updated .po files from waf i18n, plus an updated gtk2_ardour/de.po from Edgar Aichinger
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / de.po
index 813ed1f463d3d5ad0b6b1054fb60f5033f699441..74288bde3fbda46bc8b8655b3df7b36fd68011e6 100644 (file)
@@ -3,70 +3,73 @@
 # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
 #
 # Karsten Petersen <kapet@kapet.de>, 2003.
-# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008.
+# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-31 10:19-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-02 11:27+0100\n"
-"Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n"
-"Language-Team: German <kde-i18n-de@lists.kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-03 10:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-03 11:41+0200\n"
+"Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n"
 
-#: about.cc:123
+#: about.cc:122
 msgid "Brian Ahr"
 msgstr "Brian Ahr"
 
-#: about.cc:124
+#: about.cc:123
 msgid "John Anderson"
 msgstr "John Anderson"
 
-#: about.cc:125
+#: about.cc:124
 msgid "Marcus Andersson"
 msgstr "Marcus Andersson"
 
-#: about.cc:126
+#: about.cc:125
 msgid "Nedko Arnaudov"
 msgstr "Nedko Arnaudov"
 
-#: about.cc:127
-#, fuzzy
+#: about.cc:126
 msgid "Hans Baier"
-msgstr "Hans Fugal"
+msgstr "Hans Baier"
 
-#: about.cc:128
+#: about.cc:127
 msgid "Ben Bell"
 msgstr "Ben Bell"
 
-#: about.cc:129
+#: about.cc:128
 msgid "Sakari Bergen"
-msgstr ""
+msgstr "Sakari Bergen"
 
-#: about.cc:130
+#: about.cc:129
 msgid "Chris Cannam"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Cannam"
 
-#: about.cc:131
+#: about.cc:130
 msgid "Jesse Chappell"
 msgstr "Jesse Chappell"
 
-#: about.cc:132
+#: about.cc:131
 msgid "Thomas Charbonnel"
 msgstr "Thomas Charbonnel"
 
-#: about.cc:133
+#: about.cc:132
 msgid "Sam Chessman"
 msgstr "Sam Chessman"
 
+#: about.cc:133
+msgid "André Colomb"
+msgstr "André Colomb"
+
 #: about.cc:134
 msgid "Paul Davis"
 msgstr "Paul Davis"
@@ -77,245 +80,311 @@ msgstr "Gerard van Dongen"
 
 #: about.cc:136
 msgid "Colin Fletcher"
-msgstr ""
+msgstr "Colin Fletcher"
 
 #: about.cc:137
+msgid "Dave Flick"
+msgstr "Dave Flick"
+
+#: about.cc:138
 msgid "Hans Fugal"
 msgstr "Hans Fugal"
 
-#: about.cc:138
+#: about.cc:139
+msgid "Robin Gareus"
+msgstr "Robin Gareus"
+
+#: about.cc:140
 msgid "Christopher George"
 msgstr "Christopher George"
 
-#: about.cc:139
+#: about.cc:141
+msgid "Chris Goddard"
+msgstr "Chris Goddard"
+
+#: about.cc:142
 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
-msgstr ""
+msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
 
-#: about.cc:140
+#: about.cc:143
 msgid "Jeremy Hall"
 msgstr "Jeremy Hall"
 
-#: about.cc:141
+#: about.cc:144
 msgid "Audun Halland"
-msgstr ""
+msgstr "Audun Halland"
 
-#: about.cc:142
+#: about.cc:145
+msgid "David Halter"
+msgstr "David Halter"
+
+#: about.cc:146
 msgid "Steve Harris"
 msgstr "Steve Harris"
 
-#: about.cc:143
+#: about.cc:147
+msgid "Melvin Ray Herr"
+msgstr "Melvin Ray Herr"
+
+#: about.cc:148
 msgid "Carl Hetherington"
 msgstr "Carl Hetherington"
 
-#: about.cc:144
+#: about.cc:149
 msgid "Rob Holland"
 msgstr "Rob Holland"
 
-#: about.cc:145
+#: about.cc:150
 msgid "Robert Jordens"
 msgstr "Robert Jordens"
 
-#: about.cc:146
+#: about.cc:151
 msgid "Stefan Kersten"
 msgstr "Stefan Kersten"
 
-#: about.cc:147
+#: about.cc:152
 msgid "Armand Klenk"
-msgstr ""
+msgstr "Armand Klenk"
 
-#: about.cc:148
+#: about.cc:153
+msgid "Julien de Kozak"
+msgstr "Julien de Kozak"
+
+#: about.cc:154
 msgid "Matt Krai"
 msgstr "Matt Krai"
 
-#: about.cc:149
+#: about.cc:155
+msgid "Nick Lanham"
+msgstr "Nick Lanham"
+
+#: about.cc:156
 msgid "Colin Law"
 msgstr "Colin Law"
 
-#: about.cc:150
+#: about.cc:157
 msgid "Joshua Leach"
 msgstr "Joshua Leach"
 
-#: about.cc:151
+#: about.cc:158
 msgid "Ben Loftis"
 msgstr "Ben Loftis"
 
-#: about.cc:152
+#: about.cc:159
 msgid "Nick Mainsbridge"
 msgstr "Nick Mainsbridge"
 
-#: about.cc:153
+#: about.cc:160
 msgid "Tim Mayberry"
 msgstr "Tim Mayberry"
 
-#: about.cc:154
+#: about.cc:161
 msgid "Doug Mclain"
 msgstr "Doug Mclain"
 
-#: about.cc:155
+#: about.cc:162
 msgid "Jack O'Quin"
 msgstr "Jack O'Quin"
 
-#: about.cc:156
+#: about.cc:163
 msgid "Nimal Ratnayake"
 msgstr "Nimal Ratnayake"
 
-#: about.cc:157
+#: about.cc:164
 msgid "David Robillard"
 msgstr "David Robillard"
 
-#: about.cc:158
+#: about.cc:165
 msgid "Taybin Rutkin"
 msgstr "Taybin Rutkin"
 
-#: about.cc:159
+#: about.cc:166
 msgid "Andreas Ruge"
-msgstr ""
+msgstr "Andreas Ruge"
 
-#: about.cc:160
+#: about.cc:167
 msgid "Sampo Savolainen"
 msgstr "Sampo Savolainen"
 
-#: about.cc:161
+#: about.cc:168
+msgid "Rodrigo Severo"
+msgstr "Rodrigo Severo"
+
+#: about.cc:169
 msgid "Per Sigmond"
 msgstr "Per Sigmond"
 
-#: about.cc:162
+#: about.cc:170
 msgid "Lincoln Spiteri"
-msgstr ""
+msgstr "Lincoln Spiteri"
 
-#: about.cc:163
+#: about.cc:171
+msgid "Mike Start"
+msgstr "Mike Start"
+
+#: about.cc:172
 msgid "Mark Stewart"
 msgstr "Mark Stewart"
 
-#: about.cc:164
+#: about.cc:173
 msgid "Roland Stigge"
-msgstr ""
+msgstr "Roland Stigge"
 
-#: about.cc:165
+#: about.cc:174
 msgid "Petter Sundlöf"
 msgstr "Petter Sundlöf"
 
-#: about.cc:166
+#: about.cc:175
 msgid "Mike Täht"
 msgstr "Mike Täht"
 
-#: about.cc:167
+#: about.cc:176
+msgid "Roy Vegard"
+msgstr "Roy Vegard"
+
+#: about.cc:177
 msgid "Thorsten Wilms"
 msgstr "Thorsten Wilms"
 
-#: about.cc:168
-msgid "Robin Gareus"
-msgstr ""
-
-#: about.cc:173
-#, fuzzy
+#: about.cc:182
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
 "\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 msgstr ""
-"French:\n"
+"Französisch:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:174
-#, fuzzy
+#: about.cc:183
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 msgstr ""
 "Deutsch:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 
-#: about.cc:177
+#: about.cc:190
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 msgstr ""
-"Italian:\n"
+"Italienisch:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:178
+#: about.cc:191
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 msgstr ""
-"Portuguese:\n"
+"Portugiesisch:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
-#: about.cc:179
+#: about.cc:192
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 msgstr ""
-"Brazilian Portuguese:\n"
+"Brasilianisches Portugiesisch:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
-#: about.cc:181
+#: about.cc:194
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 msgstr ""
-"Spanish:\n"
+"Spanisch:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:182
+#: about.cc:195
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 msgstr ""
-"Russian:\n"
+"Russisch:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:183
+#: about.cc:197
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 msgstr ""
-"Greek:\n"
+"Griechisch:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 
-#: about.cc:184
+#: about.cc:198
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 msgstr ""
+"Schwedisch:\n"
+"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:185
+#: about.cc:199
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 msgstr ""
+"Polnisch:\n"
+"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:186
+#: about.cc:200
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 msgstr ""
+"Tschechisch:\n"
+"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 
-#: about.cc:187
+#: about.cc:201
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
 msgstr ""
+"Norwegisch:\n"
+"\t Eivind Ødegård\n"
+
+#: about.cc:202
+msgid ""
+"Chinese:\n"
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
+msgstr ""
+"Chinesisch:\n"
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
 
-#: about.cc:566
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis\n"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Paul Davis\n"
+#: about.cc:580
+msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
 
-#: about.cc:570
-#, fuzzy
+#: about.cc:584
 msgid "http://ardour.org/"
-msgstr "besuchen Sie  http://www.ardour.org"
+msgstr "http://ardour.org/"
 
-#: about.cc:571
+#: about.cc:585
 msgid ""
 "%1\n"
 "(built from revision %2)"
@@ -323,157 +392,203 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "(Aus Revision %2 erstellt)"
 
-#: about.cc:575
+#: about.cc:589
 msgid "Config"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration"
 
-#: actions.cc:83
+#: actions.cc:85
 msgid "Loading menus from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Lade Menüs aus"
 
-#: actions.cc:86 actions.cc:87
+#: actions.cc:88 actions.cc:89
 msgid "badly formatted UI definition file: %1"
 msgstr "die UI Definitionsdatei %1 ist falsch formatiert"
 
-#: actions.cc:89
-#, fuzzy
+#: actions.cc:91
 msgid "%1 menu definition file not found"
-msgstr "Konnte die Ardour Menü-Definition nicht finden"
+msgstr "Konnte die %1 Menü-Definitionsdatei nicht finden"
 
-#: actions.cc:93 actions.cc:94
-#, fuzzy
+#: actions.cc:95 actions.cc:96
 msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
-msgstr "Ardour benötigt eine gültige ardour.menus Datei"
+msgstr "%1 benötigt eine gültige ardour.menus Datei"
 
-#: add_midi_cc_track_dialog.cc:39
-msgid "Add MIDI Controller Track"
-msgstr ""
+#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:500
+msgid "Add Track or Bus"
+msgstr "Spur/Bus hinzufügen"
 
-#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:228 editor_actions.cc:434
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: add_route_dialog.cc:56
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Kanaleinstellungen:"
 
-#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:230
-msgid "Non Layered"
-msgstr ""
+#: add_route_dialog.cc:57
+msgid "Track mode:"
+msgstr "Spurmodus"
 
-#: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:232
-msgid "Tape"
-msgstr "Tape"
+#: add_route_dialog.cc:58
+msgid "Instrument:"
+msgstr "Instrument:"
 
-#: add_route_dialog.cc:58 route_params_ui.cc:508
-#, fuzzy
-msgid "Add Track or Bus"
-msgstr "Spur/Bus hinzufügen..."
+#: add_route_dialog.cc:76
+msgid "Audio Tracks"
+msgstr "Audiospuren"
 
-#: add_route_dialog.cc:61 add_route_dialog.cc:185
-#, fuzzy
-msgid "Track mode:"
-msgstr "Tape-Modus"
+#: add_route_dialog.cc:77
+msgid "MIDI Tracks"
+msgstr "Midispuren"
 
-#: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1392 editor_ops.cc:6228
-msgid "tracks"
-msgstr "Spuren"
+#: add_route_dialog.cc:78
+msgid "Audio+MIDI Tracks"
+msgstr "Audio+MIDI-Spuren"
 
-#: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1392 editor_ops.cc:6234
-msgid "busses"
-msgstr "Audio-Bussen"
+#: add_route_dialog.cc:79
+msgid "Busses"
+msgstr "Audiobusse"
 
-#: add_route_dialog.cc:112
+#: add_route_dialog.cc:101
 msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "Erstelle:"
 
-#: add_route_dialog.cc:125 startup.cc:699 time_fx_dialog.cc:101
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:114 startup.cc:841 time_fx_dialog.cc:91
+#: add_video_dialog.cc:150 video_server_dialog.cc:112
 msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Ausgänge</b>"
+msgstr "<b>Optionen</b>"
 
-#: add_route_dialog.cc:135
-#, fuzzy
-msgid "Configuration:"
-msgstr "Kanaleinstellungen"
+#: add_route_dialog.cc:124 bundle_manager.cc:192 region_editor.cc:50
+#: route_group_dialog.cc:65
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
 
-#: add_route_dialog.cc:151
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:154
 msgid "Group:"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: add_route_dialog.cc:203 add_route_dialog.cc:300 editor_actions.cc:75
-#: missing_file_dialog.cc:53
+msgstr "Gruppe:"
+
+#: add_route_dialog.cc:215 add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:298
+#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1460
+#: rc_option_editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1480 rc_option_editor.cc:1488
+#: rc_option_editor.cc:1490 rc_option_editor.cc:1508 rc_option_editor.cc:1521
+#: rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1556
+#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1560 rc_option_editor.cc:1568
+#: rc_option_editor.cc:1576 rc_option_editor.cc:1584
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:299
+#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1707
+#: rc_option_editor.cc:1715 rc_option_editor.cc:1723 rc_option_editor.cc:1732
+#: rc_option_editor.cc:1740 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1756
+#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1783
+#: rc_option_editor.cc:1791 rc_option_editor.cc:1799
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:289 mixer_strip.cc:86 mixer_strip.cc:113
+#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:300
+msgid "Audio+MIDI"
+msgstr "Audio+MIDI"
+
+#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:301
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: add_route_dialog.cc:260
+msgid ""
+"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
+"both audio and MIDI input data\n"
+"\n"
+"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
+"track instead."
+msgstr ""
+"Audio+MIDI Spuren sind <b>NUR</b> für den Gebrauch mit Plugins gedacht, die "
+"sowohl Audio als auch MIDI Eingangsdaten benutzen\n"
+"\n"
+"Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie "
+"stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur"
+
+#: add_route_dialog.cc:319 add_route_dialog.cc:338 editor_actions.cc:385
+#: editor_rulers.cc:377 time_axis_view.cc:1305
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:340
+msgid "Non Layered"
+msgstr "Non Layered"
+
+#: add_route_dialog.cc:323 add_route_dialog.cc:342
+msgid "Tape"
+msgstr "Band"
+
+#: add_route_dialog.cc:423
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: add_route_dialog.cc:293
+#: add_route_dialog.cc:427
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: add_route_dialog.cc:324
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:451
 msgid "3 Channel"
 msgstr "3 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:328
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:455
 msgid "4 Channel"
 msgstr "4 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:332
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:459
 msgid "5 Channel"
-msgstr "3 Kanäle"
+msgstr "5 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:336
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:463
 msgid "6 Channel"
 msgstr "6 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:340
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:467
 msgid "8 Channel"
 msgstr "8 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:344
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:471
 msgid "12 Channel"
-msgstr "3 Kanäle"
+msgstr "12 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:348
+#: add_route_dialog.cc:475 mixer_strip.cc:2131
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: add_route_dialog.cc:508 add_route_dialog.cc:524 route_group_menu.cc:81
+msgid "New Group..."
+msgstr "Neue Gruppe..."
 
-#: add_route_dialog.cc:381 add_route_dialog.cc:395 route_group_menu.cc:57
-#, fuzzy
-msgid "New group..."
-msgstr "keine Gruppe"
+#: add_route_dialog.cc:512 route_group_menu.cc:85
+msgid "No Group"
+msgstr "Keine Gruppe"
 
-#: add_route_dialog.cc:385 route_group_menu.cc:61
-msgid "No group"
-msgstr "keine Gruppe"
+#: add_route_dialog.cc:588
+msgid "-none-"
+msgstr "-keine-"
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:28
+#: ambiguous_file_dialog.cc:30
 msgid "Ambiguous File"
-msgstr ""
+msgstr "Mehrmals gefundene Datei"
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:33
+#: ambiguous_file_dialog.cc:35
 msgid ""
-"Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n"
+"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%1 hat die Datei <i>%2</i> an den folgenden Orten gefunden:\n"
+"\n"
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:41
+#: ambiguous_file_dialog.cc:44
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Please select the path that you want to get the file from."
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Bitte wähle den Pfad der gewünschten Datei aus."
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:43 missing_file_dialog.cc:44
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:45
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Fertig"
 
 #: analysis_window.cc:46
 msgid "Signal source"
@@ -509,19 +624,19 @@ msgstr "Normalisieren"
 
 #: analysis_window.cc:59
 msgid "FFT analysis window"
-msgstr "FFT - Analysefenster"
+msgstr "FFT-Analysefenster"
 
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1751
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1856
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "FFT-Analyse"
 
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:108 export_channel_selector.cc:519
-#: session_metadata_dialog.cc:511
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:557
+#: session_metadata_dialog.cc:546
 msgid "Track"
 msgstr "Spur"
 
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:636 editor_route_groups.cc:70
-#: mixer_ui.cc:103 mixer_ui.cc:1596
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:616 mixer_ui.cc:125
+#: mixer_ui.cc:1795
 msgid "Show"
 msgstr "Anzeigen"
 
@@ -529,197 +644,162 @@ msgstr "Anzeigen"
 msgid "Re-analyze data"
 msgstr "Daten erneut analysieren"
 
-#: ardour_ui.cc:140
-msgid ""
-"pre\n"
-"roll"
+#: ardour_button.cc:704
+msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
 msgstr ""
-"pre\n"
-"roll"
+"Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht "
+"verfolgen\n"
 
-#: ardour_ui.cc:141
-msgid ""
-"post\n"
-"roll"
-msgstr ""
-"post\n"
-"roll"
+#: ardour_ui.cc:180
+msgid "audition"
+msgstr "Vorhören"
 
-#: ardour_ui.cc:167
-msgid ""
-msgstr ""
+#: ardour_ui.cc:181
+msgid "solo"
+msgstr "Solo"
 
-#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:373
-msgid "Punch In"
-msgstr "Punch In"
+#: ardour_ui.cc:182
+msgid "feedback"
+msgstr "Feedback"
 
-#: ardour_ui.cc:170 ardour_ui_ed.cc:376
-msgid "Punch Out"
-msgstr "Punch Out"
+#: ardour_ui.cc:187 speaker_dialog.cc:36
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Lautsprechereinstellung"
 
-#: ardour_ui.cc:171 ardour_ui_ed.cc:391
-msgid "Auto Return"
-msgstr "Auto Return"
+#: ardour_ui.cc:188 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64
+msgid "Theme Manager"
+msgstr "Thema"
 
-#: ardour_ui.cc:172 ardour_ui_ed.cc:388
-msgid "Auto Play"
-msgstr "Auto Play"
+#: ardour_ui.cc:189 keyeditor.cc:53
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Tastenkombinationen"
 
-#: ardour_ui.cc:173 ardour_ui_ed.cc:385
-msgid "Auto Input"
-msgstr "Auto Input"
+#: ardour_ui.cc:190
+msgid "Preferences"
+msgstr "Globale Einstellungen"
 
-#: ardour_ui.cc:174 ardour_ui_ed.cc:382 rc_option_editor.cc:884
-msgid "Click"
-msgstr "Click"
+#: ardour_ui.cc:191 ardour_ui.cc:196
+msgid "Add Tracks/Busses"
+msgstr "Spuren/Busse hinzufügen"
 
-#: ardour_ui.cc:175
-msgid ""
-"time\n"
-"master"
-msgstr ""
-"Time\n"
-"Master"
+#: ardour_ui.cc:192
+msgid "About"
+msgstr "Über..."
 
-#: ardour_ui.cc:177
-msgid "AUDITION"
-msgstr "VORHÖREN"
+#: ardour_ui.cc:193 location_ui.cc:1146
+msgid "Locations"
+msgstr "Positionen"
 
-#: ardour_ui.cc:178
-msgid "SOLO"
-msgstr "SOLO"
+#: ardour_ui.cc:194 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606
+msgid "Tracks and Busses"
+msgstr "Spuren/Busse"
 
-#: ardour_ui.cc:180
-msgid "Errors"
-msgstr "Fehlermeldungen"
+#: ardour_ui.cc:195
+msgid "Properties"
+msgstr "Projekteinstellungen"
 
-#: ardour_ui.cc:298
-#, fuzzy
-msgid "could not initialize %1."
-msgstr "Konnte Ardour nicht initialisieren."
+#: ardour_ui.cc:197 bundle_manager.cc:263
+msgid "Bundle Manager"
+msgstr "Bundle Manager"
 
-#: ardour_ui.cc:377
-msgid "Starting audio engine"
-msgstr "Starte Audio Engine"
+#: ardour_ui.cc:198 big_clock_window.cc:35
+msgid "Big Clock"
+msgstr "Große Zeitanzeige"
 
-#: ardour_ui.cc:637
-#, fuzzy
-msgid "%1 could not start JACK"
-msgstr "Ardour konnte JACK nicht starten"
+#: ardour_ui.cc:199
+msgid "Audio Connections"
+msgstr "Audio-Verbindungen"
 
-#: ardour_ui.cc:639 main.cc:73
-#, fuzzy
-msgid "%1 could not connect to JACK."
-msgstr "Ardour konnte nicht zu JACK verbinden."
+#: ardour_ui.cc:200
+msgid "MIDI Connections"
+msgstr "MIDI-Verbindungen"
 
-#: ardour_ui.cc:648
-msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
-"2) JACK is running as another user.\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
-msgstr ""
-"Dafür kann es verschiedene Gründe geben:\n"
-"\n"
-"1) Sie haben nicht unterstützte Audioeinstellungen gewählt.\n"
-"2) JACK wurde unter einem anderen Benutzer gestartet.\n"
-"\n"
-"Betrachten Sie bitte diese Möglichkeiten und verwenden sie ggf. andere "
-"Einstellungen."
+#: ardour_ui.cc:202
+msgid "Errors"
+msgstr "Fehlermeldungen"
 
-#: ardour_ui.cc:655 main.cc:77
-msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) JACK is not running.\n"
-"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
-msgstr ""
-"Dafür kann es verschiedene Gründe geben:\n"
-"\n"
-"1) JACK läuft nicht.\n"
-"2) JACK wurde unter einem anderen Benutzer gestartet, möglicherweise als "
-"root.\n"
-"3) Es gibt bereits einen anderen Client mit der Bezeichnung \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Betrachten Sie bitte diese Möglichkeiten und starten Sie ggf. JACK neu."
+#: ardour_ui.cc:388
+msgid "Starting audio engine"
+msgstr "Starte Audio-Engine"
 
-#: ardour_ui.cc:716 startup.cc:537
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:758 startup.cc:638
 msgid "%1 is ready for use"
-msgstr "Ardour ist bereit"
+msgstr "%1 ist bereit"
 
-#: ardour_ui.cc:758
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:806
 msgid ""
 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
 "\n"
 "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
-"controlled by /etc/security/limits.conf"
+"controlled by %2"
 msgstr ""
 "WARNUNG: Ihr System hat eine Begrenzung für die Reservierung von "
-"Arbeitsspeicher eingestellt. Dies könnte dazu führen, dass Ardour zu schnell "
-"der Speicher ausgeht.\n"
+"Arbeitsspeicher eingestellt. Dies könnte dazu führen, dass %1 der Speicher "
+"ausgeht bevor die Systembegrenzung erreicht ist.\n"
 "\n"
 "Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise "
-"in /etc/security/limits.conf verändern."
+"in %2 verändern."
 
-#: ardour_ui.cc:767
+#: ardour_ui.cc:823
 msgid "Do not show this window again"
-msgstr "Diese Meldung nicht wieder anzeigen"
+msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen"
 
-#: ardour_ui.cc:813
-msgid "quit"
-msgstr "Beenden"
+#: ardour_ui.cc:865
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Abbrechen"
 
-#: ardour_ui.cc:822
+#: ardour_ui.cc:866
+msgid "Just quit"
+msgstr "Beenden ohne zu speichern"
+
+#: ardour_ui.cc:867
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Speichern und beenden"
+
+#: ardour_ui.cc:877
 msgid ""
-"Ardour was unable to save your session.\n"
+"%1 was unable to save your session.\n"
 "\n"
 "If you still wish to quit, please use the\n"
 "\n"
 "\"Just quit\" option."
 msgstr ""
-"Ardour konnte das Projekt nicht speichern.\n"
+"%1 konnte das Projekt nicht speichern.\n"
 "
\n"
 "Wenn Sie trotzdem beenden wollen, wählen Sie bitte\n"
 "\n"
 "\"Trotzdem beenden\"."
 
-#: ardour_ui.cc:864
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:908
+msgid "Please wait while %1 cleans up..."
+msgstr "Bitte warten Sie, während %1 aufräumt."
+
+#: ardour_ui.cc:925
 msgid "Unsaved Session"
-msgstr "Neues Projekt"
+msgstr "Nicht gespeichertes Projekt"
 
-#: ardour_ui.cc:871
-msgid "Don't %1"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: ardour_ui.cc:873
-msgid "Just %1"
-msgstr "%1"
-
-#: ardour_ui.cc:875
-msgid "Save and %1"
-msgstr "Speichern und %1"
-
-#: ardour_ui.cc:887
-msgid "session"
-msgstr "Das Projekt"
-
-#: ardour_ui.cc:889
-msgid "snapshot"
-msgstr "Der Schnappschuss"
+#: ardour_ui.cc:946
+msgid ""
+"The session \"%1\"\n"
+"has not been saved.\n"
+"\n"
+"Any changes made this time\n"
+"will be lost unless you save it.\n"
+"\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Das Projekt \"%1\"\n"
+"wurde nicht gespeichert.\n"
+"\n"
+"Alle Änderungen werden verloren\n"
+"gehen, wenn Sie nicht speichern.\n"
+"\n"
+"Wie wollen Sie vorgehen?"
 
-#: ardour_ui.cc:891
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:949
 msgid ""
-"The %1 \"%2\"\n"
+"The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
 "\n"
 "Any changes made this time\n"
@@ -727,288 +807,340 @@ msgid ""
 "\n"
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
-"%1 \"%2\" wurde nicht gespeichert.\n"
+"Der Schnappschuss \"%1\"\n"
+"wurde nicht gespeichert.\n"
 "\n"
-"Alle Änderungen werden verloren gehen wenn Sie nicht speichern.\n"
+"Alle Änderungen werden verloren\n"
+"gehen, wenn Sie nicht speichern.\n"
 "\n"
 "Wie wollen Sie vorgehen?"
 
-#: ardour_ui.cc:904
+#: ardour_ui.cc:963
 msgid "Prompter"
 msgstr "Frage"
 
-#: ardour_ui.cc:967
-#, c-format
+#: ardour_ui.cc:1049
 msgid "disconnected"
 msgstr "getrennt"
 
-#: ardour_ui.cc:974
+#: ardour_ui.cc:1056
+#, c-format
+msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1060
 #, c-format
-msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
-msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"
+msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1078 export_video_dialog.cc:68
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
+
+#: ardour_ui.cc:1082
+msgid "BWF"
+msgstr "BWF"
+
+#: ardour_ui.cc:1085
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ardour_ui.cc:1088
+msgid "WAV64"
+msgstr "WAV64"
 
-#: ardour_ui.cc:978
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-msgstr "%u kHz / %4.1f ms"
+#: ardour_ui.cc:1091 session_option_editor.cc:197
+msgid "CAF"
+msgstr "CAF"
+
+#: ardour_ui.cc:1094
+msgid "AIFF"
+msgstr "AIFF"
+
+#: ardour_ui.cc:1097
+msgid "iXML"
+msgstr "iXML"
+
+#: ardour_ui.cc:1100
+msgid "RF64"
+msgstr "RF64"
 
-#: ardour_ui.cc:991
+#: ardour_ui.cc:1108
+msgid "32-float"
+msgstr "32-float"
+
+#: ardour_ui.cc:1111
+msgid "24-int"
+msgstr "24-int"
+
+#: ardour_ui.cc:1114
+msgid "16-int"
+msgstr "16-int"
+
+#: ardour_ui.cc:1133
 #, c-format
-msgid "DSP: %5.1f%%"
-msgstr "DSP: %5.1f%%"
+msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1005
+#: ardour_ui.cc:1152
 #, c-format
-msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-msgstr "Buffer p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+msgid ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
+msgstr ""
+"Puffer: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>"
+"%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1188
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
+msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Unbekannt</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1190
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
+msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24h+</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1208
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
+msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 h</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1034
-msgid "Disk: 24hrs+"
-msgstr "HD: >24 Std."
+#: ardour_ui.cc:1219
+#, c-format
+msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
+msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1053
+#: ardour_ui.cc:1245
 #, c-format
-msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
-msgstr "HD: %02dh:%02dm:%02ds"
+msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
+msgstr "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1177 ardour_ui.cc:1186 startup.cc:909
+#: ardour_ui.cc:1362 ardour_ui.cc:1371 startup.cc:1054
 msgid "Recent Sessions"
 msgstr "Zuletzt verwendete Projekte"
 
-#: ardour_ui.cc:1268
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1451
 msgid ""
 "%1 is not connected to JACK\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
 msgstr ""
-"Ardour ist derzeit nicht mit JACK verbunden.\n"
-"Es ist nicht möglich, neue Projekte zu erstellen."
+"%1 ist derzeit nicht mit JACK verbunden.\n"
+"Dadurch können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden."
 
-#: ardour_ui.cc:1295
+#: ardour_ui.cc:1478
 msgid "Open Session"
 msgstr "Projekt öffnen"
 
-#: ardour_ui.cc:1302 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:677
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1503 session_import_dialog.cc:169
+#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1083
 msgid "%1 sessions"
-msgstr "Das Projekt"
+msgstr "%1 Projekte"
 
-#: ardour_ui.cc:1338
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1540
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
 
-#: ardour_ui.cc:1349
-#, fuzzy
-msgid "could not create a new midi track"
-msgstr "Konnte neue Spur nicht erstellen."
-
-#: ardour_ui.cc:1351
-#, fuzzy
-msgid "could not create %1 new midi tracks"
-msgstr "Konnte %1 neue Spuren nicht erstellen."
+#: ardour_ui.cc:1548
+msgid "could not create %1 new mixed track"
+msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
+msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen"
+msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen"
 
-#: ardour_ui.cc:1363 ardour_ui.cc:1412
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1554 ardour_ui.cc:1615
 msgid ""
 "There are insufficient JACK ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
 "You should save %1, exit and\n"
 "restart JACK with more ports."
 msgstr ""
-"Es sind nicht genügend JACK Ports verfügbar\n"
+"Es sind nicht genügend JACK Ports verfügbar,\n"
 "um neue Spuren oder Busse zu erstellen.\n"
 "Speichern Sie Ihr Projekt, beenden Sie\n"
-"Ardour und starten Sie JACK mit einer größeren\n"
+"%1 und starten Sie JACK mit einer größeren\n"
 "Anzahl Ports neu."
 
-#: ardour_ui.cc:1379
+#: ardour_ui.cc:1589
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
 
-#: ardour_ui.cc:1389 ardour_ui.cc:1402
-msgid "could not create a new audio track"
-msgstr "Konnte neue Spur nicht erstellen."
+#: ardour_ui.cc:1598
+msgid "could not create %1 new audio track"
+msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
+msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen."
+msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen."
 
-#: ardour_ui.cc:1391
-msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr "Konnte nur %1 von %2 neuen %3 erstellen"
+#: ardour_ui.cc:1607
+msgid "could not create %1 new audio bus"
+msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
+msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen"
+msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen"
 
-#: ardour_ui.cc:1404
-msgid "could not create %1 new audio tracks"
-msgstr "Konnte %1 neue Spuren nicht erstellen."
-
-#: ardour_ui.cc:1556
+#: ardour_ui.cc:1724
 msgid ""
-"Please create 1 or more track\n"
-"before trying to record.\n"
-"Check the Session menu."
+"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
+"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
 msgstr ""
-"Bitte fügen Sie mindestens eine weitere Spur hinzu,\n"
-"bevor Sie aufnehmen.\n"
-"Weitere Einstellungen finden Sie im Projektmenü."
+"Bitte fügen Sie, bevor Sie aufnehmen, mindestens \n"
+"eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n"
+"im Menüpunkt Projekt."
 
-#: ardour_ui.cc:1953
+#: ardour_ui.cc:2114
 msgid ""
 "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
 "\n"
 "%1"
 msgstr ""
+"Der Audioserver (JACK) wurde aus folgendem Grund beendet:\n"
+"\n"
+"%1"
 
-#: ardour_ui.cc:1955
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2116
 msgid ""
 "JACK has either been shutdown or it\n"
 "disconnected %1 because %1\n"
 "was not fast enough. Try to restart\n"
 "JACK, reconnect and save the session."
 msgstr ""
-"JACK wurde entweder beendet oder\n"
-"hat Ardour getrennt weil Ardour nicht\n"
-"schnell genug war. Sie sollten versuchen,\n"
-"das Projekt zu speichern und erneut mit JACK zu verbinden."
+"JACK wurde entweder beendet oder von\n"
+"%1 getrennt, weil %1 nicht schnell genug\n"
+"war. Sie sollten versuchen, JACK neu zu starten,\n"
+"neu zu verbinden, und das Projekt zu speichern."
 
-#: ardour_ui.cc:1980
+#: ardour_ui.cc:2142
 msgid "Unable to start the session running"
 msgstr "Konnte das aktuelle Projekt nicht starten"
 
-#: ardour_ui.cc:2075 ardour_ui.cc:2076
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2222
 msgid "Take Snapshot"
-msgstr "Schnappschuss..."
+msgstr "Schnappschuss machen"
 
-#: ardour_ui.cc:2077
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2223
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
 
-#: ardour_ui.cc:2100
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '/' character"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:2106
+#: ardour_ui.cc:2247
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '\\' character"
+"snapshot names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
+"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
+"dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten"
 
-#: ardour_ui.cc:2118
+#: ardour_ui.cc:2259
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Bestätige das Überschreiben des Schnappschusses"
 
-#: ardour_ui.cc:2119
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2260
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Datei existiert bereits, wollen Sie sie überschreiben?"
+msgstr ""
+"Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie ihn "
+"überschreiben?"
 
-#: ardour_ui.cc:2122
+#: ardour_ui.cc:2263 utils_videotl.cc:67
 msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Überschreiben"
 
-#: ardour_ui.cc:2238
-#, fuzzy
-msgid "Save Mix Template"
-msgstr "Als Vorlage Speichern..."
+#: ardour_ui.cc:2297
+msgid "Rename Session"
+msgstr "Projekt umbenennen"
 
-#: ardour_ui.cc:2239
-msgid "Name for mix template:"
-msgstr "Name für Mixer-Vorlage"
+#: ardour_ui.cc:2298
+msgid "New session name"
+msgstr "Neuer Projektname"
 
-#: ardour_ui.cc:2240
-msgid "-template"
-msgstr "Vorlage"
+#: ardour_ui.cc:2312 ardour_ui.cc:2692 ardour_ui.cc:2737
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"session names may not contain a '%1' character"
+msgstr ""
+"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
+"dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten"
 
-#: ardour_ui.cc:2287
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2320
 msgid ""
-"Welcome to %1.\n"
-"\n"
-"The program will take a bit longer to start up\n"
-"while the system fonts are checked.\n"
-"\n"
-"This will only be done once, and you will\n"
-"not see this message again\n"
+"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr ""
-"Willkommen bei Ardour.\n"
-"\n"
-"Der Programmstart wird etwas länger dauern,\n"
-"da die Systemschriften geprüft werden.\n"
-"\n"
-"Diese Meldung wird nur dieses eine Mal\n"
-"auftauchen.\n"
+"Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte "
+"versuchen Sie einen anderen Namen."
+
+#: ardour_ui.cc:2329
+msgid ""
+"Renaming this session failed.\n"
+"Things could be seriously messed up at this point"
+msgstr ""
+"Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n"
+"Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen."
+
+#: ardour_ui.cc:2440
+msgid "Save Template"
+msgstr "Als Vorlage Speichern"
+
+#: ardour_ui.cc:2441
+msgid "Name for template:"
+msgstr "Name für Vorlage"
+
+#: ardour_ui.cc:2442
+msgid "-template"
+msgstr "-Vorlage"
 
-#: ardour_ui.cc:2374
+#: ardour_ui.cc:2480
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
 "already exists. Do you want to open it?"
 msgstr ""
-"Das Projekt\n"
+"Dieses Projekt\n"
 "%1\n"
 "existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?"
 
-#: ardour_ui.cc:2384
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2490
 msgid "Open Existing Session"
-msgstr "Projekt öffnen"
-
-#: ardour_ui.cc:2575 ardour_ui.cc:2620
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '/' character"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:2583 ardour_ui.cc:2628
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '\\' character"
-msgstr ""
+msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
 
-#: ardour_ui.cc:2613
+#: ardour_ui.cc:2728
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2697
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait while %1loads your session"
-msgstr "Bitte warten Sie, während Ardour das Projekt lädt"
+#: ardour_ui.cc:2815
+msgid "Please wait while %1 loads your session"
+msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt"
 
-#: ardour_ui.cc:2712
+#: ardour_ui.cc:2830
 msgid "Port Registration Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports"
 
-#: ardour_ui.cc:2713
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2831
 msgid "Click the Close button to try again."
-msgstr "Klicken Sie auf OK, um es erneut zu versuchen."
+msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen."
 
-#: ardour_ui.cc:2733
+#: ardour_ui.cc:2852
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "Projekt  \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
 
-#: ardour_ui.cc:2738
+#: ardour_ui.cc:2858
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Fehler beim Laden"
 
-#: ardour_ui.cc:2739
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2859
 msgid "Click the Refresh button to try again."
-msgstr "Klicken Sie auf OK, um es erneut zu versuchen."
+msgstr "Klicken Sie auf Aktualisieren, um es erneut zu versuchen."
 
-#: ardour_ui.cc:2821
+#: ardour_ui.cc:2941
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen"
 
-#: ardour_ui.cc:2937
-msgid "No audio files were ready for cleanup"
+#: ardour_ui.cc:3041
+msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden"
 
-#: ardour_ui.cc:2941
+#: ardour_ui.cc:3045 ardour_ui.cc:3055 ardour_ui.cc:3188 ardour_ui.cc:3195
+#: ardour_ui_ed.cc:104
+msgid "Clean-up"
+msgstr "Aufräumen"
+
+#: ardour_ui.cc:3046
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1020,113 +1152,168 @@ msgstr ""
 "sind sie wahrscheinlich noch in einem\n"
 "älteren Schnappschuss als Region eingebunden."
 
-#: ardour_ui.cc:2950
-#, fuzzy
-msgid "Clean-up"
-msgstr "Aufräumen"
+#: ardour_ui.cc:3105
+msgid "kilo"
+msgstr "kilo"
+
+#: ardour_ui.cc:3108
+msgid "mega"
+msgstr "mega"
+
+#: ardour_ui.cc:3111
+msgid "giga"
+msgstr "giga"
+
+#: ardour_ui.cc:3116
+msgid ""
+"The following file was deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgstr[0] ""
+"Die folgende Datei wurde von %2\n"
+"gelöscht und gab %3 %4bytes Speicherplatz frei"
+msgstr[1] ""
+"Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n"
+"gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei"
+
+#: ardour_ui.cc:3123
+msgid ""
+"The following file was not in use and \n"
+"has been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were not in use and \n"
+"have been moved to: %2\n"
+"\n"
+"After a restart of %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
+"\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgstr[0] ""
+"Die folgende Datei wurde nicht benutzt\n"
+"und wurde nach %2 verschoben.\n"
+"\n"
+"Nach einem Neustart von %5 kann über\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Projekt -> Aufräumen -> Mülleimer leeren</span>\n"
+"\n"
+"%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"
+msgstr[1] ""
+"Die folgenden %1 Dateien waren unbenutzt\n"
+"und wurden nach %2 verschoben.\n"
+"\n"
+"Nach einem Neustart von %5 kann über\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Projekt -> Aufräumen -> Mülleimer leeren</span>\n"
+"\n"
+"%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3058
-msgid "Are you sure you want to cleanup?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie aufräumen wollen?"
+#: ardour_ui.cc:3183
+msgid "Are you sure you want to clean-up?"
+msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?"
 
-#: ardour_ui.cc:3063
+#: ardour_ui.cc:3190
 msgid ""
-"Cleanup is a destructive operation.\n"
-"ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
-"After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" "
-"location."
+"Clean-up is a destructive operation.\n"
+"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
+"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
 msgstr ""
 "Das Aufräumen ist eine destruktive Operation.\n"
-"S��mtliche Wiederherstellungsinformationen gehen verloren, wenn Sie "
+"S��MTLICHE Wiederherstellungsinformationen gehen verloren, wenn Sie "
 "aufräumen.\n"
-"Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in einen \"dead "
+"Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead "
 "sounds\" Ordner verschoben."
 
-#: ardour_ui.cc:3069
-msgid "Clean Up"
-msgstr "Aufräumen"
-
-#: ardour_ui.cc:3072
+#: ardour_ui.cc:3198
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Aufräumdialog"
 
-#: ardour_ui.cc:3103
-msgid "cleaned files"
-msgstr "aufgeräumte Dateien"
+#: ardour_ui.cc:3228
+msgid "Cleaned Files"
+msgstr "Aufgeräumte Dateien"
 
-#: ardour_ui.cc:3104
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following %1 files were not in use and \n"
-"have been moved to:\n"
-"%2. \n"
-"\n"
-"Flushing the wastebasket will \n"
-"release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
-msgstr ""
-"Die %1 %2 nicht benötigt und\n"
-"verschoben nach:\n"
-"%3. \n"
-"\n"
-"Wenn Sie den Müll leeren werden weitere\n"
-"%4 %5byte Speicherplatz frei.\n"
+#: ardour_ui.cc:3245
+msgid "deleted file"
+msgstr "gelöschte Datei"
 
-#: ardour_ui.cc:3111
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3337
 msgid ""
-"The following file was not in use and \n"
-"\thas been moved to:\n"
-"\t\t\t\t%2. \n"
-"\n"
-"Flushing the wastebasket will \n"
-"release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
+"Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored."
 msgstr ""
-"Die %1 %2 nicht benötigt und\n"
-"verschoben nach:\n"
-"%3. \n"
-"\n"
-"Wenn Sie den Müll leeren werden weitere\n"
-"%4 %5byte Speicherplatz frei.\n"
+"Der Video-Server wurde nicht von Ardour gestartet, der Befehl ihn anzuhalten "
+"wird ignoriert."
 
-#: ardour_ui.cc:3137
-msgid "deleted file"
-msgstr "gelöschte Datei"
+#: ardour_ui.cc:3341
+msgid "Stop Video-Server"
+msgstr "Video-Server anhalten"
+
+#: ardour_ui.cc:3342
+msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
+msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?"
+
+#: ardour_ui.cc:3345
+msgid "Yes, Stop It"
+msgstr "Ja, anhalten."
 
-#: ardour_ui.cc:3138
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3371
+msgid "The Video Server is already started."
+msgstr "Der Video-Server läuft bereits"
+
+#: ardour_ui.cc:3373
 msgid ""
-"The following %1 files were deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
+"new instance."
 msgstr ""
-"Die %1 %2 gelöscht aus\n"
-"%3,\n"
-"und machten %4 %5byte Speicherplatz frei"
+"Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es "
+"wird keine neue Instanz gestartet."
 
-#: ardour_ui.cc:3141
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3381 ardour_ui.cc:3471
 msgid ""
-"The following file was deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
+"in Edit -> Preferences."
 msgstr ""
-"Die %1 %2 gelöscht aus\n"
-"%3,\n"
-"und machten %4 %5byte Speicherplatz frei"
+"Es konnte keine Verbindung zum Video-Server hergestellt werden.Sie müssen "
+"ihn vorher starten oder die Adresse in Bearbeiten -> Globale Einstellungen "
+"anpassen"
 
-#: ardour_ui.cc:3211
-msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
-msgstr ""
+#: ardour_ui.cc:3405
+msgid "Specified docroot is not an existing directory."
+msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht."
+
+#: ardour_ui.cc:3410
+msgid "Given Video Server is not an executable file."
+msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei."
+
+#: ardour_ui.cc:3443
+msgid "Cannot launch the video-server"
+msgstr "Kann den Videoserver nicht starten "
+
+#: ardour_ui.cc:3452
+msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
+msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..."
 
-#: ardour_ui.cc:3289
+#: ardour_ui.cc:3497 editor_audio_import.cc:632
+msgid "could not open %1"
+msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen."
+
+#: ardour_ui.cc:3501
+msgid "no video-file selected"
+msgstr "Es wurde keine Video-Datei ausgewählt."
+
+#: ardour_ui.cc:3673
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr ""
 "Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte."
 
-#: ardour_ui.cc:3318
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3702
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1135,13 +1322,12 @@ msgid ""
 "quickly enough to keep up with recording.\n"
 msgstr ""
 "Ihre Festplatte war nicht schnell genug,\n"
-"um Ardour zu folgen.\n"
+"um %1 zu folgen.\n"
 "\n"
 "Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n"
 "werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3337
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3721
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1150,22 +1336,22 @@ msgid ""
 "quickly enough to keep up with playback.\n"
 msgstr ""
 "Ihre Festplatte war nicht schnell genug,\n"
-"um Ardour zu folgen.\n"
+"um %1 zu folgen.\n"
 "\n"
 "Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n"
 "werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3377
+#: ardour_ui.cc:3761
 msgid "Crash Recovery"
-msgstr "Wiederherstellung"
+msgstr "Absturz-Wiederherstellung"
 
-#: ardour_ui.cc:3378
+#: ardour_ui.cc:3762
 msgid ""
-"This session appears to have been in\n"
-"middle of recording when ardour or\n"
+"This session appears to have been in the\n"
+"middle of recording when %1 or\n"
 "the computer was shutdown.\n"
 "\n"
-"Ardour can recover any captured audio for\n"
+"%1 can recover any captured audio for\n"
 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
 "what you would like to do.\n"
 msgstr ""
@@ -1173,151 +1359,148 @@ msgstr ""
 "einer Aufnahme abgebrochen oder\n"
 "geschlossen wurde.\n"
 "\n"
-"Ardour kann die Aufgenommenen Audiodaten\n"
+"%1 kann die aufgenommenen Audiodaten\n"
 "für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n"
 "Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3390
+#: ardour_ui.cc:3774
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Daten verwerfen"
 
-#: ardour_ui.cc:3391
+#: ardour_ui.cc:3775
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Daten wiederherstellen"
 
-#: ardour_ui.cc:3411
+#: ardour_ui.cc:3795
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Samplerate passt nicht"
 
-#: ardour_ui.cc:3412
+#: ardour_ui.cc:3796
 msgid ""
-"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
-"\n"
-"The audioengine is currently running at %2 Hz\n"
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
+"audio may be played at the wrong sample rate.\n"
 msgstr ""
-"Dieses Projekt wurde mit einer Samplrate von %1 Hz erstellt.\n"
+"Dieses Projekt wurde mit einer Samplerate von %1 Hz erstellt.\n"
 "\n"
-"Die Audioengine läuft derzeit mit %2 Hz.\n"
+"%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n"
+"wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3421
+#: ardour_ui.cc:3805
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Projekt nicht laden"
 
-#: ardour_ui.cc:3422
+#: ardour_ui.cc:3806
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Projekt trotzdem laden"
 
-#: ardour_ui.cc:3443
+#: ardour_ui.cc:3829
 msgid "Could not disconnect from JACK"
 msgstr "Konnte Verbindung mit JACK nicht trennen"
 
-#: ardour_ui.cc:3456
+#: ardour_ui.cc:3842
 msgid "Could not reconnect to JACK"
 msgstr "Konnte nicht erneut zu JACK verbinden"
 
-#: ardour_ui.cc:3702
-msgid "Translations disabled"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:3702
-msgid "Translations enabled"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:3706
-msgid "You must restart %1 for this to take effect."
+#: ardour_ui.cc:4116
+msgid ""
+"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
+"\n"
+"%3 has copied the old session file\n"
+"\n"
+"%6%1%7\n"
+"\n"
+"to\n"
+"\n"
+"%6%2%7\n"
+"\n"
+"From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
 msgstr ""
+"%4Dies ist ein Projekt, das mit einer älteren Version von %3 erstellt wurde"
+"%5\n"
+"\n"
+"%3 hat die alte Projektdatei\n"
+"\n"
+"%6%1%7\n"
+"\n"
+"nach\n"
+"\n"
+"%6%2%7 kopiert.\n"
+"\n"
+"Benutzen Sie von nun an die -2000 Version mit älteren Versionen von %3"
 
-#: ardour_ui2.cc:69
+#: ardour_ui2.cc:72
 msgid "UI: cannot setup editor"
 msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden."
 
-#: ardour_ui2.cc:74
+#: ardour_ui2.cc:77
 msgid "UI: cannot setup mixer"
 msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden."
 
-#: ardour_ui2.cc:123
+#: ardour_ui2.cc:82
+msgid "UI: cannot setup meterbridge"
+msgstr "UI: konnte Meterbridge nicht einrichten."
+
+#: ardour_ui2.cc:130
 msgid "Play from playhead"
 msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger"
 
-#: ardour_ui2.cc:124
+#: ardour_ui2.cc:131
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Wiedergabe anhalten"
 
-#: ardour_ui2.cc:125
-#, fuzzy
+#: ardour_ui2.cc:132
 msgid "Toggle record"
-msgstr "Aufnahme"
+msgstr "Aufnahme aktivieren"
 
-#: ardour_ui2.cc:126
+#: ardour_ui2.cc:133
 msgid "Play range/selection"
 msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben"
 
-#: ardour_ui2.cc:127
-#, fuzzy
-msgid "Always play range/selection"
-msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben"
-
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:134
 msgid "Go to start of session"
 msgstr "Zum Anfang des Projekts springen"
 
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:135
 msgid "Go to end of session"
 msgstr "Zum Ende des Projekts springen"
 
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:136
 msgid "Play loop range"
 msgstr "Schleife wiedergeben"
 
-#: ardour_ui2.cc:132
-msgid "Return to last playback start when stopped"
-msgstr "Bei Stop zum letzten Wiedergabeanfang springen"
-
-#: ardour_ui2.cc:133
-msgid "Start playback after any locate"
-msgstr "Startet die Wiedergabe nach setzen des Positionszeigers"
-
-#: ardour_ui2.cc:134
-msgid "Be sensible about input monitoring"
-msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren"
-
-#: ardour_ui2.cc:135
-msgid "Start recording at auto-punch start"
-msgstr "Aufnahme am Anfang des Punch-Bereichs beginnen"
-
-#: ardour_ui2.cc:136
-msgid "Stop recording at auto-punch end"
-msgstr "Aufnahme am Ende des Punch-Bereichs beenden"
-
 #: ardour_ui2.cc:137
-msgid "Enable/Disable audio click"
-msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Audio Click"
+msgid ""
+"MIDI Panic\n"
+"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
+msgstr ""
+"MIDI Panic\n"
+"Schalte auf allen Midikanälen die Notensignale aus und setzte alle MIDI-"
+"Controller zurück"
 
 #: ardour_ui2.cc:138
-#, fuzzy
-msgid "Does %1 control the time?"
-msgstr "Bestimmt Ardour die Time?"
+msgid "Return to last playback start when stopped"
+msgstr "Bei Stopp zum letzten Wiedergabepunkt springen"
 
 #: ardour_ui2.cc:139
-msgid "Shuttle speed control"
-msgstr "Shuttle-Geschwindigkeit"
+msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
+msgstr "Positionszeiger folgt Auswahl und Editierungen"
 
 #: ardour_ui2.cc:140
-#, c-format
-msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
-msgstr "Geschwindigkeitsanzeige als Prozent oder Halbtöne einstellen"
+msgid "Be sensible about input monitoring"
+msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren"
 
 #: ardour_ui2.cc:141
-msgid "Current transport speed"
-msgstr "Geschwindigkeitsanzeige"
+msgid "Enable/Disable audio click"
+msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Klick"
 
-#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:106
+#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:101
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
 msgstr ""
-"Wird aktiv, wenn eine Spur Solo läuft.\n"
-"Schaltet bei Klick Solo aus."
+"Wenn aktiv, ist etwas auf Solo geschalten.\n"
+"Klick schaltet Solo überall aus."
 
 #: ardour_ui2.cc:143
 msgid ""
@@ -1327,801 +1510,824 @@ msgstr ""
 "Wird beim Vorhören aktiv.\n"
 "Klicken stoppt das Vorhören."
 
-#: ardour_ui2.cc:144 editor_actions.cc:89
-msgid "Primary Clock"
-msgstr "Erste Zeitanzeige"
+#: ardour_ui2.cc:144
+msgid "When active, there is a feedback loop."
+msgstr "Wenn aktiv, gibt es eine Rückkopplungsschleife."
 
-#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:96
-msgid "Secondary Clock"
-msgstr "Zweite Zeitanzeige"
+#: ardour_ui2.cc:145
+msgid ""
+"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
+"<b>Primäre Uhr</b> Rechtsklick um Anzeigemodus zu setzen. Klick zum "
+"Bearbeiten, Klick+Mausbewegung auf eine Ziffer oder Maus-Über+Scrollrad zum "
+"Ändern.\n"
+"Text editieren: überschreibt von rechts nach links <tt>Esc</tt>: Abbruch; "
+"<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten "
+"einzugeben.\n"
+"Siehe <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> für "
+"Einzelheiten."
+
+#: ardour_ui2.cc:146
+msgid ""
+"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
+"<b>Sekundäre Uhr</b> Rechtsklick um Anzeigemodus zu setzen. Klick zum "
+"Bearbeiten, Klick+Mausbewegung auf eine Ziffer oder Maus-Über+Scrollrad zum "
+"Ändern.\n"
+"Text editieren: überschreibt von rechts nach links <tt>Esc</tt>: Abbruch; "
+"<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten "
+"einzugeben.\n"
+"Siehe <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> für "
+"Einzelheiten."
+
+#: ardour_ui2.cc:147
+msgid "Reset Level Meter"
+msgstr "Lautstärkepegelanzeige zurücksetzen"
 
-#: ardour_ui2.cc:177
+#: ardour_ui2.cc:179
 msgid "[ERROR]: "
 msgstr "[FEHLER]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:179
+#: ardour_ui2.cc:181
 msgid "[WARNING]: "
 msgstr "[WARNUNG]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:181
+#: ardour_ui2.cc:183
 msgid "[INFO]: "
 msgstr "[INFO]: "
 
-#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui2.cc:889 ardour_ui_options.cc:390
-msgid "sprung"
-msgstr "Feder"
-
-#: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui2.cc:891 ardour_ui_options.cc:401
-msgid "wheel"
-msgstr "Drehrad"
-
-#: ardour_ui2.cc:645
-msgid "Maximum speed"
-msgstr "Max. Geschwindigkeit"
-
-#: ardour_ui2.cc:901 ardour_ui2.cc:925
-msgid "stop"
-msgstr "Stop"
+#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:377
+msgid "Auto Return"
+msgstr "Auto Return"
 
-#: ardour_ui2.cc:945
-msgid "-0.55"
-msgstr "-0.55"
+#: ardour_ui2.cc:249 ardour_ui_ed.cc:380
+msgid "Follow Edits"
+msgstr "Folge Bearbeitungen"
+
+#: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022
+#: rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029
+#: rc_option_editor.cc:1037 rc_option_editor.cc:1045 rc_option_editor.cc:1047
+#: rc_option_editor.cc:1055 rc_option_editor.cc:1062 rc_option_editor.cc:1071
+#: rc_option_editor.cc:1073 rc_option_editor.cc:1075 rc_option_editor.cc:1083
+#: rc_option_editor.cc:1085 rc_option_editor.cc:1094
+#: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236
+#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
+#: session_option_editor.cc:261 session_option_editor.cc:268
+msgid "Misc"
+msgstr "Sonstiges"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:72
+#: ardour_ui_dependents.cc:77
 msgid "Setup Editor"
 msgstr "Editor laden"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:74
+#: ardour_ui_dependents.cc:79
 msgid "Setup Mixer"
 msgstr "Mixer laden"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:79
+#: ardour_ui_dependents.cc:85
 msgid "Reload Session History"
-msgstr "Projektverlauf laden"
+msgstr "Projekt-Aktionsverlauf laden"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:178 playlist_selector.cc:67
-msgid "close"
-msgstr "Schließen"
+#: ardour_ui_dialogs.cc:242
+msgid "Don't close"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:243
+msgid "Just close"
+msgstr "Ohne speichern schließen"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:244
+msgid "Save and close"
+msgstr "Speichern und schließen"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:340
+msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
+msgstr ""
+"Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um das Mixerfenster darzustellen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:100
+#: ardour_ui_ed.cc:103
 msgid "Session"
 msgstr "Projekt"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:101
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Aufräumen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:90
-#: port_group.cc:458
+#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115
+#: port_group.cc:457 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
 msgid "Sync"
 msgstr "Sync"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:104 engine_dialog.cc:400
+#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:369
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:105
+#: ardour_ui_ed.cc:108
+msgid "Window"
+msgstr "Fenster"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:109
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:106
+#: ardour_ui_ed.cc:110
 msgid "Misc. Shortcuts"
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:107
+#: ardour_ui_ed.cc:111
 msgid "Audio File Format"
 msgstr "Audio-Dateiformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:108
+#: ardour_ui_ed.cc:112
 msgid "File Type"
 msgstr "Dateiformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:109 export_format_dialog.cc:64
+#: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:65
 msgid "Sample Format"
 msgstr "Sampleformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1826 rc_option_editor.cc:1839
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Eingabegeräte / Controller"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1164 route_time_axis.cc:425
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1558
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:792
+#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1902
 msgid "Metering"
 msgstr "Pegelanzeige"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:113
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:117
 msgid "Fall Off Rate"
 msgstr "Abfall der Pegelanzeige"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:118
 msgid "Hold Time"
 msgstr "Pegelanzeige halten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:115
+#: ardour_ui_ed.cc:119
 msgid "Denormal Handling"
 msgstr "Umgang mit Denormals"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1468
+#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1489
 msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Neu..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:121
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:125
 msgid "Open..."
-msgstr "Öffnen"
+msgstr "Öffnen..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:122
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:126
 msgid "Recent..."
 msgstr "Zuletzt verwendet..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:123
+#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:126
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:130
 msgid "Add Track or Bus..."
 msgstr "Spur/Bus hinzufügen..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:136
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden"
+#: ardour_ui_ed.cc:135
+msgid "Open Video"
+msgstr "Video öffnen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:138
+msgid "Remove Video"
+msgstr "Video entfernen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:141
+msgid "Export To Video File"
+msgstr "Exportiere Video-Datei"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:142
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:145
 msgid "Snapshot..."
 msgstr "Schnappschuss..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:146
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:149
 msgid "Save As..."
-msgstr "Als Vorlage Speichern..."
+msgstr "Speichern unter..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1719 editor_markers.cc:858
+#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1471 route_time_axis.cc:1485
+msgid "Rename..."
+msgstr "Umbenennen..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:150
+#: ardour_ui_ed.cc:157
 msgid "Save Template..."
 msgstr "Als Vorlage Speichern..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:153
+#: ardour_ui_ed.cc:160
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadaten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:156
+#: ardour_ui_ed.cc:163
 msgid "Edit Metadata..."
-msgstr ""
+msgstr "Metadaten bearbeiten..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:159
+#: ardour_ui_ed.cc:166
 msgid "Import Metadata..."
-msgstr ""
+msgstr "Metadaten importieren..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:162
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:169
 msgid "Export To Audio File(s)..."
-msgstr "Exportiere Projekt als Audio-Datei..."
+msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:165
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:172
 msgid "Stem export..."
-msgstr "Exportieren"
+msgstr "Stems exportieren..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:168 editor_export_audio.cc:62 export_dialog.cc:133
+#: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
+#: export_video_dialog.cc:72
 msgid "Export"
 msgstr "Exportieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:171
-#, fuzzy
-msgid "Cleanup Unused Sources..."
-msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen"
+#: ardour_ui_ed.cc:178
+msgid "Clean-up Unused Sources..."
+msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:175
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:182
 msgid "Flush Wastebasket"
 msgstr "Müll leeren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:1078
+#: ardour_ui_ed.cc:189 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1472
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:183 route_params_ui.cc:109
+#: ardour_ui_ed.cc:190 route_params_ui.cc:105
 msgid "Latency"
 msgstr "Latenz"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:185
+#: ardour_ui_ed.cc:192
 msgid "Reconnect"
-msgstr "Neu Verbinden"
+msgstr "Verbinde neu"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:188 global_port_matrix.cc:180 io_selector.cc:206
-#: mixer_strip.cc:692 mixer_strip.cc:801
+#: ardour_ui_ed.cc:195 global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:210
+#: mixer_strip.cc:719 mixer_strip.cc:845
 msgid "Disconnect"
-msgstr "Trennen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:215
-msgid "Window"
-msgstr "Fenster"
+msgstr "Trenne"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:216
+#: ardour_ui_ed.cc:222
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:220
+#: ardour_ui_ed.cc:226
 msgid "Maximise Editor Space"
 msgstr "Editor maximieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:221
-msgid "Toolbars when Maximised"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:227
+msgid "Show Toolbars"
+msgstr "Zeige Werkzeugleisten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:224 mixer_ui.cc:189 mixer_ui.cc:477 mixer_ui.cc:520
-#: session_metadata_dialog.cc:611
-msgid "Mixer"
+#: ardour_ui_ed.cc:230 mixer_ui.cc:1865 mixer_ui.cc:1871
+msgid "Window|Mixer"
 msgstr "Mixer"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:225
-msgid "Mixer on Top"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:231
+msgid "Toggle Editor+Mixer"
+msgstr "Editor+Mixer umschalten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:226
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#: ardour_ui_ed.cc:232 meterbridge.cc:230 meterbridge.cc:236
+msgid "Window|Meterbridge"
+msgstr "Meterbridge"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:227
-msgid "Properties"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui_ed.cc:228 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
-#, fuzzy
-msgid "Tracks and Busses"
-msgstr "Spuren/Busse"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:231 location_ui.cc:1053
-msgid "Locations"
-msgstr "Positionen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:601
-msgid "Big Clock"
-msgstr "Große Zeitanzeige"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:235 global_port_matrix.cc:152
-#, fuzzy
-msgid "Audio Connection Manager"
-msgstr "Verbindung \""
-
-#: ardour_ui_ed.cc:237 global_port_matrix.cc:155
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Connection Manager"
-msgstr "Verbindung \""
-
-#: ardour_ui_ed.cc:239 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:234 midi_tracer.cc:39
 msgid "MIDI Tracer"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui_ed.cc:241
-msgid "About"
-msgstr "Über Ardour..."
+msgstr "Midisignale verfolgen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:242
+#: ardour_ui_ed.cc:236
 msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Chat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:243 automation_time_axis.cc:245 automation_time_axis.cc:304
-#: automation_time_axis.cc:533 gain_meter.cc:212 generic_pluginui.cc:356
-#: generic_pluginui.cc:642 panner_ui.cc:143
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuell"
+#: ardour_ui_ed.cc:238
+msgid "Help|Manual"
+msgstr "Handbuch"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:244
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:239
 msgid "Reference"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:245 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "Thema"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:246 keyeditor.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Tastaturbefehle"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:247 bundle_manager.cc:260
-#, fuzzy
-msgid "Bundle Manager"
-msgstr "Alle Plugins ..."
-
-#: ardour_ui_ed.cc:250
-msgid "Add Audio Track"
-msgstr "Audiospur hinzufügen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:252
-msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Audio-Bus hinzufügen"
+msgstr "Referenz"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:254
-#, fuzzy
-msgid "Add MIDI Track"
-msgstr "Audiospur hinzufügen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:259 plugin_ui.cc:425
+#: ardour_ui_ed.cc:241 plugin_ui.cc:418
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:262 editor_actions.cc:399
-msgid "Remove Last Capture"
-msgstr "Letzte Aufnahme entfernen"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:269 rc_option_editor.cc:890 rc_option_editor.cc:898
-#: rc_option_editor.cc:906 rc_option_editor.cc:914 rc_option_editor.cc:922
-#: rc_option_editor.cc:930 rc_option_editor.cc:938 rc_option_editor.cc:946
-#: rc_option_editor.cc:954
+#: ardour_ui_ed.cc:249 rc_option_editor.cc:1114 rc_option_editor.cc:1125
+#: rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1147 rc_option_editor.cc:1160
+#: rc_option_editor.cc:1169 rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1181
+#: rc_option_editor.cc:1191 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1220
+#: rc_option_editor.cc:1238 rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1254
+#: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1276
+#: rc_option_editor.cc:1287
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:275 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:255 engine_dialog.cc:85
 msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:278
+#: ardour_ui_ed.cc:258
 msgid "Roll"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:282
+#: ardour_ui_ed.cc:262
 msgid "Start/Stop"
-msgstr "Start/Stop"
+msgstr "Start/Stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:285
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:265
 msgid "Start/Continue/Stop"
-msgstr "Start/Stop"
+msgstr "Start/Stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:288
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:268
 msgid "Stop and Forget Capture"
-msgstr "Stop + Aufnahme verwerfen"
+msgstr "Stopp + Aufnahme verwerfen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:298
+#: ardour_ui_ed.cc:278
 msgid "Transition To Roll"
-msgstr "Vorwärts wiedergeben"
+msgstr "Vorwärts (normal)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:302
+#: ardour_ui_ed.cc:282
 msgid "Transition To Reverse"
-msgstr "Rückwärts wiedergeben"
+msgstr "Rückwärts (normal)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:286
 msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Schleife wiedergeben"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:309
-msgid "Play Selection"
-msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
+#: ardour_ui_ed.cc:289
+msgid "Play Selected Range"
+msgstr "Gewählten Bereich wiedergeben"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:313
+#: ardour_ui_ed.cc:292
+msgid "Play Selection w/Preroll"
+msgstr "Ausgewählten Bereich mit Vorlauf wiedergeben"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:296
 msgid "Enable Record"
 msgstr "Aufnahme aktivieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:316
+#: ardour_ui_ed.cc:299
 msgid "Start Recording"
-msgstr "Aufnahme beginnen"
+msgstr "Aufnahme starten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:320
+#: ardour_ui_ed.cc:303
 msgid "Rewind"
-msgstr "Rückwärts"
+msgstr "Rückwärts (beschleunigen)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:323
+#: ardour_ui_ed.cc:306
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Rückwärts (langsam)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:326
+#: ardour_ui_ed.cc:309
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Rückwärts (schnell)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:329
+#: ardour_ui_ed.cc:312 startup.cc:727
 msgid "Forward"
-msgstr "Vorwärts"
+msgstr "Vorwärts (beschleunigen)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:332
+#: ardour_ui_ed.cc:315
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Vorwärts (langsam)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:335
+#: ardour_ui_ed.cc:318
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Vorwärts (schnell)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:338
+#: ardour_ui_ed.cc:321
 msgid "Goto Zero"
 msgstr "Zum Nullpunkt springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:341
+#: ardour_ui_ed.cc:324
 msgid "Goto Start"
 msgstr "Zum Anfang springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:344
+#: ardour_ui_ed.cc:327
 msgid "Goto End"
 msgstr "Zum Ende springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:347
+#: ardour_ui_ed.cc:330
 msgid "Goto Wall Clock"
 msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:351
+#: ardour_ui_ed.cc:334
 msgid "Focus On Clock"
 msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:355 ardour_ui_ed.cc:364 editor_actions.cc:595
+#: ardour_ui_ed.cc:338 ardour_ui_ed.cc:347 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237
+#: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:553 export_timespan_selector.cc:88
+#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
+#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
+#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
+msgid "Timecode"
+msgstr "Timecode"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:340 ardour_ui_ed.cc:349 editor_actions.cc:542
 msgid "Bars & Beats"
 msgstr "Takte & Schläge"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:366
+#: ardour_ui_ed.cc:342 ardour_ui_ed.cc:351
 msgid "Minutes & Seconds"
 msgstr "Minuten & Sekunden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368 audio_clock.cc:1980 editor.cc:244
-#: editor_actions.cc:596
+#: ardour_ui_ed.cc:344 ardour_ui_ed.cc:353 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238
+#: editor_actions.cc:543
 msgid "Samples"
 msgstr "Samples"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370 audio_clock.cc:1981
-msgid "Off"
-msgstr "Aus"
+#: ardour_ui_ed.cc:356
+msgid "Punch In"
+msgstr "Punch In"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:357 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:137
+#: time_info_box.cc:113
+msgid "In"
+msgstr "In"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:360
+msgid "Punch Out"
+msgstr "Punch Out"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:361 time_info_box.cc:114
+msgid "Out"
+msgstr "Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:379
+#: ardour_ui_ed.cc:364
 msgid "Punch In/Out"
 msgstr "Punch In/Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:395
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:365
+msgid "In/Out"
+msgstr "In/Out"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:368 rc_option_editor.cc:1071
+msgid "Click"
+msgstr "Klick"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:371
+msgid "Auto Input"
+msgstr "Auto Input"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:374
+msgid "Auto Play"
+msgstr "Auto Play"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:385
 msgid "Sync Startup to Video"
-msgstr "Mit Video synchronisieren"
+msgstr "Start mit Video synchronisieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:397
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:387
 msgid "Time Master"
 msgstr "Time Master"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:404
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:394
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
-msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 1"
+msgstr "Aufnahme auf Spur %1 aktivieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:411
+#: ardour_ui_ed.cc:401
 msgid "Percentage"
 msgstr "Prozent"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:412
+#: ardour_ui_ed.cc:402 shuttle_control.cc:169
 msgid "Semitones"
 msgstr "Halbtöne"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:416
+#: ardour_ui_ed.cc:406
 msgid "Send MTC"
 msgstr "MTC senden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:408
 msgid "Send MMC"
 msgstr "MMC senden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:420
+#: ardour_ui_ed.cc:410
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Benutze MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:422 rc_option_editor.cc:1300
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:412 rc_option_editor.cc:1710
 msgid "Send MIDI Clock"
-msgstr "MIDI Feedback senden"
+msgstr "MIDI Clock senden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:424
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:414
 msgid "Send MIDI Feedback"
 msgstr "MIDI Feedback senden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:429
-msgid "Enable Translations"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:420
+msgid "Panic"
+msgstr "Panic"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:518
-msgid "99:99"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:560
+msgid "Wall Clock"
+msgstr "Uhrzeit"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:523
-msgid "9999h:999999m:99999999s"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:561
+msgid "Disk Space"
+msgstr "Speicherplatz"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:528
-#, fuzzy
-msgid "DSP: 100.0%"
-msgstr "DSP: %5.1f%%"
+#: ardour_ui_ed.cc:562
+msgid "DSP"
+msgstr "DSP"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:533
-msgid "Buffers p:100% c:100%"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:563
+msgid "Buffers"
+msgstr "Puffer"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:564
+msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
+msgstr "JACK Samplerate und Latenz"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:565
+msgid "Timecode Format"
+msgstr "Timecode-Format"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:566
+msgid "File Format"
+msgstr "Dateiformat"
 
 #: ardour_ui_options.cc:65
 msgid ""
 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
 "when the pull up/down setting is non-zero."
 msgstr ""
+"Es ist nicht möglich, JACK als Synchronisationsquelle zu verwenden,\n"
+"wenn die Pull-up/down Einstellung nicht 0 ist."
 
