 +9123,11 @@ msgstr ""
 "<b>Wenn eingeschaltet</b> , hindert Sie dies daran, während eines "
 "Aufnahmevorgangs unabsichtlich bei einzelnen Spuren die Aufnahme zu beenden"
 
-#: rc_option_editor.cc:1175
+#: rc_option_editor.cc:1173
 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
 msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken"
 
-#: rc_option_editor.cc:1179
+#: rc_option_editor.cc:1177
 msgid ""
 "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
 "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
@@ -8981,19 +9135,19 @@ msgstr ""
 "Dies wird die unangenehme Steigerung der wahrgenommenen Lautstärke "
 "verringern, die bei manchem Material bei Vor/Rücklauf auftritt"
 
-#: rc_option_editor.cc:1183
+#: rc_option_editor.cc:1181
 msgid "Sync/Slave"
 msgstr "Sync/Slave"
 
-#: rc_option_editor.cc:1187
+#: rc_option_editor.cc:1185
 msgid "External timecode source"
 msgstr "Externe Timecode-Quelle"
 
-#: rc_option_editor.cc:1197
+#: rc_option_editor.cc:1195
 msgid "Match session video frame rate to external timecode"
 msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1203
+#: rc_option_editor.cc:1201
 msgid ""
 "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
 "an external timecode source.\n"
@@ -9017,11 +9171,11 @@ msgstr ""
 "wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes "
 "konvertieren."
 
-#: rc_option_editor.cc:1213
+#: rc_option_editor.cc:1211
 msgid "External timecode is sync locked"
 msgstr "Externe Timecode-Quelle ist starr synchronisiert"
 
-#: rc_option_editor.cc:1219
+#: rc_option_editor.cc:1217
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
 "shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
@@ -9029,11 +9183,11 @@ msgstr ""
 "<b>Falls an</b>, zeigt dies an, daß die ausgewählte externe Timecode-Quelle "
 "synchron zum Audio-Interface läuft (Black &amp; Burst, Wordclock, etc)."
 
-#: rc_option_editor.cc:1226
+#: rc_option_editor.cc:1224
 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
 msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001"
 
-#: rc_option_editor.cc:1232
+#: rc_option_editor.cc:1230
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
 "instead of 30000/1001.\n"
@@ -9056,27 +9210,27 @@ msgstr ""
 "widersprechend - da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-Drift "
 "auftritt.\n"
 
-#: rc_option_editor.cc:1242
+#: rc_option_editor.cc:1240
 msgid "LTC Reader"
 msgstr "LTC-Leser"
 
-#: rc_option_editor.cc:1246
+#: rc_option_editor.cc:1244
 msgid "LTC incoming port"
 msgstr "LTC Eingangsport"
 
-#: rc_option_editor.cc:1259
+#: rc_option_editor.cc:1257
 msgid "LTC Generator"
 msgstr "LTC-Generator"
 
-#: rc_option_editor.cc:1264
+#: rc_option_editor.cc:1262
 msgid "Enable LTC generator"
 msgstr "LTC-Generator aktivieren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1271
+#: rc_option_editor.cc:1269
 msgid "send LTC while stopped"
 msgstr "LTC senden, wenn Transport steht"
 
-#: rc_option_editor.cc:1277
+#: rc_option_editor.cc:1275
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
 "transport (playhead) is not moving"
@@ -9084,11 +9238,11 @@ msgstr ""
 "<b>Falls an</b>, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn der "
 "Transport (Positionszeiger) stillsteht"
 
-#: rc_option_editor.cc:1283
+#: rc_option_editor.cc:1281
 msgid "LTC generator level"
 msgstr "LTC-Generator-Lautstärke"
 
-#: rc_option_editor.cc:1287
+#: rc_option_editor.cc:1285
 msgid ""
 "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
 "is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
@@ -9096,104 +9250,108 @@ msgstr ""
 "Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter "
 "Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS"
 
-#: rc_option_editor.cc:1299
+#: rc_option_editor.cc:1297
 msgid "Link selection of regions and tracks"
 msgstr "Auswahl von Spuren und Regionen verbinden"
 
-#: rc_option_editor.cc:1307
+#: rc_option_editor.cc:1305
 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
 msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region"
 
-#: rc_option_editor.cc:1315
+#: rc_option_editor.cc:1313
 msgid "Show meters on tracks in the editor"
 msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1322
+#: rc_option_editor.cc:1321
+msgid "Display master-meter in the toolbar"
+msgstr "Master-Pegelanzeige in der Werkzeugleiste anzeigen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1328
 msgid "Regions in active edit groups are edited together"
 msgstr "Regionen der aktiven Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet"
 
-#: rc_option_editor.cc:1323
+#: rc_option_editor.cc:1329
 msgid "whenever they overlap in time"
 msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1324
+#: rc_option_editor.cc:1330
 msgid "only if they have identical length, position and origin"
 msgstr "nur bei identischer Länge, Position und Herkunft"
 
-#: rc_option_editor.cc:1334
+#: rc_option_editor.cc:1340
 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
 msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster ausrichten"
 
-#: rc_option_editor.cc:1342
+#: rc_option_editor.cc:1348
 msgid "Show waveforms in regions"
 msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1350
+#: rc_option_editor.cc:1356
 msgid "Show gain envelopes in audio regions"
 msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an"
 
-#: rc_option_editor.cc:1351
+#: rc_option_editor.cc:1357
 msgid "in all modes"
 msgstr "in allen Modi"
 
-#: rc_option_editor.cc:1352
+#: rc_option_editor.cc:1358
 msgid "only in region gain mode"
 msgstr "nur im Region-Gain Modus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1359
+#: rc_option_editor.cc:1365
 msgid "Waveform scale"
 msgstr "Wellenformskalierung"
 
-#: rc_option_editor.cc:1364
+#: rc_option_editor.cc:1370
 msgid "linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: rc_option_editor.cc:1365
+#: rc_option_editor.cc:1371
 msgid "logarithmic"
 msgstr "Logarithmisch"
 
-#: rc_option_editor.cc:1371
+#: rc_option_editor.cc:1377
 msgid "Waveform shape"
 msgstr "Wellenform Anzeigeart"
 
-#: rc_option_editor.cc:1376
+#: rc_option_editor.cc:1382
 msgid "traditional"
 msgstr "Traditionell"
 
-#: rc_option_editor.cc:1377
+#: rc_option_editor.cc:1383
 msgid "rectified"
 msgstr "Rectified"
 
-#: rc_option_editor.cc:1384
+#: rc_option_editor.cc:1390
 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
 msgstr "Zeige bei Aufnahmen die Wellenformen des aufgenommenen Audiomaterials"
 
-#: rc_option_editor.cc:1392
+#: rc_option_editor.cc:1398
 msgid "Show zoom toolbar"
 msgstr "Zeige Zoom Toolbar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1400
+#: rc_option_editor.cc:1406
 msgid "Color regions using their track's color"
 msgstr "Färbe Regionen in der Spurfarbe ein"
 
-#: rc_option_editor.cc:1408
+#: rc_option_editor.cc:1414
 msgid "Update editor window during drags of the summary"
 msgstr ""
 "Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird"
 
-#: rc_option_editor.cc:1416
+#: rc_option_editor.cc:1422
 msgid "Synchronise editor and mixer track order"
 msgstr "Einheitliche Reihenfolge der Spuren im Editor und Mixer"
 
-#: rc_option_editor.cc:1424
+#: rc_option_editor.cc:1430
 msgid "Synchronise editor and mixer selection"
 msgstr "Synchronisiere Auswahl der Spuren im Editor und Mixer"
 
-#: rc_option_editor.cc:1431
+#: rc_option_editor.cc:1437
 msgid "Name new markers"
 msgstr "Neue Marker benennen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1437
+#: rc_option_editor.cc:1443
 msgid ""
 "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
 "be set as it is created.\n"
@@ -9205,242 +9363,241 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden"
 
-#: rc_option_editor.cc:1443
+#: rc_option_editor.cc:1449
 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
 msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1450
+#: rc_option_editor.cc:1456
 msgid "Buffering"
 msgstr "Pufferung"
 
-#: rc_option_editor.cc:1458
+#: rc_option_editor.cc:1464
 msgid "Record monitoring handled by"
 msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von"
 
-#: rc_option_editor.cc:1469
+#: rc_option_editor.cc:1475
 msgid "ardour"
 msgstr "Ardour"
 
-#: rc_option_editor.cc:1470
+#: rc_option_editor.cc:1476
 msgid "audio hardware"
 msgstr "Audiohardware"
 
-#: rc_option_editor.cc:1477
+#: rc_option_editor.cc:1483
 msgid "Tape machine mode"
 msgstr "Bandmaschinen-Modus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1482
+#: rc_option_editor.cc:1488
 msgid "Connection of tracks and busses"
 msgstr "Verbindung von Spuren und Bussen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1487
+#: rc_option_editor.cc:1493
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
 msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden"
 
-#: rc_option_editor.cc:1494
+#: rc_option_editor.cc:1500
 msgid "Connect track inputs"
 msgstr "Verbinde Spureingänge"
 
-#: rc_option_editor.cc:1499
+#: rc_option_editor.cc:1505
 msgid "automatically to physical inputs"
 msgstr "automatisch mit Audioeingängen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1500 rc_option_editor.cc:1513
+#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1519
 msgid "manually"
 msgstr "manuell"
 
-#: rc_option_editor.cc:1506
+#: rc_option_editor.cc:1512
 msgid "Connect track and bus outputs"
 msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge"
 
-#: rc_option_editor.cc:1511
+#: rc_option_editor.cc:1517
 msgid "automatically to physical outputs"
 msgstr "automatisch mit Audioausgängen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1512
+#: rc_option_editor.cc:1518
 msgid "automatically to master bus"
 msgstr "automatisch mit dem Master-Bus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1517
+#: rc_option_editor.cc:1523
 msgid "Denormals"
 msgstr "Denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:1522
+#: rc_option_editor.cc:1528
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
 msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:1529
+#: rc_option_editor.cc:1535
 msgid "Processor handling"
 msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:1534
+#: rc_option_editor.cc:1540
 msgid "no processor handling"
-msgstr "Keine Korrekturen"
+msgstr "nicht behandeln"
 
-#: rc_option_editor.cc:1539
+#: rc_option_editor.cc:1545
 msgid "use FlushToZero"
 msgstr "Benutze FlushToZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1543
+#: rc_option_editor.cc:1549
 msgid "use DenormalsAreZero"
 msgstr "Benutze DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1547
+#: rc_option_editor.cc:1553
 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
 msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1557
+#: rc_option_editor.cc:1563
 msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
 msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist."
 
-#: rc_option_editor.cc:1565
+#: rc_option_editor.cc:1571
 msgid "Make new plugins active"
 msgstr "Neue Plugins sind aktiv"
 
-#: rc_option_editor.cc:1573
+#: rc_option_editor.cc:1579
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
 msgstr "Audiodaten automatisch analysieren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1581
+#: rc_option_editor.cc:1587
 msgid "Replicate missing region channels"
 msgstr "Fehlende Kanäle von Regionen ersetzen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1588 rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1615
-#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1639 rc_option_editor.cc:1643
-#: rc_option_editor.cc:1651 rc_option_editor.cc:1659 rc_option_editor.cc:1667
-#: rc_option_editor.cc:1669 rc_option_editor.cc:1677 rc_option_editor.cc:1685
-#: rc_option_editor.cc:1693
+#: rc_option_editor.cc:1594 rc_option_editor.cc:1609 rc_option_editor.cc:1621
+#: rc_option_editor.cc:1633 rc_option_editor.cc:1645 rc_option_editor.cc:1649
+#: rc_option_editor.cc:1657 rc_option_editor.cc:1665 rc_option_editor.cc:1673
+#: rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1683 rc_option_editor.cc:1691
+#: rc_option_editor.cc:1699
 msgid "Solo / mute"
 msgstr "Solo / Mute"
 
-#: rc_option_editor.cc:1591
+#: rc_option_editor.cc:1597
 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
 msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1598
+#: rc_option_editor.cc:1604
 msgid "Solo controls are Listen controls"
 msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL"
 
-#: rc_option_editor.cc:1607
+#: rc_option_editor.cc:1613
 msgid "Listen Position"
 msgstr "Abhörpunkt"
 
-#: rc_option_editor.cc:1612
+#: rc_option_editor.cc:1618
 msgid "after-fader (AFL)"
 msgstr "After-Fader (AFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1613
+#: rc_option_editor.cc:1619
 msgid "pre-fader (PFL)"
 msgstr "Pre-Fader (PFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1619
+#: rc_option_editor.cc:1625
 msgid "PFL signals come from"
 msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale"
 
-#: rc_option_editor.cc:1624
+#: rc_option_editor.cc:1630
 msgid "before pre-fader processors"
-msgstr "Vor den Pre-Fader Effekten"
+msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1625
+#: rc_option_editor.cc:1631
 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
-msgstr "Pre-Fader, aber nach den Effekten"
+msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1631
+#: rc_option_editor.cc:1637
 msgid "AFL signals come from"
 msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale"
 
-#: rc_option_editor.cc:1636
+#: rc_option_editor.cc:1642
 msgid "immediately post-fader"
 msgstr "Direkt nach dem Fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1637
+#: rc_option_editor.cc:1643
 msgid "after post-fader processors (before pan)"
-msgstr "Nach den Post-Fader Effekten (vor Pan)"
+msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1646
+#: rc_option_editor.cc:1652
 msgid "Exclusive solo"
 msgstr "Exclusives Solo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1654
+#: rc_option_editor.cc:1660
 msgid "Show solo muting"
 msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1662
+#: rc_option_editor.cc:1668
 msgid "Soloing overrides muting"
 msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1667
+#: rc_option_editor.cc:1673
 msgid "Default track / bus muting options"
 msgstr "Standardeinstellungen für Mute von Spuren / Bussen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1672
+#: rc_option_editor.cc:1678
 msgid "Mute affects pre-fader sends"
 msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm"
 
-#: rc_option_editor.cc:1680
+#: rc_option_editor.cc:1686
 msgid "Mute affects post-fader sends"
 msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm"
 
-#: rc_option_editor.cc:1688
+#: rc_option_editor.cc:1694
 msgid "Mute affects control outputs"
 msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm"
 
-#: rc_option_editor.cc:1696
+#: rc_option_editor.cc:1702
 msgid "Mute affects main outputs"
 msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm"
 
-#: rc_option_editor.cc:1712
+#: rc_option_editor.cc:1718
 msgid "Send MIDI Time Code"
 msgstr "Sende MIDI Time Code"
 
-#: rc_option_editor.cc:1720
+#: rc_option_editor.cc:1726
 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
 msgstr ""
 "Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der "
 "MTC übertragen wird"
 
-#: rc_option_editor.cc:1729
+#: rc_option_editor.cc:1735
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
 msgstr "MIDI Machine Control Commands empfangen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1737
+#: rc_option_editor.cc:1743
 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
 msgstr "MIDI Machine Control Commands senden"
 
-#: rc_option_editor.cc:1745
+#: rc_option_editor.cc:1751
 msgid "Send MIDI control feedback"
 msgstr "MIDI Control Feedback senden"
 
-#: rc_option_editor.cc:1753
+#: rc_option_editor.cc:1759
 msgid "Inbound MMC device ID"
 msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts"
 
-#: rc_option_editor.cc:1762
+#: rc_option_editor.cc:1768
 msgid "Outbound MMC device ID"
 msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts"
 
-#: rc_option_editor.cc:1771
+#: rc_option_editor.cc:1777
 msgid "Initial program change"
 msgstr "Erstmaliger Programmwechsel"
 
-#: rc_option_editor.cc:1780
+#: rc_option_editor.cc:1786
 msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
 msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1788
+#: rc_option_editor.cc:1794
 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
 msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1796
+#: rc_option_editor.cc:1802
 msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
 msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl"
 
-#: rc_option_editor.cc:1804 rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1816
-#: rc_option_editor.cc:1818 rc_option_editor.cc:1820 rc_option_editor.cc:1833
+#: rc_option_editor.cc:1810 rc_option_editor.cc:1820 rc_option_editor.cc:1822
 msgid "User interaction"
 msgstr "Benutzerinteraktion"
 
-#: rc_option_editor.cc:1807
+#: rc_option_editor.cc:1813
 msgid ""
 "Use translations of %1 messages\n"
 "   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
@@ -9450,100 +9607,181 @@ msgstr ""
 "   <i>(erfordert Neustart von %1)</i>\n"
 "   <i>(falls für Ihre gewünschte Sprache verfügbar)</i>"
 
-#: rc_option_editor.cc:1814
+#: rc_option_editor.cc:1820
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
-#: rc_option_editor.cc:1818
-msgid "Control surfaces"
-msgstr "Eingabegeräte / Controller"
-
-#: rc_option_editor.cc:1824
+#: rc_option_editor.cc:1830
 msgid "Control surface remote ID"
 msgstr "Remote ID des Eingabegeräts"
 
-#: rc_option_editor.cc:1829
+#: rc_option_editor.cc:1835
 msgid "assigned by user"
 msgstr "vom Benutzer festgelegt"
 
-#: rc_option_editor.cc:1830
+#: rc_option_editor.cc:1836
 msgid "follows order of mixer"
 msgstr "folgt Reihenfolge im Mixer"
 
-#: rc_option_editor.cc:1831
+#: rc_option_editor.cc:1837
 msgid "follows order of editor"
 msgstr "folgt Reihenfolge im Editor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1842 rc_option_editor.cc:1850 rc_option_editor.cc:1860
-#: rc_option_editor.cc:1862 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1888
-#: rc_option_editor.cc:1897 rc_option_editor.cc:1905 rc_option_editor.cc:1919
-#: rc_option_editor.cc:1936
-msgid "GUI"
+#: rc_option_editor.cc:1846 rc_option_editor.cc:1854 rc_option_editor.cc:1864
+#: rc_option_editor.cc:1885 rc_option_editor.cc:1894 rc_option_editor.cc:1902
+#: rc_option_editor.cc:1916 rc_option_editor.cc:1935 rc_option_editor.cc:1951
+#: rc_option_editor.cc:1967 rc_option_editor.cc:1981 rc_option_editor.cc:1995
+#: rc_option_editor.cc:1997
+msgid "Preferences|GUI"
 msgstr "GUI"
 
-#: rc_option_editor.cc:1845
+#: rc_option_editor.cc:1849
 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
 msgstr "Mouseover-Effekt über verschiedenen Anzeigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1853
+#: rc_option_editor.cc:1857
 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
 msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt"
 
-#: rc_option_editor.cc:1865
-msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's"
-msgstr "Statt der von %1 bereitgestellten GUIs die der Plugins verwenden"
+#: rc_option_editor.cc:1867
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
 
-#: rc_option_editor.cc:1873
+#: rc_option_editor.cc:1870
 msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
 msgstr "Auffrischen der Transport-Zeitanzeige alle 40ms statt 100ms"
 
-#: rc_option_editor.cc:1890
+#: rc_option_editor.cc:1887
 msgid "Mixer Strip"
 msgstr "Anzeige im Channel strip"
 
-#: rc_option_editor.cc:1900
+#: rc_option_editor.cc:1897
 msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
 msgstr "Standardmäßig schmale Mixer-Kanalzüge verwenden"
 
-#: rc_option_editor.cc:1909
-msgid "Meter hold time"
-msgstr "Pegelanzeige halten"
+#: rc_option_editor.cc:1906
+msgid "Peak hold time"
+msgstr "Haltezeit für Spitzenwert"
 
-#: rc_option_editor.cc:1915
+#: rc_option_editor.cc:1912
 msgid "short"
 msgstr "Kurz"
 
-#: rc_option_editor.cc:1916 rc_option_editor.cc:1931
+#: rc_option_editor.cc:1913
 msgid "medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: rc_option_editor.cc:1917
+#: rc_option_editor.cc:1914
 msgid "long"
 msgstr "Lange"
 
-#: rc_option_editor.cc:1923
-msgid "Meter fall-off"
-msgstr "Abfall der Pegelanzeige"
+#: rc_option_editor.cc:1920
+msgid "DPM fall-off"
+msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige"
+
+#: rc_option_editor.cc:1926
+msgid "slowest [6.6dB/sec]"
+msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]"
+
+#: rc_option_editor.cc:1927
+msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1928
+msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
+msgstr "etwas langsam [12.0dB/sec] (DIN)"
 
 #: rc_option_editor.cc:1929
-msgid "slowest"
-msgstr "Am langsamstem"
+msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+msgstr "mäßig [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
 
 #: rc_option_editor.cc:1930
-msgid "slow"
-msgstr "Langsam"
+msgid "medium [20dB/sec]"
+msgstr "mittel [20dB/sec]"
+
+#: rc_option_editor.cc:1931
+msgid "fast [32dB/sec]"
+msgstr "schnell [32dB/sec]"
 
 #: rc_option_editor.cc:1932
-msgid "fast"
-msgstr "Schnell"
+msgid "faster [46dB/sec]"
+msgstr "schneller [46dB/sec]"
 
 #: rc_option_editor.cc:1933
-msgid "faster"
-msgstr "Schneller"
+msgid "fastest [70dB/sec]"
+msgstr "am schnellsten [70dB/sec]"
 
-#: rc_option_editor.cc:1934
-msgid "fastest"
-msgstr "Schnellstmöglich"
+#: rc_option_editor.cc:1939
+msgid "Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu"
+
+#: rc_option_editor.cc:1944 rc_option_editor.cc:1960
+msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1945 rc_option_editor.cc:1961
+msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1946 rc_option_editor.cc:1962
+msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
+msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1947 rc_option_editor.cc:1963
+msgid "-15dBFS (DIN)"
+msgstr "-15dBFS (DIN)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1949
+msgid ""
+"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
+"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
+msgstr ""
+"Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, "
+"setzeReferenzpegel  für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen."
+
+#: rc_option_editor.cc:1955
+msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu"
+
+#: rc_option_editor.cc:1965
+msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
+msgstr "Referenzpegel  für IEC1/DIN Pegelanzeige."
+
+#: rc_option_editor.cc:1971
+msgid "VU Meter standard"
+msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige"
+
+#: rc_option_editor.cc:1976
+msgid "0VU = -2dBu (France)"
+msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1977
+msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
+msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1978
+msgid "0VU = +4dBu (standard)"
+msgstr "0VU = +4dBu (Standard)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1979
+msgid "0VU = +8dBu"
+msgstr "0VU = +8dBu"
+
+#: rc_option_editor.cc:1985
+msgid "Peak threshold [dBFS]"
+msgstr "Schwelle für Spitzenwert [dBFS]"
+
+#: rc_option_editor.cc:1993
+msgid ""
+"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
+"indicator will flash red."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder "
+"Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt"
+
+#: rc_option_editor.cc:2000
+msgid "LED meter style"
+msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil"
 
 #: region_editor.cc:79
 msgid "audition this region"
@@ -9553,11 +9791,11 @@ msgstr "Diese Region Vorhören"
 msgid "Position:"
 msgstr "Position:"
 
-#: region_editor.cc:90
+#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:170
 msgid "End:"
 msgstr "Ende:"
 
-#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:140
+#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:139
 msgid "Length:"
 msgstr "Länge:"
 
@@ -9581,23 +9819,23 @@ msgstr "Quellen:"
 msgid "Source:"
 msgstr "Quelle:"
 
-#: region_editor.cc:167
+#: region_editor.cc:166
 msgid "Region '%1'"
 msgstr "Region '%1'"
 
-#: region_editor.cc:274
+#: region_editor.cc:273
 msgid "change region start position"
 msgstr "Startposition der Region ändern"
 
-#: region_editor.cc:290
+#: region_editor.cc:289
 msgid "change region end position"
 msgstr "Endposition der Region ändern"
 
-#: region_editor.cc:310
+#: region_editor.cc:309
 msgid "change region length"
 msgstr "Länge der Region verändern"
 
-#: region_editor.cc:404 region_editor.cc:416
+#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
 msgid "change region sync point"
 msgstr "Synchronisationspunkt der Region ändern"
 
@@ -9725,7 +9963,7 @@ msgstr "Threshold"
 
 #: rhythm_ferret.cc:128
 msgid "Peak threshold"
-msgstr "Peak threshold"
+msgstr "Schwelle für Spitzenwert"
 
 #: rhythm_ferret.cc:133
 msgid "Silence threshold"
@@ -9771,339 +10009,338 @@ msgstr "Auswahl"
 msgid "Active state"
 msgstr "Aktiv-Status"
 
-#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:77 theme_manager.cc:69
+#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:71
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: route_group_dialog.cc:54
+#: route_group_dialog.cc:53
 msgid "RouteGroupDialog"
 msgstr "Bearbeitungsgruppendialog"
 
-#: route_group_dialog.cc:93
+#: route_group_dialog.cc:92
 msgid "<b>Sharing</b>"
 msgstr "<b>Geteilte Funktionen</b>"
 
-#: route_group_dialog.cc:183
+#: route_group_dialog.cc:182
 msgid ""
 "A route group of this name already exists.  Please use a different name."
 msgstr ""
 "Es gibt bereits eine Bearbeitungsgruppe mit diesem Namen. Bitte wahlen Sie "
 "einen anderen."
 