-#: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:330
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_options.cc:321
 msgid "Internal"
-msgstr "intern"
-
-#: ardour_ui_options.cc:311
-#, fuzzy
-msgid "External"
-msgstr "intern"
+msgstr "Intern"
 
-#: ardour_ui_options.cc:412
-msgid "ST"
-msgstr "HT"
-
-#: ardour_ui_options.cc:479
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_options.cc:482
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
-msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Audio Click"
+msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung"
 
-#: ardour_ui_options.cc:481
+#: ardour_ui_options.cc:484
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert"
 
-#: audio_clock.cc:526 audio_clock.cc:527 session_option_editor.cc:109
-msgid "none"
-msgstr "keine"
+#: audio_clock.cc:1012 audio_clock.cc:1031
+msgid "--pending--"
+msgstr "--wartend--"
 
-#: audio_clock.cc:1976 editor.cc:243 editor_actions.cc:597
-#: session_option_editor.cc:54 session_option_editor.cc:56
-#: session_option_editor.cc:77 session_option_editor.cc:89
-#: session_option_editor.cc:91 session_option_editor.cc:115
-#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:128
-msgid "Timecode"
-msgstr "Timecode"
+#: audio_clock.cc:1083
+msgid "SR"
+msgstr "SR"
+
+#: audio_clock.cc:1089 audio_clock.cc:1093
+msgid "Pull"
+msgstr "Ziehen"
+
+#: audio_clock.cc:1091
+#, c-format
+msgid "%+.4f%%"
+msgstr "%+.4f%%"
+
+#: audio_clock.cc:1237 editor.cc:239 editor_actions.cc:135
+#: editor_actions.cc:536
+msgid "Tempo"
+msgstr "Tempo"
+
+#: audio_clock.cc:1241 editor.cc:240 editor_actions.cc:537
+msgid "Meter"
+msgstr "Taktart"
+
+#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1039
+#: midi_region_view.cc:2991 session_metadata_dialog.cc:331
+#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
+#: session_metadata_dialog.cc:716
+msgid "programming error: %1"
+msgstr "Programmierfehler: %1"
 
-#: audio_clock.cc:1978 editor.cc:242 export_timespan_selector.cc:83
+#: audio_clock.cc:1952 audio_clock.cc:1980
+msgid "programming error: %1 %2"
+msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
+
+#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:236 export_timespan_selector.cc:98
 msgid "Bars:Beats"
 msgstr "Takte:Schläge"
 
-#: audio_clock.cc:1979 export_timespan_selector.cc:78
+#: audio_clock.cc:2049 export_timespan_selector.cc:93
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Minuten:Sekunden"
 
-#: audio_clock.cc:1985
-#, fuzzy
+#: audio_clock.cc:2054
 msgid "Set From Playhead"
-msgstr "zum Positionszeiger"
+msgstr "Ab Positionszeiger"
 
-#: audio_clock.cc:1986
-#, fuzzy
+#: audio_clock.cc:2055
 msgid "Locate to This Time"
 msgstr "Positionszeiger hierhin setzen"
 
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 processor_box.cc:331
-#: rhythm_ferret.cc:108 rhythm_ferret.cc:113 rhythm_ferret.cc:118
+#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125
+#: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135
 msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "dB"
 
 #: audio_region_editor.cc:66
-#, fuzzy
 msgid "Region gain:"
-msgstr "Lautstärke erniedrigen"
+msgstr "Regionen-Lautstärke:"
 
-#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42
+#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:43
 msgid "dBFS"
-msgstr ""
+msgstr "dBFS"
 
 #: audio_region_editor.cc:79
 msgid "Peak amplitude:"
-msgstr ""
+msgstr "Spitzenamplitude"
 
 #: audio_region_editor.cc:90
-#, fuzzy
 msgid "Calculating..."
-msgstr "Abbrechen..."
+msgstr "Berechne..."
 
-#: audio_region_view.cc:1057
+#: audio_region_view.cc:1001
 msgid "add gain control point"
 msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten"
 
-#: audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:907
-msgid "programming error: %1"
-msgstr "Programmierfehler: %1"
-
-#: audio_time_axis.cc:183
-#, fuzzy
-msgid "Hide All Crossfades"
-msgstr "Alle Crossfades verbergen"
-
-#: audio_time_axis.cc:184
-#, fuzzy
-msgid "Show All Crossfades"
-msgstr "Alle Crossfades zeigen"
-
-#: audio_time_axis.cc:438
+#: audio_time_axis.cc:389
 msgid "Fader"
 msgstr "Fader"
 
-#: audio_time_axis.cc:444
+#: audio_time_axis.cc:396
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
 
-#: automation_line.cc:232 automation_line.cc:589
+#: automation_line.cc:252 automation_line.cc:435
 msgid "automation event move"
 msgstr "Automationspunkt bewegen"
 
-#: automation_line.cc:402
-msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
-msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\""
-
-#: automation_line.cc:616 automation_line.cc:636
-#, fuzzy
+#: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483
 msgid "automation range move"
 msgstr "Automationsbereich bewegen"
 
-#: automation_line.cc:948 region_gain_line.cc:74
+#: automation_line.cc:823 region_gain_line.cc:73
 msgid "remove control point"
 msgstr "Automationspunkt entfernen"
 
-#: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:607
-#, fuzzy
+#: automation_line.cc:941
+msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
+msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\""
+
+#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:583
 msgid "add automation event"
-msgstr "Automationspunkt einfügen für"
+msgstr "Automationspunkt einfügen"
 
-#: automation_time_axis.cc:126
+#: automation_time_axis.cc:146
 msgid "automation state"
 msgstr "Automationsmodus"
 
-#: automation_time_axis.cc:127
+#: automation_time_axis.cc:147
 msgid "hide track"
 msgstr "Diese Spur verbergen"
 
-#: automation_time_axis.cc:247 automation_time_axis.cc:315
-#: automation_time_axis.cc:538 editor.cc:1804 editor.cc:1881
-#: editor_actions.cc:88 editor_actions.cc:1453 gain_meter.cc:215
-#: generic_pluginui.cc:359 generic_pluginui.cc:644 panner_ui.cc:146
-#: region_editor.cc:51 sfdb_ui.cc:190
+#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
+#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:456
+#: generic_pluginui.cc:746 panner_ui.cc:150
+msgid "Automation|Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
+#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1933 editor.cc:2010
+#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:198
+#: generic_pluginui.cc:459 generic_pluginui.cc:748 midi_time_axis.cc:1488
+#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:153
 msgid "Play"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: automation_time_axis.cc:249 automation_time_axis.cc:326
-#: automation_time_axis.cc:543 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:362
-#: generic_pluginui.cc:646 panner_ui.cc:149
+#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
+#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:462
+#: generic_pluginui.cc:750 panner_ui.cc:156
 msgid "Write"
 msgstr "Schreiben"
 
-#: automation_time_axis.cc:251 automation_time_axis.cc:337
-#: automation_time_axis.cc:548 gain_meter.cc:221 generic_pluginui.cc:365
-#: generic_pluginui.cc:648 panner_ui.cc:152
+#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
+#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:465
+#: generic_pluginui.cc:752 panner_ui.cc:159
 msgid "Touch"
 msgstr "Ändern"
 
-#: automation_time_axis.cc:348 generic_pluginui.cc:368
+#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:468 meter_patterns.cc:108
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: automation_time_axis.cc:388
+#: automation_time_axis.cc:392
 msgid "clear automation"
 msgstr "Automation zurücksetzen"
 
-#: automation_time_axis.cc:522 editor_actions.cc:634 editor_markers.cc:838
-#: location_ui.cc:53 route_time_axis.cc:564
+#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:613 editor_markers.cc:857
+#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:708
 msgid "Hide"
 msgstr "Verbergen"
 
-#: automation_time_axis.cc:524 crossfade_edit.cc:79
+#: automation_time_axis.cc:487
 msgid "Clear"
 msgstr "Leeren"
 
-#: automation_time_axis.cc:553
+#: automation_time_axis.cc:516
 msgid "State"
 msgstr "Automationssmodus"
 
-#: automation_time_axis.cc:568
-#, fuzzy
+#: automation_time_axis.cc:531
 msgid "Discrete"
-msgstr "Trennen"
+msgstr "Diskret"
 
-#: automation_time_axis.cc:574 editor.cc:1234 editor.cc:1241 editor.cc:1299
-#: editor.cc:1305 export_format_dialog.cc:456
+#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1457 editor.cc:1464 editor.cc:1520
+#: editor.cc:1526 export_format_dialog.cc:476
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: automation_time_axis.cc:580 rhythm_ferret.cc:93 route_time_axis.cc:537
+#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:647
+#: shuttle_control.cc:188
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: bundle_manager.cc:180
+#: bundle_manager.cc:181
 msgid "Disassociate"
-msgstr ""
+msgstr "Trenne"
 
-#: bundle_manager.cc:184
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:185
 msgid "Edit Bundle"
-msgstr "Bearbeiten mit"
+msgstr "Bundle editieren"
 
-#: bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:50 route_group_dialog.cc:64
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Name :"
-
-#: bundle_manager.cc:199
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:200
 msgid "Direction:"
-msgstr "Auswahl"
+msgstr "Richtung:"
 
-#: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:154
+#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:158
+#: mixer_strip.cc:2127
 msgid "Input"
 msgstr "Eingang"
 
-#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:242
-#: mixer_strip.cc:162
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:211 bundle_manager.cc:245
+#: mixer_strip.cc:163 mixer_strip.cc:2130
 msgid "Output"
 msgstr "Ausgang"
 
-#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1845 editor_actions.cc:61
-#: editor_markers.cc:912
+#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1974 editor_actions.cc:90
+#: editor_actions.cc:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:363 editor_actions.cc:412
-#: plugin_ui.cc:426 processor_box.cc:1850 route_time_axis.cc:569
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5493 editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:419 processor_box.cc:2229
+#: route_time_axis.cc:713
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:61
-#: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:52 rc_option_editor.cc:635
+#: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:96
+#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: bundle_manager.cc:279
+#: bundle_manager.cc:282
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: bundle_manager.cc:326
+#: bundle_manager.cc:332
 msgid "Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Bundle"
 
-#: bundle_manager.cc:411
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:417
 msgid "Add Channel"
-msgstr "3 Kanäle"
+msgstr "Kanal hinzufügen"
 
-#: bundle_manager.cc:418
-#, fuzzy
+#: bundle_manager.cc:424
 msgid "Rename Channel"
-msgstr "Bereich umbenennen"
+msgstr "Kanal umbenennen"
 
 #: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
 msgid "x1"
-msgstr ""
+msgstr "x1"
 
 #: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
 msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
-msgstr ""
+msgstr "X-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks"
 
 #: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
 msgid "y1"
-msgstr ""
+msgstr "y1"
 
 #: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
 msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
-msgstr ""
+msgstr "Y-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks"
 
 #: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
 msgid "x2"
-msgstr ""
+msgstr "x2"
 
 #: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
 msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
-msgstr ""
+msgstr "X-Koordinate der unteren rechten Ecke des Rechtecks"
 
 #: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
 msgid "y2"
-msgstr ""
+msgstr "y2"
 
 #: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
 msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
-msgstr ""
+msgstr "Y-Koordinate der unteren rechten Ecke des Rechtecks"
 
 #: canvas-simpleline.c:151
 msgid "color rgba"
@@ -2179,2123 +2385,2062 @@ msgstr "Füllfarbe RGBA"
 msgid "color of fill"
 msgstr "Füllfarbe"
 
-#: configinfo.cc:26
-#, fuzzy
+#: configinfo.cc:28
 msgid "Build Configuration"
-msgstr "Kanaleinstellungen"
+msgstr "Build Configuration"
 
 #: control_point_dialog.cc:33
-#, fuzzy
 msgid "Control point"
-msgstr "Automationspunkt entfernen"
+msgstr "Automationspunkt"
 
-#: control_point_dialog.cc:44
-#, fuzzy
+#: control_point_dialog.cc:45
 msgid "Value"
-msgstr "Notenwert"
-
-#: crossfade_edit.cc:77
-#, fuzzy
-msgid "Edit Crossfade"
-msgstr "Crossfade"
-
-#: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:51 panner2d.cc:598 panner_ui.cc:393
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
-
-#: crossfade_edit.cc:81 editor_actions.cc:66
-msgid "Fade"
-msgstr "Fade"
-
-#: crossfade_edit.cc:82
-msgid "Out (dry)"
-msgstr "Out (dry)"
+msgstr "Wert"
 
-#: crossfade_edit.cc:83
-msgid "Out"
-msgstr "Out"
-
-#: crossfade_edit.cc:84
-msgid "In (dry)"
-msgstr "In (dry)"
-
-#: crossfade_edit.cc:85
-msgid "In"
-msgstr "In"
-
-#: crossfade_edit.cc:87
-msgid "With Pre-roll"
-msgstr "mit Pre-Roll"
-
-#: crossfade_edit.cc:88
-msgid "With Post-roll"
-msgstr "mit Post-Roll"
+#: edit_note_dialog.cc:42
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
 
-#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1368 editor_regions.cc:91
-msgid "Fade In"
-msgstr "Fade In"
+#: edit_note_dialog.cc:45
+msgid "Set selected notes to this channel"
+msgstr "Ausgewählte Noten auf diesen Kanal setzen"
 
-#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1373 editor_regions.cc:92
-msgid "Fade Out"
-msgstr "Fade Out"
+#: edit_note_dialog.cc:46
+msgid "Set selected notes to this pitch"
+msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Tonhöhe setzen"
 
-#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:632
-msgid "Audition"
-msgstr "Vorhören"
+#: edit_note_dialog.cc:47
+msgid "Set selected notes to this velocity"
+msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Velocity setzen"
 
-#: crossfade_edit.cc:788
-#, fuzzy
-msgid "Edit crossfade"
-msgstr "Crossfade"
+#: edit_note_dialog.cc:49
+msgid "Set selected notes to this time"
+msgstr "Ausgewählte Noten auf diesen Zeitpunkt setzen"
 
-#: edit_note_dialog.cc:36
-msgid "Note"
-msgstr ""
+#: edit_note_dialog.cc:51
+msgid "Set selected notes to this length"
+msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Notenlänge setzen"
 
-#: edit_note_dialog.cc:47 midi_list_editor.cc:50 patch_change_dialog.cc:58
-#: step_entry.cc:394
-#, fuzzy
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91
+#: step_entry.cc:393
 msgid "Channel"
-msgstr "Kanäle"
+msgstr "Kanal"
 
-#: edit_note_dialog.cc:57
-#, fuzzy
+#: edit_note_dialog.cc:68
 msgid "Pitch"
-msgstr "Pitch-Shift"
+msgstr "Tonhöhe"
 
-#: edit_note_dialog.cc:67 step_entry.cc:408
+#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407
 msgid "Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Velocity"
 
-#: edit_note_dialog.cc:77 patch_change_dialog.cc:48
-#, fuzzy
+#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67
 msgid "Time"
-msgstr "Timecode"
+msgstr "Zeitpunkt"
 
-#: edit_note_dialog.cc:87 editor_regions.cc:89 location_ui.cc:283
-#: midi_list_editor.cc:54
-#, fuzzy
+#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
+#: export_timespan_selector.cc:359 export_timespan_selector.cc:421
+#: location_ui.cc:317 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
 msgid "Length"
-msgstr "Länge:"
+msgstr "Länge"
 
-#: edit_note_dialog.cc:121
-#, fuzzy
+#: edit_note_dialog.cc:165
 msgid "edit note"
-msgstr "Tempo bearbeiten"
+msgstr "Note bearbeiten"
 
-#: editor.cc:142 editor.cc:3364
+#: editor.cc:137 editor.cc:3429
 msgid "CD Frames"
 msgstr "CD-Frames"
 
-#: editor.cc:143 editor.cc:3366
-#, fuzzy
+#: editor.cc:138 editor.cc:3431
 msgid "Timecode Frames"
-msgstr "Timecode FPS"
+msgstr "Timecode-Frames"
 
-#: editor.cc:144 editor.cc:3368
-#, fuzzy
+#: editor.cc:139 editor.cc:3433
 msgid "Timecode Seconds"
-msgstr "Timecode FPS"
+msgstr "Timecode-Sekunden"
 
-#: editor.cc:145 editor.cc:3370
-#, fuzzy
+#: editor.cc:140 editor.cc:3435
 msgid "Timecode Minutes"
-msgstr "Timecode FPS"
+msgstr "Timecode-Minuten"
 
-#: editor.cc:146 editor.cc:3372
+#: editor.cc:141 editor.cc:3437
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: editor.cc:147 editor.cc:3374
+#: editor.cc:142 editor.cc:3439
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: editor.cc:148 editor.cc:3348 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
+#: editor.cc:143 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+msgid "Beats/128"
+msgstr "Schläge/128"
+
+#: editor.cc:144 editor.cc:3411 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+msgid "Beats/64"
+msgstr "Schläge/64"
+
+#: editor.cc:145 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
 msgid "Beats/32"
-msgstr "Schläge / 32"
+msgstr "Schläge/32"
 
-#: editor.cc:149 editor.cc:3346
-#, fuzzy
+#: editor.cc:146 editor.cc:3407
 msgid "Beats/28"
-msgstr "Schläge / 8"
+msgstr "Schläge/28"
 
-#: editor.cc:150 editor.cc:3344
-#, fuzzy
+#: editor.cc:147 editor.cc:3405
 msgid "Beats/24"
-msgstr "Schläge / 4"
+msgstr "Schläge/24"
 
-#: editor.cc:151 editor.cc:3342
-#, fuzzy
+#: editor.cc:148 editor.cc:3403
 msgid "Beats/20"
-msgstr "Schläge / 32"
+msgstr "Schläge/20"
 
-#: editor.cc:152 editor.cc:3340 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
+#: editor.cc:149 editor.cc:3401 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
 msgid "Beats/16"
-msgstr "Schläge / 16"
+msgstr "Schläge/16"
 
-#: editor.cc:153 editor.cc:3338
-#, fuzzy
+#: editor.cc:150 editor.cc:3399
 msgid "Beats/14"
-msgstr "Schläge / 4"
+msgstr "Schläge/14"
 
-#: editor.cc:154 editor.cc:3336
-#, fuzzy
+#: editor.cc:151 editor.cc:3397
 msgid "Beats/12"
-msgstr "Schläge / 16"
+msgstr "Schläge/12"
 
-#: editor.cc:155 editor.cc:3334
-#, fuzzy
+#: editor.cc:152 editor.cc:3395
 msgid "Beats/10"
-msgstr "Schläge / 16"
+msgstr "Schläge/10"
 
-#: editor.cc:156 editor.cc:3332 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
+#: editor.cc:153 editor.cc:3393 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
 msgid "Beats/8"
-msgstr "Schläge / 8"
+msgstr "Schläge/8"
 
-#: editor.cc:157 editor.cc:3330
-#, fuzzy
+#: editor.cc:154 editor.cc:3391
 msgid "Beats/7"
-msgstr "Schläge / 3"
+msgstr "Schläge/7"
 
-#: editor.cc:158 editor.cc:3328
-#, fuzzy
+#: editor.cc:155 editor.cc:3389
 msgid "Beats/6"
-msgstr "Schläge / 16"
+msgstr "Schläge/6"
 
-#: editor.cc:159 editor.cc:3326
-#, fuzzy
+#: editor.cc:156 editor.cc:3387
 msgid "Beats/5"
-msgstr "Schläge / 3"
+msgstr "Schläge/5"
 
-#: editor.cc:160 editor.cc:3324 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
+#: editor.cc:157 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
 msgid "Beats/4"
-msgstr "Schläge / 4"
+msgstr "Schläge/4"
 
-#: editor.cc:161 editor.cc:3322 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
+#: editor.cc:158 editor.cc:3383 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
 msgid "Beats/3"
-msgstr "Schläge / 3"
+msgstr "Schläge/3"
 
-#: editor.cc:162 editor.cc:3320 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
-#, fuzzy
+#: editor.cc:159 editor.cc:3381 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
 msgid "Beats/2"
-msgstr "Schläge / 32"
+msgstr "Schläge/2"
 
-#: editor.cc:163 editor.cc:3350 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
+#: editor.cc:160 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
 msgid "Beats"
 msgstr "Schläge"
 
-#: editor.cc:164 editor.cc:3352
+#: editor.cc:161 editor.cc:3417
 msgid "Bars"
 msgstr "Takte"
 
-#: editor.cc:165 editor.cc:3354
+#: editor.cc:162 editor.cc:3419
 msgid "Marks"
 msgstr "Marker"
 
-#: editor.cc:166 editor.cc:3356
+#: editor.cc:163 editor.cc:3421
 msgid "Region starts"
 msgstr "Regionen-Anfang"
 
-#: editor.cc:167 editor.cc:3358
+#: editor.cc:164 editor.cc:3423
 msgid "Region ends"
 msgstr "Regionen-Ende"
 
-#: editor.cc:168 editor.cc:3362
+#: editor.cc:165 editor.cc:3427
 msgid "Region syncs"
 msgstr "Regionen-Sync"
 
-#: editor.cc:169 editor.cc:3360
+#: editor.cc:166 editor.cc:3425
 msgid "Region bounds"
-msgstr "Regionen-Grenzen"
+msgstr "Regionengrenzen"
 
-#: editor.cc:174 editor.cc:3390 editor_actions.cc:543
+#: editor.cc:171 editor.cc:3455 editor_actions.cc:485
 msgid "No Grid"
 msgstr "Raster aus"
 
-#: editor.cc:175 editor.cc:3392 editor_actions.cc:544 quantize_dialog.cc:50
+#: editor.cc:172 editor.cc:3457 editor_actions.cc:486
 msgid "Grid"
 msgstr "Einrasten"
 
-#: editor.cc:176 editor.cc:3394 editor_actions.cc:545
+#: editor.cc:173 editor.cc:3459 editor_actions.cc:487
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Magnetisch"
 
-#: editor.cc:181 editor.cc:191 editor.cc:3433 editor.cc:3458
-#: editor_actions.cc:87 editor_actions.cc:526
+#: editor.cc:178 editor.cc:188 editor.cc:3498 editor.cc:3523
+#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
 msgid "Playhead"
 msgstr "Positionszeiger"
 
-#: editor.cc:182 editor.cc:3431 editor_actions.cc:528
+#: editor.cc:179 editor.cc:3496 editor_actions.cc:470
 msgid "Marker"
 msgstr "Marker"
 
-#: editor.cc:183 editor.cc:192 editor.cc:3460 editor_actions.cc:527
+#: editor.cc:180 editor.cc:189 editor.cc:3525 editor_actions.cc:469
 msgid "Mouse"
 msgstr "Maus"
 
-#: editor.cc:188 editor.cc:3452
+#: editor.cc:185 editor.cc:3517 mono_panner_editor.cc:42
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: editor.cc:189 editor.cc:3454
+#: editor.cc:186 editor.cc:3519 mono_panner_editor.cc:47
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: editor.cc:190 editor.cc:3456
+#: editor.cc:187 editor.cc:3521
 msgid "Center"
 msgstr "Mitte"
 
-#: editor.cc:193 editor.cc:2913 editor.cc:3462
+#: editor.cc:190 editor.cc:3090 editor.cc:3527
 msgid "Edit point"
 msgstr "Arbeitspunkt"
 
-#: editor.cc:199
+#: editor.cc:196
 msgid "Mushy"
-msgstr ""
+msgstr "Matschig"
 
-#: editor.cc:200
+#: editor.cc:197
 msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Klar"
 
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:198
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung"
 
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:199
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
-msgstr ""
+msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen"
 
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:200
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
-msgstr ""
+msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik"
 
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:201
 msgid "Unpitched solo percussion"
-msgstr ""
+msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)"
 
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:202
 msgid "Resample without preserving pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten"
 
-#: editor.cc:241
+#: editor.cc:235
 msgid "Mins:Secs"
 msgstr "Min:Sek"
 
-#: editor.cc:245 editor_actions.cc:105 editor_actions.cc:589
-msgid "Tempo"
-msgstr "Tempo"
-
-#: editor.cc:246 editor_actions.cc:590
-msgid "Meter"
-msgstr "Taktart"
-
-#: editor.cc:247
+#: editor.cc:241
 msgid "Location Markers"
 msgstr "Positionsmarker"
 
-#: editor.cc:248
+#: editor.cc:242
 msgid "Range Markers"
 msgstr "Bereiche"
 
-#: editor.cc:249
+#: editor.cc:243
 msgid "Loop/Punch Ranges"
-msgstr "Schleifen/Punch-Bereiche"
+msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
 
-#: editor.cc:250 editor_actions.cc:593
+#: editor.cc:244 editor_actions.cc:540
 msgid "CD Markers"
 msgstr "CD-Marker"
 
-#: editor.cc:265
+#: editor.cc:245
+msgid "Video Timeline"
+msgstr "Video Zeitleiste"
+
+#: editor.cc:260
 msgid "mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: editor.cc:266
-msgid "automation"
-msgstr "Automation"
-
-#: editor.cc:269 editor_actions.cc:696
-msgid "Panic"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:546 editor_regions.cc:86
+#: editor.cc:542
 msgid "Regions"
 msgstr "Regionen"
 
-#: editor.cc:547
-#, fuzzy
+#: editor.cc:543
 msgid "Tracks & Busses"
-msgstr "Spuren/Busse"
+msgstr "Spuren & Busse"
 
-#: editor.cc:548
+#: editor.cc:544
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Schnappschüsse"
 
-#: editor.cc:549
-#, fuzzy
-msgid "Route Groups"
-msgstr "Bearbeitungsgruppen"
+#: editor.cc:545
+msgid "Track & Bus Groups"
+msgstr "Spuren & Bus-Gruppen"
 
-#: editor.cc:550
-#, fuzzy
+#: editor.cc:546
 msgid "Ranges & Marks"
-msgstr "Bereiche"
-
-#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:964
-#: rc_option_editor.cc:972 rc_option_editor.cc:980 rc_option_editor.cc:988
-#: rc_option_editor.cc:996 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022
-#: rc_option_editor.cc:1034 rc_option_editor.cc:1036 rc_option_editor.cc:1044
+msgstr "Bereiche & Marker"
+
+#: editor.cc:690 editor.cc:5345 rc_option_editor.cc:1294
+#: rc_option_editor.cc:1302 rc_option_editor.cc:1310 rc_option_editor.cc:1318
+#: rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1337 rc_option_editor.cc:1345
+#: rc_option_editor.cc:1353 rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1385
+#: rc_option_editor.cc:1387 rc_option_editor.cc:1395 rc_option_editor.cc:1403
+#: rc_option_editor.cc:1411 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1427
+#: rc_option_editor.cc:1442 rc_option_editor.cc:1446
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: editor.cc:1121 editor.cc:1131 editor.cc:4446 editor.cc:4473
-#: editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1401
+#: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4440 editor_actions.cc:130
+#: editor_actions.cc:1813
 msgid "Loop"
 msgstr "Schleife"
 
-#: editor.cc:1137 editor.cc:1147 editor_actions.cc:101
+#: editor.cc:1231 editor.cc:1241 editor.cc:4467 editor_actions.cc:131
+#: time_info_box.cc:67
 msgid "Punch"
 msgstr "Punch"
 
-#: editor.cc:1213
+#: editor.cc:1352
+msgid "Linear (for highly correlated material)"
+msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)"
+
+#: editor.cc:1362 editor.cc:1499 editor.cc:1561
+msgid "Constant power"
+msgstr "Konstante Energie"
+
+#: editor.cc:1371 editor.cc:1492 editor.cc:1554
+msgid "Symmetric"
+msgstr "Symmetrisch"
+
+#: editor.cc:1381 editor.cc:1474 editor.cc:1536
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsam"
+
+#: editor.cc:1390 editor.cc:1483 editor.cc:1545 sfdb_ui.cc:1627
+#: sfdb_ui.cc:1736
+msgid "Fast"
+msgstr "Schnell"
+
+#: editor.cc:1437
 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
 msgstr "Programmierfehler: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
 
-#: editor.cc:1225 editor.cc:1291
+#: editor.cc:1448 editor.cc:1512
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Deaktivieren"
 
-#: editor.cc:1227 editor.cc:1293
+#: editor.cc:1450 editor.cc:1514
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: editor.cc:1235 editor.cc:1251 editor.cc:1300 editor.cc:1315
+#: editor.cc:1458 editor.cc:1521
 msgid "Slowest"
 msgstr "Sehr langsam"
 
-#: editor.cc:1260 editor.cc:1324
-msgid "Slow"
-msgstr "Langsam"
-
-#: editor.cc:1269 editor.cc:1333 sfdb_ui.cc:1323 sfdb_ui.cc:1425
-msgid "Fast"
-msgstr "Schnell"
-
-#: editor.cc:1278 editor.cc:1342 sfdb_ui.cc:1324
-msgid "Fastest"
-msgstr "Schnellstmöglich"
-
-#: editor.cc:1353 route_time_axis.cc:1836 selection.cc:853 selection.cc:897
+#: editor.cc:1572 route_time_axis.cc:1877 selection.cc:1009 selection.cc:1064
 msgid "programming error: "
 msgstr "Programmierfehler:"
 
-#: editor.cc:1461 editor.cc:1469 editor_ops.cc:3570
+#: editor.cc:1673 editor.cc:1681 editor_ops.cc:3522
 msgid "Freeze"
 msgstr "Einfrieren"
 
-#: editor.cc:1465
+#: editor.cc:1677
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "Auftauen"
 
-#: editor.cc:1654 editor_actions.cc:1343 mixer_strip.cc:1803 panner2d.cc:600
-#: route_time_axis.cc:199
-msgid "Mute"
-msgstr "Mute"
-
-#: editor.cc:1656
-msgid "Unmute"
-msgstr "Unmute"
-
-#: editor.cc:1660 group_tabs.cc:310 processor_box.cc:1873
-#, fuzzy
-msgid "Edit..."
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: editor.cc:1665
-#, fuzzy
-msgid "Convert to Short"
-msgstr "In kurzen Crossfade umwandeln"
-
-#: editor.cc:1667
-#, fuzzy
-msgid "Convert to Full"
-msgstr "In langen Crossfade umwandeln"
-
-#: editor.cc:1678
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Crossfade"
-
-#: editor.cc:1717
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1816
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "Ausgewählte Regionen"
 
-#: editor.cc:1747 editor_markers.cc:874
+#: editor.cc:1852 editor_markers.cc:895
 msgid "Play Range"
 msgstr "Bereich wiedergeben"
 
-#: editor.cc:1748 editor_markers.cc:878
+#: editor.cc:1853 editor_markers.cc:898
 msgid "Loop Range"
 msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben"
 
-#: editor.cc:1755 editor_actions.cc:392
-msgid "Extend Range to End of Region"
-msgstr "Bereich vergrößern bis zum Ende der Region "
+#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:332
+msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
+msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
+
+#: editor.cc:1869 editor_actions.cc:339
+msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
+msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
 
-#: editor.cc:1756 editor_actions.cc:394
-msgid "Extend Range to Start of Region"
-msgstr "Bereich vergrößern bis zum Anfang der Region "
+#: editor.cc:1876 editor_actions.cc:346
+msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
+msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
 
-#: editor.cc:1760
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1883 editor_actions.cc:353
+msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
+msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
+
+#: editor.cc:1889
 msgid "Convert to Region In-Place"
-msgstr "Am Rastpunkt der Regionen einrasten"
+msgstr "In Region umwanden (direkt)"
 
-#: editor.cc:1761
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1890
 msgid "Convert to Region in Region List"
-msgstr "Bereich zur Regionenliste hinzufügen"
+msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)"
 
-#: editor.cc:1764 editor_markers.cc:897
+#: editor.cc:1893 editor_markers.cc:925
 msgid "Select All in Range"
 msgstr "Alles im Bereich auswählen"
 
-#: editor.cc:1767
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1896
 msgid "Set Loop from Range"
-msgstr "Schleife erstellen"
+msgstr "Schleife aus Bereich erstellen"
 
-#: editor.cc:1768
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1897
 msgid "Set Punch from Range"
-msgstr "Punch-Bereich erstellen"
+msgstr "Punch aus Bereich erstellen"
 
-#: editor.cc:1771
+#: editor.cc:1900
 msgid "Add Range Markers"
 msgstr "Bereichsmarker einfügen"
 
-#: editor.cc:1774
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1903
 msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Region auf Bereich kürzen"
 
-#: editor.cc:1775
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1904
 msgid "Fill Range with Region"
-msgstr "Bereich mit Region ausfüllen"
+msgstr "Bereich mit Region füllen"
 
-#: editor.cc:1776 editor_actions.cc:330
+#: editor.cc:1905 editor_actions.cc:289
 msgid "Duplicate Range"
 msgstr "Bereich duplizieren"
 
-#: editor.cc:1779
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1908
 msgid "Consolidate Range"
-msgstr "Bereich als neue Region"
+msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer"
 
-#: editor.cc:1780
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1909
 msgid "Consolidate Range With Processing"
-msgstr "Bereich als neue Region"
+msgstr "Bereich als neue Region post-mixer"
 
-#: editor.cc:1781
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1910
 msgid "Bounce Range to Region List"
-msgstr "zur Liste der Regionen"
+msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen"
 
-#: editor.cc:1782
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1911
 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
-msgstr "zur Liste der Regionen"
+msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen (Post-Fader)"
 
-#: editor.cc:1783 editor_actions.cc:340 editor_markers.cc:886
-#: export_dialog.cc:385
-msgid "Export Range"
-msgstr "Bereiche exportieren..."
+#: editor.cc:1912 editor_markers.cc:908
+msgid "Export Range..."
+msgstr "Bereich exportieren..."
 
-#: editor.cc:1798 editor.cc:1879 editor_actions.cc:316
+#: editor.cc:1927 editor.cc:2008 editor_actions.cc:281
 msgid "Play From Edit Point"
 msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt"
 
-#: editor.cc:1799 editor.cc:1880
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1928 editor.cc:2009
 msgid "Play From Start"
 msgstr "Wiedergabe ab Anfang"
 
-#: editor.cc:1800
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1929
 msgid "Play Region"
 msgstr "Region wiedergeben"
 
-#: editor.cc:1802
+#: editor.cc:1931
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
 
-#: editor.cc:1812 editor.cc:1889
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1941 editor.cc:2018
 msgid "Select All in Track"
-msgstr "Alles in Spur auswählen"
+msgstr "Alles in der Spur auswählen"
 
-#: editor.cc:1813 editor.cc:1890 editor_actions.cc:181 processor_box.cc:1858
+#: editor.cc:1942 editor.cc:2019 editor_actions.cc:185
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2237
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles auswählen"
 
-#: editor.cc:1814 editor.cc:1891
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1943 editor.cc:2020
 msgid "Invert Selection in Track"
-msgstr "Auswahl in Spur umkehren"
+msgstr "Auswahl in der Spur umkehren"
 
-#: editor.cc:1815 editor.cc:1892 editor_actions.cc:185
+#: editor.cc:1944 editor.cc:2021 editor_actions.cc:187
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Auswahl umkehren"
 
-#: editor.cc:1817
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1946
 msgid "Set Range to Loop Range"
-msgstr "Ausgewählten Bereich als Schleife"
+msgstr "Bereich als Schleife auswählen"
 
-#: editor.cc:1818
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1947
 msgid "Set Range to Punch Range"
-msgstr "Ausgewählten Bereich als Punch-Bereich"
+msgstr "Bereich als Punchbereich"
 
-#: editor.cc:1820 editor.cc:1894 editor_actions.cc:187
+#: editor.cc:1949 editor.cc:2023 editor_actions.cc:188
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor.cc:1821 editor.cc:1895 editor_actions.cc:189
+#: editor.cc:1950 editor.cc:2024 editor_actions.cc:189
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor.cc:1822 editor.cc:1896
+#: editor.cc:1951 editor.cc:2025
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen"
 
-#: editor.cc:1823 editor.cc:1897
+#: editor.cc:1952 editor.cc:2026
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen"
 
-#: editor.cc:1824
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1953
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
-msgstr "Alle Regionen zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
+msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor.cc:1825
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1954
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
-msgstr "Alle Regionen innerhalb Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
+msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor.cc:1826
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1955
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus"
 
-#: editor.cc:1828 editor.cc:1899 editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:98
+#: editor.cc:1957 editor.cc:2028 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
 msgid "Select"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: editor.cc:1836 editor.cc:1907 editor_actions.cc:359 processor_box.cc:1843
+#: editor.cc:1965 editor.cc:2036 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2222
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: editor.cc:1837 editor.cc:1908 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:1846
+#: editor.cc:1966 editor.cc:2037 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2225
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: editor.cc:1838 editor.cc:1909 editor_actions.cc:367 processor_box.cc:1854
+#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2233
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: editor.cc:1842 editor_actions.cc:58
+#: editor.cc:1971 editor_actions.cc:87
 msgid "Align"
 msgstr "Ausrichten"
 
-#: editor.cc:1843
+#: editor.cc:1972
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Relativ ausrichten"
 
-#: editor.cc:1850
+#: editor.cc:1979
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Ausgewählte Region einfügen"
 
-#: editor.cc:1851
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1980
 msgid "Insert Existing Media"
-msgstr "Audio importieren..."
+msgstr "Vorhandenes Material importieren"
 
-#: editor.cc:1860 editor.cc:1916
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Entire Track Forward"
-msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
+#: editor.cc:1989 editor.cc:2045
+msgid "Nudge Entire Track Later"
+msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
 
-#: editor.cc:1861 editor.cc:1917
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
-msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne"
+#: editor.cc:1990 editor.cc:2046
+msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
+msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten"
 
-#: editor.cc:1862 editor.cc:1918
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Entire Track Backward"
+#: editor.cc:1991 editor.cc:2047
+msgid "Nudge Entire Track Earlier"
 msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
 
-#: editor.cc:1863 editor.cc:1919
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
+#: editor.cc:1992 editor.cc:2048
+msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
 msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne"
 
-#: editor.cc:1865 editor.cc:1921 editor_actions.cc:70
+#: editor.cc:1994 editor.cc:2050
 msgid "Nudge"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: editor.cc:2895
-msgid "Select/Move Objects"
-msgstr "Objekte auswählen/verschieben"
+#: editor.cc:3070
+msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
+msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen m Objekt-Modus)"
+
+#: editor.cc:3071
+msgid "Object Mode (select/move Objects)"
+msgstr "Objekt-Modus (Objekte auswählen/verschieben)"
+
+#: editor.cc:3072
+msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
+msgstr "Bereichs-Modus (Bereiche auswählen/verschieben)"
 
-#: editor.cc:2896
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3073
+msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
+msgstr "MIDI Noten eingeben/editieren"
+
+#: editor.cc:3074
 msgid "Draw Region Gain"
-msgstr "Lautstärke erniedrigen"
+msgstr "Lautstärkeautomation zeichnen"
 
-#: editor.cc:2897
+#: editor.cc:3075
 msgid "Select Zoom Range"
 msgstr "Zoombereich auswählen"
 
-#: editor.cc:2898
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3076
 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
-msgstr "Regionen strecken/stauchen (Time-Stretch)"
+msgstr "Regionen und MIDI-Noten strecken/stauchen (Time-Stretch)"
 
-#: editor.cc:2899
+#: editor.cc:3077
 msgid "Listen to Specific Regions"
 msgstr "Ausgewählte Regionen vorhören"
 
-#: editor.cc:2900
-#, fuzzy
-msgid "Select/Move Objects or Ranges"
-msgstr "Objekte auswählen/verschieben"
-
-#: editor.cc:2901
-msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
-msgstr ""
+#: editor.cc:3078
+msgid "Note Level Editing"
+msgstr "Auf Notenebene bearbeiten"
 
-#: editor.cc:2902
+#: editor.cc:3079
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
 msgstr ""
+"Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n"
+"Rechtsklick für Optionen"
 
-#: editor.cc:2903
-msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
-msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
-
-#: editor.cc:2904
-msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
+#: editor.cc:3080
+msgid "Nudge Region/Selection Later"
 msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten"
 
-#: editor.cc:2905 editor_actions.cc:259
+#: editor.cc:3081
+msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
+msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
+
+#: editor.cc:3082 editor_actions.cc:242
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Vergrößern"
 
-#: editor.cc:2906 editor_actions.cc:257
+#: editor.cc:3083 editor_actions.cc:241
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Verkleinern"
 
-#: editor.cc:2907 editor_actions.cc:261
+#: editor.cc:3084 editor_actions.cc:243
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen"
 
-#: editor.cc:2908
+#: editor.cc:3085
 msgid "Zoom focus"
 msgstr "Zoom-Mittelpunkt"
 
-#: editor.cc:2909
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3086
 msgid "Expand Tracks"
-msgstr "Audiospuren"
+msgstr "Spuren vergrößern"
 
-#: editor.cc:2910
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3087
 msgid "Shrink Tracks"
-msgstr "Andere Spuren"
+msgstr "Spuren verkleinern"
 
-#: editor.cc:2911
+#: editor.cc:3088
 msgid "Snap/Grid Units"
-msgstr "Einrast-Einheiten"
+msgstr "Rastereinheiten"
 
-#: editor.cc:2912
+#: editor.cc:3089
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Einrastmodus"
 
-#: editor.cc:2914
-msgid "Sound Notes"
-msgstr ""
+#: editor.cc:3091
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Bearbeitungsmodus"
 
-#: editor.cc:2915
-msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
+#: editor.cc:3092
+msgid ""
+"Nudge Clock\n"
+"(controls distance used to nudge regions and selections)"
 msgstr ""
+"Uhr für Schrittweite\n"
+"(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und "
+"Bereichen)"
 
-#: editor.cc:2916
-#, fuzzy
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Audio-Modus"
-
-#: editor.cc:3049
+#: editor.cc:3194
 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
 msgstr "Ungültige URL an drag-n-drop-Code weitergeleitet"
 
-#: editor.cc:3121 editor_actions.cc:333 rc_option_editor.cc:825
-msgid "Undo"
+#: editor.cc:3256 editor_actions.cc:291
+msgid "Command|Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: editor.cc:3123
-msgid "Undo (%1)"
+#: editor.cc:3258
+msgid "Command|Undo (%1)"
 msgstr "Rückgängig (%1)"
 
-#: editor.cc:3130 editor_actions.cc:335
+#: editor.cc:3265 editor_actions.cc:292
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederherstellen"
 
-#: editor.cc:3132
+#: editor.cc:3267
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Wiederherstellen (%1)"
 
-#: editor.cc:3157 editor.cc:3181 editor_actions.cc:76 editor_actions.cc:1382
+#: editor.cc:3286 editor.cc:3310 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplizieren"
 
-#: editor.cc:3158
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3287
 msgid "Number of duplications:"
-msgstr "Anzahl der Duplikate"
+msgstr "Anzahl der Duplikate:"
 
-#: editor.cc:3833
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3864
 msgid "Playlist Deletion"
-msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
+msgstr "Löschen von Wiedergabelisten"
 
-#: editor.cc:3834
+#: editor.cc:3865
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
-"If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
-"If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
+"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
+"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
 msgstr ""
-"Die Wiedergabeliste %1 wird nicht verwendet.\n"
-"Es können keine Audiodateien aufgeräumt werden, die von ihr verwendet "
-"werden.\n"
+"Die Wiedergabeliste %1 wird momentan nicht verwendet.\n"
+"Wenn sie nicht gelöscht wird, können keine Audiodateien aufgeräumt werden, "
+"die von ihr verwendet werden.\n"
 "Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten "
 "Audiodateien gelöscht."
 
-#: editor.cc:3844
-msgid "Delete playlist"
+#: editor.cc:3875
+msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste löschen"
 
-#: editor.cc:3845
-msgid "Keep playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste beibehalten"
+#: editor.cc:3876
+msgid "Keep Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste behalten"
 
-#: editor.cc:3846 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5660
-#: processor_box.cc:1620 processor_box.cc:1645 sfdb_ui.cc:780
-#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245
-#: tempo_dialog.cc:258
+#: editor.cc:3877 editor_audio_import.cc:581 editor_ops.cc:5856
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2003 processor_box.cc:2028
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: editor.cc:4030
+#: editor.cc:4021
 msgid "new playlists"
 msgstr "Neue Wiedergabelisten"
 
-#: editor.cc:4046
+#: editor.cc:4037
 msgid "copy playlists"
 msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
 
-#: editor.cc:4061
+#: editor.cc:4052
 msgid "clear playlists"
 msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen"
 
-#: editor.cc:4714
-#, fuzzy
-msgid "Please wait while %1 loads visual data"
-msgstr "Bitte warten Sie, während Ardour Daten zur Anzeige des Projekts lädt"
+#: editor.cc:4687
+msgid "Please wait while %1 loads visual data."
+msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt."
 
-#: editor_actions.cc:59
+#: editor.cc:5492 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2253
+msgid "Edit..."
+msgstr "Bearbeiten..."
+
+#: editor_actions.cc:88
 msgid "Autoconnect"
 msgstr "Automatisch verbinden"
 
-#: editor_actions.cc:60
+#: editor_actions.cc:89
 msgid "Crossfades"
 msgstr "Crossfades"
 
-#: editor_actions.cc:62
+#: editor_actions.cc:91
 msgid "Move Selected Marker"
 msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:63
+#: editor_actions.cc:92
 msgid "Select Range Operations"
 msgstr "Bereichs"
 
-#: editor_actions.cc:64
+#: editor_actions.cc:93
 msgid "Select Regions"
 msgstr "Region auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:65
+#: editor_actions.cc:94
 msgid "Edit Point"
 msgstr "Arbeitspunkt"
 
-#: editor_actions.cc:67
+#: editor_actions.cc:95
+msgid "Fade"
+msgstr "Fade"
+
+#: editor_actions.cc:96
 msgid "Latch"
 msgstr "Latch"
 
-#: editor_actions.cc:68 region_editor.cc:46
+#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
-#: editor_actions.cc:69
+#: editor_actions.cc:98
 msgid "Layering"
 msgstr "Layering"
 
-#: editor_actions.cc:71 gain_meter.cc:144 gain_meter.cc:699 panner_ui.cc:170
-#: panner_ui.cc:579
+#: editor_actions.cc:99 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
+#: stereo_panner_editor.cc:44
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:791 panner_ui.cc:177
+#: panner_ui.cc:586
 msgid "Trim"
-msgstr "Abschneiden"
+msgstr "Anpassen"
 
-#: editor_actions.cc:72 editor_actions.cc:92 monitor_section.cc:243
-#: route_group_dialog.cc:39
+#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:122 route_group_dialog.cc:40
 msgid "Gain"
-msgstr "Gain"
+msgstr "Lautstärke"
 
-#: editor_actions.cc:73 editor_actions.cc:591
+#: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:538
 msgid "Ranges"
 msgstr "Bereiche"
 
-#: editor_actions.cc:74 editor_actions.cc:1378 session_option_editor.cc:147
-#: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158
-#: session_option_editor.cc:167 session_option_editor.cc:174
-#: session_option_editor.cc:181 session_option_editor.cc:188
-#: session_option_editor.cc:195
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:145
+#: session_option_editor.cc:147 session_option_editor.cc:156
+#: session_option_editor.cc:163
 msgid "Fades"
-msgstr "Fade"
+msgstr "Fades"
 
-#: editor_actions.cc:77
+#: editor_actions.cc:107
 msgid "Link"
 msgstr "Link"
 
-#: editor_actions.cc:78 editor_actions.cc:111
+#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:141
 msgid "Zoom Focus"
 msgstr "Zoom Fokus"
 
-#: editor_actions.cc:79
-#, fuzzy
-msgid "Key Mouse"
-msgstr "Maus"
-
-#: editor_actions.cc:80
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:109
 msgid "Locate to Markers"
-msgstr "Positionsmarker"
+msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
 
-#: editor_actions.cc:81 editor_actions.cc:592
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539
 msgid "Markers"
 msgstr "Marker"
 
-#: editor_actions.cc:82
+#: editor_actions.cc:111
 msgid "Meter falloff"
 msgstr "Abfall der Pegelanzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:83
+#: editor_actions.cc:112
 msgid "Meter hold"
 msgstr "Pegelanzeige halten"
 
-#: editor_actions.cc:84
+#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:234
+msgid "MIDI Options"
+msgstr "MIDI Optionen"
+
+#: editor_actions.cc:114
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Sonstiges"
 
-#: editor_actions.cc:85 rc_option_editor.cc:1058
+#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1460 route_group_dialog.cc:48
+#: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225
 msgid "Monitoring"
 msgstr "Monitoring"
 
-#: editor_actions.cc:86
+#: editor_actions.cc:116
 msgid "Active Mark"
-msgstr "Aktueller Marker"
+msgstr "Aktiver Marker"
+
+#: editor_actions.cc:119
+msgid "Primary Clock"
+msgstr "Erste Zeitanzeige"
 
-#: editor_actions.cc:90
+#: editor_actions.cc:120
 msgid "Pullup / Pulldown"
 msgstr "Pull-Up / Pull-Down"
 
-#: editor_actions.cc:91
+#: editor_actions.cc:121
 msgid "Region operations"
 msgstr "Region(en)"
 
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:123
 msgid "Rulers"
 msgstr "Markierungsleisten"
 
-#: editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:124
 msgid "Views"
 msgstr "Ansichten"
 
-#: editor_actions.cc:95
+#: editor_actions.cc:125
 msgid "Scroll"
 msgstr "Scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:99 editor_actions.cc:343
+#: editor_actions.cc:126
+msgid "Secondary Clock"
+msgstr "Zweite Zeitanzeige"
+
+#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:297
 msgid "Separate"
 msgstr "Teilen"
 
-#: editor_actions.cc:102 mixer_strip.cc:1808 route_time_axis.cc:198
+#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1914 route_time_axis.cc:208
+#: route_time_axis.cc:2417
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
-#: editor_actions.cc:103
+#: editor_actions.cc:133
 msgid "Subframes"
 msgstr "Subframes"
 
-#: editor_actions.cc:106
+#: editor_actions.cc:136
 msgid "Timecode fps"
 msgstr "Timecode FPS"
 
-#: editor_actions.cc:107
+#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:430
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
-#: editor_actions.cc:109
+#: editor_actions.cc:139
 msgid "Tools"
 msgstr "Werkzeuge"
 
-#: editor_actions.cc:110
+#: editor_actions.cc:140
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: editor_actions.cc:112
+#: editor_actions.cc:142
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: editor_actions.cc:118
+#: editor_actions.cc:148
 msgid "Break drag or deselect all"
-msgstr ""
+msgstr "Ziehen abbrechen oder alles deselektieren"
 
-#: editor_actions.cc:120
+#: editor_actions.cc:150
 msgid "Show Editor Mixer"
 msgstr "Mixer-Panel zeigen"
 
-#: editor_actions.cc:122
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:151
 msgid "Show Editor List"
-msgstr "Editor anzeigen"
+msgstr "Seitenleiste anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:125
+#: editor_actions.cc:153
 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
 msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze"
 
-#: editor_actions.cc:127
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:154
 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze"
+msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
 
-#: editor_actions.cc:129
+#: editor_actions.cc:155
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
 msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze"
 
-#: editor_actions.cc:131
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:156
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze"
+msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
 
-#: editor_actions.cc:134
+#: editor_actions.cc:158
 msgid "Playhead to Next Region Start"
 msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region"
 
-#: editor_actions.cc:136
+#: editor_actions.cc:159
 msgid "Playhead to Next Region End"
 msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region"
 
-#: editor_actions.cc:138
+#: editor_actions.cc:160
 msgid "Playhead to Next Region Sync"
 msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der nächsten Region"
 
-#: editor_actions.cc:141
+#: editor_actions.cc:162
 msgid "Playhead to Previous Region Start"
 msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region"
 
-#: editor_actions.cc:143
+#: editor_actions.cc:163
 msgid "Playhead to Previous Region End"
 msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region"
 
-#: editor_actions.cc:145
+#: editor_actions.cc:164
 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
 msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der vorherigen Region"
 
-#: editor_actions.cc:148
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:166
 msgid "To Next Region Boundary"
-msgstr "zur nächsten Regiongrenze"
+msgstr "Zur nächsten Regiongrenze"
 
-#: editor_actions.cc:150
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:167
 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "zur nächsten Regiongrenze"
+msgstr "Zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)"
 
-#: editor_actions.cc:152
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:168
 msgid "To Previous Region Boundary"
-msgstr "zur vorherigen Regiongrenze"
+msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze"
 
-#: editor_actions.cc:154
-#, fuzzy
-msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "zur vorherigen Regiongrenze"
+#: editor_actions.cc:169
+msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze  (ohne Spurauswahl)"
 
-#: editor_actions.cc:157
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:171
 msgid "To Next Region Start"
-msgstr "zum Anfang der nächsten Region"
+msgstr "Zum nächsten Regionen-Anfang"
 
-#: editor_actions.cc:159
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:172
 msgid "To Next Region End"
-msgstr "zum Ende der nächsten Region"
+msgstr "Zum nächsten Regionen-Ende"
 
-#: editor_actions.cc:161
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:173
 msgid "To Next Region Sync"
-msgstr "zum Einrastpunkt der nächsten Region"
+msgstr "Zum nächsten Regionen-Synchronisationspunkt"
 
-#: editor_actions.cc:164
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:175
 msgid "To Previous Region Start"
-msgstr "zum Anfang der vorherigen Region"
+msgstr "Zum vorherigen Anfang einer Region"
 
-#: editor_actions.cc:166
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:176
 msgid "To Previous Region End"
-msgstr "zum Ende der vorherigen Region"
+msgstr "Zum vorherigen Ende einer Region"
 
-#: editor_actions.cc:168
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:177
 msgid "To Previous Region Sync"
-msgstr "zum Einrastpunkt der vorherigen Region"
+msgstr "Zum vorherigen Synchronisationspunkt einer Region"
 
-#: editor_actions.cc:171
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:179
 msgid "To Range Start"
-msgstr "zum Anfang des Auswahlbereichs"
+msgstr "Zum Anfang des Auswahlbereichs"
 
-#: editor_actions.cc:173
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:180
 msgid "To Range End"
-msgstr "zum Ende des Auswahlbereichs"
+msgstr "Zum Ende des Auswahlbereichs"
 
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:182
 msgid "Playhead to Range Start"
 msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs"
 
-#: editor_actions.cc:178
+#: editor_actions.cc:183
 msgid "Playhead to Range End"
 msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs"
 
-#: editor_actions.cc:183 processor_box.cc:1860
+#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2239
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Nichts auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:192
+#: editor_actions.cc:191
 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
 msgstr "Alle Regionen des Bearbeitungsbereichs auswählen "
 
-#: editor_actions.cc:194
+#: editor_actions.cc:192
 msgid "Select All Inside Edit Range"
 msgstr "Alles inerhalb des Bearbeitungsbereichs auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:197
+#: editor_actions.cc:194
 msgid "Select Edit Range"
-msgstr "Bearbeitungsbereich auswählen"
+msgstr "Editierbereich auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:200
+#: editor_actions.cc:196
 msgid "Select All in Punch Range"
-msgstr "Alle Regionen im Punch-Bereich auswählen"
+msgstr "Alle Regionen im Punchbereich auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:202
+#: editor_actions.cc:197
 msgid "Select All in Loop Range"
 msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:205
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:199
 msgid "Select Next Track or Bus"
 msgstr "Nächste Spur/Bus auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:207
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:200
 msgid "Select Previous Track or Bus"
 msgstr "Vorherige Spur/Bus auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:210
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:202
 msgid "Toggle Record Enable"
-msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 1"
+msgstr "Aufnahme aktivieren"
+
+#: editor_actions.cc:204
+msgid "Toggle Solo"
+msgstr "Solo umschalten"
+
+#: editor_actions.cc:206
+msgid "Toggle Mute"
+msgstr "Mute umschalten"
 
-#: editor_actions.cc:216
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:208
+msgid "Toggle Solo Isolate"
+msgstr "Isoliertes Solo umschalten"
+
+#: editor_actions.cc:213
 msgid "Save View %1"
-msgstr "Ansicht 1 speichern"
+msgstr "Ansicht %1 speichern"
 
-#: editor_actions.cc:223
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:219
 msgid "Goto View %1"
-msgstr "Ansicht 1 aufrufen"
+msgstr "Ansicht %1 aufrufen"
 
-#: editor_actions.cc:230
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:225
 msgid "Locate to Mark %1"
-msgstr "Positionszeiger zu Marker 1 setzen"
+msgstr "Positionszeiger zu Marker %1 setzen"
 
-#: editor_actions.cc:235
-msgid "Jump Forward to Mark"
-msgstr "Zum nächsten Marker springen"
+#: editor_actions.cc:229
+msgid "Jump to Next Mark"
+msgstr "Zu nächstem Marker springen"
 
-#: editor_actions.cc:237
-msgid "Jump Backward to Mark"
-msgstr "Zum vorherigen Marker springen"
+#: editor_actions.cc:230
+msgid "Jump to Previous Mark"
+msgstr "Zur vorherigen Marker springen"
 
-#: editor_actions.cc:239
+#: editor_actions.cc:231
 msgid "Add Mark from Playhead"
 msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
 
-#: editor_actions.cc:242
-msgid "Nudge Next Forward"
-msgstr "Nächste Region Schritt vorwärts"
+#: editor_actions.cc:233
+msgid "Nudge Next Later"
+msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten"
 
-#: editor_actions.cc:244
-msgid "Nudge Next Backward"
-msgstr "Nächste Region Schritt rückwärts"
+#: editor_actions.cc:234
+msgid "Nudge Next Earlier"
+msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne"
 
-#: editor_actions.cc:247
+#: editor_actions.cc:236
 msgid "Nudge Playhead Forward"
 msgstr "Positionszeiger vorwärts"
 
-#: editor_actions.cc:249
+#: editor_actions.cc:237
 msgid "Nudge Playhead Backward"
 msgstr "Positionszeiger rückwärts"
 
-#: editor_actions.cc:251
-#, fuzzy
-msgid "Forward to Grid"
-msgstr "Vorwärts auf Raster"
+#: editor_actions.cc:238
+msgid "Playhead To Next Grid"
+msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt"
 
-#: editor_actions.cc:253
-#, fuzzy
-msgid "Backward to Grid"
-msgstr "Rückwärts auf Raster"
+#: editor_actions.cc:239
+msgid "Playhead To Previous Grid"
+msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt"
 
-#: editor_actions.cc:263
+#: editor_actions.cc:244
 msgid "Zoom to Region"
 msgstr "Auf Region zoomen"
 
-#: editor_actions.cc:265
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:245
 msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
-msgstr "Auf Region zoomen (B&H)"
+msgstr "Auf Region zoomen (Breite und Höhe)"
 
-#: editor_actions.cc:267
+#: editor_actions.cc:246
 msgid "Toggle Zoom State"
 msgstr "Letzten Zoom wählen"
 
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:248
+msgid "Expand Track Height"
+msgstr "Spurhöhe vergrößern"
+
+#: editor_actions.cc:249
+msgid "Shrink Track Height"
+msgstr "Spurhöhe verkleinern"
+
+#: editor_actions.cc:251
 msgid "Move Selected Tracks Up"
 msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:273
+#: editor_actions.cc:253
 msgid "Move Selected Tracks Down"
 msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:277
+#: editor_actions.cc:256
 msgid "Scroll Tracks Up"
 msgstr "Spuren nach oben scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:258
 msgid "Scroll Tracks Down"
 msgstr "Spuren nach unten scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:283
+#: editor_actions.cc:260
 msgid "Step Tracks Up"
 msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:286
+#: editor_actions.cc:262
 msgid "Step Tracks Down"
 msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:290
+#: editor_actions.cc:265
 msgid "Scroll Backward"
 msgstr "Nach rechts scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:292
+#: editor_actions.cc:266
 msgid "Scroll Forward"
 msgstr "Nach links scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:294
-msgid "goto"
-msgstr "Gehe zu"
-
-#: editor_actions.cc:296
+#: editor_actions.cc:267
 msgid "Center Playhead"
 msgstr "Positionszeiger zentrieren"
 
-#: editor_actions.cc:298
-msgid "Center Active Marker"
-msgstr "Marker zentrieren"
+#: editor_actions.cc:268
+msgid "Center Edit Point"
+msgstr "Arbeitspunkt zentrieren"
 
-#: editor_actions.cc:301
+#: editor_actions.cc:270
 msgid "Playhead Forward"
 msgstr "Positionszeiger vorwärts"
 
-#: editor_actions.cc:303
+#: editor_actions.cc:271
 msgid "Playhead Backward"
 msgstr "Positionszeiger rückwärts"
 
-#: editor_actions.cc:306
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:273
 msgid "Playhead to Active Mark"
 msgstr "Positionszeiger zur aktiven Markierung"
 
-#: editor_actions.cc:308
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:274
 msgid "Active Mark to Playhead"
 msgstr "Aktiven Marker zum Positionszeiger verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:311
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:276
 msgid "Set Loop from Edit Range"
 msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen"
 
-#: editor_actions.cc:313
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:277
 msgid "Set Punch from Edit Range"
 msgstr "Punch-Bereich aus Editierbereich erstellen"
 
-#: editor_actions.cc:318
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:280
+msgid "Play Selected Regions"
+msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben"
+
+#: editor_actions.cc:282
 msgid "Play from Edit Point and Return"
-msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Return"
+msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Zurück"
 
-#: editor_actions.cc:321
+#: editor_actions.cc:284
 msgid "Play Edit Range"
 msgstr "Editierbereich wiedergeben"
 
-#: editor_actions.cc:322
-msgid "Brush at Mouse"
-msgstr "Pinsel an Mausposition (Brush)"
-
-#: editor_actions.cc:325
+#: editor_actions.cc:286
 msgid "Playhead to Mouse"
 msgstr "Positionszeiger zur Mausposition"
 
-#: editor_actions.cc:327
+#: editor_actions.cc:287
 msgid "Active Marker to Mouse"
-msgstr "Akitven Marker zur Mausposition"
+msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition"
 
-#: editor_actions.cc:338
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:294
 msgid "Export Audio"
-msgstr "Region exportieren"
+msgstr "Audio exportieren"
+
+#: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406
+msgid "Export Range"
+msgstr "Bereiche exportieren..."
 
-#: editor_actions.cc:347
+#: editor_actions.cc:300
 msgid "Separate Using Punch Range"
 msgstr "an Punch-Bereichsgrenzen teilen"
 
-#: editor_actions.cc:351
+#: editor_actions.cc:303
 msgid "Separate Using Loop Range"
-msgstr "an Schleifenenden teilen"
+msgstr "an Schleifengrenzen teilen"
 
-#: editor_actions.cc:355 editor_actions.cc:382
+#: editor_actions.cc:306 editor_actions.cc:323
 msgid "Crop"
-msgstr "Beschneiden"
+msgstr "Auf Bereich zuschneiden"
 
-#: editor_actions.cc:370
-msgid "Set Tempo from Edit Range=Bar"
-msgstr "Tempo setzen mit \"Auswahl=Takt\""
+#: editor_actions.cc:315
+msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
+msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen"
 
-#: editor_actions.cc:373
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:317
 msgid "Log"
-msgstr "Lange"
+msgstr "Log"
 
-#: editor_actions.cc:377
-msgid "Move Forward to Transient"
+#: editor_actions.cc:320
+msgid "Move Later to Transient"
 msgstr "Zum nächsten Transienten"
 
-#: editor_actions.cc:379
-msgid "Move Backwards to Transient"
-msgstr "Zum vorherigen Transienten"
+#: editor_actions.cc:321
+msgid "Move Earlier to Transient"
+msgstr "Zum vorigen Transienten"
 
-#: editor_actions.cc:385
+#: editor_actions.cc:325
 msgid "Start Range"
 msgstr "Bereich beginnen"
 
-#: editor_actions.cc:387
+#: editor_actions.cc:326
 msgid "Finish Range"
 msgstr "Bereich beenden"
 
-#: editor_actions.cc:389
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:327
 msgid "Finish Add Range"
 msgstr "Bereich hinzufügen beenden"
 
-#: editor_actions.cc:397
+#: editor_actions.cc:357
 msgid "Follow Playhead"
 msgstr "Positionszeiger folgen"
 
-#: editor_actions.cc:402
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:358
+msgid "Remove Last Capture"
+msgstr "Letzte Aufnahme entfernen"
+
+#: editor_actions.cc:360
 msgid "Stationary Playhead"
-msgstr "zum Positionszeiger"
+msgstr "stehender Positionszeiger"
 
-#: editor_actions.cc:404 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32
 msgid "Insert Time"
 msgstr "Stille Einfügen"
 
-#: editor_actions.cc:408
+#: editor_actions.cc:365
 msgid "Toggle Active"
 msgstr "Spur Aktivieren / Deaktivieren"
 
-#: editor_actions.cc:414 editor_actions.cc:1309 editor_markers.cc:857
-#: editor_markers.cc:913 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:315
-#: mixer_strip.cc:1447 route_time_axis.cc:566
+#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1716 editor_markers.cc:876
+#: editor_markers.cc:941 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1495
+#: route_time_axis.cc:710
 msgid "Remove"
 msgstr "Löschen"
 
-#: editor_actions.cc:419
+#: editor_actions.cc:374
 msgid "Fit Selected Tracks"
 msgstr "An ausgewählte Spuren anpassen"
 
-#: editor_actions.cc:422
+#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1302
 msgid "Largest"
 msgstr "Am größten"
 
-#: editor_actions.cc:426
+#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1303
 msgid "Larger"
 msgstr "Größer"
 
-#: editor_actions.cc:430
+#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:375 time_axis_view.cc:1304
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
 
-#: editor_actions.cc:438
+#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:379 time_axis_view.cc:1306
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: editor_actions.cc:443
-msgid "Smaller"
-msgstr "Kleiner"
+#: editor_actions.cc:392
+msgid "Sound Selected MIDI Notes"
+msgstr "ausgewählte Noten abspielen"
 
-#: editor_actions.cc:451
+#: editor_actions.cc:397
 msgid "Zoom Focus Left"
 msgstr "Am linken Rand ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:453
+#: editor_actions.cc:398
 msgid "Zoom Focus Right"
 msgstr "Am rechten Rand ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:455
+#: editor_actions.cc:399
 msgid "Zoom Focus Center"
 msgstr "Zentriert ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:457
+#: editor_actions.cc:400
 msgid "Zoom Focus Playhead"
 msgstr "Am Positionszeiger ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:459
+#: editor_actions.cc:401
 msgid "Zoom Focus Mouse"
 msgstr "Zoom Fokus zur Maus"
 
-#: editor_actions.cc:461
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:402
 msgid "Zoom Focus Edit Point"
-msgstr "Am Editierzeiger ausrichten"
+msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt"
+
+#: editor_actions.cc:404
+msgid "Next Zoom Focus"
+msgstr "Zoom FokusNächster "
 
-#: editor_actions.cc:467
+#: editor_actions.cc:410
+msgid "Smart Object Mode"
+msgstr "Smarter Objektmodus"
+
+#: editor_actions.cc:413
+msgid "Smart"
+msgstr "Smart"
+
+#: editor_actions.cc:417
 msgid "Object Tool"
 msgstr "Objektwerkzeug"
 
-#: editor_actions.cc:474
+#: editor_actions.cc:423
 msgid "Range Tool"
 msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)"
 
-#: editor_actions.cc:481
-#, fuzzy
-msgid "Link Object / Range Tools"
-msgstr "Objektwerkzeug"
+#: editor_actions.cc:429
+msgid "Note Drawing Tool"
+msgstr "Noten-Malwerkzeug"
 
-#: editor_actions.cc:488
+#: editor_actions.cc:435
 msgid "Gain Tool"
 msgstr "Lautstärkewerkzeug (Gain)"
 
-#: editor_actions.cc:495
+#: editor_actions.cc:441
 msgid "Zoom Tool"
 msgstr "Zoom-Werkzeug"
 
-#: editor_actions.cc:502
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:447
 msgid "Audition Tool"
-msgstr "Vorhören"
+msgstr "Vorhör-Werkzeug"
 
-#: editor_actions.cc:509
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:453
 msgid "Time FX Tool"
-msgstr "Zeit-Werkzeug (Time)"
+msgstr "TimeFX-Werkzeug"
 
-#: editor_actions.cc:516
+#: editor_actions.cc:459
 msgid "Step Mouse Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Schritt-Mausmodus"
 
-#: editor_actions.cc:518
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:461
 msgid "Edit MIDI"
-msgstr "Bearbeiten"
+msgstr "Midi bearbeiten"
 
-#: editor_actions.cc:530
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:472
 msgid "Change Edit Point"
 msgstr "Arbeitspunkt ändern"
 
-#: editor_actions.cc:531
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:473
 msgid "Change Edit Point Including Marker"
-msgstr "Setze Arbeitspunkt (über Positionsmarker)"
+msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)"
 
-#: editor_actions.cc:533
+#: editor_actions.cc:475
 msgid "Splice"
-msgstr "Teilen"
+msgstr "Splice"
 
-#: editor_actions.cc:535
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:477
 msgid "Slide"
-msgstr "Verbergen"
+msgstr "Slide"
 
-#: editor_actions.cc:536 editor_actions.cc:1330 editor_markers.cc:841
-#: location_ui.cc:54
+#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1737 editor_markers.cc:860
+#: editor_rulers.cc:386 location_ui.cc:56
 msgid "Lock"
 msgstr "Sperren"
 
-#: editor_actions.cc:537
+#: editor_actions.cc:479
 msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Edit-Modus (de-) aktivieren"
+msgstr "Bearbeitungsmodus ändern"
 
-#: editor_actions.cc:539
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:481
 msgid "Snap to"
-msgstr "Raster"
+msgstr "Einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:540
+#: editor_actions.cc:482
 msgid "Snap Mode"
 msgstr "Einrastmodus"
 
-#: editor_actions.cc:547
+#: editor_actions.cc:489
 msgid "Next Snap Mode"
 msgstr "Nächster Einrastmodus"
 
-#: editor_actions.cc:548
+#: editor_actions.cc:490
 msgid "Next Snap Choice"
-msgstr "Nächster Einrastmodus"
+msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit"
+
+#: editor_actions.cc:491
+msgid "Next Musical Snap Choice"
+msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
+
+#: editor_actions.cc:492
+msgid "Previous Snap Choice"
+msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit"
+
+#: editor_actions.cc:493
+msgid "Previous Musical Snap Choice"
+msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
 
-#: editor_actions.cc:553
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:498
 msgid "Snap to CD Frame"
 msgstr "An CD-Frames einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:554
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:499
 msgid "Snap to Timecode Frame"
-msgstr "An CD-Frames einrasten"
+msgstr "An Timecode-Frames einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:555
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:500
 msgid "Snap to Timecode Seconds"
-msgstr "An Sekunden einrasten"
+msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:556
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:501
 msgid "Snap to Timecode Minutes"
-msgstr "An Minuten einrasten"
+msgstr "An Timecode-Minuten einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:557
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:502
 msgid "Snap to Seconds"
 msgstr "An Sekunden einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:558
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:503
 msgid "Snap to Minutes"
 msgstr "An Minuten einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:560
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:505
+msgid "Snap to One Twenty Eighths"
+msgstr "An Schläge/28 einrasten"
+
+#: editor_actions.cc:506
+msgid "Snap to Sixty Fourths"
+msgstr "An Schläge/128 einrasten"
+
+#: editor_actions.cc:507
 msgid "Snap to Thirty Seconds"
-msgstr "An halben Minuten einrasten"
+msgstr "An Schläge/32 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:561
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:508
 msgid "Snap to Twenty Eighths"
-msgstr "An Achteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/28 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:562
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:509
 msgid "Snap to Twenty Fourths"
-msgstr "An Minuten einrasten"
+msgstr "An Schläge/24 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:563
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:510
 msgid "Snap to Twentieths"
-msgstr "An Achteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/20 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:564
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:511
 msgid "Snap to Sixteenths"
-msgstr "An Sechzehnteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/16 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:565
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:512
 msgid "Snap to Fourteenths"
-msgstr "An Vierteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/14 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:566
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Tweflths"
-msgstr "An Achteln einrasten"
+#: editor_actions.cc:513
+msgid "Snap to Twelfths"
+msgstr "An Schläge/12 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:567
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:514
 msgid "Snap to Tenths"
-msgstr "An Achteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/10 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:568
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:515
 msgid "Snap to Eighths"
-msgstr "An Achteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/8 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:569
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:516
 msgid "Snap to Sevenths"
-msgstr "An Achteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/7 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:570
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:517
 msgid "Snap to Sixths"
-msgstr "An Achteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/6 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:571
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:518
 msgid "Snap to Fifths"
-msgstr "An Achteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/5 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:572
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:519
 msgid "Snap to Quarters"
-msgstr "An Vierteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/4 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:573
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:520
 msgid "Snap to Thirds"
 msgstr "An Triolen einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:574
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:521
 msgid "Snap to Halves"
-msgstr "An Vierteln einrasten"
+msgstr "An Schläge/2 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:576
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:523
 msgid "Snap to Beat"
 msgstr "An Schlägen einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:577
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:524
 msgid "Snap to Bar"
 msgstr "An Takten einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:578
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:525
 msgid "Snap to Mark"
 msgstr "An Markern einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:579
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:526
 msgid "Snap to Region Start"
-msgstr "Am Anfang der Regionen einrasten"
+msgstr "An Regionenanfang einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:580
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:527
 msgid "Snap to Region End"
-msgstr "Am Ende der Regionen einrasten"
+msgstr "An Regionenende einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:581
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:528
 msgid "Snap to Region Sync"
-msgstr "Am Einrastpunkt der Regionen einrasten"
+msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:582
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:529
 msgid "Snap to Region Boundary"
-msgstr "An Grenzen der Regionen einrasten"
+msgstr "An Regionengrenzen einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:584
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:531
 msgid "Show Marker Lines"
-msgstr "Takt-Raster einblenden"
+msgstr "Markerlinien anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:594
+#: editor_actions.cc:541
 msgid "Loop/Punch"
-msgstr "Schleifen/Punch-Bereiche"
+msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
 
-#: editor_actions.cc:598
+#: editor_actions.cc:545
 msgid "Min:Sec"
 msgstr "Min:Sek"
 
-#: editor_actions.cc:630
+#: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:550
+msgid "Video Monitor"
+msgstr "Videomonitor"
+
+#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1842
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: editor_actions.cc:552
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Immer oben"
+
+#: editor_actions.cc:554
+msgid "Frame number"
+msgstr "Framenummer"
+
+#: editor_actions.cc:555
+msgid "Timecode Background"
+msgstr "Timecode-Hintergrund"
+
+#: editor_actions.cc:556
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Vollbild"
+
+#: editor_actions.cc:557
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Letterbox"
+
+#: editor_actions.cc:558
+msgid "Original Size"
+msgstr "Originalgröße"
+
+#: editor_actions.cc:608
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortieren"
 
-#: editor_actions.cc:638 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1000
+#: editor_actions.cc:610 region_editor.cc:51
+msgid "Audition"
+msgstr "Vorhören"
+
+#: editor_actions.cc:619 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1161
 msgid "Show All"
-msgstr "Alles zeigen"
+msgstr "Alles anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:639
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:620
 msgid "Show Automatic Regions"
-msgstr "Automatische Regionen zeigen"
+msgstr "Automatische Regionen anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:641
+#: editor_actions.cc:622
 msgid "Ascending"
 msgstr "aufsteigend"
 
-#: editor_actions.cc:643
+#: editor_actions.cc:624
 msgid "Descending"
 msgstr "absteigend"
 
-#: editor_actions.cc:646
+#: editor_actions.cc:627
 msgid "By Region Name"
 msgstr "nach Name der Region"
 
-#: editor_actions.cc:648
+#: editor_actions.cc:629
 msgid "By Region Length"
 msgstr "nach Länge der Region"
 
-#: editor_actions.cc:650
+#: editor_actions.cc:631
 msgid "By Region Position"
 msgstr "nach Position der Region"
 
-#: editor_actions.cc:652
+#: editor_actions.cc:633
 msgid "By Region Timestamp"
 msgstr "nach Zeitstempel der Region"
 
-#: editor_actions.cc:654
+#: editor_actions.cc:635
 msgid "By Region Start in File"
 msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"
 
-#: editor_actions.cc:656
+#: editor_actions.cc:637
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "nach Ende der Region in der Datei"
 
-#: editor_actions.cc:658
+#: editor_actions.cc:639
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "nach Namen der Quelldatei"
 
-#: editor_actions.cc:660
+#: editor_actions.cc:641
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "nach Länge der Quelldatei"
 
-#: editor_actions.cc:662
+#: editor_actions.cc:643
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei"
 
-#: editor_actions.cc:664
+#: editor_actions.cc:645
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "nach Dateisystem der Quelle"
 
-#: editor_actions.cc:670 editor_audio_import.cc:340
+#: editor_actions.cc:648
+msgid "Remove Unused"
+msgstr "Ungenutzte entfernen"
+
+#: editor_actions.cc:652 editor_audio_import.cc:279
 #: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:292
+#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:108
 msgid "Import"
 msgstr "Importieren"
 
-#: editor_actions.cc:674
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:655
 msgid "Import to Region List..."
-msgstr "Regionen importieren"
+msgstr "In Regionenliste importieren"
 
-#: editor_actions.cc:678 session_import_dialog.cc:43
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:658 session_import_dialog.cc:43
 msgid "Import From Session"
-msgstr "Projekt exportieren..."
+msgstr "Aus Projekt importieren"
 
-#: editor_actions.cc:681
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:661
 msgid "Show Summary"
-msgstr "Alle zeigen"
+msgstr "Projektübersicht anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:683
+#: editor_actions.cc:663
 msgid "Show Group Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:685
+#: editor_actions.cc:665
 msgid "Show Measures"
 msgstr "Takt-Raster einblenden"
 
-#: editor_actions.cc:689
+#: editor_actions.cc:669
 msgid "Show Logo"
 msgstr "Zeige Logo"
 
-#: editor_actions.cc:896 editor_actions.cc:1035 editor_actions.cc:1046
-#: editor_actions.cc:1099 editor_actions.cc:1110 editor_actions.cc:1157
-#: editor_actions.cc:1167 editor_regions.cc:1622
+#: editor_actions.cc:673
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
+
+#: editor_actions.cc:696
+msgid "Loaded editor bindings from %1"
+msgstr "Editor-Tastenkürzel aus %1 geladen"
+
+#: editor_actions.cc:698
+msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
+msgstr "Konnte editor.bindings im Suchpfad %1 nicht finden"
+
+#: editor_actions.cc:1028 editor_actions.cc:1424 editor_actions.cc:1435
+#: editor_actions.cc:1488 editor_actions.cc:1499 editor_actions.cc:1546
+#: editor_actions.cc:1556 editor_regions.cc:1561
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "Programmierfehler: %1: %2"
 
-#: editor_actions.cc:1312 mixer_strip.cc:1425 route_time_axis.cc:1464
-#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "Umbenennen"
-
-#: editor_actions.cc:1315
+#: editor_actions.cc:1722
 msgid "Raise"
-msgstr ""
+msgstr "Nach oben"
 
-#: editor_actions.cc:1318
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1725
 msgid "Raise to Top"
-msgstr "Region ganz nach oben"
+msgstr "Ganz nach oben"
 
-#: editor_actions.cc:1321 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1728 gtk-custom-ruler.c:132
 msgid "Lower"
-msgstr "Untergrenze"
+msgstr "Nach unten"
 
-#: editor_actions.cc:1324
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1731
 msgid "Lower to Bottom"
-msgstr "Region ganz nach unten"
+msgstr "Ganz nach unten"
 
-#: editor_actions.cc:1327
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1734
 msgid "Move to Original Position"
-msgstr "Ursprungsposition"
+msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben"
+
+#: editor_actions.cc:1739
+msgid "Lock to Video"
+msgstr "an Video koppeln"
 
-#: editor_actions.cc:1335 editor_markers.cc:848
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:867
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 msgstr "An Takte und Schläge binden"
 
-#: editor_actions.cc:1340
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1749
 msgid "Remove Sync"
-msgstr "Einrastpunkt entfernen"
+msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
 
-#: editor_actions.cc:1346
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1904 route_time_axis.cc:209
+msgid "Mute"
+msgstr "Mute"
+
+#: editor_actions.cc:1755
 msgid "Normalize..."
-msgstr "Normalisieren"
+msgstr "Normalisieren..."
 
-#: editor_actions.cc:1349
+#: editor_actions.cc:1758
 msgid "Reverse"
 msgstr "Umkehren"
 
-#: editor_actions.cc:1352
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1761
 msgid "Make Mono Regions"
-msgstr "Zu Mono-Regionen umwandeln"
+msgstr "In Mono-Regionen umwandeln"
 
-#: editor_actions.cc:1355
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1764
 msgid "Boost Gain"
 msgstr "Lautstärke erhöhen"
 
-#: editor_actions.cc:1358
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1767
 msgid "Cut Gain"
-msgstr "Lautstärke erniedrigen"
+msgstr "Lautstärke reduzieren"
 
-#: editor_actions.cc:1361
-msgid "Transpose"
-msgstr "Transponieren"
+#: editor_actions.cc:1770
+msgid "Pitch Shift..."
+msgstr "Tonhöhe ändern..."
 
-#: editor_actions.cc:1364
+#: editor_actions.cc:1773
+msgid "Transpose..."
+msgstr "Transponieren..."
+
+#: editor_actions.cc:1776
 msgid "Opaque"
 msgstr "Deckend"
 
-#: editor_actions.cc:1388
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1780 editor_regions.cc:116
+msgid "Fade In"
+msgstr "Fade In"
+
+#: editor_actions.cc:1785 editor_regions.cc:117
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Fade Out"
+
+#: editor_actions.cc:1800
 msgid "Multi-Duplicate..."
-msgstr "Mehrfach duplizieren"
+msgstr "Mehrfach duplizieren..."
 
-#: editor_actions.cc:1393
+#: editor_actions.cc:1805
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Spur auffüllen"
 
-#: editor_actions.cc:1397 editor_markers.cc:927
+#: editor_actions.cc:1809 editor_markers.cc:955
 msgid "Set Loop Range"
 msgstr "Schleife erstellen"
 
-#: editor_actions.cc:1404
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1816
 msgid "Set Punch"
-msgstr "Punch-Bereich erstellen"
+msgstr "Punchbereich erstellen"
 
-#: editor_actions.cc:1408
-#, fuzzy
-msgid "Add 1 Range Marker"
-msgstr "Bereichsmarker einfügen"
+#: editor_actions.cc:1820
+msgid "Add Single Range Marker"
+msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen"
 
-#: editor_actions.cc:1413
-#, fuzzy
-msgid "Add Range Marker(s)"
-msgstr "Bereichsmarker einfügen"
+#: editor_actions.cc:1825
+msgid "Add Range Marker Per Region"
+msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen"
 
-#: editor_actions.cc:1417
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "An Takten einrasten"
+#: editor_actions.cc:1829
+msgid "Snap Position To Grid"
+msgstr "Positionszeiger einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:1420
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1832
 msgid "Close Gaps"
-msgstr "Schließen"
+msgstr "Lücken schließen"
 
-#: editor_actions.cc:1423
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1835
 msgid "Rhythm Ferret..."
-msgstr "Rhythm Ferret"
+msgstr "Rhythm Ferret..."
 
-#: editor_actions.cc:1426
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1838
 msgid "Export..."
-msgstr "Exportieren"
+msgstr "Exportieren..."
 
-#: editor_actions.cc:1432
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1844
 msgid "Separate Under"
-msgstr "Teilen"
+msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
 
-#: editor_actions.cc:1436
+#: editor_actions.cc:1848
 msgid "Set Fade In Length"
-msgstr "Ändere Fade-In Länge"
+msgstr "Fade-In bis Positionszeiger"
 
-#: editor_actions.cc:1437
+#: editor_actions.cc:1849
 msgid "Set Fade Out Length"
-msgstr "Fade-Out verändern"
+msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger"
 
-#: editor_actions.cc:1438
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1850
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
-msgstr "Tempo setzen mit \"Region=Takt\""
+msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen"
 
-#: editor_actions.cc:1443
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1855
 msgid "Split at Percussion Onsets"
 msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen"
 
-#: editor_actions.cc:1448
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1860
 msgid "List Editor..."
-msgstr "Editor laden"
+msgstr "Eventlisteneditor..."
 
-#: editor_actions.cc:1451
+#: editor_actions.cc:1863
 msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschaften..."
 
-#: editor_actions.cc:1455
-msgid "Bounce"
-msgstr "Bounce"
+#: editor_actions.cc:1867
+msgid "Bounce (with processing)"
+msgstr "Bounce (Post-Mixer)"
 
-#: editor_actions.cc:1457
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1868
+msgid "Bounce (without processing)"
+msgstr "Bounce (Pre-Mixer)"
+
+#: editor_actions.cc:1869
+msgid "Combine"
+msgstr "Verbinden (combine)"
+
+#: editor_actions.cc:1870
+msgid "Uncombine"
+msgstr "Trennen (uncombine)"
+
+#: editor_actions.cc:1872
 msgid "Spectral Analysis..."
 msgstr "FFT-Analyse"
 
-#: editor_actions.cc:1459
+#: editor_actions.cc:1874
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
 
-#: editor_actions.cc:1461
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1876
 msgid "Reset Gain"
-msgstr "Alle zurücksetzen"
-
-#: editor_actions.cc:1466
-msgid "Envelope Visible"
-msgstr "Lautstärkekurve sichtbar"
+msgstr "Lautstärke zurücksetzen"
 
-#: editor_actions.cc:1473
+#: editor_actions.cc:1881
 msgid "Envelope Active"
-msgstr "Lautstärkekurve aktiv"
+msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv"
 
-#: editor_actions.cc:1477 quantize_dialog.cc:60
-msgid "Quantize"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:1885
+msgid "Quantize..."
+msgstr "Quantisieren.."
 
-#: editor_actions.cc:1478
+#: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887
 msgid "Insert Patch Change..."
-msgstr ""
+msgstr "Patch Change einfügen..."
 
-#: editor_actions.cc:1479
-msgid "Fork"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:1888
+msgid "Unlink from other copies"
+msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln"
 
-#: editor_actions.cc:1480
+#: editor_actions.cc:1889
 msgid "Strip Silence..."
-msgstr ""
+msgstr "Stille entfernen..."
 
-#: editor_actions.cc:1481
+#: editor_actions.cc:1890
 msgid "Set Range Selection"
 msgstr "Bereich auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:1483
-msgid "Nudge Forward"
-msgstr "Schritt nach vorne"
+#: editor_actions.cc:1892
+msgid "Nudge Later"
+msgstr "Schritt nach hinten"
 
-#: editor_actions.cc:1484
-msgid "Nudge Backward"
-msgstr "Schritt nach Hinten"
+#: editor_actions.cc:1893
+msgid "Nudge Earlier"
+msgstr "Schritt nach vorne"
 
-#: editor_actions.cc:1489
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
-msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset"
+#: editor_actions.cc:1898
+msgid "Nudge Later by Capture Offset"
+msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset"
 
-#: editor_actions.cc:1496
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
+#: editor_actions.cc:1905
+msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
 msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset"
 
-#: editor_actions.cc:1500
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1909
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "Auf Schleife kürzen"
 
-#: editor_actions.cc:1501
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1910
 msgid "Trim to Punch"
-msgstr "Punch-Bereich schneiden"
+msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
 
-#: editor_actions.cc:1503
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1912
 msgid "Trim to Previous"
-msgstr "Punch-Bereich schneiden"
+msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen"
 
-#: editor_actions.cc:1504
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1913
 msgid "Trim to Next"
-msgstr "Auf Auswahl kürzen"
+msgstr "Zur nächsten Region aufschließen"
 
-#: editor_actions.cc:1511
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1920
 msgid "Insert Region From Region List"
-msgstr "Bereich zur Regionenliste hinzufügen"
+msgstr "Region von Regionenliste hinzufügen"
 
-#: editor_actions.cc:1517
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1926
 msgid "Set Sync Position"
-msgstr "Einrastpunkt der Region setzen"
+msgstr "Synchronisationspunkt setzen"
 
-#: editor_actions.cc:1518
+#: editor_actions.cc:1927
 msgid "Place Transient"
-msgstr ""
+msgstr "Transienten setzen"
 
-#: editor_actions.cc:1519
+#: editor_actions.cc:1928
 msgid "Split"
-msgstr "Teilen"
+msgstr "Region teilen"
 
-#: editor_actions.cc:1520
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1929
 msgid "Trim Start at Edit Point"
-msgstr "Schneide Anfang der Region am Arbeitspunkt"
+msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
 
-#: editor_actions.cc:1521
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1930
 msgid "Trim End at Edit Point"
-msgstr "Schneide Ende der Region am Arbeitspunkt"
+msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
 
-#: editor_actions.cc:1526
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1935
 msgid "Align Start"
-msgstr "Anfang der Regionen ausrichten"
+msgstr "Anfang ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:1533
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1942
 msgid "Align Start Relative"
-msgstr "Anfang der Regionen relativ ausrichten"
+msgstr "Anfang relativ ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:1537
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1946
 msgid "Align End"
-msgstr "Ausrichten"
+msgstr "Ende ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:1542
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1951
 msgid "Align End Relative"
-msgstr "Relativ ausrichten"
+msgstr "Ende relativ ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:1549
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1958
 msgid "Align Sync"
-msgstr "Regionen-Einrastpunkt ausrichten"
+msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:1556
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1965
 msgid "Align Sync Relative"
-msgstr "Relativ ausrichten"
+msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:1560
+#: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1972
 msgid "Choose Top..."
-msgstr ""
+msgstr "Oberste Region auswählen..."
 
-#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:104
+#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
 msgstr ""
 "Sie können keine Audiodatei importieren, solange kein Projekt geladen ist."
 
-#: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:122
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
 msgid "Add Existing Media"
-msgstr "Audio importieren"
+msgstr "Vorhandenes Material importieren"
 
-#: editor_audio_import.cc:238
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:177
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%1 as a new file, or skip it?"
 msgstr ""
-"Das Projekt enthält bereits eine Datei %1. Diese Datei wird neu importiert."
+"Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %1 als neue "
+"Datei importieren, oder überspringen?"
 
-#: editor_audio_import.cc:240
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:179
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%2 as a new source, or skip it?"
 msgstr ""
-"Das Projekt enthält bereits eine Datei %1. Diese Datei wird neu importiert."
+"Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %2 als neue "
+"Quelle importieren, oder überspringen?"
 
-#: editor_audio_import.cc:340
+#: editor_audio_import.cc:279 editor_videotimeline.cc:108
 msgid "Cancel Import"
 msgstr "Importieren Abbrechen"
 
-#: editor_audio_import.cc:586
+#: editor_audio_import.cc:543
 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
 msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)"
 
-#: editor_audio_import.cc:594
+#: editor_audio_import.cc:551
 msgid "Cancel entire import"
 msgstr "Importieren Abbrechen"
 
-#: editor_audio_import.cc:595
+#: editor_audio_import.cc:552
 msgid "Don't embed it"
 msgstr "Nicht einbetten"
 
-#: editor_audio_import.cc:596
+#: editor_audio_import.cc:553
 msgid "Embed all without questions"
 msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen"
 
-#: editor_audio_import.cc:599 editor_audio_import.cc:628
-#: export_format_dialog.cc:57
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:556 editor_audio_import.cc:585
+#: export_format_dialog.cc:58
 msgid "Sample rate"
-msgstr "Samplerate:"
+msgstr "Samplerate"
 
-#: editor_audio_import.cc:600 editor_audio_import.cc:629
+#: editor_audio_import.cc:557 editor_audio_import.cc:586
 msgid ""
 "%1\n"
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -4304,253 +4449,318 @@ msgstr ""
 "Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate "
 "dieses Projekts."
 
-#: editor_audio_import.cc:625
+#: editor_audio_import.cc:582
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Trotzdem importieren"
 
-#: editor_audio_import.cc:674
-msgid "could not open %1"
-msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen."
-
-#: editor_canvas.cc:121
-msgid "VerboseCanvasCursor"
-msgstr ""
-
-#: editor_drag.cc:363 editor_routes.cc:431 editor_routes.cc:470
-#: editor_routes.cc:537 editor_routes.cc:538 editor_routes.cc:708
-#: editor_routes.cc:723 editor_routes.cc:1051 editor_routes.cc:1228
-#: editor_routes.cc:1233
-msgid "editor"
-msgstr "Editor"
+#: editor_drag.cc:1000
+msgid "fixed time region drag"
+msgstr "Region zeitgleich verschieben"
 
-#: editor_drag.cc:834
-msgid "fixed time region copy"
-msgstr "Region zeitgleich kopieren"
+#: editor_drag.cc:1700
+msgid "Video Start:"
+msgstr "Videostart"
 
-#: editor_drag.cc:836
-msgid "region copy"
-msgstr "Region kopieren"
+#: editor_drag.cc:1702
+msgid "Diff:"
+msgstr "Diff:"
 
-#: editor_drag.cc:908
-msgid "fixed time region drag"
-msgstr "Region zeitgleich verschieben"
+#: editor_drag.cc:1722
+msgid "Move Video"
+msgstr "Bewege Video"
 
-#: editor_drag.cc:1878
+#: editor_drag.cc:2200
 msgid "copy meter mark"
 msgstr "Taktmarker kopieren"
 
-#: editor_drag.cc:1889
+#: editor_drag.cc:2208
 msgid "move meter mark"
 msgstr "Taktwechsel bewegen"
 
-#: editor_drag.cc:1971
+#: editor_drag.cc:2320
 msgid "copy tempo mark"
 msgstr "Tempomarker kopieren"
 
-#: editor_drag.cc:1982
+#: editor_drag.cc:2328
 msgid "move tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel bewegen"
 
-#: editor_drag.cc:2180
+#: editor_drag.cc:2545
 msgid "change fade in length"
 msgstr "Ändere Fade-In Länge"
 
-#: editor_drag.cc:2303
+#: editor_drag.cc:2663
 msgid "change fade out length"
 msgstr "Fade-Out verändern"
 
-#: editor_drag.cc:2623
+#: editor_drag.cc:3018
 msgid "move marker"
 msgstr "Marker bewegen"
 
-#: editor_drag.cc:3043
-msgid "rubberband selection"
-msgstr "Bereichsauswahl"
-
-#: editor_drag.cc:3123
-msgid "timestretch"
-msgstr "Time-Stretch"
-
-#: editor_drag.cc:3131
+#: editor_drag.cc:3581
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf"
+
+#: editor_drag.cc:4011
+msgid "programming_error: %1"
+msgstr "Programmierfehler: %1"
 
-#: editor_drag.cc:3577
+#: editor_drag.cc:4081 editor_markers.cc:680
 msgid "new range marker"
 msgstr "Neuer Bereich"
 
-#: editor_route_groups.cc:55
-#, fuzzy
-msgid "No Selection = All Tracks"
-msgstr "Alles in Spur auswählen"
+#: editor_drag.cc:4762
+msgid "rubberband selection"
+msgstr "Gummiband-Auswahl"
 
-#: editor_route_groups.cc:63 editor_regions.cc:94
-#, fuzzy
-msgid "G"
-msgstr "~G"
+#: editor_route_groups.cc:66
+msgid "No Selection = All Tracks?"
+msgstr "Keine Auswahl = Alle Spuren?"
 
-#: editor_route_groups.cc:64 mixer_strip.cc:1823 mono_panner.cc:211
-#: stereo_panner.cc:224 stereo_panner.cc:254
-msgid "R"
-msgstr ""
+#: editor_route_groups.cc:95
+msgid "Col"
+msgstr "Spalte"
 
-#: editor_route_groups.cc:65 editor_regions.cc:95 gain_meter.cc:667
-#: mixer_strip.cc:1824 panner_ui.cc:547 stereo_panner.cc:249
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: editor_route_groups.cc:95
+msgid "Group Tab Color"
+msgstr "Farbe des Gruppen-Reiters"
 
-#: editor_route_groups.cc:66 mixer_strip.cc:1828
-msgid "S"
+#: editor_route_groups.cc:96
+msgid "Name of Group"
+msgstr "Gruppenname"
+
+#: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203
+msgid "V"
 msgstr "S"
 
-#: editor_route_groups.cc:67
-#, fuzzy
-msgid "Sel"
-msgstr "Setzen"
+#: editor_route_groups.cc:97
+msgid "Group is visible?"
+msgstr "Gruppe sichtbar?"
+
+#: editor_route_groups.cc:98
+msgid "On"
+msgstr "An"
+
+#: editor_route_groups.cc:98
+msgid "Group is enabled?"
+msgstr "Ist die Gruppe aktiviert?"
+
+#: editor_route_groups.cc:99
+msgid "group|G"
+msgstr "Gruppe|G"
+
+#: editor_route_groups.cc:99
+msgid "Sharing Gain?"
+msgstr "Lautstärke teilen?"
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "relative|Rel"
+msgstr "Relativ|Rel"
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "Relative Gain Changes?"
+msgstr "Relative Lautstärke-Änderungen"
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "mute|M"
+msgstr "Mute|M"
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "Sharing Mute?"
+msgstr "Stummschaltung teilen?"
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "solo|S"
+msgstr "solo|S"
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "Sharing Solo?"
+msgstr "Solo teilen?"
+
+#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1504 midi_time_axis.cc:1507
+#: midi_time_axis.cc:1510 mixer_strip.cc:1903
+msgid "Rec"
+msgstr "Rec"
+
+#: editor_route_groups.cc:103
+msgid "Sharing Record-enable Status?"
+msgstr "Aufnahmebereitschaft teilen?"
 
-#: editor_route_groups.cc:68
-msgid "E"
+#: editor_route_groups.cc:104
+msgid "monitoring|Mon"
+msgstr "Monitoring|Mon"
+
+#: editor_route_groups.cc:104
+msgid "Sharing Monitoring Choice?"
+msgstr "Monitoring-Wahl teilen?"
+
+#: editor_route_groups.cc:105
+msgid "selection|Sel"
+msgstr "Auswahl|Sel"
+
+#: editor_route_groups.cc:105
+msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
+msgstr "Auswahl-/Editierzustand teilen?"
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "active|A"
+msgstr "Aktiv|A"
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "Sharing Active Status?"
+msgstr "Einschaltzustand teilen?"
+
+#: editor_route_groups.cc:197
+msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
 msgstr ""
+"Wenn aktiviert, werden bei fehlender Spurauswahl alle Spuren bearbeitet."
 
-#: editor_route_groups.cc:403 mixer_ui.cc:1257
+#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1449
 msgid "unnamed"
 msgstr "unbenannt"
 
-#: editor_export_audio.cc:89 editor_markers.cc:666 editor_markers.cc:753
-#: editor_markers.cc:939 editor_markers.cc:957 editor_markers.cc:975
-#: editor_markers.cc:994 editor_markers.cc:1013 editor_markers.cc:1043
-#: editor_markers.cc:1074 editor_markers.cc:1104 editor_markers.cc:1132
-#: editor_markers.cc:1171 editor_markers.cc:1196 editor_markers.cc:1220
-#: editor_markers.cc:1264 editor_markers.cc:1290 editor_markers.cc:1467
-#: editor_mouse.cc:2388
+#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:695 editor_markers.cc:782
+#: editor_markers.cc:967 editor_markers.cc:985 editor_markers.cc:1003
+#: editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1041 editor_markers.cc:1071
+#: editor_markers.cc:1102 editor_markers.cc:1132 editor_markers.cc:1160
+#: editor_markers.cc:1191 editor_markers.cc:1216 editor_markers.cc:1267
+#: editor_markers.cc:1311 editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1514
+#: editor_mouse.cc:2478
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!"
 
-#: editor_export_audio.cc:157
-msgid ""
-"One or more of the selected regions' tracks cannot be bounced because it has "
-"more outputs than inputs.  You can fix this by increasing the number of "
-"inputs on that track."
-msgstr ""
+#: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148
+msgid "File Exists!"
+msgstr "Datei existiert!"
 
-#: editor_export_audio.cc:160 editor_ops.cc:3600
-msgid "Cannot bounce"
-msgstr ""
+#: editor_export_audio.cc:151
+msgid "Overwrite Existing File"
+msgstr "Vorhandenes Material überschreiben"
 
-#: editor_group_tabs.cc:157
-#, fuzzy
+#: editor_group_tabs.cc:162
 msgid "Fit to Window"
-msgstr "Fenster"
+msgstr "An Fenster anpassen"
 
-#: editor_markers.cc:117
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:129
 msgid "start"
 msgstr "Start"
 
-#: editor_markers.cc:118
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:130
 msgid "end"
-msgstr "Rückwärts"
+msgstr "Ende"
 
-#: editor_markers.cc:642 editor_ops.cc:1883 editor_ops.cc:1903
-#: editor_ops.cc:1927 editor_ops.cc:1954 location_ui.cc:943
+#: editor_markers.cc:646 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764
+#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1017
 msgid "add marker"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: editor_markers.cc:684 location_ui.cc:788
+#: editor_markers.cc:677
+msgid "range"
+msgstr "Bereich"
+
+#: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:852
 msgid "remove marker"
 msgstr "Marker entfernen"
 
-#: editor_markers.cc:830
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:849
 msgid "Locate to Here"
-msgstr "Positionszeiger hierhin setzen"
+msgstr "Hierhin setzen"
 
-#: editor_markers.cc:831
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:850
 msgid "Play from Here"
 msgstr "Wiedergabe ab hier"
 
-#: editor_markers.cc:832
+#: editor_markers.cc:851
 msgid "Move Mark to Playhead"
 msgstr "Marker zum Positionszeiger verschieben"
 
-#: editor_markers.cc:836
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:855
 msgid "Create Range to Next Marker"
 msgstr "Bereich bis zum nächsten Marker erstellen"
 
-#: editor_markers.cc:839 editor_markers.cc:1316 editor_mouse.cc:2420
-#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1427 processor_box.cc:1856
-#: route_time_axis.cc:962 route_ui.cc:1442
-msgid "Rename"
-msgstr "Umbenennen"
+#: editor_markers.cc:896
+msgid "Locate to Marker"
+msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
 
-#: editor_markers.cc:875
-msgid "Locate to Range Mark"
-msgstr "Positionszeiger zu Bereichsmarker"
+#: editor_markers.cc:897
+msgid "Play from Marker"
+msgstr "Wiedergabe ab Marker"
 
-#: editor_markers.cc:876
-msgid "Play from Range Mark"
-msgstr "Wiedergabe ab Bereichsmarker"
+#: editor_markers.cc:900
+msgid "Set Marker from Playhead"
+msgstr "Marker beim Positionszeiger erzeugen"
 
-#: editor_markers.cc:880
-msgid "Set Range Mark from Playhead"
-msgstr "Bereichsmarker beim Positionszeiger erzeugen"
+#: editor_markers.cc:902
+msgid "Set Range from Selection"
+msgstr "Bereich aus Auswahl erzeugen"
 
-#: editor_markers.cc:882
-msgid "Set Range from Range Selection"
-msgstr "Bereichsmarker für Auswahl erzeugen"
+#: editor_markers.cc:905
+msgid "Zoom to Range"
+msgstr "Auf Bereich zoomen"
 
-#: editor_markers.cc:890
+#: editor_markers.cc:912
 msgid "Hide Range"
 msgstr "Bereich verbergen"
 
-#: editor_markers.cc:891 editor_markers.cc:1309
-msgid "Rename Range"
-msgstr "Bereich umbenennen"
+#: editor_markers.cc:913
+msgid "Rename Range..."
+msgstr "Bereich umbenennen..."
 
-#: editor_markers.cc:892
+#: editor_markers.cc:917
 msgid "Remove Range"
 msgstr "Bereich entfernen"
 
-#: editor_markers.cc:896
+#: editor_markers.cc:924
 msgid "Separate Regions in Range"
 msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen"
 
-#: editor_markers.cc:899
+#: editor_markers.cc:927
 msgid "Select Range"
 msgstr "Bereich auswählen"
 
-#: editor_markers.cc:928
+#: editor_markers.cc:956
 msgid "Set Punch Range"
-msgstr "Punch-Bereich erstellen"
+msgstr "Punchbereich erstellen"
 
-#: editor_markers.cc:1304 editor_ops.cc:1838
+#: editor_markers.cc:1351 editor_ops.cc:1699
 msgid "New Name:"
 msgstr "Neuer Name: "
 
-#: editor_markers.cc:1307
+#: editor_markers.cc:1354
 msgid "Rename Mark"
 msgstr "Marker umbenennen"
 
-#: editor_markers.cc:1329
+#: editor_markers.cc:1356
+msgid "Rename Range"
+msgstr "Bereich umbenennen"
+
+#: editor_markers.cc:1363 editor_mouse.cc:2510 processor_box.cc:1781
+#: processor_box.cc:2235 route_time_axis.cc:982 route_ui.cc:1540
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
+#: editor_markers.cc:1376
 msgid "rename marker"
 msgstr "Marker umbenennen"
 
-#: editor_markers.cc:1352
+#: editor_markers.cc:1399
 msgid "set loop range"
-msgstr "Loop-Bereich festlegen"
+msgstr "Loopbereich festlegen"
 
-#: editor_markers.cc:1358
+#: editor_markers.cc:1405
 msgid "set punch range"
-msgstr "Punch-Bereich festlegen"
+msgstr "Punchbereich festlegen"
+
+#: editor_mixer.cc:90
+msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
+msgstr ""
+"Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen"
 
-#: editor_mouse.cc:162
+#: editor_mouse.cc:172
 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
 msgstr "Editor::event_frame() auf unbekannten Eventtyp %1 angewandt"
 
-#: editor_mouse.cc:2030 editor_mouse.cc:2049 editor_mouse.cc:2062
+#: editor_mouse.cc:2235 editor_mouse.cc:2260 editor_mouse.cc:2273
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
@@ -4558,217 +4768,279 @@ msgstr ""
 "Programmierfehler: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
 
-#: editor_mouse.cc:2322
-#, fuzzy
+#: editor_mouse.cc:2416
 msgid "start point trim"
-msgstr "Anfangspunkt verändern"
+msgstr "Startpunkt ändern"
 
-#: editor_mouse.cc:2351
+#: editor_mouse.cc:2441
 msgid "End point trim"
 msgstr "Endpunkt verändern"
 
-#: editor_mouse.cc:2418
+#: editor_mouse.cc:2508
 msgid "Name for region:"
 msgstr "Name für Region:"
 
-#: editor_mouse.cc:2628
-msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr ""
-
-#: editor_mouse.cc:2635
-msgid "Select/Move Ranges"
-msgstr "Editierbereich auswählen/verschieben"
-
-#: editor_ops.cc:129
+#: editor_ops.cc:140
 msgid "split"
 msgstr "Teile"
 
-#: editor_ops.cc:256 editor_ops.cc:280
-msgid "extend selection"
-msgstr "Auswahl erweitern"
+#: editor_ops.cc:256
+msgid "alter selection"
+msgstr "Auswahl ändern"
 
-#: editor_ops.cc:322
+#: editor_ops.cc:298
 msgid "nudge regions forward"
 msgstr "Regionen Schritt vorwärts"
 
-#: editor_ops.cc:345 editor_ops.cc:430
+#: editor_ops.cc:321 editor_ops.cc:406
 msgid "nudge location forward"
 msgstr "Position Schritt vorwärts"
 
-#: editor_ops.cc:403
+#: editor_ops.cc:379
 msgid "nudge regions backward"
 msgstr "Regionen Schritt nach hinten"
 
-#: editor_ops.cc:492 editor_ops.cc:516
+#: editor_ops.cc:468
 msgid "nudge forward"
 msgstr "Schritt vorwärts"
 
-#: editor_ops.cc:581
+#: editor_ops.cc:492
+msgid "nudge backward"
+msgstr "Schritt nach hinten"
+
+#: editor_ops.cc:557
 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 msgstr "build_region_boundary_cache wurde mit snap_type = %1 aufgerufen"
 
-#: editor_ops.cc:1840
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:1701
 msgid "New Location Marker"
 msgstr "Neuer Positionsmarker"
 
-#: editor_ops.cc:1927
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:1788
 msgid "add markers"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: editor_ops.cc:2096
+#: editor_ops.cc:1894
 msgid "clear markers"
 msgstr "Marker zurücksetzen"
 
-#: editor_ops.cc:2109
+#: editor_ops.cc:1907
 msgid "clear ranges"
 msgstr "Bereiche zurücksetzen"
 
-#: editor_ops.cc:2129
+#: editor_ops.cc:1929
 msgid "clear locations"
 msgstr "Positionen zurücksetzen"
 
-#: editor_ops.cc:2200
+#: editor_ops.cc:2000
 msgid "insert dragged region"
 msgstr "Region ziehen"
 
-#: editor_ops.cc:2279
+#: editor_ops.cc:2078
 msgid "insert region"
 msgstr "Region einfügen"
 
-#: editor_ops.cc:2449
+#: editor_ops.cc:2261
+msgid "raise regions"
+msgstr "Regionen weiter nach oben"
+
+#: editor_ops.cc:2263
+msgid "raise region"
+msgstr "Region weiter nach oben"
+
+#: editor_ops.cc:2269
+msgid "raise regions to top"
+msgstr "Regionen ganz nach oben"
+
+#: editor_ops.cc:2271
+msgid "raise region to top"
+msgstr "Region ganz nach oben"
+
+#: editor_ops.cc:2277
+msgid "lower regions"
+msgstr "Regionen weiter nach unten"
+
+#: editor_ops.cc:2279 editor_ops.cc:2287
+msgid "lower region"
+msgstr "Region weiter nach unten"
+
+#: editor_ops.cc:2285
+msgid "lower regions to bottom"
+msgstr "Regionen ganz nach unten"
+
+#: editor_ops.cc:2370
 msgid "Rename Region"
 msgstr "Region umbenennen"
 
-#: editor_ops.cc:2451 processor_box.cc:1425 route_ui.cc:1440
+#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1779 route_ui.cc:1538
 msgid "New name:"
 msgstr "Neuer Name: "
 
-#: editor_ops.cc:2761
+#: editor_ops.cc:2682
 msgid "separate"
 msgstr "Teilen"
 
-#: editor_ops.cc:2874
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2795
 msgid "separate region under"
-msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen"
+msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
 
-#: editor_ops.cc:2994
+#: editor_ops.cc:2916
 msgid "trim to selection"
 msgstr "Auf Auswahl kürzen"
 
-#: editor_ops.cc:3128
+#: editor_ops.cc:3052
 msgid "set sync point"
 msgstr "Einrastpunkt definieren"
 
-#: editor_ops.cc:3152
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3076
 msgid "remove region sync"
-msgstr "Region(en) löschen"
+msgstr "Synchronisationspunkt löschen"
 
-#: editor_ops.cc:3174
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3098
 msgid "move regions to original position"
-msgstr "Ursprungsposition"
+msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
 
-#: editor_ops.cc:3176
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3100
 msgid "move region to original position"
-msgstr "Ursprungsposition"
+msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
 
-#: editor_ops.cc:3197
+#: editor_ops.cc:3121
 msgid "align selection"
 msgstr "Auswahl ausrichten"
 
-#: editor_ops.cc:3271
+#: editor_ops.cc:3195
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "Auswahl relativ ausrichten"
 
-#: editor_ops.cc:3305
+#: editor_ops.cc:3229
 msgid "align region"
 msgstr "Region ausrichten"
 
-#: editor_ops.cc:3361
+#: editor_ops.cc:3280
 msgid "trim front"
 msgstr "vorne abschneiden"
 
-#: editor_ops.cc:3361
+#: editor_ops.cc:3280
 msgid "trim back"
 msgstr "hinten Abschneiden"
 
-#: editor_ops.cc:3389
+#: editor_ops.cc:3310
 msgid "trim to loop"
 msgstr "Auf Schleife kürzen"
 
-#: editor_ops.cc:3399
+#: editor_ops.cc:3320
 msgid "trim to punch"
-msgstr "Auf Punch-Bereich kürzen"
+msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
 
-#: editor_ops.cc:3461
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3382
 msgid "trim to region"
-msgstr "Abgeschnittene Region"
+msgstr "Auf Region kürzen"
 
-#: editor_ops.cc:3558
+#: editor_ops.cc:3492
 msgid ""
-"This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs.  You "
-"can fix this by increasing the number of inputs."
+"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
+"before reaching the outputs.\n"
+"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
+"input or vice versa."
 msgstr ""
+"Diese Spur/dieser Bus kann nicht eingefroren werden, da sich die Kanalanzahl "
+"des Signals vor dem Ausgang ändert.\n"
+"Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer "
+"Monoquelle oder umgekehrt erzeugt."
 
-#: editor_ops.cc:3561
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3495
 msgid "Cannot freeze"
-msgstr "Einfrieren abbrechen"
+msgstr "Einfrieren nicht möglich"
+
+#: editor_ops.cc:3501
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
+"\n"
+"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"Der Signalfluss dieser Spur hat mindestens ein Send/Insert/Return.\n"
+"\n"
+"Einfrieren wird das Signal nur bis zum ersten Send/Insert/Return verarbeiten."
 
-#: editor_ops.cc:3570
+#: editor_ops.cc:3505
+msgid "Freeze anyway"
+msgstr "Trotzdem einfrieren"
+
+#: editor_ops.cc:3506
+msgid "Don't freeze"
+msgstr "Nicht einfrieren"
+
+#: editor_ops.cc:3507
+msgid "Freeze Limits"
+msgstr "Einfrier-Grenzen"
+
+#: editor_ops.cc:3522
 msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Einfrieren abbrechen"
 
-#: editor_ops.cc:3597
+#: editor_ops.cc:3553
 msgid ""
-"One or more selected tracks cannot be bounced because it has more outputs "
-"than inputs.  You can fix this by increasing the number of inputs on that "
-"track."
+"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
+"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
+"than this track has inputs.\n"
+"\n"
+"You can do this without processing, which is a different operation."
 msgstr ""
+"Diese Operation kann nicht ausgeführt werden, da durch die "
+"Signalverarbeitung eine oder mehrere Spuren eine Region mit mehr Kanälen "
+"bekäme, als die Spur Eingänge hat.\n"
+"Ohne diese Signalverarbeitung können Sie das tun, das ist aber eine andere "
+"Operation."
 
-#: editor_ops.cc:3610
+#: editor_ops.cc:3557
+msgid "Cannot bounce"
+msgstr "Kann nicht bouncen"
+
+#: editor_ops.cc:3568
 msgid "bounce range"
-msgstr "Bereich Bouncen"
+msgstr "Bereich bouncen"
+
+#: editor_ops.cc:3678
+msgid "delete"
+msgstr "Löschen"
 
-#: editor_ops.cc:3703
+#: editor_ops.cc:3681
 msgid "cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: editor_ops.cc:3706
+#: editor_ops.cc:3684
 msgid "copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: editor_ops.cc:3709
+#: editor_ops.cc:3687
 msgid "clear"
 msgstr "Leeren"
 
-#: editor_ops.cc:3767
+#: editor_ops.cc:3785
 msgid " objects"
 msgstr "Objekte"
 
-#: editor_ops.cc:3803
+#: editor_ops.cc:3815
 msgid " range"
 msgstr "Bereich"
 
-#: editor_ops.cc:3876 editor_ops.cc:3894
+#: editor_ops.cc:3957 editor_ops.cc:3984
 msgid "remove region"
 msgstr "Region(en) löschen"
 
-#: editor_ops.cc:4271
+#: editor_ops.cc:4391
 msgid "duplicate selection"
 msgstr "Auswahl duplizieren"
 
-#: editor_ops.cc:4352
+#: editor_ops.cc:4469
 msgid "nudge track"
 msgstr "Spur verschieben"
 
-#: editor_ops.cc:4387
+#: editor_ops.cc:4506
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -4776,141 +5048,133 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
 
-#: editor_ops.cc:4390 editor_ops.cc:6257 editor_snapshots.cc:159
-#: route_ui.cc:1406
+#: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6512 editor_regions.cc:460
+#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1482
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nein, nichts machen."
 
-#: editor_ops.cc:4391
+#: editor_ops.cc:4510
 msgid "Yes, destroy it."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
-#: editor_ops.cc:4393
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4512
 msgid "Destroy last capture"
-msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
+msgstr "Lösche letzte Aufnahme"
 
-#: editor_ops.cc:4454
+#: editor_ops.cc:4573
 msgid "normalize"
 msgstr "Normalisieren"
 
-#: editor_ops.cc:4549
+#: editor_ops.cc:4668
 msgid "reverse regions"
 msgstr "Regionen umkehren"
 
-#: editor_ops.cc:4583
+#: editor_ops.cc:4702
 msgid "strip silence"
-msgstr ""
+msgstr "Stille entfernen"
 
-#: editor_ops.cc:4641
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4763
 msgid "Fork Region(s)"
-msgstr "Region sperren"
+msgstr "Region(en) abzweigen"
 
-#: editor_ops.cc:4843
+#: editor_ops.cc:4963
 msgid "reset region gain"
 msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
 
-#: editor_ops.cc:4872
-#, fuzzy
-msgid "region gain envelope visible"
-msgstr "Lautstärkekurve sichtbar"
-
-#: editor_ops.cc:4899
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5016
 msgid "region gain envelope active"
 msgstr "Lautstärkekurve aktiv"
 
-#: editor_ops.cc:4926
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5043
 msgid "toggle region lock"
-msgstr "zur Liste der Regionen"
+msgstr "Regionensperre umschalten"
+
+#: editor_ops.cc:5067
+msgid "Toggle Video Lock"
+msgstr "Videosperre umschalten"
 
-#: editor_ops.cc:4950
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5091
 msgid "region lock style"
-msgstr "zur Liste der Regionen"
+msgstr "Art der Regionensperre"
 
-#: editor_ops.cc:4975
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5116
 msgid "change region opacity"
-msgstr "Länge der Region verändern"
+msgstr "Regionen-Deckkraft ändern"
 
-#: editor_ops.cc:5036
+#: editor_ops.cc:5231
 msgid "set fade in length"
 msgstr "Ändere Fade-In Länge"
 
-#: editor_ops.cc:5043
+#: editor_ops.cc:5238
 msgid "set fade out length"
 msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
 
-#: editor_ops.cc:5088
+#: editor_ops.cc:5283
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten"
 
-#: editor_ops.cc:5119
+#: editor_ops.cc:5314
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "Fade-Out Kurve ändern"
 
-#: editor_ops.cc:5149
+#: editor_ops.cc:5344
 msgid "set fade in active"
 msgstr "Fade-In aktivieren"
 
-#: editor_ops.cc:5178
+#: editor_ops.cc:5373
 msgid "set fade out active"
 msgstr "Fade-Out aktivieren"
 
-#: editor_ops.cc:5475
+#: editor_ops.cc:5638
 msgid "set loop range from selection"
 msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:5497
+#: editor_ops.cc:5660
 msgid "set loop range from edit range"
 msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:5526
+#: editor_ops.cc:5689
 msgid "set loop range from region"
 msgstr "Schleife aus Region erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:5544
+#: editor_ops.cc:5707
 msgid "set punch range from selection"
-msgstr "Punch-Bereich aus Auswahl erstellen"
+msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:5561
+#: editor_ops.cc:5724
 msgid "set punch range from edit range"
-msgstr "Punch-Bereich aus Editierbereich erstellen"
+msgstr "Punchbereich aus Editierbereich erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:5585
+#: editor_ops.cc:5748
 msgid "set punch range from region"
-msgstr "Punch-Bereich aus Region erstellen"
+msgstr "Punchbereich aus Region erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:5661
+#: editor_ops.cc:5857
 msgid "Add new marker"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: editor_ops.cc:5662
+#: editor_ops.cc:5858
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Globales tempo setzen"
 
-#: editor_ops.cc:5665
+#: editor_ops.cc:5861
 msgid "Define one bar"
-msgstr ""
+msgstr "Einen Takt definieren"
 
-#: editor_ops.cc:5666
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5862
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
 msgstr ""
 "Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?"
 