-#: route_params_ui.cc:82
+#: route_params_ui.cc:83
 msgid "Tracks/Busses"
 msgstr "Spuren/Busse"
 
-#: route_params_ui.cc:101
+#: route_params_ui.cc:102
 msgid "Inputs"
 msgstr "Eingänge"
 
-#: route_params_ui.cc:102
+#: route_params_ui.cc:103
 msgid "Outputs"
 msgstr "Ausgänge"
 
-#: route_params_ui.cc:103
+#: route_params_ui.cc:104
 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
 msgstr "Plugins, Inserts & Sends"
 
-#: route_params_ui.cc:211
+#: route_params_ui.cc:208
 msgid "route display list item for renamed route not found!"
 msgstr ""
 "Konnte Bezeichnung für umbenannten Verbindung nicht in der Liste der "
 "Verbindungen finden!"
 
-#: route_params_ui.cc:258 route_params_ui.cc:286
+#: route_params_ui.cc:255 route_params_ui.cc:283
 #, c-format
 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
 msgstr "Wiedergabeverzögerung: %<PRId64> Samples"
 
-#: route_params_ui.cc:478
+#: route_params_ui.cc:475
 msgid "NO TRACK"
 msgstr "KEINE SPUR"
 
-#: route_params_ui.cc:611 route_params_ui.cc:612
+#: route_params_ui.cc:613 route_params_ui.cc:614
 msgid "No Track or Bus Selected"
 msgstr "Keine Spuren oder Busse ausgewählt"
 
-#: route_time_axis.cc:96
+#: route_time_axis.cc:97
 msgid "g"
 msgstr "g"
 
-#: route_time_axis.cc:97
+#: route_time_axis.cc:98
 msgid "p"
 msgstr "w"
 
-#: route_time_axis.cc:98
+#: route_time_axis.cc:99
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: route_time_axis.cc:168
+#: route_time_axis.cc:173
 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
 msgstr "Aufnahme (Rechtsklick für Step Entry)"
 
-#: route_time_axis.cc:171
+#: route_time_axis.cc:176
 msgid "Record"
 msgstr "Aufnahme"
 
-#: route_time_axis.cc:201
+#: route_time_axis.cc:210
 msgid "Route Group"
 msgstr "Bearbeitungsgruppe"
 
-#: route_time_axis.cc:204
+#: route_time_axis.cc:213
 msgid "MIDI Controllers and Automation"
 msgstr "MIDI-Controller und Automation"
 
-#: route_time_axis.cc:381
+#: route_time_axis.cc:390
 msgid "Show All Automation"
 msgstr "Alle Automationen anzeigen"
 
-#: route_time_axis.cc:384
+#: route_time_axis.cc:393
 msgid "Show Existing Automation"
 msgstr "Genutzte Automationen zeigen"
 
-#: route_time_axis.cc:387
+#: route_time_axis.cc:396
 msgid "Hide All Automation"
 msgstr "Alle Automationen verbergen"
 
-#: route_time_axis.cc:396
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:405
 msgid "Processor automation"
-msgstr "Automation zurücksetzen"
+msgstr "Prozessorautomation"
 
-#: route_time_axis.cc:415
+#: route_time_axis.cc:424
 msgid "Color..."
 msgstr "Farbe..."
 
-#: route_time_axis.cc:472
+#: route_time_axis.cc:481
 msgid "Overlaid"
 msgstr "Overlaid"
 
-#: route_time_axis.cc:478
+#: route_time_axis.cc:487
 msgid "Stacked"
 msgstr "Stacked"
 
-#: route_time_axis.cc:486
+#: route_time_axis.cc:495
 msgid "Layers"
 msgstr "Layers"
 
-#: route_time_axis.cc:555
+#: route_time_axis.cc:564
 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
 msgstr "Automatisch (auf den I/O Verbindungen basierend)"
 
-#: route_time_axis.cc:564
+#: route_time_axis.cc:573
 msgid "(Currently: Existing Material)"
 msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)"
 
-#: route_time_axis.cc:567
+#: route_time_axis.cc:576
 msgid "(Currently: Capture Time)"
 msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)"
 
-#: route_time_axis.cc:575
+#: route_time_axis.cc:584
 msgid "Align With Existing Material"
 msgstr "An vorhandenem Material ausrichten"
 
-#: route_time_axis.cc:580
+#: route_time_axis.cc:589
 msgid "Align With Capture Time"
 msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten"
 
-#: route_time_axis.cc:585
+#: route_time_axis.cc:594
 msgid "Alignment"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: route_time_axis.cc:620
+#: route_time_axis.cc:629
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normaler Modus"
 
-#: route_time_axis.cc:626
+#: route_time_axis.cc:635
 msgid "Tape Mode"
 msgstr "Band-Modus"
 
-#: route_time_axis.cc:632
+#: route_time_axis.cc:641
 msgid "Non-Layered Mode"
 msgstr "Non-Layered Mode"
 
-#: route_time_axis.cc:645 route_time_axis.cc:1587
+#: route_time_axis.cc:654 route_time_axis.cc:1601
 msgid "Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste"
 
-#: route_time_axis.cc:965
+#: route_time_axis.cc:979
 msgid "Rename Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"
 
-#: route_time_axis.cc:966
+#: route_time_axis.cc:980
 msgid "New name for playlist:"
 msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:"
 
-#: route_time_axis.cc:1051
+#: route_time_axis.cc:1065
 msgid "New Copy Playlist"
 msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste"
 
-#: route_time_axis.cc:1052 route_time_axis.cc:1105
+#: route_time_axis.cc:1066 route_time_axis.cc:1119
 msgid "Name for new playlist:"
 msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:"
 
-#: route_time_axis.cc:1104
+#: route_time_axis.cc:1118
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Neue Wiedergabeliste"
 
-#: route_time_axis.cc:1295
+#: route_time_axis.cc:1309
 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
 msgstr ""
 "Sie können keine Spur mit einem Namen erstellen, der für %1 reserviert ist."
 
-#: route_time_axis.cc:1476
+#: route_time_axis.cc:1490
 msgid "New Copy..."
 msgstr "Neue Kopie..."
 
-#: route_time_axis.cc:1480
+#: route_time_axis.cc:1494
 msgid "New Take"
 msgstr "Neuer Take"
 
-#: route_time_axis.cc:1481
+#: route_time_axis.cc:1495
 msgid "Copy Take"
 msgstr "Take kopieren"
 
-#: route_time_axis.cc:1486
+#: route_time_axis.cc:1500
 msgid "Clear Current"
 msgstr "Aktuelle leeren"
 
-#: route_time_axis.cc:1489
+#: route_time_axis.cc:1503
 msgid "Select From All..."
 msgstr "Aus allen auswählen..."
 
-#: route_time_axis.cc:1577
+#: route_time_axis.cc:1591
 msgid "Take: %1.%2"
 msgstr "Take: %1.%2"
 
-#: route_time_axis.cc:2267
+#: route_time_axis.cc:2291
 msgid "Underlays"
 msgstr "Darunterliegende"
 
-#: route_time_axis.cc:2270
+#: route_time_axis.cc:2294
 msgid "Remove \"%1\""
 msgstr "Lösche \"%1\""
 
-#: route_time_axis.cc:2320 route_time_axis.cc:2357
+#: route_time_axis.cc:2344 route_time_axis.cc:2381
 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 
-#: route_time_axis.cc:2388
+#: route_time_axis.cc:2408
 msgid "After-fade listen (AFL)"
 msgstr "After-Fader (AFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2392
+#: route_time_axis.cc:2412
 msgid "Pre-fade listen (PFL)"
 msgstr "Pre-Fader (PFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2396
+#: route_time_axis.cc:2416
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: route_time_axis.cc:2400
+#: route_time_axis.cc:2419
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: route_ui.cc:114
+#: route_ui.cc:119
 msgid "Mute this track"
 msgstr "Diese Spur stummschalten"
 
-#: route_ui.cc:118
+#: route_ui.cc:123
 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
 msgstr "Andere (nicht Solo-)Spuren stummschalten"
 
-#: route_ui.cc:124
+#: route_ui.cc:129
 msgid "Enable recording on this track"
 msgstr "Aktiviere die Aufnahme auf dieser Spur"
 
-#: route_ui.cc:128
+#: route_ui.cc:133
 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
 msgstr "Channel strips zeigen Sends zu diesem Bus"
 
-#: route_ui.cc:133
+#: route_ui.cc:138
 msgid "Monitor input"
 msgstr "Eingang abhören"
 
-#: route_ui.cc:139
+#: route_ui.cc:144
 msgid "Monitor playback"
 msgstr "Vorhandenes Material abhören"
 
-#: route_ui.cc:586
+#: route_ui.cc:591
 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
 msgstr "Nicht mit JACK verbunden - konnte die Aufnahme nicht starten"
 
-#: route_ui.cc:781
+#: route_ui.cc:786
 msgid "Step Entry"
 msgstr "Eingabemodus (Step Entry)"
 
-#: route_ui.cc:854
+#: route_ui.cc:859
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
 msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:858
+#: route_ui.cc:863
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:862
+#: route_ui.cc:867
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
 msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:866
+#: route_ui.cc:871
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:870
+#: route_ui.cc:875
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
 msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:874
+#: route_ui.cc:879
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:877
+#: route_ui.cc:882
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
 msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:881
+#: route_ui.cc:886
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:884
+#: route_ui.cc:889
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
 msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren"
 
-#: route_ui.cc:885
+#: route_ui.cc:890
 msgid "Set sends gain to -inf"
 msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf"
 
-#: route_ui.cc:886
+#: route_ui.cc:891
 msgid "Set sends gain to 0dB"
 msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB"
 
-#: route_ui.cc:1206
+#: route_ui.cc:1211
 msgid "Solo Isolate"
 msgstr "Isoliertes Solo"
 
-#: route_ui.cc:1235
+#: route_ui.cc:1240
 msgid "Pre Fader"
 msgstr "Pre Fader"
 
-#: route_ui.cc:1241
+#: route_ui.cc:1246
 msgid "Post Fader"
 msgstr "Post Fader"
 
-#: route_ui.cc:1247
+#: route_ui.cc:1252
 msgid "Control Outs"
 msgstr "Vorhörausgang"
 
-#: route_ui.cc:1253
+#: route_ui.cc:1258
 msgid "Main Outs"
 msgstr "Hauptausgänge"
 
-#: route_ui.cc:1385
+#: route_ui.cc:1390
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Farbauswahl"
 
-#: route_ui.cc:1472
+#: route_ui.cc:1477
 msgid ""
 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -10117,7 +10354,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
 
-#: route_ui.cc:1474
+#: route_ui.cc:1479
 msgid ""
 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -10126,15 +10363,15 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
 
-#: route_ui.cc:1482
+#: route_ui.cc:1487
 msgid "Remove track"
 msgstr "Spur löschen"
 
-#: route_ui.cc:1484
+#: route_ui.cc:1489
 msgid "Remove bus"
 msgstr "Bus löschen"
 
-#: route_ui.cc:1511
+#: route_ui.cc:1516
 msgid ""
 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
 "Do you want to use this new name?"
@@ -10143,47 +10380,47 @@ msgstr ""
 "wird nicht empfohlen.\n"
 "Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?"
 
-#: route_ui.cc:1515
+#: route_ui.cc:1520
 msgid "Use the new name"
 msgstr "Neuen Namen verwenden"
 
-#: route_ui.cc:1516
+#: route_ui.cc:1521
 msgid "Re-edit the name"
 msgstr "Namen bearbeiten"
 
-#: route_ui.cc:1529
+#: route_ui.cc:1534
 msgid "Rename Track"
 msgstr "Spur umbenennen"
 
-#: route_ui.cc:1531
+#: route_ui.cc:1536
 msgid "Rename Bus"
 msgstr "Bus umbenennen"
 
-#: route_ui.cc:1690
+#: route_ui.cc:1695
 msgid " latency"
 msgstr " Latenz"
 
-#: route_ui.cc:1703
+#: route_ui.cc:1708
 msgid "Cannot create route template directory %1"
 msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen"
 
-#: route_ui.cc:1709
+#: route_ui.cc:1714
 msgid "Save As Template"
 msgstr "Als Vorlage speichern"
 
-#: route_ui.cc:1710
+#: route_ui.cc:1715
 msgid "Template name:"
 msgstr "Name der Vorlage:"
 
-#: route_ui.cc:1783
+#: route_ui.cc:1788
 msgid "Remote Control ID"
 msgstr "ID für Fernsteuerung"
 
-#: route_ui.cc:1793
+#: route_ui.cc:1798
 msgid "Remote control ID:"
 msgstr "ID für Fernsteuerung:"
 
-#: route_ui.cc:1807
+#: route_ui.cc:1812
 msgid ""
 "The remote control ID of %1 is: %2\n"
 "\n"
@@ -10195,15 +10432,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die Fernbedienungs-ID von %3 kann nicht geändert werden."
 