-#: editor_ops.cc:5692
+#: editor_ops.cc:5888
 msgid "set tempo from region"
 msgstr "Tempo anhand von Region setzen"
 
-#: editor_ops.cc:5720
+#: editor_ops.cc:5918
 msgid "split regions"
 msgstr "Region teilen (Split)"
 
-#: editor_ops.cc:5762
+#: editor_ops.cc:5960
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
@@ -4920,11 +5184,11 @@ msgstr ""
 "Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n"
 "Das könnte sehr lange dauern."
 
-#: editor_ops.cc:5769
+#: editor_ops.cc:5967
 msgid "Call for the Ferret!"
 msgstr "Call for the Ferret!"
 
-#: editor_ops.cc:5770
+#: editor_ops.cc:5968
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -4932,58 +5196,52 @@ msgstr ""
 "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n"
 "oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern."
 
-#: editor_ops.cc:5772
+#: editor_ops.cc:5970
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren"
 
-#: editor_ops.cc:5775
+#: editor_ops.cc:5973
 msgid "Excessive split?"
 msgstr "Übermäßige Aufteilung?"
 
-#: editor_ops.cc:5910
+#: editor_ops.cc:6125
 msgid "place transient"
-msgstr ""
+msgstr "Transienten Platzieren"
 
-#: editor_ops.cc:5943
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6160
 msgid "snap regions to grid"
-msgstr "Region auf Bereich kürzen"
+msgstr "Regionen an Raster einrasten"
 
-#: editor_ops.cc:5963
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6199
 msgid "Close Region Gaps"
-msgstr "Lautstärke erhöhen"
+msgstr "Regionenlücken schließen"
 
-#: editor_ops.cc:5968
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6204
 msgid "Crossfade length"
-msgstr "Crossfade"
+msgstr "Länge des Crossfades"
 
-#: editor_ops.cc:5978 editor_ops.cc:5990 rhythm_ferret.cc:103
-#: session_option_editor.cc:155 session_option_editor.cc:164
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6213 editor_ops.cc:6224 rhythm_ferret.cc:120
+#: session_option_editor.cc:153
 msgid "ms"
-msgstr "m"
+msgstr "ms"
 
-#: editor_ops.cc:5980
+#: editor_ops.cc:6215
 msgid "Pull-back length"
-msgstr ""
+msgstr "Öffnungslänge vorne"
 
-#: editor_ops.cc:5994
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6228
 msgid "Ok"
-msgstr "O"
+msgstr "Ok"
 
-#: editor_ops.cc:6009
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6243
 msgid "close region gaps"
-msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
+msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen"
 
-#: editor_ops.cc:6206 route_ui.cc:1380
+#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1456
 msgid "That would be bad news ...."
-msgstr ""
+msgstr "Lieber nicht!"
 
-#: editor_ops.cc:6211 route_ui.cc:1385
+#: editor_ops.cc:6466 route_ui.cc:1461
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -4992,174 +5250,309 @@ msgid ""
 "edit your ardour.rc file to set the\n"
 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
 msgstr ""
+"Den Master- oder Monitorbus zu entfernen ist eine so\n"
+"schlechte Idee, dass %1 es nicht zulässt.\n"
+"\n"
+"Um dies dennoch zu tun, kann die Datei ardour.rc\n"
+"bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n"
+"dazu auf \"yes\" gesetzt werden."
 
-#: editor_ops.cc:6230
+#: editor_ops.cc:6483
+msgid "tracks"
+msgstr "Spuren"
+
+#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1822
 msgid "track"
 msgstr "Spur"
 
-#: editor_ops.cc:6236
+#: editor_ops.cc:6489
+msgid "busses"
+msgstr "Audio-Busse"
+
+#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1822
 msgid "bus"
 msgstr "Bus"
 
-#: editor_ops.cc:6241
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6496
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
 msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
+"Wollen Sie wirklich %1 %2 und %3 %4 entfernen?\n"
+"(Sie werden auch die mit %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n"
 "\n"
-"Sie werden auch die Wiedergabeliste, die diese Spur benutzt verlieren.\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
+"überschrieben werden!"
 
-#: editor_ops.cc:6246
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6501
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
 "\n"
 "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
 msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
+"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?\n"
+"(Sie werden auch die mit %2 assoziierten Wiedergabelisten verlieren)\n"
 "\n"
-"Sie werden auch die von dieser Spur benutzten Wiedergabelisten verlieren.\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
+"überschrieben werden!"
 
-#: editor_ops.cc:6252
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6507
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
 "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
 msgstr ""
-"Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?\n"
+"\n"
+"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
+"überschrieben werden!"
 
-#: editor_ops.cc:6259
+#: editor_ops.cc:6514
 msgid "Yes, remove them."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
-#: editor_ops.cc:6261 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1407
+#: editor_ops.cc:6516 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1483
 msgid "Yes, remove it."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
-#: editor_ops.cc:6266 editor_ops.cc:6268
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6521 editor_ops.cc:6523
 msgid "Remove %1"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Entferne %1"
 
-#: editor_ops.cc:6324
+#: editor_ops.cc:6582
 msgid "insert time"
 msgstr "Stille einfügen"
 
-#: editor_ops.cc:6432
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6739
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
-msgstr ""
-"Es sind zu viele Spuren ausgewählt um in das aktuelle Fenster zu passen"
+msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen"
 
-#: editor_ops.cc:6550
+#: editor_ops.cc:6839
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
 msgstr "Ansicht %u gespeichert"
 
-#: editor_ops.cc:6571
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6864
 msgid "mute regions"
-msgstr "Region stummschalten"
+msgstr "Regionen stummschalten"
 
-#: editor_ops.cc:6573
+#: editor_ops.cc:6866
 msgid "mute region"
 msgstr "Region stummschalten"
 
-#: editor_regions.cc:87 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:289
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
+#: editor_ops.cc:6903
+msgid "combine regions"
+msgstr "Regionen verbinden (combine)"
+
+#: editor_ops.cc:6941
+msgid "uncombine regions"
+msgstr "Regionen trennen (uncombine)"
+
+#: editor_regions.cc:111
+msgid "Region name, with number of channels in []'s"
+msgstr "Name der Region, mit Kanalzahl in []"
+
+#: editor_regions.cc:112
+msgid "Position of start of region"
+msgstr "Position des Regionen-Anfangs"
 
-#: editor_regions.cc:88 editor_regions.cc:933 midi_list_editor.cc:55
+#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98
 msgid "End"
+msgstr "Ende"
+
+#: editor_regions.cc:113
+msgid "Position of end of region"
+msgstr "Position des Regionen-Endes"
+
+#: editor_regions.cc:114
+msgid "Length of the region"
+msgstr "Länge der Region"
+
+#: editor_regions.cc:115
+msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
 msgstr ""
+"Position des Regionen-Synchronisationspunktes, relativ zu Regionenanfang"
+
+#: editor_regions.cc:116
+msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
+msgstr "Länge des Einblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
 
-#: editor_regions.cc:93 mono_panner.cc:192 stereo_panner.cc:226
-#: stereo_panner.cc:252
+#: editor_regions.cc:117
+msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
+msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
+
+#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1954 mono_panner.cc:179
+#: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: editor_regions.cc:96
+#: editor_regions.cc:118
+msgid "Region position locked?"
+msgstr "Position der Region gesperrt?"
+
+#: editor_regions.cc:119
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: editor_regions.cc:119
+msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
+msgstr "Regionenposition an Takt und Schäge gebunden?"
+
+#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:759
+#: mixer_strip.cc:1931 meter_strip.cc:320 panner_ui.cc:554
+#: stereo_panner.cc:237
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: editor_regions.cc:120
+msgid "Region muted?"
+msgstr "Region stummgeschaltet?"
+
+#: editor_regions.cc:121
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: editor_regions.cc:271 editor_regions.cc:276 editor_regions.cc:278
+#: editor_regions.cc:121
+msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
+msgstr "Region deckend (hindert darunterliegende Regionen, gehört zu werden)?"
+
+#: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317
 msgid "Hidden"
 msgstr "Versteckt"
 
-#: editor_regions.cc:349
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:389
 msgid "(MISSING) "
 msgstr "(FEHLT)"
 
-#: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:914 editor_regions.cc:928
-msgid "Mult."
+#: editor_regions.cc:457
+msgid ""
+"Do you really want to remove unused regions?\n"
+"(This is destructive and cannot be undone)"
 msgstr ""
+"Wollen Sie ungenutzte Regionen wirklich entfernen?\n"
+"(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden)"
+
+#: editor_regions.cc:461
+msgid "Yes, remove."
+msgstr "Ja, entfernen."
+
+#: editor_regions.cc:463
+msgid "Remove unused regions"
+msgstr "Ungenutzte Regionen entfernen"
 
-#: editor_regions.cc:931 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:49
+#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844
+msgid "Mult."
+msgstr "Viele"
+
+#: editor_regions.cc:847 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103
+#: time_info_box.cc:91
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: editor_regions.cc:949 editor_regions.cc:972
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881
 msgid "Multiple"
-msgstr "Mehrfach duplizieren"
+msgstr "Viele"
 
-#: editor_regions.cc:1046
-#, fuzzy
+#: editor_regions.cc:950
 msgid "MISSING "
-msgstr "(FEHLT)"
+msgstr "FEHLT"
 
-#: editor_routes.cc:149
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:178 editor_routes.cc:210
 msgid "SS"
+msgstr "SS"
+
+#: editor_routes.cc:202
+msgid "Track/Bus Name"
+msgstr "Spur/Busname"
+
+#: editor_routes.cc:203
+msgid "Track/Bus visible ?"
+msgstr "Spuren/Busse sichtbar?"
+
+#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1945 meter_strip.cc:334
+#: route_time_axis.cc:2407
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: editor_routes.cc:204
+msgid "Track/Bus active ?"
+msgstr "Spur/Bus aktiv?"
+
+#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1932
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: editor_routes.cc:205
+msgid "MIDI input enabled"
+msgstr "MIDI Eingänge aktiv"
+
+#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1930 mono_panner.cc:198
+#: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: editor_routes.cc:206
+msgid "Record enabled"
+msgstr "Aufnahme bereit"
+
+#: editor_routes.cc:207
+msgid "Muted"
+msgstr "Stumm"
+
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1941 meter_strip.cc:330
+msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: editor_routes.cc:165
-msgid "V"
-msgstr ""
+#: editor_routes.cc:208
+msgid "Soloed"
+msgstr "Solo ein"
+
+#: editor_routes.cc:209
+msgid "SI"
+msgstr "SI"
+
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1880
+msgid "Solo Isolated"
+msgstr "Isoliertes Solo"
 
-#: editor_routes.cc:386 mixer_ui.cc:1001
+#: editor_routes.cc:210
+msgid "Solo Safe (Locked)"
+msgstr "Solo Safe (gesperrt)"
+
+#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1162
 msgid "Hide All"
 msgstr "Alle verbergen"
 
-#: editor_routes.cc:387 mixer_ui.cc:1002
+#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1163
 msgid "Show All Audio Tracks"
-msgstr "Zeige alle Audio-Spuren"
+msgstr "Zeige alle Audiospuren"
 
-#: editor_routes.cc:388 mixer_ui.cc:1003
+#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1164
 msgid "Hide All Audio Tracks"
-msgstr "Verberge alle Audio-Spuren"
+msgstr "Verberge alle Audiospuren"
 
-#: editor_routes.cc:389 mixer_ui.cc:1004
+#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1165
 msgid "Show All Audio Busses"
-msgstr "Zeige alle Audio-Busse"
+msgstr "Zeige alle Audiobusse"
 
-#: editor_routes.cc:390 mixer_ui.cc:1005
+#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1166
 msgid "Hide All Audio Busses"
-msgstr "Verberge alle Audio-Busse"
+msgstr "Verberge alle Audiobusse"
 
-#: editor_routes.cc:391
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:476
 msgid "Show All Midi Tracks"
-msgstr "Zeige alle Audio-Spuren"
+msgstr "Zeige alle MIDI-Spuren"
 
-#: editor_routes.cc:392
-#, fuzzy
+#: editor_routes.cc:477
 msgid "Hide All Midi Tracks"
-msgstr "Verberge alle Audio-Spuren"
+msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren"
 
-#: editor_routes.cc:393
+#: editor_routes.cc:478
 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger"
 
 #: editor_rulers.cc:340
 msgid "New location marker"
@@ -5173,6 +5566,10 @@ msgstr "Alle Positionsmarker entfernen"
 msgid "Unhide locations"
 msgstr "Positionen anzeigen"
 
+#: editor_rulers.cc:346
+msgid "New range"
+msgstr "Neuer Bereich"
+
 #: editor_rulers.cc:347
 msgid "Clear all ranges"
 msgstr "Alle Bereiche entfernen"
@@ -5185,71 +5582,71 @@ msgstr "Bereiche anzeigen"
 msgid "New CD track marker"
 msgstr "Neuer CD-Track Marker"
 
-#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:37
+#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:40
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Tempowechsel einfügen..."
 
-#: editor_rulers.cc:364
-msgid "Clear tempo"
-msgstr "Tempo zurücksetzen"
-
-#: editor_rulers.cc:369
+#: editor_rulers.cc:368 tempo_dialog.cc:255
 msgid "New Meter"
 msgstr "Taktwechsel einfügen..."
 
-#: editor_rulers.cc:370
-msgid "Clear meter"
-msgstr "Taktart zurücksetzen"
+#: editor_rulers.cc:373
+msgid "Timeline height"
+msgstr "Höhe der Zeitleiste"
+
+#: editor_rulers.cc:383
+msgid "Align Video Track"
+msgstr "Videospur ausrichten"
 
-#: editor_selection.cc:825 editor_selection.cc:868
+#: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
 msgid "set selected regions"
 msgstr "Regionen auswählen"
 
-#: editor_selection.cc:1243
+#: editor_selection.cc:1414
 msgid "select all"
 msgstr "Alle Regionen auswählen"
 
-#: editor_selection.cc:1326
+#: editor_selection.cc:1506
 msgid "select all within"
 msgstr "Alle im Bereich auswählen"
 
-#: editor_selection.cc:1384
+#: editor_selection.cc:1564
 msgid "set selection from range"
 msgstr "Auswahlbereich von Bereich erstellen"
 
-#: editor_selection.cc:1424
+#: editor_selection.cc:1604
 msgid "select all from range"
 msgstr "Alle im Bereich auswählen"
 
-#: editor_selection.cc:1455
+#: editor_selection.cc:1635
 msgid "select all from punch"
-msgstr "Alle im Punch-Bereich auswählen"
+msgstr "Alle im Punchbereich auswählen"
 
-#: editor_selection.cc:1486
+#: editor_selection.cc:1666
 msgid "select all from loop"
-msgstr "Alle im Loop-Bereich auswählen"
+msgstr "Alle im Schleifenbereich auswählen"
 
-#: editor_selection.cc:1500
+#: editor_selection.cc:1702
 msgid "select all after cursor"
 msgstr "Alle nach Positionszeiger auswählen"
 
-#: editor_selection.cc:1505
+#: editor_selection.cc:1704
 msgid "select all before cursor"
 msgstr "Alle vor Positionszeiger auswählen"
 
-#: editor_selection.cc:1540
+#: editor_selection.cc:1753
 msgid "select all after edit"
 msgstr "Alles nach Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor_selection.cc:1545
+#: editor_selection.cc:1755
 msgid "select all before edit"
 msgstr "Alles vor Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor_selection.cc:1676
+#: editor_selection.cc:1888
 msgid "No edit range defined"
 msgstr "Kein Editierbereich definiert"
 
-#: editor_selection.cc:1682
+#: editor_selection.cc:1894
 msgid ""
 "the edit point is Selected Marker\n"
 "but there is no selected marker."
@@ -5257,320 +5654,289 @@ msgstr ""
 "der Arbeitspunkt ist der gewählte Positionsmarker,\n"
 "es ist aber kein Positionsmarker ausgewählt."
 
-#: editor_snapshots.cc:139
+#: editor_snapshots.cc:136
+msgid "Rename Snapshot"
+msgstr "Schnappschuss umbenennen"
+
+#: editor_snapshots.cc:138
 msgid "New name of snapshot"
 msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
 
-#: editor_snapshots.cc:157
-#, fuzzy
+#: editor_snapshots.cc:156
 msgid ""
 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
 "(which cannot be undone)"
 msgstr ""
 "Wollen Sie den Schnappschuss \"%1\" wirklich löschen?\n"
-"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: editor_snapshots.cc:162
-#, fuzzy
+#: editor_snapshots.cc:161
 msgid "Remove snapshot"
-msgstr "Einrastpunkt entfernen"
+msgstr "Schnappschuss entfernen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:211 editor_tempodisplay.cc:254
+#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:250
 msgid "add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:235
+#: editor_tempodisplay.cc:231
 msgid "add tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel einfügen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:278
+#: editor_tempodisplay.cc:272
 msgid "add meter mark"
 msgstr "Taktwechsel einfügen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:294 editor_tempodisplay.cc:379
-#: editor_tempodisplay.cc:398
+#: editor_tempodisplay.cc:288 editor_tempodisplay.cc:367
+#: editor_tempodisplay.cc:386
 msgid ""
 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
 "Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:299 editor_tempodisplay.cc:384
+#: editor_tempodisplay.cc:293 editor_tempodisplay.cc:372
 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
 msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:311 editor_tempodisplay.cc:340
+#: editor_tempodisplay.cc:305 editor_tempodisplay.cc:335
 msgid "done"
 msgstr "Fertig"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:361
+#: editor_tempodisplay.cc:324 editor_tempodisplay.cc:352
 msgid "replace tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel ersetzen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:403 editor_tempodisplay.cc:435
+#: editor_tempodisplay.cc:391 editor_tempodisplay.cc:423
 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
 msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:413 editor_tempodisplay.cc:447
+#: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435
 msgid "remove tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel entfernen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:430
+#: editor_tempodisplay.cc:418
 msgid ""
 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
 "pProgrammierfehler: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 
-#: editor_timefx.cc:251
-msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
-msgstr ""
-"Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des "
-"Threads"
+#: editor_timefx.cc:68
+msgid "stretch/shrink"
+msgstr "Strecken/Stauchen"
 
-#: editor_timefx.cc:336
+#: editor_timefx.cc:129
 msgid "pitch shift"
 msgstr "pitch-shift"
 
-#: editor_timefx.cc:336
-msgid "time stretch"
-msgstr "Time-Stretch"
+#: editor_timefx.cc:301
+msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
+msgstr ""
+"Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des "
+"Threads"
 
-#: engine_dialog.cc:76
+#: engine_dialog.cc:75
 msgid "Realtime"
 msgstr "Realtime"
 
-#: engine_dialog.cc:77
+#: engine_dialog.cc:76
 msgid "Do not lock memory"
 msgstr "Speicherzugriff nicht sperren"
 
-#: engine_dialog.cc:78
+#: engine_dialog.cc:77
 msgid "Unlock memory"
 msgstr "Speicherzugriff öffnen"
 
-#: engine_dialog.cc:79
+#: engine_dialog.cc:78
 msgid "No zombies"
 msgstr "Keine Zombies (Soft Mode)"
 
-#: engine_dialog.cc:80
+#: engine_dialog.cc:79
 msgid "Provide monitor ports"
 msgstr "Monitor-Ports erstellen"
 
-#: engine_dialog.cc:81
+#: engine_dialog.cc:80
 msgid "Force 16 bit"
 msgstr "Erzwinge 16 Bit"
 
-#: engine_dialog.cc:82
+#: engine_dialog.cc:81
 msgid "H/W monitoring"
 msgstr "Hardware Monitoring"
 
-#: engine_dialog.cc:83
+#: engine_dialog.cc:82
 msgid "H/W metering"
 msgstr "Hardware-Pegelanzeige"
 
-#: engine_dialog.cc:84
+#: engine_dialog.cc:83
 msgid "Verbose output"
 msgstr "Ausführliche Statusmeldungen"
 
-#: engine_dialog.cc:104
+#: engine_dialog.cc:103
 msgid "8000Hz"
 msgstr "8000 Hz"
 
-#: engine_dialog.cc:105
+#: engine_dialog.cc:104
 msgid "22050Hz"
 msgstr "22050 Hz"
 
-#: engine_dialog.cc:106
+#: engine_dialog.cc:105
 msgid "44100Hz"
 msgstr "44100 Hz"
 
-#: engine_dialog.cc:107
+#: engine_dialog.cc:106
 msgid "48000Hz"
 msgstr "48000 Hz"
 
-#: engine_dialog.cc:108
+#: engine_dialog.cc:107
 msgid "88200Hz"
 msgstr "88200 Hz"
 
-#: engine_dialog.cc:109
+#: engine_dialog.cc:108
 msgid "96000Hz"
 msgstr "96000 Hz"
 
-#: engine_dialog.cc:110
+#: engine_dialog.cc:109
 msgid "192000Hz"
 msgstr "192000 Hz"
 
-#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:133 engine_dialog.cc:168
-#: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:145
+#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169
+#: engine_dialog.cc:562 midi_channel_selector.cc:163
+#: midi_channel_selector.cc:402 midi_channel_selector.cc:438
+#: rc_option_editor.cc:1250 sfdb_ui.cc:538
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:582
+#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:563
 msgid "Triangular"
 msgstr "dreieckig"
 
-#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:584
+#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:565
 msgid "Rectangular"
 msgstr "rechteckig"
 
-#: engine_dialog.cc:131 engine_dialog.cc:586
+#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:567
 msgid "Shaped"
 msgstr "shaped"
 
-#: engine_dialog.cc:157
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:483 engine_dialog.cc:974
 msgid "Playback/recording on 1 device"
 msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit einem Gerät"
 
-#: engine_dialog.cc:158
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:487 engine_dialog.cc:540
+#: engine_dialog.cc:977
 msgid "Playback/recording on 2 devices"
 msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit zwei Geräten"
 
-#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:993
+#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:503 engine_dialog.cc:980
 msgid "Playback only"
 msgstr "Nur Wiedergabe"
 
-#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:995
+#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:505 engine_dialog.cc:983
 msgid "Recording only"
 msgstr "Nur Aufnahme"
 
-#: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:600
+#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:448
+msgid "coremidi"
+msgstr "coremidi"
+
+#: engine_dialog.cc:173 engine_dialog.cc:581
 msgid "seq"
-msgstr ""
+msgstr "seq"
 
-#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:602
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:174 engine_dialog.cc:583
 msgid "raw"
-msgstr "zeichnen"
+msgstr "raw"
 
-#: engine_dialog.cc:176
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:181
 msgid "Driver:"
-msgstr "Treiber"
+msgstr "Treiber:"
 
-#: engine_dialog.cc:182
-#, fuzzy
-msgid "Interface:"
-msgstr "Gerät / Interface"
+#: engine_dialog.cc:186
+msgid "Audio Interface:"
+msgstr "Audio-Schnittstelle:"
 
-#: engine_dialog.cc:188 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
+#: engine_dialog.cc:191 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Samplerate:"
 
-#: engine_dialog.cc:194
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:196
 msgid "Buffer size:"
-msgstr "Größe Buffer"
+msgstr "Puffergröße"
 
-#: engine_dialog.cc:201
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:202
 msgid "Number of buffers:"
-msgstr "Anzahl Buffer"
+msgstr "Pufferanzahl:"
 
 #: engine_dialog.cc:209
-#, fuzzy
 msgid "Approximate latency:"
 msgstr "Latenz (ca.)"
 
-#: engine_dialog.cc:223
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:222
 msgid "Audio mode:"
-msgstr "Audio-Modus"
+msgstr "Audio-Modus:"
 
-#: engine_dialog.cc:266
-msgid "Realtime Priority"
-msgstr "Realtime Priorität"
-
-#: engine_dialog.cc:295 engine_dialog.cc:431
+#: engine_dialog.cc:284 engine_dialog.cc:408
 msgid "Ignore"
 msgstr "ignorieren"
 
-#: engine_dialog.cc:303
+#: engine_dialog.cc:292
 msgid "Client timeout"
 msgstr "Client Timeout"
 
-#: engine_dialog.cc:310
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:299
 msgid "Number of ports:"
-msgstr "Anzahl Ports"
+msgstr "Portanzahl"
 
-#: engine_dialog.cc:316
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:304
 msgid "MIDI driver:"
-msgstr "Treiber"
+msgstr "MIDI-Treiber:"
 
-#: engine_dialog.cc:323
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:310
 msgid "Dither:"
-msgstr "Dithering"
+msgstr "Dithering:"
 
-#: engine_dialog.cc:333
+#: engine_dialog.cc:319
 msgid ""
 "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
 msgstr ""
 "Es wurde kein JACK Server auf diesem System gefunden. Bitte installieren Sie "
-"JACK und starten Sie Ardour neu."
+"JACK vor einem Neuversuch."
 
-#: engine_dialog.cc:341
+#: engine_dialog.cc:327
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
-#: engine_dialog.cc:354
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:339
 msgid "Input device:"
-msgstr "Eingangsgerät"
+msgstr "Eingangsgerät:"
 
-#: engine_dialog.cc:359
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:343
 msgid "Output device:"
-msgstr "Ausgabegerät"
-
-#: engine_dialog.cc:365
-#, fuzzy
-msgid "Input channels:"
-msgstr "Eingangskanäle"
-
-#: engine_dialog.cc:370
-#, fuzzy
-msgid "Output channels:"
-msgstr "Ausgangskanäle"
+msgstr "Ausgabegerät:"
 
-#: engine_dialog.cc:375
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:348
 msgid "Hardware input latency:"
 msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)"
 
-#: engine_dialog.cc:379 engine_dialog.cc:387
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:351 engine_dialog.cc:357
 msgid "samples"
 msgstr "Samples"
 
-#: engine_dialog.cc:383
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:354
 msgid "Hardware output latency:"
 msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)"
 
-#: engine_dialog.cc:399
+#: engine_dialog.cc:368
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
-#: engine_dialog.cc:401
+#: engine_dialog.cc:370
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:987
-msgid "Playback/Recording on 1 Device"
-msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit einem Gerät"
-
-#: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:990
-msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
-msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit zwei Geräten"
-
-#: engine_dialog.cc:664
+#: engine_dialog.cc:653
 msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
 msgstr "kann die JACK rc-Datei %1 nicht öffnen, um die Parameter zu sichern"
 
-#: engine_dialog.cc:807
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:787
 msgid ""
 "You do not have any audio devices capable of\n"
 "simultaneous playback and recording.\n"
@@ -5584,413 +5950,505 @@ msgid ""
 "\n"
 "Alternatively, if you really want just playback\n"
 "or recording but not both, start JACK before running\n"
-"Ardour and choose the relevant device then."
-msgstr " "
-
-#: engine_dialog.cc:820
-msgid "No suitable audio devices"
-msgstr "Keine passenden Audiogeräte."
+"%1 and choose the relevant device then."
+msgstr ""
+"Sie haben keine Soundkarte, die gleichzeitiges\n"
+"Abspielen und Aufnehmen unterstützt.\n"
+"\n"
+"Benützen Sie Programme>Dienstprogramme>Audio-Midi-Setup\n"
+" um ein kombiniertes Gerät zu erzeugen, oder installieren Sie ein\n"
+"geeignetes Audiointerface.\n"
+"\n"
+"Bitte senden Sie eine E-Mail an Apple und fragen Sie, warum Sie\n"
+"keine Duplex Soundkarte in Ihrem Mac haben.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie Audiomaterial wirklich nicht gleichzeitig aufnehmen und wiedergeben "
+"wollen,\n"
+"können Sie JACK vor dem Starten von %1 aufrufen und das entsprechende Gerät "
+"auswählen."
 
-#: engine_dialog.cc:922
-msgid "No devices found for driver \"%1\""
-msgstr "Keine Treiber für das Gerät \"%1\" gefunden."
+#: engine_dialog.cc:800
+msgid "No suitable audio devices"
+msgstr "Keine passenden Audiogeräte."
 
-#: engine_dialog.cc:1028
-#, fuzzy
+#: engine_dialog.cc:1017
 msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
-msgstr "JACK scheint im Ardour-Paket zu fehlen."
+msgstr "JACK scheint im %1-Paket zu fehlen."
 
-#: engine_dialog.cc:1095
+#: engine_dialog.cc:1087
 msgid "You need to choose an audio device first."
 msgstr "Sie müssen zuerst ein Audiogerät auswählen."
 
-#: engine_dialog.cc:1111
+#: engine_dialog.cc:1104
 msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
 msgstr "Audiogerät %1 scheint auf diesem Computer nicht vorhanden zu sein."
 
-#: engine_dialog.cc:1275
+#: engine_dialog.cc:1256
 msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
 msgstr "Es fehlen Daten zum AudioSetup-Wert von %1"
 
-#: engine_dialog.cc:1363
+#: engine_dialog.cc:1335
 msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
 msgstr ""
 "die Konfiguration enthält einen JACK-Serverpfad, der nicht existiert (%1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:48 sfdb_ui.cc:146
+#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:145
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanäle:"
 
-#: export_channel_selector.cc:49
+#: export_channel_selector.cc:46
 msgid "Split to mono files"
-msgstr ""
+msgstr "In Monodateien aufteilen"
 
-#: export_channel_selector.cc:183
+#: export_channel_selector.cc:182
 msgid "Bus or Track"
-msgstr ""
+msgstr "Bus oder Spur"
 
-#: export_channel_selector.cc:455
+#: export_channel_selector.cc:459
 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
-msgstr ""
+msgstr "Regioneninhalt ohne Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:459
+#: export_channel_selector.cc:463
 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
-msgstr ""
+msgstr "Regioneninhalt mit Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:463
-#, fuzzy
+#: export_channel_selector.cc:467
 msgid "Track output (channels: %1)"
-msgstr "Ausgangskanäle"
+msgstr "Spurausgang (%1 Kanäle)"
+
+#: export_channel_selector.cc:536
+msgid "Export region contents"
+msgstr "Regioneninhalte exportieren"
 
-#: export_dialog.cc:45
+#: export_channel_selector.cc:537
+msgid "Export track output"
+msgstr "Exportiere Spurausgänge"
+
+#: export_dialog.cc:46
 msgid ""
 "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
 "span>"
 msgstr ""
+"<span color=\"#ffa755\">Einige existierende Dateien werden überschrieben "
+"werden.</span>"
 
-#: export_dialog.cc:46
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:47
 msgid "List files"
-msgstr "Audiodateien"
+msgstr "Dateien auflisten"
 
-#: export_dialog.cc:160
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:355
+#: export_timespan_selector.cc:417
 msgid "Time Span"
-msgstr "Time Master"
+msgstr "Zeitspanne"
 
-#: export_dialog.cc:167
+#: export_dialog.cc:176
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: export_dialog.cc:177
-#, fuzzy
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Erweiterte Einstellungen"
+#: export_dialog.cc:187
+msgid "Time span and channel options"
+msgstr "Zeitspannen- und Kanaloptionen"
 
-#: export_dialog.cc:203
+#: export_dialog.cc:221
 msgid ""
 "Export has been aborted due to an error!\n"
 "See the Log for details."
 msgstr ""
+"Das Exportieren wurde aufgrund eines Fehlers abgebrochen!\n"
+"Details dazu stehen in der Log."
 
-#: export_dialog.cc:269
+#: export_dialog.cc:290
 msgid "Files that will be overwritten"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien, die überschrieben werden"
 
-#: export_dialog.cc:303
+#: export_dialog.cc:316
 msgid "Stop Export"
 msgstr "Export Abbrechen"
 
-#: export_dialog.cc:335
-msgid "Reading timespan %1 of %2"
-msgstr ""
+#: export_dialog.cc:337
+msgid "export"
+msgstr "Exportieren"
 
-#: export_dialog.cc:338
-msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-msgstr ""
+#: export_dialog.cc:356
+msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Normalisiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
 
-#: export_dialog.cc:344
-msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
-msgstr ""
+#: export_dialog.cc:360
+msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Exportiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)"
 
-#: export_dialog.cc:362 export_dialog.cc:364
+#: export_dialog.cc:383 export_dialog.cc:385
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
-msgstr ""
+msgstr "<span color=\"#ffa755\">Fehler: "
 
-#: export_dialog.cc:374
+#: export_dialog.cc:395
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "<span color=\"#ffa755\">Warnung: "
 
-#: export_dialog.cc:376
+#: export_dialog.cc:397
 msgid ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
 msgstr ""
+"\n"
+"<span color=\"#ffa755\">Warnung: "
 
-#: export_dialog.cc:399
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:420
 msgid "Export Selection"
-msgstr "Projekt exportieren..."
+msgstr "Auswahl exportieren"
 
-#: export_dialog.cc:412
+#: export_dialog.cc:433
 msgid "Export Region"
 msgstr "Region exportieren"
 
-#: export_dialog.cc:422
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:443
 msgid "Source"
-msgstr "Signalquelle"
+msgstr "Quelle"
 
-#: export_dialog.cc:437
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:458
 msgid "Stem Export"
-msgstr "Export Abbrechen"
+msgstr "Stem Export"
 
-#: export_file_notebook.cc:37
-msgid " Click here to add another format"
-msgstr ""
+#: export_file_notebook.cc:38
+msgid "Add another format"
+msgstr "Ein weiteres Format hinzuzufügen"
 
-#: export_file_notebook.cc:167
+#: export_file_notebook.cc:178
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: export_file_notebook.cc:168
+#: export_file_notebook.cc:179
 msgid "Location"
-msgstr "Position"
+msgstr "Ort"
 
-#: export_filename_selector.cc:32
-msgid "Include in Filename(s):"
-msgstr ""
+#: export_file_notebook.cc:255
+msgid "No format!"
+msgstr "Kein Format!"
 
-#: export_filename_selector.cc:34
+#: export_file_notebook.cc:267
+msgid "Format %1: %2"
+msgstr "Format: %1: %2"
+
+#: export_filename_selector.cc:32
 msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "Name:"
 
-#: export_filename_selector.cc:35
-#, fuzzy
+#: export_filename_selector.cc:33
 msgid "Session Name"
-msgstr "Projekt"
+msgstr "Projektname"
 
-#: export_filename_selector.cc:36
-#, fuzzy
+#: export_filename_selector.cc:34
 msgid "Revision:"
-msgstr "Projekt"
+msgstr "Revision:"
 
-#: export_filename_selector.cc:38
+#: export_filename_selector.cc:36
 msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Ordner:"
 
-#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:44
+#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:45
+#: video_server_dialog.cc:47 export_video_dialog.cc:69
+#: export_video_dialog.cc:71
 msgid "Browse"
 msgstr "Durchsuchen"
 
-#: export_filename_selector.cc:287
-msgid "Choose export folder"
+#: export_filename_selector.cc:41
+msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
+msgstr "<i>Dateiname(n) aus diesen Bestandteilen erzeugen:</i>"
+
+#: export_filename_selector.cc:212
+msgid ""
+"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Leider kann zur Zeit kein Dateinamen-Beispiel gezeigt werden</i></"
+"small>"
+
+#: export_filename_selector.cc:214
+msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
+msgstr "<small><i>Momentaner (ungefährer) Dateiname: \"%1\"</i></small>"
+
+#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
+msgid ""
+"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+"The filename will be chosen from the information just above the folder "
+"selector."
 msgstr ""
+"%1: dies ist nur der Verzeichnisname, nicht der Dateiname.\n"
+"Der Dateiname wird aus den Informationen über der "
+"Verzeichnisauswahlgeneriert."
+
+#: export_filename_selector.cc:322
+msgid "Choose export folder"
+msgstr "Wähle den Exportordner"
 
 #: export_format_dialog.cc:31
-#, fuzzy
 msgid "New Export Format Profile"
-msgstr "Als Audiodatei exportieren"
+msgstr "Neues Exportformat-Profil"
 
 #: export_format_dialog.cc:31
-#, fuzzy
 msgid "Edit Export Format Profile"
-msgstr "Als Audiodatei exportieren"
+msgstr "Exportformat-Profil bearbeiten"
 
 #: export_format_dialog.cc:38
 msgid "Label: "
-msgstr ""
+msgstr "Name:"
 
-#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:41
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
 msgid "Normalize to:"
-msgstr "Normalisieren"
+msgstr "Normalisieren auf:"
 
-#: export_format_dialog.cc:45
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:46
 msgid "Trim silence at start"
-msgstr "Anfangspunkt der Auswahl abschneiden"
+msgstr "Stille am Anfang abschneiden"
 
-#: export_format_dialog.cc:46
+#: export_format_dialog.cc:47
 msgid "Add silence at start:"
-msgstr ""
+msgstr "Füge Stille am Anfang hinzu:"
 
-#: export_format_dialog.cc:49
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:50
 msgid "Trim silence at end"
-msgstr "Endpunkt der Auswahl abschneiden"
+msgstr "Stille am Ende abschneiden"
 
-#: export_format_dialog.cc:50
+#: export_format_dialog.cc:51
 msgid "Add silence at end:"
-msgstr ""
+msgstr "Füge Stille am Ende hinzu:"
 
-#: export_format_dialog.cc:54
+#: export_format_dialog.cc:55
 msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Kompatibilität"
 
-#: export_format_dialog.cc:55
+#: export_format_dialog.cc:56
 msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Qualität"
 
-#: export_format_dialog.cc:56
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:57
 msgid "File format"
-msgstr "Audio-Dateiformat"
+msgstr "Dateiformat"
 
-#: export_format_dialog.cc:58
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:59
 msgid "Sample rate conversion quality:"
-msgstr "SR-Konvertierung:"
+msgstr "Qualität bei Konvertierung der Samplerate:"
 
-#: export_format_dialog.cc:65
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:66
 msgid "Dithering"
 msgstr "Dithering"
 
-#: export_format_dialog.cc:67
+#: export_format_dialog.cc:68
+msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr "Schreibe CUE-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung"
+
+#: export_format_dialog.cc:69
+msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr "Schreibe TOC-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung"
+
+#: export_format_dialog.cc:71
 msgid "Tag file with session's metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Datei mit den Metadaten des Projekt taggen"
 
-#: export_format_dialog.cc:441
+#: export_format_dialog.cc:461
 msgid "Best (sinc)"
-msgstr ""
+msgstr "Beste"
 
-#: export_format_dialog.cc:446
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:466
 msgid "Medium (sinc)"
-msgstr "Mittel"
+msgstr "Mittel (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:451
+#: export_format_dialog.cc:471
 msgid "Fast (sinc)"
-msgstr ""
+msgstr "Schnellste"
 
-#: export_format_dialog.cc:461
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:481
 msgid "Zero order hold"
-msgstr "Pegelanzeige halten"
+msgstr "Halteglied nullter Ordnung (ZOH)"
 
-#: export_format_dialog.cc:843
+#: export_format_dialog.cc:879
 msgid "Linear encoding options"
-msgstr ""
+msgstr "Optionen für lineare Codierung"
 
-#: export_format_dialog.cc:859
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:895
 msgid "Ogg Vorbis options"
-msgstr "Visuelle optionen"
+msgstr "Ogg Vorbis Optionen"
 
-#: export_format_dialog.cc:872
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:908
 msgid "FLAC options"
-msgstr "Positionen"
+msgstr "FLAC Optionen"
 
-#: export_format_dialog.cc:889
+#: export_format_dialog.cc:925
 msgid "Broadcast Wave options"
-msgstr ""
+msgstr "Broadcast Wave Optionen"
+
+#: export_format_selector.cc:136
+msgid "Do you really want to remove the format?"
+msgstr "Wollen Sie das Format wirklich entfernen?"
 
 #: export_preset_selector.cc:28
-#, fuzzy
 msgid "Preset"
-msgstr "Zurücksetzen"
+msgstr "Preset"
 
-#: export_preset_selector.cc:103
+#: export_preset_selector.cc:104
 msgid ""
 "The selected preset did not load successfully!\n"
 "Perhaps it references a format that has been removed?"
 msgstr ""
+"Das ausgewählte Preset konnte nicht geladen werden!\n"
+"Möglicherweise verwendet es ein Format, das entfernt wurde."
+
+#: export_preset_selector.cc:156
+msgid "Do you really want to remove this preset?"
+msgstr "Wollen Sie dieses Preset wirklich entfernen?"
 
-#: export_timespan_selector.cc:47
+#: export_timespan_selector.cc:46
 msgid "Show Times as:"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitanzeige:"
 
-#: export_timespan_selector.cc:194
+#: export_timespan_selector.cc:204
 msgid " to "
-msgstr ""
+msgstr " bis"
+
+#: export_timespan_selector.cc:348 export_timespan_selector.cc:407
+msgid "Range"
+msgstr "Bereiche"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
+msgid "curl error %1 (%2)"
+msgstr "curl Fehler %1 (%2)"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
+msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
+msgstr "getSoundResourceFile: Keine gültige Wurzel in der XML-Datei"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
+msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
+msgstr "getSoundResourceFile: Wurzel = %1, != Antwort"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
 
-#: gain_meter.cc:129 gain_meter.cc:386 gain_meter.cc:764
+#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:357 gain_meter.cc:462 gain_meter.cc:856
 msgid "-inf"
 msgstr "-inf"
 
-#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:810
+#: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:913
 msgid "Fader automation mode"
 msgstr "Fader Automationsmodus"
 
-#: gain_meter.cc:136 gain_meter.cc:811
+#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:914
 msgid "Fader automation type"
 msgstr "Fader-Automationstyp"
 
-#: gain_meter.cc:145 gain_meter.cc:703 panner_ui.cc:171 panner_ui.cc:583
+#: gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:795 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
 msgid "Abs"
 msgstr "Abs"
 
-#: gain_meter.cc:314
-msgid "-Inf"
-msgstr "-Inf"
-
-#: gain_meter.cc:670 mixer_strip.cc:1835 panner_ui.cc:550
-#: route_time_axis.cc:2371
+#: gain_meter.cc:762 mixer_strip.cc:1948 meter_strip.cc:337 panner_ui.cc:557
+#: route_time_axis.cc:2411
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gain_meter.cc:673 panner_ui.cc:553
+#: gain_meter.cc:765 panner_ui.cc:560
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gain_meter.cc:676 panner_ui.cc:556
+#: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:563
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: generic_pluginui.cc:87
+#: generic_pluginui.cc:83
 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
 msgstr "<span size=\"large\">Voreinstellungen</span>"
 
-#: generic_pluginui.cc:194
+#: generic_pluginui.cc:232
+msgid "Switches"
+msgstr "Schalter"
+
+#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:376 processor_box.cc:2212
 msgid "Controls"
 msgstr "Steuerelemente"
 
-#: generic_pluginui.cc:235
+#: generic_pluginui.cc:270
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
 msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen"
 
-#: generic_pluginui.cc:322
+#: generic_pluginui.cc:408
+msgid "Meters"
+msgstr "Pegelanzeigen"
+
+#: generic_pluginui.cc:423
 msgid "Automation control"
 msgstr "Automation"
 
-#: generic_pluginui.cc:329
-#, fuzzy
+#: generic_pluginui.cc:430
 msgid "Mgnual"
-msgstr "Manuell"
+msgstr "Mgnuell"
+
+#: global_port_matrix.cc:164
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr "Audio Verbindungsmanager"
+
+#: global_port_matrix.cc:167
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "Midi Verbindungsmanager"
 
-#: global_port_matrix.cc:186 io_selector.cc:212
-#, fuzzy
+#: global_port_matrix.cc:213 io_selector.cc:216
 msgid "port"
-msgstr "Exportieren"
+msgstr "Port"
 
-#: group_tabs.cc:298
-#, fuzzy
+#: group_tabs.cc:308
 msgid "Selection..."
-msgstr "Auswahl"
+msgstr "Ausgewählten Spuren"
 
-#: group_tabs.cc:299
+#: group_tabs.cc:309
 msgid "Record Enabled..."
-msgstr ""
+msgstr "Spuren, deren Aufnahme aktiviert ist"
 
-#: group_tabs.cc:300
-#, fuzzy
+#: group_tabs.cc:310
 msgid "Soloed..."
-msgstr "Solo"
+msgstr "Solo-Spuren/Busse"
+
+#: group_tabs.cc:316
+msgid "Create New Group ..."
+msgstr "Neue Gruppe erzeugen ..."
+
+#: group_tabs.cc:317
+msgid "Create New Group From"
+msgstr "Neue Gruppe erzeugen aus"
 
-#: group_tabs.cc:307
-#, fuzzy
-msgid "New From"
-msgstr "Neue Kopie"
+#: group_tabs.cc:320
+msgid "Edit Group..."
+msgstr "Gruppe bearbeiten..."
 
-#: group_tabs.cc:311
-#, fuzzy
+#: group_tabs.cc:321
+msgid "Collect Group"
+msgstr "Gruppe sammeln"
+
+#: group_tabs.cc:322
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Gruppe entfernen"
+
+#: group_tabs.cc:325
+msgid "Remove Subgroup Bus"
+msgstr "Subgruppen-Bus entfernen"
+
+#: group_tabs.cc:327
 msgid "Add New Subgroup Bus"
-msgstr "Gruppe hinzufügen"
+msgstr "Subgruppen-Bus hinzufügen"
 
-#: group_tabs.cc:312
+#: group_tabs.cc:329
 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
-msgstr ""
+msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Pre-Fader)"
 
-#: group_tabs.cc:313
-#, fuzzy
+#: group_tabs.cc:330
 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
-msgstr "Taktart zurücksetzen"
-
-#: group_tabs.cc:314
-#, fuzzy
-msgid "Collect"
-msgstr "Auswahl"
+msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Post-Fader)"
 
-#: group_tabs.cc:321
-msgid "Activate All"
-msgstr "Alle aktivieren"
+#: group_tabs.cc:336
+msgid "Enable All Groups"
+msgstr "Alle Gruppen aktivieren"
 
-#: group_tabs.cc:322
-msgid "Disable All"
-msgstr "Alle deaktivieren"
+#: group_tabs.cc:337
+msgid "Disable All Groups"
+msgstr "Alle Gruppen deaktivieren"
 
 #: gtk-custom-ruler.c:133
 msgid "Lower limit of ruler"
@@ -6025,241 +6483,292 @@ msgid "Draw current ruler position"
 msgstr "Zeige aktuelle Position des Lineals"
 
 #: insert_time_dialog.cc:46
-#, fuzzy
 msgid "Time to insert:"
-msgstr "Time Master"
+msgstr "Einzufügende Zeit:"
 
 #: insert_time_dialog.cc:54
 msgid "Intersected regions should:"
 msgstr "Regionen am Positionsmarker:"
 
 #: insert_time_dialog.cc:57
-#, fuzzy
 msgid "stay in position"
 msgstr "Unverändert lassen"
 
 #: insert_time_dialog.cc:58
-#, fuzzy
 msgid "move"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Verschieben"
 
 #: insert_time_dialog.cc:59
-#, fuzzy
 msgid "be split"
-msgstr "Teile"
+msgstr "Aufteilen"
 
 #: insert_time_dialog.cc:65
-#, fuzzy
+msgid "Insert time on all the track's playlists"
+msgstr "Zeit in alle Playlisten der Spur einfügen"
+
+#: insert_time_dialog.cc:68
 msgid "Move glued regions"
 msgstr "Taktgebundene Regionen mitbewegen"
 
-#: insert_time_dialog.cc:67
-#, fuzzy
+#: insert_time_dialog.cc:70
 msgid "Move markers"
 msgstr "Marker mitbewegen"
 
-#: insert_time_dialog.cc:70
-#, fuzzy
+#: insert_time_dialog.cc:73
 msgid "Move glued markers"
-msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben"
+msgstr "Taktgebundene Marker mitbewegen"
 
-#: insert_time_dialog.cc:75
-#, fuzzy
+#: insert_time_dialog.cc:78
 msgid "Move locked markers"
-msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben"
+msgstr "Gesperrte Marker mitbewegen"
 
-#: insert_time_dialog.cc:80
-#, fuzzy
-msgid "Move tempo and meter changes"
-msgstr "Taktwechsel ändern"
+#: insert_time_dialog.cc:83
+msgid ""
+"Move tempo and meter changes\n"
+"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
+msgstr ""
+"Bewege Tempo- und Taktartänderungen\n"
+"<i>(kann in der Tempo-Tabelle seltsames Verhalten verursachen)</i>"
 
-#: insert_time_dialog.cc:84
-#, fuzzy
+#: insert_time_dialog.cc:91
 msgid "Insert time"
 msgstr "Stille einfügen"
 
 #: interthread_progress_window.cc:103
-#, fuzzy
 msgid "Importing file: %1 of %2"
-msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
+msgstr "Importiere Datei: %1 von %2"
 
-#: io_selector.cc:219
-#, fuzzy
+#: io_selector.cc:220
 msgid "I/O selector"
-msgstr "Auswahl umkehren"
+msgstr "E/A Auswahl"
 
-#: io_selector.cc:264
+#: io_selector.cc:265
 msgid "%1 input"
 msgstr "%1 Eingang"
 
-#: io_selector.cc:266
+#: io_selector.cc:267
 msgid "%1 output"
 msgstr "%1 Ausgang"
 
-#: keyboard.cc:70
+#: keyboard.cc:66
 msgid "your own"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenes"
 
-#: keyboard.cc:135 keyboard.cc:159
-#, fuzzy
+#: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153
 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
-msgstr "Keine Tastatur-Standardbelegung gefunden!"
+msgstr ""
+"Keine Tastatur-Standardbelegung gefunden - %1 wird sich schwer bedienen "
+"lassen!"
 
-#: keyboard.cc:138 keyboard.cc:162
+#: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156
 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
 msgstr ""
 "Die Datei  \"%1\" für Tastaturkürzel  wurde nicht gefunden. Stattdessen wird "
 "die Standard-Belegung verwendet."
 
-#: keyeditor.cc:57
+#: keyeditor.cc:54
 msgid "Remove shortcut"
 msgstr "Tastenkürzel entfernen"
 
-#: keyeditor.cc:67
+#: keyeditor.cc:64
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: keyeditor.cc:68
+#: keyeditor.cc:65
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: keyeditor.cc:88
+#: keyeditor.cc:86
 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
 msgstr ""
 "Wählen Sie eine Aktion und drücken Sie dann die Taste(n) \n"
 "um das Tastaturkürzel zu setzen"
 
-#: keyeditor.cc:293
-msgid "Command-"
-msgstr "Befehl-"
+#: keyeditor.cc:251
+msgid "Main_menu"
+msgstr "Hauptmenü"
 
-#: keyeditor.cc:294
-msgid "Option-"
-msgstr "Option-"
+#: keyeditor.cc:255
+msgid "redirectmenu"
+msgstr "Umleitungsmenü"
 
-#: keyeditor.cc:295
-msgid "Shift-"
-msgstr "Groß-"
+#: keyeditor.cc:257
+msgid "Editor_menus"
+msgstr "Editor-Menü"
 
-#: keyeditor.cc:296
-msgid "Control-"
-msgstr "Strg-"
+#: keyeditor.cc:259
+msgid "RegionList"
+msgstr "Regionenliste"
 
-#: latency_gui.cc:19
-#, fuzzy
+#: keyeditor.cc:261
+msgid "ProcessorMenu"
+msgstr "Prozessor-Menü"
+
+#: latency_gui.cc:39
 msgid "sample"
-msgstr "Samples"
+msgstr "Sample"
 
-#: latency_gui.cc:20
+#: latency_gui.cc:40
 msgid "msec"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
 
-#: latency_gui.cc:21
+#: latency_gui.cc:41
 msgid "period"
-msgstr ""
+msgstr "Periode"
 
-#: latency_gui.cc:130 rhythm_ferret.cc:263 sfdb_ui.cc:1444
+#: latency_gui.cc:55
+msgid "%1 sample"
+msgid_plural "%1 samples"
+msgstr[0] "%1 Sample"
+msgstr[1] "%1 Samples"
+
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:392
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1755
 msgid "programming error: %1 (%2)"
 msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)"
 
-#: location_ui.cc:52
+#: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52
+msgid "Use PH"
+msgstr "zu PZ"
+
+#: location_ui.cc:54
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: location_ui.cc:55
+#: location_ui.cc:57
 msgid "Glue"
-msgstr ""
+msgstr "Bindung"
 
-#: location_ui.cc:56
-msgid "SCMS"
-msgstr "SCMS"
+#: location_ui.cc:85
+msgid "Performer:"
+msgstr "Vortragender:"
 
-#: location_ui.cc:57
+#: location_ui.cc:86
+msgid "Composer:"
+msgstr "Komponist:"
+
+#: location_ui.cc:88
 msgid "Pre-Emphasis"
 msgstr "Präemphase"
 
-#: location_ui.cc:278
-msgid "Jump to the end of this range"
-msgstr ""
+#: location_ui.cc:314
+msgid "Remove this range"
+msgstr "Diesen Bereich entfernen"
 
-#: location_ui.cc:279
-msgid "Jump to the start of this range"
-msgstr ""
+#: location_ui.cc:315
+msgid "Start time - middle click to locate here"
+msgstr "Startzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
 
-#: location_ui.cc:280
-#, fuzzy
-msgid "Forget this range"
-msgstr "Punch-Bereich festlegen"
+#: location_ui.cc:316
+msgid "End time - middle click to locate here"
+msgstr "Endzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
 
-#: location_ui.cc:281
-#, fuzzy
-msgid "Start time"
-msgstr "Anfangspunkt verändern"
+#: location_ui.cc:319
+msgid "Set range start from playhead location"
+msgstr "Bereichsbeginn auf Positionszeiger setzen"
 
-#: location_ui.cc:282
-#, fuzzy
-msgid "End time"
-msgstr "Endpunkt verändern"
+#: location_ui.cc:320
+msgid "Set range end from playhead location"
+msgstr "Bereichsende auf Positionszeiger setzen"
 
-#: location_ui.cc:287
-#, fuzzy
-msgid "Jump to this marker"
-msgstr "Zum nächsten Marker springen"
+#: location_ui.cc:324
+msgid "Remove this marker"
+msgstr "Diesen Marker entfernen"
 
-#: location_ui.cc:288
-#, fuzzy
-msgid "Forget this marker"
-msgstr "Marker bewegen"
+#: location_ui.cc:325
+msgid "Position - middle click to locate here"
+msgstr "Position - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
 
-#: location_ui.cc:428
+#: location_ui.cc:327
+msgid "Set marker time from playhead location"
+msgstr "Markerposition auf Positionszeiger setzen"
+
+#: location_ui.cc:494
 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
 msgstr "Sie können keinen CD-Marker am Anfang des Projekts erstellen"
 
-#: location_ui.cc:664
-#, fuzzy
+#: location_ui.cc:720
 msgid "New Marker"
-msgstr "Neuer Take"
+msgstr "Neuer Marker"
 
-#: location_ui.cc:665
-#, fuzzy
+#: location_ui.cc:721
 msgid "New Range"
-msgstr "Neuen Bereich hinzufügen"
+msgstr "Neuer Bereich"
 
-#: location_ui.cc:676
-#, fuzzy
+#: location_ui.cc:734
 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
-msgstr "Schleifen/Punch-Bereiche"
+msgstr "<b>Schleifen/Punchbereiche</b>"
 
-#: location_ui.cc:698
+#: location_ui.cc:759
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Marker (Inclusive CD Index)</b>"
 
-#: location_ui.cc:733
+#: location_ui.cc:794
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Bereiche (Inclusive CD Track-Bereichen)</b>"
 
-#: location_ui.cc:962
+#: location_ui.cc:1036
 msgid "add range marker"
 msgstr "Bereich hinzufügen"
 
-#: main.cc:251
-#, fuzzy
-msgid "Could not create user configuration directory"
-msgstr "Ardour: kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
+#: main.cc:83
+msgid "%1 could not connect to JACK."
+msgstr "%1 konnte nicht zu JACK verbinden."
+
+#: main.cc:87
+msgid ""
+"There are several possible reasons:\n"
+"\n"
+"1) JACK is not running.\n"
+"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
+"3) There is already another client called \"%1\".\n"
+"\n"
+"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
+msgstr ""
+"Dafür kann es verschiedene Gründe geben:\n"
+"\n"
+"1) JACK läuft nicht.\n"
+"2) JACK wurde unter einem anderen Benutzer gestartet, möglicherweise als "
+"root.\n"
+"3) Es gibt bereits einen anderen Client mit der Bezeichnung \"%1\".\n"
+"\n"
+"Betrachten Sie bitte diese Möglichkeiten und starten Sie ggf. JACK neu."
+
+#: main.cc:203 main.cc:324
+msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
+msgstr "Kann benutzerspezifischen %3-Ordner %1 nicht erstellen:  %2"
 
-#: main.cc:260 main.cc:438
+#: main.cc:210 main.cc:331
 msgid "cannot open pango.rc file %1"
 msgstr "kann die Datei pango.rc nicht öffnen %1"
 
-#: main.cc:428
-msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
-msgstr "Kann benutzerspezifischen Ardour-Ordner %1 nicht erstellen:  %2"
+#: main.cc:235 main.cc:358
+msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
+msgstr "Kann den TrueType-Font ArdourMono nicht finden"
 
-#: main.cc:465 main.cc:481
-msgid "JACK exited"
+#: main.cc:247 main.cc:364
+msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
+msgstr "Kann den TrueType-Font ArdourMono nicht laden."
+
+#: main.cc:312
+msgid ""
+"No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
 msgstr ""
+"Keine fontconfig-Datei auf Ihrem System gefunden. Das kann zu seltsamem oder "
+"hässlichem Aussehen führen"
 
-#: main.cc:468
+#: main.cc:368
+msgid "Failed to set fontconfig configuration."
+msgstr "Fontconfig-Konfiguration gescheitert."
+
+#: main.cc:379 main.cc:395
+msgid "JACK exited"
+msgstr "JACK wurde beendet"
+
+#: main.cc:382
 msgid ""
 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
@@ -6267,8 +6776,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click OK to exit %1."
 msgstr ""
+"JACK wurde unerwartet und ohne Benachrichtigung beendet %1.\n"
+"\n"
+"Dies liegt entweder an einer fehlerhaften Konfiguration oder an einem Fehler "
+"in JACK.\n"
+"\n"
+"Klicke OK, um %1 zu verlassen."
 
-#: main.cc:483
+#: main.cc:397
 msgid ""
 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
@@ -6276,313 +6791,522 @@ msgid ""
 "and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
 "session at this time, because we would lose your connection information.\n"
 msgstr ""
+"JACK wurde unerwartet und ohne Benachrichtigung beendet %1.\n"
+"\n"
+"Dies liegt wahrscheinlich an einem Fehler in JACK. Sie sollten\n"
+"JACK neu starten und %1 erneut mit ihm verbinden, oder %1 jetzt beenden.\n"
+"Momentan läßt sich das Projekt nicht speichern, da alle Informationen\n"
+"über Verbindungen verloren gehen würden.\n"
 
-#: main.cc:569
+#: main.cc:487
 msgid " (built using "
 msgstr " (kompiliert mit Version "
 
-#: main.cc:572
+#: main.cc:490
 msgid " and GCC version "
 msgstr " und GCC Version"
 
-#: main.cc:582
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Paul Davis"
+#: main.cc:500
+msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
 
-#: main.cc:583
+#: main.cc:501
 msgid ""
 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
+"Baker, Robin Gareus"
 msgstr ""
-"Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker"
+"Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker, Robin Gareus"
 
-#: main.cc:585
-#, fuzzy
+#: main.cc:503
 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
-msgstr ""
-"Ardour wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung und ausdrücklich ohne die "
-"Zusicherung"
+msgstr "%1 wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung"
 
-#: main.cc:586
+#: main.cc:504
 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
 msgstr ""
 "für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt."
 
-#: main.cc:587
+#: main.cc:505
 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
-msgstr "Dies ist freie Software und Sie dürfen sie gerne weiterverbreiten,"
+msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen"
 
-#: main.cc:588
+#: main.cc:506
 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
 msgstr ""
 "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt "
 "sind halten."
 