-#: route_ui.cc:1811
+#: route_ui.cc:1816
 msgid "the master bus"
 msgstr "der Master-Bus"
 
-#: route_ui.cc:1811
+#: route_ui.cc:1816
 msgid "the monitor bus"
 msgstr "der Monitor-Bus"
 
-#: route_ui.cc:1813
+#: route_ui.cc:1818
 msgid ""
 "The remote control ID of %6 is: %3\n"
 "\n"
@@ -10222,15 +10459,15 @@ msgstr ""
 "%4Sie können dies im Tab \"Benutzerinteraktion\" im Fenster Einstellungen "
 "ändern%5"
 
-#: route_ui.cc:1816
+#: route_ui.cc:1821
 msgid "the mixer"
 msgstr "der Mixer"
 
-#: route_ui.cc:1816
+#: route_ui.cc:1821
 msgid "the editor"
 msgstr "der Editor"
 
-#: route_ui.cc:1871
+#: route_ui.cc:1876
 msgid ""
 "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
 "to show menu."
@@ -10238,7 +10475,7 @@ msgstr ""
 "Linksklick, um die Phase von Kanal %1 zu invertieren. Rechtsklick zeigt das "
 "Menü."
 
-#: route_ui.cc:1873
+#: route_ui.cc:1878
 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
 msgstr ""
 "Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Kanäle (Phasendrehung) anzuzeigen"
@@ -10255,7 +10492,7 @@ msgstr "Hier klicken, um einen Pfad hinzuzufügen"
 msgid "the session folder"
 msgstr "Projektordner"
 
-#: send_ui.cc:122
+#: send_ui.cc:126
 msgid "Send "
 msgstr "Send "
 
@@ -10552,151 +10789,155 @@ msgstr "-4,1667"
 msgid "-4.1667 - 0.1%"
 msgstr "-4,1667 - 0,1%"
 
-#: session_option_editor.cc:85
+#: session_option_editor.cc:84
 msgid ""
 "Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
 "Monitor."
 msgstr ""
+"Benutze FPS aus Videodatei statt des Timecode-Wertes für Zeitleiste und "
+"Videomonitor."
 
-#: session_option_editor.cc:92
+#: session_option_editor.cc:91
 msgid ""
 "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-sync)."
 msgstr ""
+"Wende Pull-Up/Down auf Videozeitleiste und Videomonitor an (ausser bei JACK-"
+"sync)."
 
-#: session_option_editor.cc:98
+#: session_option_editor.cc:96
 msgid "Ext Timecode Offsets"
 msgstr "Ext. Timecode Offsets"
 
-#: session_option_editor.cc:102
+#: session_option_editor.cc:100
 msgid "Slave Timecode offset"
 msgstr "Slave Timecode Offset"
 
-#: session_option_editor.cc:109
+#: session_option_editor.cc:107
 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
 msgstr ""
 "Der angegebene Offset wird dem empfangenen Timecode hinzuaddiert (MTC oder "
 "LTC)."
 
-#: session_option_editor.cc:115
+#: session_option_editor.cc:113
 msgid "Timecode Generator offset"
 msgstr "Timecode-Generator Offset"
 
-#: session_option_editor.cc:122
+#: session_option_editor.cc:120
 msgid ""
 "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
 msgstr ""
 "Geben Sie einen Offset an, der dem generierten Timecode hinzuaddiert wird "
 "(derzeit nur LTC)."
 
-#: session_option_editor.cc:126
+#: session_option_editor.cc:124
 msgid "JACK Transport/Time Settings"
 msgstr "JACK Transport/Time Einstellungen"
 
-#: session_option_editor.cc:130
+#: session_option_editor.cc:128
 msgid ""
 "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
 msgstr ""
 "%1 ist JACK Time Master (übergibt Takt|Schlag|Tick und andere Information an "
 "JACK)"
 
-#: session_option_editor.cc:139
+#: session_option_editor.cc:137
 msgid "Default crossfade type"
 msgstr "Voreingestellte Überblend-Art"
 
-#: session_option_editor.cc:144
+#: session_option_editor.cc:142
 msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
 msgstr "Überblendung mit konstanter Energie (-3dB)"
 
-#: session_option_editor.cc:145
+#: session_option_editor.cc:143
 msgid "Linear (-6dB) crossfade"
 msgstr "Lineare (-6dB) Überblendung"
 
-#: session_option_editor.cc:150
+#: session_option_editor.cc:148
 msgid "destructive-xfade-seconds"
 msgstr "destruktive Xfade-Sekunden"
 
-#: session_option_editor.cc:151
+#: session_option_editor.cc:149
 msgid "Destructive crossfade length"
 msgstr "Länge für destruktive Crossfades"
 
-#: session_option_editor.cc:160
+#: session_option_editor.cc:158
 msgid "Region fades active"
 msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind aktiv"
 
-#: session_option_editor.cc:167
+#: session_option_editor.cc:165
 msgid "Region fades visible"
 msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind sichtbar"
 
-#: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187
-#: session_option_editor.cc:201 session_option_editor.cc:203
-#: session_option_editor.cc:209 session_option_editor.cc:216
+#: session_option_editor.cc:172 session_option_editor.cc:185
+#: session_option_editor.cc:199 session_option_editor.cc:201
+#: session_option_editor.cc:207 session_option_editor.cc:214
 msgid "Media"
 msgstr "Dateien"
 
-#: session_option_editor.cc:174
+#: session_option_editor.cc:172
 msgid "Audio file format"
 msgstr "Audio-Dateiformat"
 
-#: session_option_editor.cc:178
+#: session_option_editor.cc:176
 msgid "Sample format"
 msgstr "Sampleformat"
 
-#: session_option_editor.cc:183
+#: session_option_editor.cc:181
 msgid "32-bit floating point"
 msgstr "32-bit floating point"
 
-#: session_option_editor.cc:184
+#: session_option_editor.cc:182
 msgid "24-bit integer"
 msgstr "24-bit integer"
 
-#: session_option_editor.cc:185
+#: session_option_editor.cc:183
 msgid "16-bit integer"
 msgstr "16-bit integer"
 
-#: session_option_editor.cc:191
+#: session_option_editor.cc:189
 msgid "File type"
 msgstr "Dateiformat"
 
-#: session_option_editor.cc:196
+#: session_option_editor.cc:194
 msgid "Broadcast WAVE"
 msgstr "Broadcast WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:197
+#: session_option_editor.cc:195
 msgid "WAVE"
 msgstr "WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:198
+#: session_option_editor.cc:196
 msgid "WAVE-64"
 msgstr "WAVE-64"
 
-#: session_option_editor.cc:203
+#: session_option_editor.cc:201
 msgid "File locations"
 msgstr "Dateipfade"
 
-#: session_option_editor.cc:205
+#: session_option_editor.cc:203
 msgid "Search for audio files in:"
 msgstr "Suche hier nach Audiodateien:"
 
-#: session_option_editor.cc:211
+#: session_option_editor.cc:209
 msgid "Search for MIDI files in:"
 msgstr "Suche hier nach MIDI-Dateien:"
 
-#: session_option_editor.cc:222
+#: session_option_editor.cc:220
 msgid ""
 "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
 msgstr ""
 "Spur-Eingangs-Monitoring folgt automatisch dem Transportstatus (\"auto-input"
 "\")"
 
-#: session_option_editor.cc:229
+#: session_option_editor.cc:227
 msgid "Use monitor section in this session"
 msgstr "In diesem Projekt eine Monitorsektion verwenden"
 
-#: session_option_editor.cc:240
+#: session_option_editor.cc:238
 msgid "MIDI region copies are independent"
 msgstr "Kopien von MIDI Region sind unabhängig"
 
-#: session_option_editor.cc:247
+#: session_option_editor.cc:245
 msgid ""
 "Policy for handling overlapping notes\n"
 " on the same MIDI channel"
@@ -10704,87 +10945,135 @@ msgstr ""
 "Vorgehen bei überlappenden Noten\n"
 "am selben MIDI-Kanal"
 
-#: session_option_editor.cc:252
+#: session_option_editor.cc:250
 msgid "never allow them"
 msgstr "Niemals erlauben"
 
-#: session_option_editor.cc:253
+#: session_option_editor.cc:251
 msgid "don't do anything in particular"
 msgstr "Nichts bestimmtes tun"
 
-#: session_option_editor.cc:254
+#: session_option_editor.cc:252
 msgid "replace any overlapped existing note"
 msgstr "Überlagerte Note ersetzen"
 
-#: session_option_editor.cc:255
+#: session_option_editor.cc:253
 msgid "shorten the overlapped existing note"
 msgstr "Überlagerte Note kürzen"
 
-#: session_option_editor.cc:256
+#: session_option_editor.cc:254
 msgid "shorten the overlapping new note"
 msgstr "Die überlagernde neue Note kürzen"
 
-#: session_option_editor.cc:257
+#: session_option_editor.cc:255
 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
 msgstr "Überlagernde Note mit einer einzelnen ersetzen"
 
-#: session_option_editor.cc:261
+#: session_option_editor.cc:259
 msgid "Glue to bars and beats"
 msgstr "An Takte und Schläge binden"
 
-#: session_option_editor.cc:265
+#: session_option_editor.cc:263
 msgid "Glue new markers to bars and beats"
 msgstr "Neue Marker an Takte und Schläge binden"
 
-#: session_option_editor.cc:272
+#: session_option_editor.cc:270
 msgid "Glue new regions to bars and beats"
 msgstr "Neue Regionen an Takte und Schläge binden"
 
-#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
+#: session_option_editor.cc:275 session_option_editor.cc:277
+#: session_option_editor.cc:284 session_option_editor.cc:291
+#: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:300
+#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314
+#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
+msgid "Meterbridge"
+msgstr "Meterbridge"
+
+#: session_option_editor.cc:275
+msgid "Route Display"
+msgstr "Routenanzeige"
+
+#: session_option_editor.cc:279
+msgid "Show Midi Tracks"
+msgstr "Zeige MIDI-Spuren"
+
+#: session_option_editor.cc:286
+msgid "Show Busses"
+msgstr "Zeige Busse"
+
+#: session_option_editor.cc:293
+msgid "Include Master Bus"
+msgstr "Zeige Master-Bus"
+
+#: session_option_editor.cc:298
+msgid "Button Area"
+msgstr "Schaltflächenbereich"
+
+#: session_option_editor.cc:302
+msgid "Rec-enable Button"
+msgstr "Schaltfläche für Aufnahmebereitschaft"
+
+#: session_option_editor.cc:309
+msgid "Mute Button"
+msgstr "Schaltfläche für Stummschaltung"
+
+#: session_option_editor.cc:316
+msgid "Solo Button"
+msgstr "Schaltfläche für Solostatus"
+
+#: session_option_editor.cc:321
+msgid "Name Labels"
+msgstr "Namensfelder"
+
+#: session_option_editor.cc:325
+msgid "Track Name"
+msgstr "Spurname"
+
+#: sfdb_ui.cc:86 sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:115
 msgid "as new tracks"
 msgstr "als neue Spuren"
 
-#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
+#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108
 msgid "to selected tracks"
 msgstr "zu ausgewählten Spuren"
 
-#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110
 msgid "to region list"
 msgstr "zur Liste der Regionen"
 
-#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
 msgid "as new tape tracks"
 msgstr "als neue Band-Spuren"
 
-#: sfdb_ui.cc:97
+#: sfdb_ui.cc:96
 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
 msgstr "Programmierfehler: unbekannter Importmodus %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:124
+#: sfdb_ui.cc:123
 msgid "Auto-play"
 msgstr "Auto-Play"
 
-#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:237
+#: sfdb_ui.cc:129 sfdb_ui.cc:236
 msgid "<b>Sound File Information</b>"
 msgstr "<b>Eigenschaften der Audiodatei</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:142
+#: sfdb_ui.cc:141
 msgid "Timestamp:"
 msgstr "Zeitstempel:"
 
-#: sfdb_ui.cc:144
+#: sfdb_ui.cc:143
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:530
+#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:526
 msgid "Tags:"
 msgstr "Stichworte:"
 
-#: sfdb_ui.cc:320
+#: sfdb_ui.cc:319
 msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
 msgstr "Vorhören von MIDI-Dateien wird noch nicht unterstützt"
 
-#: sfdb_ui.cc:327
+#: sfdb_ui.cc:326
 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
 msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)."
 