-#: main.cc:597
-#, fuzzy
+#: main.cc:513
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren."
+
+#: main.cc:522
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
-msgstr "Kann keine Fehlerbehandlung via SIGPIPE initialisieren"
+msgstr "Kann die SIGPIPE Fehlerbehandlung nicht installieren"
+
+#: main.cc:528
+msgid "could not create %1 GUI"
+msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen"
 
-#: main.cc:603
-msgid "could not create ARDOUR GUI"
-msgstr "konnte das grafische Ardour User Interface nicht erstellen"
+#: main_clock.cc:51
+msgid "Display delta to edit cursor"
+msgstr "Zeige Abstand zu Arbeitspunkt"
 
-#: marker.cc:251
-#, fuzzy
+#: marker.cc:251 video_image_frame.cc:121
 msgid "MarkerText"
-msgstr "Marker"
+msgstr "MarkerText"
 
-#: midi_channel_selector.cc:141
+#: midi_channel_selector.cc:159 midi_channel_selector.cc:397
+#: midi_channel_selector.cc:433
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
 
-#: midi_channel_selector.cc:149
+#: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407
+#: midi_channel_selector.cc:443
 msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Invert"
 
-#: midi_channel_selector.cc:153
+#: midi_channel_selector.cc:171
 msgid "Force"
+msgstr "Force"
+
+#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372
+msgid "MIDI Channel Control"
+msgstr "MIDI-Kanaleinstellungen"
+
+#: midi_channel_selector.cc:332
+msgid "Playback all channels"
+msgstr "Alle Kanäle wiedergeben"
+
+#: midi_channel_selector.cc:333
+msgid "Play only selected channels"
+msgstr "Nur ausgewählte Kanäle abspielen"
+
+#: midi_channel_selector.cc:334
+msgid "Use a single fixed channel for all playback"
+msgstr "Benutze einen einzelnen festen Kanal für gesamte Wiedergabe"
+
+#: midi_channel_selector.cc:335
+msgid "Record all channels"
+msgstr "Alle Kanäle aufnehmen"
+
+#: midi_channel_selector.cc:336
+msgid "Record only selected channels"
+msgstr "Nur ausgewählte Kanäle aufnehmen"
+
+#: midi_channel_selector.cc:337
+msgid "Force all channels to 1 channel"
+msgstr "Alle Kanäle auf einem Kanal wiedergeben"
+
+#: midi_channel_selector.cc:378
+msgid "Inbound"
+msgstr "Eingehend"
+
+#: midi_channel_selector.cc:398
+msgid "Click to enable recording all channels"
+msgstr "Klicke, um Aufnahme aller Kanäle zuzulassen"
+
+#: midi_channel_selector.cc:403
+msgid "Click to disable recording all channels"
+msgstr "Klicke, um Aufnahme für alle Kanäle abzuschalten"
+
+#: midi_channel_selector.cc:408
+msgid "Click to invert currently selected recording channels"
 msgstr ""
+"Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der aufnehmenden Kanäle zu invertieren"
 
-#: midi_list_editor.cc:51
-msgid "Num"
+#: midi_channel_selector.cc:415
+msgid "Playback"
+msgstr "Wiedergabe"
+
+#: midi_channel_selector.cc:434
+msgid "Click to enable playback of all channels"
+msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle zuzulassen"
+
+#: midi_channel_selector.cc:439
+msgid "Click to disable playback of all channels"
+msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle abzuschalten"
+
+#: midi_channel_selector.cc:444
+msgid "Click to invert current selected playback channels"
 msgstr ""
+"Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der wiedergebenden Kanäle zu invertieren"
+
+#: midi_channel_selector.cc:622
+msgid "Click to toggle playback of channel %1"
+msgstr "Klicke, um die Wiedergabe von Kanal %1 umzuschalten"
+
+#: midi_channel_selector.cc:630
+msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
+msgstr "Klicke, um alle MIDI Channel Messages auf Kanal %1 auszugeben"
+
+#: midi_channel_selector.cc:720
+msgid "Click to toggle recording of channel %1"
+msgstr "Klicke, um die Aufnahme von Kanal %1 umzuschalten"
+
+#: midi_channel_selector.cc:728
+msgid "Click to force all recorded channels to %1"
+msgstr "Klicke, um alle aufgenommenen Kanäle an %1 zu zwingen"
+
+#: midi_export_dialog.cc:35
+msgid "Export MIDI: %1"
+msgstr "Exportiere MIDI: %1"
+
+#: midi_list_editor.cc:55
+msgid "Whole"
+msgstr "Ganze"
+
+#: midi_list_editor.cc:56
+msgid "Half"
+msgstr "Halbe"
+
+#: midi_list_editor.cc:57
+msgid "Triplet"
+msgstr "Triole"
+
+#: midi_list_editor.cc:58
+msgid "Quarter"
+msgstr "Viertel"
+
+#: midi_list_editor.cc:59
+msgid "Eighth"
+msgstr "Achtel"
+
+#: midi_list_editor.cc:60
+msgid "Sixteenth"
+msgstr "Sechzehntel"
 
-#: midi_list_editor.cc:53
+#: midi_list_editor.cc:61
+msgid "Thirty-second"
+msgstr "Zweiunddreissigstel"
+
+#: midi_list_editor.cc:62
+msgid "Sixty-fourth"
+msgstr "Vierundsechzigstel"
+
+#: midi_list_editor.cc:105
+msgid "Num"
+msgstr "Nr."
+
+#: midi_list_editor.cc:107
 msgid "Vel"
-msgstr ""
+msgstr "Vel"
+
+#: midi_list_editor.cc:215
+msgid "edit note start"
+msgstr "Notenbeginn bearbeiten"
+
+#: midi_list_editor.cc:224
+msgid "edit note channel"
+msgstr "Kanal bearbeiten"
+
+#: midi_list_editor.cc:234
+msgid "edit note number"
+msgstr "Notennummer bearbeiten"
+
+#: midi_list_editor.cc:244
+msgid "edit note velocity"
+msgstr "Velocity bearbeiten"
+
+#: midi_list_editor.cc:258
+msgid "edit note length"
+msgstr "Notenlänge ändern"
+
+#: midi_list_editor.cc:460
+msgid "insert new note"
+msgstr "Neue Note einfügen"
+
+#: midi_list_editor.cc:524
+msgid "delete notes (from list)"
+msgstr "Noten (aus Liste) löschen"
+
+#: midi_list_editor.cc:599
+msgid "change note channel"
+msgstr "Kanal ändern"
+
+#: midi_list_editor.cc:607
+msgid "change note number"
+msgstr "Notennummerändern"
+
+#: midi_list_editor.cc:617
+msgid "change note velocity"
+msgstr "Velocity ändern"
+
+#: midi_list_editor.cc:687
+msgid "change note length"
+msgstr "Notenlänge ändern"
 
-#: midi_port_dialog.cc:20
-#, fuzzy
+#: midi_port_dialog.cc:39
 msgid "Add MIDI Port"
 msgstr "Neuen MIDI-Port hinzufügen"
 
-#: midi_port_dialog.cc:21
-#, fuzzy
+#: midi_port_dialog.cc:40
 msgid "Port name:"
-msgstr "Port Name"
+msgstr "Portname:"
 
-#: midi_port_dialog.cc:27
+#: midi_port_dialog.cc:45
 msgid "MidiPortDialog"
-msgstr ""
+msgstr "MidiPortDialog"
+
+#: midi_region_view.cc:838
+msgid "channel edit"
+msgstr "Kanal editieren"
+
+#: midi_region_view.cc:874
+msgid "velocity edit"
+msgstr "Velocity bearbeiten"
+
+#: midi_region_view.cc:931
+msgid "add note"
+msgstr "Note hinzufügen"
 
-#: midi_region_view.cc:1618
+#: midi_region_view.cc:1779
 msgid "step add"
-msgstr ""
+msgstr "Schritt hinzufügen"
+
+#: midi_region_view.cc:1862
+msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
+msgstr "fehlerhafter Schlüssel für MIDI-Patch %1: %2"
 
-#: midi_region_view.cc:1683 midi_region_view.cc:1703
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:1870 midi_region_view.cc:1890
 msgid "alter patch change"
-msgstr "Mute ändern"
+msgstr "Patch Change ändern"
 
-#: midi_region_view.cc:1735
+#: midi_region_view.cc:1924
 msgid "add patch change"
-msgstr ""
+msgstr "Patch Change hinzufügen"
 
-#: midi_region_view.cc:1751
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:1942
 msgid "move patch change"
-msgstr "Mute ändern"
+msgstr "Patch Change verschieben"
 
-#: midi_region_view.cc:1762
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:1953
 msgid "delete patch change"
-msgstr "Punch-Bereich festlegen"
+msgstr "Patch Change löschen"
 
-#: midi_region_view.cc:1811
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2022
 msgid "delete selection"
-msgstr "Auswahl erweitern"
+msgstr "Auswahl löschen"
 
-#: midi_region_view.cc:1827
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2038
 msgid "delete note"
-msgstr "gelöschte Datei"
+msgstr "Note löschen"
 
-#: midi_region_view.cc:2197
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2425
 msgid "move notes"
-msgstr "Entfernen"
+msgstr "Noten verschieben"
 
-#: midi_region_view.cc:2409
+#: midi_region_view.cc:2647
 msgid "resize notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notenlänge ändern"
 
-#: midi_region_view.cc:2627
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2901
 msgid "change velocities"
-msgstr "Auswahlbereich"
+msgstr "Velocity ändern"
 
-#: midi_region_view.cc:2680
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2967
 msgid "transpose"
 msgstr "Transponieren"
 
-#: midi_region_view.cc:2714
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3001
 msgid "change note lengths"
-msgstr "Fade-Out verändern"
+msgstr "Notenlänge ändern"
 
-#: midi_region_view.cc:2783
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3070
 msgid "nudge"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: midi_region_view.cc:2798
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3085
 msgid "change channel"
-msgstr "Eingangskanäle"
+msgstr "Kanal ändern"
+
+#: midi_region_view.cc:3130
+msgid "Bank "
+msgstr "Bank"
+
+#: midi_region_view.cc:3131
+msgid "Program "
+msgstr "Programm"
 
-#: midi_region_view.cc:2972 midi_region_view.cc:3009
+#: midi_region_view.cc:3132
+msgid "Channel "
+msgstr "Kanal"
+
+#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303
 msgid "paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: midi_time_axis.cc:337
-#, fuzzy
-msgid "Show Full Range"
-msgstr "Alles zeigen"
+#: midi_region_view.cc:3761
+msgid "delete sysex"
+msgstr "SysEx löschen"
 
-#: midi_time_axis.cc:341
-#, fuzzy
-msgid "Fit Contents"
-msgstr "Inhalt:"
+#: midi_streamview.cc:479
+msgid "failed to create MIDI region"
+msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen"
 
-#: midi_time_axis.cc:345
-#, fuzzy
-msgid "Note range"
-msgstr "Bereich"
+#: midi_time_axis.cc:262
+msgid "External MIDI Device"
+msgstr "Externes MIDI-Gerät"
 
-#: midi_time_axis.cc:346
-#, fuzzy
-msgid "Note mode"
-msgstr "Normaler Modus"
+#: midi_time_axis.cc:263
+msgid "External Device Mode"
+msgstr "Modus Externes Gerät"
 
-#: midi_time_axis.cc:347
-#, fuzzy
-msgid "Default Channel"
-msgstr "3 Kanäle"
+#: midi_time_axis.cc:271
+msgid "Chns"
+msgstr "Chns"
 
-#: midi_time_axis.cc:349
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Thru"
-msgstr "MIDI"
+#: midi_time_axis.cc:272
+msgid "Click to edit channel settings"
+msgstr "Klicke, um Kanaleinstellungen zu bearbeiten"
+
+#: midi_time_axis.cc:486
+msgid "Show Full Range"
+msgstr "Ganzen Bereich anzeigen"
+
+#: midi_time_axis.cc:491
+msgid "Fit Contents"
+msgstr "Auf Inhalt anpassen"
 
-#: midi_time_axis.cc:430
+#: midi_time_axis.cc:495
+msgid "Note Range"
+msgstr "Notenbereich"
+
+#: midi_time_axis.cc:496
+msgid "Note Mode"
+msgstr "Noten-Modus"
+
+#: midi_time_axis.cc:497
+msgid "Channel Selector"
+msgstr "Kanalauswahl"
+
+#: midi_time_axis.cc:502
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Farbmodus"
+
+#: midi_time_axis.cc:561
 msgid "Bender"
-msgstr ""
+msgstr "Bender"
 
-#: midi_time_axis.cc:431
+#: midi_time_axis.cc:565
 msgid "Pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Druckdaten"
 
-#: midi_time_axis.cc:441
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:578
 msgid "Controllers"
-msgstr "Steuerelemente"
+msgstr "Controller"
 
-#: midi_time_axis.cc:443
+#: midi_time_axis.cc:583
 msgid "No MIDI Channels selected"
-msgstr ""
+msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt"
 
-#: midi_time_axis.cc:495 midi_time_axis.cc:622
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:640 midi_time_axis.cc:769
 msgid "Hide all channels"
-msgstr "Alle Crossfades verbergen"
+msgstr "Alle Kanäle verbergen"
 
-#: midi_time_axis.cc:498 midi_time_axis.cc:625
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:644 midi_time_axis.cc:773
 msgid "Show all channels"
-msgstr "Alle Crossfades zeigen"
+msgstr "Alle Kanäle anzeigen"
 
-#: midi_time_axis.cc:508 midi_time_axis.cc:635
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:655 midi_time_axis.cc:784
 msgid "Channel %1"
-msgstr "Kanäle"
+msgstr "Kanal %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:692
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:910 midi_time_axis.cc:942
 msgid "Controllers %1-%2"
-msgstr "Steuerelemente"
+msgstr "Controller %1-%2"
+
+#: midi_time_axis.cc:933 midi_time_axis.cc:936
+msgid "Controller %1"
+msgstr "Controller %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:706
+#: midi_time_axis.cc:959
 msgid "Sustained"
-msgstr ""
+msgstr "Sustain"
 
-#: midi_time_axis.cc:711
+#: midi_time_axis.cc:966
 msgid "Percussive"
-msgstr ""
+msgstr "Perkussiv"
 
-#: midi_time_axis.cc:729
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:986
 msgid "Meter Colors"
-msgstr "Pegelanzeige halten"
+msgstr "Nach Lautstärke"
 
-#: midi_time_axis.cc:734
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:993
 msgid "Channel Colors"
-msgstr "Kanäle"
+msgstr "Kanalfarben"
 
-#: midi_time_axis.cc:739
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:1000
 msgid "Track Color"
-msgstr "Häkchenfarbe"
+msgstr "Spurfarbe"
+
+#: midi_time_axis.cc:1488 midi_time_axis.cc:1494 midi_time_axis.cc:1504
+#: midi_time_axis.cc:1510
+msgid "all"
+msgstr "alle"
+
+#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1507
+msgid "some"
+msgstr "einige"
 
 #: midi_tracer.cc:43
-msgid "Store this many lines: "
-msgstr ""
+msgid "Line history: "
+msgstr "Aktionsliste:"
 
-#: midi_tracer.cc:50
-#, fuzzy
+#: midi_tracer.cc:51
 msgid "Auto-Scroll"
-msgstr "Scrollen"
+msgstr "Auto-Scroll"
 
-#: midi_tracer.cc:51
+#: midi_tracer.cc:52
 msgid "Decimal"
-msgstr ""
+msgstr "Dezimal"
 
-#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:638
-#, fuzzy
+#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:659
 msgid "Enabled"
-msgstr "Aufnahme aktivieren"
+msgstr "Aktiviert"
 
-#: midi_tracer.cc:59
-#, fuzzy
+#: midi_tracer.cc:54
+msgid "Delta times"
+msgstr "Deltazeiten"
+
+#: midi_tracer.cc:66
 msgid "Port:"
-msgstr "Port"
+msgstr "Port:"
 
-#: missing_file_dialog.cc:33
+#: midi_velocity_dialog.cc:31
+msgid "New velocity"
+msgstr "Neue Velocity"
+
+#: missing_file_dialog.cc:34
 msgid "Missing File!"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlende Datei!"
 
-#: missing_file_dialog.cc:35
-#, fuzzy
+#: missing_file_dialog.cc:36
 msgid "Select a folder to search"
-msgstr "Alle im Punch-Bereich auswählen"
+msgstr "Ordner zum Suchen auswählen"
 
-#: missing_file_dialog.cc:36
+#: missing_file_dialog.cc:37
 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählten Ordner zur Suche hinzufügen und es nochmal versuchen"
 
-#: missing_file_dialog.cc:38
-#, fuzzy
+#: missing_file_dialog.cc:39
 msgid "Stop loading this session"
-msgstr "Projekt nicht laden"
+msgstr "Laden des Projekts abbrechen"
 
-#: missing_file_dialog.cc:39
-#, fuzzy
+#: missing_file_dialog.cc:40
 msgid "Skip all missing files"
-msgstr "Überspringe Anti-Aliasing"
+msgstr "Alle fehlenden Dateien überspringen"
 
-#: missing_file_dialog.cc:40
+#: missing_file_dialog.cc:41
 msgid "Skip this file"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Datei überspringen"
 
-#: missing_file_dialog.cc:50
+#: missing_file_dialog.cc:52
 msgid "audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
 
-#: missing_file_dialog.cc:64
+#: missing_file_dialog.cc:65
 msgid ""
 "%1 cannot find the %2 file\n"
 "\n"
@@ -6593,247 +7317,415 @@ msgid ""
 "<tt>%4</tt>\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%1 kann die %2datei\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"in keinem dieser Ordner finden:\n"
+"\n"
+"<tt>%4</tt>\n"
+"\n"
 
-#: missing_file_dialog.cc:98
+#: missing_file_dialog.cc:99
 msgid "Click to choose an additional folder"
-msgstr ""
+msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen"
 
 #: missing_plugin_dialog.cc:29
-#, fuzzy
 msgid "Missing Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "Fehlende Plugins"
 
-#: missing_plugin_dialog.cc:33
+#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:117 mixer_strip.cc:448 mixer_strip.cc:1656
+#: mixer_actor.cc:55
+msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Im Mixer ausgewählte Spuren/Busse auf Solo schalten"
+
+#: mixer_actor.cc:56
+msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Stummschaltung der im Mixer ausgewählten Spuren/Busse ändern"
+
+#: mixer_actor.cc:57
+msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Aufnahme auf im Mixer ausgewählten Spuren aktivieren"
+
+#: mixer_actor.cc:58
+msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse reduzieren"
+
+#: mixer_actor.cc:59
+msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse erhöhen"
+
+#: mixer_actor.cc:60
+msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse auf 0dB setzen"
+
+#: mixer_actor.cc:63
+msgid "Copy Selected Processors"
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren kopieren"
+
+#: mixer_actor.cc:64
+msgid "Cut Selected Processors"
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren ausschneiden"
+
+#: mixer_actor.cc:65
+msgid "Paste Selected Processors"
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren einfügen"
+
+#: mixer_actor.cc:66
+msgid "Delete Selected Processors"
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren löschen"
+
+#: mixer_actor.cc:67
+msgid "Select All (visible) Processors"
+msgstr "Alle (sichtbaren) Prozessoren auswählen"
+
+#: mixer_actor.cc:68
+msgid "Toggle Selected Processors"
+msgstr "Ausgewählte Prozessoren umschalten"
+
+#: mixer_actor.cc:69
+msgid "Toggle Selected Plugins"
+msgstr "Ausgewählte Plugins umschalten "
+
+#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
+msgid "Scroll Mixer Window to the left"
+msgstr "Mixerfenster nach links scrollen"
+
+#: mixer_actor.cc:75
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "MIDI Eingang für im Mixer ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
+
+#: mixer_actor.cc:90
+msgid "Loaded mixer bindings from %1"
+msgstr "Mixer-Tastenkürzel aus %1 geladen"
+
+#: mixer_actor.cc:92
+msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
+msgstr "Konnte mixer.bindings im Suchpfad %1 nicht finden"
+
+#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:1721
 msgid "pre"
 msgstr "Pre"
 
-#: mixer_strip.cc:92 mixer_strip.cc:118 mixer_strip.cc:593 mixer_strip.cc:1244
+#: mixer_strip.cc:95 mixer_strip.cc:123 mixer_strip.cc:354 mixer_strip.cc:1300
+#: rc_option_editor.cc:1881
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentare"
 
-#: mixer_strip.cc:155
-msgid ""
-"Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from "
-"a menu"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:147
+msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
+msgstr "Klicken Sie, um die Breite des Mixerkanals umzuschalten"
 
-#: mixer_strip.cc:163
+#: mixer_strip.cc:149
 msgid ""
-"Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
-"from a menu"
+"\n"
+"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
 msgstr ""
+"\n"
+"%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Mixerkanäle umzuschalten."
 
-#: mixer_strip.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "Select metering point"
-msgstr "Alles nach Arbeitspunkt auswählen"
+#: mixer_strip.cc:156
+msgid "Hide this mixer strip"
+msgstr "Diesen Mixerkanal verbergen"
+
+#: mixer_strip.cc:167
+msgid "Click to select metering point"
+msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige auswählen"
 
-#: mixer_strip.cc:177
+#: mixer_strip.cc:173
 msgid "tupni"
 msgstr "tupni"
 
-#: mixer_strip.cc:196
+#: mixer_strip.cc:192
 msgid "Isolate Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Solo isolieren"
 
-#: mixer_strip.cc:205
+#: mixer_strip.cc:201
 msgid "Lock Solo Status"
-msgstr ""
+msgstr "Solostatus sperren"
 
-#: mixer_strip.cc:207
-msgid "iso"
-msgstr ""
-
-#: mixer_strip.cc:208
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:1926
 msgid "lock"
-msgstr "Zeitanzeige"
+msgstr "lock"
+
+#: mixer_strip.cc:204 mixer_strip.cc:1925
+msgid "iso"
+msgstr "iso"
 
-#: mixer_strip.cc:248
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:258
 msgid "Mix group"
-msgstr "keine Gruppe"
+msgstr "Bearbeitungsgruppe"
 
-#: mixer_strip.cc:444 mixer_strip.cc:1652
-msgid "input"
-msgstr "Input"
+#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1878
+msgid "Phase Invert"
+msgstr "Phaseninvertierung"
 
-#: mixer_strip.cc:452 mixer_strip.cc:1660
-msgid "post"
-msgstr "Post"
+#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1879 route_ui.cc:1218
+msgid "Solo Safe"
+msgstr "Solo sperren"
 
-#: mixer_strip.cc:456 mixer_strip.cc:1664
-msgid "custom"
+#: mixer_strip.cc:355 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:673
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: mixer_strip.cc:356 rc_option_editor.cc:1882
+msgid "Meter Point"
+msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige"
+
+#: mixer_strip.cc:470
+msgid "Enable/Disable MIDI input"
+msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input"
+
+#: mixer_strip.cc:622
+msgid ""
+"Aux\n"
+"Sends"
 msgstr ""
+"Aux\n"
+"Sends"
 
-#: mixer_strip.cc:464 mixer_strip.cc:1260
-msgid "Click to Add/Edit Comments"
-msgstr "Kommentare hinzufügen/ändern"
+#: mixer_strip.cc:646
+msgid "Snd"
+msgstr "Snd"
 
-#: mixer_strip.cc:588
-#, fuzzy
-msgid "Sends"
-msgstr "MTC senden"
+#: mixer_strip.cc:701 mixer_strip.cc:829 processor_box.cc:2154
+msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
+msgstr ""
+"Nicht mit Jack verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich"
+
+#: mixer_strip.cc:1096
+msgid "<b>INPUT</b> to %1"
+msgstr "<b>EINGANG</b> zu %1"
 
-#: mixer_strip.cc:596 mixer_strip.cc:1241
+#: mixer_strip.cc:1099
+msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
+msgstr "<b>AUSGANG</b> von %1"
+
+#: mixer_strip.cc:1174
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Getrennt"
+
+#: mixer_strip.cc:1303
 msgid "*Comments*"
 msgstr "*Kommentare*"
 
-#: mixer_strip.cc:617
-#, fuzzy
-msgid "Snd"
-msgstr "Sekunden"
-
-#: mixer_strip.cc:622 mixer_strip.cc:1254
+#: mixer_strip.cc:1310
 msgid "Cmt"
 msgstr "Kmt"
 
-#: mixer_strip.cc:625 mixer_strip.cc:1251
+#: mixer_strip.cc:1313
 msgid "*Cmt*"
 msgstr "*Kmt*"
 
-#: mixer_strip.cc:674 mixer_strip.cc:785 processor_box.cc:1786
-msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
-msgstr ""
-"Nicht mit Jack verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich"
-
-#: mixer_strip.cc:1127
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected"
-msgstr "getrennt"
+#: mixer_strip.cc:1319
+msgid "Click to Add/Edit Comments"
+msgstr "Kommentare hinzufügen/ändern"
 
-#: mixer_strip.cc:1296
+#: mixer_strip.cc:1358
 msgid ": comment editor"
-msgstr "Kommentare bearbeiten"
+msgstr "Kommentare bearbeiten"
 
-#: mixer_strip.cc:1379
+#: mixer_strip.cc:1435
 msgid "Grp"
 msgstr "Grp"
 
-#: mixer_strip.cc:1382
+#: mixer_strip.cc:1438
 msgid "~G"
 msgstr "~G"
 
-#: mixer_strip.cc:1424
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1467
+msgid "Comments..."
+msgstr "Kommentare"
+
+#: mixer_strip.cc:1469
 msgid "Save As Template..."
 msgstr "Als Vorlage Speichern..."
 
-#: mixer_strip.cc:1428 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:559
+#: mixer_strip.cc:1475 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:696
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: mixer_strip.cc:1434
+#: mixer_strip.cc:1482
 msgid "Adjust Latency..."
-msgstr ""
+msgstr "Latenz einstellen..."
 
-#: mixer_strip.cc:1437
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1485
 msgid "Protect Against Denormals"
-msgstr "Schutz vor Denormals"
+msgstr "Schütze vor Denormals"
 
-#: mixer_strip.cc:1443 route_time_axis.cc:448
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1491 route_time_axis.cc:435
 msgid "Remote Control ID..."
-msgstr "ID für Fernsteuerung"
+msgstr "ID für Fernsteuerung..."
 
-#: mixer_strip.cc:1802
-msgid "Rec"
-msgstr "Rec"
+#: mixer_strip.cc:1717 mixer_strip.cc:1741
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: mixer_strip.cc:1725
+msgid "post"
+msgstr "Post"
+
+#: mixer_strip.cc:1729
+msgid "out"
+msgstr "out"
 
-#: mixer_strip.cc:1812 monitor_section.cc:49
+#: mixer_strip.cc:1734
+msgid "custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: mixer_strip.cc:1745
+msgid "pr"
+msgstr "Pre"
+
+#: mixer_strip.cc:1749
+msgid "po"
+msgstr "Po"
+
+#: mixer_strip.cc:1753
+msgid "o"
+msgstr "an"
+
+#: mixer_strip.cc:1758
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: mixer_strip.cc:1906 route_ui.cc:143
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
+#: mixer_strip.cc:1918 monitor_section.cc:63
 msgid "AFL"
-msgstr ""
+msgstr "AFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1815 monitor_section.cc:50
+#: mixer_strip.cc:1921 monitor_section.cc:64
 msgid "PFL"
-msgstr ""
+msgstr "PFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1832 route_time_axis.cc:2368
-msgid "A"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:1933
+msgid "D"
+msgstr "D"
 
-#: mixer_ui.cc:102
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+#: mixer_strip.cc:1953
+msgid "i"
+msgstr "i"
 
-#: mixer_ui.cc:331 mixer_ui.cc:332 mixer_ui.cc:386 mixer_ui.cc:398
-#: mixer_ui.cc:744 mixer_ui.cc:747 mixer_ui.cc:785 mixer_ui.cc:908
-msgid "signal"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:2128
+msgid "Pre-fader"
+msgstr "Pre-Fader"
+
+#: mixer_strip.cc:2129
+msgid "Post-fader"
+msgstr "Post-Fader"
 
-#: mixer_ui.cc:1028
+#: mixer_strip.cc:2166 meter_strip.cc:728
+msgid "Change all in Group to %1"
+msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern"
+
+#: mixer_strip.cc:2168 meter_strip.cc:730
+msgid "Change all to %1"
+msgstr "Alle zu %1 ändern"
+
+#: mixer_strip.cc:2170 meter_strip.cc:732
+msgid "Change same track-type to %1"
+msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern"
+
+#: mixer_ui.cc:1189
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
 msgstr ""
 "Konnte Bezeichnung für umbenannten Mixerkanal nicht in der Spurliste finden!"
 
-#: mixer_ui.cc:1110
+#: mixer_ui.cc:1273
 msgid "-all-"
 msgstr "-alle-"
 
-#: mixer_ui.cc:1595
+#: mixer_ui.cc:1794
 msgid "Strips"
 msgstr "Spur"
 
-#: monitor_section.cc:48
-msgid "SiP"
-msgstr ""
+#: meter_strip.cc:764
+msgid "Variable height"
+msgstr "Variable Höhe"
 
-#: monitor_section.cc:51
-msgid "MUTE"
-msgstr ""
+#: meter_strip.cc:765
+msgid "Short"
+msgstr "Short"
 
-#: monitor_section.cc:52
-#, fuzzy
-msgid "dim"
-msgstr "Mittel"
+#: meter_strip.cc:766
+msgid "Tall"
+msgstr "Tall"
 
-#: monitor_section.cc:53
-msgid "mono"
-msgstr "Mono"
+#: meter_strip.cc:767
+msgid "Grande"
+msgstr "Grande"
 
-#: monitor_section.cc:54
-#, fuzzy
-msgid "soloing"
-msgstr "Solo ändern"
+#: meter_strip.cc:768
+msgid "Venti"
+msgstr "Venti"
 
-#: monitor_section.cc:55
-msgid "isolated"
-msgstr ""
+#: meter_patterns.cc:81
+msgid "Peak"
+msgstr "Spitzenwert"
 
-#: monitor_section.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "auditioning"
-msgstr "Vorhören"
+#: meter_patterns.cc:84
+msgid "RMS + Peak"
+msgstr "RMS + Spitzenwert"
 
-#: monitor_section.cc:57
-msgid "Exclusive"
-msgstr ""
+#: meter_patterns.cc:87
+msgid "IEC1/DIN"
+msgstr "IEC1/DIN"
 
-#: monitor_section.cc:58
-#, fuzzy
-msgid "Solo/Mute"
-msgstr "Mute"
+#: meter_patterns.cc:90
+msgid "IEC1/Nordic"
+msgstr "IEC1/Nordisch"
 
-#: monitor_section.cc:82
-msgid "Dim Cut"
-msgstr ""
+#: meter_patterns.cc:93
+msgid "IEC2/BBC"
+msgstr "IEC2/BBC"
+
+#: meter_patterns.cc:96
+msgid "IEC2/EBU"
+msgstr "IEC2/EBU"
+
+#: meter_patterns.cc:99
+msgid "K20"
+msgstr "K20"
+
+#: meter_patterns.cc:102
+msgid "K14"
+msgstr "K14"
+
+#: meter_patterns.cc:105
+msgid "VU"
+msgstr "VU"
+
+#: monitor_section.cc:62
+msgid "SiP"
+msgstr "SiP"
 
-#: monitor_section.cc:109
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:86
+msgid "soloing"
+msgstr "Solo an"
+
+#: monitor_section.cc:90
+msgid "isolated"
+msgstr "isoliert"
+
+#: monitor_section.cc:94
+msgid "auditioning"
+msgstr "vorhören"
+
+#: monitor_section.cc:104
 msgid ""
 "When active, something is solo-isolated.\n"
 "Click to de-isolate everything"
 msgstr ""
-"Wird aktiv, wenn eine Spur Solo läuft.\n"
-"Schaltet bei Klick Solo aus."
+"Wenn aktiv, ist etwas auf isoliertes Solo geschalten.\n"
+"Klick, schaltet isoliertes Solo überall aus."
 
-#: monitor_section.cc:112
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:107
 msgid ""
 "When active, auditioning is active.\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -6841,70 +7733,170 @@ msgstr ""
 "Wird beim Vorhören aktiv.\n"
 "Klicken stoppt das Vorhören."
 
-#: monitor_section.cc:147
+#: monitor_section.cc:124
+msgid "Solo controls affect solo-in-place"
+msgstr "Solo-Kontrollelemente beeinflussen solo-in-place"
+
+#: monitor_section.cc:130
+msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
+msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten AFL um"
+
+#: monitor_section.cc:136
+msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
+msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten PFL um"
+
+#: monitor_section.cc:144
+msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
+msgstr "Erhöhung der Lautstärke für Solosignale (0dB ist üblich)"
+
+#: monitor_section.cc:150
 msgid "Solo Boost"
+msgstr "Solo Boost"
+
+#: monitor_section.cc:162
+msgid ""
+"Gain reduction non-soloed signals\n"
+"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
 msgstr ""
+"Reduzierung der Lautstärke für Signale, die nicht Solo geschalten sind.\n"
+"Ein Wert über -inf dB bedeutet \"solo-in-front\""
 
-#: monitor_section.cc:160
+#: monitor_section.cc:164
 msgid "SiP Cut"
-msgstr ""
+msgstr "SiP Cut"
+
+#: monitor_section.cc:176
+msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
+msgstr "Lautstärkereduzierung beim Abschwächen der Monitorausgänge"
+
+#: monitor_section.cc:181
+msgid "Dim"
+msgstr "Dim"
+
+#: monitor_section.cc:190
+msgid "excl. solo"
+msgstr "excl. solo"
 
-#: monitor_section.cc:170
+#: monitor_section.cc:192
 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
 msgstr ""
+"Exklusives Solo bedeutet, daß nur ein Solo zu einem Zeitpunkt aktiv ist"
 
-#: monitor_section.cc:178
+#: monitor_section.cc:199
+msgid "solo » mute"
+msgstr "solo » mute"
+
+#: monitor_section.cc:201
 msgid ""
 "If enabled, solo will override mute\n"
 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
 msgstr ""
+"Wenn aktiviert, hat Solo Priorität über Mute\n"
+"(eine Spur mit aktiviertem Mute & Solo ist hörbar)"
 
-#: monitor_section.cc:644
-#, fuzzy
-msgid "Cut Monitor Chn %1"
-msgstr "Monitor Bus erstellen"
+#: monitor_section.cc:227
+msgid "mute"
+msgstr "mute"
 
-#: monitor_section.cc:649
-msgid "Dim Monitor Chn %1"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:238
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
 
-#: monitor_section.cc:654
-msgid "Solo Monitor Chn %1"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:245
+msgid "mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: monitor_section.cc:659
-msgid "Invert Monitor Chn %1"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:266
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
 
-#: mono_panner.cc:108
-msgid "L:%1 R:%2"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:678
+msgid "Switch monitor to mono"
+msgstr "Monitor auf Mono schalten"
 
-#: nag.cc:22
-msgid "Support Ardour Development"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:681
+msgid "Cut monitor"
+msgstr "Monitor stummschalten"
+
+#: monitor_section.cc:684
+msgid "Dim monitor"
+msgstr "Monitor abschwächen"
+
+#: monitor_section.cc:687
+msgid "Toggle exclusive solo mode"
+msgstr "Exklusives Solo umschalten"
+
+#: monitor_section.cc:693
+msgid "Toggle mute overrides solo mode"
+msgstr "Mute-Status hat höhere Priorität als Solo-Modus"
+
+#: monitor_section.cc:705
+msgid "Cut monitor channel %1"
+msgstr "Monitorkanal %1 stummschalten"
+
+#: monitor_section.cc:710
+msgid "Dim monitor channel %1"
+msgstr "Monitorkanal %1 abschwächen"
+
+#: monitor_section.cc:715
+msgid "Solo monitor channel %1"
+msgstr "Monitorkanal %1 Solo"
+
+#: monitor_section.cc:720
+msgid "Invert monitor channel %1"
+msgstr "Invertiere Monitorkanal %1"
+
+#: monitor_section.cc:730
+msgid "In-place solo"
+msgstr "In-Place Solo"
+
+#: monitor_section.cc:732
+msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
+msgstr "Solo nach Fader (AFL) abhören"
+
+#: monitor_section.cc:734
+msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
+msgstr "Solo vor Fader (PFL) abhören"
+
+#: mono_panner.cc:101
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d"
+msgstr "L:%3d R:%3d"
+
+#: mono_panner_editor.cc:33
+msgid "Mono Panner"
+msgstr "Mono Panner"
+
+#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
+#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: nag.cc:41
+msgid "Support %1 Development"
+msgstr "Unterstütze die Entwicklung von %1"
 
-#: nag.cc:23
+#: nag.cc:42
 msgid "I'd like to make a one-time donation"
-msgstr ""
+msgstr "Ich möchte etwas spenden"
 
-#: nag.cc:24
+#: nag.cc:43
 msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
-msgstr ""
+msgstr "Ich möchte mehr über dauerhafte Unterstützung (Abonnement) wissen"
 
-#: nag.cc:25
+#: nag.cc:44
 msgid "I'm already a subscriber!"
-msgstr ""
+msgstr "Ich bin schon Abonnent!"
 
-#: nag.cc:26
+#: nag.cc:45
 msgid "Ask about this the next time I export"
-msgstr ""
+msgstr "Frage mich nach dem nächsten Export"
 
-#: nag.cc:27
+#: nag.cc:46
 msgid "Never ever ask me about this again"
-msgstr ""
+msgstr "Frage nicht mehr danach"
 
-#: nag.cc:30
+#: nag.cc:49
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
@@ -6918,8 +7910,24 @@ msgid ""
 "happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
 msgstr ""
-
-#: nag.cc:39
+"Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Projektexport.\n"
+"\n"
+"Es sieht so aus, als wären Sie schon ein Abonnent/eine Abonnentin. Wenn ja,\n"
+"dann vielen Dank und Entschuldigung für die Störung - ich arbeite daran, "
+"das\n"
+"Abo-System zu verbessern, damit ich Sie nicht dauernd störe.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie Ardour noch nicht regelmäßig finanziell unterstützen, wäre es "
+"schön\n"
+"wenn Sie sich überlegen würden, meine Arbeit mit einer einmaligen Spende "
+"oder\n"
+"einem Abonnement zu unterstützen. Falls Sie das nicht tun, wird nichts "
+"passieren.\n"
+"Die weitere Entwicklung hängt allerdings von einem stabilen und "
+"verlässlichen Einkommen ab.\n"
+"Danke, dass Sie Ardour verwenden!"
+
+#: nag.cc:58
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
@@ -6930,77 +7938,81 @@ msgid ""
 "development\n"
 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
 msgstr ""
+"Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Projektexport.\n"
+"\n"
+"Ich hoffe, dass Ardour ein nützliches Werkzeug für Sie ist. Ich möchte Sie\n"
+"darum bitten, Ardours Entwicklung entweder durch eine einmalige Spende\n"
+"oder ein Abonnement zu unterstützen. Falls Sie das nicht tun, wird nichts\n"
+"passieren. Die weitere Entwicklung hängt allerdings von einem stabilen\n"
+"und verlässlichen Einkommen ab. Danke, dass Sie Ardour verwenden!"
 
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:28
-#, fuzzy
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
 msgid "New Preset"
-msgstr "Insert einfügen"
+msgstr "Neues Preset"
 
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
-#, fuzzy
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:30
 msgid "Replace existing preset with this name"
-msgstr "Es existiert bereits eine Spur mit diesem Namen"
+msgstr "Ersetze vorhandenes Preset mit diesem Namen"
 
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:33
-#, fuzzy
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:34
 msgid "Name of new preset"
-msgstr "Name für neue Voreinstellung:"
+msgstr "Name für neues Preset"
 
-#: normalize_dialog.cc:33
-#, fuzzy
+#: normalize_dialog.cc:34
 msgid "Normalize regions"
-msgstr "Normalisieren"
+msgstr "Regionen normalisieren"
 
-#: normalize_dialog.cc:33
-#, fuzzy
+#: normalize_dialog.cc:34
 msgid "Normalize region"
-msgstr "Normalisieren"
+msgstr "Region normalisieren"
 
-#: normalize_dialog.cc:47 strip_silence_dialog.cc:71
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70
 msgid "dbFS"
-msgstr ""
+msgstr "dbFS"
 
-#: normalize_dialog.cc:54
+#: normalize_dialog.cc:56
 msgid "Normalize each region using its own peak value"
-msgstr ""
+msgstr "Normalisiere jede Region mit ihrem eigenen Spitzenwert"
 
-#: normalize_dialog.cc:56
+#: normalize_dialog.cc:58
 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
-msgstr ""
+msgstr "Normalisiere jede Region mit dem Spitzenwert aller Regionen"
 
-#: normalize_dialog.cc:71
+#: normalize_dialog.cc:73
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalisieren"
 
-#: opts.cc:56
+#: opts.cc:57
 msgid "Usage: "
 msgstr "Aufruf:"
 
-#: opts.cc:57
-#, fuzzy
+#: opts.cc:58
 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
-msgstr "  [session-name]                   Name des zu ladenden Projekts\n"
+msgstr "  [PROJEKTNAME]                   Name des zu ladenden Projekts\n"
 
-#: opts.cc:58
-#, fuzzy
+#: opts.cc:59
 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
 msgstr "  -v, --version                    Versionsinformation ausgeben\n"
 
-#: opts.cc:59
-#, fuzzy
+#: opts.cc:60
 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
-msgstr "  -h, --help                       Diese Hinweise\n"
+msgstr "  -h, --help                       Diese Hinweise ausgeben\n"
 
-#: opts.cc:60
-#, fuzzy
+#: opts.cc:61
+msgid ""
+"  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
+msgstr ""
+"  -a, --no-announcements      Webseite nicht wegen Verlautbarungen "
+"kontaktieren"
+
+#: opts.cc:62
 msgid ""
 "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
 msgstr ""
 "  -b, --bindings                   Alle möglichen Tastenzuweisungsnamen "
 "ausgeben\n"
 
-#: opts.cc:61
-#, fuzzy
+#: opts.cc:63
 msgid ""
 "  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
 "ardour\n"
@@ -7008,1918 +8020,2327 @@ msgstr ""
 "  -c, --name  name                 Benutze spezielle JACK-Clientkennung, "
 "Standard: ardour\n"
 
-#: opts.cc:62
-#, fuzzy
+#: opts.cc:64
 msgid ""
 "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
 msgstr ""
 "-d, --disable-plugins            Alle Plugins eines bestehenden Projekts "
 "deaktivieren\n"
 
-#: opts.cc:63
+#: opts.cc:65
 msgid ""
 "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
 "available options\n"
 msgstr ""
+"  -D, --debug <options>       Setze Debug-flags. Verwende \"-D list\" um die "
+"verfügbaren Optionen zu sehen\n"
 
-#: opts.cc:64
-#, fuzzy
-msgid "  -n, --show-splash           Show splash screen\n"
-msgstr "  -n, --show-splash               Zeige Splashscreen\n"
+#: opts.cc:66
+msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
+msgstr "  -n, --no-splash               Splashscreen nicht anzeigen\n"
 
-#: opts.cc:65
-#, fuzzy
+#: opts.cc:67
 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
-msgstr "  -m, --menus file                 Benutze \"file\" für Ardour-Menüs\n"
+msgstr "  -m, --menus file                 Benutze \"file\" für die Menüs\n"
 
-#: opts.cc:66
-#, fuzzy
+#: opts.cc:68
 msgid ""
 "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
 msgstr ""
 "  -N, --new session-name           Erstelle neues Projekt aus der "
 "Kommandozeile\n"
 
-#: opts.cc:67
-#, fuzzy
+#: opts.cc:69
 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
 msgstr ""
 "  -O, --no-hw-optimizations        Hardwarespezifische Optimierungen "
 "deaktivieren\n"
 
-#: opts.cc:68
-#, fuzzy
+#: opts.cc:70
+msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
+msgstr "  -P, --no-connect-ports      beim Programmstart Ports nicht verbinden"
+
+#: opts.cc:71
 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
 msgstr "  -S, --sync\t                      Zeichne die GUI synchron \n"
 
-#: opts.cc:70
-#, fuzzy
+#: opts.cc:73
 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
 msgstr "  -V, --novst                      VST-Unterstützung ausschalten\n"
 
-#: opts.cc:72
+#: opts.cc:75
 msgid ""
 "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
 "and then quit\n"
 msgstr ""
+"  -E, --save <file>           Lädt das angegebene Projekt, speichert es "
+"unter <file> und beendet sich\n"
 
-#: opts.cc:73
-#, fuzzy
+#: opts.cc:76
 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
-msgstr "  -C, --curvetest filename         Kurvenalgorithmus debuggen\n"
+msgstr "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
 
-#: opts.cc:74
-#, fuzzy
+#: opts.cc:77
 msgid ""
 "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
 "ardour3/ardour.bindings)\n"
 msgstr ""
-"  -k, --keybindings filename       Dateiname für die Tastaturbelegungen "
-"(Standard: ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
+"  -k, --keybindings dateiname       Dateiname für die Tastaturbelegungen "
+"(Standard: ~/.config/.ardour3/ardour.bindings)\n"
+
+#: panner2d.cc:781
+msgid "Panner (2D)"
+msgstr "Panner (2D)"
 
-#: panner2d.cc:599 panner_ui.cc:385 plugin_ui.cc:427
+#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:451
 msgid "Bypass"
 msgstr "Bypass"
 
-#: panner2d.cc:604
+#: panner2d.cc:787
 msgid "Panner"
-msgstr ""
+msgstr "Panner"
 
-#: panner_ui.cc:72
+#: panner_ui.cc:71
 msgid "Pan automation mode"
 msgstr "Pan-Automationsmodus"
 
-#: panner_ui.cc:73
+#: panner_ui.cc:72
 msgid "Pan automation type"
 msgstr "Pan-Automationstyp"
 
-#: panner_ui.cc:298
+#: panner_ui.cc:295
 msgid ""
 "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
-msgstr ""
+msgstr "Für %1-in/2out Spuren/Busse ist momentan kein Panner-UI verfügbar"
 
-#: playlist_selector.cc:45
+#: playlist_selector.cc:43
 msgid "Playlists"
 msgstr "Wiedergabelisten"
 
-#: playlist_selector.cc:57
+#: playlist_selector.cc:54
 msgid "Playlists grouped by track"
 msgstr "Wiedergabelisten, nach Spur gruppiert"
 
-#: playlist_selector.cc:104
+#: playlist_selector.cc:101
 msgid "Playlist for %1"
 msgstr "Wiedergabeliste für %1"
 
-#: playlist_selector.cc:117
+#: playlist_selector.cc:114
 msgid "Other tracks"
 msgstr "Andere Spuren"
 
-#: playlist_selector.cc:134
+#: playlist_selector.cc:139
 msgid "unassigned"
 msgstr "nicht zugewiesen"
 
-#: playlist_selector.cc:186
-#, fuzzy
+#: playlist_selector.cc:194
 msgid "Imported"
-msgstr "Importieren"
+msgstr "Importierte"
 
-#: plugin_eq_gui.cc:77 plugin_eq_gui.cc:101
+#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
 msgid "dB scale"
-msgstr ""
+msgstr "dB Skala"
 
-#: plugin_eq_gui.cc:108
-#, fuzzy
+#: plugin_eq_gui.cc:106
 msgid "Show phase"
-msgstr "Takt-Raster einblenden"
+msgstr "Zeige Phase"
 
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:224
+#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:220
 msgid "Name contains"
 msgstr "Name enthält"
 
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:228
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:224
 msgid "Type contains"
 msgstr "Typ enthält"
 
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:226
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:222
 msgid "Category contains"
-msgstr "Autor enthält"
+msgstr "Kategorie enthält"
 
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:245
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:244
 msgid "Author contains"
 msgstr "Autor enthält"
 
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:247
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:246
 msgid "Library contains"
-msgstr "Kategorie enthält"
+msgstr "Katalog enthält"
 
-#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:499
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:210 plugin_selector.cc:521
 msgid "Favorites only"
 msgstr "nur Favoriten"
 
-#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:499
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:521
 msgid "Hidden only"
-msgstr "Versteckt"
+msgstr "Nur versteckte"
 
-#: plugin_selector.cc:66
+#: plugin_selector.cc:64
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "Alle Plugins ..."
 
-#: plugin_selector.cc:86
+#: plugin_selector.cc:84
 msgid "Fav"
 msgstr "Fav"
 
-#: plugin_selector.cc:87
-#, fuzzy
-msgid "Hid"
-msgstr "Verbergen"
-
-#: plugin_selector.cc:88
+#: plugin_selector.cc:86
 msgid "Available Plugins"
 msgstr "Verfügbare Plugins"
 
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:87
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:88
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:89
 msgid "Creator"
 msgstr "Ersteller"
 
-#: plugin_selector.cc:92
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:90
 msgid "# Audio In"
-msgstr "Vorhören"
+msgstr "# Audio In"
 
-#: plugin_selector.cc:93
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:91
 msgid "# Audio Out"
-msgstr "Audio-Bus hinzufügen"
+msgstr "# Audio Out"
 
-#: plugin_selector.cc:94
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:92
 msgid "# MIDI In"
-msgstr "MIDI"
+msgstr "# MIDI In"
 
-#: plugin_selector.cc:95
+#: plugin_selector.cc:93
 msgid "# MIDI Out"
-msgstr ""
+msgstr "# MIDI Out"
 
-#: plugin_selector.cc:117
+#: plugin_selector.cc:115
 msgid "Plugins to be connected"
 msgstr "Plugins, die verbunden werden"
 
-#: plugin_selector.cc:130
+#: plugin_selector.cc:128
 msgid "Add a plugin to the effect list"
 msgstr "Plugin zur Effektliste hinzufügen"
 
-#: plugin_selector.cc:134
+#: plugin_selector.cc:132
 msgid "Remove a plugin from the effect list"
 msgstr "Plugin aus der Effektliste entfernen"
 
-#: plugin_selector.cc:136
+#: plugin_selector.cc:134
 msgid "Update available plugins"
 msgstr "Verfügbare Plugins auffrischen"
 
-#: plugin_selector.cc:173
+#: plugin_selector.cc:171
 msgid "Insert Plugin(s)"
 msgstr "Plugin(s) einfügen"
 
-#: plugin_selector.cc:603
+#: plugin_selector.cc:320 plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322
+#: plugin_selector.cc:323
+msgid "variable"
+msgstr "variabel"
+
+#: plugin_selector.cc:480
+msgid ""
+"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
+"\n"
+"See the Log window for more details (maybe)"
+msgstr ""
+"Das Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden\n"
+"\n"
+"Im Logfenster befinden sich möglicherweise mehr Informationen"
+
+#: plugin_selector.cc:628
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoriten"
 
-#: plugin_selector.cc:605
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:630
 msgid "Plugin Manager..."
-msgstr "Alle Plugins ..."
+msgstr "Plugin Manager..."
 
-#: plugin_selector.cc:609
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:634
 msgid "By Creator"
-msgstr "Ersteller"
+msgstr "Nach Urheber"
 
-#: plugin_selector.cc:612
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:637
 msgid "By Category"
-msgstr "Kategorie"
+msgstr "Nach Kategorie"
 
-#: plugin_ui.cc:101
+#: plugin_ui.cc:116
 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
 msgstr "Merkwürdig... LADSPA-Plugins sollten kein GUI haben!"
 
-#: plugin_ui.cc:110 plugin_ui.cc:266
+#: plugin_ui.cc:125 plugin_ui.cc:227
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
-"version of ardour)"
+"version of %1)"
 msgstr ""
-"Unbekannter Plugintyp (Hinweis: diese Ardour-Version unterstützt keine VST-"
-"Plugins)"
+"Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version "
+"unterstützt keine VST-Plugins)"
 
-#: plugin_ui.cc:113
+#: plugin_ui.cc:128
 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
 msgstr "Unbekannter Plugintyp"
 
-#: plugin_ui.cc:338
+#: plugin_ui.cc:257
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
+"version of %1)"
+msgstr ""
+"Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version "
+"unterstützt keine linuxVST-Plugins)"
+
+#: plugin_ui.cc:329
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
 msgstr "create_lv2_editor auf nicht-LV2-Plugin angewandt"
 
-#: plugin_ui.cc:424
+#: plugin_ui.cc:417
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: plugin_ui.cc:429
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:421
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung:"
+
+#: plugin_ui.cc:422
 msgid "Plugin analysis"
-msgstr "Alle Plugins ..."
+msgstr "Pluginanalyse"
+
+#: plugin_ui.cc:429
+msgid ""
+"Presets (if any) for this plugin\n"
+"(Both factory and user-created)"
+msgstr ""
+"Presets (falls existent) für dieses Plugin\n"
+"(Hersteller- und Benutzerpresets)"
+
+#: plugin_ui.cc:430
+msgid "Save a new preset"
+msgstr "Neues Preset speichern"
+
+#: plugin_ui.cc:431
+msgid "Save the current preset"
+msgstr "Momentanes Preset speichern"
+
+#: plugin_ui.cc:432
+msgid "Delete the current preset"
+msgstr "Lösche das aktuelle Preset"
 
-#: plugin_ui.cc:469 plugin_ui.cc:617
+#: plugin_ui.cc:433
+msgid "Disable signal processing by the plugin"
+msgstr "Deaktiviere die Signalverarbeitung des Plugins"
+
+#: plugin_ui.cc:466 plugin_ui.cc:662
 msgid ""
 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
 "use as a shortcut"
 msgstr ""
+"Klicke, damit das Plugin Tastaturbefehle erhält, die %1 sonst als "
+"Tastenkürzel verwenden würde"
 
-#: plugin_ui.cc:470
+#: plugin_ui.cc:467
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Klicke, um dieses Plugin zu ein/auszuschalten"
 
 #: plugin_ui.cc:506
-msgid "latency (%1 samples)"
-msgstr ""
+msgid "latency (%1 sample)"
+msgid_plural "latency (%1 samples)"
+msgstr[0] "Latenz (%1 Sample)"
+msgstr[1] "Latenz (%1 Samples)"
 
 #: plugin_ui.cc:508
-#, fuzzy
 msgid "latency (%1 ms)"
-msgstr "Latenz"
+msgstr "Latenz (%1 ms)"
 
 #: plugin_ui.cc:519
-#, fuzzy
 msgid "Edit Latency"
-msgstr "Latenz"
+msgstr "Latenz bearbeiten"
 
-#: plugin_ui.cc:549
+#: plugin_ui.cc:558
 msgid "Plugin preset %1 not found"
 msgstr "Plugin Preset %1 nicht gefunden"
 
-#: plugin_ui.cc:624
-msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
+#: plugin_ui.cc:595
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"full version"
 msgstr ""
+"Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen "
+"Sie, für eine Vollversion zu zahlen"
 
-#: port_group.cc:334
-#, fuzzy
-msgid "%1 Busses"
-msgstr "Busse"
+#: plugin_ui.cc:615 plugin_ui.cc:630
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"newer version"
+msgstr ""
+"Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen "
+"Sie, für eine neuere Version zu zahlen"
+
+#: plugin_ui.cc:669
+msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
+msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastenkürzeln zu aktivieren"
 
 #: port_group.cc:335
-#, fuzzy
-msgid "%1 Tracks"
-msgstr "Spur"
+msgid "%1 Busses"
+msgstr "%1 Busse"
 
 #: port_group.cc:336
-msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgid "%1 Tracks"
+msgstr "%1 Spuren"
 
 #: port_group.cc:337
-#, fuzzy
-msgid "%1 Misc"
-msgstr "Sonstiges"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
 
 #: port_group.cc:338
-#, fuzzy
+msgid "%1 Misc"
+msgstr "%1 Sonstige"
+
+#: port_group.cc:339
 msgid "Other"
-msgstr "Dithering"
+msgstr "Andere"
+
+#: port_group.cc:430 port_group.cc:431
+msgid "LTC Out"
+msgstr "LTC Ausgang"
+
+#: port_group.cc:434 port_group.cc:435
+msgid "LTC In"
+msgstr "LTC Eingang"
 
 #: port_group.cc:463
 msgid "MTC in"
-msgstr ""
+msgstr "MTC in"
 
 #: port_group.cc:466
-#, fuzzy
 msgid "MIDI control in"
-msgstr "Automationspunkt entfernen"
+msgstr "MIDI control in"
 
 #: port_group.cc:469
 msgid "MIDI clock in"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI clock in"
 
 #: port_group.cc:472
 msgid "MMC in"
-msgstr ""
+msgstr "MMC in"
 
 #: port_group.cc:476
 msgid "MTC out"
-msgstr ""
+msgstr "MTC out"
 
 #: port_group.cc:479
-#, fuzzy
 msgid "MIDI control out"
-msgstr "Vorhörausgang"
+msgstr "MIDI control out"
 
 #: port_group.cc:482
 msgid "MIDI clock out"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI clock out"
 
 #: port_group.cc:485
 msgid "MMC out"
-msgstr ""
+msgstr "MMC out"
 
 #: port_group.cc:540
-#, fuzzy
 msgid ":monitor"
-msgstr "Monitoring"
+msgstr ":monitor"
 
 #: port_group.cc:552
 msgid "system:"
-msgstr ""
+msgstr "system:"
 
 #: port_group.cc:553
 msgid "alsa_pcm"
-msgstr ""
+msgstr "alsa_pcm"
 
-#: port_insert_ui.cc:47
-#, fuzzy
+#: port_insert_ui.cc:40
 msgid "Measure Latency"
-msgstr "Latenz"
+msgstr "Latenz messen"
 
-#: port_insert_ui.cc:57
-#, fuzzy
+#: port_insert_ui.cc:51
 msgid "Send/Output"
-msgstr "Ausgang"
+msgstr "Send/Ausgang"
 
-#: port_insert_ui.cc:58
+#: port_insert_ui.cc:52
 msgid "Return/Input"
-msgstr ""
+msgstr "Return/Input"
 
-#: port_insert_ui.cc:76 port_insert_ui.cc:104
-#, fuzzy
+#: port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
 msgid "Disconnected from audio engine"
-msgstr "Nicht mit JACK verbunden"
+msgstr "Von Audio-Engine getrennt"
 
-#: port_insert_ui.cc:91
+#: port_insert_ui.cc:86
 msgid "No signal detected"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Signal erkannt"
 
-#: port_insert_ui.cc:140
+#: port_insert_ui.cc:135
 msgid "Detecting ..."
-msgstr ""
+msgstr "Messe..."
 
-#: port_insert_ui.cc:171
-#, fuzzy
+#: port_insert_ui.cc:166
 msgid "Port Insert "
-msgstr "Port Name"
+msgstr "Port Insert "
 
-#: port_matrix.cc:321 port_matrix.cc:340
-#, fuzzy
+#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357
 msgid "<b>Sources</b>"
-msgstr "<b>Busse</b>"
+msgstr "<b>Quellen</b>"
 
-#: port_matrix.cc:322 port_matrix.cc:341
-#, fuzzy
+#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
 msgid "<b>Destinations</b>"
-msgstr "<b>Eingänge</b>"
+msgstr "<b>Ziele</b>"
 
-#: port_matrix.cc:415 port_matrix.cc:424
+#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448
 #, c-format
 msgid "Add %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Füge %s %s hinzu"
 
-#: port_matrix.cc:432
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:456
+#, c-format
 msgid "Rename '%s'..."
-msgstr "Umbenennen"
+msgstr "Benenne '%s' um..."
 
-#: port_matrix.cc:453
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:472
 msgid "Remove all"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Alle löschen"
 
-#: port_matrix.cc:467 port_matrix.cc:477
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504
+#, c-format
 msgid "%s all"
-msgstr "Alle zurücksetzen"
+msgstr "%s alle"
 
-#: port_matrix.cc:500
+#: port_matrix.cc:527
 msgid "Rescan"
-msgstr "Auffrischen"
+msgstr "Aktualisieren"
 
-#: port_matrix.cc:501
+#: port_matrix.cc:529
 msgid "Show individual ports"
+msgstr "Individuelle Ports anzeigen"
+
+#: port_matrix.cc:535
+msgid "Flip"
+msgstr "Drehen"
+
+#: port_matrix.cc:723
+msgid ""
+"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
+"or buss cannot support the new configuration."
 msgstr ""
+"Hier kann kein Port hinzugefügt werden, da der erste Prozessor der Spur/des "
+"Busses die neue Portanzahl nicht unterstützt."
 
-#: port_matrix.cc:703
+#: port_matrix.cc:726
+msgid "Cannot add port"
+msgstr "Kann Port nicht hinzufügen"
+
+#: port_matrix.cc:748
 msgid "Port removal not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Entfernen des Ports nicht erlaubt"
 
-#: port_matrix.cc:704
+#: port_matrix.cc:749
 msgid ""
-"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
-"accept the new number of inputs."
+"This port cannot be removed.\n"
+"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
+"the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
 msgstr ""
+"Dieser Port kann nicht entfernt werden.\n"
+"Entweder kann das erste Plugin auf der Spur oder dem Bus \n"
+"die neue Anzahl an Eingängen nicht verarbeiten, oder das \n"
+"letzte Plugin hat mehr Ausgänge."
 
-#: port_matrix.cc:895
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:966
+#, c-format
 msgid "Remove '%s'"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Lösche '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:910
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:981
+#, c-format
 msgid "%s all from '%s'"
-msgstr "Alle im Loop-Bereich auswählen"
+msgstr "alle von '%s' %s"
 
-#: port_matrix.cc:923
-#, fuzzy
+#: port_matrix.cc:1047
 msgid "channel"
-msgstr "Kanäle"
+msgstr "Kanal"
 
 #: port_matrix_body.cc:82
-#, fuzzy
 msgid "There are no ports to connect."
-msgstr "Es sind keine weiteren JACK Ports verfügbar."
+msgstr "Es gibt keine Ports, zu denen verbunden werden kann."
 
 #: port_matrix_body.cc:84
-#, fuzzy
 msgid "There are no %1 ports to connect."
-msgstr "Es sind keine weiteren JACK Ports verfügbar."
+msgstr "Es gibt keine %1 Ports, zu denen verbunden werden kann."
 
-#: processor_box.cc:504
-msgid "New send"
-msgstr "Neuer Send"
-
-#: processor_box.cc:505
-msgid "Show send controls"
-msgstr "Zeige Send-Steuerung"
+#: processor_box.cc:256
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show GUI.\n"
+"Alt+double-click to show generic GUI."
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Doppelklick, um GUI zu zeigen.\n"
+"Alt-Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen."
 
-#: processor_box.cc:855 processor_box.cc:1212
-msgid "Plugin Incompatibility"
+#: processor_box.cc:259
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show generic GUI."
 msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Alt-Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen."
+
+#: processor_box.cc:372
+msgid "Show All Controls"
+msgstr "Alle Regler zeigen"
+
+#: processor_box.cc:376
+msgid "Hide All Controls"
+msgstr "Alle Regler verbergen"
+
+#: processor_box.cc:465
+msgid "on"
+msgstr "an"
+
+#: processor_box.cc:465 rc_option_editor.cc:1911 rc_option_editor.cc:1925
+msgid "off"
+msgstr "Aus"
 
-#: processor_box.cc:858
-msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" at index %2.\n"
+#: processor_box.cc:742
+msgid ""
+"Right-click to add/remove/edit\n"
+"plugins,inserts,sends and more"
 msgstr ""
+"Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n"
+"hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen"
+
+#: processor_box.cc:1197 processor_box.cc:1591
+msgid "Plugin Incompatibility"
+msgstr "Plugin-Inkompatibilität"
 
-#: processor_box.cc:864
+#: processor_box.cc:1200
+msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
+msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n"
+
+#: processor_box.cc:1206
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Dieses Plugin hat:\n"
 
-#: processor_box.cc:867
-#, fuzzy
-msgid "\t%1 MIDI input"
-msgid_plural "\t%1 MIDI inputs"
-msgstr[0] "%1 Eingang"
-msgstr[1] "%1 Eingang"
+#: processor_box.cc:1209
+msgid "\t%1 MIDI input\n"
+msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
+msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n"
+msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n"
 
-#: processor_box.cc:871
-#, fuzzy
-msgid "\t%1 audio input"
-msgid_plural "\t%1 audio inputs"
-msgstr[0] "%1 Eingang"
-msgstr[1] "%1 Eingang"
+#: processor_box.cc:1213
+msgid "\t%1 audio input\n"
+msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
+msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n"
+msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n"
 
-#: processor_box.cc:874
+#: processor_box.cc:1216
 msgid ""
 "\n"
-"But at the insertion point, there are:\n"
+"but at the insertion point, there are:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"aber am Einfügepunkt gibt es:\n"
 
-#: processor_box.cc:877
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1219
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
-msgstr[0] "Eingangskanäle"
-msgstr[1] "Eingangskanäle"
+msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n"
+msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n"
 
-#: processor_box.cc:881
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1223
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
-msgstr[0] "Eingangskanäle"
-msgstr[1] "Eingangskanäle"
+msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n"
+msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n"
 
-#: processor_box.cc:884
+#: processor_box.cc:1226
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n"
 
-#: processor_box.cc:921
+#: processor_box.cc:1262
 msgid "Cannot set up new send: %1"
 msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1"
 
-#: processor_box.cc:1045
-#, fuzzy
-msgid "Inserts, sends & plugins:"
-msgstr "Pre-Fader Inserts, Sends & Plugins:"
-
-#: processor_box.cc:1215
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1594
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
 "outputs will not work correctly."
 msgstr ""
-"Sie können diese Gruppe von Redirects\n"
-"nicht auf diese Weise verändern, denn\n"
-"die Ein-/Ausgänge arbeiten ncht korrekt."
+"Sie können diese Plugins/Sends/Inserts\n"
+"nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n"
+"die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren."
 
-#: processor_box.cc:1424
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1778
 msgid "Rename Processor"
-msgstr "Spur umbenennen"
+msgstr "Prozessor umbenennen"
 
-#: processor_box.cc:1455
+#: processor_box.cc:1809
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr ""
+"Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht "
+"geändert"
 
-#: processor_box.cc:1559
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1943
+msgid "plugin insert constructor failed"
+msgstr "Einfügen des Plugins gescheitert"
+
+#: processor_box.cc:1954
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
 "could not match the configuration of this track."
 msgstr ""
-"Konnte diese Gruppe von Redirects nicht in die\n"
-"Zwischenablage kopieren. Wahrscheinlich passt die\n"
-"Ein-/Ausgangskonfiguration des Plugins nicht zu dieser Spur."
+"Konnte die Prozessoren aus der Zwischenablage nicht\n"
+"kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n"
+"nicht mit der dieser Spur übereinstimmt."
 
-#: processor_box.cc:1617
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2000
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Redirects von diesem Bus entfernen?\n"
+"Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: processor_box.cc:1621 processor_box.cc:1646
+#: processor_box.cc:2004 processor_box.cc:2029
 msgid "Yes, remove them all"
 msgstr "Ja, alle löschen"
 
-#: processor_box.cc:1623 processor_box.cc:1648
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2006 processor_box.cc:2031
 msgid "Remove processors"
-msgstr "Marker entfernen"
+msgstr "Prozessoren entfernen"
 
-#: processor_box.cc:1638
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2021
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Redirects von diesem Bus entfernen?\n"
+"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: processor_box.cc:1641
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2024
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Redirects von diesem Bus entfernen?\n"
+"Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: processor_box.cc:1823
+#: processor_box.cc:2200
 msgid "New Plugin"
 msgstr "Plugin einfügen"
 
-#: processor_box.cc:1826
+#: processor_box.cc:2203
 msgid "New Insert"
 msgstr "Insert einfügen"
 
-#: processor_box.cc:1829
-msgid "New Send ..."
-msgstr "Send einfügen..."
+#: processor_box.cc:2206
+msgid "New External Send ..."
+msgstr "Neuer externer Send..."
 
-#: processor_box.cc:1833
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2210
 msgid "New Aux Send ..."
-msgstr "Send einfügen..."
+msgstr "Neuer Aux-Send..."
 