@@ -10812,11 +11101,11 @@ msgstr "Audiodateien"
 msgid "MIDI files"
 msgstr "MIDI-Dateien"
 
-#: sfdb_ui.cc:458
+#: sfdb_ui.cc:458 add_video_dialog.cc:132
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: sfdb_ui.cc:477
+#: sfdb_ui.cc:477 add_video_dialog.cc:143
 msgid "Browse Files"
 msgstr "Durchsuchen"
 
@@ -10824,174 +11113,162 @@ msgstr "Durchsuchen"
 msgid "Paths"
 msgstr "Pfade"
 
-#: sfdb_ui.cc:517
+#: sfdb_ui.cc:515
 msgid "Search Tags"
 msgstr "Stichwortsuche"
 
-#: sfdb_ui.cc:535
+#: sfdb_ui.cc:531
 msgid "Sort:"
 msgstr "Sortierung:"
 
-#: sfdb_ui.cc:543
+#: sfdb_ui.cc:539
 msgid "Longest"
 msgstr "Längste"
 
-#: sfdb_ui.cc:544
+#: sfdb_ui.cc:540
 msgid "Shortest"
 msgstr "Kürzeste"
 
-#: sfdb_ui.cc:545
+#: sfdb_ui.cc:541
 msgid "Newest"
 msgstr "Neueste"
 
-#: sfdb_ui.cc:546
+#: sfdb_ui.cc:542
 msgid "Oldest"
 msgstr "Ältestes"
 
-#: sfdb_ui.cc:547
+#: sfdb_ui.cc:543
 msgid "Most downloaded"
 msgstr "Am häufigsten heruntergeladen"
 
-#: sfdb_ui.cc:548
+#: sfdb_ui.cc:544
 msgid "Least downloaded"
 msgstr "Am seltensten heruntergeladen"
 
-#: sfdb_ui.cc:549
+#: sfdb_ui.cc:545
 msgid "Highest rated"
 msgstr "Bestbewertetes"
 
-#: sfdb_ui.cc:550
+#: sfdb_ui.cc:546
 msgid "Lowest rated"
 msgstr "Am schlechtesten bewertetes"
 
-#: sfdb_ui.cc:555
+#: sfdb_ui.cc:551
 msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Mehr"
 
-#: sfdb_ui.cc:572
+#: sfdb_ui.cc:555
+msgid "Similar"
+msgstr "Ähnlich"
+
+#: sfdb_ui.cc:567
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: sfdb_ui.cc:573
+#: sfdb_ui.cc:568 add_video_dialog.cc:84
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: sfdb_ui.cc:575
+#: sfdb_ui.cc:570
 msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
-#: sfdb_ui.cc:576
+#: sfdb_ui.cc:571
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: sfdb_ui.cc:577
+#: sfdb_ui.cc:572
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Samplerate"
 
-#: sfdb_ui.cc:578
+#: sfdb_ui.cc:573
 msgid "License"
 msgstr "Lizenz"
 
-#: sfdb_ui.cc:594
+#: sfdb_ui.cc:591
 msgid "Search Freesound"
 msgstr "Freesound durchsuchen"
 
-#: sfdb_ui.cc:615
+#: sfdb_ui.cc:611
 msgid "Press to import selected files and close this window"
 msgstr ""
 "Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses "
 "Fenster zu schließen"
 
-#: sfdb_ui.cc:616
+#: sfdb_ui.cc:612
 msgid "Press to import selected files and leave this window open"
 msgstr ""
 "Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses "
 "Fenster offen zu lassen"
 
-#: sfdb_ui.cc:617
+#: sfdb_ui.cc:613
 msgid "Press to close this window without importing any files"
 msgstr ""
 "Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu importieren"
 
-#: sfdb_ui.cc:846
-msgid "found %1 match"
-msgid_plural "found %1 matches"
-msgstr[0] "%1 Treffer gefunden"
-msgstr[1] "%1 Treffer gefunden"
-
-#: sfdb_ui.cc:862
+#: sfdb_ui.cc:809
 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkete nicht zerlegen:"
 
-#: sfdb_ui.cc:960
+#: sfdb_ui.cc:1009
 msgid "%1 more page of 100 results available"
 msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1 weitere Seite von 100 Ergebnissen verfügbar"
+msgstr[1] "%1 weitere Seiten von 100 Ergebnissen verfügbar"
 
-#: sfdb_ui.cc:965
+#: sfdb_ui.cc:1014
 msgid "No more results available"
-msgstr ""
+msgstr "Keine weiteren Ergebnisse verfügbar"
 
-#: sfdb_ui.cc:1029
+#: sfdb_ui.cc:1078
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: sfdb_ui.cc:1031
+#: sfdb_ui.cc:1080
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1033 sfdb_ui.cc:1035
+#: sfdb_ui.cc:1082 sfdb_ui.cc:1084
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1037
+#: sfdb_ui.cc:1086
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1070
-msgid "Search returned no results."
-msgstr "Die Suche erbrachte keine Ergebnisse"
-
-#: sfdb_ui.cc:1072
-msgid "Found %1 match"
-msgid_plural "Found %1 matches"
-msgstr[0] "%1 Treffer gefunden"
-msgstr[1] "%1 Treffer gefunden"
-
-#: sfdb_ui.cc:1277 sfdb_ui.cc:1585 sfdb_ui.cc:1635 sfdb_ui.cc:1653
+#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1606 sfdb_ui.cc:1656 sfdb_ui.cc:1674
 msgid "one track per file"
 msgstr "eine Spur pro Datei"
 
-#: sfdb_ui.cc:1280 sfdb_ui.cc:1636 sfdb_ui.cc:1654
+#: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1657 sfdb_ui.cc:1675
 msgid "one track per channel"
 msgstr "eine Spur pro Kanal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1638 sfdb_ui.cc:1655
+#: sfdb_ui.cc:1309 sfdb_ui.cc:1659 sfdb_ui.cc:1676
 msgid "sequence files"
 msgstr "Dateien aneinanderreihen"
 
-#: sfdb_ui.cc:1291 sfdb_ui.cc:1643
+#: sfdb_ui.cc:1312 sfdb_ui.cc:1664
 msgid "all files in one track"
 msgstr "Alle Dateien in eine Spur"
 
-#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1637
+#: sfdb_ui.cc:1313 sfdb_ui.cc:1658
 msgid "merge files"
 msgstr "Dateien zusammenfügen"
 
-#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1640
+#: sfdb_ui.cc:1319 sfdb_ui.cc:1661
 msgid "one region per file"
 msgstr "eine Region pro Datei"
 
-#: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1641
+#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1662
 msgid "one region per channel"
 msgstr "eine Region pro Kanal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1306 sfdb_ui.cc:1642 sfdb_ui.cc:1656
+#: sfdb_ui.cc:1327 sfdb_ui.cc:1663 sfdb_ui.cc:1677
 msgid "all files in one region"
 msgstr "alle Dateien in einer Region"
 
-#: sfdb_ui.cc:1373
+#: sfdb_ui.cc:1394
 msgid ""
 "One or more of the selected files\n"
 "cannot be used by %1"
@@ -10999,101 +11276,101 @@ msgstr ""
 "Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n"
 "können von %1 nicht verwendet werden"
 
-#: sfdb_ui.cc:1513
+#: sfdb_ui.cc:1534
 msgid "Copy files to session"
 msgstr "Kopiere Dateien in Projekt"
 
-#: sfdb_ui.cc:1530 sfdb_ui.cc:1693
+#: sfdb_ui.cc:1551 sfdb_ui.cc:1714
 msgid "file timestamp"
 msgstr "Zeitstempel"
 
-#: sfdb_ui.cc:1531 sfdb_ui.cc:1695
+#: sfdb_ui.cc:1552 sfdb_ui.cc:1716
 msgid "edit point"
 msgstr "Arbeitspunkt"
 
-#: sfdb_ui.cc:1532 sfdb_ui.cc:1697
+#: sfdb_ui.cc:1553 sfdb_ui.cc:1718
 msgid "playhead"
 msgstr "Positionszeiger"
 
-#: sfdb_ui.cc:1533
+#: sfdb_ui.cc:1554
 msgid "session start"
 msgstr "Projektanfang"
 
-#: sfdb_ui.cc:1538
+#: sfdb_ui.cc:1559
 msgid "<b>Add files as ...</b>"
 msgstr "<b>Füge Dateien hinzu als...</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1560
+#: sfdb_ui.cc:1581
 msgid "<b>Insert at</b>"
 msgstr "<b>Einfügen bei</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1573
+#: sfdb_ui.cc:1594
 msgid "<b>Mapping</b>"
 msgstr "<b>Zuordnung</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1591
+#: sfdb_ui.cc:1612
 msgid "<b>Conversion quality</b>"
 msgstr "<b>Konvertierungsqualität:</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1603 sfdb_ui.cc:1709
+#: sfdb_ui.cc:1624 sfdb_ui.cc:1730
 msgid "Best"
 msgstr "bestmöglich"
 
-#: sfdb_ui.cc:1604 sfdb_ui.cc:1711
+#: sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1732
 msgid "Good"
 msgstr "gut"
 
-#: sfdb_ui.cc:1605 sfdb_ui.cc:1713
+#: sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1734
 msgid "Quick"
 msgstr "schnell"
 
-#: sfdb_ui.cc:1607
+#: sfdb_ui.cc:1628
 msgid "Fastest"
 msgstr "Schnellstmöglich"
 
-#: shuttle_control.cc:55
+#: shuttle_control.cc:56
 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
 msgstr "Abspielgeschwindigkeit (Rechtsklick für Optionen)"
 
-#: shuttle_control.cc:164
+#: shuttle_control.cc:165
 msgid "Percent"
 msgstr "Prozent"
 
-#: shuttle_control.cc:172
+#: shuttle_control.cc:173
 msgid "Units"
 msgstr "Einheiten"
 
-#: shuttle_control.cc:178 shuttle_control.cc:598
+#: shuttle_control.cc:179 shuttle_control.cc:599
 msgid "Sprung"
 msgstr "Feder"
 
-#: shuttle_control.cc:182 shuttle_control.cc:601
+#: shuttle_control.cc:183 shuttle_control.cc:602
 msgid "Wheel"
 msgstr "Drehrad"
 
-#: shuttle_control.cc:216
+#: shuttle_control.cc:217
 msgid "Maximum speed"
 msgstr "Max. Geschwindigkeit"
 
-#: shuttle_control.cc:560
+#: shuttle_control.cc:561
 msgid "Playing"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: shuttle_control.cc:575
+#: shuttle_control.cc:576
 #, c-format
 msgid "<<< %+d semitones"
 msgstr "<<< %+d Halbtöne"
 
-#: shuttle_control.cc:577
+#: shuttle_control.cc:578
 #, c-format
 msgid ">>> %+d semitones"
 msgstr ">>> %+d Halbtöne"
 
-#: shuttle_control.cc:582
+#: shuttle_control.cc:583
 msgid "Stopped"
 msgstr "Gestoppt"
 
-#: splash.cc:69
+#: splash.cc:73
 msgid "%1 loading ..."
 msgstr "%1 startet ..."
 