-#: processor_box.cc:1835
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2214
 msgid "Clear (all)"
-msgstr "Alle Bereiche entfernen"
+msgstr "Leeren (alle)"
 
-#: processor_box.cc:1837
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2216
 msgid "Clear (pre-fader)"
-msgstr "Taktart zurücksetzen"
+msgstr "Leeren (Pre-Fader)"
 
-#: processor_box.cc:1839
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2218
 msgid "Clear (post-fader)"
-msgstr "Taktart zurücksetzen"
+msgstr "Leeren (Post-Fader)"
 
-#: processor_box.cc:1865
-msgid "Activate all"
+#: processor_box.cc:2244
+msgid "Activate All"
 msgstr "Alle aktivieren"
 
-#: processor_box.cc:1867
-msgid "Deactivate all"
+#: processor_box.cc:2246
+msgid "Deactivate All"
 msgstr "Alle deaktivieren"
 
-#: processor_box.cc:1869
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2248
 msgid "A/B Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "A/B Plugins"
+
+#: processor_box.cc:2257
+msgid "Edit with generic controls..."
+msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..."
 
-#: processor_box.cc:2105
+#: processor_box.cc:2557
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 msgstr "%1: %2 (by %3)"
 
-#: patch_change_dialog.cc:35
-#, fuzzy
+#: patch_change_dialog.cc:51
 msgid "Patch Change"
-msgstr "Bereich beginnen"
+msgstr "Patch Change"
+
+#: patch_change_dialog.cc:77
+msgid "Patch Bank"
+msgstr "Patch Bank"
 
-#: patch_change_dialog.cc:67 step_entry.cc:430
+#: patch_change_dialog.cc:84
+msgid "Patch"
+msgstr "Patch"
+
+#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:429
 msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programm"
 
-#: patch_change_dialog.cc:75 step_entry.cc:422
+#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:421
 msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Bank"
 
 #: quantize_dialog.cc:36
 msgid "main grid"
-msgstr ""
-
-#: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159
-#, fuzzy
-msgid "Beats/128"
-msgstr "Schläge / 8"
+msgstr "Hauptraster"
 
-#: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161
-#, fuzzy
-msgid "Beats/64"
-msgstr "Schläge / 4"
-
-#: quantize_dialog.cc:51
-msgid "Legato"
-msgstr ""
-
-#: quantize_dialog.cc:52
-msgid "Groove"
-msgstr ""
-
-#: quantize_dialog.cc:62
-#, fuzzy
-msgid "Quantize Type"
-msgstr "Dateiformat"
+#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
+msgid "Quantize"
+msgstr "Quantisieren"
 
-#: quantize_dialog.cc:65
-#, fuzzy
+#: quantize_dialog.cc:56
 msgid "Strength"
-msgstr "Länge:"
+msgstr "Stärke"
 
-#: quantize_dialog.cc:68
+#: quantize_dialog.cc:59
 msgid "Swing"
-msgstr ""
+msgstr "Swing"
 
-#: quantize_dialog.cc:71
-#, fuzzy
+#: quantize_dialog.cc:62
 msgid "Threshold (ticks)"
-msgstr "Schwellwert"
+msgstr "Threshold (ticks)"
 
-#: quantize_dialog.cc:72
-#, fuzzy
+#: quantize_dialog.cc:63
 msgid "Snap note start"
-msgstr "Am Anfang der Regionen einrasten"
+msgstr "Notenanfang einrasten an"
 
-#: quantize_dialog.cc:73
-#, fuzzy
+#: quantize_dialog.cc:64
 msgid "Snap note end"
-msgstr "An Sekunden einrasten"
+msgstr "Notenende einrasten an"
 
-#: rc_option_editor.cc:47
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:69
 msgid "Click audio file:"
-msgstr "Audiodatei für Click"
+msgstr "Audiodatei für Klick"
 
-#: rc_option_editor.cc:51 rc_option_editor.cc:59
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:79
 msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen"
+msgstr "Durchsuchen..."
 
-#: rc_option_editor.cc:55
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:76
 msgid "Click emphasis audio file:"
-msgstr "Audiodatei für Click-Betonung"
+msgstr "Audiodatei für Klick-Betonung"
 
-#: rc_option_editor.cc:85
+#: rc_option_editor.cc:108
 msgid "Choose Click"
 msgstr "Click auswählen"
 
-#: rc_option_editor.cc:103
+#: rc_option_editor.cc:128
 msgid "Choose Click Emphasis"
 msgstr "Click-Betonung auswählen"
 
-#: rc_option_editor.cc:130
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:160
 msgid "Limit undo history to"
-msgstr "Begrenze Aktionsliste"
+msgstr "Limitiere Aktionsliste auf"
 
-#: rc_option_editor.cc:131
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:161
 msgid "Save undo history of"
-msgstr "Aktionsliste speichern"
+msgstr "Speichere Aktionsliste von"
 
-#: rc_option_editor.cc:140 rc_option_editor.cc:148
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:170 rc_option_editor.cc:177
 msgid "commands"
-msgstr "Befehl-"
+msgstr "Aktionen"
 
-#: rc_option_editor.cc:289
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:315
 msgid "Edit using:"
-msgstr "Bearbeiten mit"
+msgstr "Bearbeiten mit:"
 
-#: rc_option_editor.cc:296 rc_option_editor.cc:323 rc_option_editor.cc:351
+#: rc_option_editor.cc:321 rc_option_editor.cc:347 rc_option_editor.cc:374
 msgid "+ button"
-msgstr "und Maustaste"
+msgstr "+ Maustaste"
 
-#: rc_option_editor.cc:316
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:341
 msgid "Delete using:"
-msgstr "Entfernen mit"
+msgstr "Entfernen mit:"
 
-#: rc_option_editor.cc:344
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:368
 msgid "Insert note using:"
-msgstr "Stille Einfügen"
+msgstr "Note einfügen:"
 
-#: rc_option_editor.cc:372
-#, fuzzy
-msgid "Toggle snap using:"
-msgstr "Einrasten übergehen mit"
+#: rc_option_editor.cc:395
+msgid "Ignore snap using:"
+msgstr "Einrasten ignorieren mittels:"
 
-#: rc_option_editor.cc:389
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:411
 msgid "Keyboard layout:"
-msgstr "Tastaturlayout"
+msgstr "Tastaturlayout:"
 
-#: rc_option_editor.cc:513
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:534
 msgid "Font scaling:"
 msgstr "Schriftskalierung"
 
-#: rc_option_editor.cc:565
+#: rc_option_editor.cc:586
 msgid "Playback (seconds of buffering):"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergabe (gepufferte Sekunden):"
 
-#: rc_option_editor.cc:578
+#: rc_option_editor.cc:599
 msgid "Recording (seconds of buffering):"
-msgstr ""
+msgstr "Aufnahme (gepufferte Sekunden):"
 
-#: rc_option_editor.cc:639
+#: rc_option_editor.cc:656
+msgid "Control Surface Protocol"
+msgstr "Eingabegeräteprotokoll"
+
+#: rc_option_editor.cc:660
 msgid "Feedback"
 msgstr "Feedback"
 
-#: rc_option_editor.cc:644
+#: rc_option_editor.cc:665
 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
 msgstr ""
+"Doppelklick auf einen Namen editiert Einstellungen für ein aktiviertes "
+"Protokoll"
 
-#: rc_option_editor.cc:765
-#, fuzzy
-msgid "%1 Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: rc_option_editor.cc:773 rc_option_editor.cc:789 rc_option_editor.cc:792
-#: rc_option_editor.cc:806 rc_option_editor.cc:823 rc_option_editor.cc:825
-#: rc_option_editor.cc:827 rc_option_editor.cc:829 rc_option_editor.cc:833
-#: rc_option_editor.cc:836 rc_option_editor.cc:844 rc_option_editor.cc:852
-#: rc_option_editor.cc:860 rc_option_editor.cc:868 rc_option_editor.cc:876
-#: rc_option_editor.cc:884 rc_option_editor.cc:886
-#: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:261
-#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:279
-#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283
-#: session_option_editor.cc:290
-msgid "Misc"
-msgstr "Sonstiges"
+#: rc_option_editor.cc:817
+msgid "Show Video Export Info before export"
+msgstr "Zeige Video-Exportinformationen vor dem Exportieren"
 
-#: rc_option_editor.cc:773
-msgid "DSP CPU Utilization"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:818
+msgid "Show Video Server Startup Dialog"
+msgstr "Zeige den Videoserver-Startdialog"
 
-#: rc_option_editor.cc:777
-msgid "Signal processing uses"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:819
+msgid "Advanced Setup (remote video server)"
+msgstr "Ausführliche Einrichtung (entfernter Videoserver)"
 
-#: rc_option_editor.cc:782
-msgid "all but one processor"
+#: rc_option_editor.cc:827
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
+"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
 msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, können Sie eine benutzerdefinierte URL und docroot "
+"für den Videoserver eingeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie "
+"wissen, was Sie tun."
 
-#: rc_option_editor.cc:783
-#, fuzzy
-msgid "all available processors"
-msgstr "Verfügbare Verbindungen"
+#: rc_option_editor.cc:829
+msgid "Video Server URL:"
+msgstr "Videoserver URL:"
 
-#: rc_option_editor.cc:786
-msgid "%1 processors"
+#: rc_option_editor.cc:834
+msgid ""
+"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
+"the video-server is running locally"
 msgstr ""
+"Basis-URL des Videoservers mit http-Prefix. Dies ist normalerweise 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' und ist auf 'http://localhost:1554/' "
+"voreingestellt, wenn der Videoserver lokal läuft"
 
-#: rc_option_editor.cc:796
-#, fuzzy
-msgid "Meter hold time"
-msgstr "Pegelanzeige halten"
+#: rc_option_editor.cc:836
+msgid "Video Folder:"
+msgstr "Videoordner:"
 
-#: rc_option_editor.cc:801 rc_option_editor.cc:815
-msgid "off"
-msgstr "aus"
+#: rc_option_editor.cc:841
+msgid ""
+"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
+"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
+"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
+"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
+"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
+msgstr ""
+"Lokaler Pfad zum document-root des Videoservers. Nur Dateien unterhalb "
+"dieses Verzeichnisses sind dem Videoserver zugänglich.Falls der Server auf "
+"einem entfernten Rechner läuft, sollte der Pfad auf ein im Netzwerk "
+"gemountetes Verzeichnis der docroot des Servers verweisen, oder leergelassen "
+"werden, falls es nicht zugänglich ist. Wird für den lokalen Videomonitor und "
+"die Dateisuche beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei benutzt."
+
+#: rc_option_editor.cc:848
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
+"the video-export dialog."
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b> , wird vor dem Videoexport-Dialog ein "
+"Informationsfenster mit Details angezeigt."
 
-#: rc_option_editor.cc:802 session_option_editor.cc:145
-#, fuzzy
-msgid "short"
-msgstr "Kurz"
+#: rc_option_editor.cc:853
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
+"confirmation"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet"
 
-#: rc_option_editor.cc:803 rc_option_editor.cc:818
-#, fuzzy
-msgid "medium"
-msgstr "Mittel"
+#: rc_option_editor.cc:993
+msgid "%1 Preferences"
+msgstr "%1 Einstellungen"
 
-#: rc_option_editor.cc:804
-msgid "long"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1004
+msgid "DSP CPU Utilization"
+msgstr "DSP CPU Nutzung"
 
-#: rc_option_editor.cc:810
-#, fuzzy
-msgid "Meter fall-off"
-msgstr "Abfall der Pegelanzeigen"
+#: rc_option_editor.cc:1008
+msgid "Signal processing uses"
+msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet"
 
-#: rc_option_editor.cc:816
-#, fuzzy
-msgid "slowest"
-msgstr "Sehr langsam"
+#: rc_option_editor.cc:1013
+msgid "all but one processor"
+msgstr "Alle außer einem Prozessor"
 
-#: rc_option_editor.cc:817
-msgid "slow"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1014
+msgid "all available processors"
+msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren"
 
-#: rc_option_editor.cc:819
-#, fuzzy
-msgid "fast"
-msgstr "schnellstmöglich"
+#: rc_option_editor.cc:1017
+msgid "%1 processors"
+msgstr "%1 Prozessoren"
 
-#: rc_option_editor.cc:820
-#, fuzzy
-msgid "faster"
-msgstr "Schneller"
+#: rc_option_editor.cc:1020
+msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
+msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam."
 
-#: rc_option_editor.cc:821
-msgid "fastest"
-msgstr "schnellstmöglich"
+#: rc_option_editor.cc:1025
+msgid "Options|Undo"
+msgstr "Undo"
 
-#: rc_option_editor.cc:839
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1032
 msgid "Verify removal of last capture"
 msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:847
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1040
 msgid "Make periodic backups of the session file"
-msgstr "Erstelle regelmäßig Sicherungskopien"
+msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei"
 
-#: rc_option_editor.cc:855
-#, fuzzy
-msgid "Syncronise editor and mixer track order"
-msgstr "Einheitliche Reihenfolge der Spuren im Editor und Mixer"
+#: rc_option_editor.cc:1045
+msgid "Session Management"
+msgstr "Projektmanagement:"
 
-#: rc_option_editor.cc:863
+#: rc_option_editor.cc:1050
 msgid "Always copy imported files"
 msgstr "Importierte Dateien immer kopieren"
 
-#: rc_option_editor.cc:871
-msgid "Use narrow mixer strips"
-msgstr "Schmale Mixerzüge verwenden"
+#: rc_option_editor.cc:1057
+msgid "Default folder for new sessions:"
+msgstr "Standardordner für neue Projekte"
 
-#: rc_option_editor.cc:879
-#, fuzzy
-msgid "Name new markers"
-msgstr "Neue Marker benennen"
+#: rc_option_editor.cc:1065
+msgid "Maximum number of recent sessions"
+msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte"
+
+#: rc_option_editor.cc:1078
+msgid "Click gain level"
+msgstr "Lautstärke für Klick"
 
-#: rc_option_editor.cc:893
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1083 route_time_axis.cc:215 route_time_axis.cc:676
+msgid "Automation"
+msgstr "Automationen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1088
+msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
+msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1097
+msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
+msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1109
 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
-msgstr "Aufnahmestatus bleibt nach Stop erhalten"
+msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert"
 
-#: rc_option_editor.cc:901
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1118
 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
 msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen"
 
-#: rc_option_editor.cc:909
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1123
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
+"detected by the audio engine"
+msgstr ""
+"<b>Falls an</b>, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder Underruns  "
+"abbrechen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1129
 msgid "Create markers where xruns occur"
 msgstr "Bei xrun Marker erzeugen"
 
-#: rc_option_editor.cc:917
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1138
 msgid "Stop at the end of the session"
-msgstr "Zum Ende des Projekts springen"
+msgstr "Am Ende des Projektes anhalten"
 
-#: rc_option_editor.cc:925
-msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
+#: rc_option_editor.cc:1143
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"transport when it reaches the current session end marker\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
+"all times"
 msgstr ""
+"<b>Falls an</b>, und %1 </b>nimmt nicht auf</b>, wird es bei Erreichen ds "
+"Projektende-Markers die Wiedergabe stoppen\n"
+"\n"
+"<b>Falls aus</b> , wird Ardour am Ende des Projektes immer weiterlaufen"
 
-#: rc_option_editor.cc:933
-#, fuzzy
-msgid "Primary clock delta to edit cursor"
-msgstr "Primäre Zeitanzeige zeigt Abstand zum Arbeitspunkt"
+#: rc_option_editor.cc:1151
+msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
+msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich wenn MTC, JACK etc. Master sind)"
 
-#: rc_option_editor.cc:941
-#, fuzzy
-msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
-msgstr "Sekundäre Zeitanzeige zeigt Abstand zum Arbeitspunkt"
+#: rc_option_editor.cc:1156
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
+"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
+"the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
+msgstr ""
+"<b>Falls an</b>, wird dies vorauslesen und am Schleifenendpunkt "
+"zurückspringen, wodurch eine Neupositionierung am Schleifenende vermieden "
+"wird\n"
+"\n"
+"<b>Falls aus</b>, wird %1 bei Erreichen des Schleifenendes zum Anfang der "
+"Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung "
+"verursacht"
 
-#: rc_option_editor.cc:949
+#: rc_option_editor.cc:1164
 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
+msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren"
+
+#: rc_option_editor.cc:1168
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
+"specific tracks recording during a take"
 msgstr ""
+"<b>Wenn eingeschaltet</b> , hindert Sie dies daran, während eines "
+"Aufnahmevorgangs unabsichtlich bei einzelnen Spuren die Aufnahme zu beenden"
 
-#: rc_option_editor.cc:957
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1173
 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
-msgstr "Beim Spulen Pegel um -12dB absenken"
+msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken"
 
-#: rc_option_editor.cc:967
-#, fuzzy
-msgid "Link selection of regions and tracks"
-msgstr "Auswahl in Spur umkehren"
-
-#: rc_option_editor.cc:975
-msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:983
-msgid "Show meters on tracks in the editor"
+#: rc_option_editor.cc:1177
+msgid ""
+"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
+"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
 msgstr ""
+"Dies wird die unangenehme Steigerung der wahrgenommenen Lautstärke "
+"verringern, die bei manchem Material bei Vor/Rücklauf auftritt"
 
-#: rc_option_editor.cc:991
-msgid "Use overlap equivalency for regions"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1181
+msgid "Sync/Slave"
+msgstr "Sync/Slave"
 
-#: rc_option_editor.cc:999
-msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1185
+msgid "External timecode source"
+msgstr "Externe Timecode-Quelle"
 
-#: rc_option_editor.cc:1007
-#, fuzzy
-msgid "Show waveforms in regions"
-msgstr "Automatische Regionen zeigen"
+#: rc_option_editor.cc:1195
+msgid "Match session video frame rate to external timecode"
+msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1014
-#, fuzzy
-msgid "Waveform scale"
-msgstr "Wellenform"
+#: rc_option_editor.cc:1201
+msgid ""
+"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
+"an external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
+"that of the selected external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
+"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
+"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
+"external timecode standard and the session standard."
+msgstr ""
+"Diese Option bestimmt den Wert der Videoframerate <i>während der "
+"Synchronisation</i> mit einer externen Timecode-Quelle. \n"
+"\n"
+"<b>Falls an</b>, wird die Videoframerate des Projektes an die der externen "
+"Timecode-Quelle angepasst. \n"
+"\n"
+"<b>Falls aus</b>, wird die Videoframerate des Projektes nicht geändert. "
+"Stattdessen wird die Anzeige der Framerate in der Uhr rot blinken und %1 "
+"wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes "
+"konvertieren."
+
+#: rc_option_editor.cc:1211
+msgid "External timecode is sync locked"
+msgstr "Externe Timecode-Quelle ist starr synchronisiert"
+
+#: rc_option_editor.cc:1217
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
+"shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
+msgstr ""
+"<b>Falls an</b>, zeigt dies an, daß die ausgewählte externe Timecode-Quelle "
+"synchron zum Audio-Interface läuft (Black &amp; Burst, Wordclock, etc)."
+
+#: rc_option_editor.cc:1224
+msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
+msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001"
+
+#: rc_option_editor.cc:1230
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
+"instead of 30000/1001.\n"
+"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
+"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
+"period.\n"
+"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+msgstr ""
+"<b>Wenn aktiv</b>, wird erwartet, daß die externe Timecode-Quelle 29.97 fps "
+"statt 30000/1001 benutzt.\n"
+"SMPTE 12M-1999 spezifiziert 29.97df as 30000/1001. Die Spezifikation erwähnt "
+"darüber hinaus, daß Drop-frame Timecode einen Fehler von -86ms im Zeitraum "
+"von 24 Stunden akkumuliert.\n"
+"Drop-frame Timecode würde eine NTSC Farb-Framerate von 30 * 0.9990 "
+"(entspricht29.970000) exakt kompensieren. Das ist nicht die tatsächliche "
+"Rate, jedoch benutzen manche Hersteller diese - der Spezifikation "
+"widersprechend - da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-Drift "
+"auftritt.\n"
+
+#: rc_option_editor.cc:1240
+msgid "LTC Reader"
+msgstr "LTC-Leser"
+
+#: rc_option_editor.cc:1244
+msgid "LTC incoming port"
+msgstr "LTC Eingangsport"
+
+#: rc_option_editor.cc:1257
+msgid "LTC Generator"
+msgstr "LTC-Generator"
+
+#: rc_option_editor.cc:1262
+msgid "Enable LTC generator"
+msgstr "LTC-Generator aktivieren"
+
+#: rc_option_editor.cc:1269
+msgid "send LTC while stopped"
+msgstr "LTC senden, wenn Transport steht"
+
+#: rc_option_editor.cc:1275
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
+"transport (playhead) is not moving"
+msgstr ""
+"<b>Falls an</b>, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn der "
+"Transport (Positionszeiger) stillsteht"
+
+#: rc_option_editor.cc:1281
+msgid "LTC generator level"
+msgstr "LTC-Generator-Lautstärke"
+
+#: rc_option_editor.cc:1285
+msgid ""
+"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
+"is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
+msgstr ""
+"Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter "
+"Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS"
+
+#: rc_option_editor.cc:1297
+msgid "Link selection of regions and tracks"
+msgstr "Auswahl von Spuren und Regionen verbinden"
+
+#: rc_option_editor.cc:1305
+msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
+msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region"
+
+#: rc_option_editor.cc:1313
+msgid "Show meters on tracks in the editor"
+msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor"
+
+#: rc_option_editor.cc:1321
+msgid "Display master-meter in the toolbar"
+msgstr "Master-Pegelanzeige in der Werkzeugleiste anzeigen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1328
+msgid "Regions in active edit groups are edited together"
+msgstr "Regionen der aktiven Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet"
+
+#: rc_option_editor.cc:1329
+msgid "whenever they overlap in time"
+msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1330
+msgid "only if they have identical length, position and origin"
+msgstr "nur bei identischer Länge, Position und Herkunft"
+
+#: rc_option_editor.cc:1340
+msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
+msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster ausrichten"
+
+#: rc_option_editor.cc:1348
+msgid "Show waveforms in regions"
+msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1356
+msgid "Show gain envelopes in audio regions"
+msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an"
+
+#: rc_option_editor.cc:1357
+msgid "in all modes"
+msgstr "in allen Modi"
+
+#: rc_option_editor.cc:1358
+msgid "only in region gain mode"
+msgstr "nur im Region-Gain Modus"
+
+#: rc_option_editor.cc:1365
+msgid "Waveform scale"
+msgstr "Wellenformskalierung"
 
-#: rc_option_editor.cc:1019
+#: rc_option_editor.cc:1370
 msgid "linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: rc_option_editor.cc:1020
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1371
 msgid "logarithmic"
 msgstr "Logarithmisch"
 
-#: rc_option_editor.cc:1026
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1377
 msgid "Waveform shape"
-msgstr "Wellenform"
+msgstr "Wellenform Anzeigeart"
 
-#: rc_option_editor.cc:1031
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1382
 msgid "traditional"
 msgstr "Traditionell"
 
-#: rc_option_editor.cc:1032
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1383
 msgid "rectified"
-msgstr "Gleichgerichtet"
+msgstr "Rectified"
 
-#: rc_option_editor.cc:1039
+#: rc_option_editor.cc:1390
 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige bei Aufnahmen die Wellenformen des aufgenommenen Audiomaterials"
 
-#: rc_option_editor.cc:1047
+#: rc_option_editor.cc:1398
 msgid "Show zoom toolbar"
+msgstr "Zeige Zoom Toolbar"
+
+#: rc_option_editor.cc:1406
+msgid "Color regions using their track's color"
+msgstr "Färbe Regionen in der Spurfarbe ein"
+
+#: rc_option_editor.cc:1414
+msgid "Update editor window during drags of the summary"
 msgstr ""
+"Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird"
 
-#: rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056 rc_option_editor.cc:1058
-#: rc_option_editor.cc:1060 rc_option_editor.cc:1084 rc_option_editor.cc:1086
-#: rc_option_editor.cc:1094 rc_option_editor.cc:1096 rc_option_editor.cc:1114
-#: rc_option_editor.cc:1127 rc_option_editor.cc:1129 rc_option_editor.cc:1131
-#: rc_option_editor.cc:1162 rc_option_editor.cc:1164 rc_option_editor.cc:1166
-#: rc_option_editor.cc:1174 rc_option_editor.cc:1182 rc_option_editor.cc:1190
-#: rc_option_editor.cc:1198
-#, fuzzy
-msgid "Audio"
-msgstr "Vorhören"
+#: rc_option_editor.cc:1422
+msgid "Synchronise editor and mixer track order"
+msgstr "Einheitliche Reihenfolge der Spuren im Editor und Mixer"
 
-#: rc_option_editor.cc:1054
-#, fuzzy
-msgid "Buffering"
-msgstr "Größe Buffer"
+#: rc_option_editor.cc:1430
+msgid "Synchronise editor and mixer selection"
+msgstr "Synchronisiere Auswahl der Spuren im Editor und Mixer"
+
+#: rc_option_editor.cc:1437
+msgid "Name new markers"
+msgstr "Neue Marker benennen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1063
-msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
+#: rc_option_editor.cc:1443
+msgid ""
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
+"be set as it is created.\n"
+"\n"
+"You can always rename markers by right-clicking on them"
 msgstr ""
+"Falls an, wird bei Erzeugung eines neuen Markers ein Dialog eingeblendet, "
+"damit der Name sofort bearbeitet werden kann.\n"
+"\n"
+"Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden"
 
-#: rc_option_editor.cc:1070
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1449
+msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
+msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1456
+msgid "Buffering"
+msgstr "Pufferung"
+
+#: rc_option_editor.cc:1464
 msgid "Record monitoring handled by"
-msgstr "Monitoring"
+msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von"
 
-#: rc_option_editor.cc:1081
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1475
 msgid "ardour"
-msgstr "ardour: "
+msgstr "Ardour"
 
-#: rc_option_editor.cc:1082
+#: rc_option_editor.cc:1476
 msgid "audio hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Audiohardware"
 
-#: rc_option_editor.cc:1089
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1483
 msgid "Tape machine mode"
 msgstr "Bandmaschinen-Modus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1094
+#: rc_option_editor.cc:1488
 msgid "Connection of tracks and busses"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindung von Spuren und Bussen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1099
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1493
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
-msgstr "Ausgänge automatisch mit Master-Bus verbinden"
+msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden"
 
-#: rc_option_editor.cc:1106
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1500
 msgid "Connect track inputs"
-msgstr "Verbindungen"
+msgstr "Verbinde Spureingänge"
 
-#: rc_option_editor.cc:1111
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1505
 msgid "automatically to physical inputs"
-msgstr "Eingänge automatisch mit Audioeingängen verbinden"
+msgstr "automatisch mit Audioeingängen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1112 rc_option_editor.cc:1125
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1519
 msgid "manually"
-msgstr "Manuell"
+msgstr "manuell"
 
-#: rc_option_editor.cc:1118
+#: rc_option_editor.cc:1512
 msgid "Connect track and bus outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge"
 
-#: rc_option_editor.cc:1123
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1517
 msgid "automatically to physical outputs"
-msgstr "Eingänge automatisch mit Audioeingängen verbinden"
+msgstr "automatisch mit Audioausgängen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1124
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1518
 msgid "automatically to master bus"
-msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
+msgstr "automatisch mit dem Master-Bus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1129
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1523
 msgid "Denormals"
-msgstr "DeNormalisieren"
+msgstr "Denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:1134
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1528
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
-msgstr "Schutz vor Denormals"
+msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:1141
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1535
 msgid "Processor handling"
-msgstr "Keine Korrekturen"
+msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:1146
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1540
 msgid "no processor handling"
-msgstr "Keine Korrekturen"
+msgstr "nicht behandeln"
 
-#: rc_option_editor.cc:1151
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1545
 msgid "use FlushToZero"
 msgstr "Benutze FlushToZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1155
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1549
 msgid "use DenormalsAreZero"
 msgstr "Benutze DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1159
-#, fuzzy
-msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO"
+#: rc_option_editor.cc:1553
+msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
 msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1169
-#, fuzzy
-msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
-msgstr "Plugins mit Transport stoppen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1177
-#, fuzzy
-msgid "Disable plugins during recording"
-msgstr "Plugins während der Aufnahme deaktivieren"
+#: rc_option_editor.cc:1563
+msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
+msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist."
 
-#: rc_option_editor.cc:1185
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1571
 msgid "Make new plugins active"
-msgstr "Fade-In aktivieren"
+msgstr "Neue Plugins sind aktiv"
 
-#: rc_option_editor.cc:1193
+#: rc_option_editor.cc:1579
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audiodaten automatisch analysieren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1201
+#: rc_option_editor.cc:1587
 msgid "Replicate missing region channels"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlende Kanäle von Regionen ersetzen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1208 rc_option_editor.cc:1223 rc_option_editor.cc:1235
-#: rc_option_editor.cc:1239 rc_option_editor.cc:1247 rc_option_editor.cc:1255
-#: rc_option_editor.cc:1263 rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273
-#: rc_option_editor.cc:1281 rc_option_editor.cc:1289
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1594 rc_option_editor.cc:1609 rc_option_editor.cc:1621
+#: rc_option_editor.cc:1633 rc_option_editor.cc:1645 rc_option_editor.cc:1649
+#: rc_option_editor.cc:1657 rc_option_editor.cc:1665 rc_option_editor.cc:1673
+#: rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1683 rc_option_editor.cc:1691
+#: rc_option_editor.cc:1699
 msgid "Solo / mute"
-msgstr "Solo über Bus"
+msgstr "Solo / Mute"
 
-#: rc_option_editor.cc:1211
-msgid "Solo mute cut (dB)"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1597
+msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
+msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1218
+#: rc_option_editor.cc:1604
 msgid "Solo controls are Listen controls"
-msgstr ""
+msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL"
 
-#: rc_option_editor.cc:1227
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1613
 msgid "Listen Position"
-msgstr "Position"
+msgstr "Abhörpunkt"
 
-#: rc_option_editor.cc:1232
-#, fuzzy
-msgid "after-fader listen"
-msgstr "Stefan Kersten"
+#: rc_option_editor.cc:1618
+msgid "after-fader (AFL)"
+msgstr "After-Fader (AFL)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1619
+msgid "pre-fader (PFL)"
+msgstr "Pre-Fader (PFL)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1625
+msgid "PFL signals come from"
+msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale"
+
+#: rc_option_editor.cc:1630
+msgid "before pre-fader processors"
+msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1233
-#, fuzzy
-msgid "pre-fader listen"
-msgstr "Pre-Fader Redirects"
+#: rc_option_editor.cc:1631
+msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
+msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1242
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1637
+msgid "AFL signals come from"
+msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale"
+
+#: rc_option_editor.cc:1642
+msgid "immediately post-fader"
+msgstr "Direkt nach dem Fader"
+
+#: rc_option_editor.cc:1643
+msgid "after post-fader processors (before pan)"
+msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1652
 msgid "Exclusive solo"
-msgstr "Übermäßige Aufteilung?"
+msgstr "Exclusives Solo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1250
+#: rc_option_editor.cc:1660
 msgid "Show solo muting"
-msgstr "Solo als Mute anzeigen"
+msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1258
+#: rc_option_editor.cc:1668
 msgid "Soloing overrides muting"
-msgstr ""
+msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1263
+#: rc_option_editor.cc:1673
 msgid "Default track / bus muting options"
-msgstr ""
+msgstr "Standardeinstellungen für Mute von Spuren / Bussen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1268
+#: rc_option_editor.cc:1678
 msgid "Mute affects pre-fader sends"
-msgstr ""
+msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm"
 
-#: rc_option_editor.cc:1276
+#: rc_option_editor.cc:1686
 msgid "Mute affects post-fader sends"
-msgstr ""
+msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm"
 
-#: rc_option_editor.cc:1284
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1694
 msgid "Mute affects control outputs"
-msgstr "Ausgänge manuell verbinden"
+msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm"
 
-#: rc_option_editor.cc:1292
+#: rc_option_editor.cc:1702
 msgid "Mute affects main outputs"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1305 rc_option_editor.cc:1313
-#: rc_option_editor.cc:1322 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1338
-#: rc_option_editor.cc:1346 rc_option_editor.cc:1355 rc_option_editor.cc:1364
-#, fuzzy
-msgid "MIDI control"
-msgstr ""
-"MIDI Parameter\n"
-"Steuerung"
+msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm"
 
-#: rc_option_editor.cc:1308
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1718
 msgid "Send MIDI Time Code"
-msgstr "MIDI Feedback senden"
+msgstr "Sende MIDI Time Code"
 
-#: rc_option_editor.cc:1316
+#: rc_option_editor.cc:1726
 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
 msgstr ""
+"Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der "
+"MTC übertragen wird"
 
-#: rc_option_editor.cc:1325
+#: rc_option_editor.cc:1735
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI Machine Control Commands empfangen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1333
+#: rc_option_editor.cc:1743
 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI Machine Control Commands senden"
 
-#: rc_option_editor.cc:1341
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1751
 msgid "Send MIDI control feedback"
-msgstr "MIDI Feedback senden"
+msgstr "MIDI Control Feedback senden"
 
-#: rc_option_editor.cc:1349
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1759
 msgid "Inbound MMC device ID"
-msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts"
+msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts"
 
-#: rc_option_editor.cc:1358
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1768
 msgid "Outbound MMC device ID"
-msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts"
+msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts"
 
-#: rc_option_editor.cc:1367
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1777
 msgid "Initial program change"
-msgstr "Bereich beginnen"
+msgstr "Erstmaliger Programmwechsel"
 
-#: rc_option_editor.cc:1375 rc_option_editor.cc:1388
-#, fuzzy
-msgid "Control surfaces"
-msgstr "Eingabegeräte / Controller"
+#: rc_option_editor.cc:1786
+msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
+msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1794
+msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
+msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1802
+msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
+msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl"
+
+#: rc_option_editor.cc:1810 rc_option_editor.cc:1820 rc_option_editor.cc:1822
+msgid "User interaction"
+msgstr "Benutzerinteraktion"
+
+#: rc_option_editor.cc:1813
+msgid ""
+"Use translations of %1 messages\n"
+"   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
+"   <i>(if available for your language preferences)</i>"
+msgstr ""
+"Benutze Übersetzung der %1-Oberfläche\n"
+"   <i>(erfordert Neustart von %1)</i>\n"
+"   <i>(falls für Ihre gewünschte Sprache verfügbar)</i>"
 
-#: rc_option_editor.cc:1379
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1820
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
+
+#: rc_option_editor.cc:1830
 msgid "Control surface remote ID"
-msgstr "Eingabegeräte / Controller"
+msgstr "Remote ID des Eingabegeräts"
 
-#: rc_option_editor.cc:1384
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1835
 msgid "assigned by user"
-msgstr "Fernsteuerungs-ID vom Benutzer festgelegt"
+msgstr "vom Benutzer festgelegt"
 
-#: rc_option_editor.cc:1385
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1836
 msgid "follows order of mixer"
-msgstr "Fernsteuerungs-ID aus Reihenfolge im Mixer"
+msgstr "folgt Reihenfolge im Mixer"
 
-#: rc_option_editor.cc:1386
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1837
 msgid "follows order of editor"
-msgstr "Fernsteuerungs-ID aus Reihenfolge im Editor"
+msgstr "folgt Reihenfolge im Editor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1392
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastaturlayout"
+#: rc_option_editor.cc:1846 rc_option_editor.cc:1854 rc_option_editor.cc:1864
+#: rc_option_editor.cc:1885 rc_option_editor.cc:1894 rc_option_editor.cc:1902
+#: rc_option_editor.cc:1916 rc_option_editor.cc:1935 rc_option_editor.cc:1951
+#: rc_option_editor.cc:1967 rc_option_editor.cc:1981 rc_option_editor.cc:1995
+#: rc_option_editor.cc:1997
+msgid "Preferences|GUI"
+msgstr "GUI"
+
+#: rc_option_editor.cc:1849
+msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
+msgstr "Mouseover-Effekt über verschiedenen Anzeigen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1857
+msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
+msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt"
+
+#: rc_option_editor.cc:1867
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
+
+#: rc_option_editor.cc:1870
+msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
+msgstr "Auffrischen der Transport-Zeitanzeige alle 40ms statt 100ms"
+
+#: rc_option_editor.cc:1887
+msgid "Mixer Strip"
+msgstr "Anzeige im Channel strip"
+
+#: rc_option_editor.cc:1897
+msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
+msgstr "Standardmäßig schmale Mixer-Kanalzüge verwenden"
+
+#: rc_option_editor.cc:1906
+msgid "Peak hold time"
+msgstr "Haltezeit für Spitzenwert"
+
+#: rc_option_editor.cc:1912
+msgid "short"
+msgstr "Kurz"
+
+#: rc_option_editor.cc:1913
+msgid "medium"
+msgstr "Mittel"
+
+#: rc_option_editor.cc:1914
+msgid "long"
+msgstr "Lange"
+
+#: rc_option_editor.cc:1920
+msgid "DPM fall-off"
+msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige"
+
+#: rc_option_editor.cc:1926
+msgid "slowest [6.6dB/sec]"
+msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]"
+
+#: rc_option_editor.cc:1927
+msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1928
+msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
+msgstr "etwas langsam [12.0dB/sec] (DIN)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1929
+msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+msgstr "mäßig [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1930
+msgid "medium [20dB/sec]"
+msgstr "mittel [20dB/sec]"
+
+#: rc_option_editor.cc:1931
+msgid "fast [32dB/sec]"
+msgstr "schnell [32dB/sec]"
+
+#: rc_option_editor.cc:1932
+msgid "faster [46dB/sec]"
+msgstr "schneller [46dB/sec]"
+
+#: rc_option_editor.cc:1933
+msgid "fastest [70dB/sec]"
+msgstr "am schnellsten [70dB/sec]"
+
+#: rc_option_editor.cc:1939
+msgid "Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu"
+
+#: rc_option_editor.cc:1944 rc_option_editor.cc:1960
+msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1945 rc_option_editor.cc:1961
+msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1946 rc_option_editor.cc:1962
+msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
+msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1947 rc_option_editor.cc:1963
+msgid "-15dBFS (DIN)"
+msgstr "-15dBFS (DIN)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1949
+msgid ""
+"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
+"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
+msgstr ""
+"Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, "
+"setzeReferenzpegel  für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen."
+
+#: rc_option_editor.cc:1955
+msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu"
+
+#: rc_option_editor.cc:1965
+msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
+msgstr "Referenzpegel  für IEC1/DIN Pegelanzeige."
+
+#: rc_option_editor.cc:1971
+msgid "VU Meter standard"
+msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige"
+
+#: rc_option_editor.cc:1976
+msgid "0VU = -2dBu (France)"
+msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1977
+msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
+msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1978
+msgid "0VU = +4dBu (standard)"
+msgstr "0VU = +4dBu (Standard)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1979
+msgid "0VU = +8dBu"
+msgstr "0VU = +8dBu"
+
+#: rc_option_editor.cc:1985
+msgid "Peak threshold [dBFS]"
+msgstr "Schwelle für Spitzenwert [dBFS]"
+
+#: rc_option_editor.cc:1993
+msgid ""
+"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
+"indicator will flash red."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder "
+"Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt"
 
-#: region_editor.cc:70
+#: rc_option_editor.cc:2000
+msgid "LED meter style"
+msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil"
+
+#: region_editor.cc:79
 msgid "audition this region"
 msgstr "Diese Region Vorhören"
 
-#: region_editor.cc:79 region_layering_order_editor.cc:54
-#, fuzzy
+#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:74
 msgid "Position:"
-msgstr "Position"
+msgstr "Position:"
 
-#: region_editor.cc:81
+#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:170
 msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Ende:"
 
-#: region_editor.cc:83 sfdb_ui.cc:140
+#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:139
 msgid "Length:"
 msgstr "Länge:"
 
-#: region_editor.cc:85
+#: region_editor.cc:94
 msgid "Sync point (relative to region):"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisationspunkt (relativ zur Region)"
 
-#: region_editor.cc:87
+#: region_editor.cc:96
 msgid "Sync point (absolute):"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisationspunkt (absolut)"
 
-#: region_editor.cc:89
-#, fuzzy
+#: region_editor.cc:98
 msgid "File start:"
-msgstr "Time-Stretch"
+msgstr "Dateibeginn:"
 
-#: region_editor.cc:93
+#: region_editor.cc:102
 msgid "Sources:"
-msgstr ""
+msgstr "Quellen:"
 
-#: region_editor.cc:95
-#, fuzzy
+#: region_editor.cc:104
 msgid "Source:"
-msgstr "Signalquelle"
+msgstr "Quelle:"
 
-#: region_editor.cc:158
-#, fuzzy
+#: region_editor.cc:166
 msgid "Region '%1'"
-msgstr "Region %1"
+msgstr "Region '%1'"
 
-#: region_editor.cc:260
+#: region_editor.cc:273
 msgid "change region start position"
 msgstr "Startposition der Region ändern"
 
-#: region_editor.cc:276
+#: region_editor.cc:289
 msgid "change region end position"
 msgstr "Endposition der Region ändern"
 
-#: region_editor.cc:296
+#: region_editor.cc:309
 msgid "change region length"
 msgstr "Länge der Region verändern"
 
-#: region_editor.cc:390 region_editor.cc:402
-#, fuzzy
+#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
 msgid "change region sync point"
-msgstr "Endposition der Region ändern"
+msgstr "Synchronisationspunkt der Region ändern"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:18
+#: region_layering_order_editor.cc:41
 msgid "RegionLayeringOrderEditor"
-msgstr ""
+msgstr "RegionenEbenenOrdnungEditor"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:34
-#, fuzzy
+#: region_layering_order_editor.cc:54
 msgid "Region Name"
-msgstr "nach Name der Region"
+msgstr "Name der Region"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:51
-#, fuzzy
+#: region_layering_order_editor.cc:71
 msgid "Track:"
-msgstr "Spur"
+msgstr "Spur:"
 
-#: region_layering_order_editor.cc:81
-#, fuzzy
+#: region_layering_order_editor.cc:103
 msgid "Choose Top Region"
-msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
+msgstr "Oberste Region auswählen"
 
-#: region_view.cc:299
+#: region_view.cc:274
 msgid "SilenceText"
-msgstr ""
+msgstr "StilleText"
 
-#: region_view.cc:315 region_view.cc:334
-#, fuzzy
+#: region_view.cc:290 region_view.cc:309
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: region_view.cc:318 region_view.cc:337
+#: region_view.cc:293 region_view.cc:312
 msgid "msecs"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
 
-#: region_view.cc:321 region_view.cc:340
+#: region_view.cc:296 region_view.cc:315
 msgid "secs"
-msgstr ""
+msgstr "s"
 
-#: region_view.cc:324
+#: region_view.cc:299
 msgid "%1 silent segment"
 msgid_plural "%1 silent segments"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1 stilles Segment"
+msgstr[1] "%1 stille Segmente"
 
-#: region_view.cc:326
+#: region_view.cc:301
 msgid "shortest = %1 %2"
-msgstr ""
+msgstr "kürzestes = %1 %2"
 
-#: region_view.cc:343
+#: region_view.cc:318
 msgid ""
 "\n"
 "  (shortest audible segment = %1 %2)"
 msgstr ""
+"\n"
+"  (kürzestes hörbares Segment = %1 %2)"
 
-#: return_ui.cc:104
-#, fuzzy
+#: return_ui.cc:103
 msgid "Return "
-msgstr "Auto Return"
+msgstr "Return "
 
-#: rhythm_ferret.cc:33
+#: rhythm_ferret.cc:49
 msgid "Percussive Onset"
-msgstr ""
+msgstr "Percussive Onset"
 
-#: rhythm_ferret.cc:34
+#: rhythm_ferret.cc:50
 msgid "Note Onset"
-msgstr ""
+msgstr "Note Onset"
 
-#: rhythm_ferret.cc:39
+#: rhythm_ferret.cc:55
 msgid "Energy Based"
-msgstr ""
+msgstr "Energy Based"
 
-#: rhythm_ferret.cc:40
+#: rhythm_ferret.cc:56
 msgid "Spectral Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Spectral Difference"
 
-#: rhythm_ferret.cc:41
+#: rhythm_ferret.cc:57
 msgid "High-Frequency Content"
-msgstr ""
+msgstr "High-Frequency Content"
 
-#: rhythm_ferret.cc:42
+#: rhythm_ferret.cc:58
 msgid "Complex Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Complex Domain"
 
-#: rhythm_ferret.cc:43
-#, fuzzy
+#: rhythm_ferret.cc:59
 msgid "Phase Deviation"
-msgstr "Position"
+msgstr "Phasenabweichung"
 
-#: rhythm_ferret.cc:44
+#: rhythm_ferret.cc:60
 msgid "Kullback-Liebler"
-msgstr ""
+msgstr "Kullback-Liebler"
 
-#: rhythm_ferret.cc:45
+#: rhythm_ferret.cc:61
 msgid "Modified Kullback-Liebler"
-msgstr ""
+msgstr "Modified Kullback-Liebler"
 
-#: rhythm_ferret.cc:50
-#, fuzzy
+#: rhythm_ferret.cc:66
 msgid "Split region"
-msgstr "Region teilen (Split)"
+msgstr "Region teilen"
 
-#: rhythm_ferret.cc:51
-#, fuzzy
+#: rhythm_ferret.cc:67
 msgid "Snap regions"
-msgstr "Region teilen (Split)"
+msgstr "Regionen einrasten"
 
-#: rhythm_ferret.cc:52
-#, fuzzy
+#: rhythm_ferret.cc:68
 msgid "Conform regions"
 msgstr "Region angleichen"
 
-#: rhythm_ferret.cc:57
+#: rhythm_ferret.cc:73
 msgid "Rhythm Ferret"
 msgstr "Rhythm Ferret"
 
-#: rhythm_ferret.cc:63
+#: rhythm_ferret.cc:79
 msgid "Analyze"
 msgstr "Daten analysieren"
 
-#: rhythm_ferret.cc:97
+#: rhythm_ferret.cc:114
 msgid "Detection function"
 msgstr "Erkennungsfunktion"
 
-#: rhythm_ferret.cc:101
-#, fuzzy
+#: rhythm_ferret.cc:118
 msgid "Trigger gap"
-msgstr "Mindestauslöseabstand (msec)"
+msgstr "Mindestauslöseabstand"
 
-#: rhythm_ferret.cc:106 strip_silence_dialog.cc:69
+#: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:68
 msgid "Threshold"
-msgstr "Schwellwert"
+msgstr "Threshold"
 
-#: rhythm_ferret.cc:111
-#, fuzzy
+#: rhythm_ferret.cc:128
 msgid "Peak threshold"
-msgstr "Laut-Schwellwert (dB)"
+msgstr "Schwelle für Spitzenwert"
 
-#: rhythm_ferret.cc:116
-#, fuzzy
+#: rhythm_ferret.cc:133
 msgid "Silence threshold"
-msgstr "Ruhe-Schwellwert (dB)"
+msgstr "Silence threshold"
 
-#: rhythm_ferret.cc:121
+#: rhythm_ferret.cc:138
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Empfindlichkeit"
 
-#: rhythm_ferret.cc:125
+#: rhythm_ferret.cc:142
 msgid "Operation"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: rhythm_ferret.cc:348
+#: rhythm_ferret.cc:356
 msgid "split regions (rhythm ferret)"
 msgstr "Regionen teilen (rhythm ferret)"
 
-#: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:200 route_time_axis.cc:551
-#, fuzzy
-msgid "Route Group"
-msgstr "Bearbeitungsgruppe"
+#: route_group_dialog.cc:36
+msgid "Track/bus Group"
+msgstr "Spur/Bus-Gruppe"
 
-#: route_group_dialog.cc:40
-#, fuzzy
+#: route_group_dialog.cc:41
 msgid "Relative"
-msgstr "Relativ ausrichten"
+msgstr "Relativ"
 
-#: route_group_dialog.cc:41
+#: route_group_dialog.cc:42
 msgid "Muting"
-msgstr ""
+msgstr "Muting"
 
-#: route_group_dialog.cc:42
-#, fuzzy
+#: route_group_dialog.cc:43
 msgid "Soloing"
-msgstr "Solo"
+msgstr "Soloing"
 
-#: route_group_dialog.cc:43
-#, fuzzy
+#: route_group_dialog.cc:44
 msgid "Record enable"
-msgstr "Nur Aufnahme"
+msgstr "Aufnahmestatus"
 
-#: route_group_dialog.cc:44
+#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:66
 msgid "Selection"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: route_group_dialog.cc:45
-#, fuzzy
-msgid "Editing"
-msgstr "Bearbeiten mit"
-
 #: route_group_dialog.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "Route active state"
-msgstr "Automationsmodus"
+msgid "Active state"
+msgstr "Aktiv-Status"
+
+#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:71
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
 
-#: route_group_dialog.cc:52
-#, fuzzy
+#: route_group_dialog.cc:53
 msgid "RouteGroupDialog"
-msgstr "Aufräumdialog"
+msgstr "Bearbeitungsgruppendialog"
 
-#: route_group_dialog.cc:74
+#: route_group_dialog.cc:92
 msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Geteilte Funktionen</b>"
 
-#: route_group_dialog.cc:164
+#: route_group_dialog.cc:182
 msgid ""
 "A route group of this name already exists.  Please use a different name."
 msgstr ""
+"Es gibt bereits eine Bearbeitungsgruppe mit diesem Namen. Bitte wahlen Sie "
+"einen anderen."
 
-#: route_params_ui.cc:87
+#: route_params_ui.cc:83
 msgid "Tracks/Busses"
 msgstr "Spuren/Busse"
 
-#: route_params_ui.cc:106
+#: route_params_ui.cc:102
 msgid "Inputs"
 msgstr "Eingänge"
 
-#: route_params_ui.cc:107
+#: route_params_ui.cc:103
 msgid "Outputs"
 msgstr "Ausgänge"
 
-#: route_params_ui.cc:108
+#: route_params_ui.cc:104
 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
-msgstr ""
+msgstr "Plugins, Inserts & Sends"
 
-#: route_params_ui.cc:216
+#: route_params_ui.cc:208
 msgid "route display list item for renamed route not found!"
 msgstr ""
 "Konnte Bezeichnung für umbenannten Verbindung nicht in der Liste der "
 "Verbindungen finden!"
 
-#: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291
+#: route_params_ui.cc:255 route_params_ui.cc:283
 #, c-format
 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergabeverzögerung: %<PRId64> Samples"
 
-#: route_params_ui.cc:483
+#: route_params_ui.cc:475
 msgid "NO TRACK"
 msgstr "KEINE SPUR"
 
-#: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617
-#, fuzzy
+#: route_params_ui.cc:613 route_params_ui.cc:614
 msgid "No Track or Bus Selected"
-msgstr "Keine Route ausgewählt"
+msgstr "Keine Spuren oder Busse ausgewählt"
 
-#: route_time_axis.cc:111
+#: route_time_axis.cc:97
 msgid "g"
 msgstr "g"
 
-#: route_time_axis.cc:112
+#: route_time_axis.cc:98
 msgid "p"
 msgstr "w"
 
-#: route_time_axis.cc:113
+#: route_time_axis.cc:99
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: route_time_axis.cc:176
+#: route_time_axis.cc:173
 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Aufnahme (Rechtsklick für Step Entry)"
 
-#: route_time_axis.cc:178
+#: route_time_axis.cc:176
 msgid "Record"
 msgstr "Aufnahme"
 
-#: route_time_axis.cc:201 route_time_axis.cc:548
-msgid "Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste"
+#: route_time_axis.cc:210
+msgid "Route Group"
+msgstr "Bearbeitungsgruppe"
 
-#: route_time_axis.cc:202 route_time_axis.cc:452 route_time_axis.cc:554
-msgid "Automation"
-msgstr "Automationen"
+#: route_time_axis.cc:213
+msgid "MIDI Controllers and Automation"
+msgstr "MIDI-Controller und Automation"
 
-#: route_time_axis.cc:411
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:390
 msgid "Show All Automation"
-msgstr "Alle Automationen zeigen"
+msgstr "Alle Automationen anzeigen"
 
-#: route_time_axis.cc:414
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:393
 msgid "Show Existing Automation"
-msgstr "Verfügbare Automationen zeigen"
+msgstr "Genutzte Automationen zeigen"
 
-#: route_time_axis.cc:417
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:396
 msgid "Hide All Automation"
-msgstr "Automationen verbergen"
+msgstr "Alle Automationen verbergen"
 
-#: route_time_axis.cc:443
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:405
+msgid "Processor automation"
+msgstr "Prozessorautomation"
+
+#: route_time_axis.cc:424
 msgid "Color..."
-msgstr "Farbe"
+msgstr "Farbe..."
 
-#: route_time_axis.cc:468
+#: route_time_axis.cc:481
 msgid "Overlaid"
-msgstr ""
+msgstr "Overlaid"
 
-#: route_time_axis.cc:470
+#: route_time_axis.cc:487
 msgid "Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "Stacked"
 
-#: route_time_axis.cc:473
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:495
 msgid "Layers"
-msgstr "Layering"
+msgstr "Layers"
+
+#: route_time_axis.cc:564
+msgid "Automatic (based on I/O connections)"
+msgstr "Automatisch (auf den I/O Verbindungen basierend)"
 
-#: route_time_axis.cc:483
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:573
+msgid "(Currently: Existing Material)"
+msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)"
+
+#: route_time_axis.cc:576
+msgid "(Currently: Capture Time)"
+msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)"
+
+#: route_time_axis.cc:584
 msgid "Align With Existing Material"
 msgstr "An vorhandenem Material ausrichten"
 
-#: route_time_axis.cc:490
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:589
 msgid "Align With Capture Time"
 msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten"
 
-#: route_time_axis.cc:497
+#: route_time_axis.cc:594
 msgid "Alignment"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: route_time_axis.cc:506
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:629
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normaler Modus"
 
-#: route_time_axis.cc:511
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:635
 msgid "Tape Mode"
-msgstr "Tape-Modus"
+msgstr "Band-Modus"
 
-#: route_time_axis.cc:516
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:641
 msgid "Non-Layered Mode"
-msgstr "Einrastmodus"
-
-#: route_time_axis.cc:542
-#, fuzzy
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Farbe"
+msgstr "Non-Layered Mode"
 
-#: route_time_axis.cc:608 route_time_axis.cc:669 route_time_axis.cc:933
-msgid "programming error: %1 %2"
-msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
+#: route_time_axis.cc:654 route_time_axis.cc:1601
+msgid "Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste"
 
-#: route_time_axis.cc:959
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:979
 msgid "Rename Playlist"
-msgstr "Name für Wiedergabeliste"
+msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"
 
-#: route_time_axis.cc:960
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:980
 msgid "New name for playlist:"
-msgstr "Name für Wiedergabeliste"
+msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:"
 
-#: route_time_axis.cc:1045
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1065
 msgid "New Copy Playlist"
-msgstr "Name für Wiedergabeliste"
+msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste"
 
-#: route_time_axis.cc:1046 route_time_axis.cc:1099
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1066 route_time_axis.cc:1119
 msgid "Name for new playlist:"
-msgstr "Name für Wiedergabeliste"
+msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:"
 
-#: route_time_axis.cc:1098
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1118
 msgid "New Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste"
-
-#: route_time_axis.cc:1289
-msgid "A track already exists with that name"
-msgstr "Es existiert bereits eine Spur mit diesem Namen"
+msgstr "Neue Wiedergabeliste"
 
-#: route_time_axis.cc:1292
+#: route_time_axis.cc:1309
 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
 msgstr ""
+"Sie können keine Spur mit einem Namen erstellen, der für %1 reserviert ist."
 
-#: route_time_axis.cc:1469
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:1490
 msgid "New Copy..."
-msgstr "Neue Kopie"
+msgstr "Neue Kopie..."
 
-#: route_time_axis.cc:1473
+#: route_time_axis.cc:1494
 msgid "New Take"
 msgstr "Neuer Take"
 
-#: route_time_axis.cc:1474
+#: route_time_axis.cc:1495
 msgid "Copy Take"
 msgstr "Take kopieren"
 
-#: route_time_axis.cc:1479
+#: route_time_axis.cc:1500
 msgid "Clear Current"
-msgstr "Ausgewählte zurücksetzen"
+msgstr "Aktuelle leeren"
 
-#: route_time_axis.cc:1482
-#, fuzzy
-msgid "Select from all..."
+#: route_time_axis.cc:1503
+msgid "Select From All..."
 msgstr "Aus allen auswählen..."
 
-#: route_time_axis.cc:2167
-msgid "layer-display"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:1591
+msgid "Take: %1.%2"
+msgstr "Take: %1.%2"
 
-#: route_time_axis.cc:2253
+#: route_time_axis.cc:2291
 msgid "Underlays"
-msgstr ""
+msgstr "Darunterliegende"
 
-#: route_time_axis.cc:2256
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:2294
 msgid "Remove \"%1\""
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Lösche \"%1\""
 
-#: route_time_axis.cc:2306 route_time_axis.cc:2342
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:2344 route_time_axis.cc:2381
 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-msgstr "Programmierfehler:  line canvas item has no line pointer!"
+msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
+
+#: route_time_axis.cc:2408
+msgid "After-fade listen (AFL)"
+msgstr "After-Fader (AFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2360
-msgid "r"
-msgstr "r"
+#: route_time_axis.cc:2412
+msgid "Pre-fade listen (PFL)"
+msgstr "Pre-Fader (PFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2375
+#: route_time_axis.cc:2416
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: route_time_axis.cc:2378
+#: route_time_axis.cc:2419
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: route_ui.cc:126
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:119
 msgid "Mute this track"
-msgstr "Diese Spur verbergen"
+msgstr "Diese Spur stummschalten"
 
-#: route_ui.cc:133
+#: route_ui.cc:123
 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Andere (nicht Solo-)Spuren stummschalten"
 
-#: route_ui.cc:141
+#: route_ui.cc:129
 msgid "Enable recording on this track"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviere die Aufnahme auf dieser Spur"
 
-#: route_ui.cc:146
+#: route_ui.cc:133
 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
-msgstr ""
+msgstr "Channel strips zeigen Sends zu diesem Bus"
+
+#: route_ui.cc:138
+msgid "Monitor input"
+msgstr "Eingang abhören"
+
+#: route_ui.cc:144
+msgid "Monitor playback"
+msgstr "Vorhandenes Material abhören"
 
-#: route_ui.cc:524
+#: route_ui.cc:591
 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
 msgstr "Nicht mit JACK verbunden - konnte die Aufnahme nicht starten"
 
-#: route_ui.cc:590
-#, fuzzy
-msgid "Step Edit"
-msgstr "Editor laden"
+#: route_ui.cc:786
+msgid "Step Entry"
+msgstr "Eingabemodus (Step Entry)"
 
-#: route_ui.cc:663
+#: route_ui.cc:859
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:667
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:863
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
-msgstr "zu ausgewählten Spuren"
+msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:671
+#: route_ui.cc:867
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:675
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:871
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
-msgstr "zu ausgewählten Spuren"
+msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:679
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:875
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
-msgstr "zu ausgewählten Spuren"
+msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:683
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:879
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
-msgstr "zu ausgewählten Spuren"
+msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:686
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:882
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
-msgstr "zu ausgewählten Spuren"
+msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:690
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:886
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
-msgstr "zu ausgewählten Spuren"
+msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:693
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:889
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
-msgstr "Kopiere Dateien zum Projekt"
+msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren"
 
-#: route_ui.cc:694
+#: route_ui.cc:890
 msgid "Set sends gain to -inf"
-msgstr ""
+msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf"
 
-#: route_ui.cc:695
+#: route_ui.cc:891
 msgid "Set sends gain to 0dB"
-msgstr ""
+msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB"
 
-#: route_ui.cc:1090
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1211
 msgid "Solo Isolate"
-msgstr "Solo-Safe"
-
-#: route_ui.cc:1097
-#, fuzzy
-msgid "Solo Safe"
-msgstr "Solo-Safe"
+msgstr "Isoliertes Solo"
 
-#: route_ui.cc:1119
+#: route_ui.cc:1240
 msgid "Pre Fader"
 msgstr "Pre Fader"
 
-#: route_ui.cc:1125
+#: route_ui.cc:1246
 msgid "Post Fader"
 msgstr "Post Fader"
 
-#: route_ui.cc:1131
+#: route_ui.cc:1252
 msgid "Control Outs"
 msgstr "Vorhörausgang"
 
-#: route_ui.cc:1137
+#: route_ui.cc:1258
 msgid "Main Outs"
-msgstr "Main Ausgänge"
+msgstr "Hauptausgänge"
 
-#: route_ui.cc:1265
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1390
 msgid "Color Selection"
-msgstr "Ausgewählten Bereich wiedergeben"
+msgstr "Farbauswahl"
 
-#: route_ui.cc:1401
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1477
 msgid ""
 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -8929,852 +10350,1152 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
 "\n"
-"Sie werden auch die Wiedergabeliste, die diese Spur benutzt verlieren.\n"
+"Sie werden auch die Wiedergabelisten, die diese Spur benutzt, verlieren.\n"
+"\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
 
-#: route_ui.cc:1403
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1479
 msgid ""
 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
 "\n"
-"You may also lose the playlist used by this track.\n"
-"\n"
 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
 msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
-"\n"
-"Sie werden auch die Wiedergabeliste, die diese Spur benutzt verlieren.\n"
+"Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
 
-#: route_ui.cc:1411
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1487
 msgid "Remove track"
-msgstr "Frame löschen"
+msgstr "Spur löschen"
 
-#: route_ui.cc:1413
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1489
 msgid "Remove bus"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Bus löschen"
 
-#: route_ui.cc:1436
+#: route_ui.cc:1516
+msgid ""
+"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
+"Do you want to use this new name?"
+msgstr ""
+"Die Verwendung von Doppelpunkten (':') in Spur- und Busnamen\n"
+"wird nicht empfohlen.\n"
+"Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?"
+
+#: route_ui.cc:1520
+msgid "Use the new name"
+msgstr "Neuen Namen verwenden"
+
+#: route_ui.cc:1521
+msgid "Re-edit the name"
+msgstr "Namen bearbeiten"
+
+#: route_ui.cc:1534
 msgid "Rename Track"
 msgstr "Spur umbenennen"
 
-#: route_ui.cc:1438
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1536
 msgid "Rename Bus"
-msgstr "Umbenennen"
+msgstr "Bus umbenennen"
 
-#: route_ui.cc:1593
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1695
 msgid " latency"
-msgstr "Latenz"
+msgstr " Latenz"
 
-#: route_ui.cc:1606
+#: route_ui.cc:1708
 msgid "Cannot create route template directory %1"
-msgstr ""
+msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen"
 
-#: route_ui.cc:1612
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1714
 msgid "Save As Template"
-msgstr "Als Vorlage Speichern..."
+msgstr "Als Vorlage speichern"
 
-#: route_ui.cc:1613
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1715
 msgid "Template name:"
-msgstr "Vorlage :"
+msgstr "Name der Vorlage:"
 
-#: route_ui.cc:1680
+#: route_ui.cc:1788
 msgid "Remote Control ID"
 msgstr "ID für Fernsteuerung"
 
-#: route_ui.cc:1686
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1798
 msgid "Remote control ID:"
-msgstr "ID für Fernsteuerung"
+msgstr "ID für Fernsteuerung:"
+
+#: route_ui.cc:1812
+msgid ""
+"The remote control ID of %1 is: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"The remote control ID of %3 cannot be changed."
+msgstr ""
+"Die Fernbedienungs-ID von %1 ist: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"Die Fernbedienungs-ID von %3 kann nicht geändert werden."
+
+#: route_ui.cc:1816
+msgid "the master bus"
+msgstr "der Master-Bus"
+
+#: route_ui.cc:1816
+msgid "the monitor bus"
+msgstr "der Monitor-Bus"
+
+#: route_ui.cc:1818
+msgid ""
+"The remote control ID of %6 is: %3\n"
+"\n"
+"\n"
+"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
+"\n"
+"%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+"change this%5"
+msgstr ""
+"Die Fernbedienungs-ID von %ist: %3\n"
+"\n"
+"\n"
+"Fernbedienungs-ID werden zur Zeit durch die Reihenfolge der Spuren in %1 "
+"bestimmt\n"
+"\n"
+"%4Sie können dies im Tab \"Benutzerinteraktion\" im Fenster Einstellungen "
+"ändern%5"
 
-#: route_ui.cc:1737
+#: route_ui.cc:1821
+msgid "the mixer"
+msgstr "der Mixer"
+
+#: route_ui.cc:1821
+msgid "the editor"
+msgstr "der Editor"
+
+#: route_ui.cc:1876
 msgid ""
 "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
 "to show menu."
 msgstr ""
+"Linksklick, um die Phase von Kanal %1 zu invertieren. Rechtsklick zeigt das "
+"Menü."
 