@@ -11133,23 +11410,23 @@ msgstr "%1 soll laufende Aufnahmen wiedergeben"
 msgid "I'd like more options for this session"
 msgstr "Erweiterte Optionen für dieses Projekt"
 
-#: startup.cc:196
+#: startup.cc:194
 msgid ""
-"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
+"<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
 "\n"
-"Ardour 3.0 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
+"Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
 "it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
 "\n"
 "1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
 "stable or reliable\n"
 "   though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"2) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"3) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
 "report issues\n"
-"   making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
-"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+"   making sure to note the product version number as %1-beta.\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
 "pass on comments.\n"
-"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
+"5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
 "You\n"
 "   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
 "\n"
@@ -11157,27 +11434,25 @@ msgid ""
 "\n"
 "                http://ardour.org/support\n"
 msgstr ""
-"<b>Willkommen zu diesem BETA-Release von Ardour 3.0</b>\n"
+"<b>Willkommen zu diesem BETA-Release von Ardour %1</b>\n"
 "\n"
-"Ardour 3.0 für Linux ist veröffentlicht worden, aufgrund des Mangels an "
+"Ardour %1 für Linux ist veröffentlicht worden, aufgrund des Mangels an "
 "Testern \n"
 "ist es für OS X jedoch immer noch im Beta-Stadium. Daher ein paar "
 "Richtlinien:\n"
 "\n"
 "1) Bitte verwenden Sie diese Software <b>NICHT</b> mit der Erwartung, sie "
 "wäre stabil\n"
-"    oder Zuverlässig, auch wenn sie das je nach Ihrem Workflow sein mag.\n"
-"2) Bitte besuchen Sie http://ardour.org/a3_features für eine Einführung in "
-"die neuen Features.\n"
-"3) <b>Bitte verwenden Sie NICHT die Foren von ardour.org, um Probleme zu "
+"    oder zuverlässig, auch wenn sie das je nach Ihrem Workflow sein mag.\n"
+"2) <b>Bitte verwenden Sie NICHT die Foren von ardour.org, um Probleme zu "
 "melden</b>.\n"
-"4) Bitte <b>VERWENDEN</b> Sie den Bugtracker http://tracker.ardour.org/ um "
+"3) Bitte <b>VERWENDEN</b> Sie den Bugtracker http://tracker.ardour.org/ um "
 "Probleme\n"
 "    zu melden. Geben Sie dabei Die Versionsnummer 3.0-beta an.\n"
-"5) Bitte <b>VERWENDEN</b> Sie die ardour-users Mailingliste (auf Englisch), "
+"4) Bitte <b>VERWENDEN</b> Sie die ardour-users Mailingliste (auf Englisch), "
 "um Ideen\n"
 "    zu diskutieren und Kommentare zur Software abzugeben.\n"
-"6) Bitte <b>BESUCHEN</b> Sie uns in unserem IRC Channel, um in Echtzeit über "
+"5) Bitte <b>BESUCHEN</b> Sie uns in unserem IRC-Kanal, um in Echtzeit über "
 "Ardour3\n"
 "    zu diskutieren (auch auf Englisch). Sie können direkt aus Ardour über "
 "Hilfe -> Chat\n"
@@ -11187,15 +11462,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "                http://ardour.org/support\n"
 
-#: startup.cc:220
+#: startup.cc:218
 msgid "This is a BETA RELEASE"
 msgstr "Dies ist ein BETA RELEASE"
 
-#: startup.cc:326
+#: startup.cc:324
 msgid "Audio / MIDI Setup"
 msgstr "Audio / MIDI Einstellungen"
 
-#: startup.cc:338
+#: startup.cc:336
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
@@ -11212,15 +11487,15 @@ msgstr ""
 "Es gibt ein paar Dinge, die vor dem ersten Programmstart konfiguriert werden "
 "müssen.</span>"
 
-#: startup.cc:364
+#: startup.cc:362
 msgid "Welcome to %1"
 msgstr "Willkommen zu %1"
 
-#: startup.cc:387
+#: startup.cc:385
 msgid "Default folder for %1 sessions"
 msgstr "Standardordner für %1 Projekte"
 
-#: startup.cc:393
+#: startup.cc:391
 msgid ""
 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -11237,11 +11512,11 @@ msgstr ""
 "<i>(Neue Projekte können überall abgespeichert werden, dies ist nur die "
 "Vorgabe)</i>"
 
-#: startup.cc:417
+#: startup.cc:415
 msgid "Default folder for new sessions"
 msgstr "Standardordner für neue Projekte"
 
-#: startup.cc:438
+#: startup.cc:436
 msgid ""
 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -11266,15 +11541,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
 
-#: startup.cc:459
+#: startup.cc:457
 msgid "Monitoring Choices"
 msgstr "Auswahl des Monitoring"
 
-#: startup.cc:482
+#: startup.cc:480
 msgid "Use a Master bus directly"
 msgstr "Nutze den Master-Bus direkt"
 
-#: startup.cc:484
+#: startup.cc:482
 msgid ""
 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
 "for simple usage."
@@ -11282,11 +11557,11 @@ msgstr ""
 "Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für "
 "einfacheAnwendungen empfohlen."
 
-#: startup.cc:493
+#: startup.cc:491
 msgid "Use an additional Monitor bus"
 msgstr "Nutze einen zusätzlichen Monitor-Bus"
 
-#: startup.cc:496
+#: startup.cc:494
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -11294,7 +11569,7 @@ msgstr ""
 "Nutze einen Monitor-Bus zwischen Master-Bus und Audioausgängen, um mehr\n"
 "Möglichkeiten für das Monitoring zu bekommen, ohne den Mix zu beeinflussen."
 
-#: startup.cc:518
+#: startup.cc:516
 msgid ""
 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
 "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
@@ -11308,103 +11583,107 @@ msgstr ""
 "\n"
 "</i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie die Voreinstellung.</i>"
 
-#: startup.cc:529
+#: startup.cc:527
 msgid "Monitor Section"
 msgstr "Monitorsektion"
 
-#: startup.cc:569
-msgid "What would you like to do ?"
-msgstr "Was möchten Sie tun?"
+#: startup.cc:573
+msgid "Check the website for more..."
+msgstr "Informieren Sie sich auf der Webseite weiter..."
 
-#: startup.cc:704
+#: startup.cc:576
+msgid "Click to open the program website in your web browser"
+msgstr "Klicken Sie, um die Webseite in Ihrem Web-Browse zu öffnen"
+
+#: startup.cc:729
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#: startup.cc:750
+#: startup.cc:775
 msgid "Session name:"
 msgstr "Projektname:"
 
-#: startup.cc:773
+#: startup.cc:798
 msgid "Create session folder in:"
 msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:"
 
-#: startup.cc:788
+#: startup.cc:821
 msgid "Select folder for session"
 msgstr "Ordner für Projekt wählen"
 
-#: startup.cc:820
+#: startup.cc:853
 msgid "Use this template"
 msgstr "Diese Vorlage verwenden"
 
-#: startup.cc:823
+#: startup.cc:856
 msgid "no template"
 msgstr "keine Vorlage"
 
-#: startup.cc:851
+#: startup.cc:884
 msgid "Use an existing session as a template:"
 msgstr "Ein vorhandenes Projekt als Vorlage verwenden:"
 
-#: startup.cc:863
+#: startup.cc:896
 msgid "Select template"
 msgstr "Vorlage auswählen"
 
-#: startup.cc:889
+#: startup.cc:922
 msgid "New Session"
 msgstr "Neues Projekt"
 
-#: startup.cc:1043
+#: startup.cc:1077
 msgid "Select session file"
 msgstr "Projektdatei auswählen"
 
-#: startup.cc:1059
+#: startup.cc:1093
 msgid "Browse:"
 msgstr "Durchsuchen:"
 
-#: startup.cc:1068
+#: startup.cc:1102
 msgid "Select a session"
 msgstr "Projekt auswählen"
 
-#: startup.cc:1094 startup.cc:1095 startup.cc:1096
+#: startup.cc:1129 startup.cc:1130 startup.cc:1131
 msgid "channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: startup.cc:1110
+#: startup.cc:1145
 msgid "<b>Busses</b>"
 msgstr "<b>Busse</b>"
 
-#: startup.cc:1111
+#: startup.cc:1146
 msgid "<b>Inputs</b>"
 msgstr "<b>Eingänge</b>"
 
-#: startup.cc:1112
+#: startup.cc:1147
 msgid "<b>Outputs</b>"
 msgstr "<b>Ausgänge</b>"
 
-#: startup.cc:1120
+#: startup.cc:1155
 msgid "Create master bus"
 msgstr "Master-Bus erstellen"
 
-#: startup.cc:1130
+#: startup.cc:1165
 msgid "Automatically connect to physical inputs"
 msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden"
 
-#: startup.cc:1137 startup.cc:1196
+#: startup.cc:1172 startup.cc:1231
 msgid "Use only"
 msgstr "Benutze nur"
 
-#: startup.cc:1190
+#: startup.cc:1225
 msgid "Automatically connect outputs"
 msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
 
-#: startup.cc:1212
+#: startup.cc:1247
 msgid "... to master bus"
 msgstr "... mit dem Master-Bus"
 
-#: startup.cc:1222
+#: startup.cc:1257
 msgid "... to physical outputs"
 msgstr "... mit den Audioausgängen"
 
-#: startup.cc:1272
+#: startup.cc:1307
 msgid "Advanced Session Options"
 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
@@ -11552,11 +11831,11 @@ msgstr "MIDI Bank Change einfügen"
 msgid "Insert a program change message"
 msgstr "MIDI Program Change einfügen"
 
-#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:701
+#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699
 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
 msgstr "Um einen Notenwert zurück gehen"
 
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:699
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697
 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
 msgstr "Eingabepunkt zum Arbeitspunkt verschieben"
 
@@ -11568,227 +11847,227 @@ msgstr "1/Note"
 msgid "Octave"
 msgstr "Oktave"
 
-#: step_entry.cc:599
+#: step_entry.cc:597
 msgid "Insert Note A"
 msgstr "Note A Einfügen"
 
-#: step_entry.cc:600
+#: step_entry.cc:598
 msgid "Insert Note A-sharp"
 msgstr "Ais einfügen"
 
-#: step_entry.cc:601
+#: step_entry.cc:599
 msgid "Insert Note B"
 msgstr "Note H Einfügen"
 
-#: step_entry.cc:602
+#: step_entry.cc:600
 msgid "Insert Note C"
 msgstr "Note C Einfügen"
 
-#: step_entry.cc:603
+#: step_entry.cc:601
 msgid "Insert Note C-sharp"
 msgstr "Cis einfügen"
 
-#: step_entry.cc:604
+#: step_entry.cc:602
 msgid "Insert Note D"
 msgstr "Note D Einfügen"
 
-#: step_entry.cc:605
+#: step_entry.cc:603
 msgid "Insert Note D-sharp"
 msgstr "Dis einfügen"
 
-#: step_entry.cc:606
+#: step_entry.cc:604
 msgid "Insert Note E"
 msgstr "Note E Einfügen"
 
-#: step_entry.cc:607
+#: step_entry.cc:605
 msgid "Insert Note F"
 msgstr "Note F Einfügen"
 
-#: step_entry.cc:608
+#: step_entry.cc:606
 msgid "Insert Note F-sharp"
 msgstr "Fis einfügen"
 
-#: step_entry.cc:609
+#: step_entry.cc:607
 msgid "Insert Note G"
 msgstr "Note G Einfügen"
 
-#: step_entry.cc:610
+#: step_entry.cc:608
 msgid "Insert Note G-sharp"
 msgstr "Gis einfügen"
 
-#: step_entry.cc:612
+#: step_entry.cc:610
 msgid "Insert a Note-length Rest"
 msgstr "Eine Pause einfügen"
 
-#: step_entry.cc:613
+#: step_entry.cc:611
 msgid "Insert a Snap-length Rest"
 msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen"
 
-#: step_entry.cc:615 step_entry.cc:616
+#: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614
 msgid "Move to next octave"
 msgstr "Zu nächster Oktave gehen"
 
-#: step_entry.cc:618
+#: step_entry.cc:616
 msgid "Move to Next Note Length"
 msgstr "Zu nächster Notenlänge gehen"
 
-#: step_entry.cc:619
+#: step_entry.cc:617
 msgid "Move to Previous Note Length"
 msgstr "Zu voriger Notenlänge gehen"
 
-#: step_entry.cc:621
+#: step_entry.cc:619
 msgid "Increase Note Length"
 msgstr "Notenwert verlängern"
 
-#: step_entry.cc:622
+#: step_entry.cc:620
 msgid "Decrease Note Length"
 msgstr "Notenwert kürzen"
 
-#: step_entry.cc:624
+#: step_entry.cc:622
 msgid "Move to Next Note Velocity"
 msgstr "Zu nächster Velocity gehen"
 
-#: step_entry.cc:625
+#: step_entry.cc:623
 msgid "Move to Previous Note Velocity"
 msgstr "Zu voriger Velocity gehen"
 
-#: step_entry.cc:627
+#: step_entry.cc:625
 msgid "Increase Note Velocity"
 msgstr "Velocity erhöhen"
 
-#: step_entry.cc:628
+#: step_entry.cc:626
 msgid "Decrease Note Velocity"
 msgstr "Velocity verringern"
 
-#: step_entry.cc:630
+#: step_entry.cc:628
 msgid "Switch to the 1st octave"
 msgstr "Zur 1. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:631
+#: step_entry.cc:629
 msgid "Switch to the 2nd octave"
 msgstr "Zur 2. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:632
+#: step_entry.cc:630
 msgid "Switch to the 3rd octave"
 msgstr "Zur 3. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:633
+#: step_entry.cc:631
 msgid "Switch to the 4th octave"
 msgstr "Zur 4. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:634
+#: step_entry.cc:632
 msgid "Switch to the 5th octave"
 msgstr "Zur 5. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:635
+#: step_entry.cc:633
 msgid "Switch to the 6th octave"
 msgstr "Zur 6. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:636
+#: step_entry.cc:634
 msgid "Switch to the 7th octave"
 msgstr "Zur 7. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:637
+#: step_entry.cc:635
 msgid "Switch to the 8th octave"
 msgstr "Zur 8. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:638
+#: step_entry.cc:636
 msgid "Switch to the 9th octave"
 msgstr "Zur 9. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:639
+#: step_entry.cc:637
 msgid "Switch to the 10th octave"
 msgstr "Zur 10. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:640
+#: step_entry.cc:638
 msgid "Switch to the 11th octave"
 msgstr "Zur 11. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:645
+#: step_entry.cc:643
 msgid "Set Note Length to Whole"
 msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen"
 