-#: route_ui.cc:1739
-msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track.  Right-"
-"click to show menu."
+#: route_ui.cc:1878
+msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
 msgstr ""
+"Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Kanäle (Phasendrehung) anzuzeigen"
 
-#: search_path_option.cc:30
+#: search_path_option.cc:35
 msgid "Select folder to search for media"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis zur Mediensuche auswählen"
 
-#: search_path_option.cc:46
-#, fuzzy
+#: search_path_option.cc:44
+msgid "Click to add a new location"
+msgstr "Hier klicken, um einen Pfad hinzuzufügen"
+
+#: search_path_option.cc:51
 msgid "the session folder"
-msgstr "Projektdatei auswählen"
+msgstr "Projektordner"
 
-#: send_ui.cc:120
-#, fuzzy
+#: send_ui.cc:126
 msgid "Send "
-msgstr "MTC senden"
+msgstr "Send "
 
 #: session_import_dialog.cc:64
-#, fuzzy
 msgid "Import from Session"
-msgstr "Projekt exportieren..."
+msgstr "Aus Projekt importieren"
 
 #: session_import_dialog.cc:73
-#, fuzzy
 msgid "Elements"
-msgstr "Kommentare"
+msgstr "Elemente"
 
 #: session_import_dialog.cc:110
-#, fuzzy
 msgid "Cannot load XML for session from %1"
-msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 nicht finden"
+msgstr "Konnte XML für das Projekt von %1 nicht laden"
 
 #: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
 msgstr ""
+"Einige Elemente beinhalteten Fehler. Für Einzelheiten lesen Sie bitte das Log"
 
 #: session_import_dialog.cc:163
-#, fuzzy
 msgid "Import from session"
-msgstr "Projekt exportieren..."
+msgstr "Aus Projekt importieren"
 
 #: session_import_dialog.cc:227
 msgid "This will select all elements of this type!"
-msgstr ""
+msgstr "Dies wird alle Elemente dieses Typs auswählen!"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:297
+#: session_metadata_dialog.cc:302
 msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Feld"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:301
+#: session_metadata_dialog.cc:306
 msgid "Values (current value on top)"
-msgstr ""
+msgstr "Werte (aktueller oben)"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:520
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:516
+#: session_metadata_dialog.cc:528
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:531
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:534
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisation"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:537
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:551
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titel"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:519
+#: session_metadata_dialog.cc:554
 msgid "Track Number"
-msgstr ""
+msgstr "Liednummer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:522
+#: session_metadata_dialog.cc:557
 msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Untertitel"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:525
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:560
 msgid "Grouping"
-msgstr "Gruppe"
+msgstr "Gruppierung"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:528
+#: session_metadata_dialog.cc:563
 msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Künstler"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:531
+#: session_metadata_dialog.cc:566
 msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Genre"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:534
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:569
 msgid "Comment"
-msgstr "Kommentare"
+msgstr "Kommentar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:537
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:572
 msgid "Copyright"
-msgstr "Kopieren"
+msgstr "Copyright"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550
+#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585
 msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "Album"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:553
+#: session_metadata_dialog.cc:588
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Jahr"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:556
+#: session_metadata_dialog.cc:591
 msgid "Album Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Albumkünstler"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:559
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:594
 msgid "Total Tracks"
-msgstr "Audiospuren"
+msgstr "Spuranzahl"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:562
+#: session_metadata_dialog.cc:597
 msgid "Disc Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "CD-Untertitel"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:565
+#: session_metadata_dialog.cc:600
 msgid "Disc Number"
-msgstr ""
+msgstr "CD-Nummer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:568
+#: session_metadata_dialog.cc:603
 msgid "Total Discs"
-msgstr ""
+msgstr "CDs insgesamt"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:571
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:606
 msgid "Compilation"
-msgstr "Automation"
+msgstr "Compilation"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:574
+#: session_metadata_dialog.cc:609
 msgid "ISRC"
-msgstr ""
+msgstr "ISRC"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:582
+#: session_metadata_dialog.cc:617
 msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Mitwirkenden"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:587
+#: session_metadata_dialog.cc:622
 msgid "Lyricist"
-msgstr ""
+msgstr "Texter"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:590
+#: session_metadata_dialog.cc:625
 msgid "Composer"
-msgstr ""
+msgstr "Komponist"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:593
+#: session_metadata_dialog.cc:628
 msgid "Conductor"
-msgstr ""
+msgstr "Leiter"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:596
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:631
 msgid "Remixer"
-msgstr "Mixer"
+msgstr "Remixer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:599
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:634
 msgid "Arranger"
-msgstr "Bereich"
+msgstr "Arranger"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:602
+#: session_metadata_dialog.cc:637
 msgid "Engineer"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeiter"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:605
+#: session_metadata_dialog.cc:640
 msgid "Producer"
-msgstr ""
+msgstr "Produzent"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:608
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:643
 msgid "DJ Mixer"
+msgstr "DJ Mixer"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:646
+msgid "Metadata|Mixer"
 msgstr "Mixer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:618
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:654
+msgid "School"
+msgstr "Schule"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:659
+msgid "Instructor"
+msgstr "Lehrender"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:662
+msgid "Course"
+msgstr "Kurs"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:670
 msgid "Edit Session Metadata"
-msgstr "Projektanfang"
+msgstr "Projekt-Metadaten bearbeiten"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:649
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:701
 msgid "Import session metadata"
-msgstr "Projektanfang"
+msgstr "Projekt-Metadaten importieren"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:670
+#: session_metadata_dialog.cc:722
 msgid "Choose session to import metadata from"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie das Projekt, aus dem Metadaten importiert werden sollen"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:708
+#: session_metadata_dialog.cc:760
 msgid "This session file could not be read!"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Projektdatei konnte nicht gelesen werden!"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:718
+#: session_metadata_dialog.cc:770
 msgid ""
 "The session file didn't contain metadata!\n"
 "Maybe this is an old session format?"
 msgstr ""
+"Das Projekt enthält keine Metadaten!\n"
+"Eventuell ein altes Projektformat?"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:737
+#: session_metadata_dialog.cc:789
 msgid "Import all from:"
-msgstr ""
+msgstr "Alles importieren von:"
 
-#: session_option_editor.cc:35
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:32
 msgid "Session Properties"
-msgstr "Region(en)"
-
-#: session_option_editor.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "External timecode source"
-msgstr "Positionsbezogene Sync-quelle"
+msgstr "Projekteinstellungen"
 
-#: session_option_editor.cc:56
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:41
 msgid "Timecode Settings"
-msgstr "Timecode FPS"
+msgstr "Timecode Einstellungen"
 
-#: session_option_editor.cc:61
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:45
 msgid "Timecode frames-per-second"
-msgstr "Timecode FPS"
+msgstr "Timecode frames-per-second"
 
-#: session_option_editor.cc:66
+#: session_option_editor.cc:50
 msgid "23.976"
 msgstr "23,976"
 
-#: session_option_editor.cc:67
+#: session_option_editor.cc:51
 msgid "24"
 msgstr "24"
 
-#: session_option_editor.cc:68
-msgid "24.976"
+#: session_option_editor.cc:52
+msgid "24.975"
 msgstr "24,976"
 
-#: session_option_editor.cc:69
+#: session_option_editor.cc:53
 msgid "25"
 msgstr "25"
 
-#: session_option_editor.cc:70
+#: session_option_editor.cc:54
 msgid "29.97"
 msgstr "29,97"
 
-#: session_option_editor.cc:71
+#: session_option_editor.cc:55
 msgid "29.97 drop"
 msgstr "29,97 (drop)"
 
-#: session_option_editor.cc:72
+#: session_option_editor.cc:56
 msgid "30"
 msgstr "30"
 
-#: session_option_editor.cc:73
+#: session_option_editor.cc:57
 msgid "30 drop"
 msgstr "30 (drop)"
 
-#: session_option_editor.cc:74
+#: session_option_editor.cc:58
 msgid "59.94"
 msgstr "59,94"
 
-#: session_option_editor.cc:75
+#: session_option_editor.cc:59
 msgid "60"
 msgstr "60"
 
-#: session_option_editor.cc:81
-#, fuzzy
-msgid "Subframes per frame"
-msgstr "80 pro Frame"
-
-#: session_option_editor.cc:86
-msgid "80"
-msgstr ""
-
-#: session_option_editor.cc:87
-#, fuzzy
-msgid "100"
-msgstr "44100 Hz"
-
-#: session_option_editor.cc:93
-#, fuzzy
-msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
-msgstr "Timecode-Quelle ist mit Sample-Clock synchronisiert"
-
-#: session_option_editor.cc:100
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:65
 msgid "Pull-up / pull-down"
 msgstr "Pull-Up / Pull-Down"
 
-#: session_option_editor.cc:105
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:70
 msgid "4.1667 + 0.1%"
-msgstr "+4,1667% + 0,1%"
+msgstr "+4,1667 + 0,1%"
 
-#: session_option_editor.cc:106
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:71
 msgid "4.1667"
-msgstr "+4,1667%"
+msgstr "+4,1667"
 
-#: session_option_editor.cc:107
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:72
 msgid "4.1667 - 0.1%"
-msgstr "+4,1667% - 0,1%"
+msgstr "+4,1667 - 0,1%"
 
-#: session_option_editor.cc:108
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:73
 msgid "0.1"
-msgstr "+ 0,1%"
+msgstr "0,1"
+
+#: session_option_editor.cc:74
+msgid "none"
+msgstr "keine"
 
-#: session_option_editor.cc:110
+#: session_option_editor.cc:75
 msgid "-0.1"
-msgstr ""
+msgstr "-0,1"
 
-#: session_option_editor.cc:111
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:76
 msgid "-4.1667 + 0.1%"
 msgstr "-4,1667% + 0,1%"
 
-#: session_option_editor.cc:112
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:77
 msgid "-4.1667"
-msgstr "-4,1667%"
+msgstr "-4,1667"
 
-#: session_option_editor.cc:113
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:78
 msgid "-4.1667 - 0.1%"
-msgstr "-4,1667% - 0,1%"
+msgstr "-4,1667 - 0,1%"
 
-#: session_option_editor.cc:119
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Offset"
-msgstr "Timecode FPS"
+#: session_option_editor.cc:84
+msgid ""
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
+"Monitor."
+msgstr ""
+"Benutze FPS aus Videodatei statt des Timecode-Wertes für Zeitleiste und "
+"Videomonitor."
 
-#: session_option_editor.cc:130
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Offset Negative"
-msgstr "Negatives SMPTE-Offset"
+#: session_option_editor.cc:91
+msgid ""
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-sync)."
+msgstr ""
+"Wende Pull-Up/Down auf Videozeitleiste und Videomonitor an (ausser bei JACK-"
+"sync)."
 
-#: session_option_editor.cc:139
-#, fuzzy
-msgid "Crossfades are created"
-msgstr "Crossfades"
+#: session_option_editor.cc:96
+msgid "Ext Timecode Offsets"
+msgstr "Ext. Timecode Offsets"
 
-#: session_option_editor.cc:144
-#, fuzzy
-msgid "to span entire overlap"
-msgstr "Gesamte Überlappung"
+#: session_option_editor.cc:100
+msgid "Slave Timecode offset"
+msgstr "Slave Timecode Offset"
 
-#: session_option_editor.cc:150
-msgid "short-xfade-seconds"
+#: session_option_editor.cc:107
+msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
 msgstr ""
+"Der angegebene Offset wird dem empfangenen Timecode hinzuaddiert (MTC oder "
+"LTC)."
 
-#: session_option_editor.cc:151
-#, fuzzy
-msgid "Short crossfade length"
-msgstr "Länge für kurze Crossfades (ms)"
+#: session_option_editor.cc:113
+msgid "Timecode Generator offset"
+msgstr "Timecode-Generator Offset"
 
-#: session_option_editor.cc:159
-msgid "destructive-xfade-seconds"
+#: session_option_editor.cc:120
+msgid ""
+"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
 msgstr ""
+"Geben Sie einen Offset an, der dem generierten Timecode hinzuaddiert wird "
+"(derzeit nur LTC)."
 
-#: session_option_editor.cc:160
-#, fuzzy
-msgid "Destructive crossfade length"
-msgstr "Länge für destruktive Crossfades (ms)"
+#: session_option_editor.cc:124
+msgid "JACK Transport/Time Settings"
+msgstr "JACK Transport/Time Einstellungen"
 
-#: session_option_editor.cc:169
-#, fuzzy
-msgid "Create crossfades automatically"
-msgstr "Automatisch erzeugen"
+#: session_option_editor.cc:128
+msgid ""
+"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
+msgstr ""
+"%1 ist JACK Time Master (übergibt Takt|Schlag|Tick und andere Information an "
+"JACK)"
 
-#: session_option_editor.cc:176
-#, fuzzy
-msgid "Crossfades active"
-msgstr "Crossfades"
+#: session_option_editor.cc:137
+msgid "Default crossfade type"
+msgstr "Voreingestellte Überblend-Art"
 
-#: session_option_editor.cc:183
-#, fuzzy
-msgid "Crossfades visible"
-msgstr "Crossfades"
+#: session_option_editor.cc:142
+msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
+msgstr "Überblendung mit konstanter Energie (-3dB)"
+
+#: session_option_editor.cc:143
+msgid "Linear (-6dB) crossfade"
+msgstr "Lineare (-6dB) Überblendung"
+
+#: session_option_editor.cc:148
+msgid "destructive-xfade-seconds"
+msgstr "destruktive Xfade-Sekunden"
+
+#: session_option_editor.cc:149
+msgid "Destructive crossfade length"
+msgstr "Länge für destruktive Crossfades"
 
-#: session_option_editor.cc:190
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:158
 msgid "Region fades active"
-msgstr "Fade-In aktivieren"
+msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind aktiv"
 
-#: session_option_editor.cc:197
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:165
 msgid "Region fades visible"
-msgstr "nach Ende der Region in der Datei"
+msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind sichtbar"
 
-#: session_option_editor.cc:204 session_option_editor.cc:217
-#: session_option_editor.cc:231 session_option_editor.cc:233
-#: session_option_editor.cc:238 session_option_editor.cc:244
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:172 session_option_editor.cc:185
+#: session_option_editor.cc:199 session_option_editor.cc:201
+#: session_option_editor.cc:207 session_option_editor.cc:214
 msgid "Media"
-msgstr "Mittel"
+msgstr "Dateien"
 
-#: session_option_editor.cc:204
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:172
 msgid "Audio file format"
 msgstr "Audio-Dateiformat"
 
-#: session_option_editor.cc:208
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:176
 msgid "Sample format"
 msgstr "Sampleformat"
 
-#: session_option_editor.cc:213
+#: session_option_editor.cc:181
 msgid "32-bit floating point"
-msgstr ""
+msgstr "32-bit floating point"
 
-#: session_option_editor.cc:214
+#: session_option_editor.cc:182
 msgid "24-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "24-bit integer"
 
-#: session_option_editor.cc:215
+#: session_option_editor.cc:183
 msgid "16-bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "16-bit integer"
 
-#: session_option_editor.cc:221
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:189
 msgid "File type"
 msgstr "Dateiformat"
 
-#: session_option_editor.cc:226
+#: session_option_editor.cc:194
 msgid "Broadcast WAVE"
-msgstr ""
+msgstr "Broadcast WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:227
+#: session_option_editor.cc:195
 msgid "WAVE"
-msgstr ""
+msgstr "WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:228
+#: session_option_editor.cc:196
 msgid "WAVE-64"
-msgstr ""
+msgstr "WAVE-64"
 
-#: session_option_editor.cc:229
-msgid "CAF"
-msgstr ""
-
-#: session_option_editor.cc:233
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:201
 msgid "File locations"
-msgstr "Positionen zurücksetzen"
+msgstr "Dateipfade"
 
-#: session_option_editor.cc:235
+#: session_option_editor.cc:203
 msgid "Search for audio files in:"
-msgstr ""
+msgstr "Suche hier nach Audiodateien:"
 
-#: session_option_editor.cc:240
+#: session_option_editor.cc:209
 msgid "Search for MIDI files in:"
-msgstr ""
+msgstr "Suche hier nach MIDI-Dateien:"
 
-#: session_option_editor.cc:248
-msgid "Layering (in overlaid mode)"
+#: session_option_editor.cc:220
+msgid ""
+"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
 msgstr ""
+"Spur-Eingangs-Monitoring folgt automatisch dem Transportstatus (\"auto-input"
+"\")"
 
-#: session_option_editor.cc:252
-#, fuzzy
-msgid "Layering model"
-msgstr "Layering"
-
-#: session_option_editor.cc:257
-#, fuzzy
-msgid "later is higher"
-msgstr "Spätere nach oben"
-
-#: session_option_editor.cc:258
-#, fuzzy
-msgid "most recently moved or added is higher"
-msgstr "Zuletzt bewegte/hinzugefügte nach oben"
-
-#: session_option_editor.cc:259
-#, fuzzy
-msgid "most recently added is higher"
-msgstr "Zuletzt hinzugefügte nach oben"
+#: session_option_editor.cc:227
+msgid "Use monitor section in this session"
+msgstr "In diesem Projekt eine Monitorsektion verwenden"
 
-#: session_option_editor.cc:263
-msgid "MIDI Note Overlaps"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:238
+msgid "MIDI region copies are independent"
+msgstr "Kopien von MIDI Region sind unabhängig"
 
-#: session_option_editor.cc:267
+#: session_option_editor.cc:245
 msgid ""
-"Policy for handling same note\n"
-"and channel overlaps"
+"Policy for handling overlapping notes\n"
+" on the same MIDI channel"
 msgstr ""
+"Vorgehen bei überlappenden Noten\n"
+"am selben MIDI-Kanal"
 
-#: session_option_editor.cc:272
+#: session_option_editor.cc:250
 msgid "never allow them"
-msgstr ""
+msgstr "Niemals erlauben"
 
-#: session_option_editor.cc:273
+#: session_option_editor.cc:251
 msgid "don't do anything in particular"
-msgstr ""
+msgstr "Nichts bestimmtes tun"
 
-#: session_option_editor.cc:274
+#: session_option_editor.cc:252
 msgid "replace any overlapped existing note"
-msgstr ""
+msgstr "Überlagerte Note ersetzen"
 
-#: session_option_editor.cc:275
+#: session_option_editor.cc:253
 msgid "shorten the overlapped existing note"
-msgstr ""
+msgstr "Überlagerte Note kürzen"
 
-#: session_option_editor.cc:276
+#: session_option_editor.cc:254
 msgid "shorten the overlapping new note"
-msgstr ""
+msgstr "Die überlagernde neue Note kürzen"
 
-#: session_option_editor.cc:277
+#: session_option_editor.cc:255
 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
-msgstr ""
+msgstr "Überlagernde Note mit einer einzelnen ersetzen"
 
-#: session_option_editor.cc:281
-msgid "Broadcast WAVE metadata"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:259
+msgid "Glue to bars and beats"
+msgstr "An Takte und Schläge binden"
 
-#: session_option_editor.cc:285
-msgid "Country code"
-msgstr ""
+#: session_option_editor.cc:263
+msgid "Glue new markers to bars and beats"
+msgstr "Neue Marker an Takte und Schläge binden"
 
-#: session_option_editor.cc:292
-#, fuzzy
-msgid "Organization code"
-msgstr "Pan-Automationsmodus"
+#: session_option_editor.cc:270
+msgid "Glue new regions to bars and beats"
+msgstr "Neue Regionen an Takte und Schläge binden"
+
+#: session_option_editor.cc:275 session_option_editor.cc:277
+#: session_option_editor.cc:284 session_option_editor.cc:291
+#: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:300
+#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314
+#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
+msgid "Meterbridge"
+msgstr "Meterbridge"
+
+#: session_option_editor.cc:275
+msgid "Route Display"
+msgstr "Routenanzeige"
+
+#: session_option_editor.cc:279
+msgid "Show Midi Tracks"
+msgstr "Zeige MIDI-Spuren"
+
+#: session_option_editor.cc:286
+msgid "Show Busses"
+msgstr "Zeige Busse"
+
+#: session_option_editor.cc:293
+msgid "Include Master Bus"
+msgstr "Zeige Master-Bus"
 
-#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
+#: session_option_editor.cc:298
+msgid "Button Area"
+msgstr "Schaltflächenbereich"
+
+#: session_option_editor.cc:302
+msgid "Rec-enable Button"
+msgstr "Schaltfläche für Aufnahmebereitschaft"
+
+#: session_option_editor.cc:309
+msgid "Mute Button"
+msgstr "Schaltfläche für Stummschaltung"
+
+#: session_option_editor.cc:316
+msgid "Solo Button"
+msgstr "Schaltfläche für Solostatus"
+
+#: session_option_editor.cc:321
+msgid "Name Labels"
+msgstr "Namensfelder"
+
+#: session_option_editor.cc:325
+msgid "Track Name"
+msgstr "Spurname"
+
+#: sfdb_ui.cc:86 sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:115
 msgid "as new tracks"
 msgstr "als neue Spuren"
 
-#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
+#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108
 msgid "to selected tracks"
 msgstr "zu ausgewählten Spuren"
 
-#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110
 msgid "to region list"
 msgstr "zur Liste der Regionen"
 
-#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
 msgid "as new tape tracks"
-msgstr "als neue Tape-Spuren"
+msgstr "als neue Band-Spuren"
 
-#: sfdb_ui.cc:97
+#: sfdb_ui.cc:96
 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
 msgstr "Programmierfehler: unbekannter Importmodus %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:124
+#: sfdb_ui.cc:123
 msgid "Auto-play"
 msgstr "Auto-Play"
 
-#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:236
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:129 sfdb_ui.cc:236
 msgid "<b>Sound File Information</b>"
 msgstr "<b>Eigenschaften der Audiodatei</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:142
+#: sfdb_ui.cc:141
 msgid "Timestamp:"
 msgstr "Zeitstempel:"
 
-#: sfdb_ui.cc:144
+#: sfdb_ui.cc:143
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:527
+#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:526
 msgid "Tags:"
 msgstr "Stichworte:"
 
 #: sfdb_ui.cc:319
 msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
-msgstr ""
+msgstr "Vorhören von MIDI-Dateien wird noch nicht unterstützt"
 
 #: sfdb_ui.cc:326
 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
 msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)."
 
-#: sfdb_ui.cc:348
+#: sfdb_ui.cc:349
 msgid "Could not access soundfile: "
 msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: "
 
-#: sfdb_ui.cc:402
+#: sfdb_ui.cc:403
 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
 msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: "
 
-#: sfdb_ui.cc:422
+#: sfdb_ui.cc:423 sfdb_ui.cc:425
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: sfdb_ui.cc:424 sfdb_ui.cc:838
-msgid "Start Downloading"
-msgstr "Download beginnen"
+#: sfdb_ui.cc:449
+msgid "Audio and MIDI files"
+msgstr "Audio- und MIDIdateien"
 
-#: sfdb_ui.cc:446
+#: sfdb_ui.cc:452
 msgid "Audio files"
 msgstr "Audiodateien"
 
-#: sfdb_ui.cc:449
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:455
 msgid "MIDI files"
-msgstr "Alle Dateien"
+msgstr "MIDI-Dateien"
 
-#: sfdb_ui.cc:452
+#: sfdb_ui.cc:458 add_video_dialog.cc:132
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: sfdb_ui.cc:468
+#: sfdb_ui.cc:477 add_video_dialog.cc:143
 msgid "Browse Files"
 msgstr "Durchsuchen"
 
-#: sfdb_ui.cc:495 sfdb_ui.cc:542
+#: sfdb_ui.cc:506
 msgid "Paths"
 msgstr "Pfade"
 
-#: sfdb_ui.cc:504
+#: sfdb_ui.cc:515
 msgid "Search Tags"
 msgstr "Stichwortsuche"
 
-#: sfdb_ui.cc:519
-msgid "User:"
-msgstr "Benutzer:"
+#: sfdb_ui.cc:531
+msgid "Sort:"
+msgstr "Sortierung:"
+
+#: sfdb_ui.cc:539
+msgid "Longest"
+msgstr "Längste"
+
+#: sfdb_ui.cc:540
+msgid "Shortest"
+msgstr "Kürzeste"
+
+#: sfdb_ui.cc:541
+msgid "Newest"
+msgstr "Neueste"
+
+#: sfdb_ui.cc:542
+msgid "Oldest"
+msgstr "Ältestes"
+
+#: sfdb_ui.cc:543
+msgid "Most downloaded"
+msgstr "Am häufigsten heruntergeladen"
+
+#: sfdb_ui.cc:544
+msgid "Least downloaded"
+msgstr "Am seltensten heruntergeladen"
+
+#: sfdb_ui.cc:545
+msgid "Highest rated"
+msgstr "Bestbewertetes"
+
+#: sfdb_ui.cc:546
+msgid "Lowest rated"
+msgstr "Am schlechtesten bewertetes"
+
+#: sfdb_ui.cc:551
+msgid "More"
+msgstr "Mehr"
+
+#: sfdb_ui.cc:555
+msgid "Similar"
+msgstr "Ähnlich"
+
+#: sfdb_ui.cc:567
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: sfdb_ui.cc:568 add_video_dialog.cc:84
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
 
-#: sfdb_ui.cc:523
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort"
+#: sfdb_ui.cc:570
+msgid "Duration"
+msgstr "Dauer"
 
-#: sfdb_ui.cc:549
+#: sfdb_ui.cc:571
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: sfdb_ui.cc:572
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Samplerate"
+
+#: sfdb_ui.cc:573
+msgid "License"
+msgstr "Lizenz"
+
+#: sfdb_ui.cc:591
 msgid "Search Freesound"
 msgstr "Freesound durchsuchen"
 
-#: sfdb_ui.cc:740
+#: sfdb_ui.cc:611
+msgid "Press to import selected files and close this window"
+msgstr ""
+"Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses "
+"Fenster zu schließen"
+
+#: sfdb_ui.cc:612
+msgid "Press to import selected files and leave this window open"
+msgstr ""
+"Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses "
+"Fenster offen zu lassen"
+
+#: sfdb_ui.cc:613
+msgid "Press to close this window without importing any files"
+msgstr ""
+"Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu importieren"
+
+#: sfdb_ui.cc:809
 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkete nicht zerlegen:"
 
-#: sfdb_ui.cc:776
-msgid "Cancelling.."
-msgstr "Abbrechen..."
+#: sfdb_ui.cc:1009
+msgid "%1 more page of 100 results available"
+msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
+msgstr[0] "%1 weitere Seite von 100 Ergebnissen verfügbar"
+msgstr[1] "%1 weitere Seiten von 100 Ergebnissen verfügbar"
+
+#: sfdb_ui.cc:1014
+msgid "No more results available"
+msgstr "Keine weiteren Ergebnisse verfügbar"
+
+#: sfdb_ui.cc:1078
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: sfdb_ui.cc:1080
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1007 sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1345 sfdb_ui.cc:1363
+#: sfdb_ui.cc:1082 sfdb_ui.cc:1084
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: sfdb_ui.cc:1086
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1606 sfdb_ui.cc:1656 sfdb_ui.cc:1674
 msgid "one track per file"
 msgstr "eine Spur pro Datei"
 
-#: sfdb_ui.cc:1010 sfdb_ui.cc:1346 sfdb_ui.cc:1364
+#: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1657 sfdb_ui.cc:1675
 msgid "one track per channel"
 msgstr "eine Spur pro Kanal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1018 sfdb_ui.cc:1348 sfdb_ui.cc:1365
+#: sfdb_ui.cc:1309 sfdb_ui.cc:1659 sfdb_ui.cc:1676
 msgid "sequence files"
 msgstr "Dateien aneinanderreihen"
 
-#: sfdb_ui.cc:1021 sfdb_ui.cc:1353
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1312 sfdb_ui.cc:1664
 msgid "all files in one track"
-msgstr "alle Dateien in einer Region"
+msgstr "Alle Dateien in eine Spur"
 
-#: sfdb_ui.cc:1022 sfdb_ui.cc:1347
+#: sfdb_ui.cc:1313 sfdb_ui.cc:1658
 msgid "merge files"
 msgstr "Dateien zusammenfügen"
 
-#: sfdb_ui.cc:1028 sfdb_ui.cc:1350
+#: sfdb_ui.cc:1319 sfdb_ui.cc:1661
 msgid "one region per file"
 msgstr "eine Region pro Datei"
 
-#: sfdb_ui.cc:1031 sfdb_ui.cc:1351
+#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1662
 msgid "one region per channel"
 msgstr "eine Region pro Kanal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1036 sfdb_ui.cc:1352 sfdb_ui.cc:1366
+#: sfdb_ui.cc:1327 sfdb_ui.cc:1663 sfdb_ui.cc:1677
 msgid "all files in one region"
 msgstr "alle Dateien in einer Region"
 
-#: sfdb_ui.cc:1093
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1394
 msgid ""
 "One or more of the selected files\n"
 "cannot be used by %1"
 msgstr ""
 "Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n"
-"können nicht von Ardour benutzt werden"
+"können von %1 nicht verwendet werden"
 
-#: sfdb_ui.cc:1231
+#: sfdb_ui.cc:1534
 msgid "Copy files to session"
-msgstr "Kopiere Dateien zum Projekt"
+msgstr "Kopiere Dateien in Projekt"
 
-#: sfdb_ui.cc:1247 sfdb_ui.cc:1403
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1551 sfdb_ui.cc:1714
 msgid "file timestamp"
 msgstr "Zeitstempel"
 
-#: sfdb_ui.cc:1248 sfdb_ui.cc:1405
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1552 sfdb_ui.cc:1716
 msgid "edit point"
 msgstr "Arbeitspunkt"
 
-#: sfdb_ui.cc:1249 sfdb_ui.cc:1407
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1553 sfdb_ui.cc:1718
 msgid "playhead"
 msgstr "Positionszeiger"
 
-#: sfdb_ui.cc:1250
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1554
 msgid "session start"
 msgstr "Projektanfang"
 
-#: sfdb_ui.cc:1255
-msgid "Add files:"
-msgstr "Hinzufügen:"
+#: sfdb_ui.cc:1559
+msgid "<b>Add files as ...</b>"
+msgstr "<b>Füge Dateien hinzu als...</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1277
-#, fuzzy
-msgid "Insert at:"
-msgstr "Einfügepunkt:"
+#: sfdb_ui.cc:1581
+msgid "<b>Insert at</b>"
+msgstr "<b>Einfügen bei</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1290
-msgid "Mapping:"
-msgstr "Zuordnung:"
+#: sfdb_ui.cc:1594
+msgid "<b>Mapping</b>"
+msgstr "<b>Zuordnung</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1308
-#, fuzzy
-msgid "Conversion quality:"
-msgstr "SR-Konvertierung:"
+#: sfdb_ui.cc:1612
+msgid "<b>Conversion quality</b>"
+msgstr "<b>Konvertierungsqualität:</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1320 sfdb_ui.cc:1419
+#: sfdb_ui.cc:1624 sfdb_ui.cc:1730
 msgid "Best"
 msgstr "bestmöglich"
 
-#: sfdb_ui.cc:1321 sfdb_ui.cc:1421
+#: sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1732
 msgid "Good"
 msgstr "gut"
 
-#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1423
+#: sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1734
 msgid "Quick"
 msgstr "schnell"
 
-#: splash.cc:45
-#, fuzzy
-msgid "%1 loading ..."
-msgstr "Ardour startet ..."
+#: sfdb_ui.cc:1628
+msgid "Fastest"
+msgstr "Schnellstmöglich"
 
-#: startup.cc:67
-#, fuzzy
-msgid "Open a new session"
-msgstr "Projekt öffnen"
+#: shuttle_control.cc:56
+msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
+msgstr "Abspielgeschwindigkeit (Rechtsklick für Optionen)"
+
+#: shuttle_control.cc:165
+msgid "Percent"
+msgstr "Prozent"
+
+#: shuttle_control.cc:173
+msgid "Units"
+msgstr "Einheiten"
+
+#: shuttle_control.cc:179 shuttle_control.cc:599
+msgid "Sprung"
+msgstr "Feder"
+
+#: shuttle_control.cc:183 shuttle_control.cc:602
+msgid "Wheel"
+msgstr "Drehrad"
+
+#: shuttle_control.cc:217
+msgid "Maximum speed"
+msgstr "Max. Geschwindigkeit"
+
+#: shuttle_control.cc:561
+msgid "Playing"
+msgstr "Wiedergabe"
+
+#: shuttle_control.cc:576
+#, c-format
+msgid "<<< %+d semitones"
+msgstr "<<< %+d Halbtöne"
+
+#: shuttle_control.cc:578
+#, c-format
+msgid ">>> %+d semitones"
+msgstr ">>> %+d Halbtöne"
+
+#: shuttle_control.cc:583
+msgid "Stopped"
+msgstr "Gestoppt"
+
+#: splash.cc:73
+msgid "%1 loading ..."
+msgstr "%1 startet ..."
+
+#: speaker_dialog.cc:40
+msgid "Add Speaker"
+msgstr "Lautsprecher hinzufügen"
+
+#: speaker_dialog.cc:41
+msgid "Remove Speaker"
+msgstr "Lautsprecher entfernen"
 
-#: startup.cc:68
-#, fuzzy
+#: speaker_dialog.cc:63
+msgid "Azimuth:"
+msgstr "Azimut:"
+
+#: startup.cc:72
+msgid "Create a new session"
+msgstr "Neues Projekt erzeugen"
+
+#: startup.cc:73
 msgid "Open an existing session"
-msgstr "Projekt öffnen"
+msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
 
-#: startup.cc:69
+#: startup.cc:74
 msgid ""
 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
-"Ardour will play NO role in monitoring"
+"%1 will play NO role in monitoring"
 msgstr ""
+"Verwende einen externen Mixer oder den Hardwaremixer der Audiohardware.\n"
+"%1 wird das Monitoring NICHT übernehmen."
 
-#: startup.cc:71
-msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded"
-msgstr ""
+#: startup.cc:76
+msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
+msgstr "%1 soll laufende Aufnahmen wiedergeben"
 
-#: startup.cc:73
+#: startup.cc:79
 msgid "I'd like more options for this session"
+msgstr "Erweiterte Optionen für dieses Projekt"
+
+#: startup.cc:194
+msgid ""
+"<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
+"\n"
+"Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
+"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
+"\n"
+"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+"stable or reliable\n"
+"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
+"2) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"3) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"report issues\n"
+"   making sure to note the product version number as %1-beta.\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+"pass on comments.\n"
+"5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
+"You\n"
+"   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
+"\n"
+"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
+"\n"
+"                http://ardour.org/support\n"
 msgstr ""
+"<b>Willkommen zu diesem BETA-Release von Ardour %1</b>\n"
+"\n"
+"Ardour %1 für Linux ist veröffentlicht worden, aufgrund des Mangels an "
+"Testern \n"
+"ist es für OS X jedoch immer noch im Beta-Stadium. Daher ein paar "
+"Richtlinien:\n"
+"\n"
+"1) Bitte verwenden Sie diese Software <b>NICHT</b> mit der Erwartung, sie "
+"wäre stabil\n"
+"    oder zuverlässig, auch wenn sie das je nach Ihrem Workflow sein mag.\n"
+"2) <b>Bitte verwenden Sie NICHT die Foren von ardour.org, um Probleme zu "
+"melden</b>.\n"
+"3) Bitte <b>VERWENDEN</b> Sie den Bugtracker http://tracker.ardour.org/ um "
+"Probleme\n"
+"    zu melden. Geben Sie dabei Die Versionsnummer 3.0-beta an.\n"
+"4) Bitte <b>VERWENDEN</b> Sie die ardour-users Mailingliste (auf Englisch), "
+"um Ideen\n"
+"    zu diskutieren und Kommentare zur Software abzugeben.\n"
+"5) Bitte <b>BESUCHEN</b> Sie uns in unserem IRC-Kanal, um in Echtzeit über "
+"Ardour3\n"
+"    zu diskutieren (auch auf Englisch). Sie können direkt aus Ardour über "
+"Hilfe -> Chat\n"
+"    dorthin gelangen.\n"
+"\n"
+"Ausführliche Information befinden sich auf der Supportseite\n"
+"\n"
+"                http://ardour.org/support\n"
 
-#: startup.cc:259
-#, fuzzy
+#: startup.cc:218
+msgid "This is a BETA RELEASE"
+msgstr "Dies ist ein BETA RELEASE"
+
+#: startup.cc:324
 msgid "Audio / MIDI Setup"
-msgstr "Audio-Einstellungen"
+msgstr "Audio / MIDI Einstellungen"
 
-#: startup.cc:271
+#: startup.cc:336
 msgid ""
-"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
-"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
-"own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n"
-"ideas about music and sound.\n"
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
+"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
 "\n"
-"There are a few things that need to configured before you start\n"
-"using the program.</span>"
+"There are a few things that need to be configured before you start using the "
+"program.</span> "
 msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%1 ist eine Digital Audio Workstation (DAW). Sie "
+"können mit ihr aufnehmen, editieren und Mehrspuraufnahmen mischen. Sie "
+"können Ihre eigenen CDs produzieren, Video-Soundtracks mischen oder einfach "
+"mit neuen Musik- und Klangideen experimentieren.\n"
+"\n"
+"Es gibt ein paar Dinge, die vor dem ersten Programmstart konfiguriert werden "
+"müssen.</span>"
 
-#: startup.cc:295
+#: startup.cc:362
 msgid "Welcome to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Willkommen zu %1"
 
-#: startup.cc:316
+#: startup.cc:385
 msgid "Default folder for %1 sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Standardordner für %1 Projekte"
 
-#: startup.cc:322
+#: startup.cc:391
 msgid ""
 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -9783,12 +11504,19 @@ msgid ""
 "\n"
 "<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
 msgstr ""
+"Jedes Projekt in %1 hat seinen eigenen Ordner.\n"
+"Diese Ordner können sehr groß werden, wenn Sie aufnehmen.\n"
+"\n"
+"Wo soll %1 neue Projekte standardmäßig abspeichern?\n"
+"\n"
+"<i>(Neue Projekte können überall abgespeichert werden, dies ist nur die "
+"Vorgabe)</i>"
 
-#: startup.cc:344
+#: startup.cc:415
 msgid "Default folder for new sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Standardordner für neue Projekte"
 
-#: startup.cc:364
+#: startup.cc:436
 msgid ""
 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -9797,2170 +11525,1484 @@ msgid ""
 "Please choose whichever one is right for your setup.\n"
 "\n"
 "<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
-"i>"
-msgstr ""
+"i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
+msgstr ""
+"Während der Aufnahme von Instrumenten oder Gesang soll das Signal\n"
+"wahrscheinlich gleichzeitig abgehört und aufgenommen werden.\n"
+"Dies wird \"Monitoring\" genannt. Ausgehend von Ihrer\n"
+"Hardware gibt es verschiedenen Möglichkeiten hierfür.\n"
+"Die zwei meistgenutzten stehen hier zur Auswahl.\n"
+"Bitte wählen sie, welche Konfiguration Ihren Wünschen entspricht.\n"
+"\n"
+"<i>(Diese Einstellung kann jederzeit über die globalen Einstellungen "
+"geändert werden)</i> \n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
 
-#: startup.cc:384
-#, fuzzy
+#: startup.cc:457
 msgid "Monitoring Choices"
-msgstr "Monitoring"
+msgstr "Auswahl des Monitoring"
 
-#: startup.cc:407
+#: startup.cc:480
 msgid "Use a Master bus directly"
-msgstr ""
+msgstr "Nutze den Master-Bus direkt"
 
-#: startup.cc:409
+#: startup.cc:482
 msgid ""
-"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
-"<i>Preferable for simple use</i>."
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
+"for simple usage."
 msgstr ""
+"Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für "
+"einfacheAnwendungen empfohlen."
 
-#: startup.cc:419
+#: startup.cc:491
 msgid "Use an additional Monitor bus"
-msgstr ""
+msgstr "Nutze einen zusätzlichen Monitor-Bus"
 
-#: startup.cc:422
+#: startup.cc:494
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
 msgstr ""
+"Nutze einen Monitor-Bus zwischen Master-Bus und Audioausgängen, um mehr\n"
+"Möglichkeiten für das Monitoring zu bekommen, ohne den Mix zu beeinflussen."
 
-#: startup.cc:444
+#: startup.cc:516
 msgid ""
-"<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
-"dialog)</small></i>"
+"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
+"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
 msgstr ""
+"<i>Diese Einstellung können Sie jederzeit über den Dialog "
+"Projekteinstellungen \n"
+"ändern. Sie können auch die Monitorsektion in Ihren Projekten hinzufügen \n"
+"oder entfernen.</i>\n"
+"\n"
+"</i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie die Voreinstellung.</i>"
 
-#: startup.cc:454
-#, fuzzy
+#: startup.cc:527
 msgid "Monitor Section"
-msgstr "Monitoring"
+msgstr "Monitorsektion"
 
-#: startup.cc:494
-msgid "What would you like to do ?"
-msgstr ""
+#: startup.cc:573
+msgid "Check the website for more..."
+msgstr "Informieren Sie sich auf der Webseite weiter..."
 
-#: startup.cc:649
-#, fuzzy
+#: startup.cc:576
+msgid "Click to open the program website in your web browser"
+msgstr "Klicken Sie, um die Webseite in Ihrem Web-Browse zu öffnen"
+
+#: startup.cc:729
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: startup.cc:775
 msgid "Session name:"
-msgstr "Projekt"
+msgstr "Projektname:"
 
-#: startup.cc:672
-#, fuzzy
+#: startup.cc:798
 msgid "Create session folder in:"
-msgstr "Verzeichnis erstellen in:"
+msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:"
 
-#: startup.cc:679
-#, fuzzy
+#: startup.cc:821
 msgid "Select folder for session"
-msgstr "Alles vor Arbeitspunkt auswählen"
+msgstr "Ordner für Projekt wählen"
 
-#: startup.cc:711
-#, fuzzy
+#: startup.cc:853
 msgid "Use this template"
-msgstr "Vorlage auswählen"
+msgstr "Diese Vorlage verwenden"
 
-#: startup.cc:714
-#, fuzzy
+#: startup.cc:856
 msgid "no template"
-msgstr "Vorlage"
+msgstr "keine Vorlage"
 
-#: startup.cc:742
+#: startup.cc:884
 msgid "Use an existing session as a template:"
-msgstr ""
+msgstr "Ein vorhandenes Projekt als Vorlage verwenden:"
 
-#: startup.cc:754
-#, fuzzy
+#: startup.cc:896
 msgid "Select template"
 msgstr "Vorlage auswählen"
 
-#: startup.cc:780
+#: startup.cc:922
 msgid "New Session"
 msgstr "Neues Projekt"
 
-#: startup.cc:932
-#, fuzzy
+#: startup.cc:1077
 msgid "Select session file"
 msgstr "Projektdatei auswählen"
 
-#: startup.cc:941
+#: startup.cc:1093
 msgid "Browse:"
 msgstr "Durchsuchen:"
 
-#: startup.cc:950
-#, fuzzy
+#: startup.cc:1102
 msgid "Select a session"
-msgstr "Projektdatei auswählen"
+msgstr "Projekt auswählen"
 
-#: startup.cc:976 startup.cc:977 startup.cc:978
+#: startup.cc:1129 startup.cc:1130 startup.cc:1131
 msgid "channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: startup.cc:992
+#: startup.cc:1145
 msgid "<b>Busses</b>"
 msgstr "<b>Busse</b>"
 
-#: startup.cc:993
+#: startup.cc:1146
 msgid "<b>Inputs</b>"
 msgstr "<b>Eingänge</b>"
 
-#: startup.cc:994
+#: startup.cc:1147
 msgid "<b>Outputs</b>"
 msgstr "<b>Ausgänge</b>"
 
-#: startup.cc:1002
-#, fuzzy
+#: startup.cc:1155
 msgid "Create master bus"
-msgstr "Master Bus erstellen"
+msgstr "Master-Bus erstellen"
 
-#: startup.cc:1012
-#, fuzzy
-msgid "Automatically connect to physical_inputs"
-msgstr "Eingänge automatisch mit Audioeingängen verbinden"
+#: startup.cc:1165
+msgid "Automatically connect to physical inputs"
+msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden"
 
-#: startup.cc:1019 startup.cc:1078
+#: startup.cc:1172 startup.cc:1231
 msgid "Use only"
 msgstr "Benutze nur"
 
-#: startup.cc:1072
-#, fuzzy
+#: startup.cc:1225
 msgid "Automatically connect outputs"
 msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
 
-#: startup.cc:1094
-#, fuzzy
+#: startup.cc:1247
 msgid "... to master bus"
-msgstr "... mit Master Bus"
+msgstr "... mit dem Master-Bus"
 
-#: startup.cc:1104
-#, fuzzy
+#: startup.cc:1257
 msgid "... to physical outputs"
-msgstr "... mit Audioausgängen"
+msgstr "... mit den Audioausgängen"
 
-#: startup.cc:1153
-#, fuzzy
+#: startup.cc:1307
 msgid "Advanced Session Options"
 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
-#: step_entry.cc:60
+#: step_entry.cc:59
 msgid "Step Entry: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabemodus (Step Entry): %1"
 
-#: step_entry.cc:65
+#: step_entry.cc:64
 msgid ">beat"
-msgstr ""
+msgstr ">Schlag"
 
-#: step_entry.cc:66
+#: step_entry.cc:65
 msgid ">bar"
-msgstr ""
+msgstr ">Takt"
 
-#: step_entry.cc:67
+#: step_entry.cc:66
 msgid ">EP"
-msgstr ""
+msgstr ">AP"
 
-#: step_entry.cc:68
+#: step_entry.cc:67
 msgid "sustain"
-msgstr ""
+msgstr "Sustain"
 
-#: step_entry.cc:69
+#: step_entry.cc:68
 msgid "rest"
-msgstr ""
+msgstr "Pause"
 
-#: step_entry.cc:70
+#: step_entry.cc:69
 msgid "g-rest"
-msgstr ""
+msgstr "R-Pause"
 
-#: step_entry.cc:71
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:70
 msgid "back"
-msgstr "Feedback"
+msgstr "zurück"
 
-#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85
+#: step_entry.cc:81 step_entry.cc:84
 msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
 
-#: step_entry.cc:191
+#: step_entry.cc:190
 msgid "Set note length to a whole note"
-msgstr ""
+msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen"
 
-#: step_entry.cc:192
+#: step_entry.cc:191
 msgid "Set note length to a half note"
-msgstr ""
+msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen"
 
-#: step_entry.cc:193
+#: step_entry.cc:192
 msgid "Set note length to a quarter note"
-msgstr ""
+msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen"
 
-#: step_entry.cc:194
+#: step_entry.cc:193
 msgid "Set note length to a eighth note"
-msgstr ""
+msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen"
 
-#: step_entry.cc:195
+#: step_entry.cc:194
 msgid "Set note length to a sixteenth note"
-msgstr ""
+msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen"
 
-#: step_entry.cc:196
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:195
 msgid "Set note length to a thirty-second note"
-msgstr "An halben Minuten einrasten"
+msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen"
 
-#: step_entry.cc:197
+#: step_entry.cc:196
 msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
-msgstr ""
+msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen"
 
-#: step_entry.cc:276
+#: step_entry.cc:275
 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
-msgstr ""
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen"
 
-#: step_entry.cc:277
+#: step_entry.cc:276
 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
-msgstr ""
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen"
 
-#: step_entry.cc:278
+#: step_entry.cc:277
 msgid "Set volume (velocity) to piano"
-msgstr ""
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen"
 
-#: step_entry.cc:279
+#: step_entry.cc:278
 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
-msgstr ""
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen"
 
-#: step_entry.cc:280
+#: step_entry.cc:279
 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
-msgstr ""
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen"
 
-#: step_entry.cc:281
+#: step_entry.cc:280
 msgid "Set volume (velocity) to forte"
-msgstr ""
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen"
 
-#: step_entry.cc:282
+#: step_entry.cc:281
 msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
-msgstr ""
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortissimo setzen"
 
-#: step_entry.cc:283
+#: step_entry.cc:282
 msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
-msgstr ""
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortississimo setzen"
 
-#: step_entry.cc:331
+#: step_entry.cc:330
 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
-msgstr ""
+msgstr "Einen Akkord eingeben (Noten stapeln)"
 
-#: step_entry.cc:332
+#: step_entry.cc:331
 msgid "Extend selected notes by note length"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählte Noten um Notenwert verlängern"
 
-#: step_entry.cc:333
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:332
 msgid "Use undotted note lengths"
-msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
+msgstr "Keine punktierten Notenwerte verwenden"
 
-#: step_entry.cc:334
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:333
 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
-msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
+msgstr "Punktierte Notenwerte (* 1,5)"
 
-#: step_entry.cc:335
+#: step_entry.cc:334
 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Doppelt punktierte Notenwerte (* 1,75)"
 
-#: step_entry.cc:336
+#: step_entry.cc:335
 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Dreifach punktierte Notenwerte (* 1,875)"
 
-#: step_entry.cc:337
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:336
 msgid "Insert a note-length's rest"
-msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
+msgstr "Eine Pause einfügen"
 
-#: step_entry.cc:338
+#: step_entry.cc:337
 msgid "Insert a grid-unit's rest"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen"
 
-#: step_entry.cc:339
+#: step_entry.cc:338
 msgid "Insert a rest until the next beat"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Pause bis zum nächsten Schlag einfügen"
 
-#: step_entry.cc:340
+#: step_entry.cc:339
 msgid "Insert a rest until the next bar"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Pause bis zum nächsten Takt einfügen"
 
-#: step_entry.cc:341
+#: step_entry.cc:340
 msgid "Insert a bank change message"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI Bank Change einfügen"
 
-#: step_entry.cc:342
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:341
 msgid "Insert a program change message"
-msgstr "Bereich beginnen"
+msgstr "MIDI Program Change einfügen"
 
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:689
+#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699
 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
-msgstr ""
+msgstr "Um einen Notenwert zurück gehen"
 
-#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:687
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697
 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabepunkt zum Arbeitspunkt verschieben"
 
-#: step_entry.cc:401
+#: step_entry.cc:400
 msgid "1/Note"
-msgstr ""
+msgstr "1/Note"
 
-#: step_entry.cc:415
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:414
 msgid "Octave"
-msgstr "Oktaven"
+msgstr "Oktave"
 
-#: step_entry.cc:586
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:597
 msgid "Insert Note A"
-msgstr "Stille Einfügen"
+msgstr "Note A Einfügen"
 
-#: step_entry.cc:587
+#: step_entry.cc:598
 msgid "Insert Note A-sharp"
-msgstr ""
+msgstr "Ais einfügen"
 
-#: step_entry.cc:588
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:599
 msgid "Insert Note B"
-msgstr "Stille Einfügen"
+msgstr "Note H Einfügen"
 
-#: step_entry.cc:589
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:600
 msgid "Insert Note C"
-msgstr "Stille Einfügen"
+msgstr "Note C Einfügen"
 
-#: step_entry.cc:590
+#: step_entry.cc:601
 msgid "Insert Note C-sharp"
-msgstr ""
+msgstr "Cis einfügen"
 
-#: step_entry.cc:591
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:602
 msgid "Insert Note D"
-msgstr "Stille Einfügen"
+msgstr "Note D Einfügen"
 
-#: step_entry.cc:592
+#: step_entry.cc:603
 msgid "Insert Note D-sharp"
-msgstr ""
+msgstr "Dis einfügen"
 
-#: step_entry.cc:593
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:604
 msgid "Insert Note E"
-msgstr "Stille Einfügen"
+msgstr "Note E Einfügen"
 
-#: step_entry.cc:594
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:605
 msgid "Insert Note F"
-msgstr "Stille Einfügen"
+msgstr "Note F Einfügen"
 
-#: step_entry.cc:595
+#: step_entry.cc:606
 msgid "Insert Note F-sharp"
-msgstr ""
+msgstr "Fis einfügen"
 
-#: step_entry.cc:596
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:607
 msgid "Insert Note G"
-msgstr "Stille Einfügen"
+msgstr "Note G Einfügen"
 
-#: step_entry.cc:597
+#: step_entry.cc:608
 msgid "Insert Note G-sharp"
-msgstr ""
+msgstr "Gis einfügen"
 
-#: step_entry.cc:599
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:610
 msgid "Insert a Note-length Rest"
-msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
+msgstr "Eine Pause einfügen"
 
-#: step_entry.cc:600
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:611
 msgid "Insert a Snap-length Rest"
-msgstr "Ändere Fade-In Länge"
+msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen"
 
-#: step_entry.cc:602 step_entry.cc:603
+#: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614
 msgid "Move to next octave"
-msgstr ""
+msgstr "Zu nächster Oktave gehen"
 
-#: step_entry.cc:605
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:616
 msgid "Move to Next Note Length"
-msgstr "Fade-Out verändern"
+msgstr "Zu nächster Notenlänge gehen"
 
-#: step_entry.cc:606
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:617
 msgid "Move to Previous Note Length"
-msgstr "zum Ende der vorherigen Region"
+msgstr "Zu voriger Notenlänge gehen"
 
-#: step_entry.cc:608
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:619
 msgid "Increase Note Length"
-msgstr "Fade-Out verändern"
+msgstr "Notenwert verlängern"
 
-#: step_entry.cc:609
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:620
 msgid "Decrease Note Length"
-msgstr "Fade-Out verändern"
+msgstr "Notenwert kürzen"
 
-#: step_entry.cc:611
+#: step_entry.cc:622
 msgid "Move to Next Note Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Zu nächster Velocity gehen"
 
-#: step_entry.cc:612
+#: step_entry.cc:623
 msgid "Move to Previous Note Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Zu voriger Velocity gehen"
 
-#: step_entry.cc:614
+#: step_entry.cc:625
 msgid "Increase Note Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Velocity erhöhen"
 
-#: step_entry.cc:615
+#: step_entry.cc:626
 msgid "Decrease Note Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Velocity verringern"
 
-#: step_entry.cc:617
+#: step_entry.cc:628
 msgid "Switch to the 1st octave"
-msgstr ""
+msgstr "Zur 1. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:618
+#: step_entry.cc:629
 msgid "Switch to the 2nd octave"
-msgstr ""
+msgstr "Zur 2. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:619
+#: step_entry.cc:630
 msgid "Switch to the 3rd octave"
-msgstr ""
+msgstr "Zur 3. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:620
+#: step_entry.cc:631
 msgid "Switch to the 4th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Zur 4. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:621
+#: step_entry.cc:632
 msgid "Switch to the 5th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Zur 5. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:622
+#: step_entry.cc:633
 msgid "Switch to the 6th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Zur 6. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:623
+#: step_entry.cc:634
 msgid "Switch to the 7th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Zur 7. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:624
+#: step_entry.cc:635
 msgid "Switch to the 8th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Zur 8. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:625
+#: step_entry.cc:636
 msgid "Switch to the 9th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Zur 9. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:626
+#: step_entry.cc:637
 msgid "Switch to the 10th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Zur 10. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:627
+#: step_entry.cc:638
 msgid "Switch to the 11th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Zur 11. Oktave wechseln"
 
-#: step_entry.cc:633
+#: step_entry.cc:643
 msgid "Set Note Length to Whole"
-msgstr ""
+msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen"
 
-#: step_entry.cc:635
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:645
 msgid "Set Note Length to 1/2"
-msgstr "Ändere Fade-In Länge"
+msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen"
 
-#: step_entry.cc:637
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:647
 msgid "Set Note Length to 1/3"
-msgstr "Ändere Fade-In Länge"
+msgstr "Notenwert auf drittel Note setzen"
 
-#: step_entry.cc:639
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:649
 msgid "Set Note Length to 1/4"
-msgstr "Ändere Fade-In Länge"
+msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen"
 
-#: step_entry.cc:641
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:651
 msgid "Set Note Length to 1/8"
-msgstr "Ändere Fade-In Länge"
+msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen"
 
-#: step_entry.cc:643
+#: step_entry.cc:653
 msgid "Set Note Length to 1/16"
-msgstr ""
+msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen"
 
-#: step_entry.cc:645
+#: step_entry.cc:655
 msgid "Set Note Length to 1/32"
-msgstr ""
+msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen"
 
-#: step_entry.cc:647
+#: step_entry.cc:657
 msgid "Set Note Length to 1/64"
-msgstr ""
+msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen"
 
-#: step_entry.cc:652
+#: step_entry.cc:662
 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
-msgstr ""
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen"
 
-#: step_entry.cc:654
+#: step_entry.cc:664
 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
-msgstr ""
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen"
 
-#: step_entry.cc:656
+#: step_entry.cc:666
 msgid "Set Note Velocity to Piano"
-msgstr ""
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen"
 
-#: step_entry.cc:658
+#: step_entry.cc:668
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
-msgstr ""
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen"
 
-#: step_entry.cc:660
+#: step_entry.cc:670
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
-msgstr ""
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen"
 
-#: step_entry.cc:662
+#: step_entry.cc:672
 msgid "Set Note Velocity to Forte"
-msgstr ""
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen"
 
-#: step_entry.cc:664 step_entry.cc:666
+#: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676
 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
-msgstr ""
+msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortississimo setzen"
 
-#: step_entry.cc:668
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:678
 msgid "Toggle Triple Notes"
-msgstr "Edit-Modus (de-) aktivieren"
+msgstr "Triolen an/aus"
 
-#: step_entry.cc:673
+#: step_entry.cc:683
 msgid "No Dotted Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Keine punktierten Noten"
 
-#: step_entry.cc:675
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:685
 msgid "Toggled Dotted Notes"
-msgstr "Edit-Modus (de-) aktivieren"
+msgstr "Punktierte Noten an/aus"
 
-#: step_entry.cc:677
+#: step_entry.cc:687
 msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Doppelt punktierte Noten an/aus"
 
-#: step_entry.cc:679
+#: step_entry.cc:689
 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Punktierte Triolen an/aus"
 
-#: step_entry.cc:682
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:692
 msgid "Toggle Chord Entry"
-msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 1"
+msgstr "Akkordeingabe aktivieren"
 
-#: step_entry.cc:684
+#: step_entry.cc:694
 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge"
 
-#: stereo_panner.cc:117
-msgid "L:%1 R:%2 Width: %3%%"
-msgstr ""
+#: stereo_panner.cc:108
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
+msgstr "L:%3d R:%3d Breite:%d%%"
+
+#: stereo_panner_editor.cc:35
+msgid "Stereo Panner"
+msgstr "Stereo Panner"
+
+#: stereo_panner_editor.cc:49
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
 
-#: strip_silence_dialog.cc:49
-#, fuzzy
+#: strip_silence_dialog.cc:48
 msgid "Strip Silence"
-msgstr "Linear"
+msgstr "Stille entfernen"
 
 #: strip_silence_dialog.cc:79
 msgid "Minimum length"
-msgstr ""
+msgstr "Mindestlänge"
+
+#: strip_silence_dialog.cc:87
+msgid "Fade length"
+msgstr "Fade-Länge"
 
-#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58
 msgid "bar:"
-msgstr ""
+msgstr "Takt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:59
 msgid "beat:"
-msgstr ""
+msgstr "Schlag:"
+
+#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60
+msgid "Pulse note"
+msgstr "Pulsnote"
 
-#: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270
-#: tempo_dialog.cc:281
-msgid "whole (1)"
-msgstr "Ganze (1)"
+#: tempo_dialog.cc:55
+msgid "Edit Tempo"
+msgstr "Tempo bearbeiten"
 
-#: tempo_dialog.cc:73 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:271
+#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282
 #: tempo_dialog.cc:283
-msgid "second (2)"
-msgstr "Halbe (2)"
+msgid "whole"
+msgstr "Ganze"
 
-#: tempo_dialog.cc:74 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:272
+#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284
 #: tempo_dialog.cc:285
-msgid "third (3)"
-msgstr "Triolen (3)"
+msgid "second"
+msgstr "Halbe"
 
-#: tempo_dialog.cc:75 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:97
-#: tempo_dialog.cc:273 tempo_dialog.cc:287 tempo_dialog.cc:295
-msgid "quarter (4)"
-msgstr "Viertel (4)"
+#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286
+#: tempo_dialog.cc:287
+msgid "third"
+msgstr "Drittel"
 
-#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274
+#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288
 #: tempo_dialog.cc:289
-msgid "eighth (8)"
-msgstr "Achtel (8)"
+msgid "quarter"
+msgstr "Viertel"
 
-#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275
+#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290
 #: tempo_dialog.cc:291
-msgid "sixteenth (16)"
-msgstr "Sechzehntel (16)"
+msgid "eighth"
+msgstr "Achtel"
 
-#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:276
+#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292
 #: tempo_dialog.cc:293
-msgid "thirty-second (32)"
-msgstr "Zweiunddreissigstel (32)"
+msgid "sixteenth"
+msgstr "Sechzehntel"
+
+#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294
+#: tempo_dialog.cc:295
+msgid "thirty-second"
+msgstr "Zweiunddreissigstel"
+
+#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296
+#: tempo_dialog.cc:297
+msgid "sixty-fourth"
+msgstr "Vierundsechzigstelnote"
 
-#: tempo_dialog.cc:103
-#, fuzzy
+#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:298
+#: tempo_dialog.cc:299
+msgid "one-hundred-twenty-eighth"
+msgstr "Hundertachtundzwanzigstelnote"
+
+#: tempo_dialog.cc:120
 msgid "Beats per minute:"
-msgstr "Schläge pro Minute"
+msgstr "Schläge pro Minute:"
 
-#: tempo_dialog.cc:125
-#, fuzzy
+#: tempo_dialog.cc:152
 msgid "Tempo begins at"
-msgstr "Tempo beginnt bei:"
+msgstr "Tempo beginnt bei"
 
-#: tempo_dialog.cc:217 tempo_dialog.cc:431
-msgid "garbaged note type entry (%1)"
-msgstr "Fehlerhafter Notentyp (%1)"
+#: tempo_dialog.cc:240
+msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
+msgstr "Unverständlicher Puls-Notentyp (%1)"
 
-#: tempo_dialog.cc:227 tempo_dialog.cc:441
-msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
-msgstr "Unverständlicher Notentyp (%1)"
+#: tempo_dialog.cc:266
+msgid "Edit Meter"
+msgstr "Taktart bearbeiten"
 
-#: tempo_dialog.cc:298
-#, fuzzy
+#: tempo_dialog.cc:314
 msgid "Note value:"
-msgstr "Notenwert"
+msgstr "Notenwert:"
 
-#: tempo_dialog.cc:299
-#, fuzzy
+#: tempo_dialog.cc:315
 msgid "Beats per bar:"
-msgstr "Schläge pro Takt"
+msgstr "Schläge pro Takt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:313
-#, fuzzy
+#: tempo_dialog.cc:330
 msgid "Meter begins at bar:"
-msgstr "Neue Taktart beginnt bei Takt:"
+msgstr "Taktart beginnt bei Takt:"
 
-#: theme_manager.cc:53
+#: tempo_dialog.cc:441
+msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
+msgstr "Unverständlicher Signatur-Notentyp (%1)"
+
+#: theme_manager.cc:57
 msgid "Dark Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Dunkles Thema"
 
-#: theme_manager.cc:54
+#: theme_manager.cc:58
 msgid "Light Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Helles Thema"
 
-#: theme_manager.cc:55
+#: theme_manager.cc:59
 msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Standards wiederherstellen"
+
+#: theme_manager.cc:60
+msgid "Draw \"flat\" buttons"
+msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen"
 
 #: theme_manager.cc:61
-msgid "Object"
-msgstr "Element"
+msgid "All floating windows are dialogs"
+msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge"
 
 #: theme_manager.cc:62
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
+msgid "Draw waveforms with color gradient"
+msgstr "Zeichne Wellenformen mit Farbverlauf"
 
-#: theme_manager.cc:197
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+#: theme_manager.cc:68
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: theme_manager.cc:123
+msgid ""
+"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
+"\" for some.\n"
+"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
+"take effect"
 msgstr ""
-"Kann die UI-Style Datei %1 nicht finden. Ardour wird merkwürdig aussehen."
+"Markiere alle schwebenden Fenster als Typ \"Dialog\", statt für einige "
+"\"Utility\"  zu verwenden.\n"
+"Dies kann bei einigen Fenstermanagern helfen. Sie müssen %1 starten, um "
+"diese Option zu aktivieren"
 
-#: time_axis_view.cc:123
-msgid "gTortnam"
+#: theme_manager.cc:229
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
 msgstr ""
+"Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig "
+"aussehen"
 
-#: time_axis_view.cc:1031
-msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
-msgstr "Unbekannte Spurhöhe \"%1\" in der XML GUI Information"
+#: time_axis_view.cc:114
+msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
+msgstr "Spur-/Busname (Doppelklick zum Bearbeiten)"
 
-#: time_axis_view_item.cc:299
-msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
-msgstr "Neue Dauer %1 Frames ist außerhalb des erlaubten Bereichs %2"
+#: time_axis_view_item.cc:332
+msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
+msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
+msgstr[0] "neue Dauer %1 Frame ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2"
+msgstr[1] "neue Dauer %1 Frames ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2"
 
-#: time_fx_dialog.cc:71
+#: time_fx_dialog.cc:62
 msgid "Quick but Ugly"
-msgstr "Quick but Ugly"
+msgstr "Schnell, aber hässlich"
 
-#: time_fx_dialog.cc:72
+#: time_fx_dialog.cc:63
 msgid "Skip Anti-aliasing"
 msgstr "Überspringe Anti-Aliasing"
 
-#: time_fx_dialog.cc:73
+#: time_fx_dialog.cc:64
 msgid "Contents:"
 msgstr "Inhalt:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:74
-msgid "Strict Linear"
-msgstr "Linear"
+#: time_fx_dialog.cc:65
+msgid "Minimize time distortion"
+msgstr "zeitliche Verzerrung minimieren"
 
-#: time_fx_dialog.cc:75
+#: time_fx_dialog.cc:66
 msgid "Preserve Formants"
-msgstr ""
+msgstr "Formanten beibehalten"
 
-#: time_fx_dialog.cc:81
+#: time_fx_dialog.cc:71
 msgid "TimeFXDialog"
-msgstr ""
+msgstr "TimeFXDialog"
 
-#: time_fx_dialog.cc:84
-msgid "Pitch Shift"
-msgstr "Pitch-Shift"
+#: time_fx_dialog.cc:74
+msgid "Pitch Shift Audio"
+msgstr "Tonhöhe ändern"
 
-#: time_fx_dialog.cc:86
-msgid "Time Stretch"
-msgstr "Time-Stretch"
+#: time_fx_dialog.cc:76
+msgid "Time Stretch Audio"
+msgstr "Time Stretch Audio"
 
-#: time_fx_dialog.cc:114
-#, fuzzy
+#: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41
 msgid "Octaves:"
-msgstr "Oktaven"
+msgstr "Oktaven:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:118
-#, fuzzy
+#: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46
 msgid "Semitones:"
-msgstr "Halbtöne"
+msgstr "Halbtöne:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:122
-#, fuzzy
+#: time_fx_dialog.cc:114
 msgid "Cents:"
-msgstr "Cents"
+msgstr "Cents:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:130
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: time_fx_dialog.cc:122
+msgid "Time|Shift"
+msgstr "Zeit|Transposition"
 
-#: time_fx_dialog.cc:154 time_fx_dialog.cc:157
+#: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149
 msgid "TimeFXButton"
-msgstr ""
+msgstr "TimeFXButton"
 
-#: time_fx_dialog.cc:162
+#: time_fx_dialog.cc:154
 msgid "Stretch/Shrink"
-msgstr "Stretch/Shrink"
+msgstr "Strecken/Stauchen"
 
-#: time_fx_dialog.cc:170
-#, fuzzy
+#: time_fx_dialog.cc:164
 msgid "<b>Progress</b>"
-msgstr "<b>Busse</b>"
+msgstr "<b>Fortschritt</b>"
+
+#: time_info_box.cc:121
+msgid "Start recording at auto-punch start"
+msgstr "Aufnahme am Anfang des Punchbereichs starten"
+
+#: time_info_box.cc:122
+msgid "Stop recording at auto-punch end"
+msgstr "Aufnahme am Ende des Punchbereichs beenden"
 
 #: time_selection.cc:40
 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
-msgstr "Programmierfehler: request for non-existent audio range (%1)!"
+msgstr ""
+"Programmierfehler: nichtexistenter Audiobereich wurde angefordert (%1)!"
+
+#: transpose_dialog.cc:30
+msgid "Transpose MIDI"
+msgstr "MIDI Transponieren"
 
-#: ui_config.cc:83 ui_config.cc:114
+#: transpose_dialog.cc:55
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transponieren"
+
+#: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113
 msgid "Loading default ui configuration file %1"
 msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1"
 
-#: ui_config.cc:86 ui_config.cc:117
-#, fuzzy
+#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116
 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
-msgstr ""
-"Ardour: kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
+msgstr "Kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
 
-#: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122
-#, fuzzy
+#: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121
 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr ""
-"Ardour: Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht "
-"geladen werden."
+"Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "
+"werden."
 