-#: step_entry.cc:647
+#: step_entry.cc:645
 msgid "Set Note Length to 1/2"
 msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen"
 
-#: step_entry.cc:649
+#: step_entry.cc:647
 msgid "Set Note Length to 1/3"
 msgstr "Notenwert auf drittel Note setzen"
 
-#: step_entry.cc:651
+#: step_entry.cc:649
 msgid "Set Note Length to 1/4"
 msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen"
 
-#: step_entry.cc:653
+#: step_entry.cc:651
 msgid "Set Note Length to 1/8"
 msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen"
 
-#: step_entry.cc:655
+#: step_entry.cc:653
 msgid "Set Note Length to 1/16"
 msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen"
 
-#: step_entry.cc:657
+#: step_entry.cc:655
 msgid "Set Note Length to 1/32"
 msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen"
 
-#: step_entry.cc:659
+#: step_entry.cc:657
 msgid "Set Note Length to 1/64"
 msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen"
 
-#: step_entry.cc:664
+#: step_entry.cc:662
 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
 msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen"
 
-#: step_entry.cc:666
+#: step_entry.cc:664
 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
 msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen"
 
-#: step_entry.cc:668
+#: step_entry.cc:666
 msgid "Set Note Velocity to Piano"
 msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen"
 
-#: step_entry.cc:670
+#: step_entry.cc:668
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
 msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen"
 
-#: step_entry.cc:672
+#: step_entry.cc:670
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
 msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen"
 
-#: step_entry.cc:674
+#: step_entry.cc:672
 msgid "Set Note Velocity to Forte"
 msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen"
 
-#: step_entry.cc:676 step_entry.cc:678
+#: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676
 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
 msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortississimo setzen"
 
-#: step_entry.cc:680
+#: step_entry.cc:678
 msgid "Toggle Triple Notes"
 msgstr "Triolen an/aus"
 
-#: step_entry.cc:685
+#: step_entry.cc:683
 msgid "No Dotted Notes"
 msgstr "Keine punktierten Noten"
 
-#: step_entry.cc:687
+#: step_entry.cc:685
 msgid "Toggled Dotted Notes"
 msgstr "Punktierte Noten an/aus"
 
-#: step_entry.cc:689
+#: step_entry.cc:687
 msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
 msgstr "Doppelt punktierte Noten an/aus"
 
-#: step_entry.cc:691
+#: step_entry.cc:689
 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
 msgstr "Punktierte Triolen an/aus"
 
-#: step_entry.cc:694
+#: step_entry.cc:692
 msgid "Toggle Chord Entry"
 msgstr "Akkordeingabe aktivieren"
 
-#: step_entry.cc:696
+#: step_entry.cc:694
 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
 msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge"
 
@@ -11910,31 +12189,47 @@ msgstr "Taktart beginnt bei Takt:"
 msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
 msgstr "Unverständlicher Signatur-Notentyp (%1)"
 
-#: theme_manager.cc:56
+#: theme_manager.cc:57
 msgid "Dark Theme"
 msgstr "Dunkles Thema"
 
-#: theme_manager.cc:57
+#: theme_manager.cc:58
 msgid "Light Theme"
 msgstr "Helles Thema"
 
-#: theme_manager.cc:58
+#: theme_manager.cc:59
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Standards wiederherstellen"
 
-#: theme_manager.cc:59
+#: theme_manager.cc:60
 msgid "Draw \"flat\" buttons"
 msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen"
 
-#: theme_manager.cc:60
+#: theme_manager.cc:61
+msgid "All floating windows are dialogs"
+msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge"
+
+#: theme_manager.cc:62
 msgid "Draw waveforms with color gradient"
 msgstr "Zeichne Wellenformen mit Farbverlauf"
 
-#: theme_manager.cc:66
+#: theme_manager.cc:68
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: theme_manager.cc:215
+#: theme_manager.cc:123
+msgid ""
+"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
+"\" for some.\n"
+"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
+"take effect"
+msgstr ""
+"Markiere alle schwebenden Fenster als Typ \"Dialog\", statt für einige "
+"\"Utility\"  zu verwenden.\n"
+"Dies kann bei einigen Fenstermanagern helfen. Sie müssen %1 starten, um "
+"diese Option zu aktivieren"
+
+#: theme_manager.cc:229
 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
 msgstr ""
 "Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig "
@@ -11970,43 +12265,43 @@ msgstr "zeitliche Verzerrung minimieren"
 msgid "Preserve Formants"
 msgstr "Formanten beibehalten"
 
-#: time_fx_dialog.cc:72
+#: time_fx_dialog.cc:71
 msgid "TimeFXDialog"
 msgstr "TimeFXDialog"
 
-#: time_fx_dialog.cc:75
+#: time_fx_dialog.cc:74
 msgid "Pitch Shift Audio"
 msgstr "Tonhöhe ändern"
 
-#: time_fx_dialog.cc:77
+#: time_fx_dialog.cc:76
 msgid "Time Stretch Audio"
 msgstr "Time Stretch Audio"
 
-#: time_fx_dialog.cc:105 transpose_dialog.cc:41
+#: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41
 msgid "Octaves:"
 msgstr "Oktaven:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:110 transpose_dialog.cc:46
+#: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46
 msgid "Semitones:"
 msgstr "Halbtöne:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:115
+#: time_fx_dialog.cc:114
 msgid "Cents:"
 msgstr "Cents:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:123
+#: time_fx_dialog.cc:122
 msgid "Time|Shift"
 msgstr "Zeit|Transposition"
 
-#: time_fx_dialog.cc:147 time_fx_dialog.cc:150
+#: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149
 msgid "TimeFXButton"
 msgstr "TimeFXButton"
 
-#: time_fx_dialog.cc:155
+#: time_fx_dialog.cc:154
 msgid "Stretch/Shrink"
 msgstr "Strecken/Stauchen"
 
-#: time_fx_dialog.cc:165
+#: time_fx_dialog.cc:164
 msgid "<b>Progress</b>"
 msgstr "<b>Fortschritt</b>"
 
@@ -12073,19 +12368,19 @@ msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert"
 msgid "bad XPM header %1"
 msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1"
 
-#: utils.cc:292
+#: utils.cc:292 utils.cc:324
 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
 msgstr "Fehlender RGBA Style für \"%1\""
 
-#: utils.cc:513
+#: utils.cc:591
 msgid "cannot find XPM file for %1"
 msgstr "Konnte XPM-Datei für %1 nicht finden"
 
-#: utils.cc:539
+#: utils.cc:617
 msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
 msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 unter %2 nicht finden"
 
-#: utils.cc:554
+#: utils.cc:632
 msgid "Caught exception while loading icon named %1"
 msgstr ""
 "Während des Ladens des Icons mit dem Namen %1 trat ein Ausnahmefehler auf"
@@ -12094,6 +12389,612 @@ msgstr ""
 msgid "VerboseCanvasCursor"
 msgstr "Ausführlicher Canvas-Cursor"
 
+#: add_video_dialog.cc:55
+msgid "Set Video Track"
+msgstr "Videospur-Einstellungen"
+
+#: add_video_dialog.cc:63
+msgid "Launch External Video Monitor"
+msgstr "Externen Videomonitor starten"
+
+#: add_video_dialog.cc:64
+msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
+msgstr "Projekt-Framerate an Video-Framerate anpassen"
+
+#: add_video_dialog.cc:66
+msgid "Reload docroot"
+msgstr "docroot neu laden"
+
+#: add_video_dialog.cc:111 add_video_dialog.cc:115
+msgid "VideoServerIndex"
+msgstr "VideoServerIndex"
+
+#: add_video_dialog.cc:129
+msgid "Video files"
+msgstr "Videodateien"
+
+#: add_video_dialog.cc:164
+msgid "<b>Video Information</b>"
+msgstr "<b>Videoinformationen</b>"
+
+#: add_video_dialog.cc:167
+msgid "Start:"
+msgstr "Start:"
+
+#: add_video_dialog.cc:173
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Framerate:"
+
+#: add_video_dialog.cc:176
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr "Seitenverhältnis:"
+
+#: add_video_dialog.cc:654
+msgid " %1 fps"
+msgstr " %1 fps"
+
+#: editor_videotimeline.cc:146
+msgid "Export Successful: %1"
+msgstr "Export erfolgreich: %1"
+
+#: video_timeline.cc:469
+msgid ""
+"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
+"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
+msgstr ""
+"Fehler beim Parsen der Videodatei. Läuft der Videoserver? Ist die Datei für "
+"den Videoserver lesbar? Ist die docroot passend eingestellt? Ist die Datei "
+"tatsächlich eine Videodatei?"
+
+#: video_timeline.cc:507
+msgid ""
+"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
+"setting in %2."
+msgstr ""
+"Setzen der Projektframerate fehlgeschlagen: '%1' hat keine entsprechende "
+"Einstellungsoption in %2."
+
+#: video_timeline.cc:515
+msgid ""
+"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
+"vs '%3'"
+msgstr ""
+"Framerate der Videodatei entspricht nicht der Framerate des Timecodes im %1-"
+"Projekt: '%2' vs. '%3'"
+
+#: video_timeline.cc:588
+msgid ""
+"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
+"means that the video server was not started by ardour and uses a different "
+"document-root."
+msgstr ""
+"MDocroot des Videoserver stimmt nicht überein. %1: '%2', Videoserver: '%3'. "
+"Das bedeutet üblicherweise, dass der Videoserver nicht von Ardour gestartet "
+"wurde und einen anderen Dokumenten-Wurzelpfad verwendet."
+
+#: video_timeline.cc:737
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
+"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
+"environment variable. It should point to an application compatible with "
+"xjadeo's remote-control interface 'xjremote')."
+msgstr ""
+"Der Videomonitor 'xjadeo' wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie "
+"http://xjadeo.sf.net/ (ein benutzerspezifischer Pfad für xjadeo kann durch "
+"Setzen der Umgebungsvariablen XJREMOTE angegeben werden. Er sollte auf ein "
+"Programm zeigen, das zu dem Fernsteuerungsprotokoll 'xjremote' von xjadeo "
+"kompatibel ist)."
+
+#: video_monitor.cc:281
+msgid "Video Monitor: File Not Found."
+msgstr "Videomonitor: Datei nicht gefunden."
+
+#: transcode_ffmpeg.cc:73
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
+"Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
+"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+"\n"
+"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
+"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
+"\n"
+"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
+"and ffprobe_harvid.\n"
+"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
+"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
+"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
+msgstr ""
+"Die Programme ffprobe oder ffmpeg konnten auf diesem System nicht gefunden "
+"werden.\n"
+"Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoexport nicht möglich.\n"
+"%1 benötigt ffmpeg und ffprobe von ffmpeg.org in der Version 1.1 oder "
+"neuer.\n"
+"\n"
+"Diese Werkzeuge sind in den %1-Paketen von ardour.org inkludiert und auch "
+"mit dem Videoserver auf http://x42.github.com/harvid/ erhältlich.\n"
+"\n"
+"Wichtig:  die Dateien müssen in $PATH installiert sein und die Namen "
+"ffmpeg_harvid und ffprobe_harvid.\n"
+"Falls Sie bereits eine ffmpeg Installation auf Ihrem System haben, empfehlen "
+"wir, symbolische Links von ffmpeg zu ffmpeg_harvid und von ffprobe zu "
+"ffprobe_harvid anzulegen.\n"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:56
+msgid "Transcode/Import Video File "
+msgstr "Videodatei transkodieren/importieren"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:58
+msgid "Output File:"
+msgstr "Ausgabedatei:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbruch"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:63
+msgid "Height = "
+msgstr "Höhe ="
+
+#: transcode_video_dialog.cc:66
+msgid "Manual Override"
+msgstr "Manuelle Eingabe"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:89
+msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
+msgstr "Debug-Modus: gibt die ffmpeg-Befehlszeile und -Ausgabe an stdout aus."
+
+#: transcode_video_dialog.cc:107
+msgid "<b>File Information</b>"
+msgstr "<b>Dateiinformationen</b>"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:113
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Die Programme ffprobe oder ffmpeg konnten auf diesem System nicht gefunden "
+"werden. Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoimport nicht möglich. "
+"Sehen Sie im Log-Fenster nach weiteren Informationen."
+
+#: transcode_video_dialog.cc:120
+msgid ""
+"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
+"unsupported video codec or format."
+msgstr ""
+"Dateiinformationen können nicht gelesen werden. Vermutlich ist '%1' keine "
+"gültige Videodatei, oder enthält einen nicht unterstützten Videocodec bzw. "
+"ein nicht unterstütztes Videoformat."
+
+#: transcode_video_dialog.cc:134
+msgid "FPS:"
+msgstr "FPS:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:136
+msgid "Duration:"
+msgstr "Dauer:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:138
+msgid "Codec:"
+msgstr "Codec:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:140
+msgid "Geometry:"
+msgstr "Geometrie:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:155
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:176
+msgid "<b>Import Settings</b>"
+msgstr "<b>Importeinstellungen</b>"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:181
+msgid "Do Not Import Video"
+msgstr "Video nicht importieren"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:182
+msgid "Reference From Current Location"
+msgstr "Referenz von momentaner Position"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:184
+msgid "Import/Transcode Video to Session"
+msgstr "Video ins Projekt transkodieren/importieren"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:198
+msgid "Scale Video: Width = "
+msgstr "Video skalieren: Breite = "
+
+#: transcode_video_dialog.cc:205
+msgid "Original Width"
+msgstr "Originalbreite"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:220
+msgid "Bitrate (KBit/s):"
+msgstr "Bitrate (KBit/s):"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:225
+msgid "Extract Audio:"
+msgstr "Audio extrahieren:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:345
+msgid "Extracting Audio.."
+msgstr "Extrahiere Audio..."
+
+#: transcode_video_dialog.cc:348
+msgid "Audio Extraction Failed."
+msgstr "Extrahieren des Audio gescheitert."
+
+#: transcode_video_dialog.cc:374
+msgid "Transcoding Video.."
+msgstr "Transkodiere Video.."
+
+#: transcode_video_dialog.cc:408
+msgid "Transcoding Failed."
+msgstr "Transkodieren gescheitert"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:491
+msgid "Save Transcoded Video File"
+msgstr "Sichere transkodierte Videodatei"
+
+#: video_server_dialog.cc:43
+msgid "Launch Video Server"
+msgstr "Video-Server starten"
+
+#: video_server_dialog.cc:44
+msgid "Server Executable:"
+msgstr "Server-Datei:"
+
+#: video_server_dialog.cc:46
+msgid "Server Docroot:"
+msgstr "Server Docroot:"
+
+#: video_server_dialog.cc:52
+msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
+msgstr ""
+"Diesen Dialog nicht mehr anzeigen (kann in Einstellungen geändert werden)."
+
+#: video_server_dialog.cc:92
+msgid ""
+"The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included "
+"with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it from "
+"http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution."
+msgstr ""
+"Der externe Videoserver \"harvid\" kann nicht gefunden werden. Das Werkzeug "
+"ist in den %1-Paketen von ardour.org inkludiert, aber Sie können es "
+"alternativ auch von http://x42.github.com/harvid/ herunterladen oder über "
+"das Paketmanagement Ihrer Distribution beziehen."
+
+#: video_server_dialog.cc:120
+msgid "Listen Address:"
+msgstr "Eingehende Adresse:"
+
+#: video_server_dialog.cc:125
+msgid "Listen Port:"
+msgstr "Eingehender Port:"
+
+#: video_server_dialog.cc:130
+msgid "Cache Size:"
+msgstr "Cachegröße"
+
+#: video_server_dialog.cc:136
+msgid ""
+"%1 relies on an external Video Server for the videotimeline.\n"
+"The server configured in Edit -> Prefereces -> Video is not reachable.\n"
+"Do you want ardour to launch 'harvid' on this machine?"
+msgstr ""
+"%1 benötigt einen externen Videoserver für die Video-Zeitleiste.\n"
+"Der in Bearbeiten -> Globale Einstellungen -> Video konfigurierte Server ist "
+"nicht erreichbar.\n"
+"Möchten Sie, daß Ardour \"harvid\" auf diesem Computer startet?"
+
+#: video_server_dialog.cc:176
+msgid "Set Video Server Executable"
+msgstr "Setze Video-Serverpfad"
+
+#: video_server_dialog.cc:196
+msgid "Server docroot"
+msgstr "Server-docroot"
+
+#: utils_videotl.cc:53
+msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
+msgstr "Ziel ist ausserhalb der docroot des Videoservers."
+
+#: utils_videotl.cc:54
+msgid ""
+"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
+"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+"Der Dateipfad des Zieles befindet sich ausserhalb der docroot des "
+"Videoservers. Die Datei wird für den Videoserver nicht lesbar sein. Wollen "
+"Sie wirklich fortfahren?"
+
+#: utils_videotl.cc:57
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortfahren"
+
+#: utils_videotl.cc:63
+msgid "Confirm Overwrite"
+msgstr "Bestätige das Überschreiben"
+
+#: utils_videotl.cc:64
+msgid "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?"
+
+#: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90
+msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
+msgstr "Kann Videoordner \"%1\" nicht erstellen (%2)"
+
+#: export_video_dialog.cc:66
+msgid "Export Video File "
+msgstr "Exportiere Videodatei"
+
+#: export_video_dialog.cc:70
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
+
+#: export_video_dialog.cc:74
+msgid "Scale Video (W x H):"
+msgstr "Skaliere Video (W x H):"
+
+#: export_video_dialog.cc:79
+msgid "Set Aspect Ratio:"
+msgstr "Seitenverhältnis:"
+
+#: export_video_dialog.cc:80
+msgid "Normalize Audio"
+msgstr "Audio normalisieren"
+
+#: export_video_dialog.cc:81
+msgid "2 Pass Encoding"
+msgstr "Enkodiere in 2 Durchgängen"
+
+#: export_video_dialog.cc:82
+msgid "Codec Optimizations:"
+msgstr "Codec-Optimierungen:"
+
+#: export_video_dialog.cc:84
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Deinterlacing anwenden"
+
+#: export_video_dialog.cc:85
+msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
+msgstr "Verwende [2] B-frames (nur MPEG 2 oder 4)"
+
+#: export_video_dialog.cc:86
+msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
+msgstr "FPS erzwingen (Voreinstellung: FPS der Videodatei wird beibehalten):"
+
+#: export_video_dialog.cc:87
+msgid "Include Session Metadata"
+msgstr "Projekt-Metadaten verwenden"
+
+#: export_video_dialog.cc:107
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Die Programme ffprobe oder ffmpeg konnten auf diesem System nicht gefunden "
+"werden. Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoexport nicht möglich. "
+"Sehen Sie im Log-Fenster nach weiteren Informationen."
+
+#: export_video_dialog.cc:117
+msgid "<b>Output:</b>"
+msgstr "<b>Ausgang:</b>"
+
+#: export_video_dialog.cc:127
+msgid "<b>Input:</b>"
+msgstr "<b>Eingang:</b>"
+
+#: export_video_dialog.cc:138
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
+
+#: export_video_dialog.cc:140
+msgid "Master Bus"
+msgstr "Masterbus"
+
+#: export_video_dialog.cc:145
+msgid "from the %1 session's start to the session's end"
+msgstr "von %1 Projektbeginn bis -ende"
+
+#: export_video_dialog.cc:149
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
+msgstr "von 00:00:00:00 bis Videoende"
+
+#: export_video_dialog.cc:151
+msgid "from the video's start to the video's end"
+msgstr "von Videostart bis Videoende"
+
+#: export_video_dialog.cc:184
+msgid "<b>Settings:</b>"
+msgstr "<b>Einstellungen:</b>"
+
+#: export_video_dialog.cc:192
+msgid "Range:"
+msgstr "Bereich:"
+
+#: export_video_dialog.cc:195
+msgid "Preset:"
+msgstr "Preset:"
+
+#: export_video_dialog.cc:198
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Videocodec:"
+
+#: export_video_dialog.cc:201
+msgid "Video KBit/s:"
+msgstr "Video KBit/s:"
+
+#: export_video_dialog.cc:204
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Audiocodec:"
+
+#: export_video_dialog.cc:207
+msgid "Audio KBit/s:"
+msgstr "Audio KBit/s:"
+
+#: export_video_dialog.cc:210
+msgid "Audio Samplerate:"
+msgstr "Audiosamplerate:"
+
+#: export_video_dialog.cc:387
+msgid "Normalizing audio"
+msgstr "Audio normalisieren"
+
+#: export_video_dialog.cc:391
+msgid "Exporting audio"
+msgstr "Exportiere Audio"
+
+#: export_video_dialog.cc:437
+msgid "Exporting Audio..."
+msgstr "Exportiere Audio..."
+
+#: export_video_dialog.cc:494
+msgid ""
+"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
+"timeline instead."
+msgstr ""
+"Exportiere Video: Kann die Dauer der Videodatei nicht eruieren, verwende "
+"statt dessen die Dauer aus der Zeitleiste."
+
+#: export_video_dialog.cc:523
+msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
+msgstr ""
+"Exportiere Video: Keine Master-Ausgangsports zum Verbinden für den "
+"Audioexport"
+
+#: export_video_dialog.cc:562
+msgid "Encoding Video..."
+msgstr "Enkodiere Video..."
+
+#: export_video_dialog.cc:581
+msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
+msgstr "Exportiere Video: Die Videoquelldatei kann nicht gelesen werden."
+
+#: export_video_dialog.cc:679
+msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
+msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 1/2"
+
+#: export_video_dialog.cc:691
+msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
+msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 2/2"
+
+#: export_video_dialog.cc:779
+msgid "Transcoding failed."
+msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen."
+
+#: export_video_dialog.cc:948 export_video_dialog.cc:968
+msgid "Save Exported Video File"
+msgstr "Sichere exportierte Videodatei"
+
+#: export_video_infobox.cc:30
+msgid "Video Export Info"
+msgstr "Video-Exportinformationen"
+
+#: export_video_infobox.cc:31
+msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
+msgstr ""
+"Diesen Dialog nicht wieder anzeigen (kann in Bearbeiten > Globale "
+"Einstellungen > Video zurückgesetzt werden)."
+
+#: export_video_infobox.cc:43
+msgid "<b>Video Export Info</b>"
+msgstr "<b>Videoexport Informationen</b>"
+
+#: export_video_infobox.cc:48
+msgid ""
+"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
+"\n"
+"Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n"
+"\n"
+"Open Manual in Browser? "
+msgstr ""
+"Das Kodieren von Video ist eine komplexe Aufgabe mit vielen Details.\n"
+"\n"
+"Lesen Sie bitte darüber im Handbuch unter %1/video-timeline/operations/"
+"#export nach.\n"
+"\n"
+"Handbuch im Browser öffnen? "
+
+#~ msgid "Failed to set session-framerate: "
+#~ msgstr "Konnte Projekt-Framerate nicht einstellen: "
+
+#~ msgid " vs "
+#~ msgstr " vs. "
+
+#~ msgid "-24dB"
+#~ msgstr "-24dB"
+
+#~ msgid "-15dB"
+#~ msgstr "-15dB"
+
+#~ msgid "Configure meter-ticks and color-knee point."
+#~ msgstr "Maßstriche und Farbbereiche der Pegelanzeige konfigurieren"
+
+#~ msgid "Enable Debug Mode: Print ffmpeg Command & Output to stdout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debug-Modus einschalten: gibt die ffmpeg-Befehlszeile und -Ausgabe an "
+#~ "stdout aus."
+
+#~ msgid "-Inf"
+#~ msgstr "-Inf"
+
+#~ msgid "slowest"
+#~ msgstr "Am langsamstem"
+
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "Langsam"
+
+#~ msgid "fast"
+#~ msgstr "Schnell"
+
+#~ msgid "faster"
+#~ msgstr "Schneller"
+
+#~ msgid "fastest"
+#~ msgstr "Schnellstmöglich"
+
+#~ msgid "found %1 match"
+#~ msgid_plural "found %1 matches"
+#~ msgstr[0] "%1 Treffer gefunden"
+#~ msgstr[1] "%1 Treffer gefunden"
+
+#~ msgid "Search returned no results."
+#~ msgstr "Die Suche erbrachte keine Ergebnisse"
+
+#~ msgid "Found %1 match"
+#~ msgid_plural "Found %1 matches"
+#~ msgstr[0] "%1 Treffer gefunden"
+#~ msgstr[1] "%1 Treffer gefunden"
+
+#~ msgid "What would you like to do ?"
+#~ msgstr "Was möchten Sie tun?"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Verbinden"
+
+#~ msgid "Mixer on Top"
+#~ msgstr "Mixer über Editor"
+
+#~ msgid "Add Audio Track"
+#~ msgstr "Audiospur hinzufügen"
+
+#~ msgid "Add Audio Bus"
+#~ msgstr "Audio-Bus hinzufügen"
+
+#~ msgid "Add MIDI Track"
+#~ msgstr "Midispur hinzufügen"
+
+#~ msgid "Control surfaces"
+#~ msgstr "Eingabegeräte / Controller"
+
+#~ msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's"
+#~ msgstr "Statt der von %1 bereitgestellten GUIs die der Plugins verwenden"
+
 #~ msgid "Hid"
 #~ msgstr "Hid"