-#: ui_config.cc:137
+#: ui_config.cc:134
 msgid "Loading user ui configuration file %1"
 msgstr "Lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1"
 
-#: ui_config.cc:140
-#, fuzzy
+#: ui_config.cc:137
 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
-msgstr "Ardour: kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
+msgstr "kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
 
-#: ui_config.cc:145
-#, fuzzy
+#: ui_config.cc:142
 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr ""
-"Ardour: Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht "
-"geladen werden."
+"Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "
+"werden."
 
-#: ui_config.cc:151
+#: ui_config.cc:150
 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
 msgstr ""
+"Konnte keine UI-Konfigurationsdatei finden, die Arbeitsfläche wird nicht "
+"korrekt dargestellt werden."
 
-#: ui_config.cc:179
-#, fuzzy
+#: ui_config.cc:169
 msgid "Config file %1 not saved"
-msgstr "UI-Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert."
+msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert"
 
-#: utils.cc:199 utils.cc:242
+#: utils.cc:110 utils.cc:153
 msgid "bad XPM header %1"
 msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1"
 
-#: utils.cc:381
+#: utils.cc:292 utils.cc:324
 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
 msgstr "Fehlender RGBA Style für \"%1\""
 
-#: utils.cc:404 utils.cc:454
-msgid "no style found for %1, using red"
-msgstr "Kein Stil für %1 gefunden, verwende rot"
-
-#: utils.cc:440 utils.cc:492
-msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
-msgstr ""
-"Unbekanntes Stil-Attribute für Farbe verlagt; stattdessen wir lieber \"rot\" "
-"verwendet"
-
-#: utils.cc:774
-#, fuzzy
+#: utils.cc:591
 msgid "cannot find XPM file for %1"
-msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 nicht finden"
-
-#: utils.cc:801
-msgid "cannot find icon image for %1"
-msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 nicht finden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "insert file"
-#~ msgstr "Audiodatei einfügen"
-
-#~ msgid "region drag"
-#~ msgstr "Region verschieben"
-
-#~ msgid "Drag region brush"
-#~ msgstr "Region Brush ziehen"
-
-#~ msgid "selection grab"
-#~ msgstr "Auswählen"
-
-#~ msgid "region fill"
-#~ msgstr "Region füllen"
-
-#~ msgid "fill selection"
-#~ msgstr "Auswahl füllen"
-
-#~ msgid "duplicate region"
-#~ msgstr "Region duplizieren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup"
-#~ msgstr "keine Gruppe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create region"
-#~ msgstr "Region(en) löschen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "CD"
-
-#~ msgid "link"
-#~ msgstr "link"
-
-#~ msgid "panning link control"
-#~ msgstr "Pan-Regler verbinden"
-
-#~ msgid "panning link direction"
-#~ msgstr "Richtung der Verbindung"
-
-#~ msgid "panner for channel %zu"
-#~ msgstr "Pan-Regler für Kanal %zu"
-
-#~ msgid "Reset all"
-#~ msgstr "Alle zurücksetzen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bus"
-#~ msgstr "Bus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MIDI input(s)\n"
-#~ msgstr "Eingänge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set tempo map"
-#~ msgstr "Tempowechsel einfügen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fade length"
-#~ msgstr "Ändere Fade-In Länge"
-
-#~ msgid "pixbuf"
-#~ msgstr "Pixbuffer"
-
-#~ msgid "the pixbuf"
-#~ msgstr "Pixbuffer"
-
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
-
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
-
-#~ msgid "width"
-#~ msgstr "Breite"
-
-#~ msgid "the width"
-#~ msgstr "Breite"
-
-#~ msgid "drawwidth"
-#~ msgstr "gezeichnete Breite"
-
-#~ msgid "drawn width"
-#~ msgstr "gezeichnete Breite"
-
-#~ msgid "height"
-#~ msgstr "Höhe"
-
-#~ msgid "the height"
-#~ msgstr "Höhe"
-
-#~ msgid "anchor"
-#~ msgstr "Anker"
-
-#~ msgid "the anchor"
-#~ msgstr "Anker"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "frames_per_unit of ruler"
-#~ msgstr "Obere Grenze für das Lineal"
-
-#~ msgid "fill color"
-#~ msgstr "Füllfarbe"
-
-#~ msgid "color of tick"
-#~ msgstr "Häkchenfarbe"
-
-#~ msgid "ardour: export ranges"
-#~ msgstr "ardour: Bereiche Exportieren"
-
-#~ msgid "Export to Directory"
-#~ msgstr "In Verzeichnis exportieren"
-
-#~ msgid "Please enter a valid target directory."
-#~ msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Zielverzeichis an."
-
-#~ msgid "Please select an existing target directory. Files are not allowed!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte wählen Sie ein vorhandenes Zielverzeichnis aus.\n"
-#~ "Dateien sind nicht möglich."
-
-#~ msgid "Cannot write file in: "
-#~ msgstr "Konnte Datei nicht in Verzeichnis  schreiben:"
-
-#~ msgid "NAME:"
-#~ msgstr "Name:"
-
-#~ msgid "play"
-#~ msgstr "Play"
-
-#~ msgid "START:"
-#~ msgstr "Beginn:"
-
-#~ msgid "END:"
-#~ msgstr "Ende:"
-
-#~ msgid "LENGTH:"
-#~ msgstr "Länge:"
-
-#~ msgid "Primary clock"
-#~ msgstr "Primäre Zeitanzeige"
-
-#~ msgid "secondary clock"
-#~ msgstr "Sekundäre Zeitanzeige"
-
-#~ msgid "programming error: start_grab called without drag item"
-#~ msgstr "Programmierfehler: start_grab called without drag item"
-
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmierfehler: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
-
-#~ msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
-#~ msgstr "Programmierfehler: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
-
-#~ msgid "move region(s)"
-#~ msgstr "Region(en) bewegen"
-
-#~ msgid "move selection"
-#~ msgstr "Auswahl bewegen"
-
-#~ msgid "Import/Export"
-#~ msgstr "Import/Export"
-
-#~ msgid "Export selection to audiofile..."
-#~ msgstr "Exportiere Auswahlbereich als Audio-Datei..."
-
-#~ msgid "Export range markers to audiofile..."
-#~ msgstr "Exportiere Bereiche als Audio-Datei..."
-
-#~ msgid "Show Mixer"
-#~ msgstr "Mixer anzeigen"
-
-#~ msgid "Track/Bus Inspector"
-#~ msgstr "Verbindungen"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track2"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 2"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track3"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 3"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track4"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 4"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track5"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 5"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track6"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 6"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track7"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 7"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track8"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 8"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track9"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 9"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track10"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 10"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track11"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 11"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track12"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 12"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track13"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 13"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track14"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 14"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track15"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 15"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track16"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 16"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track17"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 17"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track18"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 18"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track19"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 19"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track20"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 20"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track21"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 21"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track22"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 22"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track23"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 23"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track24"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 24"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track25"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 25"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track26"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 26"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track27"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 27"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track28"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 28"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track29"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 29"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track30"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 30"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track31"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 31"
-
-#~ msgid "Toggle Record Enable Track32"
-#~ msgstr "Aufnahme aktivieren für Spur 32"
-
-#~ msgid "Use OSC"
-#~ msgstr "Aktiviere OSC"
-
-#~ msgid "Stop transport at session end"
-#~ msgstr "Transport am Ende des Projekts stoppen"
-
-#~ msgid "Region equivalents overlap"
-#~ msgstr "Region entspricht Überdeckung"
-
-#~ msgid "Enable Editor Meters"
-#~ msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor"
-
-#~ msgid "Rubberbanding Snaps to Grid"
-#~ msgstr "Time-Stretch schnappt auf Raster ein"
-
-#~ msgid "Auto-analyse new audio"
-#~ msgstr "Neue Audiodaten automatisch analysieren"
-
-#~ msgid "Use DC bias"
-#~ msgstr "Benutze DC bias"
-
-#~ msgid "Latched solo"
-#~ msgstr "Latch Solo"
-
-#~ msgid "JACK does monitoring"
-#~ msgstr "Monitoring mit JACK"
-
-#~ msgid "Ardour does monitoring"
-#~ msgstr "Monitoring mit Ardour"
-
-#~ msgid "Audio Hardware does monitoring"
-#~ msgstr "Hardware Monitoring"
-
-#~ msgid "Solo in-place"
-#~ msgstr "Solo-In-Place"
-
-#~ msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
-#~ msgstr "Eingänge automatisch mit Audioeingängen verbinden"
-
-#~ msgid "Manually connect inputs"
-#~ msgstr "Eingänge manuell verbinden"
-
-#~ msgid "Auto-connect outputs to physical outs"
-#~ msgstr "Ausgänge automatisch mit Audioausgängen verbinden"
-
-#~ msgid "Auto Rebind Controls"
-#~ msgstr "Controller automatisch anbinden"
-
-#~ msgid "redirect automation created for non-plugin"
-#~ msgstr "Redirect-Automation für ein nicht-Plugin erstellt"
-
-#~ msgid "Show waveforms"
-#~ msgstr "Wellenformen zeigen"
-
-#~ msgid "Waveform"
-#~ msgstr "Wellenform"
-
-#~ msgid "gain"
-#~ msgstr "Gain"
-
-#~ msgid "pan"
-#~ msgstr "Pan"
-
-#~ msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
-#~ msgstr "Programmierfehler: kein ImageFrameView ausgewählt"
-
-#~ msgid "programming error: no MarkerView selected"
-#~ msgstr "Programmierfehler: kein MarkerView ausgewählt"
-
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
-
-#~ msgid "track height"
-#~ msgstr "Anzeigehöhe"
-
-#~ msgid "clear track"
-#~ msgstr "Spur zurücksetzen"
-
-#~ msgid "add gain automation event"
-#~ msgstr "Punkt in die Lautstärkekurve einfügen"
-
-#~ msgid "Add existing audio"
-#~ msgstr "Audio importieren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A source file %1 already exists. This operation will not update that "
-#~ "source but import the file %2 as a new source, please confirm."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Datei %1 existiert bereits. Dieser Vorgang wird die ursprüngliche "
-#~ "Datei nicht beibehalten, sondern die Datei %2 als neue Datei importiern."
-
-#~ msgid "importing %1"
-#~ msgstr "importiere %1"
-
-#~ msgid "1 seconds"
-#~ msgstr "1 Sekunde"
-
-#~ msgid "1.5 seconds"
-#~ msgstr "1,5 Sekunden"
-
-#~ msgid "2 seconds"
-#~ msgstr "2 Sekunden"
-
-#~ msgid "2.5 seconds"
-#~ msgstr "2,5 Sekunden"
-
-#~ msgid "3 seconds"
-#~ msgstr "3 Sekunden"
-
-#~ msgid "Duration (sec)"
-#~ msgstr "Dauer (Sek)"
-
-#~ msgid "Recent:"
-#~ msgstr "Zuletzt verwendet:"
-
-#~ msgid "Session Control"
-#~ msgstr "Projektübersicht"
-
-#~ msgid "select directory"
-#~ msgstr "Verzeichnis auswählen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmierfehler: unbekannte Solo-Einstellung in ARDOUR_UI::"
-#~ "set_solo_model: %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmierfehler: unbekanntes Fernsteuerungsmodell in ARDOUR_UI::"
-#~ "set_remote_model: %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: "
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmierfehler: unbekannte Monitoring-Einstellung in ARDOUR_UI::"
-#~ "set_monitor_model: %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::"
-#~ "set_denormal_model: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmierfehler: unknown denormal model in ARDOUR_UI::"
-#~ "set_denormal_model: %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmierfehler: unbekanntes Dateiheaderformat übergeben an ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmierfehler: unbekanntes Dateiformat übergeben an ARDOUR_UI::"
-#~ "map_file_data_format: %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
-#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-#~ "under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ardour wird Ihnen OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG zur Verfügung gestellt.\n"
-#~ "Dies ist freie Software und Sie dürfen sie gerne weiterverbreiten,\n"
-#~ "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt "
-#~ "sind halten.\n"
-
-#~ msgid "You need to select which line to edit"
-#~ msgstr "Sie müssen die entsprechende Automationslinie auswählen"
-
-#~ msgid "add pan automation event"
-#~ msgstr "Pan-Automationspunkt einfügen"
-
-#~ msgid "Semitones (12TET)"
-#~ msgstr "Halbtöne"
-
-#~ msgid "Add Input"
-#~ msgstr "Hinzufügen"
-
-#~ msgid "Add Output"
-#~ msgstr "Hinzufügen"
-
-#~ msgid "Remove Output"
-#~ msgstr "Entfernen"
-
-#~ msgid "Disconnect All"
-#~ msgstr "Alle trennen"
-
-#~ msgid "Available connections"
-#~ msgstr "Verfügbare Verbindungen"
-
-#~ msgid "Name for Chunk:"
-#~ msgstr "Name für Abschnitt:"
-
-#~ msgid "Create Chunk"
-#~ msgstr "Abschnitt erzeugen"
-
-#~ msgid "Forget it"
-#~ msgstr "Abbrechen"
-
-#~ msgid "No selectable material found in the currently selected time range"
-#~ msgstr "Konnte im ausgewählten Bereich kein auswählbares Material finden"
-
-#~ msgid "ardour: weird plugin dialog"
-#~ msgstr "ardour: Merkwürdiger Plugin-Dialog"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs\n"
-#~ "but at the insertion point, there are\n"
-#~ "%3 active signal streams.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This makes no sense - you are throwing away\n"
-#~ "part of the signal."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie möchten ein Plugin hinzufügen (%1).\n"
-#~ "Dieses Plugin besitzt %2 Eingänge,\n"
-#~ "doch an dieser Position existieren\n"
-#~ "%3 aktive Signale.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Das ist nicht möglich - es würden Teile\n"
-#~ "des Signals fehlen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs\n"
-#~ "but at the insertion point there are\n"
-#~ "only %3 active signal streams.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
-#~ "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
-#~ "support this type of configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie möchten ein Plugin hinzufügen (%1).\n"
-#~ "Dieses Plugin besitzt %2 Eingänge,\n"
-#~ "doch an dieser Position existieren\n"
-#~ "nur %3 aktive Signale.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Das ist nicht möglich - außer, wenn dieses Plugin\n"
-#~ "Side-Chain-Eingänge unterstützt. Dies wird in einer\n"
-#~ "der nächsten Versionen von Ardour möglich sein."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
-#~ "\n"
-#~ "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
-#~ "\n"
-#~ "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
-#~ "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
-#~ "The insertion point, has %6 active signals.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie möchten ein Plugin hinzufügen (%1).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Die Ein-/Ausgangskonfiguration ist aber nicht möglich:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Das Plugin besitzt %2 Eingänge und %3 Ausgänge.\n"
-#~ "Diese Spur besitzt %4 Eingänge und %5 Ausgänge.\n"
-#~ "An dieser Position existieren %6 aktive Signale.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ardour kann mit dieser Situation nicht umgehen.\n"
-
-#~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
-#~ msgstr "Post-Fader Inserts, Sends & Plugins:"
-
-#~ msgid "rename redirect"
-#~ msgstr "Redirect umbenennen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove all pre-fader redirects from this track?\n"
-#~ "(this cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Redirects von dieser Spur entfernen?\n"
-#~ "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove all post-fader redirects from this track?\n"
-#~ "(this cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Redirects von dieser Spur entfernen?\n"
-#~ "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-
-#~ msgid "v"
-#~ msgstr "v"
-
-#~ msgid "Display Height"
-#~ msgstr "Anzeigehöhe"
-
-#~ msgid "ardour: color selection"
-#~ msgstr "ardour: Farbe auswählen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-#~ "(cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wollen Sie wirklich die Spur \"%1\" löschen?\n"
-#~ "(Kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
-
-#~ msgid "new name: "
-#~ msgstr "Neuer Name: "
-
-#~ msgid "ardour: x-fade edit"
-#~ msgstr "ardour: Crossfade Editor"
-
-#~ msgid "Chunks"
-#~ msgstr "Teile"
-
-#~ msgid "Popup region editor"
-#~ msgstr "Regioneneditor öffnen"
-
-#~ msgid "Define sync point"
-#~ msgstr "Einrastpunkt definieren"
-
-#~ msgid "Original position"
-#~ msgstr "Ursprungsposition"
-
-#~ msgid "Nudge fwd"
-#~ msgstr "Schritt nach vorne"
-
-#~ msgid "Nudge bwd"
-#~ msgstr "Schritt nach hinten"
-
-#~ msgid "Nudge bwd by capture offset"
-#~ msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset"
-
-#~ msgid "Start to edit point"
-#~ msgstr "Von Anfang bis Arbeitspunkt"
-
-#~ msgid "Edit point to end"
-#~ msgstr "Von Arbeitspunkt bis Ende"
-
-#~ msgid "Play range"
-#~ msgstr "Bereich abspielen"
-
-#~ msgid "Loop range"
-#~ msgstr "Bereich in Schleife abspielen"
-
-#~ msgid "Select all in range"
-#~ msgstr "Alles im Bereich auswählen"
-
-#~ msgid "Set loop from selection"
-#~ msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen"
-
-#~ msgid "Set punch from selection"
-#~ msgstr "Punch-Bereich aus Auswahl erstellen"
-
-#~ msgid "Duplicate range"
-#~ msgstr "Bereich duplizieren"
-
-#~ msgid "Create chunk from range"
-#~ msgstr "Abschnitt aus Bereich erstellen..."
-
-#~ msgid "Export range"
-#~ msgstr "Bereich exportieren"
-
-#~ msgid "Play from edit point"
-#~ msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt"
-
-#~ msgid "Insert chunk"
-#~ msgstr "Abschnitt einfügen"
-
-#~ msgid "Nudge entire track bwd"
-#~ msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
-
-#~ msgid "Nudge track after edit point bwd"
-#~ msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten"
-
-#~ msgid "Select all after playhead"
-#~ msgstr "Alles nach Positionszeiger auswählen"
-
-#~ msgid "Select all before playhead"
-#~ msgstr "Alles vor Positionszeiger auswählen"
-
-#~ msgid "Draw Gain Automation"
-#~ msgstr "Lautstärkekurve zeichnen"
-
-#~ msgid "SMPTE Seconds"
-#~ msgstr "SMPTE-Sekunden"
-
-#~ msgid "Magnetic Snap"
-#~ msgstr "Magnetisch einrasten"
-
-#~ msgid "Splice Edit"
-#~ msgstr "Splice Edit"
-
-#~ msgid "Slide Edit"
-#~ msgstr "Slide Edit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lock Edit"
-#~ msgstr "Positionszeiger zum Arbeitspunkt"
-
-#~ msgid "SMPTE Frames"
-#~ msgstr "SMPTE-Frames"
-
-#~ msgid "SMPTE Minutes"
-#~ msgstr "SMPTE-Minuten"
-
-#~ msgid "Shortcut Editor"
-#~ msgstr "Tastenkürzel - Editor"
-
-#~ msgid "ardour: add track/bus"
-#~ msgstr "ardour: Füge Spur/Bus hinzu"
-
-#~ msgid "Name (template)"
-#~ msgstr "Name für Mixer-Vorlage"
-
-#~ msgid "ardour: export region"
-#~ msgstr "ardour: Region Exportieren"
-
-#~ msgid "Varispeed"
-#~ msgstr "Varispeed"
-
-#~ msgid "comments"
-#~ msgstr "Kommentare"
-
-#~ msgid "*comments*"
-#~ msgstr "*Kommentare*"
-
-#~ msgid "could not register new ports required for that connection"
-#~ msgstr "Konnte die Ports, die diese Verbindung benötigt nicht registrieren"
-
-#~ msgid " Input"
-#~ msgstr "Eingang"
-
-#~ msgid "I"
-#~ msgstr "I"
-
-#~ msgid "Invert Polarity"
-#~ msgstr "Polarität umkehren"
-
-#~ msgid "Use PH"
-#~ msgstr "zu PZ"
-
-#~ msgid "Go"
-#~ msgstr "Gehe zu"
-
-#~ msgid "Set value to Playhead"
-#~ msgstr "Wert auf Positionszeiger setzen"
-
-#~ msgid "Add New Location"
-#~ msgstr "Neue Position hinzufügen"
-
-#~ msgid "Location (CD Index) Markers"
-#~ msgstr "Positionsmarker (CD Index)"
-
-#~ msgid "Range (CD Track) Markers"
-#~ msgstr "Bereiche (CD Tracks)"
-
-#~ msgid "Play (double click)"
-#~ msgstr "Play"
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "n/a"
-
-#~ msgid "at edit point"
-#~ msgstr "Arbeitspunkt"
-
-#~ msgid "at playhead"
-#~ msgstr "Positionszeiger"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no selection to export.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select a selection using the range mouse mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wurde keine Auswahlbereich zum Exportieren erstellt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Erstellen Sie eine Auswahl mit dem Bereichswerkzeug"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are no ranges to export.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es gibt keine Bereiche, die exportiert werden können.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Erstellen Sie einen oder mehrere Bereiche, indem Sie den Mauszeiger in "
-#~ "der Bereichleiste ziehen"
-
-#~ msgid "Link Region/Track Selection"
-#~ msgstr "Spurauswahl folgt Auswahl der Region"
-
-#~ msgid "Break drag"
-#~ msgstr "Verschieben abbrechen"
-
-#~ msgid "Use Region Fades (global)"
-#~ msgstr "Regionen-Fades global benutzen"
+msgstr "Konnte XPM-Datei für %1 nicht finden"
 
-#~ msgid "Show Region Fades"
-#~ msgstr "Fades anzeigen"
+#: utils.cc:617
+msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
+msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 unter %2 nicht finden"
 
-#~ msgid "Toggle Region Fade In"
-#~ msgstr "Fade-In (de-)aktivieren"
-
-#~ msgid "Toggle Region Fade Out"
-#~ msgstr "Fade-Out (de-)aktivieren"
-
-#~ msgid "Toggle Region Fades"
-#~ msgstr "Überblenden von Region (de-)aktivieren"
-
-#~ msgid "Save View 2"
-#~ msgstr "Ansicht 2 speichern"
-
-#~ msgid "Goto View 2"
-#~ msgstr "Ansicht 2 aufrufen"
-
-#~ msgid "Save View 3"
-#~ msgstr "Ansicht 3 speichern"
-
-#~ msgid "Goto View 3"
-#~ msgstr "Ansicht 3 aufrufen"
-
-#~ msgid "Save View 4"
-#~ msgstr "Ansicht 4 speichern"
-
-#~ msgid "Goto View 4"
-#~ msgstr "Ansicht 4 aufrufen"
-
-#~ msgid "Save View 5"
-#~ msgstr "Ansicht 5 speichern"
-
-#~ msgid "Goto View 5"
-#~ msgstr "Ansicht 5 aufrufen"
-
-#~ msgid "Save View 6"
-#~ msgstr "Ansicht 6 speichern"
-
-#~ msgid "Goto View 6"
-#~ msgstr "Ansicht 6 aufrufen"
-
-#~ msgid "Save View 7"
-#~ msgstr "Ansicht 7 speichern"
-
-#~ msgid "Goto View 7"
-#~ msgstr "Ansicht 7 aufrufen"
-
-#~ msgid "Save View 8"
-#~ msgstr "Ansicht 8 speichern"
-
-#~ msgid "Goto View 8"
-#~ msgstr "Ansicht 8 aufrufen"
-
-#~ msgid "Save View 9"
-#~ msgstr "Ansicht 9 speichern"
-
-#~ msgid "Goto View 9"
-#~ msgstr "Ansicht 9 aufrufen"
-
-#~ msgid "Save View 10"
-#~ msgstr "Ansicht 10 speichern"
-
-#~ msgid "Goto View 10"
-#~ msgstr "Ansicht 10 aufrufen"
-
-#~ msgid "Save View 11"
-#~ msgstr "Ansicht 11 speichern"
-
-#~ msgid "Goto View 11"
-#~ msgstr "Ansicht 11 aufrufen"
-
-#~ msgid "Save View 12"
-#~ msgstr "Ansicht 12 speichern"
-
-#~ msgid "Goto View 12"
-#~ msgstr "Ansicht 12 aufrufen"
-
-#~ msgid "Locate to Mark 2"
-#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 2 setzen"
-
-#~ msgid "Locate to Mark 3"
-#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 3 setzen"
-
-#~ msgid "Locate to Mark 4"
-#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 4 setzen"
-
-#~ msgid "Locate to Mark 5"
-#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 5 setzen"
-
-#~ msgid "Locate to Mark 6"
-#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 6 setzen"
-
-#~ msgid "Locate to Mark 7"
-#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 7 setzen"
-
-#~ msgid "Locate to Mark 8"
-#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 8 setzen"
-
-#~ msgid "Locate to Mark 9"
-#~ msgstr "Positionszeiger zu Marker 9 setzen"
-
-#~ msgid "Start To Edit Point"
-#~ msgstr "Von Anfang bis Arbeitspunkt"
-
-#~ msgid "Edit Point To End"
-#~ msgstr "Von Arbeitspunkt bis Ende"
-
-#~ msgid "Set Loop From Region"
-#~ msgstr "Schleife aus Region erstellen"
-
-#~ msgid "Set Punch From Region"
-#~ msgstr "Punch-Bereich aus Region erstellen"
-
-#~ msgid "Toggle Opaque"
-#~ msgstr "Deckend"
-
-#~ msgid "Toggle Fade In Active"
-#~ msgstr "Fade-In aktivieren"
-
-#~ msgid "Toggle Fade Out Active"
-#~ msgstr "Fade-Out aktivieren"
-
-#~ msgid "Align Regions End"
-#~ msgstr "Regionenenden ausrichten"
+#: utils.cc:632
+msgid "Caught exception while loading icon named %1"
+msgstr ""
+"Während des Ladens des Icons mit dem Namen %1 trat ein Ausnahmefehler auf"
 
-#~ msgid "Align Regions End Relative"
-#~ msgstr "Regionenenden relativ ausrichten"
+#: verbose_cursor.cc:45
+msgid "VerboseCanvasCursor"
+msgstr "Ausführlicher Canvas-Cursor"
 
-#~ msgid "Align Regions Sync Relative"
-#~ msgstr "Regionen-Einrastpunkt relativ ausrichten"
+#: add_video_dialog.cc:55
+msgid "Set Video Track"
+msgstr "Videospur-Einstellungen"
 
-#~ msgid "Play Selected Region(s)"
-#~ msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben"
+#: add_video_dialog.cc:63
+msgid "Launch External Video Monitor"
+msgstr "Externen Videomonitor starten"
 
-#~ msgid "Duplicate Region"
-#~ msgstr "Region duplizieren"
+#: add_video_dialog.cc:64
+msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
+msgstr "Projekt-Framerate an Video-Framerate anpassen"
 
-#~ msgid "Multi-Duplicate Region"
-#~ msgstr "Region mehrfach duplizieren"
+#: add_video_dialog.cc:66
+msgid "Reload docroot"
+msgstr "docroot neu laden"
 
-#~ msgid "Insert Region"
-#~ msgstr "Einfügen"
+#: add_video_dialog.cc:111 add_video_dialog.cc:115
+msgid "VideoServerIndex"
+msgstr "VideoServerIndex"
 
-#~ msgid "Auto-Rename"
-#~ msgstr "Automatisch umbenennen"
+#: add_video_dialog.cc:129
+msgid "Video files"
+msgstr "Videodateien"
 
-#~ msgid "Remove Region Sync"
-#~ msgstr "Synchronisation entfernen"
+#: add_video_dialog.cc:164
+msgid "<b>Video Information</b>"
+msgstr "<b>Videoinformationen</b>"
 
-#~ msgid "Raise Region"
-#~ msgstr "Region weiter nach oben"
+#: add_video_dialog.cc:167
+msgid "Start:"
+msgstr "Start:"
 
-#~ msgid "Lower Region"
-#~ msgstr "Region weiter nach unten"
+#: add_video_dialog.cc:173
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Framerate:"
 
-#~ msgid "Glue Region To Bars&Beats"
-#~ msgstr "Region an an Takte und Schläge binden"
+#: add_video_dialog.cc:176
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr "Seitenverhältnis:"
 
-#~ msgid "Mute/Unmute Region"
-#~ msgstr "Region stummschalten"
+#: add_video_dialog.cc:654
+msgid " %1 fps"
+msgstr " %1 fps"
 
-#~ msgid "Insert Chunk"
-#~ msgstr "Abschnitt einfügen"
+#: editor_videotimeline.cc:146
+msgid "Export Successful: %1"
+msgstr "Export erfolgreich: %1"
 
-#~ msgid "Split At Edit Point"
-#~ msgstr "Am Arbeitspunkt trennen"
+#: video_timeline.cc:469
+msgid ""
+"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
+"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
+msgstr ""
+"Fehler beim Parsen der Videodatei. Läuft der Videoserver? Ist die Datei für "
+"den Videoserver lesbar? Ist die docroot passend eingestellt? Ist die Datei "
+"tatsächlich eine Videodatei?"
 
-#~ msgid "Snap to SMPTE frame"
-#~ msgstr "An SMPTE-Frames einrasten"
+#: video_timeline.cc:507
+msgid ""
+"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
+"setting in %2."
+msgstr ""
+"Setzen der Projektframerate fehlgeschlagen: '%1' hat keine entsprechende "
+"Einstellungsoption in %2."
 
-#~ msgid "Snap to SMPTE seconds"
-#~ msgstr "An SMPTE-Sekunden einrasten"
+#: video_timeline.cc:515
+msgid ""
+"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
+"vs '%3'"
+msgstr ""
+"Framerate der Videodatei entspricht nicht der Framerate des Timecodes im %1-"
+"Projekt: '%2' vs. '%3'"
 
-#~ msgid "Snap to SMPTE minutes"
-#~ msgstr "An SMPTE-Minuten einrasten"
+#: video_timeline.cc:588
+msgid ""
+"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
+"means that the video server was not started by ardour and uses a different "
+"document-root."
+msgstr ""
+"MDocroot des Videoserver stimmt nicht überein. %1: '%2', Videoserver: '%3'. "
+"Das bedeutet üblicherweise, dass der Videoserver nicht von Ardour gestartet "
+"wurde und einen anderen Dokumenten-Wurzelpfad verwendet."
 
-#~ msgid "Show Waveforms"
-#~ msgstr "Wellenformen zeigen"
+#: video_timeline.cc:737
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
+"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
+"environment variable. It should point to an application compatible with "
+"xjadeo's remote-control interface 'xjremote')."
+msgstr ""
+"Der Videomonitor 'xjadeo' wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie "
+"http://xjadeo.sf.net/ (ein benutzerspezifischer Pfad für xjadeo kann durch "
+"Setzen der Umgebungsvariablen XJREMOTE angegeben werden. Er sollte auf ein "
+"Programm zeigen, das zu dem Fernsteuerungsprotokoll 'xjremote' von xjadeo "
+"kompatibel ist)."
+
+#: video_monitor.cc:281
+msgid "Video Monitor: File Not Found."
+msgstr "Videomonitor: Datei nicht gefunden."
+
+#: transcode_ffmpeg.cc:73
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
+"Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
+"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+"\n"
+"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
+"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
+"\n"
+"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
+"and ffprobe_harvid.\n"
+"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
+"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
+"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
+msgstr ""
+"Die Programme ffprobe oder ffmpeg konnten auf diesem System nicht gefunden "
+"werden.\n"
+"Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoexport nicht möglich.\n"
+"%1 benötigt ffmpeg und ffprobe von ffmpeg.org in der Version 1.1 oder "
+"neuer.\n"
+"\n"
+"Diese Werkzeuge sind in den %1-Paketen von ardour.org inkludiert und auch "
+"mit dem Videoserver auf http://x42.github.com/harvid/ erhältlich.\n"
+"\n"
+"Wichtig:  die Dateien müssen in $PATH installiert sein und die Namen "
+"ffmpeg_harvid und ffprobe_harvid.\n"
+"Falls Sie bereits eine ffmpeg Installation auf Ihrem System haben, empfehlen "
+"wir, symbolische Links von ffmpeg zu ffmpeg_harvid und von ffprobe zu "
+"ffprobe_harvid anzulegen.\n"
 
-#~ msgid "Show Waveforms While Recording"
-#~ msgstr "Wellenformen beim Aufnehmen zeigen"
+#: transcode_video_dialog.cc:56
+msgid "Transcode/Import Video File "
+msgstr "Videodatei transkodieren/importieren"
 
-#~ msgid "- 0.1%"
-#~ msgstr "- 0,1%"
+#: transcode_video_dialog.cc:58
+msgid "Output File:"
+msgstr "Ausgabedatei:"
 
-#~ msgid "100 per frame"
-#~ msgstr "100 pro Frame"
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbruch"
 
-#~ msgid "Configuraton is using unhandled subframes per frame value: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Konfiguration benutzt einen unzulässigen Wert für Subframes pro "
-#~ "Frame: %1"
+#: transcode_video_dialog.cc:63
+msgid "Height = "
+msgstr "Höhe ="
 
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Unknown"
+#: transcode_video_dialog.cc:66
+msgid "Manual Override"
+msgstr "Manuelle Eingabe"
 
-#~ msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konnte die Datei mit den Tastaturzuweisungen nicht an der Stelle \"%1\" "
-#~ "finden, oder sie ist fehlerhaft."
+#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:89
+msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
+msgstr "Debug-Modus: gibt die ffmpeg-Befehlszeile und -Ausgabe an stdout aus."
 
-#~ msgid "ardour: connections"
-#~ msgstr "ardour: Verbindungen"
+#: transcode_video_dialog.cc:107
+msgid "<b>File Information</b>"
+msgstr "<b>Dateiinformationen</b>"
 
-#~ msgid "Input Connections"
-#~ msgstr "Verbindungen der Eingänge"
+#: transcode_video_dialog.cc:113
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Die Programme ffprobe oder ffmpeg konnten auf diesem System nicht gefunden "
+"werden. Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoimport nicht möglich. "
+"Sehen Sie im Log-Fenster nach weiteren Informationen."
 
-#~ msgid "Output Connections"
-#~ msgstr "Verbindungen der Ausgänge"
+#: transcode_video_dialog.cc:120
+msgid ""
+"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
+"unsupported video codec or format."
+msgstr ""
+"Dateiinformationen können nicht gelesen werden. Vermutlich ist '%1' keine "
+"gültige Videodatei, oder enthält einen nicht unterstützten Videocodec bzw. "
+"ein nicht unterstütztes Videoformat."
 
-#~ msgid "New Input"
-#~ msgstr "Neuer Eingang"
+#: transcode_video_dialog.cc:134
+msgid "FPS:"
+msgstr "FPS:"
 
-#~ msgid "New Output"
-#~ msgstr "Neuer Ausgang"
+#: transcode_video_dialog.cc:136
+msgid "Duration:"
+msgstr "Dauer:"
 
-#~ msgid "Add Port"
-#~ msgstr "Port hinzufügen"
+#: transcode_video_dialog.cc:138
+msgid "Codec:"
+msgstr "Codec:"
 
-#~ msgid "in %d"
-#~ msgstr "In %d"
+#: transcode_video_dialog.cc:140
+msgid "Geometry:"
+msgstr "Geometrie:"
 
-#~ msgid "out %d"
-#~ msgstr "Out %d"
+#: transcode_video_dialog.cc:155
+msgid "??"
+msgstr "??"
 
-#~ msgid "Name for new connection:"
-#~ msgstr "Name für neue Verbindung:"
+#: transcode_video_dialog.cc:176
+msgid "<b>Import Settings</b>"
+msgstr "<b>Importeinstellungen</b>"
 
-#~ msgid "rec-enable change"
-#~ msgstr "Aufnahmestatus ändern"
+#: transcode_video_dialog.cc:181
+msgid "Do Not Import Video"
+msgstr "Video nicht importieren"
 
-#~ msgid "mix group solo  change"
-#~ msgstr "Mixergruppe Solo-Status ändern"
+#: transcode_video_dialog.cc:182
+msgid "Reference From Current Location"
+msgstr "Referenz von momentaner Position"
 
-#~ msgid "mix group mute change"
-#~ msgstr "Mixergruppe Mute-Status ändern"
+#: transcode_video_dialog.cc:184
+msgid "Import/Transcode Video to Session"
+msgstr "Video ins Projekt transkodieren/importieren"
 
-#~ msgid "mix group rec-enable change"
-#~ msgstr "Mixergruppe Aufnahmestatus ändern"
+#: transcode_video_dialog.cc:198
+msgid "Scale Video: Width = "
+msgstr "Video skalieren: Breite = "
 
-#~ msgid "New Name: "
-#~ msgstr "Neuer Name: "
+#: transcode_video_dialog.cc:205
+msgid "Original Width"
+msgstr "Originalbreite"
 
-#~ msgid "CD Marker File Type"
-#~ msgstr "CD-Marker"
+#: transcode_video_dialog.cc:220
+msgid "Bitrate (KBit/s):"
+msgstr "Bitrate (KBit/s):"
 
-#~ msgid "Sample Endianness"
-#~ msgstr "Bytefolge"
+#: transcode_video_dialog.cc:225
+msgid "Extract Audio:"
+msgstr "Audio extrahieren:"
 
-#~ msgid "Sample Rate"
-#~ msgstr "Samplerate"
+#: transcode_video_dialog.cc:345
+msgid "Extracting Audio.."
+msgstr "Extrahiere Audio..."
 
-#~ msgid "Conversion Quality"
-#~ msgstr "SR-Konvertierung"
+#: transcode_video_dialog.cc:348
+msgid "Audio Extraction Failed."
+msgstr "Extrahieren des Audio gescheitert."
 
-#~ msgid "Dither Type"
-#~ msgstr "Dithering"
+#: transcode_video_dialog.cc:374
+msgid "Transcoding Video.."
+msgstr "Transkodiere Video.."
 
-#~ msgid "Export CD Marker File Only"
-#~ msgstr "Nur CD-Marker exportieren"
+#: transcode_video_dialog.cc:408
+msgid "Transcoding Failed."
+msgstr "Transkodieren gescheitert"
 
-#~ msgid "Specific tracks ..."
-#~ msgstr "Alle Spuren..."
+#: transcode_video_dialog.cc:491
+msgid "Save Transcoded Video File"
+msgstr "Sichere transkodierte Videodatei"
 
-#~ msgid "22.05kHz"
-#~ msgstr "22,05 kHz"
+#: video_server_dialog.cc:43
+msgid "Launch Video Server"
+msgstr "Video-Server starten"
 
-#~ msgid "44.1kHz"
-#~ msgstr "44,1 kHz"
+#: video_server_dialog.cc:44
+msgid "Server Executable:"
+msgstr "Server-Datei:"
 
-#~ msgid "48kHz"
-#~ msgstr "48 kHz"
+#: video_server_dialog.cc:46
+msgid "Server Docroot:"
+msgstr "Server Docroot:"
 
-#~ msgid "88.2kHz"
-#~ msgstr "88,2 kHz"
+#: video_server_dialog.cc:52
+msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
+msgstr ""
+"Diesen Dialog nicht mehr anzeigen (kann in Einstellungen geändert werden)."
 
-#~ msgid "96kHz"
-#~ msgstr "96 kHz"
+#: video_server_dialog.cc:92
+msgid ""
+"The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included "
+"with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it from "
+"http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution."
+msgstr ""
+"Der externe Videoserver \"harvid\" kann nicht gefunden werden. Das Werkzeug "
+"ist in den %1-Paketen von ardour.org inkludiert, aber Sie können es "
+"alternativ auch von http://x42.github.com/harvid/ herunterladen oder über "
+"das Paketmanagement Ihrer Distribution beziehen."
 
-#~ msgid "192kHz"
-#~ msgstr "192 kHz"
+#: video_server_dialog.cc:120
+msgid "Listen Address:"
+msgstr "Eingehende Adresse:"
 
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Editor: Kann \"%1\" nicht nicht zum Export für CD-Inhaltsverzeichnis "
-#~ "(TOC) öffnen."
+#: video_server_dialog.cc:125
+msgid "Listen Port:"
+msgstr "Eingehender Port:"
 
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
-#~ msgstr "Editor: Kann \"%1\" nicht zum Export für CD CUE-Datei öffnen."
+#: video_server_dialog.cc:130
+msgid "Cache Size:"
+msgstr "Cachegröße"
 
-#~ msgid "TOC"
-#~ msgstr "TOC"
+#: video_server_dialog.cc:136
+msgid ""
+"%1 relies on an external Video Server for the videotimeline.\n"
+"The server configured in Edit -> Prefereces -> Video is not reachable.\n"
+"Do you want ardour to launch 'harvid' on this machine?"
+msgstr ""
+"%1 benötigt einen externen Videoserver für die Video-Zeitleiste.\n"
+"Der in Bearbeiten -> Globale Einstellungen -> Video konfigurierte Server ist "
+"nicht erreichbar.\n"
+"Möchten Sie, daß Ardour \"harvid\" auf diesem Computer startet?"
 
-#~ msgid "Ardour cannot export audio when disconnected"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ardour kann nicht exportieren, wenn keine Verbindung zu JACK besteht."
+#: video_server_dialog.cc:176
+msgid "Set Video Server Executable"
+msgstr "Setze Video-Serverpfad"
 
-#~ msgid "Please enter a valid filename."
-#~ msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Dateinamen ein."
+#: video_server_dialog.cc:196
+msgid "Server docroot"
+msgstr "Server-docroot"
 
-#~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
-#~ msgstr "Bitte geben Sie einen kompletten Dateinamen für die Audiodatei ein."
+#: utils_videotl.cc:53
+msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
+msgstr "Ziel ist ausserhalb der docroot des Videoservers."
 
-#~ msgid "better"
-#~ msgstr "besser"
+#: utils_videotl.cc:54
+msgid ""
+"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
+"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+"Der Dateipfad des Zieles befindet sich ausserhalb der docroot des "
+"Videoservers. Die Datei wird für den Videoserver nicht lesbar sein. Wollen "
+"Sie wirklich fortfahren?"
 
-#~ msgid "intermediate"
-#~ msgstr "mittelmäßig"
+#: utils_videotl.cc:57
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortfahren"
 
-#~ msgid "Name New Location Marker"
-#~ msgstr "Marker benennen"
+#: utils_videotl.cc:63
+msgid "Confirm Overwrite"
+msgstr "Bestätige das Überschreiben"
 
-#~ msgid "naturalize"
-#~ msgstr "zur Ursprungsposition setzen"
+#: utils_videotl.cc:64
+msgid "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?"
 
-#~ msgid "trim region start to edit point"
-#~ msgstr "Regionanfang bis Arbeitspunkt abschneiden"
+#: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90
+msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
+msgstr "Kann Videoordner \"%1\" nicht erstellen (%2)"
 
-#~ msgid "trim region end to edit point"
-#~ msgstr "Regionende bis Arbeitspunkt abschneiden"
+#: export_video_dialog.cc:66
+msgid "Export Video File "
+msgstr "Exportiere Videodatei"
 
-#~ msgid "paste chunk"
-#~ msgstr "Abschnitt einfügen"
+#: export_video_dialog.cc:70
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
 
-#~ msgid "clear playlist"
-#~ msgstr "Wiedergabeliste zurücksetzen"
+#: export_video_dialog.cc:74
+msgid "Scale Video (W x H):"
+msgstr "Skaliere Video (W x H):"
 
-#~ msgid "toggle fade in active"
-#~ msgstr "Fade-In aktivieren"
+#: export_video_dialog.cc:79
+msgid "Set Aspect Ratio:"
+msgstr "Seitenverhältnis:"
 
-#~ msgid "toggle fade out active"
-#~ msgstr "Fade-Out aktivieren"
+#: export_video_dialog.cc:80
+msgid "Normalize Audio"
+msgstr "Audio normalisieren"
 
-#~ msgid "Do you really want to remove %1 %2?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n"
-#~ "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+#: export_video_dialog.cc:81
+msgid "2 Pass Encoding"
+msgstr "Enkodiere in 2 Durchgängen"
 
-#~ msgid "Move"
-#~ msgstr "Verschieben"
+#: export_video_dialog.cc:82
+msgid "Codec Optimizations:"
+msgstr "Codec-Optimierungen:"
 
-#~ msgid "Split & Later Section Moves"
-#~ msgstr "Teilen & hinteren Teil verschieben"
+#: export_video_dialog.cc:84
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Deinterlacing anwenden"
 
-#~ msgid "Tracks/Buses"
-#~ msgstr "Spuren/Busse"
+#: export_video_dialog.cc:85
+msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
+msgstr "Verwende [2] B-frames (nur MPEG 2 oder 4)"
 
-#~ msgid "Post-fader Redirects"
-#~ msgstr "Post-Fader Redirects"
+#: export_video_dialog.cc:86
+msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
+msgstr "FPS erzwingen (Voreinstellung: FPS der Videodatei wird beibehalten):"
 
-#~ msgid "Unlock"
-#~ msgstr "Entsperren"
+#: export_video_dialog.cc:87
+msgid "Include Session Metadata"
+msgstr "Projekt-Metadaten verwenden"
 
-#~ msgid "ardour: save session?"
-#~ msgstr "ardour: Projekt speichern?"
+#: export_video_dialog.cc:107
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Die Programme ffprobe oder ffmpeg konnten auf diesem System nicht gefunden "
+"werden. Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoexport nicht möglich. "
+"Sehen Sie im Log-Fenster nach weiteren Informationen."
 
-#~ msgid "Ardour sessions"
-#~ msgstr "Ardour-Projekte"
+#: export_video_dialog.cc:117
+msgid "<b>Output:</b>"
+msgstr "<b>Ausgang:</b>"
 
-#~ msgid "Patience is a virtue.\n"
-#~ msgstr "Geduld ist eine Tugend.\n"
+#: export_video_dialog.cc:127
+msgid "<b>Input:</b>"
+msgstr "<b>Eingang:</b>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have write access to this session.\n"
-#~ "This prevents the session from being loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben keinen Schreibzugriff auf dieses Projekt.\n"
-#~ "Dadurch kann das Projekt nicht geladen werden."
+#: export_video_dialog.cc:138
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
 
-#~ msgid "ardour: cleanup"
-#~ msgstr "ardour: Aufräumen"
+#: export_video_dialog.cc:140
+msgid "Master Bus"
+msgstr "Masterbus"
 
-#~ msgid "files were"
-#~ msgstr "folgenden Dateien wurden"
+#: export_video_dialog.cc:145
+msgid "from the %1 session's start to the session's end"
+msgstr "von %1 Projektbeginn bis -ende"
 
-#~ msgid "file was"
-#~ msgstr "folgende Datei wurde"
+#: export_video_dialog.cc:149
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
+msgstr "von 00:00:00:00 bis Videoende"
 
-#~ msgid "ardour: plugins"
-#~ msgstr "ardour: Plugins"
+#: export_video_dialog.cc:151
+msgid "from the video's start to the video's end"
+msgstr "von Videostart bis Videoende"
 
-#~ msgid "# Inputs"
-#~ msgstr "Eingänge"
+#: export_video_dialog.cc:184
+msgid "<b>Settings:</b>"
+msgstr "<b>Einstellungen:</b>"
 
-#~ msgid "# Outputs"
-#~ msgstr "Ausgänge"
+#: export_video_dialog.cc:192
+msgid "Range:"
+msgstr "Bereich:"
 
-#~ msgid "Bar"
-#~ msgstr "Takt"
+#: export_video_dialog.cc:195
+msgid "Preset:"
+msgstr "Preset:"
 
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "Schlag"
+#: export_video_dialog.cc:198
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Videocodec:"
 
-#~ msgid "thirtq-second (32)"
-#~ msgstr "Zweiunddreissigstel (32)"
+#: export_video_dialog.cc:201
+msgid "Video KBit/s:"
+msgstr "Video KBit/s:"
 
-#~ msgid "Paths/Files"
-#~ msgstr "Pfade"
+#: export_video_dialog.cc:204
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Audiocodec:"
 
-#~ msgid "Kbd/Mouse"
-#~ msgstr "Tastatur/Maus"
+#: export_video_dialog.cc:207
+msgid "Audio KBit/s:"
+msgstr "Audio KBit/s:"
 
-#~ msgid "session RAID path"
-#~ msgstr "Projektverzeichnis (RAID)"
+#: export_video_dialog.cc:210
+msgid "Audio Samplerate:"
+msgstr "Audiosamplerate:"
 
-#~ msgid "History depth (commands)"
-#~ msgstr "Anzahl der Befehle, die rückgängig gemacht werden können"
+#: export_video_dialog.cc:387
+msgid "Normalizing audio"
+msgstr "Audio normalisieren"
 
-#~ msgid "Saved history depth (commands)"
-#~ msgstr "Anzahl der Befehle, die im Verlauf gespeichert werden"
+#: export_video_dialog.cc:391
+msgid "Exporting audio"
+msgstr "Exportiere Audio"
 
-#~ msgid "SMPTE Offset"
-#~ msgstr "SMPTE Offset"
+#: export_video_dialog.cc:437
+msgid "Exporting Audio..."
+msgstr "Exportiere Audio..."
 
-#~ msgid "Offline"
-#~ msgstr "Offline"
+#: export_video_dialog.cc:494
+msgid ""
+"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
+"timeline instead."
+msgstr ""
+"Exportiere Video: Kann die Dauer der Videodatei nicht eruieren, verwende "
+"statt dessen die Dauer aus der Zeitleiste."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Trace\n"
-#~ "Input"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verfolge\n"
-#~ "Eingang"
+#: export_video_dialog.cc:523
+msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
+msgstr ""
+"Exportiere Video: Keine Master-Ausgangsports zum Verbinden für den "
+"Audioexport"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Trace\n"
-#~ "Output"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verfolge\n"
-#~ "Ausgang"
+#: export_video_dialog.cc:562
+msgid "Encoding Video..."
+msgstr "Enkodiere Video..."
 
-#~ msgid "MTC"
-#~ msgstr "MTC"
+#: export_video_dialog.cc:581
+msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
+msgstr "Exportiere Video: Die Videoquelldatei kann nicht gelesen werden."
 
-#~ msgid "MMC"
-#~ msgstr "MMC"
+#: export_video_dialog.cc:679
+msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
+msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 1/2"
 
-#~ msgid "online"
-#~ msgstr "Online"
+#: export_video_dialog.cc:691
+msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
+msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 2/2"
 
-#~ msgid "offline"
-#~ msgstr "Offline"
+#: export_video_dialog.cc:779
+msgid "Transcoding failed."
+msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen."
 
-#~ msgid "output"
-#~ msgstr "Ausgang"
+#: export_video_dialog.cc:948 export_video_dialog.cc:968
+msgid "Save Exported Video File"
+msgstr "Sichere exportierte Videodatei"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
-#~ "for listening to specific regions outside the context\n"
-#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
-#~ "other mixer strip."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Vorhör-Bus ist ein spezieller Mixer-Kanal,\n"
-#~ "mit dem ausgewählte Regionen unabhängig\n"
-#~ "vom Gesamt-Mix abgehört werden können.\n"
-#~ "Dieser Bus lässt sich wie jeder andere Mixer-Kanal\n"
-#~ "verbinden."
+#: export_video_infobox.cc:30
+msgid "Video Export Info"
+msgstr "Video-Exportinformationen"
 
-#~ msgid "Analysis"
-#~ msgstr "Analyse"
+#: export_video_infobox.cc:31
+msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
+msgstr ""
+"Diesen Dialog nicht wieder anzeigen (kann in Bearbeiten > Globale "
+"Einstellungen > Video zurückgesetzt werden)."
 
-#~ msgid "0.5 seconds"
-#~ msgstr "0,5 Sekunden"
+#: export_video_infobox.cc:43
+msgid "<b>Video Export Info</b>"
+msgstr "<b>Videoexport Informationen</b>"
 
-#~ msgid "SIGPIPE received - JACK has probably died"
-#~ msgstr "SIGPIPE empfangen - möglicherweise ist JACK abgestürzt"
+#: export_video_infobox.cc:48
+msgid ""
+"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
+"\n"
+"Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n"
+"\n"
+"Open Manual in Browser? "
+msgstr ""
+"Das Kodieren von Video ist eine komplexe Aufgabe mit vielen Details.\n"
+"\n"
+"Lesen Sie bitte darüber im Handbuch unter %1/video-timeline/operations/"
+"#export nach.\n"
+"\n"
+"Handbuch im Browser öffnen? "
 
-#~ msgid "Ardour/GTK "
-#~ msgstr "Ardour/GTK "
+#~ msgid "Failed to set session-framerate: "
+#~ msgstr "Konnte Projekt-Framerate nicht einstellen: "
 
-#~ msgid "programmer error: %1 %2"
-#~ msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
+#~ msgid " vs "
+#~ msgstr " vs. "
 
-#~ msgid "Unknown action name: %1"
-#~ msgstr "Unbekannte Aktionsbezeichnung: %1"
+#~ msgid "-24dB"
+#~ msgstr "-24dB"
 
-#~ msgid "Manual Setup"
-#~ msgstr "Manuell"
+#~ msgid "-15dB"
+#~ msgstr "-15dB"
 
-#~ msgid "Could not find command line session \"%1\""
-#~ msgstr "Konnte das per Kommandozeile übergebene Projekt nicht laden: \"%1\""
+#~ msgid "Configure meter-ticks and color-knee point."
+#~ msgstr "Maßstriche und Farbbereiche der Pegelanzeige konfigurieren"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "No session named \"%1\" exists.\n"
-#~ "To create it from the command line, start ardour as:\n"
-#~ "   ardour --new %1"
+#~ msgid "Enable Debug Mode: Print ffmpeg Command & Output to stdout."
 #~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Es existiert kein Projekt mit dem Namen \"%1\".\n"
-#~ "Um es von der Kommandozeile aus zu erstellen, starten Sie ardour mit:\n"
-#~ "   ardour --new %1"
+#~ "Debug-Modus einschalten: gibt die ffmpeg-Befehlszeile und -Ausgabe an "
+#~ "stdout aus."
 
-#~ msgid "Ardour cannot understand \"%1\" as a session name"
-#~ msgstr "Ardour kann \"%1\" nicht als Projektnamen benutzen"
+#~ msgid "-Inf"
+#~ msgstr "-Inf"
 
-#~ msgid "KeyMouse Actions"
-#~ msgstr "Tastatur/Maus-Befehle"
+#~ msgid "slowest"
+#~ msgstr "Am langsamstem"
 
-#~ msgid "Header"
-#~ msgstr "Header"
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "Langsam"
 
-#~ msgid "Data"
-#~ msgstr "Datenformat"
+#~ msgid "fast"
+#~ msgstr "Schnell"
 
-#~ msgid "Software monitoring"
-#~ msgstr "Software Monitoring"
+#~ msgid "faster"
+#~ msgstr "Schneller"
 
-#~ msgid "External monitoring"
-#~ msgstr "Externes Monitoring"
+#~ msgid "fastest"
+#~ msgstr "Schnellstmöglich"
 
-#~ msgid "Analyze region"
-#~ msgstr "Analysiere Region"
+#~ msgid "found %1 match"
+#~ msgid_plural "found %1 matches"
+#~ msgstr[0] "%1 Treffer gefunden"
+#~ msgstr[1] "%1 Treffer gefunden"
 
-#~ msgid "Analyze range"
-#~ msgstr "Bereich analysieren"
+#~ msgid "Search returned no results."
+#~ msgstr "Die Suche erbrachte keine Ergebnisse"
 
-#~ msgid "Bounce range"
-#~ msgstr "Bereich Bouncen"
+#~ msgid "Found %1 match"
+#~ msgid_plural "Found %1 matches"
+#~ msgstr[0] "%1 Treffer gefunden"
+#~ msgstr[1] "%1 Treffer gefunden"
 
-#~ msgid "Duplicate how many times?"
-#~ msgstr "Wie häufig duplizieren?"
-
-#~ msgid "to Center"
-#~ msgstr "zur Mitte"
-
-#~ msgid "Set Edit Point"
-#~ msgstr "Arbeitspunkt setzen"
-
-#~ msgid "Reverse Region"
-#~ msgstr "Rückwärts"
-
-#~ msgid "Add External Audio"
-#~ msgstr "Audio importieren..."
-
-#~ msgid ""
-#~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
-#~ "It cannot be undone\n"
-#~ "Do you really want to destroy %1 ?"
-#~ msgstr ""
-#~ " Diese Aktion ist destruktiv und löscht möglicherweise Audiodateien\n"
-#~ "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden\n"
-#~ "Wollen Sie %1 wirklich löschen ?"
+#~ msgid "What would you like to do ?"
+#~ msgstr "Was möchten Sie tun?"
 
-#~ msgid "these regions"
-#~ msgstr "diese Region"
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Verbinden"
 
-#~ msgid "this region"
-#~ msgstr "diese Region"
+#~ msgid "Mixer on Top"
+#~ msgstr "Mixer über Editor"
 
-#~ msgid "Yes, destroy them."
-#~ msgstr "Ja, entfernen."
+#~ msgid "Add Audio Track"
+#~ msgstr "Audiospur hinzufügen"
 
-#~ msgid "cannot set loop: no region selected"
-#~ msgstr "Kann keine Schleife erstellen: keine Region ausgewählt"
+#~ msgid "Add Audio Bus"
+#~ msgstr "Audio-Bus hinzufügen"
 
-#~ msgid "best"
-#~ msgstr "bestmöglich"
+#~ msgid "Add MIDI Track"
+#~ msgstr "Midispur hinzufügen"
 
-#~ msgid "Shaped Noise"
-#~ msgstr "Shaped Noise"
+#~ msgid "Control surfaces"
+#~ msgstr "Eingabegeräte / Controller"
 
-#~ msgid "stereo"
-#~ msgstr "Stereo"
+#~ msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's"
+#~ msgstr "Statt der von %1 bereitgestellten GUIs die der Plugins verwenden"
 
-#~ msgid "CUE"
-#~ msgstr "CUE"
+#~ msgid "Hid"
+#~ msgstr "Hid"
 
-#~ msgid "WAV"
-#~ msgstr "WAV"
+#~ msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel"
+#~ msgstr "Suche Seite %1 von %2, klicken Sie Stop, um abzubrechen"
 
-#~ msgid "Binding"
-#~ msgstr "Zugewiesene Taste"
+#~ msgid "Searching, click Stop to cancel"
+#~ msgstr "Suche, klicken Sie Stop, um abzubrechen"
 
-#~ msgid "BPM denominator"
-#~ msgstr "BPM Zählzeit"
+#~ msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
+#~ msgstr "Benutze einen Monitor-Bus (ermöglicht AFL/PFL und mehr)